Updated Slovenian translation

This commit is contained in:
Andras Timar
2017-11-21 09:35:14 +01:00
parent ebfb3d1663
commit e113c687b9
10 changed files with 357 additions and 357 deletions

View File

@@ -3,14 +3,14 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 6.0\n" "Project-Id-Version: LibreOffice 6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-16 22:39+0100\n" "POT-Creation-Date: 2017-11-20 20:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-16 16:16+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-20 23:40+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n"
@@ -1192,106 +1192,111 @@ msgstr ""
"Vnesite novo ime." "Vnesite novo ime."
#: strings.hrc:271 #: strings.hrc:271
msgctxt "RID_SVXSTR_OPT_GRAMMAR_BY"
msgid "~Grammar By"
msgstr "Slovni~čno kot"
#: strings.hrc:272
msgctxt "STR_MODIFY" msgctxt "STR_MODIFY"
msgid "~Replace" msgid "~Replace"
msgstr "~Zamenjaj" msgstr "~Zamenjaj"
#: strings.hrc:272 #: strings.hrc:273
msgctxt "RID_SVXSTR_CONFIRM_SET_LANGUAGE" msgctxt "RID_SVXSTR_CONFIRM_SET_LANGUAGE"
msgid "Do you want to change the '%1' dictionary language?" msgid "Do you want to change the '%1' dictionary language?"
msgstr "Ali želite spremeniti »%1« kot jezik slovarja?" msgstr "Ali želite spremeniti »%1« kot jezik slovarja?"
#: strings.hrc:274 #: strings.hrc:275
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_DELETE" msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_DELETE"
msgid "Do you really want to delete the color scheme?" msgid "Do you really want to delete the color scheme?"
msgstr "Ste prepričani, da želite izbrisati barvno shemo?" msgstr "Ste prepričani, da želite izbrisati barvno shemo?"
#: strings.hrc:275 #: strings.hrc:276
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_DELETE_TITLE" msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_DELETE_TITLE"
msgid "Color Scheme Deletion" msgid "Color Scheme Deletion"
msgstr "Brisanje barvne sheme" msgstr "Brisanje barvne sheme"
#: strings.hrc:276 #: strings.hrc:277
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_SAVE1" msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_SAVE1"
msgid "Save scheme" msgid "Save scheme"
msgstr "Shrani shemo" msgstr "Shrani shemo"
#: strings.hrc:277 #: strings.hrc:278
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_SAVE2" msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_SAVE2"
msgid "Name of color scheme" msgid "Name of color scheme"
msgstr "Ime barvne sheme" msgstr "Ime barvne sheme"
#: strings.hrc:279 #: strings.hrc:280
msgctxt "RID_SVXSTR_SPELL" msgctxt "RID_SVXSTR_SPELL"
msgid "Spelling" msgid "Spelling"
msgstr "Črkovanje" msgstr "Črkovanje"
#: strings.hrc:280 #: strings.hrc:281
msgctxt "RID_SVXSTR_HYPH" msgctxt "RID_SVXSTR_HYPH"
msgid "Hyphenation" msgid "Hyphenation"
msgstr "Deljenje besed" msgstr "Deljenje besed"
#: strings.hrc:281 #: strings.hrc:282
msgctxt "RID_SVXSTR_THES" msgctxt "RID_SVXSTR_THES"
msgid "Thesaurus" msgid "Thesaurus"
msgstr "Slovar sopomenk" msgstr "Slovar sopomenk"
#: strings.hrc:282 #: strings.hrc:283
msgctxt "RID_SVXSTR_GRAMMAR" msgctxt "RID_SVXSTR_GRAMMAR"
msgid "Grammar" msgid "Grammar"
msgstr "Slovnica" msgstr "Slovnica"
#: strings.hrc:283 #: strings.hrc:284
msgctxt "RID_SVXSTR_CAPITAL_WORDS" msgctxt "RID_SVXSTR_CAPITAL_WORDS"
msgid "Check uppercase words" msgid "Check uppercase words"
msgstr "Preveri besede z velikimi črkami" msgstr "Preveri besede z velikimi črkami"
#: strings.hrc:284 #: strings.hrc:285
msgctxt "RID_SVXSTR_WORDS_WITH_DIGITS" msgctxt "RID_SVXSTR_WORDS_WITH_DIGITS"
msgid "Check words with numbers " msgid "Check words with numbers "
msgstr "Preveri besede s številkami" msgstr "Preveri besede s številkami"
#: strings.hrc:285 #: strings.hrc:286
msgctxt "RID_SVXSTR_SPELL_SPECIAL" msgctxt "RID_SVXSTR_SPELL_SPECIAL"
msgid "Check special regions" msgid "Check special regions"
msgstr "Preveri posebna področja" msgstr "Preveri posebna področja"
#: strings.hrc:286 #: strings.hrc:287
msgctxt "RID_SVXSTR_SPELL_AUTO" msgctxt "RID_SVXSTR_SPELL_AUTO"
msgid "Check spelling as you type" msgid "Check spelling as you type"
msgstr "Preverjaj črkovanje med tipkanjem" msgstr "Preverjaj črkovanje med tipkanjem"
#: strings.hrc:287 #: strings.hrc:288
msgctxt "RID_SVXSTR_GRAMMAR_AUTO" msgctxt "RID_SVXSTR_GRAMMAR_AUTO"
msgid "Check grammar as you type" msgid "Check grammar as you type"
msgstr "Preverjaj slovnico med tipkanjem" msgstr "Preverjaj slovnico med tipkanjem"
#: strings.hrc:288 #: strings.hrc:289
msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_MIN_WORDLEN" msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_MIN_WORDLEN"
msgid "Minimal number of characters for hyphenation: " msgid "Minimal number of characters for hyphenation: "
msgstr "Najmanjše število znakov pri deljenju besed: " msgstr "Najmanjše število znakov pri deljenju besed: "
#: strings.hrc:289 #: strings.hrc:290
msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_PRE_BREAK" msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_PRE_BREAK"
msgid "Characters before line break: " msgid "Characters before line break: "
msgstr "Znakov pred prelomom vrstice: " msgstr "Znakov pred prelomom vrstice: "
#: strings.hrc:290 #: strings.hrc:291
msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_POST_BREAK" msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_POST_BREAK"
msgid "Characters after line break: " msgid "Characters after line break: "
msgstr "Znakov po prelomu vrstice: " msgstr "Znakov po prelomu vrstice: "
#: strings.hrc:291 #: strings.hrc:292
msgctxt "RID_SVXSTR_HYPH_AUTO" msgctxt "RID_SVXSTR_HYPH_AUTO"
msgid "Hyphenate without inquiry" msgid "Hyphenate without inquiry"
msgstr "Deli besede brez poizvedbe" msgstr "Deli besede brez poizvedbe"
#: strings.hrc:292 #: strings.hrc:293
msgctxt "RID_SVXSTR_HYPH_SPECIAL" msgctxt "RID_SVXSTR_HYPH_SPECIAL"
msgid "Hyphenate special regions" msgid "Hyphenate special regions"
msgstr "Deli besede v posebnih področjih" msgstr "Deli besede v posebnih področjih"
#: strings.hrc:294 #: strings.hrc:295
msgctxt "RID_SVXSTR_JRE_NOT_RECOGNIZED" msgctxt "RID_SVXSTR_JRE_NOT_RECOGNIZED"
msgid "" msgid ""
"The folder you selected does not contain a Java runtime environment.\n" "The folder you selected does not contain a Java runtime environment.\n"
@@ -1300,7 +1305,7 @@ msgstr ""
"Izbrana mapa ne vsebuje izvajalnega okolja Java.\n" "Izbrana mapa ne vsebuje izvajalnega okolja Java.\n"
"Prosimo, izberite drugo mapo." "Prosimo, izberite drugo mapo."
#: strings.hrc:295 #: strings.hrc:296
msgctxt "RID_SVXSTR_JRE_FAILED_VERSION" msgctxt "RID_SVXSTR_JRE_FAILED_VERSION"
msgid "" msgid ""
"The Java runtime environment you selected is not the required version.\n" "The Java runtime environment you selected is not the required version.\n"
@@ -1309,17 +1314,17 @@ msgstr ""
"Izvajalno okolje Java, ki ste ga izbrali, ni ustrezne različice.\n" "Izvajalno okolje Java, ki ste ga izbrali, ni ustrezne različice.\n"
"Prosimo, izberite drugo mapo." "Prosimo, izberite drugo mapo."
#: strings.hrc:296 #: strings.hrc:297
msgctxt "RID_SVXSTR_OPTIONS_RESTART" msgctxt "RID_SVXSTR_OPTIONS_RESTART"
msgid "Please restart %PRODUCTNAME now so the new or modified values can take effect." msgid "Please restart %PRODUCTNAME now so the new or modified values can take effect."
msgstr "%PRODUCTNAME morate ponovno zagnati, tako da bodo nove ali spremenjene vrednosti upoštevane." msgstr "%PRODUCTNAME morate ponovno zagnati, tako da bodo nove ali spremenjene vrednosti upoštevane."
#: strings.hrc:297 #: strings.hrc:298
msgctxt "RID_SVXSTR_JAVA_START_PARAM" msgctxt "RID_SVXSTR_JAVA_START_PARAM"
msgid "Edit Parameter" msgid "Edit Parameter"
msgstr "Uredi parameter" msgstr "Uredi parameter"
#: strings.hrc:299 #: strings.hrc:300
msgctxt "RID_SVXSTR_OPT_PROXYPORTS" msgctxt "RID_SVXSTR_OPT_PROXYPORTS"
msgid "" msgid ""
"Invalid value!\n" "Invalid value!\n"
@@ -1330,68 +1335,68 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Najvišja vrednost za številko vrat je 65535." "Najvišja vrednost za številko vrat je 65535."
#: strings.hrc:301 #: strings.hrc:302
msgctxt "RID_SVXSTR_FRAMEDIR_LTR" msgctxt "RID_SVXSTR_FRAMEDIR_LTR"
msgid "Left-to-right (LTR)" msgid "Left-to-right (LTR)"
msgstr "Od leve proti desni (LTR)" msgstr "Od leve proti desni (LTR)"
#: strings.hrc:302 #: strings.hrc:303
msgctxt "RID_SVXSTR_FRAMEDIR_RTL" msgctxt "RID_SVXSTR_FRAMEDIR_RTL"
msgid "Right-to-left (RTL)" msgid "Right-to-left (RTL)"
msgstr "Od desne proti levi (RTL)" msgstr "Od desne proti levi (RTL)"
#: strings.hrc:303 #: strings.hrc:304
msgctxt "RID_SVXSTR_FRAMEDIR_SUPER" msgctxt "RID_SVXSTR_FRAMEDIR_SUPER"
msgid "Use superordinate object settings" msgid "Use superordinate object settings"
msgstr "Uporabi nastavitve nadrejenega predmeta" msgstr "Uporabi nastavitve nadrejenega predmeta"
#. page direction #. page direction
#: strings.hrc:305 #: strings.hrc:306
msgctxt "RID_SVXSTR_PAGEDIR_LTR_HORI" msgctxt "RID_SVXSTR_PAGEDIR_LTR_HORI"
msgid "Left-to-right (horizontal)" msgid "Left-to-right (horizontal)"
msgstr "Od leve proti desni (vodoravno)" msgstr "Od leve proti desni (vodoravno)"
#: strings.hrc:306 #: strings.hrc:307
msgctxt "RID_SVXSTR_PAGEDIR_RTL_HORI" msgctxt "RID_SVXSTR_PAGEDIR_RTL_HORI"
msgid "Right-to-left (horizontal)" msgid "Right-to-left (horizontal)"
msgstr "Od desne proti levi (vodoravno)" msgstr "Od desne proti levi (vodoravno)"
#: strings.hrc:307 #: strings.hrc:308
msgctxt "RID_SVXSTR_PAGEDIR_RTL_VERT" msgctxt "RID_SVXSTR_PAGEDIR_RTL_VERT"
msgid "Right-to-left (vertical)" msgid "Right-to-left (vertical)"
msgstr "Od desne proti levi (navpično)" msgstr "Od desne proti levi (navpično)"
#: strings.hrc:308 #: strings.hrc:309
