update translations for master/24-2
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I33a02cfcf6e62189a9539be638128bc3960856a7
This commit is contained in:
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-02 13:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-23 09:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared/fr/>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
|
||||
"X-Project-Style: openoffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1562340649.000000\n"
|
||||
|
||||
@@ -222,7 +222,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153381\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can set the locale used for controlling the formatting numbers, dates and currencies in $[officename] Basic in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Languages and Locales - General</emph>. In Basic format codes, the decimal point (<emph>.</emph>) is always used as <emph>placeholder</emph> for the decimal separator defined in your locale and will be replaced by the corresponding character."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vous pouvez définir les paramètres régionaux utilisés pour contrôler le formatage des nombres, des dates et des devises dans $[officename] Basic dans <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Préférences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Outils - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Langues et locales - Général</emph>. Dans les codes au format Basic, le point décimal (<emph>.</emph>) est toujours utilisé comme <emph>espace réservé</emph> pour le séparateur décimal défini dans vos paramètres régionaux et sera remplacé par le caractère correspondant."
|
||||
|
||||
#. 6NcoV
|
||||
#: 00000003.xhp
|
||||
@@ -13121,7 +13121,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id841643046880968\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The string passed to <literal>DateValue</literal> must be expressed in one of the date formats defined by your locale setting (see <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Languages and Locales - General</menuitem>) or using the ISO date format \"yyyy-mm-dd\" (year, month and day separated by hyphens)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La chaîne transmise à <literal>DateValue</literal> doit être exprimée dans l'un des formats de date définis par vos paramètres régionaux (voir <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Préférences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Outils - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Langues et locales - Général</menuitem>) ou en utilisant le format de date ISO « aaaa-mm-jj » (année, mois et jour séparés par des tirets)."
|
||||
|
||||
#. aGJzN
|
||||
#: 03030102.xhp
|
||||
@@ -24830,7 +24830,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3125864\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "When you convert a string expression, the date and time must be entered either in one of the date acceptance patterns defined for your locale setting (see <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Languages and Locales - General</menuitem>) or in ISO date format (momentarily, only the ISO format with hyphens, e.g. \"2012-12-31\" is accepted). In numeric expressions, values to the left of the decimal represent the date, beginning from December 31, 1899. Values to the right of the decimal represent the time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lorsque vous convertissez une expression de chaîne, la date et l'heure doivent être saisies dans l'un des modèles d'acceptation de date définis pour vos paramètres régionaux (voir <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Préférences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Outils - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Langues et locales - Général</menuitem>) ou au format de date ISO (pour l'instant, seul le format ISO avec tirets, par exemple \"2012-12-31\" est accepté). Dans les expressions numériques, les valeurs à gauche de la décimale représentent la date, à compter du 31 décembre 1899. Les valeurs à droite de la décimale représentent l'heure."
|
||||
|
||||
#. 4NDxB
|
||||
#: 03100400.xhp
|
||||
@@ -25298,7 +25298,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153897\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Expression</emph>: Any string or numeric expression that you want to convert. To convert a string expression, the number must be entered as normal text using the default number format of your %PRODUCTNAME <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\">locale settings</link>. For instance, the number must be entered using a dot \".\" as the decimal point and a comma \",\" as the thousands separator (for instance 123,456.78) for the English locale setting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Expression</emph> : toute chaîne ou expression numérique que vous souhaitez convertir. Pour convertir une expression de chaîne, le nombre doit être saisi sous forme de texte normal en utilisant le format numérique par défaut de vos <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\">paramètres régionaux</link>. Par exemple, le numéro doit être saisi à l'aide d'un point \".\" comme point décimal et une virgule \",\" comme séparateur de milliers (par exemple 123 456,78) pour les paramètres régionaux anglais."
|
||||
|
||||
#. EqTGD
|
||||
#: 03100900.xhp
|
||||
@@ -25307,7 +25307,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id761652451117906\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Numeric expressions are displayed according to %PRODUCTNAME <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\">locale settings</link>:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Les expressions numériques sont affichées en fonction des <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\">paramètres régionaux</link> de %PRODUCTNAME :"
|
||||
|
||||
#. DirnZ
|
||||
#: 03100900.xhp
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-09 11:06+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-23 09:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc/fr/>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1494565202.000000\n"
|
||||
|
||||
#. ZxQeC
|
||||
@@ -257,7 +257,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id851701617819857\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Chart - Export as Image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Diagramme - Exporter comme image"
|
||||
|
||||
#. yd6VV
|
||||
#: main0105.xhp
|
||||
@@ -266,7 +266,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id791701617919079\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Exports directly the chart as image. Select the image file type in the Save dialog."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Exporte directement le diagramme comme un image. Sélectionnez le type de fichier d'image dans la boîte de dialogue Enregistrer."
|
||||
|
||||
#. KRfJh
|
||||
#: main0107.xhp
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-23 09:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-26 19:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc01/fr/>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1565208174.000000\n"
|
||||
|
||||
#. sZfWF
|
||||
@@ -941,7 +941,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id8473769\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>filling;selection lists</bookmark_value> <bookmark_value>selection lists;filling cells</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Remplissage;listes de sélection</bookmark_value><bookmark_value>Listes de sélection;remplissage des cellules</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. 6GV29
|
||||
#: 02140000.xhp
|
||||
@@ -950,7 +950,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3153876\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/scalc/01/02140000.xhp\">Fill Cells</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02140000.xhp\">Remplir les cellules</link>"
|
||||
|
||||
#. EGKxk
|
||||
#: 02140000.xhp
|
||||
@@ -968,7 +968,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id601702426898284\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Filling cells using context menus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Remplissage des cellules en utilisant les menus contextuels"
|
||||
|
||||
#. MCHTJ
|
||||
#: 02140000.xhp
|
||||
@@ -977,7 +977,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id341702426995235\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can reuse the values in the current column to fill the cell."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vous pouvez réutiliser les valeurs de la colonne actuelle pour remplir la cellule."
|
||||
|
||||
#. YDNgA
|
||||
#: 02140000.xhp
|
||||
@@ -1013,7 +1013,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Fill Down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Remplir vers le bas"
|
||||
|
||||
#. nTtrD
|
||||
#: 02140100.xhp
|
||||
@@ -1022,7 +1022,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3150792\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/scalc/01/02140100.xhp\">Fill Down</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02140100.xhp\">Remplir vers le bas</link>"
|
||||
|
||||
#. ywHLJ
|
||||
#: 02140100.xhp
|
||||
@@ -1058,7 +1058,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3153896\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/scalc/01/02140200.xhp\"> Fill Right</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02140200.xhp\">Remplir vers la droite</link>"
|
||||
|
||||
#. vEYiU
|
||||
#: 02140200.xhp
|
||||
@@ -1094,7 +1094,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3147264\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/scalc/01/02140300.xhp\">Fill Up</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02140300.xhp\">Remplir vers le haut</link>"
|
||||
|
||||
#. o94hh
|
||||
#: 02140300.xhp
|
||||
@@ -1130,7 +1130,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3153896\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/scalc/01/02140400.xhp\">Fill Left</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02140400.xhp\">Remplir vers la gauche</link>"
|
||||
|
||||
#. z8GGE
|
||||
#: 02140400.xhp
|
||||
@@ -1166,7 +1166,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3153897\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/scalc/01/02140500.xhp#fill sheets\">Fill Sheets</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02140500.xhp#fill sheets\">Remplir les feuilles</link>"
|
||||
|
||||
#. Ccf2V
|
||||
#: 02140500.xhp
|
||||
@@ -1274,7 +1274,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3148664\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/scalc/01/02140600.xhp#fill series\">Fill Series</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02140600.xhp#fill series\">Remplir la série</link>"
|
||||
|
||||
#. c5WSy
|
||||
#: 02140600.xhp
|
||||
@@ -1652,7 +1652,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id2308201415431520596\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/scalc/01/02140700.xhp\">Fill Random Numbers</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02140700.xhp\">Remplir avec des nombres aléatoires</link>"
|
||||
|
||||
#. 7mPnk
|
||||
#: 02140700.xhp
|
||||
@@ -2111,7 +2111,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3143284\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Clear Cells"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Effacer le contenu des cellules"
|
||||
|
||||
#. EFqQE
|
||||
#: 02150000.xhp
|
||||
@@ -2336,7 +2336,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3153726\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/scalc/01/02160000.xhp\">Delete Cells</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02160000.xhp\">Supprimer des cellules</link>"
|
||||
|
||||
#. 5FoZA
|
||||
#: 02160000.xhp
|
||||
@@ -2426,7 +2426,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id581702131982105\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "This command is equivalent to <embedvar href=\"text/shared/01/DeleteRows.xhp#h1\" markup=\"ignore\"/>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cette commande est équivalent à <embedvar href=\"text/shared/01/DeleteRows.xhp#h1\" markup=\"ignore\"/>."
|
||||
|
||||
#. HFAFf
|
||||
#: 02160000.xhp
|
||||
@@ -2453,7 +2453,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id311702131990711\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "This command is equivalent to <embedvar href=\"text/shared/01/DeleteColumns.xhp#h1\" markup=\"ignore\"/>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cette commande est équivalent à <embedvar href=\"text/shared/01/DeleteColumns.xhp#h1\" markup=\"ignore\"/>."
|
||||
|
||||
#. 727Hj
|
||||
#: 02160000.xhp
|
||||
@@ -3326,7 +3326,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3156023\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/04020000.xhp\">Insert Cells</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/04020000.xhp\">Insérer des cellules</link></variable>"
|
||||
|
||||
#. B7XjS
|
||||
#: 04020000.xhp
|
||||
@@ -3335,7 +3335,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150542\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"zelleneinfuegentext\"><ahelp hid=\".uno:InsertCell\">Opens the <emph>Insert Cells</emph> dialog, in which you can insert new cells according to the options that you specify.</ahelp></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"zelleneinfuegentext\"><ahelp hid=\".uno:InsertCell\">Ouvre la boîte de dialogue <emph>Insérer des cellules</emph>, dans laquelle vous pouvez insérer de nouvelles cellules en fonction des options que vous spécifiez.</ahelp></variable>"
|
||||
|
||||
#. GZFzr
|
||||
#: 04020000.xhp
|
||||
@@ -3344,7 +3344,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id851702164980152\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can delete cells by choosing <link href=\"text/scalc/01/02160000.xhp\"><emph>Sheet - Delete Cells</emph></link>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vous pouvez supprimer des cellules en choisissant <link href=\"text/scalc/01/02160000.xhp\"><emph>Feuille - Supprimer les cellules</emph></link>."
|
||||
|
||||
#. GNLr2
|
||||
#: 04020000.xhp
|
||||
@@ -3380,7 +3380,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3152596\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"zellenuntentext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertcells/down\">Inserts cells and moves the contents of the selected range downward.</ahelp></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"zellenuntentext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertcells/down\">Insère des cellules et déplace le contenu de la plage sélectionnée vers le bas.</ahelp></variable>"
|
||||
|
||||
#. JUkhx
|
||||
#: 04020000.xhp
|
||||
@@ -3398,7 +3398,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3144764\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"zellenrechtstext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertcells/right\">Inserts cells and moves the contents of the selected range to the right.</ahelp></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"zellenrechtstext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertcells/right\">Insère des cellules et déplace le contenu de la plage sélectionnée vers la droite.</ahelp></variable>"
|
||||
|
||||
#. en4x8
|
||||
#: 04020000.xhp
|
||||
@@ -3425,7 +3425,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id581702131982105\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "This command is equivalent to <embedvar href=\"text/shared/01/InsertRowsBefore.xhp#h1\" markup=\"ignore\"/>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cette commande est équivalent à <embedvar href=\"text/shared/01/InsertRowsBefore.xhp#h1\" markup=\"ignore\"/>."
|
||||
|
||||
#. HKGtx
|
||||
#: 04020000.xhp
|
||||
@@ -3452,7 +3452,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id311702131990711\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "This command is equivalent to <embedvar href=\"text/shared/01/InsertColumnsBefore.xhp#h1\" markup=\"ignore\"/>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cette commande est équivalent à <embedvar href=\"text/shared/01/InsertColumnsBefore.xhp#h1\" markup=\"ignore\"/>."
|
||||
|
||||
#. qtDef
|
||||
#: 04030000.xhp
|
||||
@@ -3776,7 +3776,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN105C1\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04050100.xhp\">Insert Sheet from file</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04050100.xhp\">Insérer une feuille à partir d'un fichier</link>"
|
||||
|
||||
#. yydHc
|
||||
#: 04050100.xhp
|
||||
@@ -41909,7 +41909,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id391687561825288\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Binary operation string concatenation. Note that \"&\" shall be escaped when included in an XML document."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Concaténation de chaînes d’opérations binaires. Notez que \"&\" doit être échappé lorsqu'il est inclus dans un document XML."
|
||||
|
||||
#. vaLpi
|
||||
#: 04060199.xhp
|
||||
@@ -41927,7 +41927,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id631687561838545\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Comparison operators equal to, not equal to, less than, less than or equal to, greater than, greater than or equal to."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Opérateurs de comparaison égal à, non égal à, inférieur à, inférieur ou égal à, supérieur à, supérieur ou égal à."
|
||||
|
||||
#. haEyR
|
||||
#: 04060199.xhp
|
||||
@@ -41936,7 +41936,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id241687561247336\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Prefix \"-\" has a higher precedence than \"^\", \"^\" is left-associative, and reference intersection has a higher precedence than reference union."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Le préfixe \"-\" a une priorité plus élevée que \"^\", \"^\" est associatif à gauche et l'intersection de référence a une priorité plus élevée que l'union de référence."
|
||||
|
||||
#. EDyXx
|
||||
#: 04060199.xhp
|
||||
@@ -41945,7 +41945,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id941687561277896\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Prefix \"+\" and \"-\" are defined to be right-associative. However, note that typical applications which implement at most the operators defined in this specification (as specified) may implement them as left-associative, because the calculated results will be identical."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Les préfixes \"+\" et \"-\" sont définis comme étant associatifs à droite. Cependant, notez que les applications typiques qui implémentent au maximum les opérateurs définis dans cette spécification (comme spécifié) peuvent les implémenter en tant qu'associatifs à gauche, car les résultats calculés seront identiques."
