Updated Slovenian translation
Change-Id: I999a9807259234ebfd080b070035ea5bcbc4b170
This commit is contained in:
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 6.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-12 14:28+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-05 10:57+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-23 10:45+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-23 10:16+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -307,77 +307,77 @@ msgctxt "dlg_InsertErrorBars|RB_PERCENT"
|
||||
msgid "_Percentage"
|
||||
msgstr "_Odstotek"
|
||||
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:236
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:237
|
||||
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|RB_RANGE"
|
||||
msgid "Cell _Range"
|
||||
msgstr "Obseg _celic"
|
||||
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:259
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:260
|
||||
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|label1"
|
||||
msgid "Error Category"
|
||||
msgstr "Kategorija napake"
|
||||
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:292
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:293
|
||||
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|RB_BOTH"
|
||||
msgid "Positive _and Negative"
|
||||
msgstr "Pozitivno _in negativno"
|
||||
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:308
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:309
|
||||
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|RB_POSITIVE"
|
||||
msgid "Pos_itive"
|
||||
msgstr "Po_zitivno"
|
||||
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:324
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:325
|
||||
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|RB_NEGATIVE"
|
||||
msgid "Ne_gative"
|
||||
msgstr "Ne_gativno"
|
||||
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:380
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:381
|
||||
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|label2"
|
||||
msgid "Error Indicator"
|
||||
msgstr "Pokazatelj napake"
|
||||
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:427
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:428
|
||||
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|FT_POSITIVE"
|
||||
msgid "P_ositive (+)"
|
||||
msgstr "P_ozitivno (+)"
|
||||
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:466
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:467
|
||||
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|IB_RANGE_POSITIVE|tooltip_text"
|
||||
msgid "Select data range"
|
||||
msgstr "Izberi obseg podatkov"
|
||||
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:491
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:492
|
||||
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|FT_NEGATIVE"
|
||||
msgid "_Negative (-)"
|
||||
msgstr "_Negativno (-)"
|
||||
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:531
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:532
|
||||
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|IB_RANGE_NEGATIVE|tooltip_text"
|
||||
msgid "Select data range"
|
||||
msgstr "Izberi obseg podatkov"
|
||||
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:549
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:550
|
||||
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|CB_SYN_POS_NEG"
|
||||
msgid "Same value for both"
|
||||
msgstr "Enaka vrednost za oba"
|
||||
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:571
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:573
|
||||
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|label3"
|
||||
msgid "Parameters"
|
||||
msgstr "Parametri"
|
||||
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:587
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:589
|
||||
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_POSITIVE_ERRORBARS"
|
||||
msgid "Select Range for Positive Error Bars"
|
||||
msgstr "Izberite obseg za pozitivne stolpce napake"
|
||||
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:598
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:600
|
||||
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_NEGATIVE_ERRORBARS"
|
||||
msgid "Select Range for Negative Error Bars"
|
||||
msgstr "Izberite obseg za negativne stolpce napake"
|
||||
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:609
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:611
|
||||
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|STR_CONTROLTEXT_ERROR_BARS_FROM_DATA"
|
||||
msgid "From Data Table"
|
||||
msgstr "Iz podatkovne tabele"
|
||||
@@ -587,37 +587,37 @@ msgctxt "sidebaraxis|checkbutton_show_label"
|
||||
msgid "Show labels"
|
||||
msgstr "Pokaži oznake"
|
||||
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/sidebaraxis.ui:32
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/sidebaraxis.ui:33
|
||||
msgctxt "sidebaraxis|checkbutton_reverse"
|
||||
msgid "Reverse direction"
|
||||
msgstr "Nasprotna smer"
|
||||
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/sidebaraxis.ui:56
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/sidebaraxis.ui:58
|
||||
msgctxt "sidebaraxis|label1"
|
||||
msgid "_Label position:"
|
||||
msgstr "Položaj _oznake:"
|
||||
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/sidebaraxis.ui:70
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/sidebaraxis.ui:72
|
||||
msgctxt "sidebaraxis|comboboxtext_label_position"
|
||||
msgid "Near Axis"
|
||||
msgstr "Ob os"
|
||||
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/sidebaraxis.ui:71
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/sidebaraxis.ui:73
|
||||
msgctxt "sidebaraxis|comboboxtext_label_position"
|
||||
msgid "Near Axis (other side)"
|
||||
msgstr "Ob os (z druge strani)"
|
||||
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/sidebaraxis.ui:72
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/sidebaraxis.ui:74
|
||||
msgctxt "sidebaraxis|comboboxtext_label_position"
|
||||
msgid "Outside start"
|
||||
msgstr "Na zunanji začetek"
|
||||
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/sidebaraxis.ui:73
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/sidebaraxis.ui:75
|
||||
msgctxt "sidebaraxis|comboboxtext_label_position"
|
||||
msgid "Outside end"
|
||||
msgstr "Na zunanji konec"
|
||||
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/sidebaraxis.ui:87
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/sidebaraxis.ui:89
|
||||
msgctxt "sidebaraxis|label2"
|
||||
msgid "_Text orientation:"
|
||||
msgstr "_Usmerjenost besedila:"
|
||||
@@ -627,142 +627,142 @@ msgctxt "sidebarelements|checkbutton_subtitle"
|
||||
msgid "Subtitle"
|
||||
msgstr "Podnaslov"
|
||||
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:49
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:50
|
||||
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_title"
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Naslov"
|
||||
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:69
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:71
|
||||
msgctxt "sidebarelements|l"
|
||||
msgid "Titles"
|
||||
msgstr "Naslovi"
|
||||
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:100
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:102
|
||||
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_legend|tooltip_text"
|
||||
msgid "Show Legend"
|
||||
msgstr "Pokaži legendo"
|
||||
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:123
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:126
|
||||
msgctxt "sidebarelements|placement_label"
|
||||
msgid "_Placement:"
|
||||
msgstr "_Postavitev:"
|
||||
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:139
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:142
|
||||
msgctxt "sidebarelements|comboboxtext_legend"
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "Desno"
|
||||
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:140
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:143
|
||||
msgctxt "sidebarelements|comboboxtext_legend"
|
||||
msgid "Top"
|
||||
msgstr "Zgoraj"
|
||||
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:141
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:144
|
||||
msgctxt "sidebarelements|comboboxtext_legend"
|
||||
msgid "Bottom"
|
||||
msgstr "Spodaj"
|
||||
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:142
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:145
|
||||
msgctxt "sidebarelements|comboboxtext_legend"
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Levo"
|
||||
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:143
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:146
|
||||
msgctxt "sidebarelements|comboboxtext_legend"
|
||||
msgid "Manual"
|
||||
msgstr "Ročno"
|
||||
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:166
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:169
|
||||
msgctxt "sidebarelements|label_legen"
|
||||
msgid "Legend"
|
||||
msgstr "Legenda"
|
||||
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:199
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:202
|
||||
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_x_axis"
|
||||
msgid "X axis"
|
||||
msgstr "Os X"
|
||||
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:213
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:217
|
||||
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_x_axis_title"
|
||||
msgid "X axis title"
|
||||
msgstr "Naslov osi X"
|
||||
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:227
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:232
|
||||
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_y_axis"
|
||||
msgid "Y axis"
|
||||
msgstr "Os Y"
|
||||
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:241
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:247
|
||||
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_y_axis_title"
|
||||
msgid "Y axis title"
|
||||
msgstr "Naslov osi Y"
|
||||
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:255
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:262
|
||||
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_z_axis"
|
||||
msgid "Z axis"
|
||||
msgstr "Os Z"
|
||||
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:269
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:277
|
||||
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_z_axis_title"
|
||||
msgid "Z axis title"
|
||||
msgstr "Naslov osi Z"
|
||||
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:283
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:292
|
||||
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_2nd_x_axis"
|
||||
msgid "2nd X axis"
|
||||
msgstr "Druga os X"
|
||||
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:296
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:306
|
||||
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_2nd_x_axis_title"
|
||||
msgid "2nd X axis title"
|
||||
msgstr "Naslov druge osi X"
|
||||
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:309
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:320
|
||||
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_2nd_y_axis"
|
||||
msgid "2nd Y axis"
|
||||
msgstr "Druga os Y"
|
||||
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:322
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:334
|
||||
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_2nd_y_axis_title"
|
||||
msgid "2nd Y axis title"
|
||||
msgstr "Naslov druge osi Y"
|
||||
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:341
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:354
|
||||
msgctxt "sidebarelements|label_axes"
|
||||
msgid "Axes"
|
||||
msgstr "Osi"
|
||||
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:374
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:387
|
||||
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_gridline_horizontal_major"
|
||||
msgid "Horizontal major"
|
||||
msgstr "Vodoravne glavne"
|
||||
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:388
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:402
|
||||
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_gridline_vertical_major"
|
||||
msgid "Vertical major"
|
||||
msgstr "Navpične glavne"
|
||||
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:402
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:417
|
||||
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_gridline_horizontal_minor"
|
||||
msgid "Horizontal minor"
|
||||
msgstr "Vodoravne pomožne"
|
||||
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:416
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:432
|
||||
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_gridline_vertical_minor"
|
||||
msgid "Vertical minor"
|
||||
msgstr "Navpične pomožne"
|
||||
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:436
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:453
|
||||
msgctxt "sidebarelements|label_gri"
|
||||
msgid "Gridlines"
|
||||
msgstr "Mrežne črte"
|
||||
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:455
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:472
|
||||
msgctxt "sidebarelements|text_title"
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Naslov"
|
||||
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:465
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:482
|
||||
msgctxt "sidebarelements|text_subtitle"
|
||||
msgid "Subtitle"
|
||||
msgstr "Podnaslov"
|
||||
@@ -827,22 +827,22 @@ msgctxt "sidebarerrorbar|spinbutton_neg"
|
||||
msgid "0.00"
|
||||
msgstr "0,00"
|
||||
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:151
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:152
|
||||
msgctxt "sidebarerrorbar|radiobutton_positive_negative|tooltip_text"
|
||||
msgid "Positive and Negative"
|
||||
msgstr "Pozitivno in negativno"
|
||||
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:167
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:169
|
||||
msgctxt "sidebarerrorbar|radiobutton_positive|tooltip_text"
|
||||
msgid "Positive"
|
||||
msgstr "Pozitivno"
|
||||
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:183
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:186
|
||||
msgctxt "sidebarerrorbar|radiobutton_negative|tooltip_text"
|
||||
msgid "Negative"
|
||||
msgstr "Negativno"
|
||||
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:205
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:208
|
||||
msgctxt "sidebarerrorbar|label5"
|
||||
msgid "Indicator"
|
||||
msgstr "Pokazatelj"
|
||||
@@ -852,77 +852,77 @@ msgctxt "sidebarseries|checkbutton_label"
|
||||
msgid "Show data labels"
|
||||
msgstr "Pokaži oznake podatkov"
|
||||
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:67
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:68
|
||||
msgctxt "sidebarseries|label_box"
|
||||
msgid "P_lacement:"
|
||||
msgstr "Po_stavitev:"
|
||||
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:82
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:83
|
||||
msgctxt "sidebarseries|comboboxtext_label"
|
||||
msgid "Above"
|
||||
msgstr "Nad"
|
||||
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:83
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:84
|
||||
msgctxt "sidebarseries|comboboxtext_label"
|
||||
msgid "Below"
|
||||
msgstr "Pod"
|
||||
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:84
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:85
|
||||
msgctxt "sidebarseries|comboboxtext_label"
|
||||
msgid "Center"
|
||||
msgstr "Na sredini"
|
||||
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:85
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:86
|
||||
msgctxt "sidebarseries|comboboxtext_label"
|
||||
msgid "Outside"
|
||||
msgstr "Zunaj"
|
||||
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:86
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:87
|
||||
msgctxt "sidebarseries|comboboxtext_label"
|
||||
msgid "Inside"
|
||||
msgstr "Znotraj"
|
||||
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:87
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:88
|
||||
msgctxt "sidebarseries|comboboxtext_label"
|
||||
msgid "Near origin"
|
||||
msgstr "Ob izvoru"
|
||||
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:112
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:113
|
||||
msgctxt "sidebarseries|checkbutton_trendline"
|
||||
msgid "Show trendline"
|
||||
msgstr "Pokaži trendno črto"
|
||||
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:147
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:149
|
||||
msgctxt "sidebarseries|checkbutton_y_error"
|
||||
msgid "Y error bars"
|
||||
msgstr "Stolpci napake Y"
|
||||
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:162
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:165
|
||||
msgctxt "sidebarseries|checkbutton_x_error"
|
||||
msgid "X error bars"
|
||||
msgstr "Stolpci napake X"
|
||||
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:183
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:187
|
||||
msgctxt "sidebarseries|label1"
|
||||
msgid "Error Bars"
|
||||
msgstr "Stolpci napake"
|
||||
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:216
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:220
|
||||
msgctxt "sidebarseries|radiobutton_primary_axis"
|
||||
msgid "Primary Y axis"
|
||||
msgstr "Prvotno os Y"
|
||||
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:232
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:237
|
||||
msgctxt "sidebarseries|radiobutton_secondary_axis"
|
||||
msgid "Secondary Y axis"
|
||||
msgstr "Drugotno os Y"
|
||||
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:254
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:260
|
||||
msgctxt "sidebarseries|axis_label"
|
||||
msgid "Align Series to Axis"
|
||||
msgstr "Poravnaj nize podatkov na os"
|
||||
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:270
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:276
|
||||
msgctxt "sidebarseries|label_series_tmpl"
|
||||
msgid "Data series '%1'"
|
||||
msgstr "Niz podatkov »%1«"
|
||||
@@ -1657,77 +1657,77 @@ msgctxt "tp_ErrorBars|RB_PERCENT"
|
||||
msgid "_Percentage"
|
||||
msgstr "_Odstotek"
|
||||
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:171
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:172
|
||||
msgctxt "tp_ErrorBars|RB_RANGE"
|
||||
msgid "Cell _Range"
|
||||
msgstr "Obseg _celic"
|
||||
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:195
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:196
|
||||
msgctxt "tp_ErrorBars|label1"
|
||||
msgid "Error Category"
|
||||
msgstr "Kategorija napake"
|
||||
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:228
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:229
|
||||
msgctxt "tp_ErrorBars|RB_BOTH"
|
||||
msgid "Positive _and Negative"
|
||||
msgstr "Pozitivno _in negativno"
|
||||
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:247
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:248
|
||||
msgctxt "tp_ErrorBars|RB_POSITIVE"
|
||||
msgid "Pos_itive"
|
||||
msgstr "Po_zitivno"
|
||||
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:266
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:267
|
||||
msgctxt "tp_ErrorBars|RB_NEGATIVE"
|
||||
msgid "Ne_gative"
|
||||
msgstr "Ne_gativno"
|
||||
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:331
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:332
|
||||
msgctxt "tp_ErrorBars|label2"
|
||||
msgid "Error Indicator"
|
||||
msgstr "Pokazatelj napake"
|
||||
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:378
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:379
|
||||
msgctxt "tp_ErrorBars|FT_POSITIVE"
|
||||
msgid "P_ositive (+)"
|
||||
msgstr "P_ozitivno (+)"
|
||||
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:417
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:418
|
||||
msgctxt "tp_ErrorBars|IB_RANGE_POSITIVE|tooltip_text"
|
||||
msgid "Select data range"
|
||||
msgstr "Izberi obseg podatkov"
|
||||
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:442
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:443
|
||||
msgctxt "tp_ErrorBars|FT_NEGATIVE"
|
||||
msgid "_Negative (-)"
|
||||
msgstr "_Negativno (-)"
|
||||
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:481
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:482
|
||||
msgctxt "tp_ErrorBars|IB_RANGE_NEGATIVE|tooltip_text"
|
||||
msgid "Select data range"
|
||||
msgstr "Izberi obseg podatkov"
|
||||
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:499
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:500
|
||||
msgctxt "tp_ErrorBars|CB_SYN_POS_NEG"
|
||||
msgid "Same value for both"
|
||||
msgstr "Enaka vrednost za oba"
|
||||
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:521
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:523
|
||||
msgctxt "tp_ErrorBars|label3"
|
||||
msgid "Parameters"
|
||||
msgstr "Parametri"
|
||||
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:537
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:539
|
||||
msgctxt "tp_ErrorBars|STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_POSITIVE_ERRORBARS"
|
||||
msgid "Select Range for Positive Error Bars"
|
||||
msgstr "Izberite obseg za pozitivne stolpce napake"
|
||||
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:548
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:550
|
||||
msgctxt "tp_ErrorBars|STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_NEGATIVE_ERRORBARS"
|
||||
msgid "Select Range for Negative Error Bars"
|
||||
msgstr "Izberite obseg za negativne stolpce napake"
|
||||
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:559
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:561
|
||||
msgctxt "tp_ErrorBars|STR_CONTROLTEXT_ERROR_BARS_FROM_DATA"
|
||||
msgid "From Data Table"
|
||||
msgstr "Iz podatkovne tabele"
|
||||
@@ -1842,17 +1842,17 @@ msgctxt "tp_RangeChooser|CB_TIME_BASED"
|
||||
msgid "Time based charting"
|
||||
msgstr "Risanje grafikona na osnovi časa"
|
||||
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:232
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:233
|
||||
msgctxt "tp_RangeChooser|label1"
|
||||
msgid "Start Table Index"
|
||||
msgstr "Začetni indeks tabele"
|
||||
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:248
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:249
|
||||
msgctxt "tp_RangeChooser|label2"
|
||||
msgid "End Table Index"
|
||||
msgstr "Končni indeks tabele"
|
||||
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:269
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:270
|
||||
msgctxt "tp_RangeChooser|STR_PAGE_DATA_RANGE"
|
||||
msgid "Data Range"
|
||||
msgstr "Obseg podatkov"
|
||||
@@ -1977,67 +1977,67 @@ msgctxt "tp_SeriesToAxis|RBT_OPT_AXIS_1"
|
||||
msgid "Primary Y axis"
|
||||
msgstr "Prvotno os Y"
|
||||
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:58
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:59
|
||||
msgctxt "tp_SeriesToAxis|RBT_OPT_AXIS_2"
|
||||
msgid "Secondary Y axis"
|
||||
msgstr "Drugotno os Y"
|
||||
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:82
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:84
|
||||
msgctxt "tp_SeriesToAxis|label1"
|
||||
msgid "Align Data Series to"
|
||||
msgstr "Poravnaj nize podatkov na"
|
||||
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:123
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:125
|
||||
msgctxt "tp_SeriesToAxis|FT_GAP"
|
||||
msgid "_Spacing"
|
||||
msgstr "_Razmik"
|
||||
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:138
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:140
|
||||
msgctxt "tp_SeriesToAxis|FT_OVERLAP"
|
||||
msgid "_Overlap"
|
||||
msgstr "Pre_krij"
|
||||
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:184
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:186
|
||||
msgctxt "tp_SeriesToAxis|CB_BARS_SIDE_BY_SIDE"
|
||||
msgid "Show _bars side by side"
|
||||
msgstr "Pokaži _stolpce enega ob drugem"
|
||||
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:200
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:202
|
||||
msgctxt "tp_SeriesToAxis|CB_CONNECTOR"
|
||||
msgid "Connection lines"
|
||||
msgstr "Povezovalne črte"
|
||||
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:222
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:224
|
||||
msgctxt "tp_SeriesToAxis|label2"
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Nastavitve"
|
||||
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:264
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:266
|
||||
msgctxt "tp_SeriesToAxis|FT_MISSING_VALUES"
|
||||
msgid "Plot missing values"
|
||||
msgstr "Izriši manjkajoče vrednosti"
|
||||
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:275
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:277
|
||||
msgctxt "tp_SeriesToAxis|RB_DONT_PAINT"
|
||||
msgid "_Leave gap"
|
||||
msgstr "_Pusti vrzel"
|
||||
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:294
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:296
|
||||
msgctxt "tp_SeriesToAxis|RB_ASSUME_ZERO"
|
||||
msgid "_Assume zero"
|
||||
msgstr "Pre_dpostavi nič"
|
||||
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:313
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:315
|
||||
msgctxt "tp_SeriesToAxis|RB_CONTINUE_LINE"
|
||||
msgid "_Continue line"
|
||||
msgstr "_Nadaljuj črto"
|
||||
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:345
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:347
|
||||
msgctxt "tp_SeriesToAxis|CB_INCLUDE_HIDDEN_CELLS"
|
||||
msgid "Include _values from hidden cells"
|
||||
msgstr "Vključi v_rednosti iz skritih celic"
|
||||
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:368
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:370
|
||||
msgctxt "tp_SeriesToAxis|label3"
|
||||
msgid "Plot Options"
|
||||
msgstr "Možnosti risanja"
|
||||
@@ -2303,10 +2303,9 @@ msgid "Stepped Lines"
|
||||
msgstr "Stopnjevite črte"
|
||||
|
||||
#: chart2/inc/strings.hrc:27
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_DLG_REMOVE_DATA_TABLE"
|
||||
msgid "This chart currently contains an internal data table. Do you want to proceed, deleting the internal data table, and set a new data range?"
|
||||
msgstr "Ta grafikon trenutno vsebuje interno podatkovno tabelo. Ali želite nadaljevati z brisanjem te tabele in določitvijo novega podatkovnega obsega?"
|
||||
msgstr "Ta grafikon vsebuje interno podatkovno tabelo. Ali želite izbrisati tabelo in določiti nov podatkovni obseg?"
|
||||
|
||||
#: chart2/inc/strings.hrc:28
|
||||
msgctxt "STR_PAGE_CHARTTYPE"
|
||||
|
||||
@@ -1,20 +1,21 @@
|
||||
#. extracted from connectivity/registry/mork/org/openoffice/Office/DataAccess
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 6.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-09-23 12:04+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-20 10:39+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-23 10:45+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-23 20:34+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org <users@sl.libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||
"X-Project-Style: openoffice\n"
|
||||
|
||||
#: Drivers.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -22,5 +23,5 @@ msgctxt ""
|
||||
".Drivers.Installed.sdbc:address:thunderbird:\n"
|
||||
"DriverTypeDisplayName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Thunderbird/Icedove Address Book"
|
||||
msgstr "Adresar programa Thunderbird/Icedove"
|
||||
msgid "Thunderbird Address Book"
|
||||
msgstr "Adresar programa Thunderbird"
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -3,14 +3,14 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 6.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-12 14:27+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-05 11:18+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-23 10:45+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-23 20:53+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
@@ -192,27 +192,27 @@ msgctxt "connectionpage|passCheckbutton"
|
||||
msgid "Password required"
|
||||
msgstr "Potrebno je geslo"
|
||||
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:185
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:186
|
||||
msgctxt "connectionpage|userlabel"
|
||||
msgid "User Authentication"
|
||||
msgstr "Overjanje uporabnika"
|
||||
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:226
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:227
|
||||
msgctxt "connectionpage|javaDriverLabel"
|
||||
msgid "_JDBC driver class:"
|
||||
msgstr "Razred gonilnikov _JDBC:"
|
||||
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:250
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:251
|
||||
msgctxt "connectionpage|driverButton"
|
||||
msgid "Test Class"
|
||||
msgstr "Preizkusi razred"
|
||||
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:270
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:271
|
||||
msgctxt "connectionpage|JDBCLabel"
|
||||
msgid "JDBC Properties"
|
||||
msgstr "Lastnosti JDBC"
|
||||
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:285
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:286
|
||||
msgctxt "connectionpage|connectionButton"
|
||||
msgid "Test Connection"
|
||||
msgstr "Preizkusi povezavo"
|
||||
@@ -307,17 +307,17 @@ msgctxt "dbasepage|showDelRowsCheckbutton"
|
||||
msgid "Display deleted records as well"
|
||||
msgstr "Prikaži tudi izbrisane zapise"
|
||||
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbasepage.ui:123
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbasepage.ui:124
|
||||
msgctxt "dbasepage|specMessageLabel"
|
||||
msgid "Note: When deleted, and thus inactive, records are displayed, you will not be able to delete records from the data source."
|
||||
msgstr "Opomba: Če izberete prikaz izbrisanih oz. nedejavnih zapisov, le-teh ne bo mogoče brisati iz vira podatkov."
|
||||
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbasepage.ui:141
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbasepage.ui:142
|
||||
msgctxt "dbasepage|label1"
|
||||
msgid "Optional Settings"
|
||||
msgstr "Neobvezne nastavitve"
|
||||
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbasepage.ui:156
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbasepage.ui:157
|
||||
msgctxt "dbasepage|indiciesButton"
|
||||
msgid "Indexes..."
|
||||
msgstr "Indeksi ..."
|
||||
@@ -356,22 +356,22 @@ msgctxt "dbwizmysqlintropage|odbc"
|
||||
msgid "Connect using ODBC (Open Database Connectivity)"
|
||||
msgstr "Poveži se prek ODBC (Open Database Connectivity)"
|
||||
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizmysqlintropage.ui:85
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizmysqlintropage.ui:86
|
||||
msgctxt "dbwizmysqlintropage|jdbc"
|
||||
msgid "Connect using JDBC (Java Database Connectivity)"
|
||||
msgstr "Poveži se prek JDBC (Java Database Connectivity)"
|
||||
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizmysqlintropage.ui:103
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizmysqlintropage.ui:105
|
||||
msgctxt "dbwizmysqlintropage|directly"
|
||||
msgid "Connect directly"
|
||||
msgstr "Poveži se neposredno"
|
||||
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizmysqlintropage.ui:125
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizmysqlintropage.ui:128
|
||||
msgctxt "dbwizmysqlintropage|label1"
|
||||
msgid "How do you want to connect to your MySQL database?"
|
||||
msgstr "Kako se želite povezati na zbirko podatkov MySQL?"
|
||||
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizmysqlintropage.ui:143
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizmysqlintropage.ui:146
|
||||
msgctxt "dbwizmysqlintropage|header"
|
||||
msgid "Set Up a Connection to a MySQL Database"
|
||||
msgstr "Nastavi povezavo na zbirko podatkov MySQL"
|
||||
@@ -521,7 +521,7 @@ msgctxt "finalpagewizard|usewizard"
|
||||
msgid "Create tables using the table wizard"
|
||||
msgstr "Tabele ustvari s pomočjo čarovnika"
|
||||
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/finalpagewizard.ui:156
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/finalpagewizard.ui:157
|
||||
msgctxt "finalpagewizard|finishText"
|
||||
msgid "Click 'Finish' to save the database."
|
||||
msgstr "Kliknite »Dokončaj«, da shranite zbirko podatkov."
|
||||
@@ -861,17 +861,17 @@ msgctxt "ldappage|useSSLCheckbutton"
|
||||
msgid "Use secure connection (SSL)"
|
||||
msgstr "Uporabi varno povezavo (SSL)"
|
||||
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/ldappage.ui:80
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/ldappage.ui:81
|
||||
msgctxt "ldappage|label2"
|
||||
msgid "_Port number:"
|
||||
msgstr "_Številka vrat:"
|
||||
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/ldappage.ui:105
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/ldappage.ui:106
|
||||
msgctxt "ldappage|label3"
|
||||
msgid "Maximum number of _records:"
|
||||
msgstr "Največje število _zapisov:"
|
||||
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/ldappage.ui:133
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/ldappage.ui:134
|
||||
msgctxt "ldappage|charsetheader"
|
||||
msgid "Connection Settings"
|
||||
msgstr "Nastavitve povezave"
|
||||
@@ -911,6 +911,26 @@ msgctxt "migratepage|label5"
|
||||
msgid "Current object:"
|
||||
msgstr "Trenutni predmet:"
|
||||
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/migrwarndlg.ui:7
|
||||
msgctxt "migrationwarndialog|MigrationWarnDialog"
|
||||
msgid "Confirm Migration"
|
||||
msgstr "Potrditev migracije"
|
||||
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/migrwarndlg.ui:11
|
||||
msgctxt "migrationwarndialog|MigrationWarnDialog"
|
||||
msgid "The document contains embedded HSQL data, which is deprecated."
|
||||
msgstr "Dokument vsebuje vdelane podatke HSQL, ki je opuščena."
|
||||
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/migrwarndlg.ui:12
|
||||
msgctxt "migrationwarndialog|MigrationWarnDialog"
|
||||
msgid "Would you like to migrate to Firebird now?"
|
||||
msgstr "Želite zdaj migrirati na Firebird?"
