Updated Slovenian translation

Change-Id: I9a5ce2c6cf300c520cb0ab8b33fb53fbc49da7dd
This commit is contained in:
Andras Timar
2017-09-17 20:22:01 +02:00
parent a6fff45b6a
commit db1be6fc22
98 changed files with 87691 additions and 133509 deletions

View File

@@ -1,16 +1,16 @@
#. extracted from helpcontent2/source/text/sbasic/guide
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.5\n"
"Project-Id-Version: LibreOffice 6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-29 10:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-16 22:58+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-10 20:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-13 14:51+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
@@ -94,8 +94,8 @@ msgctxt ""
"access2base.xhp\n"
"par_idA2B009\n"
"help.text"
msgid "a simplified and extensible API for <emph>forms</emph>, <emph>dialogs</emph> and <emph>controls</emph> manipulations similar with the MSAccess object model"
msgstr "poenostavljen in razširljiv API za manipulacijo z <emph>obrazci</emph>, <emph>pogovornimi okni</emph> in <emph>kontrolniki</emph>, podobno modelu predmetov MSAccess;"
msgid "a simplified and extensible API for <emph>forms</emph>, <emph>dialogs</emph> and <emph>controls</emph> manipulations similar with the Microsoft Access object model"
msgstr "poenostavljen in razširljiv API za manipulacijo z <emph>obrazci</emph>, <emph>pogovornimi okni</emph> in <emph>kontrolniki</emph>, podobno modelu predmetov Microsoft Access;"
#: access2base.xhp
msgctxt ""
@@ -110,8 +110,8 @@ msgctxt ""
"access2base.xhp\n"
"par_idA2B011\n"
"help.text"
msgid "a number of <emph>actions</emph> with a syntax identical to their corresponding MSAccess macros/actions"
msgstr "številna <emph>dejanja</emph> s skladnjo, ki je enaka ustreznim makrom/dejanjem v MSAccess;"
msgid "a number of <emph>actions</emph> with a syntax identical to their corresponding Microsoft Access macros/actions"
msgstr "številna <emph>dejanja</emph> s skladnjo, ki je enaka ustreznim makrom/dejanjem v Microsoft Access;"
#: access2base.xhp
msgctxt ""
@@ -166,8 +166,8 @@ msgctxt ""
"access2base.xhp\n"
"hd_idA2B018\n"
"help.text"
msgid "Compare Access2Base with MSAccess VBA"
msgstr "Primerjava Access2Base z MSAccess VBA"
msgid "Compare Access2Base with Microsoft Access VBA"
msgstr "Primerjava Access2Base z Microsoft Access VBA"
#: control_properties.xhp
msgctxt ""
@@ -189,7 +189,6 @@ msgstr "<bookmark_value>lastnosti; kontrolniki v urejevalniku pogovornih oken</b
msgctxt ""
"control_properties.xhp\n"
"hd_id3145786\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"control_properties\"><link href=\"text/sbasic/guide/control_properties.xhp\" name=\"Changing the Properties of Controls in the Dialog Editor\">Changing the Properties of Controls in the Dialog Editor</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"control_properties\"><link href=\"text/sbasic/guide/control_properties.xhp\" name=\"Spreminjanje lastnosti kontrolnika v urejevalniku pogovornih oken\">Spreminjanje lastnosti kontrolnika v urejevalniku pogovornih oken</link></variable>"
@@ -198,7 +197,6 @@ msgstr "<variable id=\"control_properties\"><link href=\"text/sbasic/guide/contr
msgctxt ""
"control_properties.xhp\n"
"par_id3147317\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "You can set the properties of control that you add to a dialog. For example, you can change the color, name, and size of a button that you added. You can change most control properties when you create or edit a dialog. However, you can only change some properties at runtime."
msgstr "Lastnosti kontrolnika, ki ga dodate pogovornemu oknu, lahko nastavite. Tako lahko npr. spremenite barvo, ime in velikost gumba, ki ste ga dodali. Večino lastnosti kontrolnika lahko spremenite, ko ustvarite ali urejate pogovorno okno. Nekatere lastnosti pa je možno spremeniti le v zagnanem kontrolniku."
@@ -207,7 +205,6 @@ msgstr "Lastnosti kontrolnika, ki ga dodate pogovornemu oknu, lahko nastavite. T
msgctxt ""
"control_properties.xhp\n"
"par_id3145749\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "To change the properties of a control in design mode, right-click the control, and then choose <emph>Properties</emph>."
msgstr "Za spremembo lastnosti kontrolnika v urejevalnem načinu kliknite z desnim gumbom na kontrolnik in nato izberite <emph>Lastnosti</emph>."
@@ -232,7 +229,6 @@ msgstr "<bookmark_value>pogovorna okna;ustvarjanje pogovornih oken Basic</bookma
msgctxt ""
"create_dialog.xhp\n"
"hd_id3149346\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"create_dialog\"><link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\" name=\"Creating a Basic Dialog\">Creating a Basic Dialog</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"create_dialog\"><link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\" name=\"Ustvarjanje pogovornega okna Basic\">Ustvarjanje pogovornega okna Basic</link></variable>"
@@ -241,7 +237,6 @@ msgstr "<variable id=\"create_dialog\"><link href=\"text/sbasic/guide/create_dia
msgctxt ""
"create_dialog.xhp\n"
"par_id3163802\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Dialogs</emph>, and then click <emph>New</emph>."
msgstr "Izberite <emph>Orodja Makri Organiziraj pogovorna okna</emph> in nato kliknite <emph>Nov</emph>."
@@ -250,7 +245,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Orodja Makri Organiziraj pogovorna okna</emph> in
msgctxt ""
"create_dialog.xhp\n"
"par_id3150447\n"
"11\n"
"help.text"
msgid "Enter a name for the dialog, and click OK. To rename the dialog later, right-click the name on the tab, and choose <emph>Rename</emph>."
msgstr "Vnesite ime pogovornega okna, nato kliknite gumb V redu. Če želite kasneje pogovorno okno preimenovati, desno-kliknite ime na zavihku in izberite <emph>Preimenuj</emph>."
@@ -267,7 +261,6 @@ msgstr "Kliknite <emph>Uredi</emph>. Odpre se urejevalnik pogovornih oken Basic,
msgctxt ""
"create_dialog.xhp\n"
"par_id3153726\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "If you do not see the <emph>Toolbox</emph> bar, click the arrow next to the <emph>Insert Controls </emph>icon to open the <emph>Toolbox</emph> bar."
msgstr "Če ne vidite vrstice <emph>Kontrolniki</emph>, kliknite puščico poleg ikone <emph>Vstavi kontrolnike</emph>, da se bo odprla vrstica <emph>Kontrolniki</emph>."
@@ -276,7 +269,6 @@ msgstr "Če ne vidite vrstice <emph>Kontrolniki</emph>, kliknite puščico poleg
msgctxt ""
"create_dialog.xhp\n"
"par_id3148455\n"
"12\n"
"help.text"
msgid "Click a tool and then drag in the dialog to create the control."
msgstr "Kliknite orodje in nato povlecite pogovorno okno, tako da ustvarite kontrolnik."
@@ -301,7 +293,6 @@ msgstr "<bookmark_value>kontrolniki; izdelava v urejevalniku pogovornih oken</bo
msgctxt ""
"insert_control.xhp\n"
"hd_id3149182\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"insert_control\"><link href=\"text/sbasic/guide/insert_control.xhp\" name=\"Creating Controls in the Dialog Editor\">Creating Controls in the Dialog Editor</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"insert_control\"><link href=\"text/sbasic/guide/insert_control.xhp\" name=\"Izdelava kontrolnikov v urejevalniku pogovornih oken\">Izdelava kontrolnikov v urejevalniku pogovornih oken</link></variable>"
@@ -310,7 +301,6 @@ msgstr "<variable id=\"insert_control\"><link href=\"text/sbasic/guide/insert_co
msgctxt ""
"insert_control.xhp\n"
"par_id3146797\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "Use the tools on the <emph>Toolbox </emph>of the BASIC dialog editor to add controls to your dialog."
msgstr "Uporabite orodja iz vrstice <emph>Kontrolniki</emph> urejevalnika pogovornih oken BASIC, s katerimi lahko svojemu pogovornemu oknu dodate kontrolnike."
@@ -319,7 +309,6 @@ msgstr "Uporabite orodja iz vrstice <emph>Kontrolniki</emph> urejevalnika pogovo
msgctxt ""
"insert_control.xhp\n"
"par_id3150276\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "To open the <emph>Toolbox</emph>, click the arrow next to the <emph>Insert Controls</emph> icon on the <emph>Macro</emph> toolbar."
msgstr "Vrstica <emph>Kontrolniki</emph> se odpre, ko kliknete na puščico poleg ikone <emph>Vstavi kontrolnike</emph> na predmetni vrstici <emph>Makro</emph>."
@@ -328,7 +317,6 @@ msgstr "Vrstica <emph>Kontrolniki</emph> se odpre, ko kliknete na puščico pole
msgctxt ""
"insert_control.xhp\n"
"par_id3145068\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Click a tool on the toolbar, for example, <emph>Button</emph>."
msgstr "Kliknite orodje v orodni vrstici, npr. <emph>Gumb</emph>."