|
||||
|
||||
#. nbL6F
|
||||
#: 04060199.xhp
|
||||
@@ -41963,7 +41963,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id661687565493405\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"https://docs.oasis-open.org/office/OpenDocument/v1.3/os/part4-formula/OpenDocument-v1.3-os-part4-formula.html#Operators\">OpenDocument v1.3 part 4, Formula Operators</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"https://docs.oasis-open.org/office/OpenDocument/v1.3/os/part4-formula/OpenDocument-v1.3-os-part4-formula.html#Operators\">OpenDocument v1 .3 partie 4, Opérateurs de formule</link>"
|
||||
|
||||
#. LfJJp
|
||||
#: 04070000.xhp
|
||||
@@ -42008,7 +42008,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3156330\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04070100.xhp\">Define Names</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04070100.xhp\">Définir les noms</link>"
|
||||
|
||||
#. cVATk
|
||||
#: 04070100.xhp
|
||||
@@ -42242,7 +42242,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3153195\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/04070200.xhp\">Insert Name</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/04070200.xhp\">Insérer un nom</link></variable>"
|
||||
|
||||
#. 8X9th
|
||||
#: 04070200.xhp
|
||||
@@ -42341,7 +42341,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3147264\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04070300.xhp\">Create Names</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04070300.xhp\">Créer des noms</link>"
|
||||
|
||||
#. dby9X
|
||||
#: 04070300.xhp
|
||||
@@ -42476,7 +42476,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3150791\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04070400.xhp\">Define Label Range</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04070400.xhp\">Définir la plage d'étiquettes</link>"
|
||||
|
||||
#. sTpBB
|
||||
#: 04070400.xhp
|
||||
@@ -43016,7 +43016,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3147265\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>spreadsheets; hiding functions</bookmark_value><bookmark_value>hiding; rows</bookmark_value><bookmark_value>hiding; columns</bookmark_value><bookmark_value>columns;hiding</bookmark_value><bookmark_value>rows;hiding</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Feuilles de calcul;masquer les fonctions</bookmark_value><bookmark_value>Masquer;lignes</bookmark_value><bookmark_value>Masquer;colonnes</bookmark_value><bookmark_value>Colonnes;masquer</bookmark_value><bookmark_value>Lignes;masquer</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. eY759
|
||||
#: 05030300.xhp
|
||||
@@ -43034,7 +43034,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3156281\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Hides selected rows or columns</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Masque les lignes ou les colonnes sélectionnées</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. 6Abxr
|
||||
#: 05030300.xhp
|
||||
@@ -43052,7 +43052,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145251\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To display hidden rows or columns"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pour afficher des lignes ou des colonnes masquées"
|
||||
|
||||
#. XGN2E
|
||||
#: 05030300.xhp
|
||||
@@ -43061,7 +43061,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id8337046\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select the range that includes the hidden objects. You can also use the box in the corner above row 1 and beside column A."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sélectionnez la plage qui inclut les objets masqués. Vous pouvez également utiliser la case située dans le coin au-dessus de la ligne 1 et à côté de la colonne A."
|
||||
|
||||
#. jAJmG
|
||||
#: 05030300.xhp
|
||||
@@ -43070,7 +43070,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id5532090\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <link href=\"text/scalc/01/05030400.xhp\">Format - Rows/Columns - Show</link>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Choisissez <link href=\"text/scalc/01/05030400.xhp\">Format - Lignes/Colonnes - Afficher</link>."
|
||||
|
||||
#. cGFcB
|
||||
#: 05030400.xhp
|
||||
@@ -43088,7 +43088,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3147264\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>spreadsheets; showing columns</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheets; showing rows</bookmark_value><bookmark_value>showing; columns</bookmark_value><bookmark_value>showing; rows</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Feuilles de calcul;afficher les colonnes</bookmark_value><bookmark_value>Feuilles de calcul;afficher les lignes</bookmark_value><bookmark_value>Afficher;colonnes</bookmark_value><bookmark_value>Afficher;lignes</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. i3RrD
|
||||
#: 05030400.xhp
|
||||
@@ -43115,7 +43115,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155131\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To show a column or row, select the range of rows or columns containing the hidden elements, then apply the command."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pour afficher une colonne ou une ligne, sélectionnez la plage de lignes ou de colonnes contenant les éléments masqués, puis appliquez la commande."
|
||||
|
||||
#. wUVHJ
|
||||
#: 05030400.xhp
|
||||
@@ -44672,7 +44672,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3163710\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"bedingtetext\"><ahelp hid=\".\">Use <emph>Conditional Formatting</emph> to define range-based conditions that determine which <link href=\"text/scalc/01/cell_styles.xhp\">cell style</link> will be applied to each cell in a given range based on its contents.</ahelp></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"bedingtetext\"><ahelp hid=\".\">Utilisez le <emph>Formatage conditionnel</emph> pour définir des conditions basées sur une plage qui déterminent quel <link href=\"text/scalc/01/cell_styles.xhp\">style de cellule</link> sera appliqué à chaque cellule d'une plage donnée en fonction de son contenu.</ahelp></variable>"
|
||||
|
||||
#. j6gFF
|
||||
#: 05120000.xhp
|
||||
@@ -44681,7 +44681,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id411701538725496\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The cell style corresponding to the first condition that evaluates to <emph>true</emph> is applied. Cell styles applied through Conditional Formatting override cell styles applied manually using the <link href=\"text/scalc/main0202.xhp\"><emph>Formatting Bar</emph></link> or the <link href=\"text/scalc/01/05100000.xhp\"><emph>Styles</emph> sidebar</link>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Le style de cellule correspondant à la première condition évaluée à <emph>vraie</emph> est appliqué. Les styles de cellule appliqués via la mise en forme conditionnelle remplacent les styles de cellule appliqués manuellement à l'aide de la <link href=\"text/scalc/main0202.xhp\"><emph>Barre de formatage</emph></link> ou de la barre latérale <link href=\"text/scalc/01/05100000.xhp\"><emph>Styles</emph></link>."
|
||||
|
||||
#. 2GWTv
|
||||
#: 05120000.xhp
|
||||
@@ -48029,7 +48029,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3148645\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortkey/up\">Sorts the selection from the lowest value to the highest value. The sorting rules are given by the locale. You can define the sort rules on Data - Sort - Options.</ahelp> You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Languages and Locales - General."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortkey/up\">Trie la sélection de la valeur la plus basse à la valeur la plus élevée. Les règles de tri sont données par le paramètre régional. Vous pouvez définir les règles de tri par Données - Tri - Options.</ahelp> Vous définissez les règles par défaut sur <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - Langues et locales - Général."
|
||||
|
||||
#. hcoG8
|
||||
#: 12030100.xhp
|
||||
@@ -48047,7 +48047,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3151075\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortkey/down\">Sorts the selection from the highest value to the lowest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options.</ahelp> You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Languages and Locales - General."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortkey/down\">Trie la sélection de la valeur la plus élevée à la valeur la plus basse. Vous pouvez définir les règles de tri via Données - Tri - Options.</ahelp> Vous définissez les règles par défaut dans <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - Langues et locales - Général."
|
||||
|
||||
#. 7N7QL
|
||||
#: 12030100.xhp
|
||||
@@ -48083,7 +48083,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154018\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Sorts the selection from the lowest value to the highest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options. You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Languages and Locales - General."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Trie la sélection de la valeur la plus basse à la valeur la plus élevée. Vous pouvez définir les règles de tri via Données - Tri - Options. Vous définissez la valeur par défaut dans <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - Langues et locales - Général."
|
||||
|
||||
#. tvLMc
|
||||
#: 12030100.xhp
|
||||
@@ -48101,7 +48101,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145640\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Sorts the selection from the highest value to the lowest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options. You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Languages and Locales - General."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Trie la sélection de la valeur la plus élevée à la valeur la plus basse. Vous pouvez définir les règles de tri via Données - Tri - Options. Vous définissez la valeur par défaut dans <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - Langues et locales - Général."
|
||||
|
||||
#. i3uEU
|
||||
#: 12030100.xhp
|
||||
@@ -48119,7 +48119,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3158212\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"sytext\">Sorts the selection from the highest to the lowest value, or from the lowest to the highest value. Number fields are sorted by size and text fields by the order of the characters. You can define the sort rules on Data - Sort - Options.</variable></ahelp> You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Languages and Locales - General."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"sytext\">Trie la sélection de la valeur la plus élevée à la valeur la plus faible, ou de la valeur la plus faible à la valeur la plus élevée. Les champs numériques sont triés par taille et les champs de texte par ordre des caractères. Vous pouvez définir les règles de tri via Données - Tri - Options.</variable></ahelp> Vous définissez les règles par défaut dans <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline> <defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - Langues et locales - Général."
|
||||
|
||||
#. cAFdw
|
||||
#: 12030100.xhp
|
||||
@@ -49406,7 +49406,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155068\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/ascending\">Sorts beginning with the lowest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options.</ahelp> You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Languages and Locales - General</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/ascending\">Trie en commençant par la valeur la plus basse. Vous pouvez définir les règles de tri via Données - Tri - Options.</ahelp> Vous définissez les règles par défaut dans <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Préférences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Outils - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Langues et locales - Général</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. FFhB3
|
||||
#: 12050200.xhp
|
||||
@@ -49424,7 +49424,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153766\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/descending\">Sorts beginning with the highest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options.</ahelp> You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Languages and Locales - General</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/descending\">Trie en commençant par la valeur la plus élevée. Vous pouvez définir les règles de tri via Données - Tri - Options.</ahelp> Vous définissez les règles par défaut dans <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Préférences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Outils - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Langues et locales - Général</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. qjwrH
|
||||
#: 12060000.xhp
|
||||
@@ -53186,7 +53186,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Insert Sheet at End"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Insérer une feuille à la fin"
|
||||
|
||||
#. E9hHd
|
||||
#: Add.xhp
|
||||
@@ -53195,7 +53195,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id611702399875408\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/Add.xhp\">Insert Sheet at End</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/Add.xhp\">Insérer une feuille à la fin</link></variable>"
|
||||
|
||||
#. AHBjH
|
||||
#: Add.xhp
|
||||
@@ -53204,7 +53204,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id701702399875410\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Adds a new sheet at end of the spreadsheet document."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ajoute une nouvelle feuille à la fin du classeur."
|
||||
|
||||
#. NAkX3
|
||||
#: DeleteAllNotes.xhp
|
||||
@@ -53213,7 +53213,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Delete All Comments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Supprimer tous les commentaires"
|
||||
|
||||
#. YmLWh
|
||||
#: DeleteAllNotes.xhp
|
||||
@@ -53222,7 +53222,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id361702947725743\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/DeleteAllNotes.xhp\">Delete All Comments</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/DeleteAllNotes.xhp\">Supprimer tous les commentaires</link></variable>"
|
||||
|
||||
#. aEbAx
|
||||
#: DeleteAllNotes.xhp
|
||||
@@ -53231,7 +53231,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id731702947725744\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Deletes all cell notes of the current sheet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Supprime toutes les notes de cellule de la feuille actuelle."
|
||||
|
||||
#. zBhL7
|
||||
#: DeleteNote.xhp
|
||||
@@ -53240,7 +53240,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Delete Comment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Supprimer le commentaire"
|
||||
|
||||
#. LDFtp
|
||||
#: DeleteNote.xhp
|
||||
@@ -53249,7 +53249,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id801702946820149\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/DeleteNote.xhp\">Delete Comment</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/DeleteNote.xhp\">Supprimer le commentaire</link></variable>"
|
||||
|
||||
#. QPL3j
|
||||
#: DeleteNote.xhp
|
||||
@@ -53258,7 +53258,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id501702946820151\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Deletes the comment of the cell."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Supprime le commentaire de la cellule."
|
||||
|
||||
#. mNEBF
|
||||
#: EditSelectMenu.xhp
|
||||
@@ -53375,7 +53375,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "FormatSparklineMenu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "FormatSparklineMenu"
|
||||
|
||||
#. CGFJG
|
||||
#: FormatSparklineMenu.xhp
|
||||
@@ -53384,7 +53384,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id171701544913091\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/FormatSparklineMenu.xhp\">Sparkline</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/FormatSparklineMenu.xhp\">Sparkline</link></variable>"
|
||||
|
||||
#. R9bK6
|
||||
#: FormatSparklineMenu.xhp
|
||||
@@ -53393,7 +53393,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id341701544913094\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Opens a menu for sparklines formatting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ouvre un menu pour le formatage des sparklines."
|
||||
|
||||
#. SwZrq
|
||||
#: FormatSparklineMenu.xhp
|
||||
@@ -53402,7 +53402,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id291701553478320\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Delete Sparkline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Supprimer une sparkline"
|
||||
|
||||
#. iQPET
|
||||
#: FormatSparklineMenu.xhp
|
||||
@@ -53411,7 +53411,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id351701562068834\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Deletes the sparkline of the current cell, if any."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Supprime la sparkline de la cellule actuelle, le cas échéant."
|
||||
|
||||
#. UwT6h
|
||||
#: FormatSparklineMenu.xhp
|
||||
@@ -53420,7 +53420,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id781701553493248\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Delete Sparkline Group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Supprimer un groupe de sparklines"
|
||||
|
||||
#. CeS6X
|
||||
#: FormatSparklineMenu.xhp
|
||||
@@ -53429,7 +53429,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id381701562072857\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Deletes all sparklines of the group at the current cell or selection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Supprime toutes les sparklines du groupe dans la cellule ou la sélection actuelle."
|
||||
|
||||
#. MDB2t
|
||||
#: FormatSparklineMenu.xhp
|
||||
@@ -53438,7 +53438,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id521701553498239\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Edit Sparkline Group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Éditer un groupe de sparklines"
|
||||
|
||||
#. jbHXJ
|
||||
#: FormatSparklineMenu.xhp
|
||||
@@ -53447,7 +53447,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id801701562077297\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Edits the properties of the sparkline group. The properties applies to all sparklines in the group."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modifie les propriétés du groupe sparkline. Les propriétés s'appliquent à toutes les sparklines du groupe."
|
||||
|
||||
#. 2crMd
|
||||
#: FormatSparklineMenu.xhp
|
||||
@@ -53456,7 +53456,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id311701553503214\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Edit Sparkline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Éditer une sparkline"
|
||||
|
||||
#. j86nH
|
||||
#: FormatSparklineMenu.xhp
|
||||
@@ -53465,7 +53465,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id241701562081481\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Edits the properties of the sparkline at the current cell, if any."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modifie les propriétés de la sparkline dans la cellule actuelle, le cas échéant."
|
||||
|
||||
#. VqZDJ
|
||||
#: FormatSparklineMenu.xhp
|
||||
@@ -53474,7 +53474,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id651701553509911\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Group Sparklines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Grouper des sparklines"
|
||||
|
||||
#. UbWec
|
||||
#: FormatSparklineMenu.xhp
|
||||
@@ -53483,7 +53483,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id141701562085848\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Creates a group for all sparklines selected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Crée un groupe pour toutes les sparklines sélectionnées."
|
||||
|
||||
#. AYn7w
|
||||
#: FormatSparklineMenu.xhp
|
||||
@@ -53492,7 +53492,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id721701553532678\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Ungroup Sparklines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dissocier des sparklines"
|
||||
|
||||
#. 4VpjR
|
||||
#: FormatSparklineMenu.xhp
|
||||
@@ -53501,7 +53501,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id571701562089666\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Ungroup the sparklines previously grouped."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dissocie les sparklines groupées précédemment."
|
||||
|
||||
#. 5GGem
|
||||
#: HideNote.xhp
|
||||
@@ -53510,7 +53510,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Hide Comment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Masquer le commentaire"
|
||||
|
||||
#. mQmry
|
||||
#: HideNote.xhp
|
||||
@@ -53519,7 +53519,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id531702936339053\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/HideNote.xhp\">Hide Comment</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/HideNote.xhp\">Masquer le commentaire</link></variable>"
|
||||
|
||||
#. uLRBj
|
||||
#: HideNote.xhp
|
||||
@@ -53528,7 +53528,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id921702936339055\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Hides the comment of the cell."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Masque le commentaire de la cellule."
