Files
libreoffice-translations-we…/source/it/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
Robinson Tryon ca20aa8ceb Update translations for master and force-fix errors using pocheck
Change-Id: I631ca49b2d16304d2a238e92bf96c5e38c6cc77d
2015-10-17 22:24:05 -05:00

9720 lines
309 KiB
Plaintext

#. extracted from helpcontent2/source/text/shared/autopi
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-19 16:47+0000\n"
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1442681220.000000\n"
#: 01000000.xhp
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Wizard"
msgstr "Procedura guidata"
#: 01000000.xhp
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
"bm_id3152551\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>wizards; overview</bookmark_value><bookmark_value>AutoPilots, see wizards</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Procedura guidata;panoramica</bookmark_value>"
#: 01000000.xhp
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
"hd_id3152551\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01000000.xhp\" name=\"Wizards\">Wizards</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01000000.xhp\" name=\"Procedure guidate\">Procedure guidate</link>"
#: 01000000.xhp
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
"par_id3153527\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:AutoPilotMenu\">Guides you through creating business and personal letters, faxes, agendas, presentations, and more.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoPilotMenu\">Questa procedura vi guida nella creazione di lettere commerciali e personali, fax, ordini del giorno, presentazioni e altro ancora.</ahelp>"
#: 01000000.xhp
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
"hd_id3154750\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010000.xhp\" name=\"Letter\">Letter</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010000.xhp\" name=\"Lettera\">Lettera</link>"
#: 01000000.xhp
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
"hd_id3153662\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01020000.xhp\" name=\"Fax\">Fax</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020000.xhp\" name=\"Fax\">Fax</link>"
#: 01000000.xhp
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
"hd_id3153561\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040000.xhp\" name=\"Agenda\">Agenda</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040000.xhp\" name=\"Agenda\">Agenda</link>"
#: 01000000.xhp
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
"hd_id3146948\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01050000.xhp\" name=\"Presentation\">Presentation</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01050000.xhp\" name=\"Presentazione\">Presentazione</link>"
#: 01000000.xhp
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
"hd_id3147530\n"
"16\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01130000.xhp\" name=\"Document Converter\">Document Converter</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01130000.xhp\" name=\"Convertitore di documenti\">Convertitore di documenti</link>"
#: 01000000.xhp
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
"hd_id3147303\n"
"18\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01150000.xhp\" name=\"Euro Converter\">Euro Converter</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01150000.xhp\" name=\"Convertitore Euro...\">Convertitore Euro...</link>"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Letter Wizard"
msgstr "Creazione guidata lettera"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"bm_id3151100\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>wizards; letters</bookmark_value><bookmark_value>Letter Wizard</bookmark_value><bookmark_value>templates;letters</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Procedura guidata; lettere</bookmark_value><bookmark_value>Lettera; procedura guidata</bookmark_value><bookmark_value>Modello;lettere</bookmark_value>"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3151100\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "Letter Wizard"
msgstr "Creazione guidata lettera"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3093440\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"brief\"><ahelp hid=\".uno:AutoPilotLetter\">Starts the wizard for a letter template.</ahelp></variable> You can use this template for both business and personal correspondence."
msgstr "<variable id=\"brief\"><ahelp hid=\".uno:AutoPilotLetter\">Avvia la procedura guidata per un modello di lettera.</ahelp></variable> Potete usare questo modello di documento sia per la corrispondenza di lavoro, sia per quella personale."
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3149178\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "$[officename] comes with sample templates for personal or business letters, which you can customize to your own needs with the help of the wizard. The wizard leads you step-by-step in creating a document template and offers numerous layout and design options. The preview gives you an impression of how the finished letter will appear according to the settings you choose."
msgstr "$[officename] dispone infatti di un modello per la corrispondenza privata o commerciale che potete adattare alle vostre esigenze con l'ausilio della procedura guidata. La procedura vi guida in ogni fase dell'impostazione del modello e consente di scegliere tra molte opzioni di composizione e struttura. L'anteprima in formato ridotto consente di giudicare l'effetto delle impostazioni scelte."
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3153748\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "Within the wizard, you can modify your entries and options at any time. You may also skip an entire page or even all the wizard pages, in which case the current (or default) settings will remain in effect."
msgstr "All'interno della procedura guidata potete operare una scelta in qualsiasi momento oppure saltare singoli o tutti i passaggi della modifica. Se saltate alcuni passaggi, la procedura guidata utilizza le impostazioni attive (o quelle predefinite)."
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3153824\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "If you are creating a business letter, you can select a variety of elements to include in your document, which usually do not apply to personal letters, such as a subject line. If you choose the <emph>Personal</emph> letter option, some pages which contain elements specific to business letters will not be included in the wizard dialog."
msgstr "Se state creando una lettera commerciale, potete includere una serie di elementi che solitamente non si applicano alle lettere personali, ad esempio la riga per l'oggetto. Se scegliete l'opzione <emph>Lettera privata</emph>, alcune pagine che contengono elementi specifici delle lettere commerciali non vengono inclusi nella finestra di dialogo della procedura guidata."
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3159176\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "Back"
msgstr "Indietro"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3153543\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZARD_BACK\">Allows you to view the selections that you made on the previous steps.</ahelp> The current settings will be saved."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZARD_BACK\">Vi consente di rivedere le impostazioni selezionate alle pagine precedenti.</ahelp> Le impostazioni attualmente definite verranno salvate."
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3150254\n"
"8\n"
"help.text"
msgid "Next"
msgstr "Avanti"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3155923\n"
"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZARD_NEXT\">Saves the current settings and continues to the next page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZARD_NEXT\">Salva le impostazioni attuali e passa alla pagina successiva.</ahelp>"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3148944\n"
"10\n"
"help.text"
msgid "Finish"
msgstr "Fine"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3149669\n"
"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZARD_CREATE\">According to your selections, the wizard creates a new document template and saves it on your hard disk.</ahelp> $[officename] creates a new document based on the existing templates with the \"Untitled X\" name (X stands for the consecutive numbering) and displays it on the work area."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZARD_CREATE\">La procedura guidata crea un nuovo modello di documento basato sulle impostazioni scelte e lo salva sul disco fisso.</ahelp> $[officename] crea un nuovo documento sulla base dei modelli di documento esistenti, gli assegna il nome \"Senza nome X\" (dove X denota la numerazione consecutiva) e lo visualizza nell'area di lavoro."
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3144433\n"
"16\n"
"help.text"
msgid "$[officename] saves the current settings in the wizard according to the chosen template. These settings are used as the default settings the next time you activate the wizard."
msgstr "$[officename] salva le impostazioni della procedura guidata in base al modello di documento selezionato. Queste impostazioni vengono usate come opzioni predefinite all'utilizzo successivo della procedura guidata."
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Letter Wizard - Page design"
msgstr "Creazione guidata lettera - Struttura di pagina"
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"hd_id3147102\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010100.xhp\" name=\"Letter Wizard - Page design\">Letter Wizard - Page design</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010100.xhp\" name=\"Creazione guidata lettera - Struttura di pagina\">Creazione guidata lettera - Struttura di pagina</link>"
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"par_id3147226\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_LETTER_PAGE1\">Specifies whether you want to create a personal or a business letter.</ahelp> The available options on the following pages vary depending on your choice."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LETTER_PAGE1\">Permette di scegliere se creare una lettera personale o di lavoro.</ahelp> Da questa scelta dipendono anche le opzioni disponibili nelle pagine seguenti."
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"hd_id3149183\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Please choose the type of letter and page design"
msgstr "Scegliete il tipo di lettera e la struttura della pagina"
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"par_id3145346\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify whether you want to create a business or personal letter template.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Indicate qui se desiderate creare il modello per una lettera privata o commerciale.</ahelp>"
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"hd_id3155941\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "Business letter"
msgstr "Lettera commerciale"
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"par_id3153681\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTBUSINESSLETTER\">Specifies that you want to create a business letter template.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTBUSINESSLETTER\">Imposta la creazione di un modello di lettera commerciale.</ahelp>"
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"par_idN10616\n"
"help.text"
msgid "Formal personal letter"
msgstr "Lettera personale formale"
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"par_idN1061D\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTPRIVOFFICIALLETTER\">Specifies that you want to create a formal personal letter.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTPRIVOFFICIALLETTER\">Imposta la creazione di una lettera personale formale.</ahelp>"
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"hd_id3147275\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "Personal letter"
msgstr "Lettera personale"
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"par_id3148538\n"
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTPRIVATELETTER\">Specifies that you want to create a personal letter.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTPRIVATELETTER\">Imposta la creazione di una lettera personale.</ahelp>"
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"hd_id3155628\n"
"9\n"
"help.text"
msgid "Page design"
msgstr "Struttura di pagina"
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"par_id3149415\n"
"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_LSTBUSINESSSTYLE\">Select the design for your letter template.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_LSTBUSINESSSTYLE\">Selezionate la struttura del vostro modello di lettera.</ahelp>"
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"par_idN106A7\n"
"help.text"
msgid "Use letterhead paper with pre-printed elements"
msgstr "Usa carta intestata con elementi prestampati"
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"par_idN106AB\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKBUSINESSPAPER\">Specifies whether paper is used that already contains an imprinted logo, address, or footer line. The Wizard shows the Letterhead layout page next.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKBUSINESSPAPER\">Specifica se la carta utilizzata contiene già un logo, un indirizzo o un piè di pagina. La procedura guidata mostra quindi la pagina Layout carta intestata.</ahelp>"
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"par_id3150254\n"
"17\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010200.xhp\" name=\"Go to Letter Wizard - Letterhead layout\">Go to Letter Wizard - Letterhead layout</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010200.xhp\" name=\"Aprite la Creazione guidata lettera - Layout carta intestata\">Aprite la Creazione guidata lettera - Layout carta intestata</link>"
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Letter Wizard - Letterhead layout"
msgstr "Creazione guidata lettera - Layout carta intestata"
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"hd_id3155354\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010200.xhp\" name=\"Letter Wizard - Letterhead layout\">Letter Wizard - Letterhead layout</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010200.xhp\" name=\"Creazione guidata lettera - Layout carta intestata\">Creazione guidata lettera - Layout carta intestata</link>"
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"par_id3146856\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_LETTER_PAGE2\">Allows you to specify the elements that are already imprinted on your letterhead paper.</ahelp> Those elements are not printed, and the space they occupy is left blank by the printer."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LETTER_PAGE2\">Consente di specificare gli elementi già presenti sulla vostra carta intestata.</ahelp> Questi elementi non vengono stampati e lo spazio che occupano viene lasciato bianco dalla stampante."
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"hd_id3156211\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Specify items already on your letterhead paper"
msgstr "Specificate gli elementi già presenti sulla carta intestata"
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"hd_id3149549\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"par_id3154186\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKPAPERCOMPANYLOGO\">Specifies that a logo is already printed on your letterhead paper. %PRODUCTNAME does not print a logo.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKPAPERCOMPANYLOGO\">Specifica che il logo è già stampato sulla carta intestata. %PRODUCTNAME non stamperà il logo.</ahelp>"
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"hd_id3151245\n"
"33\n"
"help.text"
msgid "Height"
msgstr "Altezza"
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"par_id3148944\n"
"34\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_NUMLOGOHEIGHT\">Defines the height of the object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_NUMLOGOHEIGHT\">Definisce l'altezza dell'oggetto.</ahelp>"
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"hd_id3149415\n"
"31\n"
"help.text"
msgid "Width"
msgstr "Larghezza"
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"par_id3156192\n"
"32\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_NUMLOGOWIDTH\">Defines the width of the object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_NUMLOGOWIDTH\">Definisce la larghezza dell'oggetto.</ahelp>"
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"hd_id3152922\n"
"43\n"
"help.text"
msgid "Spacing to left margin"
msgstr "Distanza dal margine sinistro"
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"par_id3149766\n"
"44\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_NUMLOGOX\">Sets the object distance from the left page margin.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_NUMLOGOX\">Imposta la distanza dell'oggetto dal margine sinistro della pagina.</ahelp>"
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"hd_id3150449\n"
"45\n"
"help.text"
msgid "Spacing to top margin"
msgstr "Distanza dal margine superiore"
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"par_id3156423\n"
"46\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_NUMLOGOY\">Sets the object distance from the top page margin.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_NUMLOGOY\">Imposta la distanza dell'oggetto dal margine superiore della pagina.</ahelp>"
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"par_idN106CB\n"
"help.text"
msgid "Own address"
msgstr "Indirizzo personale"
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"par_idN106CF\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKPAPERCOMPANYADDRESS\">Specifies that an address is already printed on your letterhead paper. %PRODUCTNAME does not print an address.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKPAPERCOMPANYADDRESS\">Specifica che l'indirizzo è già stampato sulla carta intestata. %PRODUCTNAME non stamperà l'indirizzo.</ahelp>"
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"par_idN106D2\n"
"help.text"
msgid "Return address in envelope window"
msgstr "Indirizzo di ritorno nella finestra della busta"
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"par_idN106D6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKCOMPANYRECEIVER\">Specifies that your own address is already imprinted in small size above the area of the recipient's address. %PRODUCTNAME does not print an address in small size.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKCOMPANYRECEIVER\">Specifica che il proprio indirizzo è già stampato in piccolo al di sopra dell'indirizzo del destinatario. %PRODUCTNAME non stamperà l'indirizzo in piccolo.</ahelp>"
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"par_idN106D9\n"
"help.text"
msgid "Footer"
msgstr "Piè di pagina"
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"par_idN106DD\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKPAPERFOOTER\">Specifies that a footer area is already printed on your letterhead paper. %PRODUCTNAME does not print a footer.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKPAPERFOOTER\">Specifica che la carta intestata contiene già un'area per il piè di pagina. %PRODUCTNAME non stamperà il piè di pagina.</ahelp>"
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"par_idN106E0\n"
"help.text"
msgid "Height"
msgstr "Altezza"
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"par_idN106E4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_NUMFOOTERHEIGHT\">Enter the height of the footer area that is already imprinted on your letterhead paper. %PRODUCTNAME does not print in that area.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_NUMFOOTERHEIGHT\">Inserite l'altezza dell'area del piè di pagina già predisposta nella carta intestata. %PRODUCTNAME non stamperà il contenuto delle pagine in quest'area.</ahelp>"
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"par_id3153367\n"
"47\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010300.xhp\" name=\"Go to Letter Wizard - Printed items\">Go to Letter Wizard - Printed items</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010300.xhp\" name=\"Aprite la Creazione guidata lettera - Elementi stampati\">Aprite la Creazione guidata lettera - Elementi stampati</link>"
#: 01010300.xhp
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Letter Wizard - Printed items"
msgstr "Creazione guidata lettera - Elementi stampati"
#: 01010300.xhp
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
"hd_id3148520\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010300.xhp\" name=\"Letter Wizard - Printed items\">Letter Wizard - Printed items</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010300.xhp\" name=\"Creazione guidata lettera - Elementi stampati\">Creazione guidata lettera - Elementi stampati</link>"
#: 01010300.xhp
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
"par_id3152594\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_LETTER_PAGE3\">Defines the items to be included in the letter template.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LETTER_PAGE3\">Definisce gli elementi da includere nel modello di lettera.</ahelp>"
#: 01010300.xhp
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
"par_idN105FA\n"
"help.text"
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
#: 01010300.xhp
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
"par_idN105FE\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKUSELOGO\">Includes a logo on the letter template.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKUSELOGO\">Inserisce un logo nel modello di documento della lettera.</ahelp>"
#: 01010300.xhp
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
"par_idN10615\n"
"help.text"
msgid "Return address in envelope window"
msgstr "Indirizzo di ritorno nella finestra della busta"
#: 01010300.xhp
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
"par_idN10619\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKUSEADDRESSRECEIVER\">Includes a small size return address on the letter template.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKUSEADDRESSRECEIVER\">Inserisce un indirizzo di ritorno di piccole dimensioni nel modello di documento della lettera.</ahelp>"
#: 01010300.xhp
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
"par_idN10630\n"
"help.text"
msgid "Letter signs"
msgstr "Segni lettera"
#: 01010300.xhp
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
"par_idN10634\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKUSESIGNS\">Includes a line with references to a business letter on the letter template.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKUSESIGNS\">Inserisce una riga con riferimenti a una lettera commerciale nel modello di documento della lettera.</ahelp>"
#: 01010300.xhp
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
"par_idN1064B\n"
"help.text"
msgid "Subject line"
msgstr "Riga oggetto"
#: 01010300.xhp
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
"par_idN1064F\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKUSESUBJECT\">Includes a subject line on the letter template.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKUSESUBJECT\">Inserisce una riga per l'oggetto nel modello di documento della lettera.</ahelp>"
#: 01010300.xhp
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
"par_idN1066E\n"
"help.text"
msgid "Salutation"
msgstr "Formula di saluto"
#: 01010300.xhp
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
"par_idN10672\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKUSESALUTATION\">Includes a salutation on the letter template. Select the salutation from the list box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKUSESALUTATION\">Inserisce una formula di saluto di apertura nel modello di documento della lettera. Selezionate la formula di saluto dalla casella di riepilogo.</ahelp>"
#: 01010300.xhp
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
"par_idN10689\n"
"help.text"
msgid "Fold marks"
msgstr "Segni di piegatura"
#: 01010300.xhp
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
"par_idN1068D\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKUSEBENDMARKS\">Includes fold marks on the letter template.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKUSEBENDMARKS\">Inserisce segni di piegatura nel modello di documento della lettera.</ahelp>"
#: 01010300.xhp
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
"par_idN106AC\n"
"help.text"
msgid "Complimentary close"
msgstr "Formula di chiusura"
#: 01010300.xhp
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
"par_idN106B0\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKUSEGREETING\">Includes a complimentary close on the letter template. Select the text from the list box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKUSEGREETING\">Inserisce una formula di chiusura nel modello di documento della lettera. Selezionate il testo nella casella di riepilogo.</ahelp>"
#: 01010300.xhp
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
"par_idN106C7\n"
"help.text"
msgid "Footer"
msgstr "Piè di pagina"
#: 01010300.xhp
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
"par_idN106CB\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKUSEFOOTER\">Includes a footer on the letter template.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKUSEFOOTER\">Inserisce un piè di pagina nel modello di documento della lettera.</ahelp>"
#: 01010300.xhp
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
"par_id3149666\n"
"31\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010400.xhp\" name=\"Go to Letter Wizard - Recipient and sender\">Go to Letter Wizard - Recipient and sender</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010400.xhp\" name=\"Aprite la Creazione guidata lettera - Destinatario e mittente\">Aprite la Creazione guidata lettera - Destinatario e mittente</link>"
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Letter Wizard - Recipient and sender"
msgstr "Creazione guidata lettera - Destinatario e mittente"
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"hd_id3154288\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010400.xhp\" name=\"Letter Wizard - Recipient and sender\">Letter Wizard - Recipient and sender</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010400.xhp\" name=\"Creazione guidata lettera - Destinatario e mittente\">Creazione guidata lettera - Destinatario e mittente</link>"
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"par_id3159233\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_LETTER_PAGE4\">Specifies the sender and recipient information.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LETTER_PAGE4\">Specifica le informazioni sul mittente e sul destinatario.</ahelp>"
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"par_idN105DA\n"
"help.text"
msgid "Sender's address"
msgstr "Indirizzo del mittente"
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"par_idN105DE\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies your address information.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Questi campi permettono di specificare i dati del vostro indirizzo.</ahelp>"
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"par_idN105E9\n"
"help.text"
msgid "Use user data for return address"
msgstr "Usa i dati dell'utente per l'indirizzo di ritorno"
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"par_idN105EC\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTSENDERPLACEHOLDER\">Use the address data from %PRODUCTNAME - User Data in the Options dialog box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTSENDERPLACEHOLDER\">Usa i dati di indirizzo specificati in %PRODUCTNAME - Dati utente nella casella di dialogo Opzioni.</ahelp>"
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"par_idN10603\n"
"help.text"
msgid "New sender address"
msgstr "Nuovo indirizzo del mittente"
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"par_idN10606\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTSENDERDEFINE\">Use the address data from the following text boxes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTSENDERDEFINE\">Usate i dati dell'indirizzo specificati nelle caselle di testo seguenti.</ahelp>"
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"par_idN1061D\n"
"help.text"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"par_idN10620\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_TXTSENDERNAME\">Specifies the name of the sender.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_TXTSENDERNAME\">Specifica il nome del mittente.</ahelp>"
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"par_idN10637\n"
"help.text"
msgid "Street"
msgstr "Via"
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"par_idN1063A\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_TXTSENDERSTREET\">Specifies the street address of the sender.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_TXTSENDERSTREET\">Specifica l'indirizzo del mittente.</ahelp>"
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"par_idN10661\n"
"help.text"
msgid "Postcode/State/City"
msgstr "CAP/Stato/Città"
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"par_idN10664\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_TXTSENDERPOSTCODE\">Specifies the address data of the sender.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_TXTSENDERPOSTCODE\">Specifica i dati di indirizzo del mittente.</ahelp>"
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"par_idN10673\n"
"help.text"
msgid "Recipient's address"
msgstr "Indirizzo del destinatario"
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"par_idN10677\n"
"help.text"
msgid "Specifies the recipient's address information."
msgstr "Potete specificare i dati sull'indirizzo del destinatario."
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"par_idN10682\n"
"help.text"
msgid "Use placeholders for recipient's address"
msgstr "Usa segnaposto per l'indirizzo del destinatario"
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"par_idN10685\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTRECEIVERPLACEHOLDER\">Specifies that placeholder fields are inserted into the letter template.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTRECEIVERPLACEHOLDER\">Specifica l'inclusione di campi segnaposto nel modello di documento della lettera.</ahelp>"
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"par_idN1069C\n"
"help.text"
msgid "Use address database for mail merge"
msgstr "Usa database degli indirizzi per la stampa in serie"
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"par_idN1069F\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTRECEIVERDATABASE\">Address database fields are inserted into the letter template.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTRECEIVERDATABASE\">I campo del database degli indirizzi vengono inseriti nel modello di documento della lettera.</ahelp>"
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"par_id3154365\n"
"18\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010500.xhp\" name=\"Go to Letter Wizard - Footer\">Go to Letter Wizard - Footer</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010500.xhp\" name=\"Aprite la Creazione guidata lettera - Piè di pagina\">Aprite la Creazione guidata lettera - Piè di pagina</link>"
#: 01010500.xhp
msgctxt ""
"01010500.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Letter Wizard - Footer"
msgstr "Creazione guidata lettera - Piè di pagina"
#: 01010500.xhp
msgctxt ""
"01010500.xhp\n"
"hd_id3143281\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010500.xhp\" name=\"Letter Wizard - Footer\">Letter Wizard - Footer</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010500.xhp\" name=\"Creazione guidata lettera - Piè di pagina\">Creazione guidata lettera - Piè di pagina</link>"
#: 01010500.xhp
msgctxt ""
"01010500.xhp\n"
"par_id3147834\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_LETTER_PAGE5\">Specifies the information to include in the footer space.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LETTER_PAGE5\">Specifica le informazioni da includere nel piè di pagina.</ahelp>"
#: 01010500.xhp
msgctxt ""
"01010500.xhp\n"
"par_idN105DF\n"
"help.text"
msgid "Footer"
msgstr "Piè di pagina"
#: 01010500.xhp
msgctxt ""
"01010500.xhp\n"
"par_idN105E3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_TXTFOOTER\">Enter the text for the footer lines.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_TXTFOOTER\">Digitate il testo del piè di pagina.</ahelp>"
#: 01010500.xhp
msgctxt ""
"01010500.xhp\n"
"par_idN105FA\n"
"help.text"
msgid "Include only on second and following pages"
msgstr "Includi solo dalla seconda pagina"
#: 01010500.xhp
msgctxt ""
"01010500.xhp\n"
"par_idN10600\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to suppress the footer on the first page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Selezionate questa opzione per sopprimere il piè di pagina nella prima pagina.</ahelp>"
#: 01010500.xhp
msgctxt ""
"01010500.xhp\n"
"hd_id3153093\n"
"31\n"
"help.text"
msgid "Include page numbers"
msgstr "Includi numeri di pagina"
#: 01010500.xhp
msgctxt ""
"01010500.xhp\n"
"par_id3155414\n"
"32\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKFOOTERPAGENUMBERS\">Includes page numbers in your letter template.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKFOOTERPAGENUMBERS\">Include i numeri di pagina nel modello della lettera.</ahelp>"
#: 01010500.xhp
msgctxt ""
"01010500.xhp\n"
"par_id3154988\n"
"41\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010600.xhp\" name=\"Go to Letter Wizard - Name and location\">Go to Letter Wizard - Name and location</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010600.xhp\" name=\"Aprite la Creazione guidata lettera - Nome e percorso\">Aprite la Creazione guidata lettera - Nome e percorso</link>"
#: 01010600.xhp
msgctxt ""
"01010600.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Letter Wizard - Name and Location"
msgstr "Creazione guidata lettera - Nome e percorso"
#: 01010600.xhp
msgctxt ""
"01010600.xhp\n"
"hd_id3150355\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010600.xhp\" name=\"Letter Wizard - Name and Location\">Letter Wizard - Name and Location</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010600.xhp\" name=\"Creazione guidata lettera - Nome e percorso\">Creazione guidata lettera - Nome e percorso</link>"
#: 01010600.xhp
msgctxt ""
"01010600.xhp\n"
"par_id3152996\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_LETTER_PAGE6\">Specifies where and under which name you want to save the document and template.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LETTER_PAGE6\">Specifica la posizione e il nome con cui volete salvare il documento e il modello.</ahelp>"
#: 01010600.xhp
msgctxt ""
"01010600.xhp\n"
"hd_id3154047\n"
"10\n"
"help.text"
msgid "Template name"
msgstr "Nome del modello"
#: 01010600.xhp
msgctxt ""
"01010600.xhp\n"
"par_id3159157\n"
"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_TXTTEMPLATENAME\">Specifies the title of the document template.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_TXTTEMPLATENAME\">Specifica il titolo del modello di documento.</ahelp>"
#: 01010600.xhp
msgctxt ""
"01010600.xhp\n"
"hd_id3151043\n"
"31\n"
"help.text"
msgid "Path"
msgstr "Percorso"
#: 01010600.xhp
msgctxt ""
"01010600.xhp\n"
"par_idN1061A\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_TXTPATH\">Enter the path and file name for the template, or click the <emph>...</emph> button to select the path and file name.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_TXTPATH\">Inserite il percorso e il nome del file del modello di documento, oppure fate clic sul pulsante <emph>...</emph> per selezionarli.</ahelp>"
#: 01010600.xhp
msgctxt ""
"01010600.xhp\n"
"par_idN10639\n"
"help.text"
msgid "Create a letter from this template"
msgstr "Crea una lettera da questo modello"
#: 01010600.xhp
msgctxt ""
"01010600.xhp\n"
"par_idN1063C\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTCREATELETTER\">Saves and closes the template, and then opens a new untitled document based on the template.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTCREATELETTER\">Salva e chiude il modello di documento, quindi apre un nuovo documento senza titolo basato su quel modello.</ahelp>"
#: 01010600.xhp
msgctxt ""
"01010600.xhp\n"
"par_idN10653\n"
"help.text"
msgid "Make manual changes to this letter template"
msgstr "Modifica manualmente il modello di lettera"
#: 01010600.xhp
msgctxt ""
"01010600.xhp\n"
"par_idN10656\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTMAKECHANGES\">Saves the template and keeps it open for editing.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTMAKECHANGES\">Salva il modello di documento e lo tiene aperto per consentirne la modifica.</ahelp>"
#: 01010600.xhp
msgctxt ""
"01010600.xhp\n"
"par_idN10665\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010000.xhp\">Letter Wizard overview</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010000.xhp\">Panoramica sulla Creazione guidata lettera</link>"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Fax Wizard"
msgstr "Creazione guidata fax"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"bm_id3150445\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>wizards;faxes</bookmark_value><bookmark_value>faxes;wizards</bookmark_value><bookmark_value>templates;faxes</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Creazione guidata;fax</bookmark_value><bookmark_value>Fax;creazione guidata</bookmark_value><bookmark_value>Modello;fax</bookmark_value>"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3150445\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "Fax Wizard"
msgstr "Creazione guidata fax"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153394\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fax\"><ahelp hid=\".uno:AutoPilotFax\">Opens the wizard for faxes.</ahelp> The wizard can help you create document templates for fax documents. You can then print the fax documents to a printer or to a fax machine, if fax driver software is available. </variable>"
msgstr "<variable id=\"fax\"><ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:AutoPilotFax\">Apre la procedura guidata per i fax.</ahelp> Questa procedura facilita la creazione di modelli di documento per i fax. Una volta creato un documento, potete trasmetterlo direttamente via modem (se è disponibile il driver per il fax).</variable>"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3154824\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "$[officename] comes with a template for fax documents, which you can modify with the wizard to suit your own needs. The wizard leads you step-by-step in creating a document template, and offers numerous layout and design options. The document preview gives you an impression of how the finished fax will appear."
msgstr "$[officename] dispone di un modello per fax che potete adattare alle vostre esigenze con l'aiuto dell'apposita procedura guidata. La procedura vi guida in ogni fase dell'impostazione del modello e consente di scegliere tra molte opzioni di composizione e struttura. L'anteprima in formato ridotto nella finestra di dialogo consente di giudicare l'effetto delle impostazioni scelte."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3147088\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "Within the dialog you can modify your entries and options at any time. You can also skip an entire page or even all the wizard pages, in which case the current (or default) settings will remain in effect."
