diff --git a/source/ab/dictionaries/en/dialog.po b/source/ab/dictionaries/en/dialog.po index aa0cd922862..21292c6b1b4 100644 --- a/source/ab/dictionaries/en/dialog.po +++ b/source/ab/dictionaries/en/dialog.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-19 12:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-05-08 08:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-29 01:45+0000\n" "Last-Translator: Андрей Абухба \n" "Language-Team: Abkhazian \n" "Language: ab\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1516028969.000000\n" #. fyB4s @@ -275,7 +275,7 @@ msgctxt "" "hlp_ellipsis\n" "property.text" msgid "Replace three dots with ellipsis." -msgstr "" +msgstr "Иԥсахлатәуп акәаԥқәа хԥа акәаԥрацәала." #. JaeW9 #: en_en_US.properties diff --git a/source/ab/extensions/messages.po b/source/ab/extensions/messages.po index 6f906e9c468..873f402c086 100644 --- a/source/ab/extensions/messages.po +++ b/source/ab/extensions/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-22 21:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-07-17 22:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-01 01:45+0000\n" "Last-Translator: Андрей Абухба \n" "Language-Team: Abkhazian \n" "Language: ab\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542022328.000000\n" #. cBx8W @@ -578,13 +578,13 @@ msgstr "Ицәаҳәарацәоу афоматркра ацны" #: extensions/inc/stringarrays.hrc:178 msgctxt "RID_RSC_ENUM_LINEEND_FORMAT" msgid "LF (Unix)" -msgstr "" +msgstr "LF (Unix)" #. FfSEG #: extensions/inc/stringarrays.hrc:179 msgctxt "RID_RSC_ENUM_LINEEND_FORMAT" msgid "CR+LF (Windows)" -msgstr "" +msgstr "CR+LF (Windows)" #. A4N7i #: extensions/inc/stringarrays.hrc:184 @@ -626,7 +626,7 @@ msgstr "Аҟьаԥс" #: extensions/inc/stringarrays.hrc:198 msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION" msgid "Left top" -msgstr "" +msgstr "Аҩадахьы арымарахь" #. j3mHa #: extensions/inc/stringarrays.hrc:199 @@ -638,13 +638,13 @@ msgstr "Арымарахь" #: extensions/inc/stringarrays.hrc:200 msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION" msgid "Left bottom" -msgstr "" +msgstr "Аладахьы арымарахь" #. EgCsU #: extensions/inc/stringarrays.hrc:201 msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION" msgid "Right top" -msgstr "" +msgstr "Аҩадахьы арыӷьарахь" #. t54wS #: extensions/inc/stringarrays.hrc:202 @@ -656,43 +656,43 @@ msgstr "Арыӷьарахь" #: extensions/inc/stringarrays.hrc:203 msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION" msgid "Right bottom" -msgstr "" +msgstr "Аладахьы арыӷьарахь" #. jhRkY #: extensions/inc/stringarrays.hrc:204 msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION" msgid "Above left" -msgstr "" +msgstr "Аҩадахьы арымарахь" #. dmgVh #: extensions/inc/stringarrays.hrc:205 msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION" msgid "Above centered" -msgstr "" +msgstr "Аҩадахьы" #. AGtAi #: extensions/inc/stringarrays.hrc:206 msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION" msgid "Above right" -msgstr "" +msgstr "Аҩадахьы арыӷьарахь" #. F2XCu #: extensions/inc/stringarrays.hrc:207 msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION" msgid "Below left" -msgstr "" +msgstr "Аладахьы арымарахь" #. 4JdJh #: extensions/inc/stringarrays.hrc:208 msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION" msgid "Below centered" -msgstr "" +msgstr "Аладахьы" #. chEB2 #: extensions/inc/stringarrays.hrc:209 msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION" msgid "Below right" -msgstr "" +msgstr "Аладахьы арыӷьарахь" #. GBHDS #: extensions/inc/stringarrays.hrc:210 @@ -926,7 +926,7 @@ msgstr "Ажәамаӡа асимволқәа" #: extensions/inc/strings.hrc:45 msgctxt "RID_STR_TRISTATE" msgid "Tristate" -msgstr "" +msgstr "Хынтәтәи аҭагылазаашьа" #. XEaFs #: extensions/inc/strings.hrc:46 @@ -950,13 +950,13 @@ msgstr "Асахьақәа" #: extensions/inc/strings.hrc:49 msgctxt "RID_STR_DEFAULT_SELECT_SEQ" msgid "Default selection" -msgstr "" +msgstr "Алхра ишыҟоу еиԥш" #. CxD54 #: extensions/inc/strings.hrc:50 msgctxt "RID_STR_DEFAULT_BUTTON" msgid "Default button" -msgstr "" +msgstr "Акнопка ишыҟоу еиԥш" #. xC6rd #: extensions/inc/strings.hrc:51 @@ -1004,7 +1004,7 @@ msgstr "Аҿаҧшыра аҧштәы" #: extensions/inc/strings.hrc:58 msgctxt "RID_STR_BORDER" msgid "Border" -msgstr "" +msgstr "Аҿыкәырша" #. fZGDw #: extensions/inc/strings.hrc:59 @@ -1028,7 +1028,7 @@ msgstr "Анавигациа" #: extensions/inc/strings.hrc:62 msgctxt "RID_STR_SHOW_RECORDACTIONS" msgid "Acting on a record" -msgstr "" +msgstr "Аҟаҵара анҵамҭа аҵаҟа" #. ssfbB #: extensions/inc/strings.hrc:63 @@ -1112,7 +1112,7 @@ msgstr "Анҵамҭа амаркер" #: extensions/inc/strings.hrc:76 msgctxt "RID_STR_FILTERPROPOSAL" msgid "Filter proposal" -msgstr "" +msgstr "Еицҵоу афильтр" #. HDAj8 #: extensions/inc/strings.hrc:77 @@ -1148,7 +1148,7 @@ msgstr "Ицәырҵуа асиа" #: extensions/inc/strings.hrc:82 msgctxt "RID_STR_BOUNDCOLUMN" msgid "Bound field" -msgstr "" +msgstr "Еидҳәлахо аҭакыра" #. hB7Mj #: extensions/inc/strings.hrc:83 @@ -1389,7 +1389,7 @@ msgstr "" #: extensions/inc/strings.hrc:122 msgctxt "RID_STR_DEFAULT_STATE" msgid "Default status" -msgstr "" +msgstr "Аҭагылазаашьа ишыҟоу еиԥш" #. 7PXL5 #: extensions/inc/strings.hrc:123 @@ -1401,25 +1401,25 @@ msgstr "" #: extensions/inc/strings.hrc:124 msgctxt "RID_STR_DEFAULTVALUE" msgid "Default value" -msgstr "" +msgstr "Аҵакы ишыҟоу еиԥш" #. CMMC4 #: extensions/inc/strings.hrc:125 msgctxt "RID_STR_DEFAULTTEXT" msgid "Default text" -msgstr "" +msgstr "Атекст ишыҟоу еиԥш" #. CPa5h #: extensions/inc/strings.hrc:126 msgctxt "RID_STR_DEFAULTDATE" msgid "Default date" -msgstr "" +msgstr "Арыцхә ишыҟоу еиԥш" #. YKckN #: extensions/inc/strings.hrc:127 msgctxt "RID_STR_DEFAULTTIME" msgid "Default time" -msgstr "" +msgstr "Аамҭа ишыҟоу еиԥш" #. GA9tS #: extensions/inc/strings.hrc:128 @@ -1437,7 +1437,7 @@ msgstr "Апараметрқәа рхарҭәаара" #: extensions/inc/strings.hrc:130 msgctxt "RID_STR_EVT_ACTIONPERFORMED" msgid "Execute action" -msgstr "" +msgstr "Аҟаҵара анагӡара" #. 8zYjm #: extensions/inc/strings.hrc:131 @@ -1588,7 +1588,7 @@ msgstr "Аиҭашьақәыргылара аԥхьа" #: extensions/inc/strings.hrc:155 msgctxt "RID_STR_EVT_APPROVEACTIONPERFORMED" msgid "Approve action" -msgstr "" +msgstr "Аҟаҵара ашьақәырӷәӷәара" #. CzJTo #: extensions/inc/strings.hrc:156 @@ -1680,7 +1680,7 @@ msgstr "" #: extensions/inc/strings.hrc:170 msgctxt "RID_STR_SCROLLVALUE" msgid "Scroll value" -msgstr "" +msgstr "Алагаҩагара аҵакы" #. hyc56 #: extensions/inc/strings.hrc:171 @@ -1698,13 +1698,13 @@ msgstr "" #: extensions/inc/strings.hrc:173 msgctxt "RID_STR_SCROLL_WIDTH" msgid "Scroll width" -msgstr "" +msgstr "Алагаҩагара аҭбаара" #. TeXcA #: extensions/inc/strings.hrc:174 msgctxt "RID_STR_SCROLL_HEIGHT" msgid "Scroll height" -msgstr "" +msgstr "Алагаҩагара аҳаракыра" #. AbLFF #: extensions/inc/strings.hrc:175 @@ -1722,7 +1722,7 @@ msgstr "" #: extensions/inc/strings.hrc:177 msgctxt "RID_STR_DEFAULT_SCROLLVALUE" msgid "Default scroll value" -msgstr "" +msgstr "Алагаҩагара аҵакы ишыҟоу еиԥш" #. UYujs #: extensions/inc/strings.hrc:178 @@ -1776,7 +1776,7 @@ msgstr "Арыцхә" #: extensions/inc/strings.hrc:186 msgctxt "RID_STR_STATE" msgid "State" -msgstr "" +msgstr "Аҭагылазаашьа ишыҟоу еиԥш" #. ESC4H #: extensions/inc/strings.hrc:187 @@ -1812,7 +1812,7 @@ msgstr "Атекст" #: extensions/inc/strings.hrc:192 msgctxt "RID_STR_BOUND_CELL" msgid "Linked cell" -msgstr "" +msgstr "Еидҳәалоу абларҭа" #. PPw9L #: extensions/inc/strings.hrc:193 @@ -1824,7 +1824,7 @@ msgstr "" #: extensions/inc/strings.hrc:194 msgctxt "RID_STR_CELL_EXCHANGE_TYPE" msgid "Contents of the linked cell" -msgstr "" +msgstr "Еидҳәалоу абларҭа аҵанакы" #. MkadC #: extensions/inc/strings.hrc:195 @@ -1884,7 +1884,7 @@ msgstr "XML адырқәа рмодель" #: extensions/inc/strings.hrc:204 msgctxt "RID_STR_BIND_EXPRESSION" msgid "Binding expression" -msgstr "" +msgstr "Еидызҳәало аҵакҭаҩ" #. JFffE #: extensions/inc/strings.hrc:205 @@ -1914,7 +1914,7 @@ msgstr "Аҧхьара мацараз" #: extensions/inc/strings.hrc:209 msgctxt "RID_STR_XSD_CONSTRAINT" msgid "Constraint" -msgstr "" +msgstr "Аҳәаакра" #. vQtAK #: extensions/inc/strings.hrc:210 @@ -1938,7 +1938,7 @@ msgstr "Абжьажьга символқәа" #: extensions/inc/strings.hrc:213 msgctxt "RID_STR_SHOW_SCROLLBARS" msgid "Scrollbars" -msgstr "" +msgstr "Алагаҩагара ацәаҳәақәа" #. JQ2uu #: extensions/inc/strings.hrc:214 @@ -2034,7 +2034,7 @@ msgstr "Иаарԥшлатәуп аҭыԥдыргақәа" #: extensions/inc/strings.hrc:229 msgctxt "RID_STR_SHOWS_ROOT_HANDLES" msgid "Show root handles" -msgstr "" +msgstr "Иаарԥшлатәуп ашәагәыҭтә ҭыԥдыргақәа" #. zWTZe #: extensions/inc/strings.hrc:230 @@ -2089,7 +2089,7 @@ msgstr "" #: extensions/inc/strings.hrc:239 msgctxt "RID_STR_FONTSTYLE_REGULAR" msgid "Regular" -msgstr "" +msgstr "Иаабац" #. Jq54X #. To translators: That's the 'Bold Italic' as used for a font style, so please use a consistent translation. @@ -2171,25 +2171,25 @@ msgstr "Ахы атекст аԥштәы" #: extensions/inc/strings.hrc:255 msgctxt "RID_STR_ACTIVESELECTIONBACKGROUNDCOLOR" msgid "Active selection background color" -msgstr "" +msgstr "Иактиву алхра аҿаԥшыра аԥштәы" #. ZJNz8 #: extensions/inc/strings.hrc:256 msgctxt "ID_STR_ACTIVESELECTIONTEXTCOLOR" msgid "Active selection text color" -msgstr "" +msgstr "Иактиву алхра атекст аԥштәы" #. PQiGr #: extensions/inc/strings.hrc:257 msgctxt "RID_STR_INACTIVESELECTIONBACKGROUNDCOLOR" msgid "Inactive selection background color" -msgstr "" +msgstr "Иактивым алхра аҿаԥшыра аԥштәы" #. p46Zf #: extensions/inc/strings.hrc:258 msgctxt "RID_STR_INACTIVESELECTIONTEXTCOLOR" msgid "Inactive selection text color" -msgstr "" +msgstr "Иактивым алхра атекст аԥштәы" #. r6Tmp #: extensions/inc/strings.hrc:259 @@ -2341,7 +2341,7 @@ msgstr "Авалиута аҭакыра" #: extensions/inc/strings.hrc:285 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_PATTERNFIELD" msgid "Pattern Field" -msgstr "" +msgstr "Аҭагалара амаска зцу аҭакыра" #. uEYBR #: extensions/inc/strings.hrc:286 @@ -2366,7 +2366,7 @@ msgstr "Ихадоу аформа" #: extensions/inc/strings.hrc:291 msgctxt "STR_ERROR_RETRIEVING_COLUMNS" msgid "The columns of '#' could not be retrieved." -msgstr "" +msgstr "Иауам аиҵагылақәа '#' раиура." #. w4wm8 #: extensions/inc/strings.hrc:293 @@ -2584,7 +2584,7 @@ msgstr "Арҿыцрақәа рҭагалара" #: extensions/inc/strings.hrc:327 msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_DOWNLOADING" msgid "Click the icon to pause." -msgstr "" +msgstr "Ааҭгыларазы шәақәыӷәӷәа адыргаҷ." #. 2LH9V #: extensions/inc/strings.hrc:328 @@ -2596,7 +2596,7 @@ msgstr "Арҿыцрақәа рҭагалара аамҭала иаанкыло #: extensions/inc/strings.hrc:329 msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_DOWNLOAD_PAUSED" msgid "Click the icon to resume." -msgstr "" +msgstr "Ацҵаразы шәақәыӷәӷәа адыргаҷ." #. 9jAgi #: extensions/inc/strings.hrc:330 @@ -2714,7 +2714,7 @@ msgstr "" #: extensions/inc/strings.hrc:351 msgctxt "ST_TYPE_INBOOK" msgid "Book excerpt" -msgstr "" +msgstr "Ашәҟәы агәылҩаа" #. Y9mNw #: extensions/inc/strings.hrc:352 @@ -2786,7 +2786,7 @@ msgstr "E-mail" #: extensions/inc/strings.hrc:363 msgctxt "ST_TYPE_WWW" msgid "WWW document" -msgstr "" +msgstr "WWW адаҟьа" #. wdKpu #: extensions/inc/strings.hrc:364 diff --git a/source/ab/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/ab/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index c71909d8cab..11d23baa212 100644 --- a/source/ab/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/ab/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-17 05:35+0000\n" "Last-Translator: Андрей Абухба \n" "Language-Team: Abkhazian \n" @@ -27240,15 +27240,15 @@ msgctxt "" msgid "More Breaks" msgstr "" -#. 35wAk +#. 9Ahvz #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertSignatureLine\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Signatu~re Line..." -msgstr "Аҵаҩра ацәаҳәа..." +msgid "Signat~ure Line..." +msgstr "" #. azmKp #: GenericCommands.xcu diff --git a/source/ab/sc/messages.po b/source/ab/sc/messages.po index b2d084cc76b..7340b3c9992 100644 --- a/source/ab/sc/messages.po +++ b/source/ab/sc/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-02 20:22+0000\n" "Last-Translator: Андрей Абухба \n" "Language-Team: Abkhazian \n" @@ -19825,6 +19825,12 @@ msgctxt "condformatmanager|extended_tip|CondFormatManager" msgid "This dialog allows you to see all the conditional formatting defined in the spreadsheet." msgstr "" +#. nrXMW +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:8 +msgctxt "conditionaleasydialog|title" +msgid "Apply conditional formatting..." +msgstr "" + #. pDRks #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:30 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|ok" @@ -19837,12 +19843,30 @@ msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|cancel" msgid "Closes dialog and discards all changes." msgstr "" +#. uAT4Z +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:136 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "with" +msgstr "" + +#. FbHQB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:174 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "Apply conditional formatting to cells: %1" +msgstr "" + #. 5MDWE #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:225 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|rbassign" msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size." msgstr "" +#. yRCvz +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:241 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "Range:" +msgstr "" + #. E8ANs #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:75 msgctxt "conditionalentry|styleft" diff --git a/source/af/cui/messages.po b/source/af/cui/messages.po index c93f85663c6..6a945e62f27 100644 --- a/source/af/cui/messages.po +++ b/source/af/cui/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-07 20:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-01 01:45+0000\n" "Last-Translator: Paul Roos \n" "Language-Team: Afrikaans \n" "Language: af\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1560976497.000000\n" #. GyY9M @@ -151,37 +151,37 @@ msgstr "_Ja" #: cui/inc/personas.hrc:22 msgctxt "RID_CUI_PERSONAS_COLOR" msgid "White" -msgstr "" +msgstr "Wit" #. ZnuUj #: cui/inc/personas.hrc:23 msgctxt "RID_CUI_PERSONAS_COLOR" msgid "Gray" -msgstr "" +msgstr "Grys" #. LvV3G #: cui/inc/personas.hrc:24 msgctxt "RID_CUI_PERSONAS_COLOR" msgid "Dark" -msgstr "" +msgstr "Donker" #. qey6J #: cui/inc/personas.hrc:25 msgctxt "RID_CUI_PERSONAS_COLOR" msgid "Pink" -msgstr "" +msgstr "Pienk" #. iV24E #: cui/inc/personas.hrc:26 msgctxt "RID_CUI_PERSONAS_COLOR" msgid "Sand" -msgstr "" +msgstr "Sandkleur" #. wnK2c #: cui/inc/personas.hrc:27 msgctxt "RID_CUI_PERSONAS_COLOR" msgid "Green" -msgstr "" +msgstr "Groen" #. z7dmW #: cui/inc/strings.hrc:23 @@ -2692,7 +2692,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME word ontwikkel deur 'n gemeenskap van vriende, bestaande ui #: cui/inc/tipoftheday.hrc:138 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Left-handed? Enable Tools ▸ Options ▸ Languages and Locales ▸ General ▸ Asian and check Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ View ▸ Ruler ▸ Right-aligned, which displays the scrollbar to the left." -msgstr "" +msgstr "Linkshandig? Aktiveer Nutsprogramme ▸ Opsies ▸ Tale en Lokaliteite ▸ Algemeen ▸ Asiaties en merk Nutsprogram ▸ Opsies ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ Aansig ▸ Liniaal ▸ Regsbelyn, wat die rolstaaf aan die linkerkant vertoon." #. KgRse #: cui/inc/tipoftheday.hrc:139 @@ -3002,7 +3002,7 @@ msgstr "Om 'n aaneenlopende reeks selle te selekteer wat data bevat en afgebaken #: cui/inc/tipoftheday.hrc:188 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Your date acceptance pattern is inappropriate? Use Tools ▸ Options ▸ Languages and Locales ▸ General ▸ Date acceptance patterns to tweak the pattern." -msgstr "" +msgstr "Is jou datum aanvaardingspatroon onvanpas? Gebruik Nutsprogramme ▸ Opsies ▸ Tale en Lokaliteite ▸ Algemeen ▸ Datum aanvaardingspatrone om die patroon te wysig." #. MZyXB #: cui/inc/tipoftheday.hrc:189 @@ -3176,7 +3176,7 @@ msgstr "Om 'n ewekansige reeks in \"Calc\" te maak gebaseer op verskeie verdelin #: cui/inc/tipoftheday.hrc:216 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Rename your slides in Impress to help you define “Go to page” interactions and to have a summary more explicit than Slide1, Slide2…" -msgstr "U kan skyfies hernoem in \"Impress\" om makliker handelinge te definieer soos \"Gaan na bladsy\" en om 'n meer informatiewe opsomming te hê as skyfie 1, skyfie 2 ensovoorts." +msgstr "U kan skyfies hernoem in \"Impress\" om makliker handelinge te definieer soos \"Gaan na bladsy\" en om 'n meer informatiewe opsomming te hê as skyfie 1, skyfie 2…" #. iLWEo #: cui/inc/tipoftheday.hrc:217 @@ -3194,7 +3194,7 @@ msgstr "Om 'n \"Writer\"-tabel te transponeer, kopieer en dan plak dit in \"Calc #: cui/inc/tipoftheday.hrc:219 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "To get the “Vertical Text” tool in the Drawing toolbar, check Tools ▸ Options ▸ Languages and Locales ▸ General ▸ Default languages for Documents ▸ Asian (and make the button visible with right-click and then Visible Buttons ▸ Vertical Text)." -msgstr "" +msgstr "Om die “Vertikale teks”-nutsprogram in die Teken-balk te kry, merk Nutsprogram ▸ Opsies ▸ Tale en Lokaliteite ▸ Algemeen ▸ Verstek tale vir dokumente ▸ Asiaties (en maak die knoppie sigbaar met regs muiskliek en dan Sigbare knoppies ▸ Vertikale teks)." #. mmG7g #: cui/inc/tipoftheday.hrc:220 @@ -3530,7 +3530,7 @@ msgstr "Gebruik die Tab-sleutel in plaas van die \"Enter\"-sleutel om na die reg #: cui/inc/tipoftheday.hrc:273 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "To display the scrollbar to the left, enable Tools ▸ Options ▸ Languages and Locales ▸ General ▸ Complex text and right click a sheet in Sheet tabs above Status bar ▸ Right-To-Left." -msgstr "" +msgstr "Om die skuifstaaf na links te vertoon, aktiveer Nutsprogramme ▸ Opsies ▸ Tale en Lokaliteite ▸ Algemeen ▸ Komplekse teks en regskliek 'n blad in Bladoortjies bo Statusbalk ▸ Regs-na-links." #. gqs9W #: cui/inc/tipoftheday.hrc:274 @@ -3771,13 +3771,13 @@ msgstr "'OpenCL'" #: cui/inc/treeopt.hrc:53 msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES" msgid "Languages and Locales" -msgstr "" +msgstr "Tale en Lokaliteite" #. rGXDi #: cui/inc/treeopt.hrc:54 msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Algemeen" #. HEzGc #: cui/inc/treeopt.hrc:55 @@ -4287,7 +4287,7 @@ msgstr "Klik om na u instellingsteks in die boom-aansig te soek." #: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:202 msgctxt "aboutconfigdialog|modifiedButton" msgid "Show only modified preferences" -msgstr "" +msgstr "Vertoon slegs gewysigde voorkeure" #. BMohC #: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:240 @@ -10668,7 +10668,7 @@ msgstr "Sluit die dialoog, sonder om te stoor." #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:169 msgctxt "hyperlinkdialog|RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLINETTP_HELP" msgid "This is where you create a hyperlink to a Web page." -msgstr "" +msgstr "Dit is hier waar u 'n hiperskakel na 'n Webblad skep." #. EJuaG #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:183 @@ -10884,7 +10884,7 @@ msgstr "Spesifiseer die sigbare teks of die knoppie-byskrif vir die hiperskakel. #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:107 msgctxt "hyperlinkinternetpage|label2" msgid "Hyperlink Settings" -msgstr "" +msgstr "Hiperskakel Instellings" #. x4GDd #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:143 @@ -10944,7 +10944,7 @@ msgstr "Verdere instellings" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:283 msgctxt "hyperlinkinternetpage|extended_tip|HyperlinkInternetPage" msgid "Use the Internet page of the Hyperlink dialog to edit hyperlinks with WWW addresses." -msgstr "" +msgstr "Gebruik die Hiperskakel-dialoog se internetbladsy om hiperskakels met WWW-adresse te wysig." #. GKAsu #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:40 @@ -12456,25 +12456,25 @@ msgstr "Voorbeeld" #: cui/uiconfig/ui/listdialog.ui:16 msgctxt "listdialog|ListDialog" msgid "Edit List" -msgstr "" +msgstr "Wysig Lys" #. cUSGn #: cui/uiconfig/ui/listdialog.ui:147 msgctxt "listdialog|addbtn" msgid "_Add" -msgstr "" +msgstr "_Byvoeg" #. FAtXM #: cui/uiconfig/ui/listdialog.ui:161 msgctxt "listdialog|editbtn" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "_Wysig" #. EMDpD #: cui/uiconfig/ui/listdialog.ui:176 msgctxt "listdialog|removebtn" msgid "_Remove" -msgstr "" +msgstr "Ve_rwyder" #. CVCUF #: cui/uiconfig/ui/macroassigndialog.ui:8 @@ -13110,7 +13110,7 @@ msgstr "_Stoor in:" #: cui/uiconfig/ui/numberdialog.ui:13 msgctxt "numberdialog|NumberDialog" msgid "Enter Number" -msgstr "" +msgstr "Voer Getal in" #. BGmuQ #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:87 @@ -13242,7 +13242,7 @@ msgstr "_Duisende Skeier" #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:399 msgctxt "numberingformatpage|extended_tip|thousands" msgid "Inserts a separator between thousands. The type of separator that is used depends on your Languages and Locales settings." -msgstr "" +msgstr "Voeg 'n skeiding vir duisende in. Die tipe skeier wat gebruik word, hang af van jou Taal- en Lokaliteits-instellings." #. rsmBU #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:421 @@ -15296,7 +15296,7 @@ msgstr "Gebr_uik “%ENGLISHUSLOCALE”-lokaliteit vir getalle" #: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:483 msgctxt "extended_tip|numbersenglishus" msgid "If not checked, numbers will be interpreted according to the setting in Languages and Locales - General - Locale setting in the Options dialog box. If checked, numbers will be interpreted as 'English (USA)' locale." -msgstr "" +msgstr "Indien nie gemerk nie, sal getalle geïnterpreteer word volgens die instelling in Tale en Lokaliteit - Algemeen - Lokaliteit-instelling in die Opsies dialoogkassie. As dit gemerk is, sal getalle geïnterpreteer word volgens 'Engels (VSA)'-lokaliteit." #. Fnsdh #: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:537 @@ -15314,7 +15314,7 @@ msgstr "_Kopieer plaaslike beelde na Internet" #: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:577 msgctxt "extended_tip|savegrflocal" msgid "Mark this check box to automatically upload the embedded pictures to the Internet server when uploading using a network protocol. Use the Save As dialog to save the document and enter a complete URL as the file name in the Internet." -msgstr "" +msgstr "Merk hierdie merkblokkie om die ingebedde prente outomaties na die Internetbediener op te laai wanneer 'n netwerkprotokol gebruik word om op te laai. Gebruik die Stoor-as dialoog om die dokument te stoor en voer in 'n volledige URL as die lêernaam op die internet." #. Xc4iM #: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:588 @@ -15416,13 +15416,13 @@ msgstr "Sluit die dialoogvenster en negeer alle ongestoorde wysigings." #: cui/uiconfig/ui/optionsdialog.ui:152 msgctxt "optionsdialog|searchEntry" msgid "Type to search" -msgstr "" +msgstr "Tik in, om te soek" #. QeoLh #: cui/uiconfig/ui/optionsdialog.ui:155 msgctxt "optionsdialog|extended_tip|searchEntry" msgid "Type here to search in the list of options." -msgstr "" +msgstr "Tik hier om die lys van opsies te deursoek." #. CgiEq #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:31 @@ -16166,19 +16166,19 @@ msgstr "Privaatheidsbeleid" #: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:528 msgctxt "optonlineupdatepage|enableMar" msgid "Enable au_tomatic update" -msgstr "" +msgstr "Aktiveer ou_tomatiese bywering" #. 5wGFT #: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:537 msgctxt "extended_tip|enableMar" msgid "Mark to enable automatic update." -msgstr "" +msgstr "Merk om automatiese bywerking te aktiveer." #. 6QoX2 #: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:546 msgctxt "optonlineupdatepage|labelMar" msgid "Automatic Update" -msgstr "" +msgstr "Automatiese Bywerking" #. 3J5As #: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:565 diff --git a/source/af/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/af/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index e8228e88448..89ffee96dd0 100644 --- a/source/af/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/af/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-19 01:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-25 01:45+0000\n" "Last-Translator: Paul Roos \n" "Language-Team: Afrikaans \n" "Language: af\n" @@ -8434,7 +8434,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "3D Objects (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "3D Objekte (dubbelkliek vir veelvuldige seleksie)" #. CS9nS #: DrawImpressCommands.xcu @@ -9404,7 +9404,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Connectors (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "Verbindings (dubbelkliek vir veelvuldige seleksie)" #. GFbAp #: DrawImpressCommands.xcu @@ -16614,7 +16614,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Basic Shapes (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "Basiese Vorms (dubbelkliek vir veelvuldige seleksie)" #. MCJkK #: GenericCommands.xcu @@ -16644,7 +16644,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Symbol Shapes (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "Simboolvorms (dubbelkliek vir veelvuldige seleksie)" #. oxtet #: GenericCommands.xcu @@ -16734,7 +16734,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Block Arrows (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "Blok Pyle (dubbelkliek vir veelvuldige seleksie)" #. ma5HR #: GenericCommands.xcu @@ -16764,7 +16764,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Flowchart (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "Vloeidiagram (dubbelkliek vir veelvuldige seleksie)" #. fAzCi #: GenericCommands.xcu @@ -16794,7 +16794,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Callout Shapes (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "Legendes (dubbelkliek vir veelvuldige seleksie)" #. cGLti #: GenericCommands.xcu @@ -16824,7 +16824,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Stars and Banners (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "Sterre en Baniere (dubbelkliek vir veelvuldige seleksie)" #. F3ogU #: GenericCommands.xcu @@ -16844,7 +16844,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Rectangle (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "Reghoek (dubbelkliek vir veelvuldige seleksie)" #. GrfLj #: GenericCommands.xcu @@ -16904,7 +16904,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Ellipse (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "Ellips (dubbelkliek vir veelvuldige seleksie)" #. Hk6th #: GenericCommands.xcu @@ -18394,7 +18394,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert Text Box (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "Teksboks Invoeg (dubbelkliek vir veelvuldige seleksie)" #. cUdau #: GenericCommands.xcu @@ -19304,7 +19304,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert Line (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "Lyn Invoeg (dubbelkliek vir veelvuldige seleksie)" #. vfiAS #: GenericCommands.xcu @@ -19324,7 +19324,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Lines and Arrows (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "Lyne en Pyle (dubbelkliek vir veelvuldige seleksie)" #. BgpD3 #: GenericCommands.xcu @@ -20316,7 +20316,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Ignore All" -msgstr "" +msgstr "Ignoreer Alles" #. Z8CTY #: GenericCommands.xcu @@ -23616,7 +23616,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Curves and Polygons (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "Kurwes en Poligone (dubbelkliek vir veelvuldige seleksie)" #. QjB43 #: GenericCommands.xcu @@ -27228,15 +27228,15 @@ msgctxt "" msgid "More Breaks" msgstr "Ander breuke" -#. 35wAk +#. 9Ahvz #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertSignatureLine\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Signatu~re Line..." -msgstr "Handtekening-~reël..." +msgid "Signat~ure Line..." +msgstr "" #. azmKp #: GenericCommands.xcu diff --git a/source/af/readlicense_oo/docs.po b/source/af/readlicense_oo/docs.po index 3296f829da5..a39bf7e549c 100644 --- a/source/af/readlicense_oo/docs.po +++ b/source/af/readlicense_oo/docs.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-03-07 05:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-25 01:45+0000\n" "Last-Translator: Paul Roos \n" "Language-Team: Afrikaans \n" "Language: af\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542022354.000000\n" #. q6Gg3 @@ -554,7 +554,7 @@ msgctxt "" "linuxlangpackA\n" "readmeitem.text" msgid "Now start one of the ${PRODUCTNAME} applications - Writer, for instance. Go to the Tools menu and choose Options. In the Options dialog box, click on \"Languages and Locales\" and then click on \"General\". Dropdown the \"User interface\" list and select the language you just installed. If you want, do the same thing for the \"Locale setting\", the \"Default currency\", and the \"Default languages for documents\"." -msgstr "" +msgstr "Begin nou een van die ${PRODUCTNAME}-toepassings - Writer, byvoorbeeld. Gaandie Nutsprogramme-kieslys en kies Opsies. Klik in die Opsies dialoogkassie op \"Tale en lokaliteit\" en klik dan op \"Algemeen\". Wip-af die \"Gebruikerskoppelvlak\" lys en kies die taal wat jy sopas geïnstalleer het. As jy wil, doen dieselfde ding vir die \"Lokaliteitsinstelling\", die \"Verstek geldeenheid\" en die \"Verstek tale vir dokumente\"." #. ntGdw #: readme.xrm diff --git a/source/af/sc/messages.po b/source/af/sc/messages.po index d47442cbca7..5932d648250 100644 --- a/source/af/sc/messages.po +++ b/source/af/sc/messages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-21 01:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-31 01:45+0000\n" "Last-Translator: Paul Roos \n" "Language-Team: Afrikaans \n" "Language: af\n" @@ -18654,7 +18654,7 @@ msgstr "Laat opdatering slegs toe as u die dokument vertrou." #: sc/inc/strings.hrc:374 msgctxt "STR_ENABLE_CONTENT_TOOLTIP_DISABLED" msgid "Active content is disabled in the security settings. It is not possible to allow updating." -msgstr "" +msgstr "Aktiewe inhoud in die sekuriteitsinstellings is afgeskakel. Dit is onmoontlik om opdatering aan te skakel." #. w5Gd7 #. Insert image dialog @@ -19860,6 +19860,12 @@ msgctxt "condformatmanager|extended_tip|CondFormatManager" msgid "This dialog allows you to see all the conditional formatting defined in the spreadsheet." msgstr "In hierdie dialoog kan u al die voorwaardelike style sien wat in die spreiblad gedefinieer is." +#. nrXMW +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:8 +msgctxt "conditionaleasydialog|title" +msgid "Apply conditional formatting..." +msgstr "" + #. pDRks #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:30 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|ok" @@ -19872,12 +19878,30 @@ msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|cancel" msgid "Closes dialog and discards all changes." msgstr "Sluit die dialoog en verwerp alle wysigings." +#. uAT4Z +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:136 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "with" +msgstr "" + +#. FbHQB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:174 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "Apply conditional formatting to cells: %1" +msgstr "" + #. 5MDWE #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:225 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|rbassign" msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size." msgstr "Klik op die Uit-Zoom ikoon om die dialoog te verklein tot die grootte van die invoerveld. Dit is dan makliker om die vereiste verwysing in die tabel te merk. Die ikoon verander outomaties na die Zoom Ikoon. Klik daarop om die dialoog weer te herstel na oorspronklike grootte." +#. yRCvz +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:241 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "Range:" +msgstr "" + #. E8ANs #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:75 msgctxt "conditionalentry|styleft" @@ -32794,7 +32818,7 @@ msgstr "Kolom/Ry Merk" #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:253 msgctxt "extended_tip|value" msgid "Mark the Column/row highlighting box to show row/column highlighting for the row and column of the active cell." -msgstr "" +msgstr "Merk die Kolom/ry-uitligtingskassie vir ry/kolom-beklemtoning om die ry en kolom van die aktiewe sel te wys." #. qtccR #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:281 diff --git a/source/af/sd/messages.po b/source/af/sd/messages.po index 5e1f6829a50..80fbcc0ef48 100644 --- a/source/af/sd/messages.po +++ b/source/af/sd/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-21 01:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-25 01:45+0000\n" "Last-Translator: Paul Roos \n" "Language-Team: Afrikaans \n" "Language: af\n" @@ -8331,19 +8331,19 @@ msgstr "Volskerm" #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:317 msgctxt "presentationdialog|console_cb" msgid "Windowed" -msgstr "" +msgstr "In Venster" #. CSkxv #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:318 msgctxt "presentationdialog|console_cb" msgid "Disabled" -msgstr "" +msgstr "Uitgeskakel" #. NBk5R #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:330 msgctxt "presentationdialog|console_label" msgid "Presenter console:" -msgstr "" +msgstr "Aanbieder konsole" #. LzBuo #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:342 @@ -8391,7 +8391,7 @@ msgstr "Ekstra groot" #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:382 msgctxt "extended_tip | iconsize" msgid "Specifies the display size of navigation bar icons." -msgstr "" +msgstr "Spesifiseer die vertoongrootte van navigasie ikone." #. ECzT8 #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:404 @@ -8589,25 +8589,25 @@ msgstr "Toep Aflaai ..." #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:808 msgctxt "presentationdialog|learnmore|tooltip_text" msgid "Download LibreOffice Impress Remote to remotely control the presentation from your smartphone or smartwatch." -msgstr "" +msgstr "LibreOffice Impress Aflaai. Afstandbeheer om die presentasie op afstand te bedien vanaf u slimfoon of slimhorlosie." #. VqnxK #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:821 msgctxt "presentationdialog|enableremoteinsecure" msgid "Enable insecure WiFi connections" -msgstr "" +msgstr "Onveilige WiFi konneksies aktiveer" #. HjN2b #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:825 msgctxt "presentationdialog|enableremoteinsecure|tooltip_text" msgid "In addition to Bluetooth connections, enable insecure and unencrypted connections via IP on all network interfaces. Not recommended in public settings." -msgstr "" +msgstr "Benewens Bluetooth-verbindings, aktiveer onveilige en ongeënkripteerde verbindings via IP op alle netwerkkoppelvlakke. Nie aan te beveel in openbare instellings nie." #. hReeE #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:840 msgctxt "presentationdialog|label3" msgid "Remote control" -msgstr "" +msgstr "Afstandbeheer" #. 8pqaK #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:868 diff --git a/source/af/svtools/messages.po b/source/af/svtools/messages.po index 04bd722eb44..54f0cce7405 100644 --- a/source/af/svtools/messages.po +++ b/source/af/svtools/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-12 12:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-31 01:45+0000\n" "Last-Translator: Paul Roos \n" "Language-Team: Afrikaans \n" "Language: af\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1560975732.000000\n" #. fLdeV @@ -1299,13 +1299,13 @@ msgstr "Nooi" #: include/svtools/strings.hrc:266 msgctxt "STR_WARNING_ACTIVE_CONTENT_DISABLED" msgid "Active content is disabled." -msgstr "" +msgstr "Aktiewe inhoud is onaktief." #. YwZGA #: include/svtools/strings.hrc:267 msgctxt "STR_ERROR_EXTERNAL_LINK_EDIT_DISABLED" msgid "It is not possible to edit external links. Active content is disabled in the security settings." -msgstr "" +msgstr "Dit is nie moontlik om eksterne skakels by te werk nie. Aktiewe inhoud in die sekuriteitsinstellings, is onaktief." #. Fqcgq #: include/svtools/strings.hrc:268 diff --git a/source/af/svx/messages.po b/source/af/svx/messages.po index bc99cd445f9..69b56442931 100644 --- a/source/af/svx/messages.po +++ b/source/af/svx/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-06 05:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-31 01:45+0000\n" "Last-Translator: Paul Roos \n" "Language-Team: Afrikaans \n" "Language: af\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1560976220.000000\n" #. 3GkZj @@ -11786,6 +11786,9 @@ msgid "" "Please check your installation and, if necessary, install the required language module\n" "or activate it under 'Tools - Options - Languages and Locales - Writing Aids'." msgstr "" +"$(ARG1) word nie deur die speltoetsfunksie ondersteun nie of is nie tans aktief nie.\n" +"Kontroleer asseblief jou installasie en, indien nodig, installeer die vereiste taalmodule\n" +"of aktiveer dit onder 'Nutsprogramme - Opsies - Tale en Lokaliteit - Skryfhulpmiddels'." #. JhrPu #: svx/inc/svxerr.hrc:51 diff --git a/source/af/sw/messages.po b/source/af/sw/messages.po index bd653ebfc04..81f296bc2a7 100644 --- a/source/af/sw/messages.po +++ b/source/af/sw/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-15 12:24+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-19 01:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-31 01:45+0000\n" "Last-Translator: Paul Roos \n" "Language-Team: Afrikaans \n" "Language: af\n" @@ -29228,7 +29228,7 @@ msgstr "Vertoon van rooster" #: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:580 msgctxt "textgridpage|extended_tip|TextGridPage" msgid "Adds a text grid to the current page style. This option is only available if Asian language support is enabled under Languages and Locales - General in the Options dialog box." -msgstr "" +msgstr "Voeg 'n teksrooster by die huidige bladsystyl. Hierdie opsie is slegs beskikbaar as Asiatiese taalondersteuning geaktiveer is onder Tale en Lokaliteit - Algemeen in die Opsies-dialoogkassie." #. aHkWU #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:33 diff --git a/source/af/uui/messages.po b/source/af/uui/messages.po index 217cdb97cbe..6a3a632c839 100644 --- a/source/af/uui/messages.po +++ b/source/af/uui/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-15 12:24+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-19 01:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-25 01:45+0000\n" "Last-Translator: Paul Roos \n" "Language-Team: Afrikaans \n" "Language: af\n" @@ -1135,7 +1135,7 @@ msgstr "Waarskuwing: Sertifikaat is nie meer geldig." #: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:183 msgctxt "macrowarnmedium|certNotYetValidLabel" msgid "Warning: The certificate is not yet valid." -msgstr "" +msgstr "Aanmaning: Die sertifikaat is nog nie geldig nie." #. BABeG #: uui/uiconfig/ui/masterpassworddlg.ui:8 diff --git a/source/am/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/am/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index fca2508fb9e..66af6b12126 100644 --- a/source/am/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/am/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-12-09 17:46+0000\n" "Last-Translator: Samson B \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -5083,6 +5083,15 @@ msgctxt "" msgid "PDF - Portable Document Format" msgstr "" +#. DEiTq +#: convertfilters.xhp +msgctxt "" +"convertfilters.xhp\n" +"FilterName_Apache_Parquet_Spreadsheet\n" +"help.text" +msgid "Apache Parquet Spreadsheet" +msgstr "" + #. oiELg #: convertfilters.xhp msgctxt "" diff --git a/source/am/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/am/helpcontent2/source/text/swriter.po index b43f1f95b6d..c9c590d9290 100644 --- a/source/am/helpcontent2/source/text/swriter.po +++ b/source/am/helpcontent2/source/text/swriter.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-15 12:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-07-07 17:13+0000\n" "Last-Translator: Samson B \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -349,15 +349,6 @@ msgctxt "" msgid "Text from File" msgstr "" -#. G4BAP -#: main0104.xhp -msgctxt "" -"main0104.xhp\n" -"hd_id030720160706334584\n" -"help.text" -msgid "Textbox" -msgstr "የ ጽሁፍ ሳጥን" - #. GFNXQ #: main0104.xhp msgctxt "" diff --git a/source/am/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/am/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index dfa0886df29..88c07a6686a 100644 --- a/source/am/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/am/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-09 11:26+0000\n" "Last-Translator: Samson B \n" "Language-Team: Amharic \n" @@ -27228,15 +27228,15 @@ msgctxt "" msgid "More Breaks" msgstr "ተጨማሪ መጨረሻ" -#. 35wAk +#. 9Ahvz #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertSignatureLine\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Signatu~re Line..." -msgstr "የ ፊር~ማ መስመር..." +msgid "Signat~ure Line..." +msgstr "" #. azmKp #: GenericCommands.xcu diff --git a/source/am/sc/messages.po b/source/am/sc/messages.po index 684275a1bb3..1dabd9103fb 100644 --- a/source/am/sc/messages.po +++ b/source/am/sc/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-01 09:33+0000\n" "Last-Translator: Samson B \n" "Language-Team: Amharic \n" @@ -19857,6 +19857,12 @@ msgctxt "condformatmanager|extended_tip|CondFormatManager" msgid "This dialog allows you to see all the conditional formatting defined in the spreadsheet." msgstr "ይህ ንግግር እርስዎን የሚያስችለው ሁሉንም የ እንደ ሁኔታው አቀራረብ ዝርዝር በ ሰንጠረዥ ውስጥ የ ተገለጸውን ለ ማሳየት ነው " +#. nrXMW +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:8 +msgctxt "conditionaleasydialog|title" +msgid "Apply conditional formatting..." +msgstr "" + #. pDRks #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:30 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|ok" @@ -19869,12 +19875,30 @@ msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|cancel" msgid "Closes dialog and discards all changes." msgstr "" +#. uAT4Z +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:136 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "with" +msgstr "" + +#. FbHQB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:174 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "Apply conditional formatting to cells: %1" +msgstr "" + #. 5MDWE #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:225 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|rbassign" msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size." msgstr "" +#. yRCvz +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:241 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "Range:" +msgstr "" + #. E8ANs #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:75 msgctxt "conditionalentry|styleft" diff --git a/source/an/chart2/messages.po b/source/an/chart2/messages.po index d281b76ea47..86281a075cc 100644 --- a/source/an/chart2/messages.po +++ b/source/an/chart2/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-22 14:43+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-06-11 20:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-03 01:45+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Aragonese \n" "Language: an\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1540149291.000000\n" #. NCRDD @@ -5015,10 +5015,9 @@ msgstr "" #. VHcU3 #: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:234 -#, fuzzy msgctxt "tp_SeriesToAxis|label2" msgid "Settings" -msgstr "Configuración" +msgstr "Achustes" #. zaB5V #: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:272 diff --git a/source/an/cui/messages.po b/source/an/cui/messages.po index 9d89fe8c8de..01edb41e4b5 100644 --- a/source/an/cui/messages.po +++ b/source/an/cui/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-20 01:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-03 01:45+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Aragonese \n" "Language: an\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542195185.000000\n" #. GyY9M @@ -3761,7 +3761,7 @@ msgstr "" #: cui/inc/treeopt.hrc:54 msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Cheneral" #. HEzGc #: cui/inc/treeopt.hrc:55 @@ -3959,10 +3959,9 @@ msgstr "%PRODUCTNAME Math" #. rFHDF #: cui/inc/treeopt.hrc:103 -#, fuzzy msgctxt "SID_SM_EDITOPTIONS_RES" msgid "Settings" -msgstr "Configuración" +msgstr "Achustes" #. vk6jX #: cui/inc/treeopt.hrc:108 @@ -9529,10 +9528,9 @@ msgstr "" #. xHRxu #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:773 -#, fuzzy msgctxt "fmsearchdialog|flOptions" msgid "Settings" -msgstr "Configuración" +msgstr "Achustes" #. wBBss #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:805 @@ -16456,10 +16454,9 @@ msgstr "" #. FzAg6 #: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:332 -#, fuzzy msgctxt "optproxypage|label1" msgid "Settings" -msgstr "Configuración" +msgstr "Achustes" #. S7T5C #: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:340 diff --git a/source/an/dbaccess/messages.po b/source/an/dbaccess/messages.po index a3bdecb7fec..b9fdf96c754 100644 --- a/source/an/dbaccess/messages.po +++ b/source/an/dbaccess/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-20 01:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-03 01:45+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Aragonese \n" "Language: an\n" @@ -1101,7 +1101,7 @@ msgstr "" #: dbaccess/inc/strings.hrc:202 msgctxt "STR_PAGETITLE_ADVANCED" msgid "Additional Settings" -msgstr "" +msgstr "Achustes adicionals" #. HYDjE #: dbaccess/inc/strings.hrc:203 @@ -2647,13 +2647,13 @@ msgstr "" #: dbaccess/uiconfig/ui/advancedsettingsdialog.ui:139 msgctxt "advancedsettingsdialog|generated" msgid "Generated Values" -msgstr "" +msgstr "Valors cheneratas" #. KunTv #: dbaccess/uiconfig/ui/advancedsettingsdialog.ui:186 msgctxt "advancedsettingsdialog|special" msgid "Special Settings" -msgstr "" +msgstr "Achustes especials" #. CAaA9 #: dbaccess/uiconfig/ui/applycolpage.ui:224 @@ -2693,10 +2693,9 @@ msgstr "" #. AKLpS #: dbaccess/uiconfig/ui/autocharsetpage.ui:32 -#, fuzzy msgctxt "autocharsetpage|charsetlabel" msgid "_Character set:" -msgstr "~Chuego de caracters" +msgstr "_Chuego de caracters:" #. tgPJD #: dbaccess/uiconfig/ui/autocharsetpage.ui:60 @@ -2956,10 +2955,9 @@ msgstr "Aliniación" #. nLTCr #: dbaccess/uiconfig/ui/dbasepage.ui:32 -#, fuzzy msgctxt "dbasepage|charsetlabel" msgid "_Character set:" -msgstr "~Chuego de caracters" +msgstr "_Chuego de caracters:" #. CT9hn #: dbaccess/uiconfig/ui/dbasepage.ui:60 @@ -3519,10 +3517,9 @@ msgstr "" #. yPG6n #: dbaccess/uiconfig/ui/generalspecialjdbcdetailspage.ui:202 -#, fuzzy msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|charsetlabel" msgid "_Character set:" -msgstr "~Chuego de caracters" +msgstr "_Chuego de caracters:" #. 3acBr #: dbaccess/uiconfig/ui/generalspecialjdbcdetailspage.ui:230 @@ -3550,10 +3547,9 @@ msgstr "" #. oZ7DF #: dbaccess/uiconfig/ui/generatedvaluespage.ui:139 -#, fuzzy msgctxt "generatedvaluespage|label1" msgid "Settings" -msgstr "Configuración" +msgstr "Achustes" #. WKPaP #: dbaccess/uiconfig/ui/indexdesigndialog.ui:18 @@ -3880,10 +3876,9 @@ msgstr "" #. 8SNx7 #: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativepage.ui:154 -#, fuzzy msgctxt "mysqlnativepage|charsetlabel" msgid "_Character set:" -msgstr "~Chuego de caracters" +msgstr "_Chuego de caracters:" #. VP2sP #: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativepage.ui:183 @@ -3961,10 +3956,9 @@ msgstr "" #. GnhfA #: dbaccess/uiconfig/ui/odbcpage.ui:32 -#, fuzzy msgctxt "odbcpage|charsetlabel" msgid "_Character set:" -msgstr "~Chuego de caracters" +msgstr "_Chuego de caracters:" #. ebokD #: dbaccess/uiconfig/ui/odbcpage.ui:60 @@ -5235,10 +5229,9 @@ msgstr "" #. 8GaPt #: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:342 -#, fuzzy msgctxt "textpage|charsetlabel" msgid "_Character set:" -msgstr "~Chuego de caracters" +msgstr "_Chuego de caracters:" #. 752ii #: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:371 @@ -5338,10 +5331,9 @@ msgstr "" #. eLA6J #: dbaccess/uiconfig/ui/userdetailspage.ui:174 -#, fuzzy msgctxt "userdetailspage|charsetlabel" msgid "_Character set:" -msgstr "~Chuego de caracters" +msgstr "_Chuego de caracters:" #. 6ZS8N #: dbaccess/uiconfig/ui/userdetailspage.ui:203 diff --git a/source/an/extensions/messages.po b/source/an/extensions/messages.po index 6a2c36d5536..3534eb67eed 100644 --- a/source/an/extensions/messages.po +++ b/source/an/extensions/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-22 21:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-04-17 21:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-03 01:45+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Aragonese \n" "Language: an\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542022400.000000\n" #. cBx8W @@ -3375,10 +3375,9 @@ msgstr "" #. vpt2q #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/invokeadminpage.ui:36 -#, fuzzy msgctxt "invokeadminpage|settings" msgid "Settings" -msgstr "Configuración" +msgstr "Achustes" #. GNt8z #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/invokeadminpage.ui:43 diff --git a/source/an/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/an/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 613ca8ec08a..dae16dff58e 100644 --- a/source/an/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/an/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-20 01:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-03 01:45+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Aragonese \n" "Language: an\n" @@ -4934,7 +4934,6 @@ msgstr "Marcar os dependients" #. RwEGH #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertCurrentDate\n" @@ -4956,7 +4955,6 @@ msgstr "Calendata" #. hDGmy #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertCurrentTime\n" @@ -28951,14 +28949,14 @@ msgctxt "" msgid "More Breaks" msgstr "" -#. 35wAk +#. 9Ahvz #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertSignatureLine\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Signatu~re Line..." +msgid "Signat~ure Line..." msgstr "" #. azmKp diff --git a/source/an/sc/messages.po b/source/an/sc/messages.po index 21e1b7986e7..40cab940955 100644 --- a/source/an/sc/messages.po +++ b/source/an/sc/messages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-23 11:25+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-03 01:45+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Aragonese \n" "Language: an\n" @@ -2955,14 +2955,12 @@ msgstr "Os separadors de formula han estau restablius a las suyas valors predete #. QMTkA #: sc/inc/globstr.hrc:455 -#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_INSERT_CURRENT_DATE" msgid "Insert Current Date" msgstr "Ficar a calendata actual" #. uoa4E #: sc/inc/globstr.hrc:456 -#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_INSERT_CURRENT_TIME" msgid "Insert Current Time" msgstr "Ficar a hora actual" @@ -21520,6 +21518,12 @@ msgctxt "condformatmanager|extended_tip|CondFormatManager" msgid "This dialog allows you to see all the conditional formatting defined in the spreadsheet." msgstr "" +#. nrXMW +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:8 +msgctxt "conditionaleasydialog|title" +msgid "Apply conditional formatting..." +msgstr "" + #. pDRks #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:30 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|ok" @@ -21532,12 +21536,30 @@ msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|cancel" msgid "Closes dialog and discards all changes." msgstr "" +#. uAT4Z +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:136 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "with" +msgstr "" + +#. FbHQB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:174 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "Apply conditional formatting to cells: %1" +msgstr "" + #. 5MDWE #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:225 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|rbassign" msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size." msgstr "" +#. yRCvz +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:241 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "Range:" +msgstr "" + #. E8ANs #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:75 msgctxt "conditionalentry|styleft" @@ -26038,10 +26060,9 @@ msgstr "" #. VWcgp #: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:105 -#, fuzzy msgctxt "imoptdialog|charsetft" msgid "_Character set:" -msgstr "~Chuego de caracters" +msgstr "_Chuego de caracters:" #. YzedG #: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:118 @@ -26465,7 +26486,7 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:133 msgctxt "managenamesdialog|name" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Nombre" #. qwCzn #: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:146 @@ -31328,10 +31349,9 @@ msgstr "" #. R8AVm #: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:320 -#, fuzzy msgctxt "scenariodialog|label3" msgid "Settings" -msgstr "Configuración" +msgstr "Achustes" #. RGGkM #: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:336 @@ -32910,10 +32930,9 @@ msgstr "" #. JVMDt #: sc/uiconfig/scalc/ui/solveroptionsdialog.ui:148 -#, fuzzy msgctxt "solveroptionsdialog|label1" msgid "Settings:" -msgstr "Configuración" +msgstr "Achustes:" #. D2D5K #: sc/uiconfig/scalc/ui/solveroptionsdialog.ui:215 diff --git a/source/an/sd/messages.po b/source/an/sd/messages.po index 1b53651d0e0..c7c1d36e53f 100644 --- a/source/an/sd/messages.po +++ b/source/an/sd/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-06-11 20:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-03 01:45+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Aragonese \n" "Language: an\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542022406.000000\n" #. WDjkB @@ -3215,10 +3215,9 @@ msgstr "" #. MnqQG #: sd/uiconfig/sdraw/ui/crossfadedialog.ui:178 -#, fuzzy msgctxt "crossfadedialog|label1" msgid "Settings" -msgstr "Configuración" +msgstr "Achustes" #. meuam #: sd/uiconfig/sdraw/ui/crossfadedialog.ui:203 @@ -4642,10 +4641,9 @@ msgstr "" #. n6GjH #: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:159 -#, fuzzy msgctxt "customanimationeffecttab|label3" msgid "Settings" -msgstr "Configuración" +msgstr "Achustes" #. 2tdGG #: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:193 @@ -7916,10 +7914,9 @@ msgstr "" #. psubE #: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:380 -#, fuzzy msgctxt "optimpressgeneralpage|label4" msgid "Settings" -msgstr "Configuración" +msgstr "Achustes" #. VVZZf #: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:410 diff --git a/source/an/svx/messages.po b/source/an/svx/messages.po index 5af902dd9a1..809e57ab5cb 100644 --- a/source/an/svx/messages.po +++ b/source/an/svx/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-20 01:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-03 01:45+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Aragonese \n" "Language: an\n" @@ -13354,10 +13354,9 @@ msgstr "" #. JEwfa #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:433 -#, fuzzy msgctxt "adddataitemdialog|label4" msgid "Settings" -msgstr "Configuración" +msgstr "Achustes" #. dYE4K #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:458 @@ -18026,7 +18025,7 @@ msgstr "" #: svx/uiconfig/ui/medialine.ui:35 msgctxt "medialine|toolbutton_open" msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "Ubrir" #. ACDd4 #: svx/uiconfig/ui/medialine.ui:47 @@ -18086,7 +18085,7 @@ msgstr "" #: svx/uiconfig/ui/mediawindow.ui:100 msgctxt "mediawindow|toolbutton_open" msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "Ubrir" #. DWwdL #: svx/uiconfig/ui/mediawindow.ui:112 diff --git a/source/an/sw/messages.po b/source/an/sw/messages.po index f3367a5e726..5076388c594 100644 --- a/source/an/sw/messages.po +++ b/source/an/sw/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-15 12:24+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-23 11:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-03 01:45+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Aragonese \n" "Language: an\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542195186.000000\n" #. oKCHH @@ -10844,7 +10844,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:98 msgctxt "asciifilterdialog|label2" msgid "_Character set:" -msgstr "" +msgstr "_Chuego de caracters:" #. jU5eB #: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:112 @@ -12829,10 +12829,9 @@ msgstr "" #. fEbMc #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:846 -#, fuzzy msgctxt "columnpage|label2" msgid "Settings" -msgstr "Configuración" +msgstr "Achustes" #. 3dGYz #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:901 @@ -13729,10 +13728,9 @@ msgstr "" #. PQ6xG #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:202 -#, fuzzy msgctxt "dropcapspage|labelFL_SETTING" msgid "Settings" -msgstr "Configuración" +msgstr "Achustes" #. 9ApzK #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:233 @@ -24408,10 +24406,9 @@ msgstr "" #. BCtAD #: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:446 -#, fuzzy msgctxt "optgeneralpage|label3" msgid "Settings" -msgstr "Configuración" +msgstr "Achustes" #. PdMCE #: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:487 @@ -31216,10 +31213,9 @@ msgstr "" #. 3ES7A #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:755 -#, fuzzy msgctxt "viewoptionspage|settingslabel" msgid "Settings" -msgstr "Configuración" +msgstr "Achustes" #. zFzDK #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:785 @@ -31577,10 +31573,9 @@ msgstr "" #. FezRV #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:418 -#, fuzzy msgctxt "wrappage|label1" msgid "Settings" -msgstr "Configuración" +msgstr "Achustes" #. QBuPZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:461 diff --git a/source/an/wizards/source/resources.po b/source/an/wizards/source/resources.po index 5715dcdbaac..bd5a634cf01 100644 --- a/source/an/wizards/source/resources.po +++ b/source/an/wizards/source/resources.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-12 14:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-03-22 09:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-03 01:45+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Aragonese \n" "Language: an\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1516047263.000000\n" #. 8UKfi @@ -3902,13 +3902,12 @@ msgstr "" #. Fh3Fg #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_LASTPAGE_3\n" "property.text" msgid "Settings:" -msgstr "Configuración" +msgstr "Achustes:" #. C3AGk #: resources_en_US.properties diff --git a/source/an/writerperfect/messages.po b/source/an/writerperfect/messages.po index cd3d40e0d59..84762b7276b 100644 --- a/source/an/writerperfect/messages.po +++ b/source/an/writerperfect/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-23 11:46+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-03-22 09:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-03 01:45+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Aragonese \n" "Language: an\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1525785849.000000\n" #. DXXuk @@ -263,7 +263,6 @@ msgstr "" #. DCscf #: writerperfect/uiconfig/ui/wpftencodingdialog.ui:67 -#, fuzzy msgctxt "wpftencodingdialog|label" msgid "_Character set:" -msgstr "~Chuego de caracters" +msgstr "_Chuego de caracters:" diff --git a/source/ar/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/ar/helpcontent2/source/text/shared/01.po index c918f048b59..543cdf12fbe 100644 --- a/source/ar/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/ar/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-08 14:24+0000\n" -"Last-Translator: Riyadh Talal \n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-29 09:45+0000\n" +"Last-Translator: serval2412 \n" "Language-Team: Arabic \n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542196252.000000\n" #. 3u8hR @@ -4226,7 +4226,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154621\n" "help.text" msgid "Print" -msgstr "نص" +msgstr "طباعة" #. 3xkrS #: 01130000.xhp diff --git a/source/ar/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/ar/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index 162f1f6b3c6..25c6f868dab 100644 --- a/source/ar/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/ar/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-26 20:38+0000\n" "Last-Translator: Riyadh Talal \n" "Language-Team: Arabic \n" @@ -5083,6 +5083,15 @@ msgctxt "" msgid "PDF - Portable Document Format" msgstr "" +#. DEiTq +#: convertfilters.xhp +msgctxt "" +"convertfilters.xhp\n" +"FilterName_Apache_Parquet_Spreadsheet\n" +"help.text" +msgid "Apache Parquet Spreadsheet" +msgstr "" + #. oiELg #: convertfilters.xhp msgctxt "" diff --git a/source/ar/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/ar/helpcontent2/source/text/swriter.po index e3936a6dce1..7063ea0bf9c 100644 --- a/source/ar/helpcontent2/source/text/swriter.po +++ b/source/ar/helpcontent2/source/text/swriter.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-15 12:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-02-18 20:36+0000\n" "Last-Translator: Riyadh Talal \n" "Language-Team: Arabic \n" @@ -349,15 +349,6 @@ msgctxt "" msgid "Text from File" msgstr "" -#. G4BAP -#: main0104.xhp -msgctxt "" -"main0104.xhp\n" -"hd_id030720160706334584\n" -"help.text" -msgid "Textbox" -msgstr "" - #. GFNXQ #: main0104.xhp msgctxt "" diff --git a/source/ar/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/ar/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index fda8daf1e22..7d46bff81d6 100644 --- a/source/ar/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/ar/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-25 09:36+0000\n" "Last-Translator: خالد حسني \n" "Language-Team: Arabic \n" @@ -27247,15 +27247,15 @@ msgctxt "" msgid "More Breaks" msgstr "فواصل أكثر" -#. 35wAk +#. 9Ahvz #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertSignatureLine\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Signatu~re Line..." -msgstr "سطر التو~قيع…" +msgid "Signat~ure Line..." +msgstr "" #. azmKp #: GenericCommands.xcu diff --git a/source/ar/sc/messages.po b/source/ar/sc/messages.po index 20526f81d4f..a10378a5540 100644 --- a/source/ar/sc/messages.po +++ b/source/ar/sc/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-25 09:36+0000\n" "Last-Translator: خالد حسني \n" "Language-Team: Arabic \n" @@ -20136,6 +20136,12 @@ msgctxt "condformatmanager|extended_tip|CondFormatManager" msgid "This dialog allows you to see all the conditional formatting defined in the spreadsheet." msgstr "" +#. nrXMW +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:8 +msgctxt "conditionaleasydialog|title" +msgid "Apply conditional formatting..." +msgstr "" + #. pDRks #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:30 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|ok" @@ -20148,12 +20154,30 @@ msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|cancel" msgid "Closes dialog and discards all changes." msgstr "" +#. uAT4Z +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:136 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "with" +msgstr "" + +#. FbHQB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:174 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "Apply conditional formatting to cells: %1" +msgstr "" + #. 5MDWE #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:225 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|rbassign" msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size." msgstr "" +#. yRCvz +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:241 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "Range:" +msgstr "" + #. E8ANs #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:75 msgctxt "conditionalentry|styleft" diff --git a/source/as/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/as/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index a7b3bb4a867..3c38d729cbc 100644 --- a/source/as/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/as/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-12 11:34+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: Assamese \n" @@ -27531,14 +27531,14 @@ msgctxt "" msgid "More Breaks" msgstr "" -#. 35wAk +#. 9Ahvz #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertSignatureLine\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Signatu~re Line..." +msgid "Signat~ure Line..." msgstr "" #. azmKp diff --git a/source/as/sc/messages.po b/source/as/sc/messages.po index 6d582081c34..778ddb185e4 100644 --- a/source/as/sc/messages.po +++ b/source/as/sc/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-12 07:37+0000\n" "Last-Translator: Mondeep Kalita \n" "Language-Team: Assamese \n" @@ -20289,6 +20289,12 @@ msgctxt "condformatmanager|extended_tip|CondFormatManager" msgid "This dialog allows you to see all the conditional formatting defined in the spreadsheet." msgstr "" +#. nrXMW +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:8 +msgctxt "conditionaleasydialog|title" +msgid "Apply conditional formatting..." +msgstr "" + #. pDRks #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:30 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|ok" @@ -20301,12 +20307,30 @@ msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|cancel" msgid "Closes dialog and discards all changes." msgstr "" +#. uAT4Z +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:136 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "with" +msgstr "" + +#. FbHQB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:174 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "Apply conditional formatting to cells: %1" +msgstr "" + #. 5MDWE #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:225 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|rbassign" msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size." msgstr "" +#. yRCvz +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:241 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "Range:" +msgstr "" + #. E8ANs #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:75 #, fuzzy diff --git a/source/ast/chart2/messages.po b/source/ast/chart2/messages.po index 5df5680069f..a28ec229bc8 100644 --- a/source/ast/chart2/messages.po +++ b/source/ast/chart2/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-22 14:43+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-21 01:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-29 14:00+0000\n" "Last-Translator: Xandru Martino Ruz \n" "Language-Team: Asturian \n" "Language: ast\n" @@ -3965,13 +3965,13 @@ msgstr "Abre'l cuadru de diálogu de Rótulos de datos que-y dexa establecer los #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataPointOption.ui:37 msgctxt "tp_DataPointOption|CB_LEGEND_ENTRY_HIDDEN" msgid "Hide legend entry" -msgstr "Tapecer entrada de la lleenda" +msgstr "Anubrir entrada de la lleenda" #. k2s9H #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataPointOption.ui:45 msgctxt "tp_DataPointOption|extended_tip|CB_LEGEND_ENTRY_HIDDEN" msgid "Do not show legend entry for the selected data series or data point." -msgstr "" +msgstr "Non amosar la lleenda de la serie de datos o el puntu de datos escoyíos." #. DUQwA #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataPointOption.ui:61 @@ -4151,7 +4151,7 @@ msgstr "_Nengún" #: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:64 msgctxt "tp_ErrorBars|extended_tip|RB_NONE" msgid "Does not show any error bars." -msgstr "" +msgstr "Nun amuesa denguna barra de fallos." #. Cq44D #: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:76 @@ -4163,7 +4163,7 @@ msgstr "_Valor constante" #: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:87 msgctxt "tp_ErrorBars|extended_tip|RB_CONST" msgid "Displays constant values that you specify in the Parameters area." -msgstr "" +msgstr "Amuesa los valores constantes qu'especifiques na estaya Parámetros." #. Njqok #: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:99 @@ -4175,7 +4175,7 @@ msgstr "_Porcentax" #: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:110 msgctxt "tp_ErrorBars|extended_tip|RB_PERCENT" msgid "Displays a percentage. The display refers to the corresponding data point. Set the percentage in the Parameters area." -msgstr "" +msgstr "Amuesa un porcentaxe. Lo qu'apaez refierse al puntu de datos correspondiente. Axusta'l porcentaxea a la estaya Parámetros." #. qCQY8 #: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:137 @@ -4343,7 +4343,7 @@ msgstr "El mesmu valor pa los dos" #: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:551 msgctxt "tp_ErrorBars|extended_tip|CB_SYN_POS_NEG" msgid "Enable to use the positive error values also as negative error values. You can only change the value of the \"Positive (+)\" box. That value gets copied to the \"Negative (-)\" box automatically." -msgstr "" +msgstr "Activa pa usar los valores de fallu positivos tamién como valores de fallu negativos. Solo pue camudar el valor de la caxa «Positivu (+)» Esi valor cópiase automaticamente na caxa «Negativu (-)»" #. BEj3C #: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:567 @@ -4445,19 +4445,19 @@ msgstr "Orientación del testu" #: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:203 msgctxt "tp_LegendPosition|CB_NO_OVERLAY" msgid "Show the legend without overlapping the chart" -msgstr "" +msgstr "Amosar la lleenda ensin tapecer el gráficu" #. yi8AX #: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:211 msgctxt "tp_LegendPosition|extended_tip|CB_NO_OVERLAY" msgid "Specifies whether the legend should overlap the chart." -msgstr "" +msgstr "Indica si la lleenda tiende de tapecer el gráficu." #. 82yue #: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:227 msgctxt "tp_LegendPosition|TXT_OVERLAY" msgid "Overlay" -msgstr "" +msgstr "Superposición" #. 8783D #: chart2/uiconfig/ui/tp_PolarOptions.ui:24 @@ -4721,19 +4721,19 @@ msgstr "R_esolución" #: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:281 msgctxt "tp_Scale|DATE-RESOLUTION" msgid "Days" -msgstr "" +msgstr "Díes" #. NL9uN #: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:282 msgctxt "tp_Scale|DATE-RESOLUTION" msgid "Months" -msgstr "" +msgstr "Meses" #. BfyLg #: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:283 msgctxt "tp_Scale|DATE-RESOLUTION" msgid "Years" -msgstr "" +msgstr "Años" #. WUANc #: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:287 @@ -5009,7 +5009,7 @@ msgstr "Anubrir entrada de la lleenda" #: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:417 msgctxt "tp_SeriesToAxis|extended_tip|CB_LEGEND_ENTRY_HIDDEN" msgid "Do not show legend entry for the selected data series or data point." -msgstr "" +msgstr "Non amosar la entrada de la lleenda de les series de datos o puntos de datos escoyíos." #. q8CTC #: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:433 @@ -5075,7 +5075,7 @@ msgstr "_Polinómica" #: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:200 msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|polynomial" msgid "A polynomial trend line is shown with a given degree." -msgstr "" +msgstr "Amuésase una llinia de tendencia polinómica con un grau determináu." #. mGkUE #: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:213 @@ -5087,13 +5087,13 @@ msgstr "Grau" #: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:218 msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|label3" msgid "Degree of polynomial trend line." -msgstr "" +msgstr "Grau de la llinia de tendencia polinómica." #. EAkKg #: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:236 msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|degree" msgid "Degree of polynomial trend line." -msgstr "" +msgstr "Grau de la llinia de tendencia polinómica." #. BkiE2 #: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:258 @@ -5105,7 +5105,7 @@ msgstr "_Media móvil" #: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:267 msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|movingAverage" msgid "A moving average trend line is shown with a given period." -msgstr "" +msgstr "Una llinia de tendencia media móvil con un periodu determináu." #. ZvFov #: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:280 @@ -5117,13 +5117,13 @@ msgstr "Periodu" #: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:285 msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|label4" msgid "Number of points to calculate average of moving average trend line." -msgstr "" +msgstr "Númberu de puntos pa calcular la media de la llinia de tendencia media móvil." #. g3mex #: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:304 msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|period" msgid "Number of points to calculate average of moving average trend line." -msgstr "" +msgstr "Númberu de puntos pa calcular la media de la llinia de tendencia media móvil." #. QLnAh #: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:317 @@ -5135,25 +5135,25 @@ msgstr "_Triba" #: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:322 msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|label10" msgid "How the trend line is calculated." -msgstr "" +msgstr "Cómo se calcula la llinia de tendencia." #. GWKEC #: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:336 msgctxt "tp_Trendline|liststore_moving_type" msgid "Prior" -msgstr "" +msgstr "Enantes" #. ZxUZe #: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:337 msgctxt "tp_Trendline|liststore_moving_type" msgid "Central" -msgstr "" +msgstr "Central" #. 4CBxe #: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:338 msgctxt "tp_Trendline|liststore_moving_type" msgid "Averaged Abscissa" -msgstr "" +msgstr "Abscisa promediada" #. ptaCA #: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:379 @@ -5171,7 +5171,7 @@ msgstr "Estrapolar alantre" #: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:418 msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|label7" msgid "Trend line is extrapolated for higher x-values." -msgstr "" +msgstr "La llinia de tendencia extrapólase pa valores mayores de x." #. tUrKr #: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:431 @@ -5183,7 +5183,7 @@ msgstr "Estrapolar atrás" #: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:437 msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|label8" msgid "Trend line is extrapolated for lower x-values." -msgstr "" +msgstr "la llinia de tendencia extrapólase pa valores menores de la exa X." #. BGkFJ #: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:476 @@ -5195,7 +5195,7 @@ msgstr "Forzar _Intercepción" #: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:487 msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|setIntercept" msgid "For linear, polynomial and exponential trend lines, intercept value is forced to a given value." -msgstr "" +msgstr "Pa les llinies de tendencia lliniales, polinómiques y esponenciales, el valor d'interceptación fuérzase nun valor determináu." #. CSHNm #: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:498 @@ -5231,19 +5231,19 @@ msgstr "_Nome de la llinia de tendencia" #: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:546 msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|label5" msgid "Name of trend line in legend." -msgstr "" +msgstr "Nome de la llinia de tendencia na lleenda." #. FBT3Y #: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:563 msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|entry_name" msgid "Name of trend line in legend." -msgstr "" +msgstr "Nome de la llinia de tendencia na lleenda." #. C4C6e #: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:586 msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|interceptValue" msgid "Value of intercept if it is forced." -msgstr "" +msgstr "Valor d'interceptación, de forzalu." #. GEKL2 #: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:599 @@ -5255,13 +5255,13 @@ msgstr "Nome de la variable _X" #: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:605 msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|label6" msgid "Name of X variable in trend line equation." -msgstr "" +msgstr "Nome de la variable X de la ecuación de la llinia de tendencia." #. Fz8b3 #: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:622 msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|entry_Xname" msgid "Name of X variable in trend line equation." -msgstr "" +msgstr "Nome de la variable X na ecuación de la llinia de tendencia." #. GDQuF #: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:635 @@ -5273,13 +5273,13 @@ msgstr "Nome de la variable _Y" #: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:641 msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|label9" msgid "Name of Y variable in trend line equation." -msgstr "" +msgstr "Nome de la variable Y na ecuación de la llinia de tendencia." #. WHNXu #: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:658 msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|entry_Yname" msgid "Name of Y variable in trend line equation." -msgstr "" +msgstr "Nome de la variable y na ecuación de la llinia de tendencia." #. 9WeUe #: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:679 diff --git a/source/ast/cui/messages.po b/source/ast/cui/messages.po index 509bdc69a3f..c542dae7581 100644 --- a/source/ast/cui/messages.po +++ b/source/ast/cui/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-21 12:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-08 14:22+0000\n" "Last-Translator: Xandru Martino Ruz \n" "Language-Team: Asturian \n" "Language: ast\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542195213.000000\n" #. GyY9M @@ -319,7 +319,7 @@ msgstr "Sí a too" #: cui/inc/strings.hrc:46 msgctxt "RID_SXVSTR_CONFIRM_DELETE_TOOLBAR" msgid "There are no more commands on the toolbar. Do you want to delete the toolbar?" -msgstr "Nun hai comandos na barra de ferramientes. ¿Quies desaniciala?" +msgstr "Yá nun hai órdenes na barra de ferramientes. ¿Quies desaniciala?" #. saf9m #. Translators: Do not translate %SAVE IN SELECTION% It is a placeholder @@ -352,7 +352,7 @@ msgstr "Esto va desaniciar tolos cambeos fechos anteriormente nesti menú de con #: cui/inc/strings.hrc:55 msgctxt "RID_SVXSTR_LABEL_NEW_NAME" msgid "~New name" -msgstr "~Nuevu nome" +msgstr "~Nome nuevu" #. Ahhg9 #: cui/inc/strings.hrc:56 @@ -448,7 +448,7 @@ msgstr "Seleicionar ficheru pa un marcu flotante" #: cui/inc/strings.hrc:73 msgctxt "RID_SVXSTR_ALLFUNCTIONS" msgid "All commands" -msgstr "Tolos comandos" +msgstr "Toles órdenes" #. EeB6i #: cui/inc/strings.hrc:74 @@ -2169,13 +2169,13 @@ msgstr "Dexa esti campu baleru pa usar la versión gratuita" #: cui/inc/strings.hrc:400 msgctxt "RID_LANGUAGETOOL_REST_LEAVE_EMPTY" msgid "Leave this field empty to use LanguageTool protocol" -msgstr "" +msgstr "Dexa esti campu en blancu pa usar el protocolu LanguageTool" #. GeMAG #: cui/inc/strings.hrc:402 msgctxt "RID_CUISTR_A11Y_DESC_BACKUP" msgid "Specifies if the backup copy should be stored in the same folder as the original document. If not selected, the backup copy is stored in the folder specified in Tools - Options - %PRODUCTNAME - Paths - Backups." -msgstr "" +msgstr "Especifica si la copia de seguranza se guarda na mesma carpeta que'l documentu orixinal. Si nun s'escueye, la copia de seguranza almacénase na carpeta indicada en Ferramientes - Opciones - %PRODUCTNAME - Caminos - Copies de seguranza." #. FoBUc #. Translatable names of color schemes @@ -2188,7 +2188,7 @@ msgstr "Automáticu" #: cui/inc/tipoftheday.hrc:54 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "%PRODUCTNAME offers a variety of user interface options to make you feel at home" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME ofrez una bayura d'opciones d'interfaz d'usuariu pa facete sentir como en casa." #. m8rYd #: cui/inc/tipoftheday.hrc:55 @@ -2201,13 +2201,13 @@ msgstr "¿Precises permitir cambios en partes d'un documentu de Writer protexíu #: cui/inc/tipoftheday.hrc:56 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "To print the notes of your slides go to File ▸ Print ▸ %PRODUCTNAME Impress tab and select Notes under Document ▸ Type." -msgstr "" +msgstr "Pa imprentar les notes de les tos diapositives, vete a Ficheru ▸ Imprentar ▸ pestaña %PRODUCTNAME Impress y escueyi Notes baxo'l Documentu ▸ Triba." #. TWjA5 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:57 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "To start temporarily with a fresh user profile, or to restore a non-working %PRODUCTNAME, use Help ▸ Restart in Safe Mode." -msgstr "" +msgstr "P'aniciar con un perfil d'usuariu temporal nuevu o pa restaurar un perfil del %PRODUCTNAME que nun funcione, usa Ayuda ▸ Reaniciar nel mou seguru." #. Hv5Ff #. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/shared/01/profile_safe_mode.html @@ -2221,7 +2221,7 @@ msgstr "¿Tas escribiendo un llibru? El documentu principal de %PRODUCTNAME te p #: cui/inc/tipoftheday.hrc:59 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "You can create editable Hybrid PDFs with %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "Pues crear PDF híbridos con %PRODUCTNAME." #. LBkjN #: cui/inc/tipoftheday.hrc:60 @@ -2233,13 +2233,13 @@ msgstr "Esplora les diez funciones estremaes na barra d'estáu (na parte baxera #: cui/inc/tipoftheday.hrc:61 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to sum a cell through several sheets? Refer to the range of sheets e.g. =SUM(Sheet1.A1:Sheet3.A1)." -msgstr "" +msgstr "¿Quies sumar una caxella de delles fueyes? Fai referencia al intervalu de fueyes; p. ex., =SUMA(Fueya1.A1:Fueya3.A1)." #. AxXYW #: cui/inc/tipoftheday.hrc:62 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "You can create fillable form documents (even PDFs) with %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "Pues crear documentos con formularios rellenables (hasta en PDF) con %PRODUCTNAME." #. BSUoN #: cui/inc/tipoftheday.hrc:63 @@ -3204,7 +3204,7 @@ msgstr "" #: cui/inc/tipoftheday.hrc:221 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "You can sign existing PDF files and also verify those signatures." -msgstr "" +msgstr "Pues roblar ficheros PDF esistentes y tamién verificar eses robles." #. hDiRV #. local help missing @@ -3447,7 +3447,7 @@ msgstr "" #: cui/inc/tipoftheday.hrc:260 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Run %PRODUCTNAME in any browser via rollApp." -msgstr "" +msgstr "Executa el %PRODUCTNAME en cualquier restolador per aciu de rollApp." #. mPz5B #: cui/inc/tipoftheday.hrc:261 @@ -3775,7 +3775,7 @@ msgstr "Llingües y rexones" #: cui/inc/treeopt.hrc:54 msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Xenerales" #. HEzGc #: cui/inc/treeopt.hrc:55 @@ -4863,13 +4863,13 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:88 msgctxt "additionsEntry|labelLicense" msgid "License:" -msgstr "" +msgstr "Llicencia:" #. buPFe #: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:106 msgctxt "additionsEntry|labelVersion" msgid "Required version:" -msgstr "" +msgstr "Versión necesaria:" #. cFsEL #: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:124 @@ -4881,13 +4881,13 @@ msgstr "Comentarios:" #: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:142 msgctxt "additionsEntry|labelComments" msgid "Downloads:" -msgstr "" +msgstr "Descargues:" #. JRe5b #: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:356 msgctxt "additionsEntry|buttonInstall" msgid "Install" -msgstr "" +msgstr "Instalar" #. VEbVr #: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:370 @@ -5979,13 +5979,13 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:623 msgctxt "bulletandposition|extended_tip|heightmf" msgid " Enter the height of the graphic bullet character. " -msgstr "" +msgstr " Pon l'altor de la viñeta. " #. vqDku #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:657 msgctxt "bulletandposition|relsize" msgid "100" -msgstr "" +msgstr "100" #. QArnY #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:663 @@ -8233,7 +8233,7 @@ msgstr "_Editar..." #: cui/uiconfig/ui/dbregisterpage.ui:162 msgctxt "extended_tip|edit" msgid "Opens the Database Link dialog to edit the selected entry." -msgstr "" +msgstr "Abre la caxa de diálogu Enllaz de la base datos pa editar la entrada esbillada." #. Q3nF4 #: cui/uiconfig/ui/dbregisterpage.ui:185 @@ -9943,7 +9943,6 @@ msgstr "" #. cGXmA #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:458 -#, fuzzy msgctxt "gradientpage|angleft" msgid "A_ngle:" msgstr "Á_ngulu" @@ -10558,10 +10557,9 @@ msgstr "" #. spGWy #: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:196 -#, fuzzy msgctxt "hatchpage|angleft" msgid "A_ngle:" -msgstr "Á_ngulu" +msgstr "Á_ngulu:" #. UBmvt #: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:234 @@ -12623,7 +12621,7 @@ msgstr "Seleutor de macros" #: cui/uiconfig/ui/macroselectordialog.ui:105 msgctxt "macroselectordialog|helpmacro" msgid "Select the library that contains the macro you want. Then select the macro under 'Macro name'." -msgstr "Seleiciona la llibrería que contién la macro que quies. Darréu seleiciona la macro en 'Nome de macro'." +msgstr "Esbilla la biblioteca que contién la macro que quies. Darréu, escueyi la macro en «Nome de macro»." #. SuCLc #: cui/uiconfig/ui/macroselectordialog.ui:175 @@ -13361,7 +13359,6 @@ msgstr "" #. hx9FX #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:641 -#, fuzzy msgctxt "numberingformatpage|sourceformat" msgid "So_urce format" msgstr "Format_u d'orixe" @@ -13410,10 +13407,9 @@ msgstr "Nivel" #. AxmSa #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:167 -#, fuzzy msgctxt "numberingoptionspage|label4" msgid "Number:" -msgstr "_Númberu:" +msgstr "Númberu:" #. CJfZf #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:183 @@ -16238,7 +16234,7 @@ msgstr "Ca_mudar..." #: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:281 msgctxt "extended_tip|changepath" msgid "Click to select the destination folder for downloaded files." -msgstr "" +msgstr "Calca pa esbillar la carpeta de destín de los ficheros baxaos." #. iCVFj #: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:299 @@ -16250,7 +16246,7 @@ msgstr "Destín de la descarga:" #: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:306 msgctxt "extended_tip|destpathlabel" msgid "Click to select the destination folder for downloaded files." -msgstr "" +msgstr "Calca pa esbillar la carpeta de destín de los ficheros baxaos." #. vDRC5 #: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:367 @@ -19727,7 +19723,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:125 msgctxt "securityoptionsdialog|whensigning" msgid "When _signing" -msgstr "Al _firmar" +msgstr "Al _roblar" #. zPKQY #: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:133 @@ -22043,31 +22039,31 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:224 msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton7" msgid "Groupedbar Compact" -msgstr "" +msgstr "Barra agrupada compauta" #. iSVgL #: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:241 msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton8" msgid "Contextual Single" -msgstr "" +msgstr "Contestual cenciella" #. TrcWq #: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:258 msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton9" msgid "Contextual Groups" -msgstr "" +msgstr "Grupos contestuales" #. kGdXR #: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:279 msgctxt "ToolbarmodeDialog|leftframe" msgid "UI variants" -msgstr "" +msgstr "Variantes de la interfaz gráfica" #. H7m7J #: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:366 msgctxt "ToolbarmodeDialog|rightframe" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "Previsualización" #. WChLB #: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:73 @@ -22103,7 +22099,7 @@ msgstr "_Dilíu" #: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:125 msgctxt "transparencytabpage|extended_tip|RBT_TRANS_GRADIENT" msgid "Applies a transparency gradient to the current fill color. Select this option, and then set the gradient properties." -msgstr "" +msgstr "Aplica un degradáu de tresparencia al color de rellunu actual. Escueyi esta opción y darréu configura les propiedaes del degradáu." #. FBxYk #: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:146 @@ -22621,4 +22617,4 @@ msgstr "Formatu de visualización" #: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:446 msgctxt "zoomdialog|extended_tip|ZoomDialog" msgid "Reduces or enlarges the screen display." -msgstr "" +msgstr "Reduz o aumenta la visualización na pantalla." diff --git a/source/ast/dbaccess/messages.po b/source/ast/dbaccess/messages.po index 6bd664f0535..ce4543876e1 100644 --- a/source/ast/dbaccess/messages.po +++ b/source/ast/dbaccess/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-20 01:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-06 01:45+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Asturian \n" "Language: ast\n" @@ -451,7 +451,7 @@ msgstr "Espresión1" #: dbaccess/inc/strings.hrc:81 msgctxt "RID_STR_NO_SQL_COMMAND" msgid "No SQL command was provided." -msgstr "Nun se proporcionó dengún comandu SQL." +msgstr "Nun se proporcionó denguna orde SQL." #. bvez7 #: dbaccess/inc/strings.hrc:82 @@ -2721,7 +2721,7 @@ msgstr "Columnes esistentes" #: dbaccess/uiconfig/ui/authentificationpage.ui:19 msgctxt "authentificationpage|header" msgid "Set up the user authentication" -msgstr "Configurar la identificación del usuariu" +msgstr "Configurar l'autenticación d'usuariu" #. zJ8Zt #: dbaccess/uiconfig/ui/authentificationpage.ui:35 @@ -3217,7 +3217,7 @@ msgstr "_Executar" #: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:198 msgctxt "directsqldialog|extended_tip|sqlhistory" msgid "Lists the previously executed SQL commands. To run a command again, click the command, and then click Execute." -msgstr "" +msgstr "Llista les órdenes en SQL executaes anteriormente. Pa executar una orde otra vuelta, calca na orde e, y darréu n'Executar." #. FoYMP #: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:211 @@ -3235,7 +3235,7 @@ msgstr "Orde SQL" #: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:260 msgctxt "directsqldialog|extended_tip|status" msgid "Displays the results, including errors, of the SQL command that you ran." -msgstr "" +msgstr "Amuesa los resultaos, incluyíos los fallos, de la orde SQL executada." #. iUSnR #: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:271 @@ -3247,7 +3247,7 @@ msgstr "Estáu" #: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:304 msgctxt "directsqldialog|extended_tip|output" msgid "Displays the results of the SQL command that you ran." -msgstr "" +msgstr "Amuesa los resultaos de la orde SQL executada." #. DYZA5 #: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:315 @@ -3265,25 +3265,25 @@ msgstr "Nome del campu" #: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:88 msgctxt "fielddescpage|STR_AUTOINCREMENT_VALUE" msgid "A_uto-increment statement" -msgstr "" +msgstr "Espresión d'incrementu automáticu" #. QXHDX #: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:115 msgctxt "fielddescpage|STR_DEFAULT_VALUE" msgid "_Default value" -msgstr "" +msgstr "Valor por _defeutu" #. niTFN #: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:141 msgctxt "fielddescpage|STR_DEFAULT_VALUE" msgid "Format example" -msgstr "" +msgstr "Exemplu de formatu" #. QMeHq #: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:172 msgctxt "fielddescpage|STR_BUTTON_FORMAT" msgid "_Format Field" -msgstr "" +msgstr "Campu de _formatu" #. Ff2B8 #: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:194 @@ -3296,13 +3296,13 @@ msgstr "_Llargor" #: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:248 msgctxt "fielddescpage|STR_LENGTH" msgid "Decimal _places" -msgstr "" +msgstr "_Númberu de decimales" #. oXywj #: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:275 msgctxt "fielddescpage|STR_FIELD_REQUIRED" msgid "_Entry required" -msgstr "" +msgstr "_Entrada obligatoria" #. SWgjj #: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:300 @@ -3314,7 +3314,7 @@ msgstr "Valor _automáticu" #: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:325 msgctxt "fielddescpage|STR_FIELD_REQUIRED" msgid "_Default value" -msgstr "" +msgstr "_Valor predetermináu" #. XYtyx #: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:350 @@ -3332,13 +3332,13 @@ msgstr "_Triba de campu" #: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpanel.ui:46 msgctxt "designhelpbox|textview-tooltip" msgid "Field Properties Help" -msgstr "" +msgstr "Ayuda sobre les propiedaes de los campos" #. KUVUc #: dbaccess/uiconfig/ui/fielddialog.ui:9 msgctxt "fielddialog|FieldDialog" msgid "Field Format" -msgstr "" +msgstr "Formatu del campu" #. WhGAL #: dbaccess/uiconfig/ui/fielddialog.ui:145 @@ -3362,31 +3362,31 @@ msgstr "Formatu Tabla" #: dbaccess/uiconfig/ui/finalpagewizard.ui:18 msgctxt "finalpagewizard|headerText" msgid "Decide How to Proceed After Saving the Database" -msgstr "" +msgstr "Decide qué facer darréu de guardar la base datos" #. 8F6gE #: dbaccess/uiconfig/ui/finalpagewizard.ui:46 msgctxt "finalpagewizard|helpText" msgid "Do you want the wizard to register the database in %PRODUCTNAME?" -msgstr "" +msgstr "Quies usar l'asistente pa rexistrar la base datos en %PRODUCTNAME?" #. KheM5 #: dbaccess/uiconfig/ui/finalpagewizard.ui:59 msgctxt "finalpagewizard|yesregister" msgid "_Yes, register the database for me" -msgstr "" +msgstr "_Si, quiero que rexistre la base datos por min" #. wLXis #: dbaccess/uiconfig/ui/finalpagewizard.ui:75 msgctxt "finalpagewizard|noregister" msgid "N_o, do not register the database" -msgstr "" +msgstr "N_on, nun rexistrar la base datos" #. 3AhL3 #: dbaccess/uiconfig/ui/finalpagewizard.ui:105 msgctxt "finalpagewizard|additionalText" msgid "After the database file has been saved, what do you want to do?" -msgstr "" +msgstr "Darréu de guardar el ficheru de la base datos, ¿qué quies facer?" #. NCBKA #: dbaccess/uiconfig/ui/finalpagewizard.ui:118 @@ -3398,13 +3398,13 @@ msgstr "Abrir la base datos pa editala" #: dbaccess/uiconfig/ui/finalpagewizard.ui:133 msgctxt "finalpagewizard|usewizard" msgid "Create tables using the table wizard" -msgstr "" +msgstr "Crear tables usando l'asistente de tables" #. JpPEA #: dbaccess/uiconfig/ui/finalpagewizard.ui:156 msgctxt "finalpagewizard|finishText" msgid "Click 'Finish' to save the database." -msgstr "" +msgstr "Calca n' «Acabar» pa guardar la base datos." #. eUk5Q #: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagedialog.ui:18 @@ -3458,7 +3458,7 @@ msgstr "Crear una base de datos nu_eva" #: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:77 msgctxt "generalpagewizard|extended_tip|createDatabase" msgid "Select to create a new database." -msgstr "" +msgstr "Escueyi esta opción pa crear una base datos nueva" #. BRSfR #: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:96 @@ -3476,7 +3476,7 @@ msgstr "Abrir un _ficheru de base de datos esistente" #: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:136 msgctxt "generalpagewizard|extended_tip|openExistingDatabase" msgid "Select to open a database file from a list of recently used files or from a file selection dialog." -msgstr "" +msgstr "Escueyi un ficheru de la base datos p'abrilu d'una llista de ficheros usaos hai poco o d'una caxa de diálogu d'escoyeta de ficheros." #. dfae2 #: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:155 @@ -3488,7 +3488,7 @@ msgstr "Usáu a_pocayá:" #: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:180 msgctxt "generalpagewizard|extended_tip|docListBox" msgid "Select a database file to open from the list of recently used files. Click Finish to open the file immediately and to exit the wizard." -msgstr "" +msgstr "Escueyi un ficheru de base datos p'abrilu dende la llista de ficheros usaos de recién. Calca en Finalizar p'abrir el ficheru darréu y salir del asistente." #. dVAEy #: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:191 @@ -3500,7 +3500,7 @@ msgstr "Abrir" #: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:202 msgctxt "generalpagewizard|extended_tip|openDatabase" msgid "Opens a file selection dialog where you can select a database file. Click Open or OK in the file selection dialog to open the file immediately and to exit the wizard." -msgstr "" +msgstr "Abre una caxa de diálogu d'escoyeta de ficher na que pues escoyer un ficheru de base datos. Calca n'Abrir o n'Aceptar p'abrir el ficheru darréu y salir del asistente." #. cKpTp #: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:213 @@ -3600,7 +3600,7 @@ msgstr "Espresión incrementu _automáticu" #: dbaccess/uiconfig/ui/generatedvaluespage.ui:97 msgctxt "generatedvaluespage|queryft" msgid "_Query of generated values:" -msgstr "" +msgstr "_Consulta de valores xeneraos:" #. oZ7DF #: dbaccess/uiconfig/ui/generatedvaluespage.ui:139 @@ -3722,13 +3722,13 @@ msgstr "Propiedaes de la xunción" #: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:131 msgctxt "joindialog|label1" msgid "Tables Involved" -msgstr "" +msgstr "Tables implicaes" #. kbsrd #: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:190 msgctxt "joindialog|label2" msgid "Fields Involved" -msgstr "" +msgstr "Campos implicaos" #. C3Avj #: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:222 @@ -3740,7 +3740,7 @@ msgstr "_Triba:" #: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:238 msgctxt "joindialog|liststore1" msgid "Inner join" -msgstr "" +msgstr "Xunión interna" #. ZEaHj #: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:239 @@ -3758,19 +3758,19 @@ msgstr "Xuntura a la drecha" #: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:241 msgctxt "joindialog|liststore1" msgid "Full (outer) join" -msgstr "" +msgstr "Xunión completa (esterna)" #. vwzCL #: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:242 msgctxt "joindialog|liststore1" msgid "Cross join" -msgstr "" +msgstr "Xunión cruciada" #. GTvPb #: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:252 msgctxt "joindialog|natural" msgid "Natural" -msgstr "" +msgstr "Natural" #. UkuPe #: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:273 @@ -3952,7 +3952,7 @@ msgstr "Nome de la base _datos:" #: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativesettings.ui:70 msgctxt "mysqlnativesettings|hostport" msgid "Se_rver/port" -msgstr "" +msgstr "Si_rvidor/puertu" #. RVEr2 #: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativesettings.ui:96 @@ -4084,7 +4084,7 @@ msgstr "_Contraseña:" #: dbaccess/uiconfig/ui/password.ui:156 msgctxt "password|label4" msgid "_Confirm password:" -msgstr "" +msgstr "_Confirmar contraseña:" #. 8t7zU #: dbaccess/uiconfig/ui/password.ui:187 @@ -4096,13 +4096,13 @@ msgstr "Usuariu «$name$: $»" #: dbaccess/uiconfig/ui/postgrespage.ui:24 msgctxt "postgrespage|header" msgid "Set up a connection to a PostgreSQL database" -msgstr "" +msgstr "Configurar una conexón a una base datos PostgreSQL" #. o8BnM #: dbaccess/uiconfig/ui/postgrespage.ui:30 msgctxt "specialpostgrespage|header" msgid "Set up connection to a PostgreSQL database" -msgstr "" +msgstr "Configura una conexón con una base datos PostgreSQL" #. ux2MJ #: dbaccess/uiconfig/ui/postgrespage.ui:45 @@ -4150,7 +4150,7 @@ msgstr "Pon el nome de la base datos." #: dbaccess/uiconfig/ui/postgrespage.ui:154 msgctxt "postgrespage|extended_tip|hostNameEntry" msgid "Enter the server url of the database. " -msgstr "" +msgstr "Pon la URL del sirvidor de la base datos. " #. DT5z8 #: dbaccess/uiconfig/ui/postgrespage.ui:179 @@ -4492,7 +4492,7 @@ msgstr "" #: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:163 msgctxt "relationdialog|label2" msgid "Fields Involved" -msgstr "" +msgstr "Campos implicaos" #. pf4b4 #: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:199 @@ -4504,25 +4504,25 @@ msgstr "Dengu_na aición" #: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:214 msgctxt "relationdialog|addcascade" msgid "_Update cascade" -msgstr "" +msgstr "_Anova en tabayón" #. PfRDx #: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:229 msgctxt "relationdialog|addnull" msgid "_Set NULL" -msgstr "" +msgstr "_Definir NULL" #. xNWHg #: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:244 msgctxt "relationdialog|adddefault" msgid "Set _default" -msgstr "" +msgstr "Afita como _predetermináu" #. SfKFG #: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:263 msgctxt "relationdialog|label3" msgid "Update Options" -msgstr "" +msgstr "Opciones d'anovamientu" #. wnvZa #: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:293 @@ -4534,13 +4534,13 @@ msgstr "_Denguna aición" #: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:308 msgctxt "relationdialog|delcascade" msgid "Delete _cascade" -msgstr "" +msgstr "Desanicia en _tabayón" #. Zd5SC #: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:323 msgctxt "relationdialog|delnull" msgid "_Set NULL" -msgstr "" +msgstr "_Definir NULL" #. hZGB8 #: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:338 @@ -4840,7 +4840,7 @@ msgstr "" #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:81 msgctxt "specialsettingspage|useoj" msgid "Use Outer Join syntax '{oj }'" -msgstr "" +msgstr "Usa la sintaxis d'asociación esterna «{oj}»" #. EFF2V #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:89 @@ -4852,7 +4852,7 @@ msgstr "" #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:100 msgctxt "specialsettingspage|ignoreprivs" msgid "Ignore the privileges from the database driver" -msgstr "" +msgstr "Ignorar los permisos del controlador de la base datos" #. DEPCt #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:108 @@ -4864,7 +4864,7 @@ msgstr "" #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:119 msgctxt "specialsettingspage|replaceparams" msgid "Replace named parameters with '?'" -msgstr "" +msgstr "Reemplazar los parámetros nomaos con «?»" #. DBRrE #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:127 diff --git a/source/ast/editeng/messages.po b/source/ast/editeng/messages.po index 46b8f337c44..754c1995931 100644 --- a/source/ast/editeng/messages.po +++ b/source/ast/editeng/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-14 14:35+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-12 01:45+0000\n" -"Last-Translator: Xesús González Rato \n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-28 01:45+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Asturian \n" "Language: ast\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1516043757.000000\n" #. BHYB4 @@ -1626,7 +1626,7 @@ msgstr "Alimentador de fueyes" #: include/editeng/editrids.hrc:286 msgctxt "RID_SVXSTR_PAPERBIN_SETTINGS" msgid "[From printer settings]" -msgstr "[Según la configuración de la imprentadora]" +msgstr "[Según los axustes de la imprentadora]" #. dAvTu #: include/editeng/editrids.hrc:288 diff --git a/source/ast/extensions/messages.po b/source/ast/extensions/messages.po index 5e217a7f9cf..5bd44aa988d 100644 --- a/source/ast/extensions/messages.po +++ b/source/ast/extensions/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-22 21:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-02 01:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-04 22:18+0000\n" "Last-Translator: Xandru Martino Ruz \n" "Language-Team: Asturian \n" "Language: ast\n" @@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "Consulta" #: extensions/inc/command.hrc:33 msgctxt "RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE" msgid "SQL command" -msgstr "Comandu SQL" +msgstr "Orde SQL" #. wH3TZ msgctxt "stock" @@ -623,35 +623,30 @@ msgstr "Planu" #. PmSDw #: extensions/inc/stringarrays.hrc:198 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION" msgid "Left top" msgstr "Cimero izquierda" #. j3mHa #: extensions/inc/stringarrays.hrc:199 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION" msgid "Left centered" msgstr "Centru izquierda" #. FinKD #: extensions/inc/stringarrays.hrc:200 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION" msgid "Left bottom" msgstr "Baxero izquierda" #. EgCsU #: extensions/inc/stringarrays.hrc:201 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION" msgid "Right top" msgstr "Cimero drecha" #. t54wS #: extensions/inc/stringarrays.hrc:202 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION" msgid "Right centered" msgstr "Centru drecha" @@ -694,7 +689,6 @@ msgstr "Debaxo centru" #. chEB2 #: extensions/inc/stringarrays.hrc:209 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION" msgid "Below right" msgstr "Debaxo drecha" @@ -719,7 +713,6 @@ msgstr "Trocar" #. MQHED #: extensions/inc/stringarrays.hrc:217 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHITESPACE_HANDLING" msgid "Collapse" msgstr "Contrayer" @@ -732,14 +725,12 @@ msgstr "Non" #. aKBSe #: extensions/inc/stringarrays.hrc:223 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCALE_MODE" msgid "Keep Ratio" -msgstr "Caltener razón" +msgstr "Caltener la proporción" #. FHmy6 #: extensions/inc/stringarrays.hrc:224 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCALE_MODE" msgid "Fit to Size" msgstr "Axustar al tamañu" @@ -764,14 +755,12 @@ msgstr "Usar los axustes del oxetu superior" #. LZ36B #: extensions/inc/stringarrays.hrc:236 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHEEL_BEHAVIOR" msgid "Never" msgstr "Enxamás" #. cGY5n #: extensions/inc/stringarrays.hrc:237 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHEEL_BEHAVIOR" msgid "When focused" msgstr "Cuando tea enfocada" @@ -784,17 +773,15 @@ msgstr "Siempres" #. kFhs9 #: extensions/inc/stringarrays.hrc:243 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE" msgid "To Paragraph" -msgstr "A párrafu" +msgstr "Al párrafu" #. WZ2Yp #: extensions/inc/stringarrays.hrc:244 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE" msgid "As Character" -msgstr "Como Caráuter" +msgstr "Como caráuter" #. CXbfQ #: extensions/inc/stringarrays.hrc:245 @@ -804,31 +791,27 @@ msgstr "A páxina" #. cQn8Y #: extensions/inc/stringarrays.hrc:246 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE" msgid "To Frame" -msgstr "A marcu" +msgstr "Al marcu" #. 5nPDY #: extensions/inc/stringarrays.hrc:247 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE" msgid "To Character" -msgstr "A Caráuter" +msgstr "Al caráuter" #. SrTFR #: extensions/inc/stringarrays.hrc:252 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_SHEET_ANCHOR_TYPE" msgid "To Page" -msgstr "A páxina" +msgstr "A la páxina" #. UyCfS #: extensions/inc/stringarrays.hrc:253 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_SHEET_ANCHOR_TYPE" msgid "To Cell" -msgstr "A caxella" +msgstr "A la caxella" #. qpwWD #: extensions/inc/strings.hrc:27 @@ -1338,7 +1321,7 @@ msgstr "Anchor" #: extensions/inc/strings.hrc:111 msgctxt "RID_STR_AUTOGROW" msgid "Auto grow" -msgstr "" +msgstr "Medrar automáticamente" #. QHhCz #: extensions/inc/strings.hrc:112 @@ -1644,7 +1627,7 @@ msgstr "Eventos" #: extensions/inc/strings.hrc:162 msgctxt "RID_STR_ESCAPE_PROCESSING" msgid "Analyze SQL command" -msgstr "Analizar comandu SQL" +msgstr "Analizar orde SQL" #. cjrCr #: extensions/inc/strings.hrc:163 @@ -1758,7 +1741,7 @@ msgstr "Retrasu" #: extensions/inc/strings.hrc:181 msgctxt "RID_STR_REPEAT" msgid "Repeat" -msgstr "Repitir" +msgstr "Repetir" #. EBBEn #: extensions/inc/strings.hrc:182 @@ -2134,55 +2117,55 @@ msgstr "(Predetermináu)" #: extensions/inc/strings.hrc:247 msgctxt "RID_STR_URL" msgid "URL" -msgstr "" +msgstr "URL" #. PZk54 #: extensions/inc/strings.hrc:248 msgctxt "RID_STR_SELECTIONMODEL" msgid "Selection Type" -msgstr "" +msgstr "Triba d'escoyeta" #. L2RVh #: extensions/inc/strings.hrc:249 msgctxt "RID_STR_USEGRIDLINE" msgid "Use grid line" -msgstr "" +msgstr "Usar les llinies del rexáu" #. DNLCM #: extensions/inc/strings.hrc:250 msgctxt "RID_STR_GRIDLINECOLOR" msgid "Grid line color" -msgstr "" +msgstr "Color de les llinies del rexáu" #. QWn2Q #: extensions/inc/strings.hrc:251 msgctxt "RID_STR_SHOWCOLUMNHEADER" msgid "Show column header" -msgstr "" +msgstr "Amosar testera de la columna" #. 3Hq4F #: extensions/inc/strings.hrc:252 msgctxt "RID_STR_SHOWROWHEADER" msgid "Show row header" -msgstr "" +msgstr "Amosar la testera de la fila" #. todcc #: extensions/inc/strings.hrc:253 msgctxt "RID_STR_HEADERBACKGROUNDCOLOR" msgid "Header background color" -msgstr "" +msgstr "Color de fondu de la testera" #. fkCyv #: extensions/inc/strings.hrc:254 msgctxt "RID_STR_HEADERTEXTCOLOR" msgid "Header text color" -msgstr "" +msgstr "color de testu de la testera" #. oFyqF #: extensions/inc/strings.hrc:255 msgctxt "RID_STR_ACTIVESELECTIONBACKGROUNDCOLOR" msgid "Active selection background color" -msgstr "" +msgstr "Color de fondu de la escoyeta activa" #. ZJNz8 #: extensions/inc/strings.hrc:256 @@ -2975,7 +2958,7 @@ msgstr "Consulta" #: extensions/inc/strings.hrc:390 msgctxt "RID_STR_TYPE_COMMAND" msgid "SQL command" -msgstr "Comandu SQL" +msgstr "Orde SQL" #. iiBKZ #: extensions/inc/strings.hrc:392 diff --git a/source/ast/filter/messages.po b/source/ast/filter/messages.po index a5aaa3dcd9d..8f5489b0b43 100644 --- a/source/ast/filter/messages.po +++ b/source/ast/filter/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-02 01:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-03 13:34+0000\n" "Last-Translator: Xandru Martino Ruz \n" "Language-Team: Asturian \n" "Language: ast\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1516029128.000000\n" #. 5AQgJ @@ -294,8 +294,8 @@ msgstr "Encaboxóse la esportación a PDF" msgctxt "STR_WARN_PDFUA_ISSUES" msgid "One accessibility issue detected. Do you want to continue?" msgid_plural "%1 accessibility issues detected. Do you want to continue?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Detectóse un problema d'accesibilidá. ¿Quies siguir?" +msgstr[1] "Detectárone %1 problemes d'accesibilidá. ¿Quies siguir?" #. Kb2AE #: filter/inc/strings.hrc:80 @@ -308,15 +308,15 @@ msgstr "Siguir" msgctxt "STR_PDFUA_INVESTIGATE" msgid "Investigate issue" msgid_plural "Investigate issues" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Investigar el problema" +msgstr[1] "Investigar los problemes" #. eNaMA #. Progress bar status indicator when importing or exporting #: filter/inc/strings.hrc:84 msgctxt "STR_FILTER_DOC_LOADING" msgid "Loading: " -msgstr "" +msgstr "Cargando: " #. 4YFQR #: filter/inc/strings.hrc:85 @@ -403,7 +403,6 @@ msgstr "" #. NXztB #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:64 -#, fuzzy msgctxt "pdfgeneralpage|range" msgid "_Pages:" msgstr "_Páxines" @@ -412,7 +411,7 @@ msgstr "_Páxines" #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:78 msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|range" msgid "Exports the pages you type in the box." -msgstr "" +msgstr "Esporta les páxines que s'indiquen nel cuadru." #. WTSeS #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:89 @@ -430,7 +429,7 @@ msgstr "Esporta la esbilla actual." #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:121 msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|pages" msgid "Exports the pages you type in the box." -msgstr "" +msgstr "Esporta les páxines qu'escribas nel cuadru." #. tFeCH #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:135 @@ -440,7 +439,6 @@ msgstr "Diapositives:" #. 9Cyn8 #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:144 -#, fuzzy msgctxt "pdfgeneralpage|viewpdf" msgid "_View PDF after export" msgstr "_Ver el PDF tres la esportación" diff --git a/source/ast/fpicker/messages.po b/source/ast/fpicker/messages.po index 71085f82887..a57d5ab8fcb 100644 --- a/source/ast/fpicker/messages.po +++ b/source/ast/fpicker/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-12 06:36+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-29 14:00+0000\n" +"Last-Translator: Xandru Martino Ruz \n" "Language-Team: Asturian \n" "Language: ast\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1538496517.000000\n" #. SJGCw @@ -175,14 +175,12 @@ msgstr "Coneutar col sirvidor" #. e8DSB #: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:193 -#, fuzzy msgctxt "explorerfiledialog|new_folder|tooltip_text" msgid "Create New Folder" msgstr "Crear carpeta nueva" #. Lyb7g #: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:199 -#, fuzzy msgctxt "explorerfiledialog|new_folder-atkobject" msgid "Create New Folder" msgstr "Crear carpeta nueva" @@ -197,13 +195,13 @@ msgstr "Llugares" #: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:296 msgctxt "explorerfiledialog|add" msgid "Add current folder to Places" -msgstr "" +msgstr "Amestar la carpeta actual a Favoritos" #. 6ZCFB #: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:311 msgctxt "explorerfiledialog|del" msgid "Remove selected folder from Places" -msgstr "" +msgstr "Desaniciar la carpeta escoyida de Favoritos" #. Upnsg #: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:365 @@ -233,13 +231,13 @@ msgstr "Data de modificación" #: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:495 msgctxt "explorerfiledialog|open" msgid "_Open" -msgstr "" +msgstr "_Abrir" #. JnE2t #: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:542 msgctxt "explorerfiledialog|play" msgid "_Play" -msgstr "" +msgstr "Re_producir" #. dWNqZ #: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:580 @@ -261,17 +259,15 @@ msgstr "Namái llectu_ra" #. hm2xy #: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:693 -#, fuzzy msgctxt "explorerfiledialog|password" msgid "Save with password" -msgstr "Grabar con c~ontraseña" +msgstr "Grabar con contraseña" #. 8EYcB #: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:706 -#, fuzzy msgctxt "explorerfiledialog|extension" msgid "_Automatic file name extension" -msgstr "Estensión del nome de ficheru ~automática" +msgstr "Estensión del nome de ficheru _automática" #. 2CgAZ #: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:719 @@ -283,7 +279,7 @@ msgstr "Editar axustes de _peñeres" #: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:746 msgctxt "explorerfiledialog|gpgencrypt" msgid "Encrypt with GPG key" -msgstr "" +msgstr "Cifrar con clave GPG" #. 2ZWy2 #: fpicker/uiconfig/ui/foldernamedialog.ui:8 @@ -299,7 +295,6 @@ msgstr "No_me:" #. uiXuE #: fpicker/uiconfig/ui/foldernamedialog.ui:116 -#, fuzzy msgctxt "foldernamedialog|label1" msgid "Create New Folder" msgstr "Crear carpeta nueva" @@ -308,26 +303,25 @@ msgstr "Crear carpeta nueva" #: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:61 msgctxt "remotefilesdialog|edit_service" msgid "_Add service" -msgstr "" +msgstr "_Amestar un serviciu" #. kF4BR #: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:69 msgctxt "remotefilesdialog|edit_service" msgid "_Edit service" -msgstr "" +msgstr "_Editar el serviciu" #. 8Xguy #: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:77 msgctxt "remotefilesdialog|delete_service" msgid "_Delete service" -msgstr "" +msgstr "_Desaniciar el serviciu" #. pVchs #: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:85 -#, fuzzy msgctxt "remotefilesdialog|change_password" msgid "_Change password" -msgstr "Cambiar la contraseña" +msgstr "_Camudar contraseña" #. RnU7Z #: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:93 @@ -339,7 +333,7 @@ msgstr "Ficheros remotos" #: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:142 msgctxt "remotefilesdialog|open" msgid "_Open" -msgstr "" +msgstr "_Abrir" #. uGwr4 #: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:175 @@ -351,7 +345,7 @@ msgstr "Serviciu:" #: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:203 msgctxt "remotefilesdialog|add_service_btn" msgid "_Manage services" -msgstr "" +msgstr "_Xestionar servicios" #. Jnndg #: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:253 @@ -367,10 +361,9 @@ msgstr "Vista n'iconos" #. 6CiqC #: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:284 -#, fuzzy msgctxt "remotefilesdialog|new_folder|tooltip_text" msgid "Create New Folder" -msgstr "Crear carpeta nueva" +msgstr "Crear una carpeta nueva" #. aXDaC #: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:389 @@ -419,7 +412,7 @@ msgstr "Grabar con c~ontraseña" #: include/fpicker/strings.hrc:17 msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_GPGENCRYPT" msgid "Encrypt with ~GPG key" -msgstr "" +msgstr "Cifrar con clave ~GPG" #. LWkae #: include/fpicker/strings.hrc:18 @@ -473,7 +466,7 @@ msgstr "Estilu:" #: include/fpicker/strings.hrc:26 msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_IMAGE_ANCHOR" msgid "A~nchor:" -msgstr "" +msgstr "~Anclar :" #. JvMvb #: include/fpicker/strings.hrc:27 diff --git a/source/ast/framework/messages.po b/source/ast/framework/messages.po index 460ce8ea619..39e5b2fa819 100644 --- a/source/ast/framework/messages.po +++ b/source/ast/framework/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-02 11:50+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-12 06:36+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-06 01:45+0000\n" +"Last-Translator: Xandru Martino Ruz \n" "Language-Team: Asturian \n" "Language: ast\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1513251152.000000\n" #. 5dTDC @@ -50,32 +50,28 @@ msgstr "~Personalizar la barra de ferramientes..." #: framework/inc/strings.hrc:29 msgctxt "STR_TOOLBAR_UNDOCK_TOOLBAR" msgid "U~ndock Toolbar" -msgstr "" +msgstr "~Desacoplar barra ferramientes" #. 7GcGg #: framework/inc/strings.hrc:30 -#, fuzzy msgctxt "STR_TOOLBAR_DOCK_TOOLBAR" msgid "~Dock Toolbar" -msgstr "Aferrar la barra ~de ferramientes" +msgstr "~Aferrar la barra ferramientes" #. hFZqj #: framework/inc/strings.hrc:31 -#, fuzzy msgctxt "STR_TOOLBAR_DOCK_ALL_TOOLBARS" msgid "Dock ~All Toolbars" msgstr "~Aferrar toles barres de ferramientes" #. xUzeo #: framework/inc/strings.hrc:32 -#, fuzzy msgctxt "STR_TOOLBAR_LOCK_TOOLBAR" msgid "~Lock Toolbar Position" msgstr "~Bloquiar la posición de la barra de ferramientes" #. a9XNN #: framework/inc/strings.hrc:33 -#, fuzzy msgctxt "STR_TOOLBAR_CLOSE_TOOLBAR" msgid "Close ~Toolbar" msgstr "Zarrar la barra de ferramien~tes" @@ -164,7 +160,7 @@ msgstr "~Reafitar" #: framework/inc/strings.hrc:45 msgctxt "STR_LOCK_TOOLBARS" msgid "~Lock Toolbars" -msgstr "" +msgstr "~Torgara les barres de ferramientes" #. ntyDa #: framework/inc/strings.hrc:46 @@ -237,19 +233,19 @@ msgstr "Escoyer la llingua pa Párrafu" #: framework/inc/strings.hrc:56 msgctxt "STR_LANGSTATUS_HINT" msgid "Text Language. Right-click to set character or paragraph language" -msgstr "" +msgstr "Llingua del testu. Calca nel botón drechu del mur pa indicar l'idioma del caráuter o del párrafu" #. ZGDAr #: framework/inc/strings.hrc:58 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_EDIT" msgid "Text Box" -msgstr "" +msgstr "Caxa de testu" #. CBmAL #: framework/inc/strings.hrc:59 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_CHECKBOX" msgid "Check Box" -msgstr "" +msgstr "Caxella de verificación" #. xwuJF #: framework/inc/strings.hrc:60 @@ -261,31 +257,31 @@ msgstr "Caxa combinada" #: framework/inc/strings.hrc:61 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_LISTBOX" msgid "List Box" -msgstr "" +msgstr "Caxella de llista" #. a7gAj #: framework/inc/strings.hrc:62 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_DATEFIELD" msgid "Date Field" -msgstr "" +msgstr "Campu de data" #. EaBTj #: framework/inc/strings.hrc:63 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_TIMEFIELD" msgid "Time Field" -msgstr "" +msgstr "Campu d'hora" #. DWfsm #: framework/inc/strings.hrc:64 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_NUMERICFIELD" msgid "Numeric Field" -msgstr "" +msgstr "Campu numbéricu" #. TYjnr #: framework/inc/strings.hrc:65 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_CURRENCYFIELD" msgid "Currency Field" -msgstr "" +msgstr "Campu de moneda" #. B6MEP #: framework/inc/strings.hrc:66 @@ -297,7 +293,7 @@ msgstr "Campu mazcaritáu" #: framework/inc/strings.hrc:67 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FORMATTED" msgid "Formatted Field" -msgstr "" +msgstr "Campu formatiáu" #. V4iMu #: framework/inc/strings.hrc:69 @@ -309,31 +305,31 @@ msgstr "Botón pa calcar" #: framework/inc/strings.hrc:70 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_RADIOBUTTON" msgid "Option Button" -msgstr "" +msgstr "Botón d'opción" #. NFysA #: framework/inc/strings.hrc:71 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FIXEDTEXT" msgid "Label Field" -msgstr "" +msgstr "Campu d'etiqueta" #. E5mMK #: framework/inc/strings.hrc:72 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_GROUPBOX" msgid "Group Box" -msgstr "" +msgstr "Caxa de grupu" #. 5474w #: framework/inc/strings.hrc:73 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_IMAGEBUTTON" msgid "Image Button" -msgstr "" +msgstr "Botón d'imaxe" #. qT2Ed #: framework/inc/strings.hrc:74 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_IMAGECONTROL" msgid "Image Control" -msgstr "" +msgstr "Control d'imaxe" #. 6Qvho #: framework/inc/strings.hrc:75 @@ -345,13 +341,13 @@ msgstr "Esbilla de ficheros" #: framework/inc/strings.hrc:76 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_SCROLLBAR" msgid "Scrollbar" -msgstr "" +msgstr "Barra de desplazamientu" #. VtEN6 #: framework/inc/strings.hrc:77 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_SPINBUTTON" msgid "Spin Button" -msgstr "" +msgstr "Botón xiratoriu" #. eGgm4 #: framework/inc/strings.hrc:78 diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/auxiliary.po b/source/ast/helpcontent2/source/auxiliary.po index cc46d9dc640..147e2f763ee 100644 --- a/source/ast/helpcontent2/source/auxiliary.po +++ b/source/ast/helpcontent2/source/auxiliary.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-28 12:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-08 09:45+0000\n" -"Last-Translator: Xesús González Rato \n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-28 09:45+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Asturian \n" "Language: ast\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt "" "0802\n" "node.text" msgid "Command and Menu Reference" -msgstr "Referencia de menús y comandos" +msgstr "Referencia de menús y órdenes" #. 8g9EE #: scalc.tree @@ -743,7 +743,7 @@ msgctxt "" "0402\n" "node.text" msgid "Command and Menu Reference" -msgstr "Referencia de menús y comandos" +msgstr "Referencia de menús y órdenes" #. ADAgH #: simpress.tree @@ -833,7 +833,7 @@ msgctxt "" "0411\n" "node.text" msgid "Slide Shows" -msgstr "Presentaciones de diapositives" +msgstr "Presentaciones de diapositives" #. m5CkC #: smath.tree @@ -869,7 +869,7 @@ msgctxt "" "0302\n" "node.text" msgid "Command and Menu Reference" -msgstr "Referencia de menús y comandos" +msgstr "Referencia de menús y órdenes" #. CGoih #: smath.tree @@ -905,7 +905,7 @@ msgctxt "" "0202\n" "node.text" msgid "Command and Menu Reference" -msgstr "Referencia de menús y comandos" +msgstr "Referencia de menús y órdenes" #. 4RREa #: swriter.tree diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po index de41308c137..dba6b4fccf7 100644 --- a/source/ast/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po +++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-20 09:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-06 09:45+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Asturian \n" "Language: ast\n" @@ -16817,7 +16817,7 @@ msgctxt "" "par_id151512313904989\n" "help.text" msgid "LF or CRLF" -msgstr "" +msgstr "LF o CRLF" #. PwtxJ #: 03040000.xhp @@ -16889,7 +16889,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Erl Function" -msgstr "" +msgstr "Función Erl" #. F8HHF #: 03050100.xhp @@ -16907,7 +16907,7 @@ msgctxt "" "hd_id3157896\n" "help.text" msgid "Erl Function" -msgstr "" +msgstr "Función Erl" #. jDwdD #: 03050100.xhp @@ -17006,7 +17006,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Err Function" -msgstr "" +msgstr "Función Err" #. 2wpGD #: 03050200.xhp @@ -17024,7 +17024,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156343\n" "help.text" msgid "Err Function" -msgstr "" +msgstr "Función Err" #. fYQVz #: 03050200.xhp @@ -17033,7 +17033,7 @@ msgctxt "" "par_id3150541\n" "help.text" msgid "Returns an error code that identifies the error that occurred during program execution." -msgstr "Devuelve un códigu qu'identifica l'erru que se produció mientres la execución del programa." +msgstr "Devuelve un códigu qu'identifica l'error que se produció al executase'l programa." #. HaPjw #: 03050200.xhp diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po index c588a497155..775f07b4bf1 100644 --- a/source/ast/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po +++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-02-25 12:15+0000\n" -"Last-Translator: Xuacu Saturio \n" -"Language-Team: Asturian \n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-03 09:45+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" +"Language-Team: Asturian \n" "Language: ast\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542196263.000000\n" #. arCRB @@ -365,7 +365,7 @@ msgctxt "" "par_id3166430\n" "help.text" msgid "Assigns or edits the password for the selected library. \"Standard\" libraries cannot have a password." -msgstr "Asigna o edita la contraseña de la biblioteca escoyida. Les llibreríes \"Standard\" nun puen tener contraseña." +msgstr "Asigna o edita la contraseña de la biblioteca escoyida. Les biblioteques «Standard» nun puen tener contraseña." #. pGEKe #: 06130000.xhp diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po index e77c40ec674..79d2b6baabe 100644 --- a/source/ast/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po +++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-03-23 21:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-30 09:45+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Asturian \n" "Language: ast\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1494863184.000000\n" #. 6Kkin @@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt "" "par_id3146117\n" "help.text" msgid "Runs the macro and stops it after the next command." -msgstr "Executa la macro y detiense dempués del siguiente comandu." +msgstr "Executa la macro y detiense dempués de la orde siguiente." #. v6MCD #: 11050000.xhp @@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt "" "par_id3152801\n" "help.text" msgid "You can use this command in conjunction with the Watch command to troubleshoot errors." -msgstr "Esti comandu pue usase xuntu col comandu Inspección pa solucionar fallos." +msgstr "Esta orde pue usase xuntu cola orde Inspección pa solucionar fallos." #. SD8E7 #: 11050000.xhp @@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt "" "par_id3153394\n" "help.text" msgid "You can use this command in conjunction with the Watch command to troubleshoot errors." -msgstr "Esti comandu pue usase xuntu col comandu Inspección pa solucionar fallos." +msgstr "Esta orde pue usase xuntu cola orde Inspección pa solucionar fallos." #. 8z956 #: 11060000.xhp @@ -977,7 +977,7 @@ msgctxt "" "par_id3152363\n" "help.text" msgid "In the dialog editor, this command calls a \"Save as\" dialog to export the current BASIC dialog." -msgstr "Nel editor de diálogos, esti comandu apuerta a un diálogu de \"Guardar como\" pa esportar el diálogu BASIC actual." +msgstr "Nel editor de diálogos, esta orde apuerta a un diálogu de «Guardar como» pa esportar el diálogu BASIC actual." #. 7DnCe #: 11190000.xhp diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc.po index 205a678fbd8..5f818a3ac26 100644 --- a/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc.po +++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-10 09:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-30 09:45+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Asturian \n" "Language: ast\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1494345492.000000\n" #. ZxQeC @@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt "" "par_id3154758\n" "help.text" msgid "This menu contains commands for editing the contents of the current document." -msgstr "Esti menú contién comandos pa editar los conteníos del documentu actual." +msgstr "Esti menú contién órdenes pa editar los conteníos del documentu actual." #. zRW8E #: main0103.xhp @@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt "" "par_id3149456\n" "help.text" msgid "This menu contains commands to control the on-screen display of the document, change the user interface and access the sidebar panels." -msgstr "" +msgstr "Esti menú contién órdenes pa controlar cómo s'amuesa en pantalla'l documentu, modificar la interfaz d'usuariu y aportar a les distintes estayes de la barra llateral." #. 95G2n #: main0103.xhp @@ -293,7 +293,7 @@ msgctxt "" "par_id3150398\n" "help.text" msgid "Contains commands for manipulating and displaying document windows." -msgstr "Contién comandos pa remanar y amosar ventanes de documentos." +msgstr "Contién órdenes pa remanar y amosar ventanes de documentos." #. RHWHH #: main0112.xhp @@ -410,7 +410,7 @@ msgctxt "" "par_id3153897\n" "help.text" msgid "The Formatting bar contains basic commands for applying manually formatting." -msgstr "La barra Formatu contién los comandos básicos p'aplicar el formatu manualmente." +msgstr "La barra Formatu contién les órdenes básiques p'aplicar el formatu manualmente." #. 7GEuZ #: main0202.xhp @@ -617,7 +617,7 @@ msgctxt "" "par_id3149656\n" "help.text" msgid "The Drawing Object Properties Bar for objects that you select in the sheet contains formatting and alignment commands." -msgstr "La barra Propiedaes del oxetu de dibuxu pa los oxetos escoyíos na fueya, contién comandos de formatu y alliniación." +msgstr "La barra Propiedaes del oxetu de dibuxu pa los oxetos escoyíos na fueya, contién órdenes de formatu y alliniación." #. qe7FF #: main0203.xhp @@ -1022,7 +1022,7 @@ msgctxt "" "par_id3151112\n" "help.text" msgid "Use the Tools bar to access commonly used commands." -msgstr "Utilice barres de Ferramientes p'aportar a los comandos que s'utilicen con mayor frecuencia." +msgstr "Usa la barra Ferramientes p'aportar a les órdenes que s'utilicen con mayor frecuencia." #. GFPLo #: main0218.xhp diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/00.po index 80b222c2ab7..907d7ceff69 100644 --- a/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/00.po +++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-21 09:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-22 09:45+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Asturian \n" "Language: ast\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542196264.000000\n" #. E9tti @@ -4847,7 +4847,7 @@ msgctxt "" "par_id961702947038211\n" "help.text" msgid "Icon Delete Comment" -msgstr "" +msgstr "Iconu Desaniciar el comentariu" #. NYhJA #: sheet_menu.xhp @@ -4856,7 +4856,7 @@ msgctxt "" "par_id221702947038214\n" "help.text" msgid "Delete Comment" -msgstr "" +msgstr "Desaniciar el comentariu" #. e6Jua #: sheet_menu.xhp @@ -4883,7 +4883,7 @@ msgctxt "" "par_id371702947343458\n" "help.text" msgid "Icon Delete All Comments" -msgstr "" +msgstr "Iconu Desaniciar tolos comentarios" #. 3bVhn #: sheet_menu.xhp @@ -4892,7 +4892,7 @@ msgctxt "" "par_id31702947343462\n" "help.text" msgid "Delete All Comments" -msgstr "" +msgstr "Desaniciar tolos comentarios" #. Fy7UD #: sheet_menu.xhp diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index 31098be00b4..d09e6530db6 100644 --- a/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-21 09:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-28 09:45+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Asturian \n" "Language: ast\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542028585.000000\n" @@ -195,7 +195,7 @@ msgctxt "" "par_id3159264\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Iconu" #. NpEWf #: 02110000.xhp @@ -49083,7 +49083,7 @@ msgctxt "" "par_id3154760\n" "help.text" msgid "Removes the filter from the selected cell range. To enable this command, click inside the cell area where the filter was applied." -msgstr "Remueva'l filtru del rangu de caxelles escoyíu. P'habilitar esti comandu, prima dientro del área de la caxella a la selected cell range. To enable this command, click inside the cell area onde'l filtru foi aplicáu." +msgstr "Quita la peñera de la estaya de caxelles esbillada. P'activar esta orde, calca na área de la caxella onde s'aplicó'l filtru." #. 3g2F2 #: 12040500.xhp @@ -53214,7 +53214,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Delete All Comments" -msgstr "" +msgstr "Desaniciar tolos comentarios" #. YmLWh #: DeleteAllNotes.xhp @@ -53223,7 +53223,7 @@ msgctxt "" "hd_id361702947725743\n" "help.text" msgid "Delete All Comments" -msgstr "" +msgstr "Desaniciar tolos comentarios" #. aEbAx #: DeleteAllNotes.xhp @@ -53241,7 +53241,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Delete Comment" -msgstr "" +msgstr "Desaniciar el comentariu" #. LDFtp #: DeleteNote.xhp @@ -53250,7 +53250,7 @@ msgctxt "" "hd_id801702946820149\n" "help.text" msgid "Delete Comment" -msgstr "" +msgstr "Desaniciar el comentariu" #. QPL3j #: DeleteNote.xhp @@ -53268,7 +53268,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Select" -msgstr "" +msgstr "Esbillar" #. sEM5U #: EditSelectMenu.xhp @@ -53277,7 +53277,7 @@ msgctxt "" "hd_id181697472927867\n" "help.text" msgid "Select" -msgstr "" +msgstr "Esbillar" #. coxhB #: EditSelectMenu.xhp @@ -53304,7 +53304,7 @@ msgctxt "" "hd_id891698859099735\n" "help.text" msgid "Field" -msgstr "" +msgstr "Campu" #. C67Zt #: FieldMenu.xhp diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/04.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/04.po index 3db78972939..26bd3c70dcb 100644 --- a/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/04.po +++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/04.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: 04\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-02 11:50+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-05-29 12:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-06 09:45+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Asturian \n" "Language: ast\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-POOTLE-MTIME: 1507111975.000000\n" @@ -1653,7 +1653,7 @@ msgctxt "" "par_id3153238\n" "help.text" msgid "Moves the focus one item to the left in the current dialog area." -msgstr "Mueve'l focu un elementu a la izquierda nel área actual del diálogu." +msgstr "Mueve'l focu un elementu a la izquierda na área actual del diálogu." #. jqgGw #: 01020000.xhp @@ -1671,7 +1671,7 @@ msgctxt "" "par_id3166458\n" "help.text" msgid "Moves the focus one item to the right in the current dialog area." -msgstr "Mueve'l focu un elementu a la derecha nel área actual del diálogu." +msgstr "Mueve'l focu un elementu a la derecha na área actual del diálogu." #. B6CEw #: 01020000.xhp diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po index 27c94a2d4dd..7751c8c2479 100644 --- a/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po +++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: guide\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-15 12:24+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-19 09:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-27 09:45+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Asturian \n" "Language: ast\n" @@ -231,7 +231,7 @@ msgctxt "" "par_id3147001\n" "help.text" msgid "Choose Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options. Go to the Options tab. Unmark Capitalize first letter of every sentence." -msgstr "Escueyi Ferramientes - Igua automática - Opciones d'igua automática. Calca na llingüeta Opciones. Desmarca Empecipiar toles frases con mayúscules." +msgstr "Escueyi Ferramientes - Igua automática - Opciones d'igua automática. Calca na llingüeta Opciones. Desmarca Entamar toles frases con mayúscules." #. rwz87 #: auto_off.xhp @@ -1365,7 +1365,7 @@ msgctxt "" "par_id3147343\n" "help.text" msgid "The Format Cells dialog appears. On the Numbers tab, the \"Number\" category will appear already highlighted. The format is set to \"General\", which causes the result of a calculation containing date entries to be displayed as a date. To display the result as a number, set the number format to \"-1,234\" and close the dialog with the OK button." -msgstr "Apaez el diálogu Formatu de caxelles. Na ficha Númberos, la categoría \"Númberu\" apaez destacada. El formatu establecíu ye \"Estándar\", lo que fai que la resultancia d'efeutuar cálculos ente feches amuésese tamién como fecha. Si deseya amosar la resultancia en forma de númberu, estableza'l formatu \"-1,234\" por exemplu, y zarru el diálogu faciendo clic nel botón Aceutar." +msgstr "Apaez el diálogu Formatu de caxelles. Na llingüeta Númberos, la categoría «Númberu» apaez destacada. El formatu afitáu ye «Estándar», lo que fai que'l resultáu d'efeutuar cálculos ente dates s'amuese tamién como data. Si deseyes amosar el resultáu en forma de númberu, afita'l formatu «-1,234» por exemplu, y zarra'l diálogu calcando nel botón Aceutar." #. qt75B #: calc_date.xhp diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/schart/01.po index d923069d043..a8ed6a9dbda 100644 --- a/source/ast/helpcontent2/source/text/schart/01.po +++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/schart/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-04-18 19:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-28 09:45+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Asturian \n" "Language: ast\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1519748866.000000\n" #. DsZFP @@ -7764,7 +7764,7 @@ msgctxt "" "par_id6221198\n" "help.text" msgid "You can enable the display of mean value lines and trend lines using commands on the Insert menu." -msgstr "Pue amosar les llinies de valores promedios y les curves de regresión usando los comandos del menú Inxertar." +msgstr "Pues amosar les llinies de valores permedios y les curves de regresión usando les órdenes del menú Inxertar." #. rPRNq #: type_xy.xhp diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/sdatabase.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/sdatabase.po index a13c50eb107..8a3036b2782 100644 --- a/source/ast/helpcontent2/source/text/sdatabase.po +++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/sdatabase.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-17 09:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-03 09:45+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Asturian \n" "Language: ast\n" @@ -6070,7 +6070,7 @@ msgctxt "" "par_idN10556\n" "help.text" msgid "Special Settings" -msgstr "" +msgstr "Axustes especiales" #. nv4Nn #: dabaadvpropdat.xhp diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/sdraw.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/sdraw.po index b8d06d4c2c7..29307127ec1 100644 --- a/source/ast/helpcontent2/source/text/sdraw.po +++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/sdraw.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-10-02 11:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-05-24 15:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-28 09:45+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Asturian \n" "Language: ast\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1507111981.000000\n" #. dHbww @@ -815,7 +815,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153913\n" "help.text" msgid "Layer" -msgstr "" +msgstr "Capa" #. 9RWyM #: main_insert.xhp @@ -851,7 +851,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156385\n" "help.text" msgid "Table" -msgstr "" +msgstr "Tabla" #. E6C3A #: main_insert.xhp @@ -869,7 +869,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146974\n" "help.text" msgid "Layer" -msgstr "" +msgstr "Capa" #. TKFxh #: main_insert.xhp diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/00.po index 830edc50497..82c6c2721bc 100644 --- a/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/00.po +++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-10 09:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-03 09:45+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Asturian \n" "Language: ast\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542196267.000000\n" #. 3B8ZN @@ -1652,7 +1652,7 @@ msgctxt "" "hd_id931685300557948\n" "help.text" msgid "From the start center:" -msgstr "" +msgstr "Dende la central d'entamu:" #. u2kCU #: 00000004.xhp @@ -2552,7 +2552,7 @@ msgctxt "" "par_id3145154\n" "help.text" msgid "DDE stands for \"Dynamic Data Exchange,\" which is a predecessor of OLE, \"Object Linking and Embedding\". With DDE, objects are linked through file reference, but not embedded." -msgstr "DDE significa \"Dynamic Data Exchange\" (intercambiu dinámicu de datos), un precursor de OLE, \"Object Linking and Embedding\" (Vinculación ya incrustación d'oxetos). DDE enllaza los oxetos al traviés de referencies de ficheru, nun los encualla." +msgstr "DDE significa «Dynamic Data Exchange» («intercambiu dinámicu de datos»), un precursor de OLE, «Object Linking and Embedding» («Vinculación ya incrustación d'oxetos»). DDE enllaza los oxetos al traviés de referencies de ficheru, nun los encualla." #. tGvWz #: 00000005.xhp @@ -9833,7 +9833,7 @@ msgctxt "" "par_id561702935879038\n" "help.text" msgid "Icon Edit Comment" -msgstr "" +msgstr "Iconu Editar el comentariu" #. d5U2M #: 00000404.xhp @@ -9842,7 +9842,7 @@ msgctxt "" "par_id471702935879042\n" "help.text" msgid "Edit Comment" -msgstr "" +msgstr "Editar el comentariu" #. Eyxme #: 00000404.xhp @@ -9851,7 +9851,7 @@ msgctxt "" "par_id131689471839959\n" "help.text" msgid "Icon Insert Comment" -msgstr "" +msgstr "Iconu Inxertar un comentariu" #. DGLMV #: 00000404.xhp @@ -9860,7 +9860,7 @@ msgctxt "" "par_id191689471839963\n" "help.text" msgid "Insert Comment" -msgstr "" +msgstr "Inxertar un comentariu" #. xJ9qr #: 00000404.xhp @@ -11498,7 +11498,7 @@ msgctxt "" "par_id3146792\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Languages and Locales." -msgstr "" +msgstr "Escueyi %PRODUCTNAME - PreferenciesFerramientes - Opciones - Llingües y rexones." #. uMYtL #: 00000406.xhp @@ -11507,7 +11507,7 @@ msgctxt "" "par_id3157965\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Languages and Locales - General." -msgstr "" +msgstr "Escueyi %PRODUCTNAME - PreferenciesFerramientes - Opciones - Llingües y rexones - Xenerales." #. uefXD #: 00000406.xhp diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/01.po index bd2e880c5f6..68b20d41a0c 100644 --- a/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-21 09:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-03 09:45+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Asturian \n" "Language: ast\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542196269.000000\n" #. 3u8hR @@ -48668,7 +48668,7 @@ msgctxt "" "par_idN10629\n" "help.text" msgid "You must save a file before you can apply a digital signature to the file." -msgstr "" +msgstr "Tienes de guardar el ficheru pa poder aplicar una robla dixital." #. Bw477 #: digitalsignatures.xhp @@ -48749,7 +48749,7 @@ msgctxt "" "par_idN10581\n" "help.text" msgid "Sign Document" -msgstr "" +msgstr "Roblar el documentu" #. FnGGN #: digitalsignatures.xhp @@ -48839,7 +48839,7 @@ msgctxt "" "par_id321526421041596\n" "help.text" msgid "About Digital Signatures" -msgstr "" +msgstr "Tocante a les robles dixitales" #. JS88G #: extensionupdate.xhp @@ -53510,7 +53510,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149532\n" "help.text" msgid "Export as PDF" -msgstr "" +msgstr "Esportar como PDF" #. TNNPb #: ref_pdf_export.xhp @@ -53546,7 +53546,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "PDF Export Digital Signature" -msgstr "" +msgstr "Robla dixital d'esportación a PDF" #. 9FdeP #: ref_pdf_export_digital_signature.xhp diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/02.po index 340ebb054d4..b908516f1bd 100644 --- a/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/02.po +++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-21 09:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-28 09:45+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Asturian \n" "Language: ast\n" @@ -1788,7 +1788,7 @@ msgctxt "" "par_id3147304\n" "help.text" msgid "The context menu of a control field has the following commands." -msgstr "El menú contestual d'un campu de control contien, ente otros, los comandos siguientes:" +msgstr "El menú contestual d'un control contién, ente otres, les órdenes siguientes:" #. BPpNe #: 01170001.xhp @@ -14532,7 +14532,7 @@ msgctxt "" "par_id3145345\n" "help.text" msgid "Click the arrow next to the Refresh icon to open a submenu with the following commands:" -msgstr "Faiga clic na flecha qu'hai xuntu al iconu Anovar p'abrir un submenú que contién los comandos siguientes:" +msgstr "Calca na flecha qu'hai xuntu al iconu Anovar p'abrir un somenú que contién les órdenes siguientes:" #. BBNfo #: 12050000.xhp @@ -14550,7 +14550,7 @@ msgctxt "" "par_id3147088\n" "help.text" msgid "Rebuild - Rebuilds the view of the database table. Use this command when you have changed the structure of the table." -msgstr "Reconstruyir - Recompon la vista de la tabla de base de datos. Emplegue esti comandu cuando camudara la estructura de la tabla." +msgstr "Reconstruyir: recompón la vista de la tabla de la base datos. Emplega esta orde cuando camudara la estructura de la tabla." #. QL2kD #: 12070000.xhp diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/04.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/04.po index 1a5f14817b7..16f1244d8c5 100644 --- a/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/04.po +++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/04.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-02 11:50+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-19 09:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-08 14:22+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Asturian \n" "Language: ast\n" @@ -51,7 +51,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150702\n" "help.text" msgid "Using Shortcut Keys" -msgstr "Execución direuta de comandos al traviés de combinaciones de tecles" +msgstr "Usar tecles d'atayu" #. UkinP #: 01010000.xhp @@ -177,7 +177,7 @@ msgctxt "" "par_id3145673\n" "help.text" msgid "You can open a context menu, which contains some of the most often-used commands." -msgstr "Si deseyar, va poder activar un menú contestual qu'axunta los comandos más utilizaos." +msgstr "Si deseyes, vas poder activar un menú contestual qu'axunta les órdenes más utilizaes." #. 8DJ5t #: 01010000.xhp @@ -1230,7 +1230,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153288\n" "help.text" msgid "Shortcut keys in the Gallery" -msgstr "Combinaciones de tecles en Gallery" +msgstr "Tecles d'atayu na Galería" #. 5sheM #: 01010000.xhp diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/05.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/05.po index 8d20f218290..905981819ed 100644 --- a/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/05.po +++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/05.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-19 12:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-01 16:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-27 09:45+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Asturian \n" "Language: ast\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1540152128.000000\n" #. WPTtk @@ -1094,7 +1094,7 @@ msgctxt "" "par_id3149827\n" "help.text" msgid "You can find the bookmarks on the Bookmarks tab page." -msgstr "Los marcadores amosar na ficha Marcadores." +msgstr "Los marcadores amuésense na llingüeta Marcadores." #. ygCDN #: 00000150.xhp diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po index e1db16f4007..793b0dd3f13 100644 --- a/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po +++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: autopi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-28 12:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-04-04 11:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-06 09:45+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Asturian \n" "Language: ast\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-POOTLE-MTIME: 1524568663.000000\n" @@ -78,7 +78,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153561\n" "help.text" msgid "Agenda" -msgstr "Axenda" +msgstr "Orde del día" #. zjitK #: 01000000.xhp @@ -204,7 +204,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148944\n" "help.text" msgid "Finish" -msgstr "Crear" +msgstr "Acabar" #. TT8KQ #: 01010000.xhp @@ -1248,7 +1248,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152350\n" "help.text" msgid "Finish" -msgstr "Crear" +msgstr "Acabar" #. gBkCQ #: 01020000.xhp @@ -1698,7 +1698,7 @@ msgctxt "" "par_idN105DB\n" "help.text" msgid "Specifies the text to be printed in the footer area." -msgstr "Especifica'l testu que se va imprentar nel área del pie de páxina." +msgstr "Especifica'l testu que se va imprentar na área del pie de páxina." #. AhtwT #: 01020400.xhp @@ -1734,7 +1734,7 @@ msgctxt "" "par_idN105E7\n" "help.text" msgid "Prints a page number in the footer area." -msgstr "Imprime un númberu de páxina nel área del pie de páxina." +msgstr "Imprenta un númberu de páxina na área del pie de páxina." #. ULEDC #: 01020400.xhp @@ -1887,7 +1887,7 @@ msgctxt "" "par_id3147102\n" "help.text" msgid "Starts the wizard to help you create an agenda template. You can use an agenda to specify discussion topics for conferences and meetings." -msgstr "Empecipia'l Asistente automáticu p'ayudar a crear una plantía d'axenda. una axenda pa especificar les temes que se deben tratar en conferencies y xuntes." +msgstr "Empecipia'l Asistente p'ayudar a crear una plantía d'orde del día. Pues usar un orde del día pa especificar les temes que se deben tratar en conferencies y xuntes." #. HJ9w2 #: 01040000.xhp @@ -1950,7 +1950,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145382\n" "help.text" msgid "Finish" -msgstr "Crear" +msgstr "Acabar" #. Df3HR #: 01040000.xhp @@ -1977,7 +1977,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Agenda Wizard - Page Design" -msgstr "Asistente p'agenda - Páxina 1" +msgstr "Asistente pa órdenes del día - Diseñu de la páxina" #. kefJn #: 01040100.xhp @@ -2247,7 +2247,7 @@ msgctxt "" "par_idN105F3\n" "help.text" msgid "Specifies whether to print a Notes line." -msgstr "Especifica si imprentaráse una llinia Notes." +msgstr "Especifica si s'imprentará una llinia pa les notes." #. qPJUT #: 01040300.xhp @@ -2283,7 +2283,7 @@ msgctxt "" "par_id3152363\n" "help.text" msgid "Specifies the names to be printed on the agenda." -msgstr "Nesta páxina puen especificase les temes del orde del día. Cada tema apaez nuna llinia independiente. Escriba'l testu de cada unu de les temes que deseye incluyir nel orde del día; tamién pue incluyir la persona responsable d'ésti. Nel campu Duración, especifique un periodu pa cada tema." +msgstr "Especifica los nomes que s'imprentarán nel orde del día." #. 8aXPP #: 01040400.xhp @@ -2427,7 +2427,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Agenda Wizard - Agenda Items" -msgstr "Asistente d'agenda - Puntu de l'axenda" +msgstr "Asistente pa órdenes del día - Puntos de l'orde del día" #. BRFWD #: 01040500.xhp @@ -2436,7 +2436,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159224\n" "help.text" msgid "Agenda Wizard - Agenda Items" -msgstr "Asistente d'agenda - Puntu de l'axenda" +msgstr "Asistente pa órdenes del día - Puntos del orde del día" #. BDRvF #: 01040500.xhp @@ -2589,7 +2589,7 @@ msgctxt "" "par_idN105DE\n" "help.text" msgid "Specifies the name of the agenda template." -msgstr "Especifica'l nome de la plantía p'axenda." +msgstr "Especifica'l nome de la plantía pa orde del día." #. kToFw #: 01040600.xhp @@ -2607,7 +2607,7 @@ msgctxt "" "par_idN105E5\n" "help.text" msgid "Specifies the complete path, including the file name of the agenda template." -msgstr "Especifica la ruta completa, incluyíu'l nome de ficheru de la plantía p'axenda." +msgstr "Especifica'l camín completu, incluyíu'l nome de ficheru de la plantía pa orde del día." #. rLKcW #: 01040600.xhp @@ -6252,7 +6252,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Select Table" -msgstr "Escoyer tabla" +msgstr "Esbillar tabla" #. TUPDb #: 01170300.xhp diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index ddd827bab42..520b6ee1c87 100644 --- a/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-19 09:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-06 09:45+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Asturian \n" "Language: ast\n" @@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt "" "par_id3149177\n" "help.text" msgid "Improved readability of screen contents" -msgstr "Legibilidad ameyorada del conteníu de les pantalles" +msgstr "Llexibilidá ameyorada del conteníu de la pantalla" #. ScGrG #: accessibility.xhp @@ -257,7 +257,7 @@ msgctxt "" "par_id3150084\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - Application Colors" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME - PreferenciesFerramientes - Opciones - %PRODUCTNAME - Colores de l'aplicación" #. o8rqD #: accessibility.xhp @@ -1292,7 +1292,7 @@ msgctxt "" "par_id3156326\n" "help.text" msgid "Select one of the default border styles in the Default area." -msgstr "Escueya unu de los estilos de bordes predeterminaos nel área Predetermináu." +msgstr "Escueyi unu de los estilos de berbesos predeterminaos na área Predetermináu." #. f5F8g #: border_paragraph.xhp @@ -1508,7 +1508,7 @@ msgctxt "" "par_id3153526\n" "help.text" msgid "Select a line style and color for the selected border style in the Line area. These settings apply to all border lines that are included in the selected border style." -msgstr "Escueya un estilu de llinia y un color pal estilu de borde escoyíu nel área Llinia. Estos valores aplicar a toles llinies de los bordes que s'inclúin nel estilu de borde escoyíu." +msgstr "Escueyi un estilu de llinia y un color pal estilu de borde esbilláu na área Llinia. Estos valores aplíquense a toles llinies de los bordes que s'inclúin nel estilu de borde esbilláu." #. CFiNF #: border_table.xhp @@ -1679,7 +1679,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Installation of the built-in help" -msgstr "" +msgstr "Instalación de l'ayuda interna" #. MzAGF #: builtin_help.xhp @@ -1823,7 +1823,7 @@ msgctxt "" "hd_id301702508628711\n" "help.text" msgid "DEB installer" -msgstr "" +msgstr "Instalador DEB" #. kEwGp #: builtin_help.xhp @@ -1877,7 +1877,7 @@ msgctxt "" "hd_id711702509065077\n" "help.text" msgid "RPM installer" -msgstr "" +msgstr "Instalador RPM" #. EADid #: builtin_help.xhp @@ -1922,7 +1922,7 @@ msgctxt "" "par_id21702508510371\n" "help.text" msgid "After installation, restart %PRODUCTNAME to be able to use the built-in help." -msgstr "" +msgstr "Dempués de la instalación, reanicia %PRODUCTNAME pa poder usar l'ayuda interna." #. KF6Zh #: builtin_help.xhp @@ -1931,7 +1931,7 @@ msgctxt "" "hd_id101702511392350\n" "help.text" msgid "Installing from Third-party Repositories" -msgstr "" +msgstr "Instalación dende depósitos de terceros" #. EYRit #: builtin_help.xhp @@ -1958,7 +1958,7 @@ msgctxt "" "hd_id191702513810620\n" "help.text" msgid "Ubuntu-based Distributions" -msgstr "" +msgstr "Distribuciones basaes n'Ubuntu" #. eaxt3 #: builtin_help.xhp @@ -2012,7 +2012,7 @@ msgctxt "" "hd_id451702514031171\n" "help.text" msgid "Snap packages" -msgstr "" +msgstr "Paquetes «snap»" #. qcgvG #: builtin_help.xhp @@ -2021,7 +2021,7 @@ msgctxt "" "par_id491702514043307\n" "help.text" msgid "The %PRODUCTNAME Snap package is provided with the built-in help preinstalled in various languages." -msgstr "" +msgstr "El paquete «snap» de %PRODUCTNAME inclúi l'ayuda interna preinstalada en delles llingües." #. JnFJE #: change_title.xhp @@ -2156,7 +2156,7 @@ msgctxt "" "par_id3147242\n" "help.text" msgid "A gray border appears around the chart and the menu bar now contains commands for editing the objects in the chart." -msgstr "La diagrama contién bordes grises y na barra de menú va ver agora los comandos pa modificar los oxetos del diagrama." +msgstr "La gráfica agora tien berbesos grises y na barra de menú vas ver les órdenes pa modificar los oxetos de la gráfica." #. DyEzK #: chart_axis.xhp @@ -2552,7 +2552,7 @@ msgctxt "" "par_id3154824\n" "help.text" msgid "A gray border appears around the chart and the menu bar now contains commands for editing the objects in the chart." -msgstr "La diagrama contién bordes grises y na barra de menú va ver agora los comandos pa modificar los oxetos del diagrama." +msgstr "La gráfica agora tien berbesos grises y na barra de menú vas ver les órdenes pa modificar los oxetos de la gráfica." #. 4CEUb #: chart_legend.xhp @@ -2561,7 +2561,7 @@ msgctxt "" "par_id3153031\n" "help.text" msgid "Choose Format - Legend or double-click on the legend. This opens the Legend dialog." -msgstr "Escueya'l comandu Formatu - Leyenda o calque dos vegaes sobre la lleenda. Va Ver el diálogu Lleenda." +msgstr "Escueyi la orde Formatu - Lleenda o calca dos vegaes sobre la lleenda. Vas ver el diálogu Lleenda." #. 5EPYG #: chart_legend.xhp @@ -2642,7 +2642,7 @@ msgctxt "" "par_id3145345\n" "help.text" msgid "A gray border appears around the chart and the menu bar now contains commands for editing the objects in the chart." -msgstr "La diagrama contién bordes grises y na barra de menú va ver agora los comandos pa modificar los oxetos del diagrama." +msgstr "La gráfica agora tien berbesos grises y na barra de menú vas ver les órdenes pa modificar los oxetos de la gráfica." #. NFGud #: chart_title.xhp @@ -2651,7 +2651,7 @@ msgctxt "" "par_id3149811\n" "help.text" msgid "Double-click on an existing title text. A gray border appears around the text and you can now make changes. Press Enter to create a new line." -msgstr "Calque dos vegaes sobre'l testu del títulu predetermináu. El testu contién un borde gris. D'equí p'arriba podrá modificar. Calcando sobre la tecla d'entrada va crear una nueva filera." +msgstr "Calca dos vegaes sobre'l testu del títulu predetermináu. El testu contién un berbesu gris. D'equí p'arriba podrás modificar. Calcando sobre la tecla d'entrada vas crear una ringlera nueva." #. SKDwy #: chart_title.xhp @@ -3110,7 +3110,7 @@ msgctxt "" "par_id150820161816032923\n" "help.text" msgid "Click on the Remote Files button in the Start Center." -msgstr "" +msgstr "Calca'l botón Ficheros recientes na Central d'entamu." #. aCU44 #: cmis-remote-files-setup.xhp @@ -3560,7 +3560,7 @@ msgctxt "" "par_id170820161605414687\n" "help.text" msgid "Click the Remote Files button the Start Center" -msgstr "" +msgstr "Calca'l botón Ficheros remotos na Central d'entamu" #. nAisF #: cmis-remote-files.xhp @@ -5083,6 +5083,15 @@ msgctxt "" msgid "PDF - Portable Document Format" msgstr "" +#. DEiTq +#: convertfilters.xhp +msgctxt "" +"convertfilters.xhp\n" +"FilterName_Apache_Parquet_Spreadsheet\n" +"help.text" +msgid "Apache Parquet Spreadsheet" +msgstr "" + #. oiELg #: convertfilters.xhp msgctxt "" @@ -9914,7 +9923,7 @@ msgctxt "" "par_id891627914840174\n" "help.text" msgid "Parameters: Shows the list of parameters that are required by the method as well as their respective types." -msgstr "" +msgstr "Parámetros: amuesa la llista de parámetros, y les sos respeutives tribes, que requier el métodu." #. KDTST #: dev_tools.xhp @@ -9941,7 +9950,7 @@ msgctxt "" "bm_id7430951\n" "help.text" msgid "certificates digital signatures;overview security;digital signatures" -msgstr "certificaos firmes dixitales;información xeneral seguridá;firmes dixitales" +msgstr "certificaosrobles dixitales;información xeneralseguranza;robles dixitales" #. 3NrAw #: digital_signatures.xhp @@ -9950,7 +9959,7 @@ msgctxt "" "hd_id2767418\n" "help.text" msgid "About Digital Signatures" -msgstr "Alrodiu de Firmes Dixitales" +msgstr "Tocante a les robles dixitales" #. FZBmD #: digital_signatures.xhp @@ -10031,7 +10040,7 @@ msgctxt "" "par_idN1067E\n" "help.text" msgid "Whenever someone changes something in the document, this change breaks the digital signature. After the change, there will be no sign that you see the original document." -msgstr "Siempres que daquién modifica un elementu del documentu, dichu cambéu anula la firma dixital. Dempués del cambéu, nun hai nada qu'indique que se ve'l documentu orixinal." +msgstr "Siempres que daquién modifica un elementu del documentu, esti cambéu anula la robla dixital. Dempués del cambéu, nun hai nada qu'indique que se ta viendo'l documentu orixinal." #. rFGYn #: digital_signatures.xhp @@ -10067,7 +10076,7 @@ msgctxt "" "par_id0821200912504061\n" "help.text" msgid "Signature status" -msgstr "Estáu de firma" +msgstr "Estáu de la robla" #. ZAFFB #: digital_signatures.xhp @@ -10085,7 +10094,7 @@ msgctxt "" "par_id0821200912504189\n" "help.text" msgid "The signature is valid." -msgstr "La firma ye válida." +msgstr "La robla val." #. KXucF #: digital_signatures.xhp @@ -10103,7 +10112,7 @@ msgctxt "" "par_id0821200912504133\n" "help.text" msgid "The signature is OK, but the certificates could not be validated." -msgstr "La firma ye correcta, pero nun se pudieron validar los certificaos." +msgstr "La robla ye correuta, pero nun se pudieron validar los certificaos." #. zeGdn #: digital_signatures.xhp @@ -10130,7 +10139,7 @@ msgctxt "" "par_id0821200912504233\n" "help.text" msgid "The signature is invalid." -msgstr "La firma nun ye válida." +msgstr "La robla nun val." #. NPFGu #: digital_signatures.xhp @@ -10139,7 +10148,7 @@ msgctxt "" "hd_id0821200910191787\n" "help.text" msgid "Signatures and software versions" -msgstr "Firmes y versiones de software" +msgstr "Robles y versiones de software" #. MfHxN #: digital_signatures.xhp @@ -10202,7 +10211,7 @@ msgctxt "" "hd_id9354228\n" "help.text" msgid "Security Warnings" -msgstr "Avisos de seguridá" +msgstr "Avisos de seguranza" #. aEJFT #: digital_signatures.xhp @@ -10247,7 +10256,7 @@ msgctxt "" "par_id6075624\n" "help.text" msgid "On Windows operating systems, the Windows features of validating a signature are used. On Solaris and Linux systems, files that are supplied by Thunderbird, Mozilla or Firefox are used. You must ensure that the files that are in use within your system are really the original files that were supplied by the original developers. For malevolent intruders, there are numerous ways to replace original files with other files that they supply." -msgstr "Nos sistemes operativos Windows, utilícense funciones de Windows pa la validación de firmes. Nos sistemes Solaris y Linux, utilícense ficheros proporcionaos por Thunderbird, Mozilla o Firefox. Tienes d'asegurate de que los ficheros que s'utilicen nel sistema seyan realmente los orixinales qu'apurren los sos desarrolladores. Los intrusos malintencionaos tienen munches maneres de sustituyir esos ficheros orixinales." +msgstr "Nos sistemes operativos Windows, utilícense funciones de Windows pa la validación de robles. Nos sistemes Solaris y Linux, utilícense ficheros proporcionaos por Thunderbird, Mozilla o Firefox. Tienes d'asegurate de que los ficheros que s'utilicen nel sistema seyan realmente los orixinales qu'apurren los sos desarrolladores. Los intrusos malintencionaos tienen munches maneres de sustituyir esos ficheros orixinales." #. ey4VP #: digital_signatures.xhp @@ -10292,7 +10301,7 @@ msgctxt "" "bm_id7430951\n" "help.text" msgid "opening;documents on WebDAV serverWebDAV over HTTPSdigital signatures;WebDAV over HTTPS" -msgstr "abrir;documentos en sirvidor WebDAVWebDAV al traviés de HTTPSfirmes dixitales;WebDAV al traviés de HTTPS" +msgstr "abrir;documentos nun sirvidor WebDAVWebDAV al traviés de HTTPSrobles dixitales;WebDAV al traviés de HTTPS" #. kJDna #: digitalsign_receive.xhp @@ -10454,7 +10463,7 @@ msgctxt "" "par_id1221655\n" "help.text" msgid "Enter your password." -msgstr "Escribir la so contraseña." +msgstr "Escribi la to contraseña." #. vtDJd #: digitalsign_receive.xhp @@ -10481,7 +10490,7 @@ msgctxt "" "par_id2182378\n" "help.text" msgid "About digital signatures" -msgstr "Sobre firmes dixitales" +msgstr "Tocante a les robles dixitales" #. zMbCu #: digitalsign_send.xhp @@ -10490,7 +10499,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Applying Digital Signatures" -msgstr "Aplicar firmes dixitales" +msgstr "Aplicar robles dixitales" #. VSMQG #: digitalsign_send.xhp @@ -10508,7 +10517,7 @@ msgctxt "" "hd_id344248\n" "help.text" msgid "Applying Digital Signatures" -msgstr "Aplicar firmes dixitales" +msgstr "Aplicar robles dixitales" #. zW3Br #: digitalsign_send.xhp @@ -10535,7 +10544,7 @@ msgctxt "" "par_idN106F6\n" "help.text" msgid "Managing your Certificates" -msgstr "Xestionar los sos certificaos" +msgstr "Xestionar los tos certificaos" #. oeCNj #: digitalsign_send.xhp @@ -10643,7 +10652,7 @@ msgctxt "" "par_idN10688\n" "help.text" msgid "Choose File - Digital Signatures - Digital Signatures." -msgstr "" +msgstr "Escueyi Ficheru - Robles dixitales - Robles dixitales." #. F7FFo #: digitalsign_send.xhp @@ -10724,7 +10733,7 @@ msgctxt "" "par_idN106EA\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Macros - Digital Signature." -msgstr "Escueya Ferramientes - Macros - Firma dixital." +msgstr "Escueyi Ferramientes - Macros - Robla dixital." #. WGVKs #: digitalsign_send.xhp @@ -10787,7 +10796,7 @@ msgctxt "" "par_id5166173\n" "help.text" msgid "About digital signatures" -msgstr "Sobre firmes dixitales" +msgstr "Tocante a les robles dixitales" #. MVAm8 #: doc_autosave.xhp @@ -27221,7 +27230,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Start Center" -msgstr "Centru d'entamu" +msgstr "Central d'entamu" #. BezyC #: startcenter.xhp @@ -27239,7 +27248,7 @@ msgctxt "" "hd_id0820200802524447\n" "help.text" msgid "Start Center" -msgstr "Centru d'Entamu" +msgstr "Central d'entamu" #. e3XEA #: startcenter.xhp @@ -27815,7 +27824,7 @@ msgctxt "" "par_id041620170723497279\n" "help.text" msgid "Press the Templates button in the Start Center." -msgstr "" +msgstr "Calca'l botón Plantíes na Central d'entamu." #. oRLxn #: template_manager.xhp diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/menu.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/menu.po index cb60d5e6540..3d2fcc6a8ef 100644 --- a/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/menu.po +++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/menu.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-15 12:24+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-21 09:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-22 09:45+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Asturian \n" "Language: ast\n" @@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt "" "hd_id811685982816727\n" "help.text" msgid "Delete Comment" -msgstr "" +msgstr "Desaniciar el comentariu" #. rJq6j #: comment_menu.xhp @@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt "" "par_id641685994175307\n" "help.text" msgid "Delete Comment" -msgstr "" +msgstr "Desaniciar el comentariu" #. 6DKqG #: comment_menu.xhp @@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt "" "hd_id321685982829794\n" "help.text" msgid "Delete All Comments" -msgstr "" +msgstr "Desaniciar tolos comentarios" #. zmziK #: comment_menu.xhp @@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt "" "par_id371685994350883\n" "help.text" msgid "Delete All Comments" -msgstr "" +msgstr "Desaniciar tolos comentarios" #. 3ijYG #: comment_menu.xhp diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po index 3b8b0e6996c..70fbc7a6b12 100644 --- a/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po +++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-21 09:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-30 09:45+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Asturian \n" "Language: ast\n" @@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153726\n" "help.text" msgid "Languages and Locales" -msgstr "" +msgstr "Llingües y rexones" #. KdFsr #: 01000000.xhp @@ -338,7 +338,7 @@ msgctxt "" "par_id3149762\n" "help.text" msgid "Use the Address field to enter and edit your personal user data." -msgstr "Nel área Direición va poder indicar o modificar los datos personales." +msgstr "Na área Señes vas poder indicar o modificar los datos personales." #. mvf5s #: 01010100.xhp @@ -6566,7 +6566,7 @@ msgctxt "" "par_id7894222\n" "help.text" msgid "Check to print the pages of the brochure in the correct order for a right-to-left script." -msgstr "Compruebe pa imprentar les páxines del folletu nel orde correctu pa una secuencia de comandos de derecha a esquierda." +msgstr "Activa pa imprentar les páxines del folletu nel orde correutu pa una escritura de derecha a izquierda." #. EDkAS #: 01040400.xhp @@ -13874,7 +13874,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Languages (Options)" -msgstr "" +msgstr "Llingües (Opciones)" #. TdLCw #: 01140000.xhp @@ -16790,7 +16790,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Security Level" -msgstr "Nivel de seguridá" +msgstr "Nivel de seguranza" #. vz29C #: macrosecurity_sl.xhp @@ -16808,7 +16808,7 @@ msgctxt "" "par_idN10549\n" "help.text" msgid "Security Level" -msgstr "Nivel de seguridá" +msgstr "Nivel de seguranza" #. ViUwA #: macrosecurity_sl.xhp @@ -17501,7 +17501,7 @@ msgctxt "" "par_id0116200901063996\n" "help.text" msgid "Click to select the destination folder for downloaded files." -msgstr "" +msgstr "Calca pa esbillar la carpeta de destín de los ficheros baxaos." #. nErT3 #: online_update.xhp @@ -18149,7 +18149,7 @@ msgctxt "" "hd_id581673457408904\n" "help.text" msgid "API URL" -msgstr "" +msgstr "URL de l'API" #. xGiaa #: translatetools.xhp @@ -18176,7 +18176,7 @@ msgctxt "" "par_id731673458569462\n" "help.text" msgid "Enter your authentication key. Contact your service provider if necessary." -msgstr "" +msgstr "Pon la to clave d'autenticación. Si ye necesario, ponte en contautu col fornidor de servicios." #. DdDjX #: translatetools.xhp diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/simpress.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/simpress.po index 1fb7c63de46..d3f32485bac 100644 --- a/source/ast/helpcontent2/source/text/simpress.po +++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/simpress.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-10-11 14:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-10 09:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-30 09:45+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Asturian \n" "Language: ast\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1507112008.000000\n" #. GdQGG @@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt "" "par_id3149378\n" "help.text" msgid "This menu contains commands to control the on-screen display of the document, change the user interface and access the sidebar panels." -msgstr "" +msgstr "Esti menú contién órdenes pa controlar cómo s'amuesa en pantalla'l documentu, modificar la interfaz d'usuariu y aportar a les distintes estayes de la barra llateral." #. sbbhw #: main0103.xhp @@ -1247,7 +1247,7 @@ msgctxt "" "par_id3151074\n" "help.text" msgid "$[officename] Impress lets you create professional slide shows that can include charts, drawing objects, text, multimedia and a variety of other items. If you want, you can even import and modify Microsoft PowerPoint presentations." -msgstr "$[officename] Impress déxa-y crear diapositives profesionales que puen incluyir diagrames, oxetos de dibuxu, testu, multimedia y munchos otros elementos. Amás si deseyar pue inclusive importar y modificar presentaciones de Microsoft Powerpoint." +msgstr "L'Impress de $[officename] déxate crear diapositives profesionales que puen incluyir gráfiques, oxetos de dibuxu, testu, multimedia y munchos otros elementos. Amás, si deseyes, pues inclusive importar y modificar presentaciones del PowerPoint de Microsoft." #. bAxiz #: main0503.xhp @@ -1337,7 +1337,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154649\n" "help.text" msgid "Publishing Presentations" -msgstr "Publicar presentaciones" +msgstr "Asoleyar presentaciones" #. EcVzV #: main0503.xhp diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/simpress/00.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/simpress/00.po index 654b3437ac4..ebb08c572bc 100644 --- a/source/ast/helpcontent2/source/text/simpress/00.po +++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/simpress/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-10-02 11:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-21 09:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-08 14:22+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Asturian \n" "Language: ast\n" @@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt "" "par_id3146974\n" "help.text" msgid "Choose File - Export." -msgstr "" +msgstr "Escueyi Ficheru - Esportar." #. Cjh6J #: 00000402.xhp @@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt "" "par_id3145171\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Duplicate." -msgstr "" +msgstr "Escueyi Editar - Duplicar." #. iFMuz #: 00000402.xhp @@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt "" "par_id3149666\n" "help.text" msgid "Choose Slide - Delete Slide." -msgstr "" +msgstr "Escueyi Diapositiva - Desaniciar diapositiva." #. FXCWY #: 00000402.xhp diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/simpress/01.po index 791e8838a33..e2ea661d155 100644 --- a/source/ast/helpcontent2/source/text/simpress/01.po +++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/simpress/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-17 09:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-08 14:22+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Asturian \n" "Language: ast\n" @@ -6575,7 +6575,7 @@ msgctxt "" "par_id2321543\n" "help.text" msgid "These settings are saved in the user configuration and not inside the document." -msgstr "" +msgstr "Estos axustes guárdense na configuración d'usuariu y non nel documentu." #. 3nodF #: 06080000.xhp @@ -8969,7 +8969,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Impress Remote Connections" -msgstr "" +msgstr "Conexones col Mandu a distancia d'Impress" #. abuD8 #: remoteconnections.xhp diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po index 03634d6ce7b..0bb57219a1c 100644 --- a/source/ast/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po +++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-03-26 22:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-05 09:45+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Asturian \n" "Language: ast\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1535978253.000000\n" #. S83CC @@ -1931,7 +1931,7 @@ msgctxt "" "hd_id170820171213379781\n" "help.text" msgid "Impress Remote Features" -msgstr "" +msgstr "Funcionalidaes del Mandu a distancia d'Impress" #. eFdVY #: impress_remote.xhp @@ -2093,7 +2093,7 @@ msgctxt "" "hd_id180820171526083520\n" "help.text" msgid "Impress Remote Settings" -msgstr "" +msgstr "Axustes del Mandu a distancia d'Impress" #. ye9WK #: impress_remote.xhp diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/smath/01.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/smath/01.po index 469a38b39e5..f2d930dcd03 100644 --- a/source/ast/helpcontent2/source/text/smath/01.po +++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/smath/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-22 12:01+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-08 09:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-06 09:45+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Asturian \n" "Language: ast\n" @@ -419,7 +419,7 @@ msgctxt "" "par_id3151244\n" "help.text" msgid "The selection window is divided into two parts. Clicking a symbol at the top of the window displays its subordinate symbols in the lower half of the window." -msgstr "La ventana de seleición ta estremada en dos árees. Si calca na parte cimera de la ventana sobre un símbolu, nel área inferior van amosase los correspondientes subsímbolos." +msgstr "La ventana d'escoyeta ta estremada en dos árees. Si calques na parte cimera de la ventana sobre un símbolu, na área inferior van amosase los correspondientes subsímbolos." #. g2E9M #: 03090000.xhp @@ -6665,7 +6665,7 @@ msgctxt "" "par_id3154260\n" "help.text" msgid "To write tensors, $[officename] Math provides several options. In addition to the notation \"R_i{}^{jk}{}_l\", common in other applications, additional notations can be used, namely \"R_i{}^jk{}_l\" and \"{{R_i}^jk}_l\"." -msgstr "$[officename] Math ufierta delles posibilidaes pa escribir tensores. Amás de la escritura \"R_i{}^{jk}{}_l\", conocida por otros programes, puen utilizase otres, como \"R_i{}^jk{}_l\" y \"{{R_i}^jk}_l\"." +msgstr "$[officename] Math ufierta delles posibilidaes pa escribir tensores. Amás de la escritura «R_i{}^{jk}{}_l», conocida por otros programes, puen utilizase otres, como «R_i{}^jk{}_l» y «{{R_i}^jk}_l»." #. MqAdr #: 03091200.xhp @@ -6674,7 +6674,7 @@ msgctxt "" "par_id3147516\n" "help.text" msgid "Super- and subscripts to the left of the base character can also be right-justified. To do this, the new commands \"lsub\" and \"lsup\" are used. Both commands have the same effect as \"sub\" and \"sup\", except that they are left of the base character. See also \"a lsub 2 lsup 3\"." -msgstr "Los subíndices y superíndices a la izquierda del caráuter básicu tamién puen xustificase a la derecha. Pa ello utilicen los comandos \"lsub\" y \"lsup\". Los dos tienen el mesmu efeutu que \"sub\" y \"sup\", pero asítiense a la izquierda del caráuter de base. Ver tamién \"a lsub 2 lsup 3\"." +msgstr "Los subíndices y superíndices a la izquierda del caráuter de base tamién puen xustificase a la derecha. Pa ello, usa les órdenes «lsub» y «lsup». Los dos tienen el mesmu efeutu que «sub» y «sup», pero s'asitien a la izquierda del caráuter de base. Ver tamién «a lsub 2 lsup 3»." #. gmLai #: 03091200.xhp @@ -6692,7 +6692,7 @@ msgctxt "" "par_id3152961\n" "help.text" msgid "The commands \"sub\" and \"sup\" are also available as \"rsub\" and \"rsup\"." -msgstr "Los comandos \"sub\" y \"sup\" tamién tán disponibles nel formatu \"rsub\" y \"rsup\"." +msgstr "Les órdenes «sub» y «sup» tamién tán disponibles como «rsub» y «rsup»." #. uCbMz #: 03091200.xhp @@ -6701,7 +6701,7 @@ msgctxt "" "par_id3158437\n" "help.text" msgid "Using the \"csub\" and \"csup\" commands, you can write super- and subscripts directly above or below a character. An example is \"a csub y csup x\". Combinations of indexes and exponents together are also possible: \"abc_1^2 lsub 3 lsup 4 csub 55555 csup 66666\"." -msgstr "Colos comandos \"csub\" y \"csup\" ye posible asitiar superíndices o subíndices direutamente enriba o debaxo d'un caráuter. Por exemplu, \"a csub y csup x\". Coles mesmes, ye posible combinar índices y esponentes de too tipu: \"abc_1^2 lsub 3 lsup 4 csub 55555 csup 66666\"." +msgstr "Coles órdenes «csub» y «csup» ye posible asitiar superíndices o subíndices direutamente enriba o debaxo d'un caráuter. Por exemplu, «a csub y csup x». Coles mesmes, ye posible combinar índices y esponentes de too tipu: «abc_1^2 lsub 3 lsup 4 csub 55555 csup 66666»." #. KsCCv #: 03091200.xhp @@ -6710,7 +6710,7 @@ msgctxt "" "par_id3154570\n" "help.text" msgid "Super- and subscripts can be attached to most unary and binary operators. Two examples: \"a div_2 b aSaves your changes as your default settings for all new formulas. A security response will appear before saving these changes." -msgstr "Guarda los cambeos como valores predeterminaos pa toles fórmules nueves. Enantes de guardar estos cambeos apaecerá una respuesta de seguridá." +msgstr "Guarda los cambeos como valores predeterminaos pa toles fórmules nueves. Enantes de guardar estos cambeos apaecerá una respuesta de seguranza." #. pFCim #: 05040000.xhp diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter.po index 85cc0c0d166..5b4b5605353 100644 --- a/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter.po +++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-15 12:24+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-10 09:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-29 09:45+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Asturian \n" "Language: ast\n" @@ -275,7 +275,7 @@ msgctxt "" "par_id3147249\n" "help.text" msgid "This menu contains commands to control the on-screen display of the document, change the user interface and access the sidebar panels." -msgstr "" +msgstr "Esti menú contién órdenes pa controlar cómo s'amuesa en pantalla'l documentu, modificar la interfaz d'usuariu y aportar a les distintes estayes de la barra llateral." #. KqRGM #: main0103.xhp @@ -349,15 +349,6 @@ msgctxt "" msgid "Text from File" msgstr "" -#. G4BAP -#: main0104.xhp -msgctxt "" -"main0104.xhp\n" -"hd_id030720160706334584\n" -"help.text" -msgid "Textbox" -msgstr "" - #. GFNXQ #: main0104.xhp msgctxt "" diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/00.po index f009ef2d0a6..f03349333f9 100644 --- a/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/00.po +++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-15 12:24+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-19 09:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-06 09:45+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Asturian \n" "Language: ast\n" @@ -356,7 +356,7 @@ msgctxt "" "par_id601686084207673\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Fields." -msgstr "" +msgstr "Escueyi Inxertar - Campos." #. aWNoC #: 00000402.xhp @@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt "" "par_id261686084354397\n" "help.text" msgid "Edit Field" -msgstr "" +msgstr "Editar el campu" #. RDJDe #: 00000402.xhp @@ -383,7 +383,7 @@ msgctxt "" "par_id241686084284027\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Fields." -msgstr "" +msgstr "Escueyi Inxertar - Campos." #. UAFwh #: 00000402.xhp @@ -401,7 +401,7 @@ msgctxt "" "par_id761686084998093\n" "help.text" msgid "Choose References - Fields." -msgstr "" +msgstr "Escueyi Referencies - Campos." #. hpgYC #: 00000402.xhp @@ -410,7 +410,7 @@ msgctxt "" "par_id571686085013340\n" "help.text" msgid "Choose References - Cross-references." -msgstr "" +msgstr "Escueyi Referencies - Referencies cruciaes." #. vSzco #: 00000402.xhp @@ -419,7 +419,7 @@ msgctxt "" "par_id211686084424319\n" "help.text" msgid "Icon Cross-Reference" -msgstr "" +msgstr "Iconu Referencia cruciada" #. dvoeF #: 00000402.xhp @@ -428,7 +428,7 @@ msgctxt "" "par_id921686084424323\n" "help.text" msgid "Cross-Reference" -msgstr "" +msgstr "Referencia cruciada" #. ZmfMu #: 00000402.xhp @@ -437,7 +437,7 @@ msgctxt "" "par_id911686084496205\n" "help.text" msgid "Icon Insert Field" -msgstr "" +msgstr "Iconu Inxertar un campu" #. pEDLA #: 00000402.xhp @@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt "" "par_id481686084496209\n" "help.text" msgid "Insert Field" -msgstr "" +msgstr "Inxertar un campu" #. x9PQn #: 00000402.xhp @@ -1058,7 +1058,7 @@ msgctxt "" "par_id691689980338451\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Fields." -msgstr "" +msgstr "Escueyi Inxertar - Campos." #. DqQGg #: 00000404.xhp @@ -2399,7 +2399,7 @@ msgctxt "" "par_id801690927170814\n" "help.text" msgid "Icon Title Page" -msgstr "" +msgstr "Iconu Portada" #. ELxap #: 00000405.xhp @@ -2408,7 +2408,7 @@ msgctxt "" "par_id681690927170817\n" "help.text" msgid "Title Page" -msgstr "" +msgstr "Portada" #. 4fpCB #: 00000405.xhp @@ -3533,7 +3533,7 @@ msgctxt "" "par_id3153600\n" "help.text" msgid "Icon Delete Column" -msgstr "" +msgstr "Iconu Desaniciar columna" #. ro8Mr #: 00000405.xhp @@ -3713,7 +3713,7 @@ msgctxt "" "par_id181693738653480\n" "help.text" msgid "Select Table" -msgstr "" +msgstr "Esbillar tabla" #. B7ZHb #: 00000405.xhp @@ -3722,7 +3722,7 @@ msgctxt "" "par_id381693738669400\n" "help.text" msgid "Choose Properties - Table - Table." -msgstr "" +msgstr "Escueyi Propiedaes - Tabla - Tabla." #. BNgAG #: 00000405.xhp @@ -3740,7 +3740,7 @@ msgctxt "" "par_id3151276\n" "help.text" msgid "Icon Object Properties" -msgstr "" +msgstr "Iconu Propiedaes del oxetu" #. vpeBB #: 00000405.xhp @@ -3785,7 +3785,7 @@ msgctxt "" "par_id131693690148929\n" "help.text" msgid "Choose Table - Delete - Table." -msgstr "" +msgstr "Escueyi Tabla - Desaniciar - Tabla." #. DacRK #: 00000405.xhp @@ -3794,7 +3794,7 @@ msgctxt "" "par_id531693690152814\n" "help.text" msgid "Choose Delete - Table." -msgstr "" +msgstr "Escueyi Desaniciar - Tabla." #. VaCoN #: 00000405.xhp @@ -3803,7 +3803,7 @@ msgctxt "" "par_id751693690022521\n" "help.text" msgid "Icon Delete Table" -msgstr "" +msgstr "Iconu Desaniciar tabla" #. FCrnE #: 00000405.xhp @@ -3812,7 +3812,7 @@ msgctxt "" "par_id531693690022525\n" "help.text" msgid "Delete Table" -msgstr "" +msgstr "Desaniciar tabla" #. DRb8i #: 00000405.xhp @@ -3821,7 +3821,7 @@ msgctxt "" "par_id691693690135938\n" "help.text" msgid "Choose Properties - Table - Delete Table." -msgstr "" +msgstr "Escueyi Propiedaes - Tabla - Desaniciar tabla." #. yEuFB #: 00000405.xhp @@ -3830,7 +3830,7 @@ msgctxt "" "par_id61693691400020\n" "help.text" msgid "Choose Table - Delete." -msgstr "" +msgstr "Escueyi Tabla - Desaniciar." #. UFF62 #: 00000405.xhp @@ -3839,7 +3839,7 @@ msgctxt "" "par_id731693734262393\n" "help.text" msgid "Choose Table - Select." -msgstr "" +msgstr "Escueyi Tabla - Esbillar." #. ZzCEd #: 00000405.xhp @@ -3848,7 +3848,7 @@ msgctxt "" "par_id861693917583707\n" "help.text" msgid "Choose Table - Size." -msgstr "" +msgstr "Escueyi Tabla - Tamañu." #. xMNzr #: 00000405.xhp @@ -3857,7 +3857,7 @@ msgctxt "" "par_id1001693917623947\n" "help.text" msgid "Choose Size." -msgstr "" +msgstr "Escueyi Tamañu." #. Etr7t #: 00000405.xhp @@ -3866,7 +3866,7 @@ msgctxt "" "par_id941693917813686\n" "help.text" msgid "Icon Table Size" -msgstr "" +msgstr "Iconu Tamañu de la tabla" #. e6GCB #: 00000405.xhp @@ -3875,7 +3875,7 @@ msgctxt "" "par_id231693917813688\n" "help.text" msgid "Table Size" -msgstr "" +msgstr "Tamañu de la tabla" #. aFWLc #: 00000406.xhp @@ -3911,7 +3911,7 @@ msgctxt "" "par_id691673470306954\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Translate." -msgstr "" +msgstr "Escueyi Ferramientes - Traducir." #. 5RSqp #: 00000406.xhp @@ -4019,7 +4019,7 @@ msgctxt "" "par_id121696026899542\n" "help.text" msgid "Icon Heading Numbering" -msgstr "" +msgstr "Iconu Numberación de títulos" #. hmmiX #: 00000406.xhp @@ -4028,7 +4028,7 @@ msgctxt "" "par_id281696026899546\n" "help.text" msgid "Heading Numbering" -msgstr "" +msgstr "Numberación de títulos" #. mQMBT #: 00000406.xhp diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index 15782c112dd..b6c2a545d93 100644 --- a/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-19 09:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-05 09:45+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Asturian \n" "Language: ast\n" @@ -5090,7 +5090,7 @@ msgctxt "" "bm_id5941038\n" "help.text" msgid "sections;inserting sections by DDEDDE; command for inserting sections" -msgstr "seiciones;inxertar por aciu DDEDDE;comandu pa inxertar seiciones" +msgstr "seiciones;inxertar por aciu DDEDDE;orde pa inxertar seiciones" #. EawwV #: 04020100.xhp @@ -6746,7 +6746,7 @@ msgctxt "" "par_id3147422\n" "help.text" msgid "Select the envelope size that want, or select \"User Defined\", and then enter the width and the height of the custom size." -msgstr "Escueya'l tamañu del sobre que rica, o escueya “Definíu pol usuariu” ya ingrese el llargu y anchu correspondientes." +msgstr "Escueyi'l tamañu del sobre que rica, o esbilla «Definíu pol usuariu» y pon el llargor y anchor correspondientes." #. 4tCnS #: 04070200.xhp @@ -11084,7 +11084,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145218\n" "help.text" msgid "Examples of Conditions in Fields" -msgstr "Exemplos de condiciones pa los comandos de campu" +msgstr "Exemplos de condiciones nos campos" #. 3qi9h #: 04090200.xhp @@ -28040,7 +28040,7 @@ msgctxt "" "hd_id191693674103291\n" "help.text" msgid "Select" -msgstr "" +msgstr "Esbillar" #. 6z3gm #: TableSelectMenu.xhp @@ -31595,7 +31595,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Select Table" -msgstr "Escoyer tabla" +msgstr "Esbillar tabla" #. EAQUv #: mm_seltab.xhp @@ -31604,7 +31604,7 @@ msgctxt "" "par_idN10542\n" "help.text" msgid "Select Table" -msgstr "Escoyer tabla" +msgstr "Esbillar tabla" #. tSpTv #: mm_seltab.xhp @@ -32810,7 +32810,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Using title pages in your document" -msgstr "" +msgstr "Usar portaes nel documentu" #. WbiuW #: title_page.xhp @@ -32828,7 +32828,7 @@ msgctxt "" "hd_id300920161429137211\n" "help.text" msgid "Title page" -msgstr "" +msgstr "Portada" #. GAnoN #: title_page.xhp @@ -32846,7 +32846,7 @@ msgctxt "" "hd_id721690976937899\n" "help.text" msgid "Make Title Pages" -msgstr "" +msgstr "Facer portaes" #. fywMB #: title_page.xhp @@ -32873,7 +32873,7 @@ msgctxt "" "hd_id551690976966704\n" "help.text" msgid "Insert new title pages" -msgstr "" +msgstr "Inxertar portaes nueves" #. KuwJR #: title_page.xhp @@ -32891,7 +32891,7 @@ msgctxt "" "hd_id311690976973163\n" "help.text" msgid "Number of title pages" -msgstr "" +msgstr "Númberu de portaes" #. pcjtL #: title_page.xhp @@ -32954,7 +32954,7 @@ msgctxt "" "hd_id841690976952914\n" "help.text" msgid "Page Numbering" -msgstr "" +msgstr "Numberación de les páxines" #. TLKqb #: title_page.xhp @@ -33044,7 +33044,7 @@ msgctxt "" "hd_id201690977029670\n" "help.text" msgid "Style" -msgstr "" +msgstr "Estilu" #. xdVdJ #: title_page.xhp @@ -33062,7 +33062,7 @@ msgctxt "" "hd_id901690977033901\n" "help.text" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Editar" #. KRj66 #: title_page.xhp @@ -33107,7 +33107,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Translate" -msgstr "" +msgstr "Traducir" #. uqwfp #: translate.xhp @@ -33116,7 +33116,7 @@ msgctxt "" "bm_id891673478687650\n" "help.text" msgid "translate languages and locales;translate" -msgstr "" +msgstr "traducirllingües y rexones;traducir" #. tQKCM #: translate.xhp @@ -33125,7 +33125,7 @@ msgctxt "" "hd_id811673469995601\n" "help.text" msgid "Translate" -msgstr "" +msgstr "Traducir" #. sCjjt #: translate.xhp diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po index bb301c0c64c..2a308e70d9b 100644 --- a/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po +++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-20 09:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-06 09:45+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Asturian \n" "Language: ast\n" @@ -689,7 +689,7 @@ msgctxt "" "par_id3155148\n" "help.text" msgid "Clear the \"Capitalize first letter of every sentence\" check box." -msgstr "Desactive'l caxellu de verificación “Empecipiar toles frases con mayúscules\"." +msgstr "Desactiva'l caxellu de verificación «Entamar toles frases con mayúscules»." #. BDzuC #: auto_off.xhp @@ -698,7 +698,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155401\n" "help.text" msgid "To Stop Drawing a Line When You Type Three Identical Characters" -msgstr "Pa dexar de dibuxar una llinia si escriben trés caráuteres idénticos siguíos" +msgstr "Pa dexar de dibuxar una llinia si s'escriben trés caráuteres idénticos siguíos" #. nGdBv #: auto_off.xhp @@ -1706,7 +1706,7 @@ msgctxt "" "par_id3152933\n" "help.text" msgid "Select a line style and color for the selected border style in the Line area. These settings apply to all border lines that are included in the selected border style." -msgstr "Escueya un estilu de llinia y un color pal estilu de borde escoyíu nel área Llinia. Estos valores aplicar a toles llinies de los bordes que s'inclúin nel estilu de borde escoyíu." +msgstr "Escueyi un estilu de llinia y un color pal estilu de borde esbilláu na área Llinia. Estos valores aplíquense a toles llinies de los bordes que s'inclúin nel estilu de borde esbilláu." #. UKtdD #: border_object.xhp @@ -4352,7 +4352,7 @@ msgctxt "" "par_id3147254\n" "help.text" msgid "If you do not want to have a header or a footer on the title page of your document, apply the \"First Page\" style to the title page." -msgstr "Si nun deseya incluyir una testera o pie de páxina na páxina de títulu del documentu, aplique l'estilu \"Primer páxina\" a la páxina de títulu." +msgstr "Si nun deseyes incluyir una testera o pie de páxina na portada del documentu, aplica l'estilu «Primer páxina» a la portada." #. NFCjE #: even_odd_sdw.xhp @@ -6863,7 +6863,7 @@ msgctxt "" "par_id3149770\n" "help.text" msgid "In the Breaks area, select Insert, and then select “Page”in the Type box." -msgstr "Nel área Saltos, escueya Inxertar y, de siguío, escueya “Páxina” nel cuadru Tipu." +msgstr "Na área Saltos, escueyi Inxertar y, de siguío, esbilla «Páxina» nel cuadru Triba." #. M7uEC #: globaldoc_howtos.xhp @@ -6872,7 +6872,7 @@ msgctxt "" "par_id3150224\n" "help.text" msgid "If you want each subdocument to start on an odd page, select With Page Style, and select \"Right page\" in the box." -msgstr "Si deseya que cada subdocumentu empiece nuna páxina impar escueya Con estilu de páxina y escueya \"Páxina derecha\" nel cuadru." +msgstr "Si deseyes que cada sodocumentu empiece nuna páxina impar, escueyi Col estilu de páxina y esbilla «Páxina derecha» nel cuadru." #. 8rDSt #: globaldoc_howtos.xhp @@ -6881,7 +6881,7 @@ msgctxt "" "par_id3145205\n" "help.text" msgid "Click OK." -msgstr "Calque Aceutar." +msgstr "Calca Aceutar." #. hmLYv #: globaldoc_howtos.xhp @@ -13901,7 +13901,7 @@ msgctxt "" "par_id3153125\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Cross-reference." -msgstr "Escueya Inxertar - Referencia." +msgstr "Escueyi Inxertar - Referencia cruciada." #. XBceU #: references.xhp @@ -13982,7 +13982,7 @@ msgctxt "" "par_id3154256\n" "help.text" msgid "In the Selection list, select the target that you want to cross-reference." -msgstr "Na llista Seleición, escueya'l destín que deseye referenciar." +msgstr "Na llista Escoyeta, esbilla'l destín que deseyes referenciar." #. SPqsd #: references.xhp @@ -14045,7 +14045,7 @@ msgctxt "" "par_id3150212\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Cross-reference." -msgstr "Escueya Inxertar - Referencia." +msgstr "Escueyi Inxertar - Referencia cruciada." #. 6PpEz #: references.xhp @@ -14054,7 +14054,7 @@ msgctxt "" "par_id3150236\n" "help.text" msgid "In the Type list, select the caption category of the object." -msgstr "Na llista Tipu de campu, escueya la categoría de la etiqueta del oxetu." +msgstr "Na llista Triba de campu, escueyi la categoría de la lleenda del oxetu." #. 6Quo7 #: references.xhp @@ -14063,7 +14063,7 @@ msgctxt "" "par_id3150942\n" "help.text" msgid "In the Selection list, select the caption number of the object that you want to cross-reference." -msgstr "Na llista Seleición, escueya'l númberu de la etiqueta del oxetu que deseye referenciar." +msgstr "Na llista Escoyeta, esbilla'l númberu de la lleenda del oxetu que deseyes referenciar." #. JmLTF #: references.xhp @@ -14099,7 +14099,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151115\n" "help.text" msgid "Updating Cross-References" -msgstr "Anovar referencies" +msgstr "Anovar referencies cruciaes" #. TjQFq #: references.xhp @@ -14108,7 +14108,7 @@ msgctxt "" "par_id3153594\n" "help.text" msgid "To manually update the cross-references in a document, choose Tools - Update - Fields from the menu or press F9." -msgstr "P'anovar manualmente les referencies cruzaes d'un documentu, escueya Ferramientes ▸ Anovar ▸ Campos nel menú o calque F9." +msgstr "P'anovar manualmente les referencies cruciaes d'un documentu, escueyi Ferramientes - Anovar - Campos nel menú o calca F9." #. FV3HG #: references.xhp @@ -18698,7 +18698,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Using title pages in your document" -msgstr "" +msgstr "Usar portaes nel documentu" #. fHh7r #: title_page.xhp @@ -18824,7 +18824,7 @@ msgctxt "" "par_id300920161443316916\n" "help.text" msgid "Click OK." -msgstr "" +msgstr "Calca Aceutar." #. kikFx #: title_page.xhp @@ -18842,7 +18842,7 @@ msgctxt "" "hd_id300920161443317859\n" "help.text" msgid "To insert a title page anywhere in the document" -msgstr "" +msgstr "Pa inxertar una portada en cualisquier sitiu del documentu" #. yq7tG #: title_page.xhp @@ -18923,7 +18923,7 @@ msgctxt "" "hd_id300920161443323335\n" "help.text" msgid "To delete a title page:" -msgstr "" +msgstr "Pa desaniciar una portada:" #. 9WgEN #: title_page.xhp diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po index a6164e47a07..05a917da68b 100644 --- a/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po +++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-12 14:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-05 09:45+0000\n" -"Last-Translator: Xandru Martino Ruz \n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-03 09:45+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Asturian \n" "Language: ast\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt "" "par_id561673359242198\n" "help.text" msgid "Edits the selected index entry." -msgstr "" +msgstr "Edita la entrada d'índiz esbillada." #. p7mQW #: edit_reference_submenu.xhp @@ -275,7 +275,7 @@ msgctxt "" "par_id030420161136126396\n" "help.text" msgid "The menu contains commands to insert a footnote or endnote with or without additional user interaction." -msgstr "El menú contien ordes pa inxertar una nota al pie u una nota final, con o sin más interacción del usuariu." +msgstr "El menú contién órdenes pa inxertar una nota al pie o a lo cabero, con o sin más interaición del usuariu." #. DAD9F #: insert_footnote_endnote.xhp diff --git a/source/ast/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/ast/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po index cbea2558955..a6f27238e73 100644 --- a/source/ast/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po +++ b/source/ast/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-13 01:45+0000\n" -"Last-Translator: Xandru Martino Ruz \n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-03 01:45+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Asturian \n" "Language: ast\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542022490.000000\n" #. HhMVS @@ -265,7 +265,7 @@ msgctxt "" "Title\n" "value.text" msgid "~Agenda..." -msgstr "~Axenda..." +msgstr "~Orde del día..." #. TYVTR #: Common.xcu diff --git a/source/ast/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/ast/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 0838c689902..a3f75413e93 100644 --- a/source/ast/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/ast/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-21 01:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-04 22:18+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Asturian \n" "Language: ast\n" @@ -2569,7 +2569,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Column/Row Highlighting" -msgstr "" +msgstr "Destacar filera/columna actuales" #. XMuyF #: CalcCommands.xcu @@ -20489,7 +20489,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Ignore All" -msgstr "" +msgstr "Inoralo too" #. Z8CTY #: GenericCommands.xcu @@ -25487,7 +25487,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Run SQL command directly" -msgstr "Executar direutamente comandu SQL" +msgstr "Executar direutamente orde SQL" #. Emzna #: GenericCommands.xcu @@ -27472,14 +27472,14 @@ msgctxt "" msgid "More Breaks" msgstr "" -#. 35wAk +#. 9Ahvz #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertSignatureLine\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Signatu~re Line..." +msgid "Signat~ure Line..." msgstr "" #. azmKp @@ -28755,7 +28755,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Command" -msgstr "Inxertar comandu" +msgstr "Inxertar una orde" #. 4AZZK #: MathCommands.xcu @@ -31723,7 +31723,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "F~ootnote or Endnote..." -msgstr "Notes al p~ie/Notes al final..." +msgstr "Nota al p~ie o a lo cabero..." #. tAWA5 #: WriterCommands.xcu @@ -33174,7 +33174,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Title Page..." -msgstr "Títulu de la páxina..." +msgstr "Portada..." #. mUpHd #: WriterCommands.xcu diff --git a/source/ast/readlicense_oo/docs.po b/source/ast/readlicense_oo/docs.po index b2c52da96db..ce17647b652 100644 --- a/source/ast/readlicense_oo/docs.po +++ b/source/ast/readlicense_oo/docs.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-13 15:03+0000\n" -"Last-Translator: Xandru Martino Ruz \n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-04 22:18+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Asturian \n" "Language: ast\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542022493.000000\n" #. q6Gg3 @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "A13\n" "readmeitem.text" msgid "You can use this copy of ${PRODUCTNAME} free of charge because individual contributors and corporate sponsors have designed, developed, tested, translated, documented, supported, marketed, and helped in many other ways to make ${PRODUCTNAME} what it is today - the world's leading Open Source productivity software for home and office." -msgstr "Pues usar de baldre esta copia de ${PRODUCTNAME} porque les persones que collaboren y les empreses patrocinadores diseñaron, desendolcaron, probaron, tornaron, documentaron, dieron asistencia, ficieron publicidá y ayudaron de munches maneres pa que ${PRODUCTNAME} pudiera ser lo que ye anguaño - el líder mundial en software de productividá de códigu abierto pa casa y pa la oficina." +msgstr "Pues usar de baldre esta copia de ${PRODUCTNAME} porque les persones que collaboren y les empreses patrocinadores diseñaron, desendolcaron, probaron, traducieron, documentaron, dieron asistencia, ficieron publicidá y ayudaron de munches maneres pa que ${PRODUCTNAME} pudiera ser lo que ye anguaño: el líder mundial en software de productividá de códigu abierto pa casa y pa la oficina." #. CTGH2 #: readme.xrm @@ -320,7 +320,7 @@ msgctxt "" "debianinstall5\n" "readmeitem.text" msgid "The following commands will install LibreOffice and the desktop integration packages (you may just copy and paste them into the terminal screen rather than trying to type them):" -msgstr "Los comandos siguientes instalarán LibreOffice y los paquetes pa la integración nel escritoriu (pue simplemente copialos y pegalos na pantalla del terminal meyor qu'intentar escribilos):" +msgstr "Les órdenes siguientes van instalar LibreOffice y los paquetes pa la integración nel escritoriu (pues simplemente copiales y pegales na pantalla del terminal meyor qu'intentar escribiles):" #. AhETV #: readme.xrm @@ -383,7 +383,7 @@ msgctxt "" "rpminstall4\n" "readmeitem.text" msgid "Right-click within the directory and choose \"Open in Terminal\". A terminal window will open. From the command line of the terminal window, enter the following command (you will be prompted to enter your root user's password before the command will execute):" -msgstr "Calque col botón drechu dientro del direutoriu y escueya «Abrir nun terminal». S'abrirá una ventana de terminal. Na llinia de comandu, escriba'l comandu siguiente (va pidise escribir la contraseña del usuariu root enantes d'executar el comandu):" +msgstr "Calca col botón derechu dientro del direutoriu y escueyi «Abrir nun terminal». Abriráse una ventana de terminal. Na consola, escribi la orde siguiente (va pidite escribir la contraseña del superusuariu enantes d'executar la orde):" #. DSXFr #: readme.xrm @@ -716,7 +716,7 @@ msgctxt "" "aw22\n" "readmeitem.text" msgid "Important Accessibility Notes" -msgstr "Notes d'Acesibilidá Importantes" +msgstr "Notes d'accesibilidá importantes" #. r7AUE #: readme.xrm diff --git a/source/ast/sc/messages.po b/source/ast/sc/messages.po index 2517098f592..f9800d618a7 100644 --- a/source/ast/sc/messages.po +++ b/source/ast/sc/messages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-20 01:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-06 01:45+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Asturian \n" "Language: ast\n" @@ -2754,7 +2754,7 @@ msgid "" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" -"Esti documentu contien referencies esternes a documentos ensin guardar.\n" +"Esti documentu contién referencies esternes a documentos ensin guardar.\n" "\n" "¿Quies siguir?" @@ -20102,6 +20102,12 @@ msgctxt "condformatmanager|extended_tip|CondFormatManager" msgid "This dialog allows you to see all the conditional formatting defined in the spreadsheet." msgstr "" +#. nrXMW +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:8 +msgctxt "conditionaleasydialog|title" +msgid "Apply conditional formatting..." +msgstr "" + #. pDRks #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:30 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|ok" @@ -20114,12 +20120,30 @@ msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|cancel" msgid "Closes dialog and discards all changes." msgstr "" +#. uAT4Z +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:136 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "with" +msgstr "" + +#. FbHQB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:174 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "Apply conditional formatting to cells: %1" +msgstr "" + #. 5MDWE #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:225 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|rbassign" msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size." msgstr "" +#. yRCvz +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:241 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "Range:" +msgstr "" + #. E8ANs #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:75 #, fuzzy @@ -26710,7 +26734,7 @@ msgstr "Marcador" #, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|crossreference" msgid "Cross-Reference" -msgstr "Referencies cruzaes" +msgstr "Referencies cruciaes" #. GEsRE #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:152 @@ -30558,7 +30582,7 @@ msgstr "Gráfiques" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:320 msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|checkBTN_CHARTS" msgid "Prints the charts that have been inserted into your spreadsheet." -msgstr "Imprime los diagrames inxertaos na fueya de cálculu." +msgstr "Imprenta les gráfiques inxertaes na fueya de cálculu." #. zUYVr #: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:331 @@ -30937,7 +30961,7 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:84 msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Xeneral" #. SmpsG #: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:85 @@ -30961,13 +30985,13 @@ msgstr "Moneda" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:88 msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox" msgid "Date " -msgstr "" +msgstr "Data " #. EUCxB #: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:89 msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox" msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "Hora" #. EukSF #: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:90 @@ -30985,7 +31009,7 @@ msgstr "Fraición" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:92 msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox" msgid "Boolean Value" -msgstr "" +msgstr "Valor booleanu" #. Gv2sX #: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:93 @@ -33246,7 +33270,7 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:245 msgctxt "tpviewpage|value" msgid "Column/Row highlighting" -msgstr "" +msgstr "Destacar filera/columna actuales" #. EjEZg #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:253 diff --git a/source/ast/scp2/source/extensions.po b/source/ast/scp2/source/extensions.po index 803105b7252..faf84e486e7 100644 --- a/source/ast/scp2/source/extensions.po +++ b/source/ast/scp2/source/extensions.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-04-26 13:58+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-11 18:10+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-29 14:00+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" +"Language-Team: Asturian \n" "Language: ast\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1478887845.000000\n" #. AAPJH @@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MEDIAWIKI\n" "LngText.text" msgid "MediaWiki Publisher" -msgstr "Publicador de MediaWiki" +msgstr "Espublizador MediaWiki" #. QKfYR #: module_extensions.ulf @@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MEDIAWIKI\n" "LngText.text" msgid "MediaWiki Publisher" -msgstr "Publicador de MediaWiki" +msgstr "Espublizador MediaWiki" #. VvqDP #: module_extensions.ulf diff --git a/source/ast/sd/messages.po b/source/ast/sd/messages.po index b6ea4647b2f..f5e29f32876 100644 --- a/source/ast/sd/messages.po +++ b/source/ast/sd/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-08 11:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-06 01:45+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Asturian \n" "Language: ast\n" @@ -6597,7 +6597,7 @@ msgstr "" #: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:29 msgctxt "navigatorpanel|STR_DRAGTYPE_EMBEDDED" msgid "Insert as Copy" -msgstr "" +msgstr "Inxertar como copia" #. 3rY8r #: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:65 @@ -7694,7 +7694,7 @@ msgstr "Marcador" #, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|crossreference" msgid "Cross-Reference" -msgstr "Referencies cruzaes" +msgstr "Referencies cruciaes" #. LMhUg #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:168 @@ -8993,7 +8993,7 @@ msgstr "" #: sd/uiconfig/simpress/ui/remotedialog.ui:8 msgctxt "remotedialog|RemoteDialog" msgid "Impress Remote" -msgstr "Impress Remotu" +msgstr "Mandu a distancia d'Impress" #. hZKA2 #: sd/uiconfig/simpress/ui/remotedialog.ui:25 diff --git a/source/ast/sfx2/messages.po b/source/ast/sfx2/messages.po index b4ff190da9a..abbe4cccb04 100644 --- a/source/ast/sfx2/messages.po +++ b/source/ast/sfx2/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-02 01:45+0000\n" -"Last-Translator: Xandru Martino Ruz \n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-03 01:45+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Asturian \n" "Language: ast\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1540149375.000000\n" #. bHbFE @@ -50,61 +50,61 @@ msgstr "~Zarrar" #: include/sfx2/strings.hrc:30 msgctxt "STR_OPEN" msgid "~Open" -msgstr "" +msgstr "~Abrir" #. ACduP #: include/sfx2/strings.hrc:31 msgctxt "STR_EDIT_TEMPLATE" msgid "~Edit" -msgstr "" +msgstr "~Editar" #. aKW5U #: include/sfx2/strings.hrc:32 msgctxt "STR_DEFAULT_TEMPLATE" msgid "Set as De~fault" -msgstr "" +msgstr "De~finir como predetermináu" #. Bwnha #: include/sfx2/strings.hrc:33 msgctxt "STR_RESET_DEFAULT" msgid "Reset De~fault" -msgstr "" +msgstr "~Reafitar a predetermináu" #. oRvm4 #: include/sfx2/strings.hrc:34 msgctxt "STR_DELETE_TEMPLATE" msgid "~Delete" -msgstr "" +msgstr "~Desaniciar" #. UyfFH #: include/sfx2/strings.hrc:35 msgctxt "STR_SFX_RENAME" msgid "~Rename" -msgstr "" +msgstr "~Renomar" #. Gnhk4 #: include/sfx2/strings.hrc:36 msgctxt "STR_ACTION_MOVE" msgid "~Move" -msgstr "" +msgstr "~Mover" #. tWE8a #: include/sfx2/strings.hrc:37 msgctxt "STR_ACTION_EXPORT" msgid "E~xport" -msgstr "" +msgstr "E~sportar" #. aEN5D #: include/sfx2/strings.hrc:38 msgctxt "STR_CATEGORY_RENAME" msgid "Ren~ame Category" -msgstr "" +msgstr "Camud~ar Categoría" #. Ys9z4 #: include/sfx2/strings.hrc:39 msgctxt "STR_RENAME_TEMPLATE" msgid "Enter new template name:" -msgstr "" +msgstr "Pon el nome nuevu de la plantiya:" #. TVTsi #: include/sfx2/strings.hrc:40 @@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "" #: include/sfx2/strings.hrc:41 msgctxt "STR_TEMPLATE_SELECTION" msgid "Select a Template" -msgstr "" +msgstr "Esbillar un modelu" #. ihUZ6 #: include/sfx2/strings.hrc:42 @@ -715,7 +715,7 @@ msgid "" "Would you like to change the document, and update all links\n" "to get the most recent data?" msgstr "" -"El documentu %{filename} contién ún o más enllaces a datos externos.\n" +"El documentu «%{filename}» contién ún o más enllaces a datos externos.\n" "\n" "¿Quies camudar el documentu y anovar tolos enllaces\n" "pa obtener los datos más recientes?" @@ -728,24 +728,22 @@ msgstr "L'enllaz DDE a %1 pal área %2 %3 nun ta disponible." #. zECGD #: include/sfx2/strings.hrc:140 -#, fuzzy msgctxt "STR_SECURITY_WARNING_NO_HYPERLINKS" msgid "" "For security reasons, the hyperlink cannot be executed.\n" "The stated address will not be opened." msgstr "" -"Por razones de seguridá l'hiperenllaz nun se pue executar.\n" -"La direición indicada nun va abrise." +"Por razones de seguranza, l'hiperenllaz nun se pue executar.\n" +"Les señes indicaes nun van abrise." #. vcMzA #: include/sfx2/strings.hrc:141 msgctxt "RID_SECURITY_WARNING_TITLE" msgid "Security Warning" -msgstr "Avisu de seguridá" +msgstr "Avisu de seguranza" #. vVCon #: include/sfx2/strings.hrc:142 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_XMLSEC_QUERY_LOSINGSIGNATURE" msgid "" "Saving will remove all existing signatures.\n" @@ -756,7 +754,6 @@ msgstr "" #. cGnF9 #: include/sfx2/strings.hrc:143 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_XMLSEC_QUERY_SAVEBEFORESIGN" msgid "" "The document has to be saved before it can be signed.\n" @@ -780,7 +777,7 @@ msgstr "" #: include/sfx2/strings.hrc:145 msgctxt "STR_QUERY_REMEMBERSIGNATURE" msgid "Do you want to remember that signature for each save?" -msgstr "" +msgstr "¿Quies que la robla s'atroxe pa cada guarda?" #. jufLD #: include/sfx2/strings.hrc:146 diff --git a/source/ast/starmath/messages.po b/source/ast/starmath/messages.po index 42a9ee794b0..5765099f8b2 100644 --- a/source/ast/starmath/messages.po +++ b/source/ast/starmath/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-09 01:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-03 01:45+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Asturian \n" "Language: ast\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1525785908.000000\n" #. GrDhX @@ -2566,7 +2566,7 @@ msgstr "drecha" #: starmath/inc/strings.hrc:379 msgctxt "STR_CMDBOXWINDOW" msgid "Commands" -msgstr "Comandos" +msgstr "Órdenes" #. Sgayv #: starmath/inc/strings.hrc:380 @@ -3912,7 +3912,7 @@ msgstr "Si escoyó un tipu de lletra ensin símbolos nel cuadru de llista Tipu d #: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:448 msgctxt "symdefinedialog|extended_tip|symbols" msgid "Lists the names for the symbols in the current symbol set. Select a name from the list or type a name for a newly added symbol." -msgstr "Contien los nomes de los símbolos nel conxuntu de símbolos activu. Escueya un nome na llista o escriba unu pal símbolu qu'amestara." +msgstr "Contién los nomes de los símbolos nel xuegu de símbolos actual. Escueyi un nome na llista o escribi unu pal símbolu qu'amestares." #. G8wv3 #: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:473 diff --git a/source/ast/svtools/messages.po b/source/ast/svtools/messages.po index 0e17e265256..58eecf403a9 100644 --- a/source/ast/svtools/messages.po +++ b/source/ast/svtools/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-20 01:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-28 13:42+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Asturian \n" "Language: ast\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542195213.000000\n" #. fLdeV @@ -304,7 +304,7 @@ msgstr "Sylk" #: include/svtools/strings.hrc:74 msgctxt "STR_FORMAT_ID_LINK" msgid "Dynamic Data Exchange (DDE link)" -msgstr "" +msgstr "Intercambiu de Datos Dinámicu (enllaz DDE)" #. E6Ays #: include/svtools/strings.hrc:75 @@ -1299,7 +1299,7 @@ msgstr "Invitar" #: include/svtools/strings.hrc:266 msgctxt "STR_WARNING_ACTIVE_CONTENT_DISABLED" msgid "Active content is disabled." -msgstr "" +msgstr "El conteníu activu ta desactiváu." #. YwZGA #: include/svtools/strings.hrc:267 diff --git a/source/ast/svx/messages.po b/source/ast/svx/messages.po index 2f94dd410d6..aa5a6dba5fc 100644 --- a/source/ast/svx/messages.po +++ b/source/ast/svx/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-11 01:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-06 01:45+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Asturian \n" "Language: ast\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542022499.000000\n" #. 3GkZj @@ -10299,7 +10299,7 @@ msgstr "" #: include/svx/strings.hrc:1832 msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_CRISSCROSS" msgid "Criss-Cross Border" -msgstr "Berbesos entecruzaos" +msgstr "Berbesos entecruciaos" #. hTi3j #: include/svx/strings.hrc:1833 @@ -13154,17 +13154,16 @@ msgstr "Comentariu" #. Z9yjZ #: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:220 -#, fuzzy msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writerposition" msgid "Document Position" -msgstr "_Posición del documentu" +msgstr "Posición nel documentu" #. AHooD #. This is a verb. Push this button to quickly fix an a11y problem. #: svx/uiconfig/ui/accessibilitycheckentry.ui:49 msgctxt "accessibilitycheckentry|accessibilityCheckEntryFixButton" msgid "Fix…" -msgstr "" +msgstr "Iguar…" #. k4D3g #: svx/uiconfig/ui/addconditiondialog.ui:8 @@ -18183,7 +18182,7 @@ msgstr "" #: svx/uiconfig/ui/medialine.ui:35 msgctxt "medialine|toolbutton_open" msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "Abrir" #. ACDd4 #: svx/uiconfig/ui/medialine.ui:47 @@ -18213,7 +18212,7 @@ msgstr "" #: svx/uiconfig/ui/medialine.ui:115 msgctxt "medialine|toolbutton_loop" msgid "Repeat" -msgstr "" +msgstr "Repetir" #. FuWeE #: svx/uiconfig/ui/medialine.ui:199 @@ -18243,7 +18242,7 @@ msgstr "Volume:" #: svx/uiconfig/ui/mediawindow.ui:100 msgctxt "mediawindow|toolbutton_open" msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "Abrir" #. DWwdL #: svx/uiconfig/ui/mediawindow.ui:112 @@ -18273,7 +18272,7 @@ msgstr "" #: svx/uiconfig/ui/mediawindow.ui:180 msgctxt "mediawindow|toolbutton_loop" msgid "Repeat" -msgstr "" +msgstr "Repetir" #. zXP86 #: svx/uiconfig/ui/mediawindow.ui:209 diff --git a/source/ast/sw/messages.po b/source/ast/sw/messages.po index a3824171090..166d9046b4c 100644 --- a/source/ast/sw/messages.po +++ b/source/ast/sw/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-15 12:24+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-20 01:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-06 01:45+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Asturian \n" "Language: ast\n" @@ -5562,7 +5562,7 @@ msgstr "comentariu" #: sw/inc/strings.hrc:580 msgctxt "STR_REFERENCE" msgid "cross-reference" -msgstr "referencia cruzada" +msgstr "referencia cruciada" #. q9BGR #: sw/inc/strings.hrc:581 @@ -14823,7 +14823,7 @@ msgstr "Documentu" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:190 msgctxt "fielddialog|ref" msgid "Cross-references" -msgstr "Referencies cruzaes" +msgstr "Referencies cruciaes" #. QqVAq #: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:238 @@ -22839,7 +22839,7 @@ msgstr "Marcador" #, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|crossreference" msgid "Cross-Reference" -msgstr "Referencies cruzaes" +msgstr "Referencies cruciaes" #. zRAeB #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:317 @@ -26533,7 +26533,7 @@ msgstr "De drecha a izquierda" #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:324 msgctxt "extended_tip|rtl" msgid "Check to print the pages of the brochure in the correct order for a right-to-left script." -msgstr "Compruebe pa imprentar les páxines del folletu nel orde correctu pa una secuencia de comandos de derecha a esquierda." +msgstr "Activa pa imprentar les páxines del folletu nel orde correutu pa una escritura de derecha a izquierda." #. QTzam #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:391 @@ -27401,7 +27401,7 @@ msgstr "Nome _ficheru" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:210 msgctxt "sectionpage|ddelabel" msgid "DDE _command" -msgstr "_Comandu DDE" +msgstr "_Orde DDE" #. BN2By #: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:232 @@ -27774,7 +27774,7 @@ msgstr "Esbilla" #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectindexdialog.ui:168 msgctxt "selectindexdialog|extended_tip|SelectIndexDialog" msgid "Edits the selected index entry. Click in front of or in the index entry, and then choose this command." -msgstr "Edita la entrada d'índiz escoyida. Faiga clic delantre d'una entrada d'índiz o nella y, de siguío, escueya esti comandu." +msgstr "Edita la entrada d'índiz escoyida. Calca delantre d'una entrada d'índiz o nella y, de siguío, escueyi esta orde." #. aGPFr #: sw/uiconfig/swriter/ui/selecttabledialog.ui:18 @@ -29600,7 +29600,7 @@ msgstr "Aniciu del documentu" #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:252 msgctxt "titlepage|extended_tip|RB_DOCUMENT_START" msgid "The title pages are inserted before the first page of the document." -msgstr "" +msgstr "Les portaes inxértense enantes de la primer páxina del documentu." #. UE6DM #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:264 diff --git a/source/ast/uui/messages.po b/source/ast/uui/messages.po index dd72b85a61a..5af38cedf6b 100644 --- a/source/ast/uui/messages.po +++ b/source/ast/uui/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-15 12:24+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-19 01:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-29 14:00+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Asturian \n" "Language: ast\n" @@ -944,7 +944,7 @@ msgstr "" #: uui/uiconfig/ui/authfallback.ui:8 msgctxt "authfallback|AuthFallbackDlg" msgid "Authentication Code" -msgstr "" +msgstr "Códigu d'autenticación" #. oHHac #: uui/uiconfig/ui/authfallback.ui:116 diff --git a/source/ast/vcl/messages.po b/source/ast/vcl/messages.po index 9f07fb01f10..e7253a4bbfa 100644 --- a/source/ast/vcl/messages.po +++ b/source/ast/vcl/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-12 06:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-26 01:45+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Asturian \n" "Language: ast\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542022501.000000\n" #. k5jTM @@ -2462,7 +2462,7 @@ msgstr "" #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1401 msgctxt "printdialog|generallabel" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Xenerales" #. CzGM4 #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1455 diff --git a/source/ast/wizards/messages.po b/source/ast/wizards/messages.po index 6e000614245..98489420054 100644 --- a/source/ast/wizards/messages.po +++ b/source/ast/wizards/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-12 14:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-12 06:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-04 22:18+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Asturian \n" "Language: ast\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1516047326.000000\n" #. gbiMx @@ -1084,7 +1084,7 @@ msgstr "¿Qué quies facer darréu?" #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:228 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_6" msgid "Please choose the page design for the agenda" -msgstr "Escueyi'l diseñu de páxina pa l'axenda" +msgstr "Escueyi'l diseñu de páxina pal orde del día" #. GrttH #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:229 @@ -1102,13 +1102,13 @@ msgstr "Escribi información xeneral pal eventu" #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:231 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_9" msgid "Please specify items for the agenda" -msgstr "Especifica los puntos de l'axenda" +msgstr "Especifica los puntos del orde del día" #. tRVBT #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:232 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_10" msgid "Please select the names you wish to include in your agenda template" -msgstr "Escueyi los nome que quies incluyir na plantía de l'axenda" +msgstr "Escueyi los nomes que quies incluyir na plantía del orde del día" #. jEmHD #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:233 @@ -1126,7 +1126,7 @@ msgstr "Incluyir formulariu pa facer actes" #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:235 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_13" msgid "This wizard helps you to create an agenda template. The template can then be used to create an agenda whenever needed." -msgstr "Esti asistente va ayudate a crear una plantía pa l'axenda. La plantía puede usase pa crear una axenda cuando te pete." +msgstr "Esti asistente va ayudate a crear una plantía pal orde del día. La plantía puede usase pa crear un orde del día cuando te pete." #. Crj5S #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:236 @@ -1162,19 +1162,19 @@ msgstr "..." #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:241 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_19" msgid "Create an ~agenda from this template" -msgstr "Crear una ~axenda dende esta plantía" +msgstr "Crear un ~orde del día dende esta plantía" #. TUJyC #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:242 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_20" msgid "To create a new agenda out of the template, go to the location where you saved the template and double-click the file." -msgstr "Pa crear una axenda dende esta plantía, vete al allugamientu nel que guardeste la plantía y calca dos vegaes nel ficheru." +msgstr "Pa crear un orde del día dende esta plantía, vete al allugamientu nel que guardeste la plantía y calca dos vegaes nel ficheru." #. GbdcR #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:243 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_21" msgid "Agenda item" -msgstr "Puntu de l'axenda" +msgstr "Puntu del orde del día" #. SDSFD #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:244 @@ -1204,7 +1204,7 @@ msgstr "Presidente" #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:248 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_26" msgid "Minute keeper" -msgstr "Controlador de minutos" +msgstr "Secretariu/a" #. fAtJw #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:249 @@ -1294,13 +1294,13 @@ msgstr "mioPlantiaAxenda.stw" #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:263 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_42" msgid "My Agenda Template" -msgstr "La plantía de la mio axenda" +msgstr "La mio plantía d'orde del día" #. ZK3nA #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:264 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_43" msgid "An error occurred while saving the agenda template." -msgstr "" +msgstr "Hebo un fallu al guardar la plantía d'orde del día." #. kFgjn #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:265 diff --git a/source/ast/xmlsecurity/messages.po b/source/ast/xmlsecurity/messages.po index db3662e1bc0..f91af9f9469 100644 --- a/source/ast/xmlsecurity/messages.po +++ b/source/ast/xmlsecurity/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-20 01:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-29 14:00+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Asturian \n" "Language: ast\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1527110958.000000\n" #. EyJrF @@ -489,7 +489,7 @@ msgstr "Abrir el diálogu de vista del certificáu." #: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:234 msgctxt "digitalsignaturesdialog|sign" msgid "Sign Document..." -msgstr "Firmar el documentu..." +msgstr "Roblar el documentu..." #. FsG4K #: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:241 @@ -567,7 +567,7 @@ msgstr "Seguranza de les macros" #: xmlsecurity/uiconfig/ui/macrosecuritydialog.ui:138 msgctxt "macrosecuritydialog|SecurityLevelPage" msgid "Security Level" -msgstr "Nivel de seguridá" +msgstr "Nivel de seguranza" #. S9vgm #: xmlsecurity/uiconfig/ui/macrosecuritydialog.ui:185 diff --git a/source/az/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/az/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 46cab366b4c..d8b984eb69b 100644 --- a/source/az/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/az/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-12 11:35+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -27344,14 +27344,14 @@ msgctxt "" msgid "More Breaks" msgstr "" -#. 35wAk +#. 9Ahvz #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertSignatureLine\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Signatu~re Line..." +msgid "Signat~ure Line..." msgstr "" #. azmKp diff --git a/source/az/sc/messages.po b/source/az/sc/messages.po index 3fa0188328c..3e90c9de3ac 100644 --- a/source/az/sc/messages.po +++ b/source/az/sc/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-12 11:35+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -19833,6 +19833,12 @@ msgctxt "condformatmanager|extended_tip|CondFormatManager" msgid "This dialog allows you to see all the conditional formatting defined in the spreadsheet." msgstr "" +#. nrXMW +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:8 +msgctxt "conditionaleasydialog|title" +msgid "Apply conditional formatting..." +msgstr "" + #. pDRks #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:30 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|ok" @@ -19845,12 +19851,30 @@ msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|cancel" msgid "Closes dialog and discards all changes." msgstr "" +#. uAT4Z +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:136 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "with" +msgstr "" + +#. FbHQB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:174 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "Apply conditional formatting to cells: %1" +msgstr "" + #. 5MDWE #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:225 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|rbassign" msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size." msgstr "" +#. yRCvz +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:241 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "Range:" +msgstr "" + #. E8ANs #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:75 msgctxt "conditionalentry|styleft" diff --git a/source/be/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/be/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 4d58d9d3494..4a2c749893e 100644 --- a/source/be/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/be/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: UI\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-12 11:35+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: Belarusian \n" @@ -27236,14 +27236,14 @@ msgctxt "" msgid "More Breaks" msgstr "" -#. 35wAk +#. 9Ahvz #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertSignatureLine\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Signatu~re Line..." +msgid "Signat~ure Line..." msgstr "" #. azmKp diff --git a/source/be/sc/messages.po b/source/be/sc/messages.po index e2d36506ae9..735cd3bb505 100644 --- a/source/be/sc/messages.po +++ b/source/be/sc/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-12 11:35+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -20295,6 +20295,12 @@ msgctxt "condformatmanager|extended_tip|CondFormatManager" msgid "This dialog allows you to see all the conditional formatting defined in the spreadsheet." msgstr "" +#. nrXMW +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:8 +msgctxt "conditionaleasydialog|title" +msgid "Apply conditional formatting..." +msgstr "" + #. pDRks #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:30 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|ok" @@ -20307,12 +20313,30 @@ msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|cancel" msgid "Closes dialog and discards all changes." msgstr "" +#. uAT4Z +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:136 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "with" +msgstr "" + +#. FbHQB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:174 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "Apply conditional formatting to cells: %1" +msgstr "" + #. 5MDWE #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:225 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|rbassign" msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size." msgstr "" +#. yRCvz +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:241 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "Range:" +msgstr "" + #. E8ANs #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:75 msgctxt "conditionalentry|styleft" diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po index 5ae8d22f6b0..bafea21867a 100644 --- a/source/bg/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po +++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-10-11 14:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-06 16:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-26 09:45+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1559418349.000000\n" #. WcTKB @@ -788,7 +788,7 @@ msgctxt "" "par_id191630538210607\n" "help.text" msgid "newWidth is an integer value that defines the line thickness." -msgstr "" +msgstr "newWidth е целочислена стойност, която задава дебелината на линията." #. 6Tv9V #: calc_borders.xhp diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po index e6df037fdb5..70833dd9646 100644 --- a/source/bg/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po +++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-15 21:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-26 09:45+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" @@ -2879,7 +2879,7 @@ msgctxt "" "N0272\n" "help.text" msgid "LibreLogo, NamedRanges, SetCellColor and TableSample preinstalled scripts use uno.py module." -msgstr "" +msgstr "Предварително инсталираните скриптове LibreLogo, NamedRanges, SetCellColor и TableSample използват модула uno.py." #. 9NieC #: python_programming.xhp diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index 9ac81be681d..8675161afe1 100644 --- a/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-12-12 09:45+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" @@ -5084,6 +5084,15 @@ msgctxt "" msgid "PDF - Portable Document Format" msgstr "PDF – преносим документен формат" +#. DEiTq +#: convertfilters.xhp +msgctxt "" +"convertfilters.xhp\n" +"FilterName_Apache_Parquet_Spreadsheet\n" +"help.text" +msgid "Apache Parquet Spreadsheet" +msgstr "" + #. oiELg #: convertfilters.xhp msgctxt "" diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter.po index 9e32b854cec..7cf616c24e9 100644 --- a/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter.po +++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-15 12:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-21 07:37+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" @@ -349,15 +349,6 @@ msgctxt "" msgid "Text from File" msgstr "Текст от файл" -#. G4BAP -#: main0104.xhp -msgctxt "" -"main0104.xhp\n" -"hd_id030720160706334584\n" -"help.text" -msgid "Textbox" -msgstr "Текстово поле" - #. GFNXQ #: main0104.xhp msgctxt "" diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index 304e650d753..30134b3d1e4 100644 --- a/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-18 09:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-01 09:45+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" @@ -13344,7 +13344,7 @@ msgctxt "" "par_id3151250\n" "help.text" msgid "Assign index level according to the outline level of the heading immediately prior to the table, graphic, frame, or OLE object. With default settings, the higher the outline level, the greater the indent in the generated index." -msgstr "" +msgstr "Присвоява се ниво в указателя според нивото в плана на заглавието, което непосредствено предхожда таблицата, графиката, рамката или OLE обекта. При подразбираните настройки колкото по-високо е нивото в плана, толкова по-голям е отстъпът в генерирания указател." #. 4sSrm #: 04120215.xhp @@ -13470,7 +13470,7 @@ msgctxt "" "par_id3149295\n" "help.text" msgid "Select the brackets used to enclose bibliography entries." -msgstr "" +msgstr "Изберете вида на скобите, с които да се ограждат елементите от библиография." #. Vpups #: 04120219.xhp @@ -13524,7 +13524,7 @@ msgctxt "" "par_id3147176\n" "help.text" msgid "To create an index entry from a paragraph style, click the style in the Styles list, then click the index level that you want to assign to that paragraph style." -msgstr "" +msgstr "За да създадете елемент от указател от стил на абзац, щракнете върху стила в списъка Стилове, после щракнете върху нивото от указателя, което искате да присвоите на този стил на абзац." #. 2nnXG #: 04120219.xhp @@ -13533,7 +13533,7 @@ msgctxt "" "par_id391678157509093\n" "help.text" msgid "Demote Index Level button" -msgstr "" +msgstr "Бутон за понижаване на ниво от указателя" #. ZZHoi #: 04120219.xhp @@ -13551,7 +13551,7 @@ msgctxt "" "par_id751678157613992\n" "help.text" msgid "Promote Index Level button" -msgstr "" +msgstr "Бутон за повишаване на ниво от указателя" #. GtZxF #: 04120219.xhp @@ -13731,7 +13731,7 @@ msgctxt "" "par_id3147512\n" "help.text" msgid "To delete a code from the Structure line, click the code, and then press the Delete key on your keyboard." -msgstr "" +msgstr "За да изтриете код от реда Структура, щракнете върху кода и натиснете клавиша Delete." #. aqo9k #: 04120221.xhp @@ -13758,7 +13758,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153675\n" "help.text" msgid "Numbering (N#)" -msgstr "" +msgstr "Номерация (Е#)" #. 4FgF5 #: 04120221.xhp @@ -13767,7 +13767,7 @@ msgctxt "" "par_id3154567\n" "help.text" msgid "Inserts the heading number or list number of the entry. To enable heading numbering, choose Tools - Heading Numbering." -msgstr "" +msgstr "Вмъква номера на заглавието или номера в списък на елемента. За да включите номерирането на заглавията, изберете Инструменти - Номерация на заглавия." #. 7NWwd #: 04120221.xhp @@ -13785,7 +13785,7 @@ msgctxt "" "par_id3154199\n" "help.text" msgid "Inserts the text of the selected entry." -msgstr "" +msgstr "Вмъква текста на избрания елемент." #. XonCG #: 04120221.xhp @@ -13839,7 +13839,7 @@ msgctxt "" "par_id3153631\n" "help.text" msgid "Creates a hyperlink for the part of the entry that you enclose by the opening (LS) and the closing (LE) hyperlink tags. On the Structure line, click in the empty box in front of the part that you want to create a hyperlink for, and then click this button. Click in the empty box after the part that you want to hyperlink, and then click this button again. All hyperlinks must be unique." -msgstr "" +msgstr "Създава хипервръзка за частта от елемента, която сте оградили с отварящ (НХ) и затварящ (КХ) етикет за хипервръзка. В реда Структура щракнете върху празното поле пред частта, за която желаете да създадете хипервръзка, и после натиснете този бутон. Щракнете в празното поле след частта, избрана за хипервръзката, после натиснете бутона отново. Всички хипервръзки трябва да са уникални." #. pqV4D #: 04120221.xhp @@ -13875,7 +13875,7 @@ msgctxt "" "par_id3156277\n" "help.text" msgid "Specify a character style for the selected icon in the Structure." -msgstr "" +msgstr "Указва знаков стил за избраната икона в Структура." #. QjxKu #: 04120221.xhp @@ -13902,7 +13902,7 @@ msgctxt "" "par_id771678639495231\n" "help.text" msgid "The next three options are available when the T icon is selected." -msgstr "" +msgstr "Следващите три настройки са налице, когато е избрана иконата Т." #. MGjVg #: 04120221.xhp @@ -13965,7 +13965,7 @@ msgctxt "" "par_id811678639732439\n" "help.text" msgid "The next two options are available when the N# icon is selected." -msgstr "" +msgstr "Следващите две настройки са налице, когато е избрана иконата Е#." #. E5Lht #: 04120221.xhp @@ -13983,7 +13983,7 @@ msgctxt "" "par_id6499221\n" "help.text" msgid "Only visible when you click the N# button in the Structure line. Select to show the heading number with or without separator." -msgstr "" +msgstr "Вижда се само когато е натиснат бутонът Е# в реда „Структура“. Отметнете, за да се показва номер на заглавие със или без разделител." #. hjim8 #: 04120221.xhp @@ -13992,7 +13992,7 @@ msgctxt "" "hd_id841678636482726\n" "help.text" msgid "Format" -msgstr "" +msgstr "Формат" #. evg68 #: 04120221.xhp @@ -14055,7 +14055,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152957\n" "help.text" msgid "Heading info (HI)" -msgstr "" +msgstr "Информация за заглавие (ИЗ)" #. CFRMn #: 04120222.xhp @@ -14064,7 +14064,7 @@ msgctxt "" "par_id3154573\n" "help.text" msgid "Inserts heading information such as heading number or heading contents. Click on the HI icon to select what information to display." -msgstr "" +msgstr "Вмъква информация за заглавие, например номера или съдържанието му. Щракнете върху иконата ИЗ, за да изберете каква информация да се показва." #. 2pAeH #: 04120222.xhp @@ -14073,7 +14073,7 @@ msgctxt "" "par_id881684793913171\n" "help.text" msgid "The next two options are available when the HI icon is selected." -msgstr "" +msgstr "Следващите две настройки са налице, когато е избрана иконата ИЗ." #. AGtoC #: 04120222.xhp @@ -14082,7 +14082,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149692\n" "help.text" msgid "Heading info" -msgstr "" +msgstr "Информация за заглавие" #. xjAFQ #: 04120222.xhp @@ -14091,7 +14091,7 @@ msgctxt "" "par_id3155174\n" "help.text" msgid "Select the heading information to include in the index entry." -msgstr "" +msgstr "Изберете информацията за заглавието, която да бъде включена в елемента от указателя." #. 5M9xy #: 04120222.xhp @@ -14100,7 +14100,7 @@ msgctxt "" "hd_id7605517\n" "help.text" msgid "Show up to level" -msgstr "" +msgstr "Показване до ниво" #. CMGxB #: 04120222.xhp @@ -14109,7 +14109,7 @@ msgctxt "" "par_id6739402\n" "help.text" msgid "Enter the maximum number of levels to show of the heading number. For example, select “3” to show up to three levels. If the heading number has fewer than three levels, then the actual number is shown." -msgstr "" +msgstr "Въведете максималния брой нива от номера на заглавието, които да се показват. Например изберете „3“, за да се показват до три нива. Ако номерът на заглавието има по-малко от три нива, се показва целият номер." #. AEzJ4 #: 04120222.xhp @@ -14172,7 +14172,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Entries (table of figures)" -msgstr "" +msgstr "Елементи (таблица на фигурите)" #. oAABr #: 04120223.xhp @@ -14181,7 +14181,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145244\n" "help.text" msgid "Entries (table of figures)" -msgstr "" +msgstr "Елементи (таблица на фигурите)" #. f25FS #: 04120223.xhp @@ -14190,7 +14190,7 @@ msgctxt "" "par_id3148769\n" "help.text" msgid "Specify the format for the Table of Figures index entries." -msgstr "" +msgstr "Определя формата на елементите в таблица на фигурите." #. WfEtP #: 04120223.xhp @@ -14199,7 +14199,7 @@ msgctxt "" "par_id3154639\n" "help.text" msgid "Table of Figures has only one index level." -msgstr "" +msgstr "Таблицата на фигурите има само едно ниво." #. SPRxz #: 04120224.xhp @@ -15837,7 +15837,7 @@ msgctxt "" "hd_id71670928615261\n" "help.text" msgid "File name" -msgstr "" +msgstr "Име на файл" #. aGS2S #: 04190000.xhp @@ -15846,7 +15846,7 @@ msgctxt "" "hd_id31670928645389\n" "help.text" msgid "File type" -msgstr "" +msgstr "Тип файл" #. NYm4u #: 04200000.xhp @@ -16287,7 +16287,7 @@ msgctxt "" "par_id3154648\n" "help.text" msgid "Avoids hyphenating words written entirely in capital letters, such as initialisms." -msgstr "" +msgstr "Предотвратява пренасянето на думи, изписани изцяло с главни букви, например инициални съкращения." #. UsYWm #: 05030200.xhp @@ -16305,7 +16305,7 @@ msgctxt "" "par_id3154655\n" "help.text" msgid "Avoids hyphenating the last word of paragraphs. This feature can help prevent these words from being split up across pages, affecting readability." -msgstr "" +msgstr "Предотвратява пренасянето на последната дума от абзац. Тази функция може да помогне въпросните думи да не се разделят между две страници, което влошава четливостта." #. dtYTa #: 05030200.xhp @@ -16836,7 +16836,7 @@ msgctxt "" "par_id3153536\n" "help.text" msgid "To change the numbering options for paragraphs that use the same paragraph style, choose View - Styles, and then click the Paragraph Styles icon. Right-click the style in the list, choose Modify, and then click the Outline & List tab." -msgstr "" +msgstr "За да промените настройките за номериране за абзаци, използващи един и същ стил на абзац, изберете Изглед - Стилове и щракнете върху иконата Стилове за абзаци. Щракнете с десния бутон върху стила в списъка, изберете Промяна и щракнете върху раздела План и списък." #. ByrfC #: 05030800.xhp @@ -16845,7 +16845,7 @@ msgctxt "" "par_id3154470\n" "help.text" msgid "To change the numbering options for selected paragraphs, choose Format - Paragraph, and then click the Outline & List tab." -msgstr "" +msgstr "За да промените настройките за номериране на текущите абзаци, изберете Форматиране - Абзац и щракнете върху раздела План и списък." #. Si9tL #: 05030800.xhp @@ -16872,7 +16872,7 @@ msgctxt "" "par_id1209200804371097\n" "help.text" msgid "Assigns an outline level from 1 to 10 to the selected paragraphs or Paragraph Style. Select [None] to remove the outline level." -msgstr "" +msgstr "Присвоява ниво от плана (от 1 до 10) на избраните абзаци или стил на абзац. Изберете [Няма], за да премахнете връзката с ниво от плана." #. sdLZj #: 05030800.xhp @@ -16926,7 +16926,7 @@ msgctxt "" "par_id3149195\n" "help.text" msgid "This button is disabled when Heading Numbering is applied. Choose Tools - Heading Numbering to edit the outline level and numbering format." -msgstr "" +msgstr "Този бутон е недостъпен, когато е приложена номерация на заглавията. Изберете Инструменти - Номерация на заглавия, за да редактирате нивото в плана и формата на номерацията." #. d4Z5M #: 05030800.xhp @@ -16935,7 +16935,7 @@ msgctxt "" "par_id3151117\n" "help.text" msgid "Outline level and List style are independent of each other. Use Tools - Heading Numbering to assign a numbering format to paragraph styles used as headings in a document outline structure." -msgstr "" +msgstr "Нивото в плана и стилът на списък са независими помежду си. Използвайте Инструменти - Номерация на заглавия, за да присвоите формат за номериране на стиловете на абзац, използвани като заглавия в структурата на плана на документа." #. YQXpL #: 05030800.xhp @@ -16944,7 +16944,7 @@ msgctxt "" "par_id3149106\n" "help.text" msgid "The next three options only appear when you edit the properties of a selected paragraph by choosing Format - Paragraph." -msgstr "" +msgstr "Следващите три настройки се появяват само когато редактирате свойствата на избран абзац чрез Форматиране - Абзац." #. 3c6ZA #: 05030800.xhp @@ -18690,7 +18690,7 @@ msgctxt "" "par_id3145121\n" "help.text" msgid "Select the horizontal alignment option for the object. The selection specifies the position of the object relative to the region or reference line selected in the to dropdown list. This option is not available if anchor as character is selected." -msgstr "" +msgstr "Изберете начина на хоризонтално подравняване за обекта. Изборът ви указва позицията на обекта спрямо отправната област или линия, избрана в падащия списък спрямо. Тази настройка не е достъпна, ако е избрано закотвяне като знак." #. P4DGf #: 05060100.xhp @@ -18726,7 +18726,7 @@ msgctxt "" "par_id3149213\n" "help.text" msgid "Select the region or reference line for the selected horizontal alignment option. The following options are available:" -msgstr "" +msgstr "Изберете областта или отправната линия за избраната настройка за хоризонтално подравняване. Налице са следните възможности:" #. pSgnp #: 05060100.xhp @@ -23217,7 +23217,7 @@ msgctxt "" "par_id3150700\n" "help.text" msgid "Document Structure" -msgstr "" +msgstr "Структура на документа" #. ndkEC #: 05130000.xhp @@ -23226,7 +23226,7 @@ msgctxt "" "par_id3147412\n" "help.text" msgid "Displays formatting styles for structuring documents." -msgstr "" +msgstr "Показва стилове за форматиране, предназначени за структуриране на документи." #. Ajeuf #: 05130000.xhp @@ -23568,7 +23568,7 @@ msgctxt "" "par_id3154473\n" "help.text" msgid "The Body Text style was created as a conditional style. Therefore, any styles you derive from it can be used as conditional styles." -msgstr "" +msgstr "Стилът Основен текст е създаден като условен стил. Затова всички стилове, които базирате на него, могат да се ползват като условни стилове." #. x2gbt #: 05130100.xhp @@ -24090,7 +24090,7 @@ msgctxt "" "par_idN1071D\n" "help.text" msgid "You can assign shortcut keys to Styles from the Tools - Customize - Keyboard tab. Some shortcuts are predefined. Command+0Ctrl+0 (zero) applies the Body Text paragraph style. Heading 1 through Heading 5 paragraph styles can be applied by using the CommandCtrl key and the heading number. For example Command+2Ctrl+2 applies the Heading 2 paragraph style." -msgstr "" +msgstr "Можете да персонализирате клавишните комбинации за стилове в раздела Инструменти - Персонализиране - Клавиатура. Някои комбинации са предварително зададени. Command+0Ctrl+0 (нула) прилага стила за абзаци Основен текст. Стиловете от Заглавие 1 до Заглавие 5 могат да се прилагат с клавиша CommandCtrl и номера на стила. Например Command+2Ctrl+2прилага стила за абзаци Заглавие 2." #. jynAF #: 05140000.xhp @@ -24477,7 +24477,7 @@ msgctxt "" "par_id3147507\n" "help.text" msgid "Automatic numbering is only applied to paragraphs formatted with the “Default Paragraph Style”, “Body Text”, or “Body Text, Indented” paragraph styles." -msgstr "" +msgstr "Автоматичното номериране се прилага само върху абзаци, форматирани със стиловете на абзац „Подразбиран абзацен стил“, „Основен текст“ или „Основен текст с отстъп“." #. HpTic #: 05150300.xhp @@ -25359,7 +25359,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Heading Numbering" -msgstr "" +msgstr "Номерация на заглавия" #. inDT7 #: 06060000.xhp @@ -25368,7 +25368,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154561\n" "help.text" msgid "Heading Numbering" -msgstr "" +msgstr "Номерация на заглавия" #. 5hhEW #: 06060000.xhp @@ -25377,7 +25377,7 @@ msgctxt "" "par_id3145246\n" "help.text" msgid "Specify the numbering format used for automatic numbering of headings in the current document." -msgstr "" +msgstr "Определя числовия формат за автоматичното номериране на заглавията в текущия документ." #. 27WCr #: 06060000.xhp @@ -25386,7 +25386,7 @@ msgctxt "" "par_id3150934\n" "help.text" msgid "Numbering on headings is achieved by setting a numbering scheme to paragraph styles used as headings. The outline level assigned to the paragraph style expresses the place of a heading in your document structure. A numbering scheme can be set for each outline level." -msgstr "" +msgstr "За да се номерират заглавията, се задава схема за номериране на стиловете на абзац, използвани за заглавия. Нивото от плана, присвоено на стила на абзац, показва мястото на заглавието в структурата на документа. За всяко ниво от плана може да се зададе схема за номериране." #. soEh3 #: 06060000.xhp @@ -25395,7 +25395,7 @@ msgctxt "" "par_id941676633263661\n" "help.text" msgid "By default, %PRODUCTNAME assigns the predefined “Heading [1–10]” paragraph styles to the corresponding outline levels (1–10) in the dialog. You can use the dialog to assign a different paragraph style to an outline level. Only one paragraph style can be assigned to each outline level." -msgstr "" +msgstr "По подразбиране %PRODUCTNAME присвоява предварително дефинираните стилове на абзац „Заглавие [1 – 10]“ на съответните нива от плана (1 – 10) в диалога. Можете да използвате диалога, за да присвоите друг стил на абзац на някое ниво от плана. На всяко ниво от плана може да се присвои само един стил на абзац." #. noC3N #: 06060000.xhp @@ -25404,7 +25404,7 @@ msgctxt "" "par_id8237250\n" "help.text" msgid "If you want numbered headings, choose Tools - Heading Numbering. This command opens a dialog where numbering schemes can be assigned to paragraph styles used for headings. Do not use the Toggle Ordered List icon on the Formatting Bar or the Format - Bullets and Numbering dialog." -msgstr "" +msgstr "Ако искате номерирани заглавия, изберете Инструменти - Номерация на заглавия. Тази команда отваря диалог, в който можете да присвоявате схеми за номериране на стилове на абзаци, използвани за заглавия. Не използвайте иконата Превключване на подреден списък в лентата Форматиране или диалога Форматиране - Водачи и номерация." #. DFbiG #: 06060000.xhp @@ -25422,7 +25422,7 @@ msgctxt "" "par_id3147512\n" "help.text" msgid "Saves or loads a numbering format for headings. Saved numbering formats are available to load into other text documents." -msgstr "" +msgstr "Записва или зарежда формат за номериране на заглавия. Записаните формати за номериране на заглавия са достъпни за зареждане в други текстови документи." #. JdVMu #: 06060000.xhp @@ -25431,7 +25431,7 @@ msgctxt "" "par_id3150979\n" "help.text" msgid "The Load/Save button is only available for heading numbering. Use List styles to save formatting for ordered or unordered lists." -msgstr "" +msgstr "Бутонът Зареждане/записване е наличен само при номериране на заглавия. За записване на форматирането за подредени или неподредени списъци използвайте стилове за списъци." #. EV2DT #: 06060000.xhp @@ -25449,7 +25449,7 @@ msgctxt "" "par_id3150350\n" "help.text" msgid "Select a predefined numbering format. Initially the “Untitled [1–9]” formats are empty. You can save your settings as a numbering format using Save As. Saved formats appear in the menu with the name you entered." -msgstr "" +msgstr "Изберете предварително дефиниран формат за номериране. Отначало форматите „Неозаглавено [1 – 9]“ са празни. Можете да запишете зададените настройки като формат за номерация чрез Записване като. Записаните формати се показват в менюто с въведеното от вас име." #. NoHGV #: 06060000.xhp @@ -25467,7 +25467,7 @@ msgctxt "" "par_id3155892\n" "help.text" msgid "Opens a dialog where you can save the current numbering and position settings for all levels as a numbering format. Saved numbering formats are available to load into other documents." -msgstr "" +msgstr "Отваря диалог, в който можете да запишете текущите настройки за номериране и позиция за всички нива като формат за номериране. Записаните формати за номериране са достъпни за зареждане в други документи." #. G9Fz2 #: 06060100.xhp @@ -25494,7 +25494,7 @@ msgctxt "" "par_id3155620\n" "help.text" msgid "Specifies the number format for heading numbering in the current document." -msgstr "" +msgstr "Указва формата за номериране, чрез който да се номерират заглавията в текущия документ." #. H72wG #: 06060100.xhp @@ -25512,7 +25512,7 @@ msgctxt "" "par_id3150018\n" "help.text" msgid "Click the outline level that you want to modify, and then specify the numbering options for the level. To apply the numbering options, except for paragraph style, to all the levels, click “1–10”." -msgstr "" +msgstr "Щракнете върху нивото от плана, което искате да промените, после задайте настройките за номериране за това ниво. За да приложите настройките за номериране – с изключение на стила на абзац – върху всички нива, изберете „1 – 10“." #. s4LDs #: 06060100.xhp @@ -25629,7 +25629,7 @@ msgctxt "" "par_id3151023\n" "help.text" msgid "Enter the number at which you want to start the heading numbering for the selected level." -msgstr "" +msgstr "Въведете номера, от който искате да започва номерацията на заглавията за избраното ниво." #. VQAuU #: 06060100.xhp @@ -25638,7 +25638,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149030\n" "help.text" msgid "Paragraph style" -msgstr "" +msgstr "Стил на абзац" #. TaYjQ #: 06060100.xhp @@ -25647,7 +25647,7 @@ msgctxt "" "par_id3153722\n" "help.text" msgid "Select the paragraph style to assign to the selected outline level. If you click “None”, the selected outline level is not defined." -msgstr "" +msgstr "Изберете стила на абзац, който да се присвои на избраното ниво от плана. Ако изберете „Няма“, избраното ниво от плана няма да бъде дефинирано." #. DjFUd #: 06060100.xhp @@ -25656,7 +25656,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147098\n" "help.text" msgid "Character style" -msgstr "" +msgstr "Знаков стил" #. h5uaa #: 06060100.xhp @@ -25683,7 +25683,7 @@ msgctxt "" "par_id3147575\n" "help.text" msgid "Select the number of outline levels to include in the heading numbering. Select 1 to show only the number for the current outline level. Select 3, for example, to display the current level and the two previous levels in the heading number." -msgstr "" +msgstr "Изберете броя нива от плана, които да бъдат включени в номерирането на заглавията. Ако изберете 1, ще се вижда само номерът за текущото ниво от плана. Ако изберете например 3, в номера на заглавието ще се показват текущото ниво и двете предходни нива." #. ATNpv #: 06060100.xhp @@ -25692,7 +25692,7 @@ msgctxt "" "hd_id861676639279542\n" "help.text" msgid "Separator" -msgstr "" +msgstr "Разделител" #. 5eKsW #: 06060100.xhp @@ -25701,7 +25701,7 @@ msgctxt "" "par_id541676639577324\n" "help.text" msgid "Specify an optional text to always appear before or after the heading number." -msgstr "" +msgstr "По желание укажете текст, който винаги да се показва преди или след номера на заглавието." #. Db9MB #: 06060100.xhp @@ -25710,7 +25710,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152772\n" "help.text" msgid "Before" -msgstr "" +msgstr "Преди" #. bdh2J #: 06060100.xhp @@ -25719,7 +25719,7 @@ msgctxt "" "par_id3155142\n" "help.text" msgid "Enter the text that you want to display before the heading number. For example, type “Chapter ” to always have “Chapter ” appear before the heading number." -msgstr "" +msgstr "Въведете текста, който искате да се показва преди номера на заглавието. Например, ако въведете „Глава “, преди номера на заглавието винаги ще се изписва „Глава “." #. DFpHD #: 06060100.xhp @@ -25728,7 +25728,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154386\n" "help.text" msgid "After" -msgstr "" +msgstr "След" #. CWFCB #: 06060100.xhp @@ -25737,7 +25737,7 @@ msgctxt "" "par_id3153358\n" "help.text" msgid "Enter the text that you want to display after the heading number. For example, type . to always have the heading number end with a period." -msgstr "" +msgstr ">Въведете текста, който искате да се показва след номера на заглавието. Например, ако въведете „.“, номерът на заглавието винаги ще завършва с точка." #. ib98D #: 06080000.xhp @@ -28275,7 +28275,7 @@ msgctxt "" "bm_id401672741265611\n" "help.text" msgid "content control;propertiescheckbox;content control propertiesdate;content control propertiescombo box;content control propertiesdrop-down list;content control propertiestext;content control propertiesrich text;content control properties" -msgstr "" +msgstr "контроли за съдържание;свойстваполе за отметка;свойства на контрола за съдържаниедата;свойства на контрола за съдържаниекомбинирано поле;свойства на контрола за съдържаниепадащ списък;свойства на контрола за съдържаниетекст;свойства на контрола за съдържаниеформатиран текст;свойства на контрола за съдържание" #. CQ5W5 #: contentcontrol00.xhp @@ -28284,7 +28284,7 @@ msgctxt "" "par_idN10549\n" "help.text" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Свойства" #. bZLfz #: contentcontrol00.xhp @@ -28302,7 +28302,7 @@ msgctxt "" "par_idN10550\n" "help.text" msgid "General Properties" -msgstr "" +msgstr "Общи свойства" #. KvX29 #: contentcontrol00.xhp @@ -28311,7 +28311,7 @@ msgctxt "" "hd_id151672713558681\n" "help.text" msgid "Content is placeholder text" -msgstr "" +msgstr "Съдържанието е примерен текст" #. bkXjJ #: contentcontrol00.xhp @@ -28320,7 +28320,7 @@ msgctxt "" "par_idN10560\n" "help.text" msgid "The current content is considered to be placeholder text and will be pre-selected when clicking into the content control, to help replacing the placeholder with actual content." -msgstr "" +msgstr "Текущото съдържание се смята за примерен текст и ще бъде предварително избрано при щракване в контролата, за да се улесни заместването му с действително съдържание." #. wBQuy #: contentcontrol00.xhp @@ -28329,7 +28329,7 @@ msgctxt "" "hd_id281672713587234\n" "help.text" msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "Заглавие" #. nvpZb #: contentcontrol00.xhp @@ -28338,7 +28338,7 @@ msgctxt "" "par_id251672714173306\n" "help.text" msgid "Insert a title for the control. The title is displayed above the control when the cursor is in the control. Click on the title to open the control properties dialog." -msgstr "" +msgstr "Въведете заглавие за контролата. Заглавието се показва над контролата, когато курсорът е в нея. Щракнете върху заглавието, за да отворите диалога за свойства на контролата." #. gvPFo #: contentcontrol00.xhp diff --git a/source/bg/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/bg/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 4b8df260ea6..53f6b32866b 100644 --- a/source/bg/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/bg/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-12-15 21:14+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" @@ -27228,15 +27228,15 @@ msgctxt "" msgid "More Breaks" msgstr "Още разделители" -#. 35wAk +#. 9Ahvz #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertSignatureLine\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Signatu~re Line..." -msgstr "Ред за подпис..." +msgid "Signat~ure Line..." +msgstr "" #. azmKp #: GenericCommands.xcu diff --git a/source/bg/sc/messages.po b/source/bg/sc/messages.po index 724fa9651d5..3a3ec09ca26 100644 --- a/source/bg/sc/messages.po +++ b/source/bg/sc/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-26 16:30+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" @@ -19860,6 +19860,12 @@ msgctxt "condformatmanager|extended_tip|CondFormatManager" msgid "This dialog allows you to see all the conditional formatting defined in the spreadsheet." msgstr "Този диалогов прозорец ви позволява да прегледате цялото условно форматиране, зададено в електронната таблица." +#. nrXMW +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:8 +msgctxt "conditionaleasydialog|title" +msgid "Apply conditional formatting..." +msgstr "" + #. pDRks #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:30 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|ok" @@ -19872,12 +19878,30 @@ msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|cancel" msgid "Closes dialog and discards all changes." msgstr "" +#. uAT4Z +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:136 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "with" +msgstr "" + +#. FbHQB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:174 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "Apply conditional formatting to cells: %1" +msgstr "" + #. 5MDWE #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:225 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|rbassign" msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size." msgstr "" +#. yRCvz +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:241 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "Range:" +msgstr "" + #. E8ANs #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:75 msgctxt "conditionalentry|styleft" diff --git a/source/bg/svtools/messages.po b/source/bg/svtools/messages.po index 75762c9cfee..0c6836ce70b 100644 --- a/source/bg/svtools/messages.po +++ b/source/bg/svtools/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-12 01:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-26 01:45+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1559419310.000000\n" #. fLdeV @@ -1299,13 +1299,13 @@ msgstr "Покана" #: include/svtools/strings.hrc:266 msgctxt "STR_WARNING_ACTIVE_CONTENT_DISABLED" msgid "Active content is disabled." -msgstr "" +msgstr "Активното съдържание е деактивирано." #. YwZGA #: include/svtools/strings.hrc:267 msgctxt "STR_ERROR_EXTERNAL_LINK_EDIT_DISABLED" msgid "It is not possible to edit external links. Active content is disabled in the security settings." -msgstr "" +msgstr "Не е възможно да се редактират външни връзки. Активното съдържание е деактивирано в настройките за сигурност." #. Fqcgq #: include/svtools/strings.hrc:268 diff --git a/source/bg/uui/messages.po b/source/bg/uui/messages.po index 6f7aa7f015d..3ec340d6298 100644 --- a/source/bg/uui/messages.po +++ b/source/bg/uui/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-15 12:24+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-13 01:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-26 01:45+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1547809811.000000\n" #. DLY8p @@ -963,7 +963,7 @@ msgstr "Авторът предпочита да отворите „$(ARG1)“ #: uui/inc/strings.hrc:82 msgctxt "STR_VERIFIY_CERT" msgid "You need to view the certificate first." -msgstr "" +msgstr "Първо трябва да прегледате сертификата." #. 45x3T #: uui/uiconfig/ui/authfallback.ui:8 @@ -1117,25 +1117,25 @@ msgstr "Макросите от този източник са безопасн #: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:128 msgctxt "macrowarnmedium|viewSignsButton" msgid "_Show Signatures…" -msgstr "" +msgstr "Показване на подписите…" #. fCrAW #: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:145 msgctxt "macrowarnmedium|viewCertButton" msgid "_Show Certificate…" -msgstr "" +msgstr "Показване на сертификата…" #. sd5Xp #: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:171 msgctxt "macrowarnmedium|certNoLongerValidLabel" msgid "Warning: The certificate is no longer valid." -msgstr "" +msgstr "Внимание: сертификатът вече не е валиден." #. K2umf #: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:183 msgctxt "macrowarnmedium|certNotYetValidLabel" msgid "Warning: The certificate is not yet valid." -msgstr "" +msgstr "Внимание: сертификатът още не е валиден." #. BABeG #: uui/uiconfig/ui/masterpassworddlg.ui:8 diff --git a/source/bg/xmlsecurity/messages.po b/source/bg/xmlsecurity/messages.po index 304e7df65b6..5130c0f0096 100644 --- a/source/bg/xmlsecurity/messages.po +++ b/source/bg/xmlsecurity/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-02-28 09:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-26 01:45+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1554813133.000000\n" #. EyJrF @@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "MD5 отпечатък" #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:38 msgctxt "STR_XMLSECDLG_OPENED_CRTMGR" msgid "You have opened the certificate manager at\n" -msgstr "" +msgstr "Отворихте диспечера на сертификати на\n" #. YFxBG #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:39 @@ -617,12 +617,15 @@ msgid "" "Only signed macros and macros from trusted file locations are executed.\n" "Unsigned macros are disabled." msgstr "" +"_Висока.\n" +"Изпълняват се само подписани макроси и макроси от надеждни източници.\n" +"Неподписаните макроси са забранени." #. nbL9B #: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:75 msgctxt "extended_tip|high" msgid "Only signed macros or macros from a trusted file location are allowed to run. Macros signed with untrusted certificates will require confirmation to run, when located in untrusted file locations. Trusted certificates and trusted file locations can be set on the Trusted Sources tab page." -msgstr "" +msgstr "Разрешено е да се изпълняват само подписани макроси или макроси от надеждно местоположение на файлове. За изпълнението на макроси, подписани с ненадеждни сертификати, се изисква потвърждение, когато се намират в ненадеждни файлови местоположения. Надеждните сертификати и файлови местоположения могат да се задават в раздела „Надеждни източници“." #. SDdW5 #: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:86 @@ -760,7 +763,7 @@ msgstr "Издаден от" #: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:171 msgctxt "selectcertificatedialog|type" msgid "Expiration date" -msgstr "" +msgstr "Дата на изтичане" #. ANyft #: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:184 @@ -772,7 +775,7 @@ msgstr "Изберете сертификата, с който желаете д #: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:204 msgctxt "selectcertificatedialog|extended_tip|searchbox" msgid "Search for certificate by issuer name or email." -msgstr "" +msgstr "Търсене на сертификат по име или е-поща на издателя." #. dbgmP #: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:222 @@ -802,13 +805,13 @@ msgstr "Отваря прозореца Преглед на сертификат #: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:281 msgctxt "selectcertificatedialog|reloadcert" msgid "Reload Certificates" -msgstr "" +msgstr "Презареждане на сертификатите" #. AGWLN #: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:288 msgctxt "selectcertificatedialog|extended_tip|reloadcert" msgid "Reload the list of certificates." -msgstr "" +msgstr "Презарежда списъка със сертификати." #. snAQh #: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:320 diff --git a/source/bn-IN/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/bn-IN/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index 02cc3095834..8455b71ac08 100644 --- a/source/bn-IN/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/bn-IN/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-12 13:30+0000\n" "Last-Translator: serval2412 \n" "Language-Team: Bengali (India) \n" @@ -5083,6 +5083,15 @@ msgctxt "" msgid "PDF - Portable Document Format" msgstr "" +#. DEiTq +#: convertfilters.xhp +msgctxt "" +"convertfilters.xhp\n" +"FilterName_Apache_Parquet_Spreadsheet\n" +"help.text" +msgid "Apache Parquet Spreadsheet" +msgstr "" + #. oiELg #: convertfilters.xhp msgctxt "" diff --git a/source/bn-IN/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/bn-IN/helpcontent2/source/text/swriter.po index 95c90bf8263..a8f84b1c668 100644 --- a/source/bn-IN/helpcontent2/source/text/swriter.po +++ b/source/bn-IN/helpcontent2/source/text/swriter.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-15 12:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-23 07:26+0000\n" "Last-Translator: biraj \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -349,15 +349,6 @@ msgctxt "" msgid "Text from File" msgstr "" -#. G4BAP -#: main0104.xhp -msgctxt "" -"main0104.xhp\n" -"hd_id030720160706334584\n" -"help.text" -msgid "Textbox" -msgstr "" - #. GFNXQ #: main0104.xhp msgctxt "" diff --git a/source/bn-IN/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/bn-IN/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index e7f23b69e67..3bb0ea14a80 100644 --- a/source/bn-IN/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/bn-IN/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-17 12:37+0000\n" "Last-Translator: Shaunak Basu \n" "Language-Team: Bengali (India) \n" @@ -27535,14 +27535,14 @@ msgctxt "" msgid "More Breaks" msgstr "" -#. 35wAk +#. 9Ahvz #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertSignatureLine\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Signatu~re Line..." +msgid "Signat~ure Line..." msgstr "" #. azmKp diff --git a/source/bn-IN/sc/messages.po b/source/bn-IN/sc/messages.po index 6918df9a644..01248dba481 100644 --- a/source/bn-IN/sc/messages.po +++ b/source/bn-IN/sc/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-17 12:37+0000\n" "Last-Translator: Shaunak Basu \n" "Language-Team: Bengali (India) \n" @@ -20296,6 +20296,12 @@ msgctxt "condformatmanager|extended_tip|CondFormatManager" msgid "This dialog allows you to see all the conditional formatting defined in the spreadsheet." msgstr "" +#. nrXMW +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:8 +msgctxt "conditionaleasydialog|title" +msgid "Apply conditional formatting..." +msgstr "" + #. pDRks #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:30 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|ok" @@ -20308,12 +20314,30 @@ msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|cancel" msgid "Closes dialog and discards all changes." msgstr "" +#. uAT4Z +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:136 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "with" +msgstr "" + +#. FbHQB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:174 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "Apply conditional formatting to cells: %1" +msgstr "" + #. 5MDWE #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:225 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|rbassign" msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size." msgstr "" +#. yRCvz +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:241 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "Range:" +msgstr "" + #. E8ANs #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:75 #, fuzzy diff --git a/source/bn/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/bn/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index 0de5973a527..79a6abde7a7 100644 --- a/source/bn/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/bn/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-12 13:30+0000\n" "Last-Translator: serval2412 \n" "Language-Team: Bengali \n" @@ -5083,6 +5083,15 @@ msgctxt "" msgid "PDF - Portable Document Format" msgstr "" +#. DEiTq +#: convertfilters.xhp +msgctxt "" +"convertfilters.xhp\n" +"FilterName_Apache_Parquet_Spreadsheet\n" +"help.text" +msgid "Apache Parquet Spreadsheet" +msgstr "" + #. oiELg #: convertfilters.xhp msgctxt "" diff --git a/source/bn/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/bn/helpcontent2/source/text/swriter.po index 35e9aeeed45..ed0aea6a0e0 100644 --- a/source/bn/helpcontent2/source/text/swriter.po +++ b/source/bn/helpcontent2/source/text/swriter.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-15 12:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-21 20:03+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -349,15 +349,6 @@ msgctxt "" msgid "Text from File" msgstr "" -#. G4BAP -#: main0104.xhp -msgctxt "" -"main0104.xhp\n" -"hd_id030720160706334584\n" -"help.text" -msgid "Textbox" -msgstr "" - #. GFNXQ #: main0104.xhp msgctxt "" diff --git a/source/bn/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/bn/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 87b7ccc405a..140bb88a0ea 100644 --- a/source/bn/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/bn/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-12 11:36+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -27549,14 +27549,14 @@ msgctxt "" msgid "More Breaks" msgstr "" -#. 35wAk +#. 9Ahvz #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertSignatureLine\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Signatu~re Line..." +msgid "Signat~ure Line..." msgstr "" #. azmKp diff --git a/source/bn/sc/messages.po b/source/bn/sc/messages.po index f59ab66e297..fd587d5fb98 100644 --- a/source/bn/sc/messages.po +++ b/source/bn/sc/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-12 11:37+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -20333,6 +20333,12 @@ msgctxt "condformatmanager|extended_tip|CondFormatManager" msgid "This dialog allows you to see all the conditional formatting defined in the spreadsheet." msgstr "" +#. nrXMW +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:8 +msgctxt "conditionaleasydialog|title" +msgid "Apply conditional formatting..." +msgstr "" + #. pDRks #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:30 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|ok" @@ -20345,12 +20351,30 @@ msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|cancel" msgid "Closes dialog and discards all changes." msgstr "" +#. uAT4Z +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:136 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "with" +msgstr "" + +#. FbHQB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:174 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "Apply conditional formatting to cells: %1" +msgstr "" + #. 5MDWE #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:225 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|rbassign" msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size." msgstr "" +#. yRCvz +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:241 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "Range:" +msgstr "" + #. E8ANs #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:75 #, fuzzy diff --git a/source/bo/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/bo/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index b24e778be71..be1193277cb 100644 --- a/source/bo/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/bo/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 11:52+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -5083,6 +5083,15 @@ msgctxt "" msgid "PDF - Portable Document Format" msgstr "" +#. DEiTq +#: convertfilters.xhp +msgctxt "" +"convertfilters.xhp\n" +"FilterName_Apache_Parquet_Spreadsheet\n" +"help.text" +msgid "Apache Parquet Spreadsheet" +msgstr "" + #. oiELg #: convertfilters.xhp msgctxt "" diff --git a/source/bo/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/bo/helpcontent2/source/text/swriter.po index 58972ede481..cff3397e101 100644 --- a/source/bo/helpcontent2/source/text/swriter.po +++ b/source/bo/helpcontent2/source/text/swriter.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-15 12:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-21 20:04+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -349,15 +349,6 @@ msgctxt "" msgid "Text from File" msgstr "" -#. G4BAP -#: main0104.xhp -msgctxt "" -"main0104.xhp\n" -"hd_id030720160706334584\n" -"help.text" -msgid "Textbox" -msgstr "" - #. GFNXQ #: main0104.xhp msgctxt "" diff --git a/source/bo/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/bo/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 8c0989891a3..4cc6344a878 100644 --- a/source/bo/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/bo/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-12 11:37+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -27544,14 +27544,14 @@ msgctxt "" msgid "More Breaks" msgstr "" -#. 35wAk +#. 9Ahvz #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertSignatureLine\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Signatu~re Line..." +msgid "Signat~ure Line..." msgstr "" #. azmKp diff --git a/source/bo/sc/messages.po b/source/bo/sc/messages.po index 2ac544c8626..b8c4d7069d2 100644 --- a/source/bo/sc/messages.po +++ b/source/bo/sc/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-12 11:37+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -20427,6 +20427,12 @@ msgctxt "condformatmanager|extended_tip|CondFormatManager" msgid "This dialog allows you to see all the conditional formatting defined in the spreadsheet." msgstr "" +#. nrXMW +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:8 +msgctxt "conditionaleasydialog|title" +msgid "Apply conditional formatting..." +msgstr "" + #. pDRks #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:30 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|ok" @@ -20439,12 +20445,30 @@ msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|cancel" msgid "Closes dialog and discards all changes." msgstr "" +#. uAT4Z +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:136 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "with" +msgstr "" + +#. FbHQB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:174 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "Apply conditional formatting to cells: %1" +msgstr "" + #. 5MDWE #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:225 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|rbassign" msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size." msgstr "" +#. yRCvz +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:241 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "Range:" +msgstr "" + #. E8ANs #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:75 #, fuzzy diff --git a/source/br/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/br/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 7e9abd2daf5..ee30d2faedc 100644 --- a/source/br/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/br/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-12 11:38+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -27385,14 +27385,14 @@ msgctxt "" msgid "More Breaks" msgstr "" -#. 35wAk +#. 9Ahvz #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertSignatureLine\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Signatu~re Line..." +msgid "Signat~ure Line..." msgstr "" #. azmKp diff --git a/source/br/sc/messages.po b/source/br/sc/messages.po index 8ddc0cb73a2..0578dea04f7 100644 --- a/source/br/sc/messages.po +++ b/source/br/sc/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-12 11:38+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -20204,6 +20204,12 @@ msgctxt "condformatmanager|extended_tip|CondFormatManager" msgid "This dialog allows you to see all the conditional formatting defined in the spreadsheet." msgstr "" +#. nrXMW +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:8 +msgctxt "conditionaleasydialog|title" +msgid "Apply conditional formatting..." +msgstr "" + #. pDRks #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:30 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|ok" @@ -20216,12 +20222,30 @@ msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|cancel" msgid "Closes dialog and discards all changes." msgstr "" +#. uAT4Z +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:136 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "with" +msgstr "" + +#. FbHQB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:174 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "Apply conditional formatting to cells: %1" +msgstr "" + #. 5MDWE #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:225 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|rbassign" msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size." msgstr "" +#. yRCvz +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:241 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "Range:" +msgstr "" + #. E8ANs #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:75 #, fuzzy diff --git a/source/brx/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/brx/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 561b555cb81..26e3ba0eb68 100644 --- a/source/brx/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/brx/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-12 11:38+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -27562,14 +27562,14 @@ msgctxt "" msgid "More Breaks" msgstr "" -#. 35wAk +#. 9Ahvz #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertSignatureLine\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Signatu~re Line..." +msgid "Signat~ure Line..." msgstr "" #. azmKp diff --git a/source/brx/sc/messages.po b/source/brx/sc/messages.po index cb3d3ae44bc..b2ba94371bc 100644 --- a/source/brx/sc/messages.po +++ b/source/brx/sc/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-12 11:38+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -20277,6 +20277,12 @@ msgctxt "condformatmanager|extended_tip|CondFormatManager" msgid "This dialog allows you to see all the conditional formatting defined in the spreadsheet." msgstr "" +#. nrXMW +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:8 +msgctxt "conditionaleasydialog|title" +msgid "Apply conditional formatting..." +msgstr "" + #. pDRks #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:30 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|ok" @@ -20289,12 +20295,30 @@ msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|cancel" msgid "Closes dialog and discards all changes." msgstr "" +#. uAT4Z +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:136 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "with" +msgstr "" + +#. FbHQB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:174 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "Apply conditional formatting to cells: %1" +msgstr "" + #. 5MDWE #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:225 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|rbassign" msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size." msgstr "" +#. yRCvz +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:241 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "Range:" +msgstr "" + #. E8ANs #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:75 #, fuzzy diff --git a/source/bs/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/bs/helpcontent2/source/text/shared/01.po index 9664ea792d9..6b80fff9074 100644 --- a/source/bs/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/bs/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-14 11:52+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-30 09:45+0000\n" +"Last-Translator: serval2412 \n" +"Language-Team: Bosnian \n" "Language: bs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542196373.000000\n" #. 3u8hR @@ -4226,7 +4226,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154621\n" "help.text" msgid "Print" -msgstr "Izlaz" +msgstr "Ispis" #. 3xkrS #: 01130000.xhp diff --git a/source/bs/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/bs/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index 6d438f9284a..3f9924e83b6 100644 --- a/source/bs/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/bs/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 11:52+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -5083,6 +5083,15 @@ msgctxt "" msgid "PDF - Portable Document Format" msgstr "" +#. DEiTq +#: convertfilters.xhp +msgctxt "" +"convertfilters.xhp\n" +"FilterName_Apache_Parquet_Spreadsheet\n" +"help.text" +msgid "Apache Parquet Spreadsheet" +msgstr "" + #. oiELg #: convertfilters.xhp msgctxt "" diff --git a/source/bs/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/bs/helpcontent2/source/text/swriter.po index 07bcd07d0ca..16a8a282bf7 100644 --- a/source/bs/helpcontent2/source/text/swriter.po +++ b/source/bs/helpcontent2/source/text/swriter.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-15 12:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-21 20:05+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -349,15 +349,6 @@ msgctxt "" msgid "Text from File" msgstr "" -#. G4BAP -#: main0104.xhp -msgctxt "" -"main0104.xhp\n" -"hd_id030720160706334584\n" -"help.text" -msgid "Textbox" -msgstr "" - #. GFNXQ #: main0104.xhp msgctxt "" diff --git a/source/bs/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/bs/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 8ec33b2e049..a448ef06611 100644 --- a/source/bs/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/bs/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-12 11:39+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -27537,14 +27537,14 @@ msgctxt "" msgid "More Breaks" msgstr "" -#. 35wAk +#. 9Ahvz #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertSignatureLine\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Signatu~re Line..." +msgid "Signat~ure Line..." msgstr "" #. azmKp diff --git a/source/bs/sc/messages.po b/source/bs/sc/messages.po index dd64e40d51d..d99dd1fe788 100644 --- a/source/bs/sc/messages.po +++ b/source/bs/sc/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-12 11:39+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -20216,6 +20216,12 @@ msgctxt "condformatmanager|extended_tip|CondFormatManager" msgid "This dialog allows you to see all the conditional formatting defined in the spreadsheet." msgstr "" +#. nrXMW +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:8 +msgctxt "conditionaleasydialog|title" +msgid "Apply conditional formatting..." +msgstr "" + #. pDRks #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:30 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|ok" @@ -20228,12 +20234,30 @@ msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|cancel" msgid "Closes dialog and discards all changes." msgstr "" +#. uAT4Z +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:136 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "with" +msgstr "" + +#. FbHQB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:174 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "Apply conditional formatting to cells: %1" +msgstr "" + #. 5MDWE #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:225 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|rbassign" msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size." msgstr "" +#. yRCvz +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:241 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "Range:" +msgstr "" + #. E8ANs #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:75 #, fuzzy diff --git a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index 0381f22357e..1d745f0eb4e 100644 --- a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-10 21:25+0000\n" "Last-Translator: Joan Montané \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -5084,6 +5084,15 @@ msgctxt "" msgid "PDF - Portable Document Format" msgstr "" +#. DEiTq +#: convertfilters.xhp +msgctxt "" +"convertfilters.xhp\n" +"FilterName_Apache_Parquet_Spreadsheet\n" +"help.text" +msgid "Apache Parquet Spreadsheet" +msgstr "" + #. oiELg #: convertfilters.xhp msgctxt "" diff --git a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/swriter.po index 699138fb246..203dbac4539 100644 --- a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/swriter.po +++ b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/swriter.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-15 12:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-10 21:25+0000\n" "Last-Translator: Joan Montané \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -350,15 +350,6 @@ msgctxt "" msgid "Text from File" msgstr "Text des d'un fitxer" -#. G4BAP -#: main0104.xhp -msgctxt "" -"main0104.xhp\n" -"hd_id030720160706334584\n" -"help.text" -msgid "Textbox" -msgstr "Quadre de text" - #. GFNXQ #: main0104.xhp msgctxt "" diff --git a/source/ca-valencia/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/ca-valencia/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index bc815270c63..ec4f4c6df8c 100644 --- a/source/ca-valencia/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/ca-valencia/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-10 13:24+0000\n" "Last-Translator: Joan Montané \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -27228,15 +27228,15 @@ msgctxt "" msgid "More Breaks" msgstr "Més salts" -#. 35wAk +#. 9Ahvz #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertSignatureLine\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Signatu~re Line..." -msgstr "Línia de ~signatura..." +msgid "Signat~ure Line..." +msgstr "" #. azmKp #: GenericCommands.xcu diff --git a/source/ca-valencia/sc/messages.po b/source/ca-valencia/sc/messages.po index 04e1bd716de..308a1dc64f5 100644 --- a/source/ca-valencia/sc/messages.po +++ b/source/ca-valencia/sc/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-12-15 11:40+0000\n" "Last-Translator: Joan Montané \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -19859,6 +19859,12 @@ msgctxt "condformatmanager|extended_tip|CondFormatManager" msgid "This dialog allows you to see all the conditional formatting defined in the spreadsheet." msgstr "Aquest diàleg vos permet veure tota la formatació condicional definida en el full de càlcul." +#. nrXMW +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:8 +msgctxt "conditionaleasydialog|title" +msgid "Apply conditional formatting..." +msgstr "" + #. pDRks #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:30 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|ok" @@ -19871,12 +19877,30 @@ msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|cancel" msgid "Closes dialog and discards all changes." msgstr "" +#. uAT4Z +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:136 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "with" +msgstr "" + +#. FbHQB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:174 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "Apply conditional formatting to cells: %1" +msgstr "" + #. 5MDWE #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:225 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|rbassign" msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size." msgstr "" +#. yRCvz +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:241 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "Range:" +msgstr "" + #. E8ANs #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:75 msgctxt "conditionalentry|styleft" diff --git a/source/ca/cui/messages.po b/source/ca/cui/messages.po index fdcc539f3b3..735492c3e5f 100644 --- a/source/ca/cui/messages.po +++ b/source/ca/cui/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-19 01:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-08 14:22+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1564129929.000000\n" #. GyY9M @@ -319,7 +319,7 @@ msgstr "Sí a tot" #: cui/inc/strings.hrc:46 msgctxt "RID_SXVSTR_CONFIRM_DELETE_TOOLBAR" msgid "There are no more commands on the toolbar. Do you want to delete the toolbar?" -msgstr "No hi ha cap més ordre a la barra d'eines. Voleu suprimir la barra d'eines?" +msgstr "No hi ha cap més ordre a la barra d'eines. Voleu suprimir-la?" #. saf9m #. Translators: Do not translate %SAVE IN SELECTION% It is a placeholder @@ -15864,7 +15864,7 @@ msgstr "Mòduls de llengua _disponibles" #: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:256 msgctxt "lingudicts" msgid "Lists the available user dictionaries." -msgstr "Llista els diccionaris d'usuari disponibles." +msgstr "Enumera els diccionaris d'usuari disponibles." #. qBrCR #: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:276 @@ -16410,7 +16410,7 @@ msgstr "Carrega la configuració específica de l'usuari desada en un document a #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:73 msgctxt "optsavepage|load_anyuser" msgid "Load view position with the document even if it was saved by a different user" -msgstr "Carrega la posició de la vista amb el document, inclòs si el va desar un usuari diferent" +msgstr "Carrega la posició de la vista amb el document, inclòs si el va desar algú altre" #. FLNEA #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:81 diff --git a/source/ca/dbaccess/messages.po b/source/ca/dbaccess/messages.po index 33ac30cae98..1e608816767 100644 --- a/source/ca/dbaccess/messages.po +++ b/source/ca/dbaccess/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-15 23:34+0000\n" -"Last-Translator: Joan Montané \n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-03 01:45+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562301145.000000\n" #. BiN6g @@ -2709,7 +2709,7 @@ msgstr "Valors generats" #: dbaccess/uiconfig/ui/advancedsettingsdialog.ui:186 msgctxt "advancedsettingsdialog|special" msgid "Special Settings" -msgstr "Configuració especial" +msgstr "Paràmetres especials" #. CAaA9 #: dbaccess/uiconfig/ui/applycolpage.ui:224 diff --git a/source/ca/editeng/messages.po b/source/ca/editeng/messages.po index a1f78a765f0..e9b95d12800 100644 --- a/source/ca/editeng/messages.po +++ b/source/ca/editeng/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-14 14:35+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-07 12:13+0000\n" -"Last-Translator: Joan Montané \n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-28 01:45+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1531127979.000000\n" #. BHYB4 @@ -1626,7 +1626,7 @@ msgstr "Safata de paper" #: include/editeng/editrids.hrc:286 msgctxt "RID_SVXSTR_PAPERBIN_SETTINGS" msgid "[From printer settings]" -msgstr "[De la configuració d'impressora]" +msgstr "[Dels paràmetres de la impressora]" #. dAvTu #: include/editeng/editrids.hrc:288 diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/auxiliary.po b/source/ca/helpcontent2/source/auxiliary.po index cd618674606..e121ac11cb3 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/auxiliary.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/auxiliary.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-28 12:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-04-21 07:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-28 09:45+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1559826240.000000\n" #. fEEXD @@ -401,7 +401,7 @@ msgctxt "" "1102\n" "node.text" msgid "Command and Menu Reference" -msgstr "Referència d'ordres i menús" +msgstr "Referència de les ordres i menús" #. kq7Az #: sdraw.tree diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po index 5d7ba9f9ef3..2cf7c53e3e4 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-21 09:45+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-04 15:59+0000\n" +"Last-Translator: Jaumej \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt "" "N0337\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME static dialogs are created with the Dialog editor and are stored in varying places according to their personal (My Macros), shared (Application Macros) or document-embedded nature. In reverse, dynamic dialogs are constructed at runtime, from Basic or Python scripts, or using any other %PRODUCTNAME supported language for that matter. Opening static dialogs with Python is illustrated herewith. Exception handling and internationalization are omitted for clarity." -msgstr "" +msgstr "Els diàlegs estàtics de %PRODUCTNAME es creen amb l'Editor de diàleg i s'emmagatzemen en diferents llocs segons la seva naturalesa (Les meves macros), compartida (macros d'aplicacions) o incrustat en el document. A la inversa, els diàlegs dinàmics es construeixen en temps d'execució, a partir de scripts de Basic o Python, o utilitzant algun altre llenguatge suportat per %PRODUCTNAME per aquest proposit. A continuació s'il·lustra l'obertura de diàlegs estàtics amb Python. El tractament d'excepcions i la internacionalització s'ometen per a més claredat." #. AbdfS #: python_dialogs.xhp @@ -464,7 +464,7 @@ msgctxt "" "N0339\n" "help.text" msgid "The examples below open Access2Base Trace console or the imported TutorialsDialog dialog with Tools - Macros - Run Macro menu:" -msgstr "" +msgstr "Els exemples següents obren la consola de seguiment de Access2Base o el diàleg importat de TutorialsDialog amb el menú Einess - Macros - Executar Macro :" #. ChW9B #: python_dialogs.xhp @@ -527,7 +527,7 @@ msgctxt "" "N0527\n" "help.text" msgid "Listening to Document Events" -msgstr "" +msgstr "Escola els esdeveniments del document" #. 9kSGW #: python_document_events.xhp @@ -536,7 +536,7 @@ msgctxt "" "par_id641630582314861\n" "help.text" msgid "Listening to document events can help in the following situations:" -msgstr "" +msgstr "Escoltar els esdeveniments del document pot ajudar en les següents situacions:" #. NEQoZ #: python_document_events.xhp @@ -545,7 +545,7 @@ msgctxt "" "par_id431630582396327\n" "help.text" msgid "Identify a new document at opening time, as opposed to existing ones, and perform a dedicated setup." -msgstr "" +msgstr "Identifica un document nou a l'hora d'obrir-lo, a diferència dels existents, i realitza una configuració dedicada." #. Tror9 #: python_document_events.xhp @@ -554,7 +554,7 @@ msgctxt "" "par_id461630582396782\n" "help.text" msgid "Control the processing of document save, document copy, print or mailmerge requests." -msgstr "" +msgstr "Controla el processament de les peticions de desat, còpia de documents, impressió o combinació de correu." #. xrRHB #: python_document_events.xhp @@ -563,7 +563,7 @@ msgctxt "" "par_id631630582394790\n" "help.text" msgid "Recalculate table of contents, indexes or table entries of a Writer document when document is going to be closed" -msgstr "" +msgstr "Torna a calcular la taula de continguts, índexs o entrades de taula d'un document de Writer quan el document es va a tancar" #. fCNvj #: python_document_events.xhp @@ -572,7 +572,7 @@ msgctxt "" "par_id601630582398998\n" "help.text" msgid "Import math Python packages before opening a Calc document. Release these packages when the document closes." -msgstr "" +msgstr "Importa els paquets matemàtics de Python abans d'obrir un document de Calc. Allibera aquests paquets quan es tanqui el document." #. MviLj #: python_document_events.xhp diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po index 2c9844db61c..322e6f2cf0b 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-03-31 22:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-03 09:45+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-Language: ca\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542346307.000000\n" @@ -366,7 +366,7 @@ msgctxt "" "par_id3166430\n" "help.text" msgid "Assigns or edits the password for the selected library. \"Standard\" libraries cannot have a password." -msgstr "Assigna o edita la contrasenya de la biblioteca seleccionada. Les biblioteques \"Estàndard\" no poden tenir contrasenya." +msgstr "Assigna o edita la contrasenya de la biblioteca seleccionada. Les biblioteques «Estàndard» no poden tenir contrasenya." #. pGEKe #: 06130000.xhp diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po index 8ea38ed57f5..76e2c10f8b7 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-03-23 21:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-30 09:45+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-Language: ca\n" "X-POOTLE-MTIME: 1557995155.000000\n" @@ -978,7 +978,7 @@ msgctxt "" "par_id3152363\n" "help.text" msgid "In the dialog editor, this command calls a \"Save as\" dialog to export the current BASIC dialog." -msgstr "A l'editor de diàlegs, aquesta ordre crida un diàleg \"Anomena i desa\" per exportar el diàleg del BASIC actual." +msgstr "A l'editor de diàlegs, aquesta ordre crida un diàleg «Anomena i desa» per a exportar el diàleg del BASIC actual." #. 7DnCe #: 11190000.xhp diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc.po index af956290d78..56852a60631 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-12 09:45+0000\n" -"Last-Translator: Joan Montané \n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-29 09:45+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-Language: ca\n" "X-POOTLE-MTIME: 1551190044.000000\n" @@ -168,7 +168,7 @@ msgctxt "" "par_id3149456\n" "help.text" msgid "This menu contains commands to control the on-screen display of the document, change the user interface and access the sidebar panels." -msgstr "Aquest menú conté ordres per controlar la visualització en pantalla del document, canviar la interfície d'usuari i accedir als panells de barres laterals." +msgstr "Aquest menú conté les ordres per a controlar la presentació en pantalla del document, canviar la interfície d'usuari i accedir als panells de la barra lateral." #. 95G2n #: main0103.xhp diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/00.po index 27e12868c48..fe9ecfb0244 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/00.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-21 09:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-25 09:45+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-Language: ca\n" "X-POOTLE-MTIME: 1551190063.000000\n" @@ -240,7 +240,7 @@ msgctxt "" "par_id471697545255067\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Select - Select Column." -msgstr "Seleccioneu Editar - Seleccionar - Seleccionar Columna." +msgstr "Trieu Edita ▸ Selecciona ▸ Selecciona una columna." #. vj5uC #: 00000402.xhp @@ -1941,7 +1941,7 @@ msgctxt "" "par_id801702661547552\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Define Name." -msgstr "" +msgstr "Trieu Insereix ▸ Defineix un nom." #. 5iGFy #: 00000404.xhp @@ -1950,7 +1950,7 @@ msgctxt "" "par_id601702661988059\n" "help.text" msgid "Choose Data - Define Name." -msgstr "" +msgstr "Trieu Dades ▸ Defineix un nom." #. B6onu #: 00000404.xhp @@ -1959,7 +1959,7 @@ msgctxt "" "par_id811702661629800\n" "help.text" msgid "On the Insert menu of the Insert tab, choose Define." -msgstr "" +msgstr "Al menú Insereix de la pestanya Insereix, trieu Defineix." #. pByDh #: 00000404.xhp @@ -1968,7 +1968,7 @@ msgctxt "" "par_id871702662103999\n" "help.text" msgid "Icon Define Name" -msgstr "" +msgstr "Icona Defineix un nom" #. zeRSD #: 00000404.xhp @@ -1977,7 +1977,7 @@ msgctxt "" "par_id621702662104003\n" "help.text" msgid "Define Name" -msgstr "" +msgstr "Defineix un nom" #. pGGH5 #: 00000404.xhp @@ -4848,7 +4848,7 @@ msgctxt "" "par_id961702947038211\n" "help.text" msgid "Icon Delete Comment" -msgstr "" +msgstr "Icona Suprimeix el comentari" #. NYhJA #: sheet_menu.xhp @@ -4857,7 +4857,7 @@ msgctxt "" "par_id221702947038214\n" "help.text" msgid "Delete Comment" -msgstr "" +msgstr "Suprimeix el comentari" #. e6Jua #: sheet_menu.xhp @@ -4884,7 +4884,7 @@ msgctxt "" "par_id371702947343458\n" "help.text" msgid "Icon Delete All Comments" -msgstr "" +msgstr "Icona Suprimeix tots els comentaris" #. 3bVhn #: sheet_menu.xhp @@ -4893,7 +4893,7 @@ msgctxt "" "par_id31702947343462\n" "help.text" msgid "Delete All Comments" -msgstr "" +msgstr "Suprimeix tots els comentaris" #. Fy7UD #: sheet_menu.xhp diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index ec90cd7dfe3..9d5ea5d9750 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-21 09:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-23 09:45+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-Language: ca\n" "X-POOTLE-MTIME: 1560441763.000000\n" @@ -53547,7 +53547,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Delete All Comments" -msgstr "" +msgstr "Suprimeix tots els comentaris" #. YmLWh #: DeleteAllNotes.xhp @@ -53556,7 +53556,7 @@ msgctxt "" "hd_id361702947725743\n" "help.text" msgid "Delete All Comments" -msgstr "" +msgstr "Suprimeix tots els comentaris" #. aEbAx #: DeleteAllNotes.xhp @@ -53574,7 +53574,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Delete Comment" -msgstr "" +msgstr "Suprimeix el comentari" #. LDFtp #: DeleteNote.xhp @@ -53583,7 +53583,7 @@ msgctxt "" "hd_id801702946820149\n" "help.text" msgid "Delete Comment" -msgstr "" +msgstr "Suprimeix el comentari" #. QPL3j #: DeleteNote.xhp @@ -53601,7 +53601,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Select" -msgstr "" +msgstr "Selecciona" #. sEM5U #: EditSelectMenu.xhp @@ -53610,7 +53610,7 @@ msgctxt "" "hd_id181697472927867\n" "help.text" msgid "Select" -msgstr "" +msgstr "Selecciona" #. coxhB #: EditSelectMenu.xhp @@ -53637,7 +53637,7 @@ msgctxt "" "hd_id891698859099735\n" "help.text" msgid "Field" -msgstr "" +msgstr "Camp" #. C67Zt #: FieldMenu.xhp diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po index 69ad97b4d6d..361ac6123e2 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-15 12:24+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-20 09:45+0000\n" -"Last-Translator: Jaumej \n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-03 09:45+0000\n" +"Last-Translator: AssumptaAn \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -7849,23 +7849,21 @@ msgstr "Per a congelar de manera horitzontal i vertical, seleccioneu la ce #. Ly3Ez #: line_fix.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "line_fix.xhp\n" "par_id3156286\n" "help.text" msgid "Choose View - Freeze Rows and Columns." -msgstr "Trieu Visualitza ▸ Congela files i columnes." +msgstr "Trieu Visualitza ▸ Congela les files i columnes." #. Exqyb #: line_fix.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "line_fix.xhp\n" "par_id3151073\n" "help.text" msgid "To deactivate, choose View - Freeze Rows and Columns again." -msgstr "Per desactivar trieu Vista ▸ Congela files i columnes de nou." +msgstr "Per desactivar, torneu a triar Visualitza ▸ Congela les files i columnes ." #. U7GBK #: line_fix.xhp @@ -7887,13 +7885,12 @@ msgstr "Si voleu imprimir una fila concreta a totes les pàgines d'un document, #. wn5VL #: line_fix.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "line_fix.xhp\n" "par_id3147004\n" "help.text" msgid "View - Freeze Rows and Columns" -msgstr "Vista - Congela files i columnes" +msgstr "Visualitza ▸ Congela les files i columnes" #. mJABn #: line_fix.xhp @@ -9283,13 +9280,12 @@ msgstr "\n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-Language: ca\n" "X-POOTLE-MTIME: 1551858787.000000\n" @@ -618,7 +618,7 @@ msgctxt "" "par_id1106200812072653\n" "help.text" msgid "This feature is only available if complex text layout support is enabled in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Languages and Locales - General." -msgstr "" +msgstr "Aquesta funcionalitat només està disponible si activeu la compatibilitat amb la disposició complexa de text a %PRODUCTNAME ▸ PreferènciesEines ▸ Opcions ▸ Llengües i configuracions locals ▸ General." #. P8c8j #: 04020000.xhp diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/sdatabase.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/sdatabase.po index 377c10b4e8a..324e6d8eac6 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/sdatabase.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/sdatabase.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-21 09:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-08 09:45+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" @@ -4551,7 +4551,7 @@ msgctxt "" "par_id3147088\n" "help.text" msgid "Lists the available data fields that you can include in the copied table. To copy a data field, click its name, and then click the > button. To copy all of the fields, click the >> button." -msgstr "Llista els camps de dades disponibles que podeu incloure a la taula copiada. Per copiar un camp de dades, feu clic al seu nom i, a continuació, feu clic al botó >. Per copiar tots els camps, feu clic al botó >> . " +msgstr "Enumera els camps de dades disponibles que podeu incloure a la taula copiada. Per a copiar un camp de dades, feu clic al seu nom i, a continuació, feu clic al botó >. Per a copiar tots els camps, feu clic al botó >>. " #. FYG4i #: 05030200.xhp @@ -4641,7 +4641,7 @@ msgctxt "" "par_id3145313\n" "help.text" msgid "Lists the data fields that will be included in to the copied table." -msgstr "Llista els camps de dades que s'inclouran a la taula copiada." +msgstr "Enumera els camps de dades que s'inclouran a la taula copiada." #. NCTje #: 05030300.xhp @@ -6072,7 +6072,7 @@ msgctxt "" "par_idN10556\n" "help.text" msgid "Special Settings" -msgstr "Configuració especial" +msgstr "Paràmetres especials" #. nv4Nn #: dabaadvpropdat.xhp @@ -11265,7 +11265,7 @@ msgctxt "" "par_idN10568\n" "help.text" msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "Contrasenya" #. dqjRr #: password.xhp diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/sdraw.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/sdraw.po index 2d85f274ff8..b0e8b70cec4 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/sdraw.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/sdraw.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-10-02 11:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-20 09:45+0000\n" -"Last-Translator: Jaumej \n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-28 09:45+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -105,7 +105,7 @@ msgctxt "" "par_id3150868\n" "help.text" msgid "This menu contains general commands for working with Draw documents, such as create, open, close and print. To close $[officename] Draw, click Exit." -msgstr "Aquest menú conté les comandes generals per treballar amb documents de dibuix, com ara crear, obrir, tancar i imprimir. Per tancar $[officename] Draw, feu clic a Sortir." +msgstr "Aquest menú conté les ordres generals per a treballar amb documents de dibuix, com ara crear, obrir, tancar i imprimir. Per a tancar el $[officename] Draw, feu clic a Surt." #. uGyaP #: main0103.xhp @@ -821,7 +821,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153913\n" "help.text" msgid "Layer" -msgstr "" +msgstr "Capa" #. 9RWyM #: main_insert.xhp diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/00.po index 15ccd85f5f8..01da6e79b7d 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/00.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/00.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-20 16:21+0000\n" -"Last-Translator: Jaumej \n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-28 09:45+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-Language: ca\n" "X-POOTLE-MTIME: 1561601622.000000\n" @@ -2540,7 +2540,7 @@ msgctxt "" "par_id3151176\n" "help.text" msgid "Enable CTL support using %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Languages and Locales - General." -msgstr "" +msgstr "Activeu la compatibilitat amb la CTL mitjançant %PRODUCTNAME ▸ PreferènciesEines ▸ Opcions ▸ Llengües i configuracions locals ▸ General." #. hfzNy #: 00000005.xhp @@ -2567,7 +2567,7 @@ msgctxt "" "par_id3145154\n" "help.text" msgid "DDE stands for \"Dynamic Data Exchange,\" which is a predecessor of OLE, \"Object Linking and Embedding\". With DDE, objects are linked through file reference, but not embedded." -msgstr "DDE vol dir Dynamic Data Exchange (Intercanvi dinàmic de dades), un predecessor d'OLE, Object Linking and Embedding (Enllaç i incrustació d'objectes). Amb el DDE, els objectes s'enllacen a través de la referència de fitxer, però no s'incrusten." +msgstr "DDE vol dir «Dynamic Data Exchange» («Intercanvi dinàmic de dades»), un predecessor d'OLE, «Object Linking and Embedding» («Enllaç i incrustació d'objectes»). Amb el DDE, els objectes s'enllacen a través de la referència de fitxer, però no s'incrusten." #. tGvWz #: 00000005.xhp @@ -3490,7 +3490,7 @@ msgctxt "" "par_id3156326\n" "help.text" msgid "These commands can only be accessed after you enable support for Asian languages in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Languages and Locales - General." -msgstr "" +msgstr "Només es pot accedir a aquestes ordres després d'activar la compatibilitat amb llengües asiàtiques a %PRODUCTNAME ▸ PreferènciesEines ▸ Opcions ▸ Llengües i configuracions locals ▸ General." #. A9MQV #: 00000010.xhp @@ -9904,7 +9904,7 @@ msgctxt "" "par_id561702935879038\n" "help.text" msgid "Icon Edit Comment" -msgstr "" +msgstr "Icona Edita el comentari" #. d5U2M #: 00000404.xhp @@ -9913,7 +9913,7 @@ msgctxt "" "par_id471702935879042\n" "help.text" msgid "Edit Comment" -msgstr "" +msgstr "Edita el comentari" #. Eyxme #: 00000404.xhp @@ -9922,7 +9922,7 @@ msgctxt "" "par_id131689471839959\n" "help.text" msgid "Icon Insert Comment" -msgstr "" +msgstr "Icona Insereix un comentari" #. DGLMV #: 00000404.xhp @@ -9931,7 +9931,7 @@ msgctxt "" "par_id191689471839963\n" "help.text" msgid "Insert Comment" -msgstr "" +msgstr "Insereix un comentari" #. xJ9qr #: 00000404.xhp @@ -11571,7 +11571,7 @@ msgctxt "" "par_id3146792\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Languages and Locales." -msgstr "" +msgstr "Trieu %PRODUCTNAME ▸ PreferènciesEines ▸ Opcions ▸ Llengües i configuracions locals." #. uMYtL #: 00000406.xhp @@ -11580,7 +11580,7 @@ msgctxt "" "par_id3157965\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Languages and Locales - General." -msgstr "" +msgstr "Trieu %PRODUCTNAME ▸ PreferènciesEines ▸ Opcions ▸ Llengües i configuracions locals ▸ General." #. uefXD #: 00000406.xhp @@ -11589,7 +11589,7 @@ msgctxt "" "par_id3155446\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Languages and Locales - General - Complex Text Layout." -msgstr "" +msgstr "Trieu %PRODUCTNAME ▸ PreferènciesEines ▸ Opcions ▸ Llengües i configuracions locals ▸ General ▸ Disposició complexa de text." #. FSnAv #: 00000406.xhp @@ -11598,7 +11598,7 @@ msgctxt "" "par_id3150745\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Languages and Locales - General." -msgstr "" +msgstr "Trieu %PRODUCTNAME ▸ PreferènciesEines ▸ Opcions ▸ Llengües i configuracions locals ▸ General." #. PnzDU #: 00000406.xhp @@ -11607,7 +11607,7 @@ msgctxt "" "par_id3148407\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Languages and Locales - Writing Aids,