|
||||
|
||||
#. M4zk3
|
||||
#: InsertCurrentDate.xhp
|
||||
@@ -53627,7 +53627,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Jump to Next Sheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aller à la feuille suivante"
|
||||
|
||||
#. 6DYZF
|
||||
#: JumpToNextTable.xhp
|
||||
@@ -53636,7 +53636,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id801697546069561\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>jump;to the next sheet</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Aller;à la feuille suivante</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. pD8i4
|
||||
#: JumpToNextTable.xhp
|
||||
@@ -53645,7 +53645,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id841697505362733\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/JumpToNextTable.xhp\">Jump to Next Sheet</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/JumpToNextTable.xhp\">Aller à la feuille suivante</link></variable>"
|
||||
|
||||
#. ALDYk
|
||||
#: JumpToNextTable.xhp
|
||||
@@ -53654,7 +53654,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id291697505362735\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Jump to next sheet in the document."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aller à la feuille suivante dans le document."
|
||||
|
||||
#. 5z8ne
|
||||
#: JumpToNextTableSel.xhp
|
||||
@@ -53699,7 +53699,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Jump to Previous Sheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aller à la feuille précédente"
|
||||
|
||||
#. ay58G
|
||||
#: JumpToPrevTable.xhp
|
||||
@@ -53708,7 +53708,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id801697546069561\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>jump;to previous sheet</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Aller;à la feuille précédente</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. pU9Gc
|
||||
#: JumpToPrevTable.xhp
|
||||
@@ -53717,7 +53717,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id841697505362733\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/JumpToPrevTable.xhp\">To Previous Sheet</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/JumpToPrevTable.xhp\">À la feuille précédente</link></variable>"
|
||||
|
||||
#. FxM9C
|
||||
#: JumpToPrevTable.xhp
|
||||
@@ -53726,7 +53726,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id291697505362735\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Jump to previous sheet in the document."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aller à la feuille précédente dans le document."
|
||||
|
||||
#. 3sFfY
|
||||
#: JumpToPrevTableSel.xhp
|
||||
@@ -53771,7 +53771,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Manage Names"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gérer les noms"
|
||||
|
||||
#. EYxFn
|
||||
#: ManageNames.xhp
|
||||
@@ -53780,7 +53780,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id511702671562154\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/ManageNames.xhp\">Manage Names</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/ManageNames.xhp\">Gérer les noms</link></variable>"
|
||||
|
||||
#. jNdGJ
|
||||
#: ManageNames.xhp
|
||||
@@ -53789,7 +53789,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id971702671562156\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Opens a dialog where you can manage names in the spreadsheet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ouvre une boîte de dialogue dans laquelle vous pouvez gérer les noms dans la feuille de calcul."
|
||||
|
||||
#. 8vJHv
|
||||
#: ManageNames.xhp
|
||||
@@ -53798,7 +53798,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id421702675891023\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Names area"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zone de noms"
|
||||
|
||||
#. WZBFA
|
||||
#: ManageNames.xhp
|
||||
@@ -53807,7 +53807,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150301\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/managenamesdialog/names\">Select a named range or named formula from the list to modify its properties.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/managenamesdialog/names\">Sélectionnez une plage nommée ou une formule nommée dans la liste pour modifier ses propriétés.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. BFGn8
|
||||
#: MergeCellsMenu.xhp
|
||||
@@ -53852,7 +53852,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Navigate Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Menu Naviguer"
|
||||
|
||||
#. De5RF
|
||||
#: NavigateMenu.xhp
|
||||
@@ -53861,7 +53861,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id521702949741744\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/NavigateMenu.xhp\">Navigate Menu</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/NavigateMenu.xhp\">Menu Naviguer</link></variable>"
|
||||
|
||||
#. RpB2m
|
||||
#: NavigateMenu.xhp
|
||||
@@ -53870,7 +53870,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id181702949741747\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Opens a submenu to navigate between sheets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ouvre un sous-menu pour naviguer entre les feuilles."
|
||||
|
||||
#. 7jezN
|
||||
#: NormalViewMode.xhp
|
||||
@@ -54239,7 +54239,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Comment Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Menu Commentaires"
|
||||
|
||||
#. 9mYE5
|
||||
#: SheetCommentMenu.xhp
|
||||
@@ -54248,7 +54248,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id481702927167722\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/SheetCommentMenu.xhp\">Sheet Comment Menu</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/SheetCommentMenu.xhp\">Menu Commentaire de feuille</link></variable>"
|
||||
|
||||
#. AQiDA
|
||||
#: SheetCommentMenu.xhp
|
||||
@@ -54257,7 +54257,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id271702927167724\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Opens a submenu with comments commands."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ouvre un sous-menu avec des commandes de commentaires."
|
||||
|
||||
#. BKGUA
|
||||
#: ShowNote.xhp
|
||||
@@ -54266,7 +54266,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Show Comment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Afficher le commentaire"
|
||||
|
||||
#. 856Yc
|
||||
#: ShowNote.xhp
|
||||
@@ -54275,7 +54275,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id531702936339053\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/ShowNote.xhp\">Show Comment</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/ShowNote.xhp\">Afficher le commentaire</link></variable>"
|
||||
|
||||
#. czoQU
|
||||
#: ShowNote.xhp
|
||||
@@ -54284,7 +54284,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id921702936339055\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Shows the comment of the cell."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Affiche le commentaire de la cellule."
|
||||
|
||||
#. YdQnL
|
||||
#: TableSelectAll.xhp
|
||||
@@ -54365,7 +54365,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Toggle Relative Addressing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Basculer l'adressage relatif"
|
||||
|
||||
#. yMCwm
|
||||
#: ToggleRelative.xhp
|
||||
@@ -54374,7 +54374,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id81702418438740\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/ToggleRelative.xhp\">Cycle Cell Reference Types</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/ToggleRelative.xhp\">Alterner les types de référence de cellules</link></variable>"
|
||||
|
||||
#. Zc2ei
|
||||
#: ToggleRelative.xhp
|
||||
@@ -54383,7 +54383,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id361702418438742\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Cycles between absolute and relative addressing of cell reference in the formula."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alterne entre l’adressage absolu et relatif de la référence de cellule dans la formule."
|
||||
|
||||
#. rnAq8
|
||||
#: ToggleSheetGrid.xhp
|
||||
@@ -55544,7 +55544,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id211674498160040\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Default number formats."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Formats numériques par défaut."
|
||||
|
||||
#. PddvV
|
||||
#: default_number_formats.xhp
|
||||
@@ -55571,7 +55571,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id701698931147179\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Format - Number Format - General</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Choisissez <menuitem>Format - Format de nombre - Général</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. acBdB
|
||||
#: default_number_formats.xhp
|
||||
@@ -55598,7 +55598,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id41698931229411\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Shift + 6</keycode>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Commande</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Maj+6</keycode>"
|
||||
|
||||
#. E7GxE
|
||||
#: default_number_formats.xhp
|
||||
@@ -55625,7 +55625,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id631698936613282\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Format - Number Format - Number</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Choisissez <menuitem>Format - Format de nombre - Nombre</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. hbYJM
|
||||
#: default_number_formats.xhp
|
||||
@@ -55652,7 +55652,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id781698936664807\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Shift + 1</keycode>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Commande</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Maj+1</keycode>"
|
||||
|
||||
#. w2Sfo
|
||||
#: default_number_formats.xhp
|
||||
@@ -55679,7 +55679,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id91698936822420\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Format - Number Format - Percent</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Choisissez <menuitem>Format - Format de nombre - Pourcentage</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. WJkBh
|
||||
#: default_number_formats.xhp
|
||||
@@ -55706,7 +55706,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id311698936803456\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Shift + 5</keycode>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Commande</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Maj+5</keycode>"
|
||||
|
||||
#. P67mA
|
||||
#: default_number_formats.xhp
|
||||
@@ -55733,7 +55733,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id241698937039687\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Format - Number Format - Currency</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Choisissez <menuitem>Format - Format de nombre - Monétaire</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. wNvKY
|
||||
#: default_number_formats.xhp
|
||||
@@ -55760,7 +55760,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id231698937034449\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Shift + 4</keycode>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Commande</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Maj+4</keycode>"
|
||||
|
||||
#. VmqXg
|
||||
#: default_number_formats.xhp
|
||||
@@ -55787,7 +55787,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id781698937156995\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Format - Number Format - Date</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Choisissez <menuitem>Format - Format de nombre - Date</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. LLviv
|
||||
#: default_number_formats.xhp
|
||||
@@ -55814,7 +55814,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id111698937176318\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Shift + 3</keycode>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Commande</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Maj+3</keycode>"
|
||||
|
||||
#. Gx3sL
|
||||
#: default_number_formats.xhp
|
||||
@@ -55841,7 +55841,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id971698937239126\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Format - Number Format - Time</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Choisissez <menuitem>Format - Format de nombre - Heure</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. o3DWb
|
||||
#: default_number_formats.xhp
|
||||
@@ -55886,7 +55886,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id451698937503910\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Format - Number Format - Scientific</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Choisissez <menuitem>Format - Format de nombre - Scientifique</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. gCjsN
|
||||
#: default_number_formats.xhp
|
||||
@@ -55913,7 +55913,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id221698937519539\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Shift + 2</keycode>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Commande</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Maj+2</keycode>"
|
||||
|
||||
#. 58fR5
|
||||
#: default_number_formats.xhp
|
||||
@@ -55922,7 +55922,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id561698937896512\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/scalc/01/default_number_formats.xhp\">Number Format: Thousands Separator</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/default_number_formats.xhp\">Format des nombres : séparateur de milliers</link>"
|
||||
|
||||
#. uutvg
|
||||
#: default_number_formats.xhp
|
||||
@@ -55931,7 +55931,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id171698938218575\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Applies the thousand separator to the number in the selected cells."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Applique le séparateur de milliers au nombre dans les cellules sélectionnées."
|
||||
|
||||
#. YNCMi
|
||||
#: default_number_formats.xhp
|
||||
@@ -55940,7 +55940,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id541698938166667\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Format - Number Format - Thousands Separator</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Choisissez <menuitem>Format - Format de nombre - Séparateur de milliers</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. NN4JJ
|
||||
#: default_number_formats.xhp
|
||||
@@ -55949,7 +55949,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id741698938025705\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image src=\"cmd/lc_numberformatthousands.svg\" id=\"img_id71698938025706\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id781698938025708\">Icon Number Format: Thousands Separator</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image src=\"cmd/lc_numberformatthousands.svg\" id=\"img_id71698938025706\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id781698938025708\">Icône Format de nombre : séparateur de milliers</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. kkACB
|
||||
#: default_number_formats.xhp
|
||||
@@ -55958,7 +55958,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id971698938025711\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Number Format: Thousands Separator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Format de nombre : séparateur de milliers"
|
||||
|
||||
#. SFQkA
|
||||
#: default_number_formats.xhp
|
||||
@@ -70637,7 +70637,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id141577548861101\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<input>=YEAR(DATEVALUE(\"2010-09-28\"))</input> returns 2010."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<input>=YEAR(DATEVALUE(\"2010-09-28\"))</input> renvoie 2010."
|
||||
|
||||
#. 6QEEQ
|
||||
#: func_year.xhp
|
||||
@@ -70871,7 +70871,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147427\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Hidden sheets are not printed unless they occur within a <link href=\"text/scalc/01/05080000.xhp\">print range</link>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Les feuilles masquées ne sont pas imprimées sauf si elles se trouvent dans une <link href=\"text/scalc/01/05080000.xhp\">zone d'impression</link>."
|
||||
|
||||
#. keAF3
|
||||
#: live_data_stream.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-15 12:24+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-09 11:06+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-23 09:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalcguide/fr/>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
|
||||
"X-Project-Style: openoffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1558541914.000000\n"
|
||||
|
||||
@@ -4128,7 +4128,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153968\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc you can give numbers any currency format. When you click the <item type=\"menuitem\">Currency</item> icon <image id=\"img_id3150791\" src=\"cmd/sc_currencyfield.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3150791\">Icon</alt></image> in the <item type=\"menuitem\">Formatting</item> bar to format a number, the cell is given the default currency format set under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - Languages and Locales - General</item>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vous pouvez affecter tout format monétaire aux valeurs saisies dans <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc. Lorsque vous cliquez sur l'icône <item type=\"menuitem\">Monnaie</item> <image id=\"img_id3150791\" src=\"cmd/sc_currencyfield.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3150791\">Icône</alt></image> de la barre <item type=\"menuitem\">Formatage</item> pour formater un nombre, la cellule prend le format monétaire par défaut, défini sous <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Préférences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Outils - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - Langues et locales - Général</item>."
|
||||
|
||||
#. UWxwb
|
||||
#: currency_format.xhp
|
||||
@@ -5613,7 +5613,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3150791\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"design\"><link href=\"text/scalc/guide/design.xhp\">Selecting Themes for Sheets</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"design\"><link href=\"text/scalc/guide/design.xhp\">Sélection de thèmes pour les feuilles de calcul</link></variable>"
|
||||
|
||||
#. axrVR
|
||||
#: design.xhp
|
||||
@@ -10842,7 +10842,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147338\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "$[officename] can convert the current reference, in which the cursor is positioned in the input line, from relative to absolute and vice versa by pressing <keycode>F4</keycode>. If you start with a relative address such as A1, the first time you press this key combination, both row and column are set to absolute references ($A$1). The second time, only the row (A$1), and the third time, only the column ($A1). If you press the key combination once more, both column and row references are switched back to relative (A1)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "$[officename] est capable de convertir la référence actuelle (dans laquelle le curseur est placé dans la ligne de saisie) de relative en absolue et vice versa : il suffit d'appuyer sur <keycode>F4</keycode>. Admettons une adresse relative commençant par A1 : la première fois que vous appuyez sur ces deux touches, ligne et colonne deviennent absolues ($A$1) ; la seconde fois, seule la ligne devient absolue (A$1) ; la troisième fois, uniquement la colonne ($A1), et une quatrième action rend la référence relative dans les deux sens (A1)"
|
||||
|
||||
#. MaL7p
|
||||
#: relativ_absolut_ref.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-12-19 14:17+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-23 09:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textschart01/fr/>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
|
||||
"X-Project-Style: openoffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1559915352.000000\n"
|
||||
|
||||
@@ -618,7 +618,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id1106200812072653\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "This feature is only available if complex text layout support is enabled in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - Languages and Locales - General</item>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cette fonction n'est disponible que si la prise en charge des scripts complexes est activée dans <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Préférences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Outils - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - Langues et locales - Général</item>."
|
||||
|
||||
#. P8c8j
|
||||
#: 04020000.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-10 13:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-26 09:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdraw01/fr/>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1559910813.000000\n"
|
||||
|
||||
#. 9EjcP
|
||||
@@ -509,7 +509,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id711623512060597\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Shape - Consolidate Text</menuitem> when two or more text boxes are selected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Choisissez <menuitem>Forme - Consolider le texte</menuitem> lorsque deux zones de texte ou plus sont sélectionnées."
|
||||
|
||||
#. RHJ8Q
|
||||
#: consolidatetext.xhp
|
||||
@@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id501623512080240\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Consolidate Text</menuitem> when two or more text boxes are selected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Choisissez <menuitem>Consolider le texte</menuitem> lorsque deux zones de texte ou plus sont sélectionnées."