@@ -337,7 +325,6 @@ msgstr "Kliknite orodje v orodni vrstici, npr. <emph>Gumb</emph>."
msgctxt ""
"insert_control.xhp\n"
"par_id3153360\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "On the dialog, drag the button to the size you want."
msgstr "V pogovorno okno povlecite gumb do velikosti, ki jo želite."
@@ -362,7 +349,6 @@ msgstr "<bookmark_value>programski primeri za kontrolnike</bookmark_value><bookm
msgctxt ""
"sample_code.xhp\n"
"hd_id3155338\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sample_code\"><link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.xhp\" name=\"Programming Examples for Controls in the Dialog Editor\">Programming Examples for Controls in the Dialog Editor</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"sample_code\"><link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.xhp\" name=\"Programski primeri za kontrolnike v urejevalniku pogovornih oken\">Programski primeri za kontrolnike v urejevalniku pogovornih oken</link></variable>"
@@ -371,7 +357,6 @@ msgstr "<variable id=\"sample_code\"><link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.
msgctxt ""
"sample_code.xhp\n"
"par_id3153031\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "The following examples are for a new <link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\" name=\"dialog\">dialog</link> called \"Dialog1\". Use the tools on the <emph>Toolbox</emph> bar in the dialog editor to create the dialog and add the following controls: a <emph>Check Box</emph> called \"CheckBox1\", a <emph>Label Field</emph> called \"Label1\", a <emph>Button</emph> called \"CommandButton1\", and a <emph>List Box</emph> called \"ListBox1\"."
msgstr "Sledeči primeri so za novo <link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\" name=\"pogovorno okno\">pogovorno okno</link>, imenovano »Pogovorno okno 1«. V urejevalniku pogovornih oken uporabite orodja v vrstici <emph>Kontrolniki</emph>, s katerimi lahko ustvarite pogovorno okno in dodate naslednje kontrolnike: <emph>potrdilno polje</emph> z imenom »Potrdilno polje 1«, a <emph>polje z nalepko</emph> z imenom »Napis 1«, <emph>gumb</emph> z imenom »Gumb1« in <emph>seznamsko polje</emph> z imenom »Seznamsko polje 1«."
@@ -380,7 +365,6 @@ msgstr "Sledeči primeri so za novo <link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog
msgctxt ""
"sample_code.xhp\n"
"par_id3154141\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Be consistent with uppercase and lowercase letter when you attach a control to an object variable."
msgstr "Pazite na velike in male črke v imenih, ko kontrolniku dodelite predmetno spremenljivko."
@@ -389,7 +373,6 @@ msgstr "Pazite na velike in male črke v imenih, ko kontrolniku dodelite predmet
msgctxt ""
"sample_code.xhp\n"
"hd_id3154909\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "Global Function for Loading Dialogs"
msgstr "Globalna funkcija za nalaganje pogovornih oken"
@@ -398,7 +381,6 @@ msgstr "Globalna funkcija za nalaganje pogovornih oken"
msgctxt ""
"sample_code.xhp\n"
"hd_id3149412\n"
"18\n"
"help.text"
msgid "Displaying a Dialog"
msgstr "Prikaz pogovornega okna"
@@ -415,7 +397,6 @@ msgstr "REM globalna definicija spremenljivk"
msgctxt ""
"sample_code.xhp\n"
"hd_id3150042\n"
"27\n"
"help.text"
msgid "Read or Edit Properties of Controls in the Program"
msgstr "Pregledovanje in urejanje lastnosti kontrolnikov v programu"
@@ -492,19 +473,10 @@ msgctxt ""
msgid "REM execute dialog"
msgstr "REM izvedi pogovorno okno"
#: sample_code.xhp
msgctxt ""
"sample_code.xhp\n"
"par_id3146115\n"
"help.text"
msgid "End Sub"
msgstr "End Sub"
#: sample_code.xhp
msgctxt ""
"sample_code.xhp\n"
"hd_id3145387\n"
"55\n"
"help.text"
msgid "Add an Entry to a ListBox"
msgstr "Dodaj vnos na seznamsko polje"
@@ -529,7 +501,6 @@ msgstr "oSezPolje.additem(\"Nov vnos\" & iStevec,0)"
msgctxt ""
"sample_code.xhp\n"
"hd_id3147071\n"
"64\n"
"help.text"
msgid "Remove an Entry from a ListBox"
msgstr "Odstrani vnos iz seznamskega polja"
@@ -562,7 +533,6 @@ msgstr "<bookmark_value>moduli/pogovorna okna; preklop</bookmark_value><bookmark
msgctxt ""
"show_dialog.xhp\n"
"hd_id3154140\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"show_dialog\"><link href=\"text/sbasic/guide/show_dialog.xhp\" name=\"Opening a Dialog With Program Code\">Opening a Dialog With Program Code</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"show_dialog\"><link href=\"text/sbasic/guide/show_dialog.xhp\" name=\"Prikaz pogovornega okna s programsko kodo\">Prikaz pogovornega okna s programsko kodo</link></variable>"
@@ -571,7 +541,6 @@ msgstr "<variable id=\"show_dialog\"><link href=\"text/sbasic/guide/show_dialog.
msgctxt ""
"show_dialog.xhp\n"
"par_id3145171\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "In the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> BASIC window for a dialog that you created, leave the dialog editor by clicking the name tab of the Module that the dialog is assigned to. The name tab is at the bottom of the window."
msgstr "V oknu <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> BASIC za pogovorno okno, ki ste ga ustvarili, zapustite urejevalnik pogovornih oken s klikom na imenski zavihek modula, kateremu je pogovorno okno dodeljeno. Zavihek z imenom je na dnu okna."
@@ -580,7 +549,6 @@ msgstr "V oknu <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> BASIC za pogovorno
msgctxt ""
"show_dialog.xhp\n"
"par_id3153968\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "Enter the following code for a subroutine called <emph>Dialog1Show</emph>. In this example, the name of the dialog that you created is \"Dialog1\":"
msgstr "Vnesite sledečo kodo za proceduro imenovano <emph>PrikaziPogOkno1</emph>. V tem primeru je ime pogovornega okna, ki ste ga ustvarili, »Pogovorno okno 1«:"
@@ -589,7 +557,6 @@ msgstr "Vnesite sledečo kodo za proceduro imenovano <emph>PrikaziPogOkno1</emph
msgctxt ""
"show_dialog.xhp\n"
"par_id3152596\n"
"18\n"
"help.text"
msgid "Without using \"LoadDialog\" you can call the code as follows:"
msgstr "Brez uporabe »LoadDialog« lahko prikličete kodo takole:"
@@ -598,7 +565,6 @@ msgstr "Brez uporabe »LoadDialog« lahko prikličete kodo takole:"
msgctxt ""
"show_dialog.xhp\n"
"par_id3153157\n"
"16\n"
"help.text"
msgid "When you execute this code, \"Dialog1\" opens. To close the dialog, click the close button (x) on its title bar."
msgstr "Ko zaženete to kodo, se bo prikazalo »Pogovorno okno 1«. Zaprete ga z gumbom za zapiranje v naslovni vrstici (x)."

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -1,9 +1,9 @@
#. extracted from helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.5\n"
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-08 22:12+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-15 15:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-18 00:27+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
@@ -37,7 +37,6 @@ msgstr "<bookmark_value>makri; Basic IDE</bookmark_value><bookmark_value>Basic I
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3145786\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "Macro"
msgstr "Makro"
@@ -46,7 +45,6 @@ msgstr "Makro"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3152886\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"makro\"><ahelp hid=\".uno:ChooseMacro\">Opens the <emph>Macro </emph>dialog, where you can create, edit, organize, and run $[officename] Basic macros.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"makro\"><ahelp hid=\".uno:ChooseMacro\">Odpre pogovorno okno <emph>Makro</emph>, v katerem lahko ustvarjate, urejate, organizirate in zaženete makre $[officename] Basic.</ahelp></variable>"
@@ -55,7 +53,6 @@ msgstr "<variable id=\"makro\"><ahelp hid=\".uno:ChooseMacro\">Odpre pogovorno o
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3154145\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Macro name"
msgstr "Ime makra"
@@ -64,7 +61,6 @@ msgstr "Ime makra"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3151116\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/macronameedit\">Displays the name of the selected macro. To create or to change the name of a macro, enter a name here.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/macronameedit\">Prikaže ime izbranega makra. Če želite ustvariti ali spremeniti ime makra, tukaj vnesite ime.</ahelp>"
@@ -73,7 +69,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/macronameedit\">Prika
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3153729\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "Macro from / Save macro in"
msgstr "Makro iz / Shrani makro v"
@@ -82,7 +77,6 @@ msgstr "Makro iz / Shrani makro v"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3153190\n"
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/libraries\">Lists the libraries and the modules where you can open or save your macros. To save a macro with a particular document, open the document, and then open this dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/libraries\">Izpiše knjižnice in module, kjer lahko odprete ali shranite svoje makre. Za shranjevanje makra z določenim dokumentom odprite dokument in nato odprite to pogovorno okno.</ahelp>"
@@ -91,7 +85,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/libraries\">Izpiše kn
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3146975\n"
"11\n"
"help.text"
msgid "Run / Save"
msgstr "Zaženi / Shrani"
@@ -100,7 +93,6 @@ msgstr "Zaženi / Shrani"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3154791\n"
"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/run\">Runs or saves the current macro.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/run\">Zažene ali shrani trenutni makro.</ahelp>"
@@ -109,7 +101,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/run\">Zažene ali shra
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3153158\n"
"15\n"
"help.text"
msgid "Assign"
msgstr "Dodeli"
@@ -118,7 +109,6 @@ msgstr "Dodeli"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3149961\n"
"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/assign\">Opens the Customize dialog, where you can assign the selected macro to a menu command, a toolbar, or an event.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/assign\">Odpre pogovorno okno Prilagodi, kjer lahko izbrani makro dodelite menijskemu ukazu, orodni vrstici ali dogodku.</ahelp>"
@@ -127,7 +117,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/assign\">Odpre pogovor
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3145799\n"
"17\n"
"help.text"
msgid "Edit"
msgstr "Uredi"
@@ -136,7 +125,6 @@ msgstr "Uredi"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3147127\n"
"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/edit\">Starts the $[officename] Basic editor and opens the selected macro for editing.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/edit\">Zažene se urejevalnik $[officename] Basic, izbrani makro pa se odpre za urejanje.</ahelp>"
@@ -145,7 +133,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/edit\">Zažene se urej
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3149400\n"
"19\n"
"help.text"
msgid "New/Delete"
msgstr "Nov/izbriši"
@@ -154,7 +141,6 @@ msgstr "Nov/izbriši"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3155602\n"
"61\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/delete\">Creates a new macro, or deletes the selected macro.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/delete\">Ustvari nov makro ali izbriše izbrani makro.</ahelp>"
@@ -163,7 +149,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/delete\">Ustvari nov m
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3149124\n"
"20\n"
"help.text"
msgid "To create a new macro, select the \"Standard\" module in the <emph>Macro from</emph> list, and then click <emph>New</emph>."