in the Available language modules list, select one of the language modules and then click Edit." -msgstr "" +msgstr "Trieu %PRODUCTNAME ▸ PreferènciesEines ▸ Opcions ▸ Llengües i configuracions locals ▸ Ajudes a l'escriptura,
a la llista Mòduls de llengua disponibles seleccioneu un dels mòduls i feu clic a Edita." #. 5EP4j #: 00000406.xhp @@ -11616,7 +11616,7 @@ msgctxt "" "par_id3150324\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Languages and Locales - Writing Aids." -msgstr "" +msgstr "Trieu %PRODUCTNAME ▸ PreferènciesEines ▸ Opcions ▸ Llengües i configuracions locals ▸ Ajudes a l'escriptura." #. CB2Ge #: 00000406.xhp @@ -11625,7 +11625,7 @@ msgctxt "" "par_id3145620\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Languages and Locales - Searching in Japanese." -msgstr "" +msgstr "Trieu %PRODUCTNAME ▸ PreferènciesEines ▸ Opcions ▸ Llengües i configuracions locals ▸ Cerca en japonès." #. faAbr #: 00000406.xhp @@ -11634,7 +11634,7 @@ msgctxt "" "par_id3147341\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Languages and Locales - Asian Layout." -msgstr "" +msgstr "Trieu %PRODUCTNAME ▸ PreferènciesEines ▸ Opcions ▸ Llengües i configuracions locals ▸ Disposició asiàtica." #. xGRHT #: 00000406.xhp diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/01.po index 831973e2211..2df652c0212 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-21 09:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-08 14:22+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-Language: ca\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565199637.000000\n" @@ -42744,13 +42744,12 @@ msgstr "Mòdul o diàleg" #. Sdrtx #: 06130300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06130300.xhp\n" "par_id3145068\n" "help.text" msgid "Lists the existing modules or dialogs." -msgstr "GA Llista els mòduls o diàlegs existents." +msgstr "Enumera els mòduls o diàlegs existents." #. UhEt6 #: 06130300.xhp @@ -49453,7 +49452,7 @@ msgctxt "" "par_idN10629\n" "help.text" msgid "You must save a file before you can apply a digital signature to the file." -msgstr "" +msgstr "Cal desar el fitxer perquè s'hi pugui aplicar una signatura digital." #. Bw477 #: digitalsignatures.xhp @@ -54373,7 +54372,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149532\n" "help.text" msgid "Export as PDF" -msgstr "Missatges de correu electrònic com a PDF" +msgstr "Exporta com a PDF" #. TNNPb #: ref_pdf_export.xhp @@ -55703,7 +55702,7 @@ msgctxt "" "par_id9596850\n" "help.text" msgid "Select to generate a PDF file that shows pages side by side in a continuous column. For more than two pages, the first page is displayed on the left. You must enable support for complex text layout on Languages and Locales - General in the Options dialog box." -msgstr "" +msgstr "Seleccioneu aquesta opció si voleu generar un fitxer PDF que mostri les pàgines una al costat de l'altra en una columna contínua. Per a més de dues pàgines, la primera es mostra a l'esquerra. Heu d'activar la compatibilitat per a la disposició complexa de text a la secció Llengües i configuracions locals ▸ General del diàleg Opcions." #. 5DSPy #: ref_pdf_export_links.xhp diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/02.po index b5e12b930b5..d2e19f66d1e 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/02.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/02.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-21 09:45+0000\n" -"Last-Translator: Jaumej \n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-28 09:45+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14725,7 +14725,7 @@ msgctxt "" "par_id3145345\n" "help.text" msgid "Click the arrow next to the Refresh icon to open a submenu with the following commands:" -msgstr "Feu clic a la fletxa que apareix al costat de la icona Actualitza per obrir un submenú amb les ordres següents:" +msgstr "Feu clic a la fletxa que apareix al costat de la icona Actualitza per a obrir un submenú amb les ordres següents:" #. BBNfo #: 12050000.xhp @@ -14734,7 +14734,7 @@ msgctxt "" "par_id3156426\n" "help.text" msgid "Refresh - Displays the refreshed contents of the database table." -msgstr "Actualitza - Mostra els continguts actualitzats de la taula de la base de dades." +msgstr "Actualitza: mostra el contingut actualitzat de la taula de la base de dades." #. 7GhhH #: 12050000.xhp @@ -14743,7 +14743,7 @@ msgctxt "" "par_id3147088\n" "help.text" msgid "Rebuild - Rebuilds the view of the database table. Use this command when you have changed the structure of the table." -msgstr "Torna a generar - Torna a generar la visualització de la taula de la base de dades. Utilitzeu aquesta ordre quan hàgiu canviat l'estructura de la taula." +msgstr "Torna a generar: torna a generar la visualització de la taula de la base de dades. Utilitzeu aquesta ordre quan hàgiu canviat l'estructura de la taula." #. QL2kD #: 12070000.xhp diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index 3c73106442d..585a309f269 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-18 09:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-29 09:45+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" @@ -1684,7 +1684,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Installation of the built-in help" -msgstr "" +msgstr "Instal·lació de l'ajuda integrada" #. MzAGF #: builtin_help.xhp @@ -1828,7 +1828,7 @@ msgctxt "" "hd_id301702508628711\n" "help.text" msgid "DEB installer" -msgstr "" +msgstr "Instal·lador DEB" #. kEwGp #: builtin_help.xhp @@ -1882,7 +1882,7 @@ msgctxt "" "hd_id711702509065077\n" "help.text" msgid "RPM installer" -msgstr "" +msgstr "Instal·lador RPM" #. EADid #: builtin_help.xhp @@ -1927,7 +1927,7 @@ msgctxt "" "par_id21702508510371\n" "help.text" msgid "After installation, restart %PRODUCTNAME to be able to use the built-in help." -msgstr "" +msgstr "Després de la instal·lació, reinicieu el %PRODUCTNAME per a utilitzar l'ajuda integrada." #. KF6Zh #: builtin_help.xhp @@ -1936,7 +1936,7 @@ msgctxt "" "hd_id101702511392350\n" "help.text" msgid "Installing from Third-party Repositories" -msgstr "" +msgstr "Instal·lació des de dipòsits de tercers" #. EYRit #: builtin_help.xhp @@ -1963,7 +1963,7 @@ msgctxt "" "hd_id191702513810620\n" "help.text" msgid "Ubuntu-based Distributions" -msgstr "" +msgstr "Distribucions basades en l'Ubuntu" #. eaxt3 #: builtin_help.xhp @@ -2026,7 +2026,7 @@ msgctxt "" "par_id491702514043307\n" "help.text" msgid "The %PRODUCTNAME Snap package is provided with the built-in help preinstalled in various languages." -msgstr "" +msgstr "El paquet «snap» del %PRODUCTNAME es forneix amb l'ajuda integrada preinstal·lada en diverses llengües." #. JnFJE #: change_title.xhp @@ -2161,7 +2161,7 @@ msgctxt "" "par_id3147242\n" "help.text" msgid "A gray border appears around the chart and the menu bar now contains commands for editing the objects in the chart." -msgstr "Apareix una vora grisa al voltant del diagrama i la barra de menú ara conté ordres per a editar els objectes del diagrama." +msgstr "Apareix una vora grisa al voltant del diagrama i la barra de menús ara conté ordres per a editar els objectes del diagrama." #. DyEzK #: chart_axis.xhp @@ -2566,7 +2566,7 @@ msgctxt "" "par_id3153031\n" "help.text" msgid "Choose Format - Legend or double-click on the legend. This opens the Legend dialog." -msgstr "Trieu Format - Llegenda o feu doble clic a la llegenda. Aquesta acció obrirà el diàleg Llegenda." +msgstr "Trieu Format ▸ Llegenda o feu doble clic a la llegenda. Aquesta acció obrirà el diàleg Llegenda." #. 5EPYG #: chart_legend.xhp @@ -5118,6 +5118,15 @@ msgctxt "" msgid "PDF - Portable Document Format" msgstr "" +#. DEiTq +#: convertfilters.xhp +msgctxt "" +"convertfilters.xhp\n" +"FilterName_Apache_Parquet_Spreadsheet\n" +"help.text" +msgid "Apache Parquet Spreadsheet" +msgstr "" + #. oiELg #: convertfilters.xhp msgctxt "" @@ -7152,7 +7161,7 @@ msgctxt "" "par_id3145786\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Languages and Locales - General" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME ▸ PreferènciesEines ▸ OpcionsLlengües i configuracions locals ▸ General." #. nCFsH #: ctl.xhp @@ -7161,7 +7170,7 @@ msgctxt "" "par_id3153770\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Languages and Locales - Complex Text Layout" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME ▸ PreferènciesEines ▸ OpcionsLlengües i configuracions locals ▸ Disposició complexa de text" #. E7xSj #: data_addressbook.xhp @@ -9966,7 +9975,7 @@ msgctxt "" "par_id891627914840174\n" "help.text" msgid "Parameters: Shows the list of parameters that are required by the method as well as their respective types." -msgstr "" +msgstr "Paràmetres: mostra la llista de paràmetres que requereix el mètode, a més dels tipus respectius." #. KDTST #: dev_tools.xhp @@ -10827,7 +10836,7 @@ msgctxt "" "par_id7705618\n" "help.text" msgid "Choose this setting to cancel the connection." -msgstr "Trieu aquest paràmetre per cancel·lar la connexió." +msgstr "Trieu aquest paràmetre per a cancel·lar la connexió." #. Ak9Sq #: digitalsign_send.xhp @@ -17666,7 +17675,7 @@ msgctxt "" "par_id3150043\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Languages and Locales - General" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME ▸ PreferènciesEines ▸ OpcionsLlengües i configuracions locals ▸ General." #. Z2TFq #: language_select.xhp diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po index 7a95964b1fb..b5698204d84 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-21 09:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-28 09:45+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" @@ -340,7 +340,7 @@ msgctxt "" "par_id3149762\n" "help.text" msgid "Use the Address field to enter and edit your personal user data." -msgstr "Utilitzeu el camp Adreça per introduir i editar les vostres dades personals d'usuari." +msgstr "Utilitzeu el camp Adreça per a introduir i editar les vostres dades personals d'usuari." #. mvf5s #: 01010100.xhp @@ -13978,7 +13978,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Languages (Options)" -msgstr "" +msgstr "Llengües (Opcions)" #. TdLCw #: 01140000.xhp @@ -18291,7 +18291,7 @@ msgctxt "" "hd_id581673457408904\n" "help.text" msgid "API URL" -msgstr "" +msgstr "URL de l'API" #. xGiaa #: translatetools.xhp @@ -18318,7 +18318,7 @@ msgctxt "" "par_id731673458569462\n" "help.text" msgid "Enter your authentication key. Contact your service provider if necessary." -msgstr "" +msgstr "Introduïu la vostra clau d'autenticació. Si cal, contacteu el vostre proveïdor de serveis." #. DdDjX #: translatetools.xhp diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress.po index 326a5cbb04c..d4fdd9e9aca 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-10-11 14:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-20 09:45+0000\n" -"Last-Translator: Jaumej \n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-29 09:45+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -159,7 +159,7 @@ msgctxt "" "par_id3149378\n" "help.text" msgid "This menu contains commands to control the on-screen display of the document, change the user interface and access the sidebar panels." -msgstr "Aquest menú conté les comandes per controlar la visualització en pantalla del document, canviar la interfície d'usuari i accedir als panells de la barra lateral." +msgstr "Aquest menú conté les ordres per a controlar la presentació en pantalla del document, canviar la interfície d'usuari i accedir als panells de la barra lateral." #. sbbhw #: main0103.xhp diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/00.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/00.po index deefd593a92..eb11ceb772b 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/00.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/00.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-10-02 11:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-20 16:21+0000\n" -"Last-Translator: Jaumej \n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-08 14:22+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -132,7 +132,7 @@ msgctxt "" "par_id3159208\n" "help.text" msgid "Icon Arrange" -msgstr "" +msgstr "Icona Organitza" #. Djhh6 #: 00000004.xhp @@ -168,7 +168,7 @@ msgctxt "" "par_id3146974\n" "help.text" msgid "Choose File - Export." -msgstr "Seleccioneu Fitxer - Exportar." +msgstr "Trieu Fitxer ▸ Exporta." #. Cjh6J #: 00000402.xhp @@ -195,7 +195,7 @@ msgctxt "" "par_id3145171\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Duplicate." -msgstr "" +msgstr "Trieu Edita ▸ Duplica." #. iFMuz #: 00000402.xhp @@ -213,7 +213,7 @@ msgctxt "" "par_id3149263\n" "help.text" msgid "Choose Shape - Cross-fading (%PRODUCTNAME Draw only)." -msgstr "Seleccioneu Forma - Esvaïment encreuat (%PRODUCTNAME només Draw." +msgstr "Trieu Forma ▸ Esvaïment encreuat (només al %PRODUCTNAME Draw)." #. CSEE8 #: 00000402.xhp @@ -222,7 +222,7 @@ msgctxt "" "par_id3149666\n" "help.text" msgid "Choose Slide - Delete Slide." -msgstr "Seleccioneu Diapositiva - Esborrar diapositiva." +msgstr "Trieu Diapositiva ▸ Suprimeix la diapositiva." #. FXCWY #: 00000402.xhp @@ -240,7 +240,7 @@ msgctxt "" "par_id3155603\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Fields." -msgstr "Seleccioneu Editar - Camps." +msgstr "Trieu Edita ▸ Camps." #. n6xfJ #: 00000402.xhp diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/01.po index e15be98c358..f7ecd8f4349 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/01.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/01.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-20 09:45+0000\n" -"Last-Translator: Jaumej \n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-08 14:22+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -6591,7 +6591,7 @@ msgctxt "" "par_id2321543\n" "help.text" msgid "These settings are saved in the user configuration and not inside the document." -msgstr "" +msgstr "Aquests paràmetres es desen a la configuració d'usuari i no dins del document." #. 3nodF #: 06080000.xhp @@ -9046,13 +9046,12 @@ msgstr "Insereix una d #. WurKv #: remoteconnections.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "remoteconnections.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Impress Remote Connections" -msgstr "Connexions remotes de l'Impress" +msgstr "Connexions amb la Telecomanda de l'Impress" #. abuD8 #: remoteconnections.xhp diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po index f3173f8a6ee..bd1ee5a610a 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-08-03 18:53+0000\n" -"Last-Translator: Joan Montané \n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-05 09:45+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-Language: ca\n" "X-POOTLE-MTIME: 1561340732.000000\n" @@ -2102,13 +2102,12 @@ msgstr "Baixeu la telecomanda de l'Impress de la Google Play Store o de l'Apple #. QWeFP #: impress_remote.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "impress_remote.xhp\n" "hd_id180820171526083520\n" "help.text" msgid "Impress Remote Settings" -msgstr "Configuració remota de l'Impress" +msgstr "Paràmetres de la Telecomanda de l'Impress" #. ye9WK #: impress_remote.xhp diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/smath/01.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/smath/01.po index dd38cd74e88..7bbbeb640e1 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/smath/01.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/smath/01.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-22 12:01+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-20 09:45+0000\n" -"Last-Translator: Jaumej \n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-28 09:45+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -213,7 +213,7 @@ msgctxt "" "par_id3154490\n" "help.text" msgid "Increases the display scale of the formula by 25%. The current zoom factor is displayed on the status bar. A selection of available zoom options is accessible through the context menu. The context menu in the work area also contains zoom commands." -msgstr "Augmenta l'escala de visualització de la fórmula en un 25%. El factor de zoom actual es mostra a la barra d'estatus. Es pot accedir a una selecció d'opcions de zoom disponibles mitjançant el menú de context/link>. El menú contextual de l'àrea de treball també conté comandes de zoom." +msgstr "Augmenta l'escala de visualització de la fórmula en un 25%. El factor d'escala actual es mostra a la barra d'estat. Es pot accedir a una selecció d'opcions d'escala disponibles mitjançant el menú contextual. El menú contextual de l'àrea de treball també conté ordres d'escala." #. EyasV #: 03050000.xhp @@ -6723,7 +6723,7 @@ msgctxt "" "par_id3154260\n" "help.text" msgid "To write tensors, $[officename] Math provides several options. In addition to the notation \"R_i{}^{jk}{}_l\", common in other applications, additional notations can be used, namely \"R_i{}^jk{}_l\" and \"{{R_i}^jk}_l\"." -msgstr "El $[officename] Math us ofereix diverses opcions per escriure tensors. A més de la notació \"R_i{}^{jk}{}_l\", habitual en altres aplicacions, també podeu utilitzar altres notacions, com ara \"R_i{}^jk{}_l\" i \"{{R_i}^jk}_l\"." +msgstr "El $[officename] Math us ofereix diverses opcions per a escriure tensors. A més de la notació «R_i{}^{jk}{}_l», habitual en altres aplicacions, també podeu utilitzar altres notacions, com ara «R_i{}^jk{}_l» i «{{R_i}^jk}_l»." #. MqAdr #: 03091200.xhp @@ -6732,7 +6732,7 @@ msgctxt "" "par_id3147516\n" "help.text" msgid "Super- and subscripts to the left of the base character can also be right-justified. To do this, the new commands \"lsub\" and \"lsup\" are used. Both commands have the same effect as \"sub\" and \"sup\", except that they are left of the base character. See also \"a lsub 2 lsup 3\"." -msgstr "Els superíndexs i subíndexs es poden justificar a l'esquerra o a la dreta del caràcter base. Per fer-ho, utilitzeu les ordres \"lsub\" i \"lsup\", que tenen el mateix efecte que \"sub\" i \"sup\", però es justifiquen a l'esquerra del caràcter base. Vegeu també \"a lsub 2 lsup 3\"." +msgstr "Els superíndexs i subíndexs es poden justificar a l'esquerra o a la dreta del caràcter base. Per a fer-ho, utilitzeu les ordres «lsub» i «lsup», que tenen el mateix efecte que «sub» i «sup», però es justifiquen a l'esquerra del caràcter base. Vegeu també «a lsub 2 lsup 3»." #. gmLai #: 03091200.xhp @@ -6750,7 +6750,7 @@ msgctxt "" "par_id3152961\n" "help.text" msgid "The commands \"sub\" and \"sup\" are also available as \"rsub\" and \"rsup\"." -msgstr "Les ordres \"sub\" i \"sup\" són equivalents de \"rsub\" i \"rsup\"." +msgstr "Les ordres «sub» i «sup» són equivalents de «rsub» i «rsup»." #. uCbMz #: 03091200.xhp @@ -6759,7 +6759,7 @@ msgctxt "" "par_id3158437\n" "help.text" msgid "Using the \"csub\" and \"csup\" commands, you can write super- and subscripts directly above or below a character. An example is \"a csub y csup x\". Combinations of indexes and exponents together are also possible: \"abc_1^2 lsub 3 lsup 4 csub 55555 csup 66666\"." -msgstr "Mitjançant les ordres \"csub\" i \"csup\" podeu escriure superíndexs i subíndexs directament a sobre o a sota d'un caràcter. Per exemple: \"a csub y csup x\". També podeu combinar índexs i exponents: \"abc_1^2 lsub 3 lsup 4 csub 55555 csup 66666\"." +msgstr "Mitjançant les ordres «csub» i «csup» podeu escriure superíndexs i subíndexs directament a sobre o a sota d'un caràcter. Per exemple: «a csub y csup x». També podeu combinar índexs i exponents: «abc_1^2 lsub 3 lsup 4 csub 55555 csup 66666»." #. KsCCv #: 03091200.xhp @@ -6768,7 +6768,7 @@ msgctxt "" "par_id3154570\n" "help.text" msgid "Super- and subscripts can be attached to most unary and binary operators. Two examples: \"a div_2 b a\n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" @@ -276,7 +276,7 @@ msgctxt "" "par_id3147249\n" "help.text" msgid "This menu contains commands to control the on-screen display of the document, change the user interface and access the sidebar panels." -msgstr "Aquest menú conté ordres per a controlar la presentació en pantalla del document, canviar la interfície d'usuari i accedir a les barres laterals." +msgstr "Aquest menú conté les ordres per a controlar la presentació en pantalla del document, canviar la interfície d'usuari i accedir als panells de la barra lateral." #. KqRGM #: main0103.xhp @@ -350,15 +350,6 @@ msgctxt "" msgid "Text from File" msgstr "Text des d'un fitxer" -#. G4BAP -#: main0104.xhp -msgctxt "" -"main0104.xhp\n" -"hd_id030720160706334584\n" -"help.text" -msgid "Textbox" -msgstr "Quadre de text" - #. GFNXQ #: main0104.xhp msgctxt "" diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/00.po index 80a18a16b83..0a7658e76be 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/00.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-15 12:24+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-19 09:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-06 09:45+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" @@ -285,7 +285,7 @@ msgctxt "" "par_id411696026065940\n" "help.text" msgid "Choose Insert - AutoText." -msgstr "" +msgstr "Trieu Insereix ▸ Text automàtic." #. vegCj #: 00000402.xhp @@ -357,7 +357,7 @@ msgctxt "" "par_id601686084207673\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Fields." -msgstr "Trieu Insereix - Camps." +msgstr "Trieu Insereix ▸ Camps." #. aWNoC #: 00000402.xhp @@ -384,7 +384,7 @@ msgctxt "" "par_id241686084284027\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Fields." -msgstr "Trieu Insereix - Camps." +msgstr "Trieu Insereix ▸ Camps." #. UAFwh #: 00000402.xhp @@ -402,7 +402,7 @@ msgctxt "" "par_id761686084998093\n" "help.text" msgid "Choose References - Fields." -msgstr "Trieu Referències - Camps." +msgstr "Trieu Referències ▸ Camps." #. hpgYC #: 00000402.xhp @@ -438,7 +438,7 @@ msgctxt "" "par_id911686084496205\n" "help.text" msgid "Icon Insert Field" -msgstr "Icona Insereix camp" +msgstr "Icona Insereix un camp" #. pEDLA #: 00000402.xhp @@ -447,7 +447,7 @@ msgctxt "" "par_id481686084496209\n" "help.text" msgid "Insert Field" -msgstr "Insereix camp" +msgstr "Insereix un camp" #. x9PQn #: 00000402.xhp @@ -1062,7 +1062,7 @@ msgctxt "" "par_id691689980338451\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Fields." -msgstr "" +msgstr "Trieu Insereix ▸ Camps." #. DqQGg #: 00000404.xhp @@ -2405,7 +2405,7 @@ msgctxt "" "par_id801690927170814\n" "help.text" msgid "Icon Title Page" -msgstr "" +msgstr "Icona Portada" #. ELxap #: 00000405.xhp @@ -2414,7 +2414,7 @@ msgctxt "" "par_id681690927170817\n" "help.text" msgid "Title Page" -msgstr "" +msgstr "Portada" #. 4fpCB #: 00000405.xhp @@ -3544,7 +3544,7 @@ msgctxt "" "par_id3153600\n" "help.text" msgid "Icon Delete Column" -msgstr "" +msgstr "Icona Suprimeix la columna" #. ro8Mr #: 00000405.xhp @@ -3724,7 +3724,7 @@ msgctxt "" "par_id181693738653480\n" "help.text" msgid "Select Table" -msgstr "" +msgstr "Selecciona la taula" #. B7ZHb #: 00000405.xhp @@ -3733,7 +3733,7 @@ msgctxt "" "par_id381693738669400\n" "help.text" msgid "Choose Properties - Table - Table." -msgstr "" +msgstr "Trieu Propietats ▸Taula ▸ Taula." #. BNgAG #: 00000405.xhp @@ -3751,7 +3751,7 @@ msgctxt "" "par_id3151276\n" "help.text" msgid "Icon Object Properties" -msgstr "" +msgstr "Icona Propietats de l'objecte" #. vpeBB #: 00000405.xhp @@ -3797,7 +3797,7 @@ msgctxt "" "par_id131693690148929\n" "help.text" msgid "Choose Table - Delete - Table." -msgstr "" +msgstr "Trieu Taula ▸ Suprimeix ▸ Taula." #. DacRK #: 00000405.xhp @@ -3806,7 +3806,7 @@ msgctxt "" "par_id531693690152814\n" "help.text" msgid "Choose Delete - Table." -msgstr "" +msgstr "Trieu Suprimeix ▸ Taula." #. VaCoN #: 00000405.xhp @@ -3815,7 +3815,7 @@ msgctxt "" "par_id751693690022521\n" "help.text" msgid "Icon Delete Table" -msgstr "" +msgstr "Icona Suprimeix la taula" #. FCrnE #: 00000405.xhp @@ -3824,7 +3824,7 @@ msgctxt "" "par_id531693690022525\n" "help.text" msgid "Delete Table" -msgstr "" +msgstr "Suprimeix la taula" #. DRb8i #: 00000405.xhp @@ -3833,7 +3833,7 @@ msgctxt "" "par_id691693690135938\n" "help.text" msgid "Choose Properties - Table - Delete Table." -msgstr "" +msgstr "Trieu Propietats ▸ Taula ▸ Suprimeix la taula." #. yEuFB #: 00000405.xhp @@ -3842,7 +3842,7 @@ msgctxt "" "par_id61693691400020\n" "help.text" msgid "Choose Table - Delete." -msgstr "" +msgstr "Trieu Taula ▸ Suprimeix." #. UFF62 #: 00000405.xhp @@ -3851,7 +3851,7 @@ msgctxt "" "par_id731693734262393\n" "help.text" msgid "Choose Table - Select." -msgstr "" +msgstr "Trieu Taula ▸ Selecciona." #. ZzCEd #: 00000405.xhp @@ -3860,7 +3860,7 @@ msgctxt "" "par_id861693917583707\n" "help.text" msgid "Choose Table - Size." -msgstr "" +msgstr "Trieu Taula ▸ Mida." #. xMNzr #: 00000405.xhp @@ -3869,7 +3869,7 @@ msgctxt "" "par_id1001693917623947\n" "help.text" msgid "Choose Size." -msgstr "" +msgstr "Trieu Mida." #. Etr7t #: 00000405.xhp @@ -3878,7 +3878,7 @@ msgctxt "" "par_id941693917813686\n" "help.text" msgid "Icon Table Size" -msgstr "" +msgstr "Icona Mida de la taula" #. e6GCB #: 00000405.xhp @@ -3887,7 +3887,7 @@ msgctxt "" "par_id231693917813688\n" "help.text" msgid "Table Size" -msgstr "" +msgstr "Mida de la taula" #. aFWLc #: 00000406.xhp @@ -3923,7 +3923,7 @@ msgctxt "" "par_id691673470306954\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Translate." -msgstr "" +msgstr "Trieu Eines ▸ Tradueix." #. 5RSqp #: 00000406.xhp @@ -3932,7 +3932,7 @@ msgctxt "" "par_id311630940367510\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Accessibility Check." -msgstr "" +msgstr "Trieu Eines ▸ Inspecció d'accessibilitat." #. zDPAt #: 00000406.xhp @@ -4031,7 +4031,7 @@ msgctxt "" "par_id121696026899542\n" "help.text" msgid "Icon Heading Numbering" -msgstr "" +msgstr "Icona Numeració d'encapçalaments" #. hmmiX #: 00000406.xhp @@ -4040,7 +4040,7 @@ msgctxt "" "par_id281696026899546\n" "help.text" msgid "Heading Numbering" -msgstr "" +msgstr "Numeració d'encapçalaments" #. mQMBT #: 00000406.xhp diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index 0f619e623b8..948d5d7dbc1 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-21 09:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-08 14:22+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" @@ -6770,7 +6770,7 @@ msgctxt "" "par_id3147422\n" "help.text" msgid "Select the envelope size that want, or select \"User Defined\", and then enter the width and the height of the custom size." -msgstr "Seleccioneu la mida del sobre que voleu, o seleccioneu \"Definit per l'usuari\" i, a continuació, introduïu l'amplada i l'alçada de la mida personalitzada." +msgstr "Seleccioneu la mida del sobre que voleu, o seleccioneu «Definit per l'usuari» i, a continuació, introduïu l'amplada i l'alçada de la mida personalitzada." #. 4tCnS #: 04070200.xhp @@ -16244,13 +16244,12 @@ msgstr "Camp " #. qVhAD #: 04990000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04990000.xhp\n" "par_id3145827\n" "help.text" msgid "The submenu lists the most common field types that can be inserted into a document at the current cursor position. To view all of the available fields, choose More Fields." -msgstr "El submenú llista els tipus de camp més comuns que es poden inserir en un document a la posició actual del cursor. Per veure tots els camps disponibles trieu Més camps." +msgstr "El submenú enumera els tipus de camp més comuns que es poden inserir en un document a la posició actual del cursor. Per a veure tots els camps disponibles, trieu Més camps." #. 2y8Ge #: 04990000.xhp @@ -28144,7 +28143,7 @@ msgctxt "" "hd_id191693674103291\n" "help.text" msgid "Select" -msgstr "" +msgstr "Selecciona" #. 6z3gm #: TableSelectMenu.xhp @@ -32984,7 +32983,7 @@ msgctxt "" "hd_id300920161429137211\n" "help.text" msgid "Title page" -msgstr "" +msgstr "Portada" #. GAnoN #: title_page.xhp @@ -33002,7 +33001,7 @@ msgctxt "" "hd_id721690976937899\n" "help.text" msgid "Make Title Pages" -msgstr "" +msgstr "Fer portades" #. fywMB #: title_page.xhp @@ -33029,7 +33028,7 @@ msgctxt "" "hd_id551690976966704\n" "help.text" msgid "Insert new title pages" -msgstr "" +msgstr "Inserció de portades noves" #. KuwJR #: title_page.xhp @@ -33047,7 +33046,7 @@ msgctxt "" "hd_id311690976973163\n" "help.text" msgid "Number of title pages" -msgstr "" +msgstr "Nombre de portades" #. pcjtL #: title_page.xhp @@ -33110,7 +33109,7 @@ msgctxt "" "hd_id841690976952914\n" "help.text" msgid "Page Numbering" -msgstr "" +msgstr "Numeració de les pàgines" #. TLKqb #: title_page.xhp @@ -33200,7 +33199,7 @@ msgctxt "" "hd_id201690977029670\n" "help.text" msgid "Style" -msgstr "" +msgstr "Estil" #. xdVdJ #: title_page.xhp @@ -33218,7 +33217,7 @@ msgctxt "" "hd_id901690977033901\n" "help.text" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Edita" #. KRj66 #: title_page.xhp @@ -33264,7 +33263,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Translate" -msgstr "" +msgstr "Tradueix" #. uqwfp #: translate.xhp @@ -33273,7 +33272,7 @@ msgctxt "" "bm_id891673478687650\n" "help.text" msgid "translate languages and locales;translate" -msgstr "" +msgstr "tradueixllengües i configuracions locals;tradueix" #. tQKCM #: translate.xhp @@ -33282,7 +33281,7 @@ msgctxt "" "hd_id811673469995601\n" "help.text" msgid "Translate" -msgstr "" +msgstr "Tradueix" #. sCjjt #: translate.xhp diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po index 32199e816af..7cb61066520 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-20 09:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-06 09:45+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" @@ -690,7 +690,7 @@ msgctxt "" "par_id3155148\n" "help.text" msgid "Clear the \"Capitalize first letter of every sentence\" check box." -msgstr "Desactiveu la casella de selecció \"Converteix en majúscula la primera lletra de cada frase\"." +msgstr "Desactiveu la casella de selecció «Converteix en majúscula la primera lletra de cada frase»." #. BDzuC #: auto_off.xhp @@ -699,7 +699,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155401\n" "help.text" msgid "To Stop Drawing a Line When You Type Three Identical Characters" -msgstr "Per aturar el traçat d'una línia quan teclegeu tres caràcters idèntics" +msgstr "Per a aturar el traçat d'una línia quan teclegeu tres caràcters idèntics" #. nGdBv #: auto_off.xhp @@ -4129,7 +4129,7 @@ msgctxt "" "par_id3153417\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Languages and Locales - Writing Aids." -msgstr "" +msgstr "Trieu %PRODUCTNAME ▸ PreferènciesEines ▸ Opcions ▸ Llengües i configuracions locals ▸ Ajudes a l'escriptura." #. SEGSf #: delete_from_dict.xhp @@ -6865,7 +6865,7 @@ msgctxt "" "par_id3149770\n" "help.text" msgid "In the Breaks area, select Insert, and then select “Page”in the Type box." -msgstr "Seleccioneu Insereix a l'àrea Salts i, a continuació, seleccioneu \"Pàgina\" al quadre Tipus." +msgstr "Seleccioneu Insereix a l'àrea Salts i, a continuació, seleccioneu «Pàgina» al quadre Tipus." #. M7uEC #: globaldoc_howtos.xhp @@ -6874,7 +6874,7 @@ msgctxt "" "par_id3150224\n" "help.text" msgid "If you want each subdocument to start on an odd page, select With Page Style, and select \"Right page\" in the box." -msgstr "Si voleu que tots els subdocuments comencin en una pàgina senar, seleccioneu Amb estil de pàgina i a continuació seleccioneu \"Pàgina dreta\" en el quadre." +msgstr "Si voleu que tots els subdocuments comencin en una pàgina senar, seleccioneu Amb estil de pàgina i a continuació seleccioneu «Pàgina dreta» en el quadre." #. 8rDSt #: globaldoc_howtos.xhp @@ -13650,13 +13650,12 @@ msgstr "Protecció de cel·les en una taula del %PROD #. PzG9L #: protection.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "protection.xhp\n" "par_id3154480\n" "help.text" msgid "You can protect the contents of individual cells of tables or whole table in %PRODUCTNAME Writer from changes." -msgstr "Podeu protegir el contingut de les cel·les individuals de taules o de tota la taula al principi%PRODUCTNAME el Writer a partir dels canvis." +msgstr "Podeu protegir dels canvis el contingut de les cel·les individuals de taules o de tota la taula al principi del %PRODUCTNAME Writer." #. NpUAB #: protection.xhp @@ -13714,13 +13713,12 @@ msgstr "Protecció de contingut de les taules de contingut i índexs" #. KLS2h #: protection.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "protection.xhp\n" "par_id3153966\n" "help.text" msgid "Tables of contents and indexes created in %PRODUCTNAME Writer, are automatically protected against accidental changes." -msgstr "Taules de continguts i índexs creats en els missatges de les etiquetes%PRODUCTNAME el Writer es protegeixen automàticament dels canvis accidentals." +msgstr "Les taules de continguts i índexs creats en els missatges al %PRODUCTNAME Writer estan protegits dels canvis accidentals automàticament." #. mDVwB #: protection.xhp @@ -13787,33 +13785,30 @@ msgstr "" #. 8pBwt #: protection.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "protection.xhp\n" "hd_id1811201623985\n" "help.text" msgid "Protection of the whole %PRODUCTNAME Writer document from changes." -msgstr "Protecció de tot l'amfitrió%PRODUCTNAME el document del Writer a partir dels canvis." +msgstr "Protecció dels canvis del document del %PRODUCTNAME Writer." #. 2XiuK #: protection.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "protection.xhp\n" "par_id31544811\n" "help.text" msgid "You can protect the contents of %PRODUCTNAME Writer document from changes, with one of the following file formats: .doc, .docx, .odt, .ott." -msgstr "Podeu protegir el contingut dels %PRODUCTNAME del document de Writer des dels canvis amb un dels formats de fitxer següents (VarType) de .odt" +msgstr "Podeu protegir dels canvis el contingut de document del %PRODUCTNAME Writer amb un dels formats de fitxer següents: .doc, .docx, .odt, .ott." #. 9WWnQ #: protection.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "protection.xhp\n" "par_id18112016812973\n" "help.text" msgid "To enable the protection of the whole document, go to %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Compatibility and choose Protect form. To disable protection, uncheck it." -msgstr "Per habilitar la protecció del document sencer aneu a %PRODUCTNAME - PreferènciesEines - Opcions - %PRODUCTNAME de tot el Writer - compatibilitat i trieu Protegeix el formulari. Per inhabilitar la protecció desmarqueu-ho s'inhabilitaran" +msgstr "Per habilitar la protecció de tot el document, aneu a %PRODUCTNAME ▸ PreferènciesEines ▸ Opcions ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ Compatibilitat i trieu Protegeix el formulari. Per inhabilitar la protecció, desmarqueu-ho." #. dKVCx #: protection.xhp @@ -14119,7 +14114,7 @@ msgctxt "" "par_id3153594\n" "help.text" msgid "To manually update the cross-references in a document, choose Tools - Update - Fields from the menu or press F9." -msgstr "Per actualitzar les referències creuades d'un document, trieu Eines - Actualitza els camps del menú o premeu F9." +msgstr "Per a actualitzar les referències creuades d'un document, trieu Eines ▸ Actualitza ▸ Camps del menú o premeu F9." #. FV3HG #: references.xhp @@ -14716,13 +14711,12 @@ msgstr "La cerca amb expressions regulars és diferent de la cerca amb comodins. #. sXJGg #: search_regexp.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "search_regexp.xhp\n" "par_id3155182\n" "help.text" msgid "You can use regular expressions when you find and replace text in a document. For example, \"s.n\" finds \"sun\" and \"son\"." -msgstr "Podeu utilitzar expressions regulars quan trobeu i reemplaceu text en un document. Per exemple «s.n» troba «sun» i «son»." +msgstr "Podeu utilitzar les expressions regulars quan trobeu i reemplaceu text en un document. Per exemple, «s.n» troba «sun» i «son»." #. FAyYr #: search_regexp.xhp @@ -15780,13 +15774,12 @@ msgstr "Podeu verificar manualment l'ortografia i la gramàtica d'una selecció #. 66nTi #: spellcheck_dialog.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "spellcheck_dialog.xhp\n" "par_id0525200902184476\n" "help.text" msgid "To check the spelling and the grammar of a text, the appropriate dictionaries must be installed. For many languages three different dictionaries exist: a spellchecker, a hyphenation dictionary, and a thesaurus. Each dictionary covers one language only. Grammar checkers can be downloaded and installed as extensions. See the extensions web page." -msgstr "Per comprovar l'ortografia i la gramàtica d'un text és els diccionaris adequats han d'estar instal·lats. Per a molts llengües tenen tres diccionaris diferents per a la qual cosa un diccionari de partició i un auricular i la gramàtica d'un diccionari només pot tenir una llengua per a les extensions i instal·lar el diccionari.pàgina web." +msgstr "Per comprovar l'ortografia i la gramàtica d'un text, cal tenir instal·lats els diccionaris adequats. Per a molts idiomes, hi ha tres diccionaris diferents: un corrector ortogràfic, un diccionari de partició de mots i un tesaurus. Cada diccionari és només per a un idioma. Els correctors gramaticals es poden descarregar i instal·lar com a extensions. Consulteu la pàgina web d'extensions." #. X3zXc #: spellcheck_dialog.xhp @@ -16879,13 +16872,12 @@ msgstr "Trieu Taula ▸ Insereix una taula." #. Baaby #: table_repeat_multiple_headers.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "table_repeat_multiple_headers.xhp\n" "par_id3156240\n" "help.text" msgid "Select the Heading and the Repeat heading rows on new pages check boxes." -msgstr "Seleccioneu el Capçalera i de Repeteix les files d'encapçalament a les pàgines noves casella de selecció." +msgstr "Seleccioneu les caselles de selecció Capçalera i Repeteix les files d'encapçalament a les pàgines noves." #. 7GSpd #: table_repeat_multiple_headers.xhp @@ -17240,13 +17232,12 @@ msgstr "Tingueu en compte que aquestes propietats només són vàlides per als c #. nnqb7 #: tablemode.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "tablemode.xhp\n" "par_id3156110\n" "help.text" msgid "To set the Behavior of rows/columns options for tables in text documents, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Table. There are three display modes for tables:" -msgstr "Per establir el Comportament de les files/columnesOpcions de per a taules en documents de text seleccioneu choose%PRODUCTNAME - PreferènciesEines - Opcions - %PRODUCTNAME del Writer - taula. Hi ha tres modes de visualització per a les taules" +msgstr "Per a establir les opcions Comportament de les files/columnes per a les taules en documents de text, trieu %PRODUCTNAME ▸ PreferènciesEines ▸ Opcions - %PRODUCTNAME Writer ▸ Taula. Hi ha tres modes de visualització per a les taules:" #. iNx3D #: tablemode.xhp @@ -17322,13 +17313,12 @@ msgstr "" #. UXnRC #: templates_styles.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "templates_styles.xhp\n" "par_id3149974\n" "help.text" msgid "$[officename] has a number of predefined templates that you can use to create different types of text documents, such as business letters." -msgstr "El $[officename] té diverses plantilles predefinides que podeu utilitzar per crear diferents tipus de documents de text com ara cartes de negocis." +msgstr "El $[officename] té diverses plantilles predefinides que podeu utilitzar per crear diferents tipus de documents de text, com ara cartes de negocis." #. VFfAP #: text_animation.xhp @@ -17920,13 +17910,12 @@ msgstr "Per a editar un marc" #. oPhnC #: text_frame.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "text_frame.xhp\n" "par_id3149578\n" "help.text" msgid "To edit the contents of a frame, click in the frame, and make the changes that you want." -msgstr "Per editar el contingut d'un marc feu clic al marc i feu els canvis que voleu." +msgstr "Per a editar el contingut d'un marc, feu clic al marc i feu els canvis que vulgueu." #. ut7cF #: text_frame.xhp @@ -17957,13 +17946,12 @@ msgstr "Ometre text de la impressió" #. K2BJm #: text_frame.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "text_frame.xhp\n" "par_id3154262\n" "help.text" msgid "Any Writer frame can be set to a mode which allows viewing the text on screen, but hides the text from printing." -msgstr "Qualsevol fotograma del Writer es pot establir en un mode que permet visualitzar el text a la pantalla però oculta el text de la impressió." +msgstr "Qualsevol marc del Writer es pot establir en un mode que permet visualitzar el text a la pantalla, però que l'amaga a l'hora d'imprimir." #. 2DYo3 #: text_frame.xhp @@ -18005,13 +17993,12 @@ msgstr "A Enllaça els fotogrames" #. AqEGm #: text_frame.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "text_frame.xhp\n" "par_id3149986\n" "help.text" msgid "You can link Writer frames so that their contents automatically flow from one frame to another." -msgstr "Podeu enllaçar marcs del Writer perquè el seu contingut flueixi automàticament d'un fotograma a un altre." +msgstr "Podeu enllaçar marcs del Writer perquè el seu contingut flueixi automàticament d'un marc a un altre." #. AFrkj #: text_frame.xhp @@ -18618,13 +18605,12 @@ msgstr "Col·loqueu el cursor a la part del document on vulgueu inserir el fitxe #. qKtc5 #: textdoc_inframe.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "textdoc_inframe.xhp\n" "par_id3147412\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Text from File." -msgstr "Trieu Insereix - Text del fitxer." +msgstr "Trieu Insereix ▸ Text del fitxer." #. jNsFu #: textdoc_inframe.xhp @@ -18732,7 +18718,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Using title pages in your document" -msgstr "" +msgstr "Utilització de portades al document" #. fHh7r #: title_page.xhp @@ -18858,7 +18844,7 @@ msgctxt "" "par_id300920161443316916\n" "help.text" msgid "Click OK." -msgstr "" +msgstr "Feu clic a D'acord." #. kikFx #: title_page.xhp @@ -18876,7 +18862,7 @@ msgctxt "" "hd_id300920161443317859\n" "help.text" msgid "To insert a title page anywhere in the document" -msgstr "" +msgstr "Per a inserir una portada en qualsevol lloc del document" #. yq7tG #: title_page.xhp @@ -18957,7 +18943,7 @@ msgctxt "" "hd_id300920161443323335\n" "help.text" msgid "To delete a title page:" -msgstr "" +msgstr "Per a suprimir una portada:" #. 9WgEN #: title_page.xhp @@ -19393,13 +19379,12 @@ msgstr "" #. XtKb5 #: using_numbered_lists.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "using_numbered_lists.xhp\n" "par_id3153399\n" "help.text" msgid "To introduce another bulleting symbol, click on the Customize tab, click the Select button next to Character, then select a special character." -msgstr "Per introduir un altre símbol de pics feu clic a la pestanya Personalitzeu feu clic al botó Seleccioneu al costat del caràcter i seleccioneu un caràcter especial." +msgstr "Per introduir un altre símbol de pics, feu clic a la pestanya Personalitza, feu clic al botó Selecciona del costat de Caràcter i seleccioneu un caràcter especial." #. xJEoQ #: using_numbered_lists2.xhp @@ -20321,13 +20306,12 @@ msgstr "Les paraules poden ser una combinació de lletres, nombres i caràcters #. Gi7bM #: words_count.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "words_count.xhp\n" "par_id111620090113400\n" "help.text" msgid "To add a custom character to be considered as the word limit, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - General and add the character into the Additional separators field." -msgstr "Per afegir un caràcter personalitzat com a límit de paraules escolliu choose%PRODUCTNAME - PreferènciesEines - Opcions - %PRODUCTNAME del Writer - General i afegeix el caràcter en el Separadors addicionals el camp." +msgstr "Per afegir un caràcter personalitzat com a límit de paraula, trieu%PRODUCTNAME ▸ PreferènciesEines ▸ Opcions - %PRODUCTNAME Writer ▸ General i afegiu el caràcter al camp Separadors addicionals." #. nafB6 #: words_count.xhp diff --git a/source/ca/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/ca/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 9638b4ce727..cd7a34a6825 100644 --- a/source/ca/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/ca/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-21 01:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-04 22:18+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" @@ -2554,7 +2554,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Column/Row Highlighting" -msgstr "" +msgstr "Realçament de columna/fila" #. XMuyF #: CalcCommands.xcu @@ -8434,7 +8434,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "3D Objects (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "Objectes 3D (podeu fer selecció múltiple amb un doble clic)" #. CS9nS #: DrawImpressCommands.xcu @@ -9404,7 +9404,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Connectors (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "Connectors (podeu fer selecció múltiple amb un doble clic)" #. GFbAp #: DrawImpressCommands.xcu @@ -16614,7 +16614,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Basic Shapes (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "Formes bàsiques (podeu fer selecció múltiple amb un doble clic)" #. MCJkK #: GenericCommands.xcu @@ -16644,7 +16644,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Symbol Shapes (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "Formes de símbol (podeu fer selecció múltiple amb un doble clic)" #. oxtet #: GenericCommands.xcu @@ -16734,7 +16734,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Block Arrows (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "Fletxes de bloc (podeu fer selecció múltiple amb un doble clic)" #. ma5HR #: GenericCommands.xcu @@ -16764,7 +16764,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Flowchart (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "Diagrama de flux (podeu fer selecció múltiple amb un doble clic)" #. fAzCi #: GenericCommands.xcu @@ -16794,7 +16794,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Callout Shapes (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "Formes de llegenda (podeu fer selecció múltiple amb un doble clic)" #. cGLti #: GenericCommands.xcu @@ -16824,7 +16824,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Stars and Banners (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "Estrelles i tires (podeu fer selecció múltiple amb un doble clic)" #. F3ogU #: GenericCommands.xcu @@ -16844,7 +16844,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Rectangle (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "Rectangle (podeu fer selecció múltiple amb un doble clic)" #. GrfLj #: GenericCommands.xcu @@ -16904,7 +16904,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Ellipse (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "El·lipse (podeu fer selecció múltiple amb un doble clic)" #. Hk6th #: GenericCommands.xcu @@ -18394,7 +18394,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert Text Box (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "Insereix un quadre de text (podeu fer selecció múltiple amb un doble clic)" #. cUdau #: GenericCommands.xcu @@ -19304,7 +19304,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert Line (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "Insereix una línia (podeu fer selecció múltiple amb un doble clic)" #. vfiAS #: GenericCommands.xcu @@ -19324,7 +19324,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Lines and Arrows (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "Línies i fletxes (podeu fer selecció múltiple amb un doble clic)" #. BgpD3 #: GenericCommands.xcu @@ -20316,7 +20316,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Ignore All" -msgstr "" +msgstr "Ignora-ho tot" #. Z8CTY #: GenericCommands.xcu @@ -22466,7 +22466,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Clone Formatting (double click for multi-selection)" -msgstr "Clona la formatació (podeu fer selecció múltiple amb doble clic)" +msgstr "Clona la formatació (podeu fer selecció múltiple amb un doble clic)" #. Kx4N5 #: GenericCommands.xcu @@ -23606,7 +23606,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Curves and Polygons" -msgstr "Corbes i poligons" +msgstr "Corbes i polígons" #. JkBE3 #: GenericCommands.xcu @@ -23616,7 +23616,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Curves and Polygons (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "Corbes i polígons (podeu fer selecció múltiple amb un doble clic)" #. QjB43 #: GenericCommands.xcu @@ -27228,15 +27228,15 @@ msgctxt "" msgid "More Breaks" msgstr "Més salts" -#. 35wAk +#. 9Ahvz #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertSignatureLine\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Signatu~re Line..." -msgstr "Línia de ~signatura..." +msgid "Signat~ure Line..." +msgstr "" #. azmKp #: GenericCommands.xcu @@ -31436,7 +31436,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "F~ootnote or Endnote..." -msgstr "Notes al peu i notes ~finals..." +msgstr "Nota al peu o nota ~final..." #. tAWA5 #: WriterCommands.xcu diff --git a/source/ca/sc/messages.po b/source/ca/sc/messages.po index 90abf3d5bfa..0597278ea56 100644 --- a/source/ca/sc/messages.po +++ b/source/ca/sc/messages.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-15 11:40+0000\n" -"Last-Translator: Joan Montané \n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-04 22:18+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19860,6 +19860,12 @@ msgctxt "condformatmanager|extended_tip|CondFormatManager" msgid "This dialog allows you to see all the conditional formatting defined in the spreadsheet." msgstr "Aquest diàleg us permet veure tota la formatació condicional definida en el full de càlcul." +#. nrXMW +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:8 +msgctxt "conditionaleasydialog|title" +msgid "Apply conditional formatting..." +msgstr "" + #. pDRks #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:30 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|ok" @@ -19872,12 +19878,30 @@ msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|cancel" msgid "Closes dialog and discards all changes." msgstr "Tanca el diàleg i descarta els canvis." +#. uAT4Z +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:136 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "with" +msgstr "" + +#. FbHQB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:174 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "Apply conditional formatting to cells: %1" +msgstr "" + #. 5MDWE #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:225 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|rbassign" msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size." msgstr "Feu clic a la icona Redueix per a reduir el diàleg a la mida del camp d'entrada. Llavors és més fàcil marcar la referència requerida en el full. Les icones es converteixen automàticament a la icona Augmenta. Feu-hi clic per a restaurar el diàleg a la seva mida original." +#. yRCvz +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:241 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "Range:" +msgstr "" + #. E8ANs #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:75 msgctxt "conditionalentry|styleft" @@ -32788,13 +32812,13 @@ msgstr "Especifica si es mostra la icona d'àncora quan se selecciona un objecte #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:245 msgctxt "tpviewpage|value" msgid "Column/Row highlighting" -msgstr "Ressaltat de columna/fia" +msgstr "Realçament de columna/fia" #. EjEZg #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:253 msgctxt "extended_tip|value" msgid "Mark the Column/row highlighting box to show row/column highlighting for the row and column of the active cell." -msgstr "Marqueu el quadre Ressaltat de columna/fila per a mostrar el ressaltat de fila/columna per a la fila i la columna de la cel·la activa." +msgstr "Marqueu el quadre Realçament de columna/fila per a mostrar el ressaltat de fila/columna per a la fila i la columna de la cel·la activa." #. qtccR #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:281 diff --git a/source/ca/sfx2/messages.po b/source/ca/sfx2/messages.po index 8703c6b5b0f..e61655792db 100644 --- a/source/ca/sfx2/messages.po +++ b/source/ca/sfx2/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-15 23:34+0000\n" -"Last-Translator: Joan Montané \n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-27 01:48+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1559651981.000000\n" #. bHbFE @@ -726,7 +726,7 @@ msgid "" "Would you like to change the document, and update all links\n" "to get the most recent data?" msgstr "" -"El document %{filename} conté un o més enllaços cap a dades externes.\n" +"El document «%{filename}» conté un o més enllaços cap a dades externes.\n" "\n" "Voleu modificar el document i actualitzar-ne tots els enllaços\n" "per tal d'obtenir les dades més recents?" diff --git a/source/ca/svtools/messages.po b/source/ca/svtools/messages.po index 5d57c73d5d0..9a669bd581f 100644 --- a/source/ca/svtools/messages.po +++ b/source/ca/svtools/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-11 01:45+0000\n" -"Last-Translator: Joan Montané \n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-28 01:45+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1564413316.000000\n" #. fLdeV @@ -1299,7 +1299,7 @@ msgstr "Convida" #: include/svtools/strings.hrc:266 msgctxt "STR_WARNING_ACTIVE_CONTENT_DISABLED" msgid "Active content is disabled." -msgstr "" +msgstr "El contingut actiu està desactivat." #. YwZGA #: include/svtools/strings.hrc:267 diff --git a/source/ca/svx/messages.po b/source/ca/svx/messages.po index e98b9ba01db..e04a351d7b2 100644 --- a/source/ca/svx/messages.po +++ b/source/ca/svx/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-11 01:45+0000\n" -"Last-Translator: Joan Montané \n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-08 14:22+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14025,7 +14025,7 @@ msgstr "Usats recentment:" #: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:226 msgctxt "classificationdialog|extended_tip|recentlyUsedCB" msgid "Lists the most recently used classification terms." -msgstr "Llista els termes de classificació més utilitzats recentment." +msgstr "Enumera els termes de classificació més utilitzats recentment." #. E4AUF #: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:270 diff --git a/source/ca/sw/messages.po b/source/ca/sw/messages.po index 8b05a799832..2fc4fd641c1 100644 --- a/source/ca/sw/messages.po +++ b/source/ca/sw/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-15 12:24+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-21 01:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-08 14:22+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" @@ -11156,7 +11156,7 @@ msgstr "Mostra una previsualització de la selecció actual." #: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:173 msgctxt "autoformattable|extended_tip|formatlb" msgid "Lists the available formatting styles for tables. Click the format that you want to apply, and then click OK." -msgstr "Llista els estils de formatació disponibles per a les taules. Feu clic en el format que voleu aplicar i, a continuació, feu clic a D'acord." +msgstr "Enumera els estils de formatació disponibles per a les taules. Feu clic en el format que voleu aplicar i, a continuació, feu clic a D'acord." #. s8u6x #: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:206 @@ -14899,7 +14899,7 @@ msgstr "_Tipus" #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:206 msgctxt "flddocinfopage|extended_tip|select" msgid "Lists the available fields for the field type selected in the Type list. To insert a field, click the field, and then click Insert." -msgstr "Llista els camps disponibles per al tipus de camp seleccionat a la llista Tipus. Per a inserir un camp, feu clic en el camp i, a continuació, feu clic a Insereix." +msgstr "Enumera els camps disponibles per al tipus de camp seleccionat a la llista Tipus. Per a inserir un camp, feu clic en el camp i, a continuació, feu clic a Insereix." #. xAe8o #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:217 @@ -14947,7 +14947,7 @@ msgstr "_Tipus" #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:158 msgctxt "flddocumentpage|extended_tip|select" msgid "Lists the available fields for the field type selected in the Type list. To insert a field, click the field, and then click Insert." -msgstr "Llista els camps disponibles per al tipus de camp seleccionat a la llista Tipus. Per a inserir un camp, feu clic en el camp i, a continuació, feu clic a Insereix." +msgstr "Enumera els camps disponibles per al tipus de camp seleccionat a la llista Tipus. Per a inserir un camp, feu clic en el camp i, a continuació, feu clic a Insereix." #. hnWF4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:169 @@ -15139,7 +15139,7 @@ msgstr "Elements de la _llista" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:568 msgctxt "fldfuncpage|extended_tip|listitems" msgid "Lists the items. The topmost item is shown in the document." -msgstr "Llista els elements. L'element de més amunt es mostra en el document." +msgstr "Enumera els elements. L'element de més amunt es mostra en el document." #. 2GZLS #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:596 @@ -15187,7 +15187,7 @@ msgstr "Introduïu un nom exclusiu per a la Llista d'entrada." #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:101 msgctxt "fldrefpage|extended_tip|type" msgid "Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the Selection list, and then click Insert." -msgstr "Llista els tipus de camps disponibles. Per a afegir un camp al vostre document, feu clic a un tipus de camp, feu clic a la llista Selecció i tot seguit feu clic a Insereix." +msgstr "Enumera els tipus de camps disponibles. Per a afegir un camp al vostre document, feu clic a un tipus de camp, feu clic a la llista Selecció i tot seguit feu clic a Insereix." #. xiiPJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:112 @@ -15301,7 +15301,7 @@ msgstr "_Tipus" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:189 msgctxt "fldvarpage|extended_tip|select" msgid "Lists the available fields for the field type selected in the Type list. To insert a field, click the field, and then click Insert." -msgstr "Llista els camps disponibles per al tipus de camp seleccionat a la llista Tipus. Per a inserir un camp, feu clic en el camp i, a continuació, feu clic a Insereix." +msgstr "Enumera els camps disponibles per al tipus de camp seleccionat a la llista Tipus. Per a inserir un camp, feu clic en el camp i, a continuació, feu clic a Insereix." #. JFbpp #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:200 @@ -29288,7 +29288,7 @@ msgstr "Inici del document" #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:252 msgctxt "titlepage|extended_tip|RB_DOCUMENT_START" msgid "The title pages are inserted before the first page of the document." -msgstr "Les pàgines de títol s'insereixen abans que la primera pàgina del document." +msgstr "Les portades s'insereixen abans que la primera pàgina del document." #. UE6DM #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:264 @@ -29300,7 +29300,7 @@ msgstr "Pàgina" #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:276 msgctxt "titlepage|extended_tip|RB_PAGE_START" msgid "The title pages are inserted at the page specified by its current numbering." -msgstr "Les pàgines de títol s'insereixen a la pàgina indicada per la seva numeració actual." +msgstr "Les portades s'insereixen a la pàgina indicada per la seva numeració actual." #. S3vFc #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:297 diff --git a/source/ca/uui/messages.po b/source/ca/uui/messages.po index b43fb773c5e..c342bf3b0ec 100644 --- a/source/ca/uui/messages.po +++ b/source/ca/uui/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-15 12:24+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-19 01:45+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-04 22:18+0000\n" +"Last-Translator: Jaumej \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -963,7 +963,7 @@ msgstr "La persona que ha creat «$(ARG1)» prefereix que l'obriu en mode només #: uui/inc/strings.hrc:82 msgctxt "STR_VERIFIY_CERT" msgid "You need to view the certificate first." -msgstr "" +msgstr "Primer heu de veure el certificat." #. 45x3T #: uui/uiconfig/ui/authfallback.ui:8 diff --git a/source/ckb/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/ckb/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 8cd20f73ada..8baae29bf01 100644 --- a/source/ckb/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/ckb/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-10-04 14:35+0000\n" "Last-Translator: jwtiyar ali nariman \n" "Language-Team: Central Kurdish \n" @@ -27228,15 +27228,15 @@ msgctxt "" msgid "More Breaks" msgstr "بڕینی زیاتر" -#. 35wAk +#. 9Ahvz #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertSignatureLine\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Signatu~re Line..." -msgstr "دێڕی وا~ژوو…" +msgid "Signat~ure Line..." +msgstr "" #. azmKp #: GenericCommands.xcu diff --git a/source/ckb/sc/messages.po b/source/ckb/sc/messages.po index d21a03bb4e7..640cec125d3 100644 --- a/source/ckb/sc/messages.po +++ b/source/ckb/sc/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-02-05 14:07+0000\n" "Last-Translator: jwtiyar ali nariman \n" "Language-Team: Central Kurdish \n" @@ -19764,6 +19764,12 @@ msgctxt "condformatmanager|extended_tip|CondFormatManager" msgid "This dialog allows you to see all the conditional formatting defined in the spreadsheet." msgstr "" +#. nrXMW +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:8 +msgctxt "conditionaleasydialog|title" +msgid "Apply conditional formatting..." +msgstr "" + #. pDRks #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:30 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|ok" @@ -19776,12 +19782,30 @@ msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|cancel" msgid "Closes dialog and discards all changes." msgstr "" +#. uAT4Z +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:136 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "with" +msgstr "" + +#. FbHQB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:174 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "Apply conditional formatting to cells: %1" +msgstr "" + #. 5MDWE #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:225 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|rbassign" msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size." msgstr "" +#. yRCvz +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:241 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "Range:" +msgstr "" + #. E8ANs #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:75 msgctxt "conditionalentry|styleft" diff --git a/source/cs/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/cs/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po index 4d4ed05905b..d7bca4da5d3 100644 --- a/source/cs/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po +++ b/source/cs/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-17 15:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-26 09:45+0000\n" "Last-Translator: Stanislav Horáček \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1564160910.000000\n" #. ViEWM @@ -18095,7 +18095,7 @@ msgctxt "" "par_id652699200121080\n" "help.text" msgid "Suppresses a single style or an array of styles given by their names within a specific styles family. Only user-defined styles may be deleted, built-in styles are ignored. It applies to all document types except Base and FormDocument." -msgstr "" +msgstr "Smaže podle názvu styl či pole stylů z určité rodiny. Smazat lze pouze uživatelem definované styly, vestavěné styly se ignorují. Týká se všech druhů dokumentu s výjimkou typů Base a FormDocument." #. dXBxC #: sf_document.xhp diff --git a/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/00.po index 45b7f18c69a..c43f40f497a 100644 --- a/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/00.po +++ b/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-17 15:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-26 19:49+0000\n" "Last-Translator: Stanislav Horáček \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1557549259.000000\n" #. E9tti @@ -1805,7 +1805,7 @@ msgctxt "" "par_id61702668060030\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Named Range or Expression" -msgstr "" +msgstr "Zvolte List - Pojmenované oblasti a výrazy." #. mQLYV #: 00000404.xhp @@ -1850,7 +1850,7 @@ msgctxt "" "par_id751702675082804\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Named Ranges and Expressions - Manage." -msgstr "" +msgstr "Zvolte List - Pojmenované oblasti a výrazy - Spravovat." #. YdGRb #: 00000404.xhp @@ -1859,7 +1859,7 @@ msgctxt "" "par_id301702675433245\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Manage Names." -msgstr "" +msgstr "Zvolte Vložit - Spravovat názvy." #. xCq8y #: 00000404.xhp @@ -1868,7 +1868,7 @@ msgctxt "" "par_id601702675437816\n" "help.text" msgid "Choose Data - Manage Names." -msgstr "" +msgstr "Zvolte Data - Spravovat názvy." #. Ln2Gt #: 00000404.xhp @@ -1877,7 +1877,7 @@ msgctxt "" "par_id641702675445810\n" "help.text" msgid "On the Insert menu of the Insert tab, choose Manage." -msgstr "" +msgstr "V nabídce Vložit na kartě Vložit zvolte Spravovat." #. Yw75z #: 00000404.xhp @@ -1886,7 +1886,7 @@ msgctxt "" "par_id661702675107130\n" "help.text" msgid "Icon Manage Names" -msgstr "" +msgstr "Ikona Spravovat názvy" #. BUAWL #: 00000404.xhp @@ -1895,7 +1895,7 @@ msgctxt "" "par_id121702675107134\n" "help.text" msgid "Manage Names" -msgstr "" +msgstr "Spravovat názvy" #. KFqnF #: 00000404.xhp @@ -1904,7 +1904,7 @@ msgctxt "" "par_id3149385\n" "help.text" msgid "CommandCtrl + F3" -msgstr "" +msgstr "CommandCtrl + F3" #. HfWVd #: 00000404.xhp @@ -1913,7 +1913,7 @@ msgctxt "" "hd_id201702761733377\n" "help.text" msgid "Other" -msgstr "" +msgstr "Ostatní" #. h2WAr #: 00000404.xhp @@ -1922,7 +1922,7 @@ msgctxt "" "par_id521702676756048\n" "help.text" msgid "On the drop-down list in the Name Box of the Formula Bar, select Manage Names." -msgstr "" +msgstr "V rozbalovacím poli Pole názvu na Liště vzorců vyberte Spravovat názvy." #. ECgNS #: 00000404.xhp @@ -1940,7 +1940,7 @@ msgctxt "" "par_id801702661547552\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Define Name." -msgstr "" +msgstr "Zvolte Vložit - Definovat názvy." #. 5iGFy #: 00000404.xhp @@ -1949,7 +1949,7 @@ msgctxt "" "par_id601702661988059\n" "help.text" msgid "Choose Data - Define Name." -msgstr "" +msgstr "Zvolte Data - Definovat název." #. B6onu #: 00000404.xhp @@ -1958,7 +1958,7 @@ msgctxt "" "par_id811702661629800\n" "help.text" msgid "On the Insert menu of the Insert tab, choose Define." -msgstr "" +msgstr "V nabídce Vložit na kartě Vložit zvolte Definovat." #. pByDh #: 00000404.xhp @@ -1967,7 +1967,7 @@ msgctxt "" "par_id871702662103999\n" "help.text" msgid "Icon Define Name" -msgstr "" +msgstr "Ikona Definovat název" #. zeRSD #: 00000404.xhp @@ -1976,7 +1976,7 @@ msgctxt "" "par_id621702662104003\n" "help.text" msgid "Define Name" -msgstr "" +msgstr "Definovat název" #. pGGH5 #: 00000404.xhp @@ -1985,7 +1985,7 @@ msgctxt "" "hd_id201702661733377\n" "help.text" msgid "Other" -msgstr "" +msgstr "Ostatní" #. ZFX4s #: 00000404.xhp @@ -1994,7 +1994,7 @@ msgctxt "" "par_id321702661807915\n" "help.text" msgid "On the Name Box of the Formula Bar, insert a name for the selected cells range and press Enter." -msgstr "" +msgstr "V poli Pole názvu na Liště vzorců zadejte název pro vybranou oblast buněk a stiskněte Enter." #. PAQ3M #: 00000404.xhp @@ -4730,7 +4730,7 @@ msgctxt "" "par_id511702935011731\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Cell Comments." -msgstr "" +msgstr "Zvolte List - Komentáře buňky." #. PGEHP #: sheet_menu.xhp @@ -4748,7 +4748,7 @@ msgctxt "" "par_id641631903140705\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Cell Comments - Hide Comment" -msgstr "" +msgstr "Zvolte List - Komentáře buňky - Skrýt komentář." #. ZotAh #: sheet_menu.xhp @@ -4757,7 +4757,7 @@ msgctxt "" "par_id591702936735244\n" "help.text" msgid "Choose Hide Comment." -msgstr "" +msgstr "Zvolte Skrýt komentář." #. FBGrL #: sheet_menu.xhp @@ -4766,7 +4766,7 @@ msgctxt "" "par_id311702937087575\n" "help.text" msgid "Icon Hide Comment" -msgstr "" +msgstr "Ikona Skrýt komentář" #. RQgGH #: sheet_menu.xhp @@ -4775,7 +4775,7 @@ msgctxt "" "par_id161702937087579\n" "help.text" msgid "Hide Comment" -msgstr "" +msgstr "Skrýt komentář" #. mtWsM #: sheet_menu.xhp @@ -4784,7 +4784,7 @@ msgctxt "" "par_id611631903144777\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Cell Comments - Show Comment" -msgstr "" +msgstr "Zvolte List - Komentáře buňky - Zobrazit komentář." #. FTfs6 #: sheet_menu.xhp @@ -4793,7 +4793,7 @@ msgctxt "" "par_id711702938268509\n" "help.text" msgid "Choose Show Comment." -msgstr "" +msgstr "Zvolte Zobrazit komentář." #. jyafX #: sheet_menu.xhp @@ -4802,7 +4802,7 @@ msgctxt "" "par_id161702938290460\n" "help.text" msgid "Icon Show Comment" -msgstr "" +msgstr "Ikona Zobrazit komentář" #. TJFiv #: sheet_menu.xhp @@ -4811,7 +4811,7 @@ msgctxt "" "par_id841702938290463\n" "help.text" msgid "Show Comment" -msgstr "" +msgstr "Zobrazit komentář" #. fDua6 #: sheet_menu.xhp @@ -4820,7 +4820,7 @@ msgctxt "" "par_id961631903149304\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Cell Comments - Delete Comment" -msgstr "" +msgstr "Zvolte List - Komentáře buňky - Smazat komentář." #. UuXES #: sheet_menu.xhp @@ -4829,7 +4829,7 @@ msgctxt "" "par_id181702947009943\n" "help.text" msgid "Choose Delete Comment." -msgstr "" +msgstr "Zvolte Smazat komentář." #. BbB2Q #: sheet_menu.xhp @@ -4838,7 +4838,7 @@ msgctxt "" "par_id381702947173325\n" "help.text" msgid "Choose Review - Delete Comment." -msgstr "" +msgstr "Zvolte Revize - Smazat komentář." #. irMeE #: sheet_menu.xhp @@ -4847,7 +4847,7 @@ msgctxt "" "par_id961702947038211\n" "help.text" msgid "Icon Delete Comment" -msgstr "" +msgstr "Ikona Smazat komentář" #. NYhJA #: sheet_menu.xhp @@ -4856,7 +4856,7 @@ msgctxt "" "par_id221702947038214\n" "help.text" msgid "Delete Comment" -msgstr "" +msgstr "Smazat komentář" #. e6Jua #: sheet_menu.xhp @@ -4865,7 +4865,7 @@ msgctxt "" "par_id471631903160977\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Cell Comments - Delete All Comments" -msgstr "" +msgstr "Zvolte List - Komentáře buňky - Smazat všechny komentáře." #. 9q47y #: sheet_menu.xhp @@ -4874,7 +4874,7 @@ msgctxt "" "par_id201702947317948\n" "help.text" msgid "Choose Review - Delete All Comments." -msgstr "" +msgstr "Zvolte Revize - Smazat všechny komentáře." #. nxKGZ #: sheet_menu.xhp @@ -4883,7 +4883,7 @@ msgctxt "" "par_id371702947343458\n" "help.text" msgid "Icon Delete All Comments" -msgstr "" +msgstr "Ikona Smazat všechny komentáře" #. 3bVhn #: sheet_menu.xhp @@ -4892,7 +4892,7 @@ msgctxt "" "par_id31702947343462\n" "help.text" msgid "Delete All Comments" -msgstr "" +msgstr "Smazat všechny komentáře" #. Fy7UD #: sheet_menu.xhp @@ -4901,7 +4901,7 @@ msgctxt "" "par_id591702950637039\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Navigate." -msgstr "" +msgstr "Zvolte List - Navigovat." #. QyjVQ #: sheet_menu.xhp @@ -4910,7 +4910,7 @@ msgctxt "" "par_id131702951930928\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Navigate - To Next Sheet." -msgstr "" +msgstr "Zvolte List - Navigovat - Na následující list." #. PbwEZ #: sheet_menu.xhp @@ -4919,7 +4919,7 @@ msgctxt "" "par_id601702952027454\n" "help.text" msgid "CommandCtrl + Tab" -msgstr "" +msgstr "CommandCtrl + Tab" #. fFzWR #: sheet_menu.xhp @@ -4928,7 +4928,7 @@ msgctxt "" "par_id471702952143358\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Navigate - To Previous Sheet." -msgstr "" +msgstr "Zvolte List - Navigovat - Na předchozí list." #. MCVG2 #: sheet_menu.xhp @@ -4937,4 +4937,4 @@ msgctxt "" "par_id551702952160062\n" "help.text" msgid "CommandCtrl + Shift +Tab" -msgstr "" +msgstr "CommandCtrl + Shift +Tab" diff --git a/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index 76144cfbf5b..72593081000 100644 --- a/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-17 09:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-26 19:49+0000\n" "Last-Translator: Stanislav Horáček \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-Project-Style: openoffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1559927186.000000\n" @@ -3345,7 +3345,7 @@ msgctxt "" "par_id851702164980152\n" "help.text" msgid "You can delete cells by choosing Sheet - Delete Cells." -msgstr "" +msgstr "Smazat buňky můžete volbou List - Smazat buňky." #. GNLr2 #: 04020000.xhp @@ -42009,7 +42009,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156330\n" "help.text" msgid "Define Names" -msgstr "" +msgstr "Definovat názvy" #. cVATk #: 04070100.xhp @@ -42243,7 +42243,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153195\n" "help.text" msgid "Insert Name" -msgstr "" +msgstr "Vložit název" #. 8X9th #: 04070200.xhp @@ -42342,7 +42342,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147264\n" "help.text" msgid "Create Names" -msgstr "" +msgstr "Vytvořit názvy" #. dby9X #: 04070300.xhp @@ -42477,7 +42477,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150791\n" "help.text" msgid "Define Label Range" -msgstr "" +msgstr "Definovat oblast popisků" #. sTpBB #: 04070400.xhp @@ -53214,7 +53214,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Delete All Comments" -msgstr "" +msgstr "Smazat všechny komentáře" #. YmLWh #: DeleteAllNotes.xhp @@ -53223,7 +53223,7 @@ msgctxt "" "hd_id361702947725743\n" "help.text" msgid "Delete All Comments" -msgstr "" +msgstr "Smazat všechny komentáře" #. aEbAx #: DeleteAllNotes.xhp @@ -53232,7 +53232,7 @@ msgctxt "" "par_id731702947725744\n" "help.text" msgid "Deletes all cell notes of the current sheet." -msgstr "" +msgstr "Smaže všechny komentáře z aktuálního listu." #. zBhL7 #: DeleteNote.xhp @@ -53241,7 +53241,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Delete Comment" -msgstr "" +msgstr "Smazat komentář" #. LDFtp #: DeleteNote.xhp @@ -53250,7 +53250,7 @@ msgctxt "" "hd_id801702946820149\n" "help.text" msgid "Delete Comment" -msgstr "" +msgstr "Smazat komentář" #. QPL3j #: DeleteNote.xhp @@ -53259,7 +53259,7 @@ msgctxt "" "par_id501702946820151\n" "help.text" msgid "Deletes the comment of the cell." -msgstr "" +msgstr "Smaže komentář z buňky." #. mNEBF #: EditSelectMenu.xhp @@ -53511,7 +53511,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Hide Comment" -msgstr "" +msgstr "Skrýt komentář" #. mQmry #: HideNote.xhp @@ -53520,7 +53520,7 @@ msgctxt "" "hd_id531702936339053\n" "help.text" msgid "Hide Comment" -msgstr "" +msgstr "Skrýt komentář" #. uLRBj #: HideNote.xhp @@ -53529,7 +53529,7 @@ msgctxt "" "par_id921702936339055\n" "help.text" msgid "Hides the comment of the cell." -msgstr "" +msgstr "Skryje komentář k buňce." #. M4zk3 #: InsertCurrentDate.xhp @@ -53628,7 +53628,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Jump to Next Sheet" -msgstr "" +msgstr "Přejít na následující list" #. 6DYZF #: JumpToNextTable.xhp @@ -53637,7 +53637,7 @@ msgctxt "" "bm_id801697546069561\n" "help.text" msgid "jump;to the next sheet" -msgstr "" +msgstr "přejít;na následující list" #. pD8i4 #: JumpToNextTable.xhp @@ -53646,7 +53646,7 @@ msgctxt "" "hd_id841697505362733\n" "help.text" msgid "Jump to Next Sheet" -msgstr "" +msgstr "Přejít na následující list" #. ALDYk #: JumpToNextTable.xhp @@ -53655,7 +53655,7 @@ msgctxt "" "par_id291697505362735\n" "help.text" msgid "Jump to next sheet in the document." -msgstr "" +msgstr "Přejde v dokumentu na následující list." #. 5z8ne #: JumpToNextTableSel.xhp @@ -53700,7 +53700,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Jump to Previous Sheet" -msgstr "" +msgstr "Přejít na předchozí list" #. ay58G #: JumpToPrevTable.xhp @@ -53709,7 +53709,7 @@ msgctxt "" "bm_id801697546069561\n" "help.text" msgid "jump;to previous sheet" -msgstr "" +msgstr "přejít;na předchozí list" #. pU9Gc #: JumpToPrevTable.xhp @@ -53718,7 +53718,7 @@ msgctxt "" "hd_id841697505362733\n" "help.text" msgid "To Previous Sheet" -msgstr "" +msgstr "Na předchozí list" #. FxM9C #: JumpToPrevTable.xhp @@ -53727,7 +53727,7 @@ msgctxt "" "par_id291697505362735\n" "help.text" msgid "Jump to previous sheet in the document." -msgstr "" +msgstr "Přejde v dokumentu na předchozí list." #. 3sFfY #: JumpToPrevTableSel.xhp @@ -53772,7 +53772,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Manage Names" -msgstr "" +msgstr "Spravovat názvy" #. EYxFn #: ManageNames.xhp @@ -53781,7 +53781,7 @@ msgctxt "" "hd_id511702671562154\n" "help.text" msgid "Manage Names" -msgstr "" +msgstr "Spravovat názvy" #. jNdGJ #: ManageNames.xhp @@ -53790,7 +53790,7 @@ msgctxt "" "par_id971702671562156\n" "help.text" msgid "Opens a dialog where you can manage names in the spreadsheet." -msgstr "" +msgstr "Otevře dialogové okno, v němž je možné spravovat názvy v sešitu." #. 8vJHv #: ManageNames.xhp @@ -53799,7 +53799,7 @@ msgctxt "" "hd_id421702675891023\n" "help.text" msgid "Names area" -msgstr "" +msgstr "Oblast názvů" #. WZBFA #: ManageNames.xhp @@ -53808,7 +53808,7 @@ msgctxt "" "par_id3150301\n" "help.text" msgid "Select a named range or named formula from the list to modify its properties." -msgstr "" +msgstr "Pro úpravu vlastností vyberte pojmenovanou oblast nebo pojmenovaný vzorec ze seznamu." #. BFGn8 #: MergeCellsMenu.xhp @@ -53853,7 +53853,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Navigate Menu" -msgstr "" +msgstr "Nabídka Navigovat" #. De5RF #: NavigateMenu.xhp @@ -53862,7 +53862,7 @@ msgctxt "" "hd_id521702949741744\n" "help.text" msgid "Navigate Menu" -msgstr "" +msgstr "Nabídka Navigovat" #. RpB2m #: NavigateMenu.xhp @@ -53871,7 +53871,7 @@ msgctxt "" "par_id181702949741747\n" "help.text" msgid "Opens a submenu to navigate between sheets." -msgstr "" +msgstr "Otevře podnabídku pro navigaci mezi listy." #. 7jezN #: NormalViewMode.xhp @@ -54240,7 +54240,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Comment Menu" -msgstr "" +msgstr "Nabídka Komentář" #. 9mYE5 #: SheetCommentMenu.xhp @@ -54249,7 +54249,7 @@ msgctxt "" "hd_id481702927167722\n" "help.text" msgid "Sheet Comment Menu" -msgstr "" +msgstr "Nabídka komentářů listu" #. AQiDA #: SheetCommentMenu.xhp @@ -54258,7 +54258,7 @@ msgctxt "" "par_id271702927167724\n" "help.text" msgid "Opens a submenu with comments commands." -msgstr "" +msgstr "Otevře podnabídku s příkazy pro komentáře." #. BKGUA #: ShowNote.xhp @@ -54267,7 +54267,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Show Comment" -msgstr "" +msgstr "Zobrazit komentář" #. 856Yc #: ShowNote.xhp @@ -54276,7 +54276,7 @@ msgctxt "" "hd_id531702936339053\n" "help.text" msgid "Show Comment" -msgstr "" +msgstr "Zobrazit komentář" #. czoQU #: ShowNote.xhp @@ -54285,7 +54285,7 @@ msgctxt "" "par_id921702936339055\n" "help.text" msgid "Shows the comment of the cell." -msgstr "" +msgstr "Zobrazí komentář k buňce." #. YdQnL #: TableSelectAll.xhp diff --git a/source/cs/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po b/source/cs/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po index 34ef9a79d67..9926d512bba 100644 --- a/source/cs/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po +++ b/source/cs/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-09-30 11:39+0000\n" -"Last-Translator: Šimon Rataj \n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-26 09:45+0000\n" +"Last-Translator: Stanislav Horáček \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1560276620.000000\n" #. 9EjcP @@ -509,7 +509,7 @@ msgctxt "" "par_id711623512060597\n" "help.text" msgid "Choose Shape - Consolidate Text when two or more text boxes are selected." -msgstr "" +msgstr "Zvolte Tvar - Konsolidovat text, jsou-li vybrána alespoň dvě textová pole." #. RHJ8Q #: consolidatetext.xhp @@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt "" "par_id501623512080240\n" "help.text" msgid "Choose Consolidate Text when two or more text boxes are selected." -msgstr "" +msgstr "Zvolte Konsolidovat text, jsou-li vybrána alespoň dvě textová pole." #. Dw34W #: consolidatetext.xhp @@ -527,7 +527,7 @@ msgctxt "" "par_id61623512950690\n" "help.text" msgid "Text box consolidation joins several text boxes into a single text box, enabling text reflow inside the resulting box." -msgstr "" +msgstr "Konsolidace textových polí spojí několik textových polí do jediného pole, text se přitom přizpůsobí výslednému poli." #. sB9JJ #: consolidatetext.xhp @@ -536,7 +536,7 @@ msgctxt "" "par_id141623511540551\n" "help.text" msgid "The Consolidate Text command is especially useful for editing PDF documents with %PRODUCTNAME Draw." -msgstr "" +msgstr "Příkaz Konsolidovat text je obzvlášť užitečný při úpravách dokumentů PDF v %PRODUCTNAME Draw." #. uxz6b #: consolidatetext.xhp @@ -545,7 +545,7 @@ msgctxt "" "par_id471623513979583\n" "help.text" msgid "The function inspects the text fragments to see if they end in sentence-ending punctuation. If not, then the next text box's content is appended to it instead of starting a new paragraph. You must manually fix paragraphing, and set paragraph properties after consolidation." -msgstr "" +msgstr "Tato funkce prochází části textu a zjišťuje, zda končí interpunkcí používanou na konci věty. Není-li tomu tak, místo toho, aby se vytvořil nový odstavec, se obsah následujícího textového pole připojí k předchozímu textu. Po konsolidaci je nutné, abyste ručně opravili členění na odstavce a nastavili vlastnosti odstavců." #. vdwPx #: consolidatetext.xhp @@ -563,7 +563,7 @@ msgctxt "" "par_id211623513189855\n" "help.text" msgid "The resulting text box will be inserted into the current layer." -msgstr "" +msgstr "Výsledné textové pole se vloží na aktuální vrstvu." #. KMaj6 #: consolidatetext.xhp @@ -572,7 +572,7 @@ msgctxt "" "par_id61623516556624\n" "help.text" msgid "The resulting text box will be unnamed." -msgstr "" +msgstr "Výsledné pole bude bez názvu." #. LGy6Q #: consolidatetext.xhp @@ -581,7 +581,7 @@ msgctxt "" "par_id611623516624688\n" "help.text" msgid "The title and description of the individual text boxes will be lost after consolidation." -msgstr "" +msgstr "Název a popis jednotlivých textových polí se při konsolidaci ztratí." #. TKkEa #: consolidatetext.xhp @@ -599,7 +599,7 @@ msgctxt "" "par_id531623515498932\n" "help.text" msgid "When consolidating lists, the list's layout may be affected by the position of the punctuation. In this case, you will need to manually restore the layout. For example, when using the numbering of style \"1.\", the resulting list items may be split after the dot." -msgstr "" +msgstr "Při konsolidaci seznamů může být jejich rozvržení ovlivněno pozicí interpunkce. V takovém případě je nutné rozvržení obnovit ručně. Například při použití číslování stylu „1.“ budou výsledné položky seznamu po tečce za číslem rozděleny." #. rGxjb #: consolidatetext.xhp @@ -608,7 +608,7 @@ msgctxt "" "par_id931623525360411\n" "help.text" msgid "For better results, combine adjacent text boxes with similar paragraph formatting. Character formatting inside the text boxes is preserved. When combining text boxes with different paragraph styles, you may need to manually restore the original text layout." -msgstr "" +msgstr "Lepších výsledků dosáhnete, když budete skládat textová pole s podobným formátováním odstavce. Formátování znaků uvnitř textových polí se zachová. Skládání polí s různými styly odstavce může zapříčinit, že bude nutné ručně obnovit původní rozvržení textu." #. 4JVcT #: delete_page.xhp diff --git a/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/00.po index 5af7f7ef739..85da1873aca 100644 --- a/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/00.po +++ b/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-27 11:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-05 09:45+0000\n" "Last-Translator: Stanislav Horáček \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1547112717.000000\n" #. 3B8ZN @@ -500,7 +500,7 @@ msgctxt "" "par_id3145068\n" "help.text" msgid "Resets changes made to the current tab to those applicable when this dialog was opened." -msgstr "Resetuje změny provedené na aktuální kartě na změny použitelné při otevření tohoto dialogu." +msgstr "Obnoví změny provedené na aktuální kartě na stav při otevření tohoto dialogového okna." #. DNiea #: 00000001.xhp diff --git a/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/01.po index e5257a9dbdf..37a121ab188 100644 --- a/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-26 09:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-08 09:45+0000\n" "Last-Translator: Stanislav Horáček \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1547111868.000000\n" #. 3u8hR @@ -851,7 +851,7 @@ msgctxt "" "par_id3152425\n" "help.text" msgid "Displays the distance between the top edges of adjacent labels or business cards. If you are defining a custom format, enter a value here." -msgstr "" +msgstr "Vzdálenost mezi horními okraji sousedních štítků nebo vizitek. Pokud nastavujete vlastní formát, zadejte zde hodnotu." #. CSAJN #: 01010202.xhp @@ -3938,7 +3938,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156411\n" "help.text" msgid "Address Book Source" -msgstr "" +msgstr "Zdroj adresáře" #. yD9Ug #: 01110101.xhp @@ -7277,7 +7277,7 @@ msgctxt "" "par_id3156422\n" "help.text" msgid "Inserts comments that are attached to cells." -msgstr "" +msgstr "Vloží komentáře, které jsou připojeny k buňkám." #. BVEu4 #: 02070000.xhp @@ -7628,7 +7628,7 @@ msgctxt "" "par_id3154046\n" "help.text" msgid "To select all of the sheets in a spreadsheet file, right-click the name tab of a sheet, and then choose Select All Sheets." -msgstr "" +msgstr "Chcete-li vybrat všechny listy sešitu, klepněte pravým tlačítkem na název karty listu a poté zvolte Vybrat všechny listy." #. C8Qow #: 02100000.xhp @@ -8600,7 +8600,7 @@ msgctxt "" "par_id731559575258580\n" "help.text" msgid "When entered in the Replace text box in Writer, inserts a paragraph break that can be inserted with the Enter or Return key. It has no special meaning in Calc, and is treated literally there." -msgstr "" +msgstr "Je-li zadáno v aplikaci Writer do textového pole Nahradit, vloží zalomení odstavce, které se vkládá klávesou Enter nebo Return. V aplikaci Calc nemá zvláštní význam a použije se doslovně." #. eHEZV #: 02100001.xhp @@ -8744,7 +8744,7 @@ msgctxt "" "par_id821680694984368\n" "help.text" msgid "\\N{UNICODE CHARACTER NAME}" -msgstr "" +msgstr "\\N{NÁZEV ZNAKU UNICODE}" #. 6cAAB #: 02100001.xhp @@ -8753,7 +8753,7 @@ msgctxt "" "par_id271680694984369\n" "help.text" msgid "Match the Unicode named character." -msgstr "" +msgstr "Pojmenovaný znak Unicode." #. ZhzCx #: 02100001.xhp @@ -8762,7 +8762,7 @@ msgctxt "" "par_id911680695810483\n" "help.text" msgid "Some remarkable Unicode named characters are SPACE, NO-BREAK SPACE, SOFT HYPHEN, ACUTE ACCENT, CIRCUMFLEX ACCENT, GRAVE ACCENT." -msgstr "" +msgstr "Užitečnými znaky Unicode jsou například SPACE, NO-BREAK SPACE, SOFT HYPHEN, ACUTE ACCENT, CIRCUMFLEX ACCENT nebo GRAVE ACCENT." #. hGGxa #: 02100001.xhp @@ -8771,7 +8771,7 @@ msgctxt "" "par_id361680709269316\n" "help.text" msgid "The Unicode character names can be searched and viewed by choosing Insert - Special Character." -msgstr "" +msgstr "Názvy znaků Unicode lze vyhledávat a prohlížet pomocí Vložit - Speciální znak." #. 6Swuu #: 02100001.xhp @@ -8870,7 +8870,7 @@ msgctxt "" "par_id3147397\n" "help.text" msgid "Represents an alphabetic character. Use [:alpha:] to find one of them." -msgstr "" +msgstr "Představuje znak abecedy. Pomocí [:alpha:] najdete jeden." #. XjY6K #: 02100001.xhp @@ -8879,7 +8879,7 @@ msgctxt "" "par_id3150010\n" "help.text" msgid "Represents a decimal digit. Use [:digit:] to find one of them." -msgstr "" +msgstr "Představuje desítkovou číslici. Pomocí [:digit:] najdete jednu." #. sDfFW #: 02100001.xhp @@ -9194,7 +9194,7 @@ msgctxt "" "par_id421680698947038\n" "help.text" msgid "ICU Regular Expressions documentation" -msgstr "" +msgstr "Dokumentace regulárních výrazů v projektu ICU" #. Dubw9 #: 02100001.xhp @@ -9968,7 +9968,7 @@ msgctxt "" "par_id3156438\n" "help.text" msgid "Finds characters with the Individual Words attribute, which can be set when using Underlining, Strikethrough and Overlining." -msgstr "" +msgstr "Najde znaky s atributem Jednotlivá slova, který je možné nastavit při použití formátování Podtržení, Přeškrtnutí či Nadtržení." #. hxuA7 #: 02100200.xhp @@ -10607,7 +10607,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150279\n" "help.text" msgid "Links to External FilesExternal Links" -msgstr "" +msgstr "Odkazy na externí souboryExterní odkazy" #. MDPFB #: 02180000.xhp @@ -10976,7 +10976,7 @@ msgctxt "" "hd_id231686147317950\n" "help.text" msgid "Save Copy as" -msgstr "" +msgstr "Uložit kopii jako" #. qTemA #: 02200000.xhp @@ -10985,7 +10985,7 @@ msgctxt "" "par_id871686147463891\n" "help.text" msgid "Opens the Save as dialog to save a copy of the object in a file. The file extension suggested depends on the type of the OLE object." -msgstr "" +msgstr "Otevře dialogové okno Uložit jako, v němž je možné uložit kopii objektu do souboru. Navržená přípona souboru závisí na typu objektu OLE." #. HB6iE #: 02200000.xhp @@ -11417,7 +11417,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150502\n" "help.text" msgid "ImageMap Editor" -msgstr "" +msgstr "Editor obrázkových map" #. JbUy9 #: 02220000.xhp @@ -12668,7 +12668,7 @@ msgctxt "" "hd_id3083278\n" "help.text" msgid "Insert Track Change Comment" -msgstr "" +msgstr "Vložit komentář sledování změn" #. 56iv7 #: 02230300.xhp @@ -13874,7 +13874,7 @@ msgctxt "" "par_id3149578\n" "help.text" msgid "Opens the Zoom & View Layout dialog to let you set the zoom factor to display the current document. You can also choose the view layout of the document." -msgstr "" +msgstr "Otevře dialogové okno Přiblížení a režim zobrazení, v němž lze nastavit míru přiblížení aktuálního dokumentu. Pro dokument můžete také zvolit režim zobrazení." #. BuP2o #: 03010000.xhp @@ -13883,7 +13883,7 @@ msgctxt "" "par_id31698580084299\n" "help.text" msgid "The current zoom factor is displayed as a percentage value in the Zoom Slider on the Status bar." -msgstr "" +msgstr "Aktuální míra přiblížení se zobrazuje jako procentuální hodnota v posuvníku ve stavovém řádku." #. dD9qg #: 03010000.xhp @@ -13991,7 +13991,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153191\n" "help.text" msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "Vlastní" #. BHj42 #: 03010000.xhp @@ -14432,7 +14432,7 @@ msgctxt "" "hd_id671690981676209\n" "help.text" msgid "Lock Toolbars" -msgstr "" +msgstr "Zamknout lišty" #. ocYUZ #: 03990000.xhp @@ -14441,7 +14441,7 @@ msgctxt "" "par_id471690981720059\n" "help.text" msgid "Indicates whether visible toolbars can be moved using the mouse." -msgstr "" +msgstr "Označuje, zda lze zobrazené nástrojové lišty přesouvat pomocí myši." #. VyFa8 #: 04050000.xhp @@ -14468,7 +14468,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154100\n" "help.text" msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "Komentář" #. B5Lac #: 04050000.xhp @@ -14954,7 +14954,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150758\n" "help.text" msgid "Select Source" -msgstr "" +msgstr "Vybrat zdroj" #. HezxN #: 04060100.xhp @@ -15179,7 +15179,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153514\n" "help.text" msgid "Request" -msgstr "" +msgstr "Dotaz" #. 2C9QF #: 04060200.xhp @@ -15377,7 +15377,7 @@ msgctxt "" "hd_id71670928615261\n" "help.text" msgid "File name" -msgstr "" +msgstr "Název souboru" #. 4NnFD #: 04140000.xhp @@ -15386,7 +15386,7 @@ msgctxt "" "hd_id31670928645389\n" "help.text" msgid "File type" -msgstr "" +msgstr "Typ souboru" #. rkLGz #: 04140000.xhp @@ -15512,7 +15512,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153116\n" "help.text" msgid "Insert OLE Object" -msgstr "" +msgstr "Vložit objekt OLE" #. BGAX9 #: 04150100.xhp @@ -15521,7 +15521,7 @@ msgctxt "" "par_id3149748\n" "help.text" msgid "Inserts an OLE object into the current document. The OLE object is inserted as a link or an embedded object." -msgstr "" +msgstr "Vloží do aktuálního dokumentu objekt OLE. Objekt OLE se vloží jako odkaz nebo jako objekt." #. HAHCE #: 04150100.xhp @@ -15692,7 +15692,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152937\n" "help.text" msgid "Formula Object" -msgstr "" +msgstr "Vzorec" #. B2tXK #: 04160300.xhp @@ -15701,7 +15701,7 @@ msgctxt "" "par_id3149495\n" "help.text" msgid "Inserts a formula into the current document. For more information open the $[officename] Math Help." -msgstr "" +msgstr "Vloží do aktuálního dokumentu vzorec. Více informací najdete v nápovědě $[officename] Math." #. AvvRC #: 04160300.xhp @@ -15863,7 +15863,7 @@ msgctxt "" "par_id321687378736692\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Media." -msgstr "" +msgstr "Zvolte Vložit - Multimédia." #. yhJ3D #: 05010000.xhp @@ -15953,7 +15953,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150347\n" "help.text" msgid "Character" -msgstr "" +msgstr "Znak" #. hFndG #: 05020000.xhp @@ -16070,7 +16070,7 @@ msgctxt "" "par_id3153663\n" "help.text" msgid "To enable support for complex text layout and Asian character sets, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Languages and Locales - General, and then select the Enabled box in the corresponding area." -msgstr "" +msgstr "Podporu pro jazyky s komplexním rozvržením textu a pro asijské jazyky povolíte volbou %PRODUCTNAME - PředvolbyNástroje - Možnosti - Jazyky a národní prostředí - Obecné a následným zaškrtnutím pole Povoleno v příslušné oblasti." #. Uf2n9 #: 05020100.xhp @@ -16223,7 +16223,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153514\n" "help.text" msgid "hiding; characterscharacters; hidingfont effects; hiding charactersfonts; hiding charactersfonts; effectsformatting; font effectscharacters; font effectstext; font effectseffects; fontsunderlining; textcapital letters; font effectslowercase letters; font effectstitles; font effectssmall capitalsstrikethrough; font effectsfonts; strikethroughoutlines; font effectsfonts; outlinesshadows; charactersfonts; shadowsfonts; color ignoredignored font colorscolors; ignored text color" -msgstr "" +msgstr "skrývání;znakyznaky;skrýváníefekty pro písmo;skrývánípísma;skrývání znakůpísma;efektyformátování; efekty pro písmoznaky; efekty pro písmotext; efekty pro písmoefekty; písmapodtržení; textvelká písmena; efekty pro písmomalá písmena; efekty pro písmoprvní písmena velká; efekty pro písmokapitálkypřeškrtnutí; efekty pro písmopísma; přeškrtnutíobrysy; efekty pro písmopísma; obrysystíny; znakypísma; stínypísma;ignorovaná barvaignorovaná barva písmabarvy;ignorovaná barva textu" #. tgLa4 #: 05020200.xhp @@ -16727,7 +16727,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152942\n" "help.text" msgid "Number Format" -msgstr "" +msgstr "Formát čísla" #. NtAVK #: 05020300.xhp @@ -16736,7 +16736,7 @@ msgctxt "" "par_id3145086\n" "help.text" msgid "Specify the formatting option for the selected variable or table cell with numeric value." -msgstr "" +msgstr "Určuje možnosti formátování pro vybranou proměnnou nebo buňku tabulky s číselnou hodnotou." #. KqXXP #: 05020300.xhp @@ -16961,7 +16961,7 @@ msgctxt "" "par_id3146148\n" "help.text" msgid "Inserts a separator between thousands. The type of separator that is used depends on your locale settings." -msgstr "" +msgstr "Vloží oddělovač mezi tisíce. Druh oddělovače závisí na nastavení národního prostředí." #. 2GVUQ #: 05020300.xhp @@ -18131,7 +18131,7 @@ msgctxt "" "par_id3153274\n" "help.text" msgid "All date formats are dependent on the locale that is set in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Languages and Locales - General. For example, if your locale is set to 'Japanese', then the Gengou calendar is used. The default date format in %PRODUCTNAME uses the Gregorian Calendar." -msgstr "" +msgstr "Všechny formáty data závisí na národním prostředí, které se nastavuje v %PRODUCTNAME - PředvolbyNástroje - Možnosti - Jazyky a národní prostředí - Obecné. Je-li například národním prostředím „japonština“, použije se kalendář Gengou. Výchozí formát data v %PRODUCTNAME používá gregoriánský kalendář." #. AQoi2 #: 05020301.xhp @@ -21605,7 +21605,7 @@ msgctxt "" "par_id3153124\n" "help.text" msgid "Set the typographic options for cells or paragraphs in Asian language files. To enable Asian language support, choose Languages and Locales - General in the Options dialog box, and then select the Enabled box in the Asian language support area. The Asian typography options are ignored in HTML documents." -msgstr "" +msgstr "Nastavte typografické volby pro buňky nebo odstavce v souborech asijských jazyků. Podporu pro asijské jazyky povolíte volbou Jazyky a národní prostředí - Obecné v dialogovém okně Možnosti, poté zaškrtněte pole Povoleno pro asijské jazyky v oblasti Rozšířená podpora jazyků. Asijská typografie je ignorována v HTML dokumentech." #. qgmeT #: 05020700.xhp @@ -21641,7 +21641,7 @@ msgctxt "" "par_id3153683\n" "help.text" msgid "Prevents the characters in the list from starting or ending a line. The characters are relocated to either the previous or the next line. To edit the list of restricted characters, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Languages and Locales - Asian Layout." -msgstr "" +msgstr "Zabrání, aby se znaky ze seznamu objevily na začátku nebo konci řádku. Znaky budou přemístěny buď na předchozí, nebo na následující řádek. Seznam zakázaných znaků upravíte volbou %PRODUCTNAME - PředvolbyNástroje - Možnosti - Jazyky a národní prostředí - Asijské rozvržení." #. fjYBm #: 05020700.xhp @@ -21704,7 +21704,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150467\n" "help.text" msgid "Paragraph" -msgstr "" +msgstr "Odstavec" #. JgzCz #: 05030000.xhp @@ -21713,7 +21713,7 @@ msgctxt "" "par_id3148668\n" "help.text" msgid "Modifies the format of the current paragraph, such as indents and alignment." -msgstr "" +msgstr "Upraví formát aktuálního odstavce, např. odsazení nebo zarovnání." #. mSJeA #: 05030000.xhp @@ -21722,7 +21722,7 @@ msgctxt "" "par_id871700518278884\n" "help.text" msgid "To modify the font of the current paragraph, select the entire paragraph, choose Format - Character, and then click on the Font tab." -msgstr "" +msgstr "Chcete-li změnit písmo aktuálního odstavce, vyberte celý odstavec, zvolte Formát - Znak a poté klepněte na kartu Písmo." #. PvcTF #: 05030000.xhp @@ -23171,7 +23171,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Crop Image" -msgstr "" +msgstr "Oříznout obrázek" #. McF76 #: 05030800.xhp @@ -23513,7 +23513,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153750\n" "help.text" msgid "Automatic update from document" -msgstr "" +msgstr "Automatická aktualizace z dokumentu" #. 7yXws #: 05040100.xhp @@ -23531,7 +23531,7 @@ msgctxt "" "par_id741693994849277\n" "help.text" msgid "If this option is not enabled, then use Styles – Update Selected Style to modify the paragraph style of the current paragraph with any direct paragraph formatting changes made to that paragraph." -msgstr "" +msgstr "Pokud tato možnost není povolena, můžete pomocí Styly – Aktualizovat vybraný styl přidat k aktuálním stylu odstavce přímé formátování, které bylo na odstavci provedeno." #. N5rDR #: 05040100.xhp @@ -25340,7 +25340,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Top" -msgstr "" +msgstr "Nahoře" #. 4NHGS #: 05070410.xhp @@ -25349,7 +25349,7 @@ msgctxt "" "hd_id3160463\n" "help.text" msgid "Top" -msgstr "" +msgstr "Nahoře" #. ZAGUz #: 05070410.xhp @@ -25358,7 +25358,7 @@ msgctxt "" "par_id3154613\n" "help.text" msgid "Vertically aligns the selected text to the top of the container." -msgstr "" +msgstr "Svisle zarovná vybraný text v kontejneru nahoru." #. EQhGw #: 05070500.xhp @@ -25394,7 +25394,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Vertical Center" -msgstr "" +msgstr "Svisle na střed" #. QkWTV #: 05070510.xhp @@ -25403,7 +25403,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152876\n" "help.text" msgid "Center" -msgstr "" +msgstr "Na střed" #. fap2J #: 05070510.xhp @@ -25412,7 +25412,7 @@ msgctxt "" "par_id3160463\n" "help.text" msgid "Vertically centers the selected text in the container." -msgstr "" +msgstr "Svisle zarovná vybraný text na střed kontejneru." #. zB9wy #: 05070600.xhp @@ -25457,7 +25457,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Bottom" -msgstr "" +msgstr "Dole" #. GjagF #: 05070610.xhp @@ -25466,7 +25466,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153383\n" "help.text" msgid "Bottom" -msgstr "" +msgstr "Dole" #. HPacC #: 05070610.xhp @@ -25475,7 +25475,7 @@ msgctxt "" "par_id3154613\n" "help.text" msgid "Vertically aligns the selected text to the bottom of the container." -msgstr "" +msgstr "Svisle zarovná vybraný text v kontejneru dolů." #. ZbSNY #: 05080000.xhp @@ -25484,7 +25484,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Align Text" -msgstr "" +msgstr "Zarovnání textu" #. RxRdC #: 05080000.xhp @@ -25493,7 +25493,7 @@ msgctxt "" "bm_id3152942\n" "help.text" msgid "aligning; texttext; alignment" -msgstr "" +msgstr "zarovnání;texttext;zarovnání" #. LAQDn #: 05080000.xhp @@ -25502,7 +25502,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152942\n" "help.text" msgid "Align Text" -msgstr "" +msgstr "Zarovnání textu" #. kF3Az #: 05080000.xhp @@ -25511,7 +25511,7 @@ msgctxt "" "par_id3150278\n" "help.text" msgid "Set the alignment options for the current text paragraph in its container." -msgstr "" +msgstr "Nastaví možnosti zarovnání pro aktuální text odstavce v rámci jeho kontejneru." #. 85xG3 #: 05080000.xhp @@ -25520,7 +25520,7 @@ msgctxt "" "par_id3150766\n" "help.text" msgid "The container can be a text document page, a spreadsheet or table cell, a text box, a drawing shape." -msgstr "" +msgstr "Kontejnerem může být stránka textového dokumentu, sešit, buňka tabulky, textové pole nebo tvar kresby." #. vXbkn #: 05080100.xhp @@ -25547,7 +25547,7 @@ msgctxt "" "par_id3150756\n" "help.text" msgid "Aligns the selected paragraph(s) to the container left margin." -msgstr "" +msgstr "Zarovná vybrané odstavce k levému okraji kontejneru." #. YqECS #: 05080200.xhp @@ -25574,7 +25574,7 @@ msgctxt "" "par_id3144750\n" "help.text" msgid "Aligns the selected paragraph(s) to the container right margin." -msgstr "" +msgstr "Zarovná vybrané odstavce k pravému okraji kontejneru." #. UNdCb #: 05080300.xhp @@ -25583,7 +25583,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Centered" -msgstr "" +msgstr "Na střed" #. Jvqxc #: 05080300.xhp @@ -25592,7 +25592,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153514\n" "help.text" msgid "Centered" -msgstr "" +msgstr "Na střed" #. wzvAo #: 05080300.xhp @@ -25601,7 +25601,7 @@ msgctxt "" "par_id3152876\n" "help.text" msgid "Centers the selected paragraph(s) on the surrounding container." -msgstr "" +msgstr "Zarovná označené odstavce na střed kontejneru." #. MW4ZB #: 05080400.xhp @@ -25610,7 +25610,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Justified" -msgstr "" +msgstr "Do bloku" #. rq9bH #: 05080400.xhp @@ -25619,7 +25619,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152937\n" "help.text" msgid "Justified" -msgstr "" +msgstr "Do bloku" #. dXaGA #: 05080400.xhp @@ -25628,7 +25628,7 @@ msgctxt "" "par_id3146856\n" "help.text" msgid "Aligns the selected paragraph(s) to the left and the right container margins. If you want, you can also specify the alignment options for the last line of a paragraph by choosing Format - Paragraph - Alignment." -msgstr "" +msgstr "Zarovná vybrané odstavce k levému i pravému okraji kontejneru. Můžete také určit možnosti zarovnání posledního řádku odstavce volbou Formát - Odstavec - Zarovnání." #. 2fGVE #: 05090000.xhp @@ -25745,7 +25745,7 @@ msgctxt "" "par_id3154020\n" "help.text" msgid "Choose Format - Merge and Unmerge Cells - Merge Cells." -msgstr "" +msgstr "Zvolte Formát - Sloučit a zrušit sloučení buněk - Sloučit buňky." #. ihYxC #: 05100100.xhp @@ -25754,7 +25754,7 @@ msgctxt "" "par_id931632803442925\n" "help.text" msgid "In the Alignment deck of the Properties panel, mark Merge Cells checkbox." -msgstr "" +msgstr "V části Zarovnání na kartě Vlastnosti zaškrtněte pole Sloučit buňky." #. GWa3t #: 05100100.xhp @@ -25763,7 +25763,7 @@ msgctxt "" "par_id321632377889618\n" "help.text" msgid "Choose Table - Merge Cells." -msgstr "" +msgstr "Zvolte Tabulka - Sloučit buňky." #. pYyqQ #: 05100100.xhp @@ -25772,7 +25772,7 @@ msgctxt "" "par_id101693999078326\n" "help.text" msgid "Choose Table - Merge Cells." -msgstr "" +msgstr "Zvolte Tabulka - Sloučit buňky." #. ECgAG #: 05100100.xhp @@ -25781,7 +25781,7 @@ msgctxt "" "par_id361694002006860\n" "help.text" msgid "In the Table deck of the Properties panel, choose Merge Cells." -msgstr "" +msgstr "V části Tabulka na kartě Vlastnosti zvolte Sloučit buňky." #. FUc4F #: 05100100.xhp @@ -25790,7 +25790,7 @@ msgctxt "" "par_id481693997973242\n" "help.text" msgid "Choose Merge Cells." -msgstr "" +msgstr "Zvolte Sloučit buňky." #. pfYCj #: 05100200.xhp @@ -25817,7 +25817,7 @@ msgctxt "" "hd_id621632385142590\n" "help.text" msgid "Unmerge Cells" -msgstr "" +msgstr "Zrušit sloučení buněk" #. vXyfX #: 05100200.xhp @@ -25853,7 +25853,7 @@ msgctxt "" "par_id3154020\n" "help.text" msgid "Choose Format - Merge and Unmerge Cells - Unmerge Cells." -msgstr "" +msgstr "Zvolte Formát - Sloučit a zrušit sloučení buněk - Zrušit sloučení buněk." #. Ct2RR #: 05100200.xhp @@ -25862,7 +25862,7 @@ msgctxt "" "par_id351694001961039\n" "help.text" msgid "Choose Unmerge Cells." -msgstr "" +msgstr "Zvolte Zrušit sloučení buněk." #. npMTr #: 05100200.xhp @@ -25871,7 +25871,7 @@ msgctxt "" "par_id931632803442925\n" "help.text" msgid "In the Alignment deck of the Properties panel, clear Merge Cells checkbox." -msgstr "" +msgstr "V části Zarovnání na kartě Vlastnosti zrušte zaškrtnutí pole Sloučit buňky." #. aAHnr #: 05100200.xhp @@ -25898,7 +25898,7 @@ msgctxt "" "par_id151694001523430\n" "help.text" msgid "Choose Split Cells." -msgstr "" +msgstr "Zvolte Rozdělit buňky." #. CBcHe #: 05100200.xhp @@ -25907,7 +25907,7 @@ msgctxt "" "par_id31694001577519\n" "help.text" msgid "Choose Table - Split Cells." -msgstr "" +msgstr "Zvolte Tabulka - Rozdělit buňky." #. WP7hN #: 05100200.xhp @@ -25916,7 +25916,7 @@ msgctxt "" "par_id251694001710915\n" "help.text" msgid "On the Table deck of the Properties panel, choose Split Cells." -msgstr "" +msgstr "V části Tabulka na kartě Vlastnosti zvolte Rozdělit buňky." #. 4oLAA #: 05100200.xhp @@ -26879,7 +26879,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147366\n" "help.text" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Název" #. APtT3 #: 05190000.xhp @@ -26933,7 +26933,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Alt Text" -msgstr "" +msgstr "Alternativní text" #. nMo2m #: 05190100.xhp @@ -26942,7 +26942,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147366\n" "help.text" msgid "objects;text and alt textdescriptions for objectstext alternative;objects" -msgstr "" +msgstr "objekty;text a alternativní textpopisy pro objektyalternativní text;objekty" #. XyaxA #: 05190100.xhp @@ -26951,7 +26951,7 @@ msgctxt "" "hd_id1115756\n" "help.text" msgid "Alt Text" -msgstr "" +msgstr "Alternativní text" #. KKKBn #: 05190100.xhp @@ -26960,7 +26960,7 @@ msgctxt "" "par_id3140354\n" "help.text" msgid "Assigns a text and an alt text to the selected object. These texts are available as alternative tags in your document for use by accessibility tools. They are also available as tags for images when you export the document." -msgstr "" +msgstr "Přiřadí vybranému objektu text a alternativní text. Tyto texty budou v dokumentu k dispozici jako alternativní značky pro nástroji pro zpřístupnění. Použijí se také při exportu dokumentu jako značky pro obrázky." #. rwMig #: 05190100.xhp @@ -26969,7 +26969,7 @@ msgctxt "" "hd_id2576982\n" "help.text" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Text" #. uQ5RY #: 05190100.xhp @@ -26987,7 +26987,7 @@ msgctxt "" "hd_id8173467\n" "help.text" msgid "Alt Text" -msgstr "" +msgstr "Alternativní text" #. aMDgs #: 05190100.xhp @@ -26996,7 +26996,7 @@ msgctxt "" "par_id693685\n" "help.text" msgid "Enter a longer description of the object, especially if the object is too complex or contains too much detail to be described adequately with the short Text. Use Alt Text to add additional information to the short description found in Text. This text is available for use by assistive technologies." -msgstr "" +msgstr "Zadejte delší popis objektu, zvláště pokud jej nelze dostatečně podrobně uvést ve stručném poli Text. Pomocí pole Alternativní text přidáte další informace ke stručnému popisu uvedenému v poli Text. Tento text také mohou použít asistenční technologie." #. BdrCN #: 05190100.xhp @@ -27005,7 +27005,7 @@ msgctxt "" "par_id561653440782428\n" "help.text" msgid "For images, Text and Alt Text are exported with an appropriate tag in HTML and PDF format (remember to enable the Universal Accessibility (PDF/UA) option in PDF export)." -msgstr "" +msgstr "U obrázků se Text a Alternativní text exportují s odpovídající značkou ve formátu HTL a PDF (nezapomeňte povolit v exportu do PDF možnost Univerzálně přístupné (PDF/UA))." #. VVVUa #: 05190100.xhp @@ -27014,7 +27014,7 @@ msgctxt "" "hd_id781680180820168\n" "help.text" msgid "Decorative" -msgstr "" +msgstr "Dekorativní" #. QFGDw #: 05190100.xhp @@ -27023,7 +27023,7 @@ msgctxt "" "par_id161680180831118\n" "help.text" msgid "Marks the item as purely decorative, not part of the document content, and ignorable by assistive technologies." -msgstr "" +msgstr "Označí položku jako čistě dekorativní, tj. nejedná se o součást obsahu dokumentu, a asistenční technologie ji tak mohou ignorovat." #. E38ne #: 05190100.xhp @@ -27140,7 +27140,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159234\n" "help.text" msgid "Thickness" -msgstr "" +msgstr "Tloušťka" #. ow9wS #: 05200100.xhp @@ -27149,7 +27149,7 @@ msgctxt "" "par_id3150774\n" "help.text" msgid "Select the thickness for the line. You can append a measurement unit. A zero line thickness results in a hairline with a thickness of one pixel of the output medium." -msgstr "" +msgstr "Zvolte tloušťku čáry. Můžete přidat měrnou jednotku. Při nulové tloušťce vznikne tenká linka o tloušťce jednoho pixelu výstupního zařízení." #. hG52Y #: 05200100.xhp @@ -27410,7 +27410,7 @@ msgctxt "" "par_id681690209987661\n" "help.text" msgid "Drawing Styles" -msgstr "" +msgstr "Styly kresby" #. WL5GF #: 05200200.xhp @@ -27545,7 +27545,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155805\n" "help.text" msgid "Fit to line thickness" -msgstr "" +msgstr "Přizpůsobit tloušťce čáry" #. XUZuK #: 05200200.xhp @@ -27842,7 +27842,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145759\n" "help.text" msgid "Area (Background, Highlighting)" -msgstr "" +msgstr "Oblast (pozadí, zvýraznění)" #. ubruG #: 05210100.xhp @@ -27932,7 +27932,7 @@ msgctxt "" "hd_id571693919143757\n" "help.text" msgid "Use Background" -msgstr "" +msgstr "Použít pozadí" #. shJ58 #: 05210100.xhp @@ -27941,7 +27941,7 @@ msgctxt "" "par_id191693919151752\n" "help.text" msgid "Use the slide background as a fill. This differs from \"None\" in that the area is actually filled with the slide background at that location, instead of simply showing what is behind the shape." -msgstr "" +msgstr "Použije jako výplň pozadí snímku. Od možnosti „Žádná“ se liší tím, že se oblast vyplní pozadím snímku místo toho, aby se jednoduše zobrazilo, co se nachází za tvarem." #. fHkWx #: 05210100.xhp @@ -27950,7 +27950,7 @@ msgctxt "" "par_id661696079947729\n" "help.text" msgid "Illustration of different fill styles." -msgstr "" +msgstr "Ukázka rozdílných stylů výplně." #. bGYMC #: 05210100.xhp @@ -27959,7 +27959,7 @@ msgctxt "" "par_id221696080666194\n" "help.text" msgid "Use Background: the object area is filled with the background fill. The object covers the blue circle." -msgstr "" +msgstr "Použít pozadí: oblast objektu je vyplněna pozadím. Modrý kruh je objektem zakryt." #. mPeAP #: 05210100.xhp @@ -27968,7 +27968,7 @@ msgctxt "" "par_id331696080747331\n" "help.text" msgid "Fill: The object uses the same gradient fill of the background. The object covers the blue circle." -msgstr "" +msgstr "Výplň: Objekt používá stejnou výplň přechodem jako pozadí. Modrý kruh je objektem zakryt." #. BtnCt #: 05210100.xhp @@ -27977,7 +27977,7 @@ msgctxt "" "par_id991696080772879\n" "help.text" msgid "None: the object does not have a fill. The blue circle is visible though the object." -msgstr "" +msgstr "Žádná: objekt nemá výplň. Modrý kruh je tak skrze něj viditelný." #. CiGCw #: 05210100.xhp @@ -28409,7 +28409,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149827\n" "help.text" msgid "Transition start" -msgstr "" +msgstr "Začátek přechodu" #. avBLy #: 05210300.xhp @@ -28859,7 +28859,7 @@ msgctxt "" "par_id351592869651411\n" "help.text" msgid "As percentage of the parent: Mark to turn the height and width settings relative to the size of the area being filled." -msgstr "" +msgstr "Jako procento rodiče: Zaškrtnutím určíte, že nastavení výšky a šířky bude relativní k velikosti vyplňované oblasti." #. QEYV9 #: 05210500.xhp @@ -29309,7 +29309,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153320\n" "help.text" msgid "Transition start" -msgstr "" +msgstr "Začátek přechodu" #. 2M9ZD #: 05210700.xhp @@ -30569,7 +30569,7 @@ msgctxt "" "par_id911683128604946\n" "help.text" msgid "The radius property is available for text boxes, legacy rectangles and squares. Legacy rectangles and squares are available when displaying the corresponding toolbar in View - Toolbars - Legacy Rectangles." -msgstr "" +msgstr "Poloměr je k dispozici pouze u textových polí, dřívějších obdélníků a čtverců. Dřívější obdélníky a čtverce jsou dostupné po zobrazení odpovídající nástrojové lišty volbou Zobrazit - Nástrojové lišty - Dřívější obdélníky." #. HKBRD #: 05230400.xhp @@ -30605,7 +30605,7 @@ msgctxt "" "par_id3153683\n" "help.text" msgid "Enter the angle of the slant axis. The slant angle relates to how much an object inclines or slants from its normal vertical position." -msgstr "" +msgstr "Zadejte úhel osy pro zkosení. Úhel zkosení udává, do jaké míry se objekt odchyluje od své běžné svislé polohy." #. z5K23 #: 05230400.xhp @@ -30614,7 +30614,7 @@ msgctxt "" "par_id31683129161920\n" "help.text" msgid "Text boxes cannot be slanted. Values entered in the spin box are disregarded." -msgstr "" +msgstr "Textová pole zkosit nelze a hodnoty pro ně zadané do číselného pole se ignorují." #. cCmPK #: 05230400.xhp @@ -30848,7 +30848,7 @@ msgctxt "" "bm_id711693137724092\n" "help.text" msgid "flip;vertically" -msgstr "" +msgstr "překlopit;svisle" #. FiNB9 #: 05240100.xhp @@ -30857,7 +30857,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146959\n" "help.text" msgid "Flip Vertically" -msgstr "" +msgstr "Překlopit svisle" #. fy9eJ #: 05240100.xhp @@ -30884,7 +30884,7 @@ msgctxt "" "bm_id61693137783540\n" "help.text" msgid "flip;horizontally" -msgstr "" +msgstr "překlopit;vodorovně" #. RYbFW #: 05240200.xhp @@ -30893,7 +30893,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147543\n" "help.text" msgid "Flip Horizontally" -msgstr "" +msgstr "Překlopit vodorovně" #. YqcCi #: 05240200.xhp @@ -30929,7 +30929,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152427\n" "help.text" msgid "Arrange" -msgstr "" +msgstr "Uspořádat" #. 5XqtC #: 05250000.xhp @@ -31172,7 +31172,7 @@ msgctxt "" "bm_id271692908662893\n" "help.text" msgid "anchoring;to pageto page;anchoring" -msgstr "" +msgstr "ukotvení;ke stránceke stránce;ukotvení" #. DJ6DX #: 05260100.xhp @@ -31244,7 +31244,7 @@ msgctxt "" "bm_id871692908754968\n" "help.text" msgid "anchoring;to paragraphto paragraph;anchoring" -msgstr "" +msgstr "ukotvení;k odstavcik odstavci;ukotvení" #. eGHHV #: 05260200.xhp @@ -31253,7 +31253,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151260\n" "help.text" msgid "To Paragraph" -msgstr "" +msgstr "K odstavci" #. BJCWw #: 05260200.xhp @@ -31307,7 +31307,7 @@ msgctxt "" "bm_id881692908807102\n" "help.text" msgid "anchoring;to characterto character;anchoring" -msgstr "" +msgstr "ukotvení;ke znakuke znaku;ukotvení" #. GPeW4 #: 05260300.xhp @@ -31316,7 +31316,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154044\n" "help.text" msgid "To Character" -msgstr "" +msgstr "Ke znaku" #. sxXLc #: 05260300.xhp @@ -31370,7 +31370,7 @@ msgctxt "" "bm_id631692908700082\n" "help.text" msgid "anchoring;to cellto cell;anchoring" -msgstr "" +msgstr "ukotvení;k buňcek buňce;ukotvení" #. ywVkQ #: 05260400.xhp @@ -31406,7 +31406,7 @@ msgctxt "" "bm_id11692908652412\n" "help.text" msgid "anchoring;to frameto frame;anchoring" -msgstr "" +msgstr "ukotvení;k rámcik rámci;ukotvení" #. XuXbj #: 05260500.xhp @@ -31442,7 +31442,7 @@ msgctxt "" "bm_id631692908875430\n" "help.text" msgid "anchoring;as characteras character;anchoring" -msgstr "" +msgstr "ukotvení;jako znakjako znak;ukotvení" #. RGxiA #: 05260600.xhp @@ -31451,7 +31451,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154621\n" "help.text" msgid "As Character" -msgstr "" +msgstr "Jako znak" #. fUwJp #: 05260600.xhp @@ -32279,7 +32279,7 @@ msgctxt "" "bm_id741693143580680\n" "help.text" msgid "group menu" -msgstr "" +msgstr "nabídka seskupit" #. FtUhv #: 05290000.xhp @@ -32288,7 +32288,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150603\n" "help.text" msgid "Group" -msgstr "" +msgstr "Seskupit" #. 5FCia #: 05290000.xhp @@ -32360,7 +32360,7 @@ msgctxt "" "bm_id301693143730683\n" "help.text" msgid "group;objectsobjects;grouping" -msgstr "" +msgstr "seskupit;objektyobjekty;seskupování" #. LSKGG #: 05290100.xhp @@ -32405,7 +32405,7 @@ msgctxt "" "bm_id11693143796146\n" "help.text" msgid "ungroup;objectsobjects;ungrouping" -msgstr "" +msgstr "zrušit skupinu;objektyobjekty;rušení skupin" #. PNFzP #: 05290200.xhp @@ -32450,7 +32450,7 @@ msgctxt "" "bm_id401693143874429\n" "help.text" msgid "groups;enteringediting;grouped objects" -msgstr "" +msgstr "skupiny;úpravyúpravy;seskupené objekty" #. dHiiH #: 05290300.xhp @@ -32504,7 +32504,7 @@ msgctxt "" "bm_id851693143954982\n" "help.text" msgid "groups;exitingexiting;grouped objects" -msgstr "" +msgstr "skupiny;opouštěníopouštění;seskupené objekty" #. CB4CV #: 05290400.xhp @@ -36770,7 +36770,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149047\n" "help.text" msgid "dictionaries; spellcheckspellcheck; dialogdictionaries; spellingspelling; dialoglanguages; spellchecklanguages; spelling" -msgstr "" +msgstr "slovníky; kontrola pravopisukontrola pravopisu; dialogové oknoslovníky;pravopispravopis;dialogové oknojazyky; kontrola pravopisujazyky;pravopis" #. Fqb6C #: 06010000.xhp @@ -37319,7 +37319,7 @@ msgctxt "" "par_idN10557\n" "help.text" msgid "Converts the selected Chinese text from one Chinese writing system to the other. If no text is selected, the entire document is converted. You can only use this command if you enable Asian language support in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Languages and Locales - General." -msgstr "" +msgstr "Převede vybraný čínský text z jednoho způsobu zápisu čínštiny na jiný. Není-li vybrán žádný text, převede se celý dokument. Tento příkaz lze použít pouze tehdy, je-li povolena podpora pro asijské jazyky v %PRODUCTNAME - PředvolbyNástroje - Možnosti - Jazyky a národní prostředí - Obecné." #. vV8HV #: 06010600.xhp @@ -38012,7 +38012,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153391\n" "help.text" msgid "AutoCorrect Options" -msgstr "" +msgstr "Možnosti automatických oprav" #. hfgnF #: 06040000.xhp @@ -38120,7 +38120,7 @@ msgctxt "" "par_id141612013807625\n" "help.text" msgid "You can also apply [M] AutoCorrect options to a selection or a whole document of existing text by using Tools - AutoCorrect - Apply." -msgstr "" +msgstr "Můžete také použít možnosti automatických oprav označené [M] na výběr stávajícího textu nebo celý dokument, a to pomocí Nástroje - Automatické opravy - Použít." #. C8cAH #: 06040100.xhp @@ -38552,7 +38552,7 @@ msgctxt "" "par_id3145606\n" "help.text" msgid "The automatic numbering option is only applied to paragraphs formatted with “Default Paragraph Style”, “Body Text” or “Body Text, Indented” paragraph styles." -msgstr "" +msgstr "Automatické číslování se používá jen pro odstavce, které jsou formátovány styly odstavce „Výchozí styl odstavce“, „Tělo textu“ nebo „Odsazené tělo textu“." #. o872u #: 06040100.xhp @@ -38795,7 +38795,7 @@ msgctxt "" "par_id331611585252617\n" "help.text" msgid "This feature works only with “Default Paragraph Style”, “Body Text” or “Body Text, Indented” paragraph styles, and there must be one empty paragraph before the text, if the text is not at the top of a page." -msgstr "" +msgstr "Toto funguje pouze se styly odstavce „Výchozí styl odstavce“, „Tělo textu“ a „Odsazené tělo textu“. Navíc se před textem musí nacházet prázdný odstavec, pokud text není umístěn na začátku stránky." #. BjgHi #: 06040100.xhp @@ -38840,7 +38840,7 @@ msgctxt "" "par_id3156299\n" "help.text" msgid "Replaces custom paragraph styles applied in the current document to “Body Text”, “Body Text, Indented”, “First Line Indent” or “Hanging Indent” paragraph style." -msgstr "" +msgstr "Nahradí styly odstavce použité v aktuálním dokumentu styly „Tělo textu“, „Odsazené tělo textu“, „Odsazení prvního řádku“ nebo „Předsazení prvního řádku“." #. UsxjM #: 06040100.xhp @@ -40091,7 +40091,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150502\n" "help.text" msgid "bullets;paragraphsparagraphs; inserting bulletsinserting; paragraph bulletsunordered list" -msgstr "" +msgstr "odrážky;odstavceodstavce; vkládání odrážekvkládání; odstavce s odrážkamineseřazené seznamy" #. MeEvK #: 06050100.xhp @@ -40505,7 +40505,7 @@ msgctxt "" "par_id3156347\n" "help.text" msgid "Alphabetical numbering with uppercase letters A–Z
After item 26, numbering continues AA, AB, AC, ...
" -msgstr "" +msgstr "Abecední číslování velkými písmeny A–Z
Po 26. položce číslování pokračuje AA, AB, AC, ...
" #. gBvsx #: 06050500.xhp @@ -40523,7 +40523,7 @@ msgctxt "" "par_id3156327\n" "help.text" msgid "Alphabetical numbering with lowercase letters a–z
After item 26, numbering continues aa, ab, ac, ...
" -msgstr "" +msgstr "Abecední číslování malými písmeny a–z
Po 26. položce číslování pokračuje aa, ab, ac, ...
" #. FCxgs #: 06050500.xhp @@ -40613,7 +40613,7 @@ msgctxt "" "par_id3154579\n" "help.text" msgid "Alphabetical numbering with uppercase letters A–Z
After item 26, numbering continues AA, BB, CC, ...
" -msgstr "" +msgstr "Abecední číslování velkými písmeny A–Z
Po 26. položce číslování pokračuje AA, BB, CC, ...
" #. GxjaP #: 06050500.xhp @@ -40631,7 +40631,7 @@ msgctxt "" "par_id3159167\n" "help.text" msgid "Alphabetical numbering with lowercase letters a–z
After item 26, numbering continues aa, bb, cc, ...
" -msgstr "" +msgstr "Abecední číslování malými písmeny a–z
Po 26. položce číslování pokračuje aa, bb, cc, ...
" #. aiTsK #: 06050500.xhp @@ -41072,7 +41072,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155583\n" "help.text" msgid "Alignment" -msgstr "" +msgstr "Zarovnání" #. pGUa6 #: 06050600.xhp @@ -41099,7 +41099,7 @@ msgctxt "" "hd_id6561784\n" "help.text" msgid "Followed by" -msgstr "" +msgstr "Za" #. PCDJR #: 06050600.xhp @@ -41459,7 +41459,7 @@ msgctxt "" "par_id671696515705748\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Macros." -msgstr "" +msgstr "Zvolte Nástroje - Makra." #. 3autC #: 06130001.xhp @@ -41468,7 +41468,7 @@ msgctxt "" "hd_id821582666527674\n" "help.text" msgid "Edit Macros" -msgstr "" +msgstr "Upravit makra" #. 9SRC2 #: 06130001.xhp @@ -41531,7 +41531,7 @@ msgctxt "" "par_id3152952\n" "help.text" msgid "Records a new macro." -msgstr "" +msgstr "Zaznamená nové makro." #. g77cQ #: 06130010.xhp @@ -41540,7 +41540,7 @@ msgctxt "" "par_id41696516696703\n" "help.text" msgid "Only available, if macro recording feature is enabled in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - Advanced." -msgstr "" +msgstr "Dostupné pouze tehdy, je-li povolen záznam maker v %PRODUCTNAME - PředvolbyNástroje - Možnosti- %PRODUCTNAME - Pokročilé." #. yAEQN #: 06130010.xhp @@ -41585,7 +41585,7 @@ msgctxt "" "hd_id131571264310511\n" "help.text" msgid "Run Macro" -msgstr "" +msgstr "Spustit makro" #. VEFaS #: 06130020.xhp @@ -41657,7 +41657,7 @@ msgctxt "" "bm_id401571328832739\n" "help.text" msgid "javascript scripts;run beanshell scripts;run python scripts;run java scripts;run run scripts;java run scripts;javascript run scripts;beanshell run scripts;python" -msgstr "" +msgstr "skripty JavaScriptu;spustitskripty BeanShellu;spustitskripty Pythonu;spustitskripty Javy;spustitspustit skripty;Javaspustit skripty;JavaScriptspustit skripty;BeanShellspustit skripty;Python" #. HTxG8 #: 06130030.xhp @@ -42386,7 +42386,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146946\n" "help.text" msgid "Customize" -msgstr "" +msgstr "Přizpůsobit" #. 5ML3n #: 06140000.xhp @@ -42944,7 +42944,7 @@ msgctxt "" "par_id531603928029282\n" "help.text" msgid "To assign or modify a shortcut key: select a command in the Function list, select the key combination to be assigned in the Shortcut Keys list, then click Assign." -msgstr "" +msgstr "Chcete-li přiřadit nebo změnit klávesovou zkratku: vyberte příkaz v seznamu Funkce, v seznamu Klávesové zkratky vyberte kombinaci kláves, která se má přiřadit, a poté klepněte na Přiřadit." #. BXkQm #: 06140200.xhp @@ -42989,7 +42989,7 @@ msgctxt "" "par_id3149811\n" "help.text" msgid "Lists the shortcut keys and the associated commands. When inside this panel, use a shortcut key to quickly jump to it." -msgstr "" +msgstr "Seznam klávesových zkratek a jim přiřazených příkazů. Pokud se v tomto seznamu nacházíte, na zkratku rychle přejdete tím, že ji použijete." #. GWDEX #: 06140200.xhp @@ -43106,7 +43106,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150772\n" "help.text" msgid "Assign" -msgstr "" +msgstr "Přiřadit" #. btCB8 #: 06140200.xhp @@ -43871,7 +43871,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152427\n" "help.text" msgid "Events" -msgstr "" +msgstr "Události" #. LtwjV #: 06140500.xhp @@ -44924,7 +44924,7 @@ msgctxt "" "par_id3146060\n" "help.text" msgid "Converts the selected Korean text from Hangul to Hanja or from Hanja to Hangul. The menu command can only be called if you enable Asian language support under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Languages and Locales - General, and if a text formatted in Korean language is selected." -msgstr "" +msgstr "Převede vybraný korejský text z písma hangul na písmo handža nebo obráceně. Příkaz v nabídce může být spuštěn pouze tehdy, je-li povolena podpora pro asijské jazyky v %PRODUCTNAME - PředvolbyNástroje - Možnosti - Jazyky a národní prostředí - Obecné a je-li vybrán text v korejštině." #. 6EGdk #: 06200000.xhp @@ -45725,7 +45725,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "AutoFormat" -msgstr "" +msgstr "Automatický formát" #. AJGr5 #: AutoFormat.xhp @@ -45734,7 +45734,7 @@ msgctxt "" "bm_id2655415\n" "help.text" msgid "tables;AutoFormat functionsheet table;AutoFormat functionstyles;table stylesAutoFormat function for tables" -msgstr "" +msgstr "tabulky;automatický formáttabulka listu;automatický formátstyly;styly tabulekautomatický formát tabulek" #. MZKKG #: AutoFormat.xhp @@ -45743,7 +45743,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149666\n" "help.text" msgid "AutoFormat Styles" -msgstr "" +msgstr "Styly automatického formátu" #. TeBSK #: AutoFormat.xhp @@ -45752,7 +45752,7 @@ msgctxt "" "par_id3145367\n" "help.text" msgid "Use this command to apply an AutoFormat to a selected sheet areatable area or to define your own AutoFormats." -msgstr "" +msgstr "Použijte tento příkaz, chcete-li použít automatický formát na vybranou oblast listoblast tabulky nebo pro definování vlastních automatických formátů." #. csMFN #: AutoFormat.xhp @@ -45761,7 +45761,7 @@ msgctxt "" "par_id181630332690300\n" "help.text" msgid "The AutoFormat command is available only if a cell range with at least 3 columns and 3 rows are selected. Otherwise this command will appear grayed out in the menu." -msgstr "" +msgstr "Příkaz Automatický formát je k dispozici pouze tehdy, je-li vybrána oblast buněk s alespoň 3 sloupci a 3 řádky. V opačném případě bude tento příkaz v nabídce neaktivní." #. bbxcb #: AutoFormat.xhp @@ -45770,7 +45770,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148455\n" "help.text" msgid "Format" -msgstr "" +msgstr "Formát" #. FhKDa #: AutoFormat.xhp @@ -45779,7 +45779,7 @@ msgctxt "" "par_id501694123100254\n" "help.text" msgid "Choose a predefined AutoFormat to apply to the table." -msgstr "" +msgstr "Vyberte přednastavený automatický formát, který se má na tabulku použít." #. RfDUF #: AutoFormat.xhp @@ -45788,7 +45788,7 @@ msgctxt "" "par_id3145799\n" "help.text" msgid "Choose a predefined AutoFormat to apply to a selected area in your sheet." -msgstr "" +msgstr "Vyberte přednastavený automatický formát, který se má na vybranou oblast listu použít." #. hx8gg #: AutoFormat.xhp @@ -45797,7 +45797,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149410\n" "help.text" msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Přidat" #. WEQVB #: AutoFormat.xhp @@ -45806,7 +45806,7 @@ msgctxt "" "par_id3151185\n" "help.text" msgid "Adds a new table style to the list." -msgstr "" +msgstr "Přidá nový styl tabulky do seznamu." #. ihJa2 #: AutoFormat.xhp @@ -45815,7 +45815,7 @@ msgctxt "" "par_id3154646\n" "help.text" msgid "Format a table in your document." -msgstr "" +msgstr "Naformátujte tabulku v dokumentu." #. 2QDBZ #: AutoFormat.xhp @@ -45824,7 +45824,7 @@ msgctxt "" "par_id3156320\n" "help.text" msgid "Select the table, and then choose Table - AutoFormat Styles." -msgstr "" +msgstr "Vyberte tabulku a zvolte Tabulka - Styly automatického formátu." #. wmqDs #: AutoFormat.xhp @@ -45833,7 +45833,7 @@ msgctxt "" "par_id3153156\n" "help.text" msgid "Click Add." -msgstr "" +msgstr "Klepněte na Přidat." #. hkEDz #: AutoFormat.xhp @@ -45842,7 +45842,7 @@ msgctxt "" "par_id3151168\n" "help.text" msgid "In the Add AutoFormat dialog, enter a name, and then click OK." -msgstr "" +msgstr "V dialogovém okně Přidat automatický formát zadejte název a poté klepněte na OK." #. aYC7h #: AutoFormat.xhp @@ -45851,7 +45851,7 @@ msgctxt "" "par_id3153391\n" "help.text" msgid "Enter a name for the new AutoFormat, and then click OK." -msgstr "" +msgstr "Zadejte název nového automatického formátu a klepněte na OK." #. dkViN #: AutoFormat.xhp @@ -45860,7 +45860,7 @@ msgctxt "" "par_id3154017\n" "help.text" msgid "Allows you to add the current formatting of a range of at least 4 x 4 cells to the list of predefined AutoFormats. The Add AutoFormat dialog then appears." -msgstr "" +msgstr "Umožňuje přidat aktuální formátování oblasti nejméně 4 x 4 buňky do seznamu přednastavených automatických formátů. Zobrazí se dialogové okno Přidat automatický formát." #. hE5Fi #: AutoFormat.xhp @@ -45869,7 +45869,7 @@ msgctxt "" "par_id3153708\n" "help.text" msgid "Enter a name and click OK. " -msgstr "" +msgstr "Zadejte název a klepněte na OK. " #. NiPKv #: AutoFormat.xhp @@ -45878,7 +45878,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147516\n" "help.text" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Smazat" #. qDBBv #: AutoFormat.xhp @@ -45887,7 +45887,7 @@ msgctxt "" "par_id3150707\n" "help.text" msgid "Deletes the selected style. You cannot delete the default style." -msgstr "" +msgstr "Smaže vybraný styl. Výchozí styl smazat nelze." #. HbSeG #: AutoFormat.xhp @@ -45896,7 +45896,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159223\n" "help.text" msgid "Rename" -msgstr "" +msgstr "Přejmovat" #. G4VGb #: AutoFormat.xhp @@ -45905,7 +45905,7 @@ msgctxt "" "par_id3153064\n" "help.text" msgid "Opens a dialog where you can change the name of the selected AutoFormat." -msgstr "" +msgstr "Otevře dialogové okno, kde je možné změnit název vybraného automatického formátu." #. 8AXqr #: AutoFormat.xhp @@ -45914,7 +45914,7 @@ msgctxt "" "par_id3153912\n" "help.text" msgid "The Rename AutoFormat dialog opens. Enter the new name of the AutoFormat here." -msgstr "" +msgstr "Otevře se dialogové okno Přejmenovat automatický formát. Zadejte nový název automatického formátu." #. wPEZ3 #: AutoFormat.xhp @@ -45923,7 +45923,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155961\n" "help.text" msgid "Formatting" -msgstr "" +msgstr "Formátování" #. Fof4X #: AutoFormat.xhp @@ -45932,7 +45932,7 @@ msgctxt "" "par_id3149022\n" "help.text" msgid "Lists the available formatting styles for tables. Click the format that you want to apply, and then click OK." -msgstr "" +msgstr "Seznam dostupných stylů pro formátování tabulky. Klepněte na požadovaný formát a poté klepněte na OK." #. Fwbze #: AutoFormat.xhp @@ -45941,7 +45941,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154021\n" "help.text" msgid "Number format" -msgstr "" +msgstr "Formát čísla" #. GfUvd #: AutoFormat.xhp @@ -45950,7 +45950,7 @@ msgctxt "" "par_id3150970\n" "help.text" msgid "Includes numbering formats in the selected style." -msgstr "" +msgstr "Zahrne do vybraného stylu formát číslování." #. wrujP #: AutoFormat.xhp @@ -45959,7 +45959,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149530\n" "help.text" msgid "Borders" -msgstr "" +msgstr "Ohraničení" #. pgQyS #: AutoFormat.xhp @@ -45968,7 +45968,7 @@ msgctxt "" "par_id3154200\n" "help.text" msgid "Includes border styles in the selected style." -msgstr "" +msgstr "Zahrne do vybraného stylu styl ohraničení." #. AavTx #: AutoFormat.xhp @@ -45977,7 +45977,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150350\n" "help.text" msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "Písmo" #. aKxEn #: AutoFormat.xhp @@ -45986,7 +45986,7 @@ msgctxt "" "par_id3152961\n" "help.text" msgid "Includes font formatting in the selected style." -msgstr "" +msgstr "Zahrne do vybraného stylu formát písma." #. axd86 #: AutoFormat.xhp @@ -45995,7 +45995,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155379\n" "help.text" msgid "Pattern" -msgstr "" +msgstr "Vzorek" #. EyBDk #: AutoFormat.xhp @@ -46004,7 +46004,7 @@ msgctxt "" "par_id3151325\n" "help.text" msgid "Includes background styles in the selected style." -msgstr "" +msgstr "Zahrne do vybraného stylu styl pozadí." #. AScku #: AutoFormat.xhp @@ -46013,7 +46013,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146115\n" "help.text" msgid "Alignment" -msgstr "" +msgstr "Zarovnání" #. nZuA5 #: AutoFormat.xhp @@ -46022,7 +46022,7 @@ msgctxt "" "par_id3155896\n" "help.text" msgid "Includes alignment settings in the selected style." -msgstr "" +msgstr "Zahrne do vybraného stylu nastavení zarovnání." #. nZSD8 #: AutoFormat.xhp @@ -46031,7 +46031,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155811\n" "help.text" msgid "AutoFit width and height" -msgstr "" +msgstr "Automatická úprava šířky a výšky" #. yLmfC #: AutoFormat.xhp @@ -46040,7 +46040,7 @@ msgctxt "" "par_id3148703\n" "help.text" msgid "When marked, specifies that you want to retain the width and height of the selected cells of the selected format." -msgstr "" +msgstr "Je-li zaškrtnuto, zachová se šířka a výška vybraných buněk vybraného formátu." #. 7wygb #: AutoRedactDoc.xhp @@ -46049,7 +46049,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Auto-Redact" -msgstr "" +msgstr "Automaticky redakčně upravit" #. yDwUS #: AutoRedactDoc.xhp @@ -46058,7 +46058,7 @@ msgctxt "" "hd_id491695917693413\n" "help.text" msgid "Auto-Redact" -msgstr "" +msgstr "Automaticky redakčně upravit" #. csXLt #: DeleteColumns.xhp @@ -46067,7 +46067,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "Sloupce" #. 5C4cG #: DeleteColumns.xhp @@ -46076,7 +46076,7 @@ msgctxt "" "hd_id941693687739390\n" "help.text" msgid "ColumnsDelete Columns" -msgstr "" +msgstr "SloupceSmazat sloupce" #. 4gWeX #: DeleteColumns.xhp @@ -46085,7 +46085,7 @@ msgctxt "" "par_idN10616\n" "help.text" msgid "Deletes the selected columns." -msgstr "" +msgstr "Smaže vybrané sloupce." #. MyUg6 #: DeleteRows.xhp @@ -46094,7 +46094,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "Řádky" #. JLs4D #: DeleteRows.xhp @@ -46103,7 +46103,7 @@ msgctxt "" "hd_id941693687739390\n" "help.text" msgid " RowsDelete Rows" -msgstr "" +msgstr "ŘádkySmazat řádky" #. BAFgC #: DeleteRows.xhp @@ -46112,7 +46112,7 @@ msgctxt "" "par_idN10616\n" "help.text" msgid "Deletes the selected rows." -msgstr "" +msgstr "Smaže vybrané řádky." #. mTEKA #: DeleteTable.xhp @@ -46121,7 +46121,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Table" -msgstr "" +msgstr "Tabulka" #. KA7Xh #: DeleteTable.xhp @@ -46130,7 +46130,7 @@ msgctxt "" "hd_id941693687739390\n" "help.text" msgid "Table" -msgstr "" +msgstr "Tabulka" #. KKtYG #: DeleteTable.xhp @@ -46139,7 +46139,7 @@ msgctxt "" "par_idN10616\n" "help.text" msgid "Deletes the current table." -msgstr "" +msgstr "Smaže aktuální tabulku." #. GfQog #: DrawText.xhp @@ -46148,7 +46148,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Text Box" -msgstr "" +msgstr "Textové pole" #. TeNKC #: DrawText.xhp @@ -46157,7 +46157,7 @@ msgctxt "" "hd_id681698848446526\n" "help.text" msgid "Text Box" -msgstr "" +msgstr "Textové pole" #. 7FApF #: DrawText.xhp @@ -46166,7 +46166,7 @@ msgctxt "" "par_id3154657\n" "help.text" msgid "Draws a text box with horizontal text direction where you drag in the current document. Drag a text box to the size you want anywhere in the document, and then type or paste your text. Rotate the text box to get rotated text." -msgstr "" +msgstr "Nakreslí textový rámec s vodorovnou orientací textu. Natáhněte rámec do velikosti, jakou potřebujete, a poté napište nebo vložte text. Chcete-li text otočit, otočte rámcem." #. PfDzm #: EntireCell.xhp @@ -46175,7 +46175,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Cells" -msgstr "" +msgstr "Buňky" #. kaLNX #: EntireCell.xhp @@ -46184,7 +46184,7 @@ msgctxt "" "hd_id941693687739390\n" "help.text" msgid "Cell" -msgstr "" +msgstr "Buňka" #. tgwVR #: EntireCell.xhp @@ -46193,7 +46193,7 @@ msgctxt "" "par_idN10616\n" "help.text" msgid "Selects the entire cell." -msgstr "" +msgstr "Vybere celou buňku." #. WBjQA #: EntireColumn.xhp @@ -46202,7 +46202,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "Sloupce" #. SfaAG #: EntireColumn.xhp @@ -46211,7 +46211,7 @@ msgctxt "" "hd_id941693687739390\n" "help.text" msgid "Column" -msgstr "" +msgstr "Sloupec" #. K8xpA #: EntireColumn.xhp @@ -46220,7 +46220,7 @@ msgctxt "" "par_idN10616\n" "help.text" msgid "Selects the entire column." -msgstr "" +msgstr "Vybere celý sloupec." #. jy6dQ #: EntireColumn.xhp @@ -46229,7 +46229,7 @@ msgctxt "" "par_id0916200804163046\n" "help.text" msgid "If currently no cell is selected, all columns will be selected. If currently cells are selected, all columns containing the selected cells will be selected." -msgstr "" +msgstr "Pokud není vybrána žádná buňka, vyberou se všechny sloupce. Pokud jsou vybrány buňky, vyberou se sloupce s těmito buňkami." #. RxfCt #: EntireRow.xhp @@ -46238,7 +46238,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "Řádky" #. wn2z5 #: EntireRow.xhp @@ -46247,7 +46247,7 @@ msgctxt "" "hd_id941693687739390\n" "help.text" msgid "Row" -msgstr "" +msgstr "Řádek" #. BjQkW #: EntireRow.xhp @@ -46256,7 +46256,7 @@ msgctxt "" "par_idN10616\n" "help.text" msgid "Selects the entire column." -msgstr "" +msgstr "Vybere celý řádek." #. C6wG2 #: EntireRow.xhp @@ -46265,7 +46265,7 @@ msgctxt "" "par_id0916200804080063\n" "help.text" msgid "If currently no cell is selected, all rows will be selected. If currently cells are selected, all rows containing the selected cells will be selected." -msgstr "" +msgstr "Pokud není vybrána žádná buňka, vyberou se všechny řádky. Pokud jsou vybrány buňky, vyberou se řádky s těmito buňkami." #. LBp99 #: InsertColumnsAfter.xhp @@ -46274,7 +46274,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Columns After" -msgstr "" +msgstr "Sloupce za" #. g7DnH #: InsertColumnsAfter.xhp @@ -46283,7 +46283,7 @@ msgctxt "" "bm_id891693667456028\n" "help.text" msgid "column;inserting after insert;column after" -msgstr "" +msgstr "sloupce;vkládání zavkládání;sloupce za" #. bCCFw #: InsertColumnsAfter.xhp @@ -46292,7 +46292,7 @@ msgctxt "" "hd_id901693661066439\n" "help.text" msgid "Columns After" -msgstr "" +msgstr "Sloupce za" #. dRBaS #: InsertColumnsAfter.xhp @@ -46301,7 +46301,7 @@ msgctxt "" "par_id811605976075887\n" "help.text" msgid "Insert a column after the column where the cursor is currently placed." -msgstr "" +msgstr "Vloží sloupec za sloupec, v němž je aktuálně umístěn kurzor." #. Sduvi #: InsertColumnsAfter.xhp @@ -46310,7 +46310,7 @@ msgctxt "" "par_id160220162214111932\n" "help.text" msgid "Inserts columns to the right of the active cell. The number of columns inserted corresponds to the number of columns selected. If no column is selected, one column is inserted. The existing columns are moved to the right." -msgstr "" +msgstr "Vloží sloupce vpravo od aktivní buňky. Počet vložených sloupců odpovídá počtu vybraných sloupců. Není-li vybrán žádný, vloží se jeden sloupec. Existující sloupce se posunou doprava." #. TzuvL #: InsertColumnsBefore.xhp @@ -46319,7 +46319,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Columns Before" -msgstr "" +msgstr "Sloupce před" #. GBFVg #: InsertColumnsBefore.xhp @@ -46328,7 +46328,7 @@ msgctxt "" "bm_id891693667456028\n" "help.text" msgid "column;inserting before insert;column before" -msgstr "" +msgstr "sloupce;vkládání předvkládání;sloupce před" #. CY8pB #: InsertColumnsBefore.xhp @@ -46337,7 +46337,7 @@ msgctxt "" "hd_id901693661066439\n" "help.text" msgid "Columns Before" -msgstr "" +msgstr "Sloupce před" #. C2DKF #: InsertColumnsBefore.xhp @@ -46346,7 +46346,7 @@ msgctxt "" "par_id811605976075887\n" "help.text" msgid "Insert a column before the column where the cursor is currently placed." -msgstr "" +msgstr "Vloží sloupec za sloupec, v němž je aktuálně umístěn kurzor." #. WDQzu #: InsertColumnsBefore.xhp @@ -46355,7 +46355,7 @@ msgctxt "" "par_id160220162214111932\n" "help.text" msgid "Inserts columns to the left of the active cell. The number of columns inserted corresponds to the number of columns selected. If no column is selected, one column is inserted. The existing columns are moved to the right." -msgstr "" +msgstr "Vloží sloupce vlevo od aktivní buňky. Počet vložených sloupců odpovídá počtu vybraných sloupců. Není-li vybrán žádný, vloží se jeden sloupec. Existující sloupce se posunou doprava." #. gQwyE #: InsertRowsAfter.xhp @@ -46364,7 +46364,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Rows Below" -msgstr "" +msgstr "Řádky pod" #. RPFLA #: InsertRowsAfter.xhp @@ -46373,7 +46373,7 @@ msgctxt "" "bm_id891693667456028\n" "help.text" msgid "row;inserting below insert;row below" -msgstr "" +msgstr "řádky;vkládání podvkládání;řádky pod" #. rvCuS #: InsertRowsAfter.xhp @@ -46382,7 +46382,7 @@ msgctxt "" "hd_id901693661066439\n" "help.text" msgid "Rows Below" -msgstr "" +msgstr "Řádky pod" #. BfvrA #: InsertRowsAfter.xhp @@ -46391,7 +46391,7 @@ msgctxt "" "par_id701605976138113\n" "help.text" msgid "Insert a row below the row where the cursor is currently placed." -msgstr "" +msgstr "Vloží řádek pod řádek, v němž je aktuálně umístěn kurzor." #. 3Liao #: InsertRowsAfter.xhp @@ -46400,7 +46400,7 @@ msgctxt "" "par_id160220162210581072\n" "help.text" msgid "Insert rows below the active cell. The number of rows inserted corresponds to the number of rows selected. If no row is selected, one row is inserted. The existing rows are moved downward." -msgstr "" +msgstr "Vloží řádky pod aktivní buňku. Počet vložených řádků odpovídá počtu vybraných řádků. Není-li vybrán žádný řádek, vloží se jeden. Existující řádky se posunou dolů." #. QtiCS #: InsertRowsBefore.xhp @@ -46409,7 +46409,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Rows Above" -msgstr "" +msgstr "Řádky nad" #. jGQHo #: InsertRowsBefore.xhp @@ -46418,7 +46418,7 @@ msgctxt "" "bm_id891693667456028\n" "help.text" msgid "row;insert above insert;row above" -msgstr "" +msgstr "řádky;vkládání nadvkládání;řádky nad" #. hh4L2 #: InsertRowsBefore.xhp @@ -46427,7 +46427,7 @@ msgctxt "" "hd_id901693661066439\n" "help.text" msgid "Rows Above" -msgstr "" +msgstr "Řádky nad" #. 9Knya #: InsertRowsBefore.xhp @@ -46436,7 +46436,7 @@ msgctxt "" "par_id811605976075887\n" "help.text" msgid "Insert a row above the row where the cursor is currently placed." -msgstr "" +msgstr "Vloží řádek nad řádek, v němž je aktuálně umístěn kurzor." #. yS4DK #: InsertRowsBefore.xhp @@ -46445,7 +46445,7 @@ msgctxt "" "par_id160220162210581072\n" "help.text" msgid "Insert rows above the active cell. The number of rows inserted corresponds to the number of rows selected. If no row is selected, one row is inserted. The existing rows are moved downward." -msgstr "" +msgstr "Vloží řádky nad aktivní buňku. Počet vložených řádků odpovídá počtu vybraných řádků. Není-li vybrán žádný řádek, vloží se jeden. Existující řádky se posunou dolů." #. ChrM6 #: OpenRemote.xhp @@ -46454,7 +46454,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Open Remote..." -msgstr "" +msgstr "Otevřít vzdálený" #. B3mxK #: OpenRemote.xhp @@ -46463,7 +46463,7 @@ msgctxt "" "bm_id1001513636856122\n" "help.text" msgid "remote file; openopen; remote file" -msgstr "" +msgstr "vzdálený soubor; otevíráníotevírání; vzdálený soubor" #. S47A9 #: OpenRemote.xhp @@ -46472,7 +46472,7 @@ msgctxt "" "hd_id151513629025611\n" "help.text" msgid "Open Remote" -msgstr "" +msgstr "Otevřít vzdálený" #. v9WbL #: OpenRemote.xhp @@ -46481,7 +46481,7 @@ msgctxt "" "par_id771513629025613\n" "help.text" msgid "Opens a document located in a remote file service." -msgstr "" +msgstr "Otevře dokument umístěný ve vzdálené souborové službě." #. EANHv #: OpenRemote.xhp @@ -46490,7 +46490,7 @@ msgctxt "" "par_id531513630220632\n" "help.text" msgid "A remote file server is a web service that stores documents with or without checkin, checkout, version controls and backups." -msgstr "" +msgstr "Vzdálený souborový server je webová služba, která uchovává dokumenty a případně umožňuje dokumenty rezervovat a slučovat změny, spravovat verze nebo zálohovat." #. P3SiE #: OpenRemote.xhp @@ -46499,7 +46499,7 @@ msgctxt "" "par_id951513629981585\n" "help.text" msgid "Opening and saving files in remote servers" -msgstr "" +msgstr "Otevírání a ukládání souborů ve vzdálených serverech" #. XWLXe #: Protect.xhp @@ -46508,7 +46508,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Protect" -msgstr "" +msgstr "Zamknout" #. mEWuE #: Protect.xhp @@ -46517,7 +46517,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146322\n" "help.text" msgid "Protect Cells" -msgstr "" +msgstr "Zamknout buňky" #. a9Ucw #: Protect.xhp @@ -46526,7 +46526,7 @@ msgctxt "" "par_id3145822\n" "help.text" msgid "Prevents the contents of the selected cells from being modified." -msgstr "" +msgstr "Ochrání obsah označených buněk před změnami." #. bCG4H #: Protect.xhp @@ -46535,7 +46535,7 @@ msgctxt "" "par_id3154641\n" "help.text" msgid "When the cursor is in a read-only cell, a note appears on the Status Bar." -msgstr "" +msgstr "Když je kurzor v buňce jen pro čtení, objeví se ve Stavovém řádku poznámka." #. YAsUp #: Protect.xhp @@ -46544,7 +46544,7 @@ msgctxt "" "par_id3149292\n" "help.text" msgid "To remove cell protection, select the cell(s), right-click, and then choose Unprotect Cells." -msgstr "" +msgstr "Chcete-li ochranu odstranit, vyberte buňky, klepněte na ně pravým tlačítkem a zvolte Odemknout buňky." #. 6TY3L #: Protect.xhp @@ -46553,7 +46553,7 @@ msgctxt "" "bm_id141619439455954\n" "help.text" msgid "insert rows;protected sheet insert columns;protected sheet delete columns;protected sheet delete rows;protected sheet protected sheet;insert columns protected sheet;insert rows protected sheet;delete rows protected sheet;delete columns protect;sheet selection;in protected cells" -msgstr "" +msgstr "vložit řádky;zamknutý listvložit sloupce;zamknutý listsmazat sloupce;zamknutý listsmazat řádky;zamknutý listzamknutý list;vložit sloupcezamknutý list;vložit řádkyzamknutý list;smazat řádkyzamknutý list;smazat sloupcezamknout;listvýběr;v zamčených buňkách" #. EL2LB #: Protect.xhp @@ -46562,7 +46562,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153087\n" "help.text" msgid "Protect Sheet" -msgstr "" +msgstr "Uzamknout list" #. BwBFt #: Protect.xhp @@ -46571,7 +46571,7 @@ msgctxt "" "par_id3148664\n" "help.text" msgid "Protects the cells in the current sheet from being modified." -msgstr "" +msgstr "Ochrání buňky aktuálního listu před změnou." #. u7cwD #: Protect.xhp @@ -46580,7 +46580,7 @@ msgctxt "" "par_id701619429750616\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Protect Sheet to open the Protect Sheet dialog in which you then specify sheet protection with or without a password, and select the elements of the sheet to protect." -msgstr "" +msgstr "Volbou Nástroje - Uzamknout list otevřete dialogové okno Uzamknout list, v němž určíte, zda se má list uzamknout s heslem nebo bez hesla, a vyberete prvky, které se mají uzamknout." #. 5gCPE #: Protect.xhp @@ -46589,7 +46589,7 @@ msgctxt "" "par_id3149664\n" "help.text" msgid "To protect cells from further editing, the Protected check box must be checked on the Format - Cells - Cell Protection tab page or on the Format Cells context menu." -msgstr "" +msgstr "Chcete-li ochránit buňky před dalšími úpravami, je třeba zaškrtnout Zamknuto na kartě Formát - Buňky - Ochrana buňky nebo v místní nabídce Formát buněk." #. 7fbCn #: Protect.xhp @@ -46598,7 +46598,7 @@ msgctxt "" "hd_id901619431276995\n" "help.text" msgid "Protect this sheet and contents of the protected cells" -msgstr "" +msgstr "Uzamknout tento list a obsah uzamčených buněk" #. q24xG #: Protect.xhp @@ -46607,7 +46607,7 @@ msgctxt "" "par_id381619431285815\n" "help.text" msgid "Mark this checkbox to activate protection of sheet and cell contents." -msgstr "" +msgstr "Zaškrtnutím tohoto pole uzamknete list a obsah jeho buněk." #. vhWJw #: Protect.xhp @@ -46616,7 +46616,7 @@ msgctxt "" "hd_id31619431291108\n" "help.text" msgid "Password / Confirm" -msgstr "" +msgstr "Heslo / Potvrdit" #. FwsnL #: Protect.xhp @@ -46625,7 +46625,7 @@ msgctxt "" "par_id851619431300487\n" "help.text" msgid "Allows you to enter a password to protect the sheet from unauthorized changes. Confirm the password entered in the first box." -msgstr "" +msgstr "Umožňuje zadat heslo pro uzamčení listu před nepovolenými změnami. Heslo zadané v prvním poli potvrďte." #. gDzBC #: Protect.xhp @@ -46634,7 +46634,7 @@ msgctxt "" "hd_id711619431316966\n" "help.text" msgid "Allow users of this sheet to" -msgstr "" +msgstr "Povolit všem uživatelům listu" #. nFCLf #: Protect.xhp @@ -46643,7 +46643,7 @@ msgctxt "" "par_id41619431361278\n" "help.text" msgid "Select the elements to protect from user actions:" -msgstr "" +msgstr "Vyberte prvky, které se mají chránit před akcemi uživatele:" #. Ft3bg #: Protect.xhp @@ -46652,7 +46652,7 @@ msgctxt "" "par_id661619430257262\n" "help.text" msgid "Select protected cells: mark this checkbox to allow you to select protected cells. When the checkbox is unmarked, you cannot select protected cells, the cursor cannot enter in a protected range." -msgstr "" +msgstr "Vybrat zamčené buňky: zaškrtnutím tohoto pole umožníte zamčené buňky vybírat. Není-li pole zaškrtnuto, kurzor nemůže do uzamčené oblasti vstoupit a zamčené buňky vybírat nelze." #. EqNRs #: Protect.xhp @@ -46661,7 +46661,7 @@ msgctxt "" "par_id921619430295947\n" "help.text" msgid "Select unprotected cells: mark this checkbox to allow user to select unprotected cells. When the checkbox is unmarked, user cannot select unprotected cells, the cursor cannot enter in a unprotected cell or range." -msgstr "" +msgstr "Vybrat odemčené buňky: zaškrtnutím tohoto pole umožníte vybírat odemčené buňky. Není-li pole zaškrtnuto, kurzor nemůže vstoupit do odemčené buňky nebo oblasti a odemčené buňky vybírat nelze." #. ADGvR #: Protect.xhp @@ -46670,7 +46670,7 @@ msgctxt "" "par_id101619430333784\n" "help.text" msgid "Insert columns: Allow column insertions even when the sheet is protected. Note that when column insertions is enabled, you can insert columns even when the range to insert the new columns into contains protected cells which will get shifted after the insertion. Cells of the newly inserted columns inherit the Protection property of the range it belongs: when the new cell is inside a protected range, the cell is protected, and when it is in an unprotected range, the cell is unprotected." -msgstr "" +msgstr "Vložit sloupce: Umožní vkládat sloupce i tehdy, když je list uzamčen. Je-li povoleno, můžete sloupce vkládat, i když oblast, do které se mají nové sloupce vložit, obsahuje zamčené buňky a ty se po vložení posunou. Buňky nově vkládaných sloupců zdědí uzamčení oblasti, k níž náleží: pokud je nová buňka vložena do zamčené oblasti, bude zamčená, pokud do nezamčené oblasti, zamčená nebude." #. 2MUwS #: Protect.xhp @@ -46679,7 +46679,7 @@ msgctxt "" "par_id891619430338809\n" "help.text" msgid "Insert rows: Allow row insertions even when the sheet is protected. Note that when row insertions is enabled, you can insert rows even when the range to insert the new rows into contains protected cells which will get shifted after the insertion. Cells of the newly inserted rows inherit the Protection property of the range it belongs: when the new cell is inside a protected range it is protected, and when it is in an unprotected range, the cell is unprotected." -msgstr "" +msgstr "Vložit řádky: Umožní vkládat řádky i tehdy, když je list uzamčen. Je-li povoleno, můžete řádky vkládat, i když oblast, do které se mají nové řádky vložit, obsahuje zamčené buňky a ty se po vložení posunou. Buňky nově vkládaných řádků zdědí uzamčení oblasti, k níž náleží: pokud je nová buňka vložena do zamčené oblasti, bude zamčená, pokud do nezamčené oblasti, zamčená nebude." #. xKNff #: Protect.xhp @@ -46688,7 +46688,7 @@ msgctxt "" "par_id311619430374686\n" "help.text" msgid "Delete columns: Allow column deletions. Note that column deletions are only allowed on unprotected cells." -msgstr "" +msgstr "Smazat sloupce: Umožní mazání sloupců. To je povoleno pouze u nezamčených buněk." #. TsAVD #: Protect.xhp @@ -46697,7 +46697,7 @@ msgctxt "" "par_id561619430376854\n" "help.text" msgid "Delete rows: Allow row deletions. Note that row deletions are only allowed on unprotected cells." -msgstr "" +msgstr "Smazat řádky: Umožní mazání řádků. To je povoleno pouze u nezamčených buněk." #. FDDbY #: Protect.xhp @@ -46706,7 +46706,7 @@ msgctxt "" "par_id3154490\n" "help.text" msgid "Unprotected cells or cell ranges can be set up on a protected sheet by using the Tools - Protect Sheet and Format - Cells - Cell Protection menus:" -msgstr "" +msgstr "Na uzamčeném listu mohou být nastaveny nezamčené buňky nebo oblasti buněk pomocí nabídek Nástroje - Uzamknout list a Formát - Buňky - Ochrana buněk:" #. Sg2sD #: Protect.xhp @@ -46715,7 +46715,7 @@ msgctxt "" "par_id3149123\n" "help.text" msgid "Select the cells that will be unprotected" -msgstr "" +msgstr "Vyberte buňky, které budou zbaveny ochrany" #. jBLTF #: Protect.xhp @@ -46724,7 +46724,7 @@ msgctxt "" "par_id3150329\n" "help.text" msgid "Select Format - Cells - Cell Protection. Unmark the Protected box and click OK." -msgstr "" +msgstr "Vyberte Formát - Buňky - Ochrana buněk. Zrušte zaškrtnutí pole Zamknuto a klepněte na OK." #. q2JxU #: Protect.xhp @@ -46733,7 +46733,7 @@ msgctxt "" "par_id3156384\n" "help.text" msgid "On the Tools - Protect Sheet menu, activate protection for the sheet. Effective immediately, only the cell range you selected in step 1 can be edited." -msgstr "" +msgstr "V nabídce Nástroje - Uzamknout list aktivujte ochranu listu. Ochrana je účinná okamžitě, takže je možné upravovat pouze oblast buněk vybranou v předchozím kroku." #. Fs63t #: Protect.xhp @@ -46742,7 +46742,7 @@ msgctxt "" "par_id3149566\n" "help.text" msgid "To later change an unprotected area to a protected area:" -msgstr "" +msgstr "Chcete-li později změnit nezamčenou oblast na zamčenou:" #. FiPpj #: Protect.xhp @@ -46751,7 +46751,7 @@ msgctxt "" "par_id101619439013221\n" "help.text" msgid "Select the range of cells that will be protected." -msgstr "" +msgstr "Vyberte oblast buněk, která má být uzamčena." #. XzhqW #: Protect.xhp @@ -46760,7 +46760,7 @@ msgctxt "" "par_id601619439028536\n" "help.text" msgid "On the Format - Cells - Cell Protection tab page, check the Protected box." -msgstr "" +msgstr "Na kartě Formát - Buňky - Ochrana buňky zaškrtněte pole Zamknuto." #. QBDoK #: Protect.xhp @@ -46769,7 +46769,7 @@ msgctxt "" "par_id641619439061892\n" "help.text" msgid "Choose the Tools - Protect Sheet menu. The previously editable range is now protected." -msgstr "" +msgstr "Zvolte z nabídky Nástroje - Uzamknout list. Dříve upravitelná oblast je nyní uzamčena." #. pdb5a #: Protect.xhp @@ -46778,7 +46778,7 @@ msgctxt "" "par_id3153964\n" "help.text" msgid "Sheet protection also affects the context menu of the sheet tabs at the bottom of the screen. The Delete and Rename commands cannot be selected." -msgstr "" +msgstr "Uzamčení listu ovlivňuje také místní nabídku na kartě listu v dolní části obrazovky. Příkazy Smazat list a Přejmenovat list nemohou být vybrány." #. DBGt4 #: Protect.xhp @@ -46787,7 +46787,7 @@ msgctxt "" "par_id3150301\n" "help.text" msgid "If a sheet is protected, you will not be able to modify or delete any Cell Styles." -msgstr "" +msgstr "Jestliže je list uzamčení, není možně měnit nebo mazat styly buňky." #. ovQgo #: Protect.xhp @@ -46796,7 +46796,7 @@ msgctxt "" "par_id3154656\n" "help.text" msgid "A protected sheet or cell range can no longer be modified until this protection is disabled, with the exceptions of the settings for columns and row of the Tools - Protect Sheet dialog. To disable the protection, choose the Tools - Protect Sheet command. If no password was set, the sheet protection is immediately disabled. If the sheet was password protected, the Remove Protection dialog opens, where you must enter the password." -msgstr "" +msgstr "Zamčený list nebo oblast buněk není možné upravovat, dokud není uzamčení zrušeno; výjimku představuje nastavení pro sloupce a řádky v dialogovém okně Nástroje - Uzamknout list. Chcete-li uzamčení zrušit, zvolte příkaz Nástroje - Uzamknout list. Jestliže nebylo nastaveno heslo, uzamčení je ihned zrušeno, jinak je třeba v dialogovém okně Odemknout list zadat heslo." #. xLjzi #: Protect.xhp @@ -46805,7 +46805,7 @@ msgctxt "" "par_id3149815\n" "help.text" msgid "Once saved, protected sheets can only be saved again by using the File - Save As command." -msgstr "" +msgstr "Jakmile jsou zamčené listy jednou uloženy, mohou být znovu uloženy pouze pomocí volbySoubor - Uložit jako." #. aTCnZ #: Protect.xhp @@ -46814,7 +46814,7 @@ msgctxt "" "par_id3148700\n" "help.text" msgid "Complete protection of your work can be achieved by combining the options Tools - Protect Sheet and Tools - Protect Spreadsheet Structure, including password protection. To prohibit opening the document altogether, in the Save dialog mark the Save with password box before you click the Save button." -msgstr "" +msgstr "Kompletně ochránit lze dokument kombinací možností v Nástroje - Uzamknout list a Nástroje - Uzamknout strukturu sešitu, včetně zadání hesla.Chcete-li zabránit nepovolaným osobám v samotném otevření dokumentu, zvolte při ukládání v dialogovém okně Uložit předtím, než klepnete na tlačítko Uložit, volbu Uložit s heslem." #. faEdf #: RedactDoc.xhp @@ -46823,7 +46823,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Redact" -msgstr "" +msgstr "Redakčně upravit" #. P6oDE #: RedactDoc.xhp @@ -46832,7 +46832,7 @@ msgctxt "" "hd_id541695917056976\n" "help.text" msgid "Redact" -msgstr "" +msgstr "Redakčně upravit" #. 9C4FB #: SaveAsRemote.xhp @@ -46841,7 +46841,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Save Remote..." -msgstr "" +msgstr "Uložit vzdálený" #. TFtfJ #: SaveAsRemote.xhp @@ -46850,7 +46850,7 @@ msgctxt "" "bm_id381513636896997\n" "help.text" msgid "remote file; savesave; remote file" -msgstr "" +msgstr "vzdálený soubor;ukládáníukládání;vzdálený soubor" #. o6H8r #: SaveAsRemote.xhp @@ -46859,7 +46859,7 @@ msgctxt "" "hd_id151513629025611\n" "help.text" msgid "Save Remote..." -msgstr "" +msgstr "Uložit vzdálený" #. Aarnv #: SaveAsRemote.xhp @@ -46868,7 +46868,7 @@ msgctxt "" "par_id771513629025613\n" "help.text" msgid "Saves a document located in a remote file service." -msgstr "" +msgstr "Uloží dokument umístěný ve vzdálené souborové službě." #. SW2xR #: SaveAsRemote.xhp @@ -46877,7 +46877,7 @@ msgctxt "" "par_id531513630220632\n" "help.text" msgid "A remote file server is a web service that stores documents with or without checkin, checkout, version controls and backups." -msgstr "" +msgstr "Vzdálený souborový server je webová služba, která ukládá dokumenty s nebo bez kontroly souborů, kontroly verze a záloh." #. X5DLr #: SaveAsRemote.xhp @@ -46886,7 +46886,7 @@ msgctxt "" "par_id951513629981585\n" "help.text" msgid "Opening and saving files in remote servers" -msgstr "" +msgstr "Otevírání a ukládání souborů ve vzdálených serverech" #. MzXDj #: SelectColumns.xhp @@ -46895,7 +46895,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "Sloupce" #. tZWTw #: SelectColumns.xhp @@ -46904,7 +46904,7 @@ msgctxt "" "hd_id941693687739390\n" "help.text" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "Sloupce" #. FuhwL #: SelectColumns.xhp @@ -46913,7 +46913,7 @@ msgctxt "" "par_idN10616\n" "help.text" msgid "Deletes the selected columns." -msgstr "" +msgstr "Smaže vybrané sloupce." #. FDCQw #: SelectTable.xhp @@ -46922,7 +46922,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "Tabulka" #. cGMtF #: SelectTable.xhp @@ -46931,7 +46931,7 @@ msgctxt "" "hd_id941693687739390\n" "help.text" msgid "Table" -msgstr "" +msgstr "Tabulka" #. vq64h #: SelectTable.xhp @@ -46940,7 +46940,7 @@ msgctxt "" "par_idN10626\n" "help.text" msgid "Selects the current table." -msgstr "" +msgstr "Vybere aktuální tabulku." #. EkLDE #: SetOptimalColumnWidth.xhp @@ -46949,7 +46949,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Optimal Column Width" -msgstr "" +msgstr "Optimální šířka sloupce" #. EDVX5 #: SetOptimalColumnWidth.xhp @@ -46958,7 +46958,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155628\n" "help.text" msgid "spreadsheets; optimal column widthscolumns; optimal widthsoptimal column widthsoptimal column widths;text tabletext table;optimal column widths" -msgstr "" +msgstr "sešity;optimální šířky sloupcůsloupce;optimální šířkyoptimální šířky sloupcůoptimální šířky sloupců;textová tabulkatextová tabulka;optimální šířky sloupců" #. hWqgN #: SetOptimalColumnWidth.xhp @@ -46967,7 +46967,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149500\n" "help.text" msgid "Optimal Column Width" -msgstr "" +msgstr "Optimální šířka sloupce" #. DaCqX #: SetOptimalColumnWidth.xhp @@ -46976,7 +46976,7 @@ msgctxt "" "par_id3149050\n" "help.text" msgid "Adjust column widths among columns with selected cells, according to the paragraph length in each selected cell. Widen the table, up to page width, if necessary." -msgstr "" +msgstr "Upraví šířku sloupců vybraných buněk podle délky odstavce v každé buňce. Pokud je to nezbytné, rozšíří tabulku až do šířky stránky." #. cKES5 #: SetOptimalColumnWidth.xhp @@ -46985,7 +46985,7 @@ msgctxt "" "par_id811655764710135\n" "help.text" msgid "Adjust column width for selected columns to fit the column’s content, without changing the width of the table or the unselected columns." -msgstr "" +msgstr "Přizpůsobí šířku vybraných sloupců jejich obsahu, aniž by došlo ke změně šířky tabulky nebo sloupců, které nejsou vybrány." #. ygmRv #: SetOptimalColumnWidth.xhp @@ -46994,7 +46994,7 @@ msgctxt "" "par_id611656069528584\n" "help.text" msgid "Optimal Column Width attempts to give a column width for the selected cells so that the longest paragraph in each cell can, as a minimum, fit exactly on a single line, though it is possible and common for columns to be wider than an exact fit." -msgstr "" +msgstr "Příkaz Optimální šířka sloupce se pokusí nastavit šířku sloupcům s vybranými buňkami tak, aby se nejdelší odstavec v každé buňce vešel právě na jediný řádek. Je nicméně možné a běžné, aby byl sloupec širší než délka takového řádku." #. v5UWg #: SetOptimalColumnWidth.xhp @@ -47003,7 +47003,7 @@ msgctxt "" "par_id601656102623025\n" "help.text" msgid "The final distribution of column widths depends on several factors, such as the paragraph length of selected cells, the initial width of the columns with selected cells, and whether the table can be widened. Space is also included for any horizontal cell padding, paragraph padding, and paragraph indents. The width of the table is never reduced, and unselected columns are not changed." -msgstr "" +msgstr "Výsledné rozmístění šířek sloupců závisí na několika okolnostech, například na délce odstavců ve vybraných buňkách, na počáteční šířce sloupců s vybranými buňkami nebo na tom, zda je možné zvětšit šířku tabulky. Uvažují se také rozměry vodorovných okrajů buněk, okrajů odstavců a odsazení odstavců. Šířka tabulky se nikdy nezmenšuje a zároveň se nemění nevybrané sloupce." #. BtFXR #: SetOptimalColumnWidth.xhp @@ -47012,7 +47012,7 @@ msgctxt "" "par_id651656105163827\n" "help.text" msgid "The following list indicates how column widths are distributed for the selected cells. If the first step succeeds in distributing column widths for the selected cells so that all paragraphs in the cell are on a single line, then the process stops, otherwise the second step is attempted, if possible. The third step describes how column widths are distributed when it is not possible to fit all the selected cells after the second step." -msgstr "" +msgstr "Následující seznam ukazuje, jak jsou šířky sloupců pro vybrané buňky rozmísťovány. Jestliže je výsledkem prvního kroku rozmisťování to, že jsou všechny odstavce na jediném řádku, proces se zastaví, jinak pokračuje druhým krokem. Třetí krok popisuje rozmístění šířek sloupců v případě, pokud není možné přizpůsobit šířky obsahu ve druhém kroku." #. 3hHjA #: SetOptimalColumnWidth.xhp @@ -47021,7 +47021,7 @@ msgctxt "" "par_id221656101892491\n" "help.text" msgid "Distribute column widths proportionally according to the longest paragraph in each cell, but remaining within the total column width for cell selection." -msgstr "" +msgstr "Šířky sloupců jsou rozmístěny proporcionálně podle nejdelšího odstavce v každé buňce, ale celková šířka sloupců vybraných buněk se nemění." #. KLjw8 #: SetOptimalColumnWidth.xhp @@ -47030,7 +47030,7 @@ msgctxt "" "par_id641656101994507\n" "help.text" msgid "If some cells cannot fit exactly in the total width of the selection, and the table can be expanded (up to the page width), then expand the table width until all cells are fit exactly." -msgstr "" +msgstr "Pokud se některé buňky do celkové šířky výběru nevejdou a tabulku je možné rozšířit (až do šířky stránky), poté se tabulka rozšíří, dokud nejsou šířky přizpůsobeny všem buňkám." #. KZATx #: SetOptimalColumnWidth.xhp @@ -47039,7 +47039,7 @@ msgctxt "" "par_id511656102101362\n" "help.text" msgid "If the table width is at the page margin, and more than one selected cell does not fit exactly, then give as much width as possible to the first cell that cannot be fit exactly, and an equal (smaller) column width to the other cells that cannot be fit." -msgstr "" +msgstr "Pokud tabulka sahá k okraji stránky a šířky neodpovídají více než jedné vybrané buňce, první buňce, pro kterou šířka neodpovídá, je šířka zvětšena tak, aby odpovídala. Dalším buňkám, pro které šířka neodpovídá, je šířka zvětšena o menší hodnotu, stejnou pro všechny takové buňky." #. mqXaK #: SetOptimalColumnWidth.xhp @@ -47048,7 +47048,7 @@ msgctxt "" "par_id471656104869532\n" "help.text" msgid "Step 1 is often sufficient for tables whose cells are primarily short paragraphs, while Step 3 is usually needed if many columns or rows are selected and/or selected cells have longer paragraphs." -msgstr "" +msgstr "U tabulek s buňkami obsahujícími převážně krátké odstavce bývá dostatečný krok 1, zatímco krok 3 je zpravidla nutný v případě, že je vybráno mnoho sloupců či řádku nebo že vybrané buňky obsahují dlouhé odstavce." #. Gygq7 #: SetOptimalColumnWidth.xhp @@ -47057,7 +47057,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150767\n" "help.text" msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Přidat" #. GEBig #: SetOptimalColumnWidth.xhp @@ -47066,7 +47066,7 @@ msgctxt "" "par_id3150449\n" "help.text" msgid "Defines additional spacing between the longest entry in a column and the vertical column borders." -msgstr "" +msgstr "Stanoví odstup nejdelší hodnoty od vertikálního okraje buňky." #. fhsxH #: SetOptimalColumnWidth.xhp @@ -47075,7 +47075,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145785\n" "help.text" msgid "Default value" -msgstr "" +msgstr "Výchozí hodnota" #. to4qH #: SetOptimalColumnWidth.xhp @@ -47084,7 +47084,7 @@ msgctxt "" "par_id3146120\n" "help.text" msgid "Defines the optimal column width in order to display the entire contents of the column. The additional spacing for the optimal column width is preset to 2 mm." -msgstr "" +msgstr "Stanoví optimální šířku sloupce tak, aby se zobrazil celý obsah buňky. Odstup od okraje je přednastaven na 2 mm." #. VYPAx #: SetOptimalColumnWidth.xhp @@ -47093,7 +47093,7 @@ msgctxt "" "par_id601656069480524\n" "help.text" msgid "Optimal Column Width attempts to give a column width for the selected columns so that the longest paragraph in each column can, as a minimum, fit exactly on a single line, though it is possible and common for columns to be wider than an exact fit." -msgstr "" +msgstr "Příkaz Optimální šířka sloupce se pokusí nastavit šířku sloupcům s vybranými buňkami tak, aby se nejdelší odstavec v každé buňce vešel právě na jediný řádek. Je nicméně možné a běžné, aby byl sloupec širší než délka takového řádku." #. aa67c #: SetOptimalColumnWidth.xhp @@ -47102,7 +47102,7 @@ msgctxt "" "par_id721655819449619\n" "help.text" msgid "The final distribution of column widths depends on several factors, such as the paragraph length and initial width of the selected columns. Space is also included for any horizontal cell padding, paragraph padding, and paragraph indents. The width of the table is never reduced, and unselected columns are not changed." -msgstr "" +msgstr "Výsledné rozmístění šířek sloupců závisí na několika okolnostech, například na délce odstavců ve vybraných buňkách a na počáteční šířce vybraných sloupců. Uvažují se také rozměry vodorovných okrajů buněk, okrajů odstavců a odsazení odstavců. Šířka tabulky se nikdy nezmenšuje a zároveň se nemění nevybrané sloupce." #. G8TA8 #: SetOptimalColumnWidth.xhp @@ -47111,7 +47111,7 @@ msgctxt "" "par_id581656107648277\n" "help.text" msgid "The option distributes column widths proportionally according to the longest paragraph in each column, but remaining within the total column width for the selected columns. When selected columns cannot be fit exactly, then the first column that cannot be fit exactly gets as much width as possible, while any additional columns that cannot be fit exactly get a smaller column width, which is equal for each of these additional columns." -msgstr "" +msgstr "Tato možnost rozmístí šířky sloupců jsou proporcionálně podle nejdelšího odstavce v každé buňce, ale celková šířka vybraných sloupců se nemění. Pokud šířky vybraných sloupců obsahu neodpovídají, je první sloupec rozšířen, zatímco šířky dalších neodpovídajících sloupce jsou zvětšeny o menší hodnotu, která je pro všechny takové sloupce stejná." #. L6DBi #: SetOptimalRowHeight.xhp @@ -47120,7 +47120,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Optimal Row Height" -msgstr "" +msgstr "Optimální výška řádku" #. EF6Av #: SetOptimalRowHeight.xhp @@ -47129,7 +47129,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148491\n" "help.text" msgid "sheets; optimal row heightsrows; optimal heightsoptimal row heightsoptimal row heights;text tableoptimal row heights;text table;optimal row heights" -msgstr "" +msgstr "listy;optimální výšky řádkůřádky;optimální výškyoptimální výšky řádkůoptimální výšky řádků;textová tabulkatextová tabulka;optimální výšky řádků" #. FhuCA #: SetOptimalRowHeight.xhp @@ -47138,7 +47138,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150010\n" "help.text" msgid "Optimal Row Height" -msgstr "" +msgstr "Optimální výška řádku" #. iyj4m #: SetOptimalRowHeight.xhp @@ -47147,7 +47147,7 @@ msgctxt "" "par_id3147436\n" "help.text" msgid "Set row height for selected table rows so that each row has the same height as the row with the tallest content." -msgstr "" +msgstr "Nastaví výšku řádku pro vybrané řádky tabulky tak, aby měl každý řádek stejnou výšku jako řádek s nejvyšším obsahem." #. HNpXZ #: SetOptimalRowHeight.xhp @@ -47156,7 +47156,7 @@ msgctxt "" "par_id3154758\n" "help.text" msgid "Determines the optimal row height for the selected rows. The optimal row height depends on the font size of the largest character in the row. You can use various units of measure." -msgstr "" +msgstr "Nastaví optimální výšku vybraných řádků. Optimální výška závisí na velikosti písma největšího znaku v řádku. Lze použít různé měrné jednotky." #. cSeBS #: SetOptimalRowHeight.xhp @@ -47165,7 +47165,7 @@ msgctxt "" "par_id741656209290506\n" "help.text" msgid "Row height can increase with this option, with the table always growing downward. The total table height is never reduced by this option." -msgstr "" +msgstr "Výška řádku se použitím této možnosti může pouze zvětšit, tabulka se přitom rozšíří směrem dolů. Celková výška tabulky se nemůže touto možností zmenšit." #. yPDLx #: SetOptimalRowHeight.xhp @@ -47174,7 +47174,7 @@ msgctxt "" "par_id801656117723975\n" "help.text" msgid "This option is similar to first minimizing row height for selected rows by using Minimal Row Height and then distributing those rows by using Distribute Rows Evenly, except that additional height is added to each row if necessary to prevent the total table height from reducing." -msgstr "" +msgstr "Tato možnost se podobá minimalizaci výšky vybraných řádků volbou Minimální výška řádku a následnému rozmístění těchto řádků pomocí Rovnoměrně rozmístit řádky. Rozdíl spočívá v tom, že se v případě potřeby ke každému řádku přidá dodatečná výška, aby se zabránilo zmenšení celkové výšky tabulky." #. aFW7z #: SetOptimalRowHeight.xhp @@ -47183,7 +47183,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154908\n" "help.text" msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Přidat" #. DZ2Dj #: SetOptimalRowHeight.xhp @@ -47192,7 +47192,7 @@ msgctxt "" "par_id3151044\n" "help.text" msgid "Sets additional spacing between the largest character in a row and the cell boundaries." -msgstr "" +msgstr "Nastaví odstup největšího znaku v řádku od ohraničení buňky." #. FftK5 #: SetOptimalRowHeight.xhp @@ -47201,7 +47201,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150439\n" "help.text" msgid "Default value" -msgstr "" +msgstr "Výchozí hodnota" #. 3edN9 #: SetOptimalRowHeight.xhp @@ -47210,7 +47210,7 @@ msgctxt "" "par_id3146984\n" "help.text" msgid "Restores the default value for the optimal row height." -msgstr "" +msgstr "Obnoví výchozí hodnotu optimální výšky řádku." #. ZTUCC #: SignaturesMenu.xhp @@ -47219,7 +47219,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Signature Menu" -msgstr "" +msgstr "Nabídka Elektronické podpisy" #. 74Aca #: SignaturesMenu.xhp @@ -47228,7 +47228,7 @@ msgctxt "" "hd_id711696976034790\n" "help.text" msgid "Digital Signature Menu" -msgstr "" +msgstr "Nabídka Elektronické podpisy" #. CDXV5 #: SignaturesMenu.xhp @@ -47237,7 +47237,7 @@ msgctxt "" "par_id921696976034792\n" "help.text" msgid "Opens a menu for digital signature commands." -msgstr "" +msgstr "Otevře nabídku příkazů pro elektronické podpisy." #. B7UTd #: SignaturesMenu.xhp @@ -47246,7 +47246,7 @@ msgctxt "" "par_id651696976140932\n" "help.text" msgid "Choose File - Digital Signatures." -msgstr "" +msgstr "Zvolte Soubor - Elektronické podpisy." #. 3xUAD #: SpellOnline.xhp @@ -47255,7 +47255,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Automatic Spelling" -msgstr "" +msgstr "Automatická kontrola pravopisu" #. MFzeK #: SpellOnline.xhp @@ -47264,7 +47264,7 @@ msgctxt "" "hd_id631695911503508\n" "help.text" msgid "Automatic Spell Checking" -msgstr "" +msgstr "Automatická kontrola pravopisu" #. Z9Vjj #: SpellOnline.xhp @@ -47273,7 +47273,7 @@ msgctxt "" "par_id861695911503511\n" "help.text" msgid "Automatically checks spelling as you type, and underlines errors." -msgstr "" +msgstr "Při psaní automaticky kontroluje pravopis a podtrhává chyby." #. D2kA8 #: SpellOnline.xhp @@ -47282,7 +47282,7 @@ msgctxt "" "par_id331695911930706\n" "help.text" msgid "Typing errors are highlighted in the document with a red underline. If you place the cursor over a word marked in this way, you can open the context menu to obtain a list of corrections. Select a correction to replace the word. If you make the same mistake again while editing the document, it will be marked as an error again." -msgstr "" +msgstr "V dokumentu budou překlepy označeny červeným podtržením. Pokud umístíte kurzor na takto označené slovo, můžete si otevřít místní nabídku se seznamem navržených oprav. Pokud zvolíte některý z návrhů, nahradí se jím dané slovo. Pokud při úpravě dokumentu napíšete stejnou chybu, označí se opět jako chyba." #. zCBqS #: StyleNewByExample.xhp @@ -47291,7 +47291,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "New Style From Selection" -msgstr "" +msgstr "Nový styl z výběru" #. a9xHQ #: StyleNewByExample.xhp @@ -47300,7 +47300,7 @@ msgctxt "" "hd_id361693565455447\n" "help.text" msgid "New Style From Selection" -msgstr "" +msgstr "Nový styl z výběru" #. nZXG5 #: StyleNewByExample.xhp @@ -47309,7 +47309,7 @@ msgctxt "" "par_id331529881457275\n" "help.text" msgid "Adds a paragraph style with the settings of the current selection. You will be prompted to enter the style name." -msgstr "" +msgstr "Přidá styl odstavce s nastavením aktuálního výběru. Budete vyzváni k zadání názvu stylu." #. VrDZd #: StyleNewByExample.xhp @@ -47318,7 +47318,7 @@ msgctxt "" "par_id11693565625051\n" "help.text" msgid "Choose Styles - New Style From Selection." -msgstr "" +msgstr "Zvolte Styly - Nový styl z výběru." #. VqPrz #: StyleNewByExample.xhp @@ -47327,7 +47327,7 @@ msgctxt "" "par_id141693565914180\n" "help.text" msgid "Icon New Style From Selection" -msgstr "" +msgstr "Ikona Nový styl z výběru" #. QyVGc #: StyleNewByExample.xhp @@ -47336,7 +47336,7 @@ msgctxt "" "par_id401693565914182\n" "help.text" msgid "New Style From Selection" -msgstr "" +msgstr "Nový styl z výběru" #. WvAYe #: StyleNewByExample.xhp @@ -47345,7 +47345,7 @@ msgctxt "" "par_id871693565684659\n" "help.text" msgid "Shift + F11" -msgstr "" +msgstr "Shift + F11" #. CDE4Z #: StyleNewByExample.xhp @@ -47354,7 +47354,7 @@ msgctxt "" "par_id951693533752143\n" "help.text" msgid "On the Styles Actions menu of the Styles sidebar, choose New Style From Selection." -msgstr "" +msgstr "V nabídce Akce stylů na postranní liště Styly zvolte Nový styl z výběru." #. Mkoji #: StyleNewByExample.xhp @@ -47363,7 +47363,7 @@ msgctxt "" "par_id921693534308719\n" "help.text" msgid "Styles menu" -msgstr "" +msgstr "Nabídka Styly" #. g8eki #: StyleUpdateByExample.xhp @@ -47372,7 +47372,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Update Selected Style" -msgstr "" +msgstr "Aktualizovat vybraný styl" #. GVnvU #: StyleUpdateByExample.xhp @@ -47381,7 +47381,7 @@ msgctxt "" "hd_id41693531552001\n" "help.text" msgid "Update Selected Style" -msgstr "" +msgstr "Aktualizovat vybraný styl" #. PNPwC #: StyleUpdateByExample.xhp @@ -47390,7 +47390,7 @@ msgctxt "" "par_id441693531552003\n" "help.text" msgid "Update the paragraph style with the direct formatting applied to the current paragraph." -msgstr "" +msgstr "Aktualizuje styl odstavce podle přímého formátování použitého na aktuální odstavec." #. 8EANp #: StyleUpdateByExample.xhp @@ -47399,7 +47399,7 @@ msgctxt "" "par_id81693531700482\n" "help.text" msgid "Choose Styles - Update Selected Style." -msgstr "" +msgstr "Zvolte Styly - Aktualizovat vybraný styl." #. 28TA2 #: StyleUpdateByExample.xhp @@ -47408,7 +47408,7 @@ msgctxt "" "par_id851693533450418\n" "help.text" msgid "Icon Update Selected Style" -msgstr "" +msgstr "Ikona Aktualizovat vybraný styl" #. UQXEK #: StyleUpdateByExample.xhp @@ -47417,7 +47417,7 @@ msgctxt "" "par_id351693533450423\n" "help.text" msgid "Update Selected Style" -msgstr "" +msgstr "Aktualizovat vybraný styl" #. epprn #: StyleUpdateByExample.xhp @@ -47426,7 +47426,7 @@ msgctxt "" "par_id421693531759773\n" "help.text" msgid "CommandCtrl + Shift + F11" -msgstr "" +msgstr "CommandCtrl + Shift + F11" #. RByrD #: StyleUpdateByExample.xhp @@ -47435,7 +47435,7 @@ msgctxt "" "par_id951693533752143\n" "help.text" msgid "On the Styles Actions menu of the Styles sidebar, choose Update Selected Style." -msgstr "" +msgstr "V nabídce Akce stylů na postranní liště Styly zvolte Aktualizovat vybraný styl." #. NryPT #: StyleUpdateByExample.xhp @@ -47444,7 +47444,7 @@ msgctxt "" "par_id3146333\n" "help.text" msgid "The manually formatted attributes of the text at the cursor position in the document will be added to the style that is selected in the Styles window." -msgstr "" +msgstr "Do stylu vybraného v okně Styly bude přidáno ručně nastavené formátování textu na pozici kurzoru v dokumentu." #. c5KSR #: StyleUpdateByExample.xhp @@ -47453,7 +47453,7 @@ msgctxt "" "par_id921693534308719\n" "help.text" msgid "Styles menu" -msgstr "" +msgstr "Nabídka Styly" #. EGCCM #: TipOfTheDay.xhp @@ -47462,7 +47462,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Tip of the Day" -msgstr "" +msgstr "Tip dne" #. S5haD #: TipOfTheDay.xhp @@ -47471,7 +47471,7 @@ msgctxt "" "bm_id221696342632214\n" "help.text" msgid "tip of the day" -msgstr "" +msgstr "tip dne" #. sBBUu #: TipOfTheDay.xhp @@ -47480,7 +47480,7 @@ msgctxt "" "hd_id731696335264826\n" "help.text" msgid "Tip of the Day" -msgstr "" +msgstr "Tip dne" #. GVFka #: TipOfTheDay.xhp @@ -47489,7 +47489,7 @@ msgctxt "" "par_id71696335264830\n" "help.text" msgid "Displays a dialog box with a usage tip. The Tip of the Day contains a collection of tips that helps to better use %PRODUCTNAME resources." -msgstr "" +msgstr "Zobrazí dialogové okno s tipem pro uživatele. K dispozici je sada tipů, které napomáhají lepšímu využití možností %PRODUCTNAME." #. FYs4N #: TipOfTheDay.xhp @@ -47498,7 +47498,7 @@ msgctxt "" "par_id531696335423019\n" "help.text" msgid "Choose Help - Show Tip of the Day." -msgstr "" +msgstr "Zvolte Nápověda - Zobrazit tip dne." #. 8jSi3 #: TipOfTheDay.xhp @@ -47507,7 +47507,7 @@ msgctxt "" "par_id871696336247832\n" "help.text" msgid "The tips are cycled in a list of hundreds tips." -msgstr "" +msgstr "Seznam tipů se prochází opakovaně, obsahuje však stovky položek." #. XHnvL #: TipOfTheDay.xhp @@ -47516,7 +47516,7 @@ msgctxt "" "hd_id41696335799193\n" "help.text" msgid "Show tips on startup" -msgstr "" +msgstr "Zobrazovat tipy při spuštění" #. FATmk #: TipOfTheDay.xhp @@ -47525,7 +47525,7 @@ msgctxt "" "par_id541696336144323\n" "help.text" msgid "Displays the Tip of the Day box the first time in the day you start %PRODUCTNAME and open one of its modules." -msgstr "" +msgstr "Okno Tip dne se zobrazí poté, co je v určitý den poprvé spuštěn %PRODUCTNAME a otevřen některý z jeho modulů." #. Ts5rK #: TipOfTheDay.xhp @@ -47534,7 +47534,7 @@ msgctxt "" "hd_id501696336224725\n" "help.text" msgid "Next Tip" -msgstr "" +msgstr "Další tip" #. PFBF4 #: TipOfTheDay.xhp @@ -47543,7 +47543,7 @@ msgctxt "" "par_id311696336194109\n" "help.text" msgid "Shows the next tip in the Tip of the Day list." -msgstr "" +msgstr "Zobrazí další tip ze seznamu." #. EGFsf #: ZoomMenu.xhp @@ -47552,7 +47552,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Zoom Menu" -msgstr "" +msgstr "Nabídka Přiblížení" #. DH2mb #: ZoomMenu.xhp @@ -47561,7 +47561,7 @@ msgctxt "" "hd_id91698516953787\n" "help.text" msgid "Zoom" -msgstr "" +msgstr "Přiblížení" #. YdAkq #: ZoomMenu.xhp @@ -47570,7 +47570,7 @@ msgctxt "" "par_id471698516953788\n" "help.text" msgid "Opens a submenu with several zoom factors and commands." -msgstr "" +msgstr "Otevře podnabídku s několika přednastavenými přiblíženími a dalšími příkazy." #. jCB7A #: ZoomMode.xhp @@ -47579,7 +47579,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Zoom & Pan" -msgstr "" +msgstr "Přiblížení a posun" #. BYs6q #: ZoomMode.xhp @@ -47588,7 +47588,7 @@ msgctxt "" "hd_id271698694591484\n" "help.text" msgid "Zoom & Pan" -msgstr "" +msgstr "Přiblížení a posun" #. FTGv6 #: ZoomMode.xhp @@ -47597,7 +47597,7 @@ msgctxt "" "par_id761698694591486\n" "help.text" msgid "Activates the Zoom In tool to drag a rectangular frame around the area you want to enlarge." -msgstr "" +msgstr "Aktivuje nástroj Přiblížit, pomocí kterého lze přetažením určit oblast, kterou chcete zvětšit." #. oFGV9 #: ZoomNext.xhp @@ -47606,7 +47606,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Zoom Next" -msgstr "" +msgstr "Následující přiblížení" #. uT7yt #: ZoomNext.xhp @@ -47615,7 +47615,7 @@ msgctxt "" "hd_id941698696138292\n" "help.text" msgid "Zoom Next" -msgstr "" +msgstr "Následující přiblížení" #. DESEo #: ZoomNext.xhp @@ -47624,7 +47624,7 @@ msgctxt "" "par_id531698696138294\n" "help.text" msgid "Undoes the action of the Previous Zoom command." -msgstr "" +msgstr "Vrátí zpět akci provedenou příkazem Předchozí přiblížení." #. gtM9G #: ZoomObjects.xhp @@ -47633,7 +47633,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Object Zoom" -msgstr "" +msgstr "Přiblížit objekt" #. nLdsY #: ZoomObjects.xhp @@ -47642,7 +47642,7 @@ msgctxt "" "hd_id251698697421092\n" "help.text" msgid "Object Zoom" -msgstr "" +msgstr "Přiblížit objekt" #. iYrsv #: ZoomObjects.xhp @@ -47651,7 +47651,7 @@ msgctxt "" "par_id631698697421094\n" "help.text" msgid "Resizes the display to fit the object(s) you selected." -msgstr "" +msgstr "Změní zobrazení tak, aby se přizpůsobilo vybraným objektům." #. vg997 #: ZoomOptimal.xhp @@ -47660,7 +47660,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Zoom Optimal" -msgstr "" +msgstr "Optimální zobrazení" #. hFGXG #: ZoomOptimal.xhp @@ -47669,7 +47669,7 @@ msgctxt "" "hd_id431698535281191\n" "help.text" msgid "Optimal" -msgstr "" +msgstr "Optimální zobrazení" #. MnBrs #: ZoomOptimal.xhp @@ -47678,7 +47678,7 @@ msgctxt "" "par_id951698535281193\n" "help.text" msgid "Resizes the display to include all of the objects on the slidepage." -msgstr "" +msgstr "Změní zobrazení tak, aby se přizpůsobilo všem objektům na snímkuna stránce." #. qHUME #: ZoomPage.xhp @@ -47687,7 +47687,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Zoom to Entire Page" -msgstr "" +msgstr "Přiblížit celou stránku" #. BV37K #: ZoomPage.xhp @@ -47696,7 +47696,7 @@ msgctxt "" "hd_id791698533256182\n" "help.text" msgid "Entire Page" -msgstr "" +msgstr "Celá stránka" #. ZNGFr #: ZoomPage.xhp @@ -47705,7 +47705,7 @@ msgctxt "" "par_id211698533256184\n" "help.text" msgid "Displays the entire slidepage on your screen." -msgstr "" +msgstr "Zobrazí na obrazovce celý snímekcelou stránku." #. ySTij #: ZoomPageWidth.xhp @@ -47714,7 +47714,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Zoom to Page Width" -msgstr "" +msgstr "Přiblížit na šířku stránky" #. qe9UN #: ZoomPageWidth.xhp @@ -47723,7 +47723,7 @@ msgctxt "" "hd_id791698533256182\n" "help.text" msgid "Page Width" -msgstr "" +msgstr "Šířka stránky" #. 8wEkW #: ZoomPageWidth.xhp @@ -47732,7 +47732,7 @@ msgctxt "" "par_id211698533256184\n" "help.text" msgid "Displays the complete width of the slidepage. The top and bottom edges of the slidepage may not be visible." -msgstr "" +msgstr "Zobrazí celou šířku snímkustránky. Horní a dolní okraje snímkustránky nemusejí být viditelné." #. pYLTX #: ZoomPercent.xhp @@ -47741,7 +47741,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Zoom Percent Factors" -msgstr "" +msgstr "Procentuální míry přiblížení" #. 9X4GC #: ZoomPercent.xhp @@ -47750,7 +47750,7 @@ msgctxt "" "hd_id481698571786244\n" "help.text" msgid "Zoom Percent Factors" -msgstr "" +msgstr "Procentuální míry přiblížení" #. 75qfa #: ZoomPercent.xhp @@ -47759,7 +47759,7 @@ msgctxt "" "par_id141698571786245\n" "help.text" msgid "Zoom at specified zoom factors." -msgstr "" +msgstr "Přiblíží na stanovenou procentuální míru." #. oAfbC #: ZoomPrevious.xhp @@ -47768,7 +47768,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Zoom Previous" -msgstr "" +msgstr "Předchozí přiblížení" #. UahiS #: ZoomPrevious.xhp @@ -47777,7 +47777,7 @@ msgctxt "" "hd_id941698696138292\n" "help.text" msgid "Zoom Previous" -msgstr "" +msgstr "Předchozí přiblížení" #. 6PJyG #: ZoomPrevious.xhp @@ -47786,7 +47786,7 @@ msgctxt "" "par_id531698696138294\n" "help.text" msgid "Returns the display of the slide to the previous zoom factor you applied." -msgstr "" +msgstr "Vrátí zobrazení snímku na předchozí použitou míru přiblížení." #. qQPR5 #: about_meta_tags.xhp @@ -48668,7 +48668,7 @@ msgctxt "" "par_idN10629\n" "help.text" msgid "You must save a file before you can apply a digital signature to the file." -msgstr "" +msgstr "Před použitím elektronického podpisu musíte soubor uložit." #. Bw477 #: digitalsignatures.xhp @@ -48677,7 +48677,7 @@ msgctxt "" "par_idN10644\n" "help.text" msgid "You must save a file in OpenDocument format or OOXML format or export to PDF before you can apply an X509 digital signature to the file. You must save a file in OpenDocument format and have GnuPG installed on your system before you can apply an OpenPGP digital signature to the file." -msgstr "" +msgstr "Před použitím elektronického podpisu X509 je nutné soubor uložit ve formátu OpenDocument či OOXML nebo je vyexportovat do PDF. Chcete-li použít elektronický podpis OpenPGP, je nutné soubor uložit ve formátu OpenDocument a v systému musí být nainstalován program GnuPG." #. KNw5B #: digitalsignatures.xhp @@ -48686,7 +48686,7 @@ msgctxt "" "par_idN10571\n" "help.text" msgid "The signature will be a XAdES signature for ODF and OOXML, PAdES signature for PDF." -msgstr "" +msgstr "U formátů ODF a OOXML se použije podpis XAdES, u formátu PDF podpis PAdES." #. 6VG6y #: digitalsignatures.xhp @@ -48866,7 +48866,7 @@ msgctxt "" "par_id5084688\n" "help.text" msgid "Click the Check for Updates button in the Extensions dialog to check for online updates for all installed extensions. To check for online updates for only the selected extension, right-click to open the context menu, then choose Update." -msgstr "" +msgstr "Klepnutím na tlačítko Kontrola aktualizace ve dialogovém okně Rozšíření zkontrolujete aktualizace všech nainstalovaných rozšíření. Chcete-li zkontrolovat pouze vybraná rozšíření, otevřete pravým tlačítkem místní nabídku a vyberte Aktualizovat." #. j6Gfk #: extensionupdate.xhp @@ -48929,7 +48929,7 @@ msgctxt "" "par_id616779\n" "help.text" msgid "Insufficient user rights (the Extensions dialog was started from the menu, but shared extensions can only be modified when %PRODUCTNAME does not run, and only by a user with appropriate rights). See Extensions dialog for details." -msgstr "" +msgstr "Nedostatečná uživatelská práva (dialogové okno Rozšíření bylo spuštěno z nabídky, ale sdílená rozšíření je možno upravovat jedině, pokud je %PRODUCTNAME vypnuto, a pouze uživatelem s dostatečným oprávněním). Podrobněji v části dialogové okno Rozšíření." #. BfdJ5 #: extensionupdate.xhp @@ -48965,7 +48965,7 @@ msgctxt "" "par_id3949095\n" "help.text" msgid "Some extensions may be marked with the phrase “browser-based update”. These extensions cannot be downloaded by the Extensions dialog. A web browser must be opened to download the extension update from a particular web site. That site may require several more user interaction to download the extension. After downloading you must install the extension manually, for example by double-clicking the extension's icon in a file browser." -msgstr "" +msgstr "Některá rozšíření mohou být označena textem „aktualizace z prohlížeče“. Tato rozšíření nelze stáhnout v dialogovém okně Rozšíření. Chcete-li rozšíření aktualizovat, musíte v prohlížeči otevřít určenou webovou stránku. Stránka může před stažením rozšíření vyžadovat nějakou akci uživatele. Po stažení musíte rozšíření nainstalovat ručně, např. poklepáním na ikonu rozšíření ve správci souborů." #. c6aLz #: extensionupdate.xhp @@ -48974,7 +48974,7 @@ msgctxt "" "par_id3729056\n" "help.text" msgid "For extensions marked as “browser-based update”, the Extensions dialog will open your web browser on the respective web site. This happens when you close the dialog, after downloading any other extension updates. If there are no extensions which can be directly downloaded then the web browser is started immediately." -msgstr "" +msgstr "Pokud je rozšíření označeno „aktualizovat z prohlížeče“, dialogové okno Rozšíření otevře ve webovém prohlížeči odpovídající stránku. K tomu dojde po stažení ostatních aktualizací a zavření dialogu. Pokud nelze přímo stáhnout žádné rozšíření, otevře se webový prohlížeč okamžitě." #. yBbmW #: extensionupdate.xhp @@ -49019,7 +49019,7 @@ msgctxt "" "par_id7634510\n" "help.text" msgid "Extensions dialog" -msgstr "" +msgstr "Dialogové okno Rozšíření" #. QFfxz #: fit_to_cell.xhp @@ -49028,7 +49028,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "To Cell (resize with cell)" -msgstr "" +msgstr "K buňce (měnit velikost s buňkou)" #. exGLN #: fit_to_cell.xhp @@ -49037,7 +49037,7 @@ msgctxt "" "hd_id711692907593199\n" "help.text" msgid "To Cell (resize with cell)" -msgstr "" +msgstr "K buňce (měnit velikost s buňkou)" #. qvDGT #: fit_to_cell.xhp @@ -49046,7 +49046,7 @@ msgctxt "" "par_id501692907593200\n" "help.text" msgid "Move image along with the cell. In addition, the image height and width will be resized if the cell holding the anchor is later resized. The aspect ratio of the image follows the later aspect ratio of the cell holding the anchor." -msgstr "" +msgstr "Obrázek se bude přesouvat spolu s buňkou. Kromě toho se bude měnit jeho výška a šířka, pokud se změní velikost buňky, ke které je ukotven. Poměr stran obrázku bude odpovídat poměru stran této buňky." #. ytNtF #: font_features.xhp @@ -49172,7 +49172,7 @@ msgctxt "" "bm_id9930722\n" "help.text" msgid "CTL;(not) wrapping wordswords;wrapping in CTLwords;formatting marksformatting marks;insertformatting marks;no-break spaceformatting marks;non-breaking hyphenformatting marks;soft hyphenformatting marks;narrow no-break spaceformatting marks;zero-width spaceformatting marks;word joiner" -msgstr "" +msgstr "CTL;(ne)zalamování slovslova;zalamování v CTLslova;formátovací značkyformátovací značky;vkládáníformátovací značky;nezlomitelná mezeraformátovací značky;nezlomitelný spojovníkformátovací značky;volitelné rozděleníformátovací značky;úzká nezlomitelná mezeraformátovací značky;zlomitelná nulová mezeraformátovací značky;nezlomitelná nulová mezera" #. emfE6 #: formatting_mark.xhp @@ -49190,7 +49190,7 @@ msgctxt "" "par_id0302200910351248\n" "help.text" msgid "Opens a submenu to insert special formatting marks like no-break space, soft hyphen, and zero-width space." -msgstr "" +msgstr "Otevře podnabídku umožňující vložit zvláštní formátovací značky, jako je nezlomitelná mezera, volitelné rozdělení nebo nulová mezera." #. RJtjV #: formatting_mark.xhp @@ -49199,7 +49199,7 @@ msgctxt "" "hd_id9996948\n" "help.text" msgid "No-break space" -msgstr "" +msgstr "Nezlomitelná mezera" #. GHcb4 #: formatting_mark.xhp @@ -49253,7 +49253,7 @@ msgctxt "" "hd_id561694945005291\n" "help.text" msgid "Narrow no-break space" -msgstr "" +msgstr "Úzká nezlomitelná mezera" #. oz4SA #: formatting_mark.xhp @@ -49262,7 +49262,7 @@ msgctxt "" "par_id231694945031123\n" "help.text" msgid "Inserts a narrow version of the no-break space. The inserted character is Unicode U+202F." -msgstr "" +msgstr "Vloží úzkou verzi nezlomitelné mezery. Vložený znak má kód Unicode U+202F." #. 3JMZm #: formatting_mark.xhp @@ -49271,7 +49271,7 @@ msgctxt "" "hd_id2295907\n" "help.text" msgid "Zero-width space" -msgstr "" +msgstr "Zlomitelná nulová mezera" #. f9FeW #: formatting_mark.xhp @@ -49280,7 +49280,7 @@ msgctxt "" "par_id1536301\n" "help.text" msgid "Inserts an invisible space within a word that indicates a word or line break opportunity, even though no space is shown. The inserted character, which has no width, is UnicodeU+200B." -msgstr "" +msgstr "Vloží neviditelnou mezeru, která značí možnost zalomení slova nebo řádku, i když se v místě žádná mezera nezobrazuje. Vložený znak nemá žádnou šířku a jeho kód Unicode je U+200B." #. ZVLtD #: formatting_mark.xhp @@ -49289,7 +49289,7 @@ msgctxt "" "hd_id3245643\n" "help.text" msgid "Word joiner" -msgstr "" +msgstr "Nezlomitelná nulová mezera" #. tTBJH #: formatting_mark.xhp @@ -49298,7 +49298,7 @@ msgctxt "" "par_id1085238\n" "help.text" msgid "Inserts an invisible space within a word to indicate that a line break is not allowed between the adjacent characters. The inserted character, which has no width, is Unicode U+2060." -msgstr "" +msgstr "Vloží neviditelnou mezeru, která značí, že mezi sousedními znaky nelze zalomit řádek. Vložený znak nemá žádnou šířku a jeho kód Unicode je U+2060." #. BHT98 #: formatting_mark.xhp @@ -49307,7 +49307,7 @@ msgctxt "" "par_id201695036157688\n" "help.text" msgid "To see the Unicode value for a character prior to the cursor position, use Command+Option+XAlt+X (or Alt+C in some locales) as a toggle." -msgstr "" +msgstr "Chcete-li zobrazit hodnotu Unicode pro znak před pozicí kurzoru, použijte jako přepínač klávesovou zkratku Command+Option+XAlt+X (nebo v některých národních prostředích Alt+C)." #. vgtCd #: formatting_mark.xhp @@ -49415,7 +49415,7 @@ msgctxt "" "par_id3146765\n" "help.text" msgid "Choose View - Gallery." -msgstr "" +msgstr "Zvolte Zobrazit - Galerie." #. Ew7Bc #: gallery.xhp @@ -49424,7 +49424,7 @@ msgctxt "" "par_id561687042574900\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Gallery." -msgstr "" +msgstr "Zvolte Vložit - Galerie" #. E9hcr #: gallery.xhp @@ -49433,7 +49433,7 @@ msgctxt "" "par_id3153323\n" "help.text" msgid "Icon Gallery" -msgstr "" +msgstr "Ikona Galerie" #. yAGRA #: gallery.xhp @@ -49442,7 +49442,7 @@ msgctxt "" "par_id3153551\n" "help.text" msgid "Gallery" -msgstr "" +msgstr "Galerie" #. R7joR #: gallery.xhp @@ -49694,7 +49694,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Graphic Size Check" -msgstr "" +msgstr "Kontrola velikosti obrázků" #. sUyEy #: graphic_size_check.xhp @@ -49703,7 +49703,7 @@ msgctxt "" "bm_id581692798594218\n" "help.text" msgid "graphic size;check check;graphic size" -msgstr "" +msgstr "velikost obrázků;kontrolakontrola;velikost obrázků" #. AsYJE #: graphic_size_check.xhp @@ -49712,7 +49712,7 @@ msgctxt "" "hd_id411692796683457\n" "help.text" msgid "Graphic Size Check" -msgstr "" +msgstr "Kontrola velikosti obrázků" #. A5VDR #: graphic_size_check.xhp @@ -49721,7 +49721,7 @@ msgctxt "" "par_id211692796683461\n" "help.text" msgid "Warns if the document has an image that is too bigor too small in resolution." -msgstr "" +msgstr "Upozorní, jestliže dokument obsahuje obrázek, jehož rozlišení je příliš velké nebo malé." #. LhoRD #: graphic_size_check.xhp @@ -49730,7 +49730,7 @@ msgctxt "" "par_id81692797433356\n" "help.text" msgid "Choose Format - Image - Graphic Size Check." -msgstr "" +msgstr "Zvolte Formát - Obrázek - Kontrola velikosti obrázků." #. rEsjG #: graphic_styles.xhp @@ -49739,7 +49739,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Graphic Styles" -msgstr "" +msgstr "Styly kresby" #. KxhFj #: graphic_styles.xhp @@ -49748,7 +49748,7 @@ msgctxt "" "bm_id971690214305004\n" "help.text" msgid "styles;drawing objects drawing;object styles" -msgstr "" +msgstr "styly;objekty kresbykresby;styly objektů" #. GyLBD #: graphic_styles.xhp @@ -49757,7 +49757,7 @@ msgctxt "" "hd_id831690201529325\n" "help.text" msgid "Drawing Styles" -msgstr "" +msgstr "Styly kresby" #. ZYuZq #: graphic_styles.xhp @@ -49766,7 +49766,7 @@ msgctxt "" "par_id431690201529329\n" "help.text" msgid "Show styles for formatting graphical elements, including text objects." -msgstr "" +msgstr "Zobrazí styly pro formátování grafických prvků včetně textových objektů." #. 57Eeu #: graphic_styles.xhp @@ -49775,7 +49775,7 @@ msgctxt "" "hd_id261690207878568\n" "help.text" msgid "Highlighting" -msgstr "" +msgstr "Zvýraznění" #. pb7aG #: graphic_styles.xhp @@ -49784,7 +49784,7 @@ msgctxt "" "par_id41690207993837\n" "help.text" msgid "Set the highlighting color of the text object." -msgstr "" +msgstr "Nastaví barvu zvýraznění textového objektu." #. UrNRp #: grid_and_helplines.xhp @@ -49811,7 +49811,7 @@ msgctxt "" "par_id033020170257116434\n" "help.text" msgid "Toggle the visibility of grid points and guide lines to help object moving and precise position in the current page." -msgstr "" +msgstr "Přepne viditelnost bodů mřížky a vodítek, které pomáhají při přesouvání a přesném umisťování objektů na aktuální stránce." #. FDmhp #: grid_and_helplines.xhp @@ -49820,7 +49820,7 @@ msgctxt "" "par_id341686503897625\n" "help.text" msgid "Choose View - Grid and Helplines." -msgstr "" +msgstr "Zvolte Zobrazit - Mřížka a vodítka." #. GAYDb #: grid_and_helplines.xhp @@ -49829,7 +49829,7 @@ msgctxt "" "par_id231686540344563\n" "help.text" msgid "Grid and Helplines" -msgstr "" +msgstr "Mřížka a vodítka" #. dFoLP #: grid_and_helplines.xhp @@ -49838,7 +49838,7 @@ msgctxt "" "par_id231686510344563\n" "help.text" msgid "Grid and Helplines" -msgstr "" +msgstr "Mřížka a vodítka" #. T4c4Q #: guides.xhp @@ -49937,7 +49937,7 @@ msgctxt "" "hd_id581534528193621\n" "help.text" msgid "Compress" -msgstr "" +msgstr "Komprimovat" #. XgjVU #: image_compression.xhp @@ -49946,7 +49946,7 @@ msgctxt "" "par_id951534528193622\n" "help.text" msgid "Compress the selected image to reduce its data size and resize the image in the document." -msgstr "" +msgstr "Umožňuje zkomprimovat vybraný obrázek, aby se zmenšila jeho datová velikost, a změnit jeho velikost v dokumentu." #. XmFoG #: image_compression.xhp @@ -49973,7 +49973,7 @@ msgctxt "" "par_id111692800566619\n" "help.text" msgid "Choose Format - Image - Compress." -msgstr "" +msgstr "Zvolte Formát - Obrázek - Komprimovat." #. r6P59 #: image_compression.xhp @@ -49982,7 +49982,7 @@ msgctxt "" "par_id241692800571915\n" "help.text" msgid "Choose Compress." -msgstr "" +msgstr "Zvolte Komprimovat." #. NYASp #: image_compression.xhp @@ -49991,7 +49991,7 @@ msgctxt "" "par_id691692802323908\n" "help.text" msgid "On the Image tab, choose Compress." -msgstr "" +msgstr "Na kartě Obrázek zvolte Komprimovat." #. BgsBG #: image_compression.xhp @@ -50000,7 +50000,7 @@ msgctxt "" "par_id91692800577215\n" "help.text" msgid "On the Image menu of the Image tab, choose Compress." -msgstr "" +msgstr "V nabídce Obrázek na kartě Obrázek zvolte Komprimovat." #. tFECB #: image_compression.xhp @@ -50009,7 +50009,7 @@ msgctxt "" "par_id261643820768522\n" "help.text" msgid "Icon Compress" -msgstr "" +msgstr "Ikona Komprimovat" #. qFudr #: image_compression.xhp @@ -50018,7 +50018,7 @@ msgctxt "" "par_id131643820764995\n" "help.text" msgid "Compress" -msgstr "" +msgstr "Komprimovat" #. 4WmeG #: image_compression.xhp @@ -50198,7 +50198,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Edit with External Tool" -msgstr "" +msgstr "Upravit externím nástrojem" #. abgBW #: image_external_tool.xhp diff --git a/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index 77107a158df..a64b60ae49e 100644 --- a/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-17 15:42+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-26 09:45+0000\n" "Last-Translator: Stanislav Horáček \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" @@ -1904,7 +1904,7 @@ msgctxt "" "par_id521702509438482\n" "help.text" msgid "Open the Terminal application, use the cd command to navigate to the folder where the .rpm file is located and run the following command:" -msgstr "" +msgstr "Otevřete aplikaci Terminál, pomocí příkazu cd přejděte do složky se souborem .rpm a spusťte následující příkaz:" #. hPRUc #: builtin_help.xhp @@ -5083,6 +5083,15 @@ msgctxt "" msgid "PDF - Portable Document Format" msgstr "PDF - Portable Document Format" +#. DEiTq +#: convertfilters.xhp +msgctxt "" +"convertfilters.xhp\n" +"FilterName_Apache_Parquet_Spreadsheet\n" +"help.text" +msgid "Apache Parquet Spreadsheet" +msgstr "" + #. oiELg #: convertfilters.xhp msgctxt "" diff --git a/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/help.po b/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/help.po index 78ded9cd43b..e00274798f5 100644 --- a/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/help.po +++ b/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/help.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-12 13:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-26 09:45+0000\n" "Last-Translator: Stanislav Horáček \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1563910365.000000\n" #. jdDhb @@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt "" "par_id953832383493636\n" "help.text" msgid "Search in bookmarks for all modules" -msgstr "" +msgstr "Vyhledat v záložkách všech modulů" #. EAfr8 #: browserhelp.xhp @@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt "" "par_id335427459543352\n" "help.text" msgid "Search in bookmarks for chosen module" -msgstr "" +msgstr "Vyhledat v záložkách zvoleného modulu" #. f6VrL #: browserhelp.xhp @@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt "" "par_id335427459543353\n" "help.text" msgid "Search in all help pages" -msgstr "" +msgstr "Vyhledat ve všech stránkách nápovědy" #. s5mK8 #: browserhelp.xhp diff --git a/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter.po index 0392b1a6314..58e9293740b 100644 --- a/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter.po +++ b/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-15 12:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-11 21:14+0000\n" "Last-Translator: Stanislav Horáček \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -349,15 +349,6 @@ msgctxt "" msgid "Text from File" msgstr "Text ze souboru" -#. G4BAP -#: main0104.xhp -msgctxt "" -"main0104.xhp\n" -"hd_id030720160706334584\n" -"help.text" -msgid "Textbox" -msgstr "Textové pole" - #. GFNXQ #: main0104.xhp msgctxt "" diff --git a/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index bd66d3cc4b7..7cb900cf26a 100644 --- a/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-19 09:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-31 16:58+0000\n" "Last-Translator: Stanislav Horáček \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" @@ -12650,7 +12650,7 @@ msgctxt "" "par_id3151253\n" "help.text" msgid "Creates the index using outline levels. Any paragraph with an outline level less than or equal to the outline level specified in Include up to level is included in the index." -msgstr "" +msgstr "Vytvoří rejstřík z úrovní osnovy. Do rejstříku se přidají odstavce s úrovní osnovy menší nebo rovnou úrovni zadané v poli Až do úrovně." #. yH4B5 #: 04120211.xhp @@ -12659,7 +12659,7 @@ msgctxt "" "par_id1209200804373840\n" "help.text" msgid "Paragraphs formatted with one of the predefined paragraph styles (“Heading 1–10”) have an outline level that corresponds to the number in the paragraph style. You can also assign outline levels to paragraphs in the Outline & List tab page of the Format - Paragraph dialog." -msgstr "" +msgstr "Odstavce formátované některým z předdefinovaných stylů odstavce („Nadpis 1–10“) mají úroveň odpovídající číslu v názvu stylu. Úrovně osnovy můžete odstavcům přiřadit také na kartě Osnova a seznam dialogového okna Formát - Odstavec." #. y5UNJ #: 04120211.xhp @@ -12677,7 +12677,7 @@ msgctxt "" "par_id3152772\n" "help.text" msgid "Includes paragraphs with the paragraph styles specified in the Assign Styles dialog as index entries. To select paragraph styles, click the Assign Styles button to the right of this option.Assigned paragraph styles must have an outline level less than or equal to the value specified in Include up to level to be included in the index." -msgstr "" +msgstr "Zahrne do rejstříku jako položky odstavce se styly určenými v dialogovém okně Přiřadit styly. Chcete-li tyto styly odstavce vybrat, klepněte na tlačítko Přiřadit styly napravo od této možnosti. Aby se přiřazené styly odstavce do rejstříku zahrnuly, musí mít úroveň osnovy menší nebo rovnou hodnotě zadané v poli Až do úrovně." #. Rq6D3 #: 04120211.xhp @@ -12686,7 +12686,7 @@ msgctxt "" "par_id41550528154857\n" "help.text" msgid "Use “Additional Styles” to include paragraphs in the Table of Contents with the “Figure Index Heading” or “Bibliography Heading” paragraph style, as well as any other relevant paragraph style." -msgstr "" +msgstr "Možnost Další styly použijte, jestliže chcete do obsahu zahrnout odstavce se styly „Nadpis seznamu obrázků“, „Nadpis seznamu použité literatury“ či jakýmikoliv jinými relevantními styly." #. 7UCiR #: 04120211.xhp @@ -12704,7 +12704,7 @@ msgctxt "" "par_id3145776\n" "help.text" msgid "Opens the Assign Styles dialog, where you can select paragraph styles to include in the index. Choose a desired index level for where a style will be displayed in the index." -msgstr "" +msgstr "Otevře dialogové okno Přiřadit styly, kde můžete vybrat styly odstavce, které budou do rejstříku zahrnuty. Zvolte požadovanou úroveň, při které bude styl v rejstříku zobrazen." #. swbFg #: 04120211.xhp @@ -12713,7 +12713,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151374\n" "help.text" msgid "Index entries" -msgstr "" +msgstr "Položky rejstříku" #. 9Axso #: 04120211.xhp @@ -12722,7 +12722,7 @@ msgctxt "" "par_id3155861\n" "help.text" msgid "Choose this option to include index entries inserted in the document with Insert - Table of Contents and Index - Index Entry in the generated index." -msgstr "" +msgstr "Zvolte tuto možnost, pokud chcete do vytvářeného rejstříku zahrnout položky vložené do dokumentu volbou Vložit - Obsah a rejstřík - Položka rejstříku." #. ByYXU #: 04120212.xhp @@ -12983,7 +12983,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Index (table of figures)" -msgstr "" +msgstr "Rejstřík (tabulka obrázků)" #. nDfkQ #: 04120213.xhp @@ -12992,7 +12992,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147570\n" "help.text" msgid "Index (table of figures)" -msgstr "" +msgstr "Rejstřík (tabulka obrázků)" #. 2mqG5 #: 04120213.xhp @@ -13001,7 +13001,7 @@ msgctxt "" "par_id3145415\n" "help.text" msgid "The following options are available when you select Table of Figures as the index type." -msgstr "" +msgstr "K dispozici jsou následující možnosti, jestliže vyberete tabulku obrázků jako typ rejstříku." #. fGwNE #: 04120213.xhp @@ -13073,7 +13073,7 @@ msgctxt "" "par_id3155186\n" "help.text" msgid "Select the part of the caption that you want to display in the index entries. The following table illustrates the options that can be selected, based on the caption “Figure 24: The Sun”, where “Figure 24” was generated automatically when the caption was inserted, while “The Sun” is the caption text added by the user." -msgstr "" +msgstr "Vyberte část popisků, která se má v položkách rejstříku zobrazit. Následující tabulka obsahuje možnosti, které lze vybrat, ukázané na příkladu „Ilustrace 24: Slunce“, kde text „Ilustrace 24“ byl vytvořen automaticky a text „Slunce“ byl přidán uživatelem." #. JtzpD #: 04120213.xhp @@ -13100,7 +13100,7 @@ msgctxt "" "par_id3147213\n" "help.text" msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "Odkazy" #. sUVZJ #: 04120213.xhp @@ -13109,7 +13109,7 @@ msgctxt "" "par_id3153636\n" "help.text" msgid "Figure 24: The Sun" -msgstr "" +msgstr "Ilustrace 24: Slunce" #. ApUDD #: 04120213.xhp @@ -13127,7 +13127,7 @@ msgctxt "" "par_id3155145\n" "help.text" msgid "Figure 24" -msgstr "" +msgstr "Ilustrace 24" #. qE8jj #: 04120213.xhp @@ -13136,7 +13136,7 @@ msgctxt "" "par_id3149168\n" "help.text" msgid "Caption Text" -msgstr "" +msgstr "Text popisku" #. 5JtCA #: 04120213.xhp @@ -13154,7 +13154,7 @@ msgctxt "" "par_id3155915\n" "help.text" msgid "If you select “Caption Text”, the punctuation and the space at the beginning of the caption are not included in the index entry." -msgstr "" +msgstr "Vyberete-li „Text popisku“, součástí položky rejstříku nebudou interpunkce a mezera na začátku popisku." #. iAohm #: 04120213.xhp @@ -13208,7 +13208,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Index (user-defined)" -msgstr "" +msgstr "Rejstřík (definovaný uživatelem)" #. nVEdn #: 04120215.xhp @@ -13217,7 +13217,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150568\n" "help.text" msgid "Index (user-defined)" -msgstr "" +msgstr "Rejstřík (definovaný uživatelem)" #. aeUF6 #: 04120215.xhp @@ -13226,7 +13226,7 @@ msgctxt "" "par_id3151183\n" "help.text" msgid "The following options are available when you select User-Defined as the index type." -msgstr "K dispozici jsou následující možnosti, jestliže vyberete uživatelem definované jako typ rejstříku." +msgstr "K dispozici jsou následující možnosti, jestliže vyberete definovaný uživatelem jako typ rejstříku." #. aAU9x #: 04120215.xhp @@ -13235,7 +13235,7 @@ msgctxt "" "par_id3151174\n" "help.text" msgid "User-defined indexes are available in the Type box when you create a new user-defined index in your document." -msgstr "" +msgstr "Uživatelem definované rejstříky jsou dostupné v poli Typ, když do dokumentu přidáte nový rejstřík vytvořený uživatelem." #. oqWZB #: 04120215.xhp @@ -13334,7 +13334,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149095\n" "help.text" msgid "Use outline level" -msgstr "" +msgstr "Použít úroveň osnovy" #. Cxs5A #: 04120215.xhp @@ -13343,7 +13343,7 @@ msgctxt "" "par_id3151250\n" "help.text" msgid "Assign index level according to the outline level of the heading immediately prior to the table, graphic, frame, or OLE object. With default settings, the higher the outline level, the greater the indent in the generated index." -msgstr "" +msgstr "Přiřadí úroveň rejstříku podle úrovně osnovy, kterou má nadpis bezprostředně předcházející tabulce, obrázku, rámci nebo objektu OLE. Ve výchozím nastavení platí, že čím větší je úroveň osnovy, tím je ve vytvořeném rejstříku větší odsazení." #. 4sSrm #: 04120215.xhp @@ -13469,7 +13469,7 @@ msgctxt "" "par_id3149295\n" "help.text" msgid "Select the brackets used to enclose bibliography entries." -msgstr "" +msgstr "Vyberte závorky, do kterých budou odkazy na literaturu uzavřeny." #. Vpups #: 04120219.xhp @@ -13523,7 +13523,7 @@ msgctxt "" "par_id3147176\n" "help.text" msgid "To create an index entry from a paragraph style, click the style in the Styles list, then click the index level that you want to assign to that paragraph style." -msgstr "" +msgstr "Chcete-li ze stylu odstavce vytvořit položky rejstříku, klepněte na styl v seznamu Styly a poté klepněte na úroveň osnovy, kterou chcete tomuto stylu přiřadit." #. 2nnXG #: 04120219.xhp @@ -13532,7 +13532,7 @@ msgctxt "" "par_id391678157509093\n" "help.text" msgid "Demote Index Level button" -msgstr "" +msgstr "Tlačítko O úroveň rejstříku níže" #. ZZHoi #: 04120219.xhp @@ -13550,7 +13550,7 @@ msgctxt "" "par_id751678157613992\n" "help.text" msgid "Promote Index Level button" -msgstr "" +msgstr "Tlačítko O úroveň rejstříku výše" #. GtZxF #: 04120219.xhp @@ -13730,7 +13730,7 @@ msgctxt "" "par_id3147512\n" "help.text" msgid "To delete a code from the Structure line, click the code, and then press the Delete key on your keyboard." -msgstr "" +msgstr "Chcete-li vymazat kód z řádku Struktura, klepněte na něj a stiskněte klávesu Delete." #. aqo9k #: 04120221.xhp @@ -13757,7 +13757,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153675\n" "help.text" msgid "Numbering (N#)" -msgstr "" +msgstr "Číslování (N#)" #. 4FgF5 #: 04120221.xhp @@ -13766,7 +13766,7 @@ msgctxt "" "par_id3154567\n" "help.text" msgid "Inserts the heading number or list number of the entry. To enable heading numbering, choose Tools - Heading Numbering." -msgstr "" +msgstr "Vloží číslo nadpisu nebo seznamu pro položku. Číslování nadpisů povolíte volbou Nástroje - Číslování nadpisů." #. 7NWwd #: 04120221.xhp @@ -13784,7 +13784,7 @@ msgctxt "" "par_id3154199\n" "help.text" msgid "Inserts the text of the selected entry." -msgstr "" +msgstr "Vloží text vybrané položky." #. XonCG #: 04120221.xhp @@ -13838,7 +13838,7 @@ msgctxt "" "par_id3153631\n" "help.text" msgid "Creates a hyperlink for the part of the entry that you enclose by the opening (LS) and the closing (LE) hyperlink tags. On the Structure line, click in the empty box in front of the part that you want to create a hyperlink for, and then click this button. Click in the empty box after the part that you want to hyperlink, and then click this button again. All hyperlinks must be unique." -msgstr "" +msgstr "Vytvoří odkaz pro část položky, která je uzavřena mezi (LS) a (LE). V řádku Struktura klepněte na prázdné pole před částí, pro kterou chcete odkaz vytvořit a klepněte na toto tlačítko. Poté vyberte prázdné pole za částí, pro kterou tvoříte odkaz, a opět klepněte na toto tlačítko. Všechny hypertextové odkazy musí být jedinečné." #. pqV4D #: 04120221.xhp @@ -13874,7 +13874,7 @@ msgctxt "" "par_id3156277\n" "help.text" msgid "Specify a character style for the selected icon in the Structure." -msgstr "" +msgstr "Určete znakový styl pro vybranou část řádku Struktura." #. QjxKu #: 04120221.xhp @@ -13901,7 +13901,7 @@ msgctxt "" "par_id771678639495231\n" "help.text" msgid "The next three options are available when the T icon is selected." -msgstr "" +msgstr "Následující tři možnosti jsou k dispozici, pokud je vybrána možnost T." #. MGjVg #: 04120221.xhp @@ -13964,7 +13964,7 @@ msgctxt "" "par_id811678639732439\n" "help.text" msgid "The next two options are available when the N# icon is selected." -msgstr "" +msgstr "Následující dvě možnosti jsou k dispozici, pokud je vybrána možnost N#." #. E5Lht #: 04120221.xhp @@ -13982,7 +13982,7 @@ msgctxt "" "par_id6499221\n" "help.text" msgid "Only visible when you click the N# button in the Structure line. Select to show the heading number with or without separator." -msgstr "" +msgstr "Viditelné pouze tehdy, klepnete-li na tlačítko N# v řádku Struktura. Vyberte, zda se má číslo nadpisu zobrazovat s oddělovačem nebo bez něho." #. hjim8 #: 04120221.xhp @@ -13991,7 +13991,7 @@ msgctxt "" "hd_id841678636482726\n" "help.text" msgid "Format" -msgstr "" +msgstr "Formát" #. evg68 #: 04120221.xhp @@ -14054,7 +14054,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152957\n" "help.text" msgid "Heading info (HI)" -msgstr "" +msgstr "Informace o nadpisu (HI)" #. CFRMn #: 04120222.xhp @@ -14063,7 +14063,7 @@ msgctxt "" "par_id3154573\n" "help.text" msgid "Inserts heading information such as heading number or heading contents. Click on the HI icon to select what information to display." -msgstr "" +msgstr "Vloží informace o nadpisu, jako jsou jeho číslo nebo obsah. Chcete-li vybrat, jaké informace se mají zobrazovat, klepněte na ikonu HI." #. 2pAeH #: 04120222.xhp @@ -14072,7 +14072,7 @@ msgctxt "" "par_id881684793913171\n" "help.text" msgid "The next two options are available when the HI icon is selected." -msgstr "" +msgstr "Následující dvě možnosti jsou k dispozici, pokud je vybrána možnost HI." #. AGtoC #: 04120222.xhp @@ -14081,7 +14081,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149692\n" "help.text" msgid "Heading info" -msgstr "" +msgstr "Informace o nadpisu" #. xjAFQ #: 04120222.xhp @@ -14090,7 +14090,7 @@ msgctxt "" "par_id3155174\n" "help.text" msgid "Select the heading information to include in the index entry." -msgstr "" +msgstr "Vyberte, které informace o nadpisu se mají do položky rejstříku zahrnout." #. 5M9xy #: 04120222.xhp @@ -14099,7 +14099,7 @@ msgctxt "" "hd_id7605517\n" "help.text" msgid "Show up to level" -msgstr "" +msgstr "Zobrazit až do úrovně" #. CMGxB #: 04120222.xhp @@ -14108,7 +14108,7 @@ msgctxt "" "par_id6739402\n" "help.text" msgid "Enter the maximum number of levels to show of the heading number. For example, select “3” to show up to three levels. If the heading number has fewer than three levels, then the actual number is shown." -msgstr "" +msgstr "Zadejte maximální počet úrovní, které se mají v čísle nadpisu zobrazovat. Chcete-li například zobrazit až tři úrovně, vyberte „3“. Jestliže bude mít číslo nadpisu méně než tři úrovně, zobrazí se skutečné číslo." #. AEzJ4 #: 04120222.xhp @@ -14171,7 +14171,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Entries (table of figures)" -msgstr "" +msgstr "Položky (tabulka obrázků)" #. oAABr #: 04120223.xhp @@ -14180,7 +14180,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145244\n" "help.text" msgid "Entries (table of figures)" -msgstr "" +msgstr "Položky (tabulka obrázků)" #. f25FS #: 04120223.xhp @@ -14189,7 +14189,7 @@ msgctxt "" "par_id3148769\n" "help.text" msgid "Specify the format for the Table of Figures index entries." -msgstr "" +msgstr "Určete formát položek tabulky obrázků." #. WfEtP #: 04120223.xhp @@ -14198,7 +14198,7 @@ msgctxt "" "par_id3154639\n" "help.text" msgid "Table of Figures has only one index level." -msgstr "" +msgstr "Tabulka obrázků má pouze jednu úroveň." #. SPRxz #: 04120224.xhp @@ -15197,7 +15197,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151189\n" "help.text" msgid "Frame" -msgstr "" +msgstr "Rámec" #. Bsp5M #: 04130000.xhp @@ -15836,7 +15836,7 @@ msgctxt "" "hd_id71670928615261\n" "help.text" msgid "File name" -msgstr "" +msgstr "Název souboru" #. aGS2S #: 04190000.xhp @@ -15845,7 +15845,7 @@ msgctxt "" "hd_id31670928645389\n" "help.text" msgid "File type" -msgstr "" +msgstr "Typ souboru" #. NYm4u #: 04200000.xhp @@ -16286,7 +16286,7 @@ msgctxt "" "par_id3154648\n" "help.text" msgid "Avoids hyphenating words written entirely in capital letters, such as initialisms." -msgstr "" +msgstr "Spojovníky se nebudou vkládat do slov psaných pouze velkými písmeny." #. UsYWm #: 05030200.xhp @@ -16304,7 +16304,7 @@ msgctxt "" "par_id3154655\n" "help.text" msgid "Avoids hyphenating the last word of paragraphs. This feature can help prevent these words from being split up across pages, affecting readability." -msgstr "" +msgstr "Spojovníky se nebudou vkládat do posledního slova odstavce. Tato funkce může zabránit tomu, aby se tato slova rozdělila mezi stránkami a tím se zmenšila čitelnost." #. dtYTa #: 05030200.xhp @@ -16835,7 +16835,7 @@ msgctxt "" "par_id3153536\n" "help.text" msgid "To change the numbering options for paragraphs that use the same paragraph style, choose View - Styles, and then click the Paragraph Styles icon. Right-click the style in the list, choose Modify, and then click the Outline & List tab." -msgstr "" +msgstr "Chcete-li změnit nastavení číslování pro všechny odstavce, které používají stejný styl odstavce, zvolte Formát - Styly a poté klepněte na ikonu Styly odstavce. Pravým tlačítkem klepněte na styl v seznamu a zvolte Upravit. Poté klepněte na kartu Osnova a seznam." #. ByrfC #: 05030800.xhp @@ -16844,7 +16844,7 @@ msgctxt "" "par_id3154470\n" "help.text" msgid "To change the numbering options for selected paragraphs, choose Format - Paragraph, and then click the Outline & List tab." -msgstr "" +msgstr "Chcete-li změnit nastavení číslování vybraných odstavců, zvolte Formát - Odstavec a poté klepněte na kartu Osnova a seznam." #. Si9tL #: 05030800.xhp @@ -16871,7 +16871,7 @@ msgctxt "" "par_id1209200804371097\n" "help.text" msgid "Assigns an outline level from 1 to 10 to the selected paragraphs or Paragraph Style. Select [None] to remove the outline level." -msgstr "" +msgstr "Zvoleným odstavcům nebo stylu odstavce přiřadí úroveň osnovy od 1 do 10. Úroveň osnovy zrušíte výběrem [Žádná]." #. sdLZj #: 05030800.xhp @@ -16925,7 +16925,7 @@ msgctxt "" "par_id3149195\n" "help.text" msgid "This button is disabled when Heading Numbering is applied. Choose Tools - Heading Numbering to edit the outline level and numbering format." -msgstr "" +msgstr "Pokud se používá číslování nadpisů, je toto tlačítko vypnuto. V tom případě úroveň osnovy a formát číslování nastavíte volbou Nástroje - Číslování nadpisů." #. d4Z5M #: 05030800.xhp @@ -16934,7 +16934,7 @@ msgctxt "" "par_id3151117\n" "help.text" msgid "Outline level and List style are independent of each other. Use Tools - Heading Numbering to assign a numbering format to paragraph styles used as headings in a document outline structure." -msgstr "" +msgstr "Úroveň osnovy a styl seznamu jsou na sobě nezávislé. Pomocí Nástroje - Číslování nadpisů přiřadíte formát číslování stylům odstavce, které jsou použity jako nadpisy ve struktuře osnovy dokumentu." #. YQXpL #: 05030800.xhp @@ -16943,7 +16943,7 @@ msgctxt "" "par_id3149106\n" "help.text" msgid "The next three options only appear when you edit the properties of a selected paragraph by choosing Format - Paragraph." -msgstr "" +msgstr "Následující tři možnosti se zobrazují pouze tehdy, upravujete-li vlastnosti vybraného odstavce volbou Formát - Odstavec." #. 3c6ZA #: 05030800.xhp @@ -18149,7 +18149,7 @@ msgctxt "" "par_id3151171\n" "help.text" msgid "Adds a text grid to the current page style. This option is only available if Asian language support is enabled under Languages and Locales - General in the Options dialog box." -msgstr "" +msgstr "Přidá k aktuálnímu stylu stránky mřížku textu. Tato volba je k dispozici, pouze je-li zapnuta podpora asijských jazyků v Nástroje - Možnosti - Jazyky a národní prostředí - Obecné)." #. hfZYE #: 05040800.xhp @@ -18635,7 +18635,7 @@ msgctxt "" "par_id3151377\n" "help.text" msgid "Anchors the selection to a character. This is the default for images." -msgstr "" +msgstr "Ukotví výběr ke znaku. U obrázků se jedná se o výchozí možnost." #. JyE5x #: 05060100.xhp @@ -18689,7 +18689,7 @@ msgctxt "" "par_id3145121\n" "help.text" msgid "Select the horizontal alignment option for the object. The selection specifies the position of the object relative to the region or reference line selected in the to dropdown list. This option is not available if anchor as character is selected." -msgstr "" +msgstr "Vyberte vodorovné zarovnání objektu. Výběr určuje relativní umístění objektu vzhledem k oblasti nebo referenční čáře vybrané v rozbalovacím seznamu k. Tato volba není k dispozici, pokud vyberete ukotvit jako znak." #. P4DGf #: 05060100.xhp @@ -18725,7 +18725,7 @@ msgctxt "" "par_id3149213\n" "help.text" msgid "Select the region or reference line for the selected horizontal alignment option. The following options are available:" -msgstr "" +msgstr "Vyberte oblast nebo referenční čáru pro určení vodorovného zarovnání. K dispozici jsou následující možnosti:" #. pSgnp #: 05060100.xhp @@ -19013,7 +19013,7 @@ msgctxt "" "par_id691629212020466\n" "help.text" msgid "Page text area: the object is positioned from the bottom edge of the top padding area to the top edge of the bottom padding area." -msgstr "" +msgstr "Textová oblast stránky: objekt se umístí mezi dolní hranicí pro oblast okraje nahoře a horní hranicí pro oblast okraje dole." #. oJVt5 #: 05060100.xhp @@ -19112,7 +19112,7 @@ msgctxt "" "par_idN10A8F\n" "help.text" msgid "Allow frame to split across pages" -msgstr "" +msgstr "Povolit rámci rozdělení mezi stránky" #. Lu2Hv #: 05060100.xhp @@ -19121,7 +19121,7 @@ msgctxt "" "par_idN10A93\n" "help.text" msgid "Allows the frame to continue on a next page when the content of the frame doesn't fit the current page anymore. Content around the frame will be wrapped on the last page." -msgstr "" +msgstr "Umožní, aby rámec pokračoval na další stránce, pokud se jeho obsah na aktuální již nevejde. Obsah, který rámec obtéká, bude umístěn na poslední stránku." #. yNPaU #: 05060100.xhp @@ -19130,7 +19130,7 @@ msgctxt "" "par_idN10AA7\n" "help.text" msgid "By default, the Allow frame to split across pages option is disabled when you create a Text Frame in Writer. However, this option is selected when you open a document in Microsoft Word formats, containing floating tables." -msgstr "" +msgstr "Ve výchozím nastavení je při vytváření textových rámců ve Writeru možnost Povolit rámci rozdělení mezi stránky zakázána. Pokud však otevřete dokument ve formátu Microsoft Word obsahující plovoucí tabulky, bude tato možnost vybrána." #. CPpbi #: 05060100.xhp @@ -19175,7 +19175,7 @@ msgctxt "" "bm_id721692975475647\n" "help.text" msgid "wrap text;around objects" -msgstr "" +msgstr "obtékání text;okolo objektů" #. zAanm #: 05060200.xhp @@ -19184,7 +19184,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153527\n" "help.text" msgid "Wrap" -msgstr "" +msgstr "Obtékání textu" #. EEaR4 #: 05060200.xhp @@ -19220,7 +19220,7 @@ msgctxt "" "bm_id251692975406743\n" "help.text" msgid "wrap;wrap offwrap text;none" -msgstr "" +msgstr "obtékání;obtékání vypnutoobtékání textu;žádné" #. hMAG6 #: 05060200.xhp @@ -19247,7 +19247,7 @@ msgctxt "" "par_id3149038\n" "help.text" msgid "Icon None" -msgstr "" +msgstr "Ikona Žádné" #. qAhyQ #: 05060200.xhp @@ -19265,7 +19265,7 @@ msgctxt "" "bm_id781692975526120\n" "help.text" msgid "wrap;wrap leftwrap text;before" -msgstr "" +msgstr "obtékání;obtékání vlevoobtékání textu;před" #. EE3Zv #: 05060200.xhp @@ -19292,7 +19292,7 @@ msgctxt "" "par_id3145774\n" "help.text" msgid "Icon Before" -msgstr "" +msgstr "Ikona Před" #. iasFq #: 05060200.xhp @@ -19310,7 +19310,7 @@ msgctxt "" "bm_id781692975594815\n" "help.text" msgid "wrap;wrap rightwrap text;after" -msgstr "" +msgstr "obtékání;obtékání vpravoobtékání textu;za" #. xhbRB #: 05060200.xhp @@ -19337,7 +19337,7 @@ msgctxt "" "par_id3149560\n" "help.text" msgid "Icon After" -msgstr "" +msgstr "Ikona Za" #. WoNBZ #: 05060200.xhp @@ -19355,7 +19355,7 @@ msgctxt "" "bm_id451692975634611\n" "help.text" msgid "wrap;wrap parallelwrap text;parallel" -msgstr "" +msgstr "obtékání;rovnoběžněobtékání textu;rovnoběžně" #. 5zPRD #: 05060200.xhp @@ -19382,7 +19382,7 @@ msgctxt "" "par_id3148845\n" "help.text" msgid "Icon Parallel" -msgstr "" +msgstr "Ikona Rovnoběžně" #. YbxzJ #: 05060200.xhp @@ -19400,7 +19400,7 @@ msgctxt "" "bm_id461692975665095\n" "help.text" msgid "wrap;wrap throughwrap text;through" -msgstr "" +msgstr "obtékání;obtékání přesobtékání textu;přes" #. cePPs #: 05060200.xhp @@ -19427,7 +19427,7 @@ msgctxt "" "par_id3150162\n" "help.text" msgid "Icon Through" -msgstr "" +msgstr "Ikona Přes" #. NeE2S #: 05060200.xhp @@ -19445,7 +19445,7 @@ msgctxt "" "bm_id791692975692202\n" "help.text" msgid "wrap;wrap optimalwrap text;optimal" -msgstr "" +msgstr "obtékání;obtékání optimálníobtékání textu;optimální" #. FBsQw #: 05060200.xhp @@ -19472,7 +19472,7 @@ msgctxt "" "par_id3150904\n" "help.text" msgid "Icon Optimal" -msgstr "" +msgstr "Ikona Optimální" #. N57bG #: 05060200.xhp @@ -21443,7 +21443,7 @@ msgctxt "" "bm_id581695836138423\n" "help.text" msgid "table;properties" -msgstr "" +msgstr "tabulka;vlastnosti" #. RQQrE #: 05090000.xhp @@ -22109,7 +22109,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154558\n" "help.text" msgid "tables;text flow around text tablestext flow;around text tablescolumns; breaks in text tablesrow breaks in text tablespage breaks; tablessplitting tables;row breaks" -msgstr "" +msgstr "tabulky; tok textu okolo tabulektok textu; kolem textových tabuleksloupce; zalomení v textových tabulkáchzalomení řádků v textové tabulcezalomení stránky; tabulkyrozdělování tabulek; zalomení řádků" #. 7iyE4 #: 05090300.xhp @@ -22118,7 +22118,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154558\n" "help.text" msgid "Text Flow" -msgstr "" +msgstr "Tok textu" #. AkSy2 #: 05090300.xhp @@ -22505,7 +22505,7 @@ msgctxt "" "par_id3154558\n" "help.text" msgid "To remove the protection from several tables at once, select the tables, and then press CommandCtrl+Shift+T. To remove the protection from all of the tables in a document, click anywhere in the document, and then press CommandCtrl+Shift+T." -msgstr "" +msgstr "Chcete-li zrušit ochranu několika tabulek najednou, tabulky vyberte a poté stiskněte CommandCtrl+Shift+T. Chcete-li zrušit ochranu všech tabulek v dokumentu, klepněte kamkoliv do dokumentu a stiskněte CommandCtrl+Shift+T." #. NuGEd #: 05100400.xhp @@ -22532,7 +22532,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149871\n" "help.text" msgid "Row Height" -msgstr "" +msgstr "Výška řádku" #. EJ9C7 #: 05110100.xhp @@ -22667,7 +22667,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150345\n" "help.text" msgid "Column Width" -msgstr "" +msgstr "Šířka sloupce" #. ZACmA #: 05120100.xhp @@ -23216,7 +23216,7 @@ msgctxt "" "par_id3150700\n" "help.text" msgid "Document Structure" -msgstr "" +msgstr "Struktura dokumentu" #. ndkEC #: 05130000.xhp @@ -23225,7 +23225,7 @@ msgctxt "" "par_id3147412\n" "help.text" msgid "Displays formatting styles for structuring documents." -msgstr "" +msgstr "Zobrazuje styly formátování pro vytváření struktury dokumentu." #. Ajeuf #: 05130000.xhp @@ -23567,7 +23567,7 @@ msgctxt "" "par_id3154473\n" "help.text" msgid "The Body Text style was created as a conditional style. Therefore, any styles you derive from it can be used as conditional styles." -msgstr "" +msgstr "Styl Tělo textu byl vytvořen jako podmíněný, tudíž všechny styly z něj vycházející můžete použít jako podmíněné styly." #. x2gbt #: 05130100.xhp @@ -23693,7 +23693,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Manage Styles" -msgstr "" +msgstr "Spravovat styly" #. yJjGG #: 05140000.xhp @@ -23711,7 +23711,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154505\n" "help.text" msgid "Manage Styles" -msgstr "" +msgstr "Spravovat styly" #. YEFkv #: 05140000.xhp @@ -24089,7 +24089,7 @@ msgctxt "" "par_idN1071D\n" "help.text" msgid "You can assign shortcut keys to Styles from the Tools - Customize - Keyboard tab. Some shortcuts are predefined. Command+0Ctrl+0 (zero) applies the Body Text paragraph style. Heading 1 through Heading 5 paragraph styles can be applied by using the CommandCtrl key and the heading number. For example Command+2Ctrl+2 applies the Heading 2 paragraph style." -msgstr "" +msgstr "Stylům můžete přiřadit klávesové zkratky na kartě Nástroje - Přizpůsobit - Klávesnice. Některé zkratky jsou definovány předem. Command+0Ctrl+0 (nula) použije styl odstavce Tělo textu. Styly odstavce Nadpis 1Nadpis 5 lze použít pomocí klávesy CommandCtrl a čísla úrovně nadpisu. Například Command+2Ctrl+2 použije styl Nadpis 2." #. jynAF #: 05140000.xhp @@ -24170,7 +24170,7 @@ msgctxt "" "par_id3147570\n" "help.text" msgid "To open the AutoFormat for Tables dialog, click in a table cell, and then choose Table - AutoFormat Styles." -msgstr "" +msgstr "Chcete-li otevřít dialogové okno Automatický formát tabulky, klepněte do buňky tabulky a zvolte Tabulka - Styly automatického formátu." #. ZN4ko #: 05150100.xhp @@ -24476,7 +24476,7 @@ msgctxt "" "par_id3147507\n" "help.text" msgid "Automatic numbering is only applied to paragraphs formatted with the “Default Paragraph Style”, “Body Text”, or “Body Text, Indented” paragraph styles." -msgstr "" +msgstr "Automatické číslování se používá jen pro odstavce, které jsou formátovány stylem odstavce „Výchozí styl odstavce“, „Tělo textu“ nebo „Odsazené tělo textu“." #. HpTic #: 05150300.xhp @@ -24584,7 +24584,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151242\n" "help.text" msgid "Load Master SlideLoad Master PageLoad Styles from Template" -msgstr "" +msgstr "Načíst předlohu snímkuNačíst předlohu stránkyNačíst styly ze šablony" #. 27Nd8 #: 05170000.xhp @@ -25187,7 +25187,7 @@ msgctxt "" "par_id3154276\n" "help.text" msgid "To disable the Hyphenation dialog and always hyphenate automatically, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Languages and Locales - Writing Aids, and select the Hyphenate without inquiry check box." -msgstr "" +msgstr "Chcete-li vypnout dialogové okno Dělení slov a vždy dělit automaticky, zvolte %PRODUCTNAME - PředvolbyNástroje - Možnosti - Jazyky a národní prostředí - Pomůcky pro psaní a zaškrtněte pole Dělit slova bez dotazu." #. nxwSz #: 06030000.xhp @@ -25358,7 +25358,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Heading Numbering" -msgstr "" +msgstr "Číslování nadpisů" #. inDT7 #: 06060000.xhp @@ -25367,7 +25367,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154561\n" "help.text" msgid "Heading Numbering" -msgstr "" +msgstr "Číslování nadpisů" #. 5hhEW #: 06060000.xhp @@ -25376,7 +25376,7 @@ msgctxt "" "par_id3145246\n" "help.text" msgid "Specify the numbering format used for automatic numbering of headings in the current document." -msgstr "" +msgstr "Určuje formát automatického číslování nadpisů v aktuálním dokumentu." #. 27WCr #: 06060000.xhp @@ -25385,7 +25385,7 @@ msgctxt "" "par_id3150934\n" "help.text" msgid "Numbering on headings is achieved by setting a numbering scheme to paragraph styles used as headings. The outline level assigned to the paragraph style expresses the place of a heading in your document structure. A numbering scheme can be set for each outline level." -msgstr "" +msgstr "Číslování nadpisů je zajištěno tím, že jsou stylům odstavce použitým jako nadpisy nastavena schémata číslování. Úroveň osnovy přiřazená styly odstavce značí význam nadpisu v rámci struktury dokumentu. Schéma číslování lze přiřadit každé úrovni osnovy." #. soEh3 #: 06060000.xhp @@ -25394,7 +25394,7 @@ msgctxt "" "par_id941676633263661\n" "help.text" msgid "By default, %PRODUCTNAME assigns the predefined “Heading [1–10]” paragraph styles to the corresponding outline levels (1–10) in the dialog. You can use the dialog to assign a different paragraph style to an outline level. Only one paragraph style can be assigned to each outline level." -msgstr "" +msgstr "Ve výchozím nastavení %PRODUCTNAME jsou styly „Nadpis [1–10]“ přiřazeny k odpovídajícím úrovním osnovy (1–10). V tomto dialogovém okně můžete přiřadit úrovním osnovy různé styly odstavce. Ke každé úrovni lze přiřadit pouze jediný styl." #. noC3N #: 06060000.xhp @@ -25403,7 +25403,7 @@ msgctxt "" "par_id8237250\n" "help.text" msgid "If you want numbered headings, choose Tools - Heading Numbering. This command opens a dialog where numbering schemes can be assigned to paragraph styles used for headings. Do not use the Toggle Ordered List icon on the Formatting Bar or the Format - Bullets and Numbering dialog." -msgstr "" +msgstr "Pokud chcete číslované nadpisy, zvolte Nástroje - Číslování nadpisů. Tímto příkazem otevřete dialogové okno, v němž můžete stylům odstavce použitým pro nadpisy přiřadit schémata číslování. Nepoužívejte ikonu Přepnout seřazený seznam na liště liště Formátování ani dialogové okno Formát - Odrážky a číslování." #. DFbiG #: 06060000.xhp @@ -25421,7 +25421,7 @@ msgctxt "" "par_id3147512\n" "help.text" msgid "Saves or loads a numbering format for headings. Saved numbering formats are available to load into other text documents." -msgstr "" +msgstr "Uloží či načte formát číslování nadpisů. Uložené formáty číslování je možné načíst v jiných textových dokumentech." #. JdVMu #: 06060000.xhp @@ -25430,7 +25430,7 @@ msgctxt "" "par_id3150979\n" "help.text" msgid "The Load/Save button is only available for heading numbering. Use List styles to save formatting for ordered or unordered lists." -msgstr "" +msgstr "Tlačítko Načíst/Uložit je k dispozici pouze pro číslování nadpisů. Chcete-li uložit formátování seřazeného či neseřazeného seznamu, použijte k tomu jeho styl." #. EV2DT #: 06060000.xhp @@ -25448,7 +25448,7 @@ msgctxt "" "par_id3150350\n" "help.text" msgid "Select a predefined numbering format. Initially the “Untitled [1–9]” formats are empty. You can save your settings as a numbering format using Save As. Saved formats appear in the menu with the name you entered." -msgstr "" +msgstr "Vyberte přednastavený formát číslování. Na začátku jsou formáty „Bez názvu [1–9]“ prázdné. Vlastní nastavení můžete uložit jako formát číslování pomocí Uložit jako. Uložené formáty se pod zadaným názvem zobrazí v nabídce." #. NoHGV #: 06060000.xhp @@ -25466,7 +25466,7 @@ msgctxt "" "par_id3155892\n" "help.text" msgid "Opens a dialog where you can save the current numbering and position settings for all levels as a numbering format. Saved numbering formats are available to load into other documents." -msgstr "" +msgstr "Otevře dialogové okno, ve kterém můžete jako formát číslování uložit aktuální nastavení číslování a umístění pro všechny úrovně. Uložené formáty číslování je možné načíst v jiných dokumentech." #. G9Fz2 #: 06060100.xhp @@ -25493,7 +25493,7 @@ msgctxt "" "par_id3155620\n" "help.text" msgid "Specifies the number format for heading numbering in the current document." -msgstr "" +msgstr "Určuje formát čísel pro číslování nadpisů v aktuálním dokumentu." #. H72wG #: 06060100.xhp @@ -25511,7 +25511,7 @@ msgctxt "" "par_id3150018\n" "help.text" msgid "Click the outline level that you want to modify, and then specify the numbering options for the level. To apply the numbering options, except for paragraph style, to all the levels, click “1–10”." -msgstr "" +msgstr "Klepněte na úroveň osnovy, kterou chcete upravit, a poté nastavte číslování pro tuto úroveň. Chcete-li nastavit číslování, kromě stylu odstavce, všem úrovním, klepněte na „1-10“." #. s4LDs #: 06060100.xhp @@ -25628,7 +25628,7 @@ msgctxt "" "par_id3151023\n" "help.text" msgid "Enter the number at which you want to start the heading numbering for the selected level." -msgstr "" +msgstr "Zadejte číslo, od které má začít číslování nadpisů vybrané úrovně." #. VQAuU #: 06060100.xhp @@ -25637,7 +25637,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149030\n" "help.text" msgid "Paragraph style" -msgstr "" +msgstr "Styl odstavce" #. TaYjQ #: 06060100.xhp @@ -25646,7 +25646,7 @@ msgctxt "" "par_id3153722\n" "help.text" msgid "Select the paragraph style to assign to the selected outline level. If you click “None”, the selected outline level is not defined." -msgstr "" +msgstr "Vyberte styl odstavce, který chcete přiřadit vybrané úrovni osnovy. Pokud klepnete na „Žádný“, vybraná úroveň osnovy nebude určena." #. DjFUd #: 06060100.xhp @@ -25655,7 +25655,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147098\n" "help.text" msgid "Character style" -msgstr "" +msgstr "Znakový styl" #. h5uaa #: 06060100.xhp @@ -25682,7 +25682,7 @@ msgctxt "" "par_id3147575\n" "help.text" msgid "Select the number of outline levels to include in the heading numbering. Select 1 to show only the number for the current outline level. Select 3, for example, to display the current level and the two previous levels in the heading number." -msgstr "" +msgstr "Vyberte počet úrovní osnovy, které chcete zobrazit v číslování nadpisů. Vyberete-li 1 zobrazíte pouze číslo pro aktuální úroveň osnovy. Vyberete-li například 3, zobrazíte v číslování nadpisů aktuální úroveň a dvě předchozí." #. ATNpv #: 06060100.xhp @@ -25691,7 +25691,7 @@ msgctxt "" "hd_id861676639279542\n" "help.text" msgid "Separator" -msgstr "" +msgstr "Oddělovač" #. 5eKsW #: 06060100.xhp @@ -25700,7 +25700,7 @@ msgctxt "" "par_id541676639577324\n" "help.text" msgid "Specify an optional text to always appear before or after the heading number." -msgstr "" +msgstr "Zadejte volitelný text, který se má zobrazit před nebo za číslem nadpisu." #. Db9MB #: 06060100.xhp @@ -25709,7 +25709,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152772\n" "help.text" msgid "Before" -msgstr "" +msgstr "Před" #. bdh2J #: 06060100.xhp @@ -25718,7 +25718,7 @@ msgctxt "" "par_id3155142\n" "help.text" msgid "Enter the text that you want to display before the heading number. For example, type “Chapter ” to always have “Chapter ” appear before the heading number." -msgstr "" +msgstr "Zadejte text, který chcete zobrazit před číslem nadpisu. Napíšete-li například „Kapitola“, zobrazí se před číslem nadpisu vždy „Kapitola“." #. DFpHD #: 06060100.xhp @@ -25727,7 +25727,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154386\n" "help.text" msgid "After" -msgstr "" +msgstr "Za" #. CWFCB #: 06060100.xhp @@ -25736,7 +25736,7 @@ msgctxt "" "par_id3153358\n" "help.text" msgid "Enter the text that you want to display after the heading number. For example, type . to always have the heading number end with a period." -msgstr "" +msgstr "Zadejte text, který chcete zobrazit za číslem nadpisu. Napíšete-li například ., za číslem nadpisu bude vždy uvedena tečka." #. ib98D #: 06080000.xhp @@ -26699,7 +26699,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149353\n" "help.text" msgid "tables;sorting rowssorting;paragraphs/table rowstext; sorting paragraphslines of text; sorting paragraphssorting;paragraphs in special languagesAsian languages;sorting paragraphs/table rows" -msgstr "" +msgstr "tabulky;řazení řádkůřazení;odstavce/řádky tabulkytext;řazení odstavcůřádky textu;řazení odstavcůřazení;odstavce ve speciálních jazycíchasijské jazyky;řazení odstavců/řádků tabulky" #. EA6YJ #: 06100000.xhp @@ -26708,7 +26708,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149353\n" "help.text" msgid "Sort" -msgstr "" +msgstr "Seřadit" #. XnAEB #: 06100000.xhp @@ -27167,7 +27167,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154705\n" "help.text" msgid "Line Numbering" -msgstr "" +msgstr "Číslování řádků" #. R9fgE #: 06180000.xhp @@ -27176,7 +27176,7 @@ msgctxt "" "par_id3150249\n" "help.text" msgid "Adds or removes and formats line numbers in the current document." -msgstr "" +msgstr "Přidá, odstraní či změní formát čísel řádků v aktuálním dokumentu." #. GcdFF #: 06180000.xhp @@ -27194,7 +27194,7 @@ msgctxt "" "par_id301695921327210\n" "help.text" msgid "To exclude a paragraph from line numbering, click in the paragraph, choose Format - Paragraph, click the Outline & List tab, and then clear the Include this paragraph in line numbering check box. You can also exclude a paragraph style from line numbering." -msgstr "" +msgstr "Pokud chcete odstavec z číslování řádků vynechat, klepněte na něj, zvolte Formát - Odstavec, klepněte na kartu Osnova a seznam a poté zrušte zaškrtnutí pole Zahrnout tento odstavec do číslování řádků. Vynechat z číslování můžete také styl odstavce." #. uaAHm #: 06180000.xhp @@ -27608,7 +27608,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Edit Style" -msgstr "" +msgstr "Upravit styl" #. SEWss #: EditStyle.xhp @@ -27617,7 +27617,7 @@ msgctxt "" "hd_id291693524138888\n" "help.text" msgid "Edit Style" -msgstr "" +msgstr "Upravit styl" #. 5dGnk #: EditStyle.xhp @@ -27626,7 +27626,7 @@ msgctxt "" "par_id111529881420452\n" "help.text" msgid "Opens the Paragraph Style dialog box of the current paragraph." -msgstr "" +msgstr "Otevře pro aktuální odstavec dialogové okno Styl odstavce." #. 5dhCF #: EditStyle.xhp @@ -27635,7 +27635,7 @@ msgctxt "" "par_id31693524682578\n" "help.text" msgid "Choose Styles - Edit Style." -msgstr "" +msgstr "Zvolte Styly - Upravit styl." #. FYjD3 #: EditStyle.xhp @@ -27644,7 +27644,7 @@ msgctxt "" "par_id181693532428657\n" "help.text" msgid "Choose Paragraph - Edit Style." -msgstr "" +msgstr "Zvolte Odstavec - Upravit styl." #. 4BSPm #: EditStyle.xhp @@ -27653,7 +27653,7 @@ msgctxt "" "par_id331693524626393\n" "help.text" msgid "Choose Home, and double click on the style name highlighted." -msgstr "" +msgstr "Zvolte Domů a poklepejte na zvýrazněný název stylu." #. 8Q9Ce #: EditStyle.xhp @@ -27662,7 +27662,7 @@ msgctxt "" "par_id321693524457637\n" "help.text" msgid "Icon Edit Style" -msgstr "" +msgstr "Ikona Upravit styl" #. KXwrD #: EditStyle.xhp @@ -27671,7 +27671,7 @@ msgctxt "" "par_id341693524457638\n" "help.text" msgid "Edit Style" -msgstr "" +msgstr "Upravit styl" #. EPNjK #: EditStyle.xhp @@ -27680,7 +27680,7 @@ msgctxt "" "par_id871693524390988\n" "help.text" msgid "OptionAlt + P" -msgstr "" +msgstr "OptionAlt + P" #. y8DYB #: EditStyle.xhp @@ -27689,7 +27689,7 @@ msgctxt "" "par_id851693524839009\n" "help.text" msgid "Select the Style panel (F11), choose Paragraph Styles, open context menu of the selected style, choose Edit Style." -msgstr "" +msgstr "Vyberte panel Styly (F11), zvolte Styly odstavce, otevřete místní nabídku vybraného stylu a zvolte Upravit styl." #. wEyNc #: EditStyle.xhp @@ -27698,7 +27698,7 @@ msgctxt "" "par_id921693534308719\n" "help.text" msgid "Styles menu" -msgstr "" +msgstr "Nabídky Styly" #. PDPrT #: HeadingRowsRepeat.xhp @@ -27707,7 +27707,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Header Rows Repeat Across Pages" -msgstr "" +msgstr "Opakovat řádky záhlaví přes stránky" #. ELXQ9 #: HeadingRowsRepeat.xhp @@ -27716,7 +27716,7 @@ msgctxt "" "bm_id701694260835034\n" "help.text" msgid "tables; header repetition after page breaksrepeating; table headers after page breaksheaders; repeating in tables" -msgstr "" +msgstr "tabulky; opakování záhlaví po zalomení stránkyopakování; záhlaví tabulky po zalomení stránkyzáhlaví; opakování v tabulkách" #. K3xAV #: HeadingRowsRepeat.xhp @@ -27725,7 +27725,7 @@ msgctxt "" "hd_id161694258259129\n" "help.text" msgid "Header Rows Repeat Across Pages" -msgstr "" +msgstr "Opakovat řádky záhlaví přes stránky" #. dguEc #: HeadingRowsRepeat.xhp @@ -27734,7 +27734,7 @@ msgctxt "" "par_id451630938722616\n" "help.text" msgid "Repeat a table header on each new page that the table spans." -msgstr "" +msgstr "Zopakuje záhlaví tabulky na každé stránce, která bude tabulku obsahovat." #. CEDGU #: HeadingRowsRepeat.xhp @@ -27743,7 +27743,7 @@ msgctxt "" "par_id571694256958083\n" "help.text" msgid "When this feature is on, a check mark is displayed in front of the Header Rows Repeat Across Pages command." -msgstr "" +msgstr "Je-li tato vlastnost zapnuta, před příkazem Opakovat řádky záhlaví přes stránky se zobrazuje značka zaškrtnutí." #. nAKZ7 #: RowSplit.xhp @@ -27752,7 +27752,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Row to Break Across Pages" -msgstr "" +msgstr "Řádek k zalomení přes stránky" #. FMzbi #: RowSplit.xhp @@ -27761,7 +27761,7 @@ msgctxt "" "bm_id451694263612943\n" "help.text" msgid "tables; allowing page breaks" -msgstr "" +msgstr "tabulky;povolení zalomení stránky" #. wMEbG #: RowSplit.xhp @@ -27770,7 +27770,7 @@ msgctxt "" "hd_id491694262517019\n" "help.text" msgid "Row to Break Across Pages" -msgstr "" +msgstr "Řádek k zalomení přes stránky" #. KPHhY #: RowSplit.xhp @@ -27779,7 +27779,7 @@ msgctxt "" "par_id841630938899606\n" "help.text" msgid "Allows a page break or column break inside a row of the table. This option is not applied to the first row in a table if the Repeat Heading option is selected." -msgstr "" +msgstr "Umožní umístit do řádku tabulky zalomení stránky nebo sloupce. Pokud je vybráno Opakovat záhlaví, tato možnost se nepoužije na první řádek tabulky." #. TcWYY #: RowSplit.xhp @@ -27788,7 +27788,7 @@ msgctxt "" "par_id571694256958083\n" "help.text" msgid "When this feature is on, a check mark is displayed in front of the Row to Break Across Pages command." -msgstr "" +msgstr "Je-li tato vlastnost zapnuta, před příkazem Řádek k zalomení přes stránky se zobrazuje značka zaškrtnutí." #. BEqCH #: TableAutoFitMenu.xhp @@ -27797,7 +27797,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Table Size Menu" -msgstr "" +msgstr "Nabídka Velikost tabulky" #. hk9Fh #: TableAutoFitMenu.xhp @@ -27806,7 +27806,7 @@ msgctxt "" "hd_id591693917285075\n" "help.text" msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "Velikost" #. QBGBt #: TableAutoFitMenu.xhp @@ -27815,7 +27815,7 @@ msgctxt "" "par_id291693917285077\n" "help.text" msgid "Opens a submenu to resize columns and rows." -msgstr "" +msgstr "Otevře podnabídku pro změnu velikosti sloupců a řádků." #. jELGi #: TableConvertMenu.xhp @@ -27824,7 +27824,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Convert" -msgstr "" +msgstr "Převést" #. ZERXD #: TableConvertMenu.xhp @@ -27833,7 +27833,7 @@ msgctxt "" "hd_id241694263931322\n" "help.text" msgid "Convert" -msgstr "" +msgstr "Převést" #. WiVoG #: TableConvertMenu.xhp @@ -27842,7 +27842,7 @@ msgctxt "" "par_id881605975490097\n" "help.text" msgid "Opens a submenu to convert a text to a table or a table to text." -msgstr "" +msgstr "Otevře podnabídku pro převod textu na tabulku nebo tabulky na text." #. 776Pm #: TableConvertMenu.xhp @@ -27851,7 +27851,7 @@ msgctxt "" "hd_id451694267130119\n" "help.text" msgid "Convert Text to Table" -msgstr "" +msgstr "Převést text na tabulku" #. qFyaX #: TableConvertMenu.xhp @@ -27860,7 +27860,7 @@ msgctxt "" "par_id591694267383708\n" "help.text" msgid "Opens a dialog where you can convert the selected text to a table." -msgstr "" +msgstr "Otevře dialogové okno, v němž můžete převést vybraný text na tabulku." #. uiBUA #: TableConvertMenu.xhp @@ -27869,7 +27869,7 @@ msgctxt "" "hd_id351694267135190\n" "help.text" msgid "Convert Table to Text" -msgstr "" +msgstr "Převést tabulku na text" #. CFtrn #: TableConvertMenu.xhp @@ -27878,7 +27878,7 @@ msgctxt "" "par_id371694267414230\n" "help.text" msgid "Opens a dialog where you can convert the current table to text." -msgstr "" +msgstr "Otevře dialogové okno, v němž můžete převést vybranou tabulku na text." #. R5DCX #: TableDeleteMenu.xhp @@ -27887,7 +27887,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Table Delete Menu" -msgstr "" +msgstr "Nabídka Tabulka - Smazat" #. DsZ7Q #: TableDeleteMenu.xhp @@ -27896,7 +27896,7 @@ msgctxt "" "hd_id191693674103291\n" "help.text" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Smazat" #. zVWCj #: TableDeleteMenu.xhp @@ -27905,7 +27905,7 @@ msgctxt "" "par_id901693674103293\n" "help.text" msgid "Opens a submenu to delete columns, rows and the entire table." -msgstr "" +msgstr "Otevře podnabídku pro mazání sloupců, řádků či celé tabulky." #. WFGsi #: TableInsertMenu.xhp @@ -27914,7 +27914,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Table Insert Menu" -msgstr "" +msgstr "Nabídka Tabulka - Vložit" #. 4qabE #: TableInsertMenu.xhp @@ -27923,7 +27923,7 @@ msgctxt "" "hd_id421693612980436\n" "help.text" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "Vložit" #. Eaj3Q #: TableInsertMenu.xhp @@ -27932,7 +27932,7 @@ msgctxt "" "par_id881605975490097\n" "help.text" msgid "Opens a submenu to insert rows and columns." -msgstr "" +msgstr "Otevře podnabídku pro vkládání řádků a sloupců." #. Ywb2U #: TableInsertMenu.xhp @@ -27941,7 +27941,7 @@ msgctxt "" "par_idN105E5\n" "help.text" msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "Řádky" #. ojtts #: TableInsertMenu.xhp @@ -27950,7 +27950,7 @@ msgctxt "" "par_idN105E8\n" "help.text" msgid "Opens dialog box for inserting rows." -msgstr "" +msgstr "Otevře dialogové okno pro vkládání řádků." #. g2LQz #: TableInsertMenu.xhp @@ -27959,7 +27959,7 @@ msgctxt "" "par_idN105CD\n" "help.text" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "Sloupce" #. 5GnUP #: TableInsertMenu.xhp @@ -27968,7 +27968,7 @@ msgctxt "" "par_idN105D0\n" "help.text" msgid "Opens dialog box for inserting columns." -msgstr "" +msgstr "Otevře dialogové okno pro vkládání sloupců." #. SGUaF #: TableNumberRecognition.xhp @@ -27977,7 +27977,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Table Number Recognition" -msgstr "" +msgstr "Tabulka - Rozpoznávání čísel" #. fYDb5 #: TableNumberRecognition.xhp @@ -27986,7 +27986,7 @@ msgctxt "" "bm_id671694256282744\n" "help.text" msgid "tables; number recognition" -msgstr "" +msgstr "tabulky;rozpoznávání čísel" #. ycGy7 #: TableNumberRecognition.xhp @@ -27995,7 +27995,7 @@ msgctxt "" "hd_id381694255003807\n" "help.text" msgid "Number Recognition" -msgstr "" +msgstr "Rozpoznávání čísel" #. RCY2N #: TableNumberRecognition.xhp @@ -28004,7 +28004,7 @@ msgctxt "" "par_id511605978897703\n" "help.text" msgid "Toggles the setting for automatically recognizing numbers or dates that you enter into a table cell, converting them from text to an appropriate number format." -msgstr "" +msgstr "Přepne nastavení pro automatické rozpoznávání čísel nebo dat, která jsou zadána do buňky tabulky a poté případně převedena z textu na odpovídající formát čísla." #. oxFBW #: TableNumberRecognition.xhp @@ -28013,7 +28013,7 @@ msgctxt "" "par_id571694256958083\n" "help.text" msgid "When this feature is on, a check mark is displayed in front of the Number Recognition command." -msgstr "" +msgstr "Je-li tato vlastnost zapnuta, před příkazem Rozpoznávání čísel se zobrazuje značka zaškrtnutí." #. hBEub #: TableNumberRecognition.xhp @@ -28022,7 +28022,7 @@ msgctxt "" "par_id201694255804342\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME Writer Table Options" -msgstr "" +msgstr "Tabulka v možnostech aplikace %PRODUCTNAME Writer" #. az68x #: TableSelectMenu.xhp @@ -28031,7 +28031,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Table Select Menu" -msgstr "" +msgstr "Nabídka Tabulka - Vybrat" #. SL3gb #: TableSelectMenu.xhp @@ -28040,7 +28040,7 @@ msgctxt "" "hd_id191693674103291\n" "help.text" msgid "Select" -msgstr "" +msgstr "Vybrat" #. 6z3gm #: TableSelectMenu.xhp @@ -28049,7 +28049,7 @@ msgctxt "" "par_id901693674103293\n" "help.text" msgid "Opens a submenu to select cells, columns, rows and the whole table." -msgstr "" +msgstr "Otevře podnabídku pro výběr sloupců, řádků či celé tabulky." #. T2G4E #: accessibility_check.xhp @@ -28103,7 +28103,7 @@ msgctxt "" "hd_id271630943848307\n" "help.text" msgid "The Accessibility Check Panel on Sidebar" -msgstr "" +msgstr "Panel Kontrola zpřístupnění na postranní liště" #. cMPRg #: accessibility_check.xhp @@ -28112,7 +28112,7 @@ msgctxt "" "par_id681630943858371\n" "help.text" msgid "The Accessibility Check panel on sidebar shows a list of all issues found in the text document." -msgstr "" +msgstr "Panel Kontrola zpřístupnění na postranní liště zobrazuje seznam všech problémů nalezených v textovém dokumentu." #. xy8hY #: accessibility_check.xhp @@ -28121,7 +28121,7 @@ msgctxt "" "par_id611696018066788\n" "help.text" msgid "Links are provided to navigate to the issue immediately. Double click the link to jump and select the object with the accessibility issue." -msgstr "" +msgstr "Na problém lze okamžitě přejít pomocí odkazu. Poklepáním na odkaz na problematický objekt přejdete a zároveň jej vyberete." #. JbQ8L #: accessibility_check.xhp @@ -28130,7 +28130,7 @@ msgctxt "" "hd_id841630943833924\n" "help.text" msgid "Fix button" -msgstr "" +msgstr "Tlačítko Opravit" #. FVp9R #: accessibility_check.xhp @@ -28139,7 +28139,7 @@ msgctxt "" "par_id41630943863594\n" "help.text" msgid "Click the Fix button to jump to the issue and provide commands to fix it." -msgstr "" +msgstr "Klepnutím na tlačítko Opravit přejdete na problém a zároveň se spustí příkaz umožňující jej opravit." #. WgpUi #: accessibility_check.xhp @@ -28274,7 +28274,7 @@ msgctxt "" "bm_id401672741265611\n" "help.text" msgid "content control;propertiescheckbox;content control propertiesdate;content control propertiescombo box;content control propertiesdrop-down list;content control propertiestext;content control propertiesrich text;content control properties" -msgstr "" +msgstr "ovládací prvek s obsahem;vlastnostizaškrtávací pole;vlastnosti ovládacího prvku s obsahemdatum;vlastnosti ovládacího prvku s obsahempole se seznamem;vlastnosti ovládacího prvku s obsahemseznam v rozbalovacím poli;vlastnosti ovládacího prvku s obsahemtext;vlastnosti ovládacího prvku s obsahemtext s formátováním;vlastnosti ovládacího prvku s obsahem" #. CQ5W5 #: contentcontrol00.xhp @@ -28283,7 +28283,7 @@ msgctxt "" "par_idN10549\n" "help.text" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Vlastnosti" #. bZLfz #: contentcontrol00.xhp @@ -28301,7 +28301,7 @@ msgctxt "" "par_idN10550\n" "help.text" msgid "General Properties" -msgstr "" +msgstr "Obecné vlastnosti" #. KvX29 #: contentcontrol00.xhp @@ -28310,7 +28310,7 @@ msgctxt "" "hd_id151672713558681\n" "help.text" msgid "Content is placeholder text" -msgstr "" +msgstr "Obsahem je zástupný text" #. bkXjJ #: contentcontrol00.xhp @@ -28319,7 +28319,7 @@ msgctxt "" "par_idN10560\n" "help.text" msgid "The current content is considered to be placeholder text and will be pre-selected when clicking into the content control, to help replacing the placeholder with actual content." -msgstr "" +msgstr "Aktuální obsah je považován za zástupný text a při klepnutí na ovládací prvek bude vybrán. Tím se usnadní jeho nahrazení skutečným obsahem." #. wBQuy #: contentcontrol00.xhp @@ -28328,7 +28328,7 @@ msgctxt "" "hd_id281672713587234\n" "help.text" msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "Název" #. nvpZb #: contentcontrol00.xhp @@ -28337,7 +28337,7 @@ msgctxt "" "par_id251672714173306\n" "help.text" msgid "Insert a title for the control. The title is displayed above the control when the cursor is in the control. Click on the title to open the control properties dialog." -msgstr "" +msgstr "Vloží název ovládacího prvku. Ten se nad prvkem zobrazuje, pokud je v něm umístěn kurzor. Klepnutím na název otevřete dialogové okno vlastností ovládacího prvku." #. gvPFo #: contentcontrol00.xhp @@ -28346,7 +28346,7 @@ msgctxt "" "hd_id991672713592194\n" "help.text" msgid "Tag" -msgstr "" +msgstr "Značka" #. wBmxR #: contentcontrol00.xhp @@ -28355,7 +28355,7 @@ msgctxt "" "par_id61672714338838\n" "help.text" msgid "Tags serve a similar purpose. A tag is a machine-readable key or identifier unique within the document. Once the form is filled in, an external program can extract the information from the document, by searching for the tags contents." -msgstr "" +msgstr "Značky slouží podobnému účelu. Jedná se o strojově čitelný klíč nebo identifikátor, který je v rámci dokumentu jedinečný. Ve vyplněném formuláři mohou externí programy pomocí těchto značek vyhledávat a získávat obsah z dokumentu." #. ikyC4 #: contentcontrol00.xhp @@ -28364,7 +28364,7 @@ msgctxt "" "par_idN10551\n" "help.text" msgid "Check Box Properties" -msgstr "" +msgstr "Vlastnosti zaškrtávacího pole" #. Fe5Er #: contentcontrol00.xhp @@ -28373,7 +28373,7 @@ msgctxt "" "hd_id931672714588196\n" "help.text" msgid "Checked character" -msgstr "" +msgstr "Znak zaškrtnutí" #. 7ERTV #: contentcontrol00.xhp @@ -28382,7 +28382,7 @@ msgctxt "" "par_idN10561\n" "help.text" msgid "Character used when the checkbox is checked. Click the Select button to open the Special Character dialog." -msgstr "" +msgstr "Znak, který se použije, když je pole zaškrtnuté. Klepnutím na tlačítko Vybrat otevřete dialogové okno Speciální znaky." #. fV8RM #: contentcontrol00.xhp @@ -28391,7 +28391,7 @@ msgctxt "" "hd_id471672714593517\n" "help.text" msgid "Unchecked character" -msgstr "" +msgstr "Znak nezaškrtnutí" #. RLspy #: contentcontrol00.xhp @@ -28400,7 +28400,7 @@ msgctxt "" "par_idN10562\n" "help.text" msgid "Character used when the checkbox is unchecked. Click the Select button to open the Special Character dialog." -msgstr "" +msgstr "Znak, který se použije, když pole není zaškrtnuté. Klepnutím na tlačítko Vybrat otevřete dialogové okno Speciální znaky." #. ykFo2 #: contentcontrol00.xhp @@ -28409,7 +28409,7 @@ msgctxt "" "hd_id891672715583359\n" "help.text" msgid "Combo Box and Drop-down List Item Properties" -msgstr "" +msgstr "Vlastnosti položek pole se seznamem a seznamu v rozbalovacím poli" #. 2vMHR #: contentcontrol00.xhp @@ -28418,7 +28418,7 @@ msgctxt "" "hd_id391672715619447\n" "help.text" msgid "Display Name" -msgstr "" +msgstr "Zobrazený název" #. k6bsv #: contentcontrol00.xhp @@ -28427,7 +28427,7 @@ msgctxt "" "par_id781672715666970\n" "help.text" msgid "A human-friendly name, describing the list item." -msgstr "" +msgstr "Lidsky čitelný název popisující položku seznamu." #. FwXDy #: contentcontrol00.xhp @@ -28436,7 +28436,7 @@ msgctxt "" "hd_id111672715628738\n" "help.text" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Hodnota" #. 9WwHF #: contentcontrol00.xhp @@ -28445,7 +28445,7 @@ msgctxt "" "par_id371672715679904\n" "help.text" msgid "A machine-friendly name, describing the list item." -msgstr "" +msgstr "Strojově čitelný název popisující položku seznamu." #. RsEQq #: contentcontrol00.xhp @@ -28454,7 +28454,7 @@ msgctxt "" "hd_id221672738649434\n" "help.text" msgid "Add, Modify and Remove" -msgstr "" +msgstr "Přidat, Změnit a Odstranit" #. H68FW #: contentcontrol00.xhp @@ -28463,7 +28463,7 @@ msgctxt "" "par_id931672738656225\n" "help.text" msgid "Respectively, adds, modifies and removes items in the list." -msgstr "" +msgstr "Přidá, změní nebo odstraní položku seznamu." #. xorCa #: contentcontrol00.xhp @@ -28472,7 +28472,7 @@ msgctxt "" "hd_id621672738660997\n" "help.text" msgid "Move Up and Move Down" -msgstr "" +msgstr "Přesunout nahoru a Přesunout dolů" #. 