msgstr "All'interno della finestra di dialogo potete modificare una scelta fatta in qualsiasi momento oppure potete saltare alcuni passaggi dell'elaborazione. Potete anche ignorare un'intera pagina o tutte le pagine della procedura guidata; in questo caso, resteranno attive le impostazioni attuali o quelle predefinite."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3156156\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "Back"
msgstr "Indietro"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3155628\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click the<emph> Back </emph>button to view the settings chosen on the previous page. The current settings will not be modified or deleted if you click this button.<emph> Back </emph>will be active from the second page onwards.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Facendo clic sul pulsante <emph>Indietro</emph> potete visualizzare le impostazioni della pagina precedente. La scelta di questo pulsante non comporta la modifica né l'eliminazione delle impostazioni attuali. Il pulsante<emph>Indietro</emph> è disponibile solo dalla seconda pagina in avanti.</ahelp>"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3147335\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "Next"
msgstr "Avanti"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3156117\n"
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The wizard saves the current settings and goes to the next page. The<emph> Next </emph>button will become inactive once you have reached the last page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">La procedura guidata salva le impostazioni selezionate e passa alla pagina successiva. Il pulsante <emph>Avanti</emph> diventa inattivo nell'ultima pagina della procedura.</ahelp>"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3152350\n"
"9\n"
"help.text"
msgid "Finish"
msgstr "Fine"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3146948\n"
"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">According to your selections, the wizard creates a document template and saves it. A new document based on the template appears in the work area, with the filename \"UntitledX\".</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">La procedura guidata crea un modello di documento basato sulle impostazioni scelte e lo salva. Nell'area di lavoro compare un nuovo documento basato sul modello di documento appena creato, denominato \"Senza nome X\".</ahelp>"
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Fax Wizard - Page Design"
msgstr "Creazione guidata fax - Struttura di pagina"
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
"hd_id3109850\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01020100.xhp\" name=\"Fax Wizard - Page Design\">Fax Wizard - Page Design</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020100.xhp\" name=\"Creazione guidata fax - Struttura di pagina\">Creazione guidata fax - Struttura di pagina</link>"
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
"par_id3156027\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FAX_PAGE1\">Defines the style of your fax document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FAX_PAGE1\">Qui potete definire lo stile del documento fax.</ahelp>"
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
"par_idN105D7\n"
"help.text"
msgid "Business Fax"
msgstr "Fax di lavoro"
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
"par_idN105DB\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a fax template for a business-style fax.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Crea un modello di documento per i fax di lavoro.</ahelp>"
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
"par_idN105DE\n"
"help.text"
msgid "Style"
msgstr "Stile"
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
"par_idN105E2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the predefined style.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Specifica lo stile predefinito.</ahelp>"
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
"par_idN105E5\n"
"help.text"
msgid "Private Fax"
msgstr "Fax privato"
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
"par_idN105E9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a fax template for a private fax.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Crea un modello di documento per i fax privati.</ahelp>"
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
"par_idN105EC\n"
"help.text"
msgid "Style"
msgstr "Stile"
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
"par_idN105F0\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the predefined style.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Specifica lo stile predefinito.</ahelp>"
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
"par_id3156002\n"
"15\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01020200.xhp\" name=\"Go to Fax Wizard - Items to include\">Go to Fax Wizard - Items to include</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020200.xhp\" name=\"Aprite la Creazione guidata fax - Elementi da includere\">Aprite la Creazione guidata fax - Elementi da includere</link>"
#: 01020200.xhp
msgctxt ""
"01020200.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Fax Wizard - Items to include"
msgstr "Creazione guidata fax - Elementi da includere"
#: 01020200.xhp
msgctxt ""
"01020200.xhp\n"
"hd_id3157898\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01020200.xhp\" name=\"Fax Wizard - Items to include\">Fax Wizard - Items to include</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020200.xhp\" name=\"Creazione guidata fax - Elementi da includere\">Creazione guidata fax - Elementi da includere</link>"
#: 01020200.xhp
msgctxt ""
"01020200.xhp\n"
"par_id3147571\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FAX_PAGE2\">Specifies the fax elements to be printed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FAX_PAGE2\">Specifica gli elementi del fax da stampare.</ahelp>"
#: 01020200.xhp
msgctxt ""
"01020200.xhp\n"
"par_idN105D7\n"
"help.text"
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
#: 01020200.xhp
msgctxt ""
"01020200.xhp\n"
"par_idN105DB\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Includes a company logo.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Inserisce il logo dell'azienda.</ahelp>"
#: 01020200.xhp
msgctxt ""
"01020200.xhp\n"
"par_idN105DE\n"
"help.text"
msgid "Date"
msgstr "Data"
#: 01020200.xhp
msgctxt ""
"01020200.xhp\n"
"par_idN105E2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Includes a date field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Inserisce un campo per la data.</ahelp>"
#: 01020200.xhp
msgctxt ""
"01020200.xhp\n"
"par_idN105E5\n"
"help.text"
msgid "Type of message"
msgstr "Tipo di messaggio"
#: 01020200.xhp
msgctxt ""
"01020200.xhp\n"
"par_idN105E9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Includes a communication type line. Select the line from the list box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Inserisce una riga per il tipo di comunicazione. Selezionate la riga dalla casella di riepilogo.</ahelp>"
#: 01020200.xhp
msgctxt ""
"01020200.xhp\n"
"par_idN105EC\n"
"help.text"
msgid "Subject line"
msgstr "Riga oggetto"
#: 01020200.xhp
msgctxt ""
"01020200.xhp\n"
"par_idN105F0\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Includes a subject line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Inserisce una riga per l'oggetto.</ahelp>"
#: 01020200.xhp
msgctxt ""
"01020200.xhp\n"
"par_idN105F3\n"
"help.text"
msgid "Salutation"
msgstr "Formula di saluto"
#: 01020200.xhp
msgctxt ""
"01020200.xhp\n"
"par_idN105F7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Includes a salutation. Select the salutation from the list box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Inserisce una formula di saluto di apertura. Selezionate la formula di saluto dalla casella di riepilogo.</ahelp>"
#: 01020200.xhp
msgctxt ""
"01020200.xhp\n"
"par_idN105FA\n"
"help.text"
msgid "Complimentary close"
msgstr "Formula di chiusura"
#: 01020200.xhp
msgctxt ""
"01020200.xhp\n"
"par_idN105FE\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Includes a greeting. Select the greeting from the list box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Inserisce una formula di chiusura. Selezionate la formula di chiusura dalla casella di riepilogo.</ahelp>"
#: 01020200.xhp
msgctxt ""
"01020200.xhp\n"
"par_idN10601\n"
"help.text"
msgid "Footer"
msgstr "Piè di pagina"
#: 01020200.xhp
msgctxt ""
"01020200.xhp\n"
"par_idN10605\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Includes a footer.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Inserisce un piè di pagina.</ahelp>"
#: 01020200.xhp
msgctxt ""
"01020200.xhp\n"
"par_id3148491\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01020300.xhp\" name=\"Go to Fax Wizard - Sender and Recipient\">Go to Fax Wizard - Sender and Recipient</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020300.xhp\" name=\"Aprite la Creazione guidata fax - Mittente e destinatario\">Aprite la Creazione guidata fax - Mittente e destinatario</link>"
#: 01020300.xhp
msgctxt ""
"01020300.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Fax Wizard - Sender and Recipient"
msgstr "Creazione guidata fax - Mittente e destinatario"
#: 01020300.xhp
msgctxt ""
"01020300.xhp\n"
"hd_id3155934\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01020300.xhp\" name=\"Fax Wizard - Sender and Recipient\">Fax Wizard - Sender and Recipient</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020300.xhp\" name=\"Creazione guidata fax - Mittente e destinatario\">Creazione guidata fax - Mittente e destinatario</link>"
#: 01020300.xhp
msgctxt ""
"01020300.xhp\n"
"par_id3150808\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FAX_PAGE3\">Specifies the receiver and sender information for the fax.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FAX_PAGE3\">Specifica le informazioni sul destinatario e sul mittente per il fax.</ahelp>"
#: 01020300.xhp
msgctxt ""
"01020300.xhp\n"
"par_idN105DE\n"
"help.text"
msgid "Use user data for return address"
msgstr "Usa i dati dell'utente per l'indirizzo di ritorno"
#: 01020300.xhp
msgctxt ""
"01020300.xhp\n"
"par_idN105E2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts placeholders for the address on the fax template. Later in the fax document, click the placeholder to enter the actual data.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Inserisce dei segnaposto per l'indirizzo nel modello di documento per fax. All'interno del documento fax, fate clic su questo segnaposto per inserire i dati effettivi.</ahelp>"
#: 01020300.xhp
msgctxt ""
"01020300.xhp\n"
"par_idN105E5\n"
"help.text"
msgid "New return address"
msgstr "Nuovo indirizzo di ritorno"
#: 01020300.xhp
msgctxt ""
"01020300.xhp\n"
"par_idN105E9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to enter the address data in the following text boxes. The data is inserted as normal text in the fax document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Selezionate questa casella per inserire i dati dell'indirizzo nelle caselle di testo seguenti. I dati vengono inseriti come testo normale nel documento fax.</ahelp>"
#: 01020300.xhp
msgctxt ""
"01020300.xhp\n"
"par_idN105EC\n"
"help.text"
msgid "(Address data fields)"
msgstr "(Campi di dati per l'indirizzo)"
#: 01020300.xhp
msgctxt ""
"01020300.xhp\n"
"par_idN105EF\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the sender address data.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Inserite i dati per l'indirizzo del mittente.</ahelp>"
#: 01020300.xhp
msgctxt ""
"01020300.xhp\n"
"par_idN105F9\n"
"help.text"
msgid "Use placeholders as receiver address"
msgstr "Usa segnaposto per l'indirizzo del destinatario"
#: 01020300.xhp
msgctxt ""
"01020300.xhp\n"
"par_idN105FD\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts placeholders for the address on the fax template. Later in the fax document, click the placeholder to enter the actual data.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Inserisce dei segnaposto per l'indirizzo nel modello di documento per fax. All'interno del documento fax, fate clic su questo segnaposto per inserire i dati effettivi.</ahelp>"
#: 01020300.xhp
msgctxt ""
"01020300.xhp\n"
"par_idN10600\n"
"help.text"
msgid "Use address database for mail merge"
msgstr "Usa database degli indirizzi per la stampa in serie"
#: 01020300.xhp
msgctxt ""
"01020300.xhp\n"
"par_idN10604\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts database fields for a later mail merge with the fax document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Permette di inserire i campi di database per una futura stampa in serie con il documento fax.</ahelp>"
#: 01020300.xhp
msgctxt ""
"01020300.xhp\n"
"par_id3154938\n"
"21\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01020400.xhp\" name=\"Go to Fax Wizard - Footer\">Go to Fax Wizard - Footer</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020400.xhp\" name=\"Aprite la Creazione guidata fax - Piè di pagina\">Aprite la Creazione guidata fax - Piè di pagina</link>"
#: 01020400.xhp
msgctxt ""
"01020400.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Fax Wizard - Footer"
msgstr "Creazione guidata fax - Piè di pagina"
#: 01020400.xhp
msgctxt ""
"01020400.xhp\n"
"hd_id3147143\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01020400.xhp\" name=\"Fax Wizard - Footer\">Fax Wizard - Footer</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020400.xhp\" name=\"Creazione guidata fax - Piè di pagina\">Creazione guidata fax - Piè di pagina</link>"
#: 01020400.xhp
msgctxt ""
"01020400.xhp\n"
"par_id3155805\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FAX_PAGE4\">Specifies the footer data.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FAX_PAGE4\">Specifica i dati del piè di pagina.</ahelp>"
#: 01020400.xhp
msgctxt ""
"01020400.xhp\n"
"par_idN105D7\n"
"help.text"
msgid "Footer"
msgstr "Piè di pagina"
#: 01020400.xhp
msgctxt ""
"01020400.xhp\n"
"par_idN105DB\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the text to be printed in the footer area.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Specifica il testo da stampare nell'area del piè di pagina.</ahelp>"
#: 01020400.xhp
msgctxt ""
"01020400.xhp\n"
"par_idN105DE\n"
"help.text"
msgid "Include only on second and following pages"
msgstr "Includi solo dalla seconda pagina"
#: 01020400.xhp
msgctxt ""
"01020400.xhp\n"
"par_idN105E1\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Suppresses the footer on the first page of a multipage fax document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Sopprime il piè di pagina nella prima pagina di un documento fax composto di più pagine.</ahelp>"
#: 01020400.xhp
msgctxt ""
"01020400.xhp\n"
"par_idN105E4\n"
"help.text"
msgid "Include page number"
msgstr "Includi numero di pagina"
#: 01020400.xhp
msgctxt ""
"01020400.xhp\n"
"par_idN105E7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Prints a page number in the footer area.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Stampa un numero di pagina nell'area del piè di pagina.</ahelp>"
#: 01020400.xhp
msgctxt ""
"01020400.xhp\n"
"par_id3152812\n"
"19\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01020500.xhp\" name=\"Go to Fax Wizard - Name and location\">Go to Fax Wizard - Name and location</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020500.xhp\" name=\"Aprite la Creazione guidata fax - Nome e percorso\">Aprite la Creazione guidata fax - Nome e percorso</link>"
#: 01020500.xhp
msgctxt ""
"01020500.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Fax Wizard - Name and location"
msgstr "Creazione guidata fax - Nome e percorso"
#: 01020500.xhp
msgctxt ""
"01020500.xhp\n"
"hd_id3150247\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01020500.xhp\" name=\"Fax Wizard - Name and location\">Fax Wizard - Name and location</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020500.xhp\" name=\"Creazione guidata fax - Nome e percorso\">Creazione guidata fax - Nome e percorso</link>"
#: 01020500.xhp
msgctxt ""
"01020500.xhp\n"
"par_id3155552\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FAX_PAGE5\">Defines the template name and location.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FAX_PAGE5\">Definisce il nome e la posizione del modello.</ahelp>"
#: 01020500.xhp
msgctxt ""
"01020500.xhp\n"
"par_idN105D7\n"
"help.text"
msgid "Template name"
msgstr "Nome del modello"
#: 01020500.xhp
msgctxt ""
"01020500.xhp\n"
"par_idN105DB\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the fax template.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Digitate il nome del modello di documento per fax.</ahelp>"
#: 01020500.xhp
msgctxt ""
"01020500.xhp\n"
"par_idN105DE\n"
"help.text"
msgid "..."
msgstr "..."
#: 01020500.xhp
msgctxt ""
"01020500.xhp\n"
"par_idN105E2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to enter or select the complete path, including the file name of the fax template.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Fate clic per digitare o selezionate il percorso completo, includendo il nome del file del modello di documento per il fax.</ahelp>"
#: 01020500.xhp
msgctxt ""
"01020500.xhp\n"
"par_idN105E5\n"
"help.text"
msgid "Create a fax from this template"
msgstr "Crea un fax da questo modello"
#: 01020500.xhp
msgctxt ""
"01020500.xhp\n"
"par_idN105E9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Creates and saves the fax template, then opens a new fax document based on that template.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Crea e salva il modello di documento per fax, quindi apre un nuovo documento fax basato su quel modello.</ahelp>"
#: 01020500.xhp
msgctxt ""
"01020500.xhp\n"
"par_idN105EC\n"
"help.text"
msgid "Make manual changes to this fax template"
msgstr "Modifica manualmente il modello di fax"
#: 01020500.xhp
msgctxt ""
"01020500.xhp\n"
"par_idN105F0\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Creates and saves the fax template, then opens the template for further editing.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Crea e salva il modello di documento per fax, quindi lo apre per consentirne la modifica.</ahelp>"
#: 01020500.xhp
msgctxt ""
"01020500.xhp\n"
"par_id3151119\n"
"35\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01020000.xhp\" name=\"Go to Fax Wizard\">Go to Fax Wizard</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020000.xhp\" name=\"Aprite la Creazione guidata fax\">Aprite la Creazione guidata fax</link>"
#: 01040000.xhp
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Agenda Wizard"
msgstr "Creazione guidata agenda"
#: 01040000.xhp
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"bm_id3149031\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>wizards;agendas</bookmark_value><bookmark_value>Agenda Wizard</bookmark_value><bookmark_value>templates;agendas</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Creazione guidata;Agenda</bookmark_value><bookmark_value>Agenda;creazione guidata</bookmark_value><bookmark_value>Modello;agende</bookmark_value>"
#: 01040000.xhp
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"hd_id3149031\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "Agenda Wizard"
msgstr "Creazione guidata agenda"
#: 01040000.xhp
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3147102\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"agenda\"><ahelp hid=\".uno:AutoPilotAgenda\">Starts the wizard to help you create an agenda template.</ahelp></variable> You can use an agenda to specify discussion topics for conferences and meetings."
msgstr "<variable id=\"agenda\"><ahelp hid=\".uno:AutoPilotAgenda\">Avvia la procedura guidata per la creazione di un modello di documento per l'agenda.</ahelp></variable> L'agenda può essere usata per specificare gli argomenti all'ordine del giorno in conferenze e riunioni."
#: 01040000.xhp
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3156414\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "$[officename] comes with a sample template for agendas that you can modify to suit your own needs. The wizard offers numerous layout and design options for creating document templates. The preview gives you an impression of how the finished agenda will appear."
msgstr "$[officename] dispone di un modello di documento standard per l'agenda che potete modificare in base alle vostre esigenze. La procedura guidata offre numerose opzioni di composizione e struttura per la creazione dei modelli di documento. L'anteprima in formato ridotto consente di giudicare l'effetto delle impostazioni scelte."
#: 01040000.xhp
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3147571\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "Within the wizard, you can modify your entries at any time. You may also skip an entire page or even all the pages, in which case the current (or default) settings remain in effect."
msgstr "All'interno della procedura guidata potete modificare una scelta fatta in qualsiasi momento oppure potete saltare alcuni passaggi dell'elaborazione. Se saltate un passaggio, vengono utilizzate le impostazioni predefinite."
#: 01040000.xhp
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"hd_id3147088\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "Back"
msgstr "Indietro"
#: 01040000.xhp
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3149177\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "Returns to the selections made on the previous page. The current settings remain in effect. This button only becomes active after the first page."
msgstr "Ritorna alle impostazioni selezionate alla pagina precedente. Le impostazioni attuali resteranno attive. Questo pulsante viene attivato solo a partire dalla seconda pagina."
#: 01040000.xhp
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"hd_id3155391\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "Next"
msgstr "Avanti"
#: 01040000.xhp
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3156426\n"
"8\n"
"help.text"
msgid "The wizard saves the current settings and goes to the next page. Once you reach the last page, this button will become inactive."
msgstr "La procedura guidata salva le impostazioni selezionate e passa alla pagina successiva. Quando arrivate all'ultima pagina del dialogo, non è più possibile selezionare questo pulsante."
#: 01040000.xhp
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"hd_id3145382\n"
"9\n"
"help.text"
msgid "Finish"
msgstr "Fine"
#: 01040000.xhp
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3156346\n"
"10\n"
"help.text"
msgid "According to your selections, the wizard creates a document template and saves it on your hard disk. A new document based on the template appears in the work area, with the filename \"UntitledX\" (X stands for an automatic number)."
msgstr "La procedura guidata crea un modello di documento basato sulle impostazioni scelte e lo salva sul disco fisso. $[officename] crea dal nuovo modello un documento con il nome \"Senza nomeX\" (X è un numero progressivo) e lo visualizza nell'area di lavoro."
#: 01040000.xhp
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3149235\n"
"13\n"
"help.text"
msgid "$[officename] saves the current settings in the wizard according to the selected document template. These will be used as the default settings the next time you activate the wizard."
msgstr "$[officename] salva le impostazioni della procedura guidata in base al modello di documento selezionato. Queste impostazioni verranno usate come opzioni predefinite all'utilizzo successivo della procedura guidata."
#: 01040100.xhp
msgctxt ""
"01040100.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Agenda Wizard - Page Design"
msgstr "Creazione guidata agenda - Struttura di pagina"
#: 01040100.xhp
msgctxt ""
"01040100.xhp\n"
"hd_id3151100\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040100.xhp\" name=\"Agenda Wizard - Page Design\">Agenda Wizard - Page Design</link>"
msgstr "<<link href=\"text/shared/autopi/01040100.xhp\" name=\"Creazione guidata agenda - Struttura di pagina\">Creazione guidata agenda - Struttura di pagina</link>"
#: 01040100.xhp
msgctxt ""
"01040100.xhp\n"
"par_id3152594\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE1\">Specifies a page design for the agenda.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE1\">Specifica una struttura di pagina per l'agenda.</ahelp>"
#: 01040100.xhp
msgctxt ""
"01040100.xhp\n"
"par_idN105D7\n"
"help.text"
msgid "Page design"
msgstr "Struttura di pagina"
#: 01040100.xhp
msgctxt ""
"01040100.xhp\n"
"par_idN105DB\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the page design from the list box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Selezionate la struttura della pagina dalla casella di riepilogo.</ahelp>"
#: 01040100.xhp
msgctxt ""
"01040100.xhp\n"
"par_idN105DE\n"
"help.text"
msgid "Include form for recording minutes"
msgstr "Includi formulario per la registrazione del verbale"
#: 01040100.xhp
msgctxt ""
"01040100.xhp\n"
"par_idN105E2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Prints out a page on which you can write down the minutes during the meeting.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Stampa una pagina su cui potete annotare il verbale della riunione.</ahelp>"
#: 01040100.xhp
msgctxt ""
"01040100.xhp\n"
"par_id3153087\n"
"23\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040200.xhp\" name=\"Go to Agenda Wizard - General information\">Go to Agenda Wizard - General information</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040200.xhp\" name=\"Aprite la Creazione guidata Agenda - Informazioni generali\">Aprite la Creazione guidata Agenda - Informazioni generali</link>"
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Agenda Wizard - General Information"
msgstr "Creazione guidata Agenda - Informazioni generali"
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"hd_id3150247\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040200.xhp\" name=\"Agenda Wizard - General Information\">Agenda Wizard - General Information</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040200.xhp\" name=\"Creazione guidata Agenda - Informazioni generali\">Creazione guidata Agenda - Informazioni generali</link>"
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"par_id3150616\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE2\">Specifies the date, time, title, and location of the meeting.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE2\">Specifica la data, l'ora, il titolo e il luogo della riunione.</ahelp>"
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"hd_id3153748\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "Date"
msgstr "Data"
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"par_id3153311\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SW:DATEFIELD:DLG_WIZARD_AG:DLG_AG2_DFLD_METDAT\">Specifies the date of the meeting.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:DATEFIELD:DLG_WIZARD_AG:DLG_AG2_DFLD_METDAT\">Specifica la data della riunione.</ahelp>"
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"hd_id3154749\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "Time"
msgstr "Inizio"
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"par_id3166460\n"
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SW:TIMEFIELD:DLG_WIZARD_AG:DLG_AG2_TFLD_METTIM\">Specifies the time of the meeting.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:TIMEFIELD:DLG_WIZARD_AG:DLG_AG2_TFLD_METTIM\">Specifica l'ora della riunione.</ahelp>"
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"par_idN10625\n"
"help.text"
msgid "Title"
msgstr "Titolo"
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"par_idN10629\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the title of the meeting.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Specifica il titolo della riunione.</ahelp>"
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"hd_id3150355\n"
"9\n"
"help.text"
msgid "Location"
msgstr "Luogo"
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"par_id3159400\n"
"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_WIZARD_AG:DLG_AG2_EDIT_METORT\">Specifies the location of the meeting.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_WIZARD_AG:DLG_AG2_EDIT_METORT\">Specifica il luogo della riunione.</ahelp>"
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"par_id3148946\n"
"21\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040300.xhp\" name=\"Go to Agenda Wizard - Headings to include\">Go to Agenda Wizard - Headings to include</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040300.xhp\" name=\"Aprite la Creazione guidata agenda - Intestazioni da includere\">Aprite la Creazione guidata agenda - Intestazioni da includere</link>"
#: 01040300.xhp
msgctxt ""
"01040300.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Agenda Wizard - Headings to include"
msgstr "Creazione guidata agenda - Intestazioni da includere"
#: 01040300.xhp
msgctxt ""
"01040300.xhp\n"
"hd_id3109850\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040300.xhp\" name=\"Agenda Wizard - Headings to include\">Agenda Wizard - Headings to include</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040300.xhp\" name=\"Creazione guidata agenda - Intestazioni da includere\">Creazione guidata agenda - Intestazioni da includere</link>"
#: 01040300.xhp
msgctxt ""
"01040300.xhp\n"
"par_id3157898\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE3\">Specifies the headings that you want to include in the agenda.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE3\">Specifica l'intestazione da includere nell'ordine del giorno.</ahelp>"
#: 01040300.xhp
msgctxt ""
"01040300.xhp\n"
"par_idN105DA\n"
"help.text"
msgid "Type of meeting"
msgstr "Tipo di riunione"
#: 01040300.xhp
msgctxt ""
"01040300.xhp\n"
"par_idN105DE\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to print the type of meeting line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Specifica la stampa o no di una riga per il tipo di riunione.</ahelp>"
#: 01040300.xhp
msgctxt ""
"01040300.xhp\n"
"par_idN105E1\n"
"help.text"
msgid "Please read"
msgstr "Materiale da leggere"
#: 01040300.xhp
msgctxt ""
"01040300.xhp\n"
"par_idN105E5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to print a Please read line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Specifica la stampa o no di una riga per il materiale da leggere.</ahelp>"
#: 01040300.xhp
msgctxt ""
"01040300.xhp\n"
"par_idN105E8\n"
"help.text"
msgid "Please bring"
msgstr "Materiale da portare"
#: 01040300.xhp
msgctxt ""
"01040300.xhp\n"
"par_idN105EC\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to print a Please bring line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Specifica la stampa o no di una riga per il materiale da portare.</ahelp>"
#: 01040300.xhp
msgctxt ""
"01040300.xhp\n"
"par_idN105EF\n"
"help.text"
msgid "Notes"
msgstr "Note"
#: 01040300.xhp
msgctxt ""
"01040300.xhp\n"
"par_idN105F3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to print a Notes line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Specifica la stampa o no di una riga per le note.</ahelp>"
#: 01040300.xhp
msgctxt ""
"01040300.xhp\n"
"par_id3163802\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040400.xhp\" name=\"Go to Agenda Wizard - Names\">Go to Agenda Wizard - Names</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040400.xhp\" name=\"Aprite la Creazione guidata agenda - Partecipanti\">Aprite la Creazione guidata agenda - Partecipanti</link>"
#: 01040400.xhp
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Agenda Wizard - Names"
msgstr "Creazione guidata Agenda - Pagina 4"
#: 01040400.xhp
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
"hd_id3143284\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040400.xhp\" name=\"Agenda Wizard - Names\">Agenda Wizard - Names</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040400.xhp\" name=\"Creazione guidata agenda - Partecipanti\">Creazione guidata agenda - Partecipanti</link>"
#: 01040400.xhp
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
"par_id3152363\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE4\">Specifies the names to be printed on the agenda.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE4\">Specifica i nomi da stampare nell'agenda.</ahelp>"
#: 01040400.xhp
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
"par_idN105DA\n"
"help.text"
msgid "Meeting called by"
msgstr "Riunione richiesta da"
#: 01040400.xhp
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
"par_idN105DE\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to print a line where you can enter the person who called the meeting.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Specifica la stampa o no di una riga in cui potete inserire la persona che ha convocato la riunione.</ahelp>"
#: 01040400.xhp
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
"par_idN105E1\n"
"help.text"
msgid "Chairperson"
msgstr "Presidente"
#: 01040400.xhp
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
"par_idN105E5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to print a line where you can enter the chairperson.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Specifica la stampa o no di una riga in cui potete inserire il presidente.</ahelp>"
#: 01040400.xhp
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
"par_idN105E8\n"
"help.text"
msgid "Minute keeper"
msgstr "Segretario"
#: 01040400.xhp
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
"par_idN105EC\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to print a line where you can enter the minute keeper.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Specifica la stampa o no di una riga in cui potete inserire il segretario.</ahelp>"
#: 01040400.xhp
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
"par_idN105EF\n"
"help.text"
msgid "Moderator"
msgstr "Moderatore"
#: 01040400.xhp
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
"par_idN105F3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to print a line where you can enter the moderator.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Specifica la stampa o no di una riga in cui potete inserire il moderatore.</ahelp>"
#: 01040400.xhp
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
"par_idN105F6\n"
"help.text"
msgid "Attendees"
msgstr "Partecipanti"
#: 01040400.xhp
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
"par_idN105FA\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to print a line where you can enter the attendees.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Specifica la stampa o no di una riga in cui potete inserire i partecipanti.</ahelp>"
#: 01040400.xhp
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
"par_idN105FD\n"
"help.text"
msgid "Observers"
msgstr "Osservatori"
#: 01040400.xhp
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
"par_idN10601\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to print a line where you can enter the observers.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Specifica la stampa o no di una riga in cui potete inserire gli osservatori.</ahelp>"
#: 01040400.xhp
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
"par_idN10604\n"
"help.text"
msgid "Facility personnel"
msgstr "Personale di assistenza"
#: 01040400.xhp
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
"par_idN10608\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to print a line where you can enter the facility personnel.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Specifica la stampa o no di una riga in cui potete inserire il personale di assistenza.</ahelp>"
#: 01040400.xhp
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
"par_id3150275\n"
"9\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040500.xhp\" name=\"Go to Agenda Wizard - Agenda Items\">Go to Agenda Wizard - Agenda Items</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040500.xhp\" name=\"Andate alla Creazione guidata agenda - Voci dell'agenda\">Andate alla Creazione guidata agenda - Voci dell'agenda</link>"
#: 01040500.xhp
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Agenda Wizard - Agenda Items"
msgstr "Creazione guidata agenda - Voci dell'agenda"
#: 01040500.xhp
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
"hd_id3159224\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040500.xhp\" name=\"Agenda Wizard - Agenda Items\">Agenda Wizard - Agenda Items</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040500.xhp\" name=\"Creazione guidata agenda - Voci dell'agenda\">Creazione guidata agenda - Voci dell'agenda</link>"
#: 01040500.xhp
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
"par_id3147143\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE5\">Specifies the topics to be printed on the agenda template.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE5\">Specifica gli argomenti da stampare nel modello dell'agenda.</ahelp>"
#: 01040500.xhp
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
"par_idN105D7\n"
"help.text"
msgid "Topics"
msgstr "Argomenti"
#: 01040500.xhp
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
"par_idN105DA\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the agenda topics. Use the Move up and Move down buttons to sort the topics.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Inserite gli argomenti all'ordine del giorno. Usate i pulsanti Sposta in alto e Sposta in basso per ordinare gli argomenti.</ahelp>"
#: 01040500.xhp
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
"par_idN105DD\n"
"help.text"
msgid "Insert"
msgstr "Inserisci"
#: 01040500.xhp
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
"par_idN105E0\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts a new empty topic row above the current row.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Inserisce una nuova riga vuota per l'oggetto al di sopra di quella attiva.</ahelp>"
#: 01040500.xhp
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
"par_idN105E3\n"
"help.text"
msgid "Remove"
msgstr "Rimuovi"
#: 01040500.xhp
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
"par_idN105E6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Removes the current topic row.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Rimuove la riga per l'oggetto in cui si trova il cursore.</ahelp>"
#: 01040500.xhp
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
"par_idN105E9\n"
"help.text"
msgid "Move up"
msgstr "Sposta in alto"
#: 01040500.xhp
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
"par_idN105EC\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Moves the current topic row up.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Sposta verso l'alto la riga per l'oggetto in cui si trova il cursore.</ahelp>"
#: 01040500.xhp
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
"par_idN105EF\n"
"help.text"
msgid "Move down"
msgstr "Sposta in basso"
#: 01040500.xhp
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
"par_idN105F2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Moves the current topic row down.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Sposta verso il basso la riga per l'oggetto in cui si trova il cursore.</ahelp>"
#: 01040500.xhp
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
"par_id3146798\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040600.xhp\" name=\"Go to Agenda Wizard - Name and location\">Go to Agenda Wizard - Name and location</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040600.xhp\" name=\"Andate alla Creazione guidata agenda - Nome e percorso\">Andate alla Creazione guidata agenda - Nome e percorso</link>"
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Agenda Wizard - Name and Location"
msgstr "Creazione guidata agenda - Nome e percorso"
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
"hd_id3144740\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040600.xhp\" name=\"Agenda Wizard - Name and Location\">Agenda Wizard - Name and Location</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040600.xhp\" name=\"Creazione guidata agenda - Nome e percorso\">Creazione guidata agenda - Nome e percorso</link>"
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
"par_id3147102\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE6\">Choose the title and location for the agenda template.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE6\">Scegliete il titolo e il luogo per il modello dell'agenda.</ahelp>"
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
"par_idN105DA\n"
"help.text"
msgid "Template title"
msgstr "Nome del modello"
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
"par_idN105DE\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the name of the agenda template.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Specifica il nome del modello di agenda.</ahelp>"
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
"par_idN105E1\n"
"help.text"
msgid "Path"
msgstr "Percorso"
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
"par_idN105E5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the complete path, including the file name of the agenda template.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Specifica il percorso completo, incluso il nome del file, del modello di documento per l'agenda.</ahelp>"
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
"par_idN105E8\n"
"help.text"
msgid "Create an agenda from this template"
msgstr "Crea un'agenda da questo modello"
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
"par_idN105EC\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Creates and saves the agenda template, then opens a new agenda document based on that template.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Crea e salva il modello di documento per l'agenda, quindi apre una nuova agenda basata su quel modello.</ahelp>"
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
"par_idN105EF\n"
"help.text"
msgid "Make manual changes to this template"
msgstr "Modifica manualmente il modello"
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
"par_idN105F3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Creates and saves the agenda template, then opens the template for further editing.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Crea e salva il modello di documento per l'agenda, quindi lo apre per consentirne la modifica.</ahelp>"
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
"par_idN105F6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040000.xhp\" name=\"Go to Agenda Wizard\">Go to Agenda Wizard</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040000.xhp\" name=\"Andate alla Creazione guidata agenda\">Andate alla Creazione guidata agenda</link>"
#: 01050000.xhp
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Presentation Wizard"
msgstr "Presentazione guidata"
#: 01050000.xhp
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
"bm_id3159224\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>wizards; presentations</bookmark_value><bookmark_value>presentations; wizards</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Creazione guidata;presentazioni</bookmark_value><bookmark_value>Presentazione;creazione guidata</bookmark_value>"
#: 01050000.xhp
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
"hd_id3159224\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01050000.xhp\" name=\"Presentation Wizard\">Presentation Wizard</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01050000.xhp\" name=\"Presentazione guidata\">Presentazione guidata</link>"
#: 01050000.xhp
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
"par_id3156027\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autopilot\"><ahelp hid=\"SID_AUTOPILOT\">Use the wizard to interactively create a presentation. With the wizard, you can modify the sample templates to suit your needs.</ahelp></variable> The wizard takes you step by step through the design elements and offers various editing options."
msgstr "<variable id=\"autopilot\"><ahelp hid=\"SID_AUTOPILOT\">La procedura guidata consente di creare una presentazione in modo interattivo. Con la procedura guidata potete adattare i modelli per le presentazioni ai vostri desideri particolari.</ahelp></variable> La procedura vi guida passo dopo passo attraverso i diversi elementi strutturali e in ogni passaggio consente di scegliere tra diverse opzioni."
#: 01050000.xhp
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
"par_id3154289\n"
"11\n"
"help.text"
msgid "To start the Presentation Wizard automatically when opening a new presentation, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Presentation - General\">%PRODUCTNAME Impress - General</link></emph> and check the <emph>Start with Wizard</emph> box."
msgstr "Per avviare automaticamente la Presentazione guidata ogni volta che aprite una nuova presentazione, scegliete <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferenze</caseinline><defaultinline>Strumenti - Opzioni</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Presentazione - Generale\">%PRODUCTNAME Impress - Generale</link></emph> e spuntate la casella di controllo <emph>Inizia con procedura guidata</emph>."
#: 01050000.xhp
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
"par_id3166410\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Within each wizard page, you can undo, modify, or skip altogether the editing steps. If you decide to skip over one of the pages, the wizard uses the default settings."
msgstr "All'interno di ogni pagina della procedura potete annullare o modificare le scelte effettuate oppure ignorare interi passaggi. Se decidete di ignorare una delle pagine, la procedura guidata utilizza le impostazioni predefinite."
#: 01050000.xhp
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
"hd_id3159269\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "<< Back"
msgstr "<< Indietro"
#: 01050000.xhp
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
"par_id3150504\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_ASS:BUT_LAST\">Returns to the previous step without deleting your current settings.</ahelp> You can only select this button after the second editing step."
msgstr "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_ASS:BUT_LAST\">Con questo pulsante tornate alla fase di lavoro svolta precedentemente.</ahelp> Le impostazioni correnti vengono mantenute. Potete selezionare questo pulsante solo dopo la seconda fase di modifica."
#: 01050000.xhp
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
"hd_id3153349\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "Next >>"
msgstr "Avanti >>"
#: 01050000.xhp
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
"par_id3156307\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_ASS:BUT_NEXT\">Accepts the new settings and moves to the next page.</ahelp> You will not be able to select this button in the last editing step."
msgstr "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_ASS:BUT_NEXT\">Accetta le nuove impostazioni e passa alla pagina successiva.</ahelp> Questo pulsante non è disponibile nell'ultima fase della procedura."
#: 01050000.xhp
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
"hd_id3156327\n"
"8\n"
"help.text"
msgid "Create"
msgstr "Crea"
#: 01050000.xhp
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
"par_id3153087\n"
"9\n"
"help.text"
msgid "The wizard creates a new document based on the specified settings. You can later specify a name for the document and save it."
msgstr "Sulla base delle scelte effettuate, la procedura guidata crea un nuovo documento che potete successivamente salvare con un nome di vostra scelta."
#: 01050000.xhp
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
"par_id3149656\n"
"10\n"
"help.text"
msgid "$[officename] saves the current wizard settings and uses them as default the next time you open the wizard."
msgstr "$[officename] salva le impostazioni selezionate e le utilizza come impostazioni predefinite al riavvio successivo della procedura guidata."
#: 01050100.xhp
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Presentation Wizard Page 1"
msgstr "Presentazione guidata - Pagina 1"
#: 01050100.xhp
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
"hd_id3155320\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01050100.xhp\" name=\"Presentation Wizard Page 1\">Presentation Wizard Page 1</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01050100.xhp\" name=\"Presentazione guidata - Pagina 1\">Presentazione guidata - Pagina 1</link>"
#: 01050100.xhp
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
"par_id3152594\n"
"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/page1Box\">Specifies the presentation type and allows you to select a template.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/page1Box\">Specifica il tipo di presentazione e permette di selezionare un modello.</ahelp>"
#: 01050100.xhp
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
"hd_id3145090\n"
"15\n"
"help.text"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#: 01050100.xhp
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
"par_id3153684\n"
"23\n"
"help.text"
msgid "You can determine the presentation type in this area."
msgstr "In questa area stabilite il tipo di presentazione."