|
||||
|
||||
#. Dw34W
|
||||
#: consolidatetext.xhp
|
||||
@@ -527,7 +527,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id61623512950690\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Text box consolidation joins several text boxes into a single text box, enabling text reflow inside the resulting box."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La consolidation des zones de texte réunit plusieurs zones de texte en une seule zone de texte, permettant la redistribution du texte à l'intérieur de la zone résultante."
|
||||
|
||||
#. sB9JJ
|
||||
#: consolidatetext.xhp
|
||||
@@ -536,7 +536,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id141623511540551\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The <emph>Consolidate Text</emph> command is especially useful for editing PDF documents with %PRODUCTNAME Draw."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La commande <emph>Consolider le texte</emph> est particulièrement utile pour éditer des documents PDF avec %PRODUCTNAME Draw."
|
||||
|
||||
#. uxz6b
|
||||
#: consolidatetext.xhp
|
||||
@@ -545,7 +545,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id471623513979583\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The function inspects the text fragments to see if they end in sentence-ending punctuation. If not, then the next text box's content is appended to it instead of starting a new paragraph. You must manually fix paragraphing, and set paragraph properties after consolidation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La fonction inspecte les fragments de texte pour voir s'ils se terminent par une ponctuation de fin de phrase. Sinon, le contenu de la zone de texte suivante y est ajouté au lieu de commencer un nouveau paragraphe. Vous devez corriger manuellement la mise en paragraphe et définir les propriétés du paragraphe après la consolidation."
|
||||
|
||||
#. vdwPx
|
||||
#: consolidatetext.xhp
|
||||
@@ -563,7 +563,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id211623513189855\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The resulting text box will be inserted into the current layer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La zone de texte résultant sera insérée dans la couche active."
|
||||
|
||||
#. KMaj6
|
||||
#: consolidatetext.xhp
|
||||
@@ -572,7 +572,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id61623516556624\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The resulting text box will be unnamed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La zone de texte résultante sera sans nom."
|
||||
|
||||
#. LGy6Q
|
||||
#: consolidatetext.xhp
|
||||
@@ -581,7 +581,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id611623516624688\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The title and description of the individual text boxes will be lost after consolidation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Le titre et la description des zones de texte individuelles seront perdus après consolidation."
|
||||
|
||||
#. TKkEa
|
||||
#: consolidatetext.xhp
|
||||
@@ -599,7 +599,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id531623515498932\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "When consolidating lists, the list's layout may be affected by the position of the punctuation. In this case, you will need to manually restore the layout. For example, when using the numbering of style \"1.\", the resulting list items may be split after the dot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lors de la consolidation de listes, la mise en page de la liste peut être affectée par la position de la ponctuation. Dans ce cas, vous devrez restaurer manuellement la mise en page. Par exemple, lorsque vous utilisez la numérotation de style « 1. », les éléments de liste résultants peuvent être divisés après le point."
|
||||
|
||||
#. rGxjb
|
||||
#: consolidatetext.xhp
|
||||
@@ -608,7 +608,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id931623525360411\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "For better results, combine adjacent text boxes with similar paragraph formatting. Character formatting inside the text boxes is preserved. When combining text boxes with different paragraph styles, you may need to manually restore the original text layout."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pour de meilleurs résultats, combinez des zones de texte adjacentes avec une mise en forme de paragraphe similaire. La mise en forme des caractères à l'intérieur des zones de texte est conservée. Lorsque vous combinez des zones de texte avec différents styles de paragraphe, vous devrez peut-être restaurer manuellement la disposition du texte d'origine."
|
||||
|
||||
#. 4JVcT
|
||||
#: delete_page.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-09 11:06+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-23 09:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared00/fr/>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
|
||||
"X-Project-Style: openoffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1563716506.000000\n"
|
||||
|
||||
@@ -348,7 +348,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3157808\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3148685\" src=\"formula/res/refinp1.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148685\">Icon shrink</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3148685\" src=\"formula/res/refinp1.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148685\">Icône Réduire</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. fdGk2
|
||||
#: 00000001.xhp
|
||||
@@ -366,7 +366,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153349\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3149784\" src=\"formula/res/refinp2.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149784\">Icon Expand</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3149784\" src=\"formula/res/refinp2.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149784\">Icône Étendre</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. dKe9x
|
||||
#: 00000001.xhp
|
||||
@@ -2526,7 +2526,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3151176\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Enable CTL support using <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Languages and Locales - General</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Activez la prise en charge des scripts complexes par <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Préférences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Outils - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Langues et locales - Général</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. hfzNy
|
||||
#: 00000005.xhp
|
||||
@@ -3471,7 +3471,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3156326\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "These commands can only be accessed after you enable support for Asian languages in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Languages and Locales - General</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cette commande n'est accessible que lorsque vous avez activé la prise en charge des langues asiatiques dans <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Préférences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Outils - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Langues et locales - Général</emph>."
|
||||
|
||||
#. A9MQV
|
||||
#: 00000010.xhp
|
||||
@@ -8511,7 +8511,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id881698530379303\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>View - Zoom</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Choisissez <menuitem>Affichage - Zoom</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. Vwt2W
|
||||
#: 00000403.xhp
|
||||
@@ -8520,7 +8520,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id731698697588882\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>View - Zoom - Object Zoom</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Choisissez <menuitem>Affichage - Zoom - Zoom d'objet</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. 6F62u
|
||||
#: 00000403.xhp
|
||||
@@ -8529,7 +8529,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id371698697591986\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>View - Object Zoom</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Choisissez <menuitem>Affichage - Zoom d'objet</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. DT47Q
|
||||
#: 00000403.xhp
|
||||
@@ -8538,7 +8538,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id541698697594924\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image src=\"cmd/lc_zoomobjects.svg\" id=\"img_id751698695421112\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id951698695421113\">Icon Object Zoom</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image src=\"cmd/lc_zoomobjects.svg\" id=\"img_id751698695421112\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id951698695421113\">Icône Zoom d'objet</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. LyeeS
|
||||
#: 00000403.xhp
|
||||
@@ -8547,7 +8547,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id371698697598467\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Object Zoom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zoom sur les objets"
|
||||
|
||||
#. X3AjB
|
||||
#: 00000403.xhp
|
||||
@@ -8556,7 +8556,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id841698694821358\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>View - Zoom - Zoom & Pan</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Choisissez <menuitem>Affichage - Zoom - Zoom et panoramique</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. amwJY
|
||||
#: 00000403.xhp
|
||||
@@ -8565,7 +8565,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id871698695207358\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>View - Zoom & Pan</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Choisissez <menuitem>Affichage - Zoom et panoramique</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. cHeEF
|
||||
#: 00000403.xhp
|
||||
@@ -8574,7 +8574,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id481698695421111\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image src=\"cmd/lc_zoommode.svg\" id=\"img_id751698695421112\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id951698695421113\">Icon Zoom & Pan</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image src=\"cmd/lc_zoommode.svg\" id=\"img_id751698695421112\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id951698695421113\">Icône Zoom et panoramique</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. ERnGp
|
||||
#: 00000403.xhp
|
||||
@@ -8583,7 +8583,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id931698695421115\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Zoom & Pan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zoom & Panoramique"
|
||||
|
||||
#. wJE7K
|
||||
#: 00000403.xhp
|
||||
@@ -8592,7 +8592,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id611698696712670\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>View - Zoom - Zoom Next</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Choisissez <menuitem>Affichage - Zoom - Zoom suivant</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. QEbu5
|
||||
#: 00000403.xhp
|
||||
@@ -8601,7 +8601,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id671698696715695\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>View - Zoom Next</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Choisissez <menuitem>Affichage - Zoom suivant</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. BAWVM
|
||||
#: 00000403.xhp
|
||||
@@ -8610,7 +8610,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id121698696719023\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image src=\"cmd/lc_zoomnext.svg\" id=\"img_id531698696506781\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id521698636506782\">Icon Zoom Next</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image src=\"cmd/lc_zoomnext.svg\" id=\"img_id531698696506781\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id521698636506782\">Icône Zoom suivant</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. EKfya
|
||||
#: 00000403.xhp
|
||||
@@ -8619,7 +8619,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id971698696722215\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Zoom Next"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zoom suivant"
|
||||
|
||||
#. 8xEcs
|
||||
#: 00000403.xhp
|
||||
@@ -8628,7 +8628,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id151698696267671\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>View - Zoom - Zoom Previous</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Choisissez <menuitem>Affichage - Zoom - Zoom précédent</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. HSyyy
|
||||
#: 00000403.xhp
|
||||
@@ -8637,7 +8637,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id461698696330337\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>View - Zoom Previous</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Choisissez <menuitem>Affichage - Zoom précédent</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. RRrEz
|
||||
#: 00000403.xhp
|
||||
@@ -8646,7 +8646,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id491698696506780\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image src=\"cmd/lc_zoomprevious.svg\" id=\"img_id531698696506781\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id521698696506782\">Icon Zoom Previous</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image src=\"cmd/lc_zoomprevious.svg\" id=\"img_id531698696506781\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id521698696506782\">Icône Zoom précédent</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. tkPDP
|
||||
#: 00000403.xhp
|
||||
@@ -8655,7 +8655,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id801698696506784\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Zoom Previous"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zoom précédent"
|
||||
|
||||
#. DDVWk
|
||||
#: 00000403.xhp
|
||||
@@ -8664,7 +8664,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id51698573109831\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>View - Zoom - 50%</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Choisissez <menuitem>Affichage - Zoom - 50%</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. iBsma
|
||||
#: 00000403.xhp
|
||||
@@ -8673,7 +8673,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id521698573113949\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>View - Zoom - 75%</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Choisissez <menuitem>Affichage - Zoom - 75%</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. ef45q
|
||||
#: 00000403.xhp
|
||||
@@ -8682,7 +8682,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id311698573117877\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>View - Zoom - 100%</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Choisissez <menuitem>Affichage - Zoom - 100%</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. AuNr9
|
||||
#: 00000403.xhp
|
||||
@@ -8691,7 +8691,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id341698573121793\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>View - Zoom - 150%</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Choisissez <menuitem>Affichage - Zoom - 150%</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. uVnpk
|
||||
#: 00000403.xhp
|
||||
@@ -8700,7 +8700,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id811698573126133\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>View - Zoom - 200%</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Choisissez <menuitem>Affichage - Zoom - 200%</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. DzMJq
|
||||
#: 00000403.xhp
|
||||
@@ -8709,7 +8709,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id181698574150244\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>View - 100%</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Choisissez <menuitem>Affichage - 100%</menuitem>"
|
||||
|
||||
#. NK4D5
|
||||
#: 00000403.xhp
|
||||
@@ -8718,7 +8718,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id131698574163786\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image src=\"cmd/lc_zoom100percent.svg\" id=\"img_id261698574163787\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id511698574163788\">Icon Zoom 100%</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image src=\"cmd/lc_zoom100percent.svg\" id=\"img_id261698574163787\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id511698574163788\">Icône Zoom 100%</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. qJQEG
|
||||
#: 00000403.xhp
|
||||
@@ -8727,7 +8727,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id71698574163789\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Zoom 100%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zoom 100%"
|
||||
|
||||
#. RSov2
|
||||
#: 00000403.xhp
|
||||
@@ -8736,7 +8736,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id801698574279520\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>View - Zoom - Entire Page</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Choisissez <menuitem>Affichage - Zoom - Page entière</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. ivJVG
|
||||
#: 00000403.xhp
|
||||
@@ -8745,7 +8745,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id171698576339513\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>View - Entire Page</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Choisissez <menuitem>Affichage - Page entière</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. rCEL9
|
||||
#: 00000403.xhp
|
||||
@@ -8754,7 +8754,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id151698576342561\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "On the <menuitem>View</menuitem> menu of the <menuitem>View</menuitem> tab, choose <menuitem>Entire Page</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dans le menu <menuitem>Affichage</menuitem> de l'onglet <menuitem>Affichage</menuitem>, choisissez <menuitem>Page entière</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. TmANy
|
||||
#: 00000403.xhp
|
||||
@@ -8763,7 +8763,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id421698576212362\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image src=\"cmd/lc_zoompage.svg\" id=\"img_id291698576212363\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id811698576212364\">Icon Zoom Entire Page</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image src=\"cmd/lc_zoompage.svg\" id=\"img_id291698576212363\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id811698576212364\">Icône Zoom page entière</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. jfAYE
|
||||
#: 00000403.xhp
|
||||
@@ -8772,7 +8772,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id731698576212366\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Zoom Entire Page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zoom page entière"
|
||||
|
||||
#. DdBdn
|
||||
#: 00000403.xhp
|
||||
@@ -8781,7 +8781,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id721698574284024\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>View - Zoom - Page Width</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Choisissez <menuitem>Affichage - Zoom - Largeur de page</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. RBt6P
|
||||
#: 00000403.xhp
|
||||
@@ -8790,7 +8790,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id181698574399639\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>View - Page Width</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Choisissez <menuitem>Affichage - Largeur de page</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. 3RU9B
|
||||
#: 00000403.xhp
|
||||
@@ -8799,7 +8799,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id651698574392407\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "On the <menuitem>View</menuitem> menu of the <menuitem>View</menuitem> tab, choose <menuitem>Page Width</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dans le menu <menuitem>Affichage</menuitem> de l'onglet <menuitem>Affichage</menuitem>, choisissez <menuitem>Largeur de page</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. bQXkF
|
||||
#: 00000403.xhp
|
||||
@@ -8808,7 +8808,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id541698576378192\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image src=\"cmd/lc_zoompagewidth.svg\" id=\"img_id821698576378193\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id651698576378194\">Icon Zoom Page Width</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image src=\"cmd/lc_zoompagewidth.svg\" id=\"img_id821698576378193\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id651698576378194\">Icône Zoom largeur de page</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. 45P56
|
||||
#: 00000403.xhp
|
||||
@@ -8817,7 +8817,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id491698576378196\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Zoom Page Width"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zoom largeur de page"
|
||||
|
||||
#. ZeBAo
|
||||
#: 00000403.xhp
|
||||
@@ -8826,7 +8826,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id821698574288272\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>View - Zoom - Optimal View</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Choisissez <menuitem>Affichage - Zoom - Affichage optimal</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. 6dhqY
|
||||
#: 00000403.xhp
|
||||
@@ -8835,7 +8835,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id821698576433755\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>View - Optimal View</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Choisissez <menuitem>Affichage - Affichage optimal</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. Dx3KR
|
||||
#: 00000403.xhp
|
||||
@@ -8844,7 +8844,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id671698576437451\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "On the <menuitem>View</menuitem> menu of the <menuitem>View</menuitem> tab, choose <menuitem>Optimal View</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dans le menu <menuitem>Affichage</menuitem> de l'onglet <menuitem>Affichage</menuitem>, choisissez <menuitem>Affichage optimal</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. h4XXH
|
||||
#: 00000403.xhp
|
||||
@@ -8853,7 +8853,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id141698576491027\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image src=\"cmd/lc_zoomoptimal.svg\" id=\"img_id981698576491028\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id951698576491029\">Icon Zoom Optimal View</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image src=\"cmd/lc_zoomoptimal.svg\" id=\"img_id981698576491028\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id951698576491029\">Icône Zoom affichage optimal</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. TG59y
|
||||
#: 00000403.xhp
|
||||
@@ -8862,7 +8862,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id661698576491031\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Zoom Optimal View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zoom affichage optimal"
|
||||
|
||||
#. ndXLD
|
||||
#: 00000403.xhp
|
||||
@@ -9204,7 +9204,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id11698854332603\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Insert - Formatting Mark</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Choisissez <menuitem>Insertion - Marque de formatage</menuitem>"
|
||||
|
||||
#. ZtuE7
|
||||
#: 00000404.xhp
|
||||
@@ -9213,7 +9213,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id931698849059781\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Insert - Text Box</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Choisissez <menuitem>Insertion - Zone de texte</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. DB4BX
