Update translations for master and force-fix errors using pocheck
Change-Id: I631ca49b2d16304d2a238e92bf96c5e38c6cc77d
This commit is contained in:
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-09-01 20:20+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-09-01 18:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Lohmaier <lohmaier+pootle@googlemail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-10-10 18:16+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1441130551.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1444500967.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 00000001.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2007,7 +2007,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"7\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"andock1\">Some windows in $[officename], for example the Styles and Formatting window and the Navigator, are \"dockable\" windows. You can move these windows, re-size them or dock them to an edge. On each edge you can dock several windows on top of, or alongside each other; then, by moving the border lines, you can change the relative proportions of the windows.</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"andock1\">Alcune finestre di $[officename], come la finestra Stili e formattazione e quella del Navigatore, possono essere \"ancorate\". Queste finestre possono essere spostate, ridimensionate o ancorate a un bordo. Su ogni bordo potete ancorare più finestre, sovrapponendole o affiancandole; spostando i bordi potete quindi modificare le proporzioni relative della finestra.</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"andock1\">Alcune finestre di $[officename], come la finestra Stili e formattazione e quella del Navigatore, possono essere \"ancorate\". Queste finestre possono essere spostate, ridimensionate o ancorate a un bordo. Su ogni bordo potete ancorare più finestre, sovrapponendole o affiancandole; spostando i bordi potete quindi modificare le proporzioni relative della finestra.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000005.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2218,7 +2218,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"59\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Use <emph>Edit - Links</emph> to see which files are inserted as links. The links can be removed if required. This will break the link and insert the object directly."
|
||||
msgstr "Scegliete <emph>Modifica - Collegamenti</emph> per vedere quali file sono inseriti come collegamenti. Se necessario, i collegamenti possono essere eliminati. Con questa scelta interromperete il collegamento e inserirete direttamente l'oggetto."
|
||||
msgstr "Scegliete <emph>Modifica - Collegamenti</emph> per vedere quali file sono inseriti come collegamenti. Se necessario, i collegamenti possono essere eliminati. Con questa scelta interromperete il collegamento e inserirete direttamente l'oggetto."
|
||||
|
||||
#: 00000005.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2980,7 +2980,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3152952\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>import filters</bookmark_value><bookmark_value>export filters</bookmark_value><bookmark_value>filters; for import and export</bookmark_value><bookmark_value>files; filters and formats</bookmark_value><bookmark_value>formats; on opening and saving</bookmark_value><bookmark_value>importing; HTML and text documents</bookmark_value><bookmark_value>exporting;HTML and text documents</bookmark_value><bookmark_value>text documents; importing/exporting</bookmark_value><bookmark_value>HTML documents; importing/exporting</bookmark_value><bookmark_value>UTF-8/UCS2 support</bookmark_value><bookmark_value>HTML; export character set</bookmark_value><bookmark_value>PostScript; creating files</bookmark_value><bookmark_value>exporting;to PostScript format</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Importazione;filtro</bookmark_value><bookmark_value>Esportazione;filtro</bookmark_value><bookmark_value>Filtro;per importazione ed esportazione</bookmark_value><bookmark_value>File;filtri e formati</bookmark_value><bookmark_value>Formato;aprire e salvare i file</bookmark_value><bookmark_value>Importazione;documenti di testo e HTML</bookmark_value><bookmark_value>Esportazione;documenti di testo e HTML</bookmark_value><bookmark_value>Documento;importare ed esportare</bookmark_value><bookmark_value>HTML;importare ed esportare documenti</bookmark_value><bookmark_value>UTF-8/UCS2;supporto</bookmark_value><bookmark_value>HTML;esportare tipo di carattere</bookmark_value><bookmark_value>PostScript;creare file</bookmark_value><bookmark_value>Esportazione;in formato PostScript</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Importazione;filtro</bookmark_value><bookmark_value>Esportazione;filtro</bookmark_value><bookmark_value>Filtro;per importazione ed esportazione</bookmark_value><bookmark_value>File;filtri e formati</bookmark_value><bookmark_value>Formato; aprire e salvare i file</bookmark_value><bookmark_value>Importazione;documenti di testo e HTML</bookmark_value><bookmark_value>Esportare;documenti di testo e HTML</bookmark_value><bookmark_value>Testo, documento di; importare ed esportare</bookmark_value><bookmark_value>HTML; importare ed esportare documenti</bookmark_value><bookmark_value>UTF-8/UCS2;supporto</bookmark_value><bookmark_value>HTML; esportare gruppo di caratteri</bookmark_value><bookmark_value>PostScript; creare file</bookmark_value><bookmark_value>Esportare;in formato PostScript</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: 00000020.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3394,7 +3394,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"70\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The $[officename] Web page filter supports certain capabilities of CSS2. However, to use it, print layout export must be activated in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - HTML Compatibility</emph>. Then, in HTML documents, besides the HTML Page Style, you can also use the styles \"First page\", \"Left page\" and \"Right page\". These styles should enable you to set different page sizes and margins for the first page and for right and left pages when printing."
|
||||
msgstr "Il filtro HTML di $[officename] supporta alcune proprietà di CSS2. Per utilizzarle però dovete attivare l'esportazione del layout di stampa da <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferenze</caseinline><defaultinline>Strumenti - Opzioni</defaultinline></switchinline> - Carica/salva - Compatibilità HTML</emph>. Nei documenti HTML, oltre agli stili di pagina HTML, sono disponibili anche gli stili \"prima pagina\", \"pagina sinistra\" e \"pagina destra\". Questi stili consentono di indicare dimensioni di pagina e margini diversi per la prima pagina e per le pagine destre e sinistre durante la stampa."
|
||||
msgstr "Il filtro HTML di $[officename] supporta alcune proprietà di CSS2. Per utilizzarle dovete però attivare l'esportazione del layout di stampa da <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferenze</caseinline><defaultinline>Strumenti - Opzioni</defaultinline></switchinline> - Carica/salva - Compatibilità HTML</emph>. Nei documenti HTML, oltre agli stili di pagina HTML, sono disponibili anche gli stili \"prima pagina\", \"pagina sinistra\" e \"pagina destra\". Questi stili consentono di indicare dimensioni di pagina e margini diversi sia per la prima pagina, sia per le pagine destre e sinistre durante la stampa."
|
||||
|
||||
#: 00000020.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7415,7 +7415,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"543\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select a frame, then choose <emph>Edit - Object - Properties</emph>"
|
||||
msgstr "Selezionate un frame e poi il menu <emph>Modifica - Oggetto - Proprietà</emph>"
|
||||
msgstr "Selezionate un frame e poi il menu <emph>Modifica - Oggetto - Proprietà</emph>"
|
||||
|
||||
#: 00000402.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8885,7 +8885,6 @@ msgid "<variable id=\"opencl\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><casein
|
||||
msgstr "<variable id=\"opencl\">Scegliete <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferenze</caseinline><defaultinline>Strumenti - Opzioni</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Open CL</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000406.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000406.xhp\n"
|
||||
"par_idN11C3G\n"
|
||||
@@ -10679,7 +10678,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"165\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Open <emph>Styles and Formatting</emph> - Numbering Styles - context menu of an entry - choose <emph>New/Modify</emph></caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Aprite il menu di contesto <emph>Stili e formattazione</emph> - Stili di elenchi di una voce e scegliete <emph>Nuovo/Modifica</emph></caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Aprite il menu di contesto <emph>Stili e formattazione</emph> - Stili di elenchi di una voce e scegliete <emph>Nuovo/Cambia</emph></caseinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#: 00040500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-08-06 22:51+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-08-20 15:10+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-10-07 21:23+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1440083453.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1444253008.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2790,7 +2790,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"8\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "When you close the last open document window, you see the <link href=\"text/shared/guide/startcenter.xhp\">Start Center</link>."
|
||||
msgstr "Quando si chiude l'ultima finestra di documento, viene mostrato il <link href=\"text/shared/guide/startcenter.xhp\">Centro di avvio</link>."
|
||||
msgstr "Quando si chiude l'ultima finestra di documento, viene mostrato il <link href=\"text/shared/guide/startcenter.xhp\">Centro di avvio</link>."