#: 01050100.xhp
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
"hd_id3153527\n"
"16\n"
"help.text"
msgid "Empty presentation"
msgstr "Presentazione vuota"
#: 01050100.xhp
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
"par_id3149388\n"
"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/emptyRadiobutton\">Creates a new (empty) presentation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/emptyRadiobutton\">Crea una nuova presentazione (vuota).</ahelp>"
#: 01050100.xhp
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
"hd_id3147008\n"
"17\n"
"help.text"
msgid "From template"
msgstr "Da modello"
#: 01050100.xhp
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
"par_id3154318\n"
"25\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/templateRadiobutton\">Opens a list box containing various modifiable presentations.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/templateRadiobutton\">Apre una casella di riepilogo contenente varie presentazioni modificabili.</ahelp>"
#: 01050100.xhp
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
"hd_id3153662\n"
"18\n"
"help.text"
msgid "Open existing presentation"
msgstr "Apertura di una presentazione esistente"
#: 01050100.xhp
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
"par_id3147275\n"
"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/openRadiobutton\">Displays a list of previously created presentations.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/openRadiobutton\">Mostra un elenco di presentazioni create in precedenza.</ahelp>"
#: 01050100.xhp
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
"par_idN1067B\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click <emph>Open</emph> to see a file selection dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Fate clic su <emph>Apri</emph> per aprire una finestra di dialogo per la selezione dei file.</ahelp>"
#: 01050100.xhp
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
"hd_id3149763\n"
"19\n"
"help.text"
msgid "List of template categories (only available when you select the From template option)"
msgstr "Elenco delle categorie dei modelli di documento (disponibile solo selezionando l'opzione \"Da modello\")"
#: 01050100.xhp
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
"par_id3150503\n"
"27\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/templatesTreeview\">Lists the available template categories for presentations.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/templatesTreeview\">Elenca le categorie di modelli di documento disponibili per le presentazioni.</ahelp>"
#: 01050100.xhp
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
"hd_id3153349\n"
"20\n"
"help.text"
msgid "List of existing presentations (only available when you select the Open existing presentation option)"
msgstr "Elenco delle presentazioni esistenti (disponibile solo selezionando l'opzione Apri una presentazione esistente)"
#: 01050100.xhp
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
"par_id3145317\n"
"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/openButton\">Lists the presentations that you created and saved to the Templates directory that is specified under <emph>%PRODUCTNAME - Paths</emph> in the Options dialog box. To edit the layout and formatting of a presentation with the wizard, select the presentation, and then click <emph>Next</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/openButton\">Elenca le presentazioni che avete creato e salvato nella cartella dei modelli di documento specificata in <emph>%PRODUCTNAME - Percorsi</emph> nella casella di dialogo Opzioni. Per modificare il layout e la formattazione di una presentazione con la procedura guidata, selezionate la presentazione e fate clic su <emph>Avanti</emph>.</ahelp>"
#: 01050100.xhp
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
"hd_id3155388\n"
"21\n"
"help.text"
msgid "Preview"
msgstr "Anteprima"
#: 01050100.xhp
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
"par_id3150256\n"
"29\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/previewCheckbutton\">Specifies that templates appear in the preview window.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/previewCheckbutton\">Attiva la visualizzazione dei modelli di documento nella finestra di anteprima.</ahelp>"
#: 01050100.xhp
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
"hd_id3153561\n"
"22\n"
"help.text"
msgid "Do not show this dialog again"
msgstr "Non mostrare più la procedura guidata"
#: 01050100.xhp
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
"par_id3153061\n"
"30\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/startWithCheckbutton\">Specifies that you only want the Wizard to start when you expressly request it with <emph>File - Wizard - Presentation</emph>.</ahelp> This field is only visible when you create a presentation by choosing <emph>File - New - Presentation</emph>. You can also specify whether to show the dialog with the <emph>Start with Wizard</emph> check box in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Impress - General</emph>."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/startWithCheckbutton\">Abilita l'avvio della procedura guidata solo in seguito a una vostra richiesta esplicita con <emph>File - Procedure guidate - Presentazione</emph>.</ahelp> Questo campo è visibile solo se create una presentazione scegliendo <emph>File - Nuovo - Presentazione</emph>. Potete scegliere se visualizzare o no questa finestra di dialogo usando la casella <emph>Avvia con procedura guidata</emph> in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferenze</caseinline><defaultinline>Strumenti - Opzioni</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Impress - Generale</emph>."
#: 01050100.xhp
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
"par_id3159414\n"
"13\n"
"help.text"
msgid "Continue here to <link href=\"text/shared/autopi/01050200.xhp\" name=\"Wizard Page 2\">Wizard Page 2</link>."
msgstr "Si passa alla<link href=\"text/shared/autopi/01050200.xhp\" name=\"Pagina 2 della creazione guidata\">Pagina 2 della creazione guidata</link>."
#: 01050200.xhp
msgctxt ""
"01050200.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Presentation Wizard Page 2"
msgstr "Presentazione guidata - Pagina 2"
#: 01050200.xhp
msgctxt ""
"01050200.xhp\n"
"hd_id3151100\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01050200.xhp\" name=\"Presentation Wizard Page 2\">Presentation Wizard Page 2</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01050200.xhp\" name=\"Presentazione guidata - Pagina 2\">Presentazione guidata - Pagina 2</link>"
#: 01050200.xhp
msgctxt ""
"01050200.xhp\n"
"par_id3156027\n"
"19\n"
"help.text"
msgid "Selects the medium and the background of your presentation."
msgstr "Permette di scegliere il mezzo e lo sfondo della presentazione."
#: 01050200.xhp
msgctxt ""
"01050200.xhp\n"
"hd_id3153749\n"
"20\n"
"help.text"
msgid "Select a slide design"
msgstr "Scegliete una struttura di pagina"
#: 01050200.xhp
msgctxt ""
"01050200.xhp\n"
"par_id3155338\n"
"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/layoutTreeview\" visibility=\"visible\">Allows you to select a slide design for the presentation you selected on page 1 of the Wizard.</ahelp> In the upper list box you can choose from three slide design types (education, presentation backgrounds and presentations). In the lower list box, you can select one of the templates for your presentation."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/layoutTreeview\" visibility=\"visible\">Quest'area serve per assegnare un'altra struttura di pagina alla presentazione da voi scelta nella pagina 1 della procedura guidata.</ahelp> Nella casella di riepilogo superiore potete scegliere tra tre tipi di struttura (Formazione, Presentazioni e Sfondi di presentazione). Nella casella di riepilogo inferiore potete selezionare un modello di documento per la vostra presentazione."
#: 01050200.xhp
msgctxt ""
"01050200.xhp\n"
"hd_id3149177\n"
"21\n"
"help.text"
msgid "Select an output medium"
msgstr "Scegliete il mezzo per la presentazione"
#: 01050200.xhp
msgctxt ""
"01050200.xhp\n"
"hd_id3153681\n"
"32\n"
"help.text"
msgid "Original"
msgstr "Originale"
#: 01050200.xhp
msgctxt ""
"01050200.xhp\n"
"par_id3156347\n"
"33\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/medium5Radiobutton\" visibility=\"visible\">Uses the original page format of the template.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/medium5Radiobutton\" visibility=\"visible\">Usa il formato originale della pagina del modello di documento.</ahelp>"
#: 01050200.xhp
msgctxt ""
"01050200.xhp\n"
"hd_id3147653\n"
"23\n"
"help.text"
msgid "Overhead sheet"
msgstr "Lucido"
#: 01050200.xhp
msgctxt ""
"01050200.xhp\n"
"par_id3153032\n"
"30\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/medium3Radiobutton\" visibility=\"visible\">Creates a presentation to be used as overhead transparencies.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/medium3Radiobutton\" visibility=\"visible\">Selezionate questa opzione se desiderate stampare la presentazione su un lucido. La presentazione riempie il formato del foglio senza margine.</ahelp>"
#: 01050200.xhp
msgctxt ""
"01050200.xhp\n"
"hd_id3148685\n"
"24\n"
"help.text"
msgid "Paper"
msgstr "Carta"
#: 01050200.xhp
msgctxt ""
"01050200.xhp\n"
"par_id3155419\n"
"31\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/medium4Radiobutton\" visibility=\"visible\">Creates a presentation that can be printed on paper.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/medium4Radiobutton\" visibility=\"visible\">Selezionate questa opzione se desiderate stampare la presentazione su carta.</ahelp>"
#: 01050200.xhp
msgctxt ""
"01050200.xhp\n"
"hd_id3148491\n"
"25\n"
"help.text"
msgid "Screen"
msgstr "Schermo"
#: 01050200.xhp
msgctxt ""
"01050200.xhp\n"
"par_id3145119\n"
"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/medium1Radiobutton\" visibility=\"visible\">Creates a computer screen presentation only.</ahelp> The screen is adjusted by default."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/medium1Radiobutton\" visibility=\"visible\">Crea una presentazione da visualizzare nello monito del computer.</ahelp> Lo schermo è regolato in base alle impostazioni predefinite."
#: 01050200.xhp
msgctxt ""
"01050200.xhp\n"
"hd_id3154898\n"
"22\n"
"help.text"
msgid "Slide"
msgstr "Diapositiva"
#: 01050200.xhp
msgctxt ""
"01050200.xhp\n"
"par_id3153821\n"
"29\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/medium2Radiobutton\" visibility=\"visible\">Creates a presentation to be used as slides.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/medium2Radiobutton\" visibility=\"visible\">Crea una presentazione da usare come le diapositive.</ahelp>"
#: 01050200.xhp
msgctxt ""
"01050200.xhp\n"
"par_id3155388\n"
"12\n"
"help.text"
msgid "Continue to <link href=\"text/shared/autopi/01050300.xhp\" name=\"Presentation Wizard Page 3\">Presentation Wizard Page 3</link>."
msgstr "Proseguite con la <link href=\"text/shared/autopi/01050300.xhp\" name=\"Presentazione guidata - Pagina 3\">Presentazione guidata - Pagina 3</link>."
#: 01050300.xhp
msgctxt ""
"01050300.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Presentation Wizard Page 3"
msgstr "Presentazione guidata - Pagina 3"
#: 01050300.xhp
msgctxt ""
"01050300.xhp\n"
"hd_id3153323\n"
"21\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01050300.xhp\" name=\"Presentation Wizard Page 3\">Presentation Wizard Page 3</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01050300.xhp\" name=\"Presentazione guidata - Pagina 3\">Presentazione guidata - Pagina 3</link>"
#: 01050300.xhp
msgctxt ""
"01050300.xhp\n"
"hd_id3159201\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "Select a slide transition"
msgstr "Scegliete una transizione pagina"
#: 01050300.xhp
msgctxt ""
"01050300.xhp\n"
"par_id3145669\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/page3Box\">Assigns special effects to your presentation and determines its speed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/page3Box\">Attribuisce effetti speciali alla vostra presentazione e ne determina la velocità.</ahelp>"
#: 01050300.xhp
msgctxt ""
"01050300.xhp\n"
"hd_id3147088\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "Effect"
msgstr "Effetto"
#: 01050300.xhp
msgctxt ""
"01050300.xhp\n"
"par_id3153683\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/effectCombobox\">Specifies an effect for your presentation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/effectCombobox\">Specifica un effetto per la vostra presentazione.</ahelp>"
#: 01050300.xhp
msgctxt ""
"01050300.xhp\n"
"hd_id3153346\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "Speed"
msgstr "Velocità"
#: 01050300.xhp
msgctxt ""
"01050300.xhp\n"
"par_id3153311\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/speedCombobox\">Determines the effect speed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/speedCombobox\">Determina la velocità dell'effetto.</ahelp>"
#: 01050300.xhp
msgctxt ""
"01050300.xhp\n"
"hd_id3147275\n"
"8\n"
"help.text"
msgid "Select the presentation type"
msgstr "Scegliete il tipo di presentazione"
#: 01050300.xhp
msgctxt ""
"01050300.xhp\n"
"par_id3153662\n"
"9\n"
"help.text"
msgid "Determines the timing for the presentation."
msgstr "Determina le modalità di visualizzazione della presentazione."
#: 01050300.xhp
msgctxt ""
"01050300.xhp\n"
"par_id3150984\n"
"22\n"
"help.text"
msgid "You can change the settings later under the menu <link href=\"text/simpress/main0114.xhp\" name=\"Presentation\">Presentation</link>."
msgstr "Le impostazioni definite in questa sezione possono essere cambiate successivamente dal menu <link href=\"text/simpress/main0114.xhp\" name=\"Presentazione\">Presentazione</link>."
#: 01050300.xhp
msgctxt ""
"01050300.xhp\n"
"hd_id3149784\n"
"10\n"
"help.text"
msgid "Default"
msgstr "Predefinito"
#: 01050300.xhp
msgctxt ""
"01050300.xhp\n"
"par_id3150503\n"
"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/liveRadiobutton\">The <emph>Default</emph> option runs the presentation as a full screen presentation with the specified speed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/liveRadiobutton\">L'opzione <emph>Predefinita</emph> avvia la presentazione a schermo intero alla velocità specificata.</ahelp>"
#: 01050300.xhp
msgctxt ""
"01050300.xhp\n"
"hd_id3154047\n"
"12\n"
"help.text"
msgid "Automatic"
msgstr "Automatico"
#: 01050300.xhp
msgctxt ""
"01050300.xhp\n"
"par_id3149578\n"
"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/kioskRadiobutton\">Runs the presentation automatically, and restarts it again after a break.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/kioskRadiobutton\">Avvia automaticamente la presentazione e la ricomincia dopo un'interruzione.</ahelp>"
#: 01050300.xhp
msgctxt ""
"01050300.xhp\n"
"hd_id3150085\n"
"14\n"
"help.text"
msgid "Duration of page"
msgstr "Durata"
#: 01050300.xhp
msgctxt ""
"01050300.xhp\n"
"par_id3153562\n"
"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/timeSpinbutton\">Defines the duration of each presentation page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/timeSpinbutton\">Definisce la durata delle pagine della presentazione.</ahelp>"
#: 01050300.xhp
msgctxt ""
"01050300.xhp\n"
"hd_id3155922\n"
"16\n"
"help.text"
msgid "Duration of pause"
msgstr "Durata pausa"
#: 01050300.xhp
msgctxt ""
"01050300.xhp\n"
"par_id3153061\n"
"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/breakSpinbutton\">Defines the pause between each presentation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/breakSpinbutton\">Definisce la pausa tra le presentazioni.</ahelp>"
#: 01050300.xhp
msgctxt ""
"01050300.xhp\n"
"hd_id3148946\n"
"18\n"
"help.text"
msgid "Show logo"
msgstr "Mostra logo"
#: 01050300.xhp
msgctxt ""
"01050300.xhp\n"
"par_id3145068\n"
"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/logoCheckbutton\">Specifies whether to display the $[officename] logo during the pause between each presentation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/logoCheckbutton\">Specifica se visualizzare o no il logo di $[officename] durante la pausa tra presentazioni.</ahelp>"
#: 01050300.xhp
msgctxt ""
"01050300.xhp\n"
"par_id3151054\n"
"20\n"
"help.text"
msgid "Click here to continue to <link href=\"text/shared/autopi/01050400.xhp\" name=\"page 4 of the Presentation Wizard\">page 4 of the Presentation Wizard</link>. The wizard ends here if you selected the \"Empty presentation\" option on page 1 of the Wizard."
msgstr "Proseguite con la <link href=\"text/shared/autopi/01050400.xhp\" name=\"Pagina 4 della Presentazione guidata\">Pagina 4 della Presentazione guidata</link>. La Presentazione guidata termina se è stata selezionata l'opzione \"Presentazione vuota\" nella prima pagina della procedura."
#: 01050400.xhp
msgctxt ""
"01050400.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Presentation Wizard Page 4"
msgstr "Presentazione guidata - Pagina 4"
#: 01050400.xhp
msgctxt ""
"01050400.xhp\n"
"hd_id3149119\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01050400.xhp\" name=\"Presentation Wizard Page 4\">Presentation Wizard Page 4</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01050400.xhp\" name=\"Presentazione guidata - Pagina 4\">Presentazione guidata - Pagina 4</link>"
#: 01050400.xhp
msgctxt ""
"01050400.xhp\n"
"par_id3150247\n"
"28\n"
"help.text"
msgid "You can specify the name of your company, your presentation topic, and the basic ideas you want to cover."
msgstr "Potete specificare il nome dell'azienda, l'argomento della presentazione e i principali concetti trattati."
#: 01050400.xhp
msgctxt ""
"01050400.xhp\n"
"hd_id3147571\n"
"29\n"
"help.text"
msgid "Describe your basic ideas"
msgstr "Illustrate le idee fondamentali"
#: 01050400.xhp
msgctxt ""
"01050400.xhp\n"
"hd_id3153345\n"
"30\n"
"help.text"
msgid "What is your name or the name of your company?"
msgstr "Qual è il vostro nome o quello dell'azienda?"
#: 01050400.xhp
msgctxt ""
"01050400.xhp\n"
"par_id3149182\n"
"34\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/askNameEntry\" visibility=\"visible\">Specifies your name or the name of your company.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/askNameEntry\" visibility=\"visible\">Inserite il vostro nome o il nome della vostra azienda.</ahelp>"
#: 01050400.xhp
msgctxt ""
"01050400.xhp\n"
"hd_id3156410\n"
"31\n"
"help.text"
msgid "What is the subject of your presentation?"
msgstr "Qual è il campo di argomenti della vostra presentazione?"
#: 01050400.xhp
msgctxt ""
"01050400.xhp\n"
"par_id3149177\n"
"35\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/askTopicEntry\" visibility=\"visible\">Specifies the topic of your presentation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/askTopicEntry\" visibility=\"visible\">Inserite l'argomento della presentazione.</ahelp>"
#: 01050400.xhp
msgctxt ""
"01050400.xhp\n"
"hd_id3146797\n"
"32\n"
"help.text"
msgid "Further ideas to be presented?"
msgstr "Ulteriori idee da rappresentare?"
#: 01050400.xhp
msgctxt ""
"01050400.xhp\n"
"par_id3149398\n"
"36\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/askInformationTextview\" visibility=\"visible\">Use this field for further thoughts and ideas that you would like to cover later in your presentation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/askInformationTextview\" visibility=\"visible\">Usate questo campo per inserire ulteriori commenti o idee da trattare successivamente nella presentazione.</ahelp>"
#: 01050400.xhp
msgctxt ""
"01050400.xhp\n"
"par_id3157909\n"
"11\n"
"help.text"
msgid "Continue to <link href=\"text/shared/autopi/01050500.xhp\" name=\"Presentation Wizard Page 5\">Presentation Wizard Page 5</link>."
msgstr "Proseguite con la <link href=\"text/shared/autopi/01050500.xhp\" name=\"Presentazione presentazione - Pagina 5\">Presentazione guidata - Pagina 5</link>."
#: 01050500.xhp
msgctxt ""
"01050500.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Presentation Wizard Page 5"
msgstr "Presentazione guidata - Pagina 5"
#: 01050500.xhp
msgctxt ""
"01050500.xhp\n"
"hd_id3159224\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01050500.xhp\" name=\"Presentation Wizard Page 5\">Presentation Wizard Page 5</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01050500.xhp\" name=\"Presentazione guidata - Pagina 5\">Presentazione guidata - Pagina 5</link>"
#: 01050500.xhp
msgctxt ""
"01050500.xhp\n"
"par_id3150247\n"
"18\n"
"help.text"
msgid "You can determine which pages to include in the created presentation."
msgstr "Potete scegliere le pagine da includere nella presentazione creata."
#: 01050500.xhp
msgctxt ""
"01050500.xhp\n"
"hd_id3150178\n"
"19\n"
"help.text"
msgid "Choose your pages"
msgstr "Scegliete le pagine desiderate"
#: 01050500.xhp
msgctxt ""
"01050500.xhp\n"
"par_id3155552\n"
"21\n"
"help.text"
msgid "In the list field, you see all pages belonging to the selected presentation template. All pages with a checkmark in the check box next to their names will be included in the created presentation. To not include a page, clear the check box in front of the page name. Click the small plus sign that is next to the page name to display the corresponding sub-items."
msgstr "Nell'elenco vengono visualizzate tutte le pagine che appartengono al modello di presentazione selezionato. Nella presentazione creata vengono incluse tutte le pagine che presentano un segno di spunta nella casella vicina al nome. Per non includere una pagina, deselezionate la casella di controllo davanti al suo nome. Per visualizzare le voci di livello inferiore, fate clic sul segno più vicino al nome della pagina."
#: 01050500.xhp
msgctxt ""
"01050500.xhp\n"
"hd_id3149346\n"
"20\n"
"help.text"
msgid "Create summary"
msgstr "Crea sommario"
#: 01050500.xhp
msgctxt ""
"01050500.xhp\n"
"par_id3150774\n"
"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/summaryCheckbutton\">Creates a summary of all presentation contents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/assistentdialog/summaryCheckbutton\">Crea un sommario del contenuto di tutte le presentazioni.</ahelp>"
#: 01050500.xhp
msgctxt ""
"01050500.xhp\n"
"par_id3156426\n"
"23\n"
"help.text"
msgid "Return to the <link href=\"text/shared/autopi/01050000.xhp\" name=\"Presentation Wizard\">Presentation Wizard</link> title page."
msgstr "Tornate alla pagina iniziale della <link href=\"text/shared/autopi/01050000.xhp\" name=\"Presentazione guidata \">Presentazione guidata</link>."
#: 01090000.xhp
msgctxt ""
"01090000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Form Wizard"
msgstr "Creazione guidata formulario"
#: 01090000.xhp
msgctxt ""
"01090000.xhp\n"
"bm_id9834894\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>forms;wizards</bookmark_value><bookmark_value>wizards;forms</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Formulario;creazione guidata</bookmark_value><bookmark_value>Creazione guidata;formulari</bookmark_value>"
#: 01090000.xhp
msgctxt ""
"01090000.xhp\n"
"hd_id3109850\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "Form Wizard"
msgstr "Creazione guidata formulario"
#: 01090000.xhp
msgctxt ""
"01090000.xhp\n"
"par_id3150247\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"formular\"><ahelp hid=\"HID_DLGFORM_DIALOG\">Activates the Wizard for creating forms.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"formular\"><ahelp hid=\"HID_DLGFORM_DIALOG\">Attiva la procedura guidata per la creazione di un formulario.</ahelp></variable>"
#: 01090000.xhp
msgctxt ""
"01090000.xhp\n"
"par_id3152801\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Select the form properties using the following steps:"
msgstr "Selezionate le proprietà del formulario nelle seguenti fasi:"
#: 01090000.xhp
msgctxt ""
"01090000.xhp\n"
"par_idN10686\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to create the form without answering further pages.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Fate clic qui per creare subito il formulario senza visualizzare altre pagine.</ahelp>"
#: 01090100.xhp
msgctxt ""
"01090100.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Form Wizard - Field Selection"
msgstr "Creazione guidata formulario: Selezione dei campi"
#: 01090100.xhp
msgctxt ""
"01090100.xhp\n"
"hd_id3155599\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090100.xhp\" name=\"Form Wizard - Field Selection\">Form Wizard - Field Selection</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090100.xhp\" name=\"Creazione guidata formulario - Selezione dei campi\">Creazione guidata formulario - Selezione dei campi</link>"
#: 01090100.xhp
msgctxt ""
"01090100.xhp\n"
"par_id3150445\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">On this page of the <link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\">Form Wizard</link>, you can specify the table or query that you need to create the form as well as the fields that you want to include in the form.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">In questa pagina della <link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\">Creazione guidata formulario</link>, potete specificare la tabella o la ricerca da usare per creare il formulario e i campi da includere.</ahelp>"
#: 01090100.xhp
msgctxt ""
"01090100.xhp\n"
"hd_id3153750\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "Tables or queries"
msgstr "Tabelle o query"
#: 01090100.xhp
msgctxt ""
"01090100.xhp\n"
"par_id3147399\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_LBTABLES\">Specifies the table or query that you want to create the form for.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_LBTABLES\">Specificate la tabella o la ricerca per la quale volete creare il formulario.</ahelp>"
#: 01090100.xhp
msgctxt ""
"01090100.xhp\n"
"hd_id3153527\n"
"8\n"
"help.text"
msgid "Available fields"
msgstr "Campi disponibili"
#: 01090100.xhp
msgctxt ""
"01090100.xhp\n"
"par_id3149095\n"
"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_FIELDSAVAILABLE\">Lists the names of the data base fields in the selected table or query.</ahelp> Click to select a field or hold down the Shift or the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key while you click to select more than one field."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_FIELDSAVAILABLE\">Mostra i nomi dei campi del database nella tabella o nella ricerca selezionata.</ahelp> Fate clic per selezionare un campo o tenete premuto il tasto Maiusc o <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> insieme al pulsante del mouse per selezionare più campi."
#: 01090100.xhp
msgctxt ""
"01090100.xhp\n"
"hd_id3150443\n"
"10\n"
"help.text"
msgid ">"
msgstr ">"
#: 01090100.xhp
msgctxt ""
"01090100.xhp\n"
"par_id3148538\n"
"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDMOVESELECTED\">Click to move the selected field(s) to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDMOVESELECTED\">Fate clic per spostare uno più campi selezionati nella casella a cui sta puntando la freccia.</ahelp>"
#: 01090100.xhp
msgctxt ""
"01090100.xhp\n"
"hd_id3154142\n"
"12\n"
"help.text"
msgid ">>"
msgstr ">>"
#: 01090100.xhp
msgctxt ""
"01090100.xhp\n"
"par_id3145121\n"
"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDMOVEALL\">Click to move all fields to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDMOVEALL\">Fate clic per spostare tutti i campi selezionati nella casella a cui sta puntando la freccia.</ahelp>"
#: 01090100.xhp
msgctxt ""
"01090100.xhp\n"
"hd_id3155419\n"
"14\n"
"help.text"
msgid "<"
msgstr "<"
#: 01090100.xhp
msgctxt ""
"01090100.xhp\n"
"par_id3149763\n"
"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDREMOVESELECTED\">Click to move the selected field(s) to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDREMOVESELECTED\">Fate clic per spostare uno o più campi selezionati nella casella a cui sta puntando la freccia.</ahelp>"
#: 01090100.xhp
msgctxt ""
"01090100.xhp\n"
"hd_id3159399\n"
"16\n"
"help.text"
msgid "<<"
msgstr "<<"
#: 01090100.xhp
msgctxt ""
"01090100.xhp\n"
"par_id3156329\n"
"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDREMOVEALL\">Click to move all fields to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDREMOVEALL\">Fate clic per spostare tutti i campi selezionati nella casella a cui sta puntando la freccia.</ahelp>"
#: 01090100.xhp
msgctxt ""
"01090100.xhp\n"
"par_idN1074A\n"
"help.text"
msgid "^"
msgstr "^"
#: 01090100.xhp
msgctxt ""
"01090100.xhp\n"
"par_idN1074E\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to move the selected field up one entry in the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Fate clic per spostare il campo selezionato di una posizione verso l'alto nell'elenco.</ahelp>"
#: 01090100.xhp
msgctxt ""
"01090100.xhp\n"
"par_idN10751\n"
"help.text"
msgid "v"
msgstr "v"
#: 01090100.xhp
msgctxt ""
"01090100.xhp\n"
"par_idN10755\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to move the selected field down one entry in the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Fate clic per spostare il campo selezionato di una posizione verso il basso nell'elenco.</ahelp>"
#: 01090100.xhp
msgctxt ""
"01090100.xhp\n"
"hd_id3147618\n"
"18\n"
"help.text"
msgid "Fields in the form"
msgstr "Campi nel formulario"
#: 01090100.xhp
msgctxt ""
"01090100.xhp\n"
"par_id3156194\n"
"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_FIELDSSELECTED\">Displays the fields that are in the new form.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_FIELDSSELECTED\">Mostra i campi inclusi nel nuovo formulario.</ahelp>"
#: 01090100.xhp
msgctxt ""
"01090100.xhp\n"
"par_id3150398\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090200.xhp\" name=\"Form Wizard - Set up a subform\">Form Wizard - Set up a subform</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090200.xhp\" name=\"Creazione guidata formulario - Configura un formulario secondario\">Creazione guidata formulario - Configura un formulario secondario</link>"
#: 01090200.xhp
msgctxt ""
"01090200.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Form Wizard - Set up a Subform"
msgstr "Creazione guidata formulario - Configura un formulario secondario"
#: 01090200.xhp
msgctxt ""
"01090200.xhp\n"
"par_idN10543\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090200.xhp\">Form Wizard - Set up a Subform</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090200.xhp\">Creazione guidata formulario - Configura un formulario secondario</link>"
#: 01090200.xhp
msgctxt ""
"01090200.xhp\n"
"par_idN10553\n"
"help.text"
msgid "Specify if you want to use a subform and enter the subform's properties. A subform is a form that is inserted in another form."
msgstr "Specificate se volete usare un formulario secondario e indicatene le proprietà. Un formulario secondario è un formulario inserito all'interno di un altro."
#: 01090200.xhp
msgctxt ""
"01090200.xhp\n"
"par_idN10556\n"
"help.text"
msgid "Add subform"
msgstr "Aggiungi formulario secondario"
#: 01090200.xhp
msgctxt ""
"01090200.xhp\n"
"par_idN105B4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to add a subform.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Selezionate questa opzione per aggiungere un formulario secondario.</ahelp>"
#: 01090200.xhp
msgctxt ""
"01090200.xhp\n"
"par_idN1055A\n"
"help.text"
msgid "Sub form based on existing relation"
msgstr "Formulario secondario basato su una relazione esistente"
#: 01090200.xhp
msgctxt ""
"01090200.xhp\n"
"par_idN105C5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to add a subform based on an existing relation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Fate clic per aggiungere un formulario secondario basato su una relazione esistente.</ahelp>"
#: 01090200.xhp
msgctxt ""
"01090200.xhp\n"
"par_idN1055E\n"
"help.text"
msgid "Which relation do you want to add?"
msgstr "Quale tipo di relazione volete aggiungere?"
#: 01090200.xhp
msgctxt ""
"01090200.xhp\n"
"par_idN105D2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the relation on which the subform is based.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Selezionate la relazione su cui dovrà basarsi il formulario secondario.</ahelp>"
#: 01090200.xhp
msgctxt ""
"01090200.xhp\n"
"par_idN105D1\n"
"help.text"
msgid "Sub form based on manual selection of fields"
msgstr "Formulario secondario basato su una selezione manuale di campi"
#: 01090200.xhp
msgctxt ""
"01090200.xhp\n"
"par_idN105DF\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to add a subform based on a manual selection of fields. </ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Fate clic per aggiungere un formulario secondario basato su una selezione manuale dei campi. </ahelp>"
#: 01090200.xhp
msgctxt ""
"01090200.xhp\n"
"par_idN105E2\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090210.xhp\" name=\"Form Wizard - Add subform fields\">Form Wizard - Add subform fields</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090210.xhp\" name=\"Creazione guidata formulario - Aggiungi campi nel formulario secondario\">Creazione guidata formulario - Aggiungi campi nel formulario secondario</link>"
#: 01090210.xhp
msgctxt ""
"01090210.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Form Wizard - Add Subform Fields"
msgstr "Creazione guidata formulario - Aggiungi campi nel formulario secondario"
#: 01090210.xhp
msgctxt ""
"01090210.xhp\n"
"par_idN10546\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090210.xhp\">Form Wizard - Add Subform Fields</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090210.xhp\">Creazione guidata formulario - Aggiungi campi nel formulario secondario</link>"
#: 01090210.xhp
msgctxt ""
"01090210.xhp\n"
"par_idN10556\n"
"help.text"
msgid "Specify the table or query you need to create the subform, and which fields you wish to include in the subform."
msgstr "Specificate la tabella o la ricerca per la quale deve essere creato il formulario secondario e i campi da includere nel formulario secondario."
#: 01090210.xhp
msgctxt ""
"01090210.xhp\n"
"par_idN10559\n"
"help.text"
msgid "Tables or queries"
msgstr "Tabelle o query"
#: 01090210.xhp
msgctxt ""
"01090210.xhp\n"
"par_idN1055D\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the table or query for which the subform is to be created.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Specifica la tabella o la ricerca per la quale deve essere creato il formulario secondario.</ahelp>"
#: 01090210.xhp
msgctxt ""
"01090210.xhp\n"
"par_idN10590\n"
"help.text"
msgid "Fields in my subform"
msgstr "Campi nel formulario secondario"
#: 01090210.xhp
msgctxt ""
"01090210.xhp\n"
"par_idN10594\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays all fields that will be included in the new subform.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Mostra tutti i campi che verranno inclusi nel nuovo formulario secondario.</ahelp>"
#: 01090210.xhp
msgctxt ""
"01090210.xhp\n"
"par_idN10597\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090220.xhp\" name=\"Form Wizard - Get joined fields\">Form Wizard - Get joined fields</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090220.xhp\" name=\"Creazione guidata formulario - Carica campi uniti\">Creazione guidata formulario - Carica campi uniti</link>"
#: 01090220.xhp
msgctxt ""
"01090220.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Form Wizard - Get Joined Fields"
msgstr "Creazione guidata formulario - Carica campi uniti"
#: 01090220.xhp
msgctxt ""
"01090220.xhp\n"
"par_idN10543\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090220.xhp\">Form Wizard - Get Joined Fields</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090220.xhp\">Creazione guidata formulario - Carica campi uniti</link>"
#: 01090220.xhp
msgctxt ""
"01090220.xhp\n"
"par_idN10553\n"
"help.text"
msgid "If you chose in step 2 to set up a subform based on manual selection of fields, you can select the joined fields on this wizard page."
msgstr "Se al punto 2 scegliete di basare un formulario secondario sulla selezione manuale dei campi, in questa pagina della procedura guidata potete scegliere i campi uniti."
#: 01090220.xhp
msgctxt ""
"01090220.xhp\n"
"par_idN10556\n"
"help.text"
msgid "First joined subform field"
msgstr "Campo del formulario secondario unito per primo"
#: 01090220.xhp
msgctxt ""
"01090220.xhp\n"
"par_idN105B4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the subform field that is joined to the main form field, which you select in the list box next to this list box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Selezionate il campo del formulario secondario unito al campo del formulario principale che potrà essere selezionato nella casella di riepilogo accanto alla casella di riepilogo attiva.</ahelp>"
#: 01090220.xhp
msgctxt ""
"01090220.xhp\n"
"par_idN105B9\n"
"help.text"
msgid "First joined main form field"
msgstr "Campo del formulario principale unito per primo"
#: 01090220.xhp
msgctxt ""
"01090220.xhp\n"
"par_idN105BF\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the main form field that is joined to the subform field, which you select in the list box next to this list box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Selezionate il campo del formulario principale unito al campo del formulario secondario che potrà essere selezionato nella casella di riepilogo accanto alla casella di riepilogo attiva.</ahelp>"
#: 01090220.xhp
msgctxt ""
"01090220.xhp\n"
"par_idN105CE\n"
"help.text"
msgid "Second joined subform field"
msgstr "Campo del formulario secondario unito per secondo"
#: 01090220.xhp
msgctxt ""
"01090220.xhp\n"
"par_idN105D2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the subform field that is joined to the main form field, which you select in the list box next to this list box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Selezionate il campo del formulario secondario unito al campo del formulario principale che potrà essere selezionato nella casella di riepilogo accanto alla casella di riepilogo attiva.</ahelp>"
#: 01090220.xhp
msgctxt ""
"01090220.xhp\n"
"par_idN105D5\n"
"help.text"
msgid "Second joined main form field"
msgstr "Campo del formulario principale unito per secondo"
#: 01090220.xhp
msgctxt ""
"01090220.xhp\n"
"par_idN105D9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the main form field that is joined to the subform field, which you select in the list box next to this list box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Selezionate il campo del formulario principale unito al campo del formulario secondario che potrà essere selezionato nella casella di riepilogo accanto alla casella di riepilogo attiva.</ahelp>"
#: 01090220.xhp
msgctxt ""
"01090220.xhp\n"
"par_idN105DC\n"
"help.text"
msgid "Third joined subform field"
msgstr "Campo del formulario secondario unito per terzo"
#: 01090220.xhp
msgctxt ""
"01090220.xhp\n"
"par_idN105E0\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the subform field that is joined to the main form field, which you select in the list box next to this list box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Selezionate il campo del formulario secondario unito al campo del formulario principale che potrà essere selezionato nella casella di riepilogo accanto alla casella di riepilogo attiva.</ahelp>"
#: 01090220.xhp
msgctxt ""
"01090220.xhp\n"
"par_idN105E3\n"
"help.text"
msgid "Third joined main form field"
msgstr "Campo del formulario principale unito per terzo"
#: 01090220.xhp
msgctxt ""
"01090220.xhp\n"
"par_idN105E7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the main form field that is joined to the subform field, which you select in the list box next to this list box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Selezionate il campo del formulario principale unito al campo del formulario secondario che potrà essere selezionato nella casella di riepilogo accanto alla casella di riepilogo attiva.</ahelp>"
#: 01090220.xhp
msgctxt ""
"01090220.xhp\n"
"par_idN105EA\n"
"help.text"
msgid "Fourth joined subform field"
msgstr "Campo del formulario secondario unito per quarto"
#: 01090220.xhp
msgctxt ""
"01090220.xhp\n"
"par_idN105EE\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the subform field that is joined to the main form field, which you select in the list box next to this list box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Selezionate il campo del formulario secondario unito al campo del formulario principale che potrà essere selezionato nella casella di riepilogo accanto alla casella di riepilogo attiva.</ahelp>"
#: 01090220.xhp
msgctxt ""
"01090220.xhp\n"
"par_idN105F1\n"
"help.text"
msgid "Fourth joined main form field"
msgstr "Campo del formulario principale unito per quarto"
#: 01090220.xhp
msgctxt ""
"01090220.xhp\n"
"par_idN105F5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the main form field that is joined to the subform field, which you select in the list box next to this list box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Selezionate il campo del formulario principale unito al campo del formulario secondario che potrà essere selezionato nella casella di riepilogo accanto alla casella di riepilogo attiva.</ahelp>"
#: 01090220.xhp
msgctxt ""
"01090220.xhp\n"
"par_idN105F8\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090300.xhp\" name=\"Form Wizard - Arrange controls\">Form Wizard - Arrange controls</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090300.xhp\" name=\"Creazione guidata formulario - Disponi i campi di controllo\">Creazione guidata formulario - Disponi i campi di controllo</link>"
#: 01090300.xhp
msgctxt ""
"01090300.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Form Wizard - Arrange Controls"
msgstr "Creazione guidata formulario - Disponi campi di controllo"
#: 01090300.xhp
msgctxt ""
"01090300.xhp\n"
"hd_id3163829\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090300.xhp\" name=\"Form Wizard - Arrange Controls\">Form Wizard - Arrange Controls</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090300.xhp\" name=\"Creazione guidata formulario - Disponi i campi di controllo\">Creazione guidata formulario - Disponi i campi di controllo</link>"
#: 01090300.xhp
msgctxt ""
"01090300.xhp\n"
"par_id3153539\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "On this page of the Wizard, you can select the layout of the created form."
msgstr "In questa pagina della procedura guidata potete selezionare l'aspetto del formulario. Le modifiche vengono visualizzate immediatamente, senza bisogno di chiudere la procedura guidata."
#: 01090300.xhp
msgctxt ""
"01090300.xhp\n"
"hd_id3150791\n"
"27\n"
"help.text"
msgid "Label placement"
msgstr "Allineamento del campo di testo fisso"
#: 01090300.xhp
msgctxt ""
"01090300.xhp\n"
"hd_id3153379\n"
"28\n"
"help.text"
msgid "Align left"
msgstr "Allineato a sinistra"
#: 01090300.xhp
msgctxt ""
"01090300.xhp\n"
"par_id3151210\n"
"29\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDALIGNLEFT\">The labels are left-aligned.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDALIGNLEFT\">I campi vengono allineati a sinistra.</ahelp>"
#: 01090300.xhp
msgctxt ""
"01090300.xhp\n"
"hd_id3149169\n"
"30\n"
"help.text"
msgid "Align right"
msgstr "Allineato a destra"
#: 01090300.xhp
msgctxt ""
"01090300.xhp\n"
"par_id3148672\n"
"31\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDALIGNRIGHT\">The labels are right-aligned.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDALIGNRIGHT\">Le diciture vengono allineate a destra.</ahelp>"
#: 01090300.xhp
msgctxt ""
"01090300.xhp\n"
"hd_id3153682\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Arrangement of the main form"
msgstr "Disposizione del formulario principale"
#: 01090300.xhp
msgctxt ""
"01090300.xhp\n"
"hd_id3155892\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "Columnar - Labels Left"
msgstr "In colonna - Testo fisso a sinistra"
#: 01090300.xhp
msgctxt ""
"01090300.xhp\n"
"par_id3149388\n"
"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDLEFTLABELED\">Aligns the database fields column-wise with the labels to the left of the fields.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDLEFTLABELED\">Dispone i campi del database in colonne e li allinea con le etichette alla loro sinistra.</ahelp>"
#: 01090300.xhp
msgctxt ""
"01090300.xhp\n"
"hd_id3145345\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "Columnar - Labels on Top"
msgstr "In colonna - Testo fisso in alto"
#: 01090300.xhp
msgctxt ""
"01090300.xhp\n"
"par_id3150355\n"
"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDTOPLABELED\">Aligns the database fields column-wise with the labels above the field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDTOPLABELED\">Dispone i campi del database in colonne e li allinea con le etichette sovrastanti.</ahelp>"
#: 01090300.xhp
msgctxt ""
"01090300.xhp\n"
"hd_id3147209\n"
"16\n"
"help.text"
msgid "As Data Sheet"
msgstr "Tabellare"
#: 01090300.xhp
msgctxt ""
"01090300.xhp\n"
"par_id3153824\n"
"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDTABLESTYLE\">Aligns the database fields in a tabular form.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDTABLESTYLE\">Allinea i campi del database in forma tabellare.</ahelp>"
#: 01090300.xhp
msgctxt ""
"01090300.xhp\n"
"hd_id3154897\n"
"8\n"
"help.text"
msgid "In Blocks - Labels Above"
msgstr "In riga - Testo fisso in alto"
#: 01090300.xhp
msgctxt ""
"01090300.xhp\n"
"par_id3155421\n"
"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDTOPJUSTIFIED\">Arranges the labels above the corresponding data.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDTOPJUSTIFIED\">Dispone le etichette al di sopra dei dati corrispondenti.</ahelp>"
#: 01090300.xhp
msgctxt ""
"01090300.xhp\n"
"par_idN106C9\n"
"help.text"
msgid "Arrangement of the subform"
msgstr "Disposizione del formulario secondario"
#: 01090300.xhp
msgctxt ""
"01090300.xhp\n"
"par_idN106D5\n"
"help.text"
msgid "Columnar - Labels Left"
msgstr "In colonna - Testo fisso a sinistra"
#: 01090300.xhp
msgctxt ""
"01090300.xhp\n"
"par_idN106D9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Aligns the database fields column-wise with the labels to the left of the fields.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Dispone i campi del database in colonne e li allinea con le etichette alla loro sinistra.</ahelp>"
#: 01090300.xhp
msgctxt ""
"01090300.xhp\n"
"par_idN106DC\n"
"help.text"
msgid "Columnar - Labels on Top"
msgstr "In colonna - Testo fisso in alto"
#: 01090300.xhp
msgctxt ""
"01090300.xhp\n"
"par_idN106E0\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Aligns the database fields column-wise with the labels above the field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Dispone i campi del database in colonne e li allinea con le etichette sovrastanti.</ahelp>"
#: 01090300.xhp
msgctxt ""
"01090300.xhp\n"
"par_idN106E3\n"
"help.text"
msgid "As Data Sheet"
msgstr "Tabellare"
#: 01090300.xhp
msgctxt ""
"01090300.xhp\n"
"par_idN106E7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Aligns the database fields in a tabular form.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Allinea i campi del database in forma tabellare.</ahelp>"
#: 01090300.xhp
msgctxt ""
"01090300.xhp\n"
"par_idN106EA\n"
"help.text"
msgid "In Blocks - Labels Above"
msgstr "In riga - Testo fisso in alto"
#: 01090300.xhp
msgctxt ""
"01090300.xhp\n"
"par_idN106EE\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Arranges the labels above the corresponding data.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Dispone le etichette al di sopra dei dati corrispondenti.</ahelp>"
#: 01090300.xhp
msgctxt ""
"01090300.xhp\n"
"par_idN106F3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090400.xhp\" name=\"Form Wizard - Set data entry\">Form Wizard - Set data entry</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090400.xhp\" name=\"Creazione guidata formulario - Imposta immissione dati\">Creazione guidata formulario - Imposta immissione dati</link>"
#: 01090400.xhp
msgctxt ""
"01090400.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Form Wizard - Set Data Entry"
msgstr "Creazione guidata formulario - Imposta immissione dati"
#: 01090400.xhp
msgctxt ""
"01090400.xhp\n"
"par_idN10543\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090400.xhp\">Form Wizard - Set Data Entry</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090400.xhp\">Creazione guidata formulario - Imposta immissione dati</link>"
#: 01090400.xhp
msgctxt ""
"01090400.xhp\n"
"par_idN10553\n"
"help.text"
msgid "Specifies the data handling mode for the new form."
msgstr "Specifica il modo di gestione dei dati per il nuovo formulario."
#: 01090400.xhp
msgctxt ""
"01090400.xhp\n"
"par_idN10558\n"
"help.text"
msgid "The form is to be used for entering new data only. Existing data will not be displayed"
msgstr "Il formulario deve essere usato solo per l'inserimento di nuovi dati. I dati esistenti non verranno visualizzati"
#: 01090400.xhp
msgctxt ""
"01090400.xhp\n"
"par_idN105B6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a form that is only used for entering new data.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Crea un formulario che può essere usato solo per inserire nuovi dati.</ahelp>"
#: 01090400.xhp
msgctxt ""
"01090400.xhp\n"
"par_idN105BB\n"
"help.text"
msgid "The form is to display all data"
msgstr "Il formulario visualizzerà tutti i dati"
#: 01090400.xhp
msgctxt ""
"01090400.xhp\n"
"par_idN105C1\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a form that can be used to display existing data and to enter new data.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Crea un formulario che può essere utilizzato per visualizzare i dati esistenti e per inserire nuovi dati.</ahelp>"
#: 01090400.xhp
msgctxt ""
"01090400.xhp\n"
"par_idN1055C\n"
"help.text"
msgid "Do not allow modification of existing data"
msgstr "Non consentire la modifica dei dati esistenti"
#: 01090400.xhp
msgctxt ""
"01090400.xhp\n"
"par_idN105DA\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to disallow editing data.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Selezionate questa opzione per disabilitare la modifica dei dati.</ahelp>"
#: 01090400.xhp
msgctxt ""
"01090400.xhp\n"
"par_idN105DD\n"
"help.text"
msgid "Do not allow deletion of existing data"
msgstr "Non consentire l'eliminazione dei dati esistenti"
#: 01090400.xhp
msgctxt ""
"01090400.xhp\n"
"par_idN105E3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to disallow deleting data.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Selezionate questa opzione per disabilitare l'eliminazione dei dati.</ahelp>"
#: 01090400.xhp
msgctxt ""
"01090400.xhp\n"
"par_idN105E6\n"
"help.text"
msgid "Do not allow addition of new data"
msgstr "Non consentire l'aggiunta di nuovi dati"
#: 01090400.xhp
msgctxt ""
"01090400.xhp\n"
"par_idN105EC\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to disallow adding new data.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Selezionate questa opzione per disabilitare l'aggiunta di nuovi dati.</ahelp>"
#: 01090400.xhp
msgctxt ""
"01090400.xhp\n"
"par_idN105E4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090500.xhp\" name=\"Form Wizard - Apply styles\">Form Wizard - Apply styles</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090500.xhp\" name=\"Creazione guidata formulario - Applica stili di formato\">Creazione guidata formulario - Applica stili di formato</link>"
#: 01090500.xhp
msgctxt ""
"01090500.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Form Wizard - Apply Styles"
msgstr "Creazione guidata formulario - Applica stili di formato"
#: 01090500.xhp
msgctxt ""
"01090500.xhp\n"
"par_idN10543\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090500.xhp\">Form Wizard - Apply Styles</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090500.xhp\">Creazione guidata formulario - Applica stili di formato</link>"
#: 01090500.xhp
msgctxt ""
"01090500.xhp\n"
"par_idN10553\n"
"help.text"
msgid "Specifies the form style."
msgstr "Specifica lo stile del formulario."
#: 01090500.xhp
msgctxt ""
"01090500.xhp\n"
"par_idN10556\n"
"help.text"
msgid "Apply styles"
msgstr "Applica stili di formato"
#: 01090500.xhp
msgctxt ""
"01090500.xhp\n"
"par_idN1055A\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the page style for the form.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Specifica lo stile di pagina per il formulario.</ahelp>"
#: 01090500.xhp
msgctxt ""
"01090500.xhp\n"
"par_idN1055D\n"
"help.text"
msgid "Field border"
msgstr "Bordo del campo"
#: 01090500.xhp
msgctxt ""
"01090500.xhp\n"
"par_idN10561\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the field border style.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Specifica lo stile per il bordo del campo.</ahelp>"
#: 01090500.xhp
msgctxt ""
"01090500.xhp\n"
"par_idN10564\n"
"help.text"
msgid "No border"
msgstr "Senza bordo"
#: 01090500.xhp
msgctxt ""
"01090500.xhp\n"
"par_idN10568\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that the fields have no border.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Specifica che i campi non hanno bordi</ahelp>"
#: 01090500.xhp
msgctxt ""
"01090500.xhp\n"
"par_idN1056B\n"
"help.text"
msgid "3D look"
msgstr "3D"
#: 01090500.xhp
msgctxt ""
"01090500.xhp\n"
"par_idN1056F\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that the field borders have a 3D look.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Conferisce ai bordi dei campi un aspetto tridimensionale.</ahelp>"
#: 01090500.xhp
msgctxt ""
"01090500.xhp\n"
"par_idN10572\n"
"help.text"
msgid "Flat"
msgstr "Piatto"
#: 01090500.xhp
msgctxt ""
"01090500.xhp\n"
"par_idN10576\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that the field borders look flat.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Conferisce ai bordi dei campi un aspetto piatto.</ahelp>"
#: 01090500.xhp
msgctxt ""
"01090500.xhp\n"
"par_idN10579\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090600.xhp\" name=\"Form Wizard - Set name\">Form Wizard - Set name</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090600.xhp\" name=\"Creazione guidata formulario - Imposta nome \">Creazione guidata formulario - Imposta nome</link>"
#: 01090600.xhp
msgctxt ""
"01090600.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Form Wizard - Set Name"
msgstr "Creazione guidata formulario - Imposta nome"
#: 01090600.xhp
msgctxt ""
"01090600.xhp\n"
"par_idN10543\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090600.xhp\">Form Wizard - Set Name</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090600.xhp\">Creazione guidata formulario - Imposta nome</link>"
#: 01090600.xhp
msgctxt ""
"01090600.xhp\n"
"par_idN10553\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the name of the form and how to proceed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Specifica il nome del formulario e la procedura da seguire.</ahelp>"
#: 01090600.xhp
msgctxt ""
"01090600.xhp\n"
"par_idN10556\n"
"help.text"
msgid "Name of the form"
msgstr "Nome del formulario"
#: 01090600.xhp
msgctxt ""
"01090600.xhp\n"
"par_idN1055A\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the name of the form.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Specifica il nome del formulario.</ahelp>"
#: 01090600.xhp
msgctxt ""
"01090600.xhp\n"
"par_idN1055D\n"
"help.text"
msgid "Work with the form"
msgstr "Usa il formulario"
#: 01090600.xhp
msgctxt ""
"01090600.xhp\n"
"par_idN105C5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the form, and opens it as a form document to enter and display data.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Salva il formulario e lo apre come documento per consentire l'inserimento e la visualizzazione dei dati.</ahelp>"
#: 01090600.xhp
msgctxt ""
"01090600.xhp\n"
"par_idN10563\n"
"help.text"
msgid "Modify the form"
msgstr "Modifica il formulario"
#: 01090600.xhp
msgctxt ""
"01090600.xhp\n"
"par_idN105D2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the form, and opens it in edit mode to change the layout.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Salva il formulario e lo apre in modo modifica per consentire la modifica dell'aspetto.</ahelp>"
#: 01090600.xhp
msgctxt ""
"01090600.xhp\n"
"par_idN10569\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\" name=\"Form Wizard\">Form Wizard</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\" name=\"Creazione guidata formulario\">Creazione guidata formulario</link>"
#: 01100000.xhp
msgctxt ""
"01100000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Report Wizard"
msgstr "Creazione guidata rapporto"
#: 01100000.xhp
msgctxt ""
"01100000.xhp\n"
"hd_id3150499\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Report Wizard"
msgstr "Creazione guidata rapporto"
#: 01100000.xhp
msgctxt ""
"01100000.xhp\n"
"par_id3145071\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"report\"><ahelp hid=\"HID_DOCUMENT_CREATE_REPWIZ\">Activates the wizard for creating reports.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"report\"><ahelp hid=\"HID_DOCUMENT_CREATE_REPWIZ\">Attiva la procedura guidata per la creazione di un rapporto.</ahelp></variable>"
#: 01100000.xhp
msgctxt ""
"01100000.xhp\n"
"par_id3152780\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the report properties.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Selezionate le proprietà del rapporto.</ahelp>"
#: 01100100.xhp
msgctxt ""
"01100100.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Report Wizard - Field Selection"
msgstr "Creazione guidata rapporto - Selezione campo"
#: 01100100.xhp
msgctxt ""
"01100100.xhp\n"
"hd_id3155599\n"
"19\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100100.xhp\" name=\"Report Wizard - Field Selection\">Report Wizard - Field Selection</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100100.xhp\" name=\"Creazione guidata rapporto - Selezione campo\">Creazione guidata rapporto - Selezione campo</link>"
#: 01100100.xhp
msgctxt ""
"01100100.xhp\n"
"par_id3150476\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the table or query for which you are creating the report, and which fields you wish to include in the report.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Specifica la tabella o la ricerca per la quale state creando il rapporto e i campi da includere nel rapporto.</ahelp>"
#: 01100100.xhp
msgctxt ""
"01100100.xhp\n"
"hd_id3156136\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "Tables or queries"
msgstr "Tabelle o query"
#: 01100100.xhp
msgctxt ""
"01100100.xhp\n"
"par_id3147043\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_LBTABLES\">Select the table or query for which the report is to be created.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_LBTABLES\">Selezionate la tabella o la ricerca per la quale deve essere creato il rapporto.</ahelp>"
#: 01100100.xhp
msgctxt ""
"01100100.xhp\n"
"hd_id3147008\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "Available fields"
msgstr "Campi disponibili"
#: 01100100.xhp
msgctxt ""
"01100100.xhp\n"
"par_id3155338\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_FIELDSAVAILABLE\">Displays the names of the data base fields in the selected table or query.</ahelp> Click to select a field or press the Shift or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key while clicking to select multiple fields."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_FIELDSAVAILABLE\">Mostra i nomi dei campi del database nella tabella o nella ricerca selezionata.</ahelp> Fate clic per selezionare un campo o premete il tasto Maiusc o <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> insieme al pulsante del mouse per selezionare più campi."
#: 01100100.xhp
msgctxt ""
"01100100.xhp\n"
"hd_id3153031\n"
"8\n"
"help.text"
msgid "Fields in report"
msgstr "Campi nel rapporto"
#: 01100100.xhp
msgctxt ""
"01100100.xhp\n"
"par_id3147275\n"
"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_FIELDSSELECTED\">Displays all fields that are included in the new report.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_FIELDSSELECTED\">Mostra tutti i campi inclusi nel nuovo rapporto.</ahelp>"
#: 01100100.xhp
msgctxt ""
"01100100.xhp\n"
"hd_id3147209\n"
"10\n"
"help.text"
msgid ">"
msgstr ">"
#: 01100100.xhp
msgctxt ""
"01100100.xhp\n"
"par_id3152350\n"
"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_CMDMOVESELECTED\">Click to move the selected field(s) to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_CMDMOVESELECTED\">Fate clic per spostare uno o più campi selezionati nella casella a cui sta puntando la freccia.</ahelp>"
#: 01100100.xhp
msgctxt ""
"01100100.xhp\n"
"hd_id3159269\n"
"12\n"
"help.text"
msgid ">>"
msgstr ">>"
#: 01100100.xhp
msgctxt ""
"01100100.xhp\n"
"par_id3149784\n"
"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_CMDMOVEALL\">Click to move all fields to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_CMDMOVEALL\">Fate clic per spostare tutti i campi nella casella a cui sta puntando la freccia.</ahelp>"
#: 01100100.xhp
msgctxt ""
"01100100.xhp\n"
"hd_id3153146\n"
"14\n"
"help.text"
msgid "<"
msgstr "<"
#: 01100100.xhp
msgctxt ""
"01100100.xhp\n"
"par_id3150275\n"
"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_CMDREMOVESELECTED\">Click to move the selected field(s) to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_CMDREMOVESELECTED\">Fate clic per spostare uno o più campi nella casella a cui sta puntando la freccia.</ahelp>"
#: 01100100.xhp
msgctxt ""
"01100100.xhp\n"
"hd_id3149233\n"
"16\n"
"help.text"
msgid "<<"
msgstr "<<"
#: 01100100.xhp
msgctxt ""
"01100100.xhp\n"
"par_id3150084\n"
"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_CMDREMOVEALL\">Click to move all fields to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_CMDREMOVEALL\">Fate clic per spostare tutti i campi nella casella a cui sta puntando la freccia.</ahelp>"
#: 01100100.xhp
msgctxt ""
"01100100.xhp\n"
"par_id3145609\n"
"18\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100150.xhp\" name=\"More about Report Wizard - Labeling Fields\">More about Report Wizard - Labeling Fields</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100150.xhp\" name=\"Altre informazioni sulla Creazione guidata rapporto - Campi didascalia\">Altre informazioni sulla Creazione guidata rapporto - Campi didascalia</link>"
#: 01100150.xhp
msgctxt ""
"01100150.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Report Wizard - Labeling Fields"
msgstr "Creazione guidata rapporto - Campi didascalia"
#: 01100150.xhp
msgctxt ""
"01100150.xhp\n"
"hd_id3144415\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100150.xhp\" name=\"Report Wizard - Labeling Fields\">Report Wizard - Labeling Fields</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100150.xhp\" name=\"Creazione guidata rapporto - Campi didascalia\">Creazione guidata rapporto - Campi didascalia</link>"
#: 01100150.xhp
msgctxt ""
"01100150.xhp\n"
"par_id3147102\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies how you want to label the fields.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Permette di specificare la didascalia che volete attribuire ai campi.</ahelp>"
#: 01100150.xhp
msgctxt ""
"01100150.xhp\n"
"hd_id3155805\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Field list"
msgstr "Elenco dei campi"
#: 01100150.xhp
msgctxt ""
"01100150.xhp\n"
"par_id3150774\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_6_TXTTITLE_6\">Displays the names of the fields to be included in the report. At the right you can enter a label for each field that will be printed in the report.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_6_TXTTITLE_6\">Visualizza i nomi dei campi da includere nel rapporto. Sulla destra potete inserire una didascalia per ciascun campo che verrà stampato nel rapporto.</ahelp>"
#: 01100150.xhp
msgctxt ""
"01100150.xhp\n"
"par_id3153748\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100200.xhp\" name=\"More about Report Wizard - Grouping\">More about Report Wizard - Grouping</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100200.xhp\" name=\"Ulteriori informazioni sulla Creazione guidata rapporto - Raggruppamento\">Ulteriori informazioni sulla Creazione guidata rapporto - Raggruppamento</link>"
#: 01100200.xhp
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Report Wizard - Grouping"
msgstr "Creazione guidata rapporto - Raggruppamento"
#: 01100200.xhp
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
"hd_id3147000\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100200.xhp\" name=\"Report Wizard - Grouping\">Report Wizard - Grouping</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100200.xhp\" name=\"Creazione guidata rapporto - Raggruppamento\">Creazione guidata rapporto - Raggruppamento</link>"
#: 01100200.xhp
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
"par_id3163829\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "You can group records in a report based on the values in one or more fields. <ahelp hid=\".\">Select the fields by which the resulting report will be grouped. You can group up to four fields in a report.</ahelp> When you group more than one field, $[officename] nests the groups according to their group level."
msgstr "Potete raggruppare i record dei rapporti in base ai valori di uno o più campi. <ahelp hid=\".\">Selezionate i campi in base ai quali volete raggruppare il rapporto risultante. In ogni rapporto potete raggruppare fino a quattro campi.</ahelp> Quando raggruppate più campi, $[officename] nidifica i gruppi in base al loro livello."
#: 01100200.xhp
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
"hd_id3149760\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "Fields"
msgstr "Campi"
#: 01100200.xhp
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
"par_id3155805\n"
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_2_GROUPING\">Lists the fields from your selection on the previous page of the Wizard. To group the report by a field, select the field name, then click the <emph>></emph> button. You may select up to four levels of grouping.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_2_GROUPING\">Elenca i campi selezionati nella pagina precedente della procedura guidata. Per raggruppare un rapporto in base a un determinato campo, selezionate il nome del campo e fate clic sul pulsante <emph>></emph>. Potete selezionare fino a quattro livelli di raggruppamento.</ahelp>"
#: 01100200.xhp
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
"hd_id3155552\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Groupings"
msgstr "Raggruppamenti"
#: 01100200.xhp
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
"par_id3155892\n"
"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_2_PREGROUPINGDEST\">Lists the fields by which the report will be grouped. To remove one level of grouping, select the field name, then click the <emph><</emph> button. You may select up to four levels of grouping.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_2_PREGROUPINGDEST\">Elenca i campi in base ai quali verrà raggruppato il rapporto. Per rimuovere un livello di raggruppamento, selezionate il nome del campo e fate clic sul pulsante <emph><</emph>. Potete selezionare fino a quattro livelli di raggruppamento.</ahelp>"
#: 01100200.xhp
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
"hd_id3154289\n"
"4\n"
"help.text"
msgid ">"
msgstr ">"
#: 01100200.xhp
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
"par_id3157958\n"
"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_2_CMDGROUP\">Click to move the selected field to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_2_CMDGROUP\">Fate clic per spostare il campo selezionato nella casella a cui sta puntando la freccia.</ahelp>"
#: 01100200.xhp
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
"hd_id3154823\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "<"
msgstr "<"
#: 01100200.xhp
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
"par_id3149811\n"
"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_2_CMDUNGROUP\">Click to move the selected field to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_2_CMDUNGROUP\">Fate clic per spostare il campo selezionato nella casella a cui sta puntando la freccia.</ahelp>"
#: 01100200.xhp
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
"par_id3150355\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100300.xhp\" name=\"More about Report Wizard - Sort Options\">More about Report Wizard - Sort Options</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100300.xhp\" name=\"Altre informazioni sulla Creazione guidata rapporto - Opzioni di ordinamento\">Altre informazioni sulla Creazione guidata rapporto - Opzioni di ordinamento</link>"
#: 01100300.xhp
msgctxt ""
"01100300.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Report Wizard - Sort Options"
msgstr "Creazione guidata rapporto - Opzioni di ordinamento"
#: 01100300.xhp
msgctxt ""
"01100300.xhp\n"
"hd_id3148668\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100300.xhp\" name=\"Report Wizard - Sort Options\">Report Wizard - Sort Options</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100300.xhp\" name=\"Creazione guidata rapporto - Opzioni di ordinamento\">Creazione guidata rapporto - Opzioni di ordinamento</link>"
#: 01100300.xhp
msgctxt ""
"01100300.xhp\n"
"par_id3148520\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the fields by which to sort the report. Fields can be sorted by up to four levels, each either ascending or descending. Grouped fields can only be sorted within each group.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Selezionate i campi in base ai quali volete ordinare il rapporto. I campi possono essere ordinati su quattro livelli, ognuno dei quali può essere crescente o decrescente. I campi raggruppati possono essere ordinati solo all'interno del gruppo di appartenenza.</ahelp>"
#: 01100300.xhp
msgctxt ""
"01100300.xhp\n"
"hd_id3149205\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Sort by"
msgstr "Ordina per"
#: 01100300.xhp
msgctxt ""
"01100300.xhp\n"
"par_id3155555\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_3_SORT1\">Select the first field by which to sort the report.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_3_SORT1\">Selezionate il primo campo in base al quale volete ordinare il rapporto.</ahelp>"
#: 01100300.xhp
msgctxt ""
"01100300.xhp\n"
"hd_id3154751\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "Then by"
msgstr "poi per"
#: 01100300.xhp
msgctxt ""
"01100300.xhp\n"
"par_id3149182\n"
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_3_SORT4\">Select an additional field by which to sort the report.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_3_SORT4\">Selezionate un altro campo in base al quale volete ordinare il rapporto.</ahelp>"
#: 01100300.xhp
msgctxt ""
"01100300.xhp\n"
"hd_id3146957\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "Ascending"
msgstr "Crescente"
#: 01100300.xhp
msgctxt ""
"01100300.xhp\n"
"par_id3155338\n"
"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_3_OPTASCEND4\">Sorts the field contents in ascending order.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_3_OPTASCEND4\">Dispone il contenuto dei campi in ordine crescente.</ahelp>"
#: 01100300.xhp
msgctxt ""
"01100300.xhp\n"
"hd_id3147653\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "Descending"
msgstr "Decrescente"
#: 01100300.xhp
msgctxt ""
"01100300.xhp\n"
"par_id3156113\n"
"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_3_OPTDESCEND4\">Sorts the field contents in descending order.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_3_OPTDESCEND4\">Dispone il contenuto dei campi in ordine decrescente.</ahelp>"
#: 01100300.xhp
msgctxt ""
"01100300.xhp\n"
"par_id3156329\n"
"11\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100400.xhp\" name=\"More about Report Wizard - Choose Layout\">More about Report Wizard - Choose Layout</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100400.xhp\" name=\"Altre informazioni sulla Creazione guidata rapporto - Selezione layout\">Altre informazioni sulla Creazione guidata rapporto - Selezione layout</link>"
#: 01100400.xhp
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Report Wizard - Choose Layout"
msgstr "Creazione guidata rapporto - Scegliete il layout"
#: 01100400.xhp
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
"hd_id3148668\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100400.xhp\" name=\"Report Wizard - Choose Layout\">Report Wizard - Choose Layout</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100400.xhp\" name=\"Creazione guidata rapporto - Selezione layout\">Creazione guidata rapporto - Selezione layout</link>"
#: 01100400.xhp
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
"par_id3154894\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"\">Choose the layout from different templates and styles, and choose landscape or portrait page orientation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"\">Scegliete il layout dai diversi modelli disponibili e scegliete l'orientamento pagina orizzontale o verticale.</ahelp>"
#: 01100400.xhp
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
"hd_id3145345\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Layout of data"
msgstr "Layout dei dati"
#: 01100400.xhp
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
"par_id3153681\n"
"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_4_DATALAYOUT\">Defines a set of styles for the report. The styles assign fonts, indents, table background, and more.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_4_DATALAYOUT\">Definisce un gruppo di stili di formato per il rapporto. Gli stili di formato stabiliscono i tipi di carattere, i rientri, lo sfondo delle tabelle e molti altri elementi.</ahelp>"
#: 01100400.xhp
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
"hd_id3145071\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "Layout of headers and footers"
msgstr "Layout di intestazioni e piè di pagina"
#: 01100400.xhp
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
"par_id3152551\n"
"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_4_PAGELAYOUT\">Defines a page layout for the report. The page layouts are loaded from template files, which assign a header, footer, and page background.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_4_PAGELAYOUT\">Definisce un layout di pagina per il rapporto. I layout di pagina vengono caricati dai file del modello di documento e determinano una riga di intestazione, un piè di pagina e lo sfondo della pagina.</ahelp>"
#: 01100400.xhp
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
"hd_id3152996\n"
"11\n"
"help.text"
msgid "Orientation"
msgstr "Orientamento"
#: 01100400.xhp
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
"par_id3154749\n"
"12\n"
"help.text"
msgid "Choose the page orientation for the report."
msgstr "Scegliete l'orientamento pagina per il rapporto."