8HU2P #: contentcontrol00.xhp @@ -28481,7 +28481,7 @@ msgctxt "" "par_id701672738703799\n" "help.text" msgid "Respectively moves items up and down in the list, to reorder the list display." -msgstr "" +msgstr "Přesune položku nahoru či dolů a změní tím pořadí v zobrazeném seznamu." #. FYRKK #: contentcontrol00.xhp @@ -28499,7 +28499,7 @@ msgctxt "" "par_idN10564\n" "help.text" msgid "Select the date format to display in the date content control." -msgstr "" +msgstr "Vyberte formát data, který se má v ovládacím prvku s obsahem zobrazit." #. sVWAR #: format_frame.xhp @@ -28508,7 +28508,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Frame and Object" -msgstr "" +msgstr "Rámec a objekt" #. jAXTw #: format_frame.xhp @@ -28517,7 +28517,7 @@ msgctxt "" "hd_id891692882707233\n" "help.text" msgid "Frame and Object" -msgstr "" +msgstr "Rámec a objekt" #. QDG8c #: format_frame.xhp @@ -28526,7 +28526,7 @@ msgctxt "" "par_id951602977746649\n" "help.text" msgid "Opens a submenu to link and unlink frames, and edit properties of a selected frame." -msgstr "" +msgstr "Otevře podnabídku, v níž lze propojit rámce, jejich propojení zrušit a upravit vlastnosti vybraného rámce." #. 4PDvR #: format_frame.xhp @@ -28535,7 +28535,7 @@ msgctxt "" "par_id401692882792548\n" "help.text" msgid "Choose Format - Frame and Object." -msgstr "" +msgstr "Zvolte Formát - Rámec a objekt." #. pF34c #: format_frame.xhp @@ -28544,7 +28544,7 @@ msgctxt "" "hd_id861692882970016\n" "help.text" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Vlastnosti" #. YwkE4 #: format_object.xhp @@ -28580,7 +28580,7 @@ msgctxt "" "par_id201692832345816\n" "help.text" msgid "Choose Format - Text Box and Shape." -msgstr "" +msgstr "Zvolte Formát - Textové pole a tvar." #. UWnvc #: format_object.xhp @@ -28607,7 +28607,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Go To Page" -msgstr "" +msgstr "Přejít na stránku" #. U9KWf #: goto.xhp @@ -28616,7 +28616,7 @@ msgctxt "" "hd_id921685976329840\n" "help.text" msgid "Go to Page" -msgstr "" +msgstr "Přejít na stránku" #. DqUnC #: goto.xhp @@ -28625,7 +28625,7 @@ msgctxt "" "par_id901685976329842\n" "help.text" msgid "Opens a dialog box to enter which page number should be shown." -msgstr "" +msgstr "Otevře dialogové okno pro zadání čísla stránky, která se má zobrazit." #. cbKy4 #: goto.xhp @@ -28634,7 +28634,7 @@ msgctxt "" "par_id761685978118901\n" "help.text" msgid "Enter the page number or use the spin box to define the page to display." -msgstr "" +msgstr "Zadejte pomocí číselníku číslo stránky, která se má zobrazit." #. J5XfC #: goto.xhp @@ -28643,7 +28643,7 @@ msgctxt "" "par_id631685978506671\n" "help.text" msgid "The page number entered in the Go to Page dialog is absolute within the document and may not correspond to the page number displayed by the page numbering scheme." -msgstr "" +msgstr "Číslo stránky zadávané do okna Přejít na stránku je v rámci dokumentu absolutní a nemusí odpovídat číslu zobrazenému použitým schématem číslování stránek." #. YhLG4 #: legacynumbering.xhp @@ -32000,7 +32000,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Page Number Wizard" -msgstr "" +msgstr "Průvodce číslováním stránek" #. ECeqS #: pagenumbering.xhp @@ -32009,7 +32009,7 @@ msgctxt "" "bm_id311673188326397\n" "help.text" msgid "page number;insert quickly" -msgstr "" +msgstr "čísla stránek;rychlé vkládání" #. yBnG2 #: pagenumbering.xhp @@ -32018,7 +32018,7 @@ msgctxt "" "hd_id261673185633502\n" "help.text" msgid "Page Number Wizard" -msgstr "" +msgstr "Průvodce číslováním stránek" #. 2GGpu #: pagenumbering.xhp @@ -32027,7 +32027,7 @@ msgctxt "" "par_id821673185633504\n" "help.text" msgid "Use this command to quickly insert a page number in the header or footer of the current page style." -msgstr "" +msgstr "Pomocí tohoto příkazu rychle vložíte číslo stránky do záhlaví či zápatí aktuálního stylu stránky." #. dsFfJ #: pagenumbering.xhp @@ -32036,7 +32036,7 @@ msgctxt "" "par_id431673185755598\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Page Number." -msgstr "" +msgstr "Zvolte Vložit - Číslo stránky." #. djzWF #: pagenumbering.xhp @@ -32045,7 +32045,7 @@ msgctxt "" "par_id961690025511791\n" "help.text" msgid "Choose Layout - Page Number." -msgstr "" +msgstr "Zvolte Rozvržení - Číslo stránky." #. WAAjX #: pagenumbering.xhp @@ -32054,7 +32054,7 @@ msgctxt "" "par_id591687459917812\n" "help.text" msgid "In the Insert menu of the Insert tab, choose Page Numbers." -msgstr "" +msgstr "V nabídce Vložit na kartě Vložit zvolte Číslo stránky." #. NTUoS #: pagenumbering.xhp @@ -32063,7 +32063,7 @@ msgctxt "" "hd_id811673185909124\n" "help.text" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "Umístění" #. NyZtB #: pagenumbering.xhp @@ -32072,7 +32072,7 @@ msgctxt "" "par_id811673186011131\n" "help.text" msgid "Select the position of the page number. The options are Top of page (Header) or Bottom of page (Footer)." -msgstr "" +msgstr "Vyberte umístění čísla stránky. Možnostmi jsou Horní okraj (záhlaví) nebo Dolní okraj (zápatí)." #. x4QAd #: pagenumbering.xhp @@ -32081,7 +32081,7 @@ msgctxt "" "par_id511673186128128\n" "help.text" msgid "The Page Number command enables the header or footer of the current page style." -msgstr "" +msgstr "Příkaz Číslo stránky povolí záhlaví či zápatí u aktuálního stylu stránky." #. mZ9Gn #: pagenumbering.xhp @@ -32090,7 +32090,7 @@ msgctxt "" "hd_id381673185913395\n" "help.text" msgid "Alignment" -msgstr "" +msgstr "Zarovnání" #. Ehw7b #: pagenumbering.xhp @@ -32099,7 +32099,7 @@ msgctxt "" "par_id751673186023204\n" "help.text" msgid "Select the alignment of the page number in the header or footer. Options are Left, Center and Right." -msgstr "" +msgstr "Vyberte zarovnání čísla stránky v záhlaví nebo zápatí. Možnostmi jsou Vlevo, Na střed a Vpravo." #. AWRgn #: pagenumbering.xhp @@ -32108,7 +32108,7 @@ msgctxt "" "hd_id431687461314097\n" "help.text" msgid "Mirror on even pages" -msgstr "" +msgstr "Zrcadlit na sudých stránkách" #. nQFqJ #: pagenumbering.xhp @@ -32117,7 +32117,7 @@ msgctxt "" "par_id641687461526222\n" "help.text" msgid "Creates separate left/right pages with mirrored page number placement." -msgstr "" +msgstr "Vytvoří samostatné levé/pravé stránky se zrcadleným umístěním čísel stránek." #. k5hvk #: pagenumbering.xhp @@ -32126,7 +32126,7 @@ msgctxt "" "hd_id71687461318906\n" "help.text" msgid "Include page total" -msgstr "" +msgstr "Včetně celkového počtu stránek" #. ofErF #: pagenumbering.xhp @@ -32135,7 +32135,7 @@ msgctxt "" "par_id141687461406283\n" "help.text" msgid "Also insert the total number of pages." -msgstr "" +msgstr "Vloží také celkový počet stránek." #. NvMUf #: pagenumbering.xhp @@ -32144,7 +32144,7 @@ msgctxt "" "hd_id551687461325791\n" "help.text" msgid "Page Numbers" -msgstr "" +msgstr "Čísla stránek" #. D34vT #: pagenumbering.xhp @@ -32153,7 +32153,7 @@ msgctxt "" "par_id531687461371874\n" "help.text" msgid "Select a numbering scheme for the page numbers." -msgstr "" +msgstr "Vyberte pro čísla stránek schéma číslování." #. o5ZPq #: protectdocument.xhp @@ -32252,7 +32252,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Select Text" -msgstr "" +msgstr "Vybrat text" #. 4dGGQ #: select_text.xhp @@ -32261,7 +32261,7 @@ msgctxt "" "hd_id771685971612111\n" "help.text" msgid "Select Text" -msgstr "" +msgstr "Vybrat text" #. DMH7U #: select_text.xhp @@ -32270,7 +32270,7 @@ msgctxt "" "par_id971685971990775\n" "help.text" msgid "You can enable a selection cursor in a read-only text document." -msgstr "" +msgstr "V textovém dokumentu jen pro čtení je možné povolit kurzor pro výběr." #. KadxR #: selection_mode.xhp @@ -32351,7 +32351,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Character Spotlight" -msgstr "" +msgstr "Indikátor znaku" #. Gfkdu #: spotlight_chars_df.xhp @@ -32360,7 +32360,7 @@ msgctxt "" "bm_id401688481259265\n" "help.text" msgid "spotlighting;characterscharacters direct formatting;spotlightingstyles visual indicator;character spotlighting" -msgstr "" +msgstr "indikátor;znakypřímé formátování znaku;indikátorvizuální indikátor stylů;indikátor znaku" #. 6E26F #: spotlight_chars_df.xhp @@ -32369,7 +32369,7 @@ msgctxt "" "hd_id141692649960795\n" "help.text" msgid "Spotlight Direct Character Formatting" -msgstr "" +msgstr "Indikátor přímého formátování znaku" #. jcTBb #: spotlight_chars_df.xhp @@ -32378,7 +32378,7 @@ msgctxt "" "par_id261692649960798\n" "help.text" msgid "Spotlights direct character formatting applied in the text." -msgstr "" +msgstr "Indikuje přímé formátování znaku použité na text." #. BiGDt #: spotlight_chars_df.xhp @@ -32387,7 +32387,7 @@ msgctxt "" "par_id751692650117734\n" "help.text" msgid "Choose Format - Spotlight Character Direct Formatting" -msgstr "" +msgstr "Zvolte Formát - Indikátor přímého formátování znaku." #. m8BHb #: spotlight_chars_df.xhp @@ -32396,7 +32396,7 @@ msgctxt "" "par_id511692650295026\n" "help.text" msgid "The Character Direct Formatting feature indicates direct character formatting by a lightgray text \"df\" call-out and by lightgray background highlight." -msgstr "" +msgstr "Tento indikátor označuje přímé formátování znaku bublinou s textem „df“ a světlešedým pozadím." #. YSymU #: spotlight_chars_df.xhp @@ -32405,7 +32405,7 @@ msgctxt "" "par_id301688481827982\n" "help.text" msgid "Use command Clean direct formatting (CommandCtrl + M) to remove character direct formatting of the paragraph." -msgstr "" +msgstr "Přímé formátování znaků v odstavci odstraníte příkazem Vymazat přímé formátování (CommandCtrl + M)." #. GFhxA #: spotlight_chars_df.xhp @@ -32414,7 +32414,7 @@ msgctxt "" "par_id511688481841238\n" "help.text" msgid "The Clean Direct Formatting command only cleans character attributes of paragraphs. Other attributes such as manual lists are not cleaned." -msgstr "" +msgstr "Příkaz Vymazat přímé formátování odstraní z odstavců pouze vlastnosti znaků. Další vlastnosti jako ruční seznamy se nezmění." #. YDcy5 #: spotlight_chars_df.xhp @@ -32423,7 +32423,7 @@ msgctxt "" "par_id61688482137651\n" "help.text" msgid "Refer to Styles for more information about Style Categories and Style Groups" -msgstr "" +msgstr "Další informace o kategoriích a skupinách stylů naleznete v části Styly" #. sDVNf #: spotlight_styles.xhp @@ -32432,7 +32432,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Spotlight Styles" -msgstr "" +msgstr "Indikátor stylů" #. BGDgd #: spotlight_styles.xhp @@ -32441,7 +32441,7 @@ msgctxt "" "bm_id401688481259265\n" "help.text" msgid "spotlight;stylesstyles spotlight;visual indicator of stylesstyles visual indicator;spotlighting styles" -msgstr "" +msgstr "indikátor;stylystyly;vizuální indikátor stylůvizuální indikátor stylů;indikátor stylů" #. T4gcC #: spotlight_styles.xhp @@ -32450,7 +32450,7 @@ msgctxt "" "hd_id901688480262925\n" "help.text" msgid "Styles Spotlighting" -msgstr "" +msgstr "Indikátor stylů" #. RABFw #: spotlight_styles.xhp @@ -32459,7 +32459,7 @@ msgctxt "" "par_id721688480262925\n" "help.text" msgid "The styles spotlight in %PRODUCTNAME Writer gives a visual indicator of styles and direct formatting present in the document." -msgstr "" +msgstr "Indikátor stylů aplikace %PRODUCTNAME Writer vizuálně označuje v dokumentu použité styly a přímé formátování." #. xzB7C #: spotlight_styles.xhp @@ -32468,7 +32468,7 @@ msgctxt "" "par_id361688480578471\n" "help.text" msgid "Open the Styles deck, mark Spotlight check box." -msgstr "" +msgstr "Na kartě Styly zaškrtněte pole Indikátor." #. DPLrV #: spotlight_styles.xhp @@ -32477,7 +32477,7 @@ msgctxt "" "par_id441688481502370\n" "help.text" msgid "Use the styles spotlight to inspect usage of styles and direct formatting in the document." -msgstr "" +msgstr "Pomocí indikátoru stylů můžete prozkoumat, jaké styly a přímé formátování se v dokumentu používají." #. ejCjY #: spotlight_styles.xhp @@ -32486,7 +32486,7 @@ msgctxt "" "par_id701688481512511\n" "help.text" msgid "The Spotlight visual indicator is codified using numbers and colors. The feature shows direct formatting for characters and paragraphs indicated by a hatch pattern in the Spotlight colored on the margin." -msgstr "" +msgstr "Indikátor styly reprezentuje pomocí čísel a barev na okraji dokumentu. Přímé formátování znaků a odstavců je značeno šrafováním." #. RjcYe #: spotlight_styles.xhp @@ -32495,7 +32495,7 @@ msgctxt "" "par_id871688481600843\n" "help.text" msgid "The Spotlight feature can visualize paragraphs and characters styles only." -msgstr "" +msgstr "Indikátorem je možné vizualizovat pouze znakové styly a styly odstavce." #. agBzx #: spotlight_styles.xhp @@ -32504,7 +32504,7 @@ msgctxt "" "par_id751688481764432\n" "help.text" msgid "When the extended tips features is enabled in %PRODUCTNAME - PreferencesTools – Options – LibreOffice – General, a tooltip shows the style name and many attributes of the style applied." -msgstr "" +msgstr "Jsou-li v %PRODUCTNAME - PředvolbyNástroje – Možnosti – LibreOffice – Obecné povoleny rozšířené tipy, jako tip se budou zobrazovat název a vlastnosti použitého stylu." #. C5AEv #: spotlight_styles.xhp @@ -32513,7 +32513,7 @@ msgctxt "" "par_id891688481774765\n" "help.text" msgid "Paragraph direct formatting is indicated in two ways: by a hatch pattern in the coloured indicators and by the text \"+ Paragraph Direct Formatted\" added to the name of the style." -msgstr "" +msgstr "Přímé formátování odstavce je značeno dvěma způsoby: šrafováním barevného indikátoru a textem „+ Přímé formátování odstavce“ přidaným k názvu stylu." #. pG2Wi #: spotlight_styles.xhp @@ -32522,7 +32522,7 @@ msgctxt "" "par_id61688482137651\n" "help.text" msgid "Refer to Styles for more information about Style Categories and Style Groups" -msgstr "" +msgstr "Další informace o kategoriích a skupinách stylů naleznete v části Styly" #. fp2Jd #: spotlight_styles.xhp @@ -32531,7 +32531,7 @@ msgctxt "" "par_id381688482143901\n" "help.text" msgid "Manage Templates" -msgstr "" +msgstr "Spravovat šablony" #. CB3yA #: style_inspector.xhp @@ -32819,7 +32819,7 @@ msgctxt "" "bm_id300920161717389897\n" "help.text" msgid "page;title pagetitle page;numbering" -msgstr "" +msgstr "stránka;titulní stránkatitulní stránka;číslování" #. efYTZ #: title_page.xhp @@ -32828,7 +32828,7 @@ msgctxt "" "hd_id300920161429137211\n" "help.text" msgid "Title page" -msgstr "" +msgstr "Titulní stránka" #. GAnoN #: title_page.xhp @@ -32837,7 +32837,7 @@ msgctxt "" "par_id471602976213270\n" "help.text" msgid "Opens a dialog where you can design a title page." -msgstr "" +msgstr "Otevře dialogové okno, v němž můžete navrhnout titulní stránku." #. EckFm #: title_page.xhp @@ -32846,7 +32846,7 @@ msgctxt "" "hd_id721690976937899\n" "help.text" msgid "Make Title Pages" -msgstr "" +msgstr "Vytvořit titulní stránky" #. fywMB #: title_page.xhp @@ -32855,7 +32855,7 @@ msgctxt "" "hd_id581690976962732\n" "help.text" msgid "Converting existing pages to title pages" -msgstr "" +msgstr "Převést stávající stránky na titulní stránky" #. AHGGq #: title_page.xhp @@ -32864,7 +32864,7 @@ msgctxt "" "par_id441690977483173\n" "help.text" msgid "Change the current page style to First Page and the following pages will have the Default Page Style. The styles First Page and Default Page Style are %PRODUCTNAME automatic page styles." -msgstr "" +msgstr "Změní aktuální styl stránky na styl První stránka, následující stránky bodu mít Výchozí styl stránky. Styly První stránka a Výchozí styl stránky jsou v %PRODUCTNAME automatickými styly stránky." #. g9u9h #: title_page.xhp @@ -32873,7 +32873,7 @@ msgctxt "" "hd_id551690976966704\n" "help.text" msgid "Insert new title pages" -msgstr "" +msgstr "Vložit nové titulní stránky" #. KuwJR #: title_page.xhp @@ -32882,7 +32882,7 @@ msgctxt "" "par_id571690977537765\n" "help.text" msgid "Insert a page break and change the current page style to First Page. The following pages will have the Default Page Style page style." -msgstr "" +msgstr "Vloží se zalomení řádku a styl aktuální stránky se změní na První stránka. Následující stránky budou mít Výchozí styl stránky." #. yvMWM #: title_page.xhp @@ -32891,7 +32891,7 @@ msgctxt "" "hd_id311690976973163\n" "help.text" msgid "Number of title pages" -msgstr "" +msgstr "Počet titulních stránek" #. pcjtL #: title_page.xhp @@ -32900,7 +32900,7 @@ msgctxt "" "par_id251690977607245\n" "help.text" msgid "Set the number of title pages to insert." -msgstr "" +msgstr "Nastavte počet vkládaných titulních stránek." #. baTpc #: title_page.xhp @@ -32909,7 +32909,7 @@ msgctxt "" "hd_id391690976978480\n" "help.text" msgid "Place title pages at" -msgstr "" +msgstr "Umístit titulní stránky na" #. sKHaC #: title_page.xhp @@ -32918,7 +32918,7 @@ msgctxt "" "hd_id1001690976984732\n" "help.text" msgid "Document start" -msgstr "" +msgstr "Začátek dokumentu" #. NJFNN #: title_page.xhp @@ -32927,7 +32927,7 @@ msgctxt "" "par_id171690978034067\n" "help.text" msgid "The title pages are inserted before the first page of the document." -msgstr "" +msgstr "Titulní stránky budou vloženy před první stránku dokumentu." #. 2R3EC #: title_page.xhp @@ -32936,7 +32936,7 @@ msgctxt "" "hd_id921690976995197\n" "help.text" msgid "Page" -msgstr "" +msgstr "Stránka" #. pjwJQ #: title_page.xhp @@ -32945,7 +32945,7 @@ msgctxt "" "par_id291690978040595\n" "help.text" msgid "The title pages are inserted at the page specified by its current numbering." -msgstr "" +msgstr "Titulní stránky budou vloženy na stránku určenou jejím aktuálním číslováním." #. cBZah #: title_page.xhp @@ -32954,7 +32954,7 @@ msgctxt "" "hd_id841690976952914\n" "help.text" msgid "Page Numbering" -msgstr "" +msgstr "Číslování stránek" #. TLKqb #: title_page.xhp @@ -32963,7 +32963,7 @@ msgctxt "" "hd_id581690977006188\n" "help.text" msgid "Reset page numbering after title pages" -msgstr "" +msgstr "Resetovat číslování stránek po titulních stránkách" #. 6PMx8 #: title_page.xhp @@ -32972,7 +32972,7 @@ msgctxt "" "par_id651690979013384\n" "help.text" msgid "When checked, stop current numbering page count and restart numbering after the last inserted title page." -msgstr "" +msgstr "Je-li zaškrtnuto, ukončí stávající číslování stránek a po poslední vložené titulní stránce jej restartuje." #. 366Gd #: title_page.xhp @@ -32981,7 +32981,7 @@ msgctxt "" "hd_id41690977010317\n" "help.text" msgid "Page number" -msgstr "" +msgstr "Číslo stránky" #. 2XEY8 #: title_page.xhp @@ -32990,7 +32990,7 @@ msgctxt "" "par_id371690979008787\n" "help.text" msgid "Set the page number of the page following the last title page." -msgstr "" +msgstr "Nastavte číslo pro stránky následující za poslední titulní stránkou." #. osZ8C #: title_page.xhp @@ -32999,7 +32999,7 @@ msgctxt "" "hd_id211690977016241\n" "help.text" msgid "Set page number for first title page" -msgstr "" +msgstr "Nastavit číslo stránky pro titulní stránku" #. FAK65 #: title_page.xhp @@ -33008,7 +33008,7 @@ msgctxt "" "par_id481690979004731\n" "help.text" msgid "When checked, set the page number for the first title page inserted." -msgstr "" +msgstr "Je-li zaškrtnuto, nastavte číslo stránky pro první vloženou titulní stránku." #. CgsV7 #: title_page.xhp @@ -33017,7 +33017,7 @@ msgctxt "" "hd_id81690977024457\n" "help.text" msgid "Page number" -msgstr "" +msgstr "Číslo stránky" #. uRTiJ #: title_page.xhp @@ -33026,7 +33026,7 @@ msgctxt "" "par_id21690979000164\n" "help.text" msgid "Set the page number for the first title page." -msgstr "" +msgstr "Nastavte číslo stránky pro první titulní stránku." #. z8Jef #: title_page.xhp @@ -33035,7 +33035,7 @@ msgctxt "" "hd_id151690976957674\n" "help.text" msgid "Edit Page Properties" -msgstr "" +msgstr "Upravit vlastnosti stránky" #. cmftv #: title_page.xhp @@ -33044,7 +33044,7 @@ msgctxt "" "hd_id201690977029670\n" "help.text" msgid "Style" -msgstr "" +msgstr "Styl" #. xdVdJ #: title_page.xhp @@ -33053,7 +33053,7 @@ msgctxt "" "par_id941690977098457\n" "help.text" msgid "Select the page style from the available pages styles in the document." -msgstr "" +msgstr "Vyberte styl stránky ze stylů dostupných v dokumentu." #. iaEh8 #: title_page.xhp @@ -33062,7 +33062,7 @@ msgctxt "" "hd_id901690977033901\n" "help.text" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Upravit" #. KRj66 #: title_page.xhp @@ -33071,7 +33071,7 @@ msgctxt "" "par_id421690977055692\n" "help.text" msgid "Click to edit the page style." -msgstr "" +msgstr "Po klepnutí upravíte styl stránky." #. xZ5xm #: title_page.xhp @@ -33089,7 +33089,7 @@ msgctxt "" "par_id300920161915582003\n" "help.text" msgid "Page break" -msgstr "" +msgstr "Zalomení stránky" #. 68FJE #: title_page.xhp @@ -33098,7 +33098,7 @@ msgctxt "" "par_id300920161915587772\n" "help.text" msgid "Creating a Page Style Based on the Current Page" -msgstr "" +msgstr "Vytvoření stylu stránky založeného na aktuální stránce" #. NU7vn #: translate.xhp @@ -33107,7 +33107,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Translate" -msgstr "" +msgstr "Přeložit" #. uqwfp #: translate.xhp @@ -33116,7 +33116,7 @@ msgctxt "" "bm_id891673478687650\n" "help.text" msgid "translate languages and locales;translate" -msgstr "" +msgstr "přeložitjazyky a národní prostředí;přeložit" #. tQKCM #: translate.xhp @@ -33125,7 +33125,7 @@ msgctxt "" "hd_id811673469995601\n" "help.text" msgid "Translate" -msgstr "" +msgstr "Přeložit" #. sCjjt #: translate.xhp @@ -33134,7 +33134,7 @@ msgctxt "" "par_id931673469995604\n" "help.text" msgid "Translate the selected text or the whole document using DeepL automatic translation." -msgstr "" +msgstr "Přeloží vybraný text nebo celý dokument pomocí služby DeepL, určené pro automatický překlad." #. KKfqA #: translate.xhp @@ -33143,7 +33143,7 @@ msgctxt "" "par_id441673471361857\n" "help.text" msgid "To enable the Translate command, set the server URL and API key in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Languages and Locales - DeepL Server." -msgstr "" +msgstr "Chcete-li příkaz Přeložit povolit, nastavte URL serveru a klíč API v %PRODUCTNAME - PředvolbyNástroje - Možnosti - Jazyky a národní prostředí - Server DeepL." #. YfnQC #: translate.xhp @@ -33152,7 +33152,7 @@ msgctxt "" "par_id821673471828440\n" "help.text" msgid "Translation works in two ways:" -msgstr "" +msgstr "Jsou možné dva způsoby překladu:" #. RNm5F #: translate.xhp @@ -33161,7 +33161,7 @@ msgctxt "" "par_id381673471870997\n" "help.text" msgid "Whole document: when there is no selection, the whole document is translated. Each paragraph is sent individually in order to minimize the output timeout for each paragraph." -msgstr "" +msgstr "Celý dokument: pokud není vybrán žádný text, přeloží se celý dokument. Na server se odešle každý odstavec zvlášť, aby se předešlo vypršení časového limitu při dotazu." #. abH7X #: translate.xhp @@ -33170,7 +33170,7 @@ msgctxt "" "par_id621673471913182\n" "help.text" msgid "Selection: the selected content is sent to the DeepL server for translation." -msgstr "" +msgstr "Výběr: na server DeepL se k překladu odešle vybraný obsah." #. iGHfy #: translate.xhp @@ -33179,7 +33179,7 @@ msgctxt "" "par_id671673458674631\n" "help.text" msgid "DeepL web service" -msgstr "" +msgstr "Webová služba DeepL" #. JnSZy #: translate.xhp @@ -33188,7 +33188,7 @@ msgctxt "" "par_id391673475526676\n" "help.text" msgid "Translation settings" -msgstr "" +msgstr "Nastavení překladu" #. 7ULSo #: view_images_charts.xhp @@ -33197,7 +33197,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "View Images and Charts" -msgstr "" +msgstr "Zobrazit obrázky a grafy" #. hrg2o #: view_images_charts.xhp @@ -33206,7 +33206,7 @@ msgctxt "" "bm_id561686935375127\n" "help.text" msgid "show;images and chartsview;images and chartsimages;view in text documentchart;view in text document" -msgstr "" +msgstr "zobrazení;obrázky a grafyobrázky;zobrazení v textových dokumentechgrafy;zobrazení v textových dokumentech" #. MpHmB #: view_images_charts.xhp @@ -33215,7 +33215,7 @@ msgctxt "" "hd_id211686927301666\n" "help.text" msgid "Images and Charts" -msgstr "" +msgstr "Obrázky a grafy" #. CpzaV #: view_images_charts.xhp @@ -33224,7 +33224,7 @@ msgctxt "" "par_id102720150854013292\n" "help.text" msgid "Show or hide graphical objects like images and charts within a document." -msgstr "" +msgstr "V dokumentu zobrazí nebo skryje grafické objekty jako obrázky a grafy." #. 5LkGv #: view_images_charts.xhp @@ -33233,7 +33233,7 @@ msgctxt "" "par_id581686927777489\n" "help.text" msgid "Choose View - Images and Charts." -msgstr "" +msgstr "Zvolte Zobrazit - Obrázky a grafy." #. 6zFdX #: view_images_charts.xhp @@ -33242,7 +33242,7 @@ msgctxt "" "par_id191686928229013\n" "help.text" msgid "On the View menu of the View tab, choose Images and Charts." -msgstr "" +msgstr "V nabídce Zobrazit na kartě Zobrazit zvolte Obrázky a grafy." #. 3xYAr #: view_images_charts.xhp @@ -33251,7 +33251,7 @@ msgctxt "" "par_id431686927821168\n" "help.text" msgid "Icon View Images and Charts" -msgstr "" +msgstr "Ikona Zobrazit obrázky a grafy" #. oAABU #: view_images_charts.xhp @@ -33260,7 +33260,7 @@ msgctxt "" "par_id31686927821170\n" "help.text" msgid "View Images and Charts" -msgstr "" +msgstr "Zobrazit obrázky a grafy" #. RATeZ #: view_resolved_comments.xhp @@ -33269,7 +33269,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "View Resolved Comments" -msgstr "" +msgstr "Zobrazit vyřešené komentáře" #. nRpQa #: view_resolved_comments.xhp @@ -33278,7 +33278,7 @@ msgctxt "" "bm_id361686952958136\n" "help.text" msgid "view;resolved commentsshow;resolved commentsresolved comments;view" -msgstr "" +msgstr "zobrazení;vyřešené komentářevyřešené komentáře;zobrazení" #. 7NwhR #: view_resolved_comments.xhp @@ -33287,7 +33287,7 @@ msgctxt "" "hd_id811686951821151\n" "help.text" msgid "Resolved Comments" -msgstr "" +msgstr "Vyřešené komentáře" #. zCFbM #: view_resolved_comments.xhp @@ -33296,7 +33296,7 @@ msgctxt "" "par_id331573492076499\n" "help.text" msgid "Show or hide resolved comments." -msgstr "" +msgstr "Zobrazí nebo skryje vyřešené komentáře." #. 49QvV #: view_resolved_comments.xhp @@ -33305,7 +33305,7 @@ msgctxt "" "par_id461686952361594\n" "help.text" msgid "Choose View - Resolved Comments." -msgstr "" +msgstr "Zvolte Zobrazit - Vyřešené komentáře." #. 8zAsE #: view_table_bounds.xhp @@ -33314,7 +33314,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Table Boundaries" -msgstr "" +msgstr "Hranice tabulky" #. MFXSH #: view_table_bounds.xhp @@ -33323,7 +33323,7 @@ msgctxt "" "bm_id511686935867019\n" "help.text" msgid "show;table boundariesview;table boundariestable boundaries;view in text document" -msgstr "" +msgstr "zobrazení;hranice tabulkyhranice tabulky;zobrazení v textových dokumentech" #. BRF8V #: view_table_bounds.xhp @@ -33332,7 +33332,7 @@ msgctxt "" "hd_id391686926376598\n" "help.text" msgid "Table Boundaries" -msgstr "" +msgstr "Hranice tabulky" #. 6ALBZ #: view_table_bounds.xhp @@ -33341,7 +33341,7 @@ msgctxt "" "par_idN107CA\n" "help.text" msgid "Shows or hides the borders of table cells that have no set borders. The boundaries are only visible on screen and are not printed." -msgstr "" +msgstr "Zobrazí nebo skryje hranice kolem buněk tabulky, které nemají nastavené ohraničení. Hranice se zobrazí pouze na obrazovce a nevytisknou se." #. jzfwr #: view_table_bounds.xhp @@ -33350,7 +33350,7 @@ msgctxt "" "par_id41686926517673\n" "help.text" msgid "Choose View - Table Boundaries." -msgstr "" +msgstr "Zvolte Zobrazit - Hranice tabulky." #. DGBVF #: view_table_bounds.xhp @@ -33359,7 +33359,7 @@ msgctxt "" "par_id661686926638333\n" "help.text" msgid "On the View menu of the View tab, choose Table Boundaries." -msgstr "" +msgstr "V nabídce Zobrazit na kartě Zobrazit zvolte Hranice tabulky." #. hCGCC #: watermark.xhp @@ -33377,7 +33377,7 @@ msgctxt "" "bm_id171516897713635\n" "help.text" msgid "watermark;text documentswatermark;page backgroundpage background;watermark" -msgstr "" +msgstr "vodoznak;textové dokumentyvodoznak;pozadí stránkypozadí stránky;vodoznak" #. MWcuX #: watermark.xhp @@ -33386,7 +33386,7 @@ msgctxt "" "hd_id781516897374563\n" "help.text" msgid "Watermark" -msgstr "" +msgstr "Vodoznak" #. xcKBy #: watermark.xhp @@ -33413,7 +33413,7 @@ msgctxt "" "par_id131692737214709\n" "help.text" msgid "Choose Layout - Watermark." -msgstr "" +msgstr "Zvolte Rozvržení - Vodoznak." #. GFLvc #: watermark.xhp @@ -33422,7 +33422,7 @@ msgctxt "" "par_id111692737220214\n" "help.text" msgid "On the Layout menu of the Layout tab, choose Watermark." -msgstr "" +msgstr "V nabídce Rozvržení na kartě Rozvržení zvolte Vodoznak." #. s7PPB #: watermark.xhp @@ -33431,7 +33431,7 @@ msgctxt "" "par_id781692737738409\n" "help.text" msgid "Icon Watermark" -msgstr "" +msgstr "Ikona Vodoznak" #. q5uAr #: watermark.xhp @@ -33440,7 +33440,7 @@ msgctxt "" "par_id111692737738413\n" "help.text" msgid "Watermark" -msgstr "" +msgstr "Vodoznak" #. WE5EX #: watermark.xhp diff --git a/source/cs/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/cs/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 08395321cd9..85f6f349863 100644 --- a/source/cs/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/cs/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-17 01:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-07 20:08+0000\n" "Last-Translator: Stanislav Horáček \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" @@ -8434,7 +8434,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "3D Objects (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "3D objekty (klikněte dvakrát pro vícenásobný výběr)" #. CS9nS #: DrawImpressCommands.xcu @@ -9404,7 +9404,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Connectors (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "Spojnice (klikněte dvakrát pro vícenásobný výběr)" #. GFbAp #: DrawImpressCommands.xcu @@ -13024,7 +13024,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Compress" -msgstr "Stlačení" +msgstr "Komprimovat" #. Li8rn #: Effects.xcu @@ -16614,7 +16614,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Basic Shapes (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "Základní tvary (klikněte dvakrát pro vícenásobný výběr)" #. MCJkK #: GenericCommands.xcu @@ -16644,7 +16644,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Symbol Shapes (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "Tvary symbolů (klikněte dvakrát pro vícenásobný výběr)" #. oxtet #: GenericCommands.xcu @@ -16734,7 +16734,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Block Arrows (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "Blokové šipky (klikněte dvakrát pro vícenásobný výběr)" #. ma5HR #: GenericCommands.xcu @@ -16764,7 +16764,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Flowchart (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "Vývojový diagram (klikněte dvakrát pro vícenásobný výběr)" #. fAzCi #: GenericCommands.xcu @@ -16794,7 +16794,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Callout Shapes (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "Tvary bublin (klikněte dvakrát pro vícenásobný výběr)" #. cGLti #: GenericCommands.xcu @@ -16824,7 +16824,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Stars and Banners (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "Hvězdy a cedule (klikněte dvakrát pro vícenásobný výběr)" #. F3ogU #: GenericCommands.xcu @@ -16844,7 +16844,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Rectangle (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "Obdélník (klikněte dvakrát pro vícenásobný výběr)" #. GrfLj #: GenericCommands.xcu @@ -16904,7 +16904,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Ellipse (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "Elipsa (klikněte dvakrát pro vícenásobný výběr)" #. Hk6th #: GenericCommands.xcu @@ -18394,7 +18394,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert Text Box (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "Vložit textové pole (klikněte dvakrát pro vícenásobný výběr)" #. cUdau #: GenericCommands.xcu @@ -19304,7 +19304,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert Line (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "Vložit čáru (klikněte dvakrát pro vícenásobný výběr)" #. vfiAS #: GenericCommands.xcu @@ -19324,7 +19324,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Lines and Arrows (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "Čáry a šipky (klikněte dvakrát pro vícenásobný výběr)" #. BgpD3 #: GenericCommands.xcu @@ -20316,7 +20316,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Ignore All" -msgstr "" +msgstr "Ignorovat vždy" #. Z8CTY #: GenericCommands.xcu @@ -23616,7 +23616,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Curves and Polygons (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "Křivky a mnohoúhelníky (klikněte dvakrát pro vícenásobný výběr)" #. QjB43 #: GenericCommands.xcu @@ -27228,15 +27228,15 @@ msgctxt "" msgid "More Breaks" msgstr "Další zalomení" -#. 35wAk +#. 9Ahvz #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertSignatureLine\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Signatu~re Line..." -msgstr "Po~dpisový řádek..." +msgid "Signat~ure Line..." +msgstr "" #. azmKp #: GenericCommands.xcu diff --git a/source/cs/sc/messages.po b/source/cs/sc/messages.po index 587bc7da73b..3a1209aaa35 100644 --- a/source/cs/sc/messages.po +++ b/source/cs/sc/messages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-08 01:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-26 01:45+0000\n" "Last-Translator: Stanislav Horáček \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" @@ -18659,7 +18659,7 @@ msgstr "Aktualizace povolte pouze tehdy, pokud tomuto dokumentu důvěřujete." #: sc/inc/strings.hrc:374 msgctxt "STR_ENABLE_CONTENT_TOOLTIP_DISABLED" msgid "Active content is disabled in the security settings. It is not possible to allow updating." -msgstr "" +msgstr "Aktivní obsah je zakázaný v nastavení zabezpečení. Není tak možné povolit aktualizaci." #. w5Gd7 #. Insert image dialog @@ -19865,6 +19865,12 @@ msgctxt "condformatmanager|extended_tip|CondFormatManager" msgid "This dialog allows you to see all the conditional formatting defined in the spreadsheet." msgstr "Tento dialog zobrazuje veškeré podmíněné formátování definované v sešitu." +#. nrXMW +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:8 +msgctxt "conditionaleasydialog|title" +msgid "Apply conditional formatting..." +msgstr "" + #. pDRks #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:30 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|ok" @@ -19877,12 +19883,30 @@ msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|cancel" msgid "Closes dialog and discards all changes." msgstr "Zavře dialogové okno a zruší všechny změny." +#. uAT4Z +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:136 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "with" +msgstr "" + +#. FbHQB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:174 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "Apply conditional formatting to cells: %1" +msgstr "" + #. 5MDWE #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:225 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|rbassign" msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size." msgstr "Po klepnutí na ikonu Zmenšit se dialogové okno zmenší na velikost vstupního pole. Poté lze snadněji označit potřebný odkaz v sešitu. Ikona se také automaticky změní na Maximalizovat, kterou je možné okno obnovit do původní velikosti." +#. yRCvz +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:241 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "Range:" +msgstr "" + #. E8ANs #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:75 msgctxt "conditionalentry|styleft" diff --git a/source/cs/svtools/messages.po b/source/cs/svtools/messages.po index fe743c0acca..ea943004b52 100644 --- a/source/cs/svtools/messages.po +++ b/source/cs/svtools/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-05 01:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-26 01:45+0000\n" "Last-Translator: Stanislav Horáček \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565904885.000000\n" #. fLdeV @@ -1299,13 +1299,13 @@ msgstr "Pozvánka" #: include/svtools/strings.hrc:266 msgctxt "STR_WARNING_ACTIVE_CONTENT_DISABLED" msgid "Active content is disabled." -msgstr "" +msgstr "Aktivní obsah je zakázaný." #. YwZGA #: include/svtools/strings.hrc:267 msgctxt "STR_ERROR_EXTERNAL_LINK_EDIT_DISABLED" msgid "It is not possible to edit external links. Active content is disabled in the security settings." -msgstr "" +msgstr "Externí odkazy není možné upravovat. Aktivní obsah je zakázaný v nastavení zabezpečení." #. Fqcgq #: include/svtools/strings.hrc:268 diff --git a/source/cs/sw/messages.po b/source/cs/sw/messages.po index 1196ae94b14..6bfeac9e60e 100644 --- a/source/cs/sw/messages.po +++ b/source/cs/sw/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-15 12:24+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-05 01:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-26 15:18+0000\n" "Last-Translator: Stanislav Horáček \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1563223676.000000\n" #. oKCHH @@ -30021,7 +30021,7 @@ msgstr "Seznam tabulek" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:145 msgctxt "tocindexpage|liststore1" msgid "User-Defined" -msgstr "Definované uživatelem" +msgstr "Definovaný uživatelem" #. CCQdU #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:146 diff --git a/source/cy/desktop/messages.po b/source/cy/desktop/messages.po index e5da3b63cdb..ddccd33df8f 100644 --- a/source/cy/desktop/messages.po +++ b/source/cy/desktop/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-12 14:56+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-09-14 10:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-29 01:45+0000\n" "Last-Translator: Rhoslyn Prys \n" "Language-Team: Welsh \n" "Language: cy\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==2) ? 1 : 0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1538570708.000000\n" #. v2iwK @@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "Galluogi: " #: desktop/inc/strings.hrc:32 msgctxt "RID_STR_REVOKING_PACKAGE" msgid "Disabling: " -msgstr "Anablu: " +msgstr "Yn analluogi: " #. HDgpp #: desktop/inc/strings.hrc:33 @@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "Digwyddodd gwall wrth alluogi: " #: desktop/inc/strings.hrc:36 msgctxt "RID_STR_ERROR_WHILE_REVOKING" msgid "An error occurred while disabling: " -msgstr "Digwyddodd gwall wrth anablu: " +msgstr "Digwyddodd gwall wrth analluogi: " #. Avii2 #: desktop/inc/strings.hrc:38 @@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "~Galluogi" #: desktop/inc/strings.hrc:64 msgctxt "RID_CTX_ITEM_DISABLE" msgid "~Disable" -msgstr "~Anablu" +msgstr "~Analluogi" #. Z7G4r #: desktop/inc/strings.hrc:65 @@ -242,7 +242,7 @@ msgstr "Galluogi %EXTENSION_NAME" #: desktop/inc/strings.hrc:69 msgctxt "RID_STR_DISABLING_PACKAGES" msgid "Disabling %EXTENSION_NAME" -msgstr "Anablu %EXTENSION_NAME" +msgstr "Yn analluogi %EXTENSION_NAME" #. GjgyB #: desktop/inc/strings.hrc:70 diff --git a/source/cy/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/cy/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index f7e6656c318..93808d77e5b 100644 --- a/source/cy/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/cy/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-19 01:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-29 01:45+0000\n" "Last-Translator: Rhoslyn Prys \n" "Language-Team: Welsh \n" "Language: cy\n" @@ -8434,7 +8434,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "3D Objects (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "Gwrthrychau 3D (clic dwbl ar gyfer dewis lluosog)" #. CS9nS #: DrawImpressCommands.xcu @@ -9404,7 +9404,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Connectors (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "Cysylltwyr (clic dwbl ar gyfer dewis lluosog)" #. GFbAp #: DrawImpressCommands.xcu @@ -16614,7 +16614,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Basic Shapes (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "Siapiau Sylfaenol (clic dwbl ar gyfer dewis lluosog)" #. MCJkK #: GenericCommands.xcu @@ -16644,7 +16644,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Symbol Shapes (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "Siapiau Symbolau (clic dwbl ar gyfer dewis lluosog)" #. oxtet #: GenericCommands.xcu @@ -16734,7 +16734,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Block Arrows (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "Saethau Bloc(clic dwbl ar gyfer dewis lluosog)" #. ma5HR #: GenericCommands.xcu @@ -16764,7 +16764,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Flowchart (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "Siart llif (clic dwbl ar gyfer dewis lluosog)" #. fAzCi #: GenericCommands.xcu @@ -16794,7 +16794,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Callout Shapes (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "Siapiau Manylion (clic dwbl ar gyfer dewis lluosog)" #. cGLti #: GenericCommands.xcu @@ -16824,7 +16824,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Stars and Banners (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "Sêr a Baneri (clic dwbl ar gyfer dewis lluosog)" #. F3ogU #: GenericCommands.xcu @@ -16844,7 +16844,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Rectangle (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "Petryal (clic dwbl ar gyfer dewis lluosog)" #. GrfLj #: GenericCommands.xcu @@ -16904,7 +16904,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Ellipse (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "Elips (clic dwbl ar gyfer dewis lluosog)" #. Hk6th #: GenericCommands.xcu @@ -18394,7 +18394,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert Text Box (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "Mewnosod Blwch Testun (clic dwbl ar gyfer dewis lluosog)" #. cUdau #: GenericCommands.xcu @@ -19304,7 +19304,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert Line (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "Mewnosod Llinell (clic dwbl ar gyfer dewis lluosog)" #. vfiAS #: GenericCommands.xcu @@ -19324,7 +19324,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Lines and Arrows (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "Llinellau a Saethau (clic dwbl ar gyfer dewis lluosog)" #. BgpD3 #: GenericCommands.xcu @@ -20316,7 +20316,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Ignore All" -msgstr "" +msgstr "Anwybyddu Popeth" #. Z8CTY #: GenericCommands.xcu @@ -23616,7 +23616,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Curves and Polygons (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "Cromliniau a Pholygonau (clic dwbl ar gyfer dewis lluosog)" #. QjB43 #: GenericCommands.xcu @@ -27228,15 +27228,15 @@ msgctxt "" msgid "More Breaks" msgstr "Rhagor o Doriadau" -#. 35wAk +#. 9Ahvz #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertSignatureLine\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Signatu~re Line..." -msgstr "Llinell ~Llofnod..." +msgid "Signat~ure Line..." +msgstr "" #. azmKp #: GenericCommands.xcu diff --git a/source/cy/sc/messages.po b/source/cy/sc/messages.po index 3523ee1a1be..f5831ed141d 100644 --- a/source/cy/sc/messages.po +++ b/source/cy/sc/messages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-13 15:03+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-29 01:45+0000\n" "Last-Translator: Rhoslyn Prys \n" "Language-Team: Welsh \n" "Language: cy\n" @@ -18678,7 +18678,7 @@ msgstr "Dim ond caniatáu diweddaru os ydych yn ymddiried yn y ddogfen hon." #: sc/inc/strings.hrc:374 msgctxt "STR_ENABLE_CONTENT_TOOLTIP_DISABLED" msgid "Active content is disabled in the security settings. It is not possible to allow updating." -msgstr "" +msgstr "Mae'r cynnwys gweithredol wedi'i analluogi yn y gosodiadau diogelwch. Nid yw'n bosib caniatáu diweddaru." #. w5Gd7 #. Insert image dialog @@ -19884,6 +19884,12 @@ msgctxt "condformatmanager|extended_tip|CondFormatManager" msgid "This dialog allows you to see all the conditional formatting defined in the spreadsheet." msgstr "Mae'r ddeialog hon yn caniatáu i chi weld yr holl fformatio amodol sy'n cael ei ddiffinio yn y daenlen." +#. nrXMW +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:8 +msgctxt "conditionaleasydialog|title" +msgid "Apply conditional formatting..." +msgstr "" + #. pDRks #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:30 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|ok" @@ -19896,12 +19902,30 @@ msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|cancel" msgid "Closes dialog and discards all changes." msgstr "Yn cau'r ddeialog ac yn hepgor pob newid." +#. uAT4Z +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:136 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "with" +msgstr "" + +#. FbHQB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:174 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "Apply conditional formatting to cells: %1" +msgstr "" + #. 5MDWE #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:225 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|rbassign" msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size." msgstr "Cliciwch yr eicon Crebachu i leihau'r deialog i faint y maes mewnbwn. Yna mae'n haws marcio'r cyfeirnod gofynnol yn y ddalen. Yna mae'r eiconau'n trosi'n awtomatig i'r eicon Mwyaf. Cliciwch arno i adfer y dialog i'w faint gwreiddiol." +#. yRCvz +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:241 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "Range:" +msgstr "" + #. E8ANs #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:75 msgctxt "conditionalentry|styleft" diff --git a/source/cy/svtools/messages.po b/source/cy/svtools/messages.po index e04cdb3f008..4a2b2cf1f8b 100644 --- a/source/cy/svtools/messages.po +++ b/source/cy/svtools/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-13 15:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-29 01:45+0000\n" "Last-Translator: Rhoslyn Prys \n" "Language-Team: Welsh \n" "Language: cy\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==2) ? 1 : 0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1563633284.000000\n" #. fLdeV @@ -1299,13 +1299,13 @@ msgstr "Gwahoddiad" #: include/svtools/strings.hrc:266 msgctxt "STR_WARNING_ACTIVE_CONTENT_DISABLED" msgid "Active content is disabled." -msgstr "" +msgstr "Cynnwys gweithredol wedi'i analluogi." #. YwZGA #: include/svtools/strings.hrc:267 msgctxt "STR_ERROR_EXTERNAL_LINK_EDIT_DISABLED" msgid "It is not possible to edit external links. Active content is disabled in the security settings." -msgstr "" +msgstr "Nid yw'n bosibl i olygu dolenni allanol. Mae cynnwys gweithredol wedi'u hanalluogi yn y gosodiadau diogelwch." #. Fqcgq #: include/svtools/strings.hrc:268 diff --git a/source/da/chart2/messages.po b/source/da/chart2/messages.po index 79e056fd590..040bba99876 100644 --- a/source/da/chart2/messages.po +++ b/source/da/chart2/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-22 14:43+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-08-28 07:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-07 16:58+0000\n" "Last-Translator: Jørgen Madsen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1547493259.000000\n" #. NCRDD @@ -4115,13 +4115,13 @@ msgstr "Tilpas dataområder for individuelle dataserier" #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataTable.ui:33 msgctxt "tp_DataTable|horizontalBorderCB" msgid "Show horizontal border" -msgstr "" +msgstr "Vis vandret kant" #. EzGM5 #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataTable.ui:49 msgctxt "tp_DataTable|verticalBorderCB" msgid "Show vertical border" -msgstr "" +msgstr "Vis lodret kant" #. ZTAZY #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataTable.ui:65 diff --git a/source/da/connectivity/registry/macab/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/source/da/connectivity/registry/macab/org/openoffice/Office/DataAccess.po index 6a09d65b5c3..2d12ec57071 100644 --- a/source/da/connectivity/registry/macab/org/openoffice/Office/DataAccess.po +++ b/source/da/connectivity/registry/macab/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-22 21:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-23 22:53+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-07 16:58+0000\n" +"Last-Translator: Jørgen Madsen \n" +"Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1369349624.000000\n" #. iAibn @@ -24,4 +24,4 @@ msgctxt "" "DriverTypeDisplayName\n" "value.text" msgid "macOS Address Book" -msgstr "" +msgstr "macOS Addressebog" diff --git a/source/da/cui/messages.po b/source/da/cui/messages.po index ec6b2385f22..76ae35aaf8f 100644 --- a/source/da/cui/messages.po +++ b/source/da/cui/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-09-06 11:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-07 16:58+0000\n" "Last-Translator: Jørgen Madsen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562743938.000000\n" #. GyY9M @@ -151,25 +151,25 @@ msgstr "Ja" #: cui/inc/personas.hrc:22 msgctxt "RID_CUI_PERSONAS_COLOR" msgid "White" -msgstr "" +msgstr "Hvid" #. ZnuUj #: cui/inc/personas.hrc:23 msgctxt "RID_CUI_PERSONAS_COLOR" msgid "Gray" -msgstr "" +msgstr "Grå" #. LvV3G #: cui/inc/personas.hrc:24 msgctxt "RID_CUI_PERSONAS_COLOR" msgid "Dark" -msgstr "" +msgstr "Mørk" #. qey6J #: cui/inc/personas.hrc:25 msgctxt "RID_CUI_PERSONAS_COLOR" msgid "Pink" -msgstr "" +msgstr "Lyserød" #. iV24E #: cui/inc/personas.hrc:26 @@ -181,7 +181,7 @@ msgstr "" #: cui/inc/personas.hrc:27 msgctxt "RID_CUI_PERSONAS_COLOR" msgid "Green" -msgstr "" +msgstr "Grøn" #. z7dmW #: cui/inc/strings.hrc:23 diff --git a/source/da/filter/source/config/fragments/filters.po b/source/da/filter/source/config/fragments/filters.po index 4e3563212e7..7ea9ea7dd1f 100644 --- a/source/da/filter/source/config/fragments/filters.po +++ b/source/da/filter/source/config/fragments/filters.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-08-28 07:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-07 16:58+0000\n" "Last-Translator: Jørgen Madsen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1560612967.000000\n" #. FR4Ff @@ -34,7 +34,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "APNG - Animated Portable Network Graphics" -msgstr "" +msgstr "APNG - Animated Portable Network Graphics" #. bjvBT #: AbiWord.xcu diff --git a/source/da/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po b/source/da/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po index 5329b649356..9552fd58d7e 100644 --- a/source/da/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po +++ b/source/da/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-12 14:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-03-15 14:37+0000\n" -"Last-Translator: SteenRønnow \n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-07 16:58+0000\n" +"Last-Translator: Jørgen Madsen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1480153090.000000\n" #. V9faX @@ -24,7 +24,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "APNG - Animated Portable Network Graphics" -msgstr "" +msgstr "APNG - Animated Portable Network Graphics" #. s5fY3 #: bmp_Export.xcu diff --git a/source/da/fpicker/messages.po b/source/da/fpicker/messages.po index 42db0820dbd..63aa031ebe0 100644 --- a/source/da/fpicker/messages.po +++ b/source/da/fpicker/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-04 16:15+0000\n" -"Last-Translator: SteenRønnow \n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-07 16:58+0000\n" +"Last-Translator: Jørgen Madsen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1538496857.000000\n" #. SJGCw @@ -201,7 +201,7 @@ msgstr "Føj den aktuelle mappe til Steder" #: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:311 msgctxt "explorerfiledialog|del" msgid "Remove selected folder from Places" -msgstr "" +msgstr "Fjern den valgte mappe fra Steder" #. Upnsg #: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:365 diff --git a/source/da/framework/messages.po b/source/da/framework/messages.po index c0f056d5fdf..2288a7e5258 100644 --- a/source/da/framework/messages.po +++ b/source/da/framework/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-02 11:50+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-09-10 08:15+0000\n" -"Last-Translator: SteenRønnow \n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-07 16:58+0000\n" +"Last-Translator: Jørgen Madsen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1507238901.000000\n" #. 5dTDC @@ -110,7 +110,7 @@ msgstr " (Ekstern)" #: framework/inc/strings.hrc:39 msgctxt "STR_EMDASH_SEPARATOR" msgid " — " -msgstr "" +msgstr " — " #. JFH6k #: framework/inc/strings.hrc:40 diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/da/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index 5757c054f98..313baf11014 100644 --- a/source/da/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/da/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-09 13:28+0000\n" "Last-Translator: SteenRønnow \n" "Language-Team: Danish \n" @@ -5083,6 +5083,15 @@ msgctxt "" msgid "PDF - Portable Document Format" msgstr "PDF - Portable Document Format (= Tranportabelt dokument-format)" +#. DEiTq +#: convertfilters.xhp +msgctxt "" +"convertfilters.xhp\n" +"FilterName_Apache_Parquet_Spreadsheet\n" +"help.text" +msgid "Apache Parquet Spreadsheet" +msgstr "" + #. oiELg #: convertfilters.xhp msgctxt "" diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/da/helpcontent2/source/text/swriter.po index a633a789d6e..81da9bf81e9 100644 --- a/source/da/helpcontent2/source/text/swriter.po +++ b/source/da/helpcontent2/source/text/swriter.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-15 12:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-27 11:24+0000\n" "Last-Translator: SteenRønnow \n" "Language-Team: Danish \n" @@ -349,15 +349,6 @@ msgctxt "" msgid "Text from File" msgstr "Tekst fra fil" -#. G4BAP -#: main0104.xhp -msgctxt "" -"main0104.xhp\n" -"hd_id030720160706334584\n" -"help.text" -msgid "Textbox" -msgstr "Tekstboks" - #. GFNXQ #: main0104.xhp msgctxt "" diff --git a/source/da/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/da/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index c13e3ac92fb..ed9f4b2466b 100644 --- a/source/da/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/da/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-08-28 07:36+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-07 16:58+0000\n" "Last-Translator: Jørgen Madsen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" @@ -27228,15 +27228,15 @@ msgctxt "" msgid "More Breaks" msgstr "Flere slags skift" -#. 35wAk +#. 9Ahvz #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertSignatureLine\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Signatu~re Line..." -msgstr "Unde~rskriftslinje" +msgid "Signat~ure Line..." +msgstr "" #. azmKp #: GenericCommands.xcu @@ -30986,7 +30986,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Show" -msgstr "" +msgstr "Vis" #. G4pnW #: WriterCommands.xcu @@ -31076,7 +31076,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Show Up to Outline Level..." -msgstr "" +msgstr "Vis op til dispositionsniveau..." #. CFeE5 #: WriterCommands.xcu @@ -31306,7 +31306,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Egenskaber" #. ADmHG #: WriterCommands.xcu @@ -31596,7 +31596,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Picture" -msgstr "" +msgstr "Billede" #. MjGk7 #: WriterCommands.xcu @@ -31606,7 +31606,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert Picture Content Control" -msgstr "" +msgstr "Indsæt Billedeindholdskontrol" #. Ng2Dd #: WriterCommands.xcu @@ -31626,7 +31626,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Date Control" -msgstr "" +msgstr "Datokontrol" #. KMCif #: WriterCommands.xcu diff --git a/source/da/sc/messages.po b/source/da/sc/messages.po index 15cc5b82765..2f1987424eb 100644 --- a/source/da/sc/messages.po +++ b/source/da/sc/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-06 11:00+0000\n" "Last-Translator: Jørgen Madsen \n" "Language-Team: Danish \n" @@ -19857,6 +19857,12 @@ msgctxt "condformatmanager|extended_tip|CondFormatManager" msgid "This dialog allows you to see all the conditional formatting defined in the spreadsheet." msgstr "Denne dialog giver dig mulighed for at se alle de betingede formateringer, der er defineret i regnearket." +#. nrXMW +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:8 +msgctxt "conditionaleasydialog|title" +msgid "Apply conditional formatting..." +msgstr "" + #. pDRks #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:30 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|ok" @@ -19869,12 +19875,30 @@ msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|cancel" msgid "Closes dialog and discards all changes." msgstr "" +#. uAT4Z +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:136 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "with" +msgstr "" + +#. FbHQB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:174 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "Apply conditional formatting to cells: %1" +msgstr "" + #. 5MDWE #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:225 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|rbassign" msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size." msgstr "" +#. yRCvz +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:241 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "Range:" +msgstr "" + #. E8ANs #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:75 msgctxt "conditionalentry|styleft" diff --git a/source/da/sw/messages.po b/source/da/sw/messages.po index 9414b0cfd04..79dbe288da9 100644 --- a/source/da/sw/messages.po +++ b/source/da/sw/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-15 12:24+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-08-28 07:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-07 16:58+0000\n" "Last-Translator: Jørgen Madsen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562523751.000000\n" #. oKCHH @@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "Tekstformateringen formidler yderligere betydning." #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:34 msgctxt "STR_NON_INTERACTIVE_FORMS" msgid "Use interactive input fields." -msgstr "" +msgstr "Brug interaktive inputfelter." #. bmMTB #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:35 @@ -170,7 +170,7 @@ msgstr "" #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:41 msgctxt "STR_CONTENT_CONTROL_IN_HEADER" msgid "Avoid content controls in header or footer." -msgstr "" +msgstr "Undgå indholdskontrol i sidehoved eller sidefod." #. R8FRE #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:43 @@ -194,13 +194,13 @@ msgstr "Dokumentets titel er ikke angivet." #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:46 msgctxt "STR_DOCUMENT_TITLE_DLG_TITLE" msgid "Document title" -msgstr "" +msgstr "Dokumenttitel" #. Gk4jb #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:47 msgctxt "STR_DOCUMENT_TITLE_DLG_DESC" msgid "Enter document title:" -msgstr "" +msgstr "Indtast dokumentets titel:" #. zDpoh #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:49 @@ -13002,7 +13002,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:260 msgctxt "contentcontroldlg|checkboxcheckedlabel" msgid "Checked character:" -msgstr "" +msgstr "Afkrydset tegn:" #. UFeRU #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:273 diff --git a/source/da/xmlsecurity/messages.po b/source/da/xmlsecurity/messages.po index ea7c0d46226..4e1dfce77ab 100644 --- a/source/da/xmlsecurity/messages.po +++ b/source/da/xmlsecurity/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-06 20:36+0000\n" -"Last-Translator: SteenRønnow \n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-07 16:58+0000\n" +"Last-Translator: Jørgen Madsen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1555776178.000000\n" #. EyJrF @@ -96,9 +96,10 @@ msgstr "MD5-fingeraftryk" #. s3fND #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:38 +#, fuzzy msgctxt "STR_XMLSECDLG_OPENED_CRTMGR" msgid "You have opened the certificate manager at\n" -msgstr "" +msgstr "Du har åbnet certifikatmanageren kl\n" #. YFxBG #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:39 diff --git a/source/de/basctl/messages.po b/source/de/basctl/messages.po index caa5c39bf72..8e7e246d0c5 100644 --- a/source/de/basctl/messages.po +++ b/source/de/basctl/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-19 12:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-07-06 09:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-29 13:59+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1555473992.000000\n" #. fniWp @@ -668,7 +668,7 @@ msgstr "Führt das gegenwärtige Makro aus oder speichert es." #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:156 msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|macros" msgid "Lists the macros that are contained in the module selected in the Macro from list." -msgstr "Hier werden die Makros in dem unter Makro aus ausgewählten Modul aufgeführt." +msgstr "Listet die Makros auf, die in dem Modul enthalten sind, das in der Liste „Makro von“ ausgewählt ist." #. 5TRqv #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:167 @@ -806,7 +806,7 @@ msgstr "Haltepunkte verwalten…" #: basctl/uiconfig/basicide/ui/breakpointmenus.ui:15 msgctxt "breakpointmenus|extended_tip|manage" msgid "Specifies the options for breakpoints." -msgstr "Hier werden die Optionen für Haltepunkte angegeben." +msgstr "Legt die Optionen für Haltepunkte fest." #. faXzj #: basctl/uiconfig/basicide/ui/breakpointmenus.ui:28 @@ -830,7 +830,7 @@ msgstr "_Eigenschaften…" #: basctl/uiconfig/basicide/ui/breakpointmenus.ui:51 msgctxt "breakpointmenus|extended_tip|properties" msgid "Specifies the options for breakpoints." -msgstr "Hier werden die Optionen für Haltepunkte angegeben." +msgstr "Legt die Optionen für Haltepunkte fest." #. G55tN #: basctl/uiconfig/basicide/ui/defaultlanguage.ui:30 @@ -1040,7 +1040,7 @@ msgstr "Bestehende Bibliotheken ersetzen" #: basctl/uiconfig/basicide/ui/importlibdialog.ui:141 msgctxt "importlibdialog|extended_tip|replace" msgid "Replaces a library that has the same name with the current library." -msgstr "Hiermit ersetzen Sie eine vorhandene Bibliothek mit demselben Namen durch eine neue Bibliothek." +msgstr "Ersetzt eine vorhandene Bibliothek mit demselben Namen durch eine neue Bibliothek." #. GGb7Q #: basctl/uiconfig/basicide/ui/importlibdialog.ui:156 @@ -1196,7 +1196,7 @@ msgstr "Haltepunkte" #: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:306 msgctxt "managebreakpoints|extended_tip|ManageBreakpointsDialog" msgid "Specifies the options for breakpoints." -msgstr "Hier werden die Optionen für Haltepunkte angegeben." +msgstr "Legt die Optionen für Haltepunkte fest." #. M2Sx2 #: basctl/uiconfig/basicide/ui/managelanguages.ui:16 diff --git a/source/de/chart2/messages.po b/source/de/chart2/messages.po index 22b0404a11e..1e5489f1530 100644 --- a/source/de/chart2/messages.po +++ b/source/de/chart2/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-22 14:43+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-07-24 22:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-03 01:45+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1547564210.000000\n" #. NCRDD @@ -1571,7 +1571,7 @@ msgstr "Te_xtrichtung:" #: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:535 msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|LB_LABEL_TEXTDIR" msgid "Specify the text direction for a paragraph that uses complex text layout (CTL). This feature is only available if complex text layout support is enabled." -msgstr "Geben Sie den Textfluss für Absätze an, die komplexes Textlayout (CTL) verwenden. Diese Funktion ist nur bei aktivierter CTL-Unterstützung verfügbar." +msgstr "Legt den Textfluss für Absätze fest, die komplexes Textlayout (CTL) verwenden. Diese Funktion ist nur bei aktivierter CTL-Unterstützung verfügbar." #. xpAEz #: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:558 @@ -2015,7 +2015,7 @@ msgstr "Sekundäre Achsen" #: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:290 msgctxt "insertaxisdlg|extended_tip|InsertAxisDialog" msgid "Specifies the axes to be displayed in the chart." -msgstr "Gibt an, welche Achsen im Diagramm angezeigt werden." +msgstr "Legt die anzuzeigenden Achsen im Diagramm fest." #. 2eGKS #: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:8 @@ -2879,7 +2879,7 @@ msgstr "Art der Stufen" #: chart2/uiconfig/ui/titlerotationtabpage.ui:43 msgctxt "titlerotationtabpage|extended_tip|OrientDegree" msgid "Allows you to manually enter the orientation angle." -msgstr "Dient zur manuellen Eingabe des Ausrichtungswinkels." +msgstr "Erlaubt die manuelle Eingabe des Ausrichtungswinkels." #. ViJ9k #: chart2/uiconfig/ui/titlerotationtabpage.ui:57 @@ -2915,7 +2915,7 @@ msgstr "Te_xtrichtung:" #: chart2/uiconfig/ui/titlerotationtabpage.ui:144 msgctxt "titlerotationtabpage|extended_tip|textdirLB" msgid "Specify the text direction for a paragraph that uses complex text layout (CTL). This feature is only available if complex text layout support is enabled." -msgstr "Geben Sie den Textfluss für Absätze an, die komplexes Textlayout (CTL) verwenden. Diese Funktion ist nur bei aktivierter CTL-Unterstützung verfügbar." +msgstr "Legt den Textfluss für Absätze fest, die komplexes Textlayout (CTL) verwenden. Diese Funktion ist nur bei aktivierter CTL-Unterstützung verfügbar." #. 9cDiw #: chart2/uiconfig/ui/titlerotationtabpage.ui:163 @@ -3077,7 +3077,7 @@ msgstr "Lichtquelle 1" #: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:97 msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|extended_tip|BTN_LIGHT_1" msgid "Click to enable or disable the specular light source with highlights." -msgstr "Klicken Sie hier, um die Lichtquelle mit Glanzlichteffekten zu aktivieren beziehungsweise zu deaktivieren." +msgstr "Aktiviert oder deaktiviert die Lichtquelle mit Glanzlichteffekten." #. bwfDH #: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:111 @@ -3089,7 +3089,7 @@ msgstr "Lichtquelle 2" #: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:116 msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|extended_tip|BTN_LIGHT_2" msgid "Click to enable or disable the uniform light source." -msgstr "Klicken Sie hier, um die gleichförmige Lichtquelle zu aktivieren beziehungsweise zu deaktivieren." +msgstr "Aktiviert oder deaktiviert die gleichförmige Lichtquelle." #. uMVDV #: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:130 @@ -3101,7 +3101,7 @@ msgstr "Lichtquelle 3" #: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:135 msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|extended_tip|BTN_LIGHT_3" msgid "Click to enable or disable the uniform light source." -msgstr "Klicken Sie hier, um die gleichförmige Lichtquelle zu aktivieren beziehungsweise zu deaktivieren." +msgstr "Aktiviert oder deaktiviert die gleichförmige Lichtquelle." #. 6CBDG #: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:149 @@ -3113,7 +3113,7 @@ msgstr "Lichtquelle 4" #: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:154 msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|extended_tip|BTN_LIGHT_4" msgid "Click to enable or disable the uniform light source." -msgstr "Klicken Sie hier, um die gleichförmige Lichtquelle zu aktivieren beziehungsweise zu deaktivieren." +msgstr "Aktiviert oder deaktiviert die gleichförmige Lichtquelle." #. Hf5Du #: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:168 @@ -3125,7 +3125,7 @@ msgstr "Lichtquelle 5" #: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:173 msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|extended_tip|BTN_LIGHT_5" msgid "Click to enable or disable the uniform light source." -msgstr "Klicken Sie hier, um die gleichförmige Lichtquelle zu aktivieren beziehungsweise zu deaktivieren." +msgstr "Aktiviert oder deaktiviert die gleichförmige Lichtquelle." #. T7qDZ #: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:187 @@ -3137,7 +3137,7 @@ msgstr "Lichtquelle 6" #: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:192 msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|extended_tip|BTN_LIGHT_6" msgid "Click to enable or disable the uniform light source." -msgstr "Klicken Sie hier, um die gleichförmige Lichtquelle zu aktivieren beziehungsweise zu deaktivieren." +msgstr "Aktiviert oder deaktiviert die gleichförmige Lichtquelle." #. mSsDD #: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:206 @@ -3149,7 +3149,7 @@ msgstr "Lichtquelle 7" #: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:211 msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|extended_tip|BTN_LIGHT_7" msgid "Click to enable or disable the uniform light source." -msgstr "Klicken Sie hier, um die gleichförmige Lichtquelle zu aktivieren beziehungsweise zu deaktivieren." +msgstr "Aktiviert oder deaktiviert die gleichförmige Lichtquelle." #. wY5CR #: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:225 @@ -3161,13 +3161,13 @@ msgstr "Lichtquelle 8" #: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:230 msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|extended_tip|BTN_LIGHT_8" msgid "Click to enable or disable the uniform light source." -msgstr "Klicken Sie hier, um die gleichförmige Lichtquelle zu aktivieren beziehungsweise zu deaktivieren." +msgstr "Aktiviert oder deaktiviert die gleichförmige Lichtquelle." #. DwEDc #: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:264 msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|extended_tip|LB_LIGHTSOURCE" msgid "Select a color for the selected light source." -msgstr "Wählen Sie hier eine Farbe für die ausgewählte Lichtquelle." +msgstr "Legt eine Farbe für die ausgewählte Lichtquelle fest." #. gfdAB #: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:279 @@ -3191,7 +3191,7 @@ msgstr "Lichtquelle" #: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:348 msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|extended_tip|LB_AMBIENTLIGHT" msgid "Select a color for the ambient light." -msgstr "Wählen Sie hier eine Farbe für das Umgebungslicht." +msgstr "Legt eine Farbe für das Umgebungslicht fest." #. NpAu7 #: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:363 @@ -3383,7 +3383,7 @@ msgstr "_Innen" #: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:423 msgctxt "tp_AxisPositions|extended_tip|CB_TICKS_INNER" msgid "Specifies that marks are placed on the inner side of the axis." -msgstr "Bestimmt, dass die Marken an die Innenseite der Achse gesetzt werden." +msgstr "Legt fest, dass die Marken an die Innenseite der Achse gesetzt werden." #. EhLxm #: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:434 @@ -3395,7 +3395,7 @@ msgstr "A_ußen" #: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:445 msgctxt "tp_AxisPositions|extended_tip|CB_TICKS_OUTER" msgid "Specifies that marks are placed on the outer side of the axis." -msgstr "Bestimmt, dass die Marken an die Außenseite der Achse gesetzt werden." +msgstr "Legt fest, dass die Marken an die Außenseite der Achse gesetzt werden." #. RJXic #: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:456 @@ -3407,7 +3407,7 @@ msgstr "I_nnen" #: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:467 msgctxt "tp_AxisPositions|extended_tip|CB_MINOR_INNER" msgid "Specifies that minor interval marks are placed on the inner side of the axis." -msgstr "Bestimmt, dass die Teilintervall-Marken an die Innenseite der Achse gesetzt werden." +msgstr "Legt fest, dass die Teilintervall-Marken an die Innenseite der Achse gesetzt werden." #. nBCFJ #: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:478 @@ -3419,7 +3419,7 @@ msgstr "Auß_en" #: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:489 msgctxt "tp_AxisPositions|extended_tip|CB_MINOR_OUTER" msgid "Specifies that minor interval marks are placed on the outer side of the axis." -msgstr "Bestimmt, dass die Teilintervall-Marken an die Außenseite der Achse gesetzt werden." +msgstr "Legt fest, dass die Teilintervall-Marken an die Außenseite der Achse gesetzt werden." #. XWuxR #: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:514 @@ -3929,7 +3929,7 @@ msgstr "Te_xtrichtung:" #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:467 msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|LB_LABEL_TEXTDIR" msgid "Specify the text direction for a paragraph that uses complex text layout (CTL). This feature is only available if complex text layout support is enabled." -msgstr "Geben Sie den Textfluss für Absätze an, die komplexes Textlayout (CTL) verwenden. Diese Funktion ist nur bei aktivierter CTL-Unterstützung verfügbar." +msgstr "Legt den Textfluss für Absätze fest, die komplexes Textlayout (CTL) verwenden. Diese Funktion ist nur bei aktivierter CTL-Unterstützung verfügbar." #. PKnKk #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:490 @@ -4001,7 +4001,7 @@ msgstr "Daten_reihen:" #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:116 msgctxt "tp_DataSource|extended_tip|LB_SERIES" msgid "Shows a list of all data series in the chart. Click an entry to view and edit that data series. Click Add to insert a new series into the list after the selected entry." -msgstr "Hier wird eine Liste aller Datenreihen im Diagramm angezeigt. Klicken Sie auf einen Eintrag, um die Datenreihe anzuzeigen und zu bearbeiten. Klicken Sie auf »Hinzufügen«, um nach dem ausgewählten Eintrag eine neue Datenreihe in die Liste einzufügen." +msgstr "Zeigt eine Liste aller Datenreihen im Diagramm an. Klicken Sie auf einen Eintrag, um die Datenreihe anzuzeigen und zu bearbeiten. Klicken Sie auf »Hinzufügen«, um nach dem ausgewählten Eintrag eine neue Datenreihe in die Liste einzufügen." #. rqABh #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:137 @@ -4061,7 +4061,7 @@ msgstr "_Datenbereiche:" #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:297 msgctxt "tp_DataSource|extended_tip|LB_ROLE" msgid "Shows all the data ranges used by the data series that is selected in the Data Series list box. Each data range shows the role name and the source range address." -msgstr "Hier werden alle Datenbereiche in der Datenreihe angezeigt, die im Listenfeld \"Datenreihe\" ausgewählt ist. Zu jedem Datenbereich werden der Rollenname und die Quellbereichsadresse angezeigt." +msgstr "Zeigt alle Datenbereiche in der Datenreihe an, die im Listenfeld \"Datenreihe\" ausgewählt ist. Zu jedem Datenbereich werden der Rollenname und die Quellbereichsadresse angezeigt." #. qRMfs #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:312 @@ -4073,13 +4073,13 @@ msgstr "_Bereich für %VALUETYPE" #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:338 msgctxt "tp_DataSource|extended_tip|EDT_RANGE" msgid "Shows the source range address from the second column of the Data Range list box. You can change the range in the text box or by dragging in the document. To minimize this dialog while you select the data range in Calc, click the Select data range button." -msgstr "Hier wird die Quellbereichsadresse aus der zweiten Spalte des Listenfelds \"Datenbereich\" angezeigt. Sie können den Bereich ändern, indem Sie die entsprechenden Angaben in das Textfeld eingeben oder den Bereich im Dokument durch Ziehen mit der Maus markieren. Mit der Schaltfläche Datenbereich auswählen lässt sich dieser Dialog verkleinern, sodass Sie den Datenbereich in Calc problemlos auswählen können." +msgstr "Zeigt die Quellbereichsadresse aus der zweiten Spalte des Listenfelds \"Datenbereich\" an. Sie können den Bereich ändern, indem Sie die entsprechenden Angaben in das Textfeld eingeben oder den Bereich im Dokument durch Ziehen mit der Maus markieren. Mit der Schaltfläche Datenbereich auswählen lässt sich dieser Dialog verkleinern, sodass Sie den Datenbereich in Calc problemlos auswählen können." #. CwKet #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:356 msgctxt "tp_DataSource|extended_tip|IMB_RANGE_MAIN" msgid "Shows the source range address from the second column of the Data Range list box. You can change the range in the text box or by dragging in the document. To minimize this dialog while you select the data range in Calc, click the Select data range button." -msgstr "Hier wird die Quellbereichsadresse aus der zweiten Spalte des Listenfelds \"Datenbereich\" angezeigt. Sie können den Bereich ändern, indem Sie die entsprechenden Angaben in das Textfeld eingeben oder den Bereich im Dokument durch Ziehen mit der Maus markieren. Mit der Schaltfläche Datenbereich auswählen lässt sich dieser Dialog verkleinern, sodass Sie den Datenbereich in Calc problemlos auswählen können." +msgstr "Zeigt die Quellbereichsadresse aus der zweiten Spalte des Listenfelds \"Datenbereich\" an. Sie können den Bereich ändern, indem Sie die entsprechenden Angaben in das Textfeld eingeben oder den Bereich im Dokument durch Ziehen mit der Maus markieren. Mit der Schaltfläche Datenbereich auswählen lässt sich dieser Dialog verkleinern, sodass Sie den Datenbereich in Calc problemlos auswählen können." #. FX2CF #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:381 @@ -4433,7 +4433,7 @@ msgstr "Te_xtrichtung:" #: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:158 msgctxt "tp_LegendPosition|extended_tip|LB_LEGEND_TEXTDIR" msgid "Specify the text direction for a paragraph that uses complex text layout (CTL). This feature is only available if complex text layout support is enabled." -msgstr "Geben Sie den Textfluss für Absätze an, die komplexes Textlayout (CTL) verwenden. Diese Funktion ist nur bei aktivierter CTL-Unterstützung verfügbar." +msgstr "Legt den Textfluss für Absätze fest, die komplexes Textlayout (CTL) verwenden. Diese Funktion ist nur bei aktivierter CTL-Unterstützung verfügbar." #. sUDkC #: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:174 @@ -4835,7 +4835,7 @@ msgstr "Re_ferenzwert" #: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:582 msgctxt "tp_Scale|extended_tip|EDT_ORIGIN" msgid "Specifies at which position to display the values along the axis." -msgstr "Legt fest, an welcher Stelle entlang der Achse die Werte angezeigt werden." +msgstr "Legt die Position entlang der Achse fest, an der die Werte angezeigt werden." #. Dj9GB #: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:594 @@ -5387,7 +5387,7 @@ msgstr "Textfluss" #: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:281 msgctxt "tp_axisLabel|extended_tip|OrientDegree" msgid "Allows you to manually enter the orientation angle." -msgstr "Dient zur manuellen Eingabe des Ausrichtungswinkels." +msgstr "Erlaubt die manuelle Eingabe des Ausrichtungswinkels." #. 5teDt #: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:295 @@ -5423,7 +5423,7 @@ msgstr "Schreib_richtung:" #: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:382 msgctxt "tp_axisLabel|extended_tip|textdirLB" msgid "Specify the text direction for a paragraph that uses complex text layout (CTL). This feature is only available if complex text layout support is enabled." -msgstr "Geben Sie den Textfluss für Absätze an, die komplexes Textlayout (CTL) verwenden. Diese Funktion ist nur bei aktivierter CTL-Unterstützung verfügbar." +msgstr "Legt den Textfluss für Absätze fest, die komplexes Textlayout (CTL) verwenden. Diese Funktion ist nur bei aktivierter CTL-Unterstützung verfügbar." #. NxsBh #: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:401 @@ -5525,7 +5525,7 @@ msgstr "L_egende anzeigen" #: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:277 msgctxt "wizelementspage|extended_tip|show" msgid "Specifies whether to display a legend for the chart." -msgstr "Bestimmt, ob das Diagramm eine Legende enthalten soll." +msgstr "Legt fest, ob das Diagramm eine Legende enthalten soll." #. ejdzz #: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:295 diff --git a/source/de/cui/messages.po b/source/de/cui/messages.po index 2b4e66980ec..7c07fdd92d2 100644 --- a/source/de/cui/messages.po +++ b/source/de/cui/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-09 21:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-03 01:45+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1566197858.000000\n" #. GyY9M @@ -1654,31 +1654,31 @@ msgstr "" #: cui/inc/strings.hrc:301 msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_GRADIENT" msgid "Please enter a name for the gradient:" -msgstr "Geben Sie hier bitte den Namen für den Farbverlauf ein:" +msgstr "Geben Sie bitte den Namen für den Farbverlauf ein:" #. UDvKR #: cui/inc/strings.hrc:302 msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_NEW_BITMAP" msgid "Please enter a name for the bitmap:" -msgstr "Geben Sie hier bitte den Namen für die Bitmap ein:" +msgstr "Geben Sie bitte den Namen für die Bitmap ein:" #. QXqJD #: cui/inc/strings.hrc:303 msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_EXT_BITMAP" msgid "Please enter a name for the external bitmap:" -msgstr "Geben Sie hier bitte den Namen für die externe Bitmap ein:" +msgstr "Geben Sie bitte den Namen für die externe Bitmap ein:" #. SrS6X #: cui/inc/strings.hrc:304 msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_NEW_PATTERN" msgid "Please enter a name for the pattern:" -msgstr "Geben Sie hier bitte den Namen für das Muster ein:" +msgstr "Geben Sie bitte den Namen für das Muster ein:" #. yD7AW #: cui/inc/strings.hrc:305 msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_LINESTYLE" msgid "Please enter a name for the line style:" -msgstr "Geben Sie hier bitte den Namen für den Linienstil ein:" +msgstr "Geben Sie bitte den Namen für den Linienstil ein:" #. FQDrh #: cui/inc/strings.hrc:306 @@ -1694,7 +1694,7 @@ msgstr "" #: cui/inc/strings.hrc:307 msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_HATCH" msgid "Please enter a name for the hatching:" -msgstr "Geben Sie hier bitte den Namen für die Schraffur ein:" +msgstr "Geben Sie bitte den Namen für die Schraffur ein:" #. rvyBi #: cui/inc/strings.hrc:308 @@ -1712,7 +1712,7 @@ msgstr "H_inzufügen" #: cui/inc/strings.hrc:310 msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_COLOR" msgid "Please enter a name for the new color:" -msgstr "Geben Sie hier bitte den Namen für die neue Farbe ein:" +msgstr "Geben Sie bitte den Namen für die neue Farbe ein:" #. GKnJR #: cui/inc/strings.hrc:311 @@ -2951,7 +2951,7 @@ msgstr "In Writer lässt sich ein Abbildungsverzeichnis auch von Objektnamen ans #: cui/inc/tipoftheday.hrc:180 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Use your Android or iPhone to remotely control your Impress presentation." -msgstr "Verwenden Sie Ihr Android oder iPhone als Fernbedienung für Ihre Impress-Präsentation." +msgstr "Verwenden Sie Ihr Android oder iPhone als Fernsteuerung für Ihre Impress-Präsentation." #. GgzTh #. local help missing @@ -3336,7 +3336,7 @@ msgstr "Verwenden Sie in Calc die Funktion =GESTUTZTMITTEL(), um den Mittelwert #: cui/inc/tipoftheday.hrc:242 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "The 4th optional parameter of VLOOKUP Calc function indicates whether the first column of data is sorted. If not, enter FALSE or zero." -msgstr "Der optionale vierte Parameter der Calc-Funktion SVERWEIS übermittelt, ob die erste Spalte mit Daten sortiert ist. Falls nicht, geben Sie hier FALSCH oder 0 ein." +msgstr "Der optionale vierte Parameter der Calc-Funktion SVERWEIS übermittelt, ob die erste Spalte mit Daten sortiert ist. Falls nicht, geben Sie FALSCH oder 0 ein." #. LThNS #: cui/inc/tipoftheday.hrc:243 @@ -3373,7 +3373,7 @@ msgstr "Um ein auf einer Writer-Tabelle basierendes Diagramm zu erstellen, klick #: cui/inc/tipoftheday.hrc:248 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Select options in Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ Formatting Aids ▸ Display Formatting to specify which non-printing characters are displayed." -msgstr "Um anzugeben, welche nicht druckbaren Zeichen angezeigt werden sollen, wählen Sie »Extras ▸ Optionen… ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ Formatierungshilfen ▸ Anzeigeformatierung« und stellen die gewünschten Optionen ein." +msgstr "Um anzugeben, welche nicht druckbaren Zeichen angezeigt werden sollen, wählen Sie »Extras ▸ Optionen… ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ Formatierungshilfen ▸ Anzeigeformatierung« und legen die gewünschten Optionen fest." #. 9cyVB #: cui/inc/tipoftheday.hrc:249 @@ -4507,7 +4507,7 @@ msgstr "Tippen zum Suchen" #: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:357 msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|searchEntry" msgid "Type here to search in the list of functions." -msgstr "Tippen Sie hier, um in der Liste der Funktionen zu suchen." +msgstr "Durchsucht die Liste der Funktionen." #. T5FGo #: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:380 @@ -4555,7 +4555,7 @@ msgstr "_Funktionen" #: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:582 msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|AccelConfigPage" msgid "Assigns or edits the shortcut keys for the office suite commands, or Basic macros." -msgstr "Hier weisen Sie Tastenkombinationen für die Befehle der Office-Suite oder für einfache Makros zu oder bearbeiten diese." +msgstr "Weist den Befehlen der Office-Suite oder einfachen Makros Tastenkombinationen zu oder lässt Sie sie bearbeiten." #. 3zZvu #: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:56 @@ -4669,7 +4669,7 @@ msgstr "Wörter, die mit ZWei GRoß- oder eINEM kLEINBUCHSTABEN beginnen" #: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:412 msgctxt "acorexceptpage|extended_tip|AcorExceptPage" msgid "Specify the abbreviations or letter combinations that you do not want corrected automatically." -msgstr "Geben Sie die Abkürzungen oder Buchstabenkombinationen an, die Sie nicht automatisch korrigieren lassen möchten." +msgstr "Legen Sie die Abkürzungen oder Buchstabenkombinationen fest, die Sie nicht automatisch korrigieren lassen möchten." #. Cd7nJ #: cui/uiconfig/ui/acoroptionspage.ui:84 @@ -4681,7 +4681,7 @@ msgstr "Wählen Sie die Optionen für die automatische Fehlerkorrektur während #: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:40 msgctxt "acorreplacepage|extended_tip|new" msgid "Adds or replaces an entry in the replacement table." -msgstr "Dient zum Hinzufügen oder Ersetzen von Ersetzungstabelleneinträgen." +msgstr "Fügt einen Eintrag der Ersetzungstabelle hinzu oder ersetzt ihn." #. qjPVK #: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:52 @@ -4693,7 +4693,7 @@ msgstr "_Ersetzen" #: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:60 msgctxt "acorreplacepage|extended_tip|replace" msgid "Adds or replaces an entry in the replacement table." -msgstr "Dient zum Hinzufügen oder Ersetzen von Ersetzungstabelleneinträgen." +msgstr "Fügt einen Eintrag der Ersetzungstabelle hinzu oder ersetzt ihn." #. 7hHNW #: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:79 @@ -4711,7 +4711,7 @@ msgstr "Zeigt die Einträge für die automatische Ersetzung von Wörtern, Abkür #: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:168 msgctxt "acorreplacepage|extended_tip|newtext" msgid "Enter the replacement text, graphic, frame, or OLE object that you want to replace the text in the Replace box. If you have selected text, a graphic, a frame, or an OLE object in your document, the relevant information is already entered here." -msgstr "Geben Sie einen Text, einen Frame, eine Grafik oder ein OLE-Objekt als Ersetzung für den Text im Feld Kürzel ein. Ist im Dokument ein Text, eine Grafik, ein Frame oder ein OLE-Objekt ausgewählt, so sind die erforderlichen Informationen hier bereits eingegeben." +msgstr "Geben Sie einen Text, einen Frame, eine Grafik oder ein OLE-Objekt als Ersetzung für den Text im Feld Kürzel ein. Ist im Dokument ein Text, eine Grafik, ein Frame oder ein OLE-Objekt ausgewählt, so sind die erforderlichen Informationen bereits eingegeben." #. gd9PD #: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:187 @@ -4747,7 +4747,7 @@ msgstr "Der Eintrag im Feld Ersetzen durch wird ohne Formatierung gespeichert. D #: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:254 msgctxt "acorreplacepage|extended_tip|AcorReplacePage" msgid "Edits the replacement table for automatically correcting or replacing words or abbreviations in your document." -msgstr "Hier bearbeiten Sie die Ersetzungstabelle für automatische Korrekturen oder Ersetzungen von Wörtern oder Kürzeln in Ihrem Dokument." +msgstr "Die Ersetzungstabelle für automatische Korrekturen oder Ersetzungen von Wörtern oder Kürzeln in Ihrem Dokument bearbeiten." #. 9Xnti #: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:12 @@ -4909,7 +4909,7 @@ msgstr "Alterung" #: cui/uiconfig/ui/agingdialog.ui:144 msgctxt "agingdialog|extended_tip|value" msgid "Specifies the number of colors to which the image is to be reduced." -msgstr "Hier geben Sie an, auf wie viele Farben die Grafik reduziert werden soll." +msgstr "Legt die Anzahl an Farben fest, auf die die Grafik reduziert werden soll." #. bJvBm #: cui/uiconfig/ui/agingdialog.ui:157 @@ -4927,7 +4927,7 @@ msgstr "Parameter" #: cui/uiconfig/ui/agingdialog.ui:204 msgctxt "agingdialog|extended_tip|AgingDialog" msgid "All pixels are set to their gray values, and then the green and blue color channels are reduced by the amount you specify. The red color channel is not changed." -msgstr "Alle Pixel werden auf deren Grauwerte gesetzt und dann werden die Grün- und Blaukanäle auf den von Ihnen angegebenen Betrag reduziert. Der Rotkanal wird nicht geändert." +msgstr "Alle Pixel werden auf deren Grauwerte gesetzt und dann werden die Grün- und Blaukanäle auf den von Ihnen festgelegten Betrag reduziert. Der Rotkanal wird nicht geändert." #. nxZTH #: cui/uiconfig/ui/applyautofmtpage.ui:55 @@ -4939,7 +4939,7 @@ msgstr "_Bearbeiten…" #: cui/uiconfig/ui/applyautofmtpage.ui:64 msgctxt "applyautofmtpage|extended_tip|edit" msgid "Modifies the selected AutoCorrect option." -msgstr "Dient zum Bearbeiten der ausgewählten AutoKorrektur-Option." +msgstr "Ändert die ausgewählte AutoKorrektur-Option." #. sYxng #: cui/uiconfig/ui/applyautofmtpage.ui:78 @@ -5005,7 +5005,7 @@ msgstr "E_rsetzen" #: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:249 msgctxt "applylocalizedpage|extended_tip|singlereplace" msgid "Automatically replaces the default system symbol for the given type of quotation marks with the special character that you specify." -msgstr "Das voreingestellte Systemsymbol für die vorgegebenen Anführungszeichen wird automatisch durch das von Ihnen angegebene Sonderzeichen ersetzt." +msgstr "Das voreingestellte Systemsymbol für die vorgegebenen Anführungszeichen wird automatisch durch das von Ihnen festgelegte Sonderzeichen ersetzt." #. EQrEN #: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:264 @@ -5089,7 +5089,7 @@ msgstr "_Ersetzen" #: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:438 msgctxt "applylocalizedpage|extended_tip|doublereplace" msgid "Automatically replaces the default system symbol for the given type of quotation marks with the special character that you specify." -msgstr "Das voreingestellte Systemsymbol für die vorgegebenen Anführungszeichen wird automatisch durch das von Ihnen angegebene Sonderzeichen ersetzt." +msgstr "Das voreingestellte Systemsymbol für die vorgegebenen Anführungszeichen wird automatisch durch das von Ihnen festgelegt Sonderzeichen ersetzt." #. MAW53 #: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:453 @@ -5167,7 +5167,7 @@ msgstr "Doppelte Anführungszeichen" #: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:618 msgctxt "applylocalizedpage|extended_tip|ApplyLocalizedPage" msgid "Specify the AutoCorrect options for quotation marks and for options that are specific to the language of the text." -msgstr "Stellen Sie die AutoKorrektur-Optionen für Anführungszeichen und für Optionen, die für die Sprache des Textes spezifisch sind, ein." +msgstr "Legen Sie die AutoKorrektur-Optionen für Anführungszeichen und für Optionen fest, die für die Sprache des Textes spezifisch sind." #. BXzDP #: cui/uiconfig/ui/areadialog.ui:8 @@ -5257,7 +5257,7 @@ msgstr "Farbverlauf" #: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:93 msgctxt "areatabpage|extended_tip|btngradient" msgid "Fills the object with a gradient selected on this page." -msgstr "Füllt das Objekt mit dem hier ausgewählten Farbverlauf." +msgstr "Füllt das Objekt mit dem ausgewählten Farbverlauf." #. q5cAU #: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:105 @@ -5443,7 +5443,7 @@ msgstr "Ä_ndern…" #: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:60 msgctxt "baselinksdialog|extended_tip|CHANGE_SOURCE" msgid "Change the source file for the selected link." -msgstr "Dient zum Ändern der Quelldatei für die ausgewählte Verknüpfung." +msgstr "Ändert die Quelldatei für den ausgewählten Link." #. RDZHa #: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:72 @@ -5551,7 +5551,7 @@ msgstr "Die Verknüpfung wird nur bei Betätigung der Schaltfläche Aktualisiere #: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:425 msgctxt "baselinksdialog|extended_tip|BaseLinksDialog" msgid "Lets you edit the properties of each link in the current document, including the path to the source file. This command is not available if the current document does not contain links to other files." -msgstr "Hier können Sie die Eigenschaften der Verknüpfungen im aktuellen Dokument sowie deren Pfade zu den Quelldateien bearbeiten. Dieser Befehl ist für Dokumente ohne Verknüpfungen zu anderen Dateien nicht verfügbar." +msgstr "Die Eigenschaften der Verknüpfungen im aktuellen Dokument sowie deren Pfade zu den Quelldateien bearbeiten. Dieser Befehl ist für Dokumente ohne Verknüpfungen zu anderen Dateien nicht verfügbar." #. AYRA3 #: cui/uiconfig/ui/borderareatransparencydialog.ui:8 @@ -6133,7 +6133,7 @@ msgstr "Auf Master anwenden" #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:1012 msgctxt "bulletandposition|extended_tip|applytomaster" msgid "Click to apply the modification to all slides that use the current master slide." -msgstr "Klicken Sie hier, um die Änderung auf alle Folien anzuwenden, welche die aktuelle Masterfolie verwenden." +msgstr "Wendet die Änderung auf alle Folien an, welche die aktuelle Masterfolie verwenden." #. DiEaB #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:1028 @@ -6241,7 +6241,7 @@ msgstr "_Optimal" #: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:170 msgctxt "calloutpage|extended_tip|optimal" msgid "Click here to display a single-angled line in an optimal way." -msgstr "Klicken Sie hier, um eine einfach abgewinkelte Linie optimal darzustellen." +msgstr "Stellt eine einfach abgewinkelte Linie optimal dar." #. dD3os #: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:190 @@ -6361,7 +6361,7 @@ msgstr "Geben Sie für den Text in den ausgewählten Zellen den Drehwinkel von 0 #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:100 msgctxt "cellalignment|extended_tip|references" msgid "Specify the cell edge from which to write the rotated text." -msgstr "Bestimmen Sie die Zellkante, an welcher der gedrehte Text ansetzen soll." +msgstr "Legen Sie die Zellkante fest, an welcher der gedrehte Text ansetzen soll." #. Gwudo #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:123 @@ -6595,7 +6595,7 @@ msgstr "ABCD" #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:543 msgctxt "cellalignment|extended_tip|CellAlignPage" msgid "Sets the alignment options for the contents of the current cell, or the selected cells." -msgstr "Hier legen Sie die Ausrichtungsoptionen für den Inhalt der aktuellen Zelle oder der ausgewählten Zellen fest." +msgstr "Legt die Ausrichtungsoptionen für den Inhalt der aktuellen Zelle oder der ausgewählten Zellen fest." #. xPtim #: cui/uiconfig/ui/certdialog.ui:24 @@ -6667,7 +6667,7 @@ msgstr "Sprache:" #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:151 msgctxt "charnamepage|extended_tip|westlanglb-cjk" msgid "Sets the language that the spellchecker uses for the selected text or the text that you type. Available language modules have a check mark in front of them." -msgstr "Hier geben Sie an, welche Sprache bei der Rechtschreibprüfung im ausgewählten Text oder während der Eingabe verwendet werden soll. Die verfügbaren Sprachmodule sind durch ein Häkchen gekennzeichnet." +msgstr "Legt die Sprache der Rechtschreibprüfung im ausgewählten Text oder während der Eingabe fest. Die verfügbaren Sprachmodule sind durch ein Häkchen gekennzeichnet." #. PEg2a #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:187 @@ -6745,7 +6745,7 @@ msgstr "Wählen Sie die anzuwendende Schriftart aus." #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:576 msgctxt "charnamepage|extended_tip|eastlanglb" msgid "Sets the language that the spellchecker uses for the selected text or the text that you type. Available language modules have a check mark in front of them." -msgstr "Hier geben Sie an, welche Sprache bei der Rechtschreibprüfung im ausgewählten Text oder während der Eingabe verwendet werden soll. Die verfügbaren Sprachmodule sind durch ein Häkchen gekennzeichnet." +msgstr "Legt die Sprache der Rechtschreibprüfung im ausgewählten Text oder während der Eingabe fest. Die verfügbaren Sprachmodule sind durch ein Häkchen gekennzeichnet." #. 2A2Jj #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:616 @@ -6787,7 +6787,7 @@ msgstr "Funktionen…" #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:772 msgctxt "charnamepage|extended_tip|ctllanglb" msgid "Sets the language that the spellchecker uses for the selected text or the text that you type. Available language modules have a check mark in front of them." -msgstr "Hier geben Sie an, welche Sprache bei der Rechtschreibprüfung im ausgewählten Text oder während der Eingabe verwendet werden soll. Die verfügbaren Sprachmodule sind durch ein Häkchen gekennzeichnet." +msgstr "Legt die Sprache der Rechtschreibprüfung im ausgewählten Text oder während der Eingabe fest. Die verfügbaren Sprachmodule sind durch ein Häkchen gekennzeichnet." #. 97Vwf #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:814 @@ -7697,7 +7697,7 @@ msgstr "_Text" #: cui/uiconfig/ui/comment.ui:219 msgctxt "comment|extended_tip|edit" msgid "Enter a comment for the recorded change." -msgstr "Hier können Sie zu einer Änderung einen Kommentar eingeben." +msgstr "Eingabe eines Kommentars zu einer Änderung." #. bEtYk #: cui/uiconfig/ui/comment.ui:241 @@ -7727,7 +7727,7 @@ msgstr "Inhalt" #: cui/uiconfig/ui/comment.ui:313 msgctxt "comment|extended_tip|CommentDialog" msgid "Enter a comment for the recorded change." -msgstr "Hier können Sie zu einer Änderung einen Kommentar eingeben." +msgstr "Eingabe eines Kommentars zu einer Änderung." #. B73bz #: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:65 @@ -7895,7 +7895,7 @@ msgstr "_Verfallszeit (Sekunden):" #: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:234 msgctxt "extended_tip|timeout" msgid "Defines the time in seconds after which a pooled connection is freed." -msgstr "Hier stellen Sie ein, nach wie viel Sekunden eine aufbewahrte Verbindung freigegeben wird." +msgstr "Definiert, nach wie viel Sekunden eine aufbewahrte Verbindung freigegeben wird." #. RGWQy #: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:276 @@ -7919,7 +7919,7 @@ msgstr "Verbindungen aufbewahren" #: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:333 msgctxt "extended_tip|connectionpooling" msgid "Specifies whether the chosen connections are pooled." -msgstr "Die gewählten Verbindungen werden aufbewahrt." +msgstr "Legt fest, ob die gewählten Verbindungen aufbewahrt werden." #. 9ctBe #: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:367 @@ -8045,7 +8045,7 @@ msgstr "_Rahmen:" #: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:169 msgctxt "cuiimapdlg|extended_tip|frameCB" msgid "Enter the name of the target frame that you want to open the URL in. You can also select a standard frame name that is recognized by all browsers from the list." -msgstr "Hier wählen Sie den Frame, in dem das Dokument geladen werden soll. Die Bedeutung der vorgegebenen Einträge sehen Sie in der Tabelle der Bedeutungen." +msgstr "Name des Ziels, in dem das Dokument geladen werden soll. Die Bedeutung der vorgegebenen Einträge steht in der Tabelle der Bedeutungen." #. V8Zgo #: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:197 @@ -8327,7 +8327,7 @@ msgstr "Legt die Länge der rechten Hilfslinie, die an der Maßlinie beginnt, fe #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:280 msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|MTR_FLD_DECIMALPLACES" msgid "Specifies the number of decimal places used for the display of line properties." -msgstr "Legt fest, mit wie vielen Nachkommastellen die Linieneigenschaften angezeigt werden." +msgstr "Legt die Anzahl an Nachkommastellen fest, die für die Anzeige von Linieneigenschaften verwendet werden." #. uruYG #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:295 @@ -8507,7 +8507,7 @@ msgstr "Module bearbeiten" #: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:109 msgctxt "editmodulesdialog|moredictslink" msgid "Get more dictionaries online..." -msgstr "Hier erhalten Sie online weitere Wörterbücher" +msgstr "Weitere Wörterbücher erhalten Sie online" #. ibDJj #: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:131 @@ -8555,7 +8555,7 @@ msgstr "Zurücksetzen" #: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:241 msgctxt "back" msgid "Click here to undo the current changes in the list box." -msgstr "Klicken Sie hier, um die aktuellen Änderungen im Listenfeld rückgängig zu machen." +msgstr "Macht die aktuellen Änderungen im Listenfeld rückgängig." #. 4d4Pc #: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:307 @@ -8699,7 +8699,7 @@ msgstr "Unter Text" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:173 msgctxt "effectspage|extended_tip|positionlb" msgid "Specify where to display the emphasis marks." -msgstr "Geben Sie an, wo die Betonungszeichen angezeigt werden sollen." +msgstr "Legen Sie fest, wo die Betonungszeichen angezeigt werden sollen." #. ycUGm #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:186 @@ -8993,7 +8993,7 @@ msgstr "Schriftfarbe" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:687 msgctxt "effectspage|extended_tip|EffectsPage" msgid "Specify the font effects that you want to use." -msgstr "Wählen Sie die zu verwendenden Schrifteffekte aus." +msgstr "Legen Sie die zu verwendenden Schrifteffekte fest." #. GypUU #: cui/uiconfig/ui/embossdialog.ui:8 @@ -9257,7 +9257,7 @@ msgstr "Schließt den Dialog. Die Einstellungen der letzten Suche werden gespeic #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:144 msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|cmbSearchText" msgid "Enter the search term in the box or select it from the list." -msgstr "Hier geben Sie das Suchwort ein oder wählen eines der in der Liste vorgegebenen Suchwörter." +msgstr "Das Suchwort eingeben oder eines der in der Liste vorgegebenen Suchwörter auswählen." #. sC6j6 #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:155 @@ -9269,7 +9269,7 @@ msgstr "_Text:" #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:164 msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|rbSearchForText" msgid "Enter the search term in the box or select it from the list." -msgstr "Hier geben Sie das Suchwort ein oder wählen eines der in der Liste vorgegebenen Suchwörter." +msgstr "Das Suchwort eingeben oder eines der in der Liste vorgegebenen Suchwörter auswählen." #. CrVGp #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:182 @@ -9281,7 +9281,7 @@ msgstr "Feldinhalt ist _NULL" #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:191 msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|rbSearchForNull" msgid "Specifies that fields will be found that contain no data." -msgstr "Es wird nach Feldern gesucht, die keine Daten enthalten." +msgstr "Legt fest, dass nach Feldern gesucht wird, die keine Daten enthalten." #. zxjuF #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:203 @@ -9293,7 +9293,7 @@ msgstr "Feldinhalt ist _ungleich NULL" #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:212 msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|rbSearchForNotNull" msgid "Specifies that fields will be found that contain data." -msgstr "Es wird nach Feldern gesucht, die Daten enthalten." +msgstr "Legt fest, dass nach Feldern gesucht wird, die Daten enthalten." #. X9FQy #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:234 @@ -9341,7 +9341,7 @@ msgstr "Formular:" #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:378 msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|lbForm" msgid "Specifies the logical form in which you want the search to take place." -msgstr "Hier geben Sie das logische Formular an, in dem die Suche stattfinden soll." +msgstr "Legt das logische Formular fest, in dem die Suche stattfinden soll." #. B2SYL #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:439 @@ -9359,7 +9359,7 @@ msgstr "_Position:" #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:504 msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|lbPosition" msgid "Specifies the relationship of the search term and the field contents." -msgstr "Gibt das Verhältnis zwischen Suchwort und Feldinhalt an." +msgstr "Legt das Verhältnis zwischen Suchwort und Feldinhalt fest." #. c6ZbD #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:529 @@ -9383,7 +9383,7 @@ msgstr "Ähnliche Schreibweise (_japanisch)" #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:562 msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|SoundsLikeCJK" msgid "Lets you specify the search options for similar notation used in Japanese text. Select this checkbox, and then click the Sounds button to specify the search options." -msgstr "Dient zum Festlegen der Suchoptionen für ähnliche Schreibweisen in japanischem Text. Aktivieren Sie dieses Markierfeld und klicken Sie auf die Schaltfläche »Ähnlichkeiten…«, um die Suchoptionen anzugeben." +msgstr "Legt die Suchoptionen für ähnliche Schreibweisen in japanischem Text fest. Aktivieren Sie dieses Markierfeld und klicken Sie auf die Schaltfläche »Ähnlichkeiten…«, um die Suchoptionen festzulegen." #. 2Gsbd #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:573 @@ -9395,7 +9395,7 @@ msgstr "Ähnlichkeiten…" #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:581 msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|SoundsLikeCJKSettings" msgid "Sets the search options for similar notation used in Japanese text." -msgstr "Dient zum Festlegen der Suchoptionen für ähnliche Schreibweisen in japanischem Text." +msgstr "Legt die Suchoptionen für ähnliche Schreibweisen in japanischem Text fest." #. Ra8jW #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:604 @@ -9431,7 +9431,7 @@ msgstr "_Groß- und Kleinschreibung beachten" #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:656 msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|cbCase" msgid "Specifies that upper and lower case are taken into consideration during the search." -msgstr "Bei der Suche wird die Groß- und Kleinschreibung beachtet." +msgstr "Legt fest, dass bei der Suche die Groß- und Kleinschreibung beachtet wird." #. X5q2K #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:667 @@ -9467,7 +9467,7 @@ msgstr "_Feldformatierung benutzen" #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:713 msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|cbUseFormat" msgid "Specifies that all field formats are considered when searching in the current document." -msgstr "Bei der Suche im aktuellen Dokument werden alle Feldformatierungen berücksichtigt." +msgstr "Legt fest, dass bei der Suche im aktuellen Dokument alle Feldformatierungen berücksichtigt werden." #. 2GvF5 #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:724 @@ -9479,7 +9479,7 @@ msgstr "_Rückwärts suchen" #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:732 msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|cbBackwards" msgid "Specifies that the search process will run in reverse direction, from the last to the first record." -msgstr "Die Suche verläuft in umgekehrter Richtung, nämlich vom letzten zum ersten Datensatz." +msgstr "Legt fest, dass die Suche in umgekehrter Richtung verläuft, nämlich vom letzten zum ersten Datensatz." #. 4ixJZ #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:743 @@ -9677,7 +9677,7 @@ msgstr "V_orschau" #: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:154 msgctxt "galleryfilespage|extended_tip|preview" msgid "Displays or hides a preview of the selected file." -msgstr "Dient zum Ein- oder Ausblenden einer Vorschau der ausgewählten Datei." +msgstr "Zeigt eine Vorschau der ausgewählten Datei an oder verbirgt sie." #. EmQfr #: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:180 @@ -9828,7 +9828,7 @@ msgstr "Aktualisiert die Anzeige im Fenster oder im ausgewählten Objekt." #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:118 msgctxt "gradientpage|extended_tip|add" msgid "Adds a custom gradient to the current list. Specify the properties of your gradient, and then click this button" -msgstr "Dient zum Aufnehmen eines benutzerdefinierten Farbverlaufs in die aktuelle Tabelle. Legen Sie die Eigenschaften für den Farbverlauf fest und klicken Sie auf diese Schaltfläche." +msgstr "Fügt der aktuellen Liste einen benutzerdefinierten Farbverlauf hinzu. Legen Sie die Eigenschaften für den Farbverlauf fest und klicken Sie auf diese Schaltfläche." #. QfZFH #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:130 @@ -10434,7 +10434,7 @@ msgstr "Neu…" #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:129 msgctxt "hangulhanjaoptdialog|extended_tip|new" msgid "Opens the New dictionary dialog box, where you can create a new dictionary." -msgstr "Öffnet den Dialog Neues Wörterbuch, der zum Erstellen neuer Wörterbücher dient." +msgstr "Öffnet den Dialog „Neues Wörterbuch“, in dem Sie ein neues Wörterbuch erstellen können." #. UbGjT #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:141 @@ -10512,7 +10512,7 @@ msgstr "Optionen" #: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:85 msgctxt "hatchpage|extended_tip|add" msgid "Adds a custom hatching pattern to the current list. Specify the properties of your hatching pattern, and then click this button." -msgstr "Dient zum Aufnehmen eines benutzerdefinierten Schraffurmusters in die Tabelle. Legen Sie die Eigenschaften für das Schraffurmuster fest und klicken Sie auf diese Schaltfläche." +msgstr "Fügt der aktuellen Liste ein benutzerdefiniertes Schraffurmuster hinzu. Legen Sie die Eigenschaften für das Schraffurmuster fest und klicken Sie auf diese Schaltfläche." #. TGiD7 #: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:97 @@ -10680,7 +10680,7 @@ msgstr "Internet" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:244 msgctxt "hyperlinkdialog|RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLMAILTP_HELP" msgid "This is where you create a hyperlink to an email address." -msgstr "Hier erstellen Sie einen Hyperlink zu einer E-Mail-Adresse." +msgstr "Erstellt einen Hyperlink zu einer E-Mail-Adresse." #. RxDSh #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:258 @@ -10692,7 +10692,7 @@ msgstr "E-Mail" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:320 msgctxt "hyperlinkdialog|RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCTP_HELP" msgid "This is where you create a hyperlink to an existing document or a target within a document." -msgstr "Hier erstellen Sie einen Hyperlink zu einem vorhandenen Dokument oder einem Ziel innerhalb eines Dokuments." +msgstr "Erstellt einen Hyperlink zu einem vorhandenen Dokument oder einem Ziel innerhalb eines Dokuments." #. MqhyH #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:334 @@ -10704,7 +10704,7 @@ msgstr "Dokument" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:396 msgctxt "hyperlinkdialog|RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCNTP_HELP" msgid "This is where you create a new document to which the new link points." -msgstr "Hier erstellen Sie ein neues Dokument, auf das der neue Link verweist." +msgstr "Erstellt ein neues Dokument, auf das der neue Link verweist." #. aLbja #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:410 @@ -10734,7 +10734,7 @@ msgstr "Ruft den Dialog Öffnen für die Dateiauswahl auf." #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:89 msgctxt "hyperlinkdocpage|extended_tip|path" msgid "Enter a URL for the file that you want to open when you click the hyperlink. If you do not specify a target frame, the file opens in the current document or frame." -msgstr "Geben Sie eine URL für die Datei ein, die beim Klick auf den Hyperlink geöffnet werden soll. Falls Sie keinen Zielrahmen angeben, wird die Datei im aktuellen Dokument oder Rahmen geöffnet." +msgstr "Geben Sie eine URL für die Datei ein, die beim Klick auf den Hyperlink geöffnet werden soll. Falls Sie keinen Zielrahmen festlegen, wird die Datei im aktuellen Dokument oder Rahmen geöffnet." #. Ewn6K #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:104 @@ -10770,7 +10770,7 @@ msgstr "Öffnet den Dialog Sprungziel im Dokument." #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:188 msgctxt "hyperlinkdocpage|extended_tip|target" msgid "Enter a URL for the file that you want to open when you click the hyperlink. If you do not specify a target frame, the file opens in the current document or frame." -msgstr "Geben Sie eine URL für die Datei ein, die beim Klick auf den Hyperlink geöffnet werden soll. Falls Sie keinen Zielrahmen angeben, wird die Datei im aktuellen Dokument oder Rahmen geöffnet." +msgstr "Geben Sie eine URL für die Datei ein, die beim Klick auf den Hyperlink geöffnet werden soll. Falls Sie keinen Zielrahmen festlegen, wird die Datei im aktuellen Dokument oder Rahmen geöffnet." #. oUByt #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:203 @@ -10806,7 +10806,7 @@ msgstr "_Name:" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:303 msgctxt "hyperlinkdocpage|extended_tip|indication" msgid "Specifies the visible text or button caption for the hyperlink." -msgstr "Hier geben Sie den sichtbaren Hyperlink-Text beziehungsweise die Beschriftung der Schaltfläche ein." +msgstr "Legt den sichtbaren Text beziehungsweise die Beschriftung der Schaltfläche des Hyperlinks fest." #. RszPA #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:320 @@ -10824,7 +10824,7 @@ msgstr "F_orm:" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:358 msgctxt "hyperlinkdocpage|extended_tip|form" msgid "Specifies whether the hyperlink is inserted as text or as a button." -msgstr "Hier legen Sie fest, ob der Hyperlink als Text oder Schaltfläche eingefügt werden soll." +msgstr "Legt fest, ob der Hyperlink als Text oder Schaltfläche eingefügt werden soll." #. sAAC7 #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:372 @@ -10866,7 +10866,7 @@ msgstr "_URL:" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:58 msgctxt "hyperlinkinternetpage|extended_tip|target" msgid "Enter a URL for the file that you want to open when you click the hyperlink. If you do not specify a target frame, the file opens in the current document or frame." -msgstr "Geben Sie eine URL für die Datei ein, die beim Klick auf den Hyperlink geöffnet werden soll. Falls Sie keinen Zielrahmen angeben, wird die Datei im aktuellen Dokument oder Rahmen geöffnet." +msgstr "Geben Sie eine URL für die Datei ein, die beim Klick auf den Hyperlink geöffnet werden soll. Falls Sie keinen Zielrahmen festlegen, wird die Datei im aktuellen Dokument oder Rahmen geöffnet." #. XhMm4 #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:71 @@ -10878,7 +10878,7 @@ msgstr "Te_xt:" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:89 msgctxt "hyperlinkinternetpage|extended_tip|indication" msgid "Specifies the visible text or button caption for the hyperlink." -msgstr "Hier geben Sie den sichtbaren Hyperlink-Text beziehungsweise die Beschriftung der Schaltfläche ein." +msgstr "Legt den sichtbaren Text beziehungsweise die Beschriftung der Schaltfläche des Hyperlinks fest." #. kc59M #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:107 @@ -10914,7 +10914,7 @@ msgstr "F_orm:" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:214 msgctxt "hyperlinkinternetpage|extended_tip|form" msgid "Specifies whether the hyperlink is inserted as text or as a button." -msgstr "Hier legen Sie fest, ob der Hyperlink als Text oder Schaltfläche eingefügt werden soll." +msgstr "Legt fest, ob der Hyperlink als Text oder Schaltfläche eingefügt werden soll." #. MyGFB #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:228 @@ -10974,7 +10974,7 @@ msgstr "_Betreff:" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:93 msgctxt "hyperlinkmailpage|extended_tip|subject" msgid "Specifies the subject that is inserted in the subject line of the new message document." -msgstr "Hier geben Sie den Text ein, der in der Betreffzeile des neuen Nachrichtendokuments erscheinen soll." +msgstr "Legt den Text fest, der in der Betreffzeile des neuen Nachrichtendokuments erscheinen soll." #. 8gCor #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:117 @@ -11010,7 +11010,7 @@ msgstr "_Name:" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:228 msgctxt "hyperlinkmailpage|extended_tip|indication" msgid "Specifies the visible text or button caption for the hyperlink." -msgstr "Hier geben Sie den sichtbaren Hyperlink-Text beziehungsweise die Beschriftung der Schaltfläche ein." +msgstr "Legt den sichtbaren Text beziehungsweise die Beschriftung der Schaltfläche des Hyperlinks fest." #. pJbde #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:245 @@ -11028,7 +11028,7 @@ msgstr "F_orm:" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:283 msgctxt "hyperlinkmailpage|extended_tip|form" msgid "Specifies whether the hyperlink is inserted as text or as a button." -msgstr "Hier legen Sie fest, ob der Hyperlink als Text oder Schaltfläche eingefügt werden soll." +msgstr "Legt fest, ob der Hyperlink als Text oder Schaltfläche eingefügt werden soll." #. 7wzYs #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:297 @@ -11094,7 +11094,7 @@ msgstr "Baum markieren" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmarkdialog.ui:123 msgctxt "hyperlinkmarkdialog|extended_tip|TreeListBox" msgid "Specifies the position in the target document where you wish to jump to." -msgstr "Hier legen Sie fest, an welche Stelle im Zieldokument der Hyperlink führen soll." +msgstr "Legt die Position im Zieldokument fest, an die gesprungen werden soll." #. tHygQ #: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:54 @@ -11106,7 +11106,7 @@ msgstr "Sofort _bearbeiten" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:63 msgctxt "hyperlinknewdocpage|extended_tip|editnow" msgid "Specifies that the new document is created and immediately opened for editing." -msgstr "Das neue Dokument wird erstellt und direkt zur Bearbeitung geöffnet." +msgstr "Legt fest, dass das neue Dokument erstellt und direkt zur Bearbeitung geöffnet wird." #. YAeDk #: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:74 @@ -11118,7 +11118,7 @@ msgstr "_Später bearbeiten" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:83 msgctxt "hyperlinknewdocpage|extended_tip|editlater" msgid "Specifies that the document is created but it is not immediately opened." -msgstr "Das Dokument wird erzeugt, aber nicht direkt geöffnet." +msgstr "Legt fest, dass das Dokument erzeugt, aber nicht direkt geöffnet wird." #. DqCc6 #: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:103 @@ -11184,7 +11184,7 @@ msgstr "N_ame:" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:313 msgctxt "hyperlinknewdocpage|extended_tip|indication" msgid "Specifies the visible text or button caption for the hyperlink." -msgstr "Hier geben Sie den sichtbaren Hyperlink-Text beziehungsweise die Beschriftung der Schaltfläche ein." +msgstr "Legt den sichtbaren Text beziehungsweise die Beschriftung der Schaltfläche de Hyperlinks fest." #. FExJ9 #: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:330 @@ -11202,7 +11202,7 @@ msgstr "F_orm:" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:367 msgctxt "hyperlinknewdocpage|extended_tip|form" msgid "Specifies whether the hyperlink is inserted as text or as a button." -msgstr "Hier legen Sie fest, ob der Hyperlink als Text oder Schaltfläche eingefügt werden soll." +msgstr "Legt fest, ob der Hyperlink als Text oder Schaltfläche eingefügt werden soll." #. 5xVHb #: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:381 @@ -11878,7 +11878,7 @@ msgstr "Z_ugewiesene Ordner und Archive:" #: cui/uiconfig/ui/javaclasspathdialog.ui:158 msgctxt "extended_tip|paths" msgid "Specifies the location of Java classes or Java class libraries." -msgstr "Gibt an, wo die Java-Klassen (classes) oder Java-Klassenbibliotheken (class libraries) gespeichert sind." +msgstr "Legt den Speicherort von Java-Klassen oder Java-Klassenbibliotheken fest." #. 5cgAY #: cui/uiconfig/ui/javaclasspathdialog.ui:185 @@ -11920,7 +11920,7 @@ msgstr "Wählen Sie in der Liste ein Archiv oder einen Ordner aus und klicken Si #: cui/uiconfig/ui/javaclasspathdialog.ui:266 msgctxt "extended_tip|JavaClassPath" msgid "Specifies the location of Java classes or Java class libraries." -msgstr "Gibt an, wo die Java-Klassen (classes) oder Java-Klassenbibliotheken (class libraries) gespeichert sind." +msgstr "Legt den Speicherort von Java-Klassen oder Java-Klassenbibliotheken fest." #. LU9ad #: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:16 @@ -12870,7 +12870,7 @@ msgstr "_Anpassen" #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:977 msgctxt "menuassignpage|extended_tip|MenuAssignPage" msgid "Lets you customize the office suite menus for all modules." -msgstr "Hier können Sie die Menüs der Office-Suite für alle Module anpassen." +msgstr "Anpassen der Menüs der Office-Suite für alle Module." #. Mcir5 #: cui/uiconfig/ui/mosaicdialog.ui:21 @@ -12882,7 +12882,7 @@ msgstr "Mosaik" #: cui/uiconfig/ui/mosaicdialog.ui:158 msgctxt "mosaicdialog|extended_tip|width" msgid "Defines the width of the individual tiles." -msgstr "Hier bestimmen Sie die Breite der einzelnen Mosaiksteine." +msgstr "Legt die Breite der einzelnen Mosaiksteine fest." #. yVvs9 #: cui/uiconfig/ui/mosaicdialog.ui:171 @@ -12900,7 +12900,7 @@ msgstr "2" #: cui/uiconfig/ui/mosaicdialog.ui:203 msgctxt "mosaicdialog|extended_tip|height" msgid "Defines the height of the individual tiles." -msgstr "Hier bestimmen Sie die Höhe der einzelnen Mosaiksteine." +msgstr "Legt die Höhe der einzelnen Mosaiksteine fest." #. Ca8nA #: cui/uiconfig/ui/mosaicdialog.ui:216 @@ -12948,7 +12948,7 @@ msgstr "Menüname:" #: cui/uiconfig/ui/movemenu.ui:130 msgctxt "movemenu|extended_tip|menuname" msgid "Enter a name for the menu. To specify a letter in the name as an accelerator key, enter a tilde (~) before the letter." -msgstr "Geben Sie einen Namen für das Menü ein. Wenn Sie vor einem Buchstaben des Menünamens eine Tilde (~) eingeben, wird dieser Buchstabe als Tastaturkurzbefehl für diesen Menüeintrag verwendet." +msgstr "Geben Sie einen Namen für das Menü ein. Um einen Buchstaben im Namen als Tastaturkurzbefehl festzulegen, geben Sie vor dem Buchstaben eine Tilde (~) ein." #. YV2LE #: cui/uiconfig/ui/movemenu.ui:159 @@ -13716,7 +13716,7 @@ msgstr "Einzug:" #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:311 msgctxt "numberingpositionpage|extended_tip|indentmf" msgid "Enter the amount of space to leave between the left page margin (or the left edge of the text object) and the left edge of the numbering area. If the current paragraph style uses an indent, the amount you enter here is added to the indent." -msgstr "Geben Sie den Abstand zwischen dem linken Seitenrand (oder dem linken Rand des Textobjekts) und dem linken Rand des Nummerierungsbereichs ein. Wenn die aktuelle Absatzvorlage einen Einzug verwendet, wird der hier eingegebene Wert dem Einzug hinzugefügt." +msgstr "Legt den Abstand zwischen dem linken Seitenrand (oder dem linken Rand des Textobjekts) und dem linken Rand des Nummerierungsbereichs fest. Wenn die aktuelle Absatzvorlage einen Einzug verwendet, wird der eingegebene Wert dem Einzug hinzugefügt." #. YCZDg #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:322 @@ -13894,7 +13894,7 @@ msgstr "Das Element ist rein dekorativ, nicht Teil des Dokumentinhalts und kann #: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:199 msgctxt "objecttitledescdialog|extended_tip|ObjectTitleDescDialog" msgid "Assigns a title and a description to the selected object. These are accessible for accessibility tools and as alternative tags when you export the document." -msgstr "Hiermit weisen Sie dem ausgewählten Objekt einen Titel und eine Beschreibung zu. Diese stehen dann für die Werkzeuge zur Barrierefreiheit und als alternative Tags zur Verfügung, wenn Sie das Dokument exportieren." +msgstr "Weist dem ausgewählten Objekt einen Titel und eine Beschreibung zu. Diese stehen dann für die Werkzeuge zur Barrierefreiheit und als alternative Tags zur Verfügung, wenn Sie das Dokument exportieren." #. s8E7z #: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:28 @@ -14194,7 +14194,7 @@ msgstr "Löscht das im Feld Schema angezeigte Farbschema. Das Standardschema kan #: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:202 msgctxt "extended_tip|colorschemelb" msgid "Selects the color scheme you want to use." -msgstr "Hier wählen Sie ein Farbschema aus." +msgstr "Auswahl eines zu verwendenden Farbschemas." #. 9fgxE #: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:216 @@ -14308,7 +14308,7 @@ msgstr "Zeichenabstand" #: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:218 msgctxt "extended_tip|language" msgid "Specifies the language for which you want to define first and last characters." -msgstr "Legt die Sprache fest, für die Sie die ersten und letzten Zeichen definieren möchten." +msgstr "Legt die Sprache fest, für die erste und letzte Zeichen definieren werden sollen." #. CeSy8 #: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:230 @@ -14344,13 +14344,13 @@ msgstr "Kein Zeilene_nde:" #: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:305 msgctxt "extended_tip|start" msgid "Specifies the characters that should not appear alone at the beginning of a line." -msgstr "Hier legen Sie die Zeichen fest, die nicht alleine am Zeilenanfang stehen dürfen." +msgstr "Legt die Zeichen fest, die nicht alleine am Zeilenanfang stehen dürfen." #. 6EoPs #: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:323 msgctxt "extended_tip|end" msgid "Specifies the characters that should not appear alone at the end of a line." -msgstr "Hier legen Sie die Zeichen fest, die nicht alleine am Ende einer Zeile stehen dürfen." +msgstr "Legt die Zeichen fest, die nicht alleine am Ende einer Zeile stehen dürfen." #. dSvmP #: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:343 @@ -14608,7 +14608,7 @@ msgstr "Allgemeine Optionen" #: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:269 msgctxt "extended_tip|OptCTLPage" msgid "Defines the options for documents with complex text layouts." -msgstr "Hier definieren Sie Einstellungen für Dokumente mit komplexem Textlayout (CTL)." +msgstr "Legt die Einstellungen für Dokumente mit komplexem Textlayout (CTL) fest." #. xE3dG #: cui/uiconfig/ui/optdeeplpage.ui:29 @@ -14780,7 +14780,7 @@ msgstr "Sperrdateien" #: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:403 msgctxt "extended_tip|OptFilterPage" msgid "Specifies the settings for importing and exporting Microsoft Office and other documents." -msgstr "Gibt die Einstellungen zum Importieren und Exportieren von Microsoft Office und anderen Dokumenten an." +msgstr "Legt die Einstellungen zum Importieren und Exportieren von Microsoft Office und anderen Dokumenten fest." #. ttAk5 #: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:27 @@ -14900,7 +14900,7 @@ msgstr "Microsoft PowerPoint" #: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:370 msgctxt "extended_tip|OptFltrPage" msgid "Specifies the general properties for loading and saving Microsoft Office documents with VBA (Visual Basic for Applications) code." -msgstr "Hier legen Sie die allgemeinen Eigenschaften zum Laden und Speichern von Microsoft Office-Dokumenten mit VBA (Visual Basic for Applications)-Code fest." +msgstr "Legt die allgemeinen Eigenschaften zum Laden und Speichern von Microsoft Office-Dokumenten mit VBA (Visual Basic for Applications)-Code fest." #. 7ECDC #: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:75 @@ -15092,7 +15092,7 @@ msgstr "_Drucken setzt Status \"Dokument geändert\"" #: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:219 msgctxt "extended_tip | docstatus" msgid "Specifies whether the printing of the document counts as a modification." -msgstr "Bestimmt, ob das Drucken eines Dokuments als Änderung betrachtet wird." +msgstr "Legt fest, ob das Drucken eines Dokuments als Änderung betrachtet wird." #. 4yo9c #: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:247 @@ -15110,7 +15110,7 @@ msgstr "_Interpretieren als Jahre zwischen " #: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:296 msgctxt "extended_tip | year" msgid "Defines a date range, within which the system recognizes a two-digit year." -msgstr "Hier legen Sie den Datumsbereich für die automatisch Erkennung zweistelliger Jahreszahlen fest." +msgstr "Legt den Datumsbereich für die automatisch Erkennung zweistelliger Jahreszahlen fest." #. AhF6m #: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:309 @@ -15362,7 +15362,7 @@ msgstr "Exportieren" #: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:727 msgctxt "extended_tip|OptHtmlPage" msgid "Defines settings for HTML pages." -msgstr "Hiermit legen Sie die Einstellungen für HTML-Seiten fest." +msgstr "Legt die Einstellungen für HTML-Seiten fest." #. ecN5A #: cui/uiconfig/ui/optionsdialog.ui:18 @@ -15422,7 +15422,7 @@ msgstr "Tippen um zu suchen" #: cui/uiconfig/ui/optionsdialog.ui:155 msgctxt "optionsdialog|extended_tip|searchEntry" msgid "Type here to search in the list of options." -msgstr "Tippen Sie hier, um in der Liste der Optionen zu suchen." +msgstr "Durchsucht die Liste der Optionen." #. CgiEq #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:31 @@ -15632,7 +15632,7 @@ msgstr "Satz_zeichen" #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:378 msgctxt "extended_tip|ignorepunctuation" msgid "Specifies the characters to be ignored." -msgstr "Legt die Zeichen fest, die ignoriert werden." +msgstr "Legt die zu ignorierenden Zeichen fest." #. 5JD7N #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:389 @@ -15644,7 +15644,7 @@ msgstr "Leerraumzei_chen" #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:397 msgctxt "extended_tip|ignorewhitespace" msgid "Specifies the characters to be ignored." -msgstr "Legt die Zeichen fest, die ignoriert werden." +msgstr "Legt die zu ignorierenden Zeichen fest." #. W92kS #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:408 @@ -15656,7 +15656,7 @@ msgstr "_Mittige Punkte" #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:416 msgctxt "extended_tip|ignoremiddledot" msgid "Specifies the characters to be ignored." -msgstr "Legt die Zeichen fest, die ignoriert werden." +msgstr "Legt die zu ignorierenden Zeichen fest." #. nZXcM #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:434 @@ -15710,7 +15710,7 @@ msgstr "Nur für das aktuelle Dokument" #: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:231 msgctxt "extended_tip|currentdoc" msgid "Specifies that the settings for default languages are valid only for the current document." -msgstr "Die Einstellungen für Standardsprachen werden nur auf das aktuelle Dokument angewendet." +msgstr "Legt fest, dass die Einstellungen für Standardsprachen nur auf das aktuelle Dokument angewendet werden." #. zeaKX #: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:242 @@ -15758,7 +15758,7 @@ msgstr "Systemsprache _ignorieren" #: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:379 msgctxt "extended_tip|ignorelanguagechange" msgid "Indicates whether changes to the system input language/keyboard will be ignored. If ignored, when new text is typed that text will follow the language of the document or current paragraph, not the current system language." -msgstr "Hier legen Sie fest, ob Änderungen an der Systemeingabesprache/-tastatur ignoriert werden sollen. Falls sie ignoriert werden, wird bei neuem Text der Sprache des Dokuments oder des gegenwärtigen Absatzes gefolgt, nicht der gegenwärtigen Systemsprache." +msgstr "Legt fest, ob Änderungen an der Systemeingabesprache/-tastatur ignoriert werden sollen. Falls sie ignoriert werden, wird bei neuem Text der Sprache des Dokuments oder des gegenwärtigen Absatzes gefolgt, nicht der gegenwärtigen Systemsprache." #. 83eTv #: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:407 @@ -15794,13 +15794,13 @@ msgstr "_Datumserkennungsmuster:" #: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:500 msgctxt "extended_tip|localesetting" msgid "Specifies the locale setting of the country setting. This influences settings for numbering, currency and units of measure." -msgstr "Hier wählen Sie das Gebietsschema für die Ländereinstellung. Diese Einstellung wirkt sich direkt auf die Einstellungen für Nummerierung, Währung und Maßeinheiten aus." +msgstr "Legt das Gebietsschema für die Ländereinstellung fest. Diese Einstellung wirkt sich direkt auf die Einstellungen für Nummerierung, Währung und Maßeinheiten aus." #. XqESm #: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:517 msgctxt "extended_tip|currencylb" msgid "Specifies the default currency that is used for the currency format and the currency fields." -msgstr "Hier geben Sie die Standardwährung für das Währungsformat und Währungsfelder an." +msgstr "Legt die Standardwährung für das Währungsformat und die Währungsfelder fest." #. eNFJn #: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:536 @@ -15830,7 +15830,7 @@ msgstr "Formate" #: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:636 msgctxt "extended_tip|OptLanguagesPage" msgid "Defines the default languages and some other locale settings for documents." -msgstr "Hier legen Sie die Standardsprachen und andere Gebietsschemaeinstellungen für Ihre Dokumente fest." +msgstr "Legt die Standardsprachen und andere Gebietsschemaeinstellungen für Ihre Dokumente fest." #. CgUDR #: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:134 @@ -15878,7 +15878,7 @@ msgstr "_Neu…" #: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:283 msgctxt "lingudictsnew" msgid "Opens the New Dictionary dialog, in which you can name a new user-defined dictionary or dictionary of exceptions and specify the language." -msgstr "Öffnet den Dialog „Neues Wörterbuch“, in dem Sie ein neues benutzerdefiniertes Wörterbuch oder ein Wörterbuch mit Ausnahmen benennen und die Sprache angeben können." +msgstr "Öffnet den Dialog „Neues Wörterbuch“, in dem Sie ein neues benutzerdefiniertes Wörterbuch oder ein Wörterbuch mit Ausnahmen benennen und die Sprache festlegen können." #. mCu3q #: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:295 @@ -15944,7 +15944,7 @@ msgstr "Wenn Sie einen Wert ändern möchten, wählen Sie den Eintrag aus und kl #: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:476 msgctxt "optlingupage|moredictslink" msgid "Get more dictionaries online..." -msgstr "Hier erhalten Sie online weitere Wörterbücher" +msgstr "Weitere Wörterbücher erhalten Sie online" #. gardH #: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:502 @@ -16010,7 +16010,7 @@ msgstr "Wörterbuch" #: cui/uiconfig/ui/optnewdictionarydialog.ui:213 msgctxt "OptNewDictionaryDialog" msgid "In the Dictionary section you can name a new user-defined dictionary or dictionary of exceptions and specify the language." -msgstr "Im Abschnitt Wörterbuch können Sie ein neues benutzerdefiniertes Wörterbuch oder ein Wörterbuch mit Ausnahmen benennen und die Sprache angeben." +msgstr "Im Abschnitt Wörterbuch können Sie ein neues benutzerdefiniertes Wörterbuch oder ein Wörterbuch mit Ausnahmen benennen und die Sprache festlegen." #. n6vQH #: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:30 @@ -16166,19 +16166,19 @@ msgstr "Datenschutzbestimmungen" #: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:528 msgctxt "optonlineupdatepage|enableMar" msgid "Enable au_tomatic update" -msgstr "" +msgstr "Automatische Aktualisierung aktivieren" #. 5wGFT #: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:537 msgctxt "extended_tip|enableMar" msgid "Mark to enable automatic update." -msgstr "" +msgstr "Markieren, um die automatische Aktualisierung zu aktivieren." #. 6QoX2 #: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:546 msgctxt "optonlineupdatepage|labelMar" msgid "Automatic Update" -msgstr "" +msgstr "Automatische Aktualisierung" #. 3J5As #: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:565 @@ -16268,7 +16268,7 @@ msgstr "_Bearbeiten…" #: cui/uiconfig/ui/optpathspage.ui:191 msgctxt "edit" msgid "Click to display the Select Path or Edit Paths dialog." -msgstr "Klicken Sie hier, um den Dialog „Pfad auswählen“ beziehungsweise „Pfade bearbeiten“ anzuzeigen." +msgstr "Zeigt den Dialog „Pfad auswählen“ beziehungsweise „Pfade bearbeiten“ an." #. 2vbPt #: cui/uiconfig/ui/optpathspage.ui:210 @@ -16298,7 +16298,7 @@ msgstr "Geben Sie den Namen des Proxy-Servers für HTTPS ein. Geben Sie den Port #: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:84 msgctxt "extended_tip|noproxy" msgid "Specifies the names of the servers that do not require any proxy servers, separated by semicolons." -msgstr "Hier geben Sie, durch Strichpunkte getrennt, die Namen der Server an, die keine Proxies benötigen." +msgstr "Legt, durch Semikola getrennt, die Namen der Server fest, die keine Proxyserver benötigen." #. DyExz #: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:105 @@ -16430,7 +16430,7 @@ msgstr "Laden" #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:170 msgctxt "optsavepage|autosave" msgid "Save _AutoRecovery information every:" -msgstr "A_utowiederherstellungs-Informationen speichern alle:" +msgstr "Informationen zur a_utomatischen Wiederherstellung speichern alle:" #. a9xDP #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:178 @@ -16460,7 +16460,7 @@ msgstr "Auch das Dokument automatisch speichern" #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:233 msgctxt "userautosave" msgid "Specifies that the office suite saves all open documents when saving auto recovery information. Uses the same time interval as AutoRecovery does." -msgstr "Legt fest, dass die Office-Suite alle geöffneten Dokumente speichert, wenn Informationen zur automatischen Wiederherstellung gespeichert werden. Verwendet dasselbe Zeitintervall wie AutoRecovery." +msgstr "Legt fest, dass die Office-Suite alle geöffneten Dokumente speichert, wenn Informationen zur automatischen Wiederherstellung gespeichert werden. Verwendet dasselbe Zeitintervall wie die automatische Wiederherstellung." #. kwFtx #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:244 @@ -16605,7 +16605,7 @@ msgstr "Legt den Dokumenttyp fest, für den Sie das Standarddateiformat definier #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:586 msgctxt "saveas" msgid "Specifies how documents of the type selected on the left will always be saved as this file type. You may select another file type for the current document in the Save as dialog." -msgstr "Legt fest, dass Dokumente des oberhalb ausgewählten Typs standardmäßig in diesem Dateiformat gespeichert werden. Sie können im Dialog „Speichern unter“ jederzeit ein anderes Dateiformat für das aktuelle Dokument auswählen." +msgstr "Legt fest, dass Dokumente des links ausgewählten Typs standardmäßig in diesem Dateiformat gespeichert werden. Sie können im Dialog „Speichern unter“ jederzeit ein anderes Dateiformat für das aktuelle Dokument auswählen." #. 29FUf #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:599 @@ -16677,7 +16677,7 @@ msgstr "Zertifikatspfad" #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:222 msgctxt "optsecuritypage|label5" msgid "Adjust the security level for executing macros and specify trusted macro developers." -msgstr "Anpassen der Sicherheitsstufe für das Ausführen von Makros und Definieren der vertrauenswürdigen Makro-Entwickler." +msgstr "Anpassen der Sicherheitsstufe für das Ausführen von Makros und Festlegen der vertrauenswürdigen Makro-Entwickler." #. wBcDQ #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:235 @@ -16767,7 +16767,7 @@ msgstr "Kennwörter für Internet-Verbindungen" #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:546 msgctxt "optsecuritypage|label4" msgid "Adjust security related options and define warnings for hidden information in documents. " -msgstr "Hier stellen Sie sicherheitsrelevante Optionen ein und legen Warnungen bezüglich versteckter Informationen in Dokumenten fest." +msgstr "Legt sicherheitsrelevante Optionen und Warnungen bezüglich versteckter Informationen in Dokumenten fest. " #. CBnzU #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:559 @@ -16935,7 +16935,7 @@ msgstr "PLZ" #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:280 msgctxt "extended tip | zip" msgid "Type your ZIP in this field." -msgstr "Geben Sie hier Ihre Postleitzahl ein." +msgstr "Geben Sie Ihre Postleitzahl ein." #. p45Kt #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:312 @@ -16947,7 +16947,7 @@ msgstr "Anrede" #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:313 msgctxt "extended tip | title" msgid "Type your title in this field." -msgstr "Geben Sie hier Ihre(n) Titel ein." +msgstr "Geben Sie Ihre(n) Titel ein." #. HCiNt #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:332 @@ -16959,7 +16959,7 @@ msgstr "Position" #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:333 msgctxt "extended tip | position" msgid "Type your position in the company in this field." -msgstr "Geben Sie hier Ihre geschäftliche Position ein." +msgstr "Geben Sie Ihre geschäftliche Position ein." #. qhkwG #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:364 @@ -16971,7 +16971,7 @@ msgstr "Private Telefonnummer" #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:365 msgctxt "extended tip | home" msgid "Type your private telephone number in this field." -msgstr "Geben Sie hier Ihre private Telefonnummer ein." +msgstr "Geben Sie Ihre private Telefonnummer ein." #. SfmfD #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:384 @@ -16983,7 +16983,7 @@ msgstr "Telefonnummer (Arbeit)" #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:385 msgctxt "extended tip | work" msgid "Type your work number in this field." -msgstr "Geben Sie hier Ihre geschäftliche Telefonnummer ein." +msgstr "Geben Sie Ihre geschäftliche Telefonnummer ein." #. VEhd3 #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:417 @@ -16995,7 +16995,7 @@ msgstr "Faxnummer" #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:418 msgctxt "extended tip | fax" msgid "Type your fax number in this field." -msgstr "Geben Sie hier Ihre Faxnummer ein." +msgstr "Geben Sie Ihre Faxnummer ein." #. 8BG5j #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:437 @@ -17133,7 +17133,7 @@ msgstr "Straße" #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:699 msgctxt "extended tips | russrteet" msgid "Type the name of your street in this field." -msgstr "Geben Sie hier den Namen Ihrer Straße ein." +msgstr "Geben Sie den Namen Ihrer Straße ein." #. QxpMF #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:718 @@ -17175,13 +17175,13 @@ msgstr "PLZ" #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:786 msgctxt "extended tip | izip" msgid "Type your ZIP in this field." -msgstr "Geben Sie hier Ihre Postleitzahl ein." +msgstr "Geben Sie Ihre Postleitzahl ein." #. VbiGF #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:817 msgctxt "extended tip | street" msgid "Type the name of your street in this field." -msgstr "Geben Sie hier den Namen Ihrer Straße ein." +msgstr "Geben Sie den Namen Ihrer Straße ein." #. As2sL #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:848 @@ -17193,7 +17193,7 @@ msgstr "Geben Sie Ihr Land und Ihre Region ein." #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:879 msgctxt "extended tip | company" msgid "Type the name of your company in this field." -msgstr "Geben Sie hier den Namen Ihrer Firma ein." +msgstr "Geben Sie den Namen Ihrer Firma ein." #. 9v6o6 #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:1069 @@ -17253,7 +17253,7 @@ msgstr "Verschlüsselung" #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:1244 msgctxt "extended tip | OptUserPage" msgid "Use this tab page to enter or edit user data." -msgstr "Hier ändern Sie verschiedene Benutzerdaten." +msgstr "Verschiedene Benutzerdaten ändern." #. E6zhJ #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:53 @@ -17313,7 +17313,7 @@ msgstr "Groß" #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:144 msgctxt "extended_tip | notebookbariconsize" msgid "Specifies the display size of notebook bar icons." -msgstr "Wählen Sie die Größe für die Symbole des Symbolbands." +msgstr "Legt die Größe der Symbole des Symbolbands fest." #. G8qAD #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:157 @@ -17343,7 +17343,7 @@ msgstr "Groß" #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:179 msgctxt "extended_tip | sidebariconsize" msgid "Specifies the display size of sidebar icons." -msgstr "Wählen Sie die Größe für die Symbole in der Seitenleiste." +msgstr "Legt die Größe der Symbole in der Seitenleiste fest." #. kPSBA #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:192 @@ -17379,7 +17379,7 @@ msgstr "Riesig" #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:215 msgctxt "extended_tip | iconsize" msgid "Specifies the display size of toolbar icons." -msgstr "Legt die Größe für Symbole in der Symbolleiste fest." +msgstr "Legt die Größe der Symbole in der Symbolleiste fest." #. PdeBj #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:228 @@ -17415,7 +17415,7 @@ msgstr "Breeze" #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:323 msgctxt "extended_tip | iconstyle" msgid "Specifies the icon style for icons in toolbars and dialogs." -msgstr "Wählen Sie das Symbolthema für die Symbole in den Symbolleisten und Dialogen aus." +msgstr "Legt das Symbolthema für die Symbole in den Symbolleisten und Dialogen fest." #. SXzWW #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:336 @@ -18354,13 +18354,13 @@ msgstr "Auswahl" #: cui/uiconfig/ui/pastespecial.ui:218 msgctxt "pastespecial|extended_tip|PasteSpecialDialog" msgid "Inserts the contents of the clipboard into the current file in a format that you can specify." -msgstr "Fügt den Inhalt der Zwischenablage in einem gewünschten Format in die aktuelle Datei ein." +msgstr "Fügt den Inhalt der Zwischenablage in einem festgelegten Format in die aktuelle Datei ein." #. WiEC6 #: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:71 msgctxt "patterntabpage|extended_tip|BTN_ADD" msgid "Adds a custom pattern to the current list. Specify the properties of your pattern, and then click this button." -msgstr "Fügt der aktuellen Liste ein benutzerdefiniertes Muster hinzu. Geben Sie die Eigenschaften Ihres Musters an und klicken Sie auf diese Schaltfläche." +msgstr "Fügt der aktuellen Liste ein benutzerdefiniertes Muster hinzu. Legen Sie die Eigenschaften Ihres Musters fest und klicken Sie auf diese Schaltfläche." #. 68KjX #: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:83 @@ -18498,7 +18498,7 @@ msgstr "Auswahl" #: cui/uiconfig/ui/pickbulletpage.ui:58 msgctxt "pickbulletpage|extended_tip|PickBulletPage" msgid "Displays the different bullet styles that you can apply." -msgstr "Hiermit zeigen Sie die Auswahl der verfügbaren Aufzählungszeichen an." +msgstr "Zeigt die Auswahl der verfügbaren Aufzählungszeichen an." #. LkXNn #: cui/uiconfig/ui/pickgraphicpage.ui:44 @@ -18864,7 +18864,7 @@ msgstr "Anpassen" #: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:574 msgctxt "possizetabpage|extended_tip|PositionAndSize" msgid "Resizes or moves the selected object." -msgstr "Hiermit verändern Sie die Größe oder Position des ausgewählten Objekts." +msgstr "Verändert die Größe oder Position des ausgewählten Objekts." #. BydCX #: cui/uiconfig/ui/posterdialog.ui:15 @@ -18876,7 +18876,7 @@ msgstr "Poster" #: cui/uiconfig/ui/posterdialog.ui:143 msgctxt "posterdialog|extended_tip|value" msgid "Specifies the number of colors to which the image is to be reduced." -msgstr "Hier geben Sie an, auf wie viele Farben die Grafik reduziert werden soll." +msgstr "Legt die Anzahl an Farben fest, auf die die Grafik reduziert werden soll." #. 2ncug #: cui/uiconfig/ui/posterdialog.ui:156 @@ -19348,7 +19348,7 @@ msgstr "Drehwinkel" #: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:282 msgctxt "rotationtabpage|extended_tip|CTL_ANGLE" msgid "Click to specify the rotation angle in multiples of 45 degrees." -msgstr "Hier können Sie den Drehwinkel durch Klicken in 45-Grad-Schritten verändern." +msgstr "Klicken Sie, um den Drehwinkel in 45-Grad-Schritten festzulegen." #. LrED9 #: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:296 @@ -19642,7 +19642,7 @@ msgstr "_Kennwortschutz beim Speichern empfehlen" #: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:394 msgctxt "extended_tip|password" msgid "Select to always enable the Save with password option in the file save dialogs. Deselect the option to save files by default without password." -msgstr "Hiermit legen Sie fest, dass die Option Mit Kennwort speichern in den Dialogen zum Speichern von Dateien immer aktiviert ist. Deaktivieren Sie die Option, um Dateien standardmäßig ohne Kennwort zu speichern." +msgstr "Legt fest, dass die Option Mit Kennwort speichern in den Dialogen zum Speichern von Dateien immer aktiviert ist. Deaktivieren Sie die Option, um Dateien standardmäßig ohne Kennwort zu speichern." #. ra2fe #: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:417 @@ -19744,7 +19744,7 @@ msgstr "Verleiht dem ausgewählten Zeichnungsobjekt einen Schatten." #: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:78 msgctxt "shadowtabpage|extended_tip|MTR_SHADOW_TRANSPARENT" msgid "Enter a percentage from 0% (opaque) to 100% (transparent) to specify the transparency of the shadow." -msgstr "Geben Sie mit einem Wert zwischen 0 % (undurchsichtig) und 100 % (durchsichtig) die Transparenz des Schattens an." +msgstr "Legt mit einem Wert zwischen 0 % (undurchsichtig) und 100 % (durchsichtig) die Transparenz des Schattens fest." #. FEWDn #: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:111 @@ -19951,7 +19951,7 @@ msgstr "Signieren" #: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:108 msgctxt "signsignatureline|edit_name" msgid "Type your name here" -msgstr "Geben Sie hier Ihren Namen ein" +msgstr "Geben Sie Ihren Namen ein" #. XNvhh #: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:112 @@ -20218,7 +20218,7 @@ msgstr "Text mit SmartTags versehen" #: cui/uiconfig/ui/smarttagoptionspage.ui:44 msgctxt "smarttagoptionspage|extended_tip|main" msgid "Enables Smart Tags to be evaluated and shown in your text document." -msgstr "Hier legen Sie fest, dass SmartTags in Ihrem Textdokument ausgewertet und angezeigt werden." +msgstr "Legt fest, dass SmartTags in Ihrem Textdokument ausgewertet und angezeigt werden." #. vfc7b #: cui/uiconfig/ui/smarttagoptionspage.ui:75 @@ -20278,7 +20278,7 @@ msgstr "Solarisation" #: cui/uiconfig/ui/solarizedialog.ui:142 msgctxt "solarizedialog|extended_tip|value" msgid "Specifies the number of colors to which the image is to be reduced." -msgstr "Hier geben Sie an, auf wie viele Farben die Grafik reduziert werden soll." +msgstr "Legt die Anzahl an Farben fest, auf die die Grafik reduziert werden soll." #. Cjvhw #: cui/uiconfig/ui/solarizedialog.ui:155 @@ -20296,7 +20296,7 @@ msgstr "_Invertieren" #: cui/uiconfig/ui/solarizedialog.ui:175 msgctxt "solarizedialog|extended_tip|invert" msgid "Specifies to also invert all pixels." -msgstr "Hiermit legen Sie fest, dass auch alle Pixel umgekehrt werden sollen." +msgstr "Legt fest, dass auch alle Pixel invertiert werden sollen." #. vd8sF #: cui/uiconfig/ui/solarizedialog.ui:196 @@ -20308,7 +20308,7 @@ msgstr "Parameter" #: cui/uiconfig/ui/solarizedialog.ui:221 msgctxt "solarizedialog|extended_tip|SolarizeDialog" msgid "Opens a dialog for defining solarization. Solarization refers to an effect that looks like what can happen when there is too much light during photo development. The colors become partly inverted." -msgstr "Hiermit öffnen Sie einen Dialog zur genaueren Bestimmung der Solarisation. Als Solarisation wird der Effekt bezeichnet, der durch zu hohe Belichtung bei der Entwicklung von Fotomaterial entstehen kann. Dabei werden die Farben teilweise umgekehrt." +msgstr "Öffnet einen Dialog zur genaueren Bestimmung der Solarisation. Als Solarisation wird der Effekt bezeichnet, der durch zu hohe Belichtung bei der Entwicklung von Fotomaterial entstehen kann. Dabei werden die Farben teilweise umgekehrt." #. JpXVy #: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:8 @@ -20488,7 +20488,7 @@ msgstr "_Textsprache:" #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:371 msgctxt "spellingdialog|extended_tip|languagelb" msgid "Specifies the language to use to check the spelling." -msgstr "Gibt die Sprache für die Rechtschreibprüfung an. Um vorhandene Wörterbücher zu löschen oder weitere zu installieren, führen Sie das Installationsprogramm erneut aus." +msgstr "Legt die Sprache für die Rechtschreibprüfung fest. Um vorhandene Wörterbücher zu löschen oder weitere zu installieren, führen Sie das Installationsprogramm erneut aus." #. bxC8G #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:396 @@ -21328,7 +21328,7 @@ msgstr "Textverankerung" #: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:505 msgctxt "textattrtabpage|extended_tip|TextAttributesPage" msgid "Sets the layout and anchoring properties for text in the selected drawing or text object." -msgstr "Hier legen Sie die Layout- und Verankerungs-Eigenschaften für Text im ausgewählten Zeichnungs- oder Textobjekt fest." +msgstr "Legt die Eigenschaften für Layout und Verankerung für Text im ausgewählten Zeichnungs- oder Textobjekt fest." #. DCdet #: cui/uiconfig/ui/textcolumnstabpage.ui:37 @@ -21610,7 +21610,7 @@ msgstr "Anzahl der Zeilen, die am Absatzanfang zusammengehalten werden (Schuster #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:604 msgctxt "textflowpage|extended_tip|checkOrphan" msgid "Specifies the minimum number of lines in a paragraph before a page break. Select this check box, and then enter a number in the Lines box." -msgstr "Legt fest, wie viele Zeilen eines Absatzes mindestens vor einem Seitenumbruch erhalten bleiben müssen. Aktivieren Sie dieses Markierfeld und geben Sie dann eine Zahl in das Feld Zeilen ein." +msgstr "Legt die Mindestanzahl an Zeilen in einem Absatz vor einem Seitenumbruch fest. Aktivieren Sie dieses Markierfeld und geben Sie dann eine Zahl in das Feld Zeilen ein." #. 2EpT4 #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:615 @@ -21628,19 +21628,19 @@ msgstr "Anzahl der Zeilen, die am Ende des Absatzes zusammengehalten werden (Hur #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:629 msgctxt "textflowpage|extended_tip|checkWidow" msgid "Specifies the minimum number of lines in a paragraph in the first page after the break. Select this check box, and then enter a number in the Lines box." -msgstr "Legt fest, wie viele Zeilen eines Absatzes auf der ersten Seite nach einem Seitenumbruch mindestens stehen müssen. Aktivieren Sie dieses Markierfeld und geben Sie dann eine Zahl in das Feld Zeilen ein." +msgstr "Legt die Mindestanzahl an Zeilen in einem Absatz auf der ersten Seite nach einem Seitenumbruch fest. Aktivieren Sie dieses Markierfeld und geben Sie dann eine Zahl in das Feld Zeilen ein." #. mb9LZ #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:650 msgctxt "textflowpage|extended_tip|spinOrphan" msgid "Specifies the minimum number of lines in a paragraph before a page break. Select this check box, and then enter a number in the Lines box." -msgstr "Legt fest, wie viele Zeilen eines Absatzes mindestens vor einem Seitenumbruch erhalten bleiben müssen. Aktivieren Sie dieses Markierfeld und geben Sie dann eine Zahl in das Feld Zeilen ein." +msgstr "Legt die Mindestanzahl an Zeilen in einem Absatz vor einem Seitenumbruch fest. Aktivieren Sie dieses Markierfeld und geben Sie dann eine Zahl in das Feld Zeilen ein." #. 3cNEP #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:672 msgctxt "textflowpage|extended_tip|spinWidow" msgid "Specifies the minimum number of lines in a paragraph in the first page after the break. Select this check box, and then enter a number in the Lines box." -msgstr "Legt fest, wie viele Zeilen eines Absatzes auf der ersten Seite nach einem Seitenumbruch mindestens stehen müssen. Aktivieren Sie dieses Markierfeld und geben Sie dann eine Zahl in das Feld Zeilen ein." +msgstr "Legt die Mindestanzahl an Zeilen in einem Absatz auf der ersten Seite nach einem Seitenumbruch fest. Aktivieren Sie dieses Markierfeld und geben Sie dann eine Zahl in das Feld Zeilen ein." #. dcEiB #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:685 @@ -21664,7 +21664,7 @@ msgstr "Absatz-Trennoptionen" #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:728 msgctxt "textflowpage|extended_tip|TextFlowPage" msgid "Specify hyphenation and pagination options." -msgstr "Legen Sie hier Einstellungen für Silbentrennung und Seitenumbrüche fest." +msgstr "Legt Einstellungen für Silbentrennung und Seitenumbrüche fest." #. 5BskL #: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:23 @@ -22042,7 +22042,7 @@ msgstr "Bereich des Transparenzmodus" #: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:542 msgctxt "transparencytabpage|extended_tip|TransparencyTabPage" msgid "Set the transparency options for the fill that you apply to the selected object." -msgstr "Hier stellen Sie die Transparenz der Flächenfüllung für das ausgewählte Objekt ein." +msgstr "Setzt die Transparenz der Flächenfüllung für das ausgewählte Objekt." #. vUHk9 #: cui/uiconfig/ui/tsaurldialog.ui:16 @@ -22192,7 +22192,7 @@ msgstr "A_nnehmen mit:" #: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:242 msgctxt "wordcompletionpage|extended_tip|acceptwith" msgid "Select the key that you want to use to accept the automatic word completion." -msgstr "Wählen Sie hier die Taste, durch deren Betätigung eine automatische Wortergänzung übernommen werden soll." +msgstr "Legt die Taste fest, durch deren Betätigung eine automatische Wortergänzung übernommen werden soll." #. iedK3 #: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:276 diff --git a/source/de/dbaccess/messages.po b/source/de/dbaccess/messages.po index 470bf401f04..1adeba32aa2 100644 --- a/source/de/dbaccess/messages.po +++ b/source/de/dbaccess/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-09-17 10:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-29 14:00+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562385716.000000\n" #. BiN6g @@ -968,13 +968,13 @@ msgstr "Der Assistent wird Sie durch die Schritte führen, die zur Erstellung ei #: dbaccess/inc/strings.hrc:174 msgctxt "RID_STR_FORMS_HELP_TEXT" msgid "Create a form by specifying the record source, controls, and control properties." -msgstr "Erstellen Sie ein Formular, indem Sie die Datensatzquelle, Steuerelemente und Steuerelement-Eigenschaften angeben." +msgstr "Erstellen Sie ein Formular, indem Sie die Datensatzquelle, Steuerelemente und Steuerelement-Eigenschaften festlegen." #. WMRFD #: dbaccess/inc/strings.hrc:175 msgctxt "RID_STR_REPORT_HELP_TEXT" msgid "Create a report by specifying the record source, controls, and control properties." -msgstr "Erstellen eines Berichts durch Angabe von Datensatzquelle, Steuerelementen und Steuerelement-Eigenschaften." +msgstr "Erstellen Sie einen Bericht durch Festlegen von Datensatzquelle, Steuerelementen und Steuerelement-Eigenschaften." #. mJ9jD #: dbaccess/inc/strings.hrc:176 @@ -986,7 +986,7 @@ msgstr "Der Assistent wird Sie durch die Schritte führen, die zur Erstellung ei #: dbaccess/inc/strings.hrc:177 msgctxt "RID_STR_QUERIES_HELP_TEXT" msgid "Create a query by specifying the filters, input tables, field names, and properties for sorting or grouping." -msgstr "Erstellen Sie eine Abfrage, indem Sie Filter, Eingabetabellen, sowie Sortierungs- und Gruppierungs-Eigenschaften angeben." +msgstr "Erstellen Sie eine Abfrage, indem Sie Filter, Eingabetabellen, sowie Sortierungs- und Gruppierungs-Eigenschaften festlegen." #. Gk7RQ #: dbaccess/inc/strings.hrc:178 @@ -1004,7 +1004,7 @@ msgstr "Der Assistent wird Sie durch die Schritte führen, die zur Erstellung ei #: dbaccess/inc/strings.hrc:180 msgctxt "RID_STR_TABLES_HELP_TEXT_DESIGN" msgid "Create a table by specifying the field names and properties, as well as the data types." -msgstr "Erstellen Sie eine Tabelle, indem Sie Feldnamen und -eigenschaften, sowie Datentypen angeben." +msgstr "Erstellen Sie eine Tabelle, indem Sie Feldnamen und -eigenschaften, sowie Datentypen festlegen." #. ctDmY #: dbaccess/inc/strings.hrc:181 @@ -1016,7 +1016,7 @@ msgstr "Wählen Sie aus geschäftlichen oder privaten Beispieltabellen aus, die #: dbaccess/inc/strings.hrc:182 msgctxt "RID_STR_VIEWS_HELP_TEXT_DESIGN" msgid "Create a view by specifying the tables and field names you would like to have visible." -msgstr "Erstellen Sie eine Ansicht, indem Sie die anzuzeigenden Tabellen und Feldnamen angeben." +msgstr "Erstellen Sie eine Ansicht, indem Sie die anzuzeigenden Tabellen und Feldnamen festlegen." #. 5ADJN #: dbaccess/inc/strings.hrc:183 @@ -1361,7 +1361,7 @@ msgid "" "\n" "When you later enter data in the table, this string will be used in each new record for the field selected. It should, therefore, correspond to the cell format that needs to be entered below." msgstr "" -"Geben Sie hier einen Standardwert für das Feld an.\n" +"Geben Sie einen Standardwert für das Feld an.\n" "\n" "Wenn Sie später Daten in die Tabelle eingeben, wird in jedem neuen Datensatz diese Zeichenfolge für das ausgewählte Feld verwendet. Sie sollte deshalb der weiter unten einzugebenden Zellenformatierung genügen." @@ -1395,19 +1395,19 @@ msgstr "" #: dbaccess/inc/strings.hrc:248 msgctxt "STR_HELP_SCALE" msgid "Specify the number of decimal places permitted in this field." -msgstr "Geben Sie an, wie viel Nachkommastellen die Zahlen in diesem Feld enthalten sollen." +msgstr "Legen Sie die Anzahl an Nachkommastellen fest, die Zahlen in diesem Feld enthalten sollen." #. QBHjm #: dbaccess/inc/strings.hrc:249 msgctxt "STR_HELP_FORMAT_CODE" msgid "This is where you see how the data would be displayed in the current format (use the button on the right to modify the format)." -msgstr "Hier sehen Sie, wie die Daten mit dem aktuell eingestellten Format dargestellt würden (verwenden Sie die nebenstehenden Schaltfläche, um das Format zu ändern)." +msgstr "So würden die Daten mit dem aktuell eingestellten Format dargestellt (verwenden Sie die nebenstehenden Schaltfläche, um das Format zu ändern)." #. eV4sD #: dbaccess/inc/strings.hrc:250 msgctxt "STR_HELP_FORMAT_BUTTON" msgid "This is where you determine the output format of the data." -msgstr "Hiermit können Sie festlegen, wie die Daten der Tabelle bei der Ausgabe formatiert werden sollen." +msgstr "Legen Sie fest, wie die Daten der Tabelle bei der Ausgabe formatiert werden sollen." #. Y5q39 #: dbaccess/inc/strings.hrc:251 @@ -1417,7 +1417,7 @@ msgid "" "\n" "You can not enter data in fields of this type. An intrinsic value will be assigned to each new record automatically (resulting from the increment of the previous record)." msgstr "" -"Wählen Sie, ob dieses Feld Auto-Inkrement-Werte enthalten soll.\n" +"Wählen Sie, ob dieses Feld Werte für die automatische Erhöhung enthalten soll.\n" "\n" "Sie können in ihm dann keine Daten direkt eingeben. Stattdessen bekommt jeder neue Datensatz automatisch einen eigenen Wert zugewiesen (der sich durch Erhöhen aus dem des vorherigen Datensatzes ergibt)." @@ -1519,7 +1519,7 @@ msgid "" "\n" "This statement will be directly transferred to the database when the table is created." msgstr "" -"Geben Sie hier eine SQL-Anweisung für das Auto-Increment-Feld an.\n" +"Geben Sie eine SQL-Anweisung für das Feld zur automatischen Erhöhung an.\n" "\n" "Diese Anweisung wird beim Erzeugen der Tabelle direkt an die Datenbank übergeben." @@ -1935,7 +1935,7 @@ msgstr "Es werden keine weiteren Einstellungen benötigt. Um die Verbindung zu p #: dbaccess/inc/strings.hrc:339 msgctxt "STR_COMMONURL" msgid "Enter the DBMS/driver-specific connection string here" -msgstr "Geben Sie hier die DBMS-/Treiber-spezifische Verbindungszeichenfolge ein" +msgstr "Geben Sie die DBMS-/Treiber-spezifische Verbindungszeichenfolge ein" #. rKH3t #: dbaccess/inc/strings.hrc:340 @@ -3598,7 +3598,7 @@ msgstr "_Generierte Werte berücksichtigen" #: dbaccess/uiconfig/ui/generatedvaluespage.ui:56 msgctxt "generatedvaluespage|statementft" msgid "_Auto-increment statement:" -msgstr "Anweisung A_uto-Inkrement:" +msgstr "Anweisung a_utomatische Erhöhung:" #. o7FfB #: dbaccess/uiconfig/ui/generatedvaluespage.ui:97 @@ -4168,7 +4168,7 @@ msgstr "Standard: 5432" #: dbaccess/uiconfig/ui/postgrespage.ui:228 msgctxt "specialpostgrespage|connectionStringLabel" msgid "Alternatively, enter the driver-specific connection string here" -msgstr "Alternativ können Sie hier auch die treiberspezifische Verbindungszeichenfolge eingeben" +msgstr "Alternativ können Sie auch die treiberspezifische Verbindungszeichenfolge eingeben" #. EoCp5 #: dbaccess/uiconfig/ui/postgrespage.ui:252 @@ -4222,7 +4222,7 @@ msgstr "- keiner -" #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:135 msgctxt "queryfilterdialog|extended_tip|field1" msgid "Specifies the field names from the current table to set them in the argument." -msgstr "Gibt die in das Argument einzusetzenden Feldnamen aus der aktuellen Tabelle an." +msgstr "Legt die in das Argument einzusetzenden Feldnamen aus der aktuellen Tabelle fest." #. 57zBE #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:151 @@ -4288,7 +4288,7 @@ msgstr "nicht leer" #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:164 msgctxt "queryfilterdialog|extended_tip|cond1" msgid "Specifies the comparative operators through which the entries in the Field name and Value fields can be linked." -msgstr "Gibt die Vergleichsoperatoren an, durch welche die Einträge in den Feldern Feldname und Wert verknüpft werden können." +msgstr "Legt die Vergleichsoperatoren fest, durch welche die Einträge in den Feldern Feldname und Wert verknüpft werden können." #. A8jis #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:179 @@ -4300,7 +4300,7 @@ msgstr "- keiner -" #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:183 msgctxt "queryfilterdialog|extended_tip|field2" msgid "Specifies the field names from the current table to set them in the argument." -msgstr "Gibt die in das Argument einzusetzenden Feldnamen aus der aktuellen Tabelle an." +msgstr "Legt die in das Argument einzusetzenden Feldnamen aus der aktuellen Tabelle fest." #. FdHSG #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:198 @@ -4312,19 +4312,19 @@ msgstr "- keiner -" #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:202 msgctxt "queryfilterdialog|extended_tip|field3" msgid "Specifies the field names from the current table to set them in the argument." -msgstr "Gibt die in das Argument einzusetzenden Feldnamen aus der aktuellen Tabelle an." +msgstr "Legt die in das Argument einzusetzenden Feldnamen aus der aktuellen Tabelle fest." #. oCJaY #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:219 msgctxt "queryfilterdialog|extended_tip|cond2" msgid "Specifies the comparative operators through which the entries in the Field name and Value fields can be linked." -msgstr "Gibt die Vergleichsoperatoren an, durch welche die Einträge in den Feldern Feldname und Wert verknüpft werden können." +msgstr "Legt die Vergleichsoperatoren fest, durch welche die Einträge in den Feldern Feldname und Wert verknüpft werden können." #. rY6Pi #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:236 msgctxt "queryfilterdialog|extended_tip|cond3" msgid "Specifies the comparative operators through which the entries in the Field name and Value fields can be linked." -msgstr "Gibt die Vergleichsoperatoren an, durch welche die Einträge in den Feldern Feldname und Wert verknüpft werden können." +msgstr "Legt die Vergleichsoperatoren fest, durch welche die Einträge in den Feldern Feldname und Wert verknüpft werden können." #. tBd3g #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:249 @@ -4396,7 +4396,7 @@ msgstr "Kriterien" #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:384 msgctxt "queryfilterdialog|extended_tip|QueryFilterDialog" msgid "Allows you to set the filtering options." -msgstr "Hier können Sie die Filteroptionen festlegen." +msgstr "Legt die Filteroptionen fest." #. jFD4L #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfuncmenu.ui:12 @@ -4750,7 +4750,7 @@ msgstr "Sortierung" #: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:266 msgctxt "sortdialog|extended_tip|SortDialog" msgid "Specifies the sort criteria for the data display." -msgstr "Dient zum Festlegen der Sortierkriterien für die Datenanzeige." +msgstr "Legt die Sortierkriterien für die Datenanzeige fest." #. nDP3A #: dbaccess/uiconfig/ui/specialjdbcconnectionpage.ui:24 @@ -4942,7 +4942,7 @@ msgstr "Währungsfeld-Information ignorieren" #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:241 msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|ignorecurrency" msgid "Only for Oracle JDBC connections. When enabled it specifies that no column is treated as a currency field. The field type returned from the database driver is discarded." -msgstr "Nur für Oracle JDBC-Verbindungen. Ist diese Option aktiviert, wird keine Spalte als Währungsfeld behandelt. Der vom Datenbanktreiber zurückgegebene Feldtyp wird verworfen." +msgstr "Nur für Oracle JDBC-Verbindungen. Wenn aktiviert ist festgelegt, dass keine Spalte als Währungsfeld behandelt wird. Der vom Datenbanktreiber zurückgegebene Feldtyp wird verworfen." #. 2tRzG #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:252 @@ -5188,7 +5188,7 @@ msgstr "Benutzerdefiniert: *.abc" #: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:111 msgctxt "textpage|extensionheader" msgid "Specify the Type of Files You Want to Access" -msgstr "Geben Sie den Dateityp an, auf den Sie zugreifen möchten" +msgstr "Legen Sie den Dateityp fest, auf den Sie zugreifen möchten" #. 4VGRV #: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:145 diff --git a/source/de/desktop/messages.po b/source/de/desktop/messages.po index 6c430a81696..e7b1b2b4f6e 100644 --- a/source/de/desktop/messages.po +++ b/source/de/desktop/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-12 14:56+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-09-17 10:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-29 13:59+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1558846552.000000\n" #. v2iwK @@ -917,7 +917,7 @@ msgstr "Mit %PRODUCTNAME ausgeliefert" #: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:129 msgctxt "extensionmanager|extended_tip|bundled" msgid "Bundled extensions are installed by the system administrator using the operating system specific installer packages. These can not be installed, updated or removed here." -msgstr "Mitgelieferte Erweiterungen werden vom Systemadministrator über die betriebssystemspezifischen Installationspakete installiert. Diese können hier nicht installiert, aktualisiert oder entfernt werden." +msgstr "Mitgelieferte Erweiterungen werden vom Systemadministrator über die betriebssystemspezifischen Installationspakete installiert. Diese können nicht manuell installiert, aktualisiert oder entfernt werden." #. T8BGR #: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:144 @@ -947,7 +947,7 @@ msgstr "_Optionen…" #: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:220 msgctxt "extensionmanager|extended_tip|optionsbtn" msgid "Select an installed extension, then click to open the Options dialog for the extension." -msgstr "Wählen Sie eine installierte Erweiterung und klicken Sie hier, um den Dialog Optionen für die Erweiterungen zu öffnen." +msgstr "Wählen Sie eine installierte Erweiterung und klicken Sie, um den Dialog „Optionen“ für die Erweiterungen zu öffnen." #. ieiF4 #: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:232 @@ -959,7 +959,7 @@ msgstr "A_uf Aktualisierungen prüfen…" #: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:239 msgctxt "extensionmanager|extended_tip|updatebtn" msgid "Click to check for online updates of all installed extensions. To check for updates of the selected extension only, choose the Update command from the context menu. The check for availability of updates starts immediately." -msgstr "Klicken Sie hier, um nach Online-Aktualisierungen für alle installierten Erweiterungen zu suchen. Um nur ausgewählte Erweiterungen auf Aktualisierungen zu prüfen, klicken Sie zum Öffnen des Kontextmenüs mit der rechten Maustaste auf diese und wählen dann »Aktualisieren…«. Die Prüfung auf verfügbare Aktualisierungen wird unmittelbar gestartet." +msgstr "Klicken Sie, um nach Online-Aktualisierungen für alle installierten Erweiterungen zu suchen. Um nur ausgewählte Erweiterungen auf Aktualisierungen zu prüfen, klicken Sie zum Öffnen des Kontextmenüs mit der rechten Maustaste auf diese und wählen dann »Aktualisieren…«. Die Prüfung auf verfügbare Aktualisierungen wird unmittelbar gestartet." #. GehiB #: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:252 diff --git a/source/de/extensions/messages.po b/source/de/extensions/messages.po index c4accee3726..7a2ee0f05e5 100644 --- a/source/de/extensions/messages.po +++ b/source/de/extensions/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-22 21:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-12 06:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-03 01:45+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1555474560.000000\n" #. cBx8W @@ -3130,13 +3130,13 @@ msgstr "Durchsuchen…" #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:85 msgctxt "datasourcepage|extended_tip|browse" msgid "Specifies the location using a file dialog." -msgstr "Gibt den Speicherort unter Verwendung eines Dateiauswahldialogs an." +msgstr "Legt den Speicherort unter Verwendung eines Dateiauswahldialogs fest." #. 7P3GP #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:109 msgctxt "datasourcepage|extended_tip|location" msgid "Specifies the location of the database file." -msgstr "Gibt den Speicherort der Datenbankdatei an." +msgstr "Legt den Speicherort der Datenbankdatei fest." #. 6LtJa #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:126 @@ -3160,7 +3160,7 @@ msgstr "Name des Adressbuches" #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:181 msgctxt "datasourcepage|extended_tip|name" msgid "Specifies the data source name." -msgstr "Gibt den Namen der Datenquelle wieder." +msgstr "Legt den Namen der Datenquelle fest." #. iHrkL #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:200 @@ -3172,7 +3172,7 @@ msgstr "Es existiert schon eine andere Datenquelle mit diesem Namen. Da Datenque #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:231 msgctxt "datasourcepage|extended_tip|DataSourcePage" msgid "Specifies a location for the address book file and a name under which the data source will be listed in the data source explorer." -msgstr "Hier geben Sie einen Speicherort für die Adressbuchdatei und einen Namen an, unter dem die Datenquelle im Datenquellen-Explorer aufgeführt wird." +msgstr "Legt einen Speicherort für die Adressbuchdatei und einen Namen fest, unter dem die Datenquelle im Datenquellen-Explorer aufgeführt wird." #. CWNrs #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/defaultfieldselectionpage.ui:18 @@ -3224,13 +3224,13 @@ msgstr "Öffnet den Dialog Vorlagen: Adressbuch-Zuordnung." #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/fieldassignpage.ui:77 msgctxt "fieldassignpage|extended_tip|FieldAssignPage" msgid "Opens a dialog that allows you to specify the field assignment." -msgstr "Öffnet einen Dialog für die Zuordnung der Felder." +msgstr "Öffnet einen Dialog, in dem Sie die Feldzuordnung festlegen können." #. j8AYS #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/fieldlinkpage.ui:17 msgctxt "fieldlinkpage|desc" msgid "This is where you select fields with matching contents so that the value from the display field will be shown." -msgstr "Wählen Sie hier die Felder aus, deren Inhalt übereinstimmen muss, damit der Wert aus dem Anzeigefeld angezeigt wird." +msgstr "Legt Felder fest, deren Inhalt übereinstimmen muss, damit der Wert aus dem Anzeigefeld angezeigt wird." #. cWGwU #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/fieldlinkpage.ui:55 @@ -3402,7 +3402,7 @@ msgstr "" #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/invokeadminpage.ui:76 msgctxt "invokeadminpage|extended_tip|InvokeAdminPage" msgid "Allows you to enter additional settings for LDAP address data and other external data sources." -msgstr "Hier können Sie weitere Einstellungen für LDAP-Adressdaten und andere externe Datenquellen vornehmen." +msgstr "Eingabe weiterer Einstellungen für LDAP-Adressdaten und andere externe Datenquellen." #. MdQKb #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/optiondbfieldpage.ui:41 @@ -3856,7 +3856,7 @@ msgstr "Seite" #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:1015 msgctxt "generalpage|extended_tip|GeneralPage" msgid "Insert, delete, edit, and organize records in the bibliography database." -msgstr "Dient zum Einfügen, Löschen, Bearbeiten und Verwalten von Datensätzen in der Literaturdatenbank." +msgstr "Datensätze in der Literaturdatenbank einfügen, löschen, bearbeiten und organisieren." #. 7BG4W #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:8 @@ -4114,7 +4114,7 @@ msgstr "Ermöglicht die Zuordnung zwischen Spaltenköpfen dieser Datenquelle und #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/toolbar.ui:118 msgctxt "toolbar|extended_tip|toolbar" msgid "Insert, delete, edit, and organize records in the bibliography database." -msgstr "Dient zum Einfügen, Löschen, Bearbeiten und Verwalten von Datensätzen in der Literaturdatenbank." +msgstr "Datensätze in der Literaturdatenbank einfügen, löschen, bearbeiten und organisieren." #. AFbU5 #: extensions/uiconfig/scanner/ui/griddialog.ui:111 @@ -4366,7 +4366,7 @@ msgstr "Vorschlagen" #: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/formlinksdialog.ui:107 msgctxt "formlinksdialog|explanationLabel" msgid "Sub forms can be used to display detailed data about the current record of the master form. To do this, you can specify which columns in the sub form match which columns in the master form." -msgstr "Unterformulare können benutzt werden, um Detaildaten zu dem aktuellen Datensatz des Hauptformulars anzuzeigen. Dazu können Sie festlegen, welche Spalten sich jeweils entsprechen sollen." +msgstr "Unterformulare können verwendet werden, um Detaildaten zu dem aktuellen Datensatz des Hauptformulars anzuzeigen. Dazu können Sie festlegen, welche Spalten sich jeweils entsprechen sollen." #. XkJm4 #: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/formlinksdialog.ui:129 @@ -4432,7 +4432,7 @@ msgstr "Tabulatorreihenfolge" #: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/taborder.ui:147 msgctxt "taborder|extended_tip|CTRLtree" msgid "Lists all controls in the form. These controls can be selected with the tab key in the given order from top to bottom." -msgstr "Hier sind alle Steuerelemente des Formulars aufgeführt. Diese Steuerelemente lassen sich in einer bestimmten Reihenfolge von oben nach unten mit der Tabulatortaste auswählen." +msgstr "Listet alle Steuerelemente des Formulars auf. Diese Steuerelemente lassen sich in einer bestimmten Reihenfolge von oben nach unten mit der Tabulatortaste auswählen." #. WGPX4 #: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/taborder.ui:167 diff --git a/source/de/extras/source/autocorr/emoji.po b/source/de/extras/source/autocorr/emoji.po index c587d675531..c269fe94aea 100644 --- a/source/de/extras/source/autocorr/emoji.po +++ b/source/de/extras/source/autocorr/emoji.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-08-19 12:58+0000\n" -"Last-Translator: serval2412 \n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-26 01:45+0000\n" +"Last-Translator: Christian Kühl \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1514179908.000000\n" #. ¢ (U+000A2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji @@ -704,7 +704,7 @@ msgctxt "" "HORIZONTAL_ELLIPSIS\n" "LngText.text" msgid "." -msgstr "…" +msgstr "..." #. ‰ (U+02030), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. 329ZF diff --git a/source/de/filter/messages.po b/source/de/filter/messages.po index 16a9001101c..262d5e5243e 100644 --- a/source/de/filter/messages.po +++ b/source/de/filter/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-09 21:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-29 13:59+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562385794.000000\n" #. 5AQgJ @@ -621,7 +621,7 @@ msgstr "Nimmt Informationen zur Inhaltsstruktur eines Dokuments mit in ein PDF a #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:531 msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|tagged" msgid "Select to write PDF tags. This can increase file size by huge amounts." -msgstr "Legt fest, dass PDF-Tags geschrieben werden. Hierdurch kann die Dateigröße immens ansteigen." +msgstr "Legt fest, dass PDF-Tags geschrieben werden. Dadurch kann die Dateigröße enorm ansteigen." #. 6sDFd #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:542 @@ -1005,7 +1005,7 @@ msgstr "Sicherheit" #: filter/uiconfig/ui/pdfoptionsdialog.ui:377 msgctxt "pdfoptionsdialog|digitalsignatures" msgid "Digital Signatures" -msgstr "Digitale Signaturen" +msgstr "Digitale Signatur" #. 7p3sS #: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:28 @@ -1017,7 +1017,7 @@ msgstr "_Kennwörter setzen…" #: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:36 msgctxt "pdfsecuritypage|extended_tip|setpassword" msgid "Click to open a dialog where you enter the passwords." -msgstr "Klicken Sie hier, um einen Dialog zu öffnen, in dem Sie die Kennwörter eingeben." +msgstr "Öffnet einen Dialog zur Eingabe von Kennwörtern." #. 63szB #: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:55 @@ -1239,7 +1239,7 @@ msgstr "Dieses Zertifikat für die digitale Signatur von PDF-Dokumenten nutzen:" #: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:53 msgctxt "pdfsignpage|extended_tip|cert" msgid "Allows you to select a certificate to be used for signing this PDF export." -msgstr "Hier können Sie das Zertifikat auswählen, das fürs Signieren des PDF-Exports verwendet werden soll." +msgstr "Wählen Sie das Zertifikat aus, das fürs Signieren des PDF-Exports verwendet werden soll." #. xgYD9 #: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:69 @@ -1713,13 +1713,13 @@ msgstr "Der Filter wird an der vordersten aller geöffneten Dateien, die den XML #: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:150 msgctxt "testxmlfilter|extended_tip|exportxsltfile" msgid "Displays the file name of the XSLT filter that you entered on the Transformation tab page." -msgstr "Hiermit zeigen Sie den Dateinamen des XSLT-Filters an, den Sie im Register Umwandlung festgelegt haben." +msgstr "Zeigt den Dateinamen des XSLT-Filters an, den Sie im Register Umwandlung festgelegt haben." #. 9HnMA #: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:167 msgctxt "testxmlfilter|extended_tip|currentfilename" msgid "Displays the file name of the document that you want to use to test the XSLT filter." -msgstr "Hiermit zeigen Sie den Dateinamen des Dokuments an, das Sie zum Testen des XSLT-Filters vorgesehen haben." +msgstr "Zeigt den Dateinamen des Dokuments an, das Sie zum Testen des XSLT-Filters vorgesehen haben." #. b7FMe #: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:186 @@ -1767,7 +1767,7 @@ msgstr "Dokumentvorlage für Import" #: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:281 msgctxt "testxmlfilter|extended_tip|importxsltfile" msgid "Displays the file name of the XSLT filter that you entered on the Transformation tab page." -msgstr "Hiermit zeigen Sie den Dateinamen des XSLT-Filters an, den Sie im Register Umwandlung festgelegt haben." +msgstr "Zeigt den Dateinamen des XSLT-Filters an, den Sie im Register Umwandlung festgelegt haben." #. UAfyw #: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:292 @@ -1977,7 +1977,7 @@ msgstr "Geben Sie den Namen ein, der im Listenfeld des Dialogs XML-Filtereinstel #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagegeneral.ui:119 msgctxt "xmlfiltertabpagegeneral|extended_tip|extension" msgid "Enter the file extension to use when you open a file without specifying a filter. The file extension is used to determine which filter to use." -msgstr "Geben Sie die Dateierweiterung ein, die verwendet werden soll, wenn Sie eine Datei öffnen, ohne einen Filter anzugeben. Die Dateierweiterung wird verwendet, um zu bestimmen, welcher Filter verwendet werden soll." +msgstr "Geben Sie die Dateierweiterung ein, die verwendet werden soll, wenn Sie eine Datei öffnen, ohne einen Filter festzulegen. Die Dateierweiterung wird verwendet, um zu bestimmen, welcher Filter verwendet werden soll." #. fZvBA #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagegeneral.ui:138 @@ -2073,13 +2073,13 @@ msgstr "Öffnet einen Dateiauswahldialog." #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:162 msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|extended_tip|xsltexport" msgid "If this is an export filter, enter the file name of the XSLT stylesheet that you want to use for exporting." -msgstr "Bei Exportfiltern ist hier der Dateiname des XSLT-Stylesheets anzugeben, das für den Export verwendet werden soll." +msgstr "Geben Sie bei Exportfiltern den Dateiname des XSLT-Stylesheets an, das für den Export verwendet werden soll." #. Xgroa #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:185 msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|extended_tip|xsltimport" msgid "If this is an import filter, enter the file name of the XSLT stylesheet that you want to use for importing." -msgstr "Bei Importfiltern ist hier der Dateiname des XSLT-Stylesheets anzugeben, das für den Import verwendet werden soll." +msgstr "Geben Sie bei Importfiltern den Dateiname des XSLT-Stylesheets an, das für den Import verwendet werden soll." #. wRFNU #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:208 @@ -2097,7 +2097,7 @@ msgstr "Der Filter benötigt XSLT 2.0-Prozessoren" #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:244 msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|extended_tip|XmlFilterTabPageTransformation" msgid "Enter or edit file information for an XML filter." -msgstr "Geben Sie hier Dateiinformationen zu einem XML-Filter ein oder bearbeiten Sie diese." +msgstr "Geben Sie Dateiinformationen zu einem XML-Filter ein oder bearbeiten Sie diese." #. MCfGg #: filter/uiconfig/ui/xsltfilterdialog.ui:8 diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po b/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po index 733e05eb1c8..3c3e4c99699 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-10-11 14:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-10-30 06:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-02 09:45+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1561087588.000000\n" #. WcTKB @@ -770,7 +770,7 @@ msgctxt "" "par_id841630538209958\n" "help.text" msgid "cellAddress is a string denoting the range to be formatted in the format \"A1\"." -msgstr "cellAddress ist eine Zeichenfolge, die den Bereich angibt, der im Format \"A1\" formatiert werden soll." +msgstr "cellAddress ist eine Zeichenfolge, die den Bereich festlegt, der im Format \"A1\" formatiert werden soll." #. xpGBx #: calc_borders.xhp @@ -2075,7 +2075,7 @@ msgctxt "" "par_id4585100\n" "help.text" msgid "This adds string resources to contain the translated versions of all strings to the dialog properties. The set of dialog strings of the default language is copied to the new set of strings. Later, you can switch to the new language and then translate the strings." -msgstr "Hiermit fügen Sie Sprachressourcen, welche die übersetzten Versionen aller Texte enthalten, zu den Dialogeigenschaften hinzu. Alle Texte der Standardsprache werden in die neue Sprachressourcen kopiert. Später können Sie zu der neuen Sprache umschalten und dann die Zeichenfolgen übersetzen." +msgstr "Fügt Sprachressourcen, welche die übersetzten Versionen aller Texte enthalten, zu den Dialogeigenschaften hinzu. Alle Texte der Standardsprache werden in die neue Sprachressourcen kopiert. Später können Sie zu der neuen Sprache umschalten und dann die Zeichenfolgen übersetzen." #. cfjJ8 #: translation.xhp diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po b/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po index 6c9bb7b41a6..d6655720bc6 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-03-18 15:16+0000\n" -"Last-Translator: Annabelle Wübbelsmann \n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-01 09:45+0000\n" +"Last-Translator: Christian Kühl \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1566103429.000000\n" #. naSFZ @@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt "" "N0337\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME static dialogs are created with the Dialog editor and are stored in varying places according to their personal (My Macros), shared (Application Macros) or document-embedded nature. In reverse, dynamic dialogs are constructed at runtime, from Basic or Python scripts, or using any other %PRODUCTNAME supported language for that matter. Opening static dialogs with Python is illustrated herewith. Exception handling and internationalization are omitted for clarity." -msgstr "Statische Dialoge in %PRODUCTNAME werden mit dem Dialog-Editor erstellt und an verschiedenen Orten gespeichert, je nachdem, ob sie persönlich (Meine Makros), geteilt (Anwendungsmakros) oder in Dokumenten eingebettet sind. Umgekehrt werden dynamische Dialoge zur Laufzeit aus Basic- oder Python-Skripten oder unter Verwendung einer anderen von %PRODUCTNAME unterstützten Sprache erstellt. Das Öffnen von statischen Dialogen mit Python wird hiermit veranschaulicht. Ausnahmebehandlung und Internationalisierung sind aus Gründen der Übersichtlichkeit weggelassen." +msgstr "Statische Dialoge in %PRODUCTNAME werden mit dem Dialog-Editor erstellt und an verschiedenen Orten gespeichert, je nachdem, ob sie persönlich (Meine Makros), geteilt (Anwendungsmakros) oder in Dokumenten eingebettet sind. Umgekehrt werden dynamische Dialoge zur Laufzeit aus Basic- oder Python-Skripten oder unter Verwendung einer anderen von %PRODUCTNAME unterstützten Sprache erstellt. Das Öffnen von statischen Dialogen mit Python wird damit veranschaulicht. Ausnahmebehandlung und Internationalisierung sind aus Gründen der Übersichtlichkeit weggelassen." #. AbdfS #: python_dialogs.xhp @@ -1310,7 +1310,7 @@ msgctxt "" "N0670\n" "help.text" msgid "This mechanism is illustrated herewith for Basic and Python languages using an imported copy of Access2Base dlgTrace dialog. Exception handling and localisation are omitted for clarity." -msgstr "Dieser Mechanismus wird hiermit für Basic- und Python-Sprachen anhand einer importierten Kopie des Dialogs Access2Base dlgTrace veranschaulicht. Ausnahmebehandlung und Lokalisierung sind aus Gründen der Übersichtlichkeit weggelassen." +msgstr "Dieser Mechanismus wird für Basic- und Python-Sprachen anhand einer importierten Kopie des Dialogs Access2Base dlgTrace veranschaulicht. Ausnahmebehandlung und Lokalisierung sind aus Gründen der Übersichtlichkeit weggelassen." #. qfJEk #: python_handler.xhp @@ -2309,7 +2309,7 @@ msgctxt "" "par_id261544049064421\n" "help.text" msgid "Existing macros in this location (container) were copied by the installation program and are available to every computer user, and any open document can access macros stored the container. You need administrative rights to store or edit macros here." -msgstr "Vorhandene Makros an diesem Speicherort (Container) wurden vom Installationsprogramm kopiert und stehen jedem Computernutzer zur Verfügung. Jedes geöffnete Dokument kann auf Makros zugreifen, die im Container gespeichert sind. Sie benötigen Administratorrechte, um Makros hier zu speichern oder zu bearbeiten." +msgstr "Vorhandene Makros an diesem Speicherort (Container) wurden vom Installationsprogramm kopiert und stehen jedem Computernutzer zur Verfügung. Jedes geöffnete Dokument kann auf Makros zugreifen, die im Container gespeichert sind. Sie benötigen Administratorrechte, um Makros zu speichern oder zu bearbeiten." #. M8CGu #: python_locations.xhp @@ -2876,7 +2876,7 @@ msgctxt "" "N0272\n" "help.text" msgid "LibreLogo, NamedRanges, SetCellColor and TableSample preinstalled scripts use uno.py module." -msgstr "" +msgstr "Die vorinstallierten Skripte LibreLogo, NamedRanges, SetCellColor und TableSample verwenden das Modul uno.py." #. 9NieC #: python_programming.xhp diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po index f5772369f6f..dba558c2f1e 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-12 21:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-02 09:45+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565498614.000000\n" #. yzYVt @@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt "" "par_id3154731\n" "help.text" msgid "A twip is a screen-independent unit which is used to define the uniform position and size of screen elements on all display systems. A twip is 1/1440th of an inch or 1/20 of a printer's point. There are 1440 twips to an inch or about 567 twips to a centimeter." -msgstr "Ein Twip ist eine bildschirmunabhängige Einheit, die dazu dient, die einheitliche Position und Größe von Bildschirmelementen auf allen Anzeigesystemen zu definieren. Ein Twip ist 1/1440 Zoll oder 1/20 einer Druckerspitze. Es gibt 1440 Twips pro Zoll oder etwa 567 Twips pro Zentimeter." +msgstr "Ein Twip ist eine bildschirmunabhängige Einheit, um die einheitliche Position und Größe von Bildschirmelementen auf allen Anzeigesystemen festzulegen. Ein Twip ist 1/1440 Zoll oder 1/20 einer Druckerspitze. Es gibt 1440 Twips pro Zoll oder etwa 567 Twips pro Zentimeter." #. FvGBG #: 00000002.xhp @@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt "" "par_id3168612\n" "help.text" msgid "The most common usage of URLs is on the internet when specifying web pages. Example for protocols are http, ftp, or file. The file protocol specifier is used when referring to a file on the local file system." -msgstr "Am häufigsten werden URLs im Internet verwendet, um den Speicherort von Webseiten anzugeben. Protokolle sind beispielsweise http, ftp oder file. Die Protokollangabe file wird beim Verweis auf eine Datei im lokalen Dateisystem verwendet." +msgstr "Die häufigste Verwendung von URLs findet im Internet bei der Angabe von Webseiten statt. Protokolle sind beispielsweise http, ftp oder file. Die Protokollangabe file wird beim Verweis auf eine Datei im lokalen Dateisystem verwendet." #. 2DJyX #: 00000002.xhp @@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt "" "par_id3153381\n" "help.text" msgid "You can set the locale used for controlling the formatting numbers, dates and currencies in $[officename] Basic in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Languages and Locales - General. In Basic format codes, the decimal point (.) is always used as placeholder for the decimal separator defined in your locale and will be replaced by the corresponding character." -msgstr "" +msgstr "Um das Gebietsschema festlegen, das zur Steuerung der Formatierung von Zahlen, Datumsangaben und Währungen in $[officename] Basic verwendet wird, wählen %PRODUCTNAME – EinstellungenExtras – Optionen… – Sprachen und Gebietsschemata – Allgemein. In Basic-Formatcodes wird der Dezimalpunkt (.) immer als Platzhalter für das in Ihrem Gebietsschema definierte Dezimaltrennzeichen verwendet und durch das entsprechende Zeichen ersetzt." #. 6NcoV #: 00000003.xhp @@ -1859,7 +1859,7 @@ msgctxt "" "par_id3153708\n" "help.text" msgid "This is where you find general information about working with macros and $[officename] Basic." -msgstr "Hier erhalten Sie grundlegende Informationen über den Umgang mit Makros und $[officename] Basic." +msgstr "Grundlegende Informationen über den Umgang mit Makros und $[officename] Basic." #. H4YyN #: 01010210.xhp @@ -1904,7 +1904,7 @@ msgctxt "" "par_id3147560\n" "help.text" msgid "$[officename] Basic code is based on subroutines and functions that are specified between sub...end sub and function...end function sections. Each Sub or Function can call other Subs and Functions. If you take care to write generic code for a Sub or Function, you can probably re-use it in other programs. See also Procedures and Functions." -msgstr "$[officename] Basic-Code basiert auf Prozeduren und Funktionen, die zwischen den Abschnitten sub … end sub und function … end function definiert werden. Jede Sub oder Function kann andere Subs und Functions aufrufen. Wenn Sie sich bemühen, den Code für eine Sub oder Function möglichst allgemein zu halten, können Sie ihn im Allgemeinen in anderen Programmen wieder verwenden. Lesen Sie hierzu auch Prozeduren und Funktionen." +msgstr "$[officename] Basic-Code basiert auf Prozeduren und Funktionen, die zwischen den Abschnitten sub … end sub und function … end function definiert werden. Jede Sub oder Function kann andere Subs und Functions aufrufen. Wenn Sie sich bemühen, den Code für eine Sub oder Function möglichst allgemein zu halten, können Sie ihn im Allgemeinen in anderen Programmen wieder verwenden. Lesen Sie auch Prozeduren und Funktionen." #. x5DbE #: 01010210.xhp @@ -2264,7 +2264,7 @@ msgctxt "" "par_id421619551219763\n" "help.text" msgid "When you declare multiple variables in a single line of code you need to specify the type of each variable. If the type of a variable is not explicitly specified, then Basic will assume that the variable is of the Variant type." -msgstr "Wenn Sie mehrere Variablen in einer einzigen Codezeile festlegen, müssen Sie den Typ jeder Variable angeben. Wenn der Typ einer Variable nicht eindeutig angegeben wird, geht Basic davon aus, dass die Variable vom Typ Variant ist." +msgstr "Wenn Sie mehrere Variablen in einer einzigen Codezeile definieren, müssen Sie den Typ jeder Variable festlegen. Wenn der Typ einer Variable nicht eindeutig angegeben wird, geht Basic davon aus, dass die Variable vom Typ Variant ist." #. FzKND #: 01020100.xhp @@ -2624,7 +2624,7 @@ msgctxt "" "par_id151616083357363\n" "help.text" msgid "Date literals allow to specify unambiguous date variables that are independent from the current language. Literals are enclosed between hash signs #. Possible formats are:" -msgstr "Datumsausdrücke ermöglichen die Angabe eindeutiger Datumsvariablen, die unabhängig von der aktuellen Sprache sind. Ausdrücke sind zwischen Rauten # eingeschlossen. Mögliche Formate sind:" +msgstr "Datumsausdrücke ermöglichen die Festlegung eindeutiger Datumsvariablen, die unabhängig von der aktuellen Sprache sind. Ausdrücke sind zwischen Rauten # eingeschlossen. Mögliche Formate sind:" #. pCPWV #: 01020100.xhp @@ -3020,7 +3020,7 @@ msgctxt "" "par_id3151114\n" "help.text" msgid "' your code goes here" -msgstr "' Ihr Code kommt hier hin" +msgstr "' Ihr Code gehört hier hin" #. BG6rr #: 01020300.xhp @@ -3902,7 +3902,7 @@ msgctxt "" "par_id3147574\n" "help.text" msgid "The properties of a breakpoint are available through its context menu by right-clicking the breakpoint in the breakpoint column." -msgstr "Die Eigenschaften eines Haltepunkts können Sie über dessen Kontextmenü aufrufen. Klicken Sie hierzu mit der rechten Maustaste in der Spalte Haltepunkte auf den Haltepunkt." +msgstr "Die Eigenschaften eines Haltepunkts können Sie über dessen Kontextmenü aufrufen. Klicken Sie dazu mit der rechten Maustaste in der Spalte Haltepunkte auf den Haltepunkt." #. 9fs6R #: 01030300.xhp @@ -4271,7 +4271,7 @@ msgctxt "" "par_id3147007\n" "help.text" msgid "In the Location list you specify where your library is stored. Select the library that you want to export. Note that you cannot export the Standard library." -msgstr "In der Liste Ort geben Sie an, wo Ihre Bibliothek gespeichert werden soll. Wählen Sie die zu exportierende Bibliothek aus. Beachten Sie, dass Sie die Bibliothek Standard nicht exportieren können." +msgstr "In der Liste Ort legen Sie fest, wo Ihre Bibliothek gespeichert werden soll. Wählen Sie die zu exportierende Bibliothek aus. Beachten Sie, dass Sie die Bibliothek Standard nicht exportieren können." #. qsiYm #: 01030400.xhp @@ -5783,7 +5783,7 @@ msgctxt "" "par_id3148550\n" "help.text" msgid "Specifies the options for breakpoints." -msgstr "Hier werden die Optionen für Haltepunkte angegeben." +msgstr "Legt die Optionen für Haltepunkte fest." #. NgpMF #: 01050300.xhp @@ -5837,7 +5837,7 @@ msgctxt "" "par_id3161831\n" "help.text" msgid "Specify the number of loops to perform before the breakpoint takes effect." -msgstr "Geben Sie die Anzahl der Schleifen an, die ausgeführt werden sollen, bevor der Haltepunkt wirksam wird." +msgstr "Legen Sie die Anzahl der Schleifen fest, die ausgeführt werden sollen, bevor der Haltepunkt wirksam wird." #. gr8LF #: 01050300.xhp @@ -6098,7 +6098,7 @@ msgctxt "" "par_id3147318\n" "help.text" msgid "Specify the alignment option for the selected control." -msgstr "Geben Sie die Ausrichtungsoption des ausgewählten Steuerelements an." +msgstr "Legen Sie die Ausrichtungsoption des ausgewählten Steuerelements fest." #. aBDEP #: 01170101.xhp @@ -6134,7 +6134,7 @@ msgctxt "" "par_id3145251\n" "help.text" msgid "Specify the background color for the current control." -msgstr "Geben Sie die Hintergrundfarbe des aktuellen Steuerelements an." +msgstr "Legen Sie die Hintergrundfarbe des aktuellen Steuerelements fest." #. cFZBo #: 01170101.xhp @@ -6152,7 +6152,7 @@ msgctxt "" "par_id3148457\n" "help.text" msgid "Specify the number of units to scroll when a user clicks in the area between the slider and the arrows on a scrollbar." -msgstr "Geben Sie an, um wie viele Zeilen geblättert werden soll, wenn der Benutzer auf den Bereich zwischen Bildlaufschieber und Pfeilen der Bildlaufleiste klickt." +msgstr "Legen Sie fest, um wie viele Zeilen geblättert werden soll, wenn der Benutzer auf den Bereich zwischen Bildlaufschieber und Pfeilen der Bildlaufleiste klickt." #. 9QGLF #: 01170101.xhp @@ -6170,7 +6170,7 @@ msgctxt "" "par_id3154017\n" "help.text" msgid "Specify the border type for the current control." -msgstr "Geben Sie die Rahmenart des aktuellen Steuerelements an." +msgstr "Legen Sie die Rahmenart des aktuellen Steuerelements fest." #. a7atD #: 01170101.xhp @@ -6260,7 +6260,7 @@ msgctxt "" "par_id3155334\n" "help.text" msgid "Specify the desired format for a date control. A date control interprets the user input depending on this format setting." -msgstr "Geben Sie das gewünschte Format für das Datums-Steuerelement an. Datums-Steuerelemente interpretieren die Benutzereingaben gemäß dieser Formateinstellung." +msgstr "Legen Sie das gewünschte Format für das Datums-Steuerelement fest. Datums-Steuerelemente interpretieren die Benutzereingaben gemäß dieser Formateinstellung." #. xBWQF #: 01170101.xhp @@ -6278,7 +6278,7 @@ msgctxt "" "par_id3148485\n" "help.text" msgid "Specify the upper limit for a date control." -msgstr "Geben Sie den oberen Grenzwert für das Datums-Steuerelement an." +msgstr "Legen Sie den oberen Grenzwert für das Datums-Steuerelement fest." #. fLYMV #: 01170101.xhp @@ -6296,7 +6296,7 @@ msgctxt "" "par_id3154120\n" "help.text" msgid "Specify the lower limit for a date control." -msgstr "Geben Sie den unteren Grenzwert für das Datums-Steuerelement an." +msgstr "Legen Sie den unteren Grenzwert für das Datums-Steuerelement fest." #. 5cRdr #: 01170101.xhp @@ -6314,7 +6314,7 @@ msgctxt "" "par_id3166426\n" "help.text" msgid "Specify the number of decimal places displayed for a numerical or currency control." -msgstr "Geben Sie die Anzahl der angezeigten Dezimalstellen für das Zahl- oder Währungs-Steuerelement an." +msgstr "Legen Sie die Anzahl der angezeigten Dezimalstellen für das Zahl- oder Währungs-Steuerelement fest." #. NxoEv #: 01170101.xhp @@ -6350,7 +6350,7 @@ msgctxt "" "par_idN108D0\n" "help.text" msgid "Specifies the delay in milliseconds between scrollbar trigger events. A trigger event occurs when you click a scrollbar arrow or click the background area in a scrollbar. Repeated trigger events occur if you keep the mouse button pressed when you click a scrollbar arrow or background area in a scrollbar. If you want, you can include valid time units with the number that you enter, for example, 2 s or 500 ms." -msgstr "Hiermit legen Sie die Verzögerung in Millisekunden zwischen den Auslöseereignissen einer Bildlaufleiste fest. Ein Auslöseereignis tritt auf, wenn Sie auf einen Bildlaufpfeil oder in den Hintergrundbereich einer Bildlaufleiste klicken. Wiederholte Auslöseereignisse treten auf, wenn Sie die Maustaste beim Klicken auf einen Bildlaufpfeil oder den Hintergrundbereich einer Bildlaufleiste gedrückt halten. Sie können auch gültige Zeitwerteinheiten mit der Zahl eingeben, beispielsweise 2 s oder 500 ms." +msgstr "Legt die Verzögerung in Millisekunden zwischen den Auslöseereignissen einer Bildlaufleiste fest. Ein Auslöseereignis tritt auf, wenn Sie auf einen Bildlaufpfeil oder in den Hintergrundbereich einer Bildlaufleiste klicken. Wiederholte Auslöseereignisse treten auf, wenn Sie die Maustaste beim Klicken auf einen Bildlaufpfeil oder den Hintergrundbereich einer Bildlaufleiste gedrückt halten. Sie können auch gültige Zeitwerteinheiten mit der Zahl eingeben, beispielsweise 2 s oder 500 ms." #. jFKSh #: 01170101.xhp @@ -6404,7 +6404,7 @@ msgctxt "" "par_id3155509\n" "help.text" msgid "Specify the edit mask for a pattern control. This is a character code that defines the input format for the control." -msgstr "Geben Sie die Eingabemaske für das maskierte Steuerelement an. Hierbei handelt es sich um einen Zeichencode, der das Eingabeformat für das Steuerelement festlegt." +msgstr "Legen Sie die Eingabemaske für das maskierte Steuerelement fest. Dabei handelt es sich um einen Zeichencode, der das Eingabeformat für das Steuerelement festlegt." #. B7JzP #: 01170101.xhp @@ -6413,7 +6413,7 @@ msgctxt "" "par_id3154485\n" "help.text" msgid "You need to specify a masking character for each input character of the edit mask to restrict the input to the values that are listed in the following table:" -msgstr "Für jedes Eingabezeichen in der Bearbeitungsmaske müssen Sie ein Maskierzeichen angeben, das die Eingabe gemäß der in der Tabelle angegebenen Werte einschränkt:" +msgstr "Für jedes Eingabezeichen in der Bearbeitungsmaske müssen Sie ein Maskierzeichen festlegen, das die Eingabe gemäß der in der Tabelle angegebenen Werte einschränkt:" #. AicCo #: 01170101.xhp @@ -6548,7 +6548,7 @@ msgctxt "" "par_id3147546\n" "help.text" msgid "Specify the source of the graphics for a button or an image control. Click \"...\" to select a file." -msgstr "Geben Sie die Grafik-Quelldatei für die Schaltfläche oder das grafische Steuerelement an. Klicken Sie auf \"…\", um eine Datei auszuwählen." +msgstr "Legen Sie die Grafik-Quelldatei für die Schaltfläche oder das grafische Steuerelement fest. Klicken Sie auf \"…\", um eine Datei auszuwählen." #. iPZoL #: 01170101.xhp @@ -6566,7 +6566,7 @@ msgctxt "" "par_id3155754\n" "help.text" msgid "Specify the height of the current control or the dialog." -msgstr "Geben Sie die Höhe des aktuellen Steuerelements oder Dialogs an." +msgstr "Legen Sie die Höhe des aktuellen Steuerelements oder Dialogs fest." #. VvPRw #: 01170101.xhp @@ -6602,7 +6602,7 @@ msgctxt "" "par_id3150431\n" "help.text" msgid "Specify the help URL that is called when you press F1 while the focus is on a particular control. For example, use the format HID:1234 to call the Help-ID with the number 1234." -msgstr "Geben Sie die Hilfe-URL an, die aufgerufen wird, wenn Sie F1 drücken, während sich der Fokus auf dem Steuerelement befindet. Um beispielsweise die Hilfekennung (Help-ID) 1234 aufzurufen, geben Sie HID:1234 ein." +msgstr "Legen Sie die Hilfe-URL fest, die aufgerufen wird, wenn Sie F1 drücken, während sich der Fokus auf dem Steuerelement befindet. Um beispielsweise die Hilfekennung (Help-ID) 1234 aufzurufen, geben Sie HID:1234 ein." #. yaVgx #: 01170101.xhp @@ -6629,7 +6629,7 @@ msgctxt "" "par_id3145233\n" "help.text" msgid "Specify the increment and decrement interval for spin button controls." -msgstr "Geben Sie das Schrittintervall für Drehfelder an." +msgstr "Legen Sie das Schrittintervall für Drehfelder fest." #. WRQBk #: 01170101.xhp @@ -6647,7 +6647,7 @@ msgctxt "" "par_id234382\n" "help.text" msgid "Specifies what happens when editing is interrupted by selecting another node in the tree, a change in the tree's data, or by some other means." -msgstr "Bestimmt, was geschieht, wenn eine Eingabe durch die Auswahl eines anderen Knotens in der Baumansicht, eine Änderung in den Baumdaten oder auf andere Weise unterbrochen wird." +msgstr "Legt fest, was geschieht, wenn eine Eingabe durch die Auswahl eines anderen Knotens in der Baumansicht, eine Änderung in den Baumdaten oder auf andere Weise unterbrochen wird." #. ExcDe #: 01170101.xhp @@ -6746,7 +6746,7 @@ msgctxt "" "par_id3157875\n" "help.text" msgid "Specify the number of units to scroll when a user clicks an arrow on a scrollbar." -msgstr "Geben Sie an, um wie viele Zeilen geblättert werden soll, wenn der Benutzer auf einen Pfeil der Bildlaufleiste klickt." +msgstr "Legen Sie fest, um wie viele Zeilen geblättert werden soll, wenn der Benutzer auf einen Pfeil der Bildlaufleiste klickt." #. kC4mu #: 01170101.xhp @@ -6764,7 +6764,7 @@ msgctxt "" "par_id3154580\n" "help.text" msgid "Specify the entries for a list control. One line takes one list entry. Press Shift+Enter to insert a new line." -msgstr "Geben Sie die Einträge des Listenfelds an. Jede Zeile steht für einen Listeneintrag. Drücken Sie Umschalt+Eingabetaste, um eine neue Zeile einzufügen." +msgstr "Legen Sie die Einträge des Listenfelds fest. Jede Zeile steht für einen Listeneintrag. Drücken Sie Umschalt+Eingabetaste, um eine neue Zeile einzufügen." #. qBq9j #: 01170101.xhp @@ -6782,7 +6782,7 @@ msgctxt "" "par_id3150656\n" "help.text" msgid "Specify the initial values to be displayed in a pattern control. This helps the user to identify which values are allowed in a pattern control. The literal mask is restricted by the format specified by the edit mask." -msgstr "Geben Sie die Anfangswerte an, die im maskierten Steuerelement angezeigt werden sollen. So erkennt der Benutzer leichter, welche Werte im maskierten Steuerelement zulässig sind. Die Zeichenmaske wird durch das Format beschränkt, das in der Eingabemaske festgelegt ist." +msgstr "Legen Sie die Anfangswerte fest, die im maskierten Steuerelement angezeigt werden sollen. So erkennt der Benutzer leichter, welche Werte im maskierten Steuerelement zulässig sind. Die Zeichenmaske wird durch das Format beschränkt, das in der Eingabemaske festgelegt ist." #. CRUKE #: 01170101.xhp @@ -6818,7 +6818,7 @@ msgctxt "" "par_id3150745\n" "help.text" msgid "Specify the maximum number of characters that the user can enter." -msgstr "Geben Sie an, wie viele Zeichen der Benutzer maximal eingeben kann." +msgstr "Legen Sie fest, wie viele Zeichen der Benutzer maximal eingeben kann." #. fWJry #: 01170101.xhp @@ -6872,7 +6872,7 @@ msgctxt "" "par_id3154548\n" "help.text" msgid "Insert a name for the current control. This name is used to identify the control." -msgstr "Geben Sie einen Namen für das aktuelle Steuerelement ein. Dieser Name dient als eindeutige Kennung des Steuerelements." +msgstr "Geben Sie einen Namen für das aktuelle Steuerelement ein. Dieser Name wird zur Identifizierung des Steuerelements verwendet." #. F2dAE #: 01170101.xhp @@ -6890,7 +6890,7 @@ msgctxt "" "par_id3149252\n" "help.text" msgid "Specify the order in which the controls receive the focus when the Tab key is pressed in the dialog. On entering a dialog, the control with the lowest order (0) receives the focus. Pressing the Tab key the successively focuses the other controls as specified by their order number." -msgstr "Geben Sie die Reihenfolge an, in der die Steuerelemente den Fokus erhalten, wenn die Tabulator im Dialog gedrückt wird. Beim Aufruf des Dialogs erhält zunächst das Steuerelement mit der niedrigsten Reihenfolgenposition (0) den Fokus. Durch Drücken von Tabulator wird der Fokus dann nacheinander, entsprechend ihrer festgelegten Reihenfolgenposition, auf die anderen Steuerelemente gesetzt." +msgstr "Legen Sie die Reihenfolge fest, in der die Steuerelemente den Fokus erhalten, wenn die Tabulator im Dialog gedrückt wird. Beim Aufruf des Dialogs erhält zunächst das Steuerelement mit der niedrigsten Reihenfolgenposition (0) den Fokus. Durch Drücken von Tabulator wird der Fokus dann nacheinander, entsprechend ihrer festgelegten Reihenfolgenposition, auf die anderen Steuerelemente gesetzt." #. 54etz #: 01170101.xhp @@ -6917,7 +6917,7 @@ msgctxt "" "par_id3153780\n" "help.text" msgid "Specify the orientation for a scrollbar control." -msgstr "Geben Sie die Ausrichtung der Bildlaufleiste ein." +msgstr "Legen Sie die Ausrichtung der Bildlaufleiste fest." #. wPXqH #: 01170101.xhp @@ -6935,7 +6935,7 @@ msgctxt "" "par_id3154109\n" "help.text" msgid "Specify the number of the dialog page to which the current control is assigned or the page number of the dialog you want to edit. If a dialog has only one page set its Page (Step) value to 0." -msgstr "Geben Sie die Nummer der Dialogseite ein, der das aktuelle Steuerelement zugewiesen ist oder die Sie bearbeiten möchten. Wenn der Dialog nur eine Seite besitzt, setzen Sie den Wert Seite (Step) auf 0." +msgstr "Legen Sie die Nummer der Dialogseite fest, der das aktuelle Steuerelement zugewiesen ist oder die Sie bearbeiten möchten. Wenn der Dialog nur eine Seite besitzt, setzen Sie den Wert Seite (Step) auf 0." #. BoGGV #: 01170101.xhp @@ -6989,7 +6989,7 @@ msgctxt "" "par_id3154517\n" "help.text" msgid "Specify the distance of the current control from the left side of the dialog." -msgstr "Geben Sie den Abstand des aktuellen Steuerelements vom linken Rand des Dialogs an." +msgstr "Legen Sie den Abstand des aktuellen Steuerelements vom linken Rand des Dialogs fest." #. JTKqk #: 01170101.xhp @@ -7007,7 +7007,7 @@ msgctxt "" "par_id3159082\n" "help.text" msgid "Specify the distance of the current control from the top of the dialog." -msgstr "Geben Sie den Abstand des aktuellen Steuerelements von der Oberkante des Dialogs an." +msgstr "Legen Sie den Abstand des aktuellen Steuerelements von der Oberkante des Dialogs fest." #. bGzny #: 01170101.xhp @@ -7061,7 +7061,7 @@ msgctxt "" "par_id3146849\n" "help.text" msgid "Specify a progress value for a progress bar control." -msgstr "Geben Sie einen Fortschrittswert für die Fortschrittsanzeige an." +msgstr "Legen Sie einen Fortschrittswert für die Fortschrittsanzeige fest." #. AVt7R #: 01170101.xhp @@ -7079,7 +7079,7 @@ msgctxt "" "par_id3145167\n" "help.text" msgid "Specify the maximum value of a progress bar control." -msgstr "Geben Sie den maximalen Wert der Fortschrittsanzeige an." +msgstr "Legen Sie den maximalen Wert der Fortschrittsanzeige fest." #. 7Euj4 #: 01170101.xhp @@ -7097,7 +7097,7 @@ msgctxt "" "par_id3154506\n" "help.text" msgid "Specify the minimum value of a progress bar control." -msgstr "Geben Sie den minimalen Wert der Fortschrittsanzeige an." +msgstr "Legen Sie den minimalen Wert der Fortschrittsanzeige fest." #. ZbJ4B #: 01170101.xhp @@ -7187,7 +7187,7 @@ msgctxt "" "par_id6471755\n" "help.text" msgid "Specifies the height of each row of a tree control, in pixels." -msgstr "Bestimmt die Höhe der Zeilen eines Baumansicht-Steuerelements in Pixel." +msgstr "Legt die Höhe jeder Zeile eines Baumansicht-Steuerelements in Pixel fest." #. wFHUd #: 01170101.xhp @@ -7241,7 +7241,7 @@ msgctxt "" "par_id986968\n" "help.text" msgid "Adds the scrollbar type that you specify to a text box." -msgstr "Fügt den Typ einer Bildlaufleiste hinzu, den Sie in einem Textfeld angegeben haben." +msgstr "Fügt den Typ einer Bildlaufleiste hinzu, den Sie in einem Textfeld festgelegt haben." #. gkvzY #: 01170101.xhp @@ -7277,7 +7277,7 @@ msgctxt "" "par_id3148877\n" "help.text" msgid "Specify the maximum value of a scrollbar control." -msgstr "Geben Sie den maximalen Bildlaufwert einer Bildlaufleiste ein." +msgstr "Legen Sie den maximalen Bildlaufwert einer Bildlaufleiste fest." #. WhdNX #: 01170101.xhp @@ -7295,7 +7295,7 @@ msgctxt "" "par_idN111E8\n" "help.text" msgid "Specify the minimum value of a scrollbar control." -msgstr "Geben Sie den Mindestwert für eine Bildlaufleiste ein." +msgstr "Legen Sie den Mindestwert für eine Bildlaufleiste fest." #. E6FFj #: 01170101.xhp @@ -7412,7 +7412,7 @@ msgctxt "" "par_id1134067\n" "help.text" msgid "Specifies the selection mode that is enabled for this tree control." -msgstr "Bestimmt den Auswahlmodus, der für das Steuerelement Baumansicht verfügbar ist." +msgstr "Legt den Auswahlmodus fest, der für das Steuerelement Baumansicht verfügbar ist." #. roCpn #: 01170101.xhp @@ -7592,7 +7592,7 @@ msgctxt "" "par_id3155401\n" "help.text" msgid "Specify the maximum time value for a time control." -msgstr "Geben Sie den maximalen Uhrzeitwert des Uhrzeit-Steuerelements an." +msgstr "Legen Sie den maximalen Uhrzeitwert des Uhrzeit-Steuerelements fest." #. wgnhh #: 01170101.xhp @@ -7610,7 +7610,7 @@ msgctxt "" "par_id3156262\n" "help.text" msgid "Specify the minimum time value for a time control." -msgstr "Geben Sie den minimalen Uhrzeitwert des Uhrzeit-Steuerelements an." +msgstr "Legen Sie den minimalen Uhrzeitwert des Uhrzeit-Steuerelements fest." #. qDZqx #: 01170101.xhp @@ -7628,7 +7628,7 @@ msgctxt "" "par_id3147169\n" "help.text" msgid "Specify the title of the dialog. Click the border of the dialog to select the dialog." -msgstr "Geben Sie den Titel des Dialogs an. Um den Dialog auszuwählen, klicken Sie auf seinen Rahmen." +msgstr "Legen Sie den Titel des Dialogs fest. Um den Dialog auszuwählen, klicken Sie auf seinen Rahmen." #. USyCT #: 01170101.xhp @@ -7673,7 +7673,7 @@ msgctxt "" "par_id3154315\n" "help.text" msgid "Specify the value for the current control." -msgstr "Geben Sie den Wert des aktuellen Steuerelements an." +msgstr "Legen Sie den Wert des aktuellen Steuerelements fest." #. BujNx #: 01170101.xhp @@ -7691,7 +7691,7 @@ msgctxt "" "par_id3163823\n" "help.text" msgid "Specify the maximum value for the current control." -msgstr "Geben Sie den maximalen Wert des aktuellen Steuerelements an." +msgstr "Legen Sie den maximalen Wert des aktuellen Steuerelements fest." #. moAtf #: 01170101.xhp @@ -7709,7 +7709,7 @@ msgctxt "" "par_id3145088\n" "help.text" msgid "Specify the minimum value for the current control." -msgstr "Geben Sie den minimalen Wert des aktuellen Steuerelements an." +msgstr "Legen Sie den minimalen Wert des aktuellen Steuerelements fest." #. R8Y3e #: 01170101.xhp @@ -7727,7 +7727,7 @@ msgctxt "" "par_id3149445\n" "help.text" msgid "Specify the length of the slider of a scrollbar control." -msgstr "Geben Sie die Länge des Schiebers der Bildlaufleiste ein." +msgstr "Legen Sie die Länge des Schiebereglers der Bildlaufleiste fest." #. qedJo #: 01170101.xhp @@ -7745,7 +7745,7 @@ msgctxt "" "par_id3157963\n" "help.text" msgid "Specify the width of the current control or dialog." -msgstr "Geben Sie die Breite des aktuellen Steuerelements oder Dialogs an." +msgstr "Legen Sie die Breite des aktuellen Steuerelements oder Dialogs fest." #. b5UkP #: 01170103.xhp @@ -8168,7 +8168,7 @@ msgctxt "" "par_id3147228\n" "help.text" msgid "buttons: Any integer expression that specifies the dialog type, as well as the number and type of buttons to display, and the icon type. buttons represents a combination of bit patterns, that is, a combination of elements can be defined by adding their respective values:" -msgstr "Schaltflächen: Ein beliebiger Ausdruck vom Typ Integer, der den Dialogtyp angibt und Anzahl und Art der angezeigten Schaltflächen sowie die Art des Symbols festlegt. Schaltflächen stellt eine Kombination von Bitmustern dar. Durch Addition ihrer jeweiligen Werte können also mehrere Dialogelemente definiert werden:" +msgstr "Schaltflächen: Ein beliebiger Ausdruck vom Typ Integer, der den Dialogtyp und die Anzahl und Art der angezeigten Schaltflächen sowie die Art des Symbols festlegt. Schaltflächen stellt eine Kombination von Bitmustern dar. Durch Addition ihrer jeweiligen Werte können also mehrere Dialogelemente definiert werden:" #. xuEUm #: 03010101.xhp @@ -8762,7 +8762,7 @@ msgctxt "" "par_id3147573\n" "help.text" msgid "xpostwips: Integer expression that specifies the horizontal position of the dialog. The position is an absolute coordinate and does not refer to the window of %PRODUCTNAME." -msgstr "x_Position_twips: Integerausdruck, der die horizontale Position des Dialogs angibt. Die Position ist eine absolute Koordinate, nimmt also nicht auf das Fenster von %PRODUCTNAME Bezug." +msgstr "x_Position_twips: Integerausdruck, der die horizontale Position des Dialogs festlegt. Die Position ist eine absolute Koordinate, nimmt also nicht auf das Fenster von %PRODUCTNAME Bezug." #. RY7kB #: 03010201.xhp @@ -8771,7 +8771,7 @@ msgctxt "" "par_id3156024\n" "help.text" msgid "ypostwips: Integer expression that specifies the vertical position of the dialog. The position is an absolute coordinate and does not refer to the window of %PRODUCTNAME." -msgstr "y_Position_twips: Integerausdruck, der die vertikale Position des Dialogs angibt. Die Position ist eine absolute Koordinate, nimmt also nicht auf das Fenster von %PRODUCTNAME Bezug." +msgstr "y_Position_twips: Integerausdruck, der die vertikale Position des Dialogs festlegt. Die Position ist eine absolute Koordinate, nimmt also nicht auf das Fenster von %PRODUCTNAME Bezug." #. 5EWrw #: 03010201.xhp @@ -8834,7 +8834,7 @@ msgctxt "" "par_id3155555\n" "help.text" msgid "This section describes Runtime functions used to define colors." -msgstr "Hier finden Sie alle Farbberechnungsfunktionen." +msgstr "Dieser Abschnitt beschreibt Laufzeitfunktionen, die zum Definieren von Farben verwendet werden." #. YGcDt #: 03010301.xhp @@ -8897,7 +8897,7 @@ msgctxt "" "par_id3150448\n" "help.text" msgid "Color value: Long integer expression that specifies any composite color code for which to return the blue component." -msgstr "Farbwert: Long-Integer-Ausdruck, der einen beliebigen zusammengesetzten Farbcode angibt, für den die Blaukomponente zurückgegeben werden soll." +msgstr "Farbwert: Ausdruck vom Typ \"Long Integer\", der einen beliebigen zusammengesetzten Farbcode festlegt, für den die Blaukomponente zurückgegeben werden soll." #. Hmk8k #: 03010301.xhp @@ -9005,7 +9005,7 @@ msgctxt "" "par_id3153770\n" "help.text" msgid "Color: Long integer expression that specifies a composite color code for which to return the Green component." -msgstr "Farbe: Long-Integer-Ausdruck, der einen zusammengesetzten Farbcode angibt, für den die Grünkomponente zurückgegeben werden soll." +msgstr "Farbe: Ausdruck vom Typ \"Long Integer\", der einen zusammengesetzten Farbcode festlegt, für den die Grünkomponente zurückgegeben werden soll." #. 6vcEb #: 03010302.xhp @@ -9104,7 +9104,7 @@ msgctxt "" "par_id3150440\n" "help.text" msgid "ColorNumber: Long integer expression that specifies any composite color code for which to return the Red component." -msgstr "Farbe: Long-Integer-Ausdruck, der einen beliebigen zusammengesetzten Farbcode angibt, für den die Rotkomponente zurückgegeben werden soll." +msgstr "Farbe: Ausdruck vom Typ \"Long Integer\", der einen beliebigen zusammengesetzten Farbcode festlegt, für den die Rotkomponente zurückgegeben werden soll." #. LGAYK #: 03010303.xhp @@ -9212,7 +9212,7 @@ msgctxt "" "par_id3161832\n" "help.text" msgid "ColorNumber: Any integer expression that specifies the color value of the color passed from an older MS-DOS based programming system." -msgstr "Farbe: Ein beliebiger Integerausdruck, der den Farbwert einer Farbe angibt, die von einem älteren MS-DOS-Programmiersystem übergeben wurde." +msgstr "Farbe: Ein beliebiger Ausdruck vom Typ \"Integer\", der den Farbwert einer Farbe festlegt, die von einem älteren MS-DOS-Programmiersystem übergeben wurde." #. Xo2Ue #: 03010304.xhp @@ -9608,7 +9608,7 @@ msgctxt "" "par_id3150398\n" "help.text" msgid "You can use these functions to support the creation of \"relative\" files, so that you can save and reload certain records by specifying their record number. File I/O functions can also help you manage your files by providing you with information such as file size, current path settings, or the creation date of a file or a directory." -msgstr "Sie können diese Funktionen unterstützend beim Anlegen von \"relativen\" Dateien verwenden, um bestimmte Datensätze anhand ihrer Satznummer zu speichern und später wieder zu laden. Die Funktionen zur Dateiein-/ausgabe helfen Ihnen auch bei der Verwaltung Ihrer Dateien, indem sie Ihnen Informationen wie beispielsweise die Dateigröße, die aktuellen Pfadeinstellungen oder das Erstellungsdatum einer Datei oder eines Verzeichnisses liefern." +msgstr "Sie können diese Funktionen unterstützend beim Anlegen von \"relativen\" Dateien verwenden, um bestimmte Datensätze anhand ihrer festgelegten Satznummer zu speichern und später wieder zu laden. Die Funktionen zur Dateiein-/ausgabe helfen Ihnen auch bei der Verwaltung Ihrer Dateien, indem sie Ihnen Informationen wie beispielsweise die Dateigröße, die aktuellen Pfadeinstellungen oder das Erstellungsdatum einer Datei oder eines Verzeichnisses liefern." #. CEWGw #: 03020100.xhp @@ -9689,7 +9689,7 @@ msgctxt "" "par_id3150791\n" "help.text" msgid "fileNum: Any integer expression that specifies the number of the data channel that was opened with the Open statement." -msgstr "fileNum: Ein beliebiger Integerausdruck, der die Nummer des Datenkanals angibt, der mit der Anweisung Open geöffnet wurde." +msgstr "fileNum: Ein beliebiger Ausdruck vom Typ \"Integer\", der die Nummer des Datenkanals festlegt, der mit der Anweisung Open geöffnet wurde." #. uP5nk #: 03020102.xhp @@ -9824,7 +9824,7 @@ msgctxt "" "par_id3149262\n" "help.text" msgid "mode: Keyword that specifies the file mode. Valid values: Append (append to sequential file), Binary (data can be accessed by bytes using Get and Put), Input (opens data channel for reading), Output (opens data channel for writing), and Random (edits relative files)." -msgstr "mode: Schlüsselwort, das den Dateimodus angibt. Gültige Werte: Append (an sequentielle Datei anhängen), Binary (Daten können byteweise mit Get und Put aufgerufen werden), Input (öffnet Datenkanal zum Lesen), Ausgabe (öffnet den Datenkanal zum Schreiben) und Random (bearbeitet relative Dateien)." +msgstr "mode: Schlüsselwort, das den Dateimodus festlegt. Gültige Werte: Append (an sequentielle Datei anhängen), Binary (Daten können byteweise mit Get und Put aufgerufen werden), Input (öffnet Datenkanal zum Lesen), Ausgabe (öffnet den Datenkanal zum Schreiben) und Random (bearbeitet relative Dateien)." #. 3983q #: 03020103.xhp @@ -11138,7 +11138,7 @@ msgctxt "" "par_id3147264\n" "help.text" msgid "The functions and statements for managing files are described here." -msgstr "Hier sind die Funktionen und Anweisungen zum Verwalten von Dateien beschrieben." +msgstr "Beschreibt die Funktionen und Anweisungen zum Verwalten von Dateien." #. vYVej #: 03020401.xhp @@ -11210,7 +11210,7 @@ msgctxt "" "par_id3150543\n" "help.text" msgid "Text: Any string expression that specifies the directory path or drive." -msgstr "Text: Beliebiger Zeichenfolgenausdruck, der den Verzeichnispfad oder/und die Laufwerksangabe angibt." +msgstr "Text: Beliebiger Zeichenfolgenausdruck, der den Verzeichnispfad oder/und die Laufwerksangabe festlegt." #. 8bbhs #: 03020401.xhp @@ -11345,7 +11345,7 @@ msgctxt "" "par_id3153193\n" "help.text" msgid "Text: Any string expression that specifies an existing drive, for example \"C\" for the first partition of the first hard drive. This parameter is used solely under Windows." -msgstr "Text: Jeder Zeichenfolgenausdruck, der ein vorhandenes Laufwerk angibt, z. B. \"C\" für die erste Partition der ersten Festplatte. Dieser Parameter wird ausschließlich unter Windows verwendet." +msgstr "Text: Jeder Zeichenfolgenausdruck, der ein vorhandenes Laufwerk festlegt, beispielsweise \"C\" für die erste Partition der ersten Festplatte. Dieser Parameter wird ausschließlich unter Windows verwendet." #. f7Di8 #: 03020403.xhp @@ -11417,7 +11417,7 @@ msgctxt "" "par_id3161831\n" "help.text" msgid "PathName: Any string expression that specifies the search path, directory or file. This argument can only be specified the first time that you call the Dir function. If you want, you can enter the path in URL notation." -msgstr "PathName: Jede Zeichenfolge, die den Suchpfad, das Suchverzeichnis oder die Suchdatei angibt. Dieses Argument kann nur beim ersten Aufruf der Funktion \"Dir\" angegeben werden. Wenn Sie möchten, können Sie den Pfad in URL-Schreibweise eingeben." +msgstr "PathName: Jede Zeichenfolge, die den Suchpfad, das Suchverzeichnis oder die Suchdatei festlegt. Dieses Argument kann nur beim ersten Aufruf der Funktion \"Dir\" angegeben werden. Wenn Sie möchten, können Sie den Pfad in URL-Schreibweise eingeben." #. pWqpF #: 03020404.xhp @@ -11426,7 +11426,7 @@ msgctxt "" "par_id3146974\n" "help.text" msgid "Attributes:Any integer expression that specifies bitwise file attributes. The Dir function only returns files or directories that match the specified attributes. You can combine several attributes by adding the attribute values:" -msgstr "Attributes: Jeder ganzzahlige Ausdruck, der bitweise Dateiattribute angibt. Die Funktion \"Dir\" gibt nur Dateien oder Verzeichnisse zurück, die den angegebenen Attributen entsprechen. Sie können mehrere Attribute kombinieren, indem Sie die Attributwerte hinzufügen:" +msgstr "Attributes: Jeder ganzzahlige Ausdruck, der bitweise Dateiattribute festlegt. Die Funktion \"Dir\" gibt nur Dateien oder Verzeichnisse zurück, die den angegebenen Attributen entsprechen. Sie können mehrere Attribute kombinieren, indem Sie die Attributwerte hinzufügen:" #. 3Tg2L #: 03020404.xhp @@ -11471,7 +11471,7 @@ msgctxt "" "par_id3154012\n" "help.text" msgid "To generate a list of all existing files in a specific directory, proceed as follows: The first time you call the Dir function, specify the complete search path for the files, for example, \"D:\\Files\\*.ods\". If the path is correct and the search finds at least one file, the Dir function returns the name of the first file that matches the search path. To return additional file names that match the path, call Dir again, but with no arguments." -msgstr "Um eine Liste aller Dateien in einem bestimmten Verzeichnis zu erstellen, gehen Sie wie folgt vor: Beim ersten Aufruf der Funktion Dir geben Sie den vollständigen Suchpfad für die Dateien an, beispielsweise \"D:\\Dateien\\*.ods\". Wenn der Pfad korrekt ist und mindestens eine Datei gefunden wird, gibt die Funktion Dir den Namen der ersten Datei zurück, auf die der Suchpfad zutrifft. Um weitere Dateinamen für diesen Suchpfad zurückzugeben, rufen Sie die Funktion Dir erneut auf, ohne jedoch irgendwelche Argumente anzugeben." +msgstr "Um eine Liste aller Dateien in einem bestimmten Verzeichnis zu erstellen, gehen Sie wie folgt vor: Beim ersten Aufruf der Funktion \"Dir\" legen Sie den vollständigen Suchpfad für die Dateien fest, beispielsweise \"D:\\Dateien\\*.ods\". Wenn der Pfad korrekt ist und mindestens eine Datei gefunden wird, gibt die Funktion \"Dir\" den Namen der ersten Datei zurück, auf die der Suchpfad zutrifft. Um weitere Dateinamen für diesen Suchpfad zurückzugeben, rufen Sie die Funktion \"Dir\" erneut auf, ohne jedoch irgendwelche Argumente anzugeben." #. LXpKQ #: 03020404.xhp @@ -11768,7 +11768,7 @@ msgctxt "" "par_id3155390\n" "help.text" msgid "Source: Any string expression that specifies the name of the file that you want to copy. The expression can contain optional path and drive information. If you want, you can enter a path in URL notation." -msgstr "Quelle: Jede Zeichenfolge, die den Namen der Datei angibt, die Sie kopieren möchten. Die Zeichenfolge kann optionale Pfad- und Laufwerksinformationen enthalten. Wenn Sie möchten, können Sie einen Pfad in URL-Schreibweise eingeben." +msgstr "Quelle: Jede Zeichenfolge, die den Namen der Datei festlegt, die Sie kopieren möchten. Die Zeichenfolge kann optionale Pfad- und Laufwerksinformationen enthalten. Wenn Sie möchten, können Sie einen Pfad in URL-Schreibweise eingeben." #. b2bKE #: 03020406.xhp @@ -11777,7 +11777,7 @@ msgctxt "" "par_id3150669\n" "help.text" msgid "Destination: Any string expression that specifies where you want to copy the source file to. The expression can contain the destination drive, the path, and file name, or the path in URL notation." -msgstr "Ziel: Jede Zeichenfolge, die angibt, wohin Sie die Quelldatei kopieren möchten. Die Zeichenfolge kann das Ziellaufwerk, den Pfad und Dateinamen oder den Pfad in URL-Schreibweise enthalten." +msgstr "Ziel: Jede Zeichenfolge, die festlegt, wohin Sie die Quelldatei kopieren möchten. Die Zeichenfolge kann das Ziellaufwerk, den Pfad und Dateinamen oder den Pfad in URL-Schreibweise enthalten." #. WgMEt #: 03020406.xhp @@ -12299,7 +12299,7 @@ msgctxt "" "par_id3153750\n" "help.text" msgid "path: Any string expression that specifies the name and path of the directory to be created. You can also use URL notation." -msgstr "path: Ein String-Ausdruck, der den Namen und den Pfad des zu erstellenden Verzeichnisses angibt. Sie können auch die URL-Schreibweise verwenden." +msgstr "path: Eine beliebige Zeichenfolge, die den Namen und den Pfad des zu erstellenden Verzeichnisses festlegt. Sie können auch die URL-Schreibweise verwenden." #. PLopZ #: 03020411.xhp @@ -12515,7 +12515,7 @@ msgctxt "" "par_id3151210\n" "help.text" msgid "OldName, NewName: Any string expression that specifies the file name, including the path. You can also use URL notation." -msgstr "NameAlt, NameNeu: Beliebige Zeichenfolgenausdrücke, die den Dateinamen einschließlich Pfad angeben. Sie können auch die URL-Schreibweise verwenden." +msgstr "NameAlt, NameNeu: Eine beliebige Zeichenfolge, die den Dateinamen einschließlich Pfad festlegt. Sie können auch die URL-Schreibweise verwenden." #. CLjrW #: 03020412.xhp @@ -12596,7 +12596,7 @@ msgctxt "" "par_id3151042\n" "help.text" msgid "Text: Any string expression that specifies the name and path of the directory that you want to delete. You can also use URL notation." -msgstr "Text: Ein beliebiger Zeichenfolgenausdruck, der Name und Pfad des zu löschenden Verzeichnisses angibt. Sie können auch die URL-Schreibweise verwenden." +msgstr "Text: Eine beliebige Zeichenfolge, die Name und Pfad des zu löschenden Verzeichnisses festlegt. Sie können auch die URL-Schreibweise verwenden." #. 3SCF3 #: 03020413.xhp @@ -12605,7 +12605,7 @@ msgctxt "" "par_id3153192\n" "help.text" msgid "If the path is not determined, the RmDir Statement searches for the directory that you want to delete in the current path. If it is not found there, an error message appears." -msgstr "Wird kein Pfad angegeben, so sucht die Anweisung RmDir im aktuellen Pfad nach dem zu löschenden Verzeichnis. Ist das Verzeichnis hier nicht zu finden, erscheint eine Fehlermeldung." +msgstr "Wird kein Pfad angegeben, so sucht die Anweisung RmDir im aktuellen Pfad nach dem zu löschenden Verzeichnis. Ist das Verzeichnis nicht zu finden, erscheint eine Fehlermeldung." #. WL5Nt #: 03020414.xhp @@ -12866,7 +12866,7 @@ msgctxt "" "par_id3153255\n" "help.text" msgid "Use the statements and functions described here to perform date and time calculations." -msgstr "Verwenden Sie die hier beschriebenen Anweisungen und Funktionen, um Berechnungen mit Datums- und Zeitwerten anzustellen." +msgstr "Verwenden Sie die beschriebenen Anweisungen und Funktionen, um Berechnungen mit Datums- und Zeitwerten anzustellen." #. qCdga #: 03030000.xhp @@ -13118,7 +13118,7 @@ msgctxt "" "par_id841643046880968\n" "help.text" msgid "The string passed to DateValue must be expressed in one of the date formats defined by your locale setting (see %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Languages and Locales - General) or using the ISO date format \"yyyy-mm-dd\" (year, month and day separated by hyphens)." -msgstr "" +msgstr "Die an DateValue übergebene Zeichenfolge muss in einem der für Ihre Gebietsschemaeinstellung definierten Datumsformate ausgedrückt werden (wählen Sie %PRODUCTNAME – EinstellungenExtras – Optionen… – Sprachen und Gebietsschemata – Allgemein) oder das ISO-Datumsformat verwenden „JJJJ-MM-TT“ (Jahr, Monat und Tag durch Bindestriche getrennt)." #. aGJzN #: 03030102.xhp @@ -14180,7 +14180,7 @@ msgctxt "" "par_idN10629\n" "help.text" msgid "interval - A string expression from the following table, specifying the date or time interval." -msgstr "Intervall – Eine Zeichenfolge aus der folgenden Tabelle, welche das Datums- oder Zeitintervall angibt." +msgstr "Intervall – Eine Zeichenfolge aus der folgenden Tabelle, welche das Datums- oder Zeitintervall festlegt." #. yKYH5 #: 03030110.xhp @@ -14297,7 +14297,7 @@ msgctxt "" "par_idN106C1\n" "help.text" msgid "number - A numerical expression specifying how many times the interval value will be added when positive or subtracted when negative." -msgstr "Zahl – Ein numerischer Ausdruck, der angibt, wie oft der Wert Intervall addiert wird, wenn er positiv ist, oder subtrahiert wird, wenn er negativ ist." +msgstr "Zahl – Ein numerischer Ausdruck, der festlegt, wie oft der Wert Intervall addiert wird, wenn er positiv ist, oder subtrahiert wird, wenn er negativ ist." #. 5LaBf #: 03030110.xhp @@ -14963,7 +14963,7 @@ msgctxt "" "par_idN10656\n" "help.text" msgid "interval - A string expression from the following table, specifying the date or time interval." -msgstr "Intervall – Eine Zeichenfolge aus der folgenden Tabelle, die das Datums- oder Uhrzeitintervall angibt." +msgstr "Intervall – Eine Zeichenfolge aus der folgenden Tabelle, die das Datums- oder Uhrzeitintervall festlegt." #. Exz6j #: 03030120.xhp @@ -14981,7 +14981,7 @@ msgctxt "" "par_idN1066A\n" "help.text" msgid "firstdayofweek: An optional parameter that specifies the starting day of a week." -msgstr "ErsterTagDerWoche: Ein optionaler Parameter, der den ersten Tag einer Woche angibt." +msgstr "ErsterTagDerWoche: Ein optionaler Parameter, der den ersten Tag einer Woche festlegt." #. wpCoP #: 03030120.xhp @@ -15152,7 +15152,7 @@ msgctxt "" "par_idN106EB\n" "help.text" msgid "firstweekofyear: An optional parameter that specifies the starting week of a year." -msgstr "ErsteWocheDesJahres: Ein optionaler Parameter, der die erste Woche eines Jahres angibt." +msgstr "ErsteWocheDesJahres: Ein optionaler Parameter, der die erste Woche eines Jahres festlegt." #. e3gQd #: 03030120.xhp @@ -15314,7 +15314,7 @@ msgctxt "" "par_idN105F6\n" "help.text" msgid "interval - A string expression from the following table, specifying the date interval." -msgstr "Intervall – Eine Zeichenfolge aus der folgenden Tabelle, die das Datumsintervall angibt." +msgstr "Intervall – Eine Zeichenfolge aus der folgenden Tabelle, die das Datumsintervall festlegt." #. CFxRq #: 03030130.xhp @@ -16160,7 +16160,7 @@ msgctxt "" "par_id3149457\n" "help.text" msgid "The following functions and statements set or return the system date and time." -msgstr "Hier finden Sie Anweisungen und Funktionen. mit denen Sie das Systemdatum und die Systemuhrzeit ermitteln oder neu bestimmen." +msgstr "Die folgenden Funktionen und Anweisungen legen das Systemdatum und die Systemzeit fest oder geben diese zurück." #. wJjQV #: 03030301.xhp @@ -16286,7 +16286,7 @@ msgctxt "" "par_id3156023\n" "help.text" msgid "Returns a value that specifies the number of seconds that have elapsed since midnight." -msgstr "Liefert einen Wert zurück, der die vergangene Zeit seit Mitternacht in Sekunden angibt." +msgstr "Liefert einen Wert zurück, der die vergangene Zeit seit Mitternacht in Sekunden festlegt." #. 3bGux #: 03030303.xhp @@ -16988,7 +16988,7 @@ msgctxt "" "par_id3153188\n" "help.text" msgid "' Error caused by non-existent file" -msgstr "' Hier wird ein Fehler verursacht, da die Datei nicht existiert" +msgstr "' Ein Fehler wird verursacht, da die Datei nicht existiert" #. EcCgF #: 03050100.xhp @@ -17105,7 +17105,7 @@ msgctxt "" "par_id3149481\n" "help.text" msgid "REM Error occurs due to non-existent file" -msgstr "REM hier wird ein Fehler verursacht, da die Datei nicht existiert" +msgstr "REM Ein Fehler wird verursacht, da die Datei nicht existiert" #. sUZwU #: 03050200.xhp @@ -17384,7 +17384,7 @@ msgctxt "" "par_id3153379\n" "help.text" msgid "The following logical operators are supported by $[officename] Basic." -msgstr "Hier erfahren Sie, welche Logischen Operatoren $[officename] Basic unterstützt." +msgstr "Die folgenden logischen Operatoren werden von $[officename] Basic unterstützt." #. coCYu #: 03060000.xhp @@ -18293,7 +18293,7 @@ msgctxt "" "par_id3145068\n" "help.text" msgid "The following mathematical operators are supported in $[officename] Basic." -msgstr "Hier erfahren Sie, welche mathematischen Operatoren $[officename] Basic unterstützt." +msgstr "Die folgenden mathematischen Operatoren werden in $[officename] Basic unterstützt." #. 33jkW #: 03070100.xhp @@ -19049,7 +19049,7 @@ msgctxt "" "par_id3148550\n" "help.text" msgid "The following numeric functions perform calculations. Mathematical and Boolean operators are described in a separate section. Functions differ from operators in that functions pass arguments and return a result, instead of operators that return a result by combining two numeric expressions." -msgstr "Hier finden Sie alle Funktionen, die numerische Berechnungen durchführen können. Nicht einzeln aufgeführt sind dabei die sogenannten mathematischen und booleschen Operatoren, denen ein eigener Abschnitt gewidmet ist. Funktionen unterscheiden sich von Operatoren insofern, dass ihnen ein Funktionsargument übergeben wird und sie ein Ergebnis zurückliefern. Operatoren hingegen liefern ein Ergebnis zurück, indem sie zwei numerische Ausdrücke miteinander verknüpfen." +msgstr "Die folgenden numerischen Funktionen führen Berechnungen durch. Nicht einzeln aufgeführt sind dabei die sogenannten mathematischen und booleschen Operatoren, denen ein eigener Abschnitt gewidmet ist. Funktionen unterscheiden sich von Operatoren insofern, dass ihnen ein Funktionsargument übergeben wird und sie ein Ergebnis zurückliefern. Operatoren hingegen liefern ein Ergebnis zurück, indem sie zwei numerische Ausdrücke miteinander verknüpfen." #. 7sD2R #: 03080100.xhp @@ -19076,7 +19076,7 @@ msgctxt "" "par_id3149180\n" "help.text" msgid "The following are the trigonometric functions that are supported in $[officename] Basic." -msgstr "Hier finden Sie alle trigonometrischen Funktionen, die $[officename] Basic unterstützt." +msgstr "Im Folgenden sind die trigonometrischen Funktionen aufgeführt, die in $[officename] Basic unterstützt werden." #. oqGxb #: 03080101.xhp @@ -19310,7 +19310,7 @@ msgctxt "" "par_id3153770\n" "help.text" msgid "Number: Numeric expression that specifies an angle in radians that you want to calculate the cosine for." -msgstr "Zahl: Numerischer Ausdruck, der einen im Bogenmaß (Rad) angegebenen Winkel darstellt, dessen Kosinus Sie berechnen möchten." +msgstr "Zahl: Numerischer Ausdruck, der einen im Bogenmaß (Rad) angegebenen Winkel festlegt, dessen Kosinus Sie berechnen möchten." #. FBGNA #: 03080102.xhp @@ -19346,7 +19346,7 @@ msgctxt "" "par_id3152885\n" "help.text" msgid "Pi is here the fixed circle constant with the rounded value 3.14159..." -msgstr "Pi ist hier die feste Kreiskonstante mit dem gerundeten Wert 3,14159…" +msgstr "Pi ist die feste Kreiskonstante mit dem gerundeten Wert 3,14159…" #. 4K6RE #: 03080102.xhp @@ -19832,7 +19832,7 @@ msgctxt "" "par_id3150793\n" "help.text" msgid "Number: Any numeric expression that specifies the power that you want to raise \"e\" to (the base of natural logarithms). The power must be for both single-precision numbers less than or equal to 88.02969 and double-precision numbers less than or equal to 709.782712893, since $[officename] Basic returns an Overflow error for numbers exceeding these values." -msgstr "Zahl: Ein beliebiger numerischer Ausdruck, der den gewünschten Exponenten für \"e\" angibt (die Basis des natürlichen Logarithmus). Der Exponent muss für Zahlen mit einfacher Genauigkeit (Single) kleiner oder gleich 88,02969 und für Zahlen mit doppelter Genauigkeit (Double) kleiner oder gleich 709,782712893 sein, da $[officename] Basic ansonsten einen Überlauffehler zurückgibt." +msgstr "Zahl: Ein beliebiger numerischer Ausdruck, der den gewünschten Exponenten für \"e\" festlegt (die Basis des natürlichen Logarithmus). Der Exponent muss für Zahlen mit einfacher Genauigkeit (Single) kleiner oder gleich 88,02969 und für Zahlen mit doppelter Genauigkeit (Double) kleiner oder gleich 709,782712893 sein, da $[officename] Basic ansonsten einen Überlauffehler zurückgibt." #. qVvq3 #: 03080201.xhp @@ -19967,7 +19967,7 @@ msgctxt "" "par_id3154347\n" "help.text" msgid "The following statements and functions generate random numbers." -msgstr "Hier finden Sie Anweisungen und Funktionen zum Erzeugen von Zufallszahlen." +msgstr "Die folgenden Anweisungen und Funktionen generieren Zufallszahlen." #. aik2G #: 03080301.xhp @@ -21065,7 +21065,7 @@ msgctxt "" "par_id3154760\n" "help.text" msgid "The following functions convert numbers from one number format to another." -msgstr "Hier finden Sie die Funktionen zur Umwandlung von Zahlen von einem Zahlenformat in ein anderes." +msgstr "Die folgenden Funktionen konvertieren Zahlen von einem Zahlenformat in ein anderes." #. CMVC4 #: 03080801.xhp @@ -21317,7 +21317,7 @@ msgctxt "" "par_id3143268\n" "help.text" msgid "The following statements control the execution of a program." -msgstr "Hier finden Sie alle Anweisungen, mit denen Sie Programmabläufe steuern können." +msgstr "Die folgenden Anweisungen steuern die Ausführung eines Programms." #. tCvqF #: 03090000.xhp @@ -21353,7 +21353,7 @@ msgctxt "" "par_id3153750\n" "help.text" msgid "The following statements are based on conditions." -msgstr "Hier finden Sie die Entscheidungsanweisungen." +msgstr "Die folgenden Anweisungen basieren auf Bedingungen." #. CmEyf #: 03090101.xhp @@ -21857,7 +21857,7 @@ msgctxt "" "par_id3147226\n" "help.text" msgid "The following statements execute loops." -msgstr "Hier finden Sie die Anweisungen für das Ausführen von Schleifen." +msgstr "Die folgenden Anweisungen führen Schleifen aus." #. UAuBq #: 03090201.xhp @@ -22172,7 +22172,7 @@ msgctxt "" "par_id3159154\n" "help.text" msgid "It is possible to nest For...Next statements. If you do not specify a variable following the Next statement, Next automatically refers to the most recent For statement." -msgstr "Sie können Anweisungen For…Next verschachteln. Wenn Sie nach der Anweisung Next keine Variable angeben, bezieht sich Next automatisch auf die letzte vorhergehende Anweisung For." +msgstr "Sie können Anweisungen For…Next verschachteln. Wenn Sie nach der Anweisung Next keine Variable festlegen, bezieht sich Next automatisch auf die letzte vorhergehende Anweisung For." #. 73dKb #: 03090202.xhp @@ -22181,7 +22181,7 @@ msgctxt "" "par_id3155306\n" "help.text" msgid "If you specify an increment of 0, the statements between For and Next are repeated continuously." -msgstr "Bestimmen Sie eine Schrittweite von 0, dann werden die Anweisungen zwischen For und Next endlos ausgeführt." +msgstr "Legen Sie eine Schrittweite von 0 fest, dann werden die Anweisungen zwischen For und Next endlos ausgeführt." #. Xxfcy #: 03090202.xhp @@ -22433,7 +22433,7 @@ msgctxt "" "par_id3148983\n" "help.text" msgid "The following statements execute jumps." -msgstr "Hier finden Sie die Anweisungen für das Ausführen von Sprüngen." +msgstr "Die folgenden Anweisungen führen Sprünge aus." #. egdwE #: 03090301.xhp @@ -22847,7 +22847,7 @@ msgctxt "" "par_id3154923\n" "help.text" msgid "Statements that do not belong to any of the other categories are described here." -msgstr "Hier finden Sie weitere Anweisungen, die keiner der anderen Kategorien zuzuordnen sind." +msgstr "Die folgenden Anweisungen können keiner der anderen Kategorien zuzuordnen werden." #. VEG8P #: 03090401.xhp @@ -23000,7 +23000,7 @@ msgctxt "" "par_id3148664\n" "help.text" msgid "Index: Any numeric expression rounded to a whole number. Index accepts integer values starting at 1 that specify which of the possible choices to return." -msgstr "Index: Jeder numerische Ausdruck, der auf eine ganze Zahl gerundet wird. Index akzeptiert ganzzahlige Werte beginnend bei 1, die angeben, welche der möglichen Auswahlmöglichkeiten zurückgegeben werden sollen." +msgstr "Index: Jeder numerische Ausdruck, der auf eine ganze Zahl gerundet wird. Index akzeptiert ganzzahlige Werte beginnend bei 1, die festlegen, welche der möglichen Auswahlmöglichkeiten zurückgegeben werden sollen." #. F4HGV #: 03090402.xhp @@ -23468,7 +23468,7 @@ msgctxt "" "par_id3154138\n" "help.text" msgid "LibName: String expression that specifies the name of the DLL." -msgstr "BibName: Zeichenfolgenausdruck, der den Namen der DLL angibt." +msgstr "BibName: Zeichenfolgenausdruck, der den Namen der DLL festlegt." #. iCd9a #: 03090405.xhp @@ -23684,7 +23684,7 @@ msgctxt "" "par_id3153525\n" "help.text" msgid "Specifies that a program line is a comment." -msgstr "Gibt an, dass es sich bei der betreffenden Programmzeile um einen Kommentar handelt." +msgstr "Legt fest, dass es sich bei der betreffenden Programmzeile um einen Kommentar handelt." #. P5CAo #: 03090407.xhp @@ -23720,7 +23720,7 @@ msgctxt "" "par_id3153140\n" "help.text" msgid "' Nothing occurs here" -msgstr "' Hier wird nichts getan" +msgstr "' Hier geschieht nichts" #. jfEAm #: 03090408.xhp @@ -24269,7 +24269,7 @@ msgctxt "" "par_id3147265\n" "help.text" msgid "The following statements and functions are for working with variables. You can use these functions to declare or define variables, convert variables from one type to another, or determine the variable type." -msgstr "Hier finden Sie alle Anweisungen und Funktionen, mit denen Sie Variablen verwalten können. So können Sie beispielsweise Variablen deklarieren oder definieren, Variablen von einem Typ in den anderen umwandeln oder den Variablentyp feststellen." +msgstr "Die folgenden Anweisungen und Funktionen dienen der Verwaltung von Variablen. So können Sie beispielsweise Variablen deklarieren oder definieren, Variablen von einem Typ in den anderen umwandeln oder den Variablentyp feststellen." #. mGTSe #: 03100050.xhp @@ -24827,7 +24827,7 @@ msgctxt "" "par_id3125864\n" "help.text" msgid "When you convert a string expression, the date and time must be entered either in one of the date acceptance patterns defined for your locale setting (see %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Languages and Locales - General) or in ISO date format (momentarily, only the ISO format with hyphens, e.g. \"2012-12-31\" is accepted). In numeric expressions, values to the left of the decimal represent the date, beginning from December 31, 1899. Values to the right of the decimal represent the time." -msgstr "" +msgstr "Wenn Sie einen Zeichenfolgenausdruck konvertieren, müssen Datum und Uhrzeit entweder in einem der für Ihre Gebietsschemaeinstellung definierten Datumsakzeptanzmuster eingegeben werden (wählen Sie %PRODUCTNAME – EinstellungenExtras – Optionen… – Sprachen und Gebietsschemata – Allgemein) oder im ISO-Datumsformat (derzeit wird nur das ISO-Format mit Bindestrichen, beispielsweise „2012-12-31“ akzeptiert). In numerischen Ausdrücken stellen Werte links von der Dezimalstelle das Datum dar, beginnend mit dem 31. Dezember 1899. Werte rechts von der Dezimalstelle stellen die Uhrzeit dar." #. 4NDxB #: 03100400.xhp @@ -25295,7 +25295,7 @@ msgctxt "" "par_id3153897\n" "help.text" msgid "Expression: Any string or numeric expression that you want to convert. To convert a string expression, the number must be entered as normal text using the default number format of your %PRODUCTNAME locale settings. For instance, the number must be entered using a dot \".\" as the decimal point and a comma \",\" as the thousands separator (for instance 123,456.78) for the English locale setting." -msgstr "" +msgstr "Ausdruck: Jede Zeichenfolge oder jeder numerische Ausdruck, den Sie konvertieren möchten. Um einen Zeichenfolgenausdruck zu konvertieren, muss die Zahl als normaler Text unter Verwendung des Standardzahlenformats Ihrer %PRODUCTNAME Gebietsschemaeinstellungen eingegeben werden. Beispielsweise muss die Nummer mit einem Komma \",\" als Dezimaltrennzeichen und einem Punkt \".\" als Tausendertrennzeichen (beispielsweise 123.456,78) für die deutsche Gebietsschemaeinstellung eingegeben werden." #. EqTGD #: 03100900.xhp @@ -25304,7 +25304,7 @@ msgctxt "" "par_id761652451117906\n" "help.text" msgid "Numeric expressions are displayed according to %PRODUCTNAME locale settings:" -msgstr "" +msgstr "Numerische Ausdrücke werden gemäß %PRODUCTNAME Gebietsschemaeinstellungen angezeigt:" #. DirnZ #: 03100900.xhp @@ -25547,7 +25547,7 @@ msgctxt "" "par_id3147336\n" "help.text" msgid "char: Letter prefix that specifies default data type for variables." -msgstr "char: Buchstabenpräfix, das den Standarddatentyp für Variablen angibt." +msgstr "char: Buchstabenpräfix, das den Standarddatentyp für Variablen festlegt." #. CBqSz #: 03101100.xhp @@ -25556,7 +25556,7 @@ msgctxt "" "par_id3147226\n" "help.text" msgid "char-char: Letter range prefixes that specify default data type for variables." -msgstr "char-char: Buchstabenbereichspräfixe, die den Standarddatentyp für Variablen angeben." +msgstr "char-char: Buchstabenbereichspräfixe, die den Standarddatentyp für Variablen festlegen." #. 9vqSg #: 03101100.xhp @@ -27302,7 +27302,7 @@ msgctxt "" "par_id3149457\n" "help.text" msgid "[Dimension]: Integer that specifies which dimension to return the upper (Ubound) or the lower (LBound) boundary for. If a value is not specified, the first dimension is assumed." -msgstr "[Dimension]: Integer-Wert, der angibt, für welche Dimension die obere (UBound) oder untere (LBound) Begrenzung zurückgegeben werden soll. Wird kein Wert angegeben, so wird standardmäßig die erste Dimension betrachtet." +msgstr "[Dimension]: Wert vom Typ Integer, der festlegt, für welche Dimension die obere (UBound) oder untere (LBound) Begrenzung zurückgegeben werden soll. Wird kein Wert angegeben, so wird standardmäßig die erste Dimension betrachtet." #. FEgDA #: 03102900.xhp @@ -27374,7 +27374,7 @@ msgctxt "" "par_id3148797\n" "help.text" msgid "[Dimension]: Integer that specifies which dimension to return the upper(Ubound) or lower (LBound) boundary for. If no value is specified, the boundary of the first dimension is returned." -msgstr "[Dimension]: Integer-Wert, der angibt, für welche Dimension die obere (UBound) oder untere (LBound) Begrenzung zurückgegeben werden soll. Wenn Sie hier keinen Wert angeben, wird die Begrenzung der ersten Dimension zurückgegeben." +msgstr "[Dimension]: Wert vom Typ Integer, der festlegt, für welche Dimension die obere (UBound) oder untere (LBound) Begrenzung zurückgegeben werden soll. Wenn Sie keinen Wert angeben, wird die Begrenzung der ersten Dimension zurückgegeben." #. QHhrj #: 03103100.xhp @@ -27563,7 +27563,7 @@ msgctxt "" "par_id3145787\n" "help.text" msgid "For i% = 1 To 10 ' This results in a run-time error" -msgstr "For i% = 1 To 10 ' Hier gibt es einen Laufzeitfehler" +msgstr "For i% = 1 To 10 ' Gibt einen Laufzeitfehler zurück" #. tBjCk #: 03103350.xhp @@ -27599,7 +27599,7 @@ msgctxt "" "par_id3148538\n" "help.text" msgid "Specifies that %PRODUCTNAME Basic will support some VBA statements, functions and objects." -msgstr "Gibt an, dass %PRODUCTNAME Basic einige VBA Anweisungen, Funktionen und Objekte unterstützt." +msgstr "Legt fest, dass %PRODUCTNAME Basic einige VBA Anweisungen, Funktionen und Objekte unterstützt." #. SQpPp #: 03103350.xhp @@ -28355,7 +28355,7 @@ msgctxt "" "par_id3150439\n" "help.text" msgid "ObjName: String that specifies the name of the object that you want to address at run-time." -msgstr "ObjName: Zeichenfolgenausdruck, der den Namen des zur Laufzeit anzusprechenden Objekts angibt." +msgstr "ObjName: Zeichenfolge, die den Namen des zur Laufzeit anzusprechenden Objekts festlegt." #. c9RFy #: 03103900.xhp @@ -28436,7 +28436,7 @@ msgctxt "" "par_id3153363\n" "help.text" msgid "PropName: String that specifies the name of the property that you want to address at run-time." -msgstr "PropName: Zeichenfolgenausdruck, der den Namen der zur Laufzeit anzusprechenden Eigenschaft angibt." +msgstr "PropName: Zeichenfolge, die den Namen der zur Laufzeit anzusprechenden Eigenschaft festlegt." #. sZzss #: 03104000.xhp @@ -29201,7 +29201,7 @@ msgctxt "" "par_id3147573\n" "help.text" msgid "result: Boolean that specifies the result of the comparison (True, or False)" -msgstr "result: Boolescher Wert, der das Ergebnis des Vergleichs angibt (True oder False)" +msgstr "result: Boolescher Wert, der das Ergebnis des Vergleichs festlegt (True oder False)" #. GYpPy #: 03110100.xhp @@ -29345,7 +29345,7 @@ msgctxt "" "par_id3159201\n" "help.text" msgid "The following functions convert strings to and from ASCII or ANSI code." -msgstr "Hier finden Sie alle Funktionen, die Zeichenfolgen in ASCII/ANSI umwandeln und umgekehrt." +msgstr "Die folgenden Funktionen konvertieren Zeichenfolgen in und aus ASCII- oder ANSI-Code." #. izmyr #: 03120101.xhp @@ -30056,7 +30056,7 @@ msgctxt "" "par_id3150178\n" "help.text" msgid "The following functions repeat the contents of strings." -msgstr "Hier finden Sie alle Funktionen, die Zeichenfolgeninhalte vervielfachen." +msgstr "Die folgenden Funktionen vervielfachen den Inhalt von Zeichenfolgen." #. MingD #: 03120201.xhp @@ -30281,7 +30281,7 @@ msgctxt "" "par_id3156042\n" "help.text" msgid "Converts a numeric expression to a string, and then formats it according to the format that you specify." -msgstr "Wandelt einen numerischen Ausdruck in eine Zeichenfolge um und formatiert diese dann entsprechend dem von Ihnen angegebenen Format." +msgstr "Wandelt einen numerischen Ausdruck in eine Zeichenfolge um und formatiert diese dann entsprechend dem von Ihnen festgelegten Format." #. arnAa #: 03120301.xhp @@ -30443,7 +30443,7 @@ msgctxt "" "par_id3163713\n" "help.text" msgid "The use of a period as a thousands and decimal separator is dependent on the regional setting. When you enter a number directly in Basic source code, always use a period as decimal delimiter. The actual character displayed as a decimal separator depends on the number format in your system settings." -msgstr "Ob der Punkt als Tausender- oder Dezimaltrennzeichen verwendet wird, hängt vom verwendeten Gebietsschema ab. Welches Zeichen tatsächlich als Dezimaltrennzeichen angezeigt wird, richtet sich nach dem Zahlenformat in Ihren Systemeinstellungen. In den hier gezeigten Beispielen wird angenommen, dass das Gebietsschema auf \"USA\" eingestellt ist." +msgstr "Ob der Punkt als Tausender- oder Dezimaltrennzeichen verwendet wird, hängt vom verwendeten Gebietsschema ab. Welches Zeichen tatsächlich als Dezimaltrennzeichen angezeigt wird, richtet sich nach dem Zahlenformat in Ihren Systemeinstellungen. In den gezeigten Beispielen wird angenommen, dass das Gebietsschema auf \"USA\" eingestellt ist." #. sxDcc #: 03120301.xhp @@ -30461,7 +30461,7 @@ msgctxt "" "par_id3148576\n" "help.text" msgid "To display characters other than the ones listed here, you must precede it by a backslash (\\), or enclose it in quotation marks (\" \")." -msgstr "Um andere als die hier angegebenen Zeichen auszugeben, müssen Sie einen umgekehrten Schrägstrich (\\) vor das entsprechende Zeichen setzen oder das Zeichen in Anführungsstriche (\" \") setzen." +msgstr "Um andere als die angegebenen Zeichen auszugeben, müssen Sie einen umgekehrten Schrägstrich (\\) vor das entsprechende Zeichen setzen oder das Zeichen in Anführungsstriche (\" \") setzen." #. SqAeG #: 03120301.xhp @@ -30578,7 +30578,7 @@ msgctxt "" "par_id3153707\n" "help.text" msgid "A format code can be divided into three sections that are separated by semicolons. The first part defines the format for positive values, the second part for negative values, and the third part for zero. If you only specify one format code, it applies to all numbers." -msgstr "Ein Code für Format kann in drei Abschnitte unterteilt werden, die durch Semikolons getrennt sind. Der erste Teil definiert das Format für positive Werte, der zweite Teil für negative Werte und der dritte Teil für Null. Wenn Sie nur einen Code für Format angeben, gilt dieser für alle Zahlen." +msgstr "Ein Code für Format kann in drei Abschnitte unterteilt werden, die durch Semikolons getrennt sind. Der erste Teil definiert das Format für positive Werte, der zweite Teil für negative Werte und der dritte Teil für Null. Wenn Sie nur einen Code für Format festlegen, gilt dieser für alle Zahlen." #. ZsNPC #: 03120301.xhp @@ -30704,7 +30704,7 @@ msgctxt "" "par_id3147242\n" "help.text" msgid "Returns the number of leftmost characters that you specify of a string expression." -msgstr "Gibt vom Anfang der Zeichenfolge beginnend eine bestimmte Anzahl von Zeichen aus einem Zeichenfolgenausdruck zurück." +msgstr "Gibt vom Anfang der Zeichenfolge beginnend eine festgelegte Anzahl von Zeichen aus einer Zeichenfolge zurück." #. HgCS7 #: 03120303.xhp @@ -30740,7 +30740,7 @@ msgctxt "" "par_id3149456\n" "help.text" msgid "length: Numeric expression that specifies the number of characters that you want to return. If length = 0, a zero-length string is returned. The maximum allowed value is 2,147,483,648." -msgstr "Länge: Numerischer Ausdruck, der die Anzahl der Zeichen angibt, die zurückgeben werden sollen. Wenn Länge = 0, wird eine Zeichenfolge mit der Länge Null zurückgegeben. Der maximal zulässige Wert beträgt 2.147.483.648." +msgstr "Länge: Numerischer Ausdruck, der die Anzahl der Zeichen festlegt, die zurückgeben werden sollen. Wenn Länge = 0, wird eine Zeichenfolge mit der Länge Null zurückgegeben. Der maximal zulässige Wert beträgt 2.147.483.648." #. FPXvk #: 03120303.xhp @@ -31748,7 +31748,7 @@ msgctxt "" "par_id3159201\n" "help.text" msgid "The following functions determine string lengths and compare strings." -msgstr "Hier finden Sie alle Funktionen, die Zeichenfolgenlängen ermitteln und Zeichenfolgen vergleichen." +msgstr "Die folgenden Funktionen ermitteln Längen von Zeichenfolgen und vergleichen Zeichenfolgen." #. jnTB6 #: 03120401.xhp @@ -31838,7 +31838,7 @@ msgctxt "" "par_id3154758\n" "help.text" msgid "Compare: Optional numeric expression that defines the type of comparison. The value of this parameter can be 0 or 1. The default value of 1 specifies a text comparison that is not case-sensitive. The value of 0 specifies a binary comparison that is case-sensitive." -msgstr "Vergleich: Optionaler numerischer Ausdruck, der die Art des Vergleichs definiert. Der Wert dieses Parameters kann 0 oder 1 sein. Der Standardwert 1 gibt einen Textvergleich an, bei dem die Groß-/Kleinschreibung nicht beachtet wird. Der Wert 0 gibt einen binären Vergleich an, bei dem die Groß-/Kleinschreibung beachtet wird." +msgstr "Vergleich: Optionaler numerischer Ausdruck, der die Art des Vergleichs definiert. Der Wert dieses Parameters kann 0 oder 1 sein. Der Standardwert 1 legt einen Textvergleich fest, bei dem die Groß-/Kleinschreibung nicht beachtet wird. Der Wert 0 legt einen binären Vergleich fest, bei dem die Groß-/Kleinschreibung beachtet wird." #. mZhFi #: 03120401.xhp @@ -32261,7 +32261,7 @@ msgctxt "" "par_id3153312\n" "help.text" msgid "This is a list of the functions and the statements that are not included in the other categories." -msgstr "Hier finden Sie alle Anweisungen und Funktionen, die sich nicht in die anderen aufgeführten Kategorien einordnen lassen." +msgstr "Dies ist eine Liste der Funktionen und Anweisungen, die sich nicht in die anderen Kategorien einordnen lassen." #. So9AH #: 03130100.xhp @@ -32387,7 +32387,7 @@ msgctxt "" "par_id3145609\n" "help.text" msgid "Optional integer expression that specifies the style of the window that the program is executed in." -msgstr "Optionaler ganzzahliger Ausdruck, der die Darstellung des Fensters angibt, in dem das Programm ausgeführt wird." +msgstr "Optionaler ganzzahliger Ausdruck, der die Darstellung des Fensters festlegt, in dem das Programm ausgeführt wird." #. fupqC #: 03130500.xhp @@ -32513,7 +32513,7 @@ msgctxt "" "par_id3149412\n" "help.text" msgid "String that specifies additional arguments passed to the program." -msgstr "Zeichenfolge, die zusätzliche Argumente angibt, die an das Programm übergeben werden." +msgstr "Zeichenfolge, die zusätzliche Argumente festlegt, die an das Programm übergeben werden." #. bbNMF #: 03130500.xhp @@ -32567,7 +32567,7 @@ msgctxt "" "par_id3149236\n" "help.text" msgid "Interrupts the program execution for the amount of time that you specify in milliseconds." -msgstr "Unterbricht die Programmausführung für die angegebene Anzahl Millisekunden." +msgstr "Unterbricht die Programmausführung für die festgelegte Anzahl an Millisekunden." #. o7Bum #: 03130600.xhp @@ -33845,7 +33845,7 @@ msgctxt "" "par_id3152459\n" "help.text" msgid "Returns a numerical value that specifies the graphical user interface." -msgstr "Gibt einen numerischen Wert zurück, der angibt, welches grafische Benutzerinterface verwendet wird." +msgstr "Gibt einen numerischen Wert zurück, der das grafische Benutzerinterface festlegt." #. AtD66 #: 03132100.xhp @@ -34214,7 +34214,7 @@ msgctxt "" "par_idN10590\n" "help.text" msgid "Creates a UNO object. On Windows, can also create OLE objects." -msgstr "Hiermit erzeugen Sie ein UNO-Objekt. Unter Windows können Sie auch OLE-Objekte erstellen." +msgstr "Erzeugt ein UNO-Objekt. Unter Windows können Sie auch OLE-Objekte erstellen." #. rw8go #: 03132400.xhp @@ -36320,7 +36320,7 @@ msgctxt "" "par_id240720170117395610\n" "help.text" msgid "numdecimalplaces: Optional argument that specifies the number of decimal digits in the resulting rounded value. The default value is 0." -msgstr "numdecimalplaces: Optionales Argument, das die Anzahl der Dezimalstellen im resultierenden gerundeten Wert angibt. Der Standardwert ist 0." +msgstr "numdecimalplaces: Optionales Argument, das die Anzahl der Dezimalstellen im resultierenden gerundeten Wert festlegt. Der Standardwert ist 0." #. oSEiU #: 03170000.xhp @@ -36410,7 +36410,7 @@ msgctxt "" "par_id631542195798758\n" "help.text" msgid "numDigitsAfterDecimal: Optional. A numeric value specifying the number of digits that should be displayed after the decimal. If omitted, it defaults to the value -1, meaning that the default settings for user interface locale should be used." -msgstr "numDigitsAfterDecimal: Optional. Ein numerischer Wert, welcher die anzuzeigende Zahl der Ziffern nach dem Dezimaltrennzeichen angibt. Falls fehlend, ist der Standardwert -1, was bedeutet, dass die Standardeinstellungen der Benutzeroberflächen-Sprache verwendet werden." +msgstr "numDigitsAfterDecimal: Optional. Ein numerischer Wert, welcher die anzuzeigende Zahl der Ziffern nach dem Dezimaltrennzeichen festlegt. Falls fehlend, ist der Standardwert -1, was bedeutet, dass die Standardeinstellungen der Benutzeroberflächen-Sprache verwendet werden." #. iFkar #: 03170010.xhp @@ -36419,7 +36419,7 @@ msgctxt "" "par_id961542200034362\n" "help.text" msgid "includeLeadingDigit: Optional. A vbTriState enumeration value, specifying whether a leading zero should be displayed for fractional values." -msgstr "includeLeadingDigit: Optional. Ein vbTriState-Aufzählungswert, welcher festlegt, ob eine führende Null für Bruchteile angezeigt werden soll." +msgstr "includeLeadingDigit: Optional. Ein Aufzählungswert vbTriState, welcher festlegt, ob eine führende Null für Bruchteile angezeigt werden soll." #. cNFTu #: 03170010.xhp @@ -36455,7 +36455,7 @@ msgctxt "" "par_id311542201637647\n" "help.text" msgid "useParensForNegativeNumbers: Optional. A vbTriState enumeration value specifying whether negative numbers should be encased in parenthesis." -msgstr "useParensForNegativeNumbers: Optional. Ein vbTriState-Aufzählungswert, welcher festlegt, ob negative Zahlen in Klammern eingeschlossen dargestellt werden sollen." +msgstr "useParensForNegativeNumbers: Optional. Ein Aufzählungswert vbTriState, welcher festlegt, ob negative Zahlen in Klammern eingeschlossen dargestellt werden sollen." #. CgCCe #: 03170010.xhp @@ -36491,7 +36491,7 @@ msgctxt "" "par_id531542201968815\n" "help.text" msgid "groupDigits: Optional. A vbTriState enumeration value specifying the number should be grouped (into thousands, etc.), using the group delimiter that is specified on the system's regional settings." -msgstr "groupSigits: Optional. Ein vbTriState-Aufzählungswert, welcher die Anzahl der Stellen festlegt, die gruppiert werden sollen (bei Tausendern und so weiter), unter Verwendung des Gruppierung-Trennzeichens, welches in den lokalen Einstellungen des Betriebssystems festgelegt ist." +msgstr "groupSigits: Optional. Ein Aufzählungswert vbTriState, welcher die Anzahl der Stellen festlegt, die gruppiert werden sollen (bei Tausendern und so weiter), unter Verwendung des Gruppierung-Trennzeichens, welches in den lokalen Einstellungen des Betriebssystems festgelegt ist." #. raMda #: 03170010.xhp @@ -37382,7 +37382,7 @@ msgctxt "" "par_id161592405163812\n" "help.text" msgid "Specifies that the scope of the module is that of the Basic library it belongs to." -msgstr "Gibt an, dass der Geltungsbereich des Moduls jener der Basisbibliothek ist, zu der es gehört." +msgstr "Legt fest, dass der Geltungsbereich des Moduls jener der Basisbibliothek ist, zu der es gehört." #. 4fh7R #: Compiler_options.xhp @@ -37463,7 +37463,7 @@ msgctxt "" "par_id11666942585785\n" "help.text" msgid "Arguments: One to many arguments that specify the instance of the service. Arguments are stored as a one dimensional array, according to their positions in the constructor method definition." -msgstr "Arguments: Ein bis viele Argumente, welche die Instanz des Dienstes angeben. Arguments werden als eindimensionale Matrix gespeichert, entsprechend ihrer Position in der Definition der Konstruktormethode." +msgstr "Arguments: Ein bis viele Argumente, welche die Instanz des Dienstes festlegen. Arguments werden als eindimensionale Matrix gespeichert, entsprechend ihrer Position in der Definition der Konstruktormethode." #. HzdPA #: CreateUnoSvcWithArgs.xhp @@ -37787,7 +37787,7 @@ msgctxt "" "N0079\n" "help.text" msgid "' your code goes here …" -msgstr "' Ihr Code hgehört hier hin …" +msgstr "' Ihr Code gehört hier hin …" #. wEaa3 #: ErrVBA.xhp @@ -37841,7 +37841,7 @@ msgctxt "" "N0003\n" "help.text" msgid "Returns the operating system-dependent directory separator used to specify file paths." -msgstr "Gibt den betriebssystemabhängigen Verzeichnisseparator zurück, mit dem Dateipfade angegeben werden." +msgstr "Gibt den betriebssystemabhängigen Verzeichnisseparator zurück, mit dem Dateipfade festgelegt werden." #. 8jaPZ #: GetPathSeparator.xhp @@ -39812,7 +39812,7 @@ msgctxt "" "par_id261633976447187\n" "help.text" msgid "index: an integer value specifying the index of the item to be returned." -msgstr "index: ein ganzzahliger Wert, der den Index des zurückzugebenden Elements angibt." +msgstr "index: ein ganzzahliger Wert, der den Index des zurückzugebenden Elements festlegt." #. mqA85 #: collection.xhp @@ -39821,7 +39821,7 @@ msgctxt "" "par_id51633976782487\n" "help.text" msgid "key: a string value specifying the key of the item to be returned." -msgstr "key: eine Zeichenfolge, die den Schlüssel des zurückzugebenden Elements angibt." +msgstr "key: eine Zeichenfolge, die den Schlüssel des zurückzugebenden Elements festlegt." #. egnJW #: collection.xhp @@ -39857,7 +39857,7 @@ msgctxt "" "par_id261633976447289\n" "help.text" msgid "index: an integer value specifying the index of the item to be removed." -msgstr "index: ein ganzzahliger Wert, der den Index des zu entfernenden Elements angibt." +msgstr "index: ein ganzzahliger Wert, der den Index des zu entfernenden Elements festlegt." #. 8TMiC #: collection.xhp @@ -39866,7 +39866,7 @@ msgctxt "" "par_id51633976782455\n" "help.text" msgid "key: a string value specifying the key of the item to be removed." -msgstr "key: eine Zeichenfolge, die den Schlüssel des zu entfernenden Elements angibt." +msgstr "key: eine Zeichenfolge, die den Schlüssel des zu entfernenden Elements festlegt." #. WpHmn #: collection.xhp @@ -40739,7 +40739,7 @@ msgctxt "" "par_id11587045141290\n" "help.text" msgid "= expression: Specify a default value for the argument, matching its declared type. Optional is necessary for each argument specifying a default value." -msgstr "= expression: Geben Sie einen Standardwert für das Argument an, der seinem deklarierten Typ entspricht. Optional ist für jedes Argument erforderlich, das einen Standardwert angibt." +msgstr "= expression: Legen Sie einen Standardwert für das Argument fest, der seinem deklarierten Typ entspricht. Optional ist für jedes Argument erforderlich, das einen Standardwert angibt." #. 4Atx8 #: fragments.xhp @@ -41063,7 +41063,7 @@ msgctxt "" "par_id3156275\n" "help.text" msgid "Single step as with F8, but a function call is considered to be only one statement." -msgstr "Einzelschrittausführung wie mit F8, jedoch wird hier ein Funktionsaufruf als nur ein Ausdruck interpretiert." +msgstr "Einzelschrittausführung wie mit F8, jedoch wird ein Funktionsaufruf als nur ein Ausdruck interpretiert." #. DKCAB #: keys.xhp @@ -41396,7 +41396,7 @@ msgctxt "" "par_id371548420017250\n" "help.text" msgid "Interval: Required. An integer number that specifies the size of the partitions within the range of numbers (between Start and Stop)." -msgstr "Intervall: Erforderlich. Eine ganze Zahl, welche die Größe der Partitionen innerhalb des Zahlenbereichs (zwischen Anfang und Ende) angibt." +msgstr "Intervall: Erforderlich. Eine ganze Zahl, welche die Größe der Partitionen innerhalb des Zahlenbereichs (zwischen Anfang und Ende) festlegt." #. 9xjpK #: partition.xhp @@ -41729,7 +41729,7 @@ msgctxt "" "par_id891552552302894\n" "help.text" msgid "Compare: Optional boolean expression that defines the type of comparison. The value of this parameter can be True or False. The default value of True specifies a text comparison that is not case-sensitive. The value of False specifies a binary comparison that is case-sensitive. You can as well use 0 instead of False or 1 instead of True." -msgstr "Compare: Optionaler boolescher Ausdruck, der den Vergleichstyp definiert. Der Wert dieses Parameters kann True oder False sein. Der Standardwert True gibt einen Textvergleich an, bei dem die Groß-/und Kleinschreibung nicht beachtet wird. Der Wert False gibt einen Binärvergleich an, bei dem die Groß-/und Kleinschreibung beachtet wird. Sie können auch 0 anstelle von False oder 1 anstelle von True verwenden." +msgstr "Compare: Optionaler boolescher Ausdruck, der den Vergleichstyp definiert. Der Wert dieses Parameters kann True oder False sein. Der Standardwert True legt einen Textvergleich fest, bei dem die Groß-/und Kleinschreibung nicht beachtet wird. Der Wert False legt einen Binärvergleich fest, bei dem die Groß-/und Kleinschreibung beachtet wird. Sie können auch 0 anstelle von False oder 1 anstelle von True verwenden." #. GoUoB #: replace.xhp diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po b/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po index c26af7be50f..dc4f304084a 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-02 15:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-02 09:45+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542281769.000000\n" #. arCRB @@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt "" "par_id3151116\n" "help.text" msgid "Displays the name of the selected macro. To create or to change the name of a macro, enter a name here." -msgstr "Zeigt den Namen des ausgewählten Makros an. Um den Namen eines Makros zu erzeugen oder zu ändern, geben Sie hier einen Namen ein." +msgstr "Zeigt den Namen des ausgewählten Makros an. Um den Namen eines Makros festzulegen oder zu ändern, geben Sie einen Namen ein." #. bAnLi #: 06130000.xhp @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "par_id3153190\n" "help.text" msgid "Lists the libraries and the modules where you can open or save your macros. To save a macro with a particular document, open the document, and then open this dialog." -msgstr "Der Dialog Verwalten ermöglicht es Ihnen, die Module und Dialoge sowie die Bibliotheken zu verwalten. Sie können Bibliotheken einzeln aktivieren und deaktivieren, bestehende Bibliotheken hinzufügen oder löschen und neue definieren. Auch Module und Dialoge können hier neu definiert, bearbeitet und gelöscht werden." +msgstr "Listet die Bibliotheken und Module auf, in denen Sie Ihre Makros öffnen oder speichern können. Um ein Makro mit einem bestimmten Dokument zu speichern, öffnen Sie das Dokument und dann diesen Dialog." #. DS2rV #: 06130000.xhp @@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt "" "par_id3148405\n" "help.text" msgid "Opens the Macro Organizer dialog, where you can add, edit, or delete existing macro modules, dialogs, and libraries." -msgstr "Öffnet den Dialog Makros verwalten, welcher es Ihnen ermöglicht, die Module und Dialoge sowie die Bibliotheken zu verwalten. Sie können Bibliotheken einzeln aktivieren und deaktivieren, bestehende Bibliotheken hinzufügen oder löschen und neue definieren. Auch Module und Dialoge können hier neu definiert, bearbeitet und gelöscht werden." +msgstr "Öffnet den Dialog Makros verwalten, in dem Sie vorhandene Module, Dialoge und Bibliotheken hinzufügen, bearbeiten oder löschen können." #. Ps6dk #: 06130000.xhp @@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt "" "par_id3155959\n" "help.text" msgid "Lists the existing macros and dialogs." -msgstr "Hier werden die vorhandenen Makros und Dialoge aufgeführt." +msgstr "Listet die vorhandenen Makros und Dialoge auf." #. F4DZ9 #: 06130000.xhp @@ -329,7 +329,7 @@ msgctxt "" "par_id3150828\n" "help.text" msgid "Lists the macro libraries in the chosen location." -msgstr "Hier werden die Makrobibliotheken am gewählten Speicherort aufgeführt." +msgstr "Listet die Makrobibliotheken am gewählten Speicherort auf." #. aB2et #: 06130000.xhp @@ -365,7 +365,7 @@ msgctxt "" "par_id3166430\n" "help.text" msgid "Assigns or edits the password for the selected library. \"Standard\" libraries cannot have a password." -msgstr "Dient zum Erteilen oder Bearbeiten eines Kennworts für die ausgewählte Bibliothek. Für \"Standard\"-Bibliotheken lässt sich kein Kennwort erteilen." +msgstr "Weist der ausgewählten Bibliothek ein Kennwort zu oder bearbeitet es. „Standard“-Bibliotheken können kein Kennwort haben." #. pGEKe #: 06130000.xhp @@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt "" "par_id3150276\n" "help.text" msgid "Protects the selected library with a password. You can enter a new password, or change the current password." -msgstr "Hiermit schützen Sie die ausgewählte Bibliothek mit einem Kennwort. Sie können entweder ein neues Kennwort eingeben oder das vorhandene ändern." +msgstr "Schützt die ausgewählte Bibliothek mit einem Kennwort. Sie können ein neues Kennwort eingeben oder das bestehende ändern." #. iWG6y #: 06130100.xhp @@ -572,7 +572,7 @@ msgctxt "" "par_id3147102\n" "help.text" msgid "Enter a name or the path to the library that you want to append. You can also select a library from the list." -msgstr "Hier wird Ihnen der Dateiname der gewählten Datei angezeigt, im Listenfeld sehen Sie die in der genannten Datei enthaltenen Bibliotheken. Wählen Sie die hinzuzufügenden Bibliotheken aus, indem Sie das Kästchen vor dem Namen markieren." +msgstr "Geben Sie einen Namen oder den Pfad zu der Bibliothek ein, die Sie anhängen möchten. Sie können auch eine Bibliothek aus der Liste auswählen." #. E4gQf #: 06130500.xhp @@ -617,4 +617,4 @@ msgctxt "" "par_id3149812\n" "help.text" msgid "Replaces a library that has the same name with the current library." -msgstr "Hiermit ersetzen Sie eine vorhandene Bibliothek mit demselben Namen durch eine neue Bibliothek." +msgstr "Ersetzt eine vorhandene Bibliothek mit demselben Namen durch die aktuelle Bibliothek." diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po b/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po index acf9d267af1..29f43131cc2 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-10-03 19:23+0000\n" -"Last-Translator: Mister Update \n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-31 09:45+0000\n" +"Last-Translator: Christian Kühl \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565406858.000000\n" #. 6Kkin @@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt "" "par_id3146117\n" "help.text" msgid "Runs the macro and stops it after the next command." -msgstr "Hiermit führen Sie das Makro aus und stoppen es nach dem nächsten Befehl." +msgstr "Führt das Makro aus und stoppen es nach dem nächsten Befehl." #. v6MCD #: 11050000.xhp @@ -293,7 +293,7 @@ msgctxt "" "par_id3152363\n" "help.text" msgid "Runs the macro and stops it after the next procedure." -msgstr "Hiermit führen Sie das Makro aus und stoppen es nach der nächsten Prozedur." +msgstr "Führt das Makro aus und stoppen es nach der nächsten Prozedur." #. cnCf7 #: 11060000.xhp @@ -473,7 +473,7 @@ msgctxt "" "par_id3151384\n" "help.text" msgid "Opens the Objects pane, where you can view Basic objects." -msgstr "Hiermit rufen Sie den Bereich Objekte auf, in dem Sie Basic-Objekte anzeigen können." +msgstr "Öffnet den Bereich Objekte, in dem Sie Basic-Objekte anzeigen können." #. AVf2T #: 11090000.xhp @@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt "" "par_id3149655\n" "help.text" msgid "Displays a hierarchical view of the current $[officename] macro libraries, modules, and dialogs. To display the contents of an item in the window, double click its name." -msgstr "Hier wird eine hierarchische Ansicht der aktuellen Makrobibliotheken, Module und Dialoge in $[officename] angezeigt. Um den Inhalt eines Objekts im Fenster anzuzeigen, doppelklicken Sie auf dessen Namen." +msgstr "Zeigt eine hierarchische Ansicht der aktuellen Makrobibliotheken, Module und Dialoge in $[officename] an. Um den Inhalt eines Objekts im Fenster anzuzeigen, doppelklicken Sie auf dessen Namen." #. gMG3o #: 11100000.xhp @@ -824,7 +824,7 @@ msgctxt "" "par_id3152363\n" "help.text" msgid "Calls a dialog to manage breakpoints." -msgstr "Hier rufen Sie einen Dialog zur Verwaltung der Haltepunkte auf." +msgstr "Öffnet einen Dialog zur Verwaltung der Haltepunkte." #. EJzPX #: 11170000.xhp @@ -1634,7 +1634,7 @@ msgctxt "" "par_id3147382\n" "help.text" msgid "Adds a masked field. A masked field consists of an input mask and a literal mask. The input mask determines which user data can be entered. The literal mask determines the state of the masked field when the form is loaded." -msgstr "Hiermit fügen Sie ein maskiertes Feld hinzu. Maskierte Felder bestehen aus einer Eingabe- und einer Zeichenmaske. Die Eingabemaske legt fest, welche Benutzerdaten eingegeben werden können. Die Zeichenmaske bestimmt den Status des maskierten Felds beim Laden des Formulars." +msgstr "Fügt ein maskiertes Feld hinzu. Maskierte Felder bestehen aus einer Eingabe- und einer Zeichenmaske. Die Eingabemaske legt fest, welche Benutzerdaten eingegeben werden können. Die Zeichenmaske bestimmt den Status des maskierten Felds beim Laden des Formulars." #. 8rcKD #: 20000000.xhp diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po index 531b8f2e2e1..aa9a2c3fd8a 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-08-08 10:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-02 09:45+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565407061.000000\n" #. ViEWM @@ -2642,7 +2642,7 @@ msgctxt "" "par_id351619100723505\n" "help.text" msgid "If form documents are organized in folders, it is necessary to include the folder name to specify the form document to be opened, as illustrated in the following examples:" -msgstr "Wenn Formulardokumente in Ordnern organisiert sind, muss der Ordnername angegeben werden, um das zu öffnende Formulardokument anzugeben, wie in den folgenden Beispielen dargestellt:" +msgstr "Wenn Formulardokumente in Ordnern organisiert sind, muss der Ordnername angegeben werden, um das zu öffnende Formulardokument festzulegen, wie in den folgenden Beispielen dargestellt:" #. TQCNn #: sf_base.xhp @@ -2867,7 +2867,7 @@ msgctxt "" "par_id351619100327505\n" "help.text" msgid "If form documents are organized in folders, it becomes necessary to include the folder name to specify the form document to be opened, as illustrated in the following example:" -msgstr "Wenn Formulardokumente in Ordnern organisiert sind, muss der Ordnername angegeben werden, um das zu öffnende Formulardokument anzugeben, wie im folgenden Beispiel dargestellt:" +msgstr "Wenn Formulardokumente in Ordnern organisiert sind, muss der Ordnername angegeben werden, um das zu öffnende Formulardokument festzulegen, wie im folgenden Beispiel dargestellt:" #. FfnCL #: sf_base.xhp @@ -3524,7 +3524,7 @@ msgctxt "" "par_id581618562143601\n" "help.text" msgid "interval: A string expression from the following table, specifying the date or time interval." -msgstr "interval: Eine Zeichenfolge aus der folgenden Tabelle, welcher das Datum oder Zeitintervall angibt." +msgstr "interval: Eine Zeichenfolge aus der folgenden Tabelle, welcher das Datum oder Zeitintervall festlegt." #. Vx3AB #: sf_basic.xhp @@ -3533,7 +3533,7 @@ msgctxt "" "par_id281618562144897\n" "help.text" msgid "number: A numerical expression specifying how often the interval value will be added when positive or subtracted when negative." -msgstr "number: Ein numerischer Ausdruck, der angibt, wie oft der Wert interval addiert wird, wenn er positiv ist, oder subtrahiert wird, wenn er negativ ist." +msgstr "number: Ein numerischer Ausdruck, der festlegt, wie oft der Wert interval addiert wird, wenn er positiv ist, oder subtrahiert wird, wenn er negativ ist." #. CCveG #: sf_basic.xhp @@ -3569,7 +3569,7 @@ msgctxt "" "par_id481618563770490\n" "help.text" msgid "interval: A string expression specifying the date interval, as detailed in above DateAdd method." -msgstr "interval: Eine Zeichenfolge, welche das Datumsintervall angibt, wie in der obigen Methode DateAdd beschrieben." +msgstr "interval: Eine Zeichenfolge, welche das Datumsintervall festlegt, wie in der obigen Methode DateAdd beschrieben." #. DQFt3 #: sf_basic.xhp @@ -3605,7 +3605,7 @@ msgctxt "" "par_id761618672192231\n" "help.text" msgid "interval: A string expression specifying the date interval, as detailed in above DateAdd method." -msgstr "interval: Eine Zeichenfolge, welche das Datumsintervall angibt, wie in der obigen Methode DateAdd beschrieben." +msgstr "interval: Eine Zeichenfolge, welche das Datumsintervall festlegt, wie in der obigen Methode DateAdd beschrieben." #. KuDhD #: sf_basic.xhp @@ -3623,7 +3623,7 @@ msgctxt "" "par_id511619445271897\n" "help.text" msgid "firstdayofweek, firstweekofyear: optional parameters that respectively specify the starting day of a week and the starting week of a year, as detailed in above DateDiff method." -msgstr "firstdayofweek, firstweekofyear: optionale Parameter, die jeweils den Starttag einer Woche und die Startwoche eines Jahres angeben, wie in der obigen Methode DateDiff beschrieben." +msgstr "firstdayofweek, firstweekofyear: optionale Parameter, die jeweils den Starttag einer Woche und die Startwoche eines Jahres festlegen, wie in der obigen Methode DateDiff beschrieben." #. 5Yz25 #: sf_basic.xhp @@ -3659,7 +3659,7 @@ msgctxt "" "par_id458161678389887\n" "help.text" msgid "Converts a number to a string, and then formats it according to the format that you specify." -msgstr "Konvertiert eine Zahl in eine Zeichenfolge und formatiert sie dann gemäß dem von Ihnen angegebenen Format." +msgstr "Konvertiert eine Zahl in eine Zeichenfolge und formatiert sie dann gemäß dem von Ihnen festgelegten Format." #. St67G #: sf_basic.xhp @@ -3713,7 +3713,7 @@ msgctxt "" "par_id154618876389887\n" "help.text" msgid "Returns a numerical value that specifies the graphical user interface. This function is only provided for backward compatibility with previous versions." -msgstr "Gibt einen numerischen Wert zurück, der die grafische Benutzeroberfläche angibt. Diese Funktion wird nur aus Gründen der Abwärtskompatibilität mit früheren Versionen bereitgestellt." +msgstr "Gibt einen numerischen Wert zurück, der die grafische Benutzeroberfläche festlegt. Diese Funktion wird nur aus Gründen der Abwärtskompatibilität mit früheren Versionen bereitgestellt." #. i7FGf #: sf_basic.xhp @@ -3731,7 +3731,7 @@ msgctxt "" "par_id451618876389788\n" "help.text" msgid "Returns the operating system-dependent directory separator used to specify file paths." -msgstr "Gibt das betriebssystemabhängige Verzeichnistrennzeichen zurück, das zum Angeben von Dateipfaden verwendet wird." +msgstr "Gibt das betriebssystemabhängige Verzeichnistrennzeichen zurück, das zum Festlegen von Dateipfaden verwendet wird." #. U4CR2 #: sf_basic.xhp @@ -3875,7 +3875,7 @@ msgctxt "" "par_id231618922407948\n" "help.text" msgid "Displays a dialog box containing a message and returns an optional value.
MB_xx constants help specify the dialog type, the number and type of buttons to display, plus the icon type. By adding their respective values they form bit patterns, that define the MsgBox dialog appearance." -msgstr "Zeigt einen Dialog mit einer Meldung an und gibt einen optionalen Wert zurück.
MB_xx-konstants helfen bei der Angabe des Dialogtyps, der Anzahl und Art der anzuzeigenden Schaltflächen sowie des Symboltyps. Durch Addition ihrer jeweiligen Werte bilden sie Bitmuster, die das Aussehen des Dialogs MsgBox festlegen." +msgstr "Zeigt einen Dialog mit einer Meldung an und gibt einen optionalen Wert zurück.
