update translations for 26.2 alpha1
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I63e6c171d843bd36584f679a4b5f2106e020c5f7
This commit is contained in:
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-10-23 16:38+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-11-18 16:57+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-11-19 18:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Alyaksandr Koshal <alkos85@proton.me>\n"
|
||||
"Language-Team: Belarusian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/basctlmessages/be/>\n"
|
||||
"Language: be\n"
|
||||
@@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "Імпартаваць бібліятэкі"
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:50
|
||||
msgctxt "RID_STR_QUERYDELMACRO"
|
||||
msgid "Do you want to delete the macro XX?"
|
||||
msgstr "Ці хочаце сцерці макрас XX?"
|
||||
msgstr "Вы сапраўды хочаце выдаліць макрас XX?"
|
||||
|
||||
#. Nw7mk
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:51
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-07-06 20:18+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-11-15 21:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-11-19 18:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Alyaksandr Koshal <alkos85@proton.me>\n"
|
||||
"Language-Team: Belarusian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/connectivitymessages/be/>\n"
|
||||
"Language: be\n"
|
||||
@@ -245,7 +245,7 @@ msgstr "Не ўдалося стварыць злучэнне. Магчыма,
|
||||
#: connectivity/inc/strings.hrc:63
|
||||
msgctxt "STR_COULD_NOT_DELETE_INDEX"
|
||||
msgid "The index could not be deleted. An unknown error while accessing the file system occurred."
|
||||
msgstr "Не ўдалося выдаліць індэкс. Здарылася нявызначаная памылка пры доступе да файлавай сістэмы."
|
||||
msgstr "Не ўдалося выдаліць індэкс. Адбылася невядомая памылка пры доступе да файлавай сістэмы."
|
||||
|
||||
#. JbDnu
|
||||
#: connectivity/inc/strings.hrc:64
|
||||
@@ -287,7 +287,7 @@ msgstr "Імя «$name$» не адпавядае абмежаванням дл
|
||||
#: connectivity/inc/strings.hrc:70
|
||||
msgctxt "STR_COULD_NOT_DELETE_FILE"
|
||||
msgid "The file $filename$ could not be deleted."
|
||||
msgstr "Не ўдалося сцерці файл $filename$."
|
||||
msgstr "Не ўдалося выдаліць файл $filename$."
|
||||
|
||||
#. PiFvx
|
||||
#: connectivity/inc/strings.hrc:71
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-11-18 17:38+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-11-17 19:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-11-20 19:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Alyaksandr Koshal <alkos85@proton.me>\n"
|
||||
"Language-Team: Belarusian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/be/>\n"
|
||||
"Language: be\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1542195232.000000\n"
|
||||
|
||||
#. GyY9M
|
||||
@@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "Шаблоны"
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:27
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_GLOSSARY_PATH"
|
||||
msgid "AutoText"
|
||||
msgstr "Аўта-тэкст"
|
||||
msgstr "Аўтаматычны тэкст"
|
||||
|
||||
#. co7GJ
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:28
|
||||
@@ -461,7 +461,7 @@ msgstr "Над выбраным"
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:82
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_INSERTROW_AFTER"
|
||||
msgid "Below selection"
|
||||
msgstr "Пад абраным"
|
||||
msgstr "Пад выбраным"
|
||||
|
||||
#. AvBBC
|
||||
#. PPI is pixel per inch, %1 is a number
|
||||
@@ -481,7 +481,7 @@ msgstr "Уставіць Слупкі"
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:87
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_INSERTCOL_BEFORE"
|
||||
msgid "Before selection"
|
||||
msgstr "Перад абраным"
|
||||
msgstr "Перад выбраным"
|
||||
|
||||
#. nXnb3
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:88
|
||||
@@ -715,7 +715,7 @@ msgstr "Перад абнаўленнем"
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:127
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_APPROVEROWCHANGE"
|
||||
msgid "Before record action"
|
||||
msgstr "Перад дзеяннем запісу"
|
||||
msgstr "Перад захаваннем"
|
||||
|
||||
#. Fhyio
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:128