#: 01100400.xhp
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
"hd_id3156347\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "Landscape"
msgstr "Orizzontale"
#: 01100400.xhp
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
"par_id3145382\n"
"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_4_LANDSCAPE\">Selects a landscape page orientation for the report.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_4_LANDSCAPE\">Seleziona un orientamento pagina orizzontale per il rapporto.</ahelp>"
#: 01100400.xhp
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
"hd_id3149233\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "Portrait"
msgstr "Verticale"
#: 01100400.xhp
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
"par_id3154285\n"
"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_4_PORTRAIT\">Selects a portrait page orientation for the report.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_4_PORTRAIT\">Seleziona un orientamento pagina verticale per il rapporto.</ahelp>"
#: 01100400.xhp
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
"par_id3148491\n"
"15\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100500.xhp\" name=\"More about Report Wizard - Create Report\">More about Report Wizard - Create Report</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100500.xhp\" name=\"Altre informazioni sulla Creazione guidata rapporto - Crea rapporto\">Altre informazioni sulla Creazione guidata rapporto - Crea rapporto</link>"
#: 01100500.xhp
msgctxt ""
"01100500.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Report Wizard - Create Report"
msgstr "Creazione guidata rapporto - Crea rapporto"
#: 01100500.xhp
msgctxt ""
"01100500.xhp\n"
"hd_id3156211\n"
"11\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100500.xhp\" name=\"Report Wizard - Create Report\">Report Wizard - Create Report</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100500.xhp\" name=\"Creazione guidata rapporto - Crea rapporto\">Creazione guidata rapporto - Crea rapporto</link>"
#: 01100500.xhp
msgctxt ""
"01100500.xhp\n"
"par_id3159224\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">You can create the report as a static or dynamic report. When you open a dynamic report, it will display with the current data contents. When you open a static report, it will always display the same data from the time when the static report was created.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Potete creare un rapporto di tipo statico o dinamico. Quando aprite un rapporto dinamico, questo visualizza i dati contenuti in quel momento. Quando aprite un rapporto statico, vengono visualizzati sempre gli stessi dati, cioè quelli inclusi al momento della creazione del rapporto.</ahelp>"
#: 01100500.xhp
msgctxt ""
"01100500.xhp\n"
"hd_id3145669\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "Title of report"
msgstr "Nome del rapporto"
#: 01100500.xhp
msgctxt ""
"01100500.xhp\n"
"par_id3156136\n"
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_4_TITLE\">Specifies the title that is printed at the title line of each page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_4_TITLE\">Specifica il titolo che verrà stampato nella riga del titolo di ciascuna pagina.</ahelp>"
#: 01100500.xhp
msgctxt ""
"01100500.xhp\n"
"hd_id3157910\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "Static report"
msgstr "Rapporto statico"
#: 01100500.xhp
msgctxt ""
"01100500.xhp\n"
"par_id3149580\n"
"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_5_OPTSTATDOCUMENT\">Saves the report as a static report. When you open a static report, it will always display the data from the time the report was created.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_5_OPTSTATDOCUMENT\">Salva il rapporto come rapporto statico. Quando aprite un rapporto statico, vengono visualizzati sempre i dati inclusi al momento della creazione del rapporto.</ahelp>"
#: 01100500.xhp
msgctxt ""
"01100500.xhp\n"
"hd_id3154751\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "Dynamic report"
msgstr "Rapporto dinamico"
#: 01100500.xhp
msgctxt ""
"01100500.xhp\n"
"par_id3155805\n"
"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_5_OPTDYNTEMPLATE\">Saves the report as a template. When you open a dynamic report, it will display with the current data contents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_5_OPTDYNTEMPLATE\">Salva il rapporto come modello. Quando aprite un rapporto dinamico, questo visualizza i dati contenuti in quel momento.</ahelp>"
#: 01100500.xhp
msgctxt ""
"01100500.xhp\n"
"hd_id3148538\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "Modify report layout"
msgstr "Cambia layout rapporto"
#: 01100500.xhp
msgctxt ""
"01100500.xhp\n"
"par_id3163802\n"
"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_5_OPTEDITTEMPLATE\">When you click <emph>Finish</emph>, the report will be saved and opened for edit.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_5_OPTEDITTEMPLATE\">Facendo clic su <emph>Fine</emph>, il rapporto viene salvato e aperto per la modifica.</ahelp>"
#: 01100500.xhp
msgctxt ""
"01100500.xhp\n"
"hd_id3153127\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "Create report now"
msgstr "Crea rapporto ora"
#: 01100500.xhp
msgctxt ""
"01100500.xhp\n"
"par_id3156194\n"
"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_5_OPTUSETEMPLATE\">When you click <emph>Finish</emph>, the report will be saved.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_5_OPTUSETEMPLATE\">Facendo clic su <emph>Fine</emph>, il rapporto viene salvato.</ahelp>"
#: 01110000.xhp
msgctxt ""
"01110000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "HTML Export"
msgstr "Esportazione HTML"
#: 01110000.xhp
msgctxt ""
"01110000.xhp\n"
"hd_id3154788\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "HTML Export"
msgstr "Esportazione HTML"
#: 01110000.xhp
msgctxt ""
"01110000.xhp\n"
"par_id3157898\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Determines the settings for publishing $[officename] Draw or $[officename] Impress documents in HTML format.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Consente di specificare le impostazioni per la pubblicazione di documenti $[officename] Draw o $[officename] Impress nel formato HTML.</ahelp>"
#: 01110000.xhp
msgctxt ""
"01110000.xhp\n"
"par_id3155391\n"
"10\n"
"help.text"
msgid "The pages displayed differ depending on what you select on the second page of the Wizard."
msgstr "Le pagine visualizzate differiscono a seconda delle selezioni effettuate nella seconda pagina della creazione guidata."
#: 01110000.xhp
msgctxt ""
"01110000.xhp\n"
"hd_id3146797\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "<< Back"
msgstr "<< Indietro"
#: 01110000.xhp
msgctxt ""
"01110000.xhp\n"
"par_id3150444\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/lastPageButton\">Returns to the selections made on the previous page.</ahelp> The current settings remain saved. You can select this button once you are in the second editing step."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/lastPageButton\">Ritorna alle impostazioni selezionate alla pagina precedente.</ahelp> Le impostazioni attuali rimangono memorizzate. Potete selezionare questo pulsante quando siete al secondo passo dell'operazione di modifica."
#: 01110000.xhp
msgctxt ""
"01110000.xhp\n"
"hd_id3147242\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "Next >>"
msgstr "Avanti >>"
#: 01110000.xhp
msgctxt ""
"01110000.xhp\n"
"par_id3147574\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/nextPageButton\">Saves the current settings and moves to the next page.</ahelp> This button becomes inactive on the last page of the dialog."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/nextPageButton\">Salva le impostazioni correnti e passa alla pagina successiva.</ahelp> Questo pulsante diviene non attivo nell'ultima pagina della finestra di dialogo."
#: 01110000.xhp
msgctxt ""
"01110000.xhp\n"
"hd_id3154046\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "Create"
msgstr "Crea"
#: 01110000.xhp
msgctxt ""
"01110000.xhp\n"
"par_id3157909\n"
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Creates new documents according to your selections and saves the documents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Crea e salva nuovi documenti in base alle vostre scelte.</ahelp>"
#: 01110000.xhp
msgctxt ""
"01110000.xhp\n"
"par_id3154897\n"
"9\n"
"help.text"
msgid "$[officename] saves the current Wizard settings and uses them as default the next time that you open the Wizard."
msgstr "$[officename] salva le attuali impostazioni della procedura guidata e le utilizza come impostazioni predefinite per la sessione successiva."
#: 01110100.xhp
msgctxt ""
"01110100.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "HTML Export - Page 1"
msgstr "Esportazione HTML - Pagina 1"
#: 01110100.xhp
msgctxt ""
"01110100.xhp\n"
"hd_id3153323\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01110100.xhp\" name=\"HTML Export - Page 1\">HTML Export - Page 1</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01110100.xhp\" name=\"Esportazione HTML - Pagina 1\">Esportazione HTML - Pagina 1</link>"
#: 01110100.xhp
msgctxt ""
"01110100.xhp\n"
"par_id3163829\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "On the first page you can select an existing design or create a new one."
msgstr "In questa prima pagina potete scegliere una struttura esistente oppure crearne una nuova."
#: 01110100.xhp
msgctxt ""
"01110100.xhp\n"
"par_id3152363\n"
"14\n"
"help.text"
msgid "The settings you select for the export will be automatically saved as a design for other exports. You can enter the design name after clicking <emph>Create</emph>."
msgstr "Le impostazioni che avete selezionato per l'esportazione vengono salvate automaticamente come struttura per le esportazioni successive. Potete digitare il nome della struttura dopo aver fatto clic su <emph>Crea</emph>."
#: 01110100.xhp
msgctxt ""
"01110100.xhp\n"
"hd_id3151226\n"
"12\n"
"help.text"
msgid "Assign design"
msgstr "Assegna struttura"
#: 01110100.xhp
msgctxt ""
"01110100.xhp\n"
"par_id3152801\n"
"13\n"
"help.text"
msgid "In this area, you can choose to create a new design and select or delete an existing design."
msgstr "In questa area potete iniziare la creazione di una nuova struttura, selezionarne una già creata oppure eliminarla."
#: 01110100.xhp
msgctxt ""
"01110100.xhp\n"
"par_id3147291\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "If you delete a design, you will only delete the design information in the Wizard. An export file will not be deleted by this action."
msgstr "Eliminando una struttura si eliminano solo le informazioni relative a quella struttura nella procedura guidata. Il file di esportazione non viene eliminato."
#: 01110100.xhp
msgctxt ""
"01110100.xhp\n"
"hd_id3153681\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "New design"
msgstr "Nuova struttura"
#: 01110100.xhp
msgctxt ""
"01110100.xhp\n"
"par_id3149827\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/newDesignRadiobutton\">Creates a new design in the next pages of the Wizard.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/newDesignRadiobutton\">Crea una nuova struttura nelle pagine successive della creazione guidata.</ahelp>"
#: 01110100.xhp
msgctxt ""
"01110100.xhp\n"
"hd_id3149388\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "Existing Design"
msgstr "Struttura esistente"
#: 01110100.xhp
msgctxt ""
"01110100.xhp\n"
"par_id3155535\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/oldDesignRadiobutton\">Loads an existing design from the design list to use as a starting point for the steps to follow on the next pages of the Wizard.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/oldDesignRadiobutton\">Carica una struttura esistente dall'elenco, da usare come punto di partenza per i passaggi successivi della procedura guidata.</ahelp>"
#: 01110100.xhp
msgctxt ""
"01110100.xhp\n"
"hd_id3152996\n"
"8\n"
"help.text"
msgid "Design list"
msgstr "Elenco strutture"
#: 01110100.xhp
msgctxt ""
"01110100.xhp\n"
"par_id3153031\n"
"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/designsTreeview\">Displays all existing designs.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/designsTreeview\">Visualizza tutte le strutture esistenti.</ahelp>"
#: 01110100.xhp
msgctxt ""
"01110100.xhp\n"
"hd_id3154514\n"
"10\n"
"help.text"
msgid "Delete Selected Design"
msgstr "Elimina la struttura selezionata"
#: 01110100.xhp
msgctxt ""
"01110100.xhp\n"
"par_id3148473\n"
"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/delDesingButton\">Deletes the selected design from the design list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/delDesingButton\">Elimina la struttura selezionata dall'elenco.</ahelp>"
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "HTML Export - Page 2"
msgstr "Esportazione HTML - Pagina 2"
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"bm_id3149233\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>kiosk export</bookmark_value><bookmark_value>HTML; live presentations</bookmark_value><bookmark_value>live presentations on the Internet</bookmark_value><bookmark_value>showing;live presentations on the Internet</bookmark_value><bookmark_value>presentations; live on the Internet</bookmark_value><bookmark_value>Internet; presentations</bookmark_value><bookmark_value>WebCast export</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Chiosco; esportare</bookmark_value><bookmark_value>HTML; presentazioni in diretta</bookmark_value><bookmark_value>Presentazioni in diretta su Internet</bookmark_value><bookmark_value>Mostrare;presentazioni in diretta su Internet</bookmark_value><bookmark_value>Presentazione; diretta su Internet</bookmark_value><bookmark_value>Internet; presentazioni</bookmark_value><bookmark_value>WebCast; esportare</bookmark_value>"
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"hd_id3154840\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01110200.xhp\" name=\"HTML Export - Page 2\">HTML Export - Page 2</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01110200.xhp\" name=\"Esportazione HTML - Pagina 2\">Esportazione HTML - Pagina 2</link>"
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"par_id3154094\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "Determines the type of publication."
msgstr "Determina il tipo di pubblicazione."
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"par_id3151330\n"
"73\n"
"help.text"
msgid "You can specify if you want to include frames, create a title, or display presentation notes."
msgstr "Potete specificare se desiderate includere frame, creare un titolo o visualizzare le note della presentazione."
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"hd_id3152924\n"
"9\n"
"help.text"
msgid "Publication type"
msgstr "Tipo di pubblicazione"
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"par_id3154751\n"
"10\n"
"help.text"
msgid "Defines the basic settings for the intended export."
msgstr "Definisce le impostazioni di base per l'esportazione."
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"hd_id3147399\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Standard HTML format"
msgstr "Formato standard HTML"
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"par_id3147088\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/standardRadiobutton\">Creates standard HTML pages from export pages.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/standardRadiobutton\">Crea pagine HTML standard dalle pagine di esportazione.</ahelp>"
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"hd_id3145071\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "Standard HTML with frames"
msgstr "HTML standard con frame"
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"par_id3154824\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/framesRadiobutton\">Creates standard HTML pages with frames. The exported page will be placed in the main frame, and the frame to the left will display a table of contents in the form of hyperlinks.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/framesRadiobutton\">Crea pagine HTML standard con frame. La pagina esportata verrà inserita nel frame principale e il frame a sinistra visualizzerà un indice generale le cui voci sono costituite da collegamenti ipertestuali.</ahelp>"
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"hd_id3149398\n"
"11\n"
"help.text"
msgid "Create title page"
msgstr "Crea pagina sommario"
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"par_id3152780\n"
"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/contentCheckbutton\">Creates a title page for your document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/contentCheckbutton\">Crea una pagina sommario per il documento.</ahelp>"
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"hd_id3163804\n"
"13\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Show notes </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Mostra note</caseinline></switchinline>"
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"par_id3157909\n"
"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/notesCheckbutton\">Specifies that your notes are also displayed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/notesCheckbutton\">Specifica che desiderate visualizzare anche le note.</ahelp>"
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"hd_id3156117\n"
"15\n"
"help.text"
msgid "Automatic"
msgstr "Automatico"
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"par_id3149233\n"
"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/kioskRadiobutton\">Creates a default HTML presentation as a kiosk export, in which the slides are automatically advanced after a specified amount of time.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/kioskRadiobutton\">Crea una presentazione HTML predefinita come esportazione di tipo \"chiosco\", dove le diapositive vengono fatte avanzare automaticamente dopo un intervallo di tempo predefinito.</ahelp>"
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"hd_id3155421\n"
"17\n"
"help.text"
msgid "As stated in document"
msgstr "Come specificato nel documento"
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"par_id3150275\n"
"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/chgDefaultRadiobutton\">The slide transition depends on the timing that you set for each slide in the presentation. If you set a manual page transition, the HTML presentation introduces a new page by pressing any key from your keyboard.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/chgDefaultRadiobutton\">Il cambio pagina avviene in base ai tempi che avete indicato nella presentazione per ogni diapositiva. Se avete indicato un cambio manuale, la presentazione HTML attende che venga premuto un tasto.</ahelp>"
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"hd_id3156307\n"
"19\n"
"help.text"
msgid "Automatic"
msgstr "Automatico"
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"par_id3153126\n"
"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/chgAutoRadiobutton\">The page transition takes place automatically after the specified period of time elapses and does not depend on the presentation's contents</ahelp>."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/chgAutoRadiobutton\">La transizione da una pagina all'altra avviene automaticamente allo scadere del periodo specificato e non dipende dal contenuto della presentazione</ahelp>."
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"hd_id3150503\n"
"21\n"
"help.text"
msgid "Slide view time"
msgstr "Durata visualizzazione"
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"par_id3151245\n"
"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/durationSpinbutton\">Defines the amount of time for each slide display.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/durationSpinbutton\">Definisce il tempo di visualizzazione per ciascuna diapositiva.</ahelp>"
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"hd_id3154347\n"
"23\n"
"help.text"
msgid "Endless"
msgstr "Continuo"
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"par_id3149655\n"
"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/endlessCheckbutton\">Automatically restarts the HTML presentation after the last slide has been displayed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/endlessCheckbutton\">Riavvia automaticamente la presentazione HTML dopo la visualizzazione dell'ultima diapositiva.</ahelp>"
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"hd_id3151054\n"
"25\n"
"help.text"
msgid "WebCast"
msgstr "WebCast"
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"par_id3150543\n"
"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/webCastRadiobutton\">In a WebCast export, automatic scripts will be generated with Perl or ASP support.</ahelp> This enables the speaker (for example, a speaker in a telephone conference using a slide show on the Internet) to change the slides in the audience's web browsers. You will find more information on <link href=\"text/shared/autopi/01110200.xhp\" name=\"WebCast\">WebCast</link> later in this section."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/webCastRadiobutton\">In una esportazione WebCast, gli script automatici saranno generati tramite supporto Perl o ASP.</ahelp> Ciò permette allo speaker (ad esempio, uno speaker che utilizza una presentazione su Internet durante una teleconferenza) a cambiare le pagine all'interno dei browser web del pubblico partecipante. Per maggiori informazioni consultate <link href=\"text/shared/autopi/01110200.xhp\" name=\"WebCast\">WebCast</link>, più avanti in questa sezione."
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"hd_id3154365\n"
"27\n"
"help.text"
msgid "Active Server Pages (ASP)"
msgstr "Active Server Pages (ASP)!"
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"par_id3148922\n"
"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/ASPRadiobutton\">When you select the<emph> ASP </emph>option, the WebCast export creates ASP pages. Note that the HTML presentation can only be offered by a web server supporting ASP.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/ASPRadiobutton\">Quando selezionate l'opzione <emph>ASP</emph>, l'esportazione WebCast crea pagine ASP. Ricordate che la presentazione HTML può essere offerta solo da un Web server che supporta ASP (Active Server Pages).</ahelp>"
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"hd_id3149765\n"
"29\n"
"help.text"
msgid "Perl"
msgstr "Perl"
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"par_id3145174\n"
"30\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/perlRadiobutton\">Used by WebCast export to create HTML pages and Perl scripts.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/perlRadiobutton\">Linguaggio utilizzato dall'esportazione WebCast per creare pagine HTML e script Perl.</ahelp>"
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"hd_id3150868\n"
"31\n"
"help.text"
msgid "URL for listeners"
msgstr "URL per ascoltatori"
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"par_id3149203\n"
"32\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/indexEntry\">Specifies the URL (absolute or relative) to be entered by the viewer in order to see the presentation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/indexEntry\">Specifica l'URL (assoluto o relativo) che dovrà essere inserito per vedere la presentazione.</ahelp>"
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"hd_id3147228\n"
"33\n"
"help.text"
msgid "URL for presentation"
msgstr "URL della presentazione"
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"par_id3156214\n"
"34\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/URLEntry\">Specifies the URL (absolute or relative), where the created HTML presentation on the web server has been saved.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/URLEntry\">Specifica l'URL (assoluto o relativo) in cui è stata salvata la presentazione HTML creata sul Web server.</ahelp>"
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"hd_id3153367\n"
"35\n"
"help.text"
msgid "URL for Perl scripts"
msgstr "URL per gli script perl"
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"par_id3159255\n"
"36\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/CGIEntry\">Specifies the URL (absolute or relative) for the generated Perl scripts.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/CGIEntry\">Specifica l'URL (assoluto o relativo) per gli script Perl generati.</ahelp>"
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"hd_id3150486\n"
"37\n"
"help.text"
msgid "More Information on WebCast Export"
msgstr "Ulteriori informazioni sull'esportazione WebCast"
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"par_id3152578\n"
"38\n"
"help.text"
msgid "There are two possible options for exporting $[officename] Impress presentations using WebCast technology: Active Server Pages (ASP) and Perl."
msgstr "Per esportare le presentazioni di $[officename] Impress utilizzando la tecnologia WebCast potete utilizzare due diverse opzioni: Active Server Pages (ASP) e Perl."
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"par_id3153364\n"
"71\n"
"help.text"
msgid "In either case, the WebCast needs an HTTP server offering either Perl or ASP as scripting. Therefore, the exporting option depends on the HTTP server used."
msgstr "In ogni caso, WebCast ha bisogno di un server HTTP che offra Perl o ASP come scripting. L'opzione di esportazione dipende quindi dal server HTTP utilizzato."
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"hd_id3151112\n"
"39\n"
"help.text"
msgid "WebCast in ASP"
msgstr "WebCast tramite ASP"
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"hd_id3159197\n"
"40\n"
"help.text"
msgid "Exporting"
msgstr "Esportazione"
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"par_id3146119\n"
"41\n"
"help.text"
msgid "To export to ASP, in a $[officename] Impress document choose <emph>File - Export</emph>. You then see the <emph>Export</emph> dialog in which you select <emph>HTML Document</emph> as the file type. Once you have selected a directory and entered a file name, click <emph>Export</emph>. For export as ASP, we recommend selecting a \"secret\" file name for the HTML file (see below for more details). You then see the <emph>HTML Export</emph> dialog. Several files will be written to the directory you have just selected."
msgstr "Per esportare in ASP selezionate in un documento aperto di $[officename] Impress il comando di menu <emph>File - Esporta</emph>. Viene visualizzata la finestra di dialogo <emph>Esporta</emph>. Selezionate <emph>HTML</emph> come tipo di file. Dopo aver selezionato una cartella e digitato un nome per il file, fate clic su <emph>Esporta</emph>. Per l'esportazione come ASP consigliamo di scegliere un nome di file \"segreto\" per il file HTML (maggiori dettagli di seguito). Viene visualizzato la finestra <emph>Esportazione HTML</emph>. Nella cartella sopra selezionata vengono inseriti più file."
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"par_id3149410\n"
"42\n"
"help.text"
msgid "The presenter uses the entered file name to change between the slides viewed by the audience. You can save the WebCast files locally or save them directly to an HTTP server. You can later transfer locally saved files to the HTTP server by FTP. Note that WebCast only works if the files are requested over an HTTP server."
msgstr "Chi effettua la presentazione utilizza il nome di file digitato per cambiare le diapositive visualizzate dal pubblico. Potete salvare i file WebCast localmente oppure salvarli direttamente su un server HTTP. I file salvati localmente potranno essere trasferiti successivamente via FTP al server HTTP. Ricordate che WebCast funziona solo se i file vengono richiesti tramite un server HTTP."
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"par_id3157974\n"
"43\n"
"help.text"
msgid "Do not use the same directory for two different HTML exports."
msgstr "Non è possibile utilizzare due esportazioni HTML nella stessa cartella."
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"par_id3153157\n"
"44\n"
"help.text"
msgid "Select <emph>WebCast</emph> as a publishing type on the second page of the HTML Export Wizard."
msgstr "Selezionate <emph>WebCast</emph> come tipo di pubblicazione nella seconda pagina dell'Esportazione guidata HTML."
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"par_id3154790\n"
"45\n"
"help.text"
msgid "In the options area for WebCast, select the <emph>Active Server Pages (ASP)</emph> option. You can now continue defining other settings or start the export by clicking the <emph>Create</emph> button."
msgstr "Nell'area delle opzioni per WebCast, selezionate l'opzione <emph>Active Server Pages (ASP)</emph>. Potete ora continuare a definire altre impostazioni, oppure avviare l'esportazione facendo clic sul pulsante <emph>Crea</emph>."
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"hd_id3153281\n"
"46\n"
"help.text"
msgid "Using ASP WebCast"
msgstr "Utilizzare WebCast ASP"
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"par_id3149910\n"
"47\n"
"help.text"
msgid "You can use WebCast as soon as the exported files can be accessed from an HTTP server."
msgstr "Potete utilizzare la tecnologia WebCast non appena i file esportati risultano accessibili da un server HTTP."
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"par_id3154503\n"
"48\n"
"help.text"
msgid "<emph>Example</emph>:"
msgstr "<emph>Esempio</emph>:"
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"par_id3152375\n"
"49\n"
"help.text"
msgid "Let's assume that you installed the Microsoft Internet Information Server on your computer. You entered the \"c:\\Inet\\wwwroot\\presentation\" directory as an HTML output directory during the IIS setup. The URL of your computer is assumed as follows: \"http://myserver.com\"."
msgstr "Nel vostro computer avete installato Microsoft Internet Information Server. Come percorso per i documenti HTML, all'installazione, avete indicato la cartella C:\\Inet\\wwwroot\\presentazione. L'URL del computer deve essere http://ilmioserver.com."
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"par_id3150715\n"
"50\n"
"help.text"
msgid "You have saved the files that have been created during the Export process in the c:\\Inet\\wwwroot\\presentation\\ directory. In this directory, the Export creates an HTML file that can be named, for example, as \"secret.htm\". You entered this name in the Save dialog (see above). The presenter can now browse to the HTML Export files by entering the http://myserver.com/presentation/secret.htm URL in any HTTP Browser having JavaScript support. The presenter is now able to modify the page using some form controls."
msgstr "I file creati dall'esportazione sono stati salvati nella cartella c:\\Inet\\wwwroot\\presentazione\\. In questa cartella, l'esportazione crea un file HTML che può ricevere, ad esempio, il nome segreto.htm. Avete immesso questo nome nella finestra di salvataggio (vedere sopra). Chi effettua la presentazione può ora caricare l'esportazione HTML, immettendo l'URL http://ilmioserver.com/presentazione/segreto.htm in un browser HTTP qualsiasi che supporti JavaScript. Chi effettua la presentazione ora è in grado di modificare la pagina usando alcuni campi formulario."
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"par_id3159110\n"
"51\n"
"help.text"
msgid "The audience can now view the slide selected by the presenter through the URL http://myserver.com/presentation/webcast.asp. They cannot move to other slides found at this URL, unless the file names are known. Please ensure that the HTTP server does not show the directory listing."
msgstr "Il pubblico può ora visualizzare la diapositiva selezionata dall'oratore tramite l'URL http://ilmioserver.com/presentazione/webcast.asp e non potrà passare ad altre diapositive che si trovano in quell'URL, a meno che non conosca il relativo nome file. Accertatevi che il server HTTP non mostri l'elenco delle cartelle."
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"hd_id3153732\n"
"52\n"
"help.text"
msgid "WebCast over Perl"
msgstr "WebCast tramite perl"
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"hd_id3152999\n"
"53\n"
"help.text"
msgid "Exporting"
msgstr "Esportazione"
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"par_id3146972\n"
"54\n"
"help.text"
msgid "To export, in a $[officename] Impress document choose <emph>File - Export</emph>. This opens the <emph>Export</emph> dialog, in which you select <emph>HTML Document</emph> as the file type. After selecting a folder and entering a file name, click <emph>Save</emph>. This opens the <emph>HTML Export Wizard</emph>. This will write some files to the folder you have just selected."
msgstr "Per esportare, in un documento di $[officename] Impress, scegliete <emph>File - Esporta</emph>. Si apre la finestra di dialogo <emph>Esporta</emph> nella quale dovete selezionare <emph>Documento HTML</emph> come tipo di file. Dopo avere selezionato una cartella e inserito un nome file, fate clic su <emph>Salva</emph>. Si apre l'<emph>Esportazione guidata HTML</emph>. Alcuni file verranno salvati nella cartella appena selezionata."
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"par_id3156362\n"
"55\n"
"help.text"
msgid "The entered file name will be used by the presenter to switch through the slides. Please select an empty directory."
msgstr "Il nome del file digitato verrà utilizzato, più tardi, da chi effettuerà la presentazione, per cambiare le pagine degli ascoltatori. Vi preghiamo di scegliere una cartella vuota."
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"par_id3148432\n"
"56\n"
"help.text"
msgid "In the second page of the HTML Export, select <emph>WebCast</emph> as the publication type."
msgstr "Nella Esportazione HTML selezionate nella seconda pagina <emph>WebCast</emph> come tipo di pubblicazione."
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"par_id3149018\n"
"57\n"
"help.text"
msgid "In the option area for WebCast, select <emph>Perl</emph>."
msgstr "Nell'area di opzioni del WebCast attivate <emph>Perl</emph>."
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"par_id3154509\n"
"58\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>URL for listeners</emph> text box, enter the file name of the HTML document that will be used by the audience. In <emph>URL for presentation</emph>, enter the URL of the directory that will be used for the presentation and, in <emph>URL for Perl scripts</emph>, enter the URL for the CGI script directory. You can now define further settings on the following pages of the Wizard or start the export process by clicking the <emph>Create</emph> button."
msgstr "Nella casella di testo <emph>URL per ascoltatori</emph>, inserite il nome file del documento HTML che verrà utilizzato dal pubblico. Nella casella di testo <emph>URL per presentazione</emph>, inserite l'URL della cartella che verrà utilizzata per la presentazione e in <emph>URL per script Perl</emph> digitate l'URL per la cartella degli script CGI. Potete ora definire ulteriori impostazioni nelle pagine successive della procedura guidata, oppure avviare il processo di esportazione facendo clic sul pulsante <emph>Crea</emph>."
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"hd_id3148996\n"
"59\n"
"help.text"
msgid "Using Perl WebCast"
msgstr "Utilizzare WebCast Perl"
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"par_id3159268\n"
"60\n"
"help.text"
msgid "The files that have been created during the export must now be set up in the Perl enabled HTTP server. This cannot be done automatically because of the variety of different HTTP servers having Perl support. The steps to follow will be described next. Please refer to your server manual or ask your network administrator how to apply these steps on your server."
msgstr "I file creati durante l'esportazione devono ora essere configurati nel server HTTP abilitato per Perl. Questa procedura non può essere eseguita automaticamente a causa della varietà di server HTTP dotati di supporto Perl. Di seguito viene descritta la procedura da seguire. Per eseguire la procedura sul vostro server, fate riferimento al manuale del server o richiedete l'assistenza dell'amministratore di rete."
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"par_id3147340\n"
"61\n"
"help.text"
msgid "You should first move the files that have been created during the export into the correct directory on the HTTP server."
msgstr "Innanzitutto è necessario che abbiate spostato i file creati durante l'esportazione nelle cartelle corrette del server HTTP."
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"par_id3155936\n"
"62\n"
"help.text"
msgid "Move all files having the htm, jpg and gif extensions into the directory on your HTTP server that has been referred to in the text box <emph>URL for presentation</emph>."
msgstr "Spostate tutti i file con estensione htm, jpg e gif nella cartella sul server HTTP specificata nella casella di testo <emph>URL della presentazione</emph>."
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"par_id3151014\n"
"63\n"
"help.text"
msgid "All files having the pl and txt extensions have to be moved into the directory on your HTTP server that has been referred to in the <emph>URL for Perl scripts</emph> text box. This directory has to be configured in a way that the Perl scripts contained there can also be run by an HTTP request."
msgstr "Tutti i file con estensione pl e txt dovranno invece essere spostati nella cartella sul server HTTP specificata nella casella di testo <emph>URL per gli script perl</emph>. Questa cartella deve essere configurata in modo che gli script Perl ivi contenuti possano essere eseguiti anche da una richiesta HTTP."
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"par_id3151250\n"
"64\n"
"help.text"
msgid "On UNIX systems grant the files with the pl extension the rights to be executable by the HTTP server. Normally, this is done with the chmod command. The rights of the currpic.txt file must be set to be writable by the HTTP server."
msgstr "Su sistemi UNIX, attribuire ai file con estensione pl i diritti necessari affinché siano eseguibili dal server HTTP. Normalmente questo si ottiene con il comando chmod. I diritti del file currpic.txt devono essere impostati in modo che il server HTTP possa scrivere su tale file."
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"par_id3153534\n"
"65\n"
"help.text"
msgid "Now you should be able to use WebCast."
msgstr "Ora dovreste essere in grado di utilizzare WebCast."
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"par_id3156711\n"
"66\n"
"help.text"
msgid "<emph>Example</emph>:"
msgstr "<emph>Esempio</emph>:"
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"par_id3147313\n"
"67\n"
"help.text"
msgid "In this example, you have a Linux computer with an HTTP server. The URL of your HTTP server is http://myserver.com and the output directory of your HTML documents is the //user/local/http/ directory. Your Perl scripts are contained in the //user/local/http/cgi-bin/ directory. Enter secret.htm as an export file name and presentation.htm as <emph>URL for listeners</emph>. In the <emph>URL for presentation</emph> text box enter http://myserver.com/presentation/ and for the <emph>URL for Perl scripts</emph> enter http://myserver.com/cgi-bin/."
msgstr "Supponete di avere un computer Linux con un server HTTP. L'URL del server HTTP è http://ilmioserver.com e la cartella di destinazione per i documenti HTML è //user/local/http/. Gli script Perl si trovano nella cartella //user/local/http/cgi-bin/. Specificate segreto.htm come nome del file di esportazione e inserite presentazione.htm nella casella di testo <emph>URL per ascoltatori</emph>. Nella casella di testo <emph>URL della presentazione</emph> inserite http://ilmioserver.com/presentazione/ e in <emph>URL per gli script perl</emph> inserite http://ilmioserver.com/cgi-bin/."
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"par_id3145792\n"
"68\n"
"help.text"
msgid "Now, copy all *.htm, *.jpg and *.gif files from the directories that were specified during the export into the //user/local/http/presentation/ directory on your HTTP Server and copy all files with the *.pl and *.txt extensions into the //user/local/http/cgi-bin/ directory."
msgstr "Copiate ora tutti i file *.htm, *.jpg e *.gif dalla cartella indicata nell'esportazione nella cartella \"//user/local/http/presentazione/\" del vostro server HTTP. Copiate i file con le estensioni *.pl e *.txt nella cartella \"//user/local/http/cgi-bin/\"."
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"par_id3153920\n"
"69\n"
"help.text"
msgid "Login on your server as root and switch to the //user/local/http/cgi-bin/ directory. You can define the corresponding rights using the chmod command."
msgstr "Ora effettuate la registrazione nel vostro server come root e passate alla cartella '//user/local/http/cgi-bin/'. Con il comando chmod potete impostare i relativi diritti."
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"par_id3148479\n"
"70\n"
"help.text"
msgid "Once you have finished installing the Perl files, the presenter will be able to give the presentation. The listeners can view this presentation under the URL http://myserver.com/presentation/presentation.htm."
msgstr "Una volta terminata l'installazione dei file Perl, chi svolge la presentazione può dirigerla con l'URL \"http://ilmioserver.com/presentazione/segreto.htm\"' e gli ascoltatori possono assistervi con l'URL \"http://ilmioserver.com/presentazione/presentazione.htm\"."
#: 01110300.xhp
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "HTML Export - Page 3"
msgstr "Esportazione HTML - Pagina 3"
#: 01110300.xhp
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
"hd_id3153323\n"
"27\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01110300.xhp\" name=\"HTML Export - Page 3\">HTML Export - Page 3</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01110300.xhp\" name=\"Esportazione HTML - Pagina 3\">Esportazione HTML - Pagina 3</link>"
#: 01110300.xhp
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
"par_id3147102\n"
"28\n"
"help.text"
msgid "Specifies the graphics type and the target screen resolution."
msgstr "Specifica il tipo di immagini e la risoluzione dello schermo di destinazione."
#: 01110300.xhp
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
"hd_id3155341\n"
"11\n"
"help.text"
msgid "Save images as"
msgstr "Salva immagini come"
#: 01110300.xhp
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
"par_id3157909\n"
"12\n"
"help.text"
msgid "Determines the image format. You can also define the compression value for the export."
msgstr "Indica il formato dell'immagine. Potete inoltre definire il valore di compressione per l'esportazione."