|
||||
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/migrwarndlg.ui:37
|
||||
msgctxt "migrationwarndialog|later"
|
||||
msgid "_Later"
|
||||
msgstr "_Kasneje"
|
||||
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativepage.ui:48
|
||||
msgctxt "mysqlnativepage|connectionheader"
|
||||
msgid "Connection Settings"
|
||||
@@ -926,17 +946,17 @@ msgctxt "mysqlnativepage|passwordrequired"
|
||||
msgid "Password required"
|
||||
msgstr "Potrebno je geslo"
|
||||
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativepage.ui:136
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativepage.ui:137
|
||||
msgctxt "mysqlnativepage|userheader"
|
||||
msgid "User Authentication"
|
||||
msgstr "Overjanje uporabnika"
|
||||
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativepage.ui:175
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativepage.ui:176
|
||||
msgctxt "mysqlnativepage|charsetlabel"
|
||||
msgid "_Character set:"
|
||||
msgstr "_Nabor znakov:"
|
||||
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativepage.ui:205
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativepage.ui:206
|
||||
msgctxt "mysqlnativepage|charsetheader"
|
||||
msgid "Data Conversion"
|
||||
msgstr "Pretvorba podatkov"
|
||||
@@ -1016,7 +1036,7 @@ msgctxt "odbcpage|useCatalogCheckbutton"
|
||||
msgid "Use catalog for file-based databases"
|
||||
msgstr "Uporabi katalog za zbirke podatkov na datotečni podlagi"
|
||||
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/odbcpage.ui:165
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/odbcpage.ui:166
|
||||
msgctxt "odbcpage|label1"
|
||||
msgid "Optional Settings"
|
||||
msgstr "Neobvezne nastavitve"
|
||||
@@ -1255,12 +1275,12 @@ msgctxt "querypropertiesdialog|distinct"
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Da"
|
||||
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/querypropertiesdialog.ui:133
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/querypropertiesdialog.ui:134
|
||||
msgctxt "querypropertiesdialog|nondistinct"
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Ne"
|
||||
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/querypropertiesdialog.ui:160
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/querypropertiesdialog.ui:162
|
||||
msgctxt "querypropertiesdialog|distinctvalues"
|
||||
msgid "Distinct values:"
|
||||
msgstr "Različne vrednosti:"
|
||||
@@ -1745,92 +1765,92 @@ msgctxt "textpage|textfile"
|
||||
msgid "Plain text files (*.txt)"
|
||||
msgstr "Datoteke z navadnim besedilom (*.txt)"
|
||||
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:56
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:57
|
||||
msgctxt "textpage|csvfile"
|
||||
msgid "Comma-separated value files (*.csv)"
|
||||
msgstr "Datoteke vrednosti, ločenih z vejico (*.csv)"
|
||||
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:73
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:75
|
||||
msgctxt "textpage|custom"
|
||||
msgid "Custom:"
|
||||
msgstr "Po meri:"
|
||||
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:105
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:107
|
||||
msgctxt "textpage|example"
|
||||
msgid "Custom: *.abc"
|
||||
msgstr "Po meri: *.abc"
|
||||
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:120
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:122
|
||||
msgctxt "textpage|extensionheader"
|
||||
msgid "Specify the Type of Files You Want to Access"
|
||||
msgstr "Izberite vrste datotek, do katerih želite dostopati"
|
||||
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:158
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:160
|
||||
msgctxt "textpage|containsheaders"
|
||||
msgid "_Text contains headers"
|
||||
msgstr "_Besedilo vsebuje glave"
|
||||
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:180
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:182
|
||||
msgctxt "textpage|fieldlabel"
|
||||
msgid "Field separator:"
|
||||
msgstr "Ločilo polj:"
|
||||
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:194
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:196
|
||||
msgctxt "textpage|textlabel"
|
||||
msgid "Text separator:"
|
||||
msgstr "Ločilo besedila:"
|
||||
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:208
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:210
|
||||
msgctxt "textpage|decimallabel"
|
||||
msgid "Decimal separator:"
|
||||
msgstr "Decimalno ločilo:"
|
||||
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:222
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:224
|
||||
msgctxt "textpage|thousandslabel"
|
||||
msgid "Thousands separator:"
|
||||
msgstr "Ločilo tisočic:"
|
||||
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:272
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:274
|
||||
msgctxt "textpage|decimalseparator"
|
||||
msgid "."
|
||||
msgstr "."
|
||||
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:273
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:275
|
||||
msgctxt "textpage|decimalseparator"
|
||||
msgid ","
|
||||
msgstr ","
|
||||
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:274
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:276
|
||||
msgctxt "textpage|decimalseparator"
|
||||
msgid ";"
|
||||
msgstr ";"
|
||||
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:275
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:277
|
||||
msgctxt "textpage|decimalseparator"
|
||||
msgid ":"
|
||||
msgstr ":"
|
||||
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:295
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:297
|
||||
msgctxt "textpage|thousandsseparator"
|
||||
msgid "."
|
||||
msgstr "."
|
||||
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:296
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:298
|
||||
msgctxt "textpage|thousandsseparator"
|
||||
msgid ","
|
||||
msgstr ","
|
||||
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:317
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:319
|
||||
msgctxt "textpage|formatlabel"
|
||||
msgid "Row Format"
|
||||
msgstr "Oblika vrstic"
|
||||
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:358
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:360
|
||||
msgctxt "textpage|charsetlabel"
|
||||
msgid "_Character set:"
|
||||
msgstr "_Nabor znakov:"
|
||||
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:388
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:390
|
||||
msgctxt "textpage|charsetheader"
|
||||
msgid "Data Conversion"
|
||||
msgstr "Pretvorba podatkov"
|
||||
@@ -3686,8 +3706,8 @@ msgstr "Dodatne nastavitve niso potrebne. Povezavo preverite z gumbom »%test«.
|
||||
|
||||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:379
|
||||
msgctxt "STR_COMMONURL"
|
||||
msgid "Datasource URL (e.g. postgresql://host:port/database)"
|
||||
msgstr "URL vira podatkov (npr. postgresql://gostitelj:vrata/zbirkapodatkov)"
|
||||
msgid "Datasource URL (e.g. host=$host:$port dbname=$database)"
|
||||
msgstr "URL vira podatkov (npr. host=$gostitelj:$vrata dbname=$zbirkapodatkov)"
|
||||
|
||||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:380
|
||||
msgctxt "STR_HOSTNAME"
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 6.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-04 21:03+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-23 10:45+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-10-09 14:06+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
@@ -753,27 +753,27 @@ msgctxt "extensionmanager|shared"
|
||||
msgid "Installed for all users"
|
||||
msgstr "Nameščeno za vse uporabnike"
|
||||
|
||||
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:203
|
||||
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:204
|
||||
msgctxt "extensionmanager|user"
|
||||
msgid "Installed for current user"
|
||||
msgstr "Nameščeno za trenutnega uporabnika"
|
||||
|
||||
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:219
|
||||
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:221
|
||||
msgctxt "extensionmanager|bundled"
|
||||
msgid "Bundled with %PRODUCTNAME"
|
||||
msgstr "Vključeno v %PRODUCTNAME"
|
||||
|
||||
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:241
|
||||
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:244
|
||||
msgctxt "extensionmanager|label1"
|
||||
msgid "Display Extensions"
|
||||
msgstr "Pokaži razširitve"
|
||||
|
||||
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:263
|
||||
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:266
|
||||
msgctxt "extensionmanager|progressft"
|
||||
msgid "Adding %EXTENSION_NAME"
|
||||
msgstr "Dodajanje razširitve %EXTENSION_NAME"
|
||||
|
||||
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:298
|
||||
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:301
|
||||
msgctxt "extensionmanager|getextensions"
|
||||
msgid "Get more extensions online..."
|
||||
msgstr "Več razširitev s spleta ..."
|
||||
|
||||
@@ -1,16 +1,16 @@
|
||||
#. extracted from extensions/uiconfig/sabpilot/ui
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 6.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 6.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-12 14:27+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-05 11:21+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-23 10:45+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-23 20:55+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
@@ -81,27 +81,27 @@ msgctxt "datasourcepage|embed"
|
||||
msgid "Embed this address book definition into the current document."
|
||||
msgstr "Vdelajte to definicijo adresarja v trenutni dokument."
|
||||
|
||||
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:61
|
||||
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:62
|
||||
msgctxt "datasourcepage|locationft"
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr "Mesto"
|
||||
|
||||
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:74
|
||||
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:75
|
||||
msgctxt "datasourcepage|browse"
|
||||
msgid "Browse..."
|
||||
msgstr "Prebrskaj ..."
|
||||
|
||||
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:116
|
||||
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:117
|
||||
msgctxt "datasourcepage|available"
|
||||
msgid "Make this address book available to all modules in %PRODUCTNAME."
|
||||
msgstr "Adresar naj bo na voljo vsem modulom v %PRODUCTNAME."
|
||||
|
||||
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:153
|
||||
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:155
|
||||
msgctxt "datasourcepage|nameft"
|
||||
msgid "Address book name"
|
||||
msgstr "Ime adresarja"
|
||||
|
||||
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:191
|
||||
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:193
|
||||
msgctxt "datasourcepage|warning"
|
||||
msgid "Another data source already has this name. As data sources have to have globally unique names, you need to choose another one."
|
||||
msgstr "Drug vir podatkov že uporablja to ime. Izberite drugo ime, ker morajo imeti viri podatkov edinstvena imena."
|
||||
@@ -330,52 +330,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Zunanji vir podatkov, ki ste ga izbrali, vsebuje več kot en adresar.\n"
|
||||
"Izberite tistega, s katerim želite v glavnem delati:"
|
||||
|
||||
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:31
|
||||
msgctxt "selecttypepage|evolution"
|
||||
msgid "Evolution"
|
||||
msgstr "Evolution"
|
||||
|
||||
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:49
|
||||
msgctxt "selecttypepage|groupwise"
|
||||
msgid "Groupwise"
|
||||
msgstr "Groupwise"
|
||||
|
||||
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:66
|
||||
msgctxt "selecttypepage|evoldap"
|
||||
msgid "Evolution LDAP"
|
||||
msgstr "Evolution – LDAP"
|
||||
|
||||
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:83
|
||||
msgctxt "selecttypepage|firefox"
|
||||
msgid "Firefox/Iceweasel"
|
||||
msgstr "Firefox/Iceweasel"
|
||||
|
||||
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:100
|
||||
msgctxt "selecttypepage|thunderbird"
|
||||
msgid "Thunderbird/Icedove"
|
||||
msgstr "Thunderbird/Icedove"
|
||||
|
||||
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:117
|
||||
msgctxt "selecttypepage|kde"
|
||||
msgid "KDE address book"
|
||||
msgstr "Adresar KDE"
|
||||
|
||||
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:134
|
||||
msgctxt "selecttypepage|macosx"
|
||||
msgid "Mac OS X address book"
|
||||
msgstr "Adresar Mac OS X"
|
||||
|
||||
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:151
|
||||
msgctxt "selecttypepage|other"
|
||||
msgid "Other external data source"
|
||||
msgstr "Drug zunanji vir podatkov"
|
||||
|
||||
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:174
|
||||
msgctxt "selecttypepage|label1"
|
||||
msgid "Please Select the Type of Your External Address Book"
|
||||
msgstr "Izberite vrsto zunanjega adresarja"
|
||||
|
||||
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:194
|
||||
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:14
|
||||
msgctxt "selecttypepage|label2"
|
||||
msgid ""
|
||||
"%PRODUCTNAME lets you access address data already present in your system. To do this, a %PRODUCTNAME data source will be created in which your address data is available in tabular form.\n"
|
||||
@@ -386,6 +341,51 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Ta čarovnik vam pomaga ustvariti vir podatkov."
|
||||
|
||||
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:34
|
||||
msgctxt "selecttypepage|evolution"
|
||||
msgid "Evolution"
|
||||
msgstr "Evolution"
|
||||
|
||||
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:51
|
||||
msgctxt "selecttypepage|groupwise"
|
||||
msgid "Groupwise"
|
||||
msgstr "Groupwise"
|
||||
|
||||
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:67
|
||||
msgctxt "selecttypepage|evoldap"
|
||||
msgid "Evolution LDAP"
|
||||
msgstr "Evolution – LDAP"
|
||||
|
||||
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:83
|
||||
msgctxt "selecttypepage|firefox"
|
||||
msgid "Firefox"
|
||||
msgstr "Firefox"
|
||||
|
||||
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:99
|
||||
msgctxt "selecttypepage|thunderbird"
|
||||
msgid "Thunderbird"
|
||||
msgstr "Thunderbird"
|
||||
|
||||
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:115
|
||||
msgctxt "selecttypepage|kde"
|
||||
msgid "KDE address book"
|
||||
msgstr "Adresar KDE"
|
||||
|
||||
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:131
|
||||
msgctxt "selecttypepage|macosx"
|
||||
msgid "Mac OS X address book"
|
||||
msgstr "Adresar Mac OS X"
|
||||
|
||||
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:147
|
||||
msgctxt "selecttypepage|other"
|
||||
msgid "Other external data source"
|
||||
msgstr "Drug zunanji vir podatkov"
|
||||
|
||||
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:165
|
||||
msgctxt "selecttypepage|label1"
|
||||
msgid "Select the type of your external address book:"
|
||||
msgstr "Izberite vrsto zunanjega adresarja:"
|
||||
|
||||
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/tableselectionpage.ui:42
|
||||
msgctxt "tableselectionpage|label3"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -868,32 +868,32 @@ msgctxt "sanedialog|advancedCheckbutton"
|
||||
msgid "Show advanced options"
|
||||
msgstr "Pokaži napredne možnosti"
|
||||
|
||||
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:344
|
||||
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:345
|
||||
msgctxt "sanedialog|label10"
|
||||
msgid "Options:"
|
||||
msgstr "Možnosti:"
|
||||
|
||||
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:416
|
||||
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:417
|
||||
msgctxt "sanedialog|optionsButton"
|
||||
msgid "Se_t"
|
||||
msgstr "Nas_tavi"
|
||||
|
||||
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:500
|
||||
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:502
|
||||
msgctxt "sanedialog|vectorLabel"
|
||||
msgid "Vector element"
|
||||
msgstr "Vektorski element"
|
||||
|
||||
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:629
|
||||
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:631
|
||||
msgctxt "sanedialog|deviceInfoButton"
|
||||
msgid "About Dev_ice"
|
||||
msgstr "O naprav_i"
|
||||
|
||||
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:644
|
||||
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:646
|
||||
msgctxt "sanedialog|previewButton"
|
||||
msgid "Create Previe_w"
|
||||
msgstr "Ustvari predo_gled"
|
||||
|
||||
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:659
|
||||
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:661
|
||||
msgctxt "sanedialog|scanButton"
|
||||
msgid "_Scan"
|
||||
msgstr "_Optično preberi"
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 6.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-04 21:03+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-23 10:45+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-06-01 23:29+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
@@ -701,62 +701,62 @@ msgctxt "testxmlfilter|TestXMLFilterDialog"
|
||||
msgid "Test XML Filter: %s"
|
||||
msgstr "Preizkusi XML-filter: %s"
|
||||
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:89
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:91
|
||||
msgctxt "testxmlfilter|label3"
|
||||
msgid "XSLT for export"
|
||||
msgstr "XSLT za izvoz"
|
||||
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:102
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:104
|
||||
msgctxt "testxmlfilter|label4"
|
||||
msgid "Transform document"
|
||||
msgstr "Preoblikuj dokument"
|
||||
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:111
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:114
|
||||
msgctxt "testxmlfilter|exportbrowse"
|
||||
msgid "Browse..."
|
||||
msgstr "Prebrskaj ..."
|
||||
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:123
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:126
|
||||
msgctxt "testxmlfilter|currentdocument"
|
||||
msgid "Current Document"
|
||||
msgstr "Trenutni dokument"
|
||||
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:168
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:171
|
||||
msgctxt "testxmlfilter|label1"
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr "Izvozi"
|
||||
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:205
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:207
|
||||
msgctxt "testxmlfilter|label5"
|
||||
msgid "XSLT for import"
|
||||
msgstr "XSLT za uvoz"
|
||||
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:214
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:217
|
||||
msgctxt "testxmlfilter|importbrowse"
|
||||
msgid "Browse..."
|
||||
msgstr "Prebrskaj ..."
|
||||
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:226
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:229
|
||||
msgctxt "testxmlfilter|recentfile"
|
||||
msgid "Recent File"
|
||||
msgstr "Nedavna datoteka"
|
||||
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:242
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:244
|
||||
msgctxt "testxmlfilter|templateimport"
|
||||
msgid "Template for import"
|
||||
msgstr "Predloga za uvoz"
|
||||
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:262
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:265
|
||||
msgctxt "testxmlfilter|displaysource"
|
||||
msgid "Display source"
|
||||
msgstr "Pokaži izvorno kodo"
|
||||
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:281
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:283
|
||||
msgctxt "testxmlfilter|label6"
|
||||
msgid "Transform file"
|
||||
msgstr "Preoblikuj datoteko"
|
||||
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:326
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:329
|
||||
msgctxt "testxmlfilter|label2"
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr "Uvozi"
|
||||
@@ -811,37 +811,37 @@ msgctxt "xmlfiltersettings|filterlist-atkobject"
|
||||
msgid "XML Filter List"
|
||||
msgstr "Seznam XML-filtrov"
|
||||
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagegeneral.ui:23
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagegeneral.ui:22
|
||||
msgctxt "xmlfiltertabpagegeneral|label2"
|
||||
msgid "_Filter name:"
|
||||
msgstr "Ime _filtra:"
|
||||
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagegeneral.ui:37
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagegeneral.ui:36
|
||||
msgctxt "xmlfiltertabpagegeneral|label3"
|
||||
msgid "_Application:"
|
||||
msgstr "_Program:"
|
||||
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagegeneral.ui:51
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagegeneral.ui:50
|
||||
msgctxt "xmlfiltertabpagegeneral|label4"
|
||||
msgid "_Name of file type:"
|
||||
msgstr "I_me vrste datoteke:"
|
||||
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagegeneral.ui:65
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagegeneral.ui:64
|
||||
msgctxt "xmlfiltertabpagegeneral|label5"
|
||||
msgid "File _extension:"
|
||||
msgstr "Datote_čna pripona:"
|
||||
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagegeneral.ui:80
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagegeneral.ui:78
|
||||
msgctxt "xmlfiltertabpagegeneral|label6"
|
||||
msgid "Comment_s:"
|
||||
msgstr "Komentar_ji:"
|
||||
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:25
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:23
|
||||
msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|label2"
|
||||
msgid "_DocType:"
|
||||
msgstr "_DocType (vrsta dokumenta):"
|
||||
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:51
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:50
|
||||
msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|label4"
|
||||
msgid "_XSLT for export:"
|
||||
msgstr "_XSLT za izvoz:"
|
||||
@@ -851,7 +851,7 @@ msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|browseexport"
|
||||
msgid "Brows_e..."
|
||||
msgstr "Pre_brskaj ..."
|
||||
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:78
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:77
|
||||
msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|label5"
|
||||
msgid "XSLT _for import:"
|
||||
msgstr "XSLT _za uvoz:"
|
||||
@@ -861,7 +861,7 @@ msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|browseimport"
|
||||
msgid "B_rowse..."
|
||||
msgstr "P_rebrskaj ..."
|
||||
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:105
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:104
|
||||
msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|label6"
|
||||
msgid "Template for _import:"
|
||||
msgstr "Predloga za _uvoz:"
|
||||
@@ -871,7 +871,7 @@ msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|browsetemp"
|
||||
msgid "Browse..."
|
||||
msgstr "Prebrskaj ..."
|
||||
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:174
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:189
|
||||
msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|filtercb"
|
||||
msgid "The filter needs XSLT 2.0 processor"
|
||||
msgstr "Filter potrebuje procesor XSLT 2.0"
|
||||
@@ -881,12 +881,12 @@ msgctxt "xsltfilterdialog|XSLTFilterDialog"
|
||||
msgid "XML Filter: %s"
|
||||
msgstr "XML-filter: %s"
|
||||
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/xsltfilterdialog.ui:92
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/xsltfilterdialog.ui:119
|
||||
msgctxt "xsltfilterdialog|general"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Splošno"
|
||||
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/xsltfilterdialog.ui:114
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/xsltfilterdialog.ui:165
|
||||
msgctxt "xsltfilterdialog|transformation"
|
||||
msgid "Transformation"
|
||||
msgstr "Preoblikovanje"
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 6.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-12 14:27+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-20 16:43+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-23 10:45+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-23 20:57+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
@@ -41,8 +41,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"Apple Keynote\n"
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Apple Keynote 5"
|
||||
msgstr "Predstavitev Apple Keynote 5"
|
||||
msgid "Apple Keynote"
|
||||
msgstr "Predstavitev Apple Keynote"
|
||||
|
||||
#: AppleNumbers.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -50,8 +50,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"Apple Numbers\n"
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Apple Numbers 2"
|
||||
msgstr "Preglednica Apple Numbers 2"
|
||||
msgid "Apple Numbers"
|
||||
msgstr "Preglednica Apple Numbers"
|
||||
|
||||
#: ApplePages.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -59,8 +59,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"Apple Pages\n"
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Apple Pages 4"
|
||||
msgstr "Dokument Apple Pages 4"
|
||||
msgid "Apple Pages"
|
||||
msgstr "Dokument Apple Pages"
|
||||
|
||||
#: BMP___MS_Windows.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 6.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-04 21:03+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-23 10:45+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-10-06 14:56+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
@@ -22,47 +22,47 @@ msgctxt "formuladialog|array"
|
||||
msgid "Array"
|
||||
msgstr "Matrika"
|
||||
|
||||
#: formula/uiconfig/ui/formuladialog.ui:57
|
||||
#: formula/uiconfig/ui/formuladialog.ui:58
|
||||
msgctxt "formuladialog|back"
|
||||
msgid "< _Back"
|
||||
msgstr "< N_azaj"
|
||||
|
||||
#: formula/uiconfig/ui/formuladialog.ui:72
|
||||
#: formula/uiconfig/ui/formuladialog.ui:73
|
||||
msgctxt "formuladialog|next"
|
||||
msgid "_Next >"
|
||||
msgstr "_Naprej >"
|
||||
|
||||
#: formula/uiconfig/ui/formuladialog.ui:158
|
||||
#: formula/uiconfig/ui/formuladialog.ui:159
|
||||
msgctxt "formuladialog|function"
|
||||
msgid "Functions"
|
||||
msgstr "Funkcije"
|
||||
|
||||
#: formula/uiconfig/ui/formuladialog.ui:180
|
||||
#: formula/uiconfig/ui/formuladialog.ui:181
|
||||
msgctxt "formuladialog|struct"
|
||||
msgid "Structure"
|
||||
msgstr "Zgradba"
|
||||
|
||||
#: formula/uiconfig/ui/formuladialog.ui:227
|
||||
#: formula/uiconfig/ui/formuladialog.ui:228
|
||||
msgctxt "formuladialog|label2"
|
||||
msgid "Function result"
|
||||
msgstr "Rezultat funkcije"
|
||||
|
||||
#: formula/uiconfig/ui/formuladialog.ui:368
|
||||
#: formula/uiconfig/ui/formuladialog.ui:369
|
||||
msgctxt "formuladialog|formula"
|
||||
msgid "For_mula"
|
||||
msgstr "For_mula"
|
||||
|
||||
#: formula/uiconfig/ui/formuladialog.ui:383
|
||||
#: formula/uiconfig/ui/formuladialog.ui:384
|
||||
msgctxt "formuladialog|label1"
|
||||
msgid "Result"
|
||||
msgstr "Rezultat"
|
||||
|
||||
#: formula/uiconfig/ui/formuladialog.ui:418
|
||||
#: formula/uiconfig/ui/formuladialog.ui:419
|
||||
msgctxt "formuladialog|ed_formula-atkobject"
|
||||
msgid "Formula"
|
||||
msgstr "Formula"
|
||||
|
||||
#: formula/uiconfig/ui/formuladialog.ui:467
|
||||
#: formula/uiconfig/ui/formuladialog.ui:468
|
||||
msgctxt "formuladialog|RB_REF|tooltip_text"
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
msgstr "Maksimiraj"
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 6.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-12 14:27+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-05 11:32+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-23 10:45+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-23 10:20+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -52,27 +52,27 @@ msgctxt "explorerfiledialog|file_type_label"
|
||||
msgid "File _type:"
|
||||
msgstr "Vrsta _datoteke:"
|
||||
|
||||
#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:374
|
||||
#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:376
|
||||
msgctxt "explorerfiledialog|readonly"
|
||||
msgid "_Read-only"
|
||||
msgstr "Samo za _branje"
|
||||
|
||||
#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:398
|
||||
#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:400
|
||||
msgctxt "explorerfiledialog|password"
|
||||
msgid "Save with password"
|
||||
msgstr "Shrani z geslom"
|
||||
|
||||
#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:412
|
||||
#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:415
|
||||
msgctxt "explorerfiledialog|extension"
|
||||
msgid "_Automatic file name extension"
|
||||
msgstr "_Samodejna končnica imena datoteke"
|
||||
|
||||
#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:427
|
||||
#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:430
|
||||
msgctxt "explorerfiledialog|options"
|
||||
msgid "Edit _filter settings"
|
||||
msgstr "Uredi nastavitve _filtra"
|
||||
|
||||
#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:457
|
||||
#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:461
|
||||
msgctxt "explorerfiledialog|gpgencrypt"
|
||||
msgid "Encrypt with GPG key"
|
||||
msgstr "Šifriraj s ključem GPG"
|
||||
@@ -272,7 +272,6 @@ msgid "Style:"
|
||||
msgstr "Slog:"
|
||||
|
||||
#: include/fpicker/strings.hrc:26
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_IMAGE_ANCHOR"
|
||||
msgid "A~nchor:"
|
||||
msgstr "Si~dro:"
|
||||
|
||||
@@ -1,16 +1,16 @@
|
||||
#. extracted from helpcontent2/source/text/sbasic/guide
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 6.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 6.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-09-23 12:04+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-09-13 14:51+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-23 10:45+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-23 21:54+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
@@ -694,8 +694,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"translation.xhp\n"
|
||||
"par_id7359233\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Click the <emph>Manage Languages</emph> icon <image id=\"img_id2526017\" src=\"cmd/sc_managelanguage.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id2526017\">Manage Language icon</alt></image> on the Language toolbar or on the Toolbox bar."
|
||||
msgstr "Kliknite ikono <emph>Upravljaj z jeziki</emph> <image id=\"img_id2526017\" src=\"cmd/sc_managelanguage.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id2526017\">Ikona Upravljaj z jeziki</alt></image> v orodni vrstici Jezik ali v vrstici Zbirka orodij."
|
||||
msgid "Click the <emph>Manage Languages</emph> icon<image id=\"img_id2526017\" src=\"cmd/sc_managelanguage.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id2526017\">Manage Language icon</alt></image> on the Language toolbar or on the Toolbox bar."
|
||||
msgstr "Kliknite ikono <emph>Upravljaj z jeziki</emph> <image id=\"img_id2526017\" src=\"cmd/sc_managelanguage.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id2526017\">Ikona Upravljaj z jeziki</alt></image> v orodni vrstici Jezik ali v vrstici Orodja."
|
||||
|
||||
#: translation.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 6.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-12 14:27+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-14 13:01+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-23 10:45+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-23 22:09+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
@@ -10342,7 +10342,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"03020404.xhp\n"
|
||||
"par_id3147348\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To return directories only, use the attribute parameter. The same applies if you want to determine the name of a volume (for example, a hard drive partition)"
|
||||
msgid "To return directories only, use the attribute parameter. The same applies if you want to determine the name of a volume (for example, a hard drive partition)."
|
||||
msgstr "Če želite samo mape, si pomagajte s parametrom atribut. Enako velja tudi v primeru, da želite ime pogona (npr. razdelka na trdem disku)."
|
||||
|
||||
#: 03020404.xhp
|
||||
@@ -12574,7 +12574,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"03030107.xhp\n"
|
||||
"par_id3151099\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Years less than 100 and greater than 9999 are supported since %PRODUCTNAME 5.4"
|
||||
msgid "Years less than 100 and greater than 9999 are supported since %PRODUCTNAME 5.4."
|
||||
msgstr "Letnice, manjše od 100 in večje od 9999, so podprte od različice %PRODUCTNAME 5.4 naprej."
|
||||
|
||||
#: 03030107.xhp
|
||||
@@ -22070,7 +22070,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"03090409.xhp\n"
|
||||
"par_id3150792\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Name:</emph> Name of the subroutine ."
|
||||
msgid "<emph>Name:</emph> Name of the subroutine."
|
||||
msgstr "<emph>Ime:</emph> ime podprograma."
|
||||
|
||||
#: 03090409.xhp
|
||||
@@ -22078,8 +22078,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"03090409.xhp\n"
|
||||
"par_id3154138\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>VarName: </emph>Parameter that you want to pass to the subroutine."
|
||||
msgstr "<emph>ImeSpr: </emph>Parameter, posredovan podprogramu."
|
||||
msgid "<emph>VarName:</emph> Parameter that you want to pass to the subroutine."
|
||||
msgstr "<emph>ImeSpr: </emph>Parameter, ki ga želite posredovati podprogramu."
|
||||
|
||||
#: 03090409.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -23886,8 +23886,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"03101110.xhp\n"
|
||||
"par_idN105D9\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "cCur=Currency ' cCur is an implicit currency variable"
|
||||
msgstr "cCur=Currency ' cCur je implicitna spremenljivka za valute"
|
||||
msgid "cCur=Currency ' cCur is an implicit currency variable."
|
||||
msgstr "cCur=Currency ' cCur je implicitna spremenljivka za valute."
|
||||
|
||||
#: 03101120.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -32110,8 +32110,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"03131600.xhp\n"
|
||||
"par_idN1060F\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "For a list of available services, go to: <link href=\"http://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/namespacecom_1_1sun_1_1star.html\" name=\"linkname\">http://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/namespacecom_1_1sun_1_1star.html</link>"
|
||||
msgstr "Seznam storitev, ki so na razpolago, najdete tule (v angl. jeziku): <link href=\"http://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/namespacecom_1_1sun_1_1star.html\" name=\"linkname\">http://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/namespacecom_1_1sun_1_1star.html</link>"
|
||||
msgid "For a list of available services, go to: <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/namespacecom_1_1sun_1_1star.html\" name=\"api.libreoffice.org com::sun::star Module Reference\">https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/namespacecom_1_1sun_1_1star.html</link>"
|
||||
msgstr "Seznam storitev, ki so na razpolago, najdete tule (v angl. jeziku): <link href=\"http://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/namespacecom_1_1sun_1_1star.html\" name=\"Sklici modula api.libreoffice.org com::sun::star\">http://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/namespacecom_1_1sun_1_1star.html</link>"
|
||||
|
||||
#: 03131600.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -33102,8 +33102,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"03132500.xhp\n"
|
||||
"par_idN10593\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "This function returns the default component context to be used, if instantiating services via XmultiServiceFactory. See the <item type=\"literal\">Professional UNO</item> chapter in the <item type=\"literal\">Developer's Guide</item> on <link href=\"http://api.libreoffice.org\">api.libreoffice.org</link> for more information."