|
||||
|
||||
#: 01050000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3379,7 +3379,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3149955\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>version numbers of documents</bookmark_value> <bookmark_value>documents; version numbers</bookmark_value> <bookmark_value>files; version numbers</bookmark_value> <bookmark_value>editing time of documents</bookmark_value> <bookmark_value>documents; editing time</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Versione;documento</bookmark_value><bookmark_value>Documento;numero di versione</bookmark_value><bookmark_value>File;numero di versione</bookmark_value><bookmark_value>Modifica;data nel documento</bookmark_value><bookmark_value>Documento;ora di modifica</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Versione;documento</bookmark_value><bookmark_value>Documento;numero di versione</bookmark_value><bookmark_value>File;numero di versione</bookmark_value><bookmark_value>Modificare;data nel documento</bookmark_value><bookmark_value>Documento;ora di modifica</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: 01100200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4476,7 +4476,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN109CD\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">To set the default <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>printer options for presentation documents, choose <link href=\"text/shared/optionen/01070400.xhp\" name=\"Tools - Options - Impress - Print\"><emph>Tools - Options - %PRODUCTNAME Impress - Print</emph></link>.</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Per impostare le opzioni di stampa predefinite di <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> per le presentazioni, scegliete <link href=\"text/shared/optionen/01070400.xhp\" name=\"Strumenti - Opzioni - Impress - Stampa\"><emph>Strumenti - Opzioni - %PRODUCTNAME Impress - Stampa</emph></link>.</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Per impostare le opzioni di stampa predefinite di <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> per le presentazioni, scegliete <link href=\"text/shared/optionen/01070400.xhp\" name=\"Strumenti - Opzioni - Impress - Stampa\"><emph>Strumenti - Opzioni - %PRODUCTNAME Impress - Stampa</emph></link>.</caseinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#: 01130000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5441,7 +5441,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"versendentext\"><ahelp hid=\".uno:SendMail\">Opens a new window in your default e-mail program with the current document as an attachment. The current file format is used.</ahelp></variable> If the document is new and unsaved, the format specified in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - General is used."
|
||||
msgstr "<variable id=\"versendentext\"><ahelp hid=\".uno:SendMail\">Apre un nuovo messaggio nel vostro programma di posta elettronica e allega ad esso il documento attivo. Viene utilizzato il formato del file corrente.</ahelp></variable> Se il documento è nuovo e non è stato salvato, viene usato il formato specificato in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferenze</caseinline><defaultinline>Strumenti - Opzioni</defaultinline></switchinline> - Carica/Salva - Generale."
|
||||
msgstr "<variable id=\"versendentext\"><ahelp hid=\".uno:SendMail\">Apre un nuovo messaggio nel vostro programma di posta elettronica e allega ad esso il documento attivo. Viene utilizzato il formato del file corrente.</ahelp></variable> Se il documento è nuovo e non è stato salvato, viene usato il formato specificato in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferenze</caseinline><defaultinline>Strumenti - Opzioni</defaultinline></switchinline> - Carica/Salva - Generale."
|
||||
|
||||
#: 01160200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7376,7 +7376,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3152960\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>searching; all sheets</bookmark_value> <bookmark_value>finding; in all sheets</bookmark_value> <bookmark_value>sheets; searching all</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Ricerca;in tutti i fogli</bookmark_value><bookmark_value>Trovare;in tutti i fogli </bookmark_value><bookmark_value>Fogli;ricerca generale</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Ricerca; in tutti i fogli</bookmark_value><bookmark_value>Trovare; in tutti i fogli </bookmark_value><bookmark_value>Foglio; ricerca generale</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: 02100000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7427,7 +7427,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3146765\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>regular expressions; list of</bookmark_value> <bookmark_value>lists;regular expressions</bookmark_value> <bookmark_value>replacing;tab stops (regular expressions)</bookmark_value> <bookmark_value>tab stops;regular expressions</bookmark_value> <bookmark_value>concatenation, see ampersand symbol</bookmark_value> <bookmark_value>ampersand symbol, see also operators</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Espressioni regolari; elenco di</bookmark_value><bookmark_value>Elenco;espressioni regolari</bookmark_value><bookmark_value>Sostituzione;tabulazioni (espressioni regolari)</bookmark_value><bookmark_value>Tabulazione;espressioni regolari</bookmark_value><bookmark_value>Concatenazione, vedere simbolo &</bookmark_value><bookmark_value>&, simbolo;vedere anche Operatore</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Espressioni regolari; elenco di</bookmark_value><bookmark_value>Elenco;espressioni regolari</bookmark_value><bookmark_value>Sostituire;tabulazioni (espressioni regolari)</bookmark_value><bookmark_value>Tabulazione;espressioni regolari</bookmark_value><bookmark_value>Concatenazione, vedere simbolo &</bookmark_value><bookmark_value>&, simbolo;vedere anche Operatore</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: 02100001.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11469,7 +11469,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3149988\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>changes; showing</bookmark_value><bookmark_value>hiding;changes</bookmark_value><bookmark_value>showing; changes</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Modifica;mostrare</bookmark_value><bookmark_value>Modifica;nascondere</bookmark_value><bookmark_value>Modifica;mostrare</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Modifica; mostrare</bookmark_value><bookmark_value>Nascondere;modifiche</bookmark_value><bookmark_value>Mostrare; modifiche</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: 02230200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -17200,7 +17200,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"137\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "All date formats are dependent on the locale that is set in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language settings - Languages</emph>. For example, if your locale is set to 'Japanese', then the Gengou calendar is used. The default date format in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> uses the Gregorian Calendar."
|
||||
msgstr "ll formato della data dipende dalla versione locale impostata in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferenze</caseinline><defaultinline>Strumenti - Opzioni</defaultinline></switchinline> - Impostazioni lingua - Lingue</emph>. Ad esempio, se la versione locale impostata è 'Giapponese', viene usato il calendario Gengou. Il formato predefinito per la data in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> è quello basato sul calendario gregoriano."
|
||||
msgstr "ll formato della data dipende dalla versione locale impostata in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferenze</caseinline><defaultinline>Strumenti - Opzioni</defaultinline></switchinline> - Impostazioni lingua - Lingue</emph>. Ad esempio, se la versione locale impostata è 'Giapponese', viene usato il calendario Gengou. Il formato predefinito per la data in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> è quello basato sul calendario gregoriano."
|
||||
|
||||
#: 05020301.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -19917,7 +19917,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"39\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/buttonBTN_DELALL\">Removes all of the tab stops that you defined under <emph>Position</emph>. Sets <emph>Left</emph> tab stops at regular intervals as the default tab stops.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/buttonBTN_DELALL\">Rimuove tutte le tabulazioni definite sotto <emph>Posizione</emph>. Imposta come tabulazioni predefinite le tabulazioni a <emph>sinistra</emph> a intervalli regolari.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/buttonBTN_DELALL\">Rimuove tutte le tabulazioni definite sotto <emph>Posizione</emph>. Imposta come tabulazioni predefinite le tabulazioni a <emph>sinistra</emph> a intervalli regolari.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05030500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -21154,7 +21154,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3153383\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>organizing; styles</bookmark_value> <bookmark_value>styles; organizing</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Organizzazione;stili di formato</bookmark_value><bookmark_value>Stile di formato;organizzare</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Organizzare;stili di formato</bookmark_value><bookmark_value>Stile di formato;organizzare</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: 05040100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -27613,7 +27613,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"4\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The selected object is rotated around a pivot point that you specify. The default pivot point is at the center of the object."
|
||||
msgstr "L'oggetto viene ruotato intorno a un punto specificato. Il punto di rotazione predefinito si trova al centro dell'oggetto."
|
||||
msgstr "L'oggetto viene ruotato intorno a un punto specificato. Il punto di rotazione predefinito si trova al centro dell'oggetto."