MB_xx-konstants helfen bei der Festlegung des Dialogtyps, der Anzahl und Art der anzuzeigenden Schaltflächen sowie des Symboltyps. Durch Addition ihrer jeweiligen Werte bilden sie Bitmuster, die das Aussehen des Dialogs MsgBox festlegen." #. 5adLA #: sf_basic.xhp @@ -4100,7 +4100,7 @@ msgctxt "" "par_id741621467697967\n" "help.text" msgid "It is also possible to instantiate the Calc service specifying a window name for the CreateScriptService method:" -msgstr "Es ist auch möglich, den Dienst Calc zu instanziieren, indem ein Fenstername für die Methode CreateScriptService angegeben wird:" +msgstr "Es ist auch möglich, den Dienst Calc zu instanziieren, indem ein Fenstername für die Methode CreateScriptService festgelegt wird:" #. CKafD #: sf_calc.xhp @@ -4262,7 +4262,7 @@ msgctxt "" "par_id231655754032310\n" "help.text" msgid "When specifying a SheetName as a string, the use of single quotes to enclose the sheet name are required if the name contains blank spaces \" \" or periods \".\"." -msgstr "Bei der Angabe von SheetName als Zeichenfolge ist die Verwendung von einfachen Anführungszeichen zum Einschließen des Tabellennamens erforderlich, wenn der Name Leerzeichen \" \" oder Punkte \".\" enthält." +msgstr "Bei der Festlegung von SheetName als Zeichenfolge ist die Verwendung von einfachen Anführungszeichen zum Einschließen des Tabellennamens erforderlich, wenn der Name Leerzeichen \" \" oder Punkte \".\" enthält." #. BsAKT #: sf_calc.xhp @@ -5045,7 +5045,7 @@ msgctxt "" "par_id21635434153216\n" "help.text" msgid "If only a pair of coordinates is given, then an address to a single cell is returned. Additional arguments can specify the bottom-right cell of a rectangular range." -msgstr "Wenn nur ein Koordinatenpaar angegeben ist, wird eine Adresse zu einer einzelnen Zelle zurückgegeben. Zusätzliche Argumente können die untere rechte Zelle eines rechteckigen Bereichs angeben." +msgstr "Wenn nur ein Koordinatenpaar angegeben ist, wird eine Adresse zu einer einzelnen Zelle zurückgegeben. Zusätzliche Argumente können die untere rechte Zelle eines rechteckigen Bereichs festlegen." #. 2BuFG #: sf_calc.xhp @@ -5054,7 +5054,7 @@ msgctxt "" "par_id821591631203080\n" "help.text" msgid "row1, column1: Specify the row and column numbers of the top-left cell in the range to be considered. Row and column numbers start at 1." -msgstr "row1, column1: Geben Sie die Zeilen- und Spaltennummern der obersten linken Zelle im zu berücksichtigenden Bereich an. Zeilen- und Spaltennummern beginnen bei 1." +msgstr "row1, column1: Legen Sie die Zeilen- und Spaltennummern der obersten linken Zelle im zu berücksichtigenden Bereich fest. Zeilen- und Spaltennummern beginnen bei 1." #. i7N7S #: sf_calc.xhp @@ -5063,7 +5063,7 @@ msgctxt "" "par_id821591631203212\n" "help.text" msgid "row2, column2: Specify the row and column numbers of the bottom-right cell in the range to be considered. If these arguments are not provided, or if values smaller than row1 and column1 are given, then the address of the single cell range represented by row1 and column1 is returned." -msgstr "row2, column2: Geben Sie die Zeilen- und Spaltennummern der unteren rechten Zelle im zu berücksichtigenden Bereich an. Wenn diese Argumente nicht bereitgestellt werden oder wenn Werte kleiner als row1 und column1 angegeben werden, dann wird die Adresse des einzelnen Zellbereichs, der durch row1 und column1 repräsentiert wird, zurückgegeben." +msgstr "row2, column2: Legen Sie die Zeilen- und Spaltennummern der unteren rechten Zelle im zu berücksichtigenden Bereich fest. Wenn diese Argumente nicht bereitgestellt werden oder wenn Werte kleiner als row1 und column1 angegeben werden, dann wird die Adresse des einzelnen Zellbereichs, der durch row1 und column1 repräsentiert wird, zurückgegeben." #. Egj6k #: sf_calc.xhp @@ -5090,7 +5090,7 @@ msgctxt "" "par_id501611617808112\n" "help.text" msgid "The method A1Style can be combined with any of the many properties and methods of the Calc service that require a range as argument, such as GetValue, GetFormula, ClearAll, etc." -msgstr "Die Methode A1Style kann mit einer der vielen Eigenschaften und Methoden des Dienstes Calc kombiniert werden, die einen Bereich als Argument benötigen, wie beispielsweise GetValue, GetFormula, ClearAll, …" +msgstr "Die Methode A1Style kann mit einer der vielen Eigenschaften und Methoden des Dienstes Calc kombiniert werden, die einen Bereich als Argument benötigen, wie beispielsweise GetValue, GetFormula, ClearAll und so weiter." #. Hfeug #: sf_calc.xhp @@ -6323,7 +6323,7 @@ msgctxt "" "par_id661652796200051\n" "help.text" msgid "rowtotals: Specifies if a separate column for row totals will be added to the pivot table (Default = True)." -msgstr "rowtotals: Gibt an, ob eine separate Spalte für Zeilensummen zur Pivot-Tabelle hinzugefügt wird (Standard = True)." +msgstr "rowtotals: Legt fest, ob eine separate Spalte für Zeilensummen zur Pivot-Tabelle hinzugefügt wird (Standard = True)." #. xf8Nt #: sf_calc.xhp @@ -6332,7 +6332,7 @@ msgctxt "" "par_id671652796274304\n" "help.text" msgid "columntotals Specifies if a separate row for column totals will be added to the pivot table (Default = True)" -msgstr "columntotals: Gibt an, ob eine separate Zeile für Spaltensummen zur Pivot-Tabelle hinzugefügt wird (Standard = True)" +msgstr "columntotals: Legt fest, ob eine separate Zeile für Spaltensummen zur Pivot-Tabelle hinzugefügt wird (Standard = True)" #. EWpPF #: sf_calc.xhp @@ -8645,7 +8645,7 @@ msgctxt "" "par_id831633021749007\n" "help.text" msgid "When True, specifies a filled net chart. Applicable to net charts only." -msgstr "Wenn True, gibt es ein gefülltes Netzdiagramm an. Gilt nur für Netzdiagramme." +msgstr "Wenn True, legt es ein gefülltes Netzdiagramm fest. Gilt nur für Netzdiagramme." #. xgCB2 #: sf_chart.xhp @@ -8897,7 +8897,7 @@ msgctxt "" "par_id931635338174647\n" "help.text" msgid "The chart does not need to be created in the same sheet where the data is located. It can be created in any existing sheet in the current file by specifying the sheet name in the second argument of the CreateChart method." -msgstr "Das Diagramm muss nicht in der selben Tabelle erstellt werden, in der sich die Daten befinden. Es kann in jeder vorhandenen Tabelle der aktuellen Datei erstellt werden, indem der Tabellenname im zweiten Argument der Methode CreateChart angegeben wird." +msgstr "Das Diagramm muss nicht in der selben Tabelle erstellt werden, in der sich die Daten befinden. Es kann in jeder vorhandenen Tabelle der aktuellen Datei erstellt werden, indem der Tabellenname im zweiten Argument der Methode CreateChart festgelegt wird." #. RtuMk #: sf_chart.xhp @@ -11921,7 +11921,7 @@ msgctxt "" "par_id521600788076371\n" "help.text" msgid "Specifies the order in which records are shown expressed as the ORDER BY clause of a SQL query without the ORDER BY keyword. If an empty string is specified then the active OrderBy is removed." -msgstr "Gibt die Reihenfolge an, in der Datensätze angezeigt werden, ausgedrückt als Klausel ORDER BY einer SQL-Abfrage ohne das Schlüsselwort ORDER BY. Wenn eine leere Zeichenfolge angegeben wird, wird das aktive OrderBy entfernt." +msgstr "Legt die Reihenfolge fest, in der Datensätze angezeigt werden, ausgedrückt als Klausel ORDER BY einer SQL-Abfrage ohne das Schlüsselwort ORDER BY. Wenn eine leere Zeichenfolge angegeben wird, wird das aktive OrderBy entfernt." #. BJAwG #: sf_datasheet.xhp @@ -14648,7 +14648,7 @@ msgctxt "" "par_id161670872665432\n" "help.text" msgid "List box or combo box: in this case, each entry in the list box or combo box corresponds to a page. The first item refers to Page 1, the second items refers to Page 2 and so on." -msgstr "Listenfeld oder Kombinationsfeld: hier entspricht jeder Eintrag in dem Listen- oder Kombinationsfeld einer Seite. Das erste Element bezieht sich auf Seite 1, das zweite Element bezieht sich auf Seite 2 und so weiter." +msgstr "Listenfeld oder Kombinationsfeld: Es entspricht jeder Eintrag in dem Listen- oder Kombinationsfeld einer Seite. Das erste Element bezieht sich auf Seite 1, das zweite Element bezieht sich auf Seite 2 und so weiter." #. 2cbkh #: sf_dialog.xhp @@ -14711,7 +14711,7 @@ msgctxt "" "par_id481651236673466\n" "help.text" msgid "pilotcontrols: a comma-separated list of ListBox, ComboBox or RadioButton control names used as page managers. For RadioButton controls, specify the name of the first control in the group to be used." -msgstr "pilotcontrols: eine durch Kommas getrennte Liste von Steuerelementennamen ListBox, ComboBox oder RadioButton, die als Seitenmanager verwendet werden. Geben Sie für Steuerelemente \"RadioButton\" den Namen des ersten zu verwendenden Steuerelements in der Gruppe an." +msgstr "pilotcontrols: eine durch Kommas getrennte Liste von Steuerelementennamen ListBox, ComboBox oder RadioButton, die als Seitenmanager verwendet werden. Legen Sie für Steuerelemente \"RadioButton\" den Namen des ersten zu verwendenden Steuerelements in der Gruppe fest." #. vNxtV #: sf_dialog.xhp @@ -14738,7 +14738,7 @@ msgctxt "" "par_id771651236671764\n" "help.text" msgid "lastpage: the number of the last available page. It is recommended to specify this value when using the Previous/Next page manager." -msgstr "lastpage: die Nummer der letzten verfügbaren Seite. Es wird empfohlen, diesen Wert anzugeben, wenn Sie den Manager für vorherige/nächste Seite verwenden." +msgstr "lastpage: die Nummer der letzten verfügbaren Seite. Es wird empfohlen, diesen Wert festzulegen, wenn Sie den Manager für vorherige/nächste Seite verwenden." #. sWmg6 #: sf_dialog.xhp @@ -15656,7 +15656,7 @@ msgctxt "" "par_id881598517730836\n" "help.text" msgid "Specifies if the control is hidden or visible." -msgstr "legt fest, ob das Steuerelement ausgeblendet oder sichtbar ist." +msgstr "Legt fest, ob das Steuerelement ausgeblendet oder sichtbar ist." #. Xw6X9 #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -18248,7 +18248,7 @@ msgctxt "" "par_id141635436912005\n" "help.text" msgid "overwrite: Specifies if the destination file can be overwritten (Default = False). An error will occur if overwrite is set to False and the destination file already exists." -msgstr "overwrite: Gibt an, ob die Zieldatei überschrieben werden kann (Standard = False). Ein Fehler tritt auf, wenn overwrite auf False gesetzt ist und die Zieldatei bereits existiert." +msgstr "overwrite: Legt fest, ob die Zieldatei überschrieben werden kann (Standard = False). Ein Fehler tritt auf, wenn overwrite auf False gesetzt ist und die Zieldatei bereits existiert." #. d9RRn #: sf_document.xhp @@ -18257,7 +18257,7 @@ msgctxt "" "par_id141635436913587\n" "help.text" msgid "pages: String specifying which pages will be exported. This argument uses the same notation as in the dialog File - Export As - Export as PDF." -msgstr "pages: Zeichenfolge, die angibt, welche Seiten exportiert werden. Dieses Argument verwendet die gleiche Schreibweise wie im Dialog Datei – Exportieren als – Als PDF exportieren…." +msgstr "pages: Zeichenfolge, welche die zu exportierenden Seiten festlegt. Dieses Argument verwendet die gleiche Schreibweise wie im Dialog Datei – Exportieren als – Als PDF exportieren…." #. kBDPk #: sf_document.xhp @@ -18473,7 +18473,7 @@ msgctxt "" "par_id991589202413257\n" "help.text" msgid "Runs a UNO command on the document window associated with the service instance. A few typical commands are: Save, SaveAs, ExportToPDF, Undo, Copy, Paste, etc." -msgstr "Führt einen UNO-Befehl im Dokumentfenster aus, das der Dienstinstanz zugeordnet ist. Einige typische Befehle sind: Save, SaveAs, ExportToPDF, Undo, Copy, Paste, …" +msgstr "Führt einen UNO-Befehl im Dokumentfenster aus, das der Dienstinstanz zugeordnet ist. Einige typische Befehle sind: \"Save\", \"SaveAs\", \"ExportToPDF\", \"Undo\", \"Copy\", \"Paste\" und so weiter." #. qBhYc #: sf_document.xhp @@ -18518,7 +18518,7 @@ msgctxt "" "par_id521644182774710\n" "help.text" msgid "args: For each argument to be passed to the command, specify a pair containing the argument name and value." -msgstr "args: Geben Sie für jedes Argument, das an den Befehl übergeben werden soll, ein Paar an, das den Namen und den Wert des Arguments enthält." +msgstr "args: Legen Sie für jedes Argument, das an den Befehl übergeben werden soll, ein Paar fest, das den Namen und den Wert des Arguments enthält." #. MqEx7 #: sf_document.xhp @@ -18788,7 +18788,7 @@ msgctxt "" "par_id821985205147330\n" "help.text" msgid "paperformat: Specifies the paper format as a string value that can be either A3, A4, A5, LETTER, LEGAL or TABLOID. Left unchanged when absent." -msgstr "paperformat: Gibt das Papierformat als Zeichenfolge an, der entweder A3, A4, A5, LETTER, LEGAL oder TABLOID sein kann. Bleibt bei Abwesenheit unverändert." +msgstr "paperformat: Legt das Papierformat als Zeichenfolge fest, der entweder A3, A4, A5, LETTER, LEGAL oder TABLOID sein kann. Bleibt bei Abwesenheit unverändert." #. BpEAD #: sf_document.xhp @@ -19751,7 +19751,7 @@ msgctxt "" "par_id121612917070596\n" "help.text" msgid "Access the list of files in a folder, etc." -msgstr "Zugreifen auf die Liste der Dateien in einem Ordner, …" +msgstr "Zugreifen auf die Liste der Dateien in einem Ordner und so weiter." #. 6TSXB #: sf_filesystem.xhp @@ -20390,7 +20390,7 @@ msgctxt "" "par_id111584542310166\n" "help.text" msgid "destination: It can be either a FileName specifying where the single source file is to be copied, or a FolderName into which the multiple files from source are to be copied." -msgstr "destination: Kann entweder ein FileName sein, der angibt, wohin die einzelne source kopiert werden soll, oder ein FolderName, in den mehrere Dateien aus source kopiert werden sollen." +msgstr "destination: Kann entweder ein FileName sein, der festlegt, wohin die einzelne source kopiert werden soll, oder ein FolderName, in den mehrere Dateien aus source kopiert werden sollen." #. frwD2 #: sf_filesystem.xhp @@ -20480,7 +20480,7 @@ msgctxt "" "par_id321584544734273\n" "help.text" msgid "destination: Specifies the FolderName into which the single or multiple folders defined in source are to be copied." -msgstr "destination: Gibt den FolderName an, in den die in source definierten einzelnen oder mehrere Ordner kopiert werden sollen." +msgstr "destination: Legt FolderName fest, wohin die in source definierten einzelnen oder mehreren Ordner kopiert werden sollen." #. iLKYc #: sf_filesystem.xhp @@ -20795,7 +20795,7 @@ msgctxt "" "par_id641613003790120\n" "help.text" msgid "If the argument foldername specifies a folder that does not exist, an exception is raised." -msgstr "Wenn das Argument foldername einen Ordner angibt, der nicht existiert, wird eine Ausnahme ausgelöst." +msgstr "Wenn das Argument foldername einen Ordner festlegt, der nicht existiert, wird eine Ausnahme ausgelöst." #. nFaPD #: sf_filesystem.xhp @@ -21821,7 +21821,7 @@ msgctxt "" "par_id481618179851104\n" "help.text" msgid "A form in a Calc file must have a unique name inside its sheet. Hence, the Forms method requires two arguments, the first indicating the sheet name and the second specifying the form name." -msgstr "Ein Formular in einer Calc-Datei muss in seiner Tabelle einen eindeutigen Namen haben. Daher erfordert die Methode Forms zwei Argumente, wobei das erste den Tabellennamen und das zweite den Formularnamen angibt." +msgstr "Ein Formular in einer Calc-Datei muss in seiner Tabelle einen eindeutigen Namen haben. Daher erfordert die Methode Forms zwei Argumente, wobei das erste den Tabellennamen und das zweite den Formularnamen festlegt." #. i9Um4 #: sf_form.xhp @@ -25223,7 +25223,7 @@ msgctxt "" "par_id721623369245475\n" "help.text" msgid "To run Python scripts from a separate process, you need to start %PRODUCTNAME with a few additional options that specify the hostname and port through which the external process will communicate with the %PRODUCTNAME component process." -msgstr "Um Python-Skripte von einem separaten Prozess auszuführen, müssen Sie %PRODUCTNAME mit einigen zusätzlichen Optionen starten, die den Hostnamen und den Port angeben, über die der externe Prozess mit dem %PRODUCTNAME-Komponentenprozess kommuniziert." +msgstr "Um Python-Skripte von einem separaten Prozess auszuführen, müssen Sie %PRODUCTNAME mit einigen zusätzlichen Optionen starten, die den Hostnamen und den Port festlegen, über die der externe Prozess mit dem %PRODUCTNAME-Komponentenprozess kommuniziert." #. mfbEM #: sf_intro.xhp @@ -25484,7 +25484,7 @@ msgctxt "" "par_id291585843652438\n" "help.text" msgid "PO files have long been promoted in the free software community as a means to providing multilingual user interfaces. This is accomplished through the use of human-readable text files with a well defined structure that specifies, for any given language, the source language string and the localized string." -msgstr "PO-Dateien werden seit langem in der Gemeinschaft freier Software als Mittel zur Bereitstellung mehrsprachiger Benutzeroberflächen beworben. Dies wird durch die Verwendung von für Menschen lesbare Textdateien mit einer gut definierten Struktur erreicht, die für jede gegebene Sprache die Zeichenfolge der Ausgangssprache und die lokalisierte Zeichenfolge angibt." +msgstr "PO-Dateien werden seit langem in der Gemeinschaft freier Software als Mittel zur Bereitstellung mehrsprachiger Benutzeroberflächen beworben. Dies wird durch die Verwendung von für Menschen lesbare Textdateien mit einer gut definierten Struktur erreicht, die für jede gegebene Sprache die Zeichenfolge der Ausgangssprache und die lokalisierte Zeichenfolge festlegt." #. j6xsd #: sf_l10n.xhp @@ -25583,7 +25583,7 @@ msgctxt "" "par_id421614353247163\n" "help.text" msgid "There are several ways to invoke the L10N service using up to five optional arguments that specify the folder where PO files are stored, the locale and encoding to be used, as well as a fallback PO file and its encoding." -msgstr "Es gibt mehrere Möglichkeiten, den Dienst L10N mit bis zu fünf optionalen Argumenten aufzurufen, die den Ordner angeben, in dem PO-Dateien gespeichert sind, das Gebietsschema und die zu verwendende Codierung sowie eine Fallback-PO-Datei und ihre Codierung." +msgstr "Es gibt mehrere Möglichkeiten, den Dienst L10N mit bis zu fünf optionalen Argumenten aufzurufen, die den Ordner festlegen, in dem PO-Dateien gespeichert sind, das Gebietsschema und die zu verwendende Codierung sowie eine Fallback-PO-Datei und ihre Codierung." #. cCwBS #: sf_l10n.xhp @@ -25619,7 +25619,7 @@ msgctxt "" "par_id281646219882464\n" "help.text" msgid "locale2: A string specifying the fallback locale to be used in case the PO file corresponding to the locale defined the locale parameter does not exist. This parameter is expressed in the form \"la-CO\" (language-COUNTRY) or \"la\" (language) only." -msgstr "locale2: Eine Zeichenfolge, welche das Fallback-Gebietsschema angibt, das verwendet werden soll, falls die PO-Datei, die dem Gebietsschema entspricht, das im Parameter locale definiert ist, nicht existiert. Dieser Parameter wird in der Form \"la-CO\" (Sprache-LAND) oder \"la\" (Sprache) ausgedrückt." +msgstr "locale2: Eine Zeichenfolge, welche das Fallback-Gebietsschema festlegt, das verwendet werden soll, falls die PO-Datei, die dem Gebietsschema entspricht, das im Parameter locale definiert ist, nicht existiert. Dieser Parameter wird in der Form \"la-CO\" (Sprache-LAND) oder \"la\" (Sprache) ausgedrückt." #. TaFFX #: sf_l10n.xhp @@ -25655,7 +25655,7 @@ msgctxt "" "par_id611614358672609\n" "help.text" msgid "The example below specifies the folder containing the PO files. Because the locale is not defined, the service instance will use the locale defined for the %PRODUCTNAME user interface, which is the same locale defined in the OfficeLocale property of the Platform service." -msgstr "Das folgende Beispiel gibt den Ordner an, der die PO-Dateien enthält. Da das Gebietsschema nicht definiert ist, verwendet die Dienstinstanz das Gebietsschema, das für die %PRODUCTNAME-Benutzeroberfläche definiert ist. Dies ist dasselbe Gebietsschema, das in der Eigenschaft OfficeLocale des Dienstes Platform definiert ist." +msgstr "Das folgende Beispiel legt den Ordner fest, der die PO-Dateien enthält. Da das Gebietsschema nicht definiert ist, verwendet die Dienstinstanz das Gebietsschema, das für die %PRODUCTNAME-Benutzeroberfläche definiert ist. Dies ist dasselbe Gebietsschema, das in der Eigenschaft OfficeLocale des Dienstes Platform definiert ist." #. FewYJ #: sf_l10n.xhp @@ -25682,7 +25682,7 @@ msgctxt "" "par_id271646220649616\n" "help.text" msgid "To avoid errors, it is possible to specify a preferred and a fallback locale and encoding. The following example will first try to load the file \"fr-BE.po\" from the specified folder and if it does not exist, the file \"en-US.po\" will be loaded." -msgstr "Um Fehler zu vermeiden, ist es möglich, ein bevorzugtes und ein Fallback-Gebietsschema und eine -Kodierung anzugeben. Im folgenden Beispiel wird zunächst versucht, die Datei „fr-BE.po“ aus dem angegebenen Ordner zu laden, und falls diese nicht existiert, wird die Datei „en-US.po“ geladen." +msgstr "Um Fehler zu vermeiden, ist es möglich, ein bevorzugtes und ein Fallback-Gebietsschema und eine -Kodierung festzulegen. Im folgenden Beispiel wird zunächst versucht, die Datei „fr-BE.po“ aus dem angegebenen Ordner zu laden, und falls diese nicht existiert, wird die Datei „en-US.po“ geladen." #. UGFWB #: sf_l10n.xhp @@ -27950,7 +27950,7 @@ msgctxt "" "par_id881636724112434\n" "help.text" msgid "All icons available in %PRODUCTNAME can be used by specifying their path relative to the folder where icon files are located in the installation folder. Icons are located in the following folder:" -msgstr "Alle in %PRODUCTNAME verfügbaren Symbole können verwendet werden, indem ihr Pfad relativ zu dem Ordner angegeben wird, in dem sich die Symboldateien im Installationsordner befinden. Symbole befinden sich im folgenden Ordner:" +msgstr "Alle in %PRODUCTNAME verfügbaren Symbole können verwendet werden, indem ihr Pfad relativ zu dem Ordner festgelegt wird, in dem sich die Symboldateien im Installationsordner befinden. Symbole befinden sich im folgenden Ordner:" #. n2owj #: sf_popupmenu.xhp @@ -27968,7 +27968,7 @@ msgctxt "" "par_id201636724575911\n" "help.text" msgid "This folder contains a series of ZIP files containing the image files of each available icon set. The images inside these ZIP files are organized into folders. To use an icon, specify the icon file with the path to its location inside the ZIP file." -msgstr "Dieser Ordner enthält eine Reihe von ZIP-Dateien, welche die Bilddateien jedes verfügbaren Symbolsatzes enthalten. Die Bilder in diesen ZIP-Dateien sind in Ordnern organisiert. Um ein Symbol zu verwenden, geben Sie die Symboldatei mit dem Pfad zu ihrem Speicherort in der ZIP-Datei an." +msgstr "Dieser Ordner enthält eine Reihe von ZIP-Dateien, welche die Bilddateien jedes verfügbaren Symbolsatzes enthalten. Die Bilder in diesen ZIP-Dateien sind in Ordnern organisiert. Um ein Symbol zu verwenden, legen Sie die Symboldatei mit dem Pfad zu ihrem Speicherort in der ZIP-Datei fest." #. 5yvv9 #: sf_popupmenu.xhp @@ -28850,7 +28850,7 @@ msgctxt "" "par_id401621896675963\n" "help.text" msgid "locale: the locale specifying the country for which the offset will be calculated, given either in \"la-CO\" or \"CO\" formats. The default value is the locale defined in the OfficeLocale property of the Platform service." -msgstr "locale: Das Gebietsschema, welches das Land angibt, für das \"offset\" berechnet wird, entweder im Format \"sp-LA\" oder \"LA\". Der Standardwert ist das Gebietsschema, das in der Eigenschaft OfficeLocale des Dienstes Platform festgelegt ist." +msgstr "locale: Das Gebietsschema, welches das Land festlegt, für das \"offset\" berechnet wird, entweder im Format \"sp-LA\" oder \"LA\". Der Standardwert ist das Gebietsschema, das in der Eigenschaft OfficeLocale des Dienstes Platform festgelegt ist." #. cBF4y #: sf_region.xhp @@ -28931,7 +28931,7 @@ msgctxt "" "par_id401621896675193\n" "help.text" msgid "locale: the locale specifying the country for which the local time will be calculated, given either in \"la-CO\" or \"CO\" formats. The default value is the locale defined in the OfficeLocale property of the Platform service." -msgstr "locale: Das Gebietsschema, welches das Land angibt, für das die Ortszeit berechnet wird, entweder im Format \"sp-LA\" oder \"LA\". Der Standardwert ist das Gebietsschema, das in der Eigenschaft OfficeLocale des Dienstes Platform festgelegt ist." +msgstr "locale: Das Gebietsschema, welches das Land festlegt, für das die Ortszeit berechnet wird, entweder im Format \"sp-LA\" oder \"LA\". Der Standardwert ist das Gebietsschema, das in der Eigenschaft OfficeLocale des Dienstes Platform festgelegt ist." #. 8UTFQ #: sf_region.xhp @@ -29165,7 +29165,7 @@ msgctxt "" "par_id401621896675691\n" "help.text" msgid "locale: the locale specifying the country for which the offset will be calculated, given either in \"la-CO\" or \"CO\" formats. The default value is the locale defined in the OfficeLocale property of the Platform service." -msgstr "locale: Das Gebietsschema, welches das Land angibt, für das \"offset\" berechnet wird, entweder im Format \"sp-LA\" oder \"LA\". Der Standardwert ist das Gebietsschema, das in der Eigenschaft OfficeLocale des Dienstes Platform festgelegt ist." +msgstr "locale: Das Gebietsschema, welches das Land festlegt, für das \"offset\" berechnet wird, entweder im Format \"sp-LA\" oder \"LA\". Der Standardwert ist das Gebietsschema, das in der Eigenschaft OfficeLocale des Dienstes Platform festgelegt ist." #. JiFjE #: sf_region.xhp @@ -29201,7 +29201,7 @@ msgctxt "" "par_id401621896675550\n" "help.text" msgid "locale: the locale specifying the country for which the localdatetime argument was given, expressed either in \"la-CO\" or \"CO\" formats. The default value is the locale defined in the OfficeLocale property of the Platform service." -msgstr "locale: Das Gebietsschema, welches das Land angibt, für das das Argument localdatetime angegeben wurde, ausgedrückt entweder im Format \"sp-LA\" oder \"LA\". Der Standardwert ist das Gebietsschema, das in der Eigenschaft OfficeLocale des Dienstes Platform festgelegt ist." +msgstr "locale: Das Gebietsschema, welches das Land festlegt, für das das Argument localdatetime angegeben wurde, ausgedrückt entweder im Format \"sp-LA\" oder \"LA\". Der Standardwert ist das Gebietsschema, das in der Eigenschaft OfficeLocale des Dienstes Platform festgelegt ist." #. y3NSm #: sf_region.xhp @@ -29255,7 +29255,7 @@ msgctxt "" "par_id401621896674831\n" "help.text" msgid "locale: the locale specifying the country for which the current UTC time will be calculated, given either in \"la-CO\" or \"CO\" formats. The default value is the locale defined in the OfficeLocale property of the Platform service." -msgstr "locale: Das Gebietsschema, welches das Land angibt, für das die aktuelle UTC-Zeit berechnet wird, entweder im Format \"sp-LA\" oder \"LA\". Der Standardwert ist das Gebietsschema, das in der Eigenschaft OfficeLocale des Dienstes Platform festgelegt ist." +msgstr "locale: Das Gebietsschema, welches das Land festlegt, für das die aktuelle UTC-Zeit berechnet wird, entweder im Format \"sp-LA\" oder \"LA\". Der Standardwert ist das Gebietsschema, das in der Eigenschaft OfficeLocale des Dienstes Platform festgelegt ist." #. FWSJp #: sf_region.xhp @@ -29714,7 +29714,7 @@ msgctxt "" "par_id631582815407231\n" "help.text" msgid "scope: String specifying where the script is stored. It can be either \"document\" (constant session.SCRIPTISEMBEDDED) or \"application\" (constant session.SCRIPTISAPPLICATION)." -msgstr "scope: Zeichenfolge, die angibt, wo das Skript gespeichert wird. Es kann entweder \"document\" (Konstante session.SCRIPTISEMBEDDED) oder \"application\" (Konstante session.SCRIPTISAPPLICATION) sein." +msgstr "scope: Zeichenfolge, die festlegt, wo das Skript gespeichert wird. Es kann entweder \"document\" (Konstante session.SCRIPTISEMBEDDED) oder \"application\" (Konstante session.SCRIPTISAPPLICATION) sein." #. SCCpE #: sf_session.xhp @@ -29723,7 +29723,7 @@ msgctxt "" "par_id691582815407231\n" "help.text" msgid "script: String specifying the script to be called in the format \"library.module.method\" as a case-sensitive string." -msgstr "script: Zeichenfolge, die das aufzurufende Skript im Format \"library.module.method\" unter Beachtung der Groß- und Kleinschreibung angibt." +msgstr "script: Zeichenfolge, die das aufzurufende Skript im Format \"library.module.method\" unter Beachtung der Groß- und Kleinschreibung festlegt." #. hS5x4 #: sf_session.xhp @@ -30326,7 +30326,7 @@ msgctxt "" "par_id611611952070368\n" "help.text" msgid "Apply hash algorithms on strings, etc." -msgstr "Anwenden von Hash-Algorithmen auf Zeichenfolgen, …" +msgstr "Anwenden von Hash-Algorithmen auf Zeichenfolgen und so weiter." #. Nd4es #: sf_string.xhp @@ -31208,7 +31208,7 @@ msgctxt "" "par_id211612370427721\n" "help.text" msgid "This method checks the format of the input string without performing any calendar-specific checks. Hence it does not test the input string for leap years or months with 30 or 31 days. For that, refer to the IsDate built-in function." -msgstr "Diese Methode prüft das Format der Eingabezeichenfolge, ohne kalenderspezifische Prüfungen durchzuführen. Daher wird die Eingabezeichenfolge nicht auf Schaltjahre oder Monate mit 30 oder 31 Tagen getestet. Siehe hierzu die integrierte Funktion IsDate." +msgstr "Diese Methode prüft das Format der Eingabezeichenfolge, ohne kalenderspezifische Prüfungen durchzuführen. Daher wird die Eingabezeichenfolge nicht auf Schaltjahre oder Monate mit 30 oder 31 Tagen getestet. Siehe dazu die integrierte Funktion IsDate." #. DJQFQ #: sf_string.xhp @@ -32108,7 +32108,7 @@ msgctxt "" "par_id91580147593626\n" "help.text" msgid "anyvalue: The input value to be represented. It can be any value, such as a string, an array, a Basic object, a UNO object, etc." -msgstr "anyvalue: Der darzustellende Eingabewert. Dies kann ein beliebiger Wert sein, beispielsweise eine Zeichenfolge, eine Matrix, ein Basic-Objekt, ein UNO-Objekt …" +msgstr "anyvalue: Der darzustellende Eingabewert. Dies kann ein beliebiger Wert sein, beispielsweise eine Zeichenfolge, eine Matrix, ein Basic-Objekt, ein UNO-Objekt und so weiter." #. hdDFi #: sf_string.xhp @@ -35816,7 +35816,7 @@ msgctxt "" "par_id991589202413257\n" "help.text" msgid "Runs a UNO command on the current window. A few typical commands are: Save, SaveAs, ExportToPDF, Undo, Copy, Paste, etc." -msgstr "Führt einen UNO-Befehl im aktuellen Fenster aus. Einige typische Befehle sind: Save, SaveAs, ExportToPDF, Undo, Copy, Paste, …" +msgstr "Führt einen UNO-Befehl im aktuellen Fenster aus. Einige typische Befehle sind: \"Save\", \"SaveAs\", \"ExportToPDF\", \"Undo\", \"Copy\", \"Paste\" und so weiter." #. x52HD #: sf_ui.xhp @@ -35852,7 +35852,7 @@ msgctxt "" "par_id521644182774710\n" "help.text" msgid "args: For each argument to be passed to the command, specify a pair containing the argument name and value." -msgstr "args: Geben Sie für jedes Argument, das an den Befehl übergeben werden soll, ein Paar an, das den Namen und den Wert des Arguments enthält." +msgstr "args: Legen Sie für jedes Argument, das an den Befehl übergeben werden soll, ein Paar fest, das den Namen und den Wert des Arguments enthält." #. t3CjC #: sf_ui.xhp @@ -35951,7 +35951,7 @@ msgctxt "" "par_id571598864255776\n" "help.text" msgid "Displays a non-modal dialog box. Specify its title, an explicatory text and a percentage of progress to be represented on a progressbar. The dialog will remain visible until a call to the method without arguments or until the user manually closes the dialog." -msgstr "Zeigt einen nicht modalen Dialog an. Geben Sie den Titel, einen erläuternden Text und einen Prozentsatz des Fortschritts an, der auf einem Fortschrittsbalken dargestellt werden soll. Der Dialog bleibt sichtbar, bis die Methode ohne Argumente aufgerufen wird oder der Benutzer den Dialog manuell schließt." +msgstr "Zeigt einen nicht modalen Dialog an. Legen Sie den Titel, einen erläuternden Text und einen Prozentsatz des Fortschritts fest, der auf einem Fortschrittsbalken dargestellt werden soll. Der Dialog bleibt sichtbar, bis die Methode ohne Argumente aufgerufen wird oder der Benutzer den Dialog manuell schließt." #. drhV6 #: sf_ui.xhp @@ -36626,7 +36626,7 @@ msgctxt "" "par_id231656428367462\n" "help.text" msgid "All AssertX methods accept a message argument specifying a custom message to be reported in the console regarding the assertion. By default an empty string is used. This argument is always in the last position of the assertion." -msgstr "Alle Methoden AssertX akzeptieren ein Argument message, das eine benutzerdefinierte Nachricht angibt, die in der Konsole bezüglich der Behauptung gemeldet werden soll. Standardmäßig wird eine leerere Zeichenfolge verwendet. Dieses Argument steht immer an der letzten Stelle der Aussage." +msgstr "Alle Methoden AssertX akzeptieren ein Argument message, das eine benutzerdefinierte Nachricht festlegt, die in der Konsole bezüglich der Behauptung gemeldet werden soll. Standardmäßig wird eine leerere Zeichenfolge verwendet. Dieses Argument steht immer an der letzten Stelle der Aussage." #. d7AFB #: sf_unittest.xhp @@ -37445,7 +37445,7 @@ msgctxt "" "par_id751656448521144\n" "help.text" msgid "The argument testcasepattern specifies a pattern composed of \"?\" and \"*\" wildcards to select which test cases will be run. The comparison is not case-sensitive." -msgstr "Das Argument testcasepattern gibt ein Muster an, zusammengesetzt aus den Platzhaltern \"?\" und \"*\", um auszuwählen, welche Testfälle ausgeführt werden. Beim Vergleich wird die Groß-/Kleinschreibung nicht beachtet." +msgstr "Das Argument testcasepattern legt ein Muster fest, zusammengesetzt aus den Platzhaltern \"?\" und \"*\", um auszuwählen, welche Testfälle ausgeführt werden. Beim Vergleich wird die Groß-/Kleinschreibung nicht beachtet." #. T3faF #: sf_unittest.xhp diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/scalc.po b/source/de/helpcontent2/source/text/scalc.po index 2c0fae4f0fa..3a967508d78 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/scalc.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/scalc.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-06 05:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-02 09:45+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1513085807.000000\n" #. ZxQeC @@ -257,7 +257,7 @@ msgctxt "" "hd_id851701617819857\n" "help.text" msgid "Chart - Export as Image" -msgstr "" +msgstr "Diagramm – Als Bild exportieren" #. yd6VV #: main0105.xhp @@ -266,7 +266,7 @@ msgctxt "" "par_id791701617919079\n" "help.text" msgid "Exports directly the chart as image. Select the image file type in the Save dialog." -msgstr "" +msgstr "Exportiert das Diagramm direkt als Bild. Wählen Sie im Dialog „Speichern“ den Bilddateityp aus." #. KRfJh #: main0107.xhp @@ -932,7 +932,7 @@ msgctxt "" "par_id460929\n" "help.text" msgid "Shows or hides margins of the page. Margins can be dragged by the mouse, and also can be set on Page tab of Page Style dialog." -msgstr "Zeigt die Seitenränder der Seite an oder versteckt sie. Seitenränder können hier mit der Maus gezogen oder im Register Seite des Dialogs Seitenvorlage gesetzt werden." +msgstr "Zeigt die Seitenränder der Seite an oder versteckt sie. Seitenränder können mit der Maus gezogen oder im Register Seite des Dialogs Seitenvorlage gesetzt werden." #. NsZqF #: main0210.xhp diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/00.po index 316e174fc60..2c21a85c150 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/00.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-30 09:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-08 09:45+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1564805193.000000\n" #. E9tti @@ -356,7 +356,7 @@ msgctxt "" "par_id761697569873060\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Cell Edit Mode." -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie Bearbeiten – Bearbeitungsmodus." #. swD6H #: 00000402.xhp @@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt "" "par_id3143267\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Fill Cells - Fill Down." -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie Tabelle – Zellen ausfüllen – Nach unten." #. ZZDxK #: 00000402.xhp @@ -383,7 +383,7 @@ msgctxt "" "par_id381702423479154\n" "help.text" msgid "Icon Fill Down" -msgstr "" +msgstr "Symbol für Nach unten ausfüllen" #. MsDBH #: 00000402.xhp @@ -392,7 +392,7 @@ msgctxt "" "par_id681702423479158\n" "help.text" msgid "Fill Down" -msgstr "" +msgstr "Nach unten" #. pQEmT #: 00000402.xhp @@ -401,7 +401,7 @@ msgctxt "" "par_id101702423551507\n" "help.text" msgid "CommandCtrl + D" -msgstr "" +msgstr "BefehlStrg+D" #. M432k #: 00000402.xhp @@ -410,7 +410,7 @@ msgctxt "" "par_id3153880\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Fill Cells - Fill Right." -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie Tabelle – Zellen ausfüllen – Nach rechts." #. PhoA9 #: 00000402.xhp @@ -419,7 +419,7 @@ msgctxt "" "par_id701702423952474\n" "help.text" msgid "Icon Fill Right" -msgstr "" +msgstr "Symbol für Nach rechts ausfüllen" #. 5FsZE #: 00000402.xhp @@ -428,7 +428,7 @@ msgctxt "" "par_id731702423952478\n" "help.text" msgid "Fill Right" -msgstr "" +msgstr "Nach rechts" #. VUPcX #: 00000402.xhp @@ -437,7 +437,7 @@ msgctxt "" "par_id3151245\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Fill Cells - Fill Up." -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie Tabelle – Zellen ausfüllen – Nach oben." #. 6DDMV #: 00000402.xhp @@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt "" "par_id931702424038217\n" "help.text" msgid "Icon Fill Up" -msgstr "" +msgstr "Symbol für Nach oben ausfüllen" #. BSCoV #: 00000402.xhp @@ -455,7 +455,7 @@ msgctxt "" "par_id601702424038221\n" "help.text" msgid "Fill Up" -msgstr "" +msgstr "Nach oben" #. uZKEb #: 00000402.xhp @@ -464,7 +464,7 @@ msgctxt "" "par_id3145068\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Fill Cells - Fill Left." -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie Tabelle – Zellen ausfüllen – Nach links." #. CbsFB #: 00000402.xhp @@ -473,7 +473,7 @@ msgctxt "" "par_id601702424217651\n" "help.text" msgid "Icon Fill Left" -msgstr "" +msgstr "Symbol für Nach links ausfüllen" #. EZDUA #: 00000402.xhp @@ -482,7 +482,7 @@ msgctxt "" "par_id321702424217655\n" "help.text" msgid "Fill Left" -msgstr "" +msgstr "Nach links" #. CBPtY #: 00000402.xhp @@ -491,7 +491,7 @@ msgctxt "" "par_id3150400\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Fill Cells - Fill Sheets." -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie Tabelle – Zellen ausfüllen – Tabellen…" #. Vnuds #: 00000402.xhp @@ -500,7 +500,7 @@ msgctxt "" "par_id3154910\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Fill Cells - Fill Series." -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie Tabelle – Zellen ausfüllen – Mit Reihen…" #. dF5Bv #: 00000402.xhp @@ -509,7 +509,7 @@ msgctxt "" "par_id2308201415500176457\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Fill Cells - Fill Random Number" -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie Tabelle – Zellen ausfüllen – Mit Zufallszahlen…" #. FtVof #: 00000402.xhp @@ -527,7 +527,7 @@ msgctxt "" "par_id281702417873169\n" "help.text" msgid "Choose Clear Contents." -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie Inhalte löschen…" #. cT6PS #: 00000402.xhp @@ -536,7 +536,7 @@ msgctxt "" "par_id461702417761205\n" "help.text" msgid "Icon Clear Cells" -msgstr "" +msgstr "Symbol für Inhalte löschen" #. BMmeb #: 00000402.xhp @@ -545,7 +545,7 @@ msgctxt "" "par_id831702417761209\n" "help.text" msgid "Clear Cells" -msgstr "" +msgstr "Inhalte löschen" #. gjYcc #: 00000402.xhp @@ -554,7 +554,7 @@ msgctxt "" "par_id3145785\n" "help.text" msgid "Backspace" -msgstr "" +msgstr "Rückschritt" #. UPt9p #: 00000402.xhp @@ -572,7 +572,7 @@ msgctxt "" "par_id971702164002432\n" "help.text" msgid "Choose Delete Cells." -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie Zellen löschen…" #. 46bmh #: 00000402.xhp @@ -581,7 +581,7 @@ msgctxt "" "par_id191702164105095\n" "help.text" msgid "On the Layout menu of the Layout tab, choose Delete." -msgstr "" +msgstr "Im Menü Layout des Registers Layout wählen Sie Zellen löschen…" #. hiADN #: 00000402.xhp @@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt "" "par_id211702164263029\n" "help.text" msgid "Icon Delete Cells" -msgstr "" +msgstr "Symbol für Zellen löschen" #. yAEDA #: 00000402.xhp @@ -599,7 +599,7 @@ msgctxt "" "par_id451702164263033\n" "help.text" msgid "Delete Cells" -msgstr "" +msgstr "Zellen löschen" #. BxorP #: 00000402.xhp @@ -608,7 +608,7 @@ msgctxt "" "par_id641702163984154\n" "help.text" msgid "CommandCtrl + \"-\"" -msgstr "" +msgstr "BefehlStrg+\"-\"" #. tVKSX #: 00000402.xhp @@ -644,7 +644,7 @@ msgctxt "" "par_id531698366206018\n" "help.text" msgid "Choose View - View Grid Lines." -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie Ansicht – Gitterlinien." #. TJxSj #: 00000403.xhp @@ -653,7 +653,7 @@ msgctxt "" "par_id251698366210562\n" "help.text" msgid "Choose View - View Grid Lines" -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie Ansicht – Gitterlinien." #. rZzGP #: 00000403.xhp @@ -662,7 +662,7 @@ msgctxt "" "par_id891698366214459\n" "help.text" msgid "On the View menu of the View tab, choose View Grid Lines." -msgstr "" +msgstr "Im Menü Ansicht des Registers Ansicht wählen Sie Gitterlinien." #. Y5AFd #: 00000403.xhp @@ -671,7 +671,7 @@ msgctxt "" "par_id531698365945186\n" "help.text" msgid "Icon View Grid Lines" -msgstr "" +msgstr "Symbol für Gitterlinien anzeigen" #. gmXJF #: 00000403.xhp @@ -680,7 +680,7 @@ msgctxt "" "par_id671698365945190\n" "help.text" msgid "View Grid Lines" -msgstr "" +msgstr "Gitterlinien" #. TZFRe #: 00000403.xhp @@ -689,7 +689,7 @@ msgctxt "" "par_id491698503663315\n" "help.text" msgid "View Grid Lines" -msgstr "" +msgstr "Gitterlinien anzeigen" #. enRth #: 00000403.xhp @@ -698,7 +698,7 @@ msgctxt "" "par_id3150275\n" "help.text" msgid "Choose View - View Headers." -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie Ansicht – Kopfzeilen." #. Xia2P #: 00000403.xhp @@ -707,7 +707,7 @@ msgctxt "" "par_id841698364005473\n" "help.text" msgid "Choose View - View Headers" -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie Ansicht – Kopfzeilen." #. BMAYB #: 00000403.xhp @@ -716,7 +716,7 @@ msgctxt "" "par_id961698364009906\n" "help.text" msgid "On the View menu of the View tab, choose View Headers." -msgstr "" +msgstr "Im Menü Ansicht des Registers Ansicht wählen Sie Kopfzeilen." #. QTyGE #: 00000403.xhp @@ -725,7 +725,7 @@ msgctxt "" "par_id341698363988328\n" "help.text" msgid "Icon View Headers" -msgstr "" +msgstr "Symbol für Kopfzeilen anzeigen" #. PNnEY #: 00000403.xhp @@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt "" "par_id361698363988332\n" "help.text" msgid "View Headers" -msgstr "" +msgstr "Kopfzeilen" #. SFTEA #: 00000403.xhp @@ -752,7 +752,7 @@ msgctxt "" "par_id31698502209561\n" "help.text" msgid "Choose View - Value Highlighting" -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie Ansicht – Werte hervorheben." #. mJRNC #: 00000403.xhp @@ -761,7 +761,7 @@ msgctxt "" "par_id841698502212650\n" "help.text" msgid "On the View menu of the View tab, choose Value Highlighting." -msgstr "" +msgstr "Im Menü Ansicht des Registers Ansicht wählen Sie Werte hervorheben." #. EXJEC #: 00000403.xhp @@ -770,7 +770,7 @@ msgctxt "" "par_id271698502223080\n" "help.text" msgid "Icon Value Highlighting" -msgstr "" +msgstr "Symbol für Werte hervorheben" #. Can3X #: 00000403.xhp @@ -779,7 +779,7 @@ msgctxt "" "par_id311698502223084\n" "help.text" msgid "Value Highlighting" -msgstr "" +msgstr "Werte hervorheben" #. fk2H8 #: 00000403.xhp @@ -788,7 +788,7 @@ msgctxt "" "par_id91698502366801\n" "help.text" msgid "CommandCtrl + F8" -msgstr "" +msgstr "BefehlStrg+F8" #. qwAMw #: 00000403.xhp @@ -806,7 +806,7 @@ msgctxt "" "par_id61698358350256\n" "help.text" msgid "Choose View - Formula Bar" -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie Ansicht – Rechenleiste." #. cec5L #: 00000403.xhp @@ -815,7 +815,7 @@ msgctxt "" "par_id671698358461395\n" "help.text" msgid "On the View menu of the View tab, choose Formula Bar." -msgstr "" +msgstr "Im Menü Ansicht des Registers Ansicht wählen Sie Rechenleiste." #. DVEGE #: 00000403.xhp @@ -824,7 +824,7 @@ msgctxt "" "par_id291698362592038\n" "help.text" msgid "Icon Formula Bar" -msgstr "" +msgstr "Symbol für Rechenleiste" #. 4SnCn #: 00000403.xhp @@ -833,7 +833,7 @@ msgctxt "" "par_id21698362592041\n" "help.text" msgid "Formula Bar" -msgstr "" +msgstr "Rechenleiste" #. G6udN #: 00000403.xhp @@ -851,7 +851,7 @@ msgctxt "" "par_id171698362686256\n" "help.text" msgid "Choose View - Page Break" -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie Ansicht – Seitenumbruch." #. odhHw #: 00000403.xhp @@ -860,7 +860,7 @@ msgctxt "" "par_id671698358461395par_id741698362689912\n" "help.text" msgid "On the View menu of the View tab, choose Page Break." -msgstr "" +msgstr "Im Menü Ansicht des Registers Ansicht wählen Sie Seitenumbruch." #. oEMfb #: 00000403.xhp @@ -869,7 +869,7 @@ msgctxt "" "par_id791698358501615\n" "help.text" msgid "Icon Page Break" -msgstr "" +msgstr "Symbol für Seitenumbruch" #. dftef #: 00000403.xhp @@ -878,7 +878,7 @@ msgctxt "" "par_id531698358501619\n" "help.text" msgid "Page Break" -msgstr "" +msgstr "Seitenumbruch" #. 3NETh #: 00000403.xhp @@ -887,7 +887,7 @@ msgctxt "" "par_id531698361058084\n" "help.text" msgid "Choose View - Normal" -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie Ansicht – Normal." #. FV4LM #: 00000403.xhp @@ -896,7 +896,7 @@ msgctxt "" "par_id711698361062230\n" "help.text" msgid "Choose View - Normal View" -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie Ansicht – Normal." #. NGzbV #: 00000403.xhp @@ -905,7 +905,7 @@ msgctxt "" "par_id561698361065843\n" "help.text" msgid "Choose Layout - Normal View" -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie Layout – Normal." #. ykDJv #: 00000403.xhp @@ -914,7 +914,7 @@ msgctxt "" "par_id91698361069613\n" "help.text" msgid "On the View menu of the View tab, choose Normal." -msgstr "" +msgstr "Im Menü Ansicht des Registers Ansicht wählen Sie Normal." #. euRNy #: 00000403.xhp @@ -923,7 +923,7 @@ msgctxt "" "par_id651698361082228\n" "help.text" msgid "Icon Normal View" -msgstr "" +msgstr "Symbol für Normal" #. RWz9s #: 00000403.xhp @@ -932,7 +932,7 @@ msgctxt "" "par_id121698361112694\n" "help.text" msgid "Normal View" -msgstr "" +msgstr "Normal" #. EEtme #: 00000403.xhp @@ -941,7 +941,7 @@ msgctxt "" "par_id551698503320083\n" "help.text" msgid "Choose View - Hidden Row/Column Indicator." -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie Ansicht – Indikator für ausgeblendete Zeilen/Spalten." #. CNgDv #: 00000403.xhp @@ -950,7 +950,7 @@ msgctxt "" "par_id931698505233736\n" "help.text" msgid "Choose View - Show Formula." -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie Ansicht – Formel." #. TjS2o #: 00000403.xhp @@ -959,7 +959,7 @@ msgctxt "" "par_id31698506868213\n" "help.text" msgid "Choose View - Show Formula" -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie Ansicht – Formel." #. THTJf #: 00000403.xhp @@ -968,7 +968,7 @@ msgctxt "" "par_id81698506871597\n" "help.text" msgid "On the View menu of the View tab, choose Show Formula." -msgstr "" +msgstr "Im Menü Ansicht des Registers Ansicht wählen Sie Formel." #. D9RNX #: 00000403.xhp @@ -977,7 +977,7 @@ msgctxt "" "par_id841698505490366\n" "help.text" msgid "Icon Show Formula" -msgstr "" +msgstr "Symbol für Formel anzeigen" #. 49MEE #: 00000403.xhp @@ -986,7 +986,7 @@ msgctxt "" "par_id121698505490370\n" "help.text" msgid "Show Formula" -msgstr "" +msgstr "Formel" #. J8vDC #: 00000403.xhp @@ -995,7 +995,7 @@ msgctxt "" "par_id71698505976996\n" "help.text" msgid "CommandCtrl + `" -msgstr "" +msgstr "BefehlStrg+`" #. YeaFw #: 00000403.xhp @@ -1013,7 +1013,7 @@ msgctxt "" "par_id891698515012167\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Function List" -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie Einfügen – Funktion…" #. hDTHB #: 00000403.xhp @@ -1022,7 +1022,7 @@ msgctxt "" "par_id501698515563475\n" "help.text" msgid "Icon Functions" -msgstr "" +msgstr "Symbol für Funktionsassistent" #. bzGD6 #: 00000403.xhp @@ -1031,7 +1031,7 @@ msgctxt "" "par_id441698515563479\n" "help.text" msgid "Functions" -msgstr "" +msgstr "Funktion" #. uPcsy #: 00000403.xhp @@ -1040,7 +1040,7 @@ msgctxt "" "par_id871698515174178\n" "help.text" msgid "Choose Functions." -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie Funktion." #. ZHafy #: 00000403.xhp @@ -1049,7 +1049,7 @@ msgctxt "" "par_id3147335\n" "help.text" msgid "Choose View - Split Window." -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie Ansicht – Fenster teilen." #. SyAPU #: 00000403.xhp @@ -1058,7 +1058,7 @@ msgctxt "" "par_id421698509979035\n" "help.text" msgid "Choose View - Split Window" -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie Ansicht – Fenster teilen." #. G79NG #: 00000403.xhp @@ -1067,7 +1067,7 @@ msgctxt "" "par_id621698509982115\n" "help.text" msgid "On the View menu of the View tab, choose Split Window." -msgstr "" +msgstr "Im Menü Ansicht des Registers Ansicht wählen Sie Fenster teilen." #. dM9zL #: 00000403.xhp @@ -1076,7 +1076,7 @@ msgctxt "" "par_id241698509865456\n" "help.text" msgid "Icon Split Window" -msgstr "" +msgstr "Symbol für Fenster teilen" #. UoKF7 #: 00000403.xhp @@ -1085,7 +1085,7 @@ msgctxt "" "par_id331698509865460\n" "help.text" msgid "Split Window" -msgstr "" +msgstr "Fenster teilen" #. 7wHut #: 00000403.xhp @@ -1094,7 +1094,7 @@ msgctxt "" "par_id3153663\n" "help.text" msgid "Choose View - Freeze Rows and Columns." -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie Ansicht – Zeilen und Spalten fixieren." #. 2Vcvi #: 00000403.xhp @@ -1103,7 +1103,7 @@ msgctxt "" "par_id711698511039577\n" "help.text" msgid "Choose View - Freeze Panes - Freeze Rows and Columns" -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie Ansicht – Bereiche fixieren – Zeilen und Spalten fixieren." #. q3rMB #: 00000403.xhp @@ -1112,7 +1112,7 @@ msgctxt "" "par_id141698511042610\n" "help.text" msgid "On the View menu of the View tab, choose Freeze Rows and Columns." -msgstr "" +msgstr "Im Menü Ansicht des Registers Ansicht wählen Sie Zeilen und Spalten fixieren." #. mtqf4 #: 00000403.xhp @@ -1121,7 +1121,7 @@ msgctxt "" "par_id781698510776416\n" "help.text" msgid "Icon Freeze Rows and Columns" -msgstr "" +msgstr "Symbol für Zeilen und Spalten fixieren" #. SRKiL #: 00000403.xhp @@ -1130,7 +1130,7 @@ msgctxt "" "par_id741698510776420\n" "help.text" msgid "Freeze Rows and Columns" -msgstr "" +msgstr "Zeilen und Spalten fixieren" #. bDb68 #: 00000403.xhp @@ -1139,7 +1139,7 @@ msgctxt "" "par_id631612313719480\n" "help.text" msgid "Choose View - Freeze Cells - Freeze First Column" -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie Ansicht – Zellen fixieren – Erste Spalte fixieren." #. hwBqG #: 00000403.xhp @@ -1148,7 +1148,7 @@ msgctxt "" "par_id251612313725513\n" "help.text" msgid "Choose View - Freeze Cells - Freeze First Row" -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie Ansicht – Zellen fixieren – Erste Zeile fixieren" #. F3quV #: 00000403.xhp @@ -1157,7 +1157,7 @@ msgctxt "" "par_id141698513075377\n" "help.text" msgid "Choose View - Freeze Panes - Freeze First Column" -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie Ansicht – Bereiche fixieren – Erste Spalte fixieren" #. dtGmx #: 00000403.xhp @@ -1166,7 +1166,7 @@ msgctxt "" "par_id61698513072776\n" "help.text" msgid "Choose View - Freeze Panes - Freeze First Row" -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie Ansicht – Bereiche fixieren – Erste Zeile fixieren" #. yDXA6 #: 00000404.xhp diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index 965ddc27b43..7922b2024ab 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-26 09:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-03 09:45+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565412342.000000\n" #. sZfWF @@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt "" "par_id3150752\n" "help.text" msgid "Specifies the current data range denoted by the position of the cell cursor." -msgstr "Gibt den Datenbereich an der aktuellen Position des Zellencursors an." +msgstr "Legt den Datenbereich an der aktuellen Position des Zellencursors fest." #. qXGBa #: 02110000.xhp @@ -410,7 +410,7 @@ msgctxt "" "par_id3157876\n" "help.text" msgid "Opens a submenu for selecting the drag mode. You decide which action is performed when dragging and dropping an object from the Navigator into a document. Depending on the mode you select, the icon indicates whether a hyperlink, link or a copy is created." -msgstr "Öffnet ein Untermenü zur Auswahl des Ziehen-Modus. Hier bestimmen Sie, welche Aktion ausgeführt wird, wenn Sie ein Objekt aus dem Navigator in ein Dokument ziehen. Das Symbol spiegelt den gewählten Modus wider und zeigt an, ob das Objekt als Hyperlink, Verknüpfung oder Kopie eingefügt wird." +msgstr "Öffnet ein Untermenü zur Auswahl des Ziehen-Modus. Legen Sie fest, welche Aktion ausgeführt wird, wenn Sie ein Objekt aus dem Navigator in ein Dokument ziehen. Das Symbol spiegelt den gewählten Modus wider und zeigt an, ob das Objekt als Hyperlink, Verknüpfung oder Kopie eingefügt wird." #. DARJp #: 02110000.xhp @@ -554,7 +554,7 @@ msgctxt "" "par_id3151073\n" "help.text" msgid "Allows you to define and format headers and footers. " -msgstr "Hiermit definieren und formatieren Sie Kopf- und Fußzeilen." +msgstr "Kopf- und Fußzeilen definieren und formatieren." #. yaZ62 #: 02120000.xhp @@ -563,7 +563,7 @@ msgctxt "" "par_id3153415\n" "help.text" msgid "The Headers/Footers dialog contains the tabs for defining headers and footers. There will be separate tabs for the left and right page headers and footers if the Same content left/right option was not marked in the Page Style dialog." -msgstr "Der Dialog Kopf-/Fußzeilen enthält Register, die Ihnen zum Definieren von Kopf- und Fußzeilen dienen. Wenn die Option Inhalt links/rechts gleich im Dialog Seitenvorlage deaktiviert ist, sehen Sie hier für die Kopf- und Fußzeilen linker und rechter Seiten separate Register." +msgstr "Der Dialog Kopf-/Fußzeilen enthält Register, die Ihnen zum Definieren von Kopf- und Fußzeilen dienen. Wenn die Option Inhalt links/rechts gleich im Dialog Seitenvorlage deaktiviert ist, sehen Sie für die Kopf- und Fußzeilen linker und rechter Seiten separate Register." #. CTq6U #: 02120100.xhp @@ -617,7 +617,7 @@ msgctxt "" "par_id3147434\n" "help.text" msgid "Enter the text to be displayed at the left side of the header or footer." -msgstr "Hier können Sie einen Text eingeben, der am linken Rand der Kopf-/Fußzeile angezeigt werden soll." +msgstr "Geben Sie einen Text ein, der am linken Rand der Kopf-/Fußzeile angezeigt werden soll." #. 3yeo5 #: 02120100.xhp @@ -635,7 +635,7 @@ msgctxt "" "par_id3163710\n" "help.text" msgid "Enter the text to be displayed at the center of the header or footer." -msgstr "Hier können Sie einen Text eingeben, der in der Mitte der Kopf-/Fußzeile angezeigt werden soll." +msgstr "Geben Sie einen Text ein, der in der Mitte der Kopf-/Fußzeile angezeigt werden soll." #. bwGjk #: 02120100.xhp @@ -653,7 +653,7 @@ msgctxt "" "par_id3147126\n" "help.text" msgid "Enter the text to be displayed at the right side of the header or footer." -msgstr "Hier können Sie einen Text eingeben, der am rechten Rand der Kopf-/Fußzeile angezeigt werden soll." +msgstr "Geben Sie einen Text ein, der am rechten Rand der Kopf-/Fußzeile angezeigt werden soll." #. L6q7H #: 02120100.xhp @@ -761,7 +761,7 @@ msgctxt "" "par_id3148842\n" "help.text" msgid "Inserts a placeholder in the selected header/footer area, which is replaced by the sheet name in the header/footer of the actual document." -msgstr "Hier können Sie den Platzhalter für den Tabellennamen in den gewählten Kopf-/Fußzeilenbereich einfügen. Dies ermöglicht die Übernahme des Tabellennamens in der Kopf-/Fußzeile des aktuellen Dokuments." +msgstr "Fügt den Platzhalter für den Tabellennamen in den gewählten Kopf-/Fußzeilenbereich ein. Dies ermöglicht die Übernahme des Tabellennamens in der Kopf-/Fußzeile des aktuellen Dokuments." #. HeKTo #: 02120100.xhp @@ -941,7 +941,7 @@ msgctxt "" "bm_id8473769\n" "help.text" msgid "filling;selection lists selection lists;filling cells" -msgstr "" +msgstr "Ausfüllen; AuswahllistenAuswahllisten; Zellen füllen" #. 6GV29 #: 02140000.xhp @@ -950,7 +950,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153876\n" "help.text" msgid "Fill Cells" -msgstr "" +msgstr "Zellen füllen" #. EGKxk #: 02140000.xhp @@ -968,7 +968,7 @@ msgctxt "" "hd_id601702426898284\n" "help.text" msgid "Filling cells using context menus" -msgstr "" +msgstr "Zellen mithilfe des Kontextmenüs füllen" #. MCHTJ #: 02140000.xhp @@ -977,7 +977,7 @@ msgctxt "" "par_id341702426995235\n" "help.text" msgid "You can reuse the values in the current column to fill the cell." -msgstr "" +msgstr "Sie können die Werte in der aktuellen Spalte verwenden, um die Zelle zu füllen." #. YDNgA #: 02140000.xhp @@ -1013,7 +1013,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Fill Down" -msgstr "" +msgstr "Nach unten" #. nTtrD #: 02140100.xhp @@ -1022,7 +1022,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150792\n" "help.text" msgid "Fill Down" -msgstr "" +msgstr "Nach unten" #. ywHLJ #: 02140100.xhp @@ -1058,7 +1058,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153896\n" "help.text" msgid " Fill Right" -msgstr "" +msgstr "Nach rechts" #. vEYiU #: 02140200.xhp @@ -1094,7 +1094,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147264\n" "help.text" msgid "Fill Up" -msgstr "" +msgstr "Nach oben" #. o94hh #: 02140300.xhp @@ -1130,7 +1130,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153896\n" "help.text" msgid "Fill Left" -msgstr "" +msgstr "Nach links" #. z8GGE #: 02140400.xhp @@ -1166,7 +1166,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153897\n" "help.text" msgid "Fill Sheets" -msgstr "" +msgstr "Tabellen" #. Ccf2V #: 02140500.xhp @@ -1274,7 +1274,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148664\n" "help.text" msgid "Fill Series" -msgstr "" +msgstr "Mit Reihen" #. c5WSy #: 02140600.xhp @@ -1490,7 +1490,7 @@ msgctxt "" "par_id3155811\n" "help.text" msgid "AutoFill tries to complete a value series by using a defined pattern. The series 1,3,5 is automatically completed with 7,9,11,13, and so on. Date and time series are completed accordingly; for example, after 01.01.99 and 15.01.99, an interval of 14 days is used." -msgstr "Wertereihen werden beim Auto-Ausfüllen anhand eines definierten Schemas ergänzt. Die Reihe 1, 3, 5 wird automatisch mit 7, 9, 11, 13 und so weiter fortgesetzt. Auch Datums- und Zeitreihen werden auf diese Art vervollständigt. So wird beispielsweise nach den Eingaben 01.01.99 und 15.01.99 ein Intervall von 14 Tagen verwendet." +msgstr "Wertereihen werden beim automatischen Ausfüllen anhand eines definierten Schemas ergänzt. Die Reihe 1, 3, 5 wird automatisch mit 7, 9, 11, 13 und so weiter fortgesetzt. Auch Datums- und Zeitreihen werden auf diese Art vervollständigt. So wird beispielsweise nach den Eingaben 01.01.99 und 15.01.99 ein Intervall von 14 Tagen verwendet." #. BQYjs #: 02140600.xhp @@ -1634,7 +1634,7 @@ msgctxt "" "par_id3154739\n" "help.text" msgid "The term \"increment\" denotes the amount by which a given value increases. Determines the value by which the series of the selected type increases by each step. Entries can only be made if the linear, growth or date series types have been selected." -msgstr "Der Begriff \"Inkrement\" gibt an, in welchen Schritten ein gegebener Wert vergrößert wird. Gibt die Schrittweite für die Reihe des ausgewählten Typs an. Einträge sind hier nur bei Auswahl einer arithmetischen, geometrischen oder Datumsreihe möglich." +msgstr "Der Begriff \"Inkrement\" legt fest, in welchen Schritten ein gegebener Wert vergrößert wird. Legt die Schrittweite für die Reihe des ausgewählten Typs fest. Einträge sind nur bei Auswahl einer arithmetischen, geometrischen oder Datumsreihe möglich." #. iSS2D #: 02140700.xhp @@ -1652,7 +1652,7 @@ msgctxt "" "hd_id2308201415431520596\n" "help.text" msgid "Fill Random Numbers" -msgstr "" +msgstr "Mit Zufallszahlen" #. 7mPnk #: 02140700.xhp @@ -1697,7 +1697,7 @@ msgctxt "" "par_id2308201415431811111\n" "help.text" msgid "Define the range of cells to fill with random numbers. If you have previously selected a range, it will be displayed here." -msgstr "Der Zellbereich, der mit Zufallszahlen gefüllt werden soll. Falls Sie vorher einen Bereich ausgewählt haben, wird dieser hier angezeigt." +msgstr "Der Zellbereich, der mit Zufallszahlen gefüllt werden soll. Falls Sie vorher einen Bereich ausgewählt haben, wird dieser angezeigt." #. ZzGDm #: 02140700.xhp @@ -1940,7 +1940,7 @@ msgctxt "" "par_id230820141543194944\n" "help.text" msgid "Nu Value: a positive integer that specifies the number of degrees of freedom." -msgstr "n-Wert: Eine positive ganze Zahl, die die Anzahl der Freiheitsgrade angibt." +msgstr "n-Wert: Eine positive ganze Zahl, welche die Anzahl der Freiheitsgrade festlegt." #. mAFzt #: 02140700.xhp @@ -2048,7 +2048,7 @@ msgctxt "" "par_id2308201415431834837\n" "help.text" msgid "Value set to initiate the random number generator algorithm. It is used to initialize (seed) the random number generator in order to reproduce the same sequence of pseudorandom numbers. Specify a positive integer number (1, 2, ...) to produce a specific sequence, or leave the field blank if you don't need this particular feature." -msgstr "Eingestellter Wert, mit dem der Algorithmus des Zufallszahlengenerators startet. Er wird verwendet, um den Zufallszahlengenerator so zu starten, dass immer dieselbe Folge von Pseudozufallszahlen generiert wird. Geben Sie für eine reproduzierbare Folge eine positive ganze Zahl (1, 2, …) ein oder lassen Sie das Feld leer, wenn Sie diese Funktionalität nicht benötigen." +msgstr "Eingestellter Wert, mit dem der Algorithmus des Zufallszahlengenerators startet. Er wird verwendet, um den Zufallszahlengenerator so zu starten, dass immer dieselbe Folge von Pseudozufallszahlen generiert wird. Legen Sie für eine reproduzierbare Folge eine positive ganze Zahl (1, 2, …) fest oder lassen Sie das Feld leer, wenn Sie diese Funktionalität nicht benötigen." #. JesZo #: 02140700.xhp @@ -2111,7 +2111,7 @@ msgctxt "" "hd_id3143284\n" "help.text" msgid "Clear Cells" -msgstr "" +msgstr "Zellinhalte löschen" #. EFqQE #: 02150000.xhp @@ -2120,7 +2120,7 @@ msgctxt "" "par_id3149456\n" "help.text" msgid "Specifies the contents to be deleted from the active cell or from a selected cell range. If several sheets are selected, all selected sheets will be affected." -msgstr "Gibt den Inhalt an, der aus der aktiven Zelle oder einem ausgewählten Zellbereich gelöscht werden soll. Wenn mehrere Tabellen ausgewählt sind, wirkt sich der Befehl auf alle ausgewählten Tabellen aus." +msgstr "Legt den Inhalt fest, der aus der aktiven Zelle oder einem ausgewählten Zellbereich gelöscht werden soll. Wenn mehrere Tabellen ausgewählt sind, wirkt sich der Befehl auf alle ausgewählten Tabellen aus." #. yEdEu #: 02150000.xhp @@ -2336,7 +2336,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153726\n" "help.text" msgid "Delete Cells" -msgstr "" +msgstr "Zellen löschen" #. 5FoZA #: 02160000.xhp @@ -2363,7 +2363,7 @@ msgctxt "" "par_id3150751\n" "help.text" msgid "This area contains options for specifying how sheets are displayed after deleting cells." -msgstr "In diesem Bereich erhalten Sie eine Auswahl von Optionen, wie Ihre Tabelle nach dem Löschen von Zellen aussehen soll." +msgstr "Dieser Bereich enthält Optionen zum Festlegen, wie Tabellen nach dem Löschen von Zellen angezeigt werden." #. 6eeoi #: 02160000.xhp @@ -2426,7 +2426,7 @@ msgctxt "" "par_id581702131982105\n" "help.text" msgid "This command is equivalent to ." -msgstr "" +msgstr "Dieser Befehl entspricht ." #. HFAFf #: 02160000.xhp @@ -2453,7 +2453,7 @@ msgctxt "" "par_id311702131990711\n" "help.text" msgid "This command is equivalent to ." -msgstr "" +msgstr "Dieser Befehl entspricht ." #. 727Hj #: 02160000.xhp @@ -2588,7 +2588,7 @@ msgctxt "" "par_id3148645\n" "help.text" msgid "Indicates where the current sheet is to be moved or copied to. Select - new document - if you want to create a new location for the sheet to be moved or copied." -msgstr "Hier geben Sie an, wohin die aktuelle Tabelle verschoben oder kopiert wird. Wählen Sie - neues Dokument -, wenn ein Zieldokument für die zu verschiebende oder zu kopierende Tabelle erzeugt werden soll." +msgstr "Geben Sie an, wohin die aktuelle Tabelle verschoben oder kopiert werden soll. Wählen Sie - neues Dokument -, wenn ein Zieldokument für die zu verschiebende oder zu kopierende Tabelle erzeugt werden soll." #. zPGQF #: 02180000.xhp @@ -2624,7 +2624,7 @@ msgctxt "" "par_id3144764\n" "help.text" msgid "Specifies that the sheet is to be copied. If the option is unmarked, the sheet is moved. Moving sheets is the default." -msgstr "Hier geben Sie an, ob die Tabelle kopiert wird. Ist diese Option nicht aktiviert, wird die Tabelle verschoben. Standardmäßig werden die Tabellen verschoben." +msgstr "Legt fest, ob die Tabelle kopiert wird. Ist diese Option nicht aktiviert, wird die Tabelle verschoben. Standardmäßig werden die Tabellen verschoben." #. jKiJy #: 02190000.xhp @@ -2687,7 +2687,7 @@ msgctxt "" "par_id3154366\n" "help.text" msgid "Removes the manual row break above the active cell." -msgstr "Hier können Sie einen manuellen Zeilenumbruch direkt oberhalb der aktuellen Zelle entfernen." +msgstr "Entfernt den manuellen Zeilenumbruch oberhalb der aktuellen Zelle." #. aNEE6 #: 02190100.xhp @@ -2768,7 +2768,7 @@ msgctxt "" "par_id3149456\n" "help.text" msgid "Edit commands for entire sheets." -msgstr "Hier finden Sie Befehle zum Bearbeiten ganzer Tabellen." +msgstr "Befehle zum Bearbeiten ganzer Tabellen." #. B9XBW #: 02210000.xhp @@ -2930,7 +2930,7 @@ msgctxt "" "par_id3147230\n" "help.text" msgid "Shows column headers and row headers." -msgstr "Hiermit blenden Sie Zeilen- und Spaltenköpfe ein." +msgstr "Zeigt Zeilen- und Spaltenköpfe an." #. BJB5U #: 03070000.xhp @@ -3065,7 +3065,7 @@ msgctxt "" "par_id3156423\n" "help.text" msgid "Shows or hides the Formula Bar, which is used for entering and editing formulas. The Formula Bar is the most important tool when working with spreadsheets." -msgstr "Blendet die Rechenleiste, die zum Eingeben und Bearbeiten von Formeln dient, ein oder aus. Die Rechenleiste stellt das Hauptwerkzeug für die Arbeit mit Tabellendokumenten dar." +msgstr "Blendet die Rechenleiste, die zum Eingeben und Bearbeiten von Formeln verwendet wird, ein oder aus. Die Rechenleiste stellt das Hauptwerkzeug für die Arbeit mit Tabellendokumenten dar." #. fHVAk #: 03090000.xhp @@ -3326,7 +3326,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156023\n" "help.text" msgid "Insert Cells" -msgstr "" +msgstr "Zellen einfügen" #. B7XjS #: 04020000.xhp @@ -3335,7 +3335,7 @@ msgctxt "" "par_id3150542\n" "help.text" msgid "Opens the Insert Cells dialog, in which you can insert new cells according to the options that you specify." -msgstr "" +msgstr "Öffnet den Dialog Zellen einfügen, in dem Sie neue Zellen entsprechend den von Ihnen festgelegten Optionen einfügen können." #. GZFzr #: 04020000.xhp @@ -3344,7 +3344,7 @@ msgctxt "" "par_id851702164980152\n" "help.text" msgid "You can delete cells by choosing Sheet - Delete Cells." -msgstr "" +msgstr "Sie können Zellen löschen, indem Sie Tabelle – Zellen löschen… wählen." #. GNLr2 #: 04020000.xhp @@ -3380,7 +3380,7 @@ msgctxt "" "par_id3152596\n" "help.text" msgid "Inserts cells and moves the contents of the selected range downward." -msgstr "" +msgstr "Fügt Zellen ein und verschiebt den Inhalt des ausgewählten Bereichs nach unten." #. JUkhx #: 04020000.xhp @@ -3398,7 +3398,7 @@ msgctxt "" "par_id3144764\n" "help.text" msgid "Inserts cells and moves the contents of the selected range to the right." -msgstr "" +msgstr "Fügt Zellen ein und verschiebt den Inhalt des ausgewählten Bereichs nach rechts." #. en4x8 #: 04020000.xhp @@ -3425,7 +3425,7 @@ msgctxt "" "par_id581702131982105\n" "help.text" msgid "This command is equivalent to ." -msgstr "" +msgstr "Dieser Befehl entspricht ." #. HKGtx #: 04020000.xhp @@ -3452,7 +3452,7 @@ msgctxt "" "par_id311702131990711\n" "help.text" msgid "This command is equivalent to ." -msgstr "" +msgstr "Dieser Befehl entspricht ." #. qtDef #: 04030000.xhp @@ -3560,7 +3560,7 @@ msgctxt "" "par_id3147264\n" "help.text" msgid "Defines the options to be used to insert a new sheet. You can create a new sheet, or insert an existing sheet from a file." -msgstr "Hier legen Sie die Optionen für das Einfügen neuer Tabellen fest. Sie können entweder eine neue Tabelle erstellen oder eine bereits vorhandene Tabelle aus einer Datei einfügen." +msgstr "Legt die Optionen für das Einfügen neuer Tabellen fest. Sie können entweder eine neue Tabelle erstellen oder eine bereits vorhandene Tabelle aus einer Datei einfügen." #. xn7Y2 #: 04050000.xhp @@ -3632,7 +3632,7 @@ msgctxt "" "par_id3154012\n" "help.text" msgid "Specifies whether a new sheet or an existing sheet is inserted into the document." -msgstr "Gibt an, ob eine neue oder eine bereits vorhandene Tabelle in das Dokument eingefügt wird." +msgstr "Legt fest, ob eine neue oder eine bereits vorhandene Tabelle in das Dokument eingefügt wird." #. g3EG8 #: 04050000.xhp @@ -3668,7 +3668,7 @@ msgctxt "" "par_id3148457\n" "help.text" msgid "Specifies the number of sheets to be created." -msgstr "Hier legen Sie fest, wie viele Tabellen erstellt werden sollen." +msgstr "Legt fest, wie viele Tabellen erstellt werden sollen." #. cGgci #: 04050000.xhp @@ -3776,7 +3776,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C1\n" "help.text" msgid "Insert Sheet from file" -msgstr "" +msgstr "Tabelle aus Datei einfügen" #. yydHc #: 04050100.xhp @@ -3956,7 +3956,7 @@ msgctxt "" "par_id3149566\n" "help.text" msgid "Specifies that the selected function is inserted into the selected cell range as an array formula. Array formulas operate on multiple cells. Each cell in the array contains the formula, not as a copy but as a common formula shared by all matrix cells." -msgstr "Bestimmt, dass die ausgewählte Funktion als Matrixformel in den ausgewählten Zellbereich eingefügt wird. Matrixformeln operieren mit mehreren Zellen. Die Formel ist nicht als Kopie, sondern als eine von allen Matrixzellen gemeinsam genutzte Formel in jeder Zelle der Matrix enthalten." +msgstr "Legt fest, dass die ausgewählte Funktion als Matrixformel in den ausgewählten Zellbereich eingefügt wird. Matrixformeln operieren mit mehreren Zellen. Die Formel ist nicht als Kopie, sondern als eine von allen Matrixzellen gemeinsam genutzte Formel in jeder Zelle der Matrix enthalten." #. FCzWG #: 04060000.xhp @@ -4010,7 +4010,7 @@ msgctxt "" "par_id3155809\n" "help.text" msgid "As soon you enter arguments in the function, the result is calculated. This preview informs you if the calculation can be carried out with the arguments given. If the arguments result in an error, the corresponding error code is displayed." -msgstr "Sobald Sie Argumente in die Funktion eingeben, wird die Berechnung ausgeführt. Diese Vorschau informiert Sie darüber, ob die Berechnung der Funktion mit den eingegebenen Argumenten durchgeführt werden kann. Führen die Argumente zu einem Fehler, so erhalten Sie hier den entsprechenden Fehlercode angezeigt." +msgstr "Sobald Sie Argumente in die Funktion eingeben, wird die Berechnung ausgeführt. Diese Vorschau informiert Sie darüber, ob die Berechnung der Funktion mit den eingegebenen Argumenten durchgeführt werden kann. Führen die Argumente zu einem Fehler, so erhalten Sie den entsprechenden Fehlercode angezeigt." #. S2CCy #: 04060000.xhp @@ -4478,7 +4478,7 @@ msgctxt "" "par_id241615842810077\n" "help.text" msgid "All functions have the same outline concept of operation. The first logical step is to use the specified SearchCriteria to identify the subset of records in the Database that are to be used during subsequent calculations. The second step is to extract the data values and perform the calculations associated with the specific function (average, sum, product, and so on). The values processed are those in the DatabaseField column of the selected records." -msgstr "Alle Funktionen haben das gleiche Grundkonzept der Bedienung. Der erste logische Schritt besteht darin, die angegebenen Suchkriterien zu verwenden, um die Teilmenge der Datensätze in der Datenbank zu identifizieren, die bei nachfolgenden Berechnungen verwendet werden sollen. Der zweite Schritt besteht darin, die Datenwerte zu extrahieren und die Berechnungen durchzuführen, die der jeweiligen Funktion zugeordnet sind (Mittelwert, Summe, Produkt usw.). Die verarbeiteten Werte sind die in der Spalte Datenbankfeld der ausgewählten Datensätze." +msgstr "Alle Funktionen haben das gleiche Grundkonzept der Bedienung. Der erste logische Schritt besteht darin, die angegebenen Suchkriterien zu verwenden, um die Teilmenge der Datensätze in der Datenbank zu identifizieren, die bei nachfolgenden Berechnungen verwendet werden sollen. Der zweite Schritt besteht darin, die Datenwerte zu extrahieren und die Berechnungen durchzuführen, die der jeweiligen Funktion zugeordnet sind (Mittelwert, Summe, Produkt und so weiter). Die verarbeiteten Werte sind die in der Spalte Datenbankfeld der ausgewählten Datensätze." #. oErum #: 04060101.xhp @@ -4523,7 +4523,7 @@ msgctxt "" "par_id31615889105463\n" "help.text" msgid "Database specifies the range of cells occupied by the database table. The first row of the range contains the field names, and subsequent rows are records with corresponding field values." -msgstr "Datenbank gibt den Zellenbereich an, der von der Datenbanktabelle belegt wird. Die erste Zeile des Bereichs enthält die Feldnamen und die nachfolgenden Zeilen sind Datensätze mit entsprechenden Feldwerten." +msgstr "Datenbank legt den Zellenbereich fest, der von der Datenbanktabelle belegt wird. Die erste Zeile des Bereichs enthält die Feldnamen und die nachfolgenden Zeilen sind Datensätze mit entsprechenden Feldwerten." #. zpzi9 #: 04060101.xhp @@ -4568,7 +4568,7 @@ msgctxt "" "par_id431615889426480\n" "help.text" msgid "DatabaseField specifies the column which the function will use for its calculations after the search criteria have been applied and the data rows have been selected. It is not related to the search criteria." -msgstr "Datenbankfeld gibt die Spalte an, welche die Funktion für die Berechnungen verwendet, nachdem die Suchkriterien angewendet und die Datenzeilen ausgewählt wurden. Es hat nichts mit den Suchkriterien zu tun." +msgstr "Datenbankfeld legt die Spalte fest, welche die Funktion für die Berechnungen verwendet, nachdem die Suchkriterien angewendet und die Datenzeilen ausgewählt wurden. Es hat nichts mit den Suchkriterien zu tun." #. Z9Qfp #: 04060101.xhp @@ -4577,7 +4577,7 @@ msgctxt "" "par_id661615889458032\n" "help.text" msgid "Specify the DatabaseField argument in any of the following ways:" -msgstr "Geben Sie das Argument Datenbankfeld auf eine der folgenden Weisen an:" +msgstr "Legen Sie das Argument Datenbankfeld auf eine der folgenden Weisen fest:" #. RMwzE #: 04060101.xhp @@ -4595,7 +4595,7 @@ msgctxt "" "par_id551615889661457\n" "help.text" msgid "By entering a number to specify the column within the Database area, starting with 1. For example, if a Database occupied the cell range D6:H123, then enter 3 to indicate the header cell at F6. Calc expects an integer value that lies between 1 and the number of columns defined within Database and ignores any digits after a decimal point. If the value is less than 1, Calc reports Err:504 (error in parameter list). If the value is greater than the number of columns in Database, Calc reports a #VALUE! error." -msgstr "Durch Eingabe einer Zahl, um die Spalte im Bereich Datenbank anzugeben, beginnend mit 1. Wenn beispielsweise eine Datenbank den Zellenbereich D6:H123 belegt, geben Sie 3 ein, um die Kopfzeilenzelle bei F6 anzugeben. Calc erwartet einen ganzzahligen Wert, der zwischen 1 und der in Datenbank definierten Spaltenanzahl liegt und ignoriert alle Nachkommastellen. Wenn der Wert kleiner als 1 ist, meldet Calc Err:504 (Fehler in der Parameterliste). Wenn der Wert größer als die Anzahl der Spalten in der Datenbank ist, meldet Calc den Fehler #WERT!." +msgstr "Durch Eingabe einer Zahl, um die Spalte im Bereich Datenbank festzulegen, beginnend mit 1. Wenn beispielsweise eine Datenbank den Zellenbereich D6:H123 belegt, geben Sie 3 ein, um die Kopfzeilenzelle bei F6 anzugeben. Calc erwartet einen ganzzahligen Wert, der zwischen 1 und der in Datenbank definierten Spaltenanzahl liegt und ignoriert alle Nachkommastellen. Wenn der Wert kleiner als 1 ist, meldet Calc Err:504 (Fehler in der Parameterliste). Wenn der Wert größer als die Anzahl der Spalten in der Datenbank ist, meldet Calc den Fehler #WERT!." #. qSkvo #: 04060101.xhp @@ -4631,7 +4631,7 @@ msgctxt "" "par_id351615891337585\n" "help.text" msgid "SearchCriteria specifies the range of cells containing search criteria. Like Database, its first row is also field names, and subsequent rows are conditions for related fields. The Database and SearchCriteria areas need not be adjacent, or even on the same sheet." -msgstr "Suchkriterien gibt den Zellenbereich an, der Suchkriterien enthält. Wie bei Datenbank enthält die erste Zeile auch Feldnamen und die nachfolgenden Zeilen sind Bedingungen für verwandte Felder. Die Bereiche Datenbank und Suchkriterien müssen nicht nebeneinander liegen oder sich in demselben Tabelle befinden." +msgstr "Suchkriterien legt den Zellenbereich fest, der Suchkriterien enthält. Wie bei Datenbank enthält die erste Zeile auch Feldnamen und die nachfolgenden Zeilen sind Bedingungen für verwandte Felder. Die Bereiche Datenbank und Suchkriterien müssen nicht nebeneinander liegen oder sich in demselben Tabelle befinden." #. iuFJF #: 04060101.xhp @@ -5945,7 +5945,7 @@ msgctxt "" "par_id3150437\n" "help.text" msgid "$[officename] internally handles a date/time value as a numerical value. If you assign the numbering format \"Number\" to a date or time value, it is converted to a number. For example, 01/01/2000 12:00 PM, converts to 36526.5. The value preceding the decimal point corresponds to the date; the value following the decimal point corresponds to the time. If you do not want to see this type of numerical date or time representation, change the number format (date or time) accordingly. To do this, select the cell containing the date or time value, call its context menu and select Format Cells. The Numbers tab page contains the functions for defining the number format." -msgstr "$[officename] Calc behandelt Datums- und Uhrzeitwerte intern als numerische Werte. Wenn Sie einem Datums- oder Zeitwert das Zahlenformat \"Zahl\" zuweisen, dann wird der Wert in eine Zahl konvertiert. So wird beispielsweise die Angabe 01.01.2000 14:00 zu der Zahl 36526,58. Die Stellen vor dem Komma entsprechen dem Datum, die Stellen hinter dem Komma der Zeit. Wenn Sie diese Art der numerischen Datums- oder Zeitangabe nicht wünschen, können Sie das Zahlenformat (Datum oder Zeit) entsprechend ändern. Wählen Sie hierzu die Zelle mit der Datums- oder Zeitangabe aus, öffnen Sie das dazugehörige Kontextmenü, und wählen Sie Zellen formatieren. Die Funktionen zum Festlegen des Zahlenformats finden Sie im Register Zahlen." +msgstr "$[officename] Calc behandelt Datums- und Uhrzeitwerte intern als numerische Werte. Wenn Sie einem Datums- oder Zeitwert das Zahlenformat \"Zahl\" zuweisen, dann wird der Wert in eine Zahl konvertiert. So wird beispielsweise die Angabe 01.01.2000 14:00 zu der Zahl 36526,58. Die Stellen vor dem Komma entsprechen dem Datum, die Stellen hinter dem Komma der Zeit. Wenn Sie diese Art der numerischen Datums- oder Zeitangabe nicht wünschen, können Sie das Zahlenformat (Datum oder Zeit) entsprechend ändern. Wählen Sie dazu die Zelle mit der Datums- oder Zeitangabe aus, öffnen Sie das dazugehörige Kontextmenü, und wählen Sie Zellen formatieren. Die Funktionen zum Festlegen des Zahlenformats finden Sie im Register Zahlen." #. s3MzL #: 04060102.xhp @@ -6071,7 +6071,7 @@ msgctxt "" "par_id3149720\n" "help.text" msgid "In %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - General you find the area Year (two digits). This sets the period for which two-digit information applies. Note that changes made here have an effect on some of the following functions." -msgstr "Wählen Sie %PRODUCTNAME – EinstellungenExtras – Optionen… – $[officename] – Allgemein, wo Sie den Bereich Zweistellige Jahreszahlen finden. Dieser setzt die Periode, für die zweistellige Jahreszahlen gültig sind. Beachten Sie, dass Änderungen, die hier gemacht werden, einige der folgenden Funktion beeinflussen." +msgstr "Wählen Sie %PRODUCTNAME – EinstellungenExtras – Optionen… – $[officename] – Allgemein, wo Sie den Bereich Zweistellige Jahreszahlen finden. Dieser setzt die Periode, für die zweistellige Jahreszahlen gültig sind. Beachten Sie, dass vorgenommene Änderungen einige der folgenden Funktion beeinflussen." #. q4au5 #: 04060102.xhp @@ -6170,7 +6170,7 @@ msgctxt "" "par_id3147434\n" "help.text" msgid "Calculates the amount of depreciation for a settlement period as degressive amortization. Unlike AMORLINC, a depreciation coefficient that is independent of the depreciable life is used here." -msgstr "Berechnet den Abschreibungsbetrag für einen Abrechnungszeitraum gemäß der degressiven Amortisation. Im Gegensatz zu AMORLINEARK wird hier ein von der Nutzungsdauer unabhängiger Abschreibungskoeffizient verwendet." +msgstr "Berechnet den Abschreibungsbetrag für einen Abrechnungszeitraum gemäß der degressiven Amortisation. Im Gegensatz zu AMORLINEARK wird ein von der Nutzungsdauer unabhängiger Abschreibungskoeffizient verwendet." #. G5ero #: 04060103.xhp @@ -6467,7 +6467,7 @@ msgctxt "" "par_id961591171682507\n" "help.text" msgid "We recommend that you always specify the value that you require for ACCRINT’s Par argument, rather than allowing Calc to apply an arbitrary default. This will make your formula easier to understand and easier to maintain." -msgstr "Es ist empfehlenswert, immer den Wert anzugeben, den Sie für das Argument Nennwert von AUFGELZINS benötigen, anstatt Calc zu erlauben, einen beliebigen Standardwert zu verwenden. Dadurch wird die Formel verständlicher und leichter zu pflegen." +msgstr "Es ist empfehlenswert, immer den Wert festzulegen, den Sie für das Argument Nennwert von AUFGELZINS benötigen, anstatt Calc zu erlauben, einen beliebigen Standardwert zu verwenden. Dadurch wird die Formel verständlicher und leichter zu pflegen." #. Vobjm #: 04060103.xhp @@ -6575,7 +6575,7 @@ msgctxt "" "par_id481612296978513\n" "help.text" msgid "We recommend that you always specify the value that you require for ACCRINTM’s Par argument, rather than allowing Calc to apply an arbitrary default. This will make your formula easier to understand and easier to maintain." -msgstr "Es ist empfehlenswert, immer den Wert anzugeben, den Sie für das Argument Nennwert von AUFGELZINSF benötigen, anstatt zuzulassen, dass Calc einen beliebigen Standardwert anwendet. Dadurch wird Ihre Formel verständlicher und einfacher zu warten." +msgstr "Es ist empfehlenswert, immer den Wert festzulegen, den Sie für das Argument Nennwert von AUFGELZINSF benötigen, anstatt zuzulassen, dass Calc einen beliebigen Standardwert anwendet. Dadurch wird Ihre Formel verständlicher und einfacher zu warten." #. nB5zK #: 04060103.xhp @@ -8402,7 +8402,7 @@ msgctxt "" "par_id7463911\n" "help.text" msgid "The example returns A2 + B2 (STYLE returns 0 here). If this sum is greater than 10, the style Red is applied to the cell. See the STYLE function for more explanation." -msgstr "Das Beispiel ergibt A2 + B2 (VORLAGE ergibt hier 0). Wenn diese Summe größer als 10 ist, wird die Vorlage Rot auf die Zelle angewandt. Weitere Erläuterungen finden Sie unter Funktion VORLAGE." +msgstr "Das Beispiel ergibt A2 + B2 (VORLAGE ergibt 0). Wenn diese Summe größer als 10 ist, wird die Vorlage Rot auf die Zelle angewandt. Weitere Erläuterungen finden Sie unter Funktion VORLAGE." #. bF4GC #: 04060104.xhp @@ -9860,7 +9860,7 @@ msgctxt "" "par_id3154716\n" "help.text" msgid "InfoType is the character string that specifies the type of information. The character string is always in English. Upper or lower case is optional." -msgstr "InfoTyp ist die Zeichenfolge, die den Informationstyp angibt. Die Zeichenfolge ist immer in Englisch angegeben. Die Groß- und Kleinschreibung ist optional." +msgstr "InfoTyp ist die Zeichenfolge, die den Informationstyp festlegt. Die Zeichenfolge ist immer in Englisch angegeben. Die Groß- und Kleinschreibung ist optional." #. 8mfxR #: 04060104.xhp @@ -10589,7 +10589,7 @@ msgctxt "" "par_id3148740\n" "help.text" msgid "Specifies a logical test to be performed." -msgstr "Gibt die durchzuführende Wahrheitsprüfung an." +msgstr "Legt die durchzuführende Wahrheitsprüfung fest." #. 3CRyJ #: 04060105.xhp @@ -14711,7 +14711,7 @@ msgctxt "" "par_id461631901137229\n" "help.text" msgid "Text1 is a three-character string that specifies the currency to be converted from." -msgstr "Text 1 ist eine dreistellige Zeichenfolge, welche die Währung angibt, aus der umgerechnet werden soll." +msgstr "Text 1 ist eine dreistellige Zeichenfolge, welche die Währung festlegt, aus der umgerechnet werden soll." #. w8BoY #: 04060106.xhp @@ -14720,7 +14720,7 @@ msgctxt "" "par_id351631901218862\n" "help.text" msgid "Text2 is a three-character string that specifies the currency to be converted to." -msgstr "Text 2 ist eine dreistellige Zeichenfolge, welche die Währung angibt, in die umgerechnet werden soll." +msgstr "Text 2 ist eine dreistellige Zeichenfolge, welche die Währung festlegt, in die umgerechnet werden soll." #. WMq4R #: 04060106.xhp @@ -16637,7 +16637,7 @@ msgctxt "" "par_id3152853\n" "help.text" msgid "data_Y is a single row or column range specifying the y coordinates in a set of data points." -msgstr "DatenY ist ein einfacher Zeilen- oder Spaltenbereich, der die Y-Koordinaten in einer Menge von Punkten enthält." +msgstr "DatenY ist ein einfacher Zeilen- oder Spaltenbereich, der die Y-Koordinaten in einer Menge von Punkten festlegt." #. pKKLj #: 04060107.xhp @@ -16646,7 +16646,7 @@ msgctxt "" "par_id3154428\n" "help.text" msgid "data_X is a corresponding single row or column range specifying the x coordinates. If data_X is omitted it defaults to 1, 2, 3, ..., n. If there is more than one set of variables data_X may be a range with corresponding multiple rows or columns." -msgstr "DatenX ist eine Zeile oder Spalte, die die X-Koordinaten bestimmt. Wenn DatenX fehlt, ist es standardmäßig 1, 2, 3, …, n. Wenn es mehr als eine Menge von Variablen gibt, kann DatenX ein Bereich von mehreren Zeilen oder Spalten sein." +msgstr "DatenX ist eine Zeile oder Spalte, welche die X-Koordinaten festlegt. Wenn DatenX fehlt, ist es standardmäßig 1, 2, 3, …, n. Wenn es mehr als eine Menge von Variablen gibt, kann DatenX ein Bereich von mehreren Zeilen oder Spalten sein." #. BWBpx #: 04060107.xhp @@ -17600,7 +17600,7 @@ msgctxt "" "par_id3157874\n" "help.text" msgid "This category contains the Statistics functions." -msgstr "Hier erhalten Sie die zu der Kategorie Statistik zur Verfügung stehenden Funktionen mit einem Beispiel dargestellt. Es handelt sich um die folgenden Funktionen:" +msgstr "Diese Kategorie enthält Funktionen zur Statistik. Es handelt sich um die folgenden Funktionen:" #. HiTED #: 04060108.xhp @@ -17699,7 +17699,7 @@ msgctxt "" "par_id3155762\n" "help.text" msgid "Returns a cell address (reference) as text, according to the specified row and column numbers. You can determine whether the address is interpreted as an absolute address (for example, $A$1) or as a relative address (as A1) or in a mixed form (A$1 or $A1). You can also specify the name of the sheet." -msgstr "Ergibt für die angegebene Zeilen- und Spaltennummer eine Zelladresse (Bezug auf die Zelle) in Textform. Sie können auch bestimmen, ob die Adresse als absolute (beispielsweise $A$1) oder relative Adresse (beispielsweise A1) oder als Mischform (beispielsweise A$1 oder $A1) interpretiert wird. Außerdem können Sie den Namen der Tabelle angeben." +msgstr "Ergibt für die angegebene Zeilen- und Spaltennummer eine Zelladresse (Bezug auf die Zelle) in Textform. Sie können auch festlegen, ob die Adresse als absolute (beispielsweise $A$1) oder relative Adresse (beispielsweise A1) oder als Mischform (beispielsweise A$1 oder $A1) interpretiert wird. Außerdem können Sie den Namen der Tabelle angeben." #. hrEcs #: 04060109.xhp @@ -17708,7 +17708,7 @@ msgctxt "" "par_id1027200802301348\n" "help.text" msgid "For interoperability the ADDRESS and INDIRECT functions support an optional parameter to specify whether the R1C1 address notation instead of the usual A1 notation should be used." -msgstr "Für die Kompatibilität besitzen die Funktionen ADRESSE und INDIREKT nun einen optionalen Parameter, der angibt, ob die R1C1-Schreibweise anstatt der üblichen A1-Schreibweise verwendet werden soll." +msgstr "Für die Kompatibilität besitzen die Funktionen ADRESSE und INDIREKT nun einen optionalen Parameter, der festlegt, ob die R1C1-Schreibweise anstatt der üblichen A1-Schreibweise verwendet werden soll." #. JJpSk #: 04060109.xhp @@ -18230,7 +18230,7 @@ msgctxt "" "par_id3153260\n" "help.text" msgid "Reference is a reference, entered either directly or by specifying a range name. If the reference consists of multiple ranges, you must enclose the list of references or range names in parentheses, or either use the tilde (~) range concatenation operator or define a named range with multiple areas." -msgstr "Bezug ist ein Bezug, der entweder direkt oder über einen Bereichsnamen eingegeben wird. Wenn der Bezug aus mehreren Bereichen besteht, müssen Sie entweder den Bezug oder den Bereichsnamen in Klammern einschließen oder verwenden Sie die Tilde (~) Bereichsverkettungsoperator oder erstellen Sie einen benannten Bereich mit mehreren Bereichen." +msgstr "Bezug ist ein Bezug, der entweder direkt oder über einen Bereichsnamen festgelegt wird. Wenn der Bezug aus mehreren Bereichen besteht, müssen Sie entweder den Bezug oder den Bereichsnamen in Klammern einschließen oder verwenden Sie die Tilde (~) Bereichsverkettungsoperator oder erstellen Sie einen benannten Bereich mit mehreren Bereichen." #. MKdnE #: 04060109.xhp @@ -18284,7 +18284,7 @@ msgctxt "" "par_id511679333116273\n" "help.text" msgid "{=INDEX(D3:G12,{1;2;3;4},{3,1})} return a 4 rows by 2 columns array. The row index array {1;2;3;4} picks rows 3 to 6 and {3;1} picks the third (F) and first column (D). Columns 1 and 3 of the source reference are swapped in the resulting array." -msgstr "{=INDEX(D3:G12,{1;2;3;4},{3,1})} ergibt eine Matrix mit 4 Zeilen und 2 Spalten. Die Zeilenindex-Matrix {1;2;3;4} wählt die Zeilen 3 bis 6 und die Spaltenindex-Matrix {3;1} wählt die dritte Spalte (F) und die erste Spalte (D). Die Spalten 1 und 3 des Quellverweises werden in der hierdurch entstehenden Matrix vertauscht." +msgstr "{=INDEX(D3:G12,{1;2;3;4},{3,1})} ergibt eine Matrix mit 4 Zeilen und 2 Spalten. Die Zeilenindex-Matrix {1;2;3;4} wählt die Zeilen 3 bis 6 und die Spaltenindex-Matrix {3;1} wählt die dritte Spalte (F) und die erste Spalte (D). Die Spalten 1 und 3 des Quellverweises werden in der dadurch entstehenden Matrix vertauscht." #. 7pFH2 #: 04060109.xhp @@ -19625,7 +19625,7 @@ msgctxt "" "par_idN11811\n" "help.text" msgid "URL specifies the link target. The optional CellValue parameter is the text or a number that is displayed in the cell and will be returned as the result. If the CellValue parameter is not specified, the URL is displayed in the cell text and will be returned as the result." -msgstr "URL gibt das Verknüpfungsziel an. Der optionale Parameter Zellwert ist der Text oder eine Zahl, die in der Zelle angezeigt und als Ergebnis zurückgegeben wird. Wird der Parameter Zellwert nicht angegeben, wird die URL im Zelltext angezeigt und als Ergebnis zurückgegeben." +msgstr "URL legt das Verknüpfungsziel fest. Der optionale Parameter Zellwert ist der Text oder eine Zahl, die in der Zelle angezeigt und als Ergebnis zurückgegeben wird. Wird der Parameter Zellwert nicht angegeben, wird die URL im Zelltext angezeigt und als Ergebnis zurückgegeben." #. GdBa8 #: 04060109.xhp @@ -19895,7 +19895,7 @@ msgctxt "" "par_id8231757\n" "help.text" msgid "Each of the other entries specifies a constraint in the form Field[Item] (with literal characters [ and ]), or only Item if the item name is unique within all fields that are used in the pivot table." -msgstr "Jeder der weiteren Parameter beschreibt eine Bedingung in der Form Feld[Element] (wobei [ und ] als Zeichen einzugeben sind) oder nur Element, sofern der Name des Elements eindeutig innerhalb aller in der Pivot-Tabelle verwendeten Felder ist." +msgstr "Jeder der weiteren Parameter legt eine Bedingung in der Form Feld[Element] (wobei [ und ] als Zeichen einzugeben sind) oder nur Element fest, sofern der Name des Elements eindeutig innerhalb aller in der Pivot-Tabelle verwendeten Felder ist." #. Haoyc #: 04060109.xhp @@ -20372,7 +20372,7 @@ msgctxt "" "par_id3150280\n" "help.text" msgid "The code used here does not refer to ASCII, but to the code table currently loaded." -msgstr "Bei dem hier verwendeten Code handelt es sich nicht um den ASCII-Code, sondern um den Code der aktuellen Code-Tabelle." +msgstr "Bei dem verwendeten Code handelt es sich nicht um den ASCII-Code, sondern um den Code der aktuellen Code-Tabelle." #. Ph9hD #: 04060110.xhp @@ -20696,7 +20696,7 @@ msgctxt "" "par_id3146149\n" "help.text" msgid "Returns the position of a string of text within another string.You can also define where to begin the search. The search term can be a number or any string of characters. The search is case-sensitive." -msgstr "Gibt die Position einer Textzeichenfolge in einer anderen Zeichenfolge zurück. Sie können auch festlegen, wo die Suche beginnen soll. Bei dem Suchbegriff kann es sich um eine Zahl oder eine beliebige Zeichenfolge handeln. Die Groß- und Kleinschreibung ist hierbei zu beachten." +msgstr "Gibt die Position einer Textzeichenfolge in einer anderen Zeichenfolge zurück. Sie können auch festlegen, wo die Suche beginnen soll. Bei dem Suchbegriff kann es sich um eine Zahl oder eine beliebige Zeichenfolge handeln. Die Groß- und Kleinschreibung ist dabei zu beachten." #. Kpkfu #: 04060110.xhp @@ -20912,7 +20912,7 @@ msgctxt "" "par_id3153152\n" "help.text" msgid "Number (optional) specifies the number of characters for the start text. If this parameter is not defined, one character is returned." -msgstr "Anzahl (optional) gibt die Anzahl der Zeichen für den Anfangstext an. Ist dieser Parameter nicht definiert, dann wird ein Zeichen zurückgegeben." +msgstr "Anzahl (optional) legt die Anzahl der Zeichen für den Anfangstext fest. Ist dieser Parameter nicht definiert, dann wird ein Zeichen zurückgegeben." #. DyCRe #: 04060110.xhp @@ -20975,7 +20975,7 @@ msgctxt "" "par_id2953152\n" "help.text" msgid "Number_bytes (optional) specifies the number of characters you want LEFTB to extract, based on bytes. If this parameter is not defined, one character is returned." -msgstr "Anzahl_Bytes (optional) gibt die Anzahl an Zeichen an, die LINKSB zurückgeben soll. Ist dieser Parameter nicht definiert, wird ein Zeichen zurückgegeben." +msgstr "Anzahl_Bytes (optional) legt die Anzahl an Zeichen fest, die LINKSB zurückgeben soll. Ist dieser Parameter nicht definiert, wird ein Zeichen zurückgegeben." #. FFvts #: 04060110.xhp @@ -21254,7 +21254,7 @@ msgctxt "" "par_id3154938\n" "help.text" msgid "Returns a text string of a text. The parameters specify the starting position and the number of characters." -msgstr "Gibt eine Zeichenfolge des Textes zurück. Die Parameter geben die Ausgangsposition und die Zeichenanzahl an." +msgstr "Gibt eine Zeichenfolge des Textes zurück. Die Parameter legen die Ausgangsposition und die Zeichenanzahl fest." #. yBN9k #: 04060110.xhp @@ -21290,7 +21290,7 @@ msgctxt "" "par_id3153063\n" "help.text" msgid "Number specifies the number of characters in the part of the text." -msgstr "Zahl gibt die Anzahl von Zeichen im betreffenden Teil des Textes an." +msgstr "Zahl legt die Anzahl von Zeichen im betreffenden Teil des Textes fest." #. d9b4E #: 04060110.xhp @@ -21326,7 +21326,7 @@ msgctxt "" "par_id2954938\n" "help.text" msgid "Returns a text string of a DBCS text. The parameters specify the starting position and the number of characters." -msgstr "Gibt eine Zeichenfolge des DBCS-Textes zurück. Die Parameter geben die Ausgangsposition und die Zeichenanzahl an." +msgstr "Gibt eine Zeichenfolge des DBCS-Textes zurück. Die Parameter legen die Ausgangsposition und die Zeichenanzahl fest." #. wohUa #: 04060110.xhp @@ -21542,7 +21542,7 @@ msgctxt "" "par_id3148925\n" "help.text" msgid "Replaces part of a text string with a different text string. This function can be used to replace both characters and numbers (which are automatically converted to text). The result of the function is always displayed as text. If you intend to perform further calculations with a number which has been replaced by text, you will need to convert it back to a number using the VALUE function." -msgstr "Um einen bestimmten Teil einer Zeichenfolge durch eine andere Zeichenfolge auszuwechseln, können Sie hier den auszuwechselnden Text, die Position, die Länge und den Textersatz festlegen. Es können sowohl Zeichen als auch Zahlen (die automatisch in Text gewandelt werden) mit dieser Funktion ausgetauscht werden. Das Ergebnis der Funktion ist immer ein Text. Um mit einer ersetzten Zahl weiterzurechnen, müssen Sie das Ergebnis mit der Funktion WERT in eine Zahl zurückwandeln." +msgstr "Um einen bestimmten Teil einer Zeichenfolge durch eine andere Zeichenfolge auszuwechseln, können Sie den auszuwechselnden Text, die Position, die Länge und den Textersatz festlegen. Es können sowohl Zeichen als auch Zahlen (die automatisch in Text gewandelt werden) mit dieser Funktion ausgetauscht werden. Das Ergebnis der Funktion ist immer ein Text. Um mit einer ersetzten Zahl weiterzurechnen, müssen Sie das Ergebnis mit der Funktion WERT in eine Zahl zurückwandeln." #. tHZtF #: 04060110.xhp @@ -21794,7 +21794,7 @@ msgctxt "" "par_id2953350\n" "help.text" msgid "Number_bytes (optional) specifies the number of characters you want RIGHTB to extract, based on bytes. If this parameter is not defined, one byte is returned." -msgstr "Anzahl_Bytes (optional) gibt die Anzahl der auf Bytes basierenden Zeichen an, die Sie mit RECHTSB abfragen möchten. Ist diese Parameter leer, wird ein Byte zurückgegeben." +msgstr "Anzahl_Bytes (optional) legt die Anzahl der auf Bytes basierenden Zeichen fest, die Sie mit RECHTSB abfragen möchten. Ist diese Parameter leer, wird ein Byte zurückgegeben." #. KnAgN #: 04060110.xhp @@ -21866,7 +21866,7 @@ msgctxt "" "par_id3148692\n" "help.text" msgid "Returns the position of a text segment within a character string. You can set the start of the search as an option. The search text can be a number or any sequence of characters. The search is not case-sensitive. If the text is not found, returns error 519 (#VALUE)." -msgstr "Gibt die Position eines Textsegments innerhalb einer Zeichenfolge zurück. Sie können optional auch den Anfang für die Suche festlegen. Bei dem Suchbegriff kann es sich um eine Zahl oder eine beliebige Zeichenfolge handeln. Die Groß-/Kleinschreibung spielt hier keine Rolle. Wenn der Text nicht gefunden wird, wird der Fehler 519 (#WERT) zurückgegeben." +msgstr "Gibt die Position eines Textsegments innerhalb einer Zeichenfolge zurück. Sie können optional auch den Anfang für die Suche festlegen. Bei dem Suchbegriff kann es sich um eine Zahl oder eine beliebige Zeichenfolge handeln. Die Groß-/Kleinschreibung spielt keine Rolle. Wenn der Text nicht gefunden wird, wird der Fehler 519 (#WERT) zurückgegeben." #. GU5p2 #: 04060110.xhp @@ -22487,7 +22487,7 @@ msgctxt "" "par_id3150297\n" "help.text" msgid "Determines whether a year is a leap year. If yes, the function will return the value 1 (TRUE); if not, it will return 0 (FALSE)." -msgstr "Hier wird ermittelt, ob das Jahr eines Datums ein Schaltjahr ist. Ist das der Fall, liefert diese Funktion den Wert 1 (WAHR), anderenfalls 0 (FALSCH)." +msgstr "Bestimmt, ob das Jahr eines Datums ein Schaltjahr ist. Ist das der Fall, liefert diese Funktion den Wert 1 (WAHR), anderenfalls 0 (FALSCH)." #. XbTHQ #: 04060111.xhp @@ -22505,7 +22505,7 @@ msgctxt "" "par_id3159239\n" "help.text" msgid "Date specifies whether a given date falls within a leap year. The Date parameter must be a valid date." -msgstr "Datum gibt an, ob ein gegebenes Datum in ein Schaltjahr fällt. Der Parameter Datum muss ein gültiges Datum sein." +msgstr "Datum legt fest, ob ein gegebenes Datum in ein Schaltjahr fällt. Der Parameter \"Datum\" muss ein gültiges Datum sein." #. ZJXKa #: 04060111.xhp @@ -22775,7 +22775,7 @@ msgctxt "" "par_id3143220\n" "help.text" msgid "Calculates the number of days of the year in which the date entered occurs." -msgstr "Hiermit berechnen Sie die Anzahl an Tagen in dem Jahr, in dem das eingegebene Datum eintritt." +msgstr "Berechnet die Anzahl an Tagen in dem Jahr, in dem das eingegebene Datum eintritt." #. STiAZ #: 04060111.xhp @@ -22838,7 +22838,7 @@ msgctxt "" "par_id3149316\n" "help.text" msgid "Calculates the number of days of the month in which the date entered occurs." -msgstr "Hiermit berechnen Sie die Anzahl an Tagen in dem Monat, in dem das eingegebene Datum eintritt." +msgstr "Berechnet die Anzahl an Tagen in dem Monat, in dem das eingegebene Datum eintritt." #. pBMn5 #: 04060111.xhp @@ -22937,7 +22937,7 @@ msgctxt "" "par_id3166467\n" "help.text" msgid "Type specifies the type of difference to be calculated. Possible values are 0 (time interval) or 1 (calendar weeks)." -msgstr "Typ gibt den Typ der zu berechnenden Differenz an. Mögliche Werte sind 0 (Zeitintervall) oder 1 (Kalenderwochen)." +msgstr "Typ legt den Typ der zu berechnenden Differenz fest. Mögliche Werte sind 0 (Zeitintervall) oder 1 (Kalenderwochen)." #. QaW6B #: 04060111.xhp @@ -23045,7 +23045,7 @@ msgctxt "" "par_id3147410\n" "help.text" msgid "Calculates the number of weeks of the year in which the date entered occurs. The number of weeks is defined as follows: a week that spans two years is added to the year in which most days of that week occur." -msgstr "Hiermit berechnen Sie die Anzahl an Wochen in dem Jahr, in dem das eingegebene Datum eintritt. Die Kalenderwoche ist dabei so definiert, dass die Woche zum Jahreswechsel dem Jahr zugerechnet wird, in dem die meisten Tage der Woche liegen." +msgstr "Berechnet die Anzahl an Wochen in dem Jahr, in dem das eingegebene Datum eintritt. Die Kalenderwoche ist dabei so definiert, dass die Woche zum Jahreswechsel dem Jahr zugerechnet wird, in dem die meisten Tage der Woche liegen." #. 84kGK #: 04060111.xhp @@ -23144,7 +23144,7 @@ msgctxt "" "par_id3150361\n" "help.text" msgid "$[officename] Calc can be expanded by Add-Ins, which are external programming modules providing additional functions for working with spreadsheets. These are listed in the Function Wizard in the Add-In category. If you would like to program an Add-In yourself, you can learn here which functions must be exported by the shared libraryexternal DLL so that the Add-In can be successfully attached." -msgstr "$[officename] Calc kann um Plug-ins, externe Programmiermodule mit zusätzlichen Funktionen für die Arbeit mit Tabellendokumenten, erweitert werden. Diese Funktionen finden Sie im Funktionsassistenten unter der Kategorie Plug-in. Wenn Sie selbst Plug-ins programmieren möchten, erfahren Sie hier, welche Funktionen für eine erfolgreiche Implementierung von Plug-ins aus der Shared Library (gemeinsamen Bibliothek)externen DLL exportiert werden müssen." +msgstr "$[officename] Calc kann um Plug-ins, externe Programmiermodule mit zusätzlichen Funktionen für die Arbeit mit Tabellendokumenten, erweitert werden. Diese Funktionen finden Sie im Funktionsassistenten unter der Kategorie Plug-in. Wenn Sie selbst Plug-ins programmieren möchten, erfahren Sie dort, welche Funktionen für eine erfolgreiche Implementierung von Plug-ins aus der Shared Library (gemeinsamen Bibliothek)externen DLL exportiert werden müssen." #. qyzrA #: 04060112.xhp @@ -23216,7 +23216,7 @@ msgctxt "" "par_id3155269\n" "help.text" msgid "The functions are called synchronously and return their results immediately. Real time functions (asynchronous functions) are also possible; however, they are not explained in detail because of their complexity." -msgstr "Die Funktionen werden synchron aufgerufen und liefern ihr Ergebnis unverzüglich zurück. Realtimefunktionen (asynchrone Funktionen) sind zwar auch möglich, können aufgrund ihrer Komplexität hier aber nicht weiter erläutert werden." +msgstr "Die Funktionen werden synchron aufgerufen und liefern ihr Ergebnis unverzüglich zurück. Realtimefunktionen (asynchrone Funktionen) sind zwar auch möglich, können aufgrund ihrer Komplexität aber nicht weiter erläutert werden." #. eDr3V #: 04060112.xhp @@ -23513,7 +23513,7 @@ msgctxt "" "par_id3155261\n" "help.text" msgid "Output: Function name as seen by the user, as it appears in the Function Wizard. May contain umlauts." -msgstr "Output: Der für den Benutzer sichtbare Funktionsname, wie er im Funktionsassistenten erscheint. Umlaute sind hier zulässig." +msgstr "Output: Der für den Benutzer sichtbare Funktionsname, wie er im Funktionsassistenten erscheint. Umlaute sind zulässig." #. rcNLZ #: 04060112.xhp @@ -31604,7 +31604,7 @@ msgctxt "" "par_id3152983\n" "help.text" msgid "Names, arrays or references containing numbers must be used here. Numbers can also be entered directly." -msgstr "Hier sind Namen, Matrizen oder Bezüge zu verwenden, die Zahlen enthalten. Sie können auch direkt Zahlen eingeben." +msgstr "Es müssen Namen, Matrizen oder Bezüge mit Zahlen verwendet werden. Zahlen können auch direkt eingegeben werden." #. tFVF3 #: 04060181.xhp @@ -35294,7 +35294,7 @@ msgctxt "" "par_id231585952506847\n" "help.text" msgid "Cumulative (optional) specifies whether to calculate the probability mass function (FALSE or 0) or the cumulative distribution function (any other value). The probability mass function is the default if no value is specified for this parameter." -msgstr "Kumulativ (optional) gibt an, ob die Wahrscheinlichkeitsmassenfunktion (FALSE oder 0) oder die kumulative Verteilungsfunktion (beliebiger anderer Wert) berechnet werden soll. Die Wahrscheinlichkeitsmassenfunktion ist die Vorgabe, wenn für diesen Parameter kein Wert angegeben ist." +msgstr "Kumulativ (optional) legt fest, ob die Wahrscheinlichkeitsmassenfunktion (FALSE oder 0) oder die kumulative Verteilungsfunktion (beliebiger anderer Wert) berechnet werden soll. Die Wahrscheinlichkeitsmassenfunktion ist die Vorgabe, wenn für diesen Parameter kein Wert angegeben ist." #. WUiB6 #: 04060182.xhp @@ -36149,7 +36149,7 @@ msgctxt "" "par_id501585152669900\n" "help.text" msgid "The parameters should specify at least four values." -msgstr "Die Parameter muss mindestens vier Werte umfassen." +msgstr "Die Parameter muss mindestens vier Werte festlegen." #. V4wcF #: 04060183.xhp @@ -36581,7 +36581,7 @@ msgctxt "" "par_id3150363\n" "help.text" msgid "Returns the maximum value in a list of arguments. In opposite to MAX, here you can enter text. The value of the text is 0." -msgstr "Ergibt den größten Wert innerhalb einer Liste mit Argumenten. Im Gegensatz zu MAX können Sie hierbei auch Text einsetzen. Dieser wird als 0 gewertet." +msgstr "Ergibt den größten Wert innerhalb einer Liste mit Argumenten. Im Gegensatz zu MAX können Sie dabei auch Text einsetzen. Dieser wird als 0 gewertet." #. HizWD #: 04060184.xhp @@ -36752,7 +36752,7 @@ msgctxt "" "par_id3147249\n" "help.text" msgid "Returns the minimum value in a list of arguments. Here you can also enter text. The value of the text is 0." -msgstr "Ergibt die kleinste Zahl einer Liste mit Argumenten. Sie können hier auch Text eingeben. Dieser wird als 0 gewertet." +msgstr "Ergibt die kleinste Zahl einer Liste mit Argumenten. Sie können auch Text eingeben. Dieser wird als 0 gewertet." #. CdVcr #: 04060184.xhp @@ -38876,7 +38876,7 @@ msgctxt "" "par_id171585151428396\n" "help.text" msgid "The parameters should specify at least three values." -msgstr "Die Parameter müssen mindestens drei Werte umfassen." +msgstr "Die Parameter müssen mindestens drei Werte festlegen." #. sBJ47 #: 04060185.xhp @@ -39074,7 +39074,7 @@ msgctxt "" "par_id211585163957345\n" "help.text" msgid "The parameters should specify at least two values." -msgstr "Die Parameter müssen mindestens zwei Werte umfassen." +msgstr "Die Parameter müssen mindestens zwei Werte festlegen." #. S754h #: 04060185.xhp @@ -39128,7 +39128,7 @@ msgctxt "" "par_id981585163977014\n" "help.text" msgid "The parameters should specify at least two values. Text has the value 0." -msgstr "Die Parameter müssen mindestens zwei Werte umfassen. Text hat den Wert 0." +msgstr "Die Parameter müssen mindestens zwei Werte festlegen. Text hat den Wert 0." #. mgbPX #: 04060185.xhp @@ -39272,7 +39272,7 @@ msgctxt "" "par_id671585163972431\n" "help.text" msgid "The parameters should specify at least two values." -msgstr "Die Parameter müssen mindestens zwei Werte umfassen." +msgstr "Die Parameter müssen mindestens zwei Werte festlegen." #. 9GmUP #: 04060185.xhp @@ -40487,7 +40487,7 @@ msgctxt "" "par_id721585215582420\n" "help.text" msgid "The parameters should specify at least two values." -msgstr "Die Parameter müssen mindestens zwei Werte umfassen." +msgstr "Die Parameter müssen mindestens zwei Werte festlegen." #. 7rJxK #: 04060185.xhp @@ -40541,7 +40541,7 @@ msgctxt "" "par_id891585215590756\n" "help.text" msgid "The parameters should specify at least two values." -msgstr "Die Parameter müssen mindestens zwei Werte umfassen." +msgstr "Die Parameter müssen mindestens zwei Werte festlegen." #. GMEXA #: 04060185.xhp @@ -40595,7 +40595,7 @@ msgctxt "" "par_id451585215586628\n" "help.text" msgid "The parameters should specify at least two values." -msgstr "Die Parameter müssen mindestens zwei Werte umfassen." +msgstr "Die Parameter müssen mindestens zwei Werte festlegen." #. 4Prou #: 04060185.xhp @@ -41648,7 +41648,7 @@ msgctxt "" "par_id3150385\n" "help.text" msgid "Calculates the sum of all cells in the intersection; in this example, the result yields the sum of cells B5 and B6." -msgstr "Hier liegen die Zellen B5 und B6 in der Schnittmenge, und ihre Summe wird berechnet." +msgstr "Berechnet die Summe aller Zellen der Schnittmenge; In diesem Beispiel ergibt das die Summe der Zellen B5 und B6." #. aAvYu #: 04060199.xhp @@ -41909,7 +41909,7 @@ msgctxt "" "par_id391687561825288\n" "help.text" msgid "Binary operation string concatenation. Note that \"&\" shall be escaped when included in an XML document." -msgstr "" +msgstr "Verkettung binärer Operationszeichenfolgen. Beachten Sie, dass „&“ mit Escapezeichen versehen werden muss, wenn es in ein XML-Dokument eingefügt wird." #. vaLpi #: 04060199.xhp @@ -41927,7 +41927,7 @@ msgctxt "" "par_id631687561838545\n" "help.text" msgid "Comparison operators equal to, not equal to, less than, less than or equal to, greater than, greater than or equal to." -msgstr "" +msgstr "Vergleichsoperatoren gleich, ungleich, kleiner als, kleiner oder gleich, größer als, größer oder gleich." #. haEyR #: 04060199.xhp @@ -41936,7 +41936,7 @@ msgctxt "" "par_id241687561247336\n" "help.text" msgid "Prefix \"-\" has a higher precedence than \"^\", \"^\" is left-associative, and reference intersection has a higher precedence than reference union." -msgstr "" +msgstr "Das Präfix \"-\" hat eine höhere Priorität als \"^\", \"^\" ist linksassoziativ und Bereichs-Schnittmenge hat eine höhere Priorität als Bereich-Vereinigung." #. EDyXx #: 04060199.xhp @@ -41945,7 +41945,7 @@ msgctxt "" "par_id941687561277896\n" "help.text" msgid "Prefix \"+\" and \"-\" are defined to be right-associative. However, note that typical applications which implement at most the operators defined in this specification (as specified) may implement them as left-associative, because the calculated results will be identical." -msgstr "" +msgstr "Präfix \"+\" und \"-\" sind rechtsassoziativ definiert. Beachten Sie jedoch, dass typische Anwendungen, die höchstens die in dieser Spezifikation definierten Operatoren (wie angegeben) implementieren, diese als linksassoziativ implementieren können, da die berechneten Ergebnisse identisch sind." #. nbL6F #: 04060199.xhp @@ -41963,7 +41963,7 @@ msgctxt "" "par_id661687565493405\n" "help.text" msgid "OpenDocument v1.3 part 4, Formula Operators" -msgstr "" +msgstr "OpenDocument v1 .3 Teil 4, Formeloperatoren" #. LfJJp #: 04070000.xhp @@ -41990,7 +41990,7 @@ msgctxt "" "par_id3145801\n" "help.text" msgid "Allows you to name the different sections of your spreadsheet document. By naming the different sections, you can easily navigate through the spreadsheet documents and find specific information." -msgstr "Dient zum Benennen der verschiedenen Abschnitte Ihres Tabellendokuments. Indem Sie die einzelnen Abschnitte benennen, erleichtern Sie sich die Navigation innerhalb Ihrer Tabellendokumente und die Suche nach bestimmten Informationen." +msgstr "Erlaubt das Benennen der verschiedenen Abschnitte Ihres Tabellendokuments. Indem Sie die einzelnen Abschnitte benennen, erleichtern Sie sich die Navigation innerhalb Ihrer Tabellendokumente und die Suche nach bestimmten Informationen." #. WoeVL #: 04070100.xhp @@ -42008,7 +42008,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156330\n" "help.text" msgid "Define Names" -msgstr "" +msgstr "Namen definieren" #. cVATk #: 04070100.xhp @@ -42035,7 +42035,7 @@ msgctxt "" "par_id3155131\n" "help.text" msgid "The Sheet Area box on the Formula bar contains a list of defined names for the ranges or formula expressions and their scope between parenthesis. Click a name from this box to highlight the corresponding reference on the spreadsheet. Names given formulas or parts of a formula are not listed here." -msgstr "Das Feld Tabellenbereich in der Rechenleiste enthält eine Liste der definierten Bereichsnamen oder Formelausdrücke und ihren Geltungsbereich zwischen Klammern. Klicken Sie auf einen Namen in diesem Feld, um den entsprechenden Bezug auf dem Tabellenblatt hervorzuheben. Für Formeln oder Formelteile definierte Namen sind hier nicht aufgeführt." +msgstr "Das Feld Tabellenbereich in der Rechenleiste enthält eine Liste der definierten Bereichsnamen oder Formelausdrücke und ihren Geltungsbereich zwischen Klammern. Klicken Sie auf einen Namen in diesem Feld, um den entsprechenden Bezug auf dem Tabellenblatt hervorzuheben. Für Formeln oder Formelteile definierte Namen sind nicht aufgeführt." #. wTVgT #: 04070100.xhp @@ -42071,7 +42071,7 @@ msgctxt "" "par_id3147435\n" "help.text" msgid "The reference of the selected area name is shown here as an absolute value." -msgstr "Hier wird der Bezug des gewählten Bereichsnamens als absoluter Wert angezeigt." +msgstr "Der Bezug des gewählten Bereichsnamens wird als absoluter Wert angezeigt." #. TGCQt #: 04070100.xhp @@ -42125,7 +42125,7 @@ msgctxt "" "par_id3155416\n" "help.text" msgid "Defines additional options related to the type of reference area." -msgstr "Hier können Sie die Bereichsart für die gewählte Bereichsdefinition vorgeben." +msgstr "Gibt die Bereichsart für die gewählte Bereichsdefinition vor." #. KRFQv #: 04070100.xhp @@ -42242,7 +42242,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153195\n" "help.text" msgid "Insert Name" -msgstr "" +msgstr "Namen einfügen" #. 8X9th #: 04070200.xhp @@ -42323,7 +42323,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Creating Names" -msgstr "Übernehmen von Namen" +msgstr "Namen übernehmen" #. c2WJj #: 04070300.xhp @@ -42341,7 +42341,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147264\n" "help.text" msgid "Create Names" -msgstr "" +msgstr "Namen erstellen" #. dby9X #: 04070300.xhp @@ -42476,7 +42476,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150791\n" "help.text" msgid "Define Label Range" -msgstr "" +msgstr "Beschriftungsbereich festlegen" #. sTpBB #: 04070400.xhp @@ -42827,7 +42827,7 @@ msgctxt "" "par_id3150448\n" "help.text" msgid "Allows you to specify a variety of formatting options and to apply attributes to the selected cells." -msgstr "Hier können Sie zahlreiche Formatierungsoptionen festlegen und Attribute auf markierte Zellen anwenden." +msgstr "Sie können zahlreiche Formatierungsoptionen festlegen und Attribute auf markierte Zellen anwenden." #. BW9bs #: 05020600.xhp @@ -43016,7 +43016,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147265\n" "help.text" msgid "spreadsheets; hiding functionshiding; rowshiding; columnscolumns;hidingrows;hiding" -msgstr "" +msgstr "Tabellen; Funktionen ausblendenAusblenden; ZeilenAusblenden; SpaltenSpalten; ausblendenZeilen; ausblenden" #. eY759 #: 05030300.xhp @@ -43034,7 +43034,7 @@ msgctxt "" "par_id3156281\n" "help.text" msgid "Hides selected rows or columns" -msgstr "" +msgstr "Ausgewählte Zeilen oder Spalten ausblenden" #. 6Abxr #: 05030300.xhp @@ -43052,7 +43052,7 @@ msgctxt "" "par_id3145251\n" "help.text" msgid "To display hidden rows or columns" -msgstr "" +msgstr "Um ausgeblendete Zeilen oder Spalten einzublenden" #. XGN2E #: 05030300.xhp @@ -43061,7 +43061,7 @@ msgctxt "" "par_id8337046\n" "help.text" msgid "Select the range that includes the hidden objects. You can also use the box in the corner above row 1 and beside column A." -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie den Bereich aus, der die ausgeblendeten Objekte enthält. Sie können auch das Feld in der Ecke über Zeile 1 und neben Spalte A verwenden." #. jAJmG #: 05030300.xhp @@ -43070,7 +43070,7 @@ msgctxt "" "par_id5532090\n" "help.text" msgid "Choose Format - Rows/Columns - Show." -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie Format – Zeilen/Spalten – Einblenden." #. cGFcB #: 05030400.xhp @@ -43088,7 +43088,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147264\n" "help.text" msgid "spreadsheets; showing columnsspreadsheets; showing rowsshowing; columnsshowing; rows" -msgstr "" +msgstr "Tabellen; Spalten anzeigenTabellen; Zeilen anzeigenAnzeigen; SpaltenAnzeigen; Zeilen" #. i3RrD #: 05030400.xhp @@ -43115,7 +43115,7 @@ msgctxt "" "par_id3155131\n" "help.text" msgid "To show a column or row, select the range of rows or columns containing the hidden elements, then apply the command." -msgstr "" +msgstr "Um eine Spalte oder Zeile einzublenden, wählen Sie den Zeilen- oder Spaltenbereich aus, der die ausgeblendeten Elemente enthält, und wenden Sie dann den Befehl an." #. wUVHJ #: 05030400.xhp @@ -43160,7 +43160,7 @@ msgctxt "" "par_id3148946\n" "help.text" msgid "Sets the column width and hides or shows selected columns." -msgstr "Dient zum Festlegen der Spaltenbreite sowie zum Aus- und Einblenden von Spalten." +msgstr "Legt die Spaltenbreite fest und blendet Spalten aus oder ein." #. TrJFH #: 05040000.xhp @@ -43286,7 +43286,7 @@ msgctxt "" "par_id3150792\n" "help.text" msgid "This command opens a dialog where you can assign a different name to the current sheet." -msgstr "Hiermit erhalten Sie einen Dialog, in dem Sie der aktuellen Tabelle einen anderen Namen zuweisen können." +msgstr "Öffnet einen Dialog, in dem Sie der aktuellen Tabelle einen anderen Namen zuweisen können." #. ZsSww #: 05050100.xhp @@ -43304,7 +43304,7 @@ msgctxt "" "par_id3155131\n" "help.text" msgid "Enter a new name for the sheet here." -msgstr "Geben Sie hier einen neuen Namen für die Tabelle ein." +msgstr "Geben Sie einen neuen Namen für die Tabelle ein." #. JF3vh #: 05050100.xhp @@ -43637,7 +43637,7 @@ msgctxt "" "par_id3151384\n" "help.text" msgid "Specifies the elements to be included in the printout of all sheets with the current Page Style. Additionally, you can set the print order, the first page number, and the page scale." -msgstr "Gibt die Elemente an, die im Ausdruck aller Tabellen mit dem aktuellen Seitenformat enthalten sein müssen. Auch die Reihenfolge der Seiten im Druck, die erste Seitennummer und die Skalierung werden hier eingestellt." +msgstr "Legt die Elemente fest, die im Ausdruck aller Tabellen mit dem aktuellen Seitenformat enthalten sein müssen. Auch die Reihenfolge der Seiten im Druck, die erste Seitennummer und die Skalierung werden eingestellt." #. VFdWA #: 05070500.xhp @@ -43673,7 +43673,7 @@ msgctxt "" "par_id3147228\n" "help.text" msgid "Specifies whether you want the column and row headers to be printed." -msgstr "Gibt an, ob Spalten- und Zeilenköpfe gedruckt werden." +msgstr "Legt fest, ob Spalten- und Zeilenköpfe gedruckt werden." #. dUDr8 #: 05070500.xhp @@ -43799,7 +43799,7 @@ msgctxt "" "par_id3149258\n" "help.text" msgid "Specifies that cells with a zero value are printed." -msgstr "Bestimmt, dass Zellen mit dem Wert Null ausgedruckt werden." +msgstr "Legt fest, dass Zellen mit dem Wert Null ausgedruckt werden." #. H2PJB #: 05070500.xhp @@ -43934,7 +43934,7 @@ msgctxt "" "par_id3159171\n" "help.text" msgid "Specifies a scaling factor to scale all printed pages." -msgstr "Gibt einen Skalierungsfaktor für sämtliche gedruckten Seiten an." +msgstr "Legt einen Skalierungsfaktor für sämtliche gedruckten Seiten fest." #. FuaEf #: 05070500.xhp @@ -43970,7 +43970,7 @@ msgctxt "" "par_idN109B5\n" "help.text" msgid "Specifies the maximum number of pages horizontally (width) and vertically (height) on which every sheet with the current Page Style is to be printed." -msgstr "Gibt an, auf wie vielen Seiten das gesamte Dokument horizontal (Breite) und vertikal (Höhe) mit dem aktuellen Seitenformat maximal ausgedruckt werden darf." +msgstr "Legt fest, auf wie vielen Seiten das gesamte Dokument horizontal (Breite) und vertikal (Höhe) mit dem aktuellen Seitenformat maximal ausgedruckt werden darf." #. KGfGD #: 05070500.xhp @@ -44015,7 +44015,7 @@ msgctxt "" "par_idN109D1\n" "help.text" msgid "Enter the maximum number of pages to be printed horizontally across." -msgstr "Geben Sie hier die maximale Seitenzahl an, die horizontal gedruckt wird." +msgstr "Legt die maximale Seitenanzahl fest, die horizontal nebeneinander gedruckt wird." #. JpChS #: 05070500.xhp @@ -44033,7 +44033,7 @@ msgctxt "" "par_idN109EB\n" "help.text" msgid "Enter the maximum number of pages to be printed vertically stacked." -msgstr "Geben Sie hier die maximale Seitenzahl an, die vertikal gestapelt gedruckt wird." +msgstr "Legt die maximale Seitenanzahl fest, die vertikal übereinander gedruckt wird." #. GxXAE #: 05070500.xhp @@ -44051,7 +44051,7 @@ msgctxt "" "par_id3145074\n" "help.text" msgid "Specifies the maximum number of pages on which every sheet with the current Page Style is to be printed. The scale will be reduced as necessary to fit the defined number of pages." -msgstr "Gibt an, auf wie vielen Seiten eine Tabelle mit dem aktuellen Seitenformat maximal ausgedruckt werden darf. Die Skalierung wird bei Bedarf reduziert, um die Tabelle an die angegebene Seitenzahl anzupassen." +msgstr "Legt fest, auf wie vielen Seiten eine Tabelle mit dem aktuellen Seitenformat maximal ausgedruckt werden darf. Die Skalierung wird bei Bedarf reduziert, um die Tabelle an die angegebene Seitenzahl anzupassen." #. R3Fn6 #: 05070500.xhp @@ -44069,7 +44069,7 @@ msgctxt "" "par_id3144507\n" "help.text" msgid "Enter the maximum number of pages to be printed." -msgstr "Geben Sie hier die maximale Seitenzahl für den Ausdruck ein." +msgstr "Legt die maximale Seitenanzahl für den Ausdruck fest." #. fBFBx #: 05080000.xhp @@ -44222,7 +44222,7 @@ msgctxt "" "par_id3145174\n" "help.text" msgid "Select -none- to remove a print range definition for the current spreadsheet. Select -entire sheet- to set the current sheet as a print range. Select -selection- to define the selected area of a spreadsheet as the print range. By selecting -user-defined-, you can define a print range that you have already defined using the Format - Print Ranges - Define command. If you have given a name to a range using the Sheet - Named Ranges and Expressions - Define command, this name will be displayed and can be selected from the list box." -msgstr "Wählen Sie -keiner-, um einen definierten Druckbereich für die aktuelle Tabelle zu entfernen. Wählen Sie -ganze Tabelle-, um die aktuelle Tabelle als Druckbereich festzulegen. Wählen Sie -Auswahl-, um den ausgewählten Bereich des Tabellendokuments als Druckbereich festzulegen. Mit -benutzerdefiniert- können Sie einen Druckbereich angeben, den Sie bereits über Format - Druckbereiche - Festlegen definiert haben. Über Tabelle – Benannte Bereiche – Festlegen… definierte Namen für Druckbereiche werden hier angezeigt und können im Listenfeld ausgewählt werden." +msgstr "Wählen Sie -keiner-, um einen definierten Druckbereich für die aktuelle Tabelle zu entfernen. Wählen Sie -ganze Tabelle-, um die aktuelle Tabelle als Druckbereich festzulegen. Wählen Sie -Auswahl-, um den ausgewählten Bereich des Tabellendokuments als Druckbereich festzulegen. Mit -benutzerdefiniert- können Sie einen Druckbereich angeben, den Sie bereits über Format - Druckbereiche - Festlegen definiert haben. Über Tabelle – Benannte Bereiche – Festlegen… definierte Namen für Druckbereiche werden angezeigt und können im Listenfeld ausgewählt werden." #. EHrtv #: 05080300.xhp @@ -44348,7 +44348,7 @@ msgctxt "" "par_id3147434\n" "help.text" msgid "Use the Styles deck of the Sidebar to assign styles to cells and pages. You can apply, update, and modify existing styles or create new styles." -msgstr "Der Bereich Formatvorlagen in der Seitenleiste dient dem Zuweisen von Formatvorlagen auf Objekte und Textabschnitte. Sie können Formatvorlagen zuweisen, vorhandene Formatvorlagen aktualisieren und ändern oder neue Formatvorlagen erstellen." +msgstr "Im Bereich Formatvorlagen der Seitenleiste weisen Sie Zellen und Seiten Formatvorlagen zu. Sie können Formatvorlagen zuweisen, vorhandene Formatvorlagen aktualisieren und ändern oder neue Formatvorlagen erstellen." #. nXJTB #: 05100000.xhp @@ -44672,7 +44672,7 @@ msgctxt "" "par_id3163710\n" "help.text" msgid "Use Conditional Formatting to define range-based conditions that determine which cell style will be applied to each cell in a given range based on its contents." -msgstr "" +msgstr "Verwenden Sie Bedingte Formatierung, um bereichsbasierte Bedingungen festzulegen, die bestimmen, welche Zellenvorlage auf jede Zelle in einem bestimmten Bereich basierend auf ihrem Inhalt angewendet wird." #. j6gFF #: 05120000.xhp @@ -44681,7 +44681,7 @@ msgctxt "" "par_id411701538725496\n" "help.text" msgid "The cell style corresponding to the first condition that evaluates to true is applied. Cell styles applied through Conditional Formatting override cell styles applied manually using the Formatting Bar or the Styles sidebar." -msgstr "" +msgstr "Es wird die Zellvorlage angewendet, die der ersten Bedingung entspricht, die als wahr ausgewertet wird. Zellvorlagen, die über die bedingte Formatierung angewendet werden, überschreiben Zellvorlagen, die manuell mithilfe der Symbolleiste Formatierungen oder der Seitenleiste Formatvorlagen angewendet werden." #. 2GWTv #: 05120000.xhp @@ -46931,7 +46931,7 @@ msgctxt "" "par_id3146984\n" "help.text" msgid "Specifies the value you want to achieve as a new result." -msgstr "Gibt den gewünschten Zielwert an." +msgstr "Legt den gewünschten Zielwert fest." #. PLdFx #: 06040000.xhp @@ -46949,7 +46949,7 @@ msgctxt "" "par_id3147427\n" "help.text" msgid "Specifies the reference for the cell that contains the value you want to adjust in order to reach the target." -msgstr "Gibt den Bezug für die Zelle mit dem Wert an, der zum Erreichen des Zielwerts geändert werden muss." +msgstr "Legt den Bezug für die Zelle mit dem Wert fest, der zum Erreichen des Zielwerts geändert werden muss." #. XHDpX #: 06050000.xhp @@ -47012,7 +47012,7 @@ msgctxt "" "par_id3155411\n" "help.text" msgid "Specifies additional information about the scenario. This information will be displayed in the Navigator when you click the Scenarios icon and select the desired scenario. You can also modify this information in the Navigator through the Properties context menu command." -msgstr "Gibt zusätzliche Auskunft über das Szenario. Diese Informationen werden im Navigator angezeigt, wenn Sie auf das Symbol Szenarien klicken und das gewünschte Szenario auswählen. Diese Informationen im Navigator lassen sich auch über den Kontextmenübefehl Eigenschaften ändern." +msgstr "Legt zusätzliche Informationen über das Szenario fest. Diese Informationen werden im Navigator angezeigt, wenn Sie auf das Symbol Szenarien klicken und das gewünschte Szenario auswählen. Diese Informationen im Navigator lassen sich auch über den Kontextmenübefehl Eigenschaften ändern." #. SqrLg #: 06050000.xhp @@ -47219,7 +47219,7 @@ msgctxt "" "par_id3153188\n" "help.text" msgid "The structure of protected spreadsheet documents can be changed only if the Protect option is disabled. On the context menus for the spreadsheet tabs at the lower graphic border, only the menu item Select All Sheets can be activated. All other menu items are deactivated. To remove the protection, call up the command Tools - Protect Spreadsheet Structure again. If no password is assigned, protection is immediately removed. If you were assigned a password, the Remove Spreadsheet Protection dialog appears, in which you must enter the password. Only then can you remove the check mark specifying that protection is active." -msgstr "Die Struktur geschützter Tabellendokumente lässt sich nur dann ändern, wenn die Option Schutz deaktiviert ist. In den Kontextmenüs der Tabellenregister am unteren Bildschirmrand kann nur Alle Tabellen auswählen ausgewählt werden. Alle übrigen Menüelemente sind nicht verfügbar. Zum Aufheben des Schutzes wählen Sie erneut Extras – Tabellenstruktur schützen…. Wenn kein Kennwort festgelegt wurde, wird der Schutz sofort aufgehoben. Wenn ein Kennwort für die Schutzfunktion festgelegt wurde, erscheint der Dialog Tabellenschutz aufheben, in dem Sie das Kennwort eingeben müssen. Erst dann wird das Häkchen ausgeblendet, das auf einen aktiven Schutz hinweist." +msgstr "Die Struktur geschützter Tabellendokumente lässt sich nur dann ändern, wenn die Option Schutz deaktiviert ist. In den Kontextmenüs der Tabellenregister am unteren Bildschirmrand kann nur Alle Tabellen auswählen ausgewählt werden. Alle übrigen Menüelemente sind nicht verfügbar. Zum Aufheben des Schutzes wählen Sie erneut Extras – Tabellenstruktur schützen…. Wenn kein Kennwort festgelegt wurde, wird der Schutz sofort aufgehoben. Wenn ein Kennwort für die Schutzfunktion festgelegt wurde, erscheint der Dialog Tabellenschutz aufheben, in dem Sie das Kennwort eingeben müssen. Erst dann können Sie das Häkchen entfernen, das festlegt, dass der Schutz aktiv ist." #. Y5KBL #: 06060200.xhp @@ -47543,7 +47543,7 @@ msgctxt "" "par_id3154910\n" "help.text" msgid "You can also use the mouse to split the window horizontally or vertically. To do this, drag the thick black line located directly above the vertical scrollbar or directly to the right of the horizontal scrollbar into the window. A thick black line will show where the window is split." -msgstr "Sie können das Arbeitsfenster auch mit der Maus waagerecht oder senkrecht teilen. Hierzu ziehen Sie den schwarzen Strich direkt über der vertikalen oder direkt rechts der horizontalen Bildlaufleiste in den Arbeitsbereich hinein. Eine graue Linie zeigt an, wo der Arbeitsbereich geteilt ist." +msgstr "Sie können das Arbeitsfenster auch mit der Maus waagerecht oder senkrecht teilen. Dazu ziehen Sie den schwarzen Strich direkt über der vertikalen oder direkt rechts der horizontalen Bildlaufleiste in den Arbeitsbereich hinein. Eine graue Linie zeigt an, wo der Arbeitsbereich geteilt ist." #. jbFfX #: 07080000.xhp @@ -47939,7 +47939,7 @@ msgctxt "" "par_id3155922\n" "help.text" msgid "Sorts the selected rows according to the conditions that you specify. $[officename] automatically recognizes and selects database ranges." -msgstr "Sortiert die ausgewählten Zeilen gemäß den angegebenen Kriterien. $[officename] Calc erkennt Datenbankbereiche und wählt sie automatisch aus." +msgstr "Sortiert die ausgewählten Zeilen gemäß den festgelegten Kriterien. $[officename] Calc erkennt Datenbankbereiche und wählt sie automatisch aus." #. jn7N6 #: 12030000.xhp @@ -47984,7 +47984,7 @@ msgctxt "" "par_id3151385\n" "help.text" msgid "Specify the sorting options for the selected range." -msgstr "Geben Sie die Sortieroptionen für den ausgewählten Bereich an." +msgstr "Legen Sie die Sortieroptionen für den ausgewählten Bereich fest." #. vU3eB #: 12030100.xhp @@ -48029,7 +48029,7 @@ msgctxt "" "par_id3148645\n" "help.text" msgid "Sorts the selection from the lowest value to the highest value. The sorting rules are given by the locale. You can define the sort rules on Data - Sort - Options. You define the default on %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Languages and Locales - General." -msgstr "" +msgstr "Sortiert die Auswahl vom niedrigsten zum höchsten Wert. Die Sortierregeln werden durch das Gebietsschema vorgegeben. Sie können die Sortierregeln unter »Daten – Sortieren… – Register: Optionen« festlegen. Die Standardeinstellung legen Sie unter »%PRODUCTNAME – EinstellungenExtras – Optionen… – Sprachen und Gebietsschemata – Allgemein« fest." #. hcoG8 #: 12030100.xhp @@ -48047,7 +48047,7 @@ msgctxt "" "par_id3151075\n" "help.text" msgid "Sorts the selection from the highest value to the lowest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options. You define the default on %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Languages and Locales - General." -msgstr "" +msgstr "Sortiert die Auswahl vom höchsten zum niedrigsten Wert. Sie können die Sortierregeln unter »Daten – Sortieren… – Register: Optionen« festlegen. Die Standardeinstellung legen Sie unter »%PRODUCTNAME – EinstellungenExtras – Optionen… – Sprachen und Gebietsschemata – Allgemein« fest." #. 7N7QL #: 12030100.xhp @@ -48083,7 +48083,7 @@ msgctxt "" "par_id3154018\n" "help.text" msgid "Sorts the selection from the lowest value to the highest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options. You define the default on %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Languages and Locales - General." -msgstr "" +msgstr "Sortiert die Auswahl vom niedrigsten zum höchsten Wert. Sie können die Sortierregeln unter »Daten – Sortieren… – Register: Optionen« festlegen. Die Standardeinstellung legen Sie unter »%PRODUCTNAME – EinstellungenExtras – Optionen… – Sprachen und Gebietsschemata – Allgemein« fest." #. tvLMc #: 12030100.xhp @@ -48101,7 +48101,7 @@ msgctxt "" "par_id3145640\n" "help.text" msgid "Sorts the selection from the highest value to the lowest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options. You define the default on %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Languages and Locales - General." -msgstr "" +msgstr "Sortiert die Auswahl vom höchsten zum niedrigsten Wert. Sie können die Sortierregeln unter »Daten – Sortieren… – Register: Optionen« festlegen. Die Standardeinstellung legen Sie unter »%PRODUCTNAME – EinstellungenExtras – Optionen… – Sprachen und Gebietsschemata – Allgemein« fest." #. i3uEU #: 12030100.xhp @@ -48119,7 +48119,7 @@ msgctxt "" "par_id3158212\n" "help.text" msgid "Sorts the selection from the highest to the lowest value, or from the lowest to the highest value. Number fields are sorted by size and text fields by the order of the characters. You can define the sort rules on Data - Sort - Options. You define the default on %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Languages and Locales - General." -msgstr "" +msgstr "Sortiert die Auswahl vom höchsten zum niedrigsten Wert oder vom niedrigsten zum höchsten Wert. Zahlenfelder werden nach Größe und Textfelder nach der Reihenfolge der Zeichen sortiert. Sie können die Sortierregeln unter »Daten – Sortieren… – Register: Optionen« festlegen. Die Standardeinstellung legen Sie unter »%PRODUCTNAME – Einstellungen Extras – Optionen… – Sprachen und Gebietsschemata – Allgemein« fest." #. cAFdw #: 12030100.xhp @@ -48164,7 +48164,7 @@ msgctxt "" "par_id3153770\n" "help.text" msgid " Sets additional sorting options." -msgstr "Hier legen Sie zusätzliche Sortieroptionen fest." +msgstr "Legt zusätzliche Sortieroptionen fest." #. TFqUq #: 12030200.xhp @@ -48299,7 +48299,7 @@ msgctxt "" "par_id3156286\n" "help.text" msgid " Copies the sorted list to the cell range that you specify." -msgstr " Kopiert die sortierte Liste in den angegebenen Zellbereich." +msgstr "Kopiert die sortierte Liste in den festgelegten Zellbereich." #. aKPqx #: 12030200.xhp @@ -48353,7 +48353,7 @@ msgctxt "" "par_id3156385\n" "help.text" msgid " Click here and then select the custom sort order that you want." -msgstr " Klicken Sie hier, und wählen Sie dann die gewünschte benutzerdefinierte Sortierreihenfolge aus." +msgstr "Klicken Sie und wählen Sie die gewünschte benutzerdefinierte Sortierreihenfolge aus." #. AB5C5 #: 12030200.xhp @@ -48884,7 +48884,7 @@ msgctxt "" "par_id3147228\n" "help.text" msgid "Distinguishes between uppercase and lowercase letters when filtering the data." -msgstr "Hier wird beim Filtern von Daten zwischen Groß- und Kleinbuchstaben unterschieden." +msgstr "Beim Filtern von Daten wird zwischen Groß- und Kleinbuchstaben unterschieden." #. Dn3MY #: 12040201.xhp @@ -48938,7 +48938,7 @@ msgctxt "" "par_id3152576\n" "help.text" msgid "Allows you to use regular expressions in the filter definition. For a list of the regular expressions that $[officename] supports, click here." -msgstr "Gestattet Ihnen die Verwendung von Platzhaltern in der Filterdefinition. Eine Liste der von $[officename] unterstützten regulären Ausdrücke finden Sie hier." +msgstr "Erlaubt die Verwendung von Platzhaltern in der Filterdefinition. Eine Liste der von $[officename] unterstützten regulären Ausdrücke finden Sie hier." #. khYZz #: 12040201.xhp @@ -48983,7 +48983,7 @@ msgctxt "" "par_id3149123\n" "help.text" msgid "Select the Copy results to check box, and then specify the destination range where you want to display the filtered data. If this box is checked, the destination range remains linked to the source range. You must have defined the source range under Data - Define range as a database range. Following this, you can reapply the defined filter at any time as follows: click into the source range, then choose Data - Refresh Range." -msgstr "Wählen Sie die Option Filterergebnis ausgeben nach aus und geben Sie an, in welchem Zielbereich die gefilterten Daten angezeigt werden sollen. Wenn dieses Markierfeld aktiviert ist, bleibt der Zielbereich mit dem Quellbereich verknüpft. Den Quellbereich müssen Sie unter Daten - Bereich festlegen als Datenbankbereich definiert haben. Danach können Sie den definierten Filter jederzeit wie folgt erneut anwenden: klicken Sie in den Quellbereich und wählen Sie dann Daten - Bereich aktualisieren." +msgstr "Wählen Sie die Option Filterergebnis ausgeben nach aus und legen Sie fest, in welchem Zielbereich die gefilterten Daten angezeigt werden sollen. Wenn dieses Markierfeld aktiviert ist, bleibt der Zielbereich mit dem Quellbereich verknüpft. Den Quellbereich müssen Sie unter Daten - Bereich festlegen als Datenbankbereich definiert haben. Danach können Sie den definierten Filter jederzeit wie folgt erneut anwenden: klicken Sie in den Quellbereich und wählen Sie dann Daten - Bereich aktualisieren." #. iFDua #: 12040201.xhp @@ -49406,7 +49406,7 @@ msgctxt "" "par_id3155068\n" "help.text" msgid "Sorts beginning with the lowest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options. You define the default on %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Languages and Locales - General." -msgstr "" +msgstr "Sortiert beginnend mit dem niedrigsten Wert. Sie können die Sortierregeln unter »Daten – Sortieren… – Register: Optionen« festlegen. Die Standardeinstellung legen Sie unter %PRODUCTNAME – EinstellungenExtras – Optionen… – Sprachen und Gebietsschemata – Allgemein fest." #. FFhB3 #: 12050200.xhp @@ -49424,7 +49424,7 @@ msgctxt "" "par_id3153766\n" "help.text" msgid "Sorts beginning with the highest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options. You define the default on %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Languages and Locales - General." -msgstr "" +msgstr "Sortiert beginnend mit dem höchsten Wert. Sie können die Sortierregeln unter »Daten – Sortieren… – Register: Optionen« festlegen. Die Standardeinstellung legen Sie unter %PRODUCTNAME – EinstellungenExtras – Optionen… – Sprachen und Gebietsschemata – Allgemein fest." #. qjwrH #: 12060000.xhp @@ -49559,7 +49559,7 @@ msgctxt "" "par_id3148798\n" "help.text" msgid "Combines data from one or more independent cell ranges and calculates a new range using the function that you specify." -msgstr "Kombiniert Daten aus einem oder mehreren unabhängigen Zellbereichen und berechnet mit der von Ihnen angegebenen Funktion einen neuen Bereich." +msgstr "Kombiniert Daten aus einem oder mehreren unabhängigen Zellbereichen und berechnet mit der von Ihnen festgelegten Funktion einen neuen Bereich." #. Fo2yT #: 12070000.xhp @@ -49613,7 +49613,7 @@ msgctxt "" "par_id3153836\n" "help.text" msgid "Specifies the cell range that you want to consolidate with the cell ranges listed in the Consolidation ranges box. Select a cell range in a sheet, and then click Add. You can also select the name of a predefined cell from the Source data range list." -msgstr "Gibt den Zellbereich an, der mit den im Feld Konsolidierungsbereiche aufgeführten Zellbereichen konsolidiert werden soll. Wählen Sie in einer Tabelle einen Zellbereich aus und klicken Sie dann auf Hinzufügen. Sie können auch den Namen einer vordefinierten Zelle aus der Liste Quelldatenbereich wählen." +msgstr "Legt den Zellbereich fest, der mit den im Feld Konsolidierungsbereiche aufgeführten Zellbereichen konsolidiert werden soll. Wählen Sie in einer Tabelle einen Zellbereich aus und klicken Sie dann auf Hinzufügen. Sie können auch den Namen einer vordefinierten Zelle aus der Liste Quelldatenbereich wählen." #. HjAGk #: 12070000.xhp @@ -50594,7 +50594,7 @@ msgctxt "" "par_id3155922\n" "help.text" msgid "Specify the layout of the table that is generated by the pivot table." -msgstr "Geben Sie das Layout für die Pivot-Tabelle an." +msgstr "Legen Sie das Layout für die Pivot-Tabelle fest." #. 7YRp4 #: 12090102.xhp @@ -51341,7 +51341,7 @@ msgctxt "" "par_id3151113\n" "help.text" msgid "Specify the subtotals that you want to calculate." -msgstr "Geben Sie an, welche Teilergebnisse zu berechnen sind." +msgstr "Legen Sie fest, welche Teilergebnisse zu berechnen sind." #. 7qYLt #: 12090105.xhp @@ -52205,7 +52205,7 @@ msgctxt "" "par_idN1056C\n" "help.text" msgid "Specifies the start of the grouping." -msgstr "Gibt den Start der Gruppierung an." +msgstr "Legt den Start der Gruppierung fest." #. WPp2j #: 12090400.xhp @@ -52223,7 +52223,7 @@ msgctxt "" "par_idN10573\n" "help.text" msgid "Specifies whether to start grouping at the smallest value." -msgstr "Gibt an, ob das Gruppieren beim niedrigsten Wert beginnen soll." +msgstr "Legt fest, ob das Gruppieren beim niedrigsten Wert beginnen soll." #. VVh9v #: 12090400.xhp @@ -52241,7 +52241,7 @@ msgctxt "" "par_idN1057A\n" "help.text" msgid "Specifies whether to enter the start value for grouping yourself." -msgstr "Gibt an, ob der Startwert für das Gruppieren manuell von Ihnen eingegeben wird." +msgstr "Legt fest, ob der Startwert für das Gruppieren manuell von Ihnen eingegeben wird." #. BEFPa #: 12090400.xhp @@ -52259,7 +52259,7 @@ msgctxt "" "par_idN10581\n" "help.text" msgid "Specifies the end of the grouping." -msgstr "Gibt das Ende der Gruppierung an." +msgstr "Legt das Ende der Gruppierung fest." #. Kr9BA #: 12090400.xhp @@ -52277,7 +52277,7 @@ msgctxt "" "par_idN10588\n" "help.text" msgid "Specifies whether to end grouping at the largest value." -msgstr "Gibt an, ob das Gruppieren beim höchsten Wert beendet wird." +msgstr "Legt fest, ob das Gruppieren beim höchsten Wert beendet wird." #. akDPj #: 12090400.xhp @@ -52295,7 +52295,7 @@ msgctxt "" "par_idN1058F\n" "help.text" msgid "Specifies whether to enter the end value for grouping yourself." -msgstr "Gibt an, ob der Endwert für das Gruppieren manuell von Ihnen eingegeben wird." +msgstr "Legt fest, ob der Endwert für das Gruppieren manuell von Ihnen eingegeben wird." #. h5kF4 #: 12090400.xhp @@ -52313,7 +52313,7 @@ msgctxt "" "par_idN10596\n" "help.text" msgid "Specifies the value range by which every group's limits are calculated." -msgstr "Gibt den Wertebereich an, aus dem die Grenzwerte jeder Gruppe berechnet werden." +msgstr "Legt den Wertebereich fest, aus dem die Grenzwerte jeder Gruppe berechnet werden." #. zjoAz #: 12090400.xhp @@ -52331,7 +52331,7 @@ msgctxt "" "par_idN1059D\n" "help.text" msgid "In the case of grouping date values, specifies the number of days to group by." -msgstr "Bei der Gruppierung von Datumswerten wird hierdurch die Anzahl von Tagen angegeben, nach denen gruppiert werden soll." +msgstr "Legt bei der Gruppierung von Datumswerten die Anzahl von Tage fest, nach denen gruppiert werden soll." #. hTrSc #: 12090400.xhp @@ -52349,7 +52349,7 @@ msgctxt "" "par_idN105A4\n" "help.text" msgid "In the case of grouping date values, specifies the intervals to group by." -msgstr "Bei der Gruppierung von Datumswerten werden hierdurch die Intervalle angegeben, nach denen gruppiert werden soll." +msgstr "Legt bei der Gruppierung von Datumswerten die Intervalle fest, nach denen gruppiert werden soll." #. BHb4N #: 12100000.xhp @@ -52457,7 +52457,7 @@ msgctxt "" "par_id3156327\n" "help.text" msgid "Specify the validation rules for the selected cell(s)." -msgstr "Geben Sie die Gültigkeitskriterien für die ausgewählten Zellen an." +msgstr "Legen Sie die Gültigkeitskriterien für die ausgewählten Zellen fest." #. kWDG3 #: 12120100.xhp @@ -52619,7 +52619,7 @@ msgctxt "" "par_idN106A5\n" "help.text" msgid "Allow only values that are given in a cell range. The cell range can be specified explicitly, or as a named database range, or as a named range. The range may consist of one column or one row of cells. If you specify a range of columns and rows, only the first column is used." -msgstr "Gestatten Sie nur Werte, die in einem bestimmten Zellbereich vorhanden sind. Der Zellbereich kann explizit, als ein benannter Datenbankbereich oder als ein benannter Bereich angegeben werden. Der Bereich kann eine Spalte oder eine Zeile mit Zellen umfassen. Wenn Sie einen Bereich von Spalten und Zeilen angeben, wird nur die erste Spalte verwendet." +msgstr "Gestatten Sie nur Werte, die in einem bestimmten Zellbereich vorhanden sind. Der Zellbereich kann explizit, als ein benannter Datenbankbereich oder als ein benannter Bereich angegeben werden. Der Bereich kann eine Spalte oder eine Zeile mit Zellen umfassen. Wenn Sie einen Bereich von Spalten und Zeilen festlegen, wird nur die erste Spalte verwendet." #. Sh6bp #: 12120100.xhp @@ -53186,7 +53186,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Insert Sheet at End" -msgstr "" +msgstr "Tabelle am Ende einfügen" #. E9hHd #: Add.xhp @@ -53195,7 +53195,7 @@ msgctxt "" "hd_id611702399875408\n" "help.text" msgid "Insert Sheet at End" -msgstr "" +msgstr "Tabelle am Ende einfügen" #. AHBjH #: Add.xhp @@ -53204,7 +53204,7 @@ msgctxt "" "par_id701702399875410\n" "help.text" msgid "Adds a new sheet at end of the spreadsheet document." -msgstr "" +msgstr "Fügt am Ende des Tabellendokuments eine neue Tabelle hinzu." #. NAkX3 #: DeleteAllNotes.xhp @@ -53213,7 +53213,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Delete All Comments" -msgstr "" +msgstr "Alle Kommentare löschen" #. YmLWh #: DeleteAllNotes.xhp @@ -53222,7 +53222,7 @@ msgctxt "" "hd_id361702947725743\n" "help.text" msgid "Delete All Comments" -msgstr "" +msgstr "Alle Kommentare löschen" #. aEbAx #: DeleteAllNotes.xhp @@ -53231,7 +53231,7 @@ msgctxt "" "par_id731702947725744\n" "help.text" msgid "Deletes all cell notes of the current sheet." -msgstr "" +msgstr "Löscht alle Kommentare der aktuellen Tabelle." #. zBhL7 #: DeleteNote.xhp @@ -53240,7 +53240,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Delete Comment" -msgstr "" +msgstr "Kommentar löschen" #. LDFtp #: DeleteNote.xhp @@ -53249,7 +53249,7 @@ msgctxt "" "hd_id801702946820149\n" "help.text" msgid "Delete Comment" -msgstr "" +msgstr "Kommentar löschen" #. QPL3j #: DeleteNote.xhp @@ -53258,7 +53258,7 @@ msgctxt "" "par_id501702946820151\n" "help.text" msgid "Deletes the comment of the cell." -msgstr "" +msgstr "Löscht den Kommentar der Zelle." #. mNEBF #: EditSelectMenu.xhp @@ -53375,7 +53375,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "FormatSparklineMenu" -msgstr "" +msgstr "Menü Format – Sparklines" #. CGFJG #: FormatSparklineMenu.xhp @@ -53384,7 +53384,7 @@ msgctxt "" "hd_id171701544913091\n" "help.text" msgid "Sparkline" -msgstr "" +msgstr "Sparklines" #. R9bK6 #: FormatSparklineMenu.xhp @@ -53393,7 +53393,7 @@ msgctxt "" "par_id341701544913094\n" "help.text" msgid "Opens a menu for sparklines formatting." -msgstr "" +msgstr "Öffnet ein Menü zur Formatierung von Sparklines." #. SwZrq #: FormatSparklineMenu.xhp @@ -53402,7 +53402,7 @@ msgctxt "" "hd_id291701553478320\n" "help.text" msgid "Delete Sparkline" -msgstr "" +msgstr "Sparkline löschen" #. iQPET #: FormatSparklineMenu.xhp @@ -53411,7 +53411,7 @@ msgctxt "" "par_id351701562068834\n" "help.text" msgid "Deletes the sparkline of the current cell, if any." -msgstr "" +msgstr "Löscht, falls vorhanden, die Sparkline der aktuellen Zelle." #. UwT6h #: FormatSparklineMenu.xhp @@ -53420,7 +53420,7 @@ msgctxt "" "hd_id781701553493248\n" "help.text" msgid "Delete Sparkline Group" -msgstr "" +msgstr "Sparklinegruppe löschen" #. CeS6X #: FormatSparklineMenu.xhp @@ -53429,7 +53429,7 @@ msgctxt "" "par_id381701562072857\n" "help.text" msgid "Deletes all sparklines of the group at the current cell or selection." -msgstr "" +msgstr "Löscht alle Sparklines der Gruppe der aktuellen Zelle oder Auswahl." #. MDB2t #: FormatSparklineMenu.xhp @@ -53438,7 +53438,7 @@ msgctxt "" "hd_id521701553498239\n" "help.text" msgid "Edit Sparkline Group" -msgstr "" +msgstr "Sparklinegruppe bearbeiten" #. jbHXJ #: FormatSparklineMenu.xhp @@ -53447,7 +53447,7 @@ msgctxt "" "par_id801701562077297\n" "help.text" msgid "Edits the properties of the sparkline group. The properties applies to all sparklines in the group." -msgstr "" +msgstr "Bearbeitet die Eigenschaften der Sparklinegruppe. Die Eigenschaften gelten für alle Sparklines der Gruppe." #. 2crMd #: FormatSparklineMenu.xhp @@ -53456,7 +53456,7 @@ msgctxt "" "hd_id311701553503214\n" "help.text" msgid "Edit Sparkline" -msgstr "" +msgstr "Sparkline bearbeiten" #. j86nH #: FormatSparklineMenu.xhp @@ -53465,7 +53465,7 @@ msgctxt "" "par_id241701562081481\n" "help.text" msgid "Edits the properties of the sparkline at the current cell, if any." -msgstr "" +msgstr "Bearbeitet, falls vorhanden, die Eigenschaften der Sparkline der aktuellen Zelle." #. VqZDJ #: FormatSparklineMenu.xhp @@ -53474,7 +53474,7 @@ msgctxt "" "hd_id651701553509911\n" "help.text" msgid "Group Sparklines" -msgstr "" +msgstr "Sparklines gruppieren" #. UbWec #: FormatSparklineMenu.xhp @@ -53483,7 +53483,7 @@ msgctxt "" "par_id141701562085848\n" "help.text" msgid "Creates a group for all sparklines selected." -msgstr "" +msgstr "Erstellt eine Gruppe für alle ausgewählten Sparklines." #. AYn7w #: FormatSparklineMenu.xhp @@ -53492,7 +53492,7 @@ msgctxt "" "hd_id721701553532678\n" "help.text" msgid "Ungroup Sparklines" -msgstr "" +msgstr "Sparklinegruppierung aufheben" #. 4VpjR #: FormatSparklineMenu.xhp @@ -53501,7 +53501,7 @@ msgctxt "" "par_id571701562089666\n" "help.text" msgid "Ungroup the sparklines previously grouped." -msgstr "" +msgstr "Heben Sie die Gruppierung der zuvor gruppierten Sparklines auf." #. 5GGem #: HideNote.xhp @@ -53510,7 +53510,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Hide Comment" -msgstr "" +msgstr "Kommentar ausblenden" #. mQmry #: HideNote.xhp @@ -53519,7 +53519,7 @@ msgctxt "" "hd_id531702936339053\n" "help.text" msgid "Hide Comment" -msgstr "" +msgstr "Kommentar ausblenden" #. uLRBj #: HideNote.xhp @@ -53528,7 +53528,7 @@ msgctxt "" "par_id921702936339055\n" "help.text" msgid "Hides the comment of the cell." -msgstr "" +msgstr "Blendet den Kommentar der Zelle aus." #. M4zk3 #: InsertCurrentDate.xhp @@ -53627,7 +53627,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Jump to Next Sheet" -msgstr "" +msgstr "Zur nächsten Tabelle" #. 6DYZF #: JumpToNextTable.xhp @@ -53636,7 +53636,7 @@ msgctxt "" "bm_id801697546069561\n" "help.text" msgid "jump;to the next sheet" -msgstr "" +msgstr "Wechseln; zur nächsten Tabelle" #. pD8i4 #: JumpToNextTable.xhp @@ -53645,7 +53645,7 @@ msgctxt "" "hd_id841697505362733\n" "help.text" msgid "Jump to Next Sheet" -msgstr "" +msgstr "Zur nächsten Tabelle" #. ALDYk #: JumpToNextTable.xhp @@ -53654,7 +53654,7 @@ msgctxt "" "par_id291697505362735\n" "help.text" msgid "Jump to next sheet in the document." -msgstr "" +msgstr "Wechselt zur nächsten Tabelle im Dokument." #. 5z8ne #: JumpToNextTableSel.xhp @@ -53699,7 +53699,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Jump to Previous Sheet" -msgstr "" +msgstr "Zur vorherigen Tabelle" #. ay58G #: JumpToPrevTable.xhp @@ -53708,7 +53708,7 @@ msgctxt "" "bm_id801697546069561\n" "help.text" msgid "jump;to previous sheet" -msgstr "" +msgstr "Wechseln; zur vorherigen Tabelle" #. pU9Gc #: JumpToPrevTable.xhp @@ -53717,7 +53717,7 @@ msgctxt "" "hd_id841697505362733\n" "help.text" msgid "To Previous Sheet" -msgstr "" +msgstr "Zur vorherigen Tabelle" #. FxM9C #: JumpToPrevTable.xhp @@ -53726,7 +53726,7 @@ msgctxt "" "par_id291697505362735\n" "help.text" msgid "Jump to previous sheet in the document." -msgstr "" +msgstr "Wechselt zur vorherigen Tabelle im Dokument." #. 3sFfY #: JumpToPrevTableSel.xhp @@ -53771,7 +53771,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Manage Names" -msgstr "" +msgstr "Benannte Bereiche verwalten" #. EYxFn #: ManageNames.xhp @@ -53780,7 +53780,7 @@ msgctxt "" "hd_id511702671562154\n" "help.text" msgid "Manage Names" -msgstr "" +msgstr "Benannte Bereiche verwalten" #. jNdGJ #: ManageNames.xhp @@ -53789,7 +53789,7 @@ msgctxt "" "par_id971702671562156\n" "help.text" msgid "Opens a dialog where you can manage names in the spreadsheet." -msgstr "" +msgstr "Öffnet einen Dialog, in dem Sie benannte Bereiche in der Tabelle verwalten können." #. 8vJHv #: ManageNames.xhp @@ -53798,7 +53798,7 @@ msgctxt "" "hd_id421702675891023\n" "help.text" msgid "Names area" -msgstr "" +msgstr "Benannte Bereiche" #. WZBFA #: ManageNames.xhp @@ -53807,7 +53807,7 @@ msgctxt "" "par_id3150301\n" "help.text" msgid "Select a named range or named formula from the list to modify its properties." -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie einen benannten Bereich oder eine benannte Formel aus der Liste aus, um die Eigenschaften zu ändern." #. BFGn8 #: MergeCellsMenu.xhp @@ -53852,7 +53852,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Navigate Menu" -msgstr "" +msgstr "Menü „Navigieren“" #. De5RF #: NavigateMenu.xhp @@ -53861,7 +53861,7 @@ msgctxt "" "hd_id521702949741744\n" "help.text" msgid "Navigate Menu" -msgstr "" +msgstr "Menü „Navigieren“" #. RpB2m #: NavigateMenu.xhp @@ -53870,7 +53870,7 @@ msgctxt "" "par_id181702949741747\n" "help.text" msgid "Opens a submenu to navigate between sheets." -msgstr "" +msgstr "Öffnet ein Untermenü zum Navigieren zwischen Tabellen." #. 7jezN #: NormalViewMode.xhp @@ -54239,7 +54239,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Comment Menu" -msgstr "" +msgstr "Menü „Kommentare“" #. 9mYE5 #: SheetCommentMenu.xhp @@ -54248,7 +54248,7 @@ msgctxt "" "hd_id481702927167722\n" "help.text" msgid "Sheet Comment Menu" -msgstr "" +msgstr "Menü „Kommentare“" #. AQiDA #: SheetCommentMenu.xhp @@ -54257,7 +54257,7 @@ msgctxt "" "par_id271702927167724\n" "help.text" msgid "Opens a submenu with comments commands." -msgstr "" +msgstr "Öffnet ein Untermenü mit Befehlen für Kommentare." #. BKGUA #: ShowNote.xhp @@ -54266,7 +54266,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Show Comment" -msgstr "" +msgstr "Kommentar anzeigen" #. 856Yc #: ShowNote.xhp @@ -54275,7 +54275,7 @@ msgctxt "" "hd_id531702936339053\n" "help.text" msgid "Show Comment" -msgstr "" +msgstr "Kommentar anzeigen" #. czoQU #: ShowNote.xhp @@ -54284,7 +54284,7 @@ msgctxt "" "par_id921702936339055\n" "help.text" msgid "Shows the comment of the cell." -msgstr "" +msgstr "Zeigt den Kommentar der Zelle an." #. YdQnL #: TableSelectAll.xhp @@ -54365,7 +54365,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Toggle Relative Addressing" -msgstr "" +msgstr "Zellbezugsart wechseln" #. yMCwm #: ToggleRelative.xhp @@ -54374,7 +54374,7 @@ msgctxt "" "hd_id81702418438740\n" "help.text" msgid "Cycle Cell Reference Types" -msgstr "" +msgstr "Zellbezugsart wechseln" #. Zc2ei #: ToggleRelative.xhp @@ -54383,7 +54383,7 @@ msgctxt "" "par_id361702418438742\n" "help.text" msgid "Cycles between absolute and relative addressing of cell reference in the formula." -msgstr "" +msgstr "Wechselt zwischen absoluter und relativer Adressierung des Zellbezuges in der Formel." #. rnAq8 #: ToggleSheetGrid.xhp @@ -55544,7 +55544,7 @@ msgctxt "" "par_id211674498160040\n" "help.text" msgid "Default number formats." -msgstr "" +msgstr "Standardmäßige Zahlenformate." #. PddvV #: default_number_formats.xhp @@ -55571,7 +55571,7 @@ msgctxt "" "par_id701698931147179\n" "help.text" msgid "Choose Format - Number Format - General." -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie Format – Zahlenformat – Standard." #. acBdB #: default_number_formats.xhp @@ -55598,7 +55598,7 @@ msgctxt "" "par_id41698931229411\n" "help.text" msgid "CommandCtrl + Shift + 6" -msgstr "" +msgstr "BefehlStrg+Umschalt+6" #. E7GxE #: default_number_formats.xhp @@ -55625,7 +55625,7 @@ msgctxt "" "par_id631698936613282\n" "help.text" msgid "Choose Format - Number Format - Number." -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie Format – Zahlenformat – Dezimalzahl." #. hbYJM #: default_number_formats.xhp @@ -55652,7 +55652,7 @@ msgctxt "" "par_id781698936664807\n" "help.text" msgid "CommandCtrl + Shift + 1" -msgstr "" +msgstr "BefehlStrg+Umschalt+1" #. w2Sfo #: default_number_formats.xhp @@ -55679,7 +55679,7 @@ msgctxt "" "par_id91698936822420\n" "help.text" msgid "Choose Format - Number Format - Percent." -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie Format – Zahlenformat – Prozent." #. WJkBh #: default_number_formats.xhp @@ -55706,7 +55706,7 @@ msgctxt "" "par_id311698936803456\n" "help.text" msgid "CommandCtrl + Shift + 5" -msgstr "" +msgstr "BefehlStrg+Umschalt+5" #. P67mA #: default_number_formats.xhp @@ -55733,7 +55733,7 @@ msgctxt "" "par_id241698937039687\n" "help.text" msgid "Choose Format - Number Format - Currency." -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie Format – Zahlenformat – Währung." #. wNvKY #: default_number_formats.xhp @@ -55760,7 +55760,7 @@ msgctxt "" "par_id231698937034449\n" "help.text" msgid "CommandCtrl + Shift + 4" -msgstr "" +msgstr "BefehlStrg+Umschalt+4" #. VmqXg #: default_number_formats.xhp @@ -55787,7 +55787,7 @@ msgctxt "" "par_id781698937156995\n" "help.text" msgid "Choose Format - Number Format - Date." -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie Format – Zahlenformat – Datum." #. LLviv #: default_number_formats.xhp @@ -55814,7 +55814,7 @@ msgctxt "" "par_id111698937176318\n" "help.text" msgid "CommandCtrl + Shift + 3" -msgstr "" +msgstr "BefehlStrg+Umschalt+3" #. Gx3sL #: default_number_formats.xhp @@ -55841,7 +55841,7 @@ msgctxt "" "par_id971698937239126\n" "help.text" msgid "Choose Format - Number Format - Time." -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie Format – Zahlenformat – Uhrzeit." #. o3DWb #: default_number_formats.xhp @@ -55886,7 +55886,7 @@ msgctxt "" "par_id451698937503910\n" "help.text" msgid "Choose Format - Number Format - Scientific." -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie Format – Zahlenformat – Wissenschaftlich." #. gCjsN #: default_number_formats.xhp @@ -55913,7 +55913,7 @@ msgctxt "" "par_id221698937519539\n" "help.text" msgid "CommandCtrl + Shift + 2" -msgstr "" +msgstr "BefehlStrg+Umschalt+2" #. 58fR5 #: default_number_formats.xhp @@ -55922,7 +55922,7 @@ msgctxt "" "hd_id561698937896512\n" "help.text" msgid "Number Format: Thousands Separator" -msgstr "" +msgstr "Zahlenformat: Tausendertrennzeichen" #. uutvg #: default_number_formats.xhp @@ -55931,7 +55931,7 @@ msgctxt "" "par_id171698938218575\n" "help.text" msgid "Applies the thousand separator to the number in the selected cells." -msgstr "" +msgstr "Wendet das Tausendertrennzeichen auf Zahlen in den ausgewählten Zellen an." #. YNCMi #: default_number_formats.xhp @@ -55940,7 +55940,7 @@ msgctxt "" "par_id541698938166667\n" "help.text" msgid "Choose Format - Number Format - Thousands Separator." -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie Format – Zahlenformat – Tausendertrennzeichen." #. NN4JJ #: default_number_formats.xhp @@ -55949,7 +55949,7 @@ msgctxt "" "par_id741698938025705\n" "help.text" msgid "Icon Number Format: Thousands Separator" -msgstr "" +msgstr "Symbol für Zahlenformat: Tausendertrennzeichen" #. kkACB #: default_number_formats.xhp @@ -55958,7 +55958,7 @@ msgctxt "" "par_id971698938025711\n" "help.text" msgid "Number Format: Thousands Separator" -msgstr "" +msgstr "Zahlenformat: Tausendertrennzeichen" #. SFQkA #: default_number_formats.xhp @@ -56552,7 +56552,7 @@ msgctxt "" "par_id191527781733238\n" "help.text" msgid "The function can have up to 255 arguments, meaning that you can specify 127 criteria ranges and criteria for them." -msgstr "Die Funktion kann bis zu 255 Argumente verarbeiten, bedeutet, dass Sie 127 Bereiche und Bedingungen angeben können." +msgstr "Die Funktion kann bis zu 255 Argumente verarbeiten, bedeutet, dass Sie 127 Bereiche und Bedingungen festlegen können." #. WG9hb #: ex_data_stat_func.xhp @@ -56993,7 +56993,7 @@ msgctxt "" "par_id363475\n" "help.text" msgid "Sets the layout and anchoring properties for text in the selected drawing or text object." -msgstr "Hier legen Sie die Layout- und Verankerungseigenschaften für Text im ausgewählten Zeichnungs- oder Textobjekt fest." +msgstr "Legt die Layout- und Verankerungseigenschaften für Text in der ausgewählten Zeichnung oder dem ausgewählten Textobjekt fest." #. VLNBS #: format_graphic.xhp @@ -58964,7 +58964,7 @@ msgctxt "" "par_id881586213934118\n" "help.text" msgid "This function exists for interoperability with Microsoft Excel 2007 or older. If a Calc spreadsheet is exported to Microsoft Excel, references to Calc’s CEILING.XCL function are exported as references to Excel’s CEILING function, which is compatible with all Excel versions. If a Microsoft Excel spreadsheet is imported into Calc, references to Excel’s CEILING function are imported as references to Calc’s CEILING.XCL function." -msgstr "Diese Funktion dient der Interoperabilität mit Microsoft Excel 2007 oder älter. Wenn eine Calc-Tabelle nach Microsoft Excel exportiert wird, werden Verweise auf die Funktion OBERGRENZE.EXCEL von Calc als Verweise auf die Funktion OBERGRENZE von Excel exportiert, die mit allen Excel-Versionen kompatibel ist. Wenn eine Microsoft Excel-Tabelle in Calc importiert wird, werden Verweise auf die Funktion OBERGRENZE von Excel als Verweise auf die FUNKTION OBERGRENZE.EXCEL von Calc importiert." +msgstr "Diese Funktion existiert für die Interoperabilität mit Microsoft Excel 2007 oder älter. Wenn eine Calc-Tabelle nach Microsoft Excel exportiert wird, werden Verweise auf die Funktion OBERGRENZE.EXCEL von Calc als Verweise auf die Funktion OBERGRENZE von Excel exportiert, die mit allen Excel-Versionen kompatibel ist. Wenn eine Microsoft Excel-Tabelle in Calc importiert wird, werden Verweise auf die Funktion OBERGRENZE von Excel als Verweise auf die FUNKTION OBERGRENZE.EXCEL von Calc importiert." #. GspBr #: func_ceiling.xhp @@ -59423,7 +59423,7 @@ msgctxt "" "par_id951620413562988\n" "help.text" msgid "Here the function converts -10 degrees Celsius to degrees Fahrenheit, returning the value 14. There is not a simple multiplicative relationship between temperature units, as different reference points are used. Hence, as in this case, an input negative number may be converted to a positive value." -msgstr "Hier wandelt die Funktion -10 Grad Celsius in Grad Fahrenheit um und liefert den Wert 14. Es gibt keine einfache multiplikative Beziehung zwischen den Temperatureinheiten, da unterschiedliche Bezugspunkte verwendet werden. Daher kann, wie in diesem Fall, eine eingegebene negative Zahl in einen positiven Wert umgewandelt werden." +msgstr "Die Funktion wandelt -10 Grad Celsius in Grad Fahrenheit um und liefert den Wert 14. Es gibt keine einfache multiplikative Beziehung zwischen den Temperatureinheiten, da unterschiedliche Bezugspunkte verwendet werden. Daher kann, wie in diesem Fall, eine eingegebene negative Zahl in einen positiven Wert umgewandelt werden." #. CQPne #: func_convert.xhp @@ -59441,7 +59441,7 @@ msgctxt "" "par_id971620413678102\n" "help.text" msgid "Here the function converts 3.5 international miles to yards, returning the value 6160. Both units are in the Length and distance group." -msgstr "Hier konvertiert die Funktion 3,5 internationale Meilen in Yards und gibt den Wert 6160 zurück. Beide Einheiten befinden sich in der Gruppe Länge und Entfernung." +msgstr "Die Funktion wandelt 3,5 internationale Meilen in Yards um und gibt den Wert 6160 zurück. Beide Einheiten befinden sich in der Gruppe Länge und Entfernung." #. 3GMEy #: func_convert.xhp @@ -59459,7 +59459,7 @@ msgctxt "" "par_id261620413900652\n" "help.text" msgid "Here the function converts 256 gigibits to mebibytes, returning the value 32768. Both units (bit and byte) are in the Information group and support binary prefixes." -msgstr "Hier konvertiert die Funktion 256 Gibibits in Mebibytes und gibt den Wert 32768 zurück. Beide Einheiten (Bit und Byte) gehören zur Gruppe der Informationen und unterstützen binäre Präfixe." +msgstr "Die Funktion wandelt 256 Gibibits in Mebibytes um und gibt den Wert 32768 zurück. Beide Einheiten (Bit und Byte) gehören zur Gruppe der Informationen und unterstützen binäre Präfixe." #. cdqCp #: func_convert.xhp @@ -59477,7 +59477,7 @@ msgctxt "" "par_id531620414005955\n" "help.text" msgid "Here the function returns an invalid argument error (Err:502) because the two units (dyne and erg) are in different groups (Force and Energy respectively)." -msgstr "Hier gibt die Funktion einen Fehler für ein ungültiges Argument zurück (Fehler:502), weil die beiden Einheiten (Dyn und Erg) in verschiedenen Gruppen (Kraft beziehungsweise Energie) sind." +msgstr "Die Funktion gibt einen Fehler für ein ungültiges Argument zurück (Fehler:502), weil die beiden Einheiten (Dyn und Erg) in verschiedenen Gruppen (Kraft beziehungsweise Energie) sind." #. DGVq5 #: func_convert.xhp @@ -62249,7 +62249,7 @@ msgctxt "" "par_id3156144\n" "help.text" msgid "=EOMONTH(\"2001-09-14\";6) works as well. If you specify the date directly, we recommend using the standard ISO 8601 format because this should be independent of your selected locale settings." -msgstr "=MONATSENDE(\"14.09.2001\";6) funktioniert auch. Wenn Sie das Datum direkt angeben, ist die Verwendung des Standardformats ISO 8601 allerdings empfehlenswert, da dies unabhängig von den gewählten Gebietsschemaeinstellungen ist." +msgstr "=MONATSENDE(\"14.09.2001\";6) funktioniert auch. Wenn Sie das Datum direkt festlegen, ist die Verwendung des Standardformats ISO 8601 allerdings empfehlenswert, da dies unabhängig von den gewählten Gebietsschemaeinstellungen ist." #. YxPrs #: func_eomonth.xhp @@ -62996,7 +62996,7 @@ msgctxt "" "par_id231586291503319\n" "help.text" msgid "This function exists for interoperability with Microsoft Excel 2007 or older. If a Calc spreadsheet is exported to Microsoft Excel, references to Calc’s FLOOR.XCL function are exported as references to Excel’s FLOOR function, which is compatible with all Excel versions. If a Microsoft Excel spreadsheet is imported into Calc, references to Excel’s FLOOR function are imported as references to Calc’s FLOOR.XCL function." -msgstr "Diese Funktion dient der Interoperabilität mit Microsoft Excel 2007 oder älter. Wenn eine Calc-Tabelle nach Microsoft Excel exportiert wird, werden Verweise auf die Funktion UNTERGRENZE.EXCEL von Calc als Verweise auf die Funktion UNTERGRENZE von Excel exportiert, die mit allen Excel-Versionen kompatibel ist. Wenn eine Microsoft Excel-Tabelle in Calc importiert wird, werden Verweise auf die Funktion UNTERGRENZE von Excel als Verweise auf die Funktion UNTERGRENZE.EXCEL von Calc importiert." +msgstr "Diese Funktion existiert für die Interoperabilität mit Microsoft Excel 2007 oder älter. Wenn eine Calc-Tabelle nach Microsoft Excel exportiert wird, werden Verweise auf die Funktion UNTERGRENZE.EXCEL von Calc als Verweise auf die Funktion UNTERGRENZE von Excel exportiert, die mit allen Excel-Versionen kompatibel ist. Wenn eine Microsoft Excel-Tabelle in Calc importiert wird, werden Verweise auf die Funktion UNTERGRENZE von Excel als Verweise auf die Funktion UNTERGRENZE.EXCEL von Calc importiert." #. WA7uC #: func_floor.xhp @@ -66245,7 +66245,7 @@ msgctxt "" "par_id3154820\n" "help.text" msgid "Decimal Separator is a single character that specifies the decimal separator in Text. It can be omitted if Text does not include any decimal or group separators." -msgstr "Dezimaltrennzeichen ist ein einzelnes Zeichen, das das Dezimaltrennzeichen in Text angibt. Es kann weggelassen werden, wenn Text keine Dezimal- oder Gruppentrennzeichen enthält." +msgstr "Dezimaltrennzeichen ist ein einzelnes Zeichen, das das Dezimaltrennzeichen in Text festlegt. Es kann weggelassen werden, wenn Text keine Dezimal- oder Gruppentrennzeichen enthält." #. KJ6WA #: func_numbervalue.xhp @@ -66254,7 +66254,7 @@ msgctxt "" "par_id3154821\n" "help.text" msgid "Group Separator is a string that specifies the character(s) used as the group separator in Text. It can be omitted if Text does not include any group separators. The Decimal Separator character should not be used in Group Separator." -msgstr "Gruppentrennzeichen ist eine Zeichenfolge, welche die Zeichen angibt, die als Gruppentrennzeichen in Text verwendet werden. Sie kann weggelassen werden, wenn Text keine Gruppentrennzeichen enthält. Das Zeichen Dezimaltrennzeichen sollte nicht in Gruppentrennzeichen verwendet werden." +msgstr "Gruppentrennzeichen ist eine Zeichenfolge, welche die Zeichen festlegt, die als Gruppentrennzeichen in Text verwendet werden. Sie kann weggelassen werden, wenn Text keine Gruppentrennzeichen enthält. Das Zeichen Dezimaltrennzeichen sollte nicht in Gruppentrennzeichen verwendet werden." #. yptHN #: func_numbervalue.xhp @@ -67910,7 +67910,7 @@ msgctxt "" "par_id242131304315587\n" "help.text" msgid "The parameters should specify at least three values." -msgstr "Die Parameter müssen mindestens drei Werte angeben." +msgstr "Die Parameter müssen mindestens drei Werte festlegen." #. Q2i35 #: func_skewp.xhp @@ -68081,7 +68081,7 @@ msgctxt "" "par_id1001673377339392\n" "help.text" msgid "Enters the result of multiplying the values in cells A1 and A2 and applies the style \"Bad\" if the result is less than 100, otherwise the style \"Good\" is applied. Here the function CURRENT() is used to get the currently evaluated value of the function in the cell." -msgstr "Trägt das Ergebnis der Multiplikation der Werte in den Zellen A1 und A2 ein und wendet die Vorlage „Schlecht“ an, wenn das Ergebnis kleiner als 100 ist, andernfalls wird die Vorlage „Gut“ angewendet. Hier wird die Funktion AKTUELL() verwendet, um den aktuell ausgewerteten Wert der Funktion in der Zelle zu erhalten." +msgstr "Trägt das Ergebnis der Multiplikation der Werte in den Zellen A1 und A2 ein und wendet die Vorlage „Schlecht“ an, wenn das Ergebnis kleiner als 100 ist, andernfalls wird die Vorlage „Gut“ angewendet. Es wird die Funktion AKTUELL() verwendet, um den aktuell ausgewerteten Wert der Funktion in der Zelle zu erhalten." #. nMoAR #: func_style.xhp @@ -68477,7 +68477,7 @@ msgctxt "" "par_id111585520651521\n" "help.text" msgid "If you choose not to specify a default result, 127 value / result pairs may be entered as parameters. If you choose to include a default result at the end of the list of parameters, then only 126 value / result pairs may be entered." -msgstr "Wenn Sie sich dafür entscheiden, Standardergebnis nicht anzugeben, können 127 Werte-/Ergebnispaare als Parameter eingegeben werden. Wenn Sie sich dafür entscheiden, ein Standardergebnis am Ende der Parameterliste anzugeben, dann können nur 126 Wert-/Ergebnispaare eingegeben werden." +msgstr "Wenn Sie sich dafür entscheiden, Standardergebnis nicht festzulegen, können 127 Werte-/Ergebnispaare als Parameter eingegeben werden. Wenn Sie sich dafür entscheiden, ein Standardergebnis am Ende der Parameterliste anzugeben, dann können nur 126 Wert-/Ergebnispaare eingegeben werden." #. nnW4D #: func_switch.xhp @@ -70637,7 +70637,7 @@ msgctxt "" "par_id141577548861101\n" "help.text" msgid "=YEAR(DATEVALUE(\"2010-09-28\")) returns 2010." -msgstr "" +msgstr "=JAHR(DATUMWERT(\"28.09.2010\")) ergibt 2010." #. 6QEEQ #: func_year.xhp @@ -70871,7 +70871,7 @@ msgctxt "" "par_id3147427\n" "help.text" msgid "Hidden sheets are not printed unless they occur within a print range." -msgstr "" +msgstr "Ausgeblendete Tabellen werden nicht gedruckt, es sei denn, sie liegen innerhalb eines Druckbereichs." #. keAF3 #: live_data_stream.xhp @@ -71447,7 +71447,7 @@ msgctxt "" "par_id2569658\n" "help.text" msgid "Click to solve the problem with the current settings. The dialog settings are retained until you close the current document." -msgstr "Klicken Sie hier, um das Problem mit den aktuellen Einstellungen zu lösen. Die Einstellungen im Dialog bleiben erhalten, bis Sie das aktuelle Dokument schließen." +msgstr "Klicken Sie, um das Problem mit den aktuellen Einstellungen zu lösen. Die Einstellungen im Dialog bleiben erhalten, bis Sie das aktuelle Dokument schließen." #. VFnjv #: solver.xhp @@ -71501,7 +71501,7 @@ msgctxt "" "par_id0603200910430845\n" "help.text" msgid "Regardless whether you use DEPS or SCO, you start by going to Tools - Solver and set the Cell to be optimized, the direction to go (minimization, maximization) and the cells to be modified to reach the goal. Then you go to the Options and specify the solver to be used and if necessary adjust the according parameters." -msgstr "Unabhängig davon, ob Sie DEPS oder SCO verwenden, wählen Sie zunächst Extras – Solver… und legen die zu optimierende Zelle, die Richtung (Minimierung, Maximierung) und die zu verändernden Zellen fest, um das Ziel zu erreichen . Klicken Sie dann auf \"Optionen…\", geben Sie den zu verwendenden Solver an und passen Sie gegebenenfalls die entsprechenden Parameter an." +msgstr "Unabhängig davon, ob Sie DEPS oder SCO verwenden, wählen Sie zunächst Extras – Solver… und legen die zu optimierende Zelle, die Richtung (Minimierung, Maximierung) und die zu verändernden Zellen fest, um das Ziel zu erreichen . Klicken Sie dann auf \"Optionen…\", legen Sie den zu verwendenden Solver fest und passen Sie gegebenenfalls die entsprechenden Parameter an." #. gJGz2 #: solver.xhp @@ -71726,7 +71726,7 @@ msgctxt "" "par_id0603200910394248\n" "help.text" msgid "Specifies the probability for an individual to choose the Differential Evolution strategy." -msgstr "Gibt die Wahrscheinlichkeit an, mit der eine Person die differentielle Entwicklungsstrategie wählt." +msgstr "Legt die Wahrscheinlichkeit fest, mit der eine Person die differentielle Entwicklungsstrategie wählt." #. DbnUB #: solver_options_algo.xhp @@ -72014,7 +72014,7 @@ msgctxt "" "par_id0503200917103710\n" "help.text" msgid "When guessing variable bounds, this threshold specifies, how the initial values are shifted to build the bounds. For an example how these values are calculated, please refer to the Manual in the Wiki." -msgstr "Beim Erraten variabler Grenzen gibt dieser Schwellenwert an, wie die Anfangswerte verschoben werden, um die Grenzen zu bilden. Ein Beispiel für die Berechnung dieser Werte finden Sie im Handbuch im Wiki." +msgstr "Beim Erraten variabler Grenzen legt dieser Schwellenwert fest, wie die Anfangswerte verschoben werden, um die Grenzen zu bilden. Ein Beispiel für die Berechnung dieser Werte finden Sie im Handbuch im Wiki." #. g7v8S #: solver_options_algo.xhp @@ -72185,7 +72185,7 @@ msgctxt "" "par_id331589961998525\n" "help.text" msgid "Specifies the maximum branch-and-bound depth. A positive value means that the depth is absolute. A negative value means a relative branch-and-bound depth limit." -msgstr "Gibt die maximale Tiefe für Verzweigungen und Bindungen an. Ein positiver Wert bedeutet, dass die Tiefe absolut ist. Ein negativer Wert bedeutet eine relative Tiefengrenze für Verzweigungen und Bindungen." +msgstr "Legt die maximale Tiefe für Verzweigungen und Bindungen fest. Ein positiver Wert bedeutet, dass die Tiefe absolut ist. Ein negativer Wert bedeutet eine relative Tiefengrenze für Verzweigungen und Bindungen." #. pnUYs #: solver_options_algo.xhp @@ -75677,7 +75677,7 @@ msgctxt "" "par_id161521494769832\n" "help.text" msgid "This lets you specify the path to the XML file that you wish to import into your document." -msgstr "Legen Sie hier den Pfad zu der in Ihr Dokument zu importierenden XML-Datei fest." +msgstr "Legen Sie den Pfad zu der in Ihr Dokument zu importierenden XML-Datei fest." #. hcfNL #: xml_source.xhp @@ -75749,7 +75749,7 @@ msgctxt "" "par_id361521494872103\n" "help.text" msgid "A recurring element is an element that can appear multiple times under the same parent. It serves as an enclosing parent of a single record entry of multiple record entries. These entries are imported into a range those height equals the number of entries plus one additional header row." -msgstr "Ein Wiederkehrendes Element ist ein Element, das mehrmals unterhalb eines Elternelements vorkommen kann. Es dient als umschließendes Elternelement eines einzelnen Datensatzes mehrerer Datensätze. Diese Einträge werden in einen Zellbereich importiert, dessen Höhe der Anzahl an Einträgen plus einer zusätzlichen Kopfzeile entspricht." +msgstr "Ein Wiederkehrendes Element ist ein Element, das mehrmals unterhalb eines Elternelements vorkommen kann. Es umschließt als Elternelement einen einzelnen Datensatz von mehreren Datensätzen. Diese Einträge werden in einen Zellbereich importiert, dessen Höhe der Anzahl an Einträgen plus einer zusätzlichen Kopfzeile entspricht." #. 3BFmD #: xml_source.xhp diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/05.po b/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/05.po index 243db1097d4..0ecedf4b302 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/05.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/05.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-22 12:01+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-05-29 12:34+0000\n" -"Last-Translator: Annabelle Wübbelsmann \n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-26 09:45+0000\n" +"Last-Translator: Christian Kühl \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565271401.000000\n" #. Cxzki @@ -1031,7 +1031,7 @@ msgctxt "" "par_id4217047\n" "help.text" msgid "Note that Microsoft Excel behaves different and always returns a number as the result of a reference to an empty cell or a formula cell with the result of an empty cell. For example:" -msgstr "Beachten Sie, dass sich MS Excel anders verhält und immer eine Zahl als Bezug zu einer leeren Zelle oder einer Formel, die eine leere Zelle zurückgibt, ergibt. Beispielsweise:" +msgstr "Beachten Sie, dass sich Microsoft Excel anders verhält und immer eine Zahl als Ergebnis eines Bezugs zu einer leeren Zelle oder einer Formelzelle mit dem Ergebnis einer leeren Zelle zurückgibt. Beispielsweise:" #. YCDpa #: empty_cells.xhp diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po index 38b518cba04..fb61a8dc02a 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-15 12:24+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-06 05:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-03 09:45+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565411177.000000\n" #. NXy6S @@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt "" "par_id3145273\n" "help.text" msgid "The following shows you how to deactivate and reactivate the automatic changes in $[officename] Calc:" -msgstr "Sehen Sie hier, wie sich die automatischen Änderungen in $[officename] Calc deaktivieren und wieder aktivieren lassen:" +msgstr "Im Folgenden ist dargestellt, wie sich die automatischen Änderungen in $[officename] Calc deaktivieren und wieder aktivieren lassen:" #. K9vst #: auto_off.xhp @@ -1490,7 +1490,7 @@ msgctxt "" "par_idN106EE\n" "help.text" msgid "To quickly create a list of consecutive days, enter Monday in a cell, and drag the fill handle." -msgstr "Um schnell eine Liste aufeinander folgender Tage zu erzeugen, geben Sie Montag in eine Zelle ein und ziehen dann den Auto-Füllgriff." +msgstr "Um schnell eine Liste aufeinander folgender Tage zu erzeugen, geben Sie Montag in eine Zelle ein und ziehen dann den Füllgriff." #. a2oGa #: calc_series.xhp @@ -1580,7 +1580,7 @@ msgctxt "" "par_idN10747\n" "help.text" msgid "If you select a date series, the increment that you enter is added to the time unit that you specify." -msgstr "Wenn Sie eine Reihe mit Datum auswählen, wird die von Ihnen eingegebene Schrittweite zu jeder von Ihnen angegebenen Zeiteinheit hinzugefügt." +msgstr "Wenn Sie eine Reihe mit Datum auswählen, wird die von Ihnen eingegebene Schrittweite zu jeder von Ihnen festgelegten Zeiteinheit hinzugefügt." #. ZNvtX #: calc_series.xhp @@ -1994,7 +1994,7 @@ msgctxt "" "par_idN1066B\n" "help.text" msgid "Select the cells that you want to specify the cell protection options for." -msgstr "Wählen Sie die Zellen aus, für die Sie Optionen zum Zellschutz einrichten möchten." +msgstr "Wählen Sie die Zellen aus, für die Sie Optionen zum Zellschutz festlegen möchten." #. sPEfR #: cell_protect.xhp @@ -2651,7 +2651,7 @@ msgctxt "" "par_id1955626\n" "help.text" msgid "For example, if you found an Internet page containing current stock exchange information in spreadsheet cells, you can load this page in $[officename] Calc by using the following procedure:" -msgstr "Nehmen wir an, Sie haben eine Internetseite mit aktuellen Börseninformationen in Form von Tabellenzellen gefunden und möchten diese Seite in $[officename] Calc laden. Hierzu gehen Sie wie folgt vor:" +msgstr "Angenommen, Sie haben eine Internetseite mit aktuellen Börseninformationen in Tabellendokumentzellen gefunden, dann können Sie diese Seite in $[officename] Calc mit folgendem Vorgehen laden:" #. 2MWuc #: cellreferences_url.xhp @@ -2822,7 +2822,7 @@ msgctxt "" "par_id3146975\n" "help.text" msgid "The \"&\" symbol designates the current contents of the Find field. The line must begin with an equal sign, since it is a formula. It is assumed that the cell styles \"Red\" and \"Green\" already exist." -msgstr "Das Zeichen \"&\" kennzeichnet den aktuellen Inhalt des Felds Suchen. Da es sich hier um eine Formel handelt, muss die Zeile mit einem Gleichheitszeichen beginnen. Voraussetzung ist, dass die Zellvorlagen \"Red\" und \"Green\" bereits vorhanden sind." +msgstr "Das Zeichen \"&\" kennzeichnet den aktuellen Inhalt des Felds Suchen. Da es sich dabei um eine Formel handelt, muss die Zeile mit einem Gleichheitszeichen beginnen. Vorausgesetzt, die Zellvorlagen \"Red\" und \"Green\" sind bereits vorhanden." #. iF62Y #: cellstyle_by_formula.xhp @@ -2903,7 +2903,7 @@ msgctxt "" "par_id3154944\n" "help.text" msgid "With conditional formatting, you can, for example, highlight the totals that exceed the average value of all totals. If the totals change, the formatting changes correspondingly, without having to apply other styles manually." -msgstr "Mithilfe der bedingten Formatierung lassen sich beispielsweise Ergebnisse hervorheben, die den Mittelwert aller Ergebnisse überschreiten. Wenn sich die Ergebnisse ändern, ändern sich die Formatierungen entsprechend, ohne dass Sie hierzu andere Formatvorlagen manuell zuweisen müssten." +msgstr "Mithilfe der bedingten Formatierung lassen sich beispielsweise Ergebnisse hervorheben, die den Mittelwert aller Ergebnisse überschreiten. Wenn sich die Ergebnisse ändern, ändern sich die Formatierungen entsprechend, ohne dass andere Formatvorlagen manuell zugewiesen werden müssten." #. Zn2cD #: cellstyle_conditional.xhp @@ -2939,7 +2939,7 @@ msgctxt "" "par_id3146969\n" "help.text" msgid "Enter the condition(s) into the dialog box. The dialog is described in detail in $[officename] Help, and an example is provided below:" -msgstr "Legen Sie im Dialog die Kriterien fest. Eine ausführliche Beschreibung des Dialogs finden Sie in der $[officename]-Hilfe. Sehen Sie hier ein Beispiel:" +msgstr "Geben Sie die Kriterien im Dialog ein. Der Dialog ist in der $[officename]-Hilfe ausführlich beschrieben und ein Beispiel befindet sich unterhalb:" #. xDZ66 #: cellstyle_conditional.xhp @@ -3056,7 +3056,7 @@ msgctxt "" "par_id3152889\n" "help.text" msgid "To define a second style, click again in a blank cell and proceed as described above. Assign a different background color for the cell and assign a name (for this example, \"Below\")." -msgstr "Um eine weitere Formatvorlage zu definieren, klicken Sie erneut in eine leere Zelle und gehen wie oben beschrieben vor. Weisen Sie der Zelle eine andere Hintergrundfarbe zu und benennen Sie die Formatvorlage (hier \"Unten\")." +msgstr "Um eine weitere Formatvorlage zu definieren, klicken Sie erneut in eine leere Zelle und gehen Sie wie oben beschrieben vor. Weisen Sie der Zelle eine andere Hintergrundfarbe zu und benennen Sie die Formatvorlage (für dieses Beispiel: \"Unten\")." #. x3rxG #: cellstyle_conditional.xhp @@ -3488,7 +3488,7 @@ msgctxt "" "par_id3157983\n" "help.text" msgid "Specify where you want to display the result by selecting a target range from the Copy results to box." -msgstr "Bestimmen Sie, wo das Ergebnis angezeigt wird. Wählen Sie hierzu im Feld Ergebnis ausgeben ab einen Zielbereich aus." +msgstr "Legt fest, wo das Ergebnis angezeigt wird. Wählen Sie dazu im Feld Ergebnis ausgeben ab einen Zielbereich aus." #. UByCi #: consolidate.xhp @@ -3506,7 +3506,7 @@ msgctxt "" "par_id3153813\n" "help.text" msgid "Select a function from the Function box. The function specifies how the values of the consolidation ranges are linked. The \"Sum\" function is the default setting." -msgstr "Wählen Sie im Feld Berechnungsvorschrift eine Funktion aus. Mit dieser Funktion bestimmen Sie, wie die Werte der Konsolidierungsbereiche miteinander verknüpft werden. Standardmäßig ist die Funktion \"Summe\" als Berechnungsvorschrift ausgewählt." +msgstr "Wählen Sie im Feld Berechnungsvorschrift eine Funktion aus. Diese Funktion legt fest, wie die Werte der Konsolidierungsbereiche miteinander verknüpft werden. Standardmäßig ist die Funktion \"Summe\" als Berechnungsvorschrift ausgewählt." #. Z3iG2 #: consolidate.xhp @@ -3713,7 +3713,7 @@ msgctxt "" "par_idN108B1\n" "help.text" msgid "Specify the options to divide the text in the file into columns." -msgstr "Legen Sie die Optionen fest, nach denen der Text in der Datei in Spalten aufgeteilt wird." +msgstr "Legt Sie die Optionen fest, nach denen der Text in der Datei in Spalten aufgeteilt wird." #. azv5J #: csv_files.xhp @@ -4127,7 +4127,7 @@ msgctxt "" "par_id3153968\n" "help.text" msgid "In %PRODUCTNAME Calc you can give numbers any currency format. When you click the Currency icon Icon in the Formatting bar to format a number, the cell is given the default currency format set under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Languages and Locales - General." -msgstr "" +msgstr "In %PRODUCTNAME Calc können Sie Zahlen in jedem beliebigen Währungsformat angeben. Wenn Sie zum Formatieren einer Zahl auf das Symbol Währung Symbol für Währung in der Symbolleiste Formatierung klicken, erhält die Zelle das unter %PRODUCTNAME – EinstellungenExtras – Optionen… – Sprachen und Gebietsschemata – Allgemein eingestellte Standardwährungsformat." #. UWxwb #: currency_format.xhp @@ -4325,7 +4325,7 @@ msgctxt "" "par_id3145069\n" "help.text" msgid "You can use several filters to filter cell ranges in spreadsheets. A standard filter uses the options that you specify to filter the data. An AutoFilter filters data according to a specific value or string. An advanced filter uses filter criteria from specified cells." -msgstr "Sie können verschiedene Filter zum Filtern von Zellbereichen in Tabellendokumenten verwenden. Ein Standardfilter verwendet die Optionen, die Sie zum Filtern der Daten eingegeben haben. Ein AutoFilter filtert Daten nach einem bestimmten Wert oder einer Zeichenfolge. Ein erweiterter Filter verwendet Filterkriterien aus bestimmten Zellen." +msgstr "Sie können verschiedene Filter zum Filtern von Zellbereichen in Tabellendokumenten verwenden. Ein Standardfilter verwendet die Optionen, die Sie zum Filtern der Daten festgelegt haben. Ein AutoFilter filtert Daten nach einem bestimmten Wert oder einer Zeichenfolge. Ein erweiterter Filter verwendet Filterkriterien aus bestimmten Zellen." #. e7DZH #: database_filter.xhp @@ -4361,7 +4361,7 @@ msgctxt "" "par_id3156422\n" "help.text" msgid "In the Standard Filter dialog, specify the filter options that you want." -msgstr "Im Dialog Standardfilter geben Sie die gewünschten Filteroptionen ein." +msgstr "Im Dialog Standardfilter legen Sie die gewünschten Filteroptionen fest." #. vcg5k #: database_filter.xhp @@ -4613,7 +4613,7 @@ msgctxt "" "par_id3156024\n" "help.text" msgid "The pivot table (formerly known as DataPilot) allows you to combine, compare, and analyze large amounts of data. You can view different summaries of the source data, you can display the details of areas of interest, and you can create reports." -msgstr "Die Pivot-Tabelle (früher als DatenPilot bekannt) dient zum Kombinieren, Vergleichen und Analysieren großer Datenmengen. Sie ermöglicht es, unterschiedliche Zusammenfassungen der Quelldaten sowie die Details zu bestimmten Bereichen anzuzeigen oder Berichte zu erstellen." +msgstr "Die Pivot-Tabelle (früher als DatenPilot bekannt) erlaubt Ihnen das Kombinieren, Vergleichen und Analysieren großer Datenmengen. Sie ermöglicht es, unterschiedliche Zusammenfassungen der Quelldaten sowie die Details zu bestimmten Bereichen anzuzeigen oder Berichte zu erstellen." #. pUGwe #: datapilot.xhp @@ -4928,7 +4928,7 @@ msgctxt "" "par_id3150441\n" "help.text" msgid "Click the Filter button in the sheet to call up the dialog for the filter conditions. Alternatively, call up the context menu of the pivot table and select the Filter command. The Filter dialog appears. Here you can filter the pivot table." -msgstr "Klicken Sie in der Tabelle auf Filter, um den Dialog für die Filterbedingungen zu öffnen. Alternativ können Sie auch das Kontextmenü der Pivot-Tabelle aufrufen und den Befehl Filter auswählen. Der Dialog Filter wird angezeigt. Hier können Sie einen Filter für die Pivot-Tabelle einrichten." +msgstr "Klicken Sie in der Tabelle auf die Schaltfläche Filter, um den Dialog für die Filterbedingungen zu öffnen. Alternativ können Sie auch das Kontextmenü der Pivot-Tabelle aufrufen und den Befehl Filter auswählen. Der Dialog Filter wird geöffnet. In diesem können Sie die Pivot-Tabelle filtern." #. TUAcu #: datapilot_filtertable.xhp @@ -5279,7 +5279,7 @@ msgctxt "" "par_id3153771\n" "help.text" msgid "You can select a named range in which the pivot table is to be created, from the Results to box. If the results range does not have a name, enter the coordinates of the upper left cell of the range into the field to the right of the Results to box. You can also click on the appropriate cell to have the coordinates entered accordingly." -msgstr "Im Listenfeld Ausgabe ab können Sie einen mit Namen versehenen Bereich wählen, in dem die Pivot-Tabelle erstellt werden soll. Wenn der gewünschte Ausgabebereich keinen Namen hat, geben Sie die Adresse der linken oberen Zelle des Bereichs im Feld rechts neben dem Listenfeld Ausgabe ab ein. Sie können auch mit der Maus auf die Zelle klicken, um ihre Adresse hier eintragen zu lassen." +msgstr "Im Listenfeld Ausgabe ab können Sie einen mit Namen versehenen Bereich wählen, in dem die Pivot-Tabelle erstellt werden soll. Wenn der gewünschte Ausgabebereich keinen Namen hat, geben Sie die Adresse der linken oberen Zelle des Bereichs im Feld rechts neben dem Listenfeld Ausgabe ab ein. Sie können auch mit der Maus auf die Zelle klicken, um die Adresse entsprechend eintragen zu lassen." #. EHd6K #: datapilot_tipps.xhp @@ -5612,7 +5612,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150791\n" "help.text" msgid "Selecting Themes for Sheets" -msgstr "" +msgstr "Themen für Tabellen auswählen" #. axrVR #: design.xhp @@ -5936,7 +5936,7 @@ msgctxt "" "par_id2569658\n" "help.text" msgid "You can specify in the Find & Replace dialog either to find the parts of a formula or the results of a calculation." -msgstr "Im Dialog „Suchen und ersetzen“ können Sie angeben, ob entweder die Teile einer Formel oder die Ergebnisse einer Berechnung gesucht werden sollen." +msgstr "Im Dialog „Suchen und ersetzen“ können Sie festlegen, ob entweder die Teile einer Formel oder die Ergebnisse einer Berechnung gesucht werden sollen." #. C6cDQ #: finding.xhp @@ -6971,7 +6971,7 @@ msgctxt "" "par_id3156285\n" "help.text" msgid "Here are a few examples of $[officename] Calc formulas:" -msgstr "Hier sind einige Beispiele für $[officename] Calc-Formeln:" +msgstr "Einige Beispiele für $[officename] Calc-Formeln:" #. suAfx #: formulas.xhp @@ -7043,7 +7043,7 @@ msgctxt "" "par_id3150363\n" "help.text" msgid "Displays the contents of cell A1 rounded to one decimal place." -msgstr "Hiermit zeigen Sie den Inhalt der Zelle A1 gerundet auf eine Dezimalstelle an." +msgstr "Stellt den Inhalt der Zelle A1 gerundet auf eine Dezimalstelle dar." #. p46Wk #: formulas.xhp @@ -7223,7 +7223,7 @@ msgctxt "" "par_id3145171\n" "help.text" msgid "With the help of Goal Seek you can calculate a value that, as part of a formula, leads to the result you specify for the formula. You thus define the formula with several fixed values and one variable value and the result of the formula." -msgstr "Mit Hilfe der Zielwertsuche ermitteln Sie einen Wert, der als Teil einer Formel zu einem von Ihnen vorgegebenen Ergebnis der Formel führt. Sie definieren also die Formel mit mehreren festen Werten und einem variablen Wert und das Ergebnis der Formel." +msgstr "Mit Hilfe der Zielwertsuche ermitteln Sie einen Wert, der als Teil einer Formel zu einem von Ihnen festgelegten Ergebnis der Formel führt. Sie definieren also die Formel mit mehreren festen Werten und einem variablen Wert und das Ergebnis der Formel." #. viB9m #: goalseek.xhp @@ -8258,7 +8258,7 @@ msgctxt "" "par_id3153144\n" "help.text" msgid "The following is an example of how you can enter a matrix formula, without going into the details of matrix functions." -msgstr "Das nächste Beispiel zeigt, wie Sie eine Matrixformel eingeben können. Auf die Bedeutung der Matrixfunktionen gehen wir hier nicht weiter ein." +msgstr "Das nächste Beispiel zeigt, wie Sie eine Matrixformel eingeben können, ohne auf die Details von Matrixfunktionen einzugehen." #. E2PiE #: matrixformula.xhp @@ -9068,7 +9068,7 @@ msgctxt "" "par_id050920091402035\n" "help.text" msgid "Click to select all sheets in the document." -msgstr "Klicken Sie hier, um alle Tabellen im Dokument auszuwählen." +msgstr "Alle Tabellen im Dokument auswählen." #. dMywe #: multitables.xhp @@ -9077,7 +9077,7 @@ msgctxt "" "par_id0509200914020391\n" "help.text" msgid "Click to deselect all sheets in the document, except the current sheet." -msgstr "Klicken Sie hier, um die Auswahl für alle Tabellen im Dokument, außer der aktuellen, aufzuheben." +msgstr "Auswahl für alle Tabellen im Dokument aufheben, außer der aktuellen." #. JGNCt #: multitables.xhp @@ -9140,7 +9140,7 @@ msgctxt "" "par_id3155333\n" "help.text" msgid "You can refer to a range of sheets in a formula by specifying the first and last sheet of the range, for example, =SUM(Sheet1.A1:Sheet3.A1) sums up all A1 cells on Sheet1 through Sheet3." -msgstr "Sie können in einer Formel auf einen Tabellenbereich Bezug nehmen, indem Sie die erste und letzte Tabelle im Bereich angeben, beispielsweise summiert =SUMME(Tabelle1.A1:Tabelle3.A1) alle Zellen A1 von Tabelle1 bis Tabelle3." +msgstr "Sie können in einer Formel auf einen Tabellenbereich Bezug nehmen, indem Sie die erste und letzte Tabelle im Bereich festlegen, beispielsweise summiert =SUMME(Tabelle1.A1:Tabelle3.A1) alle Zellen A1 von Tabelle1 bis Tabelle3." #. BCGTB #: note_insert.xhp @@ -9473,7 +9473,7 @@ msgctxt "" "par_id891567607263849\n" "help.text" msgid "The formula =SUM(A1:A2), returns 101 instead of 201 because the conversion does not occur in a range, only for single scalar values. Here, '1e2 is treated as string which is ignored for the SUM function." -msgstr "Die Formel =SUMME(A1:A2) gibt 101 anstelle von 201 zurück, da die Konvertierung nicht in einem Bereich erfolgt, sondern nur für einzelne skalare Werte. Hier wird '1e2 als Zeichenfolge behandelt, die für die Funktion SUMME den Wert 0 hat." +msgstr "Die Formel =SUMME(A1:A2) gibt 101 anstelle von 201 zurück, da die Konvertierung nicht in einem Bereich erfolgt, sondern nur für einzelne skalare Werte. '1e2 wird als Zeichenfolge behandelt, die für die Funktion SUMME den Wert 0 hat." #. hoF73 #: numbers_text.xhp @@ -10301,7 +10301,7 @@ msgctxt "" "par_id3148699\n" "help.text" msgid "Pages - Enter the pages to be printed. The pages will also be numbered from the first sheet onwards. If you see in the Page Break Preview that Sheet1 will be printed on 4 pages and you want to print the first two pages of Sheet2, enter 5-6 here." -msgstr "Seiten – Geben Sie die zu druckenden Seiten an. Die Seiten werden ab der ersten Tabelle gezählt. Wenn aus der Seitenumbruch-Vorschau hervorgeht, dass sich Tabelle 1 über 4 Druckseiten erstreckt und Sie die ersten beiden Seiten von Tabelle 2 drucken möchten, geben Sie hier 5-6 ein." +msgstr "Seiten – Angabe der zu druckenden Seiten. Die Seiten werden ab der ersten Tabelle gezählt. Wenn aus der Seitenumbruch-Vorschau hervorgeht, dass sich Tabelle 1 über 4 Druckseiten erstreckt und Sie die ersten beiden Seiten von Tabelle 2 drucken möchten, geben Sie 5-6 ein." #. JiCgW #: print_landscape.xhp @@ -10814,7 +10814,7 @@ msgctxt "" "par_id3154730\n" "help.text" msgid "By addressing an area in this way, you are making a relative reference to A1:B2. Relative here means that the reference to this area will be adjusted automatically when you copy the formulas." -msgstr "Bei dieser Art der Adressierung eines Bereichs ist der Bezug auf A1:B2 ein relativer Bezug. Relativ bedeutet hierbei, dass der Bezug auf diesen Bereich angepasst wird, wenn Sie die Formeln kopieren." +msgstr "Bei dieser Art der Adressierung eines Bereichs ist der Bezug auf A1:B2 ein relativer Bezug. Relativ bedeutet, dass der Bezug auf diesen Bereich angepasst wird, wenn Sie die Formeln kopieren." #. BX9Er #: relativ_absolut_ref.xhp @@ -10841,7 +10841,7 @@ msgctxt "" "par_id3147338\n" "help.text" msgid "$[officename] can convert the current reference, in which the cursor is positioned in the input line, from relative to absolute and vice versa by pressing F4. If you start with a relative address such as A1, the first time you press this key combination, both row and column are set to absolute references ($A$1). The second time, only the row (A$1), and the third time, only the column ($A1). If you press the key combination once more, both column and row references are switched back to relative (A1)" -msgstr "" +msgstr "$[officename] kann durch Drücken von F4 den aktuellen Bezug, in dem sich der Cursor in der Eingabezeile befindet, von relativ nach absolut und umgekehrt umwandeln. Wenn Sie mit einer relativen Adresse wie A1 beginnen, werden beim ersten Drücken dieser Tastenkombination sowohl Zeile als auch Spalte auf absolute Referenz ($A$1) gesetzt. Beim zweiten Mal nur die Zeile (A$1) und beim dritten Mal nur die Spalte ($A1). Wenn Sie die Tastenkombination noch einmal drücken, werden sowohl Spalten- als auch Zeilenbezüge wieder auf relativ (A1) umgestellt." #. MaL7p #: relativ_absolut_ref.xhp @@ -11444,7 +11444,7 @@ msgctxt "" "par_id3154702\n" "help.text" msgid "What is described here for rows and row height applies accordingly for columns and column width." -msgstr "Was hier für Zeilen und Zeilenhöhe beschrieben wird, gilt entsprechend auch für Spalten und Spaltenbreite." +msgstr "Was für Zeilen und Zeilenhöhe beschrieben ist, gilt entsprechend auch für Spalten und Spaltenbreite." #. diHyP #: row_height.xhp @@ -11867,7 +11867,7 @@ msgctxt "" "par_id3147427\n" "help.text" msgid "Load a spreadsheet with a large number of records. We are using a fictional Turnover document, but you can just as easily use any other document. The document has the following layout:" -msgstr "Laden Sie ein Tabellendokument mit sehr vielen Datensätzen ein. Als Beispiel wird hier ein imaginäres Umsatzdokument herangezogen. Sie können aber jedes beliebige Dokument verwenden. Das Dokument weist folgendes Layout auf:" +msgstr "Laden Sie ein Tabellendokument mit sehr vielen Datensätzen. Als Beispiel wird ein imaginäres Umsatzdokument herangezogen, Sie können aber jedes beliebige andere Dokument verwenden. Das Dokument weise folgendes Layout auf:" #. KiEAY #: specialfilter.xhp @@ -12020,7 +12020,7 @@ msgctxt "" "par_id3153566\n" "help.text" msgid "Specify that only rows which either have the value January in the Month cells OR a value of under 160000 in the Standard cells will be displayed." -msgstr "Es werden nur Zeilen angezeigt, die entweder den Wert Januar in der Zelle Monat ODER einen Wert kleiner als 160000 in der Zelle Standard aufweisen." +msgstr "Legt fest, dass nur Zeilen angezeigt werden, die entweder den Wert Januar in der Zelle Monat ODER einen Wert kleiner als 160000 in der Zelle Standard aufweisen." #. ApUpg #: specialfilter.xhp @@ -12173,7 +12173,7 @@ msgctxt "" "par_id841585178819108\n" "help.text" msgid "When you use the Subtotals tool, Calc inserts an outline to the left of the row number column. This outline represents the hierarchical structure of your subtotals, and can be used to hide or show data at different levels in the hierarchy using the numbered column indicators at the top of the outline or the group indicators, denoted by plus (+) and minus (-) signs." -msgstr "Wenn Sie Werkzeug Teilergebnis verwenden, fügt Calc links von der Zeilennummernspalte eine Gliederung ein. Diese Gliederung stellt die hierarchische Struktur Ihrer Teilergebnisse dar und kann zum Aus- oder Einblenden von Daten auf verschiedenen Hierarchieebenen verwendet werden, indem die nummerierten Spaltenindikatoren oben in der Gliederung oder die Gruppenindikatoren verwendet werden, die mit Plus (+) und Minus (-) gekennzeichnet sind." +msgstr "Wenn Sie das Werkzeug Teilergebnis verwenden, fügt Calc links von der Zeilennummernspalte eine Gliederung ein. Diese Gliederung stellt die hierarchische Struktur Ihrer Teilergebnisse dar und kann zum Aus- oder Einblenden von Daten auf verschiedenen Hierarchieebenen verwendet werden, indem die nummerierten Spaltenindikatoren oben in der Gliederung oder die Gruppenindikatoren verwendet werden, die mit Plus (+) und Minus (-) gekennzeichnet sind." #. EhreW #: subtotaltool.xhp @@ -13271,7 +13271,7 @@ msgctxt "" "par_id3149947\n" "help.text" msgid "If you select \"Macro\", then by using the Browse button you can specify a macro to be run in the event of an error." -msgstr "Wenn Sie \"Makro\" wählen, können Sie über die Schaltfläche Durchsuchen ein Makro angeben, das im Fall eines Fehlers ausgeführt wird." +msgstr "Wenn Sie \"Makro\" wählen, können Sie über die Schaltfläche Durchsuchen ein Makro festlegen, das im Fall eines Fehlers ausgeführt wird." #. eiEtj #: validity.xhp @@ -13415,7 +13415,7 @@ msgctxt "" "par_id953398\n" "help.text" msgid "For example, it is much easier to read a formula for sales tax if you can write \"= Amount * Tax_rate\" instead of \"= A5 * B12\". In this case, you would name cell A5 \"Amount\" and cell B12 \"Tax_rate.\"" -msgstr "Wenn Sie zum Beispiel eine Formel zur Berechnung der Mehrwertsteuer entwickelt haben, so ist es sicher besser lesbar, wenn Sie \"= Betrag * Steuersatz\" schreiben, anstelle zum Beispiel \"= A5 * B12\". Hier hätten Sie der Zelle A5 den Namen \"Betrag\" zugewiesen und der Zelle B12 den Namen \"Steuersatz\"." +msgstr "Für eine Formel zur Berechnung der Mehrwertsteuer ist es besser lesbar, wenn Sie beispielsweise \"= Betrag * Steuersatz\" schreiben, anstelle \"= A5 * B12\". In diesem Fall würden Sie der Zelle A5 den Namen \"Betrag\" zuweisen und der Zelle B12 den Namen \"Steuersatz\"." #. LViNz #: value_with_name.xhp @@ -13595,7 +13595,7 @@ msgctxt "" "par_id3155064\n" "help.text" msgid "You can also specify that the ranges or tables are updated every n seconds." -msgstr "Bei Bedarf geben Sie hier ein Intervall für die Aktualisierung der Bereiche oder Tabellen an." +msgstr "Alternativ können Sie festlegen, dass die Bereiche oder Tabellen alle n Sekunden aktualisiert werden." #. ywoJU #: webquery.xhp @@ -13703,7 +13703,7 @@ msgctxt "" "par_id3159228\n" "help.text" msgid "Open Edit - Links. Here you can edit the link to the external data." -msgstr "Wählen Sie Bearbeiten – Verknüpfungen zu externen Dateien…. Hier können Sie die Verknüpfung zu den externen Daten bearbeiten." +msgstr "Wählen Sie Bearbeiten – Verknüpfungen zu externen Dateien… Dort können Sie die Verknüpfung zu den externen Daten bearbeiten." #. xJkAV #: webquery.xhp @@ -13766,7 +13766,7 @@ msgctxt "" "par_id551629156504794\n" "help.text" msgid "To make sure wildcards are supported, go to %PRODUCTNAME - Preferences - %PRODUCTNAME Calc - CalculateTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Calculate and check if the option Enable wildcards in formulas is selected. Note that you can use this dialog to switch to regular expressions by choosing Enable regular expressions in formulas or choose to support neither wildcards nor regular expressions." -msgstr "Damit Platzhalter unterstützt werden, wählen Sie %PRODUCTNAME – Einstellungen – %PRODUCTNAME Calc – BerechnenExtras – Optionen… – %PRODUCTNAME Calc – Berechnen und prüfen Sie, ob die Option Platzhalter in Formeln ermöglichen ausgewählt ist. Beachten Sie, dass Sie diesen Dialog auch zum Umschalten zu regulären Ausdrücken verwenden können. Wählen Sie hierzu die Option Reguläre Ausdrücke in Formeln ermöglichen aus. Sie können auch auswählen, dass weder Platzhalter noch reguläre Ausdrücke unterstützt werden sollen." +msgstr "Damit Platzhalter unterstützt werden, wählen Sie %PRODUCTNAME – Einstellungen – %PRODUCTNAME Calc – BerechnenExtras – Optionen… – %PRODUCTNAME Calc – Berechnen und prüfen Sie, ob die Option Platzhalter in Formeln ermöglichen ausgewählt ist. Beachten Sie, dass Sie diesen Dialog auch zum Umschalten zu regulären Ausdrücken verwenden können. Wählen Sie dazu die Option Reguläre Ausdrücke in Formeln ermöglichen aus. Sie können auch auswählen, dass weder Platzhalter noch reguläre Ausdrücke unterstützt werden sollen." #. BHJzs #: wildcards.xhp diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/schart.po b/source/de/helpcontent2/source/text/schart.po index 1563e4e057d..13b44aff308 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/schart.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/schart.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-19 17:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-02 09:45+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1525802986.000000\n" #. wtFDe @@ -878,4 +878,4 @@ msgctxt "" "par_id3156441\n" "help.text" msgid "You can customize individual chart elements, such as axes, data labels, and legends, by right-clicking them in the chart, or with toolbar icons and menu commands." -msgstr "Sie können Achsen, Datenbeschriftungen, Legenden und andere Diagrammelemente einzeln anpassen. Hierzu klicken Sie entweder im Diagramm mit der rechten Maustaste auf das gewünschte Element oder verwenden die Schaltflächen der Symbolleisten und Menüeinträge." +msgstr "Sie können Achsen, Datenbeschriftungen, Legenden und andere Diagrammelemente einzeln anpassen. Dazu klicken Sie entweder im Diagramm mit der rechten Maustaste auf das gewünschte Element oder verwenden die Schaltflächen der Symbolleisten und Menüeinträge." diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/source/de/helpcontent2/source/text/schart/01.po index 81b3ee1b579..f160dc5bb60 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/schart/01.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/schart/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-19 17:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-03 09:45+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565410144.000000\n" #. DsZFP @@ -284,7 +284,7 @@ msgctxt "" "par_id3150298\n" "help.text" msgid "Opens a dialog to enter or modify the titles in a chart. You can define the text for the main title, subtitle and the axis labels, and specify if they are displayed." -msgstr "Öffnet einen Dialog zum Eingeben und Ändern der Titel. Hier legen Sie fest, wie Haupttitel, Untertitel und die Beschriftung der Achsen lauten und ob sie angezeigt werden sollen." +msgstr "Öffnet einen Dialog zum Eingeben und Ändern der Titel. Legen Sie fest, wie Haupttitel, Untertitel und die Beschriftung der Achsen lauten und ob sie angezeigt werden sollen." #. nMBJm #: 04010000.xhp @@ -509,7 +509,7 @@ msgctxt "" "par_id3150206\n" "help.text" msgid "Specifies whether to display a legend for the chart. This option is only visible if you call the dialog by choosing Insert - Legend." -msgstr "Bestimmt, ob das Diagramm eine Legende enthalten soll. Diese Option ist nur dann sichtbar, wenn Sie den Dialog mit den Befehlen Einfügen – Legende… aufrufen." +msgstr "Legt fest, ob das Diagramm eine Legende enthalten soll. Diese Option ist nur dann sichtbar, wenn Sie den Dialog mit den Befehlen Einfügen – Legende… aufrufen." #. 7DTyB #: 04020000.xhp @@ -617,7 +617,7 @@ msgctxt "" "par_id1106200812072653\n" "help.text" msgid "This feature is only available if complex text layout support is enabled in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Languages and Locales - General." -msgstr "" +msgstr "Diese Funktion ist nur verfügbar, wenn die Unterstützung komplexer Textlayouts unter %PRODUCTNAME – EinstellungenExtras – Optionen… – Sprachen und Gebietsschemata – Allgemein aktiviert ist." #. P8c8j #: 04020000.xhp @@ -653,7 +653,7 @@ msgctxt "" "par_id1106200812112531\n" "help.text" msgid "Specifies whether the legend should overlap the chart. Turning off this option is useful if you want to display the legend above an empty part of the chart area instead of beside it. This way the drawing area can fill the whole chart area, increasing its readability." -msgstr "Gibt an, ob die Legende das Diagramm überlappen soll. Das Deaktivieren dieser Option ist nützlich, wenn Sie die Legende über einem leeren Teil des Diagrammbereichs anstatt daneben anzeigen möchten. Auf diese Weise kann der Zeichenbereich den gesamten Diagrammbereich ausfüllen und so die Lesbarkeit verbessern." +msgstr "Legt fest, ob die Legende das Diagramm überlappen soll. Das Deaktivieren dieser Option ist nützlich, wenn Sie die Legende über einem leeren Teil des Diagrammbereichs anstatt daneben anzeigen möchten. Auf diese Weise kann der Zeichenbereich den gesamten Diagrammbereich ausfüllen und so die Lesbarkeit verbessern." #. WXyyt #: 04030000.xhp @@ -923,7 +923,7 @@ msgctxt "" "par_id3150330\n" "help.text" msgid "Specifies the axes to be displayed in the chart." -msgstr "Gibt an, welche Achsen im Diagramm angezeigt werden." +msgstr "Legt fest, welche Achsen im Diagramm angezeigt werden." #. ZeHAo #: 04040000.xhp @@ -1337,7 +1337,7 @@ msgctxt "" "par_id3150539\n" "help.text" msgid "Specifies the error indicator." -msgstr "Gibt den Fehlerindikator an." +msgstr "Legt den Fehlerindikator fest." #. E4UCQ #: 04050000.xhp @@ -1787,7 +1787,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161617342768\n" "help.text" msgid "Moving average trend line: simple moving average is calculated with the n previous y-values, n being the period. No equation is available for this trend line." -msgstr "Gleitender Durchschnitt als Trendlinie: Ein einfacher gleitender Durchschnitt für die vorherigen n y-Werte wird berechnet, wobei n die Periodenlänge angibt. Es wird keine Gleichung für diese Trendlinie ausgegeben." +msgstr "Gleitender Durchschnitt als Trendlinie: Ein einfacher gleitender Durchschnitt für die vorherigen n y-Werte wird berechnet, wobei n die Periodenlänge festlegt. Es wird keine Gleichung für diese Trendlinie ausgegeben." #. kq2KM #: 04050100.xhp @@ -2723,7 +2723,7 @@ msgctxt "" "par_id3156449\n" "help.text" msgid "Use this area to assign a minor grid for each axis. Assigning minor grids to the axis reduces the distance between the major grids." -msgstr "Hier können Sie für jede Achse Hilfsgitterlinien einfügen und dadurch die Abstände der Unterteilung weiter verkleinern. Allerdings muss dazu die zugehörigen Hauptgitterlinien eingeschaltet sein." +msgstr "Sie können für jede Achse Hilfsgitterlinien einfügen und dadurch die Abstände der Unterteilung weiter verkleinern. Allerdings muss dazu die zugehörigen Hauptgitterlinien eingeschaltet sein." #. 9qctc #: 04070000.xhp @@ -2948,7 +2948,7 @@ msgctxt "" "par_id3145750\n" "help.text" msgid "Use this to change the properties of a selected data series. This dialog appears when one data series is selected when you choose Format - Format Selection. Some of the menu entries are only available for 2D or 3D charts." -msgstr "Hiermit ändern Sie die Eigenschaften der markierten Datenreihe. Dieser Dialog wird angezeigt, wenn beim Aufruf von Format – Auswahl formatieren… eine Datenreihe markiert ist. Einige der Menüeinträge sind nur bei 2D- oder 3D-Diagrammen verfügbar." +msgstr "Ändert die Eigenschaften der markierten Datenreihe. Dieser Dialog wird angezeigt, wenn beim Aufruf von Format – Auswahl formatieren… eine Datenreihe markiert ist. Einige der Menüeinträge sind nur bei 2D- oder 3D-Diagrammen verfügbar." #. 9jEEq #: 05010200.xhp @@ -2957,7 +2957,7 @@ msgctxt "" "par_id3154015\n" "help.text" msgid "Any changes made here affect the entire data series. For example, if you change the color, all elements belonging to this data series will change color." -msgstr "Änderungen, die Sie hier vornehmen, wirken sich auf die gesamte Datenreihe aus. Ändern Sie beispielsweise die Farbe, so werden alle Elemente, die zu dieser Datenreihe gehören, farblich ebenso verändert." +msgstr "Änderungen, die Sie vornehmen, wirken sich auf die gesamte Datenreihe aus. Ändern Sie beispielsweise die Farbe, so werden alle Elemente, die zu dieser Datenreihe gehören, farblich ebenso verändert." #. V76Fn #: 05010200.xhp @@ -3092,7 +3092,7 @@ msgctxt "" "par_id3149666\n" "help.text" msgid "Modifies the properties of the selected title." -msgstr "Hiermit ändern Sie die Eigenschaften des markierten Titels." +msgstr "Ändert die Eigenschaften des markierten Titels." #. LUkDN #: 05020101.xhp @@ -3209,7 +3209,7 @@ msgctxt "" "par_id3150439\n" "help.text" msgid "Some of the options listed here are not available for all labels. For example, there are different options for 2D and 3D object labels." -msgstr "Einige der hier aufgeführten Optionen stehen nicht für alle Beschriftungen zur Verfügung. So werden beispielsweise für 2D- und 3D-Objektbeschriftungen unterschiedliche Optionen geboten." +msgstr "Einige der aufgeführten Optionen stehen nicht für alle Beschriftungen zur Verfügung. So werden beispielsweise für 2D- und 3D-Objektbeschriftungen unterschiedliche Optionen geboten." #. SCNxV #: 05020201.xhp @@ -3317,7 +3317,7 @@ msgctxt "" "par_id3150199\n" "help.text" msgid "Allows you to manually enter the orientation angle." -msgstr "Dient zur manuellen Eingabe des Ausrichtungswinkels." +msgstr "Erlaubt die manuelle Eingabe des Ausrichtungswinkels." #. EGTSo #: 05020201.xhp @@ -4118,7 +4118,7 @@ msgctxt "" "par_id3146881\n" "help.text" msgid "Specifies that the axis is positioned on the first/last tickmarks. This makes the data points visual representation begin/end at the value axis." -msgstr "Gibt an, dass die Achse auf den ersten/letzten Markierungen positioniert ist. Dadurch beginnt/endet die visuelle Darstellung der Datenpunkte an der Werteachse." +msgstr "Legt fest, dass die Achse auf den ersten/letzten Markierungen positioniert ist. Dadurch beginnt/endet die visuelle Darstellung der Datenpunkte an der Werteachse." #. Dig6M #: 05040202.xhp @@ -4136,7 +4136,7 @@ msgctxt "" "par_id3146882\n" "help.text" msgid "Specifies that the axis is positioned between the tickmarks. This makes the data points visual representation begin/end at a distance from the value axis." -msgstr "Gibt an, dass die Achse zwischen den Markierungen positioniert ist. Dadurch beginnt/endet die visuelle Darstellung der Datenpunkte in einem Abstand von der Werteachse." +msgstr "Legt fest, dass die Achse zwischen den Markierungen positioniert ist. Dadurch beginnt/endet die visuelle Darstellung der Datenpunkte in einem Abstand von der Werteachse." #. jRG4d #: 05040202.xhp @@ -4190,7 +4190,7 @@ msgctxt "" "par_id3150397\n" "help.text" msgid "Specifies whether the marks are to be on the inner or outer side of the axis. It is possible to combine both: you will then see marks on both sides." -msgstr "Gibt an, ob die Marken auf der Innen- oder Außenseite der Achse angebracht werden. Die beiden Optionen lassen sich auch kombinieren: Die Marken werden dann auf beiden Seiten angezeigt." +msgstr "Legt fest, ob die Marken auf der Innen- oder Außenseite der Achse angebracht werden. Die beiden Optionen lassen sich auch kombinieren: Die Marken werden dann auf beiden Seiten angezeigt." #. F9H44 #: 05040202.xhp @@ -4208,7 +4208,7 @@ msgctxt "" "par_id3156399\n" "help.text" msgid "Specifies that marks are placed on the inner side of the axis." -msgstr "Bestimmt, dass die Marken an die Innenseite der Achse gesetzt werden." +msgstr "Legt fest, dass die Marken an die Innenseite der Achse gesetzt werden." #. hzLEV #: 05040202.xhp @@ -4226,7 +4226,7 @@ msgctxt "" "par_id3153120\n" "help.text" msgid "Specifies that marks are placed on the outer side of the axis." -msgstr "Bestimmt, dass die Marken an die Außenseite der Achse gesetzt werden." +msgstr "Legt fest, dass die Marken an die Außenseite der Achse gesetzt werden." #. iyEDd #: 05040202.xhp @@ -4244,7 +4244,7 @@ msgctxt "" "par_id3146885\n" "help.text" msgid "This area is used to define the marking dashes between the axis marks. It is possible to activate both fields. This will result in a marking line running from the outside to the inside." -msgstr "Dieser Bereich dient zur Festlegung von Markierungsstrichen zwischen den Achsenmarkierungen. Es ist möglich, beide Felder zu aktivieren, was zu einer von außen nach innen durchgezogenen Markierungslinie führt." +msgstr "Dieser Bereich erlaubt die Festlegung von Markierungsstrichen zwischen den Achsenmarkierungen. Es ist möglich, beide Felder zu aktivieren, was zu einer von außen nach innen durchgezogenen Markierungslinie führt." #. yckYY #: 05040202.xhp @@ -4262,7 +4262,7 @@ msgctxt "" "par_id3146880\n" "help.text" msgid "Specifies that minor interval marks are placed on the inner side of the axis." -msgstr "Bestimmt, dass die Teilintervall-Marken an die Innenseite der Achse gesetzt werden." +msgstr "Legt fest, dass die Teilintervall-Marken an die Innenseite der Achse gesetzt werden." #. m6WWD #: 05040202.xhp @@ -4280,7 +4280,7 @@ msgctxt "" "par_id3150745\n" "help.text" msgid "Specifies that minor interval marks are placed on the outer side of the axis." -msgstr "Bestimmt, dass die Teilintervall-Marken an die Außenseite der Achse gesetzt werden." +msgstr "Legt fest, dass die Teilintervall-Marken an die Außenseite der Achse gesetzt werden." #. NyADu #: 05040202.xhp @@ -4568,7 +4568,7 @@ msgctxt "" "par_id3145750\n" "help.text" msgid "Allows you to modify the order of the data series already set in the chart." -msgstr "Hier erhalten Sie die Möglichkeit, die Anordnung der Datenreihen Ihres Diagramms nachträglich zu ändern." +msgstr "Ermöglicht es, die Anordnung der Datenreihen des Diagramms nachträglich zu ändern." #. DE4oP #: 05120000.xhp @@ -4604,7 +4604,7 @@ msgctxt "" "par_id3149259\n" "help.text" msgid "Brings the selected data series forward (to the right)." -msgstr "Hiermit holen Sie die ausgewählte Datenreihe im Diagramm weiter nach vorne (rechts)." +msgstr "Holt die ausgewählte Datenreihe im Diagramm weiter nach vorne (rechts)." #. YagB2 #: 05120000.xhp @@ -5720,7 +5720,7 @@ msgctxt "" "par_id6394238\n" "help.text" msgid "Click to switch between an illumination model of a sphere or a cube." -msgstr "Klicken Sie hier, um zwischen Kugel und Kubus als Beleuchtungsmodell zu wechseln." +msgstr "Klicken Sie, um zwischen Kugel und Kubus als Beleuchtungsmodell zu wechseln." #. 9ut8k #: three_d_view.xhp @@ -5729,7 +5729,7 @@ msgctxt "" "par_id533768\n" "help.text" msgid "Click to enable or disable the specular light source with highlights." -msgstr "Klicken Sie hier, um die Lichtquelle mit Glanzlichteffekten zu aktivieren beziehungsweise zu deaktivieren." +msgstr "Klicken Sie, um die Lichtquelle mit Glanzlichteffekten zu aktivieren beziehungsweise zu deaktivieren." #. muQW4 #: three_d_view.xhp @@ -5738,7 +5738,7 @@ msgctxt "" "par_id7214270\n" "help.text" msgid "Click to enable or disable the uniform light source." -msgstr "Klicken Sie hier, um die gleichförmige Lichtquelle zu aktivieren beziehungsweise zu deaktivieren." +msgstr "Klicken Sie, um die gleichförmige Lichtquelle zu aktivieren beziehungsweise zu deaktivieren." #. acKKh #: three_d_view.xhp @@ -5747,7 +5747,7 @@ msgctxt "" "par_id2186346\n" "help.text" msgid "Select a color for the selected light source." -msgstr "Wählen Sie hier eine Farbe für die ausgewählte Lichtquelle." +msgstr "Wählen Sie eine Farbe für die ausgewählte Lichtquelle." #. pUszR #: three_d_view.xhp @@ -5765,7 +5765,7 @@ msgctxt "" "par_id393993\n" "help.text" msgid "Select a color for the ambient light." -msgstr "Wählen Sie hier eine Farbe für das Umgebungslicht." +msgstr "Wählen Sie eine Farbe für das Umgebungslicht." #. tbnYZ #: three_d_view.xhp @@ -8474,7 +8474,7 @@ msgctxt "" "par_id2284920\n" "help.text" msgid "Click to go to the named wizard page." -msgstr "Klicken Sie hier, um zur benannten Seite des Assistenten zu gelangen." +msgstr "Klicken Sie, um zur benannten Seite des Assistenten zu gelangen." #. StmAF #: wiz_chart_type.xhp @@ -8708,7 +8708,7 @@ msgctxt "" "par_id6823938\n" "help.text" msgid "If you want a data range of multiple cell areas that are not next to each other, enter the first range, then manually add a semicolon at the end of the text box, then enter the other ranges. Use a semicolon as delimiter between ranges." -msgstr "Wenn ein Datenbereich aus mehreren, nicht nebeneinander liegenden Zellbereichen bestehen soll, geben Sie den ersten Bereich ein, fügen am Ende ein Semikolon in das Textfeld ein und geben dann die übrigen Bereiche ein. Das Semikolon dient als Trennzeichen zwischen den Bereichen." +msgstr "Wenn ein Datenbereich aus mehreren, nicht nebeneinander liegenden Zellbereichen bestehen soll, geben Sie den ersten Bereich ein, fügen am Ende ein Semikolon in das Textfeld ein und geben dann die übrigen Bereiche ein. Als Trennzeichen zwischen den Bereichen wird das Semikolon verwendet." #. GDQGD #: wiz_data_range.xhp @@ -8951,7 +8951,7 @@ msgctxt "" "par_id8626667\n" "help.text" msgid "If you want a data range of multiple cell areas that are not next to each other, enter the first range, then manually add a semicolon at the end of the text box, then enter the other ranges. Use a semicolon as delimiter between ranges." -msgstr "Wenn ein Datenbereich aus mehreren, nicht nebeneinander liegenden Zellbereichen bestehen soll, geben Sie den ersten Bereich ein, fügen am Ende ein Semikolon in das Textfeld ein und geben dann die übrigen Bereiche ein. Das Semikolon dient als Trennzeichen zwischen den Bereichen." +msgstr "Wenn ein Datenbereich aus mehreren, nicht nebeneinander liegenden Zellbereichen bestehen soll, geben Sie den ersten Bereich ein, fügen am Ende ein Semikolon in das Textfeld ein und geben dann die übrigen Bereiche ein. Als Trennzeichen zwischen den Bereichen wird das Semikolon verwendet." #. LnF62 #: wiz_data_series.xhp @@ -8996,7 +8996,7 @@ msgctxt "" "par_id5201879\n" "help.text" msgid "Shows a list of all data series in the chart. Click an entry to view and edit that data series. Click Add to insert a new series into the list after the selected entry." -msgstr "Hier wird eine Liste aller Datenreihen im Diagramm angezeigt. Klicken Sie auf einen Eintrag, um die Datenreihe anzuzeigen und zu bearbeiten. Klicken Sie auf Hinzufügen, um nach dem ausgewählten Eintrag eine neue Datenreihe in die Liste einzufügen." +msgstr "Zeigt eine Liste aller Datenreihen im Diagramm an. Klicken Sie auf einen Eintrag, um die Datenreihe anzuzeigen und zu bearbeiten. Klicken Sie auf Hinzufügen, um nach dem ausgewählten Eintrag eine neue Datenreihe in die Liste einzufügen." #. YmDiM #: wiz_data_series.xhp @@ -9005,7 +9005,7 @@ msgctxt "" "par_id2571794\n" "help.text" msgid "Shows all the data ranges used by the data series that is selected in the Data Series list box. Each data range shows the role name and the source range address." -msgstr "Hier werden alle Datenbereiche in der Datenreihe angezeigt, die im Listenfeld \"Datenreihe\" ausgewählt ist. Zu jedem Datenbereich werden der Rollenname und die Quellbereichsadresse angezeigt." +msgstr "Zeigt alle Datenbereiche der Datenreihe an, die im Listenfeld \"Datenreihe\" ausgewählt ist. Zu jedem Datenbereich werden der Rollenname und die Quellbereichsadresse angezeigt." #. CXEdB #: wiz_data_series.xhp @@ -9014,7 +9014,7 @@ msgctxt "" "par_id2254402\n" "help.text" msgid "Shows the source range address from the second column of the Data Range list box. You can change the range in the text box or by dragging in the document. To minimize this dialog while you select the data range in Calc, click the Select data range button." -msgstr "Hier wird die Quellbereichsadresse aus der zweiten Spalte des Listenfelds \"Datenbereich\" angezeigt. Sie können den Bereich ändern, indem Sie die entsprechenden Angaben in das Textfeld eingeben oder den Bereich im Dokument durch Ziehen mit der Maus markieren. Mit der Schaltfläche Datenbereich auswählen lässt sich dieser Dialog verkleinern, sodass Sie den Datenbereich in Calc problemlos auswählen können." +msgstr "Zeigt die Quellbereichsadresse der zweiten Spalte des Listenfelds \"Datenbereich\" an. Sie können den Bereich ändern, indem Sie die entsprechenden Angaben in das Textfeld eingeben oder den Bereich im Dokument durch Ziehen mit der Maus markieren. Mit der Schaltfläche Datenbereich auswählen lässt sich dieser Dialog verkleinern, sodass Sie den Datenbereich in Calc problemlos auswählen können." #. fLvLE #: wiz_data_series.xhp diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/sdatabase.po b/source/de/helpcontent2/source/text/sdatabase.po index 807c17e2c61..5a6e1697f87 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/sdatabase.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/sdatabase.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-30 09:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-03 09:45+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -112,7 +112,7 @@ msgctxt "" "par_id3150443\n" "help.text" msgid "Decide which columns = data fields you want to include. You can also click the AutoFormat button and select a corresponding formatting type. Close the dialog." -msgstr "Entscheiden Sie, welche Spalten = Datenfelder sie einfügen möchten. Sie können auch auf die Schaltfläche Auto-Format klicken und eine entsprechende Formatierungsart wählen. Schließen Sie den Dialog." +msgstr "Entscheiden Sie, welche Spalten = Datenfelder sie einfügen möchten. Sie können auch auf die Schaltfläche AutoFormat klicken und eine entsprechende Formatierungsart wählen. Schließen Sie den Dialog." #. AAQ4y #: 02000000.xhp @@ -301,7 +301,7 @@ msgctxt "" "par_id3166461\n" "help.text" msgid "Allows you to open the query in the Design View in spite of missing elements. This option also allows you to specify if other errors need to be ignored." -msgstr "Ermöglicht das Öffnen der Abfrage in der Designansicht trotz fehlender Elemente. Mit dieser Option können Sie auch angeben, ob andere Fehler ignoriert werden sollen." +msgstr "Ermöglicht das Öffnen der Abfrage in der Designansicht trotz fehlender Elemente. Mit dieser Option können Sie auch festlegen, ob andere Fehler ignoriert werden sollen." #. DX2vA #: 02000002.xhp @@ -418,7 +418,7 @@ msgctxt "" "par_id3159176\n" "help.text" msgid "Selecting the Create View command from the Tables tab page of a database document, you see the View Design window that resembles the Query Design window described here." -msgstr "Wenn Sie den Befehl Ansicht erstellen auf dem Register Tabellen eines Datenbankdokuments auswählen, sehen Sie das Fenster Ansichtsdesign, das dem hier beschriebenes Fenster Abfragedesign ähnelt." +msgstr "Wenn Sie den Befehl Ansicht erstellen auf dem Register Tabellen eines Datenbankdokuments auswählen, sehen Sie das Fenster Ansichtsdesign, das dem beschriebenes Fenster Abfragedesign ähnelt." #. JMyC7 #: 02010100.xhp @@ -454,7 +454,7 @@ msgctxt "" "par_id3150255\n" "help.text" msgid "The lower pane of the Design View is where you define the query. To define a query, specify the database field names to include and the criteria for displaying the fields. To rearrange the columns in the lower pane of the Design View, drag a column header to a new location, or select the column and press CommandCtrl+arrow key." -msgstr "Im unteren Bereich der Entwurfsansicht definieren Sie die Abfrage. Um eine Abfrage zu definieren, geben Sie die einzuschließenden Datenbankfeldnamen und die Kriterien für die Anzeige der Felder an. Um die Spalten im unteren Bereich der Entwurfsansicht neu anzuordnen, ziehen Sie eine Spaltenüberschrift an eine neue Position oder wählen Sie die Spalte aus und drücken Sie BefehlStrg+Pfeiltaste." +msgstr "Im unteren Bereich der Entwurfsansicht definieren Sie die Abfrage. Um eine Abfrage zu definieren, legen Sie die einzuschließenden Datenbankfeldnamen und die Kriterien für die Anzeige der Felder fest. Um die Spalten im unteren Bereich der Entwurfsansicht neu anzuordnen, ziehen Sie eine Spaltenüberschrift an eine neue Position oder wählen Sie die Spalte aus und drücken Sie BefehlStrg+Pfeiltaste." #. 74LSC #: 02010100.xhp @@ -877,7 +877,7 @@ msgctxt "" "par_id3156372\n" "help.text" msgid "Enter the name of the data field that is referred to in the Query. All settings made in the filter option rows refer to this field. If you activate a cell here with a mouse click you'll see an arrow button, which enables you to select a field. The \"Table name.*\" option selects all data fields with the effect that the specified criteria will be applied to all table fields." -msgstr "Geben Sie den Namen des Datenfelds ein, auf das in der Abfrage verwiesen wird. Alle in den Filteroptionszeilen vorgenommenen Einstellungen beziehen sich auf dieses Feld. Wenn Sie hier eine Zelle per Mausklick aktivieren, sehen Sie eine Pfeilschaltfläche, mit der Sie ein Feld auswählen können. Die Option \"Tabellenname.*\" wählt alle Datenfelder aus, so dass die angegebenen Kriterien auf alle Tabellenfelder angewendet werden." +msgstr "Geben Sie den Namen des Datenfelds ein, auf das in der Abfrage verwiesen wird. Alle in den Filteroptionszeilen vorgenommenen Einstellungen beziehen sich auf dieses Feld. Wenn Sie eine Zelle per Mausklick aktivieren, sehen Sie eine Pfeilschaltfläche, mit der Sie ein Feld auswählen können. Die Option \"Tabellenname.*\" wählt alle Datenfelder aus, so dass die angegebenen Kriterien auf alle Tabellenfelder angewendet werden." #. Z3pwF #: 02010100.xhp @@ -895,7 +895,7 @@ msgctxt "" "par_id3146315\n" "help.text" msgid "Specifies an alias. This alias will be listed in the query instead of the field name. This makes it possible to use user-defined column labels. For example, if the data field is named PtNo and, instead of that name, you would like to have PartNum appear in the query, enter PartNum as the alias." -msgstr "Gibt einen Alias an. Dieser Alias wird in der Abfrage anstelle des Feldnamens aufgeführt. Dadurch ist es möglich, benutzerdefinierte Spaltenbezeichnungen zu verwenden. Wenn das Datenfeld beispielsweise ArtNr heißt und Sie statt dieses Namens ArtikelNr in der Abfrage erscheinen lassen möchten, geben Sie ArtikelNr als Alias ein." +msgstr "Legt einen Alias fest. Dieser Alias wird in der Abfrage anstelle des Feldnamens aufgeführt. Dadurch ist es möglich, benutzerdefinierte Spaltenbezeichnungen zu verwenden. Wenn das Datenfeld beispielsweise ArtNr heißt und Sie statt dieses Namens ArtikelNr in der Abfrage erscheinen lassen möchten, geben Sie ArtikelNr als Alias ein." #. vvWbt #: 02010100.xhp @@ -940,7 +940,7 @@ msgctxt "" "par_id3163665\n" "help.text" msgid "The corresponding database table of the selected data field is listed here. If you activate this cell with a mouse click, an arrow will appear which enables you to select a different table for the current query." -msgstr "Hier wird die entsprechende Datenbanktabelle des ausgewählten Datenfeldes aufgelistet. Wenn Sie diese Zelle per Mausklick aktivieren, erscheint ein Pfeil, der es Ihnen ermöglicht, eine andere Tabelle für die aktuelle Abfrage auszuwählen." +msgstr "Listet die entsprechende Datenbanktabelle des ausgewählten Datenfeldes auf. Wenn Sie diese Zelle per Mausklick aktivieren, erscheint ein Pfeil, der es Ihnen ermöglicht, eine andere Tabelle für die aktuelle Abfrage auszuwählen." #. JGcfa #: 02010100.xhp @@ -1012,7 +1012,7 @@ msgctxt "" "par_id3154585\n" "help.text" msgid "Here you can enter one additional filter criterion for each line. Multiple criteria in a single column will be interpreted as boolean OR." -msgstr "Hier können Sie für jede Zeile ein zusätzliches Filterkriterium eingeben. Mehrere Kriterien in einer einzelnen Spalte werden als boolesches ODER interpretiert." +msgstr "Sie können für jede Zeile ein zusätzliches Filterkriterium eingeben. Mehrere Kriterien in einer einzelnen Spalte werden als boolesches ODER interpretiert." #. eXvp7 #: 02010100.xhp @@ -1039,7 +1039,7 @@ msgctxt "" "par_id3153233\n" "help.text" msgid "Select a function to run in the query. The functions which are available here depend on those provided by the database engine." -msgstr "Wählen Sie eine Funktion aus, die in der Abfrage ausgeführt werden soll. Die hier verfügbaren Funktionen hängen von denen ab, die von der Datenbank-Engine bereitgestellt werden." +msgstr "Wählen Sie eine Funktion aus, die in der Abfrage ausgeführt werden soll. Die verfügbaren Funktionen hängen von denen ab, die von der Datenbank-Engine bereitgestellt werden." #. qFuqw #: 02010100.xhp @@ -1552,7 +1552,7 @@ msgctxt "" "par_id3150436\n" "help.text" msgid "For example, if the name \"Smith\" occurs several times in your address database, you can choose the Distinct Values command to specify in the query that the name \"Smith\" will occur only once." -msgstr "Wenn beispielsweise der Name \"Schmidt\" mehrmals in der Adressendatenbank vorkommt, können Sie mithilfe des Befehls Eindeutige Werte angeben, dass er in der Abfrage nur einmal erscheinen soll." +msgstr "Wenn beispielsweise der Name \"Schmidt\" mehrmals in der Adressendatenbank vorkommt, können Sie mithilfe des Befehls Eindeutige Werte festlegen, dass er in der Abfrage nur einmal erscheinen soll." #. 2GvRf #: 02010100.xhp @@ -1894,7 +1894,7 @@ msgctxt "" "par_id3156130\n" "help.text" msgid "... the data field contains the indicated expression. The (*) placeholder indicates whether the expression x occurs at the beginning of (x*), at the end of (*x) or inside the field content (*x*). You can enter as a placeholder in SQL queries either the SQL % character or the familiar (*) file system placeholder in the %PRODUCTNAME interface." -msgstr "… das Datenfeld den angegebenen Ausdruck enthält. Platzhalter (*) geben hierbei an, ob der Ausdruck x am Anfang (x*), am Ende (*x) oder innerhalb des Feldinhalts (*x*) vorkommt. Als Platzhalter können Sie in SQL-Abfragen das SQL-Zeichen % eingeben, in der %PRODUCTNAME Oberfläche die aus dem Dateisystem gewohnten Platzhalter (*)." +msgstr "… das Datenfeld den angegebenen Ausdruck enthält. Platzhalter (*) geben dabei an, ob der Ausdruck x am Anfang (x*), am Ende (*x) oder innerhalb des Feldinhalts (*x*) vorkommt. Als Platzhalter können Sie in SQL-Abfragen das SQL-Zeichen % eingeben, in der %PRODUCTNAME Oberfläche die aus dem Dateisystem gewohnten Platzhalter (*)." #. CPJyr #: 02010100.xhp @@ -1903,7 +1903,7 @@ msgctxt "" "par_id3150271\n" "help.text" msgid "The (*) or (%) placeholder stands for any number of characters. The question mark (?) in the $[officename] interface or the underscore (_) in SQL queries is used to represent exactly one character." -msgstr "Der Platzhalter (*) oder (%) steht für beliebig viele Zeichen. Für genau ein Zeichen dient in der $[officename]-Oberfläche das Fragezeichen (?) oder in SQL-Abfragen der Unterstrich (_) als Platzhalter." +msgstr "Der Platzhalter (*) oder (%) steht für beliebig viele Zeichen. Für genau ein Zeichen wird in der $[officename]-Oberfläche das Fragezeichen (?) oder in SQL-Abfragen der Unterstrich (_) als Platzhalter verwendet." #. AAEXi #: 02010100.xhp @@ -2614,7 +2614,7 @@ msgctxt "" "par_id3153924\n" "help.text" msgid "Specifies two different tables that you want to join." -msgstr "Hier geben Sie zwei Tabellen an, die verbunden werden sollen." +msgstr "Legt zwei verschiedene Tabellen fest, die verbunden werden sollen." #. X6wkD #: 02010101.xhp @@ -2632,7 +2632,7 @@ msgctxt "" "par_id3148994\n" "help.text" msgid "Specifies two data fields that will be joined by a relation." -msgstr "Hier geben Sie zwei Datenfelder an, die durch eine Relation verbunden werden sollen." +msgstr "Legt zwei Datenfelder fest, die durch eine Relation verbunden werden sollen." #. R8CbB #: 02010101.xhp @@ -2659,7 +2659,7 @@ msgctxt "" "par_id3152482\n" "help.text" msgid "Specifies the join type of the selected join. Some databases support only a subset of the various possible types." -msgstr "Bestimmt den Verbindungstyp der ausgewählten Verbindung. Einige Datenbanken unterstützen nur eine Teilmenge der verschiedenen möglichen Typen." +msgstr "Legt den Verbindungstyp der ausgewählten Verbindung fest. Einige Datenbanken unterstützen nur eine Teilmenge der verschiedenen möglichen Typen." #. ngfse #: 02010101.xhp @@ -3118,7 +3118,7 @@ msgctxt "" "par_id3147576\n" "help.text" msgid "Enter the old password here. This field is visible when you have opened the dialog via Change password." -msgstr "Geben Sie das alte Kennwort hier ein. Dieses Feld ist sichtbar, wenn Sie den Dialog über Kennwort ändern aufgerufen haben." +msgstr "Geben Sie das alte Kennwort ein. Dieses Feld ist sichtbar, wenn Sie den Dialog über Kennwort ändern aufgerufen haben." #. 99GH9 #: 05000003.xhp @@ -3793,7 +3793,7 @@ msgctxt "" "par_id3154823\n" "help.text" msgid "Here you can link together tables from the current database through common data fields. Click the New Relation icon to create the relationships, or simply drag-and-drop with the mouse." -msgstr "Hier können Sie Tabellen aus der aktuellen Datenbank über gemeinsame Datenfelder miteinander verknüpfen. Klicken Sie auf das Symbol Neue Relation, um die Relationen zu erstellen, oder erzeugen Sie sie einfach per Ziehen-und-Ablegen mit der Maus." +msgstr "Sie können Tabellen aus der aktuellen Datenbank über gemeinsame Datenfelder miteinander verknüpfen. Klicken Sie auf das Symbol Neue Relation, um die Relationen zu erstellen, oder erzeugen Sie diese einfach per Ziehen-und-Ablegen mit der Maus." #. zHWMJ #: 05020000.xhp @@ -3982,7 +3982,7 @@ msgctxt "" "par_id3153880\n" "help.text" msgid "This is where the two related tables are listed. If you create a new relation, you can select one table from each of the combo boxes in the top part of the dialog." -msgstr "Hier werden die beiden verknüpften Tabellen aufgelistet. Wenn Sie eine neue Relation erstellen, können Sie aus jedem der Kombinationsfelder im oberen Bereich des Dialogs eine Tabelle auswählen." +msgstr "Listet die beiden verknüpften Tabellen auf. Wenn Sie eine neue Relation erstellen, können Sie aus jedem der Kombinationsfelder im oberen Bereich des Dialogs eine Tabelle auswählen." #. 4UCC7 #: 05020100.xhp @@ -4018,7 +4018,7 @@ msgctxt "" "par_id3149235\n" "help.text" msgid "The names of the tables selected for the link appear here as column names. If you click a field, you can use the arrow buttons to select a field from the table. Each relation is written in a row." -msgstr "Die Namen der für den Link ausgewählten Tabellen erscheinen hier als Spaltennamen. Wenn Sie auf ein Feld klicken, können Sie mit den Pfeilschaltflächen ein Feld aus der Tabelle auswählen. Jede Relation wird in eine Zeile geschrieben." +msgstr "Die Namen der für den Link ausgewählten Tabellen erscheinen als Spaltennamen. Wenn Sie auf ein Feld klicken, können Sie mit den Pfeilschaltflächen ein Feld aus der Tabelle auswählen. Jede Relation wird in eine Zeile geschrieben." #. ECqps #: 05020100.xhp @@ -4036,7 +4036,7 @@ msgctxt "" "par_id3153061\n" "help.text" msgid "Here you can select options that take effect when there are changes to a primary key field." -msgstr "Hier können Sie Optionen auswählen, die wirksam werden, wenn Änderungen an einem Primärschlüsselfeld vorgenommen werden." +msgstr "Sie können Optionen auswählen, die wirksam werden, wenn Änderungen an einem Primärschlüsselfeld vorgenommen werden." #. SNgAC #: 05020100.xhp @@ -4126,7 +4126,7 @@ msgctxt "" "par_id3153193\n" "help.text" msgid "Here you can select options that take effect when a primary key field is deleted." -msgstr "Hier können Sie Optionen auswählen, die wirksam werden, wenn ein Primärschlüsselfeld gelöscht wird." +msgstr "Sie können Optionen auswählen, die wirksam werden, wenn ein Primärschlüsselfeld gelöscht wird." #. jTCSL #: 05020100.xhp @@ -4324,7 +4324,7 @@ msgctxt "" "par_id3144740\n" "help.text" msgid "Specifies a name for the copy. Some databases only accept names containing eight or fewer characters." -msgstr "Geben Sie einen Namen für die Kopie ein. Einige Datenbanken akzeptieren nur Namen mit acht oder weniger Zeichen." +msgstr "Legt einen Namen für die Kopie fest. Einige Datenbanken akzeptieren nur Namen mit acht oder weniger Zeichen." #. x78x3 #: 05030100.xhp @@ -5404,7 +5404,7 @@ msgctxt "" "par_id3151054\n" "help.text" msgid "Enables $[officename] support of auto-incremented data fields for the current ODBC or JDBC data source. Select this check box if the database does not support the auto-increment feature in its SDBCX layer. In general, the auto-increment is selected for the primary key field." -msgstr "Aktiviert $[officename]-Unterstützung von automatisch inkrementierten Datenfeldern für die aktuelle ODBC- oder JDBC-Datenquelle. Aktivieren Sie dieses Markierfeld, wenn die Datenbank die Funktion Autoinkrement in seiner SDBCX-Schicht nicht unterstützt. Im Allgemeinen wird das Autoinkrement für das Primärschlüsselfeld ausgewählt." +msgstr "Aktiviert $[officename]-Unterstützung von automatisch erhöhten Datenfeldern für die aktuelle ODBC- oder JDBC-Datenquelle. Aktivieren Sie dieses Markierfeld, wenn die Datenbank die Funktion automatische Erhöhung in seiner SDBCX-Schicht nicht unterstützt. Im Allgemeinen wird die automatische Erhöhung für das Primärschlüsselfeld ausgewählt." #. aokLy #: 11020000.xhp @@ -5413,7 +5413,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150400\n" "help.text" msgid "Auto-increment statement" -msgstr "Autoinkrement-Anweisung" +msgstr "Anweisung zur automatischen Erhöhung" #. HFuC7 #: 11020000.xhp @@ -5422,7 +5422,7 @@ msgctxt "" "par_id3154366\n" "help.text" msgid "Enter the SQL command specifier that instructs the data source to auto-increment a specified Integer data field. For example, a typical SQL statement to create a data field is:" -msgstr "Geben Sie den SQL-Befehlsbezeichner ein, der die Datenquelle anweist, ein angegebenes Integer-Datenfeld automatisch zu inkrementieren. Eine typische SQL-Anweisung zum Erstellen eines Datenfelds ist beispielsweise:" +msgstr "Geben Sie den SQL-Befehlsbezeichner ein, der die Datenquelle anweist, ein angegebenes Integer-Datenfeld automatisch zu erhöhen. Eine typische SQL-Anweisung zum Erstellen eines Datenfelds ist beispielsweise:" #. C5Mvn #: 11020000.xhp @@ -5440,7 +5440,7 @@ msgctxt "" "par_id3147084\n" "help.text" msgid "To auto-increment the \"id\" data field in a MySQL database, change the statement to:" -msgstr "Um das Datenfeld \"ID\" in einer MySQL-Datenbank automatisch zu inkrementieren, ändern Sie die Anweisung in:" +msgstr "Um das Datenfeld \"ID\" in einer MySQL-Datenbank automatisch zu erhöhen, ändern Sie die Anweisung in:" #. 2pPyd #: 11020000.xhp @@ -5458,7 +5458,7 @@ msgctxt "" "par_id3152933\n" "help.text" msgid "In other words, enter AUTO_INCREMENT into Auto-increment statement box." -msgstr "Mit anderen Worten, geben Sie AUTO_INCREMENT in das Feld Autoinkrement-Anweisung ein." +msgstr "Mit anderen Worten, geben Sie AUTO_INCREMENT in das Feld Anweisung zur automatischen Erhöhung ein." #. cFjbY #: 11020000.xhp @@ -5476,7 +5476,7 @@ msgctxt "" "par_id3145171\n" "help.text" msgid "Enter an SQL statement that returns the last auto-incremented value for the primary key data field. For example:" -msgstr "Geben Sie eine SQL-Anweisung ein, die den letzten automatisch inkrementierten Wert für das Primärschlüssel-Datenfeld zurückgibt. Beispielsweise:" +msgstr "Geben Sie eine SQL-Anweisung ein, die den letzten automatisch erhöhten Wert für das Primärschlüssel-Datenfeld zurückgibt. Beispielsweise:" #. KdqAK #: 11020000.xhp @@ -5818,7 +5818,7 @@ msgctxt "" "par_id3147275\n" "help.text" msgid "You can only enter administration commands in this dialog, such as Grant, Create Table, or Drop Table, and not filter commands. The commands that you can enter depend on the data source, for example, dBASE can only run some of the SQL commands list here." -msgstr "Sie können in diesem Dialog nur Verwaltungsbefehle eingeben, beispielsweise \"Grant\", \"Create Table\" oder \"Drop Table\", aber keine Filterbefehle. Die Befehle, die Sie eingeben können, hängen von der Datenquelle ab, beispielsweise kann dBASE nur einige der hier aufgelisteten SQL-Befehle ausführen." +msgstr "Sie können in diesem Dialog nur Verwaltungsbefehle eingeben, beispielsweise \"Grant\", \"Create Table\" oder \"Drop Table\", aber keine Filterbefehle. Die Befehle, die Sie eingeben können, hängen von der Datenquelle ab, beispielsweise kann dBASE nur einige der aufgelisteten SQL-Befehle ausführen." #. xvNDZ #: 11080000.xhp @@ -6430,7 +6430,7 @@ msgctxt "" "par_id66841633\n" "help.text" msgid "Note that if this option is just for overruling the heuristics. If you enable the check box for a database which actually does not support primary keys, you will see some errors." -msgstr "Beachten Sie, dass diese Option nur zum Überstimmen der Heuristik dient. Wenn Sie das Markierfeld für eine Datenbank aktivieren, die eigentlich keine Primärschlüssel unterstützt, werden einige Fehler angezeigt." +msgstr "Beachten Sie, dass diese Option nur zum Außerkraftsetzen der Heuristik da ist. Wenn Sie das Markierfeld für eine Datenbank aktivieren, die eigentlich keine Primärschlüssel unterstützt, werden einige Fehler angezeigt." #. SbhkD #: dabaadvpropdat.xhp @@ -6547,7 +6547,7 @@ msgctxt "" "par_idN10590\n" "help.text" msgid "Enables $[officename] support for auto-incremented data fields in the current ODBC or JDBC data source. Select this option if the auto-increment feature in the SDBCX layer of the database is not supported. In general, the auto-increment is selected for the primary key field." -msgstr "Aktiviert die $[officename]-Unterstützung für automatisch inkrementierte Datenfelder in der aktuellen ODBC- oder JDBC-Datenquelle. Wählen Sie diese Option aus, wenn die Autoinkrement-Funktion in der SDBCX-Schicht der Datenbank nicht unterstützt wird. Im Allgemeinen wird für das Primärschlüsselfeld das Autoinkrement ausgewählt." +msgstr "Aktiviert die $[officename]-Unterstützung für automatisch erhöhte Datenfelder in der aktuellen ODBC- oder JDBC-Datenquelle. Wählen Sie diese Option aus, wenn die Funktion zur automatischen Erhöhung in der SDBCX-Schicht der Datenbank nicht unterstützt wird. Im Allgemeinen wird für das Primärschlüsselfeld die automatische Erhöhung ausgewählt." #. x4VQL #: dabaadvpropgen.xhp @@ -6556,7 +6556,7 @@ msgctxt "" "par_idN10593\n" "help.text" msgid "Auto-increment statement" -msgstr "Autoinkrement-Anweisung" +msgstr "Anweisung zur automatischen Erhöhung" #. Hskow #: dabaadvpropgen.xhp @@ -6565,7 +6565,7 @@ msgctxt "" "par_idN10597\n" "help.text" msgid "Enter the SQL command specifier that instructs the data source to auto-increment a specified Integer data field. For example, the following MySQL statement used the AUTO_INCREMENT statement to increase the \"id\" field each time the statement creates a data field:" -msgstr "Geben Sie den SQL-Befehlsbezeichner ein, der die Datenquelle anweist, ein angegebenes Integer-Datenfeld automatisch zu inkrementieren. Beispielsweise verwendete die folgende MySQL-Anweisung die Anweisung AUTO_INCREMENT, um das Feld \"ID\" jedes Mal zu erhöhen, wenn die Anweisung ein Datenfeld erstellt:" +msgstr "Geben Sie den SQL-Befehlsbezeichner ein, der die Datenquelle anweist, ein angegebenes Integer-Datenfeld automatisch zu erhöhen. Beispielsweise verwendete die folgende MySQL-Anweisung die Anweisung AUTO_INCREMENT, um das Feld \"ID\" jedes Mal zu erhöhen, wenn die Anweisung ein Datenfeld erstellt:" #. Vi6CV #: dabaadvpropgen.xhp @@ -6583,7 +6583,7 @@ msgctxt "" "par_idN10634\n" "help.text" msgid "For this example, you must enter AUTO_INCREMENT into the Auto-increment statement box." -msgstr "Für dieses Beispiel müssen Sie AUTO_INCREMENT in das Feld Autoinkrement-Anweisung eingeben." +msgstr "Für dieses Beispiel müssen Sie AUTO_INCREMENT in das Feld Anweisung zur automatischen Erhöhung eingeben." #. GSfGJ #: dabaadvpropgen.xhp @@ -6601,7 +6601,7 @@ msgctxt "" "par_idN10645\n" "help.text" msgid "Enter an SQL statement that returns the last auto-incremented value for the primary key data field. For example:" -msgstr "Geben Sie eine SQL-Anweisung ein, die den letzten automatisch inkrementierten Wert für das Primärschlüssel-Datenfeld zurückgibt. Beispielsweise:" +msgstr "Geben Sie eine SQL-Anweisung ein, die den letzten automatisch erhöhten Wert für das Primärschlüssel-Datenfeld zurückgibt. Beispielsweise:" #. BzyHv #: dabaadvpropgen.xhp @@ -7159,7 +7159,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055D\n" "help.text" msgid "Specifies some options for a database." -msgstr "Gibt einige Optionen für eine Datenbank an." +msgstr "Legt einige Optionen für eine Datenbank fest." #. BGBSR #: dabapropgen.xhp @@ -7708,7 +7708,7 @@ msgctxt "" "par_idN1059A\n" "help.text" msgid "The Outlook, Evolution, KDE Address Book, and Seamonkey database types do not need additional information. For other database types, the wizard contains additional pages to specify the required information." -msgstr "Die Datenbanktypen Outlook, Evolution, KDE-Adressbuch und Seamonkey benötigen keine zusätzlichen Informationen. Für andere Datenbanktypen enthält der Assistent zusätzliche Seiten, um die erforderlichen Informationen anzugeben." +msgstr "Die Datenbanktypen Outlook, Evolution, KDE-Adressbuch und Seamonkey benötigen keine zusätzlichen Informationen. Für andere Datenbanktypen enthält der Assistent zusätzliche Seiten, um die erforderlichen Informationen festzulegen." #. 4RN7W #: dabawiz01.xhp @@ -8050,7 +8050,7 @@ msgctxt "" "par_idN1058C\n" "help.text" msgid "Click to open a database selection dialog." -msgstr "Klicken Sie hier, um einen Datenbankauswahldialog zu öffnen." +msgstr "Klicken Sie, um einen Dialog zur Datenbankauswahl zu öffnen." #. Bi3az #: dabawiz02ado.xhp @@ -8131,7 +8131,7 @@ msgctxt "" "par_id621668004638253\n" "help.text" msgid "Specify the connection string to the selected database." -msgstr "Geben Sie die Verbindungszeichenfolge zur ausgewählten Datenbank an." +msgstr "Legen Sie die Verbindungszeichenfolge zur ausgewählten Datenbank fest." #. BEfX5 #: dabawiz02connection.xhp @@ -9382,7 +9382,7 @@ msgctxt "" "par_id341643044249556\n" "help.text" msgid "Instead of entering the data in the text boxes as explained above, or if you need to specify more parameter for the connection, you can enter the driver specific connection string. The connection string is a sequence of keyword/value pairs separated by spaces. For example" -msgstr "Anstatt die Daten wie oben beschrieben in die Textfelder einzugeben oder wenn Sie weitere Parameter für die Verbindung angeben müssen, können Sie die treiberspezifische Verbindungszeichenfolge eingeben. Die Verbindungszeichenfolge ist eine Folge von durch Leerzeichen getrennten Schlüsselwort-/Wertpaaren. Beispielsweise" +msgstr "Anstatt die Daten wie oben beschrieben in die Textfelder einzugeben oder wenn Sie weitere Parameter für die Verbindung festlegen müssen, können Sie die treiberspezifische Verbindungszeichenfolge eingeben. Die Verbindungszeichenfolge ist eine Folge von durch Leerzeichen getrennten Schlüsselwort-/Wertpaaren. Beispielsweise" #. wHmxd #: dabawiz02pgsql.xhp @@ -9526,7 +9526,7 @@ msgctxt "" "par_idN10549\n" "help.text" msgid "Click to open a file selection dialog." -msgstr "Klicken Sie hier, um einen Dialog zur Dateiauswahl zu öffnen." +msgstr "Klicken Sie, um einen Dialog zur Dateiauswahl zu öffnen." #. JAmAi #: dabawiz02spreadsheet.xhp @@ -9625,7 +9625,7 @@ msgctxt "" "par_idN10576\n" "help.text" msgid "Click to open a file selection dialog." -msgstr "Klicken Sie hier, um einen Dialog zur Dateiauswahl zu öffnen." +msgstr "Klicken Sie, um einen Dialog zur Dateiauswahl zu öffnen." #. MmGr4 #: dabawiz02text.xhp @@ -9643,7 +9643,7 @@ msgctxt "" "par_idN1061A\n" "help.text" msgid "Click to access txt files." -msgstr "Klicken Sie hier, um auf TXT-Dateien zuzugreifen." +msgstr "Klicken Sie, um auf TXT-Dateien zuzugreifen." #. E5S76 #: dabawiz02text.xhp @@ -9661,7 +9661,7 @@ msgctxt "" "par_idN10647\n" "help.text" msgid "Click to access csv files." -msgstr "Klicken Sie hier, um auf CSV-Dateien zuzugreifen." +msgstr "Klicken Sie, um auf CSV-Dateien zuzugreifen." #. EVBCK #: dabawiz02text.xhp @@ -9679,7 +9679,7 @@ msgctxt "" "par_idN1066A\n" "help.text" msgid "Click to access custom files. Enter the extension in the text box." -msgstr "Klicken Sie hier, um auf benutzerdefinierte Dateien zuzugreifen. Geben Sie die Erweiterung in das Textfeld ein." +msgstr "Klicken Sie, um auf benutzerdefinierte Dateien zuzugreifen. Geben Sie die Erweiterung in das Textfeld ein." #. rts2F #: dabawiz02text.xhp @@ -10480,7 +10480,7 @@ msgctxt "" "par_idN1054B\n" "help.text" msgid "In this dialog, you can specify the position and name of a form that you save within a database file. The dialog opens automatically when you save a form the first time." -msgstr "In diesem Dialog können Sie die Position und den Namen eines Formulars angeben, das Sie innerhalb einer Datenbankdatei speichern. Der Dialog öffnet sich automatisch, wenn Sie ein Formular das erste Mal speichern." +msgstr "In diesem Dialog können Sie die Position und den Namen eines Formulars festlegen, das Sie innerhalb einer Datenbankdatei speichern. Der Dialog öffnet sich automatisch, wenn Sie ein Formular das erste Mal speichern." #. CDw7n #: menufilesave.xhp @@ -10498,7 +10498,7 @@ msgctxt "" "par_idN10568\n" "help.text" msgid "Click to create a new folder within the database file." -msgstr "Klicken Sie hier, um einen neuen Ordner in der Datenbankdatei zu erstellen." +msgstr "Klicken Sie, um einen neuen Ordner in der Datenbankdatei zu erstellen." #. P9r94 #: menufilesave.xhp @@ -10516,7 +10516,7 @@ msgctxt "" "par_idN10583\n" "help.text" msgid "Click to go up one level in the folder hierarchy." -msgstr "Klicken Sie hier, um in der Ordnerhierarchie eine Ebene nach oben zu gehen." +msgstr "Klicken Sie, um in der Ordnerhierarchie eine Ebene nach oben zu gehen." #. fsR7X #: menufilesave.xhp @@ -10552,7 +10552,7 @@ msgctxt "" "par_idN105B9\n" "help.text" msgid "Click to save the form to the database file." -msgstr "Klicken Sie hier, um das Formular in der Datenbankdatei zu speichern." +msgstr "Klicken Sie, um das Formular in der Datenbankdatei zu speichern." #. oxGKs #: menuinsert.xhp @@ -10804,7 +10804,7 @@ msgctxt "" "par_id3153252\n" "help.text" msgid "Opens the Table Filter dialog where you can specify which tables of the database to show or to hide." -msgstr "Öffnet den Dialog Tabellenfilter, in dem Sie angeben können, welche Tabellen der Datenbank angezeigt oder ausgeblendet werden sollen." +msgstr "Öffnet den Dialog Tabellenfilter, in dem Sie festlegen können, welche Tabellen der Datenbank angezeigt oder ausgeblendet werden sollen." #. YTER3 #: menutools.xhp @@ -11461,7 +11461,7 @@ msgctxt "" "par_idN105BF\n" "help.text" msgid "Click to sort in alphabetically or numerically ascending order." -msgstr "Klicken Sie hier, um alphabetisch oder numerisch aufsteigend zu sortieren." +msgstr "Klicken Sie, um alphabetisch oder numerisch aufsteigend zu sortieren." #. pR3aG #: querywizard02.xhp @@ -11479,7 +11479,7 @@ msgctxt "" "par_idN105CC\n" "help.text" msgid "Click to sort in alphabetically or numerically descending order." -msgstr "Klicken Sie hier, um alphabetisch oder numerisch absteigend zu sortieren." +msgstr "Klicken Sie, um alphabetisch oder numerisch absteigend zu sortieren." #. 6U4wS #: querywizard02.xhp @@ -11803,7 +11803,7 @@ msgctxt "" "par_idN10556\n" "help.text" msgid "Specifies whether to group the query. The data source must support the SQL statement \"Group by clauses\" to enable this page of the Wizard." -msgstr "Gibt an, ob die Abfrage gruppiert werden soll. Die Datenquelle muss die SQL-Anweisung \"Group by clauses\" unterstützen, um diese Seite des Assistenten zu aktivieren." +msgstr "Legt fest, ob die Abfrage gruppiert werden soll. Die Datenquelle muss die SQL-Anweisung \"Group by clauses\" unterstützen, um diese Seite des Assistenten zu aktivieren." #. BEcEC #: querywizard05.xhp @@ -11857,7 +11857,7 @@ msgctxt "" "par_idN10556\n" "help.text" msgid "Specifies the conditions to group the query. The data source must support the SQL statement \"Group by clauses\" to enable this page of the Wizard." -msgstr "Gibt die Bedingungen zum Gruppieren der Abfrage an. Die Datenquelle muss die SQL-Anweisung \"Group by clauses\" unterstützen, um diese Seite des Assistenten zu aktivieren." +msgstr "Legt die Bedingungen zum Gruppieren der Abfrage fest. Die Datenquelle muss die SQL-Anweisung \"Group by clauses\" unterstützen, um diese Seite des Assistenten zu aktivieren." #. E2hjZ #: querywizard06.xhp @@ -12037,7 +12037,7 @@ msgctxt "" "par_idN10553\n" "help.text" msgid "Enter a name of the query, and specify whether you want to display or to modify the query after the Wizard is finished." -msgstr "Geben Sie einen Namen für die Abfrage ein und geben Sie an, ob Sie die Abfrage nach Abschluss des Assistenten anzeigen oder ändern möchten." +msgstr "Geben Sie einen Namen für die Abfrage ein und legen Sie fest, ob Sie die Abfrage nach Abschluss des Assistenten anzeigen oder ändern möchten." #. zjCxf #: querywizard08.xhp @@ -13702,7 +13702,7 @@ msgctxt "" "par_id3644215\n" "help.text" msgid "You can specify some properties to fine-tune the way the records are printed." -msgstr "Sie können einige Eigenschaften angeben, um das Drucken der Datensätze zu optimieren." +msgstr "Sie können einige Eigenschaften festlegen, um das Drucken der Datensätze zu optimieren." #. cjDLx #: rep_prop.xhp @@ -13729,7 +13729,7 @@ msgctxt "" "par_id7405011\n" "help.text" msgid "Keep Together specifies to print the current object starting on top of a new page if it doesn't fit on the current page." -msgstr "„Zusammenhalten“ gibt an, dass das aktuelle Objekt beginnend auf einer neuen Seite gedruckt wird, wenn es nicht auf die aktuelle Seite passt." +msgstr "„Zusammenhalten“ legt fest, dass das aktuelle Objekt beginnend auf einer neuen Seite gedruckt wird, wenn es nicht auf die aktuelle Seite passt." #. FjNyy #: rep_prop.xhp @@ -13756,7 +13756,7 @@ msgctxt "" "par_id7749565\n" "help.text" msgid "For a picture, you can specify to either insert the picture as a link to a file or only as an embedded object in the Base file. The embedded option increases the size of the Base file, while the link option is not as portable to other computers." -msgstr "Für ein Bild können Sie angeben, ob das Bild entweder als Link zu einer Datei oder nur als eingebettetes Objekt in die Base-Datei eingefügt werden soll. Die Option „Eingebettet“ erhöht die Größe der Base-Datei, während die Option „Verknüpfung“ nicht so auf andere Computer übertragbar ist." +msgstr "Für ein Bild können Sie festlegen, ob das Bild entweder als Link zu einer Datei oder nur als eingebettetes Objekt in die Base-Datei eingefügt werden soll. Die Option „Eingebettet“ erhöht die Größe der Base-Datei, während die Option „Verknüpfung“ nicht so auf andere Computer übertragbar ist." #. XKxxX #: rep_prop.xhp @@ -13891,7 +13891,7 @@ msgctxt "" "par_id1371501\n" "help.text" msgid "Click to open a list from which you can select a field." -msgstr "Klicken Sie hier, um eine Liste zu öffnen, aus der Sie ein Feld auswählen können." +msgstr "Klicken Sie, um eine Liste zu öffnen, aus der Sie ein Feld auswählen können." #. kEwPE #: rep_sort.xhp @@ -13981,7 +13981,7 @@ msgctxt "" "par_id7112338\n" "help.text" msgid "For fields of type Date/Time, you can group the records by the same year, quarter, month, week, day, hour, or minute. You can additionally specify an interval for weeks and hours: 2 weeks groups data in biweekly groups, 12 hours groups data in half-day groups." -msgstr "Für Felder vom Typ Datum/Uhrzeit können Sie die Datensätze nach dem-/derselben Jahr, Quartal, Monat, Woche, Tag, Stunde oder Minute gruppieren. Sie können zusätzlich ein Intervall für Wochen und Stunden angeben: 2 Wochen gruppiert Daten in zweiwöchentlichen Gruppen, 12 Stunden gruppiert Daten in halbtägigen Gruppen." +msgstr "Für Felder vom Typ Datum/Uhrzeit können Sie die Datensätze nach dem-/derselben Jahr, Quartal, Monat, Woche, Tag, Stunde oder Minute gruppieren. Sie können zusätzlich ein Intervall für Wochen und Stunden festlegen: 2 Wochen gruppiert Daten in zweiwöchentlichen Gruppen, 12 Stunden gruppiert Daten in halbtägigen Gruppen." #. BBwXv #: rep_sort.xhp @@ -13990,7 +13990,7 @@ msgctxt "" "par_id2855616\n" "help.text" msgid "For fields of type AutoNumber, Currency, or Number, you specify an interval." -msgstr "Für Felder vom Typ AutoWert, Währung oder Zahl geben Sie ein Intervall an." +msgstr "Für Felder vom Typ AutoWert, Währung oder Zahl legen Sie ein Intervall fest." #. mjbMU #: rep_sort.xhp @@ -14395,7 +14395,7 @@ msgctxt "" "par_idN1059F\n" "help.text" msgid "Specifies the number of decimal places for the data field. This option is only available for numerical or decimal data fields." -msgstr "Gibt die Anzahl der Dezimalstellen für das Datenfeld an. Diese Option ist nur für numerische oder dezimale Datenfelder verfügbar." +msgstr "Legt die Anzahl der Dezimalstellen für das Datenfeld fest. Diese Option ist nur für numerische oder dezimale Datenfelder verfügbar." #. Nu72A #: tablewizard02.xhp @@ -14413,7 +14413,7 @@ msgctxt "" "par_idN105A6\n" "help.text" msgid "Specifies the default value for a Yes/No field." -msgstr "Legt den Standardwert für ein Ja/Nein-Feld fest." +msgstr "Legt den Standardwert für ein Feld vom Typ Ja/Nein fest." #. pJiM3 #: tablewizard02.xhp @@ -14422,7 +14422,7 @@ msgctxt "" "par_idN10730\n" "help.text" msgid "Auto-increment statement" -msgstr "Anweisung Auto-Increment" +msgstr "Anweisung zur automatischen Erhöhung" #. FDNak #: tablewizard02.xhp @@ -14431,7 +14431,7 @@ msgctxt "" "par_id6706747\n" "help.text" msgid "Enter the SQL command specifier that instructs the data source to auto-increment a specified Integer data field. For example, the following MySQL statement used the AUTO_INCREMENT statement to increase the \"id\" field each time the statement creates a data field:" -msgstr "Geben Sie den SQL-Befehlsbezeichner ein, der die Datenquelle anweist, ein angegebenes Integer-Datenfeld automatisch zu inkrementieren. Beispielsweise verwendete die folgende MySQL-Anweisung die Anweisung AUTO_INCREMENT, um das Feld \"ID\" jedes Mal zu erhöhen, wenn die Anweisung ein Datenfeld erstellt:" +msgstr "Geben Sie den SQL-Befehlsbezeichner ein, der die Datenquelle anweist, ein angegebenes Integer-Datenfeld automatisch zu erhöhen. Beispielsweise verwendete die folgende MySQL-Anweisung die Anweisung AUTO_INCREMENT, um das Feld \"ID\" jedes Mal zu erhöhen, wenn die Anweisung ein Datenfeld erstellt:" #. JETWU #: tablewizard02.xhp @@ -14449,7 +14449,7 @@ msgctxt "" "par_id4846949\n" "help.text" msgid "For this example, you must enter AUTO_INCREMENT into the Auto-increment statement box." -msgstr "Für dieses Beispiel müssen Sie AUTO_INCREMENT in das Feld \"Anweisung Auto-Increment\" eingeben." +msgstr "Für dieses Beispiel müssen Sie AUTO_INCREMENT in das Feld \"Anweisung zur automatischen Erhöhung\" eingeben." #. 6eGBw #: tablewizard02.xhp @@ -14665,7 +14665,7 @@ msgctxt "" "par_idN10553\n" "help.text" msgid "Enter a name for the table and specify whether you want to modify the table after the wizard is finished." -msgstr "Geben Sie einen Namen für die Tabelle ein und geben Sie an, ob Sie die Tabelle nach Abschluss des Assistenten ändern möchten." +msgstr "Geben Sie einen Namen für die Tabelle ein und legen Sie fest, ob Sie die Tabelle nach Abschluss des Assistenten ändern möchten." #. DYQqm #: tablewizard04.xhp diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/sdraw.po b/source/de/helpcontent2/source/text/sdraw.po index 54e2ed47a21..0dfbed120ac 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/sdraw.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/sdraw.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-10-02 11:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-07-11 03:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-31 04:37+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1557806579.000000\n" #. dHbww @@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt "" "par_id3154684\n" "help.text" msgid "The following is a description of all $[officename] Draw menus, submenus and their dialogs." -msgstr "Hier finden Sie eine Beschreibung aller Menüs und Untermenüs in $[officename] Draw und dessen Dialogen." +msgstr "Beschreibung aller Menüs und Untermenüs in $[officename] Draw und dessen Dialogen." #. PvGHJ #: main0101.xhp @@ -626,7 +626,7 @@ msgctxt "" "par_id3146974\n" "help.text" msgid "The commands in this menu are used to edit Draw documents (for example, copying and pasting)." -msgstr "Hier finden Sie Befehle zum Bearbeiten von Draw-Dokumenten, beispielsweise zum Widerrufen der letzten Aktion, zum Kopieren und Einfügen über die Zwischenablage." +msgstr "Befehle zum Bearbeiten von Draw-Dokumenten, beispielsweise zum Widerrufen der letzten Aktion, zum Kopieren und Einfügen über die Zwischenablage." #. 2ZFyY #: main_edit.xhp diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po b/source/de/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po index 54979dd0d57..9ee68c8af37 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-05-15 05:35+0000\n" -"Last-Translator: Annabelle Wübbelsmann \n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-24 09:45+0000\n" +"Last-Translator: Christian Kühl \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1557891741.000000\n" #. 9EjcP @@ -509,7 +509,7 @@ msgctxt "" "par_id711623512060597\n" "help.text" msgid "Choose Shape - Consolidate Text when two or more text boxes are selected." -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie Form – Text konsolidieren, wenn zwei oder mehr Textfelder ausgewählt sind." #. RHJ8Q #: consolidatetext.xhp @@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt "" "par_id501623512080240\n" "help.text" msgid "Choose Consolidate Text when two or more text boxes are selected." -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie Text konsolidieren, wenn zwei oder mehr Textfelder ausgewählt sind." #. Dw34W #: consolidatetext.xhp @@ -527,7 +527,7 @@ msgctxt "" "par_id61623512950690\n" "help.text" msgid "Text box consolidation joins several text boxes into a single text box, enabling text reflow inside the resulting box." -msgstr "" +msgstr "Durch die Textfeldkonsolidierung werden mehrere Textfelder zu einem einzigen Textfeld verschmolzen, wodurch der Textfluss innerhalb des resultierenden Textfelds ermöglicht wird." #. sB9JJ #: consolidatetext.xhp @@ -536,7 +536,7 @@ msgctxt "" "par_id141623511540551\n" "help.text" msgid "The Consolidate Text command is especially useful for editing PDF documents with %PRODUCTNAME Draw." -msgstr "" +msgstr "Der Befehl Text konsolidieren ist besonders nützlich bei der Bearbeitung von PDF-Dokumenten mit %PRODUCTNAME Draw." #. uxz6b #: consolidatetext.xhp @@ -545,7 +545,7 @@ msgctxt "" "par_id471623513979583\n" "help.text" msgid "The function inspects the text fragments to see if they end in sentence-ending punctuation. If not, then the next text box's content is appended to it instead of starting a new paragraph. You must manually fix paragraphing, and set paragraph properties after consolidation." -msgstr "" +msgstr "Die Funktion untersucht die Textfragmente, um festzustellen, ob sie mit einem Satzendzeichen enden. Wenn nicht, wird der Inhalt des nächsten Textfelds angehängt, anstatt einen neuen Absatz zu beginnen. Sie müssen die Absätze manuell korrigieren und die Absatzeigenschaften nach der Konsolidierung festlegen." #. vdwPx #: consolidatetext.xhp @@ -563,7 +563,7 @@ msgctxt "" "par_id211623513189855\n" "help.text" msgid "The resulting text box will be inserted into the current layer." -msgstr "" +msgstr "Das resultierende Textfeld wird in die aktuelle Ebene eingefügt." #. KMaj6 #: consolidatetext.xhp @@ -572,7 +572,7 @@ msgctxt "" "par_id61623516556624\n" "help.text" msgid "The resulting text box will be unnamed." -msgstr "" +msgstr "Das resultierende Textfeld wird unbenannt." #. LGy6Q #: consolidatetext.xhp @@ -581,7 +581,7 @@ msgctxt "" "par_id611623516624688\n" "help.text" msgid "The title and description of the individual text boxes will be lost after consolidation." -msgstr "" +msgstr "Titel und Beschreibung der einzelnen Textfelder gehen nach der Konsolidierung verloren." #. TKkEa #: consolidatetext.xhp @@ -599,7 +599,7 @@ msgctxt "" "par_id531623515498932\n" "help.text" msgid "When consolidating lists, the list's layout may be affected by the position of the punctuation. In this case, you will need to manually restore the layout. For example, when using the numbering of style \"1.\", the resulting list items may be split after the dot." -msgstr "" +msgstr "Beim Konsolidieren von Listen kann das Layout der Liste durch die Position der Satzzeichen beeinflusst werden. In diesem Fall müssen Sie das Layout manuell wiederherstellen. Wenn Sie beispielsweise den Nummerierungstyp „1.“ verwenden, werden die resultierenden Listenelemente möglicherweise nach dem Punkt geteilt." #. rGxjb #: consolidatetext.xhp @@ -608,7 +608,7 @@ msgctxt "" "par_id931623525360411\n" "help.text" msgid "For better results, combine adjacent text boxes with similar paragraph formatting. Character formatting inside the text boxes is preserved. When combining text boxes with different paragraph styles, you may need to manually restore the original text layout." -msgstr "" +msgstr "Um bessere Ergebnisse zu erzielen, kombinieren Sie benachbarte Textfelder mit ähnlicher Absatzformatierung. Die Zeichenformatierung in den Textfeldern bleibt erhalten. Wenn Sie Textfelder mit unterschiedlichen Absatzvorlagen kombinieren, müssen Sie möglicherweise das ursprüngliche Textlayout manuell wiederherstellen." #. 4JVcT #: delete_page.xhp diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po b/source/de/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po index 5303c5fdced..c7ceab3ed16 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-10-24 10:35+0000\n" -"Last-Translator: Mister Update \n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-30 09:45+0000\n" +"Last-Translator: Christian Kühl \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1532496289.000000\n" #. XCKCk @@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt "" "par_id3153877\n" "help.text" msgid "The following is a list of shortcut keys specific to Drawing documents." -msgstr "Hier finden Sie eine Liste von Tastenkombinationen, die nur im Umgang mit Zeichnungsdokumenten interessant sind." +msgstr "Eine Liste mit Tastenkombinationen speziell für Zeichnungsdokumente." #. SCBBa #: 01020000.xhp diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po b/source/de/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po index 28070cb176b..7a7d7745729 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-19 12:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-05-19 17:35+0000\n" -"Last-Translator: Annabelle Wübbelsmann \n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-03 09:45+0000\n" +"Last-Translator: Christian Kühl \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1552452870.000000\n" #. cZbDh @@ -311,7 +311,7 @@ msgctxt "" "par_id3154511\n" "help.text" msgid "Define custom colors and add them to the Custom color palette." -msgstr "Hier legen Sie benutzerdefinierte Farben fest und fügen sie der Farbpalette Benutzerdefiniert hinzu." +msgstr "Sie können benutzerdefinierte Farben festlegen und sie der Farbpalette Benutzerdefiniert hinzufügen." #. PWNkJ #: color_define.xhp @@ -779,7 +779,7 @@ msgctxt "" "par_id3156450\n" "help.text" msgid "Enter a value to specify the number of objects between the start and end of the cross-fade in the Increments box." -msgstr "Wählen Sie die Anzahl der Überblendungsschritte im Feld Schritte." +msgstr "Geben Sie im Feld Inkremente einen Wert ein, um die Anzahl der Schritte zwischen Beginn und Ende der Überblendung festzulegen." #. 9pKW6 #: cross_fading.xhp @@ -1184,7 +1184,7 @@ msgctxt "" "par_id3145362\n" "help.text" msgid "This replaces all occurrences of the Source color in the image." -msgstr "Hiermit werden alle Instanzen der Quellfarbe im Bild ersetzt." +msgstr "Alle Vorkommen der Quellfarbe im Bild werden ersetzt." #. JM5GC #: eyedropper.xhp @@ -2417,7 +2417,7 @@ msgctxt "" "par_id3153085\n" "help.text" msgid "The Dimension Lines layer is where you draw, for example, the dimension lines. By switching the layer to show or hide, you can easily switch these lines on and off." -msgstr "Die Ebene Maßlinien dient zum Zeichnen von Maßlinien. Durch das Wechseln der Ebene können Sie diese Linien leicht an- und ausschalten, um sie zu verstecken oder anzuzeigen." +msgstr "In die Ebene Maßlinien können Sie beispielsweise Maßlinien zeichnen. Durch das Wechseln der Ebene können Sie diese Linien leicht ein- und ausblenden, um sie zu verstecken oder anzuzeigen." #. zDY7B #: layers.xhp diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/shared.po b/source/de/helpcontent2/source/text/shared.po index 4a2d277cc2d..36a1d857b31 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/shared.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/shared.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-10-11 14:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-07-11 03:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-31 09:45+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1547273355.000000\n" #. fcmzq @@ -383,7 +383,7 @@ msgctxt "" "par_idN105DC\n" "help.text" msgid "Click to apply the alignment to the selected Fontwork objects." -msgstr "Klicken Sie hier, um die Ausrichtung auf die gewählten Fontwork-Objekte anzuwenden." +msgstr "Klicken Sie, um die Ausrichtung auf die gewählten Fontwork-Objekte anzuwenden." #. NSmjx #: fontwork_toolbar.xhp @@ -473,7 +473,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155364\n" "help.text" msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "Hilfe" #. 2BAjw #: main0108.xhp @@ -509,7 +509,7 @@ msgctxt "" "par_idN1064A\n" "help.text" msgid "Icon Help" -msgstr "" +msgstr "Symbol für Hilfe" #. iPjUH #: main0108.xhp @@ -725,7 +725,7 @@ msgctxt "" "par_id3145136\n" "help.text" msgid "The Standard bar is available in every $[officename] application." -msgstr "Die Symbolleiste Standard ist die oberste im $[officename]-Fenster. Hier finden Sie Symbole für die wichtigsten Funktionen, die immer zur Verfügung stehen." +msgstr "Die Symbolleiste Standard ist die oberste im $[officename]-Fenster. Dort finden Sie Symbole für die wichtigsten Funktionen, die immer zur Verfügung stehen." #. FHN8A #: main0201.xhp @@ -1580,7 +1580,7 @@ msgctxt "" "par_id3155364\n" "help.text" msgid "The Form Design toolbar becomes visible as soon as you select a form object when working in the design mode." -msgstr "Hier sind alle Symbole der Leiste aufgeführt. Sie sehen diese Symbolleiste bei einem im Entwurfsmodus geöffneten Formular, sobald Sie ein Formularobjekt ausgewählt haben." +msgstr "Listet alle Symbole der Leiste auf. Sie sehen diese Symbolleiste bei einem im Entwurfsmodus geöffneten Formular, sobald Sie ein Formularobjekt ausgewählt haben." #. YJDCw #: main0226.xhp @@ -1598,7 +1598,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146815\n" "help.text" msgid "Automatic Control Focus" -msgstr "" +msgstr "Automatischer Steuerelement-Fokus" #. gg2Ag #: main0226.xhp @@ -2264,7 +2264,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Main Tools Menu" -msgstr "" +msgstr "Hauptmenü „Extras“" #. 7jd7X #: main_tools.xhp @@ -2273,7 +2273,7 @@ msgctxt "" "hd_id931695907853611\n" "help.text" msgid "Tools" -msgstr "" +msgstr "Extras" #. 9Gkzv #: main_tools.xhp @@ -2282,7 +2282,7 @@ msgctxt "" "par_id3147258\n" "help.text" msgid "Contains spelling tools, redact options, mail merge wizard, macros, development tools, extension manager, as well as tools for configuring and customizing menus, and setting program preferences." -msgstr "" +msgstr "Enthält Rechtschreibwerkzeuge, Redigierungsoptionen, Serienbrief-Assistent, Makros, Entwicklungswerkzeuge, Erweiterungsmanager sowie Werkzeuge zum Konfigurieren und Anpassen von Menüs und zum Festlegen von Programmeinstellungen." #. Cqcd2 #: main_tools.xhp @@ -2291,7 +2291,7 @@ msgctxt "" "par_id3150440\n" "help.text" msgid "The Tools menu contains commands to check spelling, to trace sheet references, to find mistakes and to define scenarios, as well as tools for configuring menus, and setting program preferences." -msgstr "" +msgstr "Das Menü Extras enthält Befehle zum Überprüfen der Rechtschreibung, zum Verfolgen von Tabellenverweisen, zum Finden von Fehlern und zum Definieren von Szenarien sowie Werkzeuge zum Konfigurieren von Menüs und zum Festlegen von Programmeinstellungen." #. 8RKCG #: main_tools.xhp @@ -2300,7 +2300,7 @@ msgctxt "" "par_id3155064\n" "help.text" msgid "Contains spelling tools, media player, color replacer, presentation minimizer and tools for configuring menus, and setting program preferences." -msgstr "" +msgstr "Enthält Rechtschreibwerkzeuge, Media Player, Farbersetzung, Präsentationskomprimierung und Werkzeuge zum Konfigurieren von Menüs und Festlegen von Programmeinstellungen." #. RVeBo #: main_tools.xhp @@ -2309,7 +2309,7 @@ msgctxt "" "par_id3156443\n" "help.text" msgid "This menu provides tools for $[officename] Draw as well as access to language and system settings." -msgstr "" +msgstr "Dieses Menü bietet Werkzeuge für $[officename] Draw sowie Zugriff auf Sprach- und Systemeinstellungen." #. iRaXX #: main_tools.xhp @@ -2318,7 +2318,7 @@ msgctxt "" "par_id31695910499529\n" "help.text" msgid "Choose Tools." -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie Extras." #. vLYDy #: mediaplay_toolbar.xhp diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/00.po index ba2856c17b4..12710681563 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/00.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-12 21:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-03 09:45+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1563509840.000000\n" #. 3B8ZN @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "par_id6909390\n" "help.text" msgid "Applies all changes and closes the wizard." -msgstr "Hiermit übernehmen Sie alle Änderungen und schließen den Assistenten." +msgstr "Übernimmt alle Änderungen und schließt den Assistenten." #. d4VGF #: 00000001.xhp @@ -941,7 +941,7 @@ msgctxt "" "par_id3147335\n" "help.text" msgid "FTP stands for File Transfer Protocol and is the standard transfer protocol for files in the Internet. An FTP server is a program on a computer connected to the Internet which stores files to be transmitted with the aid of FTP. While FTP is responsible for transmitting and downloading Internet files, HTTP (Hypertext Transfer Protocol) provides the connection setup and data transfer between WWW servers and clients." -msgstr "FTP steht für File Transfer Protocol und ist das Standardprotokoll für die Dateiübertragung im Internet. Ein FTP-Server ist ein Programm auf einem an das Internet angeschlossenen Computer, auf dem die per FTP zu übertragenden Dateien gespeichert sind. Während FTP für das Übertragen und Herunterladen von Internet-Dateien genutzt wird, dient HTTP (Hypertext Transfer Protocol) für die Verbindungseinrichtung und die Datenübertragung zwischen Internetservern und -clients." +msgstr "FTP steht für File Transfer Protocol und ist das Standardprotokoll für die Dateiübertragung im Internet. Ein FTP-Server ist ein Programm auf einem an das Internet angeschlossenen Computer, auf dem die per FTP zu übertragenden Dateien gespeichert sind. Während FTP für das Übertragen und Herunterladen von Internet-Dateien genutzt wird, wird HTTP (Hypertext Transfer Protocol) für die Verbindungseinrichtung und die Datenübertragung zwischen Internetservern und -clients verwendet." #. DfnEq #: 00000002.xhp @@ -1238,7 +1238,7 @@ msgctxt "" "par_id3148455\n" "help.text" msgid "A proxy is a computer in the network acting as a kind of clipboard for data transfer. Whenever you access the Internet from a company network and request a Web page that has already been read by a colleague, the proxy will be able to display the page much quicker, as long as it's still in the memory. All that has to be checked in this case is that the page stored in the proxy is the latest version. If this is the case, the page won't have to be downloaded from the much slower Internet but can be loaded directly from the proxy." -msgstr "Ein Proxy ist ein Rechner im Netzwerk, der als eine Art Zwischenspeicher für den Datentransfer dient. Wenn Sie aus einem Unternehmensnetzwerk auf das Internet zugreifen und eine Webseite aufrufen, die ein Kollege oder eine Kollegin bereits gelesen haben, kann diese Seite wesentlich schneller als normal eingeladen werden, sofern sie sich noch im Proxy-Speicher befindet. Es muss lediglich überprüft werden, ob die im Proxy gespeicherte Seite der neuesten Version entspricht. Ist dies der Fall, kann der Rechner die Seite direkt aus dem Proxy einlesen und muss sie nicht erneut aus dem viel langsameren Internet herunterladen." +msgstr "Ein Proxy ist ein Rechner im Netzwerk, der eine Art Zwischenspeicher für den Datentransfer darstellt. Wenn Sie aus einem Unternehmensnetzwerk auf das Internet zugreifen und eine Webseite aufrufen, die ein Kollege oder eine Kollegin bereits gelesen haben, kann diese Seite wesentlich schneller als normal eingeladen werden, sofern sie sich noch im Proxy-Speicher befindet. Es muss lediglich überprüft werden, ob die im Proxy gespeicherte Seite der neuesten Version entspricht. Ist dies der Fall, kann der Rechner die Seite direkt aus dem Proxy einlesen und muss sie nicht erneut aus dem viel langsameren Internet herunterladen." #. WsufY #: 00000002.xhp @@ -2651,7 +2651,7 @@ msgctxt "" "par_id3155854\n" "help.text" msgid "On any window edge where another window is docked you will see a button which allows you to show or hide the window." -msgstr "An jedem Fensterrand, an dem ein anderes Fenster angedockt ist, befindet sich eine Schaltfläche, die zum Einblenden oder Ausblenden des Fensters dient." +msgstr "An jedem Fensterrand, an dem ein anderes Fenster angedockt ist, befindet sich eine Schaltfläche, die das Ein- oder Ausblenden des Fensters erlaubt." #. PteAJ #: 00000005.xhp @@ -3110,7 +3110,7 @@ msgctxt "" "par_id3150323\n" "help.text" msgid "A primary key serves as a unique identifier of database fields. The unique identification of database fields is used in relational databases, to access data in other tables. If reference is made to a primary key from another table, this is termed a foreign key." -msgstr "Ein Primärschlüssel dient zur eindeutigen Kennzeichnung eines Datenbankfeldes. Diese eindeutige Identifikation von Datenbankfeldern wird bei relationalen Datenbanken verwendet, bei denen von einer Tabelle auf die Daten einer anderen Tabelle zugegriffen werden kann. Wird von einer anderen Tabelle auf einen Primärschlüssel verwiesen, so bezeichnet man ihn als Fremdschlüssel." +msgstr "Ein Primärschlüssel kennzeichnet ein Datenbankfeld eindeutig. Diese eindeutige Identifikation von Datenbankfeldern wird bei relationalen Datenbanken verwendet, bei denen von einer Tabelle auf die Daten einer anderen Tabelle zugegriffen werden kann. Wird von einer anderen Tabelle auf einen Primärschlüssel verwiesen, so bezeichnet man ihn als Fremdschlüssel." #. R55P6 #: 00000005.xhp @@ -3569,7 +3569,7 @@ msgctxt "" "par_id3149180\n" "help.text" msgid "Inserts the selected picture as a background graphic. Use the submenu commands Page or Paragraph to define whether the graphic should cover the entire page or only the current paragraph." -msgstr "Hiermit fügen Sie die ausgewählte Grafik als Hintergrundbild ein. Mit den Untermenüpunkten Seite und Absatz legen Sie fest, ob die Grafik die ganze Seite oder nur den aktuellen Absatz hinterlegt." +msgstr "Fügt die ausgewählte Grafik als Hintergrundbild ein. Mit den Untermenüpunkten Seite und Absatz legen Sie fest, ob die Grafik die ganze Seite oder nur den aktuellen Absatz hinterlegt." #. gk8dg #: 00000010.xhp @@ -3659,7 +3659,7 @@ msgctxt "" "par_id3149797\n" "help.text" msgid "Enables a selected object to be renamed. After selecting Rename the name is selected and a new one can be entered directly. Use the arrow keys to set the cursor at the beginning or end of the name to delete or add to part of the name or to reposition the cursor." -msgstr "Dient zum Umbenennen eines ausgewählten Objekts. Mit dem Befehl Umbenennen wird der Name ausgewählt, sodass Sie direkt einen neuen eingeben können. Setzen Sie den Cursor mithilfe der Pfeiltasten an den Anfang oder Ende des Namens, je nachdem, ob der vorhandene Name ganz ersetzt oder nur ergänzt werden soll." +msgstr "Ermöglicht, ein ausgewähltes Objekt umzubenennen. Mit dem Befehl Umbenennen wird der Name ausgewählt, sodass Sie direkt einen neuen eingeben können. Setzen Sie den Cursor mithilfe der Pfeiltasten an den Anfang oder Ende des Namens, je nachdem, ob der vorhandene Name ganz ersetzt oder nur ergänzt werden soll." #. U6QUC #: 00000010.xhp @@ -3794,7 +3794,7 @@ msgctxt "" "par_id3152414\n" "help.text" msgid "In UNIX, certain file formats cannot be recognized automatically.$[officename] normally recognizes the correct file type automatically on opening a file. There may be cases where you have to select the file type yourself in the Open dialog. For example, if you have a database table in text format that you want to open as a database table, you need to specify the file type \"Text CSV\" after selecting the file." -msgstr "Unter UNIX können bestimmte Dateiformate nicht automatisch erkannt werden.$[officename] erkennt den korrekten Dateityp in der Regel beim Öffnen einer Datei. In einzelnen Fällen kann es jedoch vorkommen, dass Sie den Dateityp im Dialog Öffnen auswählen müssen. Um beispielsweise eine Datenbanktabelle in Textformat als Datenbanktabelle zu öffnen, müssen Sie für diese den Dateityp \"CSV\" auswählen." +msgstr "Unter UNIX können bestimmte Dateiformate nicht automatisch erkannt werden.$[officename] erkennt den korrekten Dateityp in der Regel beim Öffnen einer Datei. In einzelnen Fällen kann es jedoch vorkommen, dass Sie den Dateityp im Dialog Öffnen auswählen müssen. Um beispielsweise eine Datenbanktabelle in Textformat als Datenbanktabelle zu öffnen, müssen Sie für diese den Dateityp \"CSV\" festlegen." #. fgXNU #: 00000020.xhp @@ -3875,7 +3875,7 @@ msgctxt "" "par_id3149095\n" "help.text" msgid "It is also possible to import and export RTF files. This file format can be used to exchange formatted texts across various applications and platforms. In this way, many formats read by most programs will be transferred without a problem. The clipboard uses RTF format when you insert part of a spreadsheet from $[officename] Calc through DDE into $[officename] Writer." -msgstr "Der Im- und Export von RTF-Dateien ist ebenfalls möglich. Dieses Dateiformat dient dem Austausch formatierter Texte zwischen verschiedenen Anwendungen und Plattformen. Dabei werden viele Formatierungen übertragen, die von den meisten Programme unterstützt werden. Mit dem RTF-Format arbeitet auch die Zwischenablage, wenn Sie einen Bereich eines Tabellendokuments aus $[officename] Calc mithilfe von DDE in $[officename] Writer einfügen." +msgstr "Der Im- und Export von RTF-Dateien ist ebenfalls möglich. Dieses Dateiformat kann zum Austausch formatierter Texte zwischen verschiedenen Anwendungen und Plattformen verwendet werden. Dabei werden viele Formatierungen übertragen, die von den meisten Programme unterstützt werden. Mit dem RTF-Format arbeitet auch die Zwischenablage, wenn Sie einen Bereich eines Tabellendokuments aus $[officename] Calc mithilfe von DDE in $[officename] Writer einfügen." #. yJeZD #: 00000020.xhp @@ -3884,7 +3884,7 @@ msgctxt "" "par_id3151378\n" "help.text" msgid "The filter Text Encoded helps you open and save text documents with another encoding font. The filter opens a dialog that enables you to select character set, default fonts, language and paragraph break." -msgstr "Der Textfilter Text codiert dient zum Öffnen und Speichern von Textdokumenten mit anderem Zeichensatz-Encoding. Der Filter besitzt einen Dialog, in dem Sie Zeichensatz, Grundschrift, Sprache und Absatzumbruch einstellen können." +msgstr "Der Textfilter Text codiert hilft beim Öffnen und Speichern von Textdokumenten mit anderer Zeichensatz-Codierung. Der Filter besitzt einen Dialog, in dem Sie Zeichensatz, Grundschriftart, Sprache und Absatzumbruch einstellen können." #. d8DSF #: 00000020.xhp @@ -3947,7 +3947,7 @@ msgctxt "" "par_id3154143\n" "help.text" msgid "The \"font\" property corresponds to Mozilla Firefox; that is, before the font size you can specify optional values for \"font-style\" (italic, none), \"font-variant\" (normal, small-caps) and \"font-weight\" (normal, bold)." -msgstr "Die Eigenschaften \"Schrift\" stimmen mit Mozilla Firefox überein; das heißt, vor die Schriftgröße können Sie optionale Werte für \"Schriftstile\" (kursiv, keine), \"Schriftvarianten\" (normal, Kapitälchen) und \"Schriftstärke\" (normal, fett) eingeben." +msgstr "Die Eigenschaften \"Schrift\" stimmen mit Mozilla Firefox überein; das heißt, vor der Schriftgröße können Sie optionale Werte für \"Schriftstile\" (kursiv, keine), \"Schriftvarianten\" (normal, Kapitälchen) und \"Schriftstärke\" (normal, fett) festlegen." #. BFRie #: 00000020.xhp @@ -3974,7 +3974,7 @@ msgctxt "" "par_id3155135\n" "help.text" msgid "If $[officename] Writer are set as the export option, the sizes of the control field and their internal margins are exported as styles (print formats). CSS1 size properties are based on \"width\" and \"height\" values. The \"Margin\" property is used to set equal margins on all sides of the page. To allow different margins, the \"Margin-Left\", \"Margin-Right\", \"Margin-Top\" and \"Margin-Bottom\" properties are used." -msgstr "Wenn $[officename] Writer als Exportoption eingestellt ist, werden die Größen von Steuerelementen und deren Abstände zum Inhalt als Styles (Druckformate) exportiert. Für die Größen werden die CSS1-Eigenschaften \"width\" und \"height\" verwendet. Die Eigenschaft \"margin\" dient zum Einstellten von gleichen Abständen auf allen Seiten. Für ungleiche Abstände werden die Eigenschaften \"margin-left\", \"margin-right\", \"margin-top\" und \"margin-bottom\" verwendet." +msgstr "Wenn $[officename] Writer als Exportoption eingestellt ist, werden die Größen von Steuerelementen und deren Abstände zum Inhalt als Styles (Druckformate) exportiert. CSS1-Eigenschaften basieren auf den Werten \"width\" und \"height\". Die Eigenschaft \"margin\" wird zum Einstellten von gleichen Abständen auf allen Seiten verwendet. Für ungleiche Abstände werden die Eigenschaften \"margin-left\", \"margin-right\", \"margin-top\" und \"margin-bottom\" verwendet." #. ujGz3 #: 00000020.xhp @@ -5387,7 +5387,7 @@ msgctxt "" "par_id993155271\n" "help.text" msgid "Specifies whether a preview image is exported in the TIFF format together with the actual PostScript file." -msgstr "Gibt an, ob mit der PostScript-Datei ein Vorschaubild im TIFF-Format exportiert wird." +msgstr "Legt fest, ob mit der PostScript-Datei ein Vorschaubild im TIFF-Format exportiert wird." #. aauDC #: 00000200.xhp @@ -5396,7 +5396,7 @@ msgctxt "" "par_id993144740\n" "help.text" msgid "Specifies whether a monochrome preview graphic in EPSI format is exported together with the PostScript file. This format only contains printable characters from the 7-bit ASCII code." -msgstr "Gibt an, ob mit der PostScript-Datei ein monochromes Vorschaubild im EPSI-Format exportiert werden soll. Dieses Format enthält nur druckbare Zeichen aus dem 7bit ASCII-Code." +msgstr "Legt fest, ob mit der PostScript-Datei ein monochromes Vorschaubild im EPSI-Format exportiert werden soll. Dieses Format enthält nur druckbare Zeichen aus dem 7bit ASCII-Code." #. gEddm #: 00000200.xhp @@ -5486,7 +5486,7 @@ msgctxt "" "par_id3150620\n" "help.text" msgid "Defines the options for import/export. These dialogs will be automatically shown if the corresponding file type is selected." -msgstr "Hier wählen Sie die Optionen für den Ex-/Import aus. Diese Dialoge werden automatisch gezeigt, wenn Sie einen entsprechenden Dateityp wählen." +msgstr "Legt die Optionen für den Ex-/Import fest. Diese Dialoge werden automatisch gezeigt, wenn der entsprechende Dateityp ausgewählt ist." #. oDPSi #: 00000206.xhp @@ -5558,7 +5558,7 @@ msgctxt "" "par_id3152427\n" "help.text" msgid "Defines the field separator, text separator and character set that is used for the text export." -msgstr "Hier legen Sie Feldtrennzeichen, Zeichenfolgentrennzeichen und Zeichensatz für den Textexport fest." +msgstr "Legt Feldtrennzeichen, Zeichenfolgentrennzeichen und Zeichensatz für den Textexport fest." #. BG9qW #: 00000207.xhp @@ -5576,7 +5576,7 @@ msgctxt "" "par_id3154689\n" "help.text" msgid "Specifies the character set for text export." -msgstr "Gibt den Zeichensatz für den Textexport an." +msgstr "Legt den Zeichensatz für den Textexport fest." #. 58FUR #: 00000207.xhp @@ -5747,7 +5747,7 @@ msgctxt "" "par_id3149987\n" "help.text" msgid "Sets the import options for delimited data." -msgstr "Wählen Sie hier die Optionen für den Import von Daten aus einer Textdatei mit Feldtrennern." +msgstr "Legt die Optionen für den Import von Daten aus einer Textdatei mit Feldtrennzeichen fest." #. jGHnF #: 00000208.xhp @@ -5774,7 +5774,7 @@ msgctxt "" "par_id3149495\n" "help.text" msgid "Specifies the character set to be used in the imported file." -msgstr "Bestimmt den in der importierten Datei zu verwendenden Zeichensatz." +msgstr "Legt den in der importierten Datei zu verwendenden Zeichensatz fest." #. 3UHtt #: 00000208.xhp @@ -5828,7 +5828,7 @@ msgctxt "" "par_id3150247\n" "help.text" msgid "Specifies the row where you want to start the import. The rows are visible in the preview window at the bottom of the dialog." -msgstr "Gibt an, in welcher Zeile der Import beginnt. Die Zeilen sind im Vorschaufenster am unteren Dialogrand eingeblendet." +msgstr "Legt fest, in welcher Zeile der Import beginnt. Die Zeilen sind im Vorschaufenster am unteren Dialogrand eingeblendet." #. MHZFB #: 00000208.xhp @@ -5846,7 +5846,7 @@ msgctxt "" "par_id3149640\n" "help.text" msgid "Specifies whether your data uses separators or fixed widths as delimiters." -msgstr "Hier geben Sie an, ob die Daten eine feste Breite aufweisen oder mit Trennzeichen arbeiten." +msgstr "Legt fest, ob die Daten eine feste Breite aufweisen oder mit Trennzeichen arbeiten." #. 88Gd4 #: 00000208.xhp @@ -5972,7 +5972,7 @@ msgctxt "" "par_id3156329\n" "help.text" msgid "Separates data into columns using the custom separator that you specify. Note: The custom separator must also be contained in your data." -msgstr "Die Daten werden mit dem von Ihnen definierten Trennzeichen in Spalten aufgeteilt. Hinweis: Dieses Trennzeichen muss auch in den Daten vorkommen." +msgstr "Die Daten werden mit dem von Ihnen festgelegten Trennzeichen in Spalten aufgeteilt. Hinweis: Dieses Trennzeichen muss auch in den Daten vorkommen." #. dpCU9 #: 00000208.xhp @@ -6512,7 +6512,7 @@ msgctxt "" "par_id3153070\n" "help.text" msgid "You can specify which options, such as basic font, language, character set, or break, are imported or exported with a text document. The dialog appears when you load an ASCII file with the filter \"Text Encoded\" or when you save the document the first time, or when you \"save as\" with another name." -msgstr "Sie können Optionen auswählen, beispielsweise Grundschrift, Sprache, Zeichensatz oder Umbrüche, die mit dem Textdokument im- oder exportiert werden sollen. Der Dialog wird angezeigt, wenn Sie eine ASCII-Datei mit dem Filter \"Text codiert\" laden oder zum ersten Mal beziehungsweise mit \"Speichern unter…\" unter einem anderen Namen speichern." +msgstr "Sie können Optionen festlegen, beispielsweise Grundschrift, Sprache, Zeichensatz oder Umbrüche, die mit dem Textdokument im- oder exportiert werden sollen. Der Dialog wird angezeigt, wenn Sie eine ASCII-Datei mit dem Filter \"Text codiert\" laden oder zum ersten Mal beziehungsweise mit \"Speichern unter…\" unter einem anderen Namen speichern." #. 7TEvB #: 00000215.xhp @@ -6530,7 +6530,7 @@ msgctxt "" "par_id3155577\n" "help.text" msgid "Defines the settings for importing or exporting your file. When exporting, only the character set and paragraph break can be defined." -msgstr "Hier nehmen Sie die Einstellungen für den Import und den Export der Datei vor. Beim Exportieren können nur Zeichensatz und Absatzumbruch definiert werden." +msgstr "Legt die Einstellungen für den Import und den Export der Datei fest. Beim Exportieren können nur Zeichensatz und Absatzumbruch definiert werden." #. BRNgz #: 00000215.xhp @@ -6548,7 +6548,7 @@ msgctxt "" "par_id3143206\n" "help.text" msgid "Specifies the character set of the file for export or import." -msgstr "Hier geben Sie den Zeichensatz der zu importierenden oder exportierenden Datei an." +msgstr "Legt den Zeichensatz der zu importierenden oder exportierenden Datei fest." #. G7B9v #: 00000215.xhp @@ -6584,7 +6584,7 @@ msgctxt "" "par_id3151262\n" "help.text" msgid "By setting a default font, you specify that the text should be displayed in a specific font. The default fonts can only be selected when importing." -msgstr "Mit einer Standardschrift geben Sie vor, in welcher Schrift der Text anzuzeigen ist. Standardschriften können nur beim Importieren eingestellt werden." +msgstr "Mit einer Standardschrift legen Sie fest, in welcher Schrift der Text anzuzeigen ist. Standardschriften können nur beim Importieren eingestellt werden." #. y3Awm #: 00000215.xhp @@ -6602,7 +6602,7 @@ msgctxt "" "par_id3153323\n" "help.text" msgid "Specifies the language of the text, if this has not already been defined. This setting is only available when importing." -msgstr "Hier geben Sie, sofern noch nicht definiert, die Sprache des Textes an. Diese Einstellung steht nur für den Import zur Verfügung." +msgstr "Legt, sofern noch nicht definiert, die Sprache des Textes fest. Diese Einstellung steht nur für den Import zur Verfügung." #. jpSVW #: 00000215.xhp @@ -6620,7 +6620,7 @@ msgctxt "" "par_id3143281\n" "help.text" msgid "Defines the type of paragraph break for a text line." -msgstr "Bestimmen Sie hier die Art des Zeilenumbruchs." +msgstr "Legt die Art des Zeilenumbruchs für eine Textzeile fest." #. aUdek #: 00000215.xhp @@ -8114,7 +8114,7 @@ msgctxt "" "par_idN113C8\n" "help.text" msgid "Email Document" -msgstr "Dokument als E-Mail…" +msgstr "Dokument als E-Mail" #. FmjeZ #: 00000401.xhp @@ -11984,7 +11984,7 @@ msgctxt "" "par_id261695923548328\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Auto-Redact." -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie Extras – Automatische Redigierung." #. YdFop #: 00000406.xhp @@ -11993,7 +11993,7 @@ msgctxt "" "par_id921695923483799\n" "help.text" msgid "Icon Auto-Redact" -msgstr "" +msgstr "Symbol für Automatische Redigierung" #. gaund #: 00000406.xhp @@ -12002,7 +12002,7 @@ msgctxt "" "par_id741695923483803\n" "help.text" msgid "Auto-Redact" -msgstr "" +msgstr "Automatische Redigierung" #. FfMAN #: 00000407.xhp @@ -18068,7 +18068,7 @@ msgctxt "" "par_id3083278\n" "help.text" msgid "Defines how a selected graphic object is inserted into a document." -msgstr "Hier bestimmen Sie, in welcher Form ein ausgewähltes Grafikobjekt in ein Dokument eingefügt wird." +msgstr "Legt fest, in welcher Form ein ausgewähltes Grafikobjekt in ein Dokument eingefügt wird." #. b8o6a #: 01010000.xhp @@ -18185,7 +18185,7 @@ msgctxt "" "par_id3148548\n" "help.text" msgid "Allows you to save the background of a Web page." -msgstr "Dient zum Speichern des Hintergrunds einer Webseite." +msgstr "Speichert den Hintergrund einer Webseite." #. Hxrcv #: 01050000.xhp @@ -18248,7 +18248,7 @@ msgctxt "" "par_id3145071\n" "help.text" msgid "Specifies the object type." -msgstr "Gibt den Objekttyp an. Dabei kann es sich um eine Datei, eine Verknüpfung oder eine besondere Datenbank handeln. Je nach Typ folgen weitere Einträge:" +msgstr "Legt den Objekttyp fest. Dabei kann es sich um eine Datei, eine Verknüpfung oder eine besondere Datenbank handeln. Je nach Typ folgen weitere Einträge:" #. RSoPq #: 01050000.xhp @@ -18266,7 +18266,7 @@ msgctxt "" "par_id3146797\n" "help.text" msgid "Specifies the complete object path." -msgstr "Hier sehen Sie den kompletten Pfad des Objekts." +msgstr "Legt den kompletten Pfad des Objekts fest." #. D9wuA #: edit_menu.xhp diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/01.po index eecee77be94..d8082a1eb84 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-30 09:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-03 09:45+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565411332.000000\n" #. 3u8hR @@ -491,7 +491,7 @@ msgctxt "" "par_id3145071\n" "help.text" msgid "Allows you to create labels. Labels are created in a text document. You can print labels using a predefined or a custom paper format." -msgstr "Dient zum Erstellen von Etiketten. Etiketten werden in Form von Textdokumenten erzeugt. Zum Drucken der Etiketten können Sie sowohl vordefinierte als auch benutzerdefinierte Papierformate verwenden." +msgstr "Ermöglicht das Erstellen von Etiketten. Etiketten werden in Form von Textdokumenten erzeugt. Zum Drucken der Etiketten können Sie sowohl vordefinierte als auch benutzerdefinierte Papierformate verwenden." #. zHTFz #: 01010200.xhp @@ -554,7 +554,7 @@ msgctxt "" "par_id3152952\n" "help.text" msgid "Specify the label text and choose the paper size for the label." -msgstr "Geben Sie den Etikettentext ein und wählen Sie das Papierformat für die Etikette." +msgstr "Legen Sie den Etikettentext fest und wählen Sie das Papierformat für die Etikette." #. iFEBm #: 01010201.xhp @@ -572,7 +572,7 @@ msgctxt "" "par_id3154350\n" "help.text" msgid "Enter or insert the text that you want to appear on the label(s)." -msgstr "Geben oder fügen Sie hier den Text ein, der auf allen Etiketten erscheinen soll." +msgstr "Geben oder fügen Sie den Text ein, der auf allen Etiketten erscheinen soll." #. BF73a #: 01010201.xhp @@ -698,7 +698,7 @@ msgctxt "" "par_id3149762\n" "help.text" msgid "You can select a predefined size format for your label or a size format that you specify on the Format tab." -msgstr "Sie können entweder eines der vordefinierten Größenformate für Ihr Etikett auswählen oder im Register Format ein eigenes Format definieren." +msgstr "Sie können entweder eines der vordefinierten Größenformate für Ihr Etikett auswählen oder im Register Format ein eigenes Format festlegen." #. uboZk #: 01010201.xhp @@ -716,7 +716,7 @@ msgctxt "" "par_id3151339\n" "help.text" msgid "Prints labels on continuous paper." -msgstr "Hiermit drucken Sie Visitenkarten auf Endlospapier." +msgstr "Druckt Visitenkarten auf Endlospapier." #. 74edJ #: 01010201.xhp @@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt "" "par_id3159167\n" "help.text" msgid "Prints labels on individual sheets." -msgstr "Hiermit drucken Sie Visitenkarten auf einzelnen Seiten." +msgstr "Druckt Visitenkarten auf einzelne Seiten." #. KtWVV #: 01010201.xhp @@ -815,7 +815,7 @@ msgctxt "" "par_id3153255\n" "help.text" msgid "Set paper formatting options." -msgstr "Legen Sie hier das Seitenformat fest." +msgstr "Legt das Seitenformat fest." #. V9kbG #: 01010202.xhp @@ -833,7 +833,7 @@ msgctxt "" "par_id3154186\n" "help.text" msgid "Displays the distance between the left edges of adjacent labels or business cards. If you are defining a custom format, enter a value here." -msgstr "Zeigt den Abstand zwischen den linken Kanten benachbarter Etiketten oder Visitenkarten an. Für benutzerdefinierte Formate geben Sie hier den gewünschten Wert ein." +msgstr "Zeigt den Abstand zwischen den linken Kanten benachbarter Etiketten oder Visitenkarten an. Für benutzerdefinierte Formate geben Sie den gewünschten Wert ein." #. C2ZWV #: 01010202.xhp @@ -869,7 +869,7 @@ msgctxt "" "par_id3147576\n" "help.text" msgid "Displays the width for the label or the business card. If you are defining a custom format, enter a value here." -msgstr "Zeigt die Breite des Etiketts beziehungsweise der Visitenkarte an. Bei benutzerdefinierten Formaten geben Sie hier den gewünschten Wert ein." +msgstr "Zeigt die Breite des Etiketts beziehungsweise der Visitenkarte an. Bei benutzerdefinierten Formaten geben Sie den gewünschten Wert ein." #. NWAFQ #: 01010202.xhp @@ -887,7 +887,7 @@ msgctxt "" "par_id3149827\n" "help.text" msgid "Displays the height for the label or business card. If you are defining a custom format, enter a value here." -msgstr "Zeigt die Höhe des Etiketts beziehungsweise der Visitenkarte an. Bei benutzerdefinierten Formaten geben Sie hier den gewünschten Wert ein." +msgstr "Zeigt die Höhe des Etiketts beziehungsweise der Visitenkarte an. Bei benutzerdefinierten Formaten geben Sie den gewünschten Wert ein." #. EkLN3 #: 01010202.xhp @@ -905,7 +905,7 @@ msgctxt "" "par_id3154823\n" "help.text" msgid "Displays the distance from the left edge of the page to the left edge of the first label or business card. If you are defining a custom format, enter a value here." -msgstr "Zeigt den Abstand zwischen dem linken Seitenrand und dem linken Rand des ersten Etiketts beziehungsweise der ersten Visitenkarte an. Bei benutzerdefinierten Formaten geben Sie hier den gewünschten Wert ein." +msgstr "Zeigt den Abstand zwischen dem linken Seitenrand und dem linken Rand des ersten Etiketts beziehungsweise der ersten Visitenkarte an. Bei benutzerdefinierten Formaten geben Sie den gewünschten Wert ein." #. AQPwq #: 01010202.xhp @@ -923,7 +923,7 @@ msgctxt "" "par_id3150355\n" "help.text" msgid "Displays distance from the top edge of the page to the top of the first label or business card. If you are defining a custom format, enter a value here." -msgstr "Zeigt den Abstand zwischen dem oberen Seitenrand und der Oberkante des ersten Etiketts beziehungsweise der ersten Visitenkarte an. Bei benutzerdefinierten Formaten geben Sie hier den gewünschten Wert ein." +msgstr "Zeigt den Abstand zwischen dem oberen Seitenrand und der Oberkante des ersten Etiketts beziehungsweise der ersten Visitenkarte an. Bei benutzerdefinierten Formaten geben Sie den gewünschten Wert ein." #. EfAJX #: 01010202.xhp @@ -977,7 +977,7 @@ msgctxt "" "par_id3148919\n" "help.text" msgid "Displays the width of the selected paper format. To define a custom format, enter a width here." -msgstr "Zeigt die Breite des ausgewählten Papierformats an. Um ein eigenes Format festzulegen, geben Sie hier die Breite ein." +msgstr "Zeigt die Breite des ausgewählten Papierformats an. Um ein eigenes Format festzulegen, geben Sie die Breite ein." #. PnC3T #: 01010202.xhp @@ -995,7 +995,7 @@ msgctxt "" "par_id3148918\n" "help.text" msgid "Displays the height of the selected paper format. To define a custom format, enter a height here." -msgstr "Zeigt die Höhe des ausgewählten Papierformats an. Um ein eigenes Format festzulegen, geben Sie hier die Höhe ein." +msgstr "Zeigt die Höhe des ausgewählten Papierformats an. Um ein eigenes Format festzulegen, geben Sie die Höhe ein." #. v93KC #: 01010202.xhp @@ -1040,7 +1040,7 @@ msgctxt "" "par_id3155421\n" "help.text" msgid "Enter or select the desired brand." -msgstr "Geben Sie hier die gewünschte Marke ein oder wählen Sie eine Marke aus der Liste." +msgstr "Die gewünschte Marke eingeben oder auswählen." #. EEDsA #: 01010202.xhp @@ -1058,7 +1058,7 @@ msgctxt "" "par_id3159158\n" "help.text" msgid "Enter or select a label type." -msgstr "Hier können Sie einen Etikettentyp eingeben oder auswählen." +msgstr "Einen Etikettentyp eingeben oder auswählen." #. PEGx6 #: 01010203.xhp @@ -1085,7 +1085,7 @@ msgctxt "" "par_id3154497\n" "help.text" msgid "Sets additional options for your labels or business cards, including text synchronization and printer settings." -msgstr "Hier legen Sie zusätzliche Optionen wie Textsynchronisation und Druckereinstellungen für Etiketten oder Visitenkarten fest." +msgstr "Legt zusätzliche Optionen wie Textsynchronisation und Druckereinstellungen für Etiketten oder Visitenkarten fest." #. J5NKo #: 01010203.xhp @@ -1292,7 +1292,7 @@ msgctxt "" "par_id3150278\n" "help.text" msgid "Select the size of your business card from a number of predefined size formats, or a size format that you specify on the Format tab." -msgstr "Wählen Sie entweder eines der vordefinierten Formate für Ihre Visitenkarte oder wechseln Sie in das Register Format, um dort ein eigenes Format zu definieren." +msgstr "Wählen Sie entweder eines der vordefinierten Formate für Ihre Visitenkarte oder wechseln Sie in das Register Format, um dort ein eigenes Format festzulegen." #. GFVvA #: 01010301.xhp @@ -1328,7 +1328,7 @@ msgctxt "" "par_id3150279\n" "help.text" msgid "Prints business cards on continuous paper." -msgstr "Hiermit drucken Sie Visitenkarten auf Endlospapier." +msgstr "Druckt Visitenkarten auf Endlospapier." #. TETNU #: 01010301.xhp @@ -1346,7 +1346,7 @@ msgctxt "" "par_id3148731\n" "help.text" msgid "Prints business cards on individual sheets." -msgstr "Hiermit drucken Sie Visitenkarten auf einzelnen Bögen." +msgstr "Druckt Visitenkarten auf Einzelblätter." #. YtKJM #: 01010301.xhp @@ -1535,7 +1535,7 @@ msgctxt "" "par_id3149750\n" "help.text" msgid "Enter the first name of the person, whom you want to use as a second contact." -msgstr "Hier können Sie den Vornamen einer weiteren Kontaktperson eingeben." +msgstr "Den Vornamen einer weiteren Kontaktperson festlegen." #. GiMKM #: 01010303.xhp @@ -1553,7 +1553,7 @@ msgctxt "" "par_id3154288\n" "help.text" msgid "Enter the last name of the person, whom you want to use as a second contact." -msgstr "Hier geben Sie den Nachnamen einer weiteren Kontaktperson ein." +msgstr "Den Nachnamen einer weiteren Kontaktperson festlegen." #. J3Ezj #: 01010303.xhp @@ -1571,7 +1571,7 @@ msgctxt "" "par_id3151110\n" "help.text" msgid "Enter the initials of the person, whom you want to use as a second contact." -msgstr "Hier geben Sie die Initialen einer weiteren Kontaktperson ein." +msgstr "Die Initialen einer weiteren Kontaktperson festlegen." #. TViEF #: 01010303.xhp @@ -1589,7 +1589,7 @@ msgctxt "" "par_id3156192\n" "help.text" msgid "Enter the title of your profession." -msgstr "Hier geben Sie Ihre Berufsbezeichnung ein." +msgstr "Geben Sie Ihre Berufsbezeichnung ein." #. 4Ajg2 #: 01010303.xhp @@ -1625,7 +1625,7 @@ msgctxt "" "par_id3156155\n" "help.text" msgid "Enter your mobile telephone number." -msgstr "Hier geben Sie die Rufnummer Ihres Mobiltelefons ein." +msgstr "Geben Sie die Rufnummer Ihres Mobiltelefons ein." #. Bj2R7 #: 01010303.xhp @@ -1643,7 +1643,7 @@ msgctxt "" "par_id3153666\n" "help.text" msgid "Enter the address of your internet homepage." -msgstr "Hier geben Sie die Internetadresse Ihrer Homepage ein." +msgstr "Geben Sie die Internetadresse Ihrer Homepage ein." #. Qy5P4 #: 01010304.xhp @@ -1958,7 +1958,7 @@ msgctxt "" "par_id3153331\n" "help.text" msgid "Click to delete the file with the name shown in this dialog." -msgstr "Klicken Sie hier, um die Datei mit dem in diesem Dialog angezeigten Namen zu löschen." +msgstr "Klicken Sie, um die Datei mit dem in diesem Dialog angezeigten Namen zu löschen." #. xdn8x #: 01020000.xhp @@ -1967,7 +1967,7 @@ msgctxt "" "par_id3161458\n" "help.text" msgid "Click to cancel deletion of the file with the name shown in this dialog." -msgstr "Klicken Sie hier, um die Datei mit dem in diesem Dialog angezeigten Namen nicht zu löschen." +msgstr "Klicken Sie, um die Datei mit dem in diesem Dialog angezeigten Namen nicht zu löschen." #. FbYoj #: 01020000.xhp @@ -1976,7 +1976,7 @@ msgctxt "" "par_id3147531\n" "help.text" msgid "Click to delete all selected files." -msgstr "Klicken Sie hier, um alle ausgewählten Dateien zu löschen." +msgstr "Klicken Sie, um alle ausgewählten Dateien zu löschen." #. CYgpk #: 01020000.xhp @@ -2300,7 +2300,7 @@ msgctxt "" "par_id3154926\n" "help.text" msgid "Allows you to select an import filter." -msgstr "Dient zur Auswahl eines Importfilters." +msgstr "Ermöglicht die Auswahl eines Importfilters." #. QANee #: 01020103.xhp @@ -2750,7 +2750,7 @@ msgctxt "" "par_id3152883\n" "help.text" msgid "Allows you to set the spreadsheet saving options for some types of data files." -msgstr "Dient zum Festlegen der Speicheroptionen von Tabellendokumenten für verschiedene Datendateitypen." +msgstr "Legt die Optionen zum Speichern von Tabellendokumenten für verschiedene von Datendateien fest." #. GjLcH #: 01070000.xhp @@ -2840,7 +2840,7 @@ msgctxt "" "par_id3149355\n" "help.text" msgid "Saves the current document with a different name and format to a location that you specify." -msgstr "Speichert das aktuelle Dokument mit einem anderen Namen und Format in einem von Ihnen angegebenen Verzeichnis." +msgstr "Speichert das aktuelle Dokument mit einem anderen Namen und Format in einem von Ihnen festgelegten Verzeichnis." #. uZnFY #: 01070001.xhp @@ -2993,7 +2993,7 @@ msgctxt "" "par_id3153255\n" "help.text" msgid "Displays the properties for the current file, including statistics such as word count and the date the file was created." -msgstr "Zeigt die Eigenschaften der aktuellen Datei an. Hierzu gehören statistische Angaben wie die Anzahl der Wörter oder das Datum der Dateierstellung." +msgstr "Zeigt die Eigenschaften der aktuellen Datei an. Dazu gehören statistische Angaben wie die Anzahl der Wörter oder das Datum der Dateierstellung." #. gpvEK #: 01100000.xhp @@ -3227,7 +3227,7 @@ msgctxt "" "par_id3153311\n" "help.text" msgid "Displays the size of the current document in bytes." -msgstr "Hier erhalten Sie die Größe des aktuellen Dokuments in Byte angezeigt." +msgstr "Zeigt die Größe des aktuellen Dokuments in Byte an." #. J2u8L #: 01100200.xhp @@ -3263,7 +3263,7 @@ msgctxt "" "par_id3150355\n" "help.text" msgid "Displays the date and time and author when the file was last saved in a $[officename] file format." -msgstr "Hier sehen Sie das Datum, die Uhrzeit und den Autor der letzten Änderung des $[officename]-Dokuments." +msgstr "Zeigt das Datum, die Uhrzeit und den Autor der letzten Änderung des $[officename]-Dokuments an." #. Hf7Rc #: 01100200.xhp @@ -3488,7 +3488,7 @@ msgctxt "" "par_id3155934\n" "help.text" msgid "Allows you to assign custom information fields to your document." -msgstr "Hier können Sie Ihrem Dokument benutzerdefinierte Informationsfelder zuweisen." +msgstr "Sie können Ihrem Dokument benutzerdefinierte Informationsfelder zuweisen." #. pi3Ce #: 01100300.xhp @@ -3524,7 +3524,7 @@ msgctxt "" "par_id0811200812071785\n" "help.text" msgid "Click to add a new row to the Properties list." -msgstr "Klicken Sie hier, um der Liste der Eigenschaften eine weitere Zeile hinzuzufügen" +msgstr "Klicken Sie, um der Liste der Eigenschaften eine weitere Zeile hinzuzufügen" #. dvhGR #: 01100400.xhp @@ -3605,7 +3605,7 @@ msgctxt "" "par_id3153527\n" "help.text" msgid "Number of tables in the file.Number of sheets in the file. This statistic does not include tables that were inserted as OLE objects." -msgstr "Anzahl der Tabellen in der Datei.Anzahl der Tabellen in der Datei. Hierzu zählen keine Tabellen, die als OLE-Objekte eingefügt wurden." +msgstr "Anzahl der Tabellen in der Datei.Anzahl der Tabellen in der Datei. Dazu zählen keine Tabellen, die als OLE-Objekte eingefügt wurden." #. gCAE7 #: 01100400.xhp @@ -3920,7 +3920,7 @@ msgctxt "" "par_id3154894\n" "help.text" msgid "Lets you organize and edit your templates, as well as save the current file as a template." -msgstr "Dient zum Verwalten und Bearbeiten von Dokumentvorlagen sowie zum Speichern der aktuellen Datei als Dokumentvorlage." +msgstr "Lässt Sie Dokumentvorlagen verwalten und bearbeiten sowie die aktuelle Datei als Dokumentvorlage speichern." #. xfFYL #: 01110101.xhp @@ -3947,7 +3947,7 @@ msgctxt "" "par_id3147576\n" "help.text" msgid "Edit the field assignments and the data source for your address book." -msgstr "Dient zum Bearbeiten der Feldzuordnungen und Datenquellen für Ihr Adressbuch." +msgstr "Bearbeitet die Feldzuordnungen und Datenquellen für Ihr Adressbuch." #. cWuUs #: 01110101.xhp @@ -3974,7 +3974,7 @@ msgctxt "" "par_id3152996\n" "help.text" msgid "Set the data source and data table for your address book." -msgstr "Hier legen Sie Datenquelle und Tabelle für Ihr Adressbuch fest." +msgstr "Legt die Datenquelle und Tabelle für Ihr Adressbuch fest." #. jb4KN #: 01110101.xhp @@ -4046,7 +4046,7 @@ msgctxt "" "par_id3153320\n" "help.text" msgid "Define the field assignments for your address book." -msgstr "Bestimmen Sie hier die Feldzuordnung für das Adressbuch." +msgstr "Legt die Feldzuordnung für das Adressbuch fest." #. 2ATMs #: 01110101.xhp @@ -4442,7 +4442,7 @@ msgctxt "" "par_id0818200912285064\n" "help.text" msgid "On the General tab page, you find the most important control elements for printing. You can define which contents of your document are to be printed. You can select the printer and open the Printer Settings dialog." -msgstr "Auf der Registerseite Allgemein finden Sie die wichtigsten Einstellungen für das Drucken. Hier können Sie festlegen, welcher Inhalt Ihres Dokuments gedruckt werden soll. Sie können den Drucker auswählen und den Dialog für die Druckereinstellungen öffnen." +msgstr "Auf der Registerseite Allgemein finden Sie die wichtigsten Einstellungen für das Drucken. Sie können festlegen, welcher Inhalt Ihres Dokuments gedruckt werden soll. Sie können den Drucker auswählen und den Dialog für die Druckereinstellungen öffnen." #. 