|
||||
msgstr "Ta funkcija vrne privzeti kontekst, ki naj se ga uporablja za komponente, kadar se storitve instanciira prek XmultiServiceFactory. Glejte poglavje <item type=\"literal\">Profesionalni UNO</item> v <item type=\"literal\">Vodniku za razvijalce (Developer's Guide)</item> na <link href=\"http://api.libreoffice.org\">api.libreoffice.org</link> za več informacij."
|
||||
msgid "This function returns the default component context to be used, if instantiating services via XmultiServiceFactory. See the <item type=\"literal\">Professional UNO</item> chapter in the <item type=\"literal\">Developer's Guide</item> on <link href=\"https://api.libreoffice.org\" name=\"api.libreoffice.org\">api.libreoffice.org</link> for more information."
|
||||
msgstr "Ta funkcija vrne privzeti kontekst, ki naj se ga uporablja za komponente, kadar se storitve instanciira prek XmultiServiceFactory. Glejte poglavje <item type=\"literal\">Profesionalni UNO</item> v <item type=\"literal\">Vodniku za razvijalce (Developer's Guide)</item> na <link href=\"https://api.libreoffice.org\" name=\"api.libreoffice.org\">api.libreoffice.org</link> za več informacij."
|
||||
|
||||
#: 03140000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -33966,8 +33966,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"03140008.xhp\n"
|
||||
"par_id230720172348086687\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "print ppMth4 ' ppMth4 is calculated to be -1044,94463903636"
|
||||
msgstr "print ppMth4 ' izračunana vrednost ppMth4 je -1044,94463903636"
|
||||
msgid "print ppMth4 ' ppMth4 is calculated to be -1044,94463903636."
|
||||
msgstr "print ppMth4 ' izračunana vrednost ppMth4 je -1044,94463903636."
|
||||
|
||||
#: 03140008.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -33982,8 +33982,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"03140008.xhp\n"
|
||||
"par_id230720172348086456\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "print ppMth5' ppMth5 is calculated to be -1053,65251102833"
|
||||
msgstr "print ppMth5' izračunana vrednost ppMth5 je -1053,65251102833"
|
||||
msgid "print ppMth5' ppMth5 is calculated to be -1053,65251102833."
|
||||
msgstr "print ppMth5' izračunana vrednost ppMth5 je -1053,65251102833."
|
||||
|
||||
#: 03140008.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -34382,7 +34382,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"03140012.xhp\n"
|
||||
"par_id240720170117395610\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Life </emph>is the depreciation period determining the number of periods in the depreciation of the asset."
|
||||
msgid "<emph>Life</emph> is the depreciation period determining the number of periods in the depreciation of the asset."
|
||||
msgstr "<emph>Življenjska_doba</emph> je obdobje amortizacije, ki določa število obdobij pri amortizaciji sredstva."
|
||||
|
||||
#: 03140012.xhp
|
||||
@@ -34414,8 +34414,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"03140012.xhp\n"
|
||||
"par_id240720170144223139\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "REM Calculate the depreciation during year 1"
|
||||
msgstr "REM Izračuna amortizacijo sredstva v prvem letu"
|
||||
msgid "REM Calculate the depreciation during year 1."
|
||||
msgstr "REM Izračuna amortizacijo sredstva v prvem letu."
|
||||
|
||||
#: 03140012.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -35414,8 +35414,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"keys.xhp\n"
|
||||
"par_id3159254\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Run code starting from the first line, or from the current breakpoint, if the program stopped there before"
|
||||
msgstr "Zaženi kodo, začenši s prvo vrstico, ali pa od trenutne prekinitve, če se je program predhodno ustavil"
|
||||
msgid "Run code starting from the first line, or from the current breakpoint, if the program stopped there before."
|
||||
msgstr "Zaženi kodo, začenši s prvo vrstico, ali pa od trenutne prekinitve, če se je program predhodno ustavil."
|
||||
|
||||
#: keys.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -35446,8 +35446,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"keys.xhp\n"
|
||||
"par_id3151073\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Add <link href=\"text/sbasic/shared/01050100.xhp\" name=\"watch\">watch</link> for the variable at the cursor"
|
||||
msgstr "Dodaj<link href=\"text/sbasic/shared/01050100.xhp\" name=\"sledenje\">sledenje</link> za spremenljivko pod kazalko"
|
||||
msgid "Add <link href=\"text/sbasic/shared/01050100.xhp\" name=\"watch\">watch</link> for the variable at the cursor."
|
||||
msgstr "Dodaj<link href=\"text/sbasic/shared/01050100.xhp\" name=\"sledenje\">sledenje</link> za spremenljivko pod kazalko."
|
||||
|
||||
#: keys.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -35478,8 +35478,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"keys.xhp\n"
|
||||
"par_id3156275\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Single step as with F8, but a function call is considered to be only <emph>one</emph> statement"
|
||||
msgstr "Po en korak kot z F8, vendar se klic funkcije razume kot <emph>en</emph> sam ukaz"
|
||||
msgid "Single step as with F8, but a function call is considered to be only <emph>one</emph> statement."
|
||||
msgstr "Po en korak kot z F8, vendar se klic funkcije razume kot <emph>en</emph> sam ukaz."
|
||||
|
||||
#: keys.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -35494,8 +35494,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"keys.xhp\n"
|
||||
"par_id3150323\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Set or remove a <link href=\"text/sbasic/shared/01030300.xhp\" name=\"breakpoint\">breakpoint</link> at the current line or all breakpoints in the current selection"
|
||||
msgstr "Postavi ali izbriši <link href=\"text/sbasic/shared/01030300.xhp\" name=\"prekinitvena točka\">prekinitveno točko</link> na trenutni vrstici ali vse prekinitvene točke v trenutnem izboru"
|
||||
msgid "Set or remove a <link href=\"text/sbasic/shared/01030300.xhp\" name=\"breakpoint\">breakpoint</link> at the current line or all breakpoints in the current selection."
|
||||
msgstr "Postavi ali izbriši <link href=\"text/sbasic/shared/01030300.xhp\" name=\"prekinitvena točka\">prekinitveno točko</link> na trenutni vrstici ali vse prekinitvene točke v trenutnem izboru."
|
||||
|
||||
#: keys.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -35510,7 +35510,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"keys.xhp\n"
|
||||
"par_id3153963\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Enable/disable the breakpoint at the current line or all breakpoints in the current selection"
|
||||
msgid "Enable/disable the breakpoint at the current line or all breakpoints in the current selection."
|
||||
msgstr "Omogoči ali onemogoči prekinitveno točko na trenutni vrstici ali vse prekinitvene točke v trenutnem izboru."
|
||||
|
||||
#: keys.xhp
|
||||
@@ -35582,16 +35582,16 @@ msgctxt ""
|
||||
"main0601.xhp\n"
|
||||
"par_id3153894\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME provides an Application Programming Interface (API) that allows controlling the $[officename] components with different programming languages by using the $[officename] Software Development Kit (SDK). For more information about the $[officename] API and the Software Development Kit, visit <link href=\"http://api.libreoffice.org/\" name=\"http://api.libreoffice.org\">http://api.libreoffice.org</link>"
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME nudi vmesnik za programiranje aplikacij (API), ki omogoča nadziranje komponent $[officename] v raznih programskih jezikih ob uporabi razvojnega paketa (SDK) za $[officename] . Za več informacij o API $[officename] in o razvojnem paketu obiščite <link href=\"http://api.libreoffice.org/\" name=\"http://api.libreoffice.org\">http://api.libreoffice.org</link>"
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME provides an Application Programming Interface (API) that allows controlling the $[officename] components with different programming languages by using the $[officename] Software Development Kit (SDK). For more information about the $[officename] API and the Software Development Kit, visit <link href=\"https://api.libreoffice.org/\" name=\"api.libreoffice.org\">https://api.libreoffice.org</link>"
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME nudi vmesnik za programiranje aplikacij (API), ki omogoča nadziranje komponent $[officename] v raznih programskih jezikih ob uporabi razvojnega paketa (SDK) za $[officename] . Za več informacij o API $[officename] in o razvojnem paketu obiščite <link href=\"https://api.libreoffice.org/\" name=\"api.libreoffice.org\">https://api.libreoffice.org</link>"
|
||||
|
||||
#: main0601.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main0601.xhp\n"
|
||||
"par_id3147226\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "This help section explains the most common functions of %PRODUCTNAME Basic. For more in-depth information please refer to the <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/BASIC_Guide\">OpenOffice.org BASIC Programming Guide</link> on the Wiki."
|
||||
msgstr "Ta odsek pomoči razloži najpogostejše funkcije programskega jezika %PRODUCTNAME Basic. Za bolj poglobljene informacije si oglejte <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/BASIC_Guide\">Vodnik za programiranje OpenOffice.org BASIC</link> (v angl.) na wikiju."
|
||||
msgid "This help section explains the most common functions of %PRODUCTNAME Basic. For more in-depth information please refer to the <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/BASIC_Guide\" name=\"wiki.documentfoundation.org BASIC Guide\">OpenOffice.org BASIC Programming Guide</link> on the Wiki."
|
||||
msgstr "Ta odsek pomoči razloži najpogostejše funkcije programskega jezika %PRODUCTNAME Basic. Za bolj poglobljene informacije si oglejte <link href=\"Vodnik https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/BASIC\" name=\"Vodnik za BASIC wiki.documentfoundation.org\">Vodnik za programiranje OpenOffice.org BASIC</link> (v angl.) na wikiju."
|
||||
|
||||
#: main0601.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 6.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-12 14:27+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-20 22:57+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-23 10:45+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-24 00:34+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
@@ -4230,8 +4230,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"04060101.xhp\n"
|
||||
"par_id3882869\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "See also the Wiki page about <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Conditional_Counting_and_Summation\">Conditional Counting and Summation</link>."
|
||||
msgstr "Oglejte si tudi stran wiki <link href=\"http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation/SL/How_Tos/Pogojno_štetje_in_seštevanje\">Pogojno štetje in seštevanje</link>."
|
||||
msgid "See also the Wiki page about <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Conditional_Counting_and_Summation\" name=\"wiki.documentfoundation.org Documentation/HowTo/Calc/Conditional Counting and Summation\">Conditional Counting and Summation</link>."
|
||||
msgstr "Oglejte si tudi stran wiki <link href=\"https://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation/SL/How_Tos/Pogojno_štetje_in_seštevanje\" name=\"https://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation/SL/How_Tos/Pogojno_štetje_in_seštevanje\">Pogojno štetje in seštevanje</link>."
|
||||
|
||||
#: 04060101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9954,7 +9954,6 @@ msgid "<variable id=\"logischtext\">This category contains the <emph>Logical</em
|
||||
msgstr "<variable id=\"logischtext\">V tej kategoriji so funkcije <emph>logike</emph>.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 04060105.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04060105.xhp\n"
|
||||
"hd_id631520887352751\n"
|
||||
@@ -21911,8 +21910,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"04060110.xhp\n"
|
||||
"par_id9912411\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "See <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Calc/Features/JIS_and_ASC_functions\">http://wiki.documentfoundation.org/Calc/Features/JIS_and_ASC_functions</link> for a conversion table."
|
||||
msgstr "Tabelo pretvorb si oglejte na naslovu <link href=\"http://wiki.openoffice.org/wiki/Calc/Funkcionalnosti/Funkcije_JIS_in_ASC\">http://wiki.openoffice.org/wiki/Calc/Funkcionalnosti/Funkcije_JIS_in_ASC</link>."
|
||||
msgid "See <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Calc/Features/JIS_and_ASC_functions\" name=\"wiki.documentfoundation.org Calc/Features/JIS and ASC functions\">https://wiki.documentfoundation.org/Calc/Features/JIS_and_ASC_functions</link> for a conversion table."
|
||||
msgstr "Tabelo pretvorb si oglejte na naslovu <link href=\"https://wiki.openoffice.org/wiki/Calc/Funkcionalnosti/Funkcije_JIS_in_ASC\" name=\"https://wiki.openoffice.org/wiki/Calc/Funkcionalnosti/Funkcije_JIS_in_ASC\" name=\"\">https://wiki.openoffice.org/wiki/Calc/Funkcionalnosti/Funkcije_JIS_in_ASC</link>.\">http://wiki.openoffice.org/wiki/Calc/Funkcionalnosti/Funkcije_JIS_in_ASC</link>."
|
||||
|
||||
#: 04060110.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -22839,8 +22838,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"04060110.xhp\n"
|
||||
"par_id1551561\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "See <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Calc/Features/JIS_and_ASC_functions\">http://wiki.documentfoundation.org/Calc/Features/JIS_and_ASC_functions</link> for a conversion table."
|
||||
msgstr "Tabelo pretvorb si oglejte na naslovu <link href=\"http://wiki.openoffice.org/wiki/Calc/Funkcionalnosti/Funkcije_JIS_in_ASC\">http://wiki.openoffice.org/wiki/Calc/Funkcionalnosti/Funkcije_JIS_in_ASC</link>."
|
||||
msgid "See <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Calc/Features/JIS_and_ASC_functions\" name=\"wiki.documentfoundation.org Calc/Features/JIS and ASC functions\">https://wiki.documentfoundation.org/Calc/Features/JIS_and_ASC_functions</link> for a conversion table."
|
||||
msgstr "Tabelo pretvorb si oglejte na naslovu <link href=\"https://wiki.openoffice.org/wiki/Calc/Funkcionalnosti/Funkcije_JIS_in_ASC\" name=\"https://wiki.openoffice.org/wiki/Calc/Funkcionalnosti/Funkcije_JIS_in_ASC\">https://wiki.openoffice.org/wiki/Calc/Funkcionalnosti/Funkcije_JIS_in_ASC</link>."
|
||||
|
||||
#: 04060110.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -24727,8 +24726,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"04060111.xhp\n"
|
||||
"par_id3147427\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"addintext\">The following describes and lists some of the available add-in functions. </variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"addintext\">Sledi opis in seznam nekaterih dodatnih funkcij, ki so na voljo kot dodatki. </variable>"
|
||||
msgid "<variable id=\"addintext\">The following describes and lists some of the available add-in functions.</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"addintext\">Sledi opis in seznam nekaterih dodatnih funkcij, ki so na voljo kot dodatki.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 04060111.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -25303,8 +25302,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"04060111.xhp\n"
|
||||
"par_id3149351\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Add-ins can also be implemented through the %PRODUCTNAME <link href=\"http://api.libreoffice.org/\">API</link>."
|
||||
msgstr "Dodatke je mogoče izvršiti tudi s pomočjo <link href=\"http://api.libreoffice.org/\">API</link> za %PRODUCTNAME."
|
||||
msgid "Add-ins can also be implemented through the %PRODUCTNAME <link href=\"https://api.libreoffice.org/\" name=\"api.libreoffice.org\">API</link>."
|
||||
msgstr "Dodatke je mogoče izvršiti tudi s pomočjo <link href=\"https://api.libreoffice.org/\" name=\"api.libreoffice.org\">API</link> za %PRODUCTNAME."
|
||||
|
||||
#: 04060112.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -39631,8 +39630,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"04060182.xhp\n"
|
||||
"par_id0305200911372999\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "See also the <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Calc:_ZTEST_function\">Wiki page</link>."
|
||||
msgstr "Oglejte si tudi <link href=\"http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation/SL/How_Tos/Calc:_funkcija_ZTEST\">stran wiki</link>."
|
||||
msgid "See also the <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Calc:_ZTEST_function\" name=\"wiki.documentfoundation.org Documentation/HowTo/Calc/ZTEST function\">Wiki page</link>."
|
||||
msgstr "Oglejte si tudi <link href=\"https://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation/SL/How_Tos/Calc:_funkcija_ZTEST\" name=\"https://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation/SL/How_Tos/Calc:_funkcija_ZTEST\">stran wiki</link>."
|
||||
|
||||
#: 04060182.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -46455,8 +46454,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"04060185.xhp\n"
|
||||
"par_id0305200911372899\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "See also the <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Calc:_WEIBULL_function\">Wiki page</link>."
|
||||
msgstr "Oglejte si tudi <link href=\"http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation/SL/How_Tos/Calc:_funkcija_WEIBULL\">stran wiki</link>."
|
||||
msgid "See also the <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Calc:_WEIBULL_function\" name=\"wiki.documentfoundation.org Documentation/HowTo/Calc/WEIBULL function\">Wiki page</link>."
|
||||
msgstr "Oglejte si tudi <link href=\"https://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation/SL/How_Tos/Calc:_funkcija_WEIBULL\" name=\"https://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation/SL/How_Tos/Calc:_funkcija_WEIBULL\">stran wiki</link>."
|
||||
|
||||
#: 04060185.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -46575,8 +46574,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"04060185.xhp\n"
|
||||
"par_id2905200911372899\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "See also the <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Calc:_WEIBULL_function\">Wiki page</link>."
|
||||
msgstr "Oglejte si tudi <link href=\"http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation/SL/How_Tos/Calc:_funkcija_WEIBULL\">stran wiki</link>."
|
||||
msgid "See also the <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Calc:_WEIBULL_function\" name=\"wiki.documentfoundation.org Documentation/HowTo/Calc/WEIBULL function\">Wiki page</link>."
|
||||
msgstr "Oglejte si tudi <link href=\"https://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation/SL/How_Tos/Calc:_funkcija_WEIBULL\" name=\"https://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation/SL/How_Tos/Calc:_funkcija_WEIBULL\">stran wiki</link>."
|
||||
|
||||
#: 04060199.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -50195,7 +50194,6 @@ msgid "The choices Min and Max are sufficient to themselves as found in the rang
|
||||
msgstr "Izbiri »najmanj« in »največ« sta zadostni, saj se nahajata v obsegu. Druge možnosti morajo biti navedene z vrednostjo (percentil, vrednost, odstotek), s sklicem na celico ali s formulo (formula)."
|
||||
|
||||
#: 05120000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05120000.xhp\n"
|
||||
"par_id3155605\n"
|
||||
@@ -56928,8 +56926,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"exponsmooth_embd.xhp\n"
|
||||
"par_id0403201618694537\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "See the <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Exponential_smoothing\">Wikipedia on Exponential smoothing algorithms</link> for more information."
|
||||
msgstr "Več informacij o <emph>eksponentnem glajenju</emph> najdete <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Exponential_smoothing\">v ustreznem članku na wikipediji</link> (v angl.)"
|
||||
msgid "See the <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Exponential_smoothing\" name=\"English Wikipedia: Exponential smoothing\">Wikipedia on Exponential smoothing algorithms</link> for more information."
|
||||
msgstr "Več informacij o <emph>eksponentnem glajenju</emph> najdete <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Exponential_smoothing\" name=\"Angleška Wikipedija: Eksponentno glajenje\">v ustreznem članku na wikipediji</link> (v angl.)"
|
||||
|
||||
#: exponsmooth_embd.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -63228,7 +63226,6 @@ msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ENCODEURL\">Returns a URL-encoded string.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ENCODEURL\">Vrne v zapis URL kodiran niz.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: func_webservice.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"func_webservice.xhp\n"
|
||||
"par_id721517134647880\n"
|
||||
@@ -65193,8 +65190,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"statistics.xhp\n"
|
||||
"par_id1000670\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "For more information on descriptive statistics, refer to the <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Descriptive_statistics\">corresponding Wikipedia article</link>."
|
||||
msgstr "Več informacij o opisni statistiki najdete <link href=\"http://sl.wikipedia.org/wiki/Opisna_statistika\">v ustreznem članku na wikipediji</link>."
|
||||
msgid "For more information on descriptive statistics, refer to the <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Descriptive_statistics\" name=\"English Wikipedia: Descriptive statistics\">corresponding Wikipedia article</link>."
|
||||
msgstr "Več informacij o opisni statistiki najdete <link href=\"https://sl.wikipedia.org/wiki/Opisna_statistika\" name=\"Slovenska Wikipedija: Opisna statistika\">v ustreznem članku na wikipediji</link>."
|
||||
|
||||
#: statistics.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -65377,8 +65374,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"statistics.xhp\n"
|
||||
"par_id1001270\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "For more information on ANOVA, refer to the <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/ANOVA\">corresponding Wikipedia article</link>."
|
||||
msgstr "Več informacij o analizi variance najdete <link href=\"http://sl.wikipedia.org/wiki/Analiza_variance\">v ustreznem članku na wikipediji</link>."
|
||||
msgid "For more information on ANOVA, refer to the <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/ANOVA\" name=\"English Wikipedia: ANOVA\">corresponding Wikipedia article</link>."
|
||||
msgstr "Več informacij o analizi variance najdete <link href=\"https://sl.wikipedia.org/wiki/Analiza_variance\" name=\"Slovenska Wikipedija: ANOVA\">v ustreznem članku na wikipediji</link>."
|
||||
|
||||
#: statistics.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -65641,8 +65638,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"statistics.xhp\n"
|
||||
"par_id1001790\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "For more information on statistical correlation, refer to the <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Correlation\">corresponding Wikipedia article</link>."
|
||||
msgstr "Več informacij o statistični korelaciji najdete <link href=\"http://sl.wikipedia.org/wiki/Korelacija\">v ustreznem članku na wikipediji</link>."
|
||||
msgid "For more information on statistical correlation, refer to the <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Correlation\" name=\"English Wikipedia: Correlation\">corresponding Wikipedia article</link>."
|
||||
msgstr "Podrobnosti o statistični korelaciji si oglejte na <link href=\"https://sl.wikipedia.org/wiki/Korelacija\" name=\"Angleška Wikipedija: Korelacija\">https://sl.wikipedia.org/wiki/Korelacija</link>."
|
||||
|
||||
#: statistics.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -65753,8 +65750,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"statistics.xhp\n"
|
||||
"par_id1001970\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "For more information on statistical covariance, refer to the <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Covariance\">corresponding Wikipedia article</link>."
|
||||
msgstr "Več informacij o statistični kovarianci najdete <link href=\"http://sl.wikipedia.org/wiki/Kovarianca\">v ustreznem članku na wikipediji</link>."
|
||||
msgid "For more information on statistical covariance, refer to the <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Covariance\" name=\"English Wikipedia: Covariance\">corresponding Wikipedia article</link>."
|
||||
msgstr "Več informacij o statistični kovarianci najdete <link href=\"https://sl.wikipedia.org/wiki/Kovarianca\" name=\"Slovenska Wikipedija: Kovarianca\">v ustreznem članku na wikipediji</link>."
|
||||
|
||||
#: statistics.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -65865,8 +65862,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"statistics.xhp\n"
|
||||
"par_id1002150\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "For more information on exponential smoothing, refer to the <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Exponential_smoothing\">corresponding Wikipedia article</link>."
|
||||
msgstr "Več informacij o eksponentnem glajenju najdete <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Exponential_smoothing\">v ustreznem članku na wikipediji</link> (v angl.)."
|
||||
msgid "For more information on exponential smoothing, refer to the <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Exponential_smoothing\" name=\"English Wikipedia: Exponential smoothing\">corresponding Wikipedia article</link>."
|
||||
msgstr "Več informacij o eksponentnem glajenju najdete <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Exponential_smoothing\" name=\"Angleška Wikipedija: Eksponentno glajenje\">v ustreznem članku na wikipediji</link> (v angl.)."
|
||||
|
||||
#: statistics.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -65953,8 +65950,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"statistics.xhp\n"
|
||||
"par_id1002520\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "For more information on the moving average, refer to the <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Moving_average\">corresponding Wikipedia article</link>."
|
||||
msgstr "Več informacij o drseči sredini najdete <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Moving_average\">v ustreznem članku na wikipediji</link> (v angl.)."
|
||||
msgid "For more information on the moving average, refer to the <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Moving_average\" name=\"English Wikipedia: Moving average\">corresponding Wikipedia article</link>."
|
||||
msgstr "Več informacij o drseči sredini najdete <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Moving_average\" name=\"Angleška Wikipedija: Drseča sredina\">v ustreznem članku na wikipediji</link> (v angl.)."
|
||||
|
||||
#: statistics.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -66073,8 +66070,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"statistics.xhp\n"
|
||||
"par_id1002850\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "For more information on paired t-tests, refer to the <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/T-test\">corresponding Wikipedia article</link>."
|
||||
msgstr "Več informacij o parnih t-preizkusih najdete <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/T-test\">v ustreznem članku na wikipediji</link> (v angl.)."
|
||||
msgid "For more information on paired t-tests, refer to the <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/T-test\" name=\"English Wikipedia: T-test\">corresponding Wikipedia article</link>."
|
||||
msgstr "Več informacij o parnih t-preizkusih najdete <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/T-test\" name=\"Angleška wikipedija: t-preizkus\">v ustreznem članku na wikipediji</link> (v angl.)."
|
||||
|
||||
#: statistics.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -66305,8 +66302,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"statistics.xhp\n"
|
||||
"par_id1003270\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "For more information on F-tests, refer to the <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/F-test\">corresponding Wikipedia article</link>."
|
||||
msgstr "Več informacij o F-preizkusih najdete <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/F-test\">v ustreznem članku na wikipediji</link> (v angl.)."
|
||||
msgid "For more information on F-tests, refer to the <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/F-test\" name=\"English Wikipedia: F-test\">corresponding Wikipedia article</link>."
|
||||
msgstr "Več informacij o F-preizkusih najdete <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/F-test\" name=\"Angleška wikipedija: F-preizkus\">v ustreznem članku na wikipediji</link> (v angl.)."
|
||||
|
||||
#: statistics.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -66513,8 +66510,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"statistics.xhp\n"
|
||||
"par_id1003660\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "For more information on Z-tests, refer to the <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Z-test\">corresponding Wikipedia article</link>."
|
||||
msgstr "Več informacij o Z-preizkusih najdete <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Z-test\">v ustreznem članku na wikipediji</link> (v angl.)."
|
||||
msgid "For more information on Z-tests, refer to the <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Z-test\" name=\"English Wikipedia: Z-test\">corresponding Wikipedia article</link>."
|
||||
msgstr "Več informacij o Z-preizkusih najdete <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Z-test\" name=\"Angleška wikipedija: Z-preizkus\">v ustreznem članku na wikipediji</link> (v angl.)."
|
||||
|
||||
#: statistics.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -66737,8 +66734,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"statistics.xhp\n"
|
||||
"par_id1004000\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "For more information on chi-square tests, refer to the <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Chi-square_test\">corresponding Wikipedia article</link>."
|
||||
msgstr "Več informacij o preizkusih hi-kvadrat najdete <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Chi-square_test\">v ustreznem članku na wikipediji</link> (v angl.)."
|
||||
msgid "For more information on chi-square tests, refer to the <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Chi-square_test\" name=\"English Wikipedia: Chi-square_test\">corresponding Wikipedia article</link>."
|
||||
msgstr "Več informacij o preizkusih hi-kvadrat najdete <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Chi-square_test\" name=\"Angleška wikipedija: Preizkus hi-kvadrat\">v ustreznem članku na wikipediji</link> (v angl.)."
|
||||
|
||||
#: statistics.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -66873,8 +66870,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"statistics_regression.xhp\n"
|
||||
"par_id1001270\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "For more information on regression analysis, refer to the <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Regression_analysis\">corresponding Wikipedia article</link>."
|
||||
msgstr "Več informacij o regresijski analizi najdete <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Regression_analysis\">v ustreznem članku na wikipediji</link> (v angl.)."
|
||||
msgid "For more information on regression analysis, refer to the <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Regression_analysis\" name=\"English Wikipedia: Regression analysis\">corresponding Wikipedia article</link>."
|
||||
msgstr "Več informacij o regresijski analizi najdete <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Regression_analysis\" name=\"Angleška wikipedija: Regresijska analiza\">v ustreznem članku na wikipediji</link> (v angl.)."
|
||||
|
||||
#: statistics_regression.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -67149,7 +67146,6 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Import XML data in a spreadsheet.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Uvozi podatke XML v preglednico.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: xml_source.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"xml_source.xhp\n"
|
||||
"par_id861521496523519\n"
|
||||
@@ -67238,16 +67234,14 @@ msgid "attribute, represented by the symbol <emph>@</emph>"
|
||||
msgstr "atribut, ki ga predstavlja simbol <emph>@</emph>"
|
||||
|
||||
#: xml_source.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"xml_source.xhp\n"
|
||||
"par_id521521494825665\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "single non-recurring element, represented by the symbol <emph></></emph>, and"
|
||||
msgstr "enkraten, ne ponavljajoči element, ki ga predstavlja simbol <emph></></emph> in"
|
||||
msgstr "enkraten, ne ponavljajoči se element, ki ga predstavlja simbol <emph></></emph> in"
|
||||
|
||||
#: xml_source.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"xml_source.xhp\n"
|
||||
"par_id691521494844848\n"
|
||||
@@ -67256,22 +67250,20 @@ msgid "recurring element, represented by the symbol <emph><//></emph>."