|
||||
|
||||
#: 05230300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -34004,7 +34004,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"14\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the color in the selected image that you want to replace. To set the source color, click here, click the Color Replacer, and then click a color in the selected image.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Mostra il colore che volete sostituire nell'immagine selezionata. Per impostare il colore di origine, fate clic qui, fate clic su Sostituzione colore, poi su un colore nell'immagine selezionata.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Mostra il colore che volete sostituire nell'immagine selezionata. Per impostare il colore di origine, fate clic qui, fate clic su Sostituzione colore, poi su un colore nell'immagine selezionata.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 06030000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -34499,7 +34499,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"33\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Apply numbering - symbol</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Applica numerazione - simbolo</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Applica numerazione - simbolo</caseinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#: 06040100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -34686,7 +34686,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"50\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Creates a table when you press Enter after typing a series of hyphens (-) or tabs separated by plus signs, that is, +------+---+. Plus signs indicate column dividers, while hyphens and tabs indicate the width of a column.</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Crea una tabella se premete Invio dopo aver digitato una serie di trattini (-) o di tabulazioni separate da segni più, ad esempio +------+---+. Il segno più indica la separazione tra le colonne, mentre i trattini e le tabulazioni indicano la larghezza delle colonne.</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Crea una tabella se premete Invio dopo aver digitato una serie di trattini (-) o di tabulazioni separate da segni più, ad esempio +------+---+. Il segno più indica la separazione tra le colonne, mentre i trattini e le tabulazioni indicano la larghezza delle colonne.</caseinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#: 06040100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -35822,7 +35822,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3150502\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>bullets;paragraphs</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs; inserting bullets</bookmark_value> <bookmark_value>inserting; paragraph bullets</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Punto;paragrafi</bookmark_value><bookmark_value>Paragrafo;inserire un punto</bookmark_value><bookmark_value>Inserimento;punti nei paragrafi</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Punto;paragrafi</bookmark_value><bookmark_value>Paragrafo; inserire un punto</bookmark_value><bookmark_value>Inserire; punti nei paragrafi</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: 06050100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -36090,7 +36090,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id4096499\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>numbering;options</bookmark_value> <bookmark_value>bullet lists; formatting options</bookmark_value> <bookmark_value>font sizes;bullets</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Numerazione;opzioni</bookmark_value><bookmark_value>Elenchi puntati e numerati;opzioni di formato</bookmark_value><bookmark_value>Tipo di carattere;dimensione dei punti</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Numerazione;opzioni</bookmark_value><bookmark_value>Elenchi puntati e numerati; opzioni di formato</bookmark_value><bookmark_value>Tipo di carattere;dimensione dei punti</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: 06050500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -36567,7 +36567,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"85\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/bitmap\">Select the graphic, or locate the graphic file that you want to use as a bullet.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/bitmap\">Selezionate l'immagine o cercate il file grafico da usare come icona.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/bitmap\">Selezionate l'immagine o cercate il file grafico da usare come icona.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 06050500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -38149,7 +38149,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN108C6\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "A keyboard accelerator allows you to select a menu command when you press Alt+ an underlined letter in a menu command. For example, to select the <emph>Save All</emph> command by pressing Alt+V, enter Sa~ve All."
|
||||
msgstr "Le scorciatoie da tastiera vi permettono di selezionare un comando da un menu premendo Alt+ la lettera sottolineata nel nome del comando. Ad esempio, per abilitare la selezione del comando <emph>Salva tutto</emph> premendo Alt+V, scegliete \"Sal~va tutto\"."
|
||||
msgstr "Le scorciatoie da tastiera vi permettono di selezionare un comando da un menu premendo Alt+ la lettera sottolineata nel nome del comando. Ad esempio, per abilitare la selezione del comando <emph>Salva tutto</emph> premendo Alt+V, scegliete \"Sal~va tutto\"."
|
||||
|
||||
#: 06140100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -42916,7 +42916,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN1068A\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Users with administrator or root privileges will see a dialog where they can choose to install extensions \"for all users\" or \"only for me\". Normal users without those privileges can install, remove, or modify extensions only for their own use."
|
||||
msgstr "Agli utenti con privilegi di amministratore verrà presentata una finestra di dialogo nella quale scegliere se installare le estensioni \"per tutti gli utenti\" o \"solo per me\". Gli utenti normali, senza privilegi possono installare, rimuovere o modificare le estensioni solo per loro stessi."
|
||||
msgstr "Agli utenti con privilegi di amministratore verrà presentata una finestra di dialogo nella quale scegliere se installare le estensioni \"per tutti gli utenti\" o \"solo per me\". Gli utenti normali, senza privilegi possono installare, rimuovere o modificare le estensioni solo per loro stessi."
|
||||
|
||||
#: packagemanager.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -43412,7 +43412,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3149532\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>PDF;export</bookmark_value> <bookmark_value>portable document format</bookmark_value> <bookmark_value>exporting;to PDF</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>PDF; esportazione</bookmark_value><bookmark_value>Portable Document Format (PDF)</bookmark_value><bookmark_value>Esportazione; in PDF</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>PDF;esportazione</bookmark_value><bookmark_value>Portable Document Format (PDF)</bookmark_value><bookmark_value>Esportare;in PDF</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: ref_pdf_export.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -45051,7 +45051,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id6823023\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>data structure of XForms</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;models/instances</bookmark_value> <bookmark_value>models in XForms</bookmark_value> <bookmark_value>Data Navigator;display options</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Dati; struttura XForms</bookmark_value><bookmark_value>Cancellare; modelli/istanze</bookmark_value><bookmark_value>Modello in XForms</bookmark_value><bookmark_value>Navigatore dati; opzioni di visualizzazione</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Dati; struttura XForms</bookmark_value><bookmark_value>Eliminare;modelli/istanze</bookmark_value><bookmark_value>Modello in XForms</bookmark_value><bookmark_value>Navigatore dati;opzioni di visualizzazione</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: xformsdata.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-08-11 18:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-09-23 13:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1439318459.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1443013417.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 01110000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1311,7 +1311,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN11D42\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Symbol color"
|
||||
msgstr "Colore simbolo"
|
||||
msgstr "Colore simbolo"
|
||||
|
||||
#: 01170000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4204,7 +4204,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN115B7\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Symbol color"
|
||||
msgstr "Colore simbolo"
|
||||
msgstr "Colore simbolo"
|
||||
|
||||
#: 01170101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4948,7 +4948,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"158\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The characters and their ASCII codes can be seen in the <emph>Special Characters</emph> dialog (Insert - Special Character)."
|
||||
msgstr "I caratteri e i rispettivi codici ASCII possono essere visualizzati nella finestra di dialogo<emph>Caratteri speciali</emph> (Inserisci- Caratteri speciali)."
|
||||
msgstr "I caratteri e i rispettivi codici ASCII possono essere visualizzati nella finestra di dialogo<emph>Caratteri speciali</emph> (Inserisci- Caratteri speciali)."
|
||||
|
||||
#: 01170101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5161,7 +5161,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN1215A\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"37931\">Specifies to show or hide the filtering and sorting items in a selected Navigation Bar control.</ahelp> Filtering and sorting items are the following: Sort ascending, Sort descending, Sort, Automatic filter, Default filter, Apply filter, Reset filter/sort."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"37931\">Specifica se mostrare o nascondere le icone per filtrare o ordinare in un controllo Barra di navigazione.</ahelp> Le icone di filtro e ordinazione sono le seguenti: Ordinamento crescente, Ordinamento decrescente, Ordina, Filtro automatico, Filtro predefinito, Applica filtro, Azzera filtro/ordinamento."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"37931\">Permette di mostrare o nascondere le opzioni per filtrare od ordinare in un controllo selezionato nella Barra di navigazione.</ahelp> Le opzioni di filtro e ordinamento sono le seguenti: Ordinamento crescente, Ordinamento decrescente, Ordina, Filtro automatico, Filtro predefinito, Applica filtro, Azzera filtro/ordinamento."
|
||||
|
||||
#: 01170101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5169,7 +5169,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN12175\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Icon Size"
|
||||
msgstr "Dimensioni icona"
|
||||
msgstr "Dimensioni icona"
|
||||
|
||||
#: 01170101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5675,7 +5675,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"43\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The index of the selected entry in the list is linked to the field specified under <emph>Data field</emph>."
|
||||
msgstr "L'indice della voce selezionata nell'elenco è collegata al campo specificato in <emph>Campo di dati</emph>."
|
||||
msgstr "L'indice della voce selezionata nell'elenco è collegato al campo specificato in <emph>Campo di dati</emph>."
|
||||
|
||||
#: 01170102.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5756,7 +5756,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"43\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The index of the selected entry in the list is linked to the field specified under <emph>Data field</emph>."
|
||||
msgstr "L'indice della voce selezionata nell'elenco è collegata al campo specificato in <emph>Campo di dati</emph>."
|
||||
msgstr "L'indice della voce selezionata nell'elenco è collegato al campo specificato in <emph>Campo di dati</emph>."