msgctxt "RID_SVXSTR_PAGEDIR_LTR_VERT" msgctxt "RID_SVXSTR_PAGEDIR_LTR_VERT"
msgid "Left-to-right (vertical)" msgid "Left-to-right (vertical)"
msgstr "Od leve proti desni (navpično)" msgstr "Od leve proti desni (navpično)"
#: strings.hrc:310 #: strings.hrc:311
msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_GRADIENT" msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_GRADIENT"
msgid "Please enter a name for the gradient:" msgid "Please enter a name for the gradient:"
msgstr "Vnesite ime preliva:" msgstr "Vnesite ime preliva:"
#: strings.hrc:311 #: strings.hrc:312
msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_NEW_BITMAP" msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_NEW_BITMAP"
msgid "Please enter a name for the bitmap:" msgid "Please enter a name for the bitmap:"
msgstr "Vnesite ime bitne slike:" msgstr "Vnesite ime bitne slike:"
#: strings.hrc:312 #: strings.hrc:313
msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_EXT_BITMAP" msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_EXT_BITMAP"
msgid "Please enter a name for the external bitmap:" msgid "Please enter a name for the external bitmap:"
msgstr "Vnesite ime zunanje bitne slike:" msgstr "Vnesite ime zunanje bitne slike:"
#: strings.hrc:313 #: strings.hrc:314
msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_NEW_PATTERN" msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_NEW_PATTERN"
msgid "Please enter a name for the pattern:" msgid "Please enter a name for the pattern:"
msgstr "Vnesite ime vzorca:" msgstr "Vnesite ime vzorca:"
#: strings.hrc:314 #: strings.hrc:315
msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_LINESTYLE" msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_LINESTYLE"
msgid "Please enter a name for the line style:" msgid "Please enter a name for the line style:"
msgstr "Vnesite ime za slog črte:" msgstr "Vnesite ime za slog črte:"
#: strings.hrc:315 #: strings.hrc:316
msgctxt "RID_SVXSTR_ASK_CHANGE_LINESTYLE" msgctxt "RID_SVXSTR_ASK_CHANGE_LINESTYLE"
msgid "" msgid ""
"The line style was modified without saving. \n" "The line style was modified without saving. \n"
@@ -1400,297 +1405,297 @@ msgstr ""
"Slog črte je bil spremenjen brez shranjevanja.\n" "Slog črte je bil spremenjen brez shranjevanja.\n"
"Spremenite izbrani slog črte ali dodajte novega." "Spremenite izbrani slog črte ali dodajte novega."
#: strings.hrc:316 #: strings.hrc:317
msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_HATCH" msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_HATCH"
msgid "Please enter a name for the hatching:" msgid "Please enter a name for the hatching:"
msgstr "Vnesite ime šrafiranja:" msgstr "Vnesite ime šrafiranja:"
#: strings.hrc:317 #: strings.hrc:318
msgctxt "RID_SVXSTR_CHANGE" msgctxt "RID_SVXSTR_CHANGE"
msgid "Modify" msgid "Modify"
msgstr "Spremeni" msgstr "Spremeni"
#: strings.hrc:318 #: strings.hrc:319
msgctxt "RID_SVXSTR_ADD" msgctxt "RID_SVXSTR_ADD"
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Dodaj" msgstr "Dodaj"
#: strings.hrc:319 #: strings.hrc:320
msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_COLOR" msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_COLOR"
msgid "Please enter a name for the new color:" msgid "Please enter a name for the new color:"
msgstr "Vnesite ime nove barve:" msgstr "Vnesite ime nove barve:"
#: strings.hrc:320 #: strings.hrc:321
msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE" msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE"
msgid "Table" msgid "Table"
msgstr "Tabela" msgstr "Tabela"
#: strings.hrc:321 #: strings.hrc:322
msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_LINEEND" msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_LINEEND"
msgid "Please enter a name for the new arrowhead:" msgid "Please enter a name for the new arrowhead:"
msgstr "Vnesite ime nove puščice:" msgstr "Vnesite ime nove puščice:"
#: strings.hrc:322 #: strings.hrc:323
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_NOSTYLE" msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_NOSTYLE"
msgid "No %1" msgid "No %1"
msgstr "Brez: %1" msgstr "Brez: %1"
#: strings.hrc:323
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_FAMILY"
msgid "Family"
msgstr "Družina"
#: strings.hrc:324 #: strings.hrc:324
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_FONT" msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_FAMILY"
msgid "Font" msgid "Family:"
msgstr "Pisava" msgstr "Družina:"
#: strings.hrc:325 #: strings.hrc:325
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_STYLE" msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_FONT"
msgid "Style" msgid "Font:"
msgstr "Slog" msgstr "Pisava:"
#: strings.hrc:326 #: strings.hrc:326
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_TYPEFACE" msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_STYLE"
msgid "Typeface" msgid "Style:"
msgstr "Tipografija" msgstr "Slog:"
#: strings.hrc:327 #: strings.hrc:327
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_TYPEFACE"
msgid "Typeface:"
msgstr "Tipografija:"
#: strings.hrc:328
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_HIGHLIGHTING" msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_HIGHLIGHTING"
msgid "Highlight Color" msgid "Highlight Color"
msgstr "Barva poudarjanja" msgstr "Barva poudarjanja"
#: strings.hrc:328 #: strings.hrc:329
msgctxt "RID_SVXSTR_USE_REPLACE" msgctxt "RID_SVXSTR_USE_REPLACE"
msgid "Use replacement table" msgid "Use replacement table"
msgstr "Uporabi tabelo zamenjav" msgstr "Uporabi tabelo zamenjav"
#: strings.hrc:329 #: strings.hrc:330
msgctxt "RID_SVXSTR_CPTL_STT_WORD" msgctxt "RID_SVXSTR_CPTL_STT_WORD"
msgid "Correct TWo INitial CApitals" msgid "Correct TWo INitial CApitals"
msgstr "Popravi DVe VEliki ZAčetnici" msgstr "Popravi DVe VEliki ZAčetnici"
#: strings.hrc:330 #: strings.hrc:331
msgctxt "RID_SVXSTR_CPTL_STT_SENT" msgctxt "RID_SVXSTR_CPTL_STT_SENT"
msgid "Capitalize first letter of every sentence" msgid "Capitalize first letter of every sentence"
msgstr "Vsako poved začni z veliko začetnico" msgstr "Vsako poved začni z veliko začetnico"
#: strings.hrc:331 #: strings.hrc:332
msgctxt "RID_SVXSTR_BOLD_UNDER" msgctxt "RID_SVXSTR_BOLD_UNDER"
msgid "Automatic *bold*, /italic/, -strikeout- and _underline_" msgid "Automatic *bold*, /italic/, -strikeout- and _underline_"
msgstr "Samodejno *krepko*, /ležeče/, -prečrtano- in _podčrtano_" msgstr "Samodejno *krepko*, /ležeče/, -prečrtano- in _podčrtano_"
#: strings.hrc:332 #: strings.hrc:333
msgctxt "RID_SVXSTR_NO_DBL_SPACES" msgctxt "RID_SVXSTR_NO_DBL_SPACES"
msgid "Ignore double spaces" msgid "Ignore double spaces"
msgstr "Prezri dvojne razmike" msgstr "Prezri dvojne razmike"
#: strings.hrc:333 #: strings.hrc:334
msgctxt "RID_SVXSTR_DETECT_URL" msgctxt "RID_SVXSTR_DETECT_URL"
msgid "URL Recognition" msgid "URL Recognition"
msgstr "Prepoznavanje URL-jev" msgstr "Prepoznavanje URL-jev"
#: strings.hrc:334 #: strings.hrc:335
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH" msgctxt "RID_SVXSTR_DASH"
msgid "Replace dashes" msgid "Replace dashes"
msgstr "Zamenjaj vezaje" msgstr "Zamenjaj vezaje"
#: strings.hrc:335 #: strings.hrc:336
msgctxt "RID_SVXSTR_CORRECT_ACCIDENTAL_CAPS_LOCK" msgctxt "RID_SVXSTR_CORRECT_ACCIDENTAL_CAPS_LOCK"
msgid "Correct accidental use of cAPS LOCK key" msgid "Correct accidental use of cAPS LOCK key"
msgstr "Popravi slučajno uporabo tipke cAPS LOCK (vELIKE ZAČETNICE)" msgstr "Popravi slučajno uporabo tipke cAPS LOCK (vELIKE ZAČETNICE)"
#: strings.hrc:336 #: strings.hrc:337
msgctxt "RID_SVXSTR_NON_BREAK_SPACE" msgctxt "RID_SVXSTR_NON_BREAK_SPACE"
msgid "Add non-breaking space before specific punctuation marks in French text" msgid "Add non-breaking space before specific punctuation marks in French text"
msgstr "V francoskem besedilu pred določena ločila vstavi nedeljivi presledek" msgstr "V francoskem besedilu pred določena ločila vstavi nedeljivi presledek"
#: strings.hrc:337 #: strings.hrc:338
msgctxt "RID_SVXSTR_ORDINAL" msgctxt "RID_SVXSTR_ORDINAL"
msgid "Format ordinal numbers suffixes (1st -> 1^st)" msgid "Format ordinal numbers suffixes (1st -> 1^st)"
msgstr "Oblikuj pripone vrstilnih števnikov (1st -> 1^st)" msgstr "Oblikuj pripone vrstilnih števnikov (1st -> 1^st)"
#: strings.hrc:338 #: strings.hrc:339
msgctxt "RID_SVXSTR_DEL_EMPTY_PARA" msgctxt "RID_SVXSTR_DEL_EMPTY_PARA"
msgid "Remove blank paragraphs" msgid "Remove blank paragraphs"
msgstr "Odstrani prazne odstavke" msgstr "Odstrani prazne odstavke"
#: strings.hrc:339 #: strings.hrc:340
msgctxt "RID_SVXSTR_USER_STYLE" msgctxt "RID_SVXSTR_USER_STYLE"
msgid "Replace Custom Styles" msgid "Replace Custom Styles"
msgstr "Zamenjaj sloge po meri" msgstr "Zamenjaj sloge po meri"
#: strings.hrc:340 #: strings.hrc:341
msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET" msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET"
msgid "Replace bullets with: " msgid "Replace bullets with: "
msgstr "Zamenjaj vrstične oznake z: " msgstr "Zamenjaj vrstične oznake z: "
#: strings.hrc:341 #: strings.hrc:342
msgctxt "RID_SVXSTR_RIGHT_MARGIN" msgctxt "RID_SVXSTR_RIGHT_MARGIN"
msgid "Combine single line paragraphs if length greater than" msgid "Combine single line paragraphs if length greater than"
msgstr "Združi enovrstične odstavke, če je dolžina večja od" msgstr "Združi enovrstične odstavke, če je dolžina večja od"
#: strings.hrc:342 #: strings.hrc:343
msgctxt "RID_SVXSTR_NUM" msgctxt "RID_SVXSTR_NUM"
msgid "Bulleted and numbered lists. Bullet symbol: " msgid "Bulleted and numbered lists. Bullet symbol: "
msgstr "Označeni in oštevilčeni seznami. Simbol za oznako: " msgstr "Označeni in oštevilčeni seznami. Simbol za oznako: "