5cGHt #: 01130000.xhp @@ -4766,7 +4766,7 @@ msgctxt "" "par_id0818200912285150\n" "help.text" msgid "The Page Layout section can be used to save some sheets of paper by printing several pages onto each sheet of paper. You define the arrangement and size of output pages on the physical paper." -msgstr "Im Abschnitt Seitenlayout können Sie einige Blatt Papier einsparen, indem Sie mehrere Seiten auf jedes Blatt Papier drucken. Hier legen Sie die Anordnung und Größe der Ausgabeseiten auf dem physischen Papier fest." +msgstr "Im Abschnitt Seitenlayout können Sie einige Blatt Papier einsparen, indem Sie mehrere Seiten auf jedes Blatt Papier drucken. Legen Sie die Anordnung und Größe der Ausgabeseiten auf dem physischen Papier fest." #. eYRqB #: 01130000.xhp @@ -5783,7 +5783,7 @@ msgctxt "" "par_id3156155\n" "help.text" msgid "Lists the installed printers on your operating system. To change the default printer, select a printer name from the list." -msgstr "Zeigt eine Liste der in Ihrem Betriebssystem installierten Drucker an. Zum Ändern des Standarddruckers wählen Sie einen der hier aufgelisteten Druckernamen." +msgstr "Zeigt eine Liste der in Ihrem Betriebssystem installierten Drucker an. Zum Ändern des Standarddruckers wählen Sie einen der aufgelisteten Druckernamen." #. fC6KC #: 01140000.xhp @@ -5873,7 +5873,7 @@ msgctxt "" "par_id3149045\n" "help.text" msgid "Changes the printer settings of your operating system for the current document." -msgstr "Hier können Sie die Drucker-Eigenschaften Ihres Betriebssystems für den ausgewählten Drucker ändern." +msgstr "Ändert die Druckereigenschaften Ihres Betriebssystems für den ausgewählten Drucker." #. BFmGE #: 01140000.xhp @@ -6359,7 +6359,7 @@ msgctxt "" "par_id3163802\n" "help.text" msgid "Set the options for saving a new version of the document." -msgstr "Legen Sie hier die Speicheroptionen für neue Versionen des Dokuments fest." +msgstr "Legt die Speicheroptionen für neue Versionen des Dokuments fest." #. YsBiF #: 01190000.xhp @@ -6395,7 +6395,7 @@ msgctxt "" "par_id3150466\n" "help.text" msgid "Enter a comment here when you are saving a new version. If you clicked Show to open this dialog, you cannot edit the comment." -msgstr "Geben Sie hier einen Kommentar zu der zu speichernden Version ein. Wenn Sie diesen Dialog über die Schaltfläche Anzeigen aufgerufen haben, lässt sich der Kommentar nicht bearbeiten." +msgstr "Geben Sie einen Kommentar zu der zu speichernden Version ein. Wenn Sie diesen Dialog über die Schaltfläche Anzeigen aufgerufen haben, lässt sich der Kommentar nicht bearbeiten." #. cnDPi #: 01190000.xhp @@ -6440,7 +6440,7 @@ msgctxt "" "par_id3156327\n" "help.text" msgid "Lists the existing versions of the current document, the date and the time they were created, the author and the associated comments." -msgstr "Hier sind die vorhandenen Versionen des aktuellen Dokuments, das Datum und die Uhrzeit der Erstellung sowie der Autor und etwaige Kommentare aufgeführt." +msgstr "Listet die vorhandenen Versionen des aktuellen Dokuments, das Datum und die Uhrzeit der Erstellung sowie der Autor und etwaige Kommentare auf." #. YQvZX #: 01190000.xhp @@ -6593,7 +6593,7 @@ msgctxt "" "par_id3149205\n" "help.text" msgid "Reverses the last command or the last entry you typed. To select the command that you want to reverse, click the arrow next to the Undo icon on the Standard bar." -msgstr "Macht den letzten Befehl oder die letzte Eingabe rückgängig. Sie können gezielt angeben, welcher Befehl aufzuheben ist. Hierzu klicken Sie in der Symbolleiste Standard auf das Symbol Rückgängig." +msgstr "Macht den letzten Befehl oder die letzte Eingabe rückgängig. Sie können gezielt angeben, welcher Befehl aufzuheben ist. Dazu klicken Sie in der Symbolleiste Standard auf das Symbol Rückgängig." #. DSBrt #: 02010000.xhp @@ -6971,7 +6971,7 @@ msgctxt "" "par_id3147143\n" "help.text" msgid "Inserts the contents of the clipboard into the current file in a format that you can specify." -msgstr "Fügt den Inhalt der Zwischenablage in einem gewünschten Format in die aktuelle Datei ein." +msgstr "Fügt den Inhalt der Zwischenablage in einem festgelegten Format in die aktuelle Datei ein." #. uZccp #: 02070000.xhp @@ -8087,7 +8087,7 @@ msgctxt "" "par_id8876918\n" "help.text" msgid "Searches for text formatted with the style that you specify. Select this checkbox, and then select a style from the Find list. To specify a replacement style, select a style from the Replace list." -msgstr "Sucht nach Text, der mit der angegebenen Formatvorlage formatiert wurde. Aktivieren Sie diese Option und wählen Sie dann eine der unter Suchen aufgeführten Formatvorlagen. Die Formatvorlage, durch welche die gesuchte Vorlage ersetzt werden soll, wählen Sie aus der Liste Ersetzen." +msgstr "Sucht nach Text, der mit der festgelegten Formatvorlage formatiert wurde. Aktivieren Sie diese Option und wählen Sie dann eine der unter Suchen aufgeführten Formatvorlagen. Die Formatvorlage, durch welche die festgelegte Vorlage ersetzt werden soll, wählen Sie aus der Liste Ersetzen." #. LYkeX #: 02100000.xhp @@ -8105,7 +8105,7 @@ msgctxt "" "par_id3155103\n" "help.text" msgid "Searches for text formatted with the style that you specify. Select this checkbox, and then select a style from the Find list. To specify a replacement style, select a style from the Replace list." -msgstr "Sucht nach Text, der mit der angegebenen Formatvorlage formatiert wurde. Aktivieren Sie diese Option und wählen Sie dann eine der unter Suchen aufgeführten Formatvorlagen. Die Formatvorlage, durch welche die gesuchte Vorlage ersetzt werden soll, wählen Sie aus der Liste Ersetzen." +msgstr "Sucht nach Text, der mit der festgelegten Formatvorlage formatiert wurde. Aktivieren Sie diese Option und wählen Sie dann eine der unter Suchen aufgeführten Formatvorlagen. Die Formatvorlage, durch welche die festgelegte Vorlage ersetzt werden soll, wählen Sie aus der Liste Ersetzen." #. N2USE #: 02100000.xhp @@ -8366,7 +8366,7 @@ msgctxt "" "par_id301020161448509633\n" "help.text" msgid " Searches for the characters that you specify in formulas and in fixed (not calculated) values. For example, you could look for formulas that contain 'SUM'. " -msgstr "Sucht nach den Zeichen, die Sie in Formeln und in festen (nicht berechneten) Werten angeben. Beispielsweise können Sie nach Formeln suchen, die „SUMME“ enthalten." +msgstr "Sucht in Formeln und in festen (nicht berechneten) Werten nach den festgelegten Zeichen. Beispielsweise können Sie nach Formeln suchen, die „SUMME“ enthalten." #. 5Jw5w #: 02100000.xhp @@ -8375,7 +8375,7 @@ msgctxt "" "par_id6719870\n" "help.text" msgid "Searches for the characters that you specify in formulas and in fixed (not calculated) values. For example, you could look for formulas that contain 'SUM'." -msgstr "Sucht nach den angegebenen Zeichen in Formeln und in festen (nicht berechneten) Werten. Zum Beispiel können Sie nach Formeln suchen die 'SUMME' enthalten." +msgstr "Sucht in Formeln und in festen (nicht berechneten) Werten nach den festgelegten Zeichen. Zum Beispiel können Sie nach Formeln suchen die 'SUMME' enthalten." #. uDxxn #: 02100000.xhp @@ -8393,7 +8393,7 @@ msgctxt "" "par_id3146969\n" "help.text" msgid " Searches for the characters that you specify in values and in the results of formulas. " -msgstr "Sucht nach Zeichen, die Sie in Werten eingeben und wie sie in Ergebnissen von Formeln vorkommen." +msgstr "Sucht in Werten und in Ergebnissen von Formeln nach den festgelegten Zeichen." #. aj5NM #: 02100000.xhp @@ -8402,7 +8402,7 @@ msgctxt "" "par_id6064943\n" "help.text" msgid "Searches for the characters that you specify in values and in the results of formulas." -msgstr "Sucht nach den angegebenen Zeichen in Werten und den Ergebnissen von Formeln." +msgstr "Sucht in Werten und den Ergebnissen von Formeln nach den festgelegten Zeichen." #. GrF5E #: 02100000.xhp @@ -8420,7 +8420,7 @@ msgctxt "" "par_id3153947\n" "help.text" msgid " Searches for the characters that you specify in the comments that are attached to the cells. " -msgstr "Sucht nach Zeichen, die Sie in Kommentaren eingeben, die an Zellen angehängt sind." +msgstr "Sucht in Kommentaren, die an Zellen angehängt sind, nach den festgelegten Zeichen." #. psHFB #: 02100000.xhp @@ -8429,7 +8429,7 @@ msgctxt "" "par_id9799798\n" "help.text" msgid "Searches for the characters that you specify in the comments that are attached to the cells." -msgstr "Sucht nach den angegebenen Zeichen in Kommentaren, die mit den Zellen verknüpft sind." +msgstr "Sucht in Kommentaren, die mit den Zellen verknüpft sind, nach den festgelegten Zeichen." #. S8hLy #: 02100000.xhp @@ -8789,7 +8789,7 @@ msgctxt "" "par_id3150103\n" "help.text" msgid "The post-fix repetition operator that specifies an exact number of occurrences (\"N\") of the regular expression term immediately preceding it must be present for a match to occur. For example, \"tre{2}\" matches \"tree\"." -msgstr "Der Postfix-Wiederholungsoperator, der eine genaue Anzahl der Vorkommen (\"N\") des regulären Ausdrucks angibt, der unmittelbar davor steht. Er muss vorhanden sein, damit eine Übereinstimmung auftritt. Beispielsweise findet \"Se{2}\" \"See\"." +msgstr "Der Postfix-Wiederholungsoperator, der eine genaue Anzahl der Vorkommen (\"N\") des regulären Ausdrucks festlegt, der unmittelbar davor steht. Er muss vorhanden sein, damit eine Übereinstimmung auftritt. Beispielsweise findet \"Se{2}\" \"See\"." #. EVGGD #: 02100001.xhp @@ -8798,7 +8798,7 @@ msgctxt "" "par_id3147317\n" "help.text" msgid "The post-fix repetition operator that specifies a range (minimum of \"N\" to a maximum of \"M\") of occurrences of the regular expression term immediately preceding it that can be present for a match to occur. For example, \"tre{1,2}\" matches \"tre\" and \"tree\"." -msgstr "Der Postfix-Wiederholungsoperator, der einen Bereich (mindestens \"N\" bis höchstens \"M\") von Vorkommen des regulären Ausdrucks unmittelbar davor angibt, der vorhanden sein kann, damit eine Übereinstimmung auftritt. Zum Beispiel findet \"Alle{1,2}\" \"Alle\" und \"Allee\"." +msgstr "Der Postfix-Wiederholungsoperator, der einen Bereich (mindestens \"N\" bis höchstens \"M\") von Vorkommen des regulären Ausdrucks unmittelbar davor festlegt, der vorhanden sein kann, damit eine Übereinstimmung auftritt. Zum Beispiel findet \"Alle{1,2}\" \"Alle\" und \"Allee\"." #. Awzam #: 02100001.xhp @@ -8807,7 +8807,7 @@ msgctxt "" "par_id843836\n" "help.text" msgid "The post-fix repetition operator that specifies a range (minimum \"N\" to an unspecified maximum) of occurrences of the regular expression term immediately preceding it that can be present for a match to occur. (The maximum number of occurrences is limited only by the size of the document). For example, \"tre{2,}\" matches \"tree\", \"treee\", and \"treeeee\"." -msgstr "Der Postfix-Wiederholungsoperator, der einen Bereich (Minimum \"N\" bis zu einem nicht angegebenen Maximum) von Vorkommen des regulären Ausdrucks unmittelbar davor angibt, der vorhanden sein kann, damit eine Übereinstimmung auftritt. (Die maximale Anzahl der Vorkommen ist nur durch die Größe des Dokuments begrenzt.) Beispielsweise findet \"Se{2,}\" \"See\", \"Seee\" und \"Seeeee\"." +msgstr "Der Postfix-Wiederholungsoperator, der einen Bereich (Minimum \"N\" bis zu einem nicht angegebenen Maximum) von Vorkommen des regulären Ausdrucks unmittelbar davor festlegt, der vorhanden sein kann, damit eine Übereinstimmung auftritt. (Die maximale Anzahl der Vorkommen ist nur durch die Größe des Dokuments begrenzt.) Beispielsweise findet \"Se{2,}\" \"See\", \"Seee\" und \"Seeeee\"." #. yWFFT #: 02100001.xhp @@ -8996,7 +8996,7 @@ msgctxt "" "par_id311559577563701\n" "help.text" msgid "^ specifies that the match must be at the start of a paragraph," -msgstr "^ gibt an, dass die Übereinstimmung am Anfang eines Absatzes stehen muss." +msgstr "^ legt fest, dass die Übereinstimmung am Anfang eines Absatzes stehen muss." #. Dtryp #: 02100001.xhp @@ -9005,7 +9005,7 @@ msgctxt "" "par_id391559577592658\n" "help.text" msgid "$ specifies that a paragraph mark or the end of a cell must follow the matched string." -msgstr "$ gibt an, dass eine Absatzmarke oder das Ende einer Zelle auf die übereinstimmende Zeichenfolge folgen muss." +msgstr "$ legt fest, dass eine Absatzmarke oder das Ende einer Zelle auf die übereinstimmende Zeichenfolge folgen muss." #. xuz38 #: 02100001.xhp @@ -9023,7 +9023,7 @@ msgctxt "" "par_id171559577924884\n" "help.text" msgid ". specifies any single character." -msgstr ". gibt ein einzelnes Zeichen an." +msgstr ". legt ein einzelnes Zeichen fest." #. cJukB #: 02100001.xhp @@ -9041,7 +9041,7 @@ msgctxt "" "par_id421559578050163\n" "help.text" msgid "e specifies the character \"e\"," -msgstr "e gibt das Zeichen \"e\" an." +msgstr "e legt das Zeichen \"e\" fest." #. D5zng #: 02100001.xhp @@ -9050,7 +9050,7 @@ msgctxt "" "par_id591559578054502\n" "help.text" msgid "[:digit:] specifies any decimal digit," -msgstr "[:digit:] gibt eine beliebige Dezimalstelle an." +msgstr "[:digit:] legt eine beliebige Dezimalstelle fest." #. 7TE4A #: 02100001.xhp @@ -9059,7 +9059,7 @@ msgctxt "" "par_id341559578058972\n" "help.text" msgid "? specifies zero or one occurrences of [:digit:]." -msgstr "? gibt null oder ein Vorkommen von [:digit:] an." +msgstr "? legt null oder ein Vorkommen von [:digit:] fest." #. My3BF #: 02100001.xhp @@ -9086,7 +9086,7 @@ msgctxt "" "par_id401559578501329\n" "help.text" msgid "{3} specifies that [:digit:] must occur three times," -msgstr "{3} gibt an, dass [:digit:] dreimal vorkommen muss." +msgstr "{3} legt fest, dass [:digit:] dreimal vorkommen muss." #. y6MUw #: 02100001.xhp @@ -9113,7 +9113,7 @@ msgctxt "" "par_id381559578787403\n" "help.text" msgid "\\b specifies that the match must begin at a word boundary," -msgstr "\\b gibt an, dass die Übereinstimmung an einer Wortgrenze beginnen muss." +msgstr "\\b legt fest, dass die Übereinstimmung an einer Wortgrenze beginnen muss." #. WavE9 #: 02100001.xhp @@ -9122,7 +9122,7 @@ msgctxt "" "par_id721559578792194\n" "help.text" msgid "const specifies the characters \"const\"," -msgstr "const gibt die Zeichen \"const\" an." +msgstr "const legt die Zeichen \"const\" fest." #. 5YEKT #: 02100001.xhp @@ -9140,7 +9140,7 @@ msgctxt "" "par_id641559578802269\n" "help.text" msgid "itu specifies the characters \"itu\"," -msgstr "itu gibt die Zeichen \"itu\" an." +msgstr "itu legt die Zeichen \"itu\" fest." #. 4AJBD #: 02100001.xhp @@ -9149,7 +9149,7 @@ msgctxt "" "par_id271559578807054\n" "help.text" msgid "| specifies the alternative," -msgstr "| gibt die Alternative an." +msgstr "| legt die Alternative fest." #. HogR2 #: 02100001.xhp @@ -9158,7 +9158,7 @@ msgctxt "" "par_id801559578813944\n" "help.text" msgid "ruc specifies the characters \"ruc\"," -msgstr "ruc gibt die Zeichen \"ruc\" an." +msgstr "ruc legt die Zeichen \"ruc\" fest." #. gUAB3 #: 02100001.xhp @@ -9176,7 +9176,7 @@ msgctxt "" "par_id621559578825464\n" "help.text" msgid "tion specifies the characters \"tion\"," -msgstr "tion gibt die Zeichen \"tion\" an." +msgstr "tion legt die Zeichen \"tion\" fest." #. TkAoJ #: 02100001.xhp @@ -9185,7 +9185,7 @@ msgctxt "" "par_id91559578832058\n" "help.text" msgid "\\b specifies that the match must end at a word boundary." -msgstr "/b gibt an, dass die Übereinstimmung an einer Wortgrenze enden muss." +msgstr "\\b legt fest, dass die Übereinstimmung an einer Wortgrenze enden muss." #. HHFdG #: 02100001.xhp @@ -9302,7 +9302,7 @@ msgctxt "" "par_id3152551\n" "help.text" msgid "Enter the number of characters in the search term that can be exchanged. For example, if you specify 2 exchanged characters, \"sweep\" and \"creep\" are considered similar." -msgstr "Geben Sie an, wie viele Zeichen im Suchbegriff ausgetauscht sein dürfen. Wenn Sie hier beispielsweise 2 angeben, gelten \"Dreck\" und \"Speck\" als ähnliche Wörter." +msgstr "Geben Sie ein, wie viele Zeichen im Suchbegriff ausgetauscht sein dürfen. Wenn Sie beispielsweise 2 festlegen, gelten \"Dreck\" und \"Speck\" als ähnliche Wörter." #. kAF4X #: 02100100.xhp @@ -10067,7 +10067,7 @@ msgctxt "" "par_id3150466\n" "help.text" msgid "You do not need to specify a search text in the Find box when you search and replace formatting." -msgstr "Zum Suchen und Ersetzen von Formatierungen müssen Sie keinen Suchtext in das Textfeld Suchen eingeben." +msgstr "Zum Suchen und Ersetzen von Formatierungen müssen Sie keinen Suchtext im Feld Suchen festlegen." #. XMTuR #: 02100300.xhp @@ -10193,7 +10193,7 @@ msgctxt "" "par_id3147242\n" "help.text" msgid "Edit the contents of the component selected in the Navigator list. If the selection is a file, the file is opened for editing. If the selection is an index, the Index dialog is opened." -msgstr "Dient zum Bearbeiten der im Navigator ausgewählten Komponente. Handelt es sich bei der Auswahl um eine Datei, so wird diese Datei zur Bearbeitung geöffnet. Handelt es sich bei der Auswahl um ein Verzeichnis, wird der Dialog Verzeichnis geöffnet." +msgstr "Bearbeitet die im Navigator ausgewählten Komponente. Handelt es sich bei der Auswahl um eine Datei, so wird diese Datei zur Bearbeitung geöffnet. Handelt es sich bei der Auswahl um ein Verzeichnis, wird der Dialog Verzeichnis geöffnet." #. sWH9B #: 02110000.xhp @@ -10769,7 +10769,7 @@ msgctxt "" "par_id3154125\n" "help.text" msgid "Change the source file for the selected link." -msgstr "Dient zum Ändern der Quelldatei für die ausgewählte Verknüpfung." +msgstr "Ändert die Quelldatei für die ausgewählte Verknüpfung." #. gcVUQ #: 02180000.xhp @@ -10940,7 +10940,7 @@ msgctxt "" "par_id3146958\n" "help.text" msgid "Lists the section or object that the link refers to in the source file. If you want, you can enter a new section or object here." -msgstr "Listet den Abschnitt oder das Objekt auf, auf welchen beziehungsweise welches die Verknüpfung in der Quelldatei verweist. Falls gewünscht können Sie hier einen neuen Abschnitt oder ein neues Objekt eingeben." +msgstr "Listet den Abschnitt oder das Objekt auf, auf welchen beziehungsweise welches die Verknüpfung in der Quelldatei verweist. Falls gewünscht können Sie einen neuen Abschnitt oder ein neues Objekt eingeben." #. 4FLU6 #: 02200000.xhp @@ -11201,7 +11201,7 @@ msgctxt "" "par_id3156346\n" "help.text" msgid "Add or remove a scrollbar from the selected floating frame." -msgstr "Hier entscheiden Sie, ob der schwebende Rahmen mit einer Bildlaufleiste ausgestattet wird." +msgstr "Legt, ob der schwebende Rahmen mit einer Bildlaufleiste ausgestattet wird." #. 2nMgV #: 02210101.xhp @@ -11273,7 +11273,7 @@ msgctxt "" "par_id3150943\n" "help.text" msgid "Displays or hides the border of the floating frame." -msgstr "Hier blenden Sie die Umrandung des schwebenden Rahmens ein oder aus." +msgstr "Blendet die Umrandung des schwebenden Rahmens ein oder aus." #. GjVnd #: 02210101.xhp @@ -11327,7 +11327,7 @@ msgctxt "" "par_id3148943\n" "help.text" msgid "Define the amount of space that is left between the border of the floating frame and the contents of the floating frame provided that both documents inside and outside the floating frame are HTML documents." -msgstr "Bestimmen Sie hier den Abstand zwischen der Umrandung des schwebenden Rahmens und dem Inhalt für den Fall, dass es sich bei den Dateien außerhalb und innerhalb des schwebenden Rahmens um HTML-Dokumente handelt." +msgstr "Legt den Abstand zwischen der Umrandung des schwebenden Rahmens und dem Inhalt für den Fall fest, dass es sich bei den Dateien außerhalb und innerhalb des schwebenden Rahmens um HTML-Dokumente handelt." #. ohtob #: 02210101.xhp @@ -11426,7 +11426,7 @@ msgctxt "" "par_id3159194\n" "help.text" msgid "Allows you to attach URLs to specific areas, called hotspots, on a graphic or a group of graphics. An image map is a group of one or more hotspots." -msgstr "Hier können Sie speziellen Bereichen, den sogenannten Hotspots, in einer Grafik oder einer Gruppe von Grafiken URLs zuweisen. Eine verweissensitive Grafik ist eine Gruppe von Hotspots." +msgstr "Weisen Sie speziellen Bereichen, den sogenannten Hotspots, in einer Grafik oder einer Gruppe von Grafiken URLs zu. Eine verweissensitive Grafik ist eine Gruppe von Hotspots." #. qyFGR #: 02220000.xhp @@ -11435,7 +11435,7 @@ msgctxt "" "par_id3149751\n" "help.text" msgid "You can draw three types of hotspots: rectangles, ellipses, and polygons. When you click a hotspot, the URL is opened in the browser window or frame that you specify. You can also specify the text that appears when your mouse rests on the hotspot." -msgstr "Sie können drei Arten von Hotspots zeichnen: Rechtecke, Ellipsen und Polygone. Beim Klicken auf einen Hotspot wird die URL in dem von Ihnen angegebenen Browserfenster oder -rahmen geöffnet. Außerdem können Sie einen Text eingeben, der angezeigt wird, während der Mauszeiger über dem Hotspot liegt." +msgstr "Sie können drei Arten von Hotspots zeichnen: Rechtecke, Ellipsen und Polygone. Beim Klicken auf einen Hotspot wird die URL in dem von Ihnen festgelegten Browserfenster oder -rahmen geöffnet. Außerdem können Sie einen Text festlegen, der angezeigt wird, während der Mauszeiger über dem Hotspot liegt." #. vzWkG #: 02220000.xhp @@ -11489,7 +11489,7 @@ msgctxt "" "par_id3155829\n" "help.text" msgid "Loads an existing image map in the MAP-CERN, MAP-NCSA or SIP StarView ImageMap file format." -msgstr "Dient zum Laden vorhandener verweissensitiver Grafiken in einem der Dateiformate MAP-CERN, MAP-NCSA oder SIP StarView ImageMap." +msgstr "Lädt eine vorhandene verweissensitive Grafiken in einem der Dateiformate MAP-CERN, MAP-NCSA oder SIP StarView ImageMap." #. YBA3c #: 02220000.xhp @@ -11741,7 +11741,7 @@ msgctxt "" "par_id3153745\n" "help.text" msgid "Lets you change the shape of the selected hotspot by editing the anchor points." -msgstr "Hiermit können Sie die Form des ausgewählten Hotspots durch Bearbeitung der Ankerpunkte verändern." +msgstr "Verändern Sie die Form des ausgewählten Hotspots durch Bearbeitung der Ankerpunkte." #. PFcBf #: 02220000.xhp @@ -11777,7 +11777,7 @@ msgctxt "" "par_id3151318\n" "help.text" msgid "Lets you move the individual anchor points of the selected hotspot." -msgstr "Dient zum Verschieben einzelner Ankerpunkte des ausgewählten Hotspots." +msgstr "Verschieben Sie einzelne Ankerpunkte des ausgewählten Hotspots." #. Bbuy9 #: 02220000.xhp @@ -11912,7 +11912,7 @@ msgctxt "" "par_id3151250\n" "help.text" msgid "Lets you assign a macro that runs when you click the selected hotspot in a browser." -msgstr "Hiermit können Sie dem ausgewählten Hotspot ein Makro zuweisen, das beim Klicken auf den Hotspot in einem Browser ausgeführt wird." +msgstr "Weisen Sie dem ausgewählten Hotspot ein Makro zu, das beim Klicken auf den Hotspot in einem Browser ausgeführt wird." #. i8ix7 #: 02220000.xhp @@ -11948,7 +11948,7 @@ msgctxt "" "par_id3150785\n" "help.text" msgid "Allows you to define the properties of the selected hotspot." -msgstr "Dient zum Festlegen der Eigenschaften für den ausgewählten Hotspot." +msgstr "Legen Sie die Eigenschaften für den ausgewählten Hotspot fest." #. xMabR #: 02220000.xhp @@ -12164,7 +12164,7 @@ msgctxt "" "par_id3155922\n" "help.text" msgid "Enter the name of the target frame that you want to open the URL in. You can also select a standard frame name that is recognized by all browsers from the list." -msgstr "Hier wählen Sie den Rahmen, in dem das Dokument geladen werden soll. Die Bedeutung der vorgegebenen Einträge sehen Sie in der Tabelle der Bedeutungen." +msgstr "Wählen Sie den Rahmen, in dem das Dokument geladen werden soll. Die Bedeutung der vorgegebenen Einträge sehen Sie in der Tabelle der Bedeutungen." #. BgAcM #: 02220100.xhp @@ -12290,7 +12290,7 @@ msgctxt "" "par_id3155934\n" "help.text" msgid "If you choose Edit - Track Changes - Show, the lines containing changed text passages are indicated by a vertical line in the left page margin. You can set the properties of the vertical line and the other markup elements by choosing %PRODUCTNAME Writer - Changes in the Options dialog box." -msgstr "Wählen Sie Bearbeiten – Änderungen verfolgen – Anzeigen, um Zeilen, die geänderte Textpassagen enthalten, durch einen senkrechten Strich am linken Seitenrand zu markieren. Die Eigenschaften dieses Korrekturstrichs und anderer Markierungselemente lassen sich ändern. Wählen Sie hierzu %PRODUCTNAME Writer – Änderungen im Dialog Optionen." +msgstr "Wählen Sie Bearbeiten – Änderungen verfolgen – Anzeigen, um Zeilen, die geänderte Textpassagen enthalten, durch einen senkrechten Strich am linken Seitenrand zu markieren. Die Eigenschaften dieses Korrekturstrichs und anderer Markierungselemente lassen sich ändern. Wählen Sie dazu %PRODUCTNAME Writer – Änderungen im Dialog Optionen." #. jrd6A #: 02230100.xhp @@ -12299,7 +12299,7 @@ msgctxt "" "par_id3147261\n" "help.text" msgid "You can set the properties of the markup elements by choosing %PRODUCTNAME Calc - Changes in the Options dialog box." -msgstr "Die Anzeige-Eigenschaften der Markierungselemente lassen sich ändern. Wählen Sie hierzu %PRODUCTNAME Calc – Änderungen im Dialog Optionen." +msgstr "Die Anzeige-Eigenschaften der Markierungselemente lassen sich ändern. Wählen Sie dazu %PRODUCTNAME Calc – Änderungen im Dialog Optionen." #. FZjJC #: 02230100.xhp @@ -12767,7 +12767,7 @@ msgctxt "" "par_id3149511\n" "help.text" msgid "The List tab displays all of the changes that were recorded in the current document. If you want to filter this list, click the Filter tab, and then select your filter criteria. If the list contains nested changes, the dependencies are shown regardless of the filter." -msgstr "Das Register Liste zeigt alle im aktuellen Dokument vorgenommenen Änderungen an. Auf diese Liste lassen sich Filter anwenden. Klicken Sie hierzu auf das Register Filter und wählen Sie dort die gewünschten Filterkriterien aus. Im Fall von verschachtelten Änderungen werden die Abhängigkeiten ungeachtet des Filters immer angezeigt." +msgstr "Das Register Liste zeigt alle im aktuellen Dokument vorgenommenen Änderungen an. Auf diese Liste lassen sich Filter anwenden. Klicken Sie dazu auf das Register Filter und wählen Sie dort die gewünschten Filterkriterien aus. Im Fall von verschachtelten Änderungen werden die Abhängigkeiten ungeachtet des Filters immer angezeigt." #. QwEH4 #: 02230401.xhp @@ -12956,7 +12956,7 @@ msgctxt "" "par_id3149202\n" "help.text" msgid "Lists the cells with contents that were changed." -msgstr "Hier sind die Zellen mit geändertem Inhalt aufgeführt." +msgstr "Listet die Zellen mit geändertem Inhalt auf." #. GZFFs #: 02230401.xhp @@ -13289,7 +13289,7 @@ msgctxt "" "par_id3147573\n" "help.text" msgid "Filters the list of changes according to the date and the time that you specify." -msgstr "Filtert die Änderungsliste nach einem angegebenen Datums- und Uhrzeitwert." +msgstr "Filtert die Änderungsliste nach einem festgelegten Datums- und Uhrzeitwert." #. ZWMwj #: 02230402.xhp @@ -13352,7 +13352,7 @@ msgctxt "" "par_id3156344\n" "help.text" msgid "Filters the list of changes according to the range of cells that you specify. To select a range of cells in your sheet, click the Set Reference button (...)." -msgstr "Filtert die Änderungsliste nach einem angegebenen Zellbereich. Zum Auswählen eines Zellbereichs in der Tabelle klicken Sie auf die Schaltfläche Tabellenreferenz einstellen ()." +msgstr "Filtert die Änderungsliste nach einem festgelegten Zellbereich. Zum Auswählen eines Zellbereichs in der Tabelle klicken Sie auf die Schaltfläche Tabellenreferenz einstellen ()." #. DDGej #: 02230402.xhp @@ -13532,7 +13532,7 @@ msgctxt "" "par_id3149119\n" "help.text" msgid "Insert, delete, edit, and organize records in the bibliography database." -msgstr "Dient zum Einfügen, Löschen, Bearbeiten und Verwalten von Datensätzen in der Literaturdatenbank." +msgstr "Einfügen, löschen, bearbeiten und verwalten von Datensätzen in der Literaturdatenbank." #. KN7Zq #: 02250000.xhp @@ -13640,7 +13640,7 @@ msgctxt "" "par_id3152920\n" "help.text" msgid "Select the type of record that you want to create. $[officename] inserts a number in the Type column of the record that corresponds to the type that you select here." -msgstr "Geben Sie an, welche Art von Datensatz erstellt wird. $[officename] fügt eine Zahl in die Spalte Type des Datensatzes ein, die dem hier gewählten Datensatztyp entspricht." +msgstr "Wählen Sie den Typ des zu erstellenden Datensatzes aus. $[officename] fügt eine Zahl in die Spalte Type des Datensatzes ein, die dem gewählten Datensatztyp entspricht." #. mF9iu #: 02250000.xhp @@ -13712,7 +13712,7 @@ msgctxt "" "par_id3146975\n" "help.text" msgid "Long-click to select the data field that you want to search using the term that you entered in the Search Key box. You can only search one data field." -msgstr "Langklicken Sie hier, und wählen Sie das Datenfeld aus, in dem die Suche nach dem im Feld Suchbegriff eingegebenen Begriff durchgeführt werden soll. Es kann jeweils nur ein Datenfeld durchsucht werden." +msgstr "Langklicken Sie und wählen Sie das Datenfeld aus, in dem die Suche nach dem im Feld Suchbegriff eingegebenen Begriff durchgeführt werden soll. Es kann jeweils nur ein Datenfeld durchsucht werden." #. bsAEt #: 02250000.xhp @@ -13829,7 +13829,7 @@ msgctxt "" "par_id3151019\n" "help.text" msgid "Lets you choose a different data source for your bibliography." -msgstr "Hier können Sie die Datenquelle für die Literaturdatenbank wechseln." +msgstr "Wählen Sie eine andere Datenquelle für Ihre Literaturdatenbank." #. Fb8Wc #: 02250000.xhp @@ -14279,7 +14279,7 @@ msgctxt "" "par_id3148983\n" "help.text" msgid "Shows or hides the menus and toolbars in Writer or Calc. To exit the full screen mode, click the Full Screen button or press the Esc key." -msgstr "Hiermit blenden Sie die Menüs und Symbolleisten ein oder aus. Zum Beenden des Vollbildmodus klicken Sie auf die Schaltfläche Vollbild ein/aus oder drücken Sie Esc." +msgstr "Blendet die Menüs und Symbolleisten ein oder aus. Zum Beenden des Vollbildmodus klicken Sie auf die Schaltfläche Vollbild ein/aus oder drücken Sie Esc." #. zo2nc #: 03110000.xhp @@ -14531,7 +14531,7 @@ msgctxt "" "par_id3155390\n" "help.text" msgid "To edit a shown comment, double-click the comment text. To edit a comment that is not shown permanently, right-click in the cell that contains the comment, and then choose Edit Comment. To specify the formatting of the comment text, right-click the comment text in edit mode." -msgstr "Um einen angezeigten Kommentar zu bearbeiten, doppelklicken Sie auf den Kommentartext. Um einen Kommentar zu bearbeiten, der nicht permanent angezeigt wird, klicken Sie mit der rechten Maustaste auf die Zelle, die den Kommentar enthält, und wählen Sie aus dem Kontextmenü Kommentar bearbeiten aus. Um die Formatierung des Kommentartextes zu bearbeiten, klicken Sie im Bearbeitungsmodus mit der rechten Maustaste auf den Kommentartext und wählen aus dem Kontextmenü den gewünschten Eintrag." +msgstr "Um einen angezeigten Kommentar zu bearbeiten, doppelklicken Sie auf den Kommentartext. Um einen Kommentar zu bearbeiten, der nicht permanent angezeigt wird, klicken Sie mit der rechten Maustaste auf die Zelle, die den Kommentar enthält, und wählen Sie aus dem Kontextmenü Kommentar bearbeiten aus. Um die Formatierung des Kommentartextes festzulegen, klicken Sie im Bearbeitungsmodus mit der rechten Maustaste auf den Kommentartext und wählen aus dem Kontextmenü den gewünschten Eintrag." #. GeVZN #: 04050000.xhp @@ -14963,7 +14963,7 @@ msgctxt "" "par_id3152823\n" "help.text" msgid "Selects the scanner that you want to use." -msgstr "Dient zur Auswahl eines Scanners." +msgstr "Wählt den zu verwendenden Scanner aus." #. AJ5Lv #: 04060100.xhp @@ -16016,7 +16016,7 @@ msgctxt "" "par_id3158405\n" "help.text" msgid "Specify the formatting and the font that you want to apply." -msgstr "Geben Sie die gewünschte Formatierung und Schrift an." +msgstr "Legen Sie die gewünschte Formatierung und Schrift fest." #. mA83G #: 05020100.xhp @@ -16151,7 +16151,7 @@ msgctxt "" "par_id3157961\n" "help.text" msgid "Sets the language that the spellchecker uses for the selected text or the text that you type. Available language modules have a check mark in front of them." -msgstr "Hier geben Sie an, welche Sprache bei der Rechtschreibprüfung im ausgewählten Text oder während der Eingabe verwendet werden soll. Die verfügbaren Sprachmodule sind durch ein Häkchen gekennzeichnet." +msgstr "Legt die Sprache fest, welche bei der Rechtschreibprüfung im ausgewählten Text oder während der Eingabe verwendet werden soll. Die verfügbaren Sprachmodule sind durch ein Häkchen gekennzeichnet." #. dyESr #: 05020100.xhp @@ -16241,7 +16241,7 @@ msgctxt "" "par_id3149205\n" "help.text" msgid "Specify the font effects that you want to use." -msgstr "Wählen Sie die zu verwendenden Schrifteffekte aus." +msgstr "Legen Sie die zu verwendenden Schrifteffekte fest." #. AYN9L #: 05020200.xhp @@ -16322,7 +16322,7 @@ msgctxt "" "par_id3144766\n" "help.text" msgid "Click to apply the current font color to the selected characters. You can also click here, and then drag a selection to change the text color. Click the arrow next to the icon to open the Font color toolbar." -msgstr "Klicken Sie hier, wenn Sie den ausgewählten Zeichen die aktuelle Schriftfarbe zuweisen möchten. Sie können auch hier klicken und eine Auswahl ziehen, um die Textfarbe zu ändern. Klicken Sie auf den Pfeil neben dem Symbol, um die Symbolleiste Schriftfarbe aufzurufen." +msgstr "Klicken Sie, wenn Sie den ausgewählten Zeichen die aktuelle Schriftfarbe zuweisen möchten. Sie können auch klicken und eine Auswahl ziehen, um die Textfarbe zu ändern. Klicken Sie auf den Pfeil neben dem Symbol, um die Symbolleiste Schriftfarbe aufzurufen." #. Yvw3j #: 05020200.xhp @@ -16682,7 +16682,7 @@ msgctxt "" "par_id3147436\n" "help.text" msgid "Specify where to display the emphasis marks." -msgstr "Geben Sie an, wo die Betonungszeichen angezeigt werden sollen." +msgstr "Legen Sie fest, wo die Betonungszeichen angezeigt werden sollen." #. BzbXS #: 05020300.xhp @@ -16871,7 +16871,7 @@ msgctxt "" "par_id3148922\n" "help.text" msgid "Specify the options for the selected format." -msgstr "Geben Sie die Optionen für das ausgewählte Format an." +msgstr "Legen Sie die Optionen für das ausgewählte Format fest." #. KFYxA #: 05020300.xhp @@ -17501,7 +17501,7 @@ msgctxt "" "par_id3155312\n" "help.text" msgid "You can define a number format so that it only applies when the condition that you specify is met. Conditions are enclosed by square brackets [ ]." -msgstr "Es ist möglich, Zahlenformate zu definieren, die nur beim Zutreffen bestimmter Bedingungen angewendet werden. Solche Bedingungen werden in eckige Klammern [ ] gesetzt." +msgstr "Es ist möglich, Zahlenformate zu definieren, die nur beim Zutreffen festgelegte Bedingungen angewendet werden. Solche Bedingungen werden in eckige Klammern [ ] gesetzt." #. TE8Cf #: 05020301.xhp @@ -17663,7 +17663,7 @@ msgctxt "" "par_id3150032\n" "help.text" msgid "You can also specify the locale setting for the currency by entering the locale code for the country after the symbol. For example, [$€-407] represents Euros in Germany. To view the locale code for a country, select the country in the Language list on the Numbers tab of the Format Cells dialog." -msgstr "Sie können auch das Gebietsschema für die Währung angeben, indem Sie den Code für das Gebietsschema hinter das Währungssymbol setzen. So steht beispielsweise [$€-407] für die Währung Euro in Deutschland. Der Code für ein Gebietsschema wird angezeigt, wenn Sie im Dialog Zellen formatieren auf das Register Zahlen klicken und in der Liste unter Sprache das entsprechende Land auswählen." +msgstr "Sie können auch das Gebietsschema für die Währung festlegen, indem Sie den Code für das Gebietsschema hinter das Währungssymbol setzen. So steht beispielsweise [$€-407] für die Währung Euro in Deutschland. Der Code für ein Gebietsschema wird angezeigt, wenn Sie im Dialog Zellen formatieren auf das Register Zahlen klicken und in der Liste unter Sprache das entsprechende Land auswählen." #. D8Cj4 #: 05020301.xhp @@ -18140,7 +18140,7 @@ msgctxt "" "par_id3153795\n" "help.text" msgid "To specify a calendar format that is independent of the locale, add a modifier in front of the date format. For example, to display a date using the Jewish calendar format in a non-Hebrew locale, enter: [~jewish]DD/MM/YYYY." -msgstr "Zum Definieren eines Kalenderformats, das unabhängig vom Gebietsschema ist, setzen Sie eine der folgenden Zeichenfolgen vor das Datumsformat. Um beispielsweise auch in nicht hebräischen Gebietsschemata ein jüdisches Kalenderformat zu verwenden, geben Sie ein: [~jewish]TT/MM/JJJJ." +msgstr "Zum Festlegen eines Kalenderformats, das unabhängig vom Gebietsschema ist, setzen Sie eine der folgenden Zeichenfolgen vor das Datumsformat. Um beispielsweise auch in nicht hebräischen Gebietsschemata ein jüdisches Kalenderformat zu verwenden, geben Sie ein: [~jewish]TT/MM/JJJJ." #. D44yB #: 05020301.xhp @@ -18653,7 +18653,7 @@ msgctxt "" "par_id3154600\n" "help.text" msgid "The [NatNum1] modifier always uses a one to one character mapping to convert numbers to a string that matches the native number format code of the corresponding locale. The other modifiers produce different results if they are used with different locales. A locale can be the language and the territory for which the format code is defined, or a modifier such as [$-yyy] that follows the native number modifier. In this case, yyy is the hexadecimal MS-LCID that is also used in currency format codes. For example, to display a number using Japanese short Kanji characters in an English US locale, use the following number format code:" -msgstr "Der Modifikator [NatNum1] konvertiert eine Zahl stets nach einer 1:1-Zuordnung in eine Zeichenfolge, die dem länderspezifischen Zahlenformat des entsprechenden Gebietsschemas entspricht. Die übrigen Modifizierer liefern je nach Gebietsschema unterschiedliche Ergebnisse. Das Gebietsschema ergibt sich entweder aus der Kombination aus Sprache und Land, für die der Format-Code definiert ist, oder es wird mit einem Modifizierer wie [$-yyy] hinter dem Modifizierer für die landesspezifische Zahl angegeben. yyy steht hier für die Hexadezimalzahl MS-LCID, die auch in Währungsformat-Codes zum Einsatz kommt. Mit dem folgenden Zahlenformat-Code lassen sich beispielsweise japanische Kanji-Kurzzeichen im englischen US-Gebietsschema darstellen:" +msgstr "Der Modifikator [NatNum1] konvertiert eine Zahl stets nach einer 1:1-Zuordnung in eine Zeichenfolge, die dem länderspezifischen Zahlenformat des entsprechenden Gebietsschemas entspricht. Die übrigen Modifizierer liefern je nach Gebietsschema unterschiedliche Ergebnisse. Das Gebietsschema ergibt sich entweder aus der Kombination aus Sprache und Land, für die der Format-Code definiert ist, oder es wird mit einem Modifizierer wie [$-yyy] hinter dem Modifizierer für die landesspezifische Zahl angegeben. yyy steht für die Hexadezimalzahl MS-LCID, die auch in Währungsformat-Codes zum Einsatz kommt. Mit dem folgenden Zahlenformat-Code lassen sich beispielsweise japanische Kanji-Kurzzeichen im englischen US-Gebietsschema darstellen:" #. AuRds #: 05020301.xhp @@ -20813,7 +20813,7 @@ msgctxt "" "par_id3149388\n" "help.text" msgid "Assigns a new hyperlink or edits the selected hyperlink. A hyperlink is a link to a file on the Internet or on your local system." -msgstr "Dient zum Erzeugen eines neuen oder Bearbeiten eines vorhandenen Hyperlinks. Hyperlinks sind Verknüpfungen zu bestimmten Dateien im Internet oder auf dem lokalen System." +msgstr "Erzeugt einen neuen oder bearbeitet einen vorhandenen Hyperlink. Hyperlinks sind Verknüpfungen zu bestimmten Dateien im Internet oder auf dem lokalen System." #. yiH9t #: 05020400.xhp @@ -20858,7 +20858,7 @@ msgctxt "" "par_id3153332\n" "help.text" msgid "Enter a URL for the file that you want to open when you click the hyperlink. If you do not specify a target frame, the file opens in the current document or frame." -msgstr "Geben Sie eine URL für die Datei ein, die durch Klicken auf den Hyperlink geöffnet werden soll. Wenn Sie keinen Zielrahmen angeben, wird die Datei im aktuellen Dokument oder Rahmen geöffnet." +msgstr "Legen Sie eine URL für die Datei fest, die durch Klicken auf den Hyperlink geöffnet werden soll. Wenn Sie keinen Zielrahmen angeben, wird die Datei im aktuellen Dokument oder Rahmen geöffnet." #. kEEzJ #: 05020400.xhp @@ -20912,7 +20912,7 @@ msgctxt "" "par_id3153257\n" "help.text" msgid "Specify an event that triggers when you click the hyperlink." -msgstr "Geben Sie ein Ereignis an, das ausgelöst wird, wenn Sie auf den Hyperlink klicken." +msgstr "Legen Sie ein Ereignis fest, das ausgelöst wird, wenn Sie auf den Hyperlink klicken." #. ZwRT7 #: 05020400.xhp @@ -21137,7 +21137,7 @@ msgctxt "" "par_id3148585\n" "help.text" msgid "Specify the position, scaling, rotation, and spacing for characters." -msgstr "Bestimmen Sie hier Position, Skalierung, Rotation und Laufweite der Zeichen." +msgstr "Legen Sie Position, Skalierung, Rotation und Laufweite der Zeichen fest." #. Z3A7A #: 05020500.xhp @@ -21155,7 +21155,7 @@ msgctxt "" "par_id3153748\n" "help.text" msgid "Set the subscript or superscript options for a character." -msgstr "Hier legen Sie die Optionen für hoch- oder tiefgestellte Zeichen fest." +msgstr "Legt die Optionen für hoch- oder tiefgestellte Zeichen fest." #. xHFN2 #: 05020500.xhp @@ -21281,7 +21281,7 @@ msgctxt "" "par_id3154923\n" "help.text" msgid "Set the rotation and the scaling options for the selected text." -msgstr "Legen Sie hier die Rotations- und Skalierungsoptionen für den ausgewählten Text fest." +msgstr "Legt die Optionen für Rotation und Skalierung des ausgewählten Textes fest." #. sUZBZ #: 05020500.xhp @@ -21389,7 +21389,7 @@ msgctxt "" "par_id3156212\n" "help.text" msgid "Specify the spacing between individual characters." -msgstr "Legen Sie hier den Abstand zwischen den einzelnen Zeichen fest." +msgstr "Legt den Abstand zwischen den einzelnen Zeichen fest." #. ACeXD #: 05020500.xhp @@ -21407,7 +21407,7 @@ msgctxt "" "par_id3146974\n" "help.text" msgid "Specifies the spacing between the characters of the selected text. Enter the amount by which you want to expand or condense the text in the spin button." -msgstr "Bestimmt den Abstand zwischen den einzelnen Zeichen des ausgewählten Textes. Geben Sie den Abstand, um den Sie den Text stauchen oder strecken möchten, in das Drehfeld ein." +msgstr "Legt den Abstand zwischen den einzelnen Zeichen des ausgewählten Textes fest. Geben Sie den Abstand, um den Sie den Text stauchen oder strecken möchten, in das Drehfeld ein." #. wSGzU #: 05020500.xhp @@ -21479,7 +21479,7 @@ msgctxt "" "par_id3155351\n" "help.text" msgid "Sets the options for double-line writing for Asian languages. Select the characters in your text, and then choose this command." -msgstr "Hier legen Sie die Optionen für doppelzeiliges Schreiben in asiatischen Sprachen fest. Wählen Sie die Zeichen im Text aus, und rufen Sie dann diese Funktion auf." +msgstr "Legt die Optionen für doppelzeiliges Schreiben in asiatischen Sprachen fest. Wählen Sie die Zeichen im Text aus und rufen Sie dann diese Funktion auf." #. XEY3A #: 05020600.xhp @@ -21533,7 +21533,7 @@ msgctxt "" "par_id3154749\n" "help.text" msgid "Specify the characters to enclose the double-lined area." -msgstr "Geben Sie die Zeichen an, die den doppelzeiligen Bereich umschließen sollen." +msgstr "Legen Sie die Zeichen fest, die den doppelzeiligen Bereich umschließen sollen." #. PsXkk #: 05020600.xhp @@ -21623,7 +21623,7 @@ msgctxt "" "par_id3147834\n" "help.text" msgid "Set the options for line breaks in Asian language documents." -msgstr "Legen Sie hier die Optionen für den Zeilenwechsel in Dokumenten in asiatischer Sprachen fest." +msgstr "Legt die Optionen für den Zeilenwechsel in Dokumenten in asiatischer Sprachen fest." #. hWMSr #: 05020700.xhp @@ -21803,7 +21803,7 @@ msgctxt "" "par_id3155419\n" "help.text" msgid "Specify the amount of space to leave between the left and the right page margins and the paragraph." -msgstr "Geben Sie an, wie groß der Abstand zwischen dem linken und rechten Seitenrand und dem Absatz sein soll." +msgstr "Legen Sie fest, wie groß der Abstand zwischen dem linken und rechten Seitenrand und dem Absatz sein soll." #. CPzaB #: 05030100.xhp @@ -21821,7 +21821,7 @@ msgctxt "" "par_id3148990\n" "help.text" msgid "Enter the amount of space that you want to indent the paragraph from the page margin. If you want the paragraph to extend into the page margin, enter a negative number. In Left-to-Right languages, the left edge of the paragraph is indented with respect to the left page margin. In Right-to-Left languages, the right edge of the paragraph is indented with respect to the right page margin." -msgstr "Geben Sie an, wie weit der Absatz vom Seitenrand aus eingerückt werden soll. Es ist auch möglich, den Absatz über den Seitenrand hinaus zu rücken. Geben Sie hierfür einen negativen Wert ein. Bei von links nach rechts verlaufenden Sprachen wird der linke Rand des Absatzes vom linken Seitenrand aus eingerückt. Bei von rechts nach links verlaufenden Sprachen wird der rechte Rand des Absatzes vom rechten Seitenrand aus eingerückt." +msgstr "Legt fest, wie weit der Absatz vom Seitenrand aus eingerückt werden soll. Es ist auch möglich, den Absatz über den Seitenrand hinaus zu rücken. Geben Sie dafür einen negativen Wert ein. Bei von links nach rechts verlaufenden Sprachen wird der linke Rand des Absatzes vom linken Seitenrand aus eingerückt. Bei von rechts nach links verlaufenden Sprachen wird der rechte Rand des Absatzes vom rechten Seitenrand aus eingerückt." #. mpSaD #: 05030100.xhp @@ -21839,7 +21839,7 @@ msgctxt "" "par_id3154390\n" "help.text" msgid "Enter the amount of space that you want to indent the paragraph from the page margin. If you want the paragraph to extend into the page margin, enter a negative number. In Left-to-Right languages, the right edge of the paragraph is indented with respect to the right page margin. In Right-to-Left languages, the left edge of the paragraph is indented with respect to the left page margin." -msgstr "Geben Sie an, wie weit der Absatz vom Seitenrand aus eingerückt werden soll. Es ist auch möglich, den Absatz über den Seitenrand hinaus zu rücken. Geben Sie hierfür einen negativen Wert ein. Bei von links nach rechts verlaufenden Sprachen wird der rechte Rand des Absatzes vom rechten Seitenrand aus eingerückt. Bei von rechts nach links verlaufenden Sprachen wird der linke Rand des Absatzes vom linken Seitenrand aus eingerückt." +msgstr "Geben Sie ein, wie weit der Absatz vom Seitenrand aus eingerückt werden soll. Es ist auch möglich, den Absatz über den Seitenrand hinaus zu rücken. Geben Sie dafür einen negativen Wert ein. Bei von links nach rechts verlaufenden Sprachen wird der rechte Rand des Absatzes vom rechten Seitenrand aus eingerückt. Bei von rechts nach links verlaufenden Sprachen wird der linke Rand des Absatzes vom linken Seitenrand aus eingerückt." #. kJ3JQ #: 05030100.xhp @@ -21893,7 +21893,7 @@ msgctxt "" "par_id3152462\n" "help.text" msgid "Specify the amount of space to leave between selected paragraphs." -msgstr "Geben Sie an, wie groß der Abstand zwischen den ausgewählten Absätzen sein soll." +msgstr "Legen Sie fest, wie groß der Abstand zwischen den ausgewählten Absätzen sein soll." #. uF3vy #: 05030100.xhp @@ -21965,7 +21965,7 @@ msgctxt "" "par_id3146985\n" "help.text" msgid "Specify the amount of space to leave between lines of text in a paragraph." -msgstr "Geben Sie an, wie groß der Abstand zwischen den einzelnen Textzeilen eines Absatzes sein soll." +msgstr "Legen Sie fest, wie groß der Abstand zwischen den einzelnen Textzeilen eines Absatzes sein soll." #. qdRSF #: 05030100.xhp @@ -22154,7 +22154,7 @@ msgctxt "" "par_id3150744\n" "help.text" msgid "If you use different font sizes within a paragraph, the line spacing is automatically adjusted to the largest font size. If you prefer to have identical spacing for all lines, specify a value in At least that corresponds to the largest font size." -msgstr "Wenn Sie innerhalb eines Absatzes unterschiedliche Schriftgrößen verwenden, wird der Zeilenabstand automatisch an die größte verwendete Schriftgröße angepasst. Falls Sie lieber einen für alle Zeilen gleichen Abstand wünschen, können Sie bei Mindestens einen Wert angeben, der auch für die größte verwendete Schrift hoch genug ist." +msgstr "Wenn Sie innerhalb eines Absatzes unterschiedliche Schriftgrößen verwenden, wird der Zeilenabstand automatisch an die größte verwendete Schriftgröße angepasst. Falls Sie lieber einen für alle Zeilen gleichen Abstand wünschen, können Sie bei Mindestens einen Wert festlegen, der auch für die größte verwendete Schrift hoch genug ist." #. EfD73 #: 05030100.xhp @@ -22271,7 +22271,7 @@ msgctxt "" "par_id3153577\n" "help.text" msgid "Set the position of a tab stop in a paragraph." -msgstr "Hiermit können Sie die Tabulatorposition in Absätzen festlegen." +msgstr "Legt die Tabulatorposition in Absätzen fest." #. DJkLa #: 05030300.xhp @@ -22298,7 +22298,7 @@ msgctxt "" "par_id3153331\n" "help.text" msgid "Select a tab stop type, enter a new measurement, and then click New. If you want, you can also specify the measurement units to use for the tab (cm for centimeter, or \" for inches). Existing tabs to the left of the first tab that you set are removed." -msgstr "Wählen Sie einen Tabulatortyp, geben Sie die neue Position ein und klicken Sie auf Neu. Auch die Maßeinheit für den Tabulator lässt sich ändern (geben Sie cm für Zentimeter oder \" für Zoll ein). Beim ersten Tabulator, den Sie definieren, werden etwaige links davon befindlichen Tabulatoren entfernt." +msgstr "Wählen Sie einen Tabulatortyp, geben Sie die neue Position ein und klicken Sie auf Neu. Auch die Maßeinheit für den Tabulator lässt sich festlegen (geben Sie cm für Zentimeter oder \" für Zoll ein). Beim ersten Tabulator, den Sie definieren, werden etwaige links davon befindlichen Tabulatoren entfernt." #. wPj8D #: 05030300.xhp @@ -22451,7 +22451,7 @@ msgctxt "" "par_id3154153\n" "help.text" msgid "Specify the characters to use as leader to the left of the tab stop." -msgstr "Geben Sie an, welche Zeichen als Füllzeichen vor dem Tabulator verwendet werden sollen." +msgstr "Legen Sie fest, welche Zeichen als Füllzeichen vor dem Tabulator verwendet werden sollen." #. Tx38A #: 05030300.xhp @@ -22514,7 +22514,7 @@ msgctxt "" "par_id3150441\n" "help.text" msgid "Allows you to specify a character to fill the empty space to the left of the tab stop." -msgstr "Der Leerraum links des Tabulators wird mit einem Zeichen Ihrer Wahl aufgefüllt." +msgstr "Der Leerraum links des Tabulators wird mit einem von Ihnen festgelegten Zeichen aufgefüllt." #. QFmEi #: 05030300.xhp @@ -22586,7 +22586,7 @@ msgctxt "" "par_id3155351\n" "help.text" msgid "You can specify the border position, size, and style in Writer or Calc. In $[officename] Writer, you can add borders to pages, frames, graphics, tables, paragraphs, characters and to embedded objects." -msgstr "In Writer und Calc können Position, Größe und Stil der Umrandung vorgegeben werden. In $[officename] Writer können Sie Seiten, Rahmen, Grafiken, Tabellen, Absätze, Zeichen sowie eingebettete Objekte umrahmen." +msgstr "In Writer und Calc können Position, Größe und Stil der Umrandung festgelegt werden. In $[officename] Writer können Sie Seiten, Rahmen, Grafiken, Tabellen, Absätze, Zeichen sowie eingebettete Objekte umrahmen." #. GhVPb #: 05030500.xhp @@ -22685,7 +22685,7 @@ msgctxt "" "par_id3154365\n" "help.text" msgid "Specify the amount of space that you want to leave between the border and the contents of the selection." -msgstr "Geben Sie an, wie viel Freiraum zwischen dem Rand und dem Inhalt der Auswahl bleiben soll." +msgstr "Legen Sie fest, wie viel Freiraum zwischen dem Rand und dem Inhalt der Auswahl bleiben soll." #. EeVDn #: 05030500.xhp @@ -22964,7 +22964,7 @@ msgctxt "" "par_id3147399\n" "help.text" msgid "Sets the alignment of the paragraph relative to the margins of page." -msgstr "Hier legen Sie die Ausrichtung des Absatzes im Verhältnis zu den Seitenrändern fest." +msgstr "Legt die Ausrichtung des Absatzes im Verhältnis zu den Seitenrändern fest." #. DQeLQ #: 05030700.xhp @@ -23072,7 +23072,7 @@ msgctxt "" "par_id3154280\n" "help.text" msgid "Specify the alignment for the last line in the paragraph." -msgstr "Bestimmen Sie, wie die letzte Zeile im Absatz ausgerichtet werden soll." +msgstr "Legen Sie die Ausrichtung der letzten Zeile im Absatz fest." #. FnF7K #: 05030700.xhp @@ -23162,7 +23162,7 @@ msgctxt "" "par_id3157960\n" "help.text" msgid "Specify the text direction for a paragraph that uses complex text layout (CTL). This feature is only available if complex text layout support is enabled." -msgstr "Geben Sie den Textfluss für Absätze an, die Komplexes Textlayout (CTL) verwenden. Diese Funktion ist nur bei aktivierter CTL-Unterstützung verfügbar." +msgstr "Legen Sie den Textfluss für Absätze fest, die Komplexes Textlayout (CTL) verwenden. Diese Funktion ist nur bei aktivierter CTL-Unterstützung verfügbar." #. Re6Eu #: 05030800.xhp @@ -23198,7 +23198,7 @@ msgctxt "" "par_id3150603\n" "help.text" msgid "Trims or scales the selected graphic. You can also restore the graphic to its original size." -msgstr "Dient zum Zuschneiden oder Skalieren der ausgewählten Grafik. Sie können auch die Originalgröße der Grafik wiederherstellen." +msgstr "Schneidet die ausgewählte Grafik zu oder skaliert sie. Sie können auch die Originalgröße der Grafik wiederherstellen." #. zz7rt #: 05030800.xhp @@ -23504,7 +23504,7 @@ msgctxt "" "par_id3160481\n" "help.text" msgid "Displays the name of the selected style. If you are creating or modifying a custom style, enter a name for the style. You cannot change the name of a predefined style." -msgstr "Zeigt den Namen der ausgewählten Formatvorlage an. Wenn Sie eine benutzerdefinierte Formatvorlage erzeugen oder bearbeiten, geben Sie hier einen Namen für sie ein. Die Namen der vordefinierten Formatvorlagen lassen sich nicht ändern." +msgstr "Zeigt den Namen der ausgewählten Formatvorlage an. Wenn Sie eine benutzerdefinierte Formatvorlage erzeugen oder bearbeiten, geben Sie einen Namen für sie ein. Die Namen der vordefinierten Formatvorlagen lassen sich nicht ändern." #. 6yTep #: 05040100.xhp @@ -23693,7 +23693,7 @@ msgctxt "" "par_id3153255\n" "help.text" msgid "Allows you to define page layouts for single and multiple-page documents, as well as a numbering and paper formats." -msgstr "Hier können Sie Seitenlayouts für ein- und mehrseitige Dokumente und Nummerierungs- sowie Papierformate festlegen." +msgstr "Legt Seitenlayouts für ein- und mehrseitige Dokumente und Nummerierungs- sowie Papierformate fest." #. EEgg6 #: 05040200.xhp @@ -23756,7 +23756,7 @@ msgctxt "" "par_id3145313\n" "help.text" msgid "Displays the width of the selected paper format. To define a custom format, enter a width here." -msgstr "Zeigt die Breite des ausgewählten Papierformats an. Bei benutzerdefinierten Formaten geben Sie hier eine Breite ein." +msgstr "Zeigt die Breite des ausgewählten Papierformats an. Bei benutzerdefinierten Formaten geben Sie eine Breite ein." #. yhVok #: 05040200.xhp @@ -23774,7 +23774,7 @@ msgctxt "" "par_id3156113\n" "help.text" msgid "Displays the height of the selected paper format. To define a custom format, enter a height here." -msgstr "Zeigt die Höhe des ausgewählten Papierformats an. Bei benutzerdefinierten Formaten geben Sie hier eine Höhe ein." +msgstr "Zeigt die Höhe des ausgewählten Papierformats an. Bei benutzerdefinierten Formaten geben Sie eine Höhe ein." #. 4pxpW #: 05040200.xhp @@ -23891,7 +23891,7 @@ msgctxt "" "par_id3153348\n" "help.text" msgid "Specify the amount of space to leave between the edges of the page and the document text." -msgstr "Geben Sie den gewünschten Abstand zwischen Seitenrändern und Dokumenttext an." +msgstr "Legen Sie den gewünschten Abstand zwischen Seitenrändern und Dokumenttext fest." #. D2mZT #: 05040200.xhp @@ -24008,7 +24008,7 @@ msgctxt "" "par_id3154218\n" "help.text" msgid "Specify whether the current style should show odd pages, even pages, or both odd and even pages." -msgstr "Geben Sie an, ob die aktuelle Seitenvorlage ungerade, gerade oder sowohl ungerade als auch gerade Seiten anzeigen soll." +msgstr "Legen Sie fest, ob die aktuelle Seitenvorlage ungerade, gerade oder sowohl ungerade als auch gerade Seiten anzeigen soll." #. GTUc7 #: 05040200.xhp @@ -24998,7 +24998,7 @@ msgctxt "" "par_id3154838\n" "help.text" msgid "Enter the text that you want to use as a pronunciation guide in the Ruby text box." -msgstr "Geben Sie in das Feld Ruby-Text den Hinweis zur Aussprache des Basistextes hier ein." +msgstr "Geben Sie in das Feld Ruby-Text den Hinweis zur Aussprache des Basistextes ein." #. BKJRF #: 05060000.xhp @@ -25016,7 +25016,7 @@ msgctxt "" "par_id3154155\n" "help.text" msgid "Displays the base text that you selected in the current file. If you want, you can modify the base text by entering new text here." -msgstr "Zeigt den in der aktuellen Datei ausgewählten Basistext an. Sie können hier auch den ausgewählten Basistext direkt ändern." +msgstr "Zeigt den in der aktuellen Datei ausgewählten Basistext an. Sie können auch den ausgewählten Basistext direkt ändern." #. YubA8 #: 05060000.xhp @@ -25034,7 +25034,7 @@ msgctxt "" "par_id3145420\n" "help.text" msgid "Enter the text that you want to use as a pronunciation guide for the base text." -msgstr "Geben Sie den Hinweis zur Aussprache des Basistextes hier ein." +msgstr "Geben Sie den Hinweis zur Aussprache des Basistextes ein." #. FCS4R #: 05060000.xhp @@ -25961,7 +25961,7 @@ msgctxt "" "par_id3153927\n" "help.text" msgid "Splits the selected cell(s) into the number of rows that you specify in the Split cell into box." -msgstr "Teilt die markierte(n) Zelle(n) in die Anzahl von Zeilen oder Spalten, die im Feld Zelle teilen in eingetragen ist." +msgstr "Teilt die markierte(n) Zelle(n) in die Anzahl von Zeilen oder Spalten, die im Feld Zelle teilen in festgelegt ist." #. 9aEmC #: 05100200.xhp @@ -25997,7 +25997,7 @@ msgctxt "" "par_id3145410\n" "help.text" msgid "Splits the selected cell(s) into the number of columns that you specify in the Split cell into box." -msgstr "Teilt die markierte(n) Zelle(n) in die Anzahl von Spalten, die im Feld Zelle teilen ineingetragen ist." +msgstr "Teilt die markierte(n) Zelle(n) in die Anzahl von Spalten, die im Feld Zelle teilen in festgelegt ist." #. WK8ox #: 05100500.xhp @@ -26528,7 +26528,7 @@ msgctxt "" "par_id3153514\n" "help.text" msgid "Specify the amount of space to leave between lines of text in a paragraph." -msgstr "Geben Sie an, wie groß der Abstand zwischen den einzelnen Textzeilen eines Absatzes sein soll." +msgstr "Legen Sie den Abstand zwischen den einzelnen Textzeilen eines Absatzes fest." #. HGXP7 #: 05120000.xhp @@ -26591,7 +26591,7 @@ msgctxt "" "par_id3146807\n" "help.text" msgid "Sets the line spacing of the current paragraph to one and half lines." -msgstr "Hier wird der aktuelle Absatz auf einen eineinhalbzeiligen Zeilenabstand gesetzt." +msgstr "Setzt den aktuellen Absatz auf einen eineinhalbzeiligen Zeilenabstand." #. krHuW #: 05120300.xhp @@ -26618,7 +26618,7 @@ msgctxt "" "par_id3149783\n" "help.text" msgid "Sets the line spacing of the current paragraph to two lines." -msgstr "Hier wird der aktuelle Absatz auf einen zweizeiligen Zeilenabstand gesetzt." +msgstr "Setzt den aktuellen Absatz auf einen zweizeiligen Zeilenabstand." #. 9T56D #: 05120600.xhp @@ -26888,7 +26888,7 @@ msgctxt "" "par_id3147588\n" "help.text" msgid "Assigns a name to the selected object, so that you can quickly find the object in the Navigator." -msgstr "Dient zum Benennen des ausgewählten Objekts, sodass es im Navigator leichter aufgefunden werden kann." +msgstr "Benennt das ausgewählte Objekt, sodass es im Navigator leichter aufgefunden werden kann." #. LU9ny #: 05190000.xhp @@ -27059,7 +27059,7 @@ msgctxt "" "par_id3147588\n" "help.text" msgid "Sets the formatting options for the selected line." -msgstr "Dient zum Festlegen der Formatierungsoptionen für die ausgewählte Linie." +msgstr "Legt die Formatierungsoptionen für die ausgewählte Linie fest." #. EETA7 #: 05200100.xhp @@ -27086,7 +27086,7 @@ msgctxt "" "par_id3153272\n" "help.text" msgid "Set the formatting options for the selected line or the line that you want to draw. You can also add arrowheads to a line, or change chart symbols." -msgstr "Hier legen Sie die Formatierung für die ausgewählte Linie oder die Linie, die gleich darauf gezeichnet werden soll, fest. Außerdem können Sie Linien mit Linienspitzen versehen oder Diagrammsymbole ändern." +msgstr "Legt die Formatierung für die ausgewählte Linie oder die zu zeichnende Linie fest. Außerdem können Sie Linien mit Linienspitzen versehen oder Diagrammsymbole ändern." #. D6BDA #: 05200100.xhp @@ -27896,7 +27896,7 @@ msgctxt "" "par_id3153716\n" "help.text" msgid "Fills the object with a gradient selected on this page." -msgstr "Füllt das Objekt mit dem hier ausgewählten Farbverlauf." +msgstr "Füllt das Objekt mit dem ausgewählten Farbverlauf." #. zE5v4 #: 05210100.xhp @@ -27914,7 +27914,7 @@ msgctxt "" "par_id3153698\n" "help.text" msgid "Fills the object with a hatching pattern selected on this page." -msgstr "Füllt das Objekt mit einem Schraffurmuster, welches Sie hier auswählen." +msgstr "Füllt das Objekt mit dem ausgewählten Schraffurmuster." #. PHhMR #: 05210100.xhp @@ -28283,7 +28283,7 @@ msgctxt "" "par_id3145416\n" "help.text" msgid "Adds a custom gradient to the current list. Specify the properties of your gradient, and then click this button" -msgstr "Dient zum Aufnehmen eines benutzerdefinierten Farbverlaufs in die aktuelle Tabelle. Legen Sie die Eigenschaften für den Farbverlauf fest, und klicken Sie auf diese Schaltfläche." +msgstr "Fügt der aktuellen Liste einen benutzerdefinierten Farbverlauf hinzu. Legen Sie die Eigenschaften für den Farbverlauf fest und klicken Sie auf diese Schaltfläche." #. GRnAA #: 05210300.xhp @@ -28553,7 +28553,7 @@ msgctxt "" "par_id3148924\n" "help.text" msgid "Adds a custom hatching pattern to the current list. Specify the properties of your hatching pattern, and then click this button." -msgstr "Dient zum Aufnehmen eines benutzerdefinierten Schraffurmusters in die Tabelle. Legen Sie die Eigenschaften für das Schraffurmuster fest und klicken Sie auf diese Schaltfläche." +msgstr "Fügt der aktuellen Liste ein benutzerdefiniertes Schraffurmuster hinzu. Legen Sie die Eigenschaften für das Schraffurmuster fest und klicken Sie auf diese Schaltfläche." #. Hz3CL #: 05210400.xhp @@ -28589,7 +28589,7 @@ msgctxt "" "par_id3147291\n" "help.text" msgid "Define or modify a hatching pattern." -msgstr "Dient zum Erstellen und Bearbeiten von Schraffurmustern." +msgstr "Erstellt ein Schraffurmustern oder bearbeitet dieses." #. j8kWp #: 05210400.xhp @@ -28922,7 +28922,7 @@ msgctxt "" "par_id111592870375812\n" "help.text" msgid "Select the tiles offset in rows or columns. Use the spin button to specify the offset value." -msgstr "Wählen Sie den Kachelversatz in Zeilen oder Spalten aus. Verwenden Sie das Drehfeld, um den Wert für den Versatz anzugeben." +msgstr "Wählen Sie den Kachelversatz in Zeilen oder Spalten aus. Verwenden Sie das Drehfeld, um den Wert für den Versatz festzulegen." #. wAHtP #: 05210600.xhp @@ -29066,7 +29066,7 @@ msgctxt "" "par_id3148642\n" "help.text" msgid "Enter a percentage from 0% (opaque) to 100% (transparent) to specify the transparency of the shadow." -msgstr "Geben Sie mit einem Wert zwischen 0 % (undurchsichtig) und 100 % (durchsichtig) die Transparenz des Schattens an." +msgstr "Legen Sie mit einem Wert zwischen 0 % (undurchsichtig) und 100 % (durchsichtig) die Transparenz des Schattens fest." #. rVyiG #: 05210600.xhp @@ -29084,7 +29084,7 @@ msgctxt "" "par_id3148924\n" "help.text" msgid "Adds a shadow to the selected object. If the object already has a shadow, the shadow is removed. If you click this icon when no object is selected, the shadow is added to the next object that you draw." -msgstr "Hiermit fügen Sie dem ausgewählten Objekt einen Schatten hinzu. Wenn das Objekt bereits über einen Schatten verfügt, wird er entfernt. Wenn Sie auf dieses Symbol klicken und derzeit kein Objekt ausgewählt ist, wird der Schatten dem nächsten Objekt zugewiesen, das Sie zeichnen." +msgstr "Fügt dem ausgewählten Objekt einen Schatten hinzu. Wenn das Objekt bereits über einen Schatten verfügt, wird dieser entfernt. Wenn Sie auf dieses Symbol klicken und derzeit kein Objekt ausgewählt ist, wird der Schatten dem nächsten Objekt zugewiesen, das Sie zeichnen." #. gjXA8 #: 05210600.xhp @@ -29138,7 +29138,7 @@ msgctxt "" "par_id3149748\n" "help.text" msgid "Set the transparency options for the fill that you apply to the selected object." -msgstr "Hier stellen Sie die Transparenz der Flächenfüllung für das ausgewählte Objekt ein." +msgstr "Legt die Optionen für die Transparenz der Flächenfüllung für das ausgewählte Objekt fest." #. MNLDM #: 05210700.xhp @@ -29156,7 +29156,7 @@ msgctxt "" "par_id3149283\n" "help.text" msgid "Specify the type of transparency that you want to apply." -msgstr "Wählen Sie die gewünschte Transparenzart." +msgstr "Legen Sie die gewünschte Transparenzart fest." #. H7mW8 #: 05210700.xhp @@ -29408,7 +29408,7 @@ msgctxt "" "par_id3153626\n" "help.text" msgid "Fills the object with a simple two color pattern selected on this page." -msgstr "Füllt das Objekt mit dem hier ausgewählten einfachen zweifarbigen Muster." +msgstr "Füllt das Objekt mit dem ausgewählten einfachen zweifarbigen Muster." #. p5uGC #: 05210800.xhp @@ -29579,7 +29579,7 @@ msgctxt "" "par_id3150279\n" "help.text" msgid "Sets the layout and anchoring properties for text in the selected drawing or text object." -msgstr "Dient zum Festlegen der Layout- und Verankerungseigenschaften für Text im ausgewählten Zeichnungs- oder Textobjekt." +msgstr "Legt die Layout- und Verankerungseigenschaften für Text im ausgewählten Zeichnungs- oder Textobjekt fest." #. M7viB #: 05220000.xhp @@ -29732,7 +29732,7 @@ msgctxt "" "par_id3151265\n" "help.text" msgid "Specify the amount of space to leave between the edges of the drawing or text object and the borders of the text." -msgstr "Geben Sie an, wie groß der Abstand zwischen den Kanten des Zeichnungs- oder Textobjekts und dem Textrand sein soll." +msgstr "Legen Sie den Abstand zwischen den Kanten des Zeichnungs- oder Textobjekts und dem Textrand fest." #. CdKeZ #: 05220000.xhp @@ -29921,7 +29921,7 @@ msgctxt "" "par_id3153255\n" "help.text" msgid "Resizes or moves the selected object." -msgstr "Hiermit verändern Sie die Größe oder Position des ausgewählten Objekts." +msgstr "Verändert die Größe oder Position des ausgewählten Objekts." #. dQyax #: 05230100.xhp @@ -29939,7 +29939,7 @@ msgctxt "" "par_id3159201\n" "help.text" msgid "Specify the location of the selected object on the page." -msgstr "Bestimmen Sie die Position des ausgewählten Objekts auf der Seite." +msgstr "Legen Sie die Position des ausgewählten Objekts auf der Seite fest." #. d3DpU #: 05230100.xhp @@ -30245,7 +30245,7 @@ msgctxt "" "par_id31512110\n" "help.text" msgid "Specifies, if the size of a drawing object should be adjusted to fit the size of entered text." -msgstr "Geben Sie an, ob die Größe eines Zeichenobjekts angepasst werden soll, um zu der Größe des eingegebenen Textes zu passen." +msgstr "Legt fest, ob die Größe eines Zeichenobjekts angepasst werden soll, um zu der Größe des eingegebenen Textes zu passen." #. nDizs #: 05230100.xhp @@ -30452,7 +30452,7 @@ msgctxt "" "par_id3156155\n" "help.text" msgid "Specify the number of degrees that you want to rotate the selected object, or click in the rotation grid." -msgstr "Geben Sie an, um wie viel Grad das ausgewählte Objekt gedreht werden soll, oder klicken Sie auf die gewünschte Stelle im Winkelraster." +msgstr "Legen Sie den Drehwinkel das ausgewählte Objekts fest oder klicken Sie auf die gewünschte Stellung im Winkelraster." #. peacK #: 05230300.xhp @@ -30488,7 +30488,7 @@ msgctxt "" "par_id3154811\n" "help.text" msgid "Click to specify the rotation angle in multiples of 45 degrees." -msgstr "Hier können Sie den Drehwinkel durch Klicken in 45-Grad-Schritten verändern." +msgstr "Legen Sie den Drehwinkel durch Klicken in 45-Grad-Schritten fest." #. xBBEn #: 05230400.xhp @@ -30587,7 +30587,7 @@ msgctxt "" "par_id3153345\n" "help.text" msgid "Slants the selected object along an axis that you specify." -msgstr "Das ausgewählte Objekt wird entlang einer von Ihnen angegebenen Achse geneigt." +msgstr "Das ausgewählte Objekt wird entlang einer von Ihnen festgelegten Achse geneigt." #. PbRoa #: 05230400.xhp @@ -30686,7 +30686,7 @@ msgctxt "" "par_id3155069\n" "help.text" msgid "Specify the properties of the selected callout." -msgstr "Hier legen Sie die Eigenschaften für die ausgewählte Legende fest." +msgstr "Legen Sie die Eigenschaften für die ausgewählte Legende fest." #. FBPWq #: 05230500.xhp @@ -30794,7 +30794,7 @@ msgctxt "" "par_id3147210\n" "help.text" msgid "Click here to display a single-angled line in an optimal way." -msgstr "Klicken Sie hier, um eine einfach abgewinkelte Linie optimal darzustellen." +msgstr "Klicken Sie, um eine einfach abgewinkelte Linie optimal darzustellen." #. pzBve #: 05240000.xhp @@ -31487,7 +31487,7 @@ msgctxt "" "par_id3153391\n" "help.text" msgid "Lets you change the shape of the selected drawing object." -msgstr "Dient zum Ändern der Form des ausgewählten Zeichnungsobjekts." +msgstr "Ändert die Form des ausgewählten Zeichnungsobjekts." #. LqLgJ #: 05270000.xhp @@ -31541,7 +31541,7 @@ msgctxt "" "par_id3155934\n" "help.text" msgid "This Fontwork dialog is meant for making text follow a curve. Draw a curve, double-click it and type text into it. With the curve selected, you can now activate the Fontwork command. Access the dialog by choosing Format - Text Box and Shape - FontworkFirst call Tools - Customize to add a menu command or a toolbar button to open the dialog. The Fontwork command is found in the Format category of the Customize dialog." -msgstr "Dieser Dialog Fontwork dient dazu, Text einer Kurve folgen zu lassen. Zeichnen Sie eine Kurve, doppelklicken Sie darauf und geben Sie Text ein. Mit der ausgewählten Kurve können Sie jetzt den Befehl Fontwork anwenden. Um auf den Dialog zuzugreifen, wählen Sie Format – Objekt – FontworkWählen Sie zunächst Extras – Anpassen…, um den Befehl einem Menü oder die Schaltfläche einer Symbolleiste zum Öffnen des Dialogs hinzuzufügen. Der Befehl Fontwork befindet sich im Bereich \"Format\".." +msgstr "Über diesen Dialog Fontwork können Sie Text einer Kurve folgen lassen. Zeichnen Sie eine Kurve, doppelklicken Sie darauf und geben Sie Text ein. Mit der ausgewählten Kurve können Sie jetzt den Befehl Fontwork anwenden. Um auf den Dialog zuzugreifen, wählen Sie Format – Objekt – FontworkWählen Sie zunächst Extras – Anpassen…, um den Befehl einem Menü oder die Schaltfläche einer Symbolleiste zum Öffnen des Dialogs hinzuzufügen. Der Befehl Fontwork befindet sich im Bereich \"Format\".." #. dLxem #: 05280000.xhp @@ -31892,7 +31892,7 @@ msgctxt "" "hd_id491656376126698\n" "help.text" msgid "AutoSize Text" -msgstr "Auto-Textgröße" +msgstr "Automatische Textgröße" #. BXAaF #: 05280000.xhp @@ -31910,7 +31910,7 @@ msgctxt "" "par_id3159129\n" "help.text" msgid "Icon AutoSize Text" -msgstr "Symbol für Auto-Textgröße" +msgstr "Symbol für Automatische Textgröße" #. drPm7 #: 05280000.xhp @@ -31919,7 +31919,7 @@ msgctxt "" "par_id3148747\n" "help.text" msgid "AutoSize Text" -msgstr "Auto-Textgröße" +msgstr "Automatische Textgröße" #. ETeVz #: 05280000.xhp @@ -32297,7 +32297,7 @@ msgctxt "" "par_id3153323\n" "help.text" msgid "Groups keep together selected objects, so that they can be moved or formatted as a single object." -msgstr "Hiermit gruppieren Sie die ausgewählten Objekte, sodass sie anschließend wie ein Einzelobjekt verschoben oder formatiert werden können." +msgstr "Gruppiert die ausgewählten Objekte, sodass sie anschließend wie ein Einzelobjekt verschoben oder formatiert werden können." #. d2ZwE #: 05290000.xhp @@ -32522,7 +32522,7 @@ msgctxt "" "par_id3147294\n" "help.text" msgid "Exits the group, so that you can no longer edit the individual objects in the group. If you are in a nested group, only the nested group is closed." -msgstr "Mit diesem Befehl können Sie die Bearbeitung der einzelnen Objekte eines Gruppenobjekts beenden. Bei verschachtelten Gruppenobjekten gelangen Sie über diesen Befehl in die nächsthöhere Hierarchieebene des Gruppenobjekts." +msgstr "Mit diesem Befehl können Sie die Bearbeitung der einzelnen Objekte eines Gruppenobjekts beenden. Bei verschachtelten Gruppenobjekten gelangen Sie diesen Befehl in die nächsthöhere Hierarchieebene des Gruppenobjekts." #. 4yYAg #: 05290400.xhp @@ -32801,7 +32801,7 @@ msgctxt "" "par_id3149291\n" "help.text" msgid "Set the looping options for the animation effect." -msgstr "Hier legen Sie die Durchlaufoptionen für den Animationseffekt fest." +msgstr "Legt die Durchlaufoptionen für den Animationseffekt fest." #. yLSxE #: 05320000.xhp @@ -32855,7 +32855,7 @@ msgctxt "" "par_id3151177\n" "help.text" msgid "Specify the increment value for scrolling the text." -msgstr "Geben Sie die Schrittweite für den Textlauf an." +msgstr "Legen Sie die Schrittweite des Textlaufs fest." #. 639A9 #: 05320000.xhp @@ -32909,7 +32909,7 @@ msgctxt "" "par_id3148560\n" "help.text" msgid "Specify the amount time to wait before repeating the effect." -msgstr "Geben Sie die gewünschte Länge der Pause vor der Wiederholung des Effekts an." +msgstr "Legen Sie die gewünschte Länge der Pause vor der Wiederholung des Effekts fest." #. WibXg #: 05320000.xhp @@ -33485,7 +33485,7 @@ msgctxt "" "par_id3155577\n" "help.text" msgid "Sets the alignment options for the contents of the current cell, or the selected cells." -msgstr "Hier legen Sie die Ausrichtungsoptionen für den Inhalt der aktuellen Zelle oder der ausgewählten Zellen fest." +msgstr "Legt die Ausrichtungsoptionen für den Inhalt der aktuellen Zelle oder der ausgewählten Zellen fest." #. RbBWq #: 05340300.xhp @@ -33800,7 +33800,7 @@ msgctxt "" "par_id3151380\n" "help.text" msgid "Sets the text orientation of the cell contents." -msgstr "Hier legen Sie den Textverlauf für den Zellinhalt fest." +msgstr "Legt den Textverlauf für den Zellinhalt fest." #. PKnH8 #: 05340300.xhp @@ -33845,7 +33845,7 @@ msgctxt "" "par_id3154069\n" "help.text" msgid "Specify the cell edge from which to write the rotated text." -msgstr "Bestimmen Sie die Zellkante, an welcher der gedrehte Text ansetzen soll." +msgstr "Legen Sie die Zellkante fest, an welcher der gedrehte Text ansetzen soll." #. im3uG #: 05340300.xhp @@ -33926,7 +33926,7 @@ msgctxt "" "par_id3146120\n" "help.text" msgid "Determine the text flow in a cell." -msgstr "Hier legen Sie den Textfluss in der Zelle fest." +msgstr "Legt den Textfluss in der Zelle fest." #. Jdhy2 #: 05340300.xhp @@ -34214,7 +34214,7 @@ msgctxt "" "par_id3158410\n" "help.text" msgid "Allows you to edit, add, or delete records from the database table." -msgstr "Dient zum Bearbeiten, Hinzufügen oder Löschen von Datensätzen in Datenbanktabellen." +msgstr "Bearbeitet Datensätze in Datenbanktabellen, fügt neue hinzu oder löscht sie." #. oZd66 #: 05340400.xhp @@ -34520,7 +34520,7 @@ msgctxt "" "par_id3154350\n" "help.text" msgid "Formats the selected row(s)." -msgstr "Dient zum Formatieren der ausgewählten Zeilen." +msgstr "Formatiert die ausgewählte(n) Zeile(n)." #. gas3F #: 05340404.xhp @@ -34547,7 +34547,7 @@ msgctxt "" "par_id3147000\n" "help.text" msgid "Deletes the selected row(s)." -msgstr "Hiermit löschen Sie die ausgewählten Zeilen." +msgstr "Löscht die ausgewählten Zeilen." #. KtyPw #: 05340404.xhp @@ -34583,7 +34583,7 @@ msgctxt "" "par_id3147543\n" "help.text" msgid "Formats the selected column(s)." -msgstr "Dient zum Formatieren der ausgewählten Spalten." +msgstr "Formatiert die ausgewählte(n) Spalte(n)." #. B5CTG #: 05340500.xhp @@ -34610,7 +34610,7 @@ msgctxt "" "par_id3155620\n" "help.text" msgid "Hides the selected column(s). To display hidden columns, right-click any column header, and then choose Show Columns." -msgstr "Hiermit blenden Sie die ausgewählten Spalten aus. Um ausgeblendete Spalten wieder anzuzeigen, klicken Sie mit der rechten Maustaste auf einen Spaltenkopf und wählen Spalten anzeigen." +msgstr "Blendet die ausgewählten Spalten aus. Um ausgeblendete Spalten wieder anzuzeigen, klicken Sie mit der rechten Maustaste auf einen Spaltenkopf und wählen Spalten anzeigen." #. MhezM #: 05340600.xhp @@ -34637,7 +34637,7 @@ msgctxt "" "par_id3147212\n" "help.text" msgid "Displays hidden columns. Choose the column that you want to display from the list, or click All to display all of the hidden columns." -msgstr "Hiermit zeigen Sie ausgeblendete Spalten wieder an. Wählen Sie die einzublendende Spalte in der Liste aus, oder klicken Sie auf Alle, um alle ausgeblendeten Spalten wieder anzuzeigen." +msgstr "Blendet ausgeblendete Spalten ein. Wählen Sie die einzublendende Spalte in der Liste aus oder klicken Sie auf Alle, um alle ausgeblendeten Spalten wieder anzuzeigen." #. TTBUf #: 05350000.xhp @@ -34691,7 +34691,7 @@ msgctxt "" "par_id741592536331459\n" "help.text" msgid "Click here to apply the properties shown in the dialog to the selected object." -msgstr "Klicken Sie hier, um die im Dialog angezeigten Eigenschaften auf das ausgewählte Objekt anzuwenden." +msgstr "Klicken Sie, um die im Dialog angezeigten Eigenschaften auf das ausgewählte Objekt anzuwenden." #. cYsYv #: 05350000.xhp @@ -34727,7 +34727,7 @@ msgctxt "" "par_id631592536255091\n" "help.text" msgid "Click here to view in the dialog all the properties of the selected object." -msgstr "Klicken Sie hier, um im Dialog alle Eigenschaften des ausgewählten Objekts anzuzeigen." +msgstr "Klicken Sie, um im Dialog alle Eigenschaften des ausgewählten Objekts anzuzeigen." #. h9CJA #: 05350000.xhp @@ -34799,7 +34799,7 @@ msgctxt "" "par_id611592536869774\n" "help.text" msgid "Click here to convert a selected 2D object to a 3D rotation object. You can also select several 2D objects and convert them to one single 3D rotation object. To convert a group of 2D objects to 3D, you must first ungroup the selected objects." -msgstr "Klicken Sie hier, um ein ausgewähltes 2D-Objekt in ein 3D-Rotationsobjekt umzuwandeln. Sie können auch mehrere 2D-Objekte auswählen und in ein einzelnes 3D-Rotationsobjekt konvertieren. Um eine Gruppe von 2D-Objekten in 3D umzuwandeln, müssen Sie zunächst die Gruppierung der ausgewählten Objekte aufheben." +msgstr "Klicken Sie, um ein ausgewähltes 2D-Objekt in ein 3D-Rotationsobjekt umzuwandeln. Sie können auch mehrere 2D-Objekte auswählen und in ein einzelnes 3D-Rotationsobjekt konvertieren. Um eine Gruppe von 2D-Objekten in 3D umzuwandeln, müssen Sie zunächst die Gruppierung der ausgewählten Objekte aufheben." #. ZSSAm #: 05350000.xhp @@ -34835,7 +34835,7 @@ msgctxt "" "par_id731592536947112\n" "help.text" msgid "Click here to turn the perspective view on or off." -msgstr "Klicken Sie hier, um die perspektivische Ansicht ein- oder auszuschalten." +msgstr "Klicken Sie, um die perspektivische Ansicht ein- oder auszuschalten." #. BYGG2 #: 05350000.xhp @@ -34880,7 +34880,7 @@ msgctxt "" "par_id3150008\n" "help.text" msgid "Adjusts the shape of the selected 3D object. You can only modify the shape of a 3D object that was created by converting a 2D object. To convert a 2D object to 3D, select the object, right-click, and then choose Convert - To 3D, or Convert - To 3D Rotation Object." -msgstr "Dient zum Ändern der Form des ausgewählten 3D-Objekts. Nur die Form von 3D-Objekten, die durch Konvertierung von 2D-Objekten entstanden sind, kann geändert werden. Zum Konvertieren eines 2D-Objekts in 3D wählen Sie das Objekt aus, klicken mit der rechten Maustaste und wählen dann Umwandeln in 3D oder Umwandeln in Rotationskörper." +msgstr "Ändert die Form des ausgewählten 3D-Objekts. Nur die Form von 3D-Objekten, die durch Konvertierung von 2D-Objekten entstanden sind, kann geändert werden. Zum Konvertieren eines 2D-Objekts in 3D wählen Sie das Objekt aus, klicken mit der rechten Maustaste und wählen dann Umwandeln in 3D oder Umwandeln in Rotationskörper." #. MzhWz #: 05350200.xhp @@ -34916,7 +34916,7 @@ msgctxt "" "par_id3153662\n" "help.text" msgid "Define the shape properties for the selected 3D object." -msgstr "Legen Sie hier die geometrischen Eigenschaften des ausgewählten 3D-Objekts fest." +msgstr "Legt die geometrischen Eigenschaften des ausgewählten 3D-Objekts fest." #. mePRH #: 05350200.xhp @@ -35060,7 +35060,7 @@ msgctxt "" "par_id3150822\n" "help.text" msgid "Allows you to modify the rendering style of the 3D surface." -msgstr "Hier können Sie bestimmen, wie die Oberfläche des 3D-Objekts gerendert wird." +msgstr "Legt fest, wie die Oberfläche des 3D-Objekts gerendert wird." #. KEWBB #: 05350200.xhp @@ -35222,7 +35222,7 @@ msgctxt "" "par_id3163820\n" "help.text" msgid "Lights the object from the outside and the inside. To use an ambient light source, click this button, and then click the Invert Normals button." -msgstr "Das Objekt wird sowohl von außen als auch von innen beleuchtet. Zur Verwendung von Umgebungslicht klicken Sie erst hier und dann auf die Schaltfläche Normalen umkehren." +msgstr "Das Objekt wird sowohl von außen als auch von innen beleuchtet. Zur Verwendung von Umgebungslicht klicken Sie erst auf diese Schaltfläche und dann auf die Schaltfläche Normalen umkehren." #. B8zQ6 #: 05350200.xhp @@ -35303,7 +35303,7 @@ msgctxt "" "par_id3150008\n" "help.text" msgid "Sets the shading and shadow options for the selected 3D object." -msgstr "Hier legen Sie die Darstellungs- und Schattenoptionen für das ausgewählte 3D-Objekt fest." +msgstr "Legt die Optionen für Darstellung und Schatten des ausgewählten 3D-Objekts fest." #. MKEq8 #: 05350300.xhp @@ -35339,7 +35339,7 @@ msgctxt "" "par_id3148538\n" "help.text" msgid "Specify the type of shading to apply to the selected 3D object." -msgstr "Geben Sie die gewünschte Shading-Methode für das ausgewählte 3D-Objekt an." +msgstr "Legen Sie die gewünschte Shading-Methode für das ausgewählte 3D-Objekt fest." #. 3XRXq #: 05350300.xhp @@ -35492,7 +35492,7 @@ msgctxt "" "par_id3149741\n" "help.text" msgid "Define the light source for the selected 3D object." -msgstr "Legen Sie hier die Lichtquelle für das ausgewählte 3D-Objekt fest." +msgstr "Legt die Lichtquelle für das ausgewählte 3D-Objekt fest." #. ULUXB #: 05350400.xhp @@ -35528,7 +35528,7 @@ msgctxt "" "par_id3155391\n" "help.text" msgid "Specify the light source for the object, as well as the color of the light source and of the ambient light. You can define up to eight different light sources." -msgstr "Geben Sie die Lichtquelle für das Objekt sowie die Farbe der Lichtquelle und des Umgebungslichts an. Es können bis zu acht unterschiedliche Lichtquellen angegeben werden." +msgstr "Legen Sie die Lichtquelle für das Objekt sowie die Farbe der Lichtquelle und des Umgebungslichts fest. Es können bis zu acht unterschiedliche Lichtquellen angegeben werden." #. 2uF7R #: 05350400.xhp @@ -35600,7 +35600,7 @@ msgctxt "" "par_id3155421\n" "help.text" msgid "Select a color for the current light source." -msgstr "Wählen Sie hier eine Farbe für die aktuelle Lichtquelle." +msgstr "Wählen Sie eine Farbe für die aktuelle Lichtquelle." #. XYGZk #: 05350400.xhp @@ -35636,7 +35636,7 @@ msgctxt "" "par_id3153896\n" "help.text" msgid "Select a color for the ambient light." -msgstr "Wählen Sie hier eine Farbe für das Umgebungslicht." +msgstr "Wählen Sie eine Farbe für das Umgebungslicht." #. DEsFC #: 05350400.xhp @@ -35690,7 +35690,7 @@ msgctxt "" "par_id3147000\n" "help.text" msgid "Sets the properties of the surface texture for the selected 3D object. This feature is only available after you apply a surface texture to the selected object. To quickly apply a surface texture, open the Gallery, hold down Shift+CommandCtrl, and then drag an image onto the selected 3D object." -msgstr "Hier legen Sie die Textur-Eigenschaften des ausgewählten 3D-Objekts fest. Diese Funktion ist nur für Objekte mit zugewiesener Textur verfügbar. Zum schnellen Zuweisen einer Textur öffnen Sie die Galerie, halten BefehlStrg+Umschalt gedrückt und ziehen eine der Grafiken auf das ausgewählte 3D-Objekt." +msgstr "Legt die Textur-Eigenschaften des ausgewählten 3D-Objekts fest. Diese Funktion ist nur für Objekte mit zugewiesener Textur verfügbar. Zum schnellen Zuweisen einer Textur öffnen Sie die Galerie, halten BefehlStrg+Umschalt gedrückt und ziehen eine der Grafiken auf das ausgewählte 3D-Objekt." #. xWF3J #: 05350500.xhp @@ -35726,7 +35726,7 @@ msgctxt "" "par_id3159233\n" "help.text" msgid "Sets the texture properties." -msgstr "Hier legen Sie die Textur-Eigenschaften fest." +msgstr "Legt die Textur-Eigenschaften fest." #. VAFpS #: 05350500.xhp @@ -36365,7 +36365,7 @@ msgctxt "" "par_id3147008\n" "help.text" msgid "Sets the light reflection properties for the selected object." -msgstr "Hier legen Sie die Eigenschaften des Glanzpunkts auf dem ausgewählten Objekt fest." +msgstr "Legt die Eigenschaften des Glanzpunkts auf dem ausgewählten Objekt fest." #. B4TkY #: 05350600.xhp @@ -36482,7 +36482,7 @@ msgctxt "" "par_id3150355\n" "help.text" msgid "Specify the horizontal distribution for the selected objects." -msgstr "Geben Sie hier die horizontale Verteilung der ausgewählten Objekte an." +msgstr "Legen Sie die horizontale Verteilung der ausgewählten Objekte fest." #. 8acTp #: 05360000.xhp @@ -36608,7 +36608,7 @@ msgctxt "" "par_id3155321\n" "help.text" msgid "Specify the vertical distribution for the selected objects." -msgstr "Geben Sie hier die vertikale Verteilung der ausgewählten Objekte an." +msgstr "Legen Sie die vertikale Verteilung der ausgewählten Objekte fest." #. 8FGye #: 05360000.xhp @@ -36743,7 +36743,7 @@ msgctxt "" "par_id3150467\n" "help.text" msgid "Sets the layout and anchoring properties for text in the selected drawing or text object." -msgstr "Hier legen Sie die Layout- und Verankerungseigenschaften für Text im ausgewählten Zeichnungs- oder Textobjekt fest." +msgstr "Legt die Layout- und Verankerungseigenschaften für Text im ausgewählten Zeichnungs- oder Textobjekt fest." #. upNm3 #: 05990000.xhp @@ -36833,7 +36833,7 @@ msgctxt "" "par_id3144422\n" "help.text" msgid "Specifies the language to use to check the spelling." -msgstr "Gibt die Sprache für die Rechtschreibprüfung an. Um vorhandene Sprachmodule zu löschen oder weitere zu installieren, führen Sie das Installationsprogramm über \"Datei – Assistenten – Weitere Wörterbücher installieren…\" aus. Wenn Sie nach dem Ändern dieser Einstellung ein Wort ersetzen, wird dem Wort die neue Sprache als direktes Zeichenattribut zugewiesen." +msgstr "Legt die Sprache für die Rechtschreibprüfung fest. Um vorhandene Sprachmodule zu löschen oder weitere zu installieren, führen Sie das Installationsprogramm über \"Datei – Assistenten – Weitere Wörterbücher installieren…\" aus. Wenn Sie nach dem Ändern dieser Einstellung ein Wort ersetzen, wird dem Wort die neue Sprache als direktes Zeichenattribut zugewiesen." #. mVFSy #: 06010000.xhp @@ -36923,7 +36923,7 @@ msgctxt "" "par_id941611832460742\n" "help.text" msgid "Appears when checking grammar. Click to ignore the suggested grammatical change." -msgstr "Wird beim Überprüfen der Grammatik angezeigt. Klicken Sie hier, um die vorgeschlagene Grammatikänderung zu ignorieren." +msgstr "Wird beim Überprüfen der Grammatik angezeigt. Klicken Sie, um die vorgeschlagene Grammatikänderung zu ignorieren." #. 2ADwc #: 06010000.xhp @@ -37787,7 +37787,7 @@ msgctxt "" "par_id3145138\n" "help.text" msgid "Opens the Color Replacer dialog, where you can replace colors in bitmap and meta file graphics." -msgstr "Öffnet den Dialog Farbersetzung, der zum Ersetzen von Farben in Bitmap- und Meta-File-Grafiken dient." +msgstr "Öffnet den Dialog „Farbersetzung“, indem Sie Farben in Bitmap- und Meta-File-Grafiken ersetzen können." #. ZQBzV #: 06030000.xhp @@ -37823,7 +37823,7 @@ msgctxt "" "par_id3153683\n" "help.text" msgid "Select one of the four source color boxes. Move the mouse pointer over the selected image, and then click the color that you want to replace." -msgstr "Wählen Sie eines der vier Quellfarbfelder, und klicken Sie hier. Klicken Sie mit dem Mauszeiger in der ausgewählten Grafik auf die Farbe, die ersetzt werden soll." +msgstr "Wählen Sie eines der vier Quellfarbfelder. Klicken Sie mit dem Mauszeiger in der ausgewählten Grafik auf die Farbe, die ersetzt werden soll." #. MMgV6 #: 06030000.xhp @@ -37859,7 +37859,7 @@ msgctxt "" "par_id3154983\n" "help.text" msgid "Replaces the selected source colors in the current image with the colors that you specify in the Replace with boxes." -msgstr "Ersetzt die ausgewählten Quellfarben in der aktuellen Grafik durch die in den Feldern Ersetzen durch angegebenen Farben." +msgstr "Ersetzt die ausgewählten Quellfarben in der aktuellen Grafik durch die in den Feldern Ersetzen durch festgelegten Farben." #. YqbpG #: 06030000.xhp @@ -37895,7 +37895,7 @@ msgctxt "" "par_id3149819\n" "help.text" msgid "Select this checkbox to replace the current Source color with the color that you specify in the Replace with box." -msgstr "Wählen Sie dieses Markierfeld aus, um die aktuelle Quellfarbe durch die im Feld Ersetzen durch angegebene Farbe zu ersetzen." +msgstr "Wählen Sie dieses Markierfeld aus, um die aktuelle Quellfarbe durch die im Feld Ersetzen durch festgelegte Farbe zu ersetzen." #. bAZwq #: 06030000.xhp @@ -38021,7 +38021,7 @@ msgctxt "" "par_id3150838\n" "help.text" msgid "Sets the options for automatically replacing text as you type." -msgstr "Hier legen Sie die Einstellungen zum Ersetzen von Text während der Eingabe fest." +msgstr "Legt die Einstellungen zum Ersetzen von Text während der Eingabe fest." #. NmLEY #: 06040000.xhp @@ -38876,7 +38876,7 @@ msgctxt "" "par_id3154162\n" "help.text" msgid "Combines consecutive single-line paragraphs into a single paragraph. This option only works on paragraphs that use the \"Default\" paragraph style. If a paragraph is longer than the specified length value, the paragraph is combined with the next paragraph. To enter a different length value, select the option, and then click Edit." -msgstr "Mehrere aus nur einer Zeile bestehende Absätze hintereinander werden zu einem Absatz zusammengefasst. Diese Option ist nur auf Absätze im Format der Absatzvorlage \"Standard\" anwendbar. Ein Absatz, dessen Länge den hier angegebenen Wert überschreitet, wird mit dem nächsten Absatz verbunden. Um den eingestellten Wert zu ändern, wählen Sie die Option aus und klicken dann auf Bearbeiten." +msgstr "Mehrere aus nur einer Zeile bestehende Absätze hintereinander werden zu einem Absatz zusammengefasst. Diese Option ist nur auf Absätze der Absatzvorlage \"Standard\" anwendbar. Ein Absatz, dessen Länge den angegebenen Wert überschreitet, wird mit dem nächsten Absatz verbunden. Um den eingestellten Wert zu ändern, wählen Sie die Option aus und klicken dann auf Bearbeiten." #. GyEbF #: 06040100.xhp @@ -38903,7 +38903,7 @@ msgctxt "" "par_id3153841\n" "help.text" msgid "Modifies the selected AutoCorrect option." -msgstr "Dient zum Bearbeiten der ausgewählten AutoKorrektur-Option." +msgstr "Bearbeitet die ausgewählten AutoKorrektur-Option." #. ccyRA #: 06040100.xhp @@ -38948,7 +38948,7 @@ msgctxt "" "par_id3151262\n" "help.text" msgid "Edits the replacement table for automatically correcting or replacing words or abbreviations in your document." -msgstr "Hier bearbeiten Sie die Ersetzungstabelle für automatische Korrekturen oder Ersetzungen von Wörtern oder Kürzeln in Ihrem Dokument." +msgstr "Bearbeiten Sie die Ersetzungstabelle für automatische Korrekturen oder Ersetzungen von Wörtern oder Kürzeln in Ihrem Dokument." #. WwGDs #: 06040200.xhp @@ -38993,7 +38993,7 @@ msgctxt "" "par_id3154173\n" "help.text" msgid "You can also include frames, graphics, and OLE objects in an AutoCorrect entry, so long as they are anchored as characters in the text. Select the frame, graphic or OLE object and at least one text character in front of and behind the object. Open this dialog, type a name for this AutoCorrect entry in the Replace box, and then click New." -msgstr "Auch Frames, Grafiken und OLE-Objekte, die Als Zeichen im Text verankert sind, lassen sich in AutoKorrektur-Einträge aufnehmen. Wählen Sie hierzu den Frame, die Grafik beziehungsweise das OLE-Objekt gemeinsam mit mindestens einem Textzeichen vor und hinter dem Objekt aus. Öffnen Sie diesen Dialog, geben Sie einen Namen für den AutoKorrektur-Eintrag in das Feld Kürzel ein, und klicken Sie auf Neu." +msgstr "Auch Frames, Grafiken und OLE-Objekte, die Als Zeichen im Text verankert sind, lassen sich in AutoKorrektur-Einträge aufnehmen. Wählen Sie dazu den Frame, die Grafik beziehungsweise das OLE-Objekt gemeinsam mit mindestens einem Textzeichen vor und hinter dem Objekt aus. Öffnen Sie diesen Dialog, geben Sie einen Namen für den AutoKorrektur-Eintrag in das Feld Kürzel ein, und klicken Sie auf Neu." #. zG2eL #: 06040200.xhp @@ -39137,7 +39137,7 @@ msgctxt "" "par_id3149456\n" "help.text" msgid "Enter the replacement text, graphic, frame, or OLE object that you want to replace the text in the Replace box. If you have selected text, a graphic, a frame, or an OLE object in your document, the relevant information is already entered here." -msgstr "Geben Sie einen Text, einen Rahmen, eine Grafik oder ein OLE-Objekt als Ersetzung für den Text im Feld Kürzel ein. Ist im Dokument ein Text, eine Grafik, ein Rahmen oder ein OLE-Objekt ausgewählt, so sind die erforderlichen Informationen hier bereits eingegeben." +msgstr "Geben Sie einen Text, einen Rahmen, eine Grafik oder ein OLE-Objekt als Ersetzung für den Text im Feld Kürzel ein. Ist im Dokument ein Text, eine Grafik, ein Rahmen oder ein OLE-Objekt ausgewählt, so sind die erforderlichen Informationen bereits eingegeben." #. UVhkC #: 06040200.xhp @@ -39173,7 +39173,7 @@ msgctxt "" "par_id3153968\n" "help.text" msgid "Adds or replaces an entry in the replacement table." -msgstr "Dient zum Hinzufügen oder Ersetzen von Ersetzungstabelleneinträgen." +msgstr "Fügt Einträge der Ersetzungstabelle hinzu oder ersetzt sie." #. kMUv5 #: 06040300.xhp @@ -39200,7 +39200,7 @@ msgctxt "" "par_id3152876\n" "help.text" msgid "Specify the abbreviations or letter combinations that you do not want $[officename] to correct automatically." -msgstr "Hier geben Sie Kürzel oder Buchstabenkombinationen an, die $[officename] nicht automatisch ersetzen soll." +msgstr "Legen Sie Abkürzungen oder Buchstabenkombinationen fest, die $[officename] nicht automatisch ersetzen soll." #. LDTsF #: 06040300.xhp @@ -39362,7 +39362,7 @@ msgctxt "" "par_id3149748\n" "help.text" msgid "Specify the AutoCorrect options for quotation marks and for options that are specific to the language of the text." -msgstr "Stellen Sie die AutoKorrektur-Optionen für Anführungszeichen und für Optionen, die für die Sprache des Textes spezifisch sind, ein." +msgstr "Legen Sie die AutoKorrektur-Optionen für Anführungszeichen und für Optionen, die für die Sprache des Textes spezifisch sind, fest." #. Luaaq #: 06040400.xhp @@ -39470,7 +39470,7 @@ msgctxt "" "par_id3152363\n" "help.text" msgid "Specify the replacement characters to use for single or double quotation marks." -msgstr "Geben Sie die zum Ersetzen von einfachen oder doppelten Anführungszeichen zu verwendenden Zeichen an." +msgstr "Legen Sie die zum Ersetzen von einfachen oder doppelten Anführungszeichen zu verwendenden Zeichen fest." #. NUbU8 #: 06040400.xhp @@ -39488,7 +39488,7 @@ msgctxt "" "par_id3155616\n" "help.text" msgid "Automatically replaces the default system symbol for the given type of quotation marks with the special character that you specify." -msgstr "Das Standard Systemsymbol für die vorgegebenen Anführungszeichen wird automatisch durch das von Ihnen angegebene Sonderzeichen ersetzt." +msgstr "Das Standard Systemsymbol für die vorgegebenen Anführungszeichen wird automatisch durch das von Ihnen festgelegte Sonderzeichen ersetzt." #. boiQB #: 06040400.xhp @@ -39731,7 +39731,7 @@ msgctxt "" "par_id3153624\n" "help.text" msgid "Set the options for completing frequently occurring words while you type." -msgstr "Hier legen Sie die Optionen für die Ergänzung häufig gebrauchter Wörter während der Eingabe fest." +msgstr "Legt die Optionen für die Ergänzung häufig gebrauchter Wörter während der Eingabe fest." #. gXrvC #: 06040600.xhp @@ -39839,7 +39839,7 @@ msgctxt "" "par_id3153061\n" "help.text" msgid "Select the key that you want to use to accept the automatic word completion." -msgstr "Wählen Sie hier die Taste, durch deren Betätigung eine automatische Wortergänzung übernommen werden soll." +msgstr "Wählen Sie die Taste, durch deren Betätigung eine automatische Wortergänzung übernommen werden soll." #. mEbLu #: 06040600.xhp @@ -39983,7 +39983,7 @@ msgctxt "" "par_id3259376\n" "help.text" msgid "Enables Smart Tags to be evaluated and shown in your text document." -msgstr "Hier legen Sie fest, dass SmartTags in Ihrem Textdokument ausgewertet und angezeigt werden." +msgstr "Legt fest, dass SmartTags in Ihrem Textdokument ausgewertet und angezeigt werden." #. BpX3E #: 06040700.xhp @@ -40406,7 +40406,7 @@ msgctxt "" "par_id3153255\n" "help.text" msgid "Select the level(s) that you want to modify, and then specify the formatting that you want to use." -msgstr "Wählen Sie die zu bearbeitende(n) Ebene(n) aus und geben Sie dann die gewünschte Formatierung an." +msgstr "Wählen Sie die zu bearbeitende(n) Ebene(n) aus und legen Sie dann die gewünschte Formatierung fest." #. q6MJs #: 06050500.xhp @@ -41090,7 +41090,7 @@ msgctxt "" "par_id3147422\n" "help.text" msgid "The Numbering alignment option does not set the alignment of the paragraph." -msgstr "Die Option Ausrichtung der Nummerierung dient nicht zur Einstellung der Absatzausrichtung." +msgstr "Die Option Ausrichtung der Nummerierung stellt nicht die Absatzausrichtung ein." #. MzUEC #: 06050600.xhp @@ -41243,7 +41243,7 @@ msgctxt "" "par_id3150040\n" "help.text" msgid "Displays the name of the selected macro. To create or to change the name of a macro, enter a name here." -msgstr "Zeigt den Namen des ausgewählten Makros an. Um ein Makro zu erzeugen oder zu ändern, geben Sie hier einen neuen Namen ein." +msgstr "Zeigt den Namen des ausgewählten Makros an. Um ein Makro zu erzeugen oder zu ändern, geben Sie einen neuen Namen ein." #. 9JDbp #: 06130000.xhp @@ -41252,7 +41252,7 @@ msgctxt "" "par_id3150902\n" "help.text" msgid "Lists the macros that are contained in the module selected in the Macro from list." -msgstr "Hier werden die Makros in dem unter Makro aus ausgewählten Modul aufgeführt." +msgstr "Listet die Makros des unter Makro aus ausgewählten Moduls auf." #. X4Gbj #: 06130000.xhp @@ -41450,7 +41450,7 @@ msgctxt "" "par_id3150008\n" "help.text" msgid "Lets you record or organize and edit macros." -msgstr "Dient zum Aufzeichnen oder Verwalten und Bearbeiten von Makros." +msgstr "Lässt Sie Makros aufzeichnen oder verwalten und bearbeiten." #. 2BBvC #: 06130001.xhp @@ -41486,7 +41486,7 @@ msgctxt "" "par_idN10618\n" "help.text" msgid "Adds and removes digital signatures to and from your macros. You can also use the dialog to view certificates." -msgstr "Fügt Ihren Makros digitale Signaturen hinzu beziehungsweise entfernt sie daraus. Dieser Dialog dient auch zum Anzeigen von Zertifikaten." +msgstr "Fügt Ihren Makros digitale Signaturen hinzu beziehungsweise entfernt sie daraus. Sie können den Dialog auch zum Anzeigen von Zertifikaten verwenden." #. M7NqY #: 06130001.xhp @@ -41810,7 +41810,7 @@ msgctxt "" "par_id3154545\n" "help.text" msgid "Protects the selected library with a password. You can enter a new password, or change the current password." -msgstr "Hiermit schützen Sie die ausgewählte Bibliothek mit einem Kennwort. Sie können entweder ein neues Kennwort eingeben oder das vorhandene ändern." +msgstr "Schützt die ausgewählte Bibliothek mit einem Kennwort. Sie können entweder ein neues Kennwort eingeben oder das vorhandene ändern." #. 9h7WP #: 06130100.xhp @@ -42044,7 +42044,7 @@ msgctxt "" "par_id3155923\n" "help.text" msgid "Lets you manage modules or dialog boxes." -msgstr "Hiermit können Sie Module oder Dialoge verwalten." +msgstr "Lässt Sie Module oder Dialoge verwalten." #. Pj6wa #: 06130300.xhp @@ -42134,7 +42134,7 @@ msgctxt "" "par_id3156281\n" "help.text" msgid "Lets you manage the macro libraries for the current application and any open documents." -msgstr "Hier können Sie die Makrobibliotheken für die aktuelle Anwendung und alle geöffneten Dokumente verwalten." +msgstr "Lässt Sie die Makrobibliotheken für die aktuelle Anwendung und alle geöffneten Dokumente verwalten." #. ViiZb #: 06130300.xhp @@ -42368,7 +42368,7 @@ msgctxt "" "par_id3154894\n" "help.text" msgid "Replaces a library that has the same name with the current library." -msgstr "Hiermit ersetzen Sie eine vorhandene Bibliothek mit demselben Namen durch eine neue Bibliothek." +msgstr "Ersetzt eine vorhandene Bibliothek mit demselben Namen durch eine neue Bibliothek." #. 324iN #: 06140000.xhp @@ -42836,7 +42836,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055C\n" "help.text" msgid "Enter a name for the menu. To specify a letter in the name as an accelerator key, enter a tilde (~) before the letter." -msgstr "Geben Sie einen Namen für das Menü ein. Wenn Sie vor einem Buchstaben des Menünamens eine Tilde (~) eingeben, wird dieser Buchstabe als Tastaturkurzbefehl für diesen Menüeintrag verwendet." +msgstr "Geben Sie einen Namen für das Menü ein. Wenn Sie vor einem Buchstaben des Menünamens eine Tilde (~) eingeben, wird dieser Buchstabe als Tastaturkurzbefehl für diesen Menüeintrag festgelegt." #. HUXGw #: 06140101.xhp @@ -43475,7 +43475,7 @@ msgctxt "" "par_id3150279\n" "help.text" msgid "Lets you customize $[officename] toolbars." -msgstr "Dient zum Anpassen der Symbolleisten in $[officename]." +msgstr "Passt die Symbolleisten in $[officename] an." #. E7v4c #: 06140400.xhp @@ -44456,7 +44456,7 @@ msgctxt "" "par_id3147291\n" "help.text" msgid "Enter the file extension to use when you open a file without specifying a filter. $[officename] uses the file extension to determine which filter to use." -msgstr "Bestimmen Sie die Dateierweiterung, die beim Öffnen einer Datei ohne Angabe eines Filters verwendet werden soll. Auf Grundlage der Dateierweiterung ermittelt $[officename] den benötigten Filter." +msgstr "Geben Sie die Dateierweiterung ein, die beim Öffnen einer Datei ohne Festlegung eines Filters verwendet werden soll. Auf Grundlage der Dateierweiterung ermittelt $[officename] den benötigten Filter." #. SgsDJ #: 06150110.xhp @@ -44501,7 +44501,7 @@ msgctxt "" "par_id3154350\n" "help.text" msgid "Enter or edit file information for an XML filter." -msgstr "Geben Sie hier Dateiinformationen zu einem XML-Filter ein oder bearbeiten Sie diese." +msgstr "Geben Sie Dateiinformationen zu einem XML-Filter ein oder bearbeiten Sie diese." #. g3CRN #: 06150120.xhp @@ -44528,7 +44528,7 @@ msgctxt "" "par_id3155892\n" "help.text" msgid "The public identifier is used to detect the filter when you open a file without specifying a filter." -msgstr "Anhand der öffentlichen ID wird beim Öffnen einer Datei ohne Angabe eines Filters der richtige Filter ermittelt." +msgstr "Anhand der öffentlichen ID wird beim Öffnen einer Datei ohne Festlegung eines Filters der richtige Filter ermittelt." #. eUUmC #: 06150120.xhp @@ -44564,7 +44564,7 @@ msgctxt "" "par_id3152552\n" "help.text" msgid "If this is an export filter, enter the file name of the XSLT stylesheet that you want to use for exporting." -msgstr "Bei Exportfiltern ist hier der Dateiname des XSLT-Stylesheets anzugeben, das für den Export verwendet werden soll." +msgstr "Bei Exportfiltern ist der Dateiname des XSLT-Stylesheets anzugeben, das für den Export verwendet werden soll." #. NfKUL #: 06150120.xhp @@ -44582,7 +44582,7 @@ msgctxt "" "par_id3147653\n" "help.text" msgid "If this is an import filter, enter the file name of the XSLT stylesheet that you want to use for importing." -msgstr "Bei Importfiltern ist hier der Dateiname des XSLT-Stylesheets anzugeben, das für den Import verwendet werden soll." +msgstr "Bei Importfiltern ist der Dateiname des XSLT-Stylesheets anzugeben, das für den Import verwendet werden soll." #. dBXUs #: 06150120.xhp @@ -44663,7 +44663,7 @@ msgctxt "" "par_id3147617\n" "help.text" msgid "Displays the file name of the XSLT filter that you entered on the Transformation tab page." -msgstr "Hiermit zeigen Sie den Dateinamen des XSLT-Filters an, den Sie im Register Transformation festgelegt haben." +msgstr "Zeigt den Dateinamen des XSLT-Filters an, den Sie im Register Transformation festgelegt haben." #. 7jXDQ #: 06150200.xhp @@ -44681,7 +44681,7 @@ msgctxt "" "par_id3153029\n" "help.text" msgid "Displays the file name of the document that you want to use to test the XSLT filter." -msgstr "Hiermit zeigen Sie den Dateinamen des Dokuments an, das Sie zum Testen des XSLT-Filters vorgesehen haben." +msgstr "Zeigt den Dateinamen des Dokuments an, das Sie zum Testen des XSLT-Filters vorgesehen haben." #. D5WLp #: 06150200.xhp @@ -44744,7 +44744,7 @@ msgctxt "" "par_id3153681\n" "help.text" msgid "Displays the file name of the XSLT filter that you entered on the Transformation tab page." -msgstr "Hiermit zeigen Sie den Dateinamen des XSLT-Filters an, den Sie im Register Transformation festgelegt haben." +msgstr "Zeigt den Dateinamen des XSLT-Filters an, den Sie im Register Transformation festgelegt haben." #. 6owdM #: 06150200.xhp @@ -45365,7 +45365,7 @@ msgctxt "" "par_idN1057E\n" "help.text" msgid "Opens the New dictionary dialog box, where you can create a new dictionary." -msgstr "Öffnet den Dialog Neues Wörterbuch, der zum Erstellen neuer Wörterbücher dient." +msgstr "Öffnet den Dialog „Neues Wörterbuch“, in dem Sie ein neues Wörterbuch erstellen können." #. fwA94 #: 06201000.xhp @@ -45716,7 +45716,7 @@ msgctxt "" "par_id3147273\n" "help.text" msgid "Lists the currently open documents. Select the name of a document in the list to switch to that document." -msgstr "Hier werden alle von Ihnen geöffneten Dokumentfenster (Dokumente) aufgelistet. Das aktuell sichtbare Dokumentfenster wird durch einen Punkt vor dem Titel gekennzeichnet." +msgstr "Listet alle von Ihnen geöffneten Dokumentfenster (Dokumente) auf. Das aktuell sichtbare Dokumentfenster wird durch einen Punkt vor dem Titel gekennzeichnet." #. UJBSY #: AutoFormat.xhp @@ -46049,7 +46049,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Auto-Redact" -msgstr "" +msgstr "Automatische Redigierung" #. yDwUS #: AutoRedactDoc.xhp @@ -46058,7 +46058,7 @@ msgctxt "" "hd_id491695917693413\n" "help.text" msgid "Auto-Redact" -msgstr "" +msgstr "Symbol für Automatische Redigierung" #. csXLt #: DeleteColumns.xhp @@ -48614,7 +48614,7 @@ msgctxt "" "par_id591623174559160\n" "help.text" msgid "Click to add the contents of the Part text box to the Content box." -msgstr "Klicken Sie hier, um den Inhalt des Felds Teiltext zum Textfeld Inhalt hinzuzufügen." +msgstr "Klicken Sie, um den Inhalt des Felds Teiltext zum Textfeld Inhalt hinzuzufügen." #. yRPDF #: classificationdialog.xhp @@ -48659,7 +48659,7 @@ msgctxt "" "par_idN10548\n" "help.text" msgid "Adds and removes digital signatures to and from your document. You can also use the dialog to view certificates." -msgstr "Fügt dem Dokument digitale Signaturen hinzu beziehungsweise entfernt sie daraus. Dieser Dialog dient auch zum Anzeigen von Zertifikaten." +msgstr "Fügt dem Dokument digitale Signaturen hinzu beziehungsweise entfernt sie daraus. Sie können den Dialog auch zum Anzeigen von Zertifikaten nutzen." #. UCaX2 #: digitalsignatures.xhp @@ -49667,7 +49667,7 @@ msgctxt "" "par_id3151111\n" "help.text" msgid "Displays or hides a preview of the selected file." -msgstr "Dient zum Ein- oder Ausblenden einer Vorschau der ausgewählten Datei." +msgstr "Blendet eine Vorschau der ausgewählten Datei ein oder aus." #. 637iH #: gallery_files.xhp @@ -50315,7 +50315,7 @@ msgctxt "" "par_idN10560\n" "help.text" msgid "Opens the Media Player window where you can preview movie and sound files as well as insert these files into the current document." -msgstr "Öffnet das Fenster der Medienwiedergabe. Hier können Sie sich eine Vorschau von Video- und Audiodateien anzeigen lassen und diese Dateien in das aktuelle Dokument einfügen." +msgstr "Öffnet das Fenster der Medienwiedergabe. Sie können sich eine Vorschau von Video- und Audiodateien anzeigen lassen und diese Dateien in das aktuelle Dokument einfügen." #. zRnSB #: mediaplayer.xhp @@ -52070,7 +52070,7 @@ msgctxt "" "par_id4129459\n" "help.text" msgid "Click to check for online updates of all installed extensions. To check for updates of the selected extension only, choose the Update command from the context menu. The check for availability of updates starts immediately. You will see the Extension Update dialog." -msgstr "Klicken Sie hier, um nach Online-Aktualisierungen für alle installierten Erweiterungen zu suchen. Um nur ausgewählte Erweiterungen auf Aktualisierungen zu prüfen, klicken Sie zum Öffnen des Kontextmenüs mit der rechten Maustaste auf diese und wählen dann »Aktualisieren…«. Die Prüfung auf verfügbare Aktualisierungen wird unmittelbar gestartet. Der Dialog Erweiterungsaktualisierung wird geöffnet." +msgstr "Klicken Sie, um nach Online-Aktualisierungen für alle installierten Erweiterungen zu suchen. Um nur ausgewählte Erweiterungen auf Aktualisierungen zu prüfen, klicken Sie zum Öffnen des Kontextmenüs mit der rechten Maustaste auf diese und wählen dann »Aktualisieren…«. Die Prüfung auf verfügbare Aktualisierungen wird unmittelbar gestartet. Der Dialog Erweiterungsaktualisierung wird geöffnet." #. CBJAi #: packagemanager.xhp @@ -52088,7 +52088,7 @@ msgctxt "" "par_id1439558\n" "help.text" msgid "Select an installed extension, then click to open the Options dialog for the extension." -msgstr "Wählen Sie eine installierte Erweiterung aus und klicken Sie hier, um den Dialog „Optionen“ für die Erweiterung zu öffnen." +msgstr "Wählen Sie eine installierte Erweiterung aus und klicken Sie, um den Dialog „Optionen“ für die Erweiterung zu öffnen." #. tAVRN #: packagemanager.xhp @@ -52124,7 +52124,7 @@ msgctxt "" "par_id1439560\n" "help.text" msgid "Bundled extensions are installed by the system administrator using the operating system specific installer packages. These can not be installed, updated or removed here." -msgstr "Mitgelieferte Erweiterungen werden vom Systemadministrator über die betriebssystemspezifischen Installationspakete installiert. Diese können hier nicht installiert, aktualisiert oder entfernt werden." +msgstr "Mitgelieferte Erweiterungen werden vom Systemadministrator über die betriebssystemspezifischen Installationspakete installiert. Diese können nicht installiert, aktualisiert oder entfernt werden." #. GqNEG #: packagemanager.xhp @@ -52538,7 +52538,7 @@ msgctxt "" "par_id721584804540674\n" "help.text" msgid "Inserts the contents of the clipboard into the current file in a format that you can specify." -msgstr "Fügt den Inhalt der Zwischenablage in einem gewünschten Format in die aktuelle Datei ein." +msgstr "Fügt den Inhalt der Zwischenablage in einem festgelegten Format in die aktuelle Datei ein." #. P4Tr4 #: pastespecialmenu.xhp @@ -53636,7 +53636,7 @@ msgctxt "" "par_id12107303\n" "help.text" msgid "Allows you to select a certificate to be used for signing this PDF export." -msgstr "Hier können Sie das Zertifikat auswählen, das fürs Signieren des PDF-Exports verwendet werden soll." +msgstr "Wählen Sie das Zertifikat aus, das fürs Signieren des PDF-Exports verwendet werden soll." #. 73q3H #: ref_pdf_export_digital_signature.xhp @@ -53663,7 +53663,7 @@ msgctxt "" "par_id12507403\n" "help.text" msgid "All certificates found in your selected key store are displayed. If the key store is protected by a password, you are prompted for it. When using a smartcard that is protected by a PIN, you are also prompted for that." -msgstr "Alle Zertifikate, die sich in Ihrem Schlüsselspeicher befinden, werden hier angezeigt. Wenn der Schlüsselspeicher mit einem Kennwort gesichert ist, werden Sie aufgefordert, dieses einzugeben. Wenn Sie eine Chipkarte verwenden, die mit einer PIN gesichert ist, werden Sie ebenfalls aufgefordert, diese einzugeben." +msgstr "Alle Zertifikate, die sich in Ihrem Schlüsselspeicher befinden, werden angezeigt. Wenn der Schlüsselspeicher mit einem Kennwort gesichert ist, werden Sie aufgefordert, dieses einzugeben. Wenn Sie eine Chipkarte verwenden, die mit einer PIN gesichert ist, werden Sie ebenfalls aufgefordert, diese einzugeben." #. dzcYc #: ref_pdf_export_digital_signature.xhp @@ -53717,7 +53717,7 @@ msgctxt "" "par_id13933634\n" "help.text" msgid "When using a smartcard, enter the PIN here. Some smartcard software will prompt you for the PIN again before signing. This is cumbersome, but that's how smartcards work." -msgstr "Wenn Sie eine Chipkarte verwenden, geben Sie die PIN hier ein. Einige Chipkarten-Softwares fordern Sie vor dem Signieren gegebenenfalls erneut zur Eingabe auf. Dies ist zwar umständlich, aber einige Chipkarten-Softwares arbeiten so." +msgstr "Wenn Sie eine Chipkarte verwenden, geben Sie die PIN ein. Einige Chipkarten-Softwares fordern Sie vor dem Signieren gegebenenfalls erneut zur Eingabe auf. Dies ist zwar umständlich, aber einige Chipkarten-Softwares arbeiten so." #. 87YWF #: ref_pdf_export_digital_signature.xhp @@ -53807,7 +53807,7 @@ msgctxt "" "par_id3154230\n" "help.text" msgid "Sets the export options for the pages included in the PDF file." -msgstr "Hier definieren Sie die Optionen für den PDF-Export." +msgstr "Legt die Exportoptionen für die in der PDF-Datei enthaltenen Seiten fest." #. DZmde #: ref_pdf_export_general.xhp @@ -53942,7 +53942,7 @@ msgctxt "" "par_idN10734\n" "help.text" msgid "Select a JPEG compression level. With a high quality level, almost all pixels are preserved. With a low quality level, some pixels are lost and artifacts are introduced, but file sizes are reduced." -msgstr "Hiermit legen Sie eine JPEG-Komprimierung für Grafiken fest. Bei einer hohen Qualitätsstufe bleiben nahezu alle Pixel erhalten. Bei einer niedrigen Qualitätsstufe gehen einige Pixel verloren und es werden Artefakte eingeführt, doch die Dateigröße wird verkleinert." +msgstr "Legt eine JPEG-Komprimierung für Grafiken fest. Bei einer hohen Qualitätsstufe bleiben nahezu alle Pixel erhalten. Bei einer niedrigen Qualitätsstufe gehen einige Pixel verloren und es werden Artefakte eingeführt, doch die Dateigröße wird verkleinert." #. MZoXB #: ref_pdf_export_general.xhp @@ -54140,7 +54140,7 @@ msgctxt "" "par_idN107A4\n" "help.text" msgid "Select to write PDF tags. This can increase file size by huge amounts." -msgstr "Legt fest, dass PDF-Tags geschrieben werden. Hierdurch kann die Dateigröße immens ansteigen." +msgstr "Legt fest, dass PDF-Tags geschrieben werden. Dadurch kann die Dateigröße immens ansteigen." #. JpL7Q #: ref_pdf_export_general.xhp @@ -54986,7 +54986,7 @@ msgctxt "" "par_id2107303\n" "help.text" msgid "Click to open a dialog where you enter the passwords." -msgstr "Klicken Sie hier, um einen Dialog zu öffnen, in dem Sie die Kennwörter eingeben." +msgstr "Klicken Sie, um einen Dialog zu öffnen, in dem Sie die Kennwörter eingeben." #. fSFwW #: ref_pdf_export_security.xhp @@ -54995,7 +54995,7 @@ msgctxt "" "par_id41123951\n" "help.text" msgid "You can specify a password needed to view the PDF. You can enter an optional password that allows the person viewing the PDF to edit and/or print the document." -msgstr "Sie können ein Kennwort angeben, das zum Anzeigen der PDF-Datei erforderlich ist. Sie können optional ein Kennwort eingeben, mit dem die Person, die die PDF-Datei ansieht, das Dokument bearbeiten und/oder drucken kann." +msgstr "Sie können ein Kennwort festlegen, das zum Anzeigen der PDF-Datei erforderlich ist. Sie können optional ein Kennwort eingeben, mit dem die Person, die die PDF-Datei ansieht, das Dokument bearbeiten und/oder drucken kann." #. zTe3V #: ref_pdf_export_security.xhp @@ -57101,7 +57101,7 @@ msgctxt "" "par_idN1056C\n" "help.text" msgid "Specifies the data structure of the current XForms document." -msgstr "Hiermit legen Sie die Datenstruktur für das aktuelle XForms-Dokument fest." +msgstr "Legt die Datenstruktur für das aktuelle XForms-Dokument fest." #. 8CnGD #: xformsdata.xhp @@ -57632,7 +57632,7 @@ msgctxt "" "par_idN106C7\n" "help.text" msgid "The Condition button opens the Add Condition dialog where you can specify the constraint condition." -msgstr "Die Schaltfläche Bedingung öffnet den Dialog Bedingung hinzufügen, in dem Sie die Einschränkungsbedingung angeben können." +msgstr "Die Schaltfläche Bedingung öffnet den Dialog Bedingung hinzufügen, in dem Sie die einschränkende Bedingung festlegen können." #. bsc9Y #: xformsdataadd.xhp @@ -58226,7 +58226,7 @@ msgctxt "" "par_id4331797\n" "help.text" msgid "Specifies how whitespaces are to be handled when a string of the current data type is being processed. Possible values are \"Preserve\", \"Replace\", and \"Collapse\". The semantics follow the definition at https://www.w3.org/TR/xmlschema-2/#rf-whiteSpace." -msgstr "Einstellung für die Verarbeitung von Leerzeichen, wenn ein Zeichen des aktuellen Datentyps bearbeitet wird. Mögliche Werte sind \"Preserve\", \"Replace\" und \"Collapse\". Die Semantik erfolgt nach der Definition auf https://www.w3.org/TR/xmlschema-2/#rf-whiteSpace." +msgstr "Legt die Handhabung von Leerzeichen fest, wenn ein Zeichen des aktuellen Datentyps bearbeitet wird. Mögliche Werte sind \"Preserve\", \"Replace\" und \"Collapse\". Die Semantik erfolgt nach der Definition auf https://www.w3.org/TR/xmlschema-2/#rf-whiteSpace." #. EmBf7 #: xformsdatatab.xhp @@ -58244,7 +58244,7 @@ msgctxt "" "par_id2318796\n" "help.text" msgid "Specifies a regular expression pattern. Strings validated against the data type must conform to this pattern to be valid. The XSD data type syntax for regular expressions is different from the regular expression syntax used elsewhere in %PRODUCTNAME, for example in the Find & Replace dialog." -msgstr "Hiermit legen Sie ein Muster für einen regulären Ausdruck fest. Zeichenfolgen, die gegen den Datentyp ausgewertet werden, müssen diesem Muster entsprechen, anderenfalls sind sie ungültig. Die Syntax des XSD-Datentyps für reguläre Ausdrücke unterscheidet sich von der Syntax für reguläre Ausdrücke, die an anderen Stellen in %PRODUCTNAME verwendet wird, beispielsweise im Dialog Suchen und ersetzen." +msgstr "Legt ein Muster für einen regulären Ausdruck fest. Zeichenfolgen, die gegen den Datentyp ausgewertet werden, müssen diesem Muster entsprechen, anderenfalls sind sie ungültig. Die Syntax des XSD-Datentyps für reguläre Ausdrücke unterscheidet sich von der Syntax für reguläre Ausdrücke, die an anderen Stellen in %PRODUCTNAME verwendet wird, beispielsweise im Dialog Suchen und ersetzen." #. rjLF5 #: xformsdatatab.xhp @@ -58262,7 +58262,7 @@ msgctxt "" "par_id5298318\n" "help.text" msgid "Specifies the maximum total number of digits that values of the decimal data type can have." -msgstr "Hiermit legen Sie die Höchstzahl an Ziffern fest, die Werte des Datentyps \"Dezimal\" aufweisen können." +msgstr "Legt die Höchstzahl an Ziffern fest, die Werte des Datentyps \"Dezimal\" aufweisen können." #. YxNjr #: xformsdatatab.xhp @@ -58280,7 +58280,7 @@ msgctxt "" "par_id95828\n" "help.text" msgid "Specifies the maximum total number of fractional digits that values of the decimal data type can have." -msgstr "Hiermit legen Sie die Höchstzahl an Nachkommastellen fest, die Werte des Datentyps \"Dezimal\" aufweisen können." +msgstr "Legt die Höchstzahl an Nachkommastellen fest, die Werte des Datentyps \"Dezimal\" aufweisen können." #. LkwFf #: xformsdatatab.xhp @@ -58298,7 +58298,7 @@ msgctxt "" "par_id7599108\n" "help.text" msgid "Specifies an inclusive upper bound for values." -msgstr "Hiermit legen Sie einen oberen Grenzwert (einschließlich) für Werte fest." +msgstr "Legt einen oberen Grenzwert (einschließlich) für Werte fest." #. F8kaH #: xformsdatatab.xhp @@ -58316,7 +58316,7 @@ msgctxt "" "par_id3394573\n" "help.text" msgid "Specifies an exclusive upper bound for values." -msgstr "Hiermit legen Sie einen oberen Grenzwert (ausschließlich) für Werte fest." +msgstr "Legt einen oberen Grenzwert (ausschließlich) für Werte fest." #. y33Fz #: xformsdatatab.xhp @@ -58334,7 +58334,7 @@ msgctxt "" "par_id8147221\n" "help.text" msgid "Specifies an inclusive lower bound for values." -msgstr "Hiermit legen Sie einen unteren Grenzwert (einschließlich) für Werte fest." +msgstr "Legt einen unteren Grenzwert (einschließlich) für Werte fest." #. KAFod #: xformsdatatab.xhp @@ -58352,7 +58352,7 @@ msgctxt "" "par_id9759514\n" "help.text" msgid "Specifies an exclusive lower bound for values." -msgstr "Hiermit legen Sie einen unteren Grenzwert (ausschließlich) für Werte fest." +msgstr "Legt einen unteren Grenzwert (ausschließlich) für Werte fest." #. ECCYL #: xformsdatatab.xhp @@ -58370,7 +58370,7 @@ msgctxt "" "par_id1589098\n" "help.text" msgid "Specifies the number of characters for a string." -msgstr "Hiermit legen Sie die Anzahl der Zeichen für eine Zeichenfolge fest." +msgstr "Legt die Anzahl der Zeichen für eine Zeichenfolge fest." #. 8cocU #: xformsdatatab.xhp @@ -58388,7 +58388,7 @@ msgctxt "" "par_id8746910\n" "help.text" msgid "Specifies the minimum number of characters for a string." -msgstr "Hiermit legen Sie die Mindestanzahl der Zeichen für eine Zeichenfolge fest." +msgstr "Legt die Mindestanzahl der Zeichen für eine Zeichenfolge fest." #. YC8Lk #: xformsdatatab.xhp @@ -58406,4 +58406,4 @@ msgctxt "" "par_id5675527\n" "help.text" msgid "Specifies the maximum number of characters for a string." -msgstr "Hiermit legen Sie die Höchstzahl der Zeichen für eine Zeichenfolge fest." +msgstr "Legt die Höchstzahl der Zeichen für eine Zeichenfolge fest." diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/02.po index 798d293d235..30445d34ad0 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/02.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-12 21:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-03 09:45+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565413604.000000\n" #. Edm6o @@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt "" "par_id3150771\n" "help.text" msgid "Lets you select objects in the current document. To select an object, click the object with the arrow. To select more than one object, drag a selection frame around the objects. To add an object to a selection, press Shift, and then click the object." -msgstr "Hiermit wählen Sie Objekte im aktuellen Dokument aus. Zum Auswählen klicken Sie mit dem Pfeil auf ein Objekt. Sie können auch einen Auswahlrahmen um mehrere Objekte aufziehen. Um ein Objekt zur Auswahl hinzuzufügen, drücken Sie Umschalt und klicken Sie dann auf das Objekt." +msgstr "Wählt Objekte im aktuellen Dokument aus. Zum Auswählen klicken Sie mit dem Pfeil auf ein Objekt. Sie können auch einen Auswahlrahmen um mehrere Objekte aufziehen. Um ein Objekt zur Auswahl hinzuzufügen, drücken Sie Umschalt und klicken Sie dann auf das Objekt." #. iV8G2 #: 01140000.xhp @@ -572,7 +572,7 @@ msgctxt "" "par_id3152989\n" "help.text" msgid "Draws a text box with vertical text direction where you click or drag in the current document. Click anywhere in the document, and then type or paste your text. You can also move the cursor to where you want to add the text, drag a text box, and then type or paste your text. Only available when Asian language support is enabled." -msgstr "Hiermit zeichnen Sie dort, wo Sie im aktuellen Dokument ziehen, ein Textfeld mit vertikalem Textverlauf ein. Klicken Sie an einer beliebigen Stelle im Dokument und geben Sie den gewünschten Text ein beziehungsweise fügen Sie ihn ein. Sie können auch den Cursor an die für den Text vorgesehene Stelle setzen, ein Textfeld aufziehen und dann den Text eingeben oder einfügen. Diese Option ist nur verfügbar, wenn die Unterstützung für asiatische Sprachen aktiviert ist." +msgstr "Zeichnet dort, wo Sie im aktuellen Dokument klicken und ziehen, ein Textfeld mit vertikalem Textverlauf. Klicken Sie an einer beliebigen Stelle im Dokument und geben beziehungsweise fügen Sie den gewünschten Text ein. Sie können auch den Cursor an die für den Text vorgesehene Stelle setzen, ein Textfeld aufziehen und dann den Text eingeben oder einfügen. Diese Option ist nur verfügbar, wenn die Unterstützung für asiatische Sprachen aktiviert ist." #. Aw72Q #: 01140000.xhp @@ -752,7 +752,7 @@ msgctxt "" "par_id3153363\n" "help.text" msgid "To specify a accelerator key for a control, add a tilde (~) in front of the character in the label for the control." -msgstr "Um ein Zeichen der Beschriftung als Schnellzugriffstaste zu definieren, setzen Sie diesem Zeichen eine Tilde (~) voran. Die Benutzer können dann durch Eingabe dieses Zeichens auf der Tastatur das entsprechende Steuerelement aufrufen." +msgstr "Um ein Zeichen der Beschriftung als Schnellzugriffstaste festzulegen, setzen Sie diesem Zeichen eine Tilde (~) voran. Die Benutzer können dann durch Eingabe dieses Zeichens auf der Tastatur das entsprechende Steuerelement aufrufen." #. AzFcG #: 01170000.xhp @@ -788,7 +788,7 @@ msgctxt "" "par_id3150470\n" "help.text" msgid "This icon switches the mouse pointer to the select mode, or deactivates this mode. The select mode is used to select the controls of the current form." -msgstr "Mit diesem Symbol schalten Sie den Auswahlmodus des Mauszeigers ein oder aus. Der Auswahlmodus dient zum Auswählen der Steuerelemente des aktuellen Formulars." +msgstr "Mit diesem Symbol schalten Sie den Auswahlmodus des Mauszeigers ein oder aus. Der Auswahlmodus ermöglicht die Auswahl von Steuerelementen im aktuellen Formular." #. PaHBt #: 01170000.xhp @@ -1445,7 +1445,7 @@ msgctxt "" "par_id3149596\n" "help.text" msgid "Creates an image control. It can only be used to add images from a database. In the form document, double-click one of these controls to open the Insert Graphic dialog to insert the image. There is also a context menu (not in design mode) with commands for inserting and deleting the image." -msgstr "Erstellt ein grafisches Steuerelement. Es dient ausschließlich dazu, Bilder einer Datenbank aufzunehmen. Wenn Sie in der Formularansicht doppelt auf solch ein Feld klicken, öffnet sich der Dialog Bild einfügen zum Einfügen des Bildes. Es existiert zusätzlich ein Kontextmenü (nicht im Entwurfsmodus) mit Befehlen zum Einfügen und Löschen des Bildes." +msgstr "Erstellt ein grafisches Steuerelement. Es kann ausschließlich zum Hinzufügen von Bildern aus einer Datenbank verwendet werden. Wenn Sie in der Formularansicht doppelt auf solch ein Feld klicken, öffnet sich der Dialog Bild einfügen zum Einfügen des Bildes. Es existiert zusätzlich ein Kontextmenü (nicht im Entwurfsmodus) mit Befehlen zum Einfügen und Löschen des Bildes." #. FGrrA #: 01170000.xhp @@ -1679,7 +1679,7 @@ msgctxt "" "par_idN11D2E\n" "help.text" msgid "Specifies the amount that a large step scrolls a scrollbar, for example, when you click between the scrollbar thumb and a scrollbar arrow." -msgstr "Gibt den Betrag an, um den die Bildlaufleiste den Bildlauf durchführt, wenn Sie beispielsweise zwischen den Bildlaufschieber und einen Pfeil der Bildlaufleiste klicken." +msgstr "Legt den Betrag fest, um den die Bildlaufleiste den Bildlauf durchführt, wenn Sie beispielsweise zwischen den Bildlaufschieber und einen Pfeil der Bildlaufleiste klicken." #. 34PS4 #: 01170000.xhp @@ -1733,7 +1733,7 @@ msgctxt "" "par_idN11D55\n" "help.text" msgid "Specifies the size of the scrollbar thumb in \"value units\". For example, a value of (\"Scroll value max.\" minus \"Scroll value min.\") / 2 results in a scrollbar thumb that occupies half of the scrollbar." -msgstr "Hier erhalten Sie die Größe des Bildlaufschiebers in \"Werteinheiten\" angezeigt. Beispiel: Der Wert (\"Max. Bildlaufwert\" minus \"Min. Bildlaufwert\") / 2 ergibt einen Bildlaufschieber, der die Hälfte der gesamten Bildlaufleiste einnimmt." +msgstr "Legt die Größe des Bildlaufschiebers in \"Werteinheiten\" fest. Beispiel: Der Wert (\"Max. Bildlaufwert\" minus \"Min. Bildlaufwert\") / 2 ergibt einen Bildlaufschieber, der die Hälfte der gesamten Bildlaufleiste einnimmt." #. kPyUP #: 01170000.xhp @@ -2264,7 +2264,7 @@ msgctxt "" "par_id3155616\n" "help.text" msgid "To insert columns into the table control, click in the column heads and bring up the context menu. The following commands are available:" -msgstr "Zum Einfügen von Spalten in das Tabellen-Steuerelement klicken Sie in den Spaltenkopf und rufen Sie das Kontextmenü auf. Folgende Befehle können hier aufgerufen werden:" +msgstr "Um Spalten in das Tabellen-Steuerelement einzufügen, klicken Sie in den Spaltenkopf und rufen Sie das Kontextmenü auf. Folgende Befehle sind verfügbar:" #. TdSEs #: 01170004.xhp @@ -2705,7 +2705,7 @@ msgctxt "" "par_id3156422\n" "help.text" msgid "As with list boxes or combo boxes, you can open or close the list with a mouse click at the arrow on the right end of the field. However, the input here can be entered either in the opened list or in the top text field. An exception is the properties that expect a list representation, for example, the property \"List Entries\", which can be set for the control fields List Box and Combo Box. Here, you can only edit the entries when the field is opened." -msgstr "Wie bei Kombinationsfeldern können Sie die Liste mit einem Klick auf den Pfeil am rechten Rand des Feldes mit einem Mausklick auf- und zuklappen. Die Eingabe kann hier allerdings sowohl in der aufgeklappten Liste als auch im oberen Textfeld erfolgen. Eine Ausnahme bilden die Eigenschaften, die eine Listendarstellung erwarten, wie beispielsweise die Eigenschaft \"Listeneinträge\", die für die Steuerelemente Listenfeld und Kombinationsfeld gesetzt werden kann. Hier können Sie die Einträge nur im aufgeklappten Zustand bearbeiten." +msgstr "Wie bei Kombinationsfeldern können Sie die Liste mit einem Klick auf den Pfeil am rechten Rand des Feldes mit einem Mausklick auf- und zuklappen. Die Eingabe kann allerdings sowohl in der aufgeklappten Liste als auch im oberen Textfeld erfolgen. Eine Ausnahme bilden die Eigenschaften, die eine Listendarstellung erwarten, wie beispielsweise die Eigenschaft \"Listeneinträge\", die für die Steuerelemente Listenfeld und Kombinationsfeld gesetzt werden kann. Dort können Sie die Einträge nur im aufgeklappten Zustand bearbeiten." #. RBV9J #: 01170101.xhp @@ -2777,7 +2777,7 @@ msgctxt "" "par_id3149235\n" "help.text" msgid "Specifies how many lines should be displayed in the dropdown list. This setting is only active if you chose \"Yes\" in the Dropdown option. For combo boxes with the \"Dropdown\" property, you can specify how many lines should be displayed in the dropdown list. With control fields which do not have the Dropdown option, the line's display will be specified by the size of the control field and the font size." -msgstr "Gibt an, wie viele Zeilen in der Dropdown-Liste angezeigt werden sollen. Diese Einstellung ist nur aktiv, wenn Sie bei der Option Dropdown \"Ja\" ausgewählt haben. Bei Kombinationsfeldern mit der Eigenschaft \"Dropdown\" können Sie angeben, wie viele Zeilen in der Dropdown-Liste angezeigt werden sollen. Bei Kontrollfeldern ohne die Option Dropdown wird die Anzeige der Zeile durch die Größe des Kontrollfelds und die Schriftgröße festgelegt." +msgstr "Legt fest, wie viele Zeilen in der Dropdown-Liste angezeigt werden sollen. Diese Einstellung ist nur aktiv, wenn Sie bei der Option Dropdown \"Ja\" ausgewählt haben. Bei Kombinationsfeldern mit der Eigenschaft \"Dropdown\" können Sie festlegen, wie viele Zeilen in der Dropdown-Liste angezeigt werden sollen. Bei Kontrollfeldern ohne die Option Dropdown wird die Anzeige der Zeile durch die Größe des Kontrollfelds und die Schriftgröße festgelegt." #. FQ2oR #: 01170101.xhp @@ -2903,7 +2903,7 @@ msgctxt "" "par_id3150010\n" "help.text" msgid "Opens the URL that is specified under URL. You can use Frame to specify the target frame." -msgstr "Öffnet die URL, die unter URL angegeben ist. Unter Rahmen geben Sie den Zielrahmen an." +msgstr "Öffnet die URL, die unter URL festgelegt ist. Unter Rahmen geben Sie den Zielrahmen an." #. UTy42 #: 01170101.xhp @@ -3083,7 +3083,7 @@ msgctxt "" "par_id3152577\n" "help.text" msgid "Specifies whether the combo box should dropdown (Yes) or not (No). A control field with the dropdown property has an additional arrow button which opens the list of the existing form entries per mouse click. Under Line count, you can specify how many lines (or rows) should be displayed in the dropdown state. Combination fields can have the dropdown property." -msgstr "Gibt an, ob das Kombinationsfeld ein Dropdown-Menü (Ja) oder nicht (Nein) sein soll. Ein Kontrollfeld mit der Dropdown-Eigenschaft verfügt über eine zusätzliche Pfeilschaltfläche, mit der die Liste der vorhandenen Formulareinträge per Mausklick geöffnet wird. Unter Zeilenanzahl können Sie angeben, wie viele Zeilen im Dropdown-Status angezeigt werden sollen. Kombinationsfelder können die Dropdown-Eigenschaft haben." +msgstr "Legt fest, ob das Kombinationsfeld ein Dropdown-Menü (Ja) oder nicht (Nein) sein soll. Ein Kontrollfeld mit der Dropdown-Eigenschaft verfügt über eine zusätzliche Pfeilschaltfläche, mit der die Liste der vorhandenen Formulareinträge per Mausklick geöffnet wird. Unter Zeilenanzahl können Sie festlegen, wie viele Zeilen im Dropdown-Status angezeigt werden sollen. Kombinationsfelder können die Dropdown-Eigenschaft haben." #. Jhjcy #: 01170101.xhp @@ -3110,7 +3110,7 @@ msgctxt "" "par_id3151281\n" "help.text" msgid "Specifies the alignment option for text or graphics that are used on a control. The alignment options are left-aligned, right-aligned, and centered. These options are available for the following elements:" -msgstr "Gibt die Ausrichtungsoption für Text oder Grafiken an, die in einem Steuerelement verwendet werden. Die Ausrichtungsoptionen sind linksbündig, rechtsbündig und zentriert. Diese Optionen stehen für folgende Elemente zur Verfügung:" +msgstr "Legt die Ausrichtungsoption für Text oder Grafiken fest, die in einem Steuerelement verwendet werden. Die Ausrichtungsoptionen sind linksbündig, rechtsbündig und zentriert. Diese Optionen stehen für folgende Elemente zur Verfügung:" #. 6UGxE #: 01170101.xhp @@ -3191,7 +3191,7 @@ msgctxt "" "par_id3145801\n" "help.text" msgid "Specifies the source for the label of the control. The text of the label field will be used instead of the name of a database field. For example, in the Filter Navigator, Search dialog, and as a column name in the table view." -msgstr "Gibt die Quelle für die Beschriftung des Steuerelements an. Der Text des Beschriftungsfelds wird überall dort eingefügt, wo der Name eines Quelldatenbankfelds gefunden wird, also beispielsweise im Filter-Navigator, im Suchdialog und als Spaltenname in der Tabellenansicht." +msgstr "Legt die Quelle für die Beschriftung des Steuerelements fest. Der Text des Beschriftungsfelds wird überall dort eingefügt, wo der Name eines Quelldatenbankfelds gefunden wird, also beispielsweise im Filter-Navigator, im Suchdialog und als Spaltenname in der Tabellenansicht." #. VU4uz #: 01170101.xhp @@ -3245,7 +3245,7 @@ msgctxt "" "par_id3148566\n" "help.text" msgid "Sets the column width in the table control field. Sets the column width in the table control field in the units that are specified in the %PRODUCTNAME module options. If you want, you can enter a value followed by a valid measurement unit, for example, 2 cm." -msgstr "Hier legen Sie die Spaltenbreite für Tabellen-Steuerelemente fest. Hier legen Sie die Spaltenbreite für Tabellen-Steuerelemente in der Einheit, die in %PRODUCTNAME voreingestellt ist, fest. Sie können auch einen Wert, gefolgt von einer anderen gültigen Einheit, festlegen, beispielsweise 2 cm." +msgstr "Legt die Spaltenbreite für Tabellen-Steuerelemente fest. Legt die Spaltenbreite für Tabellen-Steuerelemente in der Einheit, die in %PRODUCTNAME voreingestellt ist, fest. Sie können auch einen Wert, gefolgt von einer anderen gültigen Einheit, eingeben, beispielsweise 2 cm." #. TADLv #: 01170101.xhp @@ -3263,7 +3263,7 @@ msgctxt "" "par_id9863277\n" "help.text" msgid "Specifies if the action of a control such as a spin button repeats when you click the control and hold the mouse button down." -msgstr "Hiermit legen Sie fest, ob Aktionen von Drehfeldern wiederholt werden sollen, wenn Sie auf ein solches Steuerelement klicken und die Maustaste gedrückt halten." +msgstr "Legt fest, ob Aktionen von Drehfeldern wiederholt werden sollen, wenn Sie auf ein solches Steuerelement klicken und die Maustaste gedrückt halten." #. CDKXG #: 01170101.xhp @@ -3299,7 +3299,7 @@ msgctxt "" "par_id3147257\n" "help.text" msgid "Specifies whether the first column is displayed with row labels, in which the current record is marked by an arrow." -msgstr "Gibt an, ob die erste Spalte mit Zeilenköpfen angezeigt werden soll, in welchen der aktuelle Datensatz durch einen kleinen Pfeil gekennzeichnet ist." +msgstr "Legt fest, ob die erste Spalte mit Zeilenköpfen angezeigt werden soll, in welchen der aktuelle Datensatz durch einen kleinen Pfeil gekennzeichnet ist." #. CBCwM #: 01170101.xhp @@ -3317,7 +3317,7 @@ msgctxt "" "par_id3152971\n" "help.text" msgid "Here you can determine the format you want for the date readout. With date fields you can determine the format for the date readout." -msgstr "Hier können Sie für die Datumsanzeige das gewünschte Format festlegen. Bei Datumsfeldern können Sie das für die Datumsanzeige gewünschte Format festlegen." +msgstr "Legt das für die Datumsanzeige gewünschte Format fest. Bei Datumsfeldern können Sie das für die Datumsanzeige gewünschte Format festlegen." #. aeF95 #: 01170101.xhp @@ -3326,7 +3326,7 @@ msgctxt "" "par_id3151356\n" "help.text" msgid "All format fields (date, time, currency, numeric) are formatted automatically in the selected format as soon as you leave them regardless of how you entered the input." -msgstr "Alle Formatfelder (Datum, Zeit, Währung, numerisch) werden automatisch mit dem hier gewählten Format formatiert, unabhängig davon, in welcher Form der Anwender die Eingabe vornimmt." +msgstr "Alle Formatfelder (Datum, Zeit, Währung, numerisch) werden automatisch mit dem gewählten Format formatiert, unabhängig davon, in welcher Form der Anwender die Eingabe vornimmt." #. eoKqZ #: 01170101.xhp @@ -3362,7 +3362,7 @@ msgctxt "" "par_id3154254\n" "help.text" msgid "Specifies whether a check box can also represent ZERO values of a linked database apart from the TRUE and FALSE values. This function is only available if the database accepts three states: TRUE, FALSE and ZERO." -msgstr "Gibt an, ob ein Markierfeld außer den Wahrheitswerten WAHR und FALSCH auch NULL-Werte aus einer angebundenen Datenbank aufweisen darf. Diese Funktion ist nur dann verfügbar, wenn die Datenbank die drei Zustände WAHR, FALSCH und NULL unterstützt." +msgstr "Legt fest, ob ein Markierfeld außer den Wahrheitswerten WAHR und FALSCH auch NULL-Werte aus einer angebundenen Datenbank aufweisen darf. Diese Funktion ist nur dann verfügbar, wenn die Datenbank die drei Zustände WAHR, FALSCH und NULL unterstützt." #. 7r799 #: 01170101.xhp @@ -3389,7 +3389,7 @@ msgctxt "" "par_id3154703\n" "help.text" msgid "Specifies whether you want the control field to appear in a document's printout." -msgstr "Hier legen Sie fest, ob das Steuerelement im Dokumentausdruck enthalten ist." +msgstr "Legt fest, ob das Steuerelement im Dokumentausdruck enthalten ist." #. YjMsq #: 01170101.xhp @@ -3497,7 +3497,7 @@ msgctxt "" "par_id3150938\n" "help.text" msgid "Defines the edit mask. By specifying a character code you can determine what the user can enter in the control field. By specifying the character code in pattern fields, you can determine what the user can enter in the pattern field." -msgstr "Hier legen Sie die Eingabemaske fest. Durch die Angabe eines Zeichen-Codes begrenzen Sie die möglichen Benutzereingaben für das Steuerelement. Durch die Angabe eines Zeichen-Codes für maskierte Felder geben Sie vor, was die Benutzer in das maskierte Feld eingeben können." +msgstr "Legt die Eingabemaske fest. Durch die Angabe eines Zeichen-Codes begrenzen Sie die möglichen Benutzereingaben für das Steuerelement. Durch die Angabe eines Zeichen-Codes für maskierte Felder geben Sie vor, was der Benutzer in das maskierte Feld eingeben kann." #. UvJnR #: 01170101.xhp @@ -3641,7 +3641,7 @@ msgctxt "" "par_id3154991\n" "help.text" msgid "Specifies the target frame to display the document that is opened by the \"Open document / web page\" action. You can also specify the target frame to display a URL that you open when you click a button that has been assigned to the \"Open document or web page\" action." -msgstr "Bestimmen Sie den Zielrahmen, in dem das Dokument, das mit der Aktion \"Dokument / Webseite öffnen\" geöffnet wird, aufgerufen wird. Sie können auch den Zielrahmen zur Anzeige einer URL bestimmen, die geöffnet wird, wenn Sie eine Schaltfläche anklicken, die der Aktion \"Dokument / Webseite öffnen\" zugewiesen ist." +msgstr "Legt den Zielrahmen fest, in dem das Dokument, das mit der Aktion \"Dokument / Webseite öffnen\" geöffnet wird, aufgerufen wird. Sie können auch den Zielrahmen zur Anzeige einer URL bestimmen, die geöffnet wird, wenn Sie eine Schaltfläche anklicken, die der Aktion \"Dokument / Webseite öffnen\" zugewiesen ist." #. 2CRNQ #: 01170101.xhp @@ -3731,7 +3731,7 @@ msgctxt "" "par_id3154344\n" "help.text" msgid "An image button has a \"Graphics\" property. The \"Graphics\" property specifies the graphic's path and file name that you want to have displayed on the button. If you select the graphic file with the ... button, the path and file name will be automatically included in the text box." -msgstr "Grafische Schaltflächen verfügen über die Eigenschaft \"Grafik\". Mit der Eigenschaft \"Grafik\" geben Sie den Pfad und den Dateinamen der auf der Schaltfläche anzuzeigenden Grafik an. Wenn Sie die Grafikdatei über die Schaltfläche auswählen, werden Pfad und Dateiname automatisch in das Textfeld eingetragen." +msgstr "Grafische Schaltflächen verfügen über die Eigenschaft \"Grafik\". Mit der Eigenschaft \"Grafik\" wird der Pfad und Dateinamen der auf der Schaltfläche anzuzeigenden Grafik festgelegt. Wenn Sie die Grafikdatei über die Schaltfläche auswählen, werden Pfad und Dateiname automatisch in das Textfeld eingetragen." #. R2hCy #: 01170101.xhp @@ -3776,7 +3776,7 @@ msgctxt "" "par_id3148649\n" "help.text" msgid "Specifies a batch label in URL spelling which refers to a help document and which can be called with the help of the control field. The help for the control field help can be opened if the focus is positioned on the control field and the user presses F1." -msgstr "Hier geben Sie in URL-Schreibweise einen Verweis auf ein Hilfedokument ein, das über dieses Steuerelement aufgerufen werden kann. Die Hilfe für das Steuerelement lässt sich durch Drücken von F1 abrufen, sofern der Fokus auf dem Steuerelement liegt." +msgstr "Legt in URL-Schreibweise einen Verweis auf ein Hilfedokument fest, das über dieses Steuerelement aufgerufen werden kann. Die Hilfe für das Steuerelement lässt sich durch Drücken von F1 abrufen, sofern der Fokus auf dem Steuerelement liegt." #. Vmytb #: 01170101.xhp @@ -3812,7 +3812,7 @@ msgctxt "" "par_id3144430\n" "help.text" msgid "Adds the scrollbar type that you specify to a text box. Adds the scrollbar type that you specify to a text box." -msgstr "Fügt den von Ihnen ausgewählten Bildlaufleistentyp in ein Textfeld ein. Fügt den von Ihnen ausgewählten Bildlaufleistentyp in ein Textfeld ein." +msgstr "Fügt den von Ihnen festgelegten Bildlaufleistentyp in ein Textfeld ein. Fügt den von Ihnen festgelegten Bildlaufleistentyp in ein Textfeld ein." #. 2FgA8 #: 01170101.xhp @@ -3830,7 +3830,7 @@ msgctxt "" "par_idN1110F\n" "help.text" msgid "Determines intervals to add or subtract with each activation of the spin button control." -msgstr "Bestimmt Intervalle, die bei jeder Aktivierung des Drehfeldsteuerelements addiert oder subtrahiert werden sollen." +msgstr "Legt Intervalle fest, die bei jeder Aktivierung des Drehfeldsteuerelements addiert oder subtrahiert werden sollen." #. wgmCA #: 01170101.xhp @@ -3884,7 +3884,7 @@ msgctxt "" "par_id3154610\n" "help.text" msgid "Note that the list entries entered here are only incorporated into the form if, on the Data tab under List Content Type, the option \"Value List\" is selected." -msgstr "Beachten Sie bitte, dass die hier eingegebenen Listeneinträge nur dann in das Formular eingebunden werden, wenn Sie im Register Daten unter Art des Listeninhalts die Option \"Werteliste\" gewählt haben." +msgstr "Beachten Sie, dass die eingegebenen Listeneinträge nur dann in das Formular eingebunden werden, wenn Sie im Register Daten unter Art des Listeninhalts die Option \"Werteliste\" gewählt haben." #. j7Ywy #: 01170101.xhp @@ -3920,7 +3920,7 @@ msgctxt "" "par_id3148637\n" "help.text" msgid "Determines a date which can not be exceeded by another value introduced by the user. Determines a date which can not be exceeded by another value introduced by the user." -msgstr "Hier geben Sie ein Datum an, das durch den vom Benutzer eingegebenen Wert nicht überschritten werden darf. Hier geben Sie ein Datum an, das durch den vom Benutzer eingegebenen Wert nicht überschritten werden darf." +msgstr "Legt ein Datum fest, das durch den vom Benutzer eingegebenen Wert nicht überschritten werden darf. Legt ein Datum fest, das durch den vom Benutzer eingegebenen Wert nicht überschritten werden darf." #. wTGr8 #: 01170101.xhp @@ -3938,7 +3938,7 @@ msgctxt "" "par_id3150776\n" "help.text" msgid "Defines the maximum number of characters that the user can enter. For text and combo boxes, you can define the maximum number of characters that the user can enter. If this control field property is uncertain, the default setting will be zero." -msgstr "Hier bestimmen Sie, wie viele Zeichen die Benutzereingabe maximal umfassen darf. Bei Text- und Kombinationsfeldern können Sie vorgeben, wie viele Zeichen die Benutzereingabe maximal umfassen darf. Ist diese Steuerelementeigenschaft unbestimmt, so gilt die standardmäßige Einstellung Null." +msgstr "Legt die maximale Anzahl an Zeichen für die Benutzereingabe fest. Bei Text- und Kombinationsfeldern können Sie vorgeben, wie viele Zeichen die Benutzereingabe maximal umfassen darf. Ist diese Steuerelementeigenschaft unbestimmt, so gilt die standardmäßige Einstellung Null." #. TUFDf #: 01170101.xhp @@ -3947,7 +3947,7 @@ msgctxt "" "par_id3153813\n" "help.text" msgid "If the control is linked to a database and the text length is to be accepted from the field definition of the database, you must not enter the text length here. The settings are only accepted from the database if the control property was not defined (\"Not Defined\" state)." -msgstr "Ist das Steuerelement an eine Datenbank gebunden und soll die Textlänge aus der Felddefinition der Datenbank übernommen werden, dann dürfen Sie hier keine Textlänge vorgeben. Die Einstellungen werden aus der Datenbank nur dann übernommen, wenn die Steuerelement-Eigenschaft nicht definiert wurde (Zustand \"unbestimmt\")." +msgstr "Ist das Steuerelement an eine Datenbank gebunden und soll die Textlänge aus der Felddefinition der Datenbank übernommen werden, dürfen Sie keine Textlänge vorgeben. Die Einstellungen werden aus der Datenbank nur dann übernommen, wenn die Eigenschaft des Steuerelements nicht definiert ist (Zustand \"unbestimmt\")." #. bpPFF #: 01170101.xhp @@ -3965,7 +3965,7 @@ msgctxt "" "par_id3154733\n" "help.text" msgid "Defines a value for the control field which can not be exceeded by another value introduced by the user. For numerical and currency fields, you can determine the maximum value that the user can enter." -msgstr "Hier geben Sie einen Wert an, der durch den vom Benutzer eingegebenen Wert nicht überschritten werden darf. Für numerische und Währungsfelder lässt sich der höchste als Benutzereingabe zulässige Wert festlegen." +msgstr "Legt einen Wert für das Steuerelement fest, der durch einen anderen vom Benutzer eingegebenen Wert nicht überschritten werden darf. Für numerische und Währungsfelder lässt sich der maximale als Benutzereingabe zulässige Wert festlegen." #. ixrih #: 01170101.xhp @@ -3983,7 +3983,7 @@ msgctxt "" "par_id3155762\n" "help.text" msgid "Determines a time which can not be exceeded by another value introduced by the user. Determines a time which can not be exceeded by another value introduced by the user." -msgstr "Hier geben Sie einen Uhrzeitwert an, der durch den vom Benutzer eingegebenen Wert nicht überschritten werden darf. Hier geben Sie einen Uhrzeitwert an, der durch den vom Benutzer eingegebenen Wert nicht überschritten werden darf." +msgstr "Legt eine Uhrzeit fest, die durch einen anderen vom Benutzer eingegebenen Wert nicht überschritten werden darf. Legt eine Uhrzeit fest, die durch einen anderen vom Benutzer eingegebenen Wert nicht überschritten werden darf." #. CpDt4 #: 01170101.xhp @@ -4208,7 +4208,7 @@ msgctxt "" "par_id3147505\n" "help.text" msgid "You can determine here a value for the control field to prevent the user from entering a smaller value. For numerical and currency fields you can determine a minimum value to prevent the user from entering a smaller value." -msgstr "Hier können Sie für das Steuerelement einen Wert vorgeben, der bei einer Anwender-Eingabe nicht unterschritten werden darf. Für numerische und Währungsfelder können Sie durch Vorgabe eines Minimalwertes bestimmen, dass ein Anwender keinen kleineren Wert eingeben darf." +msgstr "Legt einen Wert für das Steuerelement fest, der bei einer Benutzereingabe nicht unterschritten werden darf. Für numerische und Währungsfelder können Sie durch Vorgabe eines Minimalwertes bestimmen, dass ein Anwender keinen kleineren Wert eingeben darf." #. Gwrav #: 01170101.xhp @@ -4226,7 +4226,7 @@ msgctxt "" "par_id3148831\n" "help.text" msgid "Determines the minimum time that a user can enter. Determines the minimum time that a user can enter." -msgstr "Hier bestimmen Sie eine Uhrzeit, die bei der Eingabe nicht unterschritten werden darf. Hier bestimmen Sie eine Uhrzeit, die bei der Eingabe nicht unterschritten werden darf." +msgstr "Legt die minimale vom Benutzer einzugebende Uhrzeit fest. Legt die minimale vom Benutzer einzugebende Uhrzeit fest." #. hrGjz #: 01170101.xhp @@ -4262,7 +4262,7 @@ msgctxt "" "par_id3149819\n" "help.text" msgid "On the Properties tab page, this option specifies the name for the control field. On the Form Properties tab page, this option specifies the name for the form. Each control field and each form has a \"Name\" property through which it can be identified. The name will appear in the Form Navigator and, using the name, the control field can be referred to from a macro. The default settings already specify a name which is constructed from using the field's label and number." -msgstr "Im Register Eigenschaften gibt dieser Eintrag den Namen des Steuerelements wieder. Im Register Formulareigenschaften stellt dieser Eintrag den Namen des Formulars dar. Jedes Steuerelement und jedes Formular verfügt über die Eigenschaft \"Name\", die zu seiner Identifikation dient. Der Name wird im Formularnavigator angezeigt und kann außerdem als Verweis auf das Steuerelement in Makros verwendet werden. Wenn Sie die Eigenschaften einsehen, finden Sie dort bereits einen standardmäßigen Namen vor, der aus der Kombination von Feldbeschriftung und -nummer besteht." +msgstr "Im Register Eigenschaften legt dieser Eintrag den Namen des Steuerelements fest. Im Register Formulareigenschaften legt dieser Eintrag den Namen des Formulars fest. Jedes Steuerelement und jedes Formular verfügt über die Eigenschaft \"Name\", über den es identifiziert werden kann. Der Name wird im Formularnavigator angezeigt und kann außerdem als Verweis auf das Steuerelement in Makros verwendet werden. In den Standardeinstellungen ist bereits ein Name festgelegt, der sich aus der Beschriftung und Nummer des Feldes zusammensetzt." #. MCCG9 #: 01170101.xhp @@ -4289,7 +4289,7 @@ msgctxt "" "par_id3146325\n" "help.text" msgid "The name is also used to group different controls that belong together functionally, such as radio buttons. To do so, give the same name to all members of the group: controls with identical names form a group. Grouped controls can be represented visually by using a Group Box." -msgstr "Steuerelementnamen dienen auch dazu, verschiedene Steuerelemente, beispielsweise Optionsfelder, die funktionell zusammen gehören, in Gruppen zu fassen. Hierzu geben Sie allen Komponenten einer Gruppe denselben Namen: Steuerelemente mit identischen Namen bilden eine Gruppe. Mithilfe von Gruppierungsrahmen lassen sich gruppierte Steuerelemente optisch als solche kennzeichnen." +msgstr "Steuerelementnamen dienen auch dazu, verschiedene Steuerelemente, beispielsweise Optionsfelder, die funktionell zusammen gehören, in Gruppen zu fassen. Geben Sie dazu allen Komponenten einer Gruppe denselben Namen: Steuerelemente mit identischen Namen bilden eine Gruppe. Mithilfe von Gruppierungsrahmen lassen sich gruppierte Steuerelemente optisch als solche kennzeichnen." #. HWKMj #: 01170101.xhp @@ -4361,7 +4361,7 @@ msgctxt "" "par_id3147483\n" "help.text" msgid "The \"Tab order\" property determines the order in which the controls are focused in the form when you press the Tab key. In a form that contains more than one control, the focus moves to the next control when you press the Tab key. You can specify the order in which the focus changes with an index under \"Tab order\"." -msgstr "Die Eigenschaft \"Reihenfolge\" legt die Reihenfolge fest, in der die Steuerelemente im Formular fokussiert werden, wenn die Tabulatortaste betätigt wird. Sind in einem Formular mehrere Steuerelemente angeordnet, bewegt ein Druck auf die Tabulatortaste den Fokus auf das jeweils nächste Steuerelement. Die Reihenfolge, in der dies geschieht, können Sie mit einem unter Reihenfolge anzugebenden Index bestimmen. Sie können die Reihenfolge, in welcher der Fokus geändert wird, mit einem Index unter \"Reihenfolge\" ändern." +msgstr "Die Eigenschaft \"Reihenfolge\" legt die Reihenfolge fest, in der die Steuerelemente im Formular fokussiert werden, wenn die Tabulatortaste betätigt wird. Sind in einem Formular mehrere Steuerelemente angeordnet, bewegt ein Druck auf die Tabulatortaste den Fokus auf das jeweils nächste Steuerelement. Die Reihenfolge, in der dies geschieht, können Sie mit einem unter Reihenfolge anzugebenden Index bestimmen. Sie können die Reihenfolge, in welcher der Fokus geändert wird, mit einem Index unter \"Reihenfolge\" festlegen." #. PcEAx #: 01170101.xhp @@ -4406,7 +4406,7 @@ msgctxt "" "par_id0509200912114566\n" "help.text" msgid "Sets whether the value changes when the user scrolls a mouse wheel. Never: No change of the value. When focused: (default) The value changes when the control has the focus and the wheel is pointing at the control and gets scrolled. Always: The value changes when the wheel is pointing at the control and gets scrolled, no matter which control has the focus." -msgstr "Hier legen Sie fest, wie sich der Wert beim Drehen des Mausrades ändern soll. Nie: Keine Änderung des Wertes. Wenn ausgewählt: (Standard) Der Wert wird geändert, wenn das Steuerelement ausgewählt ist, der Mauszeiger sich darüber befindet und das Mausrad gedreht wird. Immer: Der Wert ändert sich, wenn das Mausrad gedreht wird während sich der Mauszeiger über dem Element befindet. Es spielt keine Rolle, welches Steuerelement gerade ausgewählt ist." +msgstr "Legt fest, ob sich der Wert beim Drehen des Mausrades ändern darf. Nie: Keine Änderung des Wertes. Wenn ausgewählt: (Standard) Der Wert wird geändert, wenn das Steuerelement ausgewählt ist, der Mauszeiger sich darüber befindet und das Mausrad gedreht wird. Immer: Der Wert ändert sich, wenn das Mausrad gedreht wird während sich der Mauszeiger über dem Element befindet. Es spielt keine Rolle, welches Steuerelement gerade ausgewählt ist." #. FjoMi #: 01170101.xhp @@ -4460,7 +4460,7 @@ msgctxt "" "par_id3148730\n" "help.text" msgid "Specifies the list box entry to mark as the default entry." -msgstr "Hier legen Sie fest, welcher der Listeneinträge standardmäßig ausgewählt ist. Beim Laden des Dokuments wird dieser definierte Zustand angenommen. Der erste Listeneintrag hat die Nummer 0, der nächste 1 und so weiter." +msgstr "Legt fest, welcher der Listeneinträge standardmäßig ausgewählt ist. Beim Laden des Dokuments wird dieser definierte Zustand angenommen. Der erste Listeneintrag hat die Nummer 0, der nächste 1 und so weiter." #. RAEyY #: 01170101.xhp @@ -4505,7 +4505,7 @@ msgctxt "" "par_id3154222\n" "help.text" msgid "Sets the default value for the control field. For example, the default value will be entered when a form is opened." -msgstr "Hier legen Sie den standardmäßigen Wert für das Steuerelement fest. Der Standardwert wird beim Öffnen des Formulars angenommen." +msgstr "Legt den standardmäßigen Wert für das Steuerelement fest. Der standardmäßige Wert wird beispielsweise beim Öffnen des Formulars angenommen." #. gfCP8 #: 01170101.xhp @@ -4532,7 +4532,7 @@ msgctxt "" "par_idN11B74\n" "help.text" msgid "Sets the default value for the scrollbar." -msgstr "Hier legen Sie den standardmäßigen Wert für die Bildlaufleiste fest." +msgstr "Legt den standardmäßigen Wert für die Bildlaufleiste fest." #. FEeCy #: 01170101.xhp @@ -4550,7 +4550,7 @@ msgctxt "" "par_id3148877\n" "help.text" msgid "Specify the maximum value of a scrollbar control." -msgstr "Hier legen Sie den maximalen Bildlaufwert einer Bildlaufleiste fest." +msgstr "Legt den maximalen Wert einer Bildlaufleiste fest." #. WhdNX #: 01170101.xhp @@ -4568,7 +4568,7 @@ msgctxt "" "par_idN111E8\n" "help.text" msgid "Specify the minimum value of a scrollbar control." -msgstr "Hier legen Sie den minimalen Bildlaufwert einer Bildlaufleiste fest." +msgstr "Legen Sie den minimalen Bildlaufwert einer Bildlaufleiste fest." #. EaFAK #: 01170101.xhp @@ -4586,7 +4586,7 @@ msgctxt "" "par_idN11B55\n" "help.text" msgid "Specify the value to add or subtract when the user clicks the Arrow icon on the scrollbar." -msgstr "Geben Sie den Wert an, der addiert oder subtrahiert werden soll, wenn der Benutzer in der Bildlaufleiste auf den Pfeil klickt." +msgstr "Legt den Wert fest, der addiert oder subtrahiert werden soll, wenn der Benutzer in der Bildlaufleiste auf den Pfeil klickt." #. KaYwC #: 01170101.xhp @@ -4604,7 +4604,7 @@ msgctxt "" "par_idN11B73\n" "help.text" msgid "Specify the value to add or subtract when the user clicks next to the slider on the scrollbar." -msgstr "Geben Sie den Wert an, der addiert oder subtrahiert werden soll, wenn der Benutzer neben den Schieber in der Bildlaufleiste klickt." +msgstr "Legt den Wert fest, der addiert oder subtrahiert werden soll, wenn der Benutzer neben den Schieber in der Bildlaufleiste klickt." #. AVGrt #: 01170101.xhp @@ -4676,7 +4676,7 @@ msgctxt "" "par_id3154681\n" "help.text" msgid "The \"Default button\" property specifies that the corresponding button will be operated when you press the Return key. If you open the dialog or form and do not carry out any further action, the button with this property is the default button." -msgstr "Wenn Sie die Eigenschaft \"Standardschaltfläche\" setzen, wird die entsprechende Schaltfläche durch Drücken der Eingabetaste betätigt. Wird ein Dialog beziehungsweise ein Formular geöffnet und keine weitere Aktion durchgeführt, so ist die Schaltfläche mit dieser Eigenschaft die Standardschaltfläche." +msgstr "Die Eigenschaft \"Standardschaltfläche\" legt fest, dass die entsprechende Schaltfläche durch Drücken der Eingabetaste betätigt wird. Wird ein Dialog beziehungsweise ein Formular geöffnet und keine weitere Aktion durchgeführt, so ist die Schaltfläche mit dieser Eigenschaft die Standardschaltfläche." #. 4qXNR #: 01170101.xhp @@ -4712,7 +4712,7 @@ msgctxt "" "par_id3150271\n" "help.text" msgid "Determines if the currency symbol is displayed before or after the number when using currency fields. The default setting is currency symbols are not prefixed." -msgstr "Hier bestimmen Sie, ob bei Verwendung von Währungsfeldern das Währungssymbol vor oder hinter der Zahl eingefügt werden soll. Standardmäßig wird das Währungssymbol nicht vorangestellt." +msgstr "Legt fest, ob bei Verwendung von Währungsfeldern das Währungssymbol vor oder hinter der Zahl eingefügt werden soll. Standardmäßig wird das Währungssymbol nicht vorangestellt." #. YvfaQ #: 01170101.xhp @@ -4838,7 +4838,7 @@ msgctxt "" "par_id3159407\n" "help.text" msgid "The \"Title\" property is only used for labeling a form element in the interface visible to the user. If you work with macros, note that at runtime, a control is always addressed through the \"Name\" property." -msgstr "Die Eigenschaft \"Titel\" dient lediglich zur Beschriftung der in der Benutzeroberfläche sichtbaren Formular-Elemente. Für die Arbeit mit Makros ist zu beachten, dass die Steuerelemente zur Laufzeit stets über die Eigenschaft \"Name\" angesprochen werden." +msgstr "Die Eigenschaft \"Titel\" kann lediglich zur Beschriftung der in der Benutzeroberfläche sichtbaren Formular-Elemente verwendet werden. Für die Arbeit mit Makros ist zu beachten, dass die Steuerelemente zur Laufzeit stets über die Eigenschaft \"Name\" angesprochen werden." #. ueTAm #: 01170101.xhp @@ -4901,7 +4901,7 @@ msgctxt "" "par_id3152417\n" "help.text" msgid "You can enter the data that is inherited by the hidden control. In a hidden control, under Value, you can enter the data which is inherited by the hidden control. This data will be transferred when sending the form." -msgstr "Hier können Sie die Daten angeben, die vom versteckten Steuerelement übernommen werden. Versteckte Steuerelemente übernehmen die Daten, die Sie unter Wert festlegen. Diese Daten werden beim Absenden des Formulars ebenfalls übertragen." +msgstr "Legt die Daten fest, die vom versteckten Steuerelement übernommen werden. Versteckte Steuerelemente übernehmen die Daten, die Sie unter Wert festlegen. Diese Daten werden beim Absenden des Formulars ebenfalls übertragen." #. irNhJ #: 01170101.xhp @@ -4919,7 +4919,7 @@ msgctxt "" "par_id3155323\n" "help.text" msgid "If the text box is used as a password input, enter the ASCII code of the display character. This character is displayed instead of the characters typed by the user for the password. If the user enters a password, you can determine the characters that will be displayed instead of the characters typed by the user. Under Password character, enter the ASCII code of the desired character. You can use the values from 0 to 255." -msgstr "Wenn dieses Textfeld zur Kennworteingabe verwendet wird, geben Sie hier den ASCII-Code des Ersatzzeichens für die Anzeige ein. Dieses Zeichen wird anstelle der bei Eingabe des Kennworts vom Benutzer tatsächlich eingegebenen Zeichen angezeigt. Sie können festlegen, welche Zeichen bei der Kennworteingabe anstelle der tatsächlich vom Benutzer eingegebenen Zeichen angezeigt werden. Geben Sie unter Zeichen für Kennwörter den ASCII-Code für das gewünschte Zeichen ein. Es können Werte von 0 bis 255 eingegeben werden." +msgstr "Wenn dieses Textfeld zur Kennworteingabe verwendet wird, geben Sie den ASCII-Code des Ersatzzeichens für die Anzeige ein. Dieses Zeichen wird anstelle der bei Eingabe des Kennworts vom Benutzer tatsächlich eingegebenen Zeichen angezeigt. Sie können festlegen, welche Zeichen bei der Kennworteingabe anstelle der tatsächlich vom Benutzer eingegebenen Zeichen angezeigt werden. Geben Sie unter Zeichen für Kennwörter den ASCII-Code für das gewünschte Zeichen ein. Es können Werte von 0 bis 255 eingegeben werden." #. P56Dk #: 01170101.xhp @@ -4946,7 +4946,7 @@ msgctxt "" "par_id3157557\n" "help.text" msgid "Defines the literal mask. The literal mask contains the initial values and is always visible after downloading a form. With masked fields you can specify a literal mask. A literal mask contains the initial values of a form, and is always visible after downloading a form. Using a character code for the Edit mask, you can determine the entries that the user can type into the masked field." -msgstr "Legt die Zeichenmaske fest. Die Zeichenmaske enthält die Anfangswerte des Formulars und ist beim Laden stets sichtbar. Mit den maskierten Feldern lassen sich Zeichenmasken definieren. Eine Zeichenmaske enthält die Anfangswerte eines Formulars und ist beim Laden des Formulars stets sichtbar. Indem Sie einen Zeichen-Code für die Eingabemaske angeben, bestimmen Sie, welche Art von Eingabe in diesem maskierten Feld möglich ist." +msgstr "Definiert die Zeichenmaske. Die Zeichenmaske enthält die Anfangswerte des Formulars und ist beim Laden stets sichtbar. Mit den maskierten Feldern lassen sich Zeichenmasken festlegen. Eine Zeichenmaske enthält die Anfangswerte eines Formulars und ist beim Laden des Formulars stets sichtbar. Indem Sie einen Zeichen-Code für die Eingabemaske angeben, bestimmen Sie, welche Art von Eingabe in diesem maskierten Feld möglich ist." #. MGsXr #: 01170101.xhp @@ -4973,7 +4973,7 @@ msgctxt "" "par_id3151037\n" "help.text" msgid "Select the font for the text that is in the control field. For control fields which have visible text or titles, select the display font that you want to use. To open the Font dialog, click the ... button. The selected font is used in control fields names and to display data in table control fields." -msgstr "Hier können Sie einen Zeichensatz für den Text im Steuerelement auswählen. Bei Steuerelementen, die im Formular sichtbaren Text oder Titel haben, kann ein Zeichensatz für die Textdarstellung im Formular gewählt werden. Um den Dialog Schrift zu öffnen, klicken Sie auf die Schaltfläche . Der ausgewählte Zeichensatz wird für die Beschriftung von Steuerelementen und zur Anzeige von Daten in Tabellen-Steuerelementen angewendet." +msgstr "Legt einen Zeichensatz für den Text im Steuerelement fest. Bei Steuerelementen, die im Formular sichtbaren Text oder Titel haben, kann ein Zeichensatz für die Textdarstellung im Formular gewählt werden. Um den Dialog Schrift zu öffnen, klicken Sie auf die Schaltfläche . Der ausgewählte Zeichensatz wird für die Beschriftung von Steuerelementen und zur Anzeige von Daten in Tabellen-Steuerelementen angewendet." #. c7NuT #: 01170101.xhp @@ -4991,7 +4991,7 @@ msgctxt "" "par_id3160455\n" "help.text" msgid "Specifies the row height of a table control field. In table controls, enter a value for the row height. If you want, you can enter a value followed by valid measurement unit, for example, 2 cm." -msgstr "Bestimmt die Zeilenhöhe für Tabellen-Steuerelemente. Bei Tabellen-Steuerelementen lässt sich die Höhe der Zeilen gezielt eingeben. Sie können auch einen Wert mit einer gültigen Maßeinheit eingeben, beispielsweise 2 cm." +msgstr "Legt die Zeilenhöhe für Tabellen-Steuerelemente fest. Bei Tabellen-Steuerelementen lässt sich die Höhe der Zeilen gezielt eingeben. Sie können auch einen Wert mit einer gültigen Maßeinheit eingeben, beispielsweise 2 cm." #. GeweC #: 01170101.xhp @@ -5045,7 +5045,7 @@ msgctxt "" "par_id3146823\n" "help.text" msgid "Specifies additional information or a descriptive text for the control field. In each control field you can specify additional information or a descriptive text for the control field. This property helps the programmer to save additional information that can be used in the program code. This field can be used, for example, for variables or other evaluation parameters." -msgstr "Hier geben Sie zusätzliche Informationen oder einen beschreibenden Text zum Steuerelement ein. Jedes Steuerelement kann mit zusätzlichen Informationen oder einer Beschreibung versehen werden. Diese Eigenschaft kann Programmierern zum Speichern zusätzlicher, im Programmcode zu verwendender Informationen nützlich sein. Hier können beispielsweise Variablen oder andere Auswertungsparameter eingegeben werden." +msgstr "Legt zusätzliche Informationen oder einen beschreibenden Text zum Steuerelement fest. Für jedes Steuerelement kann eine zusätzliche Information oder ein Beschreibung festgelegt werden. Diese Eigenschaft kann Programmierern zum Speichern zusätzlicher, im Programmcode zu verwendender Informationen nützlich sein. Es können beispielsweise Variablen oder andere Auswertungsparameter eingegeben werden." #. FBxHS #: 01170101.xhp @@ -5063,7 +5063,7 @@ msgctxt "" "par_id3146843\n" "help.text" msgid "Specifies the format code for the control. Click the ... button to select the format code." -msgstr "Hier geben Sie den Format-Code für das Steuerelement an. Klicken Sie auf die Schaltfläche , um einen Format-Code auszuwählen." +msgstr "Legt den Format-Code für das Steuerelement fest. Klicken Sie auf die Schaltfläche , um einen Format-Code auszuwählen." #. zPXcv #: 01170101.xhp @@ -5189,7 +5189,7 @@ msgctxt "" "par_id0409200920593851\n" "help.text" msgid "Defines whether the control will be visible in live mode. In design mode, the control is always visible." -msgstr "Hier legen Sie fest, ob das Steuerelement im Livemodus angezeigt wird. Im Entwurfsmodus ist das Steuerelement immer sichtbar." +msgstr "Legt fest, ob das Steuerelement im Livemodus angezeigt wird. Im Entwurfsmodus ist das Steuerelement immer sichtbar." #. cnW2X #: 01170101.xhp @@ -5234,7 +5234,7 @@ msgctxt "" "par_idN12318\n" "help.text" msgid "Specifies the size of scrollbar thumb in \"value units\". A value of (\"Scroll value max.\" minus \"Scroll value min.\" ) / 2 would result in a thumb which occupies half of the background area." -msgstr "Gibt die Größe des Bildlaufschiebers in \"Werteinheiten\" an. Ein Wert von (\"Max. Bildlaufwert\" minus \"Min. Bildlaufwert\") / 2 ergibt einen Bildlaufschieber, der die Hälfte des gesamten Hintergrundbereichs einnimmt." +msgstr "Legt die Größe des Bildlaufschiebers in \"Werteinheiten\" fest. Ein Wert von (\"Max. Bildlaufwert\" minus \"Min. Bildlaufwert\") / 2 ergibt einen Bildlaufschieber, der die Hälfte des gesamten Hintergrundbereichs einnimmt." #. bAKD9 #: 01170101.xhp @@ -5306,7 +5306,7 @@ msgctxt "" "par_id3148773\n" "help.text" msgid "For forms with database links, the associated database is defined in the Form Properties. You will find the functions for this on the Data tab page." -msgstr "Für Formulare mit Datenbankanbindung wird die zugehörige Datenbank in den Formulareigenschaften festgelegt. Die Funktionen hierzu finden Sie dort im Register Daten." +msgstr "Für Formulare mit Datenbankanbindung wird die zugehörige Datenbank in den Formulareigenschaften festgelegt. Die Funktionen dazu finden Sie dort im Register Daten." #. Y8T7N #: 01170102.xhp @@ -5351,7 +5351,7 @@ msgctxt "" "par_id3163812\n" "help.text" msgid "You can enter a reference value for the web form, which will be remitted to a server when sending the form. With database forms, the value entered is written in the database field, assigned to the control field. You can assign a reference value to option buttons and check boxes. The reference value will be remitted to a server when sending the web form. With database forms the value entered here will be written in the database assigned to the control field." -msgstr "Hier können Sie einen Referenzwert für das Web-Formular angeben, der beim Übermitteln des Formulars an den Server weitergegeben wird. Bei Datenbankformularen wird dieser Wert in das dem Steuerelement zugeordnete Datenbankfeld geschrieben. Options- und Markierfeldern können Referenzwerte zugewiesen werden. Der Referenzwert eines Steuerelements wird beim Übermitteln des Web-Formulars an den Server weitergeleitet. Bei Datenbankformularen wird dieser Wert in die dem Steuerelement zugeordnete Datenbank geschrieben." +msgstr "Legt einen Referenzwert für das Web-Formular fest, der beim Übermitteln des Formulars an den Server weitergegeben wird. Bei Datenbankformularen wird dieser Wert in das dem Steuerelement zugeordnete Datenbankfeld geschrieben. Options- und Markierfeldern können Referenzwerte zugewiesen werden. Der Referenzwert eines Steuerelements wird beim Übermitteln des Web-Formulars an den Server weitergeleitet. Bei Datenbankformularen wird dieser Wert in die dem Steuerelement zugeordnete Datenbank geschrieben." #. nKuCN #: 01170102.xhp @@ -5414,7 +5414,7 @@ msgctxt "" "par_id3155852\n" "help.text" msgid "Specifies the field of the data source table to which the control refers. With database forms, you can link controls with the data fields." -msgstr "Hier geben Sie das Feld der Datenquellentabelle an, auf das sich das Steuerelement bezieht. In Datenbankformularen lassen sich Verknüpfungen zwischen Steuerelementen und Datenfeldern herstellen." +msgstr "Legt das Feld der Datenquellentabelle fest, auf das sich das Steuerelement bezieht. In Datenbankformularen lassen sich Verknüpfungen zwischen Steuerelementen und Datenfeldern herstellen." #. XgAQb #: 01170102.xhp @@ -5441,7 +5441,7 @@ msgctxt "" "par_id3156356\n" "help.text" msgid "Under Data field, specify the field of the data source table whose contents you want to be displayed." -msgstr "Geben Sie unter Datenfeld das Feld der Datenquellentabelle an, dessen Inhalt angezeigt werden soll." +msgstr "Legen Sie unter Datenfeld das Feld der Datenquellentabelle fest, dessen Inhalt angezeigt werden soll." #. ZTCVz #: 01170102.xhp @@ -5459,7 +5459,7 @@ msgctxt "" "par_id3154273\n" "help.text" msgid "Under Data field, specify the field of the SQL statement whose contents you want to be displayed." -msgstr "Geben Sie unter Datenfeld das Feld des SQL-Ausdrucks an, dessen Inhalt angezeigt werden soll." +msgstr "Legen Sie unter Datenfeld das Feld des SQL-Ausdrucks fest, dessen Inhalt angezeigt werden soll." #. 6FD9z #: 01170102.xhp @@ -5504,7 +5504,7 @@ msgctxt "" "par_id3149021\n" "help.text" msgid "If you want a list box to display data from a table that is linked to the current data source table, under Data field specify the field of the data source table to which the content of the list box refers. Or you can specify the database field that controls the display of the data in the form. This data field provides the link to the other table if both tables can be linked through a common data field. It is usually a data field in which unique identification numbers are stored. The data field whose contents are displayed in the form is specified by an SQL statement under List content." -msgstr "Wenn in einem Listenfeld Daten aus einer mit der aktuellen Datenquellentabelle verknüpften Tabelle angezeigt werden sollen, geben Sie unter Datenfeld das Feld der Datenquellentabelle an, auf das sich der Inhalt des Listenfelds bezieht. Sie können hier auch das Datenbankfeld angeben, das die Anzeige der Daten im Formular steuert. Dieses Datenfeld stellt die Verbindung zu der anderen Tabelle dar, sofern die beiden Tabellen über ein gemeinsames Datenfeld verknüpft werden können. Dabei handelt es sich in der Regel um ein Datenfeld, in dem eindeutige Kennzahlen gespeichert sind. Das Datenfeld, dessen Inhalt im Formular angezeigt wird, ist unter Listeninhalt in Form eines SQL-Ausdrucks anzugeben." +msgstr "Wenn in einem Listenfeld Daten aus einer mit der aktuellen Datenquellentabelle verknüpften Tabelle angezeigt werden sollen, legen Sie unter Datenfeld das Feld der Datenquellentabelle fest, auf das sich der Inhalt des Listenfelds bezieht. Sie können auch das Datenbankfeld festlegen, das die Anzeige der Daten im Formular steuert. Dieses Datenfeld stellt die Verbindung zu der anderen Tabelle dar, sofern die beiden Tabellen über ein gemeinsames Datenfeld verknüpft werden können. Dabei handelt es sich in der Regel um ein Datenfeld, in dem eindeutige Kennzahlen gespeichert sind. Das Datenfeld, dessen Inhalt im Formular angezeigt wird, ist unter Listeninhalt in Form eines SQL-Ausdrucks anzugeben." #. MFCve #: 01170102.xhp @@ -5540,7 +5540,7 @@ msgctxt "" "par_id3155174\n" "help.text" msgid "The link is created with an SQL Select, which, if you selected \"SQL\" or \"Native SQL\", is specified under Type of list contents in the field List content. As an example, a table \"Orders\" is linked to the current form control, and in the database a table \"Customers\" is linked to the \"Orders\" table. You can use an SQL statement as follows:" -msgstr "Die Verknüpfung erfolgt über ein SQL-Select, das unter Art des Listeninhalts im Feld Listeninhalt angegeben ist, sofern Sie die Option \"SQL\" oder \"Native SQL\" ausgewählt haben. Nehmen wir als Beispiel eine Tabelle \"Bestellungen\", die mit dem aktuellen Formular-Steuerelement verknüpft ist, und eine Tabelle \"Kunden\" in der Datenbank, die ihrerseits mit der Tabelle \"Bestellungen\" verknüpft ist. Hier lässt sich wie folgt eine SQL-Anweisung verwenden:" +msgstr "Die Verknüpfung erfolgt über ein SQL-Select, das unter Art des Listeninhalts im Feld Listeninhalt angegeben ist, sofern Sie die Option \"SQL\" oder \"Native SQL\" ausgewählt haben. Nehmen wir als Beispiel eine Tabelle \"Bestellungen\", die mit dem aktuellen Formular-Steuerelement verknüpft ist, und eine Tabelle \"Kunden\" in der Datenbank, die ihrerseits mit der Tabelle \"Bestellungen\" verknüpft ist. Dann lässt sich wie folgt eine SQL-Anweisung verwenden:" #. pjEag #: 01170102.xhp @@ -5603,7 +5603,7 @@ msgctxt "" "par_id3148475\n" "help.text" msgid "Use an index to specify the table field or table SQL query to link to the field that is provided under Data field. Valid values for this property are 1, 2, 3, and so on." -msgstr "Geben Sie hier durch einen Index an, mit welchem Tabellenfeld oder welcher SQL-Abfrage das unter Datenfeld aufgeführte Feld verknüpft ist. Gültige Werte für diese Eigenschaft sind 1, 2, 3 und so weiter." +msgstr "Legen Sie durch einen Index fest, mit welchem Tabellenfeld oder welcher SQL-Abfrage das unter Datenfeld aufgeführte Feld verknüpft ist. Gültige Werte für diese Eigenschaft sind 1, 2, 3 und so weiter." #. iMiFJ #: 01170102.xhp @@ -5612,7 +5612,7 @@ msgctxt "" "par_idN10AD2\n" "help.text" msgid "If you delete the contents of the Bound field cell in the property browser, the first field of the result set is used to display and to exchange data." -msgstr "Wenn Sie den Inhalt der Zelle Gebundenes Feld im Eigenschafts-Browser löschen, dient das erste Feld der Ergebnismenge zum Anzeigen und Austauschen von Daten." +msgstr "Wenn Sie den Inhalt der Zelle Gebundenes Feld im Eigenschafts-Browser löschen, wird das erste Feld der Ergebnismenge zum Anzeigen und Austauschen von Daten verwendet." #. rwfaY #: 01170102.xhp @@ -5630,7 +5630,7 @@ msgctxt "" "par_id3151213\n" "help.text" msgid "If a list box in the form is to display contents of a table linked to the form table, then define in the Type of list contents field if the display is determined by an SQL command or the (linked) table is accessed. With the Bound field property, you use an index to specify to which data field of the query or of the table the list field is linked." -msgstr "Wenn ein Listenfeld im Formular Inhalte einer mit der Formulartabelle verknüpften Tabelle anzeigen soll, dann legen Sie im Feld Art des Listeninhalts fest, ob die Anzeige über einen SQL-Befehl bestimmt wird oder ob dabei auf die (verknüpfte) Tabelle zurückgegriffen wird. Mit der Eigenschaft Gebundenes Feld geben Sie durch einen Index an, mit welchem Datenfeld der Abfrage oder der Tabelle das Listenfeld verknüpft ist. Die möglichen Werte sind 0, 1, 2, 3 und so weiter." +msgstr "Wenn ein Listenfeld im Formular Inhalte einer mit der Formulartabelle verknüpften Tabelle anzeigen soll, dann legen Sie im Feld Art des Listeninhalts fest, ob die Anzeige über einen SQL-Befehl bestimmt wird oder ob dabei auf die (verknüpfte) Tabelle zurückgegriffen wird. Mit der Eigenschaft Gebundenes Feld legen Sie durch einen Index fest, mit welchem Datenfeld der Abfrage oder der Tabelle das Listenfeld verknüpft ist. Die möglichen Werte sind 0, 1, 2, 3 und so weiter." #. gYpBd #: 01170102.xhp @@ -5648,7 +5648,7 @@ msgctxt "" "par_id3150365\n" "help.text" msgid "If you selected \"SQL\" under Type of list contents, the SQL command determines the index to be specified. Example: If you specify an SQL command such as \"SELECT Field1, Field2 FROM tablename\" under List content, refer to the following table:" -msgstr "Haben Sie unter Art des Listeninhalts die Option \"SQL\" gewählt, so bestimmt der SQL-Befehl den anzugebenden Index. Beispiel: Ist unter Listeninhalt ein SQL-Befehl der Form \"SELECT Feld1, Feld2 FROM Tabellenname\" angegeben, so richten Sie sich bitte nach der folgenden Tabelle:" +msgstr "Haben Sie unter Art des Listeninhalts die Option \"SQL\" gewählt, so bestimmt der SQL-Befehl den anzugebenden Index. Beispiel: Ist unter Listeninhalt ein SQL-Befehl der Form \"SELECT Feld1, Feld2 FROM Tabellenname\" festgelegt, so richten Sie sich bitte nach der folgenden Tabelle:" #. xQEAN #: 01170102.xhp @@ -5873,7 +5873,7 @@ msgctxt "" "par_id3159171\n" "help.text" msgid "With database forms, specifies the data source for the list content of the form-element. This field can be used to define a value list for documents without a database connection." -msgstr "Bei Datenbankformularen geben Sie hier die Datenquelle für den Listeninhalt des Formularelements an. Dieses Feld kann zur Eingabe einer Werteliste für Dokumente genutzt werden, die nicht an eine Datenbank angebunden sind." +msgstr "Legt bei Datenbankformularen die Datenquelle für den Listeninhalt des Formularelements fest. Dieses Feld kann zur Eingabe einer Werteliste für Dokumente genutzt werden, die nicht an eine Datenbank angebunden sind." #. 2DrgS #: 01170102.xhp @@ -5882,7 +5882,7 @@ msgctxt "" "par_id3168456\n" "help.text" msgid "In the case of database forms, the data source determines the entries of the list or combo box. Depending on the selected type, you have a choice between different data sources under List content, provided that these objects exist in your database. All available database objects of the type selected under Type of list contents are offered here. If you have selected the \"Value List\" option as the type, you can use references for database forms. If the display of the control is controlled by an SQL command, the SQL statement is entered here." -msgstr "Im Fall von Datenbankformularen bedingt die Datenquelle die Einträge im Listen- oder Kombinationsfeld. Je nach gewähltem Typ stehen unter Listeninhalt verschiedene Datenquellen zur Auswahl, sofern diese Objekte in der Datenbank vorkommen. Hier sind alle verfügbaren Datenbankobjekte des unter Art des Listeninhalts angegebenen Typs aufgeführt. Bei Datenbankformularen und Auswahl der Option \"Werteliste\" können Referenzwerte verwendet werden. Wenn die Anzeige des Steuerelements über einen SQL-Befehl zu steuern ist, geben Sie hier den SQL-Ausdruck ein." +msgstr "Im Fall von Datenbankformularen bedingt die Datenquelle die Einträge im Listen- oder Kombinationsfeld. Je nach gewähltem Typ stehen unter Listeninhalt verschiedene Datenquellen zur Auswahl, sofern diese Objekte in der Datenbank vorkommen. Alle verfügbaren Datenbankobjekte des unter Art des Listeninhalts angegebenen Typs sind aufgeführt. Bei Datenbankformularen und Auswahl der Option \"Werteliste\" können Referenzwerte verwendet werden. Wenn die Anzeige des Steuerelements über einen SQL-Befehl zu steuern ist, geben Sie den SQL-Ausdruck ein." #. D3pzC #: 01170102.xhp @@ -5945,7 +5945,7 @@ msgctxt "" "par_id3154344\n" "help.text" msgid "Here \"field\" is a data field from the list table \"table\" whose content is displayed in the list of the combo box." -msgstr "\"Feld\" steht hier für ein Datenfeld aus der Listentabelle \"Tabelle\", deren Inhalt in der Liste des Kombinationsfelds angezeigt wird." +msgstr "\"Feld\" steht für ein Datenfeld aus der Listentabelle \"Tabelle\", deren Inhalt in der Liste des Kombinationsfelds angezeigt wird." #. mVkRU #: 01170102.xhp @@ -5963,7 +5963,7 @@ msgctxt "" "par_id3156034\n" "help.text" msgid "For HTML forms, you can enter a value list under List content. Select the option \"Valuelist\" under Type of list contents. The values entered here will not be visible in the form, and are used to assign values to the visible entries. The entries made under List content correspond to the HTML tag is found here." -msgstr "Hier finden Sie zusätzliche Informationen zu Attributen in $[officename] Math." +msgstr "Zusätzliche Informationen zu Attributen in $[officename] Math." #. hQVAN #: 03091300.xhp @@ -6818,7 +6818,7 @@ msgctxt "" "par_id3147173\n" "help.text" msgid "More detailed information about scaling in %PRODUCTNAME Math as well as some examples can be found here. (The quotation marks in this text are for emphasis purposes only and are not part of the examples.)" -msgstr "Vertiefende Informationen zur Skalierung in %PRODUCTNAME-Math sowie einige Beispiele dazu finden Sie hier. (Im Text verwendete Anführungszeichen dienen nur der Hervorhebung und sind keine Bestandteile der Beispiele.)" +msgstr "Vertiefende Informationen zur Skalierung in %PRODUCTNAME Math sowie einige Beispiele dazu finden Sie hier. (Im Text verwendete Anführungszeichen dienen nur der Hervorhebung und sind keine Bestandteile der Beispiele.)" #. yva3E #: 03091400.xhp @@ -11858,7 +11858,7 @@ msgctxt "" "par_id3151187\n" "help.text" msgid "You can define fonts for the variables, functions, numbers and inserted text that form the elements of your formula." -msgstr "Hier können Sie die Schriftarten für Variablen, Funktionsnamen, Zahlen und Text in Ihren Formeln festlegen." +msgstr "Sie können die Schriftarten für Variablen, Funktionsnamen, Zahlen und Text in Ihren Formeln festlegen." #. rPxeM #: 05010000.xhp @@ -11894,7 +11894,7 @@ msgctxt "" "par_id3147516\n" "help.text" msgid "You can select the fonts for the variables in your formula. For example, in the formula x=SIN(y), x and y are variables, and will reflect the assigned font." -msgstr "Wählen Sie hier die Schriftart für Variablen. In der Formel x=SIN(y) sind x und y Variablen." +msgstr "Wählen Sie die Schriftart für Variablen. In der Formel x=SIN(y) sind x und y Variablen." #. ns3Rw #: 05010000.xhp @@ -11912,7 +11912,7 @@ msgctxt "" "par_id3152950\n" "help.text" msgid "Select the fonts for names and properties of functions. For example, the functions in the formula x=SIN(y) are =SIN( )." -msgstr "Wählen Sie hier die Schriftart für Funktionsnamen. In der Formel x=SIN(y) sind das die Zeichen =SIN( )." +msgstr "Wählen Sie die Schriftart für Funktionsnamen. In der Formel x=SIN(y) sind das die Zeichen =SIN( )." #. xA3Fy #: 05010000.xhp @@ -11930,7 +11930,7 @@ msgctxt "" "par_id3154610\n" "help.text" msgid "You can select the fonts for the numbers in your formula." -msgstr "Wählen Sie hier die Schriftart für Zahlen." +msgstr "Wählen Sie die Schriftart für Zahlen." #. 94afo #: 05010000.xhp @@ -11948,7 +11948,7 @@ msgctxt "" "par_id3153780\n" "help.text" msgid "Define the fonts for the text in your formula here." -msgstr "Wählen Sie hier die Schriftart für Textbestandteile." +msgstr "Wählen Sie die Schriftart für Textbestandteile." #. JcahQ #: 05010000.xhp @@ -11993,7 +11993,7 @@ msgctxt "" "par_id3151108\n" "help.text" msgid "You can specify the font to be used for the font serif format. Serifs are the small \"guides\" that can be seen, for example, at the bottom of a capital A when the Times serif font is used. Using serifs is quite helpful since it guides a reader's eye in a straight line and can speed up reading." -msgstr "Wählen Sie hier die Schriftart für die manuelle Formatierung font serif. Serifen sind kleine An- und Abstriche, wie sie beispielsweise unten am Buchstaben A sichtbar sind, wenn Sie die Serifenschriftart Times verwenden. Die Verwendung von Serifen unterstützt und beschleunigt das Lesen, da sie das Auge des Leser in einer geraden Linie führen." +msgstr "Legen Sie die Schriftart für die manuelle Formatierung font serif fest. Serifen sind kleine An- und Abstriche, wie sie beispielsweise unten am Buchstaben A sichtbar sind, wenn Sie die Serifenschriftart Times verwenden. Die Verwendung von Serifen unterstützt und beschleunigt das Lesen, da sie das Auge des Leser in einer geraden Linie führen." #. 2hiK2 #: 05010000.xhp @@ -12011,7 +12011,7 @@ msgctxt "" "par_id3155900\n" "help.text" msgid "You can specify the font to be used for sans font formatting." -msgstr "Wählen Sie hier die Schriftart für die serifenlose Formatierung sans." +msgstr "Legen Sie die Schriftart für die serifenlose Formatierung sans fest." #. f9PR5 #: 05010000.xhp @@ -12029,7 +12029,7 @@ msgctxt "" "par_id3154198\n" "help.text" msgid "You can specify the font to be used for fixed font formatting." -msgstr "Wählen Sie hier die Schriftart für die Schriftformatierung fixed aus." +msgstr "Legen Sie die Schriftart für die Schriftformatierung fixed fest." #. G2BHu #: 05010000.xhp @@ -12128,7 +12128,7 @@ msgctxt "" "par_id3154020\n" "help.text" msgid "You can see a preview of the selected font with its attributes." -msgstr "Hier sehen Sie eine Vorschau der ausgewählten Schriftart mit ihren Attributen." +msgstr "Sie sehen eine Vorschau der ausgewählten Schriftart mit ihren Attributen." #. J8tCh #: 05010100.xhp @@ -12146,7 +12146,7 @@ msgctxt "" "par_id3150208\n" "help.text" msgid "You can assign additional attributes to the selected font." -msgstr "Hier können Sie der ausgewählten Schriftart zusätzliche Attribute zuweisen." +msgstr "Sie können der ausgewählten Schriftart zusätzliche Attribute zuweisen." #. LTMkE #: 05010100.xhp @@ -12281,7 +12281,7 @@ msgctxt "" "par_id3148774\n" "help.text" msgid "Select the size for text in a formula relative to the base size." -msgstr "Bestimmen Sie hier die Textgröße relativ zur Basisgröße." +msgstr "Bestimmen Sie die Textgröße relativ zur Basisgröße." #. aei3Q #: 05020000.xhp @@ -12299,7 +12299,7 @@ msgctxt "" "par_id3149029\n" "help.text" msgid "Select the relative size for the indexes in a formula in proportion to the base size." -msgstr "Wählen Sie hier die Größe für Indizes relativ zur Basisgröße." +msgstr "Wählen Sie die Größe für Indizes relativ zur Basisgröße." #. yoaeX #: 05020000.xhp @@ -12317,7 +12317,7 @@ msgctxt "" "par_id3153923\n" "help.text" msgid "Select the relative size for names and other function elements in a formula in proportion to the base size." -msgstr "Legen Sie hier die Größe für Funktionsnamen relativ zur Basisgröße fest." +msgstr "Legen Sie die Größe für Funktionsnamen relativ zur Basisgröße fest." #. D5Zfu #: 05020000.xhp @@ -12335,7 +12335,7 @@ msgctxt "" "par_id3083280\n" "help.text" msgid "Select the relative size of the mathematical operators in a formula in proportion to the base size." -msgstr "Bestimmen Sie hier die Größe für mathematische Operatoren relativ zur Basisgröße." +msgstr "Bestimmen Sie die Größe für mathematische Operatoren relativ zur Basisgröße." #. uqfs4 #: 05020000.xhp @@ -12353,7 +12353,7 @@ msgctxt "" "par_id3151189\n" "help.text" msgid "Select the relative size for the limits in a formula in proportion to the base size." -msgstr "Hier legen Sie die Größe für Summen- oder Integralgrenzen relativ zur Basisgröße fest." +msgstr "Legen Sie die Größe für Summen- oder Integralgrenzen relativ zur Basisgröße fest." #. Pf5CG #: 05020000.xhp @@ -12434,7 +12434,7 @@ msgctxt "" "par_id3149873\n" "help.text" msgid "This button allows you to select the category for which you would like to change the spacing." -msgstr "Wählen Sie hier eine Kategorie aus, für die Sie die Abstände bestimmen möchten." +msgstr "Wählen Sie eine Kategorie aus, für die Sie die Abstände bestimmen möchten." #. koDZc #: 05030000.xhp @@ -12470,7 +12470,7 @@ msgctxt "" "par_id3146323\n" "help.text" msgid "Defines the spacing between variables and operators." -msgstr "Hier legen Sie den Abstand zwischen Variablen und Operatoren fest." +msgstr "Legt den Abstand zwischen Variablen und Operatoren fest." #. gBy7g #: 05030000.xhp @@ -12740,7 +12740,7 @@ msgctxt "" "par_id3154273\n" "help.text" msgid "Defines the spacing between brackets and the content." -msgstr "Hier legen Sie die Abstände zwischen großen Klammern und deren Inhalt fest." +msgstr "Legt die Abstände zwischen großen Klammern und deren Inhalt fest." #. 6jsEv #: 05030000.xhp @@ -12830,7 +12830,7 @@ msgctxt "" "par_id3151319\n" "help.text" msgid "Defines the relative spacing for the elements in a matrix." -msgstr "Hier legen Sie die Abstände der Elemente von Matrizen untereinander fest." +msgstr "Legt die Abstände der Elemente von Matrizen untereinander fest." #. k9WRF #: 05030000.xhp @@ -12848,7 +12848,7 @@ msgctxt "" "par_id3153775\n" "help.text" msgid "Determines the spacing between matrix elements in a row." -msgstr "Legen Sie hier den Zeilenabstand der Matrixelemente fest." +msgstr "Legt den Zeilenabstand der Matrixelemente fest." #. KAMkM #: 05030000.xhp @@ -12866,7 +12866,7 @@ msgctxt "" "par_id3150358\n" "help.text" msgid "Determines the spacing between matrix elements in a column." -msgstr "Legen Sie hier den Spaltenabstand der Matrixelemente fest." +msgstr "Legt den Spaltenabstand der Matrixelemente fest." #. ccA2V #: 05030000.xhp @@ -12884,7 +12884,7 @@ msgctxt "" "par_id3149690\n" "help.text" msgid "Defines the spacing of symbols in relation to variables" -msgstr "Legen Sie hier die Abstände der Ornamente zu den Variablen fest." +msgstr "Legt die Abstände der Ornamente zu den Variablen fest." #. 5xDAE #: 05030000.xhp @@ -12938,7 +12938,7 @@ msgctxt "" "par_id3155181\n" "help.text" msgid "Defines the spacing between operators and variables or numbers." -msgstr "Legen Sie hier die Abstände zwischen Operatoren und Variablen oder Zahlen fest." +msgstr "Legt die Abstände zwischen Operatoren und Variablen oder Zahlen fest." #. iQvN8 #: 05030000.xhp @@ -12992,7 +12992,7 @@ msgctxt "" "par_id3149102\n" "help.text" msgid "Adds a border to your formula. This option is particularly useful if you want to integrate the formula into a text file in $[officename] Writer. When making settings, be sure that you do not use 0 as a size, since this creates viewing problems for text that surrounds the insertion point." -msgstr "Legen Sie hier die Breite der Ränder um die Formel fest. Diese Ränder treten beim Einfügen eines Formelobjekts in ein anderes $[officename]-Dokument in Erscheinung." +msgstr "Legt die Breite der Ränder um die Formel fest. Diese Ränder treten beim Einfügen eines Formelobjekts in ein anderes $[officename]-Dokument in Erscheinung." #. CrppB #: 05030000.xhp @@ -13136,7 +13136,7 @@ msgctxt "" "par_id3148388\n" "help.text" msgid "Specifies the type of horizontal alignment for multi-line formulas." -msgstr "Bestimmt die horizontale Ausrichtung mehrzeiliger Formeln." +msgstr "Legt die horizontale Ausrichtung mehrzeiliger Formeln fest." #. ThACB #: 05040000.xhp @@ -13307,7 +13307,7 @@ msgctxt "" "par_id3148699\n" "help.text" msgid "All symbols are organized into symbol sets. Select the desired symbol set from the list box. The corresponding group of symbols appear in the field below." -msgstr "Alle Symbole sind in Symbolsätze aufgeteilt. Wählen Sie hier den gewünschten Symbolsatz aus. Die entsprechenden Symbole erscheinen im Fenster darunter." +msgstr "Alle Symbole sind in Symbolsätze aufgeteilt. Wählen Sie den gewünschten Symbolsatz aus. Die entsprechenden Symbole erscheinen im Fenster darunter." #. S2tHq #: 06010000.xhp @@ -13316,7 +13316,7 @@ msgctxt "" "par_id3153917\n" "help.text" msgid "When a symbol is selected, its command name appears below the symbol list and a magnified version appears in a box to the right. Note that the name must be typed in the Commands window exactly as displayed here (case-sensitive)." -msgstr "Der Befehlsname des ausgewählten Symbols wird unter der Symbolliste eingeblendet und eine vergrößerte Version des Symbols im Feld rechts daneben angezeigt. Beachten Sie bitte, dass der Name exakt so in das Fenster Kommandos eingegeben werden muss, wie Sie ihn hier sehen (Groß- und Kleinschreibung beachten)." +msgstr "Der Befehlsname des ausgewählten Symbols wird unter der Symbolliste eingeblendet und eine vergrößerte Version des Symbols im Feld rechts daneben angezeigt. Beachten Sie bitte, dass der Name exakt so in das Fenster Kommandos eingegeben werden muss, wie Sie ihn sehen (Groß- und Kleinschreibung beachten)." #. kNLCJ #: 06010000.xhp @@ -13523,7 +13523,7 @@ msgctxt "" "par_id3147374\n" "help.text" msgid "Displays the name of the current font and enables you to select a different font." -msgstr "Zeigt den Namen der aktuellen Schriftart an und dient zum Auswählen einer anderen Schriftart." +msgstr "Zeigt den Namen der aktuellen Schriftart an und lässt Sie eine andere Schriftart auswählen." #. oSeyE #: 06010100.xhp @@ -13577,7 +13577,7 @@ msgctxt "" "par_id3153922\n" "help.text" msgid "Click this button to add the symbol shown in the right preview window to the current symbol set. It will be saved under the name displayed in the Symbol list box. You must specify a name under Symbol or Symbol Set to be able to use this button. Names cannot be used more than once." -msgstr "Klicken Sie auf diese Schaltfläche, um das Symbol im rechten Vorschaufenster in das aktuelle Symbolset einzufügen. Es wird unter dem im Listenfeld Symbol angezeigten Namen gespeichert. Diese Schaltfläche funktioniert nur dann, wenn unter Symbol oder Symbolset ein Name angegeben ist. Namen können nicht mehrmals verwendet werden." +msgstr "Klicken Sie auf diese Schaltfläche, um das Symbol im rechten Vorschaufenster in das aktuelle Symbolset einzufügen. Es wird unter dem im Listenfeld Symbol angezeigten Namen gespeichert. Diese Schaltfläche funktioniert nur dann, wenn unter Symbol oder Symbolset ein Name festgelegt ist. Namen können nicht mehrmals verwendet werden." #. VCc7A #: 06010100.xhp @@ -13631,7 +13631,7 @@ msgctxt "" "par_id3154258\n" "help.text" msgid "Click to remove the symbol shown in the left preview window from the current symbol set. There will be no security query. Deleting the last remaining symbol of a symbol set also deletes the symbol set." -msgstr "Klicken Sie hier, um das Symbol im linken Vorschaufenster aus dem aktuellen Symbolset zu löschen. Es wird kein Bestätigungsdialog angezeigt. Indem Sie das letzte in einem Symbolset verbleibende Symbol löschen, löschen Sie das Set selbst." +msgstr "Klicken Sie, um das Symbol im linken Vorschaufenster aus dem aktuellen Symbolset zu löschen. Es wird kein Bestätigungsdialog angezeigt. Indem Sie das letzte in einem Symbolset verbleibende Symbol löschen, löschen Sie das Set selbst." #. zCzGZ #: 06010100.xhp diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/smath/04.po b/source/de/helpcontent2/source/text/smath/04.po index 8db7e5a50f9..8922665ee88 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/smath/04.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/smath/04.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-02 15:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-30 09:45+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1529040279.000000\n" #. fW4At @@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt "" "par_id3150345\n" "help.text" msgid "A list of the shortcut keys specific to creating formulas is contained in this section." -msgstr "Hier finden Sie Tastenkombinationen, die den Umgang mit Formeldokumenten beschleunigen können." +msgstr "Eine Liste mit Tastenkombinationen zum Erstellen von Formeln." #. SPuZW #: 01020000.xhp diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter.po index 90f7c49cdc6..8513d82a21c 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-15 12:24+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-10-30 06:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-02 09:45+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -349,15 +349,6 @@ msgctxt "" msgid "Text from File" msgstr "Text aus Datei einfügen" -#. G4BAP -#: main0104.xhp -msgctxt "" -"main0104.xhp\n" -"hd_id030720160706334584\n" -"help.text" -msgid "Textbox" -msgstr "Textfeld" - #. GFNXQ #: main0104.xhp msgctxt "" @@ -1031,7 +1022,7 @@ msgctxt "" "par_id8193914\n" "help.text" msgid "Displays the language for the selected text. Click to open a menu where you can choose another language for the selected text or for the current paragraph." -msgstr "Zeigt die eingestellte Sprache für den markierten Text an. Klicken Sie hier, um ein Menü zur Auswahl einer anderen Sprache für den markierten Text oder den aktuellen Absatz zu öffnen." +msgstr "Zeigt die eingestellte Sprache für den markierten Text an. Klicken Sie, um ein Menü zur Auswahl einer anderen Sprache für den markierten Text oder den aktuellen Absatz zu öffnen." #. ADEdD #: main0208.xhp @@ -1076,7 +1067,7 @@ msgctxt "" "par_id0821200911015941\n" "help.text" msgid "Click to start digital signature process. You must have a digital certificate to complete the process. See also Digital Signatures." -msgstr "Klicken Sie hier, um den digitalen Signaturprozess zu starten. Sie müssen ein digitales Zertifikat besitzen, um den Prozess erfolgreich zu beenden. Siehe auch Digitale Signaturen." +msgstr "Klicken Sie, um den digitalen Signaturprozess zu starten. Sie müssen ein digitales Zertifikat besitzen, um den Prozess erfolgreich zu beenden. Siehe auch Digitale Signaturen." #. DqFNG #: main0208.xhp @@ -1238,7 +1229,7 @@ msgctxt "" "par_id3154218\n" "help.text" msgid "Rulers display the dimensions of the page, and the position of tabs, indents, borders and columns. You can modify all of these on the rulers using the mouse." -msgstr "In den Linealen sehen Sie nicht nur die Maße der Seite, sondern Sie finden hier auch Markierungen für Tabulatoren, Einzüge, Ränder und Spalten, die Sie interaktiv mit der Maus verändern können." +msgstr "Die Linealen zeigen die Maße der Seite sowie Markierungen für Tabulatoren, Einzüge, Ränder und Spalten, die Sie alle interaktiv mit der Maus verändern können." #. BLa7m #: main0213.xhp @@ -1544,7 +1535,7 @@ msgctxt "" "par_id3145649\n" "help.text" msgid "Here you can define the indents, spacing, alignment and line spacing for the paragraph currently selected." -msgstr "Hier können Sie Einzug, Abstand, Ausrichtung und Zeilenabstand des aktuellen Absatzes einstellen." +msgstr "Legt Einzug, Abstand, Ausrichtung und Zeilenabstand des aktuellen Absatzes fest." #. Exd7Q #: main0503.xhp diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/00.po index 1e59edc62f1..5483a846ecd 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/00.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-15 12:24+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-23 09:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-24 09:45+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1552452643.000000\n" #. E9tti @@ -824,7 +824,7 @@ msgctxt "" "par_id641686925453807\n" "help.text" msgid "Choose View - Formatting Marks." -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie Ansicht – Formatierungszeichen." #. V9wCc #: 00000403.xhp @@ -3344,7 +3344,7 @@ msgctxt "" "par_id71702162629889\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Delete Rows." -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie Tabelle – Zeilen löschen." #. 2jq6y #: 00000405.xhp @@ -3353,7 +3353,7 @@ msgctxt "" "par_id781702162634351\n" "help.text" msgid "Choose Home - Row - Delete Rows." -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie Start – Zeile – Zeilen löschen." #. d5zp5 #: 00000405.xhp @@ -3362,7 +3362,7 @@ msgctxt "" "par_id451702162638494\n" "help.text" msgid "Choose Layout - Row - Delete Rows." -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie Layout – Zeile – Zeilen löschen." #. DBvQ6 #: 00000405.xhp @@ -3506,7 +3506,7 @@ msgctxt "" "par_id241702162857457\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Delete Columns." -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie Tabelle – Spalten löschen." #. MuJws #: 00000405.xhp @@ -3515,7 +3515,7 @@ msgctxt "" "par_id281702162862870\n" "help.text" msgid "Choose Home - Column - Delete Columns." -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie Start – Spalte – Spalten löschen." #. qVnvC #: 00000405.xhp @@ -3524,7 +3524,7 @@ msgctxt "" "par_id771702162866448\n" "help.text" msgid "Choose Layout - Column - Delete Columns." -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie Layout – Spalte – Spalten löschen." #. oB2d7 #: 00000405.xhp @@ -3704,7 +3704,7 @@ msgctxt "" "par_id471693738650304\n" "help.text" msgid "Icon Select Table" -msgstr "" +msgstr "Symbol für Tabelle auswählen" #. GDfNw #: 00000405.xhp diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index 38c9c1938d6..53314d41a3d 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-12 21:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-03 09:45+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565411718.000000\n" #. sZfWF @@ -284,7 +284,7 @@ msgctxt "" "par_id3101901\n" "help.text" msgid "Create one big document containing all data records." -msgstr "Klicken Sie hier, um ein Dokument mit allen Datensätzen zu erzeugen." +msgstr "Erzeugt ein großes Dokument mit allen Datensätzen." #. bWfGH #: 01150000.xhp @@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt "" "par_id5345011\n" "help.text" msgid "Create one document for every one data record." -msgstr "Klicken Sie hier, um für jeden Datensatz ein eigenes Dokument zu erzeugen." +msgstr "Erzeugt für jeden Datensatz ein eigenes Dokument." #. GeTUX #: 01150000.xhp @@ -356,7 +356,7 @@ msgctxt "" "par_id3150687\n" "help.text" msgid "Specifies the path to store the form letters." -msgstr "Gibt den Pfad an, in dem die Serienbriefe gespeichert werden." +msgstr "Legt den Pfad fest, in dem die Serienbriefe gespeichert werden." #. 4Uj67 #: 01150000.xhp @@ -500,7 +500,7 @@ msgctxt "" "par_id3149804\n" "help.text" msgid "Enter the extent of the outline levels to be copied to the new document. For example, if you choose 4 levels, all paragraphs formatted with Heading 1 to Heading 4 are included, along with the number of subsequent paragraphs specified in Subpoints per Level." -msgstr "Geben Sie hier die Anzahl der Stufen der Ebenen an, die in das neue Dokument kopiert werden sollen. Wenn Sie beispielsweise 4 Ebenen wählen, werden die mit Überschrift 1 bis Überschrift 4 formatierten Absätze übernommen, und nach jedem so formatierten Absatz die im Feld Absätze je Kapitel angegebene Anzahl von nachfolgenden Absätzen." +msgstr "Geben Sie die Anzahl der Stufen der Ebenen an, die in das neue Dokument kopiert werden sollen. Wenn Sie beispielsweise 4 Ebenen wählen, werden die mit Überschrift 1 bis Überschrift 4 formatierten Absätze übernommen, und nach jedem so formatierten Absatz die im Feld Absätze je Kapitel angegebene Anzahl von nachfolgenden Absätzen." #. YaC9i #: 01160300.xhp @@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt "" "par_id3155892\n" "help.text" msgid "Specify the maximum number of consecutive paragraphs to be included in the AutoAbstract document after each heading. All of the paragraphs up to the maximum defined are included until the next paragraph with a Heading Style is reached." -msgstr "In diesem Drehfeld legen Sie die maximale Anzahl der aufeinanderfolgenden Absätze fest, die nach jeder einbezogenen Überschrift in das AutoAbstract-Textdokument übernommen werden sollen. Es werden von der angegebenen Anzahl maximal so viele Absätze übernommen, bis ein neuer Absatz mit der Formatierung \"Überschrift\" erreicht wird." +msgstr "Legt die maximale Anzahl der aufeinanderfolgenden Absätze fest, die nach jeder einbezogenen Überschrift in das AutoAbstract-Textdokument übernommen werden sollen. Es werden von der angegebenen Anzahl maximal so viele Absätze übernommen, bis ein neuer Absatz mit der Formatierung \"Überschrift\" erreicht wird." #. UafWg #: 01160400.xhp @@ -824,7 +824,7 @@ msgctxt "" "par_id3148784\n" "help.text" msgid "Jumps to the previous item in the document. To specify the type of item to jump to, click the Navigate By list, and then click an item category - for example, \"Images\"." -msgstr "Springt zum vorherigen Element im Dokument. Um den Elementtyp anzugeben, zu dem gesprungen werden soll, klicken Sie auf die Liste Navigieren zu und dann auf eine Elementkategorie – beispielsweise \"Bilder\"." +msgstr "Springt zum vorherigen Element im Dokument. Um den Elementtyp festzulegen, zu dem gesprungen werden soll, klicken Sie auf die Liste Navigieren zu und dann auf eine Elementkategorie – beispielsweise \"Bilder\"." #. C89cM #: 02110000.xhp @@ -860,7 +860,7 @@ msgctxt "" "par_id3154028\n" "help.text" msgid "Jumps to the next item in the document. To specify the type of item to jump to, click the Navigate By list, and then click an item category - for example, \"Images\"." -msgstr "Springt zum nächsten Element im Dokument. Um den Elementtyp anzugeben, zu dem gesprungen werden soll, klicken Sie auf die Liste Navigieren zu und dann auf eine Elementkategorie – beispielsweise \"Bilder\"." +msgstr "Springt zum nächsten Element im Dokument. Um den Elementtyp festzulegen, zu dem gesprungen werden soll, klicken Sie auf die Liste Navigieren zu und dann auf eine Elementkategorie – beispielsweise \"Bilder\"." #. b29WS #: 02110000.xhp @@ -1112,7 +1112,7 @@ msgctxt "" "par_id3153011\n" "help.text" msgid "Click here to set a reminder at the current cursor position. You can define up to five reminders. To jump to a reminder, click the Navigation icon, in the Navigation window click the Reminder icon, and then click the Previous or Next button. Click here to set a reminder at the current cursor position. You can define up to five reminders. To jump to a reminder, click the Navigation icon, in the Navigation window click the Reminder icon, and then click the Previous or Next button." -msgstr "Klicken Sie hier, um an der aktuellen Cursorposition einen Merker zu setzen. Sie können bis zu fünf Merker definieren. Um zu einem Merker zu springen, klicken Sie auf das Symbol Navigation, dann im Navigationsfenster auf das Symbol Merker und schließlich auf das Symbol Voriger beziehungsweise Nächster. Klicken Sie hier, um an der aktuellen Cursorposition einen Merker zu setzen. Sie können bis zu fünf Merker definieren. Um zu einem Merker zu springen, klicken Sie auf das Symbol Navigation, dann im Navigationsfenster auf das Symbol Merker und schließlich auf die Schaltfläche Voriger beziehungsweise Nächster." +msgstr "Klicken Sie, um an der aktuellen Cursorposition einen Merker zu setzen. Sie können bis zu fünf Merker definieren. Um zu einem Merker zu springen, klicken Sie auf das Symbol Navigation, dann im Navigationsfenster auf das Symbol Merker und schließlich auf das Symbol Voriger beziehungsweise Nächster. Klicken Sie, um an der aktuellen Cursorposition einen Merker zu setzen. Sie können bis zu fünf Merker definieren. Um zu einem Merker zu springen, klicken Sie auf das Symbol Navigation, dann im Navigationsfenster auf das Symbol Merker und schließlich auf die Schaltfläche Voriger beziehungsweise Nächster." #. j2jDL #: 02110000.xhp @@ -2759,7 +2759,7 @@ msgctxt "" "par_id3153127\n" "help.text" msgid "Click to display additional AutoText commands, for example, to create a new AutoText entry from a text selection in the current document." -msgstr "Klicken Sie hier, um weitere AutoText-Befehle anzuzeigen, beispielsweise zum Erstellen eines neuen Textbausteins aus ausgewähltem Text im aktuellen Dokument." +msgstr "Klicken Sie, um weitere AutoText-Befehle anzuzeigen, beispielsweise zum Erstellen eines neuen Textbausteins aus ausgewähltem Text im aktuellen Dokument." #. fDb9r #: 02120000.xhp @@ -3146,7 +3146,7 @@ msgctxt "" "par_id3149171\n" "help.text" msgid "Allows you to change the name of an AutoText entry." -msgstr "Dient zum Ändern des Namens eines Textbausteins." +msgstr "Erlaubt es, den Namen eines Textbausteins zu ändern." #. WbYRE #: 02120100.xhp @@ -3542,7 +3542,7 @@ msgctxt "" "par_id3149834\n" "help.text" msgid "Displays the name of a field variable. If you want, you can enter a new name." -msgstr "Zeigt den Namen einer Feldvariable an. Sie haben hier die Möglichkeit, einen anderen Namen einzugeben." +msgstr "Zeigt den Namen einer Feldvariablen an. Sie haben die Möglichkeit, einen anderen Namen einzugeben." #. GCAGs #: 02140000.xhp @@ -4118,7 +4118,7 @@ msgctxt "" "par_id3152773\n" "help.text" msgid "Opens the Options dialog, where you can edit the column layout, background, footnote and endnote behavior of the selected section. If the section is password protected, you must enter the password first." -msgstr "Hiermit öffnen Sie den Dialog Optionen, in dem Sie Spaltenlayout, Hintergrund sowie Fuß- und Endnotenoptionen des ausgewählten Bereichs bearbeiten können. Falls der Bereich kennwortgeschützt ist, müssen Sie zuerst das Kennwort eingeben." +msgstr "Öffnet den Dialog Optionen, in dem Sie Spaltenlayout, Hintergrund sowie Fuß- und Endnotenoptionen des ausgewählten Bereichs bearbeiten können. Falls der Bereich kennwortgeschützt ist, müssen Sie zuerst das Kennwort eingeben." #. moNZF #: 02170000.xhp @@ -4136,7 +4136,7 @@ msgctxt "" "par_id3145413\n" "help.text" msgid "Removes the selected section from the document, and inserts the contents of the section into the document." -msgstr "Hiermit entfernen Sie den ausgewählten Bereich aus dem Dokument und fügt den Bereichsinhalt in das Dokument ein." +msgstr "Entfernt den ausgewählten Bereich aus dem Dokument und fügt den Bereichsinhalt in das Dokument ein." #. 9wGBS #: 03050000.xhp @@ -4658,7 +4658,7 @@ msgctxt "" "par_id3149806\n" "help.text" msgid "The restart location specifies where the next line will start after a line break." -msgstr "Die Neustartposition gibt an, wo die nächste Zeile nach einem Zeilenumbruch beginnt." +msgstr "Die Neustartposition legt fest, wo die nächste Zeile nach einem Zeilenumbruch beginnt." #. dAvpm #: 04010000.xhp @@ -4973,7 +4973,7 @@ msgctxt "" "par_id3155917\n" "help.text" msgid "Assigns the page number that you specify to the page that follows the manual page break. This option is only available if you assign a different page style to the page that follows manual page break." -msgstr "Weist der ersten Seite nach dem Umbruch die von Ihnen angegebene Seitenzahl zu. Diese Option ist nur verfügbar, wenn Sie der auf den manuellen Seitenumbruch folgenden Seite eine andere Seitenvorlage zuweisen." +msgstr "Weist der ersten Seite nach dem Umbruch die von Ihnen festgelegte Seitenzahl zu. Diese Option ist nur verfügbar, wenn Sie der auf den manuellen Seitenumbruch folgenden Seite eine andere Seitenvorlage zuweisen." #. EZk6A #: 04010000.xhp @@ -5369,7 +5369,7 @@ msgctxt "" "par_id3154343\n" "help.text" msgid "Enter the condition that must be met to hide the section. A condition is a logical expression, such as \"SALUTATION EQ Mr.\". For example, if you use the mail merge form letter feature to define a database field called \"Salutation\" that contains \"Mr.\", \"Ms.\", or \"Sir or Madam\", you can then specify that a section will only be printed if the salutation is \"Mr.\"." -msgstr "Geben Sie die Bedingung ein, die erfüllt werden muss, damit der Bereich versteckt wird. Eine Bedingung ist ein logischer Ausdruck wie beispielsweise \"ANREDE EQ Hr.\". Wenn Sie beispielsweise mit der Funktion Seriendruck ein Datenbankfeld namens \"Anrede\" definieren, das die Werte \"Sehr geehrter Herr\", \"Sehr geehrte Frau\" oder \"Sehr geehrte Dame, sehr geehrter Herr\" enthalten kann, so können Sie weiter festlegen, dass ein bestimmter Bereich nur dann gedruckt wird, wenn die Anrede \"Sehr geehrter Herr\" ist." +msgstr "Legen Sie die Bedingung fest, die erfüllt werden muss, damit der Bereich versteckt wird. Eine Bedingung ist ein logischer Ausdruck wie beispielsweise \"ANREDE EQ Hr.\". Wenn Sie beispielsweise mit der Funktion Seriendruck ein Datenbankfeld namens \"Anrede\" definieren, das die Werte \"Sehr geehrter Herr\", \"Sehr geehrte Frau\" oder \"Sehr geehrte Dame, sehr geehrter Herr\" enthalten kann, so können Sie weiter festlegen, dass ein bestimmter Bereich nur dann gedruckt wird, wenn die Anrede \"Sehr geehrter Herr\" ist." #. NSYCM #: 04020100.xhp @@ -5378,7 +5378,7 @@ msgctxt "" "par_id3150086\n" "help.text" msgid "Another example would be to create the field variable \"x\" and set its value to 1. Then specify a condition based on this variable for hiding a section, such as: \"x eq 1\". If you want to display the section, set the value of the variable \"x\" to \"0\"." -msgstr "Ein anderes Beispiel: Sie könnten eine Feldvariable \"x\" erstellen und ihren Wert auf 1 setzen. Anschließend definieren Sie eine Bedingung auf Basis dieser Variable, mit der Sie einen Bereich verstecken, beispielsweise \"x eq 1\". Um den Bereich anzuzeigen, setzen Sie den Wert der Variablen \"x\" auf \"0\"." +msgstr "Ein anderes Beispiel: Sie könnten eine Feldvariable \"x\" erstellen und ihren Wert auf 1 setzen. Anschließend legen Sie eine Bedingung auf Basis dieser Variablen fest, mit der Sie einen Bereich verstecken, beispielsweise \"x eq 1\". Um den Bereich anzuzeigen, setzen Sie den Wert der Variablen \"x\" auf \"0\"." #. SFuYt #: 04020100.xhp @@ -5468,7 +5468,7 @@ msgctxt "" "par_id3149824\n" "help.text" msgid "Specifies the indents before the section, at the left margin." -msgstr "Gibt den Einzug vor dem Bereich, am linken Rand, an." +msgstr "Legt den Einzug vor dem Bereich, am linken Rand, fest." #. s72D3 #: 04020200.xhp @@ -5486,7 +5486,7 @@ msgctxt "" "par_id3148970\n" "help.text" msgid "Specifies the indents after the section, at the right margin." -msgstr "Gibt den Einzug hinter dem Bereich, am rechten Rand, an." +msgstr "Legt den Einzug hinter dem Bereich, am rechten Rand, fest." #. ZS7tx #: 04020200.xhp @@ -6215,7 +6215,7 @@ msgctxt "" "par_id3149289\n" "help.text" msgid "Creates an envelope. On three tab pages, you can specify the addressee and sender, the position and format for both addresses, the size of the envelope, and the envelope orientation." -msgstr "Erstellt einen Briefumschlag. Es stehen drei Register zur Verfügung, auf welchen Sie die Empfänger- und Absenderadresse eingeben, Position und Format für beide Adressen festlegen sowie Umschlagmaße und Druckrichtung bestimmen können. " +msgstr "Erstellt einen Briefumschlag. Es stehen drei Register zur Verfügung, auf welchen Sie die Empfänger- und Absenderadresse, Position und Format für beide Adressen sowie Umschlagmaße und Druckrichtung festlegen können. " #. 8CAxZ #: 04070000.xhp @@ -7016,7 +7016,7 @@ msgctxt "" "par_id3150696\n" "help.text" msgid "Displays the name of the current printer." -msgstr "Hier sehen Sie den Namen des aktuellen Druckers. Sie wechseln den aktuellen Drucker in Ihrem Betriebssystem." +msgstr "Zeigt den Namen des aktuellen Druckers an." #. fyKEh #: 04070300.xhp @@ -7034,7 +7034,7 @@ msgctxt "" "par_id3147418\n" "help.text" msgid "Opens the Print Setup dialog where you can define additional printer settings, such as paper format and orientation." -msgstr "Diese Schaltfläche öffnet den Dialog Druckereinstellung. Hier können Sie je nach verwendetem Drucker weitere Einstellungen treffen, beispielsweise über das verwendete Papierformat und die Ausrichtung." +msgstr "Diese Schaltfläche öffnet den Dialog „Druckereinstellung“, in dem Sie je nach verwendetem Drucker weitere Einstellungen treffen können, beispielsweise zum verwendeten Papierformat und der Ausrichtung." #. VMBBZ #: 04090000.xhp @@ -7466,7 +7466,7 @@ msgctxt "" "par_id3154580\n" "help.text" msgid "Use this option with type Heading to specify which heading to display. The displayed heading is the first one before the field, whose outline level is equal to or less than the specified value." -msgstr "Verwenden Sie diese Option mit dem Typ Kapitel, um anzugeben, welches Kapitel angezeigt werden soll. Das angezeigte Kapitel ist das erste vor dem Feld, dessen Gliederungsebene gleich oder kleiner als der angegebene Wert ist." +msgstr "Verwenden Sie diese Option mit dem Typ Kapitel, um festzulegen, welches Kapitel angezeigt werden soll. Das angezeigte Kapitel ist das erste vor dem Feld, dessen Gliederungsebene gleich oder kleiner als der angegebene Wert ist." #. GtaP3 #: 04090001.xhp @@ -7547,7 +7547,7 @@ msgctxt "" "par_id3155142\n" "help.text" msgid "This is where you insert the references or referenced fields into the current document. References are referenced fields within the same document or within sub-documents of a master document." -msgstr "Hier setzen Sie Verweise beziehungsweise fügen Querverweise in das aktuelle Dokument ein. Verweise sind Querverweise innerhalb desselben Dokuments oder innerhalb von Teildokumenten eines Globaldokuments." +msgstr "Fügen Sie Verweise beziehungsweise Querverweise in das aktuelle Dokument ein. Verweise sind Querverweise innerhalb desselben Dokuments oder innerhalb von Teildokumenten eines Globaldokuments." #. 4BgfB #: 04090002.xhp @@ -7646,7 +7646,7 @@ msgctxt "" "par_id3146344\n" "help.text" msgid "In master documents, you can also reference from one sub-document to another. Note that the reference name will not appear in the selection field and has to be entered \"by hand\"." -msgstr "Bei Globaldokumenten kann auch von einem Teildokument auf ein anderes verwiesen werden. Hier ist zu beachten, dass der Name der Referenz nicht im Auswahlfeld erscheint und \"per Hand\" eingegeben werden muss." +msgstr "Bei Globaldokumenten kann auch von einem Teildokument auf ein anderes verwiesen werden. Dabei ist zu beachten, dass der Name der Referenz nicht im Auswahlfeld erscheint und \"per Hand\" eingegeben werden muss." #. iq5bz #: 04090002.xhp @@ -8177,7 +8177,7 @@ msgctxt "" "par_id3150343\n" "help.text" msgid "Sets additional function parameters for fields. The type of parameter depends on the field type that you select." -msgstr "Geben Sie hier Werte für weitere Funktionsparameter ein. Die Art der Parameter ist abhängig vom der gewählten Funktion." +msgstr "Legt zusätzliche Funktionsparameter für Felder fest. Die Art der Parameter ist abhängig vom der gewählten Funktion." #. rqsNt #: 04090003.xhp @@ -8321,7 +8321,7 @@ msgctxt "" "par_id3147524\n" "help.text" msgid "Inserts a text field that is hidden when the condition that you specify is met. To use this function, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - View and clear the Hidden text check box." -msgstr "Fügt ein Textfeld ein, das ausgeblendet ist, wenn die von Ihnen angegebene Bedingung erfüllt ist. Um diese Funktion zu verwenden, wählen Sie %PRODUCTNAME – EinstellungenExtras – Optionen…%PRODUCTNAME Writer – Ansicht und deaktivieren das Markierfeld Versteckter Text." +msgstr "Fügt ein Textfeld ein, das ausgeblendet ist, wenn die von Ihnen festgelegte Bedingung erfüllt ist. Um diese Funktion zu verwenden, wählen Sie %PRODUCTNAME – EinstellungenExtras – Optionen…%PRODUCTNAME Writer – Ansicht und deaktivieren das Markierfeld Versteckter Text." #. BMoMs #: 04090003.xhp @@ -8339,7 +8339,7 @@ msgctxt "" "par_id3153677\n" "help.text" msgid "Hides a paragraph when the condition that you specify is met. To use this function, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - View and clear the Hidden paragraphs check box." -msgstr "Blendet einen Absatz aus, wenn die von Ihnen angegebene Bedingung erfüllt ist. Um diese Funktion zu verwenden, wählen Sie %PRODUCTNAME – EinstellungenExtras – Optionen…%PRODUCTNAME Writer – Ansicht und deaktivieren das Markierfeld Versteckte Absätze." +msgstr "Blendet einen Absatz aus, wenn die von Ihnen festgelegte Bedingung erfüllt ist. Um diese Funktion zu verwenden, wählen Sie %PRODUCTNAME – EinstellungenExtras – Optionen…%PRODUCTNAME Writer – Ansicht und deaktivieren das Markierfeld Versteckte Absätze." #. sT58o #: 04090003.xhp @@ -8357,7 +8357,7 @@ msgctxt "" "par_id3159199\n" "help.text" msgid "Combines up to 6 characters, so that they behave as a single character. This feature is only available when Asian fonts are supported." -msgstr "Hier können 1 bis 6 Zeichen kombiniert werden, die nach erfolgter Kombination als ein Standardzeichen behandelt werden." +msgstr "Kombiniert bis zu 6 Zeichen, sodass sie sich wie ein einzelnes Zeichen verhalten. Diese Funktion ist nur verfügbar, wenn asiatische Schriftarten unterstützt werden." #. FT5JN #: 04090003.xhp @@ -8384,7 +8384,7 @@ msgctxt "" "par_id3151329\n" "help.text" msgid "For function fields, the format field is only used for fields of the type placeholder. Here, the format determines the object for which the placeholder stands." -msgstr "Bei Funktionsfeldern hat das Formatfeld nur bei Feldbefehlen vom Typ Platzhalter eine Bedeutung. Hier wird durch das Format bestimmt, für welches Objekt ein Platzhalter gilt." +msgstr "Bei Funktionsfeldern hat das Feld „Format“ nur bei Feldbefehlen vom Typ Platzhalter eine Bedeutung. Dort wird durch das Format bestimmt, für welches Objekt ein Platzhalter gilt." #. dHRZG #: 04090003.xhp @@ -8402,7 +8402,7 @@ msgctxt "" "par_id3143281\n" "help.text" msgid "For fields linked to a condition, enter the criteria here." -msgstr "Geben Sie hier bei Feldern, die an eine Bedingung geknüpft sind, das Kriterium ein." +msgstr "Legt für Felder, die an eine Bedingung geknüpft sind, das Kriterium fest." #. BwPbJ #: 04090003.xhp @@ -8465,7 +8465,7 @@ msgctxt "" "par_id3155149\n" "help.text" msgid "Type the text that you want to display in the field. If you are inserting a placeholder field, type the text that you want to display as a help tip when you rest the mouse pointer over the field." -msgstr "Geben Sie hier den Hinweis für den jeweiligen Feldtyp ein." +msgstr "Legt den Text fest, der im Feld angezeigt wird. Wenn Sie ein Platzhalterfeld einfügen, geben Sie den Text ein, der als Hilfetipp angezeigt werden soll, wenn Sie den Mauszeiger über das Feld bewegen." #. SXZpH #: 04090003.xhp @@ -8483,7 +8483,7 @@ msgctxt "" "par_id3147084\n" "help.text" msgid "Select the macro that you want to run when the field is clicked." -msgstr "Hier wählen Sie das jeweilige Makro eines Moduls aus, das ausgeführt werden soll. Enthält das ausgewählte Modul nur ein Makro, dann bietet das Auswahlfeld auch nur einen Eintrag zur Auswahl an." +msgstr "Legt das Makro fest, das ausgeführt werden soll, wenn auf das Feld geklickt wird. Enthält das ausgewählte Modul nur ein Makro, dann bietet das Auswahlfeld auch nur einen Eintrag zur Auswahl an." #. DVBiB #: 04090003.xhp @@ -8501,7 +8501,7 @@ msgctxt "" "par_id3153351\n" "help.text" msgid "Displays the name of the selected macro." -msgstr "Hier wird bei Feldern, die zur Ausführung eines Makros dienen, der Name des im Auswahlfeld ausgewählten Makros eingeblendet." +msgstr "Zeigt bei Feldern, die zur Ausführung eines Makros dienen, der Name des im Auswahlfeld ausgewählten Makros an." #. D7DBC #: 04090003.xhp @@ -8519,7 +8519,7 @@ msgctxt "" "par_id3156282\n" "help.text" msgid "Type the text that you want to appear in the placeholder field." -msgstr "Hier können Sie den Text schreiben, der später im Platzhalterfeld erscheinen soll." +msgstr "Legt den Text fest, der später im Platzhalterfeld erscheinen soll." #. FCAcm #: 04090003.xhp @@ -8537,7 +8537,7 @@ msgctxt "" "par_id3149173\n" "help.text" msgid "Type the text that you want to hide if a condition is met." -msgstr "Hier können Sie den Text eintragen, der bei Zutreffen einer bestimmten Bedingung versteckt werden soll." +msgstr "Legt den Text fest, der bei Zutreffen einer bestimmten Bedingung versteckt werden soll." #. Dy6nr #: 04090003.xhp @@ -8573,7 +8573,7 @@ msgctxt "" "par_id3151370\n" "help.text" msgid "Enter a value for the selected field." -msgstr "Hier können Sie bei ausgewähltem Feldtyp Zeichen kombinieren einen Wert eingeben." +msgstr "Legt einen Wert für das ausgewählte Feld fest." #. ND3xr #: 04090003.xhp @@ -8591,7 +8591,7 @@ msgctxt "" "par_id3155912\n" "help.text" msgid "Opens the Macro Selector, where you can choose the macro that will run when you click the selected field in the document. This button is only available for the \"Execute macro\" function field." -msgstr "Öffnet die Makro-Auswahl. Hier können Sie festlegen, welchen Makro beim Klicken auf das im Dokument ausgewählte Feld ausgeführt werden soll. Diese Schaltfläche ist nur aktiv, wenn Sie ein Funktionsfeld vom Typ \"Makro ausführen\" ausgewählt haben." +msgstr "Öffnet die Makro-Auswahl. Dort können Sie festlegen, welchen Makro beim Klicken auf das im Dokument ausgewählte Feld ausgeführt werden soll. Diese Schaltfläche ist nur aktiv, wenn Sie ein Funktionsfeld vom Typ \"Makro ausführen\" ausgewählt haben." #. CB3DA #: 04090003.xhp @@ -9536,7 +9536,7 @@ msgctxt "" "par_id3148846\n" "help.text" msgid "Specify the character to use as a separator between the heading number and the field number." -msgstr "Geben Sie das Zeichen an, das als Trennzeichen zwischen der Kapitel- und der Feldnummer verwendet werden soll." +msgstr "Legen Sie das Zeichen fest, das als Trennzeichen zwischen der Kapitel- und der Feldnummer verwendet werden soll." #. nT3WC #: 04090005.xhp @@ -9788,7 +9788,7 @@ msgctxt "" "par_id0902200804391084\n" "help.text" msgid "For fields linked to a condition, enter the criteria here." -msgstr "Für Felder, die mit einer Bedingung verbunden sind, geben Sie hier die Kriterien ein." +msgstr "Für Felder, die mit einer Bedingung verbunden sind, geben Sie die Kriterien ein." #. cUbyM #: 04090006.xhp @@ -9815,7 +9815,7 @@ msgctxt "" "par_id3149836\n" "help.text" msgid "Enter the number of the record that you want to insert when the condition that you specify is met. The record number corresponds to the current selection in the data source view. For example, if you select the last 5 records in a database containing 10 records, the number of the first record will be 1, and not 6." -msgstr "Geben Sie die Nummer des einzufügenden Datensatzes ein, wenn die angegebene Bedingung erfüllt ist. Die Datensatznummer entspricht der aktuellen Auswahl in der Datenquellen-Ansicht. Wenn Sie beispielsweise die letzten 5 Datensätze aus einer Datenbank mit 10 Datensätzen auswählen, ist die Nummer des ersten Datensatzes 1 und nicht etwa 6." +msgstr "Geben Sie die Nummer des einzufügenden Datensatzes ein, für welche die festgelegte Bedingung erfüllt ist. Die Datensatznummer entspricht der aktuellen Auswahl in der Datenquellen-Ansicht. Wenn Sie beispielsweise die letzten 5 Datensätze aus einer Datenbank mit 10 Datensätzen auswählen, ist die Nummer des ersten Datensatzes 1 und nicht etwa 6." #. 7gngC #: 04090006.xhp @@ -11777,7 +11777,7 @@ msgctxt "" "par_id3152953\n" "help.text" msgid "Makes the current selection a subentry of the word that you enter here. For example, if you select \"cold\", and enter \"weather\" as the 1st key, the index entry is \"weather, cold\"." -msgstr "Verwandelt die aktuelle Auswahl in einen Untereintrag des Wortes, das Sie hier eingeben. Wenn Sie beispielsweise \"kalt\" auswählen und \"Wetter\" als ersten Schlüssel eingeben, so lautet der entstehende Verzeichniseintrag \"Wetter, kalt\"." +msgstr "Verwandelt die aktuelle Auswahl in einen Untereintrag des Wortes, das Sie eingeben. Wenn Sie beispielsweise \"kalt\" auswählen und \"Wetter\" als ersten Schlüssel eingeben, so lautet der entstehende Verzeichniseintrag \"Wetter, kalt\"." #. RK9e6 #: 04120100.xhp @@ -11849,7 +11849,7 @@ msgctxt "" "par_id181679725408785\n" "help.text" msgid "Specify the index level for the inserted index entry." -msgstr "Geben Sie die Verzeichnisebene für den eingefügten Verzeichniseintrag an." +msgstr "Legen Sie die Verzeichnisebene für den eingefügten Verzeichniseintrag fest." #. TiRwJ #: 04120100.xhp @@ -12380,7 +12380,7 @@ msgctxt "" "par_id3148390\n" "help.text" msgid "Use this tab to specify and define the type of index that you want to insert. You can also create custom indexes." -msgstr "Verwenden Sie dieses Register, um den Typ des Verzeichnisses anzugeben und festzulegen, den Sie einfügen möchten. Sie können auch benutzerdefinierte Verzeichnisse erstellen." +msgstr "Verwenden Sie dieses Register, um den Typ des einzufügenden Verzeichnisses festzulegen und zu definieren. Sie können auch benutzerdefinierte Verzeichnisse erstellen." #. L3wzv #: 04120210.xhp @@ -12515,7 +12515,7 @@ msgctxt "" "par_id3149286\n" "help.text" msgid "Specify the type and title of the index." -msgstr "Geben Sie Art und Titel des Verzeichnisses an." +msgstr "Legen Sie Art und Titel des Verzeichnisses fest." #. AwFMg #: 04120211.xhp @@ -12614,7 +12614,7 @@ msgctxt "" "par_id3143270\n" "help.text" msgid "Specify the maximum outline level for a paragraph, specified in Create from, to be included in the index." -msgstr "Geben Sie die maximale Gliederungsebene für einen Absatz an, der in Erzeugen aus angegeben wird und in das Verzeichnis aufgenommen werden soll." +msgstr "Legen Sie die maximale Gliederungsebene für einen Absatz fest, der in Erzeugen aus angegeben wird und in das Verzeichnis aufgenommen werden soll." #. BAXZH #: 04120211.xhp @@ -13019,7 +13019,7 @@ msgctxt "" "par_id3151315\n" "help.text" msgid "Specify the information to be combined to form an index." -msgstr "Geben Sie an, welche Angaben zum Verzeichnis zusammengestellt werden sollen." +msgstr "Legen Sie fest, welche Angaben zum Verzeichnis zusammengestellt werden sollen." #. C8FBX #: 04120213.xhp @@ -13874,7 +13874,7 @@ msgctxt "" "par_id3156277\n" "help.text" msgid "Specify a character style for the selected icon in the Structure." -msgstr "Geben Sie eine Zeichenvorlage für das in Struktur ausgewählte Symbol an." +msgstr "Legen Sie eine Zeichenvorlage für das in Struktur ausgewählte Symbol fest." #. QjxKu #: 04120221.xhp @@ -14189,7 +14189,7 @@ msgctxt "" "par_id3148769\n" "help.text" msgid "Specify the format for the Table of Figures index entries." -msgstr "Geben Sie das Format für die Verzeichniseinträge des Abbildungsverzeichnisses an." +msgstr "Legen Sie das Format für die Verzeichniseinträge des Abbildungsverzeichnisses fest." #. WfEtP #: 04120223.xhp @@ -14423,7 +14423,7 @@ msgctxt "" "par_id3154482\n" "help.text" msgid "Specify the sorting options for the bibliography entries." -msgstr "Geben Sie die Sortieroptionen für die Literaturverzeichniseinträge an." +msgstr "Legen Sie die Sortieroptionen für die Literaturverzeichniseinträge fest." #. 6SAK6 #: 04120227.xhp @@ -14459,7 +14459,7 @@ msgctxt "" "par_id3149687\n" "help.text" msgid "Sorts the bibliography entries by the Sort keys that you specify, for example, by author or by year of publication." -msgstr "Sortiert die Literaturverzeichniseinträge entsprechend der von Ihnen definierten Sortierschlüssel, beispielsweise nach Autor oder Veröffentlichungsjahr." +msgstr "Sortiert die Literaturverzeichniseinträge entsprechend der von Ihnen festgelegten Sortierschlüssel, beispielsweise nach Autor oder Veröffentlichungsjahr." #. BwPwd #: 04120227.xhp @@ -14585,7 +14585,7 @@ msgctxt "" "par_id3145582\n" "help.text" msgid "Displays the short name for the bibliography entry. You can only enter a name here if you are creating a new bibliography entry." -msgstr "Zeigt den Kurznamen für diesen Literaturverzeichniseintrag an. Sie können hier nur einen Namen eingeben, wenn Sie einen neuen Literaturverzeichniseintrag anlegen." +msgstr "Zeigt den Kurznamen für diesen Literaturverzeichniseintrag an. Sie können nur einen Namen eingeben, wenn Sie einen neuen Literaturverzeichniseintrag anlegen." #. BZFC3 #: 04120229.xhp @@ -14594,7 +14594,7 @@ msgctxt "" "par_id3153527\n" "help.text" msgid "This is where you select the desired entry data for your bibliography." -msgstr "Hier wählen Sie die gewünschten Eintragsdaten für Ihr Literaturverzeichnis aus." +msgstr "Wählen Sie die gewünschten Daten des Eintrags für Ihr Literaturverzeichnis aus." #. JfEmt #: 04120229.xhp @@ -16232,7 +16232,7 @@ msgctxt "" "par_id3145824\n" "help.text" msgid "Specify hyphenation and pagination options." -msgstr "Legen Sie hier Einstellungen für Silbentrennung und Seitenumbrüche fest." +msgstr "Legt Einstellungen für Silbentrennung und Seitenumbrüche fest." #. HD2YJ #: 05030200.xhp @@ -16655,7 +16655,7 @@ msgctxt "" "par_id3154763\n" "help.text" msgid "Formats the first letter of a paragraph with a large capital letter, that can span several lines. The paragraph must span at least as many lines as you specify in the Lines box." -msgstr "Formatiert das erste Zeichen eines Absatzes als Initiale, die sich über mehrere Zeilen erstrecken kann. Der Absatz muss mindestens die Anzahl an Zeilen umfassen, die im Feld \"Zeilen\" angegeben ist." +msgstr "Formatiert das erste Zeichen eines Absatzes als Initiale, die sich über mehrere Zeilen erstrecken kann. Der Absatz muss mindestens die Anzahl an Zeilen umfassen, die im Feld \"Zeilen\" festgelegt ist." #. gHCgD #: 05030400.xhp @@ -16997,7 +16997,7 @@ msgctxt "" "par_id3153632\n" "help.text" msgid "Enter the number that you want to assign to the paragraph. The following paragraphs are numbered consecutively from the number that you enter here." -msgstr "Geben Sie die dem Absatz zuzuweisende Nummer ein. Die folgenden Absätze werden ausgehend von der hier eingegebenen Nummer fortlaufend nummeriert." +msgstr "Geben Sie die dem Absatz zuzuweisende Nummer ein. Die folgenden Absätze werden ausgehend von der eingegebenen Nummer fortlaufend nummeriert." #. 3r93s #: 05030800.xhp @@ -17015,7 +17015,7 @@ msgctxt "" "par_id3152771\n" "help.text" msgid "Specify the Line numbering options. To add line numbers to your document, choose Tools - Line Numbering." -msgstr "Wählen Sie die Optionen für die Zeilennummerierung. Um Ihr Dokument mit Zeilennummern zu versehen, wählen Sie Extras – Zeilennummerierung…." +msgstr "Legen Sie die Optionen für die Zeilennummerierung fest. Um Ihr Dokument mit Zeilennummern zu versehen, wählen Sie Extras – Zeilennummerierung…." #. DE6sm #: 05030800.xhp @@ -17105,7 +17105,7 @@ msgctxt "" "par_id3148774\n" "help.text" msgid "Specify the formatting styles and the layout for the current page style, including page margins, headers and footers, and the page background." -msgstr "Leget die Formatierungen und das Layout für die aktuelle Seitenvorlage fest; dies umfasst unter anderem die Seitenränder, Kopf- und Fußzeilen sowie den Seitenhintergrund." +msgstr "Legt die Formatierungen und das Layout für die aktuelle Seitenvorlage fest; dies umfasst unter anderem die Seitenränder, Kopf- und Fußzeilen sowie den Seitenhintergrund." #. zsFam #: 05040500.xhp @@ -17600,7 +17600,7 @@ msgctxt "" "par_id3149351\n" "help.text" msgid "Specifies the layout options for footnotes, including the line that separates the footnote from the main body of document." -msgstr "Legt die Layoutoptionen für Fußnoten fest. Hierzu gehört auch die Trennlinie zwischen der Fußnote und dem Textkörper des Dokuments." +msgstr "Legt die Layoutoptionen für Fußnoten fest. Dazu gehört auch die Trennlinie zwischen der Fußnote und dem Textkörper des Dokuments." #. aK8CJ #: 05040600.xhp @@ -17618,7 +17618,7 @@ msgctxt "" "par_id3151168\n" "help.text" msgid "Set the height of the footnote area." -msgstr "Hier legen Sie die Höhe des Fußnotenbereichs fest." +msgstr "Legt die Höhe des Fußnotenbereichs fest." #. RKCwD #: 05040600.xhp @@ -17816,7 +17816,7 @@ msgctxt "" "par_id3155145\n" "help.text" msgid "To specify the spacing between two footnotes, choose Format - Paragraph, and then click the Indents & Spacing tab." -msgstr "Um den Abstand zwischen den einzelnen Fußnoten einzustellen, wählen Sie Format – Absatz… – Register: Einzüge und Abstände." +msgstr "Um den Abstand zwischen den einzelnen Fußnoten festzulegen, wählen Sie Format – Absatz… – Register: Einzüge und Abstände." #. FCg5D #: 05040700.xhp @@ -17888,7 +17888,7 @@ msgctxt "" "par_id3153677\n" "help.text" msgid "Restarts the footnote numbering at the number that you specify." -msgstr "Beginnt die Fußnotennummerierung bei der angegebenen Nummer neu." +msgstr "Beginnt die Fußnotennummerierung bei der festgelegten Nummer neu." #. v3QBc #: 05040700.xhp @@ -18023,7 +18023,7 @@ msgctxt "" "par_id3153345\n" "help.text" msgid "Restarts the endnote numbering at the number that you specify." -msgstr "Beginnt die Endnotennummerierung bei der angegebenen Nummer neu." +msgstr "Beginnt die Endnotennummerierung bei der festgelegten Nummer neu." #. GtMgz #: 05040700.xhp @@ -18149,7 +18149,7 @@ msgctxt "" "par_id3151171\n" "help.text" msgid "Adds a text grid to the current page style. This option is only available if Asian language support is enabled under Languages and Locales - General in the Options dialog box." -msgstr "" +msgstr "Fügt der aktuellen Seitenvorlage ein Textraster hinzu. Diese Option ist nur verfügbar, wenn die Unterstützung asiatischer Sprachen unter Sprachen und Gebietsschemata – Allgemein im Dialog „Optionen“ aktiviert ist." #. hfZYE #: 05040800.xhp @@ -18554,7 +18554,7 @@ msgctxt "" "par_id3151262\n" "help.text" msgid "Automatically adjusts the width or height of a frame to match the contents of the frame. If you want, you can specify a minimum width or minimum height for the frame." -msgstr "Passt die Breite beziehungsweise Höhe eines Rahmens automatisch an seine Inhalte an. Sie können für den Rahmen auch eine Mindestbreite beziehungsweise -höhe angeben." +msgstr "Passt die Breite beziehungsweise Höhe eines Rahmens automatisch an seine Inhalte an. Sie können für den Rahmen auch eine Mindestbreite beziehungsweise -höhe festlegen." #. HHrbg #: 05060100.xhp @@ -18581,7 +18581,7 @@ msgctxt "" "par_id3153352\n" "help.text" msgid "Specify the anchoring options for the selected object or frame. The anchor options are not available when you open the dialog from the Styles window." -msgstr "Geben Sie die Verankerungsoptionen für das ausgewählte Objekt beziehungsweise den ausgewählten Rahmen an. Die Optionen für Verankerungen sind nicht verfügbar, wenn Sie den Dialog in den Formatvorlagen öffnen." +msgstr "Legen Sie die Verankerungsoptionen für das ausgewählte Objekt beziehungsweise den ausgewählten Rahmen fest. Die Optionen für Verankerungen sind nicht verfügbar, wenn Sie den Dialog in den Formatvorlagen öffnen." #. zDwJb #: 05060100.xhp @@ -18671,7 +18671,7 @@ msgctxt "" "par_id3147413\n" "help.text" msgid "Specify the location of the selected object on the current page." -msgstr "Geben Sie die Position des ausgewählten Objekts auf der aktuellen Seite an." +msgstr "Legen Sie die Position des ausgewählten Objekts auf der aktuellen Seite fest." #. e7vx4 #: 05060100.xhp @@ -18689,7 +18689,7 @@ msgctxt "" "par_id3145121\n" "help.text" msgid "Select the horizontal alignment option for the object. The selection specifies the position of the object relative to the region or reference line selected in the to dropdown list. This option is not available if anchor as character is selected." -msgstr "Wählen Sie die horizontale Ausrichtung für das Objekt aus. Die Auswahl gibt die Position des Objekts relativ zum Bereich oder zur Referenzlinie an, die in der Dropdown-Liste zu ausgewählt wurde. Diese Option ist nicht verfügbar, wenn die Verankerung Als Zeichen ausgewählt ist." +msgstr "Wählen Sie die horizontale Ausrichtung für das Objekt aus. Die Auswahl legt die Position des Objekts relativ zum Bereich oder zur Referenzlinie fest, die in der Dropdown-Liste zu ausgewählt wurde. Diese Option ist nicht verfügbar, wenn die Verankerung Als Zeichen ausgewählt ist." #. P4DGf #: 05060100.xhp @@ -18887,7 +18887,7 @@ msgctxt "" "par_id911652710121127\n" "help.text" msgid "Enter the amount of space to leave from the top edge of the object to the region or reference line selected in the to dropdown list. This option is active only when the following combinations of Vertical and Anchor are selected. For these combinations, you can specify the amount of space to leave from:" -msgstr "Geben Sie den Abstand ein, der von der Oberkante des Objekts bis zu dem in der Dropdown-Liste zu ausgewählten Bereich oder der Referenzlinie gelassen werden soll. Diese Option ist nur aktiv, wenn die folgenden Kombinationen von Vertikal und Verankerung ausgewählt sind. Für diese Kombinationen können Sie den Abstand angeben, der gelassen werden soll:" +msgstr "Legen Sie den Abstand fest, der von der Oberkante des Objekts bis zu dem in der Dropdown-Liste zu ausgewählten Bereich oder der Referenzlinie gelassen werden soll. Diese Option ist nur aktiv, wenn die folgenden Kombinationen von Vertikal und Verankerung ausgewählt sind. Für diese Kombinationen können Sie den Abstand festlegen, der gelassen werden soll:" #. MKMgj #: 05060100.xhp @@ -19193,7 +19193,7 @@ msgctxt "" "par_id3154478\n" "help.text" msgid "Specify the way you want text to wrap around an object. You can also specify the spacing between the text and the object." -msgstr "Wählen Sie die Art und Weise, wie der Text um ein Objekt laufen soll. Sie können auch den Abstand zwischen Text und Objekt festlegen." +msgstr "Legen Sie die Art und Weise fest, wie der Text um ein Objekt laufen soll. Sie können auch den Abstand zwischen Text und Objekt festlegen." #. Agz75 #: 05060200.xhp @@ -19949,7 +19949,7 @@ msgctxt "" "par_id3156112\n" "help.text" msgid "Lets you change the shape of the contour. Click here, and then drag the handles of the contour." -msgstr "Bietet die Möglichkeit, die Konturform zu ändern. Klicken Sie hier und ziehen Sie dann die Punkte der Kontur in die gewünschte Form." +msgstr "Bietet die Möglichkeit, die Form der Kontur zu ändern. Klicken Sie und ziehen Sie dann die Punkte der Kontur in die gewünschte Form." #. Jfpvy #: 05060201.xhp @@ -20021,7 +20021,7 @@ msgctxt "" "par_id3150103\n" "help.text" msgid "Inserts a handle that you can drag to change the shape of the contour. Click here, and then click on the contour outline." -msgstr "Fügt einen Griff ein, an dem Sie ziehen können, um so die Form der Kontur zu ändern. Klicken Sie hier und anschließend auf den Konturumriss." +msgstr "Fügt einen Griff ein, an dem Sie ziehen können, um so die Form der Kontur zu ändern. Klicken Sie und anschließend auf den Konturumriss." #. afBZn #: 05060201.xhp @@ -20822,7 +20822,7 @@ msgctxt "" "par_id3156043\n" "help.text" msgid "Specify the macro that executes when the selected event occurs." -msgstr "Geben Sie das Makro an, welches beim Auftreten des ausgewählten Ereignisses ausgeführt werden soll." +msgstr "Legen Sie das Makro fest, welches beim Auftreten des ausgewählten Ereignisses ausgeführt werden soll." #. 9FbFR #: 05060700.xhp @@ -21029,7 +21029,7 @@ msgctxt "" "par_id3149042\n" "help.text" msgid "Specify the name of the frame where you want to open the targeted file. The predefined target frame names are described here." -msgstr "Geben Sie den Namen des Rahmens an, in dem Sie die Zieldatei öffnen möchten. Die vordefinierten Zielrahmen werden hier beschrieben." +msgstr "Legen Sie den Namen des Rahmens fest, in dem Sie die Zieldatei öffnen möchten. Die vordefinierten Zielrahmen werden hier beschrieben." #. B5EXy #: 05060800.xhp @@ -21326,7 +21326,7 @@ msgctxt "" "par_id3155137\n" "help.text" msgid "Specifies print and text options for the selected item." -msgstr "In diesem Bereich finden Sie die Optionen, die Grafik, Rahmen oder Objekt vor ungewollten Veränderungen bewahren." +msgstr "Legt Druck- und Textoptionen für das ausgewählte Element fest." #. u8MiT #: 05060900.xhp @@ -22244,7 +22244,7 @@ msgctxt "" "par_id3143282\n" "help.text" msgid "Applies the page style that you specify to the first page that follows the page break." -msgstr "Weist der ersten Seite nach dem Seitenumbruch die von Ihnen angegebene Seitenvorlage zu." +msgstr "Weist der ersten Seite nach dem Seitenumbruch die von Ihnen festgelegte Seitenvorlage zu." #. aaVjj #: 05090300.xhp @@ -22388,7 +22388,7 @@ msgctxt "" "par_idN10944\n" "help.text" msgid "Select the orientation for the text in the cells. You can use the following formatting options to specify the orientation of text in table cells:" -msgstr "Wählen Sie die Orientierung für den Text in den Zellen aus. Sie können folgende Formatierungsoptionen verwenden, um die Textorientierung in Tabellenzellen zu bestimmten:" +msgstr "Wählen Sie die Orientierung für den Text in den Zellen aus. Sie können folgende Formatierungsoptionen verwenden, um die Textorientierung in Tabellenzellen festzulegen:" #. 9Z2rm #: 05090300.xhp @@ -22676,7 +22676,7 @@ msgctxt "" "par_id3149503\n" "help.text" msgid "Changes the width of the selected column(s)." -msgstr "Hiermit ändern Sie die Breite der ausgewählten Spalte(n)." +msgstr "Ändert die Breite der ausgewählten Spalte(n)." #. FEtu6 #: 05120100.xhp @@ -23423,7 +23423,7 @@ msgctxt "" "par_id3149501\n" "help.text" msgid "Here you can create a List Style. The List Styles are organized in the Styles window." -msgstr "Hier können Sie eine Listenvorlage erstellen. Die Listenvorlagen werden in der Seitenleiste im Bereich Formatvorlagen verwaltet." +msgstr "Erstellt eine Listenvorlage. Die Listenvorlagen werden in der Seitenleiste im Bereich Formatvorlagen verwaltet." #. zAYSG #: 05130004.xhp @@ -23477,7 +23477,7 @@ msgctxt "" "par_id3154766\n" "help.text" msgid "Define conditions for conditional styles here." -msgstr "Hier können Sie die Bedingungen zu bedingten Vorlagen definieren." +msgstr "Legt die Bedingungen zu bedingten Vorlagen fest." #. 3SCfV #: 05130100.xhp @@ -23531,7 +23531,7 @@ msgctxt "" "par_id3154647\n" "help.text" msgid "In Context, select the header entry and under Paragraph Styles select the style for the header in your business letter; for example, the default Paragraph Style \"Header\". You also can select your own style." -msgstr "Unter Kontext wählen Sie nun den Eintrag Kopfzeile und im Listenfeld Absatzvorlagen die Vorlage, die für die Kopfzeile in Ihrem Geschäftsbrief gelten soll, beispielsweise die vorgegebene Absatzvorlage \"Kopfzeile\". Natürlich können Sie hier auch eine selbstdefinierte Vorlage anwählen." +msgstr "Unter Kontext wählen Sie nun den Eintrag Kopfzeile und im Listenfeld Absatzvorlagen die Vorlage, die für die Kopfzeile in Ihrem Geschäftsbrief gelten soll, beispielsweise die vorgegebene Absatzvorlage \"Kopfzeile\". Natürlich können Sie auch eine benutzerdefinierte Vorlage anwählen." #. PvNZL #: 05130100.xhp @@ -23612,7 +23612,7 @@ msgctxt "" "par_id3147530\n" "help.text" msgid "Here you can see the $[officename] predefined contexts, including outline levels 1 to 10, list levels 1 to 10, table header, table contents, section, border, footnote, header and footer." -msgstr "Hier können Sie die in $[officename] vordefinierten Inhalte sehen, einschließlich Gliederungsebene 1 bis 10, Listenebene 1 bis 10, Tabellenkopf, Tabelleninhalt, Bereich, Rahmen, Fußnote, Kopfzeile und Fußzeile." +msgstr "Zeigt die in $[officename] vordefinierten Inhalte an, einschließlich Gliederungsebene 1 bis 10, Listenebene 1 bis 10, Tabellenkopf, Tabelleninhalt, Bereich, Rahmen, Fußnote, Kopfzeile und Fußzeile." #. PdECE #: 05130100.xhp @@ -23630,7 +23630,7 @@ msgctxt "" "par_id3149689\n" "help.text" msgid "Here you can see the list of all Paragraph Styles applied to a context." -msgstr "Hier erhalten Sie eine Auflistung aller einem Kontext zugewiesenen Absatzvorlagen." +msgstr "Listet alle einem Kontext zugewiesenen Absatzvorlagen auf." #. 4AMuk #: 05130100.xhp @@ -23666,7 +23666,7 @@ msgctxt "" "par_id3151335\n" "help.text" msgid "Click here to remove the current context assigned to the selected style." -msgstr "Klicken Sie hier, um die aktuell markierte Zuweisung von Kontext und verwendeter Vorlage zu lösen." +msgstr "Entfernt den aktuellen Kontext, der der ausgewählten Vorlage zugewiesen ist." #. eEEn8 #: 05130100.xhp @@ -25187,7 +25187,7 @@ msgctxt "" "par_id3154276\n" "help.text" msgid "To disable the Hyphenation dialog and always hyphenate automatically, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Languages and Locales - Writing Aids, and select the Hyphenate without inquiry check box." -msgstr "" +msgstr "Um den Dialog „Silbentrennung“ zu deaktivieren und die Silbentrennung immer automatisch vorzunehmen, wählen Sie %PRODUCTNAME – EinstellungenExtras – Optionen…Sprachen und Gebietsschemata – Schreibhilfen und aktivieren Sie das Markierfeld Silbentrennung ohne Rückfrage." #. nxwSz #: 06030000.xhp @@ -25376,7 +25376,7 @@ msgctxt "" "par_id3145246\n" "help.text" msgid "Specify the numbering format used for automatic numbering of headings in the current document." -msgstr "Geben Sie das Nummerierungsformat an, das für die automatische Nummerierung von Überschriften im aktuellen Dokument verwendet wird." +msgstr "Legen Sie das Nummerierungsformat fest, das für die automatische Nummerierung von Überschriften im aktuellen Dokument verwendet wird." #. 27WCr #: 06060000.xhp @@ -25493,7 +25493,7 @@ msgctxt "" "par_id3155620\n" "help.text" msgid "Specifies the number format for heading numbering in the current document." -msgstr "Gibt das Zahlenformat für die Kapitelnummerierung im aktuellen Dokument an." +msgstr "Legt das Zahlenformat für die Kapitelnummerierung im aktuellen Dokument fest." #. H72wG #: 06060100.xhp @@ -25511,7 +25511,7 @@ msgctxt "" "par_id3150018\n" "help.text" msgid "Click the outline level that you want to modify, and then specify the numbering options for the level. To apply the numbering options, except for paragraph style, to all the levels, click “1–10”." -msgstr "Klicken Sie auf die Gliederungsebene, die Sie ändern möchten, und geben Sie dann die Nummerierungsoptionen für die Ebene an. Um die Nummerierungsoptionen außer der Absatzvorlage auf alle Ebenen anzuwenden, klicken Sie auf „1–10“." +msgstr "Klicken Sie auf die Gliederungsebene, die Sie ändern möchten, und legen Sie dann die Nummerierungsoptionen für die Ebene fest. Um die Nummerierungsoptionen außer der Absatzvorlage auf alle Ebenen anzuwenden, klicken Sie auf „1–10“." #. s4LDs #: 06060100.xhp @@ -25529,7 +25529,7 @@ msgctxt "" "par_id3150930\n" "help.text" msgid "Specify the formatting for the selected outline level." -msgstr "Hier legen Sie die Formatierung der ausgewählten Gliederungsebene fest." +msgstr "Legen Sie die Formatierung der ausgewählten Gliederungsebene fest." #. 2Ko3X #: 06060100.xhp @@ -25700,7 +25700,7 @@ msgctxt "" "par_id541676639577324\n" "help.text" msgid "Specify an optional text to always appear before or after the heading number." -msgstr "Geben Sie einen optionalen Text an, der immer vor oder nach der Kapitelnummer angezeigt werden soll." +msgstr "Legen Sie einen optionalen Text fest, der immer vor oder nach der Kapitelnummer angezeigt werden soll." #. Db9MB #: 06060100.xhp @@ -25979,7 +25979,7 @@ msgctxt "" "par_id3150587\n" "help.text" msgid "Enter the text that you want to display in front of the footnote number in the note text. For example, type \"To \" to display \"To 1\"." -msgstr "Geben Sie den Text ein, der im Fußnotentext vor der Fußnotennummer erscheinen soll. Wenn Sie beispielsweise hier \"Zu \" eingeben, wird \"Zu 1\" angezeigt." +msgstr "Geben Sie den Text ein, der im Fußnotentext vor der Fußnotennummer erscheinen soll. Wenn Sie beispielsweise \"Zu \" eingeben, wird \"Zu 1\" angezeigt." #. EvZEE #: 06080100.xhp @@ -25997,7 +25997,7 @@ msgctxt "" "par_id3155906\n" "help.text" msgid "Enter the text that you want to display after the footnote number in the note text. For example, type \")\" to display \"1)\"." -msgstr "Geben Sie den Text ein, der im Fußnotentext hinter der Fußnotennummer erscheinen soll. Wenn Sie beispielsweise hier \")\" eingeben, wird \"1)\" angezeigt." +msgstr "Geben Sie den Text ein, der im Fußnotentext hinter der Fußnotennummer erscheinen soll. Wenn Sie beispielsweise \")\" eingeben, wird \"1)\" angezeigt." #. u4B7E #: 06080100.xhp @@ -26285,7 +26285,7 @@ msgctxt "" "par_id3152943\n" "help.text" msgid "Enter the text that you want to display in front of the endnote number in the note text. For example, type \"re: \" to display \"re: 1\"." -msgstr "Geben Sie den Text ein, der im Endnotentext vor der Endnotennummer erscheinen soll. Wenn Sie beispielsweise hier \"Zu \" eingeben, wird \"Zu 1\" angezeigt." +msgstr "Geben Sie den Text ein, der im Endnotentext vor der Endnotennummer erscheinen soll. Wenn Sie beispielsweise \"Zu \" eingeben, wird \"Zu 1\" angezeigt." #. Wa3eo #: 06080200.xhp @@ -26303,7 +26303,7 @@ msgctxt "" "par_id3153535\n" "help.text" msgid "Enter the text that you want to display after the endnote number in the note text. For example, type \")\" to display \"1)\"." -msgstr "Geben Sie den Text ein, der im Endnotentext hinter der Endnotennummer erscheinen soll. Wenn Sie beispielsweise hier \")\" eingeben, wird \"1)\" angezeigt." +msgstr "Geben Sie den Text ein, der im Endnotentext hinter der Endnotennummer erscheinen soll. Wenn Sie beispielsweise \")\" eingeben, wird \"1)\" angezeigt." #. 6zQE7 #: 06080200.xhp @@ -26429,7 +26429,7 @@ msgctxt "" "par_id3145829\n" "help.text" msgid "Converts the selected text into a table, or the selected table into text." -msgstr "Hiermit wandeln Sie den ausgewählten Text in eine Tabelle beziehungsweise die ausgewählte Tabelle in einen Text um." +msgstr "Wandelt den ausgewählten Text in eine Tabelle beziehungsweise die ausgewählte Tabelle in einen Text um." #. x3MAF #: 06090000.xhp @@ -26492,7 +26492,7 @@ msgctxt "" "par_id3147565\n" "help.text" msgid "Converts the text to a table using semi-colons (;) as column markers." -msgstr "Hiermit wandeln Sie den Text in eine Tabelle um; dabei werden Semikola (;) als Spaltentrennzeichen verwendet." +msgstr "Wandelt den Text in eine Tabelle um; dabei werden Semikola (;) als Spaltentrennzeichen verwendet." #. qpWBj #: 06090000.xhp @@ -26510,7 +26510,7 @@ msgctxt "" "par_id3154645\n" "help.text" msgid "Converts the text to a table using paragraphs as column markers." -msgstr "Hiermit wandeln Sie den Text in eine Tabelle um; dabei werden Absätze als Spaltentrennzeichen verwendet." +msgstr "Wandelt den Text in eine Tabelle um; dabei werden Absätze als Spaltentrennzeichen verwendet." #. AF4j8 #: 06090000.xhp @@ -26528,7 +26528,7 @@ msgctxt "" "par_id3150256\n" "help.text" msgid "Converts the text to a table using the character that you type in the box as a column marker." -msgstr "Hiermit wandeln Sie den Text in eine Tabelle um; dabei wird das in das Feld eingegebene Zeichen als Spaltentrennzeichen verwendet." +msgstr "Wandelt den Text in eine Tabelle um; dabei wird das in das Feld eingegebene Zeichen als Spaltentrennzeichen verwendet." #. jb7Wr #: 06090000.xhp @@ -26744,7 +26744,7 @@ msgctxt "" "par_id3147170\n" "help.text" msgid "Specifies additional sorting criteria. You can also combine sort keys." -msgstr "Definiert zusätzliche Sortierkriterien. Sie können Sortierschlüssel auch kombinieren." +msgstr "Legt zusätzliche Sortierkriterien fest. Sie können Sortierschlüssel auch kombinieren." #. StLHG #: 06100000.xhp @@ -26924,7 +26924,7 @@ msgctxt "" "par_id3159196\n" "help.text" msgid "Enter the character that you want to use as a separator in the selected area. By using the separator, $[officename] can determine the position of the sorting key in the selected paragraph." -msgstr "Hier geben Sie das Zeichen ein, das im markierten Bereich das Trennzeichen darstellt. Anhand des hier festgelegten Trennzeichens kann $[officename] die Position des Sortierschlüssels (Spalte) in markierten Absätzen bestimmen." +msgstr "Legt das Zeichen fest, das im markierten Bereich das Trennzeichen darstellt. Anhand des festgelegten Trennzeichens kann $[officename] die Position des Sortierschlüssels (Spalte) in markierten Absätzen bestimmen." #. d6YsT #: 06100000.xhp @@ -28598,7 +28598,7 @@ msgctxt "" "par_id2874538\n" "help.text" msgid "Edits Fontwork effects of the selected object that has been created with the previous Fontwork dialog." -msgstr "Dient zum Bearbeiten von Fontwork-Effekten des ausgewählten Objekts, das mit dem vorigen Dialog Fontwork erstellt wurde." +msgstr "Bearbeitet Fontwork-Effekte des ausgewählten Objekts, das mit dem vorigen Dialog Fontwork erstellt wurde." #. 2RhYQ #: goto.xhp @@ -28679,7 +28679,7 @@ msgctxt "" "par_id5004119\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME Writer uses the position controls shown here when opening documents that use a different method for positioning and spacing. For default controls see Position (List Styles)." -msgstr "%PRODUCTNAME Writer verwendet die hier gezeigten Positionssteuerelemente, wenn Dokumente geöffnet werden, die eine andere Methode zum Positionieren und für Abstände verwenden. Für die Standard-Steuerelemente siehe Position (Listenvorlagen)." +msgstr "%PRODUCTNAME Writer verwendet die gezeigten Positionssteuerelemente, wenn Dokumente geöffnet werden, die eine andere Methode zum Positionieren und für Abstände verwenden. Für die Standard-Steuerelemente siehe Position (Listenvorlagen)." #. VAeg9 #: legacynumbering.xhp @@ -28697,7 +28697,7 @@ msgctxt "" "par_id3144438\n" "help.text" msgid "Enter the amount of space to leave between the left page margin (or the left edge of the text object) and the left edge of the numbering area. If the current paragraph style uses an indent, the amount you enter here is added to the indent." -msgstr "Geben Sie den Abstand zwischen dem linken Seitenrand (oder dem linken Rand des Textobjekts) und dem linken Rand des Nummerierungsbereichs ein. Wenn die aktuelle Absatzvorlage einen Einzug verwendet, wird der hier eingegebene Betrag dem Einzug hinzugefügt." +msgstr "Legt den Abstand zwischen dem linken Seitenrand (oder dem linken Rand des Textobjekts) und dem linken Rand des Nummerierungsbereichs fest. Wenn die aktuelle Absatzvorlage einen Einzug verwendet, wird der eingegebene Betrag dem Einzug hinzugefügt." #. oaSPS #: legacynumbering.xhp @@ -28868,7 +28868,7 @@ msgctxt "" "par_idN10553\n" "help.text" msgid "Specify the document that you want to use as a base for the mail merge document." -msgstr "Geben Sie das Dokument an, das als Grundlage für das Serienbriefdokument verwendet werden soll." +msgstr "Legen Sie das Dokument fest, das als Grundlage für das Serienbriefdokument verwendet werden soll." #. JPcaY #: mailmerge01.xhp @@ -29129,7 +29129,7 @@ msgctxt "" "par_idN10553\n" "help.text" msgid "Specify the recipients for the mail merge document as well as the layout of the address block." -msgstr "Geben Sie die Empfänger des Serienbriefdokuments an sowie das Layout des Adressblocks." +msgstr "Legen Sie die Empfänger des Serienbriefdokuments sowie das Layout des Adressblocks fest." #. YrLKv #: mailmerge03.xhp @@ -29516,7 +29516,7 @@ msgctxt "" "par_idN105AE\n" "help.text" msgid "Select the default salutation that is used when you do not specify a personalized salutation." -msgstr "Wählen Sie die Standardbriefanrede, die verwendet wird, wenn Sie keine personalisierte Anrede angeben." +msgstr "Wählen Sie die Standardbriefanrede, die verwendet wird, wenn Sie keine personalisierte Anrede festlegen." #. vAA3f #: mailmerge04.xhp @@ -29822,7 +29822,7 @@ msgctxt "" "par_idN1053D\n" "help.text" msgid "Specify additional email recipients for the mail merge document." -msgstr "Geben Sie zusätzliche E-Mail-Empfänger für das Serienbrief-Dokument an." +msgstr "Legen Sie zusätzliche E-Mail-Empfänger für das Serienbrief-Dokument fest." #. fg2kJ #: mm_copyto.xhp @@ -30308,7 +30308,7 @@ msgctxt "" "par_idN105AF\n" "help.text" msgid "Write your message here" -msgstr "Schreiben Sie Ihre Nachricht hier" +msgstr "Schreiben Sie Ihre Nachricht ein" #. CDBEE #: mm_emabod.xhp @@ -30389,7 +30389,7 @@ msgctxt "" "par_idN105F3\n" "help.text" msgid "Opens the Copy To dialog where you can specify one or more CC or BCC addresses." -msgstr "Öffnet den Dialog Kopie an, in dem Sie eine oder mehrere Cc- oder Bcc-Adressen angeben können." +msgstr "Öffnet den Dialog Kopie an, in dem Sie eine oder mehrere Cc- oder Bcc-Adressen festlegen können." #. s3dmi #: mm_emailmergeddoc.xhp @@ -30569,7 +30569,7 @@ msgctxt "" "par_idN10646\n" "help.text" msgid "Click to start sending emails." -msgstr "Klicken Sie hier, um mit dem Senden von E-Mails zu beginnen." +msgstr "Klicken Sie, um mit dem Senden von E-Mails zu beginnen." #. udnuD #: mm_finent.xhp @@ -30749,7 +30749,7 @@ msgctxt "" "par_idN10546\n" "help.text" msgid "Specify the placement of address data fields in an address block in mail merge documents." -msgstr "Geben Sie die Positionierung der Adressdatenfelder in einem Adressblock in Serienbriefdokumenten an." +msgstr "Legen Sie die Positionierung der Adressdatenfelder in einem Adressblock in Serienbriefdokumenten fest." #. kACrC #: mm_newaddblo.xhp @@ -31847,7 +31847,7 @@ msgctxt "" "par_id451603594434731\n" "help.text" msgid "Click to toggle folding of content from selected heading to next heading." -msgstr "Klicken Sie hier, um den Inhalt von der ausgewählten Überschrift bis zur nächsten Überschrift zu falten." +msgstr "Klicken Sie, um den Inhalt von der ausgewählten Überschrift bis zur nächsten Überschrift zu falten." #. LyTVD #: outlinecontent_visibility.xhp @@ -32819,7 +32819,7 @@ msgctxt "" "bm_id300920161717389897\n" "help.text" msgid "page;title pagetitle page;numbering" -msgstr "" +msgstr "Seite; TitelseiteTitelseite; Nummerierung" #. efYTZ #: title_page.xhp @@ -33116,7 +33116,7 @@ msgctxt "" "bm_id891673478687650\n" "help.text" msgid "translate languages and locales;translate" -msgstr "" +msgstr "ÜbersetzenSprachen und Gebietsschemata; übersetzen" #. tQKCM #: translate.xhp @@ -33143,7 +33143,7 @@ msgctxt "" "par_id441673471361857\n" "help.text" msgid "To enable the Translate command, set the server URL and API key in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Languages and Locales - DeepL Server." -msgstr "" +msgstr "Um den Befehl Übersetzen zu aktivieren, legen Sie die Server-URL und den API-Schlüssel unter %PRODUCTNAME – EinstellungenExtras – Optionen… – Sprachen und Gebietsschemata – DeepL-Server fest." #. YfnQC #: translate.xhp @@ -33269,7 +33269,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "View Resolved Comments" -msgstr "" +msgstr "Erledigte Kommentare anzeigen" #. nRpQa #: view_resolved_comments.xhp diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/02.po b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/02.po index 1be2c5f904f..012c8dd36ad 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/02.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-12 21:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-02 09:45+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1524890654.000000\n" #. sqxGb @@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt "" "par_id3145078\n" "help.text" msgid "Inserts one or more columns into the table, after the selection. You can insert several columns at the same time by opening the dialog (choose Table - Insert - Columns), or by selecting several columns before clicking the icon. If the latter method is used, the columns inserted will have the same relative width as the selected columns." -msgstr "Hiermit fügen Sie unterhalb der Cursorposition eine oder mehrere Spalten in die Tabelle ein. Sie können auch mehrere Spalten gleichzeitig einfügen, indem Sie den Dialog öffnen (wählen Sie Tabelle – Einfügen – Spalten…) oder indem Sie mehrere Spalten auswählen, bevor Sie auf das Symbol klicken. Bei der zweiten Methode haben die eingefügten Spalten dieselbe relative Breite wie die ausgewählten Spalten." +msgstr "Fügt unterhalb der Cursorposition eine oder mehrere Spalten in die Tabelle ein. Sie können auch mehrere Spalten gleichzeitig einfügen, indem Sie den Dialog öffnen (wählen Sie Tabelle – Einfügen – Spalten…) oder indem Sie mehrere Spalten auswählen, bevor Sie auf das Symbol klicken. Bei der zweiten Methode haben die eingefügten Spalten dieselbe relative Breite wie die ausgewählten Spalten." #. BVL59 #: 04100000.xhp @@ -851,7 +851,7 @@ msgctxt "" "par_id3148775\n" "help.text" msgid "Inserts a paragraph without numbering. The existing numbering will not be affected." -msgstr "Hiermit fügen Sie einen nicht nummerierten Absatz ein. Die bestehenden Nummerierung wird hierdurch nicht beeinflusst." +msgstr "Fügt einen nicht nummerierten Absatz ein. Die bestehenden Nummerierung wird dadurch nicht beeinflusst." #. e3M8N #: 06090000.xhp @@ -1319,7 +1319,7 @@ msgctxt "" "par_id3145078\n" "help.text" msgid "The displayed page (x) and the total number of pages (y) are shown in the form Page x/y When you scroll through a document with the mouse, the page number is displayed when you release the mouse button. When you scroll using the right scrollbar, the page numbers are displayed as a Help tip. The page numbering format of the status bar and scrollbar is identical." -msgstr "Sie erhalten die dargestellte Seite (x) und der Gesamtseitenzahl (y) Ihres Dokuments in der Form Seite x/y angezeigt. Beim Blättern mit der Maus durch ein mehrseitiges Dokument erhalten Sie hier die Nummer der Seite angezeigt, die sichtbar wird, wenn Sie die Maustaste loslassen. Beim Verschieben des Buttons in der rechten Bildlaufleiste sehen Sie die Seitennummern als Tipphilfe. Die Formatierung der Seitennummerierung der Statusleiste und der Bildlaufleiste ist identisch." +msgstr "Sie erhalten die dargestellte Seite (x) und der Gesamtseitenzahl (y) Ihres Dokuments in der Form Seite x/y angezeigt. Beim Blättern mit der Maus durch ein mehrseitiges Dokument erhalten Sie die Nummer der Seite angezeigt, die sichtbar wird, wenn Sie die Maustaste loslassen. Beim Verschieben des Buttons in der rechten Bildlaufleiste sehen Sie die Seitennummern als Tipphilfe. Die Formatierung der Seitennummerierung der Statusleiste und der Bildlaufleiste ist identisch." #. Ywsr3 #: 08010000.xhp @@ -1688,7 +1688,7 @@ msgctxt "" "par_id3149483\n" "help.text" msgid "Defines the number of rows of pages." -msgstr "Hier stellen Sie die Anzahl der untereinander stehenden Reihen von Seiten ein." +msgstr "Legt die Anzahl der untereinander stehenden Reihen von Seiten fest." #. D3EDZ #: 10070000.xhp @@ -1706,7 +1706,7 @@ msgctxt "" "par_id3149102\n" "help.text" msgid "Defines the number of pages shown in columns." -msgstr "Hier stellen Sie die Anzahl der nebeneinander stehenden Spalten von Seiten ein." +msgstr "Legt die Anzahl der nebeneinander stehenden Spalten von Seiten fest." #. fn4C8 #: 10080000.xhp @@ -1868,7 +1868,7 @@ msgctxt "" "par_id3149096\n" "help.text" msgid "The formula appears in the input line. To specify a range of cells in a table, select the desired cells with the mouse. The corresponding cell references also appear in the input line. Enter additional parameters, as necessary, and click Apply to confirm your entry. You can also enter the formula directly if you know the appropriate syntax. This is necessary, for example, in the Insert Fields and Edit Fields dialogs." -msgstr "Die Formel erscheint in der Eingabezeile. Um einen Zellbereich in einer Tabelle anzugeben, wählen Sie die gewünschten Zellen mit der Maus aus. Die entsprechenden Zellreferenzen erscheinen ebenfalls in der Eingabezeile. Geben Sie falls nötig weitere Parameter ein und klicken Sie auf Übernehmen, um Ihre Eingabe zu bestätigen. Wenn Sie die korrekte Syntax kennen, können Sie die Formel auch direkt eingeben. Dies ist beispielsweise in den Dialogen Feldbefehle einfügen und Feldbefehl bearbeiten erforderlich." +msgstr "Die Formel erscheint in der Eingabezeile. Um einen Zellbereich in einer Tabelle festzulegen, wählen Sie die gewünschten Zellen mit der Maus aus. Die entsprechenden Zellreferenzen erscheinen ebenfalls in der Eingabezeile. Geben Sie falls nötig weitere Parameter ein und klicken Sie auf Übernehmen, um Ihre Eingabe zu bestätigen. Wenn Sie die korrekte Syntax kennen, können Sie die Formel auch direkt eingeben. Dies ist beispielsweise in den Dialogen Feldbefehle einfügen und Feldbefehl bearbeiten erforderlich." #. Nf9zE #: 14020000.xhp @@ -3659,7 +3659,7 @@ msgctxt "" "par_id3147403\n" "help.text" msgid "Click to open the Fields dialog. Click the arrow next to the icon to open a submenu. Click to open the Fields dialog. Click the arrow next to the icon to open a submenu." -msgstr "Zum Öffnen des Dialogs \"Feldbefehle\" klicken Sie hier. Klicken Sie auf den Pfeil neben dem Symbol, um ein Untermenü zu öffnen. Zum Öffnen des Dialogs Feldbefehle klicken Sie hier. Klicken Sie auf den Pfeil neben dem Symbol, um ein Untermenü zu öffnen." +msgstr "Klicken Sie, um den Dialog \"Feldbefehle\" zu öffnen. Klicken Sie auf den Pfeil neben dem Symbol, um ein Untermenü zu öffnen. Klicken Sie, um den Dialog Feldbefehle zu öffnen. Klicken Sie auf den Pfeil neben dem Symbol, um ein Untermenü zu öffnen." #. gthge #: 18030000.xhp @@ -3875,7 +3875,7 @@ msgctxt "" "par_id3152892\n" "help.text" msgid "Inserts the subject specified in the document properties as a field . This field displays the data entered in the Subject field under File - Properties - Description." -msgstr "Hiermit fügen Sie das in den Dokumenteigenschaften angegebene Thema als ein Feld ein. Dieses Feld zeigt die Daten an, die unter Datei – Eigenschaften… – Register: Beschreibung im Feld Thema eingetragen sind." +msgstr "Fügt das in den Dokumenteigenschaften angegebene Thema als ein Feld ein. Dieses Feld zeigt die Daten an, die unter Datei – Eigenschaften… – Register: Beschreibung im Feld Thema eingetragen sind." #. C5Dwh #: 18030500.xhp @@ -3884,7 +3884,7 @@ msgctxt "" "par_id3156380\n" "help.text" msgid "If you would like to insert a different document property as a field, select Insert - Field - More Fields and make the desired settings in the Fields dialog. The DocInformation category contains all of the fields shown in the document properties." -msgstr "Um eine andere Dokumenteigenschaft als Feldbefehl einzufügen, wählen Sie Einfügen – Feldbefehl – Weitere Feldbefehle… und nehmen Sie die gewünschten Einstellungen im Dialog Feldbefehle vor. Hier finden Sie im Register Dokumentinfo sämtliche verfügbaren Felder." +msgstr "Um eine andere Dokumenteigenschaft als Feldbefehl einzufügen, wählen Sie Einfügen – Feldbefehl – Weitere Feldbefehle… und nehmen Sie die gewünschten Einstellungen im Dialog Feldbefehle vor. Im Register Dokumentinfo finden Sie sämtliche verfügbaren Felder." #. aFDKk #: 18030600.xhp @@ -3920,7 +3920,7 @@ msgctxt "" "par_id3148768\n" "help.text" msgid "If you would like to insert a different document property as a field, select Insert - Field - More Fields and make the desired settings in the Fields dialog. The DocInformation category contains all of the fields shown in the document properties." -msgstr "Um eine andere Dokumenteigenschaft als Feldbefehl einzufügen, wählen Sie Einfügen – Feldbefehl – Weitere Feldbefehle… und nehmen Sie die gewünschten Einstellungen im Dialog Feldbefehle vor. Hier finden Sie im Register Dokumentinfo sämtliche verfügbaren Felder." +msgstr "Um eine andere Dokumenteigenschaft als Feldbefehl einzufügen, wählen Sie Einfügen – Feldbefehl – Weitere Feldbefehle… und nehmen Sie die gewünschten Einstellungen im Dialog Feldbefehle vor. Im Register Dokumentinfo finden Sie sämtliche verfügbaren Felder." #. XDZuz #: 18030700.xhp diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/04.po b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/04.po index 4e4ced4afdc..26163ba3392 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/04.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/04.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-12 14:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-09-25 05:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-30 09:45+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1524399701.000000\n" #. brcGC @@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt "" "par_id3150491\n" "help.text" msgid "You can use shortcut keys to quickly perform common tasks in %PRODUCTNAME. This section lists the default shortcut keys for %PRODUCTNAME Writer." -msgstr "Mit Hilfe von Tastenkombinationen können Sie schnell häufig durchgeführte Aufgaben in %PRODUCTNAME erledigen. Hier finden Sie eine Liste der voreingestellten Tastenkombinationen für %PRODUCTNAME Writer." +msgstr "Mit Hilfe von Tastenkombinationen können Sie schnell häufig durchgeführte Aufgaben in %PRODUCTNAME erledigen. Aufgelistet sind die voreingestellten Tastenkombinationen für %PRODUCTNAME Writer." #. WkpSD #: 01020000.xhp diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po index 1b1ccf3c89c..3db7be56c13 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-12 21:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-02 09:45+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565411835.000000\n" #. XAt2Y @@ -1175,7 +1175,7 @@ msgctxt "" "par_id3154960\n" "help.text" msgid "Two directories are listed here. The first entry is on the server installation and the second entry is in the user directory. If there are two AutoText entries with the same name in both directories, the entry from the user directory is used." -msgstr "Hier sind zwei Verzeichnisse aufgeführt. Der erste Eintrag ist die Serverinstallation, der zweite ist das Benutzerverzeichnis. Befinden sich in beiden Verzeichnissen namensgleiche Textbausteine, so wird der Eintrag aus dem Benutzerverzeichnis verwendet." +msgstr "Es sind zwei Verzeichnisse aufgeführt. Der erste Eintrag ist die Serverinstallation, der zweite ist das Benutzerverzeichnis. Befinden sich in beiden Verzeichnissen namensgleiche Textbausteine, so wird der Eintrag aus dem Benutzerverzeichnis verwendet." #. RvgLQ #: autotext.xhp @@ -2525,7 +2525,7 @@ msgctxt "" "par_id3156366\n" "help.text" msgid "If your text already contains a formula, for example \"12+24*2\", $[officename] can calculate, and then paste the result of the formula in your document, without using the Formula Bar." -msgstr "Wenn Ihr Text bereits eine Formel wie beispielsweise \"12+24*2\" enthält, kann $[officename] das Ergebnis berechnen und in Ihr Dokument einfügen, ohne dass Sie hierfür die Formelleiste verwenden müssen." +msgstr "Wenn Ihr Text bereits eine Formel wie beispielsweise \"12+24*2\" enthält, kann $[officename] das Ergebnis berechnen und in Ihr Dokument einfügen, ohne dass Sie dafür die Formelleiste verwenden müssen." #. ZJeAi #: calculate_clipboard.xhp @@ -4127,7 +4127,7 @@ msgctxt "" "par_id3153417\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Languages and Locales - Writing Aids." -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie %PRODUCTNAME – EinstellungenExtras – Optionen… – Sprachen und Gebietsschemata – Schreibhilfen." #. SEGSf #: delete_from_dict.xhp @@ -5657,7 +5657,7 @@ msgctxt "" "par_id4646748\n" "help.text" msgid "When you have enabled Asian language support under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Languages and Locales - General, the Find & Replace dialog offers options to search Asian text." -msgstr "" +msgstr "Wenn Sie die Unterstützung asiatischer Sprachen unter %PRODUCTNAME – EinstellungenExtras – Optionen… – Sprachen und Gebietsschemata – Allgemein aktiviert haben, bietet der Dialog „Suchen und Ersetzen“ Optionen zum Durchsuchen asiatischen Textes." #. o9DHE #: finding.xhp @@ -7340,7 +7340,7 @@ msgctxt "" "par_id3150527\n" "help.text" msgid "Apply the paragraph style that you defined for chapter titles to the chapter headings in your document." -msgstr "Weisen Sie den Kapitelüberschriften in Ihrem Dokument die hierfür definierte Absatzvorlage zu." +msgstr "Weisen Sie den Kapitelüberschriften in Ihrem Dokument die dafür definierte Absatzvorlage zu." #. ovYTz #: header_with_chapter.xhp @@ -8033,7 +8033,7 @@ msgctxt "" "par_id3153634\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Languages and Locales - Writing Aids" -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie %PRODUCTNAME – EinstellungenExtras – Optionen… – Sprachen und Gebietsschemata – Schreibhilfen" #. EkpCP #: hyphen_prevent.xhp @@ -8204,7 +8204,7 @@ msgctxt "" "par_id7271645\n" "help.text" msgid "Indents are calculated with respect to the left and right page margins. If you want the paragraph to extend into the page margin, enter a negative number." -msgstr "Einzüge werden vom linken und rechten Seitenrand aus berechnet. Es ist auch möglich, den Absatz über den Seitenrand hinaus zu rücken. Geben Sie hierfür einen negativen Wert ein." +msgstr "Einzüge werden vom linken und rechten Seitenrand aus berechnet. Es ist auch möglich, den Absatz über den Seitenrand hinaus zu rücken. Geben Sie dafür einen negativen Wert ein." #. A5fSr #: indenting.xhp @@ -8501,7 +8501,7 @@ msgctxt "" "par_id3153417\n" "help.text" msgid "To change the text that appears in the index, type the text that you want in the Entry box. The text that you type here does not replace the selected text in the document." -msgstr "Um den Text, der im Verzeichnis angezeigt werden soll, zu ändern, geben Sie diesen in das Feld Eintrag ein. Der hier eingegebene Text ersetzt nicht den ausgewählten Text im Dokument." +msgstr "Um den Text, der im Verzeichnis angezeigt werden soll, zu ändern, geben Sie diesen in das Feld Eintrag ein. Der eingegebene Text ersetzt nicht den ausgewählten Text im Dokument." #. 3oEDq #: indices_enter.xhp @@ -12173,7 +12173,7 @@ msgctxt "" "par_id1480758\n" "help.text" msgid "Unlike character styles or paragraph styles, the page styles don't know a hierarchy. You can create a new page style based on the properties of an existing page style, but when you later change the source style, the new page style does not automatically inherit the changes." -msgstr "Im Gegensatz zu Zeichen- oder Absatzvorlagen gibt es bei Seitenvorlagen keine hirachische Struktur. Sie können zwar eine neue Seitenvorlage basierend auf einer vorhandenen erzeugen, wenn Sie die Eigenschaften der ursprünglichen Vorlage ändern, werden diese aber nicht automatisch auf die neue übertragen." +msgstr "Im Gegensatz zu Zeichen- oder Absatzvorlagen gibt es bei Seitenvorlagen keine hierarchische Struktur. Sie können zwar eine neue Seitenvorlage basierend auf einer vorhandenen erzeugen, wenn Sie die Eigenschaften der ursprünglichen Vorlage ändern, werden diese aber nicht automatisch auf die neue übertragen." #. nkesV #: pageorientation.xhp @@ -12875,7 +12875,7 @@ msgctxt "" "par_idN10740\n" "help.text" msgid "For a printer that automatically prints on both sides of a page, specify in the Range and Copies section to include Odd and Even Pages." -msgstr "Geben Sie bei einem Drucker, der automatisch auf beiden Seiten einer Seite druckt, im Abschnitt Bereich und Kopien an, dass ungerade und gerade Seiten eingeschlossen werden sollen." +msgstr "Legen Sie bei einem Drucker, der automatisch auf beiden Seiten einer Blattseite druckt, im Abschnitt Bereich und Kopien fest, dass ungerade und gerade Seiten eingeschlossen werden sollen." #. DwUEJ #: print_brochure.xhp @@ -13352,7 +13352,7 @@ msgctxt "" "par_id3149649\n" "help.text" msgid "Repeat steps 1-5 for each page style that you want to specify the paper for." -msgstr "Wiederholen Sie die Schritte 1-5 für jede Seitenvorlage, für die Sie die Papierzufuhr einstellen möchten." +msgstr "Wiederholen Sie die Schritte 1-5 für jede Seitenvorlage, für die Sie die Papierzufuhr festlegen möchten." #. 64G8f #: printer_tray.xhp @@ -13478,7 +13478,7 @@ msgctxt "" "par_id1924802\n" "help.text" msgid "The following is an overview of the different ways of protecting contents in %PRODUCTNAME Writer from being modified or deleted." -msgstr "Sie erhalten hier eine Übersicht über die verschiedenen Möglichkeiten, um Inhalte in %PRODUCTNAME Writer vor Änderungen oder dem Löschen zu schützen." +msgstr "Sie erhalten eine Übersicht über die verschiedenen Möglichkeiten, um Inhalte in %PRODUCTNAME Writer vor Änderungen oder dem Löschen zu schützen." #. nxqQZ #: protection.xhp @@ -13874,7 +13874,7 @@ msgctxt "" "par_id3149846\n" "help.text" msgid "Before you can insert a cross-reference, you must first specify the targets in your text." -msgstr "Bevor Sie einen Querverweis einfügen können, müssen Sie zuerst die Sprungziele in Ihrem Text definieren." +msgstr "Bevor Sie einen Querverweis einfügen können, müssen Sie zuerst die Sprungziele in Ihrem Text festlegen." #. Rmupo #: references.xhp @@ -13991,7 +13991,7 @@ msgctxt "" "par_id3154856\n" "help.text" msgid "In the Refer using list, select the format for the cross-reference. The format specifies the type of information that is displayed as the cross-reference. For example, \"Reference\" inserts the target text, and \"Page\" inserts the page number where the target is located. For footnotes the footnote number is inserted." -msgstr "Wählen Sie in der Liste Verweis verwenden das Format für den Querverweis aus. Das Format gibt den Informationstyp an, der als Querverweis angezeigt wird. Beispielsweise fügt \"Verweis\" den Zieltext ein und \"Seite\" fügt die Seitennummer ein, auf der sich das Ziel befindet. Bei Fußnoten wird die Fußnotennummer eingefügt." +msgstr "Wählen Sie in der Liste Verweis verwenden das Format für den Querverweis aus. Das Format legt den Informationstyp fest, der als Querverweis angezeigt wird. Beispielsweise fügt \"Verweis\" den Zieltext ein und \"Seite\" fügt die Seitennummer ein, auf der sich das Ziel befindet. Bei Fußnoten wird die Fußnotennummer eingefügt." #. kcmB3 #: references.xhp @@ -14072,7 +14072,7 @@ msgctxt "" "par_id3150968\n" "help.text" msgid "In the Refer using list, select the format of the cross-reference. The format specifies the type of information that is displayed as the cross-reference. For example, \"Reference\" inserts the caption category and caption text of the object." -msgstr "Wählen Sie in der Liste Verweis verwenden das Format des Querverweises aus. Das Format gibt den Informationstyp an, der als Querverweis angezeigt wird. Beispielsweise fügt \"Verweis\" die Beschriftungskategorie und den Beschriftungstext des Objekts ein." +msgstr "Wählen Sie in der Liste Verweis verwenden das Format des Querverweises aus. Das Format legt den Informationstyp fest, der als Querverweis angezeigt wird. Beispielsweise fügt \"Verweis\" die Beschriftungskategorie und den Beschriftungstext des Objekts ein." #. umWdg #: references.xhp @@ -17204,7 +17204,7 @@ msgctxt "" "par_id3149835\n" "help.text" msgid "When you insert or delete cells, rows or columns in a table, the Behavior of rows/columns options determine how the neighboring elements are affected. For example, you can only insert new rows and columns into a table with fixed row and column dimensions if space permits." -msgstr "Beim Einfügen oder Löschen von Tabellenzellen, -zeilen und -spalten legen die Optionen für das Verhalten während des Verschiebens fest, was mit den angrenzenden Tabellenelementen geschieht. In eine Tabelle mit fixen Zeilen- und Spaltenmaßen können Sie beispielsweise nur dann neue Zeilen und Spalten einfügen, wenn der zur Verfügung stehende Platz hierfür ausreicht." +msgstr "Beim Einfügen oder Löschen von Tabellenzellen, -zeilen und -spalten legen die Optionen für das Verhalten während des Verschiebens fest, was mit den angrenzenden Tabellenelementen geschieht. In eine Tabelle mit fixen Zeilen- und Spaltenmaßen können Sie beispielsweise nur dann neue Zeilen und Spalten einfügen, wenn der zur Verfügung stehende Platz dafür ausreicht." #. 36Kit #: tablemode.xhp @@ -20381,7 +20381,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149834\n" "help.text" msgid "To Specify the Wrapping Properties" -msgstr "Festlegen der Umlauf-Eigenschaften" +msgstr "Um die Umlauf-Eigenschaften festzulegen" #. pHwCQ #: wrap.xhp diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po index de6bfe6d426..8251e6c37f3 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-10-12 04:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-02 09:45+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1541671752.000000\n" #. kypzs @@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt "" "par_345\n" "help.text" msgid "The “magic wand” icon sets 2-page layout for program editing, expands and converts to uppercase the abbreviated, lowercase Logo commands in the Writer document. Change the language of the document (%PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Languages and Locales - General - Western) and click on this icon to translate the Logo program to the selected language." -msgstr "" +msgstr "Die Schaltfläche mit dem Zauberstab setzt ein doppelseitiges Layout für die Programmbearbeitung, erweitert abgekürzte Logo-Befehle und konvertiert Logo-Befehle innerhalb eines Writer-Dokuments in Großbuchstaben. Wechseln Sie die Sprache des Dokuments (wählen Sie %PRODUCTNAME – EinstellungenExtras – Optionen… – Sprachen und Gebietsschemata – Allgemein – Westlich) und klicken Sie auf diese Schaltfläche, um den Logo-Programmcode in die gewählte Sprache zu übersetzen." #. UXKqW #: LibreLogo.xhp @@ -1265,7 +1265,7 @@ msgctxt "" "par_1440\n" "help.text" msgid "FONTFAMILY “Linux Libertine G” ; set font (family)
FONTFAMILY “Linux Libertine G:smcp=1” ; set also font feature (small caps)
FONTFAMILY “Linux Libertine G:smcp=1&onum=1” ; small caps + old figures
" -msgstr "SCHRIFTART „Linux Libertine G“ ; Ändert die Schriftart auf die angegebene
SCHRIFTART „Linux Libertine G:smcp=1“ ; Setzt zusätzlich Schrifteinstellungen (hier: Kapitälchen)
SCHA „Linux Libertine G:smcp=1&onum=1“ ; Kapitälchen & alte Zahlen
" +msgstr "SCHRIFTART „Linux Libertine G“ ; Ändert die Schriftart auf die angegebene
SCHRIFTART „Linux Libertine G:smcp=1“ ; Setzt zusätzlich Schrifteinstellungen (Kapitälchen)
SCHRIFTART „Linux Libertine G:smcp=1&onum=1“ ; Kapitälchen & alte Zahlen
