Updated Slovenian translation
This commit is contained in:
@@ -3,14 +3,14 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 6.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-11-16 22:39+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-16 16:16+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-11-20 20:14+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-20 23:40+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
@@ -1192,106 +1192,111 @@ msgstr ""
|
||||
"Vnesite novo ime."
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:271
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_OPT_GRAMMAR_BY"
|
||||
msgid "~Grammar By"
|
||||
msgstr "Slovni~čno kot"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:272
|
||||
msgctxt "STR_MODIFY"
|
||||
msgid "~Replace"
|
||||
msgstr "~Zamenjaj"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:272
|
||||
#: strings.hrc:273
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_CONFIRM_SET_LANGUAGE"
|
||||
msgid "Do you want to change the '%1' dictionary language?"
|
||||
msgstr "Ali želite spremeniti »%1« kot jezik slovarja?"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:274
|
||||
#: strings.hrc:275
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_DELETE"
|
||||
msgid "Do you really want to delete the color scheme?"
|
||||
msgstr "Ste prepričani, da želite izbrisati barvno shemo?"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:275
|
||||
#: strings.hrc:276
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_DELETE_TITLE"
|
||||
msgid "Color Scheme Deletion"
|
||||
msgstr "Brisanje barvne sheme"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:276
|
||||
#: strings.hrc:277
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_SAVE1"
|
||||
msgid "Save scheme"
|
||||
msgstr "Shrani shemo"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:277
|
||||
#: strings.hrc:278
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_SAVE2"
|
||||
msgid "Name of color scheme"
|
||||
msgstr "Ime barvne sheme"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:279
|
||||
#: strings.hrc:280
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_SPELL"
|
||||
msgid "Spelling"
|
||||
msgstr "Črkovanje"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:280
|
||||
#: strings.hrc:281
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_HYPH"
|
||||
msgid "Hyphenation"
|
||||
msgstr "Deljenje besed"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:281
|
||||
#: strings.hrc:282
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_THES"
|
||||
msgid "Thesaurus"
|
||||
msgstr "Slovar sopomenk"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:282
|
||||
#: strings.hrc:283
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_GRAMMAR"
|
||||
msgid "Grammar"
|
||||
msgstr "Slovnica"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:283
|
||||
#: strings.hrc:284
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_CAPITAL_WORDS"
|
||||
msgid "Check uppercase words"
|
||||
msgstr "Preveri besede z velikimi črkami"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:284
|
||||
#: strings.hrc:285
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_WORDS_WITH_DIGITS"
|
||||
msgid "Check words with numbers "
|
||||
msgstr "Preveri besede s številkami"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:285
|
||||
#: strings.hrc:286
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_SPELL_SPECIAL"
|
||||
msgid "Check special regions"
|
||||
msgstr "Preveri posebna področja"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:286
|
||||
#: strings.hrc:287
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_SPELL_AUTO"
|
||||
msgid "Check spelling as you type"
|
||||
msgstr "Preverjaj črkovanje med tipkanjem"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:287
|
||||
#: strings.hrc:288
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_GRAMMAR_AUTO"
|
||||
msgid "Check grammar as you type"
|
||||
msgstr "Preverjaj slovnico med tipkanjem"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:288
|
||||
#: strings.hrc:289
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_MIN_WORDLEN"
|
||||
msgid "Minimal number of characters for hyphenation: "
|
||||
msgstr "Najmanjše število znakov pri deljenju besed: "
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:289
|
||||
#: strings.hrc:290
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_PRE_BREAK"
|
||||
msgid "Characters before line break: "
|
||||
msgstr "Znakov pred prelomom vrstice: "
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:290
|
||||
#: strings.hrc:291
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_POST_BREAK"
|
||||
msgid "Characters after line break: "
|
||||
msgstr "Znakov po prelomu vrstice: "
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:291
|
||||
#: strings.hrc:292
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_HYPH_AUTO"
|
||||
msgid "Hyphenate without inquiry"
|
||||
msgstr "Deli besede brez poizvedbe"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:292
|
||||
#: strings.hrc:293
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_HYPH_SPECIAL"
|
||||
msgid "Hyphenate special regions"
|
||||
msgstr "Deli besede v posebnih področjih"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:294
|
||||
#: strings.hrc:295
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_JRE_NOT_RECOGNIZED"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The folder you selected does not contain a Java runtime environment.\n"
|
||||
@@ -1300,7 +1305,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Izbrana mapa ne vsebuje izvajalnega okolja Java.\n"
|
||||
"Prosimo, izberite drugo mapo."
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:295
|
||||
#: strings.hrc:296
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_JRE_FAILED_VERSION"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Java runtime environment you selected is not the required version.\n"
|
||||
@@ -1309,17 +1314,17 @@ msgstr ""
|
||||
"Izvajalno okolje Java, ki ste ga izbrali, ni ustrezne različice.\n"
|
||||
"Prosimo, izberite drugo mapo."
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:296
|
||||
#: strings.hrc:297
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_OPTIONS_RESTART"
|
||||
msgid "Please restart %PRODUCTNAME now so the new or modified values can take effect."
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME morate ponovno zagnati, tako da bodo nove ali spremenjene vrednosti upoštevane."
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:297
|
||||
#: strings.hrc:298
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_JAVA_START_PARAM"
|
||||
msgid "Edit Parameter"
|
||||
msgstr "Uredi parameter"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:299
|
||||
#: strings.hrc:300
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_OPT_PROXYPORTS"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid value!\n"
|
||||
@@ -1330,68 +1335,68 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Najvišja vrednost za številko vrat je 65535."
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:301
|
||||
#: strings.hrc:302
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_FRAMEDIR_LTR"
|
||||
msgid "Left-to-right (LTR)"
|
||||
msgstr "Od leve proti desni (LTR)"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:302
|
||||
#: strings.hrc:303
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_FRAMEDIR_RTL"
|
||||
msgid "Right-to-left (RTL)"
|
||||
msgstr "Od desne proti levi (RTL)"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:303
|
||||
#: strings.hrc:304
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_FRAMEDIR_SUPER"
|
||||
msgid "Use superordinate object settings"
|
||||
msgstr "Uporabi nastavitve nadrejenega predmeta"
|
||||
|
||||
#. page direction
|
||||
#: strings.hrc:305
|
||||
#: strings.hrc:306
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_PAGEDIR_LTR_HORI"
|
||||
msgid "Left-to-right (horizontal)"
|
||||
msgstr "Od leve proti desni (vodoravno)"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:306
|
||||
#: strings.hrc:307
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_PAGEDIR_RTL_HORI"
|
||||
msgid "Right-to-left (horizontal)"
|
||||
msgstr "Od desne proti levi (vodoravno)"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:307
|
||||
#: strings.hrc:308
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_PAGEDIR_RTL_VERT"
|
||||
msgid "Right-to-left (vertical)"
|
||||
msgstr "Od desne proti levi (navpično)"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:308
|
||||
#: strings.hrc:309
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_PAGEDIR_LTR_VERT"
|
||||
msgid "Left-to-right (vertical)"
|
||||
msgstr "Od leve proti desni (navpično)"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:310
|
||||
#: strings.hrc:311
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_GRADIENT"
|
||||
msgid "Please enter a name for the gradient:"
|
||||
msgstr "Vnesite ime preliva:"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:311
|
||||
#: strings.hrc:312
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_NEW_BITMAP"
|
||||
msgid "Please enter a name for the bitmap:"
|
||||
msgstr "Vnesite ime bitne slike:"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:312
|
||||
#: strings.hrc:313
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_EXT_BITMAP"
|
||||
msgid "Please enter a name for the external bitmap:"
|
||||
msgstr "Vnesite ime zunanje bitne slike:"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:313
|
||||
#: strings.hrc:314
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_NEW_PATTERN"
|
||||
msgid "Please enter a name for the pattern:"
|
||||
msgstr "Vnesite ime vzorca:"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:314
|
||||
#: strings.hrc:315
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_LINESTYLE"
|
||||
msgid "Please enter a name for the line style:"
|
||||
msgstr "Vnesite ime za slog črte:"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:315
|
||||
#: strings.hrc:316
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_ASK_CHANGE_LINESTYLE"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The line style was modified without saving. \n"
|
||||
@@ -1400,297 +1405,297 @@ msgstr ""
|
||||
"Slog črte je bil spremenjen brez shranjevanja.\n"
|
||||
"Spremenite izbrani slog črte ali dodajte novega."