#: 01110300.xhp
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
"hd_id2298959\n"
"help.text"
msgid "PNG - Portable Network Graphics format"
msgstr "PNG - formato Portable Network Graphics"
#: 01110300.xhp
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
"par_id4653767\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The files are exported as PNG files. PNG files are compressed without loss of data, and can contain more than 256 colors.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">I file sono esportati come file PNG. I file PNG sono compressi senza perdita di informazioni e possono contenere più di 256 colori.</ahelp>"
#: 01110300.xhp
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
"hd_id3147618\n"
"13\n"
"help.text"
msgid "GIF - Graphics Interchange Format"
msgstr "GIF - Graphics Interchange Format"
#: 01110300.xhp
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
"par_id3154860\n"
"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/gifRadiobutton\">The files are exported as GIF files. GIF files are compressed without loss of data, and have a maximum of 256 colors.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/gifRadiobutton\">I file sono esportati come file GIF. I file GIF sono compressi senza perdita di informazioni e non possono contenere più di 256 colori.</ahelp>"
#: 01110300.xhp
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
"hd_id3154306\n"
"15\n"
"help.text"
msgid "JPG - Compressed file format"
msgstr "JPG - Formato file compresso"
#: 01110300.xhp
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
"par_id3153665\n"
"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/jpgRadiobutton\">The files are exported as JPEG files. JPEG files are compressed, with adjustable compression and can contain more than 256 colors.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/jpgRadiobutton\">I file sono esportati come file JPEG. I file JPEG sono compressi con un fattore di compressione regolabile e possono contenere più di 256 colori.</ahelp>"
#: 01110300.xhp
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
"hd_id3149763\n"
"17\n"
"help.text"
msgid "Quality"
msgstr "Qualità"
#: 01110300.xhp
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
"par_id3151384\n"
"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/qualityCombobox\">Specifies the compression factor of the JPEG graphic. A 100% value offers the best quality for a large data range. The 25% factor indicates small files with inferior image quality.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/qualityCombobox\">Specifica il fattore di compressione dell'immagine JPEG. Un valore del 100% offre la migliore qualità e una dimensione dei dati elevata. Il fattore 25% indica file piccoli con qualità di immagine inferiore.</ahelp>"
#: 01110300.xhp
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
"hd_id3148552\n"
"19\n"
"help.text"
msgid "Monitor resolution"
msgstr "Risoluzione monitor"
#: 01110300.xhp
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
"par_id3148947\n"
"20\n"
"help.text"
msgid "Defines the resolution for the target screen. Depending on the selected resolution, the image will be displayed in a reduced size. You can specify a reduction of up to 80% from the original size."
msgstr "Indica la risoluzione per lo schermo di destinazione. A seconda della risoluzione selezionata, l'immagine verrà visualizzata in una dimensione ridotta. Potete specificare una riduzione fino all'80% della dimensione originale."
#: 01110300.xhp
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
"hd_id3152361\n"
"21\n"
"help.text"
msgid "Low resolution (640x480 pixels)"
msgstr "Bassa risoluzione (640x480 pixel)"
#: 01110300.xhp
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
"par_id3153380\n"
"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/resolution1Radiobutton\">Select the low resolution to keep the file size small, even for presentations with many slides.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/resolution1Radiobutton\">Selezionate la bassa risoluzione per mantenere piccola la dimensione del file, anche per presentazioni con molte diapositive.</ahelp>"
#: 01110300.xhp
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
"hd_id3153361\n"
"23\n"
"help.text"
msgid "Medium resolution (800x600 pixels)"
msgstr "Media risoluzione (800x600 pixel)"
#: 01110300.xhp
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
"par_id3154686\n"
"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/resolution2Radiobutton\">Select the medium resolution for a medium-sized presentation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/resolution2Radiobutton\">Selezionate una risoluzione media per una presentazione di medie dimensioni.</ahelp>"
#: 01110300.xhp
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
"hd_id3153968\n"
"25\n"
"help.text"
msgid "High resolution (1024x768 pixels)"
msgstr "Alta risoluzione (1024x768 pixel)"
#: 01110300.xhp
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
"par_id3149810\n"
"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/resolution3Radiobutton\">Select a high resolution for a high quality slide display.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/resolution3Radiobutton\">Selezionate un'alta risoluzione per una visualizzazione di alta qualità.</ahelp>"
#: 01110300.xhp
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
"hd_id3154946\n"
"31\n"
"help.text"
msgid "Export"
msgstr "Esporta"
#: 01110300.xhp
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
"hd_id3151381\n"
"29\n"
"help.text"
msgid "Export sounds when slide advances"
msgstr "Esporta suoni al cambio di pagina"
#: 01110300.xhp
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
"par_id3150449\n"
"30\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/sldSoundCheckbutton\">Specifies that the sound files that are defined as an effect for slide transitions are exported.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/sldSoundCheckbutton\">Permette di esportare i file audio impostati come effetti delle transizioni diapositiva.</ahelp>"
#: 01110400.xhp
msgctxt ""
"01110400.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "HTML Export - Page 4"
msgstr "Esportazione HTML - Pagina 4"
#: 01110400.xhp
msgctxt ""
"01110400.xhp\n"
"hd_id3151100\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01110400.xhp\" name=\"HTML Export - Page 4\">HTML Export - Page 4</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01110400.xhp\" name=\"Esportazione HTML - Pagina 4\">Esportazione HTML - Pagina 4</link>"
#: 01110400.xhp
msgctxt ""
"01110400.xhp\n"
"par_id3109850\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "Specifies the information to be displayed on the title page of the publication."
msgstr "Specifica le informazioni da visualizzare nella pagina sommario della pubblicazione."
#: 01110400.xhp
msgctxt ""
"01110400.xhp\n"
"par_id3149549\n"
"19\n"
"help.text"
msgid "You can skip this page if you unmark the <emph>Create title page</emph> option, or if you select Automatic or WebCast, in previous pages of the Wizard."
msgstr "Potete saltare questa pagina deselezionando l'opzione <emph>Crea pagina sommario</emph>, oppure selezionando Automatico o WebCast nelle pagine precedenti della procedura guidata."
#: 01110400.xhp
msgctxt ""
"01110400.xhp\n"
"hd_id3155392\n"
"15\n"
"help.text"
msgid "Information for the title page"
msgstr "Informazioni per la pagina sommario"
#: 01110400.xhp
msgctxt ""
"01110400.xhp\n"
"hd_id3155941\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Author"
msgstr "Autore"
#: 01110400.xhp
msgctxt ""
"01110400.xhp\n"
"par_id3154288\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/authorEntry\">Specifies the name of the publication's author.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/authorEntry\">Specifica il nome dell'autore della pubblicazione.</ahelp>"
#: 01110400.xhp
msgctxt ""
"01110400.xhp\n"
"hd_id3147089\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "E-mail address"
msgstr "Indirizzo e-mail"
#: 01110400.xhp
msgctxt ""
"01110400.xhp\n"
"par_id3166460\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/emailEntry\">Specifies the e-mail address.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/emailEntry\">Specifica l'indirizzo e-mail.</ahelp>"
#: 01110400.xhp
msgctxt ""
"01110400.xhp\n"
"hd_id3147242\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "Your homepage"
msgstr "La vostra homepage"
#: 01110400.xhp
msgctxt ""
"01110400.xhp\n"
"par_id3150355\n"
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/wwwEntry\">Specifies your homepage. A hyperlink will be inserted in the publication.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/wwwEntry\">Indica la pagina principale (Homepage). Sarà inserito un collegamento ipertestuale nella pubblicazione.</ahelp>"
#: 01110400.xhp
msgctxt ""
"01110400.xhp\n"
"hd_id3150504\n"
"9\n"
"help.text"
msgid "Additional information"
msgstr "Ulteriori informazioni"
#: 01110400.xhp
msgctxt ""
"01110400.xhp\n"
"par_id3153823\n"
"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/miscTextview\">Specifies additional text to appear on the title page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/miscTextview\">Specifica del testo aggiuntivo da visualizzare nel titolo della pagina.</ahelp>"
#: 01110400.xhp
msgctxt ""
"01110400.xhp\n"
"hd_id3153824\n"
"17\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Link to a copy of the original presentation</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Collegamento alla copia della presentazione originale</caseinline></switchinline>"
#: 01110400.xhp
msgctxt ""
"01110400.xhp\n"
"par_id3147619\n"
"18\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/downloadCheckbutton\">Inserts a hyperlink to download a copy of the presentation file.</ahelp></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/downloadCheckbutton\">Inserisce un collegamento ipertestuale per scaricare una copia del file della presentazione.</ahelp></caseinline></switchinline>"
#: 01110500.xhp
msgctxt ""
"01110500.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "HTML Export - Page 5"
msgstr "Esportazione HTML - Pagina 5"
#: 01110500.xhp
msgctxt ""
"01110500.xhp\n"
"hd_id3144415\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01110500.xhp\" name=\"HTML Export - Page 5\">HTML Export - Page 5</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01110500.xhp\" name=\"Esportazione HTML - Pagina 5\">Esportazione HTML - Pagina 5</link>"
#: 01110500.xhp
msgctxt ""
"01110500.xhp\n"
"par_id3151100\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "Defines a button style for navigation through the presentation slides."
msgstr "Definisce uno stile pulsanti per la navigazione tra le diapositive della presentazione."
#: 01110500.xhp
msgctxt ""
"01110500.xhp\n"
"par_id3155351\n"
"9\n"
"help.text"
msgid "This page is not visible if you have unmarked the <emph>Create title page</emph> check box, or if you have selected either automatic or WebCast export."
msgstr "Questa pagina non viene visualizzata se avete deselezionato la casella di controllo <emph>Crea pagina sommario</emph>, oppure se avete selezionato la funzione di esportazione automatica o WebCast."
#: 01110500.xhp
msgctxt ""
"01110500.xhp\n"
"hd_id3145090\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "Select button style"
msgstr "Seleziona stile pulsanti"
#: 01110500.xhp
msgctxt ""
"01110500.xhp\n"
"par_id3155805\n"
"8\n"
"help.text"
msgid "Specifies whether you want to insert navigation buttons in your presentation. You can also select the style of the buttons."
msgstr "Consente di specificare se desiderate inserire pulsanti di navigazione nella presentazione. Potete anche selezionare lo stile dei pulsanti."
#: 01110500.xhp
msgctxt ""
"01110500.xhp\n"
"hd_id3149095\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Text only"
msgstr "Solo testo"
#: 01110500.xhp
msgctxt ""
"01110500.xhp\n"
"par_id3147576\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/textOnlyCheckbutton\">Inserts only text hyperlinks instead of buttons.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/textOnlyCheckbutton\">Inserisce solo il testo del collegamento ipertestuale invece dei pulsanti.</ahelp>"
#: 01110500.xhp
msgctxt ""
"01110500.xhp\n"
"hd_id3156411\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "Selection field"
msgstr "Campo di selezione"
#: 01110500.xhp
msgctxt ""
"01110500.xhp\n"
"par_id3153681\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "Displays the available button styles. Click on a button style to select it."
msgstr "Visualizza gli stili disponibili per i pulsanti. Fate clic su uno stile pulsanti per selezionarlo."
#: 01110600.xhp
msgctxt ""
"01110600.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "HTML Export - Page 6"
msgstr "Esportazione HTML - Pagina 6"
#: 01110600.xhp
msgctxt ""
"01110600.xhp\n"
"hd_id3154926\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01110600.xhp\" name=\"HTML Export - Page 6\">HTML Export - Page 6</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01110600.xhp\" name=\"Esportazione HTML - Pagina 6\">Esportazione HTML - Pagina 6</link>"
#: 01110600.xhp
msgctxt ""
"01110600.xhp\n"
"par_id3155934\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "Defines the colors for the publication."
msgstr "Permette di definire i colori per la pubblicazione."
#: 01110600.xhp
msgctxt ""
"01110600.xhp\n"
"par_id3150247\n"
"28\n"
"help.text"
msgid "Text formatting is obtained from the drawing or presentation. This page is skipped if you unmark the <emph>Create title page</emph> check box or if you select automatic or WebCast export."
msgstr "La formattazione del testo deriva dal disegno o dalla presentazione. Questa pagina non viene visualizzata se deselezionate la casella di controllo <emph>Crea pagina sommario</emph> oppure se selezionate la funzione di esportazione automatica o WebCast."
#: 01110600.xhp
msgctxt ""
"01110600.xhp\n"
"hd_id3152924\n"
"21\n"
"help.text"
msgid "Select color scheme"
msgstr "Seleziona schema colori"
#: 01110600.xhp
msgctxt ""
"01110600.xhp\n"
"par_id3153049\n"
"22\n"
"help.text"
msgid "Determines the color scheme and the colors for text and background."
msgstr "Determina lo schema colori e i colori per il testo e lo sfondo."
#: 01110600.xhp
msgctxt ""
"01110600.xhp\n"
"hd_id3147291\n"
"23\n"
"help.text"
msgid "Apply color scheme from document"
msgstr "Applica schema colori del documento"
#: 01110600.xhp
msgctxt ""
"01110600.xhp\n"
"par_id3153748\n"
"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/docColorsRadiobutton\">Determines the colors from the styles used in the current document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/docColorsRadiobutton\">Determina i colori dagli stili di formato utilizzati nel documento corrente.</ahelp>"
#: 01110600.xhp
msgctxt ""
"01110600.xhp\n"
"hd_id3149095\n"
"25\n"
"help.text"
msgid "Use browser colors"
msgstr "Usa colori del browser"
#: 01110600.xhp
msgctxt ""
"01110600.xhp\n"
"par_id3155338\n"
"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/defaultRadiobutton\">Uses the default colors of the viewer's Web Browser.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/defaultRadiobutton\">Utilizza i colori predefiniti del browser web.</ahelp>"
#: 01110600.xhp
msgctxt ""
"01110600.xhp\n"
"hd_id3149388\n"
"27\n"
"help.text"
msgid "Use custom color scheme"
msgstr "Usa schema di colori personalizzato"
#: 01110600.xhp
msgctxt ""
"01110600.xhp\n"
"par_id3149399\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/userRadiobutton\">Allows you to define your own colors for some presentation objects.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/userRadiobutton\">Consente di definire colori personalizzati per alcuni oggetti della presentazione.</ahelp>"
#: 01110600.xhp
msgctxt ""
"01110600.xhp\n"
"hd_id3166410\n"
"8\n"
"help.text"
msgid "Text"
msgstr "Testo"
#: 01110600.xhp
msgctxt ""
"01110600.xhp\n"
"par_id3149762\n"
"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/textButton\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>Color</emph></link> dialog, where you can select the text color of the presentation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/textButton\">Apre la finestra di dialogo <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Colore\"><emph>Colore</emph></link>, in cui è possibile selezionare il colore del testo della presentazione.</ahelp>"
#: 01110600.xhp
msgctxt ""
"01110600.xhp\n"
"hd_id3156192\n"
"10\n"
"help.text"
msgid "Hyperlink"
msgstr "Collegamento ipertestuale"
#: 01110600.xhp
msgctxt ""
"01110600.xhp\n"
"par_id3143270\n"
"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/linkButton\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>Color</emph></link> dialog, where you can select the hyperlink color of the presentation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/linkButton\">Apre la finestra di dialogo <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Colore\"><emph>Colore</emph></link>, in cui è possibile selezionare il colore dei collegamenti ipertestuali della presentazione.</ahelp>"
#: 01110600.xhp
msgctxt ""
"01110600.xhp\n"
"hd_id3149234\n"
"14\n"
"help.text"
msgid "Active Link"
msgstr "Collegamento attivo"
#: 01110600.xhp
msgctxt ""
"01110600.xhp\n"
"par_id3156152\n"
"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/aLinkButton\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>Color</emph></link> dialog, where you can select the active link color of the presentation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/aLinkButton\">Apre la finestra di dialogo <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Colore\"><emph>Colore</emph></link>, in cui è possibile selezionare il colore dei collegamenti attivi della presentazione.</ahelp>"
#: 01110600.xhp
msgctxt ""
"01110600.xhp\n"
"hd_id3148474\n"
"12\n"
"help.text"
msgid "Visited Link"
msgstr "Collegamento visitato"
#: 01110600.xhp
msgctxt ""
"01110600.xhp\n"
"par_id3150670\n"
"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/vLinkButton\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>Color</emph></link> dialog, where you can select the visited link color of the presentation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/vLinkButton\">Apre la finestra di dialogo <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Colore\"><emph>Colore</emph></link>, in cui è possibile selezionare il colore dei collegamenti visitati della presentazione.</ahelp>"
#: 01110600.xhp
msgctxt ""
"01110600.xhp\n"
"hd_id3156024\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "Background"
msgstr "Sfondo"
#: 01110600.xhp
msgctxt ""
"01110600.xhp\n"
"par_id3159413\n"
"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/backButton\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>Color</emph></link> dialog, where you can select the background color of the presentation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/backButton\">Apre la finestra di dialogo <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Colore\"><emph>Colore</emph></link>, in cui selezionare il colore di sfondo della presentazione.</ahelp>"
#: 01120000.xhp
msgctxt ""
"01120000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Group Element Wizard"
msgstr "Creazione guidata elemento di gruppo"
#: 01120000.xhp
msgctxt ""
"01120000.xhp\n"
"hd_id3149031\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "Group Element Wizard"
msgstr "Creazione guidata elemento di gruppo"
#: 01120000.xhp
msgctxt ""
"01120000.xhp\n"
"par_id3151097\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "The Group Element Wizard starts automatically when you insert a <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"Group Box\">Group Box</link> into a document."
msgstr "La Creazione guidata elemento di gruppo si avvia automaticamente quando inserite una <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"Casella di gruppo\">Casella di gruppo</link> in un documento."
#: 01120000.xhp
msgctxt ""
"01120000.xhp\n"
"hd_id3145071\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "Create"
msgstr "Crea"
#: 01120000.xhp
msgctxt ""
"01120000.xhp\n"
"par_id3149811\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_LISTWIZARD_FINISH\">Creates the object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LISTWIZARD_FINISH\">Crea l'oggetto.</ahelp>"
#: 01120100.xhp
msgctxt ""
"01120100.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Group Element Wizard: Data"
msgstr "Creazione guidata elemento di gruppo: Dati"
#: 01120100.xhp
msgctxt ""
"01120100.xhp\n"
"hd_id3155599\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01120100.xhp\" name=\"Group Element Wizard: Data\">Group Element Wizard: Data</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01120100.xhp\" name=\"Creazione guidata elemento di gruppo: Dati\">Creazione guidata elemento di gruppo: Dati</link>"
#: 01120100.xhp
msgctxt ""
"01120100.xhp\n"
"par_id3154894\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "Specifies which option fields are contained inside the group box."
msgstr "Specifica i campi di opzione contenuti all'interno della casella di gruppo."
#: 01120100.xhp
msgctxt ""
"01120100.xhp\n"
"hd_id3153894\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Which names do you want to give the option fields?"
msgstr "Quale nome volete assegnare ai campi di opzione?"
#: 01120100.xhp
msgctxt ""
"01120100.xhp\n"
"par_id3154673\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/groupradioselectionpage/radiolabels\" visibility=\"visible\">Specifies the respective label for each option field. You will see the label of the option field in the form.</ahelp> This entry corresponds to the <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Label\">Label</link> property of the option field."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/groupradioselectionpage/radiolabels\" visibility=\"visible\">Specifica la didascalia, ovvero il nome, per ciascun campo di opzione. La didascalia del campo di opzione viene visualizzata nel formulario.</ahelp> Questa voce corrisponde alla proprietà <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Titolo\">Titolo</link> del campo di opzione."
#: 01120100.xhp
msgctxt ""
"01120100.xhp\n"
"hd_id3155805\n"
"10\n"
"help.text"
msgid "Accept"
msgstr "Applica"
#: 01120100.xhp
msgctxt ""
"01120100.xhp\n"
"par_id3147008\n"
"12\n"
"help.text"
msgid ">>"
msgstr ">>"
#: 01120100.xhp
msgctxt ""
"01120100.xhp\n"
"par_id3153345\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/sabpilot/ui/groupradioselectionpage/toright\">Confirms the current label and copies the label to the <emph>Option fields</emph> list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/sabpilot/ui/groupradioselectionpage/toright\">Conferma la didascalia attiva e la copia nell'elenco <emph>Campi di opzione</emph>.</ahelp>"
#: 01120100.xhp
msgctxt ""
"01120100.xhp\n"
"par_id3154749\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "Enter the label for each option field of the group that you want to create and copy the label to the list by clicking the arrow button. Repeat this procedure until all the option fields are defined."
msgstr "Digitate i nomi di ogni campo di opzione del gruppo e trasferite il nome digitato nell'elenco dei campi di opzione con un clic del mouse sul pulsante freccia. Ripetete la procedura fino a quando avete definito tutti i campi di opzione."
#: 01120100.xhp
msgctxt ""
"01120100.xhp\n"
"hd_id3150443\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "Option fields"
msgstr "Campi di opzione"
#: 01120100.xhp
msgctxt ""
"01120100.xhp\n"
"par_id3152996\n"
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/groupradioselectionpage/radiobuttons\" visibility=\"visible\">Displays all option fields which have to be included in the group box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/groupradioselectionpage/radiobuttons\" visibility=\"visible\">Visualizza tutti i campi di opzione che devono essere inclusi nella casella di gruppo.</ahelp>"
#: 01120100.xhp
msgctxt ""
"01120100.xhp\n"
"hd_id3146949\n"
"11\n"
"help.text"
msgid "Remove"
msgstr "Rimuovi"
#: 01120100.xhp
msgctxt ""
"01120100.xhp\n"
"par_id3153561\n"
"13\n"
"help.text"
msgid "<<"
msgstr "<<"
#: 01120100.xhp
msgctxt ""
"01120100.xhp\n"
"par_id3159157\n"
"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/groupradioselectionpage/toleft\" visibility=\"visible\">Removes the selected option fields from the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/groupradioselectionpage/toleft\" visibility=\"visible\">Rimuove i campi di opzione selezionati dall'elenco.</ahelp>"
#: 01120200.xhp
msgctxt ""
"01120200.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Group Element Wizard: Default Field Selection"
msgstr "Creazione guidata elemento di gruppo: Selezione campi predefiniti"
#: 01120200.xhp
msgctxt ""
"01120200.xhp\n"
"hd_id3151299\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01120200.xhp\" name=\"Group Element Wizard: Default Field Selection\">Group Element Wizard: Default Field Selection</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01120200.xhp\" name=\"Creazione guidata elemento di gruppo: Selezione campi predefiniti\">Creazione guidata elemento di gruppo: Selezione campi predefiniti</link>"
#: 01120200.xhp
msgctxt ""
"01120200.xhp\n"
"par_id3144740\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "Determines that you want one option field to be selected as the default choice."
msgstr "Permette di impostare un campo di opzione come campo predefinito."
#: 01120200.xhp
msgctxt ""
"01120200.xhp\n"
"par_id3154094\n"
"11\n"
"help.text"
msgid "The default settings will be accepted if you open the form in the user mode. With these settings you determine the control property <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Default Status\">Default Status</link>."
msgstr "Le impostazioni predefinite verranno accettate se aprite il formulario in modo utente. Con queste impostazioni si determina la proprietà del controllo <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Predefinito\">Predefinito</link>."
#: 01120200.xhp
msgctxt ""
"01120200.xhp\n"
"hd_id3157896\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Should one option field be selected as a default?"
msgstr "Volete che il campo di opzione venga selezionato in modo predefinito?"
#: 01120200.xhp
msgctxt ""
"01120200.xhp\n"
"par_id3149346\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "Specifies whether you want to set default settings for the option box."
msgstr "Permette di specificare impostazioni predefinite per ciascun campo di opzione."
#: 01120200.xhp
msgctxt ""
"01120200.xhp\n"
"hd_id3147226\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "Yes, the following:"
msgstr "Sì, il seguente:"
#: 01120200.xhp
msgctxt ""
"01120200.xhp\n"
"par_id3150774\n"
"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/defaultfieldselectionpage/defaultselectionyes\" visibility=\"visible\">Specifies that you want an option field to be selected as a default after opening the form.</ahelp> Choose the option field from the box."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/defaultfieldselectionpage/defaultselectionyes\" visibility=\"visible\">Permette di specificare un campo di opzione che sarà selezionato per impostazione predefinita all'apertura del formulario.</ahelp> Scegliete il campo di opzione dalla casella."
#: 01120200.xhp
msgctxt ""
"01120200.xhp\n"
"hd_id3153345\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "List box"
msgstr "Casella di riepilogo"
#: 01120200.xhp
msgctxt ""
"01120200.xhp\n"
"par_id3146957\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/defaultfieldselectionpage/defselectionfield\" visibility=\"visible\">Select the option field that you want to have as the default when opening the form.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/defaultfieldselectionpage/defselectionfield\" visibility=\"visible\">Specificate il campo di opzione che desiderate venga selezionato per impostazione predefinita all'apertura del formulario.</ahelp>"
#: 01120200.xhp
msgctxt ""
"01120200.xhp\n"
"hd_id3147242\n"
"8\n"
"help.text"
msgid "No, one particular field is not going to be selected"
msgstr "Non selezionare alcun campo."
#: 01120200.xhp
msgctxt ""
"01120200.xhp\n"
"par_id3163802\n"
"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/defaultfieldselectionpage/defaultselectionno\" visibility=\"visible\">Specifies that you do not want any option field to be the default choice.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/defaultfieldselectionpage/defaultselectionno\" visibility=\"visible\">Specifica che non si desidera impostare alcun campo di opzione come scelta predefinita.</ahelp>"
#: 01120300.xhp
msgctxt ""
"01120300.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Group Element Wizard: Field Values"
msgstr "Creazione guidata elemento di gruppo: Valore campi"
#: 01120300.xhp
msgctxt ""
"01120300.xhp\n"
"hd_id3151097\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01120300.xhp\" name=\"Group Element Wizard: Field Values\">Group Element Wizard: Field Values</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01120300.xhp\" name=\"Creazione guidata elemento di gruppo: Valore campi\">Creazione guidata elemento di gruppo: Valore campi</link>"
#: 01120300.xhp
msgctxt ""
"01120300.xhp\n"
"par_id3151100\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "Assigns a reference value to each option field."
msgstr "Assegna un valore di riferimento a ciascun campo di opzione."
#: 01120300.xhp
msgctxt ""
"01120300.xhp\n"
"par_id3153323\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "Select a field from the option fields list and enter the corresponding <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"reference value\">reference value</link>."
msgstr "Selezionate un campo dall'elenco dei campi di opzione e inserite il <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"valore di riferimento\">valore di riferimento</link> corrispondente."
#: 01120300.xhp
msgctxt ""
"01120300.xhp\n"
"hd_id3152594\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Which value do you want to assign to each option?"
msgstr "Quale valore desiderate assegnare a ogni opzione?"
#: 01120300.xhp
msgctxt ""
"01120300.xhp\n"
"par_id3152425\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optionvaluespage/optionvalue\" visibility=\"visible\">Select a number or a text as a reference value for the selected option field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optionvaluespage/optionvalue\" visibility=\"visible\">Come valore di riferimento per il campo di opzione potete specificare un numero o un testo.</ahelp>"
#: 01120300.xhp
msgctxt ""
"01120300.xhp\n"
"hd_id3155555\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "Option fields"
msgstr "Campi di opzione"
#: 01120300.xhp
msgctxt ""
"01120300.xhp\n"
"par_id3155941\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optionvaluespage/radiobuttons\" visibility=\"visible\">Select the option field for which you want to assign the reference value.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optionvaluespage/radiobuttons\" visibility=\"visible\">Selezionate qui il campo di opzione al quale deve essere assegnato il valore di riferimento.</ahelp>"
#: 01120400.xhp
msgctxt ""
"01120400.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Group Element Wizard: Database Field"
msgstr "Creazione guidata elemento di gruppo: Campo database"
#: 01120400.xhp
msgctxt ""
"01120400.xhp\n"
"hd_id3149748\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01120400.xhp\" name=\"Group Element Wizard: Database Field\">Group Element Wizard: Database Field</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01120400.xhp\" name=\"Creazione guidata elemento di gruppo: Campo database\">Creazione guidata elemento di gruppo: Campo database</link>"
#: 01120400.xhp
msgctxt ""
"01120400.xhp\n"
"par_id3154094\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "This page is only visible if the document is linked to a database. It specifies whether the reference values should be saved in the database."
msgstr "Questa pagina viene visualizzata solo se il documento è collegato a un database. Specifica il salvataggio dei valori di riferimento nel database."
#: 01120400.xhp
msgctxt ""
"01120400.xhp\n"
"par_id3153255\n"
"12\n"
"help.text"
msgid "Indicate where to save the <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"reference values\">reference values</link>. A reference value can represent the current state of the group box in a database."
msgstr "Indicate dove desiderate salvare i <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"valori di riferimento\">valori di riferimento</link>. Un valore di riferimento può rappresentare lo stato attuale della casella di gruppo in un database."
#: 01120400.xhp
msgctxt ""
"01120400.xhp\n"
"par_id3149828\n"
"11\n"
"help.text"
msgid "This page is only displayed if the document is already linked to a database."
msgstr "Questa pagina viene visualizzata solo se il documento è già collegato a un database."
#: 01120400.xhp
msgctxt ""
"01120400.xhp\n"
"hd_id3152551\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Do you want to save the value in a database field?"
msgstr "Volete salvare il valore in un campo database?"
#: 01120400.xhp
msgctxt ""
"01120400.xhp\n"
"hd_id3154823\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "Yes, I want to save it in the following database field:"
msgstr "Sì, nel seguente campo database"
#: 01120400.xhp
msgctxt ""
"01120400.xhp\n"
"par_id3156346\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optionsdbfieldpage/yesRadiobutton\">Specifies that you want to save the reference values in a database.</ahelp> The values are written in the data field selected in the list box. The list box displays all the field names from the database table that the form is linked to."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optionsdbfieldpage/yesRadiobutton\">Specifica che desiderate salvare i valori di riferimento in un database.</ahelp> I valori vengono scritti nel campo di dati selezionato nella casella di riepilogo. La casella di riepilogo visualizza tutti i nomi dei campi dalla tabella del database alla quale è collegato il formulario."
#: 01120400.xhp
msgctxt ""
"01120400.xhp\n"
"hd_id3145382\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "List box"
msgstr "Casella di riepilogo"
#: 01120400.xhp
msgctxt ""
"01120400.xhp\n"
"par_id3149398\n"
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optionsdbfieldpage/storeInFieldCombobox\" visibility=\"hidden\">Select the data field in which the reference values have to be saved.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optionsdbfieldpage/storeInFieldCombobox\" visibility=\"hidden\">Selezionate in questa casella di riepilogo il campo di dati nel quale devono essere salvati i valori di riferimento.</ahelp>"
#: 01120400.xhp
msgctxt ""
"01120400.xhp\n"
"hd_id3153881\n"
"9\n"
"help.text"
msgid "No, I only want to save the value in the form."
msgstr "No, salva il valore solo nel formulario."
#: 01120400.xhp
msgctxt ""
"01120400.xhp\n"
"par_id3153146\n"
"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optionsdbfieldpage/noRadiobutton\">Specifies that you want to save the reference values in the form only, and not in the database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optionsdbfieldpage/noRadiobutton\">Specifica che desiderate salvare i valori di riferimento solo nel formulario e non nel database.</ahelp>"
#: 01120500.xhp
msgctxt ""
"01120500.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Group Element Wizard: Create Option Group"
msgstr "Creazione guidata elemento di gruppo: Crea gruppo di opzioni"
#: 01120500.xhp
msgctxt ""
"01120500.xhp\n"
"hd_id3143206\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01120500.xhp\" name=\"Group Element Wizard: Create Option Group\">Group Element Wizard: Create Option Group</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01120500.xhp\" name=\"Creazione guidata elemento di gruppo: Crea gruppo di opzioni\">Creazione guidata elemento di gruppo: Crea gruppo di opzioni</link>"
#: 01120500.xhp
msgctxt ""
"01120500.xhp\n"
"par_id3154812\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "Specifies a label for the option group."
msgstr "Permette di specificare una didascalia per il gruppo di opzioni."
#: 01120500.xhp
msgctxt ""
"01120500.xhp\n"
"hd_id3144415\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Which caption is to be given to your option group?"
msgstr "Quale didascalia volete assegnare al gruppo di opzioni?"
#: 01120500.xhp
msgctxt ""
"01120500.xhp\n"
"par_id3163829\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optionsfinalpage/nameit\" visibility=\"visible\">Specifies the label for the option box. You will see the label of the group box displayed in the form.</ahelp> The text you enter here will correspond to the <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Label\">Label</link> property of the group box."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optionsfinalpage/nameit\" visibility=\"visible\">Specifica la didascalia per la casella di gruppo. La didascalia della casella di gruppo viene visualizzata nel formulario.</ahelp> Il testo digitato in questa casella corrisponde alla proprietà <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Titolo\">Titolo</link> della casella di gruppo."
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Document Converter"
msgstr "Convertitore di documenti"
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
"hd_id3149798\n"
"9\n"
"help.text"
msgid "Document Converter"
msgstr "Convertitore di documenti"
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
"par_id3149346\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ms\"><ahelp hid=\".\">Copies and converts documents into the OpenDocument XML format used by $[officename].</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"ms\"><ahelp hid=\".\">Copia e converte i documenti nel formato OpenDocument XML utilizzato da $[officename].</ahelp></variable>"
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
"par_id3150775\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "The wizard converts documents from Microsoft Word, Excel and PowerPoint. The source files are only read, not edited. New target files are written with the new file name extension in the same or a new folder."
msgstr "La procedura guidata converte i documenti da Microsoft Word, Excel e PowerPoint. I file originali non vengono modificati ma solo letti. I nuovi file vengono creati con la nuova estensione di file all'interno della stessa cartella, oppure in una nuova."
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
"par_id3156410\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "The Document Converter Wizard contains the following pages:"
msgstr "La Conversione guidata documenti contiene le pagine seguenti:"
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
"hd_id3154318\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "Document Converter Summary"
msgstr "Convertitore di documenti Sommario"
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
"par_id3145313\n"
"8\n"
"help.text"
msgid "Displays a summary which shows what will be converted when you click <emph>Convert</emph>."
msgstr "Visualizza un riepilogo che mostra cosa verrà convertito facendo clic su <emph>Converti</emph>."
#: 01130100.xhp
msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Document Converter Page 1"
msgstr "Convertitore di documenti Pagina 1"
#: 01130100.xhp
msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
"hd_id3151299\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01130100.xhp\" name=\"Document Converter Page 1\">Document Converter Page 1</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01130100.xhp\" name=\"Convertitore di documenti Pagina 1\">Convertitore di documenti Pagina 1</link>"
#: 01130100.xhp
msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
"par_id3150445\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "Specifies the type of Microsoft Office documents that will be converted."
msgstr "Specifica il tipo di documenti Microsoft Office che verranno convertiti."
#: 01130100.xhp
msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
"hd_id3166410\n"
"37\n"
"help.text"
msgid "Microsoft Office"
msgstr "Microsoft Office"
#: 01130100.xhp
msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
"par_id3150771\n"
"38\n"
"help.text"
msgid "Converts Microsoft Office documents into the OpenDocument format."
msgstr "Converte documenti di Microsoft Office nel formato OpenDocument."
#: 01130100.xhp
msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
"hd_id3150984\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Word documents"
msgstr "Documenti di Word"
#: 01130100.xhp
msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
"par_id3150255\n"
"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CHKWORD\">Converts documents in Microsoft Word format *.doc into OpenDocument *.odt documents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CHKWORD\">Converte documenti nel formato *.doc di Microsoft Word in documenti OpenDocument *.odt.</ahelp>"
#: 01130100.xhp
msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
"hd_id3155421\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "Excel documents"
msgstr "Documenti di Excel"
#: 01130100.xhp
msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
"par_id3155630\n"
"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CHKEXCEL\">Converts documents in Microsoft Excel format *.xls into OpenDocument *.ods documents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CHKEXCEL\">Converte documenti nel formato *.xls di Microsoft Excel in documenti OpenDocument *.ods.</ahelp>"
#: 01130100.xhp
msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
"hd_id3153127\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "PowerPoint documents"
msgstr "Documenti di PowerPoint"
#: 01130100.xhp
msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
"par_id3149786\n"
"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CHKPOWERPOINT\">Converts documents in Microsoft PowerPoint format *.ppt into OpenDocument *.odp documents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CHKPOWERPOINT\">Converte documenti nel formato *.ppt di Microsoft PowerPoint in documenti OpenDocument *.odp.</ahelp>"
#: 01130100.xhp
msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
"hd_id3153088\n"
"39\n"
"help.text"
msgid "Create Log file"
msgstr "Crea file di registro"
#: 01130100.xhp
msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
"par_id3149797\n"
"40\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_0_CHKLOGFILE\">Creates a log file in your work directory showing which documents have been converted.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_0_CHKLOGFILE\">Crea un file di registro nella vostra cartella di lavoro che mostra quali documenti sono stati convertiti.</ahelp>"
#: 01130100.xhp
msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
"par_id3149578\n"
"26\n"
"help.text"
msgid "Continue to the next page of the <link href=\"text/shared/autopi/01130200.xhp\" name=\"Document Converter\">Document Converter</link>."
msgstr "Questo comando consente di passare alla pagina successiva del <link href=\"text/shared/autopi/01130200.xhp\" name=\"Convertitore di documenti\">Convertitore di documenti</link>."
#: 01130200.xhp
msgctxt ""
"01130200.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Document converter continuation pages"
msgstr "Convertitore di documenti Pagine successive"
#: 01130200.xhp
msgctxt ""
"01130200.xhp\n"
"hd_id3149748\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01130200.xhp\" name=\"Document converter continuation pages\">Document converter continuation pages</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01130200.xhp\" name=\"Convertitore di documenti Pagine successive\">Convertitore di documenti Pagine successive</link>"
#: 01130200.xhp
msgctxt ""
"01130200.xhp\n"
"par_id3147143\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "Specifies, for each template type and document type, the directory to be read from and the directory to be written to."
msgstr "Specifica la cartella da cui leggere i file da convertire e la cartella in cui salvare i file convertiti per ciascun tipo di modello e ciascun tipo di documento."
#: 01130200.xhp
msgctxt ""
"01130200.xhp\n"
"hd_id3156027\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "Templates"
msgstr "Modelli"
#: 01130200.xhp
msgctxt ""
"01130200.xhp\n"
"par_id3153681\n"
"14\n"
"help.text"
msgid "Determines whether templates are to be converted, and how they are converted."
msgstr "Determina se i modelli debbano essere convertiti e la modalità di conversione."
#: 01130200.xhp
msgctxt ""
"01130200.xhp\n"
"hd_id3146957\n"
"15\n"
"help.text"
msgid "Text templates"
msgstr "Modelli di testo"
#: 01130200.xhp
msgctxt ""
"01130200.xhp\n"
"par_id3153345\n"
"16\n"
"help.text"
msgid "Note that the \"Text templates\" label can change, depending on the selections from the previous page. For example, if Microsoft Word documents have been selected, the label reads \"Word templates\"."
msgstr "La didascalia del campo \"Modelli di testo\" può cambiare a seconda delle selezioni effettuate nella pagina precedente. Ad esempio, se sono stati selezionati documenti di Microsoft Word, la didascalia del campo sarà \"Modelli di Word\"."
#: 01130200.xhp
msgctxt ""
"01130200.xhp\n"
"par_id3149182\n"
"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CBTEMPLATE\">Specifies that templates are to be converted.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CBTEMPLATE\">Specifica che i modelli sono da convertire.</ahelp>"
#: 01130200.xhp
msgctxt ""
"01130200.xhp\n"
"hd_id3153683\n"
"18\n"
"help.text"
msgid "Including subdirectories"
msgstr "Incluse sottocartelle"
#: 01130200.xhp
msgctxt ""
"01130200.xhp\n"
"par_id3149811\n"
"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CBDOCUMENTRECURSE\">Indicates that the subdirectories of the selected directory are also searched for matching files.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CBDOCUMENTRECURSE\">Indica che i file saranno ricercati anche nelle sottocartelle della cartella selezionata.</ahelp>"
#: 01130200.xhp
msgctxt ""
"01130200.xhp\n"
"hd_id3159269\n"
"20\n"
"help.text"
msgid "Import from"
msgstr "Importa da"
#: 01130200.xhp
msgctxt ""
"01130200.xhp\n"
"par_id3153821\n"
"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_LBDOCUMENTPATH\">Specifies the directory containing the source files. </ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_LBDOCUMENTPATH\">Specifica la cartella contenente i file di origine. </ahelp>"
#: 01130200.xhp
msgctxt ""
"01130200.xhp\n"
"hd_id3149732\n"
"22\n"
"help.text"
msgid "Save to"
msgstr "Salva in"
#: 01130200.xhp
msgctxt ""
"01130200.xhp\n"
"par_id3155449\n"
"23\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_EDDOCUMENTPATH\">Specifies the directory to which the destination files are written.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_EDDOCUMENTPATH\">Specifica la cartella dove devono essere salvati i file di destinazione.</ahelp>"
#: 01130200.xhp
msgctxt ""
"01130200.xhp\n"
"hd_id3153126\n"
"24\n"
"help.text"
msgid "..."
msgstr "..."
#: 01130200.xhp
msgctxt ""
"01130200.xhp\n"
"par_id3155388\n"
"25\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CMDDOCUMENTPATHSELECT\">Opens a dialog to select the desired path.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CMDDOCUMENTPATHSELECT\">Apre una finestra per la selezione del percorso.</ahelp>"
#: 01130200.xhp
msgctxt ""
"01130200.xhp\n"
"hd_id3149416\n"
"26\n"
"help.text"
msgid "Documents"
msgstr "Documenti"
#: 01130200.xhp
msgctxt ""
"01130200.xhp\n"
"par_id3159176\n"
"27\n"
"help.text"
msgid "Determines whether and how documents are converted."
msgstr "Determina se e come verranno convertiti i documenti."
#: 01130200.xhp
msgctxt ""
"01130200.xhp\n"
"hd_id3149236\n"
"28\n"
"help.text"
msgid "Text documents"
msgstr "Documenti di testo"
#: 01130200.xhp
msgctxt ""
"01130200.xhp\n"
"par_id3148564\n"
"29\n"
"help.text"
msgid "Note that the \"Text documents\" label can change, depending on the selections from the previous page. For example, if Microsoft Word documents have been selected, the label reads \"Word documents\"."
msgstr "La didascalia del campo \"Documenti di testo\" può cambiare a seconda delle selezioni effettuate nella pagina precedente. Ad esempio, se sono stati selezionati documenti di Microsoft Word, la didascalia del campo sarà \"Documenti di Word\"."
#: 01130200.xhp
msgctxt ""
"01130200.xhp\n"
"par_id3148944\n"
"30\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CBDOCUMENT\">Indicates that the documents are to be converted.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CBDOCUMENT\">Indica che i documenti sono da convertire.</ahelp>"
#: 01130200.xhp
msgctxt ""
"01130200.xhp\n"
"par_id3156344\n"
"13\n"
"help.text"
msgid "Here you can return to the main page of the <link href=\"text/shared/autopi/01130000.xhp\" name=\"Document Converter\">Document Converter Wizard</link>."
msgstr "Questo comando consente di tornare alla pagina principale del <link href=\"text/shared/autopi/01130000.xhp\" name=\"Convertitore di documenti\">Convertitore di documenti</link>."
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Euro Converter Wizard"
msgstr "Conversione guidata euro"
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"bm_id3154840\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Euro; Euro Converter Wizard</bookmark_value><bookmark_value>wizards; Euro Converter</bookmark_value><bookmark_value>converters; Euro converter</bookmark_value><bookmark_value>currencies; converters</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Euro;convertitore</bookmark_value><bookmark_value>Procedura guidata;convertitore Euro</bookmark_value><bookmark_value>Convertitore;Euro</bookmark_value><bookmark_value>Valuta;convertitori</bookmark_value>"
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"hd_id3154840\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "Euro Converter Wizard"
msgstr "Conversione guidata euro"
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"par_id3149140\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"eurokonv\"><ahelp hid=\".uno:EuroConverter\">Converts the currency amounts found in $[officename] Calc documents and in fields and tables of $[officename] Writer documents into euros.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"eurokonv\"><ahelp hid=\".uno:EuroConverter\">Converte in euro gli importi in valuta riportati nei documenti di $[officename] Calc e nei campi e nelle tabelle dei documenti di $[officename] Writer.</ahelp></variable>"
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"par_id3145669\n"
"54\n"
"help.text"
msgid "Only closed files are converted. It is possible, however, to use the Euro Converter in an open $[officename] Calc document. In this case, a separate dialog opens. This dialog is described <link href=\"text/shared/autopi/01150000.xhp\" name=\"at the end of this section\">at the end of this section</link>."
msgstr "Vengono convertiti solo i file chiusi. È comunque possibile utilizzare il Convertitore Euro in un documento aperto di $[officename] Calc. In questo caso, si apre un'apposita finestra di dialogo, descritta <link href=\"text/shared/autopi/01150000.xhp\" name=\"alla fine della presente sezione\">alla fine della presente sezione</link>."
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"par_id3147275\n"
"25\n"
"help.text"
msgid "Only the currencies of the countries participating in the European Monetary Union are converted."
msgstr "Ricordate inoltre che possono essere convertite solo le valute degli stati che hanno introdotto l'Euro come moneta comune."
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"hd_id3156152\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Extent"
msgstr "Volume"
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"hd_id3156155\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "Single $[officename] Calc document"
msgstr "Documento singolo $[officename] Calc"
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"par_id3155420\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_OBFILE\">Converts a single $[officename] Calc file.</ahelp> To convert fields and tables in $[officename] Writer, first mark the <emph>Also convert fields and tables in text documents </emph>check box."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_OBFILE\">Converte un singolo file Calc di $[officename].</ahelp> Per convertire campi e tabelle in $[officename] Writer selezionate prima la casella <emph>Converti anche campi e tabelle nei documenti di testo</emph>."
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"hd_id3153541\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "Complete Directory"
msgstr "Cartella completa"
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"par_id3150670\n"
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_OBDIR\">Converts all $[officename] Calc and $[officename] Writer documents and templates in the selected directory.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_OBDIR\">Converte tutti i documenti e i modelli di documento di $[officename] Calc e $[officename] Writer nella cartella selezionata.</ahelp>"
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"hd_id3149516\n"
"9\n"
"help.text"
msgid "Currencies"
msgstr "Valute"
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"par_id3156002\n"
"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_COMBOBOX1\">Specifies the currency to be converted into euros.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_COMBOBOX1\">Specifica la valuta da convertire in euro.</ahelp>"
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"hd_id3150275\n"
"11\n"
"help.text"
msgid "Source directory / Source Document"
msgstr "Cartella sorgente / Documento sorgente"
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"par_id3154898\n"
"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_TBSOURCE\">Indicates the directory or the name of the single document to be converted.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_TBSOURCE\">Permette di indicare la cartella o il nome del singolo documento da convertire.</ahelp>"
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"hd_id3151385\n"
"13\n"
"help.text"
msgid "..."
msgstr "..."
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"par_id3147264\n"
"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBSOURCEOPEN\">Opens a dialog to select the desired directory or document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBSOURCEOPEN\">Apre una finestra di dialogo per la selezione della cartella o del documento desiderati.</ahelp>"
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"hd_id3147560\n"
"15\n"
"help.text"
msgid "Including Subfolders"
msgstr "Comprese le sottocartelle"
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"par_id3152771\n"
"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CHECKRECURSIVE\">Specifies whether all subfolders of the selected directory are included.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CHECKRECURSIVE\">Specifica se desiderate includere tutte le sottocartelle della cartella selezionata.</ahelp>"
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"hd_id3150542\n"
"55\n"
"help.text"
msgid "Also convert fields and tables in text documents"
msgstr "Convertite anche i campi e le tabelle nei documenti di testo"
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"par_id3150398\n"
"56\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CHKTEXTDOCUMENTS\">Converts currency amounts found in fields and tables of $[officename] Writer documents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CHKTEXTDOCUMENTS\">Converte gli importi in valuta presenti nei campi e nelle tabelle di documenti di $[officename] Writer.</ahelp>"
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"par_id3148453\n"
"59\n"
"help.text"
msgid "Values in the text document that are not in fields or tables are not converted."
msgstr "I valori nel documento di testo che non sono inclusi in campi o tabelle non vengono convertiti."
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"hd_id3151382\n"
"49\n"
"help.text"
msgid "Temporarily unprotect sheet without query"
msgstr "Disattiva temporaneamente la protezione del foglio senza conferma"
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"par_id3153192\n"
"50\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CHKPROTECT\">Specifies that sheet protection will be disabled during conversion and thereafter re-enabled. If sheet protection is covered by a password, you will see a dialog for entering the password.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CHKPROTECT\">Specifica che la protezione del foglio sarà disattivata durante la conversione e quindi riabilitata. Se la protezione è garantita da una password, si apre una finestra di dialogo per la digitazione della password.</ahelp>"
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"hd_id3147288\n"
"17\n"
"help.text"
msgid "Target Directory"
msgstr "Cartella di destinazione"
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"par_id3153771\n"
"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_TBTARGET\">Specifies the folder and path in which the converted files are to be saved.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_TBTARGET\">Specifica la cartella e il percorso in cui verranno salvati i file convertiti.</ahelp>"
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"par_id3154151\n"
"19\n"
"help.text"
msgid "<emph>...</emph>"
msgstr "<emph>...</emph>"
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"par_id3147427\n"
"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBTARGETOPEN\">Opens a dialog in which you can select a directory to hold the converted files.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBTARGETOPEN\">Apre una finestra di dialogo in cui potete selezionare una cartella per il salvataggio dei file convertiti.</ahelp>"
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"hd_id3155854\n"
"27\n"
"help.text"
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"par_id3153190\n"
"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBCANCEL\">Closes the Euro Converter.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBCANCEL\">Questo pulsante chiude la finestra di dialogo \"Convertitore Euro\".</ahelp>"
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"hd_id3154986\n"
"29\n"
"help.text"
msgid "Help"
msgstr "Guida"
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"par_id3155413\n"
"30\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBHELP\">Activates the help for the dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBHELP\">Attiva la Guida per la finestra di dialogo.</ahelp>"
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"hd_id3148616\n"
"21\n"
"help.text"
msgid "Convert"
msgstr "Converti"
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"par_id3150011\n"
"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBGOON\">Starts the conversion.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBGOON\">Qui potete avviare la conversione.</ahelp>"
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"par_id3146975\n"
"51\n"
"help.text"
msgid "During conversion, a page showing the progress status is displayed."
msgstr "Durante la conversione viene mostrata una pagina che visualizza i messaggi di stato relativi all'avanzamento dell'operazione."
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"hd_id3155308\n"
"52\n"
"help.text"
msgid "Back"
msgstr "Indietro"
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"par_id3153953\n"
"53\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBBACK\">Returns to the first page of the Euro Converter.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBBACK\">Ritorna alla prima pagina del Convertitore Euro.</ahelp>"
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"par_id3154640\n"
"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBBACK\">If the current document is a $[officename] Calc document or template, you can call up the Euro Converter using the corresponding icon in the Tools bar.</ahelp> This icon is hidden by default. To display the Euro Converter icon, click the arrow at the end of the Tools bar, select the <emph>Visible Buttons</emph> command and activate the <emph>Euro Converter</emph> icon."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBBACK\">Se il documento attivo è un foglio elettronico o un modello di $[officename] Calc, potete richiamare il Convertitore Euro utilizzando il relativo simbolo nella barra degli strumenti.</ahelp> Per impostazione predefinita, questa icona è nascosta. Per visualizzare l'icona del Convertitore Euro, fate clic sulla freccia al termine della barra degli strumenti, selezionate il comando <emph>Pulsanti visibili</emph> e attivate l'icona <emph>Convertitore Euro</emph>."
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"par_id3155415\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150417\" src=\"cmd/sc_euroconverter.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150417\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150417\" src=\"cmd/sc_euroconverter.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150417\">Icona</alt></image>"
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"par_id3149418\n"
"31\n"
"help.text"
msgid "Euro Converter"
msgstr "Convertitore Euro"
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"par_id3144766\n"
"32\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Euro Converter</emph> dialog contains the following functions:"
msgstr "La finestra di dialogo <emph>Convertitore Euro</emph> contiene le funzioni seguenti:"
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"hd_id3148387\n"
"33\n"
"help.text"
msgid "Entire document"
msgstr "Documento intero"
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"par_id3150113\n"
"34\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CHECKBOX1\">Converts the entire document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CHECKBOX1\">Converte l'intero documento.</ahelp>"
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"hd_id3159110\n"
"47\n"
"help.text"
msgid "Currencies"
msgstr "Valute"
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"par_id3148834\n"
"48\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_COMBOBOX1\">Specifies the currency to be converted into euros.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_COMBOBOX1\">Specifica la valuta da convertire in euro.</ahelp>"
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"hd_id3155084\n"
"35\n"
"help.text"
msgid "Selection"
msgstr "Selezione"
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"par_id3152999\n"
"36\n"
"help.text"
msgid "Select the cells you want to convert in this range, if you did not mark the <emph>Entire document</emph> check box. Select an option and then click the desired entries in the <emph>Templates</emph> / <emph>Currency ranges</emph> field. The selected range will be visible as such in the document. Click <emph>Convert</emph> to carry out the conversion."
msgstr "Selezionate in questa area le celle che devono essere convertite, sempre che non abbiate selezionato <emph>Documento completo</emph>. Selezionate innanzitutto una delle opzioni, quindi fate clic sulle voci desiderate in <emph>Modelli</emph> a destra e in <emph>Aree valuta</emph>. Nel documento l'area scelta viene visualizzata come selezione. Per eseguire la conversione fate clic sul pulsante <emph>Converti</emph>."
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"hd_id3153950\n"
"37\n"
"help.text"
msgid "Cell Styles"
msgstr "Stili di cella"
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"par_id3145162\n"
"38\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_OPTIONBUTTON1\">All cells with the selected Cell Styles are converted.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_OPTIONBUTTON1\">Vengono convertite tutte le celle che corrispondono con lo stile cella selezionato.</ahelp>"
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"hd_id3152974\n"
"39\n"
"help.text"
msgid "Currency cells in the current sheet"
msgstr "Celle della valuta nel foglio corrente"
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"par_id3154479\n"
"40\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_OPTIONBUTTON2\">All currency cells in the active spreadsheet will be converted.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_OPTIONBUTTON2\">Vengono convertite tutte le celle in formato valuta del foglio elettronico corrente.</ahelp>"
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"hd_id3156276\n"
"41\n"
"help.text"
msgid "Currency cells in the entire document"
msgstr "Celle della valuta nell'intero documento"
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"par_id3146912\n"
"42\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_OPTIONBUTTON3\">All currency cells in the active document will be converted.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_OPTIONBUTTON3\">Vengono convertite tutte le celle in formato valuta del documento attivo.</ahelp>"
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"hd_id3155444\n"
"43\n"
"help.text"
msgid "Selected range"
msgstr "Area selezionata"
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"par_id3153736\n"
"44\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_OPTIONBUTTON4\">All currency cells in the range selected before the converter was called will be converted.</ahelp> All cells must have the same format so that they can be recognized as a selected range."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_OPTIONBUTTON4\">Verranno convertite tutte le celle in formato valuta nell'area selezionata prima dell'apertura del convertitore.</ahelp> Tutte le celle devono avere lo stesso formato in modo da poter essere riconosciute come area selezionata."
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"hd_id3153927\n"
"45\n"
"help.text"
msgid "Templates / Currency ranges"
msgstr "Modelli / Aree valuta"
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"par_id3154756\n"
"46\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_LISTBOX1\">Displays the ranges to be converted from the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_LISTBOX1\">Visualizza le aree da convertire dall'elenco.</ahelp>"
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Address Data Source"
msgstr "Sorgente dati Rubrica"
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"hd_id3147285\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01170000.xhp\" name=\"Address Data Source\">Address Data Source</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01170000.xhp\" name=\"Sorgente dati Rubrica\">Sorgente dati Rubrica</link>"
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3153910\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">This wizard registers an existing address book as a data source in $[officename].</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Questa procedura guidata registra una rubrica esistente come sorgente dati in $[officename].</ahelp>"
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3151226\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "You can register address data and other data sources in $[officename] at any time:"
msgstr "Potete registrare le rubriche e altre sorgenti dati in $[officename] in qualsiasi momento:"
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"hd_id3153527\n"
"9\n"
"help.text"
msgid "Please select the type of your external address book"
msgstr "Selezionate il tipo della rubrica esterna"
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id5782036\n"
"help.text"
msgid "Not all types are available on all systems."
msgstr "Non tutti i tipi sono disponibili in tutti i sistemi."
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"hd_id3154288\n"
"10\n"
"help.text"
msgid "Firefox / Iceweasel"
msgstr "Firefox / Iceweasel"
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3145071\n"
"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/selecttypepage/firefox\">Select this option if you already use an address book in Firefox or Iceweasel.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/selecttypepage/firefox\">Selezionate questa opzione se utilizzate già una rubrica in Firefox o Iceweasel.</ahelp>"
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"hd_id3895382\n"
"help.text"
msgid "Thunderbird / Icedove"
msgstr "Thunderbird / Icedove"
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id6709494\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select this option if you already use an address book in Thunderbird or Icedove.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Selezionate questa opzione se utilizzate già una rubrica in Thunderbird o Icedove.</ahelp>"
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"hd_id3149182\n"
"12\n"
"help.text"
msgid "LDAP address data"
msgstr "Rubrica LDAP"
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3147209\n"
"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/selecttypepage/ldap\">Select this option if you already have address data on an LDAP server.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/selecttypepage/ldap\">Selezionate questa opzione se utilizzate già una rubrica su un server LDAP.</ahelp>"
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"hd_id3152780\n"
"14\n"
"help.text"
msgid "Outlook address book"
msgstr "Rubrica di Outlook"
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3159176\n"
"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/selecttypepage/outlook\">Select this option if you already use an address book in Microsoft Outlook (not Outlook Express).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/selecttypepage/outlook\">Selezionate questa opzione se utilizzate già una rubrica in Microsoft Outlook (non Outlook Express).</ahelp>"
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"hd_id3154860\n"
"16\n"
"help.text"
msgid "Windows system address book"
msgstr "Rubrica di sistema di Windows"
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3150254\n"
"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/selecttypepage/windows\">Select this option if you already use an address book in Microsoft Outlook Express.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/selecttypepage/windows\">Selezionate questa opzione se utilizzate già una rubrica in Microsoft Outlook Express.</ahelp>"
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"hd_id9215979\n"
"help.text"
msgid "KDE Address book"
msgstr "Rubrica di KDE"
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id585650\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select this option if you already use an address book in KDE Address book.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Selezionate questa opzione se utilizzate già una rubrica in KDE Address book.</ahelp>"
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"hd_id4791405\n"
"help.text"
msgid "OS X Address book"
msgstr "Rubrica di OS X"
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id6873683\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select this option if you already use an address book in OS X Address book.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Selezionate questa opzione se utilizzate già la rubrica integrata in OS X.</ahelp>"
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"hd_id4517654\n"
"help.text"
msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id4368724\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select this option if you already use an address book in Evolution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Selezionate questa opzione se utilizzate già una rubrica in Evolution.</ahelp>"
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"hd_id4218268\n"
"help.text"
msgid "Evolution LDAP"
msgstr "Evolution LDAP"
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id6269112\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select this option if you already use an address book in Evolution LDAP.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Selezionate questa opzione se utilizzate già una rubrica in Evolution LDAP.</ahelp>"
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"hd_id8174382\n"
"help.text"
msgid "Groupwise"
msgstr "Groupwise"
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id5294045\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select this option if you already use an address book in Groupwise.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Selezionate questa opzione se utilizzate già una rubrica in Groupwise.</ahelp>"
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"hd_id3150976\n"
"18\n"
"help.text"
msgid "Other external data source"
msgstr "Altra sorgente dati esterna"
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3156192\n"
"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/selecttypepage/other\">Select this option if you want to register another data source as address book in $[officename].</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/selecttypepage/other\">Selezionate questa opzione se desiderate registrare in $[officename] un'altra sorgente dati come rubrica.</ahelp>"
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"hd_id3145674\n"
"21\n"
"help.text"
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3154306\n"
"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_ABSPILOT_CANCEL\">Exits the wizard without implementing any changes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_ABSPILOT_CANCEL\">Termina la procedura guidata senza implementare le modifiche.</ahelp>"
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3148943\n"
"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_ABSPILOT_PREVIOUS\" visibility=\"hidden\">Go to previous step.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_ABSPILOT_PREVIOUS\" visibility=\"hidden\">Indietro</ahelp>"
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3148946\n"
"23\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_ABSPILOT_NEXT\" visibility=\"hidden\">Go to next step.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_ABSPILOT_NEXT\" visibility=\"hidden\">Avanti</ahelp>"
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"hd_id3147303\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "Create"
msgstr "Crea"
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3149795\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_ABSPILOT_FINISH\">Establishes the connection to the data source and closes the dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_ABSPILOT_FINISH\">Stabilisce il collegamento alla sorgente dati e chiude la finestra di dialogo.</ahelp>"
#: 01170200.xhp
msgctxt ""
"01170200.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Additional Settings"
msgstr "Altre impostazioni"
#: 01170200.xhp
msgctxt ""
"01170200.xhp\n"
"hd_id3154094\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01170200.xhp\" name=\"Additional Settings\">Additional Settings</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01170200.xhp\" name=\"Altre impostazioni\">Altre impostazioni</link>"
#: 01170200.xhp
msgctxt ""
"01170200.xhp\n"
"par_id3143281\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to enter additional settings for LDAP address data and other external data sources.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Permette di specificare altre impostazioni per l'indirizzo LDAP e altre sorgenti dati esterne.</ahelp>"
#: 01170200.xhp
msgctxt ""
"01170200.xhp\n"
"hd_id3155555\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni"
#: 01170200.xhp
msgctxt ""
"01170200.xhp\n"
"par_id3153311\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/invokeadminpage/settings\">Calls a dialog in which you can enter additional settings.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/invokeadminpage/settings\">Apre una finestra di dialogo in cui potete specificare ulteriori impostazioni.</ahelp>"
#: 01170200.xhp
msgctxt ""
"01170200.xhp\n"
"par_id3159233\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "If you selected <emph>LDAP</emph> on the first page, you will see the <link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02ldap.xhp\" name=\"LDAP\">LDAP</link> page."
msgstr "Se nella prima pagina avete selezionato <emph>LDAP</emph>, appare la pagina <link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02ldap.xhp\" name=\"LDAP\">LDAP</link>."
#: 01170300.xhp
msgctxt ""
"01170300.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Select Table"
msgstr "Seleziona tabella"
#: 01170300.xhp
msgctxt ""
"01170300.xhp\n"
"hd_id3149748\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01170300.xhp\" name=\"Select Table\">Select Table</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01170300.xhp\" name=\"Seleziona tabella\">Seleziona tabella</link>"
#: 01170300.xhp
msgctxt ""
"01170300.xhp\n"
"par_id3156211\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies a table from the Seamonkey / Netscape address book source that is used as the address book in $[officename].</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Specifica una tabella dalla rubrica sorgente di Seamonkey / Netscape che verrà utilizzata come rubrica in $[officename].</ahelp>"
#: 01170300.xhp
msgctxt ""
"01170300.xhp\n"
"par_id3155150\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "All tables from the first user profile will be registered for this data source in $[officename]. You must specify one as the table that will be used in the $[officename] templates."
msgstr "Tutte le tabelle del primo profilo utente verranno registrate per questa sorgente dati in $[officename]. È necessario selezionarne una come tabella da utilizzare nei modelli di $[officename]."
#: 01170300.xhp
msgctxt ""
"01170300.xhp\n"
"hd_id3154927\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "List box"
msgstr "Casella di riepilogo"
#: 01170300.xhp
msgctxt ""
"01170300.xhp\n"
"par_id3147043\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/selecttablepage/table\">Specifies the table that is to serve as the address book for the $[officename] templates.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/selecttablepage/table\">Specifica la tabella che fungerà da rubrica per i modelli di $[officename].</ahelp>"
#: 01170300.xhp
msgctxt ""
"01170300.xhp\n"
"par_id3152801\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "You can make changes to the templates and documents at a later time by choosing <emph>Edit - Exchange Database</emph>."
msgstr "Per eseguire eventuali modifiche nei modelli e documenti utilizzate il comando <emph>Modifica - Scambia database</emph>."
#: 01170400.xhp
msgctxt ""
"01170400.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Data Source Name"
msgstr "Nome della sorgente dati"
#: 01170400.xhp
msgctxt ""
"01170400.xhp\n"
"hd_id3147000\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01170400.xhp\" name=\"Data Source Name\">Data Source Name</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01170400.xhp\" name=\"Nome della sorgente dati\">Nome della sorgente dati</link>"
#: 01170400.xhp
msgctxt ""
"01170400.xhp\n"
"par_id3144740\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies a location for the address book file and a name under which the data source will be listed in the data source explorer.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Specifica una posizione per la rubrica e il nome con il quale la sorgente dati verrà elencata nel navigatore delle sorgenti dati.</ahelp>"
#: 01170400.xhp
msgctxt ""
"01170400.xhp\n"
"par_idN105B7\n"
"help.text"
msgid "Location"
msgstr "Posizione"
#: 01170400.xhp
msgctxt ""
"01170400.xhp\n"
"par_idN105BB\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the location of the database file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Specifica la posizione del file di database.</ahelp>"
#: 01170400.xhp
msgctxt ""
"01170400.xhp\n"
"par_idN105BE\n"
"help.text"
msgid "Browse"
msgstr "Sfoglia"
#: 01170400.xhp
msgctxt ""
"01170400.xhp\n"
"par_idN105C2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the location using a file dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Permette di specificare la posizione attraverso una finestra di dialogo.</ahelp>"
#: 01170400.xhp
msgctxt ""
"01170400.xhp\n"
"par_idN105C5\n"
"help.text"
msgid "Make this address book available to all modules in %PRODUCTNAME"
msgstr "Rendi disponibile la rubrica a tutti i moduli di %PRODUCTNAME"
#: 01170400.xhp
msgctxt ""
"01170400.xhp\n"
"par_idN105C9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Registers the newly created database file in %PRODUCTNAME. The database will then be listed in the data source window (F4). If this check box is cleared, the database will be available only by opening the database file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Registra il file di database appena creato in %PRODUCTNAME. Il database verrà quindi presentato nella finestra della sorgente dati (F4). Se questa casella di controllo è deselezionata, il database sarà disponibile solo aprendo il file corrispondente.</ahelp>"
#: 01170400.xhp
msgctxt ""
"01170400.xhp\n"
"hd_id3144436\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Address book name"
msgstr "Nome della rubrica"
#: 01170400.xhp
msgctxt ""
"01170400.xhp\n"
"par_id3154673\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/datasourcepage/name\">Specifies the data source name.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/datasourcepage/name\">Specifica il nome della sorgente dati.</ahelp>"
#: 01170500.xhp
msgctxt ""
"01170500.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Field Assignment"
msgstr "Assegnazione campo"
#: 01170500.xhp
msgctxt ""
"01170500.xhp\n"
"hd_id3147588\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01170500.xhp\" name=\"Field Assignment\">Field Assignment</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01170500.xhp\" name=\"Assegnazione campo\">Assegnazione campo</link>"
#: 01170500.xhp
msgctxt ""
"01170500.xhp\n"
"par_id3143284\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"\">Opens a dialog that allows you to specify the field assignment.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"\">Apre una finestra di dialogo che permette di specificare l'assegnazione del campo.</ahelp>"
#: 01170500.xhp
msgctxt ""
"01170500.xhp\n"
"hd_id3152372\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Field Assignment"
msgstr "Assegnazione campo"
#: 01170500.xhp
msgctxt ""
"01170500.xhp\n"
"par_id3149549\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/fieldassignpage/assign\">Opens the <link href=\"text/shared/01/01110101.xhp\" name=\"Templates: Address Book Assignment\">Templates: Address Book Assignment</link> dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/fieldassignpage/assign\">Apre la finestra di dialogo <link href=\"text/shared/01/01110101.xhp\" name=\"Modelli: assegnazione rubrica\">Modelli: assegnazione rubrica</link>.</ahelp>"
#: webwizard00.xhp
msgctxt ""
"webwizard00.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Web Wizard"
msgstr "Creazione guidata sito Web"
#: webwizard00.xhp
msgctxt ""
"webwizard00.xhp\n"
"par_idN1054D\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard00.xhp\">Web Wizard</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard00.xhp\">Creazione guidata sito Web</link>"
#: webwizard00.xhp
msgctxt ""
"webwizard00.xhp\n"
"par_idN1055D\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"34200\">The Web Wizard helps you to maintain a web site on an Internet server.</ahelp> The Web Wizard converts files in a local folder to a web format and uploads the files to the server. The wizard also uses one of the supplied templates to create an index page that contains hyperlinks to the uploaded files."
msgstr "<ahelp hid=\"34200\">La Creazione guidata sito Web agevola la gestione di un sito Web su un server Internet.</ahelp> Con l'ausilio di questa procedura guidata potete facilmente convertire i file in una cartella locale nel formato per il Web e caricarli sul server. Utilizzando uno dei modelli forniti, la procedura guidata crea inoltre una pagina indice contenente i collegamenti ai file caricati."