" #. BSv3E #: LibreLogo.xhp diff --git a/source/de/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po b/source/de/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po index f80f9389bbb..eb6b51c18d8 100644 --- a/source/de/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po +++ b/source/de/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-03-21 12:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-10-28 11:36+0000\n" -"Last-Translator: Christian Lohmaier \n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-03 01:45+0000\n" +"Last-Translator: Christian Kühl \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562386506.000000\n" #. tBfTE @@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_13\n" "LngText.text" msgid "Creating folders" -msgstr "Lege Ordner an" +msgstr "Ordner anlegen" #. xTTzj #: ActionTe.ulf @@ -1355,7 +1355,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_38\n" "LngText.text" msgid "Please enter your information." -msgstr "Bitte tragen Sie hier Ihre Daten ein." +msgstr "Bitte geben Sie Ihre Informationen ein." #. sD2L9 #: Control.ulf @@ -3983,7 +3983,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_90\n" "LngText.text" msgid "The path [2] is not valid. Please specify a valid path." -msgstr "Der Pfad [2] ist nicht gültig. Bitte geben Sie einen gültigen Pfad an." +msgstr "Der Pfad [2] ist nicht gültig. Bitte legen Sie einen gültigen Pfad fest." #. BdQrc #: Error.ulf diff --git a/source/de/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po b/source/de/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po index 783ca9dc67a..3730e0aaba5 100644 --- a/source/de/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po +++ b/source/de/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-06 20:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-23 11:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-29 13:59+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1509830754.000000\n" #. XpeLj @@ -248,7 +248,7 @@ msgctxt "" "par_id0603200910394248\n" "help.text" msgid "Specifies the probability for an individual to choose the Differential Evolution strategy." -msgstr "Gib einem Individuum die Möglichkeit, zwischen den verschiedenen Evolutionsstrategien zu wählen." +msgstr "Legt die Möglichkeiten eines Individuums fest, zwischen den verschiedenen Evolutionsstrategien zu wählen." #. 2yhKo #: Options.xhp @@ -419,7 +419,7 @@ msgctxt "" "par_id0603200910430845\n" "help.text" msgid "Regardless whether you use DEPS or SCO, you start by going to Tools - Solver and set the Cell to be optimized, the direction to go (minimization, maximization) and the cells to be modified to reach the goal. Then you go to the Options and specify the solver to be used and if necessary adjust the according parameters." -msgstr "Unabhängig davon, ob Sie DEPS oder SCO verwenden, starten Sie, indem Sie Extras – Solver… wählen und die Zelle, die optimiert werden soll, die Richtung (Minimierung oder Maximierung), in die gegangen werden soll, und die Zellen, die verändert werden sollen, um das Ziel zu erreichen, auswählen. Klicken Sie dann auf Optionen und wählen Sie diejenigen, die der Solver verwenden soll, und passen Sie gegebenenfalls die Parameter an." +msgstr "Unabhängig davon, ob Sie DEPS oder SCO verwenden, starten Sie, indem Sie Extras – Solver… wählen und die Zelle, die optimiert werden soll, die Richtung (Minimierung oder Maximierung), in die gegangen werden soll, und die Zellen, die verändert werden sollen, um das Ziel zu erreichen, auswählen. Klicken Sie dann auf Optionen, legen Sie den zu verwendenden Solver fest und passen Sie gegebenenfalls die Parameter an." #. iuEnw #: Usage.xhp @@ -428,7 +428,7 @@ msgctxt "" "par_id0603200910430821\n" "help.text" msgid "There is also a list of constraints you can use to restrict the possible range of solutions or to penalize certain conditions. However, in case of the evolutionary solvers DEPS and SCO, these constraints are also used to specify bounds on the variables of the problem. Due to the random nature of the algorithms, it is highly recommended to do so and give upper (and in case \"Assume Non-Negative Variables\" is turned off also lower) bounds for all variables. They don't have to be near the actual solution (which is probably unknown) but should give a rough indication of the expected size (0 ≤ var ≤ 1 or maybe -1000000 ≤ var ≤ 1000000)." -msgstr "Es gibt auch eine Liste mit Einschränkungen, die Sie verwenden können, um die mögliche Bandbreite an Lösungen zu beschränken oder bestimmte Bedingungen abschwächen zu können. Im Falle der Solver DEPS und SCO sind diese Einschränkungen jedoch auch für die Schranken für die Variablen des Problems gültig. Aufgrund der zufälligen Natur der Algorithmen ist es sehr empfehlenswert, dies zu tun, und obere (sowie, falls \"Von nicht negativen Variablen ausgehen\" deaktiviert ist, auch untere) Grenzen für alle Variablen anzugeben. Sie müssen nicht in der Nähe der eigentlichen Lösung liegen (die wahrscheinlich unbekannt ist), sollten aber eine grobe Abschätzung der erwarteten Größe darstellen (0 ≤ var ≤ 1 oder auch -1.000.000 ≤ var ≤ 1.000.000)." +msgstr "Es gibt auch eine Liste mit Einschränkungen, die Sie verwenden können, um die mögliche Bandbreite an Lösungen zu beschränken oder bestimmte Bedingungen abschwächen zu können. Im Falle der Solver DEPS und SCO legen diese Einschränkungen jedoch auch für die Schranken für die Variablen des Problems fest. Aufgrund der zufälligen Natur der Algorithmen ist es sehr empfehlenswert, dies zu tun, und obere (sowie, falls \"Von nicht negativen Variablen ausgehen\" deaktiviert ist, auch untere) Grenzen für alle Variablen anzugeben. Sie müssen nicht in der Nähe der eigentlichen Lösung liegen (die wahrscheinlich unbekannt ist), sollten aber eine grobe Abschätzung der erwarteten Größe darstellen (0 ≤ var ≤ 1 oder auch -1.000.000 ≤ var ≤ 1.000.000)." #. E5pcq #: Usage.xhp diff --git a/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po index fbf18bf3e46..6260fec4d6e 100644 --- a/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po +++ b/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-06-05 13:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-25 01:45+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1548393448.000000\n" #. HhMVS @@ -12124,7 +12124,7 @@ msgctxt "" "DisplayName\n" "value.text" msgid "Text documents (Writer)" -msgstr "Textdokuments (Writer)" +msgstr "Textdokumente (Writer)" #. HxKwB #: UI.xcu diff --git a/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index cacb84dfb86..368b9db693e 100644 --- a/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-09 21:04+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-03 06:57+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -2554,7 +2554,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Column/Row Highlighting" -msgstr "" +msgstr "Spalten/Zeilen hervorheben" #. XMuyF #: CalcCommands.xcu @@ -8224,7 +8224,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "S~lide" -msgstr "F~olie" +msgstr "Fol~ie" #. q5YwD #: DrawImpressCommands.xcu @@ -8234,7 +8234,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Page" -msgstr "~Seite" +msgstr "Se~ite" #. Cu3Ng #: DrawImpressCommands.xcu @@ -8434,7 +8434,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "3D Objects (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "3D-Objekte (Doppelklick für Mehrfachauswahl)" #. CS9nS #: DrawImpressCommands.xcu @@ -9404,7 +9404,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Connectors (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "Verbinder (Doppelklick für Mehrfachauswahl)" #. GFbAp #: DrawImpressCommands.xcu @@ -16614,7 +16614,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Basic Shapes (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "Grundformen (Doppelklick für Mehrfachauswahl)" #. MCJkK #: GenericCommands.xcu @@ -16644,7 +16644,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Symbol Shapes (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "Symbolformen (Doppelklick für Mehrfachauswahl)" #. oxtet #: GenericCommands.xcu @@ -16734,7 +16734,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Block Arrows (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "Blockpfeile (Doppelklick für Mehrfachauswahl)" #. ma5HR #: GenericCommands.xcu @@ -16764,7 +16764,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Flowchart (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "Flussdiagramme (Doppelklick für Mehrfachauswahl)" #. fAzCi #: GenericCommands.xcu @@ -16794,7 +16794,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Callout Shapes (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "Legenden (Doppelklick für Mehrfachauswahl)" #. cGLti #: GenericCommands.xcu @@ -16824,7 +16824,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Stars and Banners (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "Sterne und Banner (Doppelklick für Mehrfachauswahl)" #. F3ogU #: GenericCommands.xcu @@ -16844,7 +16844,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Rectangle (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "Rechteck (Doppelklick für Mehrfachauswahl)" #. GrfLj #: GenericCommands.xcu @@ -16904,7 +16904,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Ellipse (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "Ellipse (Doppelklick für Mehrfachauswahl)" #. Hk6th #: GenericCommands.xcu @@ -18394,7 +18394,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert Text Box (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "Textfeld einfügen (Doppelklick für Mehrfachauswahl)" #. cUdau #: GenericCommands.xcu @@ -18694,7 +18694,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Overline" -msgstr "Ü~berstrichen" +msgstr "Ü~berstreichen" #. FtjQ6 #: GenericCommands.xcu @@ -19304,7 +19304,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert Line (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "Linie einfügen (Doppelklick für Mehrfachauswahl)" #. vfiAS #: GenericCommands.xcu @@ -19324,7 +19324,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Lines and Arrows (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "Linien und Linienspitzen (Doppelklick für Mehrfachauswahl)" #. BgpD3 #: GenericCommands.xcu @@ -20316,7 +20316,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Ignore All" -msgstr "" +msgstr "Alle ignorieren" #. Z8CTY #: GenericCommands.xcu @@ -20346,7 +20346,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Sentence case" -msgstr "Sat~zanfang groß" +msgstr "Sat~zanfang groß schreiben" #. BBSDG #: GenericCommands.xcu @@ -23616,7 +23616,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Curves and Polygons (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "Kurven und Polygone (Doppelklick für Mehrfachauswahl)" #. QjB43 #: GenericCommands.xcu @@ -24216,7 +24216,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Auto-Redact" -msgstr "Auto-Redigierung" +msgstr "Automatische Redigierung" #. 38NB3 #: GenericCommands.xcu @@ -24226,7 +24226,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Auto-Redact" -msgstr "Auto~-Redigierung…" +msgstr "Automatische Redigierung…" #. kfBEt #: GenericCommands.xcu @@ -24236,7 +24236,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Auto-Redact Document" -msgstr "Auto-Redigierung des Dokuments" +msgstr "Automatische Redigierung des Dokuments" #. zvurM #: GenericCommands.xcu @@ -27228,15 +27228,15 @@ msgctxt "" msgid "More Breaks" msgstr "Umbr~üche" -#. 35wAk +#. 9Ahvz #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertSignatureLine\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Signatu~re Line..." -msgstr "~Unterschriftzeile…" +msgid "Signat~ure Line..." +msgstr "" #. azmKp #: GenericCommands.xcu diff --git a/source/de/sc/messages.po b/source/de/sc/messages.po index 16b90c4a84e..96dcc219dea 100644 --- a/source/de/sc/messages.po +++ b/source/de/sc/messages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-09 21:04+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-29 14:00+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -2367,8 +2367,8 @@ msgid "" "Exit change recording mode?\n" "\n" msgstr "" -"Mit dieser Aktion wird die Aufzeichnung von Änderungen beendet.\n" -"Jegliche Information über Änderungen geht hierdurch verloren.\n" +"Diese Aktion wird die Aufzeichnung von Änderungen beendet.\n" +"Jegliche Information über Änderungen geht verloren.\n" "\n" "Aufzeichnung beenden?\n" "\n" @@ -6396,7 +6396,7 @@ msgstr "Infotyp" #: sc/inc/scfuncs.hrc:837 msgctxt "SC_OPCODE_CELL" msgid "String that specifies the type of information." -msgstr "Zeichenfolge, welche die Art der Information bestimmt." +msgstr "Zeichenfolge, welche die Art der Information festlegt." #. XYdFV #: sc/inc/scfuncs.hrc:838 @@ -6450,7 +6450,7 @@ msgstr "Setzt den Wahrheitswert WAHR." #: sc/inc/scfuncs.hrc:871 msgctxt "SC_OPCODE_IF" msgid "Specifies a logical test to be performed." -msgstr "Gibt eine Wahrheitsprüfung an, die durchgeführt werden soll." +msgstr "Legt eine durchzuführende Wahrheitsprüfung fest." #. MYB24 #: sc/inc/scfuncs.hrc:872 @@ -15032,7 +15032,7 @@ msgstr "Bedingung 1, Bedingung 2, … sind die Bedingungen, welche auf den angeg #: sc/inc/scfuncs.hrc:3641 msgctxt "SC_OPCODE_EXACT" msgid "Specifies whether two texts are identical." -msgstr "Gibt an, ob zwei Texte gleich sind." +msgstr "Legt fest, ob zwei Texte gleich sind." #. Mypx3 #: sc/inc/scfuncs.hrc:3642 @@ -15632,7 +15632,7 @@ msgstr "Kennzeichen oder Vorkommen" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3831 msgctxt "SC_OPCODE_REGEX" msgid "Text specifying option flags, \"g\" for global replacement. Or number of occurrence to match or replace." -msgstr "Text, welcher optionale Kennzeichen angibt, \"g\" für globale Ersetzung. Oder Anzahl an zu findenden oder ersetzenden Vorkommen." +msgstr "Text, welcher optionale Kennzeichen festlegt, \"g\" für globale Ersetzung. Oder Anzahl an zu findenden oder ersetzenden Vorkommen." #. Gp7Ph #: sc/inc/scfuncs.hrc:3837 @@ -17196,7 +17196,7 @@ msgstr "Eingabezeile" #: sc/inc/strings.hrc:109 msgctxt "STR_ACC_EDITLINE_DESCR" msgid "This is where you enter or edit text, numbers and formulas." -msgstr "Hier können Sie Text, Zahlen und Formeln eingeben und bearbeiten." +msgstr "Text, Zahlen und Formeln eingeben und bearbeiten." #. XX585 #: sc/inc/strings.hrc:110 @@ -18654,7 +18654,7 @@ msgstr "Erlauben Sie die Aktualisierung nur, wenn Sie diesem Dokument vertrauen. #: sc/inc/strings.hrc:374 msgctxt "STR_ENABLE_CONTENT_TOOLTIP_DISABLED" msgid "Active content is disabled in the security settings. It is not possible to allow updating." -msgstr "" +msgstr "Aktive Inhalte sind in den Sicherheitseinstellungen deaktiviert. Es ist nicht möglich, eine Aktualisierung zuzulassen." #. w5Gd7 #. Insert image dialog @@ -19012,7 +19012,7 @@ msgstr "_Groß- und Kleinschreibung" #: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:219 msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|case" msgid "Distinguishes between uppercase and lowercase letters when filtering the data." -msgstr "Hier wird beim Filtern von Daten zwischen Groß- und Kleinbuchstaben unterschieden." +msgstr "Unterscheidet beim Filtern von Daten zwischen Groß- und Kleinbuchstaben." #. FHGUG #: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:230 @@ -19072,7 +19072,7 @@ msgstr "Filterkriterien _beibehalten" #: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:323 msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|destpers" msgid "Select the Copy results to check box, and then specify the destination range where you want to display the filtered data. If this box is checked, the destination range remains linked to the source range. You must have defined the source range under Data - Define range as a database range." -msgstr "Wählen Sie die Option Filterergebnis ausgeben nach aus und geben Sie an, in welchem Zielbereich die gefilterten Daten angezeigt werden sollen. Wenn dieses Markierfeld aktiviert ist, bleibt der Zielbereich mit dem Quellbereich verknüpft. Den Quellbereich müssen Sie unter Daten – Bereich festlegen als Datenbankbereich definiert haben." +msgstr "Wählen Sie die Option „Filterergebnis ausgeben nach“ aus und legen Sie fest, in welchem Zielbereich die gefilterten Daten angezeigt werden sollen. Wenn dieses Markierfeld aktiviert ist, bleibt der Zielbereich mit dem Quellbereich verknüpft. Den Quellbereich müssen Sie unter Daten – Bereich festlegen als Datenbankbereich definiert haben." #. NLz5G #: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:355 @@ -19366,7 +19366,7 @@ msgstr "Zahlenformat" #: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:303 msgctxt "autoformattable|extended_tip|numformatcb" msgid "When marked, specifies that you want to retain the number format of the selected format." -msgstr "Ein Häkchen bedeutet, dass das Zahlenformat des ausgewählten Formats beibehalten wird." +msgstr "Wenn markiert ist festgelegt, dass das Zahlenformat des ausgewählten Formats beibehalten wird." #. 6jMct #: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:314 @@ -19378,7 +19378,7 @@ msgstr "Ränder" #: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:322 msgctxt "autoformattable|extended_tip|bordercb" msgid "When marked, specifies that you want to retain the border of the selected format." -msgstr "Ein Häkchen bedeutet, dass die Umrandung des ausgewählten Formats beibehalten wird." +msgstr "Wenn markiert ist festgelegt, dass die Umrandung des ausgewählten Formats beibehalten wird." #. FV6mC #: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:333 @@ -19390,7 +19390,7 @@ msgstr "Schriftart" #: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:341 msgctxt "autoformattable|extended_tip|fontcb" msgid "When marked, specifies that you want to retain the font of the selected format." -msgstr "Ein Häkchen bedeutet, dass die Schriftart des ausgewählten Formats beibehalten wird." +msgstr "Wenn markiert ist festgelegt, dass die Schriftart des ausgewählten Formats beibehalten wird." #. BG3bD #: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:352 @@ -19402,7 +19402,7 @@ msgstr "Muster" #: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:360 msgctxt "autoformattable|extended_tip|patterncb" msgid "When marked, specifies that you want to retain the pattern of the selected format." -msgstr "Ein Häkchen bedeutet, dass das Muster des ausgewählten Formats beibehalten wird." +msgstr "Wenn markiert ist festgelegt, dass das Muster des ausgewählten Formats beibehalten wird." #. iSuf5 #: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:371 @@ -19414,7 +19414,7 @@ msgstr "Ausrichtung" #: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:379 msgctxt "autoformattable|extended_tip|alignmentcb" msgid "When marked, specifies that you want to retain the alignment of the selected format." -msgstr "Ein Häkchen bedeutet, dass die Ausrichtung des ausgewählten Formats beibehalten wird." +msgstr "Wenn markiert ist festgelegt, dass die Ausrichtung des ausgewählten Formats beibehalten wird." #. oSEWM #: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:390 @@ -19426,7 +19426,7 @@ msgstr "_Breite/Höhe automatisch anpassen" #: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:398 msgctxt "autoformattable|extended_tip|autofitcb" msgid "When marked, specifies that you want to retain the width and height of the selected cells of the selected format." -msgstr "Ein Häkchen bedeutet, dass die Breite und die Höhe der ausgewählten Zellen und des ausgewählten Formats beibehalten werden." +msgstr "Wenn markiert ist festgelegt, dass die Breite und die Höhe der ausgewählten Zellen und des ausgewählten Formats beibehalten werden." #. pR75z #: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:413 @@ -19750,7 +19750,7 @@ msgstr "Liste aus" #: sc/uiconfig/scalc/ui/colorrowdialog.ui:164 msgctxt "extended_tip|ColOrRowDialog" msgid "Allows you to copy marked cells to a sort list." -msgstr "Hier können Sie die markierten Zellen in eine Sortierliste kopieren." +msgstr "Kopiert die markierten Zellen in eine Sortierliste." #. ZnGGB #: sc/uiconfig/scalc/ui/colwidthdialog.ui:8 @@ -19822,7 +19822,7 @@ msgstr "Hinzufügen…" #: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:179 msgctxt "condformatmanager|extended_tip|add" msgid "Here you can add, edit or remove one or several conditional formattings." -msgstr "Hier können Sie eine oder mehrere bedingte Formatierungen hinzufügen, bearbeiten oder löschen." +msgstr "Eine oder mehrere bedingte Formatierungen hinzufügen, bearbeiten oder löschen." #. 8XXd8 #: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:191 @@ -19834,7 +19834,7 @@ msgstr "Bearbeiten…" #: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:197 msgctxt "condformatmanager|extended_tip|edit" msgid "Here you can add, edit or remove one or several conditional formattings." -msgstr "Hier können Sie eine oder mehrere bedingte Formatierungen hinzufügen, bearbeiten oder löschen." +msgstr "Eine oder mehrere bedingte Formatierungen hinzufügen, bearbeiten oder löschen." #. oLc2f #: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:209 @@ -19846,7 +19846,7 @@ msgstr "Entfernen" #: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:215 msgctxt "condformatmanager|extended_tip|remove" msgid "Here you can add, edit or remove one or several conditional formattings." -msgstr "Hier können Sie eine oder mehrere bedingte Formatierungen hinzufügen, bearbeiten oder löschen." +msgstr "Eine oder mehrere bedingte Formatierungen hinzufügen, bearbeiten oder löschen." #. dV9US #: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:238 @@ -19860,6 +19860,12 @@ msgctxt "condformatmanager|extended_tip|CondFormatManager" msgid "This dialog allows you to see all the conditional formatting defined in the spreadsheet." msgstr "Dieser Dialog erlaubt es Ihnen, alle bedingten Formatierungen zu sehen, die im Tabellendokument definiert sind." +#. nrXMW +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:8 +msgctxt "conditionaleasydialog|title" +msgid "Apply conditional formatting..." +msgstr "" + #. pDRks #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:30 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|ok" @@ -19872,12 +19878,30 @@ msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|cancel" msgid "Closes dialog and discards all changes." msgstr "Schließt den Dialog und verwirft alle Änderungen." +#. uAT4Z +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:136 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "with" +msgstr "" + +#. FbHQB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:174 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "Apply conditional formatting to cells: %1" +msgstr "" + #. 5MDWE #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:225 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|rbassign" msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size." msgstr "Klicken Sie auf das Symbol „Verkleinern“, um den Dialog auf die Größe des Eingabefelds zu verkleinern. Dann ist es einfacher, den gewünschten Bezug in der Tabelle zu markieren. Die Symbole werden dann automatisch in das Symbol „Maximieren“ umgewandelt. Klicken Sie darauf, um den Dialog in seiner ursprünglichen Größe wiederherzustellen." +#. yRCvz +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:241 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "Range:" +msgstr "" + #. E8ANs #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:75 msgctxt "conditionalentry|styleft" @@ -20476,7 +20500,7 @@ msgstr "Liste mit für den Zellbereich definierten Bedingungen, geordnet nach de #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:185 msgctxt "conditionalformatdialog|extended_tip|add" msgid "Here you can add, edit or remove one or several conditional formattings." -msgstr "Hier können Sie eine oder mehrere bedingte Formatierungen hinzufügen, bearbeiten oder löschen." +msgstr "Eine oder mehrere bedingte Formatierungen hinzufügen, bearbeiten oder löschen." #. ejKTF #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:204 @@ -20740,13 +20764,13 @@ msgstr "Zeigt die zu konsolidierenden Zellbereiche an." #: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:238 msgctxt "consolidatedialog|extended_tip|lbdataarea" msgid "Specifies the cell range that you want to consolidate with the cell ranges listed in the Consolidation ranges box. Select a cell range in a sheet, and then click Add. You can also select the name of a predefined cell from the Source data range list." -msgstr "Gibt den Zellbereich an, der mit den im Feld „Konsolidierungsbereiche“ aufgeführten Zellbereichen konsolidiert werden soll. Wählen Sie in einer Tabelle einen Zellbereich aus und klicken Sie dann auf »Hinzufügen«. Sie können auch den Namen einer vordefinierten Zelle aus der Liste „Quelldatenbereich“ wählen." +msgstr "Legt den Zellbereich fest, der mit den im Feld „Konsolidierungsbereiche“ aufgeführten Zellbereichen konsolidiert werden soll. Wählen Sie in einer Tabelle einen Zellbereich aus und klicken Sie dann auf »Hinzufügen«. Sie können auch den Namen einer vordefinierten Zelle aus der Liste „Quelldatenbereich“ wählen." #. 6x7He #: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:257 msgctxt "consolidatedialog|extended_tip|eddataarea" msgid "Specifies the cell range that you want to consolidate with the cell ranges listed in the Consolidation ranges box. Select a cell range in a sheet, and then click Add. You can also select the name of a predefined cell from the Source data range list." -msgstr "Gibt den Zellbereich an, der mit den im Feld „Konsolidierungsbereiche“ aufgeführten Zellbereichen konsolidiert werden soll. Wählen Sie in einer Tabelle einen Zellbereich aus und klicken Sie dann auf »Hinzufügen«. Sie können auch den Namen einer vordefinierten Zelle aus der Liste „Quelldatenbereich“ wählen." +msgstr "Legt den Zellbereich fest, der mit den im Feld „Konsolidierungsbereiche“ aufgeführten Zellbereichen konsolidiert werden soll. Wählen Sie in einer Tabelle einen Zellbereich aus und klicken Sie dann auf »Hinzufügen«. Sie können auch den Namen einer vordefinierten Zelle aus der Liste „Quelldatenbereich“ wählen." #. N6jCs #: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:276 @@ -20860,7 +20884,7 @@ msgstr "Ruft weitere Optionen auf." #: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:618 msgctxt "consolidatedialog|extended_tip|ConsolidateDialog" msgid "Combines data from one or more independent cell ranges and calculates a new range using the function that you specify." -msgstr "Kombiniert Daten aus einem oder mehreren unabhängigen Zellbereichen und berechnet mit der von Ihnen angegebenen Funktion einen neuen Bereich." +msgstr "Kombiniert Daten aus einem oder mehreren unabhängigen Zellbereichen und berechnet mit der von Ihnen festgelegten Funktion einen neuen Bereich." #. cRP7Z #: sc/uiconfig/scalc/ui/correlationdialog.ui:8 @@ -21694,7 +21718,7 @@ msgstr "Elemente ausblenden" #: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:582 msgctxt "datafieldoptionsdialog|extended_tip|hierarchy" msgid "Select the hierarchy that you want to use. The pivot table must be based on an external source data that contains data hierarchies." -msgstr "Wählen Sie die zu verwendende Hierarchie. Die Pivot-Tabelle muss auf einer externen Datenquelle basieren, die Datenhierarchien enthält." +msgstr "Legt die zu verwendende Hierarchie fest. Die Pivot-Tabelle muss auf einer externen Datenquelle basieren, die Datenhierarchien enthält." #. qTAzs #: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:595 @@ -21856,7 +21880,7 @@ msgstr "URL:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:117 msgctxt "datastreams|url|tooltip_text" msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet here." -msgstr "Geben Sie die URL des Quelldokuments im lokalen Dateisystem oder im Internet hier ein." +msgstr "Legt die URL des Quelldokuments im lokalen Dateisystem oder im Internet fest." #. RbmeF #: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:136 @@ -22264,7 +22288,7 @@ msgstr "Geben Sie den Namen des Bereichs ein, für den Sie einen Bezug oder Form #: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:166 msgctxt "definename|extended_tip|range" msgid "The reference of the selected area name is shown here as an absolute value." -msgstr "Hier wird der Bezug des gewählten Bereichnamens als absoluter Wert angezeigt." +msgstr "Zeigt den Bezug des gewählten Bereichsnamens als absoluter Wert an." #. BjrLE #: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:201 @@ -22540,7 +22564,7 @@ msgstr "Auswahl" #: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:292 msgctxt "deletecontents|extended_tip|DeleteContentsDialog" msgid "Specifies the contents to be deleted from the active cell or from a selected cell range." -msgstr "Gibt den Inhalt an, der aus der aktiven Zelle oder einem ausgewählten Zellbereich gelöscht werden soll." +msgstr "Legt den Inhalt fest, der aus der aktiven Zelle oder einem ausgewählten Zellbereich gelöscht werden soll." #. ZszHm #: sc/uiconfig/scalc/ui/deleterowentry.ui:28 @@ -22936,7 +22960,7 @@ msgstr "Externe Daten" #: sc/uiconfig/scalc/ui/externaldata.ui:124 msgctxt "externaldata|url|tooltip_text" msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet here." -msgstr "Geben Sie die URL des Quelldokuments im lokalen Dateisystem oder Im Internet hier ein." +msgstr "Legt die URL des Quelldokuments im lokalen Dateisystem oder im Internet fest." #. CvbAp #: sc/uiconfig/scalc/ui/externaldata.ui:136 @@ -23788,7 +23812,7 @@ msgstr "Geben Sie in die Formelzelle den Bezug auf die Zelle ein, welche die For #: sc/uiconfig/scalc/ui/goalseekdlg.ui:169 msgctxt "goalseekdlg|extended_tip|target" msgid "Specifies the value you want to achieve as a new result." -msgstr "Gibt den gewünschten Zielwert an." +msgstr "Legt den gewünschten Zielwert fest." #. BvREA #: sc/uiconfig/scalc/ui/goalseekdlg.ui:188 @@ -24046,19 +24070,19 @@ msgstr "_Rechter Bereich" #: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:141 msgctxt "headerfootercontent|extended_tip|textviewWND_LEFT" msgid "Enter the text to be displayed at the left side of the header or footer." -msgstr "Hier können Sie einen Text eingeben, der am linken Rand der Kopf-/Fußzeile angezeigt werden soll." +msgstr "Legt den Text fest, der am linken Rand der Kopf-/Fußzeile angezeigt wird." #. yHbZN #: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:171 msgctxt "headerfootercontent|extended_tip|textviewWND_CENTER" msgid "Enter the text to be displayed at the center of the header or footer." -msgstr "Hier können Sie einen Text eingeben, der in der Mitte der Kopf-/Fußzeile angezeigt werden soll." +msgstr "Legt den Text fest, der in der Mitte der Kopf-/Fußzeile angezeigt wird." #. YjmDY #: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:201 msgctxt "headerfootercontent|extended_tip|textviewWND_RIGHT" msgid "Enter the text to be displayed at the right side of the header or footer." -msgstr "Hier können Sie einen Text eingeben, der am rechten Rand der Kopf-/Fußzeile angezeigt werden soll." +msgstr "Legt den Text fest, der am rechten Rand der Kopf-/Fußzeile angezeigt wird." #. h5HbY #: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:238 @@ -24118,7 +24142,7 @@ msgstr "Tabellenname" #: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:366 msgctxt "headerfootercontent|extended_tip|buttonBTN_TABLE" msgid "Inserts a placeholder in the selected header/footer area, which is replaced by the sheet name in the header/footer of the actual document." -msgstr "Hier können Sie den Platzhalter für den Tabellennamen in den gewählten Kopf-/Fußzeilenbereich einfügen. Dies ermöglicht die Übernahme des Tabellennamens in der Kopf-/Fußzeile des aktuellen Dokuments." +msgstr "Fügt einen Platzhalter in den ausgewählten Kopf-/Fußzeilenbereich ein, der durch den Tabellennamen in der Kopf-/Fußzeile des eigentlichen Dokuments ersetzt wird." #. QnDzF #: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:381 @@ -24334,7 +24358,7 @@ msgstr "Wählen Sie ein Feldtrennzeichen, das die einzelnen Datenfelder einschli #: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:276 msgctxt "imoptdialog|extended_tip|charsetdropdown" msgid "Specifies the character set for text export." -msgstr "Gibt den Zeichensatz für den Textexport an." +msgstr "Legt den Zeichensatz für den Textexport fest." #. B8Jst #: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:321 @@ -24352,13 +24376,13 @@ msgstr "Feldoptionen" #: sc/uiconfig/scalc/ui/inputstringdialog.ui:108 msgctxt "inputstringdialog|extended_tip|name_entry" msgid "Enter a new name for the sheet here." -msgstr "Geben Sie hier einen neuen Namen für die Tabelle ein." +msgstr "Legt einen neuen Namen für die Tabelle fest." #. MwM2i #: sc/uiconfig/scalc/ui/inputstringdialog.ui:137 msgctxt "inputstringdialog|extended_tip|InputStringDialog" msgid "This command opens a dialog where you can assign a different name to the current sheet." -msgstr "Hiermit erhalten Sie einen Dialog, in dem Sie der aktuellen Tabelle einen anderen Namen zuweisen können." +msgstr "Öffnet einen Dialog, in dem Sie der aktuellen Tabelle einen anderen Namen zuweisen können." #. 3x5fz #: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:8 @@ -24424,7 +24448,7 @@ msgstr "Auswahl" #: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:205 msgctxt "insertcells|extended_tip|InsertCellsDialog" msgid "Opens the Insert Cells dialog, in which you can insert new cells according to the options that you specify." -msgstr "Öffnet den Dialog Zellen einfügen, über den Sie neue Zellen gemäß von Ihnen angegebenen Optionen einfügen können." +msgstr "Öffnet den Dialog „Zellen einfügen“, über den Sie neue Zellen gemäß den von Ihnen festgelegten Optionen einfügen können." #. Ex63x #: sc/uiconfig/scalc/ui/insertname.ui:20 @@ -24550,7 +24574,7 @@ msgstr "Na_me:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:265 msgctxt "insertsheet|extended_tip|countnf" msgid "Specifies the number of sheets to be created." -msgstr "Hier legen Sie fest, wie viele Tabellen erstellt werden sollen." +msgstr "Legt die Anzahl der zu erstellenden Tabellen fest." #. dxNfa #: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:281 @@ -24622,7 +24646,7 @@ msgstr "Tabelle" #: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:507 msgctxt "insertsheet|extended_tip|InsertSheetDialog" msgid "Defines the options to be used to insert a new sheet." -msgstr "Hier legen Sie die Optionen für das Einfügen neuer Tabellen fest." +msgstr "Legt die Optionen für das Einfügen einer neuen Tabelle fest." #. Gd9zh #: sc/uiconfig/scalc/ui/integerdialog.ui:14 @@ -24730,7 +24754,7 @@ msgstr "Wählt den Geltungsbereich des benannten Bereichs oder der benannten For #: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:271 msgctxt "managenamesdialog|extended_tip|range" msgid "The reference of the selected area name is shown here as an absolute value." -msgstr "Hier wird der Bezug des gewählten Bereichnamens als absoluter Wert angezeigt." +msgstr "Zeigt den Bezug des gewählten Bereichsnamens als absoluter Wert an." #. EJrBk #: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:288 @@ -24916,7 +24940,7 @@ msgstr "_Kopieren" #: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:122 msgctxt "movecopysheet|extended_tip|copy" msgid "Specifies that the sheet is to be copied. If the option is unmarked, the sheet is moved." -msgstr "Hier geben Sie an, ob die Tabelle kopiert wird. Ist diese Option nicht aktiviert, wird die Tabelle verschoben." +msgstr "Legt fest, das die Tabelle kopiert wird. Ist diese Option nicht aktiviert, wird die Tabelle verschoben." #. Cf9Po #: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:138 @@ -24946,7 +24970,7 @@ msgstr "– neues Dokument –" #: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:202 msgctxt "movecopysheet|extended_tip|toDocument" msgid "Indicates where the current sheet is to be moved or copied to." -msgstr "Hier geben Sie an, wohin die aktuelle Tabelle verschoben oder kopiert wird." +msgstr "Legt fest, wohin die aktuelle Tabelle verschoben oder kopiert wird." #. DGcVf #: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:231 @@ -25330,7 +25354,7 @@ msgstr "Datenbereich" #: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:190 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|datarange" msgid "Specifies the current data range denoted by the position of the cell cursor." -msgstr "Gibt den Datenbereich an der aktuellen Position des Zellencursors an." +msgstr "Legt den aktuellen Datenbereich an der Position des Zellencursors fest." #. cCsBJ #: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:202 @@ -25396,7 +25420,7 @@ msgstr "Ziehmodus" #: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:294 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|dragmode" msgid "Opens a submenu for selecting the drag mode. You decide which action is performed when dragging and dropping an object from the Navigator into a document. Depending on the mode you select, the icon indicates whether a hyperlink, link or a copy is created." -msgstr "Öffnet ein Untermenü zur Auswahl des Ziehen-Modus. Hier bestimmen Sie, welche Aktion ausgeführt wird, wenn Sie ein Objekt aus dem Navigator in ein Dokument ziehen. Das Symbol spiegelt den gewählten Modus wider und zeigt an, ob das Objekt als Hyperlink, Verknüpfung oder Kopie eingefügt wird." +msgstr "Öffnet ein Untermenü zur Auswahl des Ziehen-Modus. Legt fest, welche Aktion ausgeführt wird, wenn ein Objekt aus dem Navigator in ein Dokument gezogen wird. Das Symbol spiegelt den gewählten Modus wider und zeigt an, ob das Objekt als Hyperlink, Verknüpfung oder Kopie eingefügt wird." #. 3rY8r #: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:319 @@ -26812,7 +26836,7 @@ msgstr "Gena_uigkeit wie angezeigt" #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:119 msgctxt "extended_tip|calc" msgid "Specifies whether to make calculations using the rounded values displayed in the sheet. Charts will be shown with the displayed values. If the Precision as shown option is not marked, the displayed numbers are rounded, but they are calculated internally using the non-rounded number." -msgstr "Hiermit geben Sie an, ob die in der Tabelle angezeigte Genauigkeit auch für Berechnungen gilt. In Diagrammen werden die angezeigten Werte wiedergegeben. Ist die Option Genauigkeit wie angezeigt nicht aktiviert, werden die Zahlen zwar gerundet angezeigt, aber intern nicht gerundet berechnet." +msgstr "Legt fest, ob die in der Tabelle angezeigte Genauigkeit auch für Berechnungen gilt. In Diagrammen werden die angezeigten Werte wiedergegeben. Ist die Option Genauigkeit wie angezeigt nicht aktiviert, werden die Zahlen zwar gerundet angezeigt, aber intern nicht gerundet berechnet." #. BiDg6 #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:130 @@ -26842,7 +26866,7 @@ msgstr "Spalten-/_Zeilenbeschriftungen automatisch erkennen" #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:158 msgctxt "extended_tip|lookup" msgid "Specifies that you can use the text in any cell as a label for the column below the text or the row to the right of the text. The text must consist of at least one word and must not contain any operators." -msgstr "Hiermit legen Sie fest, dass der Text in einer beliebigen Zelle als Beschriftung für die Spalte unter dem Text oder die Zeile rechts vom Text verwendet werden kann. Der Text muss aus mindestens einem Wort bestehen und darf keine Operatoren enthalten." +msgstr "Legt fest, dass der Text in einer beliebigen Zelle als Beschriftung für die Spalte unter dem Text oder die Zeile rechts vom Text verwendet werden kann. Der Text muss aus mindestens einem Wort bestehen und darf keine Operatoren enthalten." #. DwExc #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:169 @@ -26854,7 +26878,7 @@ msgstr "Dezimal_stellen für Standardzahlenformat begrenzen" #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:177 msgctxt "extended_tip|generalprec" msgid "You can specify the maximum number of decimal places that are shown by default for cells with General number format. If not enabled, cells with General number format show as many decimal places as the column width allows." -msgstr "Hier können Sie die Anzahl der angezeigten Dezimalstellen für Zellen, die mit dem Standardzahlenformat formatiert sind, begrenzen. Ist diese Option nicht aktiv, so werden bei Zellen mit dem Standardzahlenformat so viele Dezimalzellen angezeigt, wie es die Spaltenbreite erlaubt." +msgstr "Legt die Anzahl der angezeigten Dezimalstellen für Zellen fest, die mit dem Standardzahlenformat formatiert sind. Ist diese Option nicht aktiv, so werden bei Zellen mit dem Standardzahlenformat so viele Dezimalzellen angezeigt, wie es die Spaltenbreite erlaubt." #. buc6F #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:196 @@ -26908,7 +26932,7 @@ msgstr "Legt die maximal zulässige Anzahl von Iterationsschritten fest." #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:347 msgctxt "extended_tip|minchange" msgid "Specifies the difference between two consecutive iteration step results. If the result of the iteration is lower than the minimum change value, then the iteration will stop." -msgstr "Gibt die Differenz der Ergebnisse zweier aufeinanderfolgender Iterationsschritte an. Unterschreitet das Iterationsergebnis den minimalen Änderungswert, dann wird die Iteration beendet." +msgstr "Legt die Differenz der Ergebnisse zweier aufeinanderfolgender Iterationsschritte fest. Unterschreitet das Iterationsergebnis den minimalen Änderungswert, dann wird die Iteration beendet." #. UoUqA #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:369 @@ -27082,7 +27106,7 @@ msgstr "Farben für Änderungen" #: sc/uiconfig/scalc/ui/optchangespage.ui:197 msgctxt "extended_tip|OptChangesPage" msgid "The Changes dialog specifies various options for highlighting recorded changes in documents." -msgstr "Der Dialog Änderungen enthält verschiedene Optionen zur Hervorhebung aufgezeichneter Änderungen in einem Dokument." +msgstr "Der Dialog Änderungen legt verschiedene Optionen zur Hervorhebung aufgezeichneter Änderungen in einem Dokument fest." #. CrAWh #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcompatibilitypage.ui:33 @@ -27184,7 +27208,7 @@ msgstr "Ausgabe _leerer Seiten unterdrücken" #: sc/uiconfig/scalc/ui/optdlg.ui:50 msgctxt "extended_tip|suppressCB" msgid "Specifies that empty pages that have no cell contents or draw objects are not printed." -msgstr "Hiermit legen Sie fest, dass leere Seiten ohne Zellinhalte oder Zeichenobjekte nicht ausgedruckt werden." +msgstr "Legt fest, dass leere Seiten ohne Zellinhalte oder Zeichenobjekte nicht ausgedruckt werden." #. udgBk #: sc/uiconfig/scalc/ui/optdlg.ui:66 @@ -27202,7 +27226,7 @@ msgstr "_Nur ausgewählte Tabellen drucken" #: sc/uiconfig/scalc/ui/optdlg.ui:103 msgctxt "extended_tip|printCB" msgid "Specifies that only contents from selected sheets are printed, even if you specify a wider range in the File - Print dialog or in the Format - Print Ranges dialog. Contents from sheets that are not selected will not be printed." -msgstr "Hiermit legen Sie fest, dass nur Inhalte der ausgewählten Tabellen gedruckt werden, auch wenn Sie im Dialog Datei - Drucken oder Format - Druckbereiche einen größeren Druckbereich angeben. Inhalte aus nicht ausgewählten Tabellen werden nicht gedruckt." +msgstr "Legt fest, dass nur Inhalte der ausgewählten Tabellen gedruckt werden, auch wenn Sie im Dialog Datei - Drucken oder Format - Druckbereiche einen größeren Druckbereich angeben. Inhalte aus nicht ausgewählten Tabellen werden nicht gedruckt." #. wT6PN #: sc/uiconfig/scalc/ui/optdlg.ui:119 @@ -27214,7 +27238,7 @@ msgstr "Tabellen" #: sc/uiconfig/scalc/ui/optdlg.ui:135 msgctxt "extended_tip|optCalcPrintPage" msgid "Determines the printer settings for spreadsheets." -msgstr "Hier legen Sie die Druckereinstellungen für Tabellendokumente fest." +msgstr "Legt die Druckereinstellungen für Tabellendokumente fest." #. nQBpo #: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:28 @@ -28534,7 +28558,7 @@ msgstr "Blendet zusätzliche Optionen für die Gestaltung der Pivot-Tabelle ein #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:1073 msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|PivotTableLayout" msgid "Specify the layout of the table that is generated by the pivot table." -msgstr "Geben Sie das Layout für die Pivot-Tabelle an." +msgstr "Legt das Layout für die Pivot-Tabelle fest." #. bzj3c #: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:8 @@ -28678,7 +28702,7 @@ msgstr "Wiederholungsspalten" #: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:392 msgctxt "printareasdialog|extended_tip|PrintAreasDialog" msgid "Opens a dialog where you can specify the print range." -msgstr "Öffnet einen Dialog zum Bearbeiten des Druckbereichs." +msgstr "Öffnet einen Dialog zum Festlegen des Druckbereichs." #. 4tC5Y #: sc/uiconfig/scalc/ui/printeroptions.ui:19 @@ -28792,7 +28816,7 @@ msgstr "Zellbereich:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:155 msgctxt "randomnumbergenerator|extended_tip|cell-range-edit" msgid "Define the range of cells to fill with random numbers. If you have previously selected a range, it will be displayed here." -msgstr "Der Zellbereich, der mit Zufallszahlen gefüllt werden soll. Falls Sie vorher einen Bereich ausgewählt haben, wird dieser hier angezeigt." +msgstr "Der Zellbereich, der mit Zufallszahlen gefüllt werden soll. Falls Sie vorher einen Bereich ausgewählt haben, wird dieser angezeigt." #. Jy5mE #: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:183 @@ -28912,7 +28936,7 @@ msgstr "Anfangswert:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:400 msgctxt "randomnumbergenerator|extended_tip|seed-spin" msgid "Value set to initiate the random number generator algorithm. It is used to initialize (seed) the random number generator in order to reproduce the same sequence of pseudorandom numbers. Specify a positive integer number (1, 2, ...) to produce a specific sequence, or leave the field blank if you don't need this particular feature." -msgstr "Eingestellter Wert, mit dem der Algorithmus des Zufallszahlengenerators startet. Er wird verwendet, um den Zufallszahlengenerator so zu starten, dass immer dieselbe Folge von Pseudozufallszahlen generiert wird. Geben Sie für eine reproduzierbare Folge eine positive ganze Zahl (1, 2, …) ein oder lassen Sie das Feld leer, wenn Sie diese Funktionalität nicht benötigen." +msgstr "Eingestellter Wert, mit dem der Algorithmus des Zufallszahlengenerators startet. Er wird verwendet, um den Zufallszahlengenerator so zu starten, dass immer dieselbe Folge von Pseudozufallszahlen generiert wird. Legen Sie für eine reproduzierbare Folge eine positive ganze Zahl (1, 2, …) fest oder lassen Sie das Feld leer, wenn Sie diese Funktionalität nicht benötigen." #. sEjpT #: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:411 @@ -29368,7 +29392,7 @@ msgstr "Name des Szenarios" #: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:157 msgctxt "scenariodialog|extended_tip|comment" msgid "Specifies additional information about the scenario. This information will be displayed in the Navigator when you click the Scenarios icon and select the desired scenario." -msgstr "Gibt zusätzliche Auskunft über das Szenario. Diese Informationen werden im Navigator angezeigt, wenn Sie auf das Symbol »Szenarien« klicken und das gewünschte Szenario auswählen." +msgstr "Legt zusätzliche Informationen über das Szenario fest. Diese Informationen werden im Navigator angezeigt, wenn Sie auf das Symbol »Szenarien« klicken und das gewünschte Szenario auswählen." #. X9GgG #: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:170 @@ -29572,7 +29596,7 @@ msgstr "_Bezüge beim Einfügen von Spalten/Zeilen an deren Rändern ausdehnen" #: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:324 msgctxt "extended_tip|exprefcb" msgid "Specifies whether to expand references when inserting columns or rows adjacent to the reference range. This is only possible if the reference range, where the column or row is inserted, originally spanned at least two cells in the desired direction." -msgstr "Beim Einfügen von Spalten oder Zeilen, die direkt an einen Bezugsbereich angrenzen, wird der Bezug ausgedehnt. Dies ist nur möglich, wenn sich der an die neu eingefügte Zeile oder Spalte angrenzende Bezugsbereich bereits um mindestens zwei Zellen in die gewünschte Richtung erstreckt." +msgstr "Legt fest, ob beim Einfügen von Spalten oder Zeilen, die direkt an einen Bezugsbereich angrenzen, der Bezug ausgedehnt wird. Dies ist nur möglich, wenn sich der an die neu eingefügte Zeile oder Spalte angrenzende Bezugsbereich bereits um mindestens zwei Zellen in die gewünschte Richtung erstreckt." #. 6oRpB #: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:341 @@ -29632,7 +29656,7 @@ msgstr "Ü_berschreibwarnung beim Einfügen von Daten anzeigen" #: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:401 msgctxt "extended_tip|replwarncb" msgid "Specifies that, when you paste cells from the clipboard to a cell range that is not empty, a warning appears." -msgstr "Beim Einfügen von Zellen aus der Zwischenablage in einen nicht leeren Zellbereich wird eine Warnung angezeigt." +msgstr "Legt fest, dass beim Einfügen von Zellen aus der Zwischenablage in einen nicht leeren Zellbereich eine Warnung angezeigt wird." #. H477x #: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:413 @@ -29650,7 +29674,7 @@ msgstr "Auswah_l in Spalten-/Zeilenköpfen hervorheben" #: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:436 msgctxt "extended_tip|markhdrcb" msgid "Specifies whether to highlight column and row headers in the selected columns or rows." -msgstr "Spalten- und Zeilenköpfe in ausgewählten Spalten und Zeilen werden hervorgehoben." +msgstr "Legt fest, ob Spalten- und Zeilenköpfe in ausgewählten Spalten und Zeilen hervorgehoben werden." #. KGWyE #: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:448 @@ -30088,7 +30112,7 @@ msgstr "Zeilen- und Spalten_köpfe" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:244 msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|checkBTN_HEADER" msgid "Specifies whether you want the column and row headers to be printed." -msgstr "Gibt an, ob Spalten- und Zeilenköpfe gedruckt werden." +msgstr "Legt fest, ob Spalten- und Zeilenköpfe gedruckt werden." #. A6vme #: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:255 @@ -30172,7 +30196,7 @@ msgstr "Null_werte" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:377 msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|checkBTN_NULLVALS" msgid "Specifies that cells with a zero value are printed." -msgstr "Bestimmt, dass Zellen mit dem Wert Null ausgedruckt werden." +msgstr "Legt fest, dass Zellen mit dem Wert Null ausgedruckt werden." #. cAo6Q #: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:404 @@ -30214,13 +30238,13 @@ msgstr "Höh_e in Seiten:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:550 msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|spinED_SCALEPAGEWIDTH" msgid "Enter the maximum number of pages to be printed horizontally across." -msgstr "Geben Sie hier die maximale Seitenzahl an, die horizontal gedruckt wird." +msgstr "Geben Sie die maximale Seitenzahl an, die horizontal gedruckt wird." #. Tpcb3 #: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:571 msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|spinED_SCALEPAGEHEIGHT" msgid "Enter the maximum number of pages to be printed vertically stacked." -msgstr "Geben Sie hier die maximale Seitenzahl an, die vertikal gestapelt gedruckt wird." +msgstr "Geben Sie die maximale Seitenzahl an, die vertikal gestapelt gedruckt wird." #. SeMBt #: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:596 @@ -30232,7 +30256,7 @@ msgstr "Seiten_anzahl:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:616 msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|spinED_SCALEPAGENUM" msgid "Enter the maximum number of pages to be printed." -msgstr "Geben Sie hier die maximale Seitenzahl für den Ausdruck ein." +msgstr "Geben Sie die maximale Seitenzahl für den Ausdruck ein." #. CvyP8 #: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:644 @@ -30268,7 +30292,7 @@ msgstr "Maßstab" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:682 msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|SheetPrintPage" msgid "Specifies the elements to be included in the printout of all sheets with the current Page Style. Additionally, you can set the print order, the first page number, and the page scale." -msgstr "Gibt die Elemente an, die im Ausdruck aller Tabellen mit dem aktuellen Seitenformat enthalten sein müssen. Auch die Reihenfolge der Seiten im Druck, die erste Seitennummer und die Skalierung werden hier eingestellt." +msgstr "Legt die Elemente fest, die im Ausdruck aller Tabellen mit dem aktuellen Seitenformat enthalten sein müssen. Auch die Reihenfolge der Seiten im Druck, die erste Seitennummer und die Skalierung können eingestellt werden." #. CwxSU #: sc/uiconfig/scalc/ui/showchangesdialog.ui:8 @@ -30454,19 +30478,19 @@ msgstr "_Hintergrund:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:36 msgctxt "sidebarcellappearance|cellbackgroundcolor|tooltip_text" msgid "Select the background color of the selected cells." -msgstr "Hiermit legen Sie die Hintergrundfarbe der ausgewählten Zellen fest." +msgstr "Legt die Hintergrundfarbe der ausgewählten Zellen fest." #. wCWut #: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:45 msgctxt "sidebarcellappearance|cellbackground|tooltip_text" msgid "Select the background color of the selected cells." -msgstr "Hiermit legen Sie die Hintergrundfarbe der ausgewählten Zellen fest." +msgstr "Legt die Hintergrundfarbe der ausgewählten Zellen fest." #. DKEkN #: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:70 msgctxt "sidebarcellappearance|bordertype|tooltip_text" msgid "Specify the borders of the selected cells." -msgstr "Hiermit legen Sie die Umrandung der ausgewählten Zellen fest." +msgstr "Legt die Umrandung der ausgewählten Zellen fest." #. D2TVi #: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:91 @@ -30676,7 +30700,7 @@ msgstr "Bereich:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/simplerefdialog.ui:142 msgctxt "simplerefdialog|extended_tip|SimpleRefDialog" msgid "Filters the list of changes according to the range of cells that you specify. To select a range of cells in your sheet, click the Set Reference button (...)." -msgstr "Filtert die Liste der Änderungen entsprechend dem von Ihnen angegebenen Zellenbereich. Klicken Sie auf die Schaltfläche »Bereich festlegen (…)«, um einen Zellbereich in Ihrer Tabelle auszuwählen." +msgstr "Filtert die Liste der Änderungen entsprechend dem von Ihnen festgelegten Zellenbereich. Klicken Sie auf die Schaltfläche »Bereich festlegen (…)«, um einen Zellbereich in Ihrer Tabelle auszuwählen." #. GGUrx #: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:8 @@ -31048,7 +31072,7 @@ msgstr "Ergebnis:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortcriteriapage.ui:40 msgctxt "sortcriteriapage|extended_tip|SortCriteriaPage" msgid "Specify the sorting options for the selected range." -msgstr "Geben Sie die Sortieroptionen für den ausgewählten Bereich an." +msgstr "Legt die Sortieroptionen für den ausgewählten Bereich fest." #. jEfR4 #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortcriteriapage.ui:79 @@ -31204,7 +31228,7 @@ msgstr "Sortierergebnis ausgeben nach:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:125 msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|copyresult" msgid "Copies the sorted list to the cell range that you specify." -msgstr "Kopiert die sortierte Liste in den angegebenen Zellbereich." +msgstr "Kopiert die sortierte Liste in den festgelegten Zellbereich." #. GwzEB #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:136 @@ -31216,7 +31240,7 @@ msgstr "Benutzerdefinierte Sortierreihenfolge" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:147 msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|sortuser" msgid "Click here and then select the custom sort order that you want." -msgstr "Klicken Sie hier und wählen Sie dann die gewünschte benutzerdefinierte Sortierreihenfolge aus." +msgstr "Legt die gewünschte benutzerdefinierte Sortierreihenfolge fest." #. WKWmE #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:171 @@ -31282,7 +31306,7 @@ msgstr "Sortieroptionen" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:327 msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|SortOptionsPage" msgid "Sets additional sorting options." -msgstr "Hier legen Sie zusätzliche Sortieroptionen fest." +msgstr "Legt zusätzliche Sortieroptionen fest." #. qAEt6 #: sc/uiconfig/scalc/ui/sorttransformationentry.ui:28 @@ -31732,7 +31756,7 @@ msgstr "Feldname 1" #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:350 msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|field1" msgid "Specifies the field names from the current table to set them in the argument." -msgstr "Gibt die in das Argument einzusetzenden Feldnamen aus der aktuellen Tabelle an." +msgstr "Legt die in das Argument einzusetzenden Feldnamen aus der aktuellen Tabelle fest." #. 4ozHK #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:368 @@ -31744,7 +31768,7 @@ msgstr "Feldname 2" #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:369 msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|field2" msgid "Specifies the field names from the current table to set them in the argument." -msgstr "Gibt die in das Argument einzusetzenden Feldnamen aus der aktuellen Tabelle an." +msgstr "Legt die in das Argument einzusetzenden Feldnamen aus der aktuellen Tabelle fest." #. C4XRG #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:387 @@ -31756,7 +31780,7 @@ msgstr "Feldname 3" #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:388 msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|field3" msgid "Specifies the field names from the current table to set them in the argument." -msgstr "Gibt die in das Argument einzusetzenden Feldnamen aus der aktuellen Tabelle an." +msgstr "Legt die in das Argument einzusetzenden Feldnamen aus der aktuellen Tabelle fest." #. Y9hSS #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:403 @@ -31882,7 +31906,7 @@ msgstr "Bedingung 1" #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:442 msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|cond1" msgid "Specifies the comparative operators through which the entries in the Field name and Value fields can be linked." -msgstr "Gibt die Vergleichsoperatoren an, durch welche die Einträge in den Feldern Feldname und Wert verknüpft werden können." +msgstr "Legt die Vergleichsoperatoren fest, durch welche die Einträge in den Feldern Feldname und Wert verknüpft werden können." #. yBMtw #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:480 @@ -31894,7 +31918,7 @@ msgstr "Bedingung 2" #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:481 msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|cond2" msgid "Specifies the comparative operators through which the entries in the Field name and Value fields can be linked." -msgstr "Gibt die Vergleichsoperatoren an, durch welche die Einträge in den Feldern Feldname und Wert verknüpft werden können." +msgstr "Legt die Vergleichsoperatoren fest, durch welche die Einträge in den Feldern Feldname und Wert verknüpft werden können." #. wrG8B #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:519 @@ -31906,7 +31930,7 @@ msgstr "Bedingung 3" #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:520 msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|cond3" msgid "Specifies the comparative operators through which the entries in the Field name and Value fields can be linked." -msgstr "Gibt die Vergleichsoperatoren an, durch welche die Einträge in den Feldern Feldname und Wert verknüpft werden können." +msgstr "Legt die Vergleichsoperatoren fest, durch welche die Einträge in den Feldern Feldname und Wert verknüpft werden können." #. ieYAs #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:555 @@ -31972,7 +31996,7 @@ msgstr "_Groß- und Kleinschreibung" #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:963 msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|case" msgid "Distinguishes between uppercase and lowercase letters when filtering the data." -msgstr "Hier wird beim Filtern von Daten zwischen Groß- und Kleinbuchstaben unterschieden." +msgstr "Unterscheidet beim Filtern von Daten zwischen Groß- und Kleinbuchstaben." #. yud2Z #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:974 @@ -32032,7 +32056,7 @@ msgstr "Filter_kriterien beibehalten" #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:1067 msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|destpers" msgid "Select the Copy results to check box, and then specify the destination range where you want to display the filtered data. If this box is checked, the destination range remains linked to the source range. You must have defined the source range under Data - Define range as a database range." -msgstr "Wählen Sie die Option Filterergebnis ausgeben nach aus und geben Sie an, in welchem Zielbereich die gefilterten Daten angezeigt werden sollen. Wenn dieses Markierfeld aktiviert ist, bleibt der Zielbereich mit dem Quellbereich verknüpft. Den Quellbereich müssen Sie unter Daten - Bereich festlegen als Datenbankbereich definiert haben." +msgstr "Wählen Sie die Option „Filterergebnis ausgeben nach“ aus und legen Sie fest, in welchem Zielbereich die gefilterten Daten angezeigt werden sollen. Wenn dieses Markierfeld aktiviert ist, bleibt der Zielbereich mit dem Quellbereich verknüpft. Den Quellbereich müssen Sie unter Daten - Bereich festlegen als Datenbankbereich definiert haben." #. StG9B #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:1099 @@ -32092,7 +32116,7 @@ msgstr "Zeigt zusätzliche Filteroptionen an." #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:1226 msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|StandardFilterDialog" msgid "Specifies the logical conditions to filter your table data." -msgstr "Hier geben Sie die logischen Bedingungen zum Filtern der Daten an." +msgstr "Legt die logischen Bedingungen zum Filtern der Daten fest." #. uBMEs #: sc/uiconfig/scalc/ui/statisticsinfopage.ui:24 @@ -32200,7 +32224,7 @@ msgstr "Wählen Sie die mathematische Funktion aus, die zum Berechnen der Teiler #: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotalgrppage.ui:244 msgctxt "subtotalgrppage|extended_tip|SubTotalGrpPage" msgid "Specify the settings for up to three subtotal groups. Each tab has the same layout." -msgstr "Es können Einstellungen für bis zu drei Teilergebnisgruppen festgelegt werden. Die Register sind identisch aufgebaut." +msgstr "Legt die Einstellungen für bis zu drei Teilergebnisgruppen fest. Die Register sind identisch aufgebaut." #. xPviB #: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:30 @@ -32296,7 +32320,7 @@ msgstr "Sortierung" #: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:240 msgctxt "subtotaloptionspage|extended_tip|SubTotalOptionsPage" msgid "Specify the settings for calculating and presenting subtotals." -msgstr "Legen Sie die Einstellungen für die Berechnung und Darstellung von Teilergebnissen fest." +msgstr "Legt die Einstellungen für die Berechnung und Darstellung von Teilergebnissen fest." #. kCgBM #: sc/uiconfig/scalc/ui/swaprowsentry.ui:28 @@ -32356,7 +32380,7 @@ msgstr "Ab _Zeile:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:163 msgctxt "textimportcsv|extended_tip|charset" msgid "Specifies the character set to be used in the imported file." -msgstr "Bestimmt den in der importierten Datei zu verwendenden Zeichensatz." +msgstr "Legt den in der importierten Datei zu verwendenden Zeichensatz fest." #. FM2uG #: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:178 @@ -32368,7 +32392,7 @@ msgstr "Legt fest, wie Zahlen importiert werden." #: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:197 msgctxt "textimportcsv|extended_tip|fromrow" msgid "Specifies the row where you want to start the import." -msgstr "Gibt an, in welcher Zeile der Import beginnt." +msgstr "Legt die Zeile fest, in welcher der Import beginnen soll." #. nxMFN #: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:212 @@ -32482,7 +32506,7 @@ msgstr "_Andere" #: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:449 msgctxt "textimportcsv|extended_tip|other" msgid "Separates data into columns using the custom separator that you specify. Note: The custom separator must also be contained in your data." -msgstr "Die Daten werden mit dem von Ihnen definierten Trennzeichen in Spalten aufgeteilt. Hinweis: Dieses Trennzeichen muss auch in den Daten vorkommen." +msgstr "Die Daten werden mit dem von Ihnen festgelegten Trennzeichen in Spalten aufgeteilt. Hinweis: Dieses Trennzeichen muss auch in den Daten vorkommen." #. smjGu #: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:472 @@ -32494,7 +32518,7 @@ msgstr "Andere" #: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:473 msgctxt "textimportcsv|extended_tip|inputother" msgid "Separates data into columns using the custom separator that you specify. Note: The custom separator must also be contained in your data." -msgstr "Die Daten werden mit dem von Ihnen definierten Trennzeichen in Spalten aufgeteilt. Hinweis: Dieses Trennzeichen muss auch in den Daten vorkommen." +msgstr "Die Daten werden mit dem von Ihnen festgelegten Trennzeichen in Spalten aufgeteilt. Hinweis: Dieses Trennzeichen muss auch in den Daten vorkommen." #. B5nFB #: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:499 @@ -32620,7 +32644,7 @@ msgstr "Feldbefehle" #: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:874 msgctxt "textimportcsv|extended_tip|TextImportCsvDialog" msgid "Sets the import options for delimited data." -msgstr "Wählen Sie hier die Optionen für den Import von Daten aus einer Textdatei mit Feldtrennzeichen." +msgstr "Legt die Optionen für den Import von Daten aus einer Textdatei mit Feldtrennzeichen fest." #. RNFRE #: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:8 @@ -32770,7 +32794,7 @@ msgstr "_Bezüge farbig anzeigen" #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:124 msgctxt "extended_tip|rangefind" msgid "Specifies that each reference is highlighted in color in the formula. The cell range is also enclosed by a colored border as soon as the cell containing the reference is selected for editing." -msgstr "In der Formel werden alle Bezüge farbig hervorgehoben. Sobald Sie eine Zelle, in der ein Bezug enthalten ist, zum Bearbeiten auswählen, wird auch der Zellbereich farbig umrandet." +msgstr "Legt fest, dass in der Formel alle Bezüge farbig hervorgehoben werden. Sobald Sie eine Zelle, in der ein Bezug enthalten ist, zum Bearbeiten auswählen, wird auch der Zellbereich farbig umrandet." #. ah84V #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:213 @@ -32824,7 +32848,7 @@ msgstr "Horizontale Bildlauflei_ste" #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:335 msgctxt "extended_tip|hscroll" msgid "Specifies whether to display a horizontal scrollbar at the bottom of the document window." -msgstr "Hier bestimmen Sie, ob am unteren Dokumentfenster eine horizontale Bildlaufleiste angezeigt wird." +msgstr "Legt fest, ob am unteren Dokumentfenster eine horizontale Bildlaufleiste angezeigt wird." #. PZvCk #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:346 @@ -32836,7 +32860,7 @@ msgstr "_Vertikale Bildlaufleiste" #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:354 msgctxt "extended_tip|vscroll" msgid "Specifies whether to display a vertical scrollbar at the right of the document window." -msgstr "Hier bestimmen Sie, ob am rechten Dokumentfenster eine vertikale Bildlaufleiste angezeigt wird." +msgstr "Legt fest, ob am rechten Dokumentfenster eine vertikale Bildlaufleiste angezeigt wird." #. rPmMd #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:365 @@ -32848,7 +32872,7 @@ msgstr "_Tabellenregister" #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:373 msgctxt "extended_tip|tblreg" msgid "Specifies whether to display the sheet tabs at the bottom of the spreadsheet document." -msgstr "Hier bestimmen Sie, ob die Tabellenregister am unteren Rand des Tabellendokuments angezeigt werden." +msgstr "Legt fest, ob die Tabellenregister am unteren Rand des Tabellendokuments angezeigt werden." #. WJSnC #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:384 @@ -32860,7 +32884,7 @@ msgstr "Glieder_ungssymbole" #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:392 msgctxt "extended_tip|outline" msgid "If you have defined an outline, the Outline symbols option specifies whether to view the outline symbols at the border of the sheet." -msgstr "Falls Sie eine Gliederung festgelegt haben, legen Sie per Gliederungssymbole fest, ob die Gliederungssymbole am Tabellenrand angezeigt werden." +msgstr "Falls eine Gliederung definiert ist, legt die Option Gliederungssymbole fest, ob die Gliederungssymbole am Tabellenrand angezeigt werden." #. jJ4uB #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:403 @@ -32914,7 +32938,7 @@ msgstr "H_ilfslinien beim Bewegen" #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:620 msgctxt "extended_tip|guideline" msgid "Specifies whether to view guides when moving drawings, frames, graphics and other objects." -msgstr "Markieren Sie dieses Feld, um beim Verschieben von Zeichnungen, Rahmen, Grafiken und anderen Objekten Hilfslinien zu sehen." +msgstr "Legt fest, ob beim Verschieben von Zeichnungen, Rahmen, Grafiken und anderen Objekten Hilfslinien angezeigt werden." #. bF3Yr #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:634 @@ -33340,7 +33364,7 @@ msgstr "Geben Sie den Maximalwert für die im Feld Zulassen gewählte Validierun #: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:312 msgctxt "validationcriteriapage|extended_tip|ValidationCriteriaPage" msgid "Specify the validation rules for the selected cell(s)." -msgstr "Geben Sie die Gültigkeitskriterien für die ausgewählten Zellen an." +msgstr "Legt die Gültigkeitskriterien für die ausgewählten Zellen fest." #. NBBSA #: sc/uiconfig/scalc/ui/validationdialog.ui:8 diff --git a/source/de/sd/messages.po b/source/de/sd/messages.po index 00e22aebd45..f179e38b5fe 100644 --- a/source/de/sd/messages.po +++ b/source/de/sd/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-09 21:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-03 01:45+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562386789.000000\n" #. WDjkB @@ -3029,7 +3029,7 @@ msgstr "Anzahl an _Kopien:" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:160 msgctxt "copydlg|extended_tip|copies" msgid "Enter the number of copies you want to make." -msgstr "Geben Sie hier die Anzahl der gewünschten Kopien ein." +msgstr "Geben Sie die Anzahl der gewünschten Kopien ein." #. 3fqDJ #: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:175 @@ -3101,13 +3101,13 @@ msgstr "Höh_e:" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:388 msgctxt "copydlg|extended_tip|width" msgid "Enter the amount by which you want to enlarge or reduce the width of the duplicate object." -msgstr "Geben Sie hier ein, um welchen Wert Sie die Breite der Kopie vergrößern oder verkleinern möchten." +msgstr "Geben Sie ein, um welchen Wert Sie die Breite der Kopie vergrößern oder verkleinern möchten." #. LP58A #: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:407 msgctxt "copydlg|extended_tip|height" msgid "Enter the amount by which you want to enlarge or reduce the height of the duplicate object." -msgstr "Geben Sie hier ein, um welchen Wert Sie die Höhe der Kopie vergrößern oder verkleinern möchten." +msgstr "Geben Sie ein, um welchen Wert Sie die Höhe der Kopie vergrößern oder verkleinern möchten." #. Jvt8m #: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:422 @@ -3131,7 +3131,7 @@ msgstr "E_nde:" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:494 msgctxt "copydlg|extended_tip|start" msgid "Choose a color for the selected object." -msgstr "Wählen Sie hier eine Farbe für das ausgewählte Objekt aus." +msgstr "Wählen Sie eine Farbe für das ausgewählte Objekt aus." #. AAoBa #: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:517 @@ -3191,7 +3191,7 @@ msgstr "Schritte:" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/crossfadedialog.ui:163 msgctxt "crossfadedialog|extended_tip|increments" msgid "Enter the number of shapes you want between the two selected objects." -msgstr "Geben Sie hier die gewünschte Anzahl der Zwischenobjekte zwischen den beiden ausgewählten Objekten ein." +msgstr "Geben Sie die gewünschte Anzahl der Zwischenobjekte zwischen den beiden ausgewählten Objekten ein." #. MnqQG #: sd/uiconfig/sdraw/ui/crossfadedialog.ui:178 @@ -3293,7 +3293,7 @@ msgstr "Art" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:340 msgctxt "dlgsnap|extended_tip|SnapObjectDialog" msgid "Inserts a snap point or snap line (also known as guide) that you can use to quickly align objects." -msgstr "Hier können Sie einen Fangpunkt oder eine vertikale/horizontale Fanglinie definieren, um Objekte daran auszurichten." +msgstr "Fügt einen Fangpunkt oder eine vertikale/horizontale Fanglinie ein, um Objekte schnell daran auszurichten." #. MuBBG #: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawchardialog.ui:8 @@ -5366,7 +5366,7 @@ msgstr "_Name:" #: sd/uiconfig/simpress/ui/definecustomslideshow.ui:128 msgctxt "definecustomslideshow|extended_tip|customname" msgid "Displays the name of the custom slide show. If you want, you can enter a new name." -msgstr "Zeigt den Namen der individuellen Bildschirmpräsentation an. Sie haben hier die Möglichkeit, einen anderen Namen einzugeben." +msgstr "Zeigt den Namen der individuellen Bildschirmpräsentation an. Sie haben die Möglichkeit, einen anderen Namen einzugeben." #. HB63C #: sd/uiconfig/simpress/ui/definecustomslideshow.ui:159 @@ -5390,7 +5390,7 @@ msgstr "Zeigt eine Liste aller Folien in ihrer tatsächlichen Reihenfolge im akt #: sd/uiconfig/simpress/ui/definecustomslideshow.ui:260 msgctxt "definecustomslideshow|extended_tip|custompages" msgid "Lists all of the slides in the custom slide show. If you want, you can change the order of the list by dragging the slides up or down." -msgstr "Zeigt eine Liste aller Folien in der individuellen Bildschirmpräsentation. Sie können hier die Reihenfolge in der Liste ändern, indem Sie einzelne Folien weiter nach oben oder unten ziehen." +msgstr "Zeigt eine Liste aller Folien in der individuellen Bildschirmpräsentation. Sie können die Reihenfolge in der Liste ändern, indem Sie einzelne Folien weiter nach oben oder unten ziehen." #. Xfj8D #: sd/uiconfig/simpress/ui/definecustomslideshow.ui:280 @@ -5498,7 +5498,7 @@ msgstr "F_ormat" #: sd/uiconfig/simpress/ui/dlgfield.ui:264 msgctxt "dlgfield|extended_tip|EditFieldsDialog" msgid "Edits the properties of an inserted field." -msgstr "Dient zum Bearbeiten der Eigenschaften eines eingefügten Felds." +msgstr "Bearbeitet die Eigenschaften eines eingefügten Feldes." #. daSn5 #: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:96 @@ -5612,7 +5612,7 @@ msgstr "Gruppenobjekt" #: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:325 msgctxt "dockinganimation|extended_tip|group" msgid "Assembles images into a single object so that they can be moved as a group. You can still edit individual objects by double-clicking the group in the slide." -msgstr "Fasst mehrere Bilder in einem Objekt zusammen, sodass sie wie eine Gruppe behandelt werden können. Die einzelnen Objekte lassen sich weiterhin bearbeiten. Doppelklicken Sie hierzu auf die Gruppe in der Folie." +msgstr "Fasst mehrere Bilder in einem Objekt zusammen, sodass sie wie eine Gruppe behandelt werden können. Die einzelnen Objekte lassen sich weiterhin bearbeiten. Doppelklicken Sie dazu auf die Gruppe in der Folie." #. Cn8go #: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:336 @@ -6272,7 +6272,7 @@ msgstr "Aktion bei Mausklick:" #: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:78 msgctxt "interactionpage|extended_tip|listbox" msgid "Specifies the action that will run when you click the selected object during a slide show." -msgstr "Legt fest, welche Aktion beim Klicken auf das ausgewählte Objekt während einer Bildschirmpräsentation erfolgt." +msgstr "Legt die Aktion fest, die beim Klicken auf das ausgewählte Objekt während einer Bildschirmpräsentation erfolgen wird." #. ECoVa #: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:91 @@ -7839,7 +7839,7 @@ msgstr "Objekte immer verschiebbar" #: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:251 msgctxt "extended_tip|objalwymov" msgid "Specifies that you want to move an object with the Rotate tool enabled. If Objects always moveable is not marked, the Rotate tool can only be used to rotate an object." -msgstr "Objekte können, während das Werkzeug Drehen aktiviert ist, auch verschoben werden. Wenn die Option Objekte immer verschiebbar nicht markiert ist, kann das Werkzeug Drehen ausschließlich zum Drehen der Objekte verwendet werden." +msgstr "Legt fest, dass Objekte, während das Werkzeug Drehen aktiviert ist, auch verschoben werden können. Wenn die Option Objekte immer verschiebbar nicht markiert ist, kann das Werkzeug Drehen ausschließlich zum Drehen der Objekte verwendet werden." #. 8cyDE #: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:262 @@ -7857,7 +7857,7 @@ msgstr "Hintergrundzwischenspeicher verwenden" #: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:286 msgctxt "extended_tip|backgroundback" msgid "Specifies whether to use the cache for displaying objects on the master slide." -msgstr "Für die Anzeige von Objekten auf der Masterfolie wird der Arbeitsspeicher verwendet." +msgstr "Legt fest, ob für die Anzeige von Objekten auf der Masterfolie der Arbeitsspeicher verwendet wird." #. psubE #: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:380 @@ -8577,7 +8577,7 @@ msgstr "Präsentationsoptionen" #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:790 msgctxt "presentationdialog|enableremote" msgid "Enable remote control" -msgstr "Fernbedienung aktivieren" +msgstr "Fernsteuerung aktivieren" #. 8jdZL #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:804 @@ -8607,13 +8607,13 @@ msgstr "Aktivieren Sie neben Bluetooth-Verbindungen auch unsichere und unverschl #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:840 msgctxt "presentationdialog|label3" msgid "Remote control" -msgstr "Fernbedienung" +msgstr "Fernsteuerung" #. 8pqaK #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:868 msgctxt "presentationdialog|extended_tip|PresentationDialog" msgid "Defines settings for your slide show, including which slide to start from, the way you advance the slides, the type of presentation, and pointer options." -msgstr "Legt Einstellungen für die Bildschirmpräsentation fest. Hierzu gehören die Startfolie, der Folienwechsel, der Präsentationstyp sowie Zeigeroptionen." +msgstr "Legt Einstellungen für die Bildschirmpräsentation fest. Dazu gehören die Startfolie, der Folienwechsel, der Präsentationstyp sowie Zeigeroptionen." #. DRu9w #: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:33 @@ -8637,7 +8637,7 @@ msgstr "Standard" #: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:69 msgctxt "extended_tip|pagedefaultrb" msgid "Specifies that you do not want to further scale pages when printing." -msgstr "Die Seiten werden beim Drucken nicht weiter skaliert." +msgstr "Legt fest, dass die Seiten beim Drucken nicht weiter skaliert werden." #. Azbxx #: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:80 @@ -8649,7 +8649,7 @@ msgstr "An _Seitengröße anpassen" #: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:90 msgctxt "extended_tip|fittopgrb" msgid "Specifies whether to scale down objects that are beyond the margins of the current printer, so that they fit on the paper in the printer." -msgstr "Gibt an, ob Objekte außerhalb der Grenzen des aktuellen Druckers an die Größe des im Drucker befindlichen Papiers angepasst werden." +msgstr "Legt fest, ob Objekte außerhalb der Grenzen des aktuellen Druckers an die Größe des im Drucker befindlichen Papiers angepasst werden." #. 7Jqsg #: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:101 @@ -8661,7 +8661,7 @@ msgstr "Seiten _kacheln" #: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:111 msgctxt "extended_tip|tilepgrb" msgid "Specifies that pages are to be printed in tiled format. If the pages or slides are smaller than the paper, several pages or slides will be printed on one page of paper." -msgstr "Die Seiten werden gekachelt bedruckt. Sind die Seiten oder Folien kleiner als das Papier, werden mehrere Seiten oder Folien auf jede Papierseite gedruckt." +msgstr "Legt fest, dass die Seiten gekachelt bedruckt werden. Sind die Seiten oder Folien kleiner als das Papier, werden mehrere Seiten oder Folien auf jede Papierseite gedruckt." #. LXUhA #: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:122 @@ -8715,7 +8715,7 @@ msgstr "_Seitenname" #: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:284 msgctxt "extended_tip|pagenmcb" msgid "Specifies whether to print the page name." -msgstr "Bestimmt, ob der Seitenname gedruckt wird." +msgstr "Legt fest, ob der Seitenname gedruckt wird." #. XeD9w #: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:295 @@ -8727,7 +8727,7 @@ msgstr "_Datum" #: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:304 msgctxt "extended_tip|datecb" msgid "Specifies whether to print the current date." -msgstr "Bestimmt, ob das aktuelle Datum gedruckt wird." +msgstr "Legt fest, ob das aktuelle Datum gedruckt wird." #. 4Dm6A #: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:315 @@ -8739,7 +8739,7 @@ msgstr "_Uhrzeit" #: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:324 msgctxt "extended_tip|timecb" msgid "Specifies whether to print the current time." -msgstr "Bestimmt, ob die aktuelle Zeit gedruckt wird." +msgstr "Legt fest, ob die aktuelle Zeit gedruckt wird." #. dBXeA #: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:335 @@ -8769,7 +8769,7 @@ msgstr "Standard" #: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:462 msgctxt "extended_tip|defaultrb" msgid "Specifies that you want to print in original colors." -msgstr "Hier legen Sie fest, dass Sie in den Originalfarben drucken möchten." +msgstr "Legt fest, dass in den Originalfarben gedruckt wird." #. sFK9C #: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:473 @@ -8781,7 +8781,7 @@ msgstr "_Graustufen" #: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:483 msgctxt "extended_tip|grayscalerb" msgid "Specifies that you want to print colors as grayscale." -msgstr "Hier legen Sie fest, dass Sie Farben als Graustufen drucken möchten." +msgstr "Legt fest, dass Farben als Graustufen gedruckt werden." #. ibjkX #: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:494 @@ -8793,7 +8793,7 @@ msgstr "_Schwarz-weiß" #: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:504 msgctxt "extended_tip|blackwhiterb" msgid "Specifies that you want to print the document in black and white." -msgstr "Hier legen Sie fest, dass Sie das Dokument in Schwarz-Weiß drucken möchten." +msgstr "Legt fest, dass das Dokument in Schwarz-Weiß gedruckt wird." #. PUgsP #: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:538 @@ -8835,7 +8835,7 @@ msgstr "Inhalt" #: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:654 msgctxt "extended_tip|prntopts" msgid "Specifies print settings within a drawing or presentation document." -msgstr "Hier legen Sie die Druckoptionen für Zeichnungs- oder Präsentationsdokumente fest." +msgstr "Legt die Druckoptionen für Zeichnungs- oder Präsentationsdokumente fest." #. CAzyf #: sd/uiconfig/simpress/ui/remotedialog.ui:8 @@ -8949,7 +8949,7 @@ msgstr "_Lineale sichtbar" #: sd/uiconfig/simpress/ui/sdviewpage.ui:30 msgctxt "extended_tip|ruler" msgid "Specifies whether to display the rulers at the top and to the left of the work area." -msgstr "Am oberen und am linken Rand des Arbeitsbereichs wird ein Lineal angezeigt." +msgstr "Legt fest, ob am oberen und am linken Rand des Arbeitsbereichs ein Lineal angezeigt wird." #. RPDaD #: sd/uiconfig/simpress/ui/sdviewpage.ui:41 @@ -8961,7 +8961,7 @@ msgstr "H_ilfslinien beim Bewegen" #: sd/uiconfig/simpress/ui/sdviewpage.ui:49 msgctxt "extended_tip|dragstripes" msgid "Specifies whether to display guides when moving an object." -msgstr "Beim Verschieben von Objekten werden Hilfslinien angezeigt." +msgstr "Legt fest, ob beim Verschieben von Objekten Hilfslinien angezeigt werden." #. Grues #: sd/uiconfig/simpress/ui/sdviewpage.ui:60 @@ -8997,7 +8997,7 @@ msgstr "Anzeige" #: sd/uiconfig/simpress/ui/sdviewpage.ui:162 msgctxt "extended_tip|SdViewPage" msgid "Specifies the available display modes." -msgstr "Hier geben Sie die gewünschten Ersatzdarstellungen an." +msgstr "Legt die gewünschten Ersatzdarstellungen fest." #. 7DgNY #: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:38 diff --git a/source/de/sfx2/messages.po b/source/de/sfx2/messages.po index 970a6176864..84233538a80 100644 --- a/source/de/sfx2/messages.po +++ b/source/de/sfx2/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-19 01:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-29 13:59+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -2971,7 +2971,7 @@ msgstr "Ei_genschaft hinzufügen" #: sfx2/uiconfig/ui/custominfopage.ui:23 msgctxt "custominfopage|extended_tip|add" msgid "Click to add a new row to the Properties list." -msgstr "Klicken Sie hier, um der Liste der Eigenschaften eine weitere Zeile hinzuzufügen" +msgstr "Fügt der Liste der Eigenschaften eine weitere Zeile hinzu." #. aB3bA #: sfx2/uiconfig/ui/custominfopage.ui:42 @@ -3001,7 +3001,7 @@ msgstr "Geben Sie Ihre gewünschten Informationen ein. Sie können für jede Zei #: sfx2/uiconfig/ui/custominfopage.ui:138 msgctxt "custominfopage|extended_tip|CustomInfoPage" msgid "Allows you to assign custom information fields to your document." -msgstr "Hier können Sie Ihrem Dokument benutzerdefinierte Informationsfelder zuweisen." +msgstr "Weist Ihrem Dokument benutzerdefinierte Informationsfelder hinzu." #. a9n4d #: sfx2/uiconfig/ui/deck.ui:101 @@ -3803,7 +3803,7 @@ msgstr "" "\n" "Zusätzliche Copyright-Hinweise und Lizenzbedingungen für Code von Dritten, die für Teile der Software gelten, sind in der Datei LICENSE.html enthalten; wählen Sie Lizenz anzeigen, um genaue Details auf Englisch zu sehen.\n" "\n" -"Alle hier erwähnten Marken und eingetragenen Warenzeichen sind Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber.\n" +"Alle erwähnten Marken und eingetragenen Warenzeichen sind Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber.\n" "\n" "Urheberrecht © 2000–2023 LibreOffice-Mitwirkende. Alle Rechte vorbehalten.\n" "\n" @@ -3873,7 +3873,7 @@ msgstr "Pfad zur Quelldatei. Relative Pfadangaben müssen durch eine vollständi #: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:184 msgctxt "linkeditdialog|extended_tip|category" msgid "Lists the section or object that the link refers to in the source file. If you want, you can enter a new section or object here." -msgstr "Listet den Abschnitt oder das Objekt auf, auf welchen beziehungsweise welches die Verknüpfung in der Quelldatei verweist. Falls gewünscht, können Sie hier einen neuen Abschnitt oder ein neues Objekt eingeben." +msgstr "Listet den Abschnitt oder das Objekt auf, auf welchen beziehungsweise welches die Verknüpfung in der Quelldatei verweist. Falls gewünscht, können Sie einen neuen Abschnitt oder ein neues Objekt eingeben." #. hiapi #: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:199 @@ -4155,7 +4155,7 @@ msgstr "Dr_ucker" #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:44 msgctxt "extended_tip|printer" msgid "Specifies whether the print settings apply to direct printing or to printing to a file." -msgstr "Hier bestimmen Sie, ob die Druckereinstellungen für direktes Drucken oder die Ausgabe in eine Datei gelten." +msgstr "Legt fest, ob die Druckereinstellungen für direktes Drucken oder die Ausgabe in eine Datei gelten." #. Eyv8g #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:55 @@ -4167,7 +4167,7 @@ msgstr "_In Datei drucken" #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:64 msgctxt "extended_tip|file" msgid "Specifies whether the print settings apply to direct printing or to printing to a file." -msgstr "Hier bestimmen Sie, ob die Druckereinstellungen für direktes Drucken oder die Ausgabe in eine Datei gelten." +msgstr "Legt fest, ob die Druckereinstellungen für direktes Drucken oder die Ausgabe in eine Datei gelten." #. C8jvp #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:79 @@ -4239,13 +4239,13 @@ msgstr "Farbverlaufs_streifen:" #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:278 msgctxt "extended_tip|reducegradstripes" msgid "Specifies the maximum number of gradient stripes for printing." -msgstr "Hier legen Sie die maximale Anzahl an Farbverlaufssteifen fürs Drucken fest." +msgstr "Legt die maximale Anzahl an Farbverlaufssteifen fürs Drucken fest." #. 5HCxT #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:296 msgctxt "extended_tip|reducegradstep" msgid "Specifies the maximum number of gradient stripes for printing." -msgstr "Hier legen Sie die maximale Anzahl an Farbverlaufssteifen fürs Drucken fest." +msgstr "Legt die maximale Anzahl an Farbverlaufssteifen fürs Drucken fest." #. W8LE7 #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:313 @@ -4257,7 +4257,7 @@ msgstr "Zwischen_farbe" #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:322 msgctxt "extended_tip|reducegradcolor" msgid "Specifies that gradients are only printed in a single intermediate color." -msgstr "Hier legen Sie fest, dass Farbverläufe nur als Zwischenfarben gedruckt werden." +msgstr "Legt fest, dass Farbverläufe nur als Zwischenfarben gedruckt werden." #. myMLR #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:369 @@ -4269,7 +4269,7 @@ msgstr "Farbverlauf reduzieren" #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:377 msgctxt "extended_tip|frame2" msgid "Defines which warnings appear before printing begins." -msgstr "Legen Sie hier die Drucker-Warnungen fest, die angezeigt werden sollen, bevor der Druck beginnt." +msgstr "Legt die Drucker-Warnungen fest, die angezeigt werden sollen, bevor der Druck beginnt." #. ySmQe #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:402 @@ -4281,7 +4281,7 @@ msgstr "_Bitmaps reduzieren" #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:410 msgctxt "extended_tip|reducebitmap" msgid "Specifies that bitmaps are printed with reduced quality. The resolution can only be reduced and not increased." -msgstr "Bestimmt, dass Bitmaps mit verringerter Qualität gedruckt werden. Die Auflösung kann nur verringert und nicht erhöht werden." +msgstr "Legt fest, dass Bitmaps mit verringerter Qualität gedruckt werden. Die Auflösung kann nur verringert und nicht erhöht werden." #. qF2KM #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:428 @@ -4389,7 +4389,7 @@ msgstr "Auto_matisch" #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:622 msgctxt "extended_tip|reducetransauto" msgid "Specifies that the transparency is only printed if the transparent area covers less than a quarter of the entire page." -msgstr "Hiermit legen Sie fest, dass die Transparenz nur gedruckt wird, falls der transparente Bereich weniger als ein Viertel der ganzen Seite verdeckt." +msgstr "Legt fest, dass die Transparenz nur gedruckt wird, falls der transparente Bereich weniger als ein Viertel der ganzen Seite verdeckt." #. K7P4C #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:633 @@ -4419,7 +4419,7 @@ msgstr "Farben in Graustufen um_wandeln" #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:725 msgctxt "extended_tip|converttogray" msgid "Specifies that all colors are printed only as grayscale." -msgstr "Hier legen Sie fest, dass alle Farben in Graustufen gedruckt werden." +msgstr "Legt fest, dass alle Farben in Graustufen gedruckt werden." #. CrFLq #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:736 @@ -4443,7 +4443,7 @@ msgstr "Standards" #: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:807 msgctxt "extended_tip|OptPrintPage" msgid "Specifies the print setting options." -msgstr "Hier legen Sie die Druckereinstellungen und Druckoptionen fest." +msgstr "Legt die Druckereinstellungen und Druckoptionen fest." #. NEo7g #: sfx2/uiconfig/ui/panel.ui:73 sfx2/uiconfig/ui/panel.ui:78 @@ -5187,7 +5187,7 @@ msgstr "Gespeichert von: " #: sfx2/uiconfig/ui/versioncommentdialog.ui:164 msgctxt "versioncommentdialog|extended_tip|VersionCommentDialog" msgid "Enter a comment here when you are saving a new version. If you clicked Show to open this dialog, you cannot edit the comment." -msgstr "Geben Sie hier einen Kommentar zu der zu speichernden Version ein. Wenn Sie diesen Dialog über die Schaltfläche Anzeigen aufgerufen haben, lässt sich der Kommentar nicht bearbeiten." +msgstr "Eingabe eines Kommentars zu der zu speichernden Version. Wenn Sie diesen Dialog über die Schaltfläche Anzeigen aufgerufen haben, lässt sich der Kommentar nicht bearbeiten." #. oBSSb #: sfx2/uiconfig/ui/versionscmis.ui:50 @@ -5331,7 +5331,7 @@ msgstr "Kommentare" #: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:315 msgctxt "versionsofdialog|extended_tip|versions" msgid "Lists the existing versions of the current document, the date and the time they were created, the author and the associated comments." -msgstr "Hier sind die vorhandenen Versionen des aktuellen Dokuments, das Datum und die Uhrzeit der Erstellung sowie der Autor und etwaige Kommentare aufgeführt." +msgstr "Listet die vorhandenen Versionen des aktuellen Dokuments, das Datum und die Uhrzeit der Erstellung sowie den Autor und etwaige Kommentare auf." #. EbijK #: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:332 diff --git a/source/de/starmath/messages.po b/source/de/starmath/messages.po index 6e6a9d5f99b..40d5956f303 100644 --- a/source/de/starmath/messages.po +++ b/source/de/starmath/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-09-24 07:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-03 01:45+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562561180.000000\n" #. GrDhX @@ -2846,7 +2846,7 @@ msgstr "_Symbolsatz:" #: starmath/uiconfig/smath/ui/catalogdialog.ui:129 msgctxt "catalogdialog|extended_tip|symbolset" msgid "All symbols are organized into symbol sets. Select the desired symbol set from the list box. The corresponding group of symbols appear in the field below." -msgstr "Alle Symbole sind in Symbolsätze aufgeteilt. Wählen Sie hier den gewünschten Symbolsatz aus. Die entsprechenden Symbole erscheinen im Fenster darunter." +msgstr "Alle Symbole sind in Symbolsätze aufgeteilt. Wählen Sie den gewünschten Symbolsatz aus. Die entsprechenden Symbole erscheinen im Fenster darunter." #. Gu3DC #: starmath/uiconfig/smath/ui/catalogdialog.ui:142 @@ -2954,7 +2954,7 @@ msgstr "Die Größen aller Elemente einer Formel werden im Verhältnis zur Basis #: starmath/uiconfig/smath/ui/fontsizedialog.ui:214 msgctxt "fontsizedialog|extended_tip|spinB_function" msgid "Select the relative size for names and other function elements in a formula in proportion to the base size." -msgstr "Legen Sie hier die Größe für Funktionsnamen relativ zur Basisgröße fest." +msgstr "Legt die Größe für Namen und andere Funktionselemente in einer Formel relativ zur Basisgröße fest." #. AfHYB #: starmath/uiconfig/smath/ui/fontsizedialog.ui:227 @@ -2972,13 +2972,13 @@ msgstr "_Grenzen:" #: starmath/uiconfig/smath/ui/fontsizedialog.ui:261 msgctxt "fontsizedialog|extended_tip|spinB_operator" msgid "Select the relative size of the mathematical operators in a formula in proportion to the base size." -msgstr "Bestimmen Sie hier die Größe für mathematische Operatoren relativ zur Basisgröße." +msgstr "Legt die Größe der mathematischen Operatoren in einer Formel relativ zur Basisgröße fest." #. gK2LX #: starmath/uiconfig/smath/ui/fontsizedialog.ui:280 msgctxt "fontsizedialog|extended_tip|spinB_limit" msgid "Select the relative size for the limits in a formula in proportion to the base size." -msgstr "Hier legen Sie die Größe für Summen- oder Integralgrenzen relativ zur Basisgröße fest." +msgstr "Legt die Größe für Summen- oder Integralgrenzen relativ zur Basisgröße fest." #. Dxb8V #: starmath/uiconfig/smath/ui/fontsizedialog.ui:293 @@ -3002,13 +3002,13 @@ msgstr "_Indizes:" #: starmath/uiconfig/smath/ui/fontsizedialog.ui:341 msgctxt "fontsizedialog|extended_tip|spinB_text" msgid "Select the size for text in a formula relative to the base size." -msgstr "Bestimmen Sie hier die Textgröße relativ zur Basisgröße." +msgstr "Legt die Textgröße relativ zur Basisgröße fest." #. AqFSQ #: starmath/uiconfig/smath/ui/fontsizedialog.ui:360 msgctxt "fontsizedialog|extended_tip|spinB_index" msgid "Select the relative size for the indexes in a formula in proportion to the base size." -msgstr "Wählen Sie hier die Größe für Indizes relativ zur Basisgröße." +msgstr "Legt die Größe für Indizes relativ zur Basisgröße fest." #. Gj8QQ #: starmath/uiconfig/smath/ui/fontsizedialog.ui:375 @@ -3188,19 +3188,19 @@ msgstr "Fi_x:" #: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:470 msgctxt "fonttypedialog|extended_tip|serifCB" msgid "You can specify the font to be used as serif font." -msgstr "Wählen Sie die Schriftart aus, die für Serifen-Schrift verwendet werden soll." +msgstr "Legt die Schriftart für Serifen-Schrift fest." #. mD8Qp #: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:486 msgctxt "fonttypedialog|extended_tip|sansCB" msgid "You can specify the font to be used for sans serif font." -msgstr "Wählen Sie die Schriftart aus, die für serifenlose Schrift verwendet werden soll." +msgstr "Legt die Schriftart für serifenlose Schrift fest." #. BUA9M #: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:502 msgctxt "fonttypedialog|extended_tip|fixedCB" msgid "You can specify the font to be used for fixed-width font." -msgstr "Wählen Sie die Schriftart aus, die für Schrift mit fester Breite verwendet werden soll." +msgstr "Legt die Schriftart für Schrift mit fester Breite fest." #. PgQfV #: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:517 @@ -3350,7 +3350,7 @@ msgstr "_Formeltext" #: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:112 msgctxt "extended_tip|text" msgid "Specifies whether to include the contents of the Commands window at the bottom of the printout." -msgstr "Der Inhalt des Befehlsfensters erscheint im Ausdruck am unteren Seitenrand." +msgstr "Legt fest, ob der Inhalt des Befehlsfensters im Ausdruck am unteren Seitenrand erscheint." #. z9Sxv #: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:149 @@ -3428,7 +3428,7 @@ msgstr "~~ und ' am Zeilenende _ignorieren" #: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:422 msgctxt "extended_tip|norightspaces" msgid "Specifies that these space wildcards will be removed if they are at the end of a line." -msgstr "Diese Platzhalter werden entfernt, wenn sie sich am Zeilenende befinden." +msgstr "Legt fest, dass diese Platzhalter entfernt werden, wenn sie sich am Zeilenende befinden." #. RCEH8 #: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:459 @@ -3471,7 +3471,7 @@ msgstr "Sonstige Optionen" #: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:606 msgctxt "extended_tip|SmathSettings" msgid "Defines formula settings that will be valid for all documents." -msgstr "Hier legen Sie Formeleinstellungen mit Gültigkeit für alle Dokumente fest." +msgstr "Definiert Formeleinstellungen mit Gültigkeit für alle Dokumente." #. AQFsm #: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:28 @@ -3819,7 +3819,7 @@ msgstr "Klicken Sie auf diese Schaltfläche, um dem Namen des Symbols im linken #: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:291 msgctxt "symdefinedialog|extended_tip|delete" msgid "Click to remove the symbol shown in the left preview window from the current symbol set." -msgstr "Klicken Sie hier, um das Symbol im linken Vorschaufenster aus dem aktuellen Symbolset zu löschen." +msgstr "Löscht das Symbol im linken Vorschaufenster aus dem aktuellen Symbolset." #. jwzjd #: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:332 @@ -3855,7 +3855,7 @@ msgstr "_Untergruppe:" #: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:406 msgctxt "symdefinedialog|extended_tip|fonts" msgid "Displays the name of the current font and enables you to select a different font." -msgstr "Zeigt den Namen der aktuellen Schriftart an und dient zum Auswählen einer anderen Schriftart." +msgstr "Zeigt den Namen der aktuellen Schriftart an und ermöglicht die Auswahl einer anderen Schriftart." #. UEdYh #: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:423 diff --git a/source/de/svtools/messages.po b/source/de/svtools/messages.po index 3b67f02f5c5..4e523bef930 100644 --- a/source/de/svtools/messages.po +++ b/source/de/svtools/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-09 21:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-03 01:45+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1559619492.000000\n" #. fLdeV @@ -1299,13 +1299,13 @@ msgstr "Einladen" #: include/svtools/strings.hrc:266 msgctxt "STR_WARNING_ACTIVE_CONTENT_DISABLED" msgid "Active content is disabled." -msgstr "" +msgstr "Aktive Inhalte sind deaktiviert." #. YwZGA #: include/svtools/strings.hrc:267 msgctxt "STR_ERROR_EXTERNAL_LINK_EDIT_DISABLED" msgid "It is not possible to edit external links. Active content is disabled in the security settings." -msgstr "" +msgstr "Es ist nicht möglich, externe Links zu bearbeiten. Aktive Inhalte sind in den Sicherheitseinstellungen deaktiviert." #. Fqcgq #: include/svtools/strings.hrc:268 @@ -5124,7 +5124,7 @@ msgstr "Wählen Sie das Datentabellenfeld aus, das dem Adressbucheintrag entspri #: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:584 msgctxt "addresstemplatedialog|extended_tip|AddressTemplateDialog" msgid "Edit the field assignments and the data source for your address book." -msgstr "Dient zum Bearbeiten der Feldzuordnungen und Datenquellen für Ihr Adressbuch." +msgstr "Bearbeiten Sie die Feldzuordnungen und die Datenquelle für Ihr Adressbuch." #. 8qKyD #: svtools/uiconfig/ui/calendar.ui:43 @@ -5412,7 +5412,7 @@ msgstr "Vorschaubild (TIFF)" #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:739 msgctxt "graphicexport|extended_tip|tiffpreviewcb" msgid "Specifies whether a preview image is exported in the TIFF format together with the actual PostScript file." -msgstr "Gibt an, ob mit der PostScript-Datei ein Vorschaubild im TIFF-Format exportiert wird." +msgstr "Legt fest, ob mit der PostScript-Datei ein Vorschaubild im TIFF-Format exportiert wird." #. AeEJu #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:750 @@ -5424,7 +5424,7 @@ msgstr "Interchange (EPSI)" #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:758 msgctxt "graphicexport|extended_tip|epsipreviewcb" msgid "Specifies whether a monochrome preview graphic in EPSI format is exported together with the PostScript file. This format only contains printable characters from the 7-bit ASCII code." -msgstr "Gibt an, ob mit der PostScript-Datei ein monochromes Vorschaubild im EPSI-Format exportiert werden soll. Dieses Format enthält nur druckbare Zeichen aus dem 7-Bit-ASCII-Code." +msgstr "Legt fest, ob mit der PostScript-Datei ein monochromes Vorschaubild im EPSI-Format exportiert werden soll. Dieses Format enthält nur druckbare Zeichen aus dem 7-Bit-ASCII-Code." #. sRbZb #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:773 @@ -5694,7 +5694,7 @@ msgstr "Ändert die Druckereinstellungen Ihres Betriebssystems für das aktuelle #: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:239 msgctxt "printersetupdialog|extended_tip|name" msgid "Lists the installed printers on your operating system. To change the default printer, select a printer name from the list." -msgstr "Zeigt eine Liste der in Ihrem Betriebssystem installierten Drucker an. Zum Ändern des Standarddruckers wählen Sie einen der hier aufgelisteten Druckernamen." +msgstr "Zeigt eine Liste der in Ihrem Betriebssystem installierten Drucker an. Zum Ändern des Standarddruckers wählen Sie einen der aufgelisteten Druckernamen." #. XHe8U #: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:254 @@ -5706,7 +5706,7 @@ msgstr "Drucker" #: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:279 msgctxt "printersetupdialog|extended_tip|PrinterSetupDialog" msgid "Select the default printer for the current document." -msgstr "Hier legen Sie den Standarddrucker für das aktuelle Dokument fest." +msgstr "Legt den Standarddrucker für das aktuelle Dokument fest." #. psFPB #: svtools/uiconfig/ui/querydeletedialog.ui:7 diff --git a/source/de/svx/messages.po b/source/de/svx/messages.po index bbfeb7b0dcb..7b96a56c950 100644 --- a/source/de/svx/messages.po +++ b/source/de/svx/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-09 21:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-03 01:45+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -6237,7 +6237,7 @@ msgstr "Dokumentfarben" #: include/svx/strings.hrc:1122 msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_COLORS" msgid "Theme colors" -msgstr "Theme-Farben" +msgstr "Themenfarben" #. 6BoWp #: include/svx/strings.hrc:1123 @@ -6557,7 +6557,7 @@ msgstr "Steuerelement der Kontur" #: include/svx/strings.hrc:1181 msgctxt "RID_SVXSTR_GRAPHCTRL_ACC_DESCRIPTION" msgid "This is where you can edit the contour." -msgstr "Hier können Sie die Kontur bearbeiten." +msgstr "Bearbeiten der Kontur." #. DXEuF #: include/svx/strings.hrc:1182 @@ -7403,25 +7403,25 @@ msgstr "Es konnten nicht alle SmartArt-Objekte geladen werden. Durch Speichern i #: include/svx/strings.hrc:1328 msgctxt "RID_SVXSTR_TABLECELL_HINT" msgid "Table cell address. Click to open Table Properties dialog." -msgstr "Adresse der Tabellenzelle. Klicken Sie hier, um den Dialog „Tabelleneigenschaften“ zu öffnen." +msgstr "Adresse der Tabellenzelle. Ein Klick öffnet den Dialog „Tabelleneigenschaften“." #. MG6GF #: include/svx/strings.hrc:1329 msgctxt "RID_SVXSTR_SECTION_HINT" msgid "Section name. Click to open Edit Sections dialog." -msgstr "Bereichsname. Klicken Sie hier, um den Dialog „Bereiche bearbeiten“ zu öffnen." +msgstr "Bereichsname. Ein Klick öffnet den Dialog „Bereiche bearbeiten“." #. rLN6T #: include/svx/strings.hrc:1330 msgctxt "RID_SVXSTR_TOC_HINT" msgid "Table of Contents. Click to open Table of Contents dialog." -msgstr "Inhaltsverzeichnis. Klicken Sie hier, um den Dialog „Inhaltsverzeichnis“ zu öffnen." +msgstr "Inhaltsverzeichnis. Ein Klick öffnet den Dialog „Inhaltsverzeichnis“." #. gnk6E #: include/svx/strings.hrc:1331 msgctxt "RID_SVXSTR_NUMBERING_HINT" msgid "Numbering Level. Click to open Numbering dialog." -msgstr "Nummerierungsebene. Klicken Sie hier, um den Dialog „Nummerierung“ zu öffnen." +msgstr "Nummerierungsebene. Ein Klick öffnet den Dialog „Nummerierung“." #. aT6VC #: include/svx/strings.hrc:1332 @@ -13281,7 +13281,7 @@ msgstr "Bedingung" #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:380 msgctxt "adddataitemdialog|extended_tip|constraintcond" msgid "The Condition button opens the Add Condition dialog where you can specify the constraint condition." -msgstr "Die Schaltfläche Bedingung öffnet den Dialog Bedingung hinzufügen, in dem Sie die Einschränkungsbedingung angeben können." +msgstr "Die Schaltfläche Bedingung öffnet den Dialog Bedingung hinzufügen, in dem Sie die einschränkenden Bedingung festlegen können." #. wDmeB #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:391 @@ -13491,19 +13491,19 @@ msgstr "Base Text" #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:154 msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|Left2ED" msgid "Displays the base text that you selected in the current file. If you want, you can modify the base text by entering new text here." -msgstr "Zeigt den in der aktuellen Datei ausgewählten Basistext an. Sie können hier auch den ausgewählten Basistext direkt ändern." +msgstr "Zeigt den in der aktuellen Datei ausgewählten Basistext an. Sie können auch den ausgewählten Basistext direkt ändern." #. CgQBG #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:171 msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|Left1ED" msgid "Displays the base text that you selected in the current file. If you want, you can modify the base text by entering new text here." -msgstr "Zeigt den in der aktuellen Datei ausgewählten Basistext an. Sie können hier auch den ausgewählten Basistext direkt ändern." +msgstr "Zeigt den in der aktuellen Datei ausgewählten Basistext an. Sie können auch den ausgewählten Basistext direkt ändern." #. NWo3X #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:189 msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|Right1ED" msgid "Enter the text that you want to use as a pronunciation guide for the base text." -msgstr "Geben Sie den Hinweis zur Aussprache des Basistextes hier ein." +msgstr "Geben Sie den Text ein, den Sie als Hinweis zur Aussprache des Basistextes verwenden möchten." #. kmxtU #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:206 @@ -13515,7 +13515,7 @@ msgstr "Ruby Text" #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:207 msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|Right2ED" msgid "Enter the text that you want to use as a pronunciation guide for the base text." -msgstr "Geben Sie den Hinweis zur Aussprache des Basistextes hier ein." +msgstr "Geben Sie den Text ein, den Sie als Hinweis zur Aussprache des Basistextes verwenden möchten." #. iMRNj #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:224 @@ -13527,7 +13527,7 @@ msgstr "Base Text" #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:225 msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|Left3ED" msgid "Displays the base text that you selected in the current file. If you want, you can modify the base text by entering new text here." -msgstr "Zeigt den in der aktuellen Datei ausgewählten Basistext an. Sie können hier auch den ausgewählten Basistext direkt ändern." +msgstr "Zeigt den in der aktuellen Datei ausgewählten Basistext an. Sie können auch den Basistext ändern, indem Sie neuen Text eingeben." #. 7JS7K #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:242 @@ -13539,7 +13539,7 @@ msgstr "Ruby Text" #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:243 msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|Right3ED" msgid "Enter the text that you want to use as a pronunciation guide for the base text." -msgstr "Geben Sie den Hinweis zur Aussprache des Basistextes hier ein." +msgstr "Geben Sie den Text ein, den Sie als Hinweis zur Aussprache des Basistextes verwenden möchten." #. atKaG #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:260 @@ -13551,7 +13551,7 @@ msgstr "Ruby Text" #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:261 msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|Right4ED" msgid "Enter the text that you want to use as a pronunciation guide for the base text." -msgstr "Geben Sie den Hinweis zur Aussprache des Basistextes hier ein." +msgstr "Geben Sie den Text ein, den Sie als Hinweis zur Aussprache des Basistextes verwenden möchten." #. QsYkZ #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:278 @@ -13563,7 +13563,7 @@ msgstr "Base Text" #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:279 msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|Left4ED" msgid "Displays the base text that you selected in the current file. If you want, you can modify the base text by entering new text here." -msgstr "Zeigt den in der aktuellen Datei ausgewählten Basistext an. Sie können hier auch den ausgewählten Basistext direkt ändern." +msgstr "Zeigt den in der aktuellen Datei ausgewählten Basistext an. Sie können auch den Basistext ändern, indem Sie neuen Text eingeben." #. opK8r #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:317 @@ -14545,7 +14545,7 @@ msgstr "Diese Schaltfläche verfügt über Untermenüs zum Hinzufügen, Bearbeit #: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:296 msgctxt "datanavigator|extended_tip|DataNavigator" msgid "Specifies the data structure of the current XForms document." -msgstr "Hiermit legen Sie die Datenstruktur für das aktuelle XForms-Dokument fest." +msgstr "Legt die Datenstruktur für das aktuelle XForms-Dokument fest." #. 2xX4C #: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:43 @@ -14989,13 +14989,13 @@ msgstr "Dialog Farben" #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1217 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|colorbutton1" msgid "Select a color for the ambient light." -msgstr "Wählen Sie hier eine Farbe für das Umgebungslicht." +msgstr "Wählen Sie eine Farbe für das Umgebungslicht." #. yWUfc #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1239 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|ambientcolor" msgid "Select a color for the ambient light." -msgstr "Wählen Sie hier eine Farbe für das Umgebungslicht." +msgstr "Wählen Sie eine Farbe für das Umgebungslicht." #. nSELF #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1253 @@ -15115,7 +15115,7 @@ msgstr "Farbe Licht 1" #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1477 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|lightcolor1" msgid "Select a color for the current light source." -msgstr "Wählen Sie hier eine Farbe für die aktuelle Lichtquelle." +msgstr "Wählen Sie eine Farbe für die aktuelle Lichtquelle." #. EBVTG #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1491 @@ -15541,7 +15541,7 @@ msgstr "Geometrie" #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2437 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|geometry" msgid "Adjusts the shape of the selected 3D object. You can only modify the shape of a 3D object that was created by converting a 2D object. To convert a 2D object to 3D, select the object, right-click, and then choose Convert - To 3D, or Convert - To 3D Rotation Object." -msgstr "Dient zum Ändern der Form des ausgewählten 3D-Objekts. Nur die Form von 3D-Objekten, die durch Konvertierung von 2D-Objekten entstanden sind, kann geändert werden. Zum Konvertieren eines 2D-Objekts in 3D wählen Sie das Objekt aus, klicken mit der rechten Maustaste und wählen dann »Umwandeln in 3D« oder »Umwandeln in Rotationskörper«." +msgstr "Passt die Form des ausgewählten 3D-Objekts an. Nur die Form von 3D-Objekten, die durch Konvertierung von 2D-Objekten entstanden sind, kann geändert werden. Zum Konvertieren eines 2D-Objekts in 3D wählen Sie das Objekt aus, klicken mit der rechten Maustaste und wählen dann »Umwandeln in 3D« oder »Umwandeln in Rotationskörper«." #. 4D9WF #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2454 @@ -15578,7 +15578,7 @@ msgstr "Quellfarbe 2" #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:101 msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|cbx2" msgid "Select this checkbox to replace the current Source color with the color that you specify in the Replace with box." -msgstr "Wählen Sie dieses Markierfeld aus, um die aktuelle Quellfarbe durch die im Feld Ersetzen durch angegebene Farbe zu ersetzen." +msgstr "Wählen Sie dieses Markierfeld aus, um die aktuelle Quellfarbe durch die im Feld „Ersetzen durch“ festgelegte Farbe zu ersetzen." #. 8kZuj #. This string is used by the eyedropper dialog to denote a color in an image that will be replaced by another color. @@ -15591,7 +15591,7 @@ msgstr "Quellfarbe 3" #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:120 msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|cbx3" msgid "Select this checkbox to replace the current Source color with the color that you specify in the Replace with box." -msgstr "Wählen Sie dieses Markierfeld aus, um die aktuelle Quellfarbe durch die im Feld Ersetzen durch angegebene Farbe zu ersetzen." +msgstr "Wählen Sie dieses Markierfeld aus, um die aktuelle Quellfarbe durch die im Feld „Ersetzen durch“ festgelegte Farbe zu ersetzen." #. 3asCq #. This string is used by the eyedropper dialog to denote a color in an image that will be replaced by another color. @@ -15604,7 +15604,7 @@ msgstr "Quellfarbe 4" #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:139 msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|cbx4" msgid "Select this checkbox to replace the current Source color with the color that you specify in the Replace with box." -msgstr "Wählen Sie dieses Markierfeld aus, um die aktuelle Quellfarbe durch die im Feld Ersetzen durch angegebene Farbe zu ersetzen." +msgstr "Wählen Sie dieses Markierfeld aus, um die aktuelle Quellfarbe durch die im Feld „Ersetzen durch“ festgelegte Farbe zu ersetzen." #. 5MXBc #. This string is used by the eyedropper dialog to denote a color in an image that will be replaced by another color. @@ -15617,7 +15617,7 @@ msgstr "Quellfarbe 1" #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:158 msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|cbx1" msgid "Select this checkbox to replace the current Source color with the color that you specify in the Replace with box." -msgstr "Wählen Sie dieses Markierfeld aus, um die aktuelle Quellfarbe durch die im Feld Ersetzen durch angegebene Farbe zu ersetzen." +msgstr "Wählen Sie dieses Markierfeld aus, um die aktuelle Quellfarbe durch die im Feld „Ersetzen durch“ festgelegte Farbe zu ersetzen." #. myTap #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:169 @@ -15749,7 +15749,7 @@ msgstr "_Ersetzen" #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:477 msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|replace" msgid "Replaces the selected source colors in the current image with the colors that you specify in the Replace with boxes." -msgstr "Ersetzt die ausgewählten Quellfarben in der aktuellen Grafik durch die in den Feldern Ersetzen durch angegebenen Farben." +msgstr "Ersetzt die ausgewählten Quellfarben in der aktuellen Grafik durch die in den Feldern „Ersetzen durch“ festgelegte Farben." #. qFwAs #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:503 @@ -15761,7 +15761,7 @@ msgstr "Pipette" #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:508 msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|pipette" msgid "Select one of the four source color boxes. Move the mouse pointer over the selected image, and then click the color that you want to replace." -msgstr "Wählen Sie eines der vier Quellfarbfelder und klicken Sie hier. Klicken Sie mit dem Mauszeiger in der ausgewählten Grafik auf die Farbe, die ersetzt werden soll." +msgstr "Wählen Sie eines der vier Quellfarbfelder. Klicken Sie mit dem Mauszeiger in der ausgewählten Grafik auf die Farbe, die ersetzt werden soll." #. ErWSB #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:552 @@ -15773,7 +15773,7 @@ msgstr "Zeigt die Farbe an, die in der ausgewählten Grafik direkt unter dem Mau #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:568 msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|DockingColorReplace" msgid "Opens the Color Replacer dialog, where you can replace colors in bitmap and meta file graphics." -msgstr "Öffnet den Dialog Farbersetzung, der zum Ersetzen von Farben in Bitmap- und Meta-File-Grafiken dient." +msgstr "Öffnet den Dialog „Farbersetzung“, in dem Sie Farben in Bitmap- und Metadatei-Grafiken ersetzen können." #. CxBXh #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:47 @@ -15887,7 +15887,7 @@ msgstr "Richtet den Text am rechten Ende der Grundlinie aus." #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:239 msgctxt "dockingfontwork|autosize|tooltip_text" msgid "AutoSize Text" -msgstr "Auto-Textgröße" +msgstr "Automatische Textgröße" #. 3eAum #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:245 @@ -16655,7 +16655,7 @@ msgstr "Suche nach _Vorlagen" #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:849 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|layout" msgid "Searches for text formatted with the style that you specify. Select this checkbox, and then select a style from the Find list. To specify a replacement style, select a style from the Replace list." -msgstr "Sucht nach Text, der mit der angegebenen Formatvorlage formatiert wurde. Aktivieren Sie diese Option und wählen Sie dann eine der unter Suchen aufgeführten Formatvorlagen. Die Formatvorlage, durch welche die gesuchte Vorlage ersetzt werden soll, wählen Sie aus der Liste Ersetzen." +msgstr "Sucht nach Text, der mit der festgelegten Formatvorlage formatiert wurde. Aktivieren Sie dieses Markierfeld und wählen Sie dann eine der in der Liste „Suchen“ aufgeführten Formatvorlagen. Um eine Ersatzvorlage festzulegen, wählen Sie eine Formatvorlage aus der Liste „Ersetzen“ aus." #. wjEUp #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:860 @@ -16715,7 +16715,7 @@ msgstr "Ähnliche Schreibweise (_japanisch)" #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:972 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|soundslike" msgid "Lets you specify the search options for similar notation used in Japanese text. Select this checkbox, and then click the Sounds button to specify the search options." -msgstr "Dient zum Festlegen der Suchoptionen für ähnliche Schreibweisen in japanischem Text. Aktivieren Sie dieses Markierfeld und klicken Sie auf die Schaltfläche »Ähnlichkeiten…«, um die Suchoptionen anzugeben." +msgstr "Legt die Suchoptionen für ähnliche Schreibweisen in japanischem Text fest. Aktivieren Sie dieses Markierfeld und klicken Sie auf die Schaltfläche »Ähnlichkeiten…«, um die Suchoptionen festzulegen." #. ak55F #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:984 @@ -16727,7 +16727,7 @@ msgstr "Ähnlichkeiten…" #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:993 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|soundslikebtn" msgid "Sets the search options for similar notation used in Japanese text." -msgstr "Dient zum Festlegen der Suchoptionen für ähnliche Schreibweisen in japanischem Text." +msgstr "Legt die Suchoptionen für ähnliche Schreibweisen in japanischem Text fest." #. R2bHb #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1015 @@ -16817,7 +16817,7 @@ msgstr "Zeigt mehr beziehungsweise weniger Suchoptionen an. Klicken Sie erneut a #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1265 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|FindReplaceDialog" msgid "Finds or replaces text or formats in the current document." -msgstr "Dient zum Suchen oder Ersetzen von Text oder Formaten im aktuellen Dokument." +msgstr "Sucht oder ersetzt Text oder Formate im aktuellen Dokument." #. j63XL #: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:60 @@ -16829,7 +16829,7 @@ msgstr "_Winkel:" #: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:80 msgctxt "floatingareastyle|angle|tooltip_text" msgid "Specify the angle of rotation for the gradient shading style." -msgstr "Drehwinkel für den Farbverlaufsschatten wählen." +msgstr "Legt den Drehwinkel für den Farbverlaufsschatten fest." #. JjgJw #: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:104 @@ -16877,7 +16877,7 @@ msgstr "_Umrandung:" #: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:251 msgctxt "floatingareastyle|border|tooltip_text" msgid "Specify the border value of gradient transparency." -msgstr "Wählen Sie den Randwert für die Transparenz des Farbverlaufs." +msgstr "Legt den Randwert für die Transparenz des Farbverlaufs fest." #. hrDvA #: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:278 @@ -16895,13 +16895,13 @@ msgstr "Zentrum _Y:" #: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:305 msgctxt "floatingareastyle|centerx|tooltip_text" msgid "Specify the horizontal offset percentage from the center for the gradient shading style. 50% is the horizontal center." -msgstr "Wählen Sie den relativen Abstand des Farbverlaufsschattens waagerecht zum Zentrum. 50 % entspricht der Mitte." +msgstr "Legt den relativen Abstand des Farbverlaufsschattens waagerecht zum Zentrum fest. 50 % entspricht der Mitte." #. eBXEr #: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:318 msgctxt "floatingareastyle|centery|tooltip_text" msgid "Specify the vertical offset percentage from the center for the gradient shading style. 50% is the vertical center." -msgstr "Wählen Sie den relativen Abstand des Farbverlaufsschattens senkrecht zum Zentrum. 50 % entspricht der Mitte." +msgstr "Legt den relativen Abstand des Farbverlaufsschattens senkrecht zum Zentrum fest. 50 % entspricht der Mitte." #. GfEGc #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:14 @@ -16997,7 +16997,7 @@ msgstr "Punkte bearbeiten" #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:294 msgctxt "floatingcontour|extended_tip|TBI_POLYEDIT" msgid "Lets you change the shape of the contour. Click here, and then drag the handles of the contour." -msgstr "Bietet die Möglichkeit, die Konturform zu ändern. Klicken Sie hier und ziehen Sie dann die Punkte der Kontur in die gewünschte Form." +msgstr "Bietet die Möglichkeit, die Konturform zu ändern. Klicken Sie und ziehen Sie die Punkte der Kontur in die gewünschte Form." #. krTiK #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:307 @@ -17573,7 +17573,7 @@ msgstr "Öffnen…" #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:172 msgctxt "imapdialog|extended_tip|TBI_OPEN" msgid "Loads an existing image map in the MAP-CERN, MAP-NCSA or SIP StarView ImageMap file format." -msgstr "Dient zum Laden vorhandener verweissensitiver Grafiken in einem der Dateiformate MAP-CERN, MAP-NCSA oder SIP StarView ImageMap." +msgstr "Lädt eine vorhandene verweissensitive Grafik in einem der Dateiformate MAP-CERN, MAP-NCSA oder SIP StarView ImageMap." #. FhXsi #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:185 @@ -17663,7 +17663,7 @@ msgstr "Punkte bearbeiten" #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:302 msgctxt "imapdialog|extended_tip|TBI_POLYEDIT" msgid "Lets you change the shape of the selected hotspot by editing the anchor points." -msgstr "Hiermit können Sie die Form des ausgewählten Hotspots durch Bearbeitung der Ankerpunkte verändern." +msgstr "Ändern Sie die Form des ausgewählten Hotspots durch Bearbeiten der Ankerpunkte." #. 2oDGD #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:315 @@ -17675,7 +17675,7 @@ msgstr "Punkte verschieben" #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:319 msgctxt "imapdialog|extended_tip|TBI_POLYMOVE" msgid "Lets you move the individual anchor points of the selected hotspot." -msgstr "Dient zum Verschieben einzelner Ankerpunkte des ausgewählten Hotspots." +msgstr "Ermöglicht das Verschieben der einzelnen Ankerpunkte des ausgewählten Hotspots." #. c9fFa #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:332 @@ -17735,7 +17735,7 @@ msgstr "Makro…" #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:411 msgctxt "imapdialog|extended_tip|TBI_MACRO" msgid "Lets you assign a macro that runs when you click the selected hotspot in a browser." -msgstr "Hiermit können Sie dem ausgewählten Hotspot ein Makro zuweisen, das beim Klicken auf den Hotspot in einem Browser ausgeführt wird." +msgstr "Weist dem ausgewählten Hotspot ein Makro zu, das beim Klicken auf den Hotspot in einem Browser ausgeführt wird." #. WS3NJ #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:424 @@ -17747,7 +17747,7 @@ msgstr "Eigenschaften…" #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:428 msgctxt "imapdialog|extended_tip|TBI_PROPERTY" msgid "Allows you to define the properties of the selected hotspot." -msgstr "Dient zum Festlegen der Eigenschaften für den ausgewählten Hotspot." +msgstr "Ermöglicht es, die Eigenschaften des ausgewählten Hotspots festzulegen." #. r8L58 #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:456 @@ -17795,7 +17795,7 @@ msgstr "Zeigt die verweissensitive Grafik an, damit Sie auf die Hotspots klicken #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:626 msgctxt "imapdialog|extended_tip|ImapDialog" msgid "Allows you to attach URLs to specific areas, called hotspots, on a graphic or a group of graphics. An image map is a group of one or more hotspots." -msgstr "Hier können Sie speziellen Bereichen, den sogenannten Hotspots, in einer Grafik oder einer Gruppe von Grafiken URLs zuweisen. Eine verweissensitive Grafik ist eine Gruppe von Hotspots." +msgstr "Weist speziellen Bereichen, den sogenannten Hotspots, in einer Grafik oder einer Gruppe von Grafiken URLs zu. Eine verweissensitive Grafik ist eine Gruppe von Hotspots." #. aHyrG #: svx/uiconfig/ui/imapmenu.ui:12 @@ -18179,7 +18179,7 @@ msgstr "Achsen _synchronisieren" #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:250 msgctxt "extended_tip|synchronize" msgid "Specifies whether to change the current grid settings symmetrically." -msgstr "Bestimmt, ob die aktuellen Rastereinstellungen symmetrisch zu ändern sind." +msgstr "Legt fest, ob die aktuellen Rastereinstellungen symmetrisch zu ändern sind." #. We62K #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:305 @@ -18191,7 +18191,7 @@ msgstr "Auflösung" #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:350 msgctxt "extended_tip|numflddivisionx" msgid "Specify the number of intermediate spaces between grid points on the X-axis." -msgstr "Hier geben Sie an, wie viele Zwischenschritte zwischen zwei Rasterpunkten der X-Achse bestehen sollen." +msgstr "Legt fest, wie viele Zwischenschritte zwischen zwei Rasterpunkten der X-Achse bestehen sollen." #. jt7BC #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:363 @@ -18203,7 +18203,7 @@ msgstr "Schritt(e)" #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:392 msgctxt "extended_tip|numflddivisiony" msgid "Specify the number of intermediate spaces between grid points on the Y-axis." -msgstr "Hier geben Sie an, wie viele Zwischenschritte zwischen zwei Rasterpunkten der Y-Achse bestehen sollen." +msgstr "Legt fest, wie viele Zwischenschritte zwischen zwei Rasterpunkten der Y-Achse bestehen sollen." #. hGSLw #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:405 @@ -18305,7 +18305,7 @@ msgstr "Beim Erzeugen und Be_wegen" #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:749 msgctxt "extended_tip|ortho" msgid "Specifies that graphic objects are restricted vertically, horizontally or diagonally (45°) when creating or moving them." -msgstr "Grafikobjekte werden beim Erzeugen oder Bewegen vertikal, horizontal oder diagonal (45°) festgehalten." +msgstr "Legt fest, dass Grafikobjekte beim Erzeugen oder Bewegen vertikal, horizontal oder diagonal (45°) festgehalten werden." #. SK5Pc #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:760 @@ -18317,7 +18317,7 @@ msgstr "_Längere Kantenlänge" #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:768 msgctxt "extended_tip|bigortho" msgid "Specifies that a square is created based on the longer side of a rectangle when the Shift key is pressed before you release the mouse button. This also applies to an ellipse (a circle will be created based on the longest diameter of the ellipse). When the Extend edges box is not marked, a square or a circle will be created based on the shorter side or diameter." -msgstr "Wenn Sie beim Zeichnen eines Vierecks die Umschalttaste drücken, bevor Sie die Maustaste loslassen, wird ein Rechteck erstellt, dessen Seiten so groß sind wie die längeren Seiten des angefangenen Vierecks. Dies gilt auch für Ellipsen (es wird ein Kreis auf Grundlage des längeren Radius in der Ellipse erstellt). Ist die Option Längere Kantenlänge nicht markiert, so wird das Quadrat oder der Kreis auf Basis der kürzeren Kantenlänge erzeugt." +msgstr "Legt fest, dass ein Quadrat basierend auf der längeren Seite eines Rechtecks erstellt wird, wenn die Umschalttaste gedrückt wird, bevor Sie die Maustaste loslassen. Dies gilt auch für eine Ellipse (ein Kreis wird basierend auf dem längsten Durchmesser der Ellipse erstellt). Wenn das Markierfeld „Längere Kantenlänge“ nicht aktiviert ist, wird ein Quadrat oder ein Kreis basierend auf der kürzeren Seite oder dem kürzeren Durchmesser erstellt." #. UmDxR #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:796 @@ -18359,7 +18359,7 @@ msgstr "Objekte beschränken" #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:965 msgctxt "extended_tip|OptGridPage" msgid "Specifies the settings for the configurable grid on your document pages. This grid helps you determine the exact position of your objects. You can also set this grid in line with the \"magnetic\" snap grid." -msgstr "Dient zum Festlegen der Einstellungen für das konfigurierbare Raster in den Dokumentseiten. Anhand dieses Rasters lassen sich Ihre Objekte exakt positionieren. Sie können das Raster auch mit dem \"magnetischen\" Fangraster gleichschalten." +msgstr "Legt die Einstellungen für das konfigurierbare Raster in den Dokumentseiten fest. Anhand dieses Rasters lassen sich Ihre Objekte exakt positionieren. Sie können dieses Raster auch passend zum „magnetischen“ Fangraster einstellen." #. rYzct #: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:19 @@ -18539,7 +18539,7 @@ msgstr "Neues Kennwort" #: svx/uiconfig/ui/passwd.ui:275 msgctxt "passwd|extended_tip|PasswordDialog" msgid "Protects the selected library with a password." -msgstr "Hiermit schützen Sie die ausgewählte Bibliothek mit einem Kennwort." +msgstr "Schützt die ausgewählte Bibliothek mit einem Kennwort." #. FCDr9 #: svx/uiconfig/ui/presetmenu.ui:12 @@ -18705,7 +18705,7 @@ msgstr "_Datum:" #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:45 msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|date" msgid "Filters the list of changes according to the date and the time that you specify." -msgstr "Filtert die Änderungsliste nach einem angegebenen Datums- und Uhrzeitwert." +msgstr "Filtert die Änderungsliste nach einem festgelegten Datums- und Uhrzeitwert." #. EnyT2 #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:56 @@ -18753,7 +18753,7 @@ msgstr "_Bereich:" #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:126 msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|range" msgid "Filters the list of changes according to the range of cells that you specify. To select a range of cells in your sheet, click the Set Reference button (...)." -msgstr "Filtert die Liste der Änderungen entsprechend dem von Ihnen angegebenen Zellenbereich. Klicken Sie auf die Schaltfläche »Bereich festlegen (…)«, um einen Zellbereich in Ihrer Tabelle auszuwählen." +msgstr "Filtert die Liste der Änderungen entsprechend dem festgelegten Zellenbereich. Klicken Sie auf die Schaltfläche »Bereich festlegen (…)«, um einen Zellbereich in Ihrer Tabelle auszuwählen." #. fdw75 #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:147 @@ -18801,7 +18801,7 @@ msgstr "Bereich" #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:218 msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|rangeedit" msgid "Filters the list of changes according to the range of cells that you specify. To select a range of cells in your sheet, click the Set Reference button (...)." -msgstr "Filtert die Liste der Änderungen entsprechend dem von Ihnen angegebenen Zellenbereich. Klicken Sie auf die Schaltfläche »Bereich festlegen (…)«, um einen Zellbereich in Ihrer Tabelle auszuwählen." +msgstr "Filtert die Liste der Änderungen entsprechend dem festgelegten Zellenbereich. Klicken Sie auf die Schaltfläche »Bereich festlegen (…)«, um einen Zellbereich in Ihrer Tabelle auszuwählen." #. CcvJU #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:235 @@ -18855,7 +18855,7 @@ msgstr "Datumsbedingung" #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:276 msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|datecond" msgid "Filters the list of changes according to the date and the time that you specify." -msgstr "Filtert die Änderungsliste nach einem angegebenen Datums- und Uhrzeitwert." +msgstr "Filtert die Änderungsliste nach einem festgelegten Datums- und Uhrzeitwert." #. Z2Wv3 #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:299 @@ -18873,7 +18873,7 @@ msgstr "Startdatum" #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:321 msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|startdate" msgid "Filters the list of changes according to the date and the time that you specify." -msgstr "Filtert die Änderungsliste nach einem angegebenen Datums- und Uhrzeitwert." +msgstr "Filtert die Änderungsliste nach einem festgelegten Datums- und Uhrzeitwert." #. CyQhk #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:342 @@ -18885,7 +18885,7 @@ msgstr "Startzeit" #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:343 msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|starttime" msgid "Filters the list of changes according to the date and the time that you specify." -msgstr "Filtert die Änderungsliste nach einem angegebenen Datums- und Uhrzeitwert." +msgstr "Filtert die Änderungsliste nach einem festgelegten Datums- und Uhrzeitwert." #. TbDDR #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:358 @@ -18903,7 +18903,7 @@ msgstr "Enddatum" #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:380 msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|enddate" msgid "Filters the list of changes according to the date and the time that you specify." -msgstr "Filtert die Änderungsliste nach einem angegebenen Datums- und Uhrzeitwert." +msgstr "Filtert die Änderungsliste nach einem festgelegten Datums- und Uhrzeitwert." #. jbLhY #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:401 @@ -18915,7 +18915,7 @@ msgstr "Endzeit" #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:402 msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|endtime" msgid "Filters the list of changes according to the date and the time that you specify." -msgstr "Filtert die Änderungsliste nach einem angegebenen Datums- und Uhrzeitwert." +msgstr "Filtert die Änderungsliste nach einem festgelegten Datums- und Uhrzeitwert." #. PAFLU #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:417 @@ -18927,7 +18927,7 @@ msgstr "Aktuelles Datum und Uhrzeit setzen" #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:444 msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|RedlineFilterPage" msgid "Filters the list of changes according to the date and the time that you specify." -msgstr "Filtert die Änderungsliste nach einem angegebenen Datums- und Uhrzeitwert." +msgstr "Filtert die Änderungsliste nach einem festgelegten Datums- und Uhrzeitwert." #. p8TCX #: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:70 svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:166 @@ -19313,13 +19313,13 @@ msgstr "Blockauswahl" #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:55 msgctxt "sidebararea|transparencyslider|tooltip_text" msgid "Specify 0% for fully opaque through 100% for fully transparent." -msgstr "Wählen Sie einen Wert zwischen 0 % für vollständig undurchsichtig und 100 % für vollständig transparent." +msgstr "Legt einen Wert zwischen 0 % für vollständig undurchsichtig und 100 % für vollständig transparent fest." #. RBwTW #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:71 msgctxt "sidebararea|settransparency|tooltip_text" msgid "Specify 0% for fully opaque through 100% for fully transparent." -msgstr "Wählen Sie einen Wert zwischen 0 % für vollständig undurchsichtig und 100 % für vollständig transparent." +msgstr "Legt einen Wert zwischen 0 % für vollständig undurchsichtig und 100 % für vollständig transparent fest." #. iA8W8 #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:76 @@ -19523,7 +19523,7 @@ msgstr "Transparenztyp" #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:348 msgctxt "sidebararea|gradient|tooltip_text" msgid "Specify the variation of gradient transparency." -msgstr "Wählen Sie die Transparenz des Farbverlaufs." +msgstr "Legt die Transparenz des Farbverlaufs fest." #. K7L6F #: svx/uiconfig/ui/sidebareffect.ui:38 @@ -19613,7 +19613,7 @@ msgstr "_Helligkeit:" #: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:60 msgctxt "sidebargraphic|setbrightness|tooltip_text" msgid "Specify the luminance of the graphic." -msgstr "Wählen Sie die Leuchtkraft des Bildes." +msgstr "Legt die Leuchtkraft des Bildes fest." #. DQXTc #: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:66 @@ -19631,7 +19631,7 @@ msgstr "_Kontrast:" #: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:93 msgctxt "sidebargraphic|setcontrast|tooltip_text" msgid "Specify the degree of difference between the lightest and darkest parts of the graphic." -msgstr "Legen Sie den Helligkeitsunterschied zwischen den hellsten und dunkelsten Teilen des Bildes fest." +msgstr "Legt den Helligkeitsunterschied zwischen den hellsten und dunkelsten Teilen des Bildes fest." #. zJs2p #: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:99 @@ -19661,7 +19661,7 @@ msgstr "_Transparenz:" #: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:156 msgctxt "sidebargraphic|setgraphtransparency|tooltip_text" msgid "Specify the percentage of transparency; 0% is fully opaque and 100% is fully transparent." -msgstr "Wählen Sie den Grad der Transparenz (0 % entspricht vollständig undurchsichtig und 100 % vollständig durchsichtig)." +msgstr "Legt den Grad der Transparenz (0 % entspricht vollständig undurchsichtig und 100 % vollständig durchsichtig) fest." #. GAw6e #: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:162 @@ -19727,7 +19727,7 @@ msgstr "_Transparenz:" #: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:178 msgctxt "sidebarline|linetransparency|tooltip_text" msgid "Specify the transparency of the line." -msgstr "Legen Sie hier die Linientransparenz fest." +msgstr "Legt die Linientransparenz fest." #. kDWvG #: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:183 @@ -19961,7 +19961,7 @@ msgstr "Position _X:" #: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:66 msgctxt "sidebarpossize|horizontalpos|tooltip_text" msgid "Enter the value for the horizontal position." -msgstr "Geben Sie hier den Wert für die horizontale Position ein." +msgstr "Legt den Wert für die horizontale Position fest." #. e3DxA #: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:73 @@ -19979,7 +19979,7 @@ msgstr "Position _Y:" #: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:100 msgctxt "sidebarpossize|verticalpos|tooltip_text" msgid "Enter the value for the vertical position." -msgstr "Geben Sie hier den Wert für die vertikale Position ein." +msgstr "Legt den Wert für die vertikale Position fest." #. EYEMR #: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:106 @@ -20526,7 +20526,7 @@ msgstr "Löschen" #: svx/uiconfig/ui/xformspage.ui:108 msgctxt "xformspage|extended_tip|toolbar" msgid "Specifies the data structure of the current XForms document." -msgstr "Hiermit legen Sie die Datenstruktur für das aktuelle XForms-Dokument fest." +msgstr "Legt die Datenstruktur für das aktuelle XForms-Dokument fest." #. LMM8D #: svx/uiconfig/ui/xmlsecstatmenu.ui:12 diff --git a/source/de/sw/messages.po b/source/de/sw/messages.po index eea4089c322..17346f489ca 100644 --- a/source/de/sw/messages.po +++ b/source/de/sw/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-15 12:24+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-09 21:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-03 01:45+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562387341.000000\n" #. oKCHH @@ -1580,13 +1580,13 @@ msgstr "Hyperlink: URL" #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:169 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Is Auto Update" -msgstr "Ist Auto-Aktualisierung" +msgstr "Automatische Aktualisierung" #. DYXxe #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:170 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Is Physical" -msgstr "Ist physisch" +msgstr "Physisch" #. AdAo8 #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:171 @@ -5702,7 +5702,7 @@ msgstr "Farbe des Dokumentdesigns ändern" #: sw/inc/strings.hrc:605 msgctxt "STR_DROP_DOWN_FIELD_ITEM_LIMIT" msgid "You can specify maximum of 25 items for a drop-down form field." -msgstr "Sie können maximal 25 Elemente für ein Dropdown-Formularfeld angeben." +msgstr "Sie können maximal 25 Elemente für ein Dropdown-Formularfeld festlegen." #. CUXeF #: sw/inc/strings.hrc:607 @@ -10170,13 +10170,13 @@ msgstr "Benutzerdefiniert" #: sw/inc/strings.hrc:1452 msgctxt "STR_CONTENT_CONTROL_PLACEHOLDER" msgid "Click here to enter text" -msgstr "Klicken Sie hier, um Text einzugeben" +msgstr "Text eingeben" #. N3ocz #: sw/inc/strings.hrc:1453 msgctxt "STR_DROPDOWN_CONTENT_CONTROL_PLACEHOLDER" msgid "Choose an item" -msgstr "Wähle einen Eintrag aus" +msgstr "Wählen Sie einen Eintrag aus" #. AQEZK #: sw/inc/strings.hrc:1454 @@ -10484,7 +10484,7 @@ msgstr "Im Auszug erscheint die ausgewählte Anzahl von Absätzen aus den einbez #: sw/uiconfig/swriter/ui/abstractdialog.ui:168 msgctxt "abstractdialog|extended_tip|outlines" msgid "Enter the extent of the outline levels to be copied to the new document." -msgstr "Geben Sie hier die Anzahl der Stufen der Ebenen an, die in das neue Dokument kopiert werden sollen." +msgstr "Anzahl der Stufen der Ebenen eingeben, die in das neue Dokument kopiert werden sollen." #. ELZAp #: sw/uiconfig/swriter/ui/abstractdialog.ui:186 @@ -10760,13 +10760,13 @@ msgstr "_Absatzumbruch:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:155 msgctxt "asciifilterdialog|extended_tip|charset" msgid "Specifies the character set of the file for export or import." -msgstr "Hier geben Sie den Zeichensatz der zu importierenden oder exportierenden Datei an." +msgstr "Legt den Zeichensatz der zu importierenden oder exportierenden Datei fest." #. gabV8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:171 msgctxt "asciifilterdialog|extended_tip|font" msgid "By setting a default font, you specify that the text should be displayed in a specific font. The default fonts can only be selected when importing." -msgstr "Mit einer Standardschriftart geben Sie vor, in welcher Schriftart der Text anzuzeigen ist. Standardschriftarten können nur beim Importieren eingestellt werden." +msgstr "Mit einer Standardschriftart legen Sie fest, in welcher Schriftart der Text anzuzeigen ist. Standardschriftarten können nur beim Importieren eingestellt werden." #. Vd7Uv #: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:188 @@ -10808,7 +10808,7 @@ msgstr "Erzeugt ein \"Linefeed\" als Zeilenumbruch." #: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:272 msgctxt "asciifilterdialog|extended_tip|language" msgid "Specifies the language of the text, if this has not already been defined. This setting is only available when importing." -msgstr "Hier geben Sie, sofern noch nicht definiert, die Sprache des Textes an. Diese Einstellung steht nur für den Import zur Verfügung." +msgstr "Legt die Sprache des Textes fest, sofern diese noch nicht definiert wurde. Diese Einstellung steht nur für den Import zur Verfügung." #. BMvpA #: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:283 @@ -10958,7 +10958,7 @@ msgstr "Kein Name für den Anhang" #: sw/uiconfig/swriter/ui/attachnamedialog.ui:12 msgctxt "attachnamedialog|textbuffer1" msgid "You did not specify a new name for the attachment." -msgstr "Sie haben keinen Namen für den Anhang angegeben." +msgstr "Sie haben keinen Namen für den Anhang festgelegt." #. ckEXF #: sw/uiconfig/swriter/ui/attachnamedialog.ui:13 @@ -11378,7 +11378,7 @@ msgstr "AutoTe_xt" #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:186 msgctxt "autotext|extended_tip|autotext" msgid "Click to display additional AutoText commands, for example, to create a new AutoText entry from a text selection in the current document." -msgstr "Klicken Sie hier, um weitere AutoText-Befehle anzuzeigen, beispielsweise zum Erstellen eines neuen Textbausteins aus ausgewähltem Text im aktuellen Dokument." +msgstr "Weitere AutoText-Befehle anzeigen, beispielsweise zum Erstellen eines neuen Textbausteins aus ausgewähltem Text im aktuellen Dokument." #. hXXv3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:198 @@ -11774,7 +11774,7 @@ msgstr "Firma" #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:122 msgctxt "extended tip | company" msgid "Type the name of your company in this field." -msgstr "Geben Sie hier den Namen Ihrer Firma ein." +msgstr "Den Namen Ihrer Firma eingeben." #. P4Ury #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:153 @@ -11786,7 +11786,7 @@ msgstr "Geschäftliche Position" #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:154 msgctxt "extended tip | position" msgid "Type your position in the company in this field." -msgstr "Geben Sie hier Ihre geschäftliche Position ein." +msgstr "Ihre geschäftliche Position eingeben." #. FGLL2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:184 @@ -12188,7 +12188,7 @@ msgstr "_Fortlaufend" #: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:356 msgctxt "cardmediumpage|extended_tip|continuous" msgid "Prints labels on continuous paper." -msgstr "Hiermit drucken Sie Visitenkarten auf Endlospapier." +msgstr "Druckt Visitenkarten auf Endlospapier." #. iqG7v #: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:367 @@ -12236,7 +12236,7 @@ msgstr "Format" #: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:516 msgctxt "cardmediumpage|extended_tip|CardMediumPage" msgid "Specify the label text and choose the paper size for the label." -msgstr "Geben Sie den Etikettentext ein und wählen Sie das Papierformat für die Etikette." +msgstr "Legen Sie den Etikettentext fest und wählen Sie das Papierformat für die Etikette." #. J96RD #: sw/uiconfig/swriter/ui/ccdialog.ui:8 @@ -12374,7 +12374,7 @@ msgstr "Ereignisse…" #: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:91 msgctxt "charurlpage|extended_tip|eventpb" msgid "Specify an event that triggers when you click the hyperlink." -msgstr "Geben Sie ein Ereignis an, das ausgelöst wird, wenn Sie auf den Hyperlink klicken." +msgstr "Legen Sie ein Ereignis fest, das ausgelöst wird, wenn Sie auf den Hyperlink klicken." #. MhJbE #: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:109 @@ -12452,7 +12452,7 @@ msgstr "Zeichenvorlagen" #: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:323 msgctxt "charurlpage|extended_tip|CharURLPage" msgid "Assigns a new hyperlink or edits the selected hyperlink." -msgstr "Dient zum Erzeugen eines neuen oder Bearbeiten eines vorhandenen Hyperlinks." +msgstr "Erzeugt einen neuen Hyperlink oder bearbeitet den ausgewählten Hyperlink." #. 3mgNE #: sw/uiconfig/swriter/ui/columndialog.ui:8 @@ -12740,7 +12740,7 @@ msgstr "Breite" #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnwidth.ui:193 msgctxt "columnwidth|extended_tip|ColumnWidthDialog" msgid "Changes the width of the selected column(s)." -msgstr "Hiermit ändern Sie die Breite der ausgewählten Spalte(n)." +msgstr "Ändert die Breite der ausgewählten Spalte(n)." #. X8yvA #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:75 @@ -12758,13 +12758,13 @@ msgstr "Verwendete Vorlagen" #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:99 msgctxt "conditionpage|extended_tip|links" msgid "Here you can see the Writer predefined contexts, including outline levels 1 to 10, list levels 1 to 10, table header, table contents, section, border, footnote, header and footer." -msgstr "Hier sehen Sie die von Writer vordefinierten Kontexte, darunter Gliederungsebenen 1 bis 10, Listenebenen 1 bis 10, Tabellenkopf, Tabelleninhalt, Bereich, Rahmen, Fußnote, Kopf- und Fußzeile." +msgstr "Die von Writer vordefinierten Kontexte, darunter Gliederungsebenen 1 bis 10, Listenebenen 1 bis 10, Tabellenkopf, Tabelleninhalt, Bereich, Rahmen, Fußnote, Kopf- und Fußzeile." #. nDZqL #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:128 msgctxt "conditionpage|extended_tip|remove" msgid "Click here to remove the current context assigned to the selected style." -msgstr "Klicken Sie hier, um die aktuell markierte Zuweisung von Kontext und verwendeter Vorlage zu lösen." +msgstr "Entfernt den aktuellen Kontext, welcher der ausgewählten Vorlage zugewiesen ist." #. U248V #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:148 @@ -13130,7 +13130,7 @@ msgstr "Semikola" #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:136 msgctxt "converttexttable|extended_tip|semicolons" msgid "Converts the text to a table using semi-colons (;) as column markers." -msgstr "Hiermit wandeln Sie den Text in eine Tabelle um; dabei werden Semikola (;) als Spaltentrennzeichen verwendet." +msgstr "Wandelt den Text in eine Tabelle um; dabei werden Semikola (;) als Spaltentrennzeichen verwendet." #. fucq3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:148 @@ -13142,7 +13142,7 @@ msgstr "Absatz" #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:157 msgctxt "converttexttable|extended_tip|paragraph" msgid "Converts the text to a table using paragraphs as column markers." -msgstr "Hiermit wandeln Sie den Text in eine Tabelle um; dabei werden Absätze als Spaltentrennzeichen verwendet." +msgstr "Wandelt den Text in eine Tabelle um; dabei werden Absätze als Spaltentrennzeichen verwendet." #. zN6Mx #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:168 @@ -13154,7 +13154,7 @@ msgstr "Sonstige:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:180 msgctxt "converttexttable|extended_tip|other" msgid "Converts the text to a table using the character that you type in the box as a column marker." -msgstr "Hiermit wandeln Sie den Text in eine Tabelle um; dabei wird das in das Feld eingegebene Zeichen als Spaltentrennzeichen verwendet." +msgstr "Wandelt den Text in eine Tabelle um; dabei wird das in das Feld eingegebene Zeichen als Spaltentrennzeichen verwendet." #. GQnda #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:197 @@ -13262,7 +13262,7 @@ msgstr "Optionen" #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:432 msgctxt "converttexttable|extended_tip|ConvertTextTableDialog" msgid "Converts the selected text into a table, or the selected table into text." -msgstr "Hiermit wandeln Sie den ausgewählten Text in eine Tabelle beziehungsweise die ausgewählte Tabelle in einen Text um." +msgstr "Wandelt den ausgewählten Text in eine Tabelle beziehungsweise die ausgewählte Tabelle in einen Text um." #. FxaLn #: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:13 @@ -13616,7 +13616,7 @@ msgstr "Inhalt" #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:346 msgctxt "dropcapspage|extended_tip|DropCapPage" msgid "Formats the first letter of a paragraph with a large capital letter, that can span several lines. The paragraph must span at least as many lines as you specify in the Lines box." -msgstr "Formatiert das erste Zeichen eines Absatzes als Initiale, die sich über mehrere Zeilen erstrecken kann. Der Absatz muss mindestens die Anzahl an Zeilen umfassen, die im Feld \"Zeilen\" angegeben ist." +msgstr "Formatiert das erste Zeichen eines Absatzes als Initiale, die sich über mehrere Zeilen erstrecken kann. Der Absatz muss mindestens die Anzahl an Zeilen umfassen, die im Feld \"Zeilen\" festgelegt ist." #. dkjDS #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownfielddialog.ui:16 @@ -13820,7 +13820,7 @@ msgstr "_Optionen…" #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:87 msgctxt "editsectiondialog|extended_tip|remove" msgid "Removes the selected section from the document, and inserts the contents of the section into the document." -msgstr "Hiermit entfernen Sie den ausgewählten Bereich aus dem Dokument und fügt den Bereichsinhalt in das Dokument ein." +msgstr "Entfernt den ausgewählten Bereich aus dem Dokument und fügt den Bereichsinhalt in das Dokument ein." #. aqo5i #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:154 @@ -14796,13 +14796,13 @@ msgstr "_Bedingung" #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:149 msgctxt "flddbpage|extended_tip|condition" msgid "For fields linked to a condition, enter the criteria here." -msgstr "Für Felder, die mit einer Bedingung verbunden sind, geben Sie hier die Kriterien ein." +msgstr "Legt die Kriterien für Felder fest, die mit einer Bedingung verbunden sind." #. 8Xd25 #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:178 msgctxt "flddbpage|extended_tip|recnumber" msgid "Enter the number of the record that you want to insert when the condition that you specify is met." -msgstr "Geben Sie die Nummer des einzufügenden Datensatzes ein, wenn die angegebene Bedingung erfüllt ist." +msgstr "Geben Sie die Nummer des einzufügenden Datensatzes ein, wenn die festgelegte Bedingung erfüllt ist." #. WnvGZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:191 @@ -14995,7 +14995,7 @@ msgstr "Wählen Sie die erste vorherige Überschrift zur Anzeige aus, deren Glie #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:358 msgctxt "flddocumentpage|extended_tip|level" msgid "Use this option to specify which heading before the field to display. The selected heading is the first one whose outline level is less than or equal to the specified value. For example, specifying “2” will display the first heading before the field with outline level 1 or outline level 2. Heading numbers can be enabled by using “Tools - Heading Numbering“." -msgstr "Verwenden Sie diese Option, um anzugeben, welche Überschrift vor dem Feld angezeigt werden soll. Die ausgewählte Überschrift ist die erste, deren Gliederungsebene kleiner oder gleich dem angegebenen Wert ist. Wenn Sie beispielsweise „2“ angeben, wird die erste Überschrift vor dem Feld mit Gliederungsebene 1 oder Gliederungsebene 2 angezeigt. Kapitelnummern können unter »Extras – Kapitelnummerierung…« aktiviert werden." +msgstr "Verwenden Sie diese Option, um festzulegen, welche Überschrift vor dem Feld angezeigt werden soll. Die ausgewählte Überschrift ist die erste, deren Gliederungsebene kleiner oder gleich dem angegebenen Wert ist. Wenn Sie beispielsweise „2“ festlegen, wird die erste Überschrift vor dem Feld mit Gliederungsebene 1 oder Gliederungsebene 2 angezeigt. Kapitelnummern können unter »Extras – Kapitelnummerierung…« aktiviert werden." #. PjBqv #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:376 @@ -15067,7 +15067,7 @@ msgstr "_Makro…" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:262 msgctxt "fldfuncpage|extended_tip|macro" msgid "Opens the Macro Selector, where you can choose the macro that will run when you click the selected field in the document." -msgstr "Öffnet die Makro-Auswahl. Hier können Sie festlegen, welches Makro beim Klicken auf das im Dokument ausgewählte Feld ausgeführt werden soll." +msgstr "Öffnet die Makro-Auswahl, in der festgelegt werden kann, welches Makro beim Klicken auf das im Dokument ausgewählte Feld ausgeführt werden soll." #. cyE7z #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:282 @@ -15079,7 +15079,7 @@ msgstr "W_ert" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:301 msgctxt "fldfuncpage|extended_tip|value" msgid "Sets additional function parameters for fields. The type of parameter depends on the field type that you select." -msgstr "Geben Sie hier Werte für weitere Funktionsparameter ein. Die Art der Parameter ist abhängig vom der gewählten Funktion." +msgstr "Legt weitere Funktionsparameter für Felder fest. Die Art der Parameter ist abhängig vom der gewählten Funktion." #. Wm4pw #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:327 @@ -15283,7 +15283,7 @@ msgstr "Geben Sie einen Namen für das anzulegende benutzerdefinierte Feld ein." #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:529 msgctxt "fldrefpage|extended_tip|FieldRefPage" msgid "This is where you insert the references or referenced fields into the current document. References are referenced fields within the same document or within sub-documents of a master document." -msgstr "Hier setzen Sie Verweise beziehungsweise fügen Querverweise in das aktuelle Dokument ein. Verweise sind Querverweise innerhalb desselben Dokuments oder innerhalb von Teildokumenten eines Globaldokuments." +msgstr "Fügt Verweise beziehungsweise Querverweise in das aktuelle Dokument ein. Verweise sind Querverweise innerhalb desselben Dokuments oder innerhalb von Teildokumenten eines Globaldokuments." #. EMeve #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:107 @@ -15619,7 +15619,7 @@ msgstr "Trennlinie" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:423 msgctxt "footnoteareapage|extended_tip|FootnoteAreaPage" msgid "Specifies the layout options for footnotes, including the line that separates the footnote from the main body of document." -msgstr "Legt die Layoutoptionen für Fußnoten fest. Hierzu gehört auch die Trennlinie zwischen der Fußnote und dem Textkörper des Dokuments." +msgstr "Legt die Layoutoptionen für Fußnoten fest, einschließlich der Linie, welche die Fußnote vom Hauptteil des Dokuments trennt." #. PAqDe #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:38 @@ -15835,7 +15835,7 @@ msgstr "_Nummerierung neu starten" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:60 msgctxt "footnotesendnotestabpage|extended_tip|ftnntnum" msgid "Restarts the footnote numbering at the number that you specify." -msgstr "Beginnt die Fußnotennummerierung bei der angegebenen Nummer neu." +msgstr "Beginnt die Fußnotennummerierung bei der festgelegten Nummer neu." #. Buptq #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:86 @@ -15925,7 +15925,7 @@ msgstr "_Nummerierung neu starten" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:330 msgctxt "footnotesendnotestabpage|extended_tip|endntnum" msgid "Restarts the endnote numbering at the number that you specify." -msgstr "Beginnt die Endnotennummerierung bei der angegebenen Nummer neu." +msgstr "Beginnt die Endnotennummerierung bei der festgelegten Nummer neu." #. CjnZB #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:356 @@ -16525,7 +16525,7 @@ msgstr "Legt die Reihenfolge für verknüpfte Rahmen fest." #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:586 msgctxt "frmaddpage|extended_tip|FrameAddPage" msgid "Specifies properties for the selected object, graphic or frame." -msgstr "Geben Sie die Eigenschaften des ausgewählten Objekts, der Abbildung oder des Rahmens an." +msgstr "Legt die Eigenschaften des ausgewählten Objekts, der Abbildung oder des Rahmens fest." #. gULKP #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:73 @@ -16573,7 +16573,7 @@ msgstr "Automat_isch" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:170 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|autowidth" msgid "Automatically adjusts the width or height of a frame to match the contents of the frame. If you want, you can specify a minimum width or minimum height for the frame." -msgstr "Passt die Breite beziehungsweise Höhe eines Rahmens automatisch an seine Inhalte an. Sie können für den Rahmen auch eine Mindestbreite beziehungsweise -höhe angeben." +msgstr "Passt die Breite beziehungsweise Höhe eines Rahmens automatisch an seine Inhalte an. Sie können für den Rahmen auch eine Mindestbreite beziehungsweise -höhe festlegen." #. TNaFa #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:190 @@ -16621,7 +16621,7 @@ msgstr "Automatis_ch" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:287 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|autoheight" msgid "Automatically adjusts the width or height of a frame to match the contents of the frame. If you want, you can specify a minimum width or minimum height for the frame." -msgstr "Passt die Breite beziehungsweise Höhe eines Rahmens automatisch an seine Inhalte an. Sie können für den Rahmen auch eine Mindestbreite beziehungsweise -höhe angeben." +msgstr "Passt die Breite beziehungsweise Höhe eines Rahmens automatisch an seine Inhalte an. Sie können für den Rahmen auch eine Mindestbreite beziehungsweise -höhe festlegen." #. htCBL #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:299 @@ -16879,7 +16879,7 @@ msgstr "Suchen Sie die Datei, die über den Hyperlink geöffnet werden soll, und #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:156 msgctxt "frmurlpage|extended_tip|frame" msgid "Specify the name of the frame where you want to open the targeted file." -msgstr "Geben Sie den Namen des Frames an, in dem Sie die Zieldatei öffnen möchten." +msgstr "Legen Sie den Namen des Frames fest, in dem Sie die Zieldatei öffnen möchten." #. ADpZK #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:172 @@ -16921,7 +16921,7 @@ msgstr "Verweissensitive Grafik" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:264 msgctxt "frmurlpage|extended_tip|FrameURLPage" msgid "Specify the properties of the hyperlink for the selected graphic, frame or OLE object." -msgstr "Legen Sie die Eigenschaften des Hyperlinks für die ausgewählte Grafik, den Rahmen oder das OLE-Objekt fest." +msgstr "Legt die Eigenschaften des Hyperlinks für die ausgewählte Grafik, den Rahmen oder das OLE-Objekt fest." #. kyPYk #: sw/uiconfig/swriter/ui/gotopagedialog.ui:8 @@ -16975,13 +16975,13 @@ msgstr "_Nach Bereich:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/indentpage.ui:89 msgctxt "indentpage|extended_tip|before" msgid "Specifies the indents before the section, at the left margin." -msgstr "Gibt den Einzug vor dem Bereich am linken Rand an." +msgstr "Legt den Einzug vor dem Bereich am linken Rand fest." #. sBtvo #: sw/uiconfig/swriter/ui/indentpage.ui:108 msgctxt "indentpage|extended_tip|after" msgid "Specifies the indents after the section, at the right margin." -msgstr "Gibt den Einzug hinter dem Bereich am rechten Rand an." +msgstr "Legt den Einzug hinter dem Bereich am rechten Rand fest." #. rrGkM #: sw/uiconfig/swriter/ui/indentpage.ui:123 @@ -17101,7 +17101,7 @@ msgstr "1. Schlüssel:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:374 msgctxt "indexentry|extended_tip|key1cb" msgid "Makes the current selection a subentry of the word that you enter here. For example, if you select “cold”, and enter “weather” as the 1st key, the index entry will be “weather, cold”." -msgstr "Macht die aktuelle Auswahl zu einem Untereintrag des Wortes, das Sie hier eingeben. Wenn Sie beispielsweise „kalt“ auswählen und als ersten Schlüssel „Wetter“ eingeben, lautet der Verzeichniseintrag „Wetter, kalt“." +msgstr "Macht die aktuelle Auswahl zu einem Untereintrag des eingegebenen Wortes. Wenn Sie beispielsweise „kalt“ auswählen und als ersten Schlüssel „Wetter“ eingeben, lautet der Verzeichniseintrag „Wetter, kalt“." #. TszYK #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:390 @@ -17893,7 +17893,7 @@ msgstr "Seitennummer ändern:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:241 msgctxt "insertbreak|pagenumcb-atkobject" msgid "Assigns the page number that you specify to the page that follows the manual page break. This option is only available if you assign a different page style to the page that follows manual page break." -msgstr "Weist der ersten Seite nach dem Umbruch die von Ihnen angegebene Seitennummer zu. Diese Option ist nur verfügbar, wenn Sie der auf den manuellen Seitenumbruch folgenden Seite eine andere Seitenvorlage zuweisen." +msgstr "Weist der ersten Seite nach dem Umbruch die von Ihnen festgelegte Seitennummer zu. Diese Option ist nur verfügbar, wenn Sie der auf den manuellen Seitenumbruch folgenden Seite eine andere Seitenvorlage zuweisen." #. iWGZG #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:264 @@ -18139,19 +18139,19 @@ msgstr "Entfernt alle Datenbankfelder aus dem Listenfeld Tabellenspalte(n)." #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:429 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|tablecols" msgid "Lists all database columns to be inserted into the document." -msgstr "Hier sind alle in das Dokument einzufügenden Spalten aus der Datenbank aufgeführt." +msgstr "Listet alle in das Dokument einzufügenden Datenbankspalten auf." #. BBDKG #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:456 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|textview" msgid "Lists the database columns that you selected to be inserted into the document. You can also enter text here. This text will be also inserted into the document." -msgstr "Hier sind die Datenbankspalten aufgeführt, die Sie zum Einfügen in das Dokument vorgemerkt haben. Sie können hier auch einen Text eingeben. Dieser Text wird dann ebenfalls in das Dokument eingefügt." +msgstr "Listet die Datenbankspalten auf, die Sie zum Einfügen in das Dokument ausgewählt haben. Sie können auch Text eingeben. Dieser Text wird dann ebenfalls in das Dokument eingefügt." #. wFeTt #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:514 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|tabledbcols" msgid "Specifies the database columns to be inserted into the text table." -msgstr "Hier geben Sie die in die Texttabelle einzufügenden Datenbankspalten an." +msgstr "Legt die in die Texttabelle einzufügenden Datenbankspalten fest." #. xupgr #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:559 @@ -18169,7 +18169,7 @@ msgstr "Tabellenüberschrift einfügen" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:631 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|tableheading" msgid "Specifies whether to insert a heading line for the columns in the text table." -msgstr "Hier geben Sie an, ob eine Überschriftenzeile für die Spalten in der Texttabelle eingefügt werden soll." +msgstr "Legt fest, ob eine Überschriftzeile für die Spalten in der Texttabelle eingefügt werden soll." #. wEgCa #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:642 @@ -18229,7 +18229,7 @@ msgstr "A_bsatzvorlage:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:742 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|parastyle" msgid "This is where you can select other Paragraph Styles to apply to the paragraph you want to insert into the document." -msgstr "Hier können Sie ein anderes Absatzformat für den in das Dokument einzufügenden Absatz auswählen." +msgstr "Auswahl einer anderen Absatzvorlagen für den in das Dokument einzufügenden Absatz." #. seYaw #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:768 @@ -18253,7 +18253,7 @@ msgstr "_Benutzerdefiniert" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:800 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|userdefined" msgid "Specifies a format from the list, if the format information of certain data fields is not accepted." -msgstr "Hier wählen Sie ein Format für Datenfelder, deren eigene Formatinformationen nicht akzeptiert werden." +msgstr "Legt ein Format für Datenfelder fest, deren eigene Formatinformationen nicht akzeptiert werden." #. 7HFcY #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:835 @@ -18715,7 +18715,7 @@ msgstr "Optionen" #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeldialog.ui:363 msgctxt "labeldialog|extended_tip|LabelDialog" msgid "Allows you to create labels. Labels are created in a text document." -msgstr "Dient zum Erstellen von Etiketten. Etiketten werden in Form von Textdokumenten erzeugt." +msgstr "Ermöglicht das Erstellen von Etiketten. Etiketten werden in Form von Textdokumenten erzeugt." #. ZNbvM #: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:36 @@ -18793,37 +18793,37 @@ msgstr "Speichert das Format des aktuellen Etiketts beziehungsweise der aktuelle #: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:201 msgctxt "labelformatpage|extended_tip|hori" msgid "Displays the distance between the left edges of adjacent labels or business cards. If you are defining a custom format, enter a value here." -msgstr "Zeigt den Abstand zwischen den linken Kanten benachbarter Etiketten oder Visitenkarten an. Für benutzerdefinierte Formate geben Sie hier den gewünschten Wert ein." +msgstr "Zeigt den Abstand zwischen den linken Kanten benachbarter Etiketten oder Visitenkarten an. Für benutzerdefinierte Formate geben Sie den gewünschten Wert ein." #. wKgmD #: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:219 msgctxt "labelformatpage|extended_tip|vert" msgid "Displays the distance between the upper edge of a label or a business card and the upper edge of the label or the business card directly below. If you are defining a custom format, enter a value here." -msgstr "Zeigt den Abstand zwischen den Oberkanten von zwei untereinander liegenden Etiketten beziehungsweise Visitenkarten an. Für benutzerdefinierte Formate geben Sie hier den gewünschten Wert ein." +msgstr "Zeigt den Abstand zwischen den Oberkanten von zwei untereinander liegenden Etiketten beziehungsweise Visitenkarten an. Für benutzerdefinierte Formate geben Sie den gewünschten Wert ein." #. iSpdv #: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:237 msgctxt "labelformatpage|extended_tip|width" msgid "Displays the width for the label or the business card. If you are defining a custom format, enter a value here." -msgstr "Zeigt die Breite des Etiketts beziehungsweise der Visitenkarte an. Bei benutzerdefinierten Formaten geben Sie hier den gewünschten Wert ein." +msgstr "Zeigt die Breite des Etiketts beziehungsweise der Visitenkarte an. Bei benutzerdefinierten Formaten geben Sie den gewünschten Wert ein." #. WGJFY #: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:255 msgctxt "labelformatpage|extended_tip|height" msgid "Displays the height for the label or business card. If you are defining a custom format, enter a value here." -msgstr "Zeigt die Höhe des Etiketts beziehungsweise der Visitenkarte an. Bei benutzerdefinierten Formaten geben Sie hier den gewünschten Wert ein." +msgstr "Zeigt die Höhe des Etiketts beziehungsweise der Visitenkarte an. Bei benutzerdefinierten Formaten geben Sie den gewünschten Wert ein." #. tGisE #: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:273 msgctxt "labelformatpage|extended_tip|left" msgid "Displays the distance from the left edge of the page to the left edge of the first label or business card. If you are defining a custom format, enter a value here." -msgstr "Zeigt den Abstand zwischen dem linken Seitenrand und dem linken Rand des ersten Etiketts beziehungsweise der ersten Visitenkarte an. Bei benutzerdefinierten Formaten geben Sie hier den gewünschten Wert ein." +msgstr "Zeigt den Abstand zwischen dem linken Seitenrand und dem linken Rand des ersten Etiketts beziehungsweise der ersten Visitenkarte an. Bei benutzerdefinierten Formaten geben Sie den gewünschten Wert ein." #. aMAV5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:291 msgctxt "labelformatpage|extended_tip|top" msgid "Displays distance from the top edge of the page to the top of the first label or business card. If you are defining a custom format, enter a value here." -msgstr "Zeigt den Abstand zwischen dem oberen Seitenrand und der Oberkante des ersten Etiketts beziehungsweise der ersten Visitenkarte an. Bei benutzerdefinierten Formaten geben Sie hier den gewünschten Wert ein." +msgstr "Zeigt den Abstand zwischen dem oberen Seitenrand und der Oberkante des ersten Etiketts beziehungsweise der ersten Visitenkarte an. Bei benutzerdefinierten Formaten geben Sie den gewünschten Wert ein." #. tzdCa #: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:309 @@ -18841,13 +18841,13 @@ msgstr "Geben Sie an, wie viele Etiketten oder Visitenkarten die Seite in der H #: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:414 msgctxt "labelformatpage|extended_tip|type" msgid "Enter or select a label type." -msgstr "Hier können Sie einen Etikettentyp eingeben oder auswählen." +msgstr "Eingeben oder Auswählen eines Etikettentyps." #. Uhwgr #: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:432 msgctxt "labelformatpage|extended_tip|LabelFormatPage" msgid "Set paper formatting options." -msgstr "Legen Sie hier das Seitenformat fest." +msgstr "Legt das Seitenformat fest." #. E9bCh #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:44 @@ -18943,7 +18943,7 @@ msgstr "Drucker" #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:293 msgctxt "labeloptionspage|extended_tip|LabelOptionsPage" msgid "Sets additional options for your labels or business cards, including text synchronization and printer settings." -msgstr "Hier legen Sie zusätzliche Optionen wie Textsynchronisation und Druckereinstellungen für Etiketten oder Visitenkarten fest." +msgstr "Legt zusätzliche Optionen wie Textsynchronisation und Druckereinstellungen für Etiketten oder Visitenkarten fest." #. PQHNf #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:27 @@ -19423,7 +19423,7 @@ msgstr "Öffnet den Dialog Pfad auswählen." #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:524 msgctxt "mailmerge|extended_tip|path" msgid "Specifies the path to store the form letters." -msgstr "Gibt den Pfad an, in dem die Serienbriefe gespeichert werden." +msgstr "Legt den Pfad fest, in dem die Serienbriefe gespeichert werden." #. Bjh2Z #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:539 @@ -19483,7 +19483,7 @@ msgstr "_Als ein Dokument speichern" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:762 msgctxt "mailmerge|extended_tip|singledocument" msgid "Create one big document containing all data records." -msgstr "Klicken Sie hier, um ein Dokument mit allen Datensätzen zu erzeugen." +msgstr "Erzeugt ein großes Dokument mit allen Datensätzen." #. mdC58 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:774 @@ -19885,7 +19885,7 @@ msgstr "Adressblock einfügen" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:566 msgctxt "mmaddressblockpage|extended_tip|MMAddressBlockPage" msgid "Specify the recipients for the mail merge document as well as the layout of the address block." -msgstr "Geben Sie die Empfänger des Serienbriefdokuments an sowie das Layout des Adressblocks." +msgstr "Legt die Empfänger des Serienbriefdokuments sowie das Layout des Adressblocks fest." #. qr3dv #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmcreatingdialog.ui:7 @@ -20047,7 +20047,7 @@ msgstr "Layout des Adressblocks und der Briefanrede anpassen" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:438 msgctxt "mmlayoutpage|extended_tip|MMLayoutPage" msgid "Specify the position of the address blocks and salutations on the documents." -msgstr "Legen Sie die Position des Adressblocks und der Anreden in den Dokumenten fest." +msgstr "Legt die Position des Adressblocks und der Anreden in den Dokumenten fest." #. 9J5W4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:8 @@ -20059,7 +20059,7 @@ msgstr "E-Mail-Nachricht" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:89 msgctxt "mmmailbody|bodyft" msgid "Write your message here" -msgstr "Schreiben Sie Ihre Nachricht hier hinein" +msgstr "Geben Sie Ihre Nachricht ein" #. FNsFU #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:117 @@ -20251,7 +20251,7 @@ msgstr "Dokumente versenden" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:44 msgctxt "mmresultemaildialog|extended_tip|ok" msgid "Click to start sending emails." -msgstr "Klicken Sie hier, um das Senden der E-Mails zu beginnen." +msgstr "Beginnt das Senden der E-Mails." #. cNmQk #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:119 @@ -20275,7 +20275,7 @@ msgstr "_Kopie an…" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:154 msgctxt "mmresultemaildialog|extended_tip|copyto" msgid "Opens the Copy To dialog where you can specify one or more CC or BCC addresses." -msgstr "Öffnet den Dialog Kopie an, in dem Sie eine oder mehrere Cc- oder Bcc-Adressen angeben können." +msgstr "Öffnet den Dialog Kopie an, in dem Sie eine oder mehrere Cc- oder Bcc-Adressen festlegen können." #. HAvs3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:167 @@ -20695,7 +20695,7 @@ msgstr "Allgemeine Briefanrede" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:264 msgctxt "mmsalutationpage|extended_tip|general" msgid "Select the default salutation that is used when you do not specify a personalized salutation." -msgstr "Wählen Sie die Standardbriefanrede, die verwendet wird, wenn Sie keine personalisierte Anrede angeben." +msgstr "Wählen Sie die Standardbriefanrede, die verwendet wird, wenn Sie keine personalisierte Anrede festlegen." #. CegBx #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:294 @@ -20797,7 +20797,7 @@ msgstr "Briefanrede erstellen" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:542 msgctxt "mmsalutationpage|extended_tip|MMSalutationPage" msgid "Specify the properties for the salutation." -msgstr "Legen Sie die Eigenschaften der Briefanrede fest." +msgstr "Legt die Eigenschaften der Briefanrede fest." #. TC3eL #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:28 @@ -20905,7 +20905,7 @@ msgstr "Datenbanken austauschen…" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:208 msgctxt "mmselectpage|extended_tip|exchangedatabase" msgid "Click to exchange the databases of your mail merge." -msgstr "Klicken Sie hier, um die Datenbanken für Ihren Seriendruck auszutauschen." +msgstr "Tauscht die Datenbanken für Ihren Seriendruck aus." #. 8ESAz #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:223 @@ -20917,7 +20917,7 @@ msgstr "Wählen Sie das Ausgangsdokument des Serienbriefes aus" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:238 msgctxt "mmselectpage|extended_tip|MMSelectPage" msgid "Specify the document that you want to use as a base for the mail merge document." -msgstr "Geben Sie das Dokument an, das als Grundlage für das Serienbriefdokument verwendet werden soll." +msgstr "Legt das Dokument fest, das als Grundlage für das Serienbriefdokument verwendet werden soll." #. CDQgx #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:22 @@ -21427,7 +21427,7 @@ msgstr "Merker setzen" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:494 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|reminder" msgid "Click here to set a reminder at the current cursor position. You can define up to five reminders. To jump to a reminder, click the Navigation icon, in the Navigation window click the Reminder icon, and then click the Previous or Next button." -msgstr "Klicken Sie hier, um an der aktuellen Cursorposition einen Merker zu setzen. Sie können bis zu fünf Merker definieren. Um zu einem Merker zu springen, klicken Sie auf das Symbol »Navigation«, dann im Fenster Navigation auf das Symbol »Merker« und schließlich auf das Symbol »Vorheriger« beziehungsweise »Nächster«." +msgstr "Setzt an der aktuellen Cursorposition einen Merker. Sie können bis zu fünf Merker definieren. Um zu einem Merker zu springen, klicken Sie auf das Symbol »Navigation«, dann im Fenster Navigation auf das Symbol »Merker« und schließlich auf das Symbol »Vorheriger« beziehungsweise »Nächster«." #. YdRTG #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:516 @@ -21547,7 +21547,7 @@ msgstr "Bearbeiten" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:797 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|edit" msgid "Edit the contents of the component selected in the Navigator list. If the selection is a file, the file is opened for editing. If the selection is an index, the Index dialog is opened." -msgstr "Dient zum Bearbeiten der im Navigator ausgewählten Komponente. Handelt es sich bei der Auswahl um eine Datei, so wird diese Datei zur Bearbeitung geöffnet. Handelt es sich bei der Auswahl um ein Verzeichnis, wird der Dialog Verzeichnis geöffnet." +msgstr "Bearbeitet den Inhalt der in der Navigatorliste ausgewählten Komponente. Handelt es sich bei der Auswahl um eine Datei, so wird diese Datei zur Bearbeitung geöffnet. Handelt es sich bei der Auswahl um ein Verzeichnis, wird der Dialog „Verzeichnis“ geöffnet." #. svmCG #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:809 @@ -23658,7 +23658,7 @@ msgstr "Als _Standard verwenden" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:136 msgctxt "extended_tip|default" msgid "Click to use the current settings on this tab page as the default for further sessions with Writer." -msgstr "Klicken Sie hier, um die aktuellen Einstellungen auf diesem Register als Standard für weitere Sitzungen mit Writer zu verwenden." +msgstr "Verwendet die aktuellen Einstellungen auf diesem Register als Standard für weitere Sitzungen mit Writer." #. XAXU2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:151 @@ -23718,25 +23718,25 @@ msgstr "_Verzeichnis:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:142 msgctxt "extended_tip|standardbox" msgid "Specifies the font to be used for the Default Paragraph Style." -msgstr "Legt die Schriftart für die Absatzvorlage Standard fest." +msgstr "Legt die Schriftart für die Absatzvorlage „Standard“ fest." #. C8bAt #: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:166 msgctxt "extended_tip|titlebox" msgid "Specifies the font to be used for headings." -msgstr "Hier legen Sie die Schriftart fest, die für Überschriften benutzt wird." +msgstr "Legt die für Überschriften zu verwendende Schriftart fest." #. hEhde #: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:190 msgctxt "extended_tip|listbox" msgid "Specifies the fonts for lists and numbering and all derived styles." -msgstr "Hier legen Sie die Schriftarten für Listen und Nummerierungen und alle abgeleiteten Vorlagen fest." +msgstr "Legt die Schriftarten für Listen und Nummerierungen und alle abgeleiteten Vorlagen fest." #. oxAeB #: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:214 msgctxt "extended_tip|labelbox" msgid "Specifies the font used for the captions of images and tables." -msgstr "Hier legen Sie die Schriftart fest, die für die Beschriftungen von Bildern und Tabellen benutzt wird." +msgstr "Legt die Schriftart fest, die für die Beschriftungen von Bildern und Tabellen benutzt wird." #. v8res #: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:238 @@ -23748,31 +23748,31 @@ msgstr "Legt die Grundschrift für benutzerdefinierte Verzeichnisse, Stichwortve #: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:261 msgctxt "extended_tip|standardheight" msgid "Specifies the size of the font." -msgstr "Hier legen Sie die Größe der Schrift fest." +msgstr "Legt die Größe der Schrift fest." #. B9rgK #: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:284 msgctxt "extended_tip|titleheight" msgid "Specifies the size of the font." -msgstr "Hier legen Sie die Größe der Schrift fest." +msgstr "Legt die Größe der Schrift fest." #. cRRCw #: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:307 msgctxt "extended_tip|listheight" msgid "Specifies the size of the font." -msgstr "Hier legen Sie die Größe der Schrift fest." +msgstr "Legt die Größe der Schrift fest." #. eNpiB #: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:330 msgctxt "extended_tip|labelheight" msgid "Specifies the size of the font." -msgstr "Hier legen Sie die Größe der Schrift fest." +msgstr "Legt die Größe der Schrift fest." #. DAzgw #: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:353 msgctxt "extended_tip|indexheight" msgid "Specifies the size of the font." -msgstr "Hier legen Sie die Größe der Schrift fest." +msgstr "Legt die Größe der Schrift fest." #. 7EQZ8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:507 @@ -23790,7 +23790,7 @@ msgstr "_Standard" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:551 msgctxt "extended_tip|OptFontTabPage" msgid "Specifies the settings for the basic fonts in your documents." -msgstr "Hier legen Sie die Einstellungen für die Grundschriftarten in Ihren Dokumenten fest." +msgstr "Legt die Einstellungen für die Grundschriftarten in Ihren Dokumenten fest." #. pPiqe #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:34 @@ -23814,7 +23814,7 @@ msgstr "_Weiche Trennzeichen" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:61 msgctxt "extended_tip|hyphens" msgid "Specifies whether soft hyphens (called also as optional or discretionary hyphens) are displayed. These are hidden user-defined delimiters that you enter within a word by pressing Ctrl+Hyphen(-). Words with soft hyphens are only separated at the end of a line at the point where a soft hyphen has been inserted, irrespective of whether the automatic hyphenation is activated or deactivated." -msgstr "Gibt an, ob weiche Trennzeichen (auch weicher Trennstrich oder bedingtes Trennzeichen genannt) angezeigt werden. Dabei handelt es sich um verborgene Trennzeichen innerhalb von Wörtern, die mit der Tastenkombination Strg+Minus (-) eingegeben werden. Wörter mit weichen Trennzeichen werden am Zeilenende ausschließlich an der durch das Trennzeichen vorgegebenen Stelle getrennt, unabhängig davon, ob die automatische Silbentrennung aktiviert oder deaktiviert ist." +msgstr "Legt fest, ob weiche Trennzeichen (auch weicher Trennstrich oder bedingtes Trennzeichen genannt) angezeigt werden. Dabei handelt es sich um verborgene Trennzeichen innerhalb von Wörtern, die mit der Tastenkombination Strg+Minus (-) eingegeben werden. Wörter mit weichen Trennzeichen werden am Zeilenende ausschließlich an der durch das Trennzeichen vorgegebenen Stelle getrennt, unabhängig davon, ob die automatische Silbentrennung aktiviert oder deaktiviert ist." #. GTJrw #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:72 @@ -23826,7 +23826,7 @@ msgstr "_Leerzeichen" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:80 msgctxt "extended_tip|spaces" msgid "Specifies whether to represent every space in the text with a dot." -msgstr "Hier legen Sie fest, ob jedes Leerzeichen im Text mit einem Punkt dargestellt wird." +msgstr "Legt fest, ob jedes Leerzeichen im Text mit einem Punkt dargestellt wird." #. A3QMx #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:91 @@ -23838,7 +23838,7 @@ msgstr "Ge_schützte Zeichen" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:99 msgctxt "extended_tip|nonbreak" msgid "Specifies that non-breaking spaces are shown as gray boxes. Non-breaking spaces are not broken at the end of a line and are entered with the Ctrl+Shift+Spacebar shortcut keys." -msgstr "Geschützte Leerzeichen werden grau hinterlegt dargestellt und am Zeilenende nicht umgebrochen. Geschützte Leerzeichen werden mit der Tastenkombination Strg+Umschalt+Leertaste eingegeben." +msgstr "Legt fest, dass geschützte Leerzeichen grau hinterlegt dargestellt und am Zeilenende nicht umgebrochen werden. Geschützte Leerzeichen werden mit der Tastenkombination Strg+Umschalt+Leertaste eingegeben." #. HyAaY #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:110 @@ -23850,7 +23850,7 @@ msgstr "Tabulatoren" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:118 msgctxt "extended_tip|tabs" msgid "Specifies that tab stops are displayed as small arrows." -msgstr "Hier legen Sie fest, dass Tabulatoren als schmale Pfeile angezeigt werden." +msgstr "Legt fest, dass Tabulatoren als schmale Pfeile angezeigt werden." #. rBxLK #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:129 @@ -23920,7 +23920,7 @@ msgstr "Cursor aktivieren" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:504 msgctxt "extended_tip|cursorinprot" msgid "Specifies that you can set the cursor in a protected area, but cannot make any changes." -msgstr "Hier legen Sie fest, dass Sie den Cursor in einen geschützten Bereich setzen, aber nichts ändern können." +msgstr "Legt fest, dass Sie den Cursor in einen geschützten Bereich setzen, aber nichts ändern können." #. nfGAn #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:537 @@ -24040,7 +24040,7 @@ msgstr "Dia_gramme" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:70 msgctxt "extended_tip|updatecharts" msgid "Specifies whether to automatically update charts. Whenever a Writer table cell value changes and the cursor leaves that cell, the chart that displays the cell value is updated automatically." -msgstr "Hier geben Sie an, ob Diagramme automatisch aktualisiert werden. Wenn sich der Wert einer Zelle in einer Writer-Tabelle ändert und Sie den Cursor an eine andere Stelle verschieben, wird das Diagramm, in dem dieser Wert dargestellt wird, automatisch entsprechend aktualisiert." +msgstr "Legt fest, ob Diagramme automatisch aktualisiert werden. Wenn sich der Wert einer Zelle in einer Writer-Tabelle ändert und Sie den Cursor an eine andere Stelle verschieben, wird das Diagramm, in dem dieser Wert dargestellt wird, automatisch entsprechend aktualisiert." #. GfsZW #: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:111 @@ -24112,7 +24112,7 @@ msgstr "_Tabulatoren:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:321 msgctxt "extended_tip|tab" msgid "Specifies the spacing between the individual tab stops." -msgstr "Hier geben Sie den Abstand zwischen den einzelnen Tabulatoren an." +msgstr "Legt den Abstand zwischen den einzelnen Tabulatoren fest." #. 4c98s #: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:370 @@ -24256,7 +24256,7 @@ msgstr "Hintergrundfarbe" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:78 msgctxt "extended_tip|insert" msgid "Specifies how changes in the document are displayed when text is inserted." -msgstr "Mit dieser Option bestimmen Sie, wie Änderungen im Dokument dargestellt werden sollen, wenn ein neuer Text in das Dokument eingefügt wird." +msgstr "Legt fest, wie Änderungen im Dokument dargestellt werden sollen, wenn ein neuer Text in das Dokument eingefügt wird." #. mGEfK #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:100 @@ -24292,7 +24292,7 @@ msgstr "Far_be:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:235 msgctxt "extended_tip|deleted" msgid "Specifies how changes in the document are displayed when text is deleted. If you record text deletions, the text is displayed with the selected attribute (for example, strikethrough) and is not deleted." -msgstr "Hier legen Sie fest, wie das Löschen von Text im Dokument dargestellt wird. Wenn Sie das Löschen von Text aufzeichnen lassen, wird der Text mit dem ausgewählten Attribut (beispielsweise durchgestrichen) dargestellt und nicht gelöscht." +msgstr "Legt fest, wie das Löschen von Text im Dokument dargestellt wird. Wenn Sie das Löschen von Text aufzeichnen lassen, wird der Text mit dem ausgewählten Attribut (beispielsweise durchgestrichen) dargestellt und nicht gelöscht." #. P2XbL #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:257 @@ -24328,7 +24328,7 @@ msgstr "Farb_e:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:392 msgctxt "extended_tip|changed" msgid "Defines how changes to text attributes are displayed in the document. These changes affect attributes such as bold, italic or underline." -msgstr "Hier legen Sie fest, wie Änderungen an Textattributen im Dokument dargestellt werden. Dies sind Änderungen an Fett-, Kursivschrift, Unterstreichungen oder anderen Textattributen." +msgstr "Legt fest, wie Änderungen an Textattributen im Dokument dargestellt werden. Dies sind Änderungen an Fett-, Kursivschrift, Unterstreichungen oder anderen Textattributen." #. QUmdP #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:414 @@ -24406,7 +24406,7 @@ msgstr "Innerer Rand" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:607 msgctxt "extended_tip|markpos" msgid "Defines if and where changed lines in the document are marked." -msgstr "Hier legen Sie fest, ob und wo geänderte Zeilen im Dokument markiert werden sollen." +msgstr "Legt fest, ob und wo geänderte Zeilen im Dokument markiert werden sollen." #. CEWpA #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:648 @@ -24430,7 +24430,7 @@ msgstr "Ü_berschrift" #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:68 msgctxt "extended_tip|header" msgid "Specifies that the first row of the table is formatted with the \"Table heading\" Paragraph Style." -msgstr "Formatiert die erste Zeile der Tabelle mit der Absatzvorlage \"Tabellen Überschrift\"." +msgstr "Legt fest, dass die erste Zeile der Tabelle mit der Absatzvorlage \"Tabellenüberschrift\" formatiert wird." #. pUDwB #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:79 @@ -24442,7 +24442,7 @@ msgstr "Auf _jeder Seite wiederholen" #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:88 msgctxt "extended_tip|repeatheader" msgid "Specifies whether the table heading is carried over onto the new page after a page break." -msgstr "Wiederholt die Überschrift der Tabelle nach einem Seitenumbruch auf der neuen Seite." +msgstr "Legt fest, dass die Tabellenüberschrift nach einem Seitenumbruch auf der neuen Seite wiederholt wird." #. h87BD #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:99 @@ -24454,7 +24454,7 @@ msgstr "Nicht _trennen" #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:107 msgctxt "extended_tip|dontsplit" msgid "Specifies that tables are not split by any type of text flow break." -msgstr "Verhindert das Trennen der Tabelle bei einem Seitenumbruch." +msgstr "Legt fest, dass Tabellen bei einem Seitenumbruch nicht getrennt werden." #. DF6g4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:118 @@ -24466,7 +24466,7 @@ msgstr "_Umrandung" #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:126 msgctxt "extended_tip|border" msgid "Specifies that table cells have a border by default." -msgstr "Hier legen Sie fest, dass Tabellenzellen standardmäßig eine Umrandung haben sollen." +msgstr "Legt fest, dass Tabellenzellen standardmäßig eine Umrandung haben sollen." #. tDqM4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:193 @@ -24508,7 +24508,7 @@ msgstr "_Ausrichtung" #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:273 msgctxt "extended_tip|numalignment" msgid "Specifies that numbers are always bottom right aligned in the cell." -msgstr "Zahlen werden am unteren und rechten Zellenrand ausgerichtet." +msgstr "Legt fest, dass Zahlen am unteren und rechten Zellenrand ausgerichtet werden." #. AWFT8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:327 @@ -24532,7 +24532,7 @@ msgstr "_Fest" #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:398 msgctxt "extended_tip|fix" msgid "Specifies that changes to a row or column only affect the corresponding adjacent area." -msgstr "Änderungen an einer Zeile oder Spalte wirken sich nur auf den jeweils benachbarten Bereich aus." +msgstr "Legt fest, dass Änderungen an einer Zeile oder Spalte sich nur auf den jeweils benachbarten Bereich auswirken." #. YH3A4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:409 @@ -24544,7 +24544,7 @@ msgstr "Fest, _proportional" #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:419 msgctxt "extended_tip|fixprop" msgid "Specifies that changes to a row or column have an effect on the entire table." -msgstr "Änderungen an einer Zeile oder Spalte wirken sich auf die gesamte Tabelle aus." +msgstr "Legt fest, dass Änderungen an einer Zeile oder Spalte sich auf die gesamte Tabelle auswirken." #. 4GG2h #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:430 @@ -24556,7 +24556,7 @@ msgstr "_Variabel" #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:440 msgctxt "extended_tip|var" msgid "Specifies that changes to a row or column affect the table size." -msgstr "Hier legen Sie fest, dass Änderungen an einer Zeile oder Spalte die Tabellengröße verändern." +msgstr "Legt fest, dass Änderungen an einer Zeile oder Spalte die Tabellengröße verändern." #. LE694 #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:454 @@ -24586,13 +24586,13 @@ msgstr "Zellen verschieben" #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:575 msgctxt "extended_tip|rowmove" msgid "Specifies the step size value when moving a row with the keyboard." -msgstr "Gibt den Wert für die Schrittgröße beim Verschieben einer Zeile mit der Tastatur an." +msgstr "Legt den Wert für die Schrittgröße beim Verschieben einer Zeile mit der Tastatur fest." #. EBmAX #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:594 msgctxt "extended_tip|colmove" msgid "Specifies the step size value when moving a column with the keyboard." -msgstr "Gibt den Wert für die Schrittgröße beim Verschieben einer Spalte mit der Tastatur an." +msgstr "Legt den Wert für die Schrittgröße beim Verschieben einer Spalte mit der Tastatur fest." #. bmvCF #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:608 @@ -24610,13 +24610,13 @@ msgstr "_Spalte:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:689 msgctxt "extended_tip|rowinsert" msgid "Specifies the default value for inserting rows." -msgstr "Hier legen Sie den Standardwert für das Einfügen von Zeilen fest." +msgstr "Legt den Standardwert für das Einfügen von Zeilen fest." #. nbrx9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:708 msgctxt "extended_tip|colinsert" msgid "Specifies the default value for inserting columns." -msgstr "Hier legen Sie den Standardwert für das Einfügen von Spalten fest." +msgstr "Legt den Standardwert für das Einfügen von Spalten fest." #. hoDuN #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:722 @@ -24646,7 +24646,7 @@ msgstr "Tastatursteuerung" #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:823 msgctxt "extended_tip|OptTablePage" msgid "Defines the attributes of tables in text documents." -msgstr "Hier legen Sie die Attribute von Tabellen in Textdokumenten fest." +msgstr "Legt die Attribute von Tabellen in Textdokumenten fest." #. mq4U3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:12 @@ -24808,7 +24808,7 @@ msgstr "Verwenden Sie diesen Dialog, um das Nummerierungsformat für Überschrif #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:70 msgctxt "outlinenumberingpage|extended_tip|level" msgid "Click the outline level that you want to modify, then specify the numbering options for that level. Use “1-10” to apply the same setting for all outline levels." -msgstr "Klicken Sie auf die Gliederungsebene, die Sie ändern möchten, und geben Sie dann die Nummerierungsoptionen für diese Ebene an. Verwenden Sie „1-10“, um die gleiche Einstellung für alle Gliederungsebenen anzuwenden." +msgstr "Klicken Sie auf die Gliederungsebene, die Sie ändern möchten, und legen Sie dann die Nummerierungsoptionen für diese Ebene fest. Verwenden Sie „1-10“, um die gleiche Einstellung für alle Gliederungsebenen anzuwenden." #. 2ibio #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:81 @@ -25016,7 +25016,7 @@ msgstr "Einzug:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:280 msgctxt "outlinepositionpage|extended_tip|indentmf" msgid "Enter the amount of space to leave between the left page margin (or the left edge of the text object) and the left edge of the numbering area. If the current paragraph style uses an indent, the amount you enter here is added to the indent." -msgstr "Geben Sie den Abstand zwischen dem linken Seitenrand (oder dem linken Rand des Textobjekts) und dem linken Rand des Nummerierungsbereichs ein. Wenn die aktuelle Absatzvorlage einen Einzug verwendet, wird der hier eingegebene Betrag dem Einzug hinzugefügt." +msgstr "Geben Sie den Abstand zwischen dem linken Seitenrand (oder dem linken Rand des Textobjekts) und dem linken Rand des Nummerierungsbereichs ein. Wenn die aktuelle Absatzvorlage einen Einzug verwendet, wird der eingegebene Betrag dem Einzug hinzugefügt." #. GFsnA #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:293 @@ -25676,7 +25676,7 @@ msgstr "Nicht gespeicherte Änderungen in diesem Register werden rückgängig ge #: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:36 msgctxt "paradialog|extended_tip|reset" msgid "Revert any changes made on the tab shown here to the settings that were present when this dialog was opened." -msgstr "Setzt alle Änderungen, die im hier angezeigten Register vorgenommen wurden, auf die Einstellungen zurück, die beim Öffnen dieses Dialogs vorhanden waren." +msgstr "Setzt alle Änderungen, die im angezeigten Register vorgenommen wurden, auf die Einstellungen zurück, die beim Öffnen dieses Dialogs vorhanden waren." #. 6xRiy #: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:160 @@ -25958,7 +25958,7 @@ msgstr "Bildinformation" #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:458 msgctxt "picturepage|extended_tip|PicturePage" msgid "Specify the flip and the link options for the selected image." -msgstr "Legen Sie die Spiegel- und Verknüpfungsoptionen für das ausgewählte Bild fest." +msgstr "Legt die Spiegel- und Verknüpfungsoptionen für das ausgewählte Bild fest." #. fSmkv #: sw/uiconfig/swriter/ui/previewzoomdialog.ui:22 @@ -25982,13 +25982,13 @@ msgstr "_Spalten" #: sw/uiconfig/swriter/ui/previewzoomdialog.ui:138 msgctxt "previewzoomdialog|extended_tip|rows" msgid "Defines the number of rows of pages." -msgstr "Hier stellen Sie die Anzahl der untereinander stehenden Reihen von Seiten ein." +msgstr "Definiert die Anzahl der untereinander liegenden Reihen von Seiten." #. 9PMpM #: sw/uiconfig/swriter/ui/previewzoomdialog.ui:157 msgctxt "previewzoomdialog|extended_tip|cols" msgid "Defines the number of pages shown in columns." -msgstr "Hier stellen Sie die Anzahl der nebeneinander stehenden Spalten von Seiten ein." +msgstr "Definiert die Anzahl der nebeneinander liegenden Spalten von Seiten." #. A5j6C #: sw/uiconfig/swriter/ui/previewzoomdialog.ui:185 @@ -26144,7 +26144,7 @@ msgstr "_Bilder und Objekte" #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:42 msgctxt "extended_tip|graphics" msgid "Specifies whether the graphics of your text document are printed." -msgstr "Legt fest, dass die Grafiken des Textdokuments gedruckt werden." +msgstr "Legt fest, ob die Grafiken des Textdokuments gedruckt werden." #. YXZkf #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:53 @@ -26180,7 +26180,7 @@ msgstr "Text sch_warz drucken" #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:99 msgctxt "extended_tip|inblack" msgid "Specifies whether to always print text in black." -msgstr "Legt fest, dass die Texte immer in Schwarz gedruckt werden." +msgstr "Legt fest, ob die Texte immer in Schwarz gedruckt werden." #. EhvUm #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:110 @@ -26222,7 +26222,7 @@ msgstr "_Linke Seiten" #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:266 msgctxt "extended_tip|leftpages" msgid "Specifies whether to print all left (even numbered) pages of the document." -msgstr "Legt fest, dass alle linken (geradzahligen) Seiten des Dokuments gedruckt werden." +msgstr "Legt fest, ob alle linken (geradzahligen) Seiten des Dokuments gedruckt werden." #. UpodC #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:277 @@ -26234,7 +26234,7 @@ msgstr "Re_chte Seiten" #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:285 msgctxt "extended_tip|rightpages" msgid "Specifies whether to print all right (odd numbered) pages of the document." -msgstr "Legt fest, dass alle rechten (ungeradzahligen) Seiten des Dokuments gedruckt werden." +msgstr "Legt fest, ob alle rechten (ungeradzahligen) Seiten des Dokuments gedruckt werden." #. yWvNR #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:296 @@ -26342,13 +26342,13 @@ msgstr "_Fax:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:598 msgctxt "extended_tip|label5" msgid "If you have installed fax software on your computer and wish to fax directly from the text document, select the desired fax machine." -msgstr "Haben Sie eine Faxsoftware installiert, wählen Sie hier den Faxdrucker aus." +msgstr "Falls auf Ihrem Computer eine Faxsoftware installiert ist und Sie direkt aus dem Textdokument faxen möchten, wählen Sie das gewünschte Faxgerät aus." #. SBVz6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:613 msgctxt "extended_tip|fax" msgid "If you have installed fax software on your computer and wish to fax directly from the text document, select the desired fax machine." -msgstr "Haben Sie eine Faxsoftware installiert, wählen Sie hier den Faxdrucker aus." +msgstr "Falls auf Ihrem Computer eine Faxsoftware installiert ist und Sie direkt aus dem Textdokument faxen möchten, wählen Sie das gewünschte Faxgerät aus." #. HCEJQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:630 @@ -26372,7 +26372,7 @@ msgstr "Papierschacht aus _Druckereinstellung" #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:657 msgctxt "extended_tip|papertray" msgid "For printers with multiple trays, the \"Paper tray from printer settings\" option specifies whether the paper tray used is specified by the system settings of the printer." -msgstr "Legt fest, dass bei Druckern mit mehreren Papierschächten der Papierschacht benutzt wird, der in den Systemeinstellungen des Druckers angegeben ist." +msgstr "Legt fest, ob bei Druckern mit mehreren Papierschächten der Papierschacht benutzt wird, der in den Systemeinstellungen des Druckers angegeben ist." #. XdcEh #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:711 @@ -26468,7 +26468,7 @@ msgstr "Titel" #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:192 msgctxt "extended tip | title" msgid "Type your title in this field." -msgstr "Geben Sie hier Ihre(n) Titel ein." +msgstr "Geben Sie Ihre(n) Titel ein." #. FcfuU #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:210 @@ -26492,7 +26492,7 @@ msgstr "Faxnummer" #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:242 msgctxt "extended tip | fax" msgid "Type your fax number in this field." -msgstr "Geben Sie hier Ihre Faxnummer ein." +msgstr "Geben Sie Ihre Faxnummer ein." #. HKYBS #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:274 @@ -26588,7 +26588,7 @@ msgstr "Postleitzahl" #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:441 msgctxt "extended tip | izip" msgid "Type your ZIP in this field." -msgstr "Geben Sie hier Ihre Postleitzahl ein." +msgstr "Geben Sie Ihre Postleitzahl ein." #. 6DQcL #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:471 @@ -26600,7 +26600,7 @@ msgstr "Straße" #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:472 msgctxt "extended tip | street" msgid "Type the name of your street in this field." -msgstr "Geben Sie hier den Namen Ihrer Straße ein." +msgstr "Geben Sie den Namen Ihrer Straße ein." #. bwKMz #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:503 @@ -27032,13 +27032,13 @@ msgstr "T_yp" #: sw/uiconfig/swriter/ui/savelabeldialog.ui:127 msgctxt "savelabeldialog|extended_tip|type" msgid "Enter or select a label type." -msgstr "Hier können Sie einen Etikettentyp eingeben oder auswählen." +msgstr "Einen Etikettentyp eingeben oder auswählen." #. TZRxC #: sw/uiconfig/swriter/ui/savelabeldialog.ui:151 msgctxt "savelabeldialog|extended_tip|brand" msgid "Enter or select the desired brand." -msgstr "Geben Sie hier die gewünschte Marke ein oder wählen Sie eine Marke aus der Liste." +msgstr "Die gewünschte Marke eingeben oder aus der Liste auswählen." #. vtbE3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/savelabeldialog.ui:166 @@ -27050,7 +27050,7 @@ msgstr "Optionen" #: sw/uiconfig/swriter/ui/savelabeldialog.ui:191 msgctxt "savelabeldialog|extended_tip|SaveLabelDialog" msgid "Enter or select the desired brand." -msgstr "Geben Sie hier die gewünschte Marke ein oder wählen Sie eine Marke aus der Liste." +msgstr "Die gewünschte Marke eingeben oder aus der Liste auswählen." #. J9Lnz #: sw/uiconfig/swriter/ui/savemonitordialog.ui:8 @@ -27752,7 +27752,7 @@ msgstr "Schlüssel 1" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:368 msgctxt "sortdialog|extended_tip|key1" msgid "Specifies additional sorting criteria. You can also combine sort keys." -msgstr "Definiert zusätzliche Sortierkriterien. Sie können Sortierschlüssel auch kombinieren." +msgstr "Legt zusätzliche Sortierkriterien fest. Sie können Sortierschlüssel auch kombinieren." #. XDgAf #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:379 @@ -27764,7 +27764,7 @@ msgstr "Schlüssel 2" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:394 msgctxt "sortdialog|extended_tip|key2" msgid "Specifies additional sorting criteria. You can also combine sort keys." -msgstr "Definiert zusätzliche Sortierkriterien. Sie können Sortierschlüssel auch kombinieren." +msgstr "Legt zusätzliche Sortierkriterien fest. Sie können Sortierschlüssel auch kombinieren." #. 8yfoN #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:405 @@ -27776,7 +27776,7 @@ msgstr "Schlüssel 3" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:420 msgctxt "sortdialog|extended_tip|key3" msgid "Specifies additional sorting criteria. You can also combine sort keys." -msgstr "Definiert zusätzliche Sortierkriterien. Sie können Sortierschlüssel auch kombinieren." +msgstr "Legt zusätzliche Sortierkriterien fest. Sie können Sortierschlüssel auch kombinieren." #. pFZY3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:443 @@ -27890,13 +27890,13 @@ msgstr "Zeichen " #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:722 msgctxt "sortdialog|extended_tip|character" msgid "Enter the character that you want to use as a separator in the selected area." -msgstr "Hier geben Sie das Zeichen ein, das im markierten Bereich das Trennzeichen darstellt." +msgstr "Legt das Zeichen fest, das im markierten Bereich das Trennzeichen verwendet wird." #. ECCA5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:753 msgctxt "sortdialog|extended_tip|separator" msgid "Enter the character that you want to use as a separator in the selected area." -msgstr "Hier geben Sie das Zeichen ein, das im markierten Bereich das Trennzeichen darstellt." +msgstr "Legt das Zeichen fest, das im markierten Bereich das Trennzeichen verwendet wird." #. XC5zv #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:764 @@ -28172,7 +28172,7 @@ msgstr "Kein Betreff" #: sw/uiconfig/swriter/ui/subjectdialog.ui:12 msgctxt "subjectdialog|textbuffer1" msgid "You did not specify a subject for this message." -msgstr "Sie haben keinen Betreff für diese Nachricht angegeben." +msgstr "Sie haben keinen Betreff für diese Nachricht festgelegt." #. FD2EC #: sw/uiconfig/swriter/ui/subjectdialog.ui:13 @@ -28430,7 +28430,7 @@ msgstr "mit Seitenvor_lage" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:195 msgctxt "tabletextflowpage|extended_tip|pagestyle" msgid "Applies the page style that you specify to the first page that follows the page break." -msgstr "Weist der ersten Seite nach dem Seitenumbruch die von Ihnen angegebene Seitenvorlage zu." +msgstr "Weist der ersten Seite nach dem Seitenumbruch die von Ihnen festgelegte Seitenvorlage zu." #. 4ifHW #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:206 @@ -28592,7 +28592,7 @@ msgstr "Unten" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:510 msgctxt "tabletextflowpage|extended_tip|vertorient" msgid "Specify the vertical text alignment for the cells in the table." -msgstr "Legen Sie die vertikale Textausrichtung für die Tabellenzellen fest." +msgstr "Legt die vertikale Textausrichtung für die Tabellenzellen fest." #. ZtGTC #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:525 @@ -28616,7 +28616,7 @@ msgstr "Zeichenvorlage" #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:35 msgctxt "templatedialog1|extended_tip|reset" msgid "Revert any changes made on the tab shown here to the settings that were present when this dialog was opened." -msgstr "Setzt alle Änderungen, die im hier angezeigten Register vorgenommen wurden, auf die Einstellungen zurück, die beim Öffnen dieses Dialogs vorhanden waren." +msgstr "Setzt alle Änderungen, die im angezeigten Register vorgenommen wurden, auf die Einstellungen zurück, die beim Öffnen dieses Dialogs vorhanden waren." #. UH8Vz #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:173 @@ -29822,7 +29822,7 @@ msgstr "_Inhalt" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:921 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|sortcontents" msgid "Sorts the bibliography entries by the Sort keys that you specify, for example, by author or by year of publication." -msgstr "Sortiert die Literaturverzeichniseinträge entsprechend der von Ihnen definierten Sortierschlüssel, beispielsweise nach Autor oder Veröffentlichungsjahr." +msgstr "Sortiert die Literaturverzeichniseinträge entsprechend der von Ihnen festgelegten Sortierschlüssel, beispielsweise nach Autor oder Veröffentlichungsjahr." #. FBuPi #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:936 @@ -29948,7 +29948,7 @@ msgstr "Sortierschlüssel" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1209 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|TocEntriesPage" msgid "Specify the format of the index or table entries. The appearance of this tab changes to reflect the type of index that you selected on the Type tab." -msgstr "Legen Sie das Format der Verzeichniseinträge fest. Das genaue Erscheinungsbild dieses Registers ist abhängig davon, was für einen Verzeichnistyp Sie in dem Register Verzeichnis ausgewählt haben." +msgstr "Legt das Format der Verzeichniseinträge fest. Das genaue Erscheinungsbild dieses Registers ist abhängig davon, was für einen Verzeichnistyp Sie in dem Register Verzeichnis ausgewählt haben." #. GBk8E #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:19 @@ -30218,7 +30218,7 @@ msgstr "Nimmt ausgewählte Absatzvorlagen in das Verzeichnis auf. Klicken Sie au #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:511 msgctxt "tocindexpage|extended_tip|addstylescb" msgid "Includes the paragraph styles that you specify in the Assign Styles dialog as index entries. To select the paragraph styles that you want to include in the index, click the Assign Styles (...) button to the right of this box." -msgstr "Nimmt die Absatzvorlagen, die Sie im Dialog „Vorlage“ zuweisen angeben, als Verzeichniseinträge auf. Um die im Verzeichnis zu berücksichtigenden Absatzvorlagen auszuwählen, klicken Sie auf die Schaltfläche »Vorlage zuweisen (…)« rechts neben diesem Feld." +msgstr "Nimmt die Absatzvorlagen, die Sie im Dialog „Vorlage zuweisen“ festlegen, als Verzeichniseinträge auf. Um die im Verzeichnis zu berücksichtigenden Absatzvorlagen auszuwählen, klicken Sie auf die Schaltfläche »Vorlage zuweisen (…)« rechts neben diesem Feld." #. 46GwB #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:523 @@ -30710,7 +30710,7 @@ msgstr "Verborgene _Absätze" #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:315 msgctxt "extended_tip|hiddenparafield" msgid "If you have inserted text using the Hidden Paragraph field, specifies whether to display the hidden paragraph." -msgstr "Wenn Sie Text über das Feld Versteckter Absatz eingefügt haben, wird festgelegt, ob der ausgeblendete Absatz angezeigt werden soll." +msgstr "Legt fest, ob der ausgeblendete Absatz angezeigt werden soll, wenn Text über das Feld „Versteckter Absatz“ eingefügt wurde." #. hFXBr #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:356 @@ -30860,7 +30860,7 @@ msgstr "Gliederungsfaltung" #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:882 msgctxt "extended_tip|ViewOptionsPage" msgid "Defines the default settings for displaying objects in your text documents and also the default settings for the window elements." -msgstr "Hier legen Sie die Vorgaben für die Anzeige von Objekten in Textdokumenten sowie für Fensterelemente fest." +msgstr "Legt die Vorgaben für die Anzeige von Objekten in Textdokumenten sowie für Fensterelemente fest." #. z2dFZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/warndatasourcedialog.ui:7 @@ -31106,7 +31106,7 @@ msgstr "Umlauf" #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrapdialog.ui:91 msgctxt "wrapdialog|extended_tip|WrapDialog" msgid "Specify the way you want text to wrap around an object." -msgstr "Wählen Sie die Art und Weise, wie der Text um ein Objekt laufen soll." +msgstr "Legt die Art und Weise fest, wie der Text um ein Objekt laufen soll." #. VCQDF #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:61 @@ -31304,4 +31304,4 @@ msgstr "Optionen" #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:741 msgctxt "wrappage|extended_tip|WrapPage" msgid "Specify the way you want text to wrap around an object." -msgstr "Wählen Sie die Art und Weise, wie der Text um ein Objekt laufen soll." +msgstr "Legt die Art und Weise fest, wie der Text um ein Objekt laufen soll." diff --git a/source/de/swext/mediawiki/help.po b/source/de/swext/mediawiki/help.po index fba92c1e9b4..dd511cb13a2 100644 --- a/source/de/swext/mediawiki/help.po +++ b/source/de/swext/mediawiki/help.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-23 11:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-29 14:00+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542311490.000000\n" #. 7EFBE @@ -275,7 +275,7 @@ msgctxt "" "par_id228278\n" "help.text" msgid "In the Send to MediaWiki dialog, specify the settings for your entry." -msgstr "Geben Sie im Dialog An MediaWiki senden die Einstellungen für Ihren Eintrag ein." +msgstr "Legen Sie im Dialog An MediaWiki senden die Einstellungen für Ihren Eintrag fest." #. i7MPF #: wiki.xhp @@ -698,7 +698,7 @@ msgctxt "" "par_id1743827\n" "help.text" msgid "In the Send to MediaWiki dialog, specify the settings for your current wiki upload." -msgstr "Geben Sie im Dialog An MediaWiki senden Ihre Einstellungen für den aktuellen Wiki-Export ein." +msgstr "Legen Sie im Dialog An MediaWiki senden Ihre Einstellungen für den aktuellen Wiki-Export fest." #. KmSsg #: wikisend.xhp diff --git a/source/de/uui/messages.po b/source/de/uui/messages.po index ad2a3f56cbd..497a230c3d1 100644 --- a/source/de/uui/messages.po +++ b/source/de/uui/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-15 12:24+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-09 21:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-25 01:45+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1548183068.000000\n" #. DLY8p @@ -957,13 +957,13 @@ msgstr "~Neu laden" #: uui/inc/strings.hrc:81 msgctxt "STR_LOADREADONLY_MSG" msgid "The author would like you to open '$(ARG1)' as read-only unless you need to make changes. Open as read-only?" -msgstr "Der Autor möchte, dass Sie „$(ARG1)“ schreibgeschützt öffnen, es sei denn, Sie müssen Änderungen vornehmen. Als schreibgeschützt öffnen?" +msgstr "Der Autor möchte, dass Sie „$(ARG1)“ schreibgeschützt öffnen, es sei denn, Sie müssen Änderungen vornehmen. Schreibgeschützt öffnen?" #. qiB7D #: uui/inc/strings.hrc:82 msgctxt "STR_VERIFIY_CERT" msgid "You need to view the certificate first." -msgstr "" +msgstr "Sie müssen sich zunächst das Zertifikat ansehen." #. 45x3T #: uui/uiconfig/ui/authfallback.ui:8 @@ -1117,25 +1117,25 @@ msgstr "Makros aus dieser Quelle _immer vertrauen" #: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:128 msgctxt "macrowarnmedium|viewSignsButton" msgid "_Show Signatures…" -msgstr "" +msgstr "Signaturen anzeigen…" #. fCrAW #: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:145 msgctxt "macrowarnmedium|viewCertButton" msgid "_Show Certificate…" -msgstr "" +msgstr "Zertifikat anzeigen…" #. sd5Xp #: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:171 msgctxt "macrowarnmedium|certNoLongerValidLabel" msgid "Warning: The certificate is no longer valid." -msgstr "" +msgstr "Warnung: Das Zertifikat ist nicht mehr gültig." #. K2umf #: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:183 msgctxt "macrowarnmedium|certNotYetValidLabel" msgid "Warning: The certificate is not yet valid." -msgstr "" +msgstr "Warnung: Das Zertifikat ist noch nicht gültig." #. BABeG #: uui/uiconfig/ui/masterpassworddlg.ui:8 diff --git a/source/de/vcl/messages.po b/source/de/vcl/messages.po index 0f9bcbb0c7f..22f923fff4c 100644 --- a/source/de/vcl/messages.po +++ b/source/de/vcl/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-09 21:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-29 13:59+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562387351.000000\n" #. k5jTM @@ -2094,7 +2094,7 @@ msgstr "_Seiten:" #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:562 msgctxt "printdialog|extended_tip|rbRangePages" msgid "Prints only the pages or slides that you specify in the Pages box." -msgstr "Druckt nur die Seiten oder Folien, die Sie im Feld Seiten angegeben haben." +msgstr "Druckt nur die Seiten oder Folien, die Sie im Feld Seiten festgelegt haben." #. 786QC #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:578 @@ -2472,7 +2472,7 @@ msgstr "Standard" #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1455 msgctxt "printdialog|extended_tip|PrintDialog" msgid "Prints the current document, selection, or the pages that you specify. You can also set the print options for the current document." -msgstr "Druckt das aktuelle Dokument, die Auswahl oder die angegebenen Seiten. Sie können auch die Druckoptionen für das aktuelle Dokument vorgeben." +msgstr "Druckt das aktuelle Dokument, die Auswahl oder die festgelegten Seiten. Sie können auch die Druckoptionen für das aktuelle Dokument vorgeben." #. 4DiAY #: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:35 diff --git a/source/de/wizards/messages.po b/source/de/wizards/messages.po index 0bab3673786..1975ff5affc 100644 --- a/source/de/wizards/messages.po +++ b/source/de/wizards/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-12 14:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-07-06 09:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-29 13:59+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1557207162.000000\n" #. gbiMx @@ -476,7 +476,7 @@ msgstr "Wählen Sie die Elemente aus, die gedruckt werden sollen" #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:109 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_55" msgid "Specify items already on your letterhead paper" -msgstr "Bitte legen Sie fest, welche Elemente bereits auf Ihrem Briefpapier sind" +msgstr "Legen Sie Elemente fest, welche bereits auf Ihrem Briefpapier sind" #. RECUL #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:110 @@ -1100,7 +1100,7 @@ msgstr "Bitte tragen Sie allgemeine Informationen über das Ereignis ein" #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:231 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_9" msgid "Please specify items for the agenda" -msgstr "Bitte tragen Sie die Tagesordnungspunkte ein" +msgstr "Bitte legen Sie die Tagesordnungspunkte fest" #. tRVBT #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:232 diff --git a/source/de/xmlsecurity/messages.po b/source/de/xmlsecurity/messages.po index db0ea7d5b42..e13d9fcdf72 100644 --- a/source/de/xmlsecurity/messages.po +++ b/source/de/xmlsecurity/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-09 21:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-03 01:45+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1557207207.000000\n" #. EyJrF @@ -555,7 +555,7 @@ msgstr "Mindestens eine Signatur weist Probleme auf: Das Zertifikat konnte nicht #: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:504 msgctxt "digitalsignaturesdialog|extended_tip|DigitalSignaturesDialog" msgid "Adds and removes digital signatures to and from your document. You can also use the dialog to view certificates." -msgstr "Fügt dem Dokument digitale Signaturen hinzu beziehungsweise entfernt sie daraus. Dieser Dialog dient auch zum Anzeigen von Zertifikaten." +msgstr "Fügt Ihrem Dokument digitale Signaturen hinzu beziehungsweise entfernt sie. Sie können den Dialog auch zum Anzeigen von Zertifikaten verwenden." #. 2qiqv #: xmlsecurity/uiconfig/ui/macrosecuritydialog.ui:8 @@ -661,7 +661,7 @@ msgstr "Diese Option öffnet den Dialog \"Zertifikat anzeigen\" für das gewähl #: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:87 msgctxt "extended_tip|removecert" msgid "Removes the selected certificate from the list of trusted certificates." -msgstr "Hiermit entfernen Sie das gewählte Zertifikat aus der Liste der vertrauenswürdigen Zertifikate." +msgstr "Entfernt das gewählte Zertifikat aus der Liste der vertrauenswürdigen Zertifikate." #. Y7LGC #: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:127 @@ -685,7 +685,7 @@ msgstr "Verfallsdatum" #: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:164 msgctxt "extended_tip|certificates" msgid "Lists the trusted certificates." -msgstr "Hiermit führen Sie die vertrauenswürdigen Zertifikate auf." +msgstr "Listet die vertrauenswürdigen Zertifikate auf." #. xWF8D #: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:197 @@ -709,13 +709,13 @@ msgstr "H_inzufügen…" #: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:259 msgctxt "extended_tip|addfile" msgid "Opens a folder selection dialog. Select a folder from which all macros are allowed to execute." -msgstr "Hiermit öffnen Sie einen Dialog zur Auswahl des Ordners. Wählen Sie einen Ordner, aus dem alle Makros ausgeführt werden dürfen." +msgstr "Öffnet einen Dialog zur Auswahl des Ordners. Wählen Sie einen Ordner, aus dem alle Makros ausgeführt werden dürfen." #. jSg2w #: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:278 msgctxt "extended_tip|removefile" msgid "Removes the selected folder from the list of trusted file locations." -msgstr "Hiermit entfernen Sie den gewählten Ordner aus der Liste der vertrauenswürdigen Dateispeicherorte." +msgstr "Entfernt den gewählten Ordner aus der Liste der vertrauenswürdigen Dateispeicherorte." #. yZBo6 #: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:329 diff --git a/source/dgo/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/dgo/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 8c4cbebda20..c63cb18f8c6 100644 --- a/source/dgo/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/dgo/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-12 11:42+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -27592,14 +27592,14 @@ msgctxt "" msgid "More Breaks" msgstr "" -#. 35wAk +#. 9Ahvz #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertSignatureLine\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Signatu~re Line..." +msgid "Signat~ure Line..." msgstr "" #. azmKp diff --git a/source/dgo/sc/messages.po b/source/dgo/sc/messages.po index 8f109047dc5..d5e959dcd75 100644 --- a/source/dgo/sc/messages.po +++ b/source/dgo/sc/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-12 11:42+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -20337,6 +20337,12 @@ msgctxt "condformatmanager|extended_tip|CondFormatManager" msgid "This dialog allows you to see all the conditional formatting defined in the spreadsheet." msgstr "" +#. nrXMW +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:8 +msgctxt "conditionaleasydialog|title" +msgid "Apply conditional formatting..." +msgstr "" + #. pDRks #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:30 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|ok" @@ -20349,12 +20355,30 @@ msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|cancel" msgid "Closes dialog and discards all changes." msgstr "" +#. uAT4Z +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:136 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "with" +msgstr "" + +#. FbHQB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:174 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "Apply conditional formatting to cells: %1" +msgstr "" + #. 5MDWE #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:225 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|rbassign" msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size." msgstr "" +#. yRCvz +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:241 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "Range:" +msgstr "" + #. E8ANs #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:75 #, fuzzy diff --git a/source/dsb/cui/messages.po b/source/dsb/cui/messages.po index 5e80500f2ca..1796b360759 100644 --- a/source/dsb/cui/messages.po +++ b/source/dsb/cui/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-15 21:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-02 00:13+0000\n" "Last-Translator: Michael Wolf \n" "Language-Team: Lower Sorbian \n" "Language: dsb\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1564571080.000000\n" #. GyY9M @@ -3759,7 +3759,7 @@ msgstr "Basic IDE" #: cui/inc/treeopt.hrc:47 msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" msgid "Online Update" -msgstr "Aktuallizacija online" +msgstr "Aktualizacija online" #. 8CCRN #: cui/inc/treeopt.hrc:48 @@ -14236,7 +14236,7 @@ msgstr "Póstaja barwy za wužywaŕski pówjerch." #: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:27 msgctxt "optasianpage|charkerning" msgid "_Western text only" -msgstr "_Jano pódjwacorny tekst" +msgstr "_Jano pódwjacorny tekst" #. QCvQv #: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:36 @@ -14266,7 +14266,7 @@ msgstr "Kerning" #: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:101 msgctxt "optasianpage|nocompression" msgid "_No compression" -msgstr "Žed_na kompesija" +msgstr "Žed_na kompresija" #. DGBhs #: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:110 diff --git a/source/dsb/filter/messages.po b/source/dsb/filter/messages.po index ea46d720809..15cf9b936f7 100644 --- a/source/dsb/filter/messages.po +++ b/source/dsb/filter/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-09 21:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-01 01:45+0000\n" "Last-Translator: Michael Wolf \n" "Language-Team: Lower Sorbian \n" "Language: dsb\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562264382.000000\n" #. 5AQgJ @@ -541,7 +541,7 @@ msgstr "Zapódajśo kwalitny stopjeń za JPEG-kompriměrowanje." #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:325 msgctxt "pdfgeneralpage|jpegcompress" msgid "_JPEG compression" -msgstr "_JPEG-kompesija" +msgstr "_JPEG-kompresija" #. PZCPi #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:335 diff --git a/source/dsb/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/source/dsb/helpcontent2/source/text/scalc/00.po index ea1ed5124e5..9b5d5efe1a5 100644 --- a/source/dsb/helpcontent2/source/text/scalc/00.po +++ b/source/dsb/helpcontent2/source/text/scalc/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-17 09:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-22 09:45+0000\n" "Last-Translator: Michael Wolf \n" "Language-Team: Lower Sorbian \n" "Language: dsb\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" #. E9tti #: 00000004.xhp @@ -1804,7 +1804,7 @@ msgctxt "" "par_id61702668060030\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Named Range or Expression" -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo Tabela – Pomjenjony wobceŕk abo wuraz." #. mQLYV #: 00000404.xhp @@ -1849,7 +1849,7 @@ msgctxt "" "par_id751702675082804\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Named Ranges and Expressions - Manage." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo Tabela – Pomjenjone wobceŕki a wuraze – Zastojaś…." #. YdGRb #: 00000404.xhp @@ -1858,7 +1858,7 @@ msgctxt "" "par_id301702675433245\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Manage Names." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo Zasajźiś – Mjenja zastojaś…." #. xCq8y #: 00000404.xhp @@ -1867,7 +1867,7 @@ msgctxt "" "par_id601702675437816\n" "help.text" msgid "Choose Data - Manage Names." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo Daty – Mjenja zastojaś…." #. Ln2Gt #: 00000404.xhp @@ -1876,7 +1876,7 @@ msgctxt "" "par_id641702675445810\n" "help.text" msgid "On the Insert menu of the Insert tab, choose Manage." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo Zastojaś… w meniju Zasajźiś rejtarika Zasajźiś." #. Yw75z #: 00000404.xhp @@ -1885,7 +1885,7 @@ msgctxt "" "par_id661702675107130\n" "help.text" msgid "Icon Manage Names" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Mjenja zastojaś" #. BUAWL #: 00000404.xhp @@ -1894,7 +1894,7 @@ msgctxt "" "par_id121702675107134\n" "help.text" msgid "Manage Names" -msgstr "" +msgstr "Mjenja zastojaś" #. KFqnF #: 00000404.xhp @@ -1903,7 +1903,7 @@ msgctxt "" "par_id3149385\n" "help.text" msgid "CommandCtrl + F3" -msgstr "" +msgstr "cmd ⌘Strg + F3" #. HfWVd #: 00000404.xhp @@ -1912,7 +1912,7 @@ msgctxt "" "hd_id201702761733377\n" "help.text" msgid "Other" -msgstr "" +msgstr "Dalšne" #. h2WAr #: 00000404.xhp @@ -1921,7 +1921,7 @@ msgctxt "" "par_id521702676756048\n" "help.text" msgid "On the drop-down list in the Name Box of the Formula Bar, select Manage Names." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo we wuběrańskem pólu w mjenjowem pólu formuloweje rědki Mjenja zastojaś…." #. ECgNS #: 00000404.xhp @@ -1939,7 +1939,7 @@ msgctxt "" "par_id801702661547552\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Define Name." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo Zasajźiś – Mě definěrowaś…." #. 5iGFy #: 00000404.xhp @@ -1948,7 +1948,7 @@ msgctxt "" "par_id601702661988059\n" "help.text" msgid "Choose Data - Define Name." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo Daty – Mě definěrowaś…." #. B6onu #: 00000404.xhp @@ -1957,7 +1957,7 @@ msgctxt "" "par_id811702661629800\n" "help.text" msgid "On the Insert menu of the Insert tab, choose Define." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo Definěrowaś… w meniju Zasajźiś rejtarika Zasajźiś." #. pByDh #: 00000404.xhp @@ -1966,7 +1966,7 @@ msgctxt "" "par_id871702662103999\n" "help.text" msgid "Icon Define Name" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Mě definěrowaś" #. zeRSD #: 00000404.xhp @@ -1975,7 +1975,7 @@ msgctxt "" "par_id621702662104003\n" "help.text" msgid "Define Name" -msgstr "" +msgstr "Mě definěrowaś" #. pGGH5 #: 00000404.xhp @@ -1984,7 +1984,7 @@ msgctxt "" "hd_id201702661733377\n" "help.text" msgid "Other" -msgstr "" +msgstr "Dalšne" #. ZFX4s #: 00000404.xhp @@ -1993,7 +1993,7 @@ msgctxt "" "par_id321702661807915\n" "help.text" msgid "On the Name Box of the Formula Bar, insert a name for the selected cells range and press Enter." -msgstr "" +msgstr "Zasajźćo do mjenjowego póla formuloweje rědki mě za wubrany celowy wobceŕk a tłocćo na Enter." #. PAQ3M #: 00000404.xhp @@ -4729,7 +4729,7 @@ msgctxt "" "par_id511702935011731\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Cell Comments." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo Tabela – Celowe komentary." #. PGEHP #: sheet_menu.xhp @@ -4747,7 +4747,7 @@ msgctxt "" "par_id641631903140705\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Cell Comments - Hide Comment" -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo Tabela – Celowe komentary – Komentar schowaś" #. ZotAh #: sheet_menu.xhp @@ -4756,7 +4756,7 @@ msgctxt "" "par_id591702936735244\n" "help.text" msgid "Choose Hide Comment." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo Komentar schowaś." #. FBGrL #: sheet_menu.xhp @@ -4765,7 +4765,7 @@ msgctxt "" "par_id311702937087575\n" "help.text" msgid "Icon Hide Comment" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Komentar schowaś" #. RQgGH #: sheet_menu.xhp @@ -4774,7 +4774,7 @@ msgctxt "" "par_id161702937087579\n" "help.text" msgid "Hide Comment" -msgstr "" +msgstr "Komentar schowaś" #. mtWsM #: sheet_menu.xhp @@ -4783,7 +4783,7 @@ msgctxt "" "par_id611631903144777\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Cell Comments - Show Comment" -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo Tabela – Celowe komentary – Komentar pokazaś" #. FTfs6 #: sheet_menu.xhp @@ -4792,7 +4792,7 @@ msgctxt "" "par_id711702938268509\n" "help.text" msgid "Choose Show Comment." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo Komentar pokazaś." #. jyafX #: sheet_menu.xhp @@ -4801,7 +4801,7 @@ msgctxt "" "par_id161702938290460\n" "help.text" msgid "Icon Show Comment" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Komentar pokazaś" #. TJFiv #: sheet_menu.xhp @@ -4810,7 +4810,7 @@ msgctxt "" "par_id841702938290463\n" "help.text" msgid "Show Comment" -msgstr "" +msgstr "Komentar pokazaś" #. fDua6 #: sheet_menu.xhp @@ -4819,7 +4819,7 @@ msgctxt "" "par_id961631903149304\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Cell Comments - Delete Comment" -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo Tabela – Celowe komentary – Komentar wulašowaś" #. UuXES #: sheet_menu.xhp @@ -4828,7 +4828,7 @@ msgctxt "" "par_id181702947009943\n" "help.text" msgid "Choose Delete Comment." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo Komentar wualšowaś." #. BbB2Q #: sheet_menu.xhp @@ -4837,7 +4837,7 @@ msgctxt "" "par_id381702947173325\n" "help.text" msgid "Choose Review - Delete Comment." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo Pśeglědanje – Komentar wulašowaś." #. irMeE #: sheet_menu.xhp @@ -4846,7 +4846,7 @@ msgctxt "" "par_id961702947038211\n" "help.text" msgid "Icon Delete Comment" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Komentar wulašowaś" #. NYhJA #: sheet_menu.xhp @@ -4855,7 +4855,7 @@ msgctxt "" "par_id221702947038214\n" "help.text" msgid "Delete Comment" -msgstr "" +msgstr "Komentar wulašowaś" #. e6Jua #: sheet_menu.xhp @@ -4864,7 +4864,7 @@ msgctxt "" "par_id471631903160977\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Cell Comments - Delete All Comments" -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo Tabela – Celowe komentary – Wšykne komentary wulašowaś" #. 9q47y #: sheet_menu.xhp @@ -4873,7 +4873,7 @@ msgctxt "" "par_id201702947317948\n" "help.text" msgid "Choose Review - Delete All Comments." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo Pśeglědanje – Wšykne komentary wulašowaś." #. nxKGZ #: sheet_menu.xhp @@ -4882,7 +4882,7 @@ msgctxt "" "par_id371702947343458\n" "help.text" msgid "Icon Delete All Comments" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Wšykne komentary wulašowaś" #. 3bVhn #: sheet_menu.xhp @@ -4891,7 +4891,7 @@ msgctxt "" "par_id31702947343462\n" "help.text" msgid "Delete All Comments" -msgstr "" +msgstr "Wšykne komentary wulašowaś" #. Fy7UD #: sheet_menu.xhp @@ -4900,7 +4900,7 @@ msgctxt "" "par_id591702950637039\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Navigate." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo Tabela – Nawigěrowaś." #. QyjVQ #: sheet_menu.xhp @@ -4909,7 +4909,7 @@ msgctxt "" "par_id131702951930928\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Navigate - To Next Sheet." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo Tabela – Nawigěrowaś – K pśiducej tabeli." #. PbwEZ #: sheet_menu.xhp @@ -4918,7 +4918,7 @@ msgctxt "" "par_id601702952027454\n" "help.text" msgid "CommandCtrl + Tab" -msgstr "" +msgstr "cmd ⌘Strg + tabulator (↹)" #. fFzWR #: sheet_menu.xhp @@ -4927,7 +4927,7 @@ msgctxt "" "par_id471702952143358\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Navigate - To Previous Sheet." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo Tabela – Nawigěrowaś – K pjerwjejšnej tabeli." #. MCVG2 #: sheet_menu.xhp @@ -4936,4 +4936,4 @@ msgctxt "" "par_id551702952160062\n" "help.text" msgid "CommandCtrl + Shift +Tab" -msgstr "" +msgstr "cmd ⌘Strg + Umsch (⌘) + tabulator (↹)" diff --git a/source/dsb/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po b/source/dsb/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po index c095e5e682d..ebb164763de 100644 --- a/source/dsb/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po +++ b/source/dsb/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-05-13 08:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-22 09:45+0000\n" "Last-Translator: Michael Wolf \n" "Language-Team: Lower Sorbian \n" "Language: dsb\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" #. 9EjcP #: 3dsettings_toolbar.xhp @@ -508,7 +508,7 @@ msgctxt "" "par_id711623512060597\n" "help.text" msgid "Choose Shape - Consolidate Text when two or more text boxes are selected." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo Forma – Tekst konsoliděrowaś, gaž dwě tekstowej póli stej wubranej – abo wěcej." #. RHJ8Q #: consolidatetext.xhp @@ -517,7 +517,7 @@ msgctxt "" "par_id501623512080240\n" "help.text" msgid "Choose Consolidate Text when two or more text boxes are selected." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo Tekst konsoliděrowaś, gaž dwě tekstowej póli stej wubranej – abo wěcej." #. Dw34W #: consolidatetext.xhp @@ -526,7 +526,7 @@ msgctxt "" "par_id61623512950690\n" "help.text" msgid "Text box consolidation joins several text boxes into a single text box, enabling text reflow inside the resulting box." -msgstr "" +msgstr "Konsoliděrowanje tekstowych pólow někotare tekstowe póla do jadnotliwego tekstowego póla zwězujo, což zmóžnja, až tekst we wětšem pólu běže." #. sB9JJ #: consolidatetext.xhp @@ -535,7 +535,7 @@ msgctxt "" "par_id141623511540551\n" "help.text" msgid "The Consolidate Text command is especially useful for editing PDF documents with %PRODUCTNAME Draw." -msgstr "" +msgstr "Pśikaz Tekst konsoliděrowaś jo wósebnje wužytny za wobźěłowanje PDF-dokumentow z %PRODUCTNAME Draw." #. uxz6b #: consolidatetext.xhp @@ -544,7 +544,7 @@ msgctxt "" "par_id471623513979583\n" "help.text" msgid "The function inspects the text fragments to see if they end in sentence-ending punctuation. If not, then the next text box's content is appended to it instead of starting a new paragraph. You must manually fix paragraphing, and set paragraph properties after consolidation." -msgstr "" +msgstr "Funkcija tekstowe fragmenty pśepytujo, aby zwěsćiła, lěc se z interpunkciskim znamuškom kóńce. Jolic nic, se wopśimjeśe pśiducego tekstowego póla pśipowjesa, město aby se nowy wótstawk zachopił. Musyśo wótstawkowe stajenje manuelnje pórěźiś a kakosći wótstawka pó konsolidaciji póstajiś." #. vdwPx #: consolidatetext.xhp @@ -562,7 +562,7 @@ msgctxt "" "par_id211623513189855\n" "help.text" msgid "The resulting text box will be inserted into the current layer." -msgstr "" +msgstr "Nastate tekstowe pólo se do aktualneje rowniny zasajźijo." #. KMaj6 #: consolidatetext.xhp @@ -571,7 +571,7 @@ msgctxt "" "par_id61623516556624\n" "help.text" msgid "The resulting text box will be unnamed." -msgstr "" +msgstr "Nastate tekstowe pólo mě njezmějo." #. LGy6Q #: consolidatetext.xhp @@ -580,7 +580,7 @@ msgctxt "" "par_id611623516624688\n" "help.text" msgid "The title and description of the individual text boxes will be lost after consolidation." -msgstr "" +msgstr "Titel a wopisanje jadnotliwych tekstowych pólow se pó konsolidaciji zgubijotej." #. TKkEa #: consolidatetext.xhp @@ -598,7 +598,7 @@ msgctxt "" "par_id531623515498932\n" "help.text" msgid "When consolidating lists, the list's layout may be affected by the position of the punctuation. In this case, you will need to manually restore the layout. For example, when using the numbering of style \"1.\", the resulting list items may be split after the dot." -msgstr "" +msgstr "Gaž se lisćiny konsoliděruju, móžo se wugótowanje lisćiny pśez poziciju interpunkcije wobwliwowaś. W tom paźe musyśo wugótowanje manuelnje wótnowiś. Gaž na pśikład numerěrowanje pśedłogi „1.“ wužywaśo, mógli se nastate lisćinowe zapiski za dypkom rozdźěliś." #. rGxjb #: consolidatetext.xhp @@ -607,7 +607,7 @@ msgctxt "" "par_id931623525360411\n" "help.text" msgid "For better results, combine adjacent text boxes with similar paragraph formatting. Character formatting inside the text boxes is preserved. When combining text boxes with different paragraph styles, you may need to manually restore the original text layout." -msgstr "" +msgstr "Kombiněrujśo susedne tekstowe póla z pódobnym wótstawkowym formatěrowanim za lěpše wuslědki. Formatěrowanje znamuškow w tekstowych pólach se wobchowuju. Gaž tekstowe póla z rozdźělnymi wótstawkowymi pśedłogami kombiněrujośo, musyśo snaź spócetne tekstowe wugótowanje manuelnje wótnowiś." #. 4JVcT #: delete_page.xhp diff --git a/source/dsb/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/dsb/helpcontent2/source/text/shared/00.po index 4a334bee05f..8691a31d96d 100644 --- a/source/dsb/helpcontent2/source/text/shared/00.po +++ b/source/dsb/helpcontent2/source/text/shared/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-17 09:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-22 09:45+0000\n" "Last-Translator: Michael Wolf \n" "Language-Team: Lower Sorbian \n" "Language: dsb\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" #. 3B8ZN #: 00000001.xhp @@ -346,7 +346,7 @@ msgctxt "" "par_id3157808\n" "help.text" msgid "Icon shrink" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Pómjeńšyś" #. fdGk2 #: 00000001.xhp @@ -364,7 +364,7 @@ msgctxt "" "par_id3153349\n" "help.text" msgid "Icon Expand" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Pówětšyś" #. dKe9x #: 00000001.xhp @@ -9760,7 +9760,7 @@ msgctxt "" "par_id371702933232002\n" "help.text" msgid "On a cell with no comment, choose Insert - Comment." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo w celi bźez komentara Zasajźiś – Komentar." #. WmVFm #: 00000404.xhp @@ -9769,7 +9769,7 @@ msgctxt "" "par_id311702929340458\n" "help.text" msgid "On a cell with existing comment, choose Sheet - Cell Comments - Edit Comment." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo w celi z komentarom Tabela – Celowe komentary – Komentar wobźěłaś." #. GREBT #: 00000404.xhp @@ -9778,7 +9778,7 @@ msgctxt "" "par_id901702953197565\n" "help.text" msgid "On a cell with no comment, choose Review - Comment." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo w celi bźez komentara Pśeglědanje – Komentar." #. BEeV5 #: 00000404.xhp @@ -9787,7 +9787,7 @@ msgctxt "" "par_id431702929426265\n" "help.text" msgid "On a cell with existing comment, choose Review - Edit Comment." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo w celi z komentarom Pśeglědanje – Komentar wobźěłaś." #. f8Veh #: 00000404.xhp @@ -9796,7 +9796,7 @@ msgctxt "" "par_id671702933301253\n" "help.text" msgid "On a cell with existing comment, choose Edit Comment." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo w celi z komentarom Komentar wobźěłaś." #. pYBGm #: 00000404.xhp @@ -9805,7 +9805,7 @@ msgctxt "" "par_id21702933306128\n" "help.text" msgid "On a cell with no comment, choose Insert Comment." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo w celi bźez komentara Komentar zasajźiś." #. zR8gk #: 00000404.xhp @@ -9814,7 +9814,7 @@ msgctxt "" "par_id731702933940903\n" "help.text" msgid "To insert a comment in a cell: Command+OptionCtrl + Alt + M." -msgstr "" +msgstr "Aby komentar do cele zasajźił: cmd ⌘+⌥ optionStrg + Alt + M." #. q3BEj #: 00000404.xhp @@ -9823,7 +9823,7 @@ msgctxt "" "par_id351702934106068\n" "help.text" msgid "To edit a comment in a cell: Command+OptionCtrl + Alt + C." -msgstr "" +msgstr "Aby komentar do cele wobźěłał: cmd ⌘+⌥ optionStrg + Alt + C." #. VVEAn #: 00000404.xhp @@ -9832,7 +9832,7 @@ msgctxt "" "par_id561702935879038\n" "help.text" msgid "Icon Edit Comment" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Komentar wobźěłaś" #. d5U2M #: 00000404.xhp @@ -9841,7 +9841,7 @@ msgctxt "" "par_id471702935879042\n" "help.text" msgid "Edit Comment" -msgstr "" +msgstr "Komentar wobźěłaś" #. Eyxme #: 00000404.xhp diff --git a/source/dsb/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/dsb/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index cc353bb8481..f6a305a0698 100644 --- a/source/dsb/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/dsb/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -5080,6 +5080,15 @@ msgctxt "" msgid "PDF - Portable Document Format" msgstr "" +#. DEiTq +#: convertfilters.xhp +msgctxt "" +"convertfilters.xhp\n" +"FilterName_Apache_Parquet_Spreadsheet\n" +"help.text" +msgid "Apache Parquet Spreadsheet" +msgstr "" + #. oiELg #: convertfilters.xhp msgctxt "" diff --git a/source/dsb/helpcontent2/source/text/shared/help.po b/source/dsb/helpcontent2/source/text/shared/help.po index ad2010784dc..30b82130aba 100644 --- a/source/dsb/helpcontent2/source/text/shared/help.po +++ b/source/dsb/helpcontent2/source/text/shared/help.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-10-23 10:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-22 09:45+0000\n" "Last-Translator: Michael Wolf \n" "Language-Team: Lower Sorbian \n" "Language: dsb\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" #. jdDhb #: browserhelp.xhp @@ -58,7 +58,7 @@ msgctxt "" "par_id953832383493636\n" "help.text" msgid "Search in bookmarks for all modules" -msgstr "" +msgstr "W cytańskich znamjenjach za wšymi modulami pytaś" #. EAfr8 #: browserhelp.xhp @@ -67,7 +67,7 @@ msgctxt "" "par_id335427459543352\n" "help.text" msgid "Search in bookmarks for chosen module" -msgstr "" +msgstr "W cytańskich znamjenjach za wubranym modulom pytaś" #. f6VrL #: browserhelp.xhp @@ -76,7 +76,7 @@ msgctxt "" "par_id335427459543353\n" "help.text" msgid "Search in all help pages" -msgstr "" +msgstr "We wšych bokach pomocy pytaś" #. s5mK8 #: browserhelp.xhp diff --git a/source/dsb/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/dsb/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po index ea51574a18a..3ef3f3f8851 100644 --- a/source/dsb/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po +++ b/source/dsb/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-21 12:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-03 09:45+0000\n" "Last-Translator: Michael Wolf \n" "Language-Team: Lower Sorbian \n" "Language: dsb\n" @@ -2659,7 +2659,7 @@ msgctxt "" "par_id3154165\n" "help.text" msgid "In the left part of the bottom bar, the current result of your work in this dialog is visible." -msgstr "" +msgstr "W lěwem źělu dołneje rědki jo aktualny wuslědk wašogo źěła w toś tom dialogu widobny." #. pZFsP #: 01010501.xhp @@ -2668,7 +2668,7 @@ msgctxt "" "par_id9701528\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME uses only the RGB color model for printing in color. The CMYK controls are provided only to ease the input of color values using CMYK notation." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME jano barwowy model RGB za barwny śišć wužywa. Wóźeńske elementy CMYK maju jano zapódaśe barwowych gódnotow z pomocu notacije CMYK wólažcyś." #. ycsex #: 01010501.xhp @@ -2677,7 +2677,7 @@ msgctxt "" "hd_id315200\n" "help.text" msgid "RGB" -msgstr "" +msgstr "RGB" #. Ye9nW #: 01010501.xhp @@ -2686,7 +2686,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151114\n" "help.text" msgid "Red" -msgstr "" +msgstr "Cerwjeny" #. kAiQV #: 01010501.xhp @@ -2695,7 +2695,7 @@ msgctxt "" "par_id3153727\n" "help.text" msgid "Sets the Red component modifiable on the vertical color slider, and the Green and Blue components in the two-dimensional color picker field. Allowed values are 0 to 255." -msgstr "" +msgstr "Nastaja cerwjenu komponentu, kótaraž dajo se we wertikalnem reglowacu barwow změniś, a zelena a módra komponenta w dwójodimensionalnem pólu za wuběranje barwow. Dowólone gódnoty su 0 do 255." #. G5BRr #: 01010501.xhp @@ -2704,7 +2704,7 @@ msgctxt "" "par_id3153726\n" "help.text" msgid "Set the Red color value directly. Allowed values are 0 to 255." -msgstr "" +msgstr "Najstajśo direktnje barwowu gódnotu za Cerwjeny. Dowólone gódnoty su 0 do 255." #. AqzMN #: 01010501.xhp @@ -2713,7 +2713,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148618\n" "help.text" msgid "Green" -msgstr "" +msgstr "Zeleny" #. jBJPJ #: 01010501.xhp @@ -2722,7 +2722,7 @@ msgctxt "" "par_id3153728\n" "help.text" msgid "Sets the Green component modifiable on the vertical color slider, and the Red and Blue components in the two-dimensional color picker field. Allowed values are 0 to 255." -msgstr "" +msgstr "Nastaja zelenu komponentu, kótaraž dajo se we wertikalnem reglowacu barwow změniś, a cerwjena a módra komponenta w dwójodimensionalnem pólu za wuběranje barwow. Dowólone gódnoty su 0 do 255." #. NauiA #: 01010501.xhp @@ -2731,7 +2731,7 @@ msgctxt "" "par_id3149298\n" "help.text" msgid "Set the Green color value directly. Allowed values are 0 to 255." -msgstr "" +msgstr "Najstajśo direktnje barwowu gódnotu za Zeleny. Dowólone gódnoty su 0 do 255." #. JjLaN #: 01010501.xhp @@ -2740,7 +2740,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151075\n" "help.text" msgid "Blue" -msgstr "" +msgstr "Módry" #. gBqSU #: 01010501.xhp @@ -2749,7 +2749,7 @@ msgctxt "" "par_id3153729\n" "help.text" msgid "Sets the Blue component modifiable on the vertical color slider, and the Green and Red components in the two-dimensional color picker field. Allowed values are 0 to 255." -msgstr "" +msgstr "Nastaja módru komponentu, kótaraž dajo se we wertikalnem reglowacu barwow změniś, a zelena a cerwjena komponenta w dwójodimensionalnem pólu za wuběranje barwow. Dowólone gódnoty su 0 do 255." #. EHQDG #: 01010501.xhp @@ -2758,7 +2758,7 @@ msgctxt "" "par_id3148455\n" "help.text" msgid "Set the Blue color value directly. Allowed values are 0 to 255." -msgstr "" +msgstr "Najstajśo direktnje barwowu gódnotu za Módry. Dowólone gódnoty su 0 do 255." #. QRGET #: 01010501.xhp @@ -2767,7 +2767,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151076\n" "help.text" msgid "Hex #" -msgstr "" +msgstr "Heks #" #. YhKYN #: 01010501.xhp @@ -2776,7 +2776,7 @@ msgctxt "" "par_id3148456\n" "help.text" msgid "Displays and sets the color value in the RGB color model expressed as a hexadecimal number." -msgstr "" +msgstr "Pokazujo a nastaja barwowu gódnotu w barwowem modelu RGB ako heksadecimalnu licbu." #. Ch72f #: 01010501.xhp @@ -2785,7 +2785,7 @@ msgctxt "" "hd_id315201\n" "help.text" msgid "HSB" -msgstr "" +msgstr "HSB" #. RXFZ6 #: 01010501.xhp @@ -2794,7 +2794,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145647\n" "help.text" msgid "Hue" -msgstr "" +msgstr "Barwowy ton" #. 7Zvps #: 01010501.xhp @@ -2803,7 +2803,7 @@ msgctxt "" "par_id3153730\n" "help.text" msgid "Sets the Hue component modifiable on the vertical color slider, and the Saturation and Brightness components in the two-dimensional color picker field. Values are expressed in degrees from 0 to 359." -msgstr "" +msgstr "Nastaja komponentu barwowego tona we wertikalnem reglowacu barwow a komponenśe naseśenje a swětłosć w dwójodimensionalnem pólu za wuběranje barwow. Gódnoty se w stopnjach wót 0 do 359 pódawaju." #. fGAJ5 #: 01010501.xhp @@ -2812,7 +2812,7 @@ msgctxt "" "par_id3154729\n" "help.text" msgid "Set the Hue directly in the HSB color model. Values are expressed in degrees from 0 to 359." -msgstr "" +msgstr "Nastajśo direktnje barwowy ton w barwowem modelu HSB. Gódnoty se w stopnjach wót 0 do 359 pódawaju." #. C2bUG #: 01010501.xhp @@ -2821,7 +2821,7 @@ msgctxt "" "hd_id3144766\n" "help.text" msgid "Saturation" -msgstr "" +msgstr "Naseśonosć" #. 7KBnT #: 01010501.xhp @@ -2830,7 +2830,7 @@ msgctxt "" "par_id3153731\n" "help.text" msgid "Sets the Saturation component modifiable on the vertical color slider, and the Hue and Brightness components in the two-dimensional color picker field. Values are expressed in percent (0 to 100)." -msgstr "" +msgstr "Nastaja komponentu naseśenja we wertikalnem reglowacu barwow a komponenśe barwowy ton a swětłosć w dwójodimensionalnem pólu za wuběranje barwow. Gódnoty se w procentach wót 0 do 100 pódawaju." #. cuCGT #: 01010501.xhp @@ -2839,7 +2839,7 @@ msgctxt "" "par_id3153512\n" "help.text" msgid "Set the Saturation directly in the HSB color model. Values are expressed in percent (0 to 100)." -msgstr "" +msgstr "Nastajśo direktnje naseśonosć w barwowem modelu HSB. Gódnoty se w procentach (wót 0 do 100) pódawaju." #. cpAdC #: 01010501.xhp @@ -2848,7 +2848,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156180\n" "help.text" msgid "Brightness" -msgstr "" +msgstr "Swětłosć" #. NEpUE #: 01010501.xhp @@ -2857,7 +2857,7 @@ msgctxt "" "par_id3153732\n" "help.text" msgid "Sets the Brightness component modifiable on the vertical color slider, and the Hue and Saturation components in the two-dimensional color picker field. Values are expressed in percent (0 to 100)." -msgstr "" +msgstr "Nastaja komponentu swětłosći we wertikalnem reglowacu barwow a komponenśe barwowy ton a naseśonosć w dwójodimensionalnem pólu za wuběranje barwow. Gódnoty se w procentach wót 0 do 100 pódawaju." #. uDLZu #: 01010501.xhp @@ -2866,7 +2866,7 @@ msgctxt "" "par_id3146969\n" "help.text" msgid "Set the Brightness directly in the HSB color model. Values are expressed in percent (0 to 100)." -msgstr "" +msgstr "Nastajśo direktnje swětłosć w barwowem modelu HSB. Gódnoty se w procentach (wót 0 do 100) pódawaju." #. L6gxZ #: 01010501.xhp @@ -2875,7 +2875,7 @@ msgctxt "" "hd_id315202\n" "help.text" msgid "CMYK" -msgstr "" +msgstr "CMYK" #. kSfhF #: 01010501.xhp @@ -2884,7 +2884,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149203\n" "help.text" msgid "Cyan" -msgstr "" +msgstr "Cyan" #. m6ywe #: 01010501.xhp @@ -2893,7 +2893,7 @@ msgctxt "" "par_id3159252\n" "help.text" msgid "Set the Cyan color value as expressed in the CMYK color model." -msgstr "" +msgstr "Nastajśo barwowu gódnotu Cyan w barwowem modelu CMYK." #. 7rQCC #: 01010501.xhp @@ -2902,7 +2902,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155429\n" "help.text" msgid "Magenta" -msgstr "" +msgstr "Magenta" #. NFfdH #: 01010501.xhp @@ -2911,7 +2911,7 @@ msgctxt "" "par_id3152596\n" "help.text" msgid "Set the Magenta color value as expressed in the CMYK color model." -msgstr "" +msgstr "Nastajśo barwowu gódnotu Magenta w barwowem modelu CMYK." #. X4vfE #: 01010501.xhp @@ -2920,7 +2920,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154147\n" "help.text" msgid "Yellow" -msgstr "" +msgstr "Žołty" #. Xn2LZ #: 01010501.xhp @@ -2929,7 +2929,7 @@ msgctxt "" "par_id3155306\n" "help.text" msgid "Set the Yellow color value as expressed in the CMYK color model." -msgstr "" +msgstr "Nastajśo barwowu gódnotu Žołty w barwowem modelu CMYK." #. widRF #: 01010501.xhp @@ -2938,7 +2938,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150105\n" "help.text" msgid "Key" -msgstr "" +msgstr "Key" #. KrgFG #: 01010501.xhp @@ -2947,7 +2947,7 @@ msgctxt "" "par_id3146148\n" "help.text" msgid "Set the Black color value or key (black) as expressed in the CMYK color model." -msgstr "" +msgstr "Nastajśo barwowu gódnotu Carny abo Key (carny) w barwowem modelu CMYK." #. UG3Cc #: 01010600.xhp @@ -2956,7 +2956,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Powšykne" #. sWcX8 #: 01010600.xhp @@ -2965,7 +2965,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155450\n" "help.text" msgid "opening; dialog settings saving; dialog settings years; 2-digit options" -msgstr "" +msgstr "wócyniś; dialogowe nastajenjaskładowaś; dialogowe nastajenjalěta; 2-městnowe nastajenja" #. CBQwf #: 01010600.xhp @@ -2974,7 +2974,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154514\n" "help.text" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Powšykne" #. Y9Cxs #: 01010600.xhp @@ -2983,7 +2983,7 @@ msgctxt "" "par_id3150085\n" "help.text" msgid "Specifies the general settings for $[officename]." -msgstr "" +msgstr "Pódawa powšykne nastajenja za $[officename]." #. 8YfGe #: 01010600.xhp @@ -2992,7 +2992,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148664\n" "help.text" msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "Pomoc" #. KT2NP #: 01010600.xhp @@ -3001,7 +3001,7 @@ msgctxt "" "par_id3153525\n" "help.text" msgid "Specifies the behavior of the installed help." -msgstr "" +msgstr "Pódawa zaźaržanje instalěrowaneje pomocy." #. eAPAG #: 01010600.xhp @@ -3010,7 +3010,7 @@ msgctxt "" "par_idN106F6\n" "help.text" msgid "Extended tips" -msgstr "" +msgstr "Rozšyrjone pokaze" #. Kzk7B #: 01010600.xhp @@ -3019,7 +3019,7 @@ msgctxt "" "par_idN106FA\n" "help.text" msgid "Displays a help text when you rest the cursor on an icon, a menu command, or a control on a dialog." -msgstr "" +msgstr "Pokazujo pomocny tekst, gaž kursor nad symbolom, menijowym pśikazom abo wóźeńskim elementom w dialogu źaržyśo." #. 5mBwV #: 01010600.xhp @@ -3028,7 +3028,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148617\n" "help.text" msgid "Document status" -msgstr "" +msgstr "Dokumentowy status" #. t6PAo #: 01010600.xhp @@ -3037,7 +3037,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149299\n" "help.text" msgid "Printing sets \"document modified\" status" -msgstr "" +msgstr "Śišćanje status \"dokument změnjony\" staja" #. K2CGB #: 01010600.xhp @@ -3046,7 +3046,7 @@ msgctxt "" "par_id3145800\n" "help.text" msgid "Specifies whether the printing of the document counts as a modification. When this option is marked, the very next time the document is closed you are asked if the changes should be saved. The print date is then entered in the document properties as a change." -msgstr "" +msgstr "Pódawa, lěc se maja śišćanje dokumenta za změnu. Gaž toś to nastajenje jo markěrowane, pšašaju se, lěc se maju změny pśi zacynjanju składowaś. Śišćaŕski datum se pón ako změna do kakosćow dokumenta zapisujo." #. 3rs5u #: 01010600.xhp @@ -3055,7 +3055,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153561\n" "help.text" msgid "Year (two digits)" -msgstr "" +msgstr "Lěto (dwójoměstnowe)" #. ftr3B #: 01010600.xhp @@ -3064,7 +3064,7 @@ msgctxt "" "par_id3147530\n" "help.text" msgid "Defines a date range, within which the system recognizes a two-digit year." -msgstr "" +msgstr "Definěrujo datumowy wobceŕk, w kótaremž system dwójoměstnowe lěto spóznawa." #. hEoPD #: 01010600.xhp @@ -3073,7 +3073,7 @@ msgctxt "" "par_id3156343\n" "help.text" msgid "In $[officename], years are indicated by four digits, so that the difference between 1/1/99 and 1/1/01 is two years. This Year (two digits) setting allows the user to define the years in which two-digit dates are added to 2000. To illustrate, if you specify a date of 1/1/30 or later, the entry \"1/1/20\" is recognized as 1/1/2020 instead of 1/1/1920." -msgstr "" +msgstr "W $[officename] se lěta ze styrimi městnami zwobrazujo, togodla jo rozdźěl mjazy 1.1.99 a 1.1.01 dwě lěśe. Nastajenje Lěto (dwójoměstnowe) wužywarjeju zmóžnja, lěta definěrowaś, w kótarychž se dwójoměstnowe datumy licbje 2000 pśidawaju. Aby ilustrěrował, lěc datum 1.1.30 abo pózdźejšy pódawaśo, se zapódaśe „1.1.20“ ako „1.1.2020“ město 1.1.1920 spóznawa." #. iGjLN #: 01010600.xhp @@ -3082,7 +3082,7 @@ msgctxt "" "hd_id3163561\n" "help.text" msgid "Help Improve %PRODUCTNAME" -msgstr "" +msgstr "Pomoc pśi pólěpšanju %PRODUCTNAME" #. qxiYD #: 01010600.xhp @@ -3091,7 +3091,7 @@ msgctxt "" "hd_id3169299\n" "help.text" msgid "Send crash reports to The Document Foundation" -msgstr "" +msgstr "Załožbje Document Foundation wowaleńske rozpšawy pósłaś" #. FpxZ2 #: 01010600.xhp @@ -3100,7 +3100,7 @@ msgctxt "" "par_id3167530\n" "help.text" msgid "Send crash reports to help developers improve the software’s reliability. Whenever %PRODUCTNAME crashes, you can opt to send reports containing certain debugging information, useful to help track down the cause of the bug and fix it eventually." -msgstr "" +msgstr "Sćelśo rozpšawy wowalenjow, aby wuwijarjam pomagał, spušćobnosć software pólěpšyś. Gažkuli %PRODUCTNAME wowalujo, móžośo rozpšawy z wěstymi informacijami zmólkow pósłaś, kótarež su wužytne, aby zawinu zmólki wuslěźili a ju slědkoju pórěźiś." #. Zb7tT #: 01010600.xhp @@ -3109,7 +3109,7 @@ msgctxt "" "hd_id111581845580821\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME Quickstarter" -msgstr "" +msgstr "Malsny startowak %PRODUCTNAME" #. BrALY #: 01010600.xhp @@ -3118,7 +3118,7 @@ msgctxt "" "hd_id731581845724606\n" "help.text" msgid "Load %PRODUCTNAME during system start-up" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME za systemowy start zacytaś" #. J7FUd #: 01010600.xhp @@ -3127,7 +3127,7 @@ msgctxt "" "par_id971581845639198\n" "help.text" msgid "If enabled, loads %PRODUCTNAME into memory when the computer is booted, or when %PRODUCTNAME is restarted. When loaded, it reduces the time for opening %PRODUCTNAME. An icon is also added to the system tray. Right-click on the icon to show a menu for opening new or existing documents, and for stopping the quickstarter." -msgstr "" +msgstr "Jolic toś to nastajenje jo zmóžnjone, se %PRODUCTNAME do składa zacytajo, gaž se licadło startujo, abo gaž se %PRODUCTNAME znowego startujo. Gaž jo zacytany, se cas za wócynjanje %PRODUCTNAME reducěrujo. Symbol se teke systemowej wótkładnicy pśidawa. Klikniśo z pšaweju tastu na symbol, aby meni za wócynjanje nowych abo eksistěrujucych dokumentow pokazał, a za zastajanje malsnego startowaka." #. MGRtz #: 01010600.xhp @@ -3136,7 +3136,7 @@ msgctxt "" "hd_id411581548563601\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME File Associations" -msgstr "" +msgstr "Datajowe zwězanja %PRODUCTNAME" #. sAAWp #: 01010600.xhp @@ -3145,7 +3145,7 @@ msgctxt "" "hd_id81581845691263\n" "help.text" msgid "Windows Default Apps" -msgstr "" +msgstr "Standardne nałoženja Windows" #. BnQGA #: 01010600.xhp @@ -3154,7 +3154,7 @@ msgctxt "" "par_id481581548792359\n" "help.text" msgid "Call Windows file associations management. This button behaves according to Microsoft file association management policy, which is to open \"Default apps\" on Windows 7, 8, and 8.1; and to show a message telling user how to open that applet manually in Windows 10." -msgstr "" +msgstr "Wuwołajśo zastojanje datajowych pśirědowanjow Windows. Toś ten tłocašk se pó pšawidłach zastojanja datajowych pśirědowanjow zaźaržujo, z kótarymiž se „Standard-Apps“ in Windows 7, 8 a 8.1 wócynjaju; a aby powěźeńku pokazało, kak se dajo aplet we Windows 10 wócyniś." #. 9MQ7V #: 01010700.xhp @@ -3163,7 +3163,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Fonts" -msgstr "" +msgstr "Pisma" #. EGT4M #: 01010700.xhp @@ -3172,7 +3172,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150715\n" "help.text" msgid "HTML;fonts for source displayBasic; fonts for source displayfonts;for HTML and Basic" -msgstr "" +msgstr "HTML; pisma za pokazanje žrědłowego kodaBasic; pisma za pokazanje žrědłoweho kodapisma; za HTML a Basic" #. YPAoB #: 01010700.xhp @@ -3181,7 +3181,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149398\n" "help.text" msgid "Fonts" -msgstr "" +msgstr "Pisma" #. zTJGT #: 01010700.xhp @@ -3190,7 +3190,7 @@ msgctxt "" "par_id3153665\n" "help.text" msgid "Substitutes a font with a font of your choice. The substitution replaces a font only when it is displayed on screen, or on screen and when printing. The replacement does not change the font settings that are saved in the document." -msgstr "" +msgstr "Wuměnijo pismo z pismom wašeje wólby. Narownanje pismo jano narownajo, gaž se na wobrazowce pokazujo, abo na wobrazowce a pśi śišćanju. Narownanje pismowe nastajenja njezměnja, kótarež su w dokumenśe skłaźone." #. uoJPk #: 01010700.xhp @@ -3199,7 +3199,7 @@ msgctxt "" "par_id3155419\n" "help.text" msgid "If you want, you can override the default substitution font that your operating system uses when it encounters an unavailable font in a document." -msgstr "" +msgstr "Jolic cośo, móžośo standardne narownańske pismo pśepisaś, kótarež waš źěłowy system wužywa, gaž na pismo w dokumenśe starcyjo, kótarež njejo k dispoziciji." #. EsGUf #: 01010700.xhp @@ -3208,7 +3208,7 @@ msgctxt "" "par_id3145610\n" "help.text" msgid "Font replacement also affects the display of fonts on the $[officename] user interface." -msgstr "" +msgstr "Narownanje pisma teke pokazanje pismow na wužywaŕskem pówjerchu $[officename] wobwliwujo." #. y7f8c #: 01010700.xhp @@ -3217,7 +3217,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149295\n" "help.text" msgid "Apply replacement table" -msgstr "" +msgstr "Tabelu wuměnow nałožyś" #. yXa52 #: 01010700.xhp @@ -3226,7 +3226,7 @@ msgctxt "" "par_id3159413\n" "help.text" msgid "Enables the font replacement settings that you define." -msgstr "" +msgstr "Zmóžnja nastajenja narownanja pismow, kótarež definěrujośo." #. 5nVAe #: 01010700.xhp @@ -3235,7 +3235,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148664\n" "help.text" msgid "Replacement table" -msgstr "" +msgstr "Tabela wuměnow" #. 6ADrE #: 01010700.xhp @@ -3244,7 +3244,7 @@ msgctxt "" "par_id3154073\n" "help.text" msgid "Lists the original font and the font that will replace it. Select Always to replace the font, even if the original font is installed on your system. Select Screen only to replace the screen font only and never replace the font for printing." -msgstr "" +msgstr "Nalicyjo originalne pismo a narownańske pismo. Wubjeŕśo Pśecej, aby pismo wuměnił, samo gaby originalne pismo na wašom systemje zainstalěrowane było. Wubjeŕśo Jano wobrazowka, aby pismo wobrazowki wuměnił a až njeby se nigda pismo za śišćanje wuměniło." #. Fkuwi #: 01010700.xhp @@ -3253,7 +3253,7 @@ msgctxt "" "par_id052020080402332\n" "help.text" msgid "Always checkbox" -msgstr "" +msgstr "Kontrolny kašćik Pśecej" #. Wzxgi #: 01010700.xhp @@ -3262,7 +3262,7 @@ msgctxt "" "par_id0520200804023432\n" "help.text" msgid "Screen only checkbox" -msgstr "" +msgstr "Kontrolny kašćik Jano wobrazowka" #. x8zmu #: 01010700.xhp @@ -3271,7 +3271,7 @@ msgctxt "" "par_id0520200804023472\n" "help.text" msgid "Replacement action" -msgstr "" +msgstr "Narownańska akcija" #. 65Hur #: 01010700.xhp @@ -3280,7 +3280,7 @@ msgctxt "" "par_id0520200804023418\n" "help.text" msgid "checked" -msgstr "" +msgstr "zmóžnjony" #. z6pzY #: 01010700.xhp @@ -3289,7 +3289,7 @@ msgctxt "" "par_id0520200804023451\n" "help.text" msgid "blank" -msgstr "" +msgstr "prozny" #. hoAbC #: 01010700.xhp @@ -3298,7 +3298,7 @@ msgctxt "" "par_id052020080402349\n" "help.text" msgid "Font replacement on screen and when printing, whether the font is installed or not." -msgstr "" +msgstr "Narownanje pismow na wobrazowce a pśi śišćanju, lěc pismo jo instalěrowane abo nic." #. FjNDJ #: 01010700.xhp @@ -3307,7 +3307,7 @@ msgctxt "" "par_id0520200804023438\n" "help.text" msgid "checked" -msgstr "" +msgstr "zmóžnjony" #. DFsDF #: 01010700.xhp @@ -3316,7 +3316,7 @@ msgctxt "" "par_id0520200804023482\n" "help.text" msgid "checked" -msgstr "" +msgstr "zmóžnjony" #. CAiGK #: 01010700.xhp @@ -3325,7 +3325,7 @@ msgctxt "" "par_id0520200804023457\n" "help.text" msgid "Font replacement only on screen, whether the font is installed or not." -msgstr "" +msgstr "Narownanje pismow jano na wobrazowce, lěc pismo jo instalěrowane abo nic." #. EUZGj #: 01010700.xhp @@ -3334,7 +3334,7 @@ msgctxt "" "par_id0522200812384923\n" "help.text" msgid "blank" -msgstr "" +msgstr "prozny" #. MyArx #: 01010700.xhp @@ -3343,7 +3343,7 @@ msgctxt "" "par_id0520200804023410\n" "help.text" msgid "checked" -msgstr "" +msgstr "zmóžnjony" #. EKpX7 #: 01010700.xhp @@ -3352,7 +3352,7 @@ msgctxt "" "par_id0520200804023477\n" "help.text" msgid "Font replacement only on screen, but only if font is not available." -msgstr "" +msgstr "Narownanje pismow jano na wobrazowce, ale jano, jolic pismo njejo k dispoziciji." #. PzewT #: 01010700.xhp @@ -3361,7 +3361,7 @@ msgctxt "" "par_id0520200804023430\n" "help.text" msgid "blank" -msgstr "" +msgstr "prozny" #. bkgFa #: 01010700.xhp @@ -3370,7 +3370,7 @@ msgctxt "" "par_id0520200804023577\n" "help.text" msgid "blank" -msgstr "" +msgstr "prozny" #. GqNK6 #: 01010700.xhp @@ -3379,7 +3379,7 @@ msgctxt "" "par_id052020080402354\n" "help.text" msgid "Font replacement on screen and when printing, but only if font is not available." -msgstr "" +msgstr "Narownanje pismow na wobrazowce a pśi śišćanju, ale jano, jolic pismo njejo k dispoziciji." #. mXA4G #: 01010700.xhp @@ -3388,7 +3388,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154218\n" "help.text" msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "Pismo" #. rDEAP #: 01010700.xhp @@ -3397,7 +3397,7 @@ msgctxt "" "par_id3151176\n" "help.text" msgid "Enter or select the name of the font that you want to replace." -msgstr "" +msgstr "Zapódajśo abo wubjeŕśo pismo, kótarež cośo wuměniś." #. BxuLu #: 01010700.xhp @@ -3406,7 +3406,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145785\n" "help.text" msgid "Replace with" -msgstr "" +msgstr "Wuměniś z" #. WhwgR #: 01010700.xhp @@ -3415,7 +3415,7 @@ msgctxt "" "par_id3149560\n" "help.text" msgid "Enter or select the name of the replacement font." -msgstr "" +msgstr "Zapódajśo abo wubjeŕśo mě narownańskego pisma." #. dDyW7 #: 01010700.xhp @@ -3424,7 +3424,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153363\n" "help.text" msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "Nałožyś" #. qGwGn #: 01010700.xhp @@ -3433,7 +3433,7 @@ msgctxt "" "par_id3145750\n" "help.text" msgid "Applies the selected font replacement." -msgstr "" +msgstr "Nałožujo wubrane narownanje pisma." #. HDuHF #: 01010700.xhp @@ -3442,7 +3442,7 @@ msgctxt "" "par_id3146984\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol" #. XEnv8 #: 01010700.xhp @@ -3451,7 +3451,7 @@ msgctxt "" "par_id3147426\n" "help.text" msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "Nałožyś" #. pwDmZ #: 01010700.xhp @@ -3460,7 +3460,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147443\n" "help.text" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Wulašowaś" #. bPfG6 #: 01010700.xhp @@ -3469,7 +3469,7 @@ msgctxt "" "par_id3148576\n" "help.text" msgid "Deletes the selected font replacement." -msgstr "" +msgstr "wulašujo wubrane narownanje pisma." #. QN5Ap #: 01010700.xhp @@ -3478,7 +3478,7 @@ msgctxt "" "par_id3149300\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol" #. AB7CV #: 01010700.xhp @@ -3487,7 +3487,7 @@ msgctxt "" "par_id3145800\n" "help.text" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Wulašowaś" #. RvWRy #: 01010700.xhp @@ -3496,7 +3496,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150715\n" "help.text" msgid "Font settings for HTML and Basic sources" -msgstr "" +msgstr "Pismowe nastajenja za žrědłowe teksty HTML a Basic" #. 9MGGF #: 01010700.xhp @@ -3505,7 +3505,7 @@ msgctxt "" "par_id3153950\n" "help.text" msgid "Select the font and font size for the display of HTML and Basic source code." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo pismo a pismowu wjelikosć za pokazanje žrědłowego koda HTML a Basic." #. Eg7YA #: 01010700.xhp @@ -3514,7 +3514,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153838\n" "help.text" msgid "Fonts" -msgstr "" +msgstr "Pisma" #. gmLAB #: 01010700.xhp @@ -3523,7 +3523,7 @@ msgctxt "" "par_id3146990\n" "help.text" msgid "Select the font for the display of HTML and Basic source code. Select Automatic to detect a suitable font automatically." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo pismo za pokazanje žrědłoweho koda HTML a Basic. Wubjeŕśo Awtomatiski, aby awtomatiski pśigódne pismo namakał." #. gFmPE #: 01010700.xhp @@ -3532,7 +3532,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146791\n" "help.text" msgid "Non-proportional fonts only" -msgstr "" +msgstr "Jano njeproporcionalne pisma" #. mwqhL #: 01010700.xhp @@ -3541,7 +3541,7 @@ msgctxt "" "par_id3154362\n" "help.text" msgid "Check to display only non-proportional fonts in the Fonts list box." -msgstr "" +msgstr "Zmóžniśo toś to nastajenje, aby jano njeproporcionalne pisma w lisćinowem pólu Pisma pokazał." #. 9Az28 #: 01010700.xhp @@ -3550,7 +3550,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153765\n" "help.text" msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "Wjelikosć" #. 7e8CJ #: 01010700.xhp @@ -3559,7 +3559,7 @@ msgctxt "" "par_id3150323\n" "help.text" msgid "Select a font size for the display of HTML and Basic source code." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo pismowu wjelikosć za pokazanje žrědłowego koda HTML a Basic." #. VFdDD #: 01010800.xhp @@ -3568,7 +3568,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "View" -msgstr "" +msgstr "Naglěd" #. Gd4xB #: 01010800.xhp @@ -3577,7 +3577,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155341\n" "help.text" msgid "views; defaults defaults; views settings; views icons; sizes icons; styles WYSIWYG in fonts lists previews; fonts lists font lists font name box mouse; middle button clipboard; selection clipboard selection clipboard Skia;settings Skia;graphics output notebook bar;icon size" -msgstr "" +msgstr "naglědy; standardystandardy; naglědynastajenja; naglědysymbole; wjelikosćisymbole; stileWYSIWYG w lisćinach pismowpśeglědy; lisćiny pismowlisćiny pismowpólo pismowego mjenjamyška; srjejźna tastamjazywótkład; wuběrański mjazywótkładwuběrański mjazywótkładSkia; nastajenjaSkia; wudaśe grafikowsymbolowy pask; symbolowa wjelikosć" #. yxnCw #: 01010800.xhp @@ -3586,7 +3586,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155341\n" "help.text" msgid "View" -msgstr "" +msgstr "Naglěd" #. hFBha #: 01010800.xhp @@ -3595,7 +3595,7 @@ msgctxt "" "par_id3155630\n" "help.text" msgid "Specifies view options." -msgstr "" +msgstr "Pódawa naglědowe nastajenja." #. w38HE #: 01010800.xhp @@ -3604,7 +3604,7 @@ msgctxt "" "hd_id310720161555238963\n" "help.text" msgid "Icon Theme" -msgstr "" +msgstr "Symbolowa drastwa" #. omu6i #: 01010800.xhp @@ -3613,7 +3613,7 @@ msgctxt "" "par_id310720161555341027\n" "help.text" msgid "Specifies the icon style for icons in toolbars and dialogs." -msgstr "" +msgstr "Pódawa symbolowy stil za symbole w symbolowych rědkach a dialogach." #. wYGZr #: 01010800.xhp @@ -3622,7 +3622,7 @@ msgctxt "" "hd_id310720161612581529\n" "help.text" msgid "Icon Size" -msgstr "" +msgstr "Symbolowa wjelikosć" #. 4uDBN #: 01010800.xhp @@ -3631,7 +3631,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149123\n" "help.text" msgid "Toolbar" -msgstr "" +msgstr "Symbolowa rědka" #. dwkqf #: 01010800.xhp @@ -3640,7 +3640,7 @@ msgctxt "" "par_id3153947\n" "help.text" msgid "Specifies the display size of toolbar icons." -msgstr "" +msgstr "Pódawa pokazowańsku wjelikosć symbolow symboloweje rědki." #. vXois #: 01010800.xhp @@ -3649,7 +3649,7 @@ msgctxt "" "hd_id190920161822223888\n" "help.text" msgid "Notebookbar" -msgstr "" +msgstr "Symbolowy pask" #. 29iV7 #: 01010800.xhp @@ -3658,7 +3658,7 @@ msgctxt "" "par_id190920161825438077\n" "help.text" msgid "Specifies the display size of notebook bar icons." -msgstr "" +msgstr "Pódawa pokazowańsku wjelikosć symbolow symbolowego paska." #. CTALB #: 01010800.xhp @@ -3667,7 +3667,7 @@ msgctxt "" "hd_id310720161555082010\n" "help.text" msgid "Sidebar" -msgstr "" +msgstr "Bocnica" #. YyspZ #: 01010800.xhp @@ -3676,7 +3676,7 @@ msgctxt "" "par_id310720161554582186\n" "help.text" msgid "Specifies the display size of sidebar icons." -msgstr "" +msgstr "Pódawa pokazowańsku wjelikosć symbolow bocnice." #. inCeL #: 01010800.xhp @@ -3685,7 +3685,7 @@ msgctxt "" "par_idN107A3\n" "help.text" msgid "Visibility" -msgstr "" +msgstr "Widobnosć" #. uU7jb #: 01010800.xhp @@ -3694,7 +3694,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156056\n" "help.text" msgid "Menu icons" -msgstr "" +msgstr "Menijowe symbole" #. zqqN8 #: 01010800.xhp @@ -3703,7 +3703,7 @@ msgctxt "" "par_id3155766\n" "help.text" msgid "Displays icons next to the corresponding menu items. Select from \"Automatic\", \"Hide\" and \"Show\". \"Automatic\" displays icons according to system settings and themes." -msgstr "" +msgstr "Pokazujo symbole pódla wótpowědnych menijowych zapiskow. Wubjeŕśo z „Awtomatiski“, „Schowaś“ a „Pokazaś“. „Awtomatiski“ symbole pó systemowych nastajenjach a drastwach pokazujo." #. vyLbD #: 01010800.xhp @@ -3712,7 +3712,7 @@ msgctxt "" "hd_id311605831089020\n" "help.text" msgid "Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "Tastowe skrotconki" #. 5ECGG #: 01010800.xhp @@ -3721,7 +3721,7 @@ msgctxt "" "par_id261605832091566\n" "help.text" msgid "Displays shortcut keys next to corresponding menu items. Select from \"Automatic\", \"Hide\", and \"Show\". \"Automatic\" displays shortcut keys according to system settings." -msgstr "" +msgstr "Pokazujo tastowe skrotconki pódla wótpowědnych menijowych zapiskow. Wubjeŕśo z „Awtomatiski“, „Schowaś“ a „Pokazaś“. „Awtomatiski“ tastowe skrotconki pó systemowych nastajenjach a drastwach pokazujo." #. QWZyh #: 01010800.xhp @@ -3730,7 +3730,7 @@ msgctxt "" "hd_id310720161614431319\n" "help.text" msgid "Mouse" -msgstr "" +msgstr "Myška" #. D92FV #: 01010800.xhp @@ -3739,7 +3739,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146982\n" "help.text" msgid "Middle button" -msgstr "" +msgstr "Srjejźna tasta" #. 6Qe9V #: 01010800.xhp @@ -3748,7 +3748,7 @@ msgctxt "" "par_id3150521\n" "help.text" msgid "Defines the function of the middle mouse button." -msgstr "" +msgstr "Definěrujo funkciju srjejźneje tasty myški." #. EGc8J #: 01010800.xhp @@ -3757,7 +3757,7 @@ msgctxt "" "par_id3152889\n" "help.text" msgid "Automatic scrolling - dragging while pressing the middle mouse button shifts the view." -msgstr "" +msgstr "Awtomatiske kulanje – śěgnjenje ze tłoconeju srjejźneju tastu myški naglěd pśesunjo." #. aL2qb #: 01010800.xhp @@ -3766,7 +3766,7 @@ msgctxt "" "par_id3155810\n" "help.text" msgid "Paste clipboard - pressing the middle mouse button inserts the contents of the \"Selection clipboard\" at the cursor position." -msgstr "" +msgstr "Mjazywótkład zasajźiś – tłocenje srjejźneje tasty myški wopśimjeśe „wuběrańskego mjazywótkłada“ na poziciji kursora zasajźijo." #. 3yzSd #: 01010800.xhp @@ -3775,7 +3775,7 @@ msgctxt "" "par_id3148703\n" "help.text" msgid "The \"Selection clipboard\" is independent of the normal clipboard that you use by Edit - Copy/Cut /Insert or the respective keyboard shortcuts. Clipboard and \"Selection clipboard\" can contain different contents at the same time." -msgstr "" +msgstr "„Wuběrański mjazywótkład“ jo njewótwisny wót normalnego mjazwótkłada, kótaryž móžośo z Wobźěłaś – Kopěrowaś/Wurězaś/Zasajźiś abo wótpowědnymi tastowymi skrotconkami wužywaś. Mjazywótkład a „wuběrański mjazywótkład“ móžotej rozdźělne wopśimjeśe w samskem casu wopśimowaś." #. GXsZD #: 01010800.xhp @@ -3784,7 +3784,7 @@ msgctxt "" "par_id3148870\n" "help.text" msgid "Clipboard" -msgstr "" +msgstr "Mjazywótkład" #. qbieu #: 01010800.xhp @@ -3793,7 +3793,7 @@ msgctxt "" "par_id3145076\n" "help.text" msgid "Selection clipboard" -msgstr "" +msgstr "Wuběrański mjazywótkład" #. BEEGn #: 01010800.xhp @@ -3802,7 +3802,7 @@ msgctxt "" "par_id3156030\n" "help.text" msgid "Copy content" -msgstr "" +msgstr "Wopśimjeśe kopěrowaś" #. WmZMd #: 01010800.xhp @@ -3811,7 +3811,7 @@ msgctxt "" "par_id3150110\n" "help.text" msgid "Edit - Copy CommandCtrl+C." -msgstr "" +msgstr "Wobźěłaś – Kopěrowaś cmd ⌘Strg+C." #. kx5rB #: 01010800.xhp @@ -3820,7 +3820,7 @@ msgctxt "" "par_id3149588\n" "help.text" msgid "Select text, table, object." -msgstr "" +msgstr "Tekst, tabelu, objekt wubraś." #. oovJ3 #: 01010800.xhp @@ -3829,7 +3829,7 @@ msgctxt "" "par_id3149331\n" "help.text" msgid "Paste content" -msgstr "" +msgstr "Wopśimjeśe zasajźiś" #. v8nBD #: 01010800.xhp @@ -3838,7 +3838,7 @@ msgctxt "" "par_id3156337\n" "help.text" msgid "Edit - Paste CommandCtrl+V pastes at the cursor position." -msgstr "" +msgstr "Wobźěłaś – Zasajźiś cmd ⌘Strg+V na poziciji kursora zasajźujo." #. MCFEo #: 01010800.xhp @@ -3847,7 +3847,7 @@ msgctxt "" "par_id3151127\n" "help.text" msgid "Clicking the middle mouse button pastes at the mouse pointer position." -msgstr "" +msgstr "Kliknjenje ze srjejźneju tastu myški na poziciji pokazowaka myški zasajźujo." #. UBACD #: 01010800.xhp @@ -3856,7 +3856,7 @@ msgctxt "" "par_id3159206\n" "help.text" msgid "Pasting into another document" -msgstr "" +msgstr "Do drugego dokumenta zasajźiś" #. 9gJnG #: 01010800.xhp @@ -3865,7 +3865,7 @@ msgctxt "" "par_id3148974\n" "help.text" msgid "No effect on the clipboard contents." -msgstr "" +msgstr "Žeden wliw na wopśimjeśe mjazywótkłada." #. GxDgt #: 01010800.xhp @@ -3874,7 +3874,7 @@ msgctxt "" "par_id3152870\n" "help.text" msgid "The last marked selection is the content of the selection clipboard." -msgstr "" +msgstr "Slědny wuběrk jo wopśimjeśe wuběrańskego mjazywótkłada." #. WG8CG #: 01010800.xhp @@ -3883,7 +3883,7 @@ msgctxt "" "par_idN10A1D\n" "help.text" msgid "Press Shift+CommandCtrl+R to restore or refresh the view of the current document." -msgstr "" +msgstr "Tłocćo Umsch (⇧)+cmd ⌘Strg+R, aby naglěd aktualnego dokumenta wótnowił." #. 9BPVM #: 01010800.xhp @@ -3892,7 +3892,7 @@ msgctxt "" "par_idN10AC8\n" "help.text" msgid "Graphics Output" -msgstr "" +msgstr "Wudaśe grafiki" #. WzMq5 #: 01010800.xhp @@ -3901,7 +3901,7 @@ msgctxt "" "par_idN10AD4\n" "help.text" msgid "Use hardware acceleration" -msgstr "" +msgstr "Hardwarowe póspěšenje wužywaś" #. Fy7Zr #: 01010800.xhp @@ -3910,7 +3910,7 @@ msgctxt "" "par_idN10AD8\n" "help.text" msgid "Directly accesses hardware features of the graphical display adapter to improve the screen display. The support for hardware acceleration is not available for all operating systems and platform distributions of %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "Direktny pśistup k hardwarowym funkcijam adaptera grafikowego pokazanja, aby se pokazanje na wobrazowce pólěpšyło. Pódpěra za hardwarowe póspěšenje njejo za wšykne źěłowe systemy a distribucije platformow %PRODUCTNAME k dispoziciji." #. dMnNi #: 01010800.xhp @@ -3919,7 +3919,7 @@ msgctxt "" "hd_id1208200812004470\n" "help.text" msgid "Use Anti-Aliasing" -msgstr "" +msgstr "Antialiasing wužywaś" #. Gw2Zf #: 01010800.xhp @@ -3928,7 +3928,7 @@ msgctxt "" "par_id1208200812004444\n" "help.text" msgid "When supported, you can enable and disable anti-aliasing of graphics. With anti-aliasing enabled, the display of most graphical objects looks smoother and with less artifacts." -msgstr "" +msgstr "Gaž se pódpěra, móžośo antialiasing grafiki zmóžniś abo znjemóžniś. Ze zmóžnjonym antialiasingom, zwobraznjenje nejwěcej grafiskich objektow gładše wuglěda, a z mjenjej artefaktami." #. N8g8U #: 01010800.xhp @@ -3937,7 +3937,7 @@ msgctxt "" "hd_id1208200812004471\n" "help.text" msgid "Use Skia for all rendering (on restart)" -msgstr "" +msgstr "Skia za kreslenje wužywaś (nowy start trjebny)" #. neuEJ #: 01010800.xhp @@ -3946,7 +3946,7 @@ msgctxt "" "par_id1208200812004445\n" "help.text" msgid "Use the high performance Skia graphics engine to render all visual elements of the application, including windows, menus, toolbars and icons. Skia uses the computer graphics device to accelerate the graphics rendering." -msgstr "" +msgstr "Wužywajśo grafikowu jadnotku wusokego wugbaśa Skia, aby wšykne wizuelne elementy nałoženja, mjazy nimi wokna, menije, symbolowe rědki a symbole, kreslił. Skia grafikowu kórtu licadła wužywa, aby kreslenje grafikow póspěšył." #. tF5EX #: 01010800.xhp @@ -3955,7 +3955,7 @@ msgctxt "" "hd_id1208200812004472\n" "help.text" msgid "Force Skia software rendering (on restart)" -msgstr "" +msgstr "Kreslenje ze software Skia wunuźiś (nowy start trjebny)" #. 3TFwM #: 01010800.xhp @@ -3964,7 +3964,7 @@ msgctxt "" "par_id1208200812004446\n" "help.text" msgid "Select this control to disable Skia's use of the computer graphics device." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo toś ten wóźeński element, aby wužywanje grafikoweje kórty pśez Skia znjemóžnił." #. CSJCp #: 01010800.xhp @@ -3973,7 +3973,7 @@ msgctxt "" "par_id951606170938129\n" "help.text" msgid "During installation, %PRODUCTNAME chooses the best options for configuring the Skia graphics engine. Normally you do not need to change the default settings if Skia is enabled." -msgstr "" +msgstr "Za instalaciju %PRODUCTNAME nejlěpše nastajenja za konfiguraciju grafikoweje kórty Skia wuběra. W normalnem paźe njetrjebaśo standardne nastajenja změniś, gaž Skia jo zmóžnjony." #. Berbx #: 01010800.xhp @@ -3982,7 +3982,7 @@ msgctxt "" "par_id361606171335950\n" "help.text" msgid "If you experience graphical display problems (e.g., with the appearance of toolbar icons or drawing objects) and Skia is enabled, then you can try to disable Force Skia software rendering or disable Skia entirely." -msgstr "" +msgstr "Jolic na problemy z grafiskim zwobraznjenim starcyjośo (na pś. z naglědom symbolow symboloweje rědki abo kresleńskich objektow) a Skia jo zmóžnjony, móžośo wopytaś, Kreslenje ze software Skia wunuźiś znjemóžnjaś abo Skia dopołnje znjemóžniś." #. wPnrb #: 01010800.xhp @@ -3991,7 +3991,7 @@ msgctxt "" "hd_id310720161619163588\n" "help.text" msgid "Font Lists" -msgstr "" +msgstr "Lisćina pismow" #. cC64w #: 01010800.xhp @@ -4000,7 +4000,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149262\n" "help.text" msgid "Show preview of fonts" -msgstr "" +msgstr "Pśeglěd pismow pokazaś" #. EbQfv #: 01010800.xhp @@ -4009,7 +4009,7 @@ msgctxt "" "par_id3155415\n" "help.text" msgid "Displays the names of selectable fonts in the corresponding font, for example, fonts in the Font box on the Formatting bar." -msgstr "" +msgstr "Pokazujo mjenja wuběrajobnych pismow we wótpowědnem pismje, na pśikład w pólu „Pismo“ w symbolowej rědce Formatěrowanje." #. bPXzY #: 01010800.xhp @@ -4018,7 +4018,7 @@ msgctxt "" "hd_id3400982\n" "help.text" msgid "Screen font antialiasing" -msgstr "" +msgstr "Antialiasing za pismo wobrazowki" #. mnNge #: 01010800.xhp @@ -4027,7 +4027,7 @@ msgctxt "" "par_id6649372\n" "help.text" msgid "Select to smooth the screen appearance of text." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo toś to nastajenje, aby naglěd teksta na wobrazowce głaźił." #. eNJhS #: 01010800.xhp @@ -4036,7 +4036,7 @@ msgctxt "" "hd_id451605831585825\n" "help.text" msgid "from" -msgstr "" +msgstr "wót" #. T8pbH #: 01010800.xhp @@ -4045,7 +4045,7 @@ msgctxt "" "par_id4743797\n" "help.text" msgid "Enter the smallest font size to apply antialiasing to." -msgstr "" +msgstr "Zapódajśo nejmjeńšu pismowu wjelikosć, na kótaruž se ma antialiasing nałožyś." #. 2Z5jk #: 01010900.xhp @@ -4054,7 +4054,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Print Options" -msgstr "" +msgstr "Śišćarske nastajenja" #. dbR2J #: 01010900.xhp @@ -4063,7 +4063,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147323\n" "help.text" msgid "printing; colors in grayscalegrayscale printingcolors; printing in grayscaleprinting; warningspaper size warning" -msgstr "" +msgstr "śišćaś; barwy w stopnjach šeriśišć w stopnjach šeribarwy; w stopnjach šeri śišćaśśišćaś; warnowanjawarnowanje papjeroweje wjelikosći" #. 4iK2r #: 01010900.xhp @@ -4072,7 +4072,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148946\n" "help.text" msgid "Print Options" -msgstr "" +msgstr "Śišćaŕske nastajenja" #. AeGFc #: 01010900.xhp @@ -4081,7 +4081,7 @@ msgctxt "" "par_id3150359\n" "help.text" msgid "Specifies the print setting options." -msgstr "" +msgstr "Pódawa śišćaŕske nastajenja." #. ZpKJA #: 01010900.xhp @@ -4090,7 +4090,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148451\n" "help.text" msgid "Reduce print data" -msgstr "" +msgstr "Śišćaŕske daty reducěrowaś" #. h2YMw #: 01010900.xhp @@ -4099,7 +4099,7 @@ msgctxt "" "par_id3154910\n" "help.text" msgid "You can reduce the amount of data to be sent to the printer. Reducing the print data increases the print speed because the print files are smaller. This makes it easier for printers with a smaller memory to print. Reducing print data can result in slightly lower print quality." -msgstr "" +msgstr "Móžośo młogosć datow reducěrowaś, kótrež se ma na śišćak pósłaś. Gaž śišćaŕske daty reducěrujośo, se śišćaŕska malsnosć pówušujo, dokulaž śišćaŕske dataje su mjeńše. To śišćakam z mjeńšym składom śišćanje wólažcyjo. Pśez to móžo se kwalita wudaśa tšochu zešpatniś." #. W8djj #: 01010900.xhp @@ -4108,7 +4108,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147085\n" "help.text" msgid "Settings for" -msgstr "" +msgstr "Nastajenja za" #. bCuk5 #: 01010900.xhp @@ -4117,7 +4117,7 @@ msgctxt "" "par_id3158407\n" "help.text" msgid "Specifies whether the print settings apply to direct printing or to printing to a file." -msgstr "" +msgstr "Pódawa, lěc se śišćaŕske nastajenja na direktne śišćanje abo na śišćanje do dataje nałožuju." #. gF8kA #: 01010900.xhp @@ -4126,7 +4126,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145786\n" "help.text" msgid "Reduce transparency" -msgstr "" +msgstr "Transparencu reducěrowaś" #. FBCpR #: 01010900.xhp @@ -4135,7 +4135,7 @@ msgctxt "" "par_id3159154\n" "help.text" msgid "If you mark this field the transparent objects will be printed like normal, non-transparent objects, depending on your selection in the following two option buttons." -msgstr "" +msgstr "Jolic toś to pólo markěrujośo, budu se transparentny objekty ako normalne, njetransparentne objekty śišćaś, we wótwisnosći wót wašogo wuběrka w slědujucyma dwěma opciskima tłocaškoma." #. R69BG #: 01010900.xhp @@ -4144,7 +4144,7 @@ msgctxt "" "par_id3156444\n" "help.text" msgid "Transparency cannot be output directly to a printer. The areas of the document in which transparency is to be visible must therefore always be calculated as bitmaps and sent to the printer. Depending on the size of the bitmaps and the print resolution a large amount of data may result." -msgstr "" +msgstr "Transparenca njedajo se direktnje na śišćak wudaś. Wobceŕki dokumenta, w kótarychž ma transparenca widobna byś, muse se togodla pśecej ako bitmapy woblicyś a na śišćak pósłać. Wótwisujucy wót wjelikosći bitmapow a śišćaŕskego rozeznaśa móžo wjelika kopica datow nastaś." #. HLYND #: 01010900.xhp @@ -4153,7 +4153,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147441\n" "help.text" msgid "Automatically" -msgstr "" +msgstr "Awtomatiski" #. bFvA5 #: 01010900.xhp @@ -4162,7 +4162,7 @@ msgctxt "" "par_id3150488\n" "help.text" msgid "Specifies that the transparency is only printed if the transparent area covers less than a quarter of the entire page." -msgstr "" +msgstr "Pódawa, až se transparenca jano śišći, jolic transparentny wobceŕk mjenjej ako běrtyl cełego boka zakšywa." #. ZyafF #: 01010900.xhp @@ -4171,7 +4171,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149417\n" "help.text" msgid "No transparency" -msgstr "" +msgstr "Žedna transparenca" #. 9G5xc #: 01010900.xhp @@ -4180,7 +4180,7 @@ msgctxt "" "par_id3153878\n" "help.text" msgid "With this option transparency is never printed." -msgstr "" +msgstr "Z toś tym nastajenim se transparenca nigda njeśišći." #. jBAjA #: 01010900.xhp @@ -4189,7 +4189,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149960\n" "help.text" msgid "Reduce bitmaps" -msgstr "" +msgstr "Bitmapy reducěrowaś" #. VuDFR #: 01010900.xhp @@ -4198,7 +4198,7 @@ msgctxt "" "par_id3148455\n" "help.text" msgid "Specifies that bitmaps are printed with reduced quality. The resolution can only be reduced and not increased." -msgstr "" +msgstr "Pódawa, až se bitmapy z reducěrowaneju kwalitu śišće. Rozeznaśe dajo se jano reducěrowaś a nic pówušyś." #. 2reGi #: 01010900.xhp @@ -4207,7 +4207,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149400\n" "help.text" msgid "High/normal print quality" -msgstr "" +msgstr "Wusoka/Normalna śišćaŕska kwalita" #. exxtC #: 01010900.xhp @@ -4216,7 +4216,7 @@ msgctxt "" "par_id3154510\n" "help.text" msgid "High print quality corresponds to a resolution of 300dpi. Normal print quality corresponds to a resolution of 200dpi. " -msgstr "" +msgstr "Wusoka śišćaŕska kwalita rozeznaśeju 300 dpi wótpowědujo. Normalna śišćaŕska kwalita rozeznaśeju 200 dpi wótpowědujo." #. 6SEA9 #: 01010900.xhp @@ -4225,7 +4225,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146969\n" "help.text" msgid "Resolution" -msgstr "" +msgstr "Rozeznaśe" #. QMq4F #: 01010900.xhp @@ -4234,7 +4234,7 @@ msgctxt "" "par_id3154270\n" "help.text" msgid "Specifies the maximum print quality in dpi. The resolution can only be reduced and not increased." -msgstr "" +msgstr "Pódawa maksimalnu śišćaŕsku kwalitu w dpi. Rozeznaśe dajo se jano znižyś a nic pówušyś." #. VgszB #: 01010900.xhp @@ -4243,7 +4243,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146789\n" "help.text" msgid "Include transparent objects" -msgstr "" +msgstr "Transparentne objekty zapśimjeś" #. U5pns #: 01010900.xhp @@ -4252,7 +4252,7 @@ msgctxt "" "par_id3150749\n" "help.text" msgid "If this field is marked, the reduction in print quality for bitmaps also applies to the transparent areas of objects." -msgstr "" +msgstr "Joli toś to pólo jo markěrowane, reducěrowanje śišćaŕskeje kwality za bitmapy teke za transparentne wobceŕki objektow płaśi." #. mjt5z #: 01010900.xhp @@ -4261,7 +4261,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154362\n" "help.text" msgid "Reduce gradient" -msgstr "" +msgstr "Barwowy pśeběg reducěrowaś" #. BW8BU #: 01010900.xhp @@ -4270,7 +4270,7 @@ msgctxt "" "par_id3148914\n" "help.text" msgid "If this field is marked, gradients are printed with reduced quality." -msgstr "" +msgstr "Jolic toś to pólo jo markěrowane, se barwne pśeběgi z reducěrowaneju kwalitu śišće." #. jHQN2 #: 01010900.xhp @@ -4279,7 +4279,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155766\n" "help.text" msgid "Gradient stripes" -msgstr "" +msgstr "Linije barwnego pśeběga" #. NS88i #: 01010900.xhp @@ -4288,7 +4288,7 @@ msgctxt "" "par_id3156382\n" "help.text" msgid "Specifies the maximum number of gradient stripes for printing." -msgstr "" +msgstr "Pódawa maksimalnu licbu linijow barwnego pśeběga za śišćanje." #. r6pvq #: 01010900.xhp @@ -4297,7 +4297,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146313\n" "help.text" msgid "Intermediate color" -msgstr "" +msgstr "Mjazybarwa" #. 8Deiw #: 01010900.xhp @@ -4306,7 +4306,7 @@ msgctxt "" "par_id3145230\n" "help.text" msgid "Specifies that gradients are only printed in a single intermediate color." -msgstr "" +msgstr "Pódawa, až se barwne pśeběgi jano w jadnučkej mjazybarwje śišće." #. MfFYd #: 01010900.xhp @@ -4315,7 +4315,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147323\n" "help.text" msgid "Convert colors to grayscale" -msgstr "" +msgstr "Barwy do nuansow šeri pśetwóriś" #. 3NCHE #: 01010900.xhp @@ -4324,7 +4324,7 @@ msgctxt "" "par_id3145150\n" "help.text" msgid "Specifies that all colors are printed only as grayscale." -msgstr "" +msgstr "Pódawa, až se wšykne barwy jano w stopnjach šeri śišće." #. pjjFG #: 01010900.xhp @@ -4333,7 +4333,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150646\n" "help.text" msgid "Printer warnings" -msgstr "" +msgstr "Warnowanja śišćaka" #. EEenG #: 01010900.xhp @@ -4342,7 +4342,7 @@ msgctxt "" "par_id3154022\n" "help.text" msgid "Defines which warnings appear before printing begins." -msgstr "" +msgstr "Definěrujo, kótare warnowanja maju se zjawiś, nježli až se śišćanje zachopina." #. UDAAF #: 01010900.xhp @@ -4351,7 +4351,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147003\n" "help.text" msgid "Paper size" -msgstr "" +msgstr "Wjelikosć papjery" #. QRqfg #: 01010900.xhp @@ -4360,7 +4360,7 @@ msgctxt "" "par_id3150206\n" "help.text" msgid "Mark this check box if a certain paper size is needed for printing the current document. If the paper size used in the document is not provided by the current printer, you will receive an error message." -msgstr "" +msgstr "Markěrujśo toś ten kontrolny kašćik, jolic wěsta wjelikosć papjery jo za śišćanje aktulanego dokumenta trjebna. Jolic wjelikosć papjery, kótaraž se w dokumenśe wužywa, pśez aktualny śišćak k dispoziciji njestaja, se zmólkowa powěźeńka zjawijo." #. bxQMe #: 01010900.xhp @@ -4369,7 +4369,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155581\n" "help.text" msgid "Paper orientation" -msgstr "" +msgstr "Wusměrjenje papjery" #. fgDPW #: 01010900.xhp @@ -4378,7 +4378,7 @@ msgctxt "" "par_id3153231\n" "help.text" msgid "Mark this check box if you need a certain paper orientation for printing the current document. If the format used by the current document is not available from the printer, an error message will appear." -msgstr "" +msgstr "Markěrujśo toś ten kontrolny kašćik, jolic wěste wusměrjenje papjery za śišćanje aktualnego dokumenta trjebaśo. Jolic format, kótaryž se pśez aktualny dokument wužywa, se pśez śišćak k dispoziciji njestaja, se powěźeńka zmólki zjawijo." #. CuhCu #: 01010900.xhp @@ -4387,7 +4387,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149531\n" "help.text" msgid "Transparency" -msgstr "" +msgstr "Transparenca" #. Fj8xB #: 01010900.xhp @@ -4396,7 +4396,7 @@ msgctxt "" "par_id3152778\n" "help.text" msgid "Mark this check box if you always want to be warned if transparent objects are contained in the document. If you print such a document, a dialog appears in which you can select if the transparency is to be printed in this print instruction." -msgstr "" +msgstr "Markěrujśo toś ten kontrolny kašćik, jolic pśecej cośo warnowanje dostaś, jolic dokument transparentne objekty wopśimujo. Jolic taki dokument śišćiśo, se dialog zjawijo, w kótaremž móžośo wubraś, lěc transparenca ma se w toś tej śišćaŕskej instrukciji śišćaś." #. fFCuQ #: 01012000.xhp @@ -4405,7 +4405,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Application Colors" -msgstr "" +msgstr "Nałožeńske barwy" #. QPR5c #: 01012000.xhp @@ -4414,7 +4414,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153527\n" "help.text" msgid "colors; appearanceoptions; appearanceappearance optionscolors; applications" -msgstr "" +msgstr "barwy; zwobraznjenjenastajenja; zwobraznjenjezwobraznjeńske nastajenjabarwy; nałoženja" #. oMUzi #: 01012000.xhp @@ -4423,7 +4423,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153527\n" "help.text" msgid "Application Colors" -msgstr "" +msgstr "Nałožeńske barwy" #. Xs6ky #: 01012000.xhp @@ -4432,7 +4432,7 @@ msgctxt "" "par_id3145120\n" "help.text" msgid "Sets the colors for the $[officename] user interface. You can save the current settings as color scheme and load them later." -msgstr "" +msgstr "Nastaja barwy za wužywaŕski pówjerch $[officename]. Móžośo aktualne nastajenja ako barwowu šemu składowaś a je pózdźej zasej zacytaś." #. 98D2F #: 01012000.xhp @@ -4441,7 +4441,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154046\n" "help.text" msgid "Color scheme" -msgstr "" +msgstr "Barwowa šema" #. EwtJQ #: 01012000.xhp @@ -4450,7 +4450,7 @@ msgctxt "" "par_id3152349\n" "help.text" msgid "Save and delete color schemes." -msgstr "" +msgstr "Barwowe šemy składowaś a wulašowaś." #. GYQSC #: 01012000.xhp @@ -4459,7 +4459,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153252\n" "help.text" msgid "Scheme" -msgstr "" +msgstr "Šema" #. Cfgfm #: 01012000.xhp @@ -4468,7 +4468,7 @@ msgctxt "" "par_id3153541\n" "help.text" msgid "Selects the color scheme you want to use." -msgstr "" +msgstr "Wuběra barwowu šemu, kótaruž cośo wužywaś." #. z8ZWF #: 01012000.xhp @@ -4477,7 +4477,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153665\n" "help.text" msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Składowaś" #. DzSZ7 #: 01012000.xhp @@ -4486,7 +4486,7 @@ msgctxt "" "par_id3145609\n" "help.text" msgid "Saves the current settings as a color scheme that you can reload later. The name is added to the Scheme box." -msgstr "" +msgstr "Składujo aktualne nastajenja ako barwowu šemu, kótaruž móžośo pózdźej zasej zacytaś. Mě se póloju Šema pśidajo." #. 3strP #: 01012000.xhp @@ -4495,7 +4495,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149669\n" "help.text" msgid "Name of color scheme" -msgstr "" +msgstr "Mě barwoweje šemy" #. tYTXn #: 01012000.xhp @@ -4504,7 +4504,7 @@ msgctxt "" "par_id3159413\n" "help.text" msgid "Enter a name for the color scheme." -msgstr "" +msgstr "Zapódajśo mě za barwowu šemu." #. nbeBB #: 01012000.xhp @@ -4513,7 +4513,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152811\n" "help.text" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Wulašowaś" #. DVMWE #: 01012000.xhp @@ -4522,7 +4522,7 @@ msgctxt "" "par_id3150400\n" "help.text" msgid "Deletes the color scheme shown in the Scheme box. You cannot delete the Default scheme." -msgstr "" +msgstr "Wulašujo barwowu šemu, kótaraž se w pólu Šema pokazujo. Njamóžośo standardnu šemu wulašowaś." #. E3wCV #: 01012000.xhp @@ -4531,7 +4531,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148672\n" "help.text" msgid "Custom Colors" -msgstr "" +msgstr "Swójske barwy" #. 7JQfD #: 01012000.xhp @@ -4540,7 +4540,7 @@ msgctxt "" "par_id3149204\n" "help.text" msgid "Select the colors for the user interface elements." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo barwy za elementy wužywaŕskego pówjercha." #. 4JfXR #: 01012000.xhp @@ -4549,7 +4549,7 @@ msgctxt "" "par_id3150769\n" "help.text" msgid "To apply a color to a user interface element, ensure that the box in front of the name is checked. To hide a user interface element, clear the check box." -msgstr "" +msgstr "Aby barwu na element wužywaŕskego pówjercha nałožył, zawěsććo, až se pólo pśed mjenim wuběra. Wuprozniśo kontrolny kašćik, aby element wužywaŕskego pówjercha schował." #. LRXwH #: 01012000.xhp @@ -4558,7 +4558,7 @@ msgctxt "" "par_id3155430\n" "help.text" msgid "Some user interface elements cannot be hidden." -msgstr "" +msgstr "Někotare elementy wužywaŕskego pówjercha njedaju se schowaś." #. ebKkM #: 01012000.xhp @@ -4567,7 +4567,7 @@ msgctxt "" "par_id3145365\n" "help.text" msgid "To enhance cursor visibility, set the application background color between 40% and 60% gray, it is automatically changed to 40% gray." -msgstr "" +msgstr "Aby widobnosć kursora pólěpšył, nastajśo slězynowu barwu nałoženja mjazy 40 % a 60 % šeri. Změnijo se awtomatiski do 40 % šeri." #. 7xJHG #: 01012000.xhp @@ -4576,7 +4576,7 @@ msgctxt "" "par_id3153144\n" "help.text" msgid "The Automatic color setting changes the user interface element to the preset color from the color scheme." -msgstr "" +msgstr "Barwowe nastajenje Awtomatiski staja element wužywaŕskego pówjercha na standardnu barwu barwoweje šemy." #. SAQiE #: 01012000.xhp @@ -4585,7 +4585,7 @@ msgctxt "" "par_id3154921\n" "help.text" msgid "The color settings for \"Visited links\" and \"Unvisited links\" only apply to documents created after the settings are applied." -msgstr "" +msgstr "Barwowe nastajenja za „Woglědane wótkaze“ a „Njewoglědane wótkaze“ jano za dokumenty płaśe, kótarež su se napórali, za tym až sćo nałožył nastajenja." #. QiAXQ #: 01013000.xhp @@ -4594,7 +4594,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Accessibility" -msgstr "" +msgstr "Bźezbariernosć" #. NEsnD #: 01013000.xhp @@ -4603,7 +4603,7 @@ msgctxt "" "bm_id3159411\n" "help.text" msgid "disabled personstext colors for better accessibilityanimations; accessibility optionsHelp tips; hidinghigh contrast modeaccessibility; optionsoptions; accessibility" -msgstr "" +msgstr "zbrašne wósobytekstowe barwy za lěpšu bźezbariernosćanimacije; nastajenja bźezbariernosćiPokaze pomocy; schowaśmodus wusokego kontrastabźezbariernosć; nastajenjanastajenja; bźezbariernosć" #. E7FGE #: 01013000.xhp @@ -4612,7 +4612,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159411\n" "help.text" msgid "Accessibility" -msgstr "" +msgstr "Bźezbariernosć" #. m46an #: 01013000.xhp @@ -4621,7 +4621,7 @@ msgctxt "" "par_id3149827\n" "help.text" msgid "Sets options that make %PRODUCTNAME programs more accessible for users with reduced sight, limited dexterity or other disabilities." -msgstr "" +msgstr "Póstaja nastajenja, kótarež wužywarjam ze słabowidnosću, wobgranicowaneju šykowanosću abo drugimi brachami programy %PRODUCTNAME lěpjej pśistupnje." #. fmTrF #: 01013000.xhp @@ -4630,7 +4630,7 @@ msgctxt "" "hd_id3166460\n" "help.text" msgid "Miscellaneous options" -msgstr "" +msgstr "Dalšne nastajenja" #. UtcuF #: 01013000.xhp @@ -4639,7 +4639,7 @@ msgctxt "" "par_id3152996\n" "help.text" msgid "Sets accessibility options." -msgstr "" +msgstr "Póstaja nastajenja bźezbariernosći." #. gGUDu #: 01013000.xhp @@ -4648,7 +4648,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154750\n" "help.text" msgid "Support assistive technology tools (program restart required)" -msgstr "" +msgstr "Pódpěra zbrašnym wótpowědujucych programow bźezbariernosći (nowy programowy start trjebny)" #. Fr2e4 #: 01013000.xhp @@ -4657,7 +4657,7 @@ msgctxt "" "par_id3155628\n" "help.text" msgid "Allows you to use assistive tools, such as external screen readers, Braille devices or speech recognition input devices. The Java Runtime Environment must be installed on your computer before you can enable assistive support." -msgstr "" +msgstr "Zmóžnja wam, zbrašnym wótpowědujuce rědy bźezbariernosći wužywaś, na pśikład wobrazowkowe cytaki, wudawańske rědy za Braille abo wudawańske rědy za spóznawanje rěcy. Wokolina cas wužywanja Java (Java Runtime Environment) musy na wašom licadle instalěrowana byś, nježli až móžośo pódpěru za rědy bźezbariernosći zmóžniś." #. dqDv8 #: 01013000.xhp @@ -4666,7 +4666,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154047\n" "help.text" msgid "Use text selection cursor in read-only text document" -msgstr "" +msgstr "Kursor tekstowego wuběrka w dokumenśe wužywaś, kótaryž jo pśeśiwo pisanjeju šćitany" #. h2CAX #: 01013000.xhp @@ -4675,7 +4675,7 @@ msgctxt "" "par_id3149164\n" "help.text" msgid "Displays cursor in read-only documents." -msgstr "" +msgstr "Pokazujo kursor w dokumentach, kótarež su pśeśiwo pisanjeju šćitane." #. ZyzDd #: 01013000.xhp @@ -4684,7 +4684,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147531\n" "help.text" msgid "Allow animated images" -msgstr "" +msgstr "Animěrowane wobraze dowóliś" #. ASy2k #: 01013000.xhp @@ -4693,7 +4693,7 @@ msgctxt "" "par_id3145069\n" "help.text" msgid "Previews animated graphics, such as GIF images, in %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "Pokazujo animěrowane grafiki, na pśikład GIF-wobraze, w %PRODUCTNAME ako pśeglěd." #. BzB8J #: 01013000.xhp @@ -4702,7 +4702,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147264\n" "help.text" msgid "Allow animated text" -msgstr "" +msgstr "Animěrowany tekst dowóliś" #. vKm5H #: 01013000.xhp @@ -4711,7 +4711,7 @@ msgctxt "" "par_id3149656\n" "help.text" msgid "Previews animated text, such as blinking and scrolling, in %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr ">Pokazujo animěrowany tekst, na pśikład błyskotajucy a běžecy tekst, w %PRODUCTNAME ako pśeglěd." #. zXerC #: 01013000.xhp @@ -4720,7 +4720,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149809\n" "help.text" msgid "Options for high contrast appearance" -msgstr "" +msgstr "Nastajenja za naglěd wusokego kontrasta" #. DkPVC #: 01013000.xhp @@ -4729,7 +4729,7 @@ msgctxt "" "par_id3153106\n" "help.text" msgid "High contrast is an operating system setting that changes the system color scheme to improve readability. You can decide how %PRODUCTNAME uses the high contrast settings of the operating system." -msgstr "" +msgstr "Wusoki kontrast jo nastajenje źěłowego systema, kótarež barwowu šemu systema změnijo, aby se cytajobnosć pólěpšyła. Móžośo rozsuźiś, kak %PRODUCTNAME nastajenja wusokego kontrasta źěłowego systema wužywa." #. 3GueN #: 01013000.xhp @@ -4738,7 +4738,7 @@ msgctxt "" "par_id3125863\n" "help.text" msgid "Cell borders and shadows are always shown in text color when high contrast mode is active. The cell background color is ignored then." -msgstr "" +msgstr "Celowe ramiki a sni se pśecej w tekstowej barwje pokazuju, gaž modus wusokego kontrasta jo aktiwny. Slězynowa barwa cele se pón ignorěrujo." #. RxDgd #: 01013000.xhp @@ -4747,7 +4747,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155132\n" "help.text" msgid "Automatically detect high contrast mode of operating system" -msgstr "" +msgstr "Modus wusokego kontrasta źěłowego systema awtomatiski namakaś" #. r5VKG #: 01013000.xhp @@ -4756,7 +4756,7 @@ msgctxt "" "par_id3153768\n" "help.text" msgid "Switches %PRODUCTNAME into high contrast mode when the system background color is very dark." -msgstr "" +msgstr "Staja %PRODUCTNAME do modusa wusokego kontrasta, gaž systemowa slězynow barwa jo wjelgin śamna." #. adddF #: 01013000.xhp @@ -4765,7 +4765,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154918\n" "help.text" msgid "Use automatic font color for screen display" -msgstr "" +msgstr "Awtomatisku pismowu barwu za zwobraznjenje na wobrazowce wužywaś" #. nd5gY #: 01013000.xhp @@ -4774,7 +4774,7 @@ msgctxt "" "par_id3146984\n" "help.text" msgid "Displays fonts in %PRODUCTNAME using the system color settings. This option only affects the screen display." -msgstr "" +msgstr "Pokazujo pisma w %PRODUCTNAME z pomocu systemowych barwowych nastajenjow. Toś te nastajenja se jano na wobrazowkowe pokazanje wustatkujo." #. ACMLB #: 01013000.xhp @@ -4783,7 +4783,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153091\n" "help.text" msgid "Use system colors for page previews" -msgstr "" +msgstr "Systemowe barwy za śišćaŕske pśeglědy wužywaś" #. gdDWF #: 01013000.xhp @@ -4792,7 +4792,7 @@ msgctxt "" "par_id3146923\n" "help.text" msgid "Applies the high contrast settings of the operating system to page previews." -msgstr "" +msgstr "Nałožujo nastajenja wusokego kontrasta źěłowego systema na śišćaŕske pśeglědy." #. 3Terk #: 01020000.xhp @@ -4801,7 +4801,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Load/Save options" -msgstr "" +msgstr "Nastajenja Zacytaś/Składowaś" #. GQv4p #: 01020000.xhp @@ -4810,7 +4810,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147291\n" "help.text" msgid "Load/Save options" -msgstr "" +msgstr "Nastajenja Zacytaś/Składowaś" #. ajt3N #: 01020000.xhp @@ -4819,7 +4819,7 @@ msgctxt "" "par_id3146957\n" "help.text" msgid "Specifies general Load/Save settings. " -msgstr "" +msgstr "Pódawa nastajenja za zacytanje a składowanje." #. Ps5c6 #: 01020100.xhp @@ -4828,7 +4828,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Proxy" -msgstr "" +msgstr "Proksy" #. covY4 #: 01020100.xhp @@ -4837,7 +4837,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147577\n" "help.text" msgid "settings; proxiesproxy settings" -msgstr "" +msgstr "nastajenja; proksyproksyjowe nastajenja" #. xu6mb #: 01020100.xhp @@ -4846,7 +4846,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156414\n" "help.text" msgid "Proxy" -msgstr "" +msgstr "Proksy" #. 25FcL #: 01020100.xhp @@ -4855,7 +4855,7 @@ msgctxt "" "par_id3145090\n" "help.text" msgid "Proxy servers for accessing the Internet can be set up manually as needed." -msgstr "" +msgstr "Proksyserwery daju se manuelnje za pśistup k internetoju konfigurěrowaś, jolic trjeba." #. NBdSR #: 01020100.xhp @@ -4864,7 +4864,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147577\n" "help.text" msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Nastajenja" #. ZqA93 #: 01020100.xhp @@ -4873,7 +4873,7 @@ msgctxt "" "par_id3153748\n" "help.text" msgid "Defines the settings for the proxy server." -msgstr "" +msgstr "Definěrujo nastajenja za proksyserwer." #. DJ6pi #: 01020100.xhp @@ -4882,7 +4882,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151110\n" "help.text" msgid "Proxy server" -msgstr "" +msgstr "Proksyserwer" #. U7wuU #: 01020100.xhp @@ -4891,7 +4891,7 @@ msgctxt "" "par_id3147275\n" "help.text" msgid "Specifies the type of proxy definition." -msgstr "" +msgstr "Pódawa typ proksyjoweje definicije." #. zb4ia #: 01020100.xhp @@ -4900,7 +4900,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147574\n" "help.text" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Žeden" #. CTpxk #: 01020100.xhp @@ -4909,7 +4909,7 @@ msgctxt "" "par_id3148685\n" "help.text" msgid "Accesses the Internet without a proxy server. Allows you to set up a connection directly on your computer to an Internet provider that does not use a proxy." -msgstr "" +msgstr "Ma pśistup k internetoju bźez proksyserwera. Zmóžnja wam, direktny zwisk na wašom licadle z internetnym póbitowarjom konfigurěrowaś, kótaryž proksy njewužywa." #. dpLKJ #: 01020100.xhp @@ -4918,7 +4918,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150984\n" "help.text" msgid "Manual" -msgstr "" +msgstr "Manuelny" #. cR8GG #: 01020100.xhp @@ -4927,7 +4927,7 @@ msgctxt "" "par_id3156155\n" "help.text" msgid "Lets you enter the proxy server manually. Specify the proxy servers in accordance with your Internet service. Ask your system administrator for the proxies and ports to enter." -msgstr "" +msgstr "Zmóžnja wam proksyserwer manuelnje zapódaś. Pódajśo proksyserwery pó swójej internetnej słužbje. Pšašajśo se swójogo systemowego administratora za trjebnymi proksyjami a portami." #. j2vBv #: 01020100.xhp @@ -4936,7 +4936,7 @@ msgctxt "" "par_id3148943\n" "help.text" msgid "Type server names without the protocol prefix. For example, type www.example.com, not http://www.example.com." -msgstr "" +msgstr "Zapódajśo serwerowe mjenja bźez protokolowego prefiksa. Zapódajśo na pśikład www.example.com, nic http://www.example.com." #. HbPRw #: 01020100.xhp @@ -4945,7 +4945,7 @@ msgctxt "" "par_idN10684\n" "help.text" msgid "System" -msgstr "" +msgstr "System" #. FASzj #: 01020100.xhp @@ -4954,7 +4954,7 @@ msgctxt "" "par_idN10688\n" "help.text" msgid "On Windows or UNIX systems using GNOME or KDE, this option tells %PRODUCTNAME to use the system settings. You must restart %PRODUCTNAME to initiate this setting." -msgstr "" +msgstr "Na systemach Windows abo UNIX, kótarež GNOME abo KDE wužywaju, toś to nastajenje %PRODUCTNAME k wěsći dajo, až ma systemowe nastajenja wužywaś. Musyśo %PRODUCTNAME znowego startowaś, aby toś to nastajenje iniciěrował." #. uyi5M #: 01020100.xhp @@ -4963,7 +4963,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148948\n" "help.text" msgid "HTTP proxy" -msgstr "" +msgstr "HTTP-proksy" #. E7kmc #: 01020100.xhp @@ -4972,7 +4972,7 @@ msgctxt "" "par_id3154923\n" "help.text" msgid "Type the name of the proxy server for HTTP. Type the port in the right-hand field." -msgstr "" +msgstr "Zapódajśo mě proksyserwera za HTTP. Zapódajśo port do póla napšawo pódla." #. DC73X #: 01020100.xhp @@ -4981,7 +4981,7 @@ msgctxt "" "hd_id9971922\n" "help.text" msgid "HTTPS proxy" -msgstr "" +msgstr "HTTPS-proksy" #. KRbfa #: 01020100.xhp @@ -4990,7 +4990,7 @@ msgctxt "" "par_id5319071\n" "help.text" msgid "Type the name of the proxy server for HTTPS. Type the port in the right-hand field." -msgstr "" +msgstr "Zapódajśo mě proksyjowego serwera za HTTPS. Zapódajśo port do póla napšawo." #. 2XBfa #: 01020100.xhp @@ -4999,7 +4999,7 @@ msgctxt "" "hd_id3125863\n" "help.text" msgid "No proxy for" -msgstr "" +msgstr "Žeden proksy za" #. mnAQA #: 01020100.xhp @@ -5008,7 +5008,7 @@ msgctxt "" "par_id3151178\n" "help.text" msgid "Specifies the names of the servers that do not require any proxy servers, separated by semicolons. These are servers addressed in your local network, and servers used for video and audio streaming, for example." -msgstr "" +msgstr "Pódawa mjenja serwerow, kótarež proksyserwery njetrjebaju, wótźělone pśez semikolony. Toś te su na pśikład serwery, na kótarež se w lokalnem seśi wobrośuja, a serwery, kótrež se za wideo- a awdiotšuźenje wužywaju." #. DquNj #: 01020100.xhp @@ -5017,7 +5017,7 @@ msgctxt "" "par_id3145171\n" "help.text" msgid "You can also use placeholders for the names of hosts and domains. For example, type *.sun.com to address all the hosts in the sun.com domain without proxy." -msgstr "" +msgstr "Móžośo teke zastupujuce symbole za hostmjenja a mjenja domenow wužywaś. Zapódajśo na pśikład *.sun.com, aby se na wšykne hosty w domenje sun.com bźez proksyja wobrośowali." #. pgv7r #: 01020100.xhp @@ -5026,7 +5026,7 @@ msgctxt "" "par_id3153666\n" "help.text" msgid "Type the port for the corresponding proxy server. The maximum value of a port number is fixed at 65535." -msgstr "" +msgstr "Zapódajśo port za wótpowědny proksyserwer. Maksimalna gódnota numera porta jo na 65535 póstajona." #. 7oGRX #: 01020300.xhp @@ -5035,7 +5035,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Email" -msgstr "" +msgstr "E-mail" #. 8iAf5 #: 01020300.xhp @@ -5044,7 +5044,7 @@ msgctxt "" "par_idN1054D\n" "help.text" msgid "Email" -msgstr "" +msgstr "E-mail" #. zqXGG #: 01020300.xhp @@ -5053,7 +5053,7 @@ msgctxt "" "par_idN1056B\n" "help.text" msgid "On UNIX systems, specifies the email program to use when you send the current document as email." -msgstr "" +msgstr "Pódawa na systemach UNIX e-mailowy program, kótaryž se ma wužywaś, gaž aktualny dokument ako e-mail sćelośo." #. DFhk6 #: 01020300.xhp @@ -5062,7 +5062,7 @@ msgctxt "" "par_idN10576\n" "help.text" msgid "Email program" -msgstr "" +msgstr "E-mailowy program" #. KBusD #: 01020300.xhp @@ -5071,7 +5071,7 @@ msgctxt "" "par_idN1057A\n" "help.text" msgid "Enter the email program path and name." -msgstr "" +msgstr "Zapódajśo sćažku a mě e-mailowego programa." #. aP7pK #: 01020300.xhp @@ -5080,7 +5080,7 @@ msgctxt "" "par_idN10591\n" "help.text" msgid "Browse" -msgstr "" +msgstr "Pśepytaś" #. DAjWA #: 01020300.xhp @@ -5089,7 +5089,7 @@ msgctxt "" "par_idN10595\n" "help.text" msgid "Opens a file dialog to select the email program." -msgstr "" +msgstr "Wócynja datajowy dialog, aby e-mailowy program wubrał." #. KhbuR #: 01030000.xhp @@ -5098,7 +5098,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Internet options" -msgstr "" +msgstr "Internetne nastajenja" #. 5G6No #: 01030000.xhp @@ -5107,7 +5107,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154926\n" "help.text" msgid "Internet options" -msgstr "" +msgstr "Internetne nastajenja" #. rmZTZ #: 01030000.xhp @@ -5116,7 +5116,7 @@ msgctxt "" "par_id3154894\n" "help.text" msgid "Specifies Internet settings." -msgstr "" +msgstr "Pódawa internetne nastajenja." #. jffts #: 01030300.xhp @@ -5125,7 +5125,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Security" -msgstr "" +msgstr "Wěstota" #. MQawL #: 01030300.xhp @@ -5134,7 +5134,7 @@ msgctxt "" "bm_id2322153\n" "help.text" msgid "macros;selecting security warningssecurity;options for documents with macrosmacros;security" -msgstr "" +msgstr "makra; wěstotne warnowanja wubraśwěstota; nastajenja za dokumenty z makramimakra; wěstota" #. bB6Bc #: 01030300.xhp @@ -5143,7 +5143,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147588\n" "help.text" msgid "Security" -msgstr "" +msgstr "Wěstota" #. vVGCA #: 01030300.xhp @@ -5152,7 +5152,7 @@ msgctxt "" "par_id3153255\n" "help.text" msgid "Defines the security options for saving documents, for web connections, and for opening documents that contain macros." -msgstr "" +msgstr "Definěrujo wěstotne nastajenja za składowanje dokumentow, webzwiski a za wócynjanje dokumentow, kótarež makra wopśimuju." #. R3Xf2 #: 01030300.xhp @@ -5161,7 +5161,7 @@ msgctxt "" "par_idN10640\n" "help.text" msgid "Security Options and Warnings" -msgstr "" +msgstr "Wěstotne nastajenja a warnowanja" #. j35gF #: 01030300.xhp @@ -5170,7 +5170,7 @@ msgctxt "" "par_idN10644\n" "help.text" msgid "Opens the \"Security Options and Warnings\" dialog." -msgstr "" +msgstr "Wócynja dialog „Wěstotne nastajenja a warnowanja“." #. jDRj8 #: 01030300.xhp @@ -5179,7 +5179,7 @@ msgctxt "" "hd_id4076357\n" "help.text" msgid "Passwords for web connections" -msgstr "" +msgstr "Gronidła za webzwiski" #. 8kRWx #: 01030300.xhp @@ -5188,7 +5188,7 @@ msgctxt "" "par_id8231757\n" "help.text" msgid "You can enter a master password to enable easy access to sites that require a user name and password." -msgstr "" +msgstr "Móžośo głowne gronidło zapódaś, aby lažki pśistup k sedłam zmóžnił, kótarež se wužywaŕske mě a gronidło pominaju." #. Srxem #: 01030300.xhp @@ -5197,7 +5197,7 @@ msgctxt "" "hd_id3168736\n" "help.text" msgid "Persistently save passwords for web connections" -msgstr "" +msgstr "Gronidła za webzwiski na pśecej składowaś" #. LvZcG #: 01030300.xhp @@ -5206,7 +5206,7 @@ msgctxt "" "par_id1909848\n" "help.text" msgid "If enabled, %PRODUCTNAME will securely store all passwords that you use to access files from web servers. You can retrieve the passwords from the list after you enter the master password." -msgstr "" +msgstr "Jolic toś to nastajenje je zmóžnjone, buźo %PRODUCTNAME wšykne gronidła wěsće składowaś, kótarež za pśistup k datajam z webserwerow wužywaśo. Móžośo gronidła z lisćiny wótwołaś, za tym až sćo zapódał głowne gronidło." #. ERTPo #: 01030300.xhp @@ -5215,7 +5215,7 @@ msgctxt "" "par_id3149655\n" "help.text" msgid "Old configurations may contain weakly encrypted passwords, in this case an infobar is shown when the application starts to prompt to reenter the master password in order to resave them with stronger encryption." -msgstr "" +msgstr "Stare konfiguracije mógu słabje skoděrowane gronidła wopśimowaś. W toś tom paźe se inforědka pokazujo, gaž se nałoženje startujo, kótaraž was napomina, głowne gronidło znowego zapódaś, aby je z mócnjejšym skoděrowanim znowego składował." #. TcKkK #: 01030300.xhp @@ -5224,7 +5224,7 @@ msgctxt "" "hd_id3901791\n" "help.text" msgid "Protected by a master password (recommended)" -msgstr "" +msgstr "Z głownym gronidłom šćitany (dopórucony)" #. 5nAWY #: 01030300.xhp @@ -5233,7 +5233,7 @@ msgctxt "" "par_id31527711486980\n" "help.text" msgid "Check to enable all connections' passwords to be protected by a master password." -msgstr "" +msgstr "Markěrujśo toś to nastajenje, aby wšykne zwiskowe gronidła zmóžnił, kótarež se maju pśez głowne gronidło šćitaś." #. SioDQ #: 01030300.xhp @@ -5242,7 +5242,7 @@ msgctxt "" "hd_id141527711343312\n" "help.text" msgid "Master Password" -msgstr "" +msgstr "Głowne gronidło" #. huKG4 #: 01030300.xhp @@ -5251,7 +5251,7 @@ msgctxt "" "par_id4571977\n" "help.text" msgid "Opens the Enter Master Password dialog." -msgstr "" +msgstr "Wócynja dialog Głowne gronidło zapódaś." #. CaAgb #: 01030300.xhp @@ -5260,7 +5260,7 @@ msgctxt "" "par_id5216223\n" "help.text" msgid "Enter the master password." -msgstr "" +msgstr "Zapódajśo głowne gronidło." #. C24cQ #: 01030300.xhp @@ -5269,7 +5269,7 @@ msgctxt "" "par_id7067171\n" "help.text" msgid "Enter the master password again." -msgstr "" +msgstr "Zapódajśo głowne gronidło znowego." #. HKwHf #: 01030300.xhp @@ -5278,7 +5278,7 @@ msgctxt "" "par_id7499313\n" "help.text" msgid "Enter the master password to continue." -msgstr "" +msgstr "Zapódajśo głowne gronidło, aby pókšacował." #. AFYHK #: 01030300.xhp @@ -5287,7 +5287,7 @@ msgctxt "" "hd_id3283486\n" "help.text" msgid "Connections" -msgstr "" +msgstr "Zwiski" #. JHCMm #: 01030300.xhp @@ -5296,7 +5296,7 @@ msgctxt "" "par_id3472090\n" "help.text" msgid "Asks for the master password. If master password is correct, shows the Stored Web Connection Information dialog." -msgstr "" +msgstr "Pšaša se za głownym gronidłom. Jolic głowne gronidło jo pšawe, se dialog wó informacijach za skłaźone zwiski pokazujo." #. QiepC #: 01030300.xhp @@ -5305,7 +5305,7 @@ msgctxt "" "par_id3289590\n" "help.text" msgid "The Stored Web Connection Information dialog shows a list of web sites and user names that you entered previously. You can select any entry and remove it from the list. You can view the password for the selected entry." -msgstr "" +msgstr "Dialog skłaźonych internetnych zwiskow lisćinu websedłow a wužywaŕskich mjenjow pokazujo, kótarež sćo do togo zapódał. Móžośo někaki zapisk wubraś a jen z lisćiny wótwónoźeś. Móžośo gronidło za wubrany zapisk pokazaś." #. LCmGZ #: 01030300.xhp @@ -5314,7 +5314,7 @@ msgctxt "" "par_id7499008\n" "help.text" msgid "Removes the selected entry from the list." -msgstr "" +msgstr "Wótwónoźujo wubrany zapisk z lisćiny." #. Zj6mt #: 01030300.xhp @@ -5323,7 +5323,7 @@ msgctxt "" "par_id7021088\n" "help.text" msgid "Removes all entries from the list." -msgstr "" +msgstr "Wótwónoźijo wšykne zapiski z lisćiny." #. mxGYJ #: 01030300.xhp @@ -5332,7 +5332,7 @@ msgctxt "" "par_id1981261\n" "help.text" msgid "Opens a dialog where you can view and change the password for the selected entry." -msgstr "" +msgstr "Wócynja dialog, źož móžośo gronidło za wubrany zapisk pokazaś a změniś." #. ABoCE #: 01030300.xhp @@ -5341,7 +5341,7 @@ msgctxt "" "par_idN10687\n" "help.text" msgid "Macro security" -msgstr "" +msgstr "Wěstota makrow" #. 2rHSt #: 01030300.xhp @@ -5350,7 +5350,7 @@ msgctxt "" "par_idN1068B\n" "help.text" msgid "Adjust the security level for executing macros and specify trusted macro authors." -msgstr "" +msgstr "Pśiměŕśo wěstotny schójźeńk za wuwjedowanje makrow a pódajśo dowěry gódnych awtorow makrow." #. rvs9J #: 01030300.xhp @@ -5359,7 +5359,7 @@ msgctxt "" "par_idN1068E\n" "help.text" msgid "Macro Security" -msgstr "" +msgstr "Wěstota makrow" #. ch6a2 #: 01030300.xhp @@ -5368,7 +5368,7 @@ msgctxt "" "par_idN10692\n" "help.text" msgid "Opens the Macro Security dialog." -msgstr "" +msgstr "Wócynja dialog Wěstota makrow." #. cLpMK #: 01030300.xhp @@ -5377,7 +5377,7 @@ msgctxt "" "par_idN106870\n" "help.text" msgid "Certificate Path" -msgstr "" +msgstr "Certifikatowa sćažka" #. EJCGw #: 01030300.xhp @@ -5386,7 +5386,7 @@ msgctxt "" "par_idN1068B0\n" "help.text" msgid "Allows you to choose between different installed key store locations to use when signing ODF documents or exporting signed PDF. (Only on systems that use the Network Security Services NSS.)" -msgstr "" +msgstr "Zmóžnja wam, mjazy rozdźělnymi instalěrowanymi klucowymi składowańskimi městnami wubraś, gaž se ODF-dokumenty signěruju abo signěrowane PDF-dokumenty eksportěruju. (Jano na systemach, kótarež NSS (Network Security Services, seśowe wěstotne słužby) wužywaju.)" #. ukDcL #: 01030300.xhp @@ -5395,7 +5395,7 @@ msgctxt "" "par_idN1068E0\n" "help.text" msgid "Certificate" -msgstr "" +msgstr "Certifikat" #. FRqVV #: 01030300.xhp @@ -5404,7 +5404,7 @@ msgctxt "" "par_idN106920\n" "help.text" msgid "Opens the Certificate Path dialog." -msgstr "" +msgstr "Wócynja dialog Certifikatowa sćažka." #. tY5b3 #: 01030500.xhp @@ -5413,7 +5413,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "HTML compatibility" -msgstr "" +msgstr "HTML-kompatibelnosć" #. WJj8D #: 01030500.xhp @@ -5422,7 +5422,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155132\n" "help.text" msgid "$[officename] Basic scripts in HTML documentsHTML;compatibility settings" -msgstr "" +msgstr "Skripty Basic $[officename] w HTML-dokumentachHTML; nastajenja kompatibelnosći" #. wbyDd #: 01030500.xhp @@ -5431,7 +5431,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153821\n" "help.text" msgid "HTML compatibility" -msgstr "" +msgstr "HTML-kompatibelnosć" #. vPrF6 #: 01030500.xhp @@ -5440,7 +5440,7 @@ msgctxt "" "par_id3156326\n" "help.text" msgid "Defines settings for HTML pages." -msgstr "" +msgstr "Definěrujo nastajenja za HTML-boki." #. uAATY #: 01030500.xhp @@ -5449,7 +5449,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154897\n" "help.text" msgid "Font sizes" -msgstr "" +msgstr "Pismowe wjelikosći" #. 5b7Fp #: 01030500.xhp @@ -5458,7 +5458,7 @@ msgctxt "" "par_id3145673\n" "help.text" msgid "Use the spin buttons Size 1 to Size 7 to define the respective font sizes for the HTML to tags." -msgstr "" +msgstr "Wužywajśo wobwjertny tłocašk Wjelikosć 1 do Wjelikosć 7, aby wótpowědne pismowe wjelikosći za wobznamjenja HTML do definěrował." #. gBDtB #: 01030500.xhp @@ -5467,7 +5467,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148943\n" "help.text" msgid "Import" -msgstr "" +msgstr "Import" #. qB8hB #: 01030500.xhp @@ -5476,7 +5476,7 @@ msgctxt "" "par_id3151385\n" "help.text" msgid "Defines the settings for importing HTML documents." -msgstr "" +msgstr "Definěrujo nastajenja za import HTML-dokumentow." #. uy4YB #: 01030500.xhp @@ -5485,7 +5485,7 @@ msgctxt "" "hd_id6065248\n" "help.text" msgid "Use 'English (USA)' locale for numbers" -msgstr "" +msgstr "Narodnu šemu „Engelšćina (USA)“ za licby wužywaś" #. HvkQz #: 01030500.xhp @@ -5494,7 +5494,7 @@ msgctxt "" "par_id8023926\n" "help.text" msgid "When importing numbers from an HTML page, the decimal separator and the thousands separator characters differ according to the locale of the HTML page. The clipboard however contains no information about the locale. For example, the characters \"1.000\" copied from a German Web page most possibly mean \"one thousand\" because the period is the thousands separator in a German locale. If copied from an English Web page, the same characters stand for the number 1 as in \"one dot zero zero zero\"." -msgstr "" +msgstr "Gaž se licby z HTML-boka importěruju, se decimalne a tysacowkowe źěleńske znamuško pó narodnej šemje HTML-boka rozeznawatej. Mjazywótkład pak žedne informacije wó narodnej šemje njewopśimujo. Ze serbskego webboka kopěrowane znamuška „1.000“ na pśikład nejskerjej „jaden tysac“ wóznamjeniju, dokulaž dypk jo tysacowkowe źěleńske znamuško w serbskej narodnej šemje. Z engelskego webboka kopěrowane, te samske znamuška za licbu 1 stoje, dokulaž dypk jo decimalne źěleńske znamuško." #. qYftB #: 01030500.xhp @@ -5503,7 +5503,7 @@ msgctxt "" "par_id7658314\n" "help.text" msgid "If not checked, numbers will be interpreted according to the setting in Languages and Locales - General - Locale setting in the Options dialog box. If checked, numbers will be interpreted as 'English (USA)' locale." -msgstr "" +msgstr "Jolic toś to nastajenje njejo zmóžnjone, se licby pó nastajenju w Rěcy a narodne šemy - Powšykne - Narodna šema w dialog „Nastajenja“ interpretěruju. Jolic toś to nastajenje jo zmóžnjone, se licby ako narodna šema „Engelšćina (USA)“ interpretěruju." #. iqsD6 #: 01030500.xhp @@ -5512,7 +5512,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145068\n" "help.text" msgid "Import unknown HTML tags as fields" -msgstr "" +msgstr "Njeznate HTML-wobznamjenja ako póla importěrowaś" #. e382Z #: 01030500.xhp @@ -5521,7 +5521,7 @@ msgctxt "" "par_id3149295\n" "help.text" msgid "Mark this check box if you want tags that are not recognized by $[officename] to be imported as fields. For an opening tag, an HTML_ON field will be created with the value of the tag name. For a closing tag, an HTML_OFF will be created. These fields will be converted to tags in the HTML export." -msgstr "" +msgstr "Markěrujśo toś ten kontrolny kašćik jolic cośo, až se maju wobznamjenja, kótarež se pśez $[officename] njespóznawaju, ako póla importěrowaś. Za wócynjajuce wobznamjenje se pólo HTML_ON z gódnotu mjenja wobznamjenja napórajo. Za zacynjajuce wobznamjenje se pólo HTML_OFF napórajo. Toś te póla se pśi eksportěrowanju do HTML do wobznamjenjow pśetwórjuju." #. MCnDY #: 01030500.xhp @@ -5530,7 +5530,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148797\n" "help.text" msgid "Ignore font settings" -msgstr "" +msgstr "Pismowe nastajenja ignorěrowaś" #. dbPD4 #: 01030500.xhp @@ -5539,7 +5539,7 @@ msgctxt "" "par_id3149202\n" "help.text" msgid "Mark this check box to ignore all font settings when importing. The fonts that were defined in the HTML Page Style will be the fonts that will be used. " -msgstr "" +msgstr "Markěrujśo tos ten kontrolny kašćik, aby wšykne pismowe nastajenja pśi importěrowanju ignorěrował. Pisma, kótarež su se definěrowali w pśedłoze boka HTML, budu pisma, kótarež se wužywaju." #. Tvwa2 #: 01030500.xhp @@ -5548,7 +5548,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155132\n" "help.text" msgid "$[officename] Basic" -msgstr "" +msgstr "$[officename] Basic" #. YAFJa #: 01030500.xhp @@ -5557,7 +5557,7 @@ msgctxt "" "par_id3146120\n" "help.text" msgid "Mark this check box to include the $[officename] Basic instructions when exporting to HTML format." -msgstr "" +msgstr "Markěrujśo toś ten kontrolny kašćik, aby instrukcije $[officename] Basic zapśimjeł, gaž se do formata HTML eksportěrujo." #. uG4pF #: 01030500.xhp @@ -5566,7 +5566,7 @@ msgctxt "" "par_id3150872\n" "help.text" msgid "You must activate this option before you create the $[officename] Basic Script, since otherwise it will not be inserted. $[officename] Basic Scripts must be located in the header of the HTML document. Once you have created the macro in the $[officename] Basic IDE, it appears in the source text of the HTML document in the header." -msgstr "" +msgstr "Musyśo toś to nastajenje aktiwěrowaś, nježli až skript $[officename] Basic napórajośo, dokulaž se howac njezasajźujo. Skripty $[officename] Basic muse w głowje dokumenta HTML byś. Gaž sćo napórał makro w IDE $[officename] Basic, se w žrědłowem teksće dokumenta HTML w głowje zjawijo." #. DMUCd #: 01030500.xhp @@ -5575,7 +5575,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149664\n" "help.text" msgid "Display warning" -msgstr "" +msgstr "Warnowanje pokazaś" #. mrFRi #: 01030500.xhp @@ -5584,7 +5584,7 @@ msgctxt "" "par_id3150420\n" "help.text" msgid "If this field is marked, when exporting to HTML a warning is shown that %PRODUCTNAME Basic macros will be lost." -msgstr "" +msgstr "Jolic toś to pólo jo markěrowane, se pśi eksportěrowanju do HTML warnowanje pokazujo, až se makra %PRODUCTNAME Basic zgubiju." #. 5TZAD #: 01030500.xhp @@ -5593,7 +5593,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154729\n" "help.text" msgid "Print layout" -msgstr "" +msgstr "Śišćaŕske wugótowanje" #. qRCBf #: 01030500.xhp @@ -5602,7 +5602,7 @@ msgctxt "" "par_id3145254\n" "help.text" msgid "If you mark this field, the print layout of the current document (for example, table of contents with justified page numbers and dot leaders) is exported as well. It can be read by $[officename], Mozilla Firefox, and MS Internet Explorer." -msgstr "" +msgstr "Jolic toś t pólo markěrujośo, se śišćaŕske wugótowanje aktualnego dokumenta (na pśikład zapisa wopśimjeśe z wusměrjonymi licbami bokow a dypkami na zachopjeńku) teke eksportěrujo. Dajo se pśez $[officename], Mozilla Firefox a MS Internet Explorer cytaś." #. d9vWW #: 01030500.xhp @@ -5611,7 +5611,7 @@ msgctxt "" "par_id3156276\n" "help.text" msgid "The HTML filter supports CSS2 (Cascading Style Sheets Level 2) for printing documents. These capabilities are only effective if print layout export is activated." -msgstr "" +msgstr "Filter HTML CSS (Cascading Style sheets Level 2) za śišćanje dokumentow pódpěra. Toś te zamóžnosći se jano wustatkuju, gaž śišćaŕske wugótowanje jo zaktiwěrowane." #. i7jxE #: 01030500.xhp @@ -5620,7 +5620,7 @@ msgctxt "" "hd_id3144764\n" "help.text" msgid "Copy local images to Internet" -msgstr "" +msgstr "Lokalne wobraze do interneta kopěrowaś" #. B6A8K #: 01030500.xhp @@ -5629,7 +5629,7 @@ msgctxt "" "par_id3149379\n" "help.text" msgid "Mark this check box to automatically upload the embedded pictures to the Internet server when uploading using FTP. Use the Save As dialog to save the document and enter a complete FTP URL as the file name in the Internet." -msgstr "" +msgstr "Markěrujśo toś ten kontrolny kašćik, aby zasajźone wobraze awtomatiski do internetnego serwera pśi nagrawanju pśez FTP nagrał. Wužywajśo dialog Składowaś ako, aby dokument składował, a zapódajśo dopołny FTP-URL ako datajowe mě w interneśe." #. CGmvv #: 01040000.xhp @@ -5638,7 +5638,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Text Document Options" -msgstr "" +msgstr "Nastajenja tekstowego dokumenta" #. DWPJj #: 01040000.xhp @@ -5647,7 +5647,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155628\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME Writer Options" -msgstr "" +msgstr "Nastajenja %PRODUCTNAME Writer" #. y6t62 #: 01040000.xhp @@ -5656,7 +5656,7 @@ msgctxt "" "par_id3145315\n" "help.text" msgid "These settings determine the way text documents that are created in $[officename] are handled. It is also possible to define settings for the current text document. The global settings are automatically saved." -msgstr "" +msgstr "Toś te nastajenja wašnju póstajaju, na kótaruž z tekstowymi dokumentami wobchadaju, kótarež su se napórali w $[officename]. Jo teke móžno, nastajenja za aktualny tekstowy dokument definěrowaś. Globalne nastajenja se awtomatiski składuju." #. KFx2u #: 01040000.xhp @@ -5665,7 +5665,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159399\n" "help.text" msgid "Basic Fonts (Western)" -msgstr "" +msgstr "Zakładne pisma (pódwjacorne)" #. GfMBt #: 01040000.xhp @@ -5674,7 +5674,7 @@ msgctxt "" "par_id3151385\n" "help.text" msgid "Specifies the settings for the basic fonts." -msgstr "" +msgstr "Pódawa nastajenja za zakładne pisma." #. iqCRE #: 01040000.xhp @@ -5683,7 +5683,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148563\n" "help.text" msgid "Basic Fonts (Asian)" -msgstr "" +msgstr "Zakładne pisma (aziske)" #. rCXYs #: 01040000.xhp @@ -5692,7 +5692,7 @@ msgctxt "" "par_id3147304\n" "help.text" msgid "Specifies the settings for the basic Asian fonts if Asian language support has been activated under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Languages and Locales - General." -msgstr "" +msgstr "Pódawa nastajenja za zakładne aziske pisma, jolic pódpěra za aziske rěcy jo pód %PRODUCTNAME – NastajenjaRědy – Nastajenja – Rěcy a narodne šemy – Powšykne zaktiwěrowana." #. Lkg7A #: 01040000.xhp @@ -5701,7 +5701,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149294\n" "help.text" msgid "Basic Fonts (CTL)" -msgstr "" +msgstr "Zakładne pisma (CTL)" #. xiQjD #: 01040000.xhp @@ -5710,7 +5710,7 @@ msgctxt "" "par_id3150792\n" "help.text" msgid "Specifies the settings for basic fonts for complex text layout languages if their support has been activated under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Languages and Locales - General." -msgstr "" +msgstr "Pódawa nastajenja za zakładne rěcy z kompleksnym tekstowym wugótowanim, jolic pódpěra jo pód %PRODUCTNAME – NastajenjaRědy – Nastajenja – Rěcy a narodne šemy – Powšykne zaktiwěrowana." #. DrtAF #: 01040200.xhp @@ -5719,7 +5719,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "View" -msgstr "" +msgstr "Naglěd" #. C8LR2 #: 01040200.xhp @@ -5728,7 +5728,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156346\n" "help.text" msgid "snap lines; showing when moving frames (Writer)scrollbars; horizontal and vertical (Writer)horizontal scrollbars (Writer)vertical scrollbars (Writer)smooth scrolling (Writer)displaying; pictures and objects (Writer)pictures; displaying in Writer (Writer)objects; displaying in text documentsdisplaying; tables (Writer)tables in text; displayinglimits of tables (Writer)borders;table boundaries (Writer)boundaries of tables (Writer)showing; drawings and controls (Writer)drawings; showing (Writer)controls; showing (Writer)displaying; comments in text documents" -msgstr "" +msgstr "pópadańske linije; pokazaś, gaž se wobłuki pśesuwaju (Writer)pśesuwańske słupiki; horicontalne a wertikalne (Writer)horicontalne pśesuwańske słupiki (Writer)wertikalne pśesuwańske lajsty (Writer)pózłažke kulanje (Writer)pokazaś; wobraze a objekty (Writer)wobraze; we Writer pokazaś (Writer)objekty; w tekstowych dokumentach pokazaśpokazaś; tabele (Writer)tabele w teksće; pokazaśtabelowe granice (Writer)ramiki; tabelowe granice (Writer)granice tabelow (Writer)pokazaś; kreslanki a wóźeńske elementy (Writer)kreslanki; pokazaś (Writer)wodźenske elementy; pokazaś (Writer)pokazaś; komentary w tekstowych dokumentach" #. r6bQY #: 01040200.xhp @@ -5737,7 +5737,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145090\n" "help.text" msgid "View" -msgstr "" +msgstr "Naglěd" #. WL5Pf #: 01040200.xhp @@ -5746,7 +5746,7 @@ msgctxt "" "par_id3147088\n" "help.text" msgid "Defines the default settings for displaying objects in your text documents and also the default settings for the window elements." -msgstr "" +msgstr "Definěrujo standardne nastajenja za zwobraznjowanje objektow we wašych tekstowych dokumentach a teke standardne nastajenja za woknowe elementy." #. oFHR7 #: 01040200.xhp @@ -5755,7 +5755,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145072\n" "help.text" msgid "Guides" -msgstr "" +msgstr "Pomocne linije" #. ye7LB #: 01040200.xhp @@ -5764,7 +5764,7 @@ msgctxt "" "par_id3153527\n" "help.text" msgid "Specifies settings that refer to the representation of boundaries." -msgstr "" +msgstr "Pódawa nastajenja, kótarež se na zwobraznjenje granicow póśěguju." #. gQAEB #: 01040200.xhp @@ -5773,7 +5773,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156346\n" "help.text" msgid "Helplines While Moving" -msgstr "" +msgstr "Pomocne linije pśi pśesuwanju" #. VGT9g #: 01040200.xhp @@ -5782,7 +5782,7 @@ msgctxt "" "par_id3146798\n" "help.text" msgid "Displays snap lines around the frames when frames are moved. You can select the Helplines While Moving option to show the exact position of the object using lineal values." -msgstr "" +msgstr "Pokazujo pópadańske linije wokoło wobłukow, gaž se wobłuki pśesuwaju. Móžośo nastajenje Pomocne linije pśi pśesuwanju wubraś, aby eksaktnu poziciju objekta z pomocu linealowych gódnotow pokazał." #. cjedA #: 01040200.xhp @@ -5791,7 +5791,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153091\n" "help.text" msgid "Display" -msgstr "" +msgstr "Pokazaś" #. 3WrMN #: 01040200.xhp @@ -5800,7 +5800,7 @@ msgctxt "" "par_id3154920\n" "help.text" msgid "Defines which document elements are displayed." -msgstr "" +msgstr "Definěrujo, kótare elementy dokumenta se pokazuju." #. Dwtis #: 01040200.xhp @@ -5809,7 +5809,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153143\n" "help.text" msgid "Images and objects" -msgstr "" +msgstr "Wobraze a objekty" #. 7AqAG #: 01040200.xhp @@ -5818,7 +5818,7 @@ msgctxt "" "par_id3149261\n" "help.text" msgid "Specifies whether to display images and objects on the screen. If these elements are hidden, you will see empty frames as placeholders." -msgstr "" +msgstr "Pódawa, lěc se maju wobraze a objekty na wobrazowce pokazaś. Jolic tute elementy su schowane, buźośo prozne wobłuki ako zastupujuce symbole wiźeś." #. imDD5 #: 01040200.xhp @@ -5827,7 +5827,7 @@ msgctxt "" "par_id3154944\n" "help.text" msgid "You can also control the display of graphics through the Images and Charts icon. If a text document is open, this icon is displayed on the Tools bar." -msgstr "" +msgstr "Móžośo teke pokazanje grafikow z pomocu symbola Wobraze a diagramy wóźiś. Jolic tekstowy dokument jo wócynjony, se toś ten symbol w symbolowej rědce Rědy pokazujo." #. dciDP #: 01040200.xhp @@ -5836,7 +5836,7 @@ msgctxt "" "par_id3146898\n" "help.text" msgid "If the Images and objects option is not selected, no graphics will be loaded from the Internet. Graphics within a table and without an indication of their size can cause display problems when using an older HTML standard on the browsed page." -msgstr "" +msgstr "Jolic nastajenje Wobraze a objekty njejo wubrane, se grafiki z interneta njezacytaju. Grafiki w tabeli a bźez pódaśa jich wjelikosći mógu pokazowańske problemy zawinowaś, gaž se na woglědanem boku staršy HTML-standard wužywa." #. sDnYE #: 01040200.xhp @@ -5845,7 +5845,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156332\n" "help.text" msgid "Tables" -msgstr "" +msgstr "Tabele" #. 6HyeV #: 01040200.xhp @@ -5854,7 +5854,7 @@ msgctxt "" "par_id3154482\n" "help.text" msgid "Displays the tables contained in your document." -msgstr "" +msgstr "Pokazujo tabele, kótarež su we wašom dokumenśe wopśimjone." #. NFLKc #: 01040200.xhp @@ -5863,7 +5863,7 @@ msgctxt "" "par_id3153713\n" "help.text" msgid "To display the table boundaries, right-click any table and choose Table Boundaries, or choose Table - Table Boundaries in a Writer document." -msgstr "" +msgstr "Aby tabelowe granice pokazał, klikniśo z pšaweju tastu na tabelu a wubjeŕśo Tabelowe granice, abo wubjeŕśo Tabela – Tabelowe granice w dokumenśe Writer." #. 7Wbwq #: 01040200.xhp @@ -5872,7 +5872,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149018\n" "help.text" msgid "Drawings and controls" -msgstr "" +msgstr "Kreslanki a wóźeńske elementy" #. MUz2Z #: 01040200.xhp @@ -5881,7 +5881,7 @@ msgctxt "" "par_id3151249\n" "help.text" msgid "Displays the drawings and controls contained in your document." -msgstr "" +msgstr ">Pokazujo kreslanki a wóźeńske elementy, kótarež su we wašom dokumenśe wopśimjone." #. xFt8H #: 01040200.xhp @@ -5890,7 +5890,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150647\n" "help.text" msgid "Comments" -msgstr "" +msgstr "Komentary" #. AAT2g #: 01040200.xhp @@ -5899,7 +5899,7 @@ msgctxt "" "par_id3159335\n" "help.text" msgid "Displays comments. Click a comment to edit the text. Use the context menu in Navigator to locate or delete a comment. Use the comments's context menu to delete this comment or all comments or all comments of this author." -msgstr "" +msgstr "Pokazujo komentary. Klikniśo na komentar, aby tekst wobźěłał. Wužywajśo kontekstowy meni w Nawigatorje, aby komentar namakał abo wulašował. Wužywajśo kontekstowy meni komentara, aby toś ten komentar abo wšykne komentary toś togo awtora wulašował." #. hDFez #: 01040200.xhp @@ -5908,7 +5908,7 @@ msgctxt "" "hd_id901581669796238\n" "help.text" msgid "Display fields" -msgstr "" +msgstr "Póla pokazaś" #. 7A8My #: 01040200.xhp @@ -5917,7 +5917,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149481\n" "help.text" msgid "Hidden text" -msgstr "" +msgstr "Schowany tekst" #. 82k4a #: 01040200.xhp @@ -5926,7 +5926,7 @@ msgctxt "" "par_id3149413\n" "help.text" msgid "Displays text that is hidden by Conditional Text or Hidden Text fields." -msgstr "" +msgstr "Pokazujo tekst, kótaryž jo se schował pśez pólo Wuměnity tekst abo Schowany tekst." #. zT6EU #: 01040200.xhp @@ -5935,7 +5935,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149300\n" "help.text" msgid "Hidden paragraphs" -msgstr "" +msgstr "Schowane wótstawki" #. QDXAP #: 01040200.xhp @@ -5944,7 +5944,7 @@ msgctxt "" "par_id3149418\n" "help.text" msgid "Display paragraphs that contain a Hidden Paragraph field. This option has the same function as the menu command View - Field Hidden ParagraphsView - Hidden Paragraphs." -msgstr "" +msgstr "Pokažćo wótstawki, kotrež polo Schowany wótstawk wopśimuju. Toś te nastajenja ma samsku funkciju ako menijowy pśikaz Naglěd – Schowane wótstawkiNaglěd – Schowane wótstawki." #. 