msgstr "Če želite ustvariti nov makro, izberite modul »Standardno« (oz. »Standard«) s seznama <emph>Makro iz</emph> in kliknite <emph>Nov</emph>."
@@ -172,7 +157,6 @@ msgstr "Če želite ustvariti nov makro, izberite modul »Standardno« (oz. »St
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3150749\n"
"21\n"
"help.text"
msgid "To delete a macro, select it, and then click <emph>Delete</emph>."
msgstr "Če želite izbrisati makro, ga izberite, nato pa kliknite <emph>Izbriši</emph>."
@@ -181,7 +165,6 @@ msgstr "Če želite izbrisati makro, ga izberite, nato pa kliknite <emph>Izbriš
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3153764\n"
"22\n"
"help.text"
msgid "Organizer"
msgstr "Organizator"
@@ -190,7 +173,6 @@ msgstr "Organizator"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3148405\n"
"23\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/organize\">Opens the <emph>Macro Organizer</emph> dialog, where you can add, edit, or delete existing macro modules, dialogs, and libraries.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/organize\">Odpre pogovorno okno <emph>Organizator makrov</emph>, kjer lahko dodajate, urejate ali izbrišete obstoječe module, pogovorna okna in knjižnice makrov.</ahelp>"
@@ -199,7 +181,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/organize\">Odpre pogov
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3166447\n"
"29\n"
"help.text"
msgid "Module/Dialog"
msgstr "Modul/Pogovorno okno"
@@ -208,7 +189,6 @@ msgstr "Modul/Pogovorno okno"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3155959\n"
"30\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/library\">Lists the existing macros and dialogs.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/library\">Vrne seznam obstoječih makrov in pogovornih oken.</ahelp>"
@@ -217,7 +197,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/library\">Vrne seznam obstoj
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3149922\n"
"31\n"
"help.text"
msgid "You can drag-and-drop a module or a dialog between libraries."
msgstr "Modul ali pogovorno okno lahko vlečete in spuščate med knjižnicami."
@@ -226,7 +205,6 @@ msgstr "Modul ali pogovorno okno lahko vlečete in spuščate med knjižnicami."
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3159333\n"
"33\n"
"help.text"
msgid "To copy a dialog or a module, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key while you drag-and-drop."
msgstr "Če želite pogovorno okno ali modul kopirati, držite med vlečenjem in spuščanjem pritisnjeno <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Cmd</caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline>."
@@ -235,7 +213,6 @@ msgstr "Če želite pogovorno okno ali modul kopirati, držite med vlečenjem in
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3147131\n"
"34\n"
"help.text"
msgid "Edit"
msgstr "Uredi"
@@ -244,7 +221,6 @@ msgstr "Uredi"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3149816\n"
"35\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/edit\">Opens the selected macro or dialog for editing.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/edit\">Odpre izbrani makro ali pogovorno okno za urejanje.</ahelp>"
@@ -253,7 +229,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/edit\">Odpre izbrani makro a
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3151214\n"
"36\n"
"help.text"
msgid "New"
msgstr "Nov"
@@ -262,7 +237,6 @@ msgstr "Nov"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3154202\n"
"37\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/newmodule\">Creates a new module.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/newmodule\">Ustvari nov modul.</ahelp>"
@@ -271,7 +245,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/newmodule\">Ustvari nov modu
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3153269\n"
"40\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/newdialog\">Creates a new dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/newdialog\">Ustvari novo pogovorno okno.</ahelp>"
@@ -280,7 +253,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/newdialog\">Ustvari novo pog
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3154587\n"
"42\n"
"help.text"
msgid "Libraries tab page"
msgstr "Zavihek Knjižnice"
@@ -289,7 +261,6 @@ msgstr "Zavihek Knjižnice"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3153705\n"
"43\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/newdialog\">Lets you manage the macro libraries.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/newdialog\">Omogoča upravljanje knjižnice makrov.</ahelp>"
@@ -298,7 +269,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/newdialog\">Omogoča upravlj
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3145259\n"
"44\n"
"help.text"
msgid "Location"
msgstr "Mesto"
@@ -307,7 +277,6 @@ msgstr "Mesto"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3153234\n"
"45\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/location\">Select the location containing the macro libraries that you want to organize.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/location\">Izberite mesto, ki vsebuje knjižnico z makri, ki jih želite organizirati.</ahelp>"
@@ -316,7 +285,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/location\">Izberite mesto, ki v
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3148460\n"
"46\n"
"help.text"
msgid "Library"
msgstr "Knjižnica"
@@ -325,7 +293,6 @@ msgstr "Knjižnica"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3150828\n"
"47\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/library\">Lists the macro libraries in the chosen location.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/library\">Vrne seznam knjižnic makrov na izbranem mestu.</ahelp>"
@@ -334,7 +301,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/library\">Vrne seznam knjižnic
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3145134\n"
"48\n"
"help.text"
msgid "Edit"
msgstr "Uredi"
@@ -343,7 +309,6 @@ msgstr "Uredi"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3150518\n"
"49\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/edit\">Opens the $[officename] Basic editor so that you can modify the selected library.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/edit\">Odpre urejevalnik $[officename] Basic, tako da lahko spremenite izbrano knjižnico.</ahelp>"
@@ -352,7 +317,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/edit\">Odpre urejevalnik $[offi
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3150371\n"
"50\n"
"help.text"
msgid "Password"
msgstr "Geslo"
@@ -361,7 +325,6 @@ msgstr "Geslo"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3166430\n"
"51\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/password\">Assigns or edits the <link href=\"text/sbasic/shared/01/06130100.xhp\" name=\"password\">password</link> for the selected library. \"Standard\" libraries cannot have a password.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/password\">Izbrani knjižnici dodeli ali uredi <link href=\"text/sbasic/shared/01/06130100.xhp\" name=\"geslo\">geslo</link>. Knjižnice »Standard« ne morejo imeti gesla.</ahelp>"
@@ -370,7 +333,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/password\">Izbrani knjižnici d
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3154372\n"
"52\n"
"help.text"
msgid "New"
msgstr "Nov"
@@ -379,7 +341,6 @@ msgstr "Nov"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3145387\n"
"53\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/new\">Creates a new library.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/new\">Ustvari novo knjižnico.</ahelp>"
@@ -388,7 +349,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/new\">Ustvari novo knjižnico.<
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3154259\n"
"56\n"
"help.text"
msgid "Name"
msgstr "Ime"
@@ -397,7 +357,6 @@ msgstr "Ime"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3156169\n"
"57\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/newlibdialog/NewLibDialog\">Enter a name for the new module, dialog, or library.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/newlibdialog/NewLibDialog\">Vnesite ime za nov modul, pogovorno okno ali knjižnico.</ahelp>"
@@ -406,7 +365,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/newlibdialog/NewLibDialog\">Vnesite ime
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3151183\n"
"54\n"
"help.text"
msgid "Append"
msgstr "Dodaj"
@@ -415,7 +373,6 @@ msgstr "Dodaj"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3155126\n"
"55\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/import\">Locate that $[officename] Basic library that you want to add to the current list, and then click Open.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/import\">Poiščite knjižnico $[officename] Basic, ki jo želite dodati na trenutni seznam, in nato kliknite Odpri.</ahelp>"
@@ -432,7 +389,6 @@ msgstr "Sprememba gesla"
msgctxt ""
"06130100.xhp\n"
"hd_id3159399\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "Change Password"
msgstr "Sprememba gesla"
@@ -441,7 +397,6 @@ msgstr "Sprememba gesla"
msgctxt ""
"06130100.xhp\n"
"par_id3150276\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/PasswordDialog\">Protects the selected library with a password.</ahelp> You can enter a new password, or change the current password."