|
||||
|
||||
#: 01170102.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7073,7 +7073,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3148643\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>controls; events</bookmark_value> <bookmark_value>events; controls</bookmark_value> <bookmark_value>macros; assigning to events in forms</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Controllo;eventi</bookmark_value><bookmark_value>Evento;campo di controllo</bookmark_value><bookmark_value>Macro;assegnare agli eventi nei formulari</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Controllo; eventi</bookmark_value><bookmark_value>Evento; campo di controllo</bookmark_value><bookmark_value>Macro; assegnare agli eventi nei formulari</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: 01170103.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9143,7 +9143,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"12\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_NEW_HIDDEN\">Creates a hidden control in the selected form that is not displayed on the screen. A hidden control serves to include data that is transmitted together with the form.</ahelp> It contains additional information or clarifying text that you can specify when creating the form through the <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Special Properties\">Special Properties</link> of the control. Select the entry of the hidden control in the <emph>Form Navigator</emph> and select the <emph>Properties</emph> command."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_NEW_HIDDEN\">Crea un controllo nel formulario selezionato che non viene mostrato sullo schermo. Un controllo nascosto è utile per includere dati da trasmettere assieme al formulario.</ahelp> Il controllo contiene informazioni aggiuntive o del testo chiarificatore che potete specificare quando create il formulario attraverso le <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Proprietà speciali\">Proprietà speciali</link> del controllo. Selezionate la voce corrispondente al controllo nascosto nel <emph>Navigatore del formulario</emph> e selezionate il comando <emph>Proprietà</emph>."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_NEW_HIDDEN\">Crea un controllo nel formulario selezionato che non viene mostrato sullo schermo. Un controllo nascosto è utile per includere dati da trasmettere assieme al formulario.</ahelp> Il controllo contiene informazioni aggiuntive o del testo chiarificatore che potete specificare quando create il formulario attraverso le <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Proprietà speciali\">Proprietà speciali</link> del controllo. Selezionate la voce corrispondente al controllo nascosto nel <emph>Navigatore del formulario</emph> e selezionate il comando <emph>Proprietà</emph>."
|
||||
|
||||
#: 01170600.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11519,7 +11519,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"3\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/05230300.xhp\" name=\"Format - Position and Size - Rotate\"><emph>Format - Position and Size - Rotate</emph></link>."
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05230300.xhp\" name=\"Formato - Posizione e dimensione - Rotazione\"><emph>Formato - Posizione e dimensione - Rotazione</emph></link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05230300.xhp\" name=\"Formato - Posizione e dimensione - Rotazione\"><emph>Formato - Posizione e dimensione - Rotazione</emph></link>."
|
||||
|
||||
#: 05110000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15282,7 +15282,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"24\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Returns all fields containing the search pattern at the beginning of the field."
|
||||
msgstr "Vengono trovati tutti i campi che contengono il termine ricercato all'inizio."
|
||||
msgstr "Vengono trovati tutti i campi che contengono il termine ricercato all'inizio."
|
||||
|
||||
#: 12100200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -16668,7 +16668,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"5\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "For native SQL, the SQL string is forwarded directly to the connected database system without a previous evaluation by $[officename]. For example, if you access a database through an ODBC interface, the SQL string is passed to the ODBC driver and processed by it."
|
||||
msgstr "In caso di SQL Native la stringa SQL viene direttamente trasmessa al sistema database collegato, senza essere prima valutata da $[officename]. Se ad esempio attraverso l'interfaccia ODBC accedete ad un database, la stringa SQL viene trasmessa al drive ODBC e da questo elaborata."
|
||||
msgstr "In caso di SQL Native la stringa SQL viene direttamente trasmessa al sistema database collegato, senza essere prima valutata da $[officename]. Se, ad esempio, attraverso l'interfaccia ODBC accedete a un database, la stringa SQL viene trasmessa al drive ODBC e da questo elaborata."
|
||||
|
||||
#: 14030000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -17232,7 +17232,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"9\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In the overwrite mode, any existing text is replaced by new text. The cursor is displayed as a thick vertical line."
|
||||
msgstr "Nel modo Sovrascrivi i caratteri esistenti vengono sovrascritti da quelli digitati e il cursore diventa più spesso."
|
||||
msgstr "Nel modo Sovrascrivi i caratteri esistenti vengono sovrascritti da quelli digitati e il cursore diventa più spesso."
|
||||
|
||||
#: 20050000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -18985,7 +18985,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN1055A\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/02/stars.xhp\">Stars and Banners</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/02/stars.xhp\">Stelle e striscioni</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/02/stars.xhp\">Stelle e striscioni</link>"
|
||||
|
||||
#: stars.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-08-03 10:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-09-19 16:44+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1438597191.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1442681073.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3149991\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>keyboard;general commands</bookmark_value> <bookmark_value>shortcut keys;general</bookmark_value> <bookmark_value>text input fields</bookmark_value> <bookmark_value>AutoComplete function in text and list boxes</bookmark_value> <bookmark_value>macros; interrupting</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Tastiera;comandi generali</bookmark_value><bookmark_value>Tasti di scelta rapida;generali</bookmark_value><bookmark_value>Testo;campi di digitazione</bookmark_value><bookmark_value>Completamento automatico;in testi e caselle di riepilogo</bookmark_value><bookmark_value>Macro;interrompere</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Tastiera;comandi generali</bookmark_value><bookmark_value>Tasto di scelta rapida;generale</bookmark_value><bookmark_value>Testo;campi di digitazione</bookmark_value><bookmark_value>Completamento automatico;in testi e caselle di riepilogo</bookmark_value><bookmark_value>Macro;interrompere</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-08-10 15:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-09-19 16:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1439220165.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1442681146.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 00000001.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -968,7 +968,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"12\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can enter any combination of search terms, separated by spaces. Searching is not case-sensitive."
|
||||
msgstr "È possibile digitare qualsiasi combinazione di termini di ricerca, separati dagli spazi. La ricerca avviene senza tener conto delle maiuscole e minuscole."
|
||||
msgstr "È possibile digitare qualsiasi combinazione di termini, separati dagli spazi. La ricerca avviene senza tener conto delle maiuscole e minuscole."
|
||||
|
||||
#: 00000140.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-01-03 00:28+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-09-19 16:46+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
@@ -12,8 +12,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1442681199.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 01000000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -293,7 +294,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"3\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link> has modified your text. A string has been detected as an URL and is now shown as a hyperlink."
|
||||
msgstr "La funzione di <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Correzione automatica\">Correzione automatica</link> ha individuato un indirizzo URL e lo ha evidenziato come un collegamento."
|
||||
msgstr "La funzione di <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Correzione automatica\">Correzione automatica</link> ha individuato un indirizzo URL e lo ha evidenziato come un collegamento ipertestuale."
|
||||
|
||||
#: 09000000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-08-20 15:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: system user <>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-09-19 16:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1440085643.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1442681220.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 01000000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6102,7 +6102,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"18\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/qualityCombobox\">Specifies the compression factor of the JPEG graphic. A 100% value offers the best quality for a large data range. The 25% factor indicates small files with inferior image quality.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/qualityCombobox\">Specifica il fattore di compressione dell'immagine JPEG. Un valore del 100% offre la migliore qualità e una dimensione dei dati elevata. Il fattore 25% indica file piccoli con qualità di immagine inferiore.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/qualityCombobox\">Specifica il fattore di compressione dell'immagine JPEG. Un valore del 100% offre la migliore qualità e una dimensione dei dati elevata. Il fattore 25% indica file piccoli con qualità di immagine inferiore.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01110300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-08-20 15:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: system user <>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-09-19 16:48+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1440085894.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1442681319.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 02000000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2521,7 +2521,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"110\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To query the content of a text field, you must put the expression between single quotes. The distinction between uppercase and lowercase letters depends on the database in use. LIKE, by definition, is case-sensitive (though some databases don't see it that strict)."
|
||||
msgstr "Per esaminare il contenuto di un campo di testo, dovete impostare l'espressione all'interno delle virgolette semplici. Non viene fatta alcuna differenza tra le maiuscole e le minuscole. LIKE, per definizione, distingue tra maiuscole e minuscole (sebbene alcuni database non lo considerino in maniera così ristretta)."
|
||||
msgstr "Per esaminare il contenuto di un campo di testo, dovete impostare l'espressione all'interno delle virgolette semplici. Non viene fatta alcuna differenza tra le maiuscole e le minuscole. LIKE, per definizione, distingue tra maiuscole e minuscole (sebbene alcuni database non lo considerino in maniera così ristretta)."
|
||||
|
||||
#: 02010100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -13038,7 +13038,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id9076509\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Open a Base file or create a new database. The database must contain at least one table with at least one data field and a primary key field."
|
||||
msgstr "Aprite un file Base oppure create un nuovo database. Il database deve contenere almeno una tabella con almeno un campo dati e un campo chiave primaria."
|
||||
msgstr "Aprite un file Base oppure create un nuovo database. Il database deve contenere almeno una tabella con almeno un campo dati e un campo chiave primaria."
|
||||
|
||||
#: rep_main.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14350,7 +14350,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id9312417\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Whole Group - prints the group header, detail section, and group footer on the same page."
|
||||
msgstr "Intero gruppo - stampa l'intestazione, la sezione movimenti e il piè di pagina del gruppo nella stessa pagina."
|
||||
msgstr "Intero gruppo - stampa l'intestazione, la sezione movimenti e il piè di pagina del gruppo nella stessa pagina."
|
||||
|
||||
#: rep_sort.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-08-20 16:11+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-09-22 12:37+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1440087073.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1442925445.000000\n"
|
||||
|
||||
#: aaa_start.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1261,7 +1261,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id6305734\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>line breaks; in cells</bookmark_value> <bookmark_value>cells; line breaks</bookmark_value> <bookmark_value>text flow; in cells</bookmark_value> <bookmark_value>text breaks in cells</bookmark_value> <bookmark_value>wrapping text; in cells</bookmark_value> <bookmark_value>words; wrapping in cells</bookmark_value> <bookmark_value>automatic line breaks</bookmark_value> <bookmark_value>new lines in cells</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;line breaks in cells</bookmark_value> <bookmark_value>tables;inserting line breaks</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Interruzione di riga;nelle celle</bookmark_value><bookmark_value>Cella;interruzioni di riga</bookmark_value><bookmark_value>Flusso di testo;nelle celle</bookmark_value><bookmark_value>Testo;interruzione nelle celle</bookmark_value><bookmark_value>A capo;testo delle celle</bookmark_value><bookmark_value>Testo;a capo automatico nelle celle</bookmark_value><bookmark_value>Interruzione di riga;testo a capo automatico</bookmark_value><bookmark_value>Riga;nuova riga nelle celle</bookmark_value><bookmark_value>Inserimento;interruzione di riga nelle celle</bookmark_value><bookmark_value>Tabella;inserire interruzione di riga</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Interruzione di riga;nelle celle</bookmark_value><bookmark_value>Cella;interruzioni di riga</bookmark_value><bookmark_value>Flusso di testo;nelle celle</bookmark_value><bookmark_value>Testo;interruzione nelle celle</bookmark_value><bookmark_value>A capo;testo delle celle</bookmark_value><bookmark_value>Testo;a capo automatico nelle celle</bookmark_value><bookmark_value>Interruzione di riga;testo a capo automatico</bookmark_value><bookmark_value>Riga;nuova riga nelle celle</bookmark_value><bookmark_value>Inserire;interruzione di riga nelle celle</bookmark_value><bookmark_value>Tabella;inserire interruzione di riga</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: breaking_lines.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3284,7 +3284,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3152801\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>SQL; executing SQL commands</bookmark_value> <bookmark_value>queries;creating in SQL view</bookmark_value> <bookmark_value>commands;SQL</bookmark_value> <bookmark_value>executing SQL commands</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>SQL; eseguire comandi SQL</bookmark_value><bookmark_value>Ricerca;creare nella vista SQL</bookmark_value><bookmark_value>Comando;SQL</bookmark_value><bookmark_value>Esecuzione;comandi SQL</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>SQL; eseguire comandi SQL</bookmark_value><bookmark_value>Ricerca;creare nella vista SQL</bookmark_value><bookmark_value>Comando;SQL</bookmark_value><bookmark_value>Eseguire;comandi SQL</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: data_enter_sql.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4665,7 +4665,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id1595507\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Include a \"primary key\" data field. Base needs a primary key to be able to edit the table contents. A primary key has unique contents for each data record. For example, insert a numerical field, right-click the first column, and choose <emph>Primary Key</emph> from the context menu. Set <emph>AutoValue</emph> to \"Yes\", so Base can automatically increment the value for each new record."
|
||||
msgstr "Include una \"Chiave primaria\" nel campo dati. La base ha bisogno di una chiave primaria per modificare la tabella dei contenuti. Una chiave primaria ha un unico contenuto per ogni record di dati. Ad esempio, inserite un campo numerico, fate clic col pulsante destro del mouse sulla prima colonna, e scegliete <emph>Chiave primaria</emph> dal menù contestuale. Impostate <emph>Valore automatico</emph> \"Si\", in modo che Base possa automaticamente incrementare il valore per ogni nuovo record."
|
||||
msgstr "Include una \"chiave primaria\" nel campo dati. Base ha bisogno di una chiave primaria per modificare la tabella dei contenuti. Una chiave primaria ha un contenuto univoco per ogni record di dati. Ad esempio, inserite un campo numerico, fate clic col pulsante destro del mouse sulla prima colonna, e scegliete <emph>Chiave primaria</emph> dal menù contestuale. Impostate <emph>Valore automatico</emph> a \"Sì\", in modo che Base possa automaticamente incrementare il valore per ogni nuovo record."
|
||||
|
||||
#: data_tabledefine.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5210,7 +5210,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id7430951\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>certificates</bookmark_value> <bookmark_value>digital signatures;overview</bookmark_value> <bookmark_value>security;digital signatures</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Certificati</bookmark_value><bookmark_value>Firme digitali;Informazioni generali</bookmark_value><bookmark_value>Protezione;Firme digitali</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Certificato</bookmark_value><bookmark_value>Firma digitale;panoramica</bookmark_value><bookmark_value>Sicurezza;firme digitali</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: digital_signatures.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5690,7 +5690,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id7430951\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>signing documents with digital signatures</bookmark_value> <bookmark_value>digital signatures;getting/managing/applying</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Firmare documenti utilizzando firme digitali</bookmark_value><bookmark_value>Firme digitali;Ottenerle/Gestirle/Applicarle</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Firmare documenti utilizzando firme digitali</bookmark_value><bookmark_value>Firma digitale;ottenerla/gestirla/applicarla</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: digitalsign_send.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8212,7 +8212,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3696707\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>graphical text art</bookmark_value> <bookmark_value>designing; fonts</bookmark_value> <bookmark_value>TextArt, see Fontwork</bookmark_value> <bookmark_value>WordArt, see Fontwork</bookmark_value> <bookmark_value>Fontwork</bookmark_value> <bookmark_value>text effects</bookmark_value> <bookmark_value>effects; Fontwork icons</bookmark_value> <bookmark_value>text; Fontwork icons</bookmark_value> <bookmark_value>3D text creation</bookmark_value> <bookmark_value>rotating;3D text</bookmark_value> <bookmark_value>editing;Fontwork objects</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;Fontwork objects</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Oggetto di testo grafico</bookmark_value><bookmark_value>Disegnare; tipi di carattere</bookmark_value><bookmark_value>TextArt, vedere Fontwork</bookmark_value><bookmark_value>WordArt, vedere Fontwork</bookmark_value><bookmark_value>Fontwork</bookmark_value><bookmark_value>Testo;effetti</bookmark_value><bookmark_value>Effetto; icone fontwork</bookmark_value><bookmark_value>Testo;icone fontwork</bookmark_value><bookmark_value>3D;creazione di testo</bookmark_value> <bookmark_value>Ruotare; testo 3D</bookmark_value><bookmark_value>Modificare; oggetti fontwork</bookmark_value><bookmark_value>Aggiungere; oggetti fontwork</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Oggetto di testo grafico</bookmark_value><bookmark_value>Disegnare; tipi di carattere</bookmark_value><bookmark_value>TextArt, vedere Fontwork</bookmark_value><bookmark_value>WordArt, vedere Fontwork</bookmark_value><bookmark_value>Fontwork</bookmark_value><bookmark_value>Testo;effetti</bookmark_value><bookmark_value>Effetto; icone fontwork</bookmark_value><bookmark_value>Testo;icone fontwork</bookmark_value><bookmark_value>3D;creazione di testo</bookmark_value><bookmark_value>Ruotare; testo 3D</bookmark_value><bookmark_value>Modificare; oggetti fontwork</bookmark_value><bookmark_value>Aggiungere; oggetti fontwork</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: fontwork.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9355,7 +9355,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3150502\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>ImageMap; editor</bookmark_value> <bookmark_value>editors; ImageMap editor</bookmark_value> <bookmark_value>images; ImageMap</bookmark_value> <bookmark_value>pictures; ImageMap</bookmark_value> <bookmark_value>hotspots;adding to images</bookmark_value> <bookmark_value>URL;in pictures</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>ImageMap; editor</bookmark_value> <bookmark_value>Editor; editor di ImageMap</bookmark_value> <bookmark_value>Immagine; ImageMap</bookmark_value> <bookmark_value>Fotografia; ImageMap</bookmark_value> <bookmark_value>Area attiva; aggiungere alle immagini</bookmark_value> <bookmark_value>URL; nelle fotografie</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Mappa immagine; editor</bookmark_value><bookmark_value>Editor; editor di mappa immagine</bookmark_value><bookmark_value>Immagine; Mappa immagine</bookmark_value><bookmark_value>Fotografia; Mappa immagine</bookmark_value><bookmark_value>Area attiva; aggiungere alle immagini</bookmark_value><bookmark_value>URL; nelle fotografie</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: imagemap.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10454,7 +10454,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"17\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Executing an icon command"
|
||||
msgstr "Eseguire il comando di un'icona"
|
||||
msgstr "Eseguire il comando di un'icona"
|
||||
|
||||
#: keyboard.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11935,7 +11935,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"7\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline></emph>. Go to <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Language Settings - Languages\"><emph>Language Settings - Languages</emph></link>."
|
||||
msgstr "Scegliete <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferenze</caseinline><defaultinline>Strumenti - Opzioni</defaultinline></switchinline></emph>. Passate a <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Impostazioni della lingua - Lingue\"><emph>Impostazioni della lingua - Lingue</emph></link>."
|
||||
msgstr "Scegliete <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferenze</caseinline><defaultinline>Strumenti - Opzioni</defaultinline></switchinline></emph>. Passate a <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Impostazioni della lingua - Lingue\"><emph>Impostazioni della lingua - Lingue</emph></link>."
|
||||
|
||||
#: language_select.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -16721,7 +16721,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id5277565\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>assigning scripts</bookmark_value> <bookmark_value>programming;scripting</bookmark_value> <bookmark_value>form controls;assigning macros</bookmark_value> <bookmark_value>pictures;assigning macros</bookmark_value> <bookmark_value>hyperlinks;assigning macros</bookmark_value> <bookmark_value>shortcut keys;assigning macros</bookmark_value> <bookmark_value>controls;assigning macros (Basic)</bookmark_value> <bookmark_value>menus;assigning macros</bookmark_value> <bookmark_value>events;assigning scripts</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Assegnare gli script</bookmark_value><bookmark_value>Programmare; con script</bookmark_value><bookmark_value>Controllo per formulario; assegnare le macro</bookmark_value><bookmark_value>Fotografia; assegnare le macro</bookmark_value> <bookmark_value>Collegamento ipertestuale; assegnare le macro</bookmark_value><bookmark_value>Tasto di scelta rapida; assegnare le macro</bookmark_value><bookmark_value>Controllo; assegnare le macro (Basic)</bookmark_value><bookmark_value>Menu; assegnare le macro</bookmark_value><bookmark_value>Evento; assegnare gli script</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Assegnare gli script</bookmark_value><bookmark_value>Programmare; con script</bookmark_value><bookmark_value>Controllo per formulario; assegnare le macro</bookmark_value><bookmark_value>Fotografia; assegnare le macro</bookmark_value><bookmark_value>Collegamento ipertestuale; assegnare le macro</bookmark_value><bookmark_value>Tasto di scelta rapida; assegnare le macro</bookmark_value><bookmark_value>Controllo; assegnare le macro (Basic)</bookmark_value><bookmark_value>Menu; assegnare le macro</bookmark_value><bookmark_value>Evento; assegnare gli script</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: scripting.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -17729,7 +17729,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"9\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Where required, replace <emph>{parameter}</emph> with one or more of the following command line parameters."
|
||||
msgstr "Se necessario, sostituite <emph>{parametro}</emph> con uno o più parametri seguenti da riga di comando."
|
||||
msgstr "Se necessario, sostituite <emph>{parametro}</emph> con uno o più dei parametri seguenti da riga di comando."
|
||||
|
||||
#: start_parameters.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -17953,7 +17953,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"14\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Starts minimized. The splash screen is not displayed."
|
||||
msgstr "Avvia il software ridotto a icona. Lo schermo iniziale non viene visualizzato."
|
||||
msgstr "Avvia il software ridotto a icona. Lo schermo iniziale non viene visualizzato."
|
||||
|
||||
#: start_parameters.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-09-01 20:20+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-09-01 12:35+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-10-10 17:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1441110914.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1444499426.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 01000000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -554,7 +554,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3143284\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>saving; options</bookmark_value> <bookmark_value>defaults;of saving</bookmark_value> <bookmark_value>URL; saving absolute/relative paths</bookmark_value> <bookmark_value>relative saving of URLs</bookmark_value> <bookmark_value>absolute saving of URLs</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Salvataggio;impostazioni</bookmark_value><bookmark_value>Predefinito;salvataggio</bookmark_value><bookmark_value>URL;salvare percorsi assoluti/relativi</bookmark_value><bookmark_value>Salvataggio;relativo degli URL</bookmark_value><bookmark_value>Salvataggio;assoluto degli URL</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Salvare;impostazioni</bookmark_value><bookmark_value>Predefinito;salvataggio</bookmark_value><bookmark_value>URL;salvare percorsi assoluti/relativi</bookmark_value><bookmark_value>Salvare;relativo degli URL</bookmark_value><bookmark_value>Assoluto, salvataggio;degli URL</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: 01010200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -937,7 +937,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"22\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/relative_inet\">Select this box for <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#speichern\" name=\"relative saving\">relative saving</link> of URLs to the Internet.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/relative_inet\">Selezionate questa casella per <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#speichern\" name=\"relative saving\">salvare in modo relativo</link> a Internet gli URL.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/relative_inet\">Selezionate questa casella per <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#speichern\" name=\"salvare in modo relativo\">salvare in modo relativo</link> a Internet gli URL.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01010200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10776,7 +10776,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"59\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/regex\">Specifies that regular expressions are enabled when searching and also for character string comparisons.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> This relates to the <link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\" name=\"database functions\">database functions</link>, and to VLOOKUP, HLOOKUP and SEARCH.</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/regex\">Abilita l'uso delle espressioni regolari durante le ricerche e nei confronti tra stringhe di caratteri.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> Questa opzione si riferisce alle <link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\" name=\"funzioni di database\">funzioni di database</link> e alle funzioni CERCA.VERT, CERCA.ORIZZ e RICERCA.</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/regex\">Abilita l'uso delle espressioni regolari durante le ricerche e nei confronti tra stringhe di caratteri.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> Questa opzione si riferisce alle <link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\" name=\"funzioni di database\">funzioni di database</link> e alle funzioni CERCA.VERT, CERCA.ORIZZ e RICERCA.</caseinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#: 01060500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11640,7 +11640,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/sdviewpage/SdViewPage\">Specifies the available display modes.</ahelp> By selecting an alternative display, you can speed up the screen display while editing your presentation."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/sdviewpage/SdViewPage\">Specifica i modi di visualizzazione disponibili.</ahelp> Selezionando un modo alternativo, potete velocizzare la visualizzazione sullo schermo durante la modifica della presentazione."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/sdviewpage/SdViewPage\">Specifica i modi di visualizzazione disponibili.</ahelp> Selezionando un modo alternativo, potete velocizzare la visualizzazione sullo schermo durante la modifica della presentazione."
|
||||
|
||||
#: 01070100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -12766,7 +12766,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"druckentext\"><ahelp hid=\".uno:SmEditOptions\">Defines the print format and print options for all new formula documents. These options apply when you print a formula directly from <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Math.</ahelp></variable> You can also call the dialog by clicking the <emph>Options</emph> button in the <emph>Print</emph> dialog. The settings you define in the <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline></emph> dialog will be permanent settings, whereas the settings in the Print dialog are only valid for the current document."