5TDVz #: 01040200.xhp @@ -5953,7 +5953,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149416\n" "help.text" msgid "View" -msgstr "" +msgstr "Naglěd" #. APhrj #: 01040200.xhp @@ -5962,7 +5962,7 @@ msgctxt "" "par_id3155922\n" "help.text" msgid "Specifies whether scrollbars and rulers are displayed." -msgstr "" +msgstr "Pódawa, lěc pśesuwańske słupiki a lineale su widobne." #. uAbTa #: 01040200.xhp @@ -5971,7 +5971,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159149\n" "help.text" msgid "Horizontal ruler" -msgstr "" +msgstr "Horicontalny lineal" #. HEUXw #: 01040200.xhp @@ -5980,7 +5980,7 @@ msgctxt "" "par_id3149202\n" "help.text" msgid "Displays the horizontal ruler. Select the desired measurement unit from the corresponding list." -msgstr "" +msgstr "Pokazujo horicontalny lineal. Wubjeŕśo póžedanu měrjeńsku jadnotku z wótpowědneje lisćiny." #. sGprE #: 01040200.xhp @@ -5989,7 +5989,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153104\n" "help.text" msgid "Vertical ruler" -msgstr "" +msgstr "Wertikalny lineal" #. PcJiW #: 01040200.xhp @@ -5998,7 +5998,7 @@ msgctxt "" "par_id3147287\n" "help.text" msgid "Displays the vertical ruler. Select the desired measurement unit from the corresponding list." -msgstr "" +msgstr "Pokazujo wertikalny lineal. Wubjeŕśo póžedanu měrjeńsku jadnotku z wótpowědneje lisćiny." #. bxWiD #: 01040200.xhp @@ -6007,7 +6007,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155414\n" "help.text" msgid "Smooth scroll" -msgstr "" +msgstr "Pózlažke kulanje" #. JHe6k #: 01040200.xhp @@ -6016,7 +6016,7 @@ msgctxt "" "par_id3153364\n" "help.text" msgid "Activates the smooth page scrolling function. The scrolling speed depends of the area and of the color depth display." -msgstr "" +msgstr "Aktiwěrujo funkciju pózlažkego kulanja boka. Malsnosć kulanja wót wobceŕka a barwoweje dłymokosći pokazanje wótwisujo." #. A5pWy #: 01040200.xhp @@ -6025,7 +6025,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152460\n" "help.text" msgid "Right-aligned" -msgstr "" +msgstr "Napšawo wusměrjony" #. kCZHo #: 01040200.xhp @@ -6034,7 +6034,7 @@ msgctxt "" "par_id3151116\n" "help.text" msgid "Aligns the vertical ruler with the right border." -msgstr "" +msgstr "Wusměrjujo wertikalny lineal na pšawem ramiku." #. mpQdJ #: 01040200.xhp @@ -6043,7 +6043,7 @@ msgctxt "" "bm_id411624631841785\n" "help.text" msgid "outline folding buttons;settings" -msgstr "" +msgstr "tłocaški za złožowanje rozrědowanjow; nastajenja" #. AyGcm #: 01040200.xhp @@ -6052,7 +6052,7 @@ msgctxt "" "hd_id751624630367767\n" "help.text" msgid "Outline folding" -msgstr "" +msgstr "Rozrědowańske złoženje" #. ZLHPa #: 01040200.xhp @@ -6061,7 +6061,7 @@ msgctxt "" "hd_id671624630372163\n" "help.text" msgid "Show outline-folding buttons" -msgstr "" +msgstr "Tłocaški za złožowanje rozrědowanjow pokazaś" #. ZjMDi #: 01040200.xhp @@ -6070,7 +6070,7 @@ msgctxt "" "par_id261624630524895\n" "help.text" msgid "Displays outline folding buttons on the left of the outline headings, and allow controlling it via the headings' context menu in the Navigator." -msgstr "" +msgstr "Pokazujo tłocaški rozrědowańskego złoženja nalěwo wót rozrědowańskich nadpismow a zmóžnja jo pśez kontekstowy meni nadpismow w Nawigatorje." #. G6sDV #: 01040200.xhp @@ -6079,7 +6079,7 @@ msgctxt "" "hd_id211624630375989\n" "help.text" msgid "Include sub levels" -msgstr "" +msgstr "Pódrowniny zapśimjeś" #. gEvAD #: 01040200.xhp @@ -6088,7 +6088,7 @@ msgctxt "" "par_id231624630529145\n" "help.text" msgid "When folding a heading, also hide its sub levels." -msgstr "" +msgstr "Gaž se nadpismo złožujo, teke jogo pódrowniny schowaś." #. jH6p8 #: 01040200.xhp @@ -6097,7 +6097,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147001\n" "help.text" msgid "Settings (for HTML document only)" -msgstr "" +msgstr "Nastajenja (jano za dokument HTML)" #. JFAeo #: 01040200.xhp @@ -6106,7 +6106,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149926\n" "help.text" msgid "Measurement unit" -msgstr "" +msgstr "Měrjeńska jadnotka" #. F3Fw4 #: 01040200.xhp @@ -6115,7 +6115,7 @@ msgctxt "" "par_id3154716\n" "help.text" msgid "Specifies the Unit for HTML documents." -msgstr "" +msgstr "Pódawa měrjeńsku jadnotku za dokumenty HTML." #. GCy4m #: 01040300.xhp @@ -6124,7 +6124,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Basic Fonts" -msgstr "" +msgstr "Zakładne pisma" #. kgkLv #: 01040300.xhp @@ -6133,7 +6133,7 @@ msgctxt "" "bm_id3151299\n" "help.text" msgid "fonts;default settingsdefaults;fontsbasic fontspredefining fontsfonts;changing in templatestemplates;changing basic fontsparagraph styles;modifying basic fonts" -msgstr "" +msgstr "pisma; standardne nastajenjastandardy; pismazakładne pismapisma pśeddefiněrowaśpisma; w pśedłogach změniśpśedłogi; zakładne pisma změniśwótstawkowe pśedłogi; zakładne pisma změniś" #. EMeGf #: 01040300.xhp @@ -6142,7 +6142,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151299\n" "help.text" msgid "Basic Fonts" -msgstr "" +msgstr "Zakładne pisma" #. BpL74 #: 01040300.xhp @@ -6151,7 +6151,7 @@ msgctxt "" "par_id3149786\n" "help.text" msgid "Specifies the settings for the basic fonts in your documents." -msgstr "" +msgstr "Pódawa nastajenja za zakładne pisma we wašych dokumentach." #. sXBnC #: 01040300.xhp @@ -6160,7 +6160,7 @@ msgctxt "" "par_id3152349\n" "help.text" msgid "You can also change the basic fonts for Asian and complex text layout languages if their support is enabled in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Languages and Locales - General." -msgstr "" +msgstr "Móžośo teke zakładne pisma za aziske rěcy a za rěcy z kompleksnym tekstowym wugótowanim změniś, jolic pódpěra za nje jo w %PRODUCTNAME – NastajenjaRědy – Nastajenja – Rěcy a narodne šemy – Powšykne zmóžnjona." #. AVdy9 #: 01040300.xhp @@ -6169,7 +6169,7 @@ msgctxt "" "par_id3145609\n" "help.text" msgid "These settings define the basic fonts for the predefined templates. You can also modify or customize the default text templates." -msgstr "" +msgstr "Toś te nastajenja zakładne pisma za pśeddefiněrowane pśedłogi definěruju. Móžośo teke pśedłogi standardnego teksta změniś abo pśiměriś." #. Cd5Am #: 01040300.xhp @@ -6178,7 +6178,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152811\n" "help.text" msgid "Basic fonts" -msgstr "" +msgstr "Zakładne pisma" #. ZpsNq #: 01040300.xhp @@ -6187,7 +6187,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150791\n" "help.text" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Standard" #. H8WUf #: 01040300.xhp @@ -6196,7 +6196,7 @@ msgctxt "" "par_id3154140\n" "help.text" msgid "Specifies the font to be used for the Default Paragraph Style. The Default Paragraph Style font is used for nearly all Paragraph Styles, unless the Paragraph Style explicitly defines another font." -msgstr "" +msgstr "Pódawa pismo, kótarež se ma wótstawkowu pśedłogu Standard wužywaś. Pismo wótstawkoweje pśedłogi Standard se za skóro wšykne wótstawkowe pśedłogi wužywa, snaźkuli wótstawkowa pśedłoga eksplicitnje druge pismo definěrujo." #. FbmYv #: 01040300.xhp @@ -6205,7 +6205,7 @@ msgctxt "" "hd_id573137\n" "help.text" msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "Wjelikosć" #. 2LAeJ #: 01040300.xhp @@ -6214,7 +6214,7 @@ msgctxt "" "par_id7700735\n" "help.text" msgid "Specifies the size of the font." -msgstr "" +msgstr "Pódawa wjelikosć pisma." #. NdEtU #: 01040300.xhp @@ -6223,7 +6223,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150447\n" "help.text" msgid "Heading" -msgstr "" +msgstr "Nadpismo" #. JBVJx #: 01040300.xhp @@ -6232,7 +6232,7 @@ msgctxt "" "par_id3159149\n" "help.text" msgid "Specifies the font to be used for headings." -msgstr "" +msgstr "Pódawa pismo, kótarež se ma za nadpisma wužywaś." #. yXAjG #: 01040300.xhp @@ -6241,7 +6241,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147228\n" "help.text" msgid "List" -msgstr "" +msgstr "Lisćina" #. sEbwG #: 01040300.xhp @@ -6250,7 +6250,7 @@ msgctxt "" "par_id3144433\n" "help.text" msgid "Specifies the font and font size for the List paragraph style, which is inherited by all derived paragraph styles." -msgstr "" +msgstr "Pódawa pismo a pismowu wjelikosć za wótstawkowu pśedłogu Lisćina, kótaraž se pśez wšykne wótwóźone wótstawkowe pśedłogi pśiroźujo." #. FJSEm #: 01040300.xhp @@ -6259,7 +6259,7 @@ msgctxt "" "par_id3150767\n" "help.text" msgid "When you choose Format - Bullets and NumberingFormat - Bullets and Numbering to format a paragraph with numbers or bullets in a text document, the program assigns these Paragraph Styles automatically." -msgstr "" +msgstr "Gaž Format – Naliceńske znamuška a numerěrowanje…Format – Naliceńske znamuška a numerěrowanje… wuběraśo, aby wótstawk z numerami abo naliceńskimi znamuškami w tekstowem dokumenśe formatěrowaś, program toś te wótstawkowe pśedłogi awtomatiski pśipokazujo." #. 3nSZ5 #: 01040300.xhp @@ -6268,7 +6268,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154918\n" "help.text" msgid "Caption" -msgstr "" +msgstr "Pópisanje" #. EcHFA #: 01040300.xhp @@ -6277,7 +6277,7 @@ msgctxt "" "par_id3150010\n" "help.text" msgid "Specifies the font used for the captions of images and tables." -msgstr "" +msgstr "Pódawa pismo, kótarež se za pópisanja wobrazow a tabelow wužywa." #. VCMPs #: 01040300.xhp @@ -6286,7 +6286,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152463\n" "help.text" msgid "Index" -msgstr "" +msgstr "Zapis" #. Z8ASa #: 01040300.xhp @@ -6295,7 +6295,7 @@ msgctxt "" "par_id3146923\n" "help.text" msgid "Specifies the font used for indexes, alphabetical indexes, and tables of contents." -msgstr "" +msgstr "Pódawa pismo, kótarež se za zapise, gronidłowe zapise a zapise wopśimjeśa wužywa." #. Ni7Vy #: 01040400.xhp @@ -6304,7 +6304,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Print (Options)" -msgstr "" +msgstr "Śišćaś (nastajenja)" #. xqTJ6 #: 01040400.xhp @@ -6313,7 +6313,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156156\n" "help.text" msgid "pictures; printingtables in text; printingdrawings; printing in text documents controls; printingbackgrounds; printingprinting; elements in text documentstext documents; print settingsprinting; text always in blackblack printing in Calcprinting; left/right pageseven/odd pages;printingprinting; text in reverse orderreversing printing orderbrochures; printing severalprinting; brochurescomments; printing in textprinting; creating individual jobsfaxes;selecting a fax machine" -msgstr "" +msgstr "wobraze; śišćaśtabele w teksće; śišćaśkreslanki; w tekstowych dokumentach śišćaśwóźeńske elementy; śišćaśslězyny; śišćaśśišćaś; elementy w tekstowych dokumentachtekstowych dokumentach; śišćaŕske nastajenjaśišćaś; tekst pśecej carnyw Calc carny śišćaśśišćaś; lěwe/pšawe bokirowne/njerowne boki; śišćaśśišćaś; tekst w nawopacnem pórěźeśišćaŕski pórěd wobrośiśbrošury; někotare śišćaśśišćaś; brošurykomentary; w teksće śišćaśśišćaś; jadnotliwe jobyfakse; faksowy rěd wubraś" #. v867w #: 01040400.xhp @@ -6322,7 +6322,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156414\n" "help.text" msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "Śišćaś" #. nY4Yv #: 01040400.xhp @@ -6331,7 +6331,7 @@ msgctxt "" "par_id3152801\n" "help.text" msgid "Specifies print settings within a text or HTML document." -msgstr "" +msgstr "Pódawa śišćaŕske nastajenja w tekstowem abo HTML-dokumenśe." #. rwhVS #: 01040400.xhp @@ -6340,7 +6340,7 @@ msgctxt "" "par_id3153542\n" "help.text" msgid "The print settings defined on this tab page apply to subsequent new documents, until you change the settings again. If you want to change the settings for the current print job only, use the File - Print dialog." -msgstr "" +msgstr "Śišćaŕske nastajenja, kótarež su na rejtariku definěrowane, za naslědne nowe dokumenty płaśe, daniž nastajenja znowego njezměnijośo. Jolic cośo nastajenja jano za aktualny śišćaŕski job změniś, wužywajśo dialog Dataja – Śišćaś" #. kHkS3 #: 01040400.xhp @@ -6349,7 +6349,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156330\n" "help.text" msgid "Contents" -msgstr "" +msgstr "Wopśimjeśe" #. EGNdD #: 01040400.xhp @@ -6358,7 +6358,7 @@ msgctxt "" "par_id3155628\n" "help.text" msgid "Specifies which document contents are to be printed." -msgstr "" +msgstr "Pódawa, kótare dokumenty se maju śišćaś." #. y2E9m #: 01040400.xhp @@ -6367,7 +6367,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156156\n" "help.text" msgid "Images and objects" -msgstr "" +msgstr "Wobraze a objekty" #. kgtQG #: 01040400.xhp @@ -6376,7 +6376,7 @@ msgctxt "" "par_id3153824\n" "help.text" msgid "Specifies whether the graphics of your text document are printed." -msgstr "" +msgstr "Pódawa, lěc se grafiki wašogo tekstowego dokumenta śišće." #. WBDmT #: 01040400.xhp @@ -6385,7 +6385,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153525\n" "help.text" msgid "Form controls" -msgstr "" +msgstr "Wóźeńske elementy formularow" #. nrLsF #: 01040400.xhp @@ -6394,7 +6394,7 @@ msgctxt "" "par_id3158408\n" "help.text" msgid "Specifies whether the form control fields of the text document are printed." -msgstr "" +msgstr "Pódawa, lěc se póla wóźeńske elementy formularow tekstowego dokumenta śišće." #. yLUpZ #: 01040400.xhp @@ -6403,7 +6403,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153968\n" "help.text" msgid "Page background" -msgstr "" +msgstr "Slězyna boka" #. YYeAo #: 01040400.xhp @@ -6412,7 +6412,7 @@ msgctxt "" "par_id3159150\n" "help.text" msgid "Specifies whether to include colors and objects that are inserted to the background of the page (Format - Page Style - Background) in the printed document." -msgstr "" +msgstr "Pódawa, lěc se maju barwy a objekty zapśimjeś, kótarež su do slězyny boka zasajźone (Format - Pśedłoga boka… - Slězyna) we wuśišćanem dokumenśe." #. UFYzB #: 01040400.xhp @@ -6421,7 +6421,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150868\n" "help.text" msgid "Print text in black" -msgstr "" +msgstr "Tekst carny śišćaś" #. txERh #: 01040400.xhp @@ -6430,7 +6430,7 @@ msgctxt "" "par_id3149562\n" "help.text" msgid "Specifies whether to always print text in black." -msgstr "" +msgstr "Pódawa, lěc se ma tekst pśecej carny śišćaś." #. MfR6Q #: 01040400.xhp @@ -6439,7 +6439,7 @@ msgctxt "" "hd_id8004394\n" "help.text" msgid "Hidden text" -msgstr "" +msgstr "Schowany tekst" #. 27ECg #: 01040400.xhp @@ -6448,7 +6448,7 @@ msgctxt "" "par_id2021546\n" "help.text" msgid "Enable this option to print text that is marked as hidden. The following hidden text is printed: text that is formatted as hidden by Format - Character - Font Effects - Hidden, and the text fields Hidden text and Hidden paragraphs." -msgstr "" +msgstr "Zmóžniśo toś to nastajenje, aby tekst śišćał, kótaryž jo schowany. Slědujucy schowany tekst se śišći: Tekst, kótaryž jo z Format – Znamuško – Schowany ako schowany formatěrowany, a tekstowe póla Schowany tekst a schowane wótstawki." #. hYDvY #: 01040400.xhp @@ -6457,7 +6457,7 @@ msgctxt "" "hd_id2623981\n" "help.text" msgid "Text placeholder" -msgstr "" +msgstr "Zastupujuce znamuška teksta" #. 5YGAc #: 01040400.xhp @@ -6466,7 +6466,7 @@ msgctxt "" "par_id7242042\n" "help.text" msgid "Enable this option to print text placeholders. Disable this option to leave the text placeholders blank in the printout.Text placeholders are fields." -msgstr "" +msgstr "Zmóžniśo toś to nastajenje, aby zastupujuce znamuška teksta śišćał. Znjemóžniśo toś to nastajenje, aby zastupujuce znamuška tekst we wuśišću wuwóstajił. Zastupujuce znamuška teksta su póla." #. xFufN #: 01040400.xhp @@ -6475,7 +6475,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151115\n" "help.text" msgid "Pages" -msgstr "" +msgstr "Boki" #. gsJ67 #: 01040400.xhp @@ -6484,7 +6484,7 @@ msgctxt "" "par_id3145365\n" "help.text" msgid "Defines the print order for $[officename] Writer documents with multiple pages." -msgstr "" +msgstr "Definěrujo śišćaŕski pórěd za dokumenty $[officename] Writer z někotarymi bokami." #. 28iDP #: 01040400.xhp @@ -6493,7 +6493,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150874\n" "help.text" msgid "Left pages (not for HTML documents)" -msgstr "" +msgstr "Lěwe boki (nic za HTML-dokumenty)" #. Pu8YG #: 01040400.xhp @@ -6502,7 +6502,7 @@ msgctxt "" "par_id3149665\n" "help.text" msgid "Specifies whether to print all left (even numbered) pages of the document." -msgstr "" +msgstr "Pódawa, lěc se maju wšykne lěwe boki (z rownymi licbami boka) dokumenta śišćaś." #. GgDCC #: 01040400.xhp @@ -6511,7 +6511,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152885\n" "help.text" msgid "Right pages (not for HTML documents)" -msgstr "" +msgstr "Pšawe boki (nic za HTML-dokumenty)" #. sxKmV #: 01040400.xhp @@ -6520,7 +6520,7 @@ msgctxt "" "par_id3150103\n" "help.text" msgid "Specifies whether to print all right (odd numbered) pages of the document." -msgstr "" +msgstr "Pódawa, lěc se maju wšykne pšawe boki (z njerownymi licbami boka) dokumenta śišćaś." #. NGaU4 #: 01040400.xhp @@ -6529,7 +6529,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147318\n" "help.text" msgid "Brochure" -msgstr "" +msgstr "Brošura" #. sEpz2 #: 01040400.xhp @@ -6538,7 +6538,7 @@ msgctxt "" "par_id3155417\n" "help.text" msgid "Select the Brochure option to print your document in brochure format. The brochure format is as follows in $[officename] Writer:" -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo nastajenje Brošura, aby swój dokument w brošurowem formaśe śišćał. Brošurowy format se tak w $[officename] Writer zaźaržujo:" #. AcemF #: 01040400.xhp @@ -6547,7 +6547,7 @@ msgctxt "" "par_id3149410\n" "help.text" msgid "If you print a document in portrait on a landscape page, two opposing sides in a brochure will be printed next to each other. If you have a printer with double-sided printing capability, you can create an entire brochure from your document without having to collate the pages later. If you have a printer that only has single-sided printing capability, you can achieve this effect by first printing the front pages with the \"Front sides / right pages /odd pages\" option marked, then re-inserting the entire paper stack in your printer and printing all the back pages with the \"Back pages / left pages / even pages\" option marked." -msgstr "" +msgstr "Jolic dokument we wusokem formaśe na boku w prěcnem formaśo śišćiśo, se dwa napśeśiwnej boka w brošurje jaden pódla drugego śišćitej. Jolic śišćak maśo, z kótarymž móžośo na wobej boka śišćaś, móžośo cełu brošuru ze swójogo dokumenta napóraś, bźez togo aby musał boki pózdźej sortěrowaś. Jolic śišćak maśo, z kótarymž móžośo jano na jeden bok śišćaś, móžośo to dojśpiś, gaž nejpjerwjej prědne boki ze zmóžnjonym nastajenim „Prědne boki/pšawe boki/njerowne boki“ śišćiśo, pón papjerowy štapjel zasej do swójogo śišćaka kłaźośo a wšykne slězne boki ze zmóžnjonym nastajenim „Slězne boki/lěwe boki/rowne boki“ śišćiśo." #. CeBJc #: 01040400.xhp @@ -6556,7 +6556,7 @@ msgctxt "" "hd_id9475386\n" "help.text" msgid "Right to left" -msgstr "" +msgstr "Wótpšawa nalěwo" #. 8GjGN #: 01040400.xhp @@ -6565,7 +6565,7 @@ msgctxt "" "par_id7894222\n" "help.text" msgid "Check to print the pages of the brochure in the correct order for a right-to-left script." -msgstr "" +msgstr "Zmóžniśo toś to nastajenje, aby boki brošury w pšawem slěźe za pisanje wótpšawa nalěwo śišćał." #. EDkAS #: 01040400.xhp @@ -6574,7 +6574,7 @@ msgctxt "" "par_id251602857011343\n" "help.text" msgid "This control appears only if Complex text layout is set in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Languages and Locales - General." -msgstr "" +msgstr "Toś ten wóźeński elementy se jano zjawijo, gaž Kompleksne tekstowe wugótowanje jo w %PRODUCTNAME – NastajenjaRědy – Nastajenja – Rěcy a narodne šemy – Powšykne nastajone." #. ap5FC #: 01040400.xhp @@ -6583,7 +6583,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148916\n" "help.text" msgid "Other" -msgstr "" +msgstr "Druge" #. sfsMU #: 01040400.xhp @@ -6592,7 +6592,7 @@ msgctxt "" "hd_id4188055\n" "help.text" msgid "Print automatically inserted blank pages" -msgstr "" +msgstr "Awtomatiski zasajźone prozne boki śišćaś" #. FeCMe #: 01040400.xhp @@ -6601,7 +6601,7 @@ msgctxt "" "par_id8295541\n" "help.text" msgid "If this option is enabled, automatically-inserted blank pages are being printed. This is best if you are printing double-sided. For example, in a book, a \"chapter\" paragraph style has been set to always start with an odd numbered page. If the previous chapter ends on an odd page, %PRODUCTNAME inserts an even numbered blank page. This option controls whether to print that even numbered page or not." -msgstr "" +msgstr "Jolic to jo zmóžnjone, se awtomatiski zasajźone prozne boki śišće. To jo nejlěpše nastajenje, jolic cośo na dwěma bokoma śišćaś. Jolic jo na pśikład w knigłach wótstawkowa pśedłoga kapitla tak nastajona, až se pśecej z njerownem bokom zachopina. Jolic se pjerwjejšny kapitel na njerowny bok kóńcy, %PRODUCTNAME rownu prozny bok zasajźujo. Toś to nastajenje wóźi, lěc se toś ten rowny bok eksportěrujo abo nic." #. WwHSp #: 01040400.xhp @@ -6610,7 +6610,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156384\n" "help.text" msgid "Paper tray from printer settings" -msgstr "" +msgstr "Wótkładnica papjery z nastajenjow śišćaka" #. 4BXTE #: 01040400.xhp @@ -6619,7 +6619,7 @@ msgctxt "" "par_id3146316\n" "help.text" msgid "For printers with multiple trays, the \"Paper tray from printer settings\" option specifies whether the paper tray used is specified by the system settings of the printer." -msgstr "" +msgstr "Za śišćaki z někotarymi papjerowymi wótkładnicami, nastajenje „Papjerowu wótkładnicu z nastajenjow śišćaka“ pódawa, lěc wužyta papjerowa wótkładnica jo w systemowych nastajenjach śišćaka nastajona." #. 86QaM #: 01040400.xhp @@ -6628,7 +6628,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147362\n" "help.text" msgid "Fax" -msgstr "" +msgstr "Faks" #. mVBtM #: 01040400.xhp @@ -6637,7 +6637,7 @@ msgctxt "" "par_id3154703\n" "help.text" msgid "If you have installed fax software on your computer and wish to fax directly from the text document, select the desired fax machine." -msgstr "" +msgstr "Jolic sćo instalěrował faksowu software na swójom licadle a cośo direktnje z tekstowego dokumenta faksowaś, wubjeŕśo póžedany faksowy rěd." #. fD3Cv #: 01040400.xhp @@ -6646,7 +6646,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149300\n" "help.text" msgid "Comments" -msgstr "" +msgstr "Komentary" #. Pkyu4 #: 01040400.xhp @@ -6655,7 +6655,7 @@ msgctxt "" "par_id3151320\n" "help.text" msgid "Specifies whether comments in your document are printed." -msgstr "" +msgstr "Pódawa, lěc se komentary we wašom dokumenśe śišće." #. Mhhd9 #: 01040500.xhp @@ -6664,7 +6664,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Table (Options)" -msgstr "" +msgstr "Tabela (nastajenja)" #. dsZAT #: 01040500.xhp @@ -6673,7 +6673,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149656\n" "help.text" msgid "inserting; new text tables defaultstables in text; default settingsaligning;tables in text" -msgstr "" +msgstr "zasajźiś; standardy za nowe tekstowe tabeletabele w teksće; standardne nastajenjawusměriś; tabele w teksće" #. xn32Y #: 01040500.xhp @@ -6682,7 +6682,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153087\n" "help.text" msgid "Table" -msgstr "" +msgstr "Tabela" #. wBsWL #: 01040500.xhp @@ -6691,7 +6691,7 @@ msgctxt "" "par_id3145674\n" "help.text" msgid "Defines the attributes of tables in text documents." -msgstr "" +msgstr "Definěrujo atributy tabelow w tekstowych dokumentach." #. EAC7r #: 01040500.xhp @@ -6700,7 +6700,7 @@ msgctxt "" "par_id3145609\n" "help.text" msgid "Specifies the default settings for columns and rows and the table mode. Also specifies the standard values for moving and inserting columns and rows. For further information see Editing Tables Using the Keyboard in the $[officename] Writer Help." -msgstr "" +msgstr "Pódawa standardne nastajenja za słupy a smužki a tabelowy modus. Pódawa teke standardne gódnoty za pśesuwanje a zasajźowanje słupow a smužkow. Za dalšne informacije glejśo Tabele z pomocu tastatury wobźěłaś w pomocy $[officename] Writer." #. dTFTF #: 01040500.xhp @@ -6709,7 +6709,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149656\n" "help.text" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Standard" #. pWCbq #: 01040500.xhp @@ -6718,7 +6718,7 @@ msgctxt "" "par_id3148797\n" "help.text" msgid "Defines the defaults for all newly created text tables in text documents." -msgstr "" +msgstr "Definěrujo standardy za wšyne nowo napórane tekstowe tabele w tekstowych dokumentach." #. CZG5D #: 01040500.xhp @@ -6727,7 +6727,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152922\n" "help.text" msgid "Heading" -msgstr "" +msgstr "Nadpismo" #. RAQFX #: 01040500.xhp @@ -6736,7 +6736,7 @@ msgctxt "" "par_id3150447\n" "help.text" msgid "Specifies that the first row of the table is formatted with the \"Table heading\" Paragraph Style." -msgstr "" +msgstr "Pódawa, až prědna smužka tabele se z wótstawkoweju pśedłogu „Tabelowe nadpismo“ formatěrujo." #. C6vxP #: 01040500.xhp @@ -6745,7 +6745,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147086\n" "help.text" msgid "Repeat on each page" -msgstr "" +msgstr "Na kuždem boku wóspjetowaś" #. 4khpF #: 01040500.xhp @@ -6754,7 +6754,7 @@ msgctxt "" "par_id3149204\n" "help.text" msgid "Specifies whether the table heading is carried over onto the new page after a page break." -msgstr "" +msgstr "Pódawa, lěc se tabelowe nadpismo na nowy bok za łamanim boka pśenosujo." #. MkQjT #: 01040500.xhp @@ -6763,7 +6763,7 @@ msgctxt "" "hd_id3125864\n" "help.text" msgid "Do not split (not in HTML)" -msgstr "" +msgstr "Njeźěliś (nic w HTML)" #. VcWFN #: 01040500.xhp @@ -6772,7 +6772,7 @@ msgctxt "" "par_id3155429\n" "help.text" msgid "Specifies that tables are not split by any type of text flow break. You can also find this option in menu Table - Properties - Text Flow." -msgstr "" +msgstr "Pódawa, až se tabele pśez někaki typ łamanja tekstowego běga njeźěle. Móžośo teke toś to nastajenje w meniju Tabela – Kakosći… – rejtarik: Tekstowy běg namakaś." #. MCoPP #: 01040500.xhp @@ -6781,7 +6781,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148575\n" "help.text" msgid "Border" -msgstr "" +msgstr "Ramik" #. KyF2K #: 01040500.xhp @@ -6790,7 +6790,7 @@ msgctxt "" "par_id3146119\n" "help.text" msgid "Specifies that table cells have a border by default." -msgstr "" +msgstr "Pódawa, až tabelowe cele p standarźe ramik maju." #. EbCnz #: 01040500.xhp @@ -6799,7 +6799,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146976\n" "help.text" msgid "Input in tables" -msgstr "" +msgstr "Zapódaśe do tabelow" #. nKEGs #: 01040500.xhp @@ -6808,7 +6808,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153142\n" "help.text" msgid "Number recognition" -msgstr "" +msgstr "Licbowe spóznaśe" #. jgBdg #: 01040500.xhp @@ -6817,7 +6817,7 @@ msgctxt "" "par_id3149481\n" "help.text" msgid "Specifies that numbers entered into a text table cell are recognized and formatted as numbers. Table cells in %PRODUCTNAME Writer can recognize a number when it is represented in one of the number formats available in categories of Numbers, Percent, Currency, Date, Time, Scientific, Fraction and Boolean." -msgstr "" +msgstr "Pódawa, až se do cele tekstoweje tabele zapódane licby ako licby spóznawaju a formatěruju. Tabelowe cele w %PRODUCTNAME Writer mógu licbu spóznaś, gaž se w jadnem z licbowych formatow pśedstajaju, kótarež su w kategorijach Licby, Procent, Pjenjeze, Datum, Cas, Wědomnostny, Łamk a Gódnota wěrnosći k dispoziciji." #. 4UzAW #: 01040500.xhp @@ -6826,7 +6826,7 @@ msgctxt "" "par_id871520543043646\n" "help.text" msgid "The recognized number is displayed with default number format for table cells, and sets the cell format to the recognized category. For example, if a number is recognized as Date, the cell format category is set to Date. You can set a specific number format for the cell, for example, a date entered as 8/3/2018 displays as Thursday March 8, 2018 when the cell number format is set to \"Friday, December 31, 1999\" in the Number Format dialog." -msgstr "" +msgstr "Spóznata ličca se w standardnem licbowym formaśe za tabelowe cele pokazujo, a staja celowy format na spóznatu kategoriju. Jolic se na pśikład licba ako datum spóznawa, se kategorija celowego formata na Datum staja. Móžośo wěsty licbowy format za celu nastajiś, na pśikład datum, kótaryž se ako 8/3/2018 zapódawa, se ako Stwórtk. 8. měrca 2018 pokazujo, gaž jo licbowy format cele na „Pětk, 31. decembra 1999“ w dialogu Licbowy format nastajony." #. VKduk #: 01040500.xhp @@ -6835,7 +6835,7 @@ msgctxt "" "par_id451520542990536\n" "help.text" msgid "Recognized Date and Time numbers are converted to internal date and time serial values. Percent numbers are converted internally to their numeric values. Boolean values are converted internally to 0 or 1." -msgstr "" +msgstr "Spóznate datumowe a casowe pódaśa se do nutśikownych datumowych a casowych gódnotow pśetwórjuju. Procentowe licby se internje do swójich numeriskich gódnotow pśetwórjuju. Gódnoty wěrnosći se internje do 0 abo 1 pśetwórjuju." #. CWUcK #: 01040500.xhp @@ -6844,7 +6844,7 @@ msgctxt "" "par_id331520543028270\n" "help.text" msgid "When an input cannot be recognized as a number, the number category changes to Text and the input is not changed." -msgstr "" +msgstr "Gaz se zapódaśe ako licba njespóznawa, se licbowa kategorija do Tekst změnijo a zapódaśe se njezměnijo." #. pHgVP #: 01040500.xhp @@ -6853,7 +6853,7 @@ msgctxt "" "par_id3155306\n" "help.text" msgid "If Number recognition is not marked in the Options, numbers are saved in text format and are automatically left-aligned." -msgstr "" +msgstr "Jolic Licbowe spóznawanje njejo w nastajenjach markěrowane, se licby w tekstowem formaśe składuju a awtomatiski nalěwo wusměrjuju." #. ZJCGf #: 01040500.xhp @@ -6862,7 +6862,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155856\n" "help.text" msgid "Number format recognition" -msgstr "" +msgstr "Spóznawanje licbowego formata" #. dKekB #: 01040500.xhp @@ -6871,7 +6871,7 @@ msgctxt "" "par_id3159346\n" "help.text" msgid "If Number format recognition is not marked, only input in the format that has been set at the cell is accepted. Any other input resets the format to Text." -msgstr "" +msgstr "JolicSpóznawanje licbowego formata njejo wubrane, se jano zapódaśe w tom formaśe akceptěrujo, kótaryž jo za celu nastajony. Kužde druge zapódaśe format na Tekst slědk stajijo." #. oJ4kr #: 01040500.xhp @@ -6880,7 +6880,7 @@ msgctxt "" "par_id391520546159065\n" "help.text" msgid "For example, if a cell contains a date value and has its cell format as date, a new input of a percent value in the cell set the cell format to Text and the percent input number is not recognized." -msgstr "" +msgstr "Jolic na pśikład cela datumowu gódnotu wopśimujo a jeje celowy format jo Datum, se nowe zapódaśe procentoweje gódnoty do cele celowy format Tekst staja a zapódana procentowa licba se njespóznawa." #. S6XTv #: 01040500.xhp @@ -6889,7 +6889,7 @@ msgctxt "" "par_id961520546165825\n" "help.text" msgid "When Number format recognition is marked, input numbers sets the cell format to the recognized number category." -msgstr "" +msgstr "Gaž Spóznawanje licbowego formata jo wubrane, zapódane licby celowy format na spóznatu licbnu kategoriju stajaju." #. s8CRB #: 01040500.xhp @@ -6898,7 +6898,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153876\n" "help.text" msgid "Alignment" -msgstr "" +msgstr "Wusměrjenje" #. E8MNR #: 01040500.xhp @@ -6907,7 +6907,7 @@ msgctxt "" "par_id3149379\n" "help.text" msgid "Specifies that numbers are always bottom right aligned in the cell. If this field is not marked numbers are always top left aligned in the cell." -msgstr "" +msgstr "Pódawa, až licby se pśecej napšawo w celi wusměrjuju. Jolic toś to pólo njejo wubrane, se licby pśecej nalěwo w celi wusměrjuju." #. oGpv8 #: 01040500.xhp @@ -6916,7 +6916,7 @@ msgctxt "" "par_id3146792\n" "help.text" msgid "Direct formatting is not influenced by the Alignment field. If you center align the cell contents directly, they remain centered irrespective of whether text or numbers are involved." -msgstr "" +msgstr "Direktne formatěrowanje se pśez pólo Wusměrjenje njewobwliwujo. Jolic celowe wopśimjeśe direktnje centrěrujośo, wóstanjo centrěrowane, njeźiwajucy na to, lěc tekst abo licby wopśimujo." #. FLsum #: 01040500.xhp @@ -6925,7 +6925,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154360\n" "help.text" msgid "Keyboard handling" -msgstr "" +msgstr "Tastaturowe wóźenje" #. PYLjF #: 01040500.xhp @@ -6934,7 +6934,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149018\n" "help.text" msgid "Move cells" -msgstr "" +msgstr "Cele pśesunuś" #. cFC2n #: 01040500.xhp @@ -6943,7 +6943,7 @@ msgctxt "" "par_id3153711\n" "help.text" msgid "Defines the default settings for moving rows and columns with the keyboard." -msgstr "" +msgstr "Definěrujo standardne nastajenja za pśesuwanje smužkow a słupow z tastaturu." #. dDMUD #: 01040500.xhp @@ -6952,7 +6952,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155445\n" "help.text" msgid "Row" -msgstr "" +msgstr "Smužka" #. 23qKF #: 01040500.xhp @@ -6961,7 +6961,7 @@ msgctxt "" "par_id3159264\n" "help.text" msgid "Specifies the value to be used for moving a row." -msgstr "" +msgstr "Pódawa gódnotu, kótaraž se ma za pśesuwanje smužki wužywaś." #. 8V86n #: 01040500.xhp @@ -6970,7 +6970,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150388\n" "help.text" msgid "Column" -msgstr "" +msgstr "Słup" #. mEJa8 #: 01040500.xhp @@ -6979,7 +6979,7 @@ msgctxt "" "par_id3155905\n" "help.text" msgid "Specifies the value to be used for moving a column." -msgstr "" +msgstr "Pódawa gódnotu, kótaraž se ma za pśesuwanje słupa wužywaś." #. EGZPb #: 01040500.xhp @@ -6988,7 +6988,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155938\n" "help.text" msgid "Insert cell" -msgstr "" +msgstr "Celu zasajźiś" #. Axafs #: 01040500.xhp @@ -6997,7 +6997,7 @@ msgctxt "" "par_id3155176\n" "help.text" msgid "Specifies the default settings for inserting rows and columns with the keyboard." -msgstr "" +msgstr "Pódawa standardne nastajenja za zasajźowanje smužkow a słupow z tastaturu." #. vAvpD #: 01040500.xhp @@ -7006,7 +7006,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155333\n" "help.text" msgid "Row" -msgstr "" +msgstr "Smužka" #. BaEDy #: 01040500.xhp @@ -7015,7 +7015,7 @@ msgctxt "" "par_id3153966\n" "help.text" msgid "Specifies the default value for inserting rows." -msgstr "" +msgstr "Pódawa standardnu gódnotu za zasajźowanje smužkow." #. 2x3ur #: 01040500.xhp @@ -7024,7 +7024,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155607\n" "help.text" msgid "Column" -msgstr "" +msgstr "Słup" #. TFQxk #: 01040500.xhp @@ -7033,7 +7033,7 @@ msgctxt "" "par_id3159334\n" "help.text" msgid "Specifies the default value for inserting columns." -msgstr "" +msgstr ">Pódawa standardnu gódnotu za zasajźowanje słupow." #. He8Ln #: 01040500.xhp @@ -7042,7 +7042,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150645\n" "help.text" msgid "Behavior of rows/columns" -msgstr "" +msgstr "Zaźaržanje smužkow/słupow" #. Q7GQ3 #: 01040500.xhp @@ -7051,7 +7051,7 @@ msgctxt "" "par_id3150298\n" "help.text" msgid "Determines the relative effect of rows and columns on adjacent rows or columns, as well as on the entire table." -msgstr "" +msgstr "Póstaja relatiwne wustatkowanje smužkow a słupow na susedne smužki abo słupy ako teke na cełu tabelu." #. 23ZKA #: 01040500.xhp @@ -7060,7 +7060,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149335\n" "help.text" msgid "Fixed" -msgstr "" +msgstr "Njepśeměnjaty" #. TmzgH #: 01040500.xhp @@ -7069,7 +7069,7 @@ msgctxt "" "par_id3151213\n" "help.text" msgid "Specifies that changes to a row or column only affect the corresponding adjacent area." -msgstr "" +msgstr "Pódawa, až se změny smužki abo słupa jano na wótpowědny susedny wobceŕk wustatkuju." #. EbFG4 #: 01040500.xhp @@ -7078,7 +7078,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154199\n" "help.text" msgid "Fixed, proportional" -msgstr "" +msgstr "Njepśeměnjaty, proporcionalny" #. NW5Tc #: 01040500.xhp @@ -7087,7 +7087,7 @@ msgctxt "" "par_id3147128\n" "help.text" msgid "Specifies that changes to a row or column have an effect on the entire table." -msgstr "" +msgstr "Pódawa, až se změny smužki abo słupa na cełu tabelu wustatkuju." #. wTSDy #: 01040500.xhp @@ -7096,7 +7096,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150783\n" "help.text" msgid "Variable" -msgstr "" +msgstr "Wariabelny" #. CcFFW #: 01040500.xhp @@ -7105,7 +7105,7 @@ msgctxt "" "par_id3166423\n" "help.text" msgid "Specifies that changes to a row or column affect the table size." -msgstr "" +msgstr ">Pódawa, až se změny smužki abo słupa na tabelowu wjelikosć wustatkuju." #. o9wRU #: 01040600.xhp @@ -7114,7 +7114,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Formatting Aids" -msgstr "" +msgstr "Formatěrowańske pomocne srědki" #. rm6EA #: 01040600.xhp @@ -7123,7 +7123,7 @@ msgctxt "" "bm_id3144510\n" "help.text" msgid "non-printing characters (Writer)formatting marks (Writer)displaying; non-printing characters (Writer)displaying; formatting marks (Writer)paragraph marks; displaying (Writer)characters; displaying only on screen (Writer)optional hyphens (Writer)soft hyphens (Writer)hyphens; displaying custom (Writer)custom hyphens (Writer)spaces; displaying (Writer)spaces; showing protected spaces (Writer)protected spaces; showing (Writer)non-breaking spaces (Writer)tab stops; displaying (Writer)break display (Writer)hidden text;showing (Writer)hidden fields display (Writer)paragraphs; hidden paragraphs (Writer)cursor; allowing in protected areas (Writer)Math baseline alignment (Writer)" -msgstr "" +msgstr "njeśišćobne znamuška (Writer)formatěrowańske znamuška (Writer)pokazaś; njeśišćobne znamuška (Writer)pokazaś; formatěrowańske znamuška (Writer)wótstawkowe znamuška; pokazaś (Writer)znamuška; jano na wobrazowce pokazaś (Writer)opcionalne wězawki (Writer)měke wězawki (Writer)wězawki; swójske pokazaś (Writer)swójske wězawki (Writer)prozne znamjenja; pokazaś (Writer)prozne znamjenja; šćitane prozne znamjenja pokazaś (Writer)šćitane prozne znamjenja; pokazaś (Writer)šćitane prozne znamjenja (Writer)tabulatory; pokazaś (Writer)pokazanje pśetergnuś (Writer)schowany tekst; pokazaś (Writer)pokazanje schowanych pólow (Writer)wótstawki; schowane wótstawki (Writer)kursor; w šćitanych wobceŕkach dowóliś (Writer)wusměrjenje na zakładnej liniji Math (Writer)" #. QgTuK #: 01040600.xhp @@ -7132,7 +7132,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154285\n" "help.text" msgid "Formatting Aids" -msgstr "" +msgstr "Formatěrowańske pomocne srědki" #. GzhGZ #: 01040600.xhp @@ -7141,7 +7141,7 @@ msgctxt "" "par_id3155450\n" "help.text" msgid "In $[officename] text and HTML documents, defines the display for certain characters and for the direct cursor." -msgstr "" +msgstr "Definěrujo w tekstowych a HTML-dokumentach $[officename] pokazanje za wěste znamuška a za direktny kursor." #. eBkay #: 01040600.xhp @@ -7150,7 +7150,7 @@ msgctxt "" "hd_id821663355645262\n" "help.text" msgid "Layout Assistance" -msgstr "" +msgstr "Wugótowański asistent" #. wuvLB #: 01040600.xhp @@ -7159,7 +7159,7 @@ msgctxt "" "hd_id971663355698696\n" "help.text" msgid "Math baseline alignment" -msgstr "" +msgstr "Wusměrjenje na zakładnej liniji za formule" #. x3xWE #: 01040600.xhp @@ -7168,7 +7168,7 @@ msgctxt "" "par_id911663355661468\n" "help.text" msgid "Specifies whether Math formula objects are aligned using the text baseline as reference. Uncheck this option to be able to change the vertical position of Math objects in a paragraph." -msgstr "" +msgstr "Pódawa, lěc se formulowe objekty Math z tekstoweju zakładneju liniju ako referenca wusměrjuju. Znjemóžniśo toś to nastajenje, aby wertikalnu poziciju objektow Math we wótstawku změnił." #. RDE3b #: 01040600.xhp @@ -7177,7 +7177,7 @@ msgctxt "" "hd_id3144510\n" "help.text" msgid "Display formatting" -msgstr "" +msgstr "Formatěrowanje pokazaś" #. EDgFW #: 01040600.xhp @@ -7186,7 +7186,7 @@ msgctxt "" "par_id3156343\n" "help.text" msgid "Defines which formatting marks are visible on screen. Activate the Formatting Marks icon on the Standard bar. All characters that you have selected on the Formatting Aids tab page will be displayed." -msgstr "" +msgstr "Definěrujo, kótare formatěrowańske znamuška su na wobrazowce widobne. Aktiwěrujśo symbol Formatěrowańske znamuška na symbolowej rědce Standard. Wšykne znamuška, kótarež sćo wubrał na rejtariku Formatěrowańske pomocne srědki, se pokazaju." #. sTExC #: 01040600.xhp @@ -7195,7 +7195,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154140\n" "help.text" msgid "Paragraph end" -msgstr "" +msgstr "Kóńc wótstawka" #. Syrhe #: 01040600.xhp @@ -7204,7 +7204,7 @@ msgctxt "" "par_id3154123\n" "help.text" msgid "Specifies whether paragraph delimiters are displayed. The paragraph delimiters also contain paragraph format information." -msgstr "" +msgstr "Pódawa, lěc wótstawkowe znamuška se pokazuju. Wótstawkowe znamuška teke informacije wó wótstawkowem formaśe wopśimuju." #. 7sgBS #: 01040600.xhp @@ -7213,7 +7213,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153193\n" "help.text" msgid "Soft hyphens" -msgstr "" +msgstr "Měke źěleńske znamuška" #. aQbZj #: 01040600.xhp @@ -7222,7 +7222,7 @@ msgctxt "" "par_id3147230\n" "help.text" msgid "Specifies whether soft hyphens (called also as optional or discretionary hyphens) are displayed. These are hidden user-defined delimiters that you enter within a word by pressing Command+Hyphen(-)Ctrl+Hyphen(-). Words with soft hyphens are only separated at the end of a line at the point where a soft hyphen has been inserted, irrespective of whether the automatic hyphenation is activated or deactivated." -msgstr "" +msgstr "Pódawa, lěc měke źěleńske znamuška (teke źěleńske smužki abo wuměnite źěleńske znamuška pomjenjone) se pokazuju. To su schowane swójske źěleńske znamuška, kótarež w słowje zapódawaśo, gaž cmd ⌘+minus (-)Strg+minus(-) tłocyśo. Słowa z měkimi źěleńskimi znamuškami se jano na kóńcu smužki na městnje źěle, źož jo se měke źěleńske znamuško zasajźiło, njeźiwajucy na to, lěc awtomatiske źělenje złožkow jo zmóžnjone abo znjemóžnjone." #. 7DBG4 #: 01040600.xhp @@ -7231,7 +7231,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147287\n" "help.text" msgid "Spaces" -msgstr "" +msgstr "Prozne znamjenja" #. WMuhq #: 01040600.xhp @@ -7240,7 +7240,7 @@ msgctxt "" "par_id3147427\n" "help.text" msgid "Specifies whether to represent every space in the text with a dot." -msgstr "" +msgstr "Pódawa, lěc se ma kužde prozne znamje w teksće z dypkom zwobrazniś." #. sAFip #: 01040600.xhp @@ -7249,7 +7249,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145750\n" "help.text" msgid "Non-breaking spaces" -msgstr "" +msgstr "Šćitane prozne znamuška" #. 3hLF5 #: 01040600.xhp @@ -7258,7 +7258,7 @@ msgctxt "" "par_id3152938\n" "help.text" msgid "Specifies that non-breaking spaces are shown as gray boxes. Non-breaking spaces are not broken at the end of a line and are entered with the Command+Shift+SpacebarCtrl+Shift+Spacebar shortcut keys." -msgstr "" +msgstr "Pódawa, až se šćitane prozne znamuška ako šere kašćiki pokazuju. Šćitane prozne znamuška se na kóń smužki njełamju a se z tastowymi skrotconkami cmd ⌘+Umsch (⇧)+prozna tastaStrg+Umsch (⇧)+prozna tasta zapódawaju." #. ZLn7V #: 01040600.xhp @@ -7267,7 +7267,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147348\n" "help.text" msgid "Tabs" -msgstr "" +msgstr "Tabulatory" #. FbYgd #: 01040600.xhp @@ -7276,7 +7276,7 @@ msgctxt "" "par_id3153574\n" "help.text" msgid "Specifies that tab stops are displayed as small arrows." -msgstr "" +msgstr "Pódawa, až se tabulatory ako małe šypki pokazuju." #. YoDPd #: 01040600.xhp @@ -7285,7 +7285,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159154\n" "help.text" msgid "Breaks" -msgstr "" +msgstr "Łamanja" #. oSVwS #: 01040600.xhp @@ -7294,7 +7294,7 @@ msgctxt "" "par_id3150874\n" "help.text" msgid "Displays all line breaks inserted with the Shift+Enter shortcut. These breaks create a new line, but do not start a new paragraph." -msgstr "" +msgstr "Pokazujo wšykne łamanja smužki, kótarež su se zapódali z tastowejz skrotconku Umsch (⇧)+Enter. Toś te łamanja nowu smužku napóraju, ale nowy wótstawk njezachopinaju." #. S3ArJ #: 01040600.xhp @@ -7303,7 +7303,7 @@ msgctxt "" "par_idN108E5\n" "help.text" msgid "Hidden characters" -msgstr "" +msgstr "Schowane znamuška" #. F2h2C #: 01040600.xhp @@ -7312,7 +7312,7 @@ msgctxt "" "par_idN108FB\n" "help.text" msgid "Displays text that uses the character format \"hidden\", when View - Formatting Marks is enabled." -msgstr "" +msgstr "Pokazujo tekst, kótaryž znamjenjowy format „schowany“ wužywa, gaž menijowy zapisk Naglěd – Formatěrowańske znamuška jo zmóžnjony." #. JVWDv #: 01040600.xhp @@ -7321,7 +7321,7 @@ msgctxt "" "hd_id901581666055387\n" "help.text" msgid "Bookmarks" -msgstr "" +msgstr "Cytańske znamjenja" #. AhYjX #: 01040600.xhp @@ -7330,7 +7330,7 @@ msgctxt "" "par_id241581666070616\n" "help.text" msgid "Specifies that bookmark indicators are shown. | indicates the position of a point bookmark. [ ] indicates the start and end of a bookmark on a text range." -msgstr "" +msgstr "Pódawa, až se wobznamjenja cytańskich znamjenjow pokazuju. | poziciju cytańskego znamjenja pokazujo. [ ] zachopjeńk a kóńc cytańskego znamjenja w tekstowem wobceŕku pokazujo." #. PoJmB #: 01040600.xhp @@ -7339,7 +7339,7 @@ msgctxt "" "par_id931581667619159\n" "help.text" msgid "The following controls appear only for Writer documents, not for HTML documents." -msgstr "" +msgstr "Slědujuce wóźeńske elementy se jano za dokumenty Writer zjawiju, nic za HTML-dokumenty." #. 7xFsw #: 01040600.xhp @@ -7348,7 +7348,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146134\n" "help.text" msgid "Protected Areas" -msgstr "" +msgstr "Šćitane wobceŕki" #. UuMDa #: 01040600.xhp @@ -7357,7 +7357,7 @@ msgctxt "" "hd_id131581667078614\n" "help.text" msgid "Enable cursor" -msgstr "" +msgstr "Kursor zmóžniś" #. BHJaU #: 01040600.xhp @@ -7366,7 +7366,7 @@ msgctxt "" "par_id3147508\n" "help.text" msgid "Specifies that you can set the cursor in a protected area, but cannot make any changes." -msgstr "" +msgstr "Pódawa, až móžośo kursor do šćitanego wobceŕka stajiś, ale njamóžośo změny pśewjasć." #. AafSP #: 01040600.xhp @@ -7375,7 +7375,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156180\n" "help.text" msgid "Direct cursor" -msgstr "" +msgstr "Direktny kursor" #. FDnFU #: 01040600.xhp @@ -7384,7 +7384,7 @@ msgctxt "" "par_id3146900\n" "help.text" msgid "Defines all the properties of the direct cursor." -msgstr "" +msgstr "Definěrujo wšykne kakosći direktnego kursora." #. dEfPy #: 01040600.xhp @@ -7393,7 +7393,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154273\n" "help.text" msgid "Direct cursor" -msgstr "" +msgstr "Direktny kursor" #. YJowa #: 01040600.xhp @@ -7402,7 +7402,7 @@ msgctxt "" "par_id3150749\n" "help.text" msgid "Activates the direct cursor. You can also activate this function by clicking the Toggle Direct Cursor Mode icon on the Tools bar or by choosing the Edit - Direct Cursor Mode command in a text document." -msgstr "" +msgstr "Aktiwěrujo direktny kursor. Móžośo teke toś tu funkciju aktiwěrowaś, gaž na symbol Modus direktnego kursora w symbolowej rědce Rědy klikaśo abo pśikaz Wobźěłaś – Modus direktnego kursora w tekstowem dokumenśe wuběraśo." #. BD3Cs #: 01040600.xhp @@ -7411,7 +7411,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152962\n" "help.text" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "Zasajźiś" #. zCrNj #: 01040600.xhp @@ -7420,7 +7420,7 @@ msgctxt "" "par_id3149020\n" "help.text" msgid "Defines the insert options for the direct cursor. If you click at any position in your document, a new paragraph can be written or inserted exactly at this position. The properties of this paragraph depend on the selected option. You can select from the following options:" -msgstr "" +msgstr "Definěrujo zasajźeńske nastajenja za direktny kursor. Jolic na někaku poziciju w swójom dokumenśe klikaśo, dajo se nowy wótstawk pisaś abo eksaktnje na toś tej poziciji zasajźiś. Kakosći toś togo wótstawka wót wubranego nastajenja wótwisuju. Móžośo ze slědujucych nastajenjow wubraś:" #. arLP9 #: 01040600.xhp @@ -7429,7 +7429,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145147\n" "help.text" msgid "Tabs" -msgstr "" +msgstr "Tabulatory" #. nsXPA #: 01040600.xhp @@ -7438,7 +7438,7 @@ msgctxt "" "par_id3155174\n" "help.text" msgid "When the direct cursor is used, as many tabs as necessary are added in the new paragraph until the clicked position is reached." -msgstr "" +msgstr "Gaž se direktny kursor wužywa, se tak wjele rejtarikow ako trjebne w nowem wótstawku pśidawaju, daniž pozicija kliknjenja njejo dojśpjona." #. DcRBY #: 01040600.xhp @@ -7447,7 +7447,7 @@ msgctxt "" "hd_id3166449\n" "help.text" msgid "Tabs and Spaces" -msgstr "" +msgstr "Tabulatory a prozne znamjenja" #. AThkF #: 01040600.xhp @@ -7456,7 +7456,7 @@ msgctxt "" "par_id3155904\n" "help.text" msgid "When the Direct Cursor is used, a corresponding number of tabs and spaces are inserted in the new paragraph as necessary until the clicked position is reached." -msgstr "" +msgstr "Gaž se direktny kursor wužywa, se tak wjele rejtarikow a prozne znamjenja ako trjebne do nowego wótstawka zasajźuju, daniž pozicija kliknjenja njejo dojśpjona." #. Pgr5a #: 01040600.xhp @@ -7465,7 +7465,7 @@ msgctxt "" "hd_id631581667209365\n" "help.text" msgid "Spaces" -msgstr "" +msgstr "Prozne znamjenja" #. EQ5VD #: 01040600.xhp @@ -7474,7 +7474,7 @@ msgctxt "" "par_id441581667221797\n" "help.text" msgid "When the direct cursor is used, spaces are added in the new paragraph until the clicked position is reached." -msgstr "" +msgstr "Gaž se direktny kursor wužywa, se prozne znamjenja w nowem wótstawku pśidawaju, daniž pozicija kliknjenja njejo dojśpjona." #. AKwn3 #: 01040600.xhp @@ -7483,7 +7483,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150387\n" "help.text" msgid "Left paragraph margin" -msgstr "" +msgstr "Lěwa wótstawkowa kšoma" #. p6mzV #: 01040600.xhp @@ -7492,7 +7492,7 @@ msgctxt "" "par_id3151188\n" "help.text" msgid "When the direct cursor is used, the left paragraph indent is set at the horizontal position where you click the direct cursor. The paragraph is left aligned. " -msgstr "" +msgstr "Gaž se direktny kursor wužywa, se lěwe wótstawkowe zasunjenje na horicontalnej poziciji staja, źož na direktny kursor klikaśo. Wótstawk se nalěwo wusměrijo." #. TXRgV #: 01040600.xhp @@ -7501,7 +7501,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148995\n" "help.text" msgid "Paragraph alignment" -msgstr "" +msgstr "Wótstawkowe wusměrjenje" #. qSFt6 #: 01040600.xhp @@ -7510,7 +7510,7 @@ msgctxt "" "par_id3156384\n" "help.text" msgid "Sets the paragraph alignment when the direct cursor is used. Depending on where the mouse is clicked, the paragraph is formatted left aligned, centered or right aligned. The cursor before the mouse-click shows, by means of a triangle, which alignment is set. " -msgstr "" +msgstr "Nastaja wótstawkowe wusměrjenje, gaž se direktny kursor wužywa. Wótwisujucy wót togo, źož se z myšku klika, se wótstawk ako nalěwo, centrěrowany abo napšawo wusměrjony formatěrujo. Kursor pśed kliknjenim z myšku z tśirožkom pokazujo, kótare wusměrjenje jo nastajone." #. sGDAC #: 01040600.xhp @@ -7519,7 +7519,7 @@ msgctxt "" "par_id3149964\n" "help.text" msgid "All insert options refer only to the current paragraph generated with the Direct Cursor." -msgstr "" +msgstr "Wšykne zasajźeńske nastajenja se jano na aktualny wótstawk póśěgujo, kótaryž jo se generěrował z direktnym kursorom." #. KjuBf #: 01040600.xhp @@ -7528,7 +7528,7 @@ msgctxt "" "hd_id661681490544324\n" "help.text" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Wobraz" #. SnuDj #: 01040600.xhp @@ -7537,7 +7537,7 @@ msgctxt "" "hd_id331681490548345\n" "help.text" msgid "Anchor" -msgstr "" +msgstr "Kokula" #. EPGrw #: 01040600.xhp @@ -7546,7 +7546,7 @@ msgctxt "" "par_id411681490557731\n" "help.text" msgid "Defines the default anchor for inserted images. Available options are:" -msgstr "" +msgstr "Definěrujo standardnu kokulu za zasajźone wobraze. K dispoziciji stojece móžnosći su:" #. Do7Ez #: 01040700.xhp @@ -7555,7 +7555,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Changes" -msgstr "" +msgstr "Změny" #. j77rz #: 01040700.xhp @@ -7564,7 +7564,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153823\n" "help.text" msgid "Changes" -msgstr "" +msgstr "Změny" #. Pejwx #: 01040700.xhp @@ -7573,7 +7573,7 @@ msgctxt "" "par_id3149416\n" "help.text" msgid "Defines the appearance of changes in the document." -msgstr "" +msgstr "Definěrujo naglěd změnow w dokumenśe." #. ZPkCe #: 01040700.xhp @@ -7582,7 +7582,7 @@ msgctxt "" "par_id3156153\n" "help.text" msgid "To record or show changes in your text or spreadsheet document, choose Edit - Track Changes - Record or Edit - Track Changes - Show." -msgstr "" +msgstr "Aby změny w swójom tekstowem abo tabelowem dokumenśe nagrał abo pokazał, wubjeŕśo Wobźěłaś – Změnam slědowaś – Nagraś abo Wobźěłaś – Změnam slědowaś – Pokazaś." #. FGDFT #: 01040700.xhp @@ -7591,7 +7591,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155419\n" "help.text" msgid "Text display" -msgstr "" +msgstr "Tekstowe zwobraznjenje" #. PMicr #: 01040700.xhp @@ -7600,7 +7600,7 @@ msgctxt "" "par_id3144510\n" "help.text" msgid "Defines the settings for displaying recorded changes. Select the type of change and the corresponding display attribute and color. The preview field shows the effect of the selected display options." -msgstr "" +msgstr "Definěrujo nastajenja za pokazowanje nagratych změnow. Wubjeŕśo typ změnow a wótpowědny pokazowański atribut a barwu. Pśeglědowe pólo wustatkowanje wubranych pokazowańskich nastajenjow pokazujo." #. t6B99 #: 01040700.xhp @@ -7609,7 +7609,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148550\n" "help.text" msgid "Insertions / Attributes" -msgstr "" +msgstr "Zasajźenja / Atributy" #. 6TWgE #: 01040700.xhp @@ -7618,7 +7618,7 @@ msgctxt "" "par_id3154758\n" "help.text" msgid "Specifies how changes in the document are displayed when text is inserted." -msgstr "" +msgstr "Pódawa, kak se změny w dokumenśe pokazuju, gaž se tekst zasajźujo." #. EJZXE #: 01040700.xhp @@ -7627,7 +7627,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152812\n" "help.text" msgid "Deletions / Attributes" -msgstr "" +msgstr "Wulašowanja / Atributy" #. iDUn6 #: 01040700.xhp @@ -7636,7 +7636,7 @@ msgctxt "" "par_id3154365\n" "help.text" msgid "Specifies how changes in the document are displayed when text is deleted. If you record text deletions, the text is displayed with the selected attribute (for example, strikethrough) and is not deleted." -msgstr "" +msgstr "Pódawa, kak se změny w dokumenśe pokazuju, gaž se tekst lašujo. Jolic wulašowanja teksta nagrawaśo, se tekst z wubranym atributom (na pśikład pśešmarnjony) pokazujo a se njewulašujo." #. xf2GG #: 01040700.xhp @@ -7645,7 +7645,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148674\n" "help.text" msgid "Changed attributes / Attributes" -msgstr "" +msgstr "Změnjone atributy / Atributy" #. ebW8Z #: 01040700.xhp @@ -7654,7 +7654,7 @@ msgctxt "" "par_id3151042\n" "help.text" msgid "Defines how changes to text attributes are displayed in the document. These changes affect attributes such as bold, italic or underline." -msgstr "" +msgstr "Definěrujo, kak se změny tekstowych atributow w dokumenśe pokazuju. Toś te změny se na atributy ako tucny, kursiwny abo pódšmarnjony wustatkuju." #. gFHYs #: 01040700.xhp @@ -7663,7 +7663,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153105\n" "help.text" msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "Barwa" #. r7cZb #: 01040700.xhp @@ -7672,7 +7672,7 @@ msgctxt "" "par_id3145419\n" "help.text" msgid "You can also choose a color to display each type of recorded change. When you choose the condition \"By author\" in the list, the color is automatically determined by $[officename], then modified to match to the author of each change." -msgstr "" +msgstr "Móžośo teke barwu wubraś, aby kuždy typ nagrateje změny pokazał. Gaž wuměnjenje „Pó awtorje“ w lisćinje wuběraśo, se barwa awtomatiski pśez $[officename] póstaja a pón změnja, aby awtoroju kuždeje změny wótpowědowała." #. fGHEC #: 01040700.xhp @@ -7681,7 +7681,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145607\n" "help.text" msgid "Lines changed" -msgstr "" +msgstr "Změnjone smužki" #. pEf4F #: 01040700.xhp @@ -7690,7 +7690,7 @@ msgctxt "" "par_id3149562\n" "help.text" msgid "To indicate which lines of the text have been changed, you can define a mark that appears in the left or right page margin." -msgstr "" +msgstr "Aby pódał, kótare smužki teksta su se změnili, móžośo marku definěrowaś, kótaraž se na lěwej abo pšawej kšomje boka zjawijo." #. AECgF #: 01040700.xhp @@ -7699,7 +7699,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145785\n" "help.text" msgid "Mark" -msgstr "" +msgstr "Marka" #. RGiTX #: 01040700.xhp @@ -7708,7 +7708,7 @@ msgctxt "" "par_id3154638\n" "help.text" msgid "Defines if and where changed lines in the document are marked. You can set the markings so that they always appear on the left or right page margin, or on the outer or inner margin." -msgstr "" +msgstr "Definěrujo, lěc a źo se změnjone smužki w dokumenśe markěruju. Móžośo marki tak stajiś, aby se pśecej na lěwej abo pšawej kšomje boka zjawili, abo na wenkownej abo nutśikownej kšomje." #. kAFo7 #: 01040700.xhp @@ -7717,7 +7717,7 @@ msgctxt "" "hd_id3163713\n" "help.text" msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "Barwa" #. iVLuq #: 01040700.xhp @@ -7726,7 +7726,7 @@ msgctxt "" "par_id3146975\n" "help.text" msgid "Specifies the color for highlighting the changed lines in the text." -msgstr "" +msgstr "Pódawa barwu za wuzwignjenje změnjonych smužkow w teksće." #. BANMp #: 01040800.xhp @@ -7735,7 +7735,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Comparison Options" -msgstr "" +msgstr "Pśirownańske nastajenja" #. E6UnW #: 01040800.xhp @@ -7744,7 +7744,7 @@ msgctxt "" "bm_id481597340419434\n" "help.text" msgid "document comparison;options comparison;automatic comparison;by word comparison;by character document comparison;random ID" -msgstr "" +msgstr "dokumentowe pśirownanje; nastajenjapśirownanje; awtomatiskipśirownanje; pó słowjepśirownanje; pó znamuškudokumentowe pśirownanje; pśipadny ID" #. bqZpq #: 01040800.xhp @@ -7753,7 +7753,7 @@ msgctxt "" "hd_id801597320214148\n" "help.text" msgid "Document Comparison Options" -msgstr "" +msgstr "Nastajenja dokumentowego pśirownanja" #. DRYng #: 01040800.xhp @@ -7762,7 +7762,7 @@ msgctxt "" "par_id761597320214148\n" "help.text" msgid "Defines the comparison options for the document." -msgstr "" +msgstr "Definěrujo pśirownańske nastajenja za dokument." #. vgLbk #: 01040800.xhp @@ -7771,7 +7771,7 @@ msgctxt "" "par_id101597332748471\n" "help.text" msgid "Open a text document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Comparison." -msgstr "" +msgstr "Wócyńśo tekstowy dokument, wubjeŕśo %PRODUCTNAME – NastajenjaRědy – Nastajenja – %PRODUCTNAME Writer – Pśirownanje." #. mjJDZ #: 01040800.xhp @@ -7780,7 +7780,7 @@ msgctxt "" "hd_id421597320817511\n" "help.text" msgid "Compare documents" -msgstr "" +msgstr "Dokumenty pśirownaś" #. uKiJe #: 01040800.xhp @@ -7789,7 +7789,7 @@ msgctxt "" "par_id821597320851919\n" "help.text" msgid "Automatic: Uses traditional algorithm for document comparison (default)." -msgstr "" +msgstr "Awtomatiski: Wužywa tradicionelny algoritmus za dokumentowe pśirownanje (standard)." #. sG9SF #: 01040800.xhp @@ -7798,7 +7798,7 @@ msgctxt "" "par_id771597320878668\n" "help.text" msgid "By word: compares documents segmenting contents word by word." -msgstr "" +msgstr "Pó słowje: Pśirownujo wopśimjeśe dokumentowych źělow słowo pó słowje." #. BRvm7 #: 01040800.xhp @@ -7807,7 +7807,7 @@ msgctxt "" "par_id431597320905536\n" "help.text" msgid "By characters: compares documents segmenting contents character by character. You can define the minimal number of character for the comparison." -msgstr "" +msgstr "Pó znamuškach: Pśirownujo wopśimjeśe dokumentowych źělow znamuško pó znamješku. Móžośo minimalnu licbu znamuškow za pśirownanje definěrowaś." #. 8Pb46 #: 01040800.xhp @@ -7816,7 +7816,7 @@ msgctxt "" "hd_id521597320824763\n" "help.text" msgid "Random Number to improve accuracy of document comparison" -msgstr "" +msgstr "Pśipadnu licbu wužywaś, aby se pólěpšyła dokradnosć pśirownanja dokumentow" #. CVid8 #: 01040800.xhp @@ -7825,7 +7825,7 @@ msgctxt "" "par_id411597332706569\n" "help.text" msgid "Introduce an identifier to improve accuracy of document comparison when done by word or by characters." -msgstr "" +msgstr "Wužywajśo identifikator, aby dokradnosć dokumentowego pśirownanja pólěpšył, gaž se pó słowje abo pó znamuškach pśirownujo." #. SBPxy #: 01040800.xhp @@ -7834,7 +7834,7 @@ msgctxt "" "par_id631597333767341\n" "help.text" msgid "These options are enabled when the Compare documents options are by words or by characters." -msgstr "" +msgstr "Toś te nastajenja su k dispoziciji, gaž nastajeni pó słowach abo pó znamuškach za Dokumenty pśirownaś stej zmóžnjonej." #. D8X8F #: 01040800.xhp @@ -7843,7 +7843,7 @@ msgctxt "" "hd_id601597323591520\n" "help.text" msgid "Take it into account when comparing" -msgstr "" +msgstr "Pśi pśirownowanju zapśimjeś" #. AzAaF #: 01040800.xhp @@ -7852,7 +7852,7 @@ msgctxt "" "par_id191597335836486\n" "help.text" msgid "Activates the document comparison using By word and By character options." -msgstr "" +msgstr "Aktiwěrujo dokumentowe pśirownanje z nastajenjoma Pó słowje a Pó znamušku." #. BRybW #: 01040800.xhp @@ -7861,7 +7861,7 @@ msgctxt "" "hd_id1001597323596761\n" "help.text" msgid "Ignore pieces of length" -msgstr "" +msgstr "Źěle dłujkosći ignorěrowaś" #. jrR5L #: 01040800.xhp @@ -7870,7 +7870,7 @@ msgctxt "" "par_id751597333853235\n" "help.text" msgid "Set the minimum number of characters to trigger a valid comparison." -msgstr "" +msgstr "Nastajśo minimalnu licbu znamuškow, aby płaśiwe pśirownanje dostał." #. hZ7bt #: 01040800.xhp @@ -7879,7 +7879,7 @@ msgctxt "" "hd_id291597323603653\n" "help.text" msgid "Store it when changing the document" -msgstr "" +msgstr "Pśi změnjanju dokumenta składowaś" #. GgGrD #: 01040800.xhp @@ -7888,7 +7888,7 @@ msgctxt "" "par_id421597332757267\n" "help.text" msgid "Stores the random number in the document." -msgstr "" +msgstr "Składujo pśipadnu licbu w dokumenśe." #. CxgNP #: 01040900.xhp @@ -7897,7 +7897,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Powšykne" #. dsATf #: 01040900.xhp @@ -7906,7 +7906,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145119\n" "help.text" msgid "links; updating options (Writer) updating; links in text documents updating; fields and charts, automatically (Writer) tab stops; spacing in text documents spacing; tab stops in text documents word counts; separators" -msgstr "" +msgstr "zwězanja; aktualizěrowańske nastajenja (Writer)aktualizěrowaś; zwězanja w tekstowych dokumentachaktualizěrowaś; póla a diagramy, awtomatiski (Writer)tabulatory; wótkłon w tekstowych dokumentachwótkłon; tabulatory w tekstowych dokumentachsłowne licenja; źěleńske znamuška" #. smQH7 #: 01040900.xhp @@ -7915,7 +7915,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155892\n" "help.text" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Powšykne" #. 7xNxH #: 01040900.xhp @@ -7924,7 +7924,7 @@ msgctxt "" "par_id3145382\n" "help.text" msgid "Specifies general settings for text documents." -msgstr "" +msgstr "Pódawa powšykne nastajenja za tekstowe dokumenty." #. VoQn9 #: 01040900.xhp @@ -7933,7 +7933,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156326\n" "help.text" msgid "Update" -msgstr "" +msgstr "Aktualizěrowaś" #. NDiiZ #: 01040900.xhp @@ -7942,7 +7942,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145119\n" "help.text" msgid "Update links when loading" -msgstr "" +msgstr "Zwězanja pśi zacytanju aktualizěrowaś" #. HxZJV #: 01040900.xhp @@ -7951,7 +7951,7 @@ msgctxt "" "hd_id050420171032255464\n" "help.text" msgid "Settings for automatic links updates stored in documents are ignored for security reasons. Link updates are always bounded by %PRODUCTNAME Security settings in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options... - %PRODUCTNAME – Security." -msgstr "" +msgstr "Nastajenja za awtomatiske aktualizěrowanja zwězanjow, kótarež su w dokumentach skłaźone, se z pśicynow wěstoty ignorěruju. Aktualizacije zwězanjow su pśecej na wěstotne nastajenja %PRODUCTNAME w %PRODUCTNAME – NastajenjaRědy – Nastajenja… – %PRODUCTNAME – Wěstota wobgranicowane." #. R4VkB #: 01040900.xhp @@ -7960,7 +7960,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155136\n" "help.text" msgid "Always" -msgstr "" +msgstr "Pśecej" #. cvAmG #: 01040900.xhp @@ -7969,7 +7969,7 @@ msgctxt "" "par_id3155628\n" "help.text" msgid "Always updates links while loading a document, and only if the document is in a trusted file location or the global security level is Low (Not recommended)." -msgstr "" +msgstr "Aktualizěrujo zwězanja pśecej pśi zacytanju dokumenta, a jano, jolic dokument na dowěry gódnem składowańskem městnje abo globalny wěstotny stopjeń jo Niski (njedopórucony)." #. mbQT2 #: 01040900.xhp @@ -7978,7 +7978,7 @@ msgctxt "" "par_id050420171020567355\n" "help.text" msgid "This setting is treated as On request unless either the global macro security level is set to Low in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options... - %PRODUCTNAME - Security - Macro Security... - Security Level - Low (not recommended) or the document is located in a trusted place defined by %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options... - %PRODUCTNAME - Security - Macro Security... - Trusted Sources - Trusted File Locations." -msgstr "" +msgstr "Z toś tym nastajenim se ako z Na pašašanje wobchada, snaźkuli pak globalne wěstotny stopjeń za makra jo w %PRODUCTNAME – NastajenjaRědy – Nastajenja… – %PRODUCTNAME – Wěstota – Makrowa wěstota… – Wěstotny stopjeń – NIski (njedopórucony) stajony pak dokument jo na dowěry gódnem městnje, kótarež jo pśez %PRODUCTNAME – NastajenjaRědy – Nastajenja… – %PRODUCTNAME – Wěstota – Makrowa wěstota… – Dowěry gódne žrědła – Dowěry gódne datajowe městna." #. Wx9Ak #: 01040900.xhp @@ -7987,7 +7987,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155449\n" "help.text" msgid "On request" -msgstr "" +msgstr "Na pšašanje" #. fX5FG #: 01040900.xhp @@ -7996,7 +7996,7 @@ msgctxt "" "par_id3153252\n" "help.text" msgid "Updates links only on request while loading a document." -msgstr "" +msgstr "Aktualizěrujo zwězanja jano na pšašanje, mjaztym až se dokument zacytujo." #. xKwZE #: 01040900.xhp @@ -8005,7 +8005,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151384\n" "help.text" msgid "Never" -msgstr "" +msgstr "Nigda" #. FZpVr #: 01040900.xhp @@ -8014,7 +8014,7 @@ msgctxt "" "par_id3148946\n" "help.text" msgid "Links are never updated while loading a document." -msgstr "" +msgstr "Njeaktualizěrujo zwěazanja nigda, mjaztym až se dokument zacytujo." #. d9ABs #: 01040900.xhp @@ -8023,7 +8023,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154347\n" "help.text" msgid "Automatically" -msgstr "" +msgstr "Awtomatiski" #. AGM9F #: 01040900.xhp @@ -8032,7 +8032,7 @@ msgctxt "" "par_id8801538\n" "help.text" msgid "To update fields manually" -msgstr "" +msgstr "Aby pólo manuelnje aktualizěrował:" #. pBaft #: 01040900.xhp @@ -8041,7 +8041,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148664\n" "help.text" msgid "Fields" -msgstr "" +msgstr "Póla" #. 4Gi7B #: 01040900.xhp @@ -8050,7 +8050,7 @@ msgctxt "" "par_id3154071\n" "help.text" msgid "The contents of all fields are updated automatically whenever the screen contents are displayed as new. Even with this box unchecked, some fields are updated each time a special condition takes place. The following table lists the fields that are updated without regard to this checkbox." -msgstr "" +msgstr "Wopśimjeśe wšych pólow se awtomatiski aktualizěrujo, gažkuli se wopśimjeśe wobrazowki ako nowy pokazujo. Samo gaby toś ten kašćik znjemóžnjony był, se někotare póla kuždy raz aktualizěruju, gaž wósebne wuměnjenje pśitrjefi. Slědujuca tabela póla nalicyjo, kótarež se njeźiwajucy na toś ten kontrolny kašćik aktualizěruju." #. DXmZB #: 01040900.xhp @@ -8059,7 +8059,7 @@ msgctxt "" "par_idN10788\n" "help.text" msgid "Condition" -msgstr "" +msgstr "Wuměnjenje" #. rsc4d #: 01040900.xhp @@ -8068,7 +8068,7 @@ msgctxt "" "par_idN1078E\n" "help.text" msgid "Automatically updated fields" -msgstr "" +msgstr "Awtomatiski zaktualizěrowane póla" #. yi4QA #: 01040900.xhp @@ -8077,7 +8077,7 @@ msgctxt "" "par_idN10795\n" "help.text" msgid "Printing the document (also exporting as PDF)" -msgstr "" +msgstr "Dokument śišćaś (a teke ako PDF eksportěrowaś)" #. gExSy #: 01040900.xhp @@ -8086,7 +8086,7 @@ msgctxt "" "par_idN1079B\n" "help.text" msgid "Author, Sender, Heading, Date, Time, References, Last printed" -msgstr "" +msgstr "Awtor, Wótpósłaŕ, Nadpismo, Datum, Cas, Reference, Slědny śišć" #. RCtpd #: 01040900.xhp @@ -8095,7 +8095,7 @@ msgctxt "" "par_idN107A2\n" "help.text" msgid "Reloading the document" -msgstr "" +msgstr "Dokument znowego zacytaś" #. vV9Fe #: 01040900.xhp @@ -8104,7 +8104,7 @@ msgctxt "" "par_idN107A8\n" "help.text" msgid "Author, Sender, Heading, Date, Time" -msgstr "" +msgstr "Awtor, Wótpósłaŕ, Nadpismo, Datum, Cas" #. Xzw2v #: 01040900.xhp @@ -8113,7 +8113,7 @@ msgctxt "" "par_idN107AF\n" "help.text" msgid "Saving the document" -msgstr "" +msgstr "Dokument składowaś" #. jPU8x #: 01040900.xhp @@ -8122,7 +8122,7 @@ msgctxt "" "par_idN107B5\n" "help.text" msgid "File name, Statistics, Document number, Editing time, Modified" -msgstr "" +msgstr "Datajowe mě, Statistika, Dokumentowy numer, Wobźěłański cas, Změnjony" #. sapHP #: 01040900.xhp @@ -8131,7 +8131,7 @@ msgctxt "" "par_idN107BC\n" "help.text" msgid "Editing the text line where the field is in" -msgstr "" +msgstr "Tekstowu smužku wobźěłaś, w kótarejž pólo jo" #. hDiMr #: 01040900.xhp @@ -8140,7 +8140,7 @@ msgctxt "" "par_idN107C2\n" "help.text" msgid "Author, Sender, Heading, Date, Time" -msgstr "" +msgstr "Awtor, Wótpósłaŕ, Nadpismo, Datum, Cas" #. dB55S #: 01040900.xhp @@ -8149,7 +8149,7 @@ msgctxt "" "par_idN107C9\n" "help.text" msgid "Manually changing a variable" -msgstr "" +msgstr "Wariablu manuelnje změniś" #. ewEiD #: 01040900.xhp @@ -8158,7 +8158,7 @@ msgctxt "" "par_idN107CF\n" "help.text" msgid "Conditional text, Hidden text, Hidden paragraph, Variables, DDE field" -msgstr "" +msgstr "Wuměnity tekst, Schowany tekst, Schowany wótstawk, Wariable, DDE-pólo" #. QUZKi #: 01040900.xhp @@ -8167,7 +8167,7 @@ msgctxt "" "par_idN107D6\n" "help.text" msgid "Switching off \"fixed content\"" -msgstr "" +msgstr "„Njepśeměnjate wopśimjeśe“ znjemóžniś" #. C7Fdn #: 01040900.xhp @@ -8176,7 +8176,7 @@ msgctxt "" "par_idN107DC\n" "help.text" msgid "Author, Sender, all document information fields" -msgstr "" +msgstr "Awtor, Wótpósłaŕ, wšykne póla dokumentowych informacijow" #. XjHFR #: 01040900.xhp @@ -8185,7 +8185,7 @@ msgctxt "" "par_idN107E3\n" "help.text" msgid "Changing the page count" -msgstr "" +msgstr "Změna licba bokow" #. aLFTB #: 01040900.xhp @@ -8194,7 +8194,7 @@ msgctxt "" "par_idN107E9\n" "help.text" msgid "Page" -msgstr "" +msgstr "Bok" #. H2PBt #: 01040900.xhp @@ -8203,7 +8203,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159149\n" "help.text" msgid "Charts" -msgstr "" +msgstr "Diagramy" #. SEe9k #: 01040900.xhp @@ -8212,7 +8212,7 @@ msgctxt "" "par_id3150768\n" "help.text" msgid "Specifies whether to automatically update charts. Whenever a Writer table cell value changes and the cursor leaves that cell, the chart that displays the cell value is updated automatically." -msgstr "" +msgstr "Pódawa, lěc se maju diagramy awtomatiski aktualizěrowas. Gažkuli se celowa gódnota tabele Writer změnijo a kursor tu celu spušćijo, se diagram, kótaryž celowu gódnotu pokazujo, awtomatiski aktualizěrujo." #. gyqY9 #: 01040900.xhp @@ -8221,7 +8221,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146976\n" "help.text" msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Nastajenja" #. 6i32W #: 01040900.xhp @@ -8230,7 +8230,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153364\n" "help.text" msgid "Measurement unit" -msgstr "" +msgstr "Měrjeńska jadnotka" #. EbccA #: 01040900.xhp @@ -8239,7 +8239,7 @@ msgctxt "" "par_id3146147\n" "help.text" msgid "Specifies the unit of measurement for text documents." -msgstr "" +msgstr "Pódawa měrjeńsku jadnotku za tekstowe dokumenty." #. WmFn3 #: 01040900.xhp @@ -8248,7 +8248,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154944\n" "help.text" msgid "Tab stops" -msgstr "" +msgstr "Tabulatory" #. QmhRA #: 01040900.xhp @@ -8257,7 +8257,7 @@ msgctxt "" "par_id3150417\n" "help.text" msgid "Specifies the spacing between the individual tab stops. The horizontal ruler displays the selected spacing." -msgstr "" +msgstr "Pódawa wótkłon mjazy jadnotliwymi tabulatorami. Horicontalny lineal wubrany wótkłon pokazujo." #. rdALd #: 01040900.xhp @@ -8266,7 +8266,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154946\n" "help.text" msgid "Enable char unit" -msgstr "" +msgstr "Znamjenjowu jadnotku zmóžniś" #. GxDyi #: 01040900.xhp @@ -8275,7 +8275,7 @@ msgctxt "" "par_id3150419\n" "help.text" msgid "When this setting is enabled, the measurement units of indents and spacing on Format - Paragraph - Indents & Spacing tab will be character (ch) and line." -msgstr "" +msgstr "Gaž toś to nastajenje jo zmóžnjone, se měrjeńske jadnotki zasunjenjow a wótkłonow w Format - Wótstawk - Rejtarik: Zasunjenja a wótkłon w znamuškach (ch) a smužkach pódawaju." #. EhWRQ #: 01040900.xhp @@ -8284,7 +8284,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154945\n" "help.text" msgid "Use square page mode for text grid" -msgstr "" +msgstr "Kwadratny modus boka za tekstowe kśidno wužywaś" #. vDnnX #: 01040900.xhp @@ -8293,7 +8293,7 @@ msgctxt "" "par_id3150418\n" "help.text" msgid "When this setting is enabled, the text grid will look like square page. Square page is a kind of page layout which is used to train students to write articles in China and Japan." -msgstr "" +msgstr "Gaž toś to nastajenje jo zmóžnjone, tekstowe kśidno ako kwadratny bok wuglěda. Kwadratny bok jo typ wugótowanja boka, kótaryž se wužywa, aby studentow treněrował, chinske a japańske nastawki pisaś." #. axcqw #: 01040900.xhp @@ -8302,7 +8302,7 @@ msgctxt "" "hd_id3166976\n" "help.text" msgid "Word count" -msgstr "" +msgstr "Licenje słowow" #. vfrbi #: 01040900.xhp @@ -8311,7 +8311,7 @@ msgctxt "" "hd_id3166980\n" "help.text" msgid "Additional separators" -msgstr "" +msgstr "Pśidatne źěleńske znamuška" #. GjhmD #: 01040900.xhp @@ -8320,7 +8320,7 @@ msgctxt "" "par_id3166985\n" "help.text" msgid "Specifies the characters that are considered as word separators when counting words, in addition to spaces, tabs and line and paragraph breaks." -msgstr "" +msgstr "Pódawa znamuška, kótarež ako słowne źěleńske znamuška płaśe, gaž se słowa lice, pśidatnje k proznym znamjenjam, tabulatoram a łamanjam smužkow a wótstawkow." #. LBDBF #: 01040900.xhp @@ -8329,7 +8329,7 @@ msgctxt "" "hd_id691599000315902\n" "help.text" msgid "Show standardized page count" -msgstr "" +msgstr "Standardizěrowane licenje bokow pokazaś" #. DCAGD #: 01040900.xhp @@ -8338,7 +8338,7 @@ msgctxt "" "par_id581599002628645\n" "help.text" msgid "Editors and publishers often define a “standard” page as containing a specified number of characters or words. Mark this field to allow quick calculation of the number of these pages." -msgstr "" +msgstr "Wudawarje a nakładniki cesto „standardny“ bok definěruju, kótaryž wěstu licbu znamuškow abo słowow wopśimujo. Markěrujśo toś to pólo, aby malsne wulicenje toś tych bokow zmóžnił." #. eQjAd #: 01040900.xhp @@ -8347,7 +8347,7 @@ msgctxt "" "hd_id511599000321915\n" "help.text" msgid "Characters per standardized page" -msgstr "" +msgstr "Znamuška na standardizěrowany bok" #. AFkck #: 01040900.xhp @@ -8356,7 +8356,7 @@ msgctxt "" "par_id271599002636069\n" "help.text" msgid "Set the number of characters for the standardized page." -msgstr "" +msgstr "Nastajśo licbu znamuškow za standardizěrowany bok." #. RPuAH #: 01041000.xhp @@ -8365,7 +8365,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Compatibility" -msgstr "" +msgstr "Kompatibelnosć" #. tYGmh #: 01041000.xhp @@ -8374,7 +8374,7 @@ msgctxt "" "bm_id3577990\n" "help.text" msgid "Word documents;compatibility importing;compatibility settings for text import options;compatibility (Writer) compatibility settings for MS Word import Microsoft Office;importing Word documents layout;importing Word documents" -msgstr "" +msgstr "dokumenty Word; kompatibelnosćimportěrowaś; nastajenja kompatibelnosći za tekstowy importnastajenja; kompatibelnosć (Writer)nastajenja kompatibelnosći za import MS WordMicrosoft Office; dokumenty Word importěrowaśwugótowanje; dokumenty Word importěrowaś" #. xvqun #: 01041000.xhp @@ -8383,7 +8383,7 @@ msgctxt "" "par_idN10607\n" "help.text" msgid "Compatibility" -msgstr "" +msgstr "Kompatibelnosć" #. VkHbz #: 01041000.xhp @@ -8392,7 +8392,7 @@ msgctxt "" "par_idN10625\n" "help.text" msgid "Specifies compatibility settings for text documents. These options help in fine-tuning %PRODUCTNAME when importing Microsoft Word documents." -msgstr "" +msgstr "Pódawa nastajenja kompatibelnosći za tekstowe dokumenty. Toś te nastajenja pśi optiměrowanju %PRODUCTNAME pomagaju, gaž se dokumenty Microsoft Word importěruju." #. xTqJF #: 01041000.xhp @@ -8401,7 +8401,7 @@ msgctxt "" "par_id3153876\n" "help.text" msgid "Some of the settings defined here are only valid for the current document and must be defined separately for each document." -msgstr "" +msgstr "Někotare nastajenja, kótarež su how definěrowane, su jano za aktualny dokument płaśiwe a muse se separatnje za kuždy dokument definěrowaś." #. J39oF #: 01041000.xhp @@ -8410,7 +8410,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145640\n" "help.text" msgid "Add spacing between paragraphs and tables" -msgstr "" +msgstr "Wótkłon mjazy wótstawkami a tabelami pśidaś" #. TSr55 #: 01041000.xhp @@ -8419,7 +8419,7 @@ msgctxt "" "par_id3147339\n" "help.text" msgid "In $[officename] Writer, paragraph spacing is defined differently than in Microsoft Word documents. If you have defined spacing between two paragraphs or tables, spacing is also added in the corresponding Word documents." -msgstr "" +msgstr "W $[officename] Writer se wótstawkowy wótkłon hynac ako w dokumentach Microsoft Word definěrujo. Jolic sćo definěrował wótkłon mjazy dwěma wótstawkoma abo tabeloma, se teke wótkłon we wótpowědnych dokumentach Word pśidawa." #. kEFur #: 01041000.xhp @@ -8428,7 +8428,7 @@ msgctxt "" "par_id3151250\n" "help.text" msgid "Specifies whether to add Microsoft Word-compatible spacing between paragraphs and tables in $[officename] Writer text documents." -msgstr "" +msgstr "Pódawa, lěc se ma wótkłon, kótaryž jo z Microsoft Word kompatibelny, mjazy wótstawkami a tabelami w tekstowych dokumentach $[officename] pśidaś." #. 2ZAcw #: 01041000.xhp @@ -8437,7 +8437,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146317\n" "help.text" msgid "Add paragraph and table spacing at top of first page and page breaks" -msgstr "" +msgstr "Wótstawkowy a tabelowy wótkłon górjejce na prědnem boku a łamanja boka pśidaś" #. U5bFW #: 01041000.xhp @@ -8446,7 +8446,7 @@ msgctxt "" "par_id3155333\n" "help.text" msgid "Specifies whether paragraph spacing at the top of a page will also be effective at the beginning of a page or column if the paragraph is positioned on the first page of the document. The same applies for a page break." -msgstr "" +msgstr "Pódawa, lěc wótstawkowy wótkłon górjejce na boku se teke na zachopjeńku boka abo słupa wustatkujo, jolic wótstawk se na prědnem boku dokumenta pozicioněrujo. To samske za łamanje boka płaśi." #. qDmqR #: 01041000.xhp @@ -8455,7 +8455,7 @@ msgctxt "" "par_id3145789\n" "help.text" msgid "If you import a Word document, the spaces are automatically added during the conversion." -msgstr "" +msgstr "Jolic dokument Word importěrujośo, se prozne znamjenja awtomatiski za pśetwórjenje pśidawaju." #. DvDBF #: 01041000.xhp @@ -8464,7 +8464,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149964\n" "help.text" msgid "Use OpenOffice.org 1.1 tab stop formatting" -msgstr "" +msgstr "Tabulatorowe formatěrowanje OpenOffice.org 1.1 wužywaś" #. PrcAD #: 01041000.xhp @@ -8473,7 +8473,7 @@ msgctxt "" "par_id3152777\n" "help.text" msgid "Specifies how to align text at tab stops beyond the right margin, how to handle decimal tab stops, and how to handle tab stops close to a line break. If this check box is not selected, tab stops are handled in the same way as in other Office applications." -msgstr "" +msgstr "Pódawa, kak se ma tekst na tabulatorach za pšaweju kšomu wusměriś, kak maju z decimalnymi tabulatorami wobchadaś, a kak maju z tabulatorami blisko łamanja smužki wobchadaś. Jolic toś ten kontrolny kašćik njejo wubrany, wobchadaju z tabulatorami na samski nałog ako w drugich nałoženjach Office." #. yCdZt #: 01041000.xhp @@ -8482,7 +8482,7 @@ msgctxt "" "par_idN10810\n" "help.text" msgid "In text documents created by your current version of Writer, the new tab stop handling is used by default. In text documents created by Writer versions prior to StarOffice 8 or OpenOffice.org 2.0, the old tab stop handling is applied." -msgstr "" +msgstr "W tekstowych dokumentach, kótarež su se napórali pśez aktualnu wersiju Writer, se nowe wobchadanje z tabulatorami pó standarźe wužywa. W tekstowych dokumentach, kótarež su se napórali pśez wersije Writer pśed Staroffice 8 abo OpenOffice.org 2.0, se stare wobchadanje z tabulatorami nałožujo." #. u7RWi #: 01041000.xhp @@ -8491,7 +8491,7 @@ msgctxt "" "par_idN107F9\n" "help.text" msgid "Do not add leading (extra space) between lines of text" -msgstr "" +msgstr "(Pśidatne) prozne znamje mjazy tekstowymi smužkami njepśidaś" #. sEKBN #: 01041000.xhp @@ -8500,7 +8500,7 @@ msgctxt "" "par_idN10806\n" "help.text" msgid "Specifies that additional leading (extra space) between lines of text is not added, even if the font in use contains the additional leading attribute." -msgstr "" +msgstr "Pódawa, až se pśidatny wótkłon (rozćěgnjenje) mjazy smužkami njezasajźujo, lěcrownož pismo, kótarež se wužywa, atribut za pśidatny wótkłon wopśimujo." #. mHLfw #: 01041000.xhp @@ -8509,7 +8509,7 @@ msgctxt "" "par_idN10809\n" "help.text" msgid "In text documents created by your current version of Writer, the additional leading is used by default. In text documents created by Writer versions prior to StarOffice 8 or OpenOffice.org 2.0, the additional leading is not used." -msgstr "" +msgstr "W tekstowych dokumentach, kótarež su se napórali pśez aktualnu wersiju Writer, se pśidatny wótkłon pó standarźe wužywa. W tekstowych dokumentach, kótarež su se napórali pśez wersije Writer pśed Staroffice 8 abo OpenOffice.org 2.0, se pśidatny wótkłon njewužywa." #. AxZBU #: 01041000.xhp @@ -8518,7 +8518,7 @@ msgctxt "" "par_idN107FF\n" "help.text" msgid "Use OpenOffice.org 1.1 line spacing" -msgstr "" +msgstr "Smužkowy wótkłon OpenOffice.org 1.1 wužywaś" #. mYpm4 #: 01041000.xhp @@ -8527,7 +8527,7 @@ msgctxt "" "par_idN10815\n" "help.text" msgid "If the option is off, a new process for formatting text lines with proportional line spacing will be applied. If the option is on, the previous method of formatting of text lines with proportional line spacing will be applied." -msgstr "" +msgstr "Jolic toś to nastajenje jo znjemóžnjone, se nowy proces za formatěrowanje tekstowych smužkow z proporcionalnym smužkowym wótkłonom nałožujo. Jolic toś to nastajenje jo zmóžnjone, se pjerwjejšna metoda formatěrowanja tekstowych smužkow z proporcionalnym smužkowym wótkłonom nałožujo." #. Mqo8E #: 01041000.xhp @@ -8536,7 +8536,7 @@ msgctxt "" "par_idN10818\n" "help.text" msgid "In text documents created by your current version of Writer and in Microsoft Word documents of recent versions, the new process is used. In text documents created by Writer versions prior to StarOffice 8 or OpenOffice.org 2.0, the previous process is used." -msgstr "" +msgstr "W tekstowych dokumentach napóranych pśez aktualnu wersiju Writer a w dokumentach Microsoft Words nejnowšych wersijow se nowy proces wužywa. W tekstowych dokumentach napóranych pśez wersije Writer pśed StarOffice 8 abo OpenOffice.org 2.0 se pjerwjejšny proces wužywa." #. T9tGK #: 01041000.xhp @@ -8545,7 +8545,7 @@ msgctxt "" "par_idN1081B\n" "help.text" msgid "Add paragraph and table spacing at bottom of table cells" -msgstr "" +msgstr "Wótkłon wótstawkow a tabelow na kóńcu tabelowych celow pśidaś" #. N8tD8 #: 01041000.xhp @@ -8554,7 +8554,7 @@ msgctxt "" "par_idN10846\n" "help.text" msgid "Specifies that the bottom spacing is added to a paragraph, even when it is the last paragraph in a table cell." -msgstr "" +msgstr "Pódawa, až se dolny wótkłon wótstawkoju pśidawa, samo gaby był slědny wótstawk w tabelowej celi." #. Kb6Gx #: 01041000.xhp @@ -8563,7 +8563,7 @@ msgctxt "" "par_idN10849\n" "help.text" msgid "If the option is off, table cells will be formatted as in Writer versions prior to StarOffice 8 or OpenOffice.org 2.0. If the option is on, an alternative method of formatting table cells will be applied. The option is on by default for new documents created with %PRODUCTNAME and for documents imported from Microsoft Word format." -msgstr "" +msgstr "Jolic toś to nastajenje jo znjemóžnjone, se tabelowe cele ako we wersijach Writer pśed StarOffice 8 abo OpenOffice.org 2.0 formatěruju. Jolic toś to nastajenje jo zmóžnjone, se alternatiwna metoda formatěrowanja tabelowych celow nałožujo. Toś to nastajenje jo pó standarźe za nowe dokumenty zmóžnjone, kótarež su se napórali z %PRODUCTNAME, a za dokumenty, kótarež su se importěrowali z formata Microsoft Word." #. EVC55 #: 01041000.xhp @@ -8572,7 +8572,7 @@ msgctxt "" "par_idN1084C\n" "help.text" msgid "Use OpenOffice.org 1.1 object positioning" -msgstr "" +msgstr "Objektowe pozicioněrowanje OpenOffice.org 1.1 wužywaś" #. CVZ4z #: 01041000.xhp @@ -8581,7 +8581,7 @@ msgctxt "" "par_idN10864\n" "help.text" msgid "Specifies how to calculate the position of floating objects anchored to a character or paragraph with respect to the top and bottom paragraph spacing." -msgstr "" +msgstr "Pódawa, kak se ma pozicija znosujucych se objektow wulicyś, kótarež su na znamušku abo wótstawku nastupajucy górny a dolny wótkłon wótstawka zakokulone." #. tV8wz #: 01041000.xhp @@ -8590,7 +8590,7 @@ msgctxt "" "par_idN10867\n" "help.text" msgid "If the option is on, the floating objects are positioned as in Writer versions prior to StarOffice 8 or OpenOffice.org 2.0. If the option is off, the floating objects are positioned using an alternative method that is similar to the method used by Microsoft Word." -msgstr "" +msgstr "Jolic toś to nastajenje jo zmóžnjone, se znosujuce se objekty ako we wersijach Writer pśed StarOffice 8 abo OpenOffice.org 2.0 pozicioněruju. Jolic toś to nastajenje jo znjemóžnjone, se znosujuce se objekty z pomocu alternatiwneje metody pozicioněruju, kótaraž jo metoźe pódobna, kótaruž Microsft Word wužywa." #. fLiAw #: 01041000.xhp @@ -8599,7 +8599,7 @@ msgctxt "" "par_idN1086A\n" "help.text" msgid "The option will be set to off for new documents. For Writer documents created by a version prior to OpenOffice.org 2.0 the option is on." -msgstr "" +msgstr "Toś to nastajenje jo za nowe dokumenty pó standarźe znjemóžnjone. Za dokumenty Writer napóranych pśed OpenOffice.org 2.0 jo toś to nastajenje zmóžnjone." #. BTBF5 #: 01041000.xhp @@ -8608,7 +8608,7 @@ msgctxt "" "par_idN10821\n" "help.text" msgid "Use OpenOffice.org 1.1 text wrapping around objects" -msgstr "" +msgstr "Tekstowy woběg wokoło objektow OpenOffice.org 1.1 wužywaś" #. L9n5q #: 01041000.xhp @@ -8617,7 +8617,7 @@ msgctxt "" "par_id4016541\n" "help.text" msgid "Microsoft Word and Writer have different approaches on wrapping text around floating screen objects. Floating screen object are Writer frames and drawing objects, and the objects 'text box', 'graphic', 'frame', 'picture' etc. in Microsoft Word." -msgstr "" +msgstr "Microsoft Word a Writer matej rozdźělnej wašni póstupowanja za tekstowy běg wokoło znosujucych sw objektow wobrazowki. Znosujuce se objekty wobrazowki su wobłuki Writer a kresleńske objekty Writer a objekty „tekstowe pólo“, „grafika“, „wobłuk“, „wobraz“ atd. w Microsoft Word." #. cxcHm #: 01041000.xhp @@ -8626,7 +8626,7 @@ msgctxt "" "par_id7280190\n" "help.text" msgid "In Microsoft Word and in current versions of Writer, page header/footer content and footnote/endnote content does not wrap around floating screen objects. Text body content wraps around floating screen objects which are anchored in the page header." -msgstr "" +msgstr "W Microsoft Word a w aktualnych wersijach Writer se daniž wopśimjeśe głowowych a nogowych smužkow daniž wopśimjeśe nožkow a kóńcnych nožkow wokoło znosujucych se objektow wobrazowki njełamju. Wopśimjeśe tekstowego wobceŕka se wokoło znosujucych se objektow wobrazowki łamjo, kótarež su w głowowej smužce zakokulone." #. uTUYA #: 01041000.xhp @@ -8635,7 +8635,7 @@ msgctxt "" "par_id2782982\n" "help.text" msgid "In Writer versions prior to StarOffice 8 or OpenOffice.org 2.0, the opposite was true." -msgstr "" +msgstr "We wersijach Writer pśed StarOffice 8 abo OpenOffice.org 2.0 nawopacne pśitrjefi." #. JVF7p #: 01041000.xhp @@ -8644,7 +8644,7 @@ msgctxt "" "par_idN10892\n" "help.text" msgid "If the option is off, which is the default setting, the new text wrapping will be applied. If the option is on, the former text wrapping will be applied." -msgstr "" +msgstr "Jolic toś to nastajenje jo znjemóžnjone, kótarež jo standardne nastajenje, se nowy tekstowy běg nałožujo. Jolic toś to nastajenje jo zmóžnjone, se doněntny tekstowy běg nałožujo." #. yGkwB #: 01041000.xhp @@ -8653,7 +8653,7 @@ msgctxt "" "par_idN1092A\n" "help.text" msgid "Consider wrapping style when positioning objects" -msgstr "" +msgstr "Na woběgowy stil pśi pozicioněrowanju objektow źiwaś" #. hf5MD #: 01041000.xhp @@ -8662,7 +8662,7 @@ msgctxt "" "par_idN10837\n" "help.text" msgid "Specifies how the complex process of positioning floating objects that are anchored to a character or paragraph should work. In Writer versions prior to StarOffice 8 or OpenOffice.org 2.0, an iterative process was used, while in current versions a straightforward process is used, which is similar to the same process in Microsoft Word." -msgstr "" +msgstr "Pódawa, kak ma kompleksny proces pozicioněrowanja znosujucych se objektow, kótarež su na znamušku abo wótstawku zakokulone, funkcioněrowaś. We wersijach Writer pśed StarOffice 8 abo OpenOffice.org 2.0 jo se wužywał iteratiwny proces, mjaztym až se w aktualnych wersijach jadnory proces wužywa, kótaryž jo samskemu procesoju w Microsoft Word pódobny." #. zcUDo #: 01041000.xhp @@ -8671,7 +8671,7 @@ msgctxt "" "par_idN10943\n" "help.text" msgid "If the option is off, the old %PRODUCTNAME iterative process of object positioning is used. If the option is on, the new straightforward process is used to ensure compatibility with Microsoft Word documents." -msgstr "" +msgstr "Jolic toś to nastajenje jo znjemóžnjone, se stary iteratiwny proces %PRODUCTNAME objektowego pozicioněrowanja wužywa. Jolic toś to nastajenje jo zmóžnjone, se nowy jadnory proces wužywa, aby kompatibelnosć z dokumentami Microsoft Word zawěsćił." #. wncCm #: 01041000.xhp @@ -8680,7 +8680,7 @@ msgctxt "" "hd_id5240028\n" "help.text" msgid "Justify lines with a manual line break in justified paragraphs" -msgstr "" +msgstr "Wusměŕśo smužki z manuelnym łamanim smužki we wusměrjonych wótstawkach" #. HiKzW #: 01041000.xhp @@ -8689,7 +8689,7 @@ msgctxt "" "par_id8599810\n" "help.text" msgid "If enabled, Writer adds spacing between words, in lines that end with Shift+Enter in justified paragraphs. If disabled, spacing between words will not be expanded to justify the lines." -msgstr "" +msgstr "Jolic toś to nastajenje jo zmóžnjone. Writer wótkłon mjazy słowami w smužkach zasajźujo, kótarež se z Umsch (⇧)+Enter we wótstawkach z blokoweju sajźbu kóńce. Jolic toś to nastajenje jo znjemóžnjone, se wótkłon mjazy słowami njerozšyrjujo, až njeby se smužki w blokowej sajźbje wusměrili." #. CkDJv #: 01041000.xhp @@ -8698,7 +8698,7 @@ msgctxt "" "par_id8012634\n" "help.text" msgid "This setting is on by default for .odt text documents. It will be saved and loaded with the document in the .odt text document format. This setting cannot be saved in old .sxw text documents, so this setting is off for .sxw text documents." -msgstr "" +msgstr "Toś to nastajenje jo za tekstowe dokumenty .odt pó standarźe zmóžnjone. Składujo a zacytujo se z dokumentom w formaśe tekstowego dokumenta .odt. Toś to nastajenje njedajo se w starych tekstowych dokumentach .sxw składowaś, togodla jo toś to nastajenje za tekstowe dokumenty .sxw znjemóžnjone." #. UHPFr #: 01041000.xhp @@ -8707,7 +8707,7 @@ msgctxt "" "hd_id5241028\n" "help.text" msgid "Tolerate white lines that may appear in PDF page backgrounds" -msgstr "" +msgstr "Běłe linije tolerěrowaś, kótarež mógu se na slězynach PDF-boka zjawiś" #. eFA8D #: 01041000.xhp @@ -8716,7 +8716,7 @@ msgctxt "" "par_id8112634\n" "help.text" msgid "Use %PRODUCTNAME 4.3 anchoring paint order and tolerate white lines that may appear in PDF page backgrounds created from legacy documents." -msgstr "" +msgstr "Wužywajśo zakokulenje kresleńskego pórěda a tolerěrujśo běłe linije, kótarež se mógli na slězynach boka PDF zjawiju, kótarež su se napórali pśez stare dokumenty." #. C3cmh #: 01041000.xhp @@ -8725,7 +8725,7 @@ msgctxt "" "par_idN10845\n" "help.text" msgid "Use as Default" -msgstr "" +msgstr "Ako standard wužywaś" #. tLtsB #: 01041000.xhp @@ -8734,7 +8734,7 @@ msgctxt "" "par_idN10848\n" "help.text" msgid "Click to use the current settings on this tab page as the default for further sessions with %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "Klikniśo, aby aktualne nastajenja na toś tom rejtariku ako standard za pśichodne pósejźenja z %PRODUCTNAME wužywał." #. gsofq #: 01041000.xhp @@ -8743,7 +8743,7 @@ msgctxt "" "par_idN10977\n" "help.text" msgid "The factory defaults are set as follows. Enabled are the following options, while all other options are disabled:" -msgstr "" +msgstr "Zawodowe pśednastajenja su tak nastajone. Zmóžnjone su slědujuce nastajenja, mjaztym až wšykne druge nastajenja su znjemóžnjone:" #. APEpc #: 01041000.xhp @@ -8752,7 +8752,7 @@ msgctxt "" "par_idN1097D\n" "help.text" msgid "Add spacing between paragraphs and tables" -msgstr "" +msgstr "Wótkłon mjazy wótstawkami a tabelami pśidaś" #. FgZcx #: 01041000.xhp @@ -8761,7 +8761,7 @@ msgctxt "" "par_idN10981\n" "help.text" msgid "Add paragraph and table spacing at tops of pages" -msgstr "" +msgstr "Wótkłon wótstawkow a tabelow na zachopjeńkach bokow pśidaś" #. JocxW #: 01041000.xhp @@ -8770,7 +8770,7 @@ msgctxt "" "par_idN10985\n" "help.text" msgid "Add paragraph and table spacing at bottom of table cells" -msgstr "" +msgstr "Wótkłon wótstawkow a tabelow na kóńcu tabelowych celow pśidaś" #. q2Djj #: 01041000.xhp @@ -8779,7 +8779,7 @@ msgctxt "" "par_id4653767\n" "help.text" msgid "Expand word space on lines with manual line breaks in justified paragraphs" -msgstr "" +msgstr "Słowne wótkłony w smužkach z manuelnymi smužkowymi łamanjami w blokowej sajźbje rozšyriś" #. DHArv #: 01041100.xhp @@ -8788,7 +8788,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "AutoCaption" -msgstr "" +msgstr "Awtomatiske pópisanje" #. 2tmfC #: 01041100.xhp @@ -8797,7 +8797,7 @@ msgctxt "" "bm_id5164036\n" "help.text" msgid "automatic captions (Writer)AutoCaption function in %PRODUCTNAME Writercaptions;automatic captions (Writer)" -msgstr "" +msgstr "awtomatiske pópisanja (Writer)Funkcija awtomatiskego pópisanja w %PRODUCTNAME Writerpópisanja; awtomatiske pópisanja (Writer)" #. uAGKc #: 01041100.xhp @@ -8806,7 +8806,7 @@ msgctxt "" "par_idN10561\n" "help.text" msgid "AutoCaption" -msgstr "" +msgstr "Awtomatiske pópisanje" #. DmVAN #: 01041100.xhp @@ -8815,7 +8815,7 @@ msgctxt "" "par_idN10571\n" "help.text" msgid "Specifies the settings for captions that are automatically added to inserted objects." -msgstr "" +msgstr "Pódawa nastajenja za pópisanja, kótarež se zasajźonym objektam awtomatiski pśidawaju." #. LxMy2 #: 01041100.xhp @@ -8824,7 +8824,7 @@ msgctxt "" "par_idN10588\n" "help.text" msgid "Add captions automatically when inserting" -msgstr "" +msgstr "Pópisanja awtomatiski pśidaś, pśi zasajźenju" #. rnhCa #: 01041100.xhp @@ -8833,7 +8833,7 @@ msgctxt "" "par_idN1058C\n" "help.text" msgid "Enable the object type(s) for which AutoCaption settings are applied." -msgstr "" +msgstr "Zmóžniśo objektowe typy, za kótarež maju nastajenja awtomatiskego pópisanja płaśiś." #. 8FEnM #: 01041100.xhp @@ -8842,7 +8842,7 @@ msgctxt "" "hd_id671676249163255\n" "help.text" msgid "Caption Order" -msgstr "" +msgstr "Pórěd pópisanjow" #. dDmKh #: 01041100.xhp @@ -8851,7 +8851,7 @@ msgctxt "" "par_id431676249048977\n" "help.text" msgid "Select ordering of caption: category label first or numbering first." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo pórěd pópisanjow: kategorija ako prědna abo numerěrowanje ako prědne." #. qPqeZ #: 01041100.xhp @@ -8860,7 +8860,7 @@ msgctxt "" "par_idN1058F\n" "help.text" msgid "Caption" -msgstr "" +msgstr "Pópisanje" #. dNPfe #: 01041100.xhp @@ -8869,7 +8869,7 @@ msgctxt "" "par_idN10593\n" "help.text" msgid "Define the options to be applied for the selected object type. These options are identical to those in the Insert - Caption menu, which is available when an object is selected. The preview window in the dialog shows the result of the selected settings." -msgstr "" +msgstr "Definěrujśo nastajenja, kótarež maju za wubrany objektowy typ płaśiś. Toś te nastajenja su z tymi w meniju Zasajźiś – Pópisanje… identiske, kótarež su k dispoziciji, gaž objekt jo wubrany. Pśeglědowe wokno w dialogu wuslědk wubranych nastajenjow pokazujo." #. ECNxB #: 01041100.xhp @@ -8878,7 +8878,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146798\n" "help.text" msgid "Category" -msgstr "" +msgstr "Kategorija" #. HGcNB #: 01041100.xhp @@ -8887,7 +8887,7 @@ msgctxt "" "par_id3155419\n" "help.text" msgid "Specifies the category of the selected object." -msgstr "" +msgstr "Pódawa kategoriju wubranego objekta." #. MQAMV #: 01041100.xhp @@ -8896,7 +8896,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155628\n" "help.text" msgid "Numbering" -msgstr "" +msgstr "Numerěrowanje" #. BgkZ3 #: 01041100.xhp @@ -8905,7 +8905,7 @@ msgctxt "" "par_id3149233\n" "help.text" msgid "Specifies the type of numbering required." -msgstr "" +msgstr "Pódawa trjebny typ numerěrowanja." #. BDtzt #: 01041100.xhp @@ -8914,7 +8914,7 @@ msgctxt "" "hd_id721678572625726\n" "help.text" msgid "After number" -msgstr "" +msgstr "Za numerom" #. gEKry #: 01041100.xhp @@ -8923,7 +8923,7 @@ msgctxt "" "par_id31678572642426\n" "help.text" msgid "Specify optional characters to display between the caption number and category. This option is active only when Numbering first is selected for the Caption Order." -msgstr "" +msgstr "Pódajśo opcionalne znamuška, kótarež se maju mjazy numerom a kategoriju pópisanja zjawiś. Toś to nastajenje jo jano aktiwne, gaž Numerěrowanje ako prědne jo za pórěd pópisanjow wubrany." #. BWZfR #: 01041100.xhp @@ -8932,7 +8932,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149457\n" "help.text" msgid "Before caption" -msgstr "" +msgstr "Pśed pópisanim" #. AnFnA #: 01041100.xhp @@ -8941,7 +8941,7 @@ msgctxt "" "par_idN106E2\n" "help.text" msgid "Define optional text character that appears after the caption category and caption number." -msgstr "" +msgstr "Definěrujśo opcionalne tekstowe znamuško, kótarež se za kategoriju a numerom pópisanja zjawijo." #. 6ZDxA #: 01041100.xhp @@ -8950,7 +8950,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154514\n" "help.text" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "Pozicija" #. KVfgr #: 01041100.xhp @@ -8959,7 +8959,7 @@ msgctxt "" "par_id3151384\n" "help.text" msgid "Determines the position of the caption with respect to the object." -msgstr "" +msgstr "Póstaja poziciju pópisanja nastupajucy objekt." #. q32zP #: 01041100.xhp @@ -8968,7 +8968,7 @@ msgctxt "" "par_idN1064E\n" "help.text" msgid "Heading Number Before Caption Number" -msgstr "" +msgstr "Nadpismowy numer pśed pópisańskim numerom" #. epU5t #: 01041100.xhp @@ -8977,7 +8977,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145609\n" "help.text" msgid "Up to level" -msgstr "" +msgstr "Až do rowniny" #. DpT3C #: 01041100.xhp @@ -8986,7 +8986,7 @@ msgctxt "" "par_id3153898\n" "help.text" msgid "For typical use of headings, the selected number will indicate how many levels of heading number (starting from level 1) are displayed. If [None] is selected, no heading number is displayed." -msgstr "" +msgstr "Pśi typiskem wužywanju nadpismow wubrany numer pódawa, kak wjele rowninow nadpismowego numera (zachopinajucy z rowninu 1) se pokazujo. Jolic [Zeden] jo wubrany, se žedne nadpismowy numer njepokazujo." #. er64L #: 01041100.xhp @@ -8995,7 +8995,7 @@ msgctxt "" "par_id941678574070835\n" "help.text" msgid "The heading number selected for display is the first prior heading whose outline level is equal to or less than the selected outline level. For example, select “2” to use the heading number of the first prior heading with outline level 1 or outline level 2." -msgstr "" +msgstr "Za pokazanje wubrane nadpismowy numer jo prědne pjerwjejšne nadpismo, kótaregož rozrědowańska rownina jo jadnaka abo mjeńša ako wubrana rozrědowańska rownina. Wubjeŕśo na pśikład „2“, aby nadpismowy numer prědnego pjerwjejšnego nadpisma z rozrědowańskeju rowninu 1 abo z rozrědowańskeju rowninu 2 wužywał." #. yX64U #: 01041100.xhp @@ -9004,7 +9004,7 @@ msgctxt "" "hd_id661541680699404\n" "help.text" msgid "Separator" -msgstr "" +msgstr "Źěleńske znamuško" #. cCKfc #: 01041100.xhp @@ -9013,7 +9013,7 @@ msgctxt "" "par_id3153524\n" "help.text" msgid "Define the character to display between the heading number and the caption number." -msgstr "" +msgstr "Definěrujśo znamuško, kótarež se ma mjazy nadpismowym numerom a numerom pópisanja pokazaś." #. FURqn #: 01041100.xhp @@ -9022,7 +9022,7 @@ msgctxt "" "par_idN106A8\n" "help.text" msgid "Category and frame format" -msgstr "" +msgstr "Kategorijowy a wobłukowy format" #. ZKDWm #: 01041100.xhp @@ -9031,7 +9031,7 @@ msgctxt "" "par_idN106AE\n" "help.text" msgid "Character style" -msgstr "" +msgstr "Znamjenjowa pśedłoga" #. jeAHg #: 01041100.xhp @@ -9040,7 +9040,7 @@ msgctxt "" "par_idN106B4\n" "help.text" msgid "Specifies the character style of the caption category and caption number." -msgstr "" +msgstr "Pódawa znamjenjowu pśedłogu kategorije pópisanja a numera pópisanja." #. rLbjJ #: 01041100.xhp @@ -9049,7 +9049,7 @@ msgctxt "" "hd_id3143280\n" "help.text" msgid "Apply border and shadow" -msgstr "" +msgstr "Ramik a seń nałožyś" #. DPuBP #: 01041100.xhp @@ -9058,7 +9058,7 @@ msgctxt "" "par_id3149826\n" "help.text" msgid "Applies the border and shadow of the object to the caption frame." -msgstr "" +msgstr "Nałožujo ramik a seń objekta na wobłuk pópisanja." #. wPHCi #: 01050000.xhp @@ -9067,7 +9067,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "HTML Document Options" -msgstr "" +msgstr "Nastajenja HTML-dokumenta" #. tPWD2 #: 01050000.xhp @@ -9076,7 +9076,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149233\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME Writer/Web Options" -msgstr "" +msgstr "Nastajenja %PRODUCTNAME Writer/Web" #. 5QwJC #: 01050000.xhp @@ -9085,7 +9085,7 @@ msgctxt "" "par_id3145120\n" "help.text" msgid "Defines the basic settings for $[officename] documents in HTML format." -msgstr "" +msgstr "Definěrujo zakładne nastajenja za dokumenty $[officename] we formaśe HTML." #. gBmRc #: 01050100.xhp @@ -9094,7 +9094,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Grid" -msgstr "" +msgstr "Kśidno" #. gEeTL #: 01050100.xhp @@ -9103,7 +9103,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147226\n" "help.text" msgid "grids; defaults (Writer/Calc) defaults; grids (Writer/Calc) snap grid defaults (Writer/Calc)" -msgstr "" +msgstr "kśidna; standardy (Writer/Calc)standardy; kśidna (Writer/Calc)standardy pópadańskich kśidnow (Writer/Calc)" #. uniym #: 01050100.xhp @@ -9112,7 +9112,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147226\n" "help.text" msgid "Grid" -msgstr "" +msgstr "Kśidno" #. kxs4A #: 01050100.xhp @@ -9121,7 +9121,7 @@ msgctxt "" "par_id3147088\n" "help.text" msgid "Specifies the settings for the configurable grid on your document pages. This grid helps you determine the exact position of your objects. You can also set this grid in line with the \"magnetic\" snap grid." -msgstr "" +msgstr "Pódawa nastajenja za konfigurěrujobne kśidno na wašych dokumentowych bokach. Toś to kśidno wam pomaga, eksaktnu poziciju wašych objektow zwěsćiś. Móžośo teke toś to kśidno z „magnetiskim“ pópadańskim kśidnom na liniji wurownaś." #. cFg5q #: 01050100.xhp @@ -9130,7 +9130,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153749\n" "help.text" msgid "Grid" -msgstr "" +msgstr "Kśidno" #. u9SMt #: 01050100.xhp @@ -9139,7 +9139,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145382\n" "help.text" msgid "Snap to grid" -msgstr "" +msgstr "Na kśidnje pópadnuś" #. RFzEa #: 01050100.xhp @@ -9148,7 +9148,7 @@ msgctxt "" "par_id3154897\n" "help.text" msgid "Specifies whether to move frames, drawing elements, and controls only between grid points. To change the status of the snap grip only for the current action, drag an object while holding down the Control keyCtrl key." -msgstr "" +msgstr "Pódawa, lěc se maju wobłuki, kresleńske elementy a wóźeńske elementy jano mjazy dypkami kśidnow pśesunuś. Aby status pópadańskego kśidna jano za aktualnu akciju změnił, śěgniśo objekt z tłoconeju tastu cmd ⌘Strg." #. 9uAJk #: 01050100.xhp @@ -9157,7 +9157,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153824\n" "help.text" msgid "Visible grid" -msgstr "" +msgstr "Widobne kśidno" #. whPQE #: 01050100.xhp @@ -9166,7 +9166,7 @@ msgctxt "" "par_id3149516\n" "help.text" msgid "Specifies whether to display the grid." -msgstr "" +msgstr "Pódawa, lěc se ma kśidno pokazaś." #. uBNFD #: 01050100.xhp @@ -9175,7 +9175,7 @@ msgctxt "" "par_id3149294\n" "help.text" msgid "It is also possible to toggle the visibility of the grid with the Grid - Display Grid command in the context menu for the page. You can also select the Grid - Grid to Front submenu of this context menu to display the grid in front of objects." -msgstr "" +msgstr "Jo teke móžno, widobnosć kśidna z pśikazom Kśidno – Kśidno pokazaś w kontekstowem meniju boka pśešaltowaś. Móžośo teke pódmeni Kśidno – Kśidno prědku toś togo kontekstowego menija wubraś, aby kśidno pśed objektami pokazał." #. EEHpm #: 01050100.xhp @@ -9184,7 +9184,7 @@ msgctxt "" "par_id3150791\n" "help.text" msgid "It is also possible to toggle the visibility of the grid with the Grid - Display Grid command in the context menu of the page. You can also select the Grid - Grid to Front submenu of this context menu to display the grid in front of objects." -msgstr "" +msgstr "Jo teke móžno, widobnosć kśidna z pśikazom Kśidno – Kśidno pokazaś w kontekstowem meniju boka pśešaltowaś. Móžośo teke pódmeni Kśidno – Kśidno prědku toś togo kontekstowego menija wubraś, aby kśidno pśed objektami pokazał." #. quDTW #: 01050100.xhp @@ -9193,7 +9193,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154684\n" "help.text" msgid "Resolution" -msgstr "" +msgstr "Rozeznaśe" #. LnD2F #: 01050100.xhp @@ -9202,7 +9202,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149203\n" "help.text" msgid "Horizontal" -msgstr "" +msgstr "Horicontalny" #. MrdYD #: 01050100.xhp @@ -9211,7 +9211,7 @@ msgctxt "" "par_id3153104\n" "help.text" msgid "Defines the unit of measure for the spacing between grid points on the X-axis." -msgstr "" +msgstr "Definěrujo měrjeńsku jadnotku za wótkłon mjazy dypkami kśidna na X-wósce." #. KWocE #: 01050100.xhp @@ -9220,7 +9220,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150447\n" "help.text" msgid "Vertical" -msgstr "" +msgstr "Wertikalny" #. nvjp2 #: 01050100.xhp @@ -9229,7 +9229,7 @@ msgctxt "" "par_id3148923\n" "help.text" msgid "Defines the grid points spacing in the desired unit of measurement on the Y-axis." -msgstr "" +msgstr "Definěrujo wótkłon dypkow kśidna w póžedanej měrjeńskej jadnotce na Y-wósce." #. FZjQz #: 01050100.xhp @@ -9238,7 +9238,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147228\n" "help.text" msgid "Subdivision" -msgstr "" +msgstr "Pódźělenje" #. EkHaL #: 01050100.xhp @@ -9247,7 +9247,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153368\n" "help.text" msgid "Horizontal" -msgstr "" +msgstr "Horicontalny" #. HhGK9 #: 01050100.xhp @@ -9256,7 +9256,7 @@ msgctxt "" "par_id3150439\n" "help.text" msgid "Specify the number of intermediate spaces between grid points on the X-axis." -msgstr "" +msgstr "Pódawa licbu mjazyrumow mjazy kśidnowymi dypkami na X-wósce." #. kqM5q #: 01050100.xhp @@ -9265,7 +9265,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147441\n" "help.text" msgid "Vertical" -msgstr "" +msgstr "Wertikalny" #. JBPR3 #: 01050100.xhp @@ -9274,7 +9274,7 @@ msgctxt "" "par_id3154918\n" "help.text" msgid "Specify the number of intermediate spaces between grid points on the Y-axis." -msgstr "" +msgstr "Pódawa licbu mjazyrumow mjazy kśidnowymi dypkami na Y-wósce." #. jQ6kM #: 01050100.xhp @@ -9283,7 +9283,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149667\n" "help.text" msgid "Synchronize axes" -msgstr "" +msgstr "Wóski synchronizěrowaś" #. sWszH #: 01050100.xhp @@ -9292,7 +9292,7 @@ msgctxt "" "par_id3147350\n" "help.text" msgid "Specifies whether to change the current grid settings symmetrically. The resolution and subdivision for the X and Y axes remain the same." -msgstr "" +msgstr "Pódawa, lěc se maju aktualne nastajenja kśidna symetriski změniś. Rozeznaśe a pódźělenje za wósce X a Y njepśeměnjatej wóstawatej." #. LoE8W #: 01050100.xhp @@ -9301,7 +9301,7 @@ msgctxt "" "par_id3146121\n" "help.text" msgid "There are additional commands on the context menu of a page:There are additional commands on the context menu of a page:" -msgstr "" +msgstr "Dajo pśidatne pśikaze w kontekstowem meniju boka:Dajo pśidatne pśikaze w kontekstowem meniju boka:" #. tLotR #: 01050100.xhp @@ -9310,7 +9310,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146984\n" "help.text" msgid "Grid to FrontGrid to Front" -msgstr "" +msgstr "Kśidno prědkuKśidno prědku" #. KL2CS #: 01050100.xhp @@ -9319,7 +9319,7 @@ msgctxt "" "par_id3153573\n" "help.text" msgid "Sets the visible grid in front of all objects.Sets the visible grid in front of all objects." -msgstr "" +msgstr "Staja widobne kśidno pśed wšykne objekty.Staja widobne kśidno pśed wšykne objekty." #. nebPJ #: 01050100.xhp @@ -9328,7 +9328,7 @@ msgctxt "" "par_id4122135\n" "help.text" msgid "Sets the visible grid in front of all objects." -msgstr "" +msgstr "Staja widobne kśidno pśed wšykne objekty." #. uZ7x2 #: 01050100.xhp @@ -9337,7 +9337,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149419\n" "help.text" msgid "Snap Lines to FrontSnap Lines to Front" -msgstr "" +msgstr "Pópadańske linije prědkuPópadańske linije prědku" #. dsQZD #: 01050100.xhp @@ -9346,7 +9346,7 @@ msgctxt "" "par_id3150592\n" "help.text" msgid "Sets the snap lines in front of all objects.Sets the snap lines in front of all objects." -msgstr "" +msgstr "Staja pópadańske linije pśed wšykne objekty.Staja pópadańske linije pśed wšykne objekty." #. HvGyE #: 01050100.xhp @@ -9355,7 +9355,7 @@ msgctxt "" "par_id1251869\n" "help.text" msgid "Sets the snap lines in front of all objects." -msgstr "" +msgstr "Staja pópadańske linije pśed wšykne objekty." #. 2zE2p #: 01050100.xhp @@ -9364,7 +9364,7 @@ msgctxt "" "par_id984221\n" "help.text" msgid "Set the grid color on %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - Application Colors." -msgstr "" +msgstr "Nastajśo barwu w %PRODUCTNAME – NastajenjaRědy – Nastajenja – %PRODUCTNAME – Nałožeńske barwy." #. YiEyD #: 01050300.xhp @@ -9373,7 +9373,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Background" -msgstr "" +msgstr "Slězyna" #. WKdTL #: 01050300.xhp @@ -9382,7 +9382,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147653\n" "help.text" msgid "Background" -msgstr "" +msgstr "Slězyna" #. h9iJH #: 01050300.xhp @@ -9391,7 +9391,7 @@ msgctxt "" "par_id3150443\n" "help.text" msgid "Specifies the background for HTML documents. The background is valid for both new HTML documents and for those that you load, as long as these have not defined their own background." -msgstr "" +msgstr "Pódawa slězynu za HTML-dokumenty. Slězyna za nowe HTML-dokumenty a za te, kótarež zacytajośo, płaśi, daniž njejsćo definěrował swójsku slězynu." #. S3B8f #: 01050300.xhp @@ -9400,7 +9400,7 @@ msgctxt "" "par_id3151114\n" "help.text" msgid "Click a color. Click the None button to remove a background color." -msgstr "" +msgstr "Klikniśo na barwu. Klikniśo na tłocašk Žeden, aby slězynowu barwu wótwónoźeł." #. YvDPU #: 01060000.xhp @@ -9409,7 +9409,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Spreadsheet Options" -msgstr "" +msgstr "Nastajenja tabelowego dokumenta" #. CUzYJ #: 01060000.xhp @@ -9418,7 +9418,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156414\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME Calc Options" -msgstr "" +msgstr "Nastajenja %PRODUCTNAME Calc" #. Z6bPt #: 01060000.xhp @@ -9427,7 +9427,7 @@ msgctxt "" "par_id3145345\n" "help.text" msgid "Defines various settings for spreadsheets, contents to be displayed, and the cursor direction after a cell entry. You can also define sorting lists, determine the number of decimal places and the settings for recording and highlighting changes. " -msgstr "" +msgstr "Definěrujo wšake nastajenja za tabelowe dokumenty, wopśimjese, kótarež se ma pokazaś a směr kursora pó celowem zapisku. Móžośo teke sortěrowańske lisćiny definěrowaś, licbu decimalnych městnow nastajiś a nastajenja za nagraśe a wuzwignjenje změnow póstajiś." #. wHiUo #: 01060100.xhp @@ -9436,7 +9436,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "View" -msgstr "" +msgstr "Naglěd" #. jaDJr #: 01060100.xhp @@ -9445,7 +9445,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147242\n" "help.text" msgid "cells; showing grid lines (Calc)borders; cells on screen (Calc)grids; displaying lines (Calc)colors; grid lines and cells (Calc)page breaks; displaying (Calc)guides; showing (Calc)displaying; zero values (Calc)zero values; displaying (Calc)tables in spreadsheets; value highlightingcells; formatting without effect (Calc)cells; coloring (Calc)anchors; displaying (Calc)colors;restriction (Calc)text overflow in spreadsheet cellsreferences; displaying in color (Calc)objects; displaying in spreadsheetspictures; displaying in Calccharts; displaying (Calc)draw objects; displaying (Calc)row headers; displaying (Calc)column headers; displaying (Calc)scrollbars; displaying (Calc)sheet tabs; displayingtabs; displaying sheet tabsoutlines;outline symbolscells;formula indicator in cellcells;formula hint" -msgstr "" +msgstr "cele; linije kśidna pokazaś (Calc)ramiki; cele na wobrazowce (Calc)kśidna; linije pokazaś (Calc)barwy; linije kśidna a cele (Calc)łamanja boka; pokazaś (Calc)pomocne linije; pokazaś (Calc)pokazaś; nulowe gódnoty (Calc)nulowe gódnoty; pokazaś (Calc)tabele w tabelowych dokumentach; wuzwignjenje gódnotowcele; bźez efekta formatěrowaś (Calc)cele; zabarwiś (Calc)kokule; pokazaś (Calc)barwy; wobgranicowanje (Calc)tekstowy běg w celach tabelowych dokumentowpóśěgi; w barwje pokazaś (Calc)objekty; w tabelowych dokumentach pokazaśwobraze; w Calc pokazaśdiagramy; pokazaś (Calc)kresleńske objekty; pokazaś (Calc)smužkowe głowy; pokazaś (Calc)słupowe głowy; pokazaś (Calc)pśesuwańske słupiki; pokazaś (Calc)tabelowe rejtariki; pokazaśrejtariki; tabelowe rejtariki pokazaśrozrědowanja; rozrědowańske symbolecele; formulowy indikator w celicele; formulowy pokaz" #. uCp3Q #: 01060100.xhp @@ -9454,7 +9454,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150445\n" "help.text" msgid "View" -msgstr "" +msgstr "Naghlěd" #. Tdqxy #: 01060100.xhp @@ -9463,7 +9463,7 @@ msgctxt "" "par_id3153988\n" "help.text" msgid "Defines which elements of the %PRODUCTNAME Calc main window are displayed. You can also show or hide highlighting of values in tables." -msgstr "" +msgstr "Definěrujo, kótare elementy głownego wokna %PRODUCTNAME Calc se pokazuju. Móžośo teke wuzwignjenje gódnotow w tabelach pokazaś abo schowaś." #. uGmMv #: 01060100.xhp @@ -9472,7 +9472,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153682\n" "help.text" msgid "Visual aids" -msgstr "" +msgstr "Wizuelne pomocne srědki" #. wC3Lt #: 01060100.xhp @@ -9481,7 +9481,7 @@ msgctxt "" "par_id3153311\n" "help.text" msgid "Specifies which lines are displayed." -msgstr "" +msgstr "Pódawa, kótare linije se pokazuju." #. Nfd2b #: 01060100.xhp @@ -9490,7 +9490,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147242\n" "help.text" msgid "Grid lines" -msgstr "" +msgstr "Kśidnowe linije" #. ZU82E #: 01060100.xhp @@ -9499,7 +9499,7 @@ msgctxt "" "par_id3153088\n" "help.text" msgid "Specifies when grid lines will be displayed. Default is to display grid lines only on cells that do not have a background color. You can choose to also display grid lines on cells with background color, or to hide them. For printing, choose Format - Page Style - Sheet and mark the Grid check box." -msgstr "" +msgstr "Pódawa, gaž se linije kśidna pokazuju. Pó standarźe se linije kśidna jano pla celow pokazuju, kótarež njamaju slězynowu barwu. Móžośo wubraś, aby teke linije kśidna z slězynoweju barwu pokazał, abo aby je schował. Wubjeŕśo Format – Pśedłoga boka… – Tabela a markěrujśo kontrolny kašćik Kśidno." #. QkscY #: 01060100.xhp @@ -9508,7 +9508,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156326\n" "help.text" msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "Barwa" #. UMzth #: 01060100.xhp @@ -9517,7 +9517,7 @@ msgctxt "" "par_id3154286\n" "help.text" msgid "Specifies a color for the grid lines in the current document. To see the grid line color that was saved with the document, go to %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - Application Colors, under Scheme find the entry Spreadsheet - Grid lines and set the color to \"Automatic\"." -msgstr "" +msgstr "Pódawa barwu za linije kśidna w aktualnem dokumenśe. Aby barwu linije kśidna wiźeł, kótaraž jo se składła z dokumentom, źiśo %PRODUCTNAME – NastajenjaRědy – Nastajenja – %PRODUCTNAME – Nałožeńske barwy a pytajśo w rejtariku Šema zapisk Tabelowy dokument – Kśidnowe linije a stajśo barwu na „Awtomatiski“." #. y2GVB #: 01060100.xhp @@ -9526,7 +9526,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152349\n" "help.text" msgid "Page breaks" -msgstr "" +msgstr "Łamanja boka" #. svCrA #: 01060100.xhp @@ -9535,7 +9535,7 @@ msgctxt "" "par_id3151245\n" "help.text" msgid "Specifies whether to view the page breaks within a defined print area." -msgstr "" +msgstr "Pódawa, lěc se maju łamanja bok w definěrowanem śišćaŕskem wobceŕku pokazaś." #. tZFL4 #: 01060100.xhp @@ -9544,7 +9544,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149669\n" "help.text" msgid "Helplines While Moving" -msgstr "" +msgstr "Pomocne linije pśi pśesuwanju" #. cFxtH #: 01060100.xhp @@ -9553,7 +9553,7 @@ msgctxt "" "par_id3148550\n" "help.text" msgid "Specifies whether to view guides when moving drawings, frames, graphics and other objects. These guides help you align objects." -msgstr "" +msgstr "Pódawa, lěc se maju pomocne linije pokazaś, gaž se kreslanki, wobłuki, grafiki a druge objekty pśesuwaju. Toś te pomocne linije wam pomagaju, objekty wusměriś." #. 4eD3Z #: 01060100.xhp @@ -9562,7 +9562,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152920\n" "help.text" msgid "Display" -msgstr "" +msgstr "Pokazaś" #. CEeJP #: 01060100.xhp @@ -9571,7 +9571,7 @@ msgctxt "" "par_id3125864\n" "help.text" msgid "Select various options for the screen display." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo někotare nastajenja za pokazanje na wobrazowce." #. JAh2c #: 01060100.xhp @@ -9580,7 +9580,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154218\n" "help.text" msgid "Formulas" -msgstr "" +msgstr "Formule" #. BZgyM #: 01060100.xhp @@ -9589,7 +9589,7 @@ msgctxt "" "par_id3150440\n" "help.text" msgid "Specifies whether to show formulas instead of results in the cells." -msgstr "" +msgstr "Pódawa, lěc se maju formule město wuslědkow w celach pokazaś." #. xzGqW #: 01060100.xhp @@ -9598,7 +9598,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155132\n" "help.text" msgid "Zero values" -msgstr "" +msgstr "Nulowe gódnoty" #. FTLxZ #: 01060100.xhp @@ -9607,7 +9607,7 @@ msgctxt "" "par_id3147318\n" "help.text" msgid "Specifies whether to show numbers with the value of 0." -msgstr "" +msgstr "Pódawa, lěc se maju licby z gódnotu 0 pokazaś." #. Nd6HL #: 01060100.xhp @@ -9616,7 +9616,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147348\n" "help.text" msgid "Comment indicator" -msgstr "" +msgstr "Komentarowy indikator" #. KCtBY #: 01060100.xhp @@ -9625,7 +9625,7 @@ msgctxt "" "par_id3146974\n" "help.text" msgid "Specifies that a small rectangle in the top right corner of the cell indicates that a comment exists. The comment will be shown only when you enable tips under %PRODUCTNAME - General in the Options dialog box." -msgstr "" +msgstr "Pódawa, až mały pšawokut w pšawem górnem rožku cele pokazujo, až komentar eksistěrujo. Komentar se jano pokazujo, gaž pokazki pód %PRODUCTNAME - Powšykne w dialogowem pólu Nastajenja zmóžnjaśo." #. T4iFp #: 01060100.xhp @@ -9634,7 +9634,7 @@ msgctxt "" "par_id3150487\n" "help.text" msgid "To display a comment permanently, select the Show comment command from the cell's context menu." -msgstr "" +msgstr "Aby komentar na pśecej pokazał, wubjeŕśo pśikaz Komentar pokazaś z kontekstowego menija cele." #. Dk85Q #: 01060100.xhp @@ -9643,7 +9643,7 @@ msgctxt "" "par_id3149667\n" "help.text" msgid "You can type and edit comments with the Insert - Comment command. Comments that are permanently displayed can be edited by clicking the comment box. Click the Navigator and under the Comments entry you can view all comments in the current document. By double clicking a comment in Navigator, the cursor will jump to the corresponding cell containing the comment." -msgstr "" +msgstr "Móžośo komentary z pśikazom Zasajźiś – Komentar zapódaś a wobźěłaś. Komentary, kótarež se na pśecej pokazuju, daju se wobźěłaś, gaž na komentarowy kašćik klikaśo. Klikniśo na Nawigator a w zapisku Komentary móžośo wšykne komentary w aktualnem dokumenśe pokazaś. Gaž na komentar w Nawigatorje dwójcy klikaśo, kursor do wótpowědneje cele skócyjo, kótaraž komentar wopśimujo." #. rRMZW #: 01060100.xhp @@ -9652,7 +9652,7 @@ msgctxt "" "hd_id171694714728232\n" "help.text" msgid "Formula indicator and hint" -msgstr "" +msgstr "Formulowy indikator a pokaz" #. YE3Zg #: 01060100.xhp @@ -9661,7 +9661,7 @@ msgctxt "" "par_id971694714844904\n" "help.text" msgid "Draws a blue triangle in the bottom-left corner of a cell that contains a formula. When pointing over the blue triangle, the formula is shown in a tool tip even if a different cell is selected." -msgstr "" +msgstr "Kresli módry tśirožk w rožku dołojce nalěwo cele, kótaraž formulu wopśimujo. Gaž na módry tśirožk pokazujośo, se formula w pomocnem teksće pokazujo, jolic se druga cela wuběra." #. qmC7Q #: 01060100.xhp @@ -9670,7 +9670,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150872\n" "help.text" msgid "Value highlighting" -msgstr "" +msgstr "Wuzwignjenje gódnotow" #. 8aPEg #: 01060100.xhp @@ -9679,7 +9679,7 @@ msgctxt "" "par_id3154792\n" "help.text" msgid "Mark the Value highlighting box to show the cell contents in different colors, depending on type. Text cells are formatted in black, formulas in green, number cells in blue, and protected cells are shown with light grey background, no matter how their display is formatted." -msgstr "" +msgstr "Markěrujśo pólo Gódnotu wuzwignuś, aby celowe wopśimjeśe w rozdźělnych barwach wótwisujucy wót typa pokazał. Tekstowe cele se carne, formule zelene, licbowe cele módre a šćitane cele ze swětłošereju slězynu formatěruju, njewótwisujucy wót togo, kak jich pokazanje jo formatěrowane." #. qEmEC #: 01060100.xhp @@ -9688,7 +9688,7 @@ msgctxt "" "par_id3151319\n" "help.text" msgid "When this command is active, any colors assigned in the document will not be displayed until the function is deactivated." -msgstr "" +msgstr "Gaž toś ten pśikaz jo aktiwny, se někake barwy w dokumenśe njepokazuju, daniž funkcija njejo znjemóžnjona." #. mKCDj #: 01060100.xhp @@ -9697,7 +9697,7 @@ msgctxt "" "hd_id3157846\n" "help.text" msgid "Anchor" -msgstr "" +msgstr "Kokula" #. AkAj6 #: 01060100.xhp @@ -9706,7 +9706,7 @@ msgctxt "" "par_id3147494\n" "help.text" msgid "Specifies whether the anchor icon is displayed when an inserted object, such as a graphic, is selected." -msgstr "" +msgstr "Pódawa, lěc se kokula pokazujo, gaž se zasajźony objekt, na pśikład grafika, wuběra." #. zgfrG #: 01060100.xhp @@ -9715,7 +9715,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146898\n" "help.text" msgid "Text overflow" -msgstr "" +msgstr "Tekstowy woběžk" #. Q8W4V #: 01060100.xhp @@ -9724,7 +9724,7 @@ msgctxt "" "par_id3153707\n" "help.text" msgid "If a cell contains text that is wider than the width of the cell, the text is displayed over empty neighboring cells in the same row. If there is no empty neighboring cell, a small triangle at the cell border indicates that the text continues." -msgstr "" +msgstr "Jolic cela tekst wopśimujo, kótaryž jo šyršy ako šyrokosć cele, se tekst pó proznych susednych celach w samskej smužce rozpśestrěwa. Jolic njedajo proznu susednu celu, se mały tśirožk na celowem ramiku na to pokazujo, až se tekst pókšacujo." #. eMNiE #: 01060100.xhp @@ -9733,7 +9733,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150327\n" "help.text" msgid "Show references in color" -msgstr "" +msgstr "Póśěgi barwojto pokazaś" #. T24A7 #: 01060100.xhp @@ -9742,7 +9742,7 @@ msgctxt "" "par_id3153766\n" "help.text" msgid "Specifies that each reference is highlighted in color in the formula. The cell range is also enclosed by a colored border as soon as the cell containing the reference is selected for editing." -msgstr "" +msgstr "Pódawa, až se kuždy póśěg w barwje formule wuzwigujo. Wobceŕk celow teke barwojty ramik dostanjo, gaž se cela, kótaraž póśěg wopśimujo, za wobźěłowanje wuběra." #. AL2Gp #: 01060100.xhp @@ -9751,7 +9751,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155444\n" "help.text" msgid "Objects" -msgstr "" +msgstr "Objekty" #. gAcCG #: 01060100.xhp @@ -9760,7 +9760,7 @@ msgctxt "" "par_id3148405\n" "help.text" msgid "Defines whether to display or hide objects for up to three object groups." -msgstr "" +msgstr "Definěrujo, lěc se maju objekty za až do tśich objektowych kupkow pokazaś abo schowaś." #. QzArL #: 01060100.xhp @@ -9769,7 +9769,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150043\n" "help.text" msgid "Objects/Graphics" -msgstr "" +msgstr "Objekty/Grafiki" #. DMhEf #: 01060100.xhp @@ -9778,7 +9778,7 @@ msgctxt "" "par_id3163549\n" "help.text" msgid "Defines if objects and graphics are shown or hidden." -msgstr "" +msgstr "Definěrujo, lěc se objekty a grafiki pokazuju abo chowaju." #. GtMcZ #: 01060100.xhp @@ -9787,7 +9787,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151249\n" "help.text" msgid "Charts" -msgstr "" +msgstr "Diagramy" #. VfaGz #: 01060100.xhp @@ -9796,7 +9796,7 @@ msgctxt "" "par_id3149106\n" "help.text" msgid "Defines if charts in your document are shown or hidden." -msgstr "" +msgstr "Definěrujo, lěc se diagramy we wašom dokumenśe pokazuju abo chowaju." #. FfY8B #: 01060100.xhp @@ -9805,7 +9805,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154703\n" "help.text" msgid "Drawing objects" -msgstr "" +msgstr "Kresleńske objekty" #. BJFym #: 01060100.xhp @@ -9814,7 +9814,7 @@ msgctxt "" "par_id3155959\n" "help.text" msgid "Defines if drawing objects in your document are shown or hidden." -msgstr "" +msgstr "Definěrujo, lěc se kresleńske objekty we wašom dokumenśe pokazuju abo chowaju." #. RT3qR #: 01060100.xhp @@ -9823,7 +9823,7 @@ msgctxt "" "hd_id0909200810585828\n" "help.text" msgid "Zoom" -msgstr "" +msgstr "Skalěrowanje" #. ihBVU #: 01060100.xhp @@ -9832,7 +9832,7 @@ msgctxt "" "hd_id0909200810585881\n" "help.text" msgid "Synchronize sheets" -msgstr "" +msgstr "Tabele synchronizěrowaś" #. Gq9P8 #: 01060100.xhp @@ -9841,7 +9841,7 @@ msgctxt "" "par_id0909200810585870\n" "help.text" msgid "If checked, all sheets are shown with the same zoom factor. If not checked, each sheet can have its own zoom factor." -msgstr "" +msgstr "Jolic to jo markěrowane, se wšykne tabele ze samskim skalěrowanim pokazuju. Jolic to njejo markěrowane, móžo kužda tabela swójski faktor měś." #. FRGCQ #: 01060100.xhp @@ -9850,7 +9850,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153920\n" "help.text" msgid "Window" -msgstr "" +msgstr "Wokno" #. 7qgDf #: 01060100.xhp @@ -9859,7 +9859,7 @@ msgctxt "" "par_id3154661\n" "help.text" msgid "Specifies whether some Help elements will or will not appear in the table." -msgstr "" +msgstr "Pódawa, lěc se někotare pomocne elementy w tabeli zjawiju abo nic." #. ykr7s #: 01060100.xhp @@ -9868,7 +9868,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149923\n" "help.text" msgid "Column/Row headers" -msgstr "" +msgstr "Głowy słupow/smužkow" #. BasRo #: 01060100.xhp @@ -9877,7 +9877,7 @@ msgctxt "" "par_id3149816\n" "help.text" msgid "Specifies whether to display row and column headers." -msgstr "" +msgstr "Pódawa, lěc se maju głowy smužkow a słup pokazaś." #. d5GAX #: 01060100.xhp @@ -9886,7 +9886,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154205\n" "help.text" msgid "Horizontal scrollbar" -msgstr "" +msgstr "Horicontalna suwata rědka" #. Z7vrm #: 01060100.xhp @@ -9895,7 +9895,7 @@ msgctxt "" "par_id3155578\n" "help.text" msgid "Specifies whether to display a horizontal scrollbar at the bottom of the document window." -msgstr "" +msgstr "Pódawa, lěc se ma horicontalna suwata rědk dołojce w dokumentowem woknje pokazaś." #. UTVoE #: 01060100.xhp @@ -9904,7 +9904,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148422\n" "help.text" msgid "Vertical scrollbar" -msgstr "" +msgstr "Wertikalna suwata rědka" #. Xx6aC #: 01060100.xhp @@ -9913,7 +9913,7 @@ msgctxt "" "par_id3147128\n" "help.text" msgid "Specifies whether to display a vertical scrollbar at the right of the document window." -msgstr "" +msgstr "Pódawa, lěc se ma wertikalna suwata rědk napšawo w dokumentowem woknje pokazaś." #. Aid3Q #: 01060100.xhp @@ -9922,7 +9922,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150826\n" "help.text" msgid "Sheet tabs" -msgstr "" +msgstr "Tabelowe rejtariki" #. zEFP5 #: 01060100.xhp @@ -9931,7 +9931,7 @@ msgctxt "" "par_id3154658\n" "help.text" msgid "Specifies whether to display the sheet tabs at the bottom of the spreadsheet document. If this box is not checked, you will only be able to switch between the sheets through the NavigatorNavigator." -msgstr "" +msgstr "Pódawa, lěc se maju tabelowe rejtariki dołojce w tabelowem dokumenśe pokazaś. Jolic toś ten kašćik njejo markěrowany, móžośo jano pśez NawigatorNawigator mjazy tabelami pśešaltowaś." #. ytaBT #: 01060100.xhp @@ -9940,7 +9940,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152584\n" "help.text" msgid "Outline symbols" -msgstr "" +msgstr "Rozrědowańske symbole" #. AB5TU #: 01060100.xhp @@ -9949,7 +9949,7 @@ msgctxt "" "par_id3145135\n" "help.text" msgid "If you have defined an outlineoutline, the Outline symbols option specifies whether to view the outline symbols at the border of the sheet." -msgstr "" +msgstr "Jolic sćo definěrował rozrědowanjerozrědowanje, nastajenje Rozrědowańske symbole pódawa, lěc se maju rozrědowańske symbole na kšomje tabele pokazaś." #. bBVnj #: 01060300.xhp @@ -9958,7 +9958,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Powšykne" #. dNqQR #: 01060300.xhp @@ -9967,7 +9967,7 @@ msgctxt "" "bm_id3151110\n" "help.text" msgid "metrics;in sheets tab stops; setting in sheets cells; cursor positions after input (Calc) edit mode; through Enter key (Calc) formatting; expanding (Calc) expanding formatting (Calc) references; expanding (Calc) column headers; highlighting (Calc) row headers; highlighting (Calc)" -msgstr "" +msgstr "metriki; w tabelachtabulatory; nastajenja w tabelachcele; pozicije kursora pó zapodaśu (Calc)wobźěłański modus; z tastu Enter (Calc)formatěrowaś; pokazaś (Calc)formatěrowanje pokazaś (Calc)póśěgi; pokazaś (Calc)słupowe głowy; wuzwignuś (Calc)smužkowe głowy; wuzwignuś (Calc)" #. VgwEn #: 01060300.xhp @@ -9976,7 +9976,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153311\n" "help.text" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Powšykne" #. E3z4y #: 01060300.xhp @@ -9985,7 +9985,7 @@ msgctxt "" "par_id3156410\n" "help.text" msgid "Defines general settings for spreadsheet documents." -msgstr "" +msgstr "Definěrujo powšykne nastajenja za tabelowe dokumenty." #. fQoGV #: 01060300.xhp @@ -9994,7 +9994,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155338\n" "help.text" msgid "Metrics" -msgstr "" +msgstr "Metriki" #. 3uY8a #: 01060300.xhp @@ -10003,7 +10003,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151110\n" "help.text" msgid "Measurement unit" -msgstr "" +msgstr "Měrjeńska jadnotka" #. CxNiB #: 01060300.xhp @@ -10012,7 +10012,7 @@ msgctxt "" "par_id3150444\n" "help.text" msgid "Defines the unit of measure in spreadsheets." -msgstr "" +msgstr "Definěrujo měrjeńsku jadnotku w tabelowych dokumentach." #. dRuLe #: 01060300.xhp @@ -10021,7 +10021,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149795\n" "help.text" msgid "Tab stops" -msgstr "" +msgstr "Tabulatory" #. rHSQ8 #: 01060300.xhp @@ -10030,7 +10030,7 @@ msgctxt "" "par_id3150084\n" "help.text" msgid "Defines the tab stops distance." -msgstr "" +msgstr "Definěrujo tabulatorowy wótkłon." #. VqB4L #: 01060300.xhp @@ -10039,7 +10039,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155135\n" "help.text" msgid "Input settings" -msgstr "" +msgstr "Zapódawańske nastajenja" #. XEdVE #: 01060300.xhp @@ -10048,7 +10048,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148491\n" "help.text" msgid "Press Enter to move selection" -msgstr "" +msgstr "Tłocćo Enter, aby wuběrk pśesunuł" #. s9HGT #: 01060300.xhp @@ -10057,7 +10057,7 @@ msgctxt "" "par_id3145119\n" "help.text" msgid "Determines the direction that the cursor in the spreadsheet will move after you press the Enter key." -msgstr "" +msgstr "Póstaja směr, ku kótaremuž se kursor w tabelowem dokumenśe giba, za tym až sćo tłocył tastu Enter." #. LfHGq #: 01060300.xhp @@ -10066,7 +10066,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154307\n" "help.text" msgid "Press Enter to switch to edit mode" -msgstr "" +msgstr "Tłocćo Enter, aby se do wobźěłowańskego modusa dostał" #. jHBp2 #: 01060300.xhp @@ -10075,7 +10075,7 @@ msgctxt "" "par_id3148943\n" "help.text" msgid "Determines the behavior of the Enter key in a spreadsheet. Checking this option causes Enter to open cell contents for editing." -msgstr "" +msgstr "Póstaja zaźaržanje tasty Enter w tabelowem dokumenśe. Gaž toś to nastajenje zmóžnjaśo, tłocenje tasty Enter celowe wopśimjeśe za wobźěłanje wócynja." #. NMaGC #: 01060300.xhp @@ -10084,7 +10084,7 @@ msgctxt "" "par_id291629751925288\n" "help.text" msgid "Uncheck this option to make the Enter key select the cell below the current cell." -msgstr "" +msgstr "Znjemóžniśo toś to nastajenje, aby z pomocu tasty Enter celu pód aktualneju celu wubrał." #. GtCgC #: 01060300.xhp @@ -10093,7 +10093,7 @@ msgctxt "" "par_id391629752077203\n" "help.text" msgid "If a range of cells is selected, each time Enter is pressed it will select the next cell inside the range, according to the direction selected in Press Enter to move selection. Hence, enabling both options is useful when entering values into a range of cells sequentially." -msgstr "" +msgstr "Jolic wobceŕk celow jo wubrany, se kuždy raz, gaž se tasta Enter tłocy, pśiduca cela we wobceŕku wuběra, pó směrje, kótaryž jo w Tłocćo Enter, aby wuběrk pśesunuł wubrany. Togodla jo wužytnje, wobej nastajeni zmóžniś, gaž jadnu pó jadnej gódnoty do wobceŕka celow zapódawaśo." #. zqG2F #: 01060300.xhp @@ -10102,7 +10102,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153896\n" "help.text" msgid "Expand formatting" -msgstr "" +msgstr "Formatěrowanje rozšyriś" #. 64K2o #: 01060300.xhp @@ -10111,7 +10111,7 @@ msgctxt "" "par_id3150400\n" "help.text" msgid "Specifies whether to automatically apply the formatting attributes of the selected cell to the empty adjacent cells. If, for example, the contents of the selected cell have the bold attribute, this bold attribute will also apply to adjacent cells. Cells that already have a special format will not be modified by this function. You can see the range in question by pressing the CommandCtrl + * (multiplication sign on the number pad) shortcut. This format also applies to all new values inserted within this range. The normal default settings apply to cells outside this range." -msgstr "" +msgstr "Pódawa, lěc se maju formatěrowańske atributy wubraneje cele awtomatiski na prozne susedne cele nałožyś. Jolic na pśikład wopśimjeśe wubraneje cele jo tucnje formatěrowane, se teke susedne cele tucnje formatěruju. Cele, kótarež maju južo wósebny format, se pśez toś tu funkciju njezměniju. Móžośo daty wobceŕk wiźeś, gaž tastowu skrotconku cmd ⌘Strg + * (multiplikaciske znamuško na numeriskej tastaturje) tłocyśo. Toś ten format se teke na wšykne nowe gódnoty nałožujo, kótarež se w toś tom wobceŕku zasajźuju. Na cele zwenka toś togo wobceŕka se normalne standardne nastajenja nałožuju." #. mAJf5 #: 01060300.xhp @@ -10120,7 +10120,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148451\n" "help.text" msgid "Expand references when new columns/rows are inserted" -msgstr "" +msgstr "Póśěgi rozšyriś, gaž se nowe słupy/smužki zasajźuju" #. qaYcG #: 01060300.xhp @@ -10129,7 +10129,7 @@ msgctxt "" "par_id3154684\n" "help.text" msgid "Specifies whether to expand references when inserting columns or rows adjacent to the reference range. This is only possible if the reference range, where the column or row is inserted, originally spanned at least two cells in the desired direction." -msgstr "" +msgstr "Pódawa, lěc se maju póśěgi rozšyriś, gaž se słupy abo smužki pódla póśěgowego wobceŕka zasajźuju. To jo jano móžne, gaž se póśěgowy wobceŕk, źož se słup abo smužka zasajźujo, spócetnje pśez nanejmjenjej dwě celi k póžedanemu směroju rozpśestrěwa." #. pUKU7 #: 01060300.xhp @@ -10138,7 +10138,7 @@ msgctxt "" "par_id3153194\n" "help.text" msgid "Example: If the range A1:B1 is referenced in a formula and you insert a new column after column B, the reference is expanded to A1:C1. If the range A1:B1 is referenced and a new row is inserted under row 1, the reference is not expanded, since there is only a single cell in the vertical direction." -msgstr "" +msgstr "Pśikład: Jolic se wobceŕk A1:B1 w formuli referencěrujo a wy nowy słup za słupom B zasajźujośo, se póśěg na A1:C1 rozšyrijo. Jolic wobceŕk A1:B1 se referencěrujo a se nowa smužka pód smužku1 zasajźujo, se póśěg njerozšyrijo, dokulaž jo jano jadnučka cela k wertikalnemu směroju." #. 8XFWb #: 01060300.xhp @@ -10147,7 +10147,7 @@ msgctxt "" "par_id3150449\n" "help.text" msgid "If you insert rows or columns in the middle of a reference area, the reference is always expanded." -msgstr "" +msgstr "Jolic smužki abo słupy wesrjejź póśěgowego wobceŕka zasajźujośo, se póśěg pśecej rozšyrja." #. 7mH7f #: 01060300.xhp @@ -10156,7 +10156,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151176\n" "help.text" msgid "Highlight selection in column/row headings" -msgstr "" +msgstr "Wuběrk w nadpismach słupow/smužkow wuzwignuś" #. ChEGA #: 01060300.xhp @@ -10165,7 +10165,7 @@ msgctxt "" "par_id3145171\n" "help.text" msgid "Specifies whether to highlight column and row headers in the selected columns or rows." -msgstr "" +msgstr "Pódawa, lěc se maju słupowe a smužkowe głowy we wubranych słupach abo smužkach wuzwignuś." #. WvdHF #: 01060300.xhp @@ -10174,7 +10174,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146146\n" "help.text" msgid "Show overwrite warning when pasting data" -msgstr "" +msgstr "Pśepisowańske warnowanje pśi zasajźanju datow pokazaś" #. JyxjR #: 01060300.xhp @@ -10183,7 +10183,7 @@ msgctxt "" "par_id3150872\n" "help.text" msgid "Specifies that, when you paste cells from the clipboard to a cell range that is not empty, a warning appears." -msgstr "" +msgstr "Pódawa, až se warnowanje zjawijo, gaž cele z mjazywótkłada do celowego wobceŕka, kótaryž njejo prozny, zasajźujośo." #. ADrdk #: 01060300.xhp @@ -10192,7 +10192,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146147\n" "help.text" msgid "Position cell reference with selection" -msgstr "" +msgstr "Celowy póśěg z wuběrkom pozicioněrowaś" #. GpsAH #: 01060300.xhp @@ -10201,7 +10201,7 @@ msgctxt "" "par_id31508727\n" "help.text" msgid "With the option set, expanding a selection (with Command Ctrl +Shift+Down/Up) jumps to the end of the range in the column that was added as last to the initial selection. When the option is not set, expanding a selection (with CommandCtrl+Shift +Down/Up) jumps to the end of the range in the column where selecting the cell range was started. The same of course applies when extending a selection on rows, with CommandCtrl+ Shift+Left/Right." -msgstr "" +msgstr "Gaž toś to nastajenje jo zmóžnjone, rozšyrjanje wuběrka (z cmd ⌘Strg + Umsch (⇧)Dołoj (↓)/Górjej (↑)) ku kóńcoju wobceŕka w słupje skócyjo, kótaryž jo se pśidał ako slědny zachopnemu wuběrkoju. Gaž toś to nastajenje njejo zmóžnjone, rozšyrjanje wuběrka (z cmd ⌘Strg + Umsch (⇧)Dołoj (↓)/Górjej (↑)) ku kóńcoju wobceŕka w słupje skócyjo, źož jo se wuběranje celowego wobceŕka zachopiło. Te samske zawěsćće pśi rozšyrjenju wuběrka na smužki z cmd ⌘Strg+Umsch (⇧)Nalěwo (←)/Napšawo (→) płaśi." #. Q9amG #: 01060400.xhp @@ -10210,7 +10210,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Sort Lists" -msgstr "" +msgstr "Sortěrowańske lisćiny" #. bPhc7 #: 01060400.xhp @@ -10219,7 +10219,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145382\n" "help.text" msgid "Sort Lists" -msgstr "" +msgstr "Sortěrowańske lisćiny" #. 2o7qE #: 01060400.xhp @@ -10228,7 +10228,7 @@ msgctxt "" "par_id3153825\n" "help.text" msgid "All user-defined lists are displayed in the Sort Lists dialog. You can also define and edit your own lists. Only text can be used as sort lists, no numbers." -msgstr "" +msgstr "Wšykne swójske lisćiny se w dialogu Sortěrowańske lisćiny pokazuju. Móžośo teke swójske lisćiny definěrowaś a wobźěłaś. Jano tekst dajo se ako sortěrowańske lisćiny wužywaś, nic licby." #. p6hhr #: 01060400.xhp @@ -10237,7 +10237,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149416\n" "help.text" msgid "Lists" -msgstr "" +msgstr "Lisćiny" #. qQvox #: 01060400.xhp @@ -10246,7 +10246,7 @@ msgctxt "" "par_id3150503\n" "help.text" msgid "Displays all the available lists. These lists can be selected for editing." -msgstr "" +msgstr "Pokazujo wšykne lisćiny, kótarež su k dispoziciji. Toś te lisćiny daju se za wobźěłanje wubraś." #. iLCLL #: 01060400.xhp @@ -10255,7 +10255,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147531\n" "help.text" msgid "Entries" -msgstr "" +msgstr "Zapiski" #. CXvon #: 01060400.xhp @@ -10264,7 +10264,7 @@ msgctxt "" "par_id3149669\n" "help.text" msgid "Displays the content of the currently selected list. This content can be edited." -msgstr "" +msgstr "Pokazujo wopśimjeśe tuchylu wubraneje lisćiny. Toś to wopśimjeśe dajo se wobźěłaś." #. 4Capq #: 01060400.xhp @@ -10273,7 +10273,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145069\n" "help.text" msgid "Copy list from" -msgstr "" +msgstr "Lisćinu kopěrowaś z" #. QKTcq #: 01060400.xhp @@ -10282,7 +10282,7 @@ msgctxt "" "par_id3149457\n" "help.text" msgid "Defines the spreadsheet and the cells to copy, in order to include them in the Lists box. The currently selected range in the spreadsheet is the default." -msgstr "" +msgstr "Definěrujo tabelowy dokument a cele, kótarež se maju kopěrowaś, aby se do póla Lisćiny zasajźili. Tuchylu wubrany wobceŕk w tabelowem dokumenśe jo standard." #. GNDEx #: 01060400.xhp @@ -10291,7 +10291,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151211\n" "help.text" msgid "Copy" -msgstr "" +msgstr "Kopěrowaś" #. rVZRC #: 01060400.xhp @@ -10300,7 +10300,7 @@ msgctxt "" "par_id3158409\n" "help.text" msgid "Copies the contents of the cells in the Copy list from box. If you select a reference to related rows and columns, the Copy List dialog appears after clicking the button. You can use this dialog to define if the reference is converted to sort lists by row or by column." -msgstr "" +msgstr "Kopěrujo wopśimjeśe celow w pólu Lisćinu kopěrowaś z. Jolic póśěg k pódanym smužkam a słupam wuběraśo, se dialog Lisćinu kopěrowaś pó kliknjenju na tłocašk zjawijo. Móžośo toś ten dialog wužywaś, aby definěrował, lěc se pósěg pó smužce abo pósłupje do sortěrowańskich lisćinow pśetwórjujo." #. ai3rf #: 01060400.xhp @@ -10309,7 +10309,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154684\n" "help.text" msgid "New/Discard" -msgstr "" +msgstr "Nowy/Zachyśiś" #. LAfLh #: 01060400.xhp @@ -10318,7 +10318,7 @@ msgctxt "" "par_id3153970\n" "help.text" msgid "Enters the contents of a new list into the Entries box. This button will change from New to Discard, which enables you to delete the new list." -msgstr "" +msgstr "Zasajźujo wopśimjeśe noweje lisćiny do póla Zapiski. Toś ten tłocašk se wót Nowy do Zachyśiś změnijo a zmóžnja, nowu lisćinu wulašowaś." #. S2cLF #: 01060400.xhp @@ -10327,7 +10327,7 @@ msgctxt "" "hd_id3144760\n" "help.text" msgid "Add/Modify" -msgstr "" +msgstr "Pśidaś/Změniś" #. ESXUR #: 01060400.xhp @@ -10336,7 +10336,7 @@ msgctxt "" "par_id3145785\n" "help.text" msgid "Adds a new list into the Lists box. If you would like to edit this list in the Entries box, this button will change from Add to Modify, which enables you to include the newly modified list." -msgstr "" +msgstr "Zasajźujo nowu lisćinu do póla Lisćiny. Jolic cośo toś tu lisćinu w pólu Zapiski wobźěłaś, se toś ten tłocašk wót Pśidaś do Změniś změnijo a zmóžnja, změnjonu lisćinu zasajźiś." #. uDYFy #: 01060401.xhp @@ -10345,7 +10345,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Copy List" -msgstr "" +msgstr "Lisćinu kopěrowaś" #. kTGhC #: 01060401.xhp @@ -10354,7 +10354,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153341\n" "help.text" msgid "sort lists; copying to in Calc" -msgstr "" +msgstr "sortěrowańske lisćiny; w Calc do nich kopěrowaś" #. C3cNK #: 01060401.xhp @@ -10363,7 +10363,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153341\n" "help.text" msgid "Copy List" -msgstr "" +msgstr "Lisćinu kopěrowaś" #. HHkSf #: 01060401.xhp @@ -10372,7 +10372,7 @@ msgctxt "" "par_id3150772\n" "help.text" msgid "Allows you to copy marked cells to a sort list." -msgstr "" +msgstr "Zmóžnja wam, markěrowane cele do sortěrowańskeje lisćiny kopěrowaś." #. pnGbc #: 01060401.xhp @@ -10381,7 +10381,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147574\n" "help.text" msgid "List from" -msgstr "" +msgstr "Lisćina z" #. KRAPf #: 01060401.xhp @@ -10390,7 +10390,7 @@ msgctxt "" "par_id3148563\n" "help.text" msgid "Choose between the options Rows and Columns. Cells without text will be ignored when copying." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo mjazy nastajenjoma Smužki a Słupy. Cele bźez teksta budu se pśi kopěrowanju ignorěrowaś." #. ppNa2 #: 01060401.xhp @@ -10399,7 +10399,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156343\n" "help.text" msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "Smužki" #. uedBx #: 01060401.xhp @@ -10408,7 +10408,7 @@ msgctxt "" "par_id3148664\n" "help.text" msgid "Select the Rows option to summarize the contents of the selected rows in a list." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo nastajenje Smužki, aby wopśimjeśe wubranych smužkow w lisćinje zespominał." #. HuCMz #: 01060401.xhp @@ -10417,7 +10417,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153525\n" "help.text" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "Słupy" #. Jno4E #: 01060401.xhp @@ -10426,7 +10426,7 @@ msgctxt "" "par_id3154216\n" "help.text" msgid "Select the Columns option to summarize the contents of the selected columns in a list." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo nastajenje Słupy, aby wopśimjeśe wubranych słupow w lisćinje zespominał." #. eVv3H #: 01060500.xhp @@ -10435,7 +10435,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Calculate" -msgstr "" +msgstr "Wulicyś" #. SfNAZ #: 01060500.xhp @@ -10444,7 +10444,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149399\n" "help.text" msgid "references; iterative (Calc) calculating;iterative references (Calc) iterative references in spreadsheets recursions in spreadsheets dates; default (Calc) dates; start 1900/01/01 (Calc) dates; start 1904/01/01 (Calc) case sensitivity;comparing cell contents (Calc) decimal places displayed (Calc) precision as shown (Calc) values; rounded as shown (Calc) rounding precision (Calc) search criteria for database functions in cells Excel; search criteria" -msgstr "" +msgstr "póśěgi; iteratiwne (Calc)wulicyś; iteratiwne póśěgi (Calc)iteratiwne póśěgi w tabelowych dokumentachrekursije w tabelowych dokumentachdatumy; standard (Calc)datumy; zachopjeńk 01.01.1900 (Calc)datumy; zachopjeńk 01.01.1904 (Calc)na mało- a wjelikopisanje źiwaś; celowe wopśimjeśe pśirownaś (Calc)pokazane decimalne městna (Calc)dokradnosć ako pokazana (Calc)gódnoty; wótrownane ako pokazane (Calc)dokradnosć wótrownanja (Calc)pytańske kriterije za funkcije datoweje banki w celachExcel; pytańske kriterije" #. GpDSy #: 01060500.xhp @@ -10453,7 +10453,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145071\n" "help.text" msgid "Calculate" -msgstr "" +msgstr "Wulicyś" #. RSiK5 #: 01060500.xhp @@ -10462,7 +10462,7 @@ msgctxt "" "par_id3147576\n" "help.text" msgid "Defines the calculation settings for spreadsheets. Defines the behavior of spreadsheets with iterative references, the date settings, the number of decimal places, and if capitalization or lower cases are to be considered when searching within sheets." -msgstr "" +msgstr "Definěrujo nastajenje za wulicenje w tabelowych dokumentach. Definěrujo zaźaržanje tabelowych dokumentow z iteratiwnymi póśěgami, datumowe nastajenja, licbu decimalnych městnow a lěc se ma na mało- a wjelikopisanje źiwaś, gaž se w tabelach pyta." #. zgHdG #: 01060500.xhp @@ -10471,7 +10471,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149399\n" "help.text" msgid "Iterative references" -msgstr "" +msgstr "Iteratiwne póśěgi" #. ha2Sx #: 01060500.xhp @@ -10480,7 +10480,7 @@ msgctxt "" "par_id3155419\n" "help.text" msgid "In this section you can delimit the number of approximation steps carried out during iterative calculations. In addition, you can specify the degree of precision of the answer." -msgstr "" +msgstr "W toś tom wótrězku móžośo licbu kšacow pśibliženja wobgranicowaś, kótarež se maju w iteratiwnych woblicenjach wuwjasć. Mimo togo móžośo stopjeń dokradnosći wótegrona pódaś." #. LHdJn #: 01060500.xhp @@ -10489,7 +10489,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154142\n" "help.text" msgid "Iterations" -msgstr "" +msgstr "Iteracije" #. 6FaTZ #: 01060500.xhp @@ -10498,7 +10498,7 @@ msgctxt "" "par_id3149795\n" "help.text" msgid "Specifies whether formulas with iterative references (formulas that are continuously repeated until the problem is solved) are calculated after a specific number of repetitions. If the Iterations box is not marked, an iterative reference in the table will cause an error message." -msgstr "" +msgstr "Pódawa, lěc se formule z iteratiwnymi póśěgami (formule, kótarež se stawnje wóspjetuju, daniž problem njejo rozwězany) pó wěstej licbje wóspjetowanjow woblicuju. Jolic pólo Iteracije njejo markěrowane, buźo iteratiwny póśěg w tabeli powěźeńku zmólki zawinowaś." #. sWX4Q #: 01060500.xhp @@ -10507,7 +10507,7 @@ msgctxt "" "par_id3148686\n" "help.text" msgid "Example: calculating the cost of an item without the value-added tax." -msgstr "" +msgstr "Přikład:Wulicenje płaśizny artikla bźez nadgódnotowego danka." #. eCp4x #: 01060500.xhp @@ -10516,7 +10516,7 @@ msgctxt "" "par_id3156155\n" "help.text" msgid "Type the text 'Selling price' in cell A5, the text 'Net' in cell A6, and the text 'Value-added tax' in cell A7." -msgstr "" +msgstr "Zapódajśo tekst „Pśedankowa płaśizna“ do cele A5, tekst „Netto“ do cele A6 a tekst „Nadgódnotowy dank“ do cele A7." #. FEk8i #: 01060500.xhp @@ -10525,7 +10525,7 @@ msgctxt "" "par_id3147530\n" "help.text" msgid "Now type a selling price (for example, 100) in cell B5. The net price should be shown in cell B6 and the value-added tax should be shown in cell B7." -msgstr "" +msgstr "Zapódajśo něnto pśedankowu płaśiznu (na pśikład 100) do cele B5. Nettopłaśizna ma w celi B6 byś a nadgódnotowy dank w celi B7." #. An5BC #: 01060500.xhp @@ -10534,7 +10534,7 @@ msgctxt "" "par_id3153061\n" "help.text" msgid "You know that the value-added tax is calculated as 'net price times 15%' and that you arrive at the net price by deducting the value-added tax from the selling price. Type the formula =B5-B7 in B6 to calculate the net price, and type the formula =B6*0.15 in cell B7 to calculate the value-added tax." -msgstr "" +msgstr "Wěsćo, až se nadgódnotowy dank z „nettopłaśizna raz 19 %“ wulicujo a až nettopłaśiznu dostawaśo, gaž nadgódnotowy dank wót pśedankoweje płaśizny wótśěgujośo. Zapódajśo formulu =B5-B7 do cele B6, aby nettopłaśiznu wulicył a zapódajśo formulu =B6*0.19 do cele B7, aby nadgódnotowy dank wulicył." #. 2cBCe #: 01060500.xhp @@ -10543,7 +10543,7 @@ msgctxt "" "par_id3154760\n" "help.text" msgid "Switch on the iterations to correctly calculate the formulas, otherwise a 'Circular reference' error message appears in the Status Bar." -msgstr "" +msgstr "Zmóžniśo iteracije, aby formule korektnje woblicył, howac se powěźeńka zmólki „cirkularny póśěg“ w statusowej rědce zjawijo." #. GykKF #: 01060500.xhp @@ -10552,7 +10552,7 @@ msgctxt "" "par_id3154365\n" "help.text" msgid "A" -msgstr "" +msgstr "A" #. J4nN3 #: 01060500.xhp @@ -10561,7 +10561,7 @@ msgctxt "" "par_id3145606\n" "help.text" msgid "B" -msgstr "" +msgstr "B" #. ygByF #: 01060500.xhp @@ -10570,7 +10570,7 @@ msgctxt "" "par_id3149202\n" "help.text" msgid "5" -msgstr "" +msgstr "5" #. 6z38X #: 01060500.xhp @@ -10579,7 +10579,7 @@ msgctxt "" "par_id3151041\n" "help.text" msgid "Selling Price" -msgstr "" +msgstr "Pśedankowa płaśizna" #. ZaFFo #: 01060500.xhp @@ -10588,7 +10588,7 @@ msgctxt "" "par_id3159149\n" "help.text" msgid "100" -msgstr "" +msgstr "100" #. TGxF8 #: 01060500.xhp @@ -10597,7 +10597,7 @@ msgctxt "" "par_id3159254\n" "help.text" msgid "6" -msgstr "" +msgstr "6" #. MZAGg #: 01060500.xhp @@ -10606,7 +10606,7 @@ msgctxt "" "par_id3147317\n" "help.text" msgid "Net" -msgstr "" +msgstr "netto" #. TeJB8 #: 01060500.xhp @@ -10615,7 +10615,7 @@ msgctxt "" "par_id3147348\n" "help.text" msgid "=B5-B7" -msgstr "" +msgstr "=B5-B7" #. xAexy #: 01060500.xhp @@ -10624,7 +10624,7 @@ msgctxt "" "par_id3154918\n" "help.text" msgid "7" -msgstr "" +msgstr "7" #. aLbs4 #: 01060500.xhp @@ -10633,7 +10633,7 @@ msgctxt "" "par_id3153573\n" "help.text" msgid "Tax" -msgstr "" +msgstr "Nadgódnotowy dawk" #. 7ZEHi #: 01060500.xhp @@ -10642,7 +10642,7 @@ msgctxt "" "par_id3154319\n" "help.text" msgid "=B6*0.15" -msgstr "" +msgstr "=B6*0,19" #. k6GMF #: 01060500.xhp @@ -10651,7 +10651,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145750\n" "help.text" msgid "Steps" -msgstr "" +msgstr "Kšace" #. ioE9i #: 01060500.xhp @@ -10660,7 +10660,7 @@ msgctxt "" "par_id3152576\n" "help.text" msgid "Sets the maximum number of iteration steps." -msgstr "" +msgstr "Nastaja maksimalnu licbu iteraciskich kšacow." #. 6X8Ae #: 01060500.xhp @@ -10669,7 +10669,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153728\n" "help.text" msgid "Minimum Change" -msgstr "" +msgstr "Minimalna změna" #. PtqGQ #: 01060500.xhp @@ -10678,7 +10678,7 @@ msgctxt "" "par_id3153139\n" "help.text" msgid "Specifies the difference between two consecutive iteration step results. If the result of the iteration is lower than the minimum change value, then the iteration will stop." -msgstr "" +msgstr "Pódawa diferencu wuslědkow dweju jaden pó drugem slědujucych iteraciskich kšacow. Jolic wuslědk iteracije jo nišy ako gódnota minimalneje změny, se iteracija skóńcyjo." #. WVcLB #: 01060500.xhp @@ -10687,7 +10687,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147125\n" "help.text" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Datum" #. VVQGt #: 01060500.xhp @@ -10696,7 +10696,7 @@ msgctxt "" "par_id3155416\n" "help.text" msgid "Select the start date for the internal conversion from days to numbers." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo zachopny datum za nutśikowne pśetwórjenje wót dnjow do licbow." #. pC7WF #: 01060500.xhp @@ -10705,7 +10705,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147396\n" "help.text" msgid "12/30/1899 (default)" -msgstr "" +msgstr "30.12.1899 (standard)" #. 7BGiF #: 01060500.xhp @@ -10714,7 +10714,7 @@ msgctxt "" "par_id3145646\n" "help.text" msgid "Sets 12/30/1899 as day zero." -msgstr "" +msgstr "Nastaja 30.12.1899 ako źeń nul." #. ynwja #: 01060500.xhp @@ -10723,7 +10723,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156283\n" "help.text" msgid "01/01/1900 (StarCalc 1.0)" -msgstr "" +msgstr "01.01.1900 (StarCalc 1.0)" #. bnmCD #: 01060500.xhp @@ -10732,7 +10732,7 @@ msgctxt "" "par_id3154018\n" "help.text" msgid "Sets 1/1/1900 as day zero. Use this setting for StarCalc 1.0 spreadsheets containing date entries." -msgstr "" +msgstr "Nastaja 1.1.1900 ako źeń nul. Wužywajśo toś to nastajenje za tabelowe dokumenty StarCalc 1.0, kótarež datumowe zapiski wopśimuju." #. ea2hM #: 01060500.xhp @@ -10741,7 +10741,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156181\n" "help.text" msgid "01/01/1904" -msgstr "" +msgstr "01.01.1904" #. pQJAm #: 01060500.xhp @@ -10750,7 +10750,7 @@ msgctxt "" "par_id3153948\n" "help.text" msgid "Sets 1/1/1904 as day zero. Use this setting for spreadsheets that are imported in a foreign format." -msgstr "" +msgstr "Nastaja 01.01.1904 ako źeń nul. Wužywajśo toś to nastajenje za tabelowe dokumenty, kótarež su se importěrowali w cuzem formaśe." #. MWGbu #: 01060500.xhp @@ -10759,7 +10759,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153838\n" "help.text" msgid "Case sensitive" -msgstr "" +msgstr "Na wjelikopisanje źiwaś" #. 7PKRF #: 01060500.xhp @@ -10768,7 +10768,7 @@ msgctxt "" "par_id3146793\n" "help.text" msgid "Specifies whether to distinguish between upper and lower case in texts when comparing cell contents." -msgstr "" +msgstr "Pódawa, lěc se ma mjazy wjeliko- a małopisanim w tekstach rozeznaś, gaž se wopśimjeśe celow pśirownujo." #. fKxzV #: 01060500.xhp @@ -10777,7 +10777,7 @@ msgctxt "" "par_id3153707\n" "help.text" msgid "Example: Type the text 'Test' in cell A1; and the text 'test' in B1. Then type the formula \"=A1=B1\" in cell C1. If the Case sensitive box is marked, FALSE will appear in the cell; otherwise, TRUE will appear in the cell." -msgstr "" +msgstr "Pśikład: Zapódajśo tekst „Test“ do cele A1 a tekst „test“ do cele B1. Zapódajśo pón formulu „=A1=B1“ do cele C1. Jolic kašćik Na wjelikopisanje źiwaś jo markěrowany, se WĚRNO w celi zjawijo; howac se NJEWĚRNO w celi zjawijo." #. u3A4u #: 01060500.xhp @@ -10786,7 +10786,7 @@ msgctxt "" "par_id3153965\n" "help.text" msgid "The EXACT text function is always case-sensitive, independent of the settings in this dialog." -msgstr "" +msgstr "Tekstowa funkcija IDENTISKI pśecej mjazy wjeliko- a małopisanim rozeznawa, njeźiwajucy na nastajenja w toś tom dialogu." #. ruRa7 #: 01060500.xhp @@ -10795,7 +10795,7 @@ msgctxt "" "par_id3153966\n" "help.text" msgid "Disable case sensitivity for spreadsheets that need to be interoperable with Microsoft Excel." -msgstr "" +msgstr "Znjemóžniśo Na wjelikopisanje źiwaś za tabelowe dokumenty, kótarež muse z Microsoft Excel kompatibelne byś." #. ERhxk #: 01060500.xhp @@ -10804,7 +10804,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145150\n" "help.text" msgid "Precision as shown" -msgstr "" +msgstr "Dokradnosć kaž pokazana" #. XM6DE #: 01060500.xhp @@ -10813,7 +10813,7 @@ msgctxt "" "par_id3150644\n" "help.text" msgid "Specifies whether to make calculations using the rounded values displayed in the sheet. Charts will be shown with the displayed values. If the Precision as shown option is not marked, the displayed numbers are rounded, but they are calculated internally using the non-rounded number." -msgstr "" +msgstr "Pódawa, lěc maju se z pomocu narownanych gódnotow, kótarež se w tabeli pokazuju, woblicenja pśewjasć. Diagramy se z pokazanymi gódnotami pokazuju. Jolic nastajenje Dokradnosć kaž pokazana njejo markěrowane, se pokazane licby narownuju, ale se z pomocu njenarownaneje licby internje woblicuju." #. AqDaL #: 01060500.xhp @@ -10822,7 +10822,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152581\n" "help.text" msgid "Search criteria = and <> must apply to whole cells" -msgstr "" +msgstr "Pytańske kriterije = a <> muse se na cełe cele nałožyś" #. fMN39 #: 01060500.xhp @@ -10831,7 +10831,7 @@ msgctxt "" "par_id3149211\n" "help.text" msgid "Specifies that the search criteria you set for the Calc database functions must match the whole cell exactly. When both, the Search criteria = and <> must apply to whole cells box and the Enable wildcards in formulas box are marked, $[officename] Calc behaves exactly as Microsoft Excel when searching cells in the database functions." -msgstr "" +msgstr "Pódawa, až pytańske kriterije, kótarež sćo nastajił za funkcije datoweje banki Calc, muse eksaktnje cełej celi wótpowědowaś. Gaž kašćik Pytańske kriterije = a <> muse se na cełe cele nałožyś ako teke kašćik Zastupujuce symbole w formulach zmóžniś su markěrowane, se $[officename] Calc eksaktnje ako Microsoft Excel zaźaržujo, gaž se cele w funkcijach datoweje banki pśepytuju." #. EmD6f #: 01060500.xhp @@ -10840,7 +10840,7 @@ msgctxt "" "par_id3148422\n" "help.text" msgid "* in following position:" -msgstr "" +msgstr "* na slědujucej poziciji:" #. Y2kot #: 01060500.xhp @@ -10849,7 +10849,7 @@ msgctxt "" "par_id3156139\n" "help.text" msgid "Search result:" -msgstr "" +msgstr "Pytański wuslědk:" #. GDeyq #: 01060500.xhp @@ -10858,7 +10858,7 @@ msgctxt "" "par_id3150979\n" "help.text" msgid "win" -msgstr "" +msgstr "win" #. 6WrsD #: 01060500.xhp @@ -10867,7 +10867,7 @@ msgctxt "" "par_id3159239\n" "help.text" msgid "Finds win, but not win95, os2win, or upwind" -msgstr "" +msgstr "Namakajo win, ale nic win95, os2win abo zawinowaś" #. Rrr4s #: 01060500.xhp @@ -10876,7 +10876,7 @@ msgctxt "" "par_id3153782\n" "help.text" msgid "win*" -msgstr "" +msgstr "win*" #. BfqrN #: 01060500.xhp @@ -10885,7 +10885,7 @@ msgctxt "" "par_id3151278\n" "help.text" msgid "Finds win and win95, but not os2win or upwind" -msgstr "" +msgstr "Namakajo win a win95, ale nic os2win abo zawinowaŕ" #. f7DkB #: 01060500.xhp @@ -10894,7 +10894,7 @@ msgctxt "" "par_id3155506\n" "help.text" msgid "*win" -msgstr "" +msgstr "*win" #. WBywa #: 01060500.xhp @@ -10903,7 +10903,7 @@ msgctxt "" "par_id3150886\n" "help.text" msgid "Finds win and os2win, but not win95 or upwind" -msgstr "" +msgstr "Namakajo win a os2win, ale nic win95 abo zawinowaŕ" #. S2JKF #: 01060500.xhp @@ -10912,7 +10912,7 @@ msgctxt "" "par_id3147167\n" "help.text" msgid "*win*" -msgstr "" +msgstr "*win*" #. jHDad #: 01060500.xhp @@ -10921,7 +10921,7 @@ msgctxt "" "par_id3152985\n" "help.text" msgid "Finds win, win95, os2win, and upwind" -msgstr "" +msgstr "Namakajo win, win95, os2win a zawinowaŕ" #. 8mk4z #: 01060500.xhp @@ -10930,7 +10930,7 @@ msgctxt "" "par_id3148814\n" "help.text" msgid "If Search criteria = and <> must apply to whole cells is not enabled, the \"win\" search pattern acts like \"*win*\". The search pattern can be at any position within the cell when searching with the Calc database functions." -msgstr "" +msgstr "Jolic nastajenje Pytańske kriterije = a <> muse se na cełe cele nałožyś njejo zmóžnjone, pytański muster „win“ ako „*win*“ statkujo. Pytański muster móžo na kuždej poziciji w celi byś, gaž se z funkcijami datoweje banki Calc pyta." #. rVyhH #: 01060500.xhp @@ -10939,7 +10939,7 @@ msgctxt "" "par_id3155096\n" "help.text" msgid "Enable whole cell match for spreadsheets that need to be interoperable with Microsoft Excel." -msgstr "" +msgstr "Zmóžniśo toś to nastajenje za tabelowe dokumenty, kótarež muse z Microsoft Excel kompatibelne byś." #. uLMHR #: 01060500.xhp @@ -10948,7 +10948,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156449\n" "help.text" msgid "Enable wildcards in formulas" -msgstr "" +msgstr "Zastupujuce symbole w formulach zmóžniś" #. twWRU #: 01060500.xhp @@ -10957,7 +10957,7 @@ msgctxt "" "par_id3155093\n" "help.text" msgid "Specifies that wildcards are enabled when searching and also for character string comparisons. This relates to the database functions, and to LOOKUP, VLOOKUP, HLOOKUP, MATCH, AVERAGEIF, AVERAGEIFS, COUNTIF, COUNTIFS, SUMIF, SUMIFS and SEARCH." -msgstr "" +msgstr "Pódawa, až zastupujuce symbole su pśi pytanju a teke za pśirownanja znamjenjowych rjeśazkow zmóžnjone.To se na funkcije datoweje banki a na funkcije POKAZ, WPOKAZ, HPOKAZ, PŚIROWNANJE, PŚERĚZKJOLIc, PŚERĚZKJOLICS, LICYŚJOLIC, LICYŚJOLICS, SUMAJOLIC, SUMAJOLICS a PYTAŚ." #. aP5eL #: 01060500.xhp @@ -10966,7 +10966,7 @@ msgctxt "" "par_id3155100\n" "help.text" msgid "? (question mark) matches any single character" -msgstr "" +msgstr "? (pšašak) za jadnotliwym znamuškom pyta" #. RwAvf #: 01060500.xhp @@ -10975,7 +10975,7 @@ msgctxt "" "par_id3155101\n" "help.text" msgid "* (asterisk) matches any sequence of characters, including an empty string" -msgstr "" +msgstr "* (gwězdka) za někakim znamjenjowym rjeśazkom pyta, inkluziwnje za proznym znamjenjowym rjeśazkom" #. aApaF #: 01060500.xhp @@ -10984,7 +10984,7 @@ msgctxt "" "par_id3155102\n" "help.text" msgid "~ (tilde) escapes the special meaning of a question mark, asterisk or tilde character that follows immediately after the tilde character" -msgstr "" +msgstr "~ (tilda) wótpórajo wósebny wóznam pšašaka, gwězdki abo tildy, kótarež direktnje tilźe slěduju" #. YRi3T #: 01060500.xhp @@ -10993,7 +10993,7 @@ msgctxt "" "par_id3155094\n" "help.text" msgid "Enable wildcards in formulas for spreadsheets that need to be interoperable with Microsoft Excel." -msgstr "" +msgstr "Zmóžniśo zastupujuce symbole w formulach za tabelowe dokumenty, kótarež muse z Microsoft Excel kompatibelne byś." #. Di7Eh #: 01060500.xhp @@ -11002,7 +11002,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156448\n" "help.text" msgid "Enable regular expressions in formulas" -msgstr "" +msgstr "Regularne wuraze w formulach zmóžniś" #. A5LT7 #: 01060500.xhp @@ -11011,7 +11011,7 @@ msgctxt "" "par_id3155092\n" "help.text" msgid "Specifies that regular expressions instead of simple wildcards are enabled when searching and also for character string comparisons. This relates to the database functions, and to LOOKUP, VLOOKUP, HLOOKUP, MATCH, AVERAGEIF, AVERAGEIFS, COUNTIF, COUNTIFS, SUMIF, SUMIFS and SEARCH." -msgstr "" +msgstr "Pódawa, až regularne wuraze město jadnorych zastupujucych symbolow su pśi pytanju a teke za pśirownanja znamjenjowych rjeśazkow zmóžnjone.To se na funkcije datoweje banki a na funkcije POKAZ, WPOKAZ, HPOKAZ, PŚIROWNANJE, PŚERĚZKJOLIC, PŚERĚZKJOLICS, LICYŚJOLIC, LICYŚJOLICS, SUMAJOLIC, SUMAJOLICS a PYTAŚ." #. ysDUq #: 01060500.xhp @@ -11020,7 +11020,7 @@ msgctxt "" "par_id3155095\n" "help.text" msgid "Do not enable regular expressions in formulas for spreadsheets that need to be interoperable with Microsoft Excel." -msgstr "" +msgstr "Njezmóžniśo regularne wuraze w formulach za tabelowe dokumenty, kótarež muse z Microsoft Excel kompatibelne byś." #. 8gTsC #: 01060500.xhp @@ -11029,7 +11029,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156450\n" "help.text" msgid "No wildcards or regular expressions in formulas" -msgstr "" +msgstr "Žedne zastupujuce symbole abo regularne wuraze w formulach" #. 7NLKZ #: 01060500.xhp @@ -11038,7 +11038,7 @@ msgctxt "" "par_id3155097\n" "help.text" msgid "Specifies that only literal strings are used when searching and also for character string comparisons. This relates to the database functions, and to LOOKUP, VLOOKUP, HLOOKUP, MATCH, AVERAGEIF, AVERAGEIFS, COUNTIF, COUNTIFS, SUMIF, SUMIFS and SEARCH." -msgstr "" +msgstr "Pódawa, až se jano pismiki pśi pytanju a teke za pśirownanja znamjenjowych rjeśazkow wužywaju.To se na funkcije datoweje banki a na funkcije POKAZ, WPOKAZ, HPOKAZ, PŚIROWNANJE, PŚERĚZKJOLIc, PŚERĚZKJOLICS, LICYŚJOLIC, LICYŚJOLICS, SUMAJOLIC, SUMAJOLICS a PYTAŚ." #. xpfmF #: 01060500.xhp @@ -11047,7 +11047,7 @@ msgctxt "" "par_id3155098\n" "help.text" msgid "Do not disable wildcards in formulas for spreadsheets that need to be interoperable with Microsoft Excel." -msgstr "" +msgstr "Njeznjemóžniśo zastupujuce symbole w formulach za tabelowe dokumenty, kótarež muse z Microsoft Excel kompatibelne byś." #. gavwP #: 01060500.xhp @@ -11056,7 +11056,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156199\n" "help.text" msgid "Automatically find column and row labels" -msgstr "" +msgstr "Pópisanja słupow a smužkow awtomatiski namakaś" #. y3aDY #: 01060500.xhp @@ -11065,7 +11065,7 @@ msgctxt "" "par_id3153818\n" "help.text" msgid "Specifies that you can use the text in any cell as a label for the column below the text or the row to the right of the text. The text must consist of at least one word and must not contain any operators." -msgstr "" +msgstr "Pódawa, až móžośo tekst w někakej celi ako pópisanje za słup pód tekstom abo smužku napšawo wót teksta wužywaś. Tekst musy nanejmjenjej z jadnogo słowa wobstojaś a njesmějo operatory wopśimowaś." #. WtmZX #: 01060500.xhp @@ -11074,7 +11074,7 @@ msgctxt "" "par_id3151242\n" "help.text" msgid "Example: Cell E5 contains the text \"Europe\". Below, in cell E6, is the value 100 and in cell E7 the value 200. If the Automatically find column and row labels box is marked, you can write the following formula in cell A1: =SUM(Europe)." -msgstr "" +msgstr "Pśikład: Cela E5 tekst „Europa“ wopśimujo. Dołojce, w celi E6, jo gódnota 100 a w celi E7 gódnota 200. Jolic kašćik Pópisanja słupow a smužkow awtomatiski namakaś jo markěrowany, móžośo slědujucu formulu w celi A1 zapódaś: =SUMA(Europa)." #. zDS7k #: 01060500.xhp @@ -11083,7 +11083,7 @@ msgctxt "" "hd_id315634199\n" "help.text" msgid "Limit decimals for general number format" -msgstr "" +msgstr "Decimalne městna za powšykny licbowy format wobgranicowaś" #. EheA2 #: 01060500.xhp @@ -11092,7 +11092,7 @@ msgctxt "" "par_id315343818\n" "help.text" msgid "You can specify the maximum number of decimal places that are shown by default for cells with General number format. If not enabled, cells with General number format show as many decimal places as the column width allows." -msgstr "" +msgstr "Móžośo maksimalnu licbu decimalnych městnow pódaś, kótarež se pó standarźe za cele ze standardnym licbnym formatom pokazuju. Jolic toś to nastajenje njejo zmóžnjone, se za cele ze standardnym licbnym formatom tak wjele decimalnych městnow pokazuju, ako šyrokosć słupa dowólujo." #. tf3Dw #: 01060500.xhp @@ -11101,7 +11101,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145231\n" "help.text" msgid "Decimal places" -msgstr "" +msgstr "Decimalne městna" #. 7DTNC #: 01060500.xhp @@ -11110,7 +11110,7 @@ msgctxt "" "par_id3149568\n" "help.text" msgid "Defines the number of decimals to be displayed for numbers with the General number format. The numbers are displayed as rounded numbers, but are not saved as rounded numbers." -msgstr "" +msgstr "Definěrujo licbu decimalnych městnow, kótarež se maju za licby z licbowym formatom standard pokazaś. Licby se ako wótrownane licby pokazuju, se pak ako wótrownane licby njeskładuju." #. Mn4xC #: 01060600.xhp @@ -11119,7 +11119,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Changes" -msgstr "" +msgstr "Změny" #. zFkoe #: 01060600.xhp @@ -11128,7 +11128,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159399\n" "help.text" msgid "Changes" -msgstr "" +msgstr "Změny" #. Eiu3d #: 01060600.xhp @@ -11137,7 +11137,7 @@ msgctxt "" "par_id3155390\n" "help.text" msgid "The Changes dialog specifies various options for highlighting recorded changes in documents." -msgstr "" +msgstr "Dialog Změny wšake nastajenja za wuzwigowanje nagratych změnow w dokumentow pódawa." #. eqGU6 #: 01060600.xhp @@ -11146,7 +11146,7 @@ msgctxt "" "par_id3156343\n" "help.text" msgid "To record changes to your work, choose Edit - Track Changes - Record." -msgstr "" +msgstr "Aby změny na swójom źěle nagrał, wubjeŕśo Wobźěłaś – Změnam slědowaś – Nagraś." #. 5VaNX #: 01060600.xhp @@ -11155,7 +11155,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152812\n" "help.text" msgid "Color Definition for Changes" -msgstr "" +msgstr "Barwowa definicija za změny" #. MGAF3 #: 01060600.xhp @@ -11164,7 +11164,7 @@ msgctxt "" "par_id3150792\n" "help.text" msgid "Defines colors for recorded changes. If you select the \"By author\" entry, $[officename] will automatically set the color depending on the author who undertook the changes." -msgstr "" +msgstr "Definěrujo barwy za nagrate změny. Jolic zapisk „Pó awtorje“ wuběraśo, $[officename] awtomatiski barwu wótwisujucy wót awtora stajijo, kótaryž jo pśewjadł změny." #. WA3Q2 #: 01060600.xhp @@ -11173,7 +11173,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150400\n" "help.text" msgid "Changes" -msgstr "" +msgstr "Změny" #. QCb6A #: 01060600.xhp @@ -11182,7 +11182,7 @@ msgctxt "" "par_id3148451\n" "help.text" msgid "Specifies the color for changes of cell contents." -msgstr "" +msgstr "Pódawa barwu za změny celowego wopśimjeśa." #. ofiZ6 #: 01060600.xhp @@ -11191,7 +11191,7 @@ msgctxt "" "hd_id3158410\n" "help.text" msgid "Deletions" -msgstr "" +msgstr "Wulašowanja" #. jaHbm #: 01060600.xhp @@ -11200,7 +11200,7 @@ msgctxt "" "par_id3147084\n" "help.text" msgid "Specifies the color to highlight deletions in a document." -msgstr "" +msgstr "Pódawa barwu za wuzwigowanje wulašowanjow w dokumenśe." #. zKrjH #: 01060600.xhp @@ -11209,7 +11209,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154685\n" "help.text" msgid "Insertions" -msgstr "" +msgstr "Zasajźenja" #. BqoXr #: 01060600.xhp @@ -11218,7 +11218,7 @@ msgctxt "" "par_id3151383\n" "help.text" msgid "Specifies the color to highlight insertions in a document." -msgstr "" +msgstr "Pódawa barwu za wuzwigowanje zasajźenjow w dokumenśe." #. VPYU4 #: 01060600.xhp @@ -11227,7 +11227,7 @@ msgctxt "" "hd_id3125863\n" "help.text" msgid "Moved entries" -msgstr "" +msgstr "Pśesunjone zapiski" #. iwCYg #: 01060600.xhp @@ -11236,7 +11236,7 @@ msgctxt "" "par_id3159151\n" "help.text" msgid "Specifies the color to highlight moved cell contents." -msgstr "" +msgstr "Pódawa barwu za wuzwigowanje pśesunjonego celowego wopśimjeśa." #. EAyBe #: 01060700.xhp @@ -11245,7 +11245,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "Śišćaś" #. VNe4k #: 01060700.xhp @@ -11254,7 +11254,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153311\n" "help.text" msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "Śišćaś" #. oeGXr #: 01060700.xhp @@ -11263,7 +11263,7 @@ msgctxt "" "par_id3143267\n" "help.text" msgid "Determines the printer settings for spreadsheets." -msgstr "" +msgstr "Póstaja śišćaŕske nastajenja za tabelowe dokumenty." #. Gyk74 #: 01060700.xhp @@ -11272,7 +11272,7 @@ msgctxt "" "par_id3155892\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Print defines the settings for all spreadsheets. To define settings for the current document only, choose File - Print, then click the Options button." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME – NastajenjaRědy – Nastajenja – %PRODUCTNAME Calc – Śišćaś nastajenja za wšykne tabelowe dokumenty definuje. Aby nastajenja jano za aktualny dokument definěrował, wubjeŕśo Dataja – Śišćaś a klikniśo pón na tłocašk Nastajenja." #. YgExG #: 01060700.xhp @@ -11281,7 +11281,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153542\n" "help.text" msgid "Pages" -msgstr "" +msgstr "Boki" #. K79Gg #: 01060700.xhp @@ -11290,7 +11290,7 @@ msgctxt "" "bm_id981642185152891\n" "help.text" msgid "printing;manual breaks" -msgstr "" +msgstr "śišćaś; manuelne łamanja" #. Zjqt6 #: 01060700.xhp @@ -11299,7 +11299,7 @@ msgctxt "" "hd_id191642185354689\n" "help.text" msgid "Always apply manual breaks" -msgstr "" +msgstr "Pśecej manuelne łamanja nałožiyś" #. dmeJn #: 01060700.xhp @@ -11308,7 +11308,7 @@ msgctxt "" "par_id921642185374234\n" "help.text" msgid "Setting this option gives manual row breaks precedence over automatic page breaks done using the Reduce/enlarge printout scaling mode." -msgstr "" +msgstr "Gaž toś to nastajenje wužywaśo, maju manuelne łamanja smužkow prioritu pśed łamanjami bokow, kótarež su se pśewjadli z pomocu skalěrowańskego modusa Wuśišć pómjeńšyś/pówětšyś." #. G5AXA #: 01060700.xhp @@ -11317,7 +11317,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156155\n" "help.text" msgid "Suppress output of empty pages" -msgstr "" +msgstr "Wudaśe proznych bokow pódtłocyś" #. uCgD9 #: 01060700.xhp @@ -11326,7 +11326,7 @@ msgctxt "" "par_id3158430\n" "help.text" msgid "Specifies that empty pages that have no cell contents or draw objects are not printed. Cell attributes such as borders or background colors are not considered cell contents. Empty pages are not counted for page numbering." -msgstr "" +msgstr "Pódawa, až prozne boki, kótarež celowe wopśimjeśe abo kresleńske objekty njamaju, se njeśišće. Celowe atributy ako na pśikład ramiki abo slězynowe barwy ako celowe wopśimjeśe njepłaśe. Prozne boki se pśi numerěrowanju bokow njelice." #. gwFZ4 #: 01060700.xhp @@ -11335,7 +11335,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150275\n" "help.text" msgid "Sheets" -msgstr "" +msgstr "Tabele" #. jbUvC #: 01060700.xhp @@ -11344,7 +11344,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149784\n" "help.text" msgid "Print only selected sheets" -msgstr "" +msgstr "Jano wubrane tabele śišćaś" #. DjuvR #: 01060700.xhp @@ -11353,7 +11353,7 @@ msgctxt "" "par_id3152349\n" "help.text" msgid "Specifies that only contents from selected sheets are printed, even if you specify a wider range in the File - Print dialog or in the Format - Print Ranges dialog. Contents from sheets that are not selected will not be printed." -msgstr "" +msgstr "Pódawa, až se jano wopśimjeśe z wubranych tabelow śišći, samo gaby w dialogu wětšy wobceŕk w Dataja – Śišćaś abo Format – Śišćaŕske wobceŕki pódawaśo. Wopśimjeśe z tabelow, kótarež njejsu wubrane, se njeśišći." #. RRDdd #: 01060700.xhp @@ -11362,7 +11362,7 @@ msgctxt "" "par_id3153349\n" "help.text" msgid "To select multiple sheets, click on the sheet names on the bottom margin of the workspace while keeping the CommandCtrl key pressed." -msgstr "" +msgstr "Aby někotare tabele wubrał, klikniśo na tabelowe mjenja na dolnej kšomje źěłoweje płoniny, mjaztym až tastu cmd ⌘Strg tłoconu źaržyśo." #. StkQC #: 01060800.xhp @@ -11371,7 +11371,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Compatibility" -msgstr "" +msgstr "Kompatibelnosć" #. SiVAR #: 01060800.xhp @@ -11380,7 +11380,7 @@ msgctxt "" "bm_id4249399\n" "help.text" msgid "compatibility settings;key bindings (Calc)" -msgstr "" +msgstr "nastajenja kompatibelnosći; tastowe wězanja (Calc)" #. WCiuC #: 01060800.xhp @@ -11389,7 +11389,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145071\n" "help.text" msgid "Compatibility" -msgstr "" +msgstr "Kompatibelnosć" #. 8ArAF #: 01060800.xhp @@ -11398,7 +11398,7 @@ msgctxt "" "par_id3147576\n" "help.text" msgid "Defines compatibility options for %PRODUCTNAME Calc." -msgstr "" +msgstr "Definěrujo nastajenja kompatibelnosći za %PRODUCTNAME Calc." #. pTjUz #: 01060800.xhp @@ -11407,7 +11407,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149399\n" "help.text" msgid "Key bindings" -msgstr "" +msgstr "Tastowe wězanja" #. AB8Fh #: 01060800.xhp @@ -11416,7 +11416,7 @@ msgctxt "" "par_id3155419\n" "help.text" msgid "The following table shows what actions are associated with what key bindings for the two key binding types (Default and OpenOffice.org legacy):" -msgstr "" +msgstr "Slědujuca tabela pokazujo, kótare akcije su z kótarymi tastowymi wězanjami za dwě tastowej wězani (Standard a standard OpenOffice.org) zwězane:" #. gxKS7 #: 01060800.xhp @@ -11425,7 +11425,7 @@ msgctxt "" "par_id3154365\n" "help.text" msgid "Key binding" -msgstr "" +msgstr "Tastowe wězanje" #. hvYnx #: 01060800.xhp @@ -11434,7 +11434,7 @@ msgctxt "" "par_id3154366\n" "help.text" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Standard" #. yeX9n #: 01060800.xhp @@ -11443,7 +11443,7 @@ msgctxt "" "par_id3145606\n" "help.text" msgid "OpenOffice.org legacy" -msgstr "" +msgstr "Standard OpenOffice.org" #. 6FRtG #: 01060800.xhp @@ -11452,7 +11452,7 @@ msgctxt "" "par_id3149202\n" "help.text" msgid "Backspace" -msgstr "" +msgstr "Slědktasta" #. 3idf5 #: 01060800.xhp @@ -11461,7 +11461,7 @@ msgctxt "" "par_id3151041\n" "help.text" msgid "delete contents" -msgstr "" +msgstr "wopśimjeśe wulašowaś" #. PWrwP #: 01060800.xhp @@ -11470,7 +11470,7 @@ msgctxt "" "par_id3159149\n" "help.text" msgid "delete" -msgstr "" +msgstr "wulašowaś" #. f7g9q #: 01060800.xhp @@ -11479,7 +11479,7 @@ msgctxt "" "par_id3159254\n" "help.text" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Wulašowaś" #. 9JFZX #: 01060800.xhp @@ -11488,7 +11488,7 @@ msgctxt "" "par_id3147317\n" "help.text" msgid "delete" -msgstr "" +msgstr "wulašowaś" #. dGxZb #: 01060800.xhp @@ -11497,7 +11497,7 @@ msgctxt "" "par_id3147348\n" "help.text" msgid "delete contents" -msgstr "" +msgstr "wopśimjeśe wulašowaś" #. mNmsj #: 01060800.xhp @@ -11506,7 +11506,7 @@ msgctxt "" "par_id3154918\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+D" -msgstr "" +msgstr "cmd ⌘Strg+D" #. dAoyW #: 01060800.xhp @@ -11515,7 +11515,7 @@ msgctxt "" "par_id3153573\n" "help.text" msgid "fill down" -msgstr "" +msgstr "dołoj wupołniś" #. 7DFvC #: 01060800.xhp @@ -11524,7 +11524,7 @@ msgctxt "" "par_id3154319\n" "help.text" msgid "data select" -msgstr "" +msgstr "daty wubraś" #. nWpHf #: 01060800.xhp @@ -11533,7 +11533,7 @@ msgctxt "" "par_id3154919\n" "help.text" msgid "OptionAlt+Down Arrow" -msgstr "" +msgstr "option ⌥Alt+Šypka dołoj (↓)" #. sKKmr #: 01060800.xhp @@ -11542,7 +11542,7 @@ msgctxt "" "par_id3153574\n" "help.text" msgid "data select" -msgstr "" +msgstr "daty wubraś" #. RHeAh #: 01060800.xhp @@ -11551,7 +11551,7 @@ msgctxt "" "par_id3154310\n" "help.text" msgid "increase row height" -msgstr "" +msgstr "smužkowu wjelikosć pówětšyś" #. yi3Aq #: 01060800.xhp @@ -11560,7 +11560,7 @@ msgctxt "" "par_id3153310\n" "help.text" msgid "Where the actions are:" -msgstr "" +msgstr "Źož akcije su:" #. CX9hD #: 01060800.xhp @@ -11569,7 +11569,7 @@ msgctxt "" "par_id3156155\n" "help.text" msgid "delete contents - launch the Delete Contents dialog." -msgstr "" +msgstr "wopśimjeśe wulašowaś – startujśo dialog Wopśimjeśe wulašowaś." #. 5Taur #: 01060800.xhp @@ -11578,7 +11578,7 @@ msgctxt "" "par_id3147530\n" "help.text" msgid "delete - immediately delete the cell content, without the dialog." -msgstr "" +msgstr "wulašowaś – wulašujśo ned celowe wopśimjeśe, bźez dialoga." #. emVBF #: 01060800.xhp @@ -11587,7 +11587,7 @@ msgctxt "" "par_id3153061\n" "help.text" msgid "fill down - fill cell content downward within selection." -msgstr "" +msgstr "wupołniś – wupołniśo celowe wopśimjeśe we wuběrku dołoj." #. Ad2of #: 01060800.xhp @@ -11596,7 +11596,7 @@ msgctxt "" "par_id3154760\n" "help.text" msgid "data select - launch the Selection List dialog." -msgstr "" +msgstr "daty wubraś – startujśo dialog Wuběrańska lisćina." #. bc6yK #: 01060900.xhp @@ -11605,7 +11605,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Formula" -msgstr "" +msgstr "Formula" #. FHEEW #: 01060900.xhp @@ -11614,7 +11614,7 @@ msgctxt "" "bm_id4249399\n" "help.text" msgid "formula options;formula syntaxformula options;separatorsformula options;reference syntax in string parametersformula options;recalculating spreadsheetsformula options;large spreadsheet filesformula options;loading spreadsheet filesseparators;functionseparators;array columnseparators;array rowrecalculate;formula optionsrecalculating;formula optionsrecalculating;large spreadsheet filesloading;large spreadsheet files" -msgstr "" +msgstr "formulowe nastajenja; formulowa syntaksaformulowe nastajenja; źěleńske znamuškaformulowe nastajenja; póśěgowa syntaksa w parametrach znamjenjowych rjeśazkowformulowe nastajenja; tabelowe dokumenty znowego woblicyśformulowe nastajenja; wjelike dataje tabelowych dokumentowformulowe nastajenja; dataje tabelowych dokumentow zacytaśźěleńske znamuška; funkcijeźěleńske znamuška; matriksowy słupźěleńske znamuška; matriksowa smužkaznowego woblicyś; formulowe nastajenjaznowego woblicyś; formulowe nastajenjaznowego woblicyś; wjelike dataje tabelowych dokumentowzacytaś; wjelike dataje tabelowych dokumentow" #. BPgci #: 01060900.xhp @@ -11623,7 +11623,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145071\n" "help.text" msgid "Formula" -msgstr "" +msgstr "Formula" #. kdkgM #: 01060900.xhp @@ -11632,7 +11632,7 @@ msgctxt "" "par_id3147576\n" "help.text" msgid "Defines formula syntax options and loading options for %PRODUCTNAME Calc." -msgstr "" +msgstr "Definěrujo nastajenja formuloweje syntakse a pśi zacytowanju nastajenjow za %PRODUCTNAME Calc." #. mLCnB #: 01060900.xhp @@ -11641,7 +11641,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149399\n" "help.text" msgid "Formula options" -msgstr "" +msgstr "Nastajenja formulow" #. GDdFa #: 01060900.xhp @@ -11650,7 +11650,7 @@ msgctxt "" "hd_id31493991\n" "help.text" msgid "Formula syntax" -msgstr "" +msgstr "Formulowa syntaksa" #. AHTYK #: 01060900.xhp @@ -11659,7 +11659,7 @@ msgctxt "" "par_id3155419\n" "help.text" msgid "There are three options. Let's see it by example. In a sample spreadsheet there are two worksheets, Sheet1 and Sheet2. In A1 cell of Sheet1 there is a reference to C4 cell of Sheet2." -msgstr "" +msgstr "Dajo tśi móžnosći. Pśikład: W pśikładowem tabelowem dokumenśe stej dwě źěłowej tabeli, Tabela1 a Tabela2. W celi A1 tabele Tabela1 jo póśěg k celi C4 tabele Tabela2." #. CbdtA #: 01060900.xhp @@ -11668,7 +11668,7 @@ msgctxt "" "par_id3156155\n" "help.text" msgid "Calc A1 - This is the default of %PRODUCTNAME Calc. The reference will be =$Sheet2.C4" -msgstr "" +msgstr "Calc A1 – To jo standard %PRODUCTNAME Calc. Póśěg buźo =$Tabela2.C4" #. wHfSx #: 01060900.xhp @@ -11677,7 +11677,7 @@ msgctxt "" "par_id3147530\n" "help.text" msgid "Excel A1 - This is the default of Microsoft Excel. The reference will be =Sheet2!C4" -msgstr "" +msgstr "Excel A1 – To jo standard Microsoft Excel. Póśěg buźo =Tabela2!C4" #. F7gWT #: 01060900.xhp @@ -11686,7 +11686,7 @@ msgctxt "" "par_id3153061\n" "help.text" msgid "Excel R1C1 - This is the relative row/column addressing, known from Microsoft Excel. The reference will be =Sheet2!R[3]C[2]" -msgstr "" +msgstr "Excel R1C1. To jo relatiwna smužkowa/słupowa adresa kaž jo znata z Microsoft Excel. Póśěg buźo =Tabela2!R[3]C[2]" #. Fjy9r #: 01060900.xhp @@ -11695,7 +11695,7 @@ msgctxt "" "hd_id31493992\n" "help.text" msgid "Use English function names" -msgstr "" +msgstr "Engelske mjenja funkcijow wužywaś" #. ViEA4 #: 01060900.xhp @@ -11704,7 +11704,7 @@ msgctxt "" "par_id4155419\n" "help.text" msgid "In %PRODUCTNAME Calc function names can be localized. By default, the check box is off, which means the localized function names are used. Checking this check box will swap localized function names with the English ones. This change takes effect in all of the following areas: formula input and display, function wizard, and formula tips. You can of course uncheck it to go back to the localized function names." -msgstr "" +msgstr "W %PRODUCTNAME Calc daju se funkciske mjenja pśełožyś. Pó standarźe kontrolny kašćik njejo markěrowany, což groni, až se pśełožone funkciske mjenja wužywaju. Gaž se toś ten kontrolny kašćik markěrujo, se město togo engelske funkciske mjenja wužywaju. To se na wšykne slědujucych wobceŕkow wustatkujo: formulowe zapódaśe a pokazanje, funkciski asistent a formulowe pokaze. Móžośo zawěsće jen znjemóžniś, aby se k pśełožonym mjenjam funkcijow wrośił." #. DtrRf #: 01060900.xhp @@ -11713,7 +11713,7 @@ msgctxt "" "hd_id4149399\n" "help.text" msgid "Separators" -msgstr "" +msgstr "Źěleńske znamuška" #. FDvzt #: 01060900.xhp @@ -11722,7 +11722,7 @@ msgctxt "" "par_id5155419\n" "help.text" msgid "This option group lets you configure separators in your formula expressions. This comes in handy when, for instance, you want to separate your function parameters by commas (,) instead of semicolons (;)." -msgstr "" +msgstr "Z toś teju kupku opciskich tłocaškow móžośo źěleńske znamuška w swójich formulowych wurazach konfigurěrowaś. To jo na pśikład praktiske, gaž cośo swóje funkciske parametry pśez komy (,) město semikolonow (;) wótźěliś." #. mGfpW #: 01060900.xhp @@ -11731,7 +11731,7 @@ msgctxt "" "par_id6155419\n" "help.text" msgid "For example, instead of =SUM(A1;B1;C1) you can type =SUM(A1,B1,C1)." -msgstr "" +msgstr "Móžośo na pśikład město =SUMA(A1;B1;C1) =SUMA(A1,B1,C1) zapódaś." #. 6HhTM #: 01060900.xhp @@ -11740,7 +11740,7 @@ msgctxt "" "par_id7155419\n" "help.text" msgid "Likewise, you can also change the column and row separators for in-line arrays. Previously, an in-line array used semicolons (;) as the column separators and the pipe symbols (|) as the row separators, so a typical in-line array expression looked like this for a 5 x 2 matrix array:" -msgstr "" +msgstr "Tejerownosći móžośo teke słupowe a smužkowe źěleńske znamuška za pólne wariable inline změniś. Do togo jo pólna wariabla inline semikolony (;) ako słupowe źěleńske znamuško a padorownu ceru (|) ako smužkowe źěleńske znamuško wužywała; typiski wuraz pólneje wariable inline ako toś ten by za pólnu wariablu 5 x 2 tak wuglědała:" #. CG7aL #: 01060900.xhp @@ -11749,7 +11749,7 @@ msgctxt "" "par_id8155419\n" "help.text" msgid "={1;2;3;4;5|6;7;8;9;10}" -msgstr "" +msgstr "={1;2;3;4;5|6;7;8;9;10}" #. Uo4yJ #: 01060900.xhp @@ -11758,7 +11758,7 @@ msgctxt "" "par_id9155419\n" "help.text" msgid "By changing the column separators to commas (,) and the row separators to semicolons (;), the same expression will look like this:" -msgstr "" +msgstr "Gaž słupowe źěleńske znamuško do komy (,) změnijośo a smužkowe źěleńske znamuško do semikolona (;) buźo ten samski wuraz tak wuglědaś:" #. 7wEUE #: 01060900.xhp @@ -11767,7 +11767,7 @@ msgctxt "" "par_id0155419\n" "help.text" msgid "={1,2,3,4,5;6,7,8,9,10}" -msgstr "" +msgstr "={1,2,3,4,5;6,7,8,9,10}" #. juKC4 #: 01060900.xhp @@ -11776,7 +11776,7 @@ msgctxt "" "hd_id5149400\n" "help.text" msgid "Recalculation on File Load" -msgstr "" +msgstr "Znowegowoblicenje pśi zacytanju dataje" #. 5USqM #: 01060900.xhp @@ -11785,7 +11785,7 @@ msgctxt "" "par_id2335549\n" "help.text" msgid "Recalculating formulas can take significant time while loading very large files." -msgstr "" +msgstr "Znowegowoblicenje formulow móžo bejny cas traś, gaž wjelgin wjelike dataje zacytajośo." #. eXArx #: 01060900.xhp @@ -11794,7 +11794,7 @@ msgctxt "" "par_id2115549\n" "help.text" msgid "Excel 2007 and newer:" -msgstr "" +msgstr "Excel 2007 a nowšy:" #. CgCmE #: 01060900.xhp @@ -11803,7 +11803,7 @@ msgctxt "" "par_id2015549\n" "help.text" msgid "Loading a large spreadsheet file can take a long time. If you don't need to update your large spreadsheet data immediately, you can postpone the recalculation at a better time. %PRODUCTNAME allows you to defer recalculation of Excel 2007 (and above) spreadsheets to speedup loading time." -msgstr "" +msgstr "Zacytanje wjelikeje dateje tabelowego dokumenta móžo dłujko traś. Jolic njetrjebaśo daty swójogo wjelikego tabelowego dokumenta ned aktualizěrowaś, móžośo znowegowoblicenje až do lěpšego casoweho dypka wótstarcyś. %PRODUCTNAME wam zmóžnja, znowegowoblicenje tabelowych dokumentow Excel 2007 (a nowšego) wótstarcyś, aby se cas zacytanja póspěšył." #. C5PkF #: 01060900.xhp @@ -11812,7 +11812,7 @@ msgctxt "" "par_id2215549\n" "help.text" msgid "ODF Spreadsheet (not saved by %PRODUCTNAME):" -msgstr "" +msgstr "Tabelowy dokument ODF (z %PRODUCTNAME njeskłaźony):" #. YNKPk #: 01060900.xhp @@ -11821,7 +11821,7 @@ msgctxt "" "par_id2016549\n" "help.text" msgid "Recent versions of %PRODUCTNAME caches spreadsheet formula results into its ODF file. This feature helps %PRODUCTNAME to recalculate a large ODF spreadsheet saved by %PRODUCTNAME faster." -msgstr "" +msgstr "Nejnowše wersije %PRODUCTNAME formulowe wuslědki tabelowych dokumentow w swójich ODF-dataji mjazywótkładuju. Toś ta funkcija %PRODUCTNAME pomaga, wjeliki tabelowy dokument ODF, kótaryž jo se składł pśez %PRODUCTNAME, malsnjej znowego woblicyś." #. 9Asyf #: 01060900.xhp @@ -11830,7 +11830,7 @@ msgctxt "" "par_id2017549\n" "help.text" msgid "For ODF spreadsheets saved by other programs, where such cached formula results may not exist, recalculation can be deferred to speedup file loading as with Excel 2007 files." -msgstr "" +msgstr "Za tabelowe dokumenty ODF, kótarež su se składli pśez druge programy a źož take mjazywótkłaźone formulowe wuslědki njeeksistěruju, dajo se znowegowoblicenje wótstarcyś, aby se zacytanje dataje z datajami Excel 2007 póspěšyło." #. GpRiP #: 01060900.xhp @@ -11839,7 +11839,7 @@ msgctxt "" "par_id2315549\n" "help.text" msgid "For the entries above the following choices are possible:" -msgstr "" +msgstr "Za zapiski górjejce su slědujuce wuběrki móžne:" #. tGAmK #: 01060900.xhp @@ -11848,7 +11848,7 @@ msgctxt "" "par_id3256155\n" "help.text" msgid "Never recalculate - No formulas will be recalculated on loading the file." -msgstr "" +msgstr "Nigda znowego njewulicyś – Formule se pśi zacytanju dataje znowego njewulicuju." #. 6eRDd #: 01060900.xhp @@ -11857,7 +11857,7 @@ msgctxt "" "par_id3247530\n" "help.text" msgid "Always recalculate - All formulas will be recalculated on file load." -msgstr "" +msgstr "Pśecej znowego wulicyś – Wšykne formule se pśi zacytanju dataje znowego wulicuju." #. 6gLnU #: 01060900.xhp @@ -11866,7 +11866,7 @@ msgctxt "" "par_id3253061\n" "help.text" msgid "Prompt user - Prompt user for action." -msgstr "" +msgstr "Wužywarja se pšašaś – Wužywarja se za akciju pšašaś." #. btEey #: 01060900.xhp @@ -11875,7 +11875,7 @@ msgctxt "" "par_id2010549\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME saved ODF spreadsheets will honor Never recalculate and Always recalculate options." -msgstr "" +msgstr "Tabelowe dokumenty ODF, kótarež su se składli pśez %PRODUCTNAME, budu nastajeni Nigda znowego njewulicyś a Pśecej znowego wulicyś respektěrowaś." #. FZg3A #: 01060900.xhp @@ -11884,7 +11884,7 @@ msgctxt "" "par_id200920171902249043\n" "help.text" msgid "Array formulas" -msgstr "" +msgstr "Matriksowe formule" #. CAFpu #: 01061000.xhp @@ -11893,7 +11893,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Defaults" -msgstr "" +msgstr "Standardy" #. cQvFt #: 01061000.xhp @@ -11902,7 +11902,7 @@ msgctxt "" "bm_id4249399\n" "help.text" msgid "defaults;number of worksheets in new documents defaults;prefix name for new worksheet number of worksheets in new documents prefix name for new worksheet" -msgstr "" +msgstr "standardy; licba tabelow w nowych dokumentachstandardy; prefiksowe mě za nowu tabelulicba tabelow w nowych dokumentachprefiksowe mě za nowu tabelu" #. KFwuQ #: 01061000.xhp @@ -11911,7 +11911,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145071\n" "help.text" msgid "Defaults" -msgstr "" +msgstr "Standardy" #. FwP3k #: 01061000.xhp @@ -11920,7 +11920,7 @@ msgctxt "" "par_id3147576\n" "help.text" msgid "Defines default settings for new spreadsheet documents." -msgstr "" +msgstr "Definěrujo standardne nastajenja za nowe tabelowe dokumenty." #. Fkuih #: 01061000.xhp @@ -11929,7 +11929,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149399\n" "help.text" msgid "New spreadsheets" -msgstr "" +msgstr "Nowe tabelowe dokumenty" #. UQsms #: 01061000.xhp @@ -11938,7 +11938,7 @@ msgctxt "" "par_id3155419\n" "help.text" msgid "You can set the number of worksheets in a new document, and the prefix name for new worksheets." -msgstr "" +msgstr "Móžośo licbu tabelow w nowem dokumenśe a prefiksowe mě za nowe tabele nastajiś." #. hdroW #: 01070000.xhp @@ -11947,7 +11947,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Presentation Options" -msgstr "" +msgstr "Prezentaciske nastajenja" #. qh6JZ #: 01070000.xhp @@ -11956,7 +11956,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155805\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME Impress Options" -msgstr "" +msgstr "Nastajenja %PRODUCTNAME Impress" #. xCppJ #: 01070000.xhp @@ -11965,7 +11965,7 @@ msgctxt "" "par_id3146957\n" "help.text" msgid "Defines various settings for newly created presentation documents, such as the contents to be displayed, the measurement unit used, if and how grid alignment is carried out." -msgstr "" +msgstr "Definěrujo wšake nastajenja za nowo napórane prezentaciske dokumenty, na pśikład wopśimjeśe, kótarež se ma pokazaś, wužytu měrjeńsku jadnotku a lěc a kak se kśidno wusměrjujo." #. utVMA #: 01070100.xhp @@ -11974,7 +11974,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "View" -msgstr "" +msgstr "Naglěd" #. 7qB3k #: 01070100.xhp @@ -11983,7 +11983,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147008\n" "help.text" msgid "rulers; visible in presentationsmoving; using guide lines in presentationsguides; displaying when moving objects (Impress)control point display in presentationsBézier curves; control points in presentations" -msgstr "" +msgstr "lineale; widobne w prezentacijachpśesunuś; z pomocu pomocnych linijow w prezentacijachpomocne linije; pokazaś, gaž se objekty pśesuwaju (Impress)pokazanje wóźeńskego dypka w prezentacijachBézierowe kśiwanki; wóźeńske dypki w prezentacijach" #. zy5SC #: 01070100.xhp @@ -11992,7 +11992,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147000\n" "help.text" msgid "View" -msgstr "" +msgstr "Naglěd" #. AEAUN #: 01070100.xhp @@ -12001,7 +12001,7 @@ msgctxt "" "par_id3157898\n" "help.text" msgid "Specifies the available display modes. By selecting an alternative display, you can speed up the screen display while editing your presentation." -msgstr "" +msgstr "Pódawa pokazowańske moduse, kótarež su k dispoziciji. Gaž alternatiwne pokazanje wuběraśo, móžośo pokazanje wobrazowki póspěšyś, mjaztym až swóju prezentaciju wobźěłujośo." #. g9ffy #: 01070100.xhp @@ -12010,7 +12010,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148920\n" "help.text" msgid "Display" -msgstr "" +msgstr "Pokazaś" #. E8Y5r #: 01070100.xhp @@ -12019,7 +12019,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155430\n" "help.text" msgid "Rulers visible" -msgstr "" +msgstr "Lineale widobne" #. 8EtBM #: 01070100.xhp @@ -12028,7 +12028,7 @@ msgctxt "" "par_id3147443\n" "help.text" msgid "Specifies whether to display the rulers at the top and to the left of the work area." -msgstr "" +msgstr "Pódawa, lěc lineale maju se na górnej a lěwej kšomje źěłowego wobceŕka pokazaś." #. XHYit #: 01070100.xhp @@ -12037,7 +12037,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145364\n" "help.text" msgid "Helplines While Moving" -msgstr "" +msgstr "Pomocne linije pśi pśesuwanju" #. cobZu #: 01070100.xhp @@ -12046,7 +12046,7 @@ msgctxt "" "par_id3154147\n" "help.text" msgid "Specifies whether to display guides when moving an object." -msgstr "" +msgstr "Pódawa, lěc pomocne linije maju se pśi pśesuwanju objekta pokazaś." #. fbFB6 #: 01070100.xhp @@ -12055,7 +12055,7 @@ msgctxt "" "par_id3150488\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME creates dotted guides that extend beyond the box containing the selected object and which cover the entire work area, helping you position the object." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME dypkate pomocne linije napórajo, kótarež se wušej póla wupśestrěwa, kótarež wubrany objekt wopśimujo a kótarež ceły źěłowy wobceŕk wopśimujo. Pśez to se pozicioněrowanje objekta wólažcujo." #. vir83 #: 01070100.xhp @@ -12064,7 +12064,7 @@ msgctxt "" "par_id3153365\n" "help.text" msgid "You also can use this function through the iconiconicon with the same name in the Options bar if a presentation or a drawing document is opened." -msgstr "" +msgstr "Móžośo teke toś tu funkcijue ze symbolomsymbolomsymbolom ze samskim mjenim w symbolowej rědce Nastajenja wužywaś, jolic prezentaciski abo kresleński dokument jo wócynjony." #. rNBhR #: 01070100.xhp @@ -12073,7 +12073,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155306\n" "help.text" msgid "All control points in Bézier editor" -msgstr "" +msgstr "Wšykne wóźeńske dypki w Bézierowem editorje" #. NW5o8 #: 01070100.xhp @@ -12082,7 +12082,7 @@ msgctxt "" "par_id3153877\n" "help.text" msgid "Displays the control points of all Bézier points if you have previously selected a Bézier curve. If the All control points in Bézier editor option is not marked, only the control points of the selected Bézier points will be visible." -msgstr "" +msgstr "Pokazujo wóźeńske dypki wšych Bézierowych dypkow, jolic sćo do togo wubrał Bézierowu kśiwanku. Jolic nastajenje Wšykne wóźeńske dypki w Bézierowem editorje njejo markěrowane, su jano wóźeńske dypki wubranych Bézierowych dypkow widobne." #. aDatu #: 01070100.xhp @@ -12091,7 +12091,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149418\n" "help.text" msgid "Contour of each individual object" -msgstr "" +msgstr "Wobceŕ kuždego jadnotliwego objekta" #. TtRjv #: 01070100.xhp @@ -12100,7 +12100,7 @@ msgctxt "" "par_id3156284\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME displays the contour line of each individual object when moving this object. The Contour of each individual object option enables you to see if single objects conflict with other objects in the target position. If you do not mark the Contour of each individual object option, %PRODUCTNAME only displays a square contour that includes all selected objects." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME wobcerjeńsku liniju kuždego jadnotliwego objekta, gaž se objekt pśesuwa.Nastajenje Wobceŕ kuždego jadnotliwego objekta wam zmóžnja wiźeś, lěc jadnotliwe objekty su w konflikśe z drugimi objektami w celowej poziciji. Jolic nastajenje Wobceŕ kuždego jadnotliwego objekta njemarkěrujośo, %PRODUCTNAME jano kwadratiski wobceŕ pokazujo, kótaryž wšykne wubrane objekty wopśimujo." #. TQCKX #: 01070300.xhp @@ -12109,7 +12109,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Grid" -msgstr "" +msgstr "Kśidno" #. bQsMp #: 01070300.xhp @@ -12118,7 +12118,7 @@ msgctxt "" "bm_id3163802\n" "help.text" msgid "snapping in presentations and drawings points;reducing editing points when snapping (Impress/Draw)" -msgstr "" +msgstr "pópadanje w prezentacijach a kreslankachdypki; wobźěłańske dypki pśi pópadanju reducěrowaś (Impress/Draw)" #. cstNU #: 01070300.xhp @@ -12127,7 +12127,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147571\n" "help.text" msgid "Grid" -msgstr "" +msgstr "Kśidno" #. WcDM8 #: 01070300.xhp @@ -12136,7 +12136,7 @@ msgctxt "" "par_id3152801\n" "help.text" msgid "Defines the grid settings for creating and moving objects." -msgstr "" +msgstr "Definěrujo nastajenja kśidna za napóranje a pśesuwanje objektow." #. u4sCQ #: 01070300.xhp @@ -12145,7 +12145,7 @@ msgctxt "" "par_id3149177\n" "help.text" msgid "If you have activated the snap grid but wish to move or create individual objects without constraining them, keep the Shift key pressed to deactivate this function for as long as needed." -msgstr "" +msgstr "Jolic sćo aktiwěrował pópadańske kśidno, ale cośo jadnotliwe objekty pśesunuś abo napóraś, bźez togo aby je wobgranicował, źaržćo tastu Umsch (⇧) tłoconu, aby toś tu funkciju tak dłujko ako móžno znjemóžnił." #. BsYSV #: 01070300.xhp @@ -12154,7 +12154,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156346\n" "help.text" msgid "Snap" -msgstr "" +msgstr "Pópadnuś" #. c8Psj #: 01070300.xhp @@ -12163,7 +12163,7 @@ msgctxt "" "hd_id3163802\n" "help.text" msgid "To snap guides" -msgstr "" +msgstr "K pópadowańskim linijam" #. qZazt #: 01070300.xhp @@ -12172,7 +12172,7 @@ msgctxt "" "par_id3149516\n" "help.text" msgid "Snaps the edge of a dragged object to the nearest snap guide when you release the mouse." -msgstr "" +msgstr "Pópadnjo kšomu śěgnjonego objekta k pśiducej pópadańskej liniji, gaž myšku pušćijośo." #. REGG3 #: 01070300.xhp @@ -12181,7 +12181,7 @@ msgctxt "" "par_id3154142\n" "help.text" msgid "You can also define this setting by using the Snap to Snap GuidesSnap to Snap GuidesSnap to Snap Guides icon, which is available in the Options bar in a presentation or drawing document." -msgstr "" +msgstr "Móžośo teke toś to nastajenje definěrowaś, gaž symbol Na pópadańskich linijach pópadnuśNa pópadańskich linijach pópadnuśNa pópadańskich linijach pópadnuś wužywaśo, kótaryž jo w rědce Nastajenja w prezentaciji abo kreslance k dispoziciji." #. eUCCJ #: 01070300.xhp @@ -12190,7 +12190,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154306\n" "help.text" msgid "To the page margins" -msgstr "" +msgstr "Ku kšomam boka" #. cMbLZ #: 01070300.xhp @@ -12199,7 +12199,7 @@ msgctxt "" "par_id3156024\n" "help.text" msgid "Specifies whether to align the contour of the graphic object to the nearest page margin." -msgstr "" +msgstr "Pódawa, lěc ma se kontura grafikowego objekta k nejblišej kšomje boka wusměriś." #. dfu9J #: 01070300.xhp @@ -12208,7 +12208,7 @@ msgctxt "" "par_id3149670\n" "help.text" msgid "The cursor or a contour line of the graphics object must be in the snap range." -msgstr "" +msgstr "Kursor abo konturowa linija grafikowego objekta musy we pópadańskem wobceŕku byś." #. cL9yC #: 01070300.xhp @@ -12217,7 +12217,7 @@ msgctxt "" "par_id3148947\n" "help.text" msgid "In a presentation or drawing document, this function can also be accessed with the Snap to Page MarginsSnap to Page MarginsSnap to Page Margins icon in the Options bar." -msgstr "" +msgstr "W prezentaciskem abo kresleńskem dokumenśe maśo teke ze symbolom Ku kšomam boka pópadnuśKu kšomam boka pópadnuśKu kšomam boka pópadnuś w rědceNastajenja k toś tej funkciji pśistup." #. oAxcn #: 01070300.xhp @@ -12226,7 +12226,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154365\n" "help.text" msgid "To object frame" -msgstr "" +msgstr "K objektowemu wobłukoju" #. Rps7d #: 01070300.xhp @@ -12235,7 +12235,7 @@ msgctxt "" "par_id3148674\n" "help.text" msgid "Specifies whether to align the contour of the graphic object to the border of the nearest graphic object." -msgstr "" +msgstr "Pódawa, lěc ma se kontura grafikowego objekta ku kšomje nejblišego grafikowego objekta wusměriś." #. pFRtD #: 01070300.xhp @@ -12244,7 +12244,7 @@ msgctxt "" "par_id3147228\n" "help.text" msgid "The cursor or a contour line of the graphics object must be in the snap range." -msgstr "" +msgstr "Kursor abo konturowa linija grafikowego objekta musy we pópadańskem wobceŕku byś." #. 2Bcbt #: 01070300.xhp @@ -12253,7 +12253,7 @@ msgctxt "" "par_id3148922\n" "help.text" msgid "In a presentation or drawing document, this function can also be accessed with the Snap to Object BorderSnap to Object BorderSnap to Object Border icon in the Options bar." -msgstr "" +msgstr "W prezentaciskem abo kresleńskem dokumenśe maśo teke ze symbolom Na objektowem ramiku pópadnuśNa objektowem ramiku pópadnuśNa objektowem ramiku pópadnuś w rědceNastajenja k toś tej funkciji pśistup." #. Pjqoq #: 01070300.xhp @@ -12262,7 +12262,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155431\n" "help.text" msgid "To object points" -msgstr "" +msgstr "K objektowym dypkam" #. fVwhv #: 01070300.xhp @@ -12271,7 +12271,7 @@ msgctxt "" "par_id3145271\n" "help.text" msgid "Specifies whether to align the contour of the graphic object to the points of the nearest graphic object." -msgstr "" +msgstr "Pódawa, lěc ma se kontura grafikowego objekta k dypkam nejblišego grafikowego objekta wusměriś." #. ETtbZ #: 01070300.xhp @@ -12280,7 +12280,7 @@ msgctxt "" "par_id3149483\n" "help.text" msgid "This only applies if the cursor or a contour line of the graphics object is in the snap range." -msgstr "" +msgstr "To jano płaśi, jolic kursor abo konturowa linija grafikowego objekta jo w pópadańskem wobceŕku." #. RNCeA #: 01070300.xhp @@ -12289,7 +12289,7 @@ msgctxt "" "par_id3146146\n" "help.text" msgid "In a presentation or drawing document, this function can also be accessed with the Snap to Object PointsSnap to Object PointsSnap to Object Points icon in the Options bar." -msgstr "" +msgstr "W prezentaciskem abo kresleńskem dokumenśe maśo teke ze symbolom Na objektowych dypkach pópadnuśNa objektowych dypkach pópadnuśNa objektowych dypkach pópadnuś w rědceNastajenja k toś tej funkciji pśistup." #. hkFkf #: 01070300.xhp @@ -12298,7 +12298,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148645\n" "help.text" msgid "Snap range" -msgstr "" +msgstr "Pópadański wobceŕk" #. TnqCN #: 01070300.xhp @@ -12307,7 +12307,7 @@ msgctxt "" "par_id3154145\n" "help.text" msgid "Defines the snap distance between the mouse pointer and the object contour. $[officename] Impress snaps to a snap point if the mouse pointer is nearer than the distance selected in the Snap range control." -msgstr "" +msgstr "Definěrujo pópadański wótkłon mjazy pokazowak myški a konturu objekta. $[officename] Impress na pópadańskem dypku pópadnjo, je pokazowak jo blišy ako wótkłon, kótaryž jo we wóźeńskem elemenśe pópadański wobceŕk wubrany." #. Buxm8 #: 01070300.xhp @@ -12316,7 +12316,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150872\n" "help.text" msgid "Constrain Objects" -msgstr "" +msgstr "Objekty wobgranicowaś" #. DCg3B #: 01070300.xhp @@ -12325,7 +12325,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154639\n" "help.text" msgid "When creating or moving objects" -msgstr "" +msgstr "Pśi napóranju abo pśesuwanju objektow" #. CZwyq #: 01070300.xhp @@ -12334,7 +12334,7 @@ msgctxt "" "par_id3150417\n" "help.text" msgid "Specifies that graphic objects are restricted vertically, horizontally or diagonally (45°) when creating or moving them. You can temporarily deactivate this setting by pressing the Shift key." -msgstr "" +msgstr "Pódawa, až se grafikowe objekty wertikalnje, horicontalnje abo diagonalnje (45°) wobgranicuju, gaž se napóraju abo pśesuwaju. Móžośo tastu Umsch (⇧) tłocyś, aby toś to nastajenje nachylu znjemóžnił." #. aksLW #: 01070300.xhp @@ -12343,7 +12343,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159345\n" "help.text" msgid "Extend edges" -msgstr "" +msgstr "Dlejše kanty" #. cJrSU #: 01070300.xhp @@ -12352,7 +12352,7 @@ msgctxt "" "par_id3154942\n" "help.text" msgid "Specifies that a square is created based on the longer side of a rectangle when the Shift key is pressed before you release the mouse button. This also applies to an ellipse (a circle will be created based on the longest diameter of the ellipse). When the Extend edges box is not marked, a square or a circle will be created based on the shorter side or diameter." -msgstr "" +msgstr "Pódawa, až se kwadrat na zakłaźe dlejšego boka pšawokuta napórajo, gaž tasta Umsch se tłocy, nježli až tastu myški pušćijośo. To teke za elipsu płaśi (krejz se na zakłaźe nejdlejšego pśerězka elipse napórajo). Gaž kašćik Dlejše kanty njejo markěrowany, se kwadrat abo krejz na zakłaźe krotšego boka abo pśerězka napórajo." #. MGjJe #: 01070300.xhp @@ -12361,7 +12361,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149413\n" "help.text" msgid "When rotating" -msgstr "" +msgstr "Pśi wjerśenju" #. 2b8Gy #: 01070300.xhp @@ -12370,7 +12370,7 @@ msgctxt "" "par_id3150717\n" "help.text" msgid "Specifies that graphic objects can only be rotated within the rotation angle that you selected in the When rotating control. If you want to rotate an object outside the defined angle, press the Shift key when rotating. Release the key when the desired rotation angle is reached." -msgstr "" +msgstr "Pódawa, až grafikowe objekty daju se jano we wjerśeńskem kuśe wjerśeś, kótaryž jo we wóźeńskem elemenśe Pśi wjerśenju wubrany. Jolic cośo objekt zwenka definěrowanego kuta wjerśeś, tłocćo tastu Umsch (⇧), gaž wjerśiśo. Pušććo tastu, gaž póžedany kut jo dojśpjony." #. 6bJMb #: 01070300.xhp @@ -12379,7 +12379,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154163\n" "help.text" msgid "Point reduction" -msgstr "" +msgstr "Dypkowa redukcija" #. EsYGy #: 01070300.xhp @@ -12388,7 +12388,7 @@ msgctxt "" "par_id3156275\n" "help.text" msgid "Defines the angle for point reduction. When working with polygons, you might find it useful to reduce their editing points." -msgstr "" +msgstr "Definěrujo kut za dypkowu redukciju. Gaž z polygonami źěłaśo, mógło wužytnje byś, jich wobźěłańske dypki reducěrowaś." #. LWybi #: 01070400.xhp @@ -12397,7 +12397,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "Śišćaś" #. KfecA #: 01070400.xhp @@ -12406,7 +12406,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155450\n" "help.text" msgid "printing; drawings defaults drawings; printing defaults pages;printing page names in presentations printing; dates in presentations dates; printing in presentations times; inserting when printing presentations printing; hidden pages of presentations hidden pages; printing in presentations printing; without scaling in presentations scaling; when printing presentations printing; fitting to pages in presentations fitting to pages; print settings in presentations printing; tiling pages in presentations" -msgstr "" +msgstr "śišćaś; pśednastajenja kreslankowkreslanki; śišćaŕske pśednastajenjaboki; mjenja bokow w prezentacijach śišćaśśišćaś; datumy w prezentacijachdatumy; w prezentacijach śišćaścas; pśi śišćanju prezentacijow zasajźiśśišćaś; schowane boki prezentacijowschowane boki; w prezentacijach śišćaśśišćaś; bźez skalěrowanja w prezentacijachskalěrowanje; pśi śišćanju prezentacijowśišćaś; na boki w prezentacijach pśiměriśna boki pśiměriś; śišćaŕske nastajenja w prezentacijachśišćaś; boki w prezentacijach kachlickowaś" #. FeEfF #: 01070400.xhp @@ -12415,7 +12415,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155419\n" "help.text" msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "Śišćaś" #. SSAQQ #: 01070400.xhp @@ -12424,7 +12424,7 @@ msgctxt "" "par_id3155341\n" "help.text" msgid "Specifies print settings within a drawing or presentation document." -msgstr "" +msgstr "Pódawa śišćaŕske nastajenja w kresleńskem abo prezentaciskem dokumenśe." #. 7kkQr #: 01070400.xhp @@ -12433,7 +12433,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150486\n" "help.text" msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "Śišćaś" #. HnwSm #: 01070400.xhp @@ -12442,7 +12442,7 @@ msgctxt "" "par_id3153092\n" "help.text" msgid "Defines additional elements to be printed on the page margin." -msgstr "" +msgstr "Definěrujo pśidatne elementy, kótarež se maju na kšomje boka śišćaś." #. tAWTq #: 01070400.xhp @@ -12451,7 +12451,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150104\n" "help.text" msgid "Page name" -msgstr "" +msgstr "Mě boka" #. D2GQJ #: 01070400.xhp @@ -12460,7 +12460,7 @@ msgctxt "" "par_id3154146\n" "help.text" msgid "Specifies whether to print the page name." -msgstr "" +msgstr "Pódawa, lěc se ma mě boka śišćaś." #. zGLDU #: 01070400.xhp @@ -12469,7 +12469,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147214\n" "help.text" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Datum" #. ErekE #: 01070400.xhp @@ -12478,7 +12478,7 @@ msgctxt "" "par_id3152938\n" "help.text" msgid "Specifies whether to print the current date." -msgstr "" +msgstr "Pódawa, lěc se ma aktualny datum śišćaś." #. iKCCc #: 01070400.xhp @@ -12487,7 +12487,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149301\n" "help.text" msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "Cas" #. d7A7A #: 01070400.xhp @@ -12496,7 +12496,7 @@ msgctxt "" "par_id3156285\n" "help.text" msgid "Specifies whether to print the current time." -msgstr "" +msgstr "Pódawa, lěc se ma aktualny cas śišćaś." #. fBSPC #: 01070400.xhp @@ -12505,7 +12505,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154097\n" "help.text" msgid "Hidden pages" -msgstr "" +msgstr "Schowane boki" #. xJoFC #: 01070400.xhp @@ -12514,7 +12514,7 @@ msgctxt "" "par_id3154792\n" "help.text" msgid "Specifies whether to print the pages that are currently hidden from the presentation." -msgstr "" +msgstr "Pódawa, lěc boki maju se śišćaś, kótarež su tuchylu w prezentaciji schowane." #. AhrqB #: 01070400.xhp @@ -12523,7 +12523,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154686\n" "help.text" msgid "Quality" -msgstr "" +msgstr "Kwalita" #. 54nBH #: 01070400.xhp @@ -12532,7 +12532,7 @@ msgctxt "" "par_id3147229\n" "help.text" msgid "See also Printing in Black and White." -msgstr "" +msgstr "W carnem a běłem śišćaś." #. KK8qW #: 01070400.xhp @@ -12541,7 +12541,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159149\n" "help.text" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Standard" #. EAvEp #: 01070400.xhp @@ -12550,7 +12550,7 @@ msgctxt "" "par_id3145608\n" "help.text" msgid "Specifies that you want to print in original colors." -msgstr "" +msgstr "Pódawa, až cośo w originalnych barwach śišćaś." #. hVjsG #: 01070400.xhp @@ -12559,7 +12559,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155131\n" "help.text" msgid "Grayscale" -msgstr "" +msgstr "Nuanse šerosći" #. cqaXs #: 01070400.xhp @@ -12568,7 +12568,7 @@ msgctxt "" "par_id3149260\n" "help.text" msgid "Specifies that you want to print colors as grayscale." -msgstr "" +msgstr "Pódawa, až cośo barwy ako nuanse šerosći śišćaś." #. ukEgi #: 01070400.xhp @@ -12577,7 +12577,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146975\n" "help.text" msgid "Black & white" -msgstr "" +msgstr "Carny a běły" #. mQJPQ #: 01070400.xhp @@ -12586,7 +12586,7 @@ msgctxt "" "par_id3159154\n" "help.text" msgid "Specifies that you want to print the document in black and white." -msgstr "" +msgstr "Pódawa, až cośo dokument w carnem a běłem śišćaś." #. H4Cod #: 01070400.xhp @@ -12595,7 +12595,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154015\n" "help.text" msgid "Page options" -msgstr "" +msgstr "Nastajenja boka" #. m4CF6 #: 01070400.xhp @@ -12604,7 +12604,7 @@ msgctxt "" "par_id3154512\n" "help.text" msgid "Define additional options for printing the pages." -msgstr "" +msgstr "Definěrujśo pśidatne nastajenja za śišćanje bokow." #. fL3GQ #: 01070400.xhp @@ -12613,7 +12613,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151207\n" "help.text" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Standard" #. T8AE8 #: 01070400.xhp @@ -12622,7 +12622,7 @@ msgctxt "" "par_id3153836\n" "help.text" msgid "Specifies that you do not want to further scale pages when printing." -msgstr "" +msgstr "Pódawa, až njocośo boka pśi śišćanju dalej skalěrowaś." #. 9whGd #: 01070400.xhp @@ -12631,7 +12631,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153710\n" "help.text" msgid "Fit to page" -msgstr "" +msgstr "Bokoju pśiměriś" #. wEyKH #: 01070400.xhp @@ -12640,7 +12640,7 @@ msgctxt "" "par_id3148405\n" "help.text" msgid "Specifies whether to scale down objects that are beyond the margins of the current printer, so that they fit on the paper in the printer." -msgstr "" +msgstr "Pódawa, lěc objekty maju se dołoj skalěrowaś, kótarež su zwenka kšomow aktualnego śišćaka, aby do papjery w śišćaku pasowali." #. KDzVd #: 01070400.xhp @@ -12649,7 +12649,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155764\n" "help.text" msgid "Tile pages" -msgstr "" +msgstr "Boki kachlickowaś" #. DTvHf #: 01070400.xhp @@ -12658,7 +12658,7 @@ msgctxt "" "par_id3154255\n" "help.text" msgid "Specifies that pages are to be printed in tiled format. If the pages or slides are smaller than the paper, several pages or slides will be printed on one page of paper." -msgstr "" +msgstr "Pódawa, až boki maju se we wukachlickowanem formaśe śišćaś. Jolic boki abo folije su mjeńše ako papjera, budu se boki abo folije na jadnom papjerowem boku śišćaś." #. yLGXD #: 01070400.xhp @@ -12667,7 +12667,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150388\n" "help.text" msgid "Brochure" -msgstr "" +msgstr "Brošura" #. AFCiE #: 01070400.xhp @@ -12676,7 +12676,7 @@ msgctxt "" "par_id3147322\n" "help.text" msgid "Select the Brochure option to print the document in brochure format. You can also decide if you want to print the front, the back or both sides of the brochure." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo nastajenje Brošura , aby dokument w formaśe brošury śišćał. Móžośo teke rozsuźiś, lěc cośo prědny bok, slědny bok abo wobej boka brošury śišćaś." #. 5nTQ9 #: 01070400.xhp @@ -12685,7 +12685,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145790\n" "help.text" msgid "Front" -msgstr "" +msgstr "Prědny bok" #. bW4yq #: 01070400.xhp @@ -12694,7 +12694,7 @@ msgctxt "" "par_id3145766\n" "help.text" msgid "Select Front to print the front of a brochure." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo Prědny bok, aby prědny bok brošury śišćał." #. XECA8 #: 01070400.xhp @@ -12703,7 +12703,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145760\n" "help.text" msgid "Back" -msgstr "" +msgstr "Slědny bok" #. 3Gp54 #: 01070400.xhp @@ -12712,7 +12712,7 @@ msgctxt "" "par_id3154118\n" "help.text" msgid "Select Back to print the back of a brochure." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo Slědny bok, aby slědny bok brošury śišćał." #. V9iVp #: 01070400.xhp @@ -12721,7 +12721,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153704\n" "help.text" msgid "Paper tray from printer settings" -msgstr "" +msgstr "Wótkładnica papjery z nastajenjow śišćaka" #. zsocM #: 01070400.xhp @@ -12730,7 +12730,7 @@ msgctxt "" "par_id3150380\n" "help.text" msgid "Determines that the paper tray to be used is the one defined in the printer setup." -msgstr "" +msgstr "Póstaja, až wótkładnica papjery, kótaraž se ma wužywaś, jo ta, kótaraž jo w śišćaŕskich nastajenjach definěrowana." #. MEE8N #: 01070500.xhp @@ -12739,7 +12739,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Powšykne" #. c8snj #: 01070500.xhp @@ -12748,7 +12748,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149295\n" "help.text" msgid "presentations; starting with wizardobjects; always moveable (Impress/Draw)distorting in drawingsspacing; tabs in presentationstab stops; spacing in presentationstext objects; in presentations and drawings" -msgstr "" +msgstr "prezentacije; z asistentom startowaśobjekty; pśecej pśesuwajobny (Impress/Draw)w kreslankach spryšćiśwótkłon; rejtariki w prezentacijachtabulatory; wótkłon w prezentacijachtekstowe objekty; w prezentacijach a kreslankach" #. twAUf #: 01070500.xhp @@ -12757,7 +12757,7 @@ msgctxt "" "hd_id3143270\n" "help.text" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Powšykne" #. bQEsc #: 01070500.xhp @@ -12766,7 +12766,7 @@ msgctxt "" "par_id3149578\n" "help.text" msgid "Defines the general options for drawing or presentation documents." -msgstr "" +msgstr "Definěrujo powšykne nastajenja za kresleńske abo prezentaciske dokumenty." #. mwABA #: 01070500.xhp @@ -12775,7 +12775,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155308\n" "help.text" msgid "New document" -msgstr "" +msgstr "Nowy dokument" #. W7KKC #: 01070500.xhp @@ -12784,7 +12784,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146986\n" "help.text" msgid "Start with Template Selection" -msgstr "" +msgstr "Z wuběrkom pśedłogow startowaś" #. Txk5u #: 01070500.xhp @@ -12793,7 +12793,7 @@ msgctxt "" "par_id3148646\n" "help.text" msgid "Specifies whether to activate the Select a Template window when opening a presentation with File - New - Presentation." -msgstr "" +msgstr "Pódawa, lěc se ma wokno Pśedłogu wubraś aktiwěrowaś, gaž se prezentacija z Dataja – Nowy – Prezentacija wócynja." #. BAQyB #: 01070500.xhp @@ -12802,7 +12802,7 @@ msgctxt "" "hd_id3144511\n" "help.text" msgid "Text objects" -msgstr "" +msgstr "Tekstowe objekty" #. 8ZBLG #: 01070500.xhp @@ -12811,7 +12811,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149295\n" "help.text" msgid "Allow quick editing" -msgstr "" +msgstr "Malsne wobźěłanje dowóliś" #. bZy8W #: 01070500.xhp @@ -12820,7 +12820,7 @@ msgctxt "" "par_id3148947\n" "help.text" msgid "If on, you can edit text immediately after clicking a text object. If off, you must double-click to edit text." -msgstr "" +msgstr "Jolic zmóžnjone, móžośo tekst ned pó kliknjenju tekstowego objekta wobźěłaś. Jolic znjemóžnjone, musyśo dwójcy kliknuś, aby tekst wobźěłał." #. QH3Ys #: 01070500.xhp @@ -12829,7 +12829,7 @@ msgctxt "" "par_id3154138\n" "help.text" msgid "In a presentation or drawing document, you can also activate the text editing mode through the Allow Quick Editing icon in the Options bar." -msgstr "" +msgstr "W prezentaciskem abo kresleńskem dokumenśe móžośo teke modus tekstowego wobźěłowanja pśez symbol Malsne wobźěłowanje dowóliś w rědce Nastajenja aktiwěrowaś." #. jYdLv #: 01070500.xhp @@ -12838,7 +12838,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154686\n" "help.text" msgid "Only text area selectable" -msgstr "" +msgstr "Jano tekstowy wobceŕk wuběrajobny" #. PBTUn #: 01070500.xhp @@ -12847,7 +12847,7 @@ msgctxt "" "par_id3149808\n" "help.text" msgid "Specifies whether to select a text box by clicking the text." -msgstr "" +msgstr "Pódawa, lěc se ma tekstowe pólo wubraś, gaž na tekst klikaśo." #. mUpr6 #: 01070500.xhp @@ -12856,7 +12856,7 @@ msgctxt "" "par_id3155431\n" "help.text" msgid "In the area of the text box that is not filled with text, an object behind the text box can be selected." -msgstr "" +msgstr "We wobceŕku tekstowego póla, kótaryž njejo z tekstom wupołnjony, dajo se objekt za tekstowym pólom wubraś." #. r8Swy #: 01070500.xhp @@ -12865,7 +12865,7 @@ msgctxt "" "par_id3153367\n" "help.text" msgid "In a presentation or drawing document, you can also activate this mode through the Select Text Area Only icon in the Options bar." -msgstr "" +msgstr "W prezentaciskem abo kresleńskem dokumenśe móžośo teke toś ten modus pśez symbol Jenož tekstowy wobceŕk wubraś w rědce Nastajenja aktiwěrowaś." #. TEaLa #: 01070500.xhp @@ -12874,7 +12874,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154638\n" "help.text" msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Nastajenja" #. F3ppx #: 01070500.xhp @@ -12883,7 +12883,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146120\n" "help.text" msgid "Use background cache" -msgstr "" +msgstr "Slězynowy pufrowak wužywaś" #. J8xAn #: 01070500.xhp @@ -12892,7 +12892,7 @@ msgctxt "" "par_id3152940\n" "help.text" msgid "Specifies whether to use the cache for displaying objects on the master slide. This speeds up the display. Unmark the Use background cache option if you want to display changing contents on the master slide." -msgstr "" +msgstr "Pódawa, lěc se ma pufrowak wužywaś, aby objekty na globalnej foliji pokazał. To pokazanje póspěšyjo. Znjemóžniśo nastajenje Slězynowy pufrowak wužywaś, jolic cośo změnjone wopśimjeśe na globalnej foliji pokazaś." #. 8Bbgr #: 01070500.xhp @@ -12901,7 +12901,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147428\n" "help.text" msgid "Copy when moving" -msgstr "" +msgstr "Pśi pśesuwanju kopěrowaś" #. ZSN92 #: 01070500.xhp @@ -12910,7 +12910,7 @@ msgctxt "" "par_id3154730\n" "help.text" msgid "If enabled, a copy is created when you move an object while holding down the CommandCtrl key. The same will apply for rotating and resizing the object. The original object will remain in its current position and size." -msgstr "" +msgstr "Jolic zmóžnjone, se kopija napórajos, gaž objekt pśesuwaśo, mjaztym až tastu cmd ⌘Strg tłoconu źáržyśo. To samske za wjerśenje a změnjanje wjelikosći objekta płaśi. Originalny objekt na swójej aktualnej poziciji a w swójej wjelikosći wóstanjo." #. qqAvR #: 01070500.xhp @@ -12919,7 +12919,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148457\n" "help.text" msgid "Objects always moveable" -msgstr "" +msgstr "Objekty pśecej pśesuwajobne" #. RJRDj #: 01070500.xhp @@ -12928,7 +12928,7 @@ msgctxt "" "par_id3149413\n" "help.text" msgid "Specifies that you want to move an object with the Rotate tool enabled. If Object always moveable is not marked, the Rotate tool can only be used to rotate an object." -msgstr "" +msgstr "Pódawa, až cośo objekt ze zmóžnjonym rědom Wjerśeś pśesunuś. Jolic Objekt pśecej pśesuwajobny njejo markěrowane, dajo se rěd Wjerśeś jano wužywaś, aby objekt pśesunuł." #. kCpBU #: 01070500.xhp @@ -12937,7 +12937,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154512\n" "help.text" msgid "Do not distort objects in curve (only in drawings)" -msgstr "" +msgstr "Objekty w kśiwance njespryšćiś (jano w kreslankach)" #. QTvq8 #: 01070500.xhp @@ -12946,7 +12946,7 @@ msgctxt "" "par_id3154270\n" "help.text" msgid "Maintains relative alignment of Bézier points and 2D drawing objects to each other when you distort the object." -msgstr "" +msgstr "Wuchowajo relatiwne wusměrjenje Bézierowych dypkow a kresleńskich objektow 2D k sebje, gaž objekt pryšćiśo." #. FJoAy #: 01070500.xhp @@ -12955,7 +12955,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154163\n" "help.text" msgid "Unit of measurement" -msgstr "" +msgstr "Jadnotka měry" #. ddUq3 #: 01070500.xhp @@ -12964,7 +12964,7 @@ msgctxt "" "par_id3155066\n" "help.text" msgid "Determines the Unit of measurement for presentations." -msgstr "" +msgstr "Póstaja jadnotku měry za prezentacije." #. 32iod #: 01070500.xhp @@ -12973,7 +12973,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152960\n" "help.text" msgid "Tab stops" -msgstr "" +msgstr "Tabulatory" #. GDEAE #: 01070500.xhp @@ -12982,7 +12982,7 @@ msgctxt "" "par_id3155443\n" "help.text" msgid "Defines the spacing between tab stops." -msgstr "" +msgstr "Definěrujo wótkłon mjazy tabulatorami." #. apYhx #: 01070500.xhp @@ -12991,7 +12991,7 @@ msgctxt "" "hd_id3163806\n" "help.text" msgid "Scale" -msgstr "" +msgstr "Měritko" #. ewT5A #: 01070500.xhp @@ -13000,7 +13000,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145147\n" "help.text" msgid "Drawing scale" -msgstr "" +msgstr "Měritko kreslanki" #. nXodr #: 01070500.xhp @@ -13009,7 +13009,7 @@ msgctxt "" "par_id3153965\n" "help.text" msgid "Determines the drawing scale on the status bar. Right-click on the scale factor in the status bar to open a list of possible values." -msgstr "" +msgstr "Póstaja měritko kreslanki na statusowej rědce. Klikniśo z pšaweju tastu na skalěrowański faktor w statusowej rědce, aby lisćinu móžnych gódnotow wócynił." #. CVDi7 #: 01070500.xhp @@ -13018,7 +13018,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155177\n" "help.text" msgid "Compatibility (document specific settings)" -msgstr "" +msgstr "Kompatibelnosć (za dokument specifiske nastajenja)" #. Wz9GN #: 01070500.xhp @@ -13027,7 +13027,7 @@ msgctxt "" "par_id3155608\n" "help.text" msgid "The settings in this area are valid for the current document only." -msgstr "" +msgstr "Nastajenja w toś tom wobceŕku jano za aktualny dokument płaśe." #. MQkSY #: 01070500.xhp @@ -13036,7 +13036,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145790\n" "help.text" msgid "Add spacing between paragraphs and tables" -msgstr "" +msgstr "Wótkłon mjazy wótstawkami a tabelami pśidaś" #. xhCem #: 01070500.xhp @@ -13045,7 +13045,7 @@ msgctxt "" "par_id3145768\n" "help.text" msgid "Specifies that $[officename] Impress calculates the paragraph spacing exactly like Microsoft PowerPoint." -msgstr "" +msgstr "Pódawa, až $[officename] Impress wótstawkowy wótkłon eksaktnje ako Microsoft Powerpoint wulicujo." #. bSnQ6 #: 01070500.xhp @@ -13054,7 +13054,7 @@ msgctxt "" "par_id3146135\n" "help.text" msgid "Microsoft PowerPoint adds the bottom spacing of a paragraph to the top spacing of the next paragraph to calculate the total spacing between both paragraphs. $[officename] Impress utilizes only the larger of the two spacings." -msgstr "" +msgstr "Microsoft Powerpoint górnemu wótkłonoju pśiducego wótstawka dolny wótkłon wótstawka pśidawa, aby cełkowny wótkłon mjazy wobyma wótstawkoma wulicył. $[officename] Impress jano wětšy wobeju wótkłonowu wužywa." #. iUhdT #: 01080000.xhp @@ -13063,7 +13063,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Drawing Options" -msgstr "" +msgstr "Kresleńske nastajenja" #. ppDBj #: 01080000.xhp @@ -13072,7 +13072,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155135\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME Draw Options" -msgstr "" +msgstr "Nastajenja %PRODUCTNAME Draw" #. ayL7Y #: 01080000.xhp @@ -13081,7 +13081,7 @@ msgctxt "" "par_id3158430\n" "help.text" msgid "Defines the global settings for drawing documents, including the contents to be displayed, the scale to be used, the grid alignment and the contents to be printed by default." -msgstr "" +msgstr "Definěrujo globalne nastajenja za kresleńske dokumenty, mjazy nimi wopśimjeśe, kótarež se ma pokazaś, měritko, kótarež se wužywa a wusměrjenje kśidna a wopśimjeśe, kótarejž se matej pó standarźe śišćaś." #. AhzoF #: 01090000.xhp @@ -13090,7 +13090,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Formula" -msgstr "" +msgstr "Formula" #. L3BzE #: 01090000.xhp @@ -13099,7 +13099,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150040\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME Math Options" -msgstr "" +msgstr "Nastajenja %PRODUCTNAME Math" #. W5UUi #: 01090000.xhp @@ -13108,7 +13108,7 @@ msgctxt "" "par_id3166460\n" "help.text" msgid "Defines the print format and print options for all new formula documents. These options apply when you print a formula directly from %PRODUCTNAME Math. You can also call the dialog by clicking the Options button in the Print dialog. The settings you define in the %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options dialog will be permanent settings, whereas the settings in the Print dialog are only valid for the current document." -msgstr "" +msgstr "Definěrujo śišćaŕski format a śišćaŕske nastajenja za wšykne nowe formulowe dokumenty. Toś te nastajenja płaśe, gaž formulu direktnje z %PRODUCTNAME Math śišćiśo. Móžośo teke na tłocašk Nastajenja w dialogu Śišćaś klikaśo, aby dialog wuwołał. Nastajenja, kótarež w dialogu %PRODUCTNAME – NastajenjaRědy – Nastajenja buźo trajne nastajenja, mjaztym až nastajenja w dialogu Śišćaś jano za aktualny dokument płaśe." #. uGJev #: 01090000.xhp @@ -13117,7 +13117,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154143\n" "help.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Nastajenja" #. WwbEv #: 01090100.xhp @@ -13126,7 +13126,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Nastajenja" #. i3WC6 #: 01090100.xhp @@ -13135,7 +13135,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156410\n" "help.text" msgid "printing;formulas in $[officename] Mathtitle rows; printing in $[officename] Mathformula texts; printing in $[officename] Mathframes; printing in $[officename] Mathprinting; in original size in $[officename] Mathoriginal size; printing in $[officename] Mathprinting; fitting to pages in $[officename] Mathformat filling printing in $[officename] Mathprinting; scaling in $[officename] Mathscaling; printing in $[officename] Mathfitting to pages;print settings in Math" -msgstr "" +msgstr "śišćaś; formule w $[officename] Mathtitelowe smužki; w $[officename] Math śišćaśformulowe teksty; w $[officename] Math śišćaśwobłuki; w $[officename] Math śišćaśśišcaś; w originalnej wjelikosći w $[officename] Mathoriginalna wjelikosć; w $[officename] Math śišćaśśišćaś; na boki w $[officename] Math pśiměriśw $[officename] Math format połnjecy śišćaśśišćaś; w $[officename] Math skalěrowaśskalěrowaś; w $[officename] Math śišćaśna boki pśiměriś; śišćaŕske nastajenja w Math" #. H8UEU #: 01090100.xhp @@ -13144,7 +13144,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150713\n" "help.text" msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Nastajenja" #. G2FSW #: 01090100.xhp @@ -13153,7 +13153,7 @@ msgctxt "" "par_id3145090\n" "help.text" msgid "Defines formula settings that will be valid for all documents." -msgstr "" +msgstr "Definěrujo formulowe nastajenja, kótarež za wšykne dokumenty płaśe." #. UpM8j #: 01090100.xhp @@ -13162,7 +13162,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159234\n" "help.text" msgid "Print options" -msgstr "" +msgstr "Śišćarske nastajenja" #. DDxQ7 #: 01090100.xhp @@ -13171,7 +13171,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156410\n" "help.text" msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "Titel" #. aXypZ #: 01090100.xhp @@ -13180,7 +13180,7 @@ msgctxt "" "par_id3156347\n" "help.text" msgid "Specifies whether you want the name of the document to be included in the printout." -msgstr "" +msgstr "Pódawa, lěc cośo mě dokumenta śišćaś." #. YBXzZ #: 01090100.xhp @@ -13189,7 +13189,7 @@ msgctxt "" "hd_id3166410\n" "help.text" msgid "Formula text" -msgstr "" +msgstr "Formulowy tekst" #. ZviRR #: 01090100.xhp @@ -13198,7 +13198,7 @@ msgctxt "" "par_id3155449\n" "help.text" msgid "Specifies whether to include the contents of the Commands window at the bottom of the printout." -msgstr "" +msgstr "Pódawa, lěc se ma wopśimjeśe wokna Pśikaze dołojce na wuśišću śišćaś." #. iKqS9 #: 01090100.xhp @@ -13207,7 +13207,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154046\n" "help.text" msgid "Border" -msgstr "" +msgstr "Ramik" #. RmD8c #: 01090100.xhp @@ -13216,7 +13216,7 @@ msgctxt "" "par_id3149516\n" "help.text" msgid "Applies a thin border to the formula area in the printout. Title and Formula text are only set down by a frame if the corresponding check box is active." -msgstr "" +msgstr "Nałožujo śańki ramik na formulowy wobceŕk we wuśišću. Titel a Formulowy tekst se jano zaramikujotej, jolic wótpowědny kontrolny kašćik jo aktiwny." #. wFbhB #: 01090100.xhp @@ -13225,7 +13225,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153822\n" "help.text" msgid "Print format" -msgstr "" +msgstr "Śišćaŕski format" #. D5W7F #: 01090100.xhp @@ -13234,7 +13234,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150503\n" "help.text" msgid "Original size" -msgstr "" +msgstr "Originalna wjelikosć" #. P7AMM #: 01090100.xhp @@ -13243,7 +13243,7 @@ msgctxt "" "par_id3153627\n" "help.text" msgid "Prints the formula without adjusting the current font size. It is possible that with large formulas a part of the command text is cut off." -msgstr "" +msgstr "Śišći formulu, bźez togo aby se aktualna pismowa wjelikosć pśiměriła. Jo móžno, až se pśi wjelikich formulach źěl pśikazowego teksta wótrězujo." #. eiuJ5 #: 01090100.xhp @@ -13252,7 +13252,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153896\n" "help.text" msgid "Fit to size" -msgstr "" +msgstr "Wjelikosći pśiměriś" #. XxUyt #: 01090100.xhp @@ -13261,7 +13261,7 @@ msgctxt "" "par_id3150541\n" "help.text" msgid "Adjusts the formula to the page format used in the printout. The real size will be determined by the used paper format." -msgstr "" +msgstr "Pśiměrjujo formulu na format boka, kótaryž se we wuśišću wužywa. Napšawdna wjelikosć se pśez wužyty papjerowy format póstaja." #. vTqMF #: 01090100.xhp @@ -13270,7 +13270,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153381\n" "help.text" msgid "Scaling" -msgstr "" +msgstr "Skalěrowanje" #. BSJfC #: 01090100.xhp @@ -13279,7 +13279,7 @@ msgctxt "" "par_id3147084\n" "help.text" msgid "Reduces or enlarges the size of the printed formula by a specified enlargement factor. Type the desired enlargement factor directly in the Scaling control, or set the value using the arrow buttons." -msgstr "" +msgstr "Pómjeńšujo abo pówětšujo wjelikosć wuśišćaneje formule wó pódany pówětšujucy faktor. Zapódajśo póžedany powětšujucy faktor direktnje do wóźeńskego elementa Skalěrowanje, abo nastajśo gódnotu z pomocu šypowych tastow." #. CNtHa #: 01090100.xhp @@ -13288,7 +13288,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147228\n" "help.text" msgid "Other options" -msgstr "" +msgstr "Dalšne nastajenja" #. jDT5B #: 01090100.xhp @@ -13297,7 +13297,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149808\n" "help.text" msgid "Ignore ~ and ' at the end of the line" -msgstr "" +msgstr "~ a ' na kóńcu smužki ignorěrowaś" #. 2NaoU #: 01090100.xhp @@ -13306,7 +13306,7 @@ msgctxt "" "par_id3149203\n" "help.text" msgid "Specifies that these space wildcards will be removed if they are at the end of a line. In earlier versions of $[officename], adding such characters at the end of a line prevented the right edge of the formula from being cut off during printing." -msgstr "" +msgstr "Pódawa, až se toś te zastupujuce symbole wótwónoźuju, jolic su na kóńcu smužki. W staršych wersijach $[officename] jo se pśidawanje takich znamuškow na kóńcu smužki tomu zajźowało, až se pšawa kšoma formule pśi śišćanju wótrězujo." #. N4s83 #: 01090100.xhp @@ -13315,7 +13315,7 @@ msgctxt "" "hd_id31567808\n" "help.text" msgid "Embed only used symbols (smaller file size)" -msgstr "" +msgstr "Jano wužyte symbole zasajźiś (mjeńša datajowa wjelikosć)" #. 3T6ba #: 01090100.xhp @@ -13324,7 +13324,7 @@ msgctxt "" "par_id3789203\n" "help.text" msgid "Saves only those symbols with each formula that are used in that formula. In earlier versions of $[officename], all symbols were saved with each formula." -msgstr "" +msgstr "Składujo jano te symbole z kuždeju formulu, kótarež se w tej formuli wužywaju. W staršych wersijach $[officename] su se wšykne symbole z kuždeju formulu składli." #. E52AX #: 01110000.xhp @@ -13333,7 +13333,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Chart options" -msgstr "" +msgstr "Diagramowe nastajenja" #. 42C8F #: 01110000.xhp @@ -13342,7 +13342,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145345\n" "help.text" msgid "Chart options" -msgstr "" +msgstr "Diagramowe nastajenja" #. bVsLx #: 01110000.xhp @@ -13351,7 +13351,7 @@ msgctxt "" "par_id3149182\n" "help.text" msgid "Defines the general settings for charts." -msgstr "" +msgstr "Definěrujo powšykne nastajenja za diagramy." #. Xzhv3 #: 01110100.xhp @@ -13360,7 +13360,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Default colors" -msgstr "" +msgstr "Standardne barwy" #. jnCHD #: 01110100.xhp @@ -13369,7 +13369,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154751\n" "help.text" msgid "charts; colorscolors;charts" -msgstr "" +msgstr "diagramy; barwybarwy; diagramy" #. mAjE6 #: 01110100.xhp @@ -13378,7 +13378,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149760\n" "help.text" msgid "Default colors" -msgstr "" +msgstr "Standardne barwy" #. jHTpV #: 01110100.xhp @@ -13387,7 +13387,7 @@ msgctxt "" "par_id3150713\n" "help.text" msgid "Assigns colors to the data rows. The settings only apply for all newly created charts." -msgstr "" +msgstr "Pśipokazujo datowym smužkam barwy. Nastajenja jano za wšykne nowo napórane diagramy płaśe." #. g5E23 #: 01110100.xhp @@ -13396,7 +13396,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154751\n" "help.text" msgid "Chart colors" -msgstr "" +msgstr "Diagramowe barwy" #. PeqhX #: 01110100.xhp @@ -13405,7 +13405,7 @@ msgctxt "" "par_id3145345\n" "help.text" msgid "Displays all the colors available for the data series. Select a data series to change its color. Select the desired color from the adjacent color table." -msgstr "" +msgstr "Pokazujo wšykne barwy, kótarež su za datowe rědy k dispoziciji. Wubjeŕśo datowy rěd, aby jogo barwu změnił. Wubjeŕśo póžědanu barwu z susedneje barwoweje tabele." #. wHA9i #: 01110100.xhp @@ -13414,7 +13414,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154823\n" "help.text" msgid "Color table" -msgstr "" +msgstr "Tabela barwow" #. is4sa #: 01110100.xhp @@ -13423,7 +13423,7 @@ msgctxt "" "par_id3149398\n" "help.text" msgid "This table is used as a means of replacing the chart colors for the selected data rows. For example, if you selected data row 6 and then click on the color green 8, the old color of the data row is replaced by green 8. The name of the selected color is shown below the color table." -msgstr "" +msgstr "Z pomocu toś teje tabele móžośo diagramowe barwy za wubrane datowe rědy wuměniś. Jolic sćo na pśikład wubrał datowu smužku 6 a pón na barwu zeleny 8 klikaśo, se stara barwa datowego rěda ze zeleny 8 wuměnijo. Mě wubraneje barwy se pód barwowej tabelu pokazujo." #. eLbLr #: 01110100.xhp @@ -13432,7 +13432,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147242\n" "help.text" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Standard" #. 37CXL #: 01110100.xhp @@ -13441,7 +13441,7 @@ msgctxt "" "par_id3156347\n" "help.text" msgid "Restores the color settings that were defined when the program was installed." -msgstr "" +msgstr "Wótnowja barwowe nastajenja, kótarež su se definěrowali, gaž jo se program instalěrował." #. 7qwPw #: 01130100.xhp @@ -13450,7 +13450,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "VBA Properties" -msgstr "" +msgstr "VBA-kakosći" #. Q7kej #: 01130100.xhp @@ -13459,7 +13459,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155805\n" "help.text" msgid "Microsoft Office; importing/exporting VBA code importing; Microsoft Office documents with VBA code exporting; Microsoft Office documents with VBA code loading; Microsoft Office documents with VBA code saving; VBA code in Microsoft Office documents VBA code; loading/saving documents with VBA code Visual Basic for Applications; loading/saving documents with VBA code" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Office; VBA-kod importěrowaś/eksportěrowaśimportěrowaś; dokumenty Microsoft Office z VBA-kodomeksportěrowaś; dokumenty Microsoft Office z VBA-kodomzacytaś; dokumenty Microsoft Office z VBA-kodomskładowaś; VBA-kod w dokumentach Microsoft OfficeVBA-kod; dokumenty z VBA-kodom zacytaś/składowaśVisual Basic for Applications; dokumenty z VBA-kodom zacytaś/składowaś" #. MqguF #: 01130100.xhp @@ -13468,7 +13468,7 @@ msgctxt "" "hd_id3143267\n" "help.text" msgid "VBA Properties" -msgstr "" +msgstr "VBA-kakosći" #. y47Cj #: 01130100.xhp @@ -13477,7 +13477,7 @@ msgctxt "" "par_id3150443\n" "help.text" msgid "Specifies the general properties for loading and saving Microsoft Office documents with VBA (Visual Basic for Applications) code." -msgstr "" +msgstr "Pódawa powšykne kakosći za zacytowanje a składowanje dokumentow Microsoft Office z kodom VBA (Visual Basic Applications)." #. vrGp9 #: 01130100.xhp @@ -13486,7 +13486,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145582\n" "help.text" msgid "Microsoft Word 97/2000/XP" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Word 97/2000/XP" #. QFDbL #: 01130100.xhp @@ -13495,7 +13495,7 @@ msgctxt "" "par_id3149762\n" "help.text" msgid "Select the settings for Microsoft Word documents." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo nastajenja za dokumenty Microsoft Word." #. 83ZWb #: 01130100.xhp @@ -13504,7 +13504,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155420\n" "help.text" msgid "Load Basic code" -msgstr "" +msgstr "Kod Basic zacytaś" #. 7NTkC #: 01130100.xhp @@ -13513,7 +13513,7 @@ msgctxt "" "par_id3159399\n" "help.text" msgid "Loads and saves the Basic code from a Microsoft document as a special $[officename] Basic module with the document. The disabled Microsoft Basic code is visible in the $[officename] Basic IDE between Sub and End Sub. You can edit the code. When saving the document in $[officename] format, the Basic code is saved as well. When saving in another format, the Basic code from the $[officename] Basic IDE is not saved. " -msgstr "" +msgstr "Zacytajo a składujo kod Basic z dokumenta Microsoft ako wósebny modul $[officename] Basic z dokumentom. Znjemóžnjony kod Microsoft Basic jo w $[officename] Basic IDE mjazy Sub a End Sub widobny. Móžośo kod wobźěłaś. Gaž dokument w formaśe $[officename] składujośo, se kod Basic teke składujo. Gaž w drugem formaśe składujośo, se kod Basic z $[officename] Basic IDE njeskładujo." #. r8Sve #: 01130100.xhp @@ -13522,7 +13522,7 @@ msgctxt "" "hd_id0523200811475727\n" "help.text" msgid "Executable code" -msgstr "" +msgstr "Wuwjedujobny kod" #. b4EWB #: 01130100.xhp @@ -13531,7 +13531,7 @@ msgctxt "" "par_id0523200811475733\n" "help.text" msgid "The VBA (Visual Basic for Applications) code will be loaded ready to be executed. If this checkbox is not checked, the VBA code will be commented out so it can be inspected, but will not run." -msgstr "" +msgstr "Kod VBA (Visual Basic Applications) se zacytajo, aby se dał direktnje wuwjasć. Jolic toś ten kontrolny kašćik njejo markěrowany, se VBA-kod wukomentěrujo, aby se dał pśepytowaś, ale nic wuwjasć." #. 6SjW7 #: 01130100.xhp @@ -13540,7 +13540,7 @@ msgctxt "" "par_id05172017121531273\n" "help.text" msgid "After loading the VBA code, %PRODUCTNAME inserts the statement Option VBASupport 1 in every Basic module to enable a limited support for VBA statements, functions and objects. See Option VBASupport Statement for more information." -msgstr "" +msgstr "Pó zacytanju koda VBA %PRODUCTNAME instrukciju Option VBASupport 1 w kuždem modulu Basic zasajźujo, aby wobgranicowanu pódpěru za instrukcije, funkcije a objekty VBA zmóžnił. Glejśo instrukciju Option VBASupport za dalšne informacije." #. rC252 #: 01130100.xhp @@ -13549,7 +13549,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153824\n" "help.text" msgid "Save original Basic code" -msgstr "" +msgstr "Originalny kod Basic składowaś" #. 4vufq #: 01130100.xhp @@ -13558,7 +13558,7 @@ msgctxt "" "par_id3150084\n" "help.text" msgid "Specifies that the original Microsoft Basic code contained in the document is held in a special internal memory for as long as the document remains loaded in $[officename]. When saving the document in Microsoft format the Microsoft Basic is saved again with the code in an unchanged form." -msgstr "" +msgstr "Pódawa, až spócetny kod Microsoft Basic wopśimjety w dokumenśe se w specialnem nutśikownem skłaźe wobchowajo, daniž dokument w $[officename] njejo zacytany. Gaž se dokument we formaśe Microsoft składujo, se Microsoft Basic z kodom w njezměnjonej formje znowego składujo." #. ExbdF #: 01130100.xhp @@ -13567,7 +13567,7 @@ msgctxt "" "par_id3153088\n" "help.text" msgid "When saving in another format than Microsoft Format, the Microsoft Basic Code is not saved. For example, if the document contains Microsoft Basic Code and you save it in $[officename] format, you will be warned that the Microsoft Basic Code will not be saved." -msgstr "" +msgstr "Gaž w drugem formaśe ako w formaśe Microsoft składujośo, se kod Microsoft Basic njeskładujo. Jolic na pśikład dokument kod Microsft Basic wopśimujo a wy jen w formaśe $[officename] składujośo, dostanjośo warnowanje, až se kod Microsoft Basic njeskładujo." #. YCZCR #: 01130100.xhp @@ -13576,7 +13576,7 @@ msgctxt "" "par_id3151246\n" "help.text" msgid "The Save original Basic code checkbox takes precedence over the Load Basic code check box. If both boxes are marked and you edit the disabled Basic Code in the $[officename] Basic IDE, the original Microsoft Basic code will be saved when saving in the Microsoft format. A message appears to inform you of this." -msgstr "" +msgstr "Kontrolny kašćik Originalny kod Basic składowaś ma prioritu pśed kontrolnym kašćikom Kod Basic zacytaś. Jolic wobej póli stej markěrowanej a wy znjemóžnjony kod Basic w $[officename] Basic IDE wobźěłujośo, se originalny kod Microsoft Basic składujo, gaž we formaśe Microsoft składujośo. Powěźeńka se zjawijo, aby was wó tom informěrował." #. PmM96 #: 01130100.xhp @@ -13585,7 +13585,7 @@ msgctxt "" "par_id3148946\n" "help.text" msgid "To remove any possible Microsoft Basic macro viruses from the Microsoft document, unmark the Save Original Basic Code check box and save the document in Microsoft format. The document will be saved without the Microsoft Basic code." -msgstr "" +msgstr "Aby móžne makrowe wiruse Microsoft Basic z dokumenta Microsoft wótwónoźeł, wótwónoźćo kokulku z kontrolnego kašćika Originalny kod Basic składowaś a składujśo dokument we formaśe Microsoft. Dokument buźo se bźez koda Microsoft Basic składowaś." #. s36UB #: 01130100.xhp @@ -13594,7 +13594,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154924\n" "help.text" msgid "Microsoft Excel 97/2000/XP" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Excel 97/2000/XP" #. XrroR #: 01130100.xhp @@ -13603,7 +13603,7 @@ msgctxt "" "par_id3149457\n" "help.text" msgid "Specifies the settings for documents in Microsoft Excel." -msgstr "" +msgstr "Pódawa nastajenja za dokumenty w Microsoft Excel." #. LVydb #: 01130100.xhp @@ -13612,7 +13612,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154072\n" "help.text" msgid "Load Basic code" -msgstr "" +msgstr "Kod Basic zacytaś" #. BTjMV #: 01130100.xhp @@ -13621,7 +13621,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151211\n" "help.text" msgid "Save original Basic code" -msgstr "" +msgstr "Originalny kod Basic składowaś" #. v4J7K #: 01130100.xhp @@ -13630,7 +13630,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149202\n" "help.text" msgid "Microsoft PowerPoint 97/2000/XP" -msgstr "" +msgstr "Microsoft PowerPoint 97/2000/XP" #. SsBsG #: 01130100.xhp @@ -13639,7 +13639,7 @@ msgctxt "" "par_id3148922\n" "help.text" msgid "Specifies the settings for documents in Microsoft PowerPoint." -msgstr "" +msgstr "Pódawa nastajenja za dokumenty w Microsoft PowerPoint." #. y4taR #: 01130100.xhp @@ -13648,7 +13648,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148451\n" "help.text" msgid "Load Basic code" -msgstr "" +msgstr "Kod Basic zacytaś" #. qqk7e #: 01130100.xhp @@ -13657,7 +13657,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145419\n" "help.text" msgid "Save original Basic code" -msgstr "" +msgstr "Originalny kod Basic składowaś" #. 2emh9 #: 01130100.xhp @@ -13666,7 +13666,7 @@ msgctxt "" "par_id3153768\n" "help.text" msgid "Setting the default file format" -msgstr "" +msgstr "Standardny datajowy format nastajiś" #. i2ir4 #: 01130100.xhp @@ -13675,7 +13675,7 @@ msgctxt "" "par_id051720170430585307\n" "help.text" msgid "VBA support in %PRODUCTNAME" -msgstr "" +msgstr "VBA-pódpěra w %PRODUCTNAME" #. 8Yz58 #: 01130200.xhp @@ -13684,7 +13684,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Microsoft Office" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Office" #. zm2Kr #: 01130200.xhp @@ -13693,7 +13693,7 @@ msgctxt "" "bm_id881592499093945\n" "help.text" msgid "Microsoft lock fileslock files;Microsoft Officelock files;%PRODUCTNAMEOLE objects;import and exportembedded objects;import and exportOLE objects;Microsoft OfficeOLE objects;PDFcharacter highlighting;Microsoft Office exportcharacter shading;Microsoft Office export" -msgstr "" +msgstr "zastajeńske dataje Microsoftzastajeńske dataje; Microsoft Officezastajeńske dataje;%PRODUCTNAMEOLE-objekty; import a eksportzasajźone objekty; import a eksportOLE-objekty; Microsoft OfficeOLE-objekty; PDFznamuška wuzwignuś; eksport Microsoft Officeznamjenjowe wósenjenje; eksport Microsoft" #. foouB #: 01130200.xhp @@ -13702,7 +13702,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156410\n" "help.text" msgid "Microsoft Office" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Office" #. K47DP #: 01130200.xhp @@ -13711,7 +13711,7 @@ msgctxt "" "par_id3149095\n" "help.text" msgid "Specifies the settings for importing and exporting Microsoft Office and other documents." -msgstr "" +msgstr "Pódawa nastajenja za importěrowanje a eksportěrowanje Microsoft Office a drugich dokumentow." #. TamAv #: 01130200.xhp @@ -13720,7 +13720,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146799\n" "help.text" msgid "Embedded Objects" -msgstr "" +msgstr "Zasajźone objekty" #. Hp7h7 #: 01130200.xhp @@ -13729,7 +13729,7 @@ msgctxt "" "par_id3159234\n" "help.text" msgid "The Embedded Objects section specifies how to import and export Microsoft Office or other OLE objects." -msgstr "" +msgstr "Wótrězk Zasajźone objekty pódawa, kak daju se objekt Microsoft Office a OLE-objekty importěrowaś a eksportěrowaś." #. wE3wv #: 01130200.xhp @@ -13738,7 +13738,7 @@ msgctxt "" "par_id3159233\n" "help.text" msgid "These settings are valid when no Microsoft or other OLE server exists (for example, in UNIX) or when there is no $[officename] OLE server ready for editing the OLE objects." -msgstr "" +msgstr "Toś te nastajenja płaśe, gaž serwer Microsoft abo OLE-serwer njeeksistěrujo (na pśikład na UNIX) abo gaž njejo OLE-serwer $[officename], kótaryž jo gótowy za wobźěłowanje OLE-objektow." #. 4EfQn #: 01130200.xhp @@ -13747,7 +13747,7 @@ msgctxt "" "par_id0107200910364795\n" "help.text" msgid "If an OLE server is active for the embedded object, then the OLE server will be used to handle the object." -msgstr "" +msgstr "Jolic OLE-serwer jo aktiwny za zasajźony objekt, se OLE-serwer wužywa, aby z objektom wobchadał." #. NwHvi #: 01130200.xhp @@ -13756,7 +13756,7 @@ msgctxt "" "par_id0107200910364725\n" "help.text" msgid "If no OLE server is active for MathType objects, then embedded MathType objects can be converted to %PRODUCTNAME Math objects. For this conversion, the embedded MathType objects must not exceed the MathType 3.1 specifications." -msgstr "" +msgstr "Jolic za objekty MathType OLE-serwer njejo aktiwny, se zasajźone objekty MathType do objekty %PRODUCTNAME Math pśetwórjuju. Za toś to pśetwórjenje njesměju zasajźone objekty MathType specifikacije MathTyp 3.1 překročić." #. HCDzi #: 01130200.xhp @@ -13765,7 +13765,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146798\n" "help.text" msgid "[L] and [S] Columns" -msgstr "" +msgstr "Słupy [L] a [S]" #. bWxuu #: 01130200.xhp @@ -13774,7 +13774,7 @@ msgctxt "" "par_id3150670\n" "help.text" msgid "The [L] and [S] checkbox displays the entries for the pair of OLE objects that can be converted when loading into $[officename] [L] and/or when saving into a Microsoft format [S]. " -msgstr "" +msgstr "Kontrolnej kašćika [L] a [S] zapiski za pór OLE-objektow pokazujotej, kótarež se daju pśetwóriś, gaž se do [L] $[officename] zacytaju a/abo do format Microsoft [S] składuju." #. 57kk4 #: 01130200.xhp @@ -13783,7 +13783,7 @@ msgctxt "" "par_id3154286\n" "help.text" msgid "Mark the box in the [L] column in front of the entry if a Microsoft or other OLE object is to be converted into the specified $[officename] OLE object when a Microsoft or other document is loaded into $[officename]." -msgstr "" +msgstr "Markěrujśo pólo w słupje [L] pśed zapiskom, jolic objekt Microsoft abo drugi OLE-objekt ma se do pódanego OLE-objekta $[officename] pśetwórijo, gaž se dokument Microsoft abo drugi dokument do $[officename] zacytajo." #. FZRFw #: 01130200.xhp @@ -13792,7 +13792,7 @@ msgctxt "" "par_id3153880\n" "help.text" msgid "Mark the box in the [S] column in front of the entry if a $[officename] OLE object is to be converted into the specified Microsoft OLE object when a document is saved in a Microsoft file format." -msgstr "" +msgstr "Markěrujśo pólo w słupje [S] pśed zapiskom, jolic OLE-objekt $[officename] ma se do OLE-objekta Microsoft pśetwóriś, gaž se dokument w datajowem formaśe Microsoft składujo." #. A2SbZ #: 01130200.xhp @@ -13801,7 +13801,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146797\n" "help.text" msgid "Character Highlighting" -msgstr "" +msgstr "Znamjenjowe wuzwignjenje" #. XMci6 #: 01130200.xhp @@ -13810,7 +13810,7 @@ msgctxt "" "par_id3150671\n" "help.text" msgid "Microsoft Office has two character attributes similar to $[officename] character highlighting. Use this control to select the attribute, highlighting or shading, that $[officename] should use when exporting $[officename] character highlighting to Microsoft Office file formats." -msgstr "" +msgstr "Microsoft Office ma dwa znamjenjowej atributa, kótarejž stej na znamjejenjowe wuzwignjenje $[officename] pódobnej. Wužywajśo toś ten wóźeński element, aby atribut wuzwignjenje abo wósenjenje wubrał, kótaryž $[officename] ma wužywaś, gaž se znamjenjowe wuzwignjenje $[officename] do datajowych formatow Microsoft Office eksportěruju." #. DxMaG #: 01130200.xhp @@ -13819,7 +13819,7 @@ msgctxt "" "par_id11611125644396\n" "help.text" msgid "Highlighting exports the closest match between a $[officename] highlighting color and one of the 16 Microsoft highlighting colors, using the Office character attribute that makes it easy for Office users to edit with the highlighting tool in Office applications. This is the default setting in $[officename] 5.0 to 6.4." -msgstr "" +msgstr "Wuzwignjenje pśiduce wótpowědowanje mjazy barwu wuzwignjenja $[officename] a jadneju z 16 barwow wuzwignjenja Microsoft z pomocu znamjenjowego atributa Office eksportěrujo, kótaryž wužywarjam Office wólažcujo z rědom wuzwignjenja w nałoženjach Office wobźěłaś." #. vmGuu #: 01130200.xhp @@ -13828,7 +13828,7 @@ msgctxt "" "par_id971611126299924\n" "help.text" msgid "Shading exports all RGB colors to the other Office character attribute. This preserves color fidelity between $[officename] and Microsoft Office documents, but Office users must edit this character attribute with a tool that is not commonly used or easy to find in Office applications. This is the default setting since $[officename] 7.0." -msgstr "" +msgstr "Wósenjenje wšykne RGB-barwy do drugego znamjenjowego atributa Office eksportěrujo. To barwowu zwěrnosć mjazy dokumentami $[officename] a Microsoft Office wobchowajo, ale wužywarje Office muse toś ten znamjenjowy atribut z rědom wobźěłaś, kótaryž se powšyknje njewužywa abo njedajo se lažko w nałoženjach Office namakaś." #. M4Xyh #: 01130200.xhp @@ -13837,7 +13837,7 @@ msgctxt "" "par_id11611137020276\n" "help.text" msgid "The \"compatibility\" filter in the Character Highlighting Color dialog provides the Microsoft Office highlighting colors. Use those colors and choose Export as: Highlighting if you want both color fidelity and ease of editing for Office users." -msgstr "" +msgstr "Filter „compatibility“ w dialogu Barwa znamjenjowego wuzwignjenja barwy wuzwignjenja Microsoft wopśimujo. Wužywajśo toś te barwy a wubjeŕśo Eksportěrowaś ako: Wuzwignjenje, jolic cośo barwowu zwěrnosć ako teke lažke wobźěłowanje za wužywarje Office." #. hpDE5 #: 01130200.xhp @@ -13846,7 +13846,7 @@ msgctxt "" "hd_id551592495779229\n" "help.text" msgid "Lock files" -msgstr "" +msgstr "Zastajeńske dataje" #. oBsu3 #: 01130200.xhp @@ -13855,7 +13855,7 @@ msgctxt "" "par_id91592496281531\n" "help.text" msgid "Mark this checkbox to generate a Microsoft Office lock file in addition to %PRODUCTNAME own lock file. Lock files signal to applications that a resource or file should not be used until the lock is released." -msgstr "" +msgstr "Markěrujśo toś ten kontrolny kašćik, aby zastajeńsku dataju Microsoft Office generěrował, pśidatnje k zastajeńskej dataji %PRODUCTNAME. Zastajeńske dataje nałoženjam signalizěruju, až resursa abo dataja njama se wužywaś, daniž zastajenje njejo wótpórana." #. F64qZ #: 01130200.xhp @@ -13864,7 +13864,7 @@ msgctxt "" "par_id931592496307158\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME can read lock files generated by Microsoft Office." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME móžo zastajeńske dataje cytaś, kótarež su se generěrowali wót Microsoft Office." #. bwQub #: 01140000.xhp @@ -13873,7 +13873,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Languages (Options)" -msgstr "" +msgstr "Rěcy (nastajenja)" #. TdLCw #: 01140000.xhp @@ -13882,7 +13882,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154751\n" "help.text" msgid "languages; locale settings locale settings Asian languages; enabling languages; Asian support complex text layout; enabling Arabic;languages and locales Hebrew;languages and locales Thai;languages and locales Hindi;languages and locales decimal separator key date acceptance patterns" -msgstr "" +msgstr "rěcy; nastajenja narodneje šemynastajenja narodneje šemyAziske rěcy; zmóžniśrěcy; aziska pódpěrakompleksne tekstowe wugótowanje; zmóžniśarabšćina; rěcy a narodne šemyhebrejšćina; rěcy a narodne šemythaišćina; rěcy a narodne šemyhindišćina; rěcy a narodne šemytasta decimalnego źěleńske znamuškamustry za spóznaśe datumow" #. Wi3qD #: 01140000.xhp @@ -13891,7 +13891,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151299\n" "help.text" msgid "Languages" -msgstr "" +msgstr "Rěcy" #. 8E89e #: 01140000.xhp @@ -13900,7 +13900,7 @@ msgctxt "" "par_id3148520\n" "help.text" msgid "Defines the default languages and some other locale settings for documents." -msgstr "" +msgstr "Definěrujo standardne rěcy a někotare druge nastajenja narodneje šemy za dokumenty." #. xPhad #: 01140000.xhp @@ -13909,7 +13909,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156042\n" "help.text" msgid "Language of" -msgstr "" +msgstr "Rěc za" #. wVHWY #: 01140000.xhp @@ -13918,7 +13918,7 @@ msgctxt "" "par_idN10681\n" "help.text" msgid "User interface" -msgstr "" +msgstr "Wužywaŕski pówjerch" #. KxwTu #: 01140000.xhp @@ -13927,7 +13927,7 @@ msgctxt "" "par_idN10685\n" "help.text" msgid "Select the language used for the user interface, for example menus, dialogs, help files. You must have installed at least one additional language pack or a multi-language version of %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo rěc, kótaruž cośo za wužywaŕski pówjerch wužywaś, na pśikład za menije, dialogi, dataje pomocy. Musyśo nanejmjenjej jaden pśidatny rěcny pakśik abo wěcejrěcnu wersiju %PRODUCTNAME zainstalěrowany měś." #. boqht #: 01140000.xhp @@ -13936,7 +13936,7 @@ msgctxt "" "par_id0125201009445727\n" "help.text" msgid "The \"Default\" entry selects the language of the user interface for the operating system. If this language is not available in the %PRODUCTNAME installation, the language of the %PRODUCTNAME installation is the default language." -msgstr "" +msgstr "Zapisk „Standard“ rěc wužywaŕskego pówjercha za źěłowy system wuběra. Jolic toś ta rěc njejo w instalaciji %PRODUCTNAME k dispoziciji, jo rěc instalacije %PRODUCTNAME standardna rěc." #. D6GEP #: 01140000.xhp @@ -13945,7 +13945,7 @@ msgctxt "" "par_id501698327921311\n" "help.text" msgid "If the language you are after is not in the list, download the corresponding language pack from the %PRODUCTNAME website." -msgstr "" +msgstr "Jolic rěc, kótaruž pytaśo, njejo w lisćinje, ześěgniśo wótpowědny rěcny pakśik wót websedła %PRODUCTNAME." #. 3BKVK #: 01140000.xhp @@ -13954,7 +13954,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154751\n" "help.text" msgid "Locale setting" -msgstr "" +msgstr "Narodna šema" #. EPgD8 #: 01140000.xhp @@ -13963,7 +13963,7 @@ msgctxt "" "par_id3157958\n" "help.text" msgid "Specifies the locale setting of the country setting. This influences settings for numbering, currency and units of measure." -msgstr "" +msgstr "Pódawa narodnu šemu krajnego nastajenja. To nastajenja za numerěrowanje, pjenjeze a měrjeńske jadnotki wobwliwujo." #. mRVDV #: 01140000.xhp @@ -13972,7 +13972,7 @@ msgctxt "" "par_id0125201009445950\n" "help.text" msgid "The \"Default\" entry selects the locale which name is reported by the operating system." -msgstr "" +msgstr "Zapisk „Standard“ narodnu šemu wuběra, kótarejež mě se źěłowemu systemoju k wěsći dajo." #. jLtXX #: 01140000.xhp @@ -13981,7 +13981,7 @@ msgctxt "" "par_id3156410\n" "help.text" msgid "A change in this field is immediately applicable. However, some formats that were formatted by default change only if the document is newly loaded." -msgstr "" +msgstr "Změna w toś tom pólu se ned wustatkujo. Někotare formaty pak se pó standardnej změnje formatěruju, jolic se dokument znowego zacytajo." #. Gyg6C #: 01140000.xhp @@ -13990,7 +13990,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147209\n" "help.text" msgid "Default currency" -msgstr "" +msgstr "Standardne pjenjeze" #. kwFdu #: 01140000.xhp @@ -13999,7 +13999,7 @@ msgctxt "" "par_id3145120\n" "help.text" msgid "Specifies the default currency that is used for the currency format and the currency fields. If you change the locale setting, the default currency changes automatically." -msgstr "" +msgstr "Pódawa standardne pjenjeze, kótarež se za format pjenjez a póla pjenjez wužywa. Jolic narodnu šemu změnijośo, se standardne pjenjeze awtomatiski změnijo." #. j3c8X #: 01140000.xhp @@ -14008,7 +14008,7 @@ msgctxt "" "par_id3148491\n" "help.text" msgid "The default entry applies to the currency format that is assigned to the selected locale setting." -msgstr "" +msgstr "Zapisk „Standard“ se na format pjenjez nałožujo, kótaryž jo wubranej narodnej šemje pśipokazany." #. CE7iu #: 01140000.xhp @@ -14017,7 +14017,7 @@ msgctxt "" "par_id3157909\n" "help.text" msgid "A change in Default currency field will be transmitted to all open documents and will lead to corresponding changes in the dialogs and icons that control the currency format in these documents." -msgstr "" +msgstr "Změna w pólu Standardne pjenjeze se na wšykne wócynjone dokumenty pśenosujo a wjeźo k wótpowědnym změnam w dialogach a symbolach, kótarež format pjenjez w toś tych dokumentach wóźe." #. 6QxdB #: 01140000.xhp @@ -14026,7 +14026,7 @@ msgctxt "" "par_idN106DE\n" "help.text" msgid "Decimal separator key - Same as locale setting" -msgstr "" +msgstr "Tasta za decimalne źěleńske znamuško – pó narodnje šemje" #. zYFjQ #: 01140000.xhp @@ -14035,7 +14035,7 @@ msgctxt "" "par_idN106E2\n" "help.text" msgid "Specifies to use the decimal separator key that is set in your system when you press the respective key on the number pad." -msgstr "" +msgstr "Pódawa, až se ma tasta decimalnego źěleńskego znamuška wužywaś, kótaraž jo we wašom systemje nastajona, gaž wótpowědnu tastu na cyfrowej tastaturje tłocyśo." #. fDbEC #: 01140000.xhp @@ -14044,7 +14044,7 @@ msgctxt "" "par_idN106F1\n" "help.text" msgid "If this checkbox is activated, the character shown after \"Same as locale setting\" is inserted when you press the key on the number pad. If this checkbox is not activated, the character that your keyboard driver software provides is inserted." -msgstr "" +msgstr "Jolic toś ten kontrolny kašćik jo zaktiwěrowany, se znamuško, kótarež se za „Pó narodnej šemje“ pokazujo, zasajźijo, gaž tastu na numeriskej tastaturje tłocyśo. Jolic toś ten kontrolny kašćik njejo zaktiwěrowany, znamuško zasajźijo, kótarež software wašogo tastaturowego gónjaka k dispoziciji staja." #. koHAd #: 01140000.xhp @@ -14053,7 +14053,7 @@ msgctxt "" "hd_id31472109\n" "help.text" msgid "Date acceptance patterns" -msgstr "" +msgstr "Mustry za spóznawanje datuma" #. PPkac #: 01140000.xhp @@ -14062,7 +14062,7 @@ msgctxt "" "par_id3145121\n" "help.text" msgid "Specifies the date acceptance patterns for the current locale. Calc spreadsheet and Writer table cell input needs to match locale dependent date acceptance patterns before it is recognized as a valid date." -msgstr "" +msgstr "Pódawa mustry za spóznawanje datuma za aktualnu narodnu šemu. Tabelowe dokument Calc a tabelowe cele Writer wót narodneje šemy wótwisne mustry za spóznawanje datuma trjebaju, nježli až se ako płaśiwy datum spóznawa." #. 6ECpC #: 01140000.xhp @@ -14071,7 +14071,7 @@ msgctxt "" "par_id381606257267459\n" "help.text" msgid "If you type numbers and characters that correspond to the defined date acceptance patterns in a table cell, and then move the cursor outside of the cell, %PRODUCTNAME will automatically recognize and convert the input to a date, and format it according to the locale setting." -msgstr "" +msgstr "Jolic licby a znamuška zapódawaśo, kótarež definěrowanym mustram za spóznawanje datuma w tabelowej celi wótpowěduju, a pón kursor zwenka cele pśesuwaśo, %PRODUCTNAME to awtomatiski spóznajo a zapódaśe do datuma pśetwórijo a buźo jo pó narodnej šemje formatěrowaś." #. wU2Gq #: 01140000.xhp @@ -14080,7 +14080,7 @@ msgctxt "" "par_id391606257292899\n" "help.text" msgid "The initial pattern(s) in Date acceptance patterns are determined by the locale (set in Locale setting), but you can modify these default patterns, and add more patterns. Use ; to separate each pattern." -msgstr "" +msgstr "Zachopne mustry w Mustry za spóznawanje datuma se pśez rěc póstaja (nastajona w Narodna šema), ale móžośo toś te standardne mustry změniś a dalšne mustry pśidaś. Wužywajśo ;, aby kuždy muster wótźělił." #. YREM6 #: 01140000.xhp @@ -14089,7 +14089,7 @@ msgctxt "" "par_id261606302453895\n" "help.text" msgid "Patterns can be composed according to the following rules:" -msgstr "" +msgstr "Mustry daju se pó slědujucych pšawidłach twóriś:" #. bg257 #: 01140000.xhp @@ -14098,7 +14098,7 @@ msgctxt "" "par_id941606302524110\n" "help.text" msgid "A pattern must start with D, M, or Y, and include at least two items, with at least one separator between each one." -msgstr "" +msgstr "Muster musy se z D, M abo Y zachopiś a wopśimujo nanejmjenjej dwa zapiska ze nanejmjenjej jadnym źěleńskim znamuškom mjazy kuždym." #. qNewM #: 01140000.xhp @@ -14107,7 +14107,7 @@ msgctxt "" "par_id961606302527780\n" "help.text" msgid "A pattern may also include all three, in any order." -msgstr "" +msgstr "Muster móžo teke wšykne tśi w kuždem pórěźe wopśimowaś." #. WUra2 #: 01140000.xhp @@ -14116,7 +14116,7 @@ msgctxt "" "par_id3157939\n" "help.text" msgid "Y means year, M means month, and D means day, regardless of which locale is set. Each can only be used once in a pattern." -msgstr "" +msgstr "Y jo lěto, M jo mjasec a D jo źeń, njeźiwajucy na to, kótara narodna šema jo nastajona. Kuždy element dajo se jano jaden raz w mustrje wužywaś." #. ssLFh #: 01140000.xhp @@ -14125,7 +14125,7 @@ msgctxt "" "par_id601606302514959\n" "help.text" msgid ". - : / , can be used as separators between and after D, M, and Y." -msgstr "" +msgstr ". - : / , daju se ako źěleńske znamuška mjazy a za D, M a Y wužywaś." #. rGYfD #: 01140000.xhp @@ -14134,7 +14134,7 @@ msgctxt "" "par_id621606303306587\n" "help.text" msgid "Any combination of separators can be used, and more than one separator can be used between D, M, and Y, but the input must match the separator pattern exactly for recognition." -msgstr "" +msgstr "Kombinacija źěleńskich znamuškow dajo se wužywaś a mjazy D, M a Y daju se někotare źěleńske znamuška wužywaś, ale zapódaśe musy za spóznawanje eksaktnje mustroju źěleńskego znamuška wótpowědowaś." #. Wyfmd #: 01140000.xhp @@ -14143,7 +14143,7 @@ msgctxt "" "par_id621606303767851\n" "help.text" msgid "Patterns can combine different separators, and may include a trailing separator." -msgstr "" +msgstr "Mustry mógu rozdźělne źěleńske znamuška kombiněrowaś a mógu kóńcne źěleńske znamuško wopśimowaś." #. 7GtCj #: 01140000.xhp @@ -14152,7 +14152,7 @@ msgctxt "" "par_id151606303867002\n" "help.text" msgid "Examples of valid patterns are: D,Y ; Y-M ; M.D.Y ; D-M/Y ; M.D." -msgstr "" +msgstr "Pśikłady za płaśiwe mustry su: D,Y ; M.D.Y ; D-M/Y ; M.D." #. bceAZ #: 01140000.xhp @@ -14161,7 +14161,7 @@ msgctxt "" "par_id181606257326394\n" "help.text" msgid "If you change the Locale setting, the date acceptance pattern will be reset to the new locale default, and any user-defined modifications or additions will be lost." -msgstr "" +msgstr "Jolic narodnu šemu změnijośo, se akceptěrowany datumowy muster na standard noweje rěcy slědk stajijo a swójske změny abo pśidaśa se zgubiju." #. Jvd5V #: 01140000.xhp @@ -14170,7 +14170,7 @@ msgctxt "" "par_id821606257357323\n" "help.text" msgid "In addition to the explicit patterns defined in the edit box, input matching the Y-M-D pattern is implicitly recognized and converted automatically to a date. Input that starts from 1 to 31 is not interpreted with this implicit Y-M-D pattern. Since %PRODUCTNAME 3.5, this input is formatted as YYYY-MM-DD (ISO 8601)." -msgstr "" +msgstr "Pśidatnje k eksplicitnym mustram, kótarež su we wobźěłańskem pólu definěrowane, se zapódaśe, kótarež mustroju Y-M-D wótpowědujo, implicitnje spóznawa a awtomatiski do datuma pśetwórjujo. Zapódaśe, kótarež se z 1 do 31 zachopina, se z toś tym implicitnym mustrom Y-M-D njeinterpretěrujo. Wót %PRODUCTNAME 3.5 se toś to zapódaśe ako LLLL-MM-DD (ISO 8601) formatěrujo." #. 2aJNZ #: 01140000.xhp @@ -14179,7 +14179,7 @@ msgctxt "" "par_id391606902516870\n" "help.text" msgid "For all patterns, two-digit year input is interpreted according to the setting in Tools - Options - General - Year (Two Digits)." -msgstr "" +msgstr "Za wšykne mustry se dwójoměstnowe zapódaśe lěta pó nastajenju w Rědy – Nastajenja… – Powšykne – Lěto (dwójoměstnowe) interpretěrujo." #. 9RYTi #: 01140000.xhp @@ -14188,7 +14188,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153127\n" "help.text" msgid "Default languages for documents" -msgstr "" +msgstr "Standardne rěcy za dokumenty" #. PKkyt #: 01140000.xhp @@ -14197,7 +14197,7 @@ msgctxt "" "par_id3149763\n" "help.text" msgid "Specifies the languages for spelling, thesaurus and hyphenation." -msgstr "" +msgstr "Pódawa rěcy za pšawopisnu kontrolu, tezawrus a źělenje złožkow." #. CebA4 #: 01140000.xhp @@ -14206,7 +14206,7 @@ msgctxt "" "par_id3148663\n" "help.text" msgid "The spellcheck for the selected language only functions when you have installed the corresponding language module. " -msgstr "" +msgstr "Pšawopisna kontrola za wubranu rěc jano funkcioněrujo, gaž sćo instalěrował wótpowědny rěcny modul. " #. kr6cF #: 01140000.xhp @@ -14215,7 +14215,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151210\n" "help.text" msgid "Western" -msgstr "" +msgstr "Pódwjacorny" #. CBF9s #: 01140000.xhp @@ -14224,7 +14224,7 @@ msgctxt "" "par_id3153192\n" "help.text" msgid "Specifies the language used for the spellcheck function in western alphabets." -msgstr "" +msgstr "Pódawa rěc, kótaraž se za pšawopisnu kontrolu w pódwjacornych alfabetach wužywa." #. iFAfT #: 01140000.xhp @@ -14233,7 +14233,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148575\n" "help.text" msgid "Show UI elements for East Asian writings" -msgstr "" +msgstr "Elementy wužywaŕskego pówjercha za pódzajtšnoaziske pisma pokazaś" #. Dygvi #: 01140000.xhp @@ -14242,7 +14242,7 @@ msgctxt "" "par_id3145748\n" "help.text" msgid "Activates Asian languages support. You can now modify the corresponding Asian language settings in %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "Aktiwěrujo pódpěru za aziske rěcy. Móžośo něnto wótpowědne nastajenja za aziske rěcy w %PRODUCTNAME změniś." #. S8sAw #: 01140000.xhp @@ -14251,7 +14251,7 @@ msgctxt "" "par_id3152938\n" "help.text" msgid "If you want to write in Chinese, Japanese or Korean, you can activate the support for these languages in the user interface." -msgstr "" +msgstr "Jolic cośo pó chinsku, pó japańsku abo pó korejańsku pisaś, móžośo pódpěru za toś te rěcy we wužywaŕskem pówjerchu aktiwěrowaś." #. LuA4z #: 01140000.xhp @@ -14260,7 +14260,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156422\n" "help.text" msgid "Asian" -msgstr "" +msgstr "Aziski" #. 4gs4D #: 01140000.xhp @@ -14269,7 +14269,7 @@ msgctxt "" "par_id3159149\n" "help.text" msgid "Specifies the language used for the spellcheck function in Asian alphabets." -msgstr "" +msgstr "Pódawa rěc, kótaraž se za pšawopisnu kontrolu w aziskich alfabetach wužywa." #. zP3wg #: 01140000.xhp @@ -14278,7 +14278,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146147\n" "help.text" msgid "Show UI elements for Bi-Directional writing" -msgstr "" +msgstr "Elementy wužywaŕskego pówjercha za pisanje k dwěma směroma pokazaś" #. LzcFW #: 01140000.xhp @@ -14287,7 +14287,7 @@ msgctxt "" "par_id3149667\n" "help.text" msgid "Activates complex text layout support. You can now modify the settings corresponding to complex text layout in %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "Aktiwěrujo pódpěru za kompleksne tekstowe wugótowanje. Móžośo něnto wótpowědne nastajenja za kompleksne tekstowe wugótowanje w %PRODUCTNAME změniś." #. nWBdc #: 01140000.xhp @@ -14296,7 +14296,7 @@ msgctxt "" "hd_id3158407\n" "help.text" msgid "Complex text layout" -msgstr "" +msgstr "Kompleksne tekstowe wugótowanje" #. wbSKU #: 01140000.xhp @@ -14305,7 +14305,7 @@ msgctxt "" "par_id3156212\n" "help.text" msgid "Specifies the language for the complex text layout spellcheck." -msgstr "" +msgstr "Pódawa rěc za pšawopisnu kontrolu kompleksnego tekstowego wugótowanja." #. wtRSR #: 01140000.xhp @@ -14314,7 +14314,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149807\n" "help.text" msgid "For the current document only" -msgstr "" +msgstr "Jano za aktualny dokument" #. RxN7S #: 01140000.xhp @@ -14323,7 +14323,7 @@ msgctxt "" "par_id3155432\n" "help.text" msgid "Specifies that the settings for default languages are valid only for the current document." -msgstr "" +msgstr "Pódawa, až nastajenja za standardne rěcy jano za aktualny dokument płaśe." #. CdBBA #: 01140000.xhp @@ -14332,7 +14332,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156441\n" "help.text" msgid "Enhanced language support" -msgstr "" +msgstr "Rozšyrjona rěcna pódpěra" #. 8BLZA #: 01140000.xhp @@ -14341,7 +14341,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146148\n" "help.text" msgid "Ignore system input language" -msgstr "" +msgstr "Zapódawańsku rěc systema ignorěrowaś" #. hDxvr #: 01140000.xhp @@ -14350,7 +14350,7 @@ msgctxt "" "par_id3149668\n" "help.text" msgid "Indicates whether changes to the system input language/keyboard will be ignored. If ignored, when new text is typed that text will follow the language of the document or current paragraph, not the current system language." -msgstr "" +msgstr "Pódawa, lěc se maju změny systemoweje zapódawańskeje rěcy/tastatury ignorěruju. Jolic se ignorěruju, nowy tekst rěcy abo dokumenta abo aktualnego wótstawka slědujo, nic aktualnej systemowej rěcy." #. MyfC2 #: 01150000.xhp @@ -14359,7 +14359,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Language Setting Options" -msgstr "" +msgstr "Móžnosći rěcnych nastajenjow" #. dcGaT #: 01150000.xhp @@ -14368,7 +14368,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148668\n" "help.text" msgid "languages;setting options" -msgstr "" +msgstr "rěcy; móžnosći nastajenjow" #. QE5hW #: 01150000.xhp @@ -14377,7 +14377,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148668\n" "help.text" msgid "Language Setting Options" -msgstr "" +msgstr "Móžnosći rěcnych nastajenjow" #. sDLkX #: 01150000.xhp @@ -14386,7 +14386,7 @@ msgctxt "" "par_id3150499\n" "help.text" msgid "Defines the properties for additional languages." -msgstr "" +msgstr "Definěrujo kakosći za pśidatne rěcy." #. 9HKZd #: 01150000.xhp @@ -14395,7 +14395,7 @@ msgctxt "" "par_id3153665\n" "help.text" msgid "The Searching in Japanese and Asian Layout tab pages are only visible if the Asian language support option in the Languages tab page is activated and the Options dialog is re-opened. The Complex Text Layout tab page is only visible if the CTL support is enabled." -msgstr "" +msgstr "Rejtarika Pytanje w japańšćinje a Aziske stej jano widobnej, jolic se nastajenje Pódpěra za aziske rěcy w rejtariku Rěcy aktiwěruje a se dialog Nastajenja znowego wócynijo. Rejtarik Kompleksne tekstowe wugótowanje jo jano widobny, jolic Kompleksne tekstowe wugótowanje jo zmóžnjona." #. sUiBd #: 01150100.xhp @@ -14404,7 +14404,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Asian Layout" -msgstr "" +msgstr "Aziske wugótowanje" #. cFUdF #: 01150100.xhp @@ -14413,7 +14413,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156414\n" "help.text" msgid "Asian Layout" -msgstr "" +msgstr "Aziske wugótowanje" #. nKQsF #: 01150100.xhp @@ -14422,7 +14422,7 @@ msgctxt "" "par_id3145136\n" "help.text" msgid "Defines the typographic default settings for Asian text." -msgstr "" +msgstr "Definěrujo typografiske standardne nastajenja za aziski tekst." #. E4u7Y #: 01150100.xhp @@ -14431,7 +14431,7 @@ msgctxt "" "bm_id3143268\n" "help.text" msgid "kerning;Asian texts" -msgstr "" +msgstr "kerning; aziske teksty" #. LjAUB #: 01150100.xhp @@ -14440,7 +14440,7 @@ msgctxt "" "hd_id3143268\n" "help.text" msgid "Kerning" -msgstr "" +msgstr "Kerning" #. ifK3Z #: 01150100.xhp @@ -14449,7 +14449,7 @@ msgctxt "" "par_id3155535\n" "help.text" msgid "Defines the default settings for kerning between individual characters." -msgstr "" +msgstr "Definěrujo standardne nastajenja za kerning mjazy jadnotliwymi znamuškami." #. v8HgK #: 01150100.xhp @@ -14458,7 +14458,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147275\n" "help.text" msgid "Western text only" -msgstr "" +msgstr "Jano pódwjacorny tekst" #. rt8jy #: 01150100.xhp @@ -14467,7 +14467,7 @@ msgctxt "" "par_id3149398\n" "help.text" msgid "Specifies that kerning is only applied to western text." -msgstr "" +msgstr "Pódawa, až se kerning jano na pódwjacorny tekst nałožujo." #. FQgCW #: 01150100.xhp @@ -14476,7 +14476,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148538\n" "help.text" msgid "Western text and Asian punctuation" -msgstr "" +msgstr "Pódwjacorny tekst a aziska interpunkcija" #. 8gAFo #: 01150100.xhp @@ -14485,7 +14485,7 @@ msgctxt "" "par_id3147336\n" "help.text" msgid "Specifies that kerning is applied to both western text and Asian punctuation." -msgstr "" +msgstr "Pódawa, až se kerning na pódwjacormy tekst ako teke na azisku interpunkciju nałožujo." #. iEHEC #: 01150100.xhp @@ -14494,7 +14494,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153088\n" "help.text" msgid "Character spacing" -msgstr "" +msgstr "Znamuškowy wótkłon" #. 8zeEi #: 01150100.xhp @@ -14503,7 +14503,7 @@ msgctxt "" "par_id3145119\n" "help.text" msgid "Defines the default settings for character spacing in Asian texts, cells, and drawing objects." -msgstr "" +msgstr "Pódawa standardne nastajenja za znamjenjowy wótkłon w aziskich tekstach, celach a kresleńskich objektach." #. ej6Pz #: 01150100.xhp @@ -14512,7 +14512,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150669\n" "help.text" msgid "No compression" -msgstr "" +msgstr "Žedna kompresija" #. CW6bX #: 01150100.xhp @@ -14521,7 +14521,7 @@ msgctxt "" "par_id3150503\n" "help.text" msgid "Specifies that no compression at all will occur." -msgstr "" +msgstr "Pódawa, až se kompresija njewótměwa." #. FSXFZ #: 01150100.xhp @@ -14530,7 +14530,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155419\n" "help.text" msgid "Compress only punctuation" -msgstr "" +msgstr "Jano interpunkciju kompriměrowaś" #. G3GEF #: 01150100.xhp @@ -14539,7 +14539,7 @@ msgctxt "" "par_id3145673\n" "help.text" msgid "Specifies that only the punctuation is compressed." -msgstr "" +msgstr "Pódawa, až se jano interpunkcija kompriměrujo." #. bbVph #: 01150100.xhp @@ -14548,7 +14548,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151245\n" "help.text" msgid "Compress punctuation and Japanese Kana" -msgstr "" +msgstr "Interpunkciju a japańsku Kana kompriměrowaś" #. kUcVR #: 01150100.xhp @@ -14557,7 +14557,7 @@ msgctxt "" "par_id3154346\n" "help.text" msgid "Specifies that punctuation and Japanese Kana are compressed." -msgstr "" +msgstr "Pódawa, až se interpunkcija a japańske Kana kompriměrujotej." #. TGyFX #: 01150100.xhp @@ -14566,7 +14566,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148552\n" "help.text" msgid "First and last characters" -msgstr "" +msgstr "Prědne a slědne znamuška" #. PheCx #: 01150100.xhp @@ -14575,7 +14575,7 @@ msgctxt "" "par_id3149295\n" "help.text" msgid "Defines the default settings for 'first' and 'last' characters. In the dialog that appears when you choose Format -Asian Typography, you can specify whether the list of forbidden characters applies to those at the beginning or end of a line in a paragraph." -msgstr "" +msgstr "Definěrujo standardne nastajenja za zachopne a kóńcne znamuška. W dialogu, kótaryž se zjawijo, gaž Format –Aziska typografija wuběraśo, móžośo pódaś, lěc lisćina zakazanych znamuškow za zachopjeńk abo kóńc smužki we wótstawku płaśi." #. 5MPmq #: 01150100.xhp @@ -14584,7 +14584,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154071\n" "help.text" msgid "Language" -msgstr "" +msgstr "Rěc" #. R7pnd #: 01150100.xhp @@ -14593,7 +14593,7 @@ msgctxt "" "par_id3151210\n" "help.text" msgid "Specifies the language for which you want to define first and last characters." -msgstr "" +msgstr "Pódawa rěc, za kótaruž cośo zachopne a kóńcne znamuška definěrowaś." #. XhxPu #: 01150100.xhp @@ -14602,7 +14602,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145606\n" "help.text" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Standard" #. i5WtK #: 01150100.xhp @@ -14611,7 +14611,7 @@ msgctxt "" "par_id3148920\n" "help.text" msgid "When you mark Default, the following two text boxes are filled with the default characters for the selected language:" -msgstr "" +msgstr "GažStandard markěrujośo, se slědujucej dwě tekstowej póli ze standardnymi znamuškami za wubranu rěc połnitej." #. GL2tx #: 01150100.xhp @@ -14620,7 +14620,7 @@ msgctxt "" "hd_id3144761\n" "help.text" msgid "Not at start of line:" -msgstr "" +msgstr "Nic na zachopjeńku smužki:" #. GW2pY #: 01150100.xhp @@ -14629,7 +14629,7 @@ msgctxt "" "par_id3156214\n" "help.text" msgid "Specifies the characters that should not appear alone at the beginning of a line. If a character typed here is positioned at the beginning of a line after a line break, it is automatically moved to the end of the previous line. For example, an exclamation point at the end of a sentence never appears at the start of a line if it is part of the Not at start of line list." -msgstr "" +msgstr "Pódawa znamuška, kótarež njedejali se same na zachopjeńku smužki zjawiś. Jolic se znamuško, kótarež jo how zapódane, na zachopjeńku smužki za łamanim smužki pozicioněrujo, pśesunjo se awtomatiski ku kóńcoju pjerwjejšneje smužki. Na pśikład se wuwołak na kóńcu sady nigda na zachopjeńku smužki njezjawijo, jolic jo źěl lisćiny Nic na zachopjeńku smužki." #. mkRCc #: 01150100.xhp @@ -14638,7 +14638,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154908\n" "help.text" msgid "Not at end of line:" -msgstr "" +msgstr "Nic na kóńcu smužki:" #. LccGc #: 01150100.xhp @@ -14647,7 +14647,7 @@ msgctxt "" "par_id3153367\n" "help.text" msgid "Specifies the characters that should not appear alone at the end of a line. If a character typed here is positioned at the end of a line due to a line break, it is automatically moved to the beginning of the next line. For example, a currency symbol that appears in front of an amount never appears at the end of a line if it is part of the Not at end of line list." -msgstr "" +msgstr "Pódawa znamuška, kótarež njedejali se same na kóńcu smužki zjawiś. Jolic se znamuško, kótarež jo how zapódane, na kóńcu smužki pśez łamanje smužki pozicioněrujo, pśesunjo se awtomatiski k zachopjeńkoju pśiduceje smužki. Na pśikład se symbol pjenjez pśed sumu zjawijo, se nigda na kóńcu smužki njezjawijo, jolic jo źěl lisćiny Nic na kóńcu smužki." #. jpyyY #: 01150200.xhp @@ -14656,7 +14656,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Searching in Japanese" -msgstr "" +msgstr "Pytanje w japańšćinje" #. xGXFM #: 01150200.xhp @@ -14665,7 +14665,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155338\n" "help.text" msgid "Searching in Japanese" -msgstr "" +msgstr "Pytanje w japańšćinje" #. D5qrK #: 01150200.xhp @@ -14674,7 +14674,7 @@ msgctxt "" "par_id3152996\n" "help.text" msgid "Defines the search options for Japanese." -msgstr "" +msgstr "Definěrujo pytańske nastajenja za japańšćinu." #. EizFd #: 01150200.xhp @@ -14683,7 +14683,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159399\n" "help.text" msgid "Treat as equal" -msgstr "" +msgstr "Za rownogódny měś" #. E9U6m #: 01150200.xhp @@ -14692,7 +14692,7 @@ msgctxt "" "par_id3154514\n" "help.text" msgid "Specifies the options to be treated as equal in a search." -msgstr "" +msgstr "Pódawa nastajenja, z kótarymiž se ma ako rownogódne w pytanje wobchadaś." #. V5uxp #: 01150200.xhp @@ -14701,7 +14701,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148944\n" "help.text" msgid "Ignore" -msgstr "" +msgstr "Ignorěrowaś" #. AzkAD #: 01150200.xhp @@ -14710,7 +14710,7 @@ msgctxt "" "par_id3147264\n" "help.text" msgid "Specifies the characters to be ignored." -msgstr "" +msgstr "Pódawa znamuška, kótarež se maju ignorěrowaś." #. 9fZsF #: 01150300.xhp @@ -14719,7 +14719,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Complex Text Layout" -msgstr "" +msgstr "Kompleksne tekstowe wugótowanje" #. Sk3z6 #: 01150300.xhp @@ -14728,7 +14728,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148668\n" "help.text" msgid "CTL; options" -msgstr "" +msgstr "Kompleksne tekstowe wugótowanje; nastajenja" #. GCABr #: 01150300.xhp @@ -14737,7 +14737,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148668\n" "help.text" msgid "Complex Text Layout" -msgstr "" +msgstr "Kompleksne tekstowe wugótowanje" #. DC7HD #: 01150300.xhp @@ -14746,7 +14746,7 @@ msgctxt "" "par_id3150247\n" "help.text" msgid "Defines the options for documents with complex text layouts." -msgstr "" +msgstr "Definěrujo nastajenja za dokumenty z kompleksnym tekstowym wugótowanim." #. D8aeE #: 01150300.xhp @@ -14755,7 +14755,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145090\n" "help.text" msgid "Sequence checking" -msgstr "" +msgstr "Sekwencna kontrola" #. AzYDq #: 01150300.xhp @@ -14764,7 +14764,7 @@ msgctxt "" "par_id3147226\n" "help.text" msgid "In languages such as Thai, rules specify that certain characters are not allowed next to other characters. If Sequence Input Checking (SIC) is enabled, %PRODUCTNAME will not allow a character next to another if this is forbidden by a rule." -msgstr "" +msgstr "W rěcach akož thaišćina dajo pšawidła, kótarež póstajaju, až wěste znamuška njejsu dowólone pódla drugich znamuškow. Jolic sekwencna kontrola jo zmóžnjona, %PRODUCTNAME znamuško pódla drugego njedowólujo, jolic toś to jo pśez pšawidło zakazane." #. horGA #: 01150300.xhp @@ -14773,7 +14773,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159234\n" "help.text" msgid "Use sequence checking" -msgstr "" +msgstr "Sekwencnu kontrolu wužywaś" #. DDH5D #: 01150300.xhp @@ -14782,7 +14782,7 @@ msgctxt "" "par_id3157958\n" "help.text" msgid "Enables sequence input checking for languages such as Thai." -msgstr "" +msgstr "Zmóžnja sekwencnu kontrolu za rěcy ako thaišćina." #. avzh6 #: 01150300.xhp @@ -14791,7 +14791,7 @@ msgctxt "" "par_idN10691\n" "help.text" msgid "Restricted" -msgstr "" +msgstr "Wobgranicowany" #. wh5NS #: 01150300.xhp @@ -14800,7 +14800,7 @@ msgctxt "" "par_idN10695\n" "help.text" msgid "Prevents the use as well as the printing of illegal character combinations." -msgstr "" +msgstr "Zajźujo wužywanjeju ako teke śišćanjeju njedowólonych znamjenjowych kombinacijow." #. hWj5R #: 01150300.xhp @@ -14809,7 +14809,7 @@ msgctxt "" "hd_id3166410\n" "help.text" msgid "Cursor control" -msgstr "" +msgstr "Kursorowe wóźenje" #. dA3mU #: 01150300.xhp @@ -14818,7 +14818,7 @@ msgctxt "" "par_id3146797\n" "help.text" msgid "Select the type of text cursor movement and text selection for mixed text (right-to-left mixed with left-to-right text direction)." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo typ pógiba tekstowego kursora a tekstowego wuběrka za měšany tekst (tekstowy směr wótpšawa nalěwo měšany z wótlěwa napšawo)." #. SHAPt #: 01150300.xhp @@ -14827,7 +14827,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147653\n" "help.text" msgid "Logical" -msgstr "" +msgstr "Logiske" #. 5sGkq #: 01150300.xhp @@ -14836,7 +14836,7 @@ msgctxt "" "par_id3155342\n" "help.text" msgid "Pressing the Right Arrow key moves the text cursor toward the end of the current text. Pressing the Left Arrow key moves the text cursor toward the beginning of the current text." -msgstr "" +msgstr "Gaž pšawu šypowu tastu tłocyśo, se tekstowy kursor ku kóńcoju aktualnego teksta giba. Gaž lěwu šypowu tastu tłocyśo, se tekstowy kursor k zachopjeńkoju aktualnego teksta giba." #. p7DGy #: 01150300.xhp @@ -14845,7 +14845,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145317\n" "help.text" msgid "Visual" -msgstr "" +msgstr "Wizuelny" #. UqmwB #: 01150300.xhp @@ -14854,7 +14854,7 @@ msgctxt "" "par_id3149233\n" "help.text" msgid "Pressing the Right Arrow key moves the text cursor in the right-hand direction. Pressing the Left Arrow key moves the text cursor in the left-hand direction." -msgstr "" +msgstr "Gaž pšawu šypowu tastu tłocyśo, se tekstowy kursor napšawo giba. Gaž lěwu šypowu tastu, se tekstowy kursor nalěwo giba." #. rvf2D #: 01150300.xhp @@ -14863,7 +14863,7 @@ msgctxt "" "hd_id3157910\n" "help.text" msgid "General options" -msgstr "" +msgstr "Powšykne nastajenja" #. JTDsv #: 01150300.xhp @@ -14872,7 +14872,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159176\n" "help.text" msgid "Numerals (in text only)" -msgstr "" +msgstr "Cyfry (jano w teksće)" #. 6g4rf #: 01150300.xhp @@ -14881,7 +14881,7 @@ msgctxt "" "par_id3153254\n" "help.text" msgid "Selects the type of numerals used within text, text in objects, fields, and controls, in all %PRODUCTNAME modules. Only cell contents of %PRODUCTNAME Calc are not affected." -msgstr "" +msgstr "Wuběra typ cyfrow w teksće, teksće w objektach, pólach a wóźeńskich elementach we wšych modulach %PRODUCTNAME. Jano celowe wopśimjeśe %PRODUCTNAME Calc njejo pótrjefjone." #. qsoaM #: 01150300.xhp @@ -14890,7 +14890,7 @@ msgctxt "" "par_id3153561\n" "help.text" msgid "Arabic: All numbers are shown using Arabic numerals. This is the default." -msgstr "" +msgstr "Arabšćina: Wšykne licby se ako arabske cyfry pokazuju. To jo standard." #. 83qAw #: 01150300.xhp @@ -14899,7 +14899,7 @@ msgctxt "" "par_id3148563\n" "help.text" msgid "Hindi: All numbers are shown using Hindi numerals." -msgstr "" +msgstr "Hindišćina: Wšykne licby se ako cyfry hindišćiny pokazuju." #. rBDFn #: 01150300.xhp @@ -14908,7 +14908,7 @@ msgctxt "" "par_id3149295\n" "help.text" msgid "System: All numbers are shown using Arabic or Hindi numerals, according to the locale settings defined by your system locale." -msgstr "" +msgstr "System: Wšykne licby se ako cyfry arabšćiny abo hindišćiny pokazujo, pó nastajenjach narodneje šemy, kótarež su we wašej systemowej narodnej šemje definěrowane." #. AvQpK #: 01150300.xhp @@ -14917,7 +14917,7 @@ msgctxt "" "par_id3146794\n" "help.text" msgid "This setting is not saved in the document but in the %PRODUCTNAME configuration." -msgstr "" +msgstr "Toś to nastajenje se w dokumenśe njeskładujo, ale w konfiguraciji %PRODUCTNAME." #. DgLUn #: 01160000.xhp @@ -14926,7 +14926,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Data sources options" -msgstr "" +msgstr "Nastajenja datowych žrědłow" #. nPaDU #: 01160000.xhp @@ -14935,7 +14935,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159201\n" "help.text" msgid "Data sources options" -msgstr "" +msgstr "Nastajenja datowych žrědłow" #. wvc6u #: 01160000.xhp @@ -14944,7 +14944,7 @@ msgctxt "" "par_id3093440\n" "help.text" msgid "Defines the general settings for the data sources in $[officename]." -msgstr "" +msgstr "Definěrujo powšykne nastajenja za datowe žrědła w $[officename]." #. hoVeC #: 01160100.xhp @@ -14953,7 +14953,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Connections" -msgstr "" +msgstr "Zwiski" #. ivYNy #: 01160100.xhp @@ -14962,7 +14962,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154136\n" "help.text" msgid "connections to data sources (Base)data sources; connection settings (Base)" -msgstr "" +msgstr "zwiski z datowymi žrědłami (Base)datowe žrědła; zwiskowe nastajenja (Base)" #. QwbRi #: 01160100.xhp @@ -14971,7 +14971,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154136\n" "help.text" msgid "Connections" -msgstr "" +msgstr "Zwiski" #. pbgGi #: 01160100.xhp @@ -14980,7 +14980,7 @@ msgctxt "" "par_id3147571\n" "help.text" msgid "Defines how the connections to data sources are pooled." -msgstr "" +msgstr "Definěrujo, kak se maju zwiski z datowymi žrědłami zgromaźiś." #. 7Z4FJ #: 01160100.xhp @@ -14989,7 +14989,7 @@ msgctxt "" "par_id3147088\n" "help.text" msgid "The Connections facility allows you to stipulate that connections that are no longer needed are not deleted immediately, but are kept free for a certain period of time. If a new connection to the data source is needed in that period, the free connection can be used for this purpose." -msgstr "" +msgstr "Móžnosć Zwiski wam zmóžnja póstajiś, až se zwiski, kótarež wěcej njejsu trjebne, ned njelašuju, ale za wěsty cas wobchowaju. Jolic se nowy zwisk z datowym žrědłom w toś tom casu trjeba, dajo se lichy zwisk za toś ten zaměr wužywaś." #. 2Azen #: 01160100.xhp @@ -14998,7 +14998,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154824\n" "help.text" msgid "Connection Pool" -msgstr "" +msgstr "Zwiskowy pool" #. uaCRC #: 01160100.xhp @@ -15007,7 +15007,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152780\n" "help.text" msgid "Connection pooling enabled" -msgstr "" +msgstr "Zebranje zwiskow zmóžnjone" #. aDunF #: 01160100.xhp @@ -15016,7 +15016,7 @@ msgctxt "" "par_id3147653\n" "help.text" msgid "Specifies whether the chosen connections are pooled." -msgstr "" +msgstr "Pódawa, lěc se wubrane zwiski wobchowaju." #. PTCBW #: 01160100.xhp @@ -15025,7 +15025,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148538\n" "help.text" msgid "Drivers known in $[officename]" -msgstr "" +msgstr "Znate gónjaki w $[officename]" #. QYL5w #: 01160100.xhp @@ -15034,7 +15034,7 @@ msgctxt "" "par_id3149235\n" "help.text" msgid "Displays a list of defined drivers and connection data." -msgstr "" +msgstr "Pokazujo lisćinu definěrowanych gónjakow a zwiskowych datow." #. GBDA6 #: 01160100.xhp @@ -15043,7 +15043,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153349\n" "help.text" msgid "Current driver" -msgstr "" +msgstr "Aktualny gónjak" #. TySoL #: 01160100.xhp @@ -15052,7 +15052,7 @@ msgctxt "" "par_id3153087\n" "help.text" msgid "The currently selected driver is displayed below the list." -msgstr "" +msgstr "Tuchylu wubrany gónjak se pód lisćinu pokazujo." #. EgSLK #: 01160100.xhp @@ -15061,7 +15061,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149166\n" "help.text" msgid "Enable pooling for this driver" -msgstr "" +msgstr "Zebranje za toś ten gónjak zmóžniś" #. iSzXm #: 01160100.xhp @@ -15070,7 +15070,7 @@ msgctxt "" "par_id3149415\n" "help.text" msgid "Select a driver from the list and mark the Enable pooling for this driver checkbox in order to pool its connection." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo gónjak z lisćiny a markěrujśo kontrolny kašćik Wobchowanje za toś ten gónjak zmóžniś, aby jogo zwisk wobchował." #. GmaJF #: 01160100.xhp @@ -15079,7 +15079,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155135\n" "help.text" msgid "Timeout (seconds)" -msgstr "" +msgstr "Casowy limit (sekundy)" #. wBDwq #: 01160100.xhp @@ -15088,7 +15088,7 @@ msgctxt "" "par_id3156155\n" "help.text" msgid "Defines the time in seconds after which a pooled connection is freed. The time can be anywhere between 30 and 600 seconds." -msgstr "" +msgstr "Definěrujo cas w sekundach, pó kótaremž se wobchowany zwisk pśipušća. Cas móžo mjazy 30 a 600 sekundami byś." #. P5D9i #: 01160200.xhp @@ -15097,7 +15097,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Registered Databases" -msgstr "" +msgstr "Zregistrěrowane datowe banki" #. 8Dfo9 #: 01160200.xhp @@ -15106,7 +15106,7 @@ msgctxt "" "par_idN10551\n" "help.text" msgid "Databases" -msgstr "" +msgstr "Datowe banki" #. C7AUk #: 01160200.xhp @@ -15115,7 +15115,7 @@ msgctxt "" "par_idN10561\n" "help.text" msgid "Add, modify, or remove entries to the list of registered databases. You must register a database within %PRODUCTNAME in order to see it in the View - Data sources window." -msgstr "" +msgstr "Pśidajśo, změńśo abo wótwónoźćo zapiski lisćiny zregistrěrowanych datowych bankow. Musyśo datowu banku w %PRODUCTNAME registrěrowaś, aby se we woknje Naglěd – Datowe žrědła pokazała." #. c6cDa #: 01160200.xhp @@ -15124,7 +15124,7 @@ msgctxt "" "par_idN1058E\n" "help.text" msgid "Registered Databases" -msgstr "" +msgstr "Zregistrěrowane datowe banki" #. FFWgf #: 01160200.xhp @@ -15133,7 +15133,7 @@ msgctxt "" "par_idN10592\n" "help.text" msgid "Lists the registered name and database file of all registered databases. Double-click an entry to edit." -msgstr "" +msgstr "Nalicyjo zregistrěrowane mě a dataju datoweje banki wšych zregistrěrowanych datowych bankow. Klikniśo dwójcy na zapisk, aby jen wobźěłał." #. QBSLE #: 01160200.xhp @@ -15142,7 +15142,7 @@ msgctxt "" "par_idN10595\n" "help.text" msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Nowy" #. DQT6u #: 01160200.xhp @@ -15151,7 +15151,7 @@ msgctxt "" "par_idN10599\n" "help.text" msgid "Opens the Database Link dialog to create a new entry." -msgstr "" +msgstr "Wócynja dialog Zwězanje datoweje banki, aby nowy zapisk napórał." #. VGoeB #: 01160200.xhp @@ -15160,7 +15160,7 @@ msgctxt "" "par_idN105AA\n" "help.text" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Wulašowaś" #. Bqv7u #: 01160200.xhp @@ -15169,7 +15169,7 @@ msgctxt "" "par_idN105AE\n" "help.text" msgid "Removes the selected entry from the list." -msgstr "" +msgstr "Wótwónoźijo wubrany zapisk z lisćiny." #. MAUcg #: 01160200.xhp @@ -15178,7 +15178,7 @@ msgctxt "" "par_idN105B1\n" "help.text" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Wobźěłaś" #. b8MpF #: 01160200.xhp @@ -15187,7 +15187,7 @@ msgctxt "" "par_idN105B5\n" "help.text" msgid "Opens the Database Link dialog to edit the selected entry." -msgstr "" +msgstr "Wócynja dialog Zwězanje datoweje banki, aby nowy zapisk wobźěłał." #. qKsAr #: 01160201.xhp @@ -15196,7 +15196,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Database Link" -msgstr "" +msgstr "Zwězanje datoweje banki" #. p9JWX #: 01160201.xhp @@ -15205,7 +15205,7 @@ msgctxt "" "par_idN1053A\n" "help.text" msgid "Database Link" -msgstr "" +msgstr "Zwězanje datoweje banki" #. McK65 #: 01160201.xhp @@ -15214,7 +15214,7 @@ msgctxt "" "par_idN1053E\n" "help.text" msgid "Creates or edits an entry in the Databases tab page." -msgstr "" +msgstr "Napórajo abo wobźěłujo w rejtariku Datowe banki." #. YGSSn #: 01160201.xhp @@ -15223,7 +15223,7 @@ msgctxt "" "par_idN1054F\n" "help.text" msgid "Database file" -msgstr "" +msgstr "Dataja datoweje banki" #. svb9V #: 01160201.xhp @@ -15232,7 +15232,7 @@ msgctxt "" "par_idN10553\n" "help.text" msgid "Enter the path and the file name of the database file. The name of the file must end with the *.odb extension." -msgstr "" +msgstr "Zapódajśo sćažku a datajowe mě datoweje banki. Mě dataje musy se na kóńcowku *.odb kóńcyś." #. TGFbk #: 01160201.xhp @@ -15241,7 +15241,7 @@ msgctxt "" "par_idN10556\n" "help.text" msgid "Browse" -msgstr "" +msgstr "Pśepytaś" #. 2SBXB #: 01160201.xhp @@ -15250,7 +15250,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055A\n" "help.text" msgid "Opens a file dialog where you can select the database file." -msgstr "" +msgstr "Wócynja datajowy dialog, źož móžośo dataju datoweje banki wubraś." #. BedMt #: 01160201.xhp @@ -15259,7 +15259,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055D\n" "help.text" msgid "Registered name" -msgstr "" +msgstr "Zregistrěrowane mě" #. p5DkK #: 01160201.xhp @@ -15268,7 +15268,7 @@ msgctxt "" "par_idN10561\n" "help.text" msgid "Enter a name for the database. %PRODUCTNAME uses this name to access the database." -msgstr "" +msgstr "Zapódajśo mě za datowu banku. %PRODUCTNAME toś to mě wužywa, aby pśistup k datowej bance měł." #. WYKwB #: BasicIDE.xhp @@ -15277,7 +15277,7 @@ msgctxt "" "tit_BasicIDE\n" "help.text" msgid "Basic IDE" -msgstr "" +msgstr "Basic IDE" #. EuTi5 #: BasicIDE.xhp @@ -15286,7 +15286,7 @@ msgctxt "" "bm_id4077578\n" "help.text" msgid "Basic IDE;Autocorrection Basic IDE;Autocompletion Basic IDE;Autoclose quotes Basic IDE;Basic UNO extended types Basic IDE;Autoclose parenthesis Basic IDE;options options;Basic IDE" -msgstr "" +msgstr "BASIC; awtomatiska korekturaBasic IDE; awtomatiske wudopołnjenjeBasi IDE; pazorki awtomatiski zacyniśBasic IDE; rozšyrjone UNO-typyBasic IDE; spinki awtomatiski zacyniśBasic IDE; nastajenjanastajenja; Basic IDE" #. x5BhF #: BasicIDE.xhp @@ -15295,7 +15295,7 @@ msgctxt "" "par_idN10558\n" "help.text" msgid "Basic IDE" -msgstr "" +msgstr "Basic IDE" #. seFDL #: BasicIDE.xhp @@ -15304,7 +15304,7 @@ msgctxt "" "par_idN10568\n" "help.text" msgid "Defines the settings for the Basic IDE (Integrated Development Environment) to help edit macros in Basic." -msgstr "" +msgstr "Definěrujo nastajenja za Basic IDE (integrěrowana wuwijańska wokolina), kótarež pomagaju makra w Basic wobźěłaś." #. QBELP #: BasicIDE.xhp @@ -15313,7 +15313,7 @@ msgctxt "" "hd_id2507201509433418\n" "help.text" msgid "Code Completion" -msgstr "" +msgstr "Wudopołnjenje koda" #. HTHCE #: BasicIDE.xhp @@ -15322,7 +15322,7 @@ msgctxt "" "par_id2607201514295746\n" "help.text" msgid "This feature helps the Basic programmer to complete the code, saves extensive typing and helps to reduce coding errors." -msgstr "" +msgstr "Toś ta funkcija programěrowarjeju Basic pomaga, kod wudopołniś, zajźujo wobšyrnemu pisańskemu źěłoju a pomaga programowe zmólki reducěrowaś." #. W2obx #: BasicIDE.xhp @@ -15331,7 +15331,7 @@ msgctxt "" "par_id2507201509433497\n" "help.text" msgid "Enable code completion" -msgstr "" +msgstr "Wudopołnjenje koda zmóžniś" #. DdXPf #: BasicIDE.xhp @@ -15340,7 +15340,7 @@ msgctxt "" "par_id2507201509570245\n" "help.text" msgid "Display methods of a Basic object. Code completion will display the methods of a Basic object, provided the object is a UNO extended type, and the option \"Use extended types\" is also on. It does not work on a generic Object or Variant Basic types." -msgstr "" +msgstr "Pokazujo metody objekta Basic. Wudopołnjenje koda metody objekta Basic pokažo, pód wuměnjenim, až objekt jo rozšyrjony UNO-typ a nastajenje „Rozšyrjone typy wužywaś“ jo teke zmóžnjone. Njefunkcioněrujo z powšyknyma typoma Basic objekt abo drugimi." #. sCyPU #: BasicIDE.xhp @@ -15349,7 +15349,7 @@ msgctxt "" "par_id2507201516150454\n" "help.text" msgid "When a variable is a UNO interface or structure, a list box appears when pressing the dot after a variable's name (like aVar. [list box appears] ). Its methods and variables are listed in the list box, displayed just below. You can navigate between the suggested methods and variables with the arrow keys. To insert the selected entry, press the Enter key or double click on it with the mouse. To cancel the list box, press the Esc key." -msgstr "" +msgstr "Gaž wariabla jo zwězowańske městno abo struktura UNO, se lisćinowe pólo zjawijo, gaž dypk za mjenim wariable (na pśikład aVar. tłocyśo [lisćinowe pólo se zjawijo]. Jogo metody a wariable su w lisćinowem pólu nalicone, ako se rowno tak pód nim pokazujo. Móžośo mjazy naraźonymi metodami a wariablami ze šypowymi tastami nawigěrowaś. Aby wubrany zapisk zasajźił, tłocćo tastu Enter abo klikniśo dwójcy z myšku na njen. Aby lisćinowe pólo pśetergnuł, tłocćo tastu Esc." #. Gj9Tg #: BasicIDE.xhp @@ -15358,7 +15358,7 @@ msgctxt "" "par_id2507201516150494\n" "help.text" msgid "When typing the method's name, and pressing the Tab key once, it will complete the selected entry, pressing the Tab key again will cycle through the matches with the longest prefix. For example, when aVar.aMeth is typed, it will cycle through aMeth1, aMethod2, aMethod3 entries, and other entries are not hidden." -msgstr "" +msgstr "Gaž mě metody zapódawaśo a tabulatorowu tastu tłocyśo, se wubrany zapisk wudopołnjujo; gaž tabulatorowu tastu znowego tłocyśo, se wótpowědniki z nejdlejšym prefiksom cykliski pśejdu. Gaž se na pśikład aVar.aMeth zapódawa, se zapiski aMeth1, aMethod2, aMethod3 cykliski pśejdu, a druge zapiski njejsu schowane." #. VWgmL #: BasicIDE.xhp @@ -15367,7 +15367,7 @@ msgctxt "" "par_id2507201516150482\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "" +msgstr "Pśikład:" #. 3vJKg #: BasicIDE.xhp @@ -15376,7 +15376,7 @@ msgctxt "" "par_id2507201516150420\n" "help.text" msgid "is a valid variable definition, its methods can be accessed via the dot (\".\") operator:" -msgstr "" +msgstr "jo płaśiwa definicija wariable, k jogo metoźe maśo pśez dypkowy operator („.“) pśistup:" #. 4KSpB #: BasicIDE.xhp @@ -15385,7 +15385,7 @@ msgctxt "" "hd_id2507201509433468\n" "help.text" msgid "Code Suggestion" -msgstr "" +msgstr "Kodowe naraźenje" #. 7Fisd #: BasicIDE.xhp @@ -15394,7 +15394,7 @@ msgctxt "" "par_id250720150943346\n" "help.text" msgid "These are coding helpers for the Basic programmer." -msgstr "" +msgstr "To su kodowe pomocne srědki za programěrowarje Basic." #. uC9jf #: BasicIDE.xhp @@ -15403,7 +15403,7 @@ msgctxt "" "hd_id2507201510011472\n" "help.text" msgid "Autocorrection" -msgstr "" +msgstr "Awtokorektura" #. YhUir #: BasicIDE.xhp @@ -15412,7 +15412,7 @@ msgctxt "" "par_id2507201509570353\n" "help.text" msgid "Correct cases of Basic variables and keywords while typing. %PRODUCTNAME Basic IDE will modify the typing of Basic statements and Basic variables of your code to improve coding style and readability. Modifications of the code are based on the program's variables declarations and on the %PRODUCTNAME Basic commands parsed." -msgstr "" +msgstr "Korigěrujśo w někotarych padach wariable a klucowe słowa Basic za zapódaśe. IDE %PRODUCTNAME Basic pisanje instrukcijow Basic a wariablow Basic wašogo koda změnijo, aby waš programěrowański stil a cytajobnosć pólěpšył. Změny koda na wariablowych deklaracijach programa a na analyzěrowanych pśikazach %PRODUCTNAME Basic bazěruju." #. 4C7QZ #: BasicIDE.xhp @@ -15421,7 +15421,7 @@ msgctxt "" "par_id2507201516150496\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "" +msgstr "Pśikład:" #. CibyA #: BasicIDE.xhp @@ -15430,7 +15430,7 @@ msgctxt "" "par_id2507201516150498\n" "help.text" msgid "and when writing Intvar, will be corrected to intVar to match the case existing in the declaration of intVar ." -msgstr "" +msgstr "A gaž Intvar pišośo, se pisanje do intVar změnijo, aby pisanjeju w deklaraciji intVar wótpowědował." #. NBp5W #: BasicIDE.xhp @@ -15439,7 +15439,7 @@ msgctxt "" "par_id2507201516150461\n" "help.text" msgid "Basic keywords are also automatically corrected (the list of the keywords is grabbed out from the parser)." -msgstr "" +msgstr "Klucowe słowa Basic se teke korigěruju (lisćina klucowych słowow se z parsera pśewzejo)." #. EajNe #: BasicIDE.xhp @@ -15448,7 +15448,7 @@ msgctxt "" "par_id2507201516150462\n" "help.text" msgid "Examples:" -msgstr "" +msgstr "Pśikłady:" #. 3QvFv #: BasicIDE.xhp @@ -15457,7 +15457,7 @@ msgctxt "" "hd_id2507201509433473\n" "help.text" msgid "Autoclose quotes" -msgstr "" +msgstr "Pazorki awtomatiski zacyniś" #. cFEvB #: BasicIDE.xhp @@ -15466,7 +15466,7 @@ msgctxt "" "par_id2507201509433451\n" "help.text" msgid "Automatically close open quotes. %PRODUCTNAME Basic IDE will add a closing quote each time you type an opening quote. Handy for inserting strings in the Basic code." -msgstr "" +msgstr "Pazorki se awtomatiski zacynjaju. IDE %PRODUCTNAME Basic zacynjajucy źěl pazorkow kuždy raz pśidawa, gaž prědny źěl pazorkow zapódawaśo. To jo praktiske, gaž se znamjenjowe rjeśazki do koda Basic zasajźuju." #. Mxis7 #: BasicIDE.xhp @@ -15475,7 +15475,7 @@ msgctxt "" "hd_id250720150943348\n" "help.text" msgid "Autoclose parenthesis" -msgstr "" +msgstr "Spinki awtomatiski zacyniś" #. cKxQS #: BasicIDE.xhp @@ -15484,7 +15484,7 @@ msgctxt "" "par_id2507201509433483\n" "help.text" msgid "Automatically close open parenthesis. %PRODUCTNAME Basic IDE will add a closing parenthesis “)” each time you type an opening parenthesis “(“." -msgstr "" +msgstr "Spinki se awtomatiski zacynjaju. IDE %PRODUCTNAME Basic slěznu spinku „)“ kuždy raz pśidawa, gaž prědnu spinku „(“ zapódawaśo." #. Bjvcn #: BasicIDE.xhp @@ -15493,7 +15493,7 @@ msgctxt "" "hd_id2507201509433489\n" "help.text" msgid "Autoclose procedures" -msgstr "" +msgstr "Procedury awtomatiski zacyniś" #. DSkhW #: BasicIDE.xhp @@ -15502,7 +15502,7 @@ msgctxt "" "par_id2507201509433461\n" "help.text" msgid "Automatically insert closing statements for procedures. %PRODUCTNAME Basic IDE will add a statement End Sub or End Function after you type a Sub or Function statement and press Enter." -msgstr "" +msgstr "Zacynjajuce instrukcije se awtomatiski za procedury zasajźuju. IDE %PRODUCTNAME Basic buźo instrukciju End Sub abo End Function pśidawaś, gaž instrukciju Sub abo Function zapódawaśo a Enter tłocyśo." #. FK7sP #: BasicIDE.xhp @@ -15511,7 +15511,7 @@ msgctxt "" "hd_id2507201509433412\n" "help.text" msgid "Language Features" -msgstr "" +msgstr "Rěcne funkcije" #. z8wJB #: BasicIDE.xhp @@ -15520,7 +15520,7 @@ msgctxt "" "hd_id2507201509433456\n" "help.text" msgid "Use extended types" -msgstr "" +msgstr "Rozšyrjone typy wužywaś" #. PjU5g #: BasicIDE.xhp @@ -15529,7 +15529,7 @@ msgctxt "" "par_id2507201516150463\n" "help.text" msgid "Allow UNO object types as valid Basic types. This feature extends the Basic programming language standard types with the %PRODUCTNAME UNO types. This allows the programmer to define variables with the right UNO type and is necessary for the code completion feature." -msgstr "" +msgstr "Zmóžnja, z objektowymi typami UNO kaž z płaśiwymi typami Basic wobchadaś. Toś ta funkcija standardne typy programěrowańskeje rěcy Basic wó typy UNO %PRODUCTNAME rozšyrjujo. To programěrowarjeju zmóžnja, wariable z pšawym typom UNO definěrowaś a jo trjebne za kodowe wudopołnjenje." #. oHXGe #: BasicIDE.xhp @@ -15538,7 +15538,7 @@ msgctxt "" "par_id2507201516150472\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "" +msgstr "Pśikład:" #. 5BuE5 #: BasicIDE.xhp @@ -15547,7 +15547,7 @@ msgctxt "" "par_id2507201516150422\n" "help.text" msgid "The use of UNO Extended Types in Basic programs can restrain interoperability of the program when executed in other office suites." -msgstr "" +msgstr "Wužywanje rozšyrjonych typow UNO w programach Basic móžo kompatibelnosć programa wobgranicowaś, gaž se w drugich běrowowych paketach wuwjeźo." #. C6AZM #: BasicIDE.xhp @@ -15556,7 +15556,7 @@ msgctxt "" "par_id250720151836489\n" "help.text" msgid "Basic IDE" -msgstr "" +msgstr "Basic IDE" #. hp5MN #: detailedcalculation.xhp @@ -15565,7 +15565,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Detailed Calculation" -msgstr "" +msgstr "Nadrobne woblicenje" #. ELsuG #: detailedcalculation.xhp @@ -15574,7 +15574,7 @@ msgctxt "" "bm_id3146799\n" "help.text" msgid "string;conversion to number settings string conversion to number options string;conversion to date settings string conversion to date options string;conversion to reference settings string conversion to reference options string;setting in spreadsheet formulas cell reference syntax in strings;Excel R1C1 cell reference syntax in strings;Excel A1 cell reference syntax in strings;Calc A1 Excel R1C1;cell reference syntax in strings Excel A1;cell reference syntax in strings Calc A1;cell reference syntax in strings" -msgstr "" +msgstr "znamjenjowy rjeśazk; nastajenja pśetwórjenja do licbownastajenja pśetwórjenja znamjenjowych rjeśazkow do licbowznamjenjowy rjeśazk; nastajenja pśetwórjenja do datumanastajenja pśetwórjenja do datumaznamjenjowy rjeśazk; nastajenja pśetwórjenja do póśěgownastajenja pśetwórjenja do póśěgowznamjenjowy rjeśazk; nastajenja we formulach tabelowego dokumentasyntaksa celowych póśěgow w znamjenjowych rjeśazkach; Excel R1C1syntaksa celowych póśěgow w znamjenjowych rjeśazkach; Excel A1syntaksa celowych póśěgow w znamjenjowych rjeśazkach; Calc A1Excel R1C1; syntaksa celowych póśěgow w znamjenjowych rjeśazkachExcel A1; syntaksa celowych póśěgow w znamjenjowych rjeśazkachCalc A1; syntaksa celowych póśěgow w znamjenjowych rjeśazkach" #. cqCvA #: detailedcalculation.xhp @@ -15583,7 +15583,7 @@ msgctxt "" "hd_id371535153017185\n" "help.text" msgid "Detailed Calculation Settings" -msgstr "" +msgstr "Nastajenja za nadrobne woblicenje" #. ZrSf6 #: detailedcalculation.xhp @@ -15592,7 +15592,7 @@ msgctxt "" "par_id461535153017196\n" "help.text" msgid "Sets the rules for conversion from strings values to numeric values, string values to cell references, and strings values to date and time values. This affects built-in functions such as INDIRECT that takes a reference as a string value or date and time functions that takes arguments as string values in local or ISO 8601 formats." -msgstr "" +msgstr "Póstaja pšawidła za pśetwórjenje znamjenjowych rjeśazkow do numeriskich gódnotow, znamjenjowe rjeśazki do celowych póśěgow a znamjenjowe rjeśazki do datumowych a casowych gódnotow. To nastupa zatwarjone funkcije ako INDIREKTNY, kótarež se póśěg ako znamjenjowy rjeśazk pominaju, abo datumowe a casowe funkcije, kótarež se argumenty ako znamjenjowe rjeśazki w lokalnem formaśe abo w formaśe ISO 8601 pominaju." #. 3D5GZ #: detailedcalculation.xhp @@ -15601,7 +15601,7 @@ msgctxt "" "par_id2752992\n" "help.text" msgid "Menu %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Formula, and in section Detailed Calculation Settings press Details... button." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo %PRODUCTNAME – NastajenjaRědy – Nastajenja – %PRODUCTNAME Calc – Formula a klikniśo we wótrězku Nastajenja nadrobnego woblicenja na tłocašk Drobnostki…." #. EL984 #: detailedcalculation.xhp @@ -15610,7 +15610,7 @@ msgctxt "" "par_id4238715\n" "help.text" msgid "Contents to Numbers" -msgstr "" +msgstr "Wopśimjeśe do licbow" #. RE2CB #: detailedcalculation.xhp @@ -15619,7 +15619,7 @@ msgctxt "" "par_id8277230\n" "help.text" msgid "Conversion from text to number" -msgstr "" +msgstr "Pśetwórjenje z teksta do licby" #. 3dhbM #: detailedcalculation.xhp @@ -15628,7 +15628,7 @@ msgctxt "" "par_id396740\n" "help.text" msgid "How to treat text when encountered as operand in an arithmetic operation or as argument to a function that expects a number instead. Unambiguous conversion is possible for integer numbers including exponents and ISO 8601 dates and times in their extended formats with separators. Fractional numeric values with decimal separators or dates other than ISO 8601 are locale dependent. Note that in locale dependent conversions the resulting numeric value may differ between locales!" -msgstr "" +msgstr "Ako se z tekstom wobchada, gaž se ako operand w aritmetiskej operaciji abo ako argument funkcije namakajo, kótaraž město togo licbu wócakujo. Jasne pśetwórjenje jo za cełe licby móžne, inkluziwnje eksponenty a datumy a casy ISO 8601 w jich rozšyrjonych formatach ze źěleńskimi znamuškami. Łamkowe numeriske gódnoty z decimalnych źěleńskich znamuškow abo datumow drugego standarda ako ISO 8601 su wót narodneje šemy wótwisne. Źiwajśo na to, až se móžo nastawajuca numeriska gódnota we wót narodneje šemy wótwisnych pśetwórjenjach mjazy narodnymi šemami rozeznawaś." #. YNJzT #: detailedcalculation.xhp @@ -15637,7 +15637,7 @@ msgctxt "" "par_id4086428\n" "help.text" msgid "Generate #VALUE! error: Text found where numeric data is expected will generate #VALUE! error. Example: \"123.45\" will generate a #VALUE! error, while 123.45 not." -msgstr "" +msgstr "Zmólka #GÓDNOTA! generěrowaś: Gaž se tekst namakajo, źož se numeriske daty wócakuju, se zmólka #GÓDNOTA! nastawa. Na pśikład: \"123,45 zmólku #GÓDNOTA! generěrujo, nic pak 123,45." #. owhGR #: detailedcalculation.xhp @@ -15646,7 +15646,7 @@ msgctxt "" "par_id9024628\n" "help.text" msgid "Treat as zero: Any text found where numeric data is expected will be considered as a number of value zero. Example: \"123.45\" will map to zero, while 123.45 not." -msgstr "" +msgstr "Ako z nul wobchadaś: Gaž se tekst namakajo, źož se numeriske daty wócakuju, naglěda se ako nul. Na pśikład: \"123,45\" k nul wjeźo, 123,45 pak nic." #. ToDWh #: detailedcalculation.xhp @@ -15655,7 +15655,7 @@ msgctxt "" "par_id3067110\n" "help.text" msgid "Convert only if unambiguous: If the text represents a valid and unambiguous numeric value, convert it. Example: \"123.456\" will generate a #VALUE! error because the text contains a separator, while \"123456\" will not.
See Converting Text to Numbers for details." -msgstr "" +msgstr "Jano jasne pśetwóriś: Jolic tekst płaśiwu a jasnu numerisku gódnotu reprezentěrujo, pśetwóŕśo ju. Na pśikład: \"123.456\" buźo zmólku #GÓDNOTA! generěrowaś, dokulaž tekst źěleńske znamuško wopśimujo, \"123456\" pak nic.