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/PasswordDialog\">Izbrano knjižnico zaščiti z geslom.</ahelp> Vnesete lahko novo geslo ali pa spremenite trenutno veljavno geslo."
@@ -450,7 +405,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/PasswordDialog\">Izbrano knjižnico zaščiti
msgctxt ""
"06130100.xhp\n"
"hd_id3154285\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Old password"
msgstr "Staro geslo"
@@ -459,7 +413,6 @@ msgstr "Staro geslo"
msgctxt ""
"06130100.xhp\n"
"hd_id3153665\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "Password"
msgstr "Geslo"
@@ -468,7 +421,6 @@ msgstr "Geslo"
msgctxt ""
"06130100.xhp\n"
"par_id3155628\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/oldpassEntry\">Enter the current password for the selected library.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/oldpassEntry\">Vnesite veljavno geslo za izbrano knjižnico.</ahelp>"
@@ -477,7 +429,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/oldpassEntry\">Vnesite veljavno geslo za izbr
msgctxt ""
"06130100.xhp\n"
"hd_id3153126\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "New password"
msgstr "Novo geslo"
@@ -486,7 +437,6 @@ msgstr "Novo geslo"
msgctxt ""
"06130100.xhp\n"
"hd_id3153628\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "Password"
msgstr "Geslo"
@@ -495,7 +445,6 @@ msgstr "Geslo"
msgctxt ""
"06130100.xhp\n"
"par_id3159413\n"
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/newpassEntry\">Enter a new password for the selected library.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/newpassEntry\">Vnesite novo geslo za izbrano knjižnico.</ahelp>"
@@ -504,7 +453,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/newpassEntry\">Vnesite novo geslo za izbrano
msgctxt ""
"06130100.xhp\n"
"hd_id3148947\n"
"9\n"
"help.text"
msgid "Confirm"
msgstr "Potrdi"
@@ -513,7 +461,6 @@ msgstr "Potrdi"
msgctxt ""
"06130100.xhp\n"
"par_id3149457\n"
"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/confirmpassEntry\">Repeat the new password for the selected library.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/confirmpassEntry\">Ponovite novo geslo za izbrano knjižnico.</ahelp>"
@@ -538,7 +485,6 @@ msgstr "<bookmark_value>knjižnice; dodajanje</bookmark_value><bookmark_value>vs
msgctxt ""
"06130500.xhp\n"
"hd_id3150502\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "Append libraries"
msgstr "Dodaj knjižnice"
@@ -547,7 +493,6 @@ msgstr "Dodaj knjižnice"
msgctxt ""
"06130500.xhp\n"
"par_id3154840\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "Locate that <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic library that you want to add to the current list, and then click Open."
msgstr "Poiščite tisto knjižnico <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic, ki jo želite dodati na trenutni seznam, nato kliknite Odpri."
@@ -556,7 +501,6 @@ msgstr "Poiščite tisto knjižnico <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</ite
msgctxt ""
"06130500.xhp\n"
"hd_id3149119\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "File name:"
msgstr "Ime datoteke:"
@@ -565,7 +509,6 @@ msgstr "Ime datoteke:"
msgctxt ""
"06130500.xhp\n"
"par_id3147102\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/importlibdialog/ImportLibDialog\">Enter a name or the path to the library that you want to append.</ahelp> You can also select a library from the list."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/importlibdialog/ImportLibDialog\">Vnesite ime ali pot do knjižnice, ki jo želite dodati.</ahelp> Knjižnico lahko tudi izberete iz seznama."
@@ -574,7 +517,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/importlibdialog/ImportLibDialog\">Vnesi
msgctxt ""
"06130500.xhp\n"
"hd_id3147291\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "Options"
msgstr "Možnosti"
@@ -583,7 +525,6 @@ msgstr "Možnosti"
msgctxt ""
"06130500.xhp\n"
"hd_id3147226\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "Insert as reference (read-only)"
msgstr "Vstavi kot sklic (samo za branje)"
@@ -592,7 +533,6 @@ msgstr "Vstavi kot sklic (samo za branje)"
msgctxt ""
"06130500.xhp\n"
"par_id3155892\n"
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/importlibdialog/ref\">Adds the selected library as a read-only file. The library is reloaded each time you start <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/importlibdialog/ref\">Doda izbrano knjižnico kot datoteko, namenjeno samo branju. Knjižnica se ponovno naloži vsakič, ko zaženete <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>"
@@ -601,7 +541,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/importlibdialog/ref\">Doda izbrano knji
msgctxt ""
"06130500.xhp\n"
"hd_id3145071\n"
"9\n"
"help.text"
msgid "Replace existing libraries"
msgstr "Zamenjaj obstoječe knjižnice"
@@ -610,7 +549,6 @@ msgstr "Zamenjaj obstoječe knjižnice"
msgctxt ""
"06130500.xhp\n"
"par_id3149812\n"
"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/importlibdialog/replace\">Replaces a library that has the same name with the current library.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/importlibdialog/replace\">Zamenja istoimensko knjižnico s trenutno knjižnico.</ahelp>"

View File

@@ -1,10 +1,10 @@
#. extracted from helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.1\n"
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-06 11:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-01 15:47+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-29 09:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-21 00:47+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -29,7 +29,6 @@ msgstr "Knjižnica"
msgctxt ""
"11010000.xhp\n"
"hd_id3151100\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11010000.xhp\" name=\"Library\">Library</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11010000.xhp\" name=\"Knjižnica\">Knjižnica</link>"
@@ -38,7 +37,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11010000.xhp\" name=\"Knjižnica\">Kn
msgctxt ""
"11010000.xhp\n"
"par_id3154136\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:LibSelector\" visibility=\"visible\">Select the library that you want to edit.</ahelp> The first module of the library that you select is displayed in the Basic IDE."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:LibSelector\" visibility=\"visible\">Izberite knjižnico, ki jo želite urejati.</ahelp> Prvi modul knjižnice, ki jo izberete, je prikazan v IDE Basica."
@@ -48,14 +46,13 @@ msgctxt ""
"11010000.xhp\n"
"par_id3149095\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"res/helpimg/feldalle.png\" id=\"img_id3147576\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3147576\">List box Library</alt></image>"
msgstr "<image src=\"res/helpimg/feldalle.png\" id=\"img_id3147576\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3147576\">Polje s seznamom knjižnic</alt></image>"
msgid "<image src=\"media/helpimg/feldalle.png\" id=\"img_id3147576\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3147576\">List box Library</alt></image>"
msgstr "<image src=\"media/helpimg/feldalle.png\" id=\"img_id3147576\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3147576\">Polje s seznamom knjižnic</alt></image>"
#: 11010000.xhp
msgctxt ""
"11010000.xhp\n"
"par_id3147654\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Library List Box"
msgstr "Seznamska polja knjižnice"
@@ -72,7 +69,6 @@ msgstr "Prevedi"
msgctxt ""
"11020000.xhp\n"
"hd_id3148983\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11020000.xhp\" name=\"Compile\">Compile</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11020000.xhp\" name=\"Prevedi\">Prevedi</link>"
@@ -81,7 +77,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11020000.xhp\" name=\"Prevedi\">Preve
msgctxt ""
"11020000.xhp\n"
"par_id3159201\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:CompileBasic\" visibility=\"visible\">Compiles the Basic macro.</ahelp> You need to compile a macro after you make changes to it, or if the macro uses single or procedure steps."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:CompileBasic\" visibility=\"visible\">Prevede makro v Basicu.</ahelp> Makro morate prevesti, ko ga spremenite ali če makro uporabla posamične ali procedurne korake."
@@ -98,7 +93,6 @@ msgstr "<image src=\"cmd/sc_compilebasic.png\" id=\"img_id3147576\"><alt id=\"al
msgctxt ""
"11020000.xhp\n"
"par_id3149399\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Compile"
msgstr "Prevedi"
@@ -115,7 +109,6 @@ msgstr "Zaženi"
msgctxt ""
"11030000.xhp\n"
"hd_id3153255\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11030000.xhp\" name=\"Run\">Run</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11030000.xhp\" name=\"Zaženi\">Zaženi</link>"
@@ -124,7 +117,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11030000.xhp\" name=\"Zaženi\">Zaže
msgctxt ""
"11030000.xhp\n"
"par_id3159201\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:RunBasic\">Runs the first macro of the current module.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:RunBasic\">Zažene prvi makro trenutnega modula.</ahelp>"
@@ -141,7 +133,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153311\" src=\"cmd/sc_runbasic.png\" width=\"0.423cm\
msgctxt ""
"11030000.xhp\n"
"par_id3154750\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Run"
msgstr "Zaženi"
@@ -166,7 +157,6 @@ msgstr "<bookmark_value>makri; ustavljanje</bookmark_value><bookmark_value>zaust
msgctxt ""
"11040000.xhp\n"
"hd_id3154863\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11040000.xhp\" name=\"Stop\">Stop</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11040000.xhp\" name=\"Ustavi\">Ustavi</link>"
@@ -175,7 +165,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11040000.xhp\" name=\"Ustavi\">Ustavi
msgctxt ""
"11040000.xhp\n"
"par_id3147226\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:BasicStop\">Stops running the current macro.</ahelp><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline> You can also press Shift+Ctrl+Q.</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:BasicStop\">Ustavi izvajanje trenutnega makra.</ahelp><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline> Pritisnete lahko tudi tipke dvigalka+krmilka+Q.</defaultinline></switchinline>"
@@ -192,7 +181,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3148538\" src=\"cmd/sc_basicstop.png\" width=\"0.222in
msgctxt ""
"11040000.xhp\n"
"par_id3150986\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Stop"
msgstr "Ustavi"
@@ -209,7 +197,6 @@ msgstr "En korak"
msgctxt ""
"11050000.xhp\n"
"hd_id3155934\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11050000.xhp\" name=\"Single Step\">Single Step</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11050000.xhp\" name=\"En korak\">En korak</link>"
@@ -218,7 +205,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11050000.xhp\" name=\"En korak\">En k
msgctxt ""
"11050000.xhp\n"
"par_id3146117\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:BasicStepInto\">Runs the macro and stops it after the next command.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:BasicStepInto\">Požene makro in ga ustavi po naslednjem ukazu.</ahelp>"
@@ -227,7 +213,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:BasicStepInto\">Požene makro in ga ustavi po naslednj
msgctxt ""
"11050000.xhp\n"
"par_id3152801\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "You can use this command in conjunction with the <link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\" name=\"Watch\">Watch</link> command to troubleshoot errors."
msgstr "Ta ukaz lahko uporabite z ukazom <link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\" name=\"Sledi\">Sledi</link> za odkrivanje in odpravo napak."
@@ -244,7 +229,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153345\" src=\"cmd/sc_basicstepinto.png\" width=\"0.2
msgctxt ""
"11050000.xhp\n"
"par_id3147573\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Single Step"
msgstr "En korak"
@@ -253,7 +237,6 @@ msgstr "En korak"
msgctxt ""
"11050000.xhp\n"
"par_id3149235\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11060000.xhp\" name=\"Procedure Step function\">Procedure Step function</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11060000.xhp\" name=\"Funkcija Korak cele procedure\">Funkcija Korak cele procedure</link>"
@@ -270,7 +253,6 @@ msgstr "Korak cele procedure"
msgctxt ""
"11060000.xhp\n"
"hd_id3148520\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11060000.xhp\" name=\"Procedure Step\">Procedure Step</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11060000.xhp\" name=\"Korak cele procedure\">Korak cele procedure</link>"
@@ -279,7 +261,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11060000.xhp\" name=\"Korak cele proc
msgctxt ""
"11060000.xhp\n"
"par_id3152363\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:BasicStepOver\">Runs the macro and stops it after the next procedure.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:BasicStepOver\">Požene makro in ga ustavi po naslednji proceduri.</ahelp>"
@@ -288,7 +269,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:BasicStepOver\">Požene makro in ga ustavi po naslednj
msgctxt ""
"11060000.xhp\n"
"par_id3153394\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "You can use this command in conjunction with the <link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\" name=\"Watch\">Watch</link> command to troubleshoot errors."
msgstr "Ta ukaz lahko uporabite z ukazom <link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\" name=\"Sledi\">Sledi</link> za odkrivanje in odpravo napak."
@@ -305,7 +285,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3143267\" src=\"cmd/sc_basicstepover.png\" width=\"0.2
msgctxt ""
"11060000.xhp\n"
"par_id3154307\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Procedure Step"
msgstr "Korak cele procedure"
@@ -314,7 +293,6 @@ msgstr "Korak cele procedure"
msgctxt ""
"11060000.xhp\n"
"par_id3153562\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11050000.xhp\" name=\"Single Step function\">Single Step function</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11050000.xhp\" name=\"Funkcija En korak\">Funkcija En korak</link>"
@@ -331,7 +309,6 @@ msgstr "Prekinitvena točka"
msgctxt ""
"11070000.xhp\n"
"hd_id3154863\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11070000.xhp\" name=\"Breakpoint\">Breakpoint</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11070000.xhp\" name=\"Prekinitvena točka\">Prekinitvena točka</link>"
@@ -340,7 +317,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11070000.xhp\" name=\"Prekinitvena to
msgctxt ""
"11070000.xhp\n"
"par_id3155364\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ToggleBreakPoint\">Inserts a breakpoint in the program line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ToggleBreakPoint\">V programsko vrstico vstavi prekinitveno točko.</ahelp>"
@@ -349,7 +325,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ToggleBreakPoint\">V programsko vrstico vstavi prekini
msgctxt ""
"11070000.xhp\n"
"par_id3149346\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "The breakpoint is inserted at the cursor position. Use a breakpoint to interrupt a program just before an error occurs. You can then troubleshoot the program by running it in <link href=\"text/sbasic/shared/02/11050000.xhp\" name=\"Single Step\">Single Step</link> mode until the error occurs. You can also use the <link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\" name=\"Watch\">Watch</link> icon to check the content of the relevant variables."
msgstr "Točka bo vstavljena na trenutni položaj kazalke. Prekinitveno točko lahko uporabite za prekinitev izvajanja programa pred napako, nato pa s funkcijo <link href=\"text/sbasic/shared/02/11050000.xhp\" name=\"En korak\">En korak</link> (po vrsticah) izvajate makro, dokler ne pride do napake. Z ikono <link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\" name=\"Dodaj sledenje\">Dodaj sledenje</link> lahko še preverite vsebino ključnih spremenljivk."
@@ -366,7 +341,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3152780\" src=\"cmd/sc_togglebreakpoint.png\" width=\"
msgctxt ""
"11070000.xhp\n"
"par_id3149416\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Breakpoint"
msgstr "Prekinitvena točka"
@@ -383,7 +357,6 @@ msgstr "Omogoči sledenje"
msgctxt ""
"11080000.xhp\n"
"hd_id3154863\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\" name=\"Enable Watch\">Enable Watch</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\" name=\"Vključi opazovanje\">Vključi opazovanje</link>"
@@ -392,7 +365,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\" name=\"Vključi opazov
msgctxt ""
"11080000.xhp\n"
"par_id3093440\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:AddWatch\">Click this icon to view the variables in a macro. The contents of the variable are displayed in a separate window.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:AddWatch\">Kliknite to ikono za spremljanje spremenljivk v makru. Vrednost spremenljivk se prikaže v ločenem oknu.</ahelp>"
@@ -401,7 +373,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:AddWatch\">Kliknite to ikono za spremljanje spremenlji
msgctxt ""
"11080000.xhp\n"
"par_id3147399\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "Click the name of a variable to select it, then click the <emph>Enable Watch</emph> icon. The value that is assigned to the variable is displayed next to its name. This value is constantly updated."
msgstr "Za izbor kliknite ime spremenljivke in nato ikono <emph>Vključi opazovanje</emph>. Vrednost, dodeljena spremenljivki, je prikazana poleg njenega imena. Ta vrednost se vseskozi posodablja."
@@ -418,7 +389,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3147209\" src=\"cmd/sc_addwatch.png\" width=\"0.222inc
msgctxt ""
"11080000.xhp\n"
"par_id3150276\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Enable Watch"
msgstr "Omogoči sledenje"
@@ -427,7 +397,6 @@ msgstr "Omogoči sledenje"
msgctxt ""
"11080000.xhp\n"
"par_id3159158\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "To remove the variable watch, select the variable in the Watch window, and then click on the <emph>Remove Watch</emph> icon."
msgstr "Če želite odstraniti sledenje spremenljivke, izberite spremenljivko v oknu Sledenje in kliknite ikono <emph>Odstrani sledenje</emph>."
@@ -444,7 +413,6 @@ msgstr "Katalog predmetov"
msgctxt ""
"11090000.xhp\n"
"hd_id3153255\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11090000.xhp\" name=\"Object Catalog\">Object Catalog</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11090000.xhp\" name=\"Katalog predmetov\">Katalog predmetov</link>"
@@ -453,7 +421,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11090000.xhp\" name=\"Katalog predmet
msgctxt ""
"11090000.xhp\n"
"par_id3151384\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ObjectCatalog\">Opens the <emph>Objects</emph> pane, where you can view Basic objects.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ObjectCatalog\">Odpre pogovorno okno <emph>Predmeti</emph>, kjer si lahko ogledate predmete Basica.</ahelp>"
@@ -462,7 +429,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ObjectCatalog\">Odpre pogovorno okno <emph>Predmeti</e
msgctxt ""
"11090000.xhp\n"
"par_id3147576\n"
"15\n"
"help.text"
msgid "Double click the name of a function or sub to load the module that contains that function or sub, and to position the cursor. Double click the name of a module or dialog to load and display that module or dialog."
msgstr "Dvokliknite ime funkcije ali procedure, tako da se naloži modul, ki jo vsebuje, in da se postavi kazalka. Dvokliknite ime modula ali pogovornega okna, da naložite in prikažete izbrani modul ali pogovorno okno."
@@ -479,7 +445,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3163803\" src=\"cmd/sc_objectcatalog.png\" width=\"0.1
msgctxt ""
"11090000.xhp\n"
"par_id3154515\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Object Catalog"
msgstr "Katalog predmetov"
@@ -488,7 +453,6 @@ msgstr "Katalog predmetov"
msgctxt ""
"11090000.xhp\n"
"hd_id3146794\n"
"13\n"
"help.text"
msgid "Window Area"
msgstr "Področje okna"
@@ -497,7 +461,6 @@ msgstr "Področje okna"
msgctxt ""
"11090000.xhp\n"
"par_id3149655\n"
"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_OBJECTCAT\">Displays a hierarchical view of the current $[officename] macro libraries, modules, and dialogs. To display the contents of an item in the window, double click its name.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_OBJECTCAT\">Prikaže hierarhičen pogled trenutnih knjižnic makrov, modulov in pogovornih oken $[officename]. Za prikaz vsebine elementa v oknu dvakrat kliknite njegovo ime.</ahelp>"
@@ -514,7 +477,6 @@ msgstr "Makri"
msgctxt ""
"11100000.xhp\n"
"hd_id3156183\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11100000.xhp\" name=\"Macros\">Macros</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11100000.xhp\" name=\"Makri\">Makri</link>"
@@ -523,7 +485,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11100000.xhp\" name=\"Makri\">Makri</
msgctxt ""
"11100000.xhp\n"
"par_id3147399\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:ChooseMacro\">Opens the <emph>Macro</emph> dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:ChooseMacro\">Odpre pogovorno okno <emph>Makro</emph>.</ahelp>"
@@ -540,7 +501,6 @@ msgstr "<image src=\"cmd/sc_choosemacro.png\" id=\"img_id3153662\"><alt id=\"alt
msgctxt ""
"11100000.xhp\n"
"par_id3153542\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Macros"
msgstr "Makri"
@@ -557,7 +517,6 @@ msgstr "Moduli"
msgctxt ""
"11110000.xhp\n"
"hd_id3148520\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11110000.xhp\" name=\"Modules\">Modules</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11110000.xhp\" name=\"Moduli\">Moduli</link>"
@@ -566,7 +525,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11110000.xhp\" name=\"Moduli\">Moduli
msgctxt ""
"11110000.xhp\n"
"par_id3156414\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:ModuleDialog\">Click here to open the <link href=\"text/sbasic/shared/01/06130000.xhp\" name=\"Macro Organizer\"><emph>Macro Organizer</emph></link> dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:ModuleDialog\">Tukaj odprete pogovorno okno <link href=\"text/sbasic/shared/01/06130000.xhp\" name=\"Organizator makrov\"><emph>Organizator makrov</emph></link>.</ahelp>"
@@ -583,7 +541,6 @@ msgstr "<image src=\"cmd/sc_moduledialog.png\" id=\"img_id3155535\"><alt id=\"al
msgctxt ""
"11110000.xhp\n"
"par_id3145383\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Modules"
msgstr "Moduli"
@@ -600,7 +557,6 @@ msgstr "Najdi oklepaje"
msgctxt ""
"11120000.xhp\n"
"hd_id3149497\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11120000.xhp\" name=\"Find Parentheses\">Find Parentheses</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11120000.xhp\" name=\"Najdi oklepaje\">Najdi oklepaje</link>"
@@ -609,7 +565,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11120000.xhp\" name=\"Najdi oklepaje\
msgctxt ""
"11120000.xhp\n"
"par_id3155150\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:MatchGroup\" visibility=\"visible\">Highlights the text that is enclosed by two corresponding brackets. Place the text cursor in front of an opening or closing bracket, and then click this icon.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:MatchGroup\" visibility=\"visible\">Osvetli besedilo, ki ga oklepajo oklepaji. Postavite kazalko pred oklepaj ali zaklepaj in nato kliknite to ikono.</ahelp>"
@@ -626,7 +581,6 @@ msgstr "<image src=\"cmd/sc_matchgroup.png\" id=\"img_id3155892\"><alt id=\"alt_
msgctxt ""
"11120000.xhp\n"
"par_id3147276\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Find Parentheses"
msgstr "Najdi oklepaje"
@@ -643,7 +597,6 @@ msgstr "Vstavi izvirno besedilo"
msgctxt ""
"11140000.xhp\n"
"hd_id3154044\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11140000.xhp\" name=\"Insert Source Text\">Insert Source Text</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11140000.xhp\" name=\"Vstavi izvorno besedilo\">Vstavi izvorno besedilo</link>"
@@ -652,7 +605,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11140000.xhp\" name=\"Vstavi izvorno
msgctxt ""
"11140000.xhp\n"
"par_id3150702\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:LoadBasic\">Opens the Basic source text in the Basic IDE window.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:LoadBasic\">Odpre besedilo izvorne kode Basic v oknu Basic IDE.</ahelp>"
@@ -661,7 +613,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:LoadBasic\">Odpre besedilo izvorne kode Basic v oknu B
msgctxt ""
"11140000.xhp\n"
"par_id3150445\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Place the cursor in the code where you want to insert the source text, and then click the <emph>Insert source text</emph> icon. Locate the file that contains the Basic source text that you want to insert, and then click <emph>Open</emph>."
msgstr "Postavite kazalko na položaj v kodi, kamor želite vstaviti izvorno besedilo. Kliknite ikono <emph>Vstavi izvorno besedilo</emph> in v oknu za izbor datotek izberite tisto datoteko, ki jo želite vstaviti, in kliknite <emph>Odpri</emph>."
@@ -678,7 +629,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3147571\" src=\"cmd/sc_loadbasic.png\" width=\"0.1665i
msgctxt ""
"11140000.xhp\n"
"par_id3145346\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "Insert source text"
msgstr "Vstavi izvorno besedilo"
@@ -695,7 +645,6 @@ msgstr "Shrani izvorno kodo kot"
msgctxt ""
"11150000.xhp\n"
"hd_id3149497\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11150000.xhp\" name=\"Save Source As\">Save Source As</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11150000.xhp\" name=\"Shrani izvorno kodo kot\">Shrani izvorno kodo kot</link>"
@@ -704,7 +653,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11150000.xhp\" name=\"Shrani izvorno
msgctxt ""
"11150000.xhp\n"
"par_id3147261\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:SaveBasicAs\">Saves the source code of the selected Basic macro.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SaveBasicAs\">Shrani izvorno kodo izbranega makra Basic.</ahelp>"
@@ -721,7 +669,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149182\" src=\"cmd/sc_savebasicas.png\" width=\"0.222
msgctxt ""
"11150000.xhp\n"
"par_id3151110\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "Save Source As"
msgstr "Shrani izvorno kodo kot"
@@ -738,7 +685,6 @@ msgstr "Izstopi"
msgctxt ""
"11160000.xhp\n"
"hd_id3148983\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11160000.xhp\" name=\"Step Out\">Step Out</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11160000.xhp\" name=\"Izstopi\">Izstopi</link>"
@@ -747,7 +693,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11160000.xhp\" name=\"Izstopi\">Izsto
msgctxt ""
"11160000.xhp\n"
"par_id3157898\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:BasicStepOut\" visibility=\"visible\">Jumps back to the previous routine in the current macro.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:BasicStepOut\" visibility=\"visible\">Skoči na prejšnjo rutino v trenutnem makru.</ahelp>"
@@ -764,7 +709,6 @@ msgstr "<image src=\"cmd/sc_basicstepout.png\" id=\"img_id3159233\"><alt id=\"al
msgctxt ""
"11160000.xhp\n"
"par_id3158421\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Step Out"
msgstr "Izstopi"
@@ -781,7 +725,6 @@ msgstr "Uredi prekinitvene točke"
msgctxt ""
"11170000.xhp\n"
"hd_id3156183\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11170000.xhp\" name=\"Manage Breakpoints\">Manage Breakpoints</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11170000.xhp\" name=\"Prekinitvene točke ...\">Prekinitvene točke ...</link>"
@@ -790,7 +733,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11170000.xhp\" name=\"Prekinitvene to
msgctxt ""
"11170000.xhp\n"
"par_id3152363\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Calls a dialog to manage breakpoints.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Prikliče pogovorno okno za upravljanje prekinitvenih točk.</ahelp>"
@@ -807,7 +749,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3155339\" src=\"cmd/sc_managebreakpoints.png\" width=\
msgctxt ""
"11170000.xhp\n"
"par_id3145383\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Manage Breakpoints"
msgstr "Uredi prekinitvene točke"
@@ -816,7 +757,6 @@ msgstr "Uredi prekinitvene točke"
msgctxt ""
"11170000.xhp\n"
"par_id3154897\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01050300.xhp\" name=\"Manage Breakpoints dialog\"><emph>Manage Breakpoints</emph> dialog</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01050300.xhp\" name=\"Pogovorno okno Prekinitvene točke\">Pogovorno okno <emph>Prekinitvene točke</emph></link>"
@@ -833,7 +773,6 @@ msgstr "Uvozi pogovorno okno"
msgctxt ""
"11180000.xhp\n"
"hd_id3156183\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11180000.xhp\" name=\"Import Dialog\">Import Dialog</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11180000.xhp\" name=\"Pogovorno okno Uvozi\">Pogovorno okno Uvozi</link>"
@@ -842,7 +781,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11180000.xhp\" name=\"Pogovorno okno
msgctxt ""
"11180000.xhp\n"
"par_id3152363\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Calls an \"Open\" dialog to import a BASIC dialog file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Prikliče pogovorno okno »Odpri« za uvoz datoteke pogovornega okna BASIC.</ahelp>"
@@ -907,7 +845,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3155339\" src=\"cmd/sc_importdialog.png\" width=\"0.16
msgctxt ""
"11180000.xhp\n"
"par_id3145383\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Import Dialog"
msgstr "Uvozi pogovorno okno"
@@ -924,7 +861,6 @@ msgstr "Izvozi pogovorno okno"
msgctxt ""
"11190000.xhp\n"
"hd_id3156183\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11190000.xhp\" name=\"Export Dialog\">Export Dialog</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11190000.xhp\" name=\"Izvozi pogovorno okno\">Izvozi pogovorno okno</link>"
@@ -933,7 +869,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11190000.xhp\" name=\"Izvozi pogovorn
msgctxt ""
"11190000.xhp\n"
"par_id3152363\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">In the dialog editor, this command calls a \"Save as\" dialog to export the current BASIC dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">V urejevalniku pogovornih oken ta ukaz prikliče pogovorno okno »Shrani kot«, s katerim lahko izvozite trenutno pogovorno okno BASIC.</ahelp>"
@@ -950,7 +885,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3155339\" src=\"cmd/sc_exportdialog.png\" width=\"0.16
msgctxt ""
"11190000.xhp\n"
"par_id3145383\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Export Dialog"
msgstr "Izvozi pogovorno okno"
@@ -975,7 +909,6 @@ msgstr "<bookmark_value>kontrolniki; v urejevalniku pogovornih oken</bookmark_va
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"hd_id3150402\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/20000000.xhp\" name=\"Insert Controls\">Insert Controls</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/20000000.xhp\" name=\"Vstavi kontrolnike\">Vstavi kontrolnike</link>"
@@ -984,7 +917,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/20000000.xhp\" name=\"Vstavi kontroln
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3147000\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ChooseControls\">Opens the <emph>Toolbox</emph> bar.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChooseControls\">Odpre <emph>glavno orodno</emph> vrstico.</ahelp>"
@@ -1001,7 +933,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3147571\" src=\"cmd/sc_choosecontrols.png\" width=\"0.
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3153749\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Insert Controls"
msgstr "Vstavi kontrolnike"
@@ -1010,7 +941,6 @@ msgstr "Vstavi kontrolnike"
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3157958\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "In edit mode, double-click a control to open the <link href=\"text/sbasic/shared/01170100.xhp\" name=\"properties dialog\">properties dialog</link>."
msgstr "V urejevalnem načinu dvokliknite kontrolnik, da odprete <link href=\"text/sbasic/shared/01170100.xhp\" name=\"pogovorno okno lastnosti\">pogovorno okno z njegovimi lastnostmi</link>."
@@ -1019,7 +949,6 @@ msgstr "V urejevalnem načinu dvokliknite kontrolnik, da odprete <link href=\"te
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3148538\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "In edit mode, you can also right-click a control and choose the cut, copy, and paste command."
msgstr "V urejevalnem načinu lahko tudi kliknete na kontrolnik z desnim gumbom in izberete ukaz za kopiranje, izrezovanje ali lepljenje."
@@ -1028,7 +957,6 @@ msgstr "V urejevalnem načinu lahko tudi kliknete na kontrolnik z desnim gumbom
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"hd_id3148473\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "Button"
msgstr "Gumb"
@@ -1045,7 +973,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3157909\" src=\"cmd/sc_insertpushbutton.png\" width=\"
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3147530\n"
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertPushbutton\">Adds a command button.</ahelp> You can use a command button to execute a command for a defined event, such as a mouse click."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertPushbutton\">Doda ukazni gumb.</ahelp> Ukazni gumb lahko uporabite za izvršitev ukaza ob določenem dogodku, kot je npr. klik miške."
@@ -1054,7 +981,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertPushbutton\">Doda ukazni gumb.</ahelp> Ukazni gu
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3154923\n"
"9\n"
"help.text"
msgid "If you want, you can add text or a graphic to the button."
msgstr "Če želite, lahko gumbu dodate besedilo ali sliko."
@@ -1063,7 +989,6 @@ msgstr "Če želite, lahko gumbu dodate besedilo ali sliko."
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"hd_id3148550\n"
"10\n"
"help.text"
msgid "Image Control"
msgstr "Grafični kontrolnik"
@@ -1080,7 +1005,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3144760\" src=\"cmd/sc_objectcatalog.png\" width=\"0.2
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3151042\n"
"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertImageControl\">Adds a control that displays a graphic.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertImageControl\">Doda kontrolnik, ki prikaže sliko.</ahelp>"
@@ -1089,7 +1013,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertImageControl\">Doda kontrolnik, ki prikaže slik
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"hd_id3150447\n"
"12\n"
"help.text"
msgid "Check Box"
msgstr "Potrditveno polje"
@@ -1106,7 +1029,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150439\" src=\"cmd/sc_checkbox.png\" width=\"0.1665in
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3147317\n"
"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Checkbox\">Adds a check box that you can use to turn a function on or off.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Checkbox\">Doda potrditveno polje, s katerim lahko aktivirate ali deaktivirate funkcijo.</ahelp>"
@@ -1115,7 +1037,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:Checkbox\">Doda potrditveno polje, s katerim lahko akt
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"hd_id3150486\n"
"14\n"
"help.text"
msgid "Option Button"
msgstr "Izbirni gumb"
@@ -1132,7 +1053,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3146921\" src=\"cmd/sc_radiobutton.png\" width=\"0.222
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3153575\n"
"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Radiobutton\">Adds a button that allows a user to select from a number of options.</ahelp> Grouped option buttons must have consecutive tab indices. They are commonly encircled by a group box. If you have two groups of option buttons, you must insert a tab index between the tab indices of the two groups on the group frame."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Radiobutton\">Doda gumb z možnostmi, s katerim bo uporabnik lahko izbiral med več možnostmi.</ahelp> Združeni gumbi z možnostmi imajo zaporedni vrstni red aktiviranja. Navadno jih obkroža t.i. skupinsko polje. Če imate dve skupini gumbov z možnostmi, morate okviru skupine dodeliti zaporedno številko aktiviranja med zaporedno številko obeh skupin gumbov."
@@ -1141,7 +1061,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:Radiobutton\">Doda gumb z možnostmi, s katerim bo upo
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"hd_id3154729\n"
"16\n"
"help.text"
msgid "Label Field"
msgstr "Nalepka"
@@ -1158,7 +1077,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153415\" src=\"cmd/sc_insertfixedtext.png\" width=\"0
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3156181\n"
"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertFixedText\">Adds a field for displaying text labels.</ahelp> These labels are only for displaying predefined text, and not for entering text."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertFixedText\">S to ikono ustvarite polje za prikaz opisnega besedila.</ahelp> Polja z nalepkami so namenjena prikazu vnaprej določenega besedila in vanje ni mogoče vnašati drugega besedila."
@@ -1167,7 +1085,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertFixedText\">S to ikono ustvarite polje za prikaz
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"hd_id3149123\n"
"18\n"
"help.text"
msgid "Text Box"
msgstr "Polje z besedilom"
@@ -1184,7 +1101,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3148996\" src=\"cmd/sc_edit.png\" width=\"0.0874inch\"
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3153712\n"
"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertEdit\">Adds an input box where you can enter and edit text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertEdit\">Doda vnosno polje, kjer lahko vnesete in urejate besedilo.</ahelp>"
@@ -1193,7 +1109,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertEdit\">Doda vnosno polje, kjer lahko vnesete in
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"hd_id3154253\n"
"20\n"
"help.text"
msgid "List Box"
msgstr "Seznamsko polje"
@@ -1210,7 +1125,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3163808\" src=\"cmd/sc_listbox.png\" width=\"0.1665inc
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3155176\n"
"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertListbox\">Adds a box where you can click an entry on a list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertListbox\">Doda polje, v katerem lahko kliknete na seznamski vnos.</ahelp>"
@@ -1219,7 +1133,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertListbox\">Doda polje, v katerem lahko kliknete n
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"hd_id3150644\n"
"22\n"
"help.text"
msgid "Combo Box"
msgstr "Kombinirano polje"
@@ -1236,7 +1149,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153200\" src=\"cmd/sc_combobox.png\" width=\"0.1665in
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3154199\n"
"23\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Combobox\">Adds a combo box. A combo box is a one line list box that a user can click, and then choose an entry from the list.</ahelp> If you want, you can make the entries in the combo box \"read only\"."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Combobox\">Doda kombinirano polje. Kombinirano polje je seznamsko polje, v katerega lahko uporabnik klikne in nato izbere vnos s seznama.</ahelp> Če želite, lahko vnose v seznamskem polju naredite »samo za branje«."