|
||||
@@ -781,7 +781,7 @@ msgstr "Пры чытанні"
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:138
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_RELOADING"
|
||||
msgid "Before reloading"
|
||||
msgstr "Перад перачытваннем"
|
||||
msgstr "Перад перазагрузкай"
|
||||
|
||||
#. 5FvrE
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:139
|
||||
@@ -829,7 +829,7 @@ msgstr "Адпушчана кнопка на мышцы"
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:146
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_POSITIONING"
|
||||
msgid "Before record change"
|
||||
msgstr "Перад змяненнем у запісе"
|
||||
msgstr "Перад зменай запісу"
|
||||
|
||||
#. yrBiz
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:147
|
||||
@@ -859,7 +859,7 @@ msgstr "Ухваліць дзеянне"
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:151
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_SUBMITTED"
|
||||
msgid "Before submitting"
|
||||
msgstr "Перад падаваннем"
|
||||
msgstr "Перад адпраўкай"
|
||||
|
||||
#. CFPSo
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:152
|
||||
@@ -871,7 +871,7 @@ msgstr "Тэкст зменены"
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:153
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_UNLOADING"
|
||||
msgid "Before unloading"
|
||||
msgstr "Перад выйманнем*"
|
||||
msgstr "Перад выгрузкай"
|
||||
|
||||
#. F8BL3
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:154
|
||||
@@ -1724,7 +1724,7 @@ msgstr "Пачынаць кожны сказ з вялікай літары"
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:318
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_BOLD_UNDER"
|
||||
msgid "Automatic *bold*, /italic/, -strikeout- and _underline_"
|
||||
msgstr "Аўтаматычны *тлусты\", /курсіў/, -закрэслены- і _падкрэслены_"
|
||||
msgstr "Аўтаматычны *тоўсты\", /курсіў/, -закрэслены- і _падкрэслены_"
|
||||
|
||||
#. a89xT
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:319
|
||||
@@ -2696,7 +2696,7 @@ msgstr "Draw Табліца"
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:503
|
||||
msgctxt "REG_AUTHOR1"
|
||||
msgid "Author1"
|
||||
msgstr "Аўтар1"
|
||||
msgstr "Аўтар 1"
|
||||
|
||||
#. 5zWhn
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:504
|
||||
@@ -2750,49 +2750,49 @@ msgstr "Аўтар9"
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:512
|
||||
msgctxt "REG_BASICEDITOR"
|
||||
msgid "BASIC Editor"
|
||||
msgstr "BASIC Рэдактар"
|
||||
msgstr "Рэдактар BASIC"
|
||||
|
||||
#. 758zR
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:513
|
||||
msgctxt "REG_BASICIDENTIFIER"
|
||||
msgid "BASIC Identifier"
|
||||
msgstr "BASIC Ідэнтыфікатар"
|
||||
msgstr "Ідэнтыфікатар BASIC"
|
||||
|
||||
#. QFhvR
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:514
|
||||
msgctxt "REG_BASICCOMMENT"
|
||||
msgid "BASIC Comment"
|
||||
msgstr "BASIC Каментарый"
|
||||
msgstr "Каментарый BASIC"
|
||||
|
||||
#. joBKb
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:515
|
||||
msgctxt "REG_BASICNUMBER"
|
||||
msgid "BASIC Number"
|
||||
msgstr "BASIC Лік"
|
||||
msgstr "Лік BASIC"
|
||||
|
||||
#. k378w
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:516
|
||||
msgctxt "REG_BASICSTRING"
|
||||
msgid "BASIC String"
|
||||
msgstr "BASIC Тэкст"
|
||||
msgstr "Радок BASIC"
|
||||
|
||||
#. jr8JF
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:517
|
||||
msgctxt "REG_BASICOPERATOR"
|
||||
msgid "BASIC Operator"
|
||||
msgstr "BASIC Аператар"
|
||||
msgstr "Аператар BASIC"
|
||||
|
||||
#. xoqEC
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:518
|
||||
msgctxt "REG_BASICKEYWORD"
|
||||
msgid "BASIC Keyword"
|
||||
msgstr "BASIC Ключавое слова"
|
||||
msgstr "Ключавыя словы BASIC"
|
||||
|
||||
#. 2ZxMZ
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:519
|
||||
msgctxt "REG_BASICERROR"
|
||||
msgid "BASIC Error"
|
||||
msgstr "BASIC Памылка"
|
||||
msgstr "Памылка BASIC"
|
||||
|
||||
#. xs7RE
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:520
|
||||
@@ -4247,7 +4247,7 @@ msgstr "Перамясціць слупок у Calc паміж двума інш
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:200
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "Automatically mark alphabetical index entries using a concordance file."
|
||||
msgstr "Аўтаматычна адзначайце запісы ў алфавітным парадку, выкарыстоўваючы файл адпаведнасці."
|
||||
msgstr "Аўтаматычна пазначайце запісы ў элементах указальніка, выкарыстоўваючы файл адпаведнасці."
|
||||
|
||||
#. DBfad
|
||||
#. local help missing
|
||||
@@ -4434,7 +4434,7 @@ msgstr "Каб скапіяваць каментарый без страты з
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:230
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "Batch-convert your Microsoft Office documents to the OpenDocument format by using the Document Converter wizard in menu File ▸ Wizards ▸ Document Converter."
|
||||
msgstr "Пакетнае пераўтварэнне дакументаў Microsoft Office у фармат OpenDocument з дапамогай майстра канвертара дакументаў у меню Файл ▸ Майстры ▸ Канвертар дакументаў."
|
||||
msgstr "Пакетнае пераўтварэнне дакументаў Microsoft Office у фармат OpenDocument з дапамогай майстра пераўтварэння дакументаў у меню Файл ▸ Майстры ▸ Пераўтварэнне дакументаў."
|
||||
|
||||
#. WMueE
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:231
|
||||
@@ -4867,7 +4867,7 @@ msgstr "Дадаткова"
|
||||
#: cui/inc/treeopt.hrc:45
|
||||
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
|
||||
msgid "Basic IDE"
|
||||
msgstr "Параметры IDE Basic"
|
||||
msgstr "Basic IDE"
|
||||
|
||||
#. ZS4Sx
|
||||
#: cui/inc/treeopt.hrc:46
|
||||
@@ -4975,19 +4975,19 @@ msgstr "Рашотка"
|
||||
#: cui/inc/treeopt.hrc:75
|
||||
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
|
||||
msgid "Basic Fonts (Western)"
|
||||
msgstr "Базавыя шрыфты (Заходняе пісьмо)"
|
||||
msgstr "Базавыя шрыфты (заходняе пісьменства)"
|
||||
|
||||
#. TDUti
|
||||
#: cui/inc/treeopt.hrc:76
|
||||
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
|
||||
msgid "Basic Fonts (Asian)"
|
||||
msgstr "Базавыя шрыфты (Азіяцкае пісьмо)"
|
||||
msgstr "Базавыя шрыфты (азіяцкае пісьменства)"
|
||||
|
||||
#. nfHR8
|
||||
#: cui/inc/treeopt.hrc:77
|
||||
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
|
||||
msgid "Basic Fonts (CTL)"
|
||||
msgstr "Базавыя шрыфты (Складаны Тэкставы Выклад)"
|
||||
msgstr "Базавыя шрыфты (CTL)"
|
||||
|
||||
#. 38A6E
|
||||
#: cui/inc/treeopt.hrc:78
|
||||
@@ -5724,13 +5724,13 @@ msgstr "Увядзіце абрэвіятуру з кропкай і націс
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:67
|
||||
msgctxt "acorexceptpage|autoabbrev"
|
||||
msgid "Auto_Include"
|
||||
msgstr "Аўтаматычнае_ўключэнне"
|
||||
msgstr "Уключаць аўтама_тычна"
|
||||
|
||||
#. KRr5y
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:73
|
||||
msgctxt "acorexceptpage|autoabbrev"
|
||||
msgid "Automatically add to the exception list if autocorrection is immediately undone."
|
||||
msgstr "Аўтаматычна дадаваць у спіс выключэнняў, калі аўтаматычнае выпраўленне неадкладна адмяняецца."
|
||||
msgstr "Аўтаматычна дадаваць у спіс выключэнняў, калі аўтакарэкцыя неадкладна адрабляецца."
|
||||
|
||||
#. 7qDG3
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:76
|
||||
@@ -5778,13 +5778,13 @@ msgstr "Увядзіце слова або абрэвіятуру, якая па
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:258
|
||||
msgctxt "acorexceptpage|autodouble"
|
||||
msgid "A_utoInclude"
|
||||
msgstr "Збіранне слова_ў"
|
||||
msgstr "Уключаць аўтама_тычна"
|
||||
|
||||
#. Cqrp5
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:264
|
||||
msgctxt "acorexceptpage|autodouble"
|
||||
msgid "Automatically add to the exception list if autocorrection is immediately undone."
|
||||
msgstr "Аўтаматычна дадаваць у спіс выключэнняў, калі аўтаматычнае выпраўленне неадкладна адмяняецца."
|
||||
msgstr "Аўтаматычна дадаваць у спіс выключэнняў, калі аўтакарэкцыя неадкладна адрабляецца."
|
||||
|
||||
#. 7u9Af
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:267
|
||||
@@ -6432,7 +6432,7 @@ msgstr "Замяніць"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:249
|
||||
msgctxt "applylocalizedpage|extended_tip|singlereplace"
|
||||
msgid "Automatically replaces the default system symbol for the given type of quotation marks with the special character that you specify."
|
||||
msgstr "Аўтаматычна замяняе сістэмны сімвал па змаўчанні для дадзенага тыпу двукоссяў на спецыяльны сімвал, які вы ўказваеце."
|
||||
msgstr "Аўтаматычна замяняе прадвызначаны сістэмны сімвал дадзенага тыпу двукоссяў указаным вамі сімвалам."
|
||||
|
||||
#. EQrEN
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:264
|
||||
@@ -6517,7 +6517,7 @@ msgstr "Замяніць"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:438
|
||||
msgctxt "applylocalizedpage|extended_tip|doublereplace"
|
||||
msgid "Automatically replaces the default system symbol for the given type of quotation marks with the special character that you specify."
|
||||
msgstr "Аўтаматычна замяняе сістэмны сімвал па змоўчванні для дадзенага тыпу двукоссяў на спецыяльны сімвал, які вы ўказваеце."
|
||||
msgstr "Аўтаматычна замяняе прадвызначаны сістэмны сімвал дадзенага тыпу двукоссяў указаным вамі сімвалам."
|
||||
|
||||
#. MAW53
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:453
|
||||
@@ -6763,7 +6763,7 @@ msgstr "Назва метаду кампанента:"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:8
|
||||
msgctxt "autocorrectdialog|AutoCorrectDialog"
|
||||
msgid "AutoCorrect"
|
||||
msgstr "Аўта-карэкцыя"
|
||||
msgstr "Аўтакарэкцыя"
|
||||
|
||||
#. LSGYn
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:31
|
||||
@@ -6901,7 +6901,7 @@ msgstr "Аўтаматычна"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:365
|
||||
msgctxt "baselinksdialog|extended_tip|AUTOMATIC"
|
||||
msgid "Automatically updates the contents of the link when you open the file. Any changes made in the source file are then displayed in the file containing the link. Linked graphic files can only be updated manually."
|
||||
msgstr "Аўтаматычна абнаўляе змесціва спасылкі пры адкрыцці файла. Любыя змены, зробленыя ў зыходным файле, затым адлюстроўваюцца ў файле са спасылкай. Звязаныя графічныя файлы можна абнаўляць толькі ўручную."
|
||||
msgstr "Аўтаматычна абнаўляе змесціва спасылкі пры адкрыцці файла. Любыя змены, якія зроблены ў зыходным файле, будуць адлюстраваны ў файле са спасылкай. Звязаныя графічныя файлы можна абнаўляць толькі ўручную."
|
||||
|
||||
#. GzGG5
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:376
|
||||
@@ -8670,7 +8670,7 @@ msgstr "Нахіл лініі"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:252
|
||||
msgctxt "connectortabpage|FT_HORZ_1"
|
||||
msgid "_Begin horizontal:"
|
||||
msgstr "Пачаць гарызанталь:"
|
||||
msgstr "Пача_ць гарызантальна:"
|
||||
|
||||
#. jENzB
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:266
|
||||
@@ -8682,7 +8682,7 @@ msgstr "Скончыць гарызанталь:"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:280
|
||||
msgctxt "connectortabpage|FT_VERT_1"
|
||||
msgid "Begin _vertical:"
|
||||
msgstr "Пачаць вертыкаль:"
|
||||
msgstr "Пачаць вертык_альна:"
|
||||
|
||||
#. bGjTC
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:294
|
||||
@@ -9198,7 +9198,7 @@ msgstr "Вызначае становішча памернага тэксту а
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:382
|
||||
msgctxt "dimensionlinestabpage|TSB_AUTOPOSV"
|
||||
msgid "_AutoVertical"
|
||||
msgstr "Аўтавертыкальна"
|
||||
msgstr "Аўтаматы_чна па вертыкалі"
|
||||
|
||||
#. mFwVB
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:391
|
||||
@@ -9210,7 +9210,7 @@ msgstr "Вызначае аптымальнае вертыкальнае ста
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:403
|
||||
msgctxt "dimensionlinestabpage|TSB_AUTOPOSH"
|
||||
msgid "A_utoHorizontal"
|
||||
msgstr "Аўтагарызантальна"
|
||||
msgstr "Аўтаматычна па гарызанталі"
|
||||
|
||||
#. jepxb
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:412
|
||||
@@ -10645,7 +10645,7 @@ msgstr "Лінейны"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:220
|
||||
msgctxt "gradientpage|gradienttypelb"
|
||||
msgid "Axial"
|
||||
msgstr "Кругавы"
|
||||
msgstr "Асявы"
|
||||
|
||||
#. FGjhA
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:221
|
||||
@@ -11281,7 +11281,7 @@ msgstr "Замяняць усе ўнікальныя запісы аўтамат
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:322
|
||||
msgctxt "hangulhanjaoptdialog|extended_tip|autoreplaceunique"
|
||||
msgid "Automatically replaces words that only have one suggested word replacement."
|
||||
msgstr "Аўтаматычна замяняе словы, якія маюць толькі адну прапанаваную замену."
|
||||
msgstr "Аўтаматычна замяняе словы, якія маюць толькі адзін варыянт замены."
|
||||
|
||||
#. Bdqne
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:337
|
||||
@@ -12617,7 +12617,7 @@ msgstr "Уставіць"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/insertrowcolumn.ui:170
|
||||
msgctxt "insertrowcolumn|insert_before"
|
||||
msgid "_Before"
|
||||
msgstr "Перад"
|
||||
msgstr "Пе_рад"
|
||||
|
||||
#. bX93d
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/insertrowcolumn.ui:179
|
||||
@@ -12803,7 +12803,7 @@ msgstr "Параметры LanguageTool API"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:134
|
||||
msgctxt "langtoolconfigpage|base"
|
||||
msgid "Base URL:"
|
||||
msgstr "Базавы URL:"
|
||||
msgstr "Базавы URL-адрас:"
|
||||
|
||||
#. z58D6
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:160
|
||||
@@ -13591,7 +13591,7 @@ msgstr "Адлюстроўвае вынікі спалучэння радка п
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:373
|
||||
msgctxt "menuassignpage|contentslabel"
|
||||
msgid "_Available Commands"
|
||||
msgstr "_Наяўныя Каманды"
|
||||
msgstr "_Даступныя каманды"
|
||||
|
||||
#. EY8HF
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:389
|
||||
@@ -15312,7 +15312,7 @@ msgstr "Аўтазавяршэнне працэдур"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:86
|
||||
msgctxt "extended_tip|autoclose_proc"
|
||||
msgid "Automatically insert closing statements for procedures."
|
||||
msgstr "Аўтаматычна ўстаўляць заключныя словы для працэдур."
|
||||
msgstr "Аўтаматычна ўстаўляць заключныя аператары для працэдур."
|
||||
|
||||
#. qKTPa
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:97
|
||||
@@ -15324,7 +15324,7 @@ msgstr "Аўтазавяршэнне дужак"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:105
|
||||
msgctxt "extended_tip|autoclose_paren"
|
||||
msgid "Automatically close open parenthesis."
