Updated Slovenian translation

Change-Id: I9a5ce2c6cf300c520cb0ab8b33fb53fbc49da7dd
This commit is contained in:
Andras Timar
2017-09-17 20:22:01 +02:00
parent a6fff45b6a
commit db1be6fc22
98 changed files with 87691 additions and 133509 deletions

View File

@@ -1,85 +1,72 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.4\n"
"Project-Id-Version: LibreOffice 6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-27 10:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-10 19:03+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-10 20:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-13 13:19+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org <users@sl.libreoffice.org>\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
#. be4e7
#: accessiblestrings.src
#: strings.hrc:25
msgctxt "RID_STR_ACC_NAME_BROWSEBUTTON"
msgid "Browse"
msgstr "Prebrskaj"
#. 42j6Y
#: accessiblestrings.src
#: strings.hrc:26
msgctxt "STR_SVT_ACC_ACTION_EXPAND"
msgid "Expand"
msgstr "Razširi"
#. 8MWFj
#: accessiblestrings.src
#: strings.hrc:27
msgctxt "STR_SVT_ACC_ACTION_COLLAPSE"
msgid "Collapse"
msgstr "Strni"
#. wtoAg
#: accessiblestrings.src
#: strings.hrc:28
msgctxt "STR_SVT_ACC_LISTENTRY_SELCTED_STATE"
msgid "(Selected)"
msgstr "(Izbrano)"
#. zZTzc
#: accessiblestrings.src
#: strings.hrc:29
msgctxt "RID_STR_ACC_ACTION_CHECK"
msgid "Check"
msgstr "Potrdi"
#. Kva49
#: accessiblestrings.src
#: strings.hrc:30
msgctxt "RID_STR_ACC_ACTION_UNCHECK"
msgid "Uncheck"
msgstr "Prekliči potrditev"
#. nk4DD
#: accessiblestrings.src
#: strings.hrc:31
msgctxt "RID_STR_ACC_SCROLLBAR_NAME_VERTICAL"
msgid "Vertical scroll bar"
msgstr "Navpični drsni trak"
#. FRA3z
#: accessiblestrings.src
#: strings.hrc:32
msgctxt "RID_STR_ACC_SCROLLBAR_NAME_HORIZONTAL"
msgid "Horizontal scroll bar"
msgstr "Vodoravni drsni trak"
#. DNmVr
#: accessiblestrings.src
#: strings.hrc:33
msgctxt "RID_STR_ACC_PANEL_DESCRIPTION"
msgid "Please press enter to go into child control for more operations"
msgstr ""
"Pritisnite vnašalko za vstop v kontrolnik nižje ravni za dodatne operacije"
msgstr "Pritisnite vnašalko za vstop v kontrolnik nižje ravni za dodatne operacije"
#. Fcjiv
#: accessiblestrings.src
#: strings.hrc:34
#, c-format
msgctxt "RID_STR_ACC_COLUMN_NUM"
msgid "Column %COLUMNNUMBER"
msgstr "Stolpec %COLUMNNUMBER"
#. mAX2T
#: accessiblestrings.src
#: strings.hrc:35
msgctxt "RID_STR_ACC_ROW_NUM"
msgid "Row %ROWNUMBER"
msgstr "Vrstica %ROWNUMBER"

View File

@@ -1,138 +1,116 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.4\n"
"Project-Id-Version: LibreOffice 6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-27 10:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-10 19:05+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-11 22:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-14 10:23+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org <users@sl.libreoffice.org>\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
#. FaxGP
#: mediacontrol.src
#: strings.hrc:25
msgctxt "AVMEDIA_STR_OPEN"
msgid "Open"
msgstr "Odpri"
#. dgNoA
#: mediacontrol.src
#: strings.hrc:26
msgctxt "AVMEDIA_STR_INSERT"
msgid "Apply"
msgstr "Uporabi"
#. yViEF
#: mediacontrol.src
#: strings.hrc:27
msgctxt "AVMEDIA_STR_PLAY"
msgid "Play"
msgstr "Predvajaj"
#. h9N6V
#: mediacontrol.src
#: strings.hrc:28
msgctxt "AVMEDIA_STR_PAUSE"
msgid "Pause"
msgstr "Premor"
#. wAyMD
#: mediacontrol.src
#: strings.hrc:29
msgctxt "AVMEDIA_STR_STOP"
msgid "Stop"
msgstr "Ustavi"
#. 7e23T
#: mediacontrol.src
#: strings.hrc:30
msgctxt "AVMEDIA_STR_LOOP"
msgid "Repeat"
msgstr "Ponovi"
#. pg6tr
#: mediacontrol.src
#: strings.hrc:31
msgctxt "AVMEDIA_STR_MUTE"
msgid "Mute"
msgstr "Utišaj"
#. 7fDy7
#: mediacontrol.src
#: strings.hrc:32
msgctxt "AVMEDIA_STR_ZOOM"
msgid "View"
msgstr "Pogled"
#. m6G23
#: mediacontrol.src
#: strings.hrc:33
msgctxt "AVMEDIA_STR_ZOOM_50"
msgid "50%"
msgstr "50 %"
#. k2SKV
#: mediacontrol.src
#: strings.hrc:34
msgctxt "AVMEDIA_STR_ZOOM_100"
msgid "100%"
msgstr "100 %"
#. yTBHR
#: mediacontrol.src
#: strings.hrc:35
msgctxt "AVMEDIA_STR_ZOOM_200"
msgid "200%"
msgstr "200 %"
#. dBMvq
#: mediacontrol.src
#: strings.hrc:36
msgctxt "AVMEDIA_STR_ZOOM_FIT"
msgid "Scaled"
msgstr "Prilagojeno"
#. 9aa7b
#: mediacontrol.src
#: strings.hrc:37
msgctxt "AVMEDIA_STR_MEDIAPLAYER"
msgid "Media Player"
msgstr "Predvajalnik"
#. BM7GB
#: mediacontrol.src
#: strings.hrc:38
msgctxt "AVMEDIA_MEDIA_PATH"
msgid "Media Path"
msgstr "Pot medijske datoteke"
#. JggdA
#: mediacontrol.src
#: strings.hrc:39
msgctxt "AVMEDIA_MEDIA_PATH_DEFAULT"
msgid "No Media Selected"
msgstr "Medijska datoteka ni izbrana"
#. BFybF
#: mediawindow.src
#: strings.hrc:40
msgctxt "AVMEDIA_STR_INSERTMEDIA_DLG"
msgid "Insert Audio or Video"
msgstr "Vstavi zvok/video"
#. AvVZ8
#: mediawindow.src
#: strings.hrc:41
msgctxt "AVMEDIA_STR_OPENMEDIA_DLG"
msgid "Open Audio or Video"
msgstr "Odpri zvok/video"
#. FaT3C
#: mediawindow.src
#: strings.hrc:42
msgctxt "AVMEDIA_STR_ALL_MEDIAFILES"
msgid "All audio and video files"
msgstr "Vse filmske in zvokovne datoteke"
#. oJnCV
#: mediawindow.src
#: strings.hrc:43
msgctxt "AVMEDIA_STR_ALL_FILES"
msgid "All files"
msgstr "Vse datoteke"
#. QYcS3
#: mediawindow.src
#: strings.hrc:44
msgctxt "AVMEDIA_STR_ERR_URL"
msgid "The format of the selected file is not supported."
msgstr "Oblika zapisa izbrane datoteke ni podprta."

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -1,333 +1,203 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.4\n"
"Project-Id-Version: LibreOffice 6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-27 10:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-15 19:56+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-11 17:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-12 12:40+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org <users@sl.libreoffice.org>\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
#. KjDmE
#: conn_error_message.src
msgctxt "256 + 2*100 + 0"
msgid "The record operation has been vetoed."
msgstr "Operacija nad zapisom je bila zaustavljena z vetom."
#. xAZXk
#: conn_error_message.src
msgctxt "256 + 2*200 + 0"
msgid "The statement contains a cyclic reference to one or more sub queries."
msgstr "Izjava vsebuje ciklični sklic na eno ali več podpoizvedb."
#. sppzX
#: conn_error_message.src
msgctxt "256 + 2*300 + 0"
msgid "The name must not contain any slashes ('/')."
msgstr "Ime ne sme vsebovati poševnic (»/«)."
#. pcGch
#: conn_error_message.src
msgctxt "256 + 2*301 + 0"
msgid "$1$ is no SQL conform identifier."
msgstr "$1$ ni veljaven identifikator SQL."
#. rhNKU
#: conn_error_message.src
msgctxt "256 + 2*302 + 0"
msgid "Query names must not contain quote characters."
msgstr "Ime poizvedbe ne sme vsebovati narekovajev."
#. vt9Xy
#: conn_error_message.src
msgctxt "256 + 2*303 + 0"
msgid "The name '$1$' is already in use in the database."
msgstr "Ime »$1$« je že v uporabi v podatkovni zbirki."
#. mHdB5
#: conn_error_message.src
msgctxt "256 + 2*304 + 0"
msgid "No connection to the database exists."
msgstr "Povezava z zbirko podatkov ne obstaja."
#. qsN7W
#: conn_error_message.src
msgctxt "256 + 2*500 + 0"
msgid "No $1$ exists."
msgstr "$1$ ne obstaja."
#. xvK2D
#: conn_error_message.src
msgctxt "256 + 2*550 + 0"
msgid "Unable to display the complete table content. Please apply a filter."
msgstr ""
"Celotne vsebine tabele ni mogoče prikazati. Prosimo, uporabite filter."
#. 9LXDp
#: conn_shared_res.src
#. = the mozab driver's resource strings
#: strings.hrc:26
msgctxt "STR_ERR_EXECUTING_QUERY"
msgid "An error occurred while executing the query."
msgstr "Med izvajanjem poizvedbe se je pojavila napaka."
#. 7yRgf
#: conn_shared_res.src
#: strings.hrc:27
msgctxt "STR_QUERY_AT_LEAST_ONE_TABLES"
msgid "The query can not be executed. It needs at least one table."
msgstr "Poizvedbe ni mogoče izvesti. Potrebna je vsaj ena tabela."
#. aBhA8
#: conn_shared_res.src
#: strings.hrc:28
msgctxt "STR_NO_COUNT_SUPPORT"
msgid "The driver does not support the 'COUNT' function."
msgstr "Gonilnik ne podpira funkcije »COUNT«."
#. FB59h
#: conn_shared_res.src
#: strings.hrc:29
msgctxt "STR_STMT_TYPE_NOT_SUPPORTED"
msgid "This statement type not supported by this database driver."
msgstr "Gonilnikom zbirke podatkov tovrstnih stavkov ne podpira."
#. KodDj
#: conn_shared_res.src
#: strings.hrc:30
msgctxt "STR_UNSPECIFIED_ERROR"
msgid "An unknown error occurred."
msgstr "Zgodila se je nepričakovana napaka."
#. 2CZNZ
#: conn_shared_res.src
#: strings.hrc:31
msgctxt "STR_ERROR_REFRESH_ROW"
msgid "An error occurred while refreshing the current row."
msgstr "Pri osveževanju trenutne vrstice se je pojavila napaka."
#. DJhQp
#: conn_shared_res.src
#: strings.hrc:32
msgctxt "STR_ERROR_GET_ROW"
msgid "An error occurred while getting the current row."
msgstr "Pri pridobivanju trenutne vrstice se je pojavila napaka."
#. s9ves
#: conn_shared_res.src
#: strings.hrc:33
msgctxt "STR_QUERY_INVALID_IS_NULL_COLUMN"
msgid ""
"The query can not be executed. The 'IS NULL' can only be used with a column "
"name."
msgstr ""
"Poizvedbe ni mogoče izvesti. »IS NULL« se lahko uporablja samo z imenom "
"stolpca."
msgid "The query can not be executed. The 'IS NULL' can only be used with a column name."
msgstr "Poizvedbe ni mogoče izvesti. »IS NULL« se lahko uporablja samo z imenom stolpca."
#. kLhAy
#: conn_shared_res.src
#: strings.hrc:34
msgctxt "STR_ILLEGAL_MOVEMENT"
msgid "Illegal cursor movement occurred."
msgstr "Prišlo je do neveljavnega premika kazalke."
#. vGtCJ
#: conn_shared_res.src
#: strings.hrc:35
msgctxt "STR_COMMIT_ROW"
msgid "Please commit row '$position$' before update rows or insert new rows."
msgstr ""
"Potrdite vrstico »$position$« pred posodabljanjem vrstic ali vstavljanjem "
"nove vrstice."
msgstr "Potrdite vrstico »$position$« pred posodabljanjem vrstic ali vstavljanjem nove vrstice."
#. 7DcRU
#: conn_shared_res.src
#. = common strings
#: strings.hrc:37
msgctxt "STR_NO_CONNECTION_GIVEN"
msgid "It doesn't exist a connection to the database."
msgstr "Povezava z zbirko podatkov ne obstaja."
#. 5BYEX
#: conn_shared_res.src
#: strings.hrc:38
msgctxt "STR_WRONG_PARAM_INDEX"
msgid ""
"You tried to set a parameter at position '$pos$' but there is/are only "
"'$count$' parameter(s) allowed. One reason may be that the property "
"\"ParameterNameSubstitution\" is not set to TRUE in the data source."
msgstr ""
"Poskusili ste nastaviti parameter na položaju »$pos$«, dovoljenih pa je le "
"»$count$« parametrov. Eden od razlogov je lahko ta, da lastnost "
"»ParameterNameSubstitution« v zbirki podatkov ni nastavljena na TRUE."
msgid "You tried to set a parameter at position '$pos$' but there is/are only '$count$' parameter(s) allowed. One reason may be that the property \"ParameterNameSubstitution\" is not set to TRUE in the data source."
msgstr "Poskusili ste nastaviti parameter na položaju »$pos$«, dovoljenih pa je le »$count$« parametrov. Eden od razlogov je lahko ta, da lastnost »ParameterNameSubstitution« v zbirki podatkov ni nastavljena na TRUE."
#. 6FnrV
#: conn_shared_res.src
#: strings.hrc:39
msgctxt "STR_NO_INPUTSTREAM"
msgid "The input stream was not set."
msgstr "Vhodni tok ni bil nastavljen."
#. Davdp
#: conn_shared_res.src
#: strings.hrc:40
msgctxt "STR_NO_ELEMENT_NAME"
msgid "There is no element named '$name$'."
msgstr "Ni elementa z imenom »$name$«."
#. CWktu
#: conn_shared_res.src
#: strings.hrc:41
msgctxt "STR_INVALID_BOOKMARK"
msgid "Invalid bookmark value"
msgstr "Neveljavna vrednost zaznamka"
#. VXSEP
#: conn_shared_res.src
#: strings.hrc:42
msgctxt "STR_PRIVILEGE_NOT_GRANTED"
msgid "Privilege not granted: Only table privileges can be granted."
msgstr "Privilegij ni bil odobren. Odobreni so lahko samo privilegiji tabele."
#. DZf3v
#: conn_shared_res.src
#: strings.hrc:43
msgctxt "STR_PRIVILEGE_NOT_REVOKED"
msgid "Privilege not revoked: Only table privileges can be revoked."
msgstr ""
"Privilegij ni bil preklican. Preklicani so lahko samo privilegiji tabele."
msgstr "Privilegij ni bil preklican. Preklicani so lahko samo privilegiji tabele."
#. qTZj7
#: conn_shared_res.src
#: strings.hrc:44
msgctxt "STR_ERRORMSG_SEQUENCE"
msgid "Function sequence error."
msgstr "Napaka v zaporedju funkcij."
#. scUDb
#: conn_shared_res.src
#: strings.hrc:45
msgctxt "STR_INVALID_INDEX"
msgid "Invalid descriptor index."
msgstr "Neveljaven indeks opisnika."
#. MAAeW
#: conn_shared_res.src
#: strings.hrc:46
msgctxt "STR_UNSUPPORTED_FUNCTION"
msgid "The driver does not support the function '$functionname$'."
msgstr "Gonilnik ne podpira funkcije »$functionname$«."
#. FAp7x
#: conn_shared_res.src
#: strings.hrc:47
msgctxt "STR_UNSUPPORTED_FEATURE"
msgid ""
"The driver does not support the functionality for '$featurename$'. It is not"
" implemented."
msgstr ""
"Gonilnik ne podpira funkcionalnosti »$featurename$«. Ni implementirana."
msgid "The driver does not support the functionality for '$featurename$'. It is not implemented."
msgstr "Gonilnik ne podpira funkcionalnosti »$featurename$«. Ni implementirana."
#. zXVCV
#: conn_shared_res.src
#: strings.hrc:48
msgctxt "STR_FORMULA_WRONG"
msgid "The formula for TypeInfoSettings is wrong!"
msgstr "Formula za TypeInfoSettings je napačna!"
#. ZWq6D
#: conn_shared_res.src
#: strings.hrc:49
msgctxt "STR_STRING_LENGTH_EXCEEDED"
msgid ""
"The string '$string$' exceeds the maximum length of $maxlen$ characters when"
" converted to the target character set '$charset$'."
msgstr ""
"Pri pretvorbi v želeni nabor znakov »$charset$« je niz »$string$« presegel "
"največjo dolžino ($maxlen$ znakov)."
msgid "The string '$string$' exceeds the maximum length of $maxlen$ characters when converted to the target character set '$charset$'."
msgstr "Pri pretvorbi v želeni nabor znakov »$charset$« je niz »$string$« presegel največjo dolžino ($maxlen$ znakov)."
#. CYSBr
#: conn_shared_res.src
#: strings.hrc:50
msgctxt "STR_CANNOT_CONVERT_STRING"
msgid ""
"The string '$string$' cannot be converted using the encoding '$charset$'."
msgstr ""
"Niza »$string$« ni mogoče pretvoriti z uporabo nabora znakov »$charset$«."
msgid "The string '$string$' cannot be converted using the encoding '$charset$'."
msgstr "Niza »$string$« ni mogoče pretvoriti z uporabo nabora znakov »$charset$«."
#. sSzsJ
#: conn_shared_res.src
#: strings.hrc:51
msgctxt "STR_URI_SYNTAX_ERROR"
msgid "The connection URL is invalid."
msgstr "URL povezave ni veljaven."
#. ULTqE
#: conn_shared_res.src
#: strings.hrc:52
msgctxt "STR_QUERY_TOO_COMPLEX"
msgid "The query can not be executed. It is too complex."
msgstr "Poizvedbe ni mogoče izvesti, ker je preveč kompleksna."
#. UQYpN
#: conn_shared_res.src
#: strings.hrc:53
msgctxt "STR_OPERATOR_TOO_COMPLEX"
msgid "The query can not be executed. The operator is too complex."
msgstr "Poizvedbe ni mogoče izvesti, ker je operator preveč kompleksen."
#. DmQcr
#: conn_shared_res.src
#: strings.hrc:54
msgctxt "STR_QUERY_INVALID_LIKE_COLUMN"
msgid ""
"The query can not be executed. You cannot use 'LIKE' with columns of this "
"type."
msgstr ""
"Poizvedbe ni mogoče izvršiti. S tovrstnimi stolpci ne morete uporabiti "
"»LIKE«."
msgid "The query can not be executed. You cannot use 'LIKE' with columns of this type."
msgstr "Poizvedbe ni mogoče izvršiti. S tovrstnimi stolpci ne morete uporabiti »LIKE«."
#. EMgKF
#: conn_shared_res.src
#: strings.hrc:55
msgctxt "STR_QUERY_INVALID_LIKE_STRING"
msgid ""
"The query can not be executed. 'LIKE' can be used with a string argument "
"only."
msgstr ""
"Poizvedbe ni mogoče izvršiti. »LIKE« lahko uporabite le z argumentom, ki je "
"niz."
msgid "The query can not be executed. 'LIKE' can be used with a string argument only."
msgstr "Poizvedbe ni mogoče izvršiti. »LIKE« lahko uporabite le z argumentom, ki je niz."
#. PBG3H
#: conn_shared_res.src
#: strings.hrc:56
msgctxt "STR_QUERY_NOT_LIKE_TOO_COMPLEX"
msgid ""
"The query can not be executed. The 'NOT LIKE' condition is too complex."
msgid "The query can not be executed. The 'NOT LIKE' condition is too complex."
msgstr "Poizvedbe ni mogoče izvršiti. Pogoj »NOT LIKE« je preveč zapleten."
#. CWeME
#: conn_shared_res.src
#: strings.hrc:57
msgctxt "STR_QUERY_LIKE_WILDCARD"
msgid ""
"The query can not be executed. The 'LIKE' condition contains wildcard in the"
" middle."
msgstr ""
"Poizvedbe ni mogoče izvršiti. Pogoj »LIKE« ima na sredi nadomestni znak."
msgid "The query can not be executed. The 'LIKE' condition contains wildcard in the middle."
msgstr "Poizvedbe ni mogoče izvršiti. Pogoj »LIKE« ima na sredi nadomestni znak."
#. NK7eq
#: conn_shared_res.src
#: strings.hrc:58
msgctxt "STR_QUERY_LIKE_WILDCARD_MANY"
msgid ""
"The query can not be executed. The 'LIKE' condition contains too many "
"wildcards."
msgstr ""
"Poizvedbe ni mogoče izvršiti. Pogoj »LIKE« vsebuje preveč nadomestnih "
"znakov."
msgid "The query can not be executed. The 'LIKE' condition contains too many wildcards."
msgstr "Poizvedbe ni mogoče izvršiti. Pogoj »LIKE« vsebuje preveč nadomestnih znakov."
#. nADdF
#: conn_shared_res.src
#: strings.hrc:59
msgctxt "STR_INVALID_COLUMNNAME"
msgid "The column name '$columnname$' is not valid."
msgstr "Ime stolpca »$columnname$« ni veljavno."
#. FT3Zb
#: conn_shared_res.src
#: strings.hrc:60
msgctxt "STR_INVALID_COLUMN_SELECTION"
msgid "The statement contains an invalid selection of columns."
msgstr "Stavek vsebuje neveljaven izbor stolpcev."
#. sEFWB
#: conn_shared_res.src
#: strings.hrc:61
msgctxt "STR_COLUMN_NOT_UPDATEABLE"
msgid "The column at position '$position$' could not be updated."
msgstr "Stolpca na položaju »$position$« ni mogoče posodobiti."
#. iLNAb
#: conn_shared_res.src
#: strings.hrc:62
msgctxt "STR_COULD_NOT_LOAD_FILE"
msgid "The file $filename$ could not be loaded."
msgstr "Datoteke $filename$ ni mogoče naložiti."
#. jq62z
#: conn_shared_res.src
#: strings.hrc:63
msgctxt "STR_LOAD_FILE_ERROR_MESSAGE"
msgid ""
"The attempt to load the file resulted in the following error message ($exception_type$):\n"
@@ -338,157 +208,123 @@ msgstr ""
"\n"
"$error_message$"
#. sbrdS
#: conn_shared_res.src
#. = the ado driver's resource strings
#: strings.hrc:65
msgctxt "STR_TYPE_NOT_CONVERT"
msgid "The type could not be converted."
msgstr "Vrste ni mogoče pretvoriti."
#. 3L6uG
#: conn_shared_res.src
#: strings.hrc:66
msgctxt "STR_INVALID_COLUMN_DESCRIPTOR_ERROR"
msgid "Could not append column: invalid column descriptor."
msgstr "Stolpca ni mogoče dodati: neveljaven opisnik stolpca."
#. 4GMmY
#: conn_shared_res.src
#: strings.hrc:67
msgctxt "STR_INVALID_GROUP_DESCRIPTOR_ERROR"
msgid "Could not create group: invalid object descriptor."
msgstr "Skupine ni mogoče ustvariti: neveljaven opisnik predmeta."
#. MDKgr
#: conn_shared_res.src
#: strings.hrc:68
msgctxt "STR_INVALID_INDEX_DESCRIPTOR_ERROR"
msgid "Could not create index: invalid object descriptor."
msgstr "Kazala ni mogoče ustvariti: napačen opisnik predmeta."
#. jPjxi
#: conn_shared_res.src
#: strings.hrc:69
msgctxt "STR_INVALID_KEY_DESCRIPTOR_ERROR"
msgid "Could not create key: invalid object descriptor."
msgstr "Ključa ni mogoče ustvariti: neveljaven opisnik predmeta."
#. jaDH3
#: conn_shared_res.src
#: strings.hrc:70
msgctxt "STR_INVALID_TABLE_DESCRIPTOR_ERROR"
msgid "Could not create table: invalid object descriptor."
msgstr "Tabele ni mogoče ustvariti: neveljaven opisnik predmeta."
#. utNzu
#: conn_shared_res.src
#: strings.hrc:71
msgctxt "STR_INVALID_USER_DESCRIPTOR_ERROR"
msgid "Could not create user: invalid object descriptor."
msgstr "Uporabnika ni mogoče ustvariti: neveljaven opisnik predmeta."
#. 4TE9R
#: conn_shared_res.src
#: strings.hrc:72
msgctxt "STR_INVALID_VIEW_DESCRIPTOR_ERROR"
msgid "Could not create view: invalid object descriptor."
msgstr "Pogleda ni mogoče ustvariti: neveljaven opisnik predmeta."
#. BrHQp
#: conn_shared_res.src
#: strings.hrc:73
msgctxt "STR_VIEW_NO_COMMAND_ERROR"
msgid "Could not create view: no command object."
msgstr "Pogleda ni mogoče ustvariti: ni ukaznega predmeta."
#. GgFCn
#: conn_shared_res.src
#: strings.hrc:74
msgctxt "STR_NO_CONNECTION"
msgid ""
"The connection could not be created. May be the necessary data provider is "
"not installed."
msgstr ""
"Povezave ni mogoče ustvariti. Morda ni nameščen potreben ponudnik podatkov."
msgid "The connection could not be created. May be the necessary data provider is not installed."
msgstr "Povezave ni mogoče ustvariti. Morda ni nameščen potreben ponudnik podatkov."
#. GRZEu
#: conn_shared_res.src
#: strings.hrc:76
msgctxt "STR_COULD_NOT_DELETE_INDEX"
msgid ""
"The index could not be deleted. An unknown error while accessing the file "
"system occurred."
msgstr ""
"Kazala ni mogoče izbrisati. Pri dostopu do datotečnega sistema se je "
"pojavila neznana napaka."
msgid "The index could not be deleted. An unknown error while accessing the file system occurred."
msgstr "Kazala ni mogoče izbrisati. Pri dostopu do datotečnega sistema se je pojavila neznana napaka."
#. JbDnu
#: conn_shared_res.src
#: strings.hrc:77
msgctxt "STR_ONL_ONE_COLUMN_PER_INDEX"
msgid "The index could not be created. Only one column per index is allowed."
msgstr "Kazala ni mogoče ustvariti. Za kazalo je dovoljen samo en stolpec."
#. rB3XE
#: conn_shared_res.src
#: strings.hrc:78
msgctxt "STR_COULD_NOT_CREATE_INDEX_NOT_UNIQUE"
msgid "The index could not be created. The values are not unique."
msgstr "Kazala ni mogoče ustvariti. Vrednosti niso enoznačne."
#. f8DTu
#: conn_shared_res.src
#: strings.hrc:79
msgctxt "STR_COULD_NOT_CREATE_INDEX"
msgid "The index could not be created. An unknown error appeared."
msgstr "Kazala ni mogoče ustvariti. Pojavila se je neznana napaka."
#. HPZuZ
#: conn_shared_res.src
#: strings.hrc:80
msgctxt "STR_COULD_NOT_CREATE_INDEX_NAME"
msgid ""
"The index could not be created. The file '$filename$' is used by an other "
"index."
msgstr ""
"Kazala ni mogoče ustvariti. Datoteka »$filename$« uporablja drugo kazalo."
msgid "The index could not be created. The file '$filename$' is used by an other index."
msgstr "Kazala ni mogoče ustvariti. Datoteka »$filename$« uporablja drugo kazalo."
#. GcK7B
#: conn_shared_res.src
#: strings.hrc:81
msgctxt "STR_COULD_NOT_CREATE_INDEX_KEYSIZE"
msgid ""
"The index could not be created. The size of the chosen column is too big."
msgid "The index could not be created. The size of the chosen column is too big."
msgstr "Indeksa ni mogoče ustvariti. Izbrani stolpec je preobsežen."
#. vWZ84
#: conn_shared_res.src
#: strings.hrc:82
msgctxt "STR_SQL_NAME_ERROR"
msgid "The name '$name$' doesn't match SQL naming constraints."
msgstr "Ime »$name$« ne ustreza pravilom poimenovanja SQL."
#. wv2Cx
#: conn_shared_res.src
#: strings.hrc:83
msgctxt "STR_COULD_NOT_DELETE_FILE"
msgid "The file $filename$ could not be deleted."
msgstr "Datoteke $filename$ ni mogoče izbrisati."
#. rp3rF
#: conn_shared_res.src
#: strings.hrc:84
msgctxt "STR_INVALID_COLUMN_TYPE"
msgid "Invalid column type for column '$columnname$'."
msgstr "Neveljavna vrsta stolpca za stolpec »$columnname$«."
#. jAStU
#: conn_shared_res.src
#: strings.hrc:85
msgctxt "STR_INVALID_COLUMN_PRECISION"
msgid "Invalid precision for column '$columnname$'."
msgstr "Neveljavna natančnost za stolpec »$columnname$«."
#. zJbtr
#: conn_shared_res.src
#: strings.hrc:86
msgctxt "STR_INVALID_PRECISION_SCALE"
msgid "Precision is less than scale for column '$columnname$'."
msgstr "Natančnost je manjša od merila za stolpec »$columnname$«."
#. PDCV3
#: conn_shared_res.src
#: strings.hrc:87
msgctxt "STR_INVALID_COLUMN_NAME_LENGTH"
msgid "Invalid column name length for column '$columnname$'."
msgstr "Neveljavna dolžina imena stolpca za stolpec »$columnname$«."
#. NZWGq
#: conn_shared_res.src
#: strings.hrc:88
msgctxt "STR_DUPLICATE_VALUE_IN_COLUMN"
msgid "Duplicate value found in column '$columnname$'."
msgstr "V stolpcu »$columnname$« se nahaja dvojnik vrednosti."
#. sfaxE
#: conn_shared_res.src
#: strings.hrc:89
msgctxt "STR_INVALID_COLUMN_DECIMAL_VALUE"
msgid ""
"The '$columnname$' column has been defined as a \"Decimal\" type, the max. length is $precision$ characters (with $scale$ decimal places).\n"
@@ -499,293 +335,241 @@ msgstr ""
"\n"
"Navedena vrednost »$value$« ima več števk od dovoljenih."
#. ZvEz9
#: conn_shared_res.src
#: strings.hrc:90
msgctxt "STR_COLUMN_NOT_ALTERABLE"
msgid ""
"The column '$columnname$' could not be altered. May be the file system is "
"write protected."
msgstr ""
"Stolpca »$columnname$« ni mogoče spremeniti. Mogoče je datotečni sistem "
"zaščiten pred pisanjem."
msgid "The column '$columnname$' could not be altered. May be the file system is write protected."
msgstr "Stolpca »$columnname$« ni mogoče spremeniti. Mogoče je datotečni sistem zaščiten pred pisanjem."
#. 4BgE9
#: conn_shared_res.src
#: strings.hrc:91
msgctxt "STR_INVALID_COLUMN_VALUE"
msgid ""
"The column '$columnname$' could not be updated. The value is invalid for "
"that column."
msgstr ""
"Stolpca »$columnname$« ni mogoče posodobiti. Vrednost za ta stolpec ni "
"veljavna."
msgid "The column '$columnname$' could not be updated. The value is invalid for that column."
msgstr "Stolpca »$columnname$« ni mogoče posodobiti. Vrednost za ta stolpec ni veljavna."
#. dFAFB
#: conn_shared_res.src
#: strings.hrc:92
msgctxt "STR_COLUMN_NOT_ADDABLE"
msgid ""
"The column '$columnname$' could not be added. May be the file system is "
"write protected."
msgstr ""
"Stolpca »$columnname$« ni mogoče dodati. Mogoče je datotečni sistem zaščiten"
" pred pisanjem."
msgid "The column '$columnname$' could not be added. May be the file system is write protected."
msgstr "Stolpca »$columnname$« ni mogoče dodati. Mogoče je datotečni sistem zaščiten pred pisanjem."
#. zk3QB
#: conn_shared_res.src
#: strings.hrc:93
msgctxt "STR_COLUMN_NOT_DROP"
msgid ""
"The column at position '$position$' could not be dropped. May be the file "
"system is write protected."
msgstr ""
"Stolpca na položaju »$position$« ni mogoče zavreči. Datotečni sistem je "
"morda zaščiten pred pisanjem."
msgid "The column at position '$position$' could not be dropped. May be the file system is write protected."
msgstr "Stolpca na položaju »$position$« ni mogoče zavreči. Datotečni sistem je morda zaščiten pred pisanjem."
#. hAwmi
#: conn_shared_res.src
#: strings.hrc:94
msgctxt "STR_TABLE_NOT_DROP"
msgid ""
"The table '$tablename$' could not be dropped. May be the file system is "
"write protected."
msgstr ""
"Tabele »$tablename$« ni mogoče zavreči. Datotečni sistem je morda zaščiten "
"pred pisanjem."
msgid "The table '$tablename$' could not be dropped. May be the file system is write protected."
msgstr "Tabele »$tablename$« ni mogoče zavreči. Datotečni sistem je morda zaščiten pred pisanjem."
#. R3BGx
#: conn_shared_res.src
#: strings.hrc:95
msgctxt "STR_COULD_NOT_ALTER_TABLE"
msgid "The table could not be altered."
msgstr "Tabele ni mogoče spremeniti."
#. UuoNm
#: conn_shared_res.src
#: strings.hrc:96
msgctxt "STR_INVALID_DBASE_FILE"
msgid "The file '$filename$' is an invalid (or unrecognized) dBase file."
msgstr ""
"Datoteka »$filename$« ni veljavna (ali ni prepoznana kot) datoteka dBase."
msgstr "Datoteka »$filename$« ni veljavna (ali ni prepoznana kot) datoteka dBase."
#. LhHTA
#: conn_shared_res.src
#. Evoab2
#: strings.hrc:98
msgctxt "STR_CANNOT_OPEN_BOOK"
msgid "Cannot open Evolution address book."
msgstr "Adresarja programa Evolution ni mogoče odpreti."
#. sxbEF
#: conn_shared_res.src
#: strings.hrc:99
msgctxt "STR_SORT_BY_COL_ONLY"
msgid "Can only sort by table columns."
msgstr "Razvrščate lahko le po stolpcih tabele."
#. E4wn2
#: conn_shared_res.src
#. File
#: strings.hrc:101
msgctxt "STR_QUERY_COMPLEX_COUNT"
msgid ""
"The query can not be executed. It is too complex. Only \"COUNT(*)\" is "
"supported."
msgstr ""
"Poizvedbe ni mogoče izvesti, ker je preveč kompleksna. Podprt je samo "
"»COUNT(*)«."
msgid "The query can not be executed. It is too complex. Only \"COUNT(*)\" is supported."
msgstr "Poizvedbe ni mogoče izvesti, ker je preveč kompleksna. Podprt je samo »COUNT(*)«."
#. 8VQo4
#: conn_shared_res.src
#: strings.hrc:102
msgctxt "STR_QUERY_INVALID_BETWEEN"
msgid ""
"The query can not be executed. The 'BETWEEN' arguments are not correct."
msgid "The query can not be executed. The 'BETWEEN' arguments are not correct."
msgstr "Poizvedbe ni mogoče izvesti, ker argumenti »BETWEEN« niso pravilni."
#. 4oK7N
#: conn_shared_res.src
#: strings.hrc:103
msgctxt "STR_QUERY_FUNCTION_NOT_SUPPORTED"
msgid "The query can not be executed. The function is not supported."
msgstr "Poizvedbe ni mogoče izvesti, ker funkcija ni podprta."
#. kCjVU
#: conn_shared_res.src
#: strings.hrc:104
msgctxt "STR_TABLE_READONLY"
msgid "The table can not be changed. It is read only."
msgstr "Tabele ni mogoče spremeniti, ker je namenjena samo branju."
#. cqWEv
#: conn_shared_res.src
#: strings.hrc:105
msgctxt "STR_DELETE_ROW"
msgid ""
"The row could not be deleted. The option \"Display inactive records\" is "
"set."
msgstr ""
"Vrstice ni mogoče izbrisati, ker je nastavljena možnost »Prikaži neaktivne "
"zapise«."
msgid "The row could not be deleted. The option \"Display inactive records\" is set."
msgstr "Vrstice ni mogoče izbrisati, ker je nastavljena možnost »Prikaži neaktivne zapise«."
#. TZTfv
#: conn_shared_res.src
#: strings.hrc:106
msgctxt "STR_ROW_ALREADY_DELETED"
msgid "The row could not be deleted. It is already deleted."
msgstr "Vrstice ni mogoče izbrisati, ker je že izbrisana."
#. fuJot
#: conn_shared_res.src
#: strings.hrc:107
msgctxt "STR_QUERY_MORE_TABLES"
msgid "The query can not be executed. It contains more than one table."
msgstr "Poizvedbe ni mogoče izvesti. Vsebuje več kot eno tabelo."
#. w7AzE
#: conn_shared_res.src
#: strings.hrc:108
msgctxt "STR_QUERY_NO_TABLE"
msgid "The query can not be executed. It contains no valid table."
msgstr "Poizvedbe ni mogoče izvesti, ker ne vsebuje veljavne tabele."
#. CRsGn
#: conn_shared_res.src
#: strings.hrc:109
msgctxt "STR_QUERY_NO_COLUMN"
msgid "The query can not be executed. It contains no valid columns."
msgstr "Poizvedbe ni mogoče izvesti, ker ne vsebuje veljavnih stolpcev."
#. ucGyR
#: conn_shared_res.src
#: strings.hrc:110
msgctxt "STR_INVALID_PARA_COUNT"
msgid "The count of the given parameter values doesn't match the parameters."
msgstr "Število podanih vrednosti parametrov se ne ujema s parametri."
#. 3EDJB
#: conn_shared_res.src
#: strings.hrc:111
msgctxt "STR_NO_VALID_FILE_URL"
msgid "The URL '$URL$' is not valid. A connection can not be created."
msgstr "URL »$URL$« ni veljaven. Povezave ni mogoče vzpostaviti."
#. 9n4j2
#: conn_shared_res.src
#: strings.hrc:112
msgctxt "STR_NO_CLASSNAME"
msgid "The driver class '$classname$' could not be loaded."
msgstr "Razreda gonilnikov »$classname$« ni mogoče naložiti."
#. jbnZZ
#: conn_shared_res.src
#: strings.hrc:113
msgctxt "STR_NO_JAVA"
msgid "No Java installation could be found. Please check your installation."
msgstr "Namestitve Jave ni mogoče najti. Preverite namestitev."
#. iKnFy
#: conn_shared_res.src
#: strings.hrc:114
msgctxt "STR_NO_RESULTSET"
msgid "The execution of the query doesn't return a valid result set."
msgstr "Izvajanje poizvedbe ne vrne veljavnih rezultatov."
#. kiYDS
#: conn_shared_res.src
#: strings.hrc:115
msgctxt "STR_NO_ROWCOUNT"
msgid "The execution of the update statement doesn't effect any rows."
msgstr "Izvajanje posodobitve (izjave update) ne vpliva na nobeno vrstico."
#. xiRq3
#: conn_shared_res.src
#: strings.hrc:116
msgctxt "STR_NO_CLASSNAME_PATH"
msgid "The additional driver class path is '$classpath$'."
msgstr "Dodatna pot do razredov gonilnikov je »$classpath$«."
#. QxNVP
#: conn_shared_res.src
#: strings.hrc:117
msgctxt "STR_UNKNOWN_PARA_TYPE"
msgid "The type of parameter at position '$position$' is unknown."
msgstr "Vrsta parametra na položaju »$position$« ni znana."
#. ghuVV
#: conn_shared_res.src
#: strings.hrc:118
msgctxt "STR_UNKNOWN_COLUMN_TYPE"
msgid "The type of column at position '$position$' is unknown."
msgstr "Vrsta stolpca na položaju »$position$« ni znana."
#. 2M8qG
#: conn_shared_res.src
#. KAB
#: strings.hrc:120
msgctxt "STR_NO_KDE_INST"
msgid "No suitable KDE installation was found."
msgstr "Ustrezne namestitve KDE ni mogoče najti."
#. aCWED
#: conn_shared_res.src
#: strings.hrc:121
msgctxt "STR_KDE_VERSION_TOO_OLD"
msgid ""
"KDE version $major$.$minor$ or higher is required to access the KDE Address "
"Book."
msgstr ""
"Za dostop do adresarja KDE je obvezna različica KDE $major$.$minor$ ali "
"novejša."
msgid "KDE version $major$.$minor$ or higher is required to access the KDE Address Book."
msgstr "Za dostop do adresarja KDE je obvezna različica KDE $major$.$minor$ ali novejša."
#. LVhyq
#: conn_shared_res.src
msgctxt "STR_KDE_VERSION_TOO_NEW"
msgid ""
"The found KDE version is too new. Only KDE up to version $major$.$minor$ is "
"known to work with this product.\n"
msgstr ""
"Najdena različica KDE je preveč nova. Samo za KDE do različice "
"$major$.$minor$ je ugotovljeno, da deluje s tem izdelkom.\n"
#. gnHHh
#: conn_shared_res.src
msgctxt "STR_KDE_VERSION_TOO_NEW_WORK_AROUND"
msgid ""
"If you are sure that your KDE version works, you might execute the following Basic macro to disable this version check:\n"
"\n"
msgstr ""
"Če ste prepričani, da vaša različica KDE deluje, lahko izvedete sledeči makro v jeziku Basic, da preprečite preverjanje različice:\n"
"\n"
#. 3FmFX
#: conn_shared_res.src
#: strings.hrc:122
msgctxt "STR_PARA_ONLY_PREPARED"
msgid "Parameters can appear only in prepared statements."
msgstr "Parametri se lahko pojavijo samo v pripravljenih izjavah."
#. CB7pj
#: conn_shared_res.src
#: strings.hrc:124
msgctxt "STR_NO_TABLE"
msgid "No such table!"
msgstr "Take tabele ni!"
#. CDY8S
#: conn_shared_res.src
#: strings.hrc:125
msgctxt "STR_NO_MAC_OS_FOUND"
msgid "No suitable Mac OS installation was found."
msgstr "Ustrezne namestitve Mac OS ni mogoče najti."
msgstr "Ustrezne namestitve macOS ni mogoče najti."
#. HNSzq
#: conn_shared_res.src
#. hsqldb
#: strings.hrc:127
msgctxt "STR_NO_STORAGE"
msgid "The connection can not be established. No storage or URL was given."
msgstr ""
"Povezave ni mogoče vzpostaviti. Mesto za shranjevanje oz. URL ni bil podan."
msgstr "Povezave ni mogoče vzpostaviti. Mesto za shranjevanje oz. URL ni bil podan."
#. SZSmZ
#: conn_shared_res.src
#: strings.hrc:128
msgctxt "STR_INVALID_FILE_URL"
msgid ""
"The given URL contains no valid local file system path. Please check the "
"location of your database file."
msgstr ""
"Podani URL ne vsebuje veljavne poti krajevnega datotečnega sistema. "
"Preverite mesto vaše datoteke zbirke podatkov."
msgid "The given URL contains no valid local file system path. Please check the location of your database file."
msgstr "Podani URL ne vsebuje veljavne poti krajevnega datotečnega sistema. Preverite mesto vaše datoteke zbirke podatkov."
#. muHcn
#: conn_shared_res.src
#: strings.hrc:129
msgctxt "STR_NO_TABLE_CONTAINER"
msgid "An error occurred while obtaining the connection's table container."
msgstr "Pri pridobivanju vsebnika tabele povezave se je pojavila napaka."
#. Rm4Le
#: conn_shared_res.src
#: strings.hrc:130
msgctxt "STR_NO_TABLENAME"
msgid "There is no table named '$tablename$'."
msgstr "Tabele z imenom »$tablename$« ni."
#. 3BxCF
#: conn_shared_res.src
#: strings.hrc:131
msgctxt "STR_NO_DOCUMENTUI"
msgid "The provided DocumentUI is not allowed to be NULL."
msgstr "Navedeni DocumentUI ne sme biti NULL."
#. VLEMM
#: conn_shared_res.src
#: strings.hrc:132
msgctxt "STR_ERROR_NEW_VERSION"
msgid ""
"The connection could not be established. The database was created by a newer"
" version of %PRODUCTNAME."
msgstr ""
"Povezave ni mogoče vzpostaviti. Zbirko podatkov je ustvarila novejša "
"različica %PRODUCTNAME."
msgid "The connection could not be established. The database was created by a newer version of %PRODUCTNAME."
msgstr "Povezave ni mogoče vzpostaviti. Zbirko podatkov je ustvarila novejša različica %PRODUCTNAME."
#: strings.hrc:134
msgctxt "STR_ROW_SET_OPERATION_VETOED"
msgid "The record operation has been vetoed."
msgstr "Operacija nad zapisom je bila zaustavljena z vetom."
#: strings.hrc:135
msgctxt "STR_PARSER_CYCLIC_SUB_QUERIES"
msgid "The statement contains a cyclic reference to one or more sub queries."
msgstr "Izjava vsebuje ciklični sklic na eno ali več podpoizvedb."
#: strings.hrc:136
msgctxt "STR_DB_OBJECT_NAME_WITH_SLASHES"
msgid "The name must not contain any slashes ('/')."
msgstr "Ime ne sme vsebovati poševnic (»/«)."
#: strings.hrc:137
msgctxt "STR_DB_INVALID_SQL_NAME"
msgid "$1$ is no SQL conform identifier."
msgstr "$1$ ni veljaven identifikator SQL."
#: strings.hrc:138
msgctxt "STR_DB_QUERY_NAME_WITH_QUOTES"
msgid "Query names must not contain quote characters."
msgstr "Ime poizvedbe ne sme vsebovati narekovajev."
#: strings.hrc:139
msgctxt "STR_DB_OBJECT_NAME_IS_USED"
msgid "The name '$1$' is already in use in the database."
msgstr "Ime »$1$« je že v uporabi v podatkovni zbirki."
#: strings.hrc:140
msgctxt "STR_DB_NOT_CONNECTED"
msgid "No connection to the database exists."
msgstr "Povezava z zbirko podatkov ne obstaja."
#: strings.hrc:141
msgctxt "STR_AB_ADDRESSBOOK_NOT_FOUND"
msgid "No $1$ exists."
msgstr "$1$ ne obstaja."
#: strings.hrc:142
msgctxt "STR_DATA_CANNOT_SELECT_UNFILTERED"
msgid "Unable to display the complete table content. Please apply a filter."
msgstr "Celotne vsebine tabele ni mogoče prikazati. Prosimo, uporabite filter."

View File

@@ -0,0 +1,468 @@
#. #-#-#-#-# DataAccess.po (LibreOffice 4.0) #-#-#-#-#
#. extracted from connectivity/registry/ado/org/openoffice/Office/DataAccess
#. #-#-#-#-# DataAccess.po (LibreOffice 4.0) #-#-#-#-#
#. extracted from connectivity/registry/calc/org/openoffice/Office/DataAccess
#. #-#-#-#-# DataAccess.po (LibreOffice 4.0) #-#-#-#-#
#. extracted from connectivity/registry/dbase/org/openoffice/Office/DataAccess
#. #-#-#-#-# DataAccess.po (LibreOffice 4.0) #-#-#-#-#
#. extracted from connectivity/registry/evoab2/org/openoffice/Office/DataAccess
#. #-#-#-#-# DataAccess.po (LibreOffice 4.0) #-#-#-#-#
#. extracted from connectivity/registry/firebird/org/openoffice/Office/DataAccess
#. #-#-#-#-# DataAccess.po (LibreOffice 4.0) #-#-#-#-#
#. extracted from connectivity/registry/flat/org/openoffice/Office/DataAccess
#. #-#-#-#-# DataAccess.po (LibreOffice 4.0) #-#-#-#-#
#. extracted from connectivity/registry/hsqldb/org/openoffice/Office/DataAccess
#. #-#-#-#-# DataAccess.po (LibreOffice 4.0) #-#-#-#-#
#. extracted from connectivity/registry/jdbc/org/openoffice/Office/DataAccess
#. #-#-#-#-# DataAccess.po (LibreOffice 4.0) #-#-#-#-#
#. extracted from connectivity/registry/macab/org/openoffice/Office/DataAccess
#. #-#-#-#-# DataAccess.po (LibreOffice 4.0) #-#-#-#-#
#. extracted from connectivity/registry/mork/org/openoffice/Office/DataAccess
#. #-#-#-#-# DataAccess.po (LibreOffice 4.0) #-#-#-#-#
#. extracted from connectivity/registry/mysql/org/openoffice/Office/DataAccess
#. #-#-#-#-# DataAccess.po (LibreOffice 4.0) #-#-#-#-#
#. extracted from connectivity/registry/odbc/org/openoffice/Office/DataAccess
#. #-#-#-#-# DataAccess.po (LibreOffice 4.0) #-#-#-#-#
#. extracted from connectivity/registry/postgresql/org/openoffice/Office/DataAccess
#. #-#-#-#-# DataAccess.po (LibreOffice 4.0) #-#-#-#-#
#. extracted from connectivity/registry/tdeab/org/openoffice/Office/DataAccess
#. #-#-#-#-# DataAccess.po (LibreOffice 4.0) #-#-#-#-#
#. extracted from mysqlc/source/registry/data/org/openoffice/Office/DataAccess
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"#-#-#-#-# DataAccess.po (LibreOffice 4.0) #-#-#-#-#\n"
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-20 10:39+0100\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org <users@sl.libreoffice.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"#-#-#-#-# DataAccess.po (LibreOffice 4.0) #-#-#-#-#\n"
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-20 10:39+0100\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org <users@sl.libreoffice.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"#-#-#-#-# DataAccess.po (LibreOffice 4.0) #-#-#-#-#\n"
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-20 10:39+0100\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org <users@sl.libreoffice.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"#-#-#-#-# DataAccess.po (LibreOffice 4.0) #-#-#-#-#\n"
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-31 09:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-31 00:22+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
"#-#-#-#-# DataAccess.po (LibreOffice 4.0) #-#-#-#-#\n"
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-12 16:18+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
"#-#-#-#-# DataAccess.po (LibreOffice 4.0) #-#-#-#-#\n"
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-20 10:49+0100\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org <users@sl.libreoffice.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"#-#-#-#-# DataAccess.po (LibreOffice 4.0) #-#-#-#-#\n"
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-12 16:20+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
"#-#-#-#-# DataAccess.po (LibreOffice 4.0) #-#-#-#-#\n"
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-20 10:49+0100\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org <users@sl.libreoffice.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"#-#-#-#-# DataAccess.po (LibreOffice 4.0) #-#-#-#-#\n"
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-20 10:49+0100\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org <users@sl.libreoffice.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"#-#-#-#-# DataAccess.po (LibreOffice 4.0) #-#-#-#-#\n"
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-20 10:39+0100\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org <users@sl.libreoffice.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"#-#-#-#-# DataAccess.po (LibreOffice 4.0) #-#-#-#-#\n"
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-20 10:39+0100\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org <users@sl.libreoffice.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"#-#-#-#-# DataAccess.po (LibreOffice 4.0) #-#-#-#-#\n"
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-20 10:39+0100\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org <users@sl.libreoffice.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"#-#-#-#-# DataAccess.po (LibreOffice 4.0) #-#-#-#-#\n"
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-20 10:39+0100\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org <users@sl.libreoffice.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"#-#-#-#-# DataAccess.po (LibreOffice 4.0) #-#-#-#-#\n"
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-20 10:39+0100\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org <users@sl.libreoffice.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"#-#-#-#-# DataAccess.po (LibreOffice 4.0) #-#-#-#-#\n"
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-20 10:39+0100\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org <users@sl.libreoffice.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
#: Drivers.xcu
msgctxt ""
"Drivers.xcu\n"
".Drivers.Installed.sdbc:ado:*\n"
"DriverTypeDisplayName\n"
"value.text"
msgid "ADO"
msgstr "ADO"
#: Drivers.xcu
msgctxt ""
"Drivers.xcu\n"
".Drivers.Installed.sdbc:ado:access:PROVIDER=Microsoft.Jet.OLEDB.4.0;DATA SOURCE=*\n"
"DriverTypeDisplayName\n"
"value.text"
msgid "Microsoft Access"
msgstr "Microsoft Access"
#: Drivers.xcu
msgctxt ""
"Drivers.xcu\n"
".Drivers.Installed.sdbc:ado:access:Provider=Microsoft.ACE.OLEDB.12.0;DATA SOURCE=*\n"
"DriverTypeDisplayName\n"
"value.text"
msgid "Microsoft Access 2007"
msgstr "Microsoft Access 2007"
#: Drivers.xcu
msgctxt ""
"Drivers.xcu\n"
".Drivers.Installed.sdbc:calc:*\n"
"DriverTypeDisplayName\n"
"value.text"
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Preglednica"
#: Drivers.xcu
msgctxt ""
"Drivers.xcu\n"
".Drivers.Installed.sdbc:dbase:*\n"
"DriverTypeDisplayName\n"
"value.text"
msgid "dBASE"
msgstr "dBASE"
#: Drivers.xcu
msgctxt ""
"Drivers.xcu\n"
".Drivers.Installed.sdbc:address:evolution:local\n"
"DriverTypeDisplayName\n"
"value.text"
msgid "Evolution Local"
msgstr "Evolution krajevni"
#: Drivers.xcu
msgctxt ""
"Drivers.xcu\n"
".Drivers.Installed.sdbc:address:evolution:ldap\n"
"DriverTypeDisplayName\n"
"value.text"
msgid "Evolution LDAP"
msgstr "Evolution LDAP"
#: Drivers.xcu
msgctxt ""
"Drivers.xcu\n"
".Drivers.Installed.sdbc:address:evolution:groupwise\n"
"DriverTypeDisplayName\n"
"value.text"
msgid "Groupwise"
msgstr "Groupwise"
#: Drivers.xcu
msgctxt ""
"Drivers.xcu\n"
".Drivers.Installed.sdbc:embedded:firebird\n"
"DriverTypeDisplayName\n"
"value.text"
msgid "Firebird Embedded"
msgstr "Vdelani Firebird"
#: Drivers.xcu
msgctxt ""
"Drivers.xcu\n"
".Drivers.Installed.sdbc:firebird:*\n"
"DriverTypeDisplayName\n"
"value.text"
msgid "Firebird File"
msgstr "Datoteka Firebird"
#: Drivers.xcu
msgctxt ""
"Drivers.xcu\n"
".Drivers.Installed.sdbc:flat:*\n"
"DriverTypeDisplayName\n"
"value.text"
msgid "Text"
msgstr "Besedilo"
#: Drivers.xcu
msgctxt ""
"Drivers.xcu\n"
".Drivers.Installed.sdbc:embedded:hsqldb\n"
"DriverTypeDisplayName\n"
"value.text"
msgid "HSQLDB Embedded"
msgstr "Vdelani HSQLDB"
#: Drivers.xcu
msgctxt ""
"Drivers.xcu\n"
".Drivers.Installed.jdbc:*\n"
"DriverTypeDisplayName\n"
"value.text"
msgid "JDBC"
msgstr "JDBC"
#: Drivers.xcu
msgctxt ""
"Drivers.xcu\n"
".Drivers.Installed.jdbc:oracle:thin:*\n"
"DriverTypeDisplayName\n"
"value.text"
msgid "Oracle JDBC"
msgstr "Oracle JDBC"
#: Drivers.xcu
msgctxt ""
"Drivers.xcu\n"
".Drivers.Installed.sdbc:address:macab\n"
"DriverTypeDisplayName\n"
"value.text"
msgid "Mac OS X Address Book"
msgstr "Adresar Mac OS X"
#: Drivers.xcu
msgctxt ""
"Drivers.xcu\n"
".Drivers.Installed.sdbc:address:thunderbird:\n"
"DriverTypeDisplayName\n"
"value.text"
msgid "Thunderbird/Icedove Address Book"
msgstr "Adresar programa Thunderbird/Icedove"
#: Drivers.xcu
msgctxt ""
"Drivers.xcu\n"
".Drivers.Installed.sdbc:mysql:jdbc:*\n"
"DriverTypeDisplayName\n"
"value.text"
msgid "MySQL (JDBC)"
msgstr "MySQL (JDBC)"
#: Drivers.xcu
msgctxt ""
"Drivers.xcu\n"
".Drivers.Installed.sdbc:mysql:odbc:*\n"
"DriverTypeDisplayName\n"
"value.text"
msgid "MySQL (ODBC)"
msgstr "MySQL (ODBC)"
#: Drivers.xcu
msgctxt ""
"Drivers.xcu\n"
".Drivers.Installed.sdbc:mysql:mysqlc:*\n"
"DriverTypeDisplayName\n"
"value.text"
msgid "MySQL (Native)"
msgstr "MySQL (izvirni)"
#: Drivers.xcu
msgctxt ""
"Drivers.xcu\n"
".Drivers.Installed.sdbc:odbc:*\n"
"DriverTypeDisplayName\n"
"value.text"
msgid "ODBC"
msgstr "ODBC"
#: Drivers.xcu
msgctxt ""
"Drivers.xcu\n"
".Drivers.Installed.sdbc:postgresql:*\n"
"DriverTypeDisplayName\n"
"value.text"
msgid "PostgreSQL"
msgstr "PostgreSQL"
#: Drivers.xcu
msgctxt ""
"Drivers.xcu\n"
".Drivers.Installed.sdbc:address:tdeab\n"
"DriverTypeDisplayName\n"
"value.text"
msgid "TDE Address Book"
msgstr "Adresar TDE"
#: Drivers.xcu
msgctxt ""
"Drivers.xcu\n"
".Drivers.Installed.sdbc:mysqlc:*\n"
"DriverTypeDisplayName\n"
"value.text"
msgid "MySQL Connector"
msgstr "Konektor za MySQL"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -0,0 +1,27 @@
#. extracted from dictionaries/bo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-10 20:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-10 20:30+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
#: description.xml
#, fuzzy
msgctxt ""
"description.xml\n"
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Classical Tibetan syllable spellchecker for Hunspell"
msgstr "Tibetanski jezik klasični zlogovni slovar za preverjanje črkovanja za Hunspell"

View File

@@ -0,0 +1,26 @@
#. extracted from dictionaries/ca
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-10 20:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-10 20:30+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
#: description.xml
msgctxt ""
"description.xml\n"
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Catalan spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus"
msgstr "Katalonski jezik slovar za preverjanje črkovanja, vzorci za deljenje besed in slovar sopomenk"

View File

@@ -0,0 +1,26 @@
#. extracted from dictionaries/cs_CZ
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-10 20:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-10 20:30+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
#: description.xml
msgctxt ""
"description.xml\n"
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Czech spell check dictionary, hyphenation rules and thesaurus"
msgstr "Češki jezik slovar za preverjanje črkovanja, vzorci za deljenje besed in slovar sopomenk"

View File

@@ -0,0 +1,26 @@
#. extracted from dictionaries/gd_GB
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-10 20:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-10 20:30+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
#: description.xml
msgctxt ""
"description.xml\n"
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Scottish Gaelic spell checker"
msgstr "Škotski gelski jezik slovar za preverjanje črkovanja"

View File

@@ -0,0 +1,26 @@
#. extracted from dictionaries/gug
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-10 20:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-10 20:30+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
#: description.xml
msgctxt ""
"description.xml\n"
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Guarani thesaurus and spell checker"
msgstr "Gvaranski jezik slovar za preverjanje črkovanja in slovar sopomenk"

View File

@@ -1,4 +1,5 @@
#. extracted from dictionaries/pt_BR/dialog
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.1\n"

View File

@@ -0,0 +1,26 @@
#. extracted from dictionaries/sv_SE
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-10 20:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-10 20:30+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
#: description.xml
msgctxt ""
"description.xml\n"
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Swedish Dictionary"
msgstr "Švedski jezik slovar za preverjanje črkovanja"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -1,16 +1,16 @@
#. extracted from filter/source/config/fragments/filters
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.4\n"
"Project-Id-Version: LibreOffice 6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-24 08:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-23 00:58+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-10 20:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-11 00:58+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
@@ -197,6 +197,15 @@ msgctxt ""
msgid "EPS - Encapsulated PostScript"
msgstr "EPS Encapsulated PostScript"
#: EPUB.xcu
msgctxt ""
"EPUB.xcu\n"
"EPUB\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "EPUB Document"
msgstr "Dokument EPUB"
#: FictionBook_2.xcu
msgctxt ""
"FictionBook_2.xcu\n"
@@ -449,6 +458,15 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft Word 2007-2013 XML Template"
msgstr "Predloga dokumenta Microsoft Word 20072013 XML"
#: MS_Word_2007_XML_VBA.xcu
msgctxt ""
"MS_Word_2007_XML_VBA.xcu\n"
"MS Word 2007 XML VBA\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Microsoft Word 2007-2013 XML VBA"
msgstr "Microsoft Word 20072013 XML z VBA"
#: MS_Word_95.xcu
msgctxt ""
"MS_Word_95.xcu\n"
@@ -773,6 +791,15 @@ msgctxt ""
msgid "Quattro Pro 6.0"
msgstr "Quattro Pro 6.0"
#: QXPDocument.xcu
msgctxt ""
"QXPDocument.xcu\n"
"QXP Document\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "QuarkXPress"
msgstr "QuarkXPress"
#: RAS___Sun_Rasterfile.xcu
msgctxt ""
"RAS___Sun_Rasterfile.xcu\n"
@@ -1511,6 +1538,15 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft PowerPoint 2007-2013 XML Template"
msgstr "Predloga dokumenta Microsoft PowerPoint 20072013 XML"
#: impress_MS_PowerPoint_2007_XML_VBA.xcu
msgctxt ""
"impress_MS_PowerPoint_2007_XML_VBA.xcu\n"
"Impress MS PowerPoint 2007 XML VBA\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Microsoft PowerPoint 2007-2013 XML VBA"
msgstr "Microsoft PowerPoint 20072013 XML z VBA"
#: impress_OOXML.xcu
msgctxt ""
"impress_OOXML.xcu\n"

View File

@@ -1,16 +1,16 @@
#. extracted from filter/source/config/fragments/types
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.4\n"
"Project-Id-Version: LibreOffice 6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-24 08:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-23 01:01+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-10 20:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-11 00:59+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
@@ -80,6 +80,15 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft PowerPoint 2007-2013 XML Template"
msgstr "Predloga dokumenta Microsoft PowerPoint 20072013 XML"
#: MS_PowerPoint_2007_XML_VBA.xcu
msgctxt ""
"MS_PowerPoint_2007_XML_VBA.xcu\n"
"MS PowerPoint 2007 XML VBA\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Microsoft PowerPoint 2007-2013 XML VBA"
msgstr "Microsoft PowerPoint 20072013 XML z VBA"
#: StarBase.xcu
msgctxt ""
"StarBase.xcu\n"
@@ -305,6 +314,15 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft Word 2007-2013 XML Template"
msgstr "Predloga dokumenta Microsoft Word 20072013 XML"
#: writer_MS_Word_2007_XML_VBA.xcu
msgctxt ""
"writer_MS_Word_2007_XML_VBA.xcu\n"
"writer_MS_Word_2007_VBA\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Microsoft Word 2007-2013 XML VBA"
msgstr "Microsoft Word 20072013 XML z VBA"
#: writer_ODT_FlatXML.xcu
msgctxt ""
"writer_ODT_FlatXML.xcu\n"

View File

@@ -1,164 +1,126 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.4\n"
"Project-Id-Version: LibreOffice 6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-10 17:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-31 23:43+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-11 17:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-12 12:30+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org <users@sl.libreoffice.org>\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
#. naBgZ
#: strings.src
#: strings.hrc:25
msgctxt "RID_BASELISTBOX_ERROR_FILLLIST"
msgid "The contents of a combo box or list field could not be determined."
msgstr "Ni mogoče določiti vsebine kombiniranega polja ali polja seznama."
#. hiEhu
#: strings.src
#: strings.hrc:26
msgctxt "RID_STR_IMPORT_GRAPHIC"
msgid "Insert Image"
msgstr "Vstavi sliko"
#. FfrQA
#: strings.src
#: strings.hrc:27
msgctxt "RID_STR_CONTROL_SUBSTITUTED_NAME"
msgid "substituted"
msgstr "nadomeščeno"
#. CHLAP
#: strings.src
#: strings.hrc:28
msgctxt "RID_STR_CONTROL_SUBSTITUTED_EPXPLAIN"
msgid ""
"An error occurred while this control was being loaded. It was therefore "
"replaced with a placeholder."
msgstr ""
"Pri nalaganju kontrolnika je prišlo do napake, zato je bil zamenjan z "
"ogrado."
msgid "An error occurred while this control was being loaded. It was therefore replaced with a placeholder."
msgstr "Pri nalaganju kontrolnika je prišlo do napake, zato je bil zamenjan z ogrado."
#. CLzFr
#: strings.src
#: strings.hrc:29
msgctxt "RID_STR_READERROR"
msgid "Error reading data from database"
msgstr "Napaka pri branju podatkov iz zbirke podatkov"
#. Q8pGP
#: strings.src
#: strings.hrc:30
msgctxt "RID_STR_CONNECTERROR"
msgid "Connection failed"
msgstr "Povezava ni uspela"
#. EsJw2
#: strings.src
#: strings.hrc:31
msgctxt "RID_ERR_LOADING_FORM"
msgid "The data content could not be loaded."
msgstr "Ni mogoče naložiti podatkov."
#. L9J7Z
#: strings.src
#: strings.hrc:32
msgctxt "RID_ERR_REFRESHING_FORM"
msgid "The data content could not be updated"
msgstr "Ni mogoče posodobiti podatkov"
#. LHxyL
#: strings.src
#: strings.hrc:33
msgctxt "RID_STR_ERR_INSERTRECORD"
msgid "Error inserting the new record"
msgstr "Napaka pri vstavljanju novega zapisa"
#. DeE8J
#: strings.src
#: strings.hrc:34
msgctxt "RID_STR_ERR_UPDATERECORD"
msgid "Error updating the current record"
msgstr "Napaka pri posodabljanju trenutnega zapisa"
#. dKbFA
#: strings.src
#: strings.hrc:35
msgctxt "RID_STR_ERR_DELETERECORD"
msgid "Error deleting the current record"
msgstr "Napaka pri brisanju trenutnega zapisa"
#. KrWCL
#: strings.src
#: strings.hrc:36
msgctxt "RID_STR_ERR_DELETERECORDS"
msgid "Error deleting the specified records"
msgstr "Napaka pri brisanju navedenih zapisov"
#. CgPPq
#: strings.src
#: strings.hrc:37
msgctxt "RID_STR_NEED_NON_NULL_OBJECT"
msgid "The object cannot be NULL."
msgstr "Predmet ne more biti NULL."
#. DjPos
#: strings.src
#: strings.hrc:38
msgctxt "RID_STR_OPEN_GRAPHICS"
msgid "Insert Image from..."
msgstr "Vstavi sliko iz ..."
#. 5xPFL
#: strings.src
#: strings.hrc:39
msgctxt "RID_STR_CLEAR_GRAPHICS"
msgid "Remove Image"
msgstr "Odstrani sliko"
#. YepRu
#: strings.src
#: strings.hrc:40
msgctxt "RID_STR_INVALIDSTREAM"
msgid "The given stream is invalid."
msgstr "Podani tok ni veljaven."
#. zzFRi
#: strings.src
#: strings.hrc:41
msgctxt "RID_STR_SYNTAXERROR"
msgid "Syntax error in query expression"
msgstr "Napaka v skladnji poizvedbe"
#. BQj6G
#: strings.src
#: strings.hrc:42
msgctxt "RID_STR_INCOMPATIBLE_TYPES"
msgid ""
"The value types supported by the binding cannot be used for exchanging data "
"with this control."
msgstr ""
"Vrst vrednosti, ki jih podpira vezava, ni mogoče uporabiti za izmenjavo "
"podatkov s tem kontrolnikom."
msgid "The value types supported by the binding cannot be used for exchanging data with this control."
msgstr "Vrst vrednosti, ki jih podpira vezava, ni mogoče uporabiti za izmenjavo podatkov s tem kontrolnikom."
#. KMteF
#: strings.src
#: strings.hrc:43
msgctxt "RID_STR_LABEL_RECORD"
msgid "Record"
msgstr "Zapis"
#. KkC2w
#: strings.src
#: strings.hrc:44
msgctxt "RID_STR_INVALID_VALIDATOR"
msgid ""
"The control is connected to an external value binding, which at the same "
"time acts as validator. You need to revoke the value binding, before you can"
" set a new validator."
msgstr ""
"Kontrolnik je povezan na vezavo zunanje vrednosti, ki hkrati deluje kot "
"validator. Preden nastavite nov validator, morate preklicati trenutno vezavo"
" vrednosti."
msgid "The control is connected to an external value binding, which at the same time acts as validator. You need to revoke the value binding, before you can set a new validator."
msgstr "Kontrolnik je povezan na vezavo zunanje vrednosti, ki hkrati deluje kot preverjalnik. Preden nastavite nov preverjalnik, morate preklicati trenutno vezavo vrednosti."
#. HDFRj
#: strings.src
#: strings.hrc:45
msgctxt "RID_STR_LABEL_OF"
msgid "of"
msgstr "od"
#. pwvrd
#: strings.src
#: strings.hrc:46
msgctxt "RID_STR_QUERY_SAVE_MODIFIED_ROW"
msgid ""
"The content of the current form has been modified.\n"
@@ -167,218 +129,182 @@ msgstr ""
"Vsebina trenutnega obrazca je bila spremenjena.\n"
"Želite shraniti spremembe?"
#. UUqEs
#: strings.src
#: strings.hrc:47
msgctxt "RID_STR_COULD_NOT_SET_ORDER"
msgid "Error setting the sort criteria"
msgstr "Napaka pri nastavljanju pogojev razvrščanja"
#. AsgK8
#: strings.src
#: strings.hrc:48
msgctxt "RID_STR_COULD_NOT_SET_FILTER"
msgid "Error setting the filter criteria"
msgstr "Napaka pri nastavljanju pogojev filtriranja"
#. x4f5J
#: strings.src
#: strings.hrc:49
msgctxt "RID_STR_FEATURE_REQUIRES_PARAMETERS"
msgid "To execute this function, parameters are needed."
msgstr "Za izvedbo te funkcije so potrebni parametri."
#. Bu48A
#: strings.src
#: strings.hrc:50
msgctxt "RID_STR_FEATURE_NOT_EXECUTABLE"
msgid "This function cannot be executed, but is only for status queries."
msgstr "Ta funkcija ni izvedljiva, namenjena je le za povpraševanje stanja."
#. LYhEn
#: strings.src
#: strings.hrc:51
msgctxt "RID_STR_FEATURE_UNKNOWN"
msgid "Unknown function."
msgstr "Neznana funkcija."
#. X5wuE
#: xforms.src
#: strings.hrc:53
msgctxt "RID_STR_XFORMS_NO_BINDING_EXPRESSION"
msgid "Please enter a binding expression."
msgstr "Vnesite vezavni izraz."
#. BnacN
#: xforms.src
#: strings.hrc:54
msgctxt "RID_STR_XFORMS_INVALID_BINDING_EXPRESSION"
msgid "This is an invalid binding expression."
msgstr "Ta vezavni izraz ni veljaven."
#. 75FBb
#: xforms.src
#: strings.hrc:55
msgctxt "RID_STR_XFORMS_INVALID_VALUE"
msgid "Value is invalid."
msgstr "Vrednost ni veljavna."
#. FBx5M
#: xforms.src
#: strings.hrc:56
msgctxt "RID_STR_XFORMS_REQUIRED"
msgid "A value is required."
msgstr "Zahtevana je vrednost."
#. cETRH
#: xforms.src
#: strings.hrc:57
msgctxt "RID_STR_XFORMS_INVALID_CONSTRAINT"
msgid "The constraint '$1' not validated."
msgstr "Omejitev »$1« ni bila potrjena."
#. a2kvh
#: xforms.src
#: strings.hrc:58
msgctxt "RID_STR_XFORMS_VALUE_IS_NOT_A"
msgid "The value is not of the type '$2'."
msgstr "Vrednost ni vrste »$2«."
#. xr8Fy
#: xforms.src
#: strings.hrc:59
msgctxt "RID_STR_XFORMS_VALUE_MAX_INCL"
msgid "The value must be smaller than or equal to $2."
msgstr "Vrednost mora biti manjša ali enaka $2."
#. 2FnXB
#: xforms.src
#: strings.hrc:60
msgctxt "RID_STR_XFORMS_VALUE_MAX_EXCL"
msgid "The value must be smaller than $2."
msgstr "Vrednost mora biti manjša od $2."
#. yFzvb
#: xforms.src
#: strings.hrc:61
msgctxt "RID_STR_XFORMS_VALUE_MIN_INCL"
msgid "The value must be greater than or equal to $2."
msgstr "Vrednost mora biti večja od ali enaka $2."
#. 8CqwC
#: xforms.src
#: strings.hrc:62
msgctxt "RID_STR_XFORMS_VALUE_MIN_EXCL"
msgid "The value must be greater than $2."
msgstr "Vrednost mora biti večja od $2."
#. zcC3f
#: xforms.src
#: strings.hrc:63
msgctxt "RID_STR_XFORMS_VALUE_TOTAL_DIGITS"
msgid "$2 digits allowed at most."
msgstr "Dovoljenih je največ $2 števk."
#. EFgBN
#: xforms.src
#: strings.hrc:64
msgctxt "RID_STR_XFORMS_VALUE_FRACTION_DIGITS"
msgid "$2 fraction digits allowed at most."
msgstr "Dovoljenih je največ $2 desetiških števk."
#. fFbKg
#: xforms.src
#: strings.hrc:65
msgctxt "RID_STR_XFORMS_VALUE_LENGTH"
msgid "The string must be $2 characters long."
msgstr "Niz mora vsebovati $2 znakov."
#. CzF3L
#: xforms.src
#: strings.hrc:66
msgctxt "RID_STR_XFORMS_VALUE_MIN_LENGTH"
msgid "The string must be at least $2 characters long."
msgstr "Niz mora vsebovati najmanj $2 znakov."
#. effSk
#: xforms.src
#: strings.hrc:67
msgctxt "RID_STR_XFORMS_VALUE_MAX_LENGTH"
msgid "The string can only be $2 characters long at most."
msgstr "Niz mora biti dolg največ $2 znakov."
#. dfwAw
#: xforms.src
#: strings.hrc:68
msgctxt "RID_STR_DATATYPE_STRING"
msgid "String"
msgstr "Niz"
#. 2VkkS
#: xforms.src
#: strings.hrc:69
msgctxt "RID_STR_DATATYPE_URL"
msgid "Hyperlink"
msgstr "Hiperpovezava"
#. wCcrk
#: xforms.src
#: strings.hrc:70
msgctxt "RID_STR_DATATYPE_BOOLEAN"
msgid "True/False (Boolean)"
msgstr "True/false (logična vrednost)"
#. o7BXD
#: xforms.src
#: strings.hrc:71
msgctxt "RID_STR_DATATYPE_DECIMAL"
msgid "Decimal"
msgstr "Decimalno"
#. X7yWD
#: xforms.src
#: strings.hrc:72
msgctxt "RID_STR_DATATYPE_FLOAT"
msgid "Floating point"
msgstr "Št. s plavajočo vejico"
#. kGdUi
#: xforms.src
#: strings.hrc:73
msgctxt "RID_STR_DATATYPE_DOUBLE"
msgid "Double"
msgstr "Dvojno"
#. ki4Gz
#: xforms.src
#: strings.hrc:74
msgctxt "RID_STR_DATATYPE_DATE"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#. Ehje9
#: xforms.src
#: strings.hrc:75
msgctxt "RID_STR_DATATYPE_TIME"
msgid "Time"
msgstr "Čas"
#. zC46Y
#: xforms.src
#: strings.hrc:76
msgctxt "RID_STR_DATATYPE_DATETIME"
msgid "Date and Time"
msgstr "Datum in čas"
#. Ad6EV
#: xforms.src
#: strings.hrc:77
msgctxt "RID_STR_DATATYPE_YEAR"
msgid "Year"
msgstr "Leto"
#. XfSWT
#: xforms.src
#: strings.hrc:78
msgctxt "RID_STR_DATATYPE_MONTH"
msgid "Month"
msgstr "Mesec"
#. rBHBA
#: xforms.src
#: strings.hrc:79
msgctxt "RID_STR_DATATYPE_DAY"
msgid "Day"
msgstr "Dan"
#. VS33y
#: xforms.src
#: strings.hrc:80
msgctxt "RID_STR_XFORMS_CANT_EVALUATE"
msgid "Error during evaluation"
msgstr "Napaka pri vrednotenju"
#. SFp7z
#: xforms.src
#: strings.hrc:81
msgctxt "RID_STR_XFORMS_PATTERN_DOESNT_MATCH"
msgid "The string '$1' does not match the required regular expression '$2'."
msgstr "Niz »$1« se ne ujema z zahtevanim regularnim izrazom »$2«."
#. GdrwE
#: xforms.src
#: strings.hrc:82
msgctxt "RID_STR_XFORMS_BINDING_UI_NAME"
msgid "Binding"
msgstr "Vezava"
#. AGvgC
#: xforms.src
#: strings.hrc:83
msgctxt "RID_STR_XFORMS_CANT_REMOVE_TYPE"
msgid "This is a built-in type and cannot be removed."
msgstr "To je vgrajena vrsta in je ni mogoče odstraniti."