@@ -1245,7 +1157,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:Combobox\">Doda kombinirano polje. Kombinirano polje j
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"hd_id3154585\n"
"24\n"
"help.text"
msgid "Horizontal Scrollbar"
msgstr "Vodoravni drsni trak"
@@ -1262,7 +1173,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149530\" src=\"cmd/sc_hscrollbar.png\" width=\"0.222i
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3153232\n"
"25\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:HScrollbar\">Adds a horizontal scrollbar to the dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:HScrollbar\">Pogovornemu oknu doda vodoravni drsni trak.</ahelp>"
@@ -1271,7 +1181,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:HScrollbar\">Pogovornemu oknu doda vodoravni drsni tra
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"hd_id3154119\n"
"26\n"
"help.text"
msgid "Vertical Scrollbar"
msgstr "Navpični drsni trak"
@@ -1288,7 +1197,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150203\" src=\"cmd/sc_vscrollbar.png\" width=\"0.1665
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3155376\n"
"27\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:VScrollbar\">Adds a vertical scrollbar to the dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:VScrollbar\">Pogovornemu oknu doda navpični drsni trak.</ahelp>"
@@ -1297,7 +1205,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:VScrollbar\">Pogovornemu oknu doda navpični drsni tra
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"hd_id3150313\n"
"28\n"
"help.text"
msgid "Group Box"
msgstr "Skupinsko polje"
@@ -1314,7 +1221,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3151335\" src=\"cmd/sc_groupbox.png\" width=\"0.222inc
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3159622\n"
"29\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Groupbox\">Adds a frame that you can use to visually group similar controls, such as option buttons.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Groupbox\">S to ikono ustvarite okvir, s katerim navidezno združite več kontrolnikov. Tako lahko npr. združite več potrditvenih polj ali polj z možnostmi v okvir.</ahelp>"
@@ -1323,7 +1229,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:Groupbox\">S to ikono ustvarite okvir, s katerim navid
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3148820\n"
"30\n"
"help.text"
msgid "To define two different groups of option buttons, ensure that the tab index of the group frame is between the tab indices of the two groups."
msgstr "Za določanje različnih skupin ali gumbov z možnostmi mora biti skupinski okvir med zaporednimi številkami obeh skupin gumbov z možnostmi."
@@ -1332,7 +1237,6 @@ msgstr "Za določanje različnih skupin ali gumbov z možnostmi mora biti skupin
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"hd_id3149330\n"
"31\n"
"help.text"
msgid "Progress Bar"
msgstr "Vrstica napredka"
@@ -1349,7 +1253,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150318\" src=\"cmd/sc_progressbar.png\" width=\"0.222
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3157979\n"
"32\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ProgressBar\">Adds a progress bar to the dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ProgressBar\">Pogovornemu oknu doda vrstico napredka.</ahelp>"
@@ -1358,7 +1261,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ProgressBar\">Pogovornemu oknu doda vrstico napredka.<
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"hd_id3145654\n"
"33\n"
"help.text"
msgid "Horizontal Line"
msgstr "Vodoravna črta"
@@ -1375,7 +1277,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3152872\" src=\"cmd/sc_hfixedline.png\" width=\"0.2201
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3151000\n"
"34\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:HFixedLine\">Adds a horizontal line to the dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:HFixedLine\">Pogovornemu oknu doda vodoravno črto.</ahelp>"
@@ -1384,7 +1285,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:HFixedLine\">Pogovornemu oknu doda vodoravno črto.</a
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"hd_id3155095\n"
"35\n"
"help.text"
msgid "Vertical Line"
msgstr "Navpična črta"
@@ -1401,7 +1301,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153249\" src=\"cmd/sc_vfixedline.png\" width=\"0.222i
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3159203\n"
"36\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:VFixedLine\">Adds a vertical line to the dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:VFixedLine\">Pogovornemu oknu doda navpično črto.</ahelp>"
@@ -1410,7 +1309,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:VFixedLine\">Pogovornemu oknu doda navpično črto.</a
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"hd_id3154540\n"
"37\n"
"help.text"
msgid "Date Field"
msgstr "Datumsko polje"
@@ -1427,7 +1325,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3151010\" src=\"cmd/sc_adddatefield.png\" width=\"0.22
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3154214\n"
"38\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:AddDateField\">Adds a date field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:AddDateField\">Doda datumsko polje.</ahelp>"
@@ -1436,7 +1333,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:AddDateField\">Doda datumsko polje.</ahelp>"
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3150046\n"
"39\n"
"help.text"
msgid "If you assign the \"dropdown\" property to the date field, a user can drop down a calendar to select a date."
msgstr "Če datumskem polju določite lastnost »spustno«, bo lahko uporabnik izbiral datum iz spustnega koledarja."
@@ -1445,7 +1341,6 @@ msgstr "Če datumskem polju določite lastnost »spustno«, bo lahko uporabnik i
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"hd_id3151126\n"
"40\n"
"help.text"
msgid "Time Field"
msgstr "Časovno polje"
@@ -1462,7 +1357,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3147077\" src=\"cmd/sc_timefield.png\" width=\"0.1665i
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3151191\n"
"41\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SID_INSERT_TIMEFIELD\">Adds a time field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SID_INSERT_TIMEFIELD\">Doda časovno polje.</ahelp>"
@@ -1471,7 +1365,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SID_INSERT_TIMEFIELD\">Doda časovno polje.</ahelp>"
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"hd_id3154733\n"
"42\n"
"help.text"
msgid "Numeric Field"
msgstr "Številsko polje"
@@ -1488,7 +1381,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3147499\" src=\"cmd/sc_insertnumericfield.png\" width=
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3147244\n"
"43\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertNumericField\">Adds a numeric field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertNumericField\">Doda numerično polje.</ahelp>"
@@ -1497,7 +1389,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertNumericField\">Doda numerično polje.</ahelp>"
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"hd_id3149870\n"
"44\n"
"help.text"
msgid "Currency Field"
msgstr "Valutno polje"
@@ -1514,7 +1405,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150435\" src=\"cmd/sc_currencyfield.png\" width=\"0.1
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3154064\n"
"45\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertCurrencyField\">Adds a currency field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertCurrencyField\">Doda polje valute.</ahelp>"
@@ -1523,7 +1413,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertCurrencyField\">Doda polje valute.</ahelp>"
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"hd_id3150117\n"
"46\n"
"help.text"
msgid "Formatted Field"
msgstr "Oblikovano polje"
@@ -1540,7 +1429,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3152807\" src=\"cmd/sc_formattedfield.png\" width=\"0.
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3146320\n"
"47\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertFormattedField\">Adds a text box where you can define the formatting for text that is inputted or outputted as well as any limiting values.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertFormattedField\">Doda polje z besedilom, kjer lahko določite oblikovanje vnesenega besedila, kot tudi njegove količinske omejitve.</ahelp>"
@@ -1549,7 +1437,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertFormattedField\">Doda polje z besedilom, kjer la
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"hd_id3156160\n"
"48\n"
"help.text"
msgid "Pattern Field"
msgstr "Vzorčno polje"
@@ -1566,7 +1453,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150032\" src=\"cmd/sc_insertpatternfield.png\" width=
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3147382\n"
"49\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertPatternField\">Adds a masked field.</ahelp> A masked field consists of an input mask and a literal mask. The input mask determines which user data can be entered. The literal mask determines the state of the masked field when the form is loaded."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertPatternField\">Doda vzorčno polje.</ahelp> Vzorčno polje sestavlja vnosna maska in znakovna maska. Vnosna maska določa, kateri uporabniški podatki se vnesejo. Znakovna maska določa stanje vzorčnega polja, ko je obrazec naložen."
@@ -1575,7 +1461,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertPatternField\">Doda vzorčno polje.</ahelp> Vzor
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"hd_id3146815\n"
"50\n"
"help.text"
msgid "File Selection"
msgstr "Izbor datoteke"
@@ -1592,7 +1477,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149101\" src=\"cmd/sc_filecontrol.png\" width=\"0.222
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3145632\n"
"51\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertFileControl\">Adds a button that opens a file selection dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertFileControl\">Doda gumb, ki odpre pogovorno okno za izbor datoteke.</ahelp>"
@@ -1601,7 +1485,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertFileControl\">Doda gumb, ki odpre pogovorno okno
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"hd_id3155912\n"
"52\n"
"help.text"
msgid "Select"
msgstr "Izberi"
@@ -1618,7 +1501,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150653\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"0.222i
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3148465\n"
"53\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Activates or deactivates the Selection mode. In this mode, you can select the controls in a dialog so that you can edit them.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Aktivira ali deaktivira izbirni način. V tem načinu lahko izberete kontrolnike pogovornega okna, tako da jih lahko urejate.</ahelp>"
@@ -1627,7 +1509,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Aktivira ali deaktivira izbirni način. V tem načinu l
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"hd_id3154055\n"
"54\n"
"help.text"
msgid "Properties"
msgstr "Lastnosti"
@@ -1644,7 +1525,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3146874\" src=\"cmd/sc_controlproperties.png\" width=\
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3151105\n"
"55\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowPropBrowser\">Opens a dialog where you can edit the <link href=\"text/sbasic/shared/01170100.xhp\" name=\"properties\">properties</link> of the selected control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowPropBrowser\">Odpre pogovorno okno, kjer lahko urejate <link href=\"text/sbasic/shared/01170100.xhp\" name=\"lastnosti\">lastnosti</link> izbranega kontrolnika.</ahelp>"
@@ -1653,7 +1533,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowPropBrowser\">Odpre pogovorno okno, kjer lahko ure
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"hd_id3153746\n"
"56\n"
"help.text"
msgid "Activate Test Mode"
msgstr "Aktiviraj preskusni način"
@@ -1670,7 +1549,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3148883\" src=\"cmd/sc_testmode.png\" width=\"0.222inc
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3150699\n"
"57\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:TestMode\">Starts test mode. Click the dialog closer icon to end test mode.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:TestMode\">Zažene preskusni način. Kliknite ikono za zaprtje pogovornega okna, da ustavite preskusni način.</ahelp>"