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:316
|
||||
#: strings.hrc:317
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_HATCH"
|
||||
msgid "Please enter a name for the hatching:"
|
||||
msgstr "Vnesite ime šrafiranja:"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:317
|
||||
#: strings.hrc:318
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_CHANGE"
|
||||
msgid "Modify"
|
||||
msgstr "Spremeni"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:318
|
||||
#: strings.hrc:319
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_ADD"
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Dodaj"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:319
|
||||
#: strings.hrc:320
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_COLOR"
|
||||
msgid "Please enter a name for the new color:"
|
||||
msgstr "Vnesite ime nove barve:"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:320
|
||||
#: strings.hrc:321
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE"
|
||||
msgid "Table"
|
||||
msgstr "Tabela"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:321
|
||||
#: strings.hrc:322
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_LINEEND"
|
||||
msgid "Please enter a name for the new arrowhead:"
|
||||
msgstr "Vnesite ime nove puščice:"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:322
|
||||
#: strings.hrc:323
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_NOSTYLE"
|
||||
msgid "No %1"
|
||||
msgstr "Brez: %1"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:323
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_FAMILY"
|
||||
msgid "Family"
|
||||
msgstr "Družina"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:324
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_FONT"
|
||||
msgid "Font"
|
||||
msgstr "Pisava"
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_FAMILY"
|
||||
msgid "Family:"
|
||||
msgstr "Družina:"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:325
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_STYLE"
|
||||
msgid "Style"
|
||||
msgstr "Slog"
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_FONT"
|
||||
msgid "Font:"
|
||||
msgstr "Pisava:"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:326
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_TYPEFACE"
|
||||
msgid "Typeface"
|
||||
msgstr "Tipografija"
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_STYLE"
|
||||
msgid "Style:"
|
||||
msgstr "Slog:"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:327
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_TYPEFACE"
|
||||
msgid "Typeface:"
|
||||
msgstr "Tipografija:"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:328
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_HIGHLIGHTING"
|
||||
msgid "Highlight Color"
|
||||
msgstr "Barva poudarjanja"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:328
|
||||
#: strings.hrc:329
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_USE_REPLACE"
|
||||
msgid "Use replacement table"
|
||||
msgstr "Uporabi tabelo zamenjav"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:329
|
||||
#: strings.hrc:330
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_CPTL_STT_WORD"
|
||||
msgid "Correct TWo INitial CApitals"
|
||||
msgstr "Popravi DVe VEliki ZAčetnici"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:330
|
||||
#: strings.hrc:331
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_CPTL_STT_SENT"
|
||||
msgid "Capitalize first letter of every sentence"
|
||||
msgstr "Vsako poved začni z veliko začetnico"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:331
|
||||
#: strings.hrc:332
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_BOLD_UNDER"
|
||||
msgid "Automatic *bold*, /italic/, -strikeout- and _underline_"
|
||||
msgstr "Samodejno *krepko*, /ležeče/, -prečrtano- in _podčrtano_"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:332
|
||||
#: strings.hrc:333
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_NO_DBL_SPACES"
|
||||
msgid "Ignore double spaces"
|
||||
msgstr "Prezri dvojne razmike"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:333
|
||||
#: strings.hrc:334
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_DETECT_URL"
|
||||
msgid "URL Recognition"
|
||||
msgstr "Prepoznavanje URL-jev"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:334
|
||||
#: strings.hrc:335
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH"
|
||||
msgid "Replace dashes"
|
||||
msgstr "Zamenjaj vezaje"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:335
|
||||
#: strings.hrc:336
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_CORRECT_ACCIDENTAL_CAPS_LOCK"
|
||||
msgid "Correct accidental use of cAPS LOCK key"
|
||||
msgstr "Popravi slučajno uporabo tipke cAPS LOCK (vELIKE ZAČETNICE)"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:336
|
||||
#: strings.hrc:337
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_NON_BREAK_SPACE"
|
||||
msgid "Add non-breaking space before specific punctuation marks in French text"
|
||||
msgstr "V francoskem besedilu pred določena ločila vstavi nedeljivi presledek"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:337
|
||||
#: strings.hrc:338
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_ORDINAL"
|
||||
msgid "Format ordinal numbers suffixes (1st -> 1^st)"
|
||||
msgstr "Oblikuj pripone vrstilnih števnikov (1st -> 1^st)"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:338
|
||||
#: strings.hrc:339
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_DEL_EMPTY_PARA"
|
||||
msgid "Remove blank paragraphs"
|
||||
msgstr "Odstrani prazne odstavke"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:339
|
||||
#: strings.hrc:340
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_USER_STYLE"
|
||||
msgid "Replace Custom Styles"
|
||||
msgstr "Zamenjaj sloge po meri"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:340
|
||||
#: strings.hrc:341
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET"
|
||||
msgid "Replace bullets with: "
|
||||
msgstr "Zamenjaj vrstične oznake z: "
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:341
|
||||
#: strings.hrc:342
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_RIGHT_MARGIN"
|
||||
msgid "Combine single line paragraphs if length greater than"
|
||||
msgstr "Združi enovrstične odstavke, če je dolžina večja od"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:342
|
||||
#: strings.hrc:343
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_NUM"
|
||||
msgid "Bulleted and numbered lists. Bullet symbol: "
|
||||
msgstr "Označeni in oštevilčeni seznami. Simbol za oznako: "
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:343
|
||||
#: strings.hrc:344
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_BORDER"
|
||||
msgid "Apply border"
|
||||
msgstr "Uporabi robove"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:344
|
||||
#: strings.hrc:345
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_CREATE_TABLE"
|
||||
msgid "Create table"
|
||||
msgstr "Ustvari tabelo"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:345
|
||||
#: strings.hrc:346
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_REPLACE_TEMPLATES"
|
||||
msgid "Apply Styles"
|
||||
msgstr "Uporabi sloge"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:346
|
||||
#: strings.hrc:347
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_DEL_SPACES_AT_STT_END"
|
||||
msgid "Delete spaces and tabs at beginning and end of paragraph"
|
||||
msgstr "Izbriši presledke in tabulatorje na začetku in koncu odstavka"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:347
|
||||
#: strings.hrc:348
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_DEL_SPACES_BETWEEN_LINES"
|
||||
msgid "Delete spaces and tabs at end and start of line"
|
||||
msgstr "Izbriši presledke in tabulatorje na začetku in koncu vrstice"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:348
|
||||
#: strings.hrc:349
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_CONNECTOR"
|
||||
msgid "Connector"
|
||||
msgstr "Konektor"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:349
|
||||
#: strings.hrc:350
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_DIMENSION_LINE"
|
||||
msgid "Dimension line"
|
||||
msgstr "Kotirna črta"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:350
|
||||
#: strings.hrc:351
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_LOAD_ERROR"
|
||||
msgid "The selected module could not be loaded."
|
||||
msgstr "Izbranega modula ni mogoče naložiti."
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:351
|
||||
#: strings.hrc:352
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_STARTQUOTE"
|
||||
msgid "Start Quote"
|
||||
msgstr "Začetni narekovaj"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:352
|
||||
#: strings.hrc:353
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_ENDQUOTE"
|
||||
msgid "End Quote"
|
||||
msgstr "Končni narekovaj"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:354
|
||||
#: strings.hrc:355
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_SELECTEDPERSONA"
|
||||
msgid "Selected Theme: "
|
||||
msgstr "Izbrana tema: "
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:355
|
||||
#: strings.hrc:356
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCHING"
|
||||
msgid "Searching, please wait..."
|
||||
msgstr "Iskanje poteka ..."
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:356
|
||||
#: strings.hrc:357
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCHERROR"
|
||||
msgid "Cannot open %1, please try again later."
|
||||
msgstr "%1 ni mogoče odpreti, poskusite znova kasneje."
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:357
|
||||
#: strings.hrc:358
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_NORESULTS"
|
||||
msgid "No results found."
|
||||
msgstr "Ni zadetkov."
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:358
|
||||
#: strings.hrc:359
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_APPLYPERSONA"
|
||||
msgid "Applying Theme..."
|
||||
msgstr "Nalaganje teme ..."
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:360
|
||||
#: strings.hrc:361
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_NONE"
|
||||
msgid "Set No Borders"
|
||||
msgstr "Ne nastavi obrobe"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:361
|
||||
#: strings.hrc:362
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_ONLYOUTER"
|
||||
msgid "Set Outer Border Only"
|
||||
msgstr "Nastavi samo zunanje obrobe"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:362
|
||||
#: strings.hrc:363
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERHORI"
|
||||
msgid "Set Outer Border and Horizontal Lines"
|
||||
msgstr "Nastavi zunanje obrobe in vodoravne črte"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:363
|
||||
#: strings.hrc:364
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERALL"
|
||||
msgid "Set Outer Border and All Inner Lines"
|
||||
msgstr "Nastavi zunanje obrobe in vse notranje črte"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:364
|
||||
#: strings.hrc:365
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERINNER"
|
||||
msgid "Set Outer Border Without Changing Inner Lines"
|
||||
msgstr "Nastavi zunanjo obrobo brez spreminjanja notranjih črt"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:365
|
||||
#: strings.hrc:366
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_DIAGONAL"
|
||||
msgid "Set Diagonal Lines Only"
|
||||
msgstr "Nastavi le diagonalne črte"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:366
|
||||
#: strings.hrc:367
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ALL"
|
||||
msgid "Set All Four Borders"
|
||||
msgstr "Nastavi vse štiri obrobe"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:367
|
||||
#: strings.hrc:368
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_LEFTRIGHT"
|
||||
msgid "Set Left and Right Borders Only"
|
||||
msgstr "Nastavi samo levo in desno obrobo"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:368
|
||||
#: strings.hrc:369
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_TOPBOTTOM"
|
||||
msgid "Set Top and Bottom Borders Only"
|
||||
msgstr "Nastavi samo zgornjo in spodnjo obrobo"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:369
|
||||
#: strings.hrc:370
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ONLYLEFT"
|
||||
msgid "Set Left Border Only"
|
||||
msgstr "Nastavi samo levo obrobo"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:370
|
||||
#: strings.hrc:371
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_HOR_PRESET_ONLYHOR"
|
||||
msgid "Set Top and Bottom Borders, and All Inner Lines"
|
||||
msgstr "Nastavi gornje in spodnje robove ter vse notranje črte"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:371
|
||||
#: strings.hrc:372
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_VER_PRESET_ONLYVER"
|
||||
msgid "Set Left and Right Borders, and All Inner Lines"
|
||||
msgstr "Nastavi leve in desne robove ter vse notranje črte"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:372
|
||||
#: strings.hrc:373
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_NONE"
|
||||
msgid "No Shadow"
|
||||
msgstr "Brez senčenja"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:373
|
||||
#: strings.hrc:374
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_BOTTOMRIGHT"
|
||||
msgid "Cast Shadow to Bottom Right"
|
||||
msgstr "Vrži senco spodaj desno"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:374
|
||||
#: strings.hrc:375
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_TOPRIGHT"
|
||||
msgid "Cast Shadow to Top Right"
|
||||
msgstr "Vrži senco zgoraj desno"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:375
|
||||
#: strings.hrc:376
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_BOTTOMLEFT"
|
||||
msgid "Cast Shadow to Bottom Left"
|
||||
msgstr "Vrži senco spodaj levo"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:376
|
||||
#: strings.hrc:377
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_TOPLEFT"
|
||||
msgid "Cast Shadow to Top Left"
|
||||
msgstr "Vrži senco zgoraj levo"
|
||||
@@ -2780,157 +2785,157 @@ msgctxt "bitmaptabpage|BTN_IMPORT"
|
||||
msgid "Add / Import"
|
||||
msgstr "Dodaj/uvozi"
|
||||
|
||||
#: bitmaptabpage.ui:66
|
||||
#: bitmaptabpage.ui:65
|
||||
msgctxt "bitmaptabpage|label1"
|
||||
msgid "Bitmap"
|
||||
msgstr "Bitna slika"
|
||||
|
||||
#: bitmaptabpage.ui:111
|
||||
#: bitmaptabpage.ui:110
|
||||
msgctxt "bitmaptabpage|label3"
|
||||
msgid "Style:"
|
||||
msgstr "Slog:"
|
||||
|
||||
#: bitmaptabpage.ui:124
|
||||
#: bitmaptabpage.ui:126
|
||||
msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle"
|
||||
msgid "Original"
|
||||
msgstr "Izvirno"
|
||||
|
||||
#: bitmaptabpage.ui:125
|
||||
#: bitmaptabpage.ui:127
|
||||
msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle"
|
||||
msgid "Filled"
|
||||
msgstr "Zapolnjeno"
|
||||
|
||||
#: bitmaptabpage.ui:126
|
||||
#: bitmaptabpage.ui:128
|
||||
msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle"
|
||||
msgid "Stretched"
|
||||
msgstr "Raztegnjeno"
|
||||
|
||||
#: bitmaptabpage.ui:127
|
||||
#: bitmaptabpage.ui:129
|
||||
msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle"
|
||||
msgid "Zoomed"
|
||||
msgstr "Povečano"
|
||||
|
||||
#: bitmaptabpage.ui:128
|
||||
#: bitmaptabpage.ui:130
|
||||
msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle"
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr "Po meri"
|
||||
|
||||
#: bitmaptabpage.ui:129
|
||||
#: bitmaptabpage.ui:131
|
||||
msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle"
|
||||
msgid "Tiled"
|
||||
msgstr "Razpostavljeno"
|
||||
|
||||
#: bitmaptabpage.ui:156
|
||||
#: bitmaptabpage.ui:157
|
||||
msgctxt "bitmaptabpage|label4"
|
||||
msgid "Size:"
|
||||
msgstr "Velikost:"
|
||||
|
||||
#: bitmaptabpage.ui:173
|
||||
#: bitmaptabpage.ui:175
|
||||
msgctxt "bitmaptabpage|label5"
|
||||
msgid "W:"
|
||||
msgstr "Š:"
|
||||
msgid "Width:"
|
||||
msgstr "Širina:"
|
||||
|
||||
#: bitmaptabpage.ui:197
|
||||
#: bitmaptabpage.ui:201
|
||||
msgctxt "bitmaptabpage|label6"
|
||||
msgid "H:"
|
||||
msgstr "V:"
|
||||
msgid "Height:"
|
||||
msgstr "Višina:"
|
||||
|
||||
#: bitmaptabpage.ui:226
|
||||
#: bitmaptabpage.ui:232
|
||||
msgctxt "bitmaptabpage|scaletsb"
|
||||
msgid "Scale"
|
||||
msgstr "Merilo"
|
||||
|
||||
#: bitmaptabpage.ui:257
|
||||
#: bitmaptabpage.ui:262
|
||||
msgctxt "bitmaptabpage|label7"
|
||||
msgid "Position:"
|
||||
msgstr "Položaj:"
|
||||
|
||||
#: bitmaptabpage.ui:270
|
||||
#: bitmaptabpage.ui:278
|
||||
msgctxt "bitmaptabpage|positionlb"
|
||||
msgid "Top Left"
|
||||
msgstr "Levo zgoraj"
|
||||
|
||||
#: bitmaptabpage.ui:271
|
||||
#: bitmaptabpage.ui:279
|
||||
msgctxt "bitmaptabpage|positionlb"
|
||||
msgid "Top Center"
|
||||
msgstr "Na sredini zgoraj"
|
||||
|
||||
#: bitmaptabpage.ui:272
|
||||
#: bitmaptabpage.ui:280
|
||||
msgctxt "bitmaptabpage|positionlb"
|
||||
msgid "Top Right"
|
||||
msgstr "Desno zgoraj"
|
||||
|
||||
#: bitmaptabpage.ui:273
|
||||
#: bitmaptabpage.ui:281
|
||||
msgctxt "bitmaptabpage|positionlb"
|
||||
msgid "Center Left"
|
||||
msgstr "Levo na sredini"
|
||||
|
||||
#: bitmaptabpage.ui:274
|
||||
#: bitmaptabpage.ui:282
|
||||
msgctxt "bitmaptabpage|positionlb"
|
||||
msgid "Center"
|
||||
msgstr "Na sredini"
|
||||
|
||||
#: bitmaptabpage.ui:275
|
||||
#: bitmaptabpage.ui:283
|
||||
msgctxt "bitmaptabpage|positionlb"
|
||||
msgid "Center Right"
|
||||
msgstr "Desno na sredini"
|
||||
|
||||
#: bitmaptabpage.ui:276
|
||||
#: bitmaptabpage.ui:284
|
||||
msgctxt "bitmaptabpage|positionlb"
|
||||
msgid "Bottom Left"
|
||||
msgstr "Levo spodaj"
|
||||
|
||||
#: bitmaptabpage.ui:277
|
||||
#: bitmaptabpage.ui:285
|
||||
msgctxt "bitmaptabpage|positionlb"
|
||||
msgid "Bottom Center"
|
||||
msgstr "Na sredini spodaj"
|
||||
|
||||
#: bitmaptabpage.ui:278
|
||||
#: bitmaptabpage.ui:286
|
||||
msgctxt "bitmaptabpage|positionlb"
|
||||
msgid "Bottom Right"
|
||||
msgstr "Desno spodaj"
|
||||
|
||||
#: bitmaptabpage.ui:305
|
||||
#: bitmaptabpage.ui:312
|
||||
msgctxt "bitmaptabpage|label9"
|
||||
msgid "Tiling Position:"
|
||||
msgstr "Položaj pri tlakovanju:"
|
||||
|
||||
#: bitmaptabpage.ui:323
|
||||
#: bitmaptabpage.ui:331
|
||||
msgctxt "bitmaptabpage|label10"
|
||||
msgid "X:"
|
||||
msgstr "X:"
|
||||
msgid "X-Offset:"
|
||||
msgstr "Odmik X:"
|
||||
|
||||
#: bitmaptabpage.ui:346
|
||||
#: bitmaptabpage.ui:356
|
||||
msgctxt "bitmaptabpage|label11"
|
||||
msgid "Y:"
|
||||
msgstr "Y:"
|
||||
msgid "Y-Offset:"
|
||||
msgstr "Odmik Y:"
|
||||
|
||||
#: bitmaptabpage.ui:390
|
||||
#: bitmaptabpage.ui:401
|
||||
msgctxt "bitmaptabpage|label15"
|
||||
msgid "Tiling Offset:"
|
||||
msgstr "Odmik pri tlakovanju:"
|
||||
|
||||
#: bitmaptabpage.ui:409
|
||||
#: bitmaptabpage.ui:423
|
||||
msgctxt "bitmaptabpage|tileofflb"
|
||||
msgid "Row"
|
||||
msgstr "Vrstica"
|
||||
|
||||
#: bitmaptabpage.ui:410
|
||||
#: bitmaptabpage.ui:424
|
||||
msgctxt "bitmaptabpage|tileofflb"
|
||||
msgid "Column"
|
||||
msgstr "Stolpec"
|
||||
|
||||
#: bitmaptabpage.ui:453
|
||||
#: bitmaptabpage.ui:467
|
||||
msgctxt "bitmaptabpage|label2"
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "Možnosti"
|
||||
|
||||
#: bitmaptabpage.ui:496
|
||||
#: bitmaptabpage.ui:510
|
||||
msgctxt "bitmaptabpage|CTL_BITMAP_PREVIEW-atkobject"
|
||||
msgid "Example"
|
||||
msgstr "Primer"
|
||||
|
||||
#: bitmaptabpage.ui:514
|
||||
#: bitmaptabpage.ui:528
|
||||
msgctxt "bitmaptabpage|label8"
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr "Predogled"
|
||||
@@ -3475,31 +3480,11 @@ msgctxt "charnamepage|westlangft-nocjk"
|
||||
msgid "Language:"
|
||||
msgstr "Jezik:"
|
||||
|
||||
#: charnamepage.ui:106
|
||||
msgctxt "charnamepage|westfontnameft-nocjk"
|
||||
msgid "Family:"
|
||||
msgstr "Družina:"
|
||||
|
||||
#: charnamepage.ui:145
|
||||
msgctxt "charnamepage|weststyleft-nocjk"
|
||||
msgid "Style:"
|
||||
msgstr "Slog:"
|
||||
|
||||
#: charnamepage.ui:185
|
||||
msgctxt "charnamepage|westsizeft-nocjk"
|
||||
msgid "Size:"
|
||||
msgstr "Velikost:"
|
||||
|
||||
#: charnamepage.ui:227
|
||||
msgctxt "charnamepage|westfontnameft-cjk"
|
||||
msgid "Family:"
|
||||
msgstr "Družina:"
|
||||
|
||||
#: charnamepage.ui:242
|
||||
msgctxt "charnamepage|weststyleft-cjk"
|
||||
msgid "Style:"
|
||||
msgstr "Slog:"
|
||||
|
||||
#: charnamepage.ui:257
|
||||
msgctxt "charnamepage|westsizeft-cjk"
|
||||
msgid "Size:"
|
||||
@@ -3515,16 +3500,6 @@ msgctxt "charnamepage|label4"
|
||||
msgid "Western Text Font"
|
||||
msgstr "Pisava za zahodno besedilo"
|
||||
|
||||
#: charnamepage.ui:385
|
||||
msgctxt "charnamepage|eastfontnameft"
|
||||
msgid "Family:"
|
||||
msgstr "Družina:"
|
||||
|
||||
#: charnamepage.ui:400
|
||||
msgctxt "charnamepage|eaststyleft"
|
||||
msgid "Style:"
|
||||
msgstr "Slog:"
|
||||
|
||||
#: charnamepage.ui:415
|
||||
msgctxt "charnamepage|eastsizeft"
|
||||
msgid "Size:"
|
||||
@@ -3540,16 +3515,6 @@ msgctxt "charnamepage|label5"
|
||||
msgid "Asian Text Font"
|
||||
msgstr "Pisava za azijsko besedilo"
|
||||
|
||||
#: charnamepage.ui:542
|
||||
msgctxt "charnamepage|ctlfontnameft"
|
||||
msgid "Family:"
|
||||
msgstr "Družina:"
|
||||
|
||||
#: charnamepage.ui:557
|
||||
msgctxt "charnamepage|ctlstyleft"
|
||||
msgid "Style:"
|
||||
msgstr "Slog:"
|
||||
|
||||
#: charnamepage.ui:572
|
||||
msgctxt "charnamepage|ctlsizeft"
|
||||
msgid "Size:"
|
||||
@@ -9487,21 +9452,6 @@ msgctxt "paratabspage|radiobuttonBTN_FILLCHAR_NO"
|
||||
msgid "N_one"
|
||||
msgstr "Br_ez"
|
||||
|
||||
#: paratabspage.ui:334
|
||||
msgctxt "paratabspage|radiobuttonBTN_FILLCHAR_POINTS"
|
||||
msgid "_........"
|
||||
msgstr "_........"
|
||||
|
||||
#: paratabspage.ui:351
|
||||
msgctxt "paratabspage|radiobuttonBTN_FILLCHAR_DASHLINE"
|
||||
msgid "_--------"
|
||||
msgstr "_--------"
|
||||
|
||||
#: paratabspage.ui:368
|
||||
msgctxt "paratabspage|radiobuttonBTN_FILLCHAR_UNDERSCORE"
|
||||
msgid "______"
|
||||
msgstr "______"
|
||||
|
||||
#: paratabspage.ui:385
|
||||
msgctxt "paratabspage|radiobuttonBTN_FILLCHAR_OTHER"
|
||||
msgid "C_haracter"
|
||||
@@ -10342,27 +10292,27 @@ msgctxt "shadowtabpage|TSB_SHOW_SHADOW"
|
||||
msgid "_Use shadow"
|
||||
msgstr "_Uporabi senco"
|
||||
|
||||
#: shadowtabpage.ui:123
|
||||
#: shadowtabpage.ui:122
|
||||
msgctxt "shadowtabpage|FT_DISTANCE"
|
||||
msgid "_Distance:"
|
||||
msgstr "_Razdalja:"
|
||||
|
||||
#: shadowtabpage.ui:159
|
||||
#: shadowtabpage.ui:157
|
||||
msgctxt "shadowtabpage|FT_TRANSPARENT"
|
||||
msgid "_Transparency:"
|
||||
msgstr "_Prosojnost:"
|
||||
|
||||
#: shadowtabpage.ui:180
|
||||
#: shadowtabpage.ui:177
|
||||
msgctxt "shadowtabpage|FT_SHADOW_COLOR"
|
||||
msgid "_Color:"
|
||||
msgstr "_Barva:"
|
||||
|
||||
#: shadowtabpage.ui:223
|
||||
#: shadowtabpage.ui:220
|
||||
msgctxt "shadowtabpage|CTL_COLOR_PREVIEW-atkobject"
|
||||
msgid "Example"
|
||||
msgstr "Primer"
|
||||
|
||||
#: shadowtabpage.ui:248
|
||||
#: shadowtabpage.ui:245
|
||||
msgctxt "shadowtabpage|label"
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr "Lastnosti"
|
||||
|
||||
@@ -3,14 +3,14 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 6.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-11-16 22:39+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-11-20 20:14+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-16 23:34+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
|
||||
@@ -3,14 +3,14 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 6.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-11-16 22:40+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-16 22:30+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-11-20 20:14+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-20 23:37+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
@@ -1646,16 +1646,16 @@ msgctxt ""
|
||||
"01010400.xhp\n"
|
||||
"hd_id3155175\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Suggestion"
|
||||
msgstr "Predlog"
|
||||
msgid "Replace By or Grammar By"
|
||||
msgstr "Zamenjaj z ali Povzemi obliko po"
|
||||
|
||||
#: 01010400.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01010400.xhp\n"
|
||||
"par_id3147323\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/replace\">This input field is only available if you are editing an exception dictionary. The field shows the alternative suggestion for the current word in the \"Word\" text box.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/replace\">To vnosno polje je na voljo le, če urejate slovar izjem. Polje prikazuje predlog za zamenjavo trenutne besede v polju »Beseda«.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/replace\">This input field is only available if you are editing an exception dictionary or a language-dependent custom dictionary. In exception dictionaries, the field shows the alternative suggestion for the current word in the \"Word\" text box. In language-dependent custom dictionaries, the field contains a known root word, as a model of affixation of the new word or its usage in compound words. For example, in a German custom dictionary, the new word “Litschi” (lychee) with the model word “Gummi” (gum) will result recognition of “Litschis” (lychees), “Litschibaum” (lychee tree), “Litschifrucht” (lychee fruit) etc.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\\\"cui/ui/editdictionarydialog/replace\\\">To vnosno polje je na voljo le, če urejate slovar izjem ali slovar po meri določenega jezika. Pri slovarjih izjem polje prikazuje predlog za zamenjavo trenutne besede v polju »Beseda«. V slovarjih po meri za določen jezik polje vsebuje znano besedo korena, kot model za samodejno predpenjanje novih besed ali kot uporabljena v sestavljenkah. Nemški primer: z dodajanjem enostavne vzročne besede novi besedi »Litschi« (liči) z vzorčno besedo »Gummi« (žvečilni gumi) povzročil prepoznavo tudi drugih oblik besede: »Litschis« (ličiji), »Litschibaum« (drevo liči), »Litschifrucht« (sadež liči) itn.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01010400.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7418,22 +7418,20 @@ msgid "This setting is on by default for .odt text documents. It will be saved a
|
||||
msgstr "Ta nastavitev je v besedilnih dokumentih .odt privzeto vključena in bo shranjena in naložena le z dokumenti v tem zapisu dokumenta. S starimi besedilnimi dokumenti .sxw nastavitve ni mogoče shraniti, zato je zanje izključena."
|
||||
|
||||
#: 01041000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01041000.xhp\n"
|
||||
"hd_id5241028\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Tolerate white lines of PDF page backgrounds for compatibility with old documents (in current document)"
|
||||
msgstr "Toleriraj bele črte ozadij strani PDF zavoljo združljivosti s starejšimi dokumenti (v trenutnem dokumentu)"
|
||||
msgstr "Dopusti bele črte ozadij strani PDF zavoljo združljivosti s starejšimi dokumenti (v trenutnem dokumentu)"
|
||||
|
||||
#: 01041000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01041000.xhp\n"
|
||||
"par_id8112634\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Use %PRODUCTNAME 4.3 anchoring paint order and tolerate white lines that may appear in PDF page backgrounds created from legacy documents."
|
||||
msgstr "Uporabi zaporedje barve sidranja %PRODUCTNAME 4.3 in toleriraj bele črte ozadij strani PDF, ki se tvorijo iz opuščenih dokumentov."
|
||||
msgstr "Uporabi zaporedje barv sidranja iz %PRODUCTNAME 4.3 in dopusti bele črte na ozadju strani PDF v dokumentih, pretvorjenih iz opuščenih dokumentov."
|
||||
|
||||
#: 01041000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 6.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-11-16 22:40+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-16 19:36+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-11-20 20:14+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-17 19:12+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -1746,13 +1746,12 @@ msgid "<image id=\"img_id180820172037407615\" src=\"media/helpimg/impress_remote
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id180820172037407615\" src=\"media/helpimg/impress_remote_icon.png\" width=\"2cm\" height=\"2cm\"><alt id=\"alt_id180820172037407615\">Ikona Daljinca za Impress</alt></image>"
|
||||
|
||||
#: impress_remote.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"impress_remote.xhp\n"
|
||||
"par_id170820171219426143\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Impress Remote displays slide thumbnails in the device screen with any corresponding notes below. Flick your finger on the screen to go forward or backward in the presentation. You can also display a mosaic of slides to jump directly to the desired one for easier presentation dynamic."
|
||||
msgstr "Daljinec za Impress prikaže na zaslonu naprave ogledne sličice prosojnic z ustreznimi opombami pod njimi. Podrsajte s prstom po zaslonu, da se v okviru predstavitve pomaknete naprej oz. nazaj. Prikažete lahko tudi mozaik prosojnic, kar omogoča neposreden skok na želeno prosojnico za enostavnejšo dinamiko predstavitve."
|
||||
msgstr "Daljinec za Impress prikaže na zaslonu naprave ogledne sličice prosojnic z ustreznimi opombami pod njimi. Za pomikanje naprej in nazaj po prosojnicah s prstom podrsajte po zaslonu. Izberete lahko tudi prikaz mozaika, v katerem lahko skočite neposredno na želeno prosojnico in tako poenostavite izvedbo predstavitve."
|
||||
|
||||
#: impress_remote.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -1,16 +1,16 @@
|
||||
#. extracted from officecfg/registry/data/org/openoffice/Office
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.4\n"
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 6.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-09-23 12:04+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-09-23 21:56+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-11-20 20:14+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-20 23:22+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
@@ -149,13 +149,22 @@ msgctxt ""
|
||||
"..Common.Menus.New.m4\n"
|
||||
"Title\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "F~ormula"
|
||||
msgstr "F~ormula"
|
||||
|
||||
#: Common.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Common.xcu\n"
|
||||
"..Common.Menus.New.m5\n"
|
||||
"Title\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Database"
|
||||
msgstr "Zbirka podatkov"
|
||||
|
||||
#: Common.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Common.xcu\n"
|
||||
"..Common.Menus.New.m6\n"
|
||||
"..Common.Menus.New.m7\n"
|
||||
"Title\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "~HTML Document"
|
||||
@@ -164,7 +173,7 @@ msgstr "Dokument ~HTML"
|
||||
#: Common.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Common.xcu\n"
|
||||
"..Common.Menus.New.m7\n"
|
||||
"..Common.Menus.New.m8\n"
|
||||
"Title\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "~XML Form Document"
|
||||
@@ -173,21 +182,12 @@ msgstr "Dokument obrazca ~XML"
|
||||
#: Common.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Common.xcu\n"
|
||||
"..Common.Menus.New.m8\n"
|
||||
"..Common.Menus.New.m9\n"
|
||||
"Title\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "M~aster Document"
|
||||
msgstr "Gl~avni dokument"
|
||||
|
||||
#: Common.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Common.xcu\n"
|
||||
"..Common.Menus.New.m10\n"
|
||||
"Title\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "F~ormula"
|
||||
msgstr "F~ormula"
|
||||
|
||||
#: Common.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Common.xcu\n"
|
||||
@@ -10607,8 +10607,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.nationality\n"
|
||||
"ShortName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Nationlity"
|
||||
msgstr "Drzavljan"
|
||||
msgid "Nationality"
|
||||
msgstr "Drzavljanstvo"
|
||||
|
||||
#: TableWizard.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -3,14 +3,14 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 6.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-11-16 22:39+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-15 14:37+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-11-20 20:14+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-20 23:18+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
@@ -2805,8 +2805,8 @@ msgstr "Ločilo _polj:"
|
||||
|
||||
#: imoptdialog.ui:124
|
||||
msgctxt "imoptdialog|textft"
|
||||
msgid "_Text delimiter:"
|
||||
msgstr "Ločilo _besedila:"
|
||||
msgid "Strin_g delimiter:"
|
||||
msgstr "Ločilo ni_za:"
|
||||
|
||||
#: imoptdialog.ui:135
|
||||
msgctxt "imoptdialog|asshown"
|
||||
@@ -7370,8 +7370,8 @@ msgstr "Drugo"
|
||||
|
||||
#: textimportcsv.ui:428
|
||||
msgctxt "textimportcsv|texttextdelimiter"
|
||||
msgid "Te_xt delimiter:"
|
||||
msgstr "Ločilo be_sedila:"
|
||||
msgid "Strin_g delimiter:"
|
||||
msgstr "Ločilo ni_za:"
|
||||
|
||||
#: textimportcsv.ui:479
|
||||
msgctxt "textimportcsv|separatoroptions"
|
||||
@@ -7380,8 +7380,8 @@ msgstr "Možnosti ločila"
|
||||
|
||||
#: textimportcsv.ui:513
|
||||
msgctxt "textimportcsv|quotedfieldastext"
|
||||
msgid "_Quoted field as text"
|
||||
msgstr "_Navedeno polje kot besedilo"
|
||||
msgid "F_ormat quoted field as text"
|
||||
msgstr "Oblikuj _navedeno polje kot besedilo"
|
||||
|
||||
#: textimportcsv.ui:529
|
||||
msgctxt "textimportcsv|detectspecialnumbers"
|
||||
|
||||
@@ -3,17 +3,17 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-09-23 12:04+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-04-26 22:42+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-11-20 20:14+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-20 22:37+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||
"X-Project-Style: openoffice\n"
|
||||
|
||||
@@ -28,51 +28,61 @@ msgid "%PRODUCTNAME CoinMP Linear Solver"
|
||||
msgstr "Linearni reševalec %PRODUCTNAME CoinMP"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:27
|
||||
msgctxt "RID_SWARM_SOLVER_COMPONENT"
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME Swarm Non-Linear Solver (experimental)"
|
||||
msgstr "Nelinearni reševalec %PRODUCTNAME z jatami (poskusno)"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:28
|
||||
msgctxt "RID_PROPERTY_NONNEGATIVE"
|
||||
msgid "Assume variables as non-negative"
|
||||
msgstr "Privzemi spremenljivke kot nenegativne"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:28
|
||||
#: strings.hrc:29
|
||||
msgctxt "RID_PROPERTY_INTEGER"
|
||||
msgid "Assume variables as integer"
|
||||
msgstr "Privzemi spremenljivke kot celoštevilske"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:29
|
||||
#: strings.hrc:30
|
||||
msgctxt "RID_PROPERTY_TIMEOUT"
|
||||
msgid "Solving time limit (seconds)"
|
||||
msgstr "Časovna omejitev reševanja (v sekundah)"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:30
|
||||
#: strings.hrc:31
|
||||
msgctxt "RID_PROPERTY_EPSILONLEVEL"
|
||||
msgid "Epsilon level (0-3)"
|
||||
msgstr "Raven epsilona (0-3)"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:31
|
||||
#: strings.hrc:32
|
||||
msgctxt "RID_PROPERTY_LIMITBBDEPTH"
|
||||
msgid "Limit branch-and-bound depth"
|
||||
msgstr "Omeji globino razvejaj-in-poveži"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:32
|
||||
#: strings.hrc:33
|
||||
msgctxt "RID_PROPERTY_ALGORITHM"
|
||||
msgid "Swarm algorithm (0 - Differential Evolution, 1 - Particle Swarm Optimization)"
|
||||
msgstr "Algoritem jate (0 - diferencialna evolucija, 1 - optimizacija jate delcev)"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:34
|
||||
msgctxt "RID_ERROR_NONLINEAR"
|
||||
msgid "The model is not linear."
|
||||
msgstr "Model ni linearen."
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:33
|
||||
#: strings.hrc:35
|
||||
msgctxt "RID_ERROR_EPSILONLEVEL"
|
||||
msgid "The epsilon level is invalid."
|
||||
msgstr "Raven epsilona ni veljavna."
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:34
|
||||
#: strings.hrc:36
|
||||
msgctxt "RID_ERROR_INFEASIBLE"
|
||||
msgid "The model is infeasible. Check limiting conditions."
|
||||
msgstr "Model ni izvedljiv. Preverite omejitvene pogoje."
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:35
|
||||
#: strings.hrc:37
|
||||
msgctxt "RID_ERROR_UNBOUNDED"
|
||||
msgid "The model is unbounded."
|
||||
msgstr "Model ni omejen."
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:36
|
||||
#: strings.hrc:38
|
||||
msgctxt "RID_ERROR_TIMEOUT"
|
||||
msgid "The time limit was reached."
|
||||
msgstr "Dosežena je bila časovna omejitev."
|
||||
|
||||
@@ -3,14 +3,14 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 6.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-11-16 22:39+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-11-20 20:14+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-16 23:36+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
|
||||
@@ -3,14 +3,14 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 6.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-11-16 22:39+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-14 17:52+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-11-20 20:14+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-20 22:25+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
@@ -1949,27 +1949,27 @@ msgctxt "classificationdialog|signButton"
|
||||
msgid "Sign Paragraph"
|
||||
msgstr "Podpiši odstavek"
|
||||
|
||||
#: classificationdialog.ui:217
|
||||
#: classificationdialog.ui:224
|
||||
msgctxt "classificationdialog|boldButton"
|
||||
msgid "Bold"
|
||||
msgstr "Krepko"
|
||||
|
||||
#: classificationdialog.ui:250
|
||||
#: classificationdialog.ui:262
|
||||
msgctxt "classificationdialog|label-Classification"
|
||||
msgid "Recently Used:"
|
||||
msgstr "Nedavno uporabljeno:"
|
||||
|
||||
#: classificationdialog.ui:290
|
||||
#: classificationdialog.ui:302
|
||||
msgctxt "classificationdialog|label-PartNumber"
|
||||
msgid "Part Number:"
|
||||
msgstr "Številka dela:"
|
||||
|
||||
#: classificationdialog.ui:327
|
||||
#: classificationdialog.ui:339
|
||||
msgctxt "classificationdialog|intellectualPropertyPartAddButton"
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Dodaj"
|
||||
|
||||
#: classificationdialog.ui:349
|
||||
#: classificationdialog.ui:361
|
||||
msgctxt "classificationdialog|label-IntellectualProperty"
|
||||
msgid "Intellectual Property"
|
||||
msgstr "Intelektualna lastnina"
|
||||
@@ -9897,7 +9897,7 @@ msgid "Downward Diagonal"
|
||||
msgstr "Diagonalno navzdol"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:847
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP72"
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP73"
|
||||
msgid "Upward Diagonal"
|
||||
msgstr "Diagonalno navzgor"
|
||||
|
||||
@@ -13694,8 +13694,43 @@ msgctxt "RID_SUBSETMAP"
|
||||
msgid "Tangut Components"
|
||||
msgstr "Tangutska, sestavni deli"
|
||||
|
||||
#. TSCP Classification
|
||||
#: strings.hrc:1648
|
||||
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
|
||||
msgid "CJK Unified Ideographs Extension F"
|
||||
msgstr "KJK, poenotena pojmovna znamenja, razširitev F"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:1649
|
||||
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
|
||||
msgid "Kana Extended-A"
|
||||
msgstr "Kana, razširjena – A"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:1650
|
||||
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
|
||||
msgid "Masaram Gondi"
|
||||
msgstr "Masaramska, gondska"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:1651
|
||||
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
|
||||
msgid "Nushu"
|
||||
msgstr "Nušujska"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:1652
|
||||
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
|
||||
msgid "Soyombo"
|
||||
msgstr "Sojombska"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:1653
|
||||
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
|
||||
msgid "Syriac Supplement"
|
||||
msgstr "Starosirska, dodatek"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:1654
|
||||
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
|
||||
msgid "Zanabazar Square"
|
||||
msgstr "Zanabazarska, kvadratna"
|
||||
|
||||
#. TSCP Classification
|
||||
#: strings.hrc:1657
|
||||
msgctxt "RID_CLASSIFICATION_CHANGE_CATEGORY"
|
||||
msgid "Do you really want to change the classification category?"
|
||||
msgstr "Ali zares želite spremeniti kategorijo za klasifikacijo stopnje zaupnosti?"
|
||||
|
||||
@@ -3,14 +3,14 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 6.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-11-16 22:39+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-06 10:56+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-11-20 20:14+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-20 22:27+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
@@ -5231,322 +5231,322 @@ msgctxt "newuserindexdialog|label1"
|
||||
msgid "New User Index"
|
||||
msgstr "Novo uporabniško kazalo"
|
||||
|
||||
#: notebookbar.ui:392
|
||||
#: notebookbar.ui:417
|
||||
msgctxt "notebookbar|NewSW"
|
||||
msgid " "
|
||||
msgstr " "
|
||||
|
||||
#: notebookbar.ui:396
|
||||
#: notebookbar.ui:421
|
||||
msgctxt "notebookbar|NewSW|tooltip_text"
|
||||
msgid "Text Document"
|
||||
msgstr "Dokument z besedilom"
|
||||
|
||||
#: notebookbar.ui:409
|
||||
#: notebookbar.ui:434
|
||||
msgctxt "notebookbar|NewSC"
|
||||
msgid " "
|
||||
msgstr " "
|
||||
|
||||
#: notebookbar.ui:413
|
||||
#: notebookbar.ui:438
|
||||
msgctxt "notebookbar|NewSC|tooltip_text"
|
||||
msgid "Spreadsheet"
|
||||
msgstr "Preglednica"
|
||||
|
||||
#: notebookbar.ui:426
|
||||
#: notebookbar.ui:451
|
||||
msgctxt "notebookbar|NewSI"
|
||||
msgid " "
|
||||
msgstr " "
|
||||
|
||||
#: notebookbar.ui:430
|
||||
#: notebookbar.ui:455
|
||||
msgctxt "notebookbar|NewSI|tooltip_text"
|
||||
msgid "Presentation"
|
||||
msgstr "Predstavitev"
|
||||
|
||||
#: notebookbar.ui:443
|
||||
#: notebookbar.ui:468
|
||||
msgctxt "notebookbar|NewSD"
|
||||
msgid " "
|
||||
msgstr " "
|
||||
|
||||
#: notebookbar.ui:447
|
||||
#: notebookbar.ui:472
|
||||
msgctxt "notebookbar|NewSD|tooltip_text"
|
||||
msgid "Drawing"
|
||||
msgstr "Risba"
|
||||
|
||||
#: notebookbar.ui:459
|
||||
#: notebookbar.ui:484
|
||||
msgctxt "notebookbar|NewSF"
|
||||
msgid " "
|
||||
msgstr " "
|
||||
|
||||
#: notebookbar.ui:463
|
||||
#: notebookbar.ui:488
|
||||
msgctxt "notebookbar|NewSF|tooltip_text"
|
||||
msgid "Formula"
|
||||
msgstr "Formula"
|
||||
|
||||
#: notebookbar.ui:475
|
||||
#: notebookbar.ui:500
|
||||
msgctxt "notebookbar|NewSB"
|
||||
msgid " "
|
||||
msgstr " "
|
||||
|
||||
#: notebookbar.ui:479
|
||||
#: notebookbar.ui:504
|
||||
msgctxt "notebookbar|NewSB|tooltip_text"
|
||||
msgid "Database"
|
||||
msgstr "Zbirka podatkov"
|
||||
|
||||
#: notebookbar.ui:498
|
||||
#: notebookbar.ui:523
|
||||
msgctxt "notebookbar|NewSDB|tooltip_text"
|
||||
msgid "Spreadsheet"
|
||||
msgstr "Preglednica"
|
||||
|
||||
#: notebookbar.ui:1213
|
||||
#: notebookbar.ui:1238
|
||||
msgctxt "notebookbar|FileLabel"
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Datoteka"
|
||||
|
||||
#: notebookbar.ui:1346
|
||||
#: notebookbar.ui:1371
|
||||
msgctxt "notebookbar|FontSection|tooltip_text"
|
||||
msgid "Font"
|
||||
msgstr "Pisava"
|
||||
|
||||
#: notebookbar.ui:1635
|
||||
#: notebookbar.ui:1660
|
||||
msgctxt "notebookbar|FontSection2|tooltip_text"
|
||||
msgid "Font"
|
||||
msgstr "Pisava"
|
||||
|
||||
#: notebookbar.ui:1744
|
||||
#: notebookbar.ui:1769
|
||||
msgctxt "notebookbar|OutlineSection|tooltip_text"
|
||||
msgid "Outline"
|
||||
msgstr "Oris"
|
||||
|
||||
#: notebookbar.ui:1774
|
||||
#: notebookbar.ui:1799
|
||||
msgctxt "notebookbar|numberbullet|tooltip_text"
|
||||
msgid "Bullets and Numbering"
|
||||
msgstr "Označevanje in oštevilčevanje"
|
||||
|
||||
#: notebookbar.ui:1827
|
||||
#: notebookbar.ui:1852
|
||||
msgctxt "notebookbar|level|tooltip_text"
|
||||
msgid "Horizontal Alignment"
|
||||
msgstr "Vodoravna poravnava"
|
||||
|
||||
#: notebookbar.ui:1913
|
||||
#: notebookbar.ui:1938
|
||||
msgctxt "notebookbar|AlignmentSection|tooltip_text"
|
||||
msgid "Alignment"
|
||||
msgstr "Poravnava"
|
||||
|
||||
#: notebookbar.ui:1941
|
||||
#: notebookbar.ui:1966
|
||||
msgctxt "notebookbar|verticalalignment1|tooltip_text"
|
||||
msgid "Vertical Alignment"
|
||||
msgstr "Navpična poravnava"
|
||||
|
||||
#: notebookbar.ui:1992
|
||||
#: notebookbar.ui:2017
|
||||
msgctxt "notebookbar|horizontalalignment|tooltip_text"
|
||||
msgid "Horizontal Alignment"
|
||||
msgstr "Vodoravna poravnava"
|
||||
|
||||
#: notebookbar.ui:2131
|
||||
#: notebookbar.ui:2156
|
||||
msgctxt "notebookbar|SpacingSection|tooltip_text"
|
||||
msgid "Spacing"
|
||||
msgstr "Razmik"
|
||||
|
||||
#: notebookbar.ui:2164
|
||||
#: notebookbar.ui:2189
|
||||
msgctxt "notebookbar|indent|tooltip_text"
|
||||
msgid "Indent"
|
||||
msgstr "Zamik"
|
||||
|
||||
#: notebookbar.ui:2171
|
||||
#: notebookbar.ui:2196
|
||||
msgctxt "notebookbar|increaseindent1|tooltip_text"
|
||||
msgid "Increase Indent"
|
||||
msgstr "Povečaj zamik"
|
||||
|
||||
#: notebookbar.ui:2187
|
||||
#: notebookbar.ui:2212
|
||||
msgctxt "notebookbar|decreaseindent1|tooltip_text"
|
||||
msgid "Decrease Indent"
|
||||
msgstr "Zmanjšaj zamik"
|
||||
|
||||
#: notebookbar.ui:2209
|
||||
#: notebookbar.ui:2234
|
||||
msgctxt "notebookbar|controlcodes|tooltip_text"
|
||||
msgid "Indent"
|
||||
msgstr "Zamik"
|
||||
|
||||
#: notebookbar.ui:2317
|
||||
#: notebookbar.ui:2342
|
||||
msgctxt "notebookbar|StyleSection|tooltip_text"
|
||||
msgid "Style"
|
||||
msgstr "Slog"
|
||||
|
||||
#: notebookbar.ui:2449
|
||||
#: notebookbar.ui:2474
|
||||
msgctxt "notebookbar|FindSection|tooltip_text"
|
||||
msgid "Find"
|
||||
msgstr "Najdi"
|
||||
|
||||
#: notebookbar.ui:2505
|
||||
#: notebookbar.ui:2530
|
||||
msgctxt "notebookbar|FindSection1|tooltip_text"
|
||||
msgid "Find"
|
||||
msgstr "Najdi"
|
||||
|
||||
#: notebookbar.ui:2570
|
||||
#: notebookbar.ui:2595
|
||||
msgctxt "notebookbar|HomeLabel"
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Začetek"
|
||||
|
||||
#: notebookbar.ui:2591
|
||||
#: notebookbar.ui:2616
|
||||
msgctxt "notebookbar|BreakSection|tooltip_text"
|
||||
msgid "Break"
|
||||
msgstr "Prelomi"
|
||||
|
||||
#: notebookbar.ui:2752
|
||||
#: notebookbar.ui:2800
|
||||
msgctxt "notebookbar|box70|tooltip_text"
|
||||
msgid "Gallery"
|
||||
msgstr "Galerija"
|
||||
|
||||
#: notebookbar.ui:2758
|
||||
#: notebookbar.ui:2806
|
||||
msgctxt "notebookbar|Gallery|tooltip_text"
|
||||
msgid "Open Clip Art and Media Gallery"
|
||||
msgstr "Odpri galerijo izrezkov in medijskih datotek"
|
||||
|
||||
#: notebookbar.ui:2802
|
||||
#: notebookbar.ui:2850
|
||||
msgctxt "notebookbar|box69|tooltip_text"
|
||||
msgid "Symbol"
|
||||
msgstr "Simbol"
|
||||
|
||||
#: notebookbar.ui:2834
|
||||
#: notebookbar.ui:2882
|
||||
msgctxt "notebookbar|box17|tooltip_text"
|
||||
msgid "Basic"
|
||||
msgstr "Osnovno"
|
||||
|
||||
#: notebookbar.ui:2862
|
||||
#: notebookbar.ui:2910
|
||||
msgctxt "notebookbar|InsertAVMedia|tooltip_text"
|
||||
msgid "Insert Audio or Video"
|
||||
msgstr "Vstavi zvok/video"
|
||||
|
||||
#: notebookbar.ui:2894
|
||||
#: notebookbar.ui:2942
|
||||
msgctxt "notebookbar|ShapesSection|tooltip_text"
|
||||
msgid "Shapes"
|
||||
msgstr "Liki"
|
||||
|
||||
#: notebookbar.ui:3192
|
||||
#: notebookbar.ui:3249
|
||||
msgctxt "notebookbar|LinksSection|tooltip_text"
|
||||
msgid "Links"
|
||||
msgstr "Povezave"
|
||||
|
||||
#: notebookbar.ui:3266
|
||||
#: notebookbar.ui:3336
|
||||
msgctxt "notebookbar|TextSection|tooltip_text"
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "Besedilo"
|
||||
|
||||
#: notebookbar.ui:3303
|
||||
#: notebookbar.ui:3373
|
||||
msgctxt "notebookbar|FontWork"
|
||||
msgid "Fontwork"
|
||||
msgstr "Stavec"
|
||||
|
||||
#: notebookbar.ui:3385
|
||||
#: notebookbar.ui:3455
|
||||
msgctxt "notebookbar|FieldsSection|tooltip_text"
|
||||
msgid "Fields"
|
||||
msgstr "Polja"
|
||||
|
||||
#: notebookbar.ui:3475
|
||||
#: notebookbar.ui:3545
|
||||
msgctxt "notebookbar|InsertLabel"
|
||||
msgid "Insert"
|
||||
msgstr "Vstavi"
|
||||
|
||||
#: notebookbar.ui:3645
|
||||
#: notebookbar.ui:3715
|
||||
msgctxt "notebookbar|box15|tooltip_text"
|
||||
msgid "Setup"
|
||||
msgstr "Namestitveni program"
|
||||
|
||||
#: notebookbar.ui:3843
|
||||
#: notebookbar.ui:3913
|
||||
msgctxt "notebookbar|LayoutLabel"
|
||||
msgid "Page layout"
|
||||
msgstr "Postavitev strani"
|
||||
|
||||
#: notebookbar.ui:4224
|
||||
#: notebookbar.ui:4295
|
||||
msgctxt "notebookbar|ReferencesLabel"
|
||||
msgid "References"
|
||||
msgstr "Sklici"
|
||||
|
||||
#: notebookbar.ui:4719
|
||||
#: notebookbar.ui:4790
|
||||
msgctxt "notebookbar|ReviewLabel"
|
||||
msgid "Review"
|
||||
msgstr "Opis"
|
||||
|
||||
#: notebookbar.ui:4735
|
||||
#: notebookbar.ui:4806
|
||||
msgctxt "notebookbar|PageViewSection|tooltip_text"
|
||||
msgid "Page View"
|
||||
msgstr "Pogled strani"
|
||||
|
||||
#: notebookbar.ui:4829
|
||||
#: notebookbar.ui:4900
|
||||
msgctxt "notebookbar|DocumentAreaElementsSection|tooltip_text"
|
||||
msgid "Document Area Elements"
|
||||
msgstr "Elementi površine dokumenta"
|
||||
|
||||
#: notebookbar.ui:4986
|
||||
#: notebookbar.ui:5056
|
||||
msgctxt "notebookbar|ZoomSection|tooltip_text"
|
||||
msgid "Zoom"
|
||||
msgstr "Povečava"
|
||||
|
||||
#: notebookbar.ui:5120
|
||||
#: notebookbar.ui:5177
|
||||
msgctxt "notebookbar|ViewLabel"
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Pogled"
|
||||
|
||||
#: notebookbar.ui:5702
|
||||
#: notebookbar.ui:5745
|
||||
msgctxt "notebookbar|formattable|tooltip_text"
|
||||
msgid "Indent"
|
||||
msgstr "Zamik"
|
||||
|
||||
#: notebookbar.ui:5744
|
||||
#: notebookbar.ui:5787
|
||||
msgctxt "notebookbar|formattable1|tooltip_text"
|
||||
msgid "Indent"
|
||||
msgstr "Zamik"
|
||||
|
||||
#: notebookbar.ui:5807
|
||||
#: notebookbar.ui:5850
|
||||
msgctxt "notebookbar|TableLabel"
|
||||
msgid "Table"
|
||||
msgstr "Tabela"
|
||||
|
||||
#: notebookbar.ui:5826
|
||||
#: notebookbar.ui:5869
|
||||
msgctxt "notebookbar|BasicsSection|tooltip_text"
|
||||
msgid "Basics"
|
||||
msgstr "Osnove"
|
||||
|
||||
#: notebookbar.ui:5830
|
||||
#: notebookbar.ui:5872
|
||||
msgctxt "notebookbar|GraphicDialog"
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr "Lastnosti"
|
||||
|
||||
#: notebookbar.ui:5860
|
||||
#: notebookbar.ui:5902
|
||||
msgctxt "notebookbar|SizeSection|tooltip_text"
|
||||
msgid "Basics"
|
||||
msgstr "Osnove"
|
||||
|
||||
#: notebookbar.ui:5864
|
||||
#: notebookbar.ui:5905
|
||||
msgctxt "notebookbar|Crop1"
|
||||
msgid "Crop"
|
||||
msgstr "Obreži"
|
||||
|
||||
#: notebookbar.ui:6520
|
||||
#: notebookbar.ui:6537
|
||||
msgctxt "notebookbar|ImageLabel"
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr "Slika"
|
||||
|
||||
#: notebookbar.ui:6537
|
||||
#: notebookbar.ui:6554
|
||||
msgctxt "notebookbar|LineFormat"
|
||||
msgid "Line"
|
||||
msgstr "Črta"
|
||||
|
||||
#: notebookbar.ui:6555
|
||||
#: notebookbar.ui:6572
|
||||
msgctxt "notebookbar|AreaFormat"
|
||||
msgid "Area"
|
||||
msgstr "Področje"
|
||||
|
||||
#: notebookbar.ui:6688
|
||||
#: notebookbar.ui:6705
|
||||
msgctxt "notebookbar|ShapeLabel"
|
||||
msgid "Shape / Textbox"
|
||||
msgstr "Lik / polje z besedilom"
|
||||
|
||||
#: notebookbar.ui:6717
|
||||
#: notebookbar.ui:6734
|
||||
msgctxt "notebookbar|AnchorMenu"
|
||||
msgid "Anchor"
|
||||
msgstr "Zasidraj"
|
||||
|
||||
#: notebookbar.ui:7249
|
||||
#: notebookbar.ui:7266
|
||||
msgctxt "notebookbar|FrameLabel"
|
||||
msgid "Frame / OLE"
|
||||
msgstr "Okvir / OLE"
|
||||
@@ -6636,47 +6636,47 @@ msgctxt "numparapage|labelFT_NUMBER_STYLE"
|
||||
msgid "_Numbering style:"
|
||||
msgstr "Slog o_številčevanja:"
|
||||
|
||||
#: numparapage.ui:159
|
||||
#: numparapage.ui:160
|
||||
msgctxt "numparapage|comboLB_NUMBER_STYLE"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Brez"
|
||||
|
||||
#: numparapage.ui:170
|
||||
#: numparapage.ui:171
|
||||
msgctxt "numparapage|editnumstyle"
|
||||
msgid "Edit Style"
|
||||
msgstr "Uredi slog"
|
||||
|
||||
#: numparapage.ui:189
|
||||
#: numparapage.ui:190
|
||||
msgctxt "numparapage|checkCB_NEW_START"
|
||||
msgid "R_estart at this paragraph"
|
||||
msgstr "P_onovno začni s tem odstavkom"
|
||||
|
||||
#: numparapage.ui:220
|
||||
#: numparapage.ui:221
|
||||
msgctxt "numparapage|checkCB_NUMBER_NEW_START"
|
||||
msgid "S_tart with:"
|
||||
msgstr "Zač_ni z:"
|
||||
|
||||
#: numparapage.ui:277
|
||||
#: numparapage.ui:278
|
||||
msgctxt "numparapage|label2"
|
||||
msgid "Numbering"
|
||||
msgstr "Oštevilčevanje"
|
||||
|
||||
#: numparapage.ui:313
|
||||
#: numparapage.ui:314
|
||||
msgctxt "numparapage|checkCB_COUNT_PARA"
|
||||
msgid "_Include this paragraph in line numbering"
|
||||
msgstr "_Vključi ta odstavek v oštevilčevanje vrstic"
|
||||
|
||||
#: numparapage.ui:331
|
||||
#: numparapage.ui:332
|
||||
msgctxt "numparapage|checkCB_RESTART_PARACOUNT"
|
||||
msgid "Rest_art at this paragraph"
|
||||
msgstr "Po_novno začni s tem odstavkom"
|
||||
|
||||
#: numparapage.ui:367
|
||||
#: numparapage.ui:368
|
||||
msgctxt "numparapage|labelFT_RESTART_NO"
|
||||
msgid "_Start with:"
|
||||
msgstr "_Začni z:"
|
||||
|
||||
#: numparapage.ui:415
|
||||
#: numparapage.ui:416
|
||||
msgctxt "numparapage|labelLINE_NUMBERING"
|
||||
msgid "Line Numbering"
|
||||
msgstr "Oštevilčevanje vrstic"
|
||||
@@ -17604,30 +17604,38 @@ msgctxt "STR_MENU_DOWN"
|
||||
msgid "Do~wnwards"
|
||||
msgstr "Navz~dol"
|
||||
|
||||
#. --------------------------------------------------------------------
|
||||
#. Description: Classification strings
|
||||
#. --------------------------------------------------------------------
|
||||
#: strings.hrc:1344
|
||||
msgctxt "STR_CLASSIFICATION_LEVEL_CHANGED"
|
||||
msgid "Document classification has changed because a paragraph classification level is higher"
|
||||
msgstr "Stopnja zaupnosti dokumenta je spremenjena, ker je stopnja zaupnosti odstavka višja."
|
||||
|
||||
#. --------------------------------------------------------------------
|
||||
#. Description: Paragraph Signature
|
||||
#. --------------------------------------------------------------------
|
||||
#: strings.hrc:1343
|
||||
#: strings.hrc:1349
|
||||
msgctxt "STR_VALID"
|
||||
msgid " Valid "
|
||||
msgstr " Veljavno "
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:1344
|
||||
#: strings.hrc:1350
|
||||
msgctxt "STR_INVALID"
|
||||
msgid "Invalid"
|
||||
msgstr "Neveljavno"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:1345
|
||||
#: strings.hrc:1351
|
||||
msgctxt "STR_INVALID_SIGNATURE"
|
||||
msgid "Invalid Signature"
|
||||
msgstr "Neveljaven podpis"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:1346
|
||||
#: strings.hrc:1352
|
||||
msgctxt "STR_SIGNED_BY"
|
||||
msgid "Signed-by"
|
||||
msgstr "Podpisani "
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:1347
|
||||
#: strings.hrc:1353
|
||||
msgctxt "STR_PARAGRAPH_SIGNATURE"
|
||||
msgid "Paragraph Signature"
|
||||
msgstr "Podpis odstavka"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user