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -1,162 +1,196 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.4\n"
"Project-Id-Version: LibreOffice 6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-27 10:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-30 22:42+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-11 22:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-11 22:43+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org <users@sl.libreoffice.org>\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
#. GUWMA
#: OfficeFilePicker.src
msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_AUTO_EXTENSION"
msgid "~Automatic file name extension"
msgstr "~Samodejna končnica imena datoteke"
#: explorerfiledialog.ui:72
msgctxt "explorerfiledialog|connect_to_server"
msgid "Servers..."
msgstr "Strežniki ..."
#. 2DxYf
#: OfficeFilePicker.src
msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_PASSWORD"
msgid "Save with pass~word"
msgstr "Shrani z ges~lom"
#: explorerfiledialog.ui:78
msgctxt "explorerfiledialog|connect_to_server|tooltip_text"
msgid "Connect To Server"
msgstr "Poveži se s strežnikom"
#. LWkae
#: OfficeFilePicker.src
msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_FILTER_OPTIONS"
msgid "~Edit filter settings"
msgstr "Uredi nastavitve ~filtra"
#: explorerfiledialog.ui:81
msgctxt "explorerfiledialog|connect_to_server-atkobject"
msgid "Connect To Server"
msgstr "Poveži se s strežnikom"
#. k7Sdb
#: OfficeFilePicker.src
msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_READONLY"
msgid "~Read-only"
msgstr "Samo za ~branje"
#: explorerfiledialog.ui:113
msgctxt "explorerfiledialog|new_folder|tooltip_text"
msgid "Create New Folder"
msgstr "Ustvari novo mapo"
#. 7VhDp
#: OfficeFilePicker.src
msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_INSERT_AS_LINK"
msgid "~Link"
msgstr "~Povezava"
#: explorerfiledialog.ui:116
msgctxt "explorerfiledialog|new_folder-atkobject"
msgid "Create New Folder"
msgstr "Ustvari novo mapo"
#. dFf6y
#: OfficeFilePicker.src
msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_SHOW_PREVIEW"
msgid "Pr~eview"
msgstr "Pr~edogled"
#: explorerfiledialog.ui:252
msgctxt "explorerfiledialog|file_name_label"
msgid "File _name:"
msgstr "_Ime datoteke:"
#. uu7VW
#: OfficeFilePicker.src
msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_PLAY"
msgid "~Play"
msgstr "~Predvajaj"
#: explorerfiledialog.ui:277
msgctxt "explorerfiledialog|file_type_label"
msgid "File _type:"
msgstr "Vrsta _datoteke:"
#. ReGYn
#: OfficeFilePicker.src
msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_VERSION"
msgid "~Version:"
msgstr "Ra~zličica:"
#: explorerfiledialog.ui:373
msgctxt "explorerfiledialog|readonly"
msgid "_Read-only"
msgstr "Samo za _branje"
#. nuKha
#: OfficeFilePicker.src
msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_TEMPLATES"
msgid "S~tyles:"
msgstr "S~logi:"
#: explorerfiledialog.ui:397
msgctxt "explorerfiledialog|password"
msgid "Save with password"
msgstr "Shrani z geslom"
#. emrjD
#: OfficeFilePicker.src
msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_IMAGE_TEMPLATE"
msgid "Style:"
msgstr "Slog:"
#: explorerfiledialog.ui:411
msgctxt "explorerfiledialog|extension"
msgid "_Automatic file name extension"
msgstr "_Samodejna končnica imena datoteke"
#. JvMvb
#: OfficeFilePicker.src
msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_SELECTION"
msgid "~Selection"
msgstr "I~zbor"
#: explorerfiledialog.ui:426
msgctxt "explorerfiledialog|options"
msgid "Edit _filter settings"
msgstr "Uredi nastavitve _filtra"
#. VEgEJ
#: OfficeFilePicker.src
msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_FILTER_TITLE"
msgid "File ~type:"
msgstr "Vrsta ~datoteke:"
#: explorerfiledialog.ui:456
msgctxt "explorerfiledialog|gpgencrypt"
msgid "Encrypt with GPG key"
msgstr "Šifriraj s ključem GPG"
#. 7Mozz
#: OfficeFilePicker.src
msgctxt "STR_SVT_FOLDERPICKER_DEFAULT_TITLE"
msgid "Select Path"
msgstr "Izberi pot"
#: foldernamedialog.ui:7
msgctxt "foldernamedialog|FolderNameDialog"
msgid "Folder Name ?"
msgstr "Ime mape"
#. GtMEC
#: OfficeFilePicker.src
msgctxt "STR_SVT_FOLDERPICKER_DEFAULT_DESCRIPTION"
msgid "Please select a folder."
msgstr "Izberite mapo."
#: foldernamedialog.ui:84
msgctxt "foldernamedialog|label2"
msgid "Na_me"
msgstr "I_me"
#. SJGCw
#: iodlg.src
#: foldernamedialog.ui:115
msgctxt "foldernamedialog|label1"
msgid "Create New Folder"
msgstr "Ustvari novo mapo"
#: remotefilesdialog.ui:18
msgctxt "remotefilesdialog|RemoteFilesDialog"
msgid "Remote Files"
msgstr "Oddaljene datoteke"
#: remotefilesdialog.ui:105
msgctxt "remotefilesdialog|label1"
msgid "Service:"
msgstr "Storitev:"
#: remotefilesdialog.ui:132
msgctxt "remotefilesdialog|add_service_btn"
msgid "Add service"
msgstr "Dodaj storitev"
#: remotefilesdialog.ui:177
msgctxt "remotefilesdialog|list_view|tooltip_text"
msgid "List view"
msgstr "Pogled seznama"
#: remotefilesdialog.ui:192
msgctxt "remotefilesdialog|icon_view|tooltip_text"
msgid "Icon view"
msgstr "Pogled ikon"
#: remotefilesdialog.ui:210
msgctxt "remotefilesdialog|new_folder|tooltip_text"
msgid "Create New Folder"
msgstr "Ustvari novo mapo"
#: remotefilesdialog.ui:255
msgctxt "remotefilesdialog|filterLabel"
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
#: remotefilesdialog.ui:267
msgctxt "remotefilesdialog|nameLabel"
msgid "File name"
msgstr "Ime datoteke"
#: remotefilesdialog.ui:318
msgctxt "remotefilesdialog|edit_service"
msgid "_Edit service"
msgstr "_Uredi storitev"
#: remotefilesdialog.ui:326
msgctxt "remotefilesdialog|delete_service"
msgid "_Delete service"
msgstr "_Izbriši storitev"
#: remotefilesdialog.ui:334
msgctxt "remotefilesdialog|change_password"
msgid "_Change password"
msgstr "Spre_meni geslo"
#: strings.hrc:25
msgctxt "STR_EXPLORERFILE_OPEN"
msgid "Open"
msgstr "Odpri"
#. xNMsi
#: iodlg.src
#: strings.hrc:26
msgctxt "STR_EXPLORERFILE_SAVE"
msgid "Save as"
msgstr "Shrani kot"
#. gseq9
#: iodlg.src
#: strings.hrc:27
msgctxt "STR_EXPLORERFILE_BUTTONSAVE"
msgid "~Save"
msgstr "~Shrani"
#. tpvKy
#: iodlg.src
#: strings.hrc:28
msgctxt "STR_PATHNAME"
msgid "~Path:"
msgstr "~Pot:"
#. 9PVSK
#: iodlg.src
#: strings.hrc:29
msgctxt "STR_PATHSELECT"
msgid "Select path"
msgstr "Izberite pot"
#. ykCyy
#: iodlg.src
#: strings.hrc:30
msgctxt "STR_BUTTONSELECT"
msgid "~Select"
msgstr "I~zberi"
#. zBr7H
#: iodlg.src
#: strings.hrc:31
msgctxt "STR_PREVIEW"
msgid "File Preview"
msgstr "Predogled datoteke"
#. AGj3z
#: iodlg.src
#: strings.hrc:32
msgctxt "STR_DEFAULT_DIRECTORY"
msgid "My Documents"
msgstr "Moji dokumenti"
#. emJXD
#: iodlg.src
#: strings.hrc:33
msgctxt "STR_PLACES_TITLE"
msgid "Places"
msgstr "Mesta"
#. 99gqd
#: iodlg.src
#: strings.hrc:34
msgctxt "RID_FILEOPEN_NOTEXISTENTFILE"
msgid ""
"The file $name$ does not exist.\n"
@@ -165,14 +199,91 @@ msgstr ""
"Datoteka $name$ ne obstaja.\n"
"Preverite, da ste vnesli pravilno ime datoteke."
#. sWRTd
#: iodlg.src
msgctxt "STR_FILTERNAME_ALL"
msgid "All files"
msgstr "Vse datoteke"
#: strings.hrc:35
msgctxt "STR_SVT_NEW_FOLDER"
msgid "Folder"
msgstr "Mapa"
#. 7pThC
#: iodlg.src
#: strings.hrc:36
msgctxt "STR_SVT_NOREMOVABLEDEVICE"
msgid ""
"No removable storage device detected.\n"
"Make sure it is plugged in properly and try again."
msgstr ""
"Nobene prenosne pomnilniške naprave ni mogoče najti.\n"
"Preverite, da je pravilno priključena in poskusite znova."
#: strings.hrc:14
msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_AUTO_EXTENSION"
msgid "~Automatic file name extension"
msgstr "~Samodejna končnica imena datoteke"
#: strings.hrc:15
msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_PASSWORD"
msgid "Save with pass~word"
msgstr "Shrani z ges~lom"
#: strings.hrc:16
msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_FILTER_OPTIONS"
msgid "~Edit filter settings"
msgstr "Uredi nastavitve ~filtra"
#: strings.hrc:17
msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_READONLY"
msgid "~Read-only"
msgstr "Samo za ~branje"
#: strings.hrc:18
msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_INSERT_AS_LINK"
msgid "~Link"
msgstr "~Povezava"
#: strings.hrc:19
msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_SHOW_PREVIEW"
msgid "Pr~eview"
msgstr "Pr~edogled"
#: strings.hrc:20
msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_PLAY"
msgid "~Play"
msgstr "~Predvajaj"
#: strings.hrc:21
msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_VERSION"
msgid "~Version:"
msgstr "Ra~zličica:"
#: strings.hrc:22
msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_TEMPLATES"
msgid "S~tyles:"
msgstr "S~logi:"
#: strings.hrc:23
msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_IMAGE_TEMPLATE"
msgid "Style:"
msgstr "Slog:"
#: strings.hrc:24
msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_SELECTION"
msgid "~Selection"
msgstr "I~zbor"
#: strings.hrc:25
msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_FILTER_TITLE"
msgid "File ~type:"
msgstr "Vrsta ~datoteke:"
#: strings.hrc:26
msgctxt "STR_SVT_FOLDERPICKER_DEFAULT_TITLE"
msgid "Select Path"
msgstr "Izberi pot"
#: strings.hrc:27
msgctxt "STR_SVT_FOLDERPICKER_DEFAULT_DESCRIPTION"
msgid "Please select a folder."
msgstr "Izberite mapo."
#: strings.hrc:28
msgctxt "STR_SVT_ALREADYEXISTOVERWRITE"
msgid ""
"A file named \"$filename$\" already exists.\n"
@@ -183,8 +294,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Jo želite nadomestiti?"
#. z6Eo3
#: iodlg.src
#: strings.hrc:29
msgctxt "STR_SVT_DELETESERVICE"
msgid ""
"Are you sure you want to delete the service?\n"
@@ -193,174 +303,27 @@ msgstr ""
"Ali ste prepričani, da želite izbrisati storitev?\n"
"»$servicename$«"
#. KegFE
#: iodlg.src
#: strings.hrc:30
msgctxt "STR_SVT_ROOTLABEL"
msgid "Root"
msgstr "Korenska mapa"
#. CahDV
#: iodlg.src
msgctxt "STR_SVT_NEW_FOLDER"
msgid "Folder"
msgstr "Mapa"
#: strings.hrc:31
msgctxt "STR_FILTERNAME_ALL"
msgid "All files"
msgstr "Vse datoteke"
#. o5hFk
#: iodlg.src
msgctxt "STR_SVT_NOREMOVABLEDEVICE"
msgid ""
"No removable storage device detected.\n"
"Make sure it is plugged in properly and try again."
msgstr ""
"Nobene prenosne pomnilniške naprave ni mogoče najti.\n"
"Preverite, da je pravilno priključena in poskusite znova."
#: strings.hrc:32
msgctxt "STR_FILEDLG_OPEN"
msgid "Open"
msgstr "Odpri"
#. D3iME
#: explorerfiledialog.ui
msgctxt "explorerfiledialog|connect_to_server"
msgid "Servers..."
msgstr "Strežniki ..."
#: strings.hrc:33
msgctxt "STR_FILEDLG_TYPE"
msgid "File ~type"
msgstr "~Vrsta datoteke"
#. ZqDfr
#: explorerfiledialog.ui
msgctxt "explorerfiledialog|connect_to_server|tooltip_text"
msgid "Connect To Server"
msgstr "Poveži se s strežnikom"
#. kaDnz
#: explorerfiledialog.ui
msgctxt "explorerfiledialog|connect_to_server-atkobject"
msgid "Connect To Server"
msgstr "Poveži se s strežnikom"
#. e8DSB
#: explorerfiledialog.ui
msgctxt "explorerfiledialog|new_folder|tooltip_text"
msgid "Create New Folder"
msgstr "Ustvari novo mapo"
#. Lyb7g
#: explorerfiledialog.ui
msgctxt "explorerfiledialog|new_folder-atkobject"
msgid "Create New Folder"
msgstr "Ustvari novo mapo"
#. dWNqZ
#: explorerfiledialog.ui
msgctxt "explorerfiledialog|file_name_label"
msgid "File _name:"
msgstr "_Ime datoteke:"
#. 9cjFB
#: explorerfiledialog.ui
msgctxt "explorerfiledialog|file_type_label"
msgid "File _type:"
msgstr "Vrsta _datoteke:"
#. quCXH
#: explorerfiledialog.ui
msgctxt "explorerfiledialog|readonly"
msgid "_Read-only"
msgstr "Samo za _branje"
#. hm2xy
#: explorerfiledialog.ui
msgctxt "explorerfiledialog|password"
msgid "Save with password"
msgstr "Shrani z geslom"
#. 8EYcB
#: explorerfiledialog.ui
msgctxt "explorerfiledialog|extension"
msgid "_Automatic file name extension"
msgstr "_Samodejna končnica imena datoteke"
#. 2CgAZ
#: explorerfiledialog.ui
msgctxt "explorerfiledialog|options"
msgid "Edit _filter settings"
msgstr "Uredi nastavitve _filtra"
#. FDvLs
#: foldernamedialog.ui
msgctxt "foldernamedialog|FolderNameDialog"
msgid "Folder Name ?"
msgstr "Ime mape"
#. 5Br2U
#: foldernamedialog.ui
msgctxt "foldernamedialog|label2"
msgid "Na_me"
msgstr "I_me"
#. uiXuE
#: foldernamedialog.ui
msgctxt "foldernamedialog|label1"
msgid "Create New Folder"
msgstr "Ustvari novo mapo"
#. RnU7Z
#: remotefilesdialog.ui
msgctxt "remotefilesdialog|RemoteFilesDialog"
msgid "Remote Files"
msgstr "Oddaljene datoteke"
#. uGwr4
#: remotefilesdialog.ui
msgctxt "remotefilesdialog|label1"
msgid "Service:"
msgstr "Storitev:"
#. G6gFy
#: remotefilesdialog.ui
msgctxt "remotefilesdialog|add_service_btn"
msgid "Add service"
msgstr "Dodaj storitev"
#. Jnndg
#: remotefilesdialog.ui
msgctxt "remotefilesdialog|list_view|tooltip_text"
msgid "List view"
msgstr "Pogled seznama"
#. xxBtB
#: remotefilesdialog.ui
msgctxt "remotefilesdialog|icon_view|tooltip_text"
msgid "Icon view"
msgstr "Pogled ikon"
#. 6CiqC
#: remotefilesdialog.ui
msgctxt "remotefilesdialog|new_folder|tooltip_text"
msgid "Create New Folder"
msgstr "Ustvari novo mapo"
#. cGNWD
#: remotefilesdialog.ui
msgctxt "remotefilesdialog|filterLabel"
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
#. rCVer
#: remotefilesdialog.ui
msgctxt "remotefilesdialog|nameLabel"
msgid "File name"
msgstr "Ime datoteke"
#. kF4BR
#: remotefilesdialog.ui
msgctxt "remotefilesdialog|edit_service"
msgid "_Edit service"
msgstr "_Uredi storitev"
#. 8Xguy
#: remotefilesdialog.ui
msgctxt "remotefilesdialog|delete_service"
msgid "_Delete service"
msgstr "_Izbriši storitev"
#. pVchs
#: remotefilesdialog.ui
msgctxt "remotefilesdialog|change_password"
msgid "_Change password"
msgstr "Spre_meni geslo"
#: strings.hrc:34
msgctxt "STR_FILEDLG_SAVE"
msgid "Save"
msgstr "Shrani"

View File

@@ -1,136 +1,106 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.4\n"
"Project-Id-Version: LibreOffice 6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-24 08:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-20 16:38+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-11 22:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-11 22:42+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org <users@sl.libreoffice.org>\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
#. ASg9D
#: resource.src
msgctxt "STR_MENU_ADDONS"
msgid "Add-Ons"
msgstr "Dodatki"
#. 5dTDC
#: resource.src
#: strings.hrc:25
msgctxt "STR_MENU_HEADFOOTALL"
msgid "All"
msgstr "Vse"
#. oyXqc
#: resource.src
#: strings.hrc:26
msgctxt "STR_UPDATEDOC"
msgid "~Update"
msgstr "~Posodobi"
#. GD4Gd
#: resource.src
#: strings.hrc:27
msgctxt "STR_CLOSEDOC_ANDRETURN"
msgid "~Close & Return to "
msgstr "Z~apri in se vrni na "
#. 2AsV6
#: resource.src
#: strings.hrc:28
msgctxt "STR_TOOLBAR_VISIBLE_BUTTONS"
msgid "Visible ~Buttons"
msgstr "Vidni ~gumbi"
#. 342Pc
#: resource.src
#: strings.hrc:29
msgctxt "STR_TOOLBAR_CUSTOMIZE_TOOLBAR"
msgid "~Customize Toolbar..."
msgstr "~Prilagodi orodno vrstico ..."
#. 7GcGg
#: resource.src
#: strings.hrc:30
msgctxt "STR_TOOLBAR_DOCK_TOOLBAR"
msgid "~Dock Toolbar"
msgstr "~Zasidraj orodno vrstico"
#. hFZqj
#: resource.src
#: strings.hrc:31
msgctxt "STR_TOOLBAR_DOCK_ALL_TOOLBARS"
msgid "Dock ~All Toolbars"
msgstr "Zasidraj ~vse orodne vrstice"
#. xUzeo
#: resource.src
#: strings.hrc:32
msgctxt "STR_TOOLBAR_LOCK_TOOLBAR"
msgid "~Lock Toolbar Position"
msgstr "Z~akleni položaj orodne vrstice"
#. a9XNN
#: resource.src
#: strings.hrc:33
msgctxt "STR_TOOLBAR_CLOSE_TOOLBAR"
msgid "Close ~Toolbar"
msgstr "Zapri ~orodno vrstico"
#. JGEgE
#: resource.src
#: strings.hrc:34
msgctxt "STR_SAVECOPYDOC"
msgid "Save Copy ~as..."
msgstr "Shrani kopijo ~kot ..."
#. JJrop
#: resource.src
#: strings.hrc:35
msgctxt "STR_NODOCUMENT"
msgid "No Documents"
msgstr "Ni dokumentov"
#. Sc7No
#: resource.src
#: strings.hrc:36
msgctxt "STR_CLEAR_RECENT_FILES"
msgid "Clear List"
msgstr "Počisti seznam"
#. y5BFt
#: resource.src
#: strings.hrc:37
msgctxt "STR_CLEAR_RECENT_FILES_HELP"
msgid ""
"Clears the list with the most recently opened files. This action can not be "
"undone."
msgstr ""
"Ste prepričani, da želite počistiti seznam nedavno odprtih datotek? Tega "
"dejanja ni mogoče razveljaviti."
msgid "Clears the list with the most recently opened files. This action can not be undone."
msgstr "Ste prepričani, da želite počistiti seznam nedavno odprtih datotek? Tega dejanja ni mogoče razveljaviti."
#. JDATD
#: resource.src
#: strings.hrc:38
msgctxt "STR_REMOTE_TITLE"
msgid " (Remote)"
msgstr " (oddaljeno)"
#. JFH6k
#: resource.src
#: strings.hrc:39
msgctxt "STR_SAFEMODE_TITLE"
msgid " (Safe Mode)"
msgstr " (varni način)"
#. D4pBb
#: resource.src
#: strings.hrc:40
msgctxt "STR_TOOLBAR_TITLE_ADDON"
msgid "Add-On %num%"
msgstr "Dodatek %num%"
#. 5HFDW
#: resource.src
#: strings.hrc:41
msgctxt "STR_FULL_DISC_RETRY_BUTTON"
msgid "Retry"
msgstr "Poskusi znova"
#. Cu3Ch
#: resource.src
#: strings.hrc:42
msgctxt "STR_FULL_DISC_MSG"
msgid ""
"%PRODUCTNAME could not save important internal information due to insufficient free disk space at the following location:\n"
@@ -149,14 +119,12 @@ msgstr ""
"Za ponovni poskus shranjevanja podatkov sprostite prostor na disku in pritisnite gumb »Ponovi«.\n"
"\n"
#. oPFZY
#: resource.src
#: strings.hrc:43
msgctxt "STR_RESTORE_TOOLBARS"
msgid "~Reset"
msgstr "Pon~astavi"
#. ntyDa
#: resource.src
#: strings.hrc:44
msgctxt "STR_CORRUPT_UICFG_SHARE"
msgid ""
"An error occurred while loading the user interface configuration data. The application will be terminated now.\n"
@@ -165,8 +133,7 @@ msgstr ""
"Pri nalaganju konfiguracijskih podatkov uporabniškega vmesnika je prišlo do napake. Program se bo zaustavil.\n"
"Poizkusite jo ponovno namestiti."
#. grsAx
#: resource.src
#: strings.hrc:45
msgctxt "STR_CORRUPT_UICFG_USER"
msgid ""
"An error occurred while loading the user interface configuration data. The application will be terminated now.\n"
@@ -175,8 +142,7 @@ msgstr ""
"Pri nalaganju konfiguracijskih podatkov uporabniškega vmesnika je prišlo do napake. Program se bo zaustavil.\n"
"Poizkusite odstraniti uporabniški profil programa."
#. qMSRF
#: resource.src
#: strings.hrc:46
msgctxt "STR_CORRUPT_UICFG_GENERAL"
msgid ""
"An error occurred while loading the user interface configuration data. The application will be terminated now.\n"
@@ -185,44 +151,38 @@ msgstr ""
"Pri nalaganju konfiguracijskih podatkov uporabniškega vmesnika je prišlo do napake. Program se bo zaustavil.\n"
"Najprej poizkusite odstraniti uporabniški profil programa ali poizkusite program ponovno namestiti."
#. 9FEe5
#: resource.src
#: strings.hrc:47
msgctxt "STR_UNTITLED_DOCUMENT"
msgid "Untitled"
msgstr "Neimenovano"
#. HDUNU
#: resource.src
#. To translators: for displaying 'Multiple Languages' in the language statusbar control
#: strings.hrc:49
msgctxt "STR_LANGSTATUS_MULTIPLE_LANGUAGES"
msgid "Multiple Languages"
msgstr "Večjezičnost"
#. rZBXF
#: resource.src
#: strings.hrc:50
msgctxt "STR_LANGSTATUS_NONE"
msgid "None (Do not check spelling)"
msgstr "Brez (ne preverjaj črkovanja)"
#. Z8EjG
#: resource.src
#: strings.hrc:51
msgctxt "STR_RESET_TO_DEFAULT_LANGUAGE"
msgid "Reset to Default Language"
msgstr "Ponastavi na privzeti jezik"
#. YEXdS
#: resource.src
#: strings.hrc:52
msgctxt "STR_LANGSTATUS_MORE"
msgid "More..."
msgstr "Dodatno ..."
#. tTsdD
#: resource.src
#: strings.hrc:53
msgctxt "STR_SET_LANGUAGE_FOR_PARAGRAPH"
msgid "Set Language for Paragraph"
msgstr "Določi jezik odstavka"
#. m72Ea
#: resource.src
#: strings.hrc:54
msgctxt "STR_LANGSTATUS_HINT"
msgid "Text Language. Right-click to set character or paragraph language"
msgstr "Jezik besedila. Z desnim klikom določite jezik izbora ali odstavka."

View File

@@ -1,16 +1,16 @@
#. extracted from helpcontent2/source/auxiliary
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.3\n"
"Project-Id-Version: LibreOffice 6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-07 21:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-15 13:29+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-10 20:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-13 14:49+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
@@ -577,6 +577,14 @@ msgctxt ""
msgid "Viewing"
msgstr "Pogled"
#: simpress.tree
msgctxt ""
"simpress.tree\n"
"0411\n"
"node.text"
msgid "Slide Shows"
msgstr "Projekcije"
#: smath.tree
msgctxt ""
"smath.tree\n"

View File

@@ -1,16 +1,16 @@
#. extracted from helpcontent2/source/text/sbasic/guide
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.5\n"
"Project-Id-Version: LibreOffice 6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-29 10:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-16 22:58+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-10 20:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-13 14:51+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
@@ -94,8 +94,8 @@ msgctxt ""
"access2base.xhp\n"
"par_idA2B009\n"
"help.text"
msgid "a simplified and extensible API for <emph>forms</emph>, <emph>dialogs</emph> and <emph>controls</emph> manipulations similar with the MSAccess object model"
msgstr "poenostavljen in razširljiv API za manipulacijo z <emph>obrazci</emph>, <emph>pogovornimi okni</emph> in <emph>kontrolniki</emph>, podobno modelu predmetov MSAccess;"
msgid "a simplified and extensible API for <emph>forms</emph>, <emph>dialogs</emph> and <emph>controls</emph> manipulations similar with the Microsoft Access object model"
msgstr "poenostavljen in razširljiv API za manipulacijo z <emph>obrazci</emph>, <emph>pogovornimi okni</emph> in <emph>kontrolniki</emph>, podobno modelu predmetov Microsoft Access;"
#: access2base.xhp
msgctxt ""
@@ -110,8 +110,8 @@ msgctxt ""
"access2base.xhp\n"
"par_idA2B011\n"
"help.text"
msgid "a number of <emph>actions</emph> with a syntax identical to their corresponding MSAccess macros/actions"
msgstr "številna <emph>dejanja</emph> s skladnjo, ki je enaka ustreznim makrom/dejanjem v MSAccess;"
msgid "a number of <emph>actions</emph> with a syntax identical to their corresponding Microsoft Access macros/actions"
msgstr "številna <emph>dejanja</emph> s skladnjo, ki je enaka ustreznim makrom/dejanjem v Microsoft Access;"
#: access2base.xhp
msgctxt ""
@@ -166,8 +166,8 @@ msgctxt ""
"access2base.xhp\n"
"hd_idA2B018\n"
"help.text"
msgid "Compare Access2Base with MSAccess VBA"
msgstr "Primerjava Access2Base z MSAccess VBA"
msgid "Compare Access2Base with Microsoft Access VBA"
msgstr "Primerjava Access2Base z Microsoft Access VBA"
#: control_properties.xhp
msgctxt ""
@@ -189,7 +189,6 @@ msgstr "<bookmark_value>lastnosti; kontrolniki v urejevalniku pogovornih oken</b
msgctxt ""
"control_properties.xhp\n"
"hd_id3145786\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"control_properties\"><link href=\"text/sbasic/guide/control_properties.xhp\" name=\"Changing the Properties of Controls in the Dialog Editor\">Changing the Properties of Controls in the Dialog Editor</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"control_properties\"><link href=\"text/sbasic/guide/control_properties.xhp\" name=\"Spreminjanje lastnosti kontrolnika v urejevalniku pogovornih oken\">Spreminjanje lastnosti kontrolnika v urejevalniku pogovornih oken</link></variable>"
@@ -198,7 +197,6 @@ msgstr "<variable id=\"control_properties\"><link href=\"text/sbasic/guide/contr
msgctxt ""
"control_properties.xhp\n"
"par_id3147317\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "You can set the properties of control that you add to a dialog. For example, you can change the color, name, and size of a button that you added. You can change most control properties when you create or edit a dialog. However, you can only change some properties at runtime."
msgstr "Lastnosti kontrolnika, ki ga dodate pogovornemu oknu, lahko nastavite. Tako lahko npr. spremenite barvo, ime in velikost gumba, ki ste ga dodali. Večino lastnosti kontrolnika lahko spremenite, ko ustvarite ali urejate pogovorno okno. Nekatere lastnosti pa je možno spremeniti le v zagnanem kontrolniku."
@@ -207,7 +205,6 @@ msgstr "Lastnosti kontrolnika, ki ga dodate pogovornemu oknu, lahko nastavite. T
msgctxt ""
"control_properties.xhp\n"
"par_id3145749\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "To change the properties of a control in design mode, right-click the control, and then choose <emph>Properties</emph>."
msgstr "Za spremembo lastnosti kontrolnika v urejevalnem načinu kliknite z desnim gumbom na kontrolnik in nato izberite <emph>Lastnosti</emph>."
@@ -232,7 +229,6 @@ msgstr "<bookmark_value>pogovorna okna;ustvarjanje pogovornih oken Basic</bookma
msgctxt ""
"create_dialog.xhp\n"
"hd_id3149346\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"create_dialog\"><link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\" name=\"Creating a Basic Dialog\">Creating a Basic Dialog</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"create_dialog\"><link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\" name=\"Ustvarjanje pogovornega okna Basic\">Ustvarjanje pogovornega okna Basic</link></variable>"
@@ -241,7 +237,6 @@ msgstr "<variable id=\"create_dialog\"><link href=\"text/sbasic/guide/create_dia
msgctxt ""
"create_dialog.xhp\n"
"par_id3163802\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Dialogs</emph>, and then click <emph>New</emph>."
msgstr "Izberite <emph>Orodja Makri Organiziraj pogovorna okna</emph> in nato kliknite <emph>Nov</emph>."
@@ -250,7 +245,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Orodja Makri Organiziraj pogovorna okna</emph> in
msgctxt ""
"create_dialog.xhp\n"
"par_id3150447\n"
"11\n"
"help.text"
msgid "Enter a name for the dialog, and click OK. To rename the dialog later, right-click the name on the tab, and choose <emph>Rename</emph>."
msgstr "Vnesite ime pogovornega okna, nato kliknite gumb V redu. Če želite kasneje pogovorno okno preimenovati, desno-kliknite ime na zavihku in izberite <emph>Preimenuj</emph>."
@@ -267,7 +261,6 @@ msgstr "Kliknite <emph>Uredi</emph>. Odpre se urejevalnik pogovornih oken Basic,
msgctxt ""
"create_dialog.xhp\n"
"par_id3153726\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "If you do not see the <emph>Toolbox</emph> bar, click the arrow next to the <emph>Insert Controls </emph>icon to open the <emph>Toolbox</emph> bar."
msgstr "Če ne vidite vrstice <emph>Kontrolniki</emph>, kliknite puščico poleg ikone <emph>Vstavi kontrolnike</emph>, da se bo odprla vrstica <emph>Kontrolniki</emph>."
@@ -276,7 +269,6 @@ msgstr "Če ne vidite vrstice <emph>Kontrolniki</emph>, kliknite puščico poleg
msgctxt ""
"create_dialog.xhp\n"
"par_id3148455\n"
"12\n"
"help.text"
msgid "Click a tool and then drag in the dialog to create the control."
msgstr "Kliknite orodje in nato povlecite pogovorno okno, tako da ustvarite kontrolnik."
@@ -301,7 +293,6 @@ msgstr "<bookmark_value>kontrolniki; izdelava v urejevalniku pogovornih oken</bo
msgctxt ""
"insert_control.xhp\n"
"hd_id3149182\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"insert_control\"><link href=\"text/sbasic/guide/insert_control.xhp\" name=\"Creating Controls in the Dialog Editor\">Creating Controls in the Dialog Editor</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"insert_control\"><link href=\"text/sbasic/guide/insert_control.xhp\" name=\"Izdelava kontrolnikov v urejevalniku pogovornih oken\">Izdelava kontrolnikov v urejevalniku pogovornih oken</link></variable>"
@@ -310,7 +301,6 @@ msgstr "<variable id=\"insert_control\"><link href=\"text/sbasic/guide/insert_co
msgctxt ""
"insert_control.xhp\n"
"par_id3146797\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "Use the tools on the <emph>Toolbox </emph>of the BASIC dialog editor to add controls to your dialog."
msgstr "Uporabite orodja iz vrstice <emph>Kontrolniki</emph> urejevalnika pogovornih oken BASIC, s katerimi lahko svojemu pogovornemu oknu dodate kontrolnike."
@@ -319,7 +309,6 @@ msgstr "Uporabite orodja iz vrstice <emph>Kontrolniki</emph> urejevalnika pogovo
msgctxt ""
"insert_control.xhp\n"
"par_id3150276\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "To open the <emph>Toolbox</emph>, click the arrow next to the <emph>Insert Controls</emph> icon on the <emph>Macro</emph> toolbar."
msgstr "Vrstica <emph>Kontrolniki</emph> se odpre, ko kliknete na puščico poleg ikone <emph>Vstavi kontrolnike</emph> na predmetni vrstici <emph>Makro</emph>."
@@ -328,7 +317,6 @@ msgstr "Vrstica <emph>Kontrolniki</emph> se odpre, ko kliknete na puščico pole
msgctxt ""
"insert_control.xhp\n"
"par_id3145068\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Click a tool on the toolbar, for example, <emph>Button</emph>."
msgstr "Kliknite orodje v orodni vrstici, npr. <emph>Gumb</emph>."
@@ -337,7 +325,6 @@ msgstr "Kliknite orodje v orodni vrstici, npr. <emph>Gumb</emph>."
msgctxt ""
"insert_control.xhp\n"
"par_id3153360\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "On the dialog, drag the button to the size you want."
msgstr "V pogovorno okno povlecite gumb do velikosti, ki jo želite."
@@ -362,7 +349,6 @@ msgstr "<bookmark_value>programski primeri za kontrolnike</bookmark_value><bookm
msgctxt ""
"sample_code.xhp\n"
"hd_id3155338\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sample_code\"><link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.xhp\" name=\"Programming Examples for Controls in the Dialog Editor\">Programming Examples for Controls in the Dialog Editor</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"sample_code\"><link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.xhp\" name=\"Programski primeri za kontrolnike v urejevalniku pogovornih oken\">Programski primeri za kontrolnike v urejevalniku pogovornih oken</link></variable>"
@@ -371,7 +357,6 @@ msgstr "<variable id=\"sample_code\"><link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.
msgctxt ""
"sample_code.xhp\n"
"par_id3153031\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "The following examples are for a new <link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\" name=\"dialog\">dialog</link> called \"Dialog1\". Use the tools on the <emph>Toolbox</emph> bar in the dialog editor to create the dialog and add the following controls: a <emph>Check Box</emph> called \"CheckBox1\", a <emph>Label Field</emph> called \"Label1\", a <emph>Button</emph> called \"CommandButton1\", and a <emph>List Box</emph> called \"ListBox1\"."
msgstr "Sledeči primeri so za novo <link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\" name=\"pogovorno okno\">pogovorno okno</link>, imenovano »Pogovorno okno 1«. V urejevalniku pogovornih oken uporabite orodja v vrstici <emph>Kontrolniki</emph>, s katerimi lahko ustvarite pogovorno okno in dodate naslednje kontrolnike: <emph>potrdilno polje</emph> z imenom »Potrdilno polje 1«, a <emph>polje z nalepko</emph> z imenom »Napis 1«, <emph>gumb</emph> z imenom »Gumb1« in <emph>seznamsko polje</emph> z imenom »Seznamsko polje 1«."
@@ -380,7 +365,6 @@ msgstr "Sledeči primeri so za novo <link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog
msgctxt ""
"sample_code.xhp\n"
"par_id3154141\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Be consistent with uppercase and lowercase letter when you attach a control to an object variable."
msgstr "Pazite na velike in male črke v imenih, ko kontrolniku dodelite predmetno spremenljivko."
@@ -389,7 +373,6 @@ msgstr "Pazite na velike in male črke v imenih, ko kontrolniku dodelite predmet
msgctxt ""
"sample_code.xhp\n"
"hd_id3154909\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "Global Function for Loading Dialogs"
msgstr "Globalna funkcija za nalaganje pogovornih oken"
@@ -398,7 +381,6 @@ msgstr "Globalna funkcija za nalaganje pogovornih oken"
msgctxt ""
"sample_code.xhp\n"
"hd_id3149412\n"
"18\n"
"help.text"
msgid "Displaying a Dialog"
msgstr "Prikaz pogovornega okna"
@@ -415,7 +397,6 @@ msgstr "REM globalna definicija spremenljivk"
msgctxt ""
"sample_code.xhp\n"
"hd_id3150042\n"
"27\n"
"help.text"
msgid "Read or Edit Properties of Controls in the Program"
msgstr "Pregledovanje in urejanje lastnosti kontrolnikov v programu"
@@ -492,19 +473,10 @@ msgctxt ""
msgid "REM execute dialog"
msgstr "REM izvedi pogovorno okno"
#: sample_code.xhp
msgctxt ""
"sample_code.xhp\n"
"par_id3146115\n"
"help.text"
msgid "End Sub"
msgstr "End Sub"
#: sample_code.xhp
msgctxt ""
"sample_code.xhp\n"
"hd_id3145387\n"
"55\n"
"help.text"
msgid "Add an Entry to a ListBox"
msgstr "Dodaj vnos na seznamsko polje"
@@ -529,7 +501,6 @@ msgstr "oSezPolje.additem(\"Nov vnos\" & iStevec,0)"
msgctxt ""
"sample_code.xhp\n"
"hd_id3147071\n"
"64\n"
"help.text"
msgid "Remove an Entry from a ListBox"
msgstr "Odstrani vnos iz seznamskega polja"
@@ -562,7 +533,6 @@ msgstr "<bookmark_value>moduli/pogovorna okna; preklop</bookmark_value><bookmark
msgctxt ""
"show_dialog.xhp\n"
"hd_id3154140\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"show_dialog\"><link href=\"text/sbasic/guide/show_dialog.xhp\" name=\"Opening a Dialog With Program Code\">Opening a Dialog With Program Code</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"show_dialog\"><link href=\"text/sbasic/guide/show_dialog.xhp\" name=\"Prikaz pogovornega okna s programsko kodo\">Prikaz pogovornega okna s programsko kodo</link></variable>"
@@ -571,7 +541,6 @@ msgstr "<variable id=\"show_dialog\"><link href=\"text/sbasic/guide/show_dialog.
msgctxt ""
"show_dialog.xhp\n"
"par_id3145171\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "In the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> BASIC window for a dialog that you created, leave the dialog editor by clicking the name tab of the Module that the dialog is assigned to. The name tab is at the bottom of the window."
msgstr "V oknu <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> BASIC za pogovorno okno, ki ste ga ustvarili, zapustite urejevalnik pogovornih oken s klikom na imenski zavihek modula, kateremu je pogovorno okno dodeljeno. Zavihek z imenom je na dnu okna."
@@ -580,7 +549,6 @@ msgstr "V oknu <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> BASIC za pogovorno
msgctxt ""
"show_dialog.xhp\n"
"par_id3153968\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "Enter the following code for a subroutine called <emph>Dialog1Show</emph>. In this example, the name of the dialog that you created is \"Dialog1\":"
msgstr "Vnesite sledečo kodo za proceduro imenovano <emph>PrikaziPogOkno1</emph>. V tem primeru je ime pogovornega okna, ki ste ga ustvarili, »Pogovorno okno 1«:"
@@ -589,7 +557,6 @@ msgstr "Vnesite sledečo kodo za proceduro imenovano <emph>PrikaziPogOkno1</emph
msgctxt ""
"show_dialog.xhp\n"
"par_id3152596\n"
"18\n"
"help.text"
msgid "Without using \"LoadDialog\" you can call the code as follows:"
msgstr "Brez uporabe »LoadDialog« lahko prikličete kodo takole:"
@@ -598,7 +565,6 @@ msgstr "Brez uporabe »LoadDialog« lahko prikličete kodo takole:"
msgctxt ""
"show_dialog.xhp\n"
"par_id3153157\n"
"16\n"
"help.text"
msgid "When you execute this code, \"Dialog1\" opens. To close the dialog, click the close button (x) on its title bar."
msgstr "Ko zaženete to kodo, se bo prikazalo »Pogovorno okno 1«. Zaprete ga z gumbom za zapiranje v naslovni vrstici (x)."

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -1,9 +1,9 @@
#. extracted from helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.5\n"
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-08 22:12+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-15 15:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-18 00:27+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
@@ -37,7 +37,6 @@ msgstr "<bookmark_value>makri; Basic IDE</bookmark_value><bookmark_value>Basic I
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3145786\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "Macro"
msgstr "Makro"
@@ -46,7 +45,6 @@ msgstr "Makro"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3152886\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"makro\"><ahelp hid=\".uno:ChooseMacro\">Opens the <emph>Macro </emph>dialog, where you can create, edit, organize, and run $[officename] Basic macros.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"makro\"><ahelp hid=\".uno:ChooseMacro\">Odpre pogovorno okno <emph>Makro</emph>, v katerem lahko ustvarjate, urejate, organizirate in zaženete makre $[officename] Basic.</ahelp></variable>"
@@ -55,7 +53,6 @@ msgstr "<variable id=\"makro\"><ahelp hid=\".uno:ChooseMacro\">Odpre pogovorno o
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3154145\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Macro name"
msgstr "Ime makra"
@@ -64,7 +61,6 @@ msgstr "Ime makra"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3151116\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/macronameedit\">Displays the name of the selected macro. To create or to change the name of a macro, enter a name here.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/macronameedit\">Prikaže ime izbranega makra. Če želite ustvariti ali spremeniti ime makra, tukaj vnesite ime.</ahelp>"
@@ -73,7 +69,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/macronameedit\">Prika
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3153729\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "Macro from / Save macro in"
msgstr "Makro iz / Shrani makro v"
@@ -82,7 +77,6 @@ msgstr "Makro iz / Shrani makro v"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3153190\n"
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/libraries\">Lists the libraries and the modules where you can open or save your macros. To save a macro with a particular document, open the document, and then open this dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/libraries\">Izpiše knjižnice in module, kjer lahko odprete ali shranite svoje makre. Za shranjevanje makra z določenim dokumentom odprite dokument in nato odprite to pogovorno okno.</ahelp>"
@@ -91,7 +85,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/libraries\">Izpiše kn
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3146975\n"
"11\n"
"help.text"
msgid "Run / Save"
msgstr "Zaženi / Shrani"
@@ -100,7 +93,6 @@ msgstr "Zaženi / Shrani"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3154791\n"
"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/run\">Runs or saves the current macro.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/run\">Zažene ali shrani trenutni makro.</ahelp>"
@@ -109,7 +101,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/run\">Zažene ali shra
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3153158\n"
"15\n"
"help.text"
msgid "Assign"
msgstr "Dodeli"
@@ -118,7 +109,6 @@ msgstr "Dodeli"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3149961\n"
"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/assign\">Opens the Customize dialog, where you can assign the selected macro to a menu command, a toolbar, or an event.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/assign\">Odpre pogovorno okno Prilagodi, kjer lahko izbrani makro dodelite menijskemu ukazu, orodni vrstici ali dogodku.</ahelp>"
@@ -127,7 +117,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/assign\">Odpre pogovor
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3145799\n"
"17\n"
"help.text"
msgid "Edit"
msgstr "Uredi"
@@ -136,7 +125,6 @@ msgstr "Uredi"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3147127\n"
"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/edit\">Starts the $[officename] Basic editor and opens the selected macro for editing.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/edit\">Zažene se urejevalnik $[officename] Basic, izbrani makro pa se odpre za urejanje.</ahelp>"
@@ -145,7 +133,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/edit\">Zažene se urej
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3149400\n"
"19\n"
"help.text"
msgid "New/Delete"
msgstr "Nov/izbriši"
@@ -154,7 +141,6 @@ msgstr "Nov/izbriši"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3155602\n"
"61\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/delete\">Creates a new macro, or deletes the selected macro.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/delete\">Ustvari nov makro ali izbriše izbrani makro.</ahelp>"
@@ -163,7 +149,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/delete\">Ustvari nov m
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3149124\n"
"20\n"
"help.text"
msgid "To create a new macro, select the \"Standard\" module in the <emph>Macro from</emph> list, and then click <emph>New</emph>."
msgstr "Če želite ustvariti nov makro, izberite modul »Standardno« (oz. »Standard«) s seznama <emph>Makro iz</emph> in kliknite <emph>Nov</emph>."
@@ -172,7 +157,6 @@ msgstr "Če želite ustvariti nov makro, izberite modul »Standardno« (oz. »St
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3150749\n"
"21\n"
"help.text"
msgid "To delete a macro, select it, and then click <emph>Delete</emph>."
msgstr "Če želite izbrisati makro, ga izberite, nato pa kliknite <emph>Izbriši</emph>."
@@ -181,7 +165,6 @@ msgstr "Če želite izbrisati makro, ga izberite, nato pa kliknite <emph>Izbriš
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3153764\n"
"22\n"
"help.text"
msgid "Organizer"
msgstr "Organizator"
@@ -190,7 +173,6 @@ msgstr "Organizator"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3148405\n"
"23\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/organize\">Opens the <emph>Macro Organizer</emph> dialog, where you can add, edit, or delete existing macro modules, dialogs, and libraries.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/organize\">Odpre pogovorno okno <emph>Organizator makrov</emph>, kjer lahko dodajate, urejate ali izbrišete obstoječe module, pogovorna okna in knjižnice makrov.</ahelp>"
@@ -199,7 +181,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/organize\">Odpre pogov
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3166447\n"
"29\n"
"help.text"
msgid "Module/Dialog"
msgstr "Modul/Pogovorno okno"
@@ -208,7 +189,6 @@ msgstr "Modul/Pogovorno okno"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3155959\n"
"30\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/library\">Lists the existing macros and dialogs.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/library\">Vrne seznam obstoječih makrov in pogovornih oken.</ahelp>"
@@ -217,7 +197,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/library\">Vrne seznam obstoj
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3149922\n"
"31\n"
"help.text"
msgid "You can drag-and-drop a module or a dialog between libraries."
msgstr "Modul ali pogovorno okno lahko vlečete in spuščate med knjižnicami."
@@ -226,7 +205,6 @@ msgstr "Modul ali pogovorno okno lahko vlečete in spuščate med knjižnicami."
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3159333\n"
"33\n"
"help.text"
msgid "To copy a dialog or a module, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key while you drag-and-drop."
msgstr "Če želite pogovorno okno ali modul kopirati, držite med vlečenjem in spuščanjem pritisnjeno <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipko Cmd</caseinline><defaultinline>krmilko</defaultinline></switchinline>."
@@ -235,7 +213,6 @@ msgstr "Če želite pogovorno okno ali modul kopirati, držite med vlečenjem in
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3147131\n"
"34\n"
"help.text"
msgid "Edit"
msgstr "Uredi"
@@ -244,7 +221,6 @@ msgstr "Uredi"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3149816\n"
"35\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/edit\">Opens the selected macro or dialog for editing.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/edit\">Odpre izbrani makro ali pogovorno okno za urejanje.</ahelp>"
@@ -253,7 +229,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/edit\">Odpre izbrani makro a
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3151214\n"
"36\n"
"help.text"
msgid "New"
msgstr "Nov"
@@ -262,7 +237,6 @@ msgstr "Nov"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3154202\n"
"37\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/newmodule\">Creates a new module.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/newmodule\">Ustvari nov modul.</ahelp>"
@@ -271,7 +245,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/newmodule\">Ustvari nov modu
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3153269\n"
"40\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/newdialog\">Creates a new dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/newdialog\">Ustvari novo pogovorno okno.</ahelp>"
@@ -280,7 +253,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/newdialog\">Ustvari novo pog
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3154587\n"
"42\n"
"help.text"
msgid "Libraries tab page"
msgstr "Zavihek Knjižnice"
@@ -289,7 +261,6 @@ msgstr "Zavihek Knjižnice"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3153705\n"
"43\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/newdialog\">Lets you manage the macro libraries.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/newdialog\">Omogoča upravljanje knjižnice makrov.</ahelp>"
@@ -298,7 +269,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/newdialog\">Omogoča upravlj
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3145259\n"
"44\n"
"help.text"
msgid "Location"
msgstr "Mesto"
@@ -307,7 +277,6 @@ msgstr "Mesto"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3153234\n"
"45\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/location\">Select the location containing the macro libraries that you want to organize.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/location\">Izberite mesto, ki vsebuje knjižnico z makri, ki jih želite organizirati.</ahelp>"
@@ -316,7 +285,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/location\">Izberite mesto, ki v
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3148460\n"
"46\n"
"help.text"
msgid "Library"
msgstr "Knjižnica"
@@ -325,7 +293,6 @@ msgstr "Knjižnica"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3150828\n"
"47\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/library\">Lists the macro libraries in the chosen location.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/library\">Vrne seznam knjižnic makrov na izbranem mestu.</ahelp>"
@@ -334,7 +301,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/library\">Vrne seznam knjižnic
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3145134\n"
"48\n"
"help.text"
msgid "Edit"
msgstr "Uredi"
@@ -343,7 +309,6 @@ msgstr "Uredi"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3150518\n"
"49\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/edit\">Opens the $[officename] Basic editor so that you can modify the selected library.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/edit\">Odpre urejevalnik $[officename] Basic, tako da lahko spremenite izbrano knjižnico.</ahelp>"
@@ -352,7 +317,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/edit\">Odpre urejevalnik $[offi
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3150371\n"
"50\n"
"help.text"
msgid "Password"
msgstr "Geslo"
@@ -361,7 +325,6 @@ msgstr "Geslo"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3166430\n"
"51\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/password\">Assigns or edits the <link href=\"text/sbasic/shared/01/06130100.xhp\" name=\"password\">password</link> for the selected library. \"Standard\" libraries cannot have a password.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/password\">Izbrani knjižnici dodeli ali uredi <link href=\"text/sbasic/shared/01/06130100.xhp\" name=\"geslo\">geslo</link>. Knjižnice »Standard« ne morejo imeti gesla.</ahelp>"
@@ -370,7 +333,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/password\">Izbrani knjižnici d
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3154372\n"
"52\n"
"help.text"
msgid "New"
msgstr "Nov"
@@ -379,7 +341,6 @@ msgstr "Nov"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3145387\n"
"53\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/new\">Creates a new library.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/new\">Ustvari novo knjižnico.</ahelp>"
@@ -388,7 +349,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/new\">Ustvari novo knjižnico.<
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3154259\n"
"56\n"
"help.text"
msgid "Name"
msgstr "Ime"
@@ -397,7 +357,6 @@ msgstr "Ime"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3156169\n"
"57\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/newlibdialog/NewLibDialog\">Enter a name for the new module, dialog, or library.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/newlibdialog/NewLibDialog\">Vnesite ime za nov modul, pogovorno okno ali knjižnico.</ahelp>"
@@ -406,7 +365,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/newlibdialog/NewLibDialog\">Vnesite ime
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3151183\n"
"54\n"
"help.text"
msgid "Append"
msgstr "Dodaj"
@@ -415,7 +373,6 @@ msgstr "Dodaj"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3155126\n"
"55\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/import\">Locate that $[officename] Basic library that you want to add to the current list, and then click Open.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/import\">Poiščite knjižnico $[officename] Basic, ki jo želite dodati na trenutni seznam, in nato kliknite Odpri.</ahelp>"
@@ -432,7 +389,6 @@ msgstr "Sprememba gesla"
msgctxt ""
"06130100.xhp\n"
"hd_id3159399\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "Change Password"
msgstr "Sprememba gesla"
@@ -441,7 +397,6 @@ msgstr "Sprememba gesla"
msgctxt ""
"06130100.xhp\n"
"par_id3150276\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/PasswordDialog\">Protects the selected library with a password.</ahelp> You can enter a new password, or change the current password."
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/PasswordDialog\">Izbrano knjižnico zaščiti z geslom.</ahelp> Vnesete lahko novo geslo ali pa spremenite trenutno veljavno geslo."
@@ -450,7 +405,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/PasswordDialog\">Izbrano knjižnico zaščiti
msgctxt ""
"06130100.xhp\n"
"hd_id3154285\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Old password"
msgstr "Staro geslo"
@@ -459,7 +413,6 @@ msgstr "Staro geslo"
msgctxt ""
"06130100.xhp\n"
"hd_id3153665\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "Password"
msgstr "Geslo"
@@ -468,7 +421,6 @@ msgstr "Geslo"
msgctxt ""
"06130100.xhp\n"
"par_id3155628\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/oldpassEntry\">Enter the current password for the selected library.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/oldpassEntry\">Vnesite veljavno geslo za izbrano knjižnico.</ahelp>"
@@ -477,7 +429,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/oldpassEntry\">Vnesite veljavno geslo za izbr
msgctxt ""
"06130100.xhp\n"
"hd_id3153126\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "New password"
msgstr "Novo geslo"
@@ -486,7 +437,6 @@ msgstr "Novo geslo"
msgctxt ""
"06130100.xhp\n"
"hd_id3153628\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "Password"
msgstr "Geslo"
@@ -495,7 +445,6 @@ msgstr "Geslo"
msgctxt ""
"06130100.xhp\n"
"par_id3159413\n"
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/newpassEntry\">Enter a new password for the selected library.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/newpassEntry\">Vnesite novo geslo za izbrano knjižnico.</ahelp>"
@@ -504,7 +453,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/newpassEntry\">Vnesite novo geslo za izbrano
msgctxt ""
"06130100.xhp\n"
"hd_id3148947\n"
"9\n"
"help.text"
msgid "Confirm"
msgstr "Potrdi"
@@ -513,7 +461,6 @@ msgstr "Potrdi"
msgctxt ""
"06130100.xhp\n"
"par_id3149457\n"
"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/confirmpassEntry\">Repeat the new password for the selected library.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/confirmpassEntry\">Ponovite novo geslo za izbrano knjižnico.</ahelp>"
@@ -538,7 +485,6 @@ msgstr "<bookmark_value>knjižnice; dodajanje</bookmark_value><bookmark_value>vs
msgctxt ""
"06130500.xhp\n"
"hd_id3150502\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "Append libraries"
msgstr "Dodaj knjižnice"
@@ -547,7 +493,6 @@ msgstr "Dodaj knjižnice"
msgctxt ""
"06130500.xhp\n"
"par_id3154840\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "Locate that <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic library that you want to add to the current list, and then click Open."
msgstr "Poiščite tisto knjižnico <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic, ki jo želite dodati na trenutni seznam, nato kliknite Odpri."
@@ -556,7 +501,6 @@ msgstr "Poiščite tisto knjižnico <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</ite
msgctxt ""
"06130500.xhp\n"
"hd_id3149119\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "File name:"
msgstr "Ime datoteke:"
@@ -565,7 +509,6 @@ msgstr "Ime datoteke:"
msgctxt ""
"06130500.xhp\n"
"par_id3147102\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/importlibdialog/ImportLibDialog\">Enter a name or the path to the library that you want to append.</ahelp> You can also select a library from the list."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/importlibdialog/ImportLibDialog\">Vnesite ime ali pot do knjižnice, ki jo želite dodati.</ahelp> Knjižnico lahko tudi izberete iz seznama."
@@ -574,7 +517,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/importlibdialog/ImportLibDialog\">Vnesi
msgctxt ""
"06130500.xhp\n"
"hd_id3147291\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "Options"
msgstr "Možnosti"
@@ -583,7 +525,6 @@ msgstr "Možnosti"
msgctxt ""
"06130500.xhp\n"
"hd_id3147226\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "Insert as reference (read-only)"
msgstr "Vstavi kot sklic (samo za branje)"
@@ -592,7 +533,6 @@ msgstr "Vstavi kot sklic (samo za branje)"
msgctxt ""
"06130500.xhp\n"
"par_id3155892\n"
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/importlibdialog/ref\">Adds the selected library as a read-only file. The library is reloaded each time you start <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/importlibdialog/ref\">Doda izbrano knjižnico kot datoteko, namenjeno samo branju. Knjižnica se ponovno naloži vsakič, ko zaženete <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>"
@@ -601,7 +541,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/importlibdialog/ref\">Doda izbrano knji
msgctxt ""
"06130500.xhp\n"
"hd_id3145071\n"
"9\n"
"help.text"
msgid "Replace existing libraries"
msgstr "Zamenjaj obstoječe knjižnice"
@@ -610,7 +549,6 @@ msgstr "Zamenjaj obstoječe knjižnice"
msgctxt ""
"06130500.xhp\n"
"par_id3149812\n"
"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/importlibdialog/replace\">Replaces a library that has the same name with the current library.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/importlibdialog/replace\">Zamenja istoimensko knjižnico s trenutno knjižnico.</ahelp>"

View File

@@ -1,10 +1,10 @@
#. extracted from helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.1\n"
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-06 11:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-01 15:47+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-29 09:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-21 00:47+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -29,7 +29,6 @@ msgstr "Knjižnica"
msgctxt ""
"11010000.xhp\n"
"hd_id3151100\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11010000.xhp\" name=\"Library\">Library</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11010000.xhp\" name=\"Knjižnica\">Knjižnica</link>"
@@ -38,7 +37,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11010000.xhp\" name=\"Knjižnica\">Kn
msgctxt ""
"11010000.xhp\n"
"par_id3154136\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:LibSelector\" visibility=\"visible\">Select the library that you want to edit.</ahelp> The first module of the library that you select is displayed in the Basic IDE."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:LibSelector\" visibility=\"visible\">Izberite knjižnico, ki jo želite urejati.</ahelp> Prvi modul knjižnice, ki jo izberete, je prikazan v IDE Basica."
@@ -48,14 +46,13 @@ msgctxt ""
"11010000.xhp\n"
"par_id3149095\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"res/helpimg/feldalle.png\" id=\"img_id3147576\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3147576\">List box Library</alt></image>"
msgstr "<image src=\"res/helpimg/feldalle.png\" id=\"img_id3147576\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3147576\">Polje s seznamom knjižnic</alt></image>"
msgid "<image src=\"media/helpimg/feldalle.png\" id=\"img_id3147576\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3147576\">List box Library</alt></image>"
msgstr "<image src=\"media/helpimg/feldalle.png\" id=\"img_id3147576\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3147576\">Polje s seznamom knjižnic</alt></image>"
#: 11010000.xhp
msgctxt ""
"11010000.xhp\n"
"par_id3147654\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Library List Box"
msgstr "Seznamska polja knjižnice"
@@ -72,7 +69,6 @@ msgstr "Prevedi"
msgctxt ""
"11020000.xhp\n"
"hd_id3148983\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11020000.xhp\" name=\"Compile\">Compile</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11020000.xhp\" name=\"Prevedi\">Prevedi</link>"
@@ -81,7 +77,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11020000.xhp\" name=\"Prevedi\">Preve
msgctxt ""
"11020000.xhp\n"
"par_id3159201\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:CompileBasic\" visibility=\"visible\">Compiles the Basic macro.</ahelp> You need to compile a macro after you make changes to it, or if the macro uses single or procedure steps."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:CompileBasic\" visibility=\"visible\">Prevede makro v Basicu.</ahelp> Makro morate prevesti, ko ga spremenite ali če makro uporabla posamične ali procedurne korake."
@@ -98,7 +93,6 @@ msgstr "<image src=\"cmd/sc_compilebasic.png\" id=\"img_id3147576\"><alt id=\"al
msgctxt ""
"11020000.xhp\n"
"par_id3149399\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Compile"
msgstr "Prevedi"
@@ -115,7 +109,6 @@ msgstr "Zaženi"
msgctxt ""
"11030000.xhp\n"
"hd_id3153255\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11030000.xhp\" name=\"Run\">Run</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11030000.xhp\" name=\"Zaženi\">Zaženi</link>"
@@ -124,7 +117,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11030000.xhp\" name=\"Zaženi\">Zaže
msgctxt ""
"11030000.xhp\n"
"par_id3159201\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:RunBasic\">Runs the first macro of the current module.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:RunBasic\">Zažene prvi makro trenutnega modula.</ahelp>"
@@ -141,7 +133,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153311\" src=\"cmd/sc_runbasic.png\" width=\"0.423cm\
msgctxt ""
"11030000.xhp\n"
"par_id3154750\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Run"
msgstr "Zaženi"
@@ -166,7 +157,6 @@ msgstr "<bookmark_value>makri; ustavljanje</bookmark_value><bookmark_value>zaust
msgctxt ""
"11040000.xhp\n"
"hd_id3154863\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11040000.xhp\" name=\"Stop\">Stop</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11040000.xhp\" name=\"Ustavi\">Ustavi</link>"
@@ -175,7 +165,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11040000.xhp\" name=\"Ustavi\">Ustavi
msgctxt ""
"11040000.xhp\n"
"par_id3147226\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:BasicStop\">Stops running the current macro.</ahelp><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline> You can also press Shift+Ctrl+Q.</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:BasicStop\">Ustavi izvajanje trenutnega makra.</ahelp><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline> Pritisnete lahko tudi tipke dvigalka+krmilka+Q.</defaultinline></switchinline>"
@@ -192,7 +181,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3148538\" src=\"cmd/sc_basicstop.png\" width=\"0.222in
msgctxt ""
"11040000.xhp\n"
"par_id3150986\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Stop"
msgstr "Ustavi"
@@ -209,7 +197,6 @@ msgstr "En korak"
msgctxt ""
"11050000.xhp\n"
"hd_id3155934\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11050000.xhp\" name=\"Single Step\">Single Step</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11050000.xhp\" name=\"En korak\">En korak</link>"
@@ -218,7 +205,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11050000.xhp\" name=\"En korak\">En k
msgctxt ""
"11050000.xhp\n"
"par_id3146117\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:BasicStepInto\">Runs the macro and stops it after the next command.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:BasicStepInto\">Požene makro in ga ustavi po naslednjem ukazu.</ahelp>"
@@ -227,7 +213,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:BasicStepInto\">Požene makro in ga ustavi po naslednj
msgctxt ""
"11050000.xhp\n"
"par_id3152801\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "You can use this command in conjunction with the <link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\" name=\"Watch\">Watch</link> command to troubleshoot errors."
msgstr "Ta ukaz lahko uporabite z ukazom <link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\" name=\"Sledi\">Sledi</link> za odkrivanje in odpravo napak."
@@ -244,7 +229,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153345\" src=\"cmd/sc_basicstepinto.png\" width=\"0.2
msgctxt ""
"11050000.xhp\n"
"par_id3147573\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Single Step"
msgstr "En korak"
@@ -253,7 +237,6 @@ msgstr "En korak"
msgctxt ""
"11050000.xhp\n"
"par_id3149235\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11060000.xhp\" name=\"Procedure Step function\">Procedure Step function</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11060000.xhp\" name=\"Funkcija Korak cele procedure\">Funkcija Korak cele procedure</link>"
@@ -270,7 +253,6 @@ msgstr "Korak cele procedure"
msgctxt ""
"11060000.xhp\n"
"hd_id3148520\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11060000.xhp\" name=\"Procedure Step\">Procedure Step</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11060000.xhp\" name=\"Korak cele procedure\">Korak cele procedure</link>"
@@ -279,7 +261,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11060000.xhp\" name=\"Korak cele proc
msgctxt ""
"11060000.xhp\n"
"par_id3152363\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:BasicStepOver\">Runs the macro and stops it after the next procedure.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:BasicStepOver\">Požene makro in ga ustavi po naslednji proceduri.</ahelp>"
@@ -288,7 +269,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:BasicStepOver\">Požene makro in ga ustavi po naslednj
msgctxt ""
"11060000.xhp\n"
"par_id3153394\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "You can use this command in conjunction with the <link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\" name=\"Watch\">Watch</link> command to troubleshoot errors."
msgstr "Ta ukaz lahko uporabite z ukazom <link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\" name=\"Sledi\">Sledi</link> za odkrivanje in odpravo napak."
@@ -305,7 +285,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3143267\" src=\"cmd/sc_basicstepover.png\" width=\"0.2
msgctxt ""
"11060000.xhp\n"
"par_id3154307\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Procedure Step"
msgstr "Korak cele procedure"
@@ -314,7 +293,6 @@ msgstr "Korak cele procedure"
msgctxt ""
"11060000.xhp\n"
"par_id3153562\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11050000.xhp\" name=\"Single Step function\">Single Step function</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11050000.xhp\" name=\"Funkcija En korak\">Funkcija En korak</link>"
@@ -331,7 +309,6 @@ msgstr "Prekinitvena točka"
msgctxt ""
"11070000.xhp\n"
"hd_id3154863\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11070000.xhp\" name=\"Breakpoint\">Breakpoint</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11070000.xhp\" name=\"Prekinitvena točka\">Prekinitvena točka</link>"
@@ -340,7 +317,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11070000.xhp\" name=\"Prekinitvena to
msgctxt ""
"11070000.xhp\n"
"par_id3155364\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ToggleBreakPoint\">Inserts a breakpoint in the program line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ToggleBreakPoint\">V programsko vrstico vstavi prekinitveno točko.</ahelp>"
@@ -349,7 +325,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ToggleBreakPoint\">V programsko vrstico vstavi prekini
msgctxt ""
"11070000.xhp\n"
"par_id3149346\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "The breakpoint is inserted at the cursor position. Use a breakpoint to interrupt a program just before an error occurs. You can then troubleshoot the program by running it in <link href=\"text/sbasic/shared/02/11050000.xhp\" name=\"Single Step\">Single Step</link> mode until the error occurs. You can also use the <link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\" name=\"Watch\">Watch</link> icon to check the content of the relevant variables."
msgstr "Točka bo vstavljena na trenutni položaj kazalke. Prekinitveno točko lahko uporabite za prekinitev izvajanja programa pred napako, nato pa s funkcijo <link href=\"text/sbasic/shared/02/11050000.xhp\" name=\"En korak\">En korak</link> (po vrsticah) izvajate makro, dokler ne pride do napake. Z ikono <link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\" name=\"Dodaj sledenje\">Dodaj sledenje</link> lahko še preverite vsebino ključnih spremenljivk."
@@ -366,7 +341,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3152780\" src=\"cmd/sc_togglebreakpoint.png\" width=\"
msgctxt ""
"11070000.xhp\n"
"par_id3149416\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Breakpoint"
msgstr "Prekinitvena točka"
@@ -383,7 +357,6 @@ msgstr "Omogoči sledenje"
msgctxt ""
"11080000.xhp\n"
"hd_id3154863\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\" name=\"Enable Watch\">Enable Watch</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\" name=\"Vključi opazovanje\">Vključi opazovanje</link>"
@@ -392,7 +365,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\" name=\"Vključi opazov
msgctxt ""
"11080000.xhp\n"
"par_id3093440\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:AddWatch\">Click this icon to view the variables in a macro. The contents of the variable are displayed in a separate window.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:AddWatch\">Kliknite to ikono za spremljanje spremenljivk v makru. Vrednost spremenljivk se prikaže v ločenem oknu.</ahelp>"
@@ -401,7 +373,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:AddWatch\">Kliknite to ikono za spremljanje spremenlji
msgctxt ""
"11080000.xhp\n"
"par_id3147399\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "Click the name of a variable to select it, then click the <emph>Enable Watch</emph> icon. The value that is assigned to the variable is displayed next to its name. This value is constantly updated."
msgstr "Za izbor kliknite ime spremenljivke in nato ikono <emph>Vključi opazovanje</emph>. Vrednost, dodeljena spremenljivki, je prikazana poleg njenega imena. Ta vrednost se vseskozi posodablja."
@@ -418,7 +389,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3147209\" src=\"cmd/sc_addwatch.png\" width=\"0.222inc
msgctxt ""
"11080000.xhp\n"
"par_id3150276\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Enable Watch"
msgstr "Omogoči sledenje"
@@ -427,7 +397,6 @@ msgstr "Omogoči sledenje"
msgctxt ""
"11080000.xhp\n"
"par_id3159158\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "To remove the variable watch, select the variable in the Watch window, and then click on the <emph>Remove Watch</emph> icon."
msgstr "Če želite odstraniti sledenje spremenljivke, izberite spremenljivko v oknu Sledenje in kliknite ikono <emph>Odstrani sledenje</emph>."
@@ -444,7 +413,6 @@ msgstr "Katalog predmetov"
msgctxt ""
"11090000.xhp\n"
"hd_id3153255\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11090000.xhp\" name=\"Object Catalog\">Object Catalog</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11090000.xhp\" name=\"Katalog predmetov\">Katalog predmetov</link>"
@@ -453,7 +421,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11090000.xhp\" name=\"Katalog predmet
msgctxt ""
"11090000.xhp\n"
"par_id3151384\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ObjectCatalog\">Opens the <emph>Objects</emph> pane, where you can view Basic objects.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ObjectCatalog\">Odpre pogovorno okno <emph>Predmeti</emph>, kjer si lahko ogledate predmete Basica.</ahelp>"
@@ -462,7 +429,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ObjectCatalog\">Odpre pogovorno okno <emph>Predmeti</e
msgctxt ""
"11090000.xhp\n"
"par_id3147576\n"
"15\n"
"help.text"
msgid "Double click the name of a function or sub to load the module that contains that function or sub, and to position the cursor. Double click the name of a module or dialog to load and display that module or dialog."
msgstr "Dvokliknite ime funkcije ali procedure, tako da se naloži modul, ki jo vsebuje, in da se postavi kazalka. Dvokliknite ime modula ali pogovornega okna, da naložite in prikažete izbrani modul ali pogovorno okno."
@@ -479,7 +445,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3163803\" src=\"cmd/sc_objectcatalog.png\" width=\"0.1
msgctxt ""
"11090000.xhp\n"
"par_id3154515\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Object Catalog"
msgstr "Katalog predmetov"
@@ -488,7 +453,6 @@ msgstr "Katalog predmetov"
msgctxt ""
"11090000.xhp\n"
"hd_id3146794\n"
"13\n"
"help.text"
msgid "Window Area"
msgstr "Področje okna"
@@ -497,7 +461,6 @@ msgstr "Področje okna"
msgctxt ""
"11090000.xhp\n"
"par_id3149655\n"
"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_OBJECTCAT\">Displays a hierarchical view of the current $[officename] macro libraries, modules, and dialogs. To display the contents of an item in the window, double click its name.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_OBJECTCAT\">Prikaže hierarhičen pogled trenutnih knjižnic makrov, modulov in pogovornih oken $[officename]. Za prikaz vsebine elementa v oknu dvakrat kliknite njegovo ime.</ahelp>"
@@ -514,7 +477,6 @@ msgstr "Makri"
msgctxt ""
"11100000.xhp\n"
"hd_id3156183\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11100000.xhp\" name=\"Macros\">Macros</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11100000.xhp\" name=\"Makri\">Makri</link>"
@@ -523,7 +485,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11100000.xhp\" name=\"Makri\">Makri</
msgctxt ""
"11100000.xhp\n"
"par_id3147399\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:ChooseMacro\">Opens the <emph>Macro</emph> dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:ChooseMacro\">Odpre pogovorno okno <emph>Makro</emph>.</ahelp>"
@@ -540,7 +501,6 @@ msgstr "<image src=\"cmd/sc_choosemacro.png\" id=\"img_id3153662\"><alt id=\"alt
msgctxt ""
"11100000.xhp\n"
"par_id3153542\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Macros"
msgstr "Makri"
@@ -557,7 +517,6 @@ msgstr "Moduli"
msgctxt ""
"11110000.xhp\n"
"hd_id3148520\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11110000.xhp\" name=\"Modules\">Modules</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11110000.xhp\" name=\"Moduli\">Moduli</link>"
@@ -566,7 +525,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11110000.xhp\" name=\"Moduli\">Moduli
msgctxt ""
"11110000.xhp\n"
"par_id3156414\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:ModuleDialog\">Click here to open the <link href=\"text/sbasic/shared/01/06130000.xhp\" name=\"Macro Organizer\"><emph>Macro Organizer</emph></link> dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:ModuleDialog\">Tukaj odprete pogovorno okno <link href=\"text/sbasic/shared/01/06130000.xhp\" name=\"Organizator makrov\"><emph>Organizator makrov</emph></link>.</ahelp>"
@@ -583,7 +541,6 @@ msgstr "<image src=\"cmd/sc_moduledialog.png\" id=\"img_id3155535\"><alt id=\"al
msgctxt ""
"11110000.xhp\n"
"par_id3145383\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Modules"
msgstr "Moduli"
@@ -600,7 +557,6 @@ msgstr "Najdi oklepaje"
msgctxt ""
"11120000.xhp\n"
"hd_id3149497\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11120000.xhp\" name=\"Find Parentheses\">Find Parentheses</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11120000.xhp\" name=\"Najdi oklepaje\">Najdi oklepaje</link>"
@@ -609,7 +565,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11120000.xhp\" name=\"Najdi oklepaje\
msgctxt ""
"11120000.xhp\n"
"par_id3155150\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:MatchGroup\" visibility=\"visible\">Highlights the text that is enclosed by two corresponding brackets. Place the text cursor in front of an opening or closing bracket, and then click this icon.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:MatchGroup\" visibility=\"visible\">Osvetli besedilo, ki ga oklepajo oklepaji. Postavite kazalko pred oklepaj ali zaklepaj in nato kliknite to ikono.</ahelp>"
@@ -626,7 +581,6 @@ msgstr "<image src=\"cmd/sc_matchgroup.png\" id=\"img_id3155892\"><alt id=\"alt_
msgctxt ""
"11120000.xhp\n"
"par_id3147276\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Find Parentheses"
msgstr "Najdi oklepaje"
@@ -643,7 +597,6 @@ msgstr "Vstavi izvirno besedilo"
msgctxt ""
"11140000.xhp\n"
"hd_id3154044\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11140000.xhp\" name=\"Insert Source Text\">Insert Source Text</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11140000.xhp\" name=\"Vstavi izvorno besedilo\">Vstavi izvorno besedilo</link>"
@@ -652,7 +605,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11140000.xhp\" name=\"Vstavi izvorno
msgctxt ""
"11140000.xhp\n"
"par_id3150702\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:LoadBasic\">Opens the Basic source text in the Basic IDE window.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:LoadBasic\">Odpre besedilo izvorne kode Basic v oknu Basic IDE.</ahelp>"
@@ -661,7 +613,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:LoadBasic\">Odpre besedilo izvorne kode Basic v oknu B
msgctxt ""
"11140000.xhp\n"
"par_id3150445\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Place the cursor in the code where you want to insert the source text, and then click the <emph>Insert source text</emph> icon. Locate the file that contains the Basic source text that you want to insert, and then click <emph>Open</emph>."
msgstr "Postavite kazalko na položaj v kodi, kamor želite vstaviti izvorno besedilo. Kliknite ikono <emph>Vstavi izvorno besedilo</emph> in v oknu za izbor datotek izberite tisto datoteko, ki jo želite vstaviti, in kliknite <emph>Odpri</emph>."
@@ -678,7 +629,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3147571\" src=\"cmd/sc_loadbasic.png\" width=\"0.1665i
msgctxt ""
"11140000.xhp\n"
"par_id3145346\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "Insert source text"
msgstr "Vstavi izvorno besedilo"
@@ -695,7 +645,6 @@ msgstr "Shrani izvorno kodo kot"
msgctxt ""
"11150000.xhp\n"
"hd_id3149497\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11150000.xhp\" name=\"Save Source As\">Save Source As</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11150000.xhp\" name=\"Shrani izvorno kodo kot\">Shrani izvorno kodo kot</link>"
@@ -704,7 +653,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11150000.xhp\" name=\"Shrani izvorno
msgctxt ""
"11150000.xhp\n"
"par_id3147261\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:SaveBasicAs\">Saves the source code of the selected Basic macro.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SaveBasicAs\">Shrani izvorno kodo izbranega makra Basic.</ahelp>"
@@ -721,7 +669,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149182\" src=\"cmd/sc_savebasicas.png\" width=\"0.222
msgctxt ""
"11150000.xhp\n"
"par_id3151110\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "Save Source As"
msgstr "Shrani izvorno kodo kot"
@@ -738,7 +685,6 @@ msgstr "Izstopi"
msgctxt ""
"11160000.xhp\n"
"hd_id3148983\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11160000.xhp\" name=\"Step Out\">Step Out</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11160000.xhp\" name=\"Izstopi\">Izstopi</link>"
@@ -747,7 +693,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11160000.xhp\" name=\"Izstopi\">Izsto
msgctxt ""
"11160000.xhp\n"
"par_id3157898\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:BasicStepOut\" visibility=\"visible\">Jumps back to the previous routine in the current macro.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:BasicStepOut\" visibility=\"visible\">Skoči na prejšnjo rutino v trenutnem makru.</ahelp>"
@@ -764,7 +709,6 @@ msgstr "<image src=\"cmd/sc_basicstepout.png\" id=\"img_id3159233\"><alt id=\"al
msgctxt ""
"11160000.xhp\n"
"par_id3158421\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Step Out"
msgstr "Izstopi"
@@ -781,7 +725,6 @@ msgstr "Uredi prekinitvene točke"
msgctxt ""
"11170000.xhp\n"
"hd_id3156183\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11170000.xhp\" name=\"Manage Breakpoints\">Manage Breakpoints</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11170000.xhp\" name=\"Prekinitvene točke ...\">Prekinitvene točke ...</link>"
@@ -790,7 +733,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11170000.xhp\" name=\"Prekinitvene to
msgctxt ""
"11170000.xhp\n"
"par_id3152363\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Calls a dialog to manage breakpoints.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Prikliče pogovorno okno za upravljanje prekinitvenih točk.</ahelp>"
@@ -807,7 +749,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3155339\" src=\"cmd/sc_managebreakpoints.png\" width=\
msgctxt ""
"11170000.xhp\n"
"par_id3145383\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Manage Breakpoints"
msgstr "Uredi prekinitvene točke"
@@ -816,7 +757,6 @@ msgstr "Uredi prekinitvene točke"
msgctxt ""
"11170000.xhp\n"
"par_id3154897\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01050300.xhp\" name=\"Manage Breakpoints dialog\"><emph>Manage Breakpoints</emph> dialog</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01050300.xhp\" name=\"Pogovorno okno Prekinitvene točke\">Pogovorno okno <emph>Prekinitvene točke</emph></link>"
@@ -833,7 +773,6 @@ msgstr "Uvozi pogovorno okno"
msgctxt ""
"11180000.xhp\n"
"hd_id3156183\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11180000.xhp\" name=\"Import Dialog\">Import Dialog</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11180000.xhp\" name=\"Pogovorno okno Uvozi\">Pogovorno okno Uvozi</link>"
@@ -842,7 +781,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11180000.xhp\" name=\"Pogovorno okno
msgctxt ""
"11180000.xhp\n"
"par_id3152363\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Calls an \"Open\" dialog to import a BASIC dialog file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Prikliče pogovorno okno »Odpri« za uvoz datoteke pogovornega okna BASIC.</ahelp>"
@@ -907,7 +845,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3155339\" src=\"cmd/sc_importdialog.png\" width=\"0.16
msgctxt ""
"11180000.xhp\n"
"par_id3145383\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Import Dialog"
msgstr "Uvozi pogovorno okno"
@@ -924,7 +861,6 @@ msgstr "Izvozi pogovorno okno"
msgctxt ""
"11190000.xhp\n"
"hd_id3156183\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11190000.xhp\" name=\"Export Dialog\">Export Dialog</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11190000.xhp\" name=\"Izvozi pogovorno okno\">Izvozi pogovorno okno</link>"
@@ -933,7 +869,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11190000.xhp\" name=\"Izvozi pogovorn
msgctxt ""
"11190000.xhp\n"
"par_id3152363\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">In the dialog editor, this command calls a \"Save as\" dialog to export the current BASIC dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">V urejevalniku pogovornih oken ta ukaz prikliče pogovorno okno »Shrani kot«, s katerim lahko izvozite trenutno pogovorno okno BASIC.</ahelp>"
@@ -950,7 +885,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3155339\" src=\"cmd/sc_exportdialog.png\" width=\"0.16
msgctxt ""
"11190000.xhp\n"
"par_id3145383\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Export Dialog"
msgstr "Izvozi pogovorno okno"
@@ -975,7 +909,6 @@ msgstr "<bookmark_value>kontrolniki; v urejevalniku pogovornih oken</bookmark_va
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"hd_id3150402\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/20000000.xhp\" name=\"Insert Controls\">Insert Controls</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/20000000.xhp\" name=\"Vstavi kontrolnike\">Vstavi kontrolnike</link>"
@@ -984,7 +917,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/20000000.xhp\" name=\"Vstavi kontroln
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3147000\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ChooseControls\">Opens the <emph>Toolbox</emph> bar.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChooseControls\">Odpre <emph>glavno orodno</emph> vrstico.</ahelp>"
@@ -1001,7 +933,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3147571\" src=\"cmd/sc_choosecontrols.png\" width=\"0.
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3153749\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Insert Controls"
msgstr "Vstavi kontrolnike"
@@ -1010,7 +941,6 @@ msgstr "Vstavi kontrolnike"
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3157958\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "In edit mode, double-click a control to open the <link href=\"text/sbasic/shared/01170100.xhp\" name=\"properties dialog\">properties dialog</link>."
msgstr "V urejevalnem načinu dvokliknite kontrolnik, da odprete <link href=\"text/sbasic/shared/01170100.xhp\" name=\"pogovorno okno lastnosti\">pogovorno okno z njegovimi lastnostmi</link>."
@@ -1019,7 +949,6 @@ msgstr "V urejevalnem načinu dvokliknite kontrolnik, da odprete <link href=\"te
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3148538\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "In edit mode, you can also right-click a control and choose the cut, copy, and paste command."
msgstr "V urejevalnem načinu lahko tudi kliknete na kontrolnik z desnim gumbom in izberete ukaz za kopiranje, izrezovanje ali lepljenje."
@@ -1028,7 +957,6 @@ msgstr "V urejevalnem načinu lahko tudi kliknete na kontrolnik z desnim gumbom
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"hd_id3148473\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "Button"
msgstr "Gumb"
@@ -1045,7 +973,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3157909\" src=\"cmd/sc_insertpushbutton.png\" width=\"
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3147530\n"
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertPushbutton\">Adds a command button.</ahelp> You can use a command button to execute a command for a defined event, such as a mouse click."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertPushbutton\">Doda ukazni gumb.</ahelp> Ukazni gumb lahko uporabite za izvršitev ukaza ob določenem dogodku, kot je npr. klik miške."
@@ -1054,7 +981,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertPushbutton\">Doda ukazni gumb.</ahelp> Ukazni gu
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3154923\n"
"9\n"
"help.text"
msgid "If you want, you can add text or a graphic to the button."
msgstr "Če želite, lahko gumbu dodate besedilo ali sliko."
@@ -1063,7 +989,6 @@ msgstr "Če želite, lahko gumbu dodate besedilo ali sliko."
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"hd_id3148550\n"
"10\n"
"help.text"
msgid "Image Control"
msgstr "Grafični kontrolnik"
@@ -1080,7 +1005,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3144760\" src=\"cmd/sc_objectcatalog.png\" width=\"0.2
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3151042\n"
"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertImageControl\">Adds a control that displays a graphic.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertImageControl\">Doda kontrolnik, ki prikaže sliko.</ahelp>"
@@ -1089,7 +1013,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertImageControl\">Doda kontrolnik, ki prikaže slik
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"hd_id3150447\n"
"12\n"
"help.text"
msgid "Check Box"
msgstr "Potrditveno polje"
@@ -1106,7 +1029,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150439\" src=\"cmd/sc_checkbox.png\" width=\"0.1665in
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3147317\n"
"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Checkbox\">Adds a check box that you can use to turn a function on or off.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Checkbox\">Doda potrditveno polje, s katerim lahko aktivirate ali deaktivirate funkcijo.</ahelp>"
@@ -1115,7 +1037,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:Checkbox\">Doda potrditveno polje, s katerim lahko akt
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"hd_id3150486\n"
"14\n"
"help.text"
msgid "Option Button"
msgstr "Izbirni gumb"
@@ -1132,7 +1053,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3146921\" src=\"cmd/sc_radiobutton.png\" width=\"0.222
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3153575\n"
"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Radiobutton\">Adds a button that allows a user to select from a number of options.</ahelp> Grouped option buttons must have consecutive tab indices. They are commonly encircled by a group box. If you have two groups of option buttons, you must insert a tab index between the tab indices of the two groups on the group frame."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Radiobutton\">Doda gumb z možnostmi, s katerim bo uporabnik lahko izbiral med več možnostmi.</ahelp> Združeni gumbi z možnostmi imajo zaporedni vrstni red aktiviranja. Navadno jih obkroža t.i. skupinsko polje. Če imate dve skupini gumbov z možnostmi, morate okviru skupine dodeliti zaporedno številko aktiviranja med zaporedno številko obeh skupin gumbov."
@@ -1141,7 +1061,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:Radiobutton\">Doda gumb z možnostmi, s katerim bo upo
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"hd_id3154729\n"
"16\n"
"help.text"
msgid "Label Field"
msgstr "Nalepka"
@@ -1158,7 +1077,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153415\" src=\"cmd/sc_insertfixedtext.png\" width=\"0
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3156181\n"
"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertFixedText\">Adds a field for displaying text labels.</ahelp> These labels are only for displaying predefined text, and not for entering text."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertFixedText\">S to ikono ustvarite polje za prikaz opisnega besedila.</ahelp> Polja z nalepkami so namenjena prikazu vnaprej določenega besedila in vanje ni mogoče vnašati drugega besedila."
@@ -1167,7 +1085,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertFixedText\">S to ikono ustvarite polje za prikaz
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"hd_id3149123\n"
"18\n"
"help.text"
msgid "Text Box"
msgstr "Polje z besedilom"
@@ -1184,7 +1101,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3148996\" src=\"cmd/sc_edit.png\" width=\"0.0874inch\"
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3153712\n"
"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertEdit\">Adds an input box where you can enter and edit text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertEdit\">Doda vnosno polje, kjer lahko vnesete in urejate besedilo.</ahelp>"
@@ -1193,7 +1109,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertEdit\">Doda vnosno polje, kjer lahko vnesete in
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"hd_id3154253\n"
"20\n"
"help.text"
msgid "List Box"
msgstr "Seznamsko polje"
@@ -1210,7 +1125,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3163808\" src=\"cmd/sc_listbox.png\" width=\"0.1665inc
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3155176\n"
"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertListbox\">Adds a box where you can click an entry on a list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertListbox\">Doda polje, v katerem lahko kliknete na seznamski vnos.</ahelp>"
@@ -1219,7 +1133,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertListbox\">Doda polje, v katerem lahko kliknete n
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"hd_id3150644\n"
"22\n"
"help.text"
msgid "Combo Box"
msgstr "Kombinirano polje"
@@ -1236,7 +1149,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153200\" src=\"cmd/sc_combobox.png\" width=\"0.1665in
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3154199\n"
"23\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Combobox\">Adds a combo box. A combo box is a one line list box that a user can click, and then choose an entry from the list.</ahelp> If you want, you can make the entries in the combo box \"read only\"."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Combobox\">Doda kombinirano polje. Kombinirano polje je seznamsko polje, v katerega lahko uporabnik klikne in nato izbere vnos s seznama.</ahelp> Če želite, lahko vnose v seznamskem polju naredite »samo za branje«."
@@ -1245,7 +1157,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:Combobox\">Doda kombinirano polje. Kombinirano polje j
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"hd_id3154585\n"
"24\n"
"help.text"
msgid "Horizontal Scrollbar"
msgstr "Vodoravni drsni trak"
@@ -1262,7 +1173,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149530\" src=\"cmd/sc_hscrollbar.png\" width=\"0.222i
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3153232\n"
"25\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:HScrollbar\">Adds a horizontal scrollbar to the dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:HScrollbar\">Pogovornemu oknu doda vodoravni drsni trak.</ahelp>"
@@ -1271,7 +1181,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:HScrollbar\">Pogovornemu oknu doda vodoravni drsni tra
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"hd_id3154119\n"
"26\n"
"help.text"
msgid "Vertical Scrollbar"
msgstr "Navpični drsni trak"
@@ -1288,7 +1197,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150203\" src=\"cmd/sc_vscrollbar.png\" width=\"0.1665
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3155376\n"
"27\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:VScrollbar\">Adds a vertical scrollbar to the dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:VScrollbar\">Pogovornemu oknu doda navpični drsni trak.</ahelp>"
@@ -1297,7 +1205,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:VScrollbar\">Pogovornemu oknu doda navpični drsni tra
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"hd_id3150313\n"
"28\n"
"help.text"
msgid "Group Box"
msgstr "Skupinsko polje"
@@ -1314,7 +1221,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3151335\" src=\"cmd/sc_groupbox.png\" width=\"0.222inc
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3159622\n"
"29\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Groupbox\">Adds a frame that you can use to visually group similar controls, such as option buttons.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Groupbox\">S to ikono ustvarite okvir, s katerim navidezno združite več kontrolnikov. Tako lahko npr. združite več potrditvenih polj ali polj z možnostmi v okvir.</ahelp>"
@@ -1323,7 +1229,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:Groupbox\">S to ikono ustvarite okvir, s katerim navid
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3148820\n"
"30\n"
"help.text"
msgid "To define two different groups of option buttons, ensure that the tab index of the group frame is between the tab indices of the two groups."
msgstr "Za določanje različnih skupin ali gumbov z možnostmi mora biti skupinski okvir med zaporednimi številkami obeh skupin gumbov z možnostmi."
@@ -1332,7 +1237,6 @@ msgstr "Za določanje različnih skupin ali gumbov z možnostmi mora biti skupin
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"hd_id3149330\n"
"31\n"
"help.text"
msgid "Progress Bar"
msgstr "Vrstica napredka"
@@ -1349,7 +1253,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150318\" src=\"cmd/sc_progressbar.png\" width=\"0.222
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3157979\n"
"32\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ProgressBar\">Adds a progress bar to the dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ProgressBar\">Pogovornemu oknu doda vrstico napredka.</ahelp>"
@@ -1358,7 +1261,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ProgressBar\">Pogovornemu oknu doda vrstico napredka.<
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"hd_id3145654\n"
"33\n"
"help.text"
msgid "Horizontal Line"
msgstr "Vodoravna črta"
@@ -1375,7 +1277,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3152872\" src=\"cmd/sc_hfixedline.png\" width=\"0.2201
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3151000\n"
"34\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:HFixedLine\">Adds a horizontal line to the dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:HFixedLine\">Pogovornemu oknu doda vodoravno črto.</ahelp>"
@@ -1384,7 +1285,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:HFixedLine\">Pogovornemu oknu doda vodoravno črto.</a
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"hd_id3155095\n"
"35\n"
"help.text"
msgid "Vertical Line"
msgstr "Navpična črta"
@@ -1401,7 +1301,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153249\" src=\"cmd/sc_vfixedline.png\" width=\"0.222i
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3159203\n"
"36\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:VFixedLine\">Adds a vertical line to the dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:VFixedLine\">Pogovornemu oknu doda navpično črto.</ahelp>"
@@ -1410,7 +1309,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:VFixedLine\">Pogovornemu oknu doda navpično črto.</a
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"hd_id3154540\n"
"37\n"
"help.text"
msgid "Date Field"
msgstr "Datumsko polje"
@@ -1427,7 +1325,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3151010\" src=\"cmd/sc_adddatefield.png\" width=\"0.22
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3154214\n"
"38\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:AddDateField\">Adds a date field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:AddDateField\">Doda datumsko polje.</ahelp>"
@@ -1436,7 +1333,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:AddDateField\">Doda datumsko polje.</ahelp>"
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3150046\n"
"39\n"
"help.text"
msgid "If you assign the \"dropdown\" property to the date field, a user can drop down a calendar to select a date."
msgstr "Če datumskem polju določite lastnost »spustno«, bo lahko uporabnik izbiral datum iz spustnega koledarja."
@@ -1445,7 +1341,6 @@ msgstr "Če datumskem polju določite lastnost »spustno«, bo lahko uporabnik i
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"hd_id3151126\n"
"40\n"
"help.text"
msgid "Time Field"
msgstr "Časovno polje"
@@ -1462,7 +1357,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3147077\" src=\"cmd/sc_timefield.png\" width=\"0.1665i
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3151191\n"
"41\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SID_INSERT_TIMEFIELD\">Adds a time field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SID_INSERT_TIMEFIELD\">Doda časovno polje.</ahelp>"
@@ -1471,7 +1365,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SID_INSERT_TIMEFIELD\">Doda časovno polje.</ahelp>"
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"hd_id3154733\n"
"42\n"
"help.text"
msgid "Numeric Field"
msgstr "Številsko polje"
@@ -1488,7 +1381,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3147499\" src=\"cmd/sc_insertnumericfield.png\" width=
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3147244\n"
"43\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertNumericField\">Adds a numeric field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertNumericField\">Doda numerično polje.</ahelp>"
@@ -1497,7 +1389,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertNumericField\">Doda numerično polje.</ahelp>"
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"hd_id3149870\n"
"44\n"
"help.text"
msgid "Currency Field"
msgstr "Valutno polje"
@@ -1514,7 +1405,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150435\" src=\"cmd/sc_currencyfield.png\" width=\"0.1
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3154064\n"
"45\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertCurrencyField\">Adds a currency field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertCurrencyField\">Doda polje valute.</ahelp>"
@@ -1523,7 +1413,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertCurrencyField\">Doda polje valute.</ahelp>"
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"hd_id3150117\n"
"46\n"
"help.text"
msgid "Formatted Field"
msgstr "Oblikovano polje"
@@ -1540,7 +1429,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3152807\" src=\"cmd/sc_formattedfield.png\" width=\"0.
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3146320\n"
"47\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertFormattedField\">Adds a text box where you can define the formatting for text that is inputted or outputted as well as any limiting values.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertFormattedField\">Doda polje z besedilom, kjer lahko določite oblikovanje vnesenega besedila, kot tudi njegove količinske omejitve.</ahelp>"
@@ -1549,7 +1437,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertFormattedField\">Doda polje z besedilom, kjer la
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"hd_id3156160\n"
"48\n"
"help.text"
msgid "Pattern Field"
msgstr "Vzorčno polje"
@@ -1566,7 +1453,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150032\" src=\"cmd/sc_insertpatternfield.png\" width=
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3147382\n"
"49\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertPatternField\">Adds a masked field.</ahelp> A masked field consists of an input mask and a literal mask. The input mask determines which user data can be entered. The literal mask determines the state of the masked field when the form is loaded."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertPatternField\">Doda vzorčno polje.</ahelp> Vzorčno polje sestavlja vnosna maska in znakovna maska. Vnosna maska določa, kateri uporabniški podatki se vnesejo. Znakovna maska določa stanje vzorčnega polja, ko je obrazec naložen."
@@ -1575,7 +1461,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertPatternField\">Doda vzorčno polje.</ahelp> Vzor
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"hd_id3146815\n"
"50\n"
"help.text"
msgid "File Selection"
msgstr "Izbor datoteke"
@@ -1592,7 +1477,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149101\" src=\"cmd/sc_filecontrol.png\" width=\"0.222
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3145632\n"
"51\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertFileControl\">Adds a button that opens a file selection dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertFileControl\">Doda gumb, ki odpre pogovorno okno za izbor datoteke.</ahelp>"
@@ -1601,7 +1485,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertFileControl\">Doda gumb, ki odpre pogovorno okno
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"hd_id3155912\n"
"52\n"
"help.text"
msgid "Select"
msgstr "Izberi"
@@ -1618,7 +1501,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150653\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"0.222i
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3148465\n"
"53\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Activates or deactivates the Selection mode. In this mode, you can select the controls in a dialog so that you can edit them.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Aktivira ali deaktivira izbirni način. V tem načinu lahko izberete kontrolnike pogovornega okna, tako da jih lahko urejate.</ahelp>"
@@ -1627,7 +1509,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Aktivira ali deaktivira izbirni način. V tem načinu l
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"hd_id3154055\n"
"54\n"
"help.text"
msgid "Properties"
msgstr "Lastnosti"
@@ -1644,7 +1525,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3146874\" src=\"cmd/sc_controlproperties.png\" width=\
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3151105\n"
"55\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowPropBrowser\">Opens a dialog where you can edit the <link href=\"text/sbasic/shared/01170100.xhp\" name=\"properties\">properties</link> of the selected control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowPropBrowser\">Odpre pogovorno okno, kjer lahko urejate <link href=\"text/sbasic/shared/01170100.xhp\" name=\"lastnosti\">lastnosti</link> izbranega kontrolnika.</ahelp>"
@@ -1653,7 +1533,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowPropBrowser\">Odpre pogovorno okno, kjer lahko ure
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"hd_id3153746\n"
"56\n"
"help.text"
msgid "Activate Test Mode"
msgstr "Aktiviraj preskusni način"
@@ -1670,7 +1549,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3148883\" src=\"cmd/sc_testmode.png\" width=\"0.222inc
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3150699\n"
"57\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:TestMode\">Starts test mode. Click the dialog closer icon to end test mode.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:TestMode\">Zažene preskusni način. Kliknite ikono za zaprtje pogovornega okna, da ustavite preskusni način.</ahelp>"