|
||||
msgstr "<variable id=\"druckentext\"><ahelp hid=\".uno:SmEditOptions\">Definisce il formato e le opzioni di stampa per tutte le nuove formule. Queste opzioni vengono applicate stampando le formule direttamente da <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Math.</ahelp></variable> In alternativa, potete aprire la finestra di dialogo facendo clic sul pulsante <emph>Opzioni</emph> nella finestra di dialogo <emph>Stampa</emph>. Le impostazioni definite nella finestra di dialogo <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferenze</caseinline><defaultinline>Strumenti - Opzioni</defaultinline></switchinline></emph> vengono applicate in modo permanente, mentre quelle della finestra di dialogo Stampa sono valide solo per il documento attivo."
|
||||
msgstr "<variable id=\"druckentext\"><ahelp hid=\".uno:SmEditOptions\">Definisce il formato e le opzioni di stampa per tutte le nuove formule. Queste opzioni vengono applicate stampando le formule direttamente da <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Math.</ahelp></variable> In alternativa, potete aprire la finestra di dialogo facendo clic sul pulsante <emph>Opzioni</emph> nella finestra di dialogo <emph>Stampa</emph>. Le impostazioni definite nella finestra di dialogo <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferenze</caseinline><defaultinline>Strumenti - Opzioni</defaultinline></switchinline></emph> vengono applicate in modo permanente, mentre quelle della finestra di dialogo Stampa sono valide solo per il documento attivo."
|
||||
|
||||
#: 01090000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -13443,7 +13443,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3154751\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>languages; locale settings</bookmark_value> <bookmark_value>locale settings</bookmark_value> <bookmark_value>Asian languages; enabling</bookmark_value> <bookmark_value>languages; Asian support</bookmark_value> <bookmark_value>complex text layout; enabling</bookmark_value> <bookmark_value>Arabic;language settings</bookmark_value> <bookmark_value>Hebrew;language settings</bookmark_value> <bookmark_value>Thai;language settings</bookmark_value> <bookmark_value>Hindi;language settings</bookmark_value> <bookmark_value>decimal separator key</bookmark_value> <bookmark_value>date acceptance patterns</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Lingua;impostazioni schema locale</bookmark_value> <bookmark_value>Locale,Impostazioni schema</bookmark_value> <bookmark_value>Asiatica,lingua; abilitare</bookmark_value> <bookmark_value>Lingua;supporto per le lingue asiatiche</bookmark_value> <bookmark_value>Layout testo complesso;abilitare</bookmark_value> <bookmark_value>Arabo;impostazioni linguistiche</bookmark_value> <bookmark_value>Ebreo;impostazioni linguistiche</bookmark_value> <bookmark_value>Thailandese;impostazioni linguistiche</bookmark_value> <bookmark_value>Hindi;impostazioni linguistiche</bookmark_value> <bookmark_value>Decimale,chiave di separazione</bookmark_value> <bookmark_value>Modelli accettati per la data</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Lingua;impostazioni schema locale</bookmark_value> <bookmark_value>Locale,Impostazioni schema</bookmark_value> <bookmark_value>Asiatica,lingua; abilitare</bookmark_value> <bookmark_value>Lingua;supporto per le lingue asiatiche</bookmark_value> <bookmark_value>Layout testo complesso;abilitare</bookmark_value> <bookmark_value>Arabo;impostazioni linguistiche</bookmark_value> <bookmark_value>Ebraico;impostazioni linguistiche</bookmark_value> <bookmark_value>Thailandese;impostazioni linguistiche</bookmark_value> <bookmark_value>Hindi;impostazioni linguistiche</bookmark_value> <bookmark_value>Decimale,chiave di separazione</bookmark_value> <bookmark_value>Modelli accettati per la data</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: 01140000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14684,7 +14684,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit_BasicIDE\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Basic IDE Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Opzioni IDE Basic"
|
||||
|
||||
#: BasicIDE.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14692,16 +14692,15 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id4077578\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>Basic IDE options;Autocorrection</bookmark_value> <bookmark_value>Basic IDE options;Autocompletion</bookmark_value> <bookmark_value>Basic IDE options;Autoclose quotes</bookmark_value> <bookmark_value>Basic IDE options;Basic UNO extended types</bookmark_value> <bookmark_value>Basic IDE options;Autoclose parenthesis</bookmark_value> <bookmark_value>Basic IDE;options</bookmark_value> <bookmark_value>options;Basic IDE</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Basic, opzioni di IDE;correzione automatica</bookmark_value> <bookmark_value>Basic, opzioni di IDE;completamento automatico</bookmark_value> <bookmark_value>Basic, opzioni di IDE;chiusura automatica delle virgolette</bookmark_value> <bookmark_value>Basic, opzioni di IDE;tipi estesi di UNO Basic</bookmark_value> <bookmark_value>Basic, opzioni di IDE;chiusura automatica delle parentesi</bookmark_value> <bookmark_value>Basic, IDE;opzioni</bookmark_value> <bookmark_value>Opzioni;IDE Basic</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: BasicIDE.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"BasicIDE.xhp\n"
|
||||
"par_idN10558\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/BasicIDE.xhp\">Basic IDE Options</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/BasicIDE.xhp\">IDE Basic</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/BasicIDE.xhp\">Opzioni IDE Basic</link>"
|
||||
|
||||
#: BasicIDE.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14717,7 +14716,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id2507201509433418\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Code Completion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Completamento codice"
|
||||
|
||||
#: BasicIDE.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14725,7 +14724,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id2607201514295746\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "This feature helps the Basic programmer to complete the code, saves extensive typing and helps to reduce coding errors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Questa funzionalità permette ai programmatori Basic il completamento del codice, evitando le digitazioni estese e riducendo gli errori di codice durante la stesura."
|
||||
|
||||
#: BasicIDE.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14733,7 +14732,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id2507201509433497\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Enable code completion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Attiva completamento codice"
|
||||
|
||||
#: BasicIDE.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14741,7 +14740,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id2507201509570245\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optbasicidepage/codecomplete_enable\">Display methods of a Basic object.</ahelp> Code completion will display the methods of a Basic object, provided the object is a UNO extended type. Its does not work on a generic <item type=\"literal\">Object</item> or <item type=\"literal\">Variant</item> Basic types."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optbasicidepage/codecomplete_enable\">Mostra i metodi di un oggetto Basic.</ahelp> Il completamento del codice mostrerà i metodi di un oggetto Basic, posto che l'oggetto sia un tipo esteso UNO. Non funziona sui tipi Basic come <item type=\"literal\">Object</item> o <item type=\"literal\">Variant</item>."
|
||||
|
||||
#: BasicIDE.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14749,7 +14748,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id2507201516150454\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "When a variable is a UNO interface or structure, a list box appears when pressing the dot after a variable's name (like <item type=\"literal\">aVar.</item> [list box appears] ). Its methods and variables are listed in the list box, displayed just below. You can navigate between the suggested methods and variables with the arrow keys. To insert the selected entry, press the <item type=\"keycode\">Enter</item> key or double click on it with the mouse. To cancel the list box, press the <item type=\"keycode\">Esc</item> key."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Quando una variabile è un'interfaccia o una struttura UNO, appare una casella di riepilogo dopo aver premuto il punto dopo il nome di una variabile (come <item type=\"literal\">aVar.</item> [appare la casella di riepilogo] ). I suoi metodi e variabili sono elencate nell'elenco, visualizzato appena sotto. Con i tasti freccia potete navigare tra i metodi e le variabili suggerite. Per inserire la voce selezionata premete il tasto <item type=\"keycode\">Invio</item> o fatevi doppio clic sopra col mouse. Per chiudere la casella di riepilogo premete il tasto <item type=\"keycode\">Esc</item>."
|
||||
|
||||
#: BasicIDE.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14757,16 +14756,15 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id2507201516150494\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "When typing the method's name, and pressing the <item type=\"keycode\">Tab</item> key once, it will complete the selected entry, pressing the Tab key again will cycle through the matches with the longest prefix. For example, when <item type=\"literal\">aVar.aMeth</item> is typed, it will cycle through <item type=\"literal\">aMeth1, aMethod2, aMethod3</item> entries, and other entries are not hidden."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Quando digitate il nome del metodo, e premendo una volta il tasto <item type=\"keycode\">Tab</item>, verrà completata la voce selezionata, premendo di nuovo il tasto Tab verranno eseguite in sequenza le corrispondenze col prefisso più lungo. Per esempio, se viene digitato <item type=\"literal\">aVar.aMeth</item> si alterneranno le voci <item type=\"literal\">aMeth1, aMethod2, aMethod3</item>, e le altre voci non verranno nascoste."
