Updated Slovenian translation
This commit is contained in:
@@ -3,14 +3,14 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 6.0\n"
|
"Project-Id-Version: LibreOffice 6.0\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2017-11-16 22:39+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2017-11-20 20:14+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-16 16:16+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2017-11-20 23:40+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||||
|
"Language: sl\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Language: sl\n"
|
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||||||
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
|
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
|
||||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||||
@@ -1192,106 +1192,111 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Vnesite novo ime."
|
"Vnesite novo ime."
|
||||||
|
|
||||||
#: strings.hrc:271
|
#: strings.hrc:271
|
||||||
|
msgctxt "RID_SVXSTR_OPT_GRAMMAR_BY"
|
||||||
|
msgid "~Grammar By"
|
||||||
|
msgstr "Slovni~čno kot"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: strings.hrc:272
|
||||||
msgctxt "STR_MODIFY"
|
msgctxt "STR_MODIFY"
|
||||||
msgid "~Replace"
|
msgid "~Replace"
|
||||||
msgstr "~Zamenjaj"
|
msgstr "~Zamenjaj"
|
||||||
|
|
||||||
#: strings.hrc:272
|
#: strings.hrc:273
|
||||||
msgctxt "RID_SVXSTR_CONFIRM_SET_LANGUAGE"
|
msgctxt "RID_SVXSTR_CONFIRM_SET_LANGUAGE"
|
||||||
msgid "Do you want to change the '%1' dictionary language?"
|
msgid "Do you want to change the '%1' dictionary language?"
|
||||||
msgstr "Ali želite spremeniti »%1« kot jezik slovarja?"
|
msgstr "Ali želite spremeniti »%1« kot jezik slovarja?"
|
||||||
|
|
||||||
#: strings.hrc:274
|
#: strings.hrc:275
|
||||||
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_DELETE"
|
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_DELETE"
|
||||||
msgid "Do you really want to delete the color scheme?"
|
msgid "Do you really want to delete the color scheme?"
|
||||||
msgstr "Ste prepričani, da želite izbrisati barvno shemo?"
|
msgstr "Ste prepričani, da želite izbrisati barvno shemo?"
|
||||||
|
|
||||||
#: strings.hrc:275
|
#: strings.hrc:276
|
||||||
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_DELETE_TITLE"
|
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_DELETE_TITLE"
|
||||||
msgid "Color Scheme Deletion"
|
msgid "Color Scheme Deletion"
|
||||||
msgstr "Brisanje barvne sheme"
|
msgstr "Brisanje barvne sheme"
|
||||||
|
|
||||||
#: strings.hrc:276
|
#: strings.hrc:277
|
||||||
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_SAVE1"
|
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_SAVE1"
|
||||||
msgid "Save scheme"
|
msgid "Save scheme"
|
||||||
msgstr "Shrani shemo"
|
msgstr "Shrani shemo"
|
||||||
|
|
||||||
#: strings.hrc:277
|
#: strings.hrc:278
|
||||||
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_SAVE2"
|
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_SAVE2"
|
||||||
msgid "Name of color scheme"
|
msgid "Name of color scheme"
|
||||||
msgstr "Ime barvne sheme"
|
msgstr "Ime barvne sheme"
|
||||||
|
|
||||||
#: strings.hrc:279
|
#: strings.hrc:280
|
||||||
msgctxt "RID_SVXSTR_SPELL"
|
msgctxt "RID_SVXSTR_SPELL"
|
||||||
msgid "Spelling"
|
msgid "Spelling"
|
||||||
msgstr "Črkovanje"
|
msgstr "Črkovanje"
|
||||||
|
|
||||||
#: strings.hrc:280
|
#: strings.hrc:281
|
||||||
msgctxt "RID_SVXSTR_HYPH"
|
msgctxt "RID_SVXSTR_HYPH"
|
||||||
msgid "Hyphenation"
|
msgid "Hyphenation"
|
||||||
msgstr "Deljenje besed"
|
msgstr "Deljenje besed"
|
||||||
|
|
||||||
#: strings.hrc:281
|
#: strings.hrc:282
|
||||||
msgctxt "RID_SVXSTR_THES"
|
msgctxt "RID_SVXSTR_THES"
|
||||||
msgid "Thesaurus"
|
msgid "Thesaurus"
|
||||||
msgstr "Slovar sopomenk"
|
msgstr "Slovar sopomenk"
|
||||||
|
|
||||||
#: strings.hrc:282
|
#: strings.hrc:283
|
||||||
msgctxt "RID_SVXSTR_GRAMMAR"
|
msgctxt "RID_SVXSTR_GRAMMAR"
|
||||||
msgid "Grammar"
|
msgid "Grammar"
|
||||||
msgstr "Slovnica"
|
msgstr "Slovnica"
|
||||||
|
|
||||||
#: strings.hrc:283
|
#: strings.hrc:284
|
||||||
msgctxt "RID_SVXSTR_CAPITAL_WORDS"
|
msgctxt "RID_SVXSTR_CAPITAL_WORDS"
|
||||||
msgid "Check uppercase words"
|
msgid "Check uppercase words"
|
||||||
msgstr "Preveri besede z velikimi črkami"
|
msgstr "Preveri besede z velikimi črkami"
|
||||||
|
|
||||||
#: strings.hrc:284
|
#: strings.hrc:285
|
||||||
msgctxt "RID_SVXSTR_WORDS_WITH_DIGITS"
|
msgctxt "RID_SVXSTR_WORDS_WITH_DIGITS"
|
||||||
msgid "Check words with numbers "
|
msgid "Check words with numbers "
|
||||||
msgstr "Preveri besede s številkami"
|
msgstr "Preveri besede s številkami"
|
||||||
|
|
||||||
#: strings.hrc:285
|
#: strings.hrc:286
|
||||||
msgctxt "RID_SVXSTR_SPELL_SPECIAL"
|
msgctxt "RID_SVXSTR_SPELL_SPECIAL"
|
||||||
msgid "Check special regions"
|
msgid "Check special regions"
|
||||||
msgstr "Preveri posebna področja"
|
msgstr "Preveri posebna področja"
|
||||||
|
|
||||||
#: strings.hrc:286
|
#: strings.hrc:287
|
||||||
msgctxt "RID_SVXSTR_SPELL_AUTO"
|
msgctxt "RID_SVXSTR_SPELL_AUTO"
|
||||||
msgid "Check spelling as you type"
|
msgid "Check spelling as you type"
|
||||||
msgstr "Preverjaj črkovanje med tipkanjem"
|
msgstr "Preverjaj črkovanje med tipkanjem"
|
||||||
|
|
||||||
#: strings.hrc:287
|
#: strings.hrc:288
|
||||||
msgctxt "RID_SVXSTR_GRAMMAR_AUTO"
|
msgctxt "RID_SVXSTR_GRAMMAR_AUTO"
|
||||||
msgid "Check grammar as you type"
|
msgid "Check grammar as you type"
|
||||||
msgstr "Preverjaj slovnico med tipkanjem"
|
msgstr "Preverjaj slovnico med tipkanjem"
|
||||||
|
|
||||||
#: strings.hrc:288
|
#: strings.hrc:289
|
||||||
msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_MIN_WORDLEN"
|
msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_MIN_WORDLEN"
|
||||||
msgid "Minimal number of characters for hyphenation: "
|
msgid "Minimal number of characters for hyphenation: "
|
||||||
msgstr "Najmanjše število znakov pri deljenju besed: "
|
msgstr "Najmanjše število znakov pri deljenju besed: "
|
||||||
|
|
||||||
#: strings.hrc:289
|
#: strings.hrc:290
|
||||||
msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_PRE_BREAK"
|
msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_PRE_BREAK"
|
||||||
msgid "Characters before line break: "
|
msgid "Characters before line break: "
|
||||||
msgstr "Znakov pred prelomom vrstice: "
|
msgstr "Znakov pred prelomom vrstice: "
|
||||||
|
|
||||||
#: strings.hrc:290
|
#: strings.hrc:291
|
||||||
msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_POST_BREAK"
|
msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_POST_BREAK"
|
||||||
msgid "Characters after line break: "
|
msgid "Characters after line break: "
|
||||||
msgstr "Znakov po prelomu vrstice: "
|
msgstr "Znakov po prelomu vrstice: "
|
||||||
|
|
||||||
#: strings.hrc:291
|
#: strings.hrc:292
|
||||||
msgctxt "RID_SVXSTR_HYPH_AUTO"
|
msgctxt "RID_SVXSTR_HYPH_AUTO"
|
||||||
msgid "Hyphenate without inquiry"
|
msgid "Hyphenate without inquiry"
|
||||||
msgstr "Deli besede brez poizvedbe"
|
msgstr "Deli besede brez poizvedbe"
|
||||||
|
|
||||||
#: strings.hrc:292
|
#: strings.hrc:293
|
||||||
msgctxt "RID_SVXSTR_HYPH_SPECIAL"
|
msgctxt "RID_SVXSTR_HYPH_SPECIAL"
|
||||||
msgid "Hyphenate special regions"
|
msgid "Hyphenate special regions"
|
||||||
msgstr "Deli besede v posebnih področjih"
|
msgstr "Deli besede v posebnih področjih"
|
||||||
|
|
||||||
#: strings.hrc:294
|
#: strings.hrc:295
|
||||||
msgctxt "RID_SVXSTR_JRE_NOT_RECOGNIZED"
|
msgctxt "RID_SVXSTR_JRE_NOT_RECOGNIZED"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The folder you selected does not contain a Java runtime environment.\n"
|
"The folder you selected does not contain a Java runtime environment.\n"
|
||||||
@@ -1300,7 +1305,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Izbrana mapa ne vsebuje izvajalnega okolja Java.\n"
|
"Izbrana mapa ne vsebuje izvajalnega okolja Java.\n"
|
||||||
"Prosimo, izberite drugo mapo."
|
"Prosimo, izberite drugo mapo."
|
||||||
|
|
||||||
#: strings.hrc:295
|
#: strings.hrc:296
|
||||||
msgctxt "RID_SVXSTR_JRE_FAILED_VERSION"
|
msgctxt "RID_SVXSTR_JRE_FAILED_VERSION"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The Java runtime environment you selected is not the required version.\n"
|
"The Java runtime environment you selected is not the required version.\n"
|
||||||
@@ -1309,17 +1314,17 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Izvajalno okolje Java, ki ste ga izbrali, ni ustrezne različice.\n"
|
"Izvajalno okolje Java, ki ste ga izbrali, ni ustrezne različice.\n"
|
||||||
"Prosimo, izberite drugo mapo."
|
"Prosimo, izberite drugo mapo."
|
||||||
|
|
||||||
#: strings.hrc:296
|
#: strings.hrc:297
|
||||||
msgctxt "RID_SVXSTR_OPTIONS_RESTART"
|
msgctxt "RID_SVXSTR_OPTIONS_RESTART"
|
||||||
msgid "Please restart %PRODUCTNAME now so the new or modified values can take effect."
|
msgid "Please restart %PRODUCTNAME now so the new or modified values can take effect."
|
||||||
msgstr "%PRODUCTNAME morate ponovno zagnati, tako da bodo nove ali spremenjene vrednosti upoštevane."
|
msgstr "%PRODUCTNAME morate ponovno zagnati, tako da bodo nove ali spremenjene vrednosti upoštevane."
|
||||||
|
|
||||||
#: strings.hrc:297
|
#: strings.hrc:298
|
||||||
msgctxt "RID_SVXSTR_JAVA_START_PARAM"
|
msgctxt "RID_SVXSTR_JAVA_START_PARAM"
|
||||||
msgid "Edit Parameter"
|
msgid "Edit Parameter"
|
||||||
msgstr "Uredi parameter"
|
msgstr "Uredi parameter"
|
||||||
|
|
||||||
#: strings.hrc:299
|
#: strings.hrc:300
|
||||||
msgctxt "RID_SVXSTR_OPT_PROXYPORTS"
|
msgctxt "RID_SVXSTR_OPT_PROXYPORTS"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Invalid value!\n"
|
"Invalid value!\n"
|
||||||
@@ -1330,68 +1335,68 @@ msgstr ""
|
|||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Najvišja vrednost za številko vrat je 65535."
|
"Najvišja vrednost za številko vrat je 65535."
|
||||||
|
|
||||||
#: strings.hrc:301
|
#: strings.hrc:302
|
||||||
msgctxt "RID_SVXSTR_FRAMEDIR_LTR"
|
msgctxt "RID_SVXSTR_FRAMEDIR_LTR"
|
||||||
msgid "Left-to-right (LTR)"
|
msgid "Left-to-right (LTR)"
|
||||||
msgstr "Od leve proti desni (LTR)"
|
msgstr "Od leve proti desni (LTR)"
|
||||||
|
|
||||||
#: strings.hrc:302
|
#: strings.hrc:303
|
||||||
msgctxt "RID_SVXSTR_FRAMEDIR_RTL"
|
msgctxt "RID_SVXSTR_FRAMEDIR_RTL"
|
||||||
msgid "Right-to-left (RTL)"
|
msgid "Right-to-left (RTL)"
|
||||||
msgstr "Od desne proti levi (RTL)"
|
msgstr "Od desne proti levi (RTL)"
|
||||||
|
|
||||||
#: strings.hrc:303
|
#: strings.hrc:304
|
||||||
msgctxt "RID_SVXSTR_FRAMEDIR_SUPER"
|
msgctxt "RID_SVXSTR_FRAMEDIR_SUPER"
|
||||||
msgid "Use superordinate object settings"
|
msgid "Use superordinate object settings"
|
||||||
msgstr "Uporabi nastavitve nadrejenega predmeta"
|
msgstr "Uporabi nastavitve nadrejenega predmeta"
|
||||||
|
|
||||||
#. page direction
|
#. page direction
|
||||||
#: strings.hrc:305
|
#: strings.hrc:306
|
||||||
msgctxt "RID_SVXSTR_PAGEDIR_LTR_HORI"
|
msgctxt "RID_SVXSTR_PAGEDIR_LTR_HORI"
|
||||||
msgid "Left-to-right (horizontal)"
|
msgid "Left-to-right (horizontal)"
|
||||||
msgstr "Od leve proti desni (vodoravno)"
|
msgstr "Od leve proti desni (vodoravno)"
|
||||||
|
|
||||||
#: strings.hrc:306
|
#: strings.hrc:307
|
||||||
msgctxt "RID_SVXSTR_PAGEDIR_RTL_HORI"
|
msgctxt "RID_SVXSTR_PAGEDIR_RTL_HORI"
|
||||||
msgid "Right-to-left (horizontal)"
|
msgid "Right-to-left (horizontal)"
|
||||||
msgstr "Od desne proti levi (vodoravno)"
|
msgstr "Od desne proti levi (vodoravno)"
|
||||||
|
|
||||||
#: strings.hrc:307
|
#: strings.hrc:308
|
||||||
msgctxt "RID_SVXSTR_PAGEDIR_RTL_VERT"
|
msgctxt "RID_SVXSTR_PAGEDIR_RTL_VERT"
|
||||||
msgid "Right-to-left (vertical)"
|
msgid "Right-to-left (vertical)"
|
||||||
msgstr "Od desne proti levi (navpično)"
|
msgstr "Od desne proti levi (navpično)"
|
||||||
|
|
||||||
#: strings.hrc:308
|
#: strings.hrc:309
|
||||||
msgctxt "RID_SVXSTR_PAGEDIR_LTR_VERT"
|
msgctxt "RID_SVXSTR_PAGEDIR_LTR_VERT"
|
||||||
msgid "Left-to-right (vertical)"
|
msgid "Left-to-right (vertical)"
|
||||||
msgstr "Od leve proti desni (navpično)"
|
msgstr "Od leve proti desni (navpično)"
|
||||||
|
|
||||||
#: strings.hrc:310
|
#: strings.hrc:311
|
||||||
msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_GRADIENT"
|
msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_GRADIENT"
|
||||||
msgid "Please enter a name for the gradient:"
|
msgid "Please enter a name for the gradient:"
|
||||||
msgstr "Vnesite ime preliva:"
|
msgstr "Vnesite ime preliva:"
|
||||||
|
|
||||||
#: strings.hrc:311
|
#: strings.hrc:312
|
||||||
msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_NEW_BITMAP"
|
msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_NEW_BITMAP"
|
||||||
msgid "Please enter a name for the bitmap:"
|
msgid "Please enter a name for the bitmap:"
|
||||||
msgstr "Vnesite ime bitne slike:"
|
msgstr "Vnesite ime bitne slike:"
|
||||||
|
|
||||||
#: strings.hrc:312
|
#: strings.hrc:313
|
||||||
msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_EXT_BITMAP"
|
msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_EXT_BITMAP"
|
||||||
msgid "Please enter a name for the external bitmap:"
|
msgid "Please enter a name for the external bitmap:"
|
||||||
msgstr "Vnesite ime zunanje bitne slike:"
|
msgstr "Vnesite ime zunanje bitne slike:"
|
||||||
|
|
||||||
#: strings.hrc:313
|
#: strings.hrc:314
|
||||||
msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_NEW_PATTERN"
|
msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_NEW_PATTERN"
|
||||||
msgid "Please enter a name for the pattern:"
|
msgid "Please enter a name for the pattern:"
|
||||||
msgstr "Vnesite ime vzorca:"
|
msgstr "Vnesite ime vzorca:"
|
||||||
|
|
||||||
#: strings.hrc:314
|
#: strings.hrc:315
|
||||||
msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_LINESTYLE"
|
msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_LINESTYLE"
|
||||||
msgid "Please enter a name for the line style:"
|
msgid "Please enter a name for the line style:"
|
||||||
msgstr "Vnesite ime za slog črte:"
|
msgstr "Vnesite ime za slog črte:"
|
||||||
|
|
||||||
#: strings.hrc:315
|
#: strings.hrc:316
|
||||||
msgctxt "RID_SVXSTR_ASK_CHANGE_LINESTYLE"
|
msgctxt "RID_SVXSTR_ASK_CHANGE_LINESTYLE"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The line style was modified without saving. \n"
|
"The line style was modified without saving. \n"
|
||||||
@@ -1400,297 +1405,297 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Slog črte je bil spremenjen brez shranjevanja.\n"
|
"Slog črte je bil spremenjen brez shranjevanja.\n"
|
||||||
"Spremenite izbrani slog črte ali dodajte novega."
|
"Spremenite izbrani slog črte ali dodajte novega."
|
||||||
|
|
||||||
#: strings.hrc:316
|
#: strings.hrc:317
|
||||||
msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_HATCH"
|
msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_HATCH"
|
||||||
msgid "Please enter a name for the hatching:"
|
msgid "Please enter a name for the hatching:"
|
||||||
msgstr "Vnesite ime šrafiranja:"
|
msgstr "Vnesite ime šrafiranja:"
|
||||||
|
|
||||||
#: strings.hrc:317
|
#: strings.hrc:318
|
||||||
msgctxt "RID_SVXSTR_CHANGE"
|
msgctxt "RID_SVXSTR_CHANGE"
|
||||||
msgid "Modify"
|
msgid "Modify"
|
||||||
msgstr "Spremeni"
|
msgstr "Spremeni"
|
||||||
|
|
||||||
#: strings.hrc:318
|
#: strings.hrc:319
|
||||||
msgctxt "RID_SVXSTR_ADD"
|
msgctxt "RID_SVXSTR_ADD"
|
||||||
msgid "Add"
|
msgid "Add"
|
||||||
msgstr "Dodaj"
|
msgstr "Dodaj"
|
||||||
|
|
||||||
#: strings.hrc:319
|
#: strings.hrc:320
|
||||||
msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_COLOR"
|
msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_COLOR"
|
||||||
msgid "Please enter a name for the new color:"
|
msgid "Please enter a name for the new color:"
|
||||||
msgstr "Vnesite ime nove barve:"
|
msgstr "Vnesite ime nove barve:"
|
||||||
|
|
||||||
#: strings.hrc:320
|
#: strings.hrc:321
|
||||||
msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE"
|
msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE"
|
||||||
msgid "Table"
|
msgid "Table"
|
||||||
msgstr "Tabela"
|
msgstr "Tabela"
|
||||||
|
|
||||||
#: strings.hrc:321
|
#: strings.hrc:322
|
||||||
msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_LINEEND"
|
msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_LINEEND"
|
||||||
msgid "Please enter a name for the new arrowhead:"
|
msgid "Please enter a name for the new arrowhead:"
|
||||||
msgstr "Vnesite ime nove puščice:"
|
msgstr "Vnesite ime nove puščice:"
|
||||||
|
|
||||||
#: strings.hrc:322
|
#: strings.hrc:323
|
||||||
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_NOSTYLE"
|
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_NOSTYLE"
|
||||||
msgid "No %1"
|
msgid "No %1"
|
||||||
msgstr "Brez: %1"
|
msgstr "Brez: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: strings.hrc:323
|
|
||||||
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_FAMILY"
|
|
||||||
msgid "Family"
|
|
||||||
msgstr "Družina"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: strings.hrc:324
|
#: strings.hrc:324
|
||||||
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_FONT"
|
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_FAMILY"
|
||||||
msgid "Font"
|
msgid "Family:"
|
||||||
msgstr "Pisava"
|
msgstr "Družina:"
|
||||||
|
|
||||||
#: strings.hrc:325
|
#: strings.hrc:325
|
||||||
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_STYLE"
|
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_FONT"
|
||||||
msgid "Style"
|
msgid "Font:"
|
||||||
msgstr "Slog"
|
msgstr "Pisava:"
|
||||||
|
|
||||||
#: strings.hrc:326
|
#: strings.hrc:326
|
||||||
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_TYPEFACE"
|
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_STYLE"
|
||||||
msgid "Typeface"
|
msgid "Style:"
|
||||||
msgstr "Tipografija"
|
msgstr "Slog:"
|
||||||
|
|
||||||
#: strings.hrc:327
|
#: strings.hrc:327
|
||||||
|
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_TYPEFACE"
|
||||||
|
msgid "Typeface:"
|
||||||
|
msgstr "Tipografija:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: strings.hrc:328
|
||||||
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_HIGHLIGHTING"
|
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_HIGHLIGHTING"
|
||||||
msgid "Highlight Color"
|
msgid "Highlight Color"
|
||||||
msgstr "Barva poudarjanja"
|
msgstr "Barva poudarjanja"
|
||||||
|
|
||||||
#: strings.hrc:328
|
#: strings.hrc:329
|
||||||
msgctxt "RID_SVXSTR_USE_REPLACE"
|
msgctxt "RID_SVXSTR_USE_REPLACE"
|
||||||
msgid "Use replacement table"
|
msgid "Use replacement table"
|
||||||
msgstr "Uporabi tabelo zamenjav"
|
msgstr "Uporabi tabelo zamenjav"
|
||||||
|
|
||||||
#: strings.hrc:329
|
#: strings.hrc:330
|
||||||
msgctxt "RID_SVXSTR_CPTL_STT_WORD"
|
msgctxt "RID_SVXSTR_CPTL_STT_WORD"
|
||||||
msgid "Correct TWo INitial CApitals"
|
msgid "Correct TWo INitial CApitals"
|
||||||
msgstr "Popravi DVe VEliki ZAčetnici"
|
msgstr "Popravi DVe VEliki ZAčetnici"
|
||||||
|
|
||||||
#: strings.hrc:330
|
#: strings.hrc:331
|
||||||
msgctxt "RID_SVXSTR_CPTL_STT_SENT"
|
msgctxt "RID_SVXSTR_CPTL_STT_SENT"
|
||||||
msgid "Capitalize first letter of every sentence"
|
msgid "Capitalize first letter of every sentence"
|
||||||
msgstr "Vsako poved začni z veliko začetnico"
|
msgstr "Vsako poved začni z veliko začetnico"
|
||||||
|
|
||||||
#: strings.hrc:331
|
#: strings.hrc:332
|
||||||
msgctxt "RID_SVXSTR_BOLD_UNDER"
|
msgctxt "RID_SVXSTR_BOLD_UNDER"
|
||||||
msgid "Automatic *bold*, /italic/, -strikeout- and _underline_"
|
msgid "Automatic *bold*, /italic/, -strikeout- and _underline_"
|
||||||
msgstr "Samodejno *krepko*, /ležeče/, -prečrtano- in _podčrtano_"
|
msgstr "Samodejno *krepko*, /ležeče/, -prečrtano- in _podčrtano_"
|
||||||
|
|
||||||
#: strings.hrc:332
|
#: strings.hrc:333
|
||||||
msgctxt "RID_SVXSTR_NO_DBL_SPACES"
|
msgctxt "RID_SVXSTR_NO_DBL_SPACES"
|
||||||
msgid "Ignore double spaces"
|
msgid "Ignore double spaces"
|
||||||
msgstr "Prezri dvojne razmike"
|
msgstr "Prezri dvojne razmike"
|
||||||
|
|
||||||
#: strings.hrc:333
|
#: strings.hrc:334
|
||||||
msgctxt "RID_SVXSTR_DETECT_URL"
|
msgctxt "RID_SVXSTR_DETECT_URL"
|
||||||
msgid "URL Recognition"
|
msgid "URL Recognition"
|
||||||
msgstr "Prepoznavanje URL-jev"
|
msgstr "Prepoznavanje URL-jev"
|
||||||
|
|
||||||
#: strings.hrc:334
|
#: strings.hrc:335
|
||||||
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH"
|
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH"
|
||||||
msgid "Replace dashes"
|
msgid "Replace dashes"
|
||||||
msgstr "Zamenjaj vezaje"
|
msgstr "Zamenjaj vezaje"
|
||||||
|
|
||||||
#: strings.hrc:335
|
#: strings.hrc:336
|
||||||
msgctxt "RID_SVXSTR_CORRECT_ACCIDENTAL_CAPS_LOCK"
|
msgctxt "RID_SVXSTR_CORRECT_ACCIDENTAL_CAPS_LOCK"
|
||||||
msgid "Correct accidental use of cAPS LOCK key"
|
msgid "Correct accidental use of cAPS LOCK key"
|
||||||
msgstr "Popravi slučajno uporabo tipke cAPS LOCK (vELIKE ZAČETNICE)"
|
msgstr "Popravi slučajno uporabo tipke cAPS LOCK (vELIKE ZAČETNICE)"
|
||||||
|
|
||||||
#: strings.hrc:336
|
#: strings.hrc:337
|
||||||
msgctxt "RID_SVXSTR_NON_BREAK_SPACE"
|
msgctxt "RID_SVXSTR_NON_BREAK_SPACE"
|
||||||
msgid "Add non-breaking space before specific punctuation marks in French text"
|
msgid "Add non-breaking space before specific punctuation marks in French text"
|
||||||
msgstr "V francoskem besedilu pred določena ločila vstavi nedeljivi presledek"
|
msgstr "V francoskem besedilu pred določena ločila vstavi nedeljivi presledek"
|
||||||
|
|
||||||
#: strings.hrc:337
|
#: strings.hrc:338
|
||||||
msgctxt "RID_SVXSTR_ORDINAL"
|
msgctxt "RID_SVXSTR_ORDINAL"
|
||||||
msgid "Format ordinal numbers suffixes (1st -> 1^st)"
|
msgid "Format ordinal numbers suffixes (1st -> 1^st)"
|
||||||
msgstr "Oblikuj pripone vrstilnih števnikov (1st -> 1^st)"
|
msgstr "Oblikuj pripone vrstilnih števnikov (1st -> 1^st)"
|
||||||
|
|
||||||
#: strings.hrc:338
|
#: strings.hrc:339
|
||||||
msgctxt "RID_SVXSTR_DEL_EMPTY_PARA"
|
msgctxt "RID_SVXSTR_DEL_EMPTY_PARA"
|
||||||
msgid "Remove blank paragraphs"
|
msgid "Remove blank paragraphs"
|
||||||
msgstr "Odstrani prazne odstavke"
|
msgstr "Odstrani prazne odstavke"
|
||||||
|
|
||||||
#: strings.hrc:339
|
#: strings.hrc:340
|
||||||
msgctxt "RID_SVXSTR_USER_STYLE"
|
msgctxt "RID_SVXSTR_USER_STYLE"
|
||||||
msgid "Replace Custom Styles"
|
msgid "Replace Custom Styles"
|
||||||
msgstr "Zamenjaj sloge po meri"
|
msgstr "Zamenjaj sloge po meri"
|
||||||
|
|
||||||
#: strings.hrc:340
|
#: strings.hrc:341
|
||||||
msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET"
|
msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET"
|
||||||
msgid "Replace bullets with: "
|
msgid "Replace bullets with: "
|
||||||
msgstr "Zamenjaj vrstične oznake z: "
|
msgstr "Zamenjaj vrstične oznake z: "
|
||||||
|
|
||||||
#: strings.hrc:341
|
#: strings.hrc:342
|
||||||
msgctxt "RID_SVXSTR_RIGHT_MARGIN"
|
msgctxt "RID_SVXSTR_RIGHT_MARGIN"
|
||||||
msgid "Combine single line paragraphs if length greater than"
|
msgid "Combine single line paragraphs if length greater than"
|
||||||
msgstr "Združi enovrstične odstavke, če je dolžina večja od"
|
msgstr "Združi enovrstične odstavke, če je dolžina večja od"
|
||||||
|
|
||||||
#: strings.hrc:342
|
#: strings.hrc:343
|
||||||
msgctxt "RID_SVXSTR_NUM"
|
msgctxt "RID_SVXSTR_NUM"
|
||||||
msgid "Bulleted and numbered lists. Bullet symbol: "
|
msgid "Bulleted and numbered lists. Bullet symbol: "
|
||||||
msgstr "Označeni in oštevilčeni seznami. Simbol za oznako: "
|
msgstr "Označeni in oštevilčeni seznami. Simbol za oznako: "
|
||||||
|
|
||||||
#: strings.hrc:343
|
#: strings.hrc:344
|
||||||
msgctxt "RID_SVXSTR_BORDER"
|
msgctxt "RID_SVXSTR_BORDER"
|
||||||
msgid "Apply border"
|
msgid "Apply border"
|
||||||
msgstr "Uporabi robove"
|
msgstr "Uporabi robove"
|
||||||
|
|
||||||
#: strings.hrc:344
|
#: strings.hrc:345
|
||||||
msgctxt "RID_SVXSTR_CREATE_TABLE"
|
msgctxt "RID_SVXSTR_CREATE_TABLE"
|
||||||
msgid "Create table"
|
msgid "Create table"
|
||||||
msgstr "Ustvari tabelo"
|
msgstr "Ustvari tabelo"
|
||||||
|
|
||||||
#: strings.hrc:345
|
#: strings.hrc:346
|
||||||
msgctxt "RID_SVXSTR_REPLACE_TEMPLATES"
|
msgctxt "RID_SVXSTR_REPLACE_TEMPLATES"
|
||||||
msgid "Apply Styles"
|
msgid "Apply Styles"
|
||||||
msgstr "Uporabi sloge"
|
msgstr "Uporabi sloge"
|
||||||
|
|
||||||
#: strings.hrc:346
|
#: strings.hrc:347
|
||||||
msgctxt "RID_SVXSTR_DEL_SPACES_AT_STT_END"
|
msgctxt "RID_SVXSTR_DEL_SPACES_AT_STT_END"
|
||||||
msgid "Delete spaces and tabs at beginning and end of paragraph"
|
msgid "Delete spaces and tabs at beginning and end of paragraph"
|
||||||
msgstr "Izbriši presledke in tabulatorje na začetku in koncu odstavka"
|
msgstr "Izbriši presledke in tabulatorje na začetku in koncu odstavka"
|
||||||
|
|
||||||
#: strings.hrc:347
|
#: strings.hrc:348
|
||||||
msgctxt "RID_SVXSTR_DEL_SPACES_BETWEEN_LINES"
|
msgctxt "RID_SVXSTR_DEL_SPACES_BETWEEN_LINES"
|
||||||
msgid "Delete spaces and tabs at end and start of line"
|
msgid "Delete spaces and tabs at end and start of line"
|
||||||
msgstr "Izbriši presledke in tabulatorje na začetku in koncu vrstice"
|
msgstr "Izbriši presledke in tabulatorje na začetku in koncu vrstice"
|
||||||
|
|
||||||
#: strings.hrc:348
|
#: strings.hrc:349
|
||||||
msgctxt "RID_SVXSTR_CONNECTOR"
|
msgctxt "RID_SVXSTR_CONNECTOR"
|
||||||
msgid "Connector"
|
msgid "Connector"
|
||||||
msgstr "Konektor"
|
msgstr "Konektor"
|
||||||
|
|
||||||
#: strings.hrc:349
|
#: strings.hrc:350
|
||||||
msgctxt "RID_SVXSTR_DIMENSION_LINE"
|
msgctxt "RID_SVXSTR_DIMENSION_LINE"
|
||||||
msgid "Dimension line"
|
msgid "Dimension line"
|
||||||
msgstr "Kotirna črta"
|
msgstr "Kotirna črta"
|
||||||
|
|
||||||
#: strings.hrc:350
|
#: strings.hrc:351
|
||||||
msgctxt "RID_SVXSTR_LOAD_ERROR"
|
msgctxt "RID_SVXSTR_LOAD_ERROR"
|
||||||
msgid "The selected module could not be loaded."