|
||||
msgstr "ponavljajoči se element, ki ga predstavlja simbol <emph><//></emph>."
|
||||
|
||||
#: xml_source.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"xml_source.xhp\n"
|
||||
"par_id451521494864514\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "A non-recurring element is an element that can only occur once under the same parent. It is mapped to a single cell in the document."
|
||||
msgstr "Ne ponavljajoči element je element, ki se lahko pojavi samo enkrat pod istim staršem oz. nadrejenim elementom. Preslikan je v enkratno celico v dokumentu."
|
||||
msgstr "Ne ponavljajoči element je element, ki se lahko pojavi samo enkrat pod istim nadrejenim elementom. Preslikan je v enkratno celico v dokumentu."
|
||||
|
||||
#: xml_source.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"xml_source.xhp\n"
|
||||
"par_id361521494872103\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "A recurring element is an element that can appear multiple times under the same parent. It serves as an enclosing parent of a single record entry of multiple record entries. These entries are imported into a range those height equals the number of entries plus one additional header row."
|
||||
msgstr "Ponavljajoči se element je tisti, ki se lahko pojavi večkrat pod istim staršem oz. nadrejenim elementom. Služi kot zaobjemajoči starš enega vnosa zapisa od več vnosov zapisov. Ti vnosi se uvozijo v obseg, katerega višina je enaka številu vnosov, povečana za eno dodatno vrstico naslovov."
|
||||
msgstr "Ponavljajoči se element je tisti, ki se lahko pojavi večkrat pod istim nadrejenim elementom. Služi kot zaobjemajoči nadrejeni element enega vnosa zapisa od več vnosov zapisov. Ti vnosi se uvozijo v obseg, katerega višina je enaka številu vnosov, povečana za eno dodatno vrstico naslovov."
|
||||
|
||||
#: xml_source.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -67282,7 +67274,6 @@ msgid "Mapped cell"
|
||||
msgstr "Preslikana celica"
|
||||
|
||||
#: xml_source.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"xml_source.xhp\n"
|
||||
"par_id661521494897796\n"
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 6.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-12 14:27+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-14 13:04+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-23 10:45+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-24 13:17+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
@@ -78,8 +78,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"address_auto.xhp\n"
|
||||
"par_id3149210\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If you want a name to be automatically recognized by Calc, the name must start with a letter and be composed of alphanumeric characters. If you enter the name in the formula yourself, enclose the name in single quotation marks ('). If a single quotation mark appears in a name, you must enter a backslash in front of the quotation mark, for example, <item type=\"literal\">'Harry\\'s Bar'.</item>"
|
||||
msgstr "Če želite, da Calc ime samodejno prepozna, se mora ime začeti s črko in mora biti sestavljeno iz alfanumeričnih znakov. Če v formulo vnesete ime sami, ga zapišite v enojnih narekovajih ('). Če se opuščaj pojavi v imenu, morate pred opuščajem vstaviti poševnico nazaj, npr. <item type=\"literal\">'Harry\\'s Bar'.</item>"
|
||||
msgid "If you want a name to be automatically recognized by Calc, the name must start with a letter and be composed of alphanumeric characters. If you enter the name in the formula yourself, enclose the name in single quotation marks ('). If a single quotation mark appears in a name, you must enter a backslash in front of the quotation mark, for example, <item type=\"literal\">'Harry\\'s Bar'</item>."
|
||||
msgstr "Če želite, da Calc ime samodejno prepozna, se mora ime začeti s črko in mora biti sestavljeno iz alfanumeričnih znakov. Če v formulo vnesete ime sami, ga zapišite v enojnih narekovajih ('). Če se opuščaj pojavi v imenu, morate pred opuščajem vstaviti poševnico nazaj, npr. <item type=\"literal\">'Harry\\'s Bar'</item>."
|
||||
|
||||
#: auto_off.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3830,8 +3830,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"database_filter.xhp\n"
|
||||
"par_id4525284\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Defining_a_Data_Range\">Wiki page about defining a data range</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation/SL/How_Tos/Določanje_obsega_podatkov\">Stran wiki o določanju obsega podatkov</link>"
|
||||
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Defining_a_Data_Range\" name=\"wiki.documentfoundation.org Defining a Data Range\">Wiki page about defining a data range</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"https://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation/SL/How_Tos/Določanje_obsega_podatkov\" name=\"Določanje obsega podatkov\">Stran wiki o določanju obsega podatkov</link>"
|
||||
|
||||
#: database_sort.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3910,8 +3910,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"database_sort.xhp\n"
|
||||
"par_id1846980\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Defining_a_Data_Range\">Wiki page about defining a data range</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation/SL/How_Tos/Določanje_obsega_podatkov\">Stran wiki o določanju obsega podatkov</link>"
|
||||
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Defining_a_Data_Range\" name=\"wiki.documentfoundation.org: Defining a Data Range\">Wiki page about defining a data range</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"https://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation/SL/How_Tos/Določanje_obsega_podatkov\" name=\"Določanje obsega podatkov\">Stran wiki o določanju obsega podatkov</link>"
|
||||
|
||||
#: datapilot.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -3,14 +3,14 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 6.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-12 14:27+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-23 10:45+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-14 13:14+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 6.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-12 14:27+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-14 23:16+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-23 10:45+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-23 22:26+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
@@ -3270,8 +3270,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"00000021.xhp\n"
|
||||
"par_idN10725\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The OpenDocument file format (ODF) is a standardized file format used by many software applications. You can find more information at the Wikipedia site: <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/OpenDocument\">wikipedia.org/wiki/OpenDocument</link>."
|
||||
msgstr "Vrsta datotek OpenDocument (ODF) je standardiziran zapis datotek, ki ga uporablja veliko programov. Več informacij lahko najdete na strani Wikipedije: <link href=\"http://sl.wikipedia.org/wiki/OpenDocument\">sl.wikipedia.org/wiki/OpenDocument</link>."
|
||||
msgid "The OpenDocument file format (ODF) is a standardized file format used by many software applications. You can find more information at the Wikipedia site: <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/OpenDocument\" name=\"English Wikipedia: OpenDocument\">wikipedia.org/wiki/OpenDocument</link>."
|
||||
msgstr "Vrsta datotek OpenDocument (ODF) je standardiziran zapis datotek, ki ga uporablja veliko programov. Več informacij lahko najdete na strani Wikipedije: <link href=\"https://sl.wikipedia.org/wiki/OpenDocument\" name=\"Slovenska Wikipedija: OpenDocument\">sl.wikipedia.org/wiki/OpenDocument</link>."
|
||||
|
||||
#: 00000021.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4666,13 +4666,12 @@ msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/mergedelimiters\">Combines co
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/mergedelimiters\">Združi zaporedna ločila in odstrani prazna podatkovna polja.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 00000208.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000208.xhp\n"
|
||||
"hd_id3150979\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Trim spaces"
|
||||
msgstr "Obreži/Oklesti/Odreži (MS) presledke"
|
||||
msgstr "Oklesti presledke"
|
||||
|
||||
#: 00000208.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9482,6 +9481,22 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Choose <emph>Format - Page - Page</emph> tab"
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Oblika – Stran – zavihek Stran</emph>"
|
||||
|
||||
#: 00040500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00040500.xhp\n"
|
||||
"par_id3149323\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Slide - Properties - Page</emph> tab (in $[officename] Impress)"
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Prosojnica – Lastnosti – zavihek Stran</emph> ($[officename] Impress)"
|
||||
|
||||
#: 00040500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00040500.xhp\n"
|
||||
"par_id3154972\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Page - Properties - Page</emph> tab (in $[officename] Draw)"
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Stran – Lastnosti – zavihek Stran</emph> ($[officename] Draw)"
|
||||
|
||||
#: 00040500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00040500.xhp\n"
|
||||
@@ -11135,8 +11150,16 @@ msgctxt ""
|
||||
"00040502.xhp\n"
|
||||
"par_id3149664\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Format - Page - Background</emph> tab (in $[officename] Impress and $[officename] Draw)"
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Oblika – Stran – zavihek Ozadje</emph> (v $[officename] Impress in $[officename] Draw)"
|
||||
msgid "Choose <emph>Slide - Properties - Background</emph> tab (in $[officename] Impress)"
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Prosojnica – Lastnosti – zavihek Ozadje</emph> (v $[officename] Impress)"
|
||||
|
||||
#: 00040502.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00040502.xhp\n"
|
||||
"par_id9149694\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Page - Properties - Background</emph> tab (in $[officename] Draw)"
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Stran – Lastnosti – zavihek Ozadje</emph> (v $[officename] Draw)"
|
||||
|
||||
#: 00040502.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 6.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-12 14:27+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-20 22:59+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-23 10:45+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-23 23:37+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
@@ -4798,8 +4798,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"01140000.xhp\n"
|
||||
"par_id3157322\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Ensure that the Landscape or Portrait layout option set in the printer properties dialog matches the page format that you set by choosing <emph>Format - Page</emph>."
|
||||
msgstr "Poskrbite, da se možnost pokončna ali ležeča usmerjenost, izbrana v pogovornem oknu lastnosti tiskalnika, ujema z obliko strani, ki jo nastavite z ukazom <emph>Oblika – Stran</emph>."
|
||||
msgid "Ensure that the Landscape or Portrait layout option set in the printer properties dialog matches the page format that you set by choosing <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><emph>Slide - Properties</emph></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Page - Properties</emph></caseinline><defaultinline><emph>Format - Page</emph></defaultinline></switchinline>."
|
||||
msgstr "Zagotovite, da se možnost ležeče ali navpične postavitve, kot je nastavljena v lastnostih tiskalnika, ujema z obliko strani, ki jo nastavite prek <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><emph>Prosojnica – Lastnosti</emph></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Stran – Lastnosti</emph></caseinline><defaultinline><emph>Oblika – Stran</emph></defaultinline></switchinline>."
|
||||
|
||||
#: 01140000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5706,7 +5706,6 @@ msgid "Pasting contents in %PRODUCTNAME Calc"
|
||||
msgstr "Lepljenje vsebine v programu %PRODUCTNAME Calc"
|
||||
|
||||
#: 02060000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"02060000.xhp\n"
|
||||
"par_id271521057645962\n"
|
||||
@@ -5719,7 +5718,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"02060000.xhp\n"
|
||||
"par_id481521058175847\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image src=\"media/helpimg/sw_paste_range.png\" id=\"img_id541521058175847\" width=\"153\" height=\"60\"> <alt id=\"alt_id221521058175847\">Marching ants mark for Calc clipboard</alt> </image>"
|
||||
msgid "<image src=\"media/helpimg/sw_paste_range.png\" id=\"img_id541521058175847\" width=\"153\" height=\"60\"><alt id=\"alt_id221521058175847\">Marching ants mark for Calc clipboard</alt></image>"
|
||||
msgstr "<image src=\"media/helpimg/sw_paste_range.png\" id=\"img_id541521058175847\" width=\"153\" height=\"60\"><alt id=\"alt_id221521058175847\">Oznaka korakajočih mravelj za odložišče programa Calc</alt></image>"
|
||||
|
||||
#: 02060000.xhp
|
||||
@@ -5751,8 +5750,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"02060000.xhp\n"
|
||||
"par_id531521057600924\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To deactivate the copied selection mark press the Esc key. The clipboard contents is not cleared."
|
||||
msgstr "Za deaktivacijo označbe kopiranega izbora pritisnite ubežnico. Vsebina odložišča se ne počisti."
|
||||
msgid "To deactivate the copied selection mark press the <emph>Esc</emph> key. The clipboard contents is not cleared."
|
||||
msgstr "Za deaktivacijo označbe kopiranega izbora pritisnite <emph>ubežnico</emph>. Vsebina odložišča se ne počisti."
|
||||
|
||||
#: 02070000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5815,48 +5814,48 @@ msgctxt ""
|
||||
"02070000.xhp\n"
|
||||
"par_id3147653\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">When you paste HTML data into a text document, you can choose \"HTML format\" or \"HTML format without comments\". The second choice is the default; it pastes all HTML data, but no comments. </caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Ko v dokument z besedilom prilepite podatke HTML, lahko izberete »oblika HTML« ali »oblika HTML brez komentarjev«. Druga izbira je privzeto; ta prilepi vse podatke HTML, a brez komentarjev. </caseinline></switchinline>"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">When you paste HTML data into a text document, you can choose \"HTML format\" or \"HTML format without comments\". The second choice is the default; it pastes all HTML data, but no comments.</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Ko v dokument z besedilom prilepite podatke HTML, lahko izberete »oblika HTML« ali »oblika HTML brez komentarjev«. Druga izbira je privzeto; ta prilepi vse podatke HTML, a brez komentarjev.</caseinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#: 02070000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"02070000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3155420\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Paste Special </caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Posebno lepljenje </caseinline></switchinline>"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Paste Special</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Posebno lepljenje</caseinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#: 02070000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"02070000.xhp\n"
|
||||
"par_id3150976\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">This dialog appears in Calc if the clipboard contains spreadsheet cells. </caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">To pogovorno okno se pojavi v programu Calc, če odložišče vsebuje celice preglednice. </caseinline></switchinline>"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">This dialog appears in Calc if the clipboard contains spreadsheet cells.</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">To pogovorno okno se pojavi v programu Calc, če odložišče vsebuje celice preglednice.</caseinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#: 02070000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"02070000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3155341\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Selection </caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Izbor </caseinline></switchinline>"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Selection</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Izbor</caseinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#: 02070000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"02070000.xhp\n"
|
||||
"par_id3152909\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Select a format for the clipboard contents that you want to paste. </caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Izberite obliko za vsebino odložišča, ki jo želite prilepiti. </caseinline></switchinline>"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Select a format for the clipboard contents that you want to paste.</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Izberite obliko za vsebino odložišča, ki jo želite prilepiti.</caseinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#: 02070000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"02070000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3145120\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Paste all </caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Prilepi vse </caseinline></switchinline>"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Paste all</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Prilepi vse</caseinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#: 02070000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5871,55 +5870,55 @@ msgctxt ""
|
||||
"02070000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3155449\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Text </caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Besedilo </caseinline></switchinline>"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Text</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Besedilo</caseinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#: 02070000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"02070000.xhp\n"
|
||||
"par_id3149244\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/text\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Inserts cells containing text. </caseinline></switchinline></ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/text\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Vstavi celice, ki vsebujejo besedilo. </caseinline></switchinline></ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/text\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Inserts cells containing text.</caseinline></switchinline></ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/text\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Vstavi celice, ki vsebujejo besedilo.</caseinline></switchinline></ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 02070000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"02070000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3148947\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Numbers </caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Števila </caseinline></switchinline>"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Numbers</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Števila</caseinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#: 02070000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"02070000.xhp\n"
|
||||
"par_id3152360\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/numbers\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Inserts cells containing numbers. </caseinline></switchinline></ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/numbers\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Vstavi celice, ki vsebujejo števila. </caseinline></switchinline></ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/numbers\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Inserts cells containing numbers.</caseinline></switchinline></ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/numbers\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Vstavi celice, ki vsebujejo števila.</caseinline></switchinline></ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 02070000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"02070000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3151054\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Date & Time </caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Datum in čas </caseinline></switchinline>"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Date & Time</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Datum in čas</caseinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#: 02070000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"02070000.xhp\n"
|
||||
"par_id3154226\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/datetime\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Inserts cells containing date and time values. </caseinline></switchinline></ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/datetime\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Vstavi celice, ki vsebujejo datumske in časovne vrednosti. </caseinline></switchinline></ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/datetime\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Inserts cells containing date and time values.</caseinline></switchinline></ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/datetime\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Vstavi celice, ki vsebujejo datumske in časovne vrednosti.</caseinline></switchinline></ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 02070000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"02070000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3150791\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Formulas </caseinline></switchinline>"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Formulas</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Formule</caseinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#: 02070000.xhp
|
||||
@@ -5935,7 +5934,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"02070000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3153968\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Comments </caseinline></switchinline>"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Comments</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Komentarji</caseinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#: 02070000.xhp
|
||||
@@ -5943,160 +5942,160 @@ msgctxt ""
|
||||
"02070000.xhp\n"
|
||||
"par_id3156422\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/comments\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Inserts comments that are attached to cells. If you want to add the comments to the existing cell content, select the \"Add\" operation. </caseinline></switchinline></ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/comments\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Vstavi komentarje, ki so priloženi k celicam. Če želite k obstoječi vsebini celice dodati komentar, izberite ukaz »Dodaj«. </caseinline></switchinline></ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/comments\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Inserts comments that are attached to cells. If you want to add the comments to the existing cell content, select the \"Add\" operation.</caseinline></switchinline></ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/comments\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Vstavi komentarje, ki so priloženi k celicam. Če želite k obstoječi vsebini celice dodati komentar, izberite ukaz »Dodaj«.</caseinline></switchinline></ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 02070000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"02070000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3152935\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Formats </caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Oblike </caseinline></switchinline>"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Formats</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Oblike</caseinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#: 02070000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"02070000.xhp\n"
|
||||
"par_id3125863\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/formats\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Inserts cell format attributes. </caseinline></switchinline></ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/formats\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Vstavi atribute za obliko celic. </caseinline></switchinline></ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/formats\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Inserts cell format attributes.</caseinline></switchinline></ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/formats\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Vstavi atribute za obliko celic.</caseinline></switchinline></ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 02070000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"02070000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3156282\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Objects </caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Predmeti </caseinline></switchinline>"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Objects</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Predmeti</caseinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#: 02070000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"02070000.xhp\n"
|
||||
"par_id3149810\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/objects\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Inserts objects contained within the selected cell range. These can be OLE objects, chart objects, or drawing objects. </caseinline></switchinline></ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/objects\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Vstavi predmete, ki jih vsebuje izbran obseg celic. Ti so lahko predmeti OLE, predmeti grafikona ali risani predmeti. </caseinline></switchinline></ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/objects\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Inserts objects contained within the selected cell range. These can be OLE objects, chart objects, or drawing objects.</caseinline></switchinline></ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/objects\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Vstavi predmete, ki jih vsebuje izbran obseg celic. Ti so lahko predmeti OLE, predmeti grafikona ali risani predmeti.</caseinline></switchinline></ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 02070000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"02070000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3150440\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Operations </caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Operacije </caseinline></switchinline>"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Operations</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Operacije</caseinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#: 02070000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"02070000.xhp\n"
|
||||
"par_id3151351\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Select the operation to apply when you paste cells into your sheet. </caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Izberite operacijo, ki naj bo uporabljena, ko prilepite celice na list. </caseinline></switchinline>"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Select the operation to apply when you paste cells into your sheet.</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Izberite operacijo, ki naj bo uporabljena, ko prilepite celice na list.</caseinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#: 02070000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"02070000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3153952\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">None </caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Brez </caseinline></switchinline>"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">None</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Brez</caseinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#: 02070000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"02070000.xhp\n"
|
||||
"par_id3147348\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/none\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Does not apply an operation when you insert the cell range from the clipboard. The contents of the clipboard will replace existing cell contents. </caseinline></switchinline></ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/none\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Ne uporabi nobene operacije, ko vstavljate obseg celic iz odložišča. Vsebina odložišča nadomesti obstoječo vsebino celic. </caseinline></switchinline></ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/none\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Does not apply an operation when you insert the cell range from the clipboard. The contents of the clipboard will replace existing cell contents.</caseinline></switchinline></ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/none\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Ne uporabi nobene operacije, ko vstavljate obseg celic iz odložišča. Vsebina odložišča nadomesti obstoječo vsebino celic.</caseinline></switchinline></ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 02070000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"02070000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3154988\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Add </caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Dodaj </caseinline></switchinline>"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Add</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Dodaj</caseinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#: 02070000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"02070000.xhp\n"
|
||||
"par_id3159196\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/add\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Adds the values in the clipboard cells to the values in the target cells. Also, if the clipboard only contains comments, adds the comments to the target cells. </caseinline></switchinline></ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/add\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Doda vrednosti iz celic odložišča k vrednostim ciljnih celic. Tudi če odložišče vsebuje samo komentarje, jih doda ciljnim celicam. </caseinline></switchinline></ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/add\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Adds the values in the clipboard cells to the values in the target cells. Also, if the clipboard only contains comments, adds the comments to the target cells.</caseinline></switchinline></ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/add\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Doda vrednosti iz celic odložišča k vrednostim ciljnih celic. Tudi če odložišče vsebuje samo komentarje, jih doda ciljnim celicam.</caseinline></switchinline></ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 02070000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"02070000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3145263\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Subtract </caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Odštej </caseinline></switchinline>"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Subtract</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Odštej</caseinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#: 02070000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"02070000.xhp\n"
|
||||
"par_id3154149\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/subtract\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Subtracts the values in the clipboard cells from the values in the target cells. </caseinline></switchinline></ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/subtract\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Odšteje vrednosti v celicah odložišča od vrednosti v ciljnih celicah. </caseinline></switchinline></ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/subtract\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Subtracts the values in the clipboard cells from the values in the target cells.</caseinline></switchinline></ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/subtract\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Odšteje vrednosti v celicah odložišča od vrednosti v ciljnih celicah.</caseinline></switchinline></ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 02070000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"02070000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3155312\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Multiply </caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Pomnoži </caseinline></switchinline>"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Multiply</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Pomnoži</caseinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#: 02070000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"02070000.xhp\n"
|
||||
"par_id3155307\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/multiply\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Multiplies the values in the clipboard cells with the values in the target cells. </caseinline></switchinline></ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/multiply\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Pomnoži vrednosti v celicah odložišča z vrednostmi v ciljnih celicah. </caseinline></switchinline></ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/multiply\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Multiplies the values in the clipboard cells with the values in the target cells.</caseinline></switchinline></ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/multiply\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Pomnoži vrednosti v celicah odložišča z vrednostmi v ciljnih celicah.</caseinline></switchinline></ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 02070000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"02070000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3154320\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Divide </caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Deli </caseinline></switchinline>"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Divide</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Deli</caseinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#: 02070000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"02070000.xhp\n"
|
||||
"par_id3155417\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/divide\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Divides the values in the target cells by the values in the clipboard cells. </caseinline></switchinline></ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/divide\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Deli vrednosti v ciljnih celicah z vrednostmi celic odložišča. </caseinline></switchinline></ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/divide\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Divides the values in the target cells by the values in the clipboard cells.</caseinline></switchinline></ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/divide\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Deli vrednosti v ciljnih celicah z vrednostmi celic odložišča.</caseinline></switchinline></ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 02070000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"02070000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3147048\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Options </caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Možnosti </caseinline></switchinline>"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Options</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Možnosti</caseinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#: 02070000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"02070000.xhp\n"
|
||||
"par_id3156283\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Sets the paste options for the clipboard contents. </caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Nastavi možnosti lepljenja za vsebino odložišča. </caseinline></switchinline>"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Sets the paste options for the clipboard contents.</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Nastavi možnosti lepljenja za vsebino odložišča.</caseinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#: 02070000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"02070000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3151052\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Skip empty cells </caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Preskoči prazne celice </caseinline></switchinline>"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Skip empty cells</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Preskoči prazne celice</caseinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#: 02070000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6119,8 +6118,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"02070000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3147173\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Transpose </caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Transponiraj </caseinline></switchinline>"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Transpose</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Transponiraj</caseinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#: 02070000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6135,8 +6134,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"02070000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3152971\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Link </caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Povezava </caseinline></switchinline>"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Link</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Povezava</caseinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#: 02070000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6151,72 +6150,72 @@ msgctxt ""
|
||||
"02070000.xhp\n"
|
||||
"par_id3145667\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">You can also link sheets within the same spreadsheet. When you link to other files, a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE link\">DDE link</link> is automatically created. A DDE link is inserted as a matrix formula and can only be modified as a whole. </caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Povežete lahko tudi liste znotraj iste preglednice. Ko ustvarjate povezave z drugimi datotekami, se samodejno ustvari <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"Povezava DDE\">povezava DDE</link>. Povezava DDE je vstavljena kot matrična formula in je lahko spremenjena le v celoti. </caseinline></switchinline>"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">You can also link sheets within the same spreadsheet. When you link to other files, a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE link\">DDE link</link> is automatically created. A DDE link is inserted as a matrix formula and can only be modified as a whole.</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Povežete lahko tudi liste znotraj iste preglednice. Ko ustvarjate povezave z drugimi datotekami, se samodejno ustvari <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"Povezava DDE\">povezava DDE</link>. Povezava DDE je vstavljena kot matrična formula in je lahko spremenjena le v celoti.</caseinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#: 02070000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"02070000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3146914\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Shift Cells </caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Premakni celice </caseinline></switchinline>"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Shift Cells</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Premakni celice</caseinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#: 02070000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"02070000.xhp\n"
|
||||
"par_id3145169\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Set the shift options for the target cells when the clipboard content is inserted. </caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Nastavite možnosti premikanja za ciljne celice, ko je vstavljena vsebina odložišča. </caseinline></switchinline>"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Set the shift options for the target cells when the clipboard content is inserted.</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Nastavite možnosti premikanja za ciljne celice, ko je vstavljena vsebina odložišča.</caseinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#: 02070000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"02070000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3155518\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Don't shift </caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Ne premakni </caseinline></switchinline>"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Don't shift</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Ne premakni</caseinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#: 02070000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"02070000.xhp\n"
|
||||
"par_id3154158\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/no_shift\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Inserted cells replace the target cells. </caseinline></switchinline></ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/no_shift\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Vstavljene celice nadomestijo ciljne celice. </caseinline></switchinline></ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/no_shift\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Inserted cells replace the target cells.</caseinline></switchinline></ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/no_shift\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Vstavljene celice nadomestijo ciljne celice.</caseinline></switchinline></ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 02070000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"02070000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3148483\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Down </caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Navzdol </caseinline></switchinline>"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Down</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Navzdol</caseinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#: 02070000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"02070000.xhp\n"
|
||||
"par_id3152962\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/move_down\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Target cells are shifted downward when you insert cells from the clipboard. </caseinline></switchinline></ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/move_down\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Ko vstavite celice iz odložišča, so ciljne celice premaknjene navzdol. </caseinline></switchinline></ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/move_down\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Target cells are shifted downward when you insert cells from the clipboard.</caseinline></switchinline></ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/move_down\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Ko vstavite celice iz odložišča, so ciljne celice premaknjene navzdol.</caseinline></switchinline></ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 02070000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"02070000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3145621\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Right </caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Desno </caseinline></switchinline>"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Right</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Desno</caseinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#: 02070000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"02070000.xhp\n"
|
||||
"par_id3159264\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/move_right\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Target cells are shifted to the right when you insert cells from the clipboard. </caseinline></switchinline></ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/move_right\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Ko vstavite celice iz odložišča, so ciljne celice premaknjene na desno. </caseinline></switchinline></ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/move_right\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Target cells are shifted to the right when you insert cells from the clipboard.</caseinline></switchinline></ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/move_right\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Ko vstavite celice iz odložišča, so ciljne celice premaknjene na desno.</caseinline></switchinline></ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 02090000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7663,16 +7662,16 @@ msgctxt ""
|
||||
"02100001.xhp\n"
|
||||
"par_id1751457\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Regular_Expressions_in_Writer\">Wiki page about regular expressions in Writer</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation/SL/How_Tos/Regularni_izrazi_in_Writer\">Stran wiki o regularnih izrazih v modulu Writer</link>"
|
||||
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Regular_Expressions_in_Writer\" name=\"wiki.documentfoundation.org Documentation/HowTo/Writer/Regular Expressions\">Wiki page about regular expressions in Writer</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"https://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation/SL/How_Tos/Regularni_izrazi_in_Writer\" name=\"https://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation/SL/How_Tos/Regularni_izrazi_in_Writer\">Stran wiki o regularnih izrazih v modulu Writer</link>"
|
||||
|
||||
#: 02100001.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"02100001.xhp\n"
|
||||
"par_id5483870\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Regular_Expressions_in_Calc\">Wiki page about regular expressions in Calc</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation/SL/How_Tos/Regularni_izrazi_in_Calc\">Stran wiki o regularnih izrazih v modulu Calc</link>"
|
||||
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Regular_Expressions_in_Calc\" name=\"wiki.documentfoundation.org Documentation/HowTo/Calc/Regular Expressions\">Wiki page about regular expressions in Calc</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"https://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation/SL/How_Tos/Regularni_izrazi_in_Calc\" name=\"https://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation/SL/How_Tos/Regularni_izrazi_in_Calc\">Stran wiki o regularnih izrazih v modulu Calc</link>"
|
||||
|
||||
#: 02100100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -18059,16 +18058,14 @@ msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/asiantypography/checkHangPunct\">Prevents commas and
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/asiantypography/checkHangPunct\">Preprečuje, da bi vejice ali pike prelomile vrstico. Namesto tega se ti znaki dodajo na konec vrstice, celo na rob strani.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05020700.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05020700.xhp\n"
|
||||
"par_id3147275\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Apply spacing between Asian and non-Asian text</emph>"
|
||||
msgstr "<emph>Uporabi razmik med azijskim in ne azijskim besedilom</emph>"
|
||||
msgstr "<emph>Uporabi razmik med azijskim in ne-azijskim besedilom</emph>"
|
||||
|
||||
#: 05020700.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05020700.xhp\n"
|
||||
"par_id3148539\n"
|
||||
@@ -25353,7 +25350,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"05230500.xhp\n"
|
||||
"par_id368358\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "These callouts are a legacy of the first versions of %PRODUCTNAME. You must customize a toolbar or menu to insert these callouts. The newer custom shape callouts offer more features, for example a Callouts toolbar <image id=\"img_id3154508\" src=\"cmd/sc_calloutshapes.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154508\">Icon</alt></image> where you can select the shape."