|
||||
msgstr "Аўтаматычна зачыняць адчыненыя дужкі."
|
||||
msgstr "Аўтаматычна закрываць адкрытыя дужкі."
|
||||
|
||||
#. EExBY
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:116
|
||||
@@ -15336,7 +15336,7 @@ msgstr "Аўтазавяршэнне двукоссяў"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:124
|
||||
msgctxt "extended_tip|autoclose_quotes"
|
||||
msgid "Automatically close open quotes."
|
||||
msgstr "Аўтаматычна зачыняць адчыненыя двукоссі."
|
||||
msgstr "Аўтаматычна закрываць адкрытыя двукоссі."
|
||||
|
||||
#. CCtUM
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:135
|
||||
@@ -17088,7 +17088,7 @@ msgstr "Пазначыць для аўтаматычнага абнаўленн
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:546
|
||||
msgctxt "optonlineupdatepage|labelMar"
|
||||
msgid "Automatic Update"
|
||||
msgstr "Аўтаматычнае Абнаўленне"
|
||||
msgstr "Аўтаматычнае абнаўленне"
|
||||
|
||||
#. 3J5As
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:565
|
||||
@@ -17340,7 +17340,7 @@ msgstr "мінуты"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:224
|
||||
msgctxt "optsavepage|userautosave"
|
||||
msgid "Automatically save the document instead"
|
||||
msgstr "Замест гэтага аўтаматычна захавайце дакумент"
|
||||
msgstr "Замест гэтага аўтаматычна захаваць дакумент"
|
||||
|
||||
#. PBASB
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:233
|
||||
@@ -18188,7 +18188,7 @@ msgstr "Не робіць нічога"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:64
|
||||
msgctxt "optviewpage|mousemiddle"
|
||||
msgid "Automatic scrolling"
|
||||
msgstr "Аўта-пракрутка"
|
||||
msgstr "Аўтаматычная прагортка"
|
||||
|
||||
#. 8ELrc
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:65
|
||||
@@ -18718,7 +18718,7 @@ msgstr "Аўтаматычна"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:384
|
||||
msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_VERTALIGN"
|
||||
msgid "Base line"
|
||||
msgstr "Базавая лінія"
|
||||
msgstr "Апорная лінія"
|
||||
|
||||
#. 34jBi
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:385
|
||||
@@ -18754,7 +18754,7 @@ msgstr "Кірунак тэксту:"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:466
|
||||
msgctxt "paragalignpage|checkCB_AUTOTEXTDIRECTION"
|
||||
msgid "Automatically set direction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Задаваць напрамак аўтаматычна"
|
||||
|
||||
#. pfaYp
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:485
|
||||
@@ -19863,7 +19863,7 @@ msgstr "QR-код"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:349
|
||||
msgctxt "qrcodegen|BarCode"
|
||||
msgid "Barcode"
|
||||
msgstr "Штрыхкод"
|
||||
msgstr "Штрых-код"
|
||||
|
||||
#. C3VYY
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:353
|
||||
@@ -20798,7 +20798,7 @@ msgstr "Ачысціць"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:180
|
||||
msgctxt "signsignatureline|label_image_dimensions"
|
||||
msgid "Best image size: 600 x 100 px"
|
||||
msgstr "Лепшы памер выявы: 600 x 100 пікселяў"
|
||||
msgstr "Лепшы памер відарыса: 600 x 100 пікселяў"
|
||||
|
||||
#. 5dFsN
|
||||
#. Certificate to be used for signing
|
||||
@@ -21963,7 +21963,7 @@ msgstr "Аўтаматычна"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:482
|
||||
msgctxt "textanimtabpage|extended_tip|TSB_AUTO"
|
||||
msgid "Automatically determine the amount of time to wait before repeating the effect. To manually assign the delay period, clear this checkbox, and then enter a value in the Automatic box."
|
||||
msgstr "Аўтаматычна вызначае час чакання перад паўтарэннем эфекту. Каб уручную прызначыць перыяд затрымкі, здыміце гэты сцяжок, а затым увядзіце значэнне ў поле \"Аўтаматычна\"."
|
||||
msgstr "Аўтаматычна вызначае час чакання перад паўтарэннем эфекту. Каб уручную прызначыць перыяд затрымкі, здыміце гэты сцяжок, а потым увядзіце значэнне ў поле «Аўтаматычна»."
|
||||
|
||||
#. aagEf
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:505
|
||||
@@ -22191,7 +22191,7 @@ msgstr "Тэкст"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:108
|
||||
msgctxt "textflowpage|checkAuto"
|
||||
msgid "A_utomatically"
|
||||
msgstr "Аўтаматычна"
|
||||
msgstr "Аўтаматычны"
|
||||
|
||||
#. iKEC7
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:117
|
||||
@@ -22774,7 +22774,7 @@ msgstr "Лінейны"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:289
|
||||
msgctxt "transparencytabpage|liststoreTYPE"
|
||||
msgid "Axial"
|
||||
msgstr "Кругавы"
|
||||
msgstr "Асявы"
|
||||
|
||||
#. hyMck
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:290
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-10-07 13:32+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-11-15 21:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-11-19 18:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Alyaksandr Koshal <alkos85@proton.me>\n"
|
||||
"Language-Team: Belarusian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dbaccessmessages/be/>\n"
|
||||
"Language: be\n"
|
||||
@@ -269,7 +269,7 @@ msgstr "Нельга мяняць радок у гэтым ладзе працы
|
||||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:54
|
||||
msgctxt "RID_STR_NO_DELETEROW"
|
||||
msgid "A row cannot be deleted in this state."
|
||||
msgstr "Нельга сціраць радок у гэтым ладзе працы."
|
||||
msgstr "Не ўдалося выдаліць радок у гэтым стане."
|
||||
|
||||
#. 6aAaN
|
||||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:55
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-11-30 17:36+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-11-15 21:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-11-19 18:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Alyaksandr Koshal <alkos85@proton.me>\n"
|
||||
"Language-Team: Belarusian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/extensionsmessages/be/>\n"
|
||||
"Language: be\n"
|
||||
@@ -283,7 +283,7 @@ msgstr "Дадаць запіс"
|
||||
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:77
|
||||
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
|
||||
msgid "Delete record"
|
||||
msgstr "Сцерці запіс"
|
||||
msgstr "Выдаліць запіс"
|
||||
|
||||
#. Xr2KA
|
||||
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:78
|
||||
@@ -2222,8 +2222,8 @@ msgid ""
|
||||
"Do you want to delete the data type '#type#' from the model?\n"
|
||||
"Please note that this will affect all controls which are bound to this data type."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ці хочаце сцерці тып дадзеных '#type#' з мадэлі?\n"
|
||||
"Звярніце ўвагу, што гэта паўплывае на ўсе прывязаныя да гэтага тыпу дадзеных элементы кіравання."
|
||||
"Вы сапраўды хочаце выдаліць тып даных '#type#' з мадэлі?\n"
|
||||
"Звярніце ўвагу, што гэта паўплывае на ўсе элементы кіравання, якія звязаны з гэтым тыпам даных."
|
||||
|
||||
#. zaduD
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:267
|
||||
@@ -2482,7 +2482,7 @@ msgstr "Такая назва файла ўжо занятая! Ці жадае
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:309
|
||||
msgctxt "RID_UPDATE_STR_RELOAD_WARNING"
|
||||
msgid "A file with the name '%FILENAME' already exists in '%DOWNLOAD_PATH'! Do you want to continue with the download or delete and reload the file?"
|
||||
msgstr "Файл з назвай '%FILENAME' ужо ляжыць у каталогу '%DOWNLOAD_PATH'! Ці жадаеце працягваць атрыманне з узнаўленнем або сцерці наяўнае і ўзяць файл нанова?"
|
||||
msgstr "Файл з назвай '%FILENAME' ужо існуе ў '%DOWNLOAD_PATH'! Вы сапраўды хочаце працягнуць спампоўванне або выдаліць і перазагрузіць файл?"
|
||||
|
||||
#. mPGGT
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:310
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-10-07 13:32+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-11-18 16:57+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-11-19 18:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Alyaksandr Koshal <alkos85@proton.me>\n"
|
||||
"Language-Team: Belarusian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/filtermessages/be/>\n"
|
||||
"Language: be\n"
|
||||
@@ -269,7 +269,7 @@ msgstr "У кантрольніку фармуляра зададзенае дз
|
||||
#: filter/inc/strings.hrc:75
|
||||
msgctxt "STR_WARN_TRANSP_CONVERTED"
|
||||
msgid "Some objects were converted to an image in order to remove transparencies, because the target PDF format does not support transparencies. Possibly better results can be achieved if you remove the transparent objects before exporting."
|
||||
msgstr "Некаторыя аб'екты былі аўтаматычна ператвораны ў выявы, таму што мэтавы фармат PDF не падтрымлівае празрыстасць. Магчыма, што дзеля выніковай якасці вам лепей самастойна сцерці празрыстыя аб'екты."
|
||||
msgstr "Некаторыя аб'екты былі пераўтвораны ў відарысы без падтрымкі празрыстасці, бо мэтавы фармат PDF не падтрымлівае празрыстасць. Вы можаце паспрабаваць дасягнуць лепшага выніку, калі перад экспартам выдаліце празрыстасць аб'екта."
|
||||
|
||||
#. qtCcB
|
||||
#: filter/inc/strings.hrc:76
|
||||
@@ -1931,7 +1931,7 @@ msgstr "Адчыняе дыялогавае акно для праверкі а
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:214
|
||||
msgctxt "xmlfiltersettings|delete"
|
||||
msgid "_Delete..."
|
||||
msgstr "Сцерці..."
|
||||
msgstr "Выдаліць..."
|
||||
|
||||
#. bDixG
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:221
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: msi_languages\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-31 14:42+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-08-07 07:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Valery Levanchuk <levanchuk@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-11-19 18:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Alyaksandr Koshal <alkos85@proton.me>\n"
|
||||
"Language-Team: Belarusian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/instsetoo_nativeinc_openofficewindowsmsi_languages/be/>\n"
|
||||
"Language: be\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -4236,7 +4236,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"OOO_ERROR_118\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "Service [2] ([3]) could not be deleted. Verify that you have sufficient privileges to remove system services."
|
||||
msgstr "Не ўдалося сцерці сэрвіс [2] ([3]). Праверце, ці вы маеце дастатковыя паўнамоцтвы, каб сціраць сістэмныя сэрвісы."
|
||||
msgstr "Немагчыма выдаліць службу [2] ([3]). Спраўдзіце, ці дастаткова ў вас правоў, каб выдаліць сістэмную службу."
|
||||
|
||||
#. 8vYFt
|
||||
#: Error.ulf
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Custom\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-07-02 20:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Valery Levanchuk <levanchuk@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-11-19 18:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Alyaksandr Koshal <alkos85@proton.me>\n"
|
||||
"Language-Team: Belarusian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swextmediawikisrcregistrydataorgopenofficeofficecustom/be/>\n"
|
||||
"Language: be\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -204,7 +204,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Dlg_RemoveButton\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "~Remove"
|
||||
msgstr "Сцерці"
|
||||
msgstr "Выдаліць"
|
||||
|
||||
#. BGuwk
|
||||
#: WikiExtension.xcu
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-09-16 19:51+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-11-15 21:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-11-19 18:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Alyaksandr Koshal <alkos85@proton.me>\n"
|
||||
"Language-Team: Belarusian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/xmlsecuritymessages/be/>\n"
|
||||
"Language: be\n"
|
||||
@@ -129,8 +129,8 @@ msgid ""
|
||||
"Document signature cannot be restored, once removed.\n"
|
||||
"Do you really want to remove selected signature?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Подпіс дакумента немагчыма ўзнавіць пасля сцірання.\n"
|
||||
"Сапраўды хочаце сцерці пазначаны подпіс?"
|
||||
"Подпіс дакумента не можа быць адноўлены пасля яго выдалення.\n"
|
||||
"Вы сапраўды хочаце выдаліць выбраны подпіс?"
|
||||
|
||||
#. 4brTC
|
||||
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:48
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user