|
||||
#: 00000404.xhp
|
||||
@@ -9222,7 +9222,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id61698849086409\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Insert - Text Box</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Choisissez <menuitem>Insertion - Zone de texte</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. SDwiC
|
||||
#: 00000404.xhp
|
||||
@@ -9231,7 +9231,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id671698849081876\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "On the <menuitem>Insert</menuitem> menu of the <menuitem>Insert</menuitem> tab, choose <menuitem>Text Box</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dans le menu <menuitem>Insertion</menuitem> de l'onglet <menuitem>Insérer</menuitem>, choisissez <menuitem>Zone de texte</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. MoFUF
|
||||
#: 00000404.xhp
|
||||
@@ -9240,7 +9240,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id71698848907254\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image src=\"cmd/lc_text.svg\" id=\"img_id211698848907255\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id761698848907256\">Icon Text Box</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image src=\"cmd/lc_text.svg\" id=\"img_id211698848907255\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id761698848907256\">Icône Zone de texte</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. 6KBqv
|
||||
#: 00000404.xhp
|
||||
@@ -9249,7 +9249,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id591698848907258\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Text Box"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zone de texte"
|
||||
|
||||
#. Ji9sB
|
||||
#: 00000404.xhp
|
||||
@@ -9276,7 +9276,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id721702132891571\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Sheet - Insert Cells - Entire Row</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Choisissez <menuitem>Feuille - Insérer des cellule - Ligne entière</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. Y2f9f
|
||||
#: 00000404.xhp
|
||||
@@ -9303,7 +9303,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id621702132993942\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select one or more cells, choose <menuitem>Insert Cells - Entire Row</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sélectionnez une ou plusieurs cellules, choisissez <menuitem>Insérer des cellule - Ligne entière</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. G3SfT
|
||||
#: 00000404.xhp
|
||||
@@ -9402,7 +9402,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id491702133119921\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Sheet - Insert Cells - Entire column</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Choisissez <menuitem>Feuille - Insérer des cellules - Colonne entière</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. nkCGt
|
||||
#: 00000404.xhp
|
||||
@@ -9429,7 +9429,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id241702133110586\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select one or more columns, choose <menuitem>Insert Cells - Entire column</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sélectionnez une ou plusieurs colonnes, choisissez <menuitem>Insérer des cellules - Colonne entière</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. HNRAx
|
||||
#: 00000404.xhp
|
||||
@@ -9762,7 +9762,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id371702933232002\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "On a cell with no comment, choose <menuitem>Insert - Comment</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dans une cellule sans commentaire, choisissez <menuitem>Insertion - Commentaire</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. WmVFm
|
||||
#: 00000404.xhp
|
||||
@@ -9771,7 +9771,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id311702929340458\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "On a cell with existing comment, choose <menuitem>Sheet - Cell Comments - Edit Comment</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dans une cellule ayant un commentaire, choisissez <menuitem>Feuille - Commentaires de cellule - Éditer le commentaire</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. GREBT
|
||||
#: 00000404.xhp
|
||||
@@ -9780,7 +9780,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id901702953197565\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "On a cell with no comment, choose <menuitem>Review - Comment</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dans une cellule sans commentaire, choisissez <menuitem>Révision - Commentaire</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. BEeV5
|
||||
#: 00000404.xhp
|
||||
@@ -9789,7 +9789,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id431702929426265\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "On a cell with existing comment, choose <menuitem>Review - Edit Comment</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dans une cellule avec un commentaire, choisissez <menuitem>Révision - Éditer le commentaire</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. f8Veh
|
||||
#: 00000404.xhp
|
||||
@@ -9798,7 +9798,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id671702933301253\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "On a cell with existing comment, choose <menuitem>Edit Comment</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dans une cellule avec un commentaire, choisissez <menuitem>Éditer le commentaire</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. pYBGm
|
||||
#: 00000404.xhp
|
||||
@@ -9807,7 +9807,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id21702933306128\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "On a cell with no comment, choose <menuitem>Insert Comment</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dans une cellule sans commentaire, choisissez <menuitem>Insérer un commentaire</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. zR8gk
|
||||
#: 00000404.xhp
|
||||
@@ -9816,7 +9816,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id731702933940903\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To insert a comment in a cell: <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode>+<keycode>Option</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode> + <keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline> + <keycode>M</keycode>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pour insérer un commentaire dans une cellule : <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Commande</keycode>+<keycode>Option</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode>+<keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>M</keycode>."
|
||||
|
||||
#. q3BEj
|
||||
#: 00000404.xhp
|
||||
@@ -9825,7 +9825,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id351702934106068\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To edit a comment in a cell: <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode>+<keycode>Option</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode> + <keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline> + <keycode>C</keycode>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pour éditer un commentaire dans une cellule : <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Commande</keycode>+<keycode>Option</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode>+<keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>C</keycode>."
|
||||
|
||||
#. VVEAn
|
||||
#: 00000404.xhp
|
||||
@@ -9834,7 +9834,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id561702935879038\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image src=\"cmd/lc_editannotation.svg\" id=\"img_id381702935879039\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id261702935879040\">Icon Edit Comment</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image src=\"cmd/lc_editannotation.svg\" id=\"img_id381702935879039\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id261702935879040\">Icône Éditer le commentaire</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. d5U2M
|
||||
#: 00000404.xhp
|
||||
@@ -9843,7 +9843,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id471702935879042\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Edit Comment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Éditer le commentaire"
|
||||
|
||||
#. Eyxme
|
||||
#: 00000404.xhp
|
||||
@@ -10203,7 +10203,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id391687290602711\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Insert - Chart</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Choisissez <menuitem>Insertion - Diagramme</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. aAkFP
|
||||
#: 00000404.xhp
|
||||
@@ -10212,7 +10212,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id481687292947011\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<menuitem>Home - Insert Chart</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<menuitem>Origine - Insérer un diagramme</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. So5oG
|
||||
#: 00000404.xhp
|
||||
@@ -10221,7 +10221,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id611687292960477\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<menuitem>Insert - Chart</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<menuitem>Insertion - Diagramme</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. yBpJb
|
||||
#: 00000404.xhp
|
||||
@@ -10230,7 +10230,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id21687293634109\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<menuitem>Insert - Chart</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<menuitem>Insertion - Diagramme</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. KNFJN
|
||||
#: 00000404.xhp
|
||||
@@ -10239,7 +10239,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3156005\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3153739\" src=\"cmd/lc_drawchart.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153739\">Icon Chart</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3153739\" src=\"cmd/lc_drawchart.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153739\">Icône Diagramme</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. ge7Bf
|
||||
#: 00000404.xhp
|
||||
@@ -11499,7 +11499,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3146792\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"asiatypo\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Languages and Locales</emph>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"asiatypo\">Choisissez <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Préférences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Outils - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Langues et locales</emph>.</variable>"
|
||||
|
||||
#. uMYtL
|
||||
#: 00000406.xhp
|
||||
@@ -11508,7 +11508,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3157965\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"sprachen\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Languages and Locales - General</emph>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"sprachen\">Choisissez <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Préférences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Outils - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Langues et locales - Général</emph>.</variable>"
|
||||
|
||||
#. uefXD
|
||||
#: 00000406.xhp
|
||||
@@ -11517,7 +11517,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155446\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"sprachenctl\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Languages and Locales - General - Complex Text Layout</emph>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"sprachenctl\">Choisissez <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Préférences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Outils - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Langues et locales - Général - Script complexe</emph>.</variable>"
|
||||
|
||||
#. FSnAv
|
||||
#: 00000406.xhp
|
||||
@@ -11526,7 +11526,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150745\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Languages and Locales - General</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Choisissez <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Préférences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Outils - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Langues et locales - Général</emph>."
|
||||
|
||||
#. PnzDU
|
||||
#: 00000406.xhp
|
||||
@@ -11535,7 +11535,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3148407\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Languages and Locales - Writing Aids</emph>,<br/>in the <emph>Available language modules</emph> list, select one of the language modules and then click <emph>Edit</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Choisissez <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Préférences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Outils - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Langues et locales - Linguistique</emph>, <br/>dans la liste <emph>Modules de langue disponibles</emph>, sélectionnez un des modules de langue et cliquez ensuite sur <emph>Éditer</emph>."
|
||||
|
||||
#. 5EP4j
|
||||
#: 00000406.xhp
|
||||
@@ -11544,7 +11544,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150324\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Languages and Locales - Writing Aids</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Choisissez <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Préférences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Outils - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Langues et locales - Linguistique</emph>."
|
||||
|
||||
#. CB2Ge
|
||||
#: 00000406.xhp
|
||||
@@ -11553,7 +11553,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145620\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"suchja\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Languages and Locales - Searching in Japanese</emph>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"suchja\">Choisissez <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Préférences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Outils - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Langues et locales - Recherche en Japonais</emph>.</variable>"
|
||||
|
||||
#. faAbr
|
||||
#: 00000406.xhp
|
||||
@@ -11562,7 +11562,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147341\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"asialayout\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Languages and Locales - Asian Layout</emph>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"asialayout\">Choisissez <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Préférences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Outils - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Langes et locales - Mise en page asiatique</emph>.</variable>"
|
||||
|
||||
#. xGRHT
|
||||
#: 00000406.xhp
|
||||
@@ -16764,7 +16764,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id571692887675738\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Format - Alt Text</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Choisissez <menuitem>Format - Texte alternatif</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. 2qzC2
|
||||
#: 00040502.xhp
|
||||
@@ -16773,7 +16773,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id811692887686506\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "On the <menuitem>Image</menuitem> menu of the <menuitem>Image</menuitem> tab, choose <menuitem>Alt Text</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dans le menu <menuitem>Image</menuitem> de l'onglet <menuitem>Image</menuitem>, choisissez <menuitem>Texte alternatif</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. W7dkC
|
||||
#: 00040502.xhp
|
||||
@@ -16782,7 +16782,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id221692887689963\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "On the <menuitem>Object</menuitem> menu of the <menuitem>Object</menuitem> tab, choose <menuitem>Alt Text</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dans le menu <menuitem>Objet</menuitem> de l'onglet <menuitem>Objet</menuitem>, choisissez <menuitem>Texte alternatif</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. Bhmkm
|
||||
#: 00040502.xhp
|
||||
@@ -16890,7 +16890,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3083283\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Edit - Toggle Point Edit Mode</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Choisissez <menuitem>Édition - Basculer le mode d'édition des points</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. qaWzX
|
||||
#: 00040502.xhp
|
||||
@@ -16899,7 +16899,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145642\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<menuitem>Toggle Point Edit Mode</menuitem>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<menuitem>Basculer le mode d'édition des points</menuitem>"
|
||||
|
||||
#. UFBMF
|
||||
#: 00040502.xhp
|
||||
@@ -16908,7 +16908,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id591698169791803\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Draw - Toggle Point Edit Mode</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Choisissez <menuitem>Dessin - Basculer le mode d'édition des points</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. AkES7
|
||||
#: 00040502.xhp
|
||||
@@ -16917,7 +16917,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id781698169857382\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "On the <menuitem>Draw</menuitem> menu of the <menuitem>Draw</menuitem> tab, choose <menuitem>Toggle Point Edit Mode</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dans le menu <menuitem>Dessin</menuitem> de l'onglet <menuitem>Dessin</menuitem>, choisissez <menuitem>Basculer le mode d'édition des points</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. QqiZy
|
||||
#: 00040502.xhp
|
||||
@@ -16926,7 +16926,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150044\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3147100\" src=\"cmd/lc_toggleobjectbeziermode.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147100\">Icon Toggle Point Edit Mode</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3147100\" src=\"cmd/lc_toggleobjectbeziermode.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147100\">Icône Basculer le mode d'édition des points</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. bdF6p
|
||||
#: 00040502.xhp
|
||||
@@ -16935,7 +16935,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153966\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Toggle Point Edit Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Basculer le mode d'édition des points"
|
||||
|
||||
#. HcdJF
|
||||
#: 00040502.xhp
|
||||
@@ -17646,7 +17646,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id201700500586824\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Layout - Row - Row Height</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Choisissez <menuitem>Mise en page - Ligne - Hauteur de ligne</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. 3WiCf
|
||||
#: 00040503.xhp
|
||||
@@ -17655,7 +17655,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id281700502637222\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Home - Row - Row Height</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Choisissez <menuitem>Origine - Ligne - Hauteur de ligne</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. EMxGG
|
||||
#: 00040503.xhp
|
||||
@@ -17664,7 +17664,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id31700500898395\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image src=\"cmd/lc_setminimalrowheight.svg\" id=\"img_id791700500898396\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id601700500898397\">Icon Row Height</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image src=\"cmd/lc_setminimalrowheight.svg\" id=\"img_id791700500898396\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id601700500898397\">Icône Hauteur de ligne</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. zEqrY
|
||||
#: 00040503.xhp
|
||||
@@ -17673,7 +17673,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id511700500898399\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Row Height"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hauteur de ligne"
|
||||
|
||||
#. pZBTt
|
||||
#: 00040503.xhp
|
||||
@@ -18753,7 +18753,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id721697471791843\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Shift + Space</keycode>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Commande</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Maj+Espace</keycode>"
|
||||
|
||||
#. TGtWv
|
||||
#: edit_menu.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-11 14:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-23 09:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared01/fr/>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
|
||||
"X-Project-Style: openoffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1562148554.000000\n"
|
||||
|
||||
@@ -15954,7 +15954,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3150347\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/05020000.xhp#character\">Character</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/05020000.xhp#character\">Caractère</link></variable>"
|
||||
|
||||
#. hFndG
|
||||
#: 05020000.xhp
|
||||
@@ -16071,7 +16071,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153663\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To enable support for complex text layout and Asian character sets, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Languages and Locales - General</emph>, and then select the <emph>Enabled</emph> box in the corresponding area."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pour activer la prise en charge de la mise en page de texte complexe et des jeux de caractères asiatiques, choisissez <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Préférences</emph></caseinline><defaultinline><emph> Outils - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Langues et locales - Général</emph>, puis sélectionnez la case <emph>Activé</emph> dans la zone correspondante."
|
||||
|
||||
#. Uf2n9
|
||||
#: 05020100.xhp
|
||||
@@ -16962,7 +16962,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3146148\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/thousands\">Inserts a separator between thousands. The type of separator that is used depends on your locale settings.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/thousands\">Insère un séparateur entre les milliers. Le type de séparateur utilisé dépend de vos paramètres régionaux.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. 2GVUQ
|
||||
#: 05020300.xhp
|
||||
@@ -18132,7 +18132,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153274\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "All date formats are dependent on the locale that is set in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Languages and Locales - General</emph>. For example, if your locale is set to 'Japanese', then the Gengou calendar is used. The default date format in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> uses the Gregorian Calendar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tous les formats de date dépendent des paramètres régionaux définis dans <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Préférences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Outils - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Langues et locales - Général</emph>. Par exemple, si vos paramètres régionaux sont définis sur « Japonais », alors le calendrier Gengou est utilisé. Le format de date par défaut dans <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> utilise le calendrier grégorien."
|
||||
|
||||
#. AQoi2
|
||||
#: 05020301.xhp
|
||||
@@ -21606,7 +21606,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153124\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Set the typographic options for cells or paragraphs in Asian language files. To enable Asian language support, choose <emph>Languages and Locales - General</emph> in the <emph>Options</emph> dialog box, and then select the <emph>Enabled</emph> box in the <emph>Asian language support</emph> area.</ahelp> The Asian typography options are ignored in HTML documents."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Définissez les options typographiques pour les cellules ou les paragraphes dans les fichiers de langues asiatiques. Pour activer la prise en charge des langues asiatiques, choisissez <emph>Langues et locales - Général</emph> dans la boîte de dialogue <emph>Options</emph>, puis sélectionnez la case <emph>Activé</emph> dans le champ <emph>Prise en charge des langues asiatiques</emph>.</ahelp> Les options de typographie asiatique sont ignorées dans les documents HTML."
|
||||
|
||||
#. qgmeT
|
||||
#: 05020700.xhp
|
||||
@@ -21642,7 +21642,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153683\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/asiantypography/checkForbidList\">Prevents the characters in the list from starting or ending a line. The characters are relocated to either the previous or the next line.</ahelp> To edit the list of restricted characters, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Languages and Locales - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01150100.xhp\"><emph>Asian Layout</emph></link>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/asiantypography/checkForbidList\">Empêche les caractères de la liste de commencer ou terminer une ligne. Les caractères sont replacés aussi bien à la ligne précédente que suivante.</ahelp> Pour éditer la liste de restriction des caractères, choisissez <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Préférences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Outils - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Langues et locales - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01150100.xhp\"><emph>Mise en page asiatique</emph></link>."
|
||||
|
||||
#. fjYBm
|
||||
#: 05020700.xhp
|
||||
@@ -21705,7 +21705,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3150467\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/05030000.xhp#paragraph\">Paragraph</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/05030000.xhp#paragraph\">Paragraphe</link></variable>"
|
||||
|
||||
#. JgzCz
|
||||
#: 05030000.xhp
|
||||
@@ -21714,7 +21714,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3148668\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"absatztext\"><ahelp hid=\".\">Modifies the format of the current paragraph, such as indents and alignment.</ahelp></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"absatztext\"><ahelp hid=\".\">Modifie le format du paragraphe actuel, tel que les retraits et l'alignement.</ahelp></variable>"
|
||||
|
||||
#. mSJeA
|
||||
#: 05030000.xhp
|
||||
@@ -21723,7 +21723,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id871700518278884\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To modify the font of the current paragraph, select the entire paragraph, choose <menuitem>Format - Character</menuitem>, and then click on the <menuitem>Font</menuitem> tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pour modifier la police du paragraphe actuel, sélectionnez le paragraphe entier, choisissez <menuitem>Format - Caractère</menuitem>, puis cliquez sur l'onglet <menuitem>Police</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. PvcTF
|
||||
#: 05030000.xhp
|
||||
@@ -37320,7 +37320,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10557\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Converts the selected Chinese text from one Chinese writing system to the other. If no text is selected, the entire document is converted.</ahelp> You can only use this command if you enable Asian language support in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Languages and Locales - General</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Convertit le texte chinois sélectionné d'un système d'écriture chinois à l'autre. Si aucun texte n'est sélectionné, l'intégralité du document est converti.</ahelp> Vous ne pouvez utiliser cette commande que si vous activez la prise en charge des langues asiatiques dans <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Préférences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Outils - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Langues et locales - Général</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. vV8HV
|
||||
#: 06010600.xhp
|
||||
@@ -44925,7 +44925,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3146060\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Converts the selected Korean text from Hangul to Hanja or from Hanja to Hangul.</ahelp> The menu command can only be called if you enable Asian language support under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Languages and Locales - General</emph>, and if a text formatted in Korean language is selected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Convertit le texte coréen sélectionné de Hangul en Hanja ou de Hanja en Hangul.</ahelp> La commande de menu ne peut être appelée que si vous activez la prise en charge des langues asiatiques sous <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Préférences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Outils - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Langues et locales - Général</emph>, et si un texte formaté en coréen est sélectionné."
|
||||
|
||||
#. 6EGdk
|
||||
#: 06200000.xhp
|
||||
@@ -46077,7 +46077,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id941693687739390\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"h1\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/01/DeleteColumns.xhp\">Columns</link></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/shared/01/DeleteColumns.xhp\">Delete Columns</link></caseinline></switchinline></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"h1\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/01/DeleteColumns.xhp\">Colonnes</link></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/shared/01/DeleteColumns.xhp\">Supprimer les colonnes</link></caseinline></switchinline></variable>"
|
||||
|
||||
#. 4gWeX
|
||||
#: DeleteColumns.xhp
|
||||
@@ -46104,7 +46104,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id941693687739390\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"h1\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"> <link href=\"text/shared/01/DeleteRows.xhp\">Rows</link></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/shared/01/DeleteRows.xhp\">Delete Rows</link></caseinline></switchinline></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"h1\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"> <link href=\"text/shared/01/DeleteRows.xhp\">Lignes</link></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/shared/01/DeleteRows.xhp\">Supprimer les lignes</link></caseinline></switchinline></variable>"
|
||||
|
||||
#. BAFgC
|
||||
#: DeleteRows.xhp
|
||||
@@ -48669,7 +48669,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10629\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">You must save a file before you can apply a digital signature to the file.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vous devez enregistrer le fichier avant de pouvoir lui appliquer une signature numérique.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. Bw477
|
||||
#: digitalsignatures.xhp
|
||||
@@ -48678,7 +48678,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10644\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">You must save a file in OpenDocument format or OOXML format or export to PDF before you can apply an X509 digital signature to the file. You must save a file in OpenDocument format and have GnuPG installed on your system before you can apply an OpenPGP digital signature to the file.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vous devez enregistrer un fichier au format OpenDocument ou OOXML ou l'exporter au format PDF avant de pouvoir appliquer une signature numérique X509 au fichier. Vous devez enregistrer un fichier au format OpenDocument et avoir GnuPG installé sur votre système avant de pouvoir appliquer une signature numérique OpenPGP au fichier.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. KNw5B
|
||||
#: digitalsignatures.xhp
|
||||
@@ -48687,7 +48687,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10571\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">The signature will be a XAdES signature for ODF and OOXML, PAdES signature for PDF.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">La signature sera une signature XAdES pour ODF et OOXML, une signature PAdES pour PDF.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. 6VG6y
|
||||
#: digitalsignatures.xhp
|
||||
@@ -54744,7 +54744,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id9596850\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows pages side by side in a continuous column. For more than two pages, the first page is displayed on the left. You must enable support for complex text layout on Languages and Locales - General in the Options dialog box.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez cette option pour générer un fichier PDF affichant les pages côte à côte dans une colonne continue. Au-delà de deux pages, la première page s'affiche à gauche. Vous devez activer la prise en charge de la mise en page de texte complexe dans Langues et locales - Général dans la boîte de dialogue Options.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. 5DSPy
|
||||
#: ref_pdf_export_links.xhp
|
||||
@@ -56949,7 +56949,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id931686938115440\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/view_comments.xhp\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Show Comment</caseinline><defaultinline>Comments</defaultinline></switchinline></link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/view_comments.xhp\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Afficher le commentaire</caseinline><defaultinline>Commentaires</defaultinline></switchinline></link></variable>"
|
||||
|
||||
#. GtTFR
|
||||
#: view_comments.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-14 10:17+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-23 09:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared02/fr/>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1559305809.000000\n"
|
||||
|
||||
#. Edm6o
|
||||
@@ -13406,7 +13406,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154230\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Use the <emph>Internet</emph> page of the <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\"><emph>Hyperlink</emph> dialog</link> to edit hyperlinks with <emph>WWW</emph> addresses.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Utilisez la page <emph>Internet</emph> de la boîte de dialogue <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\"><emph>Hyperlien</emph></link> pour éditer des hyperliens vers des adresses <emph>WWW</emph> ou <e."
|
||||
|
||||
#. bDHXN
|
||||
#: 09070100.xhp
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-09 11:06+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-23 09:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedguide/fr/>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
@@ -1680,7 +1680,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Installation of the built-in help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Installation de l'aide intégrée"
|
||||
|
||||
#. MzAGF
|
||||
#: builtin_help.xhp
|
||||
@@ -1689,7 +1689,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id861702496632045\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Installing the Built-in Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Installer l'aide intégrée"
|
||||
|
||||
#. Ui94A
|
||||
#: builtin_help.xhp
|
||||
@@ -1698,7 +1698,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id311702497450126\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The instructions for installing the built-in help depend on the method used for installing %PRODUCTNAME on your device. For the purpose of this guide, consider the two following approaches:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Les instructions d'installation de l'aide intégrée dépendent de la méthode utilisée pour installer %PRODUCTNAME sur votre appareil. Pour les propos de ce guide, considérez les deux approches suivantes :"
|
||||
|
||||
#. YhPdv
|
||||
#: builtin_help.xhp
|
||||
@@ -1707,7 +1707,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id817024975911605\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Installation using the official binaries obtained from the <link href=\"https://www.libreoffice.org/download/download-libreoffice/\">%PRODUCTNAME download</link> page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Installation à l'aide des binaires officiels obtenus depuis la page <link href=\"https://www.libreoffice.org/download/download-libreoffice/\">Télécharger %PRODUCTNAME</link>."
|
||||
|
||||
#. 9nnFc
|
||||
#: builtin_help.xhp
|
||||
@@ -1716,7 +1716,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id641702498270425\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Installation using third-party repositories. This is mainly the case for Linux operating systems that maintain their own packages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Installation à l'aide de dépôts tiers. C'est principalement le cas des systèmes d'exploitation Linux qui maintiennent leurs propres packages."
|
||||
|
||||
#. kuzoG
|
||||
#: builtin_help.xhp
|
||||
@@ -1725,7 +1725,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id641702498633778\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "This guide provides instruction for installing the built-in help for packages provided by Ubuntu and Fedora. If your installation method is not covered here, please contact the maintainers of the packages installed on your system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ce guide fournit des instructions pour installer l'aide intégrée pour les packages fournis par Ubuntu et Fedora. Si votre méthode d'installation n'est pas couverte ici, veuillez contacter les responsables des packages installés sur votre système."
|
||||
|
||||
#. EAjqA
|
||||
#: builtin_help.xhp
|
||||
@@ -1734,7 +1734,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id821702498482709\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Installing from the Official Download page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Installation à partir de la page de téléchargement officielle"
|
||||
|
||||
#. vE7De
|
||||
#: builtin_help.xhp
|
||||
@@ -1743,7 +1743,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id961702496644653\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The instructions in this section are suitable when %PRODUCTNAME was installed using the official binaries. Follow the steps below to obtain the installation file for the offline built-in help:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Les instructions de cette section conviennent lorsque %PRODUCTNAME a été installé à l'aide des binaires officiels. Suivez les étapes ci-dessous pour obtenir le fichier d'installation de l'aide intégrée hors ligne :"
|
||||
|
||||
#. DEQCd
|
||||
#: builtin_help.xhp
|
||||
@@ -1752,7 +1752,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id501702499294806\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Visit the <link href=\"https://www.libreoffice.org/download/download-libreoffice/\">%PRODUCTNAME download</link> page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Visitez la page <link href=\"https://www.libreoffice.org/download/download-libreoffice/\">Télécharger %PRODUCTNAME</link>."
|
||||
|
||||
#. CqBdU
|
||||
#: builtin_help.xhp
|
||||
@@ -1761,7 +1761,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id481702499297711\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Make sure your current operating system is selected in the <menuitem>Choose your operating system</menuitem> section."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Assurez-vous que votre système d'exploitation actuel est sélectionné dans la section <menuitem>Choisissez votre système d'exploitation</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. MegFs
|
||||
#: builtin_help.xhp
|
||||
@@ -1770,7 +1770,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id451702507347283\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Click the link <menuitem>Help for offline use</menuitem> and save the binary file to your device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cliquez sur le lien <menuitem>Aide pour une utilisation hors ligne</menuitem> et enregistrez le fichier binaire sur votre appareil."
|
||||
|
||||
#. dKs65
|
||||
#: builtin_help.xhp
|
||||
@@ -1779,7 +1779,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id881702507455686\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Before clicking the link <menuitem>Help for offline use</menuitem>, make sure the desired language is selected. Click <menuitem>need another language</menuitem> if a different language is desired."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Avant de cliquer sur le lien <menuitem>Aide pour une utilisation hors ligne</menuitem>, assurez-vous que la langue souhaitée est sélectionnée. Cliquez sur <menuitem>besoin d'une autre langue</menuitem> si une langue différente est souhaitée."
|
||||
|
||||
#. BK3BB
|
||||
#: builtin_help.xhp
|
||||
@@ -1788,7 +1788,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id191702507618250\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Windows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Windows"
|
||||
|
||||
#. xfJzj
|
||||
#: builtin_help.xhp
|
||||
@@ -1797,7 +1797,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id701702507635522\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Open the location where the <emph>.msi</emph> binary file was downloaded to and execute the installer. Follow the installer instructions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ouvrez l'emplacement où le fichier binaire <emph>.msi</emph> a été téléchargé et exécutez le programme d'installation. Suivez les instructions de l'installateur."
|
||||
|
||||
#. s3ao2
|
||||
#: builtin_help.xhp
|
||||
@@ -1806,7 +1806,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id621702507782214\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "MacOS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "MacOS"
|
||||
|
||||
#. 7XBmM
|
||||
#: builtin_help.xhp
|
||||
@@ -1815,7 +1815,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id761702507959835\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Open the location where the <emph>.dmg</emph> binary file was downloaded to and execute the installer. After the installation window appears, drag and drop the %PRODUCTNAME icon onto the <menuitem>Applications</menuitem> icon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ouvrez l'emplacement où le fichier binaire <emph>.dmg</emph> a été téléchargé et exécutez le programme d'installation. Une fois la fenêtre d'installation affichée, faites glisser et déposez l'icône %PRODUCTNAME sur l'icône <menuitem>Applications</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. VDGMJ
|
||||
#: builtin_help.xhp
|
||||
@@ -1824,7 +1824,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id301702508628711\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "DEB installer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Installeur DEB"
|
||||
|
||||
#. kEwGp
|
||||
#: builtin_help.xhp
|
||||
@@ -1833,7 +1833,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id851702508657689\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The <emph>.deb</emph> installer is meant for Ubuntu-based Linux distributions and it is available as a <emph>.tar.gz</emph> compressed file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Le programme d'installation <emph>.deb</emph> est destiné aux distributions Linux basées sur Ubuntu et il est disponible sous forme de fichier compressé <emph>.tar.gz</emph>."