#: webwizard00.xhp
msgctxt ""
"webwizard00.xhp\n"
"par_idN105C4\n"
"help.text"
msgid "The Web Wizard uses the File Transfer Protocol (FTP) to upload files to a server. You cannot use the wizard to upload the files if you connect to the internet through a proxy server."
msgstr "Per caricare i file sul server, la Creazione guidata sito Web utilizza il protocollo FTP (File Transfer Protocol). Se vi collegate a Internet tramite un server proxy non potrete utilizzare questa procedura guidata per caricare i file."
#: webwizard00.xhp
msgctxt ""
"webwizard00.xhp\n"
"par_idN10574\n"
"help.text"
msgid "The wizard involves the following steps:"
msgstr "La procedura guidata include i passi seguenti:"
#: webwizard01.xhp
msgctxt ""
"webwizard01.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Web Wizard - Introduction"
msgstr "Creazione guidata sito Web - Introduzione"
#: webwizard01.xhp
msgctxt ""
"webwizard01.xhp\n"
"par_idN10544\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard01.xhp\">Web Wizard - Introduction</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard01.xhp\">Creazione guidata sito Web - Introduzione</link>"
#: webwizard01.xhp
msgctxt ""
"webwizard01.xhp\n"
"par_idN10554\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">You can use the Web Wizard to maintain web pages on a server.</ahelp> You can also load previously saved Web Wizard settings to maintain an existing web page. These settings include information about the local folder and the FTP server."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Potete utilizzare la Creazione guidata sito web per gestire pagine su un server.</ahelp> Potete anche caricare delle impostazioni precedentemente salvate della Creazione guidata sito web per gestire una pagina web esistente. Queste impostazioni includono le informazioni sulla cartella locale e il server FTP."
#: webwizard01.xhp
msgctxt ""
"webwizard01.xhp\n"
"par_idN10557\n"
"help.text"
msgid "Choose Web Wizard settings"
msgstr "Scegliete le impostazioni della Creazione guidata sito Web"
#: webwizard01.xhp
msgctxt ""
"webwizard01.xhp\n"
"par_idN1055B\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"34207\">Select the settings that you want to load and then click <emph>Load</emph>. To start the wizard with the default settings, select \"default\".</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"34207\">Selezionate le impostazioni da caricare e fate clic su <emph>Carica</emph>. Per avviare la procedura guidata con le impostazioni predefinite, selezionate \"predefinito\".</ahelp>"
#: webwizard01.xhp
msgctxt ""
"webwizard01.xhp\n"
"par_idN1055E\n"
"help.text"
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"
#: webwizard01.xhp
msgctxt ""
"webwizard01.xhp\n"
"par_idN10562\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"34209\">Deletes the selected settings.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"34209\">Elimina le impostazioni selezionate.</ahelp>"
#: webwizard01.xhp
msgctxt ""
"webwizard01.xhp\n"
"par_idN10565\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard02.xhp\">Web Wizard - Documents</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard02.xhp\">Creazione guidata sito Web - Documenti</link>"
#: webwizard02.xhp
msgctxt ""
"webwizard02.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Web Wizard - Documents"
msgstr "Creazione guidata sito Web - Documenti"
#: webwizard02.xhp
msgctxt ""
"webwizard02.xhp\n"
"par_idN10547\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard02.xhp\">Web Wizard - Documents</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard02.xhp\">Creazione guidata sito Web - Documenti</link>"
#: webwizard02.xhp
msgctxt ""
"webwizard02.xhp\n"
"par_idN10557\n"
"help.text"
msgid "Select the files that you want to upload to your web site. You can upload the files to a server or to a local directory."
msgstr "Selezionate i file da caricare sul sito Web. Potete caricare i file su un server oppure in una cartella locale."
#: webwizard02.xhp
msgctxt ""
"webwizard02.xhp\n"
"par_idN1055A\n"
"help.text"
msgid "Documents"
msgstr "Documenti"
#: webwizard02.xhp
msgctxt ""
"webwizard02.xhp\n"
"par_idN1055E\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"34210\">Lists the documents that you want to publish to your web site. The wizard can convert %PRODUCTNAME documents to HTML, PDF, or, in some cases, Flash format before the documents are uploaded. All other files are uploaded in their original file format.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"34210\">Elenca i documenti da pubblicare sul sito Web. La procedura guidata può convertire i documenti di %PRODUCTNAME nel formato HTML, PDF o, in alcuni casi, Flash prima del caricamento. Tutti gli altri file vengono caricati nel relativo formato originale.</ahelp>"
#: webwizard02.xhp
msgctxt ""
"webwizard02.xhp\n"
"par_idN10561\n"
"help.text"
msgid "Add"
msgstr "Aggiungi"
#: webwizard02.xhp
msgctxt ""
"webwizard02.xhp\n"
"par_idN10565\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"34211\">Opens a dialog where you can select the files that you want to upload to your web site. The order of the list determines the order in which the hyperlinks to the documents are displayed on the index page of your web site.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"34211\">Apre una finestra di dialogo in cui potete selezionare i file da caricare sul sito web. L'ordine dell'elenco determina l'ordine in cui i collegamenti ipertestuali sono visualizzati nella pagina indice del sito.</ahelp>"
#: webwizard02.xhp
msgctxt ""
"webwizard02.xhp\n"
"par_idN10568\n"
"help.text"
msgid "Remove"
msgstr "Rimuovi"
#: webwizard02.xhp
msgctxt ""
"webwizard02.xhp\n"
"par_idN1056C\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"34212\">Removes the selected file from the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"34212\">Rimuove il file selezionato dall'elenco.</ahelp>"
#: webwizard02.xhp
msgctxt ""
"webwizard02.xhp\n"
"par_idN10577\n"
"help.text"
msgid "Export to file format"
msgstr "Esporta nel formato"
#: webwizard02.xhp
msgctxt ""
"webwizard02.xhp\n"
"par_idN1057B\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"34218\">Select the file format that you want to export the selected file to.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"34218\">Selezionate il formato in cui volete esportare il file selezionato.</ahelp>"
#: webwizard02.xhp
msgctxt ""
"webwizard02.xhp\n"
"par_idN1057E\n"
"help.text"
msgid "Title"
msgstr "Titolo"
#: webwizard02.xhp
msgctxt ""
"webwizard02.xhp\n"
"par_idN10582\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"34215\">Enter the title for the selected document. The title appears as a hyperlink to the selected document on the index page of your web site.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"34215\">Inserite un titolo per il documento selezionato. Il titolo appare come collegamento al documento selezionato nella pagina indice del sito Web.</ahelp>"
#: webwizard02.xhp
msgctxt ""
"webwizard02.xhp\n"
"par_idN10585\n"
"help.text"
msgid "Summary"
msgstr "Sommario"
#: webwizard02.xhp
msgctxt ""
"webwizard02.xhp\n"
"par_idN10589\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"34216\">Enter a description for the selected document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"34216\">Inserite una descrizione per il documento selezionato.</ahelp>"
#: webwizard02.xhp
msgctxt ""
"webwizard02.xhp\n"
"par_idN1058C\n"
"help.text"
msgid "Author"
msgstr "Autore"
#: webwizard02.xhp
msgctxt ""
"webwizard02.xhp\n"
"par_idN10590\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"34217\">Enter the name of the author for the selected document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"34217\">Digitate il nome dell'autore del documento selezionato.</ahelp>"
#: webwizard02.xhp
msgctxt ""
"webwizard02.xhp\n"
"par_idN10593\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard03.xhp\">Web Wizard - Main layout</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard03.xhp\">Creazione guidata sito Web - Layout principale</link>"
#: webwizard03.xhp
msgctxt ""
"webwizard03.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Web Wizard - Main Layout"
msgstr "Creazione guidata sito Web - Layout principale"
#: webwizard03.xhp
msgctxt ""
"webwizard03.xhp\n"
"par_idN10544\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard03.xhp\">Web Wizard - Main Layout</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard03.xhp\">Creazione guidata sito Web - Layout principale</link>"
#: webwizard03.xhp
msgctxt ""
"webwizard03.xhp\n"
"par_idN10554\n"
"help.text"
msgid "Select the formatting template that you want to use for the layout of the index page of your site. The template defines the text formatting and the position of elements on the page. Some of the available layouts use frames."
msgstr "Selezionate il modello di formattazione che desiderate utilizzare per il layout della pagina indice del sito. Il modello specifica la formattazione del testo e la posizione degli elementi sulla pagina. Alcuni dei layout disponibili utilizzano cornici."
#: webwizard03.xhp
msgctxt ""
"webwizard03.xhp\n"
"par_idN10557\n"
"help.text"
msgid "Layouts"
msgstr "Layout"
#: webwizard03.xhp
msgctxt ""
"webwizard03.xhp\n"
"par_idN1055B\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"34220\">Select the layout for the index page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"34220\">Selezionate il layout per la pagina indice.</ahelp>"
#: webwizard03.xhp
msgctxt ""
"webwizard03.xhp\n"
"par_idN1055E\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard04.xhp\">Web Wizard - Layout details</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard04.xhp\">Creazione guidata sito Web - Dettagli layout</link>"
#: webwizard04.xhp
msgctxt ""
"webwizard04.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Web Wizard - Layout Details"
msgstr "Creazione guidata sito Web - Dettagli layout"
#: webwizard04.xhp
msgctxt ""
"webwizard04.xhp\n"
"par_idN10544\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard04.xhp\">Web Wizard - Layout Details</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard04.xhp\">Creazione guidata sito Web - Dettagli layout</link>"
#: webwizard04.xhp
msgctxt ""
"webwizard04.xhp\n"
"par_idN10554\n"
"help.text"
msgid "Use this page of the wizard to customize the layout options for the index page of your web site."
msgstr "Questa pagina della procedura guidata vi permette di personalizzare le opzioni di layout per la pagina indice del sito Web."
#: webwizard04.xhp
msgctxt ""
"webwizard04.xhp\n"
"par_idN10557\n"
"help.text"
msgid "File name"
msgstr "Nome del file"
#: webwizard04.xhp
msgctxt ""
"webwizard04.xhp\n"
"par_idN1055B\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"34235\">Includes the file names of the documents on the index page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"34235\">Inserisce i nomi dei file dei documenti nella pagina indice.</ahelp>"
#: webwizard04.xhp
msgctxt ""
"webwizard04.xhp\n"
"par_idN1055E\n"
"help.text"
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
#: webwizard04.xhp
msgctxt ""
"webwizard04.xhp\n"
"par_idN10562\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"34236\">Includes the summary information of the documents on the index page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"34236\">Inserisce le informazioni di riepilogo dei documenti nella pagina indice.</ahelp>"
#: webwizard04.xhp
msgctxt ""
"webwizard04.xhp\n"
"par_idN10565\n"
"help.text"
msgid "Author"
msgstr "Autore"
#: webwizard04.xhp
msgctxt ""
"webwizard04.xhp\n"
"par_idN10569\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"34237\">Includes the names of the people who created the documents on the index page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"34237\">Inserisce i nomi degli autori dei documenti nella pagina indice.</ahelp>"
#: webwizard04.xhp
msgctxt ""
"webwizard04.xhp\n"
"par_idN1056C\n"
"help.text"
msgid "Creation date"
msgstr "Data di creazione"
#: webwizard04.xhp
msgctxt ""
"webwizard04.xhp\n"
"par_idN10570\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"34238\">Includes the creation dates of the documents on the index page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"34238\">Inserisce le date di creazione dei documenti nella pagina indice.</ahelp>"
#: webwizard04.xhp
msgctxt ""
"webwizard04.xhp\n"
"par_idN10573\n"
"help.text"
msgid "Last change date"
msgstr "Data ultima modifica"
#: webwizard04.xhp
msgctxt ""
"webwizard04.xhp\n"
"par_idN10577\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"34239\">Includes the date of the last time a file was modified on the index page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"34239\">Inserisce la data dell'ultima modifica dei file nella pagina indice.</ahelp>"
#: webwizard04.xhp
msgctxt ""
"webwizard04.xhp\n"
"par_idN1057A\n"
"help.text"
msgid "File format"
msgstr "Formato del file"
#: webwizard04.xhp
msgctxt ""
"webwizard04.xhp\n"
"par_idN1057E\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"34240\">Displays the format of the files on the index page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"34240\">Mostra il formato dei file nella pagina indice.</ahelp>"
#: webwizard04.xhp
msgctxt ""
"webwizard04.xhp\n"
"par_idN10581\n"
"help.text"
msgid "File format icon"
msgstr "Icona del formato"
#: webwizard04.xhp
msgctxt ""
"webwizard04.xhp\n"
"par_idN10585\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"34241\">Displays the file format icon on the index page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"34241\">Mostra l'icona del formato del file nella pagina indice.</ahelp>"
#: webwizard04.xhp
msgctxt ""
"webwizard04.xhp\n"
"par_idN10588\n"
"help.text"
msgid "No. of pages"
msgstr "N. di pagine"
#: webwizard04.xhp
msgctxt ""
"webwizard04.xhp\n"
"par_idN1058C\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"34242\">Displays the number of pages in your site on the index page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"34242\">Mostra il numero di pagine del sito nella pagina indice.</ahelp>"
#: webwizard04.xhp
msgctxt ""
"webwizard04.xhp\n"
"par_idN1058F\n"
"help.text"
msgid "Size in KB"
msgstr "Dimensione in KB"
#: webwizard04.xhp
msgctxt ""
"webwizard04.xhp\n"
"par_idN10593\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"34243\">Displays the file size in kilobytes on the index page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"34243\">Mostra la dimensione del file in kilobyte nella pagina indice.</ahelp>"
#: webwizard04.xhp
msgctxt ""
"webwizard04.xhp\n"
"par_idN10596\n"
"help.text"
msgid "Optimize the layout for screen resolution:"
msgstr "Ottimizzate il layout per la risoluzione dello schermo:"
#: webwizard04.xhp
msgctxt ""
"webwizard04.xhp\n"
"par_idN1059A\n"
"help.text"
msgid "640x480"
msgstr "640x480"
#: webwizard04.xhp
msgctxt ""
"webwizard04.xhp\n"
"par_idN1059E\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"34244\">Optimizes the web site for a 640x480 pixel screen resolution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"34244\">Ottimizza il sito Web per una risoluzione dello schermo di 640x480 pixel.</ahelp>"
#: webwizard04.xhp
msgctxt ""
"webwizard04.xhp\n"
"par_idN105A1\n"
"help.text"
msgid "800x600"
msgstr "800x600"
#: webwizard04.xhp
msgctxt ""
"webwizard04.xhp\n"
"par_idN105A5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"34245\">Optimizes the web site for a 800x600 pixel screen resolution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"34245\">Ottimizza il sito Web per una risoluzione dello schermo di 800x600 pixel.</ahelp>"
#: webwizard04.xhp
msgctxt ""
"webwizard04.xhp\n"
"par_idN105A8\n"
"help.text"
msgid "1024x768"
msgstr "1024x768"
#: webwizard04.xhp
msgctxt ""
"webwizard04.xhp\n"
"par_idN105AC\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"34246\">Optimizes the web site for a 1024x768 pixel screen resolution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"34246\">Ottimizza il sito Web per una risoluzione dello schermo di 1024x768 pixel.</ahelp>"
#: webwizard04.xhp
msgctxt ""
"webwizard04.xhp\n"
"par_idN105AF\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard05.xhp\">Web Wizard - Style</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard05.xhp\">Creazione guidata sito Web - Stile</link>"
#: webwizard05.xhp
msgctxt ""
"webwizard05.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Web Wizard - Style"
msgstr "Creazione guidata sito Web - Stile"
#: webwizard05.xhp
msgctxt ""
"webwizard05.xhp\n"
"par_idN10544\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard05.xhp\">Web Wizard - Style</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard05.xhp\">Creazione guidata sito Web - Stile</link>"
#: webwizard05.xhp
msgctxt ""
"webwizard05.xhp\n"
"par_idN10554\n"
"help.text"
msgid "Select a style for the index page."
msgstr "Selezionate uno stile per la pagina indice."
#: webwizard05.xhp
msgctxt ""
"webwizard05.xhp\n"
"par_idN10557\n"
"help.text"
msgid "Style"
msgstr "Stile"
#: webwizard05.xhp
msgctxt ""
"webwizard05.xhp\n"
"par_idN1055B\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"34247\">Select the color scheme for the index page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"34247\">Selezionate lo schema di colori per la pagina indice.</ahelp>"
#: webwizard05.xhp
msgctxt ""
"webwizard05.xhp\n"
"par_idN1055E\n"
"help.text"
msgid "Background"
msgstr "Sfondo"
#: webwizard05.xhp
msgctxt ""
"webwizard05.xhp\n"
"par_idN10562\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"34248\">Select a <link href=\"text/shared/autopi/webwizard05bi.xhp\">Background image</link> for the index page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"34248\">Selezionate un'<link href=\"text/shared/autopi/webwizard05bi.xhp\">immagine di sfondo</link> per la pagina indice.</ahelp>"
#: webwizard05.xhp
msgctxt ""
"webwizard05.xhp\n"
"par_idN10573\n"
"help.text"
msgid "Icon set"
msgstr "Gruppo di icone"
#: webwizard05.xhp
msgctxt ""
"webwizard05.xhp\n"
"par_idN10577\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"34249\">Select the <link href=\"text/shared/autopi/webwizard05is.xhp\">Icons</link> that you want to use for the navigation elements on the index page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"34249\">Selezionate le <link href=\"text/shared/autopi/webwizard05is.xhp\">icone</link> da utilizzare per gli elementi di navigazione nella pagina indice.</ahelp>"
#: webwizard05.xhp
msgctxt ""
"webwizard05.xhp\n"
"par_idN10588\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard06.xhp\">Web Wizard - Web site information</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard06.xhp\">Creazione guidata sito Web - Informazioni sul sito Web</link>"
#: webwizard05bi.xhp
msgctxt ""
"webwizard05bi.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Background Images"
msgstr "Immagini di sfondo"
#: webwizard05bi.xhp
msgctxt ""
"webwizard05bi.xhp\n"
"par_idN1053A\n"
"help.text"
msgid "Background Images"
msgstr "Immagini di sfondo"
#: webwizard05bi.xhp
msgctxt ""
"webwizard05bi.xhp\n"
"par_idN1053E\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"34290\">Specifies a background image for the <link href=\"text/shared/autopi/webwizard05.xhp\">Web Wizard style</link>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"34290\">Specifica un'immagine di sfondo per lo <link href=\"text/shared/autopi/webwizard05.xhp\">stile della Creazione guidata sito Web</link>.</ahelp>"
#: webwizard05bi.xhp
msgctxt ""
"webwizard05bi.xhp\n"
"par_idN1054F\n"
"help.text"
msgid "Other"
msgstr "Altro"
#: webwizard05bi.xhp
msgctxt ""
"webwizard05bi.xhp\n"
"par_idN10553\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"34291\">Opens a file open dialog to select a background image file for the index page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"34291\">Apre una finestra di dialogo da cui potete selezionare un'immagine di sfondo per la pagina indice.</ahelp>"
#: webwizard05bi.xhp
msgctxt ""
"webwizard05bi.xhp\n"
"par_idN10556\n"
"help.text"
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
#: webwizard05bi.xhp
msgctxt ""
"webwizard05bi.xhp\n"
"par_idN1055A\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"34292\">Clears the background image from the index page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"34292\">Elimina l'immagine di sfondo dalla pagina indice.</ahelp>"
#: webwizard05is.xhp
msgctxt ""
"webwizard05is.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Icon Set"
msgstr "Gruppo di icone"
#: webwizard05is.xhp
msgctxt ""
"webwizard05is.xhp\n"
"par_idN1053A\n"
"help.text"
msgid "Icon Sets"
msgstr "Gruppi di icone"
#: webwizard05is.xhp
msgctxt ""
"webwizard05is.xhp\n"
"par_idN1053E\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"41000\">Select an icon set for navigation on HTML presentation documents in the <link href=\"text/shared/autopi/webwizard05.xhp\">Web Wizard</link>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"41000\">Selezionate un'icona per la navigazione in documenti di presentazione HTML nella <link href=\"text/shared/autopi/webwizard05.xhp\">Creazione guidata sito Web</link>.</ahelp>"
#: webwizard05is.xhp
msgctxt ""
"webwizard05is.xhp\n"
"par_idN1054F\n"
"help.text"
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
#: webwizard05is.xhp
msgctxt ""
"webwizard05is.xhp\n"
"par_idN10553\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"41002\">Clears the icon set from the index page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"41002\">Elimina il gruppo di icone dalla pagina indice.</ahelp>"
#: webwizard06.xhp
msgctxt ""
"webwizard06.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Web Wizard - Web Site Information"
msgstr "Creazione guidata sito Web - Informazioni sul sito Web"
#: webwizard06.xhp
msgctxt ""
"webwizard06.xhp\n"
"par_idN10544\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard06.xhp\">Web Wizard - Web Site Information</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard06.xhp\">Creazione guidata sito Web - Informazioni sul sito Web</link>"
#: webwizard06.xhp
msgctxt ""
"webwizard06.xhp\n"
"par_idN10554\n"
"help.text"
msgid "Enter the title and meta information for your web site."
msgstr "Inserite il titolo e le meta informazioni per il sito web."
#: webwizard06.xhp
msgctxt ""
"webwizard06.xhp\n"
"par_idN10557\n"
"help.text"
msgid "Title"
msgstr "Titolo"
#: webwizard06.xhp
msgctxt ""
"webwizard06.xhp\n"
"par_idN1055B\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"34250\">Enter the title for the index page. This element is displayed on the title bar of web browsers.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"34250\">Inserite il titolo per la pagina indice. Questo elemento viene visualizzato nella barra del titolo dei browser Web.</ahelp>"
#: webwizard06.xhp
msgctxt ""
"webwizard06.xhp\n"
"par_idN1055E\n"
"help.text"
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
#: webwizard06.xhp
msgctxt ""
"webwizard06.xhp\n"
"par_idN10562\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"34253\">Enter a description for the index page. The description is stored in an HTML meta tag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"34253\">Inserite una descrizione per la pagina indice. La descrizione viene memorizzata in un meta tag HTML.</ahelp>"
#: webwizard06.xhp
msgctxt ""
"webwizard06.xhp\n"
"par_idN10565\n"
"help.text"
msgid "Keywords"
msgstr "Parole chiave"
#: webwizard06.xhp
msgctxt ""
"webwizard06.xhp\n"
"par_idN10569\n"
"help.text"
msgid "Enter keywords for the index page. Keywords are stored in HTML meta tags."
msgstr "Inserite le parole chiave per la pagina indice. Le parole chiave vengono memorizzate in meta tag HTML."
#: webwizard06.xhp
msgctxt ""
"webwizard06.xhp\n"
"par_idN1056C\n"
"help.text"
msgid "Created"
msgstr "Data di creazione"
#: webwizard06.xhp
msgctxt ""
"webwizard06.xhp\n"
"par_idN10570\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"34255\">Enter the creation date for the index page. The date is stored in an HTML meta tag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"34255\">Inserite la data di creazione per la pagina indice. La data viene memorizzata in un meta tag HTML.</ahelp>"
#: webwizard06.xhp
msgctxt ""
"webwizard06.xhp\n"
"par_idN10573\n"
"help.text"
msgid "Modified"
msgstr "Data di modifica"
#: webwizard06.xhp
msgctxt ""
"webwizard06.xhp\n"
"par_idN10577\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"34256\">Enter the modified date for the index page. The date is stored in an HTML meta tag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"34256\">Inserite la data di modifica per la pagina indice. La data viene memorizzata in un meta tag HTML.</ahelp>"
#: webwizard06.xhp
msgctxt ""
"webwizard06.xhp\n"
"par_idN1057A\n"
"help.text"
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"
#: webwizard06.xhp
msgctxt ""
"webwizard06.xhp\n"
"par_idN1057E\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"34258\">Enter the e-mail address for the index page. The address is stored in an HTML meta tag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"34258\">Inserite l'indirizzo e-mail per la pagina indice. L'indirizzo viene memorizzato in un meta tag HTML.</ahelp>"
#: webwizard06.xhp
msgctxt ""
"webwizard06.xhp\n"
"par_idN10581\n"
"help.text"
msgid "Copyright notice"
msgstr "Avviso di copyright"
#: webwizard06.xhp
msgctxt ""
"webwizard06.xhp\n"
"par_idN10585\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"34259\">Enter the copyright notice for the index page. The notice is stored in an HTML meta tag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"34259\">Inserite l'avviso di copyright per la pagina indice. L'avviso viene memorizzato in un meta tag HTML.</ahelp>"
#: webwizard06.xhp
msgctxt ""
"webwizard06.xhp\n"
"par_idN10588\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard07.xhp\">Web Wizard - Preview</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard07.xhp\">Creazione guidata sito Web - Anteprima</link>"
#: webwizard07.xhp
msgctxt ""
"webwizard07.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Web Wizard - Preview"
msgstr "Creazione guidata sito Web - Anteprima"
#: webwizard07.xhp
msgctxt ""
"webwizard07.xhp\n"
"par_idN10544\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard07.xhp\">Web Wizard - Preview</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard07.xhp\">Creazione guidata sito Web - Anteprima</link>"
#: webwizard07.xhp
msgctxt ""
"webwizard07.xhp\n"
"par_idN10554\n"
"help.text"
msgid "Specify where you want to publish your web site as well as preview your site."
msgstr "Specificate la posizione in cui volete pubblicare il sito Web e visualizzarne l'anteprima."
#: webwizard07.xhp
msgctxt ""
"webwizard07.xhp\n"
"par_idN10557\n"
"help.text"
msgid "Preview"
msgstr "Anteprima"
#: webwizard07.xhp
msgctxt ""
"webwizard07.xhp\n"
"par_idN1055B\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"34260\">Opens your web page in the default web browser of your operating system.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"34260\">Apre la pagina Web nel browser Web predefinito del sistema operativo.</ahelp>"
#: webwizard07.xhp
msgctxt ""
"webwizard07.xhp\n"
"par_idN1055E\n"
"help.text"
msgid "Local directory"
msgstr "Cartella locale"
#: webwizard07.xhp
msgctxt ""
"webwizard07.xhp\n"
"par_idN10562\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"34261\">Uploads your index page and files to a local directory. The index page is saved to the location that you specified. All other files are saved to the \"myWebsite\" directory in the directory that contains the index page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"34261\">Carica la pagina indice e i file in una cartella locale. La pagina indice viene salvata nella posizione specificata. Tutti gli altri file vengono salvati nella cartella \"SitoWebpersonale\" all'interno della cartella che contiene la pagina indice.</ahelp>"
#: webwizard07.xhp
msgctxt ""
"webwizard07.xhp\n"
"par_idN10565\n"
"help.text"
msgid "..."
msgstr "..."
#: webwizard07.xhp
msgctxt ""
"webwizard07.xhp\n"
"par_idN10569\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"34263\">Opens a dialog to select a folder.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"34263\">Apre una finestra di dialogo per la selezione della cartella.</ahelp>"
#: webwizard07.xhp
msgctxt ""
"webwizard07.xhp\n"
"par_idN1056C\n"
"help.text"
msgid "Archive file"
msgstr "File di archivio"
#: webwizard07.xhp
msgctxt ""
"webwizard07.xhp\n"
"par_idN10570\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"34265\">Adds your index page and files to a compressed archive file and uploads the file to your web site. The index page is saved to the location that you specified. All other files are saved to the \"myWebsite\" directory in the directory that contains the index page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"34265\">Aggiunge la pagina indice e i file a un file di archivio compresso e carica il file nel sito Web. La pagina indice viene salvata nella posizione specificata. Tutti gli altri file vengono salvati nella cartella \"SitoWebpersonale\" all'interno della cartella che contiene la pagina indice.</ahelp>"
#: webwizard07.xhp
msgctxt ""
"webwizard07.xhp\n"
"par_idN10573\n"
"help.text"
msgid "Depending on your operating system, the available archive file formats are zip, gzip, and war."
msgstr "A seconda del sistema operativo, i formati disponibili per il file di archivio possono essere zip, gzip e war."
#: webwizard07.xhp
msgctxt ""
"webwizard07.xhp\n"
"par_idN10576\n"
"help.text"
msgid "..."
msgstr "..."
#: webwizard07.xhp
msgctxt ""
"webwizard07.xhp\n"
"par_idN1057A\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"34266\">Opens a dialog where you can specify the location of the archive file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"34266\">Apre una finestra di dialogo in cui potete specificare la posizione del file di archivio.</ahelp>"
#: webwizard07.xhp
msgctxt ""
"webwizard07.xhp\n"
"par_idN1057D\n"
"help.text"
msgid "The web via FTP"
msgstr "Web via FTP"
#: webwizard07.xhp
msgctxt ""
"webwizard07.xhp\n"
"par_idN10581\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"34268\">Uploads your files to an FTP server. The index page is saved to the location that you specified. All other files are saved to the \"myWebsite\" directory in the directory that contains the index page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"34268\">Carica i file su un server FTP. La pagina indice viene salvata nella posizione specificata. Tutti gli altri file vengono salvati nella cartella \"SitoWebpersonale\" all'interno della cartella che contiene la pagina indice.</ahelp>"
#: webwizard07.xhp
msgctxt ""
"webwizard07.xhp\n"
"par_idN10584\n"
"help.text"
msgid "You cannot use the FTP option if you connect to the internet through a proxy server."
msgstr "Se vi collegate a Internet tramite un server proxy non potete utilizzare l'opzione FTP."
#: webwizard07.xhp
msgctxt ""
"webwizard07.xhp\n"
"par_idN10587\n"
"help.text"
msgid "Configure"
msgstr "Configura"
#: webwizard07.xhp
msgctxt ""
"webwizard07.xhp\n"
"par_idN1058B\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"34269\">Opens the <link href=\"text/shared/autopi/webwizard07fc.xhp\">FTP Connection</link> dialog where you can edit and test the connection settings for the FTP server.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"34269\">Apre la finestra di dialogo <link href=\"text/shared/autopi/webwizard07fc.xhp\">Connessione FTP</link>, in cui potete modificare e provare le impostazioni di connessione per il server FTP.</ahelp>"
#: webwizard07.xhp
msgctxt ""
"webwizard07.xhp\n"
"par_idN1059C\n"
"help.text"
msgid "Save settings"
msgstr "Salva impostazioni"
#: webwizard07.xhp
msgctxt ""
"webwizard07.xhp\n"
"par_idN105A0\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"34270\">Saves the settings that you specified in this wizard.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"34270\">Salva le impostazioni specificate nella procedura guidata.</ahelp>"
#: webwizard07.xhp
msgctxt ""
"webwizard07.xhp\n"
"par_idN105A3\n"
"help.text"
msgid "Save as"
msgstr "Salva con nome"
#: webwizard07.xhp
msgctxt ""
"webwizard07.xhp\n"
"par_idN105A7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"34271\">Enter the name for the settings file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"34271\">Inserite un nome per il file delle impostazioni.</ahelp>"
#: webwizard07.xhp
msgctxt ""
"webwizard07.xhp\n"
"par_idN105AA\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard00.xhp\">Web Wizard</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard00.xhp\">Creazione guidata sito Web</link>"
#: webwizard07fc.xhp
msgctxt ""
"webwizard07fc.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "FTP Connection"
msgstr "Connessione FTP"
#: webwizard07fc.xhp
msgctxt ""
"webwizard07fc.xhp\n"
"par_idN10543\n"
"help.text"
msgid "FTP Connection"
msgstr "Connessione FTP"
#: webwizard07fc.xhp
msgctxt ""
"webwizard07fc.xhp\n"
"par_idN10547\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"41040\">Edit and test the FTP server connection settings for the <link href=\"text/shared/autopi/webwizard07.xhp\">Web Wizard</link>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"41040\">Permette di modificare e provare le impostazioni di connessione al server FTP per la <link href=\"text/shared/autopi/webwizard07.xhp\">Creazione guidata sito Web</link>.</ahelp>"
#: webwizard07fc.xhp
msgctxt ""
"webwizard07fc.xhp\n"
"par_idN10558\n"
"help.text"
msgid "Server name or IP address"
msgstr "Nome o indirizzo IP del server"
#: webwizard07fc.xhp
msgctxt ""
"webwizard07fc.xhp\n"
"par_idN1055C\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"41041\">Enter the name or IP address of the FTP server.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"41041\">Inserite il nome o l'indirizzo IP del server FTP.</ahelp>"
#: webwizard07fc.xhp
msgctxt ""
"webwizard07fc.xhp\n"
"par_idN10571\n"
"help.text"
msgid "Username"
msgstr "Nome utente"
#: webwizard07fc.xhp
msgctxt ""
"webwizard07fc.xhp\n"
"par_idN10575\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"41042\">Enter the user name that is required to access the FTP server.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"41042\">Inserite il nome utente richiesto per accedere al server FTP.</ahelp>"
#: webwizard07fc.xhp
msgctxt ""
"webwizard07fc.xhp\n"
"par_idN10578\n"
"help.text"
msgid "Password"
msgstr "Password"
#: webwizard07fc.xhp
msgctxt ""
"webwizard07fc.xhp\n"
"par_idN1057C\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"41043\">Enter the password that is required to access the FTP server.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"41043\">Inserite la password richiesta per accedere al server FTP.</ahelp>"
#: webwizard07fc.xhp
msgctxt ""
"webwizard07fc.xhp\n"
"par_idN1057F\n"
"help.text"
msgid "Test"
msgstr "Test"
#: webwizard07fc.xhp
msgctxt ""
"webwizard07fc.xhp\n"
"par_idN10583\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"41044\">Tests the FTP connection with the current settings.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"41044\">Verifica la connessione FTP con le impostazioni attuali.</ahelp>"
#: webwizard07fc.xhp
msgctxt ""
"webwizard07fc.xhp\n"
"par_idN10586\n"
"help.text"
msgid "Choose a remote directory"
msgstr "Scegliete una cartella remota"
#: webwizard07fc.xhp
msgctxt ""
"webwizard07fc.xhp\n"
"par_idN1058A\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"41045\">Enter the location of a directory on the FTP server where you want to store your files.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"41045\">Inserite la posizione di una cartella del server FTP in cui volete memorizzare i file.</ahelp>"
#: webwizard07fc.xhp
msgctxt ""
"webwizard07fc.xhp\n"
"par_idN1058D\n"
"help.text"
msgid "..."
msgstr "..."
#: webwizard07fc.xhp
msgctxt ""
"webwizard07fc.xhp\n"
"par_idN10591\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"41046\">Opens a dialog where you can specify the FTP server directory to store the files.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"41046\">Apre una finestra di dialogo in cui potete specificare la cartella del server FTP in cui volete memorizzare i file.</ahelp>"