|
||||
msgid "These callouts are a legacy of the first versions of %PRODUCTNAME. You must customize a toolbar or menu to insert these callouts. The newer custom shape callouts offer more features, for example a Callouts toolbar<image id=\"img_id3154508\" src=\"cmd/sc_calloutshapes.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154508\">Icon</alt></image> where you can select the shape."
|
||||
msgstr "Ti oblački so zapuščina prve različice %PRODUCTNAME. Če želite vstaviti te oblačke, morate prirediti orodno vrstico. Novi oblački z oblikami po meri ponujajo več možnosti, npr. orodno vrstico za oblačke <image id=\"img_id3154508\" src=\"cmd/sc_calloutshapes.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154508\">Ikona</alt></image>, kjer lahko izberete obliko."
|
||||
|
||||
#: 05230500.xhp
|
||||
@@ -34717,7 +34714,6 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">The text box contains a short description of the selecte
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Besedilno polje vsebuje kratek opis za izbrani ukaz.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 06140100.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"06140100.xhp\n"
|
||||
"hd_id541514303919911\n"
|
||||
@@ -34854,7 +34850,6 @@ msgid "Insert"
|
||||
msgstr "Vstavi"
|
||||
|
||||
#: 06140100.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"06140100.xhp\n"
|
||||
"par_id981514310786648\n"
|
||||
@@ -35691,15 +35686,15 @@ msgctxt ""
|
||||
"06140400.xhp\n"
|
||||
"hd_id961514303975994\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Left Arrow button"
|
||||
msgstr "Gumb s puščico levo"
|
||||
msgid "Right Arrow button"
|
||||
msgstr "Gumb s puščico desno"
|
||||
|
||||
#: 06140400.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"06140400.xhp\n"
|
||||
"par_id941514303982378\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Click on the left arrow button to select a function on the left display box and copy to the right display box. This will add the function to the selected toolbar."
|
||||
msgid "Click on the right arrow button to select a function on the left display box and copy to the right display box. This will add the function to the selected toolbar."
|
||||
msgstr "Kliknite gumb s puščico desno, da izberete funkcijo v levem polju in jo kopirate v desno polje. S tem dodate funkcijo v izbrano orodno vrstico."
|
||||
|
||||
#: 06140400.xhp
|
||||
@@ -35707,16 +35702,16 @@ msgctxt ""
|
||||
"06140400.xhp\n"
|
||||
"hd_id161514303992615\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Right Arrow button"
|
||||
msgstr "Gumb s puščico desno"
|
||||
msgid "Left Arrow button"
|
||||
msgstr "Gumb s puščico levo"
|
||||
|
||||
#: 06140400.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"06140400.xhp\n"
|
||||
"par_id361514304000470\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Click on the right arrow button to remove the selected command from the current toolbar."
|
||||
msgstr "Kliknite gumb s puščico desno, da odstranite izbrani ukaz iz trenutne orodne vrstice."
|
||||
msgid "Click on the left arrow button to remove the selected command from the current toolbar."
|
||||
msgstr "Kliknite gumb s puščico levo, da odstranite izbrani ukaz iz trenutne orodne vrstice."
|
||||
|
||||
#: 06140400.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -35775,7 +35770,6 @@ msgid "<emph>Rename</emph>: Rename the entry."
|
||||
msgstr "<emph>Preimenuj</emph>: preimenuje vnos."
|
||||
|
||||
#: 06140400.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"06140400.xhp\n"
|
||||
"par_idN106B2\n"
|
||||
@@ -40560,7 +40554,6 @@ msgid "Layout method"
|
||||
msgstr "Način postavitve"
|
||||
|
||||
#: ref_epub_export.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ref_epub_export.xhp\n"
|
||||
"par_id3154232\n"
|
||||
@@ -40585,7 +40578,6 @@ msgid "The exporter uses a cover image from the media directory (see below) if t
|
||||
msgstr "Izvoz uporabi sliko naslovnice iz mape z mediji (glejte spodaj), če se slika imenuje cover.gif, cover.jpg, cover.png ali cover.svg. To privzeto nastavitev lahko prilagodite na tem mestu."
|
||||
|
||||
#: ref_epub_export.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ref_epub_export.xhp\n"
|
||||
"hd_id3148524\n"
|
||||
@@ -40594,16 +40586,14 @@ msgid "Custom media directory"
|
||||
msgstr "Mapa z mediji po meri"
|
||||
|
||||
#: ref_epub_export.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ref_epub_export.xhp\n"
|
||||
"par_id3154234\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The exporter uses media from the FILENAME (without extension) directory (in the same directory than the document itself) by default. This can be customized here."
|
||||
msgstr "Izvoz privzeto uporabi medije iz mape FILENAME brez končnice (v isti mapi, v kateri je sam dokument). To lahko prilagodite na tem mestu."
|
||||
msgstr "Izvoz privzeto uporabi medijske datoteke iz mape FILENAME brez končnice (v isti mapi, v kateri je sam dokument). To lahko prilagodite na tem mestu."
|
||||
|
||||
#: ref_epub_export.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ref_epub_export.xhp\n"
|
||||
"par_id3154235\n"
|
||||
@@ -40620,7 +40610,6 @@ msgid "Metadata"
|
||||
msgstr "Metapodatki"
|
||||
|
||||
#: ref_epub_export.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ref_epub_export.xhp\n"
|
||||
"par_id3154236\n"
|
||||
@@ -40637,7 +40626,6 @@ msgid "Identifier"
|
||||
msgstr "Identifikator"
|
||||
|
||||
#: ref_epub_export.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ref_epub_export.xhp\n"
|
||||
"par_id3154237\n"
|
||||
@@ -40702,7 +40690,6 @@ msgid "Date"
|
||||
msgstr "Datum"
|
||||
|
||||
#: ref_epub_export.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ref_epub_export.xhp\n"
|
||||
"par_id3154241\n"
|
||||
|
||||
@@ -3,14 +3,14 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 6.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-12 14:27+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-08 11:39+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-23 10:45+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-23 22:28+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
@@ -11750,7 +11750,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"09070300.xhp\n"
|
||||
"par_id3154682\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Hyperlinks to any document or targets in documents can be edited using the <emph>Document</emph> tab from the <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink dialog\">Hyperlink dialog</link></ahelp>."
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Hyperlinks to any document or targets in documents can be edited using the <emph>Document</emph> tab from the <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink dialog\">Hyperlink dialog</link>.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Hiperpovezave na poljuben dokument ali cilje v dokumentih lahko urejate z uporabo zavihka <emph>Dokument</emph> v <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Pogovorno okno Hiperpovezava\">pogovornem oknu Hiperpovezava</link>.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 09070300.xhp
|
||||
@@ -11790,7 +11790,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"09070300.xhp\n"
|
||||
"par_id3149095\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkdocpage/fileopen\">Opens the <emph>Open dialog,</emph> where you can select a file.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkdocpage/fileopen\">Opens the <emph>Open dialog</emph>, where you can select a file.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkdocpage/fileopen\">Odpre <emph>pogovorno okno Odpri</emph>, kjer lahko izberete datoteko.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 09070300.xhp
|
||||
|
||||
@@ -3,14 +3,14 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 6.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-12 14:27+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-23 10:45+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-13 23:18+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
@@ -25,10 +25,9 @@ msgid "YouTube Videos"
|
||||
msgstr "Filmi YouTube"
|
||||
|
||||
#: youtubevideos.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"youtubevideos.xhp\n"
|
||||
"par_ytvideosample\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<object data=\"https://www.youtube-nocookie.com/embed/3KC0ZdcA6s8?rel=0\" id=\"vid_id61521568603544\" type=\"video/youtube\" width=\"560\" height=\"315\"/>"
|
||||
msgid "<object data=\"https://www.youtube-nocookie.com/embed/YHBve8v13VY\" id=\"vid_id61521568603544\" type=\"video/youtube\" width=\"560\" height=\"315\"/>"
|
||||
msgstr "<object data=\"https://www.youtube-nocookie.com/embed/3KC0ZdcA6s8?rel=0\" id=\"vid_id61521568603544\" type=\"video/youtube\" width=\"560\" height=\"315\"/>"
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 6.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-12 14:27+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-14 23:20+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-23 10:45+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-23 22:29+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
@@ -6710,8 +6710,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"01170000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3154288\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Firefox / Iceweasel"
|
||||
msgstr "Firefox / Iceweasel"
|
||||
msgid "Firefox"
|
||||
msgstr "Firefox"
|
||||
|
||||
#: 01170000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6726,8 +6726,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"01170000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3895382\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Thunderbird / Icedove"
|
||||
msgstr "Thunderbird / Icedove"
|
||||
msgid "Thunderbird"
|
||||
msgstr "Thunderbird"
|
||||
|
||||
#: 01170000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -3,14 +3,14 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 6.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-12-19 08:42+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-17 17:30+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-23 10:45+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-24 13:24+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
@@ -7494,8 +7494,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"dabawiz02access.xhp\n"
|
||||
"par_id1142772\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "See also the English Wiki page <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/MSA-Base_Faq\">http://wiki.documentfoundation.org/MSA-Base_Faq</link>."
|
||||
msgstr "Oglejte si tudi wiki-stran <link href=\"http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Vprašanja_pri_prehodu_MSA-Base\">http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Vprašanja_pri_prehodu_MSA-Base</link>."
|
||||
msgid "See also the English Wiki page <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/MSA-Base_Faq\" name=\"wiki.documentfoundation.org MS Access Base FAQ\">https://wiki.documentfoundation.org/MSA-Base_Faq</link>."
|
||||
msgstr "Oglejte si tudi wiki-stran <link href=\"https://wiki.services.openoffice.org/wiki/Vprašanja_pri_prehodu_MSA-Base\" name=\"Pogosta vprašanja pri prehodu z MS Access na Base\">https://wiki.services.openoffice.org/wiki/Vprašanja_pri_prehodu_MSA-Base</link>."
|
||||
|
||||
#: dabawiz02access.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9006,8 +9006,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"main.xhp\n"
|
||||
"par_id6474806\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Database\">Wiki page about Base</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Zbirka_podatkov\">Stran wiki o modulu Base</link>"
|
||||
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Database\" name=\"wiki.documentfoundation.org Database\">Wiki page about Base</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"https://wiki.services.openoffice.org/wiki/Zbirka_podatkov\" name=\"Zbirka podatkov\">Stran wiki o modulu Base</link>"
|
||||
|
||||
#: menubar.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10118,8 +10118,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"migrate_macros.xhp\n"
|
||||
"par_id0112200902353554\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Macros_in_Database_Documents\">An in depth explanation by the developers (Wiki).</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Macros_in_Database_Documents\">Podrobna razlaga s strani razvijalcev (v angl., na wikiju).</link>"
|
||||
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Macros_in_Database_Documents\" name=\"wiki.documentfoundation.org Macros in Database Documents\">An in depth explanation by the developers (Wiki).</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Macros_in_Database_Documents\" name=\"wiki.documentfoundation.org: Makri v dokumentih zbirke podatkov\">Podrobna razlaga s strani razvijalcev (v angl., na wikiju).</link>"
|
||||
|
||||
#: password.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11718,16 +11718,16 @@ msgctxt ""
|
||||
"rep_navigator.xhp\n"
|
||||
"par_id9449446\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Functions can be entered using a syntax as specified by the <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/OpenFormula\">OpenFormula</link> proposal."
|
||||
msgstr "Funkcije lahko vnesete z uporabo skladnje, kot jo določa predloženi standard <link href=\"http://sl.wikipedia.org/wiki/OpenFormula\">OpenFormula</link>."
|
||||
msgid "Functions can be entered using a syntax as specified by the <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/OpenFormula\" name=\"English Wikipedia: OpenFormula\">OpenFormula</link> proposal."
|
||||
msgstr "Funkcije lahko vnesete z uporabo skladnje, kot jo določa predloženi standard <link href=\"https://sl.wikipedia.org/wiki/OpenFormula\" name=\"Slovenska Wikipedija: OpenFormula\">OpenFormula</link>."
|
||||
|
||||
#: rep_navigator.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"rep_navigator.xhp\n"
|
||||
"par_id4095583\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "See <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Database\">Wiki page about Base</link> for some more help regarding the functions in a report."
|
||||
msgstr "Za dodatno pomoč za funkcije poročila si oglejte <link href=\"http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Zbirka_podatkov\">stran wiki o modulu Base</link>."
|
||||
msgid "See <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Database\" name=\"wiki.documentfoundation.org Database\">Wiki page about Base</link> for some more help regarding the functions in a report."
|
||||
msgstr "Za dodatno pomoč za funkcije poročila si oglejte <link href=\"https://wiki.services.openoffice.org/wiki/Zbirka_podatkov\" name=\"wiki.documentfoundation.org: Zbirka podatkov\">stran wiki o modulu Base</link>."
|
||||
|
||||
#: rep_navigator.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 6.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-12 14:27+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-20 22:39+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-23 10:45+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-24 13:31+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
@@ -510,8 +510,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"assistive.xhp\n"
|
||||
"par_id8847010\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "A current list of supported assistive tools can be found on the Wiki at <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Accessibility\">http://wiki.documentfoundation.org/Accessibility</link>."
|
||||
msgstr "Posodobljen seznam podprtih orodij za pomoč osebam s posebnimi potrebami najdete na wikiju na naslovu <link href=\"http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation/SL/Dostopnost\">http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation/SL/Dostopnost</link>."
|
||||
msgid "A current list of supported assistive tools can be found on the Wiki at <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Accessibility\" name=\"wiki.documentfoundation.org Accessibility\">https://wiki.documentfoundation.org/Accessibility</link>."
|
||||
msgstr "Posodobljen seznam podprtih orodij za pomoč osebam s posebnimi potrebami najdete na wikiju na naslovu <link href=\"https://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation/SL/Dostopnost\" name=\"Dostopnost\">https://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation/SL/Dostopnost</link>."
|
||||
|
||||
#: assistive.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5774,8 +5774,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"digital_signatures.xhp\n"
|
||||
"par_id3204443\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/How_to_use_digital_Signatures\">English Wiki page on digital signatures</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Kako_uporabljamo_digitalne_podpise\">Stran wiki o digitalnih podpisih</link>"
|
||||
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/How_to_use_digital_Signatures\" name=\"wiki.documentfoundation.org: How to use digital Signatures\">English Wiki page on digital signatures</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"https://wiki.services.openoffice.org/wiki/Kako_uporabljamo_digitalne_podpise\" name=\"Kako uporabljamo digitalne podpise\">Stran wiki o digitalnih podpisih</link>"
|
||||
|
||||
#: digital_signatures.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5814,8 +5814,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"digitalsign_receive.xhp\n"
|
||||
"hd_id4989165\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"digitalsign_receive\"><link href=\"text/shared/guide/digitalsign_receive.xhp\">Opening a Document Using WebDAV over HTTPS</link> </variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"digitalsign_receive\"><link href=\"text/shared/guide/digitalsign_receive.xhp\">Odpiranje dokumenta z uporabo WebDAV prek povezave HTTPS</link> </variable>"
|
||||
msgid "<variable id=\"digitalsign_receive\"><link href=\"text/shared/guide/digitalsign_receive.xhp\">Opening a Document Using WebDAV over HTTPS</link></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"digitalsign_receive\"><link href=\"text/shared/guide/digitalsign_receive.xhp\">Odpiranje dokumenta z uporabo WebDAV prek povezave HTTPS</link></variable>"
|
||||
|
||||
#: digitalsign_receive.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5966,8 +5966,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"digitalsign_receive.xhp\n"
|
||||
"par_id3204443\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/How_to_use_digital_Signatures\">English Wiki page on digital signatures</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Kako_uporabljamo_digitalne_podpise\">Stran wiki o digitalnih podpisih</link>"
|
||||
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/How_to_use_digital_Signatures\" name=\"wiki.documentfoundation.org How to use digital Signatures\">English Wiki page on digital signatures</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"https://wiki.services.openoffice.org/wiki/Kako_uporabljamo_digitalne_podpise\" name=\"Kako uporabljamo digitalne podpise\">Stran wiki o digitalnih podpisih</link>"
|
||||
|
||||
#: digitalsign_receive.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6074,7 +6074,6 @@ msgid "On Windows systems, %PRODUCTNAME will access the system certificate stora
|
||||
msgstr "Na sistemih Windows %PRODUCTNAME dostopa do sistemske shrambe potrdil."
|
||||
|
||||
#: digitalsign_send.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"digitalsign_send.xhp\n"
|
||||
"par_id461519763996407\n"
|
||||
@@ -6091,7 +6090,6 @@ msgid "If a private key is received by other means or you transfer it from anoth
|
||||
msgstr "Če prejmete zasebni ključ na drug način ali ga prenesete z drugega računalnika, ga lahko namestite na svoj osebni računalnik s sistemom Windows z dvoklikom potrdila zasebnega ključa in vnosom zahtevanega gesla. Ta zasebni ključ je lahko znan drugim (kot je npr. organizacijska ali vladna varnostna administracija), odvisno od tega, na kakšen način je bil izdan."
|
||||
|
||||
#: digitalsign_send.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"digitalsign_send.xhp\n"
|
||||
"par_id21519764016831\n"
|
||||
@@ -13832,8 +13830,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"ms_import_export_limitations.xhp\n"
|
||||
"par_id3150439\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "For a detailed overview about converting documents to and from Microsoft Office format, see the <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/OOoAuthors_User_Manual/Migration_Guide\">Migration Guide</link>."
|
||||
msgstr "Za podrobnejši vpogled v pretvarjanje dokumentov iz in v zapis Microsoft Office si oglejte <link href=\"http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation/SL/Uporabniški_priročnik_OOoAuthors/Migracijski_vodnik\">Migracijski vodnik</link>."
|
||||
msgid "For a detailed overview about converting documents to and from Microsoft Office format, see the <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/OOoAuthors_User_Manual/Migration_Guide\" name=\"wiki.dcoumentfoundation.org OOoAuthors User Manual: Migration Guide\">Migration Guide</link>."
|
||||
msgstr "Za podrobnejši vpogled v pretvarjanje dokumentov iz in v zapis Microsoft Office si oglejte <link href=\"https://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation/SL/Uporabniški_priročnik_OOoAuthors/Migracijski_vodnik\" name=\"Uporabniški priročnik OOoAuthors: Migracijski vodnik\">Migracijski vodnik</link>."
|
||||
|
||||
#: ms_import_export_limitations.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -16360,8 +16358,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"scripting.xhp\n"
|
||||
"par_idN1091F\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In addition, developers can use high-level languages, for example Java programming language, to control %PRODUCTNAME externally. The API reference is online at <link href=\"http://api.libreoffice.org/\">api.libreoffice.org</link>."
|
||||
msgstr "Poleg tega lahko razvijalci za zunanji nadzor paketa %PRODUCTNAME uporabijo višje nivojske jezike, kot je jezik za programiranje Java. Navodila za API-je so na voljo na spletnem naslovu <link href=\"http://api.libreoffice.org/\">api.libreoffice.org</link>."
|
||||
msgid "In addition, developers can use high-level languages, for example Java programming language, to control %PRODUCTNAME externally. The API reference is online at <link href=\"https://api.libreoffice.org/\" name=\"api.libreoffice.org\">api.libreoffice.org</link>."
|
||||
msgstr "Poleg tega lahko razvijalci za zunanji nadzor paketa %PRODUCTNAME uporabijo višje nivojske jezike, kot je jezik za programiranje Java. Navodila za API-je so na voljo na spletnem naslovu <link href=\"https://api.libreoffice.org/\" name=\"api.libreoffice.org\">api.libreoffice.org</link>."
|
||||
|
||||
#: scripting.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -17504,8 +17502,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"start_parameters.xhp\n"
|
||||
"par_id3148914\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Neither the start-up logo nor the initial program window will be visible. $[officename] software can be controlled, and documents and dialogs can be controlled and opened via the <link href=\"http://api.libreoffice.org\" name=\"API\">API</link>."
|
||||
msgstr "Ne boste videli začetnega logotipa niti začetnega okna programa. Kljub temu lahko nadzirate programski paket $[officename] ter odpirate dokumente in pogovorna okna prek <link href=\"http://api.libreoffice.org\" name=\"API\">API-ja</link>."
|
||||
msgid "Neither the start-up logo nor the initial program window will be visible. $[officename] software can be controlled, and documents and dialogs can be controlled and opened via the <link href=\"https://api.libreoffice.org\" name=\"API\">API</link>."
|
||||
msgstr "Ne boste videli začetnega logotipa niti začetnega okna programa. Kljub temu lahko nadzirate programski paket $[officename] ter odpirate dokumente in pogovorna okna prek <link href=\"https://api.libreoffice.org\" name=\"API\">API-ja</link>."
|
||||
|
||||
#: start_parameters.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -17544,8 +17542,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"start_parameters.xhp\n"
|
||||
"par_id3156353\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "This special mode can be used when the application is controlled by external clients via the <link href=\"http://api.libreoffice.org\" name=\"API\">API</link>."
|
||||
msgstr "Ta posebni način lahko uporabljate, kadar modul nadzirajo zunanji odjemalci prek <link href=\"http://api.libreoffice.org\" name=\"API\">API-ja</link>."
|
||||
msgid "This special mode can be used when the application is controlled by external clients via the <link href=\"https://api.libreoffice.org\" name=\"API\">API</link>."
|
||||
msgstr "Ta posebni način lahko uporabljate, kadar modul nadzirajo zunanji odjemalci prek <link href=\"https://api.libreoffice.org\" name=\"API\">API-ja</link>."
|
||||
|
||||
#: start_parameters.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -17896,7 +17894,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"startcenter.xhp\n"
|
||||
"bm_id0820200802500562\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>backing window</bookmark_value> <bookmark_value>start center</bookmark_value>"
|
||||
msgid "<bookmark_value>backing window</bookmark_value> <bookmark_value>start center</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>okno ob zaprtju dokumenta</bookmark_value><bookmark_value>začetno središče</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: startcenter.xhp
|
||||
@@ -17912,7 +17910,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"startcenter.xhp\n"
|
||||
"par_id0820200803204063\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Welcome to %PRODUCTNAME.Thank you for using the %PRODUCTNAME <link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\">application help</link>.Press F1 whenever you need help using the %PRODUCTNAME software."
|
||||
msgid "Welcome to %PRODUCTNAME. Thank you for using the %PRODUCTNAME <link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\">application help</link>. Press F1 whenever you need help using the %PRODUCTNAME software."
|
||||
msgstr "Dobrodošli v %PRODUCTNAME. Hvala, ker uporabljate <link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\">pomoč za delo s programi</link> %PRODUCTNAME. Vedno, ko potrebujete pomoč pri delu s pisarniškim paketom %PRODUCTNAME, pritisnite tipko F1."
|
||||
|
||||
#: startcenter.xhp
|
||||
@@ -17920,7 +17918,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"startcenter.xhp\n"
|
||||
"par_id0820200802524413\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You see the Start Center when no document is open in %PRODUCTNAME. It is divided into two panes. <ahelp hid=\".\">Click a button on the left pane to open a new document or a file dialog.</ahelp>"
|
||||
msgid "You see the Start Center when no document is open in %PRODUCTNAME. It is divided into two panes. <ahelp hid=\".\">Click a button on the left pane to open a new document or a file dialog.</ahelp>"
|
||||
msgstr "Začetno središče se pojavi, ko v %PRODUCTNAME ni odprt noben dokument. Razdeljena je na dve podokni. <ahelp hid=\".\">S klikom gumba v levem podoknu odprete nov dokument ali izbirnik datotek.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: startcenter.xhp
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 6.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-12 14:27+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-20 22:35+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-23 10:45+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-23 22:50+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
@@ -870,8 +870,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"01010200.xhp\n"
|
||||
"par_id6944181\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "OpenOffice.org 3 and StarOffice 9 introduce new features which have to be saved using the <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/OpenDocument\">OpenDocument</link> format (ODF) version 1.2. The prior versions of OpenOffice.org 2 and StarOffice 8 support the file formats ODF 1.0/1.1. Those prior file formats cannot store all new features of the new software."
|
||||
msgstr "OpenOffice.org 3 in StarOffice 9 sta uvedla nove značilnosti dokumentov, ki jih je potrebno shranjevati v zapisu <link href=\"http://sl.wikipedia.org/wiki/OpenDocument\">OpenDocument</link> (ODF) različice 1.2. Prejšnji različici OpenOffice.org 2 in StarOffice 8 sta podpirali zapis ODF 1.0/1.1. V te predhodne vrste datotek ni bilo mogoče shraniti vseh novih funkcij novejših pisarniških paketov."
|
||||
msgid "OpenOffice.org 3 and StarOffice 9 introduce new features which have to be saved using the <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/OpenDocument\" name=\"English Wikipedia: OpenDocument\">OpenDocument</link> format (ODF) version 1.2. The prior versions of OpenOffice.org 2 and StarOffice 8 support the file formats ODF 1.0/1.1. Those prior file formats cannot store all new features of the new software."
|
||||
msgstr "OpenOffice.org 3 in StarOffice 9 sta uvedla nove značilnosti dokumentov, ki jih je potrebno shranjevati v zapisu <link href=\"https://sl.wikipedia.org/wiki/OpenDocument\" name=\"Slovenska Wikipedija: OpenDocument\">OpenDocument</link> (ODF) različice 1.2. Prejšnji različici OpenOffice.org 2 in StarOffice 8 sta podpirali zapis ODF 1.0/1.1. V te predhodne vrste datotek ni bilo mogoče shraniti vseh novih funkcij novejših pisarniških paketov."
|
||||
|
||||
#: 01010200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2278,7 +2278,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"01010501.xhp\n"
|
||||
"par_id3150771\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"farbentext\"><ahelp hid=\".\">%PRODUCTNAME lets you define custom colors using a two-dimensional graphic and numerical gradient chart of the <emph>Pick a Color</emph> dialog.</ahelp></variable>."
|
||||
msgid "<variable id=\"farbentext\"><ahelp hid=\".\">%PRODUCTNAME lets you define custom colors using a two-dimensional graphic and numerical gradient chart of the <emph>Pick a Color</emph> dialog.</ahelp></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"farbentext\"><ahelp hid=\".\">%PRODUCTNAME omogoča, da določite lastne barve s pomočjo dvodimenzionalnega grafičnega in številskega grafikona prelivov v pogovornem oknu <emph>Izberi barvo</emph>.</ahelp></variable>"
|
||||
|
||||
#: 01010501.xhp
|
||||
@@ -2290,7 +2290,6 @@ msgid "The Pick a Color Window"
|
||||
msgstr "Okno izbora barve"
|
||||
|
||||
#: 01010501.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01010501.xhp\n"
|
||||
"par_id61884\n"
|
||||
@@ -5999,20 +5998,18 @@ msgctxt ""
|
||||
"01040500.xhp\n"
|
||||
"par_id3149481\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/numformatting\">Specifies that numbers in a text table are recognized and formatted as numbers.</ahelp> Table cells in %PRODUCTNAME Writer can recognize a number when it is represented in one of the number formats available in categories of Numbers, Percent, Currency, Date, Time, Scientific, Fraction and Boolean."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/numformatting\">Določa, da so števila v besedilni tabeli prepoznana in oblikovana kot števila.</ahelp> Celice tabele v programu %PRODUCTNAME Writer lahko prepoznajo število, če je predstavljeno v eni od oblik števil, ki so na voljo med kategorijami Števila, Odstotek, Valuta, Datum, Čas, Znanstveno, Ulomek in Logična vrednost."
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/numformatting\">Specifies that numbers in a text table are recognized and formatted as numbers.</ahelp> Table cells in %PRODUCTNAME Writer can recognize a number when it is represented in one of the number formats available in categories of Numbers, Percent, Currency, Date, Time, Scientific, Fraction and Boolean."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/numformatting\">Določa, da so števila v besedilni tabeli prepoznana in oblikovana kot števila.</ahelp> Celice tabele v programu %PRODUCTNAME Writer lahko prepoznajo število, če je predstavljeno v eni od oblik številk, ki so na voljo med kategorijami Števila, Odstotek, Valuta, Datum, Čas, Znanstveno, Ulomek in Logična vrednost."
|
||||
|
||||
#: 01040500.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01040500.xhp\n"
|
||||
"par_id871520543043646\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The recognized number is displayed with default number format for table cells, and sets the cell format to the recognized category. For example, if a number is recognized as Date, the cell format category is set to Date. You can set a specific number format for the cell, for example, a date entered as <item type=\"input\">8/3/2018</item> displays as Thursday March 8, 2018 when the cell number format is set to \"Friday, December 31, 1999\" in the Number Format dialog."
|
||||
msgstr "Prepoznano število se prikaže v privzeti obliki števil za celice tabele in določi obliko celice na prepoznano kategorijo. Če je npr. število prepoznano kot datum, je kategorija oblike celice nastavljena na Datum. Celici lahko določite posebno obliko, npr. datum, vnesen kot <item type=\"input\">8/3/2018</item> se prikaže kot torek, 8. marec 2018, če obliko števila v celici v pogovornem oknu Oblika števila nastavite na »petek, 31. december 1999«."
|
||||
msgstr "Prepoznano število se prikaže v privzeti obliki številk za celice tabele in določi obliko celice na prepoznano kategorijo. Če je npr. število prepoznano kot datum, je kategorija oblike celice nastavljena na Datum. Celici lahko določite posebno obliko, npr. datum, vnesen kot <item type=\"input\">8/3/2018</item> se prikaže kot torek, 8. marec 2018, če obliko številk v celici v pogovornem oknu Oblika številk nastavite na »petek, 31. december 1999«."
|
||||
|
||||
#: 01040500.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01040500.xhp\n"
|
||||
"par_id451520542990536\n"
|
||||
@@ -6053,22 +6050,20 @@ msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/numfmtformatting\">If<emph>
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/numfmtformatting\">Če možnost <emph>Prepoznavanje oblike številk</emph> ni izbrana, potem je sprejet samo vnos v obliki, ki je bila nastavljena za posamezno celico. Katerikoli drug vnos samodejno prevzame obliko <emph>Besedila</emph>.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01040500.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01040500.xhp\n"
|
||||
"par_id391520546159065\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "For example, if a cell contains a date value and has its cell format as date, a new input of a percent value in the cell set the cell format to <emph>Text</emph> and the percent input number is not recognized."
|
||||
msgstr "Če celica npr. vsebuje datumsko vrednost in ima nastavljeno obliko celice kot datum, novi vnos odstotkovne vrednosti v celico določi obliko celice na <emph>Besedilo</emph> in vhodno število odstotka ni prepoznano."
|
||||
msgstr "Če celica vsebuje npr. datumsko vrednost in ima nastavljeno obliko celice kot datum, novi vnos odstotkovne vrednosti v celico določi obliko celice na <emph>Besedilo</emph> in vhodno število odstotka ni prepoznano."
|
||||
|
||||
#: 01040500.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01040500.xhp\n"
|
||||
"par_id961520546165825\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "When <emph>Number format recognition</emph> is marked, input numbers sets the cell format to the recognized number category."
|
||||
msgstr "Če je <emph>Prepoznavanje oblike števil</emph> potrjeno, potem vnesena števila nastavijo obliko celice na prepoznano kategorijo števila."
|
||||
msgstr "Če je <emph>Prepoznavanje oblike številk</emph> potrjeno, potem vnesena števila nastavijo obliko celice na prepoznano kategorijo števil."
|
||||
|
||||
#: 01040500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -3,14 +3,14 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 6.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-12 14:27+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-23 10:45+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-15 17:36+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 6.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-12 14:27+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-20 22:16+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-23 10:45+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-24 13:39+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
@@ -3310,8 +3310,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"04990500.xhp\n"
|
||||
"par_id3145799\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts the page number into the current slide or page.</ahelp> If you want to add a page number to every slide, choose View - Master<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"> Slide</caseinline></switchinline> and insert the page number field. To change the number format, choose <emph>Format - Page</emph> and then select a format from the list in the <emph>Layout Settings</emph> area."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vstavi številko strani na trenutno prosojnico ali stran.</ahelp> Če želite dodati številko strani na vsako prosojnico, izberite Pogled – Matrica<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"> prosojnice</caseinline></switchinline> in vstavite polje številka strani. Za spremembo oblike zapisa številke izberite <emph>Oblika – Stran</emph>, nato izberite obliko zapisa s seznama v področju <emph>Nastavitve postavitve</emph>."
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts the page number into the current slide or page.</ahelp> If you want to add a page number to every slide, choose View - Master<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"> Slide</caseinline></switchinline> and insert the page number field. To change the number format, choose <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><emph>Slide</emph></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Page</emph></caseinline></switchinline><emph> - Properties - Page</emph> tab and then select a format from the list in the <emph>Layout Settings</emph> area."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vstavi številko strani na trenutno prosojnico ali stran.</ahelp> Če želite dodati številko strani na vsako prosojnico, izberite Pogled – Matrica<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"> prosojnice</caseinline></switchinline> in vstavite polje številka strani. Za spremembo oblike zapisa številke izberite <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><emph>Prosojnica</emph></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Stran</emph></caseinline></switchinline><emph> – Lastnosti – zavihek Stran</emph>, nato izberite obliko zapisa s seznama v področju <emph>Nastavitve postavitve</emph>."
|
||||
|
||||
#: 04990600.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5690,7 +5690,6 @@ msgid "<emph>After previous</emph> - the animation runs as soon as the previous
|
||||
msgstr "<emph>Po prejšnji</emph> – animacija se začne, takoj ko se konča prejšnja animacija."
|
||||
|
||||
#: 06060000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"06060000.xhp\n"
|
||||
"par_idN10807\n"
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 6.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-12 14:27+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-15 17:41+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-23 10:45+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-24 13:43+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
@@ -918,8 +918,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"background.xhp\n"
|
||||
"par_id3149942\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Format - Page</emph>, and then click on the <emph>Background</emph> tab."
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Oblika – Stran</emph>, nato kliknite zavihek <emph>Ozadje</emph>."
|
||||
msgid "Choose <emph>Slide - Properties</emph>, and then click on the <emph>Background</emph> tab."
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Prosojnica – Lastnosti</emph>, nato kliknite zavihek <emph>Ozadje</emph>."
|
||||
|
||||
#: background.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -982,8 +982,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"background.xhp\n"
|
||||
"par_id3156064\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Format - Page</emph>, and then click on the <emph>Background</emph> tab."
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Oblika – Stran</emph>, nato kliknite zavihek <emph>Ozadje</emph>."
|
||||
msgid "Choose <emph>Slide - Properties</emph>, and then click on the <emph>Background</emph> tab."
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Prosojnica – Lastnosti</emph>, nato kliknite zavihek <emph>Ozadje</emph>."
|
||||
|
||||
#: background.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1062,8 +1062,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"background.xhp\n"
|
||||
"par_idN1082F\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Format - Page</emph> to change the slide background, or choose other formatting commands. Objects that you add here will be visible on all slides that are based on this master slide."
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Oblika – Stran</emph> za spreminjanje ozadja prosojnice ali druge ukaze urejanja. Dodajte predmete, ki bodo vidni na vseh prosojnicah."
|
||||
msgid "Choose <emph>Slide - Properties</emph> to change the slide background, or choose other formatting commands. Objects that you add here will be visible on all slides that are based on this master slide."
|
||||
msgstr "Izberite <emph>Prosojnica – Lastnosti</emph> za spreminjanje ozadja prosojnice ali druge ukaze urejanja. Dodajte predmete, ki bodo vidni na vseh prosojnicah."
|
||||
|
||||
#: background.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4974,8 +4974,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"print_tofit.xhp\n"
|
||||
"par_id3145384\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In <emph>Normal View</emph>, choose <emph>Format - Page</emph>, and then click the <emph>Page</emph> tab."
|
||||
msgstr "V pogledu <emph>Navadno</emph> izberite <emph>Oblika – Stran</emph>, nato kliknite zavihek <emph>Stran</emph>."
|
||||
msgid "In <emph>Normal View</emph>, choose <emph>Slide - Properties</emph>, and then click the <emph>Page</emph> tab."
|
||||
msgstr "V pogledu <emph>Navadno</emph> izberite <emph>Prosojnica – Lastnosti</emph>, nato kliknite zavihek <emph>Stran</emph>."
|
||||
|
||||
#: print_tofit.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -3,14 +3,14 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 6.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-12 14:27+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-23 10:45+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-15 17:44+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 6.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-12 14:27+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-20 22:12+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-23 10:45+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-23 23:27+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
@@ -12754,7 +12754,6 @@ msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inserttable/dontsplitcb\">Prevents the ta
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inserttable/dontsplitcb\">Prepreči, da bi se tabela raztegnila čez več kot eno stran.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 04150000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04150000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3147213\n"
|
||||
@@ -26507,7 +26506,6 @@ msgid "<link href=\"text/swriter/guide/change_header.xhp\">Creating a Page Style
|
||||
msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/change_header.xhp\">Ustvarjanje sloga strani na osnovi trenutne strani</link>."
|
||||
|
||||
#: watermark.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"watermark.xhp\n"
|
||||
"tit\n"
|
||||
@@ -26516,7 +26514,6 @@ msgid "Page Watermark"
|
||||
msgstr "Vodni žig strani"
|
||||
|
||||
#: watermark.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"watermark.xhp\n"
|
||||
"hd_id781516897374563\n"
|
||||
@@ -26549,16 +26546,14 @@ msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Watermark</item>"
|
||||
msgstr "Izberite <item type=\"menuitem\">Oblika – Vodni žig</item>."
|
||||
|
||||
#: watermark.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"watermark.xhp\n"
|
||||
"par_id521516905298143\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "A watermark is an identifying image or pattern in paper that appears as various shades of brightness when viewed by transmitted light. Watermarks were originally created directly during paper manufacturing to discourage counterfeiting of documents, currency bills, stamps and more."
|
||||
msgstr "Vodni žig je identifikacijska slika ali vzorec na papirju, ki se pojavlja v različnih odtenkih svetlosti pri ogledu proti viru svetlobe. Vodni žigi so bili sprva izdelani neposredno pri izdelavi papirja, da bi preprečili poneverjanje dokumentov, bankovcev, znamk in podobno."
|
||||
msgstr "Vodni žig je identifikacijska slika ali vzorec na papirju, ki se pojavlja v različnih odtenkih svetlosti pri ogledu proti viru svetlobe. Vodni žigi so bili sprva izdelani neposredno pri izdelavi papirja, da bi z njimi preprečili poneverjanje dokumentov, bankovcev, znamk in podobno."
|
||||
|
||||
#: watermark.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"watermark.xhp\n"
|
||||
"par_id201516905302881\n"
|
||||
@@ -26575,13 +26570,12 @@ msgid "Fill the dialog settings below."
|
||||
msgstr "Izpolnite spodnje nastavitve v pogovornem oknu."
|
||||
|
||||
#: watermark.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"watermark.xhp\n"
|
||||
"par_id501516905708560\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The values entered applies to the actual page style."
|
||||
msgstr "Vnesene vrednosti veljajo za dejanski slog strani."
|
||||
msgstr "Vnesene vrednosti veljajo za trenutni slog strani."
|
||||
|
||||
#: watermark.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -26624,7 +26618,6 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Select the font from the list.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite pisavo s seznama.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: watermark.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"watermark.xhp\n"
|
||||
"par_id1001516900331585\n"
|
||||
@@ -26641,13 +26634,12 @@ msgid "Angle"
|
||||
msgstr "Kot"
|
||||
|
||||
#: watermark.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"watermark.xhp\n"
|
||||
"par_id531516900343270\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the slant angle for the watermark. A positive angle displays tha watermark from bottom to top. A negative value displays the watermark text from top to bottom.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite kot, pod katerim je zasukan vodni žig. Pozitivni kot prikaže vodni žig od spodaj navzgor. Negativna vrednost prikaže besedilo vodnega žiga od zgoraj navzdol.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite kot, pod katerim naj bo zasukan vodni žig. Pozitivni kot prikaže vodni žig od spodaj navzgor. Negativna vrednost prikaže besedilo vodnega žiga od zgoraj navzdol.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: watermark.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -26690,7 +26682,6 @@ msgid "To change a watermark contents or setting."
|
||||
msgstr "Spreminjanje vsebine ali nastavitev vodnega žiga."
|
||||
|
||||
#: watermark.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"watermark.xhp\n"
|
||||
"par_id831516906589936\n"
|
||||
|
||||
@@ -3,14 +3,14 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 6.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-12 14:27+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-12 13:05+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-23 10:45+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-24 13:46+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
@@ -9470,8 +9470,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"numbering_lines.xhp\n"
|
||||
"par_id2212591\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Setting_up_a_Style_for_Numbering_Lines_in_Code_Listings\">Wiki page about numbering paragraphs by styles</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation/SL/How_Tos/Nastavitev_sloga_za_oštevilčevanje_vrstic_kode\">Stran wiki o oštevilčevanju odstavkov s slogi</link>"
|
||||
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Setting_up_a_Style_for_Numbering_Lines_in_Code_Listings\" name=\"wiki.documentfoundation.org Setting up a Style for Numbering Lines in Code Listings\">Wiki page about numbering paragraphs by styles</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"https://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation/SL/How_Tos/Nastavitev_sloga_za_oštevilčevanje_vrstic_kode\" name=\"Nastavitev sloga za oštevilčevanje vrstic v programski kodi\">Stran wiki o oštevilčevanju odstavkov s slogi</link>"
|
||||
|
||||
#: numbering_paras.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9598,8 +9598,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"numbering_paras.xhp\n"
|
||||
"par_id6943571\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Setting_up_a_Style_for_Numbering_Lines_in_Code_Listings\">Wiki page about numbering paragraphs by styles</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation/SL/How_Tos/Nastavitev_sloga_za_oštevilčevanje_vrstic_kode\">Stran wiki o oštevilčevanju odstavkov s slogi</link>"
|
||||
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Setting_up_a_Style_for_Numbering_Lines_in_Code_Listings\" name=\"wiki.documentfoundation.org Setting up a Style for Numbering Lines in Code Listings\">Wiki page about numbering paragraphs by styles</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"https://wiki.services.openoffice.org/wiki/Documentation/SL/How_Tos/Nastavitev_sloga_za_oštevilčevanje_vrstic_kode\" name=\"Nastavitev sloga za oštevilčevanje vrstic v programski kodi\">Stran wiki o oštevilčevanju odstavkov s slogi</link>"
|
||||
|
||||
#: page_break.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 6.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-12 14:27+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-20 16:48+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-23 10:45+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-23 21:11+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
@@ -3894,32 +3894,24 @@ msgctxt ""
|
||||
"Property.ulf\n"
|
||||
"OOO_ARPHELPLINKTEMPLATE\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "http://www.libreoffice.org/get-help"
|
||||
msgstr "http://sl.libreoffice.org/po-pomoc"
|
||||
|
||||
#: Property.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Property.ulf\n"
|
||||
"OOO_ARPHELPTELEPHONETEMPLATE\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "x-xxx-xxx-xxx"
|
||||
msgstr "x-xxx-xxx-xxx"
|
||||
msgid "https://www.libreoffice.org/get-help"
|
||||
msgstr "https://sl.libreoffice.org/po-pomoc"
|
||||
|
||||
#: Property.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Property.ulf\n"
|
||||
"OOO_ARPURLINFOABOUTTEMPLATE\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "http://www.documentfoundation.org"
|
||||
msgstr "http://www.documentfoundation.org"
|
||||
msgid "https://www.libreoffice.org/"
|
||||
msgstr "https://sl.libreoffice.org/"
|
||||
|
||||
#: Property.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Property.ulf\n"
|
||||
"OOO_ARPURLUPDATEINFOTEMPLATE\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "http://www.libreoffice.org/download"
|
||||
msgstr "http://sl.libreoffice.org/prenosi"
|
||||
msgid "https://www.libreoffice.org/download"
|
||||
msgstr "https://sl.libreoffice.org/prenosi"
|
||||
|
||||
#: Property.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 6.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-12 14:27+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-20 21:06+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-23 10:45+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-23 21:42+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
@@ -80,6 +80,15 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Go to Line..."
|
||||
msgstr "V vrstico ..."
|
||||
|
||||
#: BasicIDECommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"BasicIDECommands.xcu\n"
|
||||
"..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno:RepeatSearch\n"
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Repeat Search"
|
||||
msgstr "Ponovi iskanje"
|
||||
|
||||
#: BasicIDECommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"BasicIDECommands.xcu\n"
|
||||
@@ -1157,8 +1166,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ConditionalFormatMenu\n"
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "C~onditional Formatting"
|
||||
msgstr "P~ogojno oblikovanje"
|
||||
msgid "C~onditional"
|
||||
msgstr "P~ogojno"
|
||||
|
||||
#: CalcCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1182,7 +1191,7 @@ msgstr "Pogoj ..."
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CalcCommands.xcu\n"
|
||||
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:CurrentConditionalFormatDialog\n"
|
||||
"ContextLabel\n"
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Conditional Formatting..."
|
||||
msgstr "Pogojno oblikovanje ..."
|
||||
@@ -2030,8 +2039,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ViewRowColumnHeaders\n"
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "C~olumn & Row Headers"
|
||||
msgstr "~Glave stolpcev in vrstic"
|
||||
msgid "View Headers"
|
||||
msgstr "Pokaži glave"
|
||||
|
||||
#: CalcCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3740,17 +3749,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ToggleSheetGrid\n"
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Toggle Grid Lines for Current Sheet"
|
||||
msgstr "Vključi/izključi mrežne črte v trenutnem delovnem listu"
|
||||
|
||||
#: CalcCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CalcCommands.xcu\n"
|
||||
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ToggleSheetGrid\n"
|
||||
"ContextLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Grid Lines for Sheet"
|
||||
msgstr "Mrežne črte za delovni list"
|
||||
msgid "View Grid Lines"
|
||||
msgstr "Pokaži mrežne črte"
|
||||
|
||||
#: CalcCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -20221,8 +20221,26 @@ msgctxt ""
|
||||
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SetDefault\n"
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "~Default Formatting"
|
||||
msgstr "~Privzeto oblikovanje"
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Počisti"
|
||||
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"GenericCommands.xcu\n"
|
||||
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SetDefault\n"
|
||||
"ContextLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Clear ~Direct Formatting"
|
||||
msgstr "Počisti ~neposredno oblikovanje"
|
||||
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"GenericCommands.xcu\n"
|
||||
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SetDefault\n"
|
||||
"TooltipLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Clear Direct Formatting"
|
||||
msgstr "Počisti neposredno oblikovanje"
|
||||
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -23024,7 +23042,6 @@ msgid "Navigate"
|
||||
msgstr "Krmari"
|
||||
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"GenericCommands.xcu\n"
|
||||
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:BreaksMenu\n"
|
||||
@@ -23051,6 +23068,15 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Edit Signature ~Line..."
|
||||
msgstr "Uredi vrstico s po~dpisom ..."
|
||||
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"GenericCommands.xcu\n"
|
||||
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:SignSignatureLine\n"
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "~Sign Signature Line..."
|
||||
msgstr "~Podpiši vrstico s podpisom ..."
|
||||
|
||||
#: ImpressWindowState.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ImpressWindowState.xcu\n"
|
||||
@@ -25869,7 +25895,6 @@ msgid "~Track Changes"
|
||||
msgstr "~Sledi spremembam"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WriterCommands.xcu\n"
|
||||
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ShowInlineTooltips\n"
|
||||
@@ -25879,7 +25904,6 @@ msgid "T~ooltips"
|
||||
msgstr "~Namigi"
|
||||
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WriterCommands.xcu\n"
|
||||
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ShowInlineTooltips\n"
|
||||
|
||||
@@ -3,14 +3,14 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 6.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-12 14:27+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-05 12:48+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-23 10:45+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-23 21:37+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
@@ -126,8 +126,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"readme.xrm\n"
|
||||
"s2s3sdf21\n"
|
||||
"readmeitem.text"
|
||||
msgid "Microsoft Windows 7, 8.x, or 10"
|
||||
msgstr "Microsoft Windows 7, 8.x ali 10"
|
||||
msgid "Microsoft Windows 7 SP1, 8, 8.1 Update (S14) or 10"
|
||||
msgstr "Microsoft Windows 7 SP1, 8, 8.1 Update (S14) ali 10"
|
||||
|
||||
#: readme.xrm
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-04 21:03+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-23 10:45+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-09-24 12:09+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
@@ -462,7 +462,7 @@ msgctxt "pagenumberdialog|shownumberonfirstpage"
|
||||
msgid "Show Number on First Page"
|
||||
msgstr "Pokaži številko na prvi strani"
|
||||
|
||||
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:309
|
||||
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:310
|
||||
msgctxt "pagenumberdialog|label3"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Splošno"
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 6.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-12 14:27+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-20 21:14+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-23 10:45+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-23 21:35+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
@@ -1098,12 +1098,12 @@ msgctxt "correlationdialog|groupedby-columns-radio"
|
||||
msgid "Columns"
|
||||
msgstr "Stolpci"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/correlationdialog.ui:229
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/correlationdialog.ui:230
|
||||
msgctxt "correlationdialog|groupedby-rows-radio"
|
||||
msgid "Rows"
|
||||
msgstr "Vrstice"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/correlationdialog.ui:250
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/correlationdialog.ui:252
|
||||
msgctxt "correlationdialog|label2"
|
||||
msgid "Grouped by"
|
||||
msgstr "Razvrščeni v skupine glede na"
|
||||
@@ -1133,12 +1133,12 @@ msgctxt "covariancedialog|groupedby-columns-radio"
|
||||
msgid "Columns"
|
||||
msgstr "Stolpci"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:230
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:231
|
||||
msgctxt "covariancedialog|groupedby-rows-radio"
|
||||
msgid "Rows"
|
||||
msgstr "Vrstice"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:251
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:253
|
||||
msgctxt "covariancedialog|label2"
|
||||
msgid "Grouped by"
|
||||
msgstr "Razvrščeni v skupine glede na"
|
||||
@@ -1148,27 +1148,27 @@ msgctxt "createnamesdialog|CreateNamesDialog"
|
||||
msgid "Create Names"
|
||||
msgstr "Ustvari imena"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/createnamesdialog.ui:96
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/createnamesdialog.ui:99
|
||||
msgctxt "createnamesdialog|top"
|
||||
msgid "_Top row"
|
||||
msgstr "_Zgornja vrstica"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/createnamesdialog.ui:112
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/createnamesdialog.ui:115
|
||||
msgctxt "createnamesdialog|left"
|
||||
msgid "_Left column"
|
||||
msgstr "_Levi stolpec"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/createnamesdialog.ui:128
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/createnamesdialog.ui:131
|
||||
msgctxt "createnamesdialog|bottom"
|
||||
msgid "_Bottom row"
|
||||
msgstr "_Spodnja vrstica"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/createnamesdialog.ui:146
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/createnamesdialog.ui:149
|
||||
msgctxt "createnamesdialog|right"
|
||||
msgid "_Right column"
|
||||
msgstr "_Desni stolpec"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/createnamesdialog.ui:169
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/createnamesdialog.ui:171
|
||||
msgctxt "createnamesdialog|label1"
|
||||
msgid "Create Names From"
|
||||
msgstr "Ustvari imena iz"
|
||||
@@ -1378,7 +1378,7 @@ msgctxt "databaroptions|only_bar"
|
||||
msgid "Display bar only"
|
||||
msgstr "Prikaži le stolpec"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:514
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:515
|
||||
msgctxt "databaroptions|str_same_value"
|
||||
msgid "The minimum value must be less than the maximum value."
|
||||
msgstr "Najmanjša vrednost mora biti manjša od največje vrednosti."
|
||||
@@ -1718,42 +1718,42 @@ msgctxt "datastreams|refresh_ui"
|
||||
msgid "Empty lines trigger UI refresh"
|
||||
msgstr "Prazne vrstice sprožijo osvežitev vmesnika"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:208
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:209
|
||||
msgctxt "datastreams|label"
|
||||
msgid "Source Stream"
|
||||
msgstr "Izvirni tok"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:249
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:250
|
||||
msgctxt "datastreams|datadown"
|
||||
msgid "Move existing data down"
|
||||
msgstr "Premakni obstoječe podatke navzdol"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:266
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:267
|
||||
msgctxt "datastreams|rangedown"
|
||||
msgid "Move the range down"
|
||||
msgstr "Premakni obseg navzdol"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:284
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:285
|
||||
msgctxt "datastreams|nomove"
|
||||
msgid "Overwrite existing data"
|
||||
msgstr "Prepiši obstoječe podatke"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:307
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:308
|
||||
msgctxt "datastreams|label2"
|
||||
msgid "When New Data Arrives"
|
||||
msgstr "Ko prispejo novi podatki"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:341
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:342
|
||||
msgctxt "datastreams|maxlimit"
|
||||
msgid "Limit to:"
|
||||
msgstr "Omeji na:"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:370
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:371
|
||||
msgctxt "datastreams|unlimited"
|
||||
msgid "_Unlimited"
|
||||
msgstr "_Neomejeno"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:396
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:397
|
||||
msgctxt "datastreams|label3"
|
||||
msgid "Maximal Amount of Rows"
|
||||
msgstr "Največje število vrstic"
|
||||
@@ -1878,27 +1878,27 @@ msgctxt "deletecells|DeleteCellsDialog"
|
||||
msgid "Delete Cells"
|
||||
msgstr "Izbriši celice"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecells.ui:93
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecells.ui:97
|
||||
msgctxt "deletecells|up"
|
||||
msgid "Shift cells _up"
|
||||
msgstr "Premakni celice navz_gor"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecells.ui:111
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecells.ui:114
|
||||
msgctxt "deletecells|left"
|
||||
msgid "Shift cells _left"
|
||||
msgstr "Premakni celice _levo"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecells.ui:128
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecells.ui:131
|
||||
msgctxt "deletecells|rows"
|
||||
msgid "Delete entire _row(s)"
|
||||
msgstr "Izbriši celotne v_rstice"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecells.ui:145
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecells.ui:148
|
||||
msgctxt "deletecells|cols"
|
||||
msgid "Delete entire _column(s)"
|
||||
msgstr "Izbriši celotne _stolpce"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecells.ui:168
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecells.ui:171
|
||||
msgctxt "deletecells|label1"
|
||||
msgid "Selection"
|
||||
msgstr "Izbor"
|
||||
@@ -1918,47 +1918,47 @@ msgctxt "deletecontents|DeleteContentsDialog"
|
||||
msgid "Delete Contents"
|
||||
msgstr "Izbriši vsebino"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:93
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:96
|
||||
msgctxt "deletecontents|deleteall"
|
||||
msgid "Delete _all"
|
||||
msgstr "Izbriši _vse"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:116
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:119
|
||||
msgctxt "deletecontents|text"
|
||||
msgid "_Text"
|
||||
msgstr "_Besedilo"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:131
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:134
|
||||
msgctxt "deletecontents|numbers"
|
||||
msgid "_Numbers"
|
||||
msgstr "Š_tevila"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:146
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:149
|
||||
msgctxt "deletecontents|datetime"
|
||||
msgid "_Date & time"
|
||||
msgstr "_Datum in čas"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:161
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:164
|
||||
msgctxt "deletecontents|formulas"
|
||||
msgid "_Formulas"
|
||||
msgstr "_Formule"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:176
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:179
|
||||
msgctxt "deletecontents|comments"
|
||||
msgid "_Comments"
|
||||
msgstr "_Komentarji"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:191
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:194
|
||||
msgctxt "deletecontents|formats"
|
||||
msgid "For_mats"
|
||||
msgstr "Ob_like"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:206
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:209
|
||||
msgctxt "deletecontents|objects"
|
||||
msgid "_Objects"
|
||||
msgstr "_Predmeti"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:237
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:240
|
||||
msgctxt "deletecontents|label2"
|
||||
msgid "Selection"
|
||||
msgstr "Izbor"
|
||||
@@ -2438,7 +2438,7 @@ msgctxt "formulacalculationoptions|current_doc"
|
||||
msgid "Apply those settings to current document only"
|
||||
msgstr "Uporabi te nastavitve samo za trenutni dokument"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:136
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:137
|
||||
msgctxt "formulacalculationoptions|label3"
|
||||
msgid "Contents to Numbers"
|
||||
msgstr "Vsebina v števila"
|
||||
@@ -2863,27 +2863,27 @@ msgctxt "insertcells|InsertCellsDialog"
|
||||
msgid "Insert Cells"
|
||||
msgstr "Vstavi celice"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:98
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:100
|
||||
msgctxt "insertcells|down"
|
||||
msgid "Shift cells _down"
|
||||
msgstr "Premakni celice _navzdol"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:117
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:118
|
||||
msgctxt "insertcells|right"
|
||||
msgid "Shift cells _right"
|
||||
msgstr "Premakni celice _desno"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:135
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:136
|
||||
msgctxt "insertcells|rows"
|
||||
msgid "Entire ro_w"
|
||||
msgstr "Cela vrsti_ca"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:153
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:154
|
||||
msgctxt "insertcells|cols"
|
||||
msgid "Entire _column"
|
||||
msgstr "Celoten _stolpec"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:177
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:178
|
||||
msgctxt "insertcells|label1"
|
||||
msgid "Selection"
|
||||
msgstr "Izbor"
|
||||
@@ -3173,22 +3173,22 @@ msgctxt "movingaveragedialog|groupedby-columns-radio"
|
||||
msgid "Columns"
|
||||
msgstr "Stolpci"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:237
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:238
|
||||
msgctxt "movingaveragedialog|groupedby-rows-radio"
|
||||
msgid "Rows"
|
||||
msgstr "Vrstice"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:258
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:260
|
||||
msgctxt "movingaveragedialog|label2"
|
||||
msgid "Grouped by"
|
||||
msgstr "Razvrščeni v skupine glede na"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:296
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:298
|
||||
msgctxt "movingaveragedialog|interval-label"
|
||||
msgid "Interval:"
|
||||
msgstr "Interval:"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:325
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:327
|
||||
msgctxt "movingaveragedialog|label1"
|
||||
msgid "Parameters"
|
||||
msgstr "Parametri"
|
||||
@@ -3318,106 +3318,147 @@ msgctxt "nosolutiondialog|label1"
|
||||
msgid "No solution was found."
|
||||
msgstr "Rešitve ni mogoče najti."
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:399
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:2369
|
||||
msgctxt "notebookbar_compact|fileb"
|
||||
msgid "_File"
|
||||
msgstr "_Datoteka"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:2388
|
||||
msgctxt "notebookbar_compact|fileb"
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "_Pomoč"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3187
|
||||
msgctxt "notebookbar|FileLabel"
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Datoteka"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:479
|
||||
msgctxt "notebookbar|FormatPaintbrush"
|
||||
msgid "Clone"
|
||||
msgstr "Kloniraj"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:680
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3575
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:6575
|
||||
msgctxt "notebookbar|bordertype|tooltip_text"
|
||||
msgid "Specify the borders of the selected cells."
|
||||
msgstr "Določite robove izbranih celic."
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:919
|
||||
msgctxt "notebookbar|verticalalignment|tooltip_text"
|
||||
msgid "Vertical Alignment"
|
||||
msgstr "Navpična poravnava"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:1065
|
||||
msgctxt "notebookbar|horizontalalignment|tooltip_text"
|
||||
msgid "Horizontal Alignment"
|
||||
msgstr "Vodoravna poravnava"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:1128
|
||||
msgctxt "notebookbar|indent|tooltip_text"
|
||||
msgid "Indent"
|
||||
msgstr "Zamik"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:1135
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3850
|
||||
msgctxt "notebookbar|increaseindent1|tooltip_text"
|
||||
msgid "Increase Indent"
|
||||
msgstr "Povečaj zamik"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:1151
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3866
|
||||
msgctxt "notebookbar|decreaseindent1|tooltip_text"
|
||||
msgid "Decrease Indent"
|
||||
msgstr "Zmanjšaj zamik"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:1693
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:4857
|
||||
msgctxt "notebookbar_compact|menub"
|
||||
msgid "_Home"
|
||||
msgstr "_Osnovno"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:4965
|
||||
msgctxt "notebookbar|CalcLabel"
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Začetek"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:1781
|
||||
msgctxt "notebookbar|InsertAVMedia|tooltip_text"
|
||||
msgid "Insert Audio or Video"
|
||||
msgstr "Vstavi zvok/video"
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:5412
|
||||
msgctxt "notebookbar|Field"
|
||||
msgid "Fiel_d"
|
||||
msgstr "Pol_je"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:1942
|
||||
msgctxt "notebookbar|InsertSymbol"
|
||||
msgid "Symbol"
|
||||
msgstr "Simbol"
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:5917
|
||||
msgctxt "notebookbar_compact|menub"
|
||||
msgid "_Insert"
|
||||
msgstr "_Vstavi"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:2049
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:6002
|
||||
msgctxt "notebookbar|InsertLabel"
|
||||
msgid "Insert"
|
||||
msgstr "Vstavi"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:2119
|
||||
msgctxt "notebookbar|ToggleSheetGrid"
|
||||
msgid "Toggle Grid Lines"
|
||||
msgstr "Vključi/izključi mrežne črte"
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:6031
|
||||
msgctxt "notebookbar_compact|reviewb"
|
||||
msgid "Pag_e"
|
||||
msgstr "_Stran"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:2282
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:6759
|
||||
msgctxt "notebookbar|PageLayoutLabel"
|
||||
msgid "Page Layout"
|
||||
msgstr "Postavitev strani"
|
||||
msgid "Layout"
|
||||
msgstr "Postavitev"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:2778
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:7660
|
||||
msgctxt "notebookbar|Statistics"
|
||||
msgid "_Statistics"
|
||||
msgstr "_Statistika"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:7728
|
||||
msgctxt "notebookbar_compact|viewb"
|
||||
msgid "_Data"
|
||||
msgstr "Po_datki"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:7836
|
||||
msgctxt "notebookbar|DataLabel"
|
||||
msgid "Data"
|
||||
msgstr "Podatki"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:2809
|
||||
msgctxt "notebookbar|SpellOnline"
|
||||
msgid "Auto Spellcheck"
|
||||
msgstr "Samodejno preverjanje črkovanja"
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:8459
|
||||
msgctxt "notebookbar_compact|reviewR"
|
||||
msgid "_Review"
|
||||
msgstr "P_regled"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3104
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:8544
|
||||
msgctxt "notebookbar|ReviewLabel"
|
||||
msgid "Review"
|
||||
msgstr "Pregled"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3184
|
||||
msgctxt "notebookbar|ToggleSheetGrid2"
|
||||
msgid "Toggle Grid Lines"
|
||||
msgstr "Vključi/izključi mrežne črte"
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:9320
|
||||
msgctxt "notebookbar_compact|viewb"
|
||||
msgid "_View"
|
||||
msgstr "Pog_led"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3418
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:9405
|
||||
msgctxt "notebookbar|ViewLabel"
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Pogled"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3933
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:10240
|
||||
msgctxt "notebookbar|graphicB"
|
||||
msgid "_Graphic"
|
||||
msgstr "_Grafika"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:10352
|
||||
msgctxt "notebookbar|ImageLabel"
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr "Slika"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:11636
|
||||
msgctxt "notebookbar|drab"
|
||||
msgid "D_raw"
|
||||
msgstr "Dra_w"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:11748
|
||||
msgctxt "notebookbar|ShapeLabel"
|
||||
msgid "Draw"
|
||||
msgstr "Draw"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:12402
|
||||
msgctxt "notebookbar|frame:MenuDraw"
|
||||
msgid "Object"
|
||||
msgstr "Predmet"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:12491
|
||||
msgctxt "notebookbar|FrameLabel"
|
||||
msgid "Object"
|
||||
msgstr "Predmet"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:12522
|
||||
msgctxt "notebookbar_compact|referenceb"
|
||||
msgid "_Tools"
|
||||
msgstr "O_rodja"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:13659
|
||||
msgctxt "notebookbar_compact|DevLabel"
|
||||
msgid "Tools"
|
||||
msgstr "Orodja"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3856
|
||||
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|defaultD"
|
||||
msgid "Default"
|
||||
@@ -4829,7 +4870,6 @@ msgid "S_kip empty cells"
|
||||
msgstr "Pres_koči prazne celice"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:476
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "pastespecial|skip_empty"
|
||||
msgid "If enabled, blank cells in source will not override the target."
|
||||
msgstr "Če je omogočeno, prazne celice vira ne preglasijo cilja."
|
||||
@@ -5029,72 +5069,72 @@ msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-ignore-empty-rows"
|
||||
msgid "Ignore empty rows"
|
||||
msgstr "Prezri prazne vrstice"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:416
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:417
|
||||
msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-identify-categories"
|
||||
msgid "Identify categories"
|
||||
msgstr "Ugotovi kategorije"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:431
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:433
|
||||
msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-total-rows"
|
||||
msgid "Total rows"
|
||||
msgstr "Vrstice skupaj"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:446
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:449
|
||||
msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-total-columns"
|
||||
msgid "Total columns"
|
||||
msgstr "Stolpci skupaj"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:461
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:465
|
||||
msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-add-filter"
|
||||
msgid "Add filter"
|
||||
msgstr "Dodaj filter"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:476
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:481
|
||||
msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-drill-to-details"
|
||||
msgid "Enable drill to details"
|
||||
msgstr "Omogoči vrtanje k podrobnostim"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:495
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:501
|
||||
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label11"
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "Možnosti"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:546
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:552
|
||||
msgctxt "pivottablelayoutdialog|destination-radio-new-sheet"
|
||||
msgid "New sheet"
|
||||
msgstr "Nov delovni list"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:562
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:569
|
||||
msgctxt "pivottablelayoutdialog|destination-radio-selection"
|
||||
msgid "Selection"
|
||||
msgstr "Izbor"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:610
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:618
|
||||
msgctxt "pivottablelayoutdialog|destination-radio-named-range"
|
||||
msgid "Named range"
|
||||
msgstr "Poimenovani obseg"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:631
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:640
|
||||
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label8"
|
||||
msgid "Destination"
|
||||
msgstr "Cilj"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:667
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:676
|
||||
msgctxt "pivottablelayoutdialog|source-radio-selection"
|
||||
msgid "Selection"
|
||||
msgstr "Izbor"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:704
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:714
|
||||
msgctxt "pivottablelayoutdialog|source-radio-named-range"
|
||||
msgid "Named range"
|
||||
msgstr "Poimenovani obseg"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:736
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:747
|
||||
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label9"
|
||||
msgid "Source"
|
||||
msgstr "Vir"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:754
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:765
|
||||
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label7"
|
||||
msgid "Source and Destination"
|
||||
msgstr "Vir in cilj"
|
||||
@@ -5164,7 +5204,7 @@ msgctxt "printeroptions|suppressemptypages"
|
||||
msgid "Suppress output of empty pages"
|
||||
msgstr "Potlači izhod praznih strani"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/printeroptions.ui:40
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/printeroptions.ui:41
|
||||
msgctxt "printeroptions|label6"
|
||||
msgid "Pages"
|
||||
msgstr "Strani"
|
||||
@@ -5384,17 +5424,17 @@ msgctxt "regressiondialog|linear-check"
|
||||
msgid "Linear Regression"
|
||||
msgstr "Linearna regresija"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:340
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:341
|
||||
msgctxt "regressiondialog|logarithmic-check"
|
||||
msgid "Logarithmic Regression"
|
||||
msgstr "Logaritemska regresija"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:354
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:356
|
||||
msgctxt "regressiondialog|power-check"
|
||||
msgid "Power Regression"
|
||||
msgstr "Potenčna regresija"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:374
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:377
|
||||
msgctxt "regressiondialog|label3"
|
||||
msgid "Output Regression Types"
|
||||
msgstr "Vrste izhodne regresije"
|
||||
@@ -5524,17 +5564,17 @@ msgctxt "samplingdialog|random-method-radio"
|
||||
msgid "Random"
|
||||
msgstr "Naključno"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:275
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:276
|
||||
msgctxt "samplingdialog|periodic-method-radio"
|
||||
msgid "Periodic"
|
||||
msgstr "Periodično"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:311
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:313
|
||||
msgctxt "samplingdialog|label3"
|
||||
msgid "Period:"
|
||||
msgstr "Perioda:"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:328
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:330
|
||||
msgctxt "samplingdialog|label2"
|
||||
msgid "Sampling Method"
|
||||
msgstr "Način vzorčenja"
|
||||
@@ -5654,67 +5694,67 @@ msgctxt "scgeneralpage|editmodecb"
|
||||
msgid "Press Enter to switch to _edit mode"
|
||||
msgstr "Z vnašalko preklopi v _urejevalni način"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:280
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:281
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|formatcb"
|
||||
msgid "Expand _formatting"
|
||||
msgstr "Razširi _oblikovanje"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:296
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:297
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|exprefcb"
|
||||
msgid "Expand _references when new columns/rows are inserted"
|
||||
msgstr "Razširi _sklice ob vstavljanju novih stolpcev/vrstic"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:317
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:318
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
|
||||
msgid "Down"
|
||||
msgstr "Navzdol"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:318
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:319
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "Desno"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:319
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:320
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
|
||||
msgid "Up"
|
||||
msgstr "Navzgor"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:320
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:321
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Levo"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:330
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:331
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|aligncb"
|
||||
msgid "Press Enter to _move selection"
|
||||
msgstr "Z vnašalko se izbor pre_makne"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:345
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:346
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|legacy_cell_selection_cb"
|
||||
msgid "Use legacy cursor movement behavior when selecting"
|
||||
msgstr "Uporabi stari način premikanja kazalke pri izbiranju"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:360
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:361
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|replwarncb"
|
||||
msgid "Show overwrite _warning when pasting data"
|
||||
msgstr "Pri _lepljenju pokaži opozorilo o prepisu podatkov"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:375
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:376
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|textfmtcb"
|
||||
msgid "Use printer metrics for text formatting"
|
||||
msgstr "Za oblikovanje besedila uporabi tiskalnikovo metriko"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:389
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:390
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|markhdrcb"
|
||||
msgid "Highlight sele_ction in column/row headers"
|
||||
msgstr "Označi iz_bor v glavah stolpcev/vrstic"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:404
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:405
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|sortrefupdatecb"
|
||||
msgid "Update references when sorting range of cells"
|
||||
msgstr "Posodobi sklice ob razvrščanju obsega celic"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:439
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:440
|
||||
msgctxt "scgeneralpage|label3"
|
||||
msgid "Input Settings"
|
||||
msgstr "Nastavitve vhoda"
|
||||
@@ -6094,52 +6134,52 @@ msgctxt "sidebaralignment|mergecells"
|
||||
msgid "Merge cells"
|
||||
msgstr "Spoji celice"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:314
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:315
|
||||
msgctxt "sidebaralignment|mergecells|tooltip_text"
|
||||
msgid "Joins the selected cells into one."
|
||||
msgstr "Spoji izbrane celice v eno."
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:328
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:329
|
||||
msgctxt "sidebaralignment|wraptext"
|
||||
msgid "Wrap text"
|
||||
msgstr "Prelomi besedilo"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:333
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:335
|
||||
msgctxt "sidebaralignment|wraptext|tooltip_text"
|
||||
msgid "Wrap texts automatically."
|
||||
msgstr "Samodejno prelomi besedilo."
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:368
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:370
|
||||
msgctxt "sidebaralignment|orientationlabel"
|
||||
msgid "Text _orientation:"
|
||||
msgstr "_Usmerjenost besedila:"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:383
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:385
|
||||
msgctxt "sidebaralignment|orientationdegrees|tooltip_text"
|
||||
msgid "Select the angle for rotation."
|
||||
msgstr "Izberite kot za vrtenje."
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:389
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:391
|
||||
msgctxt "sidebaralignment|orientationdegrees-atkobject"
|
||||
msgid "Text Orientation"
|
||||
msgstr "Usmerjenost besedila"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:410
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:413
|
||||
msgctxt "sidebaralignment|bottom|tooltip_text"
|
||||
msgid "Text Extension From Lower Cell Border"
|
||||
msgstr "Podaljšano besedilo s spodnjega roba celic"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:428
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:432
|
||||
msgctxt "sidebaralignment|top|tooltip_text"
|
||||
msgid "Text Extension From Upper Cell Border"
|
||||
msgstr "Podaljšano besedilo iz zgornjega roba celic"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:446
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:451
|
||||
msgctxt "sidebaralignment|standard|tooltip_text"
|
||||
msgid "Text Extension Inside Cell"
|
||||
msgstr "Podaljšano besedilo znotraj celice"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:475
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:480
|
||||
msgctxt "sidebaralignment|stacked"
|
||||
msgid "Vertically stacked"
|
||||
msgstr "Navpično naloženo"
|
||||
@@ -6684,79 +6724,77 @@ msgctxt "sortoptionspage|header"
|
||||
msgid "Range contains..."
|
||||
msgstr "Obseg vsebuje ..."
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:61
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:62
|
||||
msgctxt "sortoptionspage|formats"
|
||||
msgid "Include formats"
|
||||
msgstr "Vključi oblike"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:75
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:77
|
||||
msgctxt "sortoptionspage|naturalsort"
|
||||
msgid "Enable natural sort"
|
||||
msgstr "Omogoči naravni algoritem razvrščanja"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:89
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:92
|
||||
msgctxt "sortoptionspage|includenotes"
|
||||
msgid "Include boundary column(s) containing only comments"
|
||||
msgstr "Vključi robne stolpce, ki vsebujejo samo komentarje"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:103
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:107
|
||||
msgctxt "sortoptionspage|includeimages"
|
||||
msgid "Include boundary column(s) containing only images"
|
||||
msgstr "Vključi robne stolpce, ki vsebujejo samo slike"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:117
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:122
|
||||
msgctxt "sortoptionspage|copyresult"
|
||||
msgid "Copy sort results to:"
|
||||
msgstr "Kopiraj rezultate razvrščanja v:"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:143
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:149
|
||||
msgctxt "sortoptionspage|outarealb-atkobject"
|
||||
msgid "Copy sort results to:"
|
||||
msgstr "Kopiraj rezultate razvrščanja v:"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:162
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:168
|
||||
msgctxt "sortoptionspage|outareaed-atkobject"
|
||||
msgid "Copy sort results to:"
|
||||
msgstr "Kopiraj rezultate razvrščanja v:"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:173
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:179
|
||||
msgctxt "sortoptionspage|sortuser"
|
||||
msgid "Custom sort order"
|
||||
msgstr "Vrstni red po meri"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:199
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:206
|
||||
msgctxt "sortoptionspage|sortuserlb-atkobject"
|
||||
msgid "Custom sort order"
|
||||
msgstr "Vrstni red po meri"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:214
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:221
|
||||
msgctxt "sortoptionspage|label6"
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Jezik"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:228
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:235
|
||||
msgctxt "sortoptionspage|algorithmft"
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "Možnosti"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:289
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:296
|
||||
msgctxt "sortoptionspage|label2"
|
||||
msgid "Sort Options"
|
||||
msgstr "Možnosti razvrščanja"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:320
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:327
|
||||
msgctxt "sortoptionspage|topdown"
|
||||
msgid "_Top to bottom (sort rows)"
|
||||
msgstr "Od _zgoraj navzdol (razvrsti vrstice)"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:337
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:344
|
||||
msgctxt "sortoptionspage|leftright"
|
||||
msgid "L_eft to right (sort columns)"
|
||||
msgstr "Od l_eve proti desni (razvrsti stolpce)"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:359
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:366
|
||||
msgctxt "sortoptionspage|label1"
|
||||
msgid "Direction"
|
||||
msgstr "Smer"
|
||||
@@ -7417,10 +7455,9 @@ msgid "Merge _delimiters"
|
||||
msgstr "Spo_ji ločila"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:319
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "textimportcsv|removespace"
|
||||
msgid "Tr_im spaces"
|
||||
msgstr "Obreži/_Oklesti presledke"
|
||||
msgstr "_Oklesti presledke"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:337
|
||||
msgctxt "textimportcsv|comma"
|
||||
@@ -7473,7 +7510,6 @@ msgid "S_kip empty cells"
|
||||
msgstr "Pres_koči prazne celice"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:564
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "textimportcsv|skipemptycells"
|
||||
msgid "If enabled, blank cells in source will not override the target."
|
||||
msgstr "Če je omogočeno, prazne celice vira ne preglasijo cilja."
|
||||
@@ -7508,22 +7544,22 @@ msgctxt "textimportoptions|custom"
|
||||
msgid "Custom:"
|
||||
msgstr "Po meri:"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:113
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:114
|
||||
msgctxt "textimportoptions|automatic"
|
||||
msgid "Automatic"
|
||||
msgstr "Samodejno"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:145
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:147
|
||||
msgctxt "textimportoptions|label2"
|
||||
msgid "Select the Language to Use for Import"
|
||||
msgstr "Izberite jezik, ki ga želite uporabiti pri uvozu."
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:172
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:174
|
||||
msgctxt "textimportoptions|convertdata"
|
||||
msgid "Detect special numbers (such as dates)"
|
||||
msgstr "Zaznaj posebna števila (kot so datumi)"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:186
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:189
|
||||
msgctxt "textimportoptions|label3"
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "Možnosti"
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -3,14 +3,14 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 6.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-12 14:27+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-20 21:21+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-23 10:45+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-23 10:29+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
@@ -287,17 +287,17 @@ msgctxt "alienwarndialog|ask"
|
||||
msgid "_Ask when not saving in ODF or default format"
|
||||
msgstr "_Vprašaj, ko ne gre za shranjevanje v zapisu ODF ali privzetem zapisu"
|
||||
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/bookmarkdialog.ui:7
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/bookmarkdialog.ui:8
|
||||
msgctxt "bookmarkdialog|BookmarkDialog"
|
||||
msgid "Add to Bookmarks"
|
||||
msgstr "Dodaj k zaznamkom"
|
||||
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/bookmarkdialog.ui:18
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/bookmarkdialog.ui:80
|
||||
msgctxt "bookmarkdialog|alttitle"
|
||||
msgid "Rename Bookmark"
|
||||
msgstr "Preimenuj zaznamek"
|
||||
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/bookmarkdialog.ui:97
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/bookmarkdialog.ui:99
|
||||
msgctxt "bookmarkdialog|label2"
|
||||
msgid "Bookmark:"
|
||||
msgstr "Zaznamek:"
|
||||
@@ -352,7 +352,7 @@ msgctxt "checkin|MajorVersion"
|
||||
msgid "New major version"
|
||||
msgstr "Nova glavna različica"
|
||||
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/checkin.ui:114
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/checkin.ui:115
|
||||
msgctxt "checkin|label2"
|
||||
msgid "Version comment:"
|
||||
msgstr "Komentar različice:"
|
||||
@@ -577,52 +577,52 @@ msgctxt "editdocumentdialog|cancel"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Prekliči"
|
||||
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/editdurationdialog.ui:8
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/editdurationdialog.ui:43
|
||||
msgctxt "editdurationdialog|EditDurationDialog"
|
||||
msgid "Edit Duration"
|
||||
msgstr "Uredi trajanje"
|
||||
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/editdurationdialog.ui:97
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/editdurationdialog.ui:135
|
||||
msgctxt "editdurationdialog|negative"
|
||||
msgid "_Negative"
|
||||
msgstr "_Negativno"
|
||||
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/editdurationdialog.ui:116
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/editdurationdialog.ui:153
|
||||
msgctxt "editdurationdialog|label1"
|
||||
msgid "_Years:"
|
||||
msgstr "_Let:"
|
||||
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/editdurationdialog.ui:130
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/editdurationdialog.ui:167
|
||||
msgctxt "editdurationdialog|label"
|
||||
msgid "_Months:"
|
||||
msgstr "_Mesecev:"
|
||||
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/editdurationdialog.ui:144
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/editdurationdialog.ui:181
|
||||
msgctxt "editdurationdialog|label3"
|
||||
msgid "_Days:"
|
||||
msgstr "_Dni:"
|
||||
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/editdurationdialog.ui:158
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/editdurationdialog.ui:195
|
||||
msgctxt "editdurationdialog|label4"
|
||||
msgid "H_ours:"
|
||||
msgstr "_Ur:"
|
||||
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/editdurationdialog.ui:172
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/editdurationdialog.ui:209
|
||||
msgctxt "editdurationdialog|label5"
|
||||
msgid "Min_utes:"
|
||||
msgstr "Mi_nut:"
|
||||
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/editdurationdialog.ui:186
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/editdurationdialog.ui:223
|
||||
msgctxt "editdurationdialog|label6"
|
||||
msgid "_Seconds:"
|
||||
msgstr "_Sekund:"
|
||||
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/editdurationdialog.ui:200
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/editdurationdialog.ui:237
|
||||
msgctxt "editdurationdialog|label7"
|
||||
msgid "Millise_conds:"
|
||||
msgstr "Milise_kund:"
|
||||
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/editdurationdialog.ui:287
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/editdurationdialog.ui:339
|
||||
msgctxt "editdurationdialog|label2"
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr "Trajanje"
|
||||
@@ -1005,37 +1005,37 @@ msgctxt "optprintpage|reducebitmaptrans"
|
||||
msgid "Include transparent objects"
|
||||
msgstr "Vključi prosojne predmete"
|
||||
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:387
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:388
|
||||
msgctxt "optprintpage|reducebitmap"
|
||||
msgid "Reduce _bitmaps"
|
||||
msgstr "Zmanjšaj _bitne slike"
|
||||
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:402
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:403
|
||||
msgctxt "optprintpage|pdf"
|
||||
msgid "_PDF as standard print job format"
|
||||
msgstr "_PDF kot običajen zapis tiskalniškega opravila"
|
||||
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:432
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:433
|
||||
msgctxt "optprintpage|label1"
|
||||
msgid "Reduce Print Data"
|
||||
msgstr "Zmanjšaj podatke za tiskanje"
|
||||
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:465
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:466
|
||||
msgctxt "optprintpage|papersize"
|
||||
msgid "P_aper size"
|
||||
msgstr "Velikost p_apirja"
|
||||
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:480
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:481
|
||||
msgctxt "optprintpage|paperorient"
|
||||
msgid "Pap_er orientation"
|
||||
msgstr "Us_merjenost papirja"
|
||||
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:496
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:497
|
||||
msgctxt "optprintpage|trans"
|
||||
msgid "_Transparency"
|
||||
msgstr "P_rosojnost"
|
||||
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:517
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:518
|
||||
msgctxt "optprintpage|label2"
|
||||
msgid "Printer Warnings"
|
||||
msgstr "Opozorila tiskalnika"
|
||||
@@ -1345,22 +1345,22 @@ msgctxt "stylecontextmenu|delete"
|
||||
msgid "Delete..."
|
||||
msgstr "Izbriši ..."
|
||||
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/templatecategorydlg.ui:13
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/templatecategorydlg.ui:14
|
||||
msgctxt "templatecategorydlg|categorylist"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Brez"
|
||||
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/templatecategorydlg.ui:20
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/templatecategorydlg.ui:21
|
||||
msgctxt "templatecategorydlg|TemplatesCategoryDialog"
|
||||
msgid "Select Category"
|
||||
msgstr "Izberite kategorijo"
|
||||
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/templatecategorydlg.ui:103
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/templatecategorydlg.ui:109
|
||||
msgctxt "templatecategorydlg|select_label"
|
||||
msgid "Select from Existing Category"
|
||||
msgstr "Izberite med obstoječimi kategorijami"
|
||||
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/templatecategorydlg.ui:149
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/templatecategorydlg.ui:177
|
||||
msgctxt "templatecategorydlg|create_label"
|
||||
msgid "or Create a New Category"
|
||||
msgstr "ali ustvarite novo kategorijo"
|
||||
@@ -1445,32 +1445,32 @@ msgctxt "templatedlg|hidedialogcb"
|
||||
msgid "Show this dialog at startup"
|
||||
msgstr "Pokaži to pogovorno okno ob zagonu"
|
||||
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:373
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:374
|
||||
msgctxt "templatedlg|move_btn"
|
||||
msgid "Move"
|
||||
msgstr "Premakni"
|
||||
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:377
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:378
|
||||
msgctxt "templatedlg|move_btn|tooltip_text"
|
||||
msgid "Move Templates"
|
||||
msgstr "Premakni predloge"
|
||||
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:391
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:392
|
||||
msgctxt "templatedlg|export_btn"
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr "Izvozi"
|
||||
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:395
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:396
|
||||
msgctxt "templatedlg|export_btn|tooltip_text"
|
||||
msgid "Export Templates"
|
||||
msgstr "Izvozi predloge"
|
||||
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:408
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:409
|
||||
msgctxt "templatedlg|import_btn"
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr "Uvozi"
|
||||
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:412
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:413
|
||||
msgctxt "templatedlg|import_btn|tooltip_text"
|
||||
msgid "Import Templates"
|
||||
msgstr "Uvozi predloge"
|
||||
@@ -2717,7 +2717,6 @@ msgid "This document cannot be edited, possibly due to missing access rights. Do
|
||||
msgstr "Dokumenta ni mogoče odpreti za urejanje, morda zaradi manjkajočih dostopnih pravic. Ali želite urediti kopijo dokumenta?"
|
||||
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:241
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_QUERY_OPENASTEMPLATE_ALLOW_IGNORE"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This document cannot be edited, because it is locked in another session. Do you want to edit a copy of the document?\n"
|
||||
@@ -2726,7 +2725,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dokumenta ni mogoče odpreti za urejanje, ker je zaklenjen v drugi seji. Ali želite urediti kopijo dokumenta?\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Poskusite lahko tudi prezrete zaklep in odprete datoteko za urejanje."
|
||||
"Lahko pa tudi prezrete zaklep in odprete datoteko za urejanje."
|
||||
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:242
|
||||
msgctxt "STR_QUERY_OPENASTEMPLATE_OPENCOPY_BTN"
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 6.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-12 14:27+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-23 10:45+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-04-21 12:51+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
@@ -252,37 +252,37 @@ msgctxt "printeroptions|title"
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Naslov"
|
||||
|
||||
#: starmath/uiconfig/smath/ui/printeroptions.ui:48
|
||||
#: starmath/uiconfig/smath/ui/printeroptions.ui:49
|
||||
msgctxt "printeroptions|formulatext"
|
||||
msgid "Formula text"
|
||||
msgstr "Besedilo formule"
|
||||
|
||||
#: starmath/uiconfig/smath/ui/printeroptions.ui:64
|
||||
#: starmath/uiconfig/smath/ui/printeroptions.ui:66
|
||||
msgctxt "printeroptions|borders"
|
||||
msgid "Borders"
|
||||
msgstr "Obrobe"
|
||||
|
||||
#: starmath/uiconfig/smath/ui/printeroptions.ui:86
|
||||
#: starmath/uiconfig/smath/ui/printeroptions.ui:89
|
||||
msgctxt "printeroptions|label4"
|
||||
msgid "Contents"
|
||||
msgstr "Vsebina"
|
||||
|
||||
#: starmath/uiconfig/smath/ui/printeroptions.ui:119
|
||||
#: starmath/uiconfig/smath/ui/printeroptions.ui:122
|
||||
msgctxt "printeroptions|originalsize"
|
||||
msgid "Original size"
|
||||
msgstr "Izvirna velikost"
|
||||
|
||||
#: starmath/uiconfig/smath/ui/printeroptions.ui:137
|
||||
#: starmath/uiconfig/smath/ui/printeroptions.ui:141
|
||||
msgctxt "printeroptions|fittopage"
|
||||
msgid "Fit to page"
|
||||
msgstr "Prilagodi strani"
|
||||
|
||||
#: starmath/uiconfig/smath/ui/printeroptions.ui:159
|
||||
#: starmath/uiconfig/smath/ui/printeroptions.ui:164
|
||||
msgctxt "printeroptions|scaling"
|
||||
msgid "Scaling:"
|
||||
msgstr "Spreminjanje merila:"
|
||||
|
||||
#: starmath/uiconfig/smath/ui/printeroptions.ui:200
|
||||
#: starmath/uiconfig/smath/ui/printeroptions.ui:206
|
||||
msgctxt "printeroptions|label5"
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Velikost"
|
||||
@@ -327,12 +327,12 @@ msgctxt "smathsettings|sizenormal"
|
||||
msgid "O_riginal size"
|
||||
msgstr "Velikost izvi_rnika"
|
||||
|
||||
#: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:145
|
||||
#: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:144
|
||||
msgctxt "smathsettings|sizescaled"
|
||||
msgid "Fit to _page"
|
||||
msgstr "Prilagodi s_trani"
|
||||
|
||||
#: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:167
|
||||
#: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:166
|
||||
msgctxt "smathsettings|sizezoomed"
|
||||
msgid "_Scaling:"
|
||||
msgstr "_Spreminjanje merila:"
|
||||
@@ -432,177 +432,177 @@ msgctxt "spacingdialog|checkbutton"
|
||||
msgid "Scale all brackets"
|
||||
msgstr "Spremeni merilo vseh oklepajev"
|
||||
|
||||
#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:716
|
||||
#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:717
|
||||
msgctxt "spacingdialog|title"
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Naslov"
|
||||
|
||||
#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:771
|
||||
#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:772
|
||||
msgctxt "spacingdialog|1label1"
|
||||
msgid "_Spacing:"
|
||||
msgstr "_Razmik:"
|
||||
|
||||
#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:784
|
||||
#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:785
|
||||
msgctxt "spacingdialog|1label2"
|
||||
msgid "_Line spacing:"
|
||||
msgstr "Razmik med _vrsticami:"
|
||||
|
||||
#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:797
|
||||
#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:798
|
||||
msgctxt "spacingdialog|1label3"
|
||||
msgid "_Root spacing:"
|
||||
msgstr "_Razmik pri korenu:"
|
||||
|
||||
#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:828
|
||||
#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:829
|
||||
msgctxt "spacingdialog|1title"
|
||||
msgid "Spacing"
|
||||
msgstr "Razmik"
|
||||
|
||||
#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:882
|
||||
#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:883
|
||||
msgctxt "spacingdialog|2label1"
|
||||
msgid "_Superscript:"
|
||||
msgstr "Nadpi_sano:"
|
||||
|
||||
#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:895
|
||||
#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:896
|
||||
msgctxt "spacingdialog|2label2"
|
||||
msgid "S_ubscript:"
|
||||
msgstr "P_odpisano:"
|
||||
|
||||
#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:926
|
||||
#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:927
|
||||
msgctxt "spacingdialog|2title"
|
||||
msgid "Indexes"
|
||||
msgstr "Indeksi"
|
||||
|
||||
#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:980
|
||||
#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:981
|
||||
msgctxt "spacingdialog|3label1"
|
||||
msgid "_Numerator:"
|
||||
msgstr "_Števec:"
|
||||
|
||||
#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:993
|
||||
#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:994
|
||||
msgctxt "spacingdialog|3label2"
|
||||
msgid "_Denominator:"
|
||||
msgstr "_Imenovalec:"
|
||||
|
||||
#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1024
|
||||
#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1025
|
||||
msgctxt "spacingdialog|3title"
|
||||
msgid "Fractions"
|
||||
msgstr "Ulomki"
|
||||
|
||||
#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1078
|
||||
#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1079
|
||||
msgctxt "spacingdialog|4label1"
|
||||
msgid "_Excess length:"
|
||||
msgstr "Pr_ekomerna dolžina:"
|
||||
|
||||
#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1091
|
||||
#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1092
|
||||
msgctxt "spacingdialog|4label2"
|
||||
msgid "_Weight:"
|
||||
msgstr "_Debelina:"
|
||||
|
||||
#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1122
|
||||
#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1123
|
||||
msgctxt "spacingdialog|4title"
|
||||
msgid "Fraction Bar"
|
||||
msgstr "Ulomkova črta"
|
||||
|
||||
#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1176
|
||||
#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1177
|
||||
msgctxt "spacingdialog|5label1"
|
||||
msgid "_Upper limit:"
|
||||
msgstr "_Zgornja meja:"
|
||||
|
||||
#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1189
|
||||
#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1190
|
||||
msgctxt "spacingdialog|5label2"
|
||||
msgid "_Lower limit:"
|
||||
msgstr "_Spodnja meja:"
|
||||
|
||||
#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1220
|
||||
#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1221
|
||||
msgctxt "spacingdialog|5title"
|
||||
msgid "Limits"
|
||||
msgstr "Meje"
|
||||
|
||||
#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1274
|
||||
#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1275
|
||||
msgctxt "spacingdialog|6label1"
|
||||
msgid "_Excess size (left/right):"
|
||||
msgstr "Pr_ekomerna velikost (levo/desno):"
|
||||
|
||||
#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1287
|
||||
#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1288
|
||||
msgctxt "spacingdialog|6label2"
|
||||
msgid "_Spacing:"
|
||||
msgstr "_Razmik:"
|
||||
|
||||
#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1300
|
||||
#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1301
|
||||
msgctxt "spacingdialog|6label4"
|
||||
msgid "_Excess size:"
|
||||
msgstr "Pr_ekomerna velikost:"
|
||||
|
||||
#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1331
|
||||
#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1332
|
||||
msgctxt "spacingdialog|6title"
|
||||
msgid "Brackets"
|
||||
msgstr "Oklepaji"
|
||||
|
||||
#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1385
|
||||
#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1386
|
||||
msgctxt "spacingdialog|7label1"
|
||||
msgid "_Line spacing:"
|
||||
msgstr "Razmik med _vrsticami:"
|
||||
|
||||
#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1398
|
||||
#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1399
|
||||
msgctxt "spacingdialog|7label2"
|
||||
msgid "_Column spacing:"
|
||||
msgstr "Razmik _stolpcev:"
|
||||
|
||||
#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1429
|
||||
#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1430
|
||||
msgctxt "spacingdialog|7title"
|
||||
msgid "Matrix"
|
||||
msgstr "Matrika"
|
||||
|
||||
#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1483
|
||||
#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1484
|
||||
msgctxt "spacingdialog|8label1"
|
||||
msgid "_Primary height:"
|
||||
msgstr "_Prvotna višina:"
|
||||
|
||||
#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1496
|
||||
#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1497
|
||||
msgctxt "spacingdialog|8label2"
|
||||
msgid "_Minimum spacing:"
|
||||
msgstr "Naj_manjši razmik:"
|
||||
|
||||
#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1527
|
||||
#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1528
|
||||
msgctxt "spacingdialog|8title"
|
||||
msgid "Symbols"
|
||||
msgstr "Simboli"
|
||||
|
||||
#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1581
|
||||
#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1582
|
||||
msgctxt "spacingdialog|9label1"
|
||||
msgid "_Excess size:"
|
||||
msgstr "Pr_ekomerna velikost:"
|
||||
|
||||
#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1594
|
||||
#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1595
|
||||
msgctxt "spacingdialog|9label2"
|
||||
msgid "_Spacing:"
|
||||
msgstr "_Razmik:"
|
||||
|
||||
#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1625
|
||||
#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1626
|
||||
msgctxt "spacingdialog|9title"
|
||||
msgid "Operators"
|
||||
msgstr "Operatorji"
|
||||
|
||||
#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1679
|
||||
#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1680
|
||||
msgctxt "spacingdialog|10label1"
|
||||
msgid "_Left:"
|
||||
msgstr "_Levo:"
|
||||
|
||||
#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1692
|
||||
#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1693
|
||||
msgctxt "spacingdialog|10label2"
|
||||
msgid "_Right:"
|
||||
msgstr "_Desno:"
|
||||
|
||||
#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1705
|
||||
#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1706
|
||||
msgctxt "spacingdialog|10label3"
|
||||
msgid "_Top:"
|
||||
msgstr "_Zgoraj:"
|
||||
|
||||
#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1718
|
||||
#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1719
|
||||
msgctxt "spacingdialog|10label4"
|
||||
msgid "_Bottom:"
|
||||
msgstr "S_podaj:"
|
||||
|
||||
#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1749
|
||||
#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1750
|
||||
msgctxt "spacingdialog|10title"
|
||||
msgid "Borders"
|
||||
msgstr "Obrobe"
|
||||
|
||||
@@ -3,14 +3,14 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 6.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-12 14:27+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-20 21:25+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-23 10:45+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-23 10:31+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
@@ -535,10 +535,9 @@ msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)."
|
||||
msgstr "Napaka v obliki datoteke na $(ARG1) (vrstica,stolpec)."
|
||||
|
||||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:134
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "The filter for this file format is disabled in configuration. Please contact your systems administrator."
|
||||
msgstr "Filter za to vrsto datotek je onemogočen v prilagoditvah. Stopite v stik s svojim sistemskim skrbnikom."
|
||||
msgstr "Filter za to vrsto datotek je onemogočen v prilagoditvah. Obrnite se na sistemskega skrbnika."
|
||||
|
||||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:140
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
@@ -2670,107 +2669,107 @@ msgctxt "graphicexport|rlecb"
|
||||
msgid "RLE encoding"
|
||||
msgstr "Kodiranje RLE"
|
||||
|
||||
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:469
|
||||
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:470
|
||||
msgctxt "graphicexport|label3"
|
||||
msgid "Compression"
|
||||
msgstr "Stiskanje"
|
||||
|
||||
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:495
|
||||
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:496
|
||||
msgctxt "graphicexport|interlacedcb"
|
||||
msgid "Interlaced"
|
||||
msgstr "Prepleteno"
|
||||
|
||||
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:510
|
||||
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:512
|
||||
msgctxt "graphicexport|label12"
|
||||
msgid "Mode"
|
||||
msgstr "Način"
|
||||
|
||||
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:536
|
||||
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:538
|
||||
msgctxt "graphicexport|savetransparencycb"
|
||||
msgid "Save transparency"
|
||||
msgstr "Shrani s prosojnostjo"
|
||||
|
||||
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:551
|
||||
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:554
|
||||
msgctxt "graphicexport|labe"
|
||||
msgid "Drawing Objects"
|
||||
msgstr "Risani predmeti"
|
||||
|
||||
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:581
|
||||
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:584
|
||||
msgctxt "graphicexport|binarycb"
|
||||
msgid "Binary"
|
||||
msgstr "Dvojiško"
|
||||
|
||||
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:596
|
||||
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:600
|
||||
msgctxt "graphicexport|textcb"
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "Besedilo"
|
||||
|
||||
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:618
|
||||
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:623
|
||||
msgctxt "graphicexport|label16"
|
||||
msgid "Encoding"
|
||||
msgstr "Kodna tabela"
|
||||
|
||||
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:652
|
||||
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:657
|
||||
msgctxt "graphicexport|tiffpreviewcb"
|
||||
msgid "Image preview (TIFF)"
|
||||
msgstr "Predogled slike (TIFF)"
|
||||
|
||||
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:667
|
||||
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:673
|
||||
msgctxt "graphicexport|epsipreviewcb"
|
||||
msgid "Interchange (EPSI)"
|
||||
msgstr "Izmenjava (EPSI)"
|
||||
|
||||
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:687
|
||||
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:694
|
||||
msgctxt "graphicexport|label17"
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr "Predogled"
|
||||
|
||||
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:717
|
||||
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:724
|
||||
msgctxt "graphicexport|color1rb"
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "Barva"
|
||||
|
||||
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:732
|
||||
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:740
|
||||
msgctxt "graphicexport|color2rb"
|
||||
msgid "Grayscale"
|
||||
msgstr "Sivine"
|
||||
|
||||
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:754
|
||||
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:763
|
||||
msgctxt "graphicexport|label18"
|
||||
msgid "Color Format"
|
||||
msgstr "Vrsta barv"
|
||||
|
||||
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:784
|
||||
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:793
|
||||
msgctxt "graphicexport|level1rb"
|
||||
msgid "Level 1"
|
||||
msgstr "Raven 1"
|
||||
|
||||
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:799
|
||||
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:809
|
||||
msgctxt "graphicexport|level2rb"
|
||||
msgid "Level 2"
|
||||
msgstr "Raven 2"
|
||||
|
||||
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:821
|
||||
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:832
|
||||
msgctxt "graphicexport|label19"
|
||||
msgid "Version"
|
||||
msgstr "Različica"
|
||||
|
||||
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:851
|
||||
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:862
|
||||
msgctxt "graphicexport|compresslzw"
|
||||
msgid "LZW encoding"
|
||||
msgstr "Kodiranje LZW"
|
||||
|
||||
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:866
|
||||
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:878
|
||||
msgctxt "graphicexport|compressnone"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Brez"
|
||||
|
||||
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:888
|
||||
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:901
|
||||
msgctxt "graphicexport|label20"
|
||||
msgid "Compression"
|
||||
msgstr "Stiskanje"
|
||||
|
||||
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:934
|
||||
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:947
|
||||
msgctxt "graphicexport|label4"
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr "Informacije"
|
||||
@@ -2840,27 +2839,27 @@ msgctxt "placeedit|webdavs"
|
||||
msgid "Secure connection"
|
||||
msgstr "Varna povezava"
|
||||
|
||||
#: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:249
|
||||
#: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:250
|
||||
msgctxt "placeedit|loginLabel"
|
||||
msgid "User:"
|
||||
msgstr "Uporabnik:"
|
||||
|
||||
#: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:275
|
||||
#: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:276
|
||||
msgctxt "placeedit|nameLabel"
|
||||
msgid "Label:"
|
||||
msgstr "Oznaka:"
|
||||
|
||||
#: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:319
|
||||
#: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:320
|
||||
msgctxt "placeedit|portLabel"
|
||||
msgid "Port:"
|
||||
msgstr "Vrata:"
|
||||
|
||||
#: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:391
|
||||
#: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:392
|
||||
msgctxt "placeedit|passwordLabel"
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Geslo:"
|
||||
|
||||
#: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:414
|
||||
#: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:415
|
||||
msgctxt "placeedit|rememberPassword"
|
||||
msgid "Remember password"
|
||||
msgstr "Zapomni si geslo"
|
||||
@@ -3051,13 +3050,11 @@ msgid "Graphics Device Interface metafile (GDI)"
|
||||
msgstr "Metadatoteka GDI (Graphics Device Interface)"
|
||||
|
||||
#: include/svtools/strings.hrc:33
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_FORMAT_RTF"
|
||||
msgid "Rich text formatting (RTF)"
|
||||
msgstr "Besedilo z obogatenim oblikovanjem (RTF)"
|
||||
|
||||
#: include/svtools/strings.hrc:34
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_RICHTEXT"
|
||||
msgid "Rich text formatting (Richtext)"
|
||||
msgstr "Besedilo z obogatenim oblikovanjem (Richtext)"
|
||||
@@ -3238,13 +3235,11 @@ msgid "Stripped HyperText Markup Language (Simple HTML)"
|
||||
msgstr "Enostavni HTML (Simple HyperText Markup Language)"
|
||||
|
||||
#: include/svtools/strings.hrc:70
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_BIFF_5"
|
||||
msgid "Microsoft Excel Binary Interchange Format 5.0/95 (Biff5)"
|
||||
msgstr "Biff5 (Microsoft Excel 5.0/95)"
|
||||
|
||||
#: include/svtools/strings.hrc:71
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_FORMAT_ID_BIFF_8"
|
||||
msgid "Microsoft Excel Binary Interchange Format 97/2000/XP/2003 (Biff8)"
|
||||
msgstr "Biff8 (Microsoft Excel 97/2000/XP/2003)"
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -3,14 +3,14 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 6.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-12 14:27+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-06 10:24+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-23 10:45+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-23 21:51+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
@@ -49,7 +49,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Ti so preveliki, da bi bili shranjeni v binarni obliki. Če želite, da imajo uporabniki, ki ne poznajo gesla za dostop do knjižnice, možnost poganjanja makrov v tem modulu, morate te module razbiti na več manjših. Ali želite nadaljevati s shranjevanjem/izvozom knjižnice?"
|
||||
|
||||
#: uui/inc/ids.hrc:37
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Beware!\n"
|
||||
@@ -603,10 +602,9 @@ msgstr ""
|
||||
"$(ARG3)"
|
||||
|
||||
#: uui/inc/strings.hrc:51
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_OPENLOCKED_ALLOWIGNORE_MSG"
|
||||
msgid "You may also ignore the file locking and open the document for editing."
|
||||
msgstr "Lahko tudi prezrete zaklep datoteke in odprete datoteko za urejanje."
|
||||
msgstr "Lahko pa prezrete zaklep datoteke in jo odprete za urejanje."
|
||||
|
||||
#: uui/inc/strings.hrc:52
|
||||
msgctxt "STR_OPENLOCKED_OPENREADONLY_BTN"
|
||||
@@ -665,7 +663,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Dokument poskusite znova shraniti kasneje ali pa shranite kopijo dokumenta."
|
||||
|
||||
#: uui/inc/strings.hrc:62
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_OVERWRITE_IGNORELOCK_MSG"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Document file '$(ARG1)' is locked for editing by:\n"
|
||||
@@ -678,7 +675,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"$(ARG2)\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Poskusite lahko prezreti zaklep datoteke in prepisati obstoječi dokument."
|
||||
"Lahko pa prezrete zaklep datoteke in prepišete obstoječi dokument."
|
||||
|
||||
#: uui/inc/strings.hrc:63
|
||||
msgctxt "STR_TRYLATER_RETRYSAVING_BTN"
|
||||
@@ -970,7 +967,7 @@ msgctxt "unknownauthdialog|reject"
|
||||
msgid "Do not accept this certificate and do not connect to this Web site"
|
||||
msgstr "Ne sprejmi tega digitalnega potrdila in se ne poveži s tem spletnim mestom"
|
||||
|
||||
#: uui/uiconfig/ui/unknownauthdialog.ui:112
|
||||
#: uui/uiconfig/ui/unknownauthdialog.ui:113
|
||||
msgctxt "unknownauthdialog|examine"
|
||||
msgid "Examine Certificate…"
|
||||
msgstr "Preuči potrdilo ..."
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 6.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-12 14:27+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-23 10:45+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-06 10:31+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
@@ -862,17 +862,17 @@ msgctxt "cupspassworddialog|CUPSPasswordDialog"
|
||||
msgid "Authentication Request"
|
||||
msgstr "Zahteva za overjanje"
|
||||
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/cupspassworddialog.ui:70
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/cupspassworddialog.ui:72
|
||||
msgctxt "cupspassworddialog|label1"
|
||||
msgid "_User:"
|
||||
msgstr "_Uporabnik:"
|
||||
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/cupspassworddialog.ui:84
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/cupspassworddialog.ui:86
|
||||
msgctxt "cupspassworddialog|label2"
|
||||
msgid "_Password:"
|
||||
msgstr "_Geslo:"
|
||||
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/cupspassworddialog.ui:98
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/cupspassworddialog.ui:100
|
||||
msgctxt "cupspassworddialog|text"
|
||||
msgid "Please enter your authentication data for server “%s”"
|
||||
msgstr "Vnesite svoje podatke za overjanje na strežniku »%s«"
|
||||
@@ -1077,187 +1077,187 @@ msgctxt "printdialog|collate"
|
||||
msgid "Collate"
|
||||
msgstr "Zbiranje kopij"
|
||||
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:586
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:587
|
||||
msgctxt "printdialog|printallsheets"
|
||||
msgid "All sheets"
|
||||
msgstr "Vsi delovni listi"
|
||||
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:603
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:605
|
||||
msgctxt "printdialog|printselectedsheets"
|
||||
msgid "Selected sheets"
|
||||
msgstr "Izbrani delovni listi"
|
||||
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:619
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:622
|
||||
msgctxt "printdialog|printselectedcells"
|
||||
msgid "Selected cells"
|
||||
msgstr "Izbrane celice"
|
||||
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:644
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:648
|
||||
msgctxt "printdialog|fromwhich"
|
||||
msgid "From which print"
|
||||
msgstr "Od tega natisni"
|
||||
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:662
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:666
|
||||
msgctxt "printdialog|printallpages"
|
||||
msgid "All pages"
|
||||
msgstr "Vse strani"
|
||||
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:683
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:688
|
||||
msgctxt "printdialog|printpages"
|
||||
msgid "Pages"
|
||||
msgstr "Strani"
|
||||
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:717
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:723
|
||||
msgctxt "printdialog|printselection"
|
||||
msgid "Selection"
|
||||
msgstr "Izbor"
|
||||
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:733
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:740
|
||||
msgctxt "printdialog|reverseorder"
|
||||
msgid "Print in reverse page order"
|
||||
msgstr "Tiskanje v obratnem vrstnem redu"
|
||||
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:765
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:773
|
||||
msgctxt "printdialog|label13"
|
||||
msgid "Range and Copies"
|
||||
msgstr "Obseg in kopije"
|
||||
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:798
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:806
|
||||
msgctxt "printdialog|label16"
|
||||
msgid "Comments"
|
||||
msgstr "Komentarji"
|
||||
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:827
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:835
|
||||
msgctxt "printdialog|label15"
|
||||
msgid "Print"
|
||||
msgstr "Natisni"
|
||||
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:866
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:874
|
||||
msgctxt "printdialog|label10"
|
||||
msgid "Document"
|
||||
msgstr "Dokument"
|
||||
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:903
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:911
|
||||
msgctxt "printdialog|label12"
|
||||
msgid "Slides per page"
|
||||
msgstr "Prosojnic na stran"
|
||||
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:928
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:936
|
||||
msgctxt "printdialog|label19"
|
||||
msgid "Order"
|
||||
msgstr "Razvrsti"
|
||||
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:964
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:972
|
||||
msgctxt "printdialog|label11"
|
||||
msgid "Print"
|
||||
msgstr "Natisni"
|
||||
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:982
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:990
|
||||
msgctxt "printdialog|label1"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Splošno"
|
||||
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1006
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1014
|
||||
msgctxt "printdialog|customlabel"
|
||||
msgid "custom"
|
||||
msgstr "po meri"
|
||||
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1056
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1064
|
||||
msgctxt "printdialog|pagespersheetbtn"
|
||||
msgid "Pages per sheet"
|
||||
msgstr "Strani na list"
|
||||
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1089
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1098
|
||||
msgctxt "printdialog|brochure"
|
||||
msgid "Brochure"
|
||||
msgstr "Brošura"
|
||||
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1109
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1119
|
||||
msgctxt "printdialog|pagestxt"
|
||||
msgid "Pages"
|
||||
msgstr "Strani"
|
||||
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1124
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1134
|
||||
msgctxt "printdialog|sheetmargintxt1"
|
||||
msgid "Margin"
|
||||
msgstr "Rob"
|
||||
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1139
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1149
|
||||
msgctxt "printdialog|orientationtxt"
|
||||
msgid "Orientation"
|
||||
msgstr "Usmerjenost"
|
||||
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1154
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1164
|
||||
msgctxt "printdialog|pagemargintxt1"
|
||||
msgid "Distance"
|
||||
msgstr "Razdalja"
|
||||
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1237
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1247
|
||||
msgctxt "printdialog|by"
|
||||
msgid "by"
|
||||
msgstr "od"
|
||||
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1251
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1261
|
||||
msgctxt "printdialog|pagemargintxt2"
|
||||
msgid "between pages"
|
||||
msgstr "med stranmi"
|
||||
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1264
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1274
|
||||
msgctxt "printdialog|sheetmargintxt2"
|
||||
msgid "to sheet border"
|
||||
msgstr "do roba lista"
|
||||
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1274
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1284
|
||||
msgctxt "printdialog|bordercb"
|
||||
msgid "Draw a border around each page"
|
||||
msgstr "Nariši rob okoli vsake strani"
|
||||
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1295
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1306
|
||||
msgctxt "printdialog|ordertxt"
|
||||
msgid "Order"
|
||||
msgstr "Razvrsti"
|
||||
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1334
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1345
|
||||
msgctxt "printdialog|label18"
|
||||
msgid "Layout"
|
||||
msgstr "Postavitev"
|
||||
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1368
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1379
|
||||
msgctxt "printdialog|label17"
|
||||
msgid "Include"
|
||||
msgstr "Vključi"
|
||||
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1397
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1408
|
||||
msgctxt "printdialog|label3"
|
||||
msgid "Page Sides"
|
||||
msgstr "Plati strani"
|
||||
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1419
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1430
|
||||
msgctxt "printdialog|label2"
|
||||
msgid "Page Layout"
|
||||
msgstr "Postavitev strani"
|
||||
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1446
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1457
|
||||
msgctxt "printdialog|singleprintjob"
|
||||
msgid "Create single print jobs for collated output"
|
||||
msgstr "Ustvari posamezna tiskalniška opravila pri zbiranju kopij"
|
||||
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1460
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1472
|
||||
msgctxt "printdialog|printpaperfromsetup"
|
||||
msgid "Use only paper tray from printer preferences"
|
||||
msgstr "Pladenj za papir iz nastavitev tiskalnika"
|
||||
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1473
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1486
|
||||
msgctxt "printdialog|papersizefromsetup"
|
||||
msgid "Use only paper size from printer preferences"
|
||||
msgstr "Velikost papirja iz nastavitev tiskalnika"
|
||||
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1494
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1508
|
||||
msgctxt "printdialog|label21"
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "Možnosti"
|
||||
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1509
|
||||
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1523
|
||||
msgctxt "printdialog|label20"
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "Možnosti"
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 6.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-12 14:27+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-06 10:28+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-23 10:45+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-23 10:36+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -57,107 +57,102 @@ msgctxt "exportepub|EpubDialog"
|
||||
msgid "EPUB Export"
|
||||
msgstr "Izvoz EPUB"
|
||||
|
||||
#: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:89
|
||||
#: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:91
|
||||
msgctxt "exportepub|generalft"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Splošno"
|
||||
|
||||
#: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:120
|
||||
#: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:122
|
||||
msgctxt "exportepub|versionft"
|
||||
msgid "Version:"
|
||||
msgstr "Različica:"
|
||||
|
||||
#: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:137
|
||||
#: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:139
|
||||
msgctxt "exportepub|epub3"
|
||||
msgid "EPUB 3.0"
|
||||
msgstr "EPUB 3.0"
|
||||
|
||||
#: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:138
|
||||
#: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:140
|
||||
msgctxt "exportepub|epub2"
|
||||
msgid "EPUB 2.0"
|
||||
msgstr "EPUB 2.0"
|
||||
|
||||
#: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:173
|
||||
#: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:175
|
||||
msgctxt "exportepub|splitft"
|
||||
msgid "Split method:"
|
||||
msgstr "Način preloma:"
|
||||
|
||||
#: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:190
|
||||
#: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:192
|
||||
msgctxt "exportepub|splitpage"
|
||||
msgid "Page break"
|
||||
msgstr "Prelom strani"
|
||||
|
||||
#: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:191
|
||||
#: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:193
|
||||
msgctxt "exportepub|splitheading"
|
||||
msgid "Heading"
|
||||
msgstr "Naslov"
|
||||
|
||||
#: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:226
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:228
|
||||
msgctxt "exportepub|layoutft"
|
||||
msgid "Layout method:"
|
||||
msgstr "Način postavitve:"
|
||||
|
||||
#: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:243
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:245
|
||||
msgctxt "exportepub|layoutreflowable"
|
||||
msgid "Reflowable"
|
||||
msgstr "Pretočno"
|
||||
|
||||
#: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:244
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:246
|
||||
msgctxt "exportepub|layoutfixed"
|
||||
msgid "Fixed"
|
||||
msgstr "Fiksno"
|
||||
|
||||
#: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:279
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:281
|
||||
msgctxt "exportepub|coverimageft"
|
||||
msgid "Custom cover image:"
|
||||
msgstr "Slika naslovnice po meri:"
|
||||
|
||||
#: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:308
|
||||
#: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:311
|
||||
msgctxt "exportepub|coverbutton"
|
||||
msgid "Browse..."
|
||||
msgstr "Prebrskaj ..."
|
||||
|
||||
#: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:352
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:355
|
||||
msgctxt "exportepub|mediadirft"
|
||||
msgid "Custom media directory:"
|
||||
msgstr "Mapa z mediji po meri:"
|
||||
|
||||
#: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:381
|
||||
#: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:385
|
||||
msgctxt "exportepub|mediabutton"
|
||||
msgid "Browse..."
|
||||
msgstr "Prebrskaj ..."
|
||||
|
||||
#: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:425
|
||||
#: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:429
|
||||
msgctxt "exportepub|metadataft"
|
||||
msgid "Metadata"
|
||||
msgstr "Metapodatki"
|
||||
|
||||
#: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:465
|
||||
#: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:470
|
||||
msgctxt "exportepub|identifierft"
|
||||
msgid "Identifier:"
|
||||
msgstr "Identifikator:"
|
||||
|
||||
#: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:480
|
||||
#: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:485
|
||||
msgctxt "exportepub|titleft"
|
||||
msgid "Title:"
|
||||
msgstr "Naslov:"
|
||||
|
||||
#: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:505
|
||||
#: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:511
|
||||
msgctxt "exportepub|authorft"
|
||||
msgid "Author:"
|
||||
msgstr "Avtor:"
|
||||
|
||||
#: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:530
|
||||
#: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:537
|
||||
msgctxt "exportepub|languageft"
|
||||
msgid "Language:"
|
||||
msgstr "Jezik:"
|
||||
|
||||
#: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:555
|
||||
#: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:563
|
||||
msgctxt "exportepub|dateft"
|
||||
msgid "Date:"
|
||||
msgstr "Datum:"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user