update translations for master/6.1 beta1
Change-Id: Id00bd53ed610ba876b177611fec18813fe7f0e36
This commit is contained in:
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-24 12:21+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-08 15:10+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-01 22:56+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@@ -6237,8 +6237,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"02090000.xhp\n"
|
||||
"par_id3149999\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"allestext\"><ahelp hid=\".uno:Select\" visibility=\"visible\">Selects the entire content of the current file, frame, or text object.</ahelp></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"allestext\"><ahelp hid=\".uno:Select\" visibility=\"visible\">የ አሁኑን ፋይል ጠቅላላ ይዞታ ክፈፍ: ወይንም የ ጽሁፍ እቃ መምረጫ </ahelp></variable>"
|
||||
msgid "<variable id=\"allestext\"><ahelp hid=\".\">Selects the entire content of the current file, frame, or text object.</ahelp></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 02090000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11029,8 +11029,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"02230401.xhp\n"
|
||||
"par_id3151116\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If you made changes by choosing <emph>Format - AutoCorrect - Apply and Edit Changes</emph>, the <emph>Undo </emph>button appears in the dialog.<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/undo\"> Reverse the last Accept or Reject command.</ahelp></caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">እርስዎ ለውጥ ከፈጸሙ በ መምረጥ <emph>አቀራረብ - በራሱ አራሚ - ለውጦችን መፈጸሚያ እና ማረሚያ</emph> የ <emph>መተው </emph>ቁልፍ ይታያል በ ንግግር ውስጥ<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/undo\"> እንደ ነበር መመለሻ መጨረሻ የተቀበሉትን ወይም ትእዛዙን አልቀበልም</ahelp></caseinline></switchinline>"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If you made changes by choosing <emph>Tools - AutoCorrect - Apply and Edit Changes</emph>, the <emph>Undo</emph> button appears in the dialog.<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/undo\"> Reverse the last Accept or Reject command.</ahelp></caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 02230401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -18973,8 +18973,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"05030500.xhp\n"
|
||||
"par_id3154299\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/sync\">Applies the same <emph>spacing to contents</emph> setting to all four borders when you enter a new distance.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/sync\">መፈጸሚያ ተመሳሳይ <emph>ክፍተት ለ ይዞታዎች </emph> ማሰናጃ ለ አራቱም ድንበሮች አዲስ እርቀት ሲያስገቡ</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/sync\">Applies the same <emph>padding</emph> setting to all four borders when you enter a new distance.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 05030500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -31069,8 +31069,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"06040000.xhp\n"
|
||||
"par_id3153394\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To turn on or to turn off the AutoCorrect feature, in $[officename] Calc choose <emph>Tools - AutoInput</emph>, and in $[officename] Writer choose <emph>Format - AutoCorrect - While Typing</emph>. To apply the AutoCorrect settings to an entire text document, choose <emph>Format - AutoCorrect - Apply</emph>."
|
||||
msgstr "በራሱ አራሚ ገጽታ ለ ማብራት እና ለ ማጥፋት በ $[officename] ሰንጠረዥ ውስጥ ይምረጡ <emph> መሳሪያዎች - በራሱ ማስገቢያ </emph> እና በ $[officename] መጻፊያ ውስጥ ይምረጡ <emph> መሳሪያዎች - በራሱ አራሚ - በምጽፍ ጊዜ </emph> በራሱ አራሚ ማሰናጃ ለ ጠቅላላ ሰነዱ ለ መፈጸም: ይምረጡ <emph> መሳሪያዎች - በራሱ አራሚ - መፈጸሚያ </emph>"
|
||||
msgid "To turn on or to turn off the AutoCorrect feature, in $[officename] Calc choose <emph>Tools - AutoInput</emph>, and in $[officename] Writer choose <emph>Tools - AutoCorrect - While Typing</emph>. To apply the AutoCorrect settings to an entire text document, choose <emph>Tools - AutoCorrect - Apply</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 06040000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -31117,8 +31117,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"06040100.xhp\n"
|
||||
"par_id3153124\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In text documents, you can choose to apply the AutoCorrect corrections while you type [T], or only when you modify existing text [M] with <emph>Format - AutoCorrect - Apply</emph>."
|
||||
msgstr "በ ጽሁፍ ሰነድ ውስጥ: እርስዎ መምረጥ ይችላሉ በራሱ አራሚ ለ መፈጸም: እርስዎ በሚጽፉ ጊዜ እንዲያርም [ጽ]: ወይንም የ ነበረ ጽሁፍ በሚያሻሽሉ ጊዜ [ማ] በ <emph> አቀራረብ - በራሱ አራሚ - መፈጸሚያ </emph>"
|
||||
msgid "In text documents, you can choose to apply the AutoCorrect corrections while you type [T], or only when you modify existing text [M] with <emph>Tools - AutoCorrect - Apply</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 06040100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -31629,8 +31629,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"06040100.xhp\n"
|
||||
"par_id3145728\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Removes empty paragraphs from the current document when you choose <emph>Format - AutoCorrect - Apply</emph>.</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">ከ አሁኑ ሰነድ ውስጥ ባዶ አንቀጾች ማስወገጃ ይህን ሲመርጡ <emph>አቀራረብ - በራሱ አራሚ - መፈጸሚያ</emph>.</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Removes empty paragraphs from the current document when you choose <emph>Tools - AutoCorrect - Apply</emph>.</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 06040100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -32101,8 +32101,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"06040400.xhp\n"
|
||||
"par_id3152425\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"special character\">special character</link> that will automatically replace the current opening quotation mark in your document when you choose <emph>Format - AutoCorrect - Apply</emph>.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">ይምረጡ <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"special character\"> የ ተለዩ ባህሪዎች </link> ራሱ በራሱ መቀየሪያ የ አሁኑን የ ተከፈተውን የ ጥቅስ ምልክት በ እርስዎ ሰነድ ውስጥ እርስዎ ሲመርጡ <emph> አቀራረብ - በራሱ አቀራረብ - መፈጸሚያ </emph></ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"special character\">special character</link> that will automatically replace the current opening quotation mark in your document when you choose <emph>Tools - AutoCorrect - Apply</emph>.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 06040400.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -32117,8 +32117,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"06040400.xhp\n"
|
||||
"par_id3147008\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"special character\">special character</link> that will automatically replace the current closing quotation mark in your document when you choose <emph>Format - AutoCorrect - Apply</emph>.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\"> ይምረጡ <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"special character\"> የ ተለዩ ባህሪዎች </link> ራሱ በራሱ መቀየሪያ የ አሁኑን የ ተከፈተውን የ ጥቅስ ምልክት በ እርስዎ ሰነድ ውስጥ እርስዎ ሲመርጡ <emph> አቀራረብ - በራሱ አቀራረብ - መፈጸሚያ </emph></ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"special character\">special character</link> that will automatically replace the current closing quotation mark in your document when you choose <emph>Tools - AutoCorrect - Apply</emph>.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 06040400.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -35637,8 +35637,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"06140400.xhp\n"
|
||||
"par_id921514303969718\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select the toolbar where the customization is to be applied. The current ser of functions is displayed in the box below."
|
||||
msgstr "የ እቃ መደርደሪያ ይምረጡ ማስተካከያ የሚፈጸምበት: አሁን የ ተሰናዳው ተግባር ከ ታች በኩል ባለው ሳጥን ውስጥ ይታያል"
|
||||
msgid "Select the toolbar where the customization is to be applied. The current set of functions is displayed in the box below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 06140400.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -36477,8 +36477,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"06150120.xhp\n"
|
||||
"par_id3150506\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagetransformation/browsetemp\" visibility=\"visible\">Opens a file selection dialog.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagetransformation/browsetemp\" visibility=\"visible\">የ ፋይል ምርጫ ንግግር መክፈቻ </ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a file selection dialog.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 06150120.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -36813,8 +36813,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"06200000.xhp\n"
|
||||
"par_id3146060\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:HangulHanjaConversion\">Converts the selected Korean text from Hangul to Hanja or from Hanja to Hangul.</ahelp> The menu command can only be called if you enable Asian language support under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Languages</emph>, and if a text formatted in Korean language is selected."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:HangulHanjaConversion\">መቀየሪያ የ ተመረጠውን የ ኮሪያን ጽሁፍ ከ ሀንጉል ወደ ሀንጃ ወይንም ከ ሀንጃ ወደ ሀንጉል: </ahelp> የ ዝርዝር ትእዛዝ መጥራት የሚቻለው እርስዎ የ እስያ ቋንቋ ድጋፍ ሲያስችሉ ነው ከ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - ምርጫዎች </emph></caseinline><defaultinline><emph> መሳሪያዎች - ምርጫ </emph></defaultinline></switchinline><emph> - ቋንቋ ማሰናጃ - ቋንቋዎች </emph> እና የሚቀርበው ጽሁፍ የ ኮሪያን ቋንቋ ከ ተመረጠ ነው"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Converts the selected Korean text from Hangul to Hanja or from Hanja to Hangul.</ahelp> The menu command can only be called if you enable Asian language support under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Languages</emph>, and if a text formatted in Korean language is selected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 06200000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -36829,8 +36829,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"06200000.xhp\n"
|
||||
"par_id3148520\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_SPELLDLG_SETWORD\">Displays the current selection.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SPELLDLG_SETWORD\">የ አሁኑን ምርጫ ማሳያ</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the current selection.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 06200000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -36845,8 +36845,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"06200000.xhp\n"
|
||||
"par_id3149205\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_HANGULDLG_EDIT_NEWWORD\">Displays the first replacement suggestion from the dictionary.</ahelp> You can edit the suggested word or enter another word. Click the <emph>Find</emph> button to replace your original word with the corresponding replacement word."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_HANGULDLG_EDIT_NEWWORD\">በ መዝገበ ቃላት ውስጥ የ መጀመሪያውን መቀየሪያ ማሳሰቢያ ማሳያ</ahelp> እርስዎ ማሳሰቢያ ቃሉን ማረም ይችላሉ ወይንም ሌላ ቃል ማስገባት: ይጫኑ የ <emph>መፈለጊያ</emph> ቁልፍ ለ መቀየር የ እርስዎን ዋናውን ቃል በ ተመሳሳይ መቀየሪያ ቃል"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the first replacement suggestion from the dictionary.</ahelp> You can edit the suggested word or enter another word. Click the <emph>Find</emph> button to replace your original word with the corresponding replacement word."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 06200000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -36861,8 +36861,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"06200000.xhp\n"
|
||||
"par_id3156560\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_PB_FIND\">Finds your Hangul input in the dictionary and replaces it with the corresponding Hanja.</ahelp> Click <emph>Ignore</emph> to cancel the find function."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_PB_FIND\">ፈልጎ ያገኛል የ እርስዎን ሀንጉል ማስገቢያ በ መዝገበ ቃላት ውስጥ እና ይቀይራል በ ተመሳሳይ ሀንጃ.</ahelp> ይጫኑ <emph> መተው </emph> የ ተገኘውን ተግባር ለ መሰረዝ"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Finds your Hangul input in the dictionary and replaces it with the corresponding Hanja.</ahelp> Click <emph>Ignore</emph> to cancel the find function."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 06200000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -36877,8 +36877,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"06200000.xhp\n"