|
||||
|
||||
#. wLXFP
|
||||
#: builtin_help.xhp
|
||||
@@ -1842,7 +1842,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id1001702509285820\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Download the <emph>.tar.gz</emph> file to your device and extract it. The <emph>.deb</emph> file will be inside a folder named <emph>DEBS</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Téléchargez le fichier <emph>.tar.gz</emph> sur votre appareil et extrayez-le. Le fichier <emph>.deb</emph> se trouvera dans un dossier nommé <emph>DEBS</emph>."
|
||||
|
||||
#. 5v5re
|
||||
#: builtin_help.xhp
|
||||
@@ -1851,7 +1851,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id521702509438353\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Open the <menuitem>Terminal</menuitem> application, use the <literal>cd</literal> command to navigate to the folder where the <emph>.deb</emph> file is located and run the following command:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ouvrez l'application <menuitem>Terminal</menuitem>, utilisez la commande <literal>cd</literal> pour naviguer jusqu'au dossier où se trouve le fichier <emph>.deb</emph> et exécutez la commande suivante :"
|
||||
|
||||
#. GoGFY
|
||||
#: builtin_help.xhp
|
||||
@@ -1860,7 +1860,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id101702508909145\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<input>$ sudo dpkg -i libobasis7.6-en-us-help_7.6.4.1-1_amd64.deb</input>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<input>$ sudo dpkg -i libobasis7.6-en-us-help_7.6.4.1-1_amd64.deb</input>"
|
||||
|
||||
#. Q6B35
|
||||
#: builtin_help.xhp
|
||||
@@ -1869,7 +1869,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id801702509255083\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The name of the downloaded file contains the version number, therefore the actual file name may differ from the example above."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Le nom du fichier téléchargé contient le numéro de version, le nom réel du fichier peut donc différer de l'exemple ci-dessus."
|
||||
|
||||
#. QHApQ
|
||||
#: builtin_help.xhp
|
||||
@@ -1878,7 +1878,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id711702509065077\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "RPM installer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Installeur RPM"
|
||||
|
||||
#. EADid
|
||||
#: builtin_help.xhp
|
||||
@@ -1887,7 +1887,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id531702509077373\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The <emph>.rpm</emph> installer is meant for Red Hat-based Linux distributions and it is available as a <emph>.tar.gz</emph> compressed file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Le programme d'installation <emph>.rpm</emph> est destiné aux distributions Linux basées sur Red Hat et il est disponible sous forme de fichier compressé <emph>.tar.gz</emph>."
|
||||
|
||||
#. WCMTm
|
||||
#: builtin_help.xhp
|
||||
@@ -1896,7 +1896,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id100170250925775\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Download the <emph>.tar.gz</emph> file to your device and extract it. The <emph>.rpm</emph> file will be inside a folder named <emph>RPMS</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Téléchargez le fichier <emph>.tar.gz</emph> sur votre appareil et extrayez-le. Le fichier <emph>.rpm</emph> se trouvera dans un dossier nommé <emph>RPMS</emph>."
|
||||
|
||||
#. 2b6QM
|
||||
#: builtin_help.xhp
|
||||
@@ -1905,7 +1905,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id521702509438482\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Open the <menuitem>Terminal</menuitem> application, use the <literal>cd</literal> command to navigate to the folder where the <emph>.rpm</emph> file is located and run the following command:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ouvrez l'application <menuitem>Terminal</menuitem>, utilisez la commande <literal>cd</literal> pour accéder au dossier où se trouve le fichier <emph>.rpm</emph> et exécutez la commande suivante :"
|
||||
|
||||
#. hPRUc
|
||||
#: builtin_help.xhp
|
||||
@@ -1914,7 +1914,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id31702509923602\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<input>$ sudo rpm -i libobasis7.6-en-US-help-7.6.4.1-1.x86_64.rpm</input>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<input>$ sudo rpm -i libobasis7.6-en-US-help-7.6.4.1-1.x86_64.rpm</input>"
|
||||
|
||||
#. AERbq
|
||||
#: builtin_help.xhp
|
||||
@@ -1923,7 +1923,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id21702508510371\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "After installation, restart %PRODUCTNAME to be able to use the built-in help."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Après l'installation, redémarrez %PRODUCTNAME pour pouvoir utiliser l'aide intégrée."
|
||||
|
||||
#. KF6Zh
|
||||
#: builtin_help.xhp
|
||||
@@ -1932,7 +1932,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id101702511392350\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Installing from Third-party Repositories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Installation à partir de dépôts tiers"
|
||||
|
||||
#. EYRit
|
||||
#: builtin_help.xhp
|
||||
@@ -1941,7 +1941,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id731702511460352\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Linux distributions usually provide their own %PRODUCTNAME packages, hence the method to install the built-in help will be different for each distribution."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Les distributions Linux fournissent généralement leurs propres packages %PRODUCTNAME, la méthode d'installation de l'aide intégrée sera donc différente pour chaque distribution."
|
||||
|
||||
#. Qf5GN
|
||||
#: builtin_help.xhp
|
||||
@@ -1950,7 +1950,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id481702513590717\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Next are the installation instructions for help packages provided by Ubuntu and Fedora."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Voici ensuite les instructions d'installation des packages d'aide fournis par Ubuntu et Fedora."
|
||||
|
||||
#. qEYFv
|
||||
#: builtin_help.xhp
|
||||
@@ -1959,7 +1959,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id191702513810620\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Ubuntu-based Distributions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Distributions basées sur Ubuntu"
|
||||
|
||||
#. eaxt3
|
||||
#: builtin_help.xhp
|
||||
@@ -1968,7 +1968,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id481702513852446\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Open the <menuitem>Terminal</menuitem> application and run the following command (the example below installs the en_US built-in help):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ouvrez l'application <menuitem>Terminal</menuitem> et exécutez la commande suivante (l'exemple ci-dessous installe l'aide intégrée en_US) :"
|
||||
|
||||
#. EVxEc
|
||||
#: builtin_help.xhp
|
||||
@@ -1977,7 +1977,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id511702513867478\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<input>$ sudo apt install libreoffice-help-en-us</input>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<input>$ sudo apt install libreoffice-help-en-us</input>"
|
||||
|
||||
#. nHiFu
|
||||
#: builtin_help.xhp
|
||||
@@ -1986,7 +1986,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id851702514430704\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Fedora"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fedora"
|
||||
|
||||
#. XsnaG
|
||||
#: builtin_help.xhp
|
||||
@@ -1995,7 +1995,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id651702514440648\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Open the <menuitem>Terminal</menuitem> application and run the following command (the example below installs the en_US built-in help):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ouvrez l'application <menuitem>Terminal</menuitem> et exécutez la commande suivante (l'exemple ci-dessous installe l'aide intégrée en_US) :"
|
||||
|
||||
#. X4UBr
|
||||
#: builtin_help.xhp
|
||||
@@ -2004,7 +2004,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id1001702515062635\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<input>$ sudo dnf install libreoffice-langpack-en</input>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<input>$ sudo dnf install libreoffice-langpack-en</input>"
|
||||
|
||||
#. JiB53
|
||||
#: builtin_help.xhp
|
||||
@@ -2013,7 +2013,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id451702514031171\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Snap packages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Packages Snap"
|
||||
|
||||
#. qcgvG
|
||||
#: builtin_help.xhp
|
||||
@@ -2022,7 +2022,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id491702514043307\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The %PRODUCTNAME Snap package is provided with the built-in help preinstalled in various languages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Le package %PRODUCTNAME Snap est fourni avec l'aide intégrée préinstallée dans plusieurs langues."
|
||||
|
||||
#. JnFJE
|
||||
#: change_title.xhp
|
||||
@@ -5084,6 +5084,15 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "PDF - Portable Document Format"
|
||||
msgstr "PDF - Portable Document Format"
|
||||
|
||||
#. DEiTq
|
||||
#: convertfilters.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"convertfilters.xhp\n"
|
||||
"FilterName_Apache_Parquet_Spreadsheet\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Apache Parquet Spreadsheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. oiELg
|
||||
#: convertfilters.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7107,7 +7116,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145786\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\">Languages and Locales - General</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\">Langues et locales - Général</link>"
|
||||
|
||||
#. nCFsH
|
||||
#: ctl.xhp
|
||||
@@ -7116,7 +7125,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153770\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01150300.xhp\">Languages and Locales - Complex Text Layout</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01150300.xhp\">Langues et locales - Scripts complexes</link>"
|
||||
|
||||
#. E7xSj
|
||||
#: data_addressbook.xhp
|
||||
@@ -17106,7 +17115,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3083443\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline>. Go to <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\"><emph>Languages and Locales - General</emph></link>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Choisissez <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Préférences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Outils - Options</emph></defaultinline></switchinline>. Allez à <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\"><emph>Langes et locales - Général</emph></link>."
|
||||
|
||||
#. K5mG8
|
||||
#: language_select.xhp
|
||||
@@ -17376,7 +17385,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3163853\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - Languages and Locales - General</item>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Choisissez <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Préférences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Outils - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - Langues et locales - Général</item>."
|
||||
|
||||
#. m3uwf
|
||||
#: language_select.xhp
|
||||
@@ -17547,7 +17556,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150043\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\">Languages and Locales - General</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\">Langues et locales - Général</link>"
|
||||
|
||||
#. Z2TFq
|
||||
#: language_select.xhp
|
||||
@@ -22650,7 +22659,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id21682092689099\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If this property is set, it indicates the range of pages to be exported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Si cette propriété est définie, elle indique la plage de pages à exporter."
|
||||
|
||||
#. TtPCS
|
||||
#: pdf_params.xhp
|
||||
@@ -22659,7 +22668,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id611682092936607\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To export all the pages, leave this property unset."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pour exporter toutes les pages, laissez cette propriété non définie."
|
||||
|
||||
#. DzQF3
|
||||
#: pdf_params.xhp
|
||||
@@ -22677,7 +22686,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id72682092689100\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Empty (all pages are exported)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vide (toutes les pages sont exportées)"
|
||||
|
||||
#. EP7tx
|
||||
#: pdf_params.xhp
|
||||
@@ -23190,7 +23199,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id331682103608212\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Specifies that the PDF viewer window is opened showing whole initial page when the document is opened."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Spécifie que la fenêtre de la visionneuse PDF s'ouvre et affiche la page initiale entière lorsque le document est ouvert."
|
||||
|
||||
#. rRaEB
|
||||
#: pdf_params.xhp
|
||||
@@ -26403,7 +26412,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147010\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "$[officename] requires write access to its user profile directory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "$[officename] nécessite un accès en écriture à son répertoire de profils utilisateur."
|
||||
|
||||
#. 4EMfS
|
||||
#: start_parameters.xhp
|
||||
@@ -27096,7 +27105,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id2016120401222926\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If <emph>--convert-to</emph> is used more than once, last value of <emph>OutputFileExtension[:OutputFilterName[:OutputFilterParams]]</emph> is effective. If <emph>--outdir</emph> is used more than once, only its last value is effective. In absence of <emph>--outdir</emph>, current working directory is used for the result. For example:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Si <emph>--convert-to</emph> est utilisé plus d'une fois, la dernière valeur de <emph>OutputFileExtension[:OutputFilterName[:OutputFilterParams]]</emph> est effective. Si <emph>--outdir</emph> est utilisé plus d'une fois, seule sa dernière valeur est efficace. En l'absence de <emph>--outdir</emph>, le répertoire de travail actuel est utilisé pour le résultat. Par exemple:"
|
||||
|
||||
#. wBsd4
|
||||
#: start_parameters.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-12-07 12:18+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-23 09:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedhelp/fr/>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1559140855.000000\n"
|
||||
|
||||
#. jdDhb
|
||||
@@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id953832383493636\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"pholderbmarksall\">Search in bookmarks for all modules</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"pholderbmarksall\">Rechercher dans les marque-pages de tous les modules</variable>"
|
||||
|
||||
#. EAfr8
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
@@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id335427459543352\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"pholderbmarkschosen\">Search in bookmarks for chosen module</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"pholderbmarkschosen\">Rechercher dans les marque-pages du module choisi</variable>"
|
||||
|
||||
#. f6VrL
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
@@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id335427459543353\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"pholderfullsearch\">Search in all help pages</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"pholderfullsearch\">Rechercher dans toutes les pages d'aide</variable>"
|
||||
|
||||
#. s5mK8
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-15 12:24+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-10-05 12:03+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-23 09:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedmenu/fr/>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1468145254.000000\n"
|
||||
|
||||
#. kAYUQ
|
||||
@@ -635,7 +635,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Styles (menu)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Styles (menu)"
|
||||
|
||||
#. bwUC5
|
||||
#: style_menu.xhp
|
||||
@@ -644,7 +644,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10553\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/menu/style_menu.xhp\">Styles</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/menu/style_menu.xhp\">Styles</link>"
|
||||
|
||||
#. tqez2
|
||||
#: style_menu.xhp
|
||||
@@ -653,7 +653,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10563\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Contains commands to apply, create, edit, update, load, and manage <link href=\"text/swriter/01/05130000.xhp\">styles</link> in a text document.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Contient des commandes pour appliquer, créer, éditer, actualiser, charger et gérer des <link href=\"text/swriter/01/05130000.xhp\">styles</link> dans un document texte.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. EMXiA
|
||||
#: style_menu.xhp
|
||||
@@ -662,7 +662,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id951701984989443\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Contains commands to apply, create, edit, update, load, and manage styles in a spreadsheet document.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Contient des commandes pour appliquer, créer, modifier, mettre à jour, charger et gérer les styles dans une feuille de calcul.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. BssPU
|
||||
#: style_menu.xhp
|
||||
@@ -671,7 +671,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id71693522443488\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Styles</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Choissez <menuitem>Styles</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. fK84v
|
||||
#: style_menu.xhp
|
||||
@@ -680,7 +680,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id121529878513674\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Text styles entries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Entrées de styles de texte"
|
||||
|
||||
#. ouDxU
|
||||
#: style_menu.xhp
|
||||
@@ -689,7 +689,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id411529878520742\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The entries includes most common paragraph, character and list styles. Click on the style to apply."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Les entrées incluent les styles les plus courants de paragraphe, caractère et liste. Cliquez sur le style pour l'appliquer."
|
||||
|
||||
#. 9WH7A
|
||||
#: style_menu.xhp
|
||||
@@ -698,7 +698,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id811701985858003\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Cell styles entries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Entrées de styles de cellules"
|
||||
|
||||
#. R8yuC
|
||||
#: style_menu.xhp
|
||||
@@ -707,7 +707,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id31701985198261\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The entries includes most common cell styles. Click on the style to apply."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Les entrées incluent les styles de cellules les plus courants. Cliquez sur le style à appliquer."
|
||||
|
||||
#. 7FPtK
|
||||
#: style_menu.xhp
|
||||
@@ -716,7 +716,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id451529878529005\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can customize the list of styles entries using menu <link href=\"text/shared/01/06140100.xhp\"><emph>Tools - Customize</emph></link>. Because custom styles belongs to the actual document, remember to store the customized menu in the document scope."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vous pouvez personnaliser la liste des entrées de styles à l'aide du menu <link href=\"text/shared/01/06140100.xhp\"><emph>Outils - Personnaliser</emph></link>. Étant donné que les styles personnalisés appartiennent au document lui-même, n'oubliez pas de stocker le menu personnalisé dans le document."