Glejśo Tekst do licbow pśetwóriś za drobnostki." #. Eo47W #: detailedcalculation.xhp @@ -15664,7 +15664,7 @@ msgctxt "" "par_id8841822\n" "help.text" msgid "Convert also locale dependent: convert values valid in the locale representation. Example: \"123,45\" is a valid number in some locales because the comma is the decimal separator there." -msgstr "" +msgstr "Teke wót rěcy wótwisne pśetwóriś: Gódnoty se pśetwórjuju, kótarež za narodnu šemu płaśe. Na pśikład: \"123.45\" jo płaśiwa licba w někotarych narodnych šemach, dokulaž se dypk ako decimalne źěleńske znamuško wužywa." #. eMqYE #: detailedcalculation.xhp @@ -15673,7 +15673,7 @@ msgctxt "" "par_id4077578\n" "help.text" msgid "Treat empty string as zero" -msgstr "" +msgstr "Z proznym znamjenjowym rjeśazkom kaž z nulu wobchadaś" #. LrQdA #: detailedcalculation.xhp @@ -15682,7 +15682,7 @@ msgctxt "" "par_id9094515\n" "help.text" msgid "This option determines how an empty string is treated when used in arithmetic operations. If you have set \"Conversion from text to number\" to either \"Generate #VALUE! error\" or \"Treat as zero\", you cannot choose (here) if conversion of an empty string to a number will generate an error or if it will treat empty strings as zero. Otherwise this option determines how empty strings are treated." -msgstr "" +msgstr "Toś to nastajenje póstaja, kak maju z proznym znamjenjowym rjeśazkom wobchadaś, gaž se w aritmetiskich operacijach wužywa. Jolic sćo nastajił nastajenje „Pśetwórjenje wót teksta do licby“ na pak „Zmólku #GÓDNOTA! generěrowaś“ abo „Z tym ako z nul wobchadaś“, njamóžośo (how) wubraś, lěc pśetwórjenje proznego znamjenjowego rjeśazka do licby zmólku generěrujo abo maju z proznymi znamjenjowymi rjeśazkami ako z nul wobchadaś. Howac toś to nastajenje póstaja, kak maju z proznymi znamjenjowymi rjeśazkami wobchadaś." #. ymhaf #: detailedcalculation.xhp @@ -15691,7 +15691,7 @@ msgctxt "" "par_id3859675\n" "help.text" msgid "Reference syntax for string reference" -msgstr "" +msgstr "Syntaksa za póśěg znamjenjowych rjeśazkow" #. 4BwSU #: detailedcalculation.xhp @@ -15700,7 +15700,7 @@ msgctxt "" "par_id402233\n" "help.text" msgid "Formula syntax to use when parsing references given in string parameters. This affects built-in functions such as INDIRECT that takes a reference as a string value." -msgstr "" +msgstr "Formulowa syntaksa, kótaraž se ma za analyzu póśěgow wužywaś, kótarež su w parametrach znamjenjowych rjeśazkow pódane. To zatwarjone funkcije ako INDIREKTNY wobwliwujo, kótarež z póśěgom ako z gódnotu znamjenjowego rjeśazka wobchadaju." #. rCAEG #: detailedcalculation.xhp @@ -15709,7 +15709,7 @@ msgctxt "" "par_id1623889\n" "help.text" msgid "Use formula syntax" -msgstr "" +msgstr "Formulowu syntaksu wužywaś" #. A4T8e #: detailedcalculation.xhp @@ -15718,7 +15718,7 @@ msgctxt "" "par_id7781914\n" "help.text" msgid "Calc A1" -msgstr "" +msgstr "Calc A1" #. tRPxc #: detailedcalculation.xhp @@ -15727,7 +15727,7 @@ msgctxt "" "par_id300912\n" "help.text" msgid "Excel A1" -msgstr "" +msgstr "Excel A1" #. vD67E #: detailedcalculation.xhp @@ -15736,7 +15736,7 @@ msgctxt "" "par_id9534592\n" "help.text" msgid "Excel R1C1" -msgstr "" +msgstr "Excel R1C1" #. DF35m #: detailedcalculation.xhp @@ -15745,7 +15745,7 @@ msgctxt "" "par_id811567770857290\n" "help.text" msgid "Calc A1 | Excel A1" -msgstr "" +msgstr "Calc A1 | Excel A1" #. oJiom #: detailedcalculation.xhp @@ -15754,7 +15754,7 @@ msgctxt "" "hd_id71645215179431\n" "help.text" msgid "Apply those settings to current document only" -msgstr "" +msgstr "Te nastajenja jano na aktualny dokument nałožyś" #. AKoD6 #: detailedcalculation.xhp @@ -15763,7 +15763,7 @@ msgctxt "" "par_id111645215251396\n" "help.text" msgid "Mark this checkbox to apply the settings to the document only." -msgstr "" +msgstr "Markěrujśo toś ten kontrolny kašćik, aby nastajenja jano na dokument nałožył." #. CsSpB #: detailedcalculation.xhp @@ -15772,7 +15772,7 @@ msgctxt "" "par_id191535211862982\n" "help.text" msgid "Date and time functions" -msgstr "" +msgstr "Datumowe a casowe funkcije" #. AGYNB #: detailedcalculation.xhp @@ -15781,7 +15781,7 @@ msgctxt "" "par_id261535211868627\n" "help.text" msgid "INDIRECT function" -msgstr "" +msgstr "Funkcija INDIREKTNY" #. pVKAF #: experimental.xhp @@ -15790,7 +15790,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Experimental Feature" -msgstr "" +msgstr "Eksperimentelna funkcija" #. nzixF #: experimental.xhp @@ -15799,7 +15799,7 @@ msgctxt "" "hd_id1000010\n" "help.text" msgid "This feature is experimental and may produce errors or behave unexpectedly. To enable it anyway, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - Advanced and select Enable experimental features checkbox." -msgstr "" +msgstr "Toś ta funkcija jo eksperimentelna a móžo zmólki zawinowaś abo k njewócakanemu zaźaržanjeju wjasć. Aby ju weto zmóžnił, wubjeŕśo %PRODUCTNAME – NastajenjaRědy – Nastajenja – %PRODUCTNAME – Rozšyrjone a wubjeŕśo kontrolny kašćik Eksperimentelne funkcije zmóžniś (móžo instabilne byś)." #. EGraU #: expertconfig.xhp @@ -15808,7 +15808,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Expert Configuration" -msgstr "" +msgstr "Ekspertowe nastajenja" #. ASQWG #: expertconfig.xhp @@ -15817,7 +15817,7 @@ msgctxt "" "bm_id0609201521552432\n" "help.text" msgid "expert configuration;setting options" -msgstr "" +msgstr "Ekspertowe nastajenja; nastajenja póstajiś" #. 9FyE7 #: expertconfig.xhp @@ -15826,7 +15826,7 @@ msgctxt "" "hd_id0609201521430015\n" "help.text" msgid "Expert Configuration" -msgstr "" +msgstr "Ekspertowe nastajenja" #. rmYbp #: expertconfig.xhp @@ -15835,7 +15835,7 @@ msgctxt "" "par_id0609201521430059\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Options - %PRODUCTNAME - Advanced - Open Expert Configuration." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo Rědy – Nastajenja – %PRODUCTNAME – Rozšyrjone – Ekspertowe nastajenja wócyniś…." #. 7CGay #: expertconfig.xhp @@ -15844,7 +15844,7 @@ msgctxt "" "par_id0609201521211455\n" "help.text" msgid "Opens the Expert Configuration dialog for advanced settings and configuration of %PRODUCTNAME. The Expert Configuration dialog allows user to access hundreds of %PRODUCTNAME configuration preferences, and most of them are not available in the user interface or in the options dialogs." -msgstr "" +msgstr "Wócynja dialog ekspertowych nastajenjow za rozšyrjone nastajenja a konfiguraciju %PRODUCTNAME. Dialog ekspertowych nastajenjow wužywarjam pśistup k stam konfiguraciskich nastajenjow %PRODUCTNAME zmóžnja a wjele z nich njejo we wužywaŕskem pówjerchu abo w dialogach nastajenjow k dispoziciji." #. hZVxK #: expertconfig.xhp @@ -15853,7 +15853,7 @@ msgctxt "" "par_id0609201521211432\n" "help.text" msgid "The Expert Configuration dialog lets you access, edit and save configuration preferences that can harm your %PRODUCTNAME user profile. It can turn the user profile of %PRODUCTNAME unstable, inconsistent or even unusable. Proceed only if you know what you are doing." -msgstr "" +msgstr "Z dialogom ekspertowych nastajenjow maśo pśistup k nastajenjam, kótarež móžośo wobźěłaś a składowaś a kótarež mógu waš wužywaŕski profil %PRODUCTNAME wobškóźeś. Pśez to móžo wužywaŕski profil instabilny, inkonsistentny abo samo njewužywajobny byś. Pókšacujśo z tym jano, jolic wěsćo, což cyniśo." #. 8f9cm #: expertconfig.xhp @@ -15862,7 +15862,7 @@ msgctxt "" "par_id0609201521305414\n" "help.text" msgid "The expert configuration does not modify the %PRODUCTNAME system installation in your computer." -msgstr "" +msgstr "Ekspertowe nastajenja systemowu instalaciju %PRODUCTNAME na wašom licadle njezměniju." #. igtGW #: expertconfig.xhp @@ -15871,7 +15871,7 @@ msgctxt "" "hd_id0609201523011635\n" "help.text" msgid "Text search entry area" -msgstr "" +msgstr "Zapódawańske pólo tekstowego pytanja" #. oTkpT #: expertconfig.xhp @@ -15880,7 +15880,7 @@ msgctxt "" "par_id0609201523011613\n" "help.text" msgid "Type the preference you want to display in the text area. Then click in the Search button." -msgstr "" +msgstr "Zapódajśo nastajenje, kótarež cośo w tekstowem pólu pokazaś. Klikniśo pón na tłocašk Pytaś." #. 4Gn4A #: expertconfig.xhp @@ -15889,7 +15889,7 @@ msgctxt "" "hd_id0609201523011655\n" "help.text" msgid "Search button" -msgstr "" +msgstr "Tłocašk Pytaś" #. d2ZDc #: expertconfig.xhp @@ -15898,7 +15898,7 @@ msgctxt "" "par_id0609201523011660\n" "help.text" msgid "Click to search your preference text in the Preferences tree." -msgstr "" +msgstr "Klikniśo, aby tekst swójogo nastajenja w bomje nastajenjow pytał." #. dpkgf #: expertconfig.xhp @@ -15907,7 +15907,7 @@ msgctxt "" "hd_id0609201523011616\n" "help.text" msgid "Preferences tree" -msgstr "" +msgstr "Bom nastajenjow" #. kLeGP #: expertconfig.xhp @@ -15916,7 +15916,7 @@ msgctxt "" "par_id0609201523011650\n" "help.text" msgid "List the preferences organized hierarchically in a tree layout. To open the branches, double click in the (+) sign. Once the preference is visible in the tree, you can edit it." -msgstr "" +msgstr "Nalicyjo nastajenja hierarchiski w bomowem naglěźe. Aby gałuzki wócynił, klikniśo dwójcy na symbol (+). Gaž nastajenje jo widobne w bomje, móžośo jo wobźěłaś." #. EPWsx #: expertconfig.xhp @@ -15925,7 +15925,7 @@ msgctxt "" "hd_id0609201523011617\n" "help.text" msgid "Preference Name" -msgstr "" +msgstr "Mě nastajenja" #. FHkUA #: expertconfig.xhp @@ -15934,7 +15934,7 @@ msgctxt "" "par_id0609201523011639\n" "help.text" msgid "The name of the preference." -msgstr "" +msgstr "Mě nastajenja." #. fXGAy #: expertconfig.xhp @@ -15943,7 +15943,7 @@ msgctxt "" "hd_id0609201523011665\n" "help.text" msgid "Property" -msgstr "" +msgstr "Kakosć" #. 765kU #: expertconfig.xhp @@ -15952,7 +15952,7 @@ msgctxt "" "par_id0609201523011673\n" "help.text" msgid "Shows the name of the property of the preference." -msgstr "" +msgstr "Pokazujo mě kakosći nastajenja." #. nW8G9 #: expertconfig.xhp @@ -15961,7 +15961,7 @@ msgctxt "" "hd_id0609201523011688\n" "help.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Typ" #. 6ZZY3 #: expertconfig.xhp @@ -15970,7 +15970,7 @@ msgctxt "" "par_id0609201523011699\n" "help.text" msgid "Defines the type of the property. Valid types are:" -msgstr "" +msgstr "Definěrujo typ kakosći. Płaśiwe typy su:" #. eMvPG #: expertconfig.xhp @@ -15979,7 +15979,7 @@ msgctxt "" "par_id0709201509091312\n" "help.text" msgid "string: Alphanumeric values;" -msgstr "" +msgstr "string: Alfanumeriske gódnoty;" #. CWMmX #: expertconfig.xhp @@ -15988,7 +15988,7 @@ msgctxt "" "par_id0709201509091353\n" "help.text" msgid "long: integer numbers;" -msgstr "" +msgstr "long: cełe licby" #. uM7UL #: expertconfig.xhp @@ -15997,7 +15997,7 @@ msgctxt "" "par_id0709201509091351\n" "help.text" msgid "boolean: true or false values;" -msgstr "" +msgstr "boolean: gódnota true abo false;" #. 2mkCP #: expertconfig.xhp @@ -16006,7 +16006,7 @@ msgctxt "" "par_id0709201509091355\n" "help.text" msgid "void: properties of type of void cannot be modified." -msgstr "" +msgstr "void: kakosći typa void njedaju se změniś." #. qGW8R #: expertconfig.xhp @@ -16015,7 +16015,7 @@ msgctxt "" "hd_id0609201523011612\n" "help.text" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Gódnota" #. 2AXRy #: expertconfig.xhp @@ -16024,7 +16024,7 @@ msgctxt "" "par_id0609201523011630\n" "help.text" msgid "Current value of the property." -msgstr "" +msgstr "Aktualna gódnota kakosći." #. Has9B #: expertconfig.xhp @@ -16033,7 +16033,7 @@ msgctxt "" "hd_id0609201523011642\n" "help.text" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Wobźěłaś" #. A3Yuf #: expertconfig.xhp @@ -16042,7 +16042,7 @@ msgctxt "" "par_id060920152301168\n" "help.text" msgid "Opens a dialog to edit the preference." -msgstr "" +msgstr "Wócynja dialog za wobźěłowanje nastajenja." #. aZSk8 #: expertconfig.xhp @@ -16051,7 +16051,7 @@ msgctxt "" "par_id0609201523043085\n" "help.text" msgid "Double-click in the preference row to edit current string and long values or toggle boolean types." -msgstr "" +msgstr "Klikniśo dwójcy do smužki nastajenja, aby aktualne gódnoty typa „string“ a „long“ abo „boolean“ wobźěłał." #. HGh4N #: expertconfig.xhp @@ -16060,7 +16060,7 @@ msgctxt "" "hd_id0709201508091163\n" "help.text" msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "Slědk stajiś" #. ok2UB #: expertconfig.xhp @@ -16069,7 +16069,7 @@ msgctxt "" "par_id0709201508091160\n" "help.text" msgid "Undo changes done so far in this dialog." -msgstr "" +msgstr "Staja změny slědk, kótarež su se pśewjadli w toś tom dialogu." #. wtDAG #: java.xhp @@ -16078,7 +16078,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Advanced" -msgstr "" +msgstr "Rozšyrjone" #. 7NFPJ #: java.xhp @@ -16087,7 +16087,7 @@ msgctxt "" "bm_id4077578\n" "help.text" msgid "Java;setting options experimental features unstable options expert configuration;setting options" -msgstr "" +msgstr "Java; nastajenjaeksperimentelne funkcijeinstabilne nastajenjaekspertowe nastajenja; nastajenja" #. cpq7G #: java.xhp @@ -16096,7 +16096,7 @@ msgctxt "" "par_idN10558\n" "help.text" msgid "Advanced" -msgstr "" +msgstr "Rozšyrjone" #. EvCZY #: java.xhp @@ -16105,7 +16105,7 @@ msgctxt "" "par_idN10568\n" "help.text" msgid "Specifies the support options for Java applications in %PRODUCTNAME, including which Java Runtime Environment (JRE) to use. It also specifies whether to use experimental (unstable) features such as macro recording and access expert configuration." -msgstr "" +msgstr "Pódawa pódpěrowańske nastajenja za nałoženja Java w %PRODUCTNAME, mjazy nimi, kótara Java Runtime Environment (JRE, wokolina casa wužywanja) ma se wužywaś. Pódawa teke, lěc se maju eksperimentelne (instabilne) funkcije ako nagraśe makrow a ekspertowe nastajenja wužywaś." #. 85s2b #: java.xhp @@ -16114,7 +16114,7 @@ msgctxt "" "par_idN1056B\n" "help.text" msgid "Java options" -msgstr "" +msgstr "Nastajenja Java" #. ZKULv #: java.xhp @@ -16123,7 +16123,7 @@ msgctxt "" "par_id181614855578590\n" "help.text" msgid "The current list of %PRODUCTNAME modules and resources that depends on Java is available in the wiki." -msgstr "" +msgstr "Aktualna lisćina modulow a resursow %PRODUCTNAME, kótarež wót Java wótwisuju, jo we wikiju k dispoziciji." #. J8Yfv #: java.xhp @@ -16132,7 +16132,7 @@ msgctxt "" "par_idN1057F\n" "help.text" msgid "Use a Java runtime environment" -msgstr "" +msgstr "Wokolinu casa wužywanja Java wužywaś" #. R4SfT #: java.xhp @@ -16141,7 +16141,7 @@ msgctxt "" "par_idN10583\n" "help.text" msgid "Allows you to run Java applications in %PRODUCTNAME. When a Java application attempts to access your hard drive, a prompt opens." -msgstr "" +msgstr "Zmóžnja wam, nałoženja Java w %PRODUCTNAME wuwjasć. Gaž nałoženje Java wopytujo, pśistup ku kšutej plaśe dostał, se powěźeńka zjawijo." #. JLKwC #: java.xhp @@ -16150,7 +16150,7 @@ msgctxt "" "par_id881614855922649\n" "help.text" msgid "Make sure to install a JRE compatible with the %PRODUCTNAME architecture: 64-bit JRE for 64-bit %PRODUCTNAME and 32-bit JRE for 32-bit %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "Zawěsććo, až JRE instalěrujośo, kótaraž jo kompatibelna z architekturu %PRODUCTNAME: 64-bitowa JRE za 64-bitowu %PRODUCTNAME a 32-bitowa JRE za 32-bitowu %PRODUCTNAME." #. BBqDy #: java.xhp @@ -16159,7 +16159,7 @@ msgctxt "" "par_idN10610\n" "help.text" msgid "Java runtime environments (JRE) already installed:" -msgstr "" +msgstr "Južo zainstalěrowane wokoliny casa wužywanja Java (JRE):" #. DfD3A #: java.xhp @@ -16168,7 +16168,7 @@ msgctxt "" "par_idN10614\n" "help.text" msgid "Select the JRE that you want to use. On some systems, you must wait a minute until the list gets populated. On some systems, you must restart %PRODUCTNAME to use your changed setting. The path to the JRE is displayed beneath the list box." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo JRE, kótaruž cośo wužywaś. Na někotarych systemach musyśo minutku cakaś, daniž se lisćina njepołni. Na někotarych systemach musyśo %PRODUCTNAME znowego startowaś, aby swójo změnjone nastajenje wužywał. Sćažka k JRE se pód lisćinowym pólom pokazujo." #. BEsVP #: java.xhp @@ -16177,7 +16177,7 @@ msgctxt "" "par_id431600889434242\n" "help.text" msgid "You can override the default JRE of the operating system with one of the following alternatives:" -msgstr "" +msgstr "Móžośo standardny JRE źěłowego systema z jadneju ze slědujucych alternatiwow pśepisaś:" #. Skrxp #: java.xhp @@ -16186,7 +16186,7 @@ msgctxt "" "par_id191600889458048\n" "help.text" msgid "By setting the environment variable JAVA_HOME," -msgstr "" +msgstr "pśez stajanje wokolinoweje wariable JAVA_HOME," #. Z6Vzz #: java.xhp @@ -16195,7 +16195,7 @@ msgctxt "" "par_id131600889466713\n" "help.text" msgid "By adding a JRE to the $PATH variable," -msgstr "" +msgstr "pśez pśidawanje JRE do wariable $PATH," #. CFjhz #: java.xhp @@ -16204,7 +16204,7 @@ msgctxt "" "par_id501600889473339\n" "help.text" msgid "By providing the configuration file javasettings_macOS_X86_64.xml javasettings_Windows_X86_64.xml javasettings_Linux_X86_64.xml javasettings_${_OS}_${_ARCH}.xml in the folder /presets/config." -msgstr "" +msgstr "pśez pódawanje konfiguraciskeje dataje javasettings_macOS_X86_64.xmljavasettings_Windows_X86_64.xmljavasettings_Linux_X86_64.xmljavasettings_${_OS}_${_ARCH}.xml w zarědniku /presets/config." #. UM9FC #: java.xhp @@ -16213,7 +16213,7 @@ msgctxt "" "par_idN105A5\n" "help.text" msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Pśidaś" #. AN5jJ #: java.xhp @@ -16222,7 +16222,7 @@ msgctxt "" "par_idN10635\n" "help.text" msgid "Add a path to the root folder of a JRE on your computer. The path is set in the following dialog." -msgstr "" +msgstr "Pśidajśo kórjenjowemu zarědnikoju JRE sćažku na swójom licadle. Sćažka se w slědujucem dialogu nastaja:" #. zHjX8 #: java.xhp @@ -16231,7 +16231,7 @@ msgctxt "" "par_idN105A9\n" "help.text" msgid "Parameters" -msgstr "" +msgstr "Parametry" #. pmosF #: java.xhp @@ -16240,7 +16240,7 @@ msgctxt "" "par_idN10657\n" "help.text" msgid "Opens the Java Start Parameters dialog." -msgstr "" +msgstr "Wócynja dialog Startowe parametry Java." #. QZsDy #: java.xhp @@ -16249,7 +16249,7 @@ msgctxt "" "par_idN105AD\n" "help.text" msgid "Class Path" -msgstr "" +msgstr "Klasowa sćažka" #. S2Bhi #: java.xhp @@ -16258,7 +16258,7 @@ msgctxt "" "par_idN10686\n" "help.text" msgid "Opens the Class Path dialog." -msgstr "" +msgstr "Wócynja dialog Klasowa sćažka." #. BDpS5 #: java.xhp @@ -16267,7 +16267,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148618\n" "help.text" msgid "Optional Features" -msgstr "" +msgstr "Opcionalne funkcije" #. W25sC #: java.xhp @@ -16276,7 +16276,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148619\n" "help.text" msgid "Enable experimental features" -msgstr "" +msgstr "Eksperimentelne funkcije pśidaś" #. CAEjc #: java.xhp @@ -16285,7 +16285,7 @@ msgctxt "" "par_id3156344\n" "help.text" msgid "Enables features that are not yet complete or may contain known bugs. The list of these features is different version by version, or even it can be empty." -msgstr "" +msgstr "Zmóžnja funkcije, kótarež hyšći njejsu dokóńcone abo mógu znate zmólki wopśimowaś. Lisćina toś tych funkcijow jo wersiju wót wersije druga, abo móžo samo prozna byś." #. CkbmG #: java.xhp @@ -16294,7 +16294,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148610\n" "help.text" msgid "Enable macro recording" -msgstr "" +msgstr "Nagraśe makrow zmóžniś" #. Mep4f #: java.xhp @@ -16303,7 +16303,7 @@ msgctxt "" "par_id3156345\n" "help.text" msgid "Enables macro recording. The Tools - Macros - Record Macro menu item is available." -msgstr "" +msgstr "Zmóžnja nagraśe makrow. Menijowy zapisk Rědy – Makra – Makro nagraś jo k dispoziciji." #. 3BrMD #: java.xhp @@ -16312,7 +16312,7 @@ msgctxt "" "hd_id0609201521211497\n" "help.text" msgid "Expert Configuration" -msgstr "" +msgstr "Ekspertowe nastajenja" #. TPCys #: java.xhp @@ -16321,7 +16321,7 @@ msgctxt "" "par_id0609201521444658\n" "help.text" msgid "Opens the Expert Configuration dialog for advanced settings and configuration of %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "Wócynja dialog Ekspertowe nastajenja za rozšyrjone nastajenja a konfiguraciju %PRODUCTNAME." #. JoLhn #: javaclasspath.xhp @@ -16330,7 +16330,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Class Path" -msgstr "" +msgstr "Klasowa sćažka" #. FAdA3 #: javaclasspath.xhp @@ -16339,7 +16339,7 @@ msgctxt "" "par_idN10566\n" "help.text" msgid "Class Path" -msgstr "" +msgstr "Klasowa sćažka" #. 4aPLC #: javaclasspath.xhp @@ -16348,7 +16348,7 @@ msgctxt "" "par_idN1056A\n" "help.text" msgid "You use this dialog to add folders and archives to the Java class path. These paths are valid for any JRE that you start." -msgstr "" +msgstr "Wužywaśo toś ten dialog, aby klasowej sćažce zarědniki a archiwy pśidał. Toś te sćažki za kuždu JRE płaśe, kótaruž startujośo." #. GDxbt #: javaclasspath.xhp @@ -16357,7 +16357,7 @@ msgctxt "" "par_idN10589\n" "help.text" msgid "Assigned folders and archives" -msgstr "" +msgstr "Pśipokazane zarědniki a archiwy" #. 9CWhN #: javaclasspath.xhp @@ -16366,7 +16366,7 @@ msgctxt "" "par_idN1059F\n" "help.text" msgid "Specifies the location of Java classes or Java class libraries. The new classpath becomes valid after you restart %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "Pódawa městno klasow a klasowych bibliotekow Java. Nowa klasowa sćažka se wustatkujo, gaž %PRODUCTNAME znowego startujośo." #. y2RHZ #: javaclasspath.xhp @@ -16375,7 +16375,7 @@ msgctxt "" "par_idN105D9\n" "help.text" msgid "Java classes that are accessed through the classpath do not undergo a security check." -msgstr "" +msgstr "Klase Java, ku kótarymž maśo pśistup pśez klasowu sćažku, wěstotnemu pśeglědanjeju njepódlaže." #. FzwgA #: javaclasspath.xhp @@ -16384,7 +16384,7 @@ msgctxt "" "par_idN1060A\n" "help.text" msgid "Add Archive" -msgstr "" +msgstr "Archiw pśidaś" #. Bno8H #: javaclasspath.xhp @@ -16393,7 +16393,7 @@ msgctxt "" "par_idN1060E\n" "help.text" msgid "Select an archive file in jar or zip format and add the file to the class path." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo archiwowu dataju w formaśe jar abo zip a pśidajśo klasowej sćažce dataju." #. LsnYf #: javaclasspath.xhp @@ -16402,7 +16402,7 @@ msgctxt "" "par_idN10625\n" "help.text" msgid "Add Folder" -msgstr "" +msgstr "Zarědnik pśidaś" #. tkMFr #: javaclasspath.xhp @@ -16411,7 +16411,7 @@ msgctxt "" "par_idN10629\n" "help.text" msgid "Select a folder and add the folder to the class path." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo zarědnik a pśidajśo klasowej sćažce zarědnik." #. MD3BM #: javaclasspath.xhp @@ -16420,7 +16420,7 @@ msgctxt "" "par_idN10640\n" "help.text" msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Wótwónoźeś" #. cEsgA #: javaclasspath.xhp @@ -16429,7 +16429,7 @@ msgctxt "" "par_idN10644\n" "help.text" msgid "Select an archive or a folder in the list and click Remove to remove the object from the class path." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo archiw abo zarědnik w lisćinje a klikniśo na Wótwónoźeś, aby objekt z klasoweje sćažki wótwónoźeł." #. nEWRb #: javaparameters.xhp @@ -16438,7 +16438,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Start Parameters" -msgstr "" +msgstr "Startowe parametry" #. UbaL6 #: javaparameters.xhp @@ -16447,7 +16447,7 @@ msgctxt "" "par_idN10545\n" "help.text" msgid "Java Start Parameters" -msgstr "" +msgstr "Startowe parametry Java" #. FDCZA #: javaparameters.xhp @@ -16456,7 +16456,7 @@ msgctxt "" "par_idN10549\n" "help.text" msgid "You can use this dialog to enter optional start parameters for the Java runtime environment (JRE). The settings that you specify in this dialog are valid for any JRE that you start." -msgstr "" +msgstr "Móžośo toś ten dialog wužywaś, aby opcionalne startowe parametry za wokolinu casa wužywanja Java (JRE) zapódał. Nastajenja, kótarež w toś tom dialogu pódawaśo, za kuždu JRE płaśe, kótaruž startujośo." #. b9V3s #: javaparameters.xhp @@ -16465,7 +16465,7 @@ msgctxt "" "par_idN10568\n" "help.text" msgid "Java Start parameter" -msgstr "" +msgstr "Startowy parameter Java" #. Zj36i #: javaparameters.xhp @@ -16474,7 +16474,7 @@ msgctxt "" "par_idN1056C\n" "help.text" msgid "Enter a start parameter for a JRE as you would on a command line. Click Assign to add the parameter to the list of available start parameters." -msgstr "" +msgstr "Zapódajśo startowy parameter za JRE, ako by to cynił to w pśikazowej smužce. Klikniśo na Pśipokazaś, aby lisćinje k dispoziciji stojecych parametrow parameter pśidał." #. BefsT #: javaparameters.xhp @@ -16483,7 +16483,7 @@ msgctxt "" "par_id5404522\n" "help.text" msgid "Do not use escape characters or quotes in path names." -msgstr "" +msgstr "Njewužywajśo maskěrowane znamuška abo pazorki w mjenjach sćažkow." #. wFKx8 #: javaparameters.xhp @@ -16492,7 +16492,7 @@ msgctxt "" "par_idN105D8\n" "help.text" msgid "For example, to point the system property \"myprop\" to a folder, enter the following parameter:" -msgstr "" +msgstr "Aby na pśikład systemowa kakosć „myprop“ na zarědnik pokazowała, zapódajśo slědujucy parameter:" #. dTwCE #: javaparameters.xhp @@ -16501,7 +16501,7 @@ msgctxt "" "par_idN105DD\n" "help.text" msgid "-Dmyprop=c:\\program files\\java" -msgstr "" +msgstr "-Dmyprop=C:\\Programme\\java" #. hct6A #: javaparameters.xhp @@ -16510,7 +16510,7 @@ msgctxt "" "par_idN1057B\n" "help.text" msgid "To enable debugging in a JRE, enter the following parameters:" -msgstr "" +msgstr "Aby pytanje zmólkow w JRE zmóžnił, zapódajśo slědujuce parametry:" #. DMnEx #: javaparameters.xhp @@ -16519,7 +16519,7 @@ msgctxt "" "par_idN1057E\n" "help.text" msgid "-Xdebug" -msgstr "" +msgstr "-Xdebug" #. 7SvRP #: javaparameters.xhp @@ -16528,7 +16528,7 @@ msgctxt "" "par_idN10581\n" "help.text" msgid "-Xrunjdwp:transport=dt_socket,server=y,address=8000" -msgstr "" +msgstr "-Xrunjdwp:transport=dt_socket,server=y,address=8000" #. yUHfb #: javaparameters.xhp @@ -16537,7 +16537,7 @@ msgctxt "" "par_idN1060C\n" "help.text" msgid "These changes take effect after you restart %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "Toś te změny se pó nowem starśe %PRODUCTNAME wustatkuju." #. RhECh #: javaparameters.xhp @@ -16546,7 +16546,7 @@ msgctxt "" "par_idN1058C\n" "help.text" msgid "Assigned start parameters" -msgstr "" +msgstr "Pśipokazane startowe parametry" #. dwHBc #: javaparameters.xhp @@ -16555,7 +16555,7 @@ msgctxt "" "par_idN10590\n" "help.text" msgid "Lists the assigned JRE start parameters. To remove a start parameter, select the parameter, and then click Remove." -msgstr "" +msgstr "Nalicyjo pśipokazane startowe parametry JRE. Aby startowy parameter wótwónoźeł, wubjeŕśo parameter a klikniśo pón na Wótwónoźeś." #. R9okA #: javaparameters.xhp @@ -16564,7 +16564,7 @@ msgctxt "" "par_idN105A7\n" "help.text" msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Pśidaś" #. KmsH6 #: javaparameters.xhp @@ -16573,7 +16573,7 @@ msgctxt "" "par_idN105AB\n" "help.text" msgid "Adds the current JRE start parameter to the list." -msgstr "" +msgstr "Pśidawa lisćinje aktualny startowy parameter JRE." #. SREBJ #: javaparameters.xhp @@ -16582,7 +16582,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C55\n" "help.text" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Wobźěłaś" #. 3AEqz #: javaparameters.xhp @@ -16591,7 +16591,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C66\n" "help.text" msgid "Opens a dialog where the selected JRE start parameter can be edited." -msgstr "" +msgstr "Wócynja dialog, źož se dajo wubrany startowy parameter JRE wobźěłaś." #. mfGQC #: javaparameters.xhp @@ -16600,7 +16600,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C2\n" "help.text" msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Wótwónoźeś" #. BnoS9 #: javaparameters.xhp @@ -16609,7 +16609,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C6\n" "help.text" msgid "Deletes the selected JRE start parameter." -msgstr "" +msgstr "Wulašujo wubrany startowy parameter JRE." #. PyDoG #: languagetools.xhp @@ -16618,7 +16618,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Language Tools" -msgstr "" +msgstr "Rěcne rědy" #. hvTjZ #: languagetools.xhp @@ -16627,7 +16627,7 @@ msgctxt "" "bm_id501673477245967\n" "help.text" msgid "LanguageTool;settings writing aids;LanguageTool spelling;LanguageTool grammar;LanguageTool" -msgstr "" +msgstr "LanguageTool; nastajenjapisańske pomocne srědki; LanguageToolpšawopis; LanguageToolgramatika; LanguageTool" #. ZxHp5 #: languagetools.xhp @@ -16636,7 +16636,7 @@ msgctxt "" "hd_id971673455817773\n" "help.text" msgid "LanguageTool Server Options" -msgstr "" +msgstr "Nastajenja serwera LanguageTool" #. YnNAv #: languagetools.xhp @@ -16645,7 +16645,7 @@ msgctxt "" "par_id111673455817777\n" "help.text" msgid "Defines the properties for the LanguageTool server." -msgstr "" +msgstr "Definěrujo kakosći za serwer LanguageTool." #. JrHXb #: languagetools.xhp @@ -16654,7 +16654,7 @@ msgctxt "" "par_id801673456554456\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Languages and Locales - LanguageTool Server" -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo %PRODUCTNAME – NastajenjaRědy – Nastajenja… – Rěcy a narodne šemy – Serwer LanguageTool." #. JcJES #: languagetools.xhp @@ -16663,7 +16663,7 @@ msgctxt "" "hd_id211673459040344\n" "help.text" msgid "LanguageTools API options" -msgstr "" +msgstr "Nastajenja API LanguageTool" #. NC82A #: languagetools.xhp @@ -16672,7 +16672,7 @@ msgctxt "" "hd_id51673459045244\n" "help.text" msgid "Enable LanguageTool" -msgstr "" +msgstr "LanguageTool zmóžniś" #. Hbrsy #: languagetools.xhp @@ -16681,7 +16681,7 @@ msgctxt "" "par_id561673460402535\n" "help.text" msgid "Check to enable the LanguageTool service." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo, aby słužbu LanguageTool zmóžnił." #. FPai3 #: languagetools.xhp @@ -16690,7 +16690,7 @@ msgctxt "" "hd_id611673459049965\n" "help.text" msgid "API Settings" -msgstr "" +msgstr "API-nastajenja" #. xFaGc #: languagetools.xhp @@ -16699,7 +16699,7 @@ msgctxt "" "hd_id931673459055757\n" "help.text" msgid "Base URL" -msgstr "" +msgstr "Bazowy URL" #. yEota #: languagetools.xhp @@ -16708,7 +16708,7 @@ msgctxt "" "par_id241673460445128\n" "help.text" msgid "Enter the URL for the LanguageTool service, or use the suggested default value." -msgstr "" +msgstr "Zapódajśo URL za słužbu LanguageTool abo wužywajśo naraźonu standardnu gódnotu." #. tD4ug #: languagetools.xhp @@ -16717,7 +16717,7 @@ msgctxt "" "hd_id701673459061501\n" "help.text" msgid "Username" -msgstr "" +msgstr "Wužywaŕske mě" #. z4AQ6 #: languagetools.xhp @@ -16726,7 +16726,7 @@ msgctxt "" "par_id421673460472461\n" "help.text" msgid "Enter your username for the LanguageTool service." -msgstr "" +msgstr "Zapódajśo swójo wužywaŕske mě za słužbu LanguageTool." #. aSG7i #: languagetools.xhp @@ -16735,7 +16735,7 @@ msgctxt "" "hd_id841673459066164\n" "help.text" msgid "API Key" -msgstr "" +msgstr "API-kluc" #. xgqhm #: languagetools.xhp @@ -16744,7 +16744,7 @@ msgctxt "" "par_id661673460487936\n" "help.text" msgid "Enter your API key for the service." -msgstr "" +msgstr "Zapódajśo swój API-kluc za słužbu." #. CkCZ4 #: languagetools.xhp @@ -16753,7 +16753,7 @@ msgctxt "" "par_id161673477007259\n" "help.text" msgid "LanguageTool home page" -msgstr "" +msgstr "Startowy bok LanguageTool" #. TkWi3 #: macrosecurity.xhp @@ -16762,7 +16762,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Macro Security" -msgstr "" +msgstr "Wěstota makrow" #. Q65xs #: macrosecurity.xhp @@ -16771,7 +16771,7 @@ msgctxt "" "par_idN1054C\n" "help.text" msgid "Macro Security" -msgstr "" +msgstr "Wěstota makrow" #. EHXhy #: macrosecurity.xhp @@ -16780,7 +16780,7 @@ msgctxt "" "par_idN1056A\n" "help.text" msgid "The Macro Security dialog appears when a document contains one or more macros. You can also call the dialog from the %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - Security page." -msgstr "" +msgstr "Dialog Wěstota makrow se zjawijo, gaž dokument jadno makro abo někotare makra wopśimujo. Móžośo teke dialog pśez %PRODUCTNAME – NastajenjaRědy – Nastajenja%PRODUCTNAME – Wěstota wuwołaś." #. RFAEK #: macrosecurity_sl.xhp @@ -16789,7 +16789,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Security Level" -msgstr "" +msgstr "Wěstotny stopjeń" #. vz29C #: macrosecurity_sl.xhp @@ -16798,7 +16798,7 @@ msgctxt "" "bm_id1203039\n" "help.text" msgid "security;security levels for macrosmacros;security levelslevels;macro security" -msgstr "" +msgstr "wěstota; wěstotne stopnje za makramakra; wěstotne stopnjestopnje; wěstota makrow" #. hdHDj #: macrosecurity_sl.xhp @@ -16807,7 +16807,7 @@ msgctxt "" "par_idN10549\n" "help.text" msgid "Security Level" -msgstr "" +msgstr "Wěstotny stopjeń" #. ViUwA #: macrosecurity_sl.xhp @@ -16816,7 +16816,7 @@ msgctxt "" "par_idN10567\n" "help.text" msgid "Select the macro security level from one of four options. The options differ according to the security level. Macros that are allowed to run on a higher security level are also allowed to run in all lower levels." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo stopjeń wěstoty makrow z jadneje ze styrich móžnosćow. Móžnosći se pó wěstotnem stopnju rozeznawaju. Makra, kótarež směju se na wušem wěstotnem stopnju wuwjasć, směju se teke we wšych nišych stopnjach wuwjasć." #. ocGx6 #: macrosecurity_sl.xhp @@ -16825,7 +16825,7 @@ msgctxt "" "par_idN10578\n" "help.text" msgid "Very high" -msgstr "" +msgstr "Wjelgin wusoki" #. ktWih #: macrosecurity_sl.xhp @@ -16834,7 +16834,7 @@ msgctxt "" "par_idN1057C\n" "help.text" msgid "Only macros from trusted file locations are allowed to run. All other macros, regardless of whether they are signed or not, are disabled." -msgstr "" +msgstr "Jano makra z dowěry gódnych datajowych městnow se wuwjedu. Wšykne druge makra, njeźiwajucy na to, lěc su signěrowane abo nic, se znjemóžnjaju." #. KADoF #: macrosecurity_sl.xhp @@ -16843,7 +16843,7 @@ msgctxt "" "par_idN10591\n" "help.text" msgid "Trusted file locations can be set on the Trusted Sources tab page. Any macro from a trusted file location is allowed to run." -msgstr "" +msgstr "Dowěry gódne datajowe městna daju se na rejtariku „Dowěry gódne žrědła“ nastajiś. Kužde makro z dowěry gódnego datajowego městna směju se wuwjasć." #. cnAhb #: macrosecurity_sl.xhp @@ -16852,7 +16852,7 @@ msgctxt "" "par_idN105A2\n" "help.text" msgid "High" -msgstr "" +msgstr "Wusoki" #. WodvF #: macrosecurity_sl.xhp @@ -16861,7 +16861,7 @@ msgctxt "" "par_idN105A6\n" "help.text" msgid "Only macros from trusted sources and signed macros (from any source) are allowed to run. Macros that are neither from a trusted source nor signed are disabled." -msgstr "" +msgstr "Jano makra z dowěry gódnych žrědłow a signěrowane makra (z někakego žrědła) směju se wuwjasć. Makra, kótarež daniž njejsu z dowěry gódnego žrědła daniž njejsu signěrowane, se znjemóžnjaju." #. iwYrW #: macrosecurity_sl.xhp @@ -16870,7 +16870,7 @@ msgctxt "" "par_idN105A9\n" "help.text" msgid "Trusted sources can be set on the Trusted Sources tab page. Only signed macros from a trusted source are allowed to run. In addition, any macro from a trusted file location is allowed to run." -msgstr "" +msgstr "Dowěry gódne žrědła daju se na rejtariku „Dowěry gódne žrědła“ nastajiś. Jano signěrowane makra z dowěry gódnego žrědła směju se wuwjasć. Mimo togo směju se wšykne makra z dowěry gódnego datajowego městna wuwjasć." #. Dd5fG #: macrosecurity_sl.xhp @@ -16879,7 +16879,7 @@ msgctxt "" "par_idN105BA\n" "help.text" msgid "Medium" -msgstr "" +msgstr "Srjejźny" #. YqhHE #: macrosecurity_sl.xhp @@ -16888,7 +16888,7 @@ msgctxt "" "par_idN105BE\n" "help.text" msgid "Confirmation required before executing macros from unknown sources." -msgstr "" +msgstr "Za wuwjeźenje makrow z njeznatych žrědłow jo wobkšuśenje trjebne." #. QvVZC #: macrosecurity_sl.xhp @@ -16897,7 +16897,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C1\n" "help.text" msgid "Trusted sources can be set on the Trusted Sources tab page. Signed macros from a trusted source are allowed to run. In addition, any macro from a trusted file location is allowed to run. All other macros require your confirmation." -msgstr "" +msgstr "Dowěry gódne žrědła daju se na rejtariku „Dowěry gódne žrědła“ nastajiś. Signěrowane makra z dowěry gódnego žrědła směju se wuwjasć. Mimo togo směju se wšykne makra z dowěry gódnego datajowego městna wuwjasć. Wšykne druge makra se wašo wobkšuśenje pominaju." #. vABtx #: macrosecurity_sl.xhp @@ -16906,7 +16906,7 @@ msgctxt "" "par_idN105D2\n" "help.text" msgid "Low (not recommended)" -msgstr "" +msgstr "Niski (njedopórucony)" #. n4pyb #: macrosecurity_sl.xhp @@ -16915,7 +16915,7 @@ msgctxt "" "par_idN105D6\n" "help.text" msgid "All macros will be executed without confirmation. Use this setting only if you are certain that all documents that will be opened are safe." -msgstr "" +msgstr "Wše makra wuwjedu se bźez wobkšuśenja. Wužywajśo toś to nastajenje, jolic sćo se wěsty, až wšykne dokumenty, kótarež se wócyniju, su wěste." #. drYv9 #: macrosecurity_sl.xhp @@ -16924,7 +16924,7 @@ msgctxt "" "par_idN105D9\n" "help.text" msgid "A macro can be set to auto-start, and it can perform potentially damaging actions, as for example delete or rename files. This setting is not recommended when you open documents from other authors." -msgstr "" +msgstr "Makro dajo se za awtomatiski start napóraś a móžo potencielnje škódne akcije ako na pśikład lašowanje abo pśemjenowanje datajow wuwjasć. Toś to nastajenje se njepśiraźijo, gaž dokumenty drugich awtorow wócynjaśo." #. BSyxp #: macrosecurity_ts.xhp @@ -16933,7 +16933,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Trusted Sources" -msgstr "" +msgstr "Dowěry gódne žrědła" #. aLo8X #: macrosecurity_ts.xhp @@ -16942,7 +16942,7 @@ msgctxt "" "par_idN10549\n" "help.text" msgid "Trusted Sources" -msgstr "" +msgstr "Dowěry gódne žrědła" #. EDvrj #: macrosecurity_ts.xhp @@ -16951,7 +16951,7 @@ msgctxt "" "par_idN10567\n" "help.text" msgid "Specifies the macro security settings for trusted certificates and trusted file locations." -msgstr "" +msgstr "Pódawa nastajenja wěstoty makrow za dowěry gódne certifikaty a dowěry gódne datajowe městna." #. 3fVoF #: macrosecurity_ts.xhp @@ -16960,7 +16960,7 @@ msgctxt "" "par_idN10578\n" "help.text" msgid "Trusted certificates" -msgstr "" +msgstr "Dowěry gódne certifikaty" #. 4C4Xy #: macrosecurity_ts.xhp @@ -16969,7 +16969,7 @@ msgctxt "" "par_idN1057C\n" "help.text" msgid "Lists the trusted certificates." -msgstr "" +msgstr "Nalicyjo dowěry gódne certifikaty." #. GzJGr #: macrosecurity_ts.xhp @@ -16978,7 +16978,7 @@ msgctxt "" "par_idN10591\n" "help.text" msgid "View" -msgstr "" +msgstr "Naglěd" #. 4gY5M #: macrosecurity_ts.xhp @@ -16987,7 +16987,7 @@ msgctxt "" "par_idN10595\n" "help.text" msgid "Opens the View Certificate dialog for the selected certificate." -msgstr "" +msgstr "Wócynja dialog „Certifikat pokazaś“ za wubrany certifikat." #. QRWLC #: macrosecurity_ts.xhp @@ -16996,7 +16996,7 @@ msgctxt "" "par_idN105A6\n" "help.text" msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Wótwónoźeś" #. MfPDb #: macrosecurity_ts.xhp @@ -17005,7 +17005,7 @@ msgctxt "" "par_idN105AA\n" "help.text" msgid "Removes the selected certificate from the list of trusted certificates." -msgstr "" +msgstr "Wótwónoźujo wubrany certifikat z lisćiny dowěry gódnych certifikatow." #. F2XmL #: macrosecurity_ts.xhp @@ -17014,7 +17014,7 @@ msgctxt "" "par_idN105AD\n" "help.text" msgid "Trusted file locations" -msgstr "" +msgstr "Dowěry gódne datajowe městna" #. wC7cT #: macrosecurity_ts.xhp @@ -17023,7 +17023,7 @@ msgctxt "" "par_idN105B1\n" "help.text" msgid "Document macros are only executed if they have been opened from one of the following locations." -msgstr "" +msgstr "Dokumentowe makra se jano wuwjedu, jolic su se z jadnogo ze slědujucych městnow wócynili." #. BG2iu #: macrosecurity_ts.xhp @@ -17032,7 +17032,7 @@ msgctxt "" "par_idN105B4\n" "help.text" msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Pśidaś" #. HhkDS #: macrosecurity_ts.xhp @@ -17041,7 +17041,7 @@ msgctxt "" "par_idN105B8\n" "help.text" msgid "Opens a folder selection dialog. Select a folder from which all macros are allowed to execute." -msgstr "" +msgstr "Wócynja dialog za wuběranje zarědnika. Wubjeŕśo zarědnik, z kótaregož se směju wšykne makra wuwjasć." #. RBMVC #: macrosecurity_ts.xhp @@ -17050,7 +17050,7 @@ msgctxt "" "par_idN105BB\n" "help.text" msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Wótwónoźeś" #. 9CVe8 #: macrosecurity_ts.xhp @@ -17059,7 +17059,7 @@ msgctxt "" "par_idN105BF\n" "help.text" msgid "Removes the selected folder from the list of trusted file locations." -msgstr "" +msgstr "Wótwónoźujo wubrany zarědnik z lisćiny dowěry gódnych datajowych městnow." #. jPwp4 #: mailmerge.xhp @@ -17068,7 +17068,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Mail Merge Email" -msgstr "" +msgstr "Serijowa e-mail" #. DzJfg #: mailmerge.xhp @@ -17077,7 +17077,7 @@ msgctxt "" "par_idN10554\n" "help.text" msgid "Mail Merge Email" -msgstr "" +msgstr "Serijowa e-mail" #. tXuUS #: mailmerge.xhp @@ -17086,7 +17086,7 @@ msgctxt "" "par_idN10564\n" "help.text" msgid "Specifies the user information and server settings for when you send form letters as email messages." -msgstr "" +msgstr "Pódawa wužywaŕske informacije a serwerowe nastajenja, gaž serijowe listy ako mejlki sćelośo." #. vYkrk #: mailmerge.xhp @@ -17095,7 +17095,7 @@ msgctxt "" "par_idN1057B\n" "help.text" msgid "User information" -msgstr "" +msgstr "Wužywaŕske informacije" #. QRRdv #: mailmerge.xhp @@ -17104,7 +17104,7 @@ msgctxt "" "par_idN1057F\n" "help.text" msgid "Enter the user information to use when you send email." -msgstr "" +msgstr "Zapódajśo wužywaŕske informacije, kótarež se maju wužywaś, gaž mejlku sćelośo." #. CZo2m #: mailmerge.xhp @@ -17113,7 +17113,7 @@ msgctxt "" "par_idN1058A\n" "help.text" msgid "Your name" -msgstr "" +msgstr "Wašo mě" #. G6FzW #: mailmerge.xhp @@ -17122,7 +17122,7 @@ msgctxt "" "par_idN1058E\n" "help.text" msgid "Enter your name." -msgstr "" +msgstr "Zapódajśo swójo mě." #. pVBDV #: mailmerge.xhp @@ -17131,7 +17131,7 @@ msgctxt "" "par_idN105A5\n" "help.text" msgid "Email address" -msgstr "" +msgstr "E-mailowa adresa" #. 6fFPM #: mailmerge.xhp @@ -17140,7 +17140,7 @@ msgctxt "" "par_idN105A9\n" "help.text" msgid "Enter your email address for replies." -msgstr "" +msgstr "Zapódajśo swóju e-mailowu adresu za wótegrona." #. EpoB6 #: mailmerge.xhp @@ -17149,7 +17149,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C0\n" "help.text" msgid "Send replies to different email address" -msgstr "" +msgstr "Wótegrona na drugu e-mailowu adresu pósłaś" #. jgiMB #: mailmerge.xhp @@ -17158,7 +17158,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C4\n" "help.text" msgid "Uses the email address that you enter in the Reply address text box as the reply-to email address." -msgstr "" +msgstr "Wužywa e-mailowu adresu, kótaruž do tekstowego póla za wótegronjeńsku adresu zapódawaśo, ako wótegronjeńsku e-mailowu adresu." #. EbiSo #: mailmerge.xhp @@ -17167,7 +17167,7 @@ msgctxt "" "par_idN105DB\n" "help.text" msgid "Reply address" -msgstr "" +msgstr "Wótegronowa adresa" #. MzZzQ #: mailmerge.xhp @@ -17176,7 +17176,7 @@ msgctxt "" "par_idN105DF\n" "help.text" msgid "Enter the address to use for email replies." -msgstr "" +msgstr "Zapódajśo adresu, kótaraž se ma za e-mailowe wótegrona wužywaś." #. 359ni #: mailmerge.xhp @@ -17185,7 +17185,7 @@ msgctxt "" "par_idN105EE\n" "help.text" msgid "Outgoing Email Server (SMTP Only)" -msgstr "" +msgstr "Serwer za wuchadajucu e-mail (jenož SMTP)" #. Q8Wj3 #: mailmerge.xhp @@ -17194,7 +17194,7 @@ msgctxt "" "par_idN105F2\n" "help.text" msgid "Specify the server settings for outgoing emails." -msgstr "" +msgstr "Pódajśo serwerowe nastajenja za wuchadajuce mejlki." #. MGAFY #: mailmerge.xhp @@ -17203,7 +17203,7 @@ msgctxt "" "par_idN105FD\n" "help.text" msgid "Server name" -msgstr "" +msgstr "Mě serwera" #. mA9N3 #: mailmerge.xhp @@ -17212,7 +17212,7 @@ msgctxt "" "par_idN10601\n" "help.text" msgid "Enter the SMTP server name." -msgstr "" +msgstr "Zapódajśo serwerowe mě SMTP." #. FQQhg #: mailmerge.xhp @@ -17221,7 +17221,7 @@ msgctxt "" "par_idN10618\n" "help.text" msgid "Port" -msgstr "" +msgstr "Port" #. DDZV4 #: mailmerge.xhp @@ -17230,7 +17230,7 @@ msgctxt "" "par_idN1061C\n" "help.text" msgid "Enter the SMTP port." -msgstr "" +msgstr "Zapódajśo port SMTP." #. A5fyL #: mailmerge.xhp @@ -17239,7 +17239,7 @@ msgctxt "" "par_idN10633\n" "help.text" msgid "Use secure connection" -msgstr "" +msgstr "Wěsty zwisk wužywaś" #. QWtkz #: mailmerge.xhp @@ -17248,7 +17248,7 @@ msgctxt "" "par_idN10637\n" "help.text" msgid "When available, uses a secure connection to send emails." -msgstr "" +msgstr "Jolic to jo k dispoziciji, se wěsty zwisk za słanje mejlkow wužywa." #. xN8RP #: mailmerge.xhp @@ -17257,7 +17257,7 @@ msgctxt "" "par_idN1064E\n" "help.text" msgid "Server Authentication" -msgstr "" +msgstr "Serwerowa awtentifikacija" #. qp3FK #: mailmerge.xhp @@ -17266,7 +17266,7 @@ msgctxt "" "par_idN10652\n" "help.text" msgid "Opens the Server Authentication dialog where you can specify the server authentication settings for secure email." -msgstr "" +msgstr "Wócynja dialog Serwerowa awtentifikacija, źož móžośo nastajenja serweroweje awtentifkacije za wěste mejlki pódaś." #. AnELG #: mailmerge.xhp @@ -17275,7 +17275,7 @@ msgctxt "" "par_idN10677\n" "help.text" msgid "Test Settings" -msgstr "" +msgstr "Nastajenja testowaś" #. fNvJc #: mailmerge.xhp @@ -17284,7 +17284,7 @@ msgctxt "" "par_idN1067B\n" "help.text" msgid "Opens the Test Account Settings dialog to test the current settings." -msgstr "" +msgstr "Wócynja dialog Kontowe nastajenja testowaś, aby aktualne nastajenja testował." #. BLV42 #: online_update.xhp @@ -17293,7 +17293,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Online Update" -msgstr "" +msgstr "Aktualizacija online" #. zjBE6 #: online_update.xhp @@ -17302,7 +17302,7 @@ msgctxt "" "bm_id7657094\n" "help.text" msgid "update options online update options options;online update online updates; checking automatically updates; checking automatically Internet; checking for updates" -msgstr "" +msgstr "aktualizaciske nastajenjanastajenja aktualizacije onlinenastajenja; aktualizacija onlineaktualizacije online; awtomatiski pytaśaktualizacije; awtomatiski pytaśInternet; za aktualizacijami pytaś" #. ADUyt #: online_update.xhp @@ -17311,7 +17311,7 @@ msgctxt "" "hd_id29297\n" "help.text" msgid "Online Update" -msgstr "" +msgstr "Aktualizacija online" #. JCqGJ #: online_update.xhp @@ -17320,7 +17320,7 @@ msgctxt "" "par_id8754844\n" "help.text" msgid "Specifies some options for the automatic notification and downloading of online updates to %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "Pódawa někotare nastajenja za awtomatiske zdźělenje a ześěgowanje aktualizacijow online do %PRODUCTNAME." #. 2T3Uy #: online_update.xhp @@ -17329,7 +17329,7 @@ msgctxt "" "par_id4057130\n" "help.text" msgid "Online Update is a module that is installed by default. To exclude, choose \"Custom\" in the Setup when installing %PRODUCTNAME. Check your distribution package to see if it is possible to exclude installation of Online Update. " -msgstr "" +msgstr "Aktualizacija online jo modul, kótaryž se pó standarźe instalěrujo. Aby togo se wobinuło, wubjeŕśo „Swójski“ w instalaciskem dialogu pśi instalaciji %PRODUCTNAME.Pśeglědajśo paket swójeje distribucije, aby wiźeł, lěc jo móžno, instalaciju Aktualizacije online wuzamknuś." #. aR687 #: online_update.xhp @@ -17338,7 +17338,7 @@ msgctxt "" "hd_id671580577871833\n" "help.text" msgid "Online Update Options" -msgstr "" +msgstr "Nastajenja za aktualizaciju online" #. Ts3hG #: online_update.xhp @@ -17347,7 +17347,7 @@ msgctxt "" "hd_id2189397\n" "help.text" msgid "Check for updates automatically" -msgstr "" +msgstr "Awtomatiski aktualizacije pytaś" #. NqnEB #: online_update.xhp @@ -17356,7 +17356,7 @@ msgctxt "" "par_id7523728\n" "help.text" msgid "Mark to check for online updates periodically, then select the time interval how often %PRODUCTNAME will check for online updates. %PRODUCTNAME will check once a day, week, or month, as soon as a working Internet connection is detected. If you connect to the Internet by a proxy server, set the proxy on %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Internet - Proxy." -msgstr "" +msgstr "Markěrujśo zapisk, aby pšawidłownje aktualizacije online pytał a wubjeŕśo pón casowy interwal, kak cesto %PRODUCTNAME ma se za aktualizacijami online pytaś. %PRODUCTNAME buźo raz na źeń, tyźeń abo mjasec pytaś, gaž se funkcioněrujucy internetny zwisk namakajo. Jolic pśez proksyserwer z internetom zwězujośo, nastajśo proksy w %PRODUCTNAME – NastajenjaRědy – Nastajenja – Internet – Proksy." #. eAFnd #: online_update.xhp @@ -17365,7 +17365,7 @@ msgctxt "" "par_id8994109\n" "help.text" msgid "When an update is available, an icon in the menu bar Update Icon displays some explaining text. Click the icon to proceed." -msgstr "" +msgstr "Gaž aktualizacija jo k dispoziciji symbol w menijowej rědce Symbol za Aktualizacija wujasnjujucy tekst pokazujo. Klikniśo na symbol, aby pókšacował." #. qDUxL #: online_update.xhp @@ -17374,7 +17374,7 @@ msgctxt "" "par_id476699\n" "help.text" msgid "If you disable the check, the icon is removed from the menu bar." -msgstr "" +msgstr "Jolic pśeglědanje znjemóžnjaśo, se symbol z menijoweje rědki wótwónoźijo." #. 4GgAh #: online_update.xhp @@ -17383,7 +17383,7 @@ msgctxt "" "hd_id266426\n" "help.text" msgid "Every Day" -msgstr "" +msgstr "Kuždy źeń" #. qdpai #: online_update.xhp @@ -17392,7 +17392,7 @@ msgctxt "" "par_id3031098\n" "help.text" msgid "A check will be performed once a day." -msgstr "" +msgstr "Pśeglědanje se raz na źeń pśewjeźo." #. aADXB #: online_update.xhp @@ -17401,7 +17401,7 @@ msgctxt "" "hd_id8276619\n" "help.text" msgid "Every Week" -msgstr "" +msgstr "Kuždy tyźeń" #. 4AoED #: online_update.xhp @@ -17410,7 +17410,7 @@ msgctxt "" "par_id7824030\n" "help.text" msgid "A check will be performed once a week. This is the default setting." -msgstr "" +msgstr "Pśeglědanje se raz na tyźeń pśewjeźo. To jo standardne nastajenje." #. bahKS #: online_update.xhp @@ -17419,7 +17419,7 @@ msgctxt "" "hd_id7534104\n" "help.text" msgid "Every Month" -msgstr "" +msgstr "Kuždy mjasec" #. DPFrV #: online_update.xhp @@ -17428,7 +17428,7 @@ msgctxt "" "par_id209051\n" "help.text" msgid "A check will be performed once a month." -msgstr "" +msgstr "Pśeglědanje se raz na mjasec pśewjeźo." #. d6FSn #: online_update.xhp @@ -17437,7 +17437,7 @@ msgctxt "" "hd_id1418805\n" "help.text" msgid "Check now" -msgstr "" +msgstr "Něnto pytaś" #. XG3aa #: online_update.xhp @@ -17446,7 +17446,7 @@ msgctxt "" "par_id1743522\n" "help.text" msgid "A check will be performed now." -msgstr "" +msgstr "Pśeglědanje se něnto pśewjeźo." #. tLfAW #: online_update.xhp @@ -17455,7 +17455,7 @@ msgctxt "" "hd_id3051545\n" "help.text" msgid "Download Destination" -msgstr "" +msgstr "Ześěgnjeński cel" #. mNiGF #: online_update.xhp @@ -17464,7 +17464,7 @@ msgctxt "" "par_id3061311\n" "help.text" msgid "Displays the selected folder to store the downloaded files." -msgstr "" +msgstr "Pokazujo wubrany zarědnik za ześěgnjone dataje." #. CAu7G #: online_update.xhp @@ -17473,7 +17473,7 @@ msgctxt "" "hd_id1418806\n" "help.text" msgid "Download updates automatically" -msgstr "" +msgstr "Aktualizacije awtomatiski ześěgnuś" #. Ui5nL #: online_update.xhp @@ -17482,7 +17482,7 @@ msgctxt "" "par_id3174230\n" "help.text" msgid "Enable the automatic download of updates to the specified folder." -msgstr "" +msgstr "Zmóžniśo awtomatiske ześěgnjenje aktualizacijow do pódanego zarědnika." #. ENqFQ #: online_update.xhp @@ -17491,7 +17491,7 @@ msgctxt "" "hd_id1418807\n" "help.text" msgid "Change" -msgstr "" +msgstr "Změniś" #. kHNSV #: online_update.xhp @@ -17500,7 +17500,7 @@ msgctxt "" "par_id0116200901063996\n" "help.text" msgid "Click to select the destination folder for downloaded files." -msgstr "" +msgstr "Klikniśo, aby celowy zarědnik za ześěgnjone dataje wubrał." #. nErT3 #: online_update.xhp @@ -17509,7 +17509,7 @@ msgctxt "" "hd_id411580578548938\n" "help.text" msgid "User Agent" -msgstr "" +msgstr "Useragent" #. BMLAF #: online_update.xhp @@ -17518,7 +17518,7 @@ msgctxt "" "par_id331580578595346\n" "help.text" msgid "Enable the check to send information about your %PRODUCTNAME version, operating system and basic hardware. This information is used to optimize the download." -msgstr "" +msgstr "Zmóžniśo pśeglědanje, aby informacije wó swójej wersiji %PRODUCTNAME, źěłowem systemje a zakładnej hardware pósłał. Toś te informacije se wužywaju, aby se ześěgnjenje optiměrowało." #. AN7zk #: opencl.xhp @@ -17527,7 +17527,7 @@ msgctxt "" "tit_opencl\n" "help.text" msgid "OpenCL" -msgstr "" +msgstr "OpenCL" #. sDXCB #: opencl.xhp @@ -17536,7 +17536,7 @@ msgctxt "" "bm_id4077578\n" "help.text" msgid "OpenCL;setting optionssetting options;OpenCL" -msgstr "" +msgstr "OpenCL; nastajeńske móžnosćinastajeńske móžnosći; OpenCL" #. RAY7n #: opencl.xhp @@ -17545,7 +17545,7 @@ msgctxt "" "par_idN10558\n" "help.text" msgid "OpenCL" -msgstr "" +msgstr "OpenCL" #. KoASK #: opencl.xhp @@ -17554,7 +17554,7 @@ msgctxt "" "par_idN10568\n" "help.text" msgid "OpenCL is a technology to speed up calculation on large spreadsheets." -msgstr "" +msgstr "OpenCL jo technologija za póspěšenje woblicenjow we wjelikich tabelowych dokumentach." #. ddvkj #: opencl.xhp @@ -17563,7 +17563,7 @@ msgctxt "" "par_id8266853\n" "help.text" msgid "OpenCL™ is the first open, royalty-free standard for cross-platform, parallel programming of modern processors found in personal computers, servers and handheld/embedded devices. OpenCL (Open Computing Language) greatly improves speed and responsiveness for a wide spectrum of applications in numerous market categories from gaming and entertainment to scientific and medical software" -msgstr "" +msgstr "OpenCL™ jo prědny wótwórjony, standard bźez licencow za platformu pśesegujuce, paralelne programěrowanje modernych procesorow w personalnych kompjuterach, serwerach a rucnych/zasajźonych rědach. OpenCL (Open Computing Language) wó wjele malsnosć a reakcisku zamóžnosć za wjeliku licbu nałoženjow we wjele wikowańskich kategorijach pólěpšujo, wót software graśow a rozdrosćenja do wědomnostneje a medicinskeje software" #. CAiPr #: opencl.xhp @@ -17572,7 +17572,7 @@ msgctxt "" "par_id5293741\n" "help.text" msgid "for more information on OpenCL, visit the OpenCL site" -msgstr "" +msgstr "Za dalšne informacije wó OpenCL glejśo sedło https://de.wikipedia.org/wiki/OpenCL (nimski)" #. uqPJR #: securityoptionsdialog.xhp @@ -17581,7 +17581,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Security Options and Warnings" -msgstr "" +msgstr "Wěstotne nastajenja a warnowanja" #. FiSkp #: securityoptionsdialog.xhp @@ -17590,7 +17590,7 @@ msgctxt "" "bm_id2322154\n" "help.text" msgid "selecting;security warnings selecting;security options options;security warnings;security" -msgstr "" +msgstr "wubraś; wěstotne warnowanjawubraś; wěstotne nastajenjanastajenja; wěstotawarnowanja; wěstota" #. EsBEH #: securityoptionsdialog.xhp @@ -17599,7 +17599,7 @@ msgctxt "" "hd_id201704161714419669\n" "help.text" msgid "Security Options and Warnings" -msgstr "" +msgstr "Wěstotne nastajenja a warnowanja" #. UaMVT #: securityoptionsdialog.xhp @@ -17608,7 +17608,7 @@ msgctxt "" "par_id201704161715253349\n" "help.text" msgid "Set security related options and warnings about hidden information in documents." -msgstr "" +msgstr "Nastajśo wěstotne nastajenja a warnowanja za schowane informacije w dokumentach." #. 53EE3 #: securityoptionsdialog.xhp @@ -17617,7 +17617,7 @@ msgctxt "" "par_id5616645\n" "help.text" msgid "Press the Options button on the Security page." -msgstr "" +msgstr "Klikniśo na tłocašk Nastajenja na boku Wěstota." #. FCh7E #: securityoptionsdialog.xhp @@ -17626,7 +17626,7 @@ msgctxt "" "par_id5616626\n" "help.text" msgid "The Security options and warnings dialog contains the following controls:" -msgstr "" +msgstr "Dialog Wěstotne nastajenja a warnowanja slědujuce wóźeńske elementy wopśimujo:" #. DnBuD #: securityoptionsdialog.xhp @@ -17635,7 +17635,7 @@ msgctxt "" "par_idN10647\n" "help.text" msgid "When saving or sending" -msgstr "" +msgstr "Pśi składowanju abo słanju" #. X3ctk #: securityoptionsdialog.xhp @@ -17644,7 +17644,7 @@ msgctxt "" "par_idN1064B\n" "help.text" msgid "Select to see a warning dialog when you try to save or send a document that contains recorded changes, versions, or comments." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo, aby warnowański dialog pokazał, gaž wopytujośo dokument składowaś abo słaś, kótaryž nagrate změny, wersije abo komentary wopśimujo." #. t33AF #: securityoptionsdialog.xhp @@ -17653,7 +17653,7 @@ msgctxt "" "par_idN1064E\n" "help.text" msgid "When printing" -msgstr "" +msgstr "Pśi śišćanju" #. 6FywK #: securityoptionsdialog.xhp @@ -17662,7 +17662,7 @@ msgctxt "" "par_idN10652\n" "help.text" msgid "Select to see a warning dialog when you try to print a document that contains recorded changes or comments." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo, aby warnowański dialog pokazał, gaž wopytujośo dokument śišćaś, kótaryž nagrate změny abo komentary wopśimujo." #. y3bEY #: securityoptionsdialog.xhp @@ -17671,7 +17671,7 @@ msgctxt "" "par_idN10655\n" "help.text" msgid "When signing" -msgstr "" +msgstr "Pśi signěrowanju" #. BzHPE #: securityoptionsdialog.xhp @@ -17680,7 +17680,7 @@ msgctxt "" "par_idN10659\n" "help.text" msgid "Select to see a warning dialog when you try to sign a document that contains recorded changes, versions, fields, references to other sources (for example linked sections or linked pictures), or comments." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo toś to nastajenje, aby se warnowański dialog pokazał, gaž wopytujośo, dokument signěrowaś, kótaryž nagrate změny, wersije, póla, reference na druge žrědła (na pśikład zwězane wótrězki abo zwězane wobraze) abo komentary wopśimujo." #. CEGfk #: securityoptionsdialog.xhp @@ -17689,7 +17689,7 @@ msgctxt "" "par_idN1065C\n" "help.text" msgid "When creating PDF files" -msgstr "" +msgstr "Pśi napóranju PDF-datajow" #. d7MmM #: securityoptionsdialog.xhp @@ -17698,7 +17698,7 @@ msgctxt "" "par_idN10660\n" "help.text" msgid "Select to see a warning dialog when you try to export a document to PDF format that displays recorded changes in Writer, or that displays comments." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo, aby warnowański dialog pokazał, gaž wopytujośo, dokument do formata PDF eksportěrowaś, kótaryž nagrate změny we Writer abo komentary pokazujo." #. qCFuz #: securityoptionsdialog.xhp @@ -17707,7 +17707,7 @@ msgctxt "" "par_idN10663\n" "help.text" msgid "Remove personal information on saving" -msgstr "" +msgstr "Wósobinske informacije pśi składowanju wótwónoźeś" #. tMGtt #: securityoptionsdialog.xhp @@ -17716,7 +17716,7 @@ msgctxt "" "par_idN10667\n" "help.text" msgid "Select to always remove user data from file properties, comments and tracked changes. The names of authors in comments and changes will be replaced by generic values as \"Author1\", \"Author2\" and so forth. Time values will also be reset to a single standard value. If this option is not selected, you can still remove the personal information for the current document with the Reset Properties button on File - Properties - General." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo toś to nastajenje, aby wužywaŕske daty z datajowych kakosćow, komentarow a slědowanych změnow wótwónoźeł. Mjenja awtorow w komentarach a změnach se z powšyknymi gódnotami ako „Awtor1“, „Awtor2“ atd. wuměnja. Casowe gódnoty se teke na jadnotliwu standardnu gódnotu slědk stajaju. Jolic toś to nastajenje njejo wubrane, móžośo hyšći wósobinske informacije za aktualny dokument z tłocaškom Kakosći wótnowiś w Dataje – Kakosći… – Powšykne wótwónoźeś." #. HJEQF #: securityoptionsdialog.xhp @@ -17725,7 +17725,7 @@ msgctxt "" "par_idN1067C\n" "help.text" msgid "Recommend password protection on saving" -msgstr "" +msgstr "Gronidłowy šćit pśi składowanju dopórucyś" #. kFgn6 #: securityoptionsdialog.xhp @@ -17734,7 +17734,7 @@ msgctxt "" "par_idN10680\n" "help.text" msgid "Select to always enable the Save with password option in the file save dialogs. Deselect the option to save files by default without password." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo toś tu móžnosć, aby nastajenje Z gronidłom składowaś w dialogach za składowanje datajow zmóžnił. Znjemóžniśo nastajenje, aby dataje bźez gronidła składował." #. KNnCF #: securityoptionsdialog.xhp @@ -17743,7 +17743,7 @@ msgctxt "" "hd_id1972106\n" "help.text" msgid "CommandCtrl-click required to follow hyperlinks" -msgstr "" +msgstr "Źaržćo tastu cmd ⌘Strg pśi kliknjenju tłoconu, aby hyperwótkazam slědował" #. UoEVE #: securityoptionsdialog.xhp @@ -17752,7 +17752,7 @@ msgctxt "" "par_id79042\n" "help.text" msgid "If enabled, you must hold down the CommandCtrl key while clicking a hyperlink to follow that link. If not enabled, a click opens the hyperlink." -msgstr "" +msgstr "Jolic to jo zmóžnjone, musyśo tastu cmd ⌘Strg tłoconu źaržaś, mjaztym až na hyperwótkaz klikaśo, aby tomu wótkazoju slědował. Jolic to njejo zmóžnjone, kliknjenje hyperwótkaz wócynijo." #. Vw6Bz #: securityoptionsdialog.xhp @@ -17761,7 +17761,7 @@ msgctxt "" "hd_id1972107\n" "help.text" msgid "Block any links from documents not among the trusted locations (see Macro Security)" -msgstr "" +msgstr "Wótkaze z dokumentow blokěrowaś, kótarež njejsu dowěry gódne městna (glejśo wěstotu makrow)" #. fowAV #: securityoptionsdialog.xhp @@ -17770,7 +17770,7 @@ msgctxt "" "par_id79043\n" "help.text" msgid "Blocks the use of linked images by documents not in the trusted locations defined on the Trusted Sources tab of the Macro Security dialog. This can increase security in case you work with documents from untrusted sources (e.g. the internet) and are worried about vulnerabilities in image processing software components. Blocking the use of links means that images are not loaded in untrusted documents, only a placeholder frame is visible." -msgstr "" +msgstr "Blokěrujo wužywanje zwězanych wobrazow w dokumentach z dowěry njegódnych městnow, kótarež su w rejtariku Dowěry gódne žrědła z dialoga Wěstota makrow definěrowane. To móžo wěstotu pówušyś, jolic z dokumentami z dowěry njegódnych žrědłow (na pś. z interneta) źěłaśo a se wó słabosćach w softwarowych komponentach pśi pśeźěłowanju wobrazow staraśo. Blokěrowanje wužywanja wótkazow wóznamjenijo, až se wobraze w dowěry njegódnych dokumentach njezacytaju, jano zastupujucy ramik jo widobny." #. eAd6j #: serverauthentication.xhp @@ -17779,7 +17779,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Server Authentication" -msgstr "" +msgstr "Serwerowa awtentifikacija" #. abnSY #: serverauthentication.xhp @@ -17788,7 +17788,7 @@ msgctxt "" "par_idN1053E\n" "help.text" msgid "Server Authentication" -msgstr "" +msgstr "Serwerowa awtentifikacija" #. iHmg5 #: serverauthentication.xhp @@ -17797,7 +17797,7 @@ msgctxt "" "par_idN1054E\n" "help.text" msgid "On the %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Mail Merge Email tab page, click the Server Authentication button to specify the server security settings." -msgstr "" +msgstr "Klikniśo w rejtariku %PRODUCTNAME – NastajenjaRědy – Nastajenja%PRODUCTNAME Writer – Serijowa e-mail na tłocašk Serwerowa awtentifikacija…, aby serwerowe wěstotne nastajenja pódał." #. QEP5M #: serverauthentication.xhp @@ -17806,7 +17806,7 @@ msgctxt "" "par_idN10563\n" "help.text" msgid "The outgoing mail server (SMTP) requires authentication" -msgstr "" +msgstr "Wuchadny postowy serwer (SMTP) se awtentifikaciju pomina" #. QzCt7 #: serverauthentication.xhp @@ -17815,7 +17815,7 @@ msgctxt "" "par_idN105BE\n" "help.text" msgid "Enables the authentication that is required to send email by SMTP." -msgstr "" +msgstr "Zmóžnja awtentifikaciju, kótaraž jo za słanje mejlkow pśez SMTP trjebna." #. JEin8 #: serverauthentication.xhp @@ -17824,7 +17824,7 @@ msgctxt "" "par_idN105CD\n" "help.text" msgid "The outgoing mail server (SMTP) requires separate authentication" -msgstr "" +msgstr "Wuchadny postowy serwer (SMTP) se swójsku awtentifikaciju pomina" #. u72hw #: serverauthentication.xhp @@ -17833,7 +17833,7 @@ msgctxt "" "par_idN105D2\n" "help.text" msgid "Select if your SMTP server requires a user name and password." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo to, jolic se waš SMTP-serwer wužywaŕske mě a gronidło pomina." #. 4AkVH #: serverauthentication.xhp @@ -17842,7 +17842,7 @@ msgctxt "" "par_idN105E5\n" "help.text" msgid "User name" -msgstr "" +msgstr "Wužywaŕske mě" #. vG9hm #: serverauthentication.xhp @@ -17851,7 +17851,7 @@ msgctxt "" "par_idN105EA\n" "help.text" msgid "Enter the user name for the SMTP server." -msgstr "" +msgstr "Zapódajśo wužywaŕske mě za SMTP-serwer." #. PjwkU #: serverauthentication.xhp @@ -17860,7 +17860,7 @@ msgctxt "" "par_idN105FD\n" "help.text" msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "Gronidło" #. EP7fE #: serverauthentication.xhp @@ -17869,7 +17869,7 @@ msgctxt "" "par_idN10602\n" "help.text" msgid "Enter the password for the user name." -msgstr "" +msgstr "Zapódajśo gronidło za wužywaŕske mě." #. Z7Bxd #: serverauthentication.xhp @@ -17878,7 +17878,7 @@ msgctxt "" "par_idN10615\n" "help.text" msgid "The outgoing mail server uses the same authentication as the incoming mail server." -msgstr "" +msgstr "Wuchadny postowy serwer tu samsku awtentifikaciju ako dochadowy postowy serwer wužywa." #. 9vFtZ #: serverauthentication.xhp @@ -17887,7 +17887,7 @@ msgctxt "" "par_idN1061A\n" "help.text" msgid "Select if you are required to first read your email before you can send email. This method is also called \"SMTP after POP3\"." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo to, jolic musyśo nejpjerwjej swóju e-mail cytaś, nježli až móžośo e-mail pósłaś. Toś ta metoda teke „SMTP after POP3“ groni." #. GtmDj #: serverauthentication.xhp @@ -17896,7 +17896,7 @@ msgctxt "" "par_idN10629\n" "help.text" msgid "Server name" -msgstr "" +msgstr "Mě serwera" #. DqzSR #: serverauthentication.xhp @@ -17905,7 +17905,7 @@ msgctxt "" "par_idN1062C\n" "help.text" msgid "Enter the server name of your POP 3 or IMAP mail server." -msgstr "" +msgstr "Zapódajśo serwerowe mě swójogo e-mailowego serwera POP 3 abo IMAP." #. DwSiA #: serverauthentication.xhp @@ -17914,7 +17914,7 @@ msgctxt "" "par_idN1063B\n" "help.text" msgid "Port" -msgstr "" +msgstr "Port" #. WHtEj #: serverauthentication.xhp @@ -17923,7 +17923,7 @@ msgctxt "" "par_idN10640\n" "help.text" msgid "Enter the port on the POP3 or IMAP server." -msgstr "" +msgstr "Zapódajśo port na serwerje POP 3 abo IMAP." #. GBbF7 #: serverauthentication.xhp @@ -17932,7 +17932,7 @@ msgctxt "" "par_idN10653\n" "help.text" msgid "POP 3" -msgstr "" +msgstr "POP 3" #. MV4Do #: serverauthentication.xhp @@ -17941,7 +17941,7 @@ msgctxt "" "par_idN10658\n" "help.text" msgid "Specifies that the incoming mail server uses POP 3." -msgstr "" +msgstr "Pódawa, až serwer za dochadajucu e-mail POP 3 wužywa." #. q8EMC #: serverauthentication.xhp @@ -17950,7 +17950,7 @@ msgctxt "" "par_idN10667\n" "help.text" msgid "IMAP" -msgstr "" +msgstr "IMAP" #. gDKVF #: serverauthentication.xhp @@ -17959,7 +17959,7 @@ msgctxt "" "par_idN1066A\n" "help.text" msgid "Specifies that the incoming mail server uses IMAP." -msgstr "" +msgstr "Pódawa, až serwer za dochadajucu e-mail IMAP wužywa." #. TCYtt #: serverauthentication.xhp @@ -17968,7 +17968,7 @@ msgctxt "" "par_idN10679\n" "help.text" msgid "User name" -msgstr "" +msgstr "Wužywaŕske mě" #. 4erE9 #: serverauthentication.xhp @@ -17977,7 +17977,7 @@ msgctxt "" "par_idN1067E\n" "help.text" msgid "Enter the user name for the IMAP server." -msgstr "" +msgstr "Zapódajśo wužywaŕske mě za IMAP-serwer." #. Sr86a #: serverauthentication.xhp @@ -17986,7 +17986,7 @@ msgctxt "" "par_idN10691\n" "help.text" msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "Gronidło" #. mnGBs #: serverauthentication.xhp @@ -17995,7 +17995,7 @@ msgctxt "" "par_idN10696\n" "help.text" msgid "Enter the password." -msgstr "" +msgstr "Zapódajśo gronidło." #. AXgAo #: testaccount.xhp @@ -18004,7 +18004,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Test Account Settings" -msgstr "" +msgstr "Kontowe nastajenja testowaś" #. xXNcm #: testaccount.xhp @@ -18013,7 +18013,7 @@ msgctxt "" "par_idN10547\n" "help.text" msgid "Test Account Settings" -msgstr "" +msgstr "Kontowe nastajenja testowaś" #. AEDCa #: testaccount.xhp @@ -18022,7 +18022,7 @@ msgctxt "" "par_idN10557\n" "help.text" msgid "When you enter settings on the %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Mail Merge Email tab page, you can click the Test Settings button to test your settings." -msgstr "" +msgstr "Gaž nastajenja w rejtariku %PRODUCTNAME – NastajenjaRědy – Nastajenja%PRODUCTNAME Writer – Serijowa e-mail nastajenja zapódawaśo, móžośo na tłocašk Nastajenja testowaś kliknuś, aby swóje nastajenja testował." #. 4AK5G #: testaccount.xhp @@ -18031,7 +18031,7 @@ msgctxt "" "par_idN10574\n" "help.text" msgid "(Results list box)" -msgstr "" +msgstr "(Lisćinowe pólo „Wuslědki“)" #. BD6zh #: testaccount.xhp @@ -18040,7 +18040,7 @@ msgctxt "" "par_idN10578\n" "help.text" msgid "In the top list box you will see the results of the test session." -msgstr "" +msgstr "W nejwušem lisćinowem pólu wuslědki testowego pósejźenja wiźiśo." #. BwE9F #: testaccount.xhp @@ -18049,7 +18049,7 @@ msgctxt "" "par_idN1058F\n" "help.text" msgid "Errors" -msgstr "" +msgstr "Zmólki" #. sspoG #: testaccount.xhp @@ -18058,7 +18058,7 @@ msgctxt "" "par_idN10593\n" "help.text" msgid "In the Errors list box you can read an explanation of any errors encountered while testing the settings." -msgstr "" +msgstr "W lisćinowem pólu „Zmólki“ móžośo za kuždu zmólku, kótaraž jo pśi testowanju nastajenjow nastał, wujasnjenje cytaś." #. bdJzC #: testaccount.xhp @@ -18067,7 +18067,7 @@ msgctxt "" "par_idN105AA\n" "help.text" msgid "Stop" -msgstr "" +msgstr "Zastajiś" #. dAYkE #: testaccount.xhp @@ -18076,7 +18076,7 @@ msgctxt "" "par_idN105AE\n" "help.text" msgid "Click the Stop button to stop a test session manually." -msgstr "" +msgstr "Klikniśo na tłocašk Zastajiś, aby testowe pósejźenje manuelnje zastajił." #. tEvDE #: translatetools.xhp @@ -18085,7 +18085,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "DeepL Server Options" -msgstr "" +msgstr "Nastajenja serwera DeepL" #. 9TyAw #: translatetools.xhp @@ -18094,7 +18094,7 @@ msgctxt "" "bm_id261673477370062\n" "help.text" msgid "translation;automatic translation;server settings writing aids;translation" -msgstr "" +msgstr "pśełožk; awtomatiskipśełožk; serwerowe nastajenjapisańske pomocne srědki; pśełožk" #. CBcwL #: translatetools.xhp @@ -18103,7 +18103,7 @@ msgctxt "" "hd_id751673456768358\n" "help.text" msgid "DeepL Server Options" -msgstr "" +msgstr "Nastajenja serwera DeepL" #. s2okq #: translatetools.xhp @@ -18112,7 +18112,7 @@ msgctxt "" "par_id311673456768361\n" "help.text" msgid "Defines the properties for the DeepL server." -msgstr "" +msgstr "Definěrujo kakosći za serwer DeepL." #. PGwFG #: translatetools.xhp @@ -18121,7 +18121,7 @@ msgctxt "" "par_id991673458552159\n" "help.text" msgid "DeepL Translator is a machine translation service. DeepL Translator is available as a web-based service." -msgstr "" +msgstr "DeepL Translator jo mašinelna pśełožowańska słužba. DeepL jo ako na webje bazěrujuca słužba k dispoziciji." #. xXXnE #: translatetools.xhp @@ -18130,7 +18130,7 @@ msgctxt "" "par_id131673460329000\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Languages and Locales - DeepL Server" -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo %PRODUCTNAME – NastajenjaRědy – Nastajenja… – Rěcy a narodne šemy – Serwer DeepL." #. N6Dod #: translatetools.xhp @@ -18139,7 +18139,7 @@ msgctxt "" "hd_id721673457403254\n" "help.text" msgid "DeepL API Options" -msgstr "" +msgstr "API-nastajenja DeepL" #. 6QTME #: translatetools.xhp @@ -18148,7 +18148,7 @@ msgctxt "" "hd_id581673457408904\n" "help.text" msgid "API URL" -msgstr "" +msgstr "API-URL" #. xGiaa #: translatetools.xhp @@ -18157,7 +18157,7 @@ msgctxt "" "par_id631673458563165\n" "help.text" msgid "Enter the URL of your DeepL server. Contact your DeepL provider to get this information." -msgstr "" +msgstr "Zapódajśo URL swójogo serwera DeepL. Stajśo se ze swójim póbitowarjom DeepL do zwiska, aby toś tu informaciju dostał." #. D22HG #: translatetools.xhp @@ -18166,7 +18166,7 @@ msgctxt "" "hd_id581673457416537\n" "help.text" msgid "Authentication key" -msgstr "" +msgstr "Awtentifikaciski kluc" #. RJZfE #: translatetools.xhp @@ -18175,7 +18175,7 @@ msgctxt "" "par_id731673458569462\n" "help.text" msgid "Enter your authentication key. Contact your service provider if necessary." -msgstr "" +msgstr "Zapódajśo swój awtentifikaciski kluc. Stajśo se ze swójim słužbnym póbitowarjom do zwiska, jolic trjeba." #. DdDjX #: translatetools.xhp @@ -18184,7 +18184,7 @@ msgctxt "" "par_id671673458674631\n" "help.text" msgid "DeepL web service" -msgstr "" +msgstr "Na webje bazěrujuca słužba DeepL" #. ZRMvb #: viewcertificate.xhp @@ -18193,7 +18193,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "View Certificate" -msgstr "" +msgstr "Certifikat pokazaś" #. AtD9F #: viewcertificate.xhp @@ -18202,7 +18202,7 @@ msgctxt "" "par_idN10541\n" "help.text" msgid "View Certificate" -msgstr "" +msgstr "Certifikat pokazaś" #. BoECF #: viewcertificate.xhp @@ -18211,7 +18211,7 @@ msgctxt "" "par_idN10545\n" "help.text" msgid "The View Certificate dialog opens when you click the View Certificate button on the Trusted Sources tab page of the Macro Security dialog." -msgstr "" +msgstr "Dialog „Certifikat pokazaś“ se wócynijo, gaž na tłocašk „Pokazaś…“ na rejtariku Dowěry gódne žrědła dialoga Wěstota makrow klikaśo." #. RDvV8 #: viewcertificate.xhp @@ -18220,7 +18220,7 @@ msgctxt "" "par_idN10564\n" "help.text" msgid "The dialog has the following tab pages:" -msgstr "" +msgstr "Dialog ma slědujuce rejtariki:" #. qTkAE #: viewcertificate_c.xhp @@ -18229,7 +18229,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Certificate Path" -msgstr "" +msgstr "Certifikatowa sćažka" #. Roqoc #: viewcertificate_c.xhp @@ -18238,7 +18238,7 @@ msgctxt "" "par_idN1054D\n" "help.text" msgid "Certificate Path" -msgstr "" +msgstr "Certifikatowa sćažka" #. vFrbF #: viewcertificate_c.xhp @@ -18247,7 +18247,7 @@ msgctxt "" "par_idN1056B\n" "help.text" msgid "The Certificate Path page of the View Certificate dialog displays the location and the status of the certificate." -msgstr "" +msgstr "Rejtarik „Certifikatowa sćažka“ dialoga Certifikat pokazaś městno a status certifikata pokazujo." #. EEWBY #: viewcertificate_d.xhp @@ -18256,7 +18256,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Details" -msgstr "" +msgstr "Drobnostki" #. HwFuv #: viewcertificate_d.xhp @@ -18265,7 +18265,7 @@ msgctxt "" "par_idN10544\n" "help.text" msgid "Details" -msgstr "" +msgstr "Drobnostki" #. KDRXi #: viewcertificate_d.xhp @@ -18274,7 +18274,7 @@ msgctxt "" "par_idN10562\n" "help.text" msgid "The Details page of the View Certificate dialog displays detailed information about the certificate." -msgstr "" +msgstr "Rejtarik „Drobnostki“ dialoga Certifikat pokazaś nadrobne informacije wó certifikaśe pokazujo." #. LnLsa #: viewcertificate_d.xhp @@ -18283,7 +18283,7 @@ msgctxt "" "par_idN105DB\n" "help.text" msgid "Use the value list box to view values and copy them to the clipboard." -msgstr "" +msgstr "Wužywajśo lisćinowe pólo Gódnota, aby gódnoty pokazał a je do mjazywótkłada kopěrował." #. wsRvK #: viewcertificate_g.xhp @@ -18292,7 +18292,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Powšykne" #. wrrFB #: viewcertificate_g.xhp @@ -18301,7 +18301,7 @@ msgctxt "" "par_idN1054D\n" "help.text" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Powšykne" #. cZAja #: viewcertificate_g.xhp @@ -18310,4 +18310,4 @@ msgctxt "" "par_idN1056B\n" "help.text" msgid "The General page of the View Certificate dialog displays basic information about the certificate." -msgstr "" +msgstr "Rejtarik „Powšykne“ dialoga Certifikat pokazaś zakładne informacije wó certifikaśe pokazujo." diff --git a/source/dsb/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/dsb/helpcontent2/source/text/swriter.po index 2841d299fb9..b59cb6cfed1 100644 --- a/source/dsb/helpcontent2/source/text/swriter.po +++ b/source/dsb/helpcontent2/source/text/swriter.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-15 12:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-11 21:14+0000\n" "Last-Translator: Michael Wolf \n" "Language-Team: Lower Sorbian \n" @@ -348,15 +348,6 @@ msgctxt "" msgid "Text from File" msgstr "Tekst z dataje" -#. G4BAP -#: main0104.xhp -msgctxt "" -"main0104.xhp\n" -"hd_id030720160706334584\n" -"help.text" -msgid "Textbox" -msgstr "Tekstowe pólo" - #. GFNXQ #: main0104.xhp msgctxt "" diff --git a/source/dsb/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/dsb/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 793f7d85071..576d8b09ca7 100644 --- a/source/dsb/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/dsb/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-15 21:14+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-22 01:45+0000\n" "Last-Translator: Michael Wolf \n" "Language-Team: Lower Sorbian \n" "Language: dsb\n" @@ -8434,7 +8434,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "3D Objects (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "3D-objekty (klikniśo dwójcy za wěcejrazowe wuběranje)" #. CS9nS #: DrawImpressCommands.xcu @@ -9404,7 +9404,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Connectors (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "Zwězowaki (klikniśo dwójcy za wěcejrazowe wuběranje)" #. GFbAp #: DrawImpressCommands.xcu @@ -16614,7 +16614,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Basic Shapes (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "Zakładne formy (klikniśo dwójcy za wěcejrazowe wuběranje)" #. MCJkK #: GenericCommands.xcu @@ -16644,7 +16644,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Symbol Shapes (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "Symbolowe formy (klikniśo dwójcy za wěcejrazowe wuběranje)" #. oxtet #: GenericCommands.xcu @@ -16734,7 +16734,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Block Arrows (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "Blokowe šypki (klikniśo dwójcy za wěcejrazowe wuběranje)" #. ma5HR #: GenericCommands.xcu @@ -16764,7 +16764,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Flowchart (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "Běžny diagram (klikniśo dwójcy za wěcejrazowe wuběranje)" #. fAzCi #: GenericCommands.xcu @@ -16794,7 +16794,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Callout Shapes (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "Formy puchorjow (klikniśo dwójcy za wěcejrazowe wuběranje)" #. cGLti #: GenericCommands.xcu @@ -16824,7 +16824,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Stars and Banners (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "Gwězdki a chórgoji (klikniśo dwójcy za wěcejrazowe wuběranje)" #. F3ogU #: GenericCommands.xcu @@ -16844,7 +16844,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Rectangle (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "Pšawokut (klikniśo dwójcy za wěcejrazowe wuběranje)" #. GrfLj #: GenericCommands.xcu @@ -16904,7 +16904,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Ellipse (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "Elipsa (klikniśo dwójcy za wěcejrazowe wuběranje)" #. Hk6th #: GenericCommands.xcu @@ -18394,7 +18394,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert Text Box (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "Tekstowe pólo (klikniśo dwójcy za wěcejrazowe wuběranje)" #. cUdau #: GenericCommands.xcu @@ -19304,7 +19304,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert Line (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "Liniju zasajźiś (klikniśo dwójcy za wěcejrazowe wuběranje)" #. vfiAS #: GenericCommands.xcu @@ -19324,7 +19324,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Lines and Arrows (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "Linije a šypki (klikniśo dwójcy za wěcejrazowe wuběranje)" #. BgpD3 #: GenericCommands.xcu @@ -20316,7 +20316,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Ignore All" -msgstr "" +msgstr "Wšykne ignorěrowaś" #. Z8CTY #: GenericCommands.xcu @@ -23616,7 +23616,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Curves and Polygons (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "Kśiwanki a polygony (klikniśo dwójcy za wěcejrazowe wuběranje)" #. QjB43 #: GenericCommands.xcu @@ -27228,15 +27228,15 @@ msgctxt "" msgid "More Breaks" msgstr "Dalšne łamanja" -#. 35wAk +#. 9Ahvz #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertSignatureLine\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Signatu~re Line..." -msgstr "Pódpi~sowa smužka..." +msgid "Signat~ure Line..." +msgstr "" #. azmKp #: GenericCommands.xcu diff --git a/source/dsb/sc/messages.po b/source/dsb/sc/messages.po index df88dc5a34f..50ee0bee55b 100644 --- a/source/dsb/sc/messages.po +++ b/source/dsb/sc/messages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-17 01:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-22 01:45+0000\n" "Last-Translator: Michael Wolf \n" "Language-Team: Lower Sorbian \n" "Language: dsb\n" @@ -18666,7 +18666,7 @@ msgstr "Aktualizěrowanje jano dowóliś, jolic toś tomu dokumentoju dowěriśo #: sc/inc/strings.hrc:374 msgctxt "STR_ENABLE_CONTENT_TOOLTIP_DISABLED" msgid "Active content is disabled in the security settings. It is not possible to allow updating." -msgstr "" +msgstr "Aktiwne wopśimjeśe jo we wěstotnych nastajenjach znjemóžnjone. Njejo móžno aktualizaciju dowóliś." #. w5Gd7 #. Insert image dialog @@ -19872,6 +19872,12 @@ msgctxt "condformatmanager|extended_tip|CondFormatManager" msgid "This dialog allows you to see all the conditional formatting defined in the spreadsheet." msgstr "Toś ten dialog wam zmóžnja, wšykne wuměnjone formatěrowanja wiźeś, kótarež su w tabelowem dokumenśe definěrowane." +#. nrXMW +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:8 +msgctxt "conditionaleasydialog|title" +msgid "Apply conditional formatting..." +msgstr "" + #. pDRks #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:30 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|ok" @@ -19884,12 +19890,30 @@ msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|cancel" msgid "Closes dialog and discards all changes." msgstr "Zacynja dialog a zachyśijo wšykne změny." +#. uAT4Z +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:136 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "with" +msgstr "" + +#. FbHQB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:174 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "Apply conditional formatting to cells: %1" +msgstr "" + #. 5MDWE #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:225 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|rbassign" msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size." msgstr "Klikniśo na symbol Pómjeńšyś, aby dialog na wjelilkosć zapódawańskego póla pómjeńšył. Jo pón lažčej, póžedany póśěg w tabeli markěrowaś. Symbol se awtomatiski do symbola Maksiměrowaś pśetwórjujo. Klikniśo na njen, aby dialog na jogo spócetnu wjelikosć wótnowił." +#. yRCvz +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:241 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "Range:" +msgstr "" + #. E8ANs #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:75 msgctxt "conditionalentry|styleft" diff --git a/source/dsb/scp2/source/onlineupdate.po b/source/dsb/scp2/source/onlineupdate.po index c198b425633..fc48645193a 100644 --- a/source/dsb/scp2/source/onlineupdate.po +++ b/source/dsb/scp2/source/onlineupdate.po @@ -4,15 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-08-22 20:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-02 00:13+0000\n" "Last-Translator: Michael Wolf \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language-Team: Lower Sorbian \n" "Language: dsb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1534970844.000000\n" #. hXBF6 @@ -22,7 +23,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_OPT_ONLINEUPDATE\n" "LngText.text" msgid "Online Update" -msgstr "Aktuallizacija online" +msgstr "Aktualizacija online" #. ksTdh #: module_onlineupdate.ulf diff --git a/source/dsb/sd/messages.po b/source/dsb/sd/messages.po index a604495e555..2f99f06555c 100644 --- a/source/dsb/sd/messages.po +++ b/source/dsb/sd/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-10 01:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-01 01:45+0000\n" "Last-Translator: Michael Wolf \n" "Language-Team: Lower Sorbian \n" "Language: dsb\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562269141.000000\n" #. WDjkB @@ -8105,7 +8105,7 @@ msgstr "Kompresija bźez _tšuśow" #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmimagespage.ui:128 msgctxt "pmimagespage|STR_JPEG_COMPRESSION" msgid "_JPEG compression" -msgstr "_JPEG-kompesija" +msgstr "_JPEG-kompresija" #. 22Nif #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmimagespage.ui:152 diff --git a/source/dsb/svtools/messages.po b/source/dsb/svtools/messages.po index 7d257cfb8aa..d76e66a1462 100644 --- a/source/dsb/svtools/messages.po +++ b/source/dsb/svtools/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-10 01:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-22 01:45+0000\n" "Last-Translator: Michael Wolf \n" "Language-Team: Lower Sorbian \n" "Language: dsb\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1559381574.000000\n" #. fLdeV @@ -1299,13 +1299,13 @@ msgstr "Pśepšosyś" #: include/svtools/strings.hrc:266 msgctxt "STR_WARNING_ACTIVE_CONTENT_DISABLED" msgid "Active content is disabled." -msgstr "" +msgstr "Aktiwne wopśimjeśe jo znjemóžnjone." #. YwZGA #: include/svtools/strings.hrc:267 msgctxt "STR_ERROR_EXTERNAL_LINK_EDIT_DISABLED" msgid "It is not possible to edit external links. Active content is disabled in the security settings." -msgstr "" +msgstr "Njejo móžno eksterne wótkaze wobźěłaś. Aktiwne wopśimjeśe jo we wěstotnych nastajenjach znjemóžnjone." #. Fqcgq #: include/svtools/strings.hrc:268 diff --git a/source/dsb/sw/messages.po b/source/dsb/sw/messages.po index 729b461a215..ab3e976bd8a 100644 --- a/source/dsb/sw/messages.po +++ b/source/dsb/sw/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-15 12:24+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-17 01:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-25 01:45+0000\n" "Last-Translator: Michael Wolf \n" "Language-Team: Lower Sorbian \n" "Language: dsb\n" @@ -24450,7 +24450,7 @@ msgstr "Pódawa, až se prědna smužka tabele z wótstawkoweju pśedłogu „Ta #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:79 msgctxt "opttablepage|repeatheader" msgid "Re_peat on each page" -msgstr "Na _kuždem boku wóspjeotwás" +msgstr "Na _kuždem boku wóspjetowaś" #. bUgvP #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:88 diff --git a/source/dz/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/dz/helpcontent2/source/text/shared/01.po index 5624b3f3824..ae7412a3946 100644 --- a/source/dz/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/dz/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-14 11:55+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-30 09:45+0000\n" +"Last-Translator: serval2412 \n" +"Language-Team: Dzongkha \n" "Language: dz\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542196532.000000\n" #. 3u8hR @@ -4226,7 +4226,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154621\n" "help.text" msgid "Print" -msgstr "ཕྱིར་འཐོན།" +msgstr "དཔར་བསྐྲུན།" #. 3xkrS #: 01130000.xhp diff --git a/source/dz/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/dz/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index 3d30dc07139..e96ebffd483 100644 --- a/source/dz/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/dz/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 11:55+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -5083,6 +5083,15 @@ msgctxt "" msgid "PDF - Portable Document Format" msgstr "" +#. DEiTq +#: convertfilters.xhp +msgctxt "" +"convertfilters.xhp\n" +"FilterName_Apache_Parquet_Spreadsheet\n" +"help.text" +msgid "Apache Parquet Spreadsheet" +msgstr "" + #. oiELg #: convertfilters.xhp msgctxt "" diff --git a/source/dz/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/dz/helpcontent2/source/text/swriter.po index 6e078c2d7b9..58975cdb96e 100644 --- a/source/dz/helpcontent2/source/text/swriter.po +++ b/source/dz/helpcontent2/source/text/swriter.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-15 12:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-21 20:09+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -349,15 +349,6 @@ msgctxt "" msgid "Text from File" msgstr "" -#. G4BAP -#: main0104.xhp -msgctxt "" -"main0104.xhp\n" -"hd_id030720160706334584\n" -"help.text" -msgid "Textbox" -msgstr "" - #. GFNXQ #: main0104.xhp msgctxt "" diff --git a/source/dz/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/dz/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index a421d78ef64..cf47b4c20de 100644 --- a/source/dz/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/dz/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-12 11:43+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -27549,14 +27549,14 @@ msgctxt "" msgid "More Breaks" msgstr "" -#. 35wAk +#. 9Ahvz #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertSignatureLine\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Signatu~re Line..." +msgid "Signat~ure Line..." msgstr "" #. azmKp diff --git a/source/dz/sc/messages.po b/source/dz/sc/messages.po index e696126adbd..d801565941b 100644 --- a/source/dz/sc/messages.po +++ b/source/dz/sc/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-12 11:43+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -20414,6 +20414,12 @@ msgctxt "condformatmanager|extended_tip|CondFormatManager" msgid "This dialog allows you to see all the conditional formatting defined in the spreadsheet." msgstr "" +#. nrXMW +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:8 +msgctxt "conditionaleasydialog|title" +msgid "Apply conditional formatting..." +msgstr "" + #. pDRks #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:30 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|ok" @@ -20426,12 +20432,30 @@ msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|cancel" msgid "Closes dialog and discards all changes." msgstr "" +#. uAT4Z +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:136 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "with" +msgstr "" + +#. FbHQB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:174 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "Apply conditional formatting to cells: %1" +msgstr "" + #. 5MDWE #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:225 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|rbassign" msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size." msgstr "" +#. yRCvz +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:241 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "Range:" +msgstr "" + #. E8ANs #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:75 #, fuzzy diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/source/el/helpcontent2/source/text/scalc/00.po index 7e2401bdc16..10487d240cf 100644 --- a/source/el/helpcontent2/source/text/scalc/00.po +++ b/source/el/helpcontent2/source/text/scalc/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-20 09:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-26 19:49+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos \n" "Language-Team: Greek \n" "Language: el\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1555963893.000000\n" #. E9tti @@ -1809,7 +1809,7 @@ msgctxt "" "par_id61702668060030\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Named Range or Expression" -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε Φύλλο - Ονομασμένη περιοχή ή έκφραση" #. mQLYV #: 00000404.xhp @@ -1854,7 +1854,7 @@ msgctxt "" "par_id751702675082804\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Named Ranges and Expressions - Manage." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε Φύλλο - Ονομασμένες περιοχές και εκφράσεις - Διαχείριση." #. YdGRb #: 00000404.xhp @@ -1863,7 +1863,7 @@ msgctxt "" "par_id301702675433245\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Manage Names." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε Εισαγωγή - Διαχείριση ονομάτων." #. xCq8y #: 00000404.xhp @@ -1872,7 +1872,7 @@ msgctxt "" "par_id601702675437816\n" "help.text" msgid "Choose Data - Manage Names." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε Δεδομένα - Διαχείριση ονομάτων." #. Ln2Gt #: 00000404.xhp @@ -1881,7 +1881,7 @@ msgctxt "" "par_id641702675445810\n" "help.text" msgid "On the Insert menu of the Insert tab, choose Manage." -msgstr "" +msgstr "Στο μενού Εισαγωγή της καρτέλας Εισαγωγή, επιλέξτε Διαχείριση." #. Yw75z #: 00000404.xhp @@ -1890,7 +1890,7 @@ msgctxt "" "par_id661702675107130\n" "help.text" msgid "Icon Manage Names" -msgstr "" +msgstr "Εικονίδιο Διαχείριση ονομάτων" #. BUAWL #: 00000404.xhp @@ -1899,7 +1899,7 @@ msgctxt "" "par_id121702675107134\n" "help.text" msgid "Manage Names" -msgstr "" +msgstr "Διαχείριση ονομάτων" #. KFqnF #: 00000404.xhp @@ -1908,7 +1908,7 @@ msgctxt "" "par_id3149385\n" "help.text" msgid "CommandCtrl + F3" -msgstr "" +msgstr "CommandCtrl + F3" #. HfWVd #: 00000404.xhp @@ -1917,7 +1917,7 @@ msgctxt "" "hd_id201702761733377\n" "help.text" msgid "Other" -msgstr "" +msgstr "Άλλο" #. h2WAr #: 00000404.xhp @@ -1926,7 +1926,7 @@ msgctxt "" "par_id521702676756048\n" "help.text" msgid "On the drop-down list in the Name Box of the Formula Bar, select Manage Names." -msgstr "" +msgstr "Στον αναπτυσσόμενο κατάλογο στο Πλαίσιο ονόματος της Γραμμής τύπων, επιλέξτε Διαχείριση ονομάτων." #. ECgNS #: 00000404.xhp @@ -1944,7 +1944,7 @@ msgctxt "" "par_id801702661547552\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Define Name." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε Εισαγωγή - Ορισμός ονόματος." #. 5iGFy #: 00000404.xhp @@ -1953,7 +1953,7 @@ msgctxt "" "par_id601702661988059\n" "help.text" msgid "Choose Data - Define Name." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε Δεδομένα - Ορισμός ονόματος." #. B6onu #: 00000404.xhp @@ -1962,7 +1962,7 @@ msgctxt "" "par_id811702661629800\n" "help.text" msgid "On the Insert menu of the Insert tab, choose Define." -msgstr "" +msgstr "Στο μενού Εισαγωγή της καρτέλας Εισαγωγή, επιλέξτε Ορισμός." #. pByDh #: 00000404.xhp @@ -1971,7 +1971,7 @@ msgctxt "" "par_id871702662103999\n" "help.text" msgid "Icon Define Name" -msgstr "" +msgstr "Εικονίδιο Ορισμός ονόματος" #. zeRSD #: 00000404.xhp @@ -1980,7 +1980,7 @@ msgctxt "" "par_id621702662104003\n" "help.text" msgid "Define Name" -msgstr "" +msgstr "Ορισμός ονόματος" #. pGGH5 #: 00000404.xhp @@ -1989,7 +1989,7 @@ msgctxt "" "hd_id201702661733377\n" "help.text" msgid "Other" -msgstr "" +msgstr "Άλλο" #. ZFX4s #: 00000404.xhp @@ -1998,7 +1998,7 @@ msgctxt "" "par_id321702661807915\n" "help.text" msgid "On the Name Box of the Formula Bar, insert a name for the selected cells range and press Enter." -msgstr "" +msgstr "Στο Πλαίσιο ονόματος της Γραμμής τύπων, εισαγάγετε ένα όνομα για τα επιλεγμένα κελιά της περιοχής και πατήστε Enter." #. PAQ3M #: 00000404.xhp @@ -4734,7 +4734,7 @@ msgctxt "" "par_id511702935011731\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Cell Comments." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε Φύλλο - Σχόλια κελιού." #. PGEHP #: sheet_menu.xhp @@ -4752,7 +4752,7 @@ msgctxt "" "par_id641631903140705\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Cell Comments - Hide Comment" -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε Φύλλο - Σχόλια κελιού - Απόκρυψη σχολίου" #. ZotAh #: sheet_menu.xhp @@ -4761,7 +4761,7 @@ msgctxt "" "par_id591702936735244\n" "help.text" msgid "Choose Hide Comment." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε Απόκρυψη σχολίου." #. FBGrL #: sheet_menu.xhp @@ -4770,7 +4770,7 @@ msgctxt "" "par_id311702937087575\n" "help.text" msgid "Icon Hide Comment" -msgstr "" +msgstr "Εικονίδιο Απόκρυψη σχολίου" #. RQgGH #: sheet_menu.xhp @@ -4779,7 +4779,7 @@ msgctxt "" "par_id161702937087579\n" "help.text" msgid "Hide Comment" -msgstr "" +msgstr "Απόκρυψη σχολίου" #. mtWsM #: sheet_menu.xhp @@ -4788,7 +4788,7 @@ msgctxt "" "par_id611631903144777\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Cell Comments - Show Comment" -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε Φύλλο - Σχόλια κελιού - Εμφάνιση σχολίου" #. FTfs6 #: sheet_menu.xhp @@ -4797,7 +4797,7 @@ msgctxt "" "par_id711702938268509\n" "help.text" msgid "Choose Show Comment." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε Εμφάνιση σχολίου." #. jyafX #: sheet_menu.xhp @@ -4806,7 +4806,7 @@ msgctxt "" "par_id161702938290460\n" "help.text" msgid "Icon Show Comment" -msgstr "" +msgstr "Εικονίδιο Εμφάνιση σχολίου" #. TJFiv #: sheet_menu.xhp @@ -4815,7 +4815,7 @@ msgctxt "" "par_id841702938290463\n" "help.text" msgid "Show Comment" -msgstr "" +msgstr "Εμφάνιση σχολίου" #. fDua6 #: sheet_menu.xhp @@ -4824,7 +4824,7 @@ msgctxt "" "par_id961631903149304\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Cell Comments - Delete Comment" -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε Φύλλο - Σχόλια κελιού - Διαγραφή σχολίου" #. UuXES #: sheet_menu.xhp @@ -4833,7 +4833,7 @@ msgctxt "" "par_id181702947009943\n" "help.text" msgid "Choose Delete Comment." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε Διαγραφή σχολίου." #. BbB2Q #: sheet_menu.xhp @@ -4842,7 +4842,7 @@ msgctxt "" "par_id381702947173325\n" "help.text" msgid "Choose Review - Delete Comment." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε Έλεγχος - Διαγραφή σχολίου." #. irMeE #: sheet_menu.xhp @@ -4851,7 +4851,7 @@ msgctxt "" "par_id961702947038211\n" "help.text" msgid "Icon Delete Comment" -msgstr "" +msgstr "Εικονίδιο Διαγραφή σχολίου" #. NYhJA #: sheet_menu.xhp @@ -4860,7 +4860,7 @@ msgctxt "" "par_id221702947038214\n" "help.text" msgid "Delete Comment" -msgstr "" +msgstr "Διαγραφή σχολίου" #. e6Jua #: sheet_menu.xhp @@ -4869,7 +4869,7 @@ msgctxt "" "par_id471631903160977\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Cell Comments - Delete All Comments" -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε Φύλλο - Σχόλια κελιού - Διαγραφή όλων των σχολίων" #. 9q47y #: sheet_menu.xhp @@ -4878,7 +4878,7 @@ msgctxt "" "par_id201702947317948\n" "help.text" msgid "Choose Review - Delete All Comments." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε Επιθεώρηση - Διαγραφή όλων των σχολίων." #. nxKGZ #: sheet_menu.xhp @@ -4887,7 +4887,7 @@ msgctxt "" "par_id371702947343458\n" "help.text" msgid "Icon Delete All Comments" -msgstr "" +msgstr "Εικονίδιο Διαγραφή όλων των σχολίων" #. 3bVhn #: sheet_menu.xhp @@ -4896,7 +4896,7 @@ msgctxt "" "par_id31702947343462\n" "help.text" msgid "Delete All Comments" -msgstr "" +msgstr "Διαγραφή όλων των σχολίων" #. Fy7UD #: sheet_menu.xhp @@ -4905,7 +4905,7 @@ msgctxt "" "par_id591702950637039\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Navigate." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε Φύλλο - Πλοήγηση." #. QyjVQ #: sheet_menu.xhp @@ -4914,7 +4914,7 @@ msgctxt "" "par_id131702951930928\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Navigate - To Next Sheet." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε Φύλλο - Πλοήγηση - Στο επόμενο φύλλο." #. PbwEZ #: sheet_menu.xhp @@ -4923,7 +4923,7 @@ msgctxt "" "par_id601702952027454\n" "help.text" msgid "CommandCtrl + Tab" -msgstr "" +msgstr "CommandCtrl + Στηλοθέτης" #. fFzWR #: sheet_menu.xhp @@ -4932,7 +4932,7 @@ msgctxt "" "par_id471702952143358\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Navigate - To Previous Sheet." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε Φύλλο - Πλοήγηση - Στο προηγούμενο φύλλο." #. MCVG2 #: sheet_menu.xhp @@ -4941,4 +4941,4 @@ msgctxt "" "par_id551702952160062\n" "help.text" msgid "CommandCtrl + Shift +Tab" -msgstr "" +msgstr "CommandCtrl + Shift +Στηλοθέτης" diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/el/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index 444b7e805c1..d687b9c7d06 100644 --- a/source/el/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/el/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-21 09:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-26 19:49+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos \n" "Language-Team: Greek \n" "Language: el\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-Project-Style: openoffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562059311.000000\n" @@ -3345,7 +3345,7 @@ msgctxt "" "par_id851702164980152\n" "help.text" msgid "You can delete cells by choosing Sheet - Delete Cells." -msgstr "" +msgstr "Μπορείτε να διαγράψετε κελιά επιλέγοντας Φύλλο - Διαγραφή κελιών." #. GNLr2 #: 04020000.xhp @@ -42009,7 +42009,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156330\n" "help.text" msgid "Define Names" -msgstr "" +msgstr "Ορισμός ονομάτων" #. cVATk #: 04070100.xhp @@ -42243,7 +42243,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153195\n" "help.text" msgid "Insert Name" -msgstr "" +msgstr "Εισαγωγή ονόματος" #. 8X9th #: 04070200.xhp @@ -42342,7 +42342,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147264\n" "help.text" msgid "Create Names" -msgstr "" +msgstr "Δημιουργία ονομάτων" #. dby9X #: 04070300.xhp @@ -42477,7 +42477,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150791\n" "help.text" msgid "Define Label Range" -msgstr "" +msgstr "Ορισμός περιοχής ετικέτας" #. sTpBB #: 04070400.xhp @@ -53214,7 +53214,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Delete All Comments" -msgstr "" +msgstr "Διαγραφή όλων των σχολίων" #. YmLWh #: DeleteAllNotes.xhp @@ -53223,7 +53223,7 @@ msgctxt "" "hd_id361702947725743\n" "help.text" msgid "Delete All Comments" -msgstr "" +msgstr "Διαγραφή όλων των σχολίων" #. aEbAx #: DeleteAllNotes.xhp @@ -53232,7 +53232,7 @@ msgctxt "" "par_id731702947725744\n" "help.text" msgid "Deletes all cell notes of the current sheet." -msgstr "" +msgstr "Διαγράφει όλες τις σημειώσεις κελιών του τρέχοντος φύλλου." #. zBhL7 #: DeleteNote.xhp @@ -53241,7 +53241,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Delete Comment" -msgstr "" +msgstr "Διαγραφή σχολίου" #. LDFtp #: DeleteNote.xhp @@ -53250,7 +53250,7 @@ msgctxt "" "hd_id801702946820149\n" "help.text" msgid "Delete Comment" -msgstr "" +msgstr "Διαγραφή σχολίου" #. QPL3j #: DeleteNote.xhp @@ -53259,7 +53259,7 @@ msgctxt "" "par_id501702946820151\n" "help.text" msgid "Deletes the comment of the cell." -msgstr "" +msgstr "Διαγράφει το σχόλιο του κελιού." #. mNEBF #: EditSelectMenu.xhp @@ -53376,7 +53376,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "FormatSparklineMenu" -msgstr "" +msgstr "FormatSparklineMenu" #. CGFJG #: FormatSparklineMenu.xhp @@ -53511,7 +53511,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Hide Comment" -msgstr "" +msgstr "Απόκρυψη σχολίου" #. mQmry #: HideNote.xhp @@ -53520,7 +53520,7 @@ msgctxt "" "hd_id531702936339053\n" "help.text" msgid "Hide Comment" -msgstr "" +msgstr "Απόκρυψη σχολίου" #. uLRBj #: HideNote.xhp @@ -53529,7 +53529,7 @@ msgctxt "" "par_id921702936339055\n" "help.text" msgid "Hides the comment of the cell." -msgstr "" +msgstr "Κρύβει το σχόλιο του κελιού." #. M4zk3 #: InsertCurrentDate.xhp @@ -53628,7 +53628,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Jump to Next Sheet" -msgstr "" +msgstr "Μετάβαση στο επόμενο φύλλο" #. 6DYZF #: JumpToNextTable.xhp @@ -53637,7 +53637,7 @@ msgctxt "" "bm_id801697546069561\n" "help.text" msgid "jump;to the next sheet" -msgstr "" +msgstr "μετάβαση; στο επόμενο φύλλο" #. pD8i4 #: JumpToNextTable.xhp @@ -53646,7 +53646,7 @@ msgctxt "" "hd_id841697505362733\n" "help.text" msgid "Jump to Next Sheet" -msgstr "" +msgstr "Μετάβαση στο επόμενο φύλλο" #. ALDYk #: JumpToNextTable.xhp @@ -53655,7 +53655,7 @@ msgctxt "" "par_id291697505362735\n" "help.text" msgid "Jump to next sheet in the document." -msgstr "" +msgstr "Μετάβαση στο επόμενο φύλλο του εγγράφου." #. 5z8ne #: JumpToNextTableSel.xhp @@ -53700,7 +53700,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Jump to Previous Sheet" -msgstr "" +msgstr "Μετάβαση στο προηγούμενο φύλλο" #. ay58G #: JumpToPrevTable.xhp @@ -53709,7 +53709,7 @@ msgctxt "" "bm_id801697546069561\n" "help.text" msgid "jump;to previous sheet" -msgstr "" +msgstr "μετάβαση; στο προηγούμενο φύλλο" #. pU9Gc #: JumpToPrevTable.xhp @@ -53718,7 +53718,7 @@ msgctxt "" "hd_id841697505362733\n" "help.text" msgid "To Previous Sheet" -msgstr "" +msgstr "Στο προηγούμενο φύλλο" #. FxM9C #: JumpToPrevTable.xhp @@ -53727,7 +53727,7 @@ msgctxt "" "par_id291697505362735\n" "help.text" msgid "Jump to previous sheet in the document." -msgstr "" +msgstr "Μετάβαση στο προηγούμενο φύλλο του εγγράφου." #. 3sFfY #: JumpToPrevTableSel.xhp @@ -53772,7 +53772,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Manage Names" -msgstr "" +msgstr "Διαχείριση ονομάτων" #. EYxFn #: ManageNames.xhp @@ -53781,7 +53781,7 @@ msgctxt "" "hd_id511702671562154\n" "help.text" msgid "Manage Names" -msgstr "" +msgstr "Διαχείριση ονομάτων" #. jNdGJ #: ManageNames.xhp @@ -53790,7 +53790,7 @@ msgctxt "" "par_id971702671562156\n" "help.text" msgid "Opens a dialog where you can manage names in the spreadsheet." -msgstr "" +msgstr "Ανοίγει ένα παράθυρο διαλόγου όπου μπορείτε να διαχειριστείτε τα ονόματα του υπολογιστικού φύλλου." #. 8vJHv #: ManageNames.xhp @@ -53799,7 +53799,7 @@ msgctxt "" "hd_id421702675891023\n" "help.text" msgid "Names area" -msgstr "" +msgstr "Περιοχή ονομάτων" #. WZBFA #: ManageNames.xhp @@ -53808,7 +53808,7 @@ msgctxt "" "par_id3150301\n" "help.text" msgid "Select a named range or named formula from the list to modify its properties." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε μια περιοχή με όνομα ή έναν τύπο με όνομα από τον κατάλογο για να τροποποιήσετε τις ιδιότητές του." #. BFGn8 #: MergeCellsMenu.xhp @@ -53853,7 +53853,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Navigate Menu" -msgstr "" +msgstr "Μενού πλοήγησης" #. De5RF #: NavigateMenu.xhp @@ -53862,7 +53862,7 @@ msgctxt "" "hd_id521702949741744\n" "help.text" msgid "Navigate Menu" -msgstr "" +msgstr "Μενού πλοήγησης" #. RpB2m #: NavigateMenu.xhp @@ -53871,7 +53871,7 @@ msgctxt "" "par_id181702949741747\n" "help.text" msgid "Opens a submenu to navigate between sheets." -msgstr "" +msgstr "Ανοίγει ένα υπομενού για πλοήγηση μεταξύ των φύλλων." #. 7jezN #: NormalViewMode.xhp @@ -54240,7 +54240,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Comment Menu" -msgstr "" +msgstr "Μενού σχολίων" #. 9mYE5 #: SheetCommentMenu.xhp @@ -54249,7 +54249,7 @@ msgctxt "" "hd_id481702927167722\n" "help.text" msgid "Sheet Comment Menu" -msgstr "" +msgstr "Μενού σχολίων φύλλου" #. AQiDA #: SheetCommentMenu.xhp @@ -54258,7 +54258,7 @@ msgctxt "" "par_id271702927167724\n" "help.text" msgid "Opens a submenu with comments commands." -msgstr "" +msgstr "Ανοίγει ένα υπομενού με εντολές σχολίων." #. BKGUA #: ShowNote.xhp @@ -54267,7 +54267,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Show Comment" -msgstr "" +msgstr "Εμφάνιση σχολίου" #. 856Yc #: ShowNote.xhp @@ -54276,7 +54276,7 @@ msgctxt "" "hd_id531702936339053\n" "help.text" msgid "Show Comment" -msgstr "" +msgstr "Εμφάνιση σχολίου" #. czoQU #: ShowNote.xhp @@ -54285,7 +54285,7 @@ msgctxt "" "par_id921702936339055\n" "help.text" msgid "Shows the comment of the cell." -msgstr "" +msgstr "Εμφανίζει το σχόλιο του κελιού." #. YdQnL #: TableSelectAll.xhp @@ -70644,7 +70644,7 @@ msgctxt "" "par_id141577548861101\n" "help.text" msgid "=YEAR(DATEVALUE(\"2010-09-28\")) returns 2010." -msgstr "" +msgstr "=YEAR(DATEVALUE(\"2010-09-28\")) επιστρέφει το 2010." #. 6QEEQ #: func_year.xhp diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/el/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po index e2496913f8d..7795b3d67aa 100644 --- a/source/el/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po +++ b/source/el/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-15 12:24+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-05 20:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-26 19:49+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos \n" "Language-Team: Greek \n" "Language: el\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-Project-Style: openoffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1549360115.000000\n" @@ -10844,7 +10844,7 @@ msgctxt "" "par_id3147338\n" "help.text" msgid "$[officename] can convert the current reference, in which the cursor is positioned in the input line, from relative to absolute and vice versa by pressing F4. If you start with a relative address such as A1, the first time you press this key combination, both row and column are set to absolute references ($A$1). The second time, only the row (A$1), and the third time, only the column ($A1). If you press the key combination once more, both column and row references are switched back to relative (A1)" -msgstr "" +msgstr "Το $[officename] μπορεί να μετατρέψει την τρέχουσα αναφορά, στην οποία ο δρομέας είναι τοποθετημένος στη γραμμή εισαγωγής, από σχετική σε απόλυτη και αντίστροφα πατώντας F4. Εάν ξεκινήσετε με μια σχετική διεύθυνση όπως το A1, την πρώτη φορά που πατάτε αυτόν τον συνδυασμό πλήκτρων, τόσο η γραμμή όσο και η στήλη ορίζονται σε απόλυτες αναφορές ($A$1). Τη δεύτερη φορά, μόνο η σειρά (A$1) και την τρίτη φορά, μόνο η στήλη ($A1). Εάν πατήσετε τον συνδυασμό πλήκτρων άλλη μια φορά, οι αναφορές στηλών και σειρών επιστρέφουν στη σχετική (A1)" #. MaL7p #: relativ_absolut_ref.xhp diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po b/source/el/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po index ec46099dea3..f9a5f28db55 100644 --- a/source/el/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po +++ b/source/el/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-06-26 13:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-27 22:33+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos \n" "Language-Team: Greek \n" "Language: el\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1558009218.000000\n" #. 9EjcP @@ -509,7 +509,7 @@ msgctxt "" "par_id711623512060597\n" "help.text" msgid "Choose Shape - Consolidate Text when two or more text boxes are selected." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε Σχήμα - Ενοποίηση κειμένου όταν επιλέγονται δύο ή περισσότερα πλαίσια κειμένου." #. RHJ8Q #: consolidatetext.xhp @@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt "" "par_id501623512080240\n" "help.text" msgid "Choose Consolidate Text when two or more text boxes are selected." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε Ενοποίηση κειμένου όταν επιλέγονται δύο ή περισσότερα πλαίσια κειμένου." #. Dw34W #: consolidatetext.xhp @@ -527,7 +527,7 @@ msgctxt "" "par_id61623512950690\n" "help.text" msgid "Text box consolidation joins several text boxes into a single text box, enabling text reflow inside the resulting box." -msgstr "" +msgstr "Η ενοποίηση πλαισίου κειμένου ενώνει πολλά πλαίσια κειμένου σε ένα ενιαίο πλαίσιο κειμένου, επιτρέποντας την εκ νέου ροή κειμένου μέσα στο πλαίσιο που προκύπτει." #. sB9JJ #: consolidatetext.xhp @@ -536,7 +536,7 @@ msgctxt "" "par_id141623511540551\n" "help.text" msgid "The Consolidate Text command is especially useful for editing PDF documents with %PRODUCTNAME Draw." -msgstr "" +msgstr "Η εντολή Ενοποίηση κειμένου είναι ιδιαίτερα χρήσιμη για την επεξεργασία εγγράφων PDF με το %PRODUCTNAME Draw." #. uxz6b #: consolidatetext.xhp @@ -545,7 +545,7 @@ msgctxt "" "par_id471623513979583\n" "help.text" msgid "The function inspects the text fragments to see if they end in sentence-ending punctuation. If not, then the next text box's content is appended to it instead of starting a new paragraph. You must manually fix paragraphing, and set paragraph properties after consolidation." -msgstr "" +msgstr "Η leitoyrg;ia επιθεωρεί τα θραύσματα κειμένου για να δει εάν τελειώνουν σε σημεία στίξης που τελειώνουν τις προτάσεις. Εάν όχι, τότε το περιεχόμενο του επόμενου πλαισίου κειμένου προστίθεται σε αυτό αντί να ξεκινήσει μια νέα παράγραφο. Πρέπει να διορθώσετε χειροκίνητα τη δημιουργία παραγράφων και να ορίσετε ιδιότητες παραγράφου μετά την ενοποίηση." #. vdwPx #: consolidatetext.xhp @@ -563,7 +563,7 @@ msgctxt "" "par_id211623513189855\n" "help.text" msgid "The resulting text box will be inserted into the current layer." -msgstr "" +msgstr "Το πλαίσιο κειμένου που προκύπτει θα εισαχθεί στην τρέχουσα στρώση." #. KMaj6 #: consolidatetext.xhp @@ -572,7 +572,7 @@ msgctxt "" "par_id61623516556624\n" "help.text" msgid "The resulting text box will be unnamed." -msgstr "" +msgstr "Το πλαίσιο κειμένου που προκύπτει θα είναι χωρίς όνομα." #. LGy6Q #: consolidatetext.xhp @@ -581,7 +581,7 @@ msgctxt "" "par_id611623516624688\n" "help.text" msgid "The title and description of the individual text boxes will be lost after consolidation." -msgstr "" +msgstr "Ο τίτλος και η περιγραφή των μεμονωμένων πλαισίων κειμένου θα χαθούν μετά την ενοποίηση." #. TKkEa #: consolidatetext.xhp @@ -599,7 +599,7 @@ msgctxt "" "par_id531623515498932\n" "help.text" msgid "When consolidating lists, the list's layout may be affected by the position of the punctuation. In this case, you will need to manually restore the layout. For example, when using the numbering of style \"1.\", the resulting list items may be split after the dot." -msgstr "" +msgstr "Κατά τη συνένωση καταλόγων, η διάταξη του καταλόγου μπορεί να επηρεαστεί από τη θέση των σημείων στίξης. Σε αυτήν την περίπτωση, θα χρειαστεί να επαναφέρετε χειροκίνητα τη διάταξη. Για παράδειγμα, όταν χρησιμοποιείτε την αρίθμηση της τεχνοτροπίας \"1.\", τα στοιχεία του καταλόγου που προκύπτουν ενδέχεται να χωριστούν μετά την τελεία." #. rGxjb #: consolidatetext.xhp @@ -608,7 +608,7 @@ msgctxt "" "par_id931623525360411\n" "help.text" msgid "For better results, combine adjacent text boxes with similar paragraph formatting. Character formatting inside the text boxes is preserved. When combining text boxes with different paragraph styles, you may need to manually restore the original text layout." -msgstr "" +msgstr "Για καλύτερα αποτελέσματα, συνδυάστε γειτονικά πλαίσια κειμένου με παρόμοια μορφοποίηση παραγράφων. Η μορφοποίηση χαρακτήρων μέσα στα πλαίσια κειμένου διατηρείται. Όταν συνδυάζετε πλαίσια κειμένου με διαφορετικές τεχνοτροπίες παραγράφου, ίσως χρειαστεί να επαναφέρετε χειροκίνητα την αρχική διάταξη του κειμένου." #. 4JVcT #: delete_page.xhp diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/el/helpcontent2/source/text/shared/00.po index 9b91f64f764..5419ff1701a 100644 --- a/source/el/helpcontent2/source/text/shared/00.po +++ b/source/el/helpcontent2/source/text/shared/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-21 09:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-27 22:33+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos \n" "Language-Team: Greek \n" "Language: el\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-Project-Style: openoffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1557496868.000000\n" @@ -348,7 +348,7 @@ msgctxt "" "par_id3157808\n" "help.text" msgid "Icon shrink" -msgstr "" +msgstr "Εικονίδιο Συρρίκνωση" #. fdGk2 #: 00000001.xhp @@ -366,7 +366,7 @@ msgctxt "" "par_id3153349\n" "help.text" msgid "Icon Expand" -msgstr "" +msgstr "Εικονίδιο Επέκταση" #. dKe9x #: 00000001.xhp @@ -9762,7 +9762,7 @@ msgctxt "" "par_id371702933232002\n" "help.text" msgid "On a cell with no comment, choose Insert - Comment." -msgstr "" +msgstr "Σε ένα κελί χωρίς σχόλιο, επιλέξτε Εισαγωγή - Σχόλιο." #. WmVFm #: 00000404.xhp @@ -9771,7 +9771,7 @@ msgctxt "" "par_id311702929340458\n" "help.text" msgid "On a cell with existing comment, choose Sheet - Cell Comments - Edit Comment." -msgstr "" +msgstr "Σε ένα κελί με υπάρχον σχόλιο, επιλέξτε Φύλλο - Σχόλια κελιών - Επεξεργασία σχολίου." #. GREBT #: 00000404.xhp @@ -9780,7 +9780,7 @@ msgctxt "" "par_id901702953197565\n" "help.text" msgid "On a cell with no comment, choose Review - Comment." -msgstr "" +msgstr "Σε ένα κελί χωρίς σχόλιο, επιλέξτε Επιθεώρηση - Σχόλιο." #. BEeV5 #: 00000404.xhp @@ -9789,7 +9789,7 @@ msgctxt "" "par_id431702929426265\n" "help.text" msgid "On a cell with existing comment, choose Review - Edit Comment." -msgstr "" +msgstr "Σε ένα κελί με υπάρχον σχόλιο, επιλέξτε Επιθεώρηση - Επεξεργασία σχολίου." #. f8Veh #: 00000404.xhp @@ -9798,7 +9798,7 @@ msgctxt "" "par_id671702933301253\n" "help.text" msgid "On a cell with existing comment, choose Edit Comment." -msgstr "" +msgstr "Σε ένα κελί με υπάρχον σχόλιο, επιλέξτε Επεξεργασία σχολίου." #. pYBGm #: 00000404.xhp @@ -9807,7 +9807,7 @@ msgctxt "" "par_id21702933306128\n" "help.text" msgid "On a cell with no comment, choose Insert Comment." -msgstr "" +msgstr "Σε ένα κελί χωρίς σχόλιο, επιλέξτε Εισαγωγή σχολίου." #. zR8gk #: 00000404.xhp @@ -9816,7 +9816,7 @@ msgctxt "" "par_id731702933940903\n" "help.text" msgid "To insert a comment in a cell: Command+OptionCtrl + Alt + M." -msgstr "" +msgstr "Για να εισαγάγετε ένα σχόλιο σε ένα κελί: Command+OptionCtrl + Alt + M." #. q3BEj #: 00000404.xhp @@ -9825,7 +9825,7 @@ msgctxt "" "par_id351702934106068\n" "help.text" msgid "To edit a comment in a cell: Command+OptionCtrl + Alt + C." -msgstr "" +msgstr "Για να επεξεργαστείτε ένα σχόλιο σε ένα κελί: Εντολή+ΕπιλογήCtrl + Alt + C." #. VVEAn #: 00000404.xhp @@ -9834,7 +9834,7 @@ msgctxt "" "par_id561702935879038\n" "help.text" msgid "Icon Edit Comment" -msgstr "" +msgstr "Εικονίδιο Επεξεργασία σχολίου" #. d5U2M #: 00000404.xhp @@ -9843,7 +9843,7 @@ msgctxt "" "par_id471702935879042\n" "help.text" msgid "Edit Comment" -msgstr "" +msgstr "Επεξεργασία σχολίου" #. Eyxme #: 00000404.xhp diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/el/helpcontent2/source/text/shared/01.po index a087d89d580..f218296cf75 100644 --- a/source/el/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/el/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-21 09:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-27 22:33+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos \n" "Language-Team: Greek \n" "Language: el\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-Project-Style: openoffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1561544535.000000\n" @@ -48671,7 +48671,7 @@ msgctxt "" "par_idN10629\n" "help.text" msgid "You must save a file before you can apply a digital signature to the file." -msgstr "" +msgstr "Πρέπει να αποθηκεύσετε ένα αρχείο για να μπορέσετε να εφαρμόσετε ψηφιακή υπογραφή στο αρχείο." #. Bw477 #: digitalsignatures.xhp @@ -48680,7 +48680,7 @@ msgctxt "" "par_idN10644\n" "help.text" msgid "You must save a file in OpenDocument format or OOXML format or export to PDF before you can apply an X509 digital signature to the file. You must save a file in OpenDocument format and have GnuPG installed on your system before you can apply an OpenPGP digital signature to the file." -msgstr "" +msgstr "Πρέπει να αποθηκεύσετε ένα αρχείο σε μορφή OpenDocument ή OOXML ή να εξαγάγετε σε PDF για να μπορέσετε να εφαρμόσετε μια ψηφιακή υπογραφή X509 στο αρχείο. Πρέπει να αποθηκεύσετε ένα αρχείο σε μορφή OpenDocument και να έχετε εγκαταστήσει το GnuPG στο σύστημά σας για να μπορέσετε να εφαρμόσετε μια ψηφιακή υπογραφή OpenPGP στο αρχείο." #. KNw5B #: digitalsignatures.xhp @@ -56951,7 +56951,7 @@ msgctxt "" "hd_id931686938115440\n" "help.text" msgid "Show CommentComments" -msgstr "" +msgstr "Εμφάνιση σχολίουΣχόλια " #. GtTFR #: view_comments.xhp diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/el/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index b5404363127..2ce853e78b0 100644 --- a/source/el/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/el/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-21 09:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-26 19:49+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos \n" "Language-Team: Greek \n" "Language: el\n" @@ -1905,7 +1905,7 @@ msgctxt "" "par_id521702509438482\n" "help.text" msgid "Open the Terminal application, use the cd command to navigate to the folder where the .rpm file is located and run the following command:" -msgstr "" +msgstr "Ανοίξτε την εφαρμογή Τερματικό, χρησιμοποιήστε την εντολή cd για να μεταβείτε στον φάκελο όπου βρίσκεται το αρχείο .rpm και εκτελέστε την ακόλουθη εντολή:" #. hPRUc #: builtin_help.xhp @@ -5084,6 +5084,15 @@ msgctxt "" msgid "PDF - Portable Document Format" msgstr "PDF - Portable Document Format" +#. DEiTq +#: convertfilters.xhp +msgctxt "" +"convertfilters.xhp\n" +"FilterName_Apache_Parquet_Spreadsheet\n" +"help.text" +msgid "Apache Parquet Spreadsheet" +msgstr "" + #. oiELg #: convertfilters.xhp msgctxt "" diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/shared/help.po b/source/el/helpcontent2/source/text/shared/help.po index e3c06d6ecf4..10c2789c17e 100644 --- a/source/el/helpcontent2/source/text/shared/help.po +++ b/source/el/helpcontent2/source/text/shared/help.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-11-02 09:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-26 19:50+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos \n" "Language-Team: Greek \n" "Language: el\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1557680480.000000\n" #. jdDhb @@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt "" "par_id953832383493636\n" "help.text" msgid "Search in bookmarks for all modules" -msgstr "" +msgstr "Αναζήτηση σε σελιδοδείκτες για όλες τις ενότητες" #. EAfr8 #: browserhelp.xhp @@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt "" "par_id335427459543352\n" "help.text" msgid "Search in bookmarks for chosen module" -msgstr "" +msgstr "Αναζήτηση σε σελιδοδείκτες για την επιλεγμένη ενότητα" #. f6VrL #: browserhelp.xhp @@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt "" "par_id335427459543353\n" "help.text" msgid "Search in all help pages" -msgstr "" +msgstr "Αναζήτηση σε όλες τις σελίδες βοήθειας" #. s5mK8 #: browserhelp.xhp diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/el/helpcontent2/source/text/swriter.po index bd81d365336..ed5d8233441 100644 --- a/source/el/helpcontent2/source/text/swriter.po +++ b/source/el/helpcontent2/source/text/swriter.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-15 12:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-11-12 21:38+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos \n" "Language-Team: Greek \n" @@ -349,15 +349,6 @@ msgctxt "" msgid "Text from File" msgstr "Κείμενο από αρχείο" -#. G4BAP -#: main0104.xhp -msgctxt "" -"main0104.xhp\n" -"hd_id030720160706334584\n" -"help.text" -msgid "Textbox" -msgstr "Πλαίσιο κειμένου" - #. GFNXQ #: main0104.xhp msgctxt "" diff --git a/source/el/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/el/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index d049cbf1fea..7a2e8579013 100644 --- a/source/el/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/el/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-12-17 01:45+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos \n" "Language-Team: Greek \n" @@ -27229,15 +27229,15 @@ msgctxt "" msgid "More Breaks" msgstr "Περισσότερες αλλαγές" -#. 35wAk +#. 9Ahvz #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertSignatureLine\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Signatu~re Line..." -msgstr "Γραμμή υπογρα~φής..." +msgid "Signat~ure Line..." +msgstr "" #. azmKp #: GenericCommands.xcu diff --git a/source/el/sc/messages.po b/source/el/sc/messages.po index d09a96288f8..786bc6394da 100644 --- a/source/el/sc/messages.po +++ b/source/el/sc/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-12-17 01:45+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos \n" "Language-Team: Greek \n" @@ -19860,6 +19860,12 @@ msgctxt "condformatmanager|extended_tip|CondFormatManager" msgid "This dialog allows you to see all the conditional formatting defined in the spreadsheet." msgstr "Αυτός ο διάλογος σας επιτρέπει να δείτε όλη τη μορφοποίηση υπό όρους που ορίστηκε στο υπολογιστικό φύλλο." +#. nrXMW +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:8 +msgctxt "conditionaleasydialog|title" +msgid "Apply conditional formatting..." +msgstr "" + #. pDRks #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:30 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|ok" @@ -19872,12 +19878,30 @@ msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|cancel" msgid "Closes dialog and discards all changes." msgstr "Κλείνει τον διάλογο και απορρίπτει όλες τις αλλαγές." +#. uAT4Z +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:136 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "with" +msgstr "" + +#. FbHQB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:174 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "Apply conditional formatting to cells: %1" +msgstr "" + #. 5MDWE #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:225 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|rbassign" msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size." msgstr "Πατήστε στο εικονίδιο Συρρίκνωση για να μειώσετε το παράθυρο διαλόγου στο μέγεθος του πεδίου εισαγωγής. Στη συνέχεια, είναι ευκολότερο να επισημάνετε την απαιτούμενη αναφορά στο φύλλο. Κατόπιν, τα εικονίδια μετατρέπονται αυτόματα στο εικονίδιο μεγιστοποίησης. Πατήστε σε αυτό για να επαναφέρετε το παράθυρο διαλόγου στο αρχικό του μέγεθος." +#. yRCvz +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:241 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "Range:" +msgstr "" + #. E8ANs #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:75 msgctxt "conditionalentry|styleft" diff --git a/source/en-GB/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/en-GB/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index f94d0126ecf..79d9d912dde 100644 --- a/source/en-GB/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/en-GB/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-06-15 20:39+0000\n" "Last-Translator: Stuart Swales \n" "Language-Team: English (United Kingdom) \n" @@ -5083,6 +5083,15 @@ msgctxt "" msgid "PDF - Portable Document Format" msgstr "" +#. DEiTq +#: convertfilters.xhp +msgctxt "" +"convertfilters.xhp\n" +"FilterName_Apache_Parquet_Spreadsheet\n" +"help.text" +msgid "Apache Parquet Spreadsheet" +msgstr "" + #. oiELg #: convertfilters.xhp msgctxt "" diff --git a/source/en-GB/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/en-GB/helpcontent2/source/text/swriter.po index 47451e4b264..0afc57b9260 100644 --- a/source/en-GB/helpcontent2/source/text/swriter.po +++ b/source/en-GB/helpcontent2/source/text/swriter.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-15 12:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-06-15 20:40+0000\n" "Last-Translator: Stuart Swales \n" "Language-Team: English (United Kingdom) \n" @@ -349,15 +349,6 @@ msgctxt "" msgid "Text from File" msgstr "Text from File" -#. G4BAP -#: main0104.xhp -msgctxt "" -"main0104.xhp\n" -"hd_id030720160706334584\n" -"help.text" -msgid "Textbox" -msgstr "Textbox" - #. GFNXQ #: main0104.xhp msgctxt "" diff --git a/source/en-GB/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/en-GB/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 8f32772596b..aa9cdfe3d16 100644 --- a/source/en-GB/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/en-GB/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-06-12 16:30+0000\n" "Last-Translator: serval2412 \n" "Language-Team: English (United Kingdom) \n" @@ -27228,15 +27228,15 @@ msgctxt "" msgid "More Breaks" msgstr "More Breaks" -#. 35wAk +#. 9Ahvz #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertSignatureLine\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Signatu~re Line..." -msgstr "Signatu~re Line..." +msgid "Signat~ure Line..." +msgstr "" #. azmKp #: GenericCommands.xcu diff --git a/source/en-GB/sc/messages.po b/source/en-GB/sc/messages.po index 7d81433ff9c..de2f6fdf251 100644 --- a/source/en-GB/sc/messages.po +++ b/source/en-GB/sc/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-21 14:18+0000\n" "Last-Translator: Stuart Swales \n" "Language-Team: English (United Kingdom) \n" @@ -19860,6 +19860,12 @@ msgctxt "condformatmanager|extended_tip|CondFormatManager" msgid "This dialog allows you to see all the conditional formatting defined in the spreadsheet." msgstr "This dialogue box allows you to see all the conditional formatting defined in the spreadsheet." +#. nrXMW +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:8 +msgctxt "conditionaleasydialog|title" +msgid "Apply conditional formatting..." +msgstr "" + #. pDRks #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:30 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|ok" @@ -19872,12 +19878,30 @@ msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|cancel" msgid "Closes dialog and discards all changes." msgstr "" +#. uAT4Z +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:136 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "with" +msgstr "" + +#. FbHQB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:174 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "Apply conditional formatting to cells: %1" +msgstr "" + #. 5MDWE #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:225 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|rbassign" msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size." msgstr "" +#. yRCvz +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:241 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "Range:" +msgstr "" + #. E8ANs #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:75 msgctxt "conditionalentry|styleft" diff --git a/source/en-ZA/formula/messages.po b/source/en-ZA/formula/messages.po index 3bbfd9b6dd8..26109a09f0c 100644 --- a/source/en-ZA/formula/messages.po +++ b/source/en-ZA/formula/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-10 12:32+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-11-05 12:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-25 01:45+0000\n" "Last-Translator: serval2412 \n" -"Language-Team: English (South Africa) \n" +"Language-Team: English (South Africa) \n" "Language: en-ZA\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542023089.000000\n" #. YfKFn @@ -1340,10 +1340,9 @@ msgstr "AVERAGE" #. gBitk #: formula/inc/core_resource.hrc:2500 -#, fuzzy msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "SUMIFS" -msgstr "SUMIF" +msgstr "" #. eoVP4 #: formula/inc/core_resource.hrc:2501 diff --git a/source/en-ZA/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/en-ZA/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index 1829c7d0344..5d4c2a0b0e8 100644 --- a/source/en-ZA/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/en-ZA/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-12-31 12:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-25 09:45+0000\n" "Last-Translator: serval2412 \n" "Language-Team: English (South Africa) \n" "Language: en-ZA\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542029533.000000\n" #. sZfWF @@ -64211,7 +64211,7 @@ msgctxt "" "bm_id262410558824\n" "help.text" msgid "IMCOS functioncosine;complex number" -msgstr "SUMIF functionadding;specified numbers" +msgstr "" #. GmCB8 #: func_imcos.xhp @@ -64832,7 +64832,7 @@ msgctxt "" "bm_id79322063230162\n" "help.text" msgid "IMSIN functionsine;complex number" -msgstr "SUMIF functionadding;specified numbers" +msgstr "" #. KYCxa #: func_imsin.xhp @@ -65012,7 +65012,7 @@ msgctxt "" "bm_id4210250889873\n" "help.text" msgid "IMTAN functiontangent;complex number" -msgstr "SUMIF functionadding;specified numbers" +msgstr "" #. PmaMD #: func_imtan.xhp @@ -68252,7 +68252,7 @@ msgctxt "" "bm_id658066580665806\n" "help.text" msgid "SUMIFS function sum;satisfying conditions" -msgstr "COMBIN functionnumber of combinations" +msgstr "" #. MpUwQ #: func_sumifs.xhp @@ -68324,7 +68324,7 @@ msgctxt "" "par_id36952767622741\n" "help.text" msgid "=SUMIFS(C2:C6;B2:B6;\">=20\";C2:C6;\">70\")" -msgstr "=AVERAGE(A1:A50)" +msgstr "" #. or3BG #: func_sumifs.xhp diff --git a/source/en-ZA/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/en-ZA/helpcontent2/source/text/shared/01.po index 538f247cd22..74b9fe2dc25 100644 --- a/source/en-ZA/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/en-ZA/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-14 11:57+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: en_ZA\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-29 09:45+0000\n" +"Last-Translator: serval2412 \n" +"Language-Team: English (South Africa) \n" +"Language: en-ZA\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542196625.000000\n" #. 3u8hR @@ -4226,7 +4226,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154621\n" "help.text" msgid "Print" -msgstr "Exit" +msgstr "" #. 3xkrS #: 01130000.xhp diff --git a/source/en-ZA/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/en-ZA/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index f6fc02426ae..369034a5912 100644 --- a/source/en-ZA/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/en-ZA/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 11:57+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -5083,6 +5083,15 @@ msgctxt "" msgid "PDF - Portable Document Format" msgstr "" +#. DEiTq +#: convertfilters.xhp +msgctxt "" +"convertfilters.xhp\n" +"FilterName_Apache_Parquet_Spreadsheet\n" +"help.text" +msgid "Apache Parquet Spreadsheet" +msgstr "" + #. oiELg #: convertfilters.xhp msgctxt "" diff --git a/source/en-ZA/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/en-ZA/helpcontent2/source/text/swriter.po index d9c9f9b2471..fc6e476680e 100644 --- a/source/en-ZA/helpcontent2/source/text/swriter.po +++ b/source/en-ZA/helpcontent2/source/text/swriter.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-15 12:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-21 20:12+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -349,15 +349,6 @@ msgctxt "" msgid "Text from File" msgstr "" -#. G4BAP -#: main0104.xhp -msgctxt "" -"main0104.xhp\n" -"hd_id030720160706334584\n" -"help.text" -msgid "Textbox" -msgstr "" - #. GFNXQ #: main0104.xhp msgctxt "" diff --git a/source/en-ZA/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/en-ZA/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index fbc7a93bda7..1d102f52175 100644 --- a/source/en-ZA/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/en-ZA/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-12 11:44+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -27541,14 +27541,14 @@ msgctxt "" msgid "More Breaks" msgstr "" -#. 35wAk +#. 9Ahvz #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertSignatureLine\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Signatu~re Line..." +msgid "Signat~ure Line..." msgstr "" #. azmKp diff --git a/source/en-ZA/sc/messages.po b/source/en-ZA/sc/messages.po index c43c9fcd861..0113b850f74 100644 --- a/source/en-ZA/sc/messages.po +++ b/source/en-ZA/sc/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-12 11:44+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -20280,6 +20280,12 @@ msgctxt "condformatmanager|extended_tip|CondFormatManager" msgid "This dialog allows you to see all the conditional formatting defined in the spreadsheet." msgstr "" +#. nrXMW +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:8 +msgctxt "conditionaleasydialog|title" +msgid "Apply conditional formatting..." +msgstr "" + #. pDRks #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:30 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|ok" @@ -20292,12 +20298,30 @@ msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|cancel" msgid "Closes dialog and discards all changes." msgstr "" +#. uAT4Z +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:136 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "with" +msgstr "" + +#. FbHQB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:174 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "Apply conditional formatting to cells: %1" +msgstr "" + #. 5MDWE #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:225 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|rbassign" msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size." msgstr "" +#. yRCvz +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:241 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "Range:" +msgstr "" + #. E8ANs #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:75 #, fuzzy diff --git a/source/eo/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/eo/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index 9a705d8e2f8..1db3865c9e4 100644 --- a/source/eo/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/eo/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-07-16 09:10+0000\n" "Last-Translator: Donald Rogers \n" "Language-Team: Esperanto \n" @@ -5083,6 +5083,15 @@ msgctxt "" msgid "PDF - Portable Document Format" msgstr "" +#. DEiTq +#: convertfilters.xhp +msgctxt "" +"convertfilters.xhp\n" +"FilterName_Apache_Parquet_Spreadsheet\n" +"help.text" +msgid "Apache Parquet Spreadsheet" +msgstr "" + #. oiELg #: convertfilters.xhp msgctxt "" diff --git a/source/eo/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/eo/helpcontent2/source/text/swriter.po index 6bca1e5fdff..9c30436442a 100644 --- a/source/eo/helpcontent2/source/text/swriter.po +++ b/source/eo/helpcontent2/source/text/swriter.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 3.5.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-15 12:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-08-12 11:35+0000\n" "Last-Translator: Donald Rogers \n" "Language-Team: Esperanto \n" @@ -349,15 +349,6 @@ msgctxt "" msgid "Text from File" msgstr "Teksto el dosiero" -#. G4BAP -#: main0104.xhp -msgctxt "" -"main0104.xhp\n" -"hd_id030720160706334584\n" -"help.text" -msgid "Textbox" -msgstr "Teksta kadro" - #. GFNXQ #: main0104.xhp msgctxt "" diff --git a/source/eo/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/eo/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 73d8c768d8a..ae6062af493 100644 --- a/source/eo/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/eo/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 3.5.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-11-09 18:37+0000\n" "Last-Translator: Donald Rogers \n" "Language-Team: Esperanto \n" @@ -27228,15 +27228,15 @@ msgctxt "" msgid "More Breaks" msgstr "Pliaj saltoj" -#. 35wAk +#. 9Ahvz #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertSignatureLine\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Signatu~re Line..." -msgstr "Linio por subskribo..." +msgid "Signat~ure Line..." +msgstr "" #. azmKp #: GenericCommands.xcu diff --git a/source/eo/sc/messages.po b/source/eo/sc/messages.po index e16944e516d..5fa441036ce 100644 --- a/source/eo/sc/messages.po +++ b/source/eo/sc/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-12-18 01:45+0000\n" "Last-Translator: Donald Rogers \n" "Language-Team: Esperanto \n" @@ -19860,6 +19860,12 @@ msgctxt "condformatmanager|extended_tip|CondFormatManager" msgid "This dialog allows you to see all the conditional formatting defined in the spreadsheet." msgstr "Ĉi tiu dialogo ebligas vidi ĉiujn kondiĉajn formatojn agorditajn en la kalkultabelo." +#. nrXMW +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:8 +msgctxt "conditionaleasydialog|title" +msgid "Apply conditional formatting..." +msgstr "" + #. pDRks #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:30 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|ok" @@ -19872,12 +19878,30 @@ msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|cancel" msgid "Closes dialog and discards all changes." msgstr "Fermas la dialogon kaj forigas ĉiujn ŝanĝojn." +#. uAT4Z +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:136 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "with" +msgstr "" + +#. FbHQB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:174 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "Apply conditional formatting to cells: %1" +msgstr "" + #. 5MDWE #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:225 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|rbassign" msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size." msgstr "Alklaku la bildsimbolon Ŝrumpigi por malgradigi la dialogon al la grando de la eniga kampo. Tiel estas pli facile marki la bezonatan referencon en la folio. La bildsimboloj tiam konvertiĝas al la bildsimbolo Maksimumigi. Alklaku ĝin por restaŭri la dialogon al ĝia origina grando." +#. yRCvz +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:241 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "Range:" +msgstr "" + #. E8ANs #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:75 msgctxt "conditionalentry|styleft" diff --git a/source/es/cui/messages.po b/source/es/cui/messages.po index 15ec084bd0a..abe1a3b4c6d 100644 --- a/source/es/cui/messages.po +++ b/source/es/cui/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-19 01:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-08 14:22+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1566235515.000000\n" #. GyY9M @@ -3192,7 +3192,7 @@ msgstr "¿Quiere trasponer una tabla de Writer? Cópiela y péguela en Calc, efe #: cui/inc/tipoftheday.hrc:219 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "To get the “Vertical Text” tool in the Drawing toolbar, check Tools ▸ Options ▸ Languages and Locales ▸ General ▸ Default languages for Documents ▸ Asian (and make the button visible with right-click and then Visible Buttons ▸ Vertical Text)." -msgstr "" +msgstr "Para hacer visible el icono «Texto vertical» en la barra de herramientas Dibujo, marque la casilla Asiático en Herramientas ▸ Opciones ▸ Idiomas y regiones ▸ General ▸ Idiomas predeterminados para los documentos; luego, pulse con el botón secundario del ratón en la barra y finalmente elija Botones visibles ▸ Texto vertical." #. mmG7g #: cui/inc/tipoftheday.hrc:220 @@ -3528,7 +3528,7 @@ msgstr "¿Quiere que el cursor vaya a la celda de la derecha tras insertar un va #: cui/inc/tipoftheday.hrc:273 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "To display the scrollbar to the left, enable Tools ▸ Options ▸ Languages and Locales ▸ General ▸ Complex text and right click a sheet in Sheet tabs above Status bar ▸ Right-To-Left." -msgstr "" +msgstr "Para mostrar la barra de desplazamiento a la izquierda, active Herramientas ▸ Opciones ▸ Idiomas y regiones ▸ General ▸ Texto complejo y pulse con el botón secundario del ratón en una hoja de las pestañas sobre la barra de estado; allí, seleccione «De derecha a izquierda»." #. gqs9W #: cui/inc/tipoftheday.hrc:274 @@ -16410,7 +16410,7 @@ msgstr "Carga la configuración personalizada que ha sido guardada con el docume #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:73 msgctxt "optsavepage|load_anyuser" msgid "Load view position with the document even if it was saved by a different user" -msgstr "Carga la vista con el documento, incluso si este ha sido salvado por otro usuario." +msgstr "Cargar posición de vista con el documento aunque otra persona lo haya guardado" #. FLNEA #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:81 @@ -16512,7 +16512,7 @@ msgstr "Guarda la versión anterior de un documento como copia de seguridad cada #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:320 msgctxt "optsavepage|backupintodocumentfolder" msgid "Place backup in same folder as document" -msgstr "Pone el respaldo en la misma carpeta que la del documento" +msgstr "Colocar respaldo en la misma carpeta que el documento" #. NaGCU #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:430 diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po b/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po index 886935f9acf..d1062c1fdb1 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-12 21:38+0000\n" -"Last-Translator: Dante Espejel \n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-30 09:45+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565287211.000000\n" #. naSFZ @@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt "" "N0336\n" "help.text" msgid "The %PRODUCTNAME Application Programming Interface (API) Scripting Framework supports inter-language script execution between Python and Basic, or other supported programming languages for that matter. Arguments can be passed back and forth across calls, provided that they represent primitive data types that both languages recognize, and assuming that the Scripting Framework converts them appropriately." -msgstr "El marco de programación de macros de la API (interfaz de programación de aplicaciones) de %PRODUCTNAME admite la ejecución de secuencias de comandos entre Python y Basic u otros lenguajes de programación admitidos. Los argumentos se pueden pasar de un lado a otro entre llamadas, siempre que representen tipos de datos primitivos que ambos lenguajes reconozcan y suponiendo que el marco de programación de macros los convierta de forma adecuada." +msgstr "El marco de programación de macros de la API (interfaz de programación de aplicaciones) de %PRODUCTNAME admite la ejecución de secuencias de órdenes entre Python y Basic u otros lenguajes de programación admitidos. Los argumentos se pueden pasar de un lado a otro entre llamadas, siempre que representen tipos de datos primitivos que ambos lenguajes reconozcan y suponiendo que el marco de programación de macros los convierta de forma adecuada." #. Gn9Bv #: python_2_basic.xhp diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/scalc.po b/source/es/helpcontent2/source/text/scalc.po index 1e805fe9b7d..72c09146239 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/scalc.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/scalc.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-10 09:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-29 09:45+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1548565117.000000\n" #. ZxQeC @@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt "" "par_id3149456\n" "help.text" msgid "This menu contains commands to control the on-screen display of the document, change the user interface and access the sidebar panels." -msgstr "" +msgstr "Este menú contiene órdenes para controlar cómo se muestra en pantalla el documento, modificar la interfaz de usuario y acceder a las diferentes divisiones de la barra lateral." #. 95G2n #: main0103.xhp diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/00.po index 31d2ce80528..0772f22ece3 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/00.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-21 09:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-25 09:45+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1561323262.000000\n" #. E9tti @@ -1940,7 +1940,7 @@ msgctxt "" "par_id801702661547552\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Define Name." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Insertar ▸ Definir nombre." #. 5iGFy #: 00000404.xhp @@ -1949,7 +1949,7 @@ msgctxt "" "par_id601702661988059\n" "help.text" msgid "Choose Data - Define Name." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Datos ▸ Definir nombre." #. B6onu #: 00000404.xhp @@ -1958,7 +1958,7 @@ msgctxt "" "par_id811702661629800\n" "help.text" msgid "On the Insert menu of the Insert tab, choose Define." -msgstr "" +msgstr "En el menú Insertar de la pestaña Insertar, elija Definir." #. pByDh #: 00000404.xhp @@ -1967,7 +1967,7 @@ msgctxt "" "par_id871702662103999\n" "help.text" msgid "Icon Define Name" -msgstr "" +msgstr "Icono Definir nombre" #. zeRSD #: 00000404.xhp @@ -1976,7 +1976,7 @@ msgctxt "" "par_id621702662104003\n" "help.text" msgid "Define Name" -msgstr "" +msgstr "Definir nombre" #. pGGH5 #: 00000404.xhp @@ -4847,7 +4847,7 @@ msgctxt "" "par_id961702947038211\n" "help.text" msgid "Icon Delete Comment" -msgstr "" +msgstr "Icono Eliminar comentario" #. NYhJA #: sheet_menu.xhp @@ -4856,7 +4856,7 @@ msgctxt "" "par_id221702947038214\n" "help.text" msgid "Delete Comment" -msgstr "" +msgstr "Eliminar comentario" #. e6Jua #: sheet_menu.xhp @@ -4883,7 +4883,7 @@ msgctxt "" "par_id371702947343458\n" "help.text" msgid "Icon Delete All Comments" -msgstr "" +msgstr "Icono Eliminar todos los comentarios" #. 3bVhn #: sheet_menu.xhp @@ -4892,7 +4892,7 @@ msgctxt "" "par_id31702947343462\n" "help.text" msgid "Delete All Comments" -msgstr "" +msgstr "Eliminar todos los comentarios" #. Fy7UD #: sheet_menu.xhp diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index f487acd5afe..8d0d7ff9509 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-21 09:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-23 09:45+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1564682427.000000\n" #. sZfWF @@ -53216,7 +53216,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Delete All Comments" -msgstr "" +msgstr "Eliminar todos los comentarios" #. YmLWh #: DeleteAllNotes.xhp @@ -53225,7 +53225,7 @@ msgctxt "" "hd_id361702947725743\n" "help.text" msgid "Delete All Comments" -msgstr "" +msgstr "Eliminar todos los comentarios" #. aEbAx #: DeleteAllNotes.xhp @@ -53243,7 +53243,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Delete Comment" -msgstr "" +msgstr "Eliminar comentario" #. LDFtp #: DeleteNote.xhp @@ -53252,7 +53252,7 @@ msgctxt "" "hd_id801702946820149\n" "help.text" msgid "Delete Comment" -msgstr "" +msgstr "Eliminar comentario" #. QPL3j #: DeleteNote.xhp @@ -53270,7 +53270,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Select" -msgstr "" +msgstr "Seleccionar" #. sEM5U #: EditSelectMenu.xhp @@ -53279,7 +53279,7 @@ msgctxt "" "hd_id181697472927867\n" "help.text" msgid "Select" -msgstr "" +msgstr "Seleccionar" #. coxhB #: EditSelectMenu.xhp @@ -53306,7 +53306,7 @@ msgctxt "" "hd_id891698859099735\n" "help.text" msgid "Field" -msgstr "" +msgstr "Campo" #. C67Zt #: FieldMenu.xhp diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po index 80d665bbb25..c77434612e2 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-15 12:24+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-10 09:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-27 09:45+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1564692214.000000\n" #. NXy6S @@ -4127,7 +4127,7 @@ msgctxt "" "par_id3153968\n" "help.text" msgid "In %PRODUCTNAME Calc you can give numbers any currency format. When you click the Currency icon Icon in the Formatting bar to format a number, the cell is given the default currency format set under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Languages and Locales - General." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME Calc le permite asignar a los números cualquier formato monetario. Al pulsar en el icono Moneda Icono de la barra Formato para formatear un número, se asigna a la celda el formato monetario predeterminado, establecido en %PRODUCTNAME ▸ PreferenciasHerramientas ▸ Opciones ▸ Idiomas y regiones ▸ General." #. UWxwb #: currency_format.xhp diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/sdraw.po b/source/es/helpcontent2/source/text/sdraw.po index cb73a35d931..f7817c327fa 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/sdraw.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/sdraw.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-10-02 11:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-04 14:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-28 09:45+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -815,7 +815,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153913\n" "help.text" msgid "Layer" -msgstr "" +msgstr "Capa" #. 9RWyM #: main_insert.xhp diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/00.po index 6398c6c143e..cf61fe169d8 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/00.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-20 09:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-25 09:45+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1561043947.000000\n" #. 3B8ZN @@ -9833,7 +9833,7 @@ msgctxt "" "par_id561702935879038\n" "help.text" msgid "Icon Edit Comment" -msgstr "" +msgstr "Icono Editar comentario" #. d5U2M #: 00000404.xhp @@ -9842,7 +9842,7 @@ msgctxt "" "par_id471702935879042\n" "help.text" msgid "Edit Comment" -msgstr "" +msgstr "Editar comentario" #. Eyxme #: 00000404.xhp @@ -9851,7 +9851,7 @@ msgctxt "" "par_id131689471839959\n" "help.text" msgid "Icon Insert Comment" -msgstr "" +msgstr "Icono Insertar comentario" #. DGLMV #: 00000404.xhp @@ -9860,7 +9860,7 @@ msgctxt "" "par_id191689471839963\n" "help.text" msgid "Insert Comment" -msgstr "" +msgstr "Insertar comentario" #. xJ9qr #: 00000404.xhp @@ -11498,7 +11498,7 @@ msgctxt "" "par_id3146792\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Languages and Locales." -msgstr "" +msgstr "Vaya a %PRODUCTNAME ▸ PreferenciasHerramientas ▸ Opciones ▸ Idiomas y regiones." #. uMYtL #: 00000406.xhp diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/01.po index ea4e6ff02da..6ef76b67415 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-21 09:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-23 09:45+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1563740777.000000\n" #. 3u8hR @@ -48668,7 +48668,7 @@ msgctxt "" "par_idN10629\n" "help.text" msgid "You must save a file before you can apply a digital signature to the file." -msgstr "" +msgstr "Debe guardar el archivo para que se le pueda aplicar una firma digital." #. Bw477 #: digitalsignatures.xhp diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/02.po index 523923f08ef..2ffd729b139 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/02.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-21 09:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-28 09:45+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -14549,7 +14549,7 @@ msgctxt "" "par_id3147088\n" "help.text" msgid "Rebuild - Rebuilds the view of the database table. Use this command when you have changed the structure of the table." -msgstr "Reconstruir: Recompone la vista de la tabla de base de datos. Emplee esta orden cuando haya cambiado la estructura de la tabla." +msgstr "Reconstruir: recompone la vista de la tabla de base de datos. Emplee esta orden cuando haya cambiado la estructura de la tabla." #. QL2kD #: 12070000.xhp diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/04.po b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/04.po index 66bf1f640fb..345aa516db5 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/04.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/04.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-02 11:50+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-03-27 23:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-28 09:45+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1560900244.000000\n" #. GEuoc @@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt "" "par_id3145673\n" "help.text" msgid "You can open a context menu, which contains some of the most often-used commands." -msgstr "Si lo desea, podrá activar un menú contextual que reúne las órdenes más utilizadas." +msgstr "Es posible abrir un menú contextual que reúne las órdenes utilizadas con más frecuencia." #. 8DJ5t #: 01010000.xhp diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po index b5863e18257..40cfdd10da9 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-28 12:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-04-03 04:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-03 09:45+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1564411282.000000\n" #. hCAzG @@ -1247,7 +1247,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152350\n" "help.text" msgid "Finish" -msgstr "Crear" +msgstr "Finalizar" #. gBkCQ #: 01020000.xhp @@ -1949,7 +1949,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145382\n" "help.text" msgid "Finish" -msgstr "Crear" +msgstr "Finalizar" #. Df3HR #: 01040000.xhp @@ -2246,7 +2246,7 @@ msgctxt "" "par_idN105F3\n" "help.text" msgid "Specifies whether to print a Notes line." -msgstr "Especifica si se imprimirá una línea Notas." +msgstr "Especifica si se imprimirá una fila para las notas." #. qPJUT #: 01040300.xhp diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index e7b773166df..7bb5d569a8e 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-21 09:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-03 09:45+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -1679,7 +1679,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Installation of the built-in help" -msgstr "" +msgstr "Instalación de la ayuda incorporada" #. MzAGF #: builtin_help.xhp @@ -1823,7 +1823,7 @@ msgctxt "" "hd_id301702508628711\n" "help.text" msgid "DEB installer" -msgstr "" +msgstr "Instalador DEB" #. kEwGp #: builtin_help.xhp @@ -1877,7 +1877,7 @@ msgctxt "" "hd_id711702509065077\n" "help.text" msgid "RPM installer" -msgstr "" +msgstr "Instalador RPM" #. EADid #: builtin_help.xhp @@ -1922,7 +1922,7 @@ msgctxt "" "par_id21702508510371\n" "help.text" msgid "After installation, restart %PRODUCTNAME to be able to use the built-in help." -msgstr "" +msgstr "Después de la instalación, reinicie %PRODUCTNAME para poder utilizar la ayuda incorporada." #. KF6Zh #: builtin_help.xhp @@ -1931,7 +1931,7 @@ msgctxt "" "hd_id101702511392350\n" "help.text" msgid "Installing from Third-party Repositories" -msgstr "" +msgstr "Instalación desde repositorios de terceros" #. EYRit #: builtin_help.xhp @@ -1958,7 +1958,7 @@ msgctxt "" "hd_id191702513810620\n" "help.text" msgid "Ubuntu-based Distributions" -msgstr "" +msgstr "Distribuciones basadas en Ubuntu" #. eaxt3 #: builtin_help.xhp @@ -2021,7 +2021,7 @@ msgctxt "" "par_id491702514043307\n" "help.text" msgid "The %PRODUCTNAME Snap package is provided with the built-in help preinstalled in various languages." -msgstr "" +msgstr "El paquete «snap» de %PRODUCTNAME se ofrece con la ayuda incorporada preinstalada en varias lenguas." #. JnFJE #: change_title.xhp @@ -5083,6 +5083,15 @@ msgctxt "" msgid "PDF - Portable Document Format" msgstr "" +#. DEiTq +#: convertfilters.xhp +msgctxt "" +"convertfilters.xhp\n" +"FilterName_Apache_Parquet_Spreadsheet\n" +"help.text" +msgid "Apache Parquet Spreadsheet" +msgstr "" + #. oiELg #: convertfilters.xhp msgctxt "" @@ -9914,7 +9923,7 @@ msgctxt "" "par_id891627914840174\n" "help.text" msgid "Parameters: Shows the list of parameters that are required by the method as well as their respective types." -msgstr "" +msgstr "Parámetros: muestra la lista de los parámetros requeridos por el método y sus tipos respectivos." #. KDTST #: dev_tools.xhp @@ -9941,7 +9950,7 @@ msgctxt "" "bm_id7430951\n" "help.text" msgid "certificates digital signatures;overview security;digital signatures" -msgstr "certificados firmas digitales;información general seguridad;firmas digitales" +msgstr "certificadosfirmas digitales;información generalseguridad;firmas digitales" #. 3NrAw #: digital_signatures.xhp @@ -10031,7 +10040,7 @@ msgctxt "" "par_idN1067E\n" "help.text" msgid "Whenever someone changes something in the document, this change breaks the digital signature. After the change, there will be no sign that you see the original document." -msgstr "Siempre que alguien modifica un elemento del documento, dicho cambio anula la firma digital. Después del cambio, no hay nada que indique que se ve el documento original." +msgstr "Siempre que alguien modifica un elemento del documento, dicho cambio anula la firma digital. Después del cambio, no hay nada que indique que se está viendo el documento original." #. rFGYn #: digital_signatures.xhp @@ -10454,7 +10463,7 @@ msgctxt "" "par_id1221655\n" "help.text" msgid "Enter your password." -msgstr "Escribir su contraseña." +msgstr "Escriba su contraseña." #. vtDJd #: digitalsign_receive.xhp @@ -11723,7 +11732,7 @@ msgctxt "" "par_id3153825\n" "help.text" msgid "If you move the graphic (drag it without pressing any key, in which case no additional symbol appears next to the mouse pointer), only the attributes are copied from the graphic and applied to the draw object on which you release the mouse button." -msgstr "Si mueve la imagen (si la arrastra sin pulsar ninguna tecla no aparecerá ningún símbolo adicional junto al puntero del ratón), sólo se copian los atributos de la imagen y se aplican al objeto de dibujo sobre el que suelta el botón del ratón." +msgstr "Si mueve la imagen (si la arrastra sin presionar ninguna tecla no aparecerá ningún símbolo adicional junto al puntero del ratón), solamente se copian los atributos de la imagen y se aplican al objeto de dibujo sobre el que suelta el botón del ratón." #. yFm5P #: dragdrop_fromgallery.xhp @@ -15629,7 +15638,7 @@ msgctxt "" "par_id3144433\n" "help.text" msgid "Press Enter to execute the selected icon. If the selected icon normally demands a consecutive mouse action, such as inserting a rectangle, then pressing the Enter key is not sufficient: in these cases press CommandCtrl+Enter." -msgstr "Presionar Enter para ejecutar el icono seleccionado. Si el icono seleccionado normalmente solicita una acción consecutiva del ratón, como insertar un rectángulo, entonces presionar la tecla Enter no es suficiente: en estos casos presionar ComandoCtrl+Enter." +msgstr "Presione Intro para ejecutar el icono seleccionado. Si el icono seleccionado normalmente solicita una acción consecutiva del ratón, como insertar un rectángulo, entonces presionar la tecla Intro no es suficiente: en estos casos, presione Ctrl + Intro." #. C72Yu #: keyboard.xhp diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po index 17635fb3e5a..8589fccb705 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-21 09:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-08 09:45+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -995,7 +995,7 @@ msgctxt "" "hd_id11689632256368\n" "help.text" msgid "Place backup in same folder as document" -msgstr "" +msgstr "Colocar respaldo en la misma carpeta que el documento" #. cLb3r #: 01010200.xhp @@ -18176,7 +18176,7 @@ msgctxt "" "par_id731673458569462\n" "help.text" msgid "Enter your authentication key. Contact your service provider if necessary." -msgstr "" +msgstr "Introduzca su clave de autenticación. Si es preciso, póngase en contacto con su proveedor de servicios." #. DdDjX #: translatetools.xhp diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/simpress.po b/source/es/helpcontent2/source/text/simpress.po index 22b757ac604..a373bd46393 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/simpress.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/simpress.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-10-11 14:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-18 09:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-29 09:45+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt "" "par_id3149378\n" "help.text" msgid "This menu contains commands to control the on-screen display of the document, change the user interface and access the sidebar panels." -msgstr "" +msgstr "Este menú contiene órdenes para controlar cómo se muestra en pantalla el documento, modificar la interfaz de usuario y acceder a las diferentes divisiones de la barra lateral." #. sbbhw #: main0103.xhp diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/00.po b/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/00.po index 04343161680..d3d2a690041 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/00.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-10-02 11:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-21 09:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-08 14:22+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt "" "par_id3159208\n" "help.text" msgid "Icon Arrange" -msgstr "" +msgstr "Icono Organizar" #. Djhh6 #: 00000004.xhp @@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt "" "par_id3146974\n" "help.text" msgid "Choose File - Export." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Archivo ▸ Exportar." #. Cjh6J #: 00000402.xhp @@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt "" "par_id3145171\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Duplicate." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Editar ▸ Duplicar." #. iFMuz #: 00000402.xhp @@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt "" "par_id3149263\n" "help.text" msgid "Choose Shape - Cross-fading (%PRODUCTNAME Draw only)." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Forma ▸ Disolvencia (solo en %PRODUCTNAME Draw)." #. CSEE8 #: 00000402.xhp @@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt "" "par_id3149666\n" "help.text" msgid "Choose Slide - Delete Slide." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Diapositiva ▸ Eliminar diapositiva." #. FXCWY #: 00000402.xhp diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/01.po index 271fbc85058..bc9139f1871 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/01.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-18 09:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-08 14:22+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -896,7 +896,7 @@ msgctxt "" "par_id3149126\n" "help.text" msgid "Sets the options for cross-fading." -msgstr "Establece las opciones de desvanecimiento." +msgstr "Establece las opciones de disolvencia." #. wZwRX #: 02150000.xhp @@ -6314,7 +6314,7 @@ msgctxt "" "par_id3150538\n" "help.text" msgid "Runs a custom slide show in the order that you defined in Slide Show - Custom Slide Show." -msgstr "Ejecuta una presentación personalizada en el orden definido en Presentación - Presentación personalizada." +msgstr "Ejecuta una presentación personalizada en el orden definido en Pase de diapositivas ▸ Presentación personalizada." #. VJBqo #: 06080000.xhp @@ -6575,7 +6575,7 @@ msgctxt "" "par_id2321543\n" "help.text" msgid "These settings are saved in the user configuration and not inside the document." -msgstr "" +msgstr "Estas preferencias se guardan en la configuración de usuario, no en el documento." #. 3nodF #: 06080000.xhp diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/smath/01.po b/source/es/helpcontent2/source/text/smath/01.po index 39278359eff..d90c9edb9b7 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/smath/01.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/smath/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-22 12:01+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-08 09:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-28 09:45+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -6665,7 +6665,7 @@ msgctxt "" "par_id3154260\n" "help.text" msgid "To write tensors, $[officename] Math provides several options. In addition to the notation \"R_i{}^{jk}{}_l\", common in other applications, additional notations can be used, namely \"R_i{}^jk{}_l\" and \"{{R_i}^jk}_l\"." -msgstr "$[officename] Math ofrece varias posibilidades para escribir tensores. Además de la escritura \"R_i{}^{jk}{}_l\" conocida por otros programas, pueden utilizarse otras, como \"R_i{}^jk{}_l\" y \"{{R_i}^jk}_l\"." +msgstr "$[officename] Math ofrece varias posibilidades para escribir tensores. Además de la notación «R_i{}^{jk}{}_l» conocida por otros programas, pueden utilizarse otras, como «R_i{}^jk{}_l» y «{{R_i}^jk}_l»." #. MqAdr #: 03091200.xhp @@ -6710,7 +6710,7 @@ msgctxt "" "par_id3154570\n" "help.text" msgid "Super- and subscripts can be attached to most unary and binary operators. Two examples: \"a div_2 b a\n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -275,7 +275,7 @@ msgctxt "" "par_id3147249\n" "help.text" msgid "This menu contains commands to control the on-screen display of the document, change the user interface and access the sidebar panels." -msgstr "" +msgstr "Este menú contiene órdenes para controlar cómo se muestra en pantalla el documento, modificar la interfaz de usuario y acceder a las diferentes divisiones de la barra lateral." #. KqRGM #: main0103.xhp @@ -349,15 +349,6 @@ msgctxt "" msgid "Text from File" msgstr "Texto desde archivo" -#. G4BAP -#: main0104.xhp -msgctxt "" -"main0104.xhp\n" -"hd_id030720160706334584\n" -"help.text" -msgid "Textbox" -msgstr "Cuadro de texto" - #. GFNXQ #: main0104.xhp msgctxt "" diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/00.po index ede169f4080..815330748c7 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/00.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-15 12:24+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-19 09:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-06 09:45+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -284,7 +284,7 @@ msgctxt "" "par_id411696026065940\n" "help.text" msgid "Choose Insert - AutoText." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Insertar ▸ Texto automático." #. vegCj #: 00000402.xhp @@ -356,7 +356,7 @@ msgctxt "" "par_id601686084207673\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Fields." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Insertar ▸ Campos." #. aWNoC #: 00000402.xhp @@ -365,7 +365,7 @@ msgctxt "" "par_id621686084297019\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Cross-reference." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Insertar ▸ Remisión." #. KJtNh #: 00000402.xhp @@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt "" "par_id261686084354397\n" "help.text" msgid "Edit Field" -msgstr "" +msgstr "Editar campo" #. RDJDe #: 00000402.xhp @@ -383,7 +383,7 @@ msgctxt "" "par_id241686084284027\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Fields." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Insertar ▸ Campos." #. UAFwh #: 00000402.xhp @@ -392,7 +392,7 @@ msgctxt "" "par_id671686084291318\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Cross-reference." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Insertar ▸ Remisión." #. PQnPz #: 00000402.xhp @@ -401,7 +401,7 @@ msgctxt "" "par_id761686084998093\n" "help.text" msgid "Choose References - Fields." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Referencias ▸ Campos" #. hpgYC #: 00000402.xhp @@ -410,7 +410,7 @@ msgctxt "" "par_id571686085013340\n" "help.text" msgid "Choose References - Cross-references." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Referencias ▸ Remisiones." #. vSzco #: 00000402.xhp @@ -419,7 +419,7 @@ msgctxt "" "par_id211686084424319\n" "help.text" msgid "Icon Cross-Reference" -msgstr "" +msgstr "Icono Remisión" #. dvoeF #: 00000402.xhp @@ -428,7 +428,7 @@ msgctxt "" "par_id921686084424323\n" "help.text" msgid "Cross-Reference" -msgstr "" +msgstr "Remisión" #. ZmfMu #: 00000402.xhp @@ -437,7 +437,7 @@ msgctxt "" "par_id911686084496205\n" "help.text" msgid "Icon Insert Field" -msgstr "" +msgstr "Icono Insertar campo" #. pEDLA #: 00000402.xhp @@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt "" "par_id481686084496209\n" "help.text" msgid "Insert Field" -msgstr "" +msgstr "Insertar campo" #. x9PQn #: 00000402.xhp @@ -1058,7 +1058,7 @@ msgctxt "" "par_id691689980338451\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Fields." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Insertar ▸ Campos." #. DqQGg #: 00000404.xhp @@ -1247,7 +1247,7 @@ msgctxt "" "par_id451689712532244\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Cross-reference." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Insertar ▸ Remisión." #. GpCzY #: 00000404.xhp @@ -2399,7 +2399,7 @@ msgctxt "" "par_id801690927170814\n" "help.text" msgid "Icon Title Page" -msgstr "" +msgstr "Icono Portada" #. ELxap #: 00000405.xhp @@ -2408,7 +2408,7 @@ msgctxt "" "par_id681690927170817\n" "help.text" msgid "Title Page" -msgstr "" +msgstr "Portada" #. 4fpCB #: 00000405.xhp @@ -3533,7 +3533,7 @@ msgctxt "" "par_id3153600\n" "help.text" msgid "Icon Delete Column" -msgstr "" +msgstr "Icono Eliminar columna" #. ro8Mr #: 00000405.xhp @@ -3713,7 +3713,7 @@ msgctxt "" "par_id181693738653480\n" "help.text" msgid "Select Table" -msgstr "" +msgstr "Seleccionar tabla" #. B7ZHb #: 00000405.xhp @@ -3722,7 +3722,7 @@ msgctxt "" "par_id381693738669400\n" "help.text" msgid "Choose Properties - Table - Table." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Propiedades ▸ Tabla ▸ Tabla." #. BNgAG #: 00000405.xhp @@ -3785,7 +3785,7 @@ msgctxt "" "par_id131693690148929\n" "help.text" msgid "Choose Table - Delete - Table." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Tabla ▸ Eliminar ▸ Tabla." #. DacRK #: 00000405.xhp @@ -3794,7 +3794,7 @@ msgctxt "" "par_id531693690152814\n" "help.text" msgid "Choose Delete - Table." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Eliminar ▸ Tabla." #. VaCoN #: 00000405.xhp @@ -3803,7 +3803,7 @@ msgctxt "" "par_id751693690022521\n" "help.text" msgid "Icon Delete Table" -msgstr "" +msgstr "Icono Eliminar tabla" #. FCrnE #: 00000405.xhp @@ -3812,7 +3812,7 @@ msgctxt "" "par_id531693690022525\n" "help.text" msgid "Delete Table" -msgstr "" +msgstr "Eliminar tabla" #. DRb8i #: 00000405.xhp @@ -3821,7 +3821,7 @@ msgctxt "" "par_id691693690135938\n" "help.text" msgid "Choose Properties - Table - Delete Table." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Propiedades ▸ Tabla ▸ Eliminar tabla." #. yEuFB #: 00000405.xhp @@ -3830,7 +3830,7 @@ msgctxt "" "par_id61693691400020\n" "help.text" msgid "Choose Table - Delete." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Tabla ▸ Eliminar." #. UFF62 #: 00000405.xhp @@ -3839,7 +3839,7 @@ msgctxt "" "par_id731693734262393\n" "help.text" msgid "Choose Table - Select." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Tabla ▸ Seleccionar." #. ZzCEd #: 00000405.xhp @@ -3848,7 +3848,7 @@ msgctxt "" "par_id861693917583707\n" "help.text" msgid "Choose Table - Size." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Tabla ▸ Tamaño." #. xMNzr #: 00000405.xhp @@ -3857,7 +3857,7 @@ msgctxt "" "par_id1001693917623947\n" "help.text" msgid "Choose Size." -msgstr "" +msgstr "Elija Tamaño." #. Etr7t #: 00000405.xhp @@ -3866,7 +3866,7 @@ msgctxt "" "par_id941693917813686\n" "help.text" msgid "Icon Table Size" -msgstr "" +msgstr "Icono Tamaño de tabla" #. e6GCB #: 00000405.xhp @@ -3875,7 +3875,7 @@ msgctxt "" "par_id231693917813688\n" "help.text" msgid "Table Size" -msgstr "" +msgstr "Tamaño de tabla" #. aFWLc #: 00000406.xhp @@ -3911,7 +3911,7 @@ msgctxt "" "par_id691673470306954\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Translate." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Herramientas ▸ Traducir." #. 5RSqp #: 00000406.xhp @@ -3920,7 +3920,7 @@ msgctxt "" "par_id311630940367510\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Accessibility Check." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Herramientas ▸ Revisión de accesibilidad." #. zDPAt #: 00000406.xhp @@ -4019,7 +4019,7 @@ msgctxt "" "par_id121696026899542\n" "help.text" msgid "Icon Heading Numbering" -msgstr "" +msgstr "Icono Numeración de títulos" #. hmmiX #: 00000406.xhp @@ -4028,7 +4028,7 @@ msgctxt "" "par_id281696026899546\n" "help.text" msgid "Heading Numbering" -msgstr "" +msgstr "Numeración de títulos" #. mQMBT #: 00000406.xhp diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index d400060a699..5ba6bdb11f8 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-20 09:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-05 09:45+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -28041,7 +28041,7 @@ msgctxt "" "hd_id191693674103291\n" "help.text" msgid "Select" -msgstr "" +msgstr "Seleccionar" #. 6z3gm #: TableSelectMenu.xhp @@ -28149,7 +28149,7 @@ msgctxt "" "hd_id121630943721145\n" "help.text" msgid "Common accessibility checks" -msgstr "Comprobaciones de accesibilidad comunes" +msgstr "Revisiones de accesibilidad habituales" #. 9u7no #: accessibility_check.xhp @@ -32811,7 +32811,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Using title pages in your document" -msgstr "Utilizar portadas en un documento" +msgstr "Usar portadas en un documento" #. WbiuW #: title_page.xhp @@ -32874,7 +32874,7 @@ msgctxt "" "hd_id551690976966704\n" "help.text" msgid "Insert new title pages" -msgstr "" +msgstr "Insertar portadas nuevas" #. KuwJR #: title_page.xhp @@ -32892,7 +32892,7 @@ msgctxt "" "hd_id311690976973163\n" "help.text" msgid "Number of title pages" -msgstr "" +msgstr "Número de portadas" #. pcjtL #: title_page.xhp @@ -32955,7 +32955,7 @@ msgctxt "" "hd_id841690976952914\n" "help.text" msgid "Page Numbering" -msgstr "" +msgstr "Numeración de las páginas" #. TLKqb #: title_page.xhp @@ -33000,7 +33000,7 @@ msgctxt "" "hd_id211690977016241\n" "help.text" msgid "Set page number for first title page" -msgstr "" +msgstr "Establecer el número de página para la primera portada" #. FAK65 #: title_page.xhp @@ -33045,7 +33045,7 @@ msgctxt "" "hd_id201690977029670\n" "help.text" msgid "Style" -msgstr "" +msgstr "Estilo" #. xdVdJ #: title_page.xhp @@ -33063,7 +33063,7 @@ msgctxt "" "hd_id901690977033901\n" "help.text" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Editar" #. KRj66 #: title_page.xhp @@ -33126,7 +33126,7 @@ msgctxt "" "hd_id811673469995601\n" "help.text" msgid "Translate" -msgstr "" +msgstr "Traducir" #. sCjjt #: translate.xhp diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po index 25a702728ad..7cbc5d1da39 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-20 09:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-05 09:45+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -4127,7 +4127,7 @@ msgctxt "" "par_id3153417\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Languages and Locales - Writing Aids." -msgstr "" +msgstr "Vaya a %PRODUCTNAME ▸ PreferenciasHerramientas ▸ Opciones ▸ Idiomas y regiones ▸ Ayudas de escritura." #. SEGSf #: delete_from_dict.xhp @@ -5657,7 +5657,7 @@ msgctxt "" "par_id4646748\n" "help.text" msgid "When you have enabled Asian language support under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Languages and Locales - General, the Find & Replace dialog offers options to search Asian text." -msgstr "" +msgstr "Cuando se haya activado la compatibilidad con idiomas asiáticos en %PRODUCTNAME ▸ PreferenciasHerramientas ▸ Opciones ▸ Idiomas y regiones ▸ General, el diálogo Buscar y reemplazar ofrecerá opciones para efectuar búsquedas en textos asiáticos." #. o9DHE #: finding.xhp @@ -8033,7 +8033,7 @@ msgctxt "" "par_id3153634\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Languages and Locales - Writing Aids" -msgstr "" +msgstr "Vaya a %PRODUCTNAME ▸ PreferenciasHerramientas ▸ Opciones ▸ Idiomas y regiones ▸ Ayudas de escritura." #. EkpCP #: hyphen_prevent.xhp @@ -18698,7 +18698,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Using title pages in your document" -msgstr "" +msgstr "Usar portadas en un documento" #. fHh7r #: title_page.xhp @@ -18824,7 +18824,7 @@ msgctxt "" "par_id300920161443316916\n" "help.text" msgid "Click OK." -msgstr "" +msgstr "Pulse en Aceptar." #. kikFx #: title_page.xhp @@ -18842,7 +18842,7 @@ msgctxt "" "hd_id300920161443317859\n" "help.text" msgid "To insert a title page anywhere in the document" -msgstr "" +msgstr "Para insertar una portada en cualquier sitio del documento" #. yq7tG #: title_page.xhp @@ -18923,7 +18923,7 @@ msgctxt "" "hd_id300920161443323335\n" "help.text" msgid "To delete a title page:" -msgstr "" +msgstr "Para eliminar una portada:" #. 9WgEN #: title_page.xhp diff --git a/source/es/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/es/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 62008f7cfdf..0ef256a3af0 100644 --- a/source/es/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/es/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-01 01:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-03 01:45+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -2554,7 +2554,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Column/Row Highlighting" -msgstr "" +msgstr "Destacar columna y fila actuales" #. XMuyF #: CalcCommands.xcu @@ -8434,7 +8434,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "3D Objects (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "Objetos 3D (para seleccionar varios, haga una pulsación doble)" #. CS9nS #: DrawImpressCommands.xcu @@ -9404,7 +9404,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Connectors (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "Conectores (para seleccionar varios, haga una pulsación doble)" #. GFbAp #: DrawImpressCommands.xcu @@ -16614,7 +16614,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Basic Shapes (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "Formas básicas (para seleccionar varias, haga una pulsación doble)" #. MCJkK #: GenericCommands.xcu @@ -16644,7 +16644,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Symbol Shapes (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "Formas de símbolos (para seleccionar varias, haga una pulsación doble)" #. oxtet #: GenericCommands.xcu @@ -16734,7 +16734,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Block Arrows (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "Flechas de bloque (para seleccionar varias, haga una pulsación doble)" #. ma5HR #: GenericCommands.xcu @@ -16764,7 +16764,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Flowchart (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "Diagrama de flujo (para seleccionar varios, haga una pulsación doble)" #. fAzCi #: GenericCommands.xcu @@ -16794,7 +16794,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Callout Shapes (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "Formas de llamadas (para seleccionar varias, haga una pulsación doble)" #. cGLti #: GenericCommands.xcu @@ -16824,7 +16824,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Stars and Banners (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "Estrellas y pancartas (para seleccionar varias, haga una pulsación doble)" #. F3ogU #: GenericCommands.xcu @@ -16844,7 +16844,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Rectangle (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "Rectángulo (para seleccionar varios, haga una pulsación doble)" #. GrfLj #: GenericCommands.xcu @@ -16904,7 +16904,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Ellipse (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "Elipse (para seleccionar varias, haga una pulsación doble)" #. Hk6th #: GenericCommands.xcu @@ -18394,7 +18394,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert Text Box (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "Insertar cuadro de texto (para seleccionar varios, haga una pulsación doble)" #. cUdau #: GenericCommands.xcu @@ -18604,7 +18604,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Outline Font Effect" -msgstr "Contorno tipográfico" +msgstr "Contornear texto" #. ND6wH #: GenericCommands.xcu @@ -19304,7 +19304,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert Line (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "Insertar línea (para seleccionar varias, haga una pulsación doble)" #. vfiAS #: GenericCommands.xcu @@ -19324,7 +19324,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Lines and Arrows (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "Líneas y flechas (para seleccionar varias, haga una pulsación doble)" #. BgpD3 #: GenericCommands.xcu @@ -20316,7 +20316,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Ignore All" -msgstr "" +msgstr "Ignorar todo" #. Z8CTY #: GenericCommands.xcu @@ -22466,7 +22466,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Clone Formatting (double click for multi-selection)" -msgstr "Clonar formato (pulse dos veces para selección múltiple)" +msgstr "Clonar formato (para seleccionar varios, haga una pulsación doble)" #. Kx4N5 #: GenericCommands.xcu @@ -23616,7 +23616,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Curves and Polygons (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "Curvas y polígonos (para seleccionar varios, haga una pulsación doble)" #. QjB43 #: GenericCommands.xcu @@ -27228,15 +27228,15 @@ msgctxt "" msgid "More Breaks" msgstr "Más saltos" -#. 35wAk +#. 9Ahvz #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertSignatureLine\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Signatu~re Line..." -msgstr "~Espacio de firma…" +msgid "Signat~ure Line..." +msgstr "" #. azmKp #: GenericCommands.xcu @@ -31436,7 +31436,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "F~ootnote or Endnote..." -msgstr "Notas al pie o ~finales…" +msgstr "Nota al pie o ~final…" #. tAWA5 #: WriterCommands.xcu diff --git a/source/es/readlicense_oo/docs.po b/source/es/readlicense_oo/docs.po index de54ea7daee..ed5654acfd0 100644 --- a/source/es/readlicense_oo/docs.po +++ b/source/es/readlicense_oo/docs.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-07-17 05:35+0000\n" -"Last-Translator: Celia Palacios \n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-28 01:45+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542397559.000000\n" #. q6Gg3 @@ -554,7 +554,7 @@ msgctxt "" "linuxlangpackA\n" "readmeitem.text" msgid "Now start one of the ${PRODUCTNAME} applications - Writer, for instance. Go to the Tools menu and choose Options. In the Options dialog box, click on \"Languages and Locales\" and then click on \"General\". Dropdown the \"User interface\" list and select the language you just installed. If you want, do the same thing for the \"Locale setting\", the \"Default currency\", and the \"Default languages for documents\"." -msgstr "" +msgstr "Ahora, ejecute una de las aplicaciones de ${PRODUCTNAME}, por ejemplo, Writer. Vaya al menú Herramientas y elija Opciones. En el cuadro de diálogo Opciones, pulse en «Idiomas y regiones» y luego en «General». En la lista «Interfaz de usuario» seleccione el idioma que acaba de instalar. Si así lo desea, puede hacer lo mismo para «Configuración regional», «Moneda predeterminada» e «Idiomas predeterminados para documentos»." #. ntGdw #: readme.xrm diff --git a/source/es/sc/messages.po b/source/es/sc/messages.po index 531b99e14ea..973f338f255 100644 --- a/source/es/sc/messages.po +++ b/source/es/sc/messages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-09 01:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-04 22:18+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -19859,6 +19859,12 @@ msgctxt "condformatmanager|extended_tip|CondFormatManager" msgid "This dialog allows you to see all the conditional formatting defined in the spreadsheet." msgstr "Este cuadro de diálogo le permite ver todos los estilos de formato condicional definidos en el libro." +#. nrXMW +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:8 +msgctxt "conditionaleasydialog|title" +msgid "Apply conditional formatting..." +msgstr "" + #. pDRks #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:30 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|ok" @@ -19871,12 +19877,30 @@ msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|cancel" msgid "Closes dialog and discards all changes." msgstr "" +#. uAT4Z +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:136 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "with" +msgstr "" + +#. FbHQB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:174 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "Apply conditional formatting to cells: %1" +msgstr "" + #. 5MDWE #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:225 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|rbassign" msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size." msgstr "" +#. yRCvz +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:241 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "Range:" +msgstr "" + #. E8ANs #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:75 msgctxt "conditionalentry|styleft" @@ -32787,13 +32811,13 @@ msgstr "Especifica si se debe mostrar el icono de ancla al seleccionar un objeto #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:245 msgctxt "tpviewpage|value" msgid "Column/Row highlighting" -msgstr "" +msgstr "Destacar columna y fila actuales" #. EjEZg #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:253 msgctxt "extended_tip|value" msgid "Mark the Column/row highlighting box to show row/column highlighting for the row and column of the active cell." -msgstr "" +msgstr "Marque la casilla «Destacar columna y fila actuales» para resaltar la fila y la columna de la celda activa." #. qtccR #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:281 diff --git a/source/es/scp2/source/impress.po b/source/es/scp2/source/impress.po index e69b1f45abd..bdeddb85be1 100644 --- a/source/es/scp2/source/impress.po +++ b/source/es/scp2/source/impress.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-10 13:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-08-03 04:40+0000\n" -"Last-Translator: Celia Palacios \n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-30 01:51+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1461741198.000000\n" #. USjxN @@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt "" "STR_FI_TOOLTIP_IMPRESS\n" "LngText.text" msgid "Create and edit presentations for slideshows, meeting and Web pages by using Impress." -msgstr "Cree y edite presentaciones para charlas, reuniones y páginas Web con Impress." +msgstr "Cree y edite presentaciones para ponencias, reuniones y páginas Web con Impress." #. 4XJxj #: module_impress.ulf @@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_PRG_IMPRESS\n" "LngText.text" msgid "Create and edit presentations for slideshows, meeting and Web pages by using %PRODUCTNAME Impress." -msgstr "Crear y editar presentaciones para charlas o reuniones y páginas Web utilizando %PRODUCTNAME Impress." +msgstr "Cree y edite presentaciones para ponencias, reuniones y páginas Web utilizando %PRODUCTNAME Impress." #. 33n88 #: module_impress.ulf diff --git a/source/es/sd/messages.po b/source/es/sd/messages.po index 663920ae025..13aa04d38e5 100644 --- a/source/es/sd/messages.po +++ b/source/es/sd/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-08 11:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-30 01:51+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -8295,13 +8295,13 @@ msgstr "Presentación personali_zada:" #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:201 msgctxt "presentationdialog|extended_tip|customslideshow" msgid "Runs a custom slide show in the order that you defined in Slide Show - Custom Slide Show." -msgstr "Ejecuta una presentación personalizada en el orden definido en Presentación - Presentación personalizada." +msgstr "Ejecuta una presentación personalizada en el orden definido en Pase de diapositivas ▸ Presentación personalizada." #. PG83u #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:220 msgctxt "presentationdialog|extended_tip|customslideshow_cb" msgid "Runs a custom slide show in the order that you defined in Slide Show - Custom Slide Show." -msgstr "Ejecuta una presentación personalizada en el orden definido en Presentación - Presentación personalizada." +msgstr "Ejecuta una presentación personalizada en el orden definido en Pase de diapositivas ▸ Presentación personalizada." #. 7vRFv #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:241 diff --git a/source/es/setup_native/source/mac.po b/source/es/setup_native/source/mac.po index cd3127f30ee..221308896ba 100644 --- a/source/es/setup_native/source/mac.po +++ b/source/es/setup_native/source/mac.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-10-25 00:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-28 01:45+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" -"Language-Team: Spanish \n" +"Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1564069525.000000\n" #. HQKCW @@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt "" "InstallCompleteText2\n" "LngText.text" msgid "Call '[PRODUCTNAME] - Preferences - Languages and Locales - General' to change the user interface language." -msgstr "" +msgstr "Diríjase a [PRODUCTNAME] ▸ Preferencias ▸ Idiomas y regiones ▸ General para modificar la lengua de la interfaz de usuario." #. kAZvs #: macinstall.ulf diff --git a/source/es/sfx2/messages.po b/source/es/sfx2/messages.po index 9f101364d30..36c27694e27 100644 --- a/source/es/sfx2/messages.po +++ b/source/es/sfx2/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-26 01:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-27 01:45+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562302714.000000\n" #. bHbFE @@ -787,7 +787,7 @@ msgstr "" #: include/sfx2/strings.hrc:145 msgctxt "STR_QUERY_REMEMBERSIGNATURE" msgid "Do you want to remember that signature for each save?" -msgstr "¿Desea recordar esta firma para cada guardado?" +msgstr "¿Quiere recordar esta firma cada vez que guarde?" #. jufLD #: include/sfx2/strings.hrc:146 diff --git a/source/es/svtools/messages.po b/source/es/svtools/messages.po index a443a45bdf5..23fde7841f8 100644 --- a/source/es/svtools/messages.po +++ b/source/es/svtools/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-20 01:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-28 01:45+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562302736.000000\n" #. fLdeV @@ -1299,7 +1299,7 @@ msgstr "Invitar" #: include/svtools/strings.hrc:266 msgctxt "STR_WARNING_ACTIVE_CONTENT_DISABLED" msgid "Active content is disabled." -msgstr "" +msgstr "El contenido activo está desactivado." #. YwZGA #: include/svtools/strings.hrc:267 diff --git a/source/es/svx/messages.po b/source/es/svx/messages.po index c80e47e07a4..9be9c647398 100644 --- a/source/es/svx/messages.po +++ b/source/es/svx/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-13 17:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-28 01:45+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565118157.000000\n" #. 3GkZj @@ -11784,6 +11784,9 @@ msgid "" "Please check your installation and, if necessary, install the required language module\n" "or activate it under 'Tools - Options - Languages and Locales - Writing Aids'." msgstr "" +"$(ARG1) no está disponible para la revisión ortográfica o no se ha activado.\n" +"Revise la instalación y, si es necesario, instale el módulo de idioma deseado\n" +"o actívelo (Herramientas ▸ Opciones ▸ Idiomas y regiones ▸ Ayudas de escritura)." #. JhrPu #: svx/inc/svxerr.hrc:51 diff --git a/source/es/sw/messages.po b/source/es/sw/messages.po index 9f8a9dd6106..411f4222f87 100644 --- a/source/es/sw/messages.po +++ b/source/es/sw/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-15 12:24+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-20 01:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-04 22:18+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -29288,7 +29288,7 @@ msgstr "Inicio del documento" #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:252 msgctxt "titlepage|extended_tip|RB_DOCUMENT_START" msgid "The title pages are inserted before the first page of the document." -msgstr "" +msgstr "Las portadas se insertan antes de la primera página del documento." #. UE6DM #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:264 diff --git a/source/et/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/et/helpcontent2/source/text/shared/01.po index 00f25f15bd6..2b4ae04f9cb 100644 --- a/source/et/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/et/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-09 15:38+0000\n" -"Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-29 09:49+0000\n" +"Last-Translator: serval2412 \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565338968.000000\n" #. 3u8hR @@ -4226,7 +4226,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154621\n" "help.text" msgid "Print" -msgstr "Välju" +msgstr "Printimine" #. 3xkrS #: 01130000.xhp diff --git a/source/et/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/et/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index acc61497bcd..2819d30a157 100644 --- a/source/et/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/et/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-08-10 09:21+0000\n" "Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" "Language-Team: Estonian \n" @@ -5083,6 +5083,15 @@ msgctxt "" msgid "PDF - Portable Document Format" msgstr "" +#. DEiTq +#: convertfilters.xhp +msgctxt "" +"convertfilters.xhp\n" +"FilterName_Apache_Parquet_Spreadsheet\n" +"help.text" +msgid "Apache Parquet Spreadsheet" +msgstr "" + #. oiELg #: convertfilters.xhp msgctxt "" diff --git a/source/et/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/et/helpcontent2/source/text/swriter.po index 7b98b6f5154..3be7e869a5f 100644 --- a/source/et/helpcontent2/source/text/swriter.po +++ b/source/et/helpcontent2/source/text/swriter.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-15 12:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-08-10 09:21+0000\n" "Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" "Language-Team: Estonian \n" @@ -349,15 +349,6 @@ msgctxt "" msgid "Text from File" msgstr "Tekst failist" -#. G4BAP -#: main0104.xhp -msgctxt "" -"main0104.xhp\n" -"hd_id030720160706334584\n" -"help.text" -msgid "Textbox" -msgstr "Tekstikast" - #. GFNXQ #: main0104.xhp msgctxt "" diff --git a/source/et/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/et/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 4a68a55315b..f2af5400365 100644 --- a/source/et/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/et/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-01-10 11:42+0000\n" "Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" "Language-Team: Estonian \n" @@ -27228,15 +27228,15 @@ msgctxt "" msgid "More Breaks" msgstr "Muud piirid" -#. 35wAk +#. 9Ahvz #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertSignatureLine\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Signatu~re Line..." -msgstr "Allkirjajoon..." +msgid "Signat~ure Line..." +msgstr "" #. azmKp #: GenericCommands.xcu diff --git a/source/et/sc/messages.po b/source/et/sc/messages.po index 930a93c44ff..7407cfd1c13 100644 --- a/source/et/sc/messages.po +++ b/source/et/sc/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-01-27 03:38+0000\n" "Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" "Language-Team: Estonian \n" @@ -19857,6 +19857,12 @@ msgctxt "condformatmanager|extended_tip|CondFormatManager" msgid "This dialog allows you to see all the conditional formatting defined in the spreadsheet." msgstr "" +#. nrXMW +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:8 +msgctxt "conditionaleasydialog|title" +msgid "Apply conditional formatting..." +msgstr "" + #. pDRks #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:30 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|ok" @@ -19869,12 +19875,30 @@ msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|cancel" msgid "Closes dialog and discards all changes." msgstr "" +#. uAT4Z +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:136 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "with" +msgstr "" + +#. FbHQB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:174 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "Apply conditional formatting to cells: %1" +msgstr "" + #. 5MDWE #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:225 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|rbassign" msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size." msgstr "" +#. yRCvz +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:241 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "Range:" +msgstr "" + #. E8ANs #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:75 msgctxt "conditionalentry|styleft" diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index 3be1ec129c0..49ca196cf02 100644 --- a/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-11-05 04:37+0000\n" "Last-Translator: Aitor Salaberria \n" "Language-Team: Basque \n" @@ -5083,6 +5083,15 @@ msgctxt "" msgid "PDF - Portable Document Format" msgstr "PDF - Portable Document Format" +#. DEiTq +#: convertfilters.xhp +msgctxt "" +"convertfilters.xhp\n" +"FilterName_Apache_Parquet_Spreadsheet\n" +"help.text" +msgid "Apache Parquet Spreadsheet" +msgstr "" + #. oiELg #: convertfilters.xhp msgctxt "" diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/swriter.po index e19b58649fc..82b796d1198 100644 --- a/source/eu/helpcontent2/source/text/swriter.po +++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/swriter.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-15 12:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-21 16:54+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia \n" "Language-Team: Basque \n" @@ -349,15 +349,6 @@ msgctxt "" msgid "Text from File" msgstr "Testua fitxategitik" -#. G4BAP -#: main0104.xhp -msgctxt "" -"main0104.xhp\n" -"hd_id030720160706334584\n" -"help.text" -msgid "Textbox" -msgstr "Testu-koadroa" - #. GFNXQ #: main0104.xhp msgctxt "" diff --git a/source/eu/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/eu/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 419268100ad..4b15b6358d2 100644 --- a/source/eu/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/eu/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-03-13 10:45+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia \n" "Language-Team: Basque \n" @@ -27228,15 +27228,15 @@ msgctxt "" msgid "More Breaks" msgstr "Jauzi gehiago" -#. 35wAk +#. 9Ahvz #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertSignatureLine\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Signatu~re Line..." -msgstr "~Sinadura-marra..." +msgid "Signat~ure Line..." +msgstr "" #. azmKp #: GenericCommands.xcu diff --git a/source/eu/sc/messages.po b/source/eu/sc/messages.po index dcc1e39fb88..28b2b79fb95 100644 --- a/source/eu/sc/messages.po +++ b/source/eu/sc/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-03-08 14:32+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia \n" "Language-Team: Basque \n" @@ -19860,6 +19860,12 @@ msgctxt "condformatmanager|extended_tip|CondFormatManager" msgid "This dialog allows you to see all the conditional formatting defined in the spreadsheet." msgstr "Elkarrizketa-koadro honen bidez, kalkulu-orrian definitutako baldintzapeko formatu guztia ikusi daiteke." +#. nrXMW +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:8 +msgctxt "conditionaleasydialog|title" +msgid "Apply conditional formatting..." +msgstr "" + #. pDRks #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:30 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|ok" @@ -19872,12 +19878,30 @@ msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|cancel" msgid "Closes dialog and discards all changes." msgstr "" +#. uAT4Z +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:136 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "with" +msgstr "" + +#. FbHQB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:174 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "Apply conditional formatting to cells: %1" +msgstr "" + #. 5MDWE #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:225 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|rbassign" msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size." msgstr "" +#. yRCvz +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:241 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "Range:" +msgstr "" + #. E8ANs #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:75 msgctxt "conditionalentry|styleft" diff --git a/source/fa/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/fa/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 9a273089013..f25ffce0b40 100644 --- a/source/fa/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/fa/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-23 12:13+0000\n" "Last-Translator: Hossein \n" "Language-Team: Persian \n" @@ -27344,14 +27344,14 @@ msgctxt "" msgid "More Breaks" msgstr "" -#. 35wAk +#. 9Ahvz #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertSignatureLine\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Signatu~re Line..." +msgid "Signat~ure Line..." msgstr "" #. azmKp diff --git a/source/fa/sc/messages.po b/source/fa/sc/messages.po index d1758a9be82..fcf45c3e8d4 100644 --- a/source/fa/sc/messages.po +++ b/source/fa/sc/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-25 16:34+0000\n" "Last-Translator: goodosuser \n" "Language-Team: Persian \n" @@ -20294,6 +20294,12 @@ msgctxt "condformatmanager|extended_tip|CondFormatManager" msgid "This dialog allows you to see all the conditional formatting defined in the spreadsheet." msgstr "" +#. nrXMW +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:8 +msgctxt "conditionaleasydialog|title" +msgid "Apply conditional formatting..." +msgstr "" + #. pDRks #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:30 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|ok" @@ -20306,12 +20312,30 @@ msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|cancel" msgid "Closes dialog and discards all changes." msgstr "" +#. uAT4Z +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:136 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "with" +msgstr "" + +#. FbHQB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:174 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "Apply conditional formatting to cells: %1" +msgstr "" + #. 5MDWE #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:225 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|rbassign" msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size." msgstr "" +#. yRCvz +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:241 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "Range:" +msgstr "" + #. E8ANs #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:75 #, fuzzy diff --git a/source/fi/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/fi/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index ac9a2546823..d6bd02db501 100644 --- a/source/fi/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/fi/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-23 11:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-06 09:45+0000\n" "Last-Translator: Tuomas Hietala \n" "Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542029837.000000\n" #. sZfWF @@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Print Preview" -msgstr "" +msgstr "Tulostuksen esikatselu" #. NKqbi #: 01120000.xhp @@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt "" "hd_id1918698\n" "help.text" msgid "Print Preview" -msgstr "" +msgstr "Tulostuksen esikatselu" #. fVsK6 #: 01120000.xhp @@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt "" "par_id3831598\n" "help.text" msgid "Displays a preview of the printed page or closes the preview." -msgstr "" +msgstr " Tulosteen esikatselu tai esikatselun sulkeminen. " #. ijRPC #: 01120000.xhp @@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt "" "par_id3145847\n" "help.text" msgid "Use the icons on the Print Preview Bar to scroll through the pages of the document or to print the document." -msgstr "" +msgstr "Käytä kuvakkeita tulostuksen esikatselupalkissa selataksesi asiakirjaa tai tulostaaksesi asiakirjan." #. 46HWh #: 01120000.xhp @@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt "" "par_id7211828\n" "help.text" msgid "You cannot edit your document while you are in the print preview." -msgstr "" +msgstr "Et voi muokata asiakirjaa tulostuksen esikatselutilassa." #. r6cpD #: 01120000.xhp @@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt "" "par_id460829\n" "help.text" msgid "To exit the print preview, click the Close Preview button." -msgstr "" +msgstr "Poistuaksesi tulostuksen esikatselusta, valitseSulje esikatselu." #. Acaff #: 01120000.xhp @@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159155\n" "help.text" msgid "Column" -msgstr "" +msgstr "Sarake" #. Sk2Cs #: 02110000.xhp @@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147126\n" "help.text" msgid "Row" -msgstr "" +msgstr "Rivi" #. Bjxsy #: 02110000.xhp @@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt "" "par_id3159264\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Kuvake" #. NpEWf #: 02110000.xhp @@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt "" "par_id3152994\n" "help.text" msgid "Icon Start" -msgstr "" +msgstr "Aloituskuvake" #. JRnuj #: 02110000.xhp @@ -266,7 +266,7 @@ msgctxt "" "par_id3159170\n" "help.text" msgid "Icon End" -msgstr "" +msgstr "Lopetuskuvake" #. t3E2x #: 02110000.xhp @@ -320,7 +320,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147244\n" "help.text" msgid "Scenarios" -msgstr "" +msgstr "Skenaariot" #. sfvb5 #: 02110000.xhp diff --git a/source/fi/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/fi/helpcontent2/source/text/shared/01.po index 3368a8ccd97..8de71800126 100644 --- a/source/fi/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/fi/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-19 09:45+0000\n" -"Last-Translator: Tuomas Hietala \n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-06 09:45+0000\n" +"Last-Translator: AAAA <20001722@protonmail.com>\n" "Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565339092.000000\n" #. 3u8hR @@ -53517,7 +53517,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149532\n" "help.text" msgid "Export as PDF" -msgstr "Sähköposti PDF:änä" +msgstr "Vie PDF-muodossa" #. TNNPb #: ref_pdf_export.xhp diff --git a/source/fi/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/fi/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index 93cc51e1531..682000f9569 100644 --- a/source/fi/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/fi/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-23 11:28+0000\n" "Last-Translator: Tuomas Hietala \n" "Language-Team: Finnish \n" @@ -5083,6 +5083,15 @@ msgctxt "" msgid "PDF - Portable Document Format" msgstr "" +#. DEiTq +#: convertfilters.xhp +msgctxt "" +"convertfilters.xhp\n" +"FilterName_Apache_Parquet_Spreadsheet\n" +"help.text" +msgid "Apache Parquet Spreadsheet" +msgstr "" + #. oiELg #: convertfilters.xhp msgctxt "" diff --git a/source/fi/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/fi/helpcontent2/source/text/swriter.po index ff1d16d62b4..1c4ed23007e 100644 --- a/source/fi/helpcontent2/source/text/swriter.po +++ b/source/fi/helpcontent2/source/text/swriter.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-15 12:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-07 12:19+0000\n" "Last-Translator: Tuomas Hietala \n" "Language-Team: Finnish \n" @@ -349,15 +349,6 @@ msgctxt "" msgid "Text from File" msgstr "" -#. G4BAP -#: main0104.xhp -msgctxt "" -"main0104.xhp\n" -"hd_id030720160706334584\n" -"help.text" -msgid "Textbox" -msgstr "" - #. GFNXQ #: main0104.xhp msgctxt "" diff --git a/source/fi/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/fi/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 393a1d209db..2c66a53bd87 100644 --- a/source/fi/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/fi/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-05 19:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-22 01:45+0000\n" "Last-Translator: Tuomas Hietala \n" "Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" @@ -1464,7 +1464,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Conditional Formatting: Between" -msgstr "" +msgstr "Ehdollinen muotoilu: välillä" #. 8pCKp #: CalcCommands.xcu @@ -1474,7 +1474,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Between..." -msgstr "" +msgstr "Välillä..." #. aXZBB #: CalcCommands.xcu @@ -1504,7 +1504,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Conditional Formatting: More Rules" -msgstr "" +msgstr "Ehdollinen muotoilu: lisää sääntöjä" #. M4AmB #: CalcCommands.xcu @@ -1514,7 +1514,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "More rules..." -msgstr "" +msgstr "Lisää sääntöjä..." #. qfECf #: CalcCommands.xcu @@ -18595,7 +18595,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Call Stack" -msgstr "" +msgstr "Kutsupino" #. hhCbE #: GenericCommands.xcu @@ -20307,7 +20307,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Ignore" -msgstr "" +msgstr "Sivuuta" #. qpzBw #: GenericCommands.xcu @@ -20317,7 +20317,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Ignore All" -msgstr "" +msgstr "Sivuuta kaikki" #. Z8CTY #: GenericCommands.xcu @@ -27231,15 +27231,15 @@ msgctxt "" msgid "More Breaks" msgstr "Lisää vaihtoja" -#. 35wAk +#. 9Ahvz #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertSignatureLine\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Signatu~re Line..." -msgstr "All~ekirjoitusrivi..." +msgid "Signat~ure Line..." +msgstr "" #. azmKp #: GenericCommands.xcu @@ -30760,7 +30760,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Reject Track Change and select the next one" -msgstr "" +msgstr "Hylkää seurattu muutos ja valitse seuraava" #. 4EvCQ #: WriterCommands.xcu @@ -30780,7 +30780,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Reject All Tracked Changes" -msgstr "Hylkää kaikki jäljitetyt muutokset" +msgstr "Hylkää kaikki seuratut muutokset" #. nzLar #: WriterCommands.xcu @@ -30840,7 +30840,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Accept Track Change and select the next one" -msgstr "" +msgstr "Hyväksy seurattu muutos ja valitse seuraava" #. TFCgf #: WriterCommands.xcu @@ -30860,7 +30860,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Accept All Tracked Changes" -msgstr "Hyväksy kaikki jäljitetyt muutokset" +msgstr "Hyväksy kaikki seuratut muutokset" #. VgBB9 #: WriterCommands.xcu @@ -30980,7 +30980,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Show Track Changes" -msgstr "" +msgstr "Näytä seuratut muutokset" #. GL6vQ #: WriterCommands.xcu @@ -31000,7 +31000,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Show track changes" -msgstr "" +msgstr "Näytä seuratut muutokset" #. DjViC #: WriterCommands.xcu @@ -31010,7 +31010,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Show Tracked ~Changes" -msgstr "" +msgstr "Näytä seuratut muutokset" #. sMgCx #: WriterCommands.xcu @@ -31150,7 +31150,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Show tracked deletions in margin" -msgstr "" +msgstr "Näytä seuratut poistot marginaalissa" #. 3GVrG #: WriterCommands.xcu @@ -31160,7 +31160,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Show tracked deletions in margin" -msgstr "" +msgstr "Näytä seuratut poistot marginaalissa" #. QFi68 #: WriterCommands.xcu @@ -31230,7 +31230,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Manage Track Changes" -msgstr "Hallitse muutoksia" +msgstr "Hallitse seurattuja muutoksia" #. WAKZF #: WriterCommands.xcu @@ -31310,7 +31310,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Ominaisuudet" #. ADmHG #: WriterCommands.xcu @@ -35810,7 +35810,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Manage Track Changes" -msgstr "" +msgstr "Hallitse seurattuja muutoksia" #. 69yiD #: WriterCommands.xcu diff --git a/source/fi/sc/messages.po b/source/fi/sc/messages.po index d0ad5700480..72425f04245 100644 --- a/source/fi/sc/messages.po +++ b/source/fi/sc/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-12-12 01:45+0000\n" "Last-Translator: Tuomas Hietala \n" "Language-Team: Finnish \n" @@ -19871,6 +19871,12 @@ msgctxt "condformatmanager|extended_tip|CondFormatManager" msgid "This dialog allows you to see all the conditional formatting defined in the spreadsheet." msgstr "Tämä valintaikkuna näyttää kaikki laskentataulukossa määritellyt ehdolliset muotoilut." +#. nrXMW +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:8 +msgctxt "conditionaleasydialog|title" +msgid "Apply conditional formatting..." +msgstr "" + #. pDRks #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:30 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|ok" @@ -19883,12 +19889,30 @@ msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|cancel" msgid "Closes dialog and discards all changes." msgstr "Sulkee valintaikkunan ja hylkää kaikki muutokset." +#. uAT4Z +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:136 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "with" +msgstr "" + +#. FbHQB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:174 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "Apply conditional formatting to cells: %1" +msgstr "" + #. 5MDWE #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:225 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|rbassign" msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size." msgstr "" +#. yRCvz +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:241 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "Range:" +msgstr "" + #. E8ANs #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:75 msgctxt "conditionalentry|styleft" diff --git a/source/fi/svtools/messages.po b/source/fi/svtools/messages.po index e86563e7f86..3eb994da454 100644 --- a/source/fi/svtools/messages.po +++ b/source/fi/svtools/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-05 19:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-22 01:45+0000\n" "Last-Translator: Tuomas Hietala \n" "Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1564951602.000000\n" #. fLdeV @@ -1303,13 +1303,13 @@ msgstr "Kutsu" #: include/svtools/strings.hrc:266 msgctxt "STR_WARNING_ACTIVE_CONTENT_DISABLED" msgid "Active content is disabled." -msgstr "" +msgstr "Aktiivinen sisältö on pois käytöstä." #. YwZGA #: include/svtools/strings.hrc:267 msgctxt "STR_ERROR_EXTERNAL_LINK_EDIT_DISABLED" msgid "It is not possible to edit external links. Active content is disabled in the security settings." -msgstr "" +msgstr "Ulkoisten linkkien muokkaaminen ei ole mahdollista. Aktiivinen sisältö on poistettu käytöstä turvallisuusasetuksissa." #. Fqcgq #: include/svtools/strings.hrc:268 @@ -1689,19 +1689,19 @@ msgstr "MathML-asiakirja" #: include/svtools/strings.hrc:335 msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_DATABASE_DOC" msgid "%PRODUCTNAME Database" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME-tietokanta" #. ZFz7o #: include/svtools/strings.hrc:336 msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_DRAW_DOC" msgid "%PRODUCTNAME Drawing" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME-piirros" #. 9JRAR #: include/svtools/strings.hrc:337 msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_MATH_DOC" msgid "%PRODUCTNAME Math Formula" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME Math -kaava" #. 4F4Uo #: include/svtools/strings.hrc:338 @@ -1713,43 +1713,43 @@ msgstr "" #: include/svtools/strings.hrc:339 msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_IMPRESS_DOC" msgid "%PRODUCTNAME Impress Presentation" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME Impress -esitys" #. 3ReMe #: include/svtools/strings.hrc:340 msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_CALC_DOC" msgid "%PRODUCTNAME Calc Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME Calc -laskentataulukko" #. pTYGw #: include/svtools/strings.hrc:341 msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_WRITER_DOC" msgid "%PRODUCTNAME Writer Document" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME Writer -asiakirja" #. m2AEw #: include/svtools/strings.hrc:342 msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_CALC_TEMPLATE" msgid "%PRODUCTNAME Spreadsheet Template" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME-laskentataulukkomalli" #. M65d6 #: include/svtools/strings.hrc:343 msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_DRAW_TEMPLATE" msgid "%PRODUCTNAME Drawing Template" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME-piirrosmalli" #. MrK7k #: include/svtools/strings.hrc:344 msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_IMPRESS_TEMPLATE" msgid "%PRODUCTNAME Presentation Template" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME-esitysmalli" #. F8icA #: include/svtools/strings.hrc:345 msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_WRITER_TEMPLATE" msgid "%PRODUCTNAME Text Template" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME-tekstimalli" #. RgRyf #: include/svtools/strings.hrc:346 @@ -5307,7 +5307,7 @@ msgstr "Häviöttömien kuvien laatu ei kärsi, mutta tiedostoista tulee suuremp #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:413 msgctxt "graphicexport|extended_tip|compressionjpgwebpnf" msgid "Sets the quality for the export. Choose from a low quality with minimal file size, up to a high quality and big file size." -msgstr "" +msgstr "Asettaa viennin laadun. Valitse matalasta laadusta ja pienestä tiedostokoosta aina korkeaan laatuun ja suureen tiedostokokoon asti." #. Tk5y2 #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:442 @@ -5715,7 +5715,7 @@ msgstr "Tulostin" #: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:279 msgctxt "printersetupdialog|extended_tip|PrinterSetupDialog" msgid "Select the default printer for the current document." -msgstr "" +msgstr "Aseta käsiteltävälle asiakirjalle oletustulostin." #. psFPB #: svtools/uiconfig/ui/querydeletedialog.ui:7 diff --git a/source/fi/svx/messages.po b/source/fi/svx/messages.po index 9eb2ad2aa78..b3d2bb64098 100644 --- a/source/fi/svx/messages.po +++ b/source/fi/svx/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-06 05:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-22 01:45+0000\n" "Last-Translator: Tuomas Hietala \n" "Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1564950000.000000\n" #. 3GkZj @@ -13021,7 +13021,7 @@ msgstr "Muokkaa huomautusta..." #: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:92 msgctxt "acceptrejectchangesdialog|extended_tip|calcedit" msgid "Edit the comment for the selected change." -msgstr "" +msgstr "Muokkaa valitun muutoksen huomautusta." #. kqtia #: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:101 diff --git a/source/fi/sw/messages.po b/source/fi/sw/messages.po index 70f6256c0c9..4a45ee990d2 100644 --- a/source/fi/sw/messages.po +++ b/source/fi/sw/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-15 12:24+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-12 01:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-22 01:45+0000\n" "Last-Translator: Tuomas Hietala \n" "Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1564952420.000000\n" #. oKCHH @@ -4604,19 +4604,19 @@ msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:419 msgctxt "STR_HIDDEN_CHANGES_DETAIL" msgid "Document contains tracked changes and recording is enabled." -msgstr "" +msgstr "Asiakirja sisältää seurattuja muutoksia ja nauhoitus on käytössä." #. zxuEu #: sw/inc/strings.hrc:420 msgctxt "STR_HIDDEN_CHANGES_DETAIL2" msgid "Recording of changes is enabled." -msgstr "" +msgstr "Muutosten nauhoitus on käytössä." #. BH7Ud #: sw/inc/strings.hrc:421 msgctxt "STR_HIDDEN_CHANGES_DETAIL3" msgid "Document contains tracked changes." -msgstr "" +msgstr "Asiakirja sisältää seurattuja muutoksia." #. ytRb2 #: sw/inc/strings.hrc:422 diff --git a/source/fr/cui/messages.po b/source/fr/cui/messages.po index 979f3938168..7b9a8343d8c 100644 --- a/source/fr/cui/messages.po +++ b/source/fr/cui/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-12 01:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-22 01:45+0000\n" "Last-Translator: serval2412 \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562576624.000000\n" #. GyY9M @@ -2594,7 +2594,7 @@ msgstr "Utilisez %MOD1+%MOD2+Maj+V pour coller le contenu du presse-papier en te #: cui/inc/tipoftheday.hrc:122 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Customize footnote appearance with Tools ▸ Footnote/Endnote Settings…" -msgstr "Personnalisez l'apparence des notes de pied-de-page avec Outils ▸ Paramètres des notes de bas de page/de fin…" +msgstr "Personnalisez l'apparence des notes de pied-de-page avec Outils ▸ Paramètres des notes de bas de page / de fin…" #. muc5F #: cui/inc/tipoftheday.hrc:123 diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po index 27e6eb96011..301aff24c8b 100644 --- a/source/fr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po +++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-02 13:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-23 09:45+0000\n" "Last-Translator: sophie \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-Project-Style: openoffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562340649.000000\n" @@ -222,7 +222,7 @@ msgctxt "" "par_id3153381\n" "help.text" msgid "You can set the locale used for controlling the formatting numbers, dates and currencies in $[officename] Basic in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Languages and Locales - General. In Basic format codes, the decimal point (.) is always used as placeholder for the decimal separator defined in your locale and will be replaced by the corresponding character." -msgstr "" +msgstr "Vous pouvez définir les paramètres régionaux utilisés pour contrôler le formatage des nombres, des dates et des devises dans $[officename] Basic dans %PRODUCTNAME - PréférencesOutils - Options - Langues et locales - Général. Dans les codes au format Basic, le point décimal (.) est toujours utilisé comme espace réservé pour le séparateur décimal défini dans vos paramètres régionaux et sera remplacé par le caractère correspondant." #. 6NcoV #: 00000003.xhp @@ -13121,7 +13121,7 @@ msgctxt "" "par_id841643046880968\n" "help.text" msgid "The string passed to DateValue must be expressed in one of the date formats defined by your locale setting (see %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Languages and Locales - General) or using the ISO date format \"yyyy-mm-dd\" (year, month and day separated by hyphens)." -msgstr "" +msgstr "La chaîne transmise à DateValue doit être exprimée dans l'un des formats de date définis par vos paramètres régionaux (voir %PRODUCTNAME - PréférencesOutils - Options - Langues et locales - Général) ou en utilisant le format de date ISO « aaaa-mm-jj » (année, mois et jour séparés par des tirets)." #. aGJzN #: 03030102.xhp @@ -24830,7 +24830,7 @@ msgctxt "" "par_id3125864\n" "help.text" msgid "When you convert a string expression, the date and time must be entered either in one of the date acceptance patterns defined for your locale setting (see %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Languages and Locales - General) or in ISO date format (momentarily, only the ISO format with hyphens, e.g. \"2012-12-31\" is accepted). In numeric expressions, values to the left of the decimal represent the date, beginning from December 31, 1899. Values to the right of the decimal represent the time." -msgstr "" +msgstr "Lorsque vous convertissez une expression de chaîne, la date et l'heure doivent être saisies dans l'un des modèles d'acceptation de date définis pour vos paramètres régionaux (voir %PRODUCTNAME - PréférencesOutils - Options - Langues et locales - Général) ou au format de date ISO (pour l'instant, seul le format ISO avec tirets, par exemple \"2012-12-31\" est accepté). Dans les expressions numériques, les valeurs à gauche de la décimale représentent la date, à compter du 31 décembre 1899. Les valeurs à droite de la décimale représentent l'heure." #. 4NDxB #: 03100400.xhp @@ -25298,7 +25298,7 @@ msgctxt "" "par_id3153897\n" "help.text" msgid "Expression: Any string or numeric expression that you want to convert. To convert a string expression, the number must be entered as normal text using the default number format of your %PRODUCTNAME locale settings. For instance, the number must be entered using a dot \".\" as the decimal point and a comma \",\" as the thousands separator (for instance 123,456.78) for the English locale setting." -msgstr "" +msgstr "Expression : toute chaîne ou expression numérique que vous souhaitez convertir. Pour convertir une expression de chaîne, le nombre doit être saisi sous forme de texte normal en utilisant le format numérique par défaut de vos paramètres régionaux. Par exemple, le numéro doit être saisi à l'aide d'un point \".\" comme point décimal et une virgule \",\" comme séparateur de milliers (par exemple 123 456,78) pour les paramètres régionaux anglais." #. EqTGD #: 03100900.xhp @@ -25307,7 +25307,7 @@ msgctxt "" "par_id761652451117906\n" "help.text" msgid "Numeric expressions are displayed according to %PRODUCTNAME locale settings:" -msgstr "" +msgstr "Les expressions numériques sont affichées en fonction des paramètres régionaux de %PRODUCTNAME :" #. DirnZ #: 03100900.xhp diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po index d1b529bd2ee..7d3eb526953 100644 --- a/source/fr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po +++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-29 02:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-04 15:50+0000\n" "Last-Translator: sophie \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1561879999.000000\n" #. ViEWM @@ -9140,7 +9140,7 @@ msgctxt "" "hd_id461701357494930\n" "help.text" msgid "Transaction handling" -msgstr "" +msgstr "Traitement des transactions" #. 9is6W #: sf_database.xhp @@ -9149,7 +9149,7 @@ msgctxt "" "bm_id121701365380522\n" "help.text" msgid "Database service; Transaction handling" -msgstr "" +msgstr "Service Database;gestion des transactions" #. kEjYS #: sf_database.xhp @@ -9158,7 +9158,7 @@ msgctxt "" "par_id71701357507703\n" "help.text" msgid "By default the database handles transactions in auto-commit mode, meaning that a commit is done after every SQL statement." -msgstr "" +msgstr "Par défaut, la base de données gère les transactions en mode de validation automatique, ce qui signifie qu'une validation est effectuée après chaque instruction SQL." #. dHSK7 #: sf_database.xhp @@ -9167,7 +9167,7 @@ msgctxt "" "par_id321701357603871\n" "help.text" msgid "Use the SetTransactionMode method to change the default behavior, which allows for manual commits and rollbacks." -msgstr "" +msgstr "Utilisez la méthode SetTransactionMode pour modifier le comportement par défaut, qui permet des validations et des restaurations manuelles." #. WXGcE #: sf_database.xhp @@ -9176,7 +9176,7 @@ msgctxt "" "par_id431701443412927\n" "help.text" msgid "The methods Commit and Rollback are used to delimit transactions." -msgstr "" +msgstr "Les méthodes Commit et Rollback sont utilisées pour délimiter les transactions." #. 4UBP5 #: sf_database.xhp @@ -9185,7 +9185,7 @@ msgctxt "" "par_id531701365474516\n" "help.text" msgid "In %PRODUCTNAME, there are five types of transaction isolation modes, as defined in the com.sun.star.sdbc.TransactionIsolation constant group:" -msgstr "" +msgstr "Dans %PRODUCTNAME, il existe cinq types de modes d'isolation des transactions, tels que définis dans le groupe de constantes com.sun.star.sdbc.TransactionIsolation :" #. 7zGGY #: sf_database.xhp @@ -9194,7 +9194,7 @@ msgctxt "" "par_id631701441607725\n" "help.text" msgid "Constant" -msgstr "" +msgstr "Constante" #. 7n7YU #: sf_database.xhp @@ -9203,7 +9203,7 @@ msgctxt "" "par_id671701441607725\n" "help.text" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Valeur" #. YJ7FT #: sf_database.xhp @@ -9212,7 +9212,7 @@ msgctxt "" "par_id441701441607725\n" "help.text" msgid "Interpretation" -msgstr "" +msgstr "Interprétation" #. N2Ybb #: sf_database.xhp @@ -9221,7 +9221,7 @@ msgctxt "" "par_id681701441607725\n" "help.text" msgid "NONE" -msgstr "" +msgstr "NONE" #. AGVcL #: sf_database.xhp @@ -9230,7 +9230,7 @@ msgctxt "" "par_id831701441607725\n" "help.text" msgid "0" -msgstr "" +msgstr "0" #. HKAzv #: sf_database.xhp @@ -9239,7 +9239,7 @@ msgctxt "" "par_id601701441607725\n" "help.text" msgid "Transaction handling is disabled and the database is set to the default auto-commit mode." -msgstr "" +msgstr "La gestion des transactions est désactivée et la base de données est définie sur le mode de validation automatique par défaut." #. m3Ba6 #: sf_database.xhp @@ -9248,7 +9248,7 @@ msgctxt "" "par_id681701441607147\n" "help.text" msgid "READ_UNCOMMITTED" -msgstr "" +msgstr "READ_UNCOMMITTED" #. F7zmg #: sf_database.xhp @@ -9257,7 +9257,7 @@ msgctxt "" "par_id831701441607208\n" "help.text" msgid "1" -msgstr "" +msgstr "1" #. aAAV4 #: sf_database.xhp @@ -9266,7 +9266,7 @@ msgctxt "" "par_id601701441607099\n" "help.text" msgid "Dirty reads, non-repeatable reads and phantom reads can occur." -msgstr "" +msgstr "Des lectures sales, des lectures non répétables et des lectures fantômes peuvent se produire." #. XefrK #: sf_database.xhp @@ -9275,7 +9275,7 @@ msgctxt "" "par_id601701441603205\n" "help.text" msgid "If a row is changed by a transaction, another transaction will be able to read these changes even if they have not been committed." -msgstr "" +msgstr "Si une ligne est modifiée par une transaction, une autre transaction pourra lire ces modifications même si elles n'ont pas été validées." #. bwY55 #: sf_database.xhp @@ -9284,7 +9284,7 @@ msgctxt "" "par_id681701441607317\n" "help.text" msgid "READ_COMMITTED" -msgstr "" +msgstr "READ_COMMITTED" #. WpA5g #: sf_database.xhp @@ -9293,7 +9293,7 @@ msgctxt "" "par_id831701441607714\n" "help.text" msgid "2" -msgstr "" +msgstr "2" #. uNAxC #: sf_database.xhp @@ -9302,7 +9302,7 @@ msgctxt "" "par_id601701441607012\n" "help.text" msgid "Dirty reads are prevented, however non-repeatable reads and phantom reads can occur." -msgstr "" +msgstr "Les lectures sales sont évitées, mais des lectures non répétables et des lectures fantômes peuvent se produire." #. dieTe #: sf_database.xhp @@ -9311,7 +9311,7 @@ msgctxt "" "par_id601701441608244\n" "help.text" msgid "This level prevents that rows with uncommitted changes are read." -msgstr "" +msgstr "Ce niveau empêche la lecture des lignes contenant des modifications non validées." #. VA3sE #: sf_database.xhp @@ -9320,7 +9320,7 @@ msgctxt "" "par_id681701441607209\n" "help.text" msgid "REPEATABLE_READ" -msgstr "" +msgstr "REPEATABLE_READ" #. t9SuL #: sf_database.xhp @@ -9329,7 +9329,7 @@ msgctxt "" "par_id831701441607103\n" "help.text" msgid "4" -msgstr "" +msgstr "4" #. Bpi2d #: sf_database.xhp @@ -9338,7 +9338,7 @@ msgctxt "" "par_id601701441607300\n" "help.text" msgid "Dirty reads and non-repeatable reads are prevented. However, phantom reads can occur." -msgstr "" +msgstr "Les lectures sales et les lectures non répétables sont évitées. Toutefois, des lectures fantômes peuvent se produire." #. jbJiF #: sf_database.xhp @@ -9347,7 +9347,7 @@ msgctxt "" "par_id601701441608161\n" "help.text" msgid "Besides preventing uncommitted data from being read, it also prevents that two read operations in the same transaction return different results." -msgstr "" +msgstr "En plus d'empêcher la lecture des données non validées, cela empêche également que deux opérations de lecture dans la même transaction renvoient des résultats différents." #. 6EXCL #: sf_database.xhp @@ -9356,7 +9356,7 @@ msgctxt "" "par_id681701441607060\n" "help.text" msgid "SERIALIZABLE" -msgstr "" +msgstr "SERIALIZABLE" #. DYyES #: sf_database.xhp @@ -9365,7 +9365,7 @@ msgctxt "" "par_id831701441607688\n" "help.text" msgid "8" -msgstr "" +msgstr "8" #. Yxxsv #: sf_database.xhp @@ -9374,7 +9374,7 @@ msgctxt "" "par_id601701441607896\n" "help.text" msgid "Dirty reads, non-repeatable reads and phantom reads are prevented." -msgstr "" +msgstr "Les lectures sales, les lectures non répétables et les lectures fantômes sont évitées." #. rJaPT #: sf_database.xhp @@ -9383,7 +9383,7 @@ msgctxt "" "par_id601701441607117\n" "help.text" msgid "In addition to the constraints of the previous level, it also ensures that the set of records that match a WHERE clause remains unchanged inside the same transaction." -msgstr "" +msgstr "En plus des contraintes du niveau précédent, cela garantit également que l'ensemble des enregistrements qui correspondent à une clause WHERE reste inchangé au sein de la même transaction." #. 8GoMd #: sf_database.xhp @@ -9392,7 +9392,7 @@ msgctxt "" "par_id991701357744355\n" "help.text" msgid "Read the Wikipedia page on Isolation in Database Systems to learn more about transaction integrity." -msgstr "" +msgstr "Lisez la page Wikipédia sur Isolation dans les systèmes de bases de données pour en savoir plus sur l'intégrité des transactions." #. CAFnK #: sf_database.xhp @@ -9716,7 +9716,7 @@ msgctxt "" "par_id201587913264308\n" "help.text" msgid "Commits all updates done since the previous Commit or Rollback call." -msgstr "" +msgstr "Valide toutes les mises à jour effectuées depuis le précédent appel Commit ou Rollback." #. P4TEF #: sf_database.xhp @@ -9725,7 +9725,7 @@ msgctxt "" "par_id391701355293522\n" "help.text" msgid "This method is ignored if commits are done automatically after each SQL statement, i.e. the database is set to the default auto-commit mode." -msgstr "" +msgstr "Cette méthode est ignorée si les validations sont effectuées automatiquement après chaque instruction SQL, c'est-à-dire que la base de données est définie sur le mode de validation automatique par défaut." #. DHATj #: sf_database.xhp @@ -9734,7 +9734,7 @@ msgctxt "" "bas_id141701355821478\n" "help.text" msgid "' Set the REPEATABLE_READ transaction level" -msgstr "" +msgstr "' Définissez le niveau de transaction REPEATABLE_READ" #. 2mfAJ #: sf_database.xhp @@ -9743,7 +9743,7 @@ msgctxt "" "bas_id311701355662993\n" "help.text" msgid "' Test some condition before committing" -msgstr "" +msgstr "' Testez certaines conditions avant de valider" #. xNjdS #: sf_database.xhp @@ -9752,7 +9752,7 @@ msgctxt "" "bas_id711701355663208\n" "help.text" msgid "' Restore auto-commit mode" -msgstr "" +msgstr "' Restaurer le mode de validation automatique" #. XigYX #: sf_database.xhp @@ -9761,7 +9761,7 @@ msgctxt "" "par_id41599488113502\n" "help.text" msgid "Creates a Dataset service instance based on a table, query or SQL SELECT statement." -msgstr "" +msgstr "Crée une instance de service Dataset basée sur une table, une requête ou une instruction SQL SELECT." #. MX6BM #: sf_database.xhp @@ -9770,7 +9770,7 @@ msgctxt "" "par_id591701267115505\n" "help.text" msgid "sqlcommand: A table name, a query name or a valid SQL SELECT statement. Identifiers may be enclosed with square brackets. This argument is case-sensitive." -msgstr "" +msgstr "sqlcommand : un nom de table, un nom de requête ou une instruction SQL SELECT valide. Les identifiants peuvent être placés entre crochets. Cet argument est sensible à la casse." #. HSKm4 #: sf_database.xhp @@ -9779,7 +9779,7 @@ msgctxt "" "par_id841701267114060\n" "help.text" msgid "directsql: Set this argument to True to send the statement directly to the database engine without preprocessing by %PRODUCTNAME (Default = False)." -msgstr "" +msgstr "directsql : définissez cet argument sur True pour envoyer l'instruction directement au moteur de base de données sans prétraitement par %PRODUCTNAME (par défaut = False)." #. ZoWu5 #: sf_database.xhp @@ -9788,7 +9788,7 @@ msgctxt "" "par_id241701267114527\n" "help.text" msgid "filter: Specifies the condition that records must match to be included in the returned dataset. This argument is expressed as a SQL WHERE statement without the \"WHERE\" keyword." -msgstr "" +msgstr "filter : spécifie la condition à laquelle les enregistrements doivent correspondre pour être inclus dans l'ensemble de données renvoyé. Cet argument est exprimé sous la forme d'une instruction SQL WHERE sans le mot clé \"WHERE\"." #. SGBKv #: sf_database.xhp @@ -9797,7 +9797,7 @@ msgctxt "" "par_id471701267115093\n" "help.text" msgid "orderby: Specifies the ordering of the dataset as a SQL ORDER BY statement without the \"ORDER BY\" keyword." -msgstr "" +msgstr "orderby : spécifie l'ordre de l'ensemble de données sous la forme d'une instruction SQL ORDER BY sans le mot clé \"ORDER BY\"." #. V8pDK #: sf_database.xhp @@ -9806,7 +9806,7 @@ msgctxt "" "par_id941701267748877\n" "help.text" msgid "The following examples in Basic and Python return a dataset with the records of a table named \"Customers\"." -msgstr "" +msgstr "Les exemples suivants en Basic et Python renvoient un ensemble de données avec les enregistrements d'une table nommée \"Customers\"." #. Ebnho #: sf_database.xhp @@ -9815,7 +9815,7 @@ msgctxt "" "bas_id241701267631273\n" "help.text" msgid "oDataset = myDatabase.CreateDataset(\"Customers\", Filter := \"[Name] LIKE 'A'\")" -msgstr "" +msgstr "oDataset = myDatabase.CreateDataset(\"Customers\", Filter := \"[Name] LIKE 'A'\")" #. h2NSq #: sf_database.xhp @@ -9824,7 +9824,7 @@ msgctxt "" "pyc_id931701267696812\n" "help.text" msgid "dataset = myDatabase.CreateDataset(\"Customers\", Filter = \"[Name] LIKE 'A'\")" -msgstr "" +msgstr "dataset = myDatabase.CreateDataset(\"Customers\", Filter = \"[Name] LIKE 'A'\")" #. nwbSh #: sf_database.xhp @@ -10184,7 +10184,7 @@ msgctxt "" "par_id31599490603311\n" "help.text" msgid "Cancels all changes made to the database since the last Commit or Rollback call." -msgstr "" +msgstr "Annule toutes les modifications apportées à la base de données depuis le dernier appel Commit ou Rollback." #. FMBEy #: sf_database.xhp @@ -10238,7 +10238,7 @@ msgctxt "" "par_id31599490604648\n" "help.text" msgid "Defines the level of isolation in database transactions." -msgstr "" +msgstr "Définit le niveau d'isolement dans les transactions de base de données." #. GQaTd #: sf_database.xhp @@ -10247,7 +10247,7 @@ msgctxt "" "par_id281701459963822\n" "help.text" msgid "By default databases manage transactions in auto-commit mode, which means that a Commit is automatically performed after every SQL statement." -msgstr "" +msgstr "Par défaut, les bases de données gèrent les transactions en mode de validation automatique, ce qui signifie qu'un Commit est automatiquement effectué après chaque instruction SQL." #. Yq5UG #: sf_database.xhp @@ -10256,7 +10256,7 @@ msgctxt "" "par_id181701460140309\n" "help.text" msgid "Use this method to manually determine the isolation level of transactions. When a transaction mode other than NONE is set, the script has to explicitly call the Commit method to apply the changes to the database." -msgstr "" +msgstr "Utilisez cette méthode pour déterminer manuellement le niveau d’isolement des transactions. Lorsqu'un mode de transaction autre que NONE est défini, le script doit appeler explicitement la méthode Commit pour appliquer les modifications à la base de données." #. NKoDH #: sf_database.xhp @@ -10265,7 +10265,7 @@ msgctxt "" "par_id211701461020712\n" "help.text" msgid "This method returns True when successful." -msgstr "" +msgstr "Cette méthode renvoie True en cas de succès." #. GwemZ #: sf_database.xhp @@ -10274,7 +10274,7 @@ msgctxt "" "par_id831701530239962\n" "help.text" msgid "Changing the transaction mode closes all Dataset instances created from the current database." -msgstr "" +msgstr "La modification du mode de transaction ferme toutes les instances Dataset créées à partir de la base de données actuelle." #. DeBne #: sf_database.xhp @@ -10283,7 +10283,7 @@ msgctxt "" "par_id701599490609584\n" "help.text" msgid "transactionmode: Specifies the transaction mode. This argument must be one of the constants defined in com.sun.star.sdbc.TransactionIsolation (Default = NONE)" -msgstr "" +msgstr "transactionmode : spécifie le mode de transaction. Cet argument doit être l'une des constantes définies dans com.sun.star.sdbc.TransactionIsolation (par défaut = NONE)" #. NYvXV #: sf_database.xhp @@ -10292,7 +10292,7 @@ msgctxt "" "par_id301701459879269\n" "help.text" msgid "Read the section Transaction handling above to learn more about the transaction isolation levels used in %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "Lisez la section Gestion des transactions ci-dessus pour en savoir plus sur les niveaux d'isolement des transactions utilisés dans %PRODUCTNAME." #. DQkEN #: sf_database.xhp @@ -10301,7 +10301,7 @@ msgctxt "" "bas_id951701460628717\n" "help.text" msgid "' Reset the transaction mode to default" -msgstr "" +msgstr "' Réinitialiser le mode de transaction par défaut" #. q2YAr #: sf_dataset.xhp @@ -10310,7 +10310,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "SFDatabases.Dataset service" -msgstr "" +msgstr "Service SFDatabases.Dataset" #. p9Y5W #: sf_dataset.xhp @@ -10319,7 +10319,7 @@ msgctxt "" "hd_id731582733781114\n" "help.text" msgid "SFDatabases.Dataset service" -msgstr "" +msgstr "ServiceSFDatabases.Dataset" #. CmkuE #: sf_dataset.xhp @@ -10328,7 +10328,7 @@ msgctxt "" "par_id571700837631557\n" "help.text" msgid "The Dataset service is used to represent tabular data produced by a database. With this service it is possible to:" -msgstr "" +msgstr "Le service Dataset est utilisé pour représenter des données tabulaires produites par une base de données. Avec ce service, il est possible de :" #. HktQA #: sf_dataset.xhp @@ -10337,7 +10337,7 @@ msgctxt "" "par_id891589189452545\n" "help.text" msgid "Navigate through and access the data in a dataset." -msgstr "" +msgstr "Naviguer et accéder aux données dans un ensemble de données." #. 9PgHh #: sf_dataset.xhp @@ -10346,7 +10346,7 @@ msgctxt "" "par_id811589189463041\n" "help.text" msgid "Update, insert and remove records in a dataset." -msgstr "" +msgstr "Mettre à jour, insérer et supprimer des enregistrements dans un ensemble de données." #. rByVk #: sf_dataset.xhp @@ -10355,7 +10355,7 @@ msgctxt "" "par_id251701124711074\n" "help.text" msgid "Updating and inserting records using the Dataset service is slower than using SQL statements. When updating or inserting large amounts of records, it is recommended to use SQL statements instead of using the methods in this service." -msgstr "" +msgstr "La mise à jour et l'insertion d'enregistrements à l'aide du service Dataset sont plus lentes qu'à l'aide d'instructions SQL. Lors de la mise à jour ou de l'insertion d'un grand nombre d'enregistrements, il est recommandé d'utiliser des instructions SQL au lieu d'utiliser les méthodes de ce service." #. WAVCq #: sf_dataset.xhp @@ -10364,7 +10364,7 @@ msgctxt "" "hd_id581582885621841\n" "help.text" msgid "Service invocation" -msgstr "" +msgstr "Invocation du service" #. HqBAw #: sf_dataset.xhp @@ -10373,7 +10373,7 @@ msgctxt "" "par_id141609955500101\n" "help.text" msgid "Before using the Dataset service the ScriptForge library needs to be loaded or imported:" -msgstr "" +msgstr "Avant d'utiliser le service Dataset, la bibliothèque ScriptForge doit être chargée ou importée :" #. dBCRY #: sf_dataset.xhp @@ -10382,7 +10382,7 @@ msgctxt "" "par_id411700851985942\n" "help.text" msgid "The Dataset service is invoked using the CreateDataset method, which can be called either from a Database service instance or from another Dataset instance." -msgstr "" +msgstr "Le service Dataset est invoqué à l'aide de la méthode CreateDataset, qui peut être appelée soit à partir d'une instance de service Database, soit à partir d'un autre instance Dataset" #. uB7FC #: sf_dataset.xhp @@ -10391,7 +10391,7 @@ msgctxt "" "par_id771700853155061\n" "help.text" msgid "The following example creates a Dataset from the table \"Customers\" stored in a database file." -msgstr "" +msgstr "L'exemple suivant crée un Dataset à partir de la table \"Customers\" stockée dans un fichier de base de données." #. BPxCC #: sf_dataset.xhp @@ -10400,7 +10400,7 @@ msgctxt "" "bas_id491701125551393\n" "help.text" msgid "oDataset = oDatabase.CreateDataset(\"Customers\")" -msgstr "" +msgstr "oDataset = oDatabase.CreateDataset(\"Customers\")" #. kjDBm #: sf_dataset.xhp @@ -10409,7 +10409,7 @@ msgctxt "" "par_id821701125782721\n" "help.text" msgid "Upon the creation of the Dataset, the current record is positioned before the first record." -msgstr "" +msgstr "Lors de la création du Dataset, l'enregistrement courant est positionné avant le premier enregistrement." #. 5RQVs #: sf_dataset.xhp @@ -10418,7 +10418,7 @@ msgctxt "" "par_id171700853415555\n" "help.text" msgid "The example below creates a Dataset instance by filtering the original dataset." -msgstr "" +msgstr "L'exemple ci-dessous crée une instance Dataset en filtrant l'ensemble de données d'origine." #. jsCLR #: sf_dataset.xhp @@ -10427,7 +10427,7 @@ msgctxt "" "pyc_id301701127357007\n" "help.text" msgid "dataset = database.CreateDataset(\"Customers\")" -msgstr "" +msgstr "dataset = database.CreateDataset(\"Customers\")" #. vvGTe #: sf_dataset.xhp @@ -10436,7 +10436,7 @@ msgctxt "" "pyc_id181701127476970\n" "help.text" msgid "new_dataset = dataset.CreateDataset(filter = \"[City]='New York'\")" -msgstr "" +msgstr "new_dataset = dataset.CreateDataset(filter = \"[City]='New York'\")" #. UbDcm #: sf_dataset.xhp @@ -10445,7 +10445,7 @@ msgctxt "" "hd_id351582885195476\n" "help.text" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Propriétés" #. 9jpZ5 #: sf_dataset.xhp @@ -10454,7 +10454,7 @@ msgctxt "" "par_id41582885195836\n" "help.text" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Nom" #. wYVH2 #: sf_dataset.xhp @@ -10463,7 +10463,7 @@ msgctxt "" "par_id31582885195372\n" "help.text" msgid "Readonly" -msgstr "" +msgstr "En lecture seule" #. BzGFs #: sf_dataset.xhp @@ -10472,7 +10472,7 @@ msgctxt "" "par_id31582885195238\n" "help.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Type" #. uDWJe #: sf_dataset.xhp @@ -10481,7 +10481,7 @@ msgctxt "" "par_id931582885195131\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Description" #. vvCt8 #: sf_dataset.xhp @@ -10490,7 +10490,7 @@ msgctxt "" "par_id861582885655779\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Non" #. tbT3C #: sf_dataset.xhp @@ -10499,7 +10499,7 @@ msgctxt "" "par_id581582885655885\n" "help.text" msgid "Returns True if the current record position is before the first record in the dataset, otherwise returns False." -msgstr "" +msgstr "Renvoie True si la position actuelle de l'enregistrement est avant le premier enregistrement de l'ensemble de données, sinon renvoie False." #. EteGE #: sf_dataset.xhp @@ -10508,7 +10508,7 @@ msgctxt "" "par_id581582885655855\n" "help.text" msgid "Set this property to True to move the cursor to the beginning of the dataset. Setting this property to False is ignored." -msgstr "" +msgstr "Définissez cette propriété sur True pour déplacer le curseur au début de l'ensemble de données. La définition de cette propriété sur False est ignorée." #. Bqkq3 #: sf_dataset.xhp @@ -10517,7 +10517,7 @@ msgctxt "" "par_id861582885655669\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Oui" #. PPmEj #: sf_dataset.xhp @@ -10526,7 +10526,7 @@ msgctxt "" "par_id271582885623525\n" "help.text" msgid "Dictionary service" -msgstr "" +msgstr "Service Dictionary" #. brqY4 #: sf_dataset.xhp @@ -10535,7 +10535,7 @@ msgctxt "" "par_id581582885657885\n" "help.text" msgid "Returns a Dictionary with the default values used for each field in the dataset. The fields or columns in the dataset are the keys in the dictionary." -msgstr "" +msgstr "Renvoie un Dictionary avec les valeurs par défaut utilisées pour chaque champ de l'ensemble de données. Les champs ou colonnes de l'ensemble de données sont les clés du dictionnaire." #. 3hnoA #: sf_dataset.xhp @@ -10544,7 +10544,7 @@ msgctxt "" "par_id581582885653105\n" "help.text" msgid "The database field types are converted to their corresponding Basic/Python data types. When the field type is undefined, the default value is Null if the field is nullable or Empty." -msgstr "" +msgstr "Les types de champs de base de données sont convertis en leurs types de données Basic/Python correspondants. Lorsque le type de champ n'est pas défini, la valeur par défaut est Null si le champ peut être nul ou Vide." #. 9f7Zn #: sf_dataset.xhp @@ -10553,7 +10553,7 @@ msgctxt "" "par_id861582885655710\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "No" #. 5DCq8 #: sf_dataset.xhp @@ -10562,7 +10562,7 @@ msgctxt "" "par_id581582885611885\n" "help.text" msgid "Returns True if the current record position is after the last record in the dataset, otherwise returns False." -msgstr "" +msgstr "Renvoie True si la position actuelle de l'enregistrement est après le dernier enregistrement de l'ensemble de données, sinon renvoie False." #. A4QYe #: sf_dataset.xhp @@ -10571,7 +10571,7 @@ msgctxt "" "par_id581582885609855\n" "help.text" msgid "Set this property to True to move the cursor to the end of the dataset. Setting this property to False is ignored." -msgstr "" +msgstr "Définissez cette propriété sur True pour déplacer le curseur à la fin de l'ensemble de données. La définition de cette propriété sur False est ignorée." #. FXQzh #: sf_dataset.xhp @@ -10580,7 +10580,7 @@ msgctxt "" "par_id861582885655205\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Oui" #. pKHRj #: sf_dataset.xhp @@ -10589,7 +10589,7 @@ msgctxt "" "par_id581582885655369\n" "help.text" msgid "Returns an Array containing the names of all fields in the dataset." -msgstr "" +msgstr "Renvoie une Array contenant les noms de tous les champs de l'ensemble de données" #. iDYwc #: sf_dataset.xhp @@ -10598,7 +10598,7 @@ msgctxt "" "par_id861582885655966\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Oui" #. 2wGrC #: sf_dataset.xhp @@ -10607,7 +10607,7 @@ msgctxt "" "par_id581582885655812\n" "help.text" msgid "Returns the filter applied in addition to the eventual WHERE clause(s) in the initial SQL statement. This property is expressed as a WHERE clause without the \"WHERE\" keyword." -msgstr "" +msgstr "Renvoie le filtre appliqué en plus des éventuelles clauses WHERE dans l'instruction SQL initiale. Cette propriété est exprimée sous la forme d'une clause WHERE sans le mot clé \"WHERE\"." #. niyhC #: sf_dataset.xhp @@ -10616,7 +10616,7 @@ msgctxt "" "par_id861582885655212\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Oui" #. QyUBG #: sf_dataset.xhp @@ -10625,7 +10625,7 @@ msgctxt "" "par_id581582885655344\n" "help.text" msgid "Returns the ordering clause that replaces the eventual ORDER BY clause present in the initial SQL statement. This property is expressed as a ORDER BY clause without the \"ORDER BY\" keywords." -msgstr "" +msgstr "Renvoie la clause de tri qui remplace l'éventuelle clause ORDER BY présente dans l'instruction SQL initiale. Cette propriété est exprimée sous la forme d'une clause ORDER BY sans les mots-clés \"ORDER BY\"." #. 4qKPb #: sf_dataset.xhp @@ -10634,7 +10634,7 @@ msgctxt "" "par_id861582885655788\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Oui" #. SCZG6 #: sf_dataset.xhp @@ -10643,7 +10643,7 @@ msgctxt "" "par_id271582885655522\n" "help.text" msgid "Database service" -msgstr "" +msgstr "Service Database" #. TCDSW #: sf_dataset.xhp @@ -10652,7 +10652,7 @@ msgctxt "" "par_id581582885655062\n" "help.text" msgid "Returns the Database instance corresponding to the parent database of the current dataset." -msgstr "" +msgstr "Renvoie l'instance Database correspondant à la base de données parent de l'ensemble de données actuel." #. SBPcF #: sf_dataset.xhp @@ -10661,7 +10661,7 @@ msgctxt "" "par_id861582885650968\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Oui" #. HoZCK #: sf_dataset.xhp @@ -10670,7 +10670,7 @@ msgctxt "" "par_id581582885656472\n" "help.text" msgid "Returns the exact number of records in the dataset." -msgstr "" +msgstr "Renvoie le nombre exact d'enregistrements dans l'ensemble de données." #. CYZ2R #: sf_dataset.xhp @@ -10679,7 +10679,7 @@ msgctxt "" "par_id581582885656491\n" "help.text" msgid "Note that the evaluation of this property implies browsing the whole dataset, which may be costly depending on the dataset size." -msgstr "" +msgstr "Notez que l'évaluation de cette propriété implique de parcourir l'ensemble des données, ce qui peut être coûteux en fonction de la taille de l'ensemble de données." #. 8SziE #: sf_dataset.xhp @@ -10688,7 +10688,7 @@ msgctxt "" "par_id861582886340968\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Oui" #. ExPSX #: sf_dataset.xhp @@ -10697,7 +10697,7 @@ msgctxt "" "par_id581582884026472\n" "help.text" msgid "Returns the number of the current record starting at 1. Returns 0 if this property is unknown." -msgstr "" +msgstr "Renvoie le numéro de l'enregistrement actuel commençant à 1. Renvoie 0 si cette propriété est inconnue." #. 3tm4G #: sf_dataset.xhp @@ -10706,7 +10706,7 @@ msgctxt "" "par_id861582886349968\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Oui" #. ZTuFP #: sf_dataset.xhp @@ -10715,7 +10715,7 @@ msgctxt "" "par_id581582884023472\n" "help.text" msgid "Returns the source of the dataset. It can be either a table name, a query name or a SQL statement." -msgstr "" +msgstr "Renvoie la source de l'ensemble de données. Il peut s'agir d'un nom de table, d'un nom de requête ou d'une instruction SQL." #. bGyUH #: sf_dataset.xhp @@ -10724,7 +10724,7 @@ msgctxt "" "par_id861582886352968\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Oui" #. doL3q #: sf_dataset.xhp @@ -10733,7 +10733,7 @@ msgctxt "" "par_id581582884295472\n" "help.text" msgid "Returns the source of the dataset. It can be one of the following string values: TABLE, QUERY or SQL." -msgstr "" +msgstr "Renvoie la source de l'ensemble de données. Il peut s'agir de l'une des valeurs de chaîne suivantes : TABLE, QUERY ou SQL." #. cA9pt #: sf_dataset.xhp @@ -10742,7 +10742,7 @@ msgctxt "" "par_id861582886368268\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Oui" #. XYGFy #: sf_dataset.xhp @@ -10751,7 +10751,7 @@ msgctxt "" "par_id581582884255372\n" "help.text" msgid "Returns an Array containing the names of the fields of the dataset that are updatable." -msgstr "" +msgstr "Renvoie une Array contenant les noms des champs de l'ensemble de données pouvant être mis à jour." #. F6ZCq #: sf_dataset.xhp @@ -10760,7 +10760,7 @@ msgctxt "" "par_id861582886302268\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Oui" #. ykZky #: sf_dataset.xhp @@ -10769,7 +10769,7 @@ msgctxt "" "par_id581582884370372\n" "help.text" msgid "Returns a Dictionary containing the pairs (field name: value) of the current record in the dataset." -msgstr "" +msgstr "Renvoie un Dictionary contenant les paires (nom du champ : valeur) de l'enregistrement actuel dans l'ensemble de données." #. aao9u #: sf_dataset.xhp @@ -10778,7 +10778,7 @@ msgctxt "" "par_id861582886325668\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Oui" #. hTAUU #: sf_dataset.xhp @@ -10787,7 +10787,7 @@ msgctxt "" "par_id271582887376762\n" "help.text" msgid "UNO object" -msgstr "" +msgstr "Objet UNO" #. rhAHw #: sf_dataset.xhp @@ -10796,7 +10796,7 @@ msgctxt "" "par_id581582884392072\n" "help.text" msgid "Returns the com.sun.star.sdb.RowSet UNO object representing the dataset." -msgstr "" +msgstr "Renvoie l'objet UNO com.sun.star.sdb.RowSet représentant l'ensemble de données." #. DCeqW #: sf_dataset.xhp @@ -10805,7 +10805,7 @@ msgctxt "" "par_id651606319520519\n" "help.text" msgid "List of Methods in the Dataset Service" -msgstr "" +msgstr "Liste des méthodes dans le service Dataset" #. HPN2T #: sf_dataset.xhp @@ -10814,7 +10814,7 @@ msgctxt "" "par_id93158919969864\n" "help.text" msgid "Closes the current dataset. This method returns True when successful." -msgstr "" +msgstr "Ferme l'ensemble de données actuel. Cette méthode renvoie True en cas de succès." #. EM77w #: sf_dataset.xhp @@ -10823,7 +10823,7 @@ msgctxt "" "par_id781701179217081\n" "help.text" msgid "It is recommended to close the dataset after its use to free resources." -msgstr "" +msgstr "Il est recommandé de fermer le jeu de données après son utilisation pour libérer des ressources." #. 8ocyE #: sf_dataset.xhp @@ -10832,7 +10832,7 @@ msgctxt "" "par_id93158919343864\n" "help.text" msgid "Returns a Dataset service instance from an existing dataset by applying the specified filter and order by statements." -msgstr "" +msgstr "Renvoie une instance de service Dataset à partir d'un ensemble de données existant en appliquant le filtre spécifié et les instructions order by." #. sTshg #: sf_dataset.xhp @@ -10841,7 +10841,7 @@ msgctxt "" "par_id381701012509515\n" "help.text" msgid "filter: Specifies the condition that records must match to be included in the returned dataset. This argument is expressed as a SQL WHERE statement without the \"WHERE\" keyword. If this argument is not specified, then the filter used in the current dataset is applied, otherwise the current filter is replaced by this argument." -msgstr "" +msgstr "filter : spécifie la condition à laquelle les enregistrements doivent correspondre pour être inclus dans l'ensemble de données renvoyé. Cet argument est exprimé sous la forme d'une instruction SQL WHERE sans le mot clé \"WHERE\". Si cet argument n'est pas spécifié, alors le filtre utilisé dans le jeu de données actuel est appliqué, sinon le filtre actuel est remplacé par cet argument." #. 96FYs #: sf_dataset.xhp @@ -10850,7 +10850,7 @@ msgctxt "" "par_id381701012563515\n" "help.text" msgid "orderby: Specifies the ordering of the dataset as a SQL ORDER BY statement without the \"ORDER BY\" keyword. If this argument is not specified, then the sorting order used in the current dataset is applied, otherwise the current sorting order is replaced by this argument." -msgstr "" +msgstr "orderby : spécifie l'ordre de l'ensemble de données sous la forme d'une instruction SQL ORDER BY sans le mot clé \"ORDER BY\". Si cet argument n'est pas spécifié, alors l'ordre de tri utilisé dans l'ensemble de données actuel est appliqué, sinon l'ordre de tri actuel est remplacé par cet argument." #. nGFDX #: sf_dataset.xhp @@ -10859,7 +10859,7 @@ msgctxt "" "pyc_id221701180362978\n" "help.text" msgid "new_dataset = dataset.CreateDataset(filter = \"\")" -msgstr "" +msgstr "new_dataset = dataset.CreateDataset(filter = \"\")" #. 3GUnc #: sf_dataset.xhp @@ -10868,7 +10868,7 @@ msgctxt "" "pyc_id581701180363338\n" "help.text" msgid "new_dataset = dataset.CreateDataset(filter = \"[Name] = 'John'\")" -msgstr "" +msgstr "new_dataset = dataset.CreateDataset(filter = \"[Name] = 'John'\")" #. FfGsf #: sf_dataset.xhp @@ -10877,7 +10877,7 @@ msgctxt "" "pyc_id261701180365275\n" "help.text" msgid "new_dataset = dataset.CreateDataset(filter = \"[Name] LIKE 'A'\")" -msgstr "" +msgstr "new_dataset = dataset.CreateDataset(filter = \"[Name] LIKE 'A'\")" #. xFhtG #: sf_dataset.xhp @@ -10886,7 +10886,7 @@ msgctxt "" "pyc_id481701180365786\n" "help.text" msgid "new_dataset = dataset.CreateDataset(filter = f\"({dataset.Filter}) AND [Name] LIKE 'A'\")" -msgstr "" +msgstr "new_dataset = dataset.CreateDataset(filter = f\"({dataset.Filter}) AND [Name] LIKE 'A'\")" #. nSBrV #: sf_dataset.xhp @@ -10895,7 +10895,7 @@ msgctxt "" "par_id93158919961074\n" "help.text" msgid "Deletes the current record from the dataset. This method returns True when successful." -msgstr "" +msgstr "Supprime l'enregistrement actuel de l'ensemble de données. Cette méthode renvoie True en cas de succès." #. DeLNv #: sf_dataset.xhp @@ -10904,7 +10904,7 @@ msgctxt "" "par_id101701180833688\n" "help.text" msgid "After this operation the cursor is positioned at the record immediately after the deleted record. If the deleted record is the last in the dataset, then the cursor is positioned after it and the property EOF returns True." -msgstr "" +msgstr "Après cette opération, le curseur est positionné sur l'enregistrement immédiatement après l'enregistrement supprimé. Si l'enregistrement supprimé est le dernier de l'ensemble de données, alors le curseur est positionné après lui et la propriété EOF renvoie True." #. GVCDT #: sf_dataset.xhp @@ -10913,7 +10913,7 @@ msgctxt "" "par_id93158955243864\n" "help.text" msgid "Exports the value of a binary field of the current record to the specified file." -msgstr "" +msgstr "Exporte la valeur d'un champ binaire de l'enregistrement courant vers le fichier spécifié." #. tF5uw #: sf_dataset.xhp @@ -10922,7 +10922,7 @@ msgctxt "" "par_id171701181928026\n" "help.text" msgid "If the specified field is not binary or if it contains no data, then the output file is not created." -msgstr "" +msgstr "Si le champ spécifié n'est pas binaire ou s'il ne contient aucune donnée, alors le fichier de sortie n'est pas créé." #. wmnpF #: sf_dataset.xhp @@ -10931,7 +10931,7 @@ msgctxt "" "par_id381701012500605\n" "help.text" msgid "fieldname: The name of the binary field to be exported, as a case-sensitive string." -msgstr "" +msgstr "fieldname : le nom du champ binaire à exporter, sous forme de chaîne sensible à la casse." #. U7h8Q #: sf_dataset.xhp @@ -10940,7 +10940,7 @@ msgctxt "" "par_id381701012563717\n" "help.text" msgid "filename: The complete path to the file to be created using the notation defined in the FileSystem.FileNaming property." -msgstr "" +msgstr "filename : le chemin complet du fichier à créer en utilisant la notation définie dans la propriété FileSystem.FileNaming." #. bLWJ5 #: sf_dataset.xhp @@ -10949,7 +10949,7 @@ msgctxt "" "par_id417011815228395\n" "help.text" msgid "overwrite: Set this argument to True to allow the destination file to be overwritten (Default = False)." -msgstr "" +msgstr "overwrite : définissez cet argument sur True pour permettre l'écrasement du fichier de destination (par défaut = False)." #. somcy #: sf_dataset.xhp @@ -10958,7 +10958,7 @@ msgctxt "" "par_id1001701183010649\n" "help.text" msgid "In the example below the dataset contains a field named \"Picture\" that shall be exported to an image file." -msgstr "" +msgstr "Dans l'exemple ci-dessous, l'ensemble de données contient un champ nommé \"Picture\" qui doit être exporté vers un fichier image." #. baa7B #: sf_dataset.xhp @@ -10967,7 +10967,7 @@ msgctxt "" "bas_id191701180096457\n" "help.text" msgid "oDataset.ExportValueToFile(\"Picture\", \"C:\\my_image.png\", True)" -msgstr "" +msgstr "oDataset.ExportValueToFile(\"Picture\", \"C:\\my_image.png\", True)" #. HSjEn #: sf_dataset.xhp @@ -10976,7 +10976,7 @@ msgctxt "" "pyc_id221701180362303\n" "help.text" msgid "dataset.ExportValueToFile(\"Picture\", r\"C:\\my_image.png\", True)" -msgstr "" +msgstr "dataset.ExportValueToFile(\"Picture\", r\"C:\\my_image.png\", True)" #. jUxfq #: sf_dataset.xhp @@ -10985,7 +10985,7 @@ msgctxt "" "par_id93158919349654\n" "help.text" msgid "Returns the contents of the dataset in a 2-dimensional array, starting from the first record after the current record." -msgstr "" +msgstr "Renvoie le contenu de l'ensemble de données dans une matrice à 2 dimensions, en commençant par le premier enregistrement après l'enregistrement actuel." #. wKNGY #: sf_dataset.xhp @@ -10994,7 +10994,7 @@ msgctxt "" "par_id86170118381308\n" "help.text" msgid "After execution, the cursor is positioned at the row that was last read or after the last record in the dataset, in which case the EOF property returns True." -msgstr "" +msgstr "Après l'exécution, le curseur est positionné sur la ligne qui a été lue pour la dernière fois ou après le dernier enregistrement de l'ensemble de données, auquel cas la propriété EOF renvoie True." #. CYiz6 #: sf_dataset.xhp @@ -11003,7 +11003,7 @@ msgctxt "" "par_id86170118381410\n" "help.text" msgid "This method can be used to read data from the dataset in chunks, whose size is defined by the maxrows argument." -msgstr "" +msgstr "Cette méthode peut être utilisée pour lire les données de l'ensemble de données en morceaux, dont la taille est définie par l'argument maxrows." #. Qa3iR #: sf_dataset.xhp @@ -11012,7 +11012,7 @@ msgctxt "" "par_id741701183770602\n" "help.text" msgid "The returned array will always have two dimensions, even if the dataset contains a single column and a single record." -msgstr "" +msgstr "La matrice renvoyée aura toujours deux dimensions, même si l'ensemble de données contient une seule colonne et un seul enregistrement." #. 4QAUM #: sf_dataset.xhp @@ -11021,7 +11021,7 @@ msgctxt "" "par_id381701010547515\n" "help.text" msgid "header: Set this argument to True to make the first entry in the Array contain the column headers (Default = False)." -msgstr "" +msgstr "header : définissez cet argument sur True pour que la première entrée de Array contienne les en-têtes de colonnes (par défaut = False)." #. Rnc4L #: sf_dataset.xhp @@ -11030,7 +11030,7 @@ msgctxt "" "par_id381701012520715\n" "help.text" msgid "maxrows: Defines the maximum number of records to be returned. If the number of existing records is smaller than maxrows, then the size of the returned array will be equal to the number of remaining records in the dataset. Leave this argument blank or set it to zero to return all rows in the dataset (Default = 0)" -msgstr "" +msgstr "maxrows : définit le nombre maximum d'enregistrements à renvoyer. Si le nombre d'enregistrements existants est inférieur à maxrows, alors la taille de la matrice renvoyée sera égale au nombre d'enregistrements restants dans l'ensemble de données. Laissez cet argument vide ou définissez-le sur zéro pour renvoyer toutes les lignes de l'ensemble de données (par défaut = 0)" #. mMgUE #: sf_dataset.xhp @@ -11039,7 +11039,7 @@ msgctxt "" "par_id171701202610657\n" "help.text" msgid "The following example reads a dataset in chunks of 100 rows until all the dataset has been read." -msgstr "" +msgstr "L'exemple suivant lit un ensemble de données par morceaux de 100 lignes jusqu'à ce que tout l'ensemble de données ait été lu." #. jGCUD #: sf_dataset.xhp @@ -11048,7 +11048,7 @@ msgctxt "" "par_id93190955243864\n" "help.text" msgid "Returns the value of the specified field from the current record of the dataset." -msgstr "" +msgstr "Renvoie la valeur du champ spécifié à partir de l'enregistrement actuel de l'ensemble de données." #. odbAa #: sf_dataset.xhp @@ -11057,7 +11057,7 @@ msgctxt "" "par_id171701181922516\n" "help.text" msgid "If the specified field is binary, then its length is returned." -msgstr "" +msgstr "Si le champ spécifié est binaire, sa longueur est renvoyée." #. Tb26K #: sf_dataset.xhp @@ -11066,7 +11066,7 @@ msgctxt "" "par_id381701012554805\n" "help.text" msgid "fieldname: The name of the field to be returned, as a case-sensitive string." -msgstr "" +msgstr "fieldname : le nom du champ à renvoyer, sous forme de chaîne sensible à la casse." #. 9DEBy #: sf_dataset.xhp @@ -11075,7 +11075,7 @@ msgctxt "" "bas_id191701180036057\n" "help.text" msgid "currId = oDataset.GetValue(FieldName := \"ID\")" -msgstr "" +msgstr "currId = oDataset.GetValue(FieldName := \"ID\")" #. Km78M #: sf_dataset.xhp @@ -11084,7 +11084,7 @@ msgctxt "" "pyc_id221701180366903\n" "help.text" msgid "curr_id = dataset.GetValue(fieldname = \"ID\")" -msgstr "" +msgstr "curr_id = dataset.GetValue(fieldname = \"ID\")" #. pDNd8 #: sf_dataset.xhp @@ -11093,7 +11093,7 @@ msgctxt "" "par_id93190998043864\n" "help.text" msgid "Inserts a new record at the end of the dataset and initialize its fields with the specified values." -msgstr "" +msgstr "Insère un nouvel enregistrement à la fin de l'ensemble de données et initialise ses champs avec les valeurs spécifiées." #. HQzFF #: sf_dataset.xhp @@ -11102,7 +11102,7 @@ msgctxt "" "par_id941701206804894\n" "help.text" msgid "If the primary key of the dataset is an auto value, then this method returns the primary key value of the new record. Otherwise, the method will return 0 (when successful) or -1 (when not successful)." -msgstr "" +msgstr "Si la clé primaire de l'ensemble de données est une valeur automatique, cette méthode renvoie la valeur de clé primaire du nouvel enregistrement. Sinon, la méthode renverra 0 (en cas de succès) ou -1 (en cas d'échec)." #. bESBG #: sf_dataset.xhp @@ -11111,7 +11111,7 @@ msgctxt "" "par_id51701203344601\n" "help.text" msgid "Updatable fields with unspecified values are initialized with their default values." -msgstr "" +msgstr "Les champs pouvant être mis à jour avec des valeurs non spécifiées sont initialisés avec leurs valeurs par défaut." #. Ee77f #: sf_dataset.xhp @@ -11120,7 +11120,7 @@ msgctxt "" "par_id171701181920016\n" "help.text" msgid "If the specified field is binary, then its length is returned." -msgstr "" +msgstr "Si le champ spécifié est binaire, sa longueur est renvoyée." #. hzFC6 #: sf_dataset.xhp @@ -11129,7 +11129,7 @@ msgctxt "" "par_id381701012511805\n" "help.text" msgid "pvargs: A Dictionary containing pairs of field names and their respective values. Alternatively, an even number of arguments can be specified alternating field names (as a String) and their values." -msgstr "" +msgstr "pvargs : un Dictionary contenant des paires de noms de champs et leurs valeurs respectives. Alternativement, un nombre pair d'arguments peut être spécifié en alternant les noms de champs (sous forme de String) et leurs valeurs." #. UdWGr #: sf_dataset.xhp @@ -11138,7 +11138,7 @@ msgctxt "" "par_id641701259882955\n" "help.text" msgid "Consider a table named \"Customers\" with 4 fields: \"ID\" (BigInt, auto value and primary key), \"Name\" (VarChar), \"Age\" (Integer), \"City\" (VarChar)." -msgstr "" +msgstr "Considérons une table nommée \"Customers\" avec 4 champs : \"ID\" (BigInt, valeur automatique et clé primaire), \"Name\" (VarChar), \"Age\" (Integer), \"City\" (VarChar)." #. dEDJy #: sf_dataset.xhp @@ -11147,7 +11147,7 @@ msgctxt "" "par_id701701205243738\n" "help.text" msgid "The example below inserts a new record into this dataset using a Dictionary." -msgstr "" +msgstr "L'exemple ci-dessous insère un nouvel enregistrement dans cet ensemble de données à l'aide de Dictionary." #. zucti #: sf_dataset.xhp @@ -11156,7 +11156,7 @@ msgctxt "" "bas_id131701260037206\n" "help.text" msgid "oDataset = oDatabase.CreateDataset(\"Customers\")" -msgstr "" +msgstr "oDataset = oDatabase.CreateDataset(\"Customers\")" #. FaMQe #: sf_dataset.xhp @@ -11165,7 +11165,7 @@ msgctxt "" "bas_id171701260037639\n" "help.text" msgid "oNewData.Add(\"Name\", \"John\")" -msgstr "" +msgstr "oNewData.Add(\"Name\", \"John\")" #. cDNXj #: sf_dataset.xhp @@ -11174,7 +11174,7 @@ msgctxt "" "bas_id641701260037815\n" "help.text" msgid "oNewData.Add(\"Age\", 50)" -msgstr "" +msgstr "oNewData.Add(\"Age\", 50)" #. J83BR #: sf_dataset.xhp @@ -11183,7 +11183,7 @@ msgctxt "" "bas_id401701260038016\n" "help.text" msgid "oNewData.Add(\"City\", \"Chicago\")" -msgstr "" +msgstr "oNewData.Add(\"City\", \"Chicago\")" #. BiEnX #: sf_dataset.xhp @@ -11192,7 +11192,7 @@ msgctxt "" "par_id671701260191972\n" "help.text" msgid "The same result can be achieved by passing all pairs of fields and values as arguments:" -msgstr "" +msgstr "Le même résultat peut être obtenu en passant toutes les paires de champs et de valeurs comme arguments :" #. aPs48 #: sf_dataset.xhp @@ -11201,7 +11201,7 @@ msgctxt "" "bas_id91701260241574\n" "help.text" msgid "oDataset.Insert(\"Name\", \"John\", \"Age\", 50, \"City\", \"Chicago\")" -msgstr "" +msgstr "oDataset.Insert(\"Name\", \"John\", \"Age\", 50, \"City\", \"Chicago\")" #. GJrf8 #: sf_dataset.xhp @@ -11210,7 +11210,7 @@ msgctxt "" "pyc_id401701260819750\n" "help.text" msgid "dataset = database.CreateDataset(\"Customers\")" -msgstr "" +msgstr "dataset = database.CreateDataset(\"Customers\")" #. GibCs #: sf_dataset.xhp @@ -11219,7 +11219,7 @@ msgctxt "" "pyc_id181701260820135\n" "help.text" msgid "new_data = {\"Name\": \"John\", \"Age\": 30, \"City\": \"Chicago\"}" -msgstr "" +msgstr "new_data = {\"Name\": \"John\", \"Age\": 30, \"City\": \"Chicago\"}" #. tEtaE #: sf_dataset.xhp @@ -11228,7 +11228,7 @@ msgctxt "" "pyc_id651701260820486\n" "help.text" msgid "new_id = dataset.Insert(new_data)" -msgstr "" +msgstr "new_id = dataset.Insert(new_data)" #. PL6Tb #: sf_dataset.xhp @@ -11237,7 +11237,7 @@ msgctxt "" "par_id971701261086678\n" "help.text" msgid "The following calls are accepted in Python:" -msgstr "" +msgstr "Les appels suivants sont acceptés en Python :" #. iVyAx #: sf_dataset.xhp @@ -11246,7 +11246,7 @@ msgctxt "" "pyc_id101701260954243\n" "help.text" msgid "dataset.Insert(\"Name\", \"John\", \"Age\", 50, \"City\", \"Chicago\")" -msgstr "" +msgstr "dataset.Insert(\"Name\", \"John\", \"Age\", 50, \"City\", \"Chicago\")" #. SSUPT #: sf_dataset.xhp @@ -11255,7 +11255,7 @@ msgctxt "" "pyc_id131701261111943\n" "help.text" msgid "dataset.Insert(Name = \"John\", Age = 50, City = \"Chicago\")" -msgstr "" +msgstr "dataset.Insert(Name = \"John\", Age = 50, City = \"Chicago\")" #. NYaXF #: sf_dataset.xhp @@ -11264,7 +11264,7 @@ msgctxt "" "par_id93190955243874\n" "help.text" msgid "Moves the dataset cursor to the first (with MoveFirst) or to the last (with MoveLast) record." -msgstr "" +msgstr "Déplace le curseur de l'ensemble de données vers le premier (avec MoveFirst) ou vers le dernier (avec MoveLast) enregistrement." #. MNACy #: sf_dataset.xhp @@ -11273,7 +11273,7 @@ msgctxt "" "par_id411701262609847\n" "help.text" msgid "This method returns True when successful." -msgstr "" +msgstr "Cette méthode renvoie True en cas de succès." #. 9vNrm #: sf_dataset.xhp @@ -11282,7 +11282,7 @@ msgctxt "" "par_id61701280052346\n" "help.text" msgid "Deleted records are ignored by this method." -msgstr "" +msgstr "Les enregistrements supprimés sont ignorés par cette méthode." #. pHTs8 #: sf_dataset.xhp @@ -11291,7 +11291,7 @@ msgctxt "" "bas_id191701180876057\n" "help.text" msgid "oDataset.MoveFirst()" -msgstr "" +msgstr "oDataset.MoveFirst()" #. 5E5mc #: sf_dataset.xhp @@ -11300,7 +11300,7 @@ msgctxt "" "pyc_id221701180096903\n" "help.text" msgid "dataset.MoveFirst()" -msgstr "" +msgstr "dataset.MoveFirst()" #. YFTHA #: sf_dataset.xhp @@ -11309,7 +11309,7 @@ msgctxt "" "par_id93190955243345\n" "help.text" msgid "Moves the dataset cursor forward (with MoveNext) or backwards (with MovePrevious) by a given number of records." -msgstr "" +msgstr "Déplace le curseur de l'ensemble de données vers l'avant (avec MoveNext) ou vers l'arrière (avec MovePrevious) d'un nombre donné d'enregistrements." #. ZgZBd #: sf_dataset.xhp @@ -11318,7 +11318,7 @@ msgctxt "" "par_id411701262609872\n" "help.text" msgid "This method returns True when successful." -msgstr "" +msgstr "Cette méthode renvoie True en cas de succès." #. P3w8A #: sf_dataset.xhp @@ -11327,7 +11327,7 @@ msgctxt "" "par_id617012800527025\n" "help.text" msgid "Deleted records are ignored by this method." -msgstr "" +msgstr "Les enregistrements supprimés sont ignorés par cette méthode." #. uETmF #: sf_dataset.xhp @@ -11336,7 +11336,7 @@ msgctxt "" "par_id381701012554644\n" "help.text" msgid "offset: The number of records by which the cursor shall be moved forward or backwards. This argument may be a negative value (Default = 1)." -msgstr "" +msgstr "offset : nombre d'enregistrements dont le curseur doit être déplacé vers l'avant ou vers l'arrière. Cet argument peut être une valeur négative (par défaut = 1)." #. TBpEB #: sf_dataset.xhp @@ -11345,7 +11345,7 @@ msgctxt "" "bas_id191701180036941\n" "help.text" msgid "oDataset.MoveNext()" -msgstr "" +msgstr "oDataset.MoveNext()" #. sAtoz #: sf_dataset.xhp @@ -11354,7 +11354,7 @@ msgctxt "" "bas_id951701262692898\n" "help.text" msgid "oDataset.MoveNext(5)" -msgstr "" +msgstr "oDataset.MoveNext(5)" #. vASBX #: sf_dataset.xhp @@ -11363,7 +11363,7 @@ msgctxt "" "pyc_id221701180366885\n" "help.text" msgid "dataset.MoveNext()" -msgstr "" +msgstr "dataset.MoveNext()" #. ovQ9A #: sf_dataset.xhp @@ -11372,7 +11372,7 @@ msgctxt "" "pyc_id601701262720188\n" "help.text" msgid "dataset.MoveNext(5)" -msgstr "" +msgstr "dataset.MoveNext(5)" #. gfYEg #: sf_dataset.xhp @@ -11381,7 +11381,7 @@ msgctxt "" "par_id93190955243383\n" "help.text" msgid "Reloads the dataset from the database. The properties Filter and OrderBy may be defined when calling this method." -msgstr "" +msgstr "Recharge l'ensemble de données à partir de la base de données. Les propriétés Filter et OrderBy peuvent être définies lors de l'appel de cette méthode." #. qTLq2 #: sf_dataset.xhp @@ -11390,7 +11390,7 @@ msgctxt "" "par_id411701262522872\n" "help.text" msgid "This method returns True when successful." -msgstr "" +msgstr "Cette méthode renvoie True en cas de succès." #. 4N2Sk #: sf_dataset.xhp @@ -11399,7 +11399,7 @@ msgctxt "" "par_id681701263394717\n" "help.text" msgid "Reloading the dataset is useful when records have been inserted to or deleted from the database. Note that the methods CreateDataset and Reload perform similar functions, however Reload reuses the same Dataset class instance." -msgstr "" +msgstr "Le rechargement de l'ensemble de données est utile lorsque des enregistrements ont été insérés ou supprimés de la base de données. Notez que les méthodes CreateDataset et Reload exécutent des fonctions similaires, cependant Reload réutilise la même instance de classe Dataset." #. BeqeG #: sf_dataset.xhp @@ -11408,7 +11408,7 @@ msgctxt "" "par_id381701012509626\n" "help.text" msgid "filter: Specifies the condition that records must match to be included in the returned dataset. This argument is expressed as a SQL WHERE statement without the \"WHERE\" keyword. If this argument is not specified, then the filter used in the current dataset is applied, otherwise the current filter is replaced by this argument." -msgstr "" +msgstr "filter : spécifie la condition à laquelle les enregistrements doivent correspondre pour être inclus dans l'ensemble de données renvoyé. Cet argument est exprimé sous la forme d'une instruction SQL WHERE sans le mot clé \"WHERE\". Si cet argument n'est pas spécifié, alors le filtre utilisé dans le jeu de données actuel est appliqué, sinon le filtre actuel est remplacé par cet argument." #. 7kCWx #: sf_dataset.xhp @@ -11417,7 +11417,7 @@ msgctxt "" "par_id381701012563914\n" "help.text" msgid "orderby: Specifies the ordering of the dataset as a SQL ORDER BY statement without the \"ORDER BY\" keyword. If this argument is not specified, then the sorting order used in the current dataset is applied, otherwise the current sorting order is replaced by this argument." -msgstr "" +msgstr "orderby : spécifie l'ordre de l'ensemble de données sous la forme d'une instruction SQL ORDER BY sans le mot clé \"ORDER BY\". Si cet argument n'est pas spécifié, alors l'ordre de tri utilisé dans l'ensemble de données actuel est appliqué, sinon l'ordre de tri actuel est remplacé par cet argument." #. D4cHf #: sf_dataset.xhp @@ -11426,7 +11426,7 @@ msgctxt "" "bas_id191701180036128\n" "help.text" msgid "oDataset.Reload()" -msgstr "" +msgstr "oDataset.Reload()" #. xAG6h #: sf_dataset.xhp @@ -11435,7 +11435,7 @@ msgctxt "" "bas_id951701262692252\n" "help.text" msgid "oDataset.Reload(Filter := \"[Name] = 'John'\", OrderBy := \"Age\")" -msgstr "" +msgstr "oDataset.Reload(Filter := \"[Name] = 'John'\", OrderBy := \"Age\")" #. NK5Zg #: sf_dataset.xhp @@ -11444,7 +11444,7 @@ msgctxt "" "pyc_id221701180367255\n" "help.text" msgid "dataset.Reload()" -msgstr "" +msgstr "dataset.Reload()" #. VxECB #: sf_dataset.xhp @@ -11453,7 +11453,7 @@ msgctxt "" "pyc_id601701262720097\n" "help.text" msgid "dataset.Reload(Filter = \"[Name] = 'John'\", OrderBy = \"Age\"" -msgstr "" +msgstr "dataset.Reload(Filter = \"[Name] = 'John'\", OrderBy = \"Age\"" #. AQgTY #: sf_dataset.xhp @@ -11462,7 +11462,7 @@ msgctxt "" "par_id93190955060783\n" "help.text" msgid "Update the values of the specified fields in the current record." -msgstr "" +msgstr "Mettre à jour les valeurs des champs spécifiés dans l'enregistrement actuel." #. 9y7wT #: sf_dataset.xhp @@ -11471,7 +11471,7 @@ msgctxt "" "par_id411701262529574\n" "help.text" msgid "This method returns True when successful." -msgstr "" +msgstr "Cette méthode renvoie True en cas de succès." #. AuDhR #: sf_dataset.xhp @@ -11480,7 +11480,7 @@ msgctxt "" "par_id381701012546805\n" "help.text" msgid "pvargs: A Dictionary containing pairs of field names and their respective values. Alternatively, an even number of arguments can be specified alternating field names (as a String) and their values." -msgstr "" +msgstr "pvargs : un Dictionary contenant des paires de noms de champs et leurs valeurs respectives. Alternativement, un nombre pair d'arguments peut être spécifié en alternant les noms de champs (sous forme de String) et leurs valeurs." #. UpZsi #: sf_dataset.xhp @@ -11489,7 +11489,7 @@ msgctxt "" "par_id791701264626511\n" "help.text" msgid "The example below updates the current record using a Dictionary." -msgstr "" +msgstr "L'exemple ci-dessous met à jour l'enregistrement actuel à l'aide d'un Dictionary." #. 9XyJf #: sf_dataset.xhp @@ -11498,7 +11498,7 @@ msgctxt "" "bas_id617012650175222\n" "help.text" msgid "oNewValues = CreateScriptService(\"Dictionary\")" -msgstr "" +msgstr "oNewValues = CreateScriptService(\"Dictionary\")" #. qjYTQ #: sf_dataset.xhp @@ -11507,7 +11507,7 @@ msgctxt "" "bas_id511701265017930\n" "help.text" msgid "oNewValues.Add(\"Age\", 51)" -msgstr "" +msgstr "oNewValues.Add(\"Age\", 51)" #. kDD7r #: sf_dataset.xhp @@ -11516,7 +11516,7 @@ msgctxt "" "bas_id491701265018498\n" "help.text" msgid "oNewValues.Add(\"City\", \"New York\")" -msgstr "" +msgstr "oNewValues.Add(\"City\", \"New York\")" #. FTLwr #: sf_dataset.xhp @@ -11525,7 +11525,7 @@ msgctxt "" "bas_id401701265027933\n" "help.text" msgid "oDataset.Update(oNewValues)" -msgstr "" +msgstr "oDataset.Update(oNewValues)" #. ioYcY #: sf_dataset.xhp @@ -11534,7 +11534,7 @@ msgctxt "" "par_id221701264980261\n" "help.text" msgid "The same result can be achieved by passing all pairs of fields and values as arguments:" -msgstr "" +msgstr "Le même résultat peut être obtenu en passant toutes les paires de champs et de valeurs comme arguments :" #. xfo7y #: sf_dataset.xhp @@ -11543,7 +11543,7 @@ msgctxt "" "bas_id191701180033508\n" "help.text" msgid "oDataset.Update(\"Age\", 51, \"City\", \"New York\")" -msgstr "" +msgstr "oDataset.Update(\"Age\", 51, \"City\", \"New York\")" #. VhWGr #: sf_dataset.xhp @@ -11552,7 +11552,7 @@ msgctxt "" "pyc_id221701180363025\n" "help.text" msgid "new_values = {\"Age\": 51, \"City\": \"New York\"}" -msgstr "" +msgstr "new_values = {\"Age\": 51, \"City\": \"New York\"}" #. sPdJv #: sf_dataset.xhp @@ -11561,7 +11561,7 @@ msgctxt "" "pyc_id601701262720082\n" "help.text" msgid "dataset.Update(new_values)" -msgstr "" +msgstr "dataset.Update(new_values)" #. oWPDV #: sf_dataset.xhp @@ -11570,7 +11570,7 @@ msgctxt "" "pyc_id761701265203650\n" "help.text" msgid "dataset.Update(\"Age\", 51, \"City\", \"New York\")" -msgstr "" +msgstr "dataset.Update(\"Age\", 51, \"City\", \"New York\")" #. 8RvfD #: sf_dataset.xhp @@ -11579,7 +11579,7 @@ msgctxt "" "pyc_id141701265203921\n" "help.text" msgid "dataset.Update(Age = 51, City = \"New York\")" -msgstr "" +msgstr "dataset.Update(Age = 51, City = \"New York\")" #. 4TmY5 #: sf_datasheet.xhp @@ -12695,7 +12695,7 @@ msgctxt "" "par_id951688460698125\n" "help.text" msgid "All properties and methods applicable to predefined dialogs are available for such new dialogs. In particular the series of CreateXXX() methods for the addition of new dialog controls." -msgstr "" +msgstr "Toutes les propriétés et méthodes applicables aux boîtes de dialogue prédéfinies sont disponibles pour ces nouvelles boîtes de dialogue. En particulier la série de méthodes CreateXXX() pour l'ajout de nouveaux contrôles de dialogue." #. 8iyqo #: sf_dialog.xhp @@ -13406,7 +13406,7 @@ msgctxt "" "par_id161584552357982\n" "help.text" msgid "Duplicate an existing control of any type in the actual dialog. The duplicated control is left unchanged and can be relocated." -msgstr "" +msgstr "Dupliquez un contrôle existant de n’importe quel type dans la boîte de dialogue réelle. Le contrôle dupliqué reste inchangé et peut être déplacé." #. CCUpB #: sf_dialog.xhp @@ -17789,7 +17789,7 @@ msgctxt "" "par_id201589196128733\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Oui" #. aLxQu #: sf_document.xhp @@ -17798,7 +17798,7 @@ msgctxt "" "par_id372699195028843\n" "help.text" msgid "List of available style families. Applicable to all document types except Base." -msgstr "" +msgstr "Liste des familles de styles disponibles. Applicable à tous les types de documents sauf Base." #. zK55N #: sf_document.xhp @@ -17861,7 +17861,7 @@ msgctxt "" "par_id881582885195976\n" "help.text" msgid "The UNO object com.sun.star.lang.XComponent or com.sun.star.comp.dba.ODatabaseDocument representing the document." -msgstr "" +msgstr "L'objet UNO com.sun.star.lang.XComponent ou com.sun.star.comp.dba.ODatabaseDocument représentant le document." #. wQZ4N #: sf_document.xhp @@ -17870,7 +17870,7 @@ msgctxt "" "par_id232682885195686\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Oui" #. ev37u #: sf_document.xhp @@ -17879,7 +17879,7 @@ msgctxt "" "par_id371693885195525\n" "help.text" msgid "UNO Object" -msgstr "" +msgstr "Objet UNO" #. Hu6zu #: sf_document.xhp @@ -17888,7 +17888,7 @@ msgctxt "" "par_id881582885205976\n" "help.text" msgid "A com.sun.star.XXX.DocumentSettings UNO object - where XXX is sheet, text, drawing or presentation - that gives access to UNO internal properties, that are specific to the document's type." -msgstr "" +msgstr "Un objet UNO com.sun.star.XXX.DocumentSettings - où XXX est une feuille, un texte, un dessin ou une présentation - qui donne accès aux propriétés internes UNO, spécifiques au type de document." #. coFyk #: sf_document.xhp @@ -18095,7 +18095,7 @@ msgctxt "" "par_id652699200121080\n" "help.text" msgid "Suppresses a single style or an array of styles given by their names within a specific styles family. Only user-defined styles may be deleted, built-in styles are ignored. It applies to all document types except Base and FormDocument." -msgstr "" +msgstr "Supprime un style unique ou une matrice de styles donnés par leurs noms au sein d'une famille de styles spécifique. Seuls les styles définis par l'utilisateur peuvent être supprimés, les styles intégrés sont ignorés. Il s'applique à tous les types de documents sauf Base et FormDocument." #. dXBxC #: sf_document.xhp @@ -18104,7 +18104,7 @@ msgctxt "" "par_id361580300131416\n" "help.text" msgid "family: One of the style families present in the actual document, as a case-sensitive string. Valid family names can be retrieved using StyleFamilies property." -msgstr "" +msgstr "family : une des familles de styles présentes dans le document réel, sous forme de chaîne sensible à la casse. Les noms de famille valides peuvent être récupérés à l'aide de la propriété StyleFamilies." #. 6AnyP #: sf_document.xhp @@ -18113,7 +18113,7 @@ msgctxt "" "par_id361589211129686\n" "help.text" msgid "stylelist: A single style name as a string or an array of style names. The style names may be localized or not. The StylesList is typically the output of the execution of a Styles() method." -msgstr "" +msgstr "stylelist : un nom de style unique sous forme de chaîne ou de matrice de noms de styles. Les noms de styles peuvent être traduits ou non. La StylesList est généralement le résultat de l'exécution d'une méthode Styles()." #. AJtnV #: sf_document.xhp @@ -18122,7 +18122,7 @@ msgctxt "" "bas_id551699456930743\n" "help.text" msgid "' Removing unused paragraph styles" -msgstr "" +msgstr "' Suppression des styles de paragraphe inutilisés" #. JnZoE #: sf_document.xhp @@ -18131,7 +18131,7 @@ msgctxt "" "pyc_id61699457030186\n" "help.text" msgid "# Removing styles according to a prefix" -msgstr "" +msgstr "# Supprimer les styles selon un préfixe" #. v8axk #: sf_document.xhp @@ -18311,7 +18311,7 @@ msgctxt "" "par_id266589200121149\n" "help.text" msgid "This method loads all the styles belonging to one or more style families from a closed file into the actual document. The actual document must be a Calc or a Writer document." -msgstr "" +msgstr "Cette méthode charge tous les styles appartenant à une ou plusieurs familles de styles d'un fichier fermé dans le document actif. Le document actif doit être un document Calc ou Writer." #. gCqGQ #: sf_document.xhp @@ -18320,7 +18320,7 @@ msgctxt "" "par_id11701265953648\n" "help.text" msgid "Are always imported together:" -msgstr "" +msgstr "Sont toujours importés ensemble :" #. tjyq4 #: sf_document.xhp @@ -18329,7 +18329,7 @@ msgctxt "" "par_id221701265998649\n" "help.text" msgid "ParagraphStyles and CharacterStyles" -msgstr "" +msgstr "ParagraphStyles et CharacterStyles" #. xPubF #: sf_document.xhp @@ -18338,7 +18338,7 @@ msgctxt "" "par_id441701265999801\n" "help.text" msgid "NumberingStyles and ListStyles" -msgstr "" +msgstr "NumberingStyles et ListStyles" #. D9og7 #: sf_document.xhp @@ -18347,7 +18347,7 @@ msgctxt "" "par_id091611169416945\n" "help.text" msgid "Returns True if styles were successfully imported." -msgstr "" +msgstr "Renvoie True si les styles ont été importés avec succès." #. 2LSWM #: sf_document.xhp @@ -18356,7 +18356,7 @@ msgctxt "" "par_id321635436910004\n" "help.text" msgid "filename: The file from which to load the styles in the FileSystem notation. The file is presumed to be of the same document type as the actual document." -msgstr "" +msgstr "filename : le fichier à partir duquel charger les styles dans la notation FileSystem. Le fichier est présumé être du même type de document que le document actif." #. hXEZC #: sf_document.xhp @@ -18365,7 +18365,7 @@ msgctxt "" "par_id251635436912157\n" "help.text" msgid "families: One of the style families present in the actual document, as a case-sensitive string or an array of such strings. Default = all families." -msgstr "" +msgstr "families : une des familles de styles présentes dans le document actif, sous la forme d'une chaîne sensible à la casse ou d'une matrice de telles chaînes. Par défaut = toutes les familles." #. 2TZYE #: sf_document.xhp @@ -18374,7 +18374,7 @@ msgctxt "" "par_id362635436912268\n" "help.text" msgid "overwrite: When True, the actual styles may be overwritten. Default is False." -msgstr "" +msgstr "overwrite : lorsque True, les styles réels peuvent être écrasés. La valeur par défaut est False." #. HNC9m #: sf_document.xhp @@ -18797,7 +18797,7 @@ msgctxt "" "par_id652600200121080\n" "help.text" msgid "Retrieves a list of styles matching an optional compound criteria, the returned array may be empty. It applies to all document types except Base." -msgstr "" +msgstr "Récupère une liste de styles correspondant à un critère composé facultatif, le tableau renvoyé peut être vide. Il s'applique à tous les types de documents sauf Base." #. aX4uW #: sf_document.xhp @@ -18806,7 +18806,7 @@ msgctxt "" "par_id361589322129686\n" "help.text" msgid "category: A case-insensitive string: TEXT, CHAPTER, LIST, INDEX, EXTRA, HTML. For their respective meanings, refer to paragraph style category API documentation." -msgstr "" +msgstr "category : une chaîne insensible à la casse : TEXT, CHAPTER, LIST, INDEX, EXTRA, HTML. Pour connaître leurs significations respectives, reportez-vous à la documentation de l'API catégorie de style de paragraphe." #. F4Xw3 #: sf_document.xhp @@ -18815,7 +18815,7 @@ msgctxt "" "par_id921701269531603\n" "help.text" msgid "This argument is ignored when the Family differs from \"ParagraphStyles\"." -msgstr "" +msgstr "Cet argument est ignoré lorsque la famille diffère de \"ParagraphStyles\"." #. qewoY #: sf_document.xhp @@ -18824,7 +18824,7 @@ msgctxt "" "par_id472589322129797\n" "help.text" msgid "namepattern: A filter on the style names, as a case-sensitive string pattern. The names include the internal and localized names." -msgstr "" +msgstr "namepattern : un filtre sur les noms de styles, sous la forme d'un modèle de chaîne sensible à la casse. Les noms incluent les noms internes et traduits." #. PKTcE #: sf_document.xhp @@ -18833,7 +18833,7 @@ msgctxt "" "par_id551701269163643\n" "help.text" msgid "Admitted wildcard are:" -msgstr "" +msgstr "Les caractères génériques admis sont :" #. rdS9x #: sf_document.xhp @@ -18842,7 +18842,7 @@ msgctxt "" "par_id481701269193780\n" "help.text" msgid "the \"?\" representing any single character." -msgstr "" +msgstr "le \"?\" représentant n’importe quel caractère unique." #. inKcT #: sf_document.xhp @@ -18851,7 +18851,7 @@ msgctxt "" "par_id821701269197990\n" "help.text" msgid "the \"*\" representing zero, one, or multiple characters" -msgstr "" +msgstr "le \"*\" représentant zéro, un ou plusieurs caractères" #. rdFLq #: sf_document.xhp @@ -18860,7 +18860,7 @@ msgctxt "" "par_id583589322129808\n" "help.text" msgid "parentstyle: When present, only the children of the given, localized or not, parent style name are retained." -msgstr "" +msgstr "parentstyle : lorsqu'il est présent, seuls les enfants du nom de style parent donné, traduit ou non, sont conservés." #. 7D7hd #: sf_document.xhp @@ -18869,7 +18869,7 @@ msgctxt "" "par_id694589322129919\n" "help.text" msgid "used: When True, the style must be used in the document, when absent the argument is ignored." -msgstr "" +msgstr "used : lorsque True, le style doit être utilisé dans le document, en cas d'absence, l'argument est ignoré." #. XSXuF #: sf_document.xhp @@ -18878,7 +18878,7 @@ msgctxt "" "par_id705589322129020\n" "help.text" msgid "userdefined: When True, the style must have been added by the user, either in the document or its template, when absent, the argument is ignored." -msgstr "" +msgstr "userdefined : lorsque True, le style doit avoir été ajouté par l'utilisateur, soit dans le document, soit dans son modèle, en cas d'absence, l'argument est ignoré." #. oJ6ge #: sf_document.xhp @@ -18887,7 +18887,7 @@ msgctxt "" "bas_id751644827903865\n" "help.text" msgid "vStyles = oDoc.Styles(\"ParagraphStyles\") 'All styles in the family" -msgstr "" +msgstr "vStyles = oDoc.Styles(\"ParagraphStyles\") 'tous les styles de la famille" #. 9FFPB #: sf_document.xhp @@ -18896,7 +18896,7 @@ msgctxt "" "bas_id32799458678382\n" "help.text" msgid "vStyles = oDoc.Styles(\"ParagraphStyles\", \"H*\") 'Heading, Heading 1, ..." -msgstr "" +msgstr "vStyles = oDoc.Styles(\"ParagraphStyles\", \"H*\") 'Heading, Heading 1, ..." #. PkEhk #: sf_document.xhp @@ -18905,7 +18905,7 @@ msgctxt "" "bas_id621654231224240\n" "help.text" msgid "vStyles = oDoc.Styles(\"ParagraphStyles\", Used := False, UserDefined := True) ' All user-defined styles that are not used" -msgstr "" +msgstr "vStyles = oDoc.Styles(\"ParagraphStyles\", Used := False, UserDefined := True) ' Tous les styles définis par l'utilisateur qui ne sont pas utilisés" #. v876B #: sf_document.xhp @@ -18914,7 +18914,7 @@ msgctxt "" "bas_id421701270188965\n" "help.text" msgid "vStyles = oDoc.Styles(\"ParagraphStyles\", ParentStyle := \"Standard\") ' All styles derived from the 'Default Paragraph Style'" -msgstr "" +msgstr "vStyles = oDoc.Styles(\"ParagraphStyles\", ParentStyle := \"Standard\") ' Tous les styles dérivés du 'Style de paragraphe par défaut'" #. DmGtB #: sf_document.xhp @@ -18923,7 +18923,7 @@ msgctxt "" "pyc_id901701270289703\n" "help.text" msgid "vStyles = doc.Styles('ParagraphStyles') #All styles in the family" -msgstr "" +msgstr "vStyles = doc.Styles('ParagraphStyles') #Tous les styles de la famille" #. havQL #: sf_document.xhp @@ -18932,7 +18932,7 @@ msgctxt "" "pyc_id91701270291214\n" "help.text" msgid "vStyles = doc.Styles('ParagraphStyles', 'H*') #Heading, Heading 1, ..." -msgstr "" +msgstr "vStyles = doc.Styles('ParagraphStyles', 'H*') #Titre, Titre 1, ..." #. mAFuJ #: sf_document.xhp @@ -18941,7 +18941,7 @@ msgctxt "" "pyc_id381701270291427\n" "help.text" msgid "vStyles = doc.Styles('ParagraphStyles', Used = False, UserDefined = True) # All user-defined styles that are not used" -msgstr "" +msgstr "vStyles = doc.Styles('ParagraphStyles', Used = False, UserDefined = True) # Tous les styles définis par l'utilisateur qui ne sont pas utilisés" #. XgDGS #: sf_document.xhp @@ -18950,7 +18950,7 @@ msgctxt "" "pyc_id841701270291654\n" "help.text" msgid "vStyles = doc.Styles('ParagraphStyles', ParentStyle = 'Standard\") # All styles derived from the \"Default Paragraph Style\"" -msgstr "" +msgstr "vStyles = doc.Styles('ParagraphStyles', ParentStyle = 'Standard\") # Tous les styles dérivés du \"Style de paragraphe par défaut\"" #. wHDkF #: sf_document.xhp @@ -18959,7 +18959,7 @@ msgctxt "" "par_id091612259727155\n" "help.text" msgid "This method returns either a list of the available toolbar names in the actual document or an instance SFWidgets.Toolbar service." -msgstr "" +msgstr "Cette méthode renvoie soit une liste des noms de barres d'outils disponibles dans le document actif, soit une instance du service SFWidgets.Toolbar." #. n65W7 #: sf_document.xhp @@ -18968,7 +18968,7 @@ msgctxt "" "par_id361580321120786\n" "help.text" msgid "ToolbarName: The usual name of one of the available toolbars." -msgstr "" +msgstr "ToolbarName : le nom habituel de l'une des barres d'outils disponibles." #. jSJAa #: sf_document.xhp @@ -18977,7 +18977,7 @@ msgctxt "" "par_id091612259616155\n" "help.text" msgid "This method returns the UNO representation of a given style for all document types except Base. Nothing is returned when the StyleName does not exist in the given Family." -msgstr "" +msgstr "Cette méthode renvoie la représentation UNO d'un style donné pour tous les types de documents sauf Base. Nothing est renvoyé lorsque le StyleName n'existe pas dans la famille donnée." #. ignqD #: sf_document.xhp @@ -18986,7 +18986,7 @@ msgctxt "" "par_id361589211120786\n" "help.text" msgid "stylename: One of the styles present in the given family, as a case-sensitive string. The StyleName may be localized or not." -msgstr "" +msgstr "stylename : un des styles présents dans la famille donnée, sous forme de chaîne sensible à la casse. Le StyleName peut être traduit ou non." #. WCH7E #: sf_exception.xhp @@ -20831,7 +20831,7 @@ msgctxt "" "par_id731583944543907\n" "help.text" msgid "includesubfolders: Set this argument to True to include the contents of subfolders (Default = False)." -msgstr "" +msgstr "includesubfolders : définissez cet argument sur True pour inclure le contenu des sous-dossiers (par défaut = False)." #. snMqC #: sf_filesystem.xhp @@ -20840,7 +20840,7 @@ msgctxt "" "bas_id901701437618763\n" "help.text" msgid "' Returns all files matching the \"*.txt\" filter, including files in subfolders" -msgstr "" +msgstr "' Renvoie tous les fichiers correspondant au filtre \"*.txt\", y compris les fichiers dans les sous-dossiers" #. zG7ec #: sf_filesystem.xhp @@ -21560,7 +21560,7 @@ msgctxt "" "par_id731583944548857\n" "help.text" msgid "includesubfolders: Set this argument to True to include the contents of subfolders (Default = False)." -msgstr "" +msgstr "includesubfolders : définissez cet argument sur True pour inclure le contenu des sous-dossiers (par défaut = False)." #. XQG8t #: sf_form.xhp @@ -24503,7 +24503,7 @@ msgctxt "" "bm_id41582391760252\n" "help.text" msgid "FormDocument service" -msgstr "" +msgstr "Service FormDocument" #. AQWCM #: sf_formdocument.xhp @@ -24593,7 +24593,7 @@ msgctxt "" "par_id591692487747857\n" "help.text" msgid "The following example uses the Database service to open the form document. In this case, the Base file will not be opened and only the form document will be shown." -msgstr "" +msgstr "L'exemple suivant utilise le service Database pour ouvrir le document de formulaire. Dans ce cas, le fichier Base ne sera pas ouvert et seul le document formulaire sera affiché." #. qkQZ7 #: sf_formdocument.xhp @@ -26015,7 +26015,7 @@ msgctxt "" "par_id31586102707537\n" "help.text" msgid "filename: The full output file name in FileSystem.FileNaming notation." -msgstr "" +msgstr "filename : le nom complet du fichier de sortie en notation FileSystem.FileNaming." #. jQV77 #: sf_l10n.xhp @@ -27599,7 +27599,7 @@ msgctxt "" "par_id831633021741958\n" "help.text" msgid "Returns a Dictionary instance containing key-value pairs in relation with Tools - Options - User Data dialog." -msgstr "" +msgstr "Renvoie une instance de Dictionary contenant des paires clé-valeur en relation avec la boîte de dialogue Outils - Options - Données utilisateur." #. FJs9t #: sf_platform.xhp @@ -33692,7 +33692,7 @@ msgctxt "" "hd_id101671192603066\n" "help.text" msgid "SFDatabases.Dataset service" -msgstr "" +msgstr "Service SFDatabases.Dataset" #. zzVnN #: sf_toc.xhp @@ -33701,7 +33701,7 @@ msgctxt "" "par_id651606319591202\n" "help.text" msgid "List of Properties in the Dataset Service" -msgstr "" +msgstr "Liste des propriétés dans le service Dataset" #. rGLDA #: sf_toc.xhp @@ -34052,7 +34052,7 @@ msgctxt "" "hd_id1016711992036103\n" "help.text" msgid "ScriptForge.Toolbar service" -msgstr "" +msgstr "Service ScriptForge.Toolbar" #. uKPSJ #: sf_toc.xhp @@ -34061,7 +34061,7 @@ msgctxt "" "par_id651606205603658\n" "help.text" msgid "List of Properties in the Toolbar Service" -msgstr "" +msgstr "Liste des propriétés dans le service Toolbar" #. cFDeN #: sf_toc.xhp @@ -34070,7 +34070,7 @@ msgctxt "" "hd_id1016711992054103\n" "help.text" msgid "ScriptForge.ToolbarButton service" -msgstr "" +msgstr "Service ScriptForge.ToolbarButton" #. wauAF #: sf_toc.xhp @@ -34079,7 +34079,7 @@ msgctxt "" "par_id651635105603658\n" "help.text" msgid "List of Properties in the ToolbarButton Service" -msgstr "" +msgstr "Liste des propriétés dans le service ToolbarButton" #. MexL5 #: sf_toc.xhp @@ -34124,7 +34124,7 @@ msgctxt "" "hd_id1016711992513650\n" "help.text" msgid "ScriptForge.Writer service" -msgstr "" +msgstr "Service ScriptForge.Writer" #. EBb8i #: sf_toolbar.xhp @@ -34133,7 +34133,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "SFWidgets.Toolbar service" -msgstr "" +msgstr "Service SFWidgets.Toolbar" #. pqQFq #: sf_toolbar.xhp @@ -34142,7 +34142,7 @@ msgctxt "" "hd_id731582733781114\n" "help.text" msgid "SFWidgets.Toolbar service" -msgstr "" +msgstr "ServiceSFWidgets.Toolbar" #. oqrPc #: sf_toolbar.xhp @@ -34151,7 +34151,7 @@ msgctxt "" "par_id571700837631557\n" "help.text" msgid "The Toolbar service allows to retrieve information related to the toolbars available for a specific document window. With this service it is possible to:" -msgstr "" +msgstr "Le service Toolbar permet de récupérer des informations relatives aux barres d'outils disponibles pour une fenêtre de document spécifique. Avec ce service, il est possible de :" #. vwn3U #: sf_toolbar.xhp @@ -34160,7 +34160,7 @@ msgctxt "" "par_id891589189452545\n" "help.text" msgid "Toggle the visibility of specific toolbars." -msgstr "" +msgstr "Basculez la visibilité de barres d’outils spécifiques." #. Cq89r #: sf_toolbar.xhp @@ -34169,7 +34169,7 @@ msgctxt "" "par_id811589189463041\n" "help.text" msgid "Access information about the buttons available in each toolbar." -msgstr "" +msgstr "Accéder aux informations sur les boutons disponibles dans chaque barre d'outils." #. tGA5p #: sf_toolbar.xhp @@ -34178,7 +34178,7 @@ msgctxt "" "par_id141700851608146\n" "help.text" msgid "Each %PRODUCTNAME application has its own set of available toolbars. This service handles both built-in and custom toolbars." -msgstr "" +msgstr "Chaque application %PRODUCTNAME possède son propre ensemble de barres d'outils disponibles. Ce service gère les barres d'outils intégrées et personnalisées." #. EnCbC #: sf_toolbar.xhp @@ -34187,7 +34187,7 @@ msgctxt "" "par_id181700851890467\n" "help.text" msgid "The status bar and the menu bar are not considered toolbars in the context of this service." -msgstr "" +msgstr "La barre d'état et la barre de menu ne sont pas considérées comme des barres d'outils dans le contexte de ce service." #. x39EK #: sf_toolbar.xhp @@ -34196,7 +34196,7 @@ msgctxt "" "hd_id581582885621841\n" "help.text" msgid "Service invocation" -msgstr "" +msgstr "Invocation du service" #. sDTg5 #: sf_toolbar.xhp @@ -34205,7 +34205,7 @@ msgctxt "" "par_id141609955500101\n" "help.text" msgid "Before using the Toolbar service the ScriptForge library needs to be loaded or imported:" -msgstr "" +msgstr "Avant d'utiliser le service Toolbar, la bibliothèque ScriptForge doit être chargée ou importée :" #. T8Xfw #: sf_toolbar.xhp @@ -34214,7 +34214,7 @@ msgctxt "" "par_id411700851985942\n" "help.text" msgid "The Toolbar service is invoked using the Toolbars method, which is available in SFDocuments.Document service." -msgstr "" +msgstr "Le service Toolbar est appelé à l'aide de la méthode Toolbars, disponible dans le service SFDocuments.Document." #. DXXZt #: sf_toolbar.xhp @@ -34223,7 +34223,7 @@ msgctxt "" "par_id771700853155061\n" "help.text" msgid "The example below gets an Array with the names of the toolbars available in the current document." -msgstr "" +msgstr "L'exemple ci-dessous obtient une Array avec les noms des barres d'outils disponibles dans le document actuel." #. dCrhf #: sf_toolbar.xhp @@ -34232,7 +34232,7 @@ msgctxt "" "par_id961700853354817\n" "help.text" msgid "Use the Toolbars method without arguments to retrieve an array with available toolbar names." -msgstr "" +msgstr "Utilisez la méthode Toolbars sans arguments pour récupérer un tableau avec les noms de barres d'outils disponibles." #. LGmwr #: sf_toolbar.xhp @@ -34241,7 +34241,7 @@ msgctxt "" "par_id171700853415555\n" "help.text" msgid "The example below toggles the visibility of the Standard toolbar:" -msgstr "" +msgstr "L'exemple ci-dessous bascule la visibilité de la barre d'outils Standard :" #. UDbvF #: sf_toolbar.xhp @@ -34250,7 +34250,7 @@ msgctxt "" "hd_id351582885195476\n" "help.text" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Propriétés" #. JyMa7 #: sf_toolbar.xhp @@ -34259,7 +34259,7 @@ msgctxt "" "par_id41582885195836\n" "help.text" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Nom" #. ynz5j #: sf_toolbar.xhp @@ -34268,7 +34268,7 @@ msgctxt "" "par_id31582885195372\n" "help.text" msgid "Readonly" -msgstr "" +msgstr "En lecture seule" #. 2FULu #: sf_toolbar.xhp @@ -34277,7 +34277,7 @@ msgctxt "" "par_id31582885195238\n" "help.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Type" #. CXito #: sf_toolbar.xhp @@ -34286,7 +34286,7 @@ msgctxt "" "par_id931582885195131\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Description" #. NWaGJ #: sf_toolbar.xhp @@ -34295,7 +34295,7 @@ msgctxt "" "par_id861582885655779\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Oui" #. NFBvJ #: sf_toolbar.xhp @@ -34304,7 +34304,7 @@ msgctxt "" "par_id581582885655885\n" "help.text" msgid "Returns True when the toolbar is part of the set of standard toolbars shipped with %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "Renvoie True lorsque la barre d'outils fait partie de l'ensemble des barres d'outils standard fournies avec %PRODUCTNAME." #. 2sRrz #: sf_toolbar.xhp @@ -34313,7 +34313,7 @@ msgctxt "" "par_id861582885655669\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Oui" #. kBEqC #: sf_toolbar.xhp @@ -34322,7 +34322,7 @@ msgctxt "" "par_id581582885657885\n" "help.text" msgid "Returns True when the toolbar is active in the window and docked." -msgstr "" +msgstr "Renvoie True lorsque la barre d'outils est active dans la fenêtre et ancrée." #. wgQVn #: sf_toolbar.xhp @@ -34331,7 +34331,7 @@ msgctxt "" "par_id861582885655710\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Oui" #. pnCss #: sf_toolbar.xhp @@ -34340,7 +34340,7 @@ msgctxt "" "par_id581582885655102\n" "help.text" msgid "Returns True when the toolbar is available in all documents of the same type." -msgstr "" +msgstr "Renvoie True lorsque la barre d'outils est disponible dans tous les documents du même type." #. QdmGf #: sf_toolbar.xhp @@ -34349,7 +34349,7 @@ msgctxt "" "par_id861582885655205\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Oui" #. JkADV #: sf_toolbar.xhp @@ -34358,7 +34358,7 @@ msgctxt "" "par_id581582885655369\n" "help.text" msgid "Returns the name of the toolbar." -msgstr "" +msgstr "Renvoie le nom de la barre d'outils." #. SPCka #: sf_toolbar.xhp @@ -34367,7 +34367,7 @@ msgctxt "" "par_id861582885655966\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Oui" #. 9tRd5 #: sf_toolbar.xhp @@ -34376,7 +34376,7 @@ msgctxt "" "par_id581582885655812\n" "help.text" msgid "Returns the resource URL of the toolbar, in the form private:toolbar/toolbar_name." -msgstr "" +msgstr "Renvoie l'URL de la ressource de la barre d'outils, sous la forme private:toolbar/toolbar_name." #. JKEeR #: sf_toolbar.xhp @@ -34385,7 +34385,7 @@ msgctxt "" "par_id861582885655212\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Non" #. cAQFF #: sf_toolbar.xhp @@ -34394,7 +34394,7 @@ msgctxt "" "par_id581582885655344\n" "help.text" msgid "Returns True when the toolbar is active and visible in the document window." -msgstr "" +msgstr "Renvoie True lorsque la barre d'outils est active et visible dans la fenêtre du document." #. DsnCd #: sf_toolbar.xhp @@ -34403,7 +34403,7 @@ msgctxt "" "par_id861582885655788\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Oui" #. SBzqD #: sf_toolbar.xhp @@ -34412,7 +34412,7 @@ msgctxt "" "par_id581582885655062\n" "help.text" msgid "Returns the com.sun.star.ui.XUIElement UNO object that represents the toolbar." -msgstr "" +msgstr "Renvoie l'objet UNO com.sun.star.ui.XUIElement qui représente la barre d'outils." #. NaxAS #: sf_toolbar.xhp @@ -34421,7 +34421,7 @@ msgctxt "" "par_id651606319520519\n" "help.text" msgid "List of Methods in the Toolbar Service" -msgstr "" +msgstr "Liste des méthodes dans le service Toolbar" #. FED3g #: sf_toolbar.xhp @@ -34430,7 +34430,7 @@ msgctxt "" "par_id93158919969864\n" "help.text" msgid "Returns an Array containing the names of all toolbar buttons when called without arguments." -msgstr "" +msgstr "Renvoie une Array contenant les noms de tous les boutons de la barre d'outils quand appelé sans arguments." #. ZFAQU #: sf_toolbar.xhp @@ -34439,7 +34439,7 @@ msgctxt "" "par_id421611148353046\n" "help.text" msgid "Provide the name of a toolbar button as argument to obtain a ToolbarButton service instance." -msgstr "" +msgstr "Fournissez le nom d'un bouton de la barre d'outils comme argument pour obtenir une instance de service ToolbarButton." #. 4FNvr #: sf_toolbar.xhp @@ -34448,7 +34448,7 @@ msgctxt "" "par_id381701012526415\n" "help.text" msgid "buttonname: The name of a toolbar button in the current toolbar." -msgstr "" +msgstr "buttonname : Le nom d'un bouton de la barre d'outils dans la barre d'outils actuelle." #. KDGVG #: sf_toolbar.xhp @@ -34457,7 +34457,7 @@ msgctxt "" "par_id601611148017930\n" "help.text" msgid "The example below returns the command executed when the button New is clicked in the Standard toolbar:" -msgstr "" +msgstr "L'exemple ci-dessous renvoie la commande exécutée lorsque le bouton New est cliqué dans la barre d'outils Standard :" #. wAXLm #: sf_toolbar.xhp @@ -34466,7 +34466,7 @@ msgctxt "" "par_id531701012694220\n" "help.text" msgid "Inactive toolbars do not have buttons. Therefore, calling the ToolbarButtons method will make the toolbar visible." -msgstr "" +msgstr "Les barres d'outils inactives n'ont pas de boutons. Par conséquent, l’appel de la méthode ToolbarButtons rendra la barre d’outils visible." #. C2z22 #: sf_toolbarbutton.xhp @@ -34475,7 +34475,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "SFWidgets.ToolbarButton service" -msgstr "" +msgstr "Service SFWidgets.ToolbarButton" #. 7vbG4 #: sf_toolbarbutton.xhp @@ -34484,7 +34484,7 @@ msgctxt "" "hd_id731582733781114\n" "help.text" msgid "SFWidgets.ToolbarButton service" -msgstr "" +msgstr "Service SFWidgets.ToolbarButton" #. 3WPXi #: sf_toolbarbutton.xhp @@ -34493,7 +34493,7 @@ msgctxt "" "par_id571700837631557\n" "help.text" msgid "The ToolbarButton service allows to retrieve information related to the toolbar buttons available in a given toolbar. With this service it is possible to:" -msgstr "" +msgstr "Le service ToolbarButton permet de récupérer des informations relatives aux boutons de barre d'outils disponibles dans une barre d'outils donnée. Avec ce service, il est possible de :" #. AFA7c #: sf_toolbarbutton.xhp @@ -34502,7 +34502,7 @@ msgctxt "" "par_id891589189452545\n" "help.text" msgid "Toggle the visibility of toolbar elements." -msgstr "" +msgstr "Basculez la visibilité des éléments de la barre d'outils." #. uvPBu #: sf_toolbarbutton.xhp @@ -34511,7 +34511,7 @@ msgctxt "" "par_id811589189463041\n" "help.text" msgid "Execute the command associated with a given toolbar button." -msgstr "" +msgstr "Exécute la commande associée à un bouton de barre d'outils donné." #. GF4Sh #: sf_toolbarbutton.xhp @@ -34520,7 +34520,7 @@ msgctxt "" "hd_id581582885621841\n" "help.text" msgid "Service invocation" -msgstr "" +msgstr "Invocation du service" #. Jv5uU #: sf_toolbarbutton.xhp @@ -34529,7 +34529,7 @@ msgctxt "" "par_id141609955500101\n" "help.text" msgid "Before using the ToolbarButton service the ScriptForge library needs to be loaded or imported:" -msgstr "" +msgstr "Avant d'utiliser le service ToolbarButton, la bibliothèque ScriptForge doit être chargée ou importée :" #. 84iEK #: sf_toolbarbutton.xhp @@ -34538,7 +34538,7 @@ msgctxt "" "par_id411700851985942\n" "help.text" msgid "The ToolbarButton service is invoked using the ToolbarButtons method from the Toolbar service." -msgstr "" +msgstr "Le service ToolbarButton est appelé à l'aide de la méthode ToolbarButtons à partir du service Toolbar." #. bXAc8 #: sf_toolbarbutton.xhp @@ -34547,7 +34547,7 @@ msgctxt "" "par_id771700853155061\n" "help.text" msgid "The example below retrieves the names of all buttons available in the Standard toolbar." -msgstr "" +msgstr "L'exemple ci-dessous récupère les noms de tous les boutons disponibles dans la barre d'outils Standard." #. dBPud #: sf_toolbarbutton.xhp @@ -34556,7 +34556,7 @@ msgctxt "" "par_id961700853354817\n" "help.text" msgid "Use the ToolbarButtons method without arguments to retrieve an array with all available toolbar button names." -msgstr "" +msgstr "Utilisez la méthode ToolