update translations for master/24-2
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I3e5ec55e0e0aec9f4e14099a88cd5f9f281f7aaf
This commit is contained in:
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-01 09:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-10 09:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter01/bg/>\n"
|
||||
"Language: bg\n"
|
||||
@@ -28347,7 +28347,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id991672713592194\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Tag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Етикет"
|
||||
|
||||
#. wBmxR
|
||||
#: contentcontrol00.xhp
|
||||
@@ -28356,7 +28356,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id61672714338838\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Tags serve a similar purpose. A tag is a machine-readable key or identifier unique within the document. Once the form is filled in, an external program can extract the information from the document, by searching for the tags contents."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Етикетите служат за подобна цел. Етикетът е машинно четим ключ или идентификатор, уникален в рамките на документа. След като формулярът бъде попълнен, външна програма може да извлече информацията от документа, като търси съдържанието на етикетите."
|
||||
|
||||
#. ikyC4
|
||||
#: contentcontrol00.xhp
|
||||
@@ -28365,7 +28365,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10551\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Check Box Properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Свойства на поле за отметка"
|
||||
|
||||
#. Fe5Er
|
||||
#: contentcontrol00.xhp
|
||||
@@ -28374,7 +28374,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id931672714588196\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Checked character"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Знак за отметнато"
|
||||
|
||||
#. 7ERTV
|
||||
#: contentcontrol00.xhp
|
||||
@@ -28383,7 +28383,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10561\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Character used when the checkbox is checked. Click the <widget>Select</widget> button to open the <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\">Special Character</link> dialog."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Знак, използван, когато полето е отметнато. Щракнете върху бутона <widget>Избор</widget>, за да отворите диалога <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\">Специален знак</link>."
|
||||
|
||||
#. fV8RM
|
||||
#: contentcontrol00.xhp
|
||||
@@ -28392,7 +28392,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id471672714593517\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Unchecked character"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Знак за неотметнато"
|
||||
|
||||
#. RLspy
|
||||
#: contentcontrol00.xhp
|
||||
@@ -28401,7 +28401,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10562\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Character used when the checkbox is unchecked. Click the <widget>Select</widget> button to open the <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\">Special Character</link> dialog."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Знак, използван, когато полето не е отметнато. Щракнете върху бутона <widget>Избор</widget>, за да отворите диалога <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\">Специален знак</link>."
|
||||
|
||||
#. ykFo2
|
||||
#: contentcontrol00.xhp
|
||||
@@ -28410,7 +28410,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id891672715583359\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Combo Box and Drop-down List Item Properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Свойства на комбинирано поле и поле с падащ списък"
|
||||
|
||||
#. 2vMHR
|
||||
#: contentcontrol00.xhp
|
||||
@@ -28419,7 +28419,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id391672715619447\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Display Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Екранно име"
|
||||
|
||||
#. k6bsv
|
||||
#: contentcontrol00.xhp
|
||||
@@ -28428,7 +28428,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id781672715666970\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "A human-friendly name, describing the list item."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Разбираемо име, описващо елемента от списъка."
|
||||
|
||||
#. FwXDy
|
||||
#: contentcontrol00.xhp
|
||||
@@ -28437,7 +28437,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id111672715628738\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Стойност"
|
||||
|
||||
#. 9WwHF
|
||||
#: contentcontrol00.xhp
|
||||
@@ -28446,7 +28446,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id371672715679904\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "A machine-friendly name, describing the list item."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Машинно четимо име, описващо елемента от списъка."
|
||||
|
||||
#. RsEQq
|
||||
#: contentcontrol00.xhp
|
||||
@@ -28455,7 +28455,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id221672738649434\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Add, Modify and Remove"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Добавяне, промяна и премахване"
|
||||
|
||||
#. H68FW
|
||||
#: contentcontrol00.xhp
|
||||
@@ -28464,7 +28464,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id931672738656225\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Respectively, adds, modifies and removes items in the list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Служат съответно за добавяне, променяне и премахване на елементи в списъка."
|
||||
|
||||
#. xorCa
|
||||
#: contentcontrol00.xhp
|
||||
@@ -28473,7 +28473,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id621672738660997\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Move Up and Move Down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Преместване нагоре и преместване надолу"
|
||||
|
||||
#. 8HU2P
|
||||
#: contentcontrol00.xhp
|
||||
@@ -28482,7 +28482,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id701672738703799\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Respectively moves items up and down in the list, to reorder the list display."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Служат за преместване на елементи съответно нагоре и надолу в списъка, за да се промени подреждането на списъка."
|
||||
|
||||
#. FYRKK
|
||||
#: contentcontrol00.xhp
|
||||
@@ -28500,7 +28500,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10564\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select the date format to display in the date content control."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Изберете формата за дата, който да се използва в контролата."
|
||||
|
||||
#. sVWAR
|
||||
#: format_frame.xhp
|
||||
@@ -28608,7 +28608,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Go To Page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Преминаване към страница"
|
||||
|
||||
#. U9KWf
|
||||
#: goto.xhp
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user