|
||||
|
||||
#: BasicIDE.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"BasicIDE.xhp\n"
|
||||
"par_id2507201516150482\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Example:"
|
||||
msgstr "<emph>Esempi</emph>"
|
||||
msgstr "Esempio:"
|
||||
|
||||
#: BasicIDE.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14774,7 +14772,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id2507201516150420\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "is a valid variable definition, its methods can be accessed via the dot (\".\") operator:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "è una definizione di variabile valida, ai cui metodi è possibile accedere tramite l'operatore punto (\".\"):"
|
||||
|
||||
#: BasicIDE.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14782,7 +14780,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id2507201509433468\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Code Suggestion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Suggerimento codice"
|
||||
|
||||
#: BasicIDE.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14790,7 +14788,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id250720150943346\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "These are coding helpers for the Basic programmer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Questi sono suggerimenti di programmazione per il programmatore Basic."
|
||||
|
||||
#: BasicIDE.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14798,7 +14796,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id2507201510011472\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Autocorrection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Correzione automatica"
|
||||
|
||||
#: BasicIDE.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14806,16 +14804,15 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id2507201509570353\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optbasicidepage/autocorrect\">Correct cases of Basic variables and keywords while typing.</ahelp> %PRODUCTNAME Basic IDE will modify the typing of Basic statements and Basic variables of your code to improve coding style and readability. Modifications of the code are based on the program's variables declarations and on the %PRODUCTNAME Basic commands parsed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optbasicidepage/autocorrect\">Correggete durante la digitazione le maiuscole e minuscole di variabili e parole chiave di Basic.</ahelp> %PRODUCTNAME IDE Basic modificherà la digitazione delle dichiarazioni Basic e le variabili Basic del vostro codice, in modo da migliorarne lo stile e la leggibilità. Le modifiche del codice si basano sulle dichiarazioni delle variabili del programma e sui comandi analizzati di %PRODUCTNAME Basic."
|
||||
|
||||
#: BasicIDE.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"BasicIDE.xhp\n"
|
||||
"par_id2507201516150496\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Example:"
|
||||
msgstr "<emph>Esempi</emph>"
|
||||
msgstr "Esempio:"
|
||||
|
||||
#: BasicIDE.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14823,7 +14820,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id2507201516150498\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "and when writing <item type=\"literal\">Intvar</item>, will be corrected to <item type=\"literal\">intVar</item> to match the case existing in the declaration of <item type=\"literal\">intVar</item> ."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "e alla scrittura di <item type=\"literal\">Intvar</item>, verrà corretto in <item type=\"literal\">intVar</item> in modo da corrispondere alla forma presente nella dichiarazione di <item type=\"literal\">intVar</item>."
|
||||
|
||||
#: BasicIDE.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14831,16 +14828,15 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id2507201516150461\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Basic keywords are also automatically corrected (the list of the keywords is grabbed out from the parser)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Anche le parole chiave di Basic sono automaticamente corrette (l'elenco delle parole chiave è estrapolato dall'analizzatore)."
|
||||
|
||||
#: BasicIDE.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"BasicIDE.xhp\n"
|
||||
"par_id2507201516150462\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Examples:"
|
||||
msgstr "<emph>Esempi</emph>"
|
||||
msgstr "Esempi:"
|
||||
|
||||
#: BasicIDE.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14848,7 +14844,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id2507201509433473\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Autoclose quotes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chiudi automaticamente virgolette"
|
||||
|
||||
#: BasicIDE.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14856,7 +14852,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id2507201509433451\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optbasicidepage/autoclose_quotes\">Automatically close open quotes.</ahelp> %PRODUCTNAME Basic IDE will add a closing quote each time you type an opening quote. Handy for inserting strings in the Basic code."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optbasicidepage/autoclose_quotes\">Chiude automaticamente le virgolette aperte.</ahelp> %PRODUCTNAME IDE Basic aggiungerà una virgoletta di chiusura ogni volta che digitate una virgoletta di apertura. Comoda per inserire stringhe nel codice Basic."
|
||||
|
||||
#: BasicIDE.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14864,7 +14860,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id250720150943348\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Autoclose parenthesis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chiudi automaticamente parentesi"
|
||||
|
||||
#: BasicIDE.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14872,7 +14868,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id2507201509433483\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optbasicidepage/autoclose_paren\">Automatically close open parenthesis.</ahelp> %PRODUCTNAME Basic IDE will add a closing parenthesis “)” each time you type an opening parenthesis “(“."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optbasicidepage/autoclose_paren\">Chiude automaticamente le parentesi aperte.</ahelp> %PRODUCTNAME IDE Basic aggiungerà una parentesi di chiusura “)” ogni volta che ne aprirete una “(“."
|
||||
|
||||
#: BasicIDE.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14880,7 +14876,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id2507201509433489\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Autoclose procedures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chiudi automaticamente procedure"
|
||||
|
||||
#: BasicIDE.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14888,7 +14884,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id2507201509433461\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optbasicidepage/autoclose_proc\">Automatically insert closing statements for procedures.</ahelp> %PRODUCTNAME Basic IDE will add a statement <item type=\"literal\">End Sub</item> or <item type=\"literal\">End Function</item> after you type a <item type=\"literal\">Sub</item> or <item type=\"literal\">Function</item> statement and press <item type=\"keycode\">Enter</item>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optbasicidepage/autoclose_proc\">Inserisce automaticamente le dichiarazioni di chiusura per le procedure.</ahelp> %PRODUCTNAME IDE Basic aggiungerà una dichiarazione <item type=\"literal\">End Sub</item> o <item type=\"literal\">End Function</item> dopo aver digitato una dichiarazione <item type=\"literal\">Sub</item> o <item type=\"literal\">Function</item> e premuto <item type=\"keycode\">Enter</item>."
|
||||
|
||||
#: BasicIDE.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14896,7 +14892,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id2507201509433412\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Language Features"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Funzionalità del linguaggio"
|
||||
|
||||
#: BasicIDE.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14904,7 +14900,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id2507201509433456\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Use extended types"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Usa tipi estesi"
|
||||
|
||||
#: BasicIDE.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14912,16 +14908,15 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id2507201516150463\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optbasicidepage/extendedtypes_enable\">Allow UNO object types as valid Basic types.</ahelp> This feature extend the Basic programming language standard types with the %PRODUCTNAME UNO types. This allows the programmer to define variables with the right UNO type and is necessary for the code completion feature."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optbasicidepage/extendedtypes_enable\">Ammette i tipi di oggetto UNO come tipi Basic validi.</ahelp> Questa funzionalità estende i tipi standard del linguaggio di programmazione Basic con i tipi %PRODUCTNAME UNO. Ciò consente al programmatore di definire le variabili con il tipo UNO corretto ed è necessaria per la funzionalità di completamento automatico del codice."
|
||||
|
||||
#: BasicIDE.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"BasicIDE.xhp\n"
|
||||
"par_id2507201516150472\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Example:"
|
||||
msgstr "<emph>Esempi</emph>"
|
||||
msgstr "Esempio:"
|
||||
|
||||
#: BasicIDE.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14929,7 +14924,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id2507201516150422\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The use of UNO Extended Types in Basic programs can restrain interoperability of the program when executed in other office suites."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "L'uso dei tipi estesi UNO nei programmi Basic può limitare l'interoperabilità del programma quando eseguito in altre suite per ufficio."
|
||||
|
||||
#: BasicIDE.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14937,7 +14932,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id250720151836489\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01030100.xhp\">Basic IDE</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01030100.xhp\">IDE Basic</link>"
|
||||
|
||||
#: experimental.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14945,7 +14940,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Need Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ho bisogno di aiuto"
|
||||
|
||||
#: experimental.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14953,7 +14948,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id1000010\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "This feature is experimental and may produce errors or behave unexpectedly. To enable it anyway, <variable id=\"exptal\">choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Advanced</emph> and select <emph>Enable experimental features</emph> checkbox.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Questa funzionalità è sperimentale e può produrre errori o comportamenti inattesi. Per abilitarla comunque, <variable id=\"exptal\">scegliete <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferenze</caseinline><defaultinline>Strumenti - Opzioni</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Avanzate</emph> e selezionate l'opzione <emph>Abilita le funzionalità sperimentali</emph>.</variable>"
|
||||
|
||||
#: java.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user