#: strings.hrc:343 #: strings.hrc:344
msgctxt "RID_SVXSTR_BORDER" msgctxt "RID_SVXSTR_BORDER"
msgid "Apply border" msgid "Apply border"
msgstr "Uporabi robove" msgstr "Uporabi robove"
#: strings.hrc:344 #: strings.hrc:345
msgctxt "RID_SVXSTR_CREATE_TABLE" msgctxt "RID_SVXSTR_CREATE_TABLE"
msgid "Create table" msgid "Create table"
msgstr "Ustvari tabelo" msgstr "Ustvari tabelo"
#: strings.hrc:345 #: strings.hrc:346
msgctxt "RID_SVXSTR_REPLACE_TEMPLATES" msgctxt "RID_SVXSTR_REPLACE_TEMPLATES"
msgid "Apply Styles" msgid "Apply Styles"
msgstr "Uporabi sloge" msgstr "Uporabi sloge"
#: strings.hrc:346 #: strings.hrc:347
msgctxt "RID_SVXSTR_DEL_SPACES_AT_STT_END" msgctxt "RID_SVXSTR_DEL_SPACES_AT_STT_END"
msgid "Delete spaces and tabs at beginning and end of paragraph" msgid "Delete spaces and tabs at beginning and end of paragraph"
msgstr "Izbriši presledke in tabulatorje na začetku in koncu odstavka" msgstr "Izbriši presledke in tabulatorje na začetku in koncu odstavka"
#: strings.hrc:347 #: strings.hrc:348
msgctxt "RID_SVXSTR_DEL_SPACES_BETWEEN_LINES" msgctxt "RID_SVXSTR_DEL_SPACES_BETWEEN_LINES"
msgid "Delete spaces and tabs at end and start of line" msgid "Delete spaces and tabs at end and start of line"
msgstr "Izbriši presledke in tabulatorje na začetku in koncu vrstice" msgstr "Izbriši presledke in tabulatorje na začetku in koncu vrstice"
#: strings.hrc:348 #: strings.hrc:349
msgctxt "RID_SVXSTR_CONNECTOR" msgctxt "RID_SVXSTR_CONNECTOR"
msgid "Connector" msgid "Connector"
msgstr "Konektor" msgstr "Konektor"
#: strings.hrc:349 #: strings.hrc:350
msgctxt "RID_SVXSTR_DIMENSION_LINE" msgctxt "RID_SVXSTR_DIMENSION_LINE"
msgid "Dimension line" msgid "Dimension line"
msgstr "Kotirna črta" msgstr "Kotirna črta"
#: strings.hrc:350 #: strings.hrc:351
msgctxt "RID_SVXSTR_LOAD_ERROR" msgctxt "RID_SVXSTR_LOAD_ERROR"
msgid "The selected module could not be loaded." msgid "The selected module could not be loaded."
msgstr "Izbranega modula ni mogoče naložiti." msgstr "Izbranega modula ni mogoče naložiti."
#: strings.hrc:351 #: strings.hrc:352
msgctxt "RID_SVXSTR_STARTQUOTE" msgctxt "RID_SVXSTR_STARTQUOTE"
msgid "Start Quote" msgid "Start Quote"
msgstr "Začetni narekovaj" msgstr "Začetni narekovaj"
#: strings.hrc:352 #: strings.hrc:353
msgctxt "RID_SVXSTR_ENDQUOTE" msgctxt "RID_SVXSTR_ENDQUOTE"
msgid "End Quote" msgid "End Quote"
msgstr "Končni narekovaj" msgstr "Končni narekovaj"
#: strings.hrc:354 #: strings.hrc:355
msgctxt "RID_SVXSTR_SELECTEDPERSONA" msgctxt "RID_SVXSTR_SELECTEDPERSONA"
msgid "Selected Theme: " msgid "Selected Theme: "
msgstr "Izbrana tema: " msgstr "Izbrana tema: "
#: strings.hrc:355 #: strings.hrc:356
msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCHING" msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCHING"
msgid "Searching, please wait..." msgid "Searching, please wait..."
msgstr "Iskanje poteka ..." msgstr "Iskanje poteka ..."
#: strings.hrc:356 #: strings.hrc:357
msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCHERROR" msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCHERROR"
msgid "Cannot open %1, please try again later." msgid "Cannot open %1, please try again later."
msgstr "%1 ni mogoče odpreti, poskusite znova kasneje." msgstr "%1 ni mogoče odpreti, poskusite znova kasneje."
#: strings.hrc:357 #: strings.hrc:358
msgctxt "RID_SVXSTR_NORESULTS" msgctxt "RID_SVXSTR_NORESULTS"
msgid "No results found." msgid "No results found."
msgstr "Ni zadetkov." msgstr "Ni zadetkov."
#: strings.hrc:358 #: strings.hrc:359
msgctxt "RID_SVXSTR_APPLYPERSONA" msgctxt "RID_SVXSTR_APPLYPERSONA"
msgid "Applying Theme..." msgid "Applying Theme..."
msgstr "Nalaganje teme ..." msgstr "Nalaganje teme ..."
#: strings.hrc:360 #: strings.hrc:361
msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_NONE" msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_NONE"
msgid "Set No Borders" msgid "Set No Borders"
msgstr "Ne nastavi obrobe" msgstr "Ne nastavi obrobe"
#: strings.hrc:361 #: strings.hrc:362
msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_ONLYOUTER" msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_ONLYOUTER"
msgid "Set Outer Border Only" msgid "Set Outer Border Only"
msgstr "Nastavi samo zunanje obrobe" msgstr "Nastavi samo zunanje obrobe"
#: strings.hrc:362 #: strings.hrc:363
msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERHORI" msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERHORI"
msgid "Set Outer Border and Horizontal Lines" msgid "Set Outer Border and Horizontal Lines"
msgstr "Nastavi zunanje obrobe in vodoravne črte" msgstr "Nastavi zunanje obrobe in vodoravne črte"
#: strings.hrc:363 #: strings.hrc:364
msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERALL" msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERALL"
msgid "Set Outer Border and All Inner Lines" msgid "Set Outer Border and All Inner Lines"
msgstr "Nastavi zunanje obrobe in vse notranje črte" msgstr "Nastavi zunanje obrobe in vse notranje črte"
#: strings.hrc:364 #: strings.hrc:365
msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERINNER" msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERINNER"
msgid "Set Outer Border Without Changing Inner Lines" msgid "Set Outer Border Without Changing Inner Lines"
msgstr "Nastavi zunanjo obrobo brez spreminjanja notranjih črt" msgstr "Nastavi zunanjo obrobo brez spreminjanja notranjih črt"
#: strings.hrc:365 #: strings.hrc:366
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_DIAGONAL" msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_DIAGONAL"
msgid "Set Diagonal Lines Only" msgid "Set Diagonal Lines Only"
msgstr "Nastavi le diagonalne črte" msgstr "Nastavi le diagonalne črte"
#: strings.hrc:366 #: strings.hrc:367
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ALL" msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ALL"
msgid "Set All Four Borders" msgid "Set All Four Borders"
msgstr "Nastavi vse štiri obrobe" msgstr "Nastavi vse štiri obrobe"
#: strings.hrc:367 #: strings.hrc:368
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_LEFTRIGHT" msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_LEFTRIGHT"
msgid "Set Left and Right Borders Only" msgid "Set Left and Right Borders Only"
msgstr "Nastavi samo levo in desno obrobo" msgstr "Nastavi samo levo in desno obrobo"
#: strings.hrc:368 #: strings.hrc:369
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_TOPBOTTOM" msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_TOPBOTTOM"
msgid "Set Top and Bottom Borders Only" msgid "Set Top and Bottom Borders Only"
msgstr "Nastavi samo zgornjo in spodnjo obrobo" msgstr "Nastavi samo zgornjo in spodnjo obrobo"
#: strings.hrc:369 #: strings.hrc:370
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ONLYLEFT" msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ONLYLEFT"
msgid "Set Left Border Only" msgid "Set Left Border Only"
msgstr "Nastavi samo levo obrobo" msgstr "Nastavi samo levo obrobo"
#: strings.hrc:370 #: strings.hrc:371
msgctxt "RID_SVXSTR_HOR_PRESET_ONLYHOR" msgctxt "RID_SVXSTR_HOR_PRESET_ONLYHOR"
msgid "Set Top and Bottom Borders, and All Inner Lines" msgid "Set Top and Bottom Borders, and All Inner Lines"
msgstr "Nastavi gornje in spodnje robove ter vse notranje črte" msgstr "Nastavi gornje in spodnje robove ter vse notranje črte"
#: strings.hrc:371 #: strings.hrc:372
msgctxt "RID_SVXSTR_VER_PRESET_ONLYVER" msgctxt "RID_SVXSTR_VER_PRESET_ONLYVER"
msgid "Set Left and Right Borders, and All Inner Lines" msgid "Set Left and Right Borders, and All Inner Lines"
msgstr "Nastavi leve in desne robove ter vse notranje črte" msgstr "Nastavi leve in desne robove ter vse notranje črte"
#: strings.hrc:372 #: strings.hrc:373
msgctxt "RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_NONE" msgctxt "RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_NONE"
msgid "No Shadow" msgid "No Shadow"
msgstr "Brez senčenja" msgstr "Brez senčenja"
#: strings.hrc:373 #: strings.hrc:374
msgctxt "RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_BOTTOMRIGHT" msgctxt "RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_BOTTOMRIGHT"
msgid "Cast Shadow to Bottom Right" msgid "Cast Shadow to Bottom Right"
msgstr "Vrži senco spodaj desno" msgstr "Vrži senco spodaj desno"
#: strings.hrc:374 #: strings.hrc:375
msgctxt "RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_TOPRIGHT" msgctxt "RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_TOPRIGHT"
msgid "Cast Shadow to Top Right" msgid "Cast Shadow to Top Right"
msgstr "Vrži senco zgoraj desno" msgstr "Vrži senco zgoraj desno"
#: strings.hrc:375 #: strings.hrc:376
msgctxt "RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_BOTTOMLEFT" msgctxt "RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_BOTTOMLEFT"
msgid "Cast Shadow to Bottom Left" msgid "Cast Shadow to Bottom Left"
msgstr "Vrži senco spodaj levo" msgstr "Vrži senco spodaj levo"
#: strings.hrc:376 #: strings.hrc:377
msgctxt "RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_TOPLEFT" msgctxt "RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_TOPLEFT"
msgid "Cast Shadow to Top Left" msgid "Cast Shadow to Top Left"
msgstr "Vrži senco zgoraj levo" msgstr "Vrži senco zgoraj levo"
@@ -2780,157 +2785,157 @@ msgctxt "bitmaptabpage|BTN_IMPORT"
msgid "Add / Import" msgid "Add / Import"
msgstr "Dodaj/uvozi" msgstr "Dodaj/uvozi"
#: bitmaptabpage.ui:66 #: bitmaptabpage.ui:65
msgctxt "bitmaptabpage|label1" msgctxt "bitmaptabpage|label1"
msgid "Bitmap" msgid "Bitmap"
msgstr "Bitna slika" msgstr "Bitna slika"
#: bitmaptabpage.ui:111 #: bitmaptabpage.ui:110
msgctxt "bitmaptabpage|label3" msgctxt "bitmaptabpage|label3"
msgid "Style:" msgid "Style:"
msgstr "Slog:" msgstr "Slog:"
#: bitmaptabpage.ui:124 #: bitmaptabpage.ui:126
msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle" msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle"
msgid "Original" msgid "Original"
msgstr "Izvirno" msgstr "Izvirno"
#: bitmaptabpage.ui:125 #: bitmaptabpage.ui:127
msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle" msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle"
msgid "Filled" msgid "Filled"
msgstr "Zapolnjeno" msgstr "Zapolnjeno"
#: bitmaptabpage.ui:126 #: bitmaptabpage.ui:128
msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle" msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle"
msgid "Stretched" msgid "Stretched"
msgstr "Raztegnjeno" msgstr "Raztegnjeno"
#: bitmaptabpage.ui:127 #: bitmaptabpage.ui:129
msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle" msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle"
msgid "Zoomed" msgid "Zoomed"
msgstr "Povečano" msgstr "Povečano"
#: bitmaptabpage.ui:128 #: bitmaptabpage.ui:130
msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle" msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle"
msgid "Custom" msgid "Custom"
msgstr "Po meri" msgstr "Po meri"
#: bitmaptabpage.ui:129 #: bitmaptabpage.ui:131
msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle" msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle"
msgid "Tiled" msgid "Tiled"
msgstr "Razpostavljeno" msgstr "Razpostavljeno"
#: bitmaptabpage.ui:156 #: bitmaptabpage.ui:157
msgctxt "bitmaptabpage|label4" msgctxt "bitmaptabpage|label4"
msgid "Size:" msgid "Size:"
msgstr "Velikost:" msgstr "Velikost:"
#: bitmaptabpage.ui:173 #: bitmaptabpage.ui:175
msgctxt "bitmaptabpage|label5" msgctxt "bitmaptabpage|label5"
msgid "W:" msgid "Width:"
msgstr "Š:" msgstr "Širina:"
#: bitmaptabpage.ui:197 #: bitmaptabpage.ui:201
msgctxt "bitmaptabpage|label6" msgctxt "bitmaptabpage|label6"
msgid "H:" msgid "Height:"
msgstr "V:" msgstr "Višina:"
#: bitmaptabpage.ui:226 #: bitmaptabpage.ui:232
msgctxt "bitmaptabpage|scaletsb" msgctxt "bitmaptabpage|scaletsb"
msgid "Scale" msgid "Scale"
msgstr "Merilo" msgstr "Merilo"
#: bitmaptabpage.ui:257 #: bitmaptabpage.ui:262
msgctxt "bitmaptabpage|label7" msgctxt "bitmaptabpage|label7"
msgid "Position:" msgid "Position:"
msgstr "Položaj:" msgstr "Položaj:"
#: bitmaptabpage.ui:270 #: bitmaptabpage.ui:278
msgctxt "bitmaptabpage|positionlb" msgctxt "bitmaptabpage|positionlb"
msgid "Top Left" msgid "Top Left"
msgstr "Levo zgoraj" msgstr "Levo zgoraj"
#: bitmaptabpage.ui:271 #: bitmaptabpage.ui:279
msgctxt "bitmaptabpage|positionlb" msgctxt "bitmaptabpage|positionlb"
msgid "Top Center" msgid "Top Center"
msgstr "Na sredini zgoraj" msgstr "Na sredini zgoraj"
#: bitmaptabpage.ui:272 #: bitmaptabpage.ui:280
msgctxt "bitmaptabpage|positionlb" msgctxt "bitmaptabpage|positionlb"
msgid "Top Right" msgid "Top Right"
msgstr "Desno zgoraj" msgstr "Desno zgoraj"
#: bitmaptabpage.ui:273 #: bitmaptabpage.ui:281
msgctxt "bitmaptabpage|positionlb" msgctxt "bitmaptabpage|positionlb"
msgid "Center Left" msgid "Center Left"
msgstr "Levo na sredini" msgstr "Levo na sredini"
#: bitmaptabpage.ui:274 #: bitmaptabpage.ui:282
msgctxt "bitmaptabpage|positionlb" msgctxt "bitmaptabpage|positionlb"
msgid "Center" msgid "Center"
msgstr "Na sredini" msgstr "Na sredini"
#: bitmaptabpage.ui:275 #: bitmaptabpage.ui:283
msgctxt "bitmaptabpage|positionlb" msgctxt "bitmaptabpage|positionlb"
msgid "Center Right" msgid "Center Right"
msgstr "Desno na sredini" msgstr "Desno na sredini"
#: bitmaptabpage.ui:276 #: bitmaptabpage.ui:284
msgctxt "bitmaptabpage|positionlb" msgctxt "bitmaptabpage|positionlb"
msgid "Bottom Left" msgid "Bottom Left"
msgstr "Levo spodaj" msgstr "Levo spodaj"
#: bitmaptabpage.ui:277 #: bitmaptabpage.ui:285
msgctxt "bitmaptabpage|positionlb" msgctxt "bitmaptabpage|positionlb"
msgid "Bottom Center" msgid "Bottom Center"
msgstr "Na sredini spodaj" msgstr "Na sredini spodaj"
#: bitmaptabpage.ui:278 #: bitmaptabpage.ui:286
msgctxt "bitmaptabpage|positionlb" msgctxt "bitmaptabpage|positionlb"
msgid "Bottom Right" msgid "Bottom Right"
msgstr "Desno spodaj" msgstr "Desno spodaj"
#: bitmaptabpage.ui:305 #: bitmaptabpage.ui:312
msgctxt "bitmaptabpage|label9" msgctxt "bitmaptabpage|label9"
msgid "Tiling Position:" msgid "Tiling Position:"
msgstr "Položaj pri tlakovanju:" msgstr "Položaj pri tlakovanju:"
#: bitmaptabpage.ui:323 #: bitmaptabpage.ui:331
msgctxt "bitmaptabpage|label10" msgctxt "bitmaptabpage|label10"
msgid "X:" msgid "X-Offset:"
msgstr "X:" msgstr "Odmik X:"
#: bitmaptabpage.ui:346 #: bitmaptabpage.ui:356
msgctxt "bitmaptabpage|label11" msgctxt "bitmaptabpage|label11"
msgid "Y:" msgid "Y-Offset:"
msgstr "Y:" msgstr "Odmik Y:"
#: bitmaptabpage.ui:390 #: bitmaptabpage.ui:401
msgctxt "bitmaptabpage|label15" msgctxt "bitmaptabpage|label15"
msgid "Tiling Offset:" msgid "Tiling Offset:"
msgstr "Odmik pri tlakovanju:" msgstr "Odmik pri tlakovanju:"
#: bitmaptabpage.ui:409 #: bitmaptabpage.ui:423
msgctxt "bitmaptabpage|tileofflb" msgctxt "bitmaptabpage|tileofflb"
msgid "Row" msgid "Row"
msgstr "Vrstica" msgstr "Vrstica"
#: bitmaptabpage.ui:410 #: bitmaptabpage.ui:424
msgctxt "bitmaptabpage|tileofflb" msgctxt "bitmaptabpage|tileofflb"
msgid "Column" msgid "Column"
msgstr "Stolpec" msgstr "Stolpec"
#: bitmaptabpage.ui:453 #: bitmaptabpage.ui:467
msgctxt "bitmaptabpage|label2" msgctxt "bitmaptabpage|label2"
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "Možnosti" msgstr "Možnosti"
#: bitmaptabpage.ui:496 #: bitmaptabpage.ui:510
msgctxt "bitmaptabpage|CTL_BITMAP_PREVIEW-atkobject" msgctxt "bitmaptabpage|CTL_BITMAP_PREVIEW-atkobject"
msgid "Example" msgid "Example"
msgstr "Primer" msgstr "Primer"
#: bitmaptabpage.ui:514 #: bitmaptabpage.ui:528
msgctxt "bitmaptabpage|label8" msgctxt "bitmaptabpage|label8"
msgid "Preview" msgid "Preview"
msgstr "Predogled" msgstr "Predogled"
@@ -3475,31 +3480,11 @@ msgctxt "charnamepage|westlangft-nocjk"
msgid "Language:" msgid "Language:"
msgstr "Jezik:" msgstr "Jezik:"
#: charnamepage.ui:106
msgctxt "charnamepage|westfontnameft-nocjk"
msgid "Family:"
msgstr "Družina:"
#: charnamepage.ui:145
msgctxt "charnamepage|weststyleft-nocjk"
msgid "Style:"
msgstr "Slog:"
#: charnamepage.ui:185 #: charnamepage.ui:185
msgctxt "charnamepage|westsizeft-nocjk" msgctxt "charnamepage|westsizeft-nocjk"
msgid "Size:" msgid "Size:"
msgstr "Velikost:" msgstr "Velikost:"
#: charnamepage.ui:227
msgctxt "charnamepage|westfontnameft-cjk"
msgid "Family:"
msgstr "Družina:"
#: charnamepage.ui:242
msgctxt "charnamepage|weststyleft-cjk"
msgid "Style:"
msgstr "Slog:"
#: charnamepage.ui:257 #: charnamepage.ui:257
msgctxt "charnamepage|westsizeft-cjk" msgctxt "charnamepage|westsizeft-cjk"
msgid "Size:" msgid "Size:"
@@ -3515,16 +3500,6 @@ msgctxt "charnamepage|label4"
msgid "Western Text Font" msgid "Western Text Font"
msgstr "Pisava za zahodno besedilo" msgstr "Pisava za zahodno besedilo"
#: charnamepage.ui:385
msgctxt "charnamepage|eastfontnameft"
msgid "Family:"
msgstr "Družina:"
#: charnamepage.ui:400
msgctxt "charnamepage|eaststyleft"
msgid "Style:"
msgstr "Slog:"
#: charnamepage.ui:415 #: charnamepage.ui:415
msgctxt "charnamepage|eastsizeft" msgctxt "charnamepage|eastsizeft"
msgid "Size:" msgid "Size:"
@@ -3540,16 +3515,6 @@ msgctxt "charnamepage|label5"
msgid "Asian Text Font" msgid "Asian Text Font"
msgstr "Pisava za azijsko besedilo" msgstr "Pisava za azijsko besedilo"
#: charnamepage.ui:542
msgctxt "charnamepage|ctlfontnameft"
msgid "Family:"
msgstr "Družina:"
#: charnamepage.ui:557
msgctxt "charnamepage|ctlstyleft"
msgid "Style:"
msgstr "Slog:"
#: charnamepage.ui:572 #: charnamepage.ui:572
msgctxt "charnamepage|ctlsizeft" msgctxt "charnamepage|ctlsizeft"
msgid "Size:" msgid "Size:"
@@ -9487,21 +9452,6 @@ msgctxt "paratabspage|radiobuttonBTN_FILLCHAR_NO"
msgid "N_one" msgid "N_one"
msgstr "Br_ez" msgstr "Br_ez"
#: paratabspage.ui:334
msgctxt "paratabspage|radiobuttonBTN_FILLCHAR_POINTS"
msgid "_........"
msgstr "_........"
#: paratabspage.ui:351
msgctxt "paratabspage|radiobuttonBTN_FILLCHAR_DASHLINE"
msgid "_--------"
msgstr "_--------"
#: paratabspage.ui:368
msgctxt "paratabspage|radiobuttonBTN_FILLCHAR_UNDERSCORE"
msgid "______"
msgstr "______"
#: paratabspage.ui:385 #: paratabspage.ui:385
msgctxt "paratabspage|radiobuttonBTN_FILLCHAR_OTHER" msgctxt "paratabspage|radiobuttonBTN_FILLCHAR_OTHER"
msgid "C_haracter" msgid "C_haracter"
@@ -10342,27 +10292,27 @@ msgctxt "shadowtabpage|TSB_SHOW_SHADOW"
msgid "_Use shadow" msgid "_Use shadow"
msgstr "_Uporabi senco" msgstr "_Uporabi senco"
#: shadowtabpage.ui:123 #: shadowtabpage.ui:122
msgctxt "shadowtabpage|FT_DISTANCE" msgctxt "shadowtabpage|FT_DISTANCE"
msgid "_Distance:" msgid "_Distance:"
msgstr "_Razdalja:" msgstr "_Razdalja:"
#: shadowtabpage.ui:159 #: shadowtabpage.ui:157
msgctxt "shadowtabpage|FT_TRANSPARENT" msgctxt "shadowtabpage|FT_TRANSPARENT"
msgid "_Transparency:" msgid "_Transparency:"
msgstr "_Prosojnost:" msgstr "_Prosojnost:"
#: shadowtabpage.ui:180 #: shadowtabpage.ui:177
msgctxt "shadowtabpage|FT_SHADOW_COLOR" msgctxt "shadowtabpage|FT_SHADOW_COLOR"
msgid "_Color:" msgid "_Color:"
msgstr "_Barva:" msgstr "_Barva:"
#: shadowtabpage.ui:223 #: shadowtabpage.ui:220
msgctxt "shadowtabpage|CTL_COLOR_PREVIEW-atkobject" msgctxt "shadowtabpage|CTL_COLOR_PREVIEW-atkobject"
msgid "Example" msgid "Example"
msgstr "Primer" msgstr "Primer"
#: shadowtabpage.ui:248 #: shadowtabpage.ui:245
msgctxt "shadowtabpage|label" msgctxt "shadowtabpage|label"
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "Lastnosti" msgstr "Lastnosti"

View File

@@ -3,14 +3,14 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 6.0\n" "Project-Id-Version: LibreOffice 6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-16 22:39+0100\n" "POT-Creation-Date: 2017-11-20 20:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-16 23:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-16 23:34+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n"

View File

@@ -3,14 +3,14 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 6.0\n" "Project-Id-Version: LibreOffice 6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-16 22:40+0100\n" "POT-Creation-Date: 2017-11-20 20:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-16 22:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-20 23:37+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n"
@@ -1646,16 +1646,16 @@ msgctxt ""
"01010400.xhp\n" "01010400.xhp\n"
"hd_id3155175\n" "hd_id3155175\n"
"help.text" "help.text"
msgid "Suggestion" msgid "Replace By or Grammar By"
msgstr "Predlog" msgstr "Zamenjaj z ali Povzemi obliko po"
#: 01010400.xhp #: 01010400.xhp
msgctxt "" msgctxt ""
"01010400.xhp\n" "01010400.xhp\n"
"par_id3147323\n" "par_id3147323\n"
"help.text" "help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/replace\">This input field is only available if you are editing an exception dictionary. The field shows the alternative suggestion for the current word in the \"Word\" text box.</ahelp>" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/replace\">This input field is only available if you are editing an exception dictionary or a language-dependent custom dictionary. In exception dictionaries, the field shows the alternative suggestion for the current word in the \"Word\" text box. In language-dependent custom dictionaries, the field contains a known root word, as a model of affixation of the new word or its usage in compound words. For example, in a German custom dictionary, the new word “Litschi” (lychee) with the model word “Gummi” (gum) will result recognition of “Litschis” (lychees), “Litschibaum” (lychee tree), “Litschifrucht” (lychee fruit) etc.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/replace\">To vnosno polje je na voljo le, če urejate slovar izjem. Polje prikazuje predlog za zamenjavo trenutne besede v polju »Beseda«.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\\\"cui/ui/editdictionarydialog/replace\\\">To vnosno polje je na voljo le, če urejate slovar izjem ali slovar po meri določenega jezika. Pri slovarjih izjem polje prikazuje predlog za zamenjavo trenutne besede v polju »Beseda«. V slovarjih po meri za določen jezik polje vsebuje znano besedo korena, kot model za samodejno predpenjanje novih besed ali kot uporabljena v sestavljenkah. Nemški primer: z dodajanjem enostavne vzročne besede novi besedi »Litschi« (liči) z vzorčno besedo »Gummi« (žvečilni gumi) povzročil prepoznavo tudi drugih oblik besede: »Litschis« (ličiji), »Litschibaum« (drevo liči), »Litschifrucht« (sadež liči) itn.</ahelp>"
#: 01010400.xhp #: 01010400.xhp
msgctxt "" msgctxt ""
@@ -7418,22 +7418,20 @@ msgid "This setting is on by default for .odt text documents. It will be saved a
msgstr "Ta nastavitev je v besedilnih dokumentih .odt privzeto vključena in bo shranjena in naložena le z dokumenti v tem zapisu dokumenta. S starimi besedilnimi dokumenti .sxw nastavitve ni mogoče shraniti, zato je zanje izključena." msgstr "Ta nastavitev je v besedilnih dokumentih .odt privzeto vključena in bo shranjena in naložena le z dokumenti v tem zapisu dokumenta. S starimi besedilnimi dokumenti .sxw nastavitve ni mogoče shraniti, zato je zanje izključena."
#: 01041000.xhp #: 01041000.xhp
#, fuzzy
msgctxt "" msgctxt ""
"01041000.xhp\n" "01041000.xhp\n"
"hd_id5241028\n" "hd_id5241028\n"
"help.text" "help.text"
msgid "Tolerate white lines of PDF page backgrounds for compatibility with old documents (in current document)" msgid "Tolerate white lines of PDF page backgrounds for compatibility with old documents (in current document)"
msgstr "Toleriraj bele črte ozadij strani PDF zavoljo združljivosti s starejšimi dokumenti (v trenutnem dokumentu)" msgstr "Dopusti bele črte ozadij strani PDF zavoljo združljivosti s starejšimi dokumenti (v trenutnem dokumentu)"
#: 01041000.xhp #: 01041000.xhp
#, fuzzy
msgctxt "" msgctxt ""
"01041000.xhp\n" "01041000.xhp\n"
"par_id8112634\n" "par_id8112634\n"
"help.text" "help.text"
msgid "Use %PRODUCTNAME 4.3 anchoring paint order and tolerate white lines that may appear in PDF page backgrounds created from legacy documents." msgid "Use %PRODUCTNAME 4.3 anchoring paint order and tolerate white lines that may appear in PDF page backgrounds created from legacy documents."
msgstr "Uporabi zaporedje barve sidranja %PRODUCTNAME 4.3 in toleriraj bele črte ozadij strani PDF, ki se tvorijo iz opuščenih dokumentov." msgstr "Uporabi zaporedje barv sidranja iz %PRODUCTNAME 4.3 in dopusti bele črte na ozadju strani PDF v dokumentih, pretvorjenih iz opuščenih dokumentov."
#: 01041000.xhp #: 01041000.xhp
msgctxt "" msgctxt ""

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 6.0\n" "Project-Id-Version: LibreOffice 6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-16 22:40+0100\n" "POT-Creation-Date: 2017-11-20 20:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-16 19:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-17 19:12+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1746,13 +1746,12 @@ msgid "<image id=\"img_id180820172037407615\" src=\"media/helpimg/impress_remote
msgstr "<image id=\"img_id180820172037407615\" src=\"media/helpimg/impress_remote_icon.png\" width=\"2cm\" height=\"2cm\"><alt id=\"alt_id180820172037407615\">Ikona Daljinca za Impress</alt></image>" msgstr "<image id=\"img_id180820172037407615\" src=\"media/helpimg/impress_remote_icon.png\" width=\"2cm\" height=\"2cm\"><alt id=\"alt_id180820172037407615\">Ikona Daljinca za Impress</alt></image>"
#: impress_remote.xhp #: impress_remote.xhp
#, fuzzy
msgctxt "" msgctxt ""
"impress_remote.xhp\n" "impress_remote.xhp\n"
"par_id170820171219426143\n" "par_id170820171219426143\n"
"help.text" "help.text"
msgid "Impress Remote displays slide thumbnails in the device screen with any corresponding notes below. Flick your finger on the screen to go forward or backward in the presentation. You can also display a mosaic of slides to jump directly to the desired one for easier presentation dynamic." msgid "Impress Remote displays slide thumbnails in the device screen with any corresponding notes below. Flick your finger on the screen to go forward or backward in the presentation. You can also display a mosaic of slides to jump directly to the desired one for easier presentation dynamic."
msgstr "Daljinec za Impress prikaže na zaslonu naprave ogledne sličice prosojnic z ustreznimi opombami pod njimi. Podrsajte s prstom po zaslonu, da se v okviru predstavitve pomaknete naprej oz. nazaj. Prikažete lahko tudi mozaik prosojnic, kar omogoča neposreden skok na želeno prosojnico za enostavnejšo dinamiko predstavitve." msgstr "Daljinec za Impress prikaže na zaslonu naprave ogledne sličice prosojnic z ustreznimi opombami pod njimi. Za pomikanje naprej in nazaj po prosojnicah s prstom podrsajte po zaslonu. Izberete lahko tudi prikaz mozaika, v katerem lahko skočite neposredno na želeno prosojnico in tako poenostavite izvedbo predstavitve."
#: impress_remote.xhp #: impress_remote.xhp
msgctxt "" msgctxt ""

View File

@@ -1,16 +1,16 @@
#. extracted from officecfg/registry/data/org/openoffice/Office #. extracted from officecfg/registry/data/org/openoffice/Office
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.4\n" "Project-Id-Version: LibreOffice 6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-23 12:04+0200\n" "POT-Creation-Date: 2017-11-20 20:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-23 21:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-20 23:22+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n"
@@ -149,13 +149,22 @@ msgctxt ""
"..Common.Menus.New.m4\n" "..Common.Menus.New.m4\n"
"Title\n" "Title\n"
"value.text" "value.text"
msgid "F~ormula"
msgstr "F~ormula"
#: Common.xcu
msgctxt ""
"Common.xcu\n"
"..Common.Menus.New.m5\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "Database" msgid "Database"
msgstr "Zbirka podatkov" msgstr "Zbirka podatkov"
#: Common.xcu #: Common.xcu
msgctxt "" msgctxt ""
"Common.xcu\n" "Common.xcu\n"
"..Common.Menus.New.m6\n" "..Common.Menus.New.m7\n"
"Title\n" "Title\n"
"value.text" "value.text"
msgid "~HTML Document" msgid "~HTML Document"
@@ -164,7 +173,7 @@ msgstr "Dokument ~HTML"
#: Common.xcu #: Common.xcu
msgctxt "" msgctxt ""
"Common.xcu\n" "Common.xcu\n"
"..Common.Menus.New.m7\n" "..Common.Menus.New.m8\n"
"Title\n" "Title\n"
"value.text" "value.text"
msgid "~XML Form Document" msgid "~XML Form Document"
@@ -173,21 +182,12 @@ msgstr "Dokument obrazca ~XML"
#: Common.xcu #: Common.xcu
msgctxt "" msgctxt ""
"Common.xcu\n" "Common.xcu\n"
"..Common.Menus.New.m8\n" "..Common.Menus.New.m9\n"
"Title\n" "Title\n"
"value.text" "value.text"
msgid "M~aster Document" msgid "M~aster Document"
msgstr "Gl~avni dokument" msgstr "Gl~avni dokument"
#: Common.xcu
msgctxt ""
"Common.xcu\n"
"..Common.Menus.New.m10\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "F~ormula"
msgstr "F~ormula"
#: Common.xcu #: Common.xcu
msgctxt "" msgctxt ""
"Common.xcu\n" "Common.xcu\n"
@@ -10607,8 +10607,8 @@ msgctxt ""
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.nationality\n" "..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.nationality\n"
"ShortName\n" "ShortName\n"
"value.text" "value.text"
msgid "Nationlity" msgid "Nationality"
msgstr "Drzavljan" msgstr "Drzavljanstvo"
#: TableWizard.xcu #: TableWizard.xcu
msgctxt "" msgctxt ""

View File

@@ -3,14 +3,14 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 6.0\n" "Project-Id-Version: LibreOffice 6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-16 22:39+0100\n" "POT-Creation-Date: 2017-11-20 20:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-15 14:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-20 23:18+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n"
@@ -2805,8 +2805,8 @@ msgstr "Ločilo _polj:"
#: imoptdialog.ui:124 #: imoptdialog.ui:124
msgctxt "imoptdialog|textft" msgctxt "imoptdialog|textft"
msgid "_Text delimiter:" msgid "Strin_g delimiter:"
msgstr "Ločilo _besedila:" msgstr "Ločilo ni_za:"
#: imoptdialog.ui:135 #: imoptdialog.ui:135
msgctxt "imoptdialog|asshown" msgctxt "imoptdialog|asshown"
@@ -7370,8 +7370,8 @@ msgstr "Drugo"
#: textimportcsv.ui:428 #: textimportcsv.ui:428
msgctxt "textimportcsv|texttextdelimiter" msgctxt "textimportcsv|texttextdelimiter"
msgid "Te_xt delimiter:" msgid "Strin_g delimiter:"
msgstr "Ločilo be_sedila:" msgstr "Ločilo ni_za:"
#: textimportcsv.ui:479 #: textimportcsv.ui:479
msgctxt "textimportcsv|separatoroptions" msgctxt "textimportcsv|separatoroptions"
@@ -7380,8 +7380,8 @@ msgstr "Možnosti ločila"
#: textimportcsv.ui:513 #: textimportcsv.ui:513
msgctxt "textimportcsv|quotedfieldastext" msgctxt "textimportcsv|quotedfieldastext"
msgid "_Quoted field as text" msgid "F_ormat quoted field as text"
msgstr "_Navedeno polje kot besedilo" msgstr "Oblikuj _navedeno polje kot besedilo"
#: textimportcsv.ui:529 #: textimportcsv.ui:529
msgctxt "textimportcsv|detectspecialnumbers" msgctxt "textimportcsv|detectspecialnumbers"

View File

@@ -3,17 +3,17 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n" "Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-23 12:04+0200\n" "POT-Creation-Date: 2017-11-20 20:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-26 22:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-20 22:37+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Project-Style: openoffice\n" "X-Project-Style: openoffice\n"
@@ -28,51 +28,61 @@ msgid "%PRODUCTNAME CoinMP Linear Solver"
msgstr "Linearni reševalec %PRODUCTNAME CoinMP" msgstr "Linearni reševalec %PRODUCTNAME CoinMP"
#: strings.hrc:27 #: strings.hrc:27
msgctxt "RID_SWARM_SOLVER_COMPONENT"
msgid "%PRODUCTNAME Swarm Non-Linear Solver (experimental)"
msgstr "Nelinearni reševalec %PRODUCTNAME z jatami (poskusno)"
#: strings.hrc:28
msgctxt "RID_PROPERTY_NONNEGATIVE" msgctxt "RID_PROPERTY_NONNEGATIVE"
msgid "Assume variables as non-negative" msgid "Assume variables as non-negative"
msgstr "Privzemi spremenljivke kot nenegativne" msgstr "Privzemi spremenljivke kot nenegativne"
#: strings.hrc:28 #: strings.hrc:29
msgctxt "RID_PROPERTY_INTEGER" msgctxt "RID_PROPERTY_INTEGER"
msgid "Assume variables as integer" msgid "Assume variables as integer"
msgstr "Privzemi spremenljivke kot celoštevilske" msgstr "Privzemi spremenljivke kot celoštevilske"
#: strings.hrc:29 #: strings.hrc:30
msgctxt "RID_PROPERTY_TIMEOUT" msgctxt "RID_PROPERTY_TIMEOUT"
msgid "Solving time limit (seconds)" msgid "Solving time limit (seconds)"
msgstr "Časovna omejitev reševanja (v sekundah)" msgstr "Časovna omejitev reševanja (v sekundah)"
#: strings.hrc:30 #: strings.hrc:31
msgctxt "RID_PROPERTY_EPSILONLEVEL" msgctxt "RID_PROPERTY_EPSILONLEVEL"
msgid "Epsilon level (0-3)" msgid "Epsilon level (0-3)"
msgstr "Raven epsilona (0-3)" msgstr "Raven epsilona (0-3)"
#: strings.hrc:31 #: strings.hrc:32
msgctxt "RID_PROPERTY_LIMITBBDEPTH" msgctxt "RID_PROPERTY_LIMITBBDEPTH"
msgid "Limit branch-and-bound depth" msgid "Limit branch-and-bound depth"
msgstr "Omeji globino razvejaj-in-poveži" msgstr "Omeji globino razvejaj-in-poveži"
#: strings.hrc:32 #: strings.hrc:33
msgctxt "RID_PROPERTY_ALGORITHM"
msgid "Swarm algorithm (0 - Differential Evolution, 1 - Particle Swarm Optimization)"
msgstr "Algoritem jate (0 - diferencialna evolucija, 1 - optimizacija jate delcev)"
#: strings.hrc:34
msgctxt "RID_ERROR_NONLINEAR" msgctxt "RID_ERROR_NONLINEAR"
msgid "The model is not linear." msgid "The model is not linear."
msgstr "Model ni linearen." msgstr "Model ni linearen."
#: strings.hrc:33 #: strings.hrc:35
msgctxt "RID_ERROR_EPSILONLEVEL" msgctxt "RID_ERROR_EPSILONLEVEL"
msgid "The epsilon level is invalid." msgid "The epsilon level is invalid."
msgstr "Raven epsilona ni veljavna." msgstr "Raven epsilona ni veljavna."
#: strings.hrc:34 #: strings.hrc:36
msgctxt "RID_ERROR_INFEASIBLE" msgctxt "RID_ERROR_INFEASIBLE"
msgid "The model is infeasible. Check limiting conditions." msgid "The model is infeasible. Check limiting conditions."
msgstr "Model ni izvedljiv. Preverite omejitvene pogoje." msgstr "Model ni izvedljiv. Preverite omejitvene pogoje."
#: strings.hrc:35 #: strings.hrc:37
msgctxt "RID_ERROR_UNBOUNDED" msgctxt "RID_ERROR_UNBOUNDED"
msgid "The model is unbounded." msgid "The model is unbounded."
msgstr "Model ni omejen." msgstr "Model ni omejen."
#: strings.hrc:36 #: strings.hrc:38
msgctxt "RID_ERROR_TIMEOUT" msgctxt "RID_ERROR_TIMEOUT"
msgid "The time limit was reached." msgid "The time limit was reached."
msgstr "Dosežena je bila časovna omejitev." msgstr "Dosežena je bila časovna omejitev."

View File

@@ -3,14 +3,14 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 6.0\n" "Project-Id-Version: LibreOffice 6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-16 22:39+0100\n" "POT-Creation-Date: 2017-11-20 20:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-16 23:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-16 23:36+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n"

View File

@@ -3,14 +3,14 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 6.0\n" "Project-Id-Version: LibreOffice 6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-16 22:39+0100\n" "POT-Creation-Date: 2017-11-20 20:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-14 17:52+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-20 22:25+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n"
@@ -1949,27 +1949,27 @@ msgctxt "classificationdialog|signButton"
msgid "Sign Paragraph" msgid "Sign Paragraph"
msgstr "Podpiši odstavek" msgstr "Podpiši odstavek"
#: classificationdialog.ui:217 #: classificationdialog.ui:224
msgctxt "classificationdialog|boldButton" msgctxt "classificationdialog|boldButton"
msgid "Bold" msgid "Bold"
msgstr "Krepko" msgstr "Krepko"
#: classificationdialog.ui:250 #: classificationdialog.ui:262
msgctxt "classificationdialog|label-Classification" msgctxt "classificationdialog|label-Classification"
msgid "Recently Used:" msgid "Recently Used:"
msgstr "Nedavno uporabljeno:" msgstr "Nedavno uporabljeno:"
#: classificationdialog.ui:290 #: classificationdialog.ui:302
msgctxt "classificationdialog|label-PartNumber" msgctxt "classificationdialog|label-PartNumber"
msgid "Part Number:" msgid "Part Number:"
msgstr "Številka dela:" msgstr "Številka dela:"
#: classificationdialog.ui:327 #: classificationdialog.ui:339
msgctxt "classificationdialog|intellectualPropertyPartAddButton" msgctxt "classificationdialog|intellectualPropertyPartAddButton"
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Dodaj" msgstr "Dodaj"
#: classificationdialog.ui:349 #: classificationdialog.ui:361
msgctxt "classificationdialog|label-IntellectualProperty" msgctxt "classificationdialog|label-IntellectualProperty"
msgid "Intellectual Property" msgid "Intellectual Property"
msgstr "Intelektualna lastnina" msgstr "Intelektualna lastnina"
@@ -9897,7 +9897,7 @@ msgid "Downward Diagonal"
msgstr "Diagonalno navzdol" msgstr "Diagonalno navzdol"
#: strings.hrc:847 #: strings.hrc:847
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP72" msgctxt "RID_SVXSTR_BMP73"
msgid "Upward Diagonal" msgid "Upward Diagonal"
msgstr "Diagonalno navzgor" msgstr "Diagonalno navzgor"
@@ -13694,8 +13694,43 @@ msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Tangut Components" msgid "Tangut Components"
msgstr "Tangutska, sestavni deli" msgstr "Tangutska, sestavni deli"
#. TSCP Classification #: strings.hrc:1648
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "CJK Unified Ideographs Extension F"
msgstr "KJK, poenotena pojmovna znamenja, razširitev F"
#: strings.hrc:1649
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Kana Extended-A"
msgstr "Kana, razširjena A"
#: strings.hrc:1650 #: strings.hrc:1650
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Masaram Gondi"
msgstr "Masaramska, gondska"
#: strings.hrc:1651
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Nushu"
msgstr "Nušujska"
#: strings.hrc:1652
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Soyombo"
msgstr "Sojombska"
#: strings.hrc:1653
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Syriac Supplement"
msgstr "Starosirska, dodatek"
#: strings.hrc:1654
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Zanabazar Square"
msgstr "Zanabazarska, kvadratna"
#. TSCP Classification
#: strings.hrc:1657
msgctxt "RID_CLASSIFICATION_CHANGE_CATEGORY" msgctxt "RID_CLASSIFICATION_CHANGE_CATEGORY"
msgid "Do you really want to change the classification category?" msgid "Do you really want to change the classification category?"
msgstr "Ali zares želite spremeniti kategorijo za klasifikacijo stopnje zaupnosti?" msgstr "Ali zares želite spremeniti kategorijo za klasifikacijo stopnje zaupnosti?"

View File

@@ -3,14 +3,14 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 6.0\n" "Project-Id-Version: LibreOffice 6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-16 22:39+0100\n" "POT-Creation-Date: 2017-11-20 20:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-06 10:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-20 22:27+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n"
@@ -5231,322 +5231,322 @@ msgctxt "newuserindexdialog|label1"
msgid "New User Index" msgid "New User Index"
msgstr "Novo uporabniško kazalo" msgstr "Novo uporabniško kazalo"
#: notebookbar.ui:392 #: notebookbar.ui:417
msgctxt "notebookbar|NewSW" msgctxt "notebookbar|NewSW"
msgid " " msgid " "
msgstr " " msgstr " "
#: notebookbar.ui:396 #: notebookbar.ui:421
msgctxt "notebookbar|NewSW|tooltip_text" msgctxt "notebookbar|NewSW|tooltip_text"
msgid "Text Document" msgid "Text Document"
msgstr "Dokument z besedilom" msgstr "Dokument z besedilom"
#: notebookbar.ui:409 #: notebookbar.ui:434
msgctxt "notebookbar|NewSC" msgctxt "notebookbar|NewSC"
msgid " " msgid " "
msgstr " " msgstr " "
#: notebookbar.ui:413 #: notebookbar.ui:438
msgctxt "notebookbar|NewSC|tooltip_text" msgctxt "notebookbar|NewSC|tooltip_text"
msgid "Spreadsheet" msgid "Spreadsheet"
msgstr "Preglednica" msgstr "Preglednica"
#: notebookbar.ui:426 #: notebookbar.ui:451
msgctxt "notebookbar|NewSI" msgctxt "notebookbar|NewSI"
msgid " " msgid " "
msgstr " " msgstr " "
#: notebookbar.ui:430 #: notebookbar.ui:455
msgctxt "notebookbar|NewSI|tooltip_text" msgctxt "notebookbar|NewSI|tooltip_text"
msgid "Presentation" msgid "Presentation"
msgstr "Predstavitev" msgstr "Predstavitev"
#: notebookbar.ui:443 #: notebookbar.ui:468
msgctxt "notebookbar|NewSD" msgctxt "notebookbar|NewSD"
msgid " " msgid " "
msgstr " " msgstr " "
#: notebookbar.ui:447 #: notebookbar.ui:472
msgctxt "notebookbar|NewSD|tooltip_text" msgctxt "notebookbar|NewSD|tooltip_text"
msgid "Drawing" msgid "Drawing"
msgstr "Risba" msgstr "Risba"
#: notebookbar.ui:459 #: notebookbar.ui:484
msgctxt "notebookbar|NewSF" msgctxt "notebookbar|NewSF"
msgid " " msgid " "
msgstr " " msgstr " "
#: notebookbar.ui:463 #: notebookbar.ui:488
msgctxt "notebookbar|NewSF|tooltip_text" msgctxt "notebookbar|NewSF|tooltip_text"
msgid "Formula" msgid "Formula"
msgstr "Formula" msgstr "Formula"
#: notebookbar.ui:475 #: notebookbar.ui:500
msgctxt "notebookbar|NewSB" msgctxt "notebookbar|NewSB"
msgid " " msgid " "
msgstr " " msgstr " "
#: notebookbar.ui:479 #: notebookbar.ui:504
msgctxt "notebookbar|NewSB|tooltip_text" msgctxt "notebookbar|NewSB|tooltip_text"
msgid "Database" msgid "Database"
msgstr "Zbirka podatkov" msgstr "Zbirka podatkov"
#: notebookbar.ui:498 #: notebookbar.ui:523
msgctxt "notebookbar|NewSDB|tooltip_text" msgctxt "notebookbar|NewSDB|tooltip_text"
msgid "Spreadsheet" msgid "Spreadsheet"
msgstr "Preglednica" msgstr "Preglednica"
#: notebookbar.ui:1213 #: notebookbar.ui:1238
msgctxt "notebookbar|FileLabel" msgctxt "notebookbar|FileLabel"
msgid "File" msgid "File"
msgstr "Datoteka" msgstr "Datoteka"
#: notebookbar.ui:1346 #: notebookbar.ui:1371
msgctxt "notebookbar|FontSection|tooltip_text" msgctxt "notebookbar|FontSection|tooltip_text"
msgid "Font" msgid "Font"
msgstr "Pisava" msgstr "Pisava"
#: notebookbar.ui:1635 #: notebookbar.ui:1660
msgctxt "notebookbar|FontSection2|tooltip_text" msgctxt "notebookbar|FontSection2|tooltip_text"
msgid "Font" msgid "Font"
msgstr "Pisava" msgstr "Pisava"
#: notebookbar.ui:1744 #: notebookbar.ui:1769
msgctxt "notebookbar|OutlineSection|tooltip_text" msgctxt "notebookbar|OutlineSection|tooltip_text"
msgid "Outline" msgid "Outline"
msgstr "Oris" msgstr "Oris"
#: notebookbar.ui:1774 #: notebookbar.ui:1799
msgctxt "notebookbar|numberbullet|tooltip_text" msgctxt "notebookbar|numberbullet|tooltip_text"
msgid "Bullets and Numbering" msgid "Bullets and Numbering"
msgstr "Označevanje in oštevilčevanje" msgstr "Označevanje in oštevilčevanje"
#: notebookbar.ui:1827 #: notebookbar.ui:1852
msgctxt "notebookbar|level|tooltip_text" msgctxt "notebookbar|level|tooltip_text"
msgid "Horizontal Alignment" msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Vodoravna poravnava" msgstr "Vodoravna poravnava"
#: notebookbar.ui:1913 #: notebookbar.ui:1938
msgctxt "notebookbar|AlignmentSection|tooltip_text" msgctxt "notebookbar|AlignmentSection|tooltip_text"
msgid "Alignment" msgid "Alignment"
msgstr "Poravnava" msgstr "Poravnava"
#: notebookbar.ui:1941 #: notebookbar.ui:1966
msgctxt "notebookbar|verticalalignment1|tooltip_text" msgctxt "notebookbar|verticalalignment1|tooltip_text"
msgid "Vertical Alignment" msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Navpična poravnava" msgstr "Navpična poravnava"
#: notebookbar.ui:1992 #: notebookbar.ui:2017
msgctxt "notebookbar|horizontalalignment|tooltip_text" msgctxt "notebookbar|horizontalalignment|tooltip_text"
msgid "Horizontal Alignment" msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Vodoravna poravnava" msgstr "Vodoravna poravnava"
#: notebookbar.ui:2131 #: notebookbar.ui:2156
msgctxt "notebookbar|SpacingSection|tooltip_text" msgctxt "notebookbar|SpacingSection|tooltip_text"
msgid "Spacing" msgid "Spacing"
msgstr "Razmik" msgstr "Razmik"
#: notebookbar.ui:2164 #: notebookbar.ui:2189
msgctxt "notebookbar|indent|tooltip_text" msgctxt "notebookbar|indent|tooltip_text"
msgid "Indent" msgid "Indent"
msgstr "Zamik" msgstr "Zamik"
#: notebookbar.ui:2171 #: notebookbar.ui:2196
msgctxt "notebookbar|increaseindent1|tooltip_text" msgctxt "notebookbar|increaseindent1|tooltip_text"
msgid "Increase Indent" msgid "Increase Indent"
msgstr "Povečaj zamik" msgstr "Povečaj zamik"
#: notebookbar.ui:2187 #: notebookbar.ui:2212
msgctxt "notebookbar|decreaseindent1|tooltip_text" msgctxt "notebookbar|decreaseindent1|tooltip_text"
msgid "Decrease Indent" msgid "Decrease Indent"
msgstr "Zmanjšaj zamik" msgstr "Zmanjšaj zamik"
#: notebookbar.ui:2209 #: notebookbar.ui:2234
msgctxt "notebookbar|controlcodes|tooltip_text" msgctxt "notebookbar|controlcodes|tooltip_text"
msgid "Indent" msgid "Indent"
msgstr "Zamik" msgstr "Zamik"
#: notebookbar.ui:2317 #: notebookbar.ui:2342
msgctxt "notebookbar|StyleSection|tooltip_text" msgctxt "notebookbar|StyleSection|tooltip_text"
msgid "Style" msgid "Style"
msgstr "Slog" msgstr "Slog"
#: notebookbar.ui:2449 #: notebookbar.ui:2474
msgctxt "notebookbar|FindSection|tooltip_text" msgctxt "notebookbar|FindSection|tooltip_text"
msgid "Find" msgid "Find"
msgstr "Najdi" msgstr "Najdi"
#: notebookbar.ui:2505 #: notebookbar.ui:2530
msgctxt "notebookbar|FindSection1|tooltip_text" msgctxt "notebookbar|FindSection1|tooltip_text"
msgid "Find" msgid "Find"
msgstr "Najdi" msgstr "Najdi"
#: notebookbar.ui:2570 #: notebookbar.ui:2595
msgctxt "notebookbar|HomeLabel" msgctxt "notebookbar|HomeLabel"
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "Začetek" msgstr "Začetek"
#: notebookbar.ui:2591 #: notebookbar.ui:2616
msgctxt "notebookbar|BreakSection|tooltip_text" msgctxt "notebookbar|BreakSection|tooltip_text"
msgid "Break" msgid "Break"
msgstr "Prelomi" msgstr "Prelomi"
#: notebookbar.ui:2752 #: notebookbar.ui:2800
msgctxt "notebookbar|box70|tooltip_text" msgctxt "notebookbar|box70|tooltip_text"
msgid "Gallery" msgid "Gallery"
msgstr "Galerija" msgstr "Galerija"
#: notebookbar.ui:2758 #: notebookbar.ui:2806
msgctxt "notebookbar|Gallery|tooltip_text" msgctxt "notebookbar|Gallery|tooltip_text"
msgid "Open Clip Art and Media Gallery" msgid "Open Clip Art and Media Gallery"
msgstr "Odpri galerijo izrezkov in medijskih datotek" msgstr "Odpri galerijo izrezkov in medijskih datotek"
#: notebookbar.ui:2802 #: notebookbar.ui:2850
msgctxt "notebookbar|box69|tooltip_text" msgctxt "notebookbar|box69|tooltip_text"
msgid "Symbol" msgid "Symbol"
msgstr "Simbol" msgstr "Simbol"
#: notebookbar.ui:2834 #: notebookbar.ui:2882
msgctxt "notebookbar|box17|tooltip_text" msgctxt "notebookbar|box17|tooltip_text"
msgid "Basic" msgid "Basic"
msgstr "Osnovno" msgstr "Osnovno"
#: notebookbar.ui:2862 #: notebookbar.ui:2910
msgctxt "notebookbar|InsertAVMedia|tooltip_text" msgctxt "notebookbar|InsertAVMedia|tooltip_text"
msgid "Insert Audio or Video" msgid "Insert Audio or Video"
msgstr "Vstavi zvok/video" msgstr "Vstavi zvok/video"
#: notebookbar.ui:2894 #: notebookbar.ui:2942
msgctxt "notebookbar|ShapesSection|tooltip_text" msgctxt "notebookbar|ShapesSection|tooltip_text"
msgid "Shapes" msgid "Shapes"
msgstr "Liki" msgstr "Liki"
#: notebookbar.ui:3192 #: notebookbar.ui:3249
msgctxt "notebookbar|LinksSection|tooltip_text" msgctxt "notebookbar|LinksSection|tooltip_text"
msgid "Links" msgid "Links"
msgstr "Povezave" msgstr "Povezave"
#: notebookbar.ui:3266 #: notebookbar.ui:3336
msgctxt "notebookbar|TextSection|tooltip_text" msgctxt "notebookbar|TextSection|tooltip_text"
msgid "Text" msgid "Text"
msgstr "Besedilo" msgstr "Besedilo"
#: notebookbar.ui:3303 #: notebookbar.ui:3373
msgctxt "notebookbar|FontWork" msgctxt "notebookbar|FontWork"
msgid "Fontwork" msgid "Fontwork"
msgstr "Stavec" msgstr "Stavec"
#: notebookbar.ui:3385 #: notebookbar.ui:3455
msgctxt "notebookbar|FieldsSection|tooltip_text" msgctxt "notebookbar|FieldsSection|tooltip_text"
msgid "Fields" msgid "Fields"
msgstr "Polja" msgstr "Polja"
#: notebookbar.ui:3475 #: notebookbar.ui:3545
msgctxt "notebookbar|InsertLabel" msgctxt "notebookbar|InsertLabel"
msgid "Insert" msgid "Insert"
msgstr "Vstavi" msgstr "Vstavi"
#: notebookbar.ui:3645 #: notebookbar.ui:3715
msgctxt "notebookbar|box15|tooltip_text" msgctxt "notebookbar|box15|tooltip_text"
msgid "Setup" msgid "Setup"
msgstr "Namestitveni program" msgstr "Namestitveni program"
#: notebookbar.ui:3843 #: notebookbar.ui:3913
msgctxt "notebookbar|LayoutLabel" msgctxt "notebookbar|LayoutLabel"
msgid "Page layout" msgid "Page layout"
msgstr "Postavitev strani" msgstr "Postavitev strani"
#: notebookbar.ui:4224 #: notebookbar.ui:4295
msgctxt "notebookbar|ReferencesLabel" msgctxt "notebookbar|ReferencesLabel"
msgid "References" msgid "References"
msgstr "Sklici" msgstr "Sklici"
#: notebookbar.ui:4719 #: notebookbar.ui:4790
msgctxt "notebookbar|ReviewLabel" msgctxt "notebookbar|ReviewLabel"
msgid "Review" msgid "Review"
msgstr "Opis" msgstr "Opis"
#: notebookbar.ui:4735 #: notebookbar.ui:4806
msgctxt "notebookbar|PageViewSection|tooltip_text" msgctxt "notebookbar|PageViewSection|tooltip_text"
msgid "Page View" msgid "Page View"
msgstr "Pogled strani" msgstr "Pogled strani"
#: notebookbar.ui:4829 #: notebookbar.ui:4900
msgctxt "notebookbar|DocumentAreaElementsSection|tooltip_text" msgctxt "notebookbar|DocumentAreaElementsSection|tooltip_text"
msgid "Document Area Elements" msgid "Document Area Elements"
msgstr "Elementi površine dokumenta" msgstr "Elementi površine dokumenta"
#: notebookbar.ui:4986 #: notebookbar.ui:5056
msgctxt "notebookbar|ZoomSection|tooltip_text" msgctxt "notebookbar|ZoomSection|tooltip_text"
msgid "Zoom" msgid "Zoom"
msgstr "Povečava" msgstr "Povečava"
#: notebookbar.ui:5120 #: notebookbar.ui:5177
msgctxt "notebookbar|ViewLabel" msgctxt "notebookbar|ViewLabel"
msgid "View" msgid "View"
msgstr "Pogled" msgstr "Pogled"
#: notebookbar.ui:5702 #: notebookbar.ui:5745
msgctxt "notebookbar|formattable|tooltip_text" msgctxt "notebookbar|formattable|tooltip_text"
msgid "Indent" msgid "Indent"
msgstr "Zamik" msgstr "Zamik"
#: notebookbar.ui:5744 #: notebookbar.ui:5787
msgctxt "notebookbar|formattable1|tooltip_text" msgctxt "notebookbar|formattable1|tooltip_text"
msgid "Indent" msgid "Indent"
msgstr "Zamik" msgstr "Zamik"
#: notebookbar.ui:5807 #: notebookbar.ui:5850
msgctxt "notebookbar|TableLabel" msgctxt "notebookbar|TableLabel"
msgid "Table" msgid "Table"
msgstr "Tabela" msgstr "Tabela"
#: notebookbar.ui:5826 #: notebookbar.ui:5869
msgctxt "notebookbar|BasicsSection|tooltip_text" msgctxt "notebookbar|BasicsSection|tooltip_text"
msgid "Basics" msgid "Basics"
msgstr "Osnove" msgstr "Osnove"
#: notebookbar.ui:5830 #: notebookbar.ui:5872
msgctxt "notebookbar|GraphicDialog" msgctxt "notebookbar|GraphicDialog"
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "Lastnosti" msgstr "Lastnosti"
#: notebookbar.ui:5860 #: notebookbar.ui:5902
msgctxt "notebookbar|SizeSection|tooltip_text" msgctxt "notebookbar|SizeSection|tooltip_text"
msgid "Basics" msgid "Basics"
msgstr "Osnove" msgstr "Osnove"
#: notebookbar.ui:5864 #: notebookbar.ui:5905
msgctxt "notebookbar|Crop1" msgctxt "notebookbar|Crop1"
msgid "Crop" msgid "Crop"
msgstr "Obreži" msgstr "Obreži"
#: notebookbar.ui:6520 #: notebookbar.ui:6537
msgctxt "notebookbar|ImageLabel" msgctxt "notebookbar|ImageLabel"
msgid "Image" msgid "Image"
msgstr "Slika" msgstr "Slika"
#: notebookbar.ui:6537 #: notebookbar.ui:6554
msgctxt "notebookbar|LineFormat" msgctxt "notebookbar|LineFormat"
msgid "Line" msgid "Line"
msgstr "Črta" msgstr "Črta"
#: notebookbar.ui:6555 #: notebookbar.ui:6572
msgctxt "notebookbar|AreaFormat" msgctxt "notebookbar|AreaFormat"
msgid "Area" msgid "Area"
msgstr "Področje" msgstr "Področje"
#: notebookbar.ui:6688 #: notebookbar.ui:6705
msgctxt "notebookbar|ShapeLabel" msgctxt "notebookbar|ShapeLabel"
msgid "Shape / Textbox" msgid "Shape / Textbox"
msgstr "Lik / polje z besedilom" msgstr "Lik / polje z besedilom"
#: notebookbar.ui:6717 #: notebookbar.ui:6734
msgctxt "notebookbar|AnchorMenu" msgctxt "notebookbar|AnchorMenu"
msgid "Anchor" msgid "Anchor"
msgstr "Zasidraj" msgstr "Zasidraj"
#: notebookbar.ui:7249 #: notebookbar.ui:7266
msgctxt "notebookbar|FrameLabel" msgctxt "notebookbar|FrameLabel"
msgid "Frame / OLE" msgid "Frame / OLE"
msgstr "Okvir / OLE" msgstr "Okvir / OLE"
@@ -6636,47 +6636,47 @@ msgctxt "numparapage|labelFT_NUMBER_STYLE"
msgid "_Numbering style:" msgid "_Numbering style:"
msgstr "Slog o_številčevanja:" msgstr "Slog o_številčevanja:"
#: numparapage.ui:159 #: numparapage.ui:160
msgctxt "numparapage|comboLB_NUMBER_STYLE" msgctxt "numparapage|comboLB_NUMBER_STYLE"
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Brez" msgstr "Brez"
#: numparapage.ui:170 #: numparapage.ui:171
msgctxt "numparapage|editnumstyle" msgctxt "numparapage|editnumstyle"
msgid "Edit Style" msgid "Edit Style"
msgstr "Uredi slog" msgstr "Uredi slog"
#: numparapage.ui:189 #: numparapage.ui:190
msgctxt "numparapage|checkCB_NEW_START" msgctxt "numparapage|checkCB_NEW_START"
msgid "R_estart at this paragraph" msgid "R_estart at this paragraph"
msgstr "P_onovno začni s tem odstavkom" msgstr "P_onovno začni s tem odstavkom"
#: numparapage.ui:220 #: numparapage.ui:221
msgctxt "numparapage|checkCB_NUMBER_NEW_START" msgctxt "numparapage|checkCB_NUMBER_NEW_START"
msgid "S_tart with:" msgid "S_tart with:"
msgstr "Zač_ni z:" msgstr "Zač_ni z:"
#: numparapage.ui:277 #: numparapage.ui:278
msgctxt "numparapage|label2" msgctxt "numparapage|label2"
msgid "Numbering" msgid "Numbering"
msgstr "Oštevilčevanje" msgstr "Oštevilčevanje"
#: numparapage.ui:313 #: numparapage.ui:314
msgctxt "numparapage|checkCB_COUNT_PARA" msgctxt "numparapage|checkCB_COUNT_PARA"
msgid "_Include this paragraph in line numbering" msgid "_Include this paragraph in line numbering"
msgstr "_Vključi ta odstavek v oštevilčevanje vrstic" msgstr "_Vključi ta odstavek v oštevilčevanje vrstic"
#: numparapage.ui:331 #: numparapage.ui:332
msgctxt "numparapage|checkCB_RESTART_PARACOUNT" msgctxt "numparapage|checkCB_RESTART_PARACOUNT"
msgid "Rest_art at this paragraph" msgid "Rest_art at this paragraph"
msgstr "Po_novno začni s tem odstavkom" msgstr "Po_novno začni s tem odstavkom"
#: numparapage.ui:367 #: numparapage.ui:368
msgctxt "numparapage|labelFT_RESTART_NO" msgctxt "numparapage|labelFT_RESTART_NO"
msgid "_Start with:" msgid "_Start with:"
msgstr "_Začni z:" msgstr "_Začni z:"
#: numparapage.ui:415 #: numparapage.ui:416
msgctxt "numparapage|labelLINE_NUMBERING" msgctxt "numparapage|labelLINE_NUMBERING"
msgid "Line Numbering" msgid "Line Numbering"
msgstr "Oštevilčevanje vrstic" msgstr "Oštevilčevanje vrstic"
@@ -17604,30 +17604,38 @@ msgctxt "STR_MENU_DOWN"
msgid "Do~wnwards" msgid "Do~wnwards"
msgstr "Navz~dol" msgstr "Navz~dol"
#. --------------------------------------------------------------------
#. Description: Classification strings
#. --------------------------------------------------------------------
#: strings.hrc:1344
msgctxt "STR_CLASSIFICATION_LEVEL_CHANGED"
msgid "Document classification has changed because a paragraph classification level is higher"
msgstr "Stopnja zaupnosti dokumenta je spremenjena, ker je stopnja zaupnosti odstavka višja."
#. -------------------------------------------------------------------- #. --------------------------------------------------------------------
#. Description: Paragraph Signature #. Description: Paragraph Signature
#. -------------------------------------------------------------------- #. --------------------------------------------------------------------
#: strings.hrc:1343 #: strings.hrc:1349
msgctxt "STR_VALID" msgctxt "STR_VALID"
msgid " Valid " msgid " Valid "
msgstr " Veljavno " msgstr " Veljavno "
#: strings.hrc:1344 #: strings.hrc:1350
msgctxt "STR_INVALID" msgctxt "STR_INVALID"
msgid "Invalid" msgid "Invalid"
msgstr "Neveljavno" msgstr "Neveljavno"
#: strings.hrc:1345 #: strings.hrc:1351
msgctxt "STR_INVALID_SIGNATURE" msgctxt "STR_INVALID_SIGNATURE"
msgid "Invalid Signature" msgid "Invalid Signature"
msgstr "Neveljaven podpis" msgstr "Neveljaven podpis"
#: strings.hrc:1346 #: strings.hrc:1352
msgctxt "STR_SIGNED_BY" msgctxt "STR_SIGNED_BY"
msgid "Signed-by" msgid "Signed-by"
msgstr "Podpisani " msgstr "Podpisani "
#: strings.hrc:1347 #: strings.hrc:1353
msgctxt "STR_PARAGRAPH_SIGNATURE" msgctxt "STR_PARAGRAPH_SIGNATURE"
msgid "Paragraph Signature" msgid "Paragraph Signature"
msgstr "Podpis odstavka" msgstr "Podpis odstavka"