|
msgid "The selected module could not be loaded."
|
||||||
msgstr "Izbranega modula ni mogoče naložiti."
|
msgstr "Izbranega modula ni mogoče naložiti."
|
||||||
|
|
||||||
#: strings.hrc:351
|
#: strings.hrc:352
|
||||||
msgctxt "RID_SVXSTR_STARTQUOTE"
|
msgctxt "RID_SVXSTR_STARTQUOTE"
|
||||||
msgid "Start Quote"
|
msgid "Start Quote"
|
||||||
msgstr "Začetni narekovaj"
|
msgstr "Začetni narekovaj"
|
||||||
|
|
||||||
#: strings.hrc:352
|
#: strings.hrc:353
|
||||||
msgctxt "RID_SVXSTR_ENDQUOTE"
|
msgctxt "RID_SVXSTR_ENDQUOTE"
|
||||||
msgid "End Quote"
|
msgid "End Quote"
|
||||||
msgstr "Končni narekovaj"
|
msgstr "Končni narekovaj"
|
||||||
|
|
||||||
#: strings.hrc:354
|
#: strings.hrc:355
|
||||||
msgctxt "RID_SVXSTR_SELECTEDPERSONA"
|
msgctxt "RID_SVXSTR_SELECTEDPERSONA"
|
||||||
msgid "Selected Theme: "
|
msgid "Selected Theme: "
|
||||||
msgstr "Izbrana tema: "
|
msgstr "Izbrana tema: "
|
||||||
|
|
||||||
#: strings.hrc:355
|
#: strings.hrc:356
|
||||||
msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCHING"
|
msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCHING"
|
||||||
msgid "Searching, please wait..."
|
msgid "Searching, please wait..."
|
||||||
msgstr "Iskanje poteka ..."
|
msgstr "Iskanje poteka ..."
|
||||||
|
|
||||||
#: strings.hrc:356
|
#: strings.hrc:357
|
||||||
msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCHERROR"
|
msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCHERROR"
|
||||||
msgid "Cannot open %1, please try again later."
|
msgid "Cannot open %1, please try again later."
|
||||||
msgstr "%1 ni mogoče odpreti, poskusite znova kasneje."
|
msgstr "%1 ni mogoče odpreti, poskusite znova kasneje."
|
||||||
|
|
||||||
#: strings.hrc:357
|
#: strings.hrc:358
|
||||||
msgctxt "RID_SVXSTR_NORESULTS"
|
msgctxt "RID_SVXSTR_NORESULTS"
|
||||||
msgid "No results found."
|
msgid "No results found."
|
||||||
msgstr "Ni zadetkov."
|
msgstr "Ni zadetkov."
|
||||||
|
|
||||||
#: strings.hrc:358
|
#: strings.hrc:359
|
||||||
msgctxt "RID_SVXSTR_APPLYPERSONA"
|
msgctxt "RID_SVXSTR_APPLYPERSONA"
|
||||||
msgid "Applying Theme..."
|
msgid "Applying Theme..."
|
||||||
msgstr "Nalaganje teme ..."
|
msgstr "Nalaganje teme ..."
|
||||||
|
|
||||||
#: strings.hrc:360
|
#: strings.hrc:361
|
||||||
msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_NONE"
|
msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_NONE"
|
||||||
msgid "Set No Borders"
|
msgid "Set No Borders"
|
||||||
msgstr "Ne nastavi obrobe"
|
msgstr "Ne nastavi obrobe"
|
||||||
|
|
||||||
#: strings.hrc:361
|
#: strings.hrc:362
|
||||||
msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_ONLYOUTER"
|
msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_ONLYOUTER"
|
||||||
msgid "Set Outer Border Only"
|
msgid "Set Outer Border Only"
|
||||||
msgstr "Nastavi samo zunanje obrobe"
|
msgstr "Nastavi samo zunanje obrobe"
|
||||||
|
|
||||||
#: strings.hrc:362
|
#: strings.hrc:363
|
||||||
msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERHORI"
|
msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERHORI"
|
||||||
msgid "Set Outer Border and Horizontal Lines"
|
msgid "Set Outer Border and Horizontal Lines"
|
||||||
msgstr "Nastavi zunanje obrobe in vodoravne črte"
|
msgstr "Nastavi zunanje obrobe in vodoravne črte"
|
||||||
|
|
||||||
#: strings.hrc:363
|
#: strings.hrc:364
|
||||||
msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERALL"
|
msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERALL"
|
||||||
msgid "Set Outer Border and All Inner Lines"
|
msgid "Set Outer Border and All Inner Lines"
|
||||||
msgstr "Nastavi zunanje obrobe in vse notranje črte"
|
msgstr "Nastavi zunanje obrobe in vse notranje črte"
|
||||||
|
|
||||||
#: strings.hrc:364
|
#: strings.hrc:365
|
||||||
msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERINNER"
|
msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERINNER"
|
||||||
msgid "Set Outer Border Without Changing Inner Lines"
|
msgid "Set Outer Border Without Changing Inner Lines"
|
||||||
msgstr "Nastavi zunanjo obrobo brez spreminjanja notranjih črt"
|
msgstr "Nastavi zunanjo obrobo brez spreminjanja notranjih črt"
|
||||||
|
|
||||||
#: strings.hrc:365
|
#: strings.hrc:366
|
||||||
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_DIAGONAL"
|
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_DIAGONAL"
|
||||||
msgid "Set Diagonal Lines Only"
|
msgid "Set Diagonal Lines Only"
|
||||||
msgstr "Nastavi le diagonalne črte"
|
msgstr "Nastavi le diagonalne črte"
|
||||||
|
|
||||||
#: strings.hrc:366
|
#: strings.hrc:367
|
||||||
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ALL"
|
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ALL"
|
||||||
msgid "Set All Four Borders"
|
msgid "Set All Four Borders"
|
||||||
msgstr "Nastavi vse štiri obrobe"
|
msgstr "Nastavi vse štiri obrobe"
|
||||||
|
|
||||||
#: strings.hrc:367
|
#: strings.hrc:368
|
||||||
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_LEFTRIGHT"
|
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_LEFTRIGHT"
|
||||||
msgid "Set Left and Right Borders Only"
|
msgid "Set Left and Right Borders Only"
|
||||||
msgstr "Nastavi samo levo in desno obrobo"
|
msgstr "Nastavi samo levo in desno obrobo"
|
||||||
|
|
||||||
#: strings.hrc:368
|
#: strings.hrc:369
|
||||||
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_TOPBOTTOM"
|
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_TOPBOTTOM"
|
||||||
msgid "Set Top and Bottom Borders Only"
|
msgid "Set Top and Bottom Borders Only"
|
||||||
msgstr "Nastavi samo zgornjo in spodnjo obrobo"
|
msgstr "Nastavi samo zgornjo in spodnjo obrobo"
|
||||||
|
|
||||||
#: strings.hrc:369
|
#: strings.hrc:370
|
||||||
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ONLYLEFT"
|
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ONLYLEFT"
|
||||||
msgid "Set Left Border Only"
|
msgid "Set Left Border Only"
|
||||||
msgstr "Nastavi samo levo obrobo"
|
msgstr "Nastavi samo levo obrobo"
|
||||||
|
|
||||||
#: strings.hrc:370
|
#: strings.hrc:371
|
||||||
msgctxt "RID_SVXSTR_HOR_PRESET_ONLYHOR"
|
msgctxt "RID_SVXSTR_HOR_PRESET_ONLYHOR"
|
||||||
msgid "Set Top and Bottom Borders, and All Inner Lines"
|
msgid "Set Top and Bottom Borders, and All Inner Lines"
|
||||||
msgstr "Nastavi gornje in spodnje robove ter vse notranje črte"
|
msgstr "Nastavi gornje in spodnje robove ter vse notranje črte"
|
||||||
|
|
||||||
#: strings.hrc:371
|
#: strings.hrc:372
|
||||||
msgctxt "RID_SVXSTR_VER_PRESET_ONLYVER"
|
msgctxt "RID_SVXSTR_VER_PRESET_ONLYVER"
|
||||||
msgid "Set Left and Right Borders, and All Inner Lines"
|
msgid "Set Left and Right Borders, and All Inner Lines"
|
||||||
msgstr "Nastavi leve in desne robove ter vse notranje črte"
|
msgstr "Nastavi leve in desne robove ter vse notranje črte"
|
||||||
|
|
||||||
#: strings.hrc:372
|
#: strings.hrc:373
|
||||||
msgctxt "RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_NONE"
|
msgctxt "RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_NONE"
|
||||||
msgid "No Shadow"
|
msgid "No Shadow"
|
||||||
msgstr "Brez senčenja"
|
msgstr "Brez senčenja"
|
||||||
|
|
||||||
#: strings.hrc:373
|
#: strings.hrc:374
|
||||||
msgctxt "RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_BOTTOMRIGHT"
|
msgctxt "RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_BOTTOMRIGHT"
|
||||||
msgid "Cast Shadow to Bottom Right"
|
msgid "Cast Shadow to Bottom Right"
|
||||||
msgstr "Vrži senco spodaj desno"
|
msgstr "Vrži senco spodaj desno"
|
||||||
|
|
||||||
#: strings.hrc:374
|
#: strings.hrc:375
|
||||||
msgctxt "RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_TOPRIGHT"
|
msgctxt "RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_TOPRIGHT"
|
||||||
msgid "Cast Shadow to Top Right"
|
msgid "Cast Shadow to Top Right"
|
||||||
msgstr "Vrži senco zgoraj desno"
|
msgstr "Vrži senco zgoraj desno"
|
||||||
|
|
||||||
#: strings.hrc:375
|
#: strings.hrc:376
|
||||||
msgctxt "RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_BOTTOMLEFT"
|
msgctxt "RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_BOTTOMLEFT"
|
||||||
msgid "Cast Shadow to Bottom Left"
|
msgid "Cast Shadow to Bottom Left"
|
||||||
msgstr "Vrži senco spodaj levo"
|
msgstr "Vrži senco spodaj levo"
|
||||||
|
|
||||||
#: strings.hrc:376
|
#: strings.hrc:377
|
||||||
msgctxt "RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_TOPLEFT"
|
msgctxt "RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_TOPLEFT"
|
||||||
msgid "Cast Shadow to Top Left"
|
msgid "Cast Shadow to Top Left"
|
||||||
msgstr "Vrži senco zgoraj levo"
|
msgstr "Vrži senco zgoraj levo"
|
||||||
@@ -2780,157 +2785,157 @@ msgctxt "bitmaptabpage|BTN_IMPORT"
|
|||||||
msgid "Add / Import"
|
msgid "Add / Import"
|
||||||
msgstr "Dodaj/uvozi"
|
msgstr "Dodaj/uvozi"
|
||||||
|
|
||||||
#: bitmaptabpage.ui:66
|
#: bitmaptabpage.ui:65
|
||||||
msgctxt "bitmaptabpage|label1"
|
msgctxt "bitmaptabpage|label1"
|
||||||
msgid "Bitmap"
|
msgid "Bitmap"
|
||||||
msgstr "Bitna slika"
|
msgstr "Bitna slika"
|
||||||
|
|
||||||
#: bitmaptabpage.ui:111
|
#: bitmaptabpage.ui:110
|
||||||
msgctxt "bitmaptabpage|label3"
|
msgctxt "bitmaptabpage|label3"
|
||||||
msgid "Style:"
|
msgid "Style:"
|
||||||
msgstr "Slog:"
|
msgstr "Slog:"
|
||||||
|
|
||||||
#: bitmaptabpage.ui:124
|
#: bitmaptabpage.ui:126
|
||||||
msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle"
|
msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle"
|
||||||
msgid "Original"
|
msgid "Original"
|
||||||
msgstr "Izvirno"
|
msgstr "Izvirno"
|
||||||
|
|
||||||
#: bitmaptabpage.ui:125
|
#: bitmaptabpage.ui:127
|
||||||
msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle"
|
msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle"
|
||||||
msgid "Filled"
|
msgid "Filled"
|
||||||
msgstr "Zapolnjeno"
|
msgstr "Zapolnjeno"
|
||||||
|
|
||||||
#: bitmaptabpage.ui:126
|