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-20 10:15+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-15 15:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-10 22:25+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
@@ -29,7 +29,6 @@ msgstr "Dobrodošli v pomoči za $[officename] Calc"
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
"hd_id3147338\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "Welcome to the $[officename] Calc Help"
msgstr "Dobrodošli v pomoči za $[officename] Calc"
@@ -38,7 +37,6 @@ msgstr "Dobrodošli v pomoči za $[officename] Calc"
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
"hd_id3153965\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "How to Work With $[officename] Calc"
msgstr "Kako uporabljamo $[officename] Calc"
@@ -47,7 +45,6 @@ msgstr "Kako uporabljamo $[officename] Calc"
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
"par_id3147004\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060100.xhp\" name=\"List of Functions by Category\">List of Functions by Category</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060100.xhp\" name=\"Seznam funkcij po kategorijah\">Seznam funkcij po kategorijah</link>"
@@ -56,7 +53,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060100.xhp\" name=\"Seznam funkcij po kateg
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
"hd_id3154659\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Calc Menus, Toolbars, and Keys"
msgstr "Meniji, orodne vrstice in tipke za bližnjice v $[officename] Calc"
@@ -65,7 +61,6 @@ msgstr "Meniji, orodne vrstice in tipke za bližnjice v $[officename] Calc"
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
"hd_id3150883\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "Help about the Help"
msgstr "Pomoč za uporabo pomoči"
@@ -82,7 +77,6 @@ msgstr "Meniji"
msgctxt ""
"main0100.xhp\n"
"hd_id3156023\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"main0100\"><link href=\"text/scalc/main0100.xhp\" name=\"Menus\">Menus</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"main0100\"><link href=\"text/scalc/main0100.xhp\" name=\"Meniji\">Meniji</link></variable>"
@@ -91,7 +85,6 @@ msgstr "<variable id=\"main0100\"><link href=\"text/scalc/main0100.xhp\" name=\"
msgctxt ""
"main0100.xhp\n"
"par_id3154760\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "The following menu commands are available for spreadsheets."
msgstr "Pri delu s preglednicami so na voljo naslednji menijski ukazi."
@@ -548,7 +541,6 @@ msgstr "Podatki"
msgctxt ""
"main0112.xhp\n"
"hd_id3153254\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/main0112.xhp\" name=\"Data\">Data</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/main0112.xhp\" name=\"Podatki\">Podatki</link>"
@@ -557,7 +549,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/main0112.xhp\" name=\"Podatki\">Podatki</link>"
msgctxt ""
"main0112.xhp\n"
"par_id3147264\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Use the <emph>Data</emph> menu commands to edit the data in the current sheet. You can define ranges, sort and filter the data, calculate results, outline data, and create a pivot table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Ukaze menija <emph>Podatki</emph> uporabite pri urejanju podatkov na trenutnem delovnem listu. Določite lahko obsege, razvrščate in filtrirate podatke, računate rezultate, orišete podatke in ustvarite vrtilno tabelo.</ahelp>"
@@ -566,7 +557,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Ukaze menija <emph>Podatki</emph> uporabite pri urejanj
msgctxt ""
"main0112.xhp\n"
"hd_id3150400\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12010000.xhp\" name=\"Define Range\">Define Range</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12010000.xhp\" name=\"Določi obseg\">Določi obseg</link>"
@@ -575,7 +565,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12010000.xhp\" name=\"Določi obseg\">Določi
msgctxt ""
"main0112.xhp\n"
"hd_id3125863\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12020000.xhp\" name=\"Select Range\">Select Range</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12020000.xhp\" name=\"Izberi obseg ...\">Izberi obseg ...</link>"
@@ -584,7 +573,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12020000.xhp\" name=\"Izberi obseg ...\">Izbe
msgctxt ""
"main0112.xhp\n"
"hd_id3153726\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12030000.xhp\" name=\"Sort\">Sort</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12030000.xhp\" name=\"Razvrsti\">Razvrsti</link>"
@@ -593,7 +581,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12030000.xhp\" name=\"Razvrsti\">Razvrsti</li
msgctxt ""
"main0112.xhp\n"
"hd_id3153142\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12050000.xhp\" name=\"Subtotals\">Subtotals</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12050000.xhp\" name=\"Delne vsote\">Delne vsote</link>"
@@ -602,7 +589,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12050000.xhp\" name=\"Delne vsote\">Delne vso
msgctxt ""
"main0112.xhp\n"
"hd_id3151073\n"
"10\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12120000.xhp\" name=\"Validity\">Validity</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12120000.xhp\" name=\"Veljavnost\">Veljavnost</link>"
@@ -611,7 +597,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12120000.xhp\" name=\"Veljavnost\">Veljavnost
msgctxt ""
"main0112.xhp\n"
"hd_id3145254\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12060000.xhp\" name=\"Multiple Operations\">Multiple Operations</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12060000.xhp\" name=\"Večkratne operacije\">Večkratne operacije</link>"
@@ -628,7 +613,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/text2columns.xhp\">Besedilo v stolpce</link>"
msgctxt ""
"main0112.xhp\n"
"hd_id3150717\n"
"8\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12070000.xhp\" name=\"Consolidate\">Consolidate</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12070000.xhp\" name=\"Uskladitev\">Uskladitev</link>"
@@ -637,7 +621,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12070000.xhp\" name=\"Uskladitev\">Uskladitev
msgctxt ""
"main0112.xhp\n"
"hd_id3154754\n"
"9\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12100000.xhp\" name=\"Refresh Range\">Refresh Range</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12100000.xhp\" name=\"Osveži obseg\">Osveži obseg</link>"
@@ -734,7 +717,6 @@ msgstr "Orodne vrstice"
msgctxt ""
"main0200.xhp\n"
"hd_id3154758\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"main0200\"><link href=\"text/scalc/main0200.xhp\" name=\"Toolbars\">Toolbars</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"main0200\"><link href=\"text/scalc/main0200.xhp\" name=\"Orodne vrstice\">Orodne vrstice</link></variable>"
@@ -743,7 +725,6 @@ msgstr "<variable id=\"main0200\"><link href=\"text/scalc/main0200.xhp\" name=\"
msgctxt ""
"main0200.xhp\n"
"par_id3148798\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "This submenu lists the toolbars that are available in spreadsheets.<embedvar href=\"text/shared/00/00000007.xhp#symbolleistenneu\"/>"
msgstr "Ta podmeni prikaže orodne vrstice, ki so na voljo v preglednicah.<embedvar href=\"text/shared/00/00000007.xhp#symbolleistenneu\"/>"
@@ -760,7 +741,6 @@ msgstr "Vrstica Oblikovanje"
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
"hd_id3150448\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/main0202.xhp\" name=\"Formatting Bar\">Formatting Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/main0202.xhp\" name=\"Vrstica oblikovanja\">Vrstica Oblikovanje</link>"
@@ -769,7 +749,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/main0202.xhp\" name=\"Vrstica oblikovanja\">Vrst
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
"par_id3153897\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_TOOLBOX_TABLE\">The <emph>Formatting</emph> bar contains basic commands for applying manually formatting.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_TOOLBOX_TABLE\">Vrstica <emph>Oblikovanje</emph> vsebuje osnovne ukaze za ročno dodeljevanje oblikovanja.</ahelp>"
@@ -778,7 +757,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_TOOLBOX_TABLE\">Vrstica <emph>Oblikovanje</emph> vse
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
"hd_id3153160\n"
"8\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Font Color\">Font Color</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Barva pisave\">Barva pisave</link>"
@@ -787,7 +765,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Barva pisave\">Barva p
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
"hd_id3150715\n"
"9\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Align Left\">Align Left</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Poravnaj levo\">Poravnaj levo</link>"
@@ -796,7 +773,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Poravnaj levo\">Poravn
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
"hd_id3155064\n"
"10\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Align Center Horizontally\">Align Center Horizontally</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Poravnaj vodoravno na sredino\">Poravnaj vodoravno na sredino</link>"
@@ -805,7 +781,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Poravnaj vodoravno na
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
"hd_id3150042\n"
"11\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Align Right\">Align Right</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Poravnaj desno\">Poravnaj desno</link>"
@@ -814,7 +789,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Poravnaj desno\">Porav
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
"hd_id3154703\n"
"12\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Justify\">Justify</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Obojestransko\">Obojestransko</link>"
@@ -823,7 +797,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Obojestransko\">Obojes
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
"hd_id3152986\n"
"13\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Align Top\">Align Top</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Poravnaj na zgornji rob\">Poravnaj na zgornji rob</link>"
@@ -832,7 +805,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Poravnaj na zgornji ro
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
"hd_id3153306\n"
"14\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Align Center Vertically\">Align Center Vertically</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Poravnaj navpično na sredino\">Poravnaj navpično na sredino</link>"
@@ -841,7 +813,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Poravnaj navpično na
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
"hd_id3151240\n"
"15\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Align Bottom\">Align Bottom</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Poravnaj na spodnji rob\">Poravnaj na spodnji rob</link>"
@@ -986,7 +957,6 @@ msgstr "Vrstica Lastnosti risanega predmeta"
msgctxt ""
"main0203.xhp\n"
"hd_id3154346\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/main0203.xhp\" name=\"Drawing Object Properties Bar\">Drawing Object Properties Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/main0203.xhp\" name=\"Vrstica Lastnosti risanega predmeta\">Vrstica Lastnosti risanega predmeta</link>"
@@ -995,7 +965,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/main0203.xhp\" name=\"Vrstica Lastnosti risanega
msgctxt ""
"main0203.xhp\n"
"par_id3149656\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_TOOLBOX_DRAW\">The <emph>Drawing Object Properties</emph> Bar for objects that you select in the sheet contains formatting and alignment commands.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_TOOLBOX_DRAW\">Vrstica <emph>Lastnosti risanega predmeta</emph> vsebuje ukaze za oblikovanje in poravnavo predmetov, ki jih izberete v delovnem listu.</ahelp>"
@@ -1004,7 +973,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_TOOLBOX_DRAW\">Vrstica <emph>Lastnosti risanega pred
msgctxt ""
"main0203.xhp\n"
"hd_id3145748\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Style\">Line Style</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Slog črte\">Slog črte</link>"
@@ -1013,7 +981,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Slog črte\">Slog črt
msgctxt ""
"main0203.xhp\n"
"hd_id3151073\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Width\">Line Width</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Širina črte\">Širina črte</link>"
@@ -1022,7 +989,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Širina črte\">Širin
msgctxt ""
"main0203.xhp\n"
"hd_id3153417\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Color\">Line Color</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Barva črte\">Barva črte</link>"
@@ -1031,7 +997,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Barva črte\">Barva č
msgctxt ""
"main0203.xhp\n"
"hd_id3147338\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Background Color\">Background Color</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Barva ozadja\">Barva ozadja</link>"
@@ -1048,7 +1013,6 @@ msgstr "Vrstica Oblikovanje besedila"
msgctxt ""
"main0205.xhp\n"
"hd_id3156330\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/main0205.xhp\" name=\"Text Formatting Bar\">Text Formatting Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/main0205.xhp\" name=\"Vrstica Oblikovanje besedila\">Vrstica Oblikovanje besedila</link>"
@@ -1057,7 +1021,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/main0205.xhp\" name=\"Vrstica Oblikovanje besedi
msgctxt ""
"main0205.xhp\n"
"par_id3151112\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_TOOLBOX_DRTEXT\">The <emph>Text Formatting</emph> Bar that is displayed when the cursor is in a text object, such as a text frame or a drawing object, contains formatting and alignment commands.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_TOOLBOX_DRTEXT\">Vrstica <emph>Oblikovanje besedila</emph> se prikaže, ko je kazalec v predmetu z besedilom, kot je okvir z besedilom ali risalni predmet. Vsebuje ukaze za oblikovanje in poravnavo.</ahelp>"
@@ -1066,7 +1029,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_TOOLBOX_DRTEXT\">Vrstica <emph>Oblikovanje besedila<
msgctxt ""
"main0205.xhp\n"
"hd_id3148575\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Font Color\">Font Color</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Barva pisave\">Barva pisave</link>"
@@ -1075,7 +1037,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Barva pisave\">Barva p
msgctxt ""
"main0205.xhp\n"
"hd_id3154944\n"
"8\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Line Spacing: 1\">Line Spacing: 1</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Razmik med vrsticami: 1\">Razmik med vrsticami: 1</link>"
@@ -1084,7 +1045,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Razmik med vrsticami:
msgctxt ""
"main0205.xhp\n"
"hd_id3146969\n"
"9\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Line Spacing: 1.5\">Line Spacing: 1.5</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Razmik med vrsticami: 1,5\">Razmik med vrsticami: 1,5</link>"
@@ -1093,7 +1053,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Razmik med vrsticami:
msgctxt ""
"main0205.xhp\n"
"hd_id3153711\n"
"10\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Line Spacing: 2\">Line Spacing: 2</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Razmik med vrsticami: 2\">Razmik med vrsticami: 2</link>"
@@ -1102,7 +1061,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Razmik med vrsticami:
msgctxt ""
"main0205.xhp\n"
"hd_id3147345\n"
"11\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\" name=\"Align Left\">Align Left</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\" name=\"Poravnaj levo\">Poravnaj levo</link>"
@@ -1111,7 +1069,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\" name=\"Poravnaj levo\">Poravn
msgctxt ""
"main0205.xhp\n"
"hd_id3155337\n"
"12\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\" name=\"Centered\">Centered</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\" name=\"Poravnaj vodoravno na sredino\">Poravnaj vodoravno na sredino</link>"
@@ -1120,7 +1077,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\" name=\"Poravnaj vodoravno na
msgctxt ""
"main0205.xhp\n"
"hd_id3147001\n"
"13\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\" name=\"Align Right\">Align Right</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\" name=\"Poravnaj desno\">Poravnaj desno</link>"
@@ -1129,7 +1085,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\" name=\"Poravnaj desno\">Porav
msgctxt ""
"main0205.xhp\n"
"hd_id3155115\n"
"14\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\" name=\"Justify\">Justify</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\" name=\"Obojestransko\">Obojestransko</link>"
@@ -1138,7 +1093,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\" name=\"Obojestransko\">Obojes
msgctxt ""
"main0205.xhp\n"
"hd_id3150202\n"
"15\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Superscript\">Superscript</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Nadpisano\">Nadpisano</link>"
@@ -1147,7 +1101,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Nadpisano\">Nadpisano<
msgctxt ""
"main0205.xhp\n"
"hd_id3155531\n"
"16\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Subscript\">Subscript</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Podpisano\">Podpisano</link>"
@@ -1156,7 +1109,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Podpisano\">Podpisano<
msgctxt ""
"main0205.xhp\n"
"hd_id3145387\n"
"17\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\" name=\"Character\">Character</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\" name=\"Znak\">Znak</link>"
@@ -1165,7 +1117,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\" name=\"Znak\">Znak</link>"
msgctxt ""
"main0205.xhp\n"
"hd_id3153067\n"
"18\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Paragraph\">Paragraph</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Odstavek\">Odstavek</link>"
@@ -1182,7 +1133,6 @@ msgstr "Vrstica za formule"
msgctxt ""
"main0206.xhp\n"
"hd_id3147264\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/main0206.xhp\" name=\"Formula Bar\">Formula Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/main0206.xhp\" name=\"Vrstica za formule\">Vrstica za formule</link>"
@@ -1191,7 +1141,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/main0206.xhp\" name=\"Vrstica za formule\">Vrsti
msgctxt ""
"main0206.xhp\n"
"par_id3150400\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_INPUTWIN\">Use this bar to enter formulas.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_INPUTWIN\">To vrstico uporabite za vnos formul.</ahelp>"
@@ -1208,7 +1157,6 @@ msgstr "Vrstica stanja"
msgctxt ""
"main0208.xhp\n"
"hd_id3151385\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/main0208.xhp\" name=\"Status Bar\">Status Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/main0208.xhp\" name=\"Vrstica stanja\">Vrstica stanja</link>"
@@ -1217,7 +1165,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/main0208.xhp\" name=\"Vrstica stanja\">Vrstica s
msgctxt ""
"main0208.xhp\n"
"par_id3149669\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Status Bar</emph> displays information about the current sheet."
msgstr "<emph>Vrstica stanja</emph> prikazuje podatke o trenutnem delovnem listu."
@@ -1250,7 +1197,6 @@ msgstr "Vrstica Predogled tiskanja"
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
"hd_id3156023\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/main0210.xhp\" name=\"Print Preview Bar\">Print Preview Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/main0210.xhp\" name=\"Vrstica Predogled tiskanja\">Vrstica Predogled tiskanja</link>"
@@ -1259,7 +1205,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/main0210.xhp\" name=\"Vrstica Predogled tiskanja
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
"par_id3148663\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_WIN_PREVIEW\">The <emph>Print Preview</emph> Bar is displayed when you choose <emph>File - Print Preview</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_WIN_PREVIEW\">Orodna vrstica <emph>Predogled tiskanja</emph> se prikaže, ko izberete <emph>Datoteka Predogled tiskanja</emph>.</ahelp>"
@@ -1268,7 +1213,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_WIN_PREVIEW\">Orodna vrstica <emph>Predogled tiskanj
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
"hd_id3147393\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Full Screen"
msgstr "Cel zaslon"
@@ -1285,7 +1229,6 @@ msgstr "Skrije menije in orodne vrstice. Za izhod iz celozaslonskega načina kli
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
"hd_id3147394\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05070000.xhp\" name=\"Format Page\">Format Page</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05070000.xhp\" name=\"Oblika strani\">Oblika strani</link>"
@@ -1294,7 +1237,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05070000.xhp\" name=\"Oblika strani\">Oblika
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
"hd_id3147494\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Margins"
msgstr "Robovi"
@@ -1311,7 +1253,6 @@ msgstr "Pokaže ali skrije robove strani. Robove lahko povlečete z miško ali n
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
"hd_id3245494\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Scaling Factor"
msgstr "Faktor povečave"
@@ -1328,7 +1269,6 @@ msgstr "Ta prosojnica določa merilo strani za natisnjeno preglednico. Faktor me
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
"hd_id3147395\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Close Preview"
msgstr "Zapri predogled"
@@ -1353,7 +1293,6 @@ msgstr "Vrstica Slika"
msgctxt ""
"main0214.xhp\n"
"hd_id3153088\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/main0214.xhp\" name=\"Image Bar\">Image Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/main0214.xhp\" name=\"Vrstica Slika\">Vrstica Slika</link>"
@@ -1362,7 +1301,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/main0214.xhp\" name=\"Vrstica Slika\">Vrstica Sl
msgctxt ""
"main0214.xhp\n"
"par_id3153896\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Image</emph> bar is displayed when you insert or select an image in a sheet.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Orodna vrstica <emph>Slika</emph> je vidna, ko vstavite ali izberete sliko v delovnem listu.</ahelp>"
@@ -1379,7 +1317,6 @@ msgstr "Vrstica Orodja"
msgctxt ""
"main0218.xhp\n"
"hd_id3143268\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/main0218.xhp\" name=\"Tools Bar\">Tools Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/main0218.xhp\" name=\"Vrstica Orodja\">Vrstica Orodja</link>"
@@ -1388,7 +1325,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/main0218.xhp\" name=\"Vrstica Orodja\">Vrstica O
msgctxt ""
"main0218.xhp\n"
"par_id3151112\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_TOOLBOX_TOOLS\">Use the Tools bar to access commonly used commands.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_TOOLBOX_TOOLS\">Vrstica Orodja omogoča hiter dostop do pogosto uporabljenih ukazov.</ahelp>"
@@ -1405,7 +1341,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"Kontrolniki\">Kontroln
msgctxt ""
"main0218.xhp\n"
"hd_id3154730\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/02/06080000.xhp\" name=\"Choose Themes\">Choose Themes</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/02/06080000.xhp\" name=\"Izberi temo\">Izberi temo</link>"
@@ -1462,7 +1397,6 @@ msgstr "Kaj ponuja $[officename] Calc"
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"hd_id3154758\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"main0503\"><link href=\"text/scalc/main0503.xhp\" name=\"$[officename] Calc Features\">$[officename] Calc Features</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"main0503\"><link href=\"text/scalc/main0503.xhp\" name=\"Kaj ponuja $[officename] Calc\">Kaj ponuja $[officename] Calc</link></variable>"
@@ -1471,7 +1405,6 @@ msgstr "<variable id=\"main0503\"><link href=\"text/scalc/main0503.xhp\" name=\"
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3149457\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Calc is a spreadsheet application that you can use to calculate, analyze, and manage your data. You can also import and modify Microsoft Excel spreadsheets."
msgstr "$[officename] Calc je program za delo s preglednicami, s katero lahko računate, analizirate in upravljate podatke. Lahko tudi uvažate in spreminjate preglednice Microsoft Excel."
@@ -1480,7 +1413,6 @@ msgstr "$[officename] Calc je program za delo s preglednicami, s katero lahko ra
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"hd_id3148797\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "Calculations"
msgstr "Izračuni"
@@ -1489,7 +1421,6 @@ msgstr "Izračuni"
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3145172\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Calc provides you with <link href=\"text/scalc/01/04060100.xhp\" name=\"functions\">functions</link>, including statistical and banking functions, that you can use to create formulas to perform complex calculations on your data."
msgstr "$[officename] Calc vam ponuja <link href=\"text/scalc/01/04060100.xhp\" name=\"funkcije\">funkcije</link>, vključno s statističnimi in bančnimi funkcijami, ki jih lahko uporabite za tvorbo formul za izvedbo kompleksnih izračunov iz podatkov."
@@ -1498,7 +1429,6 @@ msgstr "$[officename] Calc vam ponuja <link href=\"text/scalc/01/04060100.xhp\"
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3145271\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "You can also use the <link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"AutoPilots\">Function Wizard</link> to help you create your formulas."
msgstr "Uporabite lahko tudi <link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"AutoPilots\">Čarovnika za funkcije</link>, ki pomaga ustvarjati funkcije po meri."
@@ -1507,7 +1437,6 @@ msgstr "Uporabite lahko tudi <link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"Au
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"hd_id3152596\n"
"13\n"
"help.text"
msgid "What-If Calculations"
msgstr "Izračuni kaj-če"
@@ -1516,7 +1445,6 @@ msgstr "Izračuni kaj-če"
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3156444\n"
"14\n"
"help.text"
msgid "An interesting feature is to be able to immediately view the results of changes made to one factor of calculations that are composed of several factors. For instance, you can see how changing the time period in a loan calculation affects the interest rates or repayment amounts. Furthermore, you can manage larger tables by using different predefined scenarios."
msgstr "Zanimiva možnost je neposreden ogled rezultatov sprememb nad enim od faktorjev izračuna, ki ga sestavlja več faktorjev. Tako lahko npr. vidite, kako sprememba časovnega obdobja v izračunu posojila vpliva na obrestne mere ali zneske odplačil. Upravljate lahko tudi z večjimi tabelami z uporabo različnih vnaprej določenih scenarijev."
@@ -1525,7 +1453,6 @@ msgstr "Zanimiva možnost je neposreden ogled rezultatov sprememb nad enim od fa
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"hd_id3148576\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "Database Functions"
msgstr "Funkcije za delo z zbirkami podatkov"
@@ -1534,7 +1461,6 @@ msgstr "Funkcije za delo z zbirkami podatkov"
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3154011\n"
"8\n"
"help.text"
msgid "Use spreadsheets to arrange, store, and filter your data."
msgstr "Preglednice uporabite za razporejanje, shranjevanje in filtriranje podatkov."
@@ -1543,7 +1469,6 @@ msgstr "Preglednice uporabite za razporejanje, shranjevanje in filtriranje podat
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3154942\n"
"25\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Calc lets you drag-and-drop tables from databases, or lets you use a spreadsheet as a data source for creating form letters in $[officename] Writer."
msgstr "$[officename] Calc omogoča vlečenje-in-spuščanje tabel iz zbirk podatkov, pa tudi uporabo preglednice kot vira podatkov za ustvarjanje pisem v modulu $[officename] Writer."
@@ -1552,7 +1477,6 @@ msgstr "$[officename] Calc omogoča vlečenje-in-spuščanje tabel iz zbirk poda
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"hd_id3145800\n"
"9\n"
"help.text"
msgid "Arranging Data"
msgstr "Razporejanje podatkov"
@@ -1561,7 +1485,6 @@ msgstr "Razporejanje podatkov"
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3154490\n"
"10\n"
"help.text"
msgid "With a few mouse-clicks, you can reorganize your spreadsheet to show or hide certain data ranges, or to format ranges according to special conditions, or to quickly calculate subtotals and totals."
msgstr "Z nekaj miškinimi kliki lahko preuredite svojo preglednico, da prikaže ali skrije določene obsege podatkov, oblikujete obsege glede na posebne pogoje ali na hitro izračunate vmesne vsote in končne vsote."
@@ -1570,7 +1493,6 @@ msgstr "Z nekaj miškinimi kliki lahko preuredite svojo preglednico, da prikaže
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"hd_id3155601\n"
"16\n"
"help.text"
msgid "Dynamic Charts"
msgstr "Dinamični grafikoni"
@@ -1579,7 +1501,6 @@ msgstr "Dinamični grafikoni"
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3149121\n"
"17\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Calc lets you present spreadsheet data in dynamic charts that update automatically when the data changes."
msgstr "$[officename] Calc vam omogoča prikaz podatkov preglednice v dinamičnih grafikonih, ki se samodejno posodobijo, če se spremenijo podatki."
@@ -1588,7 +1509,6 @@ msgstr "$[officename] Calc vam omogoča prikaz podatkov preglednice v dinamični
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"hd_id3153707\n"
"18\n"
"help.text"
msgid "Opening and Saving Microsoft Files"
msgstr "Odpiranje in shranjevanje datotek Microsoft"
@@ -1597,7 +1517,6 @@ msgstr "Odpiranje in shranjevanje datotek Microsoft"
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3157867\n"
"19\n"
"help.text"
msgid "Use the $[officename] filters to convert Excel files, or to open and save in a variety of other <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"formats\">formats</link>."
msgstr "Uporabite filtre $[officename] za pretvorbo datotek Excel ali za odpiranje in shranjevanje v številnih drugih <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"oblike zapisa\">oblikah zapisa</link>."

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-20 10:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-10 22:13+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-08 11:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-29 23:20+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -29,7 +29,6 @@ msgstr "Za dostop do te funkcije ..."
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"hd_id3155535\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"wie\">To access this function... </variable>"
msgstr "<variable id=\"wie\">Za dostop do te funkcije ... </variable>"
@@ -262,7 +261,6 @@ msgstr "Meni Vstavi"
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"hd_id3149346\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "Insert Menu"
msgstr "Meni Vstavi"
@@ -271,7 +269,6 @@ msgstr "Meni Vstavi"
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3149784\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Cells</emph>"
msgstr "Izberite <emph>Vstavi Celice ...</emph>"
@@ -280,7 +277,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Vstavi Celice ...</emph>"
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3154514\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "Open <emph>Insert Cells</emph> toolbar from Tools bar:"
msgstr "Odprite orodno vrstico <emph>Vstavi celice</emph> z vrstice orodij:"
@@ -297,7 +293,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154365\" src=\"cmd/sc_inscellsctrl.png\" width=\"0.22
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3151041\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "Insert Cells"
msgstr "Vstavi celice"
@@ -314,7 +309,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3145364\" src=\"cmd/sc_insertcellsdown.png\" width=\"0
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3146985\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "Insert Cells Down"
msgstr "Vstavi celice spodaj"
@@ -331,7 +325,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154942\" src=\"cmd/sc_insertcellsright.png\" width=\"
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3145646\n"
"8\n"
"help.text"
msgid "Insert Cells Right"
msgstr "Vstavi celice desno"
@@ -348,7 +341,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153710\" src=\"cmd/sc_insertrows.png\" width=\"0.222i
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3150324\n"
"9\n"
"help.text"
msgid "Insert Rows"
msgstr "Vstavi vrstice"
@@ -365,7 +357,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3145232\" src=\"cmd/sc_insertcolumns.png\" width=\"0.2
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3155334\n"
"10\n"
"help.text"
msgid "Insert Columns"
msgstr "Vstavi stolpce"
@@ -374,7 +365,6 @@ msgstr "Vstavi stolpce"
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3149033\n"
"13\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"eitab\">Choose <emph>Sheet - Insert Sheet</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"eitab\">Izberite <emph>Delovni list Vstavi delovni list</emph></variable>"
@@ -391,7 +381,6 @@ msgstr "<variable id=\"eitabfile\">Izberite <emph>Delovni list Vstavi delovn
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3155115\n"
"14\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Function</emph>"
msgstr "Izberite <emph>Vstavi Funkcija</emph>"
@@ -400,7 +389,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Vstavi Funkcija</emph>"
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3152582\n"
"34\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F2"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+F2"
@@ -409,7 +397,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</casei
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3153269\n"
"15\n"
"help.text"
msgid "On <emph>Formula Bar</emph>, click"
msgstr "V orodni vrstici <emph>Formula</emph> kliknite"
@@ -426,7 +413,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150884\" src=\"sw/res/sc20556.png\" width=\"0.222inch
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3154370\n"
"16\n"
"help.text"
msgid "Function Wizard"
msgstr "Čarovnik za funkcije"
@@ -435,7 +421,6 @@ msgstr "Čarovnik za funkcije"
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3156288\n"
"17\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"eikada\"><emph>Insert - Function</emph> - Category <emph>Database</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"eikada\"><emph>Vstavi Funkcija</emph> Kategorija <emph>Zbirka podatkov</emph></variable>"
@@ -444,7 +429,6 @@ msgstr "<variable id=\"eikada\"><emph>Vstavi Funkcija</emph> Kategorija
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3155809\n"
"18\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"eikadaze\"><emph>Insert - Function</emph> - Category <emph>Date&Time</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"eikadaze\"><emph>Vstavi Funkcija</emph> Kategorija <emph>Datum in čas</emph></variable>"
@@ -453,7 +437,6 @@ msgstr "<variable id=\"eikadaze\"><emph>Vstavi Funkcija</emph> Kategorij
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3151334\n"
"19\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"eikafi\"><emph>Insert - Function</emph> - Category <emph>Financial</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"eikafi\"><emph>Vstavi Funkcija</emph> Kategorija <emph>Finance</emph></variable>"
@@ -462,7 +445,6 @@ msgstr "<variable id=\"eikafi\"><emph>Vstavi Funkcija</emph> Kategorija
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3159222\n"
"20\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"eikain\"><emph>Insert - Function</emph> - Category <emph>Information</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"eikain\"><emph>Vstavi Funkcija</emph> Kategorija <emph>Informacije</emph></variable>"
@@ -471,7 +453,6 @@ msgstr "<variable id=\"eikain\"><emph>Vstavi Funkcija</emph> Kategorija
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3159173\n"
"21\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"eikalo\"><emph>Insert - Function</emph> - Category <emph>Logical</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"eikalo\"><emph>Vstavi Funkcija</emph> Kategorija <emph>Logika</emph></variable>"
@@ -480,7 +461,6 @@ msgstr "<variable id=\"eikalo\"><emph>Vstavi Funkcija</emph> Kategorija
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3153914\n"
"22\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"eikama\"><emph>Insert - Function</emph> - Category <emph>Mathematical</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"eikama\"><emph>Vstavi Funkcija</emph> Kategorija <emph>Matematika</emph></variable>"
@@ -489,7 +469,6 @@ msgstr "<variable id=\"eikama\"><emph>Vstavi Funkcija</emph> Kategorija
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3150109\n"
"23\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"eikamatrix\"><emph>Insert - Function</emph> - Category <emph>Array</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"eikamatrix\"><emph>Vstavi Funkcija</emph> Kategorija <emph>Matrika</emph></variable>"
@@ -498,7 +477,6 @@ msgstr "<variable id=\"eikamatrix\"><emph>Vstavi Funkcija</emph> Kategor
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3157978\n"
"24\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"eikasta\"><emph>Insert - Function</emph> - Category <emph>Statistical</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"eikasta\"><emph>Vstavi Funkcija</emph> Kategorija <emph>Statistika</emph></variable>"
@@ -507,7 +485,6 @@ msgstr "<variable id=\"eikasta\"><emph>Vstavi Funkcija</emph> Kategorija
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3156016\n"
"25\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"eikatext\"><emph>Insert - Function</emph> - Category <emph>Text</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"eikatext\"><emph>Vstavi Funkcija</emph> Kategorija <emph>Besedilo</emph></variable>"
@@ -516,7 +493,6 @@ msgstr "<variable id=\"eikatext\"><emph>Vstavi Funkcija</emph> Kategorij
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3147075\n"
"26\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"efefft\"><emph>Insert - Function</emph> - Category <emph>Spreadsheet</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"efefft\"><emph>Vstavi Funkcija</emph> Kategorija <emph>Preglednica</emph></variable>"
@@ -525,7 +501,6 @@ msgstr "<variable id=\"efefft\"><emph>Vstavi Funkcija</emph> Kategorija
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3154618\n"
"27\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"addin\"><emph>Insert - Function</emph> - Category <emph>Add-In</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"addin\"><emph>Vstavi Funkcija</emph> Kategorija <emph>Dodatek</emph></variable>"
@@ -534,7 +509,6 @@ msgstr "<variable id=\"addin\"><emph>Vstavi Funkcija</emph> Kategorija <
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3154059\n"
"38\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"addinana\"><emph>Insert - Function</emph> - Category <emph>Add-In</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"addinana\"><emph>Vstavit Funkcijo</emph> Kategorija <emph>Dodatek</emph></variable>"
@@ -543,7 +517,6 @@ msgstr "<variable id=\"addinana\"><emph>Vstavit Funkcijo</emph> Kategori
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3155383\n"
"33\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"funktionsliste\">Choose <emph>Insert - Function List</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"funktionsliste\">Izberite <emph>Vstavi Seznam funkcij</emph></variable>"
@@ -552,7 +525,6 @@ msgstr "<variable id=\"funktionsliste\">Izberite <emph>Vstavi Seznam funkcij
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3153250\n"
"28\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"einamen\">Choose <emph>Insert - Named Ranges and Expressions</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"einamen\">Izberite <emph>Vstavi Imenovani obseg ali izraz</emph></variable>"
@@ -561,7 +533,6 @@ msgstr "<variable id=\"einamen\">Izberite <emph>Vstavi Imenovani obseg ali i
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3146776\n"
"37\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"eiextdata\">Choose <emph>Sheet - Link to External data</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"eiextdata\">Izberite <emph>Delovni list Povezava z zunanjimi podatki</emph></variable>"
@@ -570,7 +541,6 @@ msgstr "<variable id=\"eiextdata\">Izberite <emph>Delovni list Povezava z zu
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3143222\n"
"29\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Sheet - Named Ranges and Expressions - Define</emph>"
msgstr "Izberite <emph>Delovni list Imenovani obsegi in izrazi Določi</emph>"
@@ -579,7 +549,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Delovni list Imenovani obsegi in izrazi Določi</
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3149385\n"
"35\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+F3"
@@ -588,7 +557,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</casei
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3145214\n"
"30\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"einaei\">Choose <emph>Sheet - Named Ranges and Expressions - Insert</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"einaei\">Izberite <emph>Delovni list Imenovani obsegi in izrazi Vstavi</emph></variable>"
@@ -597,7 +565,6 @@ msgstr "<variable id=\"einaei\">Izberite <emph>Delovni list Imenovani obsegi
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3153558\n"
"31\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"einaueb\">Choose <emph>Sheet - Named Ranges and Expressions - Create</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"einaueb\">Izberite <emph>Delovni list Imenovani obsegi in izrazi Ustvari</emph></variable>"
@@ -606,7 +573,6 @@ msgstr "<variable id=\"einaueb\">Izberite <emph>Delovni list Imenovani obseg
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3153483\n"
"32\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"einabesch\">Choose <emph>Sheet - Named Ranges and Expressions - Labels</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"einabesch\">Izberite <emph>Delovni list Imenovani obsegi in izrazi Oznake</emph></variable>"
@@ -623,7 +589,6 @@ msgstr "Meni Oblika"
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"hd_id3150769\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "Format Menu"
msgstr "Meni Oblika"
@@ -632,7 +597,6 @@ msgstr "Meni Oblika"
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3154685\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fozelle\">Choose <emph>Format - Cells</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"fozelle\">Izberite <emph>Oblika Celice ...</emph></variable>"
@@ -641,7 +605,6 @@ msgstr "<variable id=\"fozelle\">Izberite <emph>Oblika Celice ...</emph></va
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3153194\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fozelstz\">Choose <emph>Format - Cells - Cell Protection</emph> tab </variable>"
msgstr "<variable id=\"fozelstz\">Izberite <emph>Oblika Celice ...</emph>, nato zavihek <emph>Zaščita celice</emph></variable>"
@@ -650,7 +613,6 @@ msgstr "<variable id=\"fozelstz\">Izberite <emph>Oblika Celice ...</emph>, n
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3155854\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fozei\">Choose <emph>Format - Row</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"fozei\">Izberite <emph>Oblika Vrstica</emph></variable>"
@@ -659,7 +621,6 @@ msgstr "<variable id=\"fozei\">Izberite <emph>Oblika Vrstica</emph></variabl
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3150012\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fozeiophoe\">Choose <emph>Format - Row - Optimal Height</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"fozeiophoe\">Izberite <emph>Oblika Vrstica Optimalna višina ...</emph></variable>"
@@ -668,7 +629,6 @@ msgstr "<variable id=\"fozeiophoe\">Izberite <emph>Oblika Vrstica Optima
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3148645\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Row - Hide</emph>"
msgstr "Izberite <emph>Oblika Vrstice Skrij</emph>"
@@ -677,7 +637,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Oblika Vrstice Skrij</emph>"
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3153728\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Column - Hide</emph>"
msgstr "Izberite <emph>Oblika Stolpec Skrij</emph>"
@@ -686,7 +645,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Oblika Stolpec Skrij</emph>"
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3151114\n"
"8\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Sheet - Hide</emph>"
msgstr "Izberite <emph>Oblika Delovni list Skrij</emph>"
@@ -695,7 +653,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Oblika Delovni list Skrij</emph>"
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3148576\n"
"9\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Row - Show</emph>"
msgstr "Izberite <emph>Oblika Vrstica Pokaži</emph>"
@@ -704,7 +661,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Oblika Vrstica Pokaži</emph>"
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3156286\n"
"10\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Column - Show</emph>"
msgstr "Izberite <emph>Oblika Stolpec Pokaži</emph>"
@@ -713,7 +669,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Oblika Stolpec Pokaži</emph>"
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3145645\n"
"11\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fospa\">Choose <emph>Format - Column</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"fospa\">Izberite <emph>Oblika Stolpec</emph></variable>"
@@ -722,7 +677,6 @@ msgstr "<variable id=\"fospa\">Izberite <emph>Oblika Stolpec</emph></variabl
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3145252\n"
"12\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Column - Optimal Width</emph>"
msgstr "Izberite <emph>Oblika Stolpec Optimalna širina ...</emph>"
@@ -731,7 +685,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Oblika Stolpec Optimalna širina ...</emph>"
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3146971\n"
"36\n"
"help.text"
msgid "Double-click right column separator in column headers"
msgstr "Dvokliknite ločilo desnega stolpca v glavah stolpca"
@@ -740,7 +693,6 @@ msgstr "Dvokliknite ločilo desnega stolpca v glavah stolpca"
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3147362\n"
"15\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fot\">Choose <emph>Format - Sheet</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"fot\">Izberite <emph>Oblika Delovni list</emph></variable>"
@@ -749,7 +701,6 @@ msgstr "<variable id=\"fot\">Izberite <emph>Oblika Delovni list</emph></vari
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3163805\n"
"16\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fotu\">Choose <emph>Format - Sheet - Rename</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"fotu\">Izberite <emph>Oblika Delovni list Preimenuj ...</emph></variable>"
@@ -758,7 +709,6 @@ msgstr "<variable id=\"fotu\">Izberite <emph>Oblika Delovni list Preimen
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3155333\n"
"17\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fotenb\">Choose <emph>Format - Sheet - Show</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"fotenb\">Izberite <emph>Oblika Delovni list Pokaži ...</emph></variable>"
@@ -775,7 +725,6 @@ msgstr "<variable id=\"foste\">Izberite <emph>Oblika Stran ...</emph></varia
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3155508\n"
"25\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fostel\">Choose <emph>Format - Page - Sheet</emph> tab </variable>"
msgstr "<variable id=\"fostel\">Izberite <emph>Oblika Stran ...</emph>, nato zavihek <emph>Delovni list</emph></variable>"
@@ -784,7 +733,6 @@ msgstr "<variable id=\"fostel\">Izberite <emph>Oblika Stran ...</emph>, nato
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3150883\n"
"26\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fodrbe\">Choose <emph>Format - Print Ranges</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"fodrbe\">Izberite <emph>Oblika Obsegi tiskanja</emph></variable>"
@@ -793,7 +741,6 @@ msgstr "<variable id=\"fodrbe\">Izberite <emph>Oblika Obsegi tiskanja</emph>
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3156448\n"
"27\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fodrfe\">Choose <emph>Format - Print Ranges - Define</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"fodrfe\">Izberite <emph>Oblika Obsegi tiskanja Določi</emph></variable>"
@@ -802,7 +749,6 @@ msgstr "<variable id=\"fodrfe\">Izberite <emph>Oblika Obsegi tiskanja Do
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3156290\n"
"35\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fodrhin\">Choose <emph>Format - Print Ranges - Add</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"fodrhin\">Izberite <emph>Oblika Obseg tiskanja Dodaj</emph></variable>"
@@ -811,7 +757,6 @@ msgstr "<variable id=\"fodrhin\">Izberite <emph>Oblika Obseg tiskanja Do
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3155812\n"
"28\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fodbah\">Choose <emph>Format - Print Ranges - Clear</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"fodbah\">Izberite <emph>Oblika Obsegi tiskanja Počisti</emph></variable>"
@@ -820,7 +765,6 @@ msgstr "<variable id=\"fodbah\">Izberite <emph>Oblika Obsegi tiskanja Po
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3153307\n"
"29\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fodbbe\">Choose <emph>Format - Print Ranges - Edit</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"fodbbe\">Izberite <emph>Oblika Obsegi tiskanja Uredi ...</emph></variable>"
@@ -829,7 +773,6 @@ msgstr "<variable id=\"fodbbe\">Izberite <emph>Oblika Obsegi tiskanja Ur
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3153916\n"
"31\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - AutoFormat</emph>"
msgstr "Izberite <emph>Oblika Samooblikovanje ...</emph>"
@@ -838,7 +781,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Oblika Samooblikovanje ...</emph>"
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3154532\n"
"32\n"
"help.text"
msgid "On the Tools bar, click"
msgstr "V vrstici Orodja kliknite"
@@ -855,7 +797,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3156020\" src=\"cmd/sc_autoformat.png\" width=\"0.222i
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3154060\n"
"33\n"
"help.text"
msgid "AutoFormat"
msgstr "Samooblikovanje"
@@ -864,7 +805,6 @@ msgstr "Samooblikovanje"
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3154618\n"
"34\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bedingte\">Choose <emph>Format - Conditional Formatting</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"bedingte\">Izberite <emph>Oblika Pogojno oblikovanje ...</emph></variable>"
@@ -1050,8 +990,8 @@ msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3146919\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Data - </emph><emph>C</emph><emph>alculate</emph><emph> - Recalculate</emph>"
msgstr "Izberite <emph>Podatki </emph><emph></emph><emph>Izračunaj</emph><emph> Ponovno izračunaj</emph>"
msgid "Choose <emph>Data - Calculate - Recalculate</emph>"
msgstr "Izberite <emph>Podatki Izračunaj Ponovno izračunaj</emph>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -1121,7 +1061,6 @@ msgstr "Meni Podatki"
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"hd_id3145136\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "Data Menu"
msgstr "Meni Podatki"
@@ -1138,7 +1077,6 @@ msgstr "<variable id=\"text2columns\">Izberite <emph>Podatki Besedilo v stol
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3147399\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dbrbf\">Choose <emph>Data - Define Range</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dbrbf\">Izberite <emph>Podatki Določi obseg ...</emph></variable>"
@@ -1147,7 +1085,6 @@ msgstr "<variable id=\"dbrbf\">Izberite <emph>Podatki Določi obseg ...</emp
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3145345\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dbrba\">Choose <emph>Data - Select Range</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dbrba\">Izberite <emph>Podatki Izberi obseg ...</emph></variable>"
@@ -1164,7 +1101,6 @@ msgstr "<variable id=\"dnsrt\">Izberite <emph>Podatki Razvrsti ...</emph></v
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3148491\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Data - Sort - Sort Criteria</emph> tab"
msgstr "Izberite <emph>Podatki Razvrsti ...</emph>, nato zavihek <emph>Pogoji razvrščanja</emph>"
@@ -1173,7 +1109,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Podatki Razvrsti ...</emph>, nato zavihek <emph>Pogoj
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3154516\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "On Standard bar, click"
msgstr "V vrstici Standardno kliknite"
@@ -1190,7 +1125,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150543\" src=\"cmd/sc_sortup.png\" width=\"0.1665inch
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3150767\n"
"8\n"
"help.text"
msgid "Sort Ascending"
msgstr "Razvrsti naraščajoče"
@@ -1207,7 +1141,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3125863\" src=\"cmd/sc_sortdown.png\" width=\"0.1701in
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3145364\n"
"9\n"
"help.text"
msgid "Sort Descending"
msgstr "Razvrsti padajoče"
@@ -1216,7 +1149,6 @@ msgstr "Razvrsti padajoče"
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3146984\n"
"10\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dnstot\">Choose <emph>Data - Sort - Options</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"dnstot\">Izberite <emph>Podatki Razvrsti ...</emph>, nato zavihek <emph>Možnosti</emph></variable>"
@@ -1225,7 +1157,6 @@ msgstr "<variable id=\"dnstot\">Izberite <emph>Podatki Razvrsti ...</emph>,
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3155308\n"
"11\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dnftr\">Choose <emph>Data - Filter</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dnftr\">Izberite <emph>Podatki Filtriraj</emph></variable>"
@@ -1242,7 +1173,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Podatki Samodejni filter</emph>"
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3151113\n"
"13\n"
"help.text"
msgid "On Tools bar or Table Data bar, click"
msgstr "V vrstici orodij ali vrstici podatkov tabele kliknite"
@@ -1259,7 +1189,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149413\" src=\"cmd/sc_datafilterautofilter.png\" widt
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3149401\n"
"14\n"
"help.text"
msgid "AutoFilter"
msgstr "Samodejni filter"
@@ -1300,7 +1229,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Podatki Več filtrov Ponastavi filter</emph>"
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3155961\n"
"48\n"
"help.text"
msgid "On Table Data bar, click <emph>Reset Filter/Sort</emph>"
msgstr "V vrstici podatkov tabele kliknite <emph>Ponastavi filter/razvrščanje</emph>."
@@ -1317,7 +1245,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3145792\" src=\"cmd/sc_removefilter.png\" width=\"0.22
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3149207\n"
"49\n"
"help.text"
msgid "Reset Filter/Sort"
msgstr "Ponastavi filter/razvrščanje"
@@ -1334,7 +1261,6 @@ msgstr "<variable id=\"dnaftas\">Izberite <emph>Podatki Več filtrov Skr
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3166424\n"
"22\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dntegs\">Choose <emph>Data - Subtotals</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dntegs\">Izberite <emph>Podatki Delne vsote ...</emph></variable>"
@@ -1343,7 +1269,6 @@ msgstr "<variable id=\"dntegs\">Izberite <emph>Podatki Delne vsote ...</emph
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3154574\n"
"23\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dntezd\">Choose <emph>Data - Subtotals - 1st, 2nd, 3rd Group</emph> tabs</variable>"
msgstr "<variable id=\"dntezd\">Izberite <emph>Podatki Delne vsote ...</emph>, nato zavihke <emph>1. skupina, 2. skupina, 3. skupina</emph></variable>"
@@ -1352,7 +1277,6 @@ msgstr "<variable id=\"dntezd\">Izberite <emph>Podatki Delne vsote ...</emph
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3151277\n"
"24\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dntopi\">Choose <emph>Data - Subtotals - Options</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"dntopi\">Izberite <emph>Podatki Delne vsote ...</emph>, nato zavihek <emph>Možnosti</emph></variable>"
@@ -1361,7 +1285,6 @@ msgstr "<variable id=\"dntopi\">Izberite <emph>Podatki Delne vsote ...</emph
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3145133\n"
"25\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"datengueltig\">Choose <emph>Data - Validity</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"datengueltig\">Izberite <emph>Podatki Veljavnost ...</emph></variable>"
@@ -1370,7 +1293,6 @@ msgstr "<variable id=\"datengueltig\">Izberite <emph>Podatki Veljavnost ...<
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3152992\n"
"26\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"datengueltigwerte\">Menu <emph>Data - Validity - Criteria</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"datengueltigwerte\">Meni <emph>Podatki Veljavnost ...</emph>, nato zavihek <emph>Pogoji</emph></variable>"
@@ -1379,7 +1301,6 @@ msgstr "<variable id=\"datengueltigwerte\">Meni <emph>Podatki Veljavnost ...
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3150367\n"
"27\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"datengueltigeingabe\">Choose <emph>Data - Validity - Input Help</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"datengueltigeingabe\">Izberite <emph>Podatki Veljavnost ...</emph>, nato zavihek <emph>Pomoč pri vnosu</emph></variable>"
@@ -1388,7 +1309,6 @@ msgstr "<variable id=\"datengueltigeingabe\">Izberite <emph>Podatki Veljavno
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3154486\n"
"28\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"datengueltigfehler\">Choose <emph>Data - Validity - Error Alert</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"datengueltigfehler\">Izberite <emph>Podatki Veljavnost ...</emph>, nato zavihek <emph>Opozorilo o napaki</emph></variable>"
@@ -1397,7 +1317,6 @@ msgstr "<variable id=\"datengueltigfehler\">Izberite <emph>Podatki Veljavnos
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3146978\n"
"29\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dnmfo\">Choose <emph>Data - Multiple Operations</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dnmfo\">Izberite <emph>Podatki Večkratne operacije ...</emph></variable>"
@@ -1406,7 +1325,6 @@ msgstr "<variable id=\"dnmfo\">Izberite <emph>Podatki Večkratne operacije .
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3155809\n"
"30\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dnksd\">Choose <emph>Data - Consolidate</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dnksd\">Izberite <emph>Podatki Uskladitev ...</emph></variable>"
@@ -1415,7 +1333,6 @@ msgstr "<variable id=\"dnksd\">Izberite <emph>Podatki Uskladitev ...</emph><
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3148701\n"
"31\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dngld\">Choose <emph>Data - Group and Outline</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dngld\">Izberite <emph>Podatki Združi in oriši</emph></variable>"
@@ -1424,7 +1341,6 @@ msgstr "<variable id=\"dngld\">Izberite <emph>Podatki Združi in oriši</emp
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3153815\n"
"32\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dngda\">Choose <emph>Data - Group and Outline - Hide Details</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dngda\">Izberite <emph>Podatki Združi in oriši Skrij podrobnosti</emph></variable>"
@@ -1433,7 +1349,6 @@ msgstr "<variable id=\"dngda\">Izberite <emph>Podatki Združi in oriši
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3159223\n"
"33\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dngde\">Choose <emph>Data - Group and Outline - Show Details</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dngde\">Izberite <emph>Podatki Združi in oriši Pokaži podrobnosti</emph></variable>"
@@ -1442,7 +1357,6 @@ msgstr "<variable id=\"dngde\">Izberite <emph>Podatki Združi in oriši
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3146870\n"
"34\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Data - Group and Outline - Group</emph>"
msgstr "Izberite <emph>Podatki Združi in oriši Združi</emph>"
@@ -1451,7 +1365,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Podatki Združi in oriši Združi</emph>"
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3144507\n"
"51\n"
"help.text"
msgid "F12"
msgstr "F12"
@@ -1460,7 +1373,6 @@ msgstr "F12"
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3144772\n"
"35\n"
"help.text"
msgid "On <emph>Tools</emph> bar, click"
msgstr "V vrstici <emph>Orodja</emph> kliknite"
@@ -1477,7 +1389,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153287\" src=\"cmd/sc_group.png\" width=\"0.222inch\"
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3150214\n"
"36\n"
"help.text"
msgid "Group"
msgstr "Združi"
@@ -1486,7 +1397,6 @@ msgstr "Združi"
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3146781\n"
"37\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Data - Group and Outline - Ungroup</emph>"
msgstr "Izberite <emph>Podatki Združi in oriši Razdruži</emph>"
@@ -1495,7 +1405,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Podatki Združi in oriši Razdruži</emph>"
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3150892\n"
"52\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F12"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+F12"
@@ -1504,7 +1413,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</casei
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3155097\n"
"38\n"
"help.text"
msgid "On <emph>Tools</emph> bar, click"
msgstr "V vrstici <emph>Orodja</emph> kliknite"
@@ -1521,7 +1429,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3155914\" src=\"cmd/sc_ungroup.png\" width=\"0.222inch
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3153555\n"
"39\n"
"help.text"
msgid "Ungroup"
msgstr "Razdruži"
@@ -1530,7 +1437,6 @@ msgstr "Razdruži"
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3153008\n"
"40\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dnglagl\">Choose <emph>Data - Group and Outline - AutoOutline</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dnglagl\">Izberite <emph>Podatki Združi in oriši Samodejno oriši</emph></variable>"
@@ -1539,7 +1445,6 @@ msgstr "<variable id=\"dnglagl\">Izberite <emph>Podatki Združi in oriši
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3154709\n"
"41\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dnglef\">Choose <emph>Data - Group and Outline - Remove</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dnglef\">Izberite <emph>Podatki Združi in oriši Odstrani</emph></variable>"
@@ -1556,7 +1461,6 @@ msgstr "<variable id=\"dngdrill\">Izberite <emph>Podatki Združi in oriši
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3155759\n"
"42\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dndtpt\">Choose <emph>Data - Pivot Table</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dndtpt\">Izberite <emph>Podatki Vrtilna tabela</emph></variable>"
@@ -1565,7 +1469,6 @@ msgstr "<variable id=\"dndtpt\">Izberite <emph>Podatki Vrtilna tabela</emph>
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3154625\n"
"43\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dndpa\">Choose <emph>Insert - Pivot Table</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dndpa\">Izberite <emph>Vstavi Vrtilna tabela</emph></variable>"
@@ -1574,7 +1477,6 @@ msgstr "<variable id=\"dndpa\">Izberite <emph>Vstavi Vrtilna tabela</emph></
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3147558\n"
"53\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dndq\">Choose <emph>Insert - Pivot Table</emph>, in the Select Source dialog choose the option <emph>Data source registered in $[officename]</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"dndq\">Izberite <emph>Vstavi Vrtilna tabela</emph>, v pogovornem oknu Izberi vir izberite možnost <emph>Vir podatkov, registriran v $[officename]</emph>.</variable>"
@@ -1583,7 +1485,6 @@ msgstr "<variable id=\"dndq\">Izberite <emph>Vstavi Vrtilna tabela</emph>, v
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3153297\n"
"50\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Pivot Table</emph>, in the Select Source dialog choose the option <emph>Current selection</emph>."
msgstr "Izberite <emph>Vstavi Vrtilna tabela</emph>, v pogovornem oknu Izberi vir izberite možnost <emph>Trenuten izbor</emph>."
@@ -1592,7 +1493,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Vstavi Vrtilna tabela</emph>, v pogovornem oknu Izber
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3145118\n"
"54\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Pivot Table</emph>, in the Select Source dialog choose the option <emph>Data source registered in $[officename]</emph>, click <emph>OK</emph> to see <emph>Select Data Source</emph> dialog."
msgstr "Izberite <emph>Vstavi Vrtilna tabela</emph>, v pogovornem oknu Izberi vir izberite možnost <emph>Vir podatkov, registriran v $[officename]</emph>, kliknite <emph>V redu</emph> in prikaže se pogovorno okno <emph>Izberi vir podatkov</emph>."
@@ -1601,7 +1501,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Vstavi Vrtilna tabela</emph>, v pogovornem oknu Izber
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3153294\n"
"44\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dndpak\">Choose <emph>Data - Pivot Table - Refresh</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dndpak\">Izberite <emph>Podatki Vrtilna tabela Osveži</emph></variable>"
@@ -1610,7 +1509,6 @@ msgstr "<variable id=\"dndpak\">Izberite <emph>Podatki Vrtilna tabela Os
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3151344\n"
"45\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dndploe\">Choose <emph>Data - Pivot Table - Delete</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dndploe\">Izberite <emph>Podatki Vrtilna tabela Izbriši</emph></variable>"
@@ -1619,7 +1517,6 @@ msgstr "<variable id=\"dndploe\">Izberite <emph>Podatki Vrtilna tabela I
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3150397\n"
"46\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dndakt\">Choose <emph>Data - Refresh Range</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dndakt\">Izberite <emph>Podatki Osveži obseg</emph></variable>"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-27 10:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-18 10:23+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-29 09:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-21 00:51+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -29,7 +29,6 @@ msgstr "Oblika številk: valuta"
msgctxt ""
"02130000.xhp\n"
"hd_id3152892\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/02/02130000.xhp\" name=\"Number format: Currency\">Number format: Currency</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/02/02130000.xhp\" name=\"Oblika številk: valuta\">Oblika številk: valuta</link>"
@@ -38,7 +37,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/02/02130000.xhp\" name=\"Oblika številk: valuta
msgctxt ""
"02130000.xhp\n"
"par_id3148837\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatCurrency\" visibility=\"visible\">Applies the default currency format to the selected cells.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatCurrency\" visibility=\"visible\">Izbranim celicam dodeli privzeto obliko valute.</ahelp>"
@@ -55,7 +53,6 @@ msgstr "<image src=\"cmd/sc_currencyfield.png\" id=\"img_id3159096\"><alt id=\"a
msgctxt ""
"02130000.xhp\n"
"par_id3150214\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Number Format: Currency"
msgstr "Oblika številk: valuta"
@@ -64,7 +61,6 @@ msgstr "Oblika številk: valuta"
msgctxt ""
"02130000.xhp\n"
"par_id3146776\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format - Cell - Numbers\">Format - Cell - Numbers</link>."
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Oblika Celice Številke\">Oblika Celice Številke</link>."
@@ -81,7 +77,6 @@ msgstr "Oblika številk: odstotek"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"hd_id3156329\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/02/02140000.xhp\" name=\"Number format: Percent\">Number format: Percent</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/02/02140000.xhp\" name=\"Oblika številk: odstotek\">Oblika številk: odstotek</link>"
@@ -90,7 +85,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/02/02140000.xhp\" name=\"Oblika številk: odstot
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3155629\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatPercent\">Applies the percentage format to the selected cells.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatPercent\">Prikaže vsebino celic v odstotkih.</ahelp>"
@@ -107,7 +101,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150869\" src=\"cmd/sc_numberformatpercent.png\" width
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3151114\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Number Format: Percent"
msgstr "Oblika številk: odstotek"
@@ -124,7 +117,6 @@ msgstr "<bookmark_value>izračuni odstotkov</bookmark_value>"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3149260\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "You can also enter a percentage sign (%) after a number in a cell:"
msgstr "Po številki lahko v celico vtipkate tudi znak za odstotke (%):"
@@ -133,7 +125,6 @@ msgstr "Po številki lahko v celico vtipkate tudi znak za odstotke (%):"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3155411\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "1% corresponds to 0.01"
msgstr "1% ustreza 0,01"
@@ -142,7 +133,6 @@ msgstr "1% ustreza 0,01"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3145749\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "1 + 16% corresponds to 116% or 1.16"
msgstr "1 + 16% ustreza 116 % ali 1,16"
@@ -151,7 +141,6 @@ msgstr "1 + 16% ustreza 116 % ali 1,16"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3148575\n"
"8\n"
"help.text"
msgid "1%% corresponds to 0.0001"
msgstr "1%% ustreza 0,0001"
@@ -160,7 +149,6 @@ msgstr "1%% ustreza 0,0001"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3159153\n"
"10\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format - Cell - Numbers\">Format - Cell - Numbers</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Oblika Celice Številke\">Oblika Celice Številke</link>"
@@ -177,7 +165,6 @@ msgstr "Oblika številk: privzeto"
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"hd_id3149182\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/02/02150000.xhp\" name=\"Number format: Default\">Number format: Default</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/02/02150000.xhp\" name=\"Oblika številk: privzeto\">Oblika številk: privzeto</link>"
@@ -186,7 +173,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/02/02150000.xhp\" name=\"Oblika številk: privze
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"par_id3163802\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatStandard\" visibility=\"visible\">Applies the default number format to the selected cells.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatStandard\" visibility=\"visible\">Številkam v izbranih celicah dodeli privzeto obliko številk.</ahelp>"
@@ -203,7 +189,6 @@ msgstr "<image src=\"cmd/sc_numberformatstandard.png\" id=\"img_id3156024\"><alt
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"par_id3153361\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Number Format: Standard"
msgstr "Oblika številk: standardno"
@@ -212,7 +197,6 @@ msgstr "Oblika številk: standardno"
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"par_id3154908\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format - Cell - Numbers\">Format - Cell - Numbers</link>."
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Oblika Celice Številke\">Oblika Celice Številke</link>."
@@ -229,7 +213,6 @@ msgstr "Oblika številk: Dodaj decimalno mesto"
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"hd_id3150275\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/02/02160000.xhp\" name=\"Number Format: Add Decimal Place\">Number Format: Add Decimal Place</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/02/02160000.xhp\" name=\"Oblika številk: Dodaj decimalno mesto\">Oblika številk: Dodaj decimalno mesto</link>"
@@ -238,7 +221,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/02/02160000.xhp\" name=\"Oblika številk: Dodaj
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"par_id3150792\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatIncDecimals\">Adds one decimal place to the numbers in the selected cells.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatIncDecimals\">Številkam v izbranih celicah doda eno decimalno mesto.</ahelp>"
@@ -255,7 +237,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3145271\" src=\"cmd/sc_numberformatincdecimals.png\" w
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"par_id3149262\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Number Format: Add Decimal Place"
msgstr "Oblika številk: Dodaj decimalno mesto"
@@ -272,7 +253,6 @@ msgstr "Oblika številk: Izbriši decimalno mesto"
msgctxt ""
"02170000.xhp\n"
"hd_id3149164\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/02/02170000.xhp\" name=\"Number Format: Delete Decimal Place\">Number Format: Delete Decimal Place</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/02/02170000.xhp\" name=\"Oblika številk: Izbriši decimalno mesto\">Oblika številk: Izbriši decimalno mesto</link>"
@@ -281,7 +261,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/02/02170000.xhp\" name=\"Oblika številk: Izbri
msgctxt ""
"02170000.xhp\n"
"par_id3147264\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatDecDecimals\">Removes one decimal place from the numbers in the selected cells.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatDecDecimals\">Številkam v izbranih celicah odstrani eno decimalno mesto.</ahelp>"
@@ -298,7 +277,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153192\" src=\"cmd/sc_numberformatdecdecimals.png\" w
msgctxt ""
"02170000.xhp\n"
"par_id3154686\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Number Format: Delete Decimal Place"
msgstr "Oblika številk: Izbriši decimalno mesto"
@@ -323,7 +301,6 @@ msgstr "<bookmark_value>vrstica za formule; imena območij delovnega lista</book
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
"hd_id3156326\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/02/06010000.xhp\" name=\"Name Box\">Name Box</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/02/06010000.xhp\" name=\"Imensko polje\">Imensko polje</link>"
@@ -332,7 +309,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/02/06010000.xhp\" name=\"Imensko polje\">Imensko
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
"par_id3149656\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_POS\">Displays the reference for the current cell, the range of the selected cells, or the name of the area. You can also select a range of cells, and then type a name for that range into the <emph>Name Box</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_POS\">Pokaže sklice trenutne celice, obseg izbranih celic ali ime območja. Prav tako lahko izberete obseg celic in nato vtipkate ime zanj v <emph>imensko polje</emph>.</ahelp>"
@@ -342,14 +318,13 @@ msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
"par_id3163710\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3152576\" src=\"res/helpimg/calcein.png\" width=\"1.2398inch\" height=\"0.2398inch\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3152576\">Combo box sheet area</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3152576\" src=\"res/helpimg/calcein.png\" width=\"1.2398inch\" height=\"0.2398inch\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3152576\">Območje delovnega lista s kombiniranim poljem</alt></image>"
msgid "<image id=\"img_id3152576\" src=\"media/helpimg/calcein.png\" width=\"1.2398inch\" height=\"0.2398inch\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3152576\">Combo box sheet area</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3152576\" src=\"media/helpimg/calcein.png\" width=\"1.2398inch\" height=\"0.2398inch\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3152576\">Območje delovnega lista s kombiniranim poljem</alt></image>"
#: 06010000.xhp
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
"par_id3151118\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "Name Box"
msgstr "Polje z imenom"
@@ -358,7 +333,6 @@ msgstr "Polje z imenom"
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
"par_id3152596\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "To jump to a particular cell, or to select a cell range, type the cell reference, or cell range reference in this box, for example, F1, or A1:C4."
msgstr "Za skok v določeno celico ali izbor obsega celic vtipkajte celico sklica ali sklic na območje, npr. F1 ali A1:C4."
@@ -383,7 +357,6 @@ msgstr "<bookmark_value>funkcije;ikona funkcije vsote</bookmark_value><bookmark_
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"hd_id3157909\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/02/06030000.xhp\" name=\"Sum\">Sum</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/02/06030000.xhp\" name=\"Vsota\">Vsota</link>"
@@ -392,7 +365,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/02/06030000.xhp\" name=\"Vsota\">Vsota</link>"
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"par_id3150543\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_SUMME\">Inserts the sum of a cell range into the current cell, or inserts sum values into selected cells. Click in a cell, click this icon, and optionally adjust the cell range. Or select some cells into which the sum values will be inserted, then click the icon.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_SUMME\">Vstavi vsoto obsega celic v trenutno celico ali vrednosti vsote v izbrane celice. Kliknite v celico, kliknite to ikono in po potrebi prilagodite obseg celic. Lahko tudi izberete nekaj celic, v katere bi radi vstavili vrednosti vsot, in kliknete ikono.</ahelp>"
@@ -409,7 +381,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3147434\" src=\"cmd/sc_autosum.png\" width=\"0.1665in\
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"par_id3152577\n"
"15\n"
"help.text"
msgid "Sum"
msgstr "Vsota"
@@ -418,7 +389,6 @@ msgstr "Vsota"
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"par_id3156444\n"
"16\n"
"help.text"
msgid "$[officename] automatically suggests a cell range, provided that the spreadsheet contains data. If the cell range already contains a sum function, you can combine it with the new one to yield the total sum of the range. If the range contains filters, the Subtotal function is inserted instead of the Sum function."
msgstr "$[officename] samodejno predlaga obseg celic, če preglednica vsebuje podatke. Če obseg celic že vsebuje funkcijo vsote, jo lahko kombinirate z novo, tako da izkaže skupno vsoto obsega. Če obseg vsebuje filtre, je namesto funkcije vsote vstavljena funkcija delne vsote."
@@ -427,7 +397,6 @@ msgstr "$[officename] samodejno predlaga obseg celic, če preglednica vsebuje po
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"par_id3153189\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Accept</emph> icon (green check mark) to use the formula displayed in the input line."
msgstr "Kliknite ikono <emph>Sprejmi</emph>(zeleno kljukico), da bo uporabljena formula, izpisana v vnosni vrstici."
@@ -452,7 +421,6 @@ msgstr "<bookmark_value>vrstica za formule; funkcije</bookmark_value><bookmark_v
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
"hd_id3150084\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/02/06040000.xhp\" name=\"Function\">Function</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/02/06040000.xhp\" name=\"Funkcija\">Funkcija</link>"
@@ -461,7 +429,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/02/06040000.xhp\" name=\"Funkcija\">Funkcija</li
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
"par_id3151245\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_FUNC\">Adds a formula to the current cell. Click this icon, and then enter the formula in the <emph>Input line</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_FUNC\">V trenutno celico doda formulo. Kliknite to ikono in nato v <emph>vnosno vrstico</emph> vnesite formulo.</ahelp>"
@@ -470,7 +437,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_FUNC\">V trenutno celico doda formulo. Kliknite
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
"par_id3153360\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "This icon is only available when the <emph>Input line</emph> box is not active."
msgstr "Ikona je na voljo le tedaj, ko je polje <emph>Vnosna vrstica</emph> neaktivno."
@@ -487,7 +453,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3145785\" src=\"sc/res/sc26049.png\" width=\"5.64mm\"
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
"par_id3153951\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "Function"
msgstr "Funkcija"
@@ -504,7 +469,6 @@ msgstr "Vhodna vrstica"
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"hd_id3153821\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/02/06050000.xhp\" name=\"Input line\">Input line</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/02/06050000.xhp\" name=\"Vnosna vrstica\">Vnosna vrstica</link>"
@@ -513,7 +477,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/02/06050000.xhp\" name=\"Vnosna vrstica\">Vnosna
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3155922\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_INPUT\">Enter the formula that you want to add to the current cell. You can also click the <link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"Function Wizard\">Function Wizard</link> icon to insert a predefined function into the formula.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_INPUT\">Vnesite formulo, ki jo želite dodati trenutno izbrani celici. Kliknete lahko tudi na ikono <link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"Čarovnika za funkcije\">Čarovnika za funkcije</link>, s katerim vstavite predhodno določeno funkcijo v formulo.</ahelp>"
@@ -538,7 +501,6 @@ msgstr "<bookmark_value>vrstica za formule; preklic vnosa</bookmark_value><bookm
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
"hd_id3154514\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/02/06060000.xhp\" name=\"Cancel\">Cancel</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/02/06060000.xhp\" name=\"Prekliči\">Prekliči</link>"
@@ -547,7 +509,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/02/06060000.xhp\" name=\"Prekliči\">Prekliči</
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
"par_id3153823\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_CANCEL\">Clears the contents of the <emph>Input line</emph>, or cancels the changes that you made to an existing formula.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_CANCEL\">Sprazni vsebino <emph>vnosne vrstice</emph> ali prekliče spremembe, ki ste jih naredili na obstoječi formuli.</ahelp>"
@@ -564,7 +525,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3156422\" src=\"svx/res/nu02.png\" width=\"0.2228inch\
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
"par_id3153970\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Cancel"
msgstr "Prekliči"
@@ -589,7 +549,6 @@ msgstr "<bookmark_value>vrstica za formule; potrditev vnosa</bookmark_value><boo
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"hd_id3143267\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/02/06070000.xhp\" name=\"Accept\">Accept</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/02/06070000.xhp\" name=\"Sprejmi\">Sprejmi</link>"
@@ -598,7 +557,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/02/06070000.xhp\" name=\"Sprejmi\">Sprejmi</link
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"par_id3151245\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_OK\">Accepts the contents of the <emph>Input line</emph>, and then inserts the contents into the current cell.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_OK\">Sprejme vsebino <emph>vnosne vrstice</emph> in jo vnese v trenutno izbrano celico.</ahelp>"
@@ -615,7 +573,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3156422\" src=\"svx/res/nu01.png\" width=\"5.64mm\" he
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"par_id3125864\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Accept"
msgstr "Sprejmi"
@@ -632,7 +589,6 @@ msgstr "Izbor teme"
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
"hd_id3153087\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/02/06080000.xhp\" name=\"Theme Selection\">Theme Selection</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/02/06080000.xhp\" name=\"Izbor teme\">Izbor teme</link>"
@@ -641,7 +597,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/02/06080000.xhp\" name=\"Izbor teme\">Izbor teme
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
"par_id3154515\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"thementext\"><ahelp hid=\".uno:ChooseDesign\">Applies a formatting style to the selected cells.</ahelp></variable> The styles include font, border, and background color information."
msgstr "<variable id=\"thementext\"><ahelp hid=\".uno:ChooseDesign\">Izbranim celicam dodeli slog oblikovanja.</ahelp></variable> Ti slogi med drugim določajo tudi pisavo, obrobo in barvo ozadja v celicah."
@@ -658,7 +613,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3145785\" src=\"cmd/sc_choosedesign.png\" width=\"0.22
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
"par_id3153953\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "Choose Themes"
msgstr "Izberi teme"
@@ -667,7 +621,6 @@ msgstr "Izberi teme"
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
"par_id3147127\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGSTYLES_LISTBOX\">Click the formatting theme that you want to apply, and then click <emph>OK</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGSTYLES_LISTBOX\">Kliknite temo oblikovanja, ki jo želite, nato kliknite <emph>V redu</emph>.</ahelp>"
@@ -684,7 +637,6 @@ msgstr "Položaj v dokumentu"
msgctxt ""
"08010000.xhp\n"
"hd_id3145119\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/02/08010000.xhp\" name=\"Position in document\">Position in document</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/02/08010000.xhp\" name=\"Položaj v dokumentu\">Položaj v dokumentu</link>"
@@ -693,7 +645,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/02/08010000.xhp\" name=\"Položaj v dokumentu\">
msgctxt ""
"08010000.xhp\n"
"par_id3147265\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:StatusDocPos\">Displays the number of the current sheet and the total number of sheets in the spreadsheet.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:StatusDocPos\">Prikaže številko trenutnega delovnega lista in skupno število delovnih listov v preglednici.</ahelp>"
@@ -718,7 +669,6 @@ msgstr "<bookmark_value>formule;vrstica stanja</bookmark_value>"
msgctxt ""
"08080000.xhp\n"
"hd_id3147335\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/02/08080000.xhp\" name=\"Standard Formula, Date/Time, Error Warning\">Standard Formula, Date/Time, Error Warning</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/02/08080000.xhp\" name=\"Standardna formula, datum/čas, opozorilo o napaki\">Standardna formula, datum/čas, opozorilo o napaki</link>"
@@ -727,7 +677,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/02/08080000.xhp\" name=\"Standardna formula, dat
msgctxt ""
"08080000.xhp\n"
"par_id3150791\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:StateTableCell\">Displays information about the current document. By default, the SUM of the contents of the selected cells is displayed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:StateTableCell\">Prikaže podatke o trenutno izbranem dokumentu. Privzeto se prikaže skupna vsota (SUM) vsebine izbranih celic.</ahelp>"
@@ -736,7 +685,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:StateTableCell\">Prikaže podatke o trenutno izbranem
msgctxt ""
"08080000.xhp\n"
"par_id3155061\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "To change the default formula that is displayed, right-click the field, and then choose the formula that you want. The available formulas are: Average, count of values (COUNTA), count of numbers (COUNT), Maximum, Minimum, Sum, or None."
msgstr "Z desnim klikom v polje vrstice stanja lahko s pomočjo kontekstnega menija izberete drugo privzeto formulo. Na voljo so: povprečje, seštevek vrednosti (COUNTA), seštevek števil (COUNT), največ, najmanj ali brez."
@@ -745,7 +693,6 @@ msgstr "Z desnim klikom v polje vrstice stanja lahko s pomočjo kontekstnega men
msgctxt ""
"08080000.xhp\n"
"par_id3153969\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\" name=\"Error codes\">Error codes</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\" name=\"Kode napake\">Kode napake</link>"
@@ -770,7 +717,6 @@ msgstr "<bookmark_value>pogledi strani; večanje merila</bookmark_value><bookmar
msgctxt ""
"10050000.xhp\n"
"hd_id3148491\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/02/10050000.xhp\" name=\"Zoom In\">Zoom In</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/02/10050000.xhp\" name=\"Povečaj\">Povečaj</link>"
@@ -779,7 +725,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/02/10050000.xhp\" name=\"Povečaj\">Povečaj</li
msgctxt ""
"10050000.xhp\n"
"par_id3145069\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ZoomIn\">Enlarges the screen display of the current document. The current zoom factor is displayed on the <emph>Status Bar</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomIn\">Poveča merilo prikaza strani trenutnega dokumenta. Trenutni faktor povečave je izpisan v <emph>vrstici stanja</emph>.</ahelp>"
@@ -788,7 +733,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomIn\">Poveča merilo prikaza strani trenutnega doku
msgctxt ""
"10050000.xhp\n"
"par_id3145171\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "The maximum zoom factor is 400%."
msgstr "Največji faktor povečave je 400 %."
@@ -805,7 +749,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3151116\" src=\"cmd/sc_zoomin.png\" width=\"0.222inch\
msgctxt ""
"10050000.xhp\n"
"par_id3145273\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Zoom In"
msgstr "Povečaj"
@@ -830,7 +773,6 @@ msgstr "<bookmark_value>pogledi strani;manjšanje merila</bookmark_value><bookma
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
"hd_id3153561\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/02/10060000.xhp\" name=\"Zoom Out\">Zoom Out</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/02/10060000.xhp\" name=\"Pomanjšaj\">Pomanjšaj</link>"
@@ -839,7 +781,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/02/10060000.xhp\" name=\"Pomanjšaj\">Pomanjšaj
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
"par_id3151246\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ZoomOut\">Reduces the screen display of the current document. The current zoom factor is displayed on the <emph>Status Bar</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomOut\">Pomanjša merilo prikaza strani trenutnega dokumenta. Trenutni faktor povečave je izpisan v <emph>vrstici stanja</emph>.</ahelp>"
@@ -848,7 +789,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomOut\">Pomanjša merilo prikaza strani trenutnega d
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
"par_id3150398\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "The minimum zoom factor is 20%."
msgstr "Najmanjši faktor povečave je 20 %."
@@ -865,7 +805,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3155131\" src=\"cmd/sc_zoomout.png\" width=\"0.222inch
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
"par_id3150440\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Zooming Out"
msgstr "Pomanjševanje"
@@ -890,7 +829,6 @@ msgstr "<bookmark_value>vstavljanje; predmetov, ikon orodne vrstice</bookmark_va
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
"hd_id3156329\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/02/18010000.xhp\" name=\"Insert\">Insert</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/02/18010000.xhp\" name=\"Vstavi\">Vstavi</link>"
@@ -899,7 +837,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/02/18010000.xhp\" name=\"Vstavi\">Vstavi</link>"
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
"par_id3147336\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertCtrl\">Click the arrow next to the icon to open the <emph>Insert </emph>toolbar, where you can add graphics and special characters to the current sheet.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertCtrl\">Kliknite puščico poleg ikone in odpre se vrstica <emph>vstavljanja</emph>, kjer lahko trenutnemu delovnemu listu dodate slike in posebne znake.</ahelp>"
@@ -908,7 +845,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertCtrl\">Kliknite puščico poleg ikone in odpre s
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
"par_id3148664\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Tools bar icon:"
msgstr "Ikona vrstice orodij:"
@@ -925,7 +861,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3156423\" src=\"cmd/sc_insertgraphic.png\" width=\"0.2
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
"par_id3146120\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "Insert"
msgstr "Vstavi"
@@ -934,7 +869,6 @@ msgstr "Vstavi"
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
"par_id3153188\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "You can select the following icons:"
msgstr "Izbirate lahko med naslednjimi ikonami:"
@@ -951,7 +885,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\" name=\"Plavajoči okvir\">Pla
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
"hd_id3149410\n"
"8\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Special Character\">Special Character</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Poseben znak\">Poseben znak</link>"
@@ -960,7 +893,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Poseben znak\">Poseben
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
"hd_id3151117\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"From File\">From File</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"Iz datoteke\">Iz datoteke</link>"
@@ -1009,7 +941,6 @@ msgstr "<bookmark_value>vstavljanje; celic, ikona orodne vrstice</bookmark_value
msgctxt ""
"18020000.xhp\n"
"hd_id3150275\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/02/18020000.xhp\" name=\"Insert Cells\">Insert Cells</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/02/18020000.xhp\" name=\"Vstavi celice\">Vstavi celice</link>"
@@ -1018,7 +949,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/02/18020000.xhp\" name=\"Vstavi celice\">Vstavi
msgctxt ""
"18020000.xhp\n"
"par_id3156024\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsCellsCtrl\">Click the arrow next to the icon to open the <emph>Insert Cells </emph>toolbar, where you can insert cells, rows, and columns into the current sheet.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsCellsCtrl\">Kliknite puščico poleg ikone, da odprete plavajočo orodno vrstico <emph>Vstavi celice </emph>, s katero lahko vstavite celice, vrstice in stolpce v trenutni delovni list.</ahelp>"
@@ -1027,7 +957,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsCellsCtrl\">Kliknite puščico poleg ikone, da odpr
msgctxt ""
"18020000.xhp\n"
"par_id3150398\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Tools bar icon:"
msgstr "Ikona vrstice orodij:"
@@ -1036,7 +965,6 @@ msgstr "Ikona vrstice orodij:"
msgctxt ""
"18020000.xhp\n"
"par_id3150767\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "You can select the following icons:"
msgstr "Izbirate lahko med naslednjimi ikonami:"
@@ -1045,7 +973,6 @@ msgstr "Izbirate lahko med naslednjimi ikonami:"
msgctxt ""
"18020000.xhp\n"
"hd_id3150439\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04020000.xhp\" name=\"Insert Cells Down\">Insert Cells Down</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04020000.xhp\" name=\"Premakni celice navzdol\">Premakni celice navzdol</link>"
@@ -1054,7 +981,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04020000.xhp\" name=\"Premakni celice navzdol
msgctxt ""
"18020000.xhp\n"
"hd_id3146119\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04020000.xhp\" name=\"Insert Cells Right\">Insert Cells Right</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04020000.xhp\" name=\"Premakni celice desno\">Premakni celice desno</link>"
@@ -1063,7 +989,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04020000.xhp\" name=\"Premakni celice desno\"
msgctxt ""
"18020000.xhp\n"
"hd_id3153190\n"
"8\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04020000.xhp\" name=\"Rows\">Rows</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04020000.xhp\" name=\"Cela vrstica\">Cela vrstica</link>"
@@ -1072,7 +997,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04020000.xhp\" name=\"Cela vrstica\">Cela vrs
msgctxt ""
"18020000.xhp\n"
"hd_id3153726\n"
"9\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04020000.xhp\" name=\"Columns\">Columns</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04020000.xhp\" name=\"Cel stolpec\">Cel stolpec</link>"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -1,16 +1,16 @@
#. extracted from helpcontent2/source/text/scalc/05
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.3\n"
"Project-Id-Version: LibreOffice 6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-02 07:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-22 10:58+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-10 20:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-13 14:55+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
@@ -37,7 +37,6 @@ msgstr "<bookmark_value>šifre napak;seznam</bookmark_value>"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"hd_id3146797\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\" name=\"Error Codes in %PRODUCTNAME Calc\">Error Codes in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\" name=\"Šifre napak v %PRODUCTNAME Calc\">Šifre napak v <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc</link>"
@@ -46,7 +45,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\" name=\"Šifre napak v %PRODUCT
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3150275\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "The following table is an overview of the error messages for <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc. If the error occurs in the cell that contains the cursor, the error message is displayed on the <emph>Status Bar</emph>."
msgstr "Sledeča tabela ponuja pregled sporočil o napaki v modulu <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc. Če se napaka pojavi v aktivni celici s kazalko, bo sporočilo o napaki izpisano v <emph>vrstici stanja</emph>."
@@ -79,7 +77,6 @@ msgstr "<bookmark_value>neveljavna imena; sporočila o napaki</bookmark_value><b
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3153968\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Error Code"
msgstr "Šifra napake"
@@ -88,7 +85,6 @@ msgstr "Šifra napake"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3125863\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "Message"
msgstr "Sporočilo"
@@ -97,7 +93,6 @@ msgstr "Sporočilo"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3151112\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "Explanation"
msgstr "Razlaga"
@@ -114,7 +109,6 @@ msgstr "###"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3165766\n"
"13\n"
"help.text"
msgid "none"
msgstr "brez"
@@ -123,7 +117,6 @@ msgstr "brez"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3169266\n"
"14\n"
"help.text"
msgid "The cell is not wide enough to display the contents."
msgstr "Celica ni dovolj široka za prikaz vsebine."
@@ -132,7 +125,6 @@ msgstr "Celica ni dovolj široka za prikaz vsebine."
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3153188\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "501"
msgstr "501"
@@ -141,7 +133,6 @@ msgstr "501"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3148645\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "Invalid character"
msgstr "Neveljaven znak"
@@ -150,7 +141,6 @@ msgstr "Neveljaven znak"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3155854\n"
"8\n"
"help.text"
msgid "Character in a formula is not valid."
msgstr "Znak v formuli ni neveljaven."
@@ -159,7 +149,6 @@ msgstr "Znak v formuli ni neveljaven."
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3145253\n"
"9\n"
"help.text"
msgid "502"
msgstr "502"
@@ -168,7 +157,6 @@ msgstr "502"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3147397\n"
"10\n"
"help.text"
msgid "Invalid argument"
msgstr "Neveljaven argument"
@@ -177,7 +165,6 @@ msgstr "Neveljaven argument"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3153160\n"
"11\n"
"help.text"
msgid "Function argument is not valid. For example, a negative number for the SQRT() function, for this please use IMSQRT()."
msgstr "Argument funkcije ni veljaven. Primer: negativno število za funkcijo korenjenja SQRT(), zato uporabite IMSQRT()."
@@ -186,7 +173,6 @@ msgstr "Argument funkcije ni veljaven. Primer: negativno število za funkcijo ko
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3154015\n"
"12\n"
"help.text"
msgid "503<br/>#NUM!"
msgstr "503<br/>#NUM!"
@@ -195,7 +181,6 @@ msgstr "503<br/>#NUM!"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3155766\n"
"13\n"
"help.text"
msgid "Invalid floating point operation"
msgstr "Neveljavna operacija v plavajoči vejici"
@@ -204,7 +189,6 @@ msgstr "Neveljavna operacija v plavajoči vejici"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3159266\n"
"14\n"
"help.text"
msgid "A calculation results in an overflow of the defined value range."
msgstr "Rezultat izračuna je zunaj določenega obsega vrednosti."
@@ -213,7 +197,6 @@ msgstr "Rezultat izračuna je zunaj določenega obsega vrednosti."
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3149258\n"
"15\n"
"help.text"
msgid "504"
msgstr "504"
@@ -222,7 +205,6 @@ msgstr "504"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3147344\n"
"16\n"
"help.text"
msgid "Parameter list error"
msgstr "Napaka v seznamu parametrov"
@@ -231,7 +213,6 @@ msgstr "Napaka v seznamu parametrov"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3147003\n"
"17\n"
"help.text"
msgid "Function parameter is not valid, for example, text instead of a number, or a domain reference instead of cell reference."
msgstr "Funkcijski parameter je neveljavne vrste, npr. besedilo namesto številke, sklic domene namesto celice."
@@ -240,7 +221,6 @@ msgstr "Funkcijski parameter je neveljavne vrste, npr. besedilo namesto številk
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3154532\n"
"27\n"
"help.text"
msgid "508"
msgstr "508"
@@ -249,7 +229,6 @@ msgstr "508"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3150107\n"
"28\n"
"help.text"
msgid "Error: Pair missing"
msgstr "Napaka: manjkajoči par"
@@ -258,7 +237,6 @@ msgstr "Napaka: manjkajoči par"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3149129\n"
"29\n"
"help.text"
msgid "Missing bracket, for example, closing brackets, but no opening brackets"
msgstr "Manjkajoči oklepaj, npr. zaklepaj brez predhodnega oklepaja."
@@ -267,7 +245,6 @@ msgstr "Manjkajoči oklepaj, npr. zaklepaj brez predhodnega oklepaja."
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3149895\n"
"30\n"
"help.text"
msgid "509"
msgstr "509"
@@ -276,7 +253,6 @@ msgstr "509"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3155097\n"
"31\n"
"help.text"
msgid "Missing operator"
msgstr "Manjkajoči operator"
@@ -285,7 +261,6 @@ msgstr "Manjkajoči operator"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3154649\n"
"32\n"
"help.text"
msgid "Operator is missing, for example, \"=2(3+4) * \", where the operator between \"2\" and \"(\" is missing."
msgstr "Operator manjka, npr. »=2(3+4) *«, kjer med številom »2« in »(« manjka operator."
@@ -294,7 +269,6 @@ msgstr "Operator manjka, npr. »=2(3+4) *«, kjer med številom »2« in »(« m
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3153813\n"
"33\n"
"help.text"
msgid "510"
msgstr "510"
@@ -303,7 +277,6 @@ msgstr "510"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3153483\n"
"34\n"
"help.text"
msgid "Missing variable"
msgstr "Manjkajoča spremenljivka"
@@ -312,7 +285,6 @@ msgstr "Manjkajoča spremenljivka"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3154710\n"
"35\n"
"help.text"
msgid "Variable is missing, for example when two operators are together \"=1+*2\"."
msgstr "Spremenljivka manjka, ko sta npr. skupaj dva operatorja »=1+*2«."
@@ -321,7 +293,6 @@ msgstr "Spremenljivka manjka, ko sta npr. skupaj dva operatorja »=1+*2«."
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3154739\n"
"36\n"
"help.text"
msgid "511"
msgstr "511"
@@ -330,7 +301,6 @@ msgstr "511"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3145112\n"
"37\n"
"help.text"
msgid "Missing variable"
msgstr "Manjkajoča spremenljivka"
@@ -339,7 +309,6 @@ msgstr "Manjkajoča spremenljivka"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3145319\n"
"38\n"
"help.text"
msgid "Function requires more variables than are provided, for example, AND() and OR()."
msgstr "Funkcija zahteva več spremenljivk, kot je podanih, npr. AND() in OR() brez parametrov."
@@ -348,7 +317,6 @@ msgstr "Funkcija zahteva več spremenljivk, kot je podanih, npr. AND() in OR() b
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3149050\n"
"39\n"
"help.text"
msgid "512"
msgstr "512"
@@ -357,7 +325,6 @@ msgstr "512"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3150393\n"
"40\n"
"help.text"
msgid "Formula overflow"
msgstr "Prekoračitev formule"
@@ -366,7 +333,6 @@ msgstr "Prekoračitev formule"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3159259\n"
"41\n"
"help.text"
msgid "<emph>Compiler:</emph> the total number of internal tokens, (that is, operators, variables, brackets) in the formula exceeds 8192."
msgstr "<emph>Prevajalnik:</emph> skupno število notranjih žetonov (t.j. operatorjev, spremenljivk, oklepajev) v formuli presega 8192."
@@ -375,7 +341,6 @@ msgstr "<emph>Prevajalnik:</emph> skupno število notranjih žetonov (t.j. opera
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3150537\n"
"42\n"
"help.text"
msgid "513"
msgstr "513"
@@ -384,7 +349,6 @@ msgstr "513"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3147412\n"
"43\n"
"help.text"
msgid "String overflow"
msgstr "Prekoračitev niza"
@@ -393,7 +357,6 @@ msgstr "Prekoračitev niza"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3145635\n"
"44\n"
"help.text"
msgid "<emph>Compiler:</emph> an identifier in the formula exceeds 64 KB in size. <emph>Interpreter:</emph> a result of a string operation exceeds 64 KB in size."
msgstr "<emph>Prevajalnik:</emph> identifikator v formuli presega 64 KB. <emph>Interpreter:</emph> rezultat operacije nad nizom presega 64 KB."
@@ -402,7 +365,6 @@ msgstr "<emph>Prevajalnik:</emph> identifikator v formuli presega 64 KB. <emph>I
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3149147\n"
"45\n"
"help.text"
msgid "514"
msgstr "514"
@@ -411,7 +373,6 @@ msgstr "514"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3157904\n"
"46\n"
"help.text"
msgid "Internal overflow"
msgstr "Notranja prekoračitev"
@@ -420,7 +381,6 @@ msgstr "Notranja prekoračitev"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3149352\n"
"47\n"
"help.text"
msgid "Sort operation attempted on too much numerical data (max. 100000) or a calculation stack overflow."
msgstr "Operacije razvrščanja s prevelikim številom numeričnih podatkov (največ 100000) ali s prekoračitvijo izračunskega sklada."
@@ -429,7 +389,6 @@ msgstr "Operacije razvrščanja s prevelikim številom numeričnih podatkov (naj
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3154841\n"
"51\n"
"help.text"
msgid "516"
msgstr "516"
@@ -438,7 +397,6 @@ msgstr "516"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3147423\n"
"52\n"
"help.text"
msgid "Internal syntax error"
msgstr "Notranja skladenjska napaka"
@@ -447,7 +405,6 @@ msgstr "Notranja skladenjska napaka"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3148437\n"
"53\n"
"help.text"
msgid "Matrix is expected on the calculation stack, but is not available."
msgstr "Na izračunskem skladu je pričakovana matrika, vendar ta ni na voljo."
@@ -456,7 +413,6 @@ msgstr "Na izračunskem skladu je pričakovana matrika, vendar ta ni na voljo."
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3155261\n"
"54\n"
"help.text"
msgid "517"
msgstr "517"
@@ -465,7 +421,6 @@ msgstr "517"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3153934\n"
"55\n"
"help.text"
msgid "Internal syntax error"
msgstr "Notranja skladenjska napaka"
@@ -474,7 +429,6 @@ msgstr "Notranja skladenjska napaka"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3149507\n"
"56\n"
"help.text"
msgid "Unknown code, for example, a document with a newer function is loaded in an older version that does not contain the function."
msgstr "Neznana koda, dokument z novejšo funkcijo je npr. naložen na starejšo različico, ki te funkcije ne vključuje."
@@ -483,7 +437,6 @@ msgstr "Neznana koda, dokument z novejšo funkcijo je npr. naložen na starejšo
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3148585\n"
"57\n"
"help.text"
msgid "518"
msgstr "518"
@@ -492,7 +445,6 @@ msgstr "518"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3149189\n"
"58\n"
"help.text"
msgid "Internal syntax error"
msgstr "Notranja skladenjska napaka"
@@ -501,7 +453,6 @@ msgstr "Notranja skladenjska napaka"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3149545\n"
"59\n"
"help.text"
msgid "Variable is not available"
msgstr "Spremenljivka ni na voljo."
@@ -510,7 +461,6 @@ msgstr "Spremenljivka ni na voljo."
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3146142\n"
"60\n"
"help.text"
msgid "519<br/>#VALUE"
msgstr "519<br/>#VALUE"
@@ -519,7 +469,6 @@ msgstr "519<br/>#VALUE"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3155954\n"
"61\n"
"help.text"
msgid "No result (#VALUE is in the cell rather than Err:519!)"
msgstr "Ni rezultata (#VALUE je v celici, ne gre za Nap:519!)"
@@ -528,7 +477,6 @@ msgstr "Ni rezultata (#VALUE je v celici, ne gre za Nap:519!)"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3153108\n"
"62\n"
"help.text"
msgid "The formula yields a value that does not correspond to the definition; or a cell that is referenced in the formula contains text instead of a number."
msgstr "Formule vrne vrednost, ki ne odgovarja definiciji ali pa celica, na katero se sklicuje formula, namesto številke vsebuje besedilo."
@@ -537,7 +485,6 @@ msgstr "Formule vrne vrednost, ki ne odgovarja definiciji ali pa celica, na kate
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3150338\n"
"63\n"
"help.text"
msgid "520"
msgstr "520"
@@ -546,7 +493,6 @@ msgstr "520"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3150017\n"
"64\n"
"help.text"
msgid "Internal syntax error"
msgstr "Notranja skladenjska napaka"
@@ -555,7 +501,6 @@ msgstr "Notranja skladenjska napaka"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3148758\n"
"65\n"
"help.text"
msgid "Compiler creates an unknown compiler code."
msgstr "Prevajalnik je ustvaril neznano prevajalno kodo."
@@ -564,7 +509,6 @@ msgstr "Prevajalnik je ustvaril neznano prevajalno kodo."
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3154324\n"
"66\n"
"help.text"
msgid "521"
msgstr "521"
@@ -573,7 +517,6 @@ msgstr "521"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3153737\n"
"67\n"
"help.text"
msgid "Internal syntax error"
msgstr "Notranja skladenjska napaka"
@@ -582,7 +525,6 @@ msgstr "Notranja skladenjska napaka"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3155436\n"
"68\n"
"help.text"
msgid "No result."
msgstr "Ni rezultata v izračunskem skladu."
@@ -591,7 +533,6 @@ msgstr "Ni rezultata v izračunskem skladu."
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3153045\n"
"69\n"
"help.text"
msgid "522"
msgstr "522"
@@ -600,7 +541,6 @@ msgstr "522"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3149008\n"
"70\n"
"help.text"
msgid "Circular reference"
msgstr "Krožen sklic"
@@ -609,7 +549,6 @@ msgstr "Krožen sklic"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3157972\n"
"71\n"
"help.text"
msgid "Formula refers directly or indirectly to itself and the <emph>Iterations</emph> option is not set under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Calculate."
msgstr "Formula se nanaša neposredno ali posredno nase in <emph>ponovitve</emph> niso aktivirane v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja Možnosti</defaultinline></switchinline> %PRODUCTNAME Calc Izračuni."
@@ -618,7 +557,6 @@ msgstr "Formula se nanaša neposredno ali posredno nase in <emph>ponovitve</emph
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3149538\n"
"72\n"
"help.text"
msgid "523"
msgstr "523"
@@ -627,7 +565,6 @@ msgstr "523"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3150930\n"
"73\n"
"help.text"
msgid "The calculation procedure does not converge"
msgstr "Potek računanja ne konvergira"
@@ -636,7 +573,6 @@ msgstr "Potek računanja ne konvergira"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3150272\n"
"74\n"
"help.text"
msgid "Function missed a targeted value, or <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\">iterative references</link> do not reach the minimum change within the maximum steps that are set."
msgstr "Nekatere funkcije finančne statistike zgrešijo ciljno vrednost ali pa <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\">ponavljanja krožnih sklicev</link> ne dosežejo najmanjše spremembe v največjem naboru korakov."
@@ -645,7 +581,6 @@ msgstr "Nekatere funkcije finančne statistike zgrešijo ciljno vrednost ali pa
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3153544\n"
"75\n"
"help.text"
msgid "524<br/>#REF"
msgstr "524<br/>#REF"
@@ -654,7 +589,6 @@ msgstr "524<br/>#REF"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3154634\n"
"76\n"
"help.text"
msgid "invalid references (instead of Err:524 cell contains #REF)"
msgstr "Neveljavni sklici (namesto Nap:524 vsebuje celica #REF)"
@@ -663,7 +597,6 @@ msgstr "Neveljavni sklici (namesto Nap:524 vsebuje celica #REF)"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3147539\n"
"77\n"
"help.text"
msgid "<emph>Compiler:</emph> a column or row description name could not be resolved. <emph>Interpreter:</emph> in a formula, the column, row, or sheet that contains a referenced cell is missing."
msgstr "<emph>Prevajalnik:</emph> opisnega imena stolpca ali vrstice ni mogoče razločiti. <emph>Interpreter:</emph> v formuli manjka stolpec, vrstica ali delovni list, ki vsebuje celico, na katero se sklicuje."
@@ -672,7 +605,6 @@ msgstr "<emph>Prevajalnik:</emph> opisnega imena stolpca ali vrstice ni mogoče
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3155984\n"
"78\n"
"help.text"
msgid "525<br/>#NAME?"
msgstr "525<br/>#NAME?"
@@ -681,7 +613,6 @@ msgstr "525<br/>#NAME?"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3148428\n"
"79\n"
"help.text"
msgid "invalid names (instead of Err:525 cell contains #NAME?)"
msgstr "Neveljavna imena (namesto Nap:525 vsebuje celica #NAME?)"
@@ -690,7 +621,6 @@ msgstr "Neveljavna imena (namesto Nap:525 vsebuje celica #NAME?)"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3156259\n"
"80\n"
"help.text"
msgid "An identifier could not be evaluated, for example, no valid reference, no valid domain name, no column/row label, no macro, incorrect decimal divider, add-in not found."
msgstr "Identifikatorja ni bilo mogoče ovrednotiti (npr.: ni veljavnega sklica, ni veljavnega imena domene, ni oznake stolpca/vrstice, ni makra, nepravilen decimalen delitelj, dodatka ni mogoče najti)."
@@ -699,7 +629,6 @@ msgstr "Identifikatorja ni bilo mogoče ovrednotiti (npr.: ni veljavnega sklica,
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3153720\n"
"81\n"
"help.text"
msgid "526"
msgstr "526"
@@ -708,7 +637,6 @@ msgstr "526"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3154315\n"
"82\n"
"help.text"
msgid "Internal syntax error"
msgstr "Notranja skladenjska napaka"
@@ -717,7 +645,6 @@ msgstr "Notranja skladenjska napaka"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3083286\n"
"83\n"
"help.text"
msgid "Obsolete, no longer used, but could come from old documents if the result is a formula from a domain."
msgstr "Zastarel, ni več v rabi, izvira lahko iz starih dokumentov, če je bil rezultat formula iz domene."
@@ -726,7 +653,6 @@ msgstr "Zastarel, ni več v rabi, izvira lahko iz starih dokumentov, če je bil
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3152483\n"
"84\n"
"help.text"
msgid "527"
msgstr "527"
@@ -735,7 +661,6 @@ msgstr "527"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3152966\n"
"85\n"
"help.text"
msgid "Internal overflow"
msgstr "Notranja prekoračitev"
@@ -744,7 +669,6 @@ msgstr "Notranja prekoračitev"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3149709\n"
"86\n"
"help.text"
msgid "<emph>Interpreter: </emph>References, such as when a cell references a cell, are too encapsulated."
msgstr "<emph>Interpreter: </emph>sklici so preveč vdelani (celica se nanaša na celico, ki se sklicuje na celico, ki se sklicuje na celico ...)."
@@ -817,7 +741,6 @@ msgstr "OpenCL: odprti standard za vzporedno programiranje raznoterih sistemov."
msgctxt ""
"OpenCL_options.xhp\n"
"par_id2752992\n"
"26\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sam01\">Menu <emph>Tools - Options - LibreOffice Calc - Formula</emph>, and in section <emph>Detailed Calculation Settings</emph> press <emph>Details...</emph> button</variable>"
msgstr "<variable id=\"sam01\">Izberite ukaz <emph>Orodja Možnosti LibreOffice Calc Formula</emph> in v odseku <emph>Nastavitve podrobnih izračunov</emph> ob izbrani možnosti Po meri kliknite gumb <emph>Podrobnosti ...</emph></variable>"
@@ -1259,8 +1182,8 @@ msgctxt ""
"empty_cells.xhp\n"
"par_id2861720\n"
"help.text"
msgid "=ISNUMBER(B1) => FALSE (MS-Excel: TRUE)"
msgstr "=ISNUMBER(B1) => FALSE (MS-Excel: TRUE)"
msgid "=ISNUMBER(B1) => FALSE (Microsoft Excel: TRUE)"
msgstr "=ISNUMBER(B1) => FALSE (Microsoft Excel: TRUE)"
#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
@@ -1283,16 +1206,16 @@ msgctxt ""
"empty_cells.xhp\n"
"par_id4653767\n"
"help.text"
msgid "=B1=\"\" => TRUE (MS-Excel: FALSE)"
msgstr "=B1=\"\" => TRUE (MS-Excel: FALSE)"
msgid "=B1=\"\" => TRUE (Microsoft Excel: FALSE)"
msgstr "=B1=\"\" => TRUE (Microsoft Excel: FALSE)"
#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
"empty_cells.xhp\n"
"par_id8801538\n"
"help.text"
msgid "C1: =VLOOKUP(...) with empty cell result => displays empty (MS-Excel: displays 0)"
msgstr "C1: =VLOOKUP(...) z rezultatom prazne celice => prikaže prazno celico (MS-Excel: prikaže 0)"
msgid "C1: =VLOOKUP(...) with empty cell result => displays empty (Microsoft Excel: displays 0)"
msgstr "C1: =VLOOKUP(...) z rezultatom prazne celice => prikaže prazno celico (Microsoft Excel: prikaže 0)"
#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
@@ -1315,8 +1238,8 @@ msgctxt ""
"empty_cells.xhp\n"
"par_id7458723\n"
"help.text"
msgid "=ISNUMBER(C1) => FALSE (MS-Excel: TRUE)"
msgstr "=ISNUMBER(C1) => FALSE (MS-Excel: TRUE)"
msgid "=ISNUMBER(C1) => FALSE (Microsoft Excel: TRUE)"
msgstr "=ISNUMBER(C1) => FALSE (Microsoft Excel: TRUE)"
#: empty_cells.xhp
msgctxt ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-17 15:56+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-15 15:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-09 22:21+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
@@ -37,7 +37,6 @@ msgstr "<bookmark_value>grafikoni; pregled</bookmark_value><bookmark_value>kakoo
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
"hd_id3148664\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"chart_main\"><link href=\"text/schart/main0000.xhp\" name=\"Charts in $[officename]\">Using Charts in %PRODUCTNAME</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"chart_main\"><link href=\"text/schart/main0000.xhp\" name=\"Grafikoni v $[officename]\">Uporaba grafikonov v %PRODUCTNAME</link></variable>"
@@ -46,7 +45,6 @@ msgstr "<variable id=\"chart_main\"><link href=\"text/schart/main0000.xhp\" name
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
"par_id3154685\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"chart\">$[officename] lets you present data graphically in a chart, so that you can visually compare data series and view trends in the data. You can insert charts into spreadsheets, text documents, drawings, and presentations. </variable>"
msgstr "<variable id=\"chart\">$[officename] omogoča grafično predstavitev podatkov v grafikonu, tako da lahko vizualno primerjate nize podatkov in vidite podatkovne trende. Grafikone lahko vstavite v preglednice, dokumente z besedilom, slike in predstavitve. </variable>"
@@ -55,7 +53,6 @@ msgstr "<variable id=\"chart\">$[officename] omogoča grafično predstavitev pod
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
"hd_id3153143\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "Chart Data"
msgstr "Podatki grafikona"
@@ -736,7 +733,6 @@ msgstr "Kaj ponuja $[officename] Chart"
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"hd_id3150543\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/main0503.xhp\" name=\"$[officename] Chart Features\">$[officename] Chart Features</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/main0503.xhp\" name=\"Kaj ponuja $[officename] Chart\">Kaj ponuja $[officename]</link>"
@@ -745,7 +741,6 @@ msgstr "<link href=\"text/schart/main0503.xhp\" name=\"Kaj ponuja $[officename]
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3150868\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "Charts allow you to present data so that it is easy to visualize."
msgstr "Chart omogoča enostavno vizualno predstavitev podatkov."
@@ -754,7 +749,6 @@ msgstr "Chart omogoča enostavno vizualno predstavitev podatkov."
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3146974\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "You can create a chart from source data in a Calc spreadsheet or a Writer table. When the chart is embedded in the same document as the data, it stays linked to the data, so that the chart automatically updates when you change the source data."
msgstr "Iz podatkov preglednice Calc ali tabele Writer lahko ustvarite grafikon. Ko je grafikon vključen v isti dokument kot podatki, ostane povezan s podatki, tako da se ob spremembi izvornih podatkov grafikon samodejno posodobi."
@@ -763,7 +757,6 @@ msgstr "Iz podatkov preglednice Calc ali tabele Writer lahko ustvarite grafikon.
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"hd_id3153143\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "Chart Types"
msgstr "Vrste grafikonov"
@@ -772,7 +765,6 @@ msgstr "Vrste grafikonov"
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3151112\n"
"8\n"
"help.text"
msgid "Choose from a variety of 3D charts and 2D charts, such as bar charts, line charts, stock charts. You can change chart types with a few clicks of the mouse."
msgstr "Izberite med številnimi grafikoni 2D in 3D, kot so grafikoni s stolpci, črtami ali borzni grafikoni. Z nekaj miškinimi kliki lahko vrsto grafikona tudi spremenite."
@@ -781,7 +773,6 @@ msgstr "Izberite med številnimi grafikoni 2D in 3D, kot so grafikoni s stolpci,
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"hd_id3149665\n"
"10\n"
"help.text"
msgid "Individual Formatting"
msgstr "Posamično oblikovanje"
@@ -790,7 +781,6 @@ msgstr "Posamično oblikovanje"
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3156441\n"
"11\n"
"help.text"
msgid "You can customize individual chart elements, such as axes, data labels, and legends, by right-clicking them in the chart, or with toolbar icons and menu commands."
msgstr "Posamezne elemente grafikona, kot so osi, oznake podatkov in legende, lahko po meri prilagodite z desnim klikom v grafikon ali z uporabo ikon orodne vrstice in ukazov iz menijev."

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-10 13:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-10 22:38+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-08 11:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-29 23:18+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -29,7 +29,6 @@ msgstr "Za dostop do te funkcije ..."
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"hd_id3156023\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"wie\">To access this function...</variable>"
msgstr "<variable id=\"wie\">Za dostop do te funkcije ...</variable>"
@@ -38,7 +37,6 @@ msgstr "<variable id=\"wie\">Za dostop do te funkcije ...</variable>"
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3150791\n"
"9\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Chart Data Table</emph> (Charts)"
msgstr "Izberite <emph>Pogled Podatkovna tabela grafikona</emph> (grafikoni)"
@@ -47,7 +45,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Pogled Podatkovna tabela grafikona</emph> (grafikoni)
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3154686\n"
"55\n"
"help.text"
msgid "On Formatting bar, click"
msgstr "V vrstici Oblikovanje kliknite"
@@ -64,7 +61,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3147428\" src=\"cmd/sc_grid.png\" width=\"0.1665in\" h
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3154942\n"
"11\n"
"help.text"
msgid "Chart Data"
msgstr "Podatki grafikona"
@@ -73,7 +69,6 @@ msgstr "Podatki grafikona"
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3153160\n"
"12\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"efgttl\">Choose <emph>Insert - Title </emph>(Charts)</variable>"
msgstr "<variable id=\"efgttl\">Izberite <emph>Vstavi Naslov </emph>(grafikoni)</variable>"
@@ -82,7 +77,6 @@ msgstr "<variable id=\"efgttl\">Izberite <emph>Vstavi Naslov </emph>(grafiko
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3149121\n"
"13\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Legend </emph>(Charts)"
msgstr "Izberite <emph>Vstavi Legenda </emph>(grafikoni)"
@@ -91,7 +85,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Vstavi Legenda </emph>(grafikoni)"
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3155444\n"
"56\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Legend - Position</emph> tab (Charts)"
msgstr "Izberite <emph>Oblika Legenda</emph>, nato zavihek <emph>Položaj</emph> (grafikoni)"
@@ -100,7 +93,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Oblika Legenda</emph>, nato zavihek <emph>Položaj</e
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3156385\n"
"16\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Data Labels </emph>(Charts)"
msgstr "Izberite <emph>Vstavi Oznake podatkov </emph>(grafikoni)"
@@ -109,7 +101,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Vstavi Oznake podatkov </emph>(grafikoni)"
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3147341\n"
"68\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Format Selection - Data Point/Data Series - Data Labels</emph> tab (for data series and data point) (Charts)"
msgstr "Izberite <emph>Oblika Oblikuj izbor Podatkovna točka/Niz podatkov zavihek Oznake podatkov</emph> (za niz podatkov in podatkovno točko) (grafikoni)"
@@ -118,7 +109,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Oblika Oblikuj izbor Podatkovna točka/Niz podatk
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3149565\n"
"69\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"efgaug\">Choose <emph>Insert - Axes </emph>(Charts)</variable>"
msgstr "<variable id=\"efgaug\">Izberite <emph>Vstavi Osi </emph>(grafikoni)</variable>"
@@ -127,7 +117,6 @@ msgstr "<variable id=\"efgaug\">Izberite <emph>Vstavi Osi </emph>(grafikoni)
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3150297\n"
"17\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Grids </emph>(Charts)"
msgstr "Izberite <emph>Vstavi Mreže </emph>(grafikoni)"
@@ -136,7 +125,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Vstavi Mreže </emph>(grafikoni)"
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3145789\n"
"58\n"
"help.text"
msgid "On Formatting bar, click"
msgstr "V vrstici Oblikovanje kliknite"
@@ -153,7 +141,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3155111\" src=\"cmd/sc_togglegridhorizontal.png\" widt
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3155378\n"
"19\n"
"help.text"
msgid "Horizontal Grids"
msgstr "Vodoravne mrežne črte"
@@ -170,7 +157,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3152989\" src=\"cmd/sc_togglegridvertical.png\" width=
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3153067\n"
"20\n"
"help.text"
msgid "Vertical Grids"
msgstr "Navpične mrežne črte"
@@ -179,7 +165,6 @@ msgstr "Navpične mrežne črte"
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3148869\n"
"21\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"efgsta\">Choose <emph>Insert - X Error Bars </emph> or <emph>Insert - Y Error Bars </emph>(Charts)</variable>"
msgstr "<variable id=\"efgsta\">Izberite <emph>Vstavi Stolpci napake X </emph> ali <emph>Vstavi Stolpci napake Y </emph>(grafikoni)</variable>"
@@ -189,14 +174,13 @@ msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id1061738\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"trendlines\">Choose Insert - Trend Lines (Charts)</variable>"
msgstr "<variable id=\"trendlines\">Izberite Vstavi Trendne črte (grafikoni)</variable>"
msgid "<variable id=\"trendlines\">Choose <emph>Insert - Trend Line</emph> (Charts)</variable>"
msgstr "<variable id=\"trendlines\">Izberite <emph>Vstavi Trendna črta</emph> (grafikoni)</variable>"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3154532\n"
"67\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sonderz\">Choose <emph>Insert - Special Character </emph>(Charts)</variable>"
msgstr "<variable id=\"sonderz\">Izberite <emph>Vstavi Poseben znak </emph>(grafikoni)</variable>"
@@ -205,7 +189,6 @@ msgstr "<variable id=\"sonderz\">Izberite <emph>Vstavi Poseben znak </emph>(
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3153246\n"
"22\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtoes\">Choose <emph>Format - Format Selection </emph>(Charts)</variable>"
msgstr "<variable id=\"frtoes\">Izberite <emph>Oblika Oblikuj izbor </emph>(grafikoni)</variable>"
@@ -214,7 +197,6 @@ msgstr "<variable id=\"frtoes\">Izberite <emph>Oblika Oblikuj izbor </emph>(
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3150214\n"
"23\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtodd\">Choose <emph>Format - Format Selection - Data Point</emph> dialog (Charts)</variable>"
msgstr "<variable id=\"frtodd\">Izberite <emph>Oblika Oblikuj izbor zavihek Podatkovna točka</emph> (grafikoni)</variable>"
@@ -223,7 +205,6 @@ msgstr "<variable id=\"frtodd\">Izberite <emph>Oblika Oblikuj izbor zavi
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3154765\n"
"24\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtodr\">Choose <emph>Format - Format Selection - Data Series</emph> dialog (Charts)</variable>"
msgstr "<variable id=\"frtodr\">Izberite <emph>Oblika Oblikuj izbor </emph> pogovorno okno <emph>Niz podatkov</emph> (grafikoni)</variable>"
@@ -232,7 +213,6 @@ msgstr "<variable id=\"frtodr\">Izberite <emph>Oblika Oblikuj izbor </emp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3153009\n"
"66\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"optionen\">Choose <emph>Format - Format Selection - Data Series - Options</emph> tab (Charts)</variable>"
msgstr "<variable id=\"optionen\">Izberite <emph>Oblika Oblikuj izbor Niz podatkov </emph> zavihek <emph>Možnosti</emph> (grafikoni)</variable>"
@@ -241,7 +221,6 @@ msgstr "<variable id=\"optionen\">Izberite <emph>Oblika Oblikuj izbor Ni
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3154707\n"
"25\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtttl\">Choose <emph>Format - Title </emph>(Charts)</variable>"
msgstr "<variable id=\"frtttl\">Izberite <emph>Oblika Naslov </emph>(grafikoni)</variable>"
@@ -250,7 +229,6 @@ msgstr "<variable id=\"frtttl\">Izberite <emph>Oblika Naslov </emph>(grafiko
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3155758\n"
"26\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtoe\">Choose <emph>Format - Format Selection - Title</emph> dialog (Charts)</variable>"
msgstr "<variable id=\"frtoe\">Izberite <emph>Oblika Oblikuj izbor zavihek Naslov</emph> (grafikoni)</variable>"
@@ -259,7 +237,6 @@ msgstr "<variable id=\"frtoe\">Izberite <emph>Oblika Oblikuj izbor zavih
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3153075\n"
"27\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtegt\">Choose <emph>Format - Format Selection - Title</emph> dialog (Charts)</variable>"
msgstr "<variable id=\"frtegt\">Izberite <emph>Oblika Oblikuj izbor zavihek Naslov</emph> (grafikoni)</variable>"
@@ -268,7 +245,6 @@ msgstr "<variable id=\"frtegt\">Izberite <emph>Oblika Oblikuj izbor zavi
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3149048\n"
"28\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frttya\">Choose <emph>Format - Title </emph>(Charts)</variable>"
msgstr "<variable id=\"frttya\">Izberite <emph>Oblika Naslov </emph>(grafikoni)</variable>"
@@ -277,7 +253,6 @@ msgstr "<variable id=\"frttya\">Izberite <emph>Oblika Naslov </emph>(grafiko
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3147402\n"
"70\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frttyab\">Choose <emph>Format - Axis </emph>(Charts)</variable>"
msgstr "<variable id=\"frttyab\">Izberite <emph>Oblika Osi </emph>(grafikoni)</variable>"
@@ -286,7 +261,6 @@ msgstr "<variable id=\"frttyab\">Izberite <emph>Oblika Osi </emph>(grafikoni
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3147297\n"
"29\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtlgd\">Choose <emph>Format - Legend, or Format - Format Selection</emph> - <emph>Legend </emph>(Charts)</variable>"
msgstr "<variable id=\"frtlgd\">Izberite <emph>Oblika Legenda oz. Oblika Oblikuj izbor Legenda </emph>(grafikoni)</variable>"
@@ -295,7 +269,6 @@ msgstr "<variable id=\"frtlgd\">Izberite <emph>Oblika Legenda oz. Oblika
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3157876\n"
"31\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtaa\">Choose <emph>Format - Axis - X Axis/Secondary X Axis/Z Axis/All Axes </emph>(Charts)</variable>"
msgstr "<variable id=\"frtaa\">Izberite <emph>Oblika Osi Os X/Drugotna os X/Os Z/Vse osi </emph>(grafikoni)</variable>"
@@ -304,7 +277,6 @@ msgstr "<variable id=\"frtaa\">Izberite <emph>Oblika Osi Os X/Drugotna o
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3146883\n"
"32\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtyas\">Choose <emph>Format - Axis - Y Axis/Secondary Y Axis </emph>(Charts)</variable>"
msgstr "<variable id=\"frtyas\">Izberite <emph>Oblika Osi Os Y/Drugotna os Y </emph>(grafikoni)</variable>"
@@ -313,7 +285,6 @@ msgstr "<variable id=\"frtyas\">Izberite <emph>Oblika Osi Os Y/Drugotna
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3149349\n"
"33\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtysk\">Choose <emph>Format - Axis - Y Axis - Scale</emph> tab (Charts)</variable>"
msgstr "<variable id=\"frtysk\">Izberite <emph>Oblika Os Os Y</emph>, nato zavihek <emph>Merilo</emph> (grafikoni)</variable>"
@@ -330,7 +301,6 @@ msgstr "<variable id=\"positioning\">Izberite <emph>Oblika Os Os X </
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id31493459\n"
"33\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"positioningy\">Choose <emph>Format - Axis - Y Axis - Positioning</emph> tab (Charts)</variable>"
msgstr "<variable id=\"positioningy\">Izberite <emph>Oblika Os Os Y </emph> zavihek <emph>Umestitev</emph> (grafikoni)</variable>"
@@ -339,7 +309,6 @@ msgstr "<variable id=\"positioningy\">Izberite <emph>Oblika Os Os Y <
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3150477\n"
"34\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtgt\">Choose <emph>Format - Grid </emph>(Charts)</variable>"
msgstr "<variable id=\"frtgt\">Izberite <emph>Oblika Mreža </emph>(grafikoni)</variable>"
@@ -348,7 +317,6 @@ msgstr "<variable id=\"frtgt\">Izberite <emph>Oblika Mreža </emph>(grafikon
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3150746\n"
"35\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtgtr\">Choose <emph>Format - Grid - X, Y, Z Axis Major Grid/ X, Y, Z Minor Grid/ All Axis Grids </emph>(Charts)</variable>"
msgstr "<variable id=\"frtgtr\">Izberite <emph>Oblika Mreža Glavna mreža osi X, Y, Z/Pomožna mreža osi X, Y, Z/ Mreže vseh osi </emph>(grafikoni)</variable>"
@@ -357,7 +325,6 @@ msgstr "<variable id=\"frtgtr\">Izberite <emph>Oblika Mreža Glavna mre
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3145828\n"
"36\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtdgw\">Choose <emph>Format - Chart Wall - Chart</emph> dialog (Charts)</variable>"
msgstr "<variable id=\"frtdgw\">Izberite <emph>Oblika Stena grafikona</emph>, nato pogovorno okno <emph>Grafikon</emph> (grafikoni)</variable>"
@@ -366,7 +333,6 @@ msgstr "<variable id=\"frtdgw\">Izberite <emph>Oblika Stena grafikona</emph>
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3153039\n"
"37\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtdgb\">Choose <emph>Format - Chart Floor</emph>(Charts)</variable>"
msgstr "<variable id=\"frtdgb\">Izberite <emph>Oblika Tla grafikona</emph> (grafikoni)</variable>"
@@ -375,7 +341,6 @@ msgstr "<variable id=\"frtdgb\">Izberite <emph>Oblika Tla grafikona</emph> (
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3150141\n"
"38\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtdgf\">Choose <emph>Format - Chart Area</emph>(Charts)</variable>"
msgstr "<variable id=\"frtdgf\">Izberite <emph>Oblika Področje grafikona</emph> (grafikoni)</variable>"
@@ -384,7 +349,6 @@ msgstr "<variable id=\"frtdgf\">Izberite <emph>Oblika Področje grafikona</e
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3155830\n"
"39\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Chart Type </emph>(Charts)"
msgstr "Izberite <emph>Oblika Vrsta grafikona </emph>(grafikoni)"
@@ -393,7 +357,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Oblika Vrsta grafikona </emph>(grafikoni)"
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3145140\n"
"59\n"
"help.text"
msgid "On Formatting bar, click"
msgstr "V vrstici Oblikovanje kliknite"
@@ -410,7 +373,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153124\" src=\"cmd/sc_diagramtype.png\" width=\"0.222
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3155956\n"
"41\n"
"help.text"
msgid "Edit Chart Type"
msgstr "Uredi vrsto grafikona"
@@ -419,7 +381,6 @@ msgstr "Uredi vrsto grafikona"
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3155621\n"
"45\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtdda\">Choose <emph>Format - 3D View</emph>(Charts)</variable>"
msgstr "<variable id=\"frtdda\">Izberite <emph>Oblika Pogled 3D</emph> (grafikoni)</variable>"
@@ -428,7 +389,6 @@ msgstr "<variable id=\"frtdda\">Izberite <emph>Oblika Pogled 3D</emph> (graf
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3150661\n"
"61\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Arrangement </emph>(Charts)"
msgstr "Izberite <emph>Oblika Razporedi </emph>(grafikoni)"
@@ -437,7 +397,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Oblika Razporedi </emph>(grafikoni)"
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3153046\n"
"65\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Arrangement </emph>(Charts)"
msgstr "Odprite priročni meni izberite <emph>Razporedi </emph>(grafikoni)"
@@ -454,7 +413,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149708\" src=\"cmd/sc_togglegridhorizontal.png\" widt
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3150962\n"
"50\n"
"help.text"
msgid "Horizontal Grids"
msgstr "Vodoravne mrežne črte"
@@ -471,7 +429,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3151189\" src=\"cmd/sc_toggleaxisdescr.png\" width=\"0
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3153210\n"
"51\n"
"help.text"
msgid "Show/Hide Axis Descriptions"
msgstr "Pokaži/skrij opise osi"
@@ -488,7 +445,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3156322\" src=\"cmd/sc_togglegridvertical.png\" width=
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3153153\n"
"52\n"
"help.text"
msgid "Vertical Grids"
msgstr "Navpične mrežne črte"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -1,9 +1,9 @@
#. extracted from helpcontent2/source/text/schart/02
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.2\n"
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:11+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-15 15:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-20 10:39+0100\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org <users@sl.libreoffice.org>\n"
@@ -28,7 +28,6 @@ msgstr "Podatki v vrsticah"
msgctxt ""
"01190000.xhp\n"
"hd_id3146976\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/02/01190000.xhp\" name=\"Data in Rows\">Data in Rows</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/02/01190000.xhp\" name=\"Podatki v vrsticah\">Podatki v vrsticah</link>"
@@ -37,7 +36,6 @@ msgstr "<link href=\"text/schart/02/01190000.xhp\" name=\"Podatki v vrsticah\">P
msgctxt ""
"01190000.xhp\n"
"par_id3154490\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DataInRows\">Changes the arrangement of the chart data.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DataInRows\">Spremeni razporeditev podatkov grafikona.</ahelp>"
@@ -54,7 +52,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3145643\" src=\"cmd/sc_datainrows.png\"><alt id=\"alt_
msgctxt ""
"01190000.xhp\n"
"par_id3154754\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Data in Rows"
msgstr "Podatki v vrsticah"
@@ -71,7 +68,6 @@ msgstr "Podatki v stolpcih"
msgctxt ""
"01200000.xhp\n"
"hd_id3150868\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/02/01200000.xhp\" name=\"Data in Columns\">Data in Columns</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/02/01200000.xhp\" name=\"Podatki v stolpcih\">Podatki v stolpcih</link>"
@@ -80,7 +76,6 @@ msgstr "<link href=\"text/schart/02/01200000.xhp\" name=\"Podatki v stolpcih\">P
msgctxt ""
"01200000.xhp\n"
"par_id3145749\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DataInColumns\">Changes the arrangement of the chart data.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DataInColumns\">Spremeni razporeditev podatkov grafikona.</ahelp>"
@@ -97,7 +92,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149379\" src=\"cmd/sc_dataincolumns.png\"><alt id=\"a
msgctxt ""
"01200000.xhp\n"
"par_id3149377\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Data in Columns"
msgstr "Podatki v stolpcih"
@@ -122,7 +116,6 @@ msgstr "<bookmark_value>spreminjanje merila besedila v grafikonih</bookmark_valu
msgctxt ""
"01210000.xhp\n"
"hd_id3152996\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/02/01210000.xhp\" name=\"Scale Text\">Scale Text</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/02/01210000.xhp\" name=\"Spremeni merilo besedila\">Spremeni merilo besedila</link>"
@@ -131,7 +124,6 @@ msgstr "<link href=\"text/schart/02/01210000.xhp\" name=\"Spremeni merilo besedi
msgctxt ""
"01210000.xhp\n"
"par_id3144510\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ScaleText\">Rescales the text in the chart when you change the size of the chart.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ScaleText\">Spremeni merilo besedila v grafikonu, ko spremenite velikost grafikona.</ahelp>"
@@ -148,7 +140,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3159153\" src=\"cmd/sc_scaletext.png\" width=\"0.1665i
msgctxt ""
"01210000.xhp\n"
"par_id3153190\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Scale Text"
msgstr "Spremeni merilo besedila"
@@ -173,7 +164,6 @@ msgstr "<bookmark_value>preurejanje grafikonov</bookmark_value><bookmark_value>g
msgctxt ""
"01220000.xhp\n"
"hd_id3150400\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/02/01220000.xhp\" name=\"Automatic Layout\">Automatic Layout</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/02/01220000.xhp\" name=\"Samodejna postavitev\">Samodejna postavitev</link>"
@@ -182,7 +172,6 @@ msgstr "<link href=\"text/schart/02/01220000.xhp\" name=\"Samodejna postavitev\"
msgctxt ""
"01220000.xhp\n"
"par_id3146120\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:NewArrangement\">Moves all chart elements to their default positions inside the current chart. This function does not alter the chart type or any other attributes other than the position of elements.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:NewArrangement\"> Premakne vse elemente grafikona na njihovo privzeto mesto znotraj trenutnega grafikona. Ta funkcija ne spremeni vrste grafikona ali katerega koli drugega atributa razen položaja elementov.</ahelp>"
@@ -199,7 +188,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3152577\" src=\"cmd/sc_newarrangement.png\" width=\"0.
msgctxt ""
"01220000.xhp\n"
"par_id3153143\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Automatic Layout"
msgstr "Samodejna postavitev"
@@ -216,7 +204,6 @@ msgstr "Trenutna vrsta grafikona"
msgctxt ""
"02020000.xhp\n"
"hd_id3150791\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/02/02020000.xhp\" name=\"Current Chart Type\">Current Chart Type</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/02/02020000.xhp\" name=\"Trenutna vrsta grafikona\">Trenutna vrsta grafikona</link>"
@@ -225,7 +212,6 @@ msgstr "<link href=\"text/schart/02/02020000.xhp\" name=\"Trenutna vrsta grafiko
msgctxt ""
"02020000.xhp\n"
"par_id3145173\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ContextType\" visibility=\"visible\">Displays the name of the current chart type.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ContextType\" visibility=\"visible\">Prikaže ime vrste trenutega grafikona.</ahelp>"

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-23 11:24+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-15 15:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-14 11:08+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
@@ -37,7 +37,6 @@ msgstr "<bookmark_value>tipke za bližnjice; grafikoni</bookmark_value><bookmark
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3150767\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"Chart_keys\"><link href=\"text/schart/04/01020000.xhp\" name=\"Shortcuts for Charts\">Shortcuts for Charts</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"Chart_keys\"><link href=\"text/schart/04/01020000.xhp\" name=\"Tipke za bližnjice za grafikone\">Tipke za bližnjice za grafikone</link></variable>"
@@ -46,7 +45,6 @@ msgstr "<variable id=\"Chart_keys\"><link href=\"text/schart/04/01020000.xhp\" n
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3155412\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "You can use the following shortcut keys in charts."
msgstr "V grafikonih lahko uporabljate naslednje tipke za bližnjice."
@@ -55,7 +53,6 @@ msgstr "V grafikonih lahko uporabljate naslednje tipke za bližnjice."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3159154\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "You can also use the general <link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"shortcut keys\">shortcut keys</link> for $[officename]."
msgstr "Prav tako lahko uporabite splošne <link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"tipke za bližnjice\">tipke za bližnjice</link> v $[officename]."
@@ -64,7 +61,6 @@ msgstr "Prav tako lahko uporabite splošne <link href=\"text/shared/04/01010000.
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149262\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "Shortcuts in Charts"
msgstr "Tipke za bližnjice v grafikonih"
@@ -73,7 +69,6 @@ msgstr "Tipke za bližnjice v grafikonih"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3151073\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "Tipke za bližnjico"
@@ -82,7 +77,6 @@ msgstr "Tipke za bližnjico"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3154490\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "Results"
msgstr "Rezultati"
@@ -91,7 +85,6 @@ msgstr "Rezultati"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3154729\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "Tab"
msgstr "Tabulatorka"
@@ -100,7 +93,6 @@ msgstr "Tabulatorka"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3154511\n"
"8\n"
"help.text"
msgid "Select next object."
msgstr "Izbere naslednji predmet."
@@ -109,7 +101,6 @@ msgstr "Izbere naslednji predmet."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3155064\n"
"9\n"
"help.text"
msgid "Shift+Tab"
msgstr "Dvigalka+tabulatorka"
@@ -118,7 +109,6 @@ msgstr "Dvigalka+tabulatorka"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3149020\n"
"10\n"
"help.text"
msgid "Select previous object."
msgstr "Izbere prejšnji predmet."
@@ -127,7 +117,6 @@ msgstr "Izbere prejšnji predmet."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3155443\n"
"11\n"
"help.text"
msgid "Home"
msgstr "Začetek"
@@ -136,7 +125,6 @@ msgstr "Začetek"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3156382\n"
"12\n"
"help.text"
msgid "Select first object."
msgstr "Izbere prvi predmet."
@@ -145,7 +133,6 @@ msgstr "Izbere prvi predmet."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3153963\n"
"13\n"
"help.text"
msgid "End"
msgstr "Konec"
@@ -154,7 +141,6 @@ msgstr "Konec"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3154702\n"
"14\n"
"help.text"
msgid "Select last object."
msgstr "Izbere zadnji predmet."
@@ -163,7 +149,6 @@ msgstr "Izbere zadnji predmet."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3143218\n"
"15\n"
"help.text"
msgid "Esc"
msgstr "Ubežnica"
@@ -172,7 +157,6 @@ msgstr "Ubežnica"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3147005\n"
"16\n"
"help.text"
msgid "Cancel selection"
msgstr "Prekliče izbiro."
@@ -181,7 +165,6 @@ msgstr "Prekliče izbiro."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3159239\n"
"17\n"
"help.text"
msgid "up/down/left/right arrow"
msgstr "Smerna tipka navzgor/navzdol/levo/desno"
@@ -190,7 +173,6 @@ msgstr "Smerna tipka navzgor/navzdol/levo/desno"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3149210\n"
"18\n"
"help.text"
msgid "Move the object in the direction of the arrow."
msgstr "Premakne predmet v smeri puščice."
@@ -199,7 +181,6 @@ msgstr "Premakne predmet v smeri puščice."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3150364\n"
"19\n"
"help.text"
msgid "up/down/left/right arrow in pie charts"
msgstr "Smerna tipka navzgor/navzdol/levo/desno v tortnih grafikonih"
@@ -208,7 +189,6 @@ msgstr "Smerna tipka navzgor/navzdol/levo/desno v tortnih grafikonih"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3150369\n"
"20\n"
"help.text"
msgid "Moves the selected pie segment in the direction of the arrow."
msgstr "Premakne izbrani segment tortnega grafikona v smeri puščice."
@@ -217,7 +197,6 @@ msgstr "Premakne izbrani segment tortnega grafikona v smeri puščice."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3145584\n"
"21\n"
"help.text"
msgid "F2 in titles"
msgstr "F2 v naslovih"
@@ -226,7 +205,6 @@ msgstr "F2 v naslovih"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3154372\n"
"22\n"
"help.text"
msgid "Enter text input mode."
msgstr "Vstopi v način vnosa besedila."
@@ -235,7 +213,6 @@ msgstr "Vstopi v način vnosa besedila."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3146980\n"
"23\n"
"help.text"
msgid "F3"
msgstr "F3"
@@ -244,7 +221,6 @@ msgstr "F3"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3152988\n"
"24\n"
"help.text"
msgid "Open group so that you can edit the individual components (in legend and data series)."
msgstr "Odpre skupino, tako da lahko urejujete posamezne komponente (v legendi in nizih podatkov)."
@@ -253,7 +229,6 @@ msgstr "Odpre skupino, tako da lahko urejujete posamezne komponente (v legendi i
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3153815\n"
"25\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+F3"
@@ -262,7 +237,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</casei
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153915\n"
"26\n"
"help.text"
msgid "Exit group (in legend and data series)."
msgstr "Izhod iz skupine (v legendi in nizih podatkov)."
@@ -271,7 +245,6 @@ msgstr "Izhod iz skupine (v legendi in nizih podatkov)."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3155269\n"
"27\n"
"help.text"
msgid "+/-"
msgstr "+/-"
@@ -280,7 +253,6 @@ msgstr "+/-"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3156016\n"
"28\n"
"help.text"
msgid "Reduce or enlarge the chart"
msgstr "Pomanjša ali poveča grafikon."
@@ -289,7 +261,6 @@ msgstr "Pomanjša ali poveča grafikon."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3150210\n"
"29\n"
"help.text"
msgid "+/- in pie charts"
msgstr "+/- v tortnih grafikonih"
@@ -298,7 +269,6 @@ msgstr "+/- v tortnih grafikonih"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3159204\n"
"30\n"
"help.text"
msgid "Moves the selected pie segment off or into the pie chart."
msgstr "Premakne izbrani segment torte z ali na tortni grafikon."

View File

@@ -1,16 +1,16 @@
#. extracted from helpcontent2/source/text/sdraw
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.3\n"
"Project-Id-Version: LibreOffice 6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-02 07:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-22 11:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-10 20:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-13 19:02+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
@@ -37,7 +37,6 @@ msgstr "Dobrodošli v pomoči za $[officename] Draw"
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
"hd_id3154022\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "How to Work With $[officename] Draw"
msgstr "Kako uporabljamo $[officename] Draw"
@@ -46,7 +45,6 @@ msgstr "Kako uporabljamo $[officename] Draw"
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
"hd_id3150363\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Draw Menus, Toolbars, and Keys"
msgstr "Meniji, orodne vrstice in tipke za bližnjice v $[officename] Draw"
@@ -55,7 +53,6 @@ msgstr "Meniji, orodne vrstice in tipke za bližnjice v $[officename] Draw"
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
"hd_id3166430\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "Help about the Help"
msgstr "Pomoč za uporabo pomoči"
@@ -72,7 +69,6 @@ msgstr "Meniji"
msgctxt ""
"main0100.xhp\n"
"hd_id3148664\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"main0100\"><link href=\"text/sdraw/main0100.xhp\" name=\"Menus\">Menus</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"main0100\"><link href=\"text/sdraw/main0100.xhp\" name=\"Meniji\">Meniji</link></variable>"
@@ -81,7 +77,6 @@ msgstr "<variable id=\"main0100\"><link href=\"text/sdraw/main0100.xhp\" name=\"
msgctxt ""
"main0100.xhp\n"
"par_id3154684\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "The following is a description of all $[officename] Draw menus, submenus and their dialogs."
msgstr "Ta razdelek vsebuje opis vseh menijev, podmenijev in pogovornih oken $[officename] Draw."
@@ -98,7 +93,6 @@ msgstr "Datoteka"
msgctxt ""
"main0101.xhp\n"
"hd_id3149655\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdraw/main0101.xhp\" name=\"File\">File</link>"
msgstr "<link href=\"text/sdraw/main0101.xhp\" name=\"Datoteka\">Datoteka</link>"
@@ -107,7 +101,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sdraw/main0101.xhp\" name=\"Datoteka\">Datoteka</link>
msgctxt ""
"main0101.xhp\n"
"par_id3150868\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "This menu contains general commands for working with Draw documents, such as open, close and print. To close $[officename] Draw, click <emph>Exit</emph>."
msgstr "Vsebuje ukaze za delo z dokumenti Draw, kot je odpiranje, zapiranje, shranjevanje, tiskanje. Za konec dela s programom $[officename] Draw kliknite <emph>Izhod</emph>."
@@ -116,7 +109,6 @@ msgstr "Vsebuje ukaze za delo z dokumenti Draw, kot je odpiranje, zapiranje, shr
msgctxt ""
"main0101.xhp\n"
"hd_id3156441\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Open\">Open</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Odpri\">Odpri</link>"
@@ -125,7 +117,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Odpri\">Odpri</link>"
msgctxt ""
"main0101.xhp\n"
"hd_id3153876\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">Save As</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Shrani kot\">Shrani kot</link>"
@@ -134,7 +125,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Shrani kot\">Shrani ko
msgctxt ""
"main0101.xhp\n"
"hd_id3150718\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/01170000.xhp\" name=\"Export\">Export</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/01170000.xhp\" name=\"Izvozi\">Izvozi</link>"
@@ -143,7 +133,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/01170000.xhp\" name=\"Izvozi\">Izvozi</lin
msgctxt ""
"main0101.xhp\n"
"hd_id3154754\n"
"14\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01190000.xhp\" name=\"Versions\">Versions</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01190000.xhp\" name=\"Različice\">Različice</link>"
@@ -152,7 +141,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/01190000.xhp\" name=\"Različice\">Različic
msgctxt ""
"main0101.xhp\n"
"hd_id3150044\n"
"9\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"Properties\">Properties</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"Lastnosti\">Lastnosti</link>"
@@ -161,7 +149,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"Lastnosti\">Lastnosti<
msgctxt ""
"main0101.xhp\n"
"hd_id3149127\n"
"12\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"Print\">Print</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"Natisni\">Natisni</link>"
@@ -170,7 +157,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"Natisni\">Natisni</lin
msgctxt ""
"main0101.xhp\n"
"hd_id3145790\n"
"13\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Printer Settings\">Printer Settings</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Nastavitve tiskalnika\">Nastavitve tiskalnika</link>"
@@ -187,7 +173,6 @@ msgstr "Uredi"
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
"hd_id3150868\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdraw/main0102.xhp\" name=\"Edit\">Edit</link>"
msgstr "<link href=\"text/sdraw/main0102.xhp\" name=\"Uredi\">Uredi</link>"
@@ -196,7 +181,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sdraw/main0102.xhp\" name=\"Uredi\">Uredi</link>"
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
"par_id3146974\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "The commands in this menu are used to edit Draw documents (for example, copying and pasting)."
msgstr "Z ukazi iz tega menija lahko urejate dokumente Draw (npr. kopiranje, lepljenje)."
@@ -205,7 +189,6 @@ msgstr "Z ukazi iz tega menija lahko urejate dokumente Draw (npr. kopiranje, lep
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
"hd_id3147396\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" name=\"Paste Special\">Paste Special</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" name=\"Posebno lepljenje\">Posebno lepljenje</link>"
@@ -214,7 +197,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" name=\"Posebno lepljenje\">Po
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
"hd_id3149400\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"Find & Replace\">Find & Replace</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"Najdi in zamenjaj\">Najdi in zamenjaj</link>"
@@ -223,7 +205,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"Najdi in zamenjaj\">Na
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
"hd_id3153713\n"
"13\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\" name=\"Points\">Points</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\" name=\"Točke\">Točke</link>"
@@ -232,7 +213,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\" name=\"Točke\">Točke</link>
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
"par_id3147340\n"
"14\n"
"help.text"
msgid "Enables you to edit points on your drawing."
msgstr "Omogoča urejanje točk risbe."
@@ -241,7 +221,6 @@ msgstr "Omogoča urejanje točk risbe."
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
"hd_id3149258\n"
"15\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/10030200.xhp\" name=\"Glue points\">Glue points</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10030200.xhp\" name=\"Točke lepljenja\">Točke lepljenja</link>"
@@ -250,7 +229,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10030200.xhp\" name=\"Točke lepljenja\">T
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
"par_id3146315\n"
"16\n"
"help.text"
msgid "Enables you to edit glue points on your drawing."
msgstr "Omogoča urejanje točk lepljenja risbe."
@@ -259,7 +237,6 @@ msgstr "Omogoča urejanje točk lepljenja risbe."
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
"hd_id3147005\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/02120000.xhp\" name=\"Duplicate\">Duplicate</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/02120000.xhp\" name=\"Podvoji\">Podvoji</link>"
@@ -268,7 +245,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/02120000.xhp\" name=\"Podvoji\">Podvoji</l
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
"hd_id3150205\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/02150000.xhp\" name=\"Cross-fading\">Cross-fading</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/02150000.xhp\" name=\"Navzkrižni preliv\">Navzkrižni preliv</link>"
@@ -277,7 +253,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/02150000.xhp\" name=\"Navzkrižni preliv\"
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
"hd_id3154650\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/02160000.xhp\" name=\"Fields\">Fields</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/02160000.xhp\" name=\"Polja\">Polja</link>"
@@ -286,7 +261,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/02160000.xhp\" name=\"Polja\">Polja</link>
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
"hd_id3156446\n"
"10\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Links\">Links</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Povezave\">Povezave</link>"
@@ -295,7 +269,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Povezave\">Povezave</l
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
"hd_id3148699\n"
"11\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"ImageMap\">ImageMap</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"Slika s povezavami\">Slika s povezavami</link>"
@@ -304,7 +277,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"Slika s povezavami\">S
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
"hd_id3157867\n"
"12\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink\">Hyperlink</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hiperpovezava\">Hiperpovezava</link>"
@@ -354,16 +326,16 @@ msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
"par_idN105B2\n"
"help.text"
msgid "Master"
msgstr "Matrica"
msgid "Master Slide"
msgstr "Matrica prosojnice"
#: main0103.xhp
msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
"par_idN105B6\n"
"help.text"
msgid "Switch to the master page view."
msgstr "Preklopi na pogled glavne strani."
msgid "Switch to the master slide view."
msgstr "Preklopi na pogled matrice prosojnice."
#: main0103.xhp
msgctxt ""
@@ -385,7 +357,6 @@ msgstr "Vstavi"
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
"hd_id3148797\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdraw/main0104.xhp\" name=\"Insert\">Insert</link>"
msgstr "<link href=\"text/sdraw/main0104.xhp\" name=\"Vstavi\">Vstavi</link>"
@@ -394,7 +365,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sdraw/main0104.xhp\" name=\"Vstavi\">Vstavi</link>"
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
"par_id3153770\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "This menu allows you to insert elements, such as graphics and guides, into Draw documents."
msgstr "Ta meni omogoča vstavljanje elementov, kot so grafični elementi in vodila, v dokumente Draw."
@@ -403,7 +373,6 @@ msgstr "Ta meni omogoča vstavljanje elementov, kot so grafični elementi in vod
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
"hd_id3154320\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdraw/01/04010000.xhp\" name=\"Slide\">Slide</link>"
msgstr "<link href=\"text/sdraw/01/04010000.xhp\" name=\"Prosojnica\">Prosojnica</link>"
@@ -412,7 +381,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sdraw/01/04010000.xhp\" name=\"Prosojnica\">Prosojnica
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
"hd_id3146974\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04020000.xhp\" name=\"Layer\">Layer</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04020000.xhp\" name=\"Plast\">Plast</link>"
@@ -421,7 +389,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04020000.xhp\" name=\"Plast\">Plast</link>
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
"hd_id3147397\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04030000.xhp\" name=\"Insert Snap Point/Line\">Insert Snap Point/Line</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04030000.xhp\" name=\"Vstavi točko/črto za pripenjanje\">Vstavi točko/črto za pripenjanje</link>"
@@ -438,7 +405,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"Komentar\">Komentar</l
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
"hd_id3154018\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Special Character\">Special Character</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Poseben znak\">Poseben znak</link>"
@@ -447,7 +413,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Poseben znak\">Poseben
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
"hd_id3150749\n"
"11\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink\">Hyperlink</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hiperpovezava\">Hiperpovezava</link>"
@@ -456,7 +421,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hiperpovezava\">Hiperp
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
"hd_id3156385\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04080100.xhp\" name=\"Table\">Table</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04080100.xhp\" name=\"Tabela\">Tabela</link>"
@@ -465,7 +429,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04080100.xhp\" name=\"Tabela\">Tabela</lin
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
"hd_id3147003\n"
"8\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\" name=\"Chart\">Chart</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\" name=\"Grafikon\">Grafikon</link>"
@@ -482,7 +445,6 @@ msgstr "Vstavi grafikon."
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
"hd_id3155111\n"
"9\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\" name=\"Floating Frame\">Floating Frame</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\" name=\"Plavajoči okvir\">Plavajoči okvir</link>"
@@ -491,7 +453,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\" name=\"Plavajoči okvir\">Pla
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
"hd_id3157867\n"
"10\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04110000.xhp\" name=\"File\">File</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04110000.xhp\" name=\"Datoteka\">Datoteka</link>"
@@ -508,7 +469,6 @@ msgstr "Oblika"
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
"hd_id3153770\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdraw/main0105.xhp\" name=\"Format\">Format</link>"
msgstr "<link href=\"text/sdraw/main0105.xhp\" name=\"Oblika\">Oblika</link>"
@@ -517,7 +477,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sdraw/main0105.xhp\" name=\"Oblika\">Oblika</link>"
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
"par_id3152578\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "Contains commands for formatting the layout and the contents of your document."
msgstr "Vsebuje ukaze za oblikovanje postavitve in vsebine dokumenta."
@@ -526,7 +485,6 @@ msgstr "Vsebuje ukaze za oblikovanje postavitve in vsebine dokumenta."
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
"hd_id3155111\n"
"10\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\" name=\"Character\">Character</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\" name=\"Znak\">Znak</link>"
@@ -535,7 +493,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\" name=\"Znak\">Znak</link>"
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
"hd_id3146979\n"
"12\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Paragraph\">Paragraph</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Odstavek\">Odstavek</link>"
@@ -544,7 +501,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Odstavek\">Odstavek</l
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
"hd_id3166426\n"
"19\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Numbering/Bullets\">Bullets and Numbering</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Oštevilčevanje/označevanje\">Označevanje in oštevilčevanje</link>"
@@ -553,7 +509,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Oštevilčevanje/ozna
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
"hd_id3155091\n"
"14\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/01180000.xhp\" name=\"Page\">Page</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/01180000.xhp\" name=\"Stran\">Stran</link>"
@@ -562,7 +517,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/01180000.xhp\" name=\"Stran\">Stran</link>
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
"hd_id3146971\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05230000.xhp\" name=\"Position and Size\">Position and Size</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05230000.xhp\" name=\"Položaj in velikost\">Položaj in velikost</link>"
@@ -571,7 +525,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05230000.xhp\" name=\"Položaj in velikost\"
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
"hd_id3148576\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05200000.xhp\" name=\"Line\">Line</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200000.xhp\" name=\"Črta\">Črta</link>"
@@ -580,7 +533,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200000.xhp\" name=\"Črta\">Črta</link>"
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
"hd_id3151076\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05210000.xhp\" name=\"Area\">Area</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210000.xhp\" name=\"Področje\">Področje</link>"
@@ -589,7 +541,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210000.xhp\" name=\"Področje\">Področje<
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
"hd_id3153878\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05990000.xhp\" name=\"Text\">Text</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05990000.xhp\" name=\"Besedilo\">Besedilo</link>"
@@ -598,7 +549,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05990000.xhp\" name=\"Besedilo\">Besedilo</l
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
"hd_id3153913\n"
"16\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/05140000.xhp\" name=\"Layer\">Layer</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05140000.xhp\" name=\"Plast\">Plast</link>"
@@ -615,7 +565,6 @@ msgstr "Orodja"
msgctxt ""
"main0106.xhp\n"
"hd_id3159155\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdraw/main0106.xhp\" name=\"Tools\">Tools</link>"
msgstr "<link href=\"text/sdraw/main0106.xhp\" name=\"Orodja\">Orodja</link>"
@@ -624,7 +573,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sdraw/main0106.xhp\" name=\"Orodja\">Orodja</link>"
msgctxt ""
"main0106.xhp\n"
"par_id3156443\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "This menu provides tools for $[officename] Draw as well as access to language and system settings."
msgstr "Ta meni ponuja orodja za $[officename] Draw, kot tudi za dostop do jezikovnih in sistemskih nastavitev."
@@ -633,7 +581,6 @@ msgstr "Ta meni ponuja orodja za $[officename] Draw, kot tudi za dostop do jezik
msgctxt ""
"main0106.xhp\n"
"hd_id3153415\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect Options</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Samopopravki\">Možnosti samopopravkov</link>"
@@ -642,7 +589,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Samopopravki\">Možnos
msgctxt ""
"main0106.xhp\n"
"hd_id3150044\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Customize\">Customize</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Prilagodi\">Prilagodi</link>"
@@ -659,7 +605,6 @@ msgstr "Orodne vrstice"
msgctxt ""
"main0200.xhp\n"
"hd_id3148663\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"main0200\"><link href=\"text/sdraw/main0200.xhp\" name=\"Toolbars\">Toolbars</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"main0200\"><link href=\"text/sdraw/main0200.xhp\" name=\"Orodne vrstice\">Orodne vrstice</link></variable>"
@@ -668,7 +613,6 @@ msgstr "<variable id=\"main0200\"><link href=\"text/sdraw/main0200.xhp\" name=\"
msgctxt ""
"main0200.xhp\n"
"par_id3125863\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "This section provides an overview of the toolbars available in $[officename] Draw."
msgstr "Ta razdelek ponuja pregled nad orodnimi vrsticami v $[officename] Draw."
@@ -685,7 +629,6 @@ msgstr "Vrstica Črte in polnila"
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
"hd_id3149669\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdraw/main0202.xhp\" name=\"Line and Filling Bar\">Line and Filling Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/sdraw/main0202.xhp\" name=\"Vrstica Črte in polnila\">Vrstica Črte in polnila</link>"
@@ -694,7 +637,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sdraw/main0202.xhp\" name=\"Vrstica Črte in polnila\"
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
"par_id3150543\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "The Line and Filling bar contains commands for the current editing mode."
msgstr "Vrstica Črte in polnila vsebuje ukaze za trenutni način urejanja."
@@ -703,7 +645,6 @@ msgstr "Vrstica Črte in polnila vsebuje ukaze za trenutni način urejanja."
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
"hd_id3149664\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Style\">Line Style</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Slog črte\">Slog črte</link>"
@@ -712,7 +653,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Slog črte\">Slog črt
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
"hd_id3156285\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Width\">Line Width</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Širina črte\">Širina črte</link>"
@@ -721,7 +661,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Širina črte\">Širin
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
"hd_id3154015\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Color\">Line Color</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Barva črte\">Barva črte</link>"
@@ -730,7 +669,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Barva črte\">Barva č
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
"hd_id3155767\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Area Style / Filling\">Area Style / Filling</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Slog območja / Polnilo\">Slog območja / Polnilo</link>"
@@ -755,7 +693,6 @@ msgstr "Vrstica Risba"
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
"hd_id3150398\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdraw/main0210.xhp\" name=\"Drawing Bar\">Drawing Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/sdraw/main0210.xhp\" name=\"Vrstica Risba\">Vrstica Risba</link>"
@@ -764,7 +701,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sdraw/main0210.xhp\" name=\"Vrstica Risba\">Vrstica Ri
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
"par_id3149656\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Drawing</emph> bar holds the main drawing tools."
msgstr "Vrstica <emph>Risba</emph> vsebuje vsa glavna orodja za risanje."
@@ -909,7 +845,6 @@ msgstr "Vrstica Možnosti"
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"hd_id3150793\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdraw/main0213.xhp\" name=\"Options Bar\">Options Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/sdraw/main0213.xhp\" name=\"Vrstica Možnosti\">Vrstica Možnosti</link>"
@@ -918,7 +853,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sdraw/main0213.xhp\" name=\"Vrstica Možnosti\">Vrstic
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"par_id3154685\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Options</emph> bar can be displayed by choosing <emph>View - Toolbars - Options</emph>."
msgstr "Vrstica <emph>Možnosti</emph> se prikaže z izbiro <emph>Pogled Orodne vrstice Možnosti</emph>."
@@ -927,7 +861,6 @@ msgstr "Vrstica <emph>Možnosti</emph> se prikaže z izbiro <emph>Pogled Oro
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"hd_id3145251\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01171200.xhp\" name=\"Display Grid\">Display Grid</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171200.xhp\" name=\"Prikaži mrežo\">Prikaži mrežo</link>"
@@ -936,7 +869,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171200.xhp\" name=\"Prikaži mrežo\">Prik
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"hd_id3149018\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01171400.xhp\" name=\"Helplines While Moving\">Helplines While Moving</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171400.xhp\" name=\"Vodila med premikanjem\">Vodila med premikanjem</link>"
@@ -945,7 +877,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171400.xhp\" name=\"Vodila med premikanjem
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"hd_id3147338\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01171300.xhp\" name=\"Snap to Grid\">Snap to Grid</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171300.xhp\" name=\"Pripni na mrežo\">Pripni na mrežo</link>"
@@ -954,7 +885,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171300.xhp\" name=\"Pripni na mrežo\">Pri
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"hd_id3146313\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Snap to Snap Lines\">Snap to Snap Lines</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Pripni na črte za pripenjanje\">Pripni na črte za pripenjanje</link>"
@@ -963,7 +893,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Pripni na črte za p
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"hd_id3155111\n"
"8\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13150000.xhp\" name=\"Snap to Page Margins\">Snap to Page Margins</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13150000.xhp\" name=\"Pripni na robove strani\">Pripni na robove strani</link>"
@@ -972,7 +901,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13150000.xhp\" name=\"Pripni na robove str
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"hd_id3150343\n"
"9\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13160000.xhp\" name=\"Snap to Object Border\">Snap to Object Border</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13160000.xhp\" name=\"Pripni na rob predmeta\">Pripni na rob predmeta</link>"
@@ -981,7 +909,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13160000.xhp\" name=\"Pripni na rob predme
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"hd_id3150368\n"
"10\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13170000.xhp\" name=\"Snap to Object Points\">Snap to Object Points</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13170000.xhp\" name=\"Pripni na točke predmeta\">Pripni na točke predmeta</link>"
@@ -990,7 +917,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13170000.xhp\" name=\"Pripni na točke pre
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"hd_id3146980\n"
"11\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13180000.xhp\" name=\"Allow Quick Editing\">Allow Quick Editing</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13180000.xhp\" name=\"Dovoli hitro urejanje\">Dovoli hitro urejanje</link>"
@@ -999,7 +925,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13180000.xhp\" name=\"Dovoli hitro urejanj
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"hd_id3148870\n"
"12\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13190000.xhp\" name=\"Select Text Area Only\">Select Text Area Only</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13190000.xhp\" name=\"Izberi samo območje besedila\">Izberi samo območje besedila</link>"
@@ -1016,7 +941,6 @@ msgstr "Kaj ponuja $[officename] Draw"
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"hd_id3148797\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"main0503\"><link href=\"text/sdraw/main0503.xhp\" name=\"$[officename] Draw Features\">$[officename] Draw Features</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"main0503\"><link href=\"text/sdraw/main0503.xhp\" name=\"Kaj ponuja $[officename] Draw\">Kaj ponuja $[officename] Draw</link></variable>"
@@ -1025,7 +949,6 @@ msgstr "<variable id=\"main0503\"><link href=\"text/sdraw/main0503.xhp\" name=\"
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3146975\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Draw lets you create simple and complex drawings and export them in a number of common image formats. You can also insert tables, charts, formulas and other items created in $[officename] programs into your drawings."
msgstr "$[officename] Draw nudi ustvarjanje enostavnih in kompleksnih risb ter njihov izvoz v številne pogosto uporabljene zapise. Prav tako lahko v risbe vstavljate tabele, grafikone, formule in druge gradnike, ki ste jih ustvarili s programi $[officename]."
@@ -1034,7 +957,6 @@ msgstr "$[officename] Draw nudi ustvarjanje enostavnih in kompleksnih risb ter n
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"hd_id3147435\n"
"11\n"
"help.text"
msgid "Vector Graphics"
msgstr "Vektorska grafika"
@@ -1043,7 +965,6 @@ msgstr "Vektorska grafika"
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3153142\n"
"12\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Draw creates vector graphics using lines and curves defined by mathematical vectors. Vectors describe lines, ellipses, and polygons according to their geometry."
msgstr "$[officename] Draw ustvarja vektorsko grafiko s pomočjo črt in krivulj, ki jih določajo matematični vektorji. Vektorji opisujejo črte, elipse in mnogokotnike, odvisno od njihove geometrije."
@@ -1052,7 +973,6 @@ msgstr "$[officename] Draw ustvarja vektorsko grafiko s pomočjo črt in krivulj
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"hd_id3154320\n"
"14\n"
"help.text"
msgid "Creating 3D Objects"
msgstr "Ustvarjanje tridimenzionalnih predmetov"
@@ -1061,7 +981,6 @@ msgstr "Ustvarjanje tridimenzionalnih predmetov"
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3145251\n"
"15\n"
"help.text"
msgid "You can create simple 3D objects such as cubes, spheres, and cylinders in $[officename] Draw and even modify the light source of the objects."
msgstr "V $[officename] Draw lahko ustvarjate enostavne tridimenzionalne predmete, kot so kocke, krogle in valji, ter predmetom celo spreminjate svetlobni vir."
@@ -1070,7 +989,6 @@ msgstr "V $[officename] Draw lahko ustvarjate enostavne tridimenzionalne predmet
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"hd_id3154491\n"
"20\n"
"help.text"
msgid "Grids and Snap Lines"
msgstr "Mreže in črte za pripenjanje"
@@ -1079,7 +997,6 @@ msgstr "Mreže in črte za pripenjanje"
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3149379\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "Grids and snap lines provide a visual cue to help you align objects in your drawing. You can also choose to snap an object to a grid line, snap line or to the edge of another object."
msgstr "Mreže in črte za pripenjanje ponujajo vizualne iztočnice kot pomoč pri poravnavi predmetov risbe. Poleg tega lahko predmet pripnete na mrežno črto, črto za pripenjanje ali na rob drugega predmeta."
@@ -1088,7 +1005,6 @@ msgstr "Mreže in črte za pripenjanje ponujajo vizualne iztočnice kot pomoč p
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"hd_id3155601\n"
"16\n"
"help.text"
msgid "Connecting Objects to Show Relationships"
msgstr "Povezovanje predmetov za prikaz odnosov"
@@ -1097,7 +1013,6 @@ msgstr "Povezovanje predmetov za prikaz odnosov"
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3149124\n"
"17\n"
"help.text"
msgid "You can connect objects in $[officename] Draw with special lines called \"connectors\" to show the relationship between objects. Connectors attach to glue points on drawing objects and remain attached when the connected objects are moved. Connectors are useful for creating organization charts and technical diagrams."
msgstr "V $[officename] Draw lahko predmete povežete s posebnimi črtami, imenovanimi »konektorji«, s čimer pokažete odnos med predmeti. Konektorji se pripnejo na točke lepljenja risalnih predmetov in ostanejo povezani tudi takrat, ko povezane predmete premikate. Konektorji so izjemno uporabni pri ustvarjanju organigramov in tehničnih diagramov."
@@ -1106,7 +1021,6 @@ msgstr "V $[officename] Draw lahko predmete povežete s posebnimi črtami, imeno
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"hd_id3155764\n"
"21\n"
"help.text"
msgid "Displaying Dimensions"
msgstr "Prikaz dimenzij"
@@ -1115,7 +1029,6 @@ msgstr "Prikaz dimenzij"
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3155333\n"
"22\n"
"help.text"
msgid "Technical diagrams often show the dimensions of objects in the drawing. In $[officename] Draw, you can use dimension lines to calculate and display linear dimensions."
msgstr "Tehnični diagrami pogosto prikazujejo dimenzije predmetov v risbi. V $[officename] Draw lahko uporabite dimenzijske črte za izračun in prikaz linearnih dimenzij."
@@ -1124,7 +1037,6 @@ msgstr "Tehnični diagrami pogosto prikazujejo dimenzije predmetov v risbi. V $[
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"hd_id3154705\n"
"18\n"
"help.text"
msgid "Gallery"
msgstr "Galerija"
@@ -1133,7 +1045,6 @@ msgstr "Galerija"
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3154022\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "The Gallery contains images, animations, sounds and other items that you can insert and use in your drawings as well as other $[officename] programs."
msgstr "Galerija vsebuje slike, animacije, zvoke in drugo, kar lahko vstavite in uporabite v svojih risbah kot tudi v drugih programih $[officename]."
@@ -1142,7 +1053,6 @@ msgstr "Galerija vsebuje slike, animacije, zvoke in drugo, kar lahko vstavite in
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"hd_id3149207\n"
"19\n"
"help.text"
msgid "Graphic File Formats"
msgstr "Grafični formati"
@@ -1151,7 +1061,6 @@ msgstr "Grafični formati"
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3155112\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Draw can export to many common graphic file formats, such as BMP, GIF, JPG, and PNG."
msgstr "Z $[officename] Draw lahko risbe izvozite v številne priljubljene grafične formate, kot so BMP, GIF, JPG in PNG."

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:12+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-15 15:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-20 10:39+0100\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org <users@sl.libreoffice.org>\n"
@@ -28,7 +28,6 @@ msgstr "Za dostop do tega ukaza ..."
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"hd_id3156024\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"wie\">To access this command...</variable>"
msgstr "<variable id=\"wie\">Za dostop do tega ukaza ...</variable>"

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:12+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-15 15:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-20 10:39+0100\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org <users@sl.libreoffice.org>\n"
@@ -28,7 +28,6 @@ msgstr "Vstavi stran"
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
"hd_id3150202\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdraw/01/04010000.xhp\" name=\"Insert Page\">Insert Page</link>"
msgstr "<link href=\"text/sdraw/01/04010000.xhp\" name=\"Vstavi stran\">Vstavi stran</link>"
@@ -37,7 +36,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sdraw/01/04010000.xhp\" name=\"Vstavi stran\">Vstavi s
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
"par_id3152988\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"seitetext\">Inserts a blank page after the selected page.</variable>"
msgstr "<variable id=\"seitetext\">Vstavi prazno stran za izbrano stranjo.</variable>"

View File

@@ -1,16 +1,16 @@
#. extracted from helpcontent2/source/text/sdraw/04
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n"
"Project-Id-Version: LibreOffice 6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-12 14:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-07 16:16+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-10 20:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-13 18:59+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
@@ -37,7 +37,6 @@ msgstr "<bookmark_value>tipke za bližnjice;pri risbah</bookmark_value><bookmark
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3156441\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"draw_keys\"><link href=\"text/sdraw/04/01020000.xhp\" name=\"Shortcut Keys for Drawings\">Shortcut Keys for Drawings</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"draw_keys\"><link href=\"text/sdraw/04/01020000.xhp\" name=\"Tipke za bližnjice za risbe\">Tipke za bližnjice za risbe</link></variable>"
@@ -46,7 +45,6 @@ msgstr "<variable id=\"draw_keys\"><link href=\"text/sdraw/04/01020000.xhp\" nam
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153877\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "The following is a list of shortcut keys specific to Drawing documents."
msgstr "Sledi seznam tipk za bližnjice, značilne za dokumente z risbami."
@@ -55,7 +53,6 @@ msgstr "Sledi seznam tipk za bližnjice, značilne za dokumente z risbami."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3154730\n"
"103\n"
"help.text"
msgid "You can also use the <link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"general shortcut keys for $[officename]\">general shortcut keys for $[officename]</link>."
msgstr "Uporabite lahko tudi <link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"splošne tipke za bližnjice v $[officename]\">splošne tipke za bližnjice v $[officename]</link>."
@@ -64,7 +61,6 @@ msgstr "Uporabite lahko tudi <link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"s
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149121\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Function Keys for Drawings"
msgstr "Funkcijske tipke za risbe"
@@ -73,7 +69,6 @@ msgstr "Funkcijske tipke za risbe"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3155768\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "Tipke za bližnjico"
@@ -82,7 +77,6 @@ msgstr "Tipke za bližnjico"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153713\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "<emph>Effect</emph>"
msgstr "<emph>Učinek</emph>"
@@ -91,7 +85,6 @@ msgstr "<emph>Učinek</emph>"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3150044\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "F2"
msgstr "F2"
@@ -100,7 +93,6 @@ msgstr "F2"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3152346\n"
"8\n"
"help.text"
msgid "Add or edit text."
msgstr "Doda ali uredi besedilo."
@@ -109,7 +101,6 @@ msgstr "Doda ali uredi besedilo."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3154705\n"
"9\n"
"help.text"
msgid "F3"
msgstr "F3"
@@ -118,7 +109,6 @@ msgstr "F3"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3147004\n"
"10\n"
"help.text"
msgid "Opens group to edit individual objects."
msgstr "Odpre skupino za urejanje posameznih predmetov."
@@ -127,7 +117,6 @@ msgstr "Odpre skupino za urejanje posameznih predmetov."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3155113\n"
"11\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+F3"
@@ -136,7 +125,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</casei
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3159238\n"
"12\n"
"help.text"
msgid "Close group editor."
msgstr "Zapre urejevalnik skupine."
@@ -145,7 +133,6 @@ msgstr "Zapre urejevalnik skupine."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3150199\n"
"13\n"
"help.text"
msgid "Shift+F3"
msgstr "Dvigalka+F3"
@@ -154,7 +141,6 @@ msgstr "Dvigalka+F3"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3152994\n"
"14\n"
"help.text"
msgid "Opens the <emph>Duplicate</emph> dialog."
msgstr "Odpre pogovorno okno <emph>Podvoji</emph>."
@@ -163,7 +149,6 @@ msgstr "Odpre pogovorno okno <emph>Podvoji</emph>."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3154488\n"
"15\n"
"help.text"
msgid "F4"
msgstr "F4"
@@ -172,7 +157,6 @@ msgstr "F4"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3149406\n"
"16\n"
"help.text"
msgid "Opens the <emph>Position and Size</emph> dialog."
msgstr "Odpre pogovorno okno <emph>Položaj in velikost</emph>."
@@ -181,7 +165,6 @@ msgstr "Odpre pogovorno okno <emph>Položaj in velikost</emph>."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3148870\n"
"21\n"
"help.text"
msgid "F5"
msgstr "F5"
@@ -190,7 +173,6 @@ msgstr "F5"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153917\n"
"22\n"
"help.text"
msgid "Opens the <emph>Navigator</emph>."
msgstr "Odpre <emph>Krmarja</emph>."
@@ -199,7 +181,6 @@ msgstr "Odpre <emph>Krmarja</emph>."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3157982\n"
"25\n"
"help.text"
msgid "F7"
msgstr "F7"
@@ -208,7 +189,6 @@ msgstr "F7"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3154649\n"
"26\n"
"help.text"
msgid "Checks spelling."
msgstr "Preveri črkovanje."
@@ -217,7 +197,6 @@ msgstr "Preveri črkovanje."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3152869\n"
"27\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F7"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+F7"
@@ -226,7 +205,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</casei
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3154765\n"
"28\n"
"help.text"
msgid "Opens the <emph>Thesaurus</emph>."
msgstr "Odpre <emph>slovar sopomenk</emph>."
@@ -235,7 +213,6 @@ msgstr "Odpre <emph>slovar sopomenk</emph>."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3146962\n"
"29\n"
"help.text"
msgid "F8"
msgstr "F8"
@@ -244,7 +221,6 @@ msgstr "F8"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3154707\n"
"30\n"
"help.text"
msgid "Edit points on/off."
msgstr "Vklopi/izklopi urejanje točk."
@@ -253,7 +229,6 @@ msgstr "Vklopi/izklopi urejanje točk."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149317\n"
"31\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F8"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+F8"
@@ -262,7 +237,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</casei
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3147250\n"
"32\n"
"help.text"
msgid "Fits to frame."
msgstr "Prilagodi velikost okvirju."
@@ -271,7 +245,6 @@ msgstr "Prilagodi velikost okvirju."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3150434\n"
"35\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>"
@@ -280,10 +253,9 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd+T</cas
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3151389\n"
"36\n"
"help.text"
msgid "Opens Styles and Formatting window."
msgstr "Odpre okno slogov in oblikovanja."
msgid "Opens Styles window."
msgstr "Odpre okno Slogi."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -297,7 +269,6 @@ msgstr "<bookmark_value>povečevanje;tipke za bližnjico</bookmark_value><bookma
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3150393\n"
"41\n"
"help.text"
msgid "Shortcut Keys for Drawings"
msgstr "Tipke za bližnjice za risbe"
@@ -306,7 +277,6 @@ msgstr "Tipke za bližnjice za risbe"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3156401\n"
"42\n"
"help.text"
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "Tipke za bližnjico"
@@ -315,7 +285,6 @@ msgstr "Tipke za bližnjico"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3146323\n"
"43\n"
"help.text"
msgid "<emph>Effect</emph>"
msgstr "<emph>Učinek</emph>"
@@ -324,7 +293,6 @@ msgstr "<emph>Učinek</emph>"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149946\n"
"44\n"
"help.text"
msgid "Plus(+) Key"
msgstr "Tipka plus (+)"
@@ -333,7 +301,6 @@ msgstr "Tipka plus (+)"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3159119\n"
"45\n"
"help.text"
msgid "Zooms in."
msgstr "Poveča."
@@ -342,7 +309,6 @@ msgstr "Poveča."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3150655\n"
"46\n"
"help.text"
msgid "Minus(-) Key"
msgstr "Tipka minus (-)"
@@ -351,7 +317,6 @@ msgstr "Tipka minus (-)"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3145827\n"
"47\n"
"help.text"
msgid "Zooms out."
msgstr "Pomanjša."
@@ -360,7 +325,6 @@ msgstr "Pomanjša."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149886\n"
"99\n"
"help.text"
msgid "Multiple(×) Key (number pad)"
msgstr "Tipka za množenje (×) (numerična tipkovnica)"
@@ -369,7 +333,6 @@ msgstr "Tipka za množenje (×) (numerična tipkovnica)"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3150746\n"
"102\n"
"help.text"
msgid "Zooms to fit entire page in screen."
msgstr "Povečava na celostranski pogled."
@@ -378,7 +341,6 @@ msgstr "Povečava na celostranski pogled."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3154841\n"
"101\n"
"help.text"
msgid "Divide (÷) Key (number pad)"
msgstr "Tipka (÷) (numerična tipkovnica)"
@@ -387,7 +349,6 @@ msgstr "Tipka (÷) (numerična tipkovnica)"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153039\n"
"100\n"
"help.text"
msgid "Zooms in on the current selection."
msgstr "Povečava na trenuten izbor."
@@ -396,7 +357,6 @@ msgstr "Povečava na trenuten izbor."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3150867\n"
"52\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+G"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+G"
@@ -405,7 +365,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</casei
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3149250\n"
"53\n"
"help.text"
msgid "Groups selected objects."
msgstr "Združi izbrane predmete."
@@ -414,7 +373,6 @@ msgstr "Združi izbrane predmete."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149955\n"
"54\n"
"help.text"
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+A"
msgstr "Dvigalka+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipka Cmd+izmenjalka</caseinline><defaultinline>krmilka+izmenjalka</defaultinline></switchinline>+A"
@@ -423,7 +381,6 @@ msgstr "Dvigalka+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tipka C
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3148582\n"
"55\n"
"help.text"
msgid "Ungroups selected group."
msgstr "Razdruži izbrano skupino."
@@ -432,7 +389,6 @@ msgstr "Razdruži izbrano skupino."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3146852\n"
"56\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+K"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+K"
@@ -441,7 +397,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</casei
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153110\n"
"57\n"
"help.text"
msgid "Combines selected objects."
msgstr "Sestavi izbrane predmete."
@@ -450,7 +405,6 @@ msgstr "Sestavi izbrane predmete."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3153567\n"
"58\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+K"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd+izmenjalka</caseinline><defaultinline>Krmilka+izmenjalka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+K"
@@ -459,7 +413,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd+izmenj
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3147366\n"
"59\n"
"help.text"
msgid "Uncombines selected objects."
msgstr "Razstavi izbrane predmete."
@@ -468,7 +421,6 @@ msgstr "Razstavi izbrane predmete."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3153730\n"
"60\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+ +"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+ +"
@@ -477,7 +429,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</casei
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3155928\n"
"61\n"
"help.text"
msgid "Bring to front."
msgstr "Pomakni v ospredje."
@@ -486,7 +437,6 @@ msgstr "Pomakni v ospredje."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3145245\n"
"62\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ +"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+ +"
@@ -495,7 +445,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</casei
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3148393\n"
"63\n"
"help.text"
msgid "Bring forward."
msgstr "Postavi naprej."
@@ -504,7 +453,6 @@ msgstr "Postavi naprej."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3150928\n"
"64\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ -"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+ -"
@@ -513,7 +461,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</casei
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3156062\n"
"65\n"
"help.text"
msgid "Send backward."
msgstr "Pošlji nazaj."
@@ -522,7 +469,6 @@ msgstr "Pošlji nazaj."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3145298\n"
"66\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+ -"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+ -"
@@ -531,7 +477,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</casei
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3149028\n"
"67\n"
"help.text"
msgid "Send to back."
msgstr "Pomakni v ozadje."
@@ -540,7 +485,6 @@ msgstr "Pomakni v ozadje."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3147533\n"
"68\n"
"help.text"
msgid "Shortcut Keys Specific to Drawings"
msgstr "Posebne bližnjice za risbe"
@@ -549,7 +493,6 @@ msgstr "Posebne bližnjice za risbe"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3154865\n"
"69\n"
"help.text"
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "Tipke za bližnjico"
@@ -558,7 +501,6 @@ msgstr "Tipke za bližnjico"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3155370\n"
"70\n"
"help.text"
msgid "<emph>Effect</emph>"
msgstr "<emph>Učinek</emph>"
@@ -631,7 +573,6 @@ msgstr "Preklopi na naslednjo plast."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3153927\n"
"71\n"
"help.text"
msgid "Arrow Key"
msgstr "Smerna tipka"
@@ -640,7 +581,6 @@ msgstr "Smerna tipka"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3155986\n"
"72\n"
"help.text"
msgid "Moves the selected object in the direction of the arrow key."
msgstr "Premakne izbrani predmet v smeri puščice."
@@ -649,7 +589,6 @@ msgstr "Premakne izbrani predmet v smeri puščice."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3156259\n"
"73\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow Key"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+smerna tipka"
@@ -658,7 +597,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</casei
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3147171\n"
"74\n"
"help.text"
msgid "Moves the page view in the direction of the arrow key."
msgstr "Premakne pogled strani v izbrani smeri."
@@ -667,7 +605,6 @@ msgstr "Premakne pogled strani v izbrani smeri."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3152484\n"
"79\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>-click while dragging an object. Note: this shortcut key works only when the <link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Copy when moving\">Copy when moving</link> option in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Draw - General is enabled (it is enabled by default)."
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+klik med vleko predmeta. Opomba: najprej morate aktivirati možnost <link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Pri premikanju naredi kopijo\">Pri premikanju naredi kopijo</link> v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja Možnosti</defaultinline></switchinline> %PRODUCTNAME Draw Splošno, da bo ta kombinacija tipk delovala (možnost je privzeto vključena)."
@@ -676,7 +613,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</casei
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3149450\n"
"80\n"
"help.text"
msgid "Creates a copy of the dragged object when mouse button is released."
msgstr "Medtem ko premikate izbrani predmet, se ob sprostitvi miškinega gumba ustvari kopija."
@@ -685,7 +621,6 @@ msgstr "Medtem ko premikate izbrani predmet, se ob sprostitvi miškinega gumba u
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3154643\n"
"104\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter with keyboard focus (F6) on a drawing object icon on Tools bar"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+vnašalka s pozornostjo tipkovnice (F6) na ikoni risanega predmeta na vrstici Orodja"
@@ -694,7 +629,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</casei
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3150756\n"
"105\n"
"help.text"
msgid "Inserts a drawing object of default size into the center of the current view."
msgstr "Vstavi predmet risanja privzete velikosti na sredo trenutnega pogleda."
@@ -703,7 +637,6 @@ msgstr "Vstavi predmet risanja privzete velikosti na sredo trenutnega pogleda."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3151189\n"
"106\n"
"help.text"
msgid "Shift+F10"
msgstr "Dvigalka+F10"
@@ -712,7 +645,6 @@ msgstr "Dvigalka+F10"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3151266\n"
"107\n"
"help.text"
msgid "Opens the context menu for the selected object."
msgstr "Odpre kontekstni meni za izbrani predmet."
@@ -721,7 +653,6 @@ msgstr "Odpre kontekstni meni za izbrani predmet."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3156100\n"
"108\n"
"help.text"
msgid "F2"
msgstr "F2"
@@ -730,7 +661,6 @@ msgstr "F2"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3156323\n"
"109\n"
"help.text"
msgid "Enters text mode."
msgstr "Vstopi v način urejanja besedila."
@@ -739,7 +669,6 @@ msgstr "Vstopi v način urejanja besedila."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3147563\n"
"110\n"
"help.text"
msgid "Enter"
msgstr "Vnašalka"
@@ -748,7 +677,6 @@ msgstr "Vnašalka"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3150258\n"
"111\n"
"help.text"
msgid "Enters text mode if a text object is selected."
msgstr "Če je izbran predmet, vstopi v način urejanja besedila."
@@ -757,7 +685,6 @@ msgstr "Če je izbran predmet, vstopi v način urejanja besedila."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3155851\n"
"112\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</caseinline><defaultinline>Krmilka</defaultinline></switchinline>+vnašalka"
@@ -766,7 +693,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tipka Cmd</casei
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3154046\n"
"113\n"
"help.text"
msgid "Enters text mode if a text object is selected. If there are no text objects or if you have cycled through all of the text objects on the page, a new page is inserted."
msgstr "Če je izbran predmet z besedilom, vstopi v način urejanja besedila. Če ni predmeta z besedilom ali pa ste krožno prešli čez vse predmete z besedilom na strani, je vstavljena nova stran."
@@ -775,7 +701,6 @@ msgstr "Če je izbran predmet z besedilom, vstopi v način urejanja besedila. Č
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149977\n"
"81\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Izmenjalka</caseinline><defaultinline>Izmenjalka</defaultinline></switchinline>"
@@ -784,7 +709,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Izmenjalka</case
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3152812\n"
"82\n"
"help.text"
msgid "Press the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key and drag with the mouse to draw or resize an object from the center of the object outward."
msgstr "Pritisnite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">izmenjalko</caseinline><defaultinline>izmenjalko</defaultinline></switchinline> in povlecite z miško, s čimer narišete ali spremenite velikost predmeta iz središča predmeta navzven."
@@ -793,7 +717,6 @@ msgstr "Pritisnite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">izmen
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3143232\n"
"83\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+ click on an object"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Izmenjalka</caseinline><defaultinline>Izmenjalka</defaultinline></switchinline> + klik predmeta"
@@ -802,7 +725,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Izmenjalka</case
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3156007\n"
"84\n"
"help.text"
msgid "Selects the object behind the currently selected object."
msgstr "Izbere predmet za trenutno izbranim predmetom."
@@ -811,7 +733,6 @@ msgstr "Izbere predmet za trenutno izbranim predmetom."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3147252\n"
"85\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+click an object"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Izmenjalka</caseinline><defaultinline>Izmenjalka</defaultinline></switchinline>+dvigalka+klik predmeta"
@@ -820,7 +741,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Izmenjalka</case
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3145666\n"
"86\n"
"help.text"
msgid "Selects the object in front of the currently selected object."
msgstr "Izbere predmet pred trenutno izbranim predmetom."
@@ -829,7 +749,6 @@ msgstr "Izbere predmet pred trenutno izbranim predmetom."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3155325\n"
"87\n"
"help.text"
msgid "Shift key while selecting an object"
msgstr "Dvigalka ob izbiranju predmeta"
@@ -838,7 +757,6 @@ msgstr "Dvigalka ob izbiranju predmeta"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3159343\n"
"88\n"
"help.text"
msgid "Adds or removes object to or from the selection."
msgstr "Doda ali odstrani predmet izbiri."
@@ -847,7 +765,6 @@ msgstr "Doda ali odstrani predmet izbiri."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3083282\n"
"75\n"
"help.text"
msgid "Shift+ drag while moving an object"
msgstr "Dvigalka + povlek med ustvarjanjem ali spreminjanjem velikosti predmeta"
@@ -856,7 +773,6 @@ msgstr "Dvigalka + povlek med ustvarjanjem ali spreminjanjem velikosti predmeta"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3145620\n"
"76\n"
"help.text"
msgid "The movement of the selected object is constrained by multiples of 45 degrees."
msgstr "Gibanje izbranega predmeta je omejeno na večkratnike 45 stopinj."
@@ -865,7 +781,6 @@ msgstr "Gibanje izbranega predmeta je omejeno na večkratnike 45 stopinj."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3154933\n"
"89\n"
"help.text"
msgid "Shift+drag while creating or resizing an object"
msgstr "Dvigalka + povleci med ustvarjanjem ali spreminjanjem velikosti predmeta"
@@ -874,7 +789,6 @@ msgstr "Dvigalka + povleci med ustvarjanjem ali spreminjanjem velikosti predmeta
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3148831\n"
"90\n"
"help.text"
msgid "Constrains the size to keep the object's aspect ratio."
msgstr "Omeji mere, da ohranjajo razmerje stranic predmeta."
@@ -883,7 +797,6 @@ msgstr "Omeji mere, da ohranjajo razmerje stranic predmeta."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3154205\n"
"91\n"
"help.text"
msgid "Tab"
msgstr "Tabulatorka"
@@ -892,7 +805,6 @@ msgstr "Tabulatorka"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3148804\n"
"92\n"
"help.text"
msgid "Cycles through the objects on the page in the order in which they were created."
msgstr "Kroži po predmetih na strani v vrstnem redu njihovega nastanka."
@@ -901,7 +813,6 @@ msgstr "Kroži po predmetih na strani v vrstnem redu njihovega nastanka."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3145410\n"
"93\n"
"help.text"
msgid "Shift+Tab"
msgstr "Dvigalka+tabulatorka"
@@ -910,7 +821,6 @@ msgstr "Dvigalka+tabulatorka"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3149764\n"
"94\n"
"help.text"
msgid "Cycles through the objects on the page in the reverse-order in which they were created."
msgstr "Kroži po predmetih na strani v obratnem vrstnem redu glede na čas nastanka."
@@ -919,7 +829,6 @@ msgstr "Kroži po predmetih na strani v obratnem vrstnem redu glede na čas nast
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3158399\n"
"97\n"
"help.text"
msgid "Esc"
msgstr "Ubežnica"
@@ -928,7 +837,6 @@ msgstr "Ubežnica"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3109840\n"
"98\n"
"help.text"
msgid "Exits current mode."
msgstr "Izhod iz trenutnega načina."

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-27 10:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-18 23:07+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-15 21:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-09 11:17+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -142,8 +142,8 @@ msgctxt ""
"3dsettings_toolbar.xhp\n"
"par_idN10617\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select an extrusion depth.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite globino izrivanja.</ahelp>"
msgid "Select an extrusion depth."
msgstr "Izberite globino izrivanja."
#: 3dsettings_toolbar.xhp
msgctxt ""
@@ -182,8 +182,8 @@ msgctxt ""
"3dsettings_toolbar.xhp\n"
"par_idN10698\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a perspective or parallel extrusion method.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite perspektivno ali vzporedno metodo izrivanja.</ahelp>"
msgid "Select a perspective or parallel extrusion method."
msgstr "Izberite perspektivno ali vzporedno metodo izrivanja."
#: 3dsettings_toolbar.xhp
msgctxt ""
@@ -206,16 +206,16 @@ msgctxt ""
"3dsettings_toolbar.xhp\n"
"par_idN106C6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a lighting direction.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite smer svetlobe.</ahelp>"
msgid "Select a lighting direction."
msgstr "Izberite smer svetlobe."
#: 3dsettings_toolbar.xhp
msgctxt ""
"3dsettings_toolbar.xhp\n"
"par_idN106E1\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a lighting intensity.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite jakost svetlobe.</ahelp>"
msgid "Select a lighting intensity."
msgstr "Izberite jakost svetlobe."
#: 3dsettings_toolbar.xhp
msgctxt ""
@@ -238,8 +238,8 @@ msgctxt ""
"3dsettings_toolbar.xhp\n"
"par_idN10717\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a surface material or a wireframe display.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Izberite material za površino ali prikaz žičnega okvira.</ahelp>"
msgid "Select a surface material or a wireframe display."
msgstr "Izberite material za površino ali prikaz žičnega okvira."
#: 3dsettings_toolbar.xhp
msgctxt ""
@@ -350,8 +350,8 @@ msgctxt ""
"fontwork_toolbar.xhp\n"
"par_idN105DC\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to apply the alignment to the selected Fontwork objects.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Kliknite za uporabo poravnave na izbranih predmetih Stavca.</ahelp>"
msgid "Click to apply the alignment to the selected Fontwork objects."
msgstr "Kliknite za uporabo poravnave na izbranih predmetih Stavca."
#: fontwork_toolbar.xhp
msgctxt ""
@@ -374,8 +374,8 @@ msgctxt ""
"fontwork_toolbar.xhp\n"
"par_idN1060E\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to apply the character spacing to the selected Fontwork objects.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Kliknite za uporabo razmika med znaki na izbranih predmetih Stavca.</ahelp>"
msgid "Click to apply the character spacing to the selected Fontwork objects."
msgstr "Kliknite za uporabo razmika med znaki na izbranih predmetih Stavca."
#: fontwork_toolbar.xhp
msgctxt ""
@@ -390,8 +390,8 @@ msgctxt ""
"fontwork_toolbar.xhp\n"
"par_idN10621\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Fontwork Character Spacing dialog where you can enter a new character spacing value.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Odpre pogovorno okno Stavec razmik med znaki, kjer lahko vnesete novo vrednost razmika med znaki.</ahelp>"
msgid "Opens the Fontwork Character Spacing dialog where you can enter a new character spacing value."
msgstr "Odpre pogovorno okno Stavec razmik med znaki, kjer lahko vnesete novo vrednost razmika med znaki."
#: fontwork_toolbar.xhp
msgctxt ""
@@ -422,8 +422,8 @@ msgctxt ""
"fontwork_toolbar.xhp\n"
"par_idN1064F\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Switches the <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#kerning\"> kerning</link> of character pairs on and off.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vključi ali izključi <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#kerning\">spodsekavanje</link> parov znakov.</ahelp>"
msgid "Switches the <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#kerning\"> kerning</link> of character pairs on and off."
msgstr "Vključi ali izključi <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#kerning\">spodsekavanje</link> parov znakov."
#: main0108.xhp
msgctxt ""
@@ -621,7 +621,6 @@ msgstr "Standardna vrstica"
msgctxt ""
"main0201.xhp\n"
"hd_id3154186\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/main0201.xhp\" name=\"Standard Bar\">Standard Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/main0201.xhp\" name=\"Standardna vrstica\">Vrstica Standardno</link>"
@@ -630,7 +629,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/main0201.xhp\" name=\"Standardna vrstica\">Vrst
msgctxt ""
"main0201.xhp\n"
"par_id3145136\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"RID_ENVTOOLBOX\">The <emph>Standard</emph> bar is available in every $[officename] application.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"RID_ENVTOOLBOX\"><emph>Standardna</emph> vrstica je na voljo v vsakem modulu $[officename].</ahelp>"
@@ -639,7 +637,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"RID_ENVTOOLBOX\"><emph>Standardna</emph> vrstica je na volj
msgctxt ""
"main0201.xhp\n"
"hd_id3166460\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Open File\">Open File</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Odpri datoteko\">Odpri datoteko</link>"
@@ -840,7 +837,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Slog območja / Polnil
msgctxt ""
"main0204.xhp\n"
"hd_id3147592\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05100100.xhp\" name=\"Merge Cells\">Merge Cells</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05100100.xhp\" name=\"Spoji celice\">Spoji celice</link>"
@@ -849,7 +845,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05100100.xhp\" name=\"Spoji celice\">Spoji c
msgctxt ""
"main0204.xhp\n"
"hd_id3147820\n"
"9\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05110500.xhp\" name=\"Delete Row\">Delete Row</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05110500.xhp\" name=\"Izbriši vrstico\">Izbriši vrstico</link>"
@@ -858,7 +853,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05110500.xhp\" name=\"Izbriši vrstico\">Iz
msgctxt ""
"main0204.xhp\n"
"hd_id3147231\n"
"10\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05120500.xhp\" name=\"Delete Column\">Delete Column</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05120500.xhp\" name=\"Izbriši stolpec\">Izbriši stolpec</link>"
@@ -915,7 +909,6 @@ msgstr "Vrstica stanja pri dokumentih $[officename] Basic"
msgctxt ""
"main0208.xhp\n"
"hd_id3148520\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/main0208.xhp\" name=\"Status Bar in $[officename] Basic Documents\">Status Bar in $[officename] Basic Documents</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/main0208.xhp\" name=\"Vrstica stanja pri dokumentih $[officename] Basic\">Vrstica stanja pri dokumentih $[officename] Basic</link>"
@@ -924,7 +917,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/main0208.xhp\" name=\"Vrstica stanja pri dokume
msgctxt ""
"main0208.xhp\n"
"par_id3154136\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Status</emph> Bar displays information about the current $[officename] Basic document."
msgstr "Vrstica <emph>stanja</emph> prikazuje podatke o trenutnem dokumentu $[officename] Basic."
@@ -941,7 +933,6 @@ msgstr "Vrstica Podatki tabele"
msgctxt ""
"main0212.xhp\n"
"hd_id3147102\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Table Data Bar\">Table Data Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Vrstica Podatki tabele\">Vrstica Podatki tabele</link>"
@@ -950,7 +941,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Vrstica Podatki tabele\">
msgctxt ""
"main0212.xhp\n"
"par_id3153394\n"
"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Use the Table Data bar to control the data view. </ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Uporabite vrstico Podatki tabele za nadzor pogleda podatkov. </ahelp>"
@@ -959,7 +949,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Uporabite vrstico Podatki tabele za nadzor pogleda poda
msgctxt ""
"main0212.xhp\n"
"par_id3149346\n"
"12\n"
"help.text"
msgid "The filtered data view is active until you change or cancel the sorting or filtering criteria. If a filter is active, the <emph>Apply Filter</emph> icon on the <emph>Table Data</emph> bar is activated."
msgstr "Filtrirani pogled podatkov je aktiven, vse dokler ne spremenite ali prekličete pogojev za razvrščanje ali filtriranje. Če je filter aktiven, je aktivirana ikon <emph>Uporabi filter</emph> v vrstici <emph>Podatki tabele</emph>."
@@ -976,7 +965,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153896\" src=\"cmd/sc_recsave.png\" width=\"0.222in\"
msgctxt ""
"main0212.xhp\n"
"par_id3153360\n"
"13\n"
"help.text"
msgid "Save Record"
msgstr "Shrani zapis"
@@ -993,7 +981,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154123\" src=\"cmd/sc_recundo.png\" width=\"0.222in\"
msgctxt ""
"main0212.xhp\n"
"par_id3151382\n"
"14\n"
"help.text"
msgid "Undo: Data Input"
msgstr "Razveljavi: vnos podatkov"
@@ -1050,7 +1037,6 @@ msgstr "<bookmark_value>orodne vrstice; vrstica Krmarjenje po obrazcu</bookmark_
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"hd_id3157896\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Form Navigation Bar\">Form Navigation Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Vrstica Krmarjenje po obrazcu\">Vrstica Krmarjenje po obrazcu</link>"
@@ -1059,7 +1045,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Vrstica Krmarjenje po obr
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"par_id3154751\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Form Navigation</emph> bar contains icons to edit a database table or to control the data view. The bar is displayed at the bottom of a document that contains fields that are linked to a database."
msgstr "Vrstica <emph>Krmarjenje po obrazcu</emph> vsebuje ikone za urejanje tabele zbirke podatkov ali nadzor podatkovnega pogleda. Vrstica se pojavi na dnu dokumenta, ki vsebuje polja, povezana z zbirko podatkov."
@@ -1068,7 +1053,6 @@ msgstr "Vrstica <emph>Krmarjenje po obrazcu</emph> vsebuje ikone za urejanje tab
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"par_id3157958\n"
"27\n"
"help.text"
msgid "You can use the <emph>Form Navigation</emph> bar to move within records as well as to insert and to delete records. If data is saved in a form, the changes are transferred to the database. The <emph>Form Navigation</emph> bar also contains sort, filter, and search functions for data records."
msgstr "Za pomikanje med zapisi kot tudi za vstavljanje in brisanje zapisov lahko uporabite vrstico <emph>Krmarjenje po obrazcu</emph>. Če so podatki shranjeni v obrazcu, so spremembe prenesejo v zbirko podatkov. Vrstica <emph>Krmarjenje po obrazcu</emph> vsebuje tudi funkcije za razvrščanje, filtriranje in iskanje po podatkovnih zapisih."
@@ -1085,7 +1069,6 @@ msgstr "Ikono vrstice za krmarjenje v vrstici <link href=\"text/shared/02/011700
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"par_id3157910\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "The Navigation bar is only visible for forms connected to a database. In the <link href=\"text/shared/explorer/database/04030000.xhp\" name=\"Design view\">Design view</link> of a form, the Navigation bar is not available. See also <link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Database Bar\">Table Data bar</link>."
msgstr "Vrstica za krmarjenje je vidna le za obrazce, povezane z zbirko podatkov. V <link href=\"text/shared/explorer/database/04030000.xhp\" name=\"Oblikovalni pogled\">Oblikovalnem pogledu</link> obrazca vrstica za krmarjenje po obrazcu ni na voljo. Oglejte si tudi <link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Vrstica Zbirka podatkov\">vrstico Podatki tabele</link>."
@@ -1094,7 +1077,6 @@ msgstr "Vrstica za krmarjenje je vidna le za obrazce, povezane z zbirko podatkov
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"par_id3153880\n"
"22\n"
"help.text"
msgid "You can control the view of data with the sorting and filtering functions. Original tables are not changed."
msgstr "Pogled podatkov lahko spreminjate s funkcijami razvrščanja in filtriranja. Izvorne tabele se ne spremenijo."
@@ -1103,7 +1085,6 @@ msgstr "Pogled podatkov lahko spreminjate s funkcijami razvrščanja in filtrira
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"par_id3153062\n"
"23\n"
"help.text"
msgid "The current sort order or filter is saved with the current document. If a filter is set, the <emph>Apply Filter</emph> icon on the <emph>Navigation</emph> bar is activated. Sorting and filtering features in the document can also be configured in the <emph>Form Properties</emph> dialog. (Choose <emph>Form Properties - Data</emph> - properties <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Sort\"><emph>Sort</emph></link> and <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Filter\"><emph>Filter</emph></link>)."
msgstr "Trenutni vrstni red razvrščanja ali filtriranja se shrani s trenutnim dokumentom. Če je nastavljen filter, je ikona <emph>Uporabi filter</emph> v vrstici <emph>Krmarjenje</emph> aktivirana. Možnosti razvrščanja in filtriranja v dokumentu lahko nastavite tudi v pogovornem oknu <emph>Lastnosti obrazca</emph>. (Izberite <emph>Lastnosti obrazca Podatki</emph> lastnosti <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Razvrščanje\"><emph>Razvrščanje</emph></link> in <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Filtriranje\"><emph>Filtriranje</emph></link>)."
@@ -1112,7 +1093,6 @@ msgstr "Trenutni vrstni red razvrščanja ali filtriranja se shrani s trenutnim
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"par_id3149810\n"
"24\n"
"help.text"
msgid "If an SQL statement is the basis for a form (see <emph>Form Properties</emph> - tab <emph>Data</emph> - <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Data Source\"><emph>Data Source</emph></link>), then the filter and sort functions are only available when the SQL statement refers to only one table and is not written in the native SQL mode."
msgstr "Če je osnova za obrazec SQL-izjava (glejte <emph>Lastnosti obrazca</emph> zavihek <emph>Podatki</emph> <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Vir podatkov\"><emph>Vir podatkov</emph></link>), potem sta filter in funkcije razvrščanja na voljo le, ko se SQL-izjava nanaša le na eno tabelo in ni zapisana v izvornem načinu SQL."
@@ -1121,7 +1101,6 @@ msgstr "Če je osnova za obrazec SQL-izjava (glejte <emph>Lastnosti obrazca</emp
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"hd_id3153192\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "Absolute Record"
msgstr "Absolutni zapis"
@@ -1130,7 +1109,6 @@ msgstr "Absolutni zapis"
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"par_id3146922\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:AbsoluteRecord\">Shows the number of the current record. Enter a number to go to the corresponding record.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:AbsoluteRecord\">Prikaže številko trenutnega zapisa. Vnesite številko za premik na ustrezni zapis.</ahelp>"
@@ -1139,7 +1117,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:AbsoluteRecord\">Prikaže številko trenutnega zapisa.
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"hd_id3153573\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "First Record"
msgstr "Prvi zapis"
@@ -1156,7 +1133,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150010\" src=\"cmd/sc_firstrecord.png\" width=\"0.222
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"par_id3155308\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:FirstRecord\">Takes you to the first record.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:FirstRecord\">Premik na prvi zapis.</ahelp>"
@@ -1165,7 +1141,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:FirstRecord\">Premik na prvi zapis.</ahelp>"
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"hd_id3154792\n"
"8\n"
"help.text"
msgid "Previous Record"
msgstr "Prejšnji zapis"
@@ -1182,7 +1157,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3147394\" src=\"cmd/sc_prevrecord.png\" width=\"0.222i
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"par_id3157846\n"
"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:PrevRecord\">Takes you to the previous record.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:PrevRecord\">Premik na prejšnji zapis.</ahelp>"
@@ -1191,7 +1165,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:PrevRecord\">Premik na prejšnji zapis.</ahelp>"
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"hd_id3149121\n"
"10\n"
"help.text"
msgid "Next Record"
msgstr "Naslednji zapis"
@@ -1208,7 +1181,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150753\" src=\"cmd/sc_nextrecord.png\" width=\"0.222i
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"par_id3148914\n"
"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:NextRecord\">Takes you to the next record.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:NextRecord\">Premik na naslednji zapis.</ahelp>"
@@ -1217,7 +1189,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:NextRecord\">Premik na naslednji zapis.</ahelp>"
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"hd_id3148997\n"
"12\n"
"help.text"
msgid "Last Record"
msgstr "Zadnji zapis"
@@ -1234,7 +1205,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3163808\" src=\"cmd/sc_lastrecord.png\" width=\"0.222i
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"par_id3151248\n"
"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:LastRecord\">Takes you to the last record.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:LastRecord\">Premik na zadnji zapis.</ahelp>"
@@ -1243,7 +1213,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:LastRecord\">Premik na zadnji zapis.</ahelp>"
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"hd_id3145231\n"
"14\n"
"help.text"
msgid "Save Record"
msgstr "Shrani zapis"
@@ -1260,7 +1229,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150941\" src=\"cmd/sc_recsave.png\" width=\"0.222inch
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"par_id3146808\n"
"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:RecSave\">Saves a new data entry. The change is registered in the database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:RecSave\">Shrani nov podatkovni vnos. Sprememba se zabeleži v zbirki podatkov.</ahelp>"
@@ -1269,7 +1237,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:RecSave\">Shrani nov podatkovni vnos. Sprememba se zab
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"hd_id3158446\n"
"16\n"
"help.text"
msgid "Undo: Data entry"
msgstr "Razveljavi: vnos podatkov"
@@ -1286,7 +1253,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3156138\" src=\"cmd/sc_recundo.png\" width=\"0.222inch
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"par_id3151276\n"
"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:RecUndo\">Allows you to undo a data entry.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:RecUndo\">Omogoča preklic podatkovnega vnosa.</ahelp>"
@@ -1295,7 +1261,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:RecUndo\">Omogoča preklic podatkovnega vnosa.</ahelp>
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"hd_id3149967\n"
"18\n"
"help.text"
msgid "New Record"
msgstr "Nov zapis"
@@ -1312,7 +1277,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3155578\" src=\"cmd/sc_newrecord.png\" width=\"0.222in
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"par_id3148460\n"
"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:NewRecord\">Creates a new record.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:NewRecord\">Ustvari nov zapis.</ahelp>"
@@ -1321,7 +1285,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:NewRecord\">Ustvari nov zapis.</ahelp>"
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"hd_id3153659\n"
"20\n"
"help.text"
msgid "Delete Record"
msgstr "Izbriši zapis"
@@ -1338,7 +1301,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3166434\" src=\"cmd/sc_deleterecord.png\" width=\"0.22
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"par_id3148817\n"
"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DeleteRecord\">Deletes a record. A query needs to be confirmed before deleting.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DeleteRecord\">Izbriše zapis. Poizvedbo je potrebno pred brisanjem potrditi.</ahelp>"
@@ -1347,7 +1309,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:DeleteRecord\">Izbriše zapis. Poizvedbo je potrebno p
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"hd_id3156448\n"
"25\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/12100200.xhp\" name=\"Find Record\">Find Record</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/12100200.xhp\" name=\"Najdi zapis\">Najdi zapis</link>"
@@ -1356,7 +1317,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/12100200.xhp\" name=\"Najdi zapis\">Najdi za
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"hd_id3148599\n"
"26\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/12100100.xhp\" name=\"Sort\">Sort</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/12100100.xhp\" name=\"Razvrsti\">Razvrsti</link>"
@@ -1373,7 +1333,6 @@ msgstr "Vrstica Oblikovanje poizvedbe"
msgctxt ""
"main0214.xhp\n"
"hd_id3159176\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/main0214.xhp\" name=\"Query Design Bar\">Query Design Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/main0214.xhp\" name=\"Vrstica Oblikovanje poizvedbe\">Vrstica Oblikovanje poizvedbe</link>"
@@ -1382,7 +1341,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/main0214.xhp\" name=\"Vrstica Oblikovanje poizv
msgctxt ""
"main0214.xhp\n"
"par_id3150085\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">When creating or editing an SQL query, use the icons in the <emph>Query Design</emph> Bar to control the display of data.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Ko ustvarjate ali urejate poizvedbo SQL, uporabite ikone v vrstici <emph>Oblikovanje poizvedbe</emph> za nadzor prikaza podatkov.</ahelp>"
@@ -1391,7 +1349,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Ko ustvarjate ali urejate poizvedbo SQL, uporabite ikon
msgctxt ""
"main0214.xhp\n"
"par_id3150276\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "Depending on whether you have created the query or view in the <emph>Design</emph> or <emph>SQL</emph> tab page, the following icons appear:"
msgstr "Glede na to, ali ste ustvarili poizvedbo ali pogled v zavihku <emph>Oblikovanje</emph> ali <emph>SQL</emph>, se pojavijo naslednje ikone:"
@@ -1400,7 +1357,6 @@ msgstr "Glede na to, ali ste ustvarili poizvedbo ali pogled v zavihku <emph>Obli
msgctxt ""
"main0214.xhp\n"
"hd_id3151384\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/14020100.xhp\" name=\"Add Tables\">Add Tables</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/14020100.xhp\" name=\"Dodaj tabele\">Dodaj tabele</link>"
@@ -1409,7 +1365,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/14020100.xhp\" name=\"Dodaj tabele\">Dodaj t
msgctxt ""
"main0214.xhp\n"
"par_id3151041\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "The following icon is on the <emph>SQL</emph> tab page:"
msgstr "Naslednja ikona se nahaja na zavihku <emph>SQL</emph>:"
@@ -1426,7 +1381,6 @@ msgstr "Orodna vrstica Oblikovanje obrazca"
msgctxt ""
"main0226.xhp\n"
"hd_id3148520\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/main0226.xhp\" name=\"Form Design Toolbar\">Form Design Toolbar</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/main0226.xhp\" name=\"Orodna vrstica Oblikovanje obrazca\">Orodna vrstica Oblikovanje obrazca</link>"
@@ -1435,7 +1389,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/main0226.xhp\" name=\"Orodna vrstica Oblikovanj
msgctxt ""
"main0226.xhp\n"
"par_id3155364\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "The Form Design toolbar becomes visible as soon as you select a form object when working in the design mode."
msgstr "Orodna vrstica Oblikovanje obrazca postane vidna takoj ko izberete predmet obrazca pri delu v oblikovalnem načinu."
@@ -1444,7 +1397,6 @@ msgstr "Orodna vrstica Oblikovanje obrazca postane vidna takoj ko izberete predm
msgctxt ""
"main0226.xhp\n"
"hd_id3163802\n"
"8\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170400.xhp\" name=\"Add Field\">Add Field</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170400.xhp\" name=\"Dodaj polje\">Dodaj polje</link>"
@@ -1453,7 +1405,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170400.xhp\" name=\"Dodaj polje\">Dodaj po
msgctxt ""
"main0226.xhp\n"
"hd_id3150669\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05290100.xhp\" name=\"Group\">Group</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290100.xhp\" name=\"Združi\">Združi</link>"
@@ -1462,7 +1413,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290100.xhp\" name=\"Združi\">Združi</lin
msgctxt ""
"main0226.xhp\n"
"hd_id3147335\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05290200.xhp\" name=\"Ungroup\">Ungroup</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290200.xhp\" name=\"Razdruži\">Razdruži</link>"
@@ -1471,7 +1421,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290200.xhp\" name=\"Razdruži\">Razdruži<
msgctxt ""
"main0226.xhp\n"
"hd_id3156024\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\" name=\"Enter Group\">Enter Group</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\" name=\"Vstopi v skupino\">Vstopi v skupino</link>"
@@ -1480,7 +1429,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\" name=\"Vstopi v skupino\">Vst
msgctxt ""
"main0226.xhp\n"
"hd_id3149295\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05290400.xhp\" name=\"Exit Group\">Exit Group</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290400.xhp\" name=\"Izhod iz skupine\">Izhod iz skupine</link>"
@@ -1489,7 +1437,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290400.xhp\" name=\"Izhod iz skupine\">Izh
msgctxt ""
"main0226.xhp\n"
"hd_id3150398\n"
"9\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01171200.xhp\" name=\"Display Grid\">Display Grid</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171200.xhp\" name=\"Prikaži mrežo\">Prikaži mrežo</link>"
@@ -1498,7 +1445,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171200.xhp\" name=\"Prikaži mrežo\">Prik
msgctxt ""
"main0226.xhp\n"
"hd_id3148798\n"
"10\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01171300.xhp\" name=\"Snap to Grid\">Snap to Grid</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171300.xhp\" name=\"Pripni na mrežo\">Pripni na mrežo</link>"
@@ -1507,7 +1453,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171300.xhp\" name=\"Pripni na mrežo\">Pri
msgctxt ""
"main0226.xhp\n"
"par_id3145419\n"
"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:GridUse\">Specifies that you can move objects only between grid points.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GridUse\">Določi, da lahko predmete premikate le med točkami mreže.</ahelp>"
@@ -1516,7 +1461,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:GridUse\">Določi, da lahko predmete premikate le med
msgctxt ""
"main0226.xhp\n"
"hd_id3148920\n"
"11\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01171400.xhp\" name=\"Helplines While Moving\">Helplines While Moving</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171400.xhp\" name=\"Vodila med premikanjem\">Vodila med premikanjem</link>"
@@ -1541,7 +1485,6 @@ msgstr "<bookmark_value>črte; urejanje točk</bookmark_value><bookmark_value>kr
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"hd_id3149987\n"
"39\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/main0227.xhp\" name=\"Edit Points Bar\">Edit Points Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/main0227.xhp\" name=\"Vrstica Uredi točke\">Vrstica Uredi točke</link>"
@@ -1550,7 +1493,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/main0227.xhp\" name=\"Vrstica Uredi točke\">Vr
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3150402\n"
"40\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_BEZIER_TOOLBOX\">The <emph>Edit Points </emph>Bar appears when you select a polygon object and click <emph>Edit Points</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_BEZIER_TOOLBOX\">Vrstica <emph>Uredi točke </emph>se pojavi, ko izberete mnogokotnik in kliknete <emph>Uredi točke</emph>.</ahelp>"
@@ -1559,7 +1501,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_BEZIER_TOOLBOX\">Vrstica <emph>Uredi točke </emph>se p
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3144762\n"
"68\n"
"help.text"
msgid "The functions provided allow you to edit the points of a curve or an object converted to a curve. The following icons are available:"
msgstr "Funkcije, ki so na voljo, omogočajo urejanje točk krivulje ali predmeta, pretvorjenega v krivuljo. Na voljo so naslednje ikone:"
@@ -1568,7 +1509,6 @@ msgstr "Funkcije, ki so na voljo, omogočajo urejanje točk krivulje ali predmet
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"hd_id3153105\n"
"42\n"
"help.text"
msgid "Edit Points"
msgstr "Uredi točke"
@@ -1577,7 +1517,6 @@ msgstr "Uredi točke"
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3159151\n"
"43\n"
"help.text"
msgid "The <link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\" name=\"Edit Points\"><emph>Edit Points</emph></link> icon allows you to activate or deactivate the edit mode for Bézier objects. In the edit mode, individual points of the drawing object can be selected."
msgstr "Ikona <link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\" name=\"Uredi točke\"><emph>Uredi točke</emph></link> omogoča vključitev ali izključitev urejevalnega načina za predmete Bézier. V urejevalnem načinu lahko izberete posamezne točke risalnega predmeta."
@@ -1594,7 +1533,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153951\" src=\"cmd/sc_toggleobjectbeziermode.png\" wi
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3150105\n"
"44\n"
"help.text"
msgid "Edit Points"
msgstr "Uredi točke"
@@ -1603,7 +1541,6 @@ msgstr "Uredi točke"
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"hd_id3146976\n"
"45\n"
"help.text"
msgid "Move Points"
msgstr "Premakni točke"
@@ -1612,7 +1549,6 @@ msgstr "Premakni točke"
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3147435\n"
"46\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:BezierMove\">Activates a mode in which you can move points.</ahelp> The mouse pointer displays a small empty square when resting on a point. Drag that point to another location. The curve on both sides of the point follows the movement; the section of the curve between the next points changes shape."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierMove\">Aktivira način, v katerem lahko premikate točke.</ahelp> Kazalec miške ob mirovanju na točki pokaže majhen prazen kvadrat. To točko povlecite na drugo mesto. Krivulja na obeh koncih točke sledi gibanju; odsek krivulje med naslednjima točkama spreminja obliko."
@@ -1621,7 +1557,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierMove\">Aktivira način, v katerem lahko premikat
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3149481\n"
"47\n"
"help.text"
msgid "Point at the curve between two points or within a closed curve and drag the mouse to shift the entire curve without distorting the form."
msgstr "Postavite krivuljo med dve točki ali znotraj zaprte krivulje in z miško povlecite za pomik celotne krivulje brez popačenja oblike."
@@ -1638,7 +1573,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149377\" src=\"cmd/sc_beziermove.png\" width=\"0.222i
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3147397\n"
"48\n"
"help.text"
msgid "Move Points"
msgstr "Premakni točke"
@@ -1647,7 +1581,6 @@ msgstr "Premakni točke"
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"hd_id3150115\n"
"49\n"
"help.text"
msgid "Insert Points"
msgstr "Vstavi točke"
@@ -1656,7 +1589,6 @@ msgstr "Vstavi točke"
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3160478\n"
"50\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:BezierInsert\">Activates the insert mode. This mode allows you to insert points.</ahelp> You can also move points, just as in the move mode. If, however, you click at the curve between two points and move the mouse a little while holding down the mouse button you insert a new point. The point is a smooth point, and the lines to the control points are parallel and remain so when moved."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierInsert\">Aktivira vstavni način. Ta način omogoča vstavljanje točk.</ahelp> Prav tako lahko premikate točke, enako kot v pomikalnem načinu. Če pa kliknete na krivuljo med dvema točkama in malce premaknete miško med pritiskanjem miškinega gumba, vstavite novo točko. Točka je gladka točka in črte do kontrolnih točk so vzporedne in ostanejo takšne tudi s premikanjem."
@@ -1665,7 +1597,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierInsert\">Aktivira vstavni način. Ta način omog
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3157846\n"
"51\n"
"help.text"
msgid "If you wish to create a corner point you must first insert either a smooth or a symmetrical point which is then converted to a corner point by using <emph>Corner Point</emph>."
msgstr "Če želite ustvariti vogalno točko, morate najprej vstaviti gladko ali simetrično točko, ki jo nato pretvorite v vogalno točko z uporabo ukaza <emph>Vogalna točka</emph>."
@@ -1682,7 +1613,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3146969\" src=\"cmd/sc_bezierinsert.png\" width=\"0.22
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3153710\n"
"54\n"
"help.text"
msgid "Insert Points"
msgstr "Vstavi točke"
@@ -1691,7 +1621,6 @@ msgstr "Vstavi točke"
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"hd_id3149020\n"
"55\n"
"help.text"
msgid "Delete Points"
msgstr "Izbriši točke"
@@ -1700,7 +1629,6 @@ msgstr "Izbriši točke"
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3148917\n"
"56\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:BezierDelete\">Use the <emph>Delete Points</emph> icon to delete one or several selected points. If you wish to select several points click the appropriate points while holding down the Shift key.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierDelete\">Uporabite ikono <emph>Izbriši točke</emph> za brisanje ene ali več izbranih točk. Če želite izbrati več točk, kliknite ustrezne točke, medtem ko držite pritisnjeno dvigalko.</ahelp>"
@@ -1709,7 +1637,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierDelete\">Uporabite ikono <emph>Izbriši točke</
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3153766\n"
"57\n"
"help.text"
msgid "First select the points to be deleted, and then click this icon, or press Del."
msgstr "Najprej izberite točke za brisanje, nato kliknite to ikono ali brisalko."
@@ -1726,7 +1653,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3146920\" src=\"cmd/sc_bezierdelete.png\" width=\"0.22
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3155961\n"
"58\n"
"help.text"
msgid "Delete Points"
msgstr "Izbriši točke"
@@ -1735,7 +1661,6 @@ msgstr "Izbriši točke"
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"hd_id3147361\n"
"59\n"
"help.text"
msgid "Split Curve"
msgstr "Razdeli krivuljo"
@@ -1744,7 +1669,6 @@ msgstr "Razdeli krivuljo"
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3151248\n"
"60\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:BezierCutLine\">The<emph> Split Curve </emph>icon splits a curve. Select the point or points where you want to split the curve, then click the icon</ahelp>."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierCutLine\">Ikona<emph> Razdeli krivuljo </emph>razdeli krivuljo na več delov. Izberite točko ali točke, kjer želite razdeliti krivuljo, nato kliknite ikono.</ahelp>"
@@ -1761,7 +1685,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3148489\" src=\"cmd/sc_beziercutline.png\" width=\"0.2
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3152581\n"
"61\n"
"help.text"
msgid "Split Curve"
msgstr "Razdeli krivuljo"
@@ -1770,7 +1693,6 @@ msgstr "Razdeli krivuljo"
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"hd_id3150345\n"
"62\n"
"help.text"
msgid "Convert To Curve"
msgstr "Pretvori v krivuljo"
@@ -1779,7 +1701,6 @@ msgstr "Pretvori v krivuljo"
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3148420\n"
"63\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:BezierConvert\">Converts a curve into a straight line or converts a straight line into a curve.</ahelp> If you select a single point, the curve before the point will be converted. If two points are selected, the curve between both points will be converted. If you select more than two points, each time you click this icon, a different portion of the curve will be converted. If necessary, round points are converted into corner points and corner points are converted into round points."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierConvert\">Pretvori krivuljo v ravno črto ali pretvori ravno črto v krivuljo.</ahelp> Če izberete posamezno točko, bo pretvorjena krivulja pred točko. Če sta izbrani dve točki, bo pretvorjena krivulja med obema točkama. Če izberete več kot dve točki, bo ob vsakem kliku na to ikono pretvorjen drug del krivulje. Po potrebi se krožne točke pretvorijo v vogalne točke in vogalne točke v krožne."
@@ -1788,7 +1709,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierConvert\">Pretvori krivuljo v ravno črto ali pr
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3150304\n"
"64\n"
"help.text"
msgid "If a certain section of the curve is straight, the end points of the line have a maximum of one control point each. They cannot be modified to round points unless the straight line is converted back to a curve."
msgstr "Če je določen del krivulje raven, imata obe končni točki črte največ eno kontrolno točko. Ne moreta se spremeniti v krožni točki, razen če ravne črte ne pretvorite nazaj v krivuljo."
@@ -1805,7 +1725,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149036\" src=\"cmd/sc_bezierconvert.png\" width=\"0.2
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3158445\n"
"65\n"
"help.text"
msgid "Convert To Curve"
msgstr "Pretvori v krivuljo"
@@ -1814,7 +1733,6 @@ msgstr "Pretvori v krivuljo"
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"hd_id3153199\n"
"66\n"
"help.text"
msgid "Corner Point"
msgstr "Vogalna točka"
@@ -1823,7 +1741,6 @@ msgstr "Vogalna točka"
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3148460\n"
"67\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:BezierEdge\">Converts the selected point or points into corner points.</ahelp> Corner points have two movable control points, which are independent from each other. A curved line, therefore, does not go straight through a corner point, but forms a corner."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierEdge\">Pretvori izbrano točko ali točke v vogalne točke.</ahelp> Vogalne točke imajo dve pomični kontrolni točki, ki sta druga od druge neodvisni. Krivulja zatorej ne gre naravnost skozi vogalno točko, temveč tvori kot."
@@ -1840,7 +1757,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154201\" src=\"cmd/sc_bezieredge.png\" width=\"0.222i
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3166429\n"
"25\n"
"help.text"
msgid "Corner Point"
msgstr "Vogalna točka"
@@ -1849,7 +1765,6 @@ msgstr "Vogalna točka"
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"hd_id3166436\n"
"27\n"
"help.text"
msgid "Smooth Transition"
msgstr "Gladek prehod"
@@ -1858,7 +1773,6 @@ msgstr "Gladek prehod"
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3155510\n"
"29\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:BezierSmooth\">Converts a corner point or symmetrical point into a smooth point.</ahelp> Both control points of the corner point are aligned in parallel, and can only be moved simultaneously. The control points may differentiate in length, allowing you to vary the degree of curvature."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierSmooth\">Pretvori vogalno točko ali simetrično točko v gladko točko.</ahelp> Obe kontrolni točki vogalne točke sta poravnani vzporedno in jih lahko premikate le hkrati. Kontrolne točke se lahko razlikujejo v dolžini, s čimer lahko spreminjate stopnjo ukrivljenosti."
@@ -1875,7 +1789,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3151183\" src=\"cmd/sc_beziersmooth.png\" width=\"0.22
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3154258\n"
"28\n"
"help.text"
msgid "Smooth Transition"
msgstr "Gladek prehod"
@@ -1884,7 +1797,6 @@ msgstr "Gladek prehod"
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"hd_id3159622\n"
"30\n"
"help.text"
msgid "Symmetric Transition"
msgstr "Simetrični prehod"
@@ -1893,7 +1805,6 @@ msgstr "Simetrični prehod"
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3155812\n"
"32\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:BezierSymmetric\">This icon converts a corner point or a smooth point into a symmetrical point.</ahelp> Both control points of the corner point are aligned in parallel and have the same length. They can only be moved simultaneously and the degree of curvature is the same in both directions."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierSymmetric\">Ta ikona pretvori vogalno točko ali gladko točko v simetrično točko.</ahelp> Obe kontrolni točki vogalne točke sta poravnani vzporedno in imata enako dolžino. Premikate jih lahko le hkrati in stopnja ukrivljenosti je enaka v obeh smereh."
@@ -1910,7 +1821,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3159218\" src=\"cmd/sc_beziersymmetric.png\" width=\"0
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3146866\n"
"31\n"
"help.text"
msgid "Symmetric Transition"
msgstr "Simetrični prehod"
@@ -1919,7 +1829,6 @@ msgstr "Simetrični prehod"
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"hd_id3146786\n"
"33\n"
"help.text"
msgid "Close Bézier"
msgstr "Zapri Bézierovo krivuljo"
@@ -1928,7 +1837,6 @@ msgstr "Zapri Bézierovo krivuljo"
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3156032\n"
"35\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:BezierClose\">Closes a line or a curve.</ahelp> A line is closed by connecting the last point with the first point, indicated by an enlarged square."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierClose\">Zaključi črto ali krivuljo.</ahelp> Črta je zaključena s povezavo zadnje točke s prvo točko, kar ponazarja povečan kvadrat."
@@ -1945,7 +1853,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3148607\" src=\"cmd/sc_bezierclose.png\" width=\"0.222
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3147070\n"
"34\n"
"help.text"
msgid "Close Bézier"
msgstr "Zapri Bézierovo krivuljo"
@@ -1954,7 +1861,6 @@ msgstr "Zapri Bézierovo krivuljo"
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"hd_id3156351\n"
"36\n"
"help.text"
msgid "Eliminate Points"
msgstr "Odstrani točke"
@@ -1963,7 +1869,6 @@ msgstr "Odstrani točke"
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3149441\n"
"38\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:BezierEliminatePoints\">Marks the current point or the selected points for deletion.</ahelp> This happens in the event that the point is located on a straight line. If you convert a curve or a polygon with the <emph>Convert to Curve </emph>icon into a straight line or you change a curve with the mouse so that a point lies on the straight line, it is removed. The angle from which the point reduction is to take place <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">can be set by choosing <link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Drawing - Grid\"><emph>%PRODUCTNAME Draw - Grid</emph></link> in the Options dialog box</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">can be set by choosing <link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Presentation - Grid\"><emph>%PRODUCTNAME Impress - Grid</emph></link> in the Options dialog box</caseinline><defaultinline>is 15° by default.</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierEliminatePoints\">Označi trenutno točko ali izbrane točke za izbris.</ahelp> To se zgodi v primeru, da se točka nahaja na premici. Če pretvorite krivuljo ali mnogokotnik z ikono <emph>Pretvori v krivuljo </emph>v ravno črto ali spremenite krivuljo z miško, tako da točka leži na ravni črti, bo odstranjena. Kot, pod katerim se bo zgodila redukcija točk, <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">lahko nastavite z izbiro <link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Risba Mreža\"><emph>%PRODUCTNAME Draw Mreža</emph></link> v pogovornem oknu Možnosti</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">lahko nastavite z izbiro <link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Predstavitev Mreža\"><emph>%PRODUCTNAME Impress Mreža</emph></link> v pogovornem oknu Možnosti</caseinline><defaultinline>; privzeta vrednost je 15°.</defaultinline></switchinline>"
@@ -1980,7 +1885,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3155385\" src=\"cmd/sc_beziereliminatepoints.png\" wid
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3152869\n"
"37\n"
"help.text"
msgid "Eliminate Points"
msgstr "Odstrani točke"
@@ -1997,7 +1901,6 @@ msgstr "Tipke za bližnjico"
msgctxt ""
"main0400.xhp\n"
"hd_id3149495\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/main0400.xhp\" name=\"Shortcut Keys\">Shortcut Keys</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/main0400.xhp\" name=\"Tipke za bližnjice\">Tipke za bližnjice</link>"
@@ -2006,7 +1909,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/main0400.xhp\" name=\"Tipke za bližnjice\">Tip
msgctxt ""
"main0400.xhp\n"
"par_id3150040\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "This section contains descriptions of frequently used shortcut keys in $[officename]."
msgstr "Ta odsek vsebuje opise v $[officename] pogosto uporabljenih tipk za bližnjice."
@@ -2023,7 +1925,6 @@ msgstr "Slovarji"
msgctxt ""
"main0500.xhp\n"
"hd_id3156183\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/main0500.xhp\" name=\"Glossaries\">Glossaries</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/main0500.xhp\" name=\"Slovarji\">Slovarji</link>"
@@ -2032,7 +1933,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/main0500.xhp\" name=\"Slovarji\">Slovarji</link
msgctxt ""
"main0500.xhp\n"
"par_id3157898\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "This section provides a general glossary of technical terms used in $[officename], along with a list of Internet terms."
msgstr "Ta odsek ponuja splošen slovar tehničnih pojmov, uporabljenih v $[officename] skupaj s seznamom spletnih pojmov."
@@ -2057,7 +1957,6 @@ msgstr "<bookmark_value>programiranje;$[officename]</bookmark_value><bookmark_va
msgctxt ""
"main0600.xhp\n"
"hd_id3154232\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"programming\"><link href=\"text/shared/main0600.xhp\" name=\"Programming $[officename]\">Programming $[officename]</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"programming\"><link href=\"text/shared/main0600.xhp\" name=\"Programiranje $[officename]\">Programiranje $[officename]</link></variable>"
@@ -2066,7 +1965,6 @@ msgstr "<variable id=\"programming\"><link href=\"text/shared/main0600.xhp\" nam
msgctxt ""
"main0600.xhp\n"
"par_id3149760\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"basic\">$[officename] can be controlled by using the $[officename] API. </variable>"
msgstr "<variable id=\"basic\">$[officename] lahko nadzirate z uporabo $[officename] API. </variable>"
@@ -2075,7 +1973,6 @@ msgstr "<variable id=\"basic\">$[officename] lahko nadzirate z uporabo $[officen
msgctxt ""
"main0600.xhp\n"
"par_id3151111\n"
"12\n"
"help.text"
msgid "$[officename] provides an Application Programming Interface (API) that enables you to control $[officename] components by using various programming languages. A $[officename] Software Development Kit is available for the programming interface."
msgstr "$[officename] ponuja vmesnik za programiranje API (Application Programming Interface), ki omogoča nadzor komponent $[officename] z uporabo različnih programskih jezikov. Za programski vmesnik je na voljo razvojni paket $[officename] (SDK Software Development Kit)."
@@ -2084,7 +1981,6 @@ msgstr "$[officename] ponuja vmesnik za programiranje API (Application Programmi
msgctxt ""
"main0600.xhp\n"
"par_id3156346\n"
"15\n"
"help.text"
msgid "For more information about $[officename] API reference, please visit http://api.libreoffice.org/"
msgstr "Za več informacij o vmesniku za programiranje API $[officename] obiščite http://api.libreoffice.org/"
@@ -2093,7 +1989,6 @@ msgstr "Za več informacij o vmesniku za programiranje API $[officename] obišč
msgctxt ""
"main0600.xhp\n"
"par_id3153825\n"
"13\n"
"help.text"
msgid "Macros created with $[officename] Basic based on the old programming interface will no longer be supported by the current version."
msgstr "Trenutna različica več ne podpira makrov, ustvarjenih v jeziku $[officename] Basic, ki temelji še na starem programskem vmesniku."
@@ -2102,7 +1997,6 @@ msgstr "Trenutna različica več ne podpira makrov, ustvarjenih v jeziku $[offic
msgctxt ""
"main0600.xhp\n"
"par_id3149795\n"
"14\n"
"help.text"
msgid "For more information on $[officename] Basic, select \"$[officename] Basic\" in the list box."
msgstr "Za več informacij o $[officename] Basic v seznamu izberite »$[officename] Basic«."
@@ -2119,7 +2013,6 @@ msgstr "Podpora za Javo"
msgctxt ""
"main0650.xhp\n"
"hd_id3153089\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/main0650.xhp\" name=\"Java Platform Support\">Java Platform Support</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/main0650.xhp\" name=\"Podpora za Javo\">Podpora za Javo</link>"
@@ -2128,7 +2021,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/main0650.xhp\" name=\"Podpora za Javo\">Podpora
msgctxt ""
"main0650.xhp\n"
"par_id3152363\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "$[officename] supports the Java platform for running applications and components based on the JavaBeans architecture."
msgstr "$[officename] podpira Javo za poganjanje programov in komponent, ki temeljijo na arhitekturi JavaBeans."
@@ -2137,7 +2029,6 @@ msgstr "$[officename] podpira Javo za poganjanje programov in komponent, ki teme
msgctxt ""
"main0650.xhp\n"
"par_id3154751\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "For $[officename] to support the Java platform, you must install the Java 2 Runtime Environment software. When you installed $[officename], you automatically received the option to install these files if they were not yet installed. You can also install these files now if required."
msgstr "Če želite, da v $[officename] Java deluje, morate namestiti javansko izvajalno okolje. Ko ste namestili $[officename], ste imeli v primeru namestitvenega paketa z JRE možnost samodejne namestitve teh datotek, če le-te še niso bile nameščene. Prav tako lahko namestite te datoteke zdaj, če je potrebno."
@@ -2146,7 +2037,6 @@ msgstr "Če želite, da v $[officename] Java deluje, morate namestiti javansko i
msgctxt ""
"main0650.xhp\n"
"par_id3155338\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "The Java platform support needs to be activated under $[officename] to run Java applications."
msgstr "Če želite poganjati javanske programe, morate v $[officename] aktivirati Javo."
@@ -2155,7 +2045,6 @@ msgstr "Če želite poganjati javanske programe, morate v $[officename] aktivira
msgctxt ""
"main0650.xhp\n"
"par_id3155892\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "Enable Java platform support by choosing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/java.xhp\" name=\"$[officename] - Advanced\"><emph>$[officename] - Advanced</emph></link>."
msgstr "Javo aktivirate z izbiro <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> </emph><link href=\"text/shared/optionen/java.xhp\" name=\"$[officename] Napredno\"><emph>$[officename] Napredno</emph></link>."
@@ -2172,7 +2061,6 @@ msgstr "Preden lahko uporabite gonilnik JDBC, morate dodati njegovo pot do razre
msgctxt ""
"main0650.xhp\n"
"par_id3153822\n"
"11\n"
"help.text"
msgid "Your modifications at the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Advanced</emph> tab page will be used even if the Java Virtual Machine (JVM) has been started already. After any modifications to the ClassPath you must restart $[officename]. The same is true for modifications under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Internet - Proxy</emph>. Only the boxes \"HTTP Proxy\" and \"FTP Proxy\" and their ports do not require a restart—they will be evaluated when you click <emph>OK</emph>."
msgstr "Spremembe pod <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> $[officename] zavihek Napredno</emph> bodo uporabljene, čeprav Java Virtual Machine (JVM, navidezni stroj za Javo) še ni bil zagnan. Po spremembah v ClassPath morate $[officename] ponovno zagnati. Enako velja za spremembe pod <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME Nastavitve</emph></caseinline><defaultinline><emph>Orodja Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> Internet Posredovalni strežniki</emph>. Le polji »Posredovanje HTTP« in »Posredovanje FTP« ter njuna vrata ne zahtevajo ponovnega zagona, upoštevana bodo s klikom gumba <emph>V redu</emph>."
@@ -2189,7 +2077,6 @@ msgstr "$[officename] in internet"
msgctxt ""
"main0800.xhp\n"
"hd_id3153089\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/main0800.xhp\" name=\"$[officename] and the Internet\">$[officename] and the Internet</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/main0800.xhp\" name=\"$[officename] in internet\">$[officename] in internet</link>"
@@ -2198,7 +2085,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/main0800.xhp\" name=\"$[officename] in internet
msgctxt ""
"main0800.xhp\n"
"par_id3155150\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "This section provides information on the subject of the Internet. An <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp\" name=\"Internet glossary\">Internet glossary</link> explains the most important terms."
msgstr "Tu najdete informacije na temo spleta. <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp\" name=\"Spletni slovarček\">Spletni slovarček</link> razloži najpogostejše pojme."

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-27 10:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-25 10:57+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-08 11:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-29 22:59+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -150,8 +150,8 @@ msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id3497211\n"
"help.text"
msgid "You can download documentation as PDF files, how-tos, and guides from the %PRODUCTNAME documentation website at <link href=\"http://www.libreoffice.org/get-help/documentation/\">documentation.libreoffice.org</link>. You can also access the documentation website choosing the menu <item type=\"menuitem\">Help User Guides…</item> ."
msgstr "Dokumentacijo lahko prenesete v obliki datotek PDF, kakoojčkov in vodnikov s spletne strani %PRODUCTNAME na naslovu <link href=\"http://sl.libreoffice.org/po-pomoc/dokumentacija/\">sl.libreoffice.org/po-pomoc/dokumentacija/</link>. Do spletne strani dokumentacije lahko pridete tudi prek menijskega ukaza <item type=\"menuitem\">Pomoč Uporabniški vodniki</item>."
msgid "You can download documentation as PDF files, how-tos, and guides from the %PRODUCTNAME documentation website at <link href=\"http://documentation.libreoffice.org\">documentation.libreoffice.org</link>. You can also access the documentation website choosing the menu <item type=\"menuitem\">Help User Guides…</item> ."
msgstr "Dokumentacijo lahko prenesete v obliki datotek PDF, kakoojčkov in vodnikov s spletne strani %PRODUCTNAME na naslovu <link href=\"http://documentation.libreoffice.org/sl/\">http://documentation.libreoffice.org/sl/</link>. Do spletne strani dokumentacije lahko pridete tudi prek menijskega ukaza <item type=\"menuitem\">Pomoč Uporabniški vodniki</item>."
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
@@ -189,7 +189,6 @@ msgstr "Ikone v dokumentaciji"
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"hd_id3153116\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/05/00000002.xhp\" name=\"Icons in the Documentation\">Icons in the Documentation</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/05/00000002.xhp\" name=\"Ikone v dokumentaciji\">Ikone v dokumentaciji</link>"
@@ -198,7 +197,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/05/00000002.xhp\" name=\"Ikone v dokumentaciji\
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"hd_id3154962\n"
"8\n"
"help.text"
msgid "Icons in the Documentation"
msgstr "Ikone v dokumentaciji"
@@ -207,7 +205,6 @@ msgstr "Ikone v dokumentaciji"
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"par_id3146961\n"
"9\n"
"help.text"
msgid "There are three icons used to call your attention to additional helpful information."
msgstr "V besedilu se pojavljajo tri ikone, ki opozarjajo na dodatne informacije, ki so vam lahko v pomoč."
@@ -216,7 +213,6 @@ msgstr "V besedilu se pojavljajo tri ikone, ki opozarjajo na dodatne informacije
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"par_id3156152\n"
"10\n"
"help.text"
msgid "The \"Important!\" icon points out important information regarding data and system security."
msgstr "Ikona »Pomembno!« podčrta pomembne informacije o podatkih in sistemski varnosti."
@@ -225,7 +221,6 @@ msgstr "Ikona »Pomembno!« podčrta pomembne informacije o podatkih in sistemsk
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"par_id3153897\n"
"11\n"
"help.text"
msgid "The \"Note\" icon points out extra information: for example, alternative ways to reach a certain goal."
msgstr "Ikona »Opomba« opozarja na dodatne informacije: npr. na druge načine, kako bi dosegli enak cilj."
@@ -234,7 +229,6 @@ msgstr "Ikona »Opomba« opozarja na dodatne informacije: npr. na druge načine,
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"par_id3154216\n"
"12\n"
"help.text"
msgid "The \"Tip\" icon points out tips for working with the program in a more efficient manner."
msgstr "Ikona »Namig« kaže na namige za delo s programom na bolj učinkovit način."
@@ -251,7 +245,6 @@ msgstr "Pomoč se sklicuje na privzete nastavitve programa na operacijskem siste
msgctxt ""
"00000100.xhp\n"
"par_id3150618\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "The <emph>$[officename] Help system</emph> provides easy access to information and support. There are several ways to find what you are looking for in the <link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\" name=\"Help environment\">Help environment</link>: You can search for a specific keyword in the <link href=\"text/shared/05/00000130.xhp\" name=\"Index\">Index</link>, carry out a full-text search under <link href=\"text/shared/05/00000140.xhp\" name=\"Find\">Find</link>, or look through a hierarchical list of the <link href=\"text/shared/05/00000160.xhp\" name=\"Topics\">Topics</link>."
msgstr "<emph>Sistem pomoči za $[officename] Help</emph> ponuja enostaven dostop do informacij in podpore. Več načinov je, na katere lahko najdete tisto, kar iščete v <link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\" name=\"Okolje pomoči\">okolju pomoči</link>: iščete lahko določeno ključno besedo v <link href=\"text/shared/05/00000130.xhp\" name=\"Kazalo\">kazalu</link>, izvedete iskanje po celem besedilu pod <link href=\"text/shared/05/00000140.xhp\" name=\"Iskanje\">Iskanje</link> ali prebrskate po hierarhično urejenem seznamu <link href=\"text/shared/05/00000160.xhp\" name=\"Teme\">tem</link>."
@@ -268,7 +261,6 @@ msgstr "Okno pomoči za %PRODUCTNAME"
msgctxt ""
"00000110.xhp\n"
"hd_id3153884\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"00000110\"><link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\" name=\"The %PRODUCTNAME Help Window\">The <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Help Window</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"00000110\"><link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\" name=\"Okno pomoči za %PRODUCTNAME\">Okno pomoči za <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item></link></variable>"
@@ -277,7 +269,6 @@ msgstr "<variable id=\"00000110\"><link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\" nam
msgctxt ""
"00000110.xhp\n"
"par_id3156183\n"
"25\n"
"help.text"
msgid "The Help system for all versions of the software is based on the same source files. Some of the functions described in Help may not be included in this particular distribution. Some features specific to a distribution may not be mentioned in this Help."
msgstr "Sistem pomoči za OpenOffice.org in za njegovo komercialno inačico temelji na istih izvornih datotekah. Nekatere tukaj opisane funkcije morda niso vključene v to distribucijo paketa. Nekatere funkcionalnosti, značilne za drugo distribucijo, morda v tej pomoči niso omenjene."
@@ -286,7 +277,6 @@ msgstr "Sistem pomoči za OpenOffice.org in za njegovo komercialno inačico teme
msgctxt ""
"00000110.xhp\n"
"par_id3147143\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:HelpOnHelp\" visibility=\"hidden\">Provides an overview of the Help system</ahelp>The Help window shows the currently selected Help page."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:HelpOnHelp\" visibility=\"hidden\">Omogoča pregled nad sistemom pomoči</ahelp>V oknu pomoči je prikazana trenutno izbrana stran pomoči."
@@ -295,7 +285,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:HelpOnHelp\" visibility=\"hidden\">Omogoča pregled na
msgctxt ""
"00000110.xhp\n"
"par_id3159201\n"
"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOX\">The <emph>Toolbar</emph> contains important functions for controlling the Help system</ahelp>:"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOX\"><emph>Orodna vrstica</emph> vsebuje pomembne funkcije za delo v sistemu pomoči</ahelp>:"
@@ -312,7 +301,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3155892\" src=\"sfx2/res/indexon_small.png\" width=\"0
msgctxt ""
"00000110.xhp\n"
"par_id3147089\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_INDEX\">Hides and shows the <emph>navigation pane</emph></ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_INDEX\">Skrije in pokaže <emph>podokno za krmarjenje</emph></ahelp>."
@@ -329,7 +317,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149811\" src=\"cmd/sc_navigateback.png\" width=\"0.22
msgctxt ""
"00000110.xhp\n"
"par_id3151111\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_BACKWARD\">Moves back to the <emph>previous</emph> page</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_BACKWARD\">Preskoči nazaj na <emph>prejšnjo</emph> stran</ahelp>."
@@ -346,7 +333,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3159399\" src=\"cmd/sc_navigateforward.png\" width=\"0
msgctxt ""
"00000110.xhp\n"
"par_id3154514\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_FORWARD\">Moves forward to the <emph>next</emph> page</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_FORWARD\">Preskoči na <emph>naslednjo</emph> stran</ahelp>."
@@ -363,7 +349,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3148642\" src=\"fpicker/res/fp011.png\" width=\"0.222i
msgctxt ""
"00000110.xhp\n"
"par_id3154285\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_START\">Moves to the <emph>first page</emph> of the current Help topic</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_START\">Preskoči na <emph>prvo stran</emph> trenutne teme pomoči</ahelp>."
@@ -380,7 +365,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3155434\" src=\"cmd/sc_print.png\" width=\"0.1665in\"
msgctxt ""
"00000110.xhp\n"
"par_id3148563\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_PRINT\"><emph>Prints</emph> the current page</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_PRINT\"><emph>Natisne</emph> trenutno stran</ahelp>."
@@ -397,7 +381,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149294\" src=\"sfx2/res/favourite.png\" width=\"0.166
msgctxt ""
"00000110.xhp\n"
"par_id3154939\n"
"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_BOOKMARKS\">Adds this page to your bookmarks</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_BOOKMARKS\">Doda to stran med zaznamke</ahelp>."
@@ -422,7 +405,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_SEARCHDIALOG\">Odpre pogovorno okno <e
msgctxt ""
"00000110.xhp\n"
"par_id3154366\n"
"21\n"
"help.text"
msgid "These commands can also be found in the context menu of the Help document."
msgstr "Te ukaze lahko najdete tudi v kontekstnem meniju dokumenta pomoči."
@@ -575,7 +557,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/searchdialog/search\" visibility=\"hidden\">Poišče
msgctxt ""
"00000110.xhp\n"
"hd_id3149202\n"
"8\n"
"help.text"
msgid "Navigation Pane"
msgstr "Podokno za krmarjenje"
@@ -584,7 +565,6 @@ msgstr "Podokno za krmarjenje"
msgctxt ""
"00000110.xhp\n"
"par_id3148673\n"
"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpcontrol/tabcontrol\">The navigation pane of the Help window contains the tab pages <emph>Contents</emph>, <emph>Index</emph>, <emph>Find</emph> and <emph>Bookmarks</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpcontrol/tabcontrol\">V podoknu za krmarjenje okna pomoči najdete zavihke <emph>Vsebina</emph>, <emph>Kazalo</emph>, <emph>Najdi</emph> in <emph>Zaznamki</emph>.</ahelp>"
@@ -593,7 +573,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpcontrol/tabcontrol\">V podoknu za krmarjenje okn
msgctxt ""
"00000110.xhp\n"
"par_id3159149\n"
"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpcontrol/active\">The list box located at the very top is where you can select other <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Help modules.</ahelp> The <emph>Index</emph> and <emph>Find</emph> tab pages only contain the data for the selected <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> module."
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpcontrol/active\">V seznamskem polju na vrhu lahko izberete druge module pomoči za <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item></ahelp>. Zavihka <emph>Kazalo</emph> in <emph>Najdi</emph> vsebujeta le podatke za izbrani modul <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>."
@@ -602,7 +581,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpcontrol/active\">V seznamskem polju na vrhu lahk
msgctxt ""
"00000110.xhp\n"
"par_id3149983\n"
"14\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/05/00000160.xhp\" name=\"Contents\">Contents</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/05/00000160.xhp\" name=\"Vsebina\">Vsebina</link>"
@@ -611,7 +589,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/05/00000160.xhp\" name=\"Vsebina\">Vsebina</lin
msgctxt ""
"00000110.xhp\n"
"par_id3145748\n"
"15\n"
"help.text"
msgid "Displays an index of the main topics of all modules."
msgstr "Prikaže kazalo glavnih tem za vse module."
@@ -620,7 +597,6 @@ msgstr "Prikaže kazalo glavnih tem za vse module."
msgctxt ""
"00000110.xhp\n"
"par_id3155366\n"
"10\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/05/00000130.xhp\" name=\"Index\">Index</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/05/00000130.xhp\" name=\"Kazalo\">Kazalo</link>"
@@ -629,7 +605,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/05/00000130.xhp\" name=\"Kazalo\">Kazalo</link>
msgctxt ""
"00000110.xhp\n"
"par_id3151351\n"
"11\n"
"help.text"
msgid "Displays a list of index keywords for the currently selected %PRODUCTNAME module."
msgstr "Prikaže seznam ključnih besed za trenutno izbrani modul %PRODUCTNAME."
@@ -638,7 +613,6 @@ msgstr "Prikaže seznam ključnih besed za trenutno izbrani modul %PRODUCTNAME."
msgctxt ""
"00000110.xhp\n"
"par_id3149260\n"
"12\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/05/00000140.xhp\" name=\"Find\">Find</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/05/00000140.xhp\" name=\"Najdi\">Najdi</link>"
@@ -647,7 +621,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/05/00000140.xhp\" name=\"Najdi\">Najdi</link>"
msgctxt ""
"00000110.xhp\n"
"par_id3154188\n"
"13\n"
"help.text"
msgid "Allows you to carry out a full-text search. The search will include the entire Help contents of the currently selected <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> module."
msgstr "Na tem zavihku lahko izvedete iskanje po celotnem besedilu. Iskanje bo vključevalo celotno vsebino pomoči za trenutno izbrani modul <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>."
@@ -656,7 +629,6 @@ msgstr "Na tem zavihku lahko izvedete iskanje po celotnem besedilu. Iskanje bo v
msgctxt ""
"00000110.xhp\n"
"par_id3154985\n"
"16\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/05/00000150.xhp\" name=\"Bookmarks\">Bookmarks</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/05/00000150.xhp\" name=\"Zaznamki\">Zaznamki</link>"
@@ -665,7 +637,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/05/00000150.xhp\" name=\"Zaznamki\">Zaznamki</l
msgctxt ""
"00000110.xhp\n"
"par_id3156062\n"
"17\n"
"help.text"
msgid "Contains user-defined bookmarks. You can edit or delete bookmarks, or click them to go to the corresponding pages."
msgstr "Ta zavihek vsebuje zaznamke uporabnika. Zaznamke lahko urejate, brišete ali nanje kliknete, s čimer odprete ustrezno stran pomoči."
@@ -690,7 +661,6 @@ msgstr "<bookmark_value>pomoč; namigi pomoči</bookmark_value><bookmark_value>n
msgctxt ""
"00000120.xhp\n"
"hd_id3155599\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"00000120\"><link href=\"text/shared/05/00000120.xhp\" name=\"Tips and Extended Tips\">Tips and Extended Tips</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"00000120\"><link href=\"text/shared/05/00000120.xhp\" name=\"Namigi in razširjeni namigi\">Namigi in razširjeni namigi</link></variable>"
@@ -699,7 +669,6 @@ msgstr "<variable id=\"00000120\"><link href=\"text/shared/05/00000120.xhp\" nam
msgctxt ""
"00000120.xhp\n"
"par_id3148520\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "Tips and Extended Tips provide help while you work."
msgstr "Namigi in razširjeni namigi nudijo pomoč pri vašem delu."
@@ -708,7 +677,6 @@ msgstr "Namigi in razširjeni namigi nudijo pomoč pri vašem delu."
msgctxt ""
"00000120.xhp\n"
"hd_id3149140\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Tips"
msgstr "Namigi"
@@ -717,7 +685,6 @@ msgstr "Namigi"
msgctxt ""
"00000120.xhp\n"
"par_id3157896\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "Tips provide you with the names of toolbar buttons. To display a tip, rest the pointer over a toolbar button until the name of the button appears."
msgstr "Namigi podajajo imena gumbov orodnih vrstic. Če za trenutek podržite kazalko nad ikono, se prikaže ime te ikone."
@@ -726,7 +693,6 @@ msgstr "Namigi podajajo imena gumbov orodnih vrstic. Če za trenutek podržite k
msgctxt ""
"00000120.xhp\n"
"par_id3153910\n"
"9\n"
"help.text"
msgid "Tips are also displayed for some elements in a document, such as chapter names when you scroll through a long document."
msgstr "Namigi se prikažejo tudi pri nekaterih elementih dokumenta, kot so imena poglavij pri drsenju skozi obsežen dokument."
@@ -743,7 +709,6 @@ msgstr "Namigi so vedno omogočeni."
msgctxt ""
"00000120.xhp\n"
"hd_id3147571\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "Extended Tips"
msgstr "Razširjeni namigi"
@@ -752,7 +717,6 @@ msgstr "Razširjeni namigi"
msgctxt ""
"00000120.xhp\n"
"par_id3149346\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "Extended tips provide a brief description about buttons and commands. To display an extended tip, press Shift+F1, then point to a button or command."
msgstr "Razširjeni namigi ponujajo kratek opis funkcije določene ikone, polja za besedilo ali menijskega ukaza. Njihov prikaz prikličete s tipkama dvigalka + F1, potem ko usmerite kazalko na gumb ali ukaz."
@@ -785,7 +749,6 @@ msgstr "<bookmark_value>zavihek Kazalo v pomoči</bookmark_value><bookmark_value
msgctxt ""
"00000130.xhp\n"
"hd_id3153884\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"00000130\"><link href=\"text/shared/05/00000130.xhp\" name=\"Index - Keyword Search in the Help\">Index - Keyword Search in the Help</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"00000130\"><link href=\"text/shared/05/00000130.xhp\" name=\"Kazalo Iskanje po ključnih besedah pomoči\">Kazalo Iskanje po ključnih besedah pomoči</link></variable>"
@@ -794,7 +757,6 @@ msgstr "<variable id=\"00000130\"><link href=\"text/shared/05/00000130.xhp\" nam
msgctxt ""
"00000130.xhp\n"
"par_id3150960\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpindexpage/HelpIndexPage\" visibility=\"hidden\">Double-click an entry or type the word you want to find in the index.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpindexpage/HelpIndexPage\" visibility=\"hidden\">Dvakrat kliknite vnos ali vnesite besedo, ki jo želite najti v kazalu.</ahelp>"
@@ -803,7 +765,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpindexpage/HelpIndexPage\" visibility=\"hidden\">
msgctxt ""
"00000130.xhp\n"
"par_id3148668\n"
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpindexpage/display\" visibility=\"hidden\">Click to display the selected topic.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpindexpage/display\" visibility=\"hidden\">Kliknite za prikaz izbrane teme.</ahelp>"
@@ -812,7 +773,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpindexpage/display\" visibility=\"hidden\">Klikni
msgctxt ""
"00000130.xhp\n"
"par_id3155934\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "You can search for a specific topic by typing a word into the <emph>Search term</emph> text box. The window contains an alphabetical list of index terms."
msgstr "Tukaj lahko iščete določeno temo, tako da vnesete besedo v polje <emph>Iskani izraz</emph>. V oknu se prikaže abecedni seznam elementov."
@@ -821,7 +781,6 @@ msgstr "Tukaj lahko iščete določeno temo, tako da vnesete besedo v polje <emp
msgctxt ""
"00000130.xhp\n"
"par_id3145669\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "If the cursor is in the index list when you type the search term, the display will jump directly to the next match. When you type a word in the <emph>Search term</emph> text box, the focus will jump to the best match in the index list."
msgstr "Če je kazalka v seznamu kazala, ko vnesete iskani izraz, bo neposredno označen naslednji zadetek. Ko vnesete besedo v polje <emph>Iskani izraz</emph>, bo v seznamu rezultatov označen najbližji zadetek."
@@ -830,7 +789,6 @@ msgstr "Če je kazalka v seznamu kazala, ko vnesete iskani izraz, bo neposredno
msgctxt ""
"00000130.xhp\n"
"par_id3147653\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "The index and full-text searches always apply to the currently selected <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> application. Select the appropriate application using the list box on the help viewer's toolbar."
msgstr "Iskanje v kazalu in iskanje besedila se vedno nanašajo na trenutno izbrani program <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>. Če iskanje ni uspešno, preverite, da ste v seznamskem polju izbrali ustrezno področje pomoči."
@@ -855,7 +813,6 @@ msgstr "<bookmark_value>zavihek Najdi v pomoči</bookmark_value><bookmark_value>
msgctxt ""
"00000140.xhp\n"
"hd_id3148523\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"00000140\"><link href=\"text/shared/05/00000140.xhp\" name=\"Find - The Full-Text Search\">Find - The Full-Text Search</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"00000140\"><link href=\"text/shared/05/00000140.xhp\" name=\"Najdi Iskanje besedila\">Najdi Iskanje besedila</link></variable>"
@@ -864,7 +821,6 @@ msgstr "<variable id=\"00000140\"><link href=\"text/shared/05/00000140.xhp\" nam
msgctxt ""
"00000140.xhp\n"
"par_id3155599\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpsearchpage/search\" visibility=\"hidden\">Enter the search term here. The search is not case-sensitive.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpsearchpage/search\" visibility=\"hidden\">Vnesite iskalni niz sem. Iskanje ne razlikuje med velikimi in malimi črkami.</ahelp>"
@@ -873,7 +829,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpsearchpage/search\" visibility=\"hidden\">Vnesit
msgctxt ""
"00000140.xhp\n"
"par_id3153323\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpsearchpage/find\" visibility=\"hidden\">Click to start a full-text search for the term you entered.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpsearchpage/find\" visibility=\"hidden\">Kliknite za začetek iskanja niza po celem besedilu pomoči.</ahelp>"
@@ -882,7 +837,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpsearchpage/find\" visibility=\"hidden\">Kliknite
msgctxt ""
"00000140.xhp\n"
"par_id3150499\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpsearchpage/results\" visibility=\"hidden\">Lists the headings of the pages found in your full-text search. To display a page, double-click its entry.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpsearchpage/results\" visibility=\"hidden\">Izpiše naslove strani, ki sodijo med zadetke iskanja po celotnem besedilu pomoči. Za prikaz strani dvokliknite njen vnos.</ahelp>"
@@ -891,7 +845,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpsearchpage/results\" visibility=\"hidden\">Izpi
msgctxt ""
"00000140.xhp\n"
"par_id3156027\n"
"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpsearchpage/completewords\" visibility=\"hidden\">Specifies whether to carry out an exact search for the word you entered. Incomplete words will not be found.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpsearchpage/completewords\" visibility=\"hidden\">Določi, ali naj se izvede natančno iskanje besede, ki ste jo vnesli. Nepopolnih besed ne bo med najdenimi.</ahelp>"
@@ -900,7 +853,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpsearchpage/completewords\" visibility=\"hidden\"
msgctxt ""
"00000140.xhp\n"
"par_id3155552\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpsearchpage/headings\" visibility=\"hidden\">Specifies whether to only search in document headings for the search term.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpsearchpage/headings\" visibility=\"hidden\">Določa, ali naj iskanje niza poteka le po naslovih dokumenta.</ahelp>"
@@ -909,7 +861,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpsearchpage/headings\" visibility=\"hidden\">Dolo
msgctxt ""
"00000140.xhp\n"
"par_id3155555\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpsearchpage/display\" visibility=\"hidden\">Displays the entry selected in the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpsearchpage/display\" visibility=\"hidden\">Prikaže vnos, izbran na seznamu.</ahelp>"
@@ -918,7 +869,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpsearchpage/display\" visibility=\"hidden\">Prika
msgctxt ""
"00000140.xhp\n"
"par_id3152552\n"
"8\n"
"help.text"
msgid "The full text search function in $[officename] Help allows you to find Help documents that contain any combination of search terms. To do this, type one or more words into the <emph>Search term</emph> text field."
msgstr "S funkcijo iskanja besedila v pomoči $[officename] lahko iščete dokumente pomoči, ki vsebujejo katero koli kombinacijo iskanih izrazov. Vnesite eno ali več iskanih besed v polje <emph>Iskani izraz</emph>."
@@ -927,7 +877,6 @@ msgstr "S funkcijo iskanja besedila v pomoči $[officename] lahko iščete dokum
msgctxt ""
"00000140.xhp\n"
"par_id3153345\n"
"9\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Search term</emph> text field stores the words you entered last. To repeat a previous search, click the arrow icon and select the term from the list."
msgstr "Polje <emph>Iskani izraz</emph> hrani besede, ki ste jih nazadnje vnesli. Če želite kasneje ponoviti iskanje, kliknite puščico in iz seznama izberite izraz."
@@ -936,7 +885,6 @@ msgstr "Polje <emph>Iskani izraz</emph> hrani besede, ki ste jih nazadnje vnesli
msgctxt ""
"00000140.xhp\n"
"par_id3155941\n"
"10\n"
"help.text"
msgid "After the search has been carried out, the document headings of the results appear in a list. Either double-click an entry, or select it and click <emph>Display</emph> to load the corresponding Help document."
msgstr "Po opravljenem iskanju se v seznamu izpišejo najdeni naslovi dokumentov. Ustrezni dokument pomoči odprete tako, da njegov naslov dvokliknete ali ga izberite in kliknite <emph>Prikaži</emph>."
@@ -945,7 +893,6 @@ msgstr "Po opravljenem iskanju se v seznamu izpišejo najdeni naslovi dokumentov
msgctxt ""
"00000140.xhp\n"
"par_id3157958\n"
"11\n"
"help.text"
msgid "Use the check box <emph>Find in headings only</emph> to limit the search to document headings."
msgstr "S pomočjo označenega polja <emph>Najdi samo v naslovih</emph> omejite iskanje na naslove dokumentov."
@@ -954,7 +901,6 @@ msgstr "S pomočjo označenega polja <emph>Najdi samo v naslovih</emph> omejite
msgctxt ""
"00000140.xhp\n"
"par_id3147210\n"
"15\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Complete words only</emph> check box allows you to perform an exact search. If this box is marked, incomplete words will not be found. Do not mark this check box if the search term you enter should also be found as part of a longer word."
msgstr "S poljem <emph>Samo celotne besede</emph> izvedete natančno iskanje. Če je to polje označeno, bodo nepopolne besede prezrte. Polja ne označite, če je vneseni izraz lahko del daljše besede."
@@ -963,7 +909,6 @@ msgstr "S poljem <emph>Samo celotne besede</emph> izvedete natančno iskanje. Č
msgctxt ""
"00000140.xhp\n"
"par_id3146798\n"
"12\n"
"help.text"
msgid "You can enter any combination of search terms, separated by spaces. Searching is not case-sensitive."
msgstr "Vnesete lahko katero koli kombinacijo s presledki ločenih iskalnih pojmov. Iskanje ne razlikuje med velikimi in malimi črkami."
@@ -972,7 +917,6 @@ msgstr "Vnesete lahko katero koli kombinacijo s presledki ločenih iskalnih pojm
msgctxt ""
"00000140.xhp\n"
"par_id3149732\n"
"13\n"
"help.text"
msgid "The index and full-text searches always apply to the currently selected %PRODUCTNAME application. Select the appropriate application using the list box on the help viewer's toolbar."
msgstr "Iskanje v kazalu in iskanje besedila se vedno nanašata na trenutno aplikacijo %PRODUCTNAME. Če iskanje ni uspešno, preverite, da ste v seznamskem polju izbrali ustrezno področje pomoči."
@@ -997,7 +941,6 @@ msgstr "<bookmark_value>pomoč; zaznamki</bookmark_value><bookmark_value>zaznamk
msgctxt ""
"00000150.xhp\n"
"hd_id3154349\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"doc_title\"><link href=\"text/shared/05/00000150.xhp\" name=\"Managing Bookmarks\">Managing Bookmarks</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"doc_title\"><link href=\"text/shared/05/00000150.xhp\" name=\"Upravljanje z zaznamki\">Upravljanje z zaznamki</link></variable>"
@@ -1006,7 +949,6 @@ msgstr "<variable id=\"doc_title\"><link href=\"text/shared/05/00000150.xhp\" na
msgctxt ""
"00000150.xhp\n"
"par_id3154840\n"
"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/bookmarkdialog/BookmarkDialog\" visibility=\"hidden\">Displays the name of the bookmarked page. You can also type a new name for the bookmark.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/bookmarkdialog/BookmarkDialog\" visibility=\"hidden\">Prikaže ime strani zaznamka. Prav tako lahko vtipkate novo ime za zaznamek.</ahelp>"
@@ -1023,7 +965,6 @@ msgstr "<image src=\"sfx2/res/favourite.png\" id=\"img_id3149549\"><alt id=\"alt
msgctxt ""
"00000150.xhp\n"
"par_id3145314\n"
"10\n"
"help.text"
msgid "Use the <emph>Add to Bookmarks</emph> icon to set a bookmark for the current page shown in the Help."
msgstr "Z ikono <emph>Dodaj med zaznamke</emph> nastavite zaznamek za trenutno prikazano stran pomoči."
@@ -1032,7 +973,6 @@ msgstr "Z ikono <emph>Dodaj med zaznamke</emph> nastavite zaznamek za trenutno p
msgctxt ""
"00000150.xhp\n"
"par_id3149827\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "You can find the bookmarks on the <emph>Bookmarks</emph> tab page."
msgstr "Zaznamke lahko najdete na strani zavihka <emph>Zaznamki</emph>."
@@ -1041,7 +981,6 @@ msgstr "Zaznamke lahko najdete na strani zavihka <emph>Zaznamki</emph>."
msgctxt ""
"00000150.xhp\n"
"par_id3145345\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpbookmarkpage/HelpBookmarkPage\" visibility=\"visible\">Double-clicking a bookmark or pressing the Return key opens the assigned page in Help. A right-click opens the context menu.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpbookmarkpage/HelpBookmarkPage\" visibility=\"visible\">Z dvoklikom zaznamka ali z vnašalko odprete dodeljeno stran pomoči. Z desnim klikom odprete kontekstni meni.</ahelp>"
@@ -1050,7 +989,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpbookmarkpage/HelpBookmarkPage\" visibility=\"vis
msgctxt ""
"00000150.xhp\n"
"par_id3166410\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "Use the Del key to delete a selected bookmark."
msgstr "Uporabite brisalko za brisanje izbranega zaznamka."
@@ -1059,7 +997,6 @@ msgstr "Uporabite brisalko za brisanje izbranega zaznamka."
msgctxt ""
"00000150.xhp\n"
"par_id3145382\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "The following commands are on the context menu of a bookmark:"
msgstr "Na kontekstnem meniju zaznamka najdete naslednje ukaze:"
@@ -1068,7 +1005,6 @@ msgstr "Na kontekstnem meniju zaznamka najdete naslednje ukaze:"
msgctxt ""
"00000150.xhp\n"
"par_id3147573\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "<emph>Display</emph> - <ahelp hid=\"HID_HELP_BOOKMARKS_OPEN\" visibility=\"visible\">displays the selected help subject</ahelp>."
msgstr "<emph>Prikaži</emph> <ahelp hid=\"HID_HELP_BOOKMARKS_OPEN\" visibility=\"visible\">prikaže izbrano temo pomoči</ahelp>."
@@ -1077,7 +1013,6 @@ msgstr "<emph>Prikaži</emph> <ahelp hid=\"HID_HELP_BOOKMARKS_OPEN\" visibil
msgctxt ""
"00000150.xhp\n"
"par_id3150771\n"
"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>Rename</emph> - <ahelp hid=\"HID_HELP_BOOKMARKS_RENAME\" visibility=\"visible\">opens a dialog for entering another name for the bookmark</ahelp>."
msgstr "<emph>Preimenuj</emph> <ahelp hid=\"HID_HELP_BOOKMARKS_RENAME\" visibility=\"visible\">odpre pogovorno okno za vnos drugega imena za zaznamek</ahelp>."
@@ -1086,7 +1021,6 @@ msgstr "<emph>Preimenuj</emph> <ahelp hid=\"HID_HELP_BOOKMARKS_RENAME\" visi
msgctxt ""
"00000150.xhp\n"
"par_id3153087\n"
"9\n"
"help.text"
msgid "<emph>Delete</emph> - <ahelp hid=\"HID_HELP_BOOKMARKS_DELETE\" visibility=\"visible\">deletes the bookmark selected </ahelp>."
msgstr "<emph>Izbriši</emph> <ahelp hid=\"HID_HELP_BOOKMARKS_DELETE\" visibility=\"visible\">izbriše izbrani zaznamek</ahelp>."
@@ -1111,7 +1045,6 @@ msgstr "<bookmark_value>pomoč; teme</bookmark_value><bookmark_value>drevesni po
msgctxt ""
"00000160.xhp\n"
"hd_id3146856\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"doc_title\"><link href=\"text/shared/05/00000160.xhp\" name=\"Contents - The Main Help Topics\">Contents - The Main Help Topics</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"doc_title\"><link href=\"text/shared/05/00000160.xhp\" name=\"Vsebina Glavne teme pomoči\">Vsebina Glavne teme pomoči</link></variable>"
@@ -1120,7 +1053,6 @@ msgstr "<variable id=\"doc_title\"><link href=\"text/shared/05/00000160.xhp\" na
msgctxt ""
"00000160.xhp\n"
"par_id3147000\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpcontentpage/HelpContentPage\">Displays the main help themes, arranged in a similar way to folders in a file manager.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpcontentpage/HelpContentPage\">Tukaj vidite glavne teme pomoči, razvrščene podobno kot mape v raziskovalcu.</ahelp>"
@@ -1137,7 +1069,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3152924\" src=\"formula/res/fapclose.png\" width=\"0.2
msgctxt ""
"00000160.xhp\n"
"par_id3150774\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "Double-click a closed folder to open it and display the subfolders and Help pages."
msgstr "Z dvoklikom zaprte mape jo odprete in prikažete podmape in strani pomoči."
@@ -1154,7 +1085,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3156426\" src=\"formula/res/fapopen.png\" width=\"0.22
msgctxt ""
"00000160.xhp\n"
"par_id3154749\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "Double-click an open folder to close it and hide the subfolders and Help pages."
msgstr "Z dvoklikom odprte mape jo zaprete in skrijete podmape in strani pomoči."
@@ -1171,7 +1101,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150255\" src=\"sfx2/res/hlpdoc.png\" width=\"0.222inc
msgctxt ""
"00000160.xhp\n"
"par_id3152909\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "Double-click a document icon to display the corresponding Help page."
msgstr "Dvokliknite ikono dokumenta za prikaz ustrezne strani pomoči."
@@ -1180,7 +1109,6 @@ msgstr "Dvokliknite ikono dokumenta za prikaz ustrezne strani pomoči."
msgctxt ""
"00000160.xhp\n"
"par_id3158432\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "Use the arrow keys in combination with the Return key to drop down and roll up entries and to open documents."
msgstr "S smernimi tipkami in vnašalko razširjate in krčite poglede po datotekah ter odpirate dokumente."
@@ -1197,7 +1125,6 @@ msgstr "Strani pomoči ni mogoče najti"
msgctxt ""
"err_html.xhp\n"
"hd_id3146957\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "Could not find Help page."
msgstr "Strani pomoči ni mogoče najti."
@@ -1206,7 +1133,6 @@ msgstr "Strani pomoči ni mogoče najti."
msgctxt ""
"err_html.xhp\n"
"par_id3147088\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "Unfortunately the Help page you selected was not found. The following data could be helpful in locating the error:"
msgstr "Žal strani pomoči, ki ste jo izbrali, ni mogoče najti. Naslednji podatki vam bodo morda v pomoč pri iskanju napake:"
@@ -1215,7 +1141,6 @@ msgstr "Žal strani pomoči, ki ste jo izbrali, ni mogoče najti. Naslednji poda
msgctxt ""
"err_html.xhp\n"
"par_id3143268\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Help ID: <emph><help-id-missing/></emph>"
msgstr "Oznaka »Help ID«: <emph><help-id-missing/></emph>"
@@ -1232,7 +1157,6 @@ msgstr "Manjkajoče module pomoči lahko namestite z uporabo namestitvenega prog
msgctxt ""
"err_html.xhp\n"
"par_id3150541\n"
"16\n"
"help.text"
msgid "Click <image id=\"img_id3148946\" src=\"res/sc06301.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148946\">Icon</alt></image><emph>Back</emph> to return to the previous page."
msgstr "Kliknite <image id=\"img_id3148946\" src=\"res/sc06301.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148946\">Ikona</alt></image><emph>Nazaj</emph> za vrnitev na prejšnjo stran."

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-06 12:54+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-15 15:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-26 17:46+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
@@ -29,7 +29,6 @@ msgstr "Spletne strani"
msgctxt ""
"09000000.xhp\n"
"hd_id3156014\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/07/09000000.xhp\" name=\"Web Pages\">Web Pages</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/07/09000000.xhp\" name=\"Spletne strani\">Spletne strani</link>"
@@ -38,7 +37,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/07/09000000.xhp\" name=\"Spletne strani\">Splet
msgctxt ""
"09000000.xhp\n"
"par_id3146946\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "To create a new web page for the Internet, open a new <emph>HTML Document</emph> by choosing <emph>File - New</emph>."
msgstr "Če želite ustvariti novo spletno stran, odprite nov <emph>Dokument HTML</emph>, tako da izberete <emph>Datoteka Nov</emph>."
@@ -47,7 +45,6 @@ msgstr "Če želite ustvariti novo spletno stran, odprite nov <emph>Dokument HTM
msgctxt ""
"09000000.xhp\n"
"par_id3143284\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "A tool for creating new web pages is the Web Layout mode, which you enable with <emph>View - Web</emph>."
msgstr "Orodje za ustvarjanje novih spletnih strani v načinu Spletna postavitev, ki ga omogočite s <emph>Pogled Splet</emph>."
@@ -56,7 +53,6 @@ msgstr "Orodje za ustvarjanje novih spletnih strani v načinu Spletna postavitev
msgctxt ""
"09000000.xhp\n"
"hd_id3147285\n"
"8\n"
"help.text"
msgid "Creating a New Web Page"
msgstr "Ustvarjanje nove spletne strani"
@@ -65,7 +61,6 @@ msgstr "Ustvarjanje nove spletne strani"
msgctxt ""
"09000000.xhp\n"
"par_id3150808\n"
"9\n"
"help.text"
msgid "Switch to the web layout mode by choosing <emph>View - Web</emph> or by opening a new HTML document."
msgstr "V način spletne postavitve preklopite z izbiro <emph>Pogled Splet</emph> ali z odprtjem novega dokumenta HTML."
@@ -74,7 +69,6 @@ msgstr "V način spletne postavitve preklopite z izbiro <emph>Pogled Splet</
msgctxt ""
"09000000.xhp\n"
"par_id3145136\n"
"15\n"
"help.text"
msgid "To create an HTML page from your $[officename] document, save the page using one of the \"HTML Document\" file types."
msgstr "Če želite ustvariti dokument HTML iz vašega dokumenta $[officename], shranite stran z uporabo vrste datoteke »Dokument HTML«."

View File

@@ -1,9 +1,9 @@
#. extracted from helpcontent2/source/text/shared/autokorr
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n"
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-21 21:41+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-15 15:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-17 13:31+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
@@ -29,7 +29,6 @@ msgstr "Samopopravki so bili aktivirani."
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
"hd_id3148410\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "AutoCorrect has been activated"
msgstr "Samopopravki so bili aktivirani."
@@ -38,7 +37,6 @@ msgstr "Samopopravki so bili aktivirani."
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
"hd_id3146946\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "TWo INitial CApitals have been corrected"
msgstr "DVe veliki ZAčetnici sta bili popravljeni"
@@ -47,7 +45,6 @@ msgstr "DVe veliki ZAčetnici sta bili popravljeni"
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
"par_id3158397\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Typing errors such as \"WOrd\" have been corrected and replaced by the <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link> function to \"Word\"."
msgstr "Tipkarske napake (npr. »BEseda«) so bile s funkcijo <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Samopopravki\">Samopopravki</link> samodejno popravljene ali zamenjane (npr. v »Beseda«)."
@@ -64,7 +61,6 @@ msgstr "Samopopravki so bili aktivirani."
msgctxt ""
"02000000.xhp\n"
"hd_id3155354\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "AutoCorrect has been activated"
msgstr "Samopopravki so bili aktivirani."
@@ -73,7 +69,6 @@ msgstr "Samopopravki so bili aktivirani."
msgctxt ""
"02000000.xhp\n"
"hd_id3150502\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "Start each sentence with a capital letter"
msgstr "Prva črka povedi z veliko začetnico"
@@ -82,7 +77,6 @@ msgstr "Prva črka povedi z veliko začetnico"
msgctxt ""
"02000000.xhp\n"
"par_id3158397\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Your text was corrected with <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link> so that the current word began with a capital letter. AutoCorrect changes words at the beginning of a paragraph, and words after the character at the end of a sentence (period, exclamation point, question mark)."
msgstr "Vaše besedilo je bilo popravljeno s <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Samopopravki\">Samopopravki</link>, tako da se trenutna beseda začne z veliko začetnico. Samopopravki spremenijo besede na začetku odstavka in besede za znakom na koncu stavka (piko, klicajem, vprašajem)."
@@ -99,7 +93,6 @@ msgstr "Samopopravki so bili aktivirani."
msgctxt ""
"03000000.xhp\n"
"hd_id3152459\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "AutoCorrect has been activated"
msgstr "Samopopravki so bili aktivirani."
@@ -108,7 +101,6 @@ msgstr "Samopopravki so bili aktivirani."
msgctxt ""
"03000000.xhp\n"
"hd_id3146946\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "Two capital letters at the beginning of a word and a sentence have been corrected to one capital letter"
msgstr "Dve veliki črki na začetku besede in stavka sta bili popravljeni v veliko začetnico in malo črko"
@@ -117,7 +109,6 @@ msgstr "Dve veliki črki na začetku besede in stavka sta bili popravljeni v vel
msgctxt ""
"03000000.xhp\n"
"par_id3158397\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link> has modified your text so that a word beginning with two capital letters at the beginning of a sentence now starts with one capital letter."
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Samopopravki\">Samopopravki</link> so spremenili besedilo, tako da se beseda, ki se začne z dvema velikima črkama na začetku stavka zdaj začne le z veliko začetnico."
@@ -134,7 +125,6 @@ msgstr "Samopopravki so bili aktivirani."
msgctxt ""
"04000000.xhp\n"
"hd_id3154283\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "AutoCorrect has been activated"
msgstr "Samopopravki so bili aktivirani."
@@ -143,7 +133,6 @@ msgstr "Samopopravki so bili aktivirani."
msgctxt ""
"04000000.xhp\n"
"hd_id3154812\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "A replacement has been carried out"
msgstr "Izvedena je bila zamenjava"
@@ -152,7 +141,6 @@ msgstr "Izvedena je bila zamenjava"
msgctxt ""
"04000000.xhp\n"
"par_id3159241\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link> has replaced a word."
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Samopopravki\">Samopopravki</link> so zamenjali besedo."
@@ -169,7 +157,6 @@ msgstr "Samopopravki so bili aktivirani."
msgctxt ""
"05000000.xhp\n"
"hd_id3155354\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "AutoCorrect has been activated"
msgstr "Samopopravki so bili aktivirani."
@@ -178,7 +165,6 @@ msgstr "Samopopravki so bili aktivirani."
msgctxt ""
"05000000.xhp\n"
"hd_id3156418\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "AutoCorrect has performed a replacement. The beginning of the sentence now starts with a capital letter"
msgstr "Samopopravki so izvedli zamenjavo. Stavek se zdaj začne z veliko začetnico."
@@ -187,7 +173,6 @@ msgstr "Samopopravki so izvedli zamenjavo. Stavek se zdaj začne z veliko začet
msgctxt ""
"05000000.xhp\n"
"par_id3153341\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link> has performed a replacement, and the beginning of the sentence now starts with a capital letter."
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Samopopravki\">Samopopravki</link> so izvedli zamenjavo in na začetku stavka je zdaj velika začetnica."
@@ -204,7 +189,6 @@ msgstr "Samopopravki so bili aktivirani."
msgctxt ""
"06000000.xhp\n"
"hd_id3148932\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "AutoCorrect has been activated"
msgstr "Samopopravki so bili aktivirani."
@@ -213,7 +197,6 @@ msgstr "Samopopravki so bili aktivirani."
msgctxt ""
"06000000.xhp\n"
"hd_id3158421\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "Double quotation marks (\") have been replaced"
msgstr "Standardni narekovaji (\") so bili zamenjani z narekovaji po meri"
@@ -222,7 +205,6 @@ msgstr "Standardni narekovaji (\") so bili zamenjani z narekovaji po meri"
msgctxt ""
"06000000.xhp\n"
"par_id3146060\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Your text was corrected by <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Autocorrect\">Autocorrect</link> so that double quotation marks were replaced by <link href=\"text/shared/01/06040400.xhp\" name=\"typographical quotation marks\">typographical quotation marks</link>."
msgstr "Vaše besedilo je bilo popravljeno, tako so <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Samopopravki\">Samopopravki</link> zamenjali dvojne narekovaje s <link href=\"text/shared/01/06040400.xhp\" name=\"tipografski narekovaji\">tipografskimi narekovaji</link>."
@@ -239,7 +221,6 @@ msgstr "Samopopravki so bili aktivirani."
msgctxt ""
"07000000.xhp\n"
"hd_id3153629\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "AutoCorrect has been activated"
msgstr "Samopopravki so bili aktivirani."
@@ -248,7 +229,6 @@ msgstr "Samopopravki so bili aktivirani."
msgctxt ""
"07000000.xhp\n"
"hd_id3149987\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "Single quotes have been replaced"
msgstr "Enojni narekovaji so bili zamenjani"
@@ -257,7 +237,6 @@ msgstr "Enojni narekovaji so bili zamenjani"
msgctxt ""
"07000000.xhp\n"
"par_id3154688\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Your text was corrected by <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Autocorrect\">Autocorrect</link> so that single quotation marks were replaced by <link href=\"text/shared/01/06040400.xhp\" name=\"typographical quotation marks\">typographical quotation marks</link>."
msgstr "Besedilo so popravili <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Samopopravki\">Samopopravki</link>, tako da so enojne narekovaje zamenjali s <link href=\"text/shared/01/06040400.xhp\" name=\"tipografski narekovaji\">tipografskimi narekovaji</link>."
@@ -274,7 +253,6 @@ msgstr "Samopopravki so bili aktivirani."
msgctxt ""
"08000000.xhp\n"
"hd_id3147240\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "AutoCorrect has been activated"
msgstr "Samopopravki so bili aktivirani."
@@ -283,7 +261,6 @@ msgstr "Samopopravki so bili aktivirani."
msgctxt ""
"08000000.xhp\n"
"hd_id3152823\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "An URL has been detected and a hyperlink attribute has been set"
msgstr "Zaznan je bil naslov URL ter nastavljen atribut hiperpovezave"
@@ -292,7 +269,6 @@ msgstr "Zaznan je bil naslov URL ter nastavljen atribut hiperpovezave"
msgctxt ""
"08000000.xhp\n"
"par_id3150278\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link> has modified your text. A string has been detected as an URL and is now shown as a hyperlink."
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Samopopravki\">Samopopravki</link> so spremenili besedilo. Niz je bil razpoznan kot URL in je zdaj prikazan kot hiperpovezava."
@@ -309,7 +285,6 @@ msgstr "Samopopravki so bili aktivirani."
msgctxt ""
"09000000.xhp\n"
"hd_id3149976\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "AutoCorrect has been activated"
msgstr "Samopopravki so bili aktivirani."
@@ -318,7 +293,6 @@ msgstr "Samopopravki so bili aktivirani."
msgctxt ""
"09000000.xhp\n"
"hd_id3147543\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "Double spaces have been ignored"
msgstr "Dvojni presledki so bili prezrti"
@@ -327,7 +301,6 @@ msgstr "Dvojni presledki so bili prezrti"
msgctxt ""
"09000000.xhp\n"
"par_id3149297\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link> has corrected your text so that the multiple spaces you have entered have now been reduced to one single space."
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Samopopravki\">Samopopravki</link> so popravili besedilo, tako da so vneseni večkratni presledki spremenjeni v en sam presledek."
@@ -344,7 +317,6 @@ msgstr "Samopopravki so bili aktivirani."
msgctxt ""
"10000000.xhp\n"
"hd_id3147446\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "AutoCorrect has been activated"
msgstr "Samopopravki so bili aktivirani."
@@ -353,7 +325,6 @@ msgstr "Samopopravki so bili aktivirani."
msgctxt ""
"10000000.xhp\n"
"hd_id3155577\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "Bold and underline attributes have been recognized and applied"
msgstr "Atributi krepke in podčrtane pisave so bili prepoznani in uporabljeni"
@@ -362,7 +333,6 @@ msgstr "Atributi krepke in podčrtane pisave so bili prepoznani in uporabljeni"
msgctxt ""
"10000000.xhp\n"
"par_id3156014\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link> has modified your text, and the bold and/or underline text attributes have been automatically applied."
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Samopopravki\">Samopopravki</link> so spremenili besedilo in samodejno uveljavili atribute krepkega in/ali podčrtanega besedila."
@@ -379,7 +349,6 @@ msgstr "Samopopravki so bili aktivirani."
msgctxt ""
"12000000.xhp\n"
"hd_id3153116\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "AutoCorrect has been activated"
msgstr "Samopopravki so bili aktivirani."
@@ -388,7 +357,6 @@ msgstr "Samopopravki so bili aktivirani."
msgctxt ""
"12000000.xhp\n"
"hd_id3149551\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "Minus signs have been replaced"
msgstr "Znaki minus so bili zamenjani"
@@ -397,7 +365,6 @@ msgstr "Znaki minus so bili zamenjani"
msgctxt ""
"12000000.xhp\n"
"par_id3148932\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link> has modified your text, and minus signs have been replaced with dashes."
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Samopopravki\">Samopopravki</link> so spremenili besedilo, tako da so znake minus zamenjali vezaji."
@@ -414,7 +381,6 @@ msgstr "Samopopravki so bili aktivirani."
msgctxt ""
"13000000.xhp\n"
"hd_id3149513\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "AutoCorrect has been activated"
msgstr "Samopopravki so bili aktivirani."
@@ -423,7 +389,6 @@ msgstr "Samopopravki so bili aktivirani."
msgctxt ""
"13000000.xhp\n"
"hd_id3147090\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "1st ... has been replaced with 1st ..."
msgstr "1st ... je bil zamenjano z 1st ..."
@@ -432,7 +397,6 @@ msgstr "1st ... je bil zamenjano z 1st ..."
msgctxt ""
"13000000.xhp\n"
"par_id3153220\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link> has corrected your text so that ordinal number suffixes have been superscripted."
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Samopopravki\">Samopopravki</link> so popravili vaše besedilo, tako da so pripone števcev nadpisane."

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -1,16 +1,16 @@
#. extracted from helpcontent2/source/text/simpress
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.2\n"
"Project-Id-Version: LibreOffice 6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-18 23:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-18 10:26+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-10 20:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-13 21:34+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
@@ -29,7 +29,6 @@ msgstr "Dobrodošli v pomoči za $[officename] Impress"
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
"hd_id3150746\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "Welcome to the $[officename] Impress Help"
msgstr "Dobrodošli v pomoči za $[officename] Impress"
@@ -38,7 +37,6 @@ msgstr "Dobrodošli v pomoči za $[officename] Impress"
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
"hd_id3153000\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "How to Work With $[officename] Impress"
msgstr "Kako uporabljamo $[officename] Impress"
@@ -47,7 +45,6 @@ msgstr "Kako uporabljamo $[officename] Impress"
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
"hd_id3149880\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Impress Menus, Toolbars, and Keys"
msgstr "Meniji, orodne vrstice in tipke $[officename] Impress"
@@ -56,7 +53,6 @@ msgstr "Meniji, orodne vrstice in tipke $[officename] Impress"
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
"hd_id3148386\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "Help about the Help"
msgstr "Pomoč za uporabo pomoči"
@@ -266,7 +262,7 @@ msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
"par_id102720150112257941\n"
"help.text"
msgid "Toggle the visibility of a slide master's background to be used as the background of the current slide."
msgid "Toggle the visibility of a master slide's background to be used as the background of the current slide."
msgstr "Preklopite vidljivost ozadja matrice prosojnice, ki naj bo uporabljen za ozadje trenutne prosojnice."
#: main0103.xhp
@@ -282,7 +278,7 @@ msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
"par_id102720150112256473\n"
"help.text"
msgid "Toggle the visibility of a slide master's objects to appear on the current slide."
msgid "Toggle the visibility of a master slide's objects to appear on the current slide."
msgstr "Preklopite vidljivost predmetov matrice prosojnice, ki naj se pojavijo na trenutni prosojnici."
#: main0103.xhp
@@ -609,7 +605,6 @@ msgstr "Spremeni"
msgctxt ""
"main0113.xhp\n"
"hd_id3154020\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/main0113.xhp\" name=\"Modify\">Modify</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/main0113.xhp\" name=\"Spremeni\">Spremeni</link>"
@@ -618,7 +613,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/main0113.xhp\" name=\"Spremeni\">Spremeni</li
msgctxt ""
"main0113.xhp\n"
"par_id3154321\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Contains commands for modifying objects in your document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vsebuje ukaze za spreminjanje predmetov v dokumentu.</ahelp>"
@@ -627,7 +621,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Vsebuje ukaze za spreminjanje predmetov v dokumentu.</a
msgctxt ""
"main0113.xhp\n"
"hd_id3153188\n"
"9\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/05090000.xhp\" name=\"Rotate\">Rotate</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/05090000.xhp\" name=\"Zasukaj\">Zasukaj</link>"
@@ -636,7 +629,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/05090000.xhp\" name=\"Zasukaj\">Zasukaj</lin
msgctxt ""
"main0113.xhp\n"
"par_id3149378\n"
"10\n"
"help.text"
msgid "Rotates the selected object(s)."
msgstr "Zasuka izbrane predmete."
@@ -645,7 +637,6 @@ msgstr "Zasuka izbrane predmete."
msgctxt ""
"main0113.xhp\n"
"hd_id3149019\n"
"8\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05360000.xhp\" name=\"Distribution\">Distribution</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05360000.xhp\" name=\"Porazdelitev\">Porazdelitev</link>"
@@ -654,7 +645,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05360000.xhp\" name=\"Porazdelitev\">Porazde
msgctxt ""
"main0113.xhp\n"
"hd_id3153966\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05190000.xhp\" name=\"Name Object\">Name Object</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05190000.xhp\" name=\"Poimenuj predmet\">Poimenuj predmet</link>"
@@ -663,7 +653,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05190000.xhp\" name=\"Poimenuj predmet\">Poi
msgctxt ""
"main0113.xhp\n"
"hd_id3154656\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05290100.xhp\" name=\"Group\">Group</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290100.xhp\" name=\"Združi\">Združi</link>"
@@ -672,7 +661,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290100.xhp\" name=\"Združi\">Združi</lin
msgctxt ""
"main0113.xhp\n"
"hd_id3153484\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05290200.xhp\" name=\"Ungroup\">Ungroup</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290200.xhp\" name=\"Razdruži\">Razdruži</link>"
@@ -681,7 +669,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290200.xhp\" name=\"Razdruži\">Razdruži<
msgctxt ""
"main0113.xhp\n"
"hd_id3148870\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\" name=\"Enter Group\">Enter Group</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\" name=\"Vstopi v skupino\">Vstopi v skupino</link>"
@@ -690,7 +677,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\" name=\"Vstopi v skupino\">Vst
msgctxt ""
"main0113.xhp\n"
"hd_id3143233\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05290400.xhp\" name=\"Exit Group\">Exit Group</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290400.xhp\" name=\"Izhod iz skupine\">Izhod iz skupine</link>"
@@ -795,7 +781,6 @@ msgstr "Orodne vrstice"
msgctxt ""
"main0200.xhp\n"
"hd_id3147434\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"main0200\"><link href=\"text/simpress/main0200.xhp\" name=\"Toolbars\">Toolbars</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"main0200\"><link href=\"text/simpress/main0200.xhp\" name=\"Orodne vrstice\">Orodne vrstice</link></variable>"
@@ -820,7 +805,6 @@ msgstr "Vrstica Črte in polnila"
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
"hd_id3149664\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/main0202.xhp\" name=\"Line and Filling Bar\">Line and Filling Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/main0202.xhp\" name=\"Vrstica Črte in polnila\">Vrstica Črte in polnila</link>"
@@ -829,7 +813,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/main0202.xhp\" name=\"Vrstica Črte in polnil
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
"par_id3153729\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The Line and Filling Bar contains commands and options that you can apply in the current view.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vrstica Črte in polnila vsebuje ukaze in možnosti, ki jih lahko uporabite v trenutnem pogledu.</ahelp>"
@@ -838,7 +821,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Vrstica Črte in polnila vsebuje ukaze in možnosti, ki
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
"hd_id3156382\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Style\">Line Style</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Slog črte\">Slog črte</link>"
@@ -847,7 +829,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Slog črte\">Slog črt
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
"hd_id3159184\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Width\">Line Width</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Širina črte\">Širina črte</link>"
@@ -856,7 +837,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Širina črte\">Širin
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
"hd_id3150250\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Color\">Line Color</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Barva črte\">Barva črte</link>"
@@ -865,7 +845,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Barva črte\">Barva č
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
"hd_id3148609\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Area Style / Filling\">Area Style / Filling</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Slog območja / Polnilo\">Slog območja / Polnilo</link>"
@@ -874,7 +853,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Slog območja / Polnil
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
"hd_id3150048\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05210600.xhp\" name=\"Shadow\">Shadow</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210600.xhp\" name=\"Senca\">Senca</link>"
@@ -891,7 +869,6 @@ msgstr "Vrstica Oblikovanje besedila"
msgctxt ""
"main0203.xhp\n"
"hd_id3150010\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/main0203.xhp\" name=\"Text Formatting Bar\">Text Formatting Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/main0203.xhp\" name=\"Vrstica Oblikovanje besedila\">Vrstica Oblikovanje besedila</link>"
@@ -900,7 +877,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/main0203.xhp\" name=\"Vrstica Oblikovanje bes
msgctxt ""
"main0203.xhp\n"
"par_id3152597\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "To display the <emph>Text Formatting</emph> Bar, place the cursor inside a text object."
msgstr "Če želite prikazati vrstico <emph>Oblikovanje besedila</emph>, postavite kazalko v predmet z besedilom."
@@ -909,7 +885,6 @@ msgstr "Če želite prikazati vrstico <emph>Oblikovanje besedila</emph>, postavi
msgctxt ""
"main0203.xhp\n"
"hd_id3151391\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Font Color\">Font Color</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Barva pisave\">Barva pisave</link>"
@@ -918,7 +893,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Barva pisave\">Barva p
msgctxt ""
"main0203.xhp\n"
"hd_id3154645\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\" name=\"Character\">Character</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\" name=\"Znak\">Znak</link>"
@@ -927,7 +901,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\" name=\"Znak\">Znak</link>"
msgctxt ""
"main0203.xhp\n"
"hd_id3149984\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Paragraph\">Paragraph</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Odstavek\">Odstavek</link>"
@@ -936,7 +909,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Odstavek\">Odstavek</l
msgctxt ""
"main0203.xhp\n"
"hd_id3153619\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Numbering Symbols\">Numbering Symbols</link></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Simboli oštevilčevanja\">Simboli oštevilčevanja</link></caseinline></switchinline>"
@@ -985,7 +957,6 @@ msgstr "Vrstica Pogled prosojnice"
msgctxt ""
"main0204.xhp\n"
"hd_id3150010\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/main0204.xhp\" name=\"Slide View Bar\">Slide View Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/main0204.xhp\" name=\"Vrstica Pogled prosojnice\">Vrstica Pogled prosojnice</link>"
@@ -994,7 +965,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/main0204.xhp\" name=\"Vrstica Pogled prosojni
msgctxt ""
"main0204.xhp\n"
"par_id3146971\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dummy\">The <emph>Slide View</emph> bar opens with the Slide Sorter view.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dummy\">Vrstica <emph>Pogled prosojnice</emph> se odpre v pogledu Pregledovalnika prosojnic.</ahelp>"
@@ -1011,7 +981,6 @@ msgstr "Vrstica stanja"
msgctxt ""
"main0206.xhp\n"
"hd_id3153768\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/main0206.xhp\" name=\"Status Bar\">Status Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/main0206.xhp\" name=\"Vrstica stanja\">Vrstica stanja</link>"
@@ -1020,7 +989,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/main0206.xhp\" name=\"Vrstica stanja\">Vrstic
msgctxt ""
"main0206.xhp\n"
"par_id3154020\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "The status bar displays information about your document, including the currently selected object. You can double-click some status bar items to open a related dialog window."
msgstr "Vrstica stanja prikaže podatke o dokumentu, vključno s trenutno izbranim predmetom. Nekatere gradnike vrstice stanja lahko dvokliknete in odpre se določeno pogovorno okno."
@@ -1045,7 +1013,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ravnila; v predstavitvah</bookmark_value><bookmark_value
msgctxt ""
"main0209.xhp\n"
"hd_id3153191\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/main0209.xhp\" name=\"Rulers\">Rulers</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/main0209.xhp\" name=\"Ravnila\">Ravnila</link>"
@@ -1054,7 +1021,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/main0209.xhp\" name=\"Ravnila\">Ravnila</link
msgctxt ""
"main0209.xhp\n"
"par_id3149666\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "You can use vertical and horizontal rulers at the left and upper edges of the $[officename] Impress workspace to assist you in creating your slide. The sections of the rulers that cover the area of the slide are white."
msgstr "Kot pripomoček pri ustvarjanju prosojnic lahko uporabite navpično in vodoravno ravnilo na levem in zgornjem robu delovne površine $[officename] Impress. Odseka ravnila, ki pokrivata površino prosojnice, sta bela."
@@ -1063,7 +1029,6 @@ msgstr "Kot pripomoček pri ustvarjanju prosojnic lahko uporabite navpično in v
msgctxt ""
"main0209.xhp\n"
"par_id3153963\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "When you select an object, its dimensions are displayed on the rulers as gray double lines. To precisely resize the object, drag one of the double lines to a new location on the ruler."
msgstr "Ko izberete predmet, se njegove dimenzije prikažejo na ravnilu kot dvojne sive črte. Če želite natančno spremeniti velikost predmeta, povlecite eno od dvojnih črt na nov položaj na ravnilu."
@@ -1072,7 +1037,6 @@ msgstr "Ko izberete predmet, se njegove dimenzije prikažejo na ravnilu kot dvoj
msgctxt ""
"main0209.xhp\n"
"par_id3150206\n"
"8\n"
"help.text"
msgid "When you select a text object on a slide, indents and tabs are displayed on the horizontal ruler. To change the indent or tab settings for the text object, drag an indent or a tab marker to a new location on the ruler."
msgstr "Ko izberete dokument z besedilom na prosojnici, se na vodoravnem merilu prikažejo zamiki in tabulatorji. Za spreminjanje nastavitev zamika ali tabulatorja za predmet z besedilom povlecite označeni zamik ali tabulatorsko oznako na nov položaj na ravnilu."
@@ -1081,7 +1045,6 @@ msgstr "Ko izberete dokument z besedilom na prosojnici, se na vodoravnem merilu
msgctxt ""
"main0209.xhp\n"
"par_id3150253\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "You can also drag a <link href=\"text/simpress/01/04030000.xhp\" name=\"snap line\">snap line</link> from a ruler to help you align objects on your slide. To insert a snap line using a ruler, drag the edge of a ruler into the slide."
msgstr "Iz ravnila lahko povlečete tudi <link href=\"text/simpress/01/04030000.xhp\" name=\"črta za pripenjanje\">črto za pripenjanje</link>, ki pomaga poravnati predmete na prosojnici. Za vstavljanje črte za pripenjanje z ravnilom povlecite rob ravnila na prosojnico."
@@ -1090,7 +1053,6 @@ msgstr "Iz ravnila lahko povlečete tudi <link href=\"text/simpress/01/04030000.
msgctxt ""
"main0209.xhp\n"
"par_id3153820\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "To show or hide the rulers, choose <link href=\"text/simpress/01/03060000.xhp\" name=\"View - Rulers\"><emph>View - Rulers</emph></link>."
msgstr "Za prikaz ali skrivanje ravnil izberite <link href=\"text/simpress/01/03060000.xhp\" name=\"Pogled Ravnila\"><emph>Pogled Ravnila</emph></link>."
@@ -1099,7 +1061,6 @@ msgstr "Za prikaz ali skrivanje ravnil izberite <link href=\"text/simpress/01/03
msgctxt ""
"main0209.xhp\n"
"par_id3148609\n"
"9\n"
"help.text"
msgid "To specify the measurement units for a ruler, right-click the ruler, and then choose a new unit from the list."
msgstr "Če želite določiti merske enote ravnila, kliknite desni gumb na ravnilu in nato izberite novo enoto s seznama."
@@ -1108,7 +1069,6 @@ msgstr "Če želite določiti merske enote ravnila, kliknite desni gumb na ravni
msgctxt ""
"main0209.xhp\n"
"par_id3149129\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "To change the origin (0 point) of the rulers, drag the intersection of the two rulers in the top left corner into the workspace. Vertical and horizontal guides appear. Continue to drag until the vertical and horizontal guides are where you want the new origin to be, and then release. To reset the origins of the rulers to the default values, double-click the intersection."
msgstr "Če želite spremeniti izhodiščno točko (0) ravnil, povlecite presek dveh ravnil iz levega zgornjega kota na delovno površino. Pojavita se navpično in vodoravno vodilo. Nadaljujte z vlečenjem, dokler se navpično in vodoravno vodilo ne nahajata na točki, kjer želite novo izvorno točko, nato ju spustite. Če želite ponastaviti izhodišče ravnil na privzete vrednosti, dvokliknite presečišče."
@@ -1117,7 +1077,6 @@ msgstr "Če želite spremeniti izhodiščno točko (0) ravnil, povlecite presek
msgctxt ""
"main0209.xhp\n"
"par_id3154651\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "To change the slide margins, drag the edge of the white areas in the rulers."
msgstr "Za spremembo roba prosojnice povlecite rob belega območja nad ravnili."
@@ -1134,7 +1093,6 @@ msgstr "Vrstica Risba"
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
"hd_id3150342\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/main0210.xhp\" name=\"Drawing Bar\">Drawing Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/main0210.xhp\" name=\"Vrstica Risba\">Vrstica Risba</link>"
@@ -1143,7 +1101,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/main0210.xhp\" name=\"Vrstica Risba\">Vrstica
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
"par_id3150202\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Drawing</emph> bar contains frequently used editing tools. Click the arrow next to an icon to open a toolbar that contains additional commands.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Orodna vrstica <emph>Risba</emph> vsebuje pogosto uporabljena orodja za urejanje. Kliknite puščico poleg ikone, da se odpre orodna vrstica, ki vsebuje dodatne ukaze.</ahelp>"
@@ -1160,7 +1117,6 @@ msgstr "Vrstico Risba lahko vidite tudi iz dokumenta z besedilom ali preglednice
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
"hd_id3155962\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Select"
msgstr "Izberi"
@@ -1169,7 +1125,6 @@ msgstr "Izberi"
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
"par_id3148488\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "To select an object on the current slide, click the <emph>Select</emph> tool (white arrow) on the Drawing bar, and then click the object."
msgstr "Če želite izbrati predmet na trenutni prosojnici, kliknite orodje <emph>Izberi</emph> (bela puščica) v vrstici Risba in nato kliknite predmet."
@@ -1178,7 +1133,6 @@ msgstr "Če želite izbrati predmet na trenutni prosojnici, kliknite orodje <emp
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
"par_id3148610\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "To select more than one object, hold down Shift while you click."
msgstr "Če želite izbrati več predmetov, nanje klikajte, medtem ko je ves čas pritisnjena dvigalka."
@@ -1187,7 +1141,6 @@ msgstr "Če želite izbrati več predmetov, nanje klikajte, medtem ko je ves ča
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
"par_id3148699\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "To select an object that is behind another object, hold <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, and then click the object. To select the next underlying object in the stacking, hold <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, and then click again. To return the selection to the previously selected object, hold down Shift + <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, and then click."
msgstr "Če želite izbrati predmet, ki je za drugim predmetom, pritisnite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">izmenjalko</caseinline><defaultinline>izmenjalko</defaultinline></switchinline> in nato kliknite predmet. Za izbor naslednjega predmeta pod njim pritisnite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">izmenjalko</caseinline><defaultinline>izmenjalko</defaultinline></switchinline> in znova kliknite. Za povrnitev na prej izbrani predmet pritisnite dvigalko + <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">izmenjalko</caseinline><defaultinline>izmenjalko</defaultinline></switchinline> in nato kliknite predmet."
@@ -1196,7 +1149,6 @@ msgstr "Če želite izbrati predmet, ki je za drugim predmetom, pritisnite <swit
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
"par_id3154651\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "To add text to a selected object, double-click the object and type or enter your text."
msgstr "Za dodajanje izbranega predmeta dvokliknite predmet in vnesite besedilo."
@@ -1205,7 +1157,6 @@ msgstr "Za dodajanje izbranega predmeta dvokliknite predmet in vnesite besedilo.
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
"par_id3153812\n"
"12\n"
"help.text"
msgid "To remove a selection, click anywhere outside the selected object, or press Escape."
msgstr "Če želite odstraniti izbor, kliknite kamor koli zunaj izbranega predmeta ali pritisnite ubežnico."
@@ -1318,7 +1269,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"Iz datoteke\">Iz datot
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
"hd_id3153078\n"
"8\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/10030000.xhp\" name=\"Rotate\">Rotate</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10030000.xhp\" name=\"Zasukaj\">Zasukaj</link>"
@@ -1327,7 +1277,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10030000.xhp\" name=\"Zasukaj\">Zasukaj</l
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
"par_id3154556\n"
"9\n"
"help.text"
msgid "This tool is used to rotate the object."
msgstr "S tem orodjem zasukate predmet."
@@ -1352,7 +1301,6 @@ msgstr "Vklopi ali izklopi učinke 3D za izbrane predmete."
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
"hd_id3145350\n"
"11\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/06070000.xhp\" name=\"Interaction\">Interaction</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06070000.xhp\" name=\"Interakcija\">Interakcija</link>"
@@ -1369,7 +1317,6 @@ msgstr "Vrstica Oris"
msgctxt ""
"main0211.xhp\n"
"hd_id3154013\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/main0211.xhp\" name=\"Outline Bar\">Outline Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/main0211.xhp\" name=\"Vrstica Oris\">Vrstica Oris</link>"
@@ -1378,7 +1325,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/main0211.xhp\" name=\"Vrstica Oris\">Vrstica
msgctxt ""
"main0211.xhp\n"
"par_id3145252\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">In<emph> Outline View</emph>, the Outline bar contains frequently used editing tools.</ahelp> Click the arrow next to an icon to open a toolbar that contains additional commands."
msgstr "<ahelp hid=\".\">V<emph> orisnem pogledu</emph> vsebuje vrstica Oris pogosto uporabljena orodja za urejanje.</ahelp> Kliknite puščico poleg ikone, da odprete orodno vrstico, ki vsebuje še dodatne ukaze."
@@ -1387,7 +1333,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">V<emph> orisnem pogledu</emph> vsebuje vrstica Oris pog
msgctxt ""
"main0211.xhp\n"
"hd_id3153912\n"
"8\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/03130000.xhp\" name=\"Slide Show\">Slide Show</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03130000.xhp\" name=\"Projekcija\">Projekcija</link>"
@@ -1404,7 +1349,6 @@ msgstr "Vrstica Pregledovalnik prosojnic"
msgctxt ""
"main0212.xhp\n"
"hd_id3149664\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/main0212.xhp\" name=\"Slide Sorter Bar\">Slide Sorter Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/main0212.xhp\" name=\"Vrstica Pregledovalnik prosojnic\">Vrstica Pregledovalnik prosojnic</link>"
@@ -1413,7 +1357,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/main0212.xhp\" name=\"Vrstica Pregledovalnik
msgctxt ""
"main0212.xhp\n"
"par_id3146970\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">In<emph> Slide Sorter</emph> view, the <emph>Slide Sorter</emph> bar can be used.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">V pogledu<emph> Pregledovalnik prosojnic</emph> lahko uporabite vrstico <emph>Pregledovalnik prosojnic</emph>.</ahelp>"
@@ -1422,7 +1365,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">V pogledu<emph> Pregledovalnik prosojnic</emph> lahko u
msgctxt ""
"main0212.xhp\n"
"hd_id3153711\n"
"8\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/03130000.xhp\" name=\"Slide Show\">Slide Show</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03130000.xhp\" name=\"Projekcija\">Projekcija</link>"
@@ -1439,7 +1381,6 @@ msgstr "Vrstica Možnosti"
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"hd_id3150012\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/main0213.xhp\" name=\"Options Bar\">Options Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/main0213.xhp\" name=\"Vrstica Možnosti\">Vrstica Možnosti</link>"
@@ -1448,7 +1389,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/main0213.xhp\" name=\"Vrstica Možnosti\">Vrs
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"par_id3146971\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "To display the <emph>Options Bar</emph>, choose <emph>View - Toolbars - Options</emph>."
msgstr "Za prikaz vrstice <emph>Možnosti</emph> izberite <emph>Pogled Orodne vrstice Možnosti</emph>."
@@ -1457,7 +1397,6 @@ msgstr "Za prikaz vrstice <emph>Možnosti</emph> izberite <emph>Pogled Orodn
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"hd_id3148487\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01171200.xhp\" name=\"Display Grid\">Display Grid</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171200.xhp\" name=\"Prikaži mrežo\">Prikaži mrežo</link>"
@@ -1466,7 +1405,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171200.xhp\" name=\"Prikaži mrežo\">Prik
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"hd_id3148700\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01171400.xhp\" name=\"Helplines While Moving\">Helplines While Moving</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171400.xhp\" name=\"Vodila med premikanjem\">Vodila med premikanjem</link>"
@@ -1475,7 +1413,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171400.xhp\" name=\"Vodila med premikanjem
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"hd_id3149603\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01171300.xhp\" name=\"Snap to Grid\">Snap to Grid</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171300.xhp\" name=\"Pripni na mrežo\">Pripni na mrežo</link>"
@@ -1484,7 +1421,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171300.xhp\" name=\"Pripni na mrežo\">Pri
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"hd_id3143233\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Snap to Snap Lines\">Snap to Snap Lines</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Pripni na črte za pripenjanje\">Pripni na črte za pripenjanje</link>"
@@ -1493,7 +1429,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Pripni na črte za p
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"hd_id3146966\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13150000.xhp\" name=\"Snap to Page Margins\">Snap to Page Margins</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13150000.xhp\" name=\"Pripni na robove strani\">Pripni na robove strani</link>"
@@ -1502,7 +1437,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13150000.xhp\" name=\"Pripni na robove str
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"hd_id3149051\n"
"8\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13160000.xhp\" name=\"Snap to Object Border\">Snap to Object Border</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13160000.xhp\" name=\"Pripni na rob predmeta\">Pripni na rob predmeta</link>"
@@ -1511,7 +1445,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13160000.xhp\" name=\"Pripni na rob predme
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"hd_id3150392\n"
"9\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13170000.xhp\" name=\"Snap to Object Points\">Snap to Object Points</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13170000.xhp\" name=\"Pripni na točke predmeta\">Pripni na točke predmeta</link>"
@@ -1520,7 +1453,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13170000.xhp\" name=\"Pripni na točke pre
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"hd_id3156401\n"
"10\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13180000.xhp\" name=\"Allow Quick Editing\">Allow Quick Editing</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13180000.xhp\" name=\"Dovoli hitro urejanje\">Dovoli hitro urejanje</link>"
@@ -1529,7 +1461,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13180000.xhp\" name=\"Dovoli hitro urejanj
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"hd_id3145823\n"
"11\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13190000.xhp\" name=\"Select Text Area Only\">Select Text Area Only</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13190000.xhp\" name=\"Izberi samo območje besedila\">Izberi samo območje besedila</link>"
@@ -1546,7 +1477,6 @@ msgstr "Vrstica Slika"
msgctxt ""
"main0214.xhp\n"
"hd_id3151245\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/main0214.xhp\" name=\"Image Bar\">Image Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/main0214.xhp\" name=\"Vrstica Slika\">Vrstica Slika</link>"
@@ -1555,7 +1485,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/main0214.xhp\" name=\"Vrstica Slika\">Vrstica
msgctxt ""
"main0214.xhp\n"
"par_id3150543\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "Use the <emph>Image</emph> bar to set the color, contrast, and brightness options for the selected graphic object(s)."
msgstr "Za nastavljanje barv, kontrasta in svetlosti izbranega oz. izbranih grafičnih predmetov uporabite vrstico <emph>Slika</emph>."
@@ -1572,7 +1501,6 @@ msgstr "Kaj ponuja $[officename] Impress"
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"hd_id3146119\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"main0503\"><link href=\"text/simpress/main0503.xhp\" name=\"$[officename] Impress Features\">$[officename] Impress Features</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"main0503\"><link href=\"text/simpress/main0503.xhp\" name=\"Kaj ponuja $[officename] Impress\">Kaj ponuja $[officename] Impress</link></variable>"
@@ -1581,7 +1509,6 @@ msgstr "<variable id=\"main0503\"><link href=\"text/simpress/main0503.xhp\" name
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3151074\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Impress lets you create professional slide shows that can include charts, drawing objects, text, multimedia and a variety of other items. If you want, you can even import and modify Microsoft PowerPoint presentations."
msgstr "$[officename] Impress omogoča ustvarjanje profesionalnih projekcij, ki lahko vključujejo grafikone, risane predmete, besedilo, večpredstavnost in številne druge elemente. Če želite, lahko tudi uvozite in spreminjate predstavitve iz programa Microsoft PowerPoint."
@@ -1590,7 +1517,6 @@ msgstr "$[officename] Impress omogoča ustvarjanje profesionalnih projekcij, ki
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3149379\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "For on-screen slide shows, animation, slide transitions and multimedia are a few of the techniques you can use to make your presentation more exciting."
msgstr "Za zaslonske predstavitve lahko uporabite tehnike za popestritev, kot so animacije, prehodi med prosojnicami in večpredstavnost."
@@ -1599,7 +1525,6 @@ msgstr "Za zaslonske predstavitve lahko uporabite tehnike za popestritev, kot so
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"hd_id3154016\n"
"22\n"
"help.text"
msgid "Creating Vector Graphics"
msgstr "Ustvarjanje vektorskih slik"
@@ -1608,7 +1533,6 @@ msgstr "Ustvarjanje vektorskih slik"
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3154485\n"
"23\n"
"help.text"
msgid "Many of the tools for creating vector graphics in $[officename] Draw are available in $[officename] Impress."
msgstr "Veliko orodij za ustvarjanje vektorske grafike v $[officename] Draw je na voljo v $[officename] Impress."
@@ -1617,7 +1541,6 @@ msgstr "Veliko orodij za ustvarjanje vektorske grafike v $[officename] Draw je n
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"hd_id3150208\n"
"12\n"
"help.text"
msgid "Creating Slides"
msgstr "Ustvarjanje prosojnic"
@@ -1626,7 +1549,6 @@ msgstr "Ustvarjanje prosojnic"
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3153247\n"
"13\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Impress provides you with templates to create professional-looking slides."
msgstr "$[officename] Impress ponuja predloge za ustvarjanje prosojnic s profesionalnim videzom."
@@ -1635,7 +1557,6 @@ msgstr "$[officename] Impress ponuja predloge za ustvarjanje prosojnic s profesi
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3148610\n"
"14\n"
"help.text"
msgid "You can also assign a number of dynamic effects to your slides, including animation and transition effects."
msgstr "Svojim prosojnicam lahko dodelite številne dinamične učinke, vključno z animacijo in učinki prehoda."
@@ -1644,7 +1565,6 @@ msgstr "Svojim prosojnicam lahko dodelite številne dinamične učinke, vključn
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"hd_id3153820\n"
"15\n"
"help.text"
msgid "Creating Presentations"
msgstr "Ustvarjanje predstavitev"
@@ -1653,7 +1573,6 @@ msgstr "Ustvarjanje predstavitev"
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3153917\n"
"16\n"
"help.text"
msgid "Several views or pages are available when you design a slide show. For example, the Slide Sorter displays an overview of your slides in thumbnail form, while the Handout page contains both the slide and the text you want to distribute to the audience."
msgstr "Ko oblikujete projekcijo, so na voljo številni pogledi ali strani. Tako npr. Pregledovalnik prosojnic prikaže pregled nad prosojnicami v obliki sličic, medtem ko stran izročka vsebuje tako prosojnico kot besedilo, ki ga želite razdeliti med občinstvo."
@@ -1662,7 +1581,6 @@ msgstr "Ko oblikujete projekcijo, so na voljo številni pogledi ali strani. Tako
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3148608\n"
"17\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Impress also lets you rehearse the timing of your slide show."
msgstr "$[officename] Impress omogoča tudi vadbo časovne usklajenosti vaše predstavitve."
@@ -1671,7 +1589,6 @@ msgstr "$[officename] Impress omogoča tudi vadbo časovne usklajenosti vaše pr
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"hd_id3154649\n"
"24\n"
"help.text"
msgid "Publishing Presentations"
msgstr "Objava predstavitev"
@@ -1680,7 +1597,6 @@ msgstr "Objava predstavitev"
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3150046\n"
"25\n"
"help.text"
msgid "You can publish your slides on-screen, as handouts, or as HTML documents."
msgstr "Svoje prosojnice lahko objavite na zaslonu, kot izročke ali kot dokumente HTML."
@@ -1689,7 +1605,6 @@ msgstr "Svoje prosojnice lahko objavite na zaslonu, kot izročke ali kot dokumen
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"hd_id3146965\n"
"18\n"
"help.text"
msgid "Giving Presentations"
msgstr "Izvedba predstavitev"
@@ -1698,7 +1613,6 @@ msgstr "Izvedba predstavitev"
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3145114\n"
"19\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Impress gives you the choice of running a slide show automatically or manually."
msgstr "$[officename] Impress ponuja možnosti samodejnega ali ročnega vodenja projekcije."

View File

@@ -1,16 +1,16 @@
#. extracted from helpcontent2/source/text/simpress/00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.2\n"
"Project-Id-Version: LibreOffice 6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-02 07:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-22 11:07+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-10 20:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-13 22:15+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
@@ -29,7 +29,6 @@ msgstr "Za dostop do tega ukaza"
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"hd_id3149655\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"wie\">To access this command </variable>"
msgstr "<variable id=\"wie\">Za dostop do tega ukaza </variable>"
@@ -62,7 +61,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3156441\" src=\"cmd/sc_rect.png\" width=\"0.222inch\"
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3145801\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "Rectangle"
msgstr "Pravokotnik"
@@ -79,7 +77,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3155065\" src=\"cmd/sc_ellipse.png\" width=\"0.222inch
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3147344\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Ellipse"
msgstr "Elipsa"
@@ -96,7 +93,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3159236\" src=\"cmd/sc_linetoolbox.png\" width=\"0.222
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3150202\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "Curve"
msgstr "Krivulja"
@@ -113,7 +109,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149409\" src=\"cmd/sc_objectalign.png\" width=\"0.222
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3157979\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "Alignment"
msgstr "Poravnava"
@@ -130,7 +125,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3159231\" src=\"cmd/sc_bringtofront.png\" width=\"0.22
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3153013\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "Arrange"
msgstr "Razporedi"
@@ -147,7 +141,6 @@ msgstr "Meni Datoteka"
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"hd_id3153188\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "File Menu"
msgstr "Meni Datoteka"
@@ -156,7 +149,6 @@ msgstr "Meni Datoteka"
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3146974\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dtvlc\">Choose <emph>File - Export</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dtvlc\">Izberite <emph>Datoteka Izvoz</emph></variable>"
@@ -173,7 +165,6 @@ msgstr "Meni Uredi"
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"hd_id3150792\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "Edit Menu"
msgstr "Meni Uredi"
@@ -182,7 +173,6 @@ msgstr "Meni Uredi"
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3145171\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Duplicate</emph>"
msgstr "Izberite <emph>Uredi Podvoji</emph>"
@@ -191,7 +181,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Uredi Podvoji</emph>"
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3156441\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "Shift+F3"
msgstr "Dvigalka+F3"
@@ -200,7 +189,6 @@ msgstr "Dvigalka+F3"
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3149263\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bearbueber\">Choose <emph>Edit - Cross-fading</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only) </variable>"
msgstr "<variable id=\"bearbueber\">Izberite <emph>Uredi Navzkrižno pojemanje</emph> (samo <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw) </variable>"
@@ -209,7 +197,6 @@ msgstr "<variable id=\"bearbueber\">Izberite <emph>Uredi Navzkrižno pojeman
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3149666\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"basl\">Choose <emph>Edit - Delete Slide</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"basl\">Izberite <emph>Uredi Izbriši prosojnico</emph></variable>"
@@ -218,7 +205,6 @@ msgstr "<variable id=\"basl\">Izberite <emph>Uredi Izbriši prosojnico</emph
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3147397\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"baebl\">Open the context menu of an inserted layer, then choose <emph>Delete Layer</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"baebl\">Odprite kontekstni meni vstavljene plasti, nato izberite <emph>Izbriši plast</emph>.</variable>"
@@ -227,7 +213,6 @@ msgstr "<variable id=\"baebl\">Odprite kontekstni meni vstavljene plasti, nato i
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3155603\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"feldbefehl\">Choose <emph>Edit - Fields</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"feldbefehl\">Izberite <emph>Uredi Polja</emph></variable>"
@@ -325,7 +310,7 @@ msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3155255\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Handout Master</emph>"
msgid "Choose <emph>View - Master Handout</emph>"
msgstr "Izberite <emph>Pogled Matrica izročka</emph>"
#: 00000403.xhp
@@ -389,7 +374,7 @@ msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_idN10AF7\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"masterlayouts\">Choose <emph>View - Slide Master </emph></variable>"
msgid "<variable id=\"masterlayouts\">Choose <emph>View - Master Slide </emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"masterlayouts\">Izberite <emph>Pogled Matrica prosojnice </emph></variable>"
#: 00000403.xhp
@@ -397,7 +382,7 @@ msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_idN10B19\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"notesmaster\">Choose <emph>View - Notes Master</emph> </variable>"
msgid "<variable id=\"notesmaster\">Choose <emph>View - Master Notes</emph> </variable>"
msgstr "<variable id=\"notesmaster\">Izberite <emph>Pogled Matrica opomb</emph></variable>"
#: 00000403.xhp
@@ -405,7 +390,7 @@ msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_idN10B07\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"master\">Choose <emph>View - Master Elements</emph> </variable>"
msgid "<variable id=\"master\">Choose <emph>Slide - Master Elements</emph> </variable>"
msgstr "<variable id=\"master\">Izberite <emph>Pogled Elementi matrice</emph></variable>"
#: 00000403.xhp
@@ -445,7 +430,7 @@ msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3153480\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"master_drawing\">Choose <emph>View - Slide Master</emph> </variable>"
msgid "<variable id=\"master_drawing\">Choose <emph>View - Master Slide</emph> </variable>"
msgstr "<variable id=\"master_drawing\">Izberite <emph>Pogled Matrica prosojnice</emph></variable>"
#: 00000403.xhp
@@ -468,7 +453,6 @@ msgstr "Meni Vstavi"
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"hd_id3143219\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "Insert Menu"
msgstr "Meni Vstavi"
@@ -485,7 +469,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Vstavi Nova stran/prosojnica</emph>"
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3155064\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"seiteduplizieren\">Choose <emph>Insert - Duplicate Slide</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"seiteduplizieren\">Izberite <emph>Vstavi Podvoji prosojnico</emph></variable>"
@@ -494,7 +477,6 @@ msgstr "<variable id=\"seiteduplizieren\">Izberite <emph>Vstavi Podvoji pros
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3153711\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"seitegliederung\">Choose <emph>Insert - Expand Slide</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"seitegliederung\">Izberite <emph>Vstavi Razširi prosojnico</emph></variable>"
@@ -503,7 +485,6 @@ msgstr "<variable id=\"seitegliederung\">Izberite <emph>Vstavi Razširi pros
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3154254\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"uebersicht\">Choose <emph>Insert - Summary Slide</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"uebersicht\">Izberite <emph>Vstavi Prosojnica s povzetkom</emph></variable>"
@@ -512,7 +493,6 @@ msgstr "<variable id=\"uebersicht\">Izberite <emph>Vstavi Prosojnica s povze
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3147002\n"
"8\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Layer</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
msgstr "Izberite <emph>Vstavi Plast</emph> (samo <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
@@ -521,7 +501,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Vstavi Plast</emph> (samo <item type=\"productname\">
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3150363\n"
"27\n"
"help.text"
msgid "Open context menu of layer tabs - choose <emph>Insert Layer</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
msgstr "Odprite kontekstni meni zavihkov plasti izberite <emph>Vstavi plast</emph> (samo <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
@@ -530,7 +509,6 @@ msgstr "Odprite kontekstni meni zavihkov plasti izberite <emph>Vstavi plast<
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3155376\n"
"9\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Insert Snap Point/Line</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
msgstr "Izberite <emph>Vstavi Vstavi točko/črto za pripenjanje</emph> (samo <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
@@ -539,7 +517,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Vstavi Vstavi točko/črto za pripenjanje</emph> (sam
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3154372\n"
"28\n"
"help.text"
msgid "Open a context menu and choose <emph>Insert Snap Point/Line</emph>"
msgstr "Odprite kontekstni meni in izberite <emph>Vstavi točko/črto za pripenjanje</emph>"
@@ -548,7 +525,6 @@ msgstr "Odprite kontekstni meni in izberite <emph>Vstavi točko/črto za pripenj
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3145388\n"
"10\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"efglbe\">Select a snap point or line, open the context menu, and choose <emph>Edit Snap Point/Line</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"efglbe\">Izberite točko ali črto za pripenjanje, odprite kontekstni meni in izberite <emph>Uredi točko/črto za pripenjanje</emph></variable>"
@@ -557,7 +533,6 @@ msgstr "<variable id=\"efglbe\">Izberite točko ali črto za pripenjanje, odprit
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3151239\n"
"11\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Spreadsheet</emph>"
msgstr "Izberite <emph>Vstavi Preglednica</emph>"
@@ -566,7 +541,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Vstavi Preglednica</emph>"
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3144769\n"
"12\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Insert</emph> toolbar, click"
msgstr "V orodni vrstici <emph>Vstavi</emph> kliknite"
@@ -583,7 +557,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3145361\" src=\"cmd/sc_grid.png\" width=\"0.222inch\"
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3146963\n"
"13\n"
"help.text"
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Preglednica"
@@ -592,7 +565,6 @@ msgstr "Preglednica"
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3153075\n"
"14\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - File</emph>"
msgstr "Izberite <emph>Vstavi Datoteka</emph>"
@@ -601,7 +573,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Vstavi Datoteka</emph>"
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3153958\n"
"15\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Insert</emph> toolbar, click"
msgstr "V orodni vrstici <emph>Vstavi</emph> kliknite"
@@ -618,7 +589,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3145237\" src=\"cmd/sc_inserttoolbox.png\" width=\"0.2
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3157900\n"
"16\n"
"help.text"
msgid "File"
msgstr "Datoteka"
@@ -699,7 +669,6 @@ msgstr "Meni Oblika"
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"hd_id3147001\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "Format Menu"
msgstr "Meni Oblika"
@@ -708,7 +677,6 @@ msgstr "Meni Oblika"
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3148489\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "In the context menu of a dimension line, choose <emph>Dimensions</emph>."
msgstr "V kontekstnem meniju dimenzijske črte izberite <emph>Dimenzije</emph>."
@@ -717,7 +685,6 @@ msgstr "V kontekstnem meniju dimenzijske črte izberite <emph>Dimenzije</emph>."
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3150207\n"
"15\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Lines and Arrows</emph> toolbar, click the <emph>Dimension Line</emph> icon."
msgstr "V orodni vrstici <emph>Črte in puščice</emph> kliknite ikono <emph>Dimenzijska črta</emph>."
@@ -726,7 +693,6 @@ msgstr "V orodni vrstici <emph>Črte in puščice</emph> kliknite ikono <emph>Di
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3155530\n"
"9\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtite\">Choose <emph>Format - Page</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"frtite\">Izberite <emph>Oblika Stran</emph></variable>"
@@ -735,7 +701,6 @@ msgstr "<variable id=\"frtite\">Izberite <emph>Oblika Stran</emph></variable
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3145386\n"
"13\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtites\">Choose <emph>Format - Page</emph> and then click the <emph>Page</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"frtites\">Izberite <emph>Oblika Stran</emph> in nato kliknite na zavihek <emph>Stran</emph>.</variable>"
@@ -744,7 +709,6 @@ msgstr "<variable id=\"frtites\">Izberite <emph>Oblika Stran</emph> in nato
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3148866\n"
"14\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtiteh\">Choose <emph>Format - Page</emph> and then click the <emph>Background</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"frtiteh\">Izberite <emph>Oblika Stran</emph> in nato kliknite na zavihek <emph>Ozadje</emph>.</variable>"
@@ -753,7 +717,6 @@ msgstr "<variable id=\"frtiteh\">Izberite <emph>Oblika Stran</emph> in nato
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3155266\n"
"10\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"adnsei\">Choose <emph>Format - Slide Layout</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"adnsei\">Izberite <emph>Oblika Postavitev prosojnice</emph></variable>"
@@ -762,7 +725,6 @@ msgstr "<variable id=\"adnsei\">Izberite <emph>Oblika Postavitev prosojnice<
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3152874\n"
"11\n"
"help.text"
msgid "In a Draw document, right-click a layer tab and choose <emph>Modify Layer</emph>"
msgstr "V dokumentu Draw document kliknite z desnim miškinim gumbom na zavihek plasti in izberite <emph>Spremeni plast</emph>"
@@ -771,7 +733,6 @@ msgstr "V dokumentu Draw document kliknite z desnim miškinim gumbom na zavihek
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3154765\n"
"17\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Layer</emph> (only $[officename] Draw)"
msgstr "Izberite <emph>Oblika Plast</emph> (samo $[officename] Draw)"
@@ -780,9 +741,8 @@ msgstr "Izberite <emph>Oblika Plast</emph> (samo $[officename] Draw)"
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3153012\n"
"12\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"seitenvorlage\">Choose <emph>Slide - Slide Master Design</emph></variable>"
msgid "<variable id=\"seitenvorlage\">Choose <emph>Slide - Master Slide Design</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"seitenvorlage\">Izberite <emph>Prosojnica Oblikovanje matrice prosojnice</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
@@ -797,7 +757,6 @@ msgstr "Meni Orodja"
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"hd_id3153770\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "Tools Menu"
msgstr "Meni Orodja"
@@ -806,7 +765,6 @@ msgstr "Meni Orodja"
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3153727\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"silbentrennung\">Choose <emph>Tools - Language - Hyphenation</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"silbentrennung\">Izberite <emph>Orodja Jezik Deljenje besed</emph></variable>"
@@ -815,7 +773,6 @@ msgstr "<variable id=\"silbentrennung\">Izberite <emph>Orodja Jezik Delj
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3163803\n"
"22\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"neuprae\">Choose <emph>Slide Show - Custom Slide Show</emph> and then click <emph>New</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"neuprae\">Izberite <emph>Projekcija Projekcija po meri</emph> in nato kliknite <emph>Nov</emph>.</variable>"
@@ -832,7 +789,6 @@ msgstr "Meni Projekcija"
msgctxt ""
"00000407.xhp\n"
"hd_id3150541\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "Slide Show Menu"
msgstr "Meni Projekcija"
@@ -841,7 +797,6 @@ msgstr "Meni Projekcija"
msgctxt ""
"00000407.xhp\n"
"par_id3158394\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"etdaw\">Choose <emph>Slide Show - Slide Transition</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"etdaw\">Izberite <emph>Projekcija Prehod med prosojnicami</emph></variable>"
@@ -850,7 +805,6 @@ msgstr "<variable id=\"etdaw\">Izberite <emph>Projekcija Prehod med prosojni
msgctxt ""
"00000407.xhp\n"
"par_id3152576\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Animated Image</emph>"
msgstr "Izberite <emph>Vstavi Animirana slika</emph>"
@@ -859,7 +813,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Vstavi Animirana slika</emph>"
msgctxt ""
"00000407.xhp\n"
"par_id3149262\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Slide Show - Custom Animation</emph>"
msgstr "Izberite <emph>Projekcija Animacija po meri</emph>"
@@ -868,7 +821,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Projekcija Animacija po meri</emph>"
msgctxt ""
"00000407.xhp\n"
"par_id3146976\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Drawing</emph> toolbar, click"
msgstr "V orodni vrstici <emph>Risba</emph> kliknite"
@@ -885,7 +837,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149400\" src=\"cmd/sc_customanimation.png\" width=\"0
msgctxt ""
"00000407.xhp\n"
"par_id3154754\n"
"8\n"
"help.text"
msgid "Custom Animation"
msgstr "Animacija po meri"
@@ -894,7 +845,6 @@ msgstr "Animacija po meri"
msgctxt ""
"00000407.xhp\n"
"par_id3146316\n"
"9\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Slide Show - Interaction</emph>"
msgstr "Izberite <emph>Projekcija Interakcija</emph>"
@@ -903,7 +853,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Projekcija Interakcija</emph>"
msgctxt ""
"00000407.xhp\n"
"par_id3149257\n"
"10\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Drawing</emph> toolbar, click"
msgstr "V orodni vrstici <emph>Risba</emph> kliknite"
@@ -920,7 +869,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150205\" src=\"cmd/sc_animationeffects.png\" width=\"
msgctxt ""
"00000407.xhp\n"
"par_id3155380\n"
"11\n"
"help.text"
msgid "Interaction"
msgstr "Interakcija"
@@ -929,7 +877,6 @@ msgstr "Interakcija"
msgctxt ""
"00000407.xhp\n"
"par_id3152987\n"
"12\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"praesent\">Choose <emph>Slide Show - Slide Show Settings</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"praesent\">Izberite <emph>Projekcija Nastavitve projekcije</emph></variable>"
@@ -938,7 +885,6 @@ msgstr "<variable id=\"praesent\">Izberite <emph>Projekcija Nastavitve proje
msgctxt ""
"00000407.xhp\n"
"par_id3155089\n"
"13\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"indipra\">Choose <emph>Slide Show - Custom Slide Show</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"indipra\">Izberite <emph>Projekcija Projekcija po meri</emph></variable>"
@@ -955,7 +901,6 @@ msgstr "Meni Spremeni"
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"hd_id3152578\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "Modify Menu"
msgstr "Meni Spremeni"
@@ -964,7 +909,6 @@ msgstr "Meni Spremeni"
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"par_id3151075\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Convert </emph>(<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
msgstr "Izberite <emph>Spremeni Pretvori </emph>(samo <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
@@ -973,7 +917,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Spremeni Pretvori </emph>(samo <item type=\"productna
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"par_id3153415\n"
"46\n"
"help.text"
msgid "Open the context menu of a selected object and choose <emph>Convert</emph>"
msgstr "Odprite kontekstni meni izbranega predmeta in izberite <emph>Pretvori</emph>"
@@ -982,7 +925,6 @@ msgstr "Odprite kontekstni meni izbranega predmeta in izberite <emph>Pretvori</e
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"par_id3149124\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Convert - To Curve</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
msgstr "Izberite <emph>Spremeni Pretvori V krivuljo</emph> (samo <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
@@ -991,7 +933,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Spremeni Pretvori V krivuljo</emph> (samo <item t
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"par_id3149018\n"
"27\n"
"help.text"
msgid "Open the context menu of a selected object and choose <emph>Convert - To Curve</emph>"
msgstr "Odprite kontekstni meni izbranega predmeta in izberite <emph>Pretvori V krivuljo</emph>"
@@ -1000,7 +941,6 @@ msgstr "Odprite kontekstni meni izbranega predmeta in izberite <emph>Pretvori
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"par_id3156384\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Convert - To Polygon</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
msgstr "Izberite <emph>Spremeni Pretvori V mnogokotnik</emph> (samo <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
@@ -1009,7 +949,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Spremeni Pretvori V mnogokotnik</emph> (samo <ite
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"par_id3154702\n"
"26\n"
"help.text"
msgid "Open the context menu of a selected object and choose <emph>Convert - To Polygon</emph>"
msgstr "Odprite kontekstni meni izbranega predmeta in izberite <emph>Pretvori V mnogokotnik</emph>"
@@ -1018,7 +957,6 @@ msgstr "Odprite kontekstni meni izbranega predmeta in izberite <emph>Pretvori
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"par_id3147001\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Convert - To 3D</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
msgstr "Izberite <emph>Spremeni Pretvori V 3D</emph> (samo <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
@@ -1027,7 +965,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Spremeni Pretvori V 3D</emph> (samo <item type=\"
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"par_id3155111\n"
"28\n"
"help.text"
msgid "Open the context menu of a selected object and choose <emph>Convert - To 3D </emph>"
msgstr "Odprite kontekstni meni izbranega predmeta in izberite <emph>Pretvori V 3D </emph>"
@@ -1036,7 +973,6 @@ msgstr "Odprite kontekstni meni izbranega predmeta in izberite <emph>Pretvori
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"par_id3150205\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Convert - To 3D Rotation Object</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
msgstr "Izberite <emph>Spremeni Pretvori V 3D-predmet vrtenja</emph> (samo <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
@@ -1045,7 +981,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Spremeni Pretvori V 3D-predmet vrtenja</emph> (sa
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"par_id3152992\n"
"29\n"
"help.text"
msgid "Open the context menu of a selected object and choose <emph>Convert - To 3D Rotation Body</emph>"
msgstr "Odprite kontekstni meni izbranega predmeta in izberite <emph>Pretvori V 3D-predmet vrtenja</emph>"
@@ -1054,7 +989,6 @@ msgstr "Odprite kontekstni meni izbranega predmeta in izberite <emph>Pretvori
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"par_id3152986\n"
"33\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Convert - To Bitmap</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
msgstr "Izberite <emph>Spremeni Pretvori V bitno sliko</emph> (samo <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
@@ -1063,7 +997,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Spremeni Pretvori V bitno sliko</emph> (samo <ite
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"par_id3149409\n"
"34\n"
"help.text"
msgid "Open the context menu of a selected object and choose <emph>Convert - To Bitmap</emph>"
msgstr "Odprite kontekstni meni izbranega predmeta in izberite <emph>Pretvori V bitno sliko</emph>"
@@ -1072,7 +1005,6 @@ msgstr "Odprite kontekstni meni izbranega predmeta in izberite <emph>Pretvori
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"par_id3148870\n"
"35\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Convert - To Metafile</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
msgstr "Izberite <emph>Spremeni Pretvori V metadatoteko</emph> (samo <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
@@ -1081,7 +1013,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Spremeni Pretvori V metadatoteko</emph> (samo <it
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"par_id3148608\n"
"36\n"
"help.text"
msgid "Open the context menu of a selected object and choose <emph>Convert - To Metafile</emph>"
msgstr "Odprite kontekstni meni izbranega predmeta in izberite <emph>Pretvori V metadatoteko</emph>"
@@ -1090,7 +1021,6 @@ msgstr "Odprite kontekstni meni izbranega predmeta in izberite <emph>Pretvori
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"par_id3153246\n"
"41\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Convert - To Contour</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
msgstr "Izberite <emph>Spremeni Pretvori V obris</emph> (samo <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
@@ -1099,7 +1029,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Spremeni Pretvori V obris</emph> (samo <item type
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"par_id3159231\n"
"42\n"
"help.text"
msgid "Open the context menu of a selected object and choose <emph>Convert - To Contour</emph>"
msgstr "Odprite kontekstni meni izbranega predmeta in izberite <emph>Pretvori V obris</emph>"
@@ -1108,7 +1037,6 @@ msgstr "Odprite kontekstni meni izbranega predmeta in izberite <emph>Pretvori
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"par_id3153008\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Arrange - In Front of Object</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
msgstr "Izberite <emph>Spremeni Razporedi Pred predmet</emph> (samo <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
@@ -1117,7 +1045,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Spremeni Razporedi Pred predmet</emph> (samo <ite
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"par_id3145117\n"
"30\n"
"help.text"
msgid "Open the context menu of a selected object and choose <emph>Arrange - In Front of Object</emph>"
msgstr "Odprite kontekstni meni izbranega predmeta in izberite <emph>Razporedi Pred predmet</emph>"
@@ -1126,7 +1053,6 @@ msgstr "Odprite kontekstni meni izbranega predmeta in izberite <emph>Razporedi
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"par_id3147249\n"
"8\n"
"help.text"
msgid "On the Drawing bar, open the <emph>Arrange</emph> toolbar and click:"
msgstr "V vrstici Risba odprite orodno vrstico <emph>Razporedi</emph> in nato kliknite:"
@@ -1143,7 +1069,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3145233\" src=\"cmd/sc_beforeobject.png\" width=\"0.22
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"par_id3153121\n"
"9\n"
"help.text"
msgid "In Front of Object"
msgstr "Pred predmet"
@@ -1152,7 +1077,6 @@ msgstr "Pred predmet"
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"par_id3150654\n"
"10\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Arrange - Behind Object</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
msgstr "Izberite <emph>Spremeni Razporedi Za predmet</emph> (samo <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
@@ -1161,7 +1085,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Spremeni Razporedi Za predmet</emph> (samo <item
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"par_id3150482\n"
"31\n"
"help.text"
msgid "Open the context menu of a selected object and choose <emph>Arrange - Behind Object</emph>"
msgstr "Odprite kontekstni meni izbranega predmeta in izberite <emph>Razporedi Za predmet</emph>"
@@ -1170,7 +1093,6 @@ msgstr "Odprite kontekstni meni izbranega predmeta in izberite <emph>Razporedi
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"par_id3149886\n"
"11\n"
"help.text"
msgid "On the Drawing bar, open the <emph>Arrange</emph> toolbar and click:"
msgstr "V vrstici Risba odprite orodno vrstico <emph>Razporedi</emph> in nato kliknite:"
@@ -1187,7 +1109,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3145597\" src=\"cmd/sc_behindobject.png\" width=\"0.22
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"par_id3153110\n"
"12\n"
"help.text"
msgid "Behind Object"
msgstr "Za predmet"
@@ -1196,7 +1117,6 @@ msgstr "Za predmet"
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"par_id3150002\n"
"13\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Arrange - Reverse</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
msgstr "Izberite <emph>Spremeni Razporedi Obratno</emph> (samo <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
@@ -1205,7 +1125,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Spremeni Razporedi Obratno</emph> (samo <item typ
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"par_id3150339\n"
"32\n"
"help.text"
msgid "Open the context menu of a selected object and choose <emph>Arrange - Reverse</emph>"
msgstr "Odprite kontekstni meni izbranega predmeta in izberite <emph>Razporedi Obratno</emph>"
@@ -1214,7 +1133,6 @@ msgstr "Odprite kontekstni meni izbranega predmeta in izberite <emph>Razporedi
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"par_id3145164\n"
"14\n"
"help.text"
msgid "On the Drawing bar, open the <emph>Arrange</emph> toolbar and click:"
msgstr "V vrstici Risba odprite orodno vrstico <emph>Razporedi</emph> in nato kliknite:"
@@ -1231,7 +1149,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3155439\" src=\"cmd/sc_reverseorder.png\" width=\"0.22
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"par_id3150272\n"
"15\n"
"help.text"
msgid "Reverse"
msgstr "Obratno"
@@ -1240,7 +1157,6 @@ msgstr "Obratno"
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"par_id3145298\n"
"21\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Combine</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
msgstr "Izberite <emph>Spremeni Združi</emph> (samo <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
@@ -1249,7 +1165,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Spremeni Združi</emph> (samo <item type=\"productnam
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"par_id3148386\n"
"47\n"
"help.text"
msgid "Select two or more objects, open the context menu and choose <emph>Combine</emph>."
msgstr "Izberite dva ali več predmetov, odprite kontekstni meni in izberite <emph>Združi</emph>."
@@ -1258,7 +1173,6 @@ msgstr "Izberite dva ali več predmetov, odprite kontekstni meni in izberite <em
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"par_id3150930\n"
"22\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Split</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
msgstr "Izberite <emph>Spremeni Razdeli</emph> (samo <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
@@ -1267,7 +1181,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Spremeni Razdeli</emph> (samo <item type=\"productnam
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"par_id3151022\n"
"48\n"
"help.text"
msgid "Select a combined object, open the context menu and choose <emph>Split</emph>."
msgstr "Izberite sestavljen predmet, odprite kontekstni meni in izberite <emph>Razdeli</emph>."
@@ -1276,7 +1189,6 @@ msgstr "Izberite sestavljen predmet, odprite kontekstni meni in izberite <emph>R
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"par_id3154872\n"
"23\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Connect</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
msgstr "Izberite <emph>Spremeni Poveži</emph> (samo <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
@@ -1285,7 +1197,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Spremeni Poveži</emph> (samo <item type=\"productnam
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"par_id3150470\n"
"49\n"
"help.text"
msgid "Select two or more lines, open the context menu and choose <emph>Connect</emph>."
msgstr "Izberite dve ali več črt, odprite kontekstni meni in izberite <emph>Poveži</emph>."
@@ -1294,7 +1205,6 @@ msgstr "Izberite dve ali več črt, odprite kontekstni meni in izberite <emph>Po
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"par_id3153920\n"
"24\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Break</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
msgstr "Izberite <emph>Spremeni Prelomi</emph> (samo <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
@@ -1303,7 +1213,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Spremeni Prelomi</emph> (samo <item type=\"productnam
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"par_id3148430\n"
"50\n"
"help.text"
msgid "Select a line that was created by connecting two or more lines, open the context menu and choose <emph>Break</emph>."
msgstr "Izberite črto, ki ste jo ustvarili s povezovanjem dveh ali več črt, odprite kontekstni meni in izberite <emph>Prelomi</emph>."
@@ -1312,7 +1221,6 @@ msgstr "Izberite črto, ki ste jo ustvarili s povezovanjem dveh ali več črt, o
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"par_id3155408\n"
"37\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Shapes</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
msgstr "Izberite <emph>Spremeni Oblike</emph> (samo <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
@@ -1321,7 +1229,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Spremeni Oblike</emph> (samo <item type=\"productname
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"par_id3145615\n"
"51\n"
"help.text"
msgid "Select two or more objects, open the context menu and choose <emph>Shapes</emph>"
msgstr "Izberite dva ali več predmetov, odprite kontekstni meni in izberite <emph>Oblike</emph>"
@@ -1330,7 +1237,6 @@ msgstr "Izberite dva ali več predmetov, odprite kontekstni meni in izberite <em
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"par_id3163822\n"
"38\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Shapes - Merge</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
msgstr "Izberite <emph>Spremeni Oblike Spoji</emph> (samo <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
@@ -1339,7 +1245,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Spremeni Oblike Spoji</emph> (samo <item type=\"p
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"par_id3156309\n"
"43\n"
"help.text"
msgid "Select two or more objects, open the context menu and choose <emph>Shapes - Merge</emph>"
msgstr "Izberite dva ali več predmetov, odprite kontekstni meni in izberite <emph>Oblike Spoji</emph>"
@@ -1348,7 +1253,6 @@ msgstr "Izberite dva ali več predmetov, odprite kontekstni meni in izberite <em
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"par_id3150874\n"
"39\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Shapes - Subtract</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
msgstr "Izberite <emph>Spremeni Oblike Odštej</emph> (samo <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
@@ -1357,7 +1261,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Spremeni Oblike Odštej</emph> (samo <item type=\
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"par_id3154643\n"
"44\n"
"help.text"
msgid "Select two or more objects, open the context menu and choose <emph>Shapes - Subtract</emph>"
msgstr "Izberite dva ali več predmetov, odprite kontekstni meni in izberite <emph>Oblike Odštej</emph>"
@@ -1366,7 +1269,6 @@ msgstr "Izberite dva ali več predmetov, odprite kontekstni meni in izberite <em
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"par_id3145204\n"
"40\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Shapes - Intersect</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
msgstr "Izberite <emph>Spremeni Oblike Presekaj</emph> (samo <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
@@ -1375,7 +1277,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Spremeni Oblike Presekaj</emph> (samo <item type=
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"par_id3152931\n"
"45\n"
"help.text"
msgid "Select two or more objects, open the context menu and choose <emph>Shapes - Intersect</emph>"
msgstr "Izberite dva ali več predmetov, odprite kontekstni meni in izberite <emph>Oblike Presekaj</emph>"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -1,9 +1,9 @@
#. extracted from helpcontent2/source/text/smath
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.3\n"
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-06 11:51+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-15 15:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-25 18:19+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
@@ -29,7 +29,6 @@ msgstr "Dobrodošli v pomoči za $[officename] Math"
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
"hd_id3148868\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "Welcome to the $[officename] Math Help"
msgstr "Dobrodošli v pomoči za $[officename] Math"
@@ -38,7 +37,6 @@ msgstr "Dobrodošli v pomoči za $[officename] Math"
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
"hd_id3153915\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "How to Work With $[officename] Math"
msgstr "Kako uporabljamo $[officename] Math"
@@ -47,7 +45,6 @@ msgstr "Kako uporabljamo $[officename] Math"
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
"par_id3143229\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/smath/01/03091500.xhp\" name=\"Formula Reference Tables\">Formula Reference Tables</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/01/03091500.xhp\" name=\"Referenčne tabele za formule\">Referenčne tabele za formule</link>"
@@ -56,7 +53,6 @@ msgstr "<link href=\"text/smath/01/03091500.xhp\" name=\"Referenčne tabele za f
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
"hd_id3153808\n"
"8\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Math Menus, Toolbars, and Keys"
msgstr "Meniji, orodne vrstice in tipke v $[officename] Math"
@@ -73,7 +69,6 @@ msgstr "Za dodaten nabor ikon in makrov za %PRODUCTNAME Math si oglejte <link hr
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
"hd_id3156396\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "Help about the Help"
msgstr "Pomoč za uporabo pomoči"
@@ -90,7 +85,6 @@ msgstr "Meniji"
msgctxt ""
"main0100.xhp\n"
"hd_id3149021\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"main0100\"><link href=\"text/smath/main0100.xhp\" name=\"Menus\">Menus</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"main0100\"><link href=\"text/smath/main0100.xhp\" name=\"Meniji\">Meniji</link></variable>"
@@ -99,7 +93,6 @@ msgstr "<variable id=\"main0100\"><link href=\"text/smath/main0100.xhp\" name=\"
msgctxt ""
"main0100.xhp\n"
"par_id3154702\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "The menu bar contains all the commands for working with $[officename] Math. It contains a list of all the available operators as well as the commands for editing, viewing, arranging, formatting and printing formula documents and the objects contained in them. Most of the menu commands are only available when you are creating or editing a formula."
msgstr "Menijska orodna vrstica vsebuje vse ukaze za delo z $[officename] Math. Vsebuje seznam vseh operatorjev, ki so na voljo, kot tudi ukazov za urejanje, ogledovanje, razporejanje, oblikovanje in tiskanje dokumentov s formulami in predmeti v njih. Večina menijskih ukazov je na voljo le med ustvarjanjem ali urejanjem formule."
@@ -116,7 +109,6 @@ msgstr "Datoteka"
msgctxt ""
"main0101.xhp\n"
"hd_id3149018\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/smath/main0101.xhp\" name=\"File\">File</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/main0101.xhp\" name=\"Datoteka\">Datoteka</link>"
@@ -125,7 +117,6 @@ msgstr "<link href=\"text/smath/main0101.xhp\" name=\"Datoteka\">Datoteka</link>
msgctxt ""
"main0101.xhp\n"
"par_id3155959\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "This menu contains the general commands for working with formula documents, such as open, save and print."
msgstr "Ta meni vsebuje splošne ukaze za delo z dokumenti s formulami, kot so odpri, shrani in natisni."
@@ -134,7 +125,6 @@ msgstr "Ta meni vsebuje splošne ukaze za delo z dokumenti s formulami, kot so o
msgctxt ""
"main0101.xhp\n"
"hd_id3148489\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Open\">Open</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Odpri\">Odpri</link>"
@@ -143,7 +133,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Odpri\">Odpri</link>"
msgctxt ""
"main0101.xhp\n"
"hd_id3149501\n"
"10\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01000000.xhp\" name=\"AutoPilot\">Wizards</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01000000.xhp\" name=\"Čarovniki\">Čarovniki</link>"
@@ -152,7 +141,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01000000.xhp\" name=\"Čarovniki\">Čaro
msgctxt ""
"main0101.xhp\n"
"par_id3148840\n"
"11\n"
"help.text"
msgid "Use a Wizard to create interactive documents, such as professional letters and faxes, into which you can insert your saved formulas."
msgstr "Uporabite čarovnika za izdelavo interaktivnih dokumentov, kot so profesionalna pisma in faksi, v katera lahko vstavite shranjene formule."
@@ -161,7 +149,6 @@ msgstr "Uporabite čarovnika za izdelavo interaktivnih dokumentov, kot so profes
msgctxt ""
"main0101.xhp\n"
"hd_id3153251\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">Save As</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Shrani kot\">Shrani kot</link>"
@@ -170,7 +157,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Shrani kot\">Shrani ko
msgctxt ""
"main0101.xhp\n"
"hd_id3149871\n"
"12\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01190000.xhp\" name=\"Versions\">Versions</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01190000.xhp\" name=\"Različice\">Različice</link>"
@@ -179,7 +165,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/01190000.xhp\" name=\"Različice\">Različic
msgctxt ""
"main0101.xhp\n"
"hd_id3146325\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"Properties\">Properties</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"Lastnosti\">Lastnosti</link>"
@@ -188,7 +173,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"Lastnosti\">Lastnosti<
msgctxt ""
"main0101.xhp\n"
"hd_id3155621\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"Print\">Print</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"Natisni\">Natisni</link>"
@@ -197,7 +181,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"Natisni\">Natisni</lin
msgctxt ""
"main0101.xhp\n"
"hd_id3145826\n"
"8\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Printer Setup\">Printer Setup</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Nastavitve tiskalnika\">Nastavitve tiskalnika</link>"
@@ -214,7 +197,6 @@ msgstr "Uredi"
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
"hd_id3156385\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/smath/main0102.xhp\" name=\"Edit\">Edit</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/main0102.xhp\" name=\"Uredi\">Uredi</link>"
@@ -223,7 +205,6 @@ msgstr "<link href=\"text/smath/main0102.xhp\" name=\"Uredi\">Uredi</link>"
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
"par_id3145790\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "The commands in this menu are used to edit formulas. In addition to basic commands, (for example, copying contents) there are functions specific to $[officename] Math such as searching for placeholders or errors."
msgstr "Ukazi v tem meniju se uporabljajo za urejanje formul. Poleg osnovnih ukazov (npr. kopiranje vsebine) so tudi posebne funkcije $[officename] Math, kot je iskanje ograd ali napak."
@@ -240,7 +221,6 @@ msgstr "Pogled"
msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
"hd_id3155064\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/smath/main0103.xhp\" name=\"View\">View</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/main0103.xhp\" name=\"Pogled\">Pogled</link>"
@@ -257,7 +237,6 @@ msgstr "Nastavi merilo prikaza in določi, kateri elementi bodo vidni. Do večin
msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
"hd_id3150205\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\" name=\"Zoom\">Zoom</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\" name=\"Povečava\">Povečava</link>"
@@ -274,7 +253,6 @@ msgstr "Oblika"
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
"hd_id3149121\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/smath/main0105.xhp\" name=\"Format\">Format</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/main0105.xhp\" name=\"Oblika\">Oblika</link>"
@@ -283,7 +261,6 @@ msgstr "<link href=\"text/smath/main0105.xhp\" name=\"Oblika\">Oblika</link>"
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
"par_id3149018\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "This menu contains commands needed to format formulas."
msgstr "Ta meni vsebuje ukaze za oblikovanje formul."
@@ -292,7 +269,6 @@ msgstr "Ta meni vsebuje ukaze za oblikovanje formul."
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
"hd_id3156385\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/smath/01/05010000.xhp\" name=\"Fonts\">Fonts</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/01/05010000.xhp\" name=\"Pisave\">Pisave</link>"
@@ -301,7 +277,6 @@ msgstr "<link href=\"text/smath/01/05010000.xhp\" name=\"Pisave\">Pisave</link>"
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
"hd_id3154656\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/smath/01/05020000.xhp\" name=\"Font Size\">Font Size</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/01/05020000.xhp\" name=\"Velikost pisave\">Velikost pisave</link>"
@@ -310,7 +285,6 @@ msgstr "<link href=\"text/smath/01/05020000.xhp\" name=\"Velikost pisave\">Velik
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
"hd_id3154484\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/smath/01/05030000.xhp\" name=\"Spacing\">Spacing</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/01/05030000.xhp\" name=\"Razmik\">Razmik</link>"
@@ -319,7 +293,6 @@ msgstr "<link href=\"text/smath/01/05030000.xhp\" name=\"Razmik\">Razmik</link>"
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
"hd_id3151242\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/smath/01/05040000.xhp\" name=\"Alignment\">Alignment</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/01/05040000.xhp\" name=\"Poravnava\">Poravnava</link>"
@@ -384,7 +357,6 @@ msgstr "Okno"
msgctxt ""
"main0107.xhp\n"
"hd_id3155066\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/smath/main0107.xhp\" name=\"Window\">Window</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/main0107.xhp\" name=\"Okno\">Okno</link>"
@@ -393,7 +365,6 @@ msgstr "<link href=\"text/smath/main0107.xhp\" name=\"Okno\">Okno</link>"
msgctxt ""
"main0107.xhp\n"
"par_id3147339\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "In the Window menu, you can open a new window and see the document list."
msgstr "V meniju Okno lahko odprete novo okno in si ogledate seznam odprtih dokumentov."
@@ -410,7 +381,6 @@ msgstr "Orodne vrstice"
msgctxt ""
"main0200.xhp\n"
"hd_id3149121\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"main0200\"><link href=\"text/smath/main0200.xhp\" name=\"Toolbars\">Toolbars</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"main0200\"><link href=\"text/smath/main0200.xhp\" name=\"Orodne vrstice\">Orodne vrstice</link></variable>"
@@ -419,7 +389,6 @@ msgstr "<variable id=\"main0200\"><link href=\"text/smath/main0200.xhp\" name=\"
msgctxt ""
"main0200.xhp\n"
"par_id3147338\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "The default toolbars available when working with an activated formula document in $[officename] Math are described here. You can customize the toolbars to meet your requirements by moving, deleting or adding new icons."
msgstr "Tukaj so opisane privzete orodne vrstice, ki so na voljo pri delu z aktiviranim dokumentom formule v $[officename] Math. Orodne vrstice lahko prilagodite, tako da vam ustrezajo, s premikanjem, brisanjem ali dodajanjem novih ikon."
@@ -436,7 +405,6 @@ msgstr "Vrstica stanja"
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
"hd_id3150749\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/smath/main0202.xhp\" name=\"Status Bar\">Status Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/main0202.xhp\" name=\"Vrstica stanja\">Vrstica stanja</link>"
@@ -445,7 +413,6 @@ msgstr "<link href=\"text/smath/main0202.xhp\" name=\"Vrstica stanja\">Vrstica s
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
"par_id3083278\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "The status bar displays information about the active document."
msgstr "Vrstica stanja prikazuje podatke o aktivnem dokumentu."
@@ -462,7 +429,6 @@ msgstr "Vrstica Orodja"
msgctxt ""
"main0203.xhp\n"
"hd_id3149123\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/smath/main0203.xhp\" name=\"Tools Bar\">Tools Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/main0203.xhp\" name=\"Vrstica Orodja\">Vrstica Orodja</link>"
@@ -471,7 +437,6 @@ msgstr "<link href=\"text/smath/main0203.xhp\" name=\"Vrstica Orodja\">Vrstica O
msgctxt ""
"main0203.xhp\n"
"par_id3147338\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "The Tools bar contains frequently used functions."
msgstr "Vrstica Orodja vsebuje pogosto uporabljene funkcije."
@@ -480,7 +445,6 @@ msgstr "Vrstica Orodja vsebuje pogosto uporabljene funkcije."
msgctxt ""
"main0203.xhp\n"
"hd_id3151242\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/smath/02/03010000.xhp\" name=\"Formula Cursor\">Formula Cursor</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/02/03010000.xhp\" name=\"Kazalka formule\">Kazalka formule</link>"
@@ -497,7 +461,6 @@ msgstr "Kaj ponuja $[officename] Math"
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"hd_id3155064\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"main0503\"><link href=\"text/smath/main0503.xhp\" name=\"$[officename] Math Features\">$[officename] Math Features</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"main0503\"><link href=\"text/smath/main0503.xhp\" name=\"Kaj ponuja $[officename] Math\">Kaj ponuja $[officename] Math</link></variable>"
@@ -506,7 +469,6 @@ msgstr "<variable id=\"main0503\"><link href=\"text/smath/main0503.xhp\" name=\"
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3156386\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "This section contains an overview of some of the important functions and capabilities that $[officename] Math offers."
msgstr "Ta razdelek vsebuje pregled nekaj najpomembnejših zmožnosti in funkcij, ki jih ponuja $[officename] Math."
@@ -515,7 +477,6 @@ msgstr "Ta razdelek vsebuje pregled nekaj najpomembnejših zmožnosti in funkcij
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3148486\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Math provides numerous operators, functions and formatting assistants to help you create formulas. These are all listed in a selection window, in which you can click the required element with the mouse to insert the object into your work. There is an exhaustive <link href=\"text/smath/01/03091500.xhp\" name=\"reference\">reference</link> list and numerous <link href=\"text/smath/01/03090900.xhp\" name=\"samples\">samples</link> contained in the Help."
msgstr "$[officename] Math zagotavlja veliko operatorjev, funkcij in pomočnikov oblikovanja, ki vam pomagajo ustvariti formule. Vse so naštete v izbirnem oknu in če želite katero vstaviti v dokument, samo kliknete nanjo. Poleg tega je v pomoči na voljo še izčrpen <link href=\"text/smath/01/03091500.xhp\" name=\"referenčni spisek\">referenčni</link> spisek in mnogo <link href=\"text/smath/01/03090900.xhp\" name=\"primeri\">primerov</link>."
@@ -524,7 +485,6 @@ msgstr "$[officename] Math zagotavlja veliko operatorjev, funkcij in pomočnikov
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"hd_id3150207\n"
"10\n"
"help.text"
msgid "Creating a Formula"
msgstr "Ustvarjanje formule"
@@ -533,7 +493,6 @@ msgstr "Ustvarjanje formule"
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3145386\n"
"12\n"
"help.text"
msgid "As with charts and images, formulas are created as objects within a document. Inserting a formula into a document automatically starts $[officename] Math. You can create, edit and format the formula using a large selection of predefined symbols and functions."
msgstr "Formulo ustvarite na podoben način kot grafikon ali sliko; ponavadi kot predmet znotraj dokumenta. $[officename] Math se samodejno zažene, ko želite vstaviti formulo v drugi dokument. Ustvarjate, urejate in oblikujte formule z uporabo velike zbirke vnaprej določenih simbolov in funkcij."
@@ -542,7 +501,6 @@ msgstr "Formulo ustvarite na podoben način kot grafikon ali sliko; ponavadi kot
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"hd_id3153916\n"
"15\n"
"help.text"
msgid "Typing a Formula Directly"
msgstr "Neposredno tipkanje formule"
@@ -551,7 +509,6 @@ msgstr "Neposredno tipkanje formule"
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3150213\n"
"13\n"
"help.text"
msgid "If you are familiar with the $[officename] Math language, you can also type a formula directly into the document. For example, type this formula into a text document: \"a sup 2 + b sup 2 = c sup 2\". Select this text and choose <emph>Insert - Object - Formula</emph>. The text will be converted into a formatted formula."
msgstr "Če obvladate jezik $[officename] Math, lahko formule vtipkate kar neposredno. Formulo lahko napišete npr. v dokumentu z besedilom: »a sup 2 + b sup 2 = c sup 2«. Ko izberete to besedilo in izberete <emph>Vstavi Predmet Formula</emph>, bo besedilo spremenjeno v oblikovano formulo."
@@ -560,7 +517,6 @@ msgstr "Če obvladate jezik $[officename] Math, lahko formule vtipkate kar nepos
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3146325\n"
"14\n"
"help.text"
msgid "Formulas cannot be calculated in $[officename] Math because it is a formula editor (for writing and showing formulas) and not a calculation program. Use spreadsheets to calculate formulas, or for simple calculations use the text document calculation function."
msgstr "Formule ne morejo vrniti vrednosti, ker je $[officename] Math samo urejevalnik formul (za pisanje in prikaz formul) in ne program za računanje. Za računanje uporabite preglednice, za enostavne izračune pa računske funkcije v dokumentu z besedilom."
@@ -569,7 +525,6 @@ msgstr "Formule ne morejo vrniti vrednosti, ker je $[officename] Math samo ureje
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"hd_id3145829\n"
"16\n"
"help.text"
msgid "Creating a Formula in the Commands Window"
msgstr "Ustvarjanje formule v ukaznem oknu"
@@ -578,7 +533,6 @@ msgstr "Ustvarjanje formule v ukaznem oknu"
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3153001\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_COMMAND_WIN_EDIT\">Use the $[officename] Math Commands window to enter and edit formulas. As you make entries in the Commands window, you see the results in the document.</ahelp> To maintain an overview when creating long and complicated formulas, use the Formula Cursor on the Tools bar. When this function is activated, the cursor location within the Commands window is also shown in the text window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_COMMAND_WIN_EDIT\">Uporabite ukazno okno $[officename] Math za vnos in za urejanje formule. Ko vnašate ukaze v okno Ukazi, jih vidite tudi v besedilu.</ahelp> Da obdržite pregled pri ustvarjanju dolgih in zapletenih formul, uporabite kazalko za formule iz vrstice Orodja. Če je ta funkcija vklopljena, je položaj kazalke v oknu Ukazi prikazan tudi v oknu z besedilom."
@@ -587,7 +541,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_COMMAND_WIN_EDIT\">Uporabite ukazno okno $[officena
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"hd_id3150014\n"
"17\n"
"help.text"
msgid "Individual Symbols"
msgstr "Posamezni simboli"
@@ -596,7 +549,6 @@ msgstr "Posamezni simboli"
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3145246\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "You can create your own symbols and import characters from other fonts. You can add new symbols to the basic catalog of $[officename] Math symbols, or create your own special catalogs. Numerous special characters are also available."
msgstr "Ustvarite lahko svoje simbole ali pa jih uvozite iz drugih pisav. V osnovni katalog simbolov $[officename] Math lahko dodate nove simbole ali pa ustvarite svoj poseben katalog. Na voljo so tudi številni posebni znaki."
@@ -605,7 +557,6 @@ msgstr "Ustvarite lahko svoje simbole ali pa jih uvozite iz drugih pisav. V osno
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"hd_id3148392\n"
"18\n"
"help.text"
msgid "Formulas in Context"
msgstr "Formule v kontekstnih menijih"

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-06 11:51+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-15 15:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-25 20:33+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
@@ -29,7 +29,6 @@ msgstr "Za dostop do te funkcije ..."
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"hd_id3152598\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"wie\">To access this function...</variable>"
msgstr "<variable id=\"wie\">Za dostop do te funkcije ...</variable>"
@@ -38,7 +37,6 @@ msgstr "<variable id=\"wie\">Za dostop do te funkcije ...</variable>"
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3153415\n"
"9\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Next Marker</emph>"
msgstr "Izberite <emph>Uredi Naslednji označevalnik</emph>"
@@ -47,7 +45,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Uredi Naslednji označevalnik</emph>"
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3146971\n"
"85\n"
"help.text"
msgid "F4 key"
msgstr "Tipka F4"
@@ -56,7 +53,6 @@ msgstr "Tipka F4"
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3149021\n"
"10\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Previous Marker</emph>"
msgstr "Izberite <emph>Uredi Prejšnji označevalnik</emph>"
@@ -65,7 +61,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Uredi Prejšnji označevalnik</emph>"
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3153966\n"
"86\n"
"help.text"
msgid "Shift+F4"
msgstr "Dvigalka+F4"
@@ -74,7 +69,6 @@ msgstr "Dvigalka+F4"
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3154020\n"
"11\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Next Error</emph>"
msgstr "Izberite <emph>Uredi Naslednja napaka</emph>"
@@ -83,7 +77,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Uredi Naslednja napaka</emph>"
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3150205\n"
"87\n"
"help.text"
msgid "F3 key"
msgstr "Tipka F3"
@@ -92,7 +85,6 @@ msgstr "Tipka F3"
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3149499\n"
"12\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Previous Error</emph>"
msgstr "Izberite <emph>Uredi Prejšnja napaka</emph>"
@@ -101,7 +93,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Uredi Prejšnja napaka</emph>"
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3148870\n"
"88\n"
"help.text"
msgid "Shift+F3"
msgstr "Dvigalka+F3"
@@ -110,7 +101,6 @@ msgstr "Dvigalka+F3"
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3149127\n"
"32\n"
"help.text"
msgid "On the Tools bar, click"
msgstr "V vrstici Orodja kliknite"
@@ -127,7 +117,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154765\" src=\"cmd/sc_zoom100percent.png\" width=\"0.
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3147298\n"
"16\n"
"help.text"
msgid "Zoom 100%"
msgstr "100 % povečava"
@@ -136,7 +125,6 @@ msgstr "100 % povečava"
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3147407\n"
"18\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Zoom In</emph>"
msgstr "Izberite <emph>Pogled Povečaj</emph>"
@@ -145,7 +133,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Pogled Povečaj</emph>"
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3156398\n"
"33\n"
"help.text"
msgid "On the Tools bar, click"
msgstr "V vrstici Orodja kliknite"
@@ -162,7 +149,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3163822\" src=\"cmd/sc_zoomin.png\" width=\"0.1665inch
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3154504\n"
"20\n"
"help.text"
msgid "Zoom In"
msgstr "Povečaj"
@@ -171,7 +157,6 @@ msgstr "Povečaj"
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3147366\n"
"21\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Zoom Out</emph>"
msgstr "Izberite <emph>Pogled Pomanjšaj</emph>"
@@ -180,7 +165,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Pogled Pomanjšaj</emph>"
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3149878\n"
"34\n"
"help.text"
msgid "On the Tools bar, click"
msgstr "V vrstici Orodja kliknite"
@@ -197,7 +181,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3148387\" src=\"cmd/sc_zoomminus.png\" width=\"0.222in
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3154871\n"
"23\n"
"help.text"
msgid "Zoom Out"
msgstr "Pomanjšaj"
@@ -206,7 +189,6 @@ msgstr "Pomanjšaj"
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3153922\n"
"24\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Show All</emph>"
msgstr "Izberite <emph>Pogled Pokaži vse</emph>"
@@ -215,7 +197,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Pogled Pokaži vse</emph>"
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3147169\n"
"35\n"
"help.text"
msgid "On the Tools bar, click"
msgstr "V vrstici Orodja kliknite"
@@ -232,7 +213,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3151272\" src=\"cmd/sc_zoom.png\" width=\"0.1665inch\"
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3154646\n"
"26\n"
"help.text"
msgid "Show All"
msgstr "Pokaži vse"
@@ -241,7 +221,6 @@ msgstr "Pokaži vse"
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3150257\n"
"27\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Update</emph>"
msgstr "Izberite <emph>Pogled Posodobi</emph>"
@@ -250,7 +229,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Pogled Posodobi</emph>"
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3153619\n"
"89\n"
"help.text"
msgid "F9 key"
msgstr "Tipka F9"
@@ -259,7 +237,6 @@ msgstr "Tipka F9"
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3149289\n"
"36\n"
"help.text"
msgid "On the Tools bar, click"
msgstr "V vrstici Orodja kliknite"
@@ -276,7 +253,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3151168\" src=\"cmd/sc_refresh.png\" width=\"0.1665inc
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3145417\n"
"29\n"
"help.text"
msgid "Update"
msgstr "Posodobi"
@@ -285,7 +261,6 @@ msgstr "Posodobi"
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3154262\n"
"83\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"neuzeichnen\">Choose <emph>View - AutoUpdate Display</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"neuzeichnen\">Izberite <emph>Pogled Samodejno posodobi prikaz</emph></variable>"
@@ -294,7 +269,6 @@ msgstr "<variable id=\"neuzeichnen\">Izberite <emph>Pogled Samodejno posodob
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3154273\n"
"69\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"astopa\">Choose <emph>View - Elements</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"astopa\">Izberite <emph>Pogled Elementi</emph></variable>"
@@ -303,7 +277,6 @@ msgstr "<variable id=\"astopa\">Izberite <emph>Pogled Elementi</emph></varia
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3152942\n"
"70\n"
"help.text"
msgid "Open the context menu in the Commands window - choose <emph>Unary/Binary Operators</emph>"
msgstr "V ukaznem oknu odprite kontekstni meni izberite <emph>Unarni/binarni operatorji</emph>"
@@ -320,7 +293,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Pogled Elementi</emph>; nato v podoknu Elementi v sez
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3150360\n"
"73\n"
"help.text"
msgid "Open the context menu in the Commands window - choose <emph>Relations</emph>"
msgstr "Odprite kontekstni meni v ukaznem oknu izberite <emph>Relacije</emph>"
@@ -337,7 +309,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Pogled Elementi</emph>; nato v podoknu Elementi v sez
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3149687\n"
"37\n"
"help.text"
msgid "Open the context menu in the Commands window - choose <emph>Operators</emph>"
msgstr "Odprite kontekstni meni v ukaznem oknu izberite <emph>Operatorji</emph>"
@@ -354,7 +325,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Pogled Elementi</emph>; nato v podoknu Elementi v sez
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3149297\n"
"40\n"
"help.text"
msgid "Open the context menu in the Commands window - choose <emph>Functions</emph>"
msgstr "Odprite kontekstni meni v ukaznem oknu izberite <emph>Funkcije</emph>"
@@ -371,7 +341,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Pogled Elementi</emph>; nato v podoknu Elementi v sez
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3147092\n"
"43\n"
"help.text"
msgid "Open the context menu in the Commands window - choose <emph>Brackets</emph>"
msgstr "Odprite kontekstni meni v ukaznem oknu izberite <emph>Oklepaji</emph>"
@@ -388,7 +357,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Pogled Elementi</emph>; nato v podoknu Elementi v sez
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3153510\n"
"46\n"
"help.text"
msgid "Open the context menu in the Commands window - choose <emph>Attributes</emph>"
msgstr "Odprite kontekstni meni v ukaznem oknu izberite <emph>Atributi</emph>"
@@ -405,7 +373,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Pogled Elementi</emph>; nato v podoknu Elementi v sez
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3154114\n"
"49\n"
"help.text"
msgid "Open the context menu in the Commands window - choose <emph>Formats</emph>"
msgstr "Odprite kontekstni meni v ukaznem oknu izberite <emph>Oblike</emph>"
@@ -422,7 +389,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Pogled Elementi</emph>; nato v podoknu Elementi v sez
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3149008\n"
"52\n"
"help.text"
msgid "Open the context menu in the Commands window - choose <emph>Set Operations</emph>"
msgstr "Odprite kontekstni meni v ukaznem oknu izberite <emph>Operacije z množicami</emph>"
@@ -439,7 +405,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Pogled Elementi</emph>; nato v podoknu Elementi v sez
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3150109\n"
"55\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fmtsfa\">Choose <emph>Format - Fonts</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"fmtsfa\">Izberite <emph>Oblika Pisave</emph></variable>"
@@ -448,7 +413,6 @@ msgstr "<variable id=\"fmtsfa\">Izberite <emph>Oblika Pisave</emph></variabl
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3155860\n"
"56\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fmtssa\">Choose <emph>Format - Fonts - Modify</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"fmtssa\">Izberite <emph>Oblika Pisave Spremeni</emph></variable>"
@@ -457,7 +421,6 @@ msgstr "<variable id=\"fmtssa\">Izberite <emph>Oblika Pisave Spremeni</e
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3147419\n"
"57\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fmtsgr\">Choose <emph>Format - Font Size</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"fmtsgr\">Izberite <emph>Oblika Pisava Velikost</emph></variable>"
@@ -466,7 +429,6 @@ msgstr "<variable id=\"fmtsgr\">Izberite <emph>Oblika Pisava Velikost</emph>
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3147482\n"
"58\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fmtabs\">Choose <emph>Format - Spacing</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"fmtabs\">Izberite <emph>Oblika Razmik</emph></variable>"
@@ -475,7 +437,6 @@ msgstr "<variable id=\"fmtabs\">Izberite <emph>Oblika Razmik</emph></variabl
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3147628\n"
"59\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fmtarg\">Choose <emph>Format - Alignment</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"fmtarg\">Izberite <emph>Oblika Poravnava</emph></variable>"
@@ -484,7 +445,6 @@ msgstr "<variable id=\"fmtarg\">Izberite <emph>Oblika Poravnava</emph></vari
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3149553\n"
"93\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"textmodus\">Choose <emph>Format - Text Mode</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"textmodus\">Izberite <emph>Oblika Besedilni način</emph></variable>"
@@ -493,7 +453,6 @@ msgstr "<variable id=\"textmodus\">Izberite <emph>Oblika Besedilni način</e
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3145131\n"
"60\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Symbols</emph>"
msgstr "Izberite <emph>Orodja Simboli</emph>."
@@ -502,7 +461,6 @@ msgstr "Izberite <emph>Orodja Simboli</emph>."
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3145268\n"
"82\n"
"help.text"
msgid "On the Tools bar, click"
msgstr "V vrstici Orodja kliknite"
@@ -519,7 +477,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153264\" src=\"cmd/sc_autosum.png\" width=\"0.222inch
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3148448\n"
"62\n"
"help.text"
msgid "Symbols"
msgstr "Simboli"
@@ -528,7 +485,6 @@ msgstr "Simboli"
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3145318\n"
"63\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"etssba\">Choose <emph>Tools - Symbols - Edit</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"etssba\">Izberite <emph>Orodja Simboli Uredi</emph></variable>"
@@ -537,7 +493,6 @@ msgstr "<variable id=\"etssba\">Izberite <emph>Orodja Simboli Uredi</emp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3153802\n"
"64\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"etsfim\">Choose <emph>Tools - Import Formula</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"etsfim\">Izberite <emph>Orodja Uvozi Formulo</emph></variable>"
@@ -554,7 +509,6 @@ msgstr "<variable id=\"etsmim\">Izberite <emph>Orodja Uvozi MathML z odloži
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3154594\n"
"65\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"etsaps\">Choose <emph>Tools - Customize</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"etsaps\">Izberite <emph>Orodja Po meri ...</emph></variable>"
@@ -563,7 +517,6 @@ msgstr "<variable id=\"etsaps\">Izberite <emph>Orodja Po meri ...</emph></va
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3153291\n"
"90\n"
"help.text"
msgid "Open the context menu in the Commands window - choose <emph>Others</emph>"
msgstr "Odprite kontekstni meni v ukaznem oknu izberite <emph>Drugi</emph>"
@@ -572,7 +525,6 @@ msgstr "Odprite kontekstni meni v ukaznem oknu izberite <emph>Drugi</emph>"
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3153968\n"
"91\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Elements</emph>; then on the Elements pane select <emph>Others</emph> from the listbox."
msgstr "Izberite <emph>Pogled Elementi</emph>; nato v podoknu Elementi v seznamskem polju izberite <emph>Drugi</emph>."
@@ -589,7 +541,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3145632\" src=\"cmd/sc_formelcursor.png\" width=\"0.22
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3149768\n"
"95\n"
"help.text"
msgid "Formula Cursor"
msgstr "Kazalka za formule"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -1,9 +1,9 @@
#. extracted from helpcontent2/source/text/smath/02
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.2\n"
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-21 21:12+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-15 15:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-23 12:37+0100\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org <users@sl.libreoffice.org>\n"
@@ -36,7 +36,6 @@ msgstr "<bookmark_value>kazalka za formule v $[officename] Math</bookmark_value>
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
"hd_id3149500\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "Formula Cursor"
msgstr "Kazalka za formule"
@@ -45,7 +44,6 @@ msgstr "Kazalka za formule"
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
"par_id3153916\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"cursor\"><ahelp hid=\"SID_FORMULACURSOR\">Use this icon on the Tools bar to turn the Formula Cursor on or off.</ahelp> The part of the formula where the cursor is positioned in the <emph>Commands</emph> window is marked with a thin border when the formula cursor is active.</variable>"
msgstr "<variable id=\"cursor\"><ahelp hid=\"SID_FORMULACURSOR\">S to ikono na glavni orodni vrstici vključite/izključite kazalko formule.</ahelp> Če je kazalka formule vključena, je del formule, na katerem je postavljena kazalka, v oknu <emph>Ukazi</emph> označen s tanko obrobo.</variable>"
@@ -54,7 +52,6 @@ msgstr "<variable id=\"cursor\"><ahelp hid=\"SID_FORMULACURSOR\">S to ikono na g
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
"par_id3150048\n"
"14\n"
"help.text"
msgid "You can also click a position in the document to move the cursor to its corresponding position in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "Kliknete lahko tudi na določeno mesto v dokumentu in kazalka se bo v <emph>ukaznem</emph> oknu premaknila na tisto mesto."
@@ -63,7 +60,6 @@ msgstr "Kliknete lahko tudi na določeno mesto v dokumentu in kazalka se bo v <e
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
"par_id3146966\n"
"15\n"
"help.text"
msgid "Double-clicking a character or symbol in the document moves the focus of the cursor to the <emph>Commands</emph> window and highlights its respective position."
msgstr "Dvojni klik znaka ali simbolu v dokumentu postavi pozornost kazalke v <emph>ukaznem</emph> oknu na pravo mesto in ga poudari."

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-06 11:51+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-15 15:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-25 20:45+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
@@ -37,7 +37,6 @@ msgstr "<bookmark_value>tipke za bližnjice; v formulah</bookmark_value>"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3154702\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"math_keys\"><link href=\"text/smath/04/01020000.xhp\" name=\"Formula Shortcut Keys\">Formula Shortcut Keys</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"math_keys\"><link href=\"text/smath/04/01020000.xhp\" name=\"Tipke za bližnjice v formulah\">Tipke za bližnjice v urejevalniku formul</link></variable>"
@@ -46,7 +45,6 @@ msgstr "<variable id=\"math_keys\"><link href=\"text/smath/04/01020000.xhp\" nam
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3150345\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "A list of the shortcut keys specific to creating formulas is contained in this section."
msgstr "Seznam tipk za bližnjice, ki se uporabljajo pri ustvarjanju in urejanju formul, so naštete v nadaljevanju."
@@ -55,7 +53,6 @@ msgstr "Seznam tipk za bližnjice, ki se uporabljajo pri ustvarjanju in urejanju
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3150203\n"
"20\n"
"help.text"
msgid "The general <link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"shortcut keys in $[officename]\">shortcut keys in $[officename]</link> also apply."
msgstr "Veljajo tudi splošne <link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"tipke za bližnjice v $[officename]\">tipke za bližnjice v $[officename]</link>."
@@ -64,7 +61,6 @@ msgstr "Veljajo tudi splošne <link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3148870\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Shortcut Keys for Formula Functions"
msgstr "Tipke bližnjic za funkcije formule"
@@ -73,7 +69,6 @@ msgstr "Tipke bližnjic za funkcije formule"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153246\n"
"19\n"
"help.text"
msgid "The following shortcut keys correspond to commands in the <emph>Edit</emph> and <emph>View </emph>menus."
msgstr "Naslednje tipke za bližnjice ustrezajo ukazom v menijih <emph>Uredi</emph> in <emph>Pogled</emph>."
@@ -82,7 +77,6 @@ msgstr "Naslednje tipke za bližnjice ustrezajo ukazom v menijih <emph>Uredi</em
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3146324\n"
"11\n"
"help.text"
msgid "F3"
msgstr "F3"
@@ -91,7 +85,6 @@ msgstr "F3"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3150537\n"
"12\n"
"help.text"
msgid "Next Error"
msgstr "Naslednja napaka"
@@ -100,7 +93,6 @@ msgstr "Naslednja napaka"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3155620\n"
"13\n"
"help.text"
msgid "Shift+F3"
msgstr "Dvigalka+F3"
@@ -109,7 +101,6 @@ msgstr "Dvigalka+F3"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3149355\n"
"14\n"
"help.text"
msgid "Previous Error"
msgstr "Prejšnja napaka"
@@ -118,7 +109,6 @@ msgstr "Prejšnja napaka"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3153808\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "F4"
msgstr "F4"
@@ -127,7 +117,6 @@ msgstr "F4"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3149871\n"
"8\n"
"help.text"
msgid "Next Marker (Placeholder)"
msgstr "Postavi se na naslednjo oznako (ogrado)"
@@ -136,7 +125,6 @@ msgstr "Postavi se na naslednjo oznako (ogrado)"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3150396\n"
"9\n"
"help.text"
msgid "Shift+F4"
msgstr "Dvigalka+F4"
@@ -145,7 +133,6 @@ msgstr "Dvigalka+F4"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3151390\n"
"10\n"
"help.text"
msgid "Previous Marker (Placeholder)"
msgstr "Postavi se na prejšnjo oznako (ogrado)"
@@ -154,7 +141,6 @@ msgstr "Postavi se na prejšnjo oznako (ogrado)"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3154554\n"
"17\n"
"help.text"
msgid "F9"
msgstr "F9"
@@ -163,7 +149,6 @@ msgstr "F9"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153003\n"
"18\n"
"help.text"
msgid "Update"
msgstr "Posodobi"
@@ -180,7 +165,6 @@ msgstr "Krmarjenje v podoknu Elementi"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3155927\n"
"23\n"
"help.text"
msgid "Left or right arrow"
msgstr "Smerna tipka levo ali desno"
@@ -189,7 +173,6 @@ msgstr "Smerna tipka levo ali desno"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3145249\n"
"24\n"
"help.text"
msgid "Move left or right to the next category or function."
msgstr "Za naslednjo kategorijo ali funkcijo se premaknite levo ali desno."
@@ -198,7 +181,6 @@ msgstr "Za naslednjo kategorijo ali funkcijo se premaknite levo ali desno."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3150928\n"
"25\n"
"help.text"
msgid "Enter key"
msgstr "Vnašalka"
@@ -207,7 +189,6 @@ msgstr "Vnašalka"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3148390\n"
"26\n"
"help.text"
msgid "Selects a category (within the category section) or inserts a function in the <emph>Commands</emph> window (within the function section)."
msgstr "Izbere kategorijo (znotraj razdelka kategorij) ali vstavi funkcijo v <emph>ukazno</emph> okno (znotraj razdelka funkcije)."
@@ -216,7 +197,6 @@ msgstr "Izbere kategorijo (znotraj razdelka kategorij) ali vstavi funkcijo v <em
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3155988\n"
"27\n"
"help.text"
msgid "Tab"
msgstr "Tabulatorka"
@@ -225,7 +205,6 @@ msgstr "Tabulatorka"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153723\n"
"28\n"
"help.text"
msgid "Jump from the first category item to the first function of the category."
msgstr "Skok s prve kategorije na prvo funkcijo kategorije."
@@ -234,7 +213,6 @@ msgstr "Skok s prve kategorije na prvo funkcijo kategorije."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3083451\n"
"29\n"
"help.text"
msgid "Shift+Tab"
msgstr "Dvigalka+tabulatorka"
@@ -243,7 +221,6 @@ msgstr "Dvigalka+tabulatorka"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3151181\n"
"30\n"
"help.text"
msgid "Jump from the last category item to the last function of the category."
msgstr "Preskok iz zadnje kategorije na zadnjo funkcijo kategorije."

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-06 11:51+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-15 15:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-25 20:49+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
@@ -37,7 +37,6 @@ msgstr "<bookmark_value>poravnavanje; znakov v %PRODUCTNAME Math</bookmark_value
msgctxt ""
"align.xhp\n"
"hd_id3156384\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"align\"><link href=\"text/smath/guide/align.xhp\" name=\"Manually Aligning Formula Parts\">Manually Aligning Formula Parts</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"align\"><link href=\"text/smath/guide/align.xhp\" name=\"Ročna poravnava delov formule\">Ročna poravnava delov formule</link></variable>"
@@ -46,7 +45,6 @@ msgstr "<variable id=\"align\"><link href=\"text/smath/guide/align.xhp\" name=\"
msgctxt ""
"align.xhp\n"
"hd_id3154657\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "How do you align characters in $[officename] Math quickly and easily?"
msgstr "Kako hitro in enostavno poravnati znake v $[officename] Math?"
@@ -55,7 +53,6 @@ msgstr "Kako hitro in enostavno poravnati znake v $[officename] Math?"
msgctxt ""
"align.xhp\n"
"par_id3150249\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "To accomplish this, you must define empty groups and character strings. They do not require any space, but carry information that helps in the alignment process."
msgstr "To dosežete tako, da določite prazne skupine in znakovne nize. Ne zahtevajo prostora, vendar nosijo informacije, ki pomagajo postopku poravnave."
@@ -64,7 +61,6 @@ msgstr "To dosežete tako, da določite prazne skupine in znakovne nize. Ne zaht
msgctxt ""
"align.xhp\n"
"par_id3153912\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "To create empty groups, enter curly brackets <emph>{}</emph> in the Commands window. In the following example, the goal is to achieve a line break so that the plus signs are beneath one another, even though one less character is entered in the upper line:"
msgstr "Za ustvarjanje praznih skupin vnesite zavite oklepaje <emph>{}</emph> v ukazno okno. V naslednjem primeru je cilj doseči prelom vrstice, da bosta znaka za seštevanja eden pod drugim, čeprav je v zgornji vrstici en znak manj:"
@@ -73,7 +69,6 @@ msgstr "Za ustvarjanje praznih skupin vnesite zavite oklepaje <emph>{}</emph> v
msgctxt ""
"align.xhp\n"
"par_id3153246\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "a+a+a+{} newline {}{}{}{}{}a+a+a+a"
msgstr "a+a+a+{} newline {}{}{}{}{}a+a+a+a"
@@ -82,7 +77,6 @@ msgstr "a+a+a+{} newline {}{}{}{}{}a+a+a+a"
msgctxt ""
"align.xhp\n"
"par_id3143229\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "Empty character strings are a simple way to ensure that texts and formulas are left-aligned. They are defined using double inverted commas \"\" . Make sure you do not use any typographic inverted commas. Example:"
msgstr "Nizi presledkov so enostaven način, da zagotovite levo poravnavo besedila in formul. Določite jih z uporabo dvojnih obrnjenih vejic \"\" . Preverite, da ne uporabljate tipografsko obrnjenih vejic. Primer:"
@@ -91,7 +85,6 @@ msgstr "Nizi presledkov so enostaven način, da zagotovite levo poravnavo besedi
msgctxt ""
"align.xhp\n"
"par_id3153809\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "\"A further example.\" newline a+b newline \"\"c-d"
msgstr "\"Dodaten primer.\" newline a+b newline \"\"c-d"
@@ -116,7 +109,6 @@ msgstr "<bookmark_value>atributi; spreminjanje v $[officename] Math</bookmark_va
msgctxt ""
"attributes.xhp\n"
"hd_id3145792\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"attributes\"><link href=\"text/smath/guide/attributes.xhp\" name=\"Changing Default Attributes\">Changing Default Attributes</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"attributes\"><link href=\"text/smath/guide/attributes.xhp\" name=\"Sprememba privzetih atributov\">Sprememba privzetih atributov</link></variable>"
@@ -125,7 +117,6 @@ msgstr "<variable id=\"attributes\"><link href=\"text/smath/guide/attributes.xhp
msgctxt ""
"attributes.xhp\n"
"hd_id3154484\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "Can default formats in $[officename] Math be modified?"
msgstr "Ali je možno spreminjati privzete oblike v $[officename] Math?"
@@ -134,7 +125,6 @@ msgstr "Ali je možno spreminjati privzete oblike v $[officename] Math?"
msgctxt ""
"attributes.xhp\n"
"par_id3148870\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Some parts of formulas are always formatted bold or italic by default."
msgstr "Nekateri deli formule so vedno kot privzeto oblikovani krepko ali ležeče."
@@ -143,7 +133,6 @@ msgstr "Nekateri deli formule so vedno kot privzeto oblikovani krepko ali leže
msgctxt ""
"attributes.xhp\n"
"par_id3150210\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "You can remove these attributes using \"nbold\" and \"nitalic\". Example:"
msgstr "Te atribute lahko odstranite z uporabo »nbold« in »nitalic«. Primer:"
@@ -152,7 +141,6 @@ msgstr "Te atribute lahko odstranite z uporabo »nbold« in »nitalic«. Primer:
msgctxt ""
"attributes.xhp\n"
"par_id3143231\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "a + b"
msgstr "a + b"
@@ -161,7 +149,6 @@ msgstr "a + b"
msgctxt ""
"attributes.xhp\n"
"par_id3153810\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "nitalic a + bold b."
msgstr "nitalic a + bold b."
@@ -170,7 +157,6 @@ msgstr "nitalic a + bold b."
msgctxt ""
"attributes.xhp\n"
"par_id3149872\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "In the second formula, the a is not italic. The b is bold. You cannot change the plus sign by this method."
msgstr "V drugi formuli a ni ležeč, b pa je krepak. Znaka za seštevanje s to metodo ne morete spremeniti."
@@ -195,7 +181,6 @@ msgstr "<bookmark_value>oklepaji; spajanje delov formule</bookmark_value><bookma
msgctxt ""
"brackets.xhp\n"
"hd_id3152596\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"brackets\"><link href=\"text/smath/guide/brackets.xhp\" name=\"Merging Formula Parts in Brackets\">Merging Formula Parts in Brackets</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"brackets\"><link href=\"text/smath/guide/brackets.xhp\" name=\"Spajanje delov formule v oklepajih\">Spajanje delov formule v oklepajih</link></variable>"
@@ -204,7 +189,6 @@ msgstr "<variable id=\"brackets\"><link href=\"text/smath/guide/brackets.xhp\" n
msgctxt ""
"brackets.xhp\n"
"hd_id3154511\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "Inserting fractions into formulas"
msgstr "Vstavljanje ulomkov v formule"
@@ -213,7 +197,6 @@ msgstr "Vstavljanje ulomkov v formule"
msgctxt ""
"brackets.xhp\n"
"par_id3146971\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "In the case of a fraction whose numerator and denominator consist of a product, a sum, and so on, the values that belong together must be bracketed together."
msgstr "V primeru ulomka, katerega števec in imenovalec sestavlja produkt, vsota itn., morajo biti vrednosti, ki sodijo skupaj, v skupnih oklepajih."
@@ -222,7 +205,6 @@ msgstr "V primeru ulomka, katerega števec in imenovalec sestavlja produkt, vsot
msgctxt ""
"brackets.xhp\n"
"par_id3149021\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Use the following syntax:"
msgstr "Uporabite naslednjo skladnjo:"
@@ -231,7 +213,6 @@ msgstr "Uporabite naslednjo skladnjo:"
msgctxt ""
"brackets.xhp\n"
"par_id3083280\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "{a + c} over 2 = m"
msgstr "{a + c} over 2 = m"
@@ -240,7 +221,6 @@ msgstr "{a + c} over 2 = m"
msgctxt ""
"brackets.xhp\n"
"par_id3154703\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "or"
msgstr "ali"
@@ -249,7 +229,6 @@ msgstr "ali"
msgctxt ""
"brackets.xhp\n"
"par_id3150297\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "m = {a + c} over 2"
msgstr "m = {a + c} over 2"
@@ -274,7 +253,6 @@ msgstr "<bookmark_value>komentarji; vnos v $[officename] Math</bookmark_value><b
msgctxt ""
"comment.xhp\n"
"hd_id3155961\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"comment\"><link href=\"text/smath/guide/comment.xhp\" name=\"Entering Comments\">Entering Comments</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"comment\"><link href=\"text/smath/guide/comment.xhp\" name=\"Vnos komentarjev\">Vnos komentarjev</link></variable>"
@@ -283,7 +261,6 @@ msgstr "<variable id=\"comment\"><link href=\"text/smath/guide/comment.xhp\" nam
msgctxt ""
"comment.xhp\n"
"hd_id3154657\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "How does one attach comments that don't appear in the document to a formula?"
msgstr "Kako formuli pripeti komentarje, ki v dokumentu niso vidni?"
@@ -292,7 +269,6 @@ msgstr "Kako formuli pripeti komentarje, ki v dokumentu niso vidni?"
msgctxt ""
"comment.xhp\n"
"par_id3149499\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "A comment begins with a double percent sign <emph>%%</emph>, and extends to the next line-end character (Enter key). Everything that lies in between is ignored and is not printed out. If there are percent signs in the text, they are treated as part of the text."
msgstr "Komentar se začne z dvojnim znakom za odstotek <emph>%%</emph> in se konča s prvim znakom za konec vrstice (vnašalka). Vse, kar leži med tema oznakama, je prezrto in se ne natisne. Če so v besedilu znaki za odstotek, se obravnavajo kot del besedila."
@@ -333,7 +309,6 @@ msgstr "<bookmark_value>pripomočki za ljudi s posebnimi potrebami; tipke za bli
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"hd_id3149018\n"
"12\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/smath/guide/keyboard.xhp\" name=\"Shortcuts ($[officename] Math Accessibility)\">Shortcuts ($[officename] Math Accessibility)</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/smath/guide/keyboard.xhp\" name=\"Tipke za bližnjice (Pripomočki $[officename] Math za ljudi s posebnimi potrebami)\">Tipke za bližnjice (Pripomočki $[officename] Math za ljudi s posebnimi potrebami)</link></variable>"
@@ -342,7 +317,6 @@ msgstr "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/smath/guide/keyboard.xhp\" n
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3150298\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "You can control $[officename] Math without a mouse."
msgstr "$[officename] Math lahko upravljate brez miške."
@@ -351,7 +325,6 @@ msgstr "$[officename] Math lahko upravljate brez miške."
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"hd_id3150343\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "Inserting a Formula Directly"
msgstr "Neposredno vstavljanje formule"
@@ -360,7 +333,6 @@ msgstr "Neposredno vstavljanje formule"
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3154659\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "If you want to insert a formula into a text document, and you already know the correct writing, you can proceed as follows:"
msgstr "Če želite vstaviti formulo v dokument z besedilom in že veste za pravilen zapis, lahko nadaljujete na sledeč način:"
@@ -369,7 +341,6 @@ msgstr "Če želite vstaviti formulo v dokument z besedilom in že veste za prav
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3153818\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "Write the formula into your text"
msgstr "Napišite formulo v besedilo"
@@ -378,7 +349,6 @@ msgstr "Napišite formulo v besedilo"
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3153915\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "Select the formula"
msgstr "Izberite formulo"
@@ -387,7 +357,6 @@ msgstr "Izberite formulo"
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3150213\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "Choose the command <emph>Insert - Object - Formula</emph>."
msgstr "Izberite ukaz <emph>Vstavi Predmet Formula</emph>."
@@ -396,7 +365,6 @@ msgstr "Izberite ukaz <emph>Vstavi Predmet Formula</emph>."
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"hd_id3154767\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "Inserting a Formula using a Window"
msgstr "Vstavi formulo s pomočjo okna"
@@ -405,7 +373,6 @@ msgstr "Vstavi formulo s pomočjo okna"
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3149875\n"
"8\n"
"help.text"
msgid "If you want to use the $[officename] Math interface to edit a formula, choose the command <emph>Insert - Object - Formula</emph> without any text selected."
msgstr "Če želite uporabiti vmesnik $[officename] Math za urejanje formule, izberite ukaz <emph>Vstavi Predmet Formula</emph> brez izbranega besedila."
@@ -414,7 +381,6 @@ msgstr "Če želite uporabiti vmesnik $[officename] Math za urejanje formule, iz
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3150391\n"
"9\n"
"help.text"
msgid "The cursor waits in the Commands window and you can type the formula."
msgstr "Kazalka čaka v ukaznem oknu in vnesete lahko formulo."
@@ -663,7 +629,6 @@ msgstr "<bookmark_value>$[officename] Math;splošna navodila</bookmark_value><bo
msgctxt ""
"main.xhp\n"
"hd_id3147341\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"main\"><link href=\"text/smath/guide/main.xhp\" name=\"Instructions for Using $[officename] Math\">Instructions for Using $[officename] Math</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"main\"><link href=\"text/smath/guide/main.xhp\" name=\"Navodila za uporabo $[officename] Math\">Navodila za uporabo $[officename] Math</link></variable>"
@@ -672,7 +637,6 @@ msgstr "<variable id=\"main\"><link href=\"text/smath/guide/main.xhp\" name=\"Na
msgctxt ""
"main.xhp\n"
"hd_id3150199\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "Entering and Editing Formulas"
msgstr "Vnašanje in urejanje formul"
@@ -697,7 +661,6 @@ msgstr "<bookmark_value>prelomi vrstic; v formulah</bookmark_value><bookmark_val
msgctxt ""
"newline.xhp\n"
"hd_id3146970\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"newline\"><link href=\"text/smath/guide/newline.xhp\" name=\"Entering Line Breaks\">Entering Line Breaks</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"newline\"><link href=\"text/smath/guide/newline.xhp\" name=\"Vnos preloma vrstic\">Vnos preloma vrstic</link></variable>"
@@ -706,7 +669,6 @@ msgstr "<variable id=\"newline\"><link href=\"text/smath/guide/newline.xhp\" nam
msgctxt ""
"newline.xhp\n"
"hd_id3147339\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "How to write formulas in $[officename] Math over two lines (with manual line break):"
msgstr "Kako v $[officename] Math pisati formule preko dveh vrstic (z ročnim prelomom vrstice):"
@@ -715,7 +677,6 @@ msgstr "Kako v $[officename] Math pisati formule preko dveh vrstic (z ročnim pr
msgctxt ""
"newline.xhp\n"
"par_id3154702\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Create a line break by using the \"newline\" command. Everything coming after the line break is placed on the next line."
msgstr "Prelom vrstice dosežete z uporabo ukaza »newline«. Vse, kar sledi po prelomu vrstice, je postavljeno v novo vrstico."
@@ -740,7 +701,6 @@ msgstr "<bookmark_value>oklepaji; vstavljanje v %PRODUCTNAME Math</bookmark_valu
msgctxt ""
"parentheses.xhp\n"
"hd_id3153415\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"parentheses\"><link href=\"text/smath/guide/parentheses.xhp\" name=\"Inserting Brackets\">Inserting Brackets</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"parentheses\"><link href=\"text/smath/guide/parentheses.xhp\" name=\"Vstavljanje oklepajev\">Vstavljanje oklepajev</link></variable>"
@@ -749,7 +709,6 @@ msgstr "<variable id=\"parentheses\"><link href=\"text/smath/guide/parentheses.x
msgctxt ""
"parentheses.xhp\n"
"hd_id3150751\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "In <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Math, can brackets be shown separately so that the distance between them is freely definable?"
msgstr "Lahko <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Math oklepaje prikaže ločeno, tako da je razmik med njimi prosto določen?"
@@ -758,7 +717,6 @@ msgstr "Lahko <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Math oklepaje prika
msgctxt ""
"parentheses.xhp\n"
"par_id3083281\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "You can set individual brackets using \"left\" and \"right\", but the distance between the brackets will not be fixed, as they adapt to the argument. Nevertheless, there is a way to display brackets so that the distance between them is fixed. To accomplish this, place a \"\\\" (backslash) before the normal brackets. These brackets now behave like any other symbol and the alignment is the same as with other symbols:"
msgstr "Posamične oklepaje lahko nastavite z uporabo »left« in »right«, toda razdalja med oklepaji ne bo fiksna, saj se prilagajajo argumentu. Vendar pa obstaja način za prikaz fiksne razdalje. To storite tako, da postavite »\\« (poševnico) pred običajne oklepaje. Ti oklepaji se zdaj obnašajo kot kateri koli drug simbol in poravnava je enaka kot z drugimi simboli:"
@@ -767,7 +725,6 @@ msgstr "Posamične oklepaje lahko nastavite z uporabo »left« in »right«, tod
msgctxt ""
"parentheses.xhp\n"
"par_id3155960\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "left lbrace x right none"
msgstr "left lbrace x right none"
@@ -776,7 +733,6 @@ msgstr "left lbrace x right none"
msgctxt ""
"parentheses.xhp\n"
"par_id3148489\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "size *2 langle x rangle"
msgstr "size *2 langle x rangle"
@@ -785,7 +741,6 @@ msgstr "size *2 langle x rangle"
msgctxt ""
"parentheses.xhp\n"
"par_id3150344\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "size *2 \\langle x \\rangle"
msgstr "size *2 \\langle x \\rangle"

View File

@@ -1,16 +1,16 @@
#. extracted from helpcontent2/source/text/swriter
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.4\n"
"Project-Id-Version: LibreOffice 6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-08 23:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-03 15:16+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-10 20:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-13 21:33+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
@@ -477,7 +477,6 @@ msgstr "Dobrodošli v pomoči za $[officename] Writer"
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
"hd_id3147233\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME Writer Help"
msgstr "%PRODUCTNAME Writer Pomoč"
@@ -486,7 +485,6 @@ msgstr "%PRODUCTNAME Writer Pomoč"
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
"hd_id3147258\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Working With %PRODUCTNAME Writer"
msgstr "Kako uporabljamo %PRODUCTNAME Writer"
@@ -495,7 +493,6 @@ msgstr "Kako uporabljamo %PRODUCTNAME Writer"
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
"hd_id3149131\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "Menus, Toolbars, and Keys"
msgstr "Meniji, orodne vrstice in tipke"
@@ -504,7 +501,6 @@ msgstr "Meniji, orodne vrstice in tipke"
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
"hd_id3149183\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "Getting Help"
msgstr "Kako do pomoči"
@@ -521,7 +517,6 @@ msgstr "Meniji"
msgctxt ""
"main0100.xhp\n"
"hd_id3147274\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"main0100\"><link href=\"text/swriter/main0100.xhp\" name=\"Menus\">Menus</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"main0100\"><link href=\"text/swriter/main0100.xhp\" name=\"Meniji\">Meniji</link></variable>"
@@ -530,7 +525,6 @@ msgstr "<variable id=\"main0100\"><link href=\"text/swriter/main0100.xhp\" name=
msgctxt ""
"main0100.xhp\n"
"par_id3149569\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "The following section lists the help topics available for menus and dialogs."
msgstr "Sledeči odsek vsebuje vse teme pomoči za menije in pogovorna okna."
@@ -1060,8 +1054,8 @@ msgctxt ""
"main0106.xhp\n"
"hd_id3149965\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/06060000.xhp\" name=\"Outline Numbering\">Outline Numbering</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06060000.xhp\" name=\"Orisno oštevilčevanje\">Orisno oštevilčevanje</link>"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/06060000.xhp\" name=\"Chapter Numbering\">Chapter Numbering</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06060000.xhp\" name=\"Chapter Numbering\">Oštevilčevanje poglavij</link>"
#: main0106.xhp
msgctxt ""
@@ -1115,7 +1109,6 @@ msgstr "Okno"
msgctxt ""
"main0107.xhp\n"
"hd_id3147248\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/main0107.xhp\" name=\"Window\">Window</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/main0107.xhp\" name=\"Okno\">Okno</link>"
@@ -1124,7 +1117,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/main0107.xhp\" name=\"Okno\">Okno</link>"
msgctxt ""
"main0107.xhp\n"
"par_id3147269\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:WindowList\" visibility=\"visible\">Contains commands for manipulating and displaying document windows.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:WindowList\" visibility=\"visible\">Vsebuje ukaze za prikaz in upravljanje z okni dokumenta.</ahelp>"
@@ -1605,7 +1597,6 @@ msgstr "Orodne vrstice"
msgctxt ""
"main0200.xhp\n"
"hd_id3145782\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"main0200\"><link href=\"text/swriter/main0200.xhp\" name=\"Toolbars\">Toolbars</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"main0200\"><link href=\"text/swriter/main0200.xhp\" name=\"Orodne vrstice\">Orodne vrstice</link></variable>"
@@ -1614,7 +1605,6 @@ msgstr "<variable id=\"main0200\"><link href=\"text/swriter/main0200.xhp\" name=
msgctxt ""
"main0200.xhp\n"
"par_id3145481\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "This section provides an overview of the toolbars available in $[officename] Writer. <embedvar href=\"text/shared/00/00000007.xhp#symbolleistenneu\"/>"
msgstr "Ta odsek ponuja pregled orodnih vrstic, ki so na voljo v modulu $[officename] Writer. <embedvar href=\"text/shared/00/00000007.xhp#symbolleistenneu\"/>"
@@ -1631,7 +1621,6 @@ msgstr "Vrstica Oblikovanje"
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
"hd_id3154270\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/main0202.xhp\" name=\"Formatting Bar\">Formatting Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/main0202.xhp\" name=\"Vrstica Oblikovanje\">Vrstica Oblikovanje</link>"
@@ -1640,7 +1629,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/main0202.xhp\" name=\"Vrstica Oblikovanje\">Vr
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
"par_id3147762\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_TEXT_TOOLBOX\">The Formatting bar contains several text formatting functions.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEXT_TOOLBOX\">Vrstica Oblikovanje vsebuje določene funkcije za oblikovanje besedila.</ahelp>"
@@ -1649,7 +1637,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEXT_TOOLBOX\">Vrstica Oblikovanje vsebuje določene fu
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
"hd_id3149593\n"
"9\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Font Color\">Font Color</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Barva pisave\">Barva pisave</link>"
@@ -1658,7 +1645,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Barva pisave\">Barva p
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
"hd_id3149887\n"
"10\n"
"help.text"
msgid "Additional icons"
msgstr "Dodatne ikone"
@@ -1699,7 +1685,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Zmanjša velikost pisave izbranega besedila.</ahelp>"
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
"par_id3149900\n"
"11\n"
"help.text"
msgid "If <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ctl\" name=\"CTL\">CTL</link> support is enabled, two additional icons are visible."
msgstr "Če je vključena podpora za <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ctl\" name=\"Kompleksna postavitev besedila\">kompleksno postavitev besedila</link>, sta vidni dodatni ikoni."
@@ -1708,7 +1693,6 @@ msgstr "Če je vključena podpora za <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ct
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
"hd_id3149946\n"
"12\n"
"help.text"
msgid "Left-To-Right"
msgstr "Od leve proti desni"
@@ -1725,7 +1709,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id8354747\" src=\"cmd/sc_paralefttoright.png\" width=\"0
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
"par_id3149964\n"
"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ParaLeftToRight\">The text is entered from left to right.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ParaLeftToRight\">Besedilo se vnaša z leve na desno.</ahelp>"
@@ -1734,7 +1717,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ParaLeftToRight\">Besedilo se vnaša z leve na desno.<
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
"hd_id3147300\n"
"14\n"
"help.text"
msgid "Right-To-Left"
msgstr "Od desne proti levi"
@@ -1751,7 +1733,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id2405774\" src=\"cmd/sc_pararighttoleft.png\" width=\"0
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
"par_id3147625\n"
"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ParaRightToLeft\">The text formatted in a complex text layout language is entered from right to left.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ParaRightToLeft\">Besedilo v jeziku s kompleksno postavitvijo besedila se vnaša z desne na levo.</ahelp>"
@@ -1816,7 +1797,6 @@ msgstr "Vrstica Tabela"
msgctxt ""
"main0204.xhp\n"
"hd_id3145587\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/main0204.xhp\" name=\"Table Bar\">Table Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/main0204.xhp\" name=\"Vrstica Tabela\">Vrstica Tabela</link>"
@@ -1825,7 +1805,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/main0204.xhp\" name=\"Vrstica Tabela\">Vrstica
msgctxt ""
"main0204.xhp\n"
"par_id3154252\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_TABLE_TOOLBOX\">The <emph>Table </emph>Bar contains functions you need when working with tables. It appears when you move the cursor into a table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABLE_TOOLBOX\">Vrstica <emph>Tabela </emph>vsebuje funkcije, ki jih potrebujete za delo s tabelami. Pojavi se, ko premaknete kazalko v tabelo.</ahelp>"
@@ -1834,7 +1813,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABLE_TOOLBOX\">Vrstica <emph>Tabela </emph>vsebuje fun
msgctxt ""
"main0204.xhp\n"
"hd_id3147592\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05100100.xhp\" name=\"Merge Cells\">Merge Cells</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05100100.xhp\" name=\"Spoji celice\">Spoji celice</link>"
@@ -1843,7 +1821,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05100100.xhp\" name=\"Spoji celice\">Spoji c
msgctxt ""
"main0204.xhp\n"
"hd_id3147820\n"
"9\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05110500.xhp\" name=\"Delete Row\">Delete Row</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05110500.xhp\" name=\"Izbriši vrstico\">Izbriši vrstico</link>"
@@ -1852,7 +1829,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05110500.xhp\" name=\"Izbriši vrstico\">Iz
msgctxt ""
"main0204.xhp\n"
"hd_id3147231\n"
"10\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05120500.xhp\" name=\"Delete Column\">Delete Column</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05120500.xhp\" name=\"Izbriši stolpec\">Izbriši stolpec</link>"
@@ -1893,7 +1869,6 @@ msgstr "Vrstica Lastnosti risanega predmeta"
msgctxt ""
"main0205.xhp\n"
"hd_id3154275\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/main0205.xhp\" name=\"Drawing Object Properties Bar\">Drawing Object Properties Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/main0205.xhp\" name=\"Vrstica Lastnosti risanega predmeta\">Vrstica Lastnosti risanega predmeta</link>"
@@ -1902,7 +1877,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/main0205.xhp\" name=\"Vrstica Lastnosti risane
msgctxt ""
"main0205.xhp\n"
"par_id3147578\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DRAW_TOOLBOX\">You can see the <emph>Drawing Object Properties</emph> bar in Writer and Calc. Select the menu View - Toolbars - Drawing Object Properties. The controls are enabled when a drawing object is selected. You see some different icons by default, whether the current document is a text document or a spreadsheet.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DRAW_TOOLBOX\">Vrstica <emph>Lastnosti risanega predmeta</emph> je vidna v modulih Writer in Calc. Izberite meni Pogled Orodne vrstice Lastnosti risanega predmeta. Kontrolniki so omogočeni, če je izbran predmet risanja. Nekatere ikone vidite privzeto, če je trenutni dokument dokument z besedilom ali preglednica.</ahelp>"
@@ -1911,7 +1885,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DRAW_TOOLBOX\">Vrstica <emph>Lastnosti risanega predmet
msgctxt ""
"main0205.xhp\n"
"hd_id3147784\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Style\">Line Style</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Slog črte\">Slog črte</link>"
@@ -1920,7 +1893,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Slog črte\">Slog črt
msgctxt ""
"main0205.xhp\n"
"hd_id3147818\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Width\">Line Width</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Širina črte\">Širina črte</link>"
@@ -1929,7 +1901,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Širina črte\">Širin
msgctxt ""
"main0205.xhp\n"
"hd_id3147229\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Color\">Line Color</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Barva črte\">Barva črte</link>"
@@ -1938,7 +1909,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Barva črte\">Barva č
msgctxt ""
"main0205.xhp\n"
"hd_id3147280\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Area Style/Filling\">Area Style/Filling</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Slog območja / Polnilo\">Slog območja / Polnilo</link>"
@@ -1955,7 +1925,6 @@ msgstr "Vrstica Označevanje in oštevilčevanje"
msgctxt ""
"main0206.xhp\n"
"hd_id3154256\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/main0206.xhp\" name=\"Bullets and Numbering Bar\">Bullets and Numbering Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/main0206.xhp\" name=\"Vrstica Označevanje in oštevilčevanje\">Vrstica Označevanje in oštevilčevanje</link>"
@@ -1964,7 +1933,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/main0206.xhp\" name=\"Vrstica Označevanje in
msgctxt ""
"main0206.xhp\n"
"par_id3154277\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_NUM_TOOLBOX\">The <emph>Bullets and Numbering</emph> bar contains functions to modify the structure of numbered paragraphs, including changing the order of paragraphs and defining different paragraph levels.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_NUM_TOOLBOX\">Orodna vrstica <emph>Označevanje in oštevilčevanje</emph> vsebuje funkcije za spreminjanje strukture oštevilčenih odstavkov, vključno s spreminjanjem vrstnega reda odstavkov in določanjem različnih ravni odstavkov.</ahelp>"
@@ -2069,7 +2037,6 @@ msgstr "Predogled tiskanja"
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
"hd_id3145783\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/main0210.xhp\" name=\"Print Preview\">Print Preview</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/main0210.xhp\" name=\"Predogled tiskanja\">Predogled tiskanja</link>"
@@ -2078,7 +2045,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/main0210.xhp\" name=\"Predogled tiskanja\">Pre
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
"par_id3154253\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Print Preview</emph> Bar appears when you view the current document in the print preview mode."
msgstr "Vrstica <emph>Predogled tiskanja</emph> se pojavi, ko si ogledujete trenutni dokument v predoglednem načinu."
@@ -2095,7 +2061,6 @@ msgstr "Ravnila"
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"hd_id3154201\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/main0213.xhp\" name=\"Rulers\">Rulers</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/main0213.xhp\" name=\"Ravnila\">Ravnila</link>"
@@ -2104,7 +2069,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/main0213.xhp\" name=\"Ravnila\">Ravnila</link>
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"par_id3154218\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "Rulers display the dimensions of the page, and the position of tabs, indents, borders and columns. You can modify all of these on the rulers using the mouse."
msgstr "Ravnila prikazujejo dimenzije strani in položaj tabulatorjev, zamikov, robov in stolpcev. Vse te lahko spreminjate kar na ravnilih s pomočjo miške."
@@ -2113,7 +2077,6 @@ msgstr "Ravnila prikazujejo dimenzije strani in položaj tabulatorjev, zamikov,
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"par_id3154239\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "By double-clicking on the ruler, you can open the <emph>Paragraph</emph> dialog and assign <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#formatierung\" name=\"direct paragraph formatting\">direct paragraph formatting</link> for the current paragraph or all selected paragraphs."
msgstr "Z dvoklikom ravnila lahko odprete pogovorno okno <emph>Odstavek</emph> in določite <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#formatierung\" name=\"neposredno oblikovanje odstavka\">neposredno oblikovanje odstavka</link> za trenutni odstavek ali vse izbrane odstavke."
@@ -2130,7 +2093,6 @@ msgstr "Vrstica za formule"
msgctxt ""
"main0214.xhp\n"
"hd_id3145782\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"releistename\"><link href=\"text/swriter/main0214.xhp\" name=\"Formula Bar\">Formula Bar</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"releistename\"><link href=\"text/swriter/main0214.xhp\" name=\"Vrstica za formule\">Vrstica za formule</link></variable>"
@@ -2139,7 +2101,6 @@ msgstr "<variable id=\"releistename\"><link href=\"text/swriter/main0214.xhp\" n
msgctxt ""
"main0214.xhp\n"
"par_id3154254\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Formula</emph> Bar allows you to create and insert calculations into a text document.</ahelp> To activate the <emph>Formula</emph> Bar, press F2."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vrstica <emph>Formula</emph> omogoča ustvarjanje in vstavljanje izračunov v dokument z besedilom.</ahelp> Vrstico <emph>Formula</emph> aktivirate s pritiskom na tipko F2."
@@ -2156,7 +2117,6 @@ msgstr "Vrstica Okvir"
msgctxt ""
"main0215.xhp\n"
"hd_id3154251\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/main0215.xhp\" name=\"Frame Bar\">Frame Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/main0215.xhp\" name=\"Vrstica Okvir\">Vrstica Okvir</link>"
@@ -2165,7 +2125,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/main0215.xhp\" name=\"Vrstica Okvir\">Vrstica
msgctxt ""
"main0215.xhp\n"
"par_id3154272\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FRAME_TOOLBOX\">When a frame is selected, the <emph>Frame </emph>Bar provides the most important functions for formatting and positioning the frame.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FRAME_TOOLBOX\">Ko izberete okvir, vam vrstica <emph>Okvir </emph>ponuja najpomembnejše funkcije za oblikovanje in postavitev okvira.</ahelp>"
@@ -2174,7 +2133,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FRAME_TOOLBOX\">Ko izberete okvir, vam vrstica <emph>Ok
msgctxt ""
"main0215.xhp\n"
"hd_id3147403\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap Off\">Wrap Off</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Izključi oblivanje\">Izključi oblivanje</link>"
@@ -2183,7 +2141,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Izključi oblivanje\"
msgctxt ""
"main0215.xhp\n"
"par_id3147419\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#keinumlauftext\"/>You can also choose this setting on the <emph>Wrap</emph> tab page."
msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#keinumlauftext\"/>To nastavitev lahko izberete tudi na zavihku <emph>Oblivanje</emph>."
@@ -2192,7 +2149,6 @@ msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#keinumlauftext\"/>To nasta
msgctxt ""
"main0215.xhp\n"
"hd_id3153388\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap On\">Wrap On</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Vključi oblivanje\">Vključi oblivanje</link>"
@@ -2201,7 +2157,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Vključi oblivanje\">
msgctxt ""
"main0215.xhp\n"
"par_id3153405\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#seitenumlauftext\"/>This icon represents the <emph>Page Wrap</emph> option on the <emph>Wrap</emph> tab page."
msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#seitenumlauftext\"/>Ta ikona predstavlja možnost <emph>Oblivanje strani</emph> na zavihku <emph>Oblivanje</emph>."
@@ -2210,7 +2165,6 @@ msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#seitenumlauftext\"/>Ta iko
msgctxt ""
"main0215.xhp\n"
"hd_id3147782\n"
"8\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap Through\">Wrap Through</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Oblij skozi\">Oblij skozi</link>"
@@ -2219,7 +2173,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Oblij skozi\">Oblij s
msgctxt ""
"main0215.xhp\n"
"par_id3147799\n"
"9\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#durchlauftext\"/>You can also define this setting on the <emph>Wrap</emph> tab page."
msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#durchlauftext\"/>Prav tako lahko to nastavitev določite na zavihku <emph>Oblivanje</emph>."
@@ -2228,7 +2181,6 @@ msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#durchlauftext\"/>Prav tako
msgctxt ""
"main0215.xhp\n"
"hd_id3151285\n"
"15\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/02170000.xhp\" name=\"Background Color\">Background Color</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/02170000.xhp\" name=\"Barva ozadja\">Barva ozadja</link>"
@@ -2237,7 +2189,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/02170000.xhp\" name=\"Barva ozadja\">Barva o
msgctxt ""
"main0215.xhp\n"
"hd_id3151320\n"
"14\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04130000.xhp\" name=\"Frame Properties\">Frame Properties</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04130000.xhp\" name=\"Lastnosti okvira\">Lastnosti okvira</link>"
@@ -2254,7 +2205,6 @@ msgstr "Vrstica Predmet OLE"
msgctxt ""
"main0216.xhp\n"
"hd_id3150726\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/main0216.xhp\" name=\"OLE-Object Bar\">OLE-Object Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/main0216.xhp\" name=\"Vrstica Predmet OLE\">Vrstica Predmet OLE</link>"
@@ -2263,7 +2213,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/main0216.xhp\" name=\"Vrstica Predmet OLE\">Vr
msgctxt ""
"main0216.xhp\n"
"par_id3150746\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_OLE_TOOLBOX\">The<emph> OLE-Object </emph>bar appears when objects are selected, and contains the most important functions for formatting and positioning objects.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_OLE_TOOLBOX\">Vrstica<emph> Predmet OLE </emph>se pojavi, ko izberete predmete, in vsebuje najpomembnejše funkcije za oblikovanje in postavitev predmetov.</ahelp>"
@@ -2272,7 +2221,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_OLE_TOOLBOX\">Vrstica<emph> Predmet OLE </emph>se pojav
msgctxt ""
"main0216.xhp\n"
"hd_id3153377\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"No Wrap\">No Wrap</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Brez oblivanja\">Brez oblivanja</link>"
@@ -2281,7 +2229,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Brez oblivanja\">Brez
msgctxt ""
"main0216.xhp\n"
"par_id3153394\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#keinumlauftext\"/> You can also choose this setting on the <emph>Wrap</emph> tab page."
msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#keinumlauftext\"/> To nastavitev lahko izberete tudi na zavihku <emph>Oblivanje</emph>."
@@ -2290,7 +2237,6 @@ msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#keinumlauftext\"/> To nast
msgctxt ""
"main0216.xhp\n"
"hd_id3147766\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap\">Wrap</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Oblivanje\">Oblivanje</link>"
@@ -2299,7 +2245,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Oblivanje\">Oblivanje
msgctxt ""
"main0216.xhp\n"
"par_id3147782\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#seitenumlauftext\"/> This icon corresponds to the <emph>Page Wrap</emph> option on the <emph>Wrap</emph> tab page."
msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#seitenumlauftext\"/> Ta ikona ustreza možnosti <emph>Oblivanje strani</emph> na zavihku <emph>Oblivanje</emph>."
@@ -2308,7 +2253,6 @@ msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#seitenumlauftext\"/> Ta ik
msgctxt ""
"main0216.xhp\n"
"hd_id3147824\n"
"8\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap Through\">Wrap Through</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Oblij skozi\">Oblij skozi</link>"
@@ -2317,7 +2261,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Oblij skozi\">Oblij s
msgctxt ""
"main0216.xhp\n"
"par_id3147218\n"
"9\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#durchlauftext\"/> You can also achieve the same effect through the <emph>Wrap</emph> tab page."
msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#durchlauftext\"/> Isti učinek lahko dosežete tudi z nastavitvijo na zavihku <emph>Oblivanje</emph>."
@@ -2326,7 +2269,6 @@ msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#durchlauftext\"/> Isti uč
msgctxt ""
"main0216.xhp\n"
"hd_id3151208\n"
"10\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05080000.xhp\" name=\"Object Properties\">Object Properties</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05080000.xhp\" name=\"Lastnosti predmeta\">Lastnosti predmeta</link>"
@@ -2343,7 +2285,6 @@ msgstr "Vrstica Besedilni predmet"
msgctxt ""
"main0220.xhp\n"
"hd_id3155366\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/main0220.xhp\" name=\"Text Object Bar\">Text Object Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/main0220.xhp\" name=\"Vrstica Besedilni predmet\">Vrstica Besedilni predmet</link>"
@@ -2352,7 +2293,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/main0220.xhp\" name=\"Vrstica Besedilni predme
msgctxt ""
"main0220.xhp\n"
"par_id3155386\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DRAW_TEXT_TOOLBOX\">Contains formatting commands for text that is contained in a draw object.</ahelp> The <emph>Text Object</emph> bar appears when you double-click inside a draw object."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DRAW_TEXT_TOOLBOX\">Vsebuje ukaze za oblikovanje besedila, ki je vsebovan v predmetu risanja.</ahelp> Vrstica <emph>Besedilni predmet</emph> se pojavi, ko dvokliknete znotraj predmeta risanja."
@@ -2361,7 +2301,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DRAW_TEXT_TOOLBOX\">Vsebuje ukaze za oblikovanje besedi
msgctxt ""
"main0220.xhp\n"
"hd_id3153416\n"
"15\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Superscript\">Superscript</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Nadpisano\">Nadpisano</link>"
@@ -2370,7 +2309,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Nadpisano\">Nadpisano<
msgctxt ""
"main0220.xhp\n"
"hd_id3147787\n"
"16\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Subscript\">Subscript</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Podpisano\">Podpisano</link>"
@@ -2379,7 +2317,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Podpisano\">Podpisano<
msgctxt ""
"main0220.xhp\n"
"hd_id3147265\n"
"20\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02090000.xhp\" name=\"Select All\">Select All</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02090000.xhp\" name=\"Izberi vse\">Izberi vse</link>"
@@ -2388,7 +2325,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/02090000.xhp\" name=\"Izberi vse\">Izberi vs
msgctxt ""
"main0220.xhp\n"
"hd_id3145596\n"
"17\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\" name=\"Character\">Character</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\" name=\"Znak\">Znak</link>"
@@ -2397,7 +2333,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\" name=\"Znak\">Znak</link>"
msgctxt ""
"main0220.xhp\n"
"hd_id3145631\n"
"18\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Paragraph\">Paragraph</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Odstavek\">Odstavek</link>"
@@ -2406,7 +2341,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Odstavek\">Odstavek</l
msgctxt ""
"main0220.xhp\n"
"par_id3145649\n"
"19\n"
"help.text"
msgid "Here you can define the indents, spacing, alignment and line spacing for the paragraph currently selected."
msgstr "Tukaj lahko določite zamike, razmike, poravnavo in razmik med vrsticami za trenutno izbrani odstavek."
@@ -2423,7 +2357,6 @@ msgstr "Kaj ponuja $[officename] Writer"
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"hd_id3154243\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"main0503\"><link href=\"text/swriter/main0503.xhp\" name=\"$[officename] Writer Features\">$[officename] Writer Features</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"main0503\"><link href=\"text/swriter/main0503.xhp\" name=\"Kaj ponuja $[officename] Writer\">Kaj ponuja $[officename] Writer</link></variable>"
@@ -2432,7 +2365,6 @@ msgstr "<variable id=\"main0503\"><link href=\"text/swriter/main0503.xhp\" name=
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3154263\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Writer lets you design and produce text documents that can include graphics, tables, or charts. You can then save the documents in a variety of formats, including the standardized OpenDocument format (ODF), Microsoft Word .doc format, or HTML. And you can easily export your document to the Portable Document Format (PDF)."
msgstr "$[officename] Writer ponuja urejanje in izdelovanje dokumentov z besedilom, ki lahko vključujejo slike, tabele in grafikone. Dokumente lahko shranjujete v številnih zapisih, vključno s standardiziranim zapisom OpenDocument (ODF), zapisom Microsoft Word .doc ali HTML. Dokument lahko enostavno izvozite v zapis PDF (Portable Document Format)."
@@ -2441,7 +2373,6 @@ msgstr "$[officename] Writer ponuja urejanje in izdelovanje dokumentov z besedil
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"hd_id3147755\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "Writing"
msgstr "Pisanje"
@@ -2450,7 +2381,6 @@ msgstr "Pisanje"
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3147768\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Writer lets you create both basic documents, such as memos, <link href=\"text/shared/guide/fax.xhp\" name=\"faxes\">faxes</link>, letters , resumes and <link href=\"text/swriter/01/01150000.xhp\" name=\"merge documents\">merge documents</link>, as well as long and complex or multi-part documents, complete with bibliographies, reference tables and indexes."
msgstr "$[officename] Writer omogoča ustvarjanje tako osnovnih dokumentov, kot so zapiski, <link href=\"text/shared/guide/fax.xhp\" name=\"faksi\">faksi</link>, pisma, življenjepisi in <link href=\"text/swriter/01/01150000.xhp\" name=\"spojeni dokumenti\">spojeni dokumenti</link>, pa tudi dolgih in zapletenejših ali večdelnih dokumentov, ki vsebujejo bibliografske podatke, tabele sklicev in kazala."
@@ -2459,7 +2389,6 @@ msgstr "$[officename] Writer omogoča ustvarjanje tako osnovnih dokumentov, kot
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3147797\n"
"29\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Writer also includes such useful features as a <link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"spellchecker\">spellchecker</link>, a <link href=\"text/swriter/guide/using_thesaurus.xhp\" name=\"thesaurus\">thesaurus</link>, <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link>, and <link href=\"text/swriter/01/06030000.xhp\" name=\"Hyphenation\">hyphenation</link> as well as a variety of templates for almost every purpose. You can also create your own templates using the wizards."
msgstr "$[officename] Writer vključuje tudi tako uporabne funkcije, kot so <link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"preverjanje črkovanja\">preverjanje črkovanja</link>, <link href=\"text/swriter/guide/using_thesaurus.xhp\" name=\"slovar sopomenk\">slovar sopomenk</link>, <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"samopopravki\">samopopravki</link> in <link href=\"text/swriter/01/06030000.xhp\" name=\"deljenje besed\">deljenje besed</link>, poleg tega pa še kopico predlog za skoraj vse potrebe. S pomočjo čarovnikov lahko ustvarite tudi lastne predloge."
@@ -2468,7 +2397,6 @@ msgstr "$[officename] Writer vključuje tudi tako uporabne funkcije, kot so <lin
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"hd_id3147225\n"
"9\n"
"help.text"
msgid "Designing and Structuring"
msgstr "Oblikovanje in strukturiranje"
@@ -2477,16 +2405,14 @@ msgstr "Oblikovanje in strukturiranje"
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3147239\n"
"10\n"
"help.text"
msgid "$[officename] offers a wide variety of options to design documents. Use the <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles\">Styles and Formatting window</link> to create, assign and modify styles for paragraphs, individual characters, frames and pages. In addition, the <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link> helps you to quickly move around inside your documents, lets you look at your document in an outline view, and keeps track of the objects that you have inserted into your document."
msgstr "$[officename] ponuja številne možnosti oblikovanja dokumentov. Uporabite <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Slogi\">okno Slogi in oblikovanje</link> za ustvarjanje, dodeljevanje in spreminjanje slogov odstavkov, posameznih znakov, okvirov in strani. Poleg tega vam <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Krmar\">Krmar</link> pomaga pri hitrem pomikanju po dokumentih, ponuja orisni pogled na dokument in beleži spremembe predmetov, ki ste jih vstavili v dokument."
msgid "$[officename] offers a wide variety of options to design documents. Use the <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles\">Styles window</link> to create, assign and modify styles for paragraphs, individual characters, frames and pages. In addition, the <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link> helps you to quickly move around inside your documents, lets you look at your document in an outline view, and keeps track of the objects that you have inserted into your document."
msgstr "$[officename] ponuja številne možnosti oblikovanja dokumentov. Uporabite <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Slogi\">okno Slogi</link> za ustvarjanje, dodeljevanje in spreminjanje slogov odstavkov, posameznih znakov, okvirov in strani. Poleg tega vam <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Krmar\">Krmar</link> pomaga pri hitrem pomikanju po dokumentih, ponuja orisni pogled na dokument in beleži spremembe predmetov, ki ste jih vstavili v dokument."
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3147272\n"
"12\n"
"help.text"
msgid "You can also create various <link href=\"text/swriter/01/04120000.xhp\" name=\"indexes and tables\">indexes and tables</link> in text documents. You can define the structure and appearance of the indexes and tables according to your individual needs. Live hyperlinks and bookmarks let you jump directly to the corresponding items in the text."
msgstr "V dokumentih z besedilom lahko ustvarite različna <link href=\"text/swriter/01/04120000.xhp\" name=\"kazala in tabele\">kazala in tabele</link>. Določite lahko strukturo in videz kazal in tabel glede na potrebe. Žive hiperpovezave in zaznamki ponujajo neposreden skok na ustrezne vsebine v besedilu."
@@ -2495,7 +2421,6 @@ msgstr "V dokumentih z besedilom lahko ustvarite različna <link href=\"text/swr
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"hd_id3145596\n"
"30\n"
"help.text"
msgid "Desktop Publishing with $[officename] Writer"
msgstr "Namizno založništvo in $[officename] Writer"
@@ -2504,7 +2429,6 @@ msgstr "Namizno založništvo in $[officename] Writer"
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3145610\n"
"31\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Writer contains numerous desktop publishing and drawing tools to assist you in creating professionally styled documents, such as brochures, newsletters and invitations. You can format your documents with multi-column layouts, <link href=\"text/swriter/guide/text_frame.xhp\" name=\"text frames\">text frames</link>, <link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic.xhp\" name=\"graphics\">graphics</link>, <link href=\"text/swriter/guide/table_insert.xhp\" name=\"tables\">tables</link>, and other objects."
msgstr "$[officename] Writer vsebuje številna orodja za namizno založništvo in risanje, ki pomagajo ustvarjati profesionalno oblikovane dokumente, kot so brošure, bilteni in vabila. Dokumente lahko oblikujete v več stolpcih, <link href=\"text/swriter/guide/text_frame.xhp\" name=\"okviri z besedilom\">z besedilom v okvirih</link>, <link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic.xhp\" name=\"slikami\">s slikami</link>, <link href=\"text/swriter/guide/table_insert.xhp\" name=\"tabele\">tabelami</link> in drugimi predmeti."
@@ -2513,7 +2437,6 @@ msgstr "$[officename] Writer vsebuje številna orodja za namizno založništvo i
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"hd_id3145649\n"
"13\n"
"help.text"
msgid "Calculations"
msgstr "Izračuni"
@@ -2522,7 +2445,6 @@ msgstr "Izračuni"
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3145663\n"
"14\n"
"help.text"
msgid "Text documents in $[officename] have an integrated <link href=\"text/swriter/main0214.xhp\" name=\"calculation function\">calculation function</link> that helps you execute sophisticated calculations or logical links. You can easily create a table in a text document in order to perform calculations."
msgstr "Dokumenti z besedilom imajo v $[officename] vgrajeno <link href=\"text/swriter/main0214.xhp\" name=\"funkcijo izračunov\">funkcijo izračunov</link>, ki pomaga izvajati zapletene izračune ali logične povezave. V dokumentu z besedilom lahko enostavno ustvarite tabelo in z njenimi podatki opravljate izračune."
@@ -2531,7 +2453,6 @@ msgstr "Dokumenti z besedilom imajo v $[officename] vgrajeno <link href=\"text/s
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"hd_id3151192\n"
"15\n"
"help.text"
msgid "Creating Drawings"
msgstr "Ustvarjanje risb"
@@ -2540,7 +2461,6 @@ msgstr "Ustvarjanje risb"
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3151206\n"
"16\n"
"help.text"
msgid "The $[officename] Writer <link href=\"text/shared/02/01140000.xhp\" name=\"drawing tool\">drawing tool</link> lets you create drawings, graphics, legends, and other types of drawings directly in text documents."
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01140000.xhp\" name=\"orodje za risanje\">Orodje za risanje</link> modula $[officename] Writer omogoča neposredno ustvarjanje risb, grafik, legend in drugih vrst risb v dokumentih z besedilom."
@@ -2549,7 +2469,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/01140000.xhp\" name=\"orodje za risanje\">Or
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"hd_id3151229\n"
"17\n"
"help.text"
msgid "Inserting Graphics"
msgstr "Vstavljanje slik"
@@ -2558,7 +2477,6 @@ msgstr "Vstavljanje slik"
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3151243\n"
"18\n"
"help.text"
msgid "You can insert pictures with <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"different formats\">different formats</link> into a text document, including graphics with a JPG or GIF format. In addition, the <link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\" name=\"Gallery\">Gallery</link> provides a collection of clipart graphics, and the <link href=\"text/shared/guide/fontwork.xhp\">Fontwork Gallery</link> creates stunning font effects."
msgstr "V dokument z besedilom lahko vstavljate slike v <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"različnih zapisih\">različnih zapisih</link>, vključno s slikami v zapisu JPG ali GIF. Poleg tega vam <link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\" name=\"Galerija\">Galerija</link> ponuja tematsko urejeno zbirko grafik, medtem ko <link href=\"text/shared/guide/fontwork.xhp\">Galerija Stavca</link> ustvari vpadljive učinke pisave."
@@ -2567,7 +2485,6 @@ msgstr "V dokument z besedilom lahko vstavljate slike v <link href=\"text/shared
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"hd_id3155084\n"
"21\n"
"help.text"
msgid "Flexible Application Interface"
msgstr "Prilagodljiv vmesnik programa"
@@ -2576,16 +2493,14 @@ msgstr "Prilagodljiv vmesnik programa"
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3155098\n"
"22\n"
"help.text"
msgid "The program interface is designed so that you can configure it according to your preferences, including customizing icons and menus. You can position various program windows, such as the Styles and Formatting window or the Navigator as floating windows anywhere on the screen. You can also <link href=\"text/shared/guide/autohide.xhp\" name=\"dock\">dock</link> some windows to the edge of the workspace."
msgstr "Programski vmesnik je oblikovan tako, da ga lahko prilagodite svojim potrebam, vključno s prilagajanjem ikon in menijev. Različna programska okna, vključno z oknom Slogi in oblikovanje ter Krmarjem, lahko kot plavajoča okna postavite na poljubno mesto na zaslonu. Prav tako lahko nekatera okna <link href=\"text/shared/guide/autohide.xhp\" name=\"sidranje\">zasidrate</link> na rob delovne površine."
msgid "The program interface is designed so that you can configure it according to your preferences, including customizing icons and menus. You can position various program windows, such as the Styles window or the Navigator as floating windows anywhere on the screen. You can also <link href=\"text/shared/guide/autohide.xhp\" name=\"dock\">dock</link> some windows to the edge of the workspace."
msgstr "Programski vmesnik je oblikovan tako, da ga lahko prilagodite svojim potrebam, vključno s prilagajanjem ikon in menijev. Različna programska okna, vključno z oknom Slogi ter Krmarjem, lahko kot plavajoča okna postavite na poljubno mesto na zaslonu. Prav tako lahko nekatera okna <link href=\"text/shared/guide/autohide.xhp\" name=\"sidranje\">zasidrate</link> na rob delovne površine."
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"hd_id3155123\n"
"23\n"
"help.text"
msgid "Drag&Drop"
msgstr "Povleci in spusti"
@@ -2594,7 +2509,6 @@ msgstr "Povleci in spusti"
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3155137\n"
"24\n"
"help.text"
msgid "The <link href=\"text/shared/guide/dragdrop.xhp\" name=\"drag-and-drop\">drag-and-drop</link> feature enables you to work quickly and efficiently with text documents in $[officename]. For example, you can drag-and-drop objects, such as graphics from the Gallery, from one location to another in the same document, or between open $[officename] documents."
msgstr "Funkcionalnost <link href=\"text/shared/guide/dragdrop.xhp\" name=\"povleci in spusti\">povleci in spusti</link> omogoča hitrejše in učinkovitejše delo z dokumenti z besedilom v $[officename]. Tako lahko npr. povlečete in spustite predmete, kot so slike iz galerije, z enega mesta na drugo v istem dokumentu ali med odprtimi dokumenti $[officename]."
@@ -2603,7 +2517,6 @@ msgstr "Funkcionalnost <link href=\"text/shared/guide/dragdrop.xhp\" name=\"povl
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"hd_id3155162\n"
"27\n"
"help.text"
msgid "Help Functions"
msgstr "Funkcije pomoči"
@@ -2612,7 +2525,6 @@ msgstr "Funkcije pomoči"
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3145675\n"
"28\n"
"help.text"
msgid "You can use the <link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\" name=\"Help system\">Help system</link> as a complete reference for $[officename] applications, including <link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\"instructions\">instructions</link> for simple and complex tasks."
msgstr "Uporabite lahko <link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\" name=\"Sistem pomoči\">sistem pomoči</link> kot popoln vir informacij za module $[officename], vključno z <link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\"navodila\">navodili</link> za enostavne in bolj zapletene naloge."

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -3,14 +3,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-08 23:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-09 21:23+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-27 10:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-20 01:17+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
@@ -617,8 +617,8 @@ msgctxt ""
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ChooseDesign\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Choose Themes"
msgstr "Izberi teme"
msgid "Spreadsheet Theme"
msgstr "Tema preglednice"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -4022,6 +4022,123 @@ msgctxt ""
msgid "~Insert..."
msgstr "~Vstavi ..."
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Default&amp;FamilyName:string=CellStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Default"
msgstr "Privzeto"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Accent 1&amp;FamilyName:string=CellStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Accent 1"
msgstr "Naglas 1"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Accent 2&amp;FamilyName:string=CellStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Accent 2"
msgstr "Naglas 2"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Accent 3&amp;FamilyName:string=CellStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Accent 3"
msgstr "Naglas 3"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Heading 1&amp;FamilyName:string=CellStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Heading 1"
msgstr "Naslov 1"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Heading 2&amp;FamilyName:string=CellStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Heading 2"
msgstr "Naslov 2"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Bad&amp;FamilyName:string=CellStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Bad"
msgstr "Slabo"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Error&amp;FamilyName:string=CellStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Error"
msgstr "Napaka"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Good&amp;FamilyName:string=CellStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Good"
msgstr "Dobro"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Neutral&amp;FamilyName:string=CellStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Neutral"
msgstr "Nevtralno"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Warning&amp;FamilyName:string=CellStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Warning"
msgstr "Opozorilo"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Footnote&amp;FamilyName:string=CellStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Footnote"
msgstr "Sprotna opomba"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Note&amp;FamilyName:string=CellStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Note"
msgstr "Opomba"
#: CalcWindowState.xcu
msgctxt ""
"CalcWindowState.xcu\n"
@@ -7223,7 +7340,7 @@ msgctxt ""
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:SlideMasterPage\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Slide Master"
msgid "Slide ~Master"
msgstr "~Matrica prosojnice"
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -7232,8 +7349,8 @@ msgctxt ""
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:NotesMasterPage\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Notes Master"
msgstr "Matrica ~opomb"
msgid "Notes M~aster"
msgstr "M~atrica opomb"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -7916,8 +8033,8 @@ msgctxt ""
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:NotesMode\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Notes"
msgstr "Opombe"
msgid "Not~es"
msgstr "Opomb~e"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -7934,8 +8051,8 @@ msgctxt ""
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:ToggleTabBarVisibility\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Views Tab Bar"
msgstr "Vrstica zavihkov pogledov"
msgid "Views Tab ~Bar"
msgstr "Vrstica zavihkov po~gledov"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -7952,7 +8069,7 @@ msgctxt ""
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:HandoutMode\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "H~andout Master"
msgid "Hando~ut Master"
msgstr "Matrica ~izročka"
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -8852,7 +8969,7 @@ msgctxt ""
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:LeftPaneImpress\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "S~lide Pane"
msgid "Slide ~Pane"
msgstr "Podo~kno prosojnice"
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -9206,15 +9323,6 @@ msgctxt ""
msgid "Comme~nt"
msgstr "~Komentar"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:ShowAnnotations\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Comme~nts"
msgstr "~Komentarji"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
@@ -13841,6 +13949,24 @@ msgctxt ""
msgid "Polygon, Filled"
msgstr "Mnogokotnik, zapolnjen"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ShowAnnotations\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Show Comme~nts"
msgstr "Pokaži kome~ntarje"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ShowAnnotations\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Comments"
msgstr "Komentarji"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
@@ -21562,8 +21688,8 @@ msgctxt ""
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ToolbarMode\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Toolbar Layout"
msgstr "Postavitev orodne vrstice"
msgid "Toolbar ~Layout"
msgstr "Postavitev oro~dne vrstice"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -21871,6 +21997,15 @@ msgctxt ""
msgid "Alig~n"
msgstr "Porav~naj"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:PolyFormen\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Shapes"
msgstr "~Liki"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
@@ -22132,6 +22267,15 @@ msgctxt ""
msgid "Rot~ate"
msgstr "Zasu~kaj"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:RotateFlipMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Rot~ate or Flip"
msgstr "Zasu~kaj ali obrni"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
@@ -25012,24 +25156,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Hidden Paragraphs"
msgstr "S~kriti odstavki"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ShowAnnotations\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Show Comments"
msgstr "Pokaži komentarje"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ShowAnnotations\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Comments"
msgstr "Komentarji"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
@@ -26686,15 +26812,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Properties..."
msgstr "~Lastnosti ..."
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:FrameDialog\n"
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "~Object..."
msgstr "Pr~edmet ..."
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
@@ -26971,8 +27088,8 @@ msgctxt ""
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:HeadingRowsRepeat\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Repeat Heading Rows"
msgstr "Ponovi naslovne vrstice"
msgid "Header Rows Repeat Across Pages"
msgstr "Vrstice glave se ponovijo po straneh"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -28429,8 +28546,8 @@ msgctxt ""
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:RowSplit\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Break Across Pages"
msgstr "~Prelomi čez strani"
msgid "Row to ~Break Across Pages"
msgstr "Vrstica za ~prelom po straneh"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -28754,7 +28871,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Chapter ~Numbering..."
msgstr "O~številčevanje po poglavjih ..."
msgstr "O~številčevanje poglavij ..."
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -28763,7 +28880,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Set Chapter Numbering"
msgstr "Določi oštevilčevanje po poglavjih"
msgstr "Določi oštevilčevanje poglavij"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -29146,7 +29263,7 @@ msgstr "Naprej"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Horizontal%20Line&amp;FamilyName:string=ParagraphStyles\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Horizontal Line&amp;FamilyName:string=ParagraphStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Horizontal ~Line"
@@ -29182,7 +29299,7 @@ msgstr "Podnas~lov"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Heading%201&amp;FamilyName:string=ParagraphStyles\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Heading 1&amp;FamilyName:string=ParagraphStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Heading ~1"
@@ -29191,7 +29308,7 @@ msgstr "Naslov ~1"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Heading%202&amp;FamilyName:string=ParagraphStyles\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Heading 2&amp;FamilyName:string=ParagraphStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Heading ~2"
@@ -29200,7 +29317,7 @@ msgstr "Naslov ~2"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Heading%203&amp;FamilyName:string=ParagraphStyles\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Heading 3&amp;FamilyName:string=ParagraphStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Heading ~3"
@@ -29209,7 +29326,7 @@ msgstr "Naslov ~3"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Heading%204&amp;FamilyName:string=ParagraphStyles\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Heading 4&amp;FamilyName:string=ParagraphStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Heading ~4"
@@ -29218,7 +29335,7 @@ msgstr "Naslov ~4"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Heading%205&amp;FamilyName:string=ParagraphStyles\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Heading 5&amp;FamilyName:string=ParagraphStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Heading ~5"
@@ -29227,7 +29344,7 @@ msgstr "Naslov ~5"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Heading%206&amp;FamilyName:string=ParagraphStyles\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Heading 6&amp;FamilyName:string=ParagraphStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Heading ~6"
@@ -29245,7 +29362,7 @@ msgstr "~Citati"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Preformatted%20Text&amp;FamilyName:string=ParagraphStyles\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Preformatted Text&amp;FamilyName:string=ParagraphStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Pre~formatted Text"
@@ -29254,7 +29371,7 @@ msgstr "Vnaprej o~blikovano besedilo"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Text%20body&amp;FamilyName:string=ParagraphStyles\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Text body&amp;FamilyName:string=ParagraphStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Text Body"
@@ -29263,7 +29380,7 @@ msgstr "Telo besedila"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Default%20Style&amp;FamilyName:string=CharacterStyles\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Default Style&amp;FamilyName:string=CharacterStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Default ~Character"
@@ -29281,7 +29398,7 @@ msgstr "Pou~darek"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Strong%20Emphasis&amp;FamilyName:string=CharacterStyles\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Strong Emphasis&amp;FamilyName:string=CharacterStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Strong Emphasis"
@@ -29299,12 +29416,39 @@ msgstr "~Citat"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Source%20Text&amp;FamilyName:string=CharacterStyles\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Source Text&amp;FamilyName:string=CharacterStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Sou~rce Text"
msgstr "Izvo~rno besedilo"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=List 1&amp;FamilyName:string=NumberingStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Bullet List"
msgstr "Označeni seznam"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Numbering 1&amp;FamilyName:string=NumberingStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Number List"
msgstr "Oštevilčeni seznam"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Numbering 4&amp;FamilyName:string=NumberingStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Roman List"
msgstr "Seznam z rimskimi številkami"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
@@ -29359,6 +29503,15 @@ msgctxt ""
msgid "Hanging Indent"
msgstr "Viseči zamik"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:Watermark\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Watermark"
msgstr "Vodni žig"
#: WriterFormWindowState.xcu
msgctxt ""
"WriterFormWindowState.xcu\n"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -1,90 +1,76 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.3\n"
"Project-Id-Version: LibreOffice 6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-08 16:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-26 22:42+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-11 22:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-11 22:38+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org <users@sl.libreoffice.org>\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
#. whDxm
#: solver.src
#: strings.hrc:25
msgctxt "RID_SOLVER_COMPONENT"
msgid "%PRODUCTNAME Linear Solver"
msgstr "Linearni reševalec %PRODUCTNAME"
#. PD5QV
#: solver.src
#: strings.hrc:26
msgctxt "RID_COINMP_SOLVER_COMPONENT"
msgid "%PRODUCTNAME CoinMP Linear Solver"
msgstr "Linearni reševalec %PRODUCTNAME CoinMP"
#. 8TGKo
#: solver.src
#: strings.hrc:27
msgctxt "RID_PROPERTY_NONNEGATIVE"
msgid "Assume variables as non-negative"
msgstr "Privzemi spremenljivke kot nenegativne"
#. CCyGh
#: solver.src
#: strings.hrc:28
msgctxt "RID_PROPERTY_INTEGER"
msgid "Assume variables as integer"
msgstr "Privzemi spremenljivke kot celoštevilske"
#. gEZ74
#: solver.src
#: strings.hrc:29
msgctxt "RID_PROPERTY_TIMEOUT"
msgid "Solving time limit (seconds)"
msgstr "Časovna omejitev reševanja (v sekundah)"
#. efNFB
#: solver.src
#: strings.hrc:30
msgctxt "RID_PROPERTY_EPSILONLEVEL"
msgid "Epsilon level (0-3)"
msgstr "Raven epsilona (0-3)"
#. yh5Ap
#: solver.src
#: strings.hrc:31
msgctxt "RID_PROPERTY_LIMITBBDEPTH"
msgid "Limit branch-and-bound depth"
msgstr "Omeji globino razvejaj-in-poveži"
#. 4JZXv
#: solver.src
#: strings.hrc:32
msgctxt "RID_ERROR_NONLINEAR"
msgid "The model is not linear."
msgstr "Model ni linearen."
#. GRnPv
#: solver.src
#: strings.hrc:33
msgctxt "RID_ERROR_EPSILONLEVEL"
msgid "The epsilon level is invalid."
msgstr "Raven epsilona ni veljavna."
#. ZoHHM
#: solver.src
#: strings.hrc:34
msgctxt "RID_ERROR_INFEASIBLE"
msgid "The model is infeasible. Check limiting conditions."
msgstr "Model ni izvedljiv. Preverite omejitvene pogoje."
#. iGYmo
#: solver.src
#: strings.hrc:35
msgctxt "RID_ERROR_UNBOUNDED"
msgid "The model is unbounded."
msgstr "Model ni omejen."
#. QQZXV
#: solver.src
#: strings.hrc:36
msgctxt "RID_ERROR_TIMEOUT"
msgid "The time limit was reached."
msgstr "Dosežena je bila časovna omejitev."

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-20 10:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-10 21:45+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-21 23:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-21 02:41+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-19 11:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-13 22:18+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-15 21:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-09 01:05+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2041,6 +2041,22 @@ msgctxt ""
msgid "Installs the Dutch user interface"
msgstr "Namesti uporabniški vmesnik v nizozemskem jeziku"
#: module_langpack.ulf
msgctxt ""
"module_langpack.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HSB\n"
"LngText.text"
msgid "Upper Sorbian"
msgstr "lužiško srbski, gornji"
#: module_langpack.ulf
msgctxt ""
"module_langpack.ulf\n"
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HSB\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Upper Sorbian user interface"
msgstr "Namesti uporabniški vmesnik v gornjem lužiško srbskem jeziku"
#: module_langpack.ulf
msgctxt ""
"module_langpack.ulf\n"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -1,432 +1,372 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.4\n"
"Project-Id-Version: LibreOffice 6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-27 10:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-16 23:56+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-10 20:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-13 13:20+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org <users@sl.libreoffice.org>\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
#. GEdta
#: mediatyp.src
#. Internet Media Type Presentations
#: svl.hrc:26
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_APP_OCTSTREAM"
msgid "Binary file"
msgstr "Dvojiška datoteka"
#. t8nbY
#: mediatyp.src
#: svl.hrc:27
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_APP_PDF"
msgid "PDF file"
msgstr "Datoteka PDF"
#. 4NkaT
#: mediatyp.src
#: svl.hrc:28
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_APP_RTF"
msgid "RTF File"
msgstr "Datoteka RTF"
#. kEgKP
#: mediatyp.src
#: svl.hrc:29
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_APP_MSWORD"
msgid "MS-Word document"
msgstr "Dokument programa MS Word"
#. EvQDu
#: mediatyp.src
#: svl.hrc:30
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_APP_STARCALC"
msgid "%PRODUCTNAME Spreadsheet"
msgstr "Preglednica programa %PRODUCTNAME"
#. nEJim
#: mediatyp.src
#: svl.hrc:31
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_APP_STARCHART"
msgid "%PRODUCTNAME Chart"
msgstr "%PRODUCTNAME Chart"
msgstr "Grafikon programa %PRODUCTNAME"
#. DkvP8
#: mediatyp.src
#: svl.hrc:32
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_APP_STARDRAW"
msgid "%PRODUCTNAME Drawing"
msgstr "Risba programa %PRODUCTNAME"
#. PEBoS
#: mediatyp.src
#: svl.hrc:33
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_APP_STARIMAGE"
msgid "%PRODUCTNAME Image"
msgstr "Slika programa %PRODUCTNAME"
#. DXWtJ
#: mediatyp.src
#: svl.hrc:34
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_APP_STARMATH"
msgid "%PRODUCTNAME Formula"
msgstr "Formula programa %PRODUCTNAME"
#. wqdBt
#: mediatyp.src
#: svl.hrc:35
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_APP_STARWRITER"
msgid "%PRODUCTNAME Text"
msgstr "Besedilo programa %PRODUCTNAME"
#. wYaC9
#: mediatyp.src
#: svl.hrc:36
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_APP_ZIP"
msgid "ZIP file"
msgstr "Datoteka ZIP"
#. xf9ZJ
#: mediatyp.src
#: svl.hrc:37
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_APP_JAR"
msgid "JAR file"
msgstr "Datoteka JAR"
#. DN5da
#: mediatyp.src
#: svl.hrc:38
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_AUDIO_AIFF"
msgid "Audio file"
msgstr "Zvočna datoteka"
#. 43V3W
#: mediatyp.src
#: svl.hrc:39
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_AUDIO_BASIC"
msgid "Audio file"
msgstr "Zvočna datoteka"
#. fDvWR
#: mediatyp.src
#: svl.hrc:40
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_AUDIO_MIDI"
msgid "Audio file"
msgstr "Zvočna datoteka"
#. HZGY9
#: mediatyp.src
#: svl.hrc:41
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_AUDIO_VORBIS"
msgid "Audio file"
msgstr "Zvočna datoteka"
#. mxB3w
#: mediatyp.src
#: svl.hrc:42
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_AUDIO_WAV"
msgid "Audio file"
msgstr "Zvočna datoteka"
#. MeXLo
#: mediatyp.src
#: svl.hrc:43
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_AUDIO_WEBM"
msgid "Audio file"
msgstr "Zvočna datoteka"
#. EC4Ba
#: mediatyp.src
#: svl.hrc:44
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_IMAGE_GIF"
msgid "Image"
msgstr "Slika"
#. GTDrj
#: mediatyp.src
#: svl.hrc:45
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_IMAGE_PNG"
msgid "Image"
msgstr "Slika"
#: svl.hrc:46
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_IMAGE_TIFF"
msgid "Image"
msgstr "Slika"
#: svl.hrc:47
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_IMAGE_JPEG"
msgid "Image"
msgstr "Slika"
#. grFj7
#: mediatyp.src
#: svl.hrc:48
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_IMAGE_PCX"
msgid "Image"
msgstr "Slika"
#. 7USFT
#: mediatyp.src
#: svl.hrc:49
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_IMAGE_BMP"
msgid "Bitmap"
msgstr "Bitna slika"
#. J23LJ
#: mediatyp.src
#: svl.hrc:50
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_TEXT_HTML"
msgid "HTML document"
msgstr "Dokument HTML"
#. rVeUC
#: mediatyp.src
#: svl.hrc:51
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_TEXT_PLAIN"
msgid "Text file"
msgstr "Datoteka z besedilom"
#. ZKx9P
#: mediatyp.src
#: svl.hrc:52
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_TEXT_URL"
msgid "Bookmark"
msgstr "Zaznamek"
#. vnCbK
#: mediatyp.src
#: svl.hrc:53
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_TEXT_VCARD"
msgid "vCard file"
msgstr "Datoteka vCard"
#. wHFJp
#: mediatyp.src
#: svl.hrc:54
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_VIDEO_MSVIDEO"
msgid "Video file"
msgstr "Video datoteka"
#. stJKt
#: mediatyp.src
#: svl.hrc:55
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_VIDEO_THEORA"
msgid "Video file"
msgstr "Video datoteka"
#. jGsdV
#: mediatyp.src
#: svl.hrc:56
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_VIDEO_VDO"
msgid "Video file"
msgstr "Video datoteka"
#. C8YBi
#: mediatyp.src
#: svl.hrc:57
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_VIDEO_WEBM"
msgid "Video file"
msgstr "Video datoteka"
#. 4FB6f
#: mediatyp.src
#: svl.hrc:58
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_X_STARMAIL"
msgid "Message"
msgstr "Sporočilo"
#. vQQAz
#: mediatyp.src
#: svl.hrc:59
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_X_VRML"
msgid "VRML file"
msgstr "Datoteka VRML"
#. FDgnW
#: mediatyp.src
#: svl.hrc:60
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_APP_STARIMPRESS"
msgid "%PRODUCTNAME Presentation"
msgstr "Predstavitev programa %PRODUCTNAME"
#. qSq6k
#: mediatyp.src
#: svl.hrc:61
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_APP_IMPRESSPACKED"
msgid "%PRODUCTNAME Presentation (packed)"
msgstr "Predstavitev programa %PRODUCTNAME (stisnjena)"
#. fSmDz
#: mediatyp.src
#: svl.hrc:62
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_APP_STARHELP"
msgid "%PRODUCTNAME Help"
msgstr "Pomoč za %PRODUCTNAME"
#. PDMJD
#: mediatyp.src
#: svl.hrc:63
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_CNT_FSYSBOX"
msgid "Workplace"
msgstr "Delovno mesto"
#. mkm4Q
#: mediatyp.src
#: svl.hrc:64
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_CNT_FSYSFLD"
msgid "Folder"
msgstr "Mapa"
#. s96MH
#: mediatyp.src
#: svl.hrc:65
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_APP_GAL"
msgid "Gallery"
msgstr "Galerija"
#. AR34P
#: mediatyp.src
#: svl.hrc:66
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_APP_GAL_THEME"
msgid "Gallery theme"
msgstr "Tema galerije"
#. hpPL7
#: mediatyp.src
#: svl.hrc:67
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_APP_STARW_GLOB"
msgid "%PRODUCTNAME Master Document"
msgstr "Glavni dokument programa %PRODUCTNAME"
#. k9H2b
#: mediatyp.src
#: svl.hrc:68
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_APP_SDM"
msgid "Message"
msgstr "Sporočilo"
#. 4QxeK
#: mediatyp.src
#: svl.hrc:69
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_APP_SMD"
msgid "Message"
msgstr "Sporočilo"
#. scw8i
#: mediatyp.src
#: svl.hrc:70
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_APP_STARW_WEB"
msgid "%PRODUCTNAME Writer/Web"
msgstr "%PRODUCTNAME Writer/Web"
#. cExJ2
#: mediatyp.src
#: svl.hrc:71
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_FRAMESET"
msgid "Frameset Document"
msgstr "Dokument skupine okvirov"
#. BXuQ9
#: mediatyp.src
#: svl.hrc:72
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_MACRO"
msgid "Macro file"
msgstr "Datoteka z makrom"
#. Ad5qX
#: mediatyp.src
#: svl.hrc:73
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_CNT_SFSYSFOLDER"
msgid "System folder"
msgstr "Sistemska mapa"
#. 486aa
#: mediatyp.src
#: svl.hrc:74
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_APP_TEMPLATE"
msgid "%PRODUCTNAME Template"
msgstr "Predloga programa %PRODUCTNAME"
#. wGTnS
#: mediatyp.src
#: svl.hrc:75
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_IMAGE_GENERIC"
msgid "Image"
msgstr "Slika"
#. ZNXFs
#: mediatyp.src
#: svl.hrc:76
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_APP_MSEXCEL"
msgid "MS Excel document"
msgstr "Dokument programa MS Excel"
#. bKuWD
#: mediatyp.src
#: svl.hrc:77
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_APP_MSEXCEL_TEMPL"
msgid "MS Excel Template"
msgstr "Predloga programa MS Excel"
#. KpyNQ
#: mediatyp.src
#: svl.hrc:78
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_APP_MSPPOINT"
msgid "MS PowerPoint document"
msgstr "Dokument programa MS PowerPoint"
#. Z93Ba
#: mediatyp.src
#: svl.hrc:79
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_TEXT_VCALENDAR"
msgid "vCalendar-file"
msgstr "Datoteka vCalendar"
#. H6ZiW
#: mediatyp.src
#: svl.hrc:80
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_TEXT_ICALENDAR"
msgid "iCalendar-File"
msgstr "Datoteka iCalendar"
#. 7yQGK
#: mediatyp.src
#: svl.hrc:81
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_TEXT_XMLICALENDAR"
msgid "XML-iCalendar-File"
msgstr "Datoteka XML-iCalendar"
#. jzGo9
#: mediatyp.src
#: svl.hrc:82
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_TEXT_CDE_CALENDAR_APP"
msgid "CDE-Calendar-File"
msgstr "Datoteka CDE-Calendar"
#. LpECq
#: mediatyp.src
#: svl.hrc:83
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_INET_MSG_RFC822"
msgid "message/rfc822"
msgstr "message/rfc822"
#. ZthAE
#: mediatyp.src
#: svl.hrc:84
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_INET_MULTI_ALTERNATIVE"
msgid "multipart/alternative"
msgstr "multipart/alternative"
#. VvpWV
#: mediatyp.src
#: svl.hrc:85
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_INET_MULTI_DIGEST"
msgid "multipart/digest"
msgstr "multipart/digest"
#. ErahJ
#: mediatyp.src
#: svl.hrc:86
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_INET_MULTI_PARALLEL"
msgid "multipart/parallel"
msgstr "multipart/parallel"
#. f56nQ
#: mediatyp.src
#: svl.hrc:87
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_INET_MULTI_RELATED"
msgid "multipart/related"
msgstr "multipart/related"
#. ChmdE
#: mediatyp.src
#: svl.hrc:88
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_INET_MULTI_MIXED"
msgid "multipart/mixed"
msgstr "multipart/mixed"
#. BY6JJ
#: mediatyp.src
#: svl.hrc:89
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_APP_SXCALC"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Spreadsheet"
msgstr "Preglednica OpenOffice.org 1.0"
#. eWMAd
#: mediatyp.src
#: svl.hrc:90
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_APP_SXCHART"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Chart"
msgstr "Grafikon OpenOffice.org 1.0"
#. tSYVF
#: mediatyp.src
#: svl.hrc:91
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_APP_SXDRAW"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Drawing"
msgstr "Risba OpenOffice.org 1.0"
#. Wkx7w
#: mediatyp.src
#: svl.hrc:92
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_APP_SXMATH"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Formula"
msgstr "Formula OpenOffice.org 1.0"
#. 4Gchi
#: mediatyp.src
#: svl.hrc:93
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_APP_SXWRITER"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Text Document"
msgstr "Dokument z besedilom OpenOffice.org 1.0"
#. 4ExuB
#: mediatyp.src
#: svl.hrc:94
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_APP_SXIMPRESS"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Presentation"
msgstr "Predstavitev OpenOffice.org 1.0"
#. wQtfd
#: mediatyp.src
#: svl.hrc:95
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_APP_SXGLOBAL"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Master Document"
msgstr "Glavni dokument OpenOffice.org 1.0"
#. C3sCv
#: mediatyp.src
#: svl.hrc:96
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_APP_SXIPACKED"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Presentation (packed)"
msgstr "Predloga predstavitve OpenOffice.org 1.0 (stisnjena)"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -0,0 +1,56 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-10 20:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-14 10:28+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org <users@sl.libreoffice.org>\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
#: strings.hrc:15
msgctxt "STR_ENCODING_DIALOG_TITLE"
msgid "Import file"
msgstr "Uvozi datoteko"
#: strings.hrc:16
msgctxt "STR_ENCODING_DIALOG_TITLE_MSWORKS"
msgid "Import MS Works file"
msgstr "Uvozi datoteko MS Works"
#: strings.hrc:17
msgctxt "STR_ENCODING_DIALOG_TITLE_MSWRITE"
msgid "Import MS Write file"
msgstr "Uvozi datoteko MS Write"
#: strings.hrc:18
msgctxt "STR_ENCODING_DIALOG_TITLE_DOSWORD"
msgid "Import MS Word for DOS file"
msgstr "Uvozi datoteko MS Word za DOS"
#: strings.hrc:19
msgctxt "STR_ENCODING_DIALOG_TITLE_LOTUS"
msgid "Import Lotus file"
msgstr "Uvozi datoteko Lotus"
#: strings.hrc:20
msgctxt "STR_ENCODING_DIALOG_TITLE_SYMPHONY"
msgid "Import Symphony file"
msgstr "Uvozi datoteko Symphony"
#: strings.hrc:21
msgctxt "STR_ENCODING_DIALOG_TITLE_QUATTROPRO"
msgid "Import Quattro Pro file"
msgstr "Uvozi datoteko Quattro Pro"
#: wpftencodingdialog.ui:63
msgctxt "wpftencodingdialog|label"
msgid "_Character set:"
msgstr "_Nabor znakov:"

View File

@@ -1,118 +1,91 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.4\n"
"Project-Id-Version: LibreOffice 6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-09 14:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-02 22:08+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-11 17:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-12 12:51+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org <users@sl.libreoffice.org>\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
#. hXMQx
#: warnbox.src
msgctxt "RID_XMLSECWB_NO_MOZILLA_PROFILE"
msgid ""
"Digital signatures functionality could not be used, because no Mozilla user "
"profile was found. Please check the Mozilla installation."
msgstr ""
"Digitalnih potrdil ni mogoče uporabljati, saj program ni našel nobenega "
"uporabniškega profila za Mozillo. Preverite namestitev Mozille."
#. EyJrF
#: certificateviewer.src
#: strings.hrc:25
msgctxt "STR_CERTIFICATE_NOT_VALIDATED"
msgid "The certificate could not be validated."
msgstr "Potrdila ni mogoče overiti."
#. YD2pw
#: certificateviewer.src
#: strings.hrc:26
msgctxt "STR_HEADERBAR"
msgid "Field\tValue"
msgstr "Polje\tVrednost"
#. DEjos
#: certificateviewer.src
#: strings.hrc:27
msgctxt "STR_VERSION"
msgid "Version"
msgstr "Različica"
#. JCWT6
#: certificateviewer.src
#: strings.hrc:28
msgctxt "STR_SERIALNUM"
msgid "Serial Number"
msgstr "Serijska številka"
#. j9R4q
#: certificateviewer.src
#: strings.hrc:29
msgctxt "STR_ISSUER"
msgid "Issuer"
msgstr "Izdajatelj"
#. KCRoT
#: certificateviewer.src
#: strings.hrc:30
msgctxt "STR_VALIDFROM"
msgid "Valid From"
msgstr "Veljavno od"
#. g4Mhu
#: certificateviewer.src
#: strings.hrc:31
msgctxt "STR_VALIDTO"
msgid "Valid to"
msgstr "Veljavno do"
#. 4XCD5
#: certificateviewer.src
#: strings.hrc:32
msgctxt "STR_SUBJECT"
msgid "Subject"
msgstr "Zadeva"
#. GPSmq
#: certificateviewer.src
#: strings.hrc:33
msgctxt "STR_SUBJECT_PUBKEY_ALGO"
msgid "Subject Algorithm"
msgstr "Algoritem zadeve"
#. AU7Fz
#: certificateviewer.src
#: strings.hrc:34
msgctxt "STR_SUBJECT_PUBKEY_VAL"
msgid "Public Key"
msgstr "Javni ključ"
#. DjeZj
#: certificateviewer.src
#: strings.hrc:35
msgctxt "STR_SIGNATURE_ALGO"
msgid "Signature Algorithm"
msgstr "Algoritem podpisovanja"
#. R4wwt
#: certificateviewer.src
#: strings.hrc:36
msgctxt "STR_USE"
msgid "Certificate Use"
msgstr "Raba potrdila"
#. cVZfK
#: certificateviewer.src
#: strings.hrc:37
msgctxt "STR_THUMBPRINT_SHA1"
msgid "Thumbprint SHA1"
msgstr "Prstni odtis SHA1"
#. RVyqN
#: certificateviewer.src
#: strings.hrc:38
msgctxt "STR_THUMBPRINT_MD5"
msgid "Thumbprint MD5"
msgstr "Prstni odtis MD5"
#. YFxBG
#: digitalsignaturesdialog.src
#: strings.hrc:40
msgctxt "STR_XMLSECDLG_OLD_ODF_FORMAT"
msgid ""
"This document contains signatures in ODF 1.1 (OpenOffice.org 2.x) format. Signing documents in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION requires ODF 1.2 format version. Thus no signatures can be added or removed to this document.\n"
@@ -123,8 +96,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Shranite dokument v zapisu ODF 1.2 in znova dodajte vse želene podpise."
#. cfswe
#: digitalsignaturesdialog.src
#: strings.hrc:44
msgctxt "STR_XMLSECDLG_QUERY_REMOVEDOCSIGNBEFORESIGN"
msgid ""
"Adding or removing a macro signature will remove all document signatures.\n"
@@ -133,200 +105,201 @@ msgstr ""
"Z dodajanjem ali odstranjevanjem podpisa makra boste odstranili vse podpise dokumenta.\n"
"Resnično želite nadaljevati?"
#. UWBqm
#: certgeneral.ui
#: strings.hrc:46
msgctxt "STR_XMLSECDLG_QUERY_REALLYREMOVE"
msgid ""
"Document signature cannot be restored, once removed.\n"
"Do you really want to remove selected signature?"
msgstr ""
"Podpisa dokumenta ni mogoče obnoviti, ko je enkrat odstranjen.\n"
"Resnično želite odstraniti izbrani podpis?"
#: strings.hrc:49
msgctxt "STR_XMLSECDLG_SIGNING_FAILED"
msgid "An error occurred while adding the signature."
msgstr "Pri dodajanju podpisa je prišlo do napake."
#: strings.hrc:50
msgctxt "STR_XMLSECDLG_NO_CERT_MANAGER"
msgid "Could not find any certificate manager."
msgstr "Upravitelja potrdil ni mogoče najti."
#: strings.hrc:51
msgctxt "STR_XMLSECDLG_NO_CERT_FOUND"
msgid "Could not find the certificate."
msgstr "Potrdila ni mogoče najti."
#: strings.hrc:53
msgctxt "RID_XMLSECWB_NO_MOZILLA_PROFILE"
msgid "Digital signatures functionality could not be used, because no Mozilla user profile was found. Please check the Mozilla installation."
msgstr "Digitalnih potrdil ni mogoče uporabljati, saj program ni našel nobenega uporabniškega profila za Mozillo. Preverite namestitev Mozille."
#: certgeneral.ui:32
msgctxt "certgeneral|label1"
msgid "Certificate Information"
msgstr "Podatki o e-potrdilu"
#. WzmFd
#: certgeneral.ui
#: certgeneral.ui:70
msgctxt "certgeneral|hintnotrust"
msgid "This certificate is validated."
msgstr "Potrdila ni mogoče overiti."
#. QX65E
#: certgeneral.ui
#: certgeneral.ui:103
msgctxt "certgeneral|issued_to"
msgid "Issued to: "
msgstr "Izdano za: "
#. UzJpm
#: certgeneral.ui
#: certgeneral.ui:130
msgctxt "certgeneral|issued_by"
msgid "Issued by: "
msgstr "Izdajatelj: "
#. tXsEv
#: certgeneral.ui
#: certgeneral.ui:156
msgctxt "certgeneral|valid_from"
msgid "Valid from:"
msgstr "Veljavno od:"
#. BFs6A
#: certgeneral.ui
#: certgeneral.ui:187
msgctxt "certgeneral|privatekey"
msgid "You have a private key that corresponds to this certificate."
msgstr "Imate zasebni ključ, ki odgovarja temu potrdilu."
#. BvEdb
#: certgeneral.ui
#: certgeneral.ui:207
msgctxt "certgeneral|valid_to"
msgid "Valid to:"
msgstr "Veljavno do:"
#. zw9k7
#: certpage.ui
#: certpage.ui:26
msgctxt "certpage|label1"
msgid "Certification path"
msgstr "Pot potrjevanja"
#. y2mBB
#: certpage.ui
#: certpage.ui:39
msgctxt "certpage|viewcert"
msgid "View Certificate..."
msgstr "Pokaži potrdilo ..."
#. BC28t
#: certpage.ui
#: certpage.ui:90
msgctxt "certpage|label2"
msgid "Certification status"
msgstr "Stanje potrjevanja"
#. Cvs6c
#: certpage.ui
#: certpage.ui:127
msgctxt "certpage|certok"
msgid "The certificate is OK."
msgstr "Digitalno potrdilo je v redu."
#. maZhh
#: certpage.ui
#: certpage.ui:139
msgctxt "certpage|certnotok"
msgid "The certificate could not be validated."
msgstr "Potrdila ni mogoče overiti."
#. mWRAG
#: digitalsignaturesdialog.ui
#: digitalsignaturesdialog.ui:9
msgctxt "digitalsignaturesdialog|DigitalSignaturesDialog"
msgid "Digital Signatures"
msgstr "Digitalni podpisi"
#. Ymmij
#: digitalsignaturesdialog.ui
#: digitalsignaturesdialog.ui:70
msgctxt "digitalsignaturesdialog|dochint"
msgid "The following have signed the document content: "
msgstr "Vsebino dokumenta so podpisali:"
msgstr "Vsebino dokumenta so podpisali: "
#. GAMdr
#: digitalsignaturesdialog.ui
#: digitalsignaturesdialog.ui:102
msgctxt "digitalsignaturesdialog|view"
msgid "View Certificate..."
msgstr "Pokaži potrdilo ..."
#. uM8mn
#: digitalsignaturesdialog.ui
#: digitalsignaturesdialog.ui:115
msgctxt "digitalsignaturesdialog|sign"
msgid "Sign Document..."
msgstr "Podpiši dokument ..."
#. hFd4m
#: digitalsignaturesdialog.ui
#: digitalsignaturesdialog.ui:129
msgctxt "digitalsignaturesdialog|remove"
msgid "Remove"
msgstr "Odstrani"
#. GwzVw
#: digitalsignaturesdialog.ui
#: digitalsignaturesdialog.ui:142
msgctxt "digitalsignaturesdialog|start_certmanager"
msgid "Start Certificate Manager..."
msgstr "Zaženi upravitelja potrdil ..."
#: digitalsignaturesdialog.ui:170
msgctxt "digitalsignaturesdialog|signed"
msgid "Signed by "
msgstr "Podpisani "
#. MHrgG
#: digitalsignaturesdialog.ui
#: digitalsignaturesdialog.ui:182
msgctxt "digitalsignaturesdialog|issued"
msgid "Digital ID issued by "
msgstr "Digitalni ID izdal "
#. DSCb7
#: digitalsignaturesdialog.ui
#: digitalsignaturesdialog.ui:194
msgctxt "digitalsignaturesdialog|date"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#. bwK7p
#: digitalsignaturesdialog.ui
#: digitalsignaturesdialog.ui:205
msgctxt "digitalsignaturesdialog|description"
msgid "Description"
msgstr "Opis"
#. E6Ypi
#: digitalsignaturesdialog.ui
#: digitalsignaturesdialog.ui:216
msgctxt "digitalsignaturesdialog|type"
msgid "Signature type"
msgstr "Vrsta podpisa"
#. rRYC3
#: digitalsignaturesdialog.ui
#: digitalsignaturesdialog.ui:233
msgctxt "digitalsignaturesdialog|macrohint"
msgid "The following have signed the document macro:"
msgstr "Makro dokumenta so podpisali:"
#. tYDsR
#: digitalsignaturesdialog.ui
#: digitalsignaturesdialog.ui:245
msgctxt "digitalsignaturesdialog|packagehint"
msgid "The following have signed this package:"
msgstr "Ta paket so podpisali:"
#. VwmFn
#: digitalsignaturesdialog.ui
#: digitalsignaturesdialog.ui:263
msgctxt "digitalsignaturesdialog|validft"
msgid "The signatures in this document are valid"
msgstr "Podpisi v tem dokumentu so veljavni"
#. KKLGw
#: digitalsignaturesdialog.ui
#: digitalsignaturesdialog.ui:287
msgctxt "digitalsignaturesdialog|invalidft"
msgid "The signatures in this document are invalid"
msgstr "Podpisi v tem dokumentu so neveljavni"
#. rpXaV
#: digitalsignaturesdialog.ui
#: digitalsignaturesdialog.ui:300
msgctxt "digitalsignaturesdialog|oldsignatureft"
msgid "Not all parts of the document are signed"
msgstr "V tem dokumentu niso podpisani vsi njegovi deli"
#. yXwMt
#: digitalsignaturesdialog.ui
#: digitalsignaturesdialog.ui:313
msgctxt "digitalsignaturesdialog|notvalidatedft"
msgid "Certificate could not be validated"
msgstr "Potrdila ni mogoče overiti"
#. DFTZB
#: digitalsignaturesdialog.ui
#: digitalsignaturesdialog.ui:362
msgctxt "digitalsignaturesdialog|adescompliant"
msgid "Use AdES-compliant signature when there is a choice"
msgstr "Uporabi podpis, skladen z AdES, če je na voljo"
#. 2qiqv
#: macrosecuritydialog.ui
#: macrosecuritydialog.ui:8
msgctxt "macrosecuritydialog|MacroSecurityDialog"
msgid "Macro Security"
msgstr "Varnost makrov"
#. oqjbB
#: macrosecuritydialog.ui
#: macrosecuritydialog.ui:100
msgctxt "macrosecuritydialog|SecurityLevelPage"
msgid "Security Level"
msgstr "Varnostna raven"
#. S9vgm
#: macrosecuritydialog.ui
#: macrosecuritydialog.ui:113
msgctxt "macrosecuritydialog|SecurityTrustPage"
msgid "Trusted Sources"
msgstr "Zaupanja vredni viri"
#. Za9FH
#: securitylevelpage.ui
#: securitylevelpage.ui:14
msgctxt "securitylevelpage|low"
msgid ""
"_Low (not recommended).\n"
@@ -337,8 +310,7 @@ msgstr ""
"Vsi makri se bodo zagnali brez potrditve.\n"
"To nastavitev uporabite le, če popolnoma zaupate, da so vsi dokumenti, ki jih odprete, varni."
#. F9QCX
#: securitylevelpage.ui
#: securitylevelpage.ui:32
msgctxt "securitylevelpage|med"
msgid ""
"_Medium.\n"
@@ -347,8 +319,7 @@ msgstr ""
"_Srednja.\n"
"Pred izvedbo makra iz vira, ki ni zaupanja vreden, je potrebna potrditev."
#. 2DyAP
#: securitylevelpage.ui
#: securitylevelpage.ui:49
msgctxt "securitylevelpage|high"
msgid ""
"H_igh.\n"
@@ -359,8 +330,7 @@ msgstr ""
"Dovoljeno je le zaganjanje podpisanih makrov iz zaupanja vrednih virov.\n"
"Nepodpisani makri so onemogočeni."
#. SDdW5
#: securitylevelpage.ui
#: securitylevelpage.ui:68
msgctxt "securitylevelpage|vhigh"
msgid ""
"_Very high.\n"
@@ -371,174 +341,162 @@ msgstr ""
"Dovoljen je samo zagon makrov iz zaupanja vrednih lokacij.\n"
"Vsi ostali makri, podpisani ali ne, so onemogočeni."
#. 5kj8c
#: securitytrustpage.ui
#: securitytrustpage.ui:43
msgctxt "securitytrustpage|viewcert"
msgid "_View..."
msgstr "_Pokaži ..."
#. Y7LGC
#: securitytrustpage.ui
#: securitytrustpage.ui:86
msgctxt "securitytrustpage|to"
msgid "Issued to"
msgstr "Izdano za"
#. Exx67
#: securitytrustpage.ui
#: securitytrustpage.ui:100
msgctxt "securitytrustpage|by"
msgid "Issued by"
msgstr "Izdajatelj"
#. Pw4BC
#: securitytrustpage.ui
#: securitytrustpage.ui:114
msgctxt "securitytrustpage|date"
msgid "Expiration date"
msgstr "Veljaven do"
#. xWF8D
#: securitytrustpage.ui
#: securitytrustpage.ui:172
msgctxt "securitytrustpage|label3"
msgid "Trusted Certificates"
msgstr "Zaupanja vredna potrdila"
#. zSbBE
#: securitytrustpage.ui
#: securitytrustpage.ui:215
msgctxt "securitytrustpage|label8"
msgid ""
"Document macros are always executed if they have been opened from one of the"
" following locations."
msgstr ""
"Makri dokumentov se bodo vedno zagnali, če bodo odprti z enega od naslednjih"
" mest."
msgid "Document macros are always executed if they have been opened from one of the following locations."
msgstr "Makri dokumentov se bodo vedno zagnali, če bodo odprti z enega od naslednjih mest."
#. TKC76
#: securitytrustpage.ui
#: securitytrustpage.ui:234
msgctxt "securitytrustpage|addfile"
msgid "A_dd..."
msgstr "_Dodaj ..."
#. irXcj
#: securitytrustpage.ui
#: securitytrustpage.ui:321
msgctxt "securitytrustpage|label4"
msgid "Trusted File Locations"
msgstr "Zaupanja vredna mesta datotek"
#. 8PVzB
#: selectcertificatedialog.ui
#: selectcertificatedialog.ui:9
msgctxt "selectcertificatedialog|SelectCertificateDialog"
msgid "Select Certificate"
msgstr "Izberi potrdilo"
#. DA4aN
#: selectcertificatedialog.ui
#: selectcertificatedialog.ui:92
msgctxt "selectcertificatedialog|issuedto"
msgid "Issued to "
msgstr "Izdano za "
#. qiZ9B
#: selectcertificatedialog.ui
#: selectcertificatedialog.ui:103
msgctxt "selectcertificatedialog|issuedby"
msgid "Issued by"
msgstr "Izdajatelj"
#. MtTXb
#: selectcertificatedialog.ui
#: selectcertificatedialog.ui:114
msgctxt "selectcertificatedialog|usage"
msgid "Certificate usage"
msgstr "Raba potrdila"
#. BCy3f
#: selectcertificatedialog.ui
#: selectcertificatedialog.ui:125
msgctxt "selectcertificatedialog|expiration"
msgid "Expiration date"
msgstr "Veljaven do"
#. dNPzJ
#: selectcertificatedialog.ui
#: selectcertificatedialog.ui:136
msgctxt "selectcertificatedialog|type"
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"
#: selectcertificatedialog.ui:148
msgctxt "selectcertificatedialog|STR_DIGITAL_SIGNATURE"
msgid "Digital signature"
msgstr "Digitalni podpis"
#. ojssM
#: selectcertificatedialog.ui
#: selectcertificatedialog.ui:153
msgctxt "selectcertificatedialog|STR_NON_REPUDIATION"
msgid "Non-repudiation"
msgstr "Nezatajljivost"
#. kYHCr
#: selectcertificatedialog.ui
#: selectcertificatedialog.ui:158
msgctxt "selectcertificatedialog|STR_KEY_ENCIPHERMENT"
msgid "Key encipherment"
msgstr "Šifriranje ključa"
#. sEQDG
#: selectcertificatedialog.ui
#: selectcertificatedialog.ui:163
msgctxt "selectcertificatedialog|STR_DATA_ENCIPHERMENT"
msgid "Data encipherment"
msgstr "Šifriranje podatkov"
#. dpZvA
#: selectcertificatedialog.ui
#: selectcertificatedialog.ui:168
msgctxt "selectcertificatedialog|STR_KEY_AGREEMENT"
msgid "Key Agreement"
msgstr "Dogovor o ključu"
#. dREUL
#: selectcertificatedialog.ui
#: selectcertificatedialog.ui:173
msgctxt "selectcertificatedialog|STR_KEY_CERT_SIGN"
msgid "Certificate signature verification"
msgstr "Preverjanje podpisa potrdila"
#. GQcAW
#: selectcertificatedialog.ui
#: selectcertificatedialog.ui:178
msgctxt "selectcertificatedialog|STR_CRL_SIGN"
msgid "CRL signature verification"
msgstr "Preverjanje podpisa CRL"
#. i8FJM
#: selectcertificatedialog.ui
#: selectcertificatedialog.ui:183
msgctxt "selectcertificatedialog|STR_ENCIPHER_ONLY"
msgid "Only for encipherment"
msgstr "Samo za šifriranje"
#. HEBdT
#: selectcertificatedialog.ui
msgctxt "selectcertificatedialog|label1"
#: selectcertificatedialog.ui:189
msgctxt "selectcertificatedialog|str_sign"
msgid "Sign"
msgstr "Podpiši"
#: selectcertificatedialog.ui:194
msgctxt "selectcertificatedialog|str_encrypt"
msgid "Encrypt"
msgstr "Šifriraj"
#: selectcertificatedialog.ui:209
msgctxt "selectcertificatedialog|sign"
msgid "Select the certificate you want to use for signing:"
msgstr "Izberite digitalno potrdilo, ki ga želite uporabiti za podpisovanje:"
#. uwjMQ
#: selectcertificatedialog.ui
#: selectcertificatedialog.ui:222
msgctxt "selectcertificatedialog|encrypt"
msgid "Select the certificate you want to use for encryption:"
msgstr "Izberite digitalno potrdilo, ki ga želite uporabiti za šifriranje:"
#: selectcertificatedialog.ui:246
msgctxt "selectcertificatedialog|viewcert"
msgid "View Certificate..."
msgstr "Pokaži potrdilo ..."
#. dbgmP
#: selectcertificatedialog.ui
#: selectcertificatedialog.ui:266
msgctxt "selectcertificatedialog|label2"
msgid "Description:"
msgstr "Opis:"
#. nBkSy
#: viewcertdialog.ui
#: viewcertdialog.ui:8
msgctxt "viewcertdialog|ViewCertDialog"
msgid "View Certificate"
msgstr "Pokaži potrdilo"
#. egPCd
#: viewcertdialog.ui
#: viewcertdialog.ui:72
msgctxt "viewcertdialog|general"
msgid "General"
msgstr "Splošno"
#. A9Dfz
#: viewcertdialog.ui
#: viewcertdialog.ui:85
msgctxt "viewcertdialog|details"
msgid "Details"
msgstr "Podrobnosti"
#. YwLMi
#: viewcertdialog.ui
#: viewcertdialog.ui:99
msgctxt "viewcertdialog|path"
msgid "Certification Path"
msgstr "Pot potrjevanja"