|
||||
|
||||
#. izuQf
|
||||
#: submenu_image.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-09 11:06+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-23 09:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedoptionen/fr/>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
|
||||
"X-Project-Style: openoffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1559572506.000000\n"
|
||||
|
||||
@@ -150,7 +150,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3153726\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01150000.xhp\">Languages and Locales</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01150000.xhp\">Langues et locales</link>"
|
||||
|
||||
#. KdFsr
|
||||
#: 01000000.xhp
|
||||
@@ -5028,7 +5028,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153666\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optproxypage/httpsport\">Type the port for the corresponding proxy server.</ahelp> The maximum value of a port number is fixed at 65535."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optproxypage/httpsport\">Saisissez le port du serveur proxy correspondant.</ahelp> La valeur maximale d'un numéro de port est fixée à 65535."
|
||||
|
||||
#. 7oGRX
|
||||
#: 01020300.xhp
|
||||
@@ -5505,7 +5505,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id7658314\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">If not checked, numbers will be interpreted according to the setting in <emph>Languages and Locales - General - Locale setting</emph> in the Options dialog box. If checked, numbers will be interpreted as 'English (USA)' locale.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Si cette case n'est pas cochée, les nombres seront interprétés en fonction du paramètre <emph>Langues et locales - Général - Paramètres régionaux</emph> dans la boîte de dialogue Options. Si cette case est cochée, les nombres seront interprétés comme les paramètres régionaux « anglais (États-Unis) ».</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. iqsD6
|
||||
#: 01030500.xhp
|
||||
@@ -5694,7 +5694,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147304\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Specifies the settings for the basic Asian fonts if Asian language support has been activated under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Languages and Locales - General.</emph>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Spécifie les paramètres des polices asiatiques de base si la prise en charge des langues asiatiques a été activée sous <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Préférences</emph></caseinline><defaultinline> <emph>Outils - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Langues et locales - Général.</emph>"
|
||||
|
||||
#. Lkg7A
|
||||
#: 01040000.xhp
|
||||
@@ -5712,7 +5712,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150792\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Specifies the settings for basic fonts for complex text layout languages if their support has been activated under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Languages and Locales - General</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Spécifie les paramètres des polices de base pour les langues à scripts complexes si leur prise en charge a été activée sous <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Préférences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Outils - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Langues et locales - Général</emph>."
|
||||
|
||||
#. DrtAF
|
||||
#: 01040200.xhp
|
||||
@@ -6162,7 +6162,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3152349\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can also change the basic fonts for Asian and complex text layout languages if their support is enabled in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Languages and Locales - General</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vous pouvez également modifier les polices de base pour les langues asiatiques et à scripts complexes si leur prise en charge est activée dans <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Préférences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Outils - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Langues et locales - Général</emph>."
|
||||
|
||||
#. AVdy9
|
||||
#: 01040300.xhp
|
||||
@@ -6576,7 +6576,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id251602857011343\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "This control appears only if <emph>Complex text layout</emph> is set in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Languages and Locales - General</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ce contrôle apparaît uniquement si <emph>Scripts complexes</emph> est défini dans <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Préférences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Outils - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Langues et locales - Général</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. ap5FC
|
||||
#: 01040400.xhp
|
||||
@@ -13884,7 +13884,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3154751\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>languages; locale settings</bookmark_value> <bookmark_value>locale settings</bookmark_value> <bookmark_value>Asian languages; enabling</bookmark_value> <bookmark_value>languages; Asian support</bookmark_value> <bookmark_value>complex text layout; enabling</bookmark_value> <bookmark_value>Arabic;languages and locales</bookmark_value> <bookmark_value>Hebrew;languages and locales</bookmark_value> <bookmark_value>Thai;languages and locales</bookmark_value> <bookmark_value>Hindi;languages and locales</bookmark_value> <bookmark_value>decimal separator key</bookmark_value> <bookmark_value>date acceptance patterns</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Langues;paramètres locaux</bookmark_value><bookmark_value>Paramètres locaux</bookmark_value> <bookmark_value>Langues asiatiques;activer</bookmark_value> <bookmark_value>Langues;prise en charge asiatique</bookmark_value> <bookmark_value>Scripts complexes;activer</bookmark_value> <bookmark_value>Arabe;paramètres de langue</bookmark_value> <bookmark_value>Hébreux;paramètres de langue</bookmark_value> <bookmark_value>Thaï;paramètres de langue</bookmark_value> <bookmark_value>Hindi;paramètres de langue</bookmark_value> <bookmark_value>Touche séparateur de décimal</bookmark_value> <bookmark_value>Motifs d'acceptation des dates</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. Wi3qD
|
||||
#: 01140000.xhp
|
||||
@@ -15342,7 +15342,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id2507201509570245\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optbasicidepage/codecomplete_enable\">Display methods of a Basic object.</ahelp> Code completion will display the methods of a Basic object, provided the object is a UNO extended type, and the option \"Use extended types\" is also on. It does not work on a generic <item type=\"literal\">Object</item> or <item type=\"literal\">Variant</item> Basic types."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optbasicidepage/codecomplete_enable\">Afficher les méthodes d'un objet Basic.</ahelp> La complétion de code affichera les méthodes d'un objet Basic, à condition que l'objet soit de type étendu UNO, et l'option \"Utiliser les types étendus\" est également activé. Cela ne fonctionne pas sur les types génériques <item type=\"literal\">Object</item> ou <item type=\"literal\">Variant</item> Basic."
|
||||
|
||||
#. sCyPU
|
||||
#: BasicIDE.xhp
|
||||
@@ -15531,7 +15531,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id2507201516150463\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optbasicidepage/extendedtypes_enable\">Allow UNO object types as valid Basic types.</ahelp> This feature extends the Basic programming language standard types with the %PRODUCTNAME UNO types. This allows the programmer to define variables with the right UNO type and is necessary for the code completion feature."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optbasicidepage/extendedtypes_enable\">Autoriser les types d'objet UNO comme types Basic valides.</ahelp> Cette fonctionnalité étend les types standard du langage de programmation Basic avec les types %PRODUCTNAME UNO. Cela permet au programmeur de définir des variables avec le bon type UNO et est nécessaire pour la fonction de complétion de code."
|
||||
|
||||
#. oHXGe
|
||||
#: BasicIDE.xhp
|
||||
@@ -16656,7 +16656,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id801673456554456\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Languages and Locales - LanguageTool Server</menuitem>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Choisissez <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Préférences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Outils - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem>- Langues et locales - Serveur LanguageTool</menuitem>"
|
||||
|
||||
#. JcJES
|
||||
#: languagetools.xhp
|
||||
@@ -18132,7 +18132,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id131673460329000\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Languages and Locales - DeepL Server</menuitem>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Choisissez <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Préférences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Outils - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem>- Langues et locales - Serveur Deepl</menuitem>"
|
||||
|
||||
#. N6Dod
|
||||
#: translatetools.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-10-04 15:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-23 09:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress01/fr/>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
|
||||
"X-Project-Style: openoffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1559911461.000000\n"
|
||||
|
||||
@@ -6243,7 +6243,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3148606\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"praesent\"><ahelp hid=\".uno:PresentationDialog\">Defines settings for your slide show, including how to display it, which slide to start from, the way you advance the slides, and whether you want to use the presenter console or control it remotely.</ahelp></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"praesent\"><ahelp hid=\".uno:PresentationDialog\">Définit les paramètres du diaporama, notamment la façon de l'afficher, la diapositive à partir de laquelle commencer, la façon dont avancent les diapositives et si vous souhaitez utilisez la console du présentateur ou la contrôler à distance.</ahelp></variable>"
|
||||
|
||||
#. iEAKy
|
||||
#: 06080000.xhp
|
||||
@@ -6432,7 +6432,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3150130\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Presentation Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Options de présentation"
|
||||
|
||||
#. ALZps
|
||||
#: 06080000.xhp
|
||||
@@ -6441,7 +6441,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3149883\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Disable automatic change of slide"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Désactiver le changement automatique de diapositive"
|
||||
|
||||
#. gjhEC
|
||||
#: 06080000.xhp
|
||||
@@ -6522,7 +6522,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3153718\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Enable animated images"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Activer les images animées"
|
||||
|
||||
#. FwfCe
|
||||
#: 06080000.xhp
|
||||
@@ -6540,7 +6540,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3150960\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Keep presentation always on top"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Garder la présentation toujours au premier plan"
|
||||
|
||||
#. batkj
|
||||
#: 06080000.xhp
|
||||
@@ -6558,7 +6558,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id6086611\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Display"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Affichage"
|
||||
|
||||
#. CyE4H
|
||||
#: 06080000.xhp
|
||||
@@ -6576,7 +6576,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id2321543\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "These settings are saved in the user configuration and not inside the document."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ces paramètres sont enregistrés dans la configuration de l'utilisateur et non dans le document."
|
||||
|
||||
#. 3nodF
|
||||
#: 06080000.xhp
|
||||
@@ -6612,7 +6612,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id801700814088862\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Presenter console"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Console de présentation"
|
||||
|
||||
#. Mjgig
|
||||
#: 06080000.xhp
|
||||
@@ -6621,7 +6621,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id811700817391617\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The <link href=\"text/simpress/guide/presenter_console.xhp\"><emph>Presenter console</emph></link> provides extra controls and tools useful to the presenter. You can choose to use it in windowed or full screen mode, or disable it entirely."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La <link href=\"text/simpress/guide/presenter_console.xhp\"><emph>Console de présentation</emph></link> fournit des commandes et des outils supplémentaires utiles au présentateur. Vous pouvez choisir de l'utiliser en mode fenêtré ou plein écran, ou de la désactiver complètement."
|
||||
|
||||
#. ffBZD
|
||||
#: 06080000.xhp
|
||||
@@ -6630,7 +6630,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id841700817775313\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Show navigation bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Afficher la barre de navigation"
|
||||
|
||||
#. N27Mg
|
||||
#: 06080000.xhp
|
||||
@@ -6639,7 +6639,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id971700817802604\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The navigation bar allows the presenter to control the presentation with buttons at the bottom left of the screen, either with the mouse pointer or directly on display if a touch screen is used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La barre de navigation permet au présentateur de contrôler la présentation avec des boutons en bas à gauche de l'écran, soit avec le pointeur de la souris, soit directement sur l'écran si un écran tactile est utilisé."
|
||||
|
||||
#. VfvEF
|
||||
#: 06080000.xhp
|
||||
@@ -6648,7 +6648,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id591700817455799\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Remote control"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Contrôle distant"
|
||||
|
||||
#. Be9xm
|
||||
#: 06080000.xhp
|
||||
@@ -6657,7 +6657,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id141700819107315\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Enable remote control"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Activer le contrôle à distance"
|
||||
|
||||
#. 95kM6
|
||||
#: 06080000.xhp
|
||||
@@ -6666,7 +6666,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155963\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Specifies that you want to enable Bluetooth remote control while Impress is running. Unmark<emph> Enable remote control</emph> to disable remote controlling."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Spécifie que vous souhaitez activer la télécommande Bluetooth pendant l'exécution d'Impress. Décochez <emph>Activer le contrôle à distance</emph> pour désactiver le contrôle à distance."
|
||||
|
||||
#. 2tZxn
|
||||
#: 06080000.xhp
|
||||
@@ -6675,7 +6675,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id941700818283800\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "A link directs you to the <link href=\"https://hub.libreoffice.org/impress-remote\">available options to install the application</link> on your device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Un lien vous dirige vers les <link href=\"https://hub.libreoffice.org/impress-remote\">options disponibles pour installer l'application</link> sur votre appareil."
|
||||
|
||||
#. w2iqM
|
||||
#: 06100000.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-09 11:06+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-23 09:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress02/fr/>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1559911464.000000\n"
|
||||
|
||||
#. AiACn
|
||||
@@ -1112,7 +1112,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3151311\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To display the <menuitem>Color Bar</menuitem>, choose <menuitem>View - Color Bar</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pour afficher la barre <menuitem>Couleurs</menuitem>, choisissez <menuitem>Affichage - Barre de couleurs</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. HMYUP
|
||||
#: 10030000.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-10 13:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-22 09:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpressguide/fr/>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1559911552.000000\n"
|
||||
|
||||
#. S83CC
|
||||
@@ -4550,7 +4550,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id351512577323192\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Slide Show - Slide Show Settings</item>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Choisissez <item type=\"menuitem\">Diaporama - Paramètres du diaporama</item>."
|
||||
|
||||
#. 5KZzc
|
||||
#: presenter_console.xhp
|
||||
@@ -4559,7 +4559,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id411512577389978\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In the <emph>Display - Presenter console</emph> dropdown, select either <emph>Full screen</emph> or <emph>Windowed</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dans le menu déroulant <emph>Affichage - Console de présentation</emph>, sélectionnez <emph>Plein écran</emph> ou <emph>Fenêtré</emph>."
|
||||
|
||||
#. uvjdu
|
||||
#: presenter_console.xhp
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-15 12:24+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-10-26 17:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter/fr/>\n"
|
||||
@@ -350,15 +350,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04190000.xhp\">Text from File</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04190000.xhp\">Texte à partir d'un fichier</link>"
|
||||
|
||||
#. G4BAP
|
||||
#: main0104.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main0104.xhp\n"
|
||||
"hd_id030720160706334584\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/02/01140000.xhp#textbox_title\">Textbox</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01140000.xhp#textbox_title\">Zone de texte</link>"
|
||||
|
||||
#. GFNXQ
|
||||
#: main0104.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-15 12:24+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-10-05 12:03+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-22 09:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter00/fr/>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
|
||||
"X-Project-Style: openoffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1557848222.000000\n"
|
||||
|
||||
@@ -825,7 +825,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id641686925453807\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>View - Formatting Marks</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Choisissez <menuitem>Affichage - Marques de formatage</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. V9wCc
|
||||
#: 00000403.xhp
|
||||
@@ -3345,7 +3345,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id71702162629889\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Sheet - Delete Rows</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Choisissez <menuitem>Feuille - Supprimer les lignes</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. 2jq6y
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
@@ -3354,7 +3354,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id781702162634351\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Home - Row - Delete Rows</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Choisissez <menuitem>Origine - Ligne - Supprimer les lignes</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. d5zp5
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
@@ -3363,7 +3363,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id451702162638494\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Layout - Row - Delete Rows</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Choisissez <menuitem>Mise en page - Ligne - Supprimer les lignes</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. DBvQ6
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
@@ -3507,7 +3507,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id241702162857457\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Sheet - Delete Columns</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Choisissez <menuitem>Feuille - Supprimer les colonnes</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. MuJws
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
@@ -3516,7 +3516,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id281702162862870\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Home - Column - Delete Columns</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Choisissez <menuitem>Origine - Colonne - Supprimer les colonnes</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. qVnvC
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
@@ -3525,7 +3525,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id771702162866448\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Layout - Column - Delete Columns</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Choisissez <menuitem>Mise en page - Colonne - Supprimer les colonnes</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. oB2d7
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
@@ -3705,7 +3705,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id471693738650304\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3153607\" src=\"cmd/lc_selecttable.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153607\">Icon Select Table</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3153607\" src=\"cmd/lc_selecttable.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153607\">Icône Sélectionner le tableau</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. GDfNw
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user