#: bitmaptabpage.ui:128
|
||||||
msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle"
|
msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle"
|
||||||
msgid "Stretched"
|
msgid "Stretched"
|
||||||
msgstr "Raztegnjeno"
|
msgstr "Raztegnjeno"
|
||||||
|
|
||||||
#: bitmaptabpage.ui:127
|
#: bitmaptabpage.ui:129
|
||||||
msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle"
|
msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle"
|
||||||
msgid "Zoomed"
|
msgid "Zoomed"
|
||||||
msgstr "Povečano"
|
msgstr "Povečano"
|
||||||
|
|
||||||
#: bitmaptabpage.ui:128
|
#: bitmaptabpage.ui:130
|
||||||
msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle"
|
msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle"
|
||||||
msgid "Custom"
|
msgid "Custom"
|
||||||
msgstr "Po meri"
|
msgstr "Po meri"
|
||||||
|
|
||||||
#: bitmaptabpage.ui:129
|
#: bitmaptabpage.ui:131
|
||||||
msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle"
|
msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle"
|
||||||
msgid "Tiled"
|
msgid "Tiled"
|
||||||
msgstr "Razpostavljeno"
|
msgstr "Razpostavljeno"
|
||||||
|
|
||||||
#: bitmaptabpage.ui:156
|
#: bitmaptabpage.ui:157
|
||||||
msgctxt "bitmaptabpage|label4"
|
msgctxt "bitmaptabpage|label4"
|
||||||
msgid "Size:"
|
msgid "Size:"
|
||||||
msgstr "Velikost:"
|
msgstr "Velikost:"
|
||||||
|
|
||||||
#: bitmaptabpage.ui:173
|
#: bitmaptabpage.ui:175
|
||||||
msgctxt "bitmaptabpage|label5"
|
msgctxt "bitmaptabpage|label5"
|
||||||
msgid "W:"
|
msgid "Width:"
|
||||||
msgstr "Š:"
|
msgstr "Širina:"
|
||||||
|
|
||||||
#: bitmaptabpage.ui:197
|
#: bitmaptabpage.ui:201
|
||||||
msgctxt "bitmaptabpage|label6"
|
msgctxt "bitmaptabpage|label6"
|
||||||
msgid "H:"
|
msgid "Height:"
|
||||||
msgstr "V:"
|
msgstr "Višina:"
|
||||||
|
|
||||||
#: bitmaptabpage.ui:226
|
#: bitmaptabpage.ui:232
|
||||||
msgctxt "bitmaptabpage|scaletsb"
|
msgctxt "bitmaptabpage|scaletsb"
|
||||||
msgid "Scale"
|
msgid "Scale"
|
||||||
msgstr "Merilo"
|
msgstr "Merilo"
|
||||||
|
|
||||||
#: bitmaptabpage.ui:257
|
#: bitmaptabpage.ui:262
|
||||||
msgctxt "bitmaptabpage|label7"
|
msgctxt "bitmaptabpage|label7"
|
||||||
msgid "Position:"
|
msgid "Position:"
|
||||||
msgstr "Položaj:"
|
msgstr "Položaj:"
|
||||||
|
|
||||||
#: bitmaptabpage.ui:270
|
#: bitmaptabpage.ui:278
|
||||||
msgctxt "bitmaptabpage|positionlb"
|
msgctxt "bitmaptabpage|positionlb"
|
||||||
msgid "Top Left"
|
msgid "Top Left"
|
||||||
msgstr "Levo zgoraj"
|
msgstr "Levo zgoraj"
|
||||||
|
|
||||||
#: bitmaptabpage.ui:271
|
#: bitmaptabpage.ui:279
|
||||||
msgctxt "bitmaptabpage|positionlb"
|
msgctxt "bitmaptabpage|positionlb"
|
||||||
msgid "Top Center"
|
msgid "Top Center"
|
||||||
msgstr "Na sredini zgoraj"
|
msgstr "Na sredini zgoraj"
|
||||||
|
|
||||||
#: bitmaptabpage.ui:272
|
#: bitmaptabpage.ui:280
|
||||||
msgctxt "bitmaptabpage|positionlb"
|
msgctxt "bitmaptabpage|positionlb"
|
||||||
msgid "Top Right"
|
msgid "Top Right"
|
||||||
msgstr "Desno zgoraj"
|
msgstr "Desno zgoraj"
|
||||||
|
|
||||||
#: bitmaptabpage.ui:273
|
#: bitmaptabpage.ui:281
|
||||||
msgctxt "bitmaptabpage|positionlb"
|
msgctxt "bitmaptabpage|positionlb"
|
||||||
msgid "Center Left"
|
msgid "Center Left"
|
||||||
msgstr "Levo na sredini"
|
msgstr "Levo na sredini"
|
||||||
|
|
||||||
#: bitmaptabpage.ui:274
|
#: bitmaptabpage.ui:282
|
||||||
msgctxt "bitmaptabpage|positionlb"
|
msgctxt "bitmaptabpage|positionlb"
|
||||||
msgid "Center"
|
msgid "Center"
|
||||||
msgstr "Na sredini"
|
msgstr "Na sredini"
|
||||||
|
|
||||||
#: bitmaptabpage.ui:275
|
#: bitmaptabpage.ui:283
|
||||||
msgctxt "bitmaptabpage|positionlb"
|
msgctxt "bitmaptabpage|positionlb"
|
||||||
msgid "Center Right"
|
msgid "Center Right"
|
||||||
msgstr "Desno na sredini"
|
msgstr "Desno na sredini"
|
||||||
|
|
||||||
#: bitmaptabpage.ui:276
|
#: bitmaptabpage.ui:284
|
||||||
msgctxt "bitmaptabpage|positionlb"
|
msgctxt "bitmaptabpage|positionlb"
|
||||||
msgid "Bottom Left"
|
msgid "Bottom Left"
|
||||||
msgstr "Levo spodaj"
|
msgstr "Levo spodaj"
|
||||||
|
|
||||||
#: bitmaptabpage.ui:277
|
#: bitmaptabpage.ui:285
|
||||||
msgctxt "bitmaptabpage|positionlb"
|
msgctxt "bitmaptabpage|positionlb"
|
||||||
msgid "Bottom Center"
|
msgid "Bottom Center"
|
||||||
msgstr "Na sredini spodaj"
|
msgstr "Na sredini spodaj"
|
||||||
|
|
||||||
#: bitmaptabpage.ui:278
|
#: bitmaptabpage.ui:286
|
||||||
msgctxt "bitmaptabpage|positionlb"
|
msgctxt "bitmaptabpage|positionlb"
|
||||||
msgid "Bottom Right"
|
msgid "Bottom Right"
|
||||||
msgstr "Desno spodaj"
|
msgstr "Desno spodaj"
|
||||||
|
|
||||||
#: bitmaptabpage.ui:305
|
#: bitmaptabpage.ui:312
|
||||||
msgctxt "bitmaptabpage|label9"
|
msgctxt "bitmaptabpage|label9"
|
||||||
msgid "Tiling Position:"
|
msgid "Tiling Position:"
|
||||||
msgstr "Položaj pri tlakovanju:"
|
msgstr "Položaj pri tlakovanju:"
|
||||||
|
|
||||||
#: bitmaptabpage.ui:323
|
#: bitmaptabpage.ui:331
|
||||||
msgctxt "bitmaptabpage|label10"
|
msgctxt "bitmaptabpage|label10"
|
||||||
msgid "X:"
|
msgid "X-Offset:"
|
||||||
msgstr "X:"
|
msgstr "Odmik X:"
|
||||||
|
|
||||||
#: bitmaptabpage.ui:346
|
#: bitmaptabpage.ui:356
|
||||||
msgctxt "bitmaptabpage|label11"
|
msgctxt "bitmaptabpage|label11"
|
||||||
msgid "Y:"
|
msgid "Y-Offset:"
|
||||||
msgstr "Y:"
|
msgstr "Odmik Y:"
|
||||||
|
|
||||||
#: bitmaptabpage.ui:390
|
#: bitmaptabpage.ui:401
|
||||||
msgctxt "bitmaptabpage|label15"
|
msgctxt "bitmaptabpage|label15"
|
||||||
msgid "Tiling Offset:"
|
msgid "Tiling Offset:"
|
||||||
msgstr "Odmik pri tlakovanju:"
|
msgstr "Odmik pri tlakovanju:"
|
||||||
|
|
||||||
#: bitmaptabpage.ui:409
|
#: bitmaptabpage.ui:423
|
||||||
msgctxt "bitmaptabpage|tileofflb"
|
msgctxt "bitmaptabpage|tileofflb"
|
||||||
msgid "Row"
|
msgid "Row"
|
||||||
msgstr "Vrstica"
|
msgstr "Vrstica"
|
||||||
|
|
||||||
#: bitmaptabpage.ui:410
|
#: bitmaptabpage.ui:424
|
||||||
msgctxt "bitmaptabpage|tileofflb"
|
msgctxt "bitmaptabpage|tileofflb"
|
||||||
msgid "Column"
|
msgid "Column"
|
||||||
msgstr "Stolpec"
|
msgstr "Stolpec"
|
||||||
|
|
||||||
#: bitmaptabpage.ui:453
|
#: bitmaptabpage.ui:467
|
||||||
msgctxt "bitmaptabpage|label2"
|
msgctxt "bitmaptabpage|label2"
|
||||||
msgid "Options"
|
msgid "Options"
|
||||||
msgstr "Možnosti"
|
msgstr "Možnosti"
|
||||||
|
|
||||||
#: bitmaptabpage.ui:496
|
#: bitmaptabpage.ui:510
|
||||||
msgctxt "bitmaptabpage|CTL_BITMAP_PREVIEW-atkobject"
|
msgctxt "bitmaptabpage|CTL_BITMAP_PREVIEW-atkobject"
|
||||||
msgid "Example"
|
msgid "Example"
|
||||||
msgstr "Primer"
|
msgstr "Primer"
|
||||||
|
|
||||||
#: bitmaptabpage.ui:514
|
#: bitmaptabpage.ui:528
|
||||||
msgctxt "bitmaptabpage|label8"
|
msgctxt "bitmaptabpage|label8"
|
||||||
msgid "Preview"
|
msgid "Preview"
|
||||||
msgstr "Predogled"
|
msgstr "Predogled"
|
||||||
@@ -3475,31 +3480,11 @@ msgctxt "charnamepage|westlangft-nocjk"
|
|||||||
msgid "Language:"
|
msgid "Language:"
|
||||||
msgstr "Jezik:"
|
msgstr "Jezik:"
|
||||||
|
|
||||||
#: charnamepage.ui:106
|
|
||||||
msgctxt "charnamepage|westfontnameft-nocjk"
|
|
||||||
msgid "Family:"
|
|
||||||
msgstr "Družina:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: charnamepage.ui:145
|
|
||||||
msgctxt "charnamepage|weststyleft-nocjk"
|
|
||||||
msgid "Style:"
|
|
||||||
msgstr "Slog:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: charnamepage.ui:185
|
#: charnamepage.ui:185
|
||||||
msgctxt "charnamepage|westsizeft-nocjk"
|
msgctxt "charnamepage|westsizeft-nocjk"
|
||||||
msgid "Size:"
|
msgid "Size:"
|
||||||
msgstr "Velikost:"
|
msgstr "Velikost:"
|
||||||
|
|
||||||
#: charnamepage.ui:227
|
|
||||||
msgctxt "charnamepage|westfontnameft-cjk"
|
|
||||||
msgid "Family:"
|
|
||||||
msgstr "Družina:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: charnamepage.ui:242
|
|
||||||
msgctxt "charnamepage|weststyleft-cjk"
|
|
||||||
msgid "Style:"
|
|
||||||
msgstr "Slog:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: charnamepage.ui:257
|
#: charnamepage.ui:257
|
||||||
msgctxt "charnamepage|westsizeft-cjk"
|
msgctxt "charnamepage|westsizeft-cjk"
|
||||||
msgid "Size:"
|
msgid "Size:"
|
||||||
@@ -3515,16 +3500,6 @@ msgctxt "charnamepage|label4"
|
|||||||
msgid "Western Text Font"
|
msgid "Western Text Font"
|
||||||
msgstr "Pisava za zahodno besedilo"
|
msgstr "Pisava za zahodno besedilo"
|
||||||
|
|
||||||
#: charnamepage.ui:385
|
|
||||||
msgctxt "charnamepage|eastfontnameft"
|
|
||||||
msgid "Family:"
|
|
||||||
msgstr "Družina:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: charnamepage.ui:400
|
|
||||||
msgctxt "charnamepage|eaststyleft"
|
|
||||||
msgid "Style:"
|
|
||||||
msgstr "Slog:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: charnamepage.ui:415
|
#: charnamepage.ui:415
|
||||||
msgctxt "charnamepage|eastsizeft"
|
msgctxt "charnamepage|eastsizeft"
|
||||||
msgid "Size:"
|
msgid "Size:"
|
||||||
@@ -3540,16 +3515,6 @@ msgctxt "charnamepage|label5"
|
|||||||
msgid "Asian Text Font"
|
msgid "Asian Text Font"
|
||||||
msgstr "Pisava za azijsko besedilo"
|
msgstr "Pisava za azijsko besedilo"
|
||||||
|
|
||||||
#: charnamepage.ui:542
|
|
||||||
msgctxt "charnamepage|ctlfontnameft"
|
|
||||||
msgid "Family:"
|
|
||||||
msgstr "Družina:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: charnamepage.ui:557
|
|
||||||
msgctxt "charnamepage|ctlstyleft"
|
|
||||||
msgid "Style:"
|
|
||||||
msgstr "Slog:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: charnamepage.ui:572
|
#: charnamepage.ui:572
|
||||||
msgctxt "charnamepage|ctlsizeft"
|
msgctxt "charnamepage|ctlsizeft"
|
||||||
msgid "Size:"
|
msgid "Size:"
|
||||||
@@ -9487,21 +9452,6 @@ msgctxt "paratabspage|radiobuttonBTN_FILLCHAR_NO"
|
|||||||
msgid "N_one"
|
msgid "N_one"
|
||||||
msgstr "Br_ez"
|
msgstr "Br_ez"
|
||||||
|
|
||||||
#: paratabspage.ui:334
|
|
||||||
msgctxt "paratabspage|radiobuttonBTN_FILLCHAR_POINTS"
|
|
||||||
msgid "_........"
|
|
||||||
msgstr "_........"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: paratabspage.ui:351
|
|
||||||
msgctxt "paratabspage|radiobuttonBTN_FILLCHAR_DASHLINE"
|
|
||||||
msgid "_--------"
|
|
||||||
msgstr "_--------"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: paratabspage.ui:368
|
|
||||||
msgctxt "paratabspage|radiobuttonBTN_FILLCHAR_UNDERSCORE"
|
|
||||||
msgid "______"
|
|
||||||
msgstr "______"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: paratabspage.ui:385
|
#: paratabspage.ui:385
|
||||||
msgctxt "paratabspage|radiobuttonBTN_FILLCHAR_OTHER"
|
msgctxt "paratabspage|radiobuttonBTN_FILLCHAR_OTHER"
|
||||||
msgid "C_haracter"
|
msgid "C_haracter"
|
||||||
@@ -10342,27 +10292,27 @@ msgctxt "shadowtabpage|TSB_SHOW_SHADOW"
|
|||||||
msgid "_Use shadow"
|
msgid "_Use shadow"
|
||||||
msgstr "_Uporabi senco"
|
msgstr "_Uporabi senco"
|
||||||
|
|
||||||
#: shadowtabpage.ui:123
|
#: shadowtabpage.ui:122
|
||||||
msgctxt "shadowtabpage|FT_DISTANCE"
|
msgctxt "shadowtabpage|FT_DISTANCE"
|
||||||
msgid "_Distance:"
|
msgid "_Distance:"
|
||||||
msgstr "_Razdalja:"
|
msgstr "_Razdalja:"
|
||||||
|
|
||||||
#: shadowtabpage.ui:159
|
#: shadowtabpage.ui:157
|
||||||
msgctxt "shadowtabpage|FT_TRANSPARENT"
|
msgctxt "shadowtabpage|FT_TRANSPARENT"
|
||||||
msgid "_Transparency:"
|
msgid "_Transparency:"
|
||||||
msgstr "_Prosojnost:"
|
msgstr "_Prosojnost:"
|
||||||
|
|
||||||
#: shadowtabpage.ui:180
|
#: shadowtabpage.ui:177
|
||||||
msgctxt "shadowtabpage|FT_SHADOW_COLOR"
|
msgctxt "shadowtabpage|FT_SHADOW_COLOR"
|
||||||
msgid "_Color:"
|
msgid "_Color:"
|
||||||
msgstr "_Barva:"
|
msgstr "_Barva:"
|
||||||
|
|
||||||
#: shadowtabpage.ui:223
|
#: shadowtabpage.ui:220
|
||||||
msgctxt "shadowtabpage|CTL_COLOR_PREVIEW-atkobject"
|
msgctxt "shadowtabpage|CTL_COLOR_PREVIEW-atkobject"
|
||||||
msgid "Example"
|
msgid "Example"
|
||||||
msgstr "Primer"
|
msgstr "Primer"
|
||||||
|
|
||||||
#: shadowtabpage.ui:248
|
#: shadowtabpage.ui:245
|
||||||
msgctxt "shadowtabpage|label"
|
msgctxt "shadowtabpage|label"
|
||||||
msgid "Properties"
|
msgid "Properties"
|
||||||
msgstr "Lastnosti"
|
msgstr "Lastnosti"
|
||||||
|
|||||||
@@ -3,14 +3,14 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 6.0\n"
|
"Project-Id-Version: LibreOffice 6.0\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2017-11-16 22:39+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2017-11-20 20:14+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-16 23:34+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2017-11-16 23:34+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||||
"Language: sl\n"
|
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"Language: sl\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||||||
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
|
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
|
||||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||||
|
|||||||
@@ -3,14 +3,14 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 6.0\n"
|
"Project-Id-Version: LibreOffice 6.0\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2017-11-16 22:40+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2017-11-20 20:14+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-16 22:30+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2017-11-20 23:37+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||||
|
"Language: sl\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Language: sl\n"
|
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||||||
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
|
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
|
||||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||||
@@ -1646,16 +1646,16 @@ msgctxt ""
|
|||||||
"01010400.xhp\n"
|
"01010400.xhp\n"
|
||||||
"hd_id3155175\n"
|
"hd_id3155175\n"
|
||||||
"help.text"
|
"help.text"
|
||||||
msgid "Suggestion"
|
msgid "Replace By or Grammar By"
|
||||||
msgstr "Predlog"
|
msgstr "Zamenjaj z ali Povzemi obliko po"
|
||||||
|
|
||||||
#: 01010400.xhp
|
#: 01010400.xhp
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"01010400.xhp\n"
|
"01010400.xhp\n"
|
||||||
"par_id3147323\n"
|
"par_id3147323\n"
|
||||||
"help.text"
|
"help.text"
|
||||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/replace\">This input field is only available if you are editing an exception dictionary. The field shows the alternative suggestion for the current word in the \"Word\" text box.</ahelp>"
|
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/replace\">This input field is only available if you are editing an exception dictionary or a language-dependent custom dictionary. In exception dictionaries, the field shows the alternative suggestion for the current word in the \"Word\" text box. In language-dependent custom dictionaries, the field contains a known root word, as a model of affixation of the new word or its usage in compound words. For example, in a German custom dictionary, the new word “Litschi” (lychee) with the model word “Gummi” (gum) will result recognition of “Litschis” (lychees), “Litschibaum” (lychee tree), “Litschifrucht” (lychee fruit) etc.</ahelp>"
|
||||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/replace\">To vnosno polje je na voljo le, če urejate slovar izjem. Polje prikazuje predlog za zamenjavo trenutne besede v polju »Beseda«.</ahelp>"
|
msgstr "<ahelp hid=\\\"cui/ui/editdictionarydialog/replace\\\">To vnosno polje je na voljo le, če urejate slovar izjem ali slovar po meri določenega jezika. Pri slovarjih izjem polje prikazuje predlog za zamenjavo trenutne besede v polju »Beseda«. V slovarjih po meri za določen jezik polje vsebuje znano besedo korena, kot model za samodejno predpenjanje novih besed ali kot uporabljena v sestavljenkah. Nemški primer: z dodajanjem enostavne vzročne besede novi besedi »Litschi« (liči) z vzorčno besedo »Gummi« (žvečilni gumi) povzročil prepoznavo tudi drugih oblik besede: »Litschis« (ličiji), »Litschibaum« (drevo liči), »Litschifrucht« (sadež liči) itn.</ahelp>"
|
||||||
|
|
||||||
#: 01010400.xhp
|
#: 01010400.xhp
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
@@ -7418,22 +7418,20 @@ msgid "This setting is on by default for .odt text documents. It will be saved a
|
|||||||
msgstr "Ta nastavitev je v besedilnih dokumentih .odt privzeto vključena in bo shranjena in naložena le z dokumenti v tem zapisu dokumenta. S starimi besedilnimi dokumenti .sxw nastavitve ni mogoče shraniti, zato je zanje izključena."
|
msgstr "Ta nastavitev je v besedilnih dokumentih .odt privzeto vključena in bo shranjena in naložena le z dokumenti v tem zapisu dokumenta. S starimi besedilnimi dokumenti .sxw nastavitve ni mogoče shraniti, zato je zanje izključena."
|
||||||
|
|
||||||
#: 01041000.xhp
|
#: 01041000.xhp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"01041000.xhp\n"
|
"01041000.xhp\n"
|
||||||
"hd_id5241028\n"
|
"hd_id5241028\n"
|
||||||
"help.text"
|
"help.text"
|
||||||
msgid "Tolerate white lines of PDF page backgrounds for compatibility with old documents (in current document)"
|
msgid "Tolerate white lines of PDF page backgrounds for compatibility with old documents (in current document)"
|
||||||
msgstr "Toleriraj bele črte ozadij strani PDF zavoljo združljivosti s starejšimi dokumenti (v trenutnem dokumentu)"
|
msgstr "Dopusti bele črte ozadij strani PDF zavoljo združljivosti s starejšimi dokumenti (v trenutnem dokumentu)"
|
||||||
|
|
||||||
#: 01041000.xhp
|
#: 01041000.xhp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"01041000.xhp\n"
|
"01041000.xhp\n"
|
||||||
"par_id8112634\n"
|
"par_id8112634\n"
|
||||||
"help.text"
|
"help.text"
|
||||||
msgid "Use %PRODUCTNAME 4.3 anchoring paint order and tolerate white lines that may appear in PDF page backgrounds created from legacy documents."
|
msgid "Use %PRODUCTNAME 4.3 anchoring paint order and tolerate white lines that may appear in PDF page backgrounds created from legacy documents."
|
||||||
msgstr "Uporabi zaporedje barve sidranja %PRODUCTNAME 4.3 in toleriraj bele črte ozadij strani PDF, ki se tvorijo iz opuščenih dokumentov."
|
msgstr "Uporabi zaporedje barv sidranja iz %PRODUCTNAME 4.3 in dopusti bele črte na ozadju strani PDF v dokumentih, pretvorjenih iz opuščenih dokumentov."
|
||||||
|
|
||||||
#: 01041000.xhp
|
#: 01041000.xhp
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
|
|||||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 6.0\n"
|
"Project-Id-Version: LibreOffice 6.0\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2017-11-16 22:40+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2017-11-20 20:14+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-16 19:36+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2017-11-17 19:12+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@@ -1746,13 +1746,12 @@ msgid "<image id=\"img_id180820172037407615\" src=\"media/helpimg/impress_remote
|
|||||||
msgstr "<image id=\"img_id180820172037407615\" src=\"media/helpimg/impress_remote_icon.png\" width=\"2cm\" height=\"2cm\"><alt id=\"alt_id180820172037407615\">Ikona Daljinca za Impress</alt></image>"
|
msgstr "<image id=\"img_id180820172037407615\" src=\"media/helpimg/impress_remote_icon.png\" width=\"2cm\" height=\"2cm\"><alt id=\"alt_id180820172037407615\">Ikona Daljinca za Impress</alt></image>"
|
||||||
|
|
||||||
#: impress_remote.xhp
|
#: impress_remote.xhp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"impress_remote.xhp\n"
|
"impress_remote.xhp\n"
|
||||||
"par_id170820171219426143\n"
|
"par_id170820171219426143\n"
|
||||||
"help.text"
|
"help.text"
|
||||||
msgid "Impress Remote displays slide thumbnails in the device screen with any corresponding notes below. Flick your finger on the screen to go forward or backward in the presentation. You can also display a mosaic of slides to jump directly to the desired one for easier presentation dynamic."
|
msgid "Impress Remote displays slide thumbnails in the device screen with any corresponding notes below. Flick your finger on the screen to go forward or backward in the presentation. You can also display a mosaic of slides to jump directly to the desired one for easier presentation dynamic."
|
||||||
msgstr "Daljinec za Impress prikaže na zaslonu naprave ogledne sličice prosojnic z ustreznimi opombami pod njimi. Podrsajte s prstom po zaslonu, da se v okviru predstavitve pomaknete naprej oz. nazaj. Prikažete lahko tudi mozaik prosojnic, kar omogoča neposreden skok na želeno prosojnico za enostavnejšo dinamiko predstavitve."
|
msgstr "Daljinec za Impress prikaže na zaslonu naprave ogledne sličice prosojnic z ustreznimi opombami pod njimi. Za pomikanje naprej in nazaj po prosojnicah s prstom podrsajte po zaslonu. Izberete lahko tudi prikaz mozaika, v katerem lahko skočite neposredno na želeno prosojnico in tako poenostavite izvedbo predstavitve."
|
||||||
|
|
||||||
#: impress_remote.xhp
|
#: impress_remote.xhp
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
|
|||||||
@@ -1,16 +1,16 @@
|
|||||||
#. extracted from officecfg/registry/data/org/openoffice/Office
|
#. extracted from officecfg/registry/data/org/openoffice/Office
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.4\n"
|
"Project-Id-Version: LibreOffice 6.0\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2017-09-23 12:04+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2017-11-20 20:14+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2017-09-23 21:56+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2017-11-20 23:22+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||||
|
"Language: sl\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Language: sl\n"
|
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||||||
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
|
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
|
||||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||||
@@ -149,13 +149,22 @@ msgctxt ""
|
|||||||
"..Common.Menus.New.m4\n"
|
"..Common.Menus.New.m4\n"
|
||||||
"Title\n"
|
"Title\n"
|
||||||
"value.text"
|
"value.text"
|
||||||
|
msgid "F~ormula"
|
||||||
|
msgstr "F~ormula"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: Common.xcu
|
||||||
|
msgctxt ""
|
||||||
|
"Common.xcu\n"
|
||||||
|
"..Common.Menus.New.m5\n"
|
||||||
|
"Title\n"
|
||||||
|
"value.text"
|
||||||
msgid "Database"
|
msgid "Database"
|
||||||
msgstr "Zbirka podatkov"
|
msgstr "Zbirka podatkov"
|
||||||
|
|
||||||
#: Common.xcu
|
#: Common.xcu
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"Common.xcu\n"
|
"Common.xcu\n"
|
||||||
"..Common.Menus.New.m6\n"
|
"..Common.Menus.New.m7\n"
|
||||||
"Title\n"
|
"Title\n"
|
||||||
"value.text"
|
"value.text"
|
||||||
msgid "~HTML Document"
|
msgid "~HTML Document"
|
||||||
@@ -164,7 +173,7 @@ msgstr "Dokument ~HTML"
|
|||||||
#: Common.xcu
|
#: Common.xcu
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"Common.xcu\n"
|
"Common.xcu\n"
|
||||||
"..Common.Menus.New.m7\n"
|
"..Common.Menus.New.m8\n"
|
||||||
"Title\n"
|
"Title\n"
|
||||||
"value.text"
|
"value.text"
|
||||||
msgid "~XML Form Document"
|
msgid "~XML Form Document"
|
||||||
@@ -173,21 +182,12 @@ msgstr "Dokument obrazca ~XML"
|
|||||||
#: Common.xcu
|
#: Common.xcu
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"Common.xcu\n"
|
"Common.xcu\n"
|
||||||
"..Common.Menus.New.m8\n"
|
"..Common.Menus.New.m9\n"
|
||||||
"Title\n"
|
"Title\n"
|
||||||
"value.text"
|
"value.text"
|
||||||
msgid "M~aster Document"
|
msgid "M~aster Document"
|
||||||
msgstr "Gl~avni dokument"
|
msgstr "Gl~avni dokument"
|
||||||
|
|
||||||
#: Common.xcu
|
|
||||||
msgctxt ""
|
|
||||||
"Common.xcu\n"
|
|
||||||
"..Common.Menus.New.m10\n"
|
|
||||||
"Title\n"
|
|
||||||
"value.text"
|
|
||||||
msgid "F~ormula"
|
|
||||||
msgstr "F~ormula"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: Common.xcu
|
#: Common.xcu
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"Common.xcu\n"
|
"Common.xcu\n"
|
||||||
@@ -10607,8 +10607,8 @@ msgctxt ""
|
|||||||
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.nationality\n"
|
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.nationality\n"
|
||||||
"ShortName\n"
|
"ShortName\n"
|
||||||
"value.text"
|
"value.text"
|
||||||
msgid "Nationlity"
|
msgid "Nationality"
|
||||||
msgstr "Drzavljan"
|
msgstr "Drzavljanstvo"
|
||||||
|
|
||||||
#: TableWizard.xcu
|
#: TableWizard.xcu
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
|
|||||||
@@ -3,14 +3,14 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 6.0\n"
|
"Project-Id-Version: LibreOffice 6.0\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2017-11-16 22:39+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2017-11-20 20:14+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-15 14:37+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2017-11-20 23:18+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||||
|
"Language: sl\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Language: sl\n"
|
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||||||
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
|
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
|
||||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||||
@@ -2805,8 +2805,8 @@ msgstr "Ločilo _polj:"
|
|||||||
|
|
||||||
#: imoptdialog.ui:124
|
#: imoptdialog.ui:124
|
||||||
msgctxt "imoptdialog|textft"
|
msgctxt "imoptdialog|textft"
|
||||||
msgid "_Text delimiter:"
|
msgid "Strin_g delimiter:"
|
||||||
msgstr "Ločilo _besedila:"
|
msgstr "Ločilo ni_za:"
|
||||||
|
|
||||||
#: imoptdialog.ui:135
|
#: imoptdialog.ui:135
|
||||||
msgctxt "imoptdialog|asshown"
|
msgctxt "imoptdialog|asshown"
|
||||||
@@ -7370,8 +7370,8 @@ msgstr "Drugo"
|
|||||||
|
|
||||||
#: textimportcsv.ui:428
|
#: textimportcsv.ui:428
|
||||||
msgctxt "textimportcsv|texttextdelimiter"
|
msgctxt "textimportcsv|texttextdelimiter"
|
||||||
msgid "Te_xt delimiter:"
|
msgid "Strin_g delimiter:"
|
||||||
msgstr "Ločilo be_sedila:"
|
msgstr "Ločilo ni_za:"
|
||||||
|
|
||||||
#: textimportcsv.ui:479
|
#: textimportcsv.ui:479
|
||||||
msgctxt "textimportcsv|separatoroptions"
|
msgctxt "textimportcsv|separatoroptions"
|
||||||
@@ -7380,8 +7380,8 @@ msgstr "Možnosti ločila"
|
|||||||
|
|
||||||
#: textimportcsv.ui:513
|
#: textimportcsv.ui:513
|
||||||
msgctxt "textimportcsv|quotedfieldastext"
|
msgctxt "textimportcsv|quotedfieldastext"
|
||||||
msgid "_Quoted field as text"
|
msgid "F_ormat quoted field as text"
|
||||||
msgstr "_Navedeno polje kot besedilo"
|
msgstr "Oblikuj _navedeno polje kot besedilo"
|
||||||
|
|
||||||
#: textimportcsv.ui:529
|
#: textimportcsv.ui:529
|
||||||
msgctxt "textimportcsv|detectspecialnumbers"
|
msgctxt "textimportcsv|detectspecialnumbers"
|
||||||
|
|||||||
@@ -3,17 +3,17 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n"
|
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2017-09-23 12:04+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2017-11-20 20:14+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2014-04-26 22:42+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2017-11-20 22:37+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||||
|
"Language: sl\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Language: sl\n"
|
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
|
||||||
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
|
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
|
||||||
|
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||||
"X-Project-Style: openoffice\n"
|
"X-Project-Style: openoffice\n"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -28,51 +28,61 @@ msgid "%PRODUCTNAME CoinMP Linear Solver"
|
|||||||
msgstr "Linearni reševalec %PRODUCTNAME CoinMP"
|
msgstr "Linearni reševalec %PRODUCTNAME CoinMP"
|
||||||
|
|
||||||
#: strings.hrc:27
|
#: strings.hrc:27
|
||||||
|
msgctxt "RID_SWARM_SOLVER_COMPONENT"
|
||||||
|
msgid "%PRODUCTNAME Swarm Non-Linear Solver (experimental)"
|
||||||
|
msgstr "Nelinearni reševalec %PRODUCTNAME z jatami (poskusno)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: strings.hrc:28
|
||||||
msgctxt "RID_PROPERTY_NONNEGATIVE"
|
msgctxt "RID_PROPERTY_NONNEGATIVE"
|
||||||
msgid "Assume variables as non-negative"
|
msgid "Assume variables as non-negative"
|
||||||
msgstr "Privzemi spremenljivke kot nenegativne"
|
msgstr "Privzemi spremenljivke kot nenegativne"
|
||||||
|
|
||||||
#: strings.hrc:28
|
#: strings.hrc:29
|
||||||
msgctxt "RID_PROPERTY_INTEGER"
|
msgctxt "RID_PROPERTY_INTEGER"
|
||||||
msgid "Assume variables as integer"
|
msgid "Assume variables as integer"
|
||||||
msgstr "Privzemi spremenljivke kot celoštevilske"
|
msgstr "Privzemi spremenljivke kot celoštevilske"
|
||||||
|
|
||||||
#: strings.hrc:29
|
#: strings.hrc:30
|
||||||
msgctxt "RID_PROPERTY_TIMEOUT"
|
msgctxt "RID_PROPERTY_TIMEOUT"
|
||||||
msgid "Solving time limit (seconds)"
|
msgid "Solving time limit (seconds)"
|
||||||
msgstr "Časovna omejitev reševanja (v sekundah)"
|
msgstr "Časovna omejitev reševanja (v sekundah)"
|
||||||
|
|
||||||
#: strings.hrc:30
|
#: strings.hrc:31
|
||||||
msgctxt "RID_PROPERTY_EPSILONLEVEL"
|
msgctxt "RID_PROPERTY_EPSILONLEVEL"
|
||||||
msgid "Epsilon level (0-3)"
|
msgid "Epsilon level (0-3)"
|
||||||
msgstr "Raven epsilona (0-3)"
|
msgstr "Raven epsilona (0-3)"
|
||||||
|
|
||||||
#: strings.hrc:31
|
#: strings.hrc:32
|
||||||
msgctxt "RID_PROPERTY_LIMITBBDEPTH"
|
msgctxt "RID_PROPERTY_LIMITBBDEPTH"
|
||||||
msgid "Limit branch-and-bound depth"
|
msgid "Limit branch-and-bound depth"
|
||||||
msgstr "Omeji globino razvejaj-in-poveži"
|
msgstr "Omeji globino razvejaj-in-poveži"
|
||||||
|
|
||||||
#: strings.hrc:32
|
#: strings.hrc:33
|
||||||
|
msgctxt "RID_PROPERTY_ALGORITHM"
|
||||||
|
msgid "Swarm algorithm (0 - Differential Evolution, 1 - Particle Swarm Optimization)"
|
||||||
|
msgstr "Algoritem jate (0 - diferencialna evolucija, 1 - optimizacija jate delcev)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: strings.hrc:34
|
||||||
msgctxt "RID_ERROR_NONLINEAR"
|
msgctxt "RID_ERROR_NONLINEAR"
|
||||||
msgid "The model is not linear."
|
msgid "The model is not linear."
|
||||||
msgstr "Model ni linearen."
|
msgstr "Model ni linearen."
|
||||||
|
|
||||||
#: strings.hrc:33
|
#: strings.hrc:35
|
||||||
msgctxt "RID_ERROR_EPSILONLEVEL"
|
msgctxt "RID_ERROR_EPSILONLEVEL"
|
||||||
msgid "The epsilon level is invalid."
|
msgid "The epsilon level is invalid."
|
||||||
msgstr "Raven epsilona ni veljavna."
|
msgstr "Raven epsilona ni veljavna."
|
||||||
|
|
||||||
#: strings.hrc:34
|
#: strings.hrc:36
|
||||||
msgctxt "RID_ERROR_INFEASIBLE"
|
msgctxt "RID_ERROR_INFEASIBLE"
|
||||||
msgid "The model is infeasible. Check limiting conditions."
|
msgid "The model is infeasible. Check limiting conditions."
|
||||||
msgstr "Model ni izvedljiv. Preverite omejitvene pogoje."
|
msgstr "Model ni izvedljiv. Preverite omejitvene pogoje."
|
||||||
|
|
||||||
#: strings.hrc:35
|
#: strings.hrc:37
|
||||||
msgctxt "RID_ERROR_UNBOUNDED"
|
msgctxt "RID_ERROR_UNBOUNDED"
|
||||||
msgid "The model is unbounded."
|
msgid "The model is unbounded."
|
||||||
msgstr "Model ni omejen."
|
msgstr "Model ni omejen."
|
||||||
|
|
||||||
#: strings.hrc:36
|
#: strings.hrc:38
|
||||||
msgctxt "RID_ERROR_TIMEOUT"
|
msgctxt "RID_ERROR_TIMEOUT"
|
||||||
msgid "The time limit was reached."
|
msgid "The time limit was reached."
|
||||||
msgstr "Dosežena je bila časovna omejitev."
|
msgstr "Dosežena je bila časovna omejitev."
|
||||||
|
|||||||
@@ -3,14 +3,14 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 6.0\n"
|
"Project-Id-Version: LibreOffice 6.0\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2017-11-16 22:39+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2017-11-20 20:14+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-16 23:36+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2017-11-16 23:36+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||||
"Language: sl\n"
|
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"Language: sl\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||||||
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
|
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
|
||||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||||
|
|||||||
@@ -3,14 +3,14 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 6.0\n"
|
"Project-Id-Version: LibreOffice 6.0\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2017-11-16 22:39+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2017-11-20 20:14+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-14 17:52+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2017-11-20 22:25+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||||
|
"Language: sl\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Language: sl\n"
|
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||||||
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
|
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
|
||||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||||
@@ -1949,27 +1949,27 @@ msgctxt "classificationdialog|signButton"
|
|||||||
msgid "Sign Paragraph"
|
msgid "Sign Paragraph"
|
||||||
msgstr "Podpiši odstavek"
|
msgstr "Podpiši odstavek"
|
||||||
|
|
||||||
#: classificationdialog.ui:217
|
#: classificationdialog.ui:224
|
||||||
msgctxt "classificationdialog|boldButton"
|
msgctxt "classificationdialog|boldButton"
|
||||||
msgid "Bold"
|
msgid "Bold"
|
||||||
msgstr "Krepko"
|
msgstr "Krepko"
|
||||||
|
|
||||||
#: classificationdialog.ui:250
|
#: classificationdialog.ui:262
|
||||||
msgctxt "classificationdialog|label-Classification"
|
msgctxt "classificationdialog|label-Classification"
|
||||||
msgid "Recently Used:"
|
msgid "Recently Used:"
|
||||||
msgstr "Nedavno uporabljeno:"
|
msgstr "Nedavno uporabljeno:"
|
||||||
|
|
||||||
#: classificationdialog.ui:290
|
#: classificationdialog.ui:302
|
||||||
msgctxt "classificationdialog|label-PartNumber"
|
msgctxt "classificationdialog|label-PartNumber"
|
||||||
msgid "Part Number:"
|
msgid "Part Number:"
|
||||||
msgstr "Številka dela:"
|
msgstr "Številka dela:"
|
||||||
|
|
||||||
#: classificationdialog.ui:327
|
#: classificationdialog.ui:339
|
||||||
msgctxt "classificationdialog|intellectualPropertyPartAddButton"
|
msgctxt "classificationdialog|intellectualPropertyPartAddButton"
|
||||||
msgid "Add"
|
msgid "Add"
|
||||||
msgstr "Dodaj"
|
msgstr "Dodaj"
|
||||||
|
|
||||||
#: classificationdialog.ui:349
|
#: classificationdialog.ui:361
|
||||||
msgctxt "classificationdialog|label-IntellectualProperty"
|
msgctxt "classificationdialog|label-IntellectualProperty"
|
||||||
msgid "Intellectual Property"
|
msgid "Intellectual Property"
|
||||||
msgstr "Intelektualna lastnina"
|
msgstr "Intelektualna lastnina"
|
||||||
@@ -9897,7 +9897,7 @@ msgid "Downward Diagonal"
|
|||||||
msgstr "Diagonalno navzdol"
|
msgstr "Diagonalno navzdol"
|
||||||
|
|
||||||
#: strings.hrc:847
|
#: strings.hrc:847
|
||||||
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP72"
|
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP73"
|
||||||
msgid "Upward Diagonal"
|
msgid "Upward Diagonal"
|
||||||
msgstr "Diagonalno navzgor"
|
msgstr "Diagonalno navzgor"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -13694,8 +13694,43 @@ msgctxt "RID_SUBSETMAP"
|
|||||||
msgid "Tangut Components"
|
msgid "Tangut Components"
|
||||||
msgstr "Tangutska, sestavni deli"
|
msgstr "Tangutska, sestavni deli"
|
||||||
|
|
||||||
#. TSCP Classification
|
#: strings.hrc:1648
|
||||||
|
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
|
||||||
|
msgid "CJK Unified Ideographs Extension F"
|
||||||
|
msgstr "KJK, poenotena pojmovna znamenja, razširitev F"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: strings.hrc:1649
|
||||||
|
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
|
||||||
|
msgid "Kana Extended-A"
|
||||||
|
msgstr "Kana, razširjena – A"
|
||||||
|
|
||||||
#: strings.hrc:1650
|
#: strings.hrc:1650
|
||||||
|
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
|
||||||
|
msgid "Masaram Gondi"
|
||||||
|
msgstr "Masaramska, gondska"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: strings.hrc:1651
|
||||||
|
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
|
||||||
|
msgid "Nushu"
|
||||||
|
msgstr "Nušujska"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: strings.hrc:1652
|
||||||
|
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
|
||||||
|
msgid "Soyombo"
|
||||||
|
msgstr "Sojombska"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: strings.hrc:1653
|
||||||
|
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
|
||||||
|
msgid "Syriac Supplement"
|
||||||
|
msgstr "Starosirska, dodatek"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: strings.hrc:1654
|
||||||
|
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
|
||||||
|
msgid "Zanabazar Square"
|
||||||
|
msgstr "Zanabazarska, kvadratna"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TSCP Classification
|
||||||
|
#: strings.hrc:1657
|
||||||
msgctxt "RID_CLASSIFICATION_CHANGE_CATEGORY"
|
msgctxt "RID_CLASSIFICATION_CHANGE_CATEGORY"
|
||||||
msgid "Do you really want to change the classification category?"
|
msgid "Do you really want to change the classification category?"
|
||||||
msgstr "Ali zares želite spremeniti kategorijo za klasifikacijo stopnje zaupnosti?"
|
msgstr "Ali zares želite spremeniti kategorijo za klasifikacijo stopnje zaupnosti?"
|
||||||
|
|||||||
@@ -3,14 +3,14 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 6.0\n"
|
"Project-Id-Version: LibreOffice 6.0\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2017-11-16 22:39+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2017-11-20 20:14+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-06 10:56+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2017-11-20 22:27+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||||
|
"Language: sl\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Language: sl\n"
|
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||||||
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
|
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
|
||||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||||
@@ -5231,322 +5231,322 @@ msgctxt "newuserindexdialog|label1"
|
|||||||
msgid "New User Index"
|
msgid "New User Index"
|
||||||
msgstr "Novo uporabniško kazalo"
|
msgstr "Novo uporabniško kazalo"
|
||||||
|
|
||||||
#: notebookbar.ui:392
|
#: notebookbar.ui:417
|
||||||
msgctxt "notebookbar|NewSW"
|
msgctxt "notebookbar|NewSW"
|
||||||
msgid " "
|
msgid " "
|
||||||
msgstr " "
|
msgstr " "
|
||||||
|
|
||||||
#: notebookbar.ui:396
|
#: notebookbar.ui:421
|
||||||
msgctxt "notebookbar|NewSW|tooltip_text"
|
msgctxt "notebookbar|NewSW|tooltip_text"
|
||||||
msgid "Text Document"
|
msgid "Text Document"
|
||||||
msgstr "Dokument z besedilom"
|
msgstr "Dokument z besedilom"
|
||||||
|
|
||||||
#: notebookbar.ui:409
|
#: notebookbar.ui:434
|
||||||
msgctxt "notebookbar|NewSC"
|
msgctxt "notebookbar|NewSC"
|
||||||
msgid " "
|
msgid " "
|
||||||
msgstr " "
|
msgstr " "
|
||||||
|
|
||||||
#: notebookbar.ui:413
|
#: notebookbar.ui:438
|
||||||
msgctxt "notebookbar|NewSC|tooltip_text"
|
msgctxt "notebookbar|NewSC|tooltip_text"
|
||||||
msgid "Spreadsheet"
|
msgid "Spreadsheet"
|
||||||
msgstr "Preglednica"
|
msgstr "Preglednica"
|
||||||
|
|
||||||
#: notebookbar.ui:426
|
#: notebookbar.ui:451
|
||||||
msgctxt "notebookbar|NewSI"
|
msgctxt "notebookbar|NewSI"
|
||||||
msgid " "
|
msgid " "
|
||||||
msgstr " "
|
msgstr " "
|
||||||
|
|
||||||
#: notebookbar.ui:430
|
#: notebookbar.ui:455
|
||||||
msgctxt "notebookbar|NewSI|tooltip_text"
|
msgctxt "notebookbar|NewSI|tooltip_text"
|
||||||
msgid "Presentation"
|
msgid "Presentation"
|
||||||
msgstr "Predstavitev"
|
msgstr "Predstavitev"
|
||||||
|
|
||||||
#: notebookbar.ui:443
|
#: notebookbar.ui:468
|
||||||
msgctxt "notebookbar|NewSD"
|
msgctxt "notebookbar|NewSD"
|
||||||
msgid " "
|
msgid " "
|
||||||
msgstr " "
|
msgstr " "
|
||||||
|
|
||||||
#: notebookbar.ui:447
|
#: notebookbar.ui:472
|
||||||
msgctxt "notebookbar|NewSD|tooltip_text"
|
msgctxt "notebookbar|NewSD|tooltip_text"
|
||||||
msgid "Drawing"
|
msgid "Drawing"
|
||||||
msgstr "Risba"
|
msgstr "Risba"
|
||||||
|
|
||||||
#: notebookbar.ui:459
|
#: notebookbar.ui:484
|
||||||
msgctxt "notebookbar|NewSF"
|
msgctxt "notebookbar|NewSF"
|
||||||
msgid " "
|
msgid " "
|
||||||
msgstr " "
|
msgstr " "
|
||||||
|
|
||||||
#: notebookbar.ui:463
|
#: notebookbar.ui:488
|
||||||
msgctxt "notebookbar|NewSF|tooltip_text"
|
msgctxt "notebookbar|NewSF|tooltip_text"
|
||||||
msgid "Formula"
|
msgid "Formula"
|
||||||
msgstr "Formula"
|
msgstr "Formula"
|
||||||
|
|
||||||
#: notebookbar.ui:475
|
#: notebookbar.ui:500
|
||||||
msgctxt "notebookbar|NewSB"
|
msgctxt "notebookbar|NewSB"
|
||||||
msgid " "
|
msgid " "
|
||||||
msgstr " "
|
msgstr " "
|
||||||
|
|
||||||
#: notebookbar.ui:479
|
#: notebookbar.ui:504
|
||||||
msgctxt "notebookbar|NewSB|tooltip_text"
|
msgctxt "notebookbar|NewSB|tooltip_text"
|
||||||
msgid "Database"
|
msgid "Database"
|
||||||
msgstr "Zbirka podatkov"
|
msgstr "Zbirka podatkov"
|
||||||
|
|
||||||
#: notebookbar.ui:498
|
#: notebookbar.ui:523
|
||||||
msgctxt "notebookbar|NewSDB|tooltip_text"
|
msgctxt "notebookbar|NewSDB|tooltip_text"
|
||||||
msgid "Spreadsheet"
|
msgid "Spreadsheet"
|
||||||
msgstr "Preglednica"
|
msgstr "Preglednica"
|
||||||
|
|
||||||
#: notebookbar.ui:1213
|
#: notebookbar.ui:1238
|
||||||
msgctxt "notebookbar|FileLabel"
|
msgctxt "notebookbar|FileLabel"
|
||||||
msgid "File"
|
msgid "File"
|
||||||
msgstr "Datoteka"
|
msgstr "Datoteka"
|
||||||
|
|
||||||
#: notebookbar.ui:1346
|
#: notebookbar.ui:1371
|
||||||
msgctxt "notebookbar|FontSection|tooltip_text"
|
msgctxt "notebookbar|FontSection|tooltip_text"
|
||||||
msgid "Font"
|
msgid "Font"
|
||||||
msgstr "Pisava"
|
msgstr "Pisava"
|
||||||
|
|
||||||
#: notebookbar.ui:1635
|
#: notebookbar.ui:1660
|
||||||
msgctxt "notebookbar|FontSection2|tooltip_text"
|
msgctxt "notebookbar|FontSection2|tooltip_text"
|
||||||
msgid "Font"
|
msgid "Font"
|
||||||
msgstr "Pisava"
|
msgstr "Pisava"
|
||||||
|
|
||||||
#: notebookbar.ui:1744
|
#: notebookbar.ui:1769
|
||||||
msgctxt "notebookbar|OutlineSection|tooltip_text"
|
msgctxt "notebookbar|OutlineSection|tooltip_text"
|
||||||
msgid "Outline"
|
msgid "Outline"
|
||||||
msgstr "Oris"
|
msgstr "Oris"
|
||||||
|
|
||||||
#: notebookbar.ui:1774
|
#: notebookbar.ui:1799
|
||||||
msgctxt "notebookbar|numberbullet|tooltip_text"
|
msgctxt "notebookbar|numberbullet|tooltip_text"
|
||||||
msgid "Bullets and Numbering"
|
msgid "Bullets and Numbering"
|
||||||
msgstr "Označevanje in oštevilčevanje"
|
msgstr "Označevanje in oštevilčevanje"
|
||||||
|
|
||||||
#: notebookbar.ui:1827
|
#: notebookbar.ui:1852
|
||||||
msgctxt "notebookbar|level|tooltip_text"
|
msgctxt "notebookbar|level|tooltip_text"
|
||||||
msgid "Horizontal Alignment"
|
msgid "Horizontal Alignment"
|
||||||
msgstr "Vodoravna poravnava"
|
msgstr "Vodoravna poravnava"
|
||||||
|
|
||||||
#: notebookbar.ui:1913
|
#: notebookbar.ui:1938
|
||||||
msgctxt "notebookbar|AlignmentSection|tooltip_text"
|
msgctxt "notebookbar|AlignmentSection|tooltip_text"
|
||||||
msgid "Alignment"
|
msgid "Alignment"
|
||||||
msgstr "Poravnava"
|
msgstr "Poravnava"
|
||||||
|
|
||||||
#: notebookbar.ui:1941
|
#: notebookbar.ui:1966
|
||||||
msgctxt "notebookbar|verticalalignment1|tooltip_text"
|
msgctxt "notebookbar|verticalalignment1|tooltip_text"
|
||||||
msgid "Vertical Alignment"
|
msgid "Vertical Alignment"
|
||||||
msgstr "Navpična poravnava"
|
msgstr "Navpična poravnava"
|
||||||
|
|
||||||
#: notebookbar.ui:1992
|
#: notebookbar.ui:2017
|
||||||
msgctxt "notebookbar|horizontalalignment|tooltip_text"
|
msgctxt "notebookbar|horizontalalignment|tooltip_text"
|
||||||
msgid "Horizontal Alignment"
|
msgid "Horizontal Alignment"
|
||||||
msgstr "Vodoravna poravnava"
|
msgstr "Vodoravna poravnava"
|
||||||
|
|
||||||
#: notebookbar.ui:2131
|
#: notebookbar.ui:2156
|
||||||
msgctxt "notebookbar|SpacingSection|tooltip_text"
|
msgctxt "notebookbar|SpacingSection|tooltip_text"
|
||||||
msgid "Spacing"
|
msgid "Spacing"
|
||||||
msgstr "Razmik"
|
msgstr "Razmik"
|
||||||
|
|
||||||
#: notebookbar.ui:2164
|
#: notebookbar.ui:2189
|
||||||
msgctxt "notebookbar|indent|tooltip_text"
|
msgctxt "notebookbar|indent|tooltip_text"
|
||||||
msgid "Indent"
|
msgid "Indent"
|
||||||
msgstr "Zamik"
|
msgstr "Zamik"
|
||||||
|
|
||||||
#: notebookbar.ui:2171
|
#: notebookbar.ui:2196
|
||||||
msgctxt "notebookbar|increaseindent1|tooltip_text"
|
msgctxt "notebookbar|increaseindent1|tooltip_text"
|
||||||
msgid "Increase Indent"
|
msgid "Increase Indent"
|
||||||
msgstr "Povečaj zamik"
|
msgstr "Povečaj zamik"
|
||||||
|
|
||||||
#: notebookbar.ui:2187
|
#: notebookbar.ui:2212
|
||||||
msgctxt "notebookbar|decreaseindent1|tooltip_text"
|
msgctxt "notebookbar|decreaseindent1|tooltip_text"
|
||||||
msgid "Decrease Indent"
|
msgid "Decrease Indent"
|
||||||
msgstr "Zmanjšaj zamik"
|
msgstr "Zmanjšaj zamik"
|
||||||
|
|
||||||
#: notebookbar.ui:2209
|
#: notebookbar.ui:2234
|
||||||
msgctxt "notebookbar|controlcodes|tooltip_text"
|
msgctxt "notebookbar|controlcodes|tooltip_text"
|
||||||
msgid "Indent"
|
msgid "Indent"
|
||||||
msgstr "Zamik"
|
msgstr "Zamik"
|
||||||
|
|
||||||
#: notebookbar.ui:2317
|
#: notebookbar.ui:2342
|
||||||
msgctxt "notebookbar|StyleSection|tooltip_text"
|
msgctxt "notebookbar|StyleSection|tooltip_text"
|
||||||
msgid "Style"
|
msgid "Style"
|
||||||
msgstr "Slog"
|
msgstr "Slog"
|
||||||
|
|
||||||
#: notebookbar.ui:2449
|
#: notebookbar.ui:2474
|
||||||
msgctxt "notebookbar|FindSection|tooltip_text"
|
msgctxt "notebookbar|FindSection|tooltip_text"
|
||||||
msgid "Find"
|
msgid "Find"
|
||||||
msgstr "Najdi"
|
msgstr "Najdi"
|
||||||
|
|
||||||
#: notebookbar.ui:2505
|
#: notebookbar.ui:2530
|
||||||
msgctxt "notebookbar|FindSection1|tooltip_text"
|
msgctxt "notebookbar|FindSection1|tooltip_text"
|
||||||
msgid "Find"
|
msgid "Find"
|
||||||
msgstr "Najdi"
|
msgstr "Najdi"
|
||||||
|
|
||||||
#: notebookbar.ui:2570
|
#: notebookbar.ui:2595
|
||||||
msgctxt "notebookbar|HomeLabel"
|
msgctxt "notebookbar|HomeLabel"
|
||||||
msgid "Home"
|
msgid "Home"
|
||||||
msgstr "Začetek"
|
msgstr "Začetek"
|
||||||
|
|
||||||
#: notebookbar.ui:2591
|
#: notebookbar.ui:2616
|
||||||
msgctxt "notebookbar|BreakSection|tooltip_text"
|
msgctxt "notebookbar|BreakSection|tooltip_text"
|
||||||
msgid "Break"
|
msgid "Break"
|
||||||
msgstr "Prelomi"
|
msgstr "Prelomi"
|
||||||
|
|
||||||
#: notebookbar.ui:2752
|
#: notebookbar.ui:2800
|
||||||
msgctxt "notebookbar|box70|tooltip_text"
|
msgctxt "notebookbar|box70|tooltip_text"
|
||||||
msgid "Gallery"
|
msgid "Gallery"
|
||||||
msgstr "Galerija"
|
msgstr "Galerija"
|
||||||
|
|
||||||
#: notebookbar.ui:2758
|
#: notebookbar.ui:2806
|
||||||
msgctxt "notebookbar|Gallery|tooltip_text"
|
msgctxt "notebookbar|Gallery|tooltip_text"
|
||||||
msgid "Open Clip Art and Media Gallery"
|
msgid "Open Clip Art and Media Gallery"
|
||||||
msgstr "Odpri galerijo izrezkov in medijskih datotek"
|
msgstr "Odpri galerijo izrezkov in medijskih datotek"
|
||||||
|
|
||||||
#: notebookbar.ui:2802
|
#: notebookbar.ui:2850
|
||||||
msgctxt "notebookbar|box69|tooltip_text"
|
msgctxt "notebookbar|box69|tooltip_text"
|
||||||
msgid "Symbol"
|
msgid "Symbol"
|
||||||
msgstr "Simbol"
|
msgstr "Simbol"
|
||||||
|
|
||||||
#: notebookbar.ui:2834
|
#: notebookbar.ui:2882
|
||||||
msgctxt "notebookbar|box17|tooltip_text"
|
msgctxt "notebookbar|box17|tooltip_text"
|
||||||
msgid "Basic"
|
msgid "Basic"
|
||||||
msgstr "Osnovno"
|
msgstr "Osnovno"
|
||||||
|
|
||||||
#: notebookbar.ui:2862
|
#: notebookbar.ui:2910
|
||||||
msgctxt "notebookbar|InsertAVMedia|tooltip_text"
|
msgctxt "notebookbar|InsertAVMedia|tooltip_text"
|
||||||
msgid "Insert Audio or Video"
|
msgid "Insert Audio or Video"
|
||||||
msgstr "Vstavi zvok/video"
|
msgstr "Vstavi zvok/video"
|
||||||
|
|
||||||
#: notebookbar.ui:2894
|
#: notebookbar.ui:2942
|
||||||
msgctxt "notebookbar|ShapesSection|tooltip_text"
|
msgctxt "notebookbar|ShapesSection|tooltip_text"
|
||||||
msgid "Shapes"
|
msgid "Shapes"
|
||||||
msgstr "Liki"
|
msgstr "Liki"
|
||||||
|
|
||||||
#: notebookbar.ui:3192
|
#: notebookbar.ui:3249
|
||||||
msgctxt "notebookbar|LinksSection|tooltip_text"
|
msgctxt "notebookbar|LinksSection|tooltip_text"
|
||||||
msgid "Links"
|
msgid "Links"
|
||||||
msgstr "Povezave"
|
msgstr "Povezave"
|
||||||
|
|
||||||
#: notebookbar.ui:3266
|
#: notebookbar.ui:3336
|
||||||
msgctxt "notebookbar|TextSection|tooltip_text"
|
msgctxt "notebookbar|TextSection|tooltip_text"
|
||||||
msgid "Text"
|
msgid "Text"
|
||||||
msgstr "Besedilo"
|
msgstr "Besedilo"
|
||||||
|
|
||||||
#: notebookbar.ui:3303
|
#: notebookbar.ui:3373
|
||||||
msgctxt "notebookbar|FontWork"
|
msgctxt "notebookbar|FontWork"
|
||||||
msgid "Fontwork"
|
msgid "Fontwork"
|
||||||
msgstr "Stavec"
|
msgstr "Stavec"
|
||||||
|
|
||||||
#: notebookbar.ui:3385
|
#: notebookbar.ui:3455
|
||||||
msgctxt "notebookbar|FieldsSection|tooltip_text"
|
msgctxt "notebookbar|FieldsSection|tooltip_text"
|
||||||
msgid "Fields"
|
msgid "Fields"
|
||||||
msgstr "Polja"
|
msgstr "Polja"
|
||||||
|
|
||||||
#: notebookbar.ui:3475
|
#: notebookbar.ui:3545
|
||||||
msgctxt "notebookbar|InsertLabel"
|
msgctxt "notebookbar|InsertLabel"
|
||||||
msgid "Insert"
|
msgid "Insert"
|
||||||
msgstr "Vstavi"
|
msgstr "Vstavi"
|
||||||
|
|
||||||
#: notebookbar.ui:3645
|
#: notebookbar.ui:3715
|
||||||
msgctxt "notebookbar|box15|tooltip_text"
|
msgctxt "notebookbar|box15|tooltip_text"
|
||||||
msgid "Setup"
|
msgid "Setup"
|
||||||
msgstr "Namestitveni program"
|
msgstr "Namestitveni program"
|
||||||
|
|
||||||
#: notebookbar.ui:3843
|
#: notebookbar.ui:3913
|
||||||
msgctxt "notebookbar|LayoutLabel"
|
msgctxt "notebookbar|LayoutLabel"
|
||||||
msgid "Page layout"
|
msgid "Page layout"
|
||||||
msgstr "Postavitev strani"
|
msgstr "Postavitev strani"
|
||||||
|
|
||||||
#: notebookbar.ui:4224
|
#: notebookbar.ui:4295
|
||||||
msgctxt "notebookbar|ReferencesLabel"
|
msgctxt "notebookbar|ReferencesLabel"
|
||||||
msgid "References"
|
msgid "References"
|
||||||
msgstr "Sklici"
|
msgstr "Sklici"
|
||||||
|
|
||||||
#: notebookbar.ui:4719
|
#: notebookbar.ui:4790
|
||||||
msgctxt "notebookbar|ReviewLabel"
|
msgctxt "notebookbar|ReviewLabel"
|
||||||
msgid "Review"
|
msgid "Review"
|
||||||
msgstr "Opis"
|
msgstr "Opis"
|
||||||
|
|
||||||
#: notebookbar.ui:4735
|
#: notebookbar.ui:4806
|
||||||
msgctxt "notebookbar|PageViewSection|tooltip_text"
|
msgctxt "notebookbar|PageViewSection|tooltip_text"
|
||||||
msgid "Page View"
|
msgid "Page View"
|
||||||
msgstr "Pogled strani"
|
msgstr "Pogled strani"
|
||||||
|
|
||||||
#: notebookbar.ui:4829
|
#: notebookbar.ui:4900
|
||||||
msgctxt "notebookbar|DocumentAreaElementsSection|tooltip_text"
|
msgctxt "notebookbar|DocumentAreaElementsSection|tooltip_text"
|
||||||
msgid "Document Area Elements"
|
msgid "Document Area Elements"
|
||||||
msgstr "Elementi površine dokumenta"
|
msgstr "Elementi površine dokumenta"
|
||||||
|
|
||||||
#: notebookbar.ui:4986
|
#: notebookbar.ui:5056
|
||||||
msgctxt "notebookbar|ZoomSection|tooltip_text"
|
msgctxt "notebookbar|ZoomSection|tooltip_text"
|
||||||
msgid "Zoom"
|
msgid "Zoom"
|
||||||
msgstr "Povečava"
|
msgstr "Povečava"
|
||||||
|
|
||||||
#: notebookbar.ui:5120
|
#: notebookbar.ui:5177
|
||||||
msgctxt "notebookbar|ViewLabel"
|
msgctxt "notebookbar|ViewLabel"
|
||||||
msgid "View"
|
msgid "View"
|
||||||
msgstr "Pogled"
|
msgstr "Pogled"
|
||||||
|
|
||||||
#: notebookbar.ui:5702
|
#: notebookbar.ui:5745
|
||||||
msgctxt "notebookbar|formattable|tooltip_text"
|
msgctxt "notebookbar|formattable|tooltip_text"
|
||||||
msgid "Indent"
|
msgid "Indent"
|
||||||
msgstr "Zamik"
|
msgstr "Zamik"
|
||||||
|
|
||||||
#: notebookbar.ui:5744
|
#: notebookbar.ui:5787
|
||||||
msgctxt "notebookbar|formattable1|tooltip_text"
|
msgctxt "notebookbar|formattable1|tooltip_text"
|
||||||
msgid "Indent"
|
msgid "Indent"
|
||||||
msgstr "Zamik"
|
msgstr "Zamik"
|
||||||
|
|
||||||
#: notebookbar.ui:5807
|
#: notebookbar.ui:5850
|
||||||
msgctxt "notebookbar|TableLabel"
|
msgctxt "notebookbar|TableLabel"
|
||||||
msgid "Table"
|
msgid "Table"
|
||||||
msgstr "Tabela"
|
msgstr "Tabela"
|
||||||
|
|
||||||
#: notebookbar.ui:5826
|
#: notebookbar.ui:5869
|
||||||
msgctxt "notebookbar|BasicsSection|tooltip_text"
|
msgctxt "notebookbar|BasicsSection|tooltip_text"
|
||||||
msgid "Basics"
|
msgid "Basics"
|
||||||
msgstr "Osnove"
|
msgstr "Osnove"
|
||||||
|
|
||||||
#: notebookbar.ui:5830
|
#: notebookbar.ui:5872
|
||||||
msgctxt "notebookbar|GraphicDialog"
|
msgctxt "notebookbar|GraphicDialog"
|
||||||
msgid "Properties"
|
msgid "Properties"
|
||||||
msgstr "Lastnosti"
|
msgstr "Lastnosti"
|
||||||
|
|
||||||
#: notebookbar.ui:5860
|
#: notebookbar.ui:5902
|
||||||
msgctxt "notebookbar|SizeSection|tooltip_text"
|
msgctxt "notebookbar|SizeSection|tooltip_text"
|
||||||
msgid "Basics"
|
msgid "Basics"
|
||||||
msgstr "Osnove"
|
msgstr "Osnove"
|
||||||
|
|
||||||
#: notebookbar.ui:5864
|
#: notebookbar.ui:5905
|
||||||
msgctxt "notebookbar|Crop1"
|
msgctxt "notebookbar|Crop1"
|
||||||
msgid "Crop"
|
msgid "Crop"
|
||||||
msgstr "Obreži"
|
msgstr "Obreži"
|
||||||
|
|
||||||
#: notebookbar.ui:6520
|
#: notebookbar.ui:6537
|
||||||
msgctxt "notebookbar|ImageLabel"
|
msgctxt "notebookbar|ImageLabel"
|
||||||
msgid "Image"
|
msgid "Image"
|
||||||
msgstr "Slika"
|
msgstr "Slika"
|
||||||
|
|
||||||
#: notebookbar.ui:6537
|
#: notebookbar.ui:6554
|
||||||
msgctxt "notebookbar|LineFormat"
|
msgctxt "notebookbar|LineFormat"
|
||||||
msgid "Line"
|
msgid "Line"
|
||||||
msgstr "Črta"
|
msgstr "Črta"
|
||||||
|
|
||||||
#: notebookbar.ui:6555
|
#: notebookbar.ui:6572
|
||||||
msgctxt "notebookbar|AreaFormat"
|
msgctxt "notebookbar|AreaFormat"
|
||||||
msgid "Area"
|
msgid "Area"
|
||||||
msgstr "Področje"
|
msgstr "Področje"
|
||||||
|
|
||||||
#: notebookbar.ui:6688
|
#: notebookbar.ui:6705
|
||||||
msgctxt "notebookbar|ShapeLabel"
|
msgctxt "notebookbar|ShapeLabel"
|
||||||
msgid "Shape / Textbox"
|
msgid "Shape / Textbox"
|
||||||
msgstr "Lik / polje z besedilom"
|
msgstr "Lik / polje z besedilom"
|
||||||
|
|
||||||
#: notebookbar.ui:6717
|
#: notebookbar.ui:6734
|
||||||
msgctxt "notebookbar|AnchorMenu"
|
msgctxt "notebookbar|AnchorMenu"
|
||||||
msgid "Anchor"
|
msgid "Anchor"
|
||||||
msgstr "Zasidraj"
|
msgstr "Zasidraj"
|
||||||
|
|
||||||
#: notebookbar.ui:7249
|
#: notebookbar.ui:7266
|
||||||
msgctxt "notebookbar|FrameLabel"
|
msgctxt "notebookbar|FrameLabel"
|
||||||
msgid "Frame / OLE"
|
msgid "Frame / OLE"
|
||||||
msgstr "Okvir / OLE"
|
msgstr "Okvir / OLE"
|
||||||
@@ -6636,47 +6636,47 @@ msgctxt "numparapage|labelFT_NUMBER_STYLE"
|
|||||||
msgid "_Numbering style:"
|
msgid "_Numbering style:"
|
||||||
msgstr "Slog o_številčevanja:"
|
msgstr "Slog o_številčevanja:"
|
||||||
|
|
||||||
#: numparapage.ui:159
|
#: numparapage.ui:160
|
||||||
msgctxt "numparapage|comboLB_NUMBER_STYLE"
|
msgctxt "numparapage|comboLB_NUMBER_STYLE"
|
||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr "Brez"
|
msgstr "Brez"
|
||||||
|
|
||||||
#: numparapage.ui:170
|
#: numparapage.ui:171
|
||||||
msgctxt "numparapage|editnumstyle"
|
msgctxt "numparapage|editnumstyle"
|
||||||
msgid "Edit Style"
|
msgid "Edit Style"
|
||||||
msgstr "Uredi slog"
|
msgstr "Uredi slog"
|
||||||
|
|
||||||
#: numparapage.ui:189
|
#: numparapage.ui:190
|
||||||
msgctxt "numparapage|checkCB_NEW_START"
|
msgctxt "numparapage|checkCB_NEW_START"
|
||||||
msgid "R_estart at this paragraph"
|
msgid "R_estart at this paragraph"
|
||||||
msgstr "P_onovno začni s tem odstavkom"
|
msgstr "P_onovno začni s tem odstavkom"
|
||||||
|
|
||||||
#: numparapage.ui:220
|
#: numparapage.ui:221
|
||||||
msgctxt "numparapage|checkCB_NUMBER_NEW_START"
|
msgctxt "numparapage|checkCB_NUMBER_NEW_START"
|
||||||
msgid "S_tart with:"
|
msgid "S_tart with:"
|
||||||
msgstr "Zač_ni z:"
|
msgstr "Zač_ni z:"
|
||||||
|
|
||||||
#: numparapage.ui:277
|
#: numparapage.ui:278
|
||||||
msgctxt "numparapage|label2"
|
msgctxt "numparapage|label2"
|
||||||
msgid "Numbering"
|
msgid "Numbering"
|
||||||
msgstr "Oštevilčevanje"
|
msgstr "Oštevilčevanje"
|
||||||
|
|
||||||
#: numparapage.ui:313
|
#: numparapage.ui:314
|
||||||
msgctxt "numparapage|checkCB_COUNT_PARA"
|
msgctxt "numparapage|checkCB_COUNT_PARA"
|
||||||
msgid "_Include this paragraph in line numbering"
|
msgid "_Include this paragraph in line numbering"
|
||||||
msgstr "_Vključi ta odstavek v oštevilčevanje vrstic"
|
msgstr "_Vključi ta odstavek v oštevilčevanje vrstic"
|
||||||
|
|
||||||
#: numparapage.ui:331
|
#: numparapage.ui:332
|
||||||
msgctxt "numparapage|checkCB_RESTART_PARACOUNT"
|
msgctxt "numparapage|checkCB_RESTART_PARACOUNT"
|
||||||
msgid "Rest_art at this paragraph"
|
msgid "Rest_art at this paragraph"
|
||||||
msgstr "Po_novno začni s tem odstavkom"
|
msgstr "Po_novno začni s tem odstavkom"
|
||||||
|
|
||||||
#: numparapage.ui:367
|
#: numparapage.ui:368
|
||||||
msgctxt "numparapage|labelFT_RESTART_NO"
|
msgctxt "numparapage|labelFT_RESTART_NO"
|
||||||
msgid "_Start with:"
|
msgid "_Start with:"
|
||||||
msgstr "_Začni z:"
|
msgstr "_Začni z:"
|
||||||
|
|
||||||
#: numparapage.ui:415
|
#: numparapage.ui:416
|
||||||
msgctxt "numparapage|labelLINE_NUMBERING"
|
msgctxt "numparapage|labelLINE_NUMBERING"
|
||||||
msgid "Line Numbering"
|
msgid "Line Numbering"
|
||||||
msgstr "Oštevilčevanje vrstic"
|
msgstr "Oštevilčevanje vrstic"
|
||||||
@@ -17604,30 +17604,38 @@ msgctxt "STR_MENU_DOWN"
|
|||||||
msgid "Do~wnwards"
|
msgid "Do~wnwards"
|
||||||
msgstr "Navz~dol"
|
msgstr "Navz~dol"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. --------------------------------------------------------------------
|
||||||
|
#. Description: Classification strings
|
||||||
|
#. --------------------------------------------------------------------
|
||||||
|
#: strings.hrc:1344
|
||||||
|
msgctxt "STR_CLASSIFICATION_LEVEL_CHANGED"
|
||||||
|
msgid "Document classification has changed because a paragraph classification level is higher"
|
||||||
|
msgstr "Stopnja zaupnosti dokumenta je spremenjena, ker je stopnja zaupnosti odstavka višja."
|
||||||
|
|
||||||
#. --------------------------------------------------------------------
|
#. --------------------------------------------------------------------
|
||||||
#. Description: Paragraph Signature
|
#. Description: Paragraph Signature
|
||||||
#. --------------------------------------------------------------------
|
#. --------------------------------------------------------------------
|
||||||
#: strings.hrc:1343
|
#: strings.hrc:1349
|
||||||
msgctxt "STR_VALID"
|
msgctxt "STR_VALID"
|
||||||
msgid " Valid "
|
msgid " Valid "
|
||||||
msgstr " Veljavno "
|
msgstr " Veljavno "
|
||||||
|
|
||||||
#: strings.hrc:1344
|
#: strings.hrc:1350
|
||||||
msgctxt "STR_INVALID"
|
msgctxt "STR_INVALID"
|
||||||
msgid "Invalid"
|
msgid "Invalid"
|
||||||
msgstr "Neveljavno"
|
msgstr "Neveljavno"
|
||||||
|
|
||||||
#: strings.hrc:1345
|
#: strings.hrc:1351
|
||||||
msgctxt "STR_INVALID_SIGNATURE"
|
msgctxt "STR_INVALID_SIGNATURE"
|
||||||
msgid "Invalid Signature"
|
msgid "Invalid Signature"
|
||||||
msgstr "Neveljaven podpis"
|
msgstr "Neveljaven podpis"
|
||||||
|
|
||||||
#: strings.hrc:1346
|
#: strings.hrc:1352
|
||||||
msgctxt "STR_SIGNED_BY"
|
msgctxt "STR_SIGNED_BY"
|
||||||
msgid "Signed-by"
|
msgid "Signed-by"
|
||||||
msgstr "Podpisani "
|
msgstr "Podpisani "
|
||||||
|
|
||||||
#: strings.hrc:1347
|
#: strings.hrc:1353
|
||||||
msgctxt "STR_PARAGRAPH_SIGNATURE"
|
msgctxt "STR_PARAGRAPH_SIGNATURE"
|
||||||
msgid "Paragraph Signature"
|
msgid "Paragraph Signature"
|
||||||
msgstr "Podpis odstavka"
|
msgstr "Podpis odstavka"
|
||||||
|
|||||||
Reference in New Issue
Block a user