|
||||
"par_id3154823\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_LB_SUGGESTIONS\">Displays all available replacements in the dictionary.</ahelp> If the <emph>Replace by character</emph> box is enabled, you see a grid of characters. If the <emph>Replace by character</emph> box is not checked, you see a list of words."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_LB_SUGGESTIONS\">ሁሉንም ዝግጁ መቀየሪያዎች በ መዝገበ ቃላቱ ውስጥ ማሳያ </ahelp> የ <emph> መቀየሪያ በ ባህሪ </emph> ሳጥን ውስጥ ካስቻሉ: ለ እርስዎ የ መጋጠሚያ ባህሪዎች ይታያሉ: የ <emph> መቀየሪያ በ ባህሪ </emph> ሳጥን ውስጥ ካላስቻሉ: ለ እርስዎ የ ቃላቶች ዝርዝር ይታያል"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays all available replacements in the dictionary.</ahelp> If the <emph>Replace by character</emph> box is enabled, you see a grid of characters. If the <emph>Replace by character</emph> box is not checked, you see a list of words."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 06200000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -36909,8 +36909,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"06200000.xhp\n"
|
||||
"par_id3150775\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_SIMPLE_CONVERSION\">The original characters are replaced by the suggested characters.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_SIMPLE_CONVERSION\">ዋናው ባህሪዎች ይቀየራሉ በ ተጠቆሙት ባህሪዎች </ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">The original characters are replaced by the suggested characters.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 06200000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -36925,8 +36925,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"06200000.xhp\n"
|
||||
"par_id3153662\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_HANJA_HANGUL_BRACKETED\">The Hangul part will be displayed in brackets after the Hanja part.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_HANJA_HANGUL_BRACKETED\">የ ሀንጉል አካል ይታያል በ ቅንፎች ውስጥ ከ ሀንጃ አካል በኋላ </ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">The Hangul part will be displayed in brackets after the Hanja part.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 06200000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -36941,8 +36941,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"06200000.xhp\n"
|
||||
"par_id3149192\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_HANGUL_HANJA_BRACKETED\">The Hanja part will be displayed in brackets after the Hangul part.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_HANGUL_HANJA_BRACKETED\">የ ሀንጉል አካል ይታያል በ ቅንፎች ውስጥ ከ ሀንጃ አካል በኋላ </ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">The Hanja part will be displayed in brackets after the Hangul part.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 06200000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -36957,8 +36957,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"06200000.xhp\n"
|
||||
"par_id3154173\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_HANGUL_HANJA_ABOVE\">The Hanja part will be displayed as ruby text above the Hangul part.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_HANGUL_HANJA_ABOVE\">የ ሀንጉል አካል ይታያል እንደ ruby ጽሁፍ ከ ላይ በ ሀንጃ አካል </ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">The Hanja part will be displayed as ruby text above the Hangul part.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 06200000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -36973,8 +36973,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"06200000.xhp\n"
|
||||
"par_id3156155\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_HANGUL_HANJA_BELOW\">The Hanja part will be displayed as ruby text below the Hangul part.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_HANGUL_HANJA_BELOW\">የ ሀንጃ አካል ይታያል እንደ ruby ጽሁፍ ከ ላይ በ ሀንጉል አካል </ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">The Hanja part will be displayed as ruby text below the Hangul part.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 06200000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -36989,8 +36989,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"06200000.xhp\n"
|
||||
"par_id3150771\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_HANJA_HANGUL_ABOVE\">The Hangul part will be displayed as ruby text above the Hanja part.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_HANJA_HANGUL_ABOVE\">የ ሀንጉል አካል ይታያል እንደ ruby ጽሁፍ ከ ላይ በ ሀንጃ አካል </ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">The Hangul part will be displayed as ruby text above the Hanja part.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 06200000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -37005,8 +37005,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"06200000.xhp\n"
|
||||
"par_id3157909\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_HANJA_HANGUL_BELOW\">The Hangul part will be displayed as ruby text below the Hanja part.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_HANJA_HANGUL_BELOW\">የ ሀንጉል አካል ይታያል እንደ ruby ጽሁፍ ከ ላይ በ ሀንጃ አካል </ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">The Hangul part will be displayed as ruby text below the Hanja part.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 06200000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -37037,8 +37037,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"06200000.xhp\n"
|
||||
"par_id3154142\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_CB_HANGUL_ONLY\">Check to convert only Hangul. Do not convert Hanja.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_CB_HANGUL_ONLY\">ይመርምሩ ለ መቀየር ሀንጉል ብቻ: ይህን አይቀይሩ ሀንጃ </ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Check to convert only Hangul. Do not convert Hanja.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 06200000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -37053,8 +37053,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"06200000.xhp\n"
|
||||
"par_id3156023\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_CB_HANJA_ONLY\">Check to convert only Hanja. Do not convert Hangul.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_CB_HANJA_ONLY\">ይመርምሩ ለ መቀየር ሀንጃ ብቻ: ይህን አይቀይሩ ሀንጉል </ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Check to convert only Hanja. Do not convert Hangul.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 06200000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -37069,8 +37069,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"06200000.xhp\n"
|
||||
"par_id3153896\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_HANGULDLG_BUTTON_IGNORE\">No changes will be made to the current selection. The next word or character will be selected for conversion.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_HANGULDLG_BUTTON_IGNORE\">ምንም አይቀየርም በ አሁኑ ምርጫ: የሚቀጥለው ቃል ወይንም ባህሪ ለ መቀየሪያ ይመረጣል </ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">No changes will be made to the current selection. The next word or character will be selected for conversion.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 06200000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -37085,8 +37085,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"06200000.xhp\n"
|
||||
"par_id3154937\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_HANGULDLG_BUTTON_IGNOREALL\">No changes will be made to the current selection, and every time the same selection is detected it will be skipped automatically.</ahelp> The next word or character will be selected for conversion. The list of ignored text is valid for the current $[officename] session."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_HANGULDLG_BUTTON_IGNOREALL\">ምንም አይቀየርም በ አሁኑ ምርጫ: እና ሁልጊዜ ተመሳሳይ ምርጫ ሲደረግ ራሱ በራሱ ይዘላል: </ahelp> የሚቀጥለው ቃል ወይንም ባህሪ ይመረጣል ለ መቀየር: የ ተተወው የ ጽሁፍ ዝርዝር ዋጋ አለው ለ አሁኑ $[officename] ክፍለ ጊዜ"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">No changes will be made to the current selection, and every time the same selection is detected it will be skipped automatically.</ahelp> The next word or character will be selected for conversion. The list of ignored text is valid for the current $[officename] session."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 06200000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -37101,8 +37101,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"06200000.xhp\n"
|
||||
"par_id3148403\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_HANGULDLG_BUTTON_CHANGE\">Replaces the selection with the suggested characters or word according to the format options.</ahelp> The next word or character will be selected for conversion."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_HANGULDLG_BUTTON_CHANGE\">የ ተመረጠውን መቀየሪያ በ ቀረበው ቃል ወይንም ባህሪ እንደ አቀራረቡ ምርጫ </ahelp> የሚቀጥለው ቃል ወይንም ባህሪ ለ መቀየሪያ ይመረጣል"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Replaces the selection with the suggested characters or word according to the format options.</ahelp> The next word or character will be selected for conversion."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 06200000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -37117,8 +37117,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"06200000.xhp\n"
|
||||
"par_id3153338\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_HANGULDLG_BUTTON_CHANGEALL\">Replaces the selection with the suggested characters or word according to the format options. Every time the same selection is detected it will be replaced automatically.</ahelp> The next word or character will be selected for conversion. The list of replacement text is valid for the current $[officename] session."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_HANGULDLG_BUTTON_CHANGEALL\">የ ተመረጠውን መቀየሪያ በ ቀረበው ቃል ወይንም ባህሪ እንደ አቀራረቡ ምርጫ: ሁልጊዜ ተመሳሳይ ምርጫ ሲገኝ ራሱ በራሱ ይቀየራል</ahelp> የሚቀጥለው ቃል ወይንም ባህሪ ለ መቀየሪያ ይመረጣል: የ መቀየሪያ ጽሁፍ ዝርዝር ዋጋ አለው ለ አሁኑ $[officename] ክፍለ ጊዜ"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Replaces the selection with the suggested characters or word according to the format options. Every time the same selection is detected it will be replaced automatically.</ahelp> The next word or character will be selected for conversion. The list of replacement text is valid for the current $[officename] session."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 06200000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -37133,8 +37133,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"06200000.xhp\n"
|
||||
"par_id3145154\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_CB_REPLACE_BY_CHARACTER\">Check to move character-by-character through the selected text. If not checked, full words are replaced.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_CB_REPLACE_BY_CHARACTER\">ይመርምሩ ለ ማንቀሳቀስ ባህሪ-በ- ባህሪ በ ተመረጠው ጽሁፍ በሙሉ: ካልተመረመረ ሙሉ ቃል ይቀየራል</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Check to move character-by-character through the selected text. If not checked, full words are replaced.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 06200000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -37149,24 +37149,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"06200000.xhp\n"
|
||||
"par_idN1096D\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaoptdialog/HangulHanjaOptDialog\">Opens the <link href=\"text/shared/01/06201000.xhp\">Hangul/Hanja Options</link> dialog.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaoptdialog/HangulHanjaOptDialog\">መክፈቻ የ <link href=\"text/shared/01/06201000.xhp\">ሀንጉል/ሀንጃ ምርጫ</link> ንግግር </ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 06200000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"06200000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3149807\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "መዝጊያ"
|
||||
|
||||
#: 06200000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"06200000.xhp\n"
|
||||
"par_id3155743\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_HANGULDLG_BUTTON_CLOSE\">Closes the dialog.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_HANGULDLG_BUTTON_CLOSE\">ንግግር መዝጊያ </ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/shared/01/06201000.xhp\">Hangul/Hanja Options</link> dialog.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 06201000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -38685,8 +38669,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"mediaplayer.xhp\n"
|
||||
"par_idN1057E\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Opens a movie file or a sound file that you want to preview."
|
||||
msgstr "መክፈቻ የ ሙቪ ፋይል ወይንም የ ድምፅ ፋይል እርስዎ በ ቅድመ እይታ ማየት የሚፈልጉትን"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a movie file or a sound file that you want to preview.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediaplayer.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -38701,8 +38685,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"mediaplayer.xhp\n"
|
||||
"par_idN10585\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Inserts the current movie file or sound file as a media object into the current document."
|
||||
msgstr "የ አሁኑን ሙቪ ፋይል ወይንም ድምፅ እንደ መገናኛ እቃ ወደ አሁኑ ሰነድ ውስጥ ማስገቢያ"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts the current movie file or sound file as a media object into the current document.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediaplayer.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -38717,8 +38701,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"mediaplayer.xhp\n"
|
||||
"par_idN1058C\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Plays the current file."
|
||||
msgstr "የ አሁኑን ፋይል ማጫወቻ"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Plays the current file.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediaplayer.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -38733,8 +38717,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"mediaplayer.xhp\n"
|
||||
"par_idN10593\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Pauses or resumes the playback of the current file."
|
||||
msgstr "ማስቆሚያ ወይንም መቀጠያ እንደገና ማጫወቻ የ አሁኑን ፋይል"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Pauses or resumes the playback of the current file.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediaplayer.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -38749,8 +38733,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"mediaplayer.xhp\n"
|
||||
"par_idN1059A\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Stops the playback of the current file."
|
||||
msgstr "የ አሁኑን ፋይል እንደገና ማጫወቻ ማስቆሚያ"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Stops the playback of the current file.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediaplayer.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -38765,8 +38749,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"mediaplayer.xhp\n"
|
||||
"par_idN105A1\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Plays the file repeatedly."
|
||||
msgstr "ፋይሉን በ ተከታታይ ማጫወቻ"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Plays the file repeatedly.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediaplayer.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -38781,8 +38765,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"mediaplayer.xhp\n"
|
||||
"par_idN105A8\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Turns sound off and on."
|
||||
msgstr "ድምፅ ማብሪያ እና ማጥፊያ"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Turns sound off and on.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediaplayer.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -38797,8 +38781,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"mediaplayer.xhp\n"
|
||||
"par_idN105AF\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Adjusts the volume."
|
||||
msgstr "መጠን ማስተካከያ"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Adjusts the volume.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediaplayer.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -38813,8 +38797,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"mediaplayer.xhp\n"
|
||||
"par_idN105B6\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Adjusts the size of the movie playback."
|
||||
msgstr "የ ሙቪ እንደገና ማጫወቻ መጠን ማስተካከያ"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Adjusts the size of the movie playback.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mediaplayer.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -40501,8 +40485,24 @@ msgctxt ""
|
||||
"ref_epub_export.xhp\n"
|
||||
"par_id3154044\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Saves the current file to EPUB. An EPUB is a reflowable file that can be viewed or printed on any platform, provided that supporting software is installed."
|
||||
msgstr "የ አሁኑን ፋይል ማስቀመጫ ወደ EPUB. የ EPUB ፋይል መመልከት እና ማተም ይቻላል በ ማንኛውም መድረክ ላይ: የሚደግፈው ሶፍትዌር ከ ተገጠመ"
|
||||
msgid "Export the current file to <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#epub\" name=\"epub\">EPUB</link>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ref_epub_export.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ref_epub_export.xhp\n"
|
||||
"par_id701525003241759\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<embedvar href=\"text/shared/00/00000002.xhp#epubv\" markup=\"keep\"/>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ref_epub_export.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ref_epub_export.xhp\n"
|
||||
"par_id19921\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id22170\" src=\"media/screenshots/modules/swriter/ui/exportepub/EPubDialog.png\" localize=\"true\" width=\"664px\" height=\"482px\"><alt id=\"alt_id59843\">EPUB dialog box</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ref_epub_export.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -40541,8 +40541,24 @@ msgctxt ""
|
||||
"ref_epub_export.xhp\n"
|
||||
"par_id3154231\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Determines if a next EPUB section will start on page breaks or on paragraphs according to outline numbering."
|
||||
msgstr "የሚቀጥለው የ EPUB ክፍል የሚጀምረው በ ገጽ መጨረሻ ወይንም በ አንቀጽ ረቂቅ ቁጥር መስጫ ጋር እንደሆን ይወስናል"
|
||||
msgid "Select the type of start of the the next EPUB section."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ref_epub_export.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ref_epub_export.xhp\n"
|
||||
"par_id751525007405690\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Heading</emph>: Starts the next section on headings, according to the document outline numbering."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ref_epub_export.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ref_epub_export.xhp\n"
|
||||
"par_id971525007425252\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Page break</emph>: Starts the new section on a page break."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ref_epub_export.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -40560,6 +40576,22 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Determines if a reflowable or a fixed layout EPUB will be generated."
|
||||
msgstr "ወደ የ ተለያየ ወይንም የ ተወሰነ እቅድ EPUB ይመነጭ እንደሆን መወሰኛ"
|
||||
|
||||
#: ref_epub_export.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ref_epub_export.xhp\n"
|
||||
"par_id51525006930128\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Reflowable</emph>: The content flows, or reflows, to fit the screen and to fit the needs of the user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ref_epub_export.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ref_epub_export.xhp\n"
|
||||
"par_id861525007152589\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Fixed</emph>: Gives greater control over presentation when a reflowable EPUB is not suitable for the content."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ref_epub_export.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ref_epub_export.xhp\n"
|
||||
@@ -40573,8 +40605,16 @@ msgctxt ""
|
||||
"ref_epub_export.xhp\n"
|
||||
"par_id3154233\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The exporter uses a cover image from the media directory (see below) if the image is named cover.gif, cover.jpg, cover.png or cover.svg. This default can be customized here."
|
||||
msgstr "መላኪያው የሚጠቀመው የ ሽፋን ምስል ከ መገናኛ ዳይሬክቶሪ ውስጥ ነው (ከ ታች በኩል ይመልከቱ) ምስሉ የ ተሰየመው cover.gif, cover.jpg, cover.png ወይንም cover.svg. እንደሆነ: ይህን ነባር እዚህ ማስተካከል ይቻላል:"
|
||||
msgid "Enter the full path of the custom cover image file. If the entry is empty, the exporter takes the cover image in the media directory (see below) when the name is one of the following: <item type=\"literal\">cover.gif</item>, <item type=\"literal\">cover.jpg</item>, <item type=\"literal\">cover.png</item> or <item type=\"literal\">cover.svg</item>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ref_epub_export.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ref_epub_export.xhp\n"
|
||||
"par_id601525022680859\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The custom cover image is embedded in the EPUB file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ref_epub_export.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -40589,16 +40629,32 @@ msgctxt ""
|
||||
"ref_epub_export.xhp\n"
|
||||
"par_id3154234\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The exporter uses media from the FILENAME (without extension) directory (in the same directory than the document itself) by default. This can be customized here."
|
||||
msgstr "መላኪያው የሚጠቀመው መገናኛ የ ፋይል ስም ነው (ያለ ምንም ተቀጥያ) ዳይሬክቶሪ (በ ተመሳሳይ ዳይሬክቶሪ ከ ሰነዱ በስተቀር) በ ነባር እዚህ ማስተካከል ይቻላል"
|
||||
msgid "Enter the custom media directory for the EPUB file. The media directory may contain a cover image as seen above, custom metadata and image links."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ref_epub_export.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ref_epub_export.xhp\n"
|
||||
"par_id3154235\n"
|
||||
"par_id651525022578455\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The media directory may contain: a cover image (see above), custom metadata (FILENAME-WITHOUT-EXTENSION.xmp, has priority over in-document metadata) and image links. Image links mean that if you create relative links on images or text and they link an image that's available in the media directory, then this media will be available in the EPUB export result as a popup."
|
||||
msgstr "የ መገናኛ ዳይሬክቶሪ ሊይዝ ይችላል: የ ሽፋን ምስል (ከ ላይ በኩል ይመልከቱ) metadata ማስተካከያ (FILENAME-WITHOUT-EXTENSION.xmp, ቅድሚያ አለው በ-ሰነድ metadata) ውስጥ እና ምስል አገናኝ ውስጥ: የ ምስል አገናኝ ማለት እርስዎ አንፃራዊ አገናኝ በ ምስል ላይ ከ ፈጠሩ ወይንም ጽሁፍ እና ምስል የሚያገናኙ ከሆነ ዝግጁ የሆነ በ መገናኛ ዳይሬክቶሪ ውስጥ: ከዛ ይህ መገናኛ ዝግጁ ይሆናል በ EPUB መላኪያ ውጤት ውስጥ እንደ ብቅ ባይ:"
|
||||
msgid "By default, the exporter looks for custom media and custom metadata in the current document directory inside a folder with the same name of the document file name. For example, if the document name is <item type=\"literal\">MyText.odt</item>, the default media folder for cover and metadata is <item type=\"literal\">MyText</item> in the current directory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ref_epub_export.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ref_epub_export.xhp\n"
|
||||
"par_id971525023515891\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "For custom metadata, you must provide a file with same name as the original filename and with extension as \".xmp\". The provided metadata will override the the internal document metadata. In the example above, the custom metadata must exist in the MyText directory as <item type=\"literal\">MyText.xmp</item>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ref_epub_export.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ref_epub_export.xhp\n"
|
||||
"par_id901525027635882\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Image links mean that if you create relative links on images or text and they link an image that's available in the media directory, then this media will be available in the EPUB export result as a popup."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ref_epub_export.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -40613,8 +40669,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"ref_epub_export.xhp\n"
|
||||
"par_id3154236\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Allows manual override of document metadata. This is handy if for example the user creating the document is not the author of the publication in fact. If a metadata property should not be customized, it can be left empty."
|
||||
msgstr "በ እጅ የ ሰነድ መረጃ መቆጣጠሪያ ማስቻያ: ይህ የሚጠቅመው ለምሳሌ ተጠቃሚው የሚፈጥረው ሰነድ የ ህትመቱ ደራሲ ካልሆነ ነው: ይህ የ መረጃ ባህሪ መስተካከል የለበትም: ባዶ መተው አለበት:"
|
||||
msgid "Enter the custom metadata to override the document default metadata. These text fields can be left empty."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ref_epub_export.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -40629,8 +40685,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"ref_epub_export.xhp\n"
|
||||
"par_id3154237\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Unique identifier for the publication."
|
||||
msgstr "የ ተለየ መለያ ለ ሕትመት"
|
||||
msgid "Enter an unique identifier for the publication."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ref_epub_export.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -40645,8 +40701,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"ref_epub_export.xhp\n"
|
||||
"par_id3154238\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Title of the publication."
|
||||
msgstr "የ ሕትመት አርእስት"
|
||||
msgid "Enter the title of the publication."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ref_epub_export.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -40661,8 +40717,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"ref_epub_export.xhp\n"
|
||||
"par_id3154239\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Author of the publication."
|
||||
msgstr "የ ሕትመት ደራሲ"
|
||||
msgid "Enter the Author of the publication."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ref_epub_export.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -40693,8 +40749,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"ref_epub_export.xhp\n"
|
||||
"par_id3154241\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Last modification date for the publication. The value of this property must be an XML Schema dateTime conformant date of the form: CCYY-MM-DDThh:mm:ssZ."
|
||||
msgstr "ሕትመቱ መጨረሻ የ ተሻሻለበት ቀን: የዚህ ባህሪ ዋጋ የ XML Schema ቀን ሰአት መሆን አለበት ማረጋገጫ ቀን ለ ፎርም: CCYY-MM-DDThh:mm:ssZ."
|
||||
msgid "Last modification date for the publication. The value of this property must be an XML Schema dateTime conformant date in the form: CCYY-MM-DDThh:mm:ssZ. Default is the date and time when the export dialog opened."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ref_pdf_export.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-24 12:21+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-03-04 01:50+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-08 15:10+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-30 14:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: am\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1520128229.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1525099333.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 01110000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8285,8 +8285,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"01170500.xhp\n"
|
||||
"par_id3150040\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:SwitchControlDesignMode\">Toggles the Design mode on or off. This function is used to switch quickly between <link href=\"text/shared/explorer/database/04030000.xhp\" name=\"Design\">Design</link> and User mode. Activate to edit the form controls, deactivate to use the form controls.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SwitchControlDesignMode\">የ ንድፍ ዘዴ ማብሪያ ወይንም ማጥፊያ መቀያየሪያ: ይህ ተግባር የሚጠቅመው በፍጥነት ለ መቀየር ነው በ <link href=\"text/shared/explorer/database/04030000.xhp\" name=\"Design\"> ንድፍ </link> እና የተጠቃሚ ዘዴ መካከል: ያስነሱ ለ ማረም የ ፎርም መቆጣጠሪያዎች ያቦዝኑ የ ፎርም መቆጣጠሪያዎች ለመጠቀም </ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Toggles the Design mode on or off. This function is used to switch quickly between <link href=\"text/shared/explorer/database/04030000.xhp\" name=\"Design\">Design</link> and User mode. Activate to edit the form controls, deactivate to use the form controls.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 01170500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9717,8 +9717,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"02040000.xhp\n"
|
||||
"par_id3153539\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:TextdirectionLeftToRigh\" visibility=\"visible\">Specifies the horizontal direction of the text.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:TextdirectionLeftToRigh\" visibility=\"visible\">የ ጽሁፍ የ አግድም አቅጣጫ መወሰኛ</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:TextdirectionLeftToRight\">Specifies the horizontal direction of the text.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 02040000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9757,8 +9757,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"02050000.xhp\n"
|
||||
"par_id3153089\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:TextdirectionTopToBotto\" visibility=\"visible\">Specifies the vertical direction of the text.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:TextdirectionTopToBotto\" visibility=\"visible\">የ ጽሁፍ በ ቁመት አቅጣጫ መወሰኛ</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:TextdirectionTopToBottom\" visibility=\"visible\">Specifies the vertical direction of the text.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 02050000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10765,8 +10765,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"06100000.xhp\n"
|
||||
"par_id3109850\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:MoveUp\">Positions the selected paragraph before the one above it.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:MoveUp\">የ ተመረጠውን አንቀጽ አንድ ደረጀ ወደ ፊት ያደርገዋል ከ አሁኑ በፊት</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Positions the selected paragraph before the one above it.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 06100000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10821,8 +10821,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"06110000.xhp\n"
|
||||
"par_id3154228\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:MoveDown\">Positions the selected paragraph after the one below it.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:MoveDown\">የ ተመረጠውን አንቀጽ አንድ ደረጀ ወደ ኋላ ያደርገዋል ከ አሁኑ በኋላ</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Positions the selected paragraph after the one below it.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 06110000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11750,7 +11750,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154682\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Hyperlinks to any document or targets in documents can be edited using the <emph>Document</emph> tab from the <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink dialog\">Hyperlink dialog</link>.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Hyperlinks በ ማንኛውም ሰነድ ወይንም ኢላማዎች ሰነድ ውስጥ ማረም ይችላሉ በ መጠቀም የ <emph> ሰነድ </emph> tab ከ <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink dialog\">Hyperlink ንግግር </link></ahelp> ውስጥ"
|
||||
|
||||
#: 09070300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11790,7 +11790,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149095\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkdocpage/fileopen\">Opens the <emph>Open dialog</emph>, where you can select a file.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkdocpage/fileopen\">መክፈቻ የ <emph> ንግግር መክፈቻ </emph> እርስዎ ፋይል የሚመርጡበት </ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 09070300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11989,8 +11989,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"10010000.xhp\n"
|
||||
"par_id3150445\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:PreviousPage\" visibility=\"visible\">Moves back to the previous page in the document.</ahelp> This function is only active when you select the <emph>Print Preview</emph> function on the <emph>File</emph> menu."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:PreviousPage\" visibility=\"visible\">በ ሰነዱ ውስጥ ቀደም ወዳለው ገጽ ማንቀሳቀሻ </ahelp> ይህ ተግባር ንቁ የሚሆነው እርስዎ ሲመርጡ ነው የ <emph> ሕትመት ቅድመ እይታ </emph> ተግባር ከ <emph> ፋይል </emph> ዝርዝር ውስጥ ነው"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Moves back to the previous page in the document.</ahelp> This function is only active when you select the <emph>Print Preview</emph> function on the <emph>File</emph> menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 10010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -12029,8 +12029,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"10020000.xhp\n"
|
||||
"par_id3159224\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:NextPage\" visibility=\"visible\">Moves forward to the next page in the document.</ahelp> This function is only active when you select the <emph>Print Preview</emph> function on the <emph>File</emph> menu."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:NextPage\" visibility=\"visible\">በ ሰነዱ ውስጥ ወደሚቀጥለው ገጽ ማንቀሳቀሻ </ahelp> ይህ ተግባር ንቁ የሚሆነው እርስዎ ሲመርጡ ነው የ <emph> ሕትመት ቅድመ እይታ </emph> ተግባር ከ <emph> ፋይል </emph> ዝርዝር ውስጥ ነው"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Moves forward to the next page in the document.</ahelp> This function is only active when you select the <emph>Print Preview</emph> function on the <emph>File</emph> menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 10020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -12069,8 +12069,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"10030000.xhp\n"
|
||||
"par_id3153539\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:FirstPage\" visibility=\"visible\">Moves to the first page of the document.</ahelp> This function is only active when you select the <emph>Print Preview</emph> function on the <emph>File</emph> menu."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:FirstPage\" visibility=\"visible\">በ ሰነዱ ውስጥ ወደ መጀመሪያው ገጽ ማንቀሳቀሻ </ahelp> ይህ ተግባር ንቁ የሚሆነው እርስዎ ሲመርጡ ነው የ <emph> ሕትመት ቅድመ እይታ </emph> ተግባር ከ <emph> ፋይል </emph> ዝርዝር ውስጥ ነው"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Moves to the first page of the document.</ahelp> This function is only active when you select the <emph>Print Preview</emph> function on the <emph>File</emph> menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 10030000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -12109,8 +12109,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"10040000.xhp\n"
|
||||
"par_id3149716\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:LastPage\" visibility=\"visible\">Moves to the last page of the document.</ahelp> This function is only active when you select the <emph>Print Preview</emph> function on the <emph>File</emph> menu."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:LastPage\" visibility=\"visible\">በ ሰነዱ ውስጥ ወደ መጨረሻው ገጽ ማንቀሳቀሻ </ahelp> ይህ ተግባር ንቁ የሚሆነው እርስዎ ሲመርጡ ነው የ <emph> ሕትመት ቅድመ እይታ </emph> ተግባር ከ <emph> ፋይል </emph> ዝርዝር ውስጥ ነው"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Moves to the last page of the document.</ahelp> This function is only active when you select the <emph>Print Preview</emph> function on the <emph>File</emph> menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 10040000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-05-17 15:41+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-08 15:10+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-31 04:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1514693079.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
@@ -213,8 +213,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"01010000.xhp\n"
|
||||
"par_id3153968\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "$[officename] has an AutoComplete function which activates itself in some text and list boxes. For example, enter <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">c:\\a </caseinline><defaultinline>~/a</defaultinline></switchinline> into the URL field and the AutoComplete function displays the first file or first directory found <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">on the C: drive </caseinline><defaultinline>in your home folder</defaultinline></switchinline> that starts with the letter \"a\"."
|
||||
msgstr "$[officename] በራሱ መጨረሻ ተግባር አለው ለ አንዳንድ ጽሁፍ ራሱን ያስነሳ እና ዝርዝሮችን በ ሳጥን ውስጥ ያሳያል:ለምሳሌ: ያስገቡ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">c:\\a </caseinline><defaultinline>~/a</defaultinline></switchinline> ወደ URL ሜዳ እና በራሱ መጨረሻ ተግባር ያገኘውን የ መጀመሪያውን ፋይል ወይንም የ መጀመሪያውን ዳይሬክቶሪ ያሳያል <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">በ C: drive </caseinline><defaultinline>በ እርስዎ የ ቤት ፎልደር ውስጥ</defaultinline></switchinline> በ \"a\" ፊደል የሚጀምረውን"
|
||||
msgid "$[officename] has an AutoComplete function which activates itself in some text and list boxes. For example, enter <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">c:\\a</caseinline><defaultinline>~/a</defaultinline></switchinline> into the URL field and the AutoComplete function displays the first file or first directory found <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">on the C: drive</caseinline><defaultinline>in your home folder</defaultinline></switchinline> that starts with the letter \"a\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -253,8 +253,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"01010000.xhp\n"
|
||||
"par_id3145421\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The shortcut keys are shown on the right hand side of the menu lists next to the corresponding menu command. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">(Not all of the mentioned keys for controlling dialogs are available on the Macintosh.) </caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "አቋራጭ ቁልፎች ከ ዝርዝር በ ቀኝ በኩል በ ቅደም ተከተል ከ ትእዛዝ ዝርዝር አጠገብ ይታያሉ: <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">(ሁሉም ከ ላይ የ ተጠቀሱት የ ቁልፎች መቆጣጠሪያ ንግግር በ Macintosh ላይታዩ ይችላሉ) </caseinline></switchinline>"
|
||||
msgid "The shortcut keys are shown on the right hand side of the menu lists next to the corresponding menu command. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">(Not all of the mentioned keys for controlling dialogs are available on the Macintosh.)</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1501,8 +1501,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"01010000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3149722\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Selecting Rows and Columns in a Database Table (opened by F4)"
|
||||
msgstr "በ መምረጥ ላይ ረድፎች እና አምዶች ከ ዳታቤዝ ሰንጠረዥ (በ F4 የተከፈተውን)"
|
||||
msgid "Selecting Rows and Columns in a Database Table (opened by <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Shift + F4 keys)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-17 15:54+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-03-31 21:31+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-30 14:37+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: am\n"
|
||||
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1522531870.000000\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1525099033.000000\n"
|
||||
|
||||
#: youtubevideos.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -30,4 +30,4 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_ytvideosample\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<object data=\"https://www.youtube-nocookie.com/embed/YHBve8v13VY\" id=\"vid_id61521568603544\" type=\"video/youtube\" width=\"560\" height=\"315\"/>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<object data=\"https://www.youtube-nocookie.com/embed/YHBve8v13VY\" id=\"vid_id61521568603544\" type=\"video/youtube\" width=\"560\" height=\"315\"/>"
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-24 12:21+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-03-31 21:32+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-30 14:37+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: am\n"
|
||||
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1522531927.000000\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1525099070.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 01000000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6710,7 +6710,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3154288\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Firefox"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ፋየርፎክስ"
|
||||
|
||||
#: 01170000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6726,7 +6726,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3895382\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Thunderbird"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ተንደርበርድ"
|
||||
|
||||
#: 01170000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-17 15:54+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-02-11 00:22+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-16 16:54+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-30 15:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: am\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1518308563.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1525102480.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 02000000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7494,7 +7494,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id1142772\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "See also the English Wiki page <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/MSA-Base_Faq\" name=\"wiki.documentfoundation.org MS Access Base FAQ\">https://wiki.documentfoundation.org/MSA-Base_Faq</link>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ይህን ይመልከቱ የ English Wiki page <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/MSA-Base_Faq\" name=\"wiki.documentfoundation.org MS Access Base FAQ\">https://wiki.documentfoundation.org/MSA-Base_Faq</link>."
|
||||
|
||||
#: dabawiz02access.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9006,7 +9006,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id6474806\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Database\" name=\"wiki.documentfoundation.org Database\">Wiki page about Base</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Database\" name=\"wiki.documentfoundation.org Database\">የ ዊኪ ገጽ ስለ ቤዝ</link>"
|
||||
|
||||
#: menubar.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11485,8 +11485,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"rep_main.xhp\n"
|
||||
"par_id5941648\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The Writer document is opened read-only. To edit the Writer document, click Edit File<image id=\"img_id8237556\" src=\"cmd/sc_editdoc.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id8237556\">Icon</alt></image> on the Standard toolbar."
|
||||
msgstr "የ መጻፊያ ሰነድ ይከፈታል ለ ንባብ-ብቻ ዘዴ: የ መጻፊያ ሰነድ ለማረም: ይጫኑ ማረሚያ ፋይል <image id=\"img_id8237556\" src=\"cmd/sc_editdoc.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id8237556\"> ምልክት </alt></image> በ መደበኛ እቃ መደርደሪያ ላይ"
|
||||
msgid "The Writer document is opened read-only. To edit the Writer document, click <emph>Edit Document</emph> on the information bar, or choose <emph>Edit - Edit Mode</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rep_main.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11718,7 +11718,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id9449446\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Functions can be entered using a syntax as specified by the <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/OpenFormula\" name=\"English Wikipedia: OpenFormula\">OpenFormula</link> proposal."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ተግባሮችን ማስገባት ይቻላል እንደ ተወሰነው አገባብ በ መጠቀም በ <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/OpenFormula\" name=\"English Wikipedia: OpenFormula\">OpenFormula</link> ማቅረቢያ መሰረት"
|
||||
|
||||
#: rep_navigator.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-17 15:54+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-07 22:02+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-16 16:54+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-21 17:25+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: am\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1523138531.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1526923526.000000\n"
|
||||
|
||||
#: aaa_start.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4141,8 +4141,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"data_im_export.xhp\n"
|
||||
"par_id2584002\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "On Windows systems, you can also use drag-and-drop instead of Copy and Paste. Also, for registered databases, you can open the datasource browser (press F4) instead of opening the Base window."
|
||||
msgstr "በ Windows ስርአት ውስጥ: እርስዎ መጠቀም ይችላሉ የ መጎተቻ-እና-መጣያ ከ ኮፒ ማድረግ እና ከ መለጠፍ ይልቅ: እንዲሁም: ለ ተመዘገቡ ዳታቤዞች: እርስዎ መክፈት ይችላሉ የ ዳታ ምንጭ መቃኛ (ይጫኑ F4) የ ቤዝ መስኮት ከ መክፈት ይልቅ"
|
||||
msgid "On Windows systems, you can also use drag-and-drop instead of Copy and Paste. Also, for registered databases, you can open the datasource browser (press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Shift + F4 keys) instead of opening the Base window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data_new.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4869,24 +4869,24 @@ msgctxt ""
|
||||
"data_search2.xhp\n"
|
||||
"par_id3159157\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "As an example, open an empty text document and press F4. Open the bibliography database table <emph>biblio</emph> in the data source view. While pressing Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, drag a few column headers into the document so that the form fields are created."
|
||||
msgstr "ለምሳሌ: ባዶ የ ጽሁፍ ሰነድ ይክፈቱ እና ይጫኑ F4. ለ መክፈት የ ጽሁፎች ዝርዝር ዳታቤዝ ሰንጠረዥ <emph> biblio </emph> ከ ዳታ ምንጭ መመልከቻ ውስጥ: ተጭነው ይዘው Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"> ትእዛዝ </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>ይጎትቱ አንዳንድ የ አምድ ራስጌዎች ወደ ሰነድ ውስጥ: ስለዚህ የ ፎርም ሰነድ ይፈጠራል"
|
||||
msgid "As an example, open an empty text document and press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Shift + F4 keys. Open the bibliography database table <emph>biblio</emph> in the data source view. While pressing Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, drag a few column headers into the document so that the form fields are created."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data_search2.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"data_search2.xhp\n"
|
||||
"par_id3150984\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "On the <emph>Form Controls</emph> toolbar, click the <emph>Design Mode On/Off</emph> icon <image id=\"img_id3147618\" src=\"cmd/sc_switchcontroldesignmode.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147618\">Icon</alt></image> to turn off the design mode."
|
||||
msgstr "በ <emph> ፎርም መቆጣጠሪያዎች </emph> እቃ መደርደሪያ ላይ ይጫኑ የ <emph> ንድፍ ዘዴ ማብሪያ/ማጥፊያ </emph> ምልክት <image id=\"img_id3147618\" src=\"cmd/sc_switchcontroldesignmode.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147618\"> ምልክት </alt></image> የ ንድፍ ዘዴን ለማጥፋት"
|
||||
msgid "On the <emph>Form Controls</emph> toolbar, click the <emph>Design Mode On/Off</emph> icon<image id=\"img_id3147618\" src=\"cmd/sc_switchcontroldesignmode.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147618\">Icon</alt></image> to turn off the design mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data_search2.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"data_search2.xhp\n"
|
||||
"par_id3148672\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "On the <emph>Form Navigation</emph> toolbar, click the <emph>Form-Based Filters</emph> icon <image id=\"img_id3149807\" src=\"cmd/sc_formfilter.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149807\">Icon</alt></image>. The current document is displayed with its form controls as an empty edit mask. The <emph>Form Filter </emph>toolbar appears."
|
||||
msgstr "በ <emph> ፎርም መቃኛ </emph> እቃ መደርደሪያ ላይ ይጫኑ በ <emph> ፎርም-መሰረት ባደረገ ማጣሪያ </emph> ምልክት <image id=\"img_id3149807\" src=\"cmd/sc_formfilter.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149807\"> ምልክት </alt></image> የ አሁኑ ሰነድ ይታያል ከ ፎርም መቆጣጠሪያ ጋር እንደ ባዶ ማረሚያ mask. የ <emph> ፎርም ማጣሪያ </emph> እቃ መደርደሪያ ይታያል"
|
||||
msgid "On the <emph>Form Navigation</emph> toolbar, click the <emph>Form-Based Filters</emph> icon<image id=\"img_id3149807\" src=\"cmd/sc_formfilter.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149807\">Icon</alt></image>. The current document is displayed with its form controls as an empty edit mask. The <emph>Form Filter </emph>toolbar appears."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data_search2.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4925,7 +4925,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"data_search2.xhp\n"
|
||||
"par_id3150114\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Click the <link href=\"text/shared/02/12120000.xhp\" name=\"Apply Filter\"><emph>Apply Filter</emph></link> icon <image id=\"img_id3144764\" src=\"cmd/sc_datafilterstandardfilter.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3144764\">Icon</alt></image> on the <emph>Form Navigation</emph> toolbar to change to the filtered view."
|
||||
msgid "Click the <link href=\"text/shared/02/12120000.xhp\" name=\"Apply Filter\"><emph>Apply Filter</emph></link> icon<image id=\"img_id3144764\" src=\"cmd/sc_datafilterstandardfilter.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3144764\">Icon</alt></image> on the <emph>Form Navigation</emph> toolbar to change to the filtered view."
|
||||
msgstr "ይጫኑ የ <link href=\"text/shared/02/12120000.xhp\" name=\"Apply Filter\"><emph> ማጣሪያ መፈጸሚያ </emph></link> ምልክት <image id=\"img_id3144764\" src=\"cmd/sc_datafilterstandardfilter.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3144764\"> ምልክት </alt></image> በ <emph> ፎርም መቃኛ </emph> እቃ መደርደሪያ ላይ ለ መቀየር የ ተጣራውን መመልከቻ"
|
||||
|
||||
#: data_search2.xhp
|
||||
@@ -4933,7 +4933,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"data_search2.xhp\n"
|
||||
"par_id3146898\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The filter that has been set can be removed by clicking <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Remove Filter/Sort\"><emph>Reset Filter/Sort</emph></link> icon <image id=\"img_id3151318\" src=\"cmd/sc_removefiltersort.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151318\">Icon</alt></image>."
|
||||
msgid "The filter that has been set can be removed by clicking <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Remove Filter/Sort\"><emph>Reset Filter/Sort</emph></link> icon<image id=\"img_id3151318\" src=\"cmd/sc_removefiltersort.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151318\">Icon</alt></image>."
|
||||
msgstr "የተሰናዳውን ማጣሪያ ማስወገድ ይቻላል በ መጫን <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Remove Filter/Sort\"><emph> እንደ ነበር መመለሻ ማጣሪያ/መለያ </emph></link> ምልክት <image id=\"img_id3151318\" src=\"cmd/sc_removefiltersort.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151318\"> ምልክት </alt></image>"
|
||||
|
||||
#: data_tabledefine.xhp
|
||||
@@ -5333,8 +5333,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"database_main.xhp\n"
|
||||
"par_id3149415\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>View - Data Sources</emph> or press F4 to call the data source view from a text document or spreadsheet."
|
||||
msgstr "ይምረጡ <emph> መመልከቻ - የ ዳታ ምንጮች </emph> ወይንም ይጫኑ F4 የ ዳታ ምንጭ መመልከቻ ለመጥራት ከ ጽሁፍ ሰነድ ወይንም ከ ሰንጠረዥ"
|
||||
msgid "Choose <emph>View - Data Sources</emph> or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Shift + F4 keys to call the data source view from a text document or spreadsheet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: database_main.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6077,7 +6077,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"digitalsign_send.xhp\n"
|
||||
"par_id461519763996407\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Your private key for the digital signature will usually be generated and securely stored by Windows as part of the signature-issuance process. Once the issuing Certificate Authority is satisfied that your computer produced the private key and you have satisfied any other identification requirements, the corresponding public key is signed by the Certificate Authority. (For personal keys obtained over the Internet, the private key is generated by your browser and it is notshared with the Certificate Authority.)"
|
||||
msgid "Your private key for the digital signature will usually be generated and securely stored by Windows as part of the signature-issuance process. Once the issuing Certificate Authority is satisfied that your computer produced the private key and you have satisfied any other identification requirements, the corresponding public key is signed by the Certificate Authority. For personal keys obtained over the Internet, the private key is generated by your browser and it is not shared with the Certificate Authority."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: digitalsign_send.xhp
|
||||
@@ -6085,7 +6085,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"digitalsign_send.xhp\n"
|
||||
"par_id181519764008387\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If a private key is received by other means or you transfer it from another computer, you can install it on your Windows PC by double-clicking on the private key certificate and providing any required password. This private key may be known to others (such as an organizational or governmental security administration) depending on how it was issued to you."
|
||||
msgid "If a private key is received by other means or you transfer it from another computer, you can install it on your Windows PC by double-clicking on the private key certificate and providing any required password. This private key may be known to others (such as an organizational or governmental security administration) depending on how it was issued to you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: digitalsign_send.xhp
|
||||
@@ -6101,7 +6101,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"digitalsign_send.xhp\n"
|
||||
"par_id351519764024243\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The general management of public and private keys on your PC will vary depending on the version of Windows you are operating. For more information, use the \"Help and Support\" topic of your Windows version and search for \"digital signature\"."
|
||||
msgid "The general management of public and private keys on your PC will vary depending on the version of Windows you are operating. For more information, use the \"Help and Support\" topic of your Windows version and search for \"digital signature\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: digitalsign_send.xhp
|
||||
@@ -6141,32 +6141,32 @@ msgctxt ""
|
||||
"digitalsign_send.xhp\n"
|
||||
"par_idN106AE\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In the <link href=\"text/shared/01/selectcertificate.xhp\">Select Certificate</link> dialog, select your certificate and click OK."
|
||||
msgstr "ከ <link href=\"text/shared/01/selectcertificate.xhp\"> ምስክር ወረቀት ምርጫ </link> ንግግር ውስጥ ይምረጡ የ እርስዎን የምስክር ወረቀት እና ይጫኑ እሺ"
|
||||
msgid "In the <link href=\"text/shared/01/selectcertificate.xhp\">Select Certificate</link> dialog, select your certificate and click <emph>OK</emph>."
|
||||
msgstr "ከ <link href=\"text/shared/01/selectcertificate.xhp\"> ምስክር ወረቀት ምርጫ </link> ንግግር ውስጥ ይምረጡ የ እርስዎን የ ምስክር ወረቀት እና ይጫኑ <emph> እሺ </emph>"
|
||||
|
||||
#: digitalsign_send.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"digitalsign_send.xhp\n"
|
||||
"par_idN106C0\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You see again the Digital Signatures dialog, where you can add more certificates if you want. Click OK to add the public key to the saved file."
|
||||
msgstr "ለ እርስዎ ይታያል እንደገና የ ዲጂታል ፊርማዎች ንግግር: እርስዎ ከ ፈለጉ ተጨማሪ የ ምስክር ወረቀት የሚጨምሩበት: ይጫኑ እሺ ለ መጨመር የ ሕዝብ ቁልፍ ወደ ተቀመጠው ፋይል ውስጥ"
|
||||
msgid "You see again the <emph>Digital Signatures</emph> dialog, where you can add more certificates if you want. Click <emph>OK</emph> to add the public key to the saved file."
|
||||
msgstr "ለ እርስዎ ይታያል እንደገና <emph> የ ዲጂታል ፊርማዎች </emph> ንግግር: እርስዎ ከ ፈለጉ ተጨማሪ የ ምስክር ወረቀት የሚጨምሩበት: ይጫኑ <emph> እሺ </emph> ለ መጨመር የ ሕዝብ ቁልፍ ወደ ተቀመጠው ፋይል ውስጥ"
|
||||
|
||||
#: digitalsign_send.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"digitalsign_send.xhp\n"
|
||||
"par_idN106C3\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "A signed document shows an icon<image id=\"img_id262764\" src=\"xmlsecurity/res/certificate_16.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id262764\">Icon</alt></image> in the status bar. You can double-click the icon in the status bar to view the certificate."
|
||||
msgstr "የ ተፈረመ ሰነድ ምልክት ያሳያል <image id=\"img_id262764\" src=\"xmlsecurity/res/certificate_16.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id262764\">ምልክት</alt></image> በ ሁኔታዎች መደርደሪያ ላይ ሁለት ጊዜ-ይጫኑ ምልክቱን በ ሁኔታዎች መደርደሪያ ላይ ያለውን የ ምስክር ወረቀቱን ለማየት"
|
||||
msgid "A signed document shows an icon <image id=\"img_id262764\" src=\"xmlsecurity/res/certificate_16.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id262764\">Icon</alt></image> in the status bar. You can double-click the icon in the status bar to view the certificate."
|
||||
msgstr "የ ተፈረመ ሰነድ ምልክት ያሳያል <image id=\"img_id262764\" src=\"xmlsecurity/res/certificate_16.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id262764\">ምልክት</alt></image> በ ሁኔታዎች መደርደሪያ ላይ ሁለት ጊዜ-ይጫኑ ምልክቱን በ ሁኔታዎች መደርደሪያ ላይ ያለውን የ ምስክር ወረቀቱን ለ መመልከት"
|
||||
|
||||
#: digitalsign_send.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"digitalsign_send.xhp\n"
|
||||
"par_id2008200911381426\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The result of the signature validation is displayed in the status bar and within the Digital Signature dialog. Several documents and macro signatures can exist inside an ODF document. If there is a problem with one signature, then the validation result of that one signature is assumed for all signatures. That is, if there are ten valid signatures and one invalid signature, then the status bar and the status field in the dialog will flag the signature as invalid."
|
||||
msgstr "የ ፊርማ ማረጋገጫ ማሳያ ውጤት የሚታየው በ ሁኔታዎች መደርደሪያ ላይ ነው: እና በ ዲጂታል ፊርማ ንግግር ውስጥ: በርካታ ሰነዶች እና የ ማክሮስ ፊርማዎች ይኖራሉ በ ODF ሰነድ ውስጥ: ከ ፊርማው ጋር ችግር ከ ተፈጠረ: የ ማረጋገጫ ውጤት ለ አንድ ፊርማ እንደ ለ ሁሉም ፊርማዎች ይወሰዳል: ይህም ማለት አስር ዋጋ ያላቸው ፊርማዎች ቢኖሩ እና አንድ ዋጋ የ ሌለው ፊርማ ካለ: ከዛ የ ሁኔታዎች መደርደሪያ እና የ ሁኔታዎች ሜዳ በ ንግግር ውስጥ ፊርማው ዋጋ እንደሌለው ምልክት ያሳያል"
|
||||
msgid "The result of the signature validation is displayed in the status bar and within the Digital Signature dialog. Several documents and macro signatures can exist inside an ODF document. If there is a problem with one signature, then the validation result of that one signature is assumed for all signatures. That is, if there are ten valid signatures and one invalid signature, then the status bar and the status field in the dialog will flag the signature as <emph>invalid</emph>."
|
||||
msgstr "የ ፊርማ ማረጋገጫ ማሳያ ውጤት የሚታየው በ ሁኔታዎች መደርደሪያ ላይ ነው: እና በ ዲጂታል ፊርማ ንግግር ውስጥ: በርካታ ሰነዶች እና የ ማክሮስ ፊርማዎች ይኖራሉ በ ODF ሰነድ ውስጥ: ከ ፊርማው ጋር ችግር ከ ተፈጠረ: የ ማረጋገጫ ውጤት ለ አንድ ፊርማ እንደ ለ ሁሉም ፊርማዎች ይወሰዳል: ይህም ማለት አስር ዋጋ ያላቸው ፊርማዎች ቢኖሩ እና አንድ ዋጋ የ ሌለው ፊርማ ካለ: ከዛ የ ሁኔታዎች መደርደሪያ እና የ ሁኔታዎች ሜዳ በ ንግግር ውስጥ ፊርማው <emph> ዋጋ እንደሌለው </emph> ምልክት ያሳያል"
|
||||
|
||||
#: digitalsign_send.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10997,8 +10997,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"keyboard.xhp\n"
|
||||
"par_id3150515\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "F4: opens and closes the data source view."
|
||||
msgstr "F4: መክፈቻ እና መዝጊያ የ ዳታ ምንጭ መመልከቻ"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Shift + F4 opens and closes the data source view."
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"> ትእዛዝ </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Shift + F4 መክፈቻ እና መዝጊያ የ ዳታ ምንጭ መመልከቻ"
|
||||
|
||||
#: keyboard.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -16358,7 +16358,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN1091F\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In addition, developers can use high-level languages, for example Java programming language, to control %PRODUCTNAME externally. The API reference is online at <link href=\"https://api.libreoffice.org/\" name=\"api.libreoffice.org\">api.libreoffice.org</link>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "በ ተጨማሪ አበልፃጊዎች መጠቀም ይችላሉ ከፍተኛ-ደረጃ ቋንቋዎች: ለምሳሌ: Java programming ቋንቋ: ለ መቆጣጠሪያ %PRODUCTNAME የ ውጪ: የ API reference is online at <link href=\"https://api.libreoffice.org/\" name=\"api.libreoffice.org\">api.libreoffice.org</link>."
|
||||
|
||||
#: scripting.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -17245,8 +17245,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"start_parameters.xhp\n"
|
||||
"par_id3153360\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Replace <emph>{install}</emph> with the path to your installation of $[officename] software (for example, <emph>C:\\Program Files\\Office</emph>, or <emph>~/office</emph>)"
|
||||
msgstr "መቀየሪያ <emph>{መግጠሚያ}</emph> በ እርስዎ መግጠሚያ መንገድ በ $[officename] ሶፍትዌር (ለምሳሌ <emph>C:\\Program Files\\Office</emph> ወይንም <emph>~/office</emph>)"
|
||||
msgid "Replace <emph>{install}</emph> with the path to your installation of $[officename] software (for example, <emph>C:\\Program Files\\Office</emph> in Windows, or <emph>~/office</emph> in UNIX)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: start_parameters.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -17894,7 +17894,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id0820200802500562\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>backing window</bookmark_value> <bookmark_value>start center</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>ተተኪ መስኮት</bookmark_value> <bookmark_value>መሀከል ማስጀመሪያ</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: startcenter.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -17910,14 +17910,14 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id0820200803204063\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Welcome to %PRODUCTNAME. Thank you for using the %PRODUCTNAME <link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\">application help</link>. Press F1 whenever you need help using the %PRODUCTNAME software."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "እንኳን ደህና መጡ ወደ %PRODUCTNAME. እናመሰግናለን በ መጠቀምዎ የ %PRODUCTNAME <link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\">የ እርዳታ መተግበሪያ </link> ይጫኑ F1 እርስዎ እርዳታ በሚፈልጉ ጊዜ የ %PRODUCTNAME ሶፍትዌር"
|
||||
|
||||
#: startcenter.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"startcenter.xhp\n"
|
||||
"par_id0820200802524413\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You see the Start Center when no document is open in %PRODUCTNAME. It is divided into two panes. <ahelp hid=\".\">Click a button on the left pane to open a new document or a file dialog.</ahelp>"
|
||||
msgid "You see the Start Center when no document is open in %PRODUCTNAME. It is divided into two panes. <ahelp hid=\".\">Click a button on the left pane to open a new document or a file dialog.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: startcenter.xhp
|
||||
@@ -17949,8 +17949,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"startcenter.xhp\n"
|
||||
"par_id0820200802525413\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Recent Files</emph> button shows thumbnails of the most recent documents you opened.</ahelp> Hover your mouse over the thumbnail to highlight the document, display a tip about the document location and display an icon on the top right to delete the thumbnail from the pane and from the recent files list. Click on the thumbnail to open the document underneath."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">የ <emph> ቅርብ ጊዜ ፋይሎች </emph> ቁልፍ የሚያሳየው የ አውራ ጥፍር ልክ የ ቅርብ ጊዜ ሰነድ ነው እርስዎ የከፈቱትን: </ahelp> የ እርስዎን አይጥ መጠቆሚያ በላዩ ላይ ያንሳፉ በ አውራ ጥፍር ሰነዱን ለማድመቅ: ስለ ሰነዱ ያለበት ቦታ ጠቃሚ ምክር እና ምልክት ያሳያል ከ ላይ በ ቀኝ በኩል: የ አውራ ጥፍር ልክ ለማጥፋት ከ ክፍል እና ከ ቅርብ ጊዜ ፋይሎች ዝርዝር ውስጥ: ይጫኑ በ አውራ ጥፍር ልክ ስር ሰነድ ለ መክፈት"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Recent Files</emph> button shows thumbnails of the most recent documents you opened.</ahelp> Hover your mouse over the thumbnail to highlight the document, display a tip about the document location and display an icon on the top right to delete the thumbnail from the pane and from the recent files list. Click on the thumbnail to open the document underneath."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: startcenter.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
614
source/am/helpcontent2/source/text/shared/help.po
Normal file
614
source/am/helpcontent2/source/text/shared/help.po
Normal file
@@ -0,0 +1,614 @@
|
||||
#. extracted from helpcontent2/source/text/shared/help
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-16 16:54+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"browserhelp.xhp\n"
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Help Page Strings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"browserhelp.xhp\n"
|
||||
"par_id491525733955136\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"module\">Module</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"browserhelp.xhp\n"
|
||||
"par_id531525734031068\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"language\">Language</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"browserhelp.xhp\n"
|
||||
"par_id991525734084608\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"contents\">Contents</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"browserhelp.xhp\n"
|
||||
"par_id601525734140935\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"index\">Index</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"browserhelp.xhp\n"
|
||||
"par_id191525734190260\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"donate\">If this page has been helpful, you can support us!</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"browserhelp.xhp\n"
|
||||
"par_id881525734289794\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"LibreOfficeHelp\">%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Help</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"browserhelp.xhp\n"
|
||||
"par_id421525736799965\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"copyclip\">Click on text to copy to clipboard</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"browserhelp.xhp\n"
|
||||
"par_id31525734624833\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"selectmodule\">Select Module</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"browserhelp.xhp\n"
|
||||
"par_id1001525734619670\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"selectlanguage\">Select Language</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"browserhelp.xhp\n"
|
||||
"par_id91525734616233\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"searchhelpcontents\">Search help contents</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"browserhelp.xhp\n"
|
||||
"par_id811525747677263\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"en-US\">English (USA)</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"browserhelp.xhp\n"
|
||||
"par_id521525747699241\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"am\">Amharic</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"browserhelp.xhp\n"
|
||||
"par_id841525747709330\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"ar\">Arabic</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"browserhelp.xhp\n"
|
||||
"par_id371525747715258\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"ast\">Asturian</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"browserhelp.xhp\n"
|
||||
"par_id91525747756759\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"bg\">Bulgarian</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"browserhelp.xhp\n"
|
||||
"par_id391525747761934\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"bn\">Bengali</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"browserhelp.xhp\n"
|
||||
"par_id701525747766711\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"bn-IN\">Bengali (India)</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"browserhelp.xhp\n"
|
||||
"par_id941525747772436\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"bo\">Tibetan</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"browserhelp.xhp\n"
|
||||
"par_id241525747783594\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"bs\">Bosnian</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"browserhelp.xhp\n"
|
||||
"par_id191525747798511\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"ca\">Catalan</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"browserhelp.xhp\n"
|
||||
"par_id331525747842279\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"ca-valencia\">Valencian Catalan</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"browserhelp.xhp\n"
|
||||
"par_id541525747847143\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"cs\">Czech</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"browserhelp.xhp\n"
|
||||
"par_id141525747867126\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"da\">Danish</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"browserhelp.xhp\n"
|
||||
"par_id131525747872352\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"de\">German</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"browserhelp.xhp\n"
|
||||
"par_id831525747962487\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"dz\">Dzongkha</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"browserhelp.xhp\n"
|
||||
"par_id631525747969597\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"el\">Greek</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"browserhelp.xhp\n"
|
||||
"par_id371525747976937\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"en-GB\">English (UK)</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"browserhelp.xhp\n"
|
||||
"par_id701525747984877\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"en-ZA\">English (SA)</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"browserhelp.xhp\n"
|
||||
"par_id61525747994007\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"eo\">Esperanto</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"browserhelp.xhp\n"
|
||||
"par_id811525748006070\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"es\">Spanish</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"browserhelp.xhp\n"
|
||||
"par_id561525748012579\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"et\">Estonian</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"browserhelp.xhp\n"
|
||||
"par_id111525748019144\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"eu\">Basque</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"browserhelp.xhp\n"
|
||||
"par_id621525748022811\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"fi\">Finnish</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"browserhelp.xhp\n"
|
||||
"par_id861525748027499\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"fr\">French</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"browserhelp.xhp\n"
|
||||
"par_id661525748030419\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"gl\">Galician</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"browserhelp.xhp\n"
|
||||
"par_id301525748033370\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"gu\">Gujarati</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"browserhelp.xhp\n"
|
||||
"par_id141525748036295\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"he\">Hebrew</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"browserhelp.xhp\n"
|
||||
"par_id531525748040396\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"hi\">Hindi</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"browserhelp.xhp\n"
|
||||
"par_id901525748044409\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"hr\">Croatian</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"browserhelp.xhp\n"
|
||||
"par_id331525748049389\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"hu\">Hungarian</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"browserhelp.xhp\n"
|
||||
"par_id21525748084845\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"is\">Icelandic</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"browserhelp.xhp\n"
|
||||
"par_id761525748087547\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"it\">Italian</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"browserhelp.xhp\n"
|
||||
"par_id691525748090324\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"ja\">Japanese</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"browserhelp.xhp\n"
|
||||
"par_id181525748093242\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"ka\">Georgian</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"browserhelp.xhp\n"
|
||||
"par_id531525748097320\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"km\">Khmer</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"browserhelp.xhp\n"
|
||||
"par_id641525748100233\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"ko\">Korean</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"browserhelp.xhp\n"
|
||||
"par_id521525748103387\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"lo\">Lao</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"browserhelp.xhp\n"
|
||||
"par_id51525748108130\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"lt\">Lithuanian</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"browserhelp.xhp\n"
|
||||
"par_id111525748111334\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"lv\">Latvian</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"browserhelp.xhp\n"
|
||||
"par_id131525748114674\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"mk\">Macedonian</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"browserhelp.xhp\n"
|
||||
"par_id441525748118091\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"nb\">Norwegian Bokmål</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"browserhelp.xhp\n"
|
||||
"par_id221525748121057\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"ne\">Nepali</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"browserhelp.xhp\n"
|
||||
"par_id441525748123904\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"nl\">Dutch</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"browserhelp.xhp\n"
|
||||
"par_id371525748126784\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"nn\">Norwegian Nynorsk</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"browserhelp.xhp\n"
|
||||
"par_id401525748129935\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"om\">Oromo</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"browserhelp.xhp\n"
|
||||
"par_id91525748133349\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"pl\">Polish</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"browserhelp.xhp\n"
|
||||
"par_id631525748136712\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"pt\">Portuguese</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"browserhelp.xhp\n"
|
||||
"par_id351525748140239\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"pt-BR\">Brazilian Portuguese</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"browserhelp.xhp\n"
|
||||
"par_id421525748143274\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"ro\">Romanian</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"browserhelp.xhp\n"
|
||||
"par_id291525748146064\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"ru\">Russian</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"browserhelp.xhp\n"
|
||||
"par_id91525748149042\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"si\">Sinhala</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"browserhelp.xhp\n"
|
||||
"par_id191525748182094\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"sid\">Sidama</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"browserhelp.xhp\n"
|
||||
"par_id461525748185823\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"sk\">Slovak</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"browserhelp.xhp\n"
|
||||
"par_id41525748190004\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"sl\">Slovenian</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"browserhelp.xhp\n"
|
||||
"par_id281525748193030\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"sq\">Albanian</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"browserhelp.xhp\n"
|
||||
"par_id481525748203088\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"sv\">Swedish</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"browserhelp.xhp\n"
|
||||
"par_id191525748206804\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"ta\">Tamil</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"browserhelp.xhp\n"
|
||||
"par_id391525748210165\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"tg\">Tajik</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"browserhelp.xhp\n"
|
||||
"par_id561525748213759\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"tr\">Turkish</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"browserhelp.xhp\n"
|
||||
"par_id621525748217482\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"ug\">Uyghur</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"browserhelp.xhp\n"
|
||||
"par_id861525748221057\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"uk\">Ukrainian</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"browserhelp.xhp\n"
|
||||
"par_id611525748224412\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"vi\">Vietnamese</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"browserhelp.xhp\n"
|
||||
"par_id981525748227614\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"zh-CN\">Chinese (Simplified)</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"browserhelp.xhp\n"
|
||||
"par_id61525748230858\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"zh-TW\">Chinese (Traditional)</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-24 12:21+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-08 20:06+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-08 15:10+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-21 16:59+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: am\n"
|
||||
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1523217976.000000\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1526921963.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 01000000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1413,16 +1413,16 @@ msgctxt ""
|
||||
"01010400.xhp\n"
|
||||
"par_id3153663\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "A language module can contain one, two or three submodules: Spellcheck, hyphenation and thesaurus. Each sub-module can be available in one or more languages. If you click in front of the name of the module, you activate all the available sub-modules simultaneously. If you remove a set mark, you deactivate all the available sub-modules simultaneously. If you wish to activate or deactivate individual sub-modules, click the<emph> Edit button </emph>to open the <link href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp\" name=\"Edit Modules\"><emph>Edit Modules</emph></link> dialog."
|
||||
msgstr "የ ቋንቋ ክፍል መያዝ ይችላል አንድ ወይንም ሁለት ወይንም ሶስት ንዑስ ክፍሎች: ፊሰል ማረሚያ: ጭረት: እና ተመሳሳይ: እያንዳንዱ ንዑስ-ክፍል ዝግጁ የሚሆነው በ አንድ ወይንም በ ተጨማሪ ቋንቋዎች ነው: እርስዎ ከ ተጫኑ ከ ስሙ ፊት ለ ፊት በ ክፍሉ ላይ: እርስዎ ማስጀመር ይችላሉ ሁሉንም ዝግጁ ንዑስ-ክፍሎች በ ተመሳሳይ ጊዜ: እርስዎ ከስወገዱ ምልክት ማድረጊያ ማሰናጃ: እርስዎ ያሰናክሉ ሁሉንም ዝግጁ ንዑስ-ክፍሎች በ ተመሳሳይ ጊዜ: እርስዎ ከ ፈለጉ ማስጀመር ወይንም ማሰናከል እያንዳንዱ ንዑስ-ክፍል: ይጫኑ በ <emph> ማረሚያ ቁልፍ </emph> ላይ ለ መክፈት የ <link href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp\" name=\"Edit Modules\"><emph> ማረሚያ ክፍሎች </emph></link> ንግግር ውስጥ:"
|
||||
msgid "A language module can contain one, two or three submodules: Spellcheck, hyphenation and thesaurus. Each sub-module can be available in one or more languages. If you click in front of the name of the module, you activate all the available sub-modules simultaneously. If you remove a set mark, you deactivate all the available sub-modules simultaneously. If you wish to activate or deactivate individual sub-modules, click the <emph>Edit</emph> button to open the <link href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp\" name=\"Edit Modules\"><emph>Edit Modules</emph></link> dialog."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 01010400.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01010400.xhp\n"
|
||||
"par_id3294778\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The configuration allows for two different directories: one folder where the user has write permissions, and one without write permissions. The user can only edit and delete the user dictionaries that are located in the writable path. Other dictionaries can be read only."
|
||||
msgstr "ማዋቀሪያው ሁለት የ ተለያዩ ዳይሬክቶሪዎች መፍጠር ያስችላል: አንዱ ፎልደር ተጠቃሚው የ መጻፍ መብት አለው: እና ሁለትኛው ተጠቃሚው የ መጻፍ መብት የለውም: ተጠቃሚው ማረም እና ማጥፋት ይችላል የ ተጠቃሚ መዝገበ ቃላት በ መጻፊያ አካባቢ መንገድ ውስጥ ባለው: ሌላው መዝገበ ቃላት ለ ንባብ ብቻ ነው"
|
||||
msgid "The configuration allows two different directories: one folder where the user has write permissions, and one without write permissions. The user can only edit and delete the user dictionaries that are located in the writable path. Other dictionaries can be read only."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 01010400.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1589,8 +1589,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"01010400.xhp\n"
|
||||
"par_id3154730\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"ignore\">The <emph>IgnoreAllList (All) </emph>includes all words that have been marked with <emph>Ignore</emph> during spellcheck. This list is valid only for the current spellcheck. </variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"ignore\">የ <emph>ሁሉንም ዝርዝር መተው (ሁሉንም) </emph>ሁሉንም ቃሎች ያካትታል ምልክት የተደረገባቸውን በ <emph>መተው</emph> ፊደል በሚታረንም ጊዜ: ይህ ዝርዝር ዋጋ የሚኖረው ለ አሁኑ ፊደል ማረሚያ ብቻ ነው </variable>"
|
||||
msgid "<variable id=\"ignore\">The <emph>IgnoreAllList (All)</emph> includes all words that have been marked with <emph>Ignore</emph> during spellcheck. This list is valid only for the current spellcheck.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 01010400.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1669,8 +1669,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"01010400.xhp\n"
|
||||
"par_id3163808\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/newreplace\">Adds the word in the <emph>Word </emph>text field to your current custom dictionary. The word in the <emph>Suggestion </emph>field is also added when working with exception dictionaries.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/newreplace\">ቃላት መጨመሪያ ወደ <emph>ቃላት </emph>ጽሁፍ ሜዳ ውስጥ በ እርስዎ የ መዝገበ ቃላት ማስተካከያ ውስጥ: ቃሉ የ <emph>ተጠቆመው </emph>ሜዳ ይጨመራል ወደ በ ተለየ መዝገበ ቃላት በሚሰሩ ጊዜ</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/newreplace\">Adds the word in the <emph>Word</emph> text field to your current custom dictionary. The word in the <emph>Suggestion</emph> field is also added when working with exception dictionaries.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 01010400.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2294,7 +2294,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id61884\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id5337\" src=\"media/screenshots/cui/ui/colorpickerdialog/ColorPicker.png\" width=\"19cm\" height=\"16cm\"><caption id=\"alt_id34144\">The Pick a Color window</caption></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id5337\" src=\"media/screenshots/cui/ui/colorpickerdialog/ColorPicker.png\" width=\"19cm\" height=\"16cm\"><caption id=\"alt_id34144\">የ ቀለም መምረጫ መስኮት</caption></image>"
|
||||
|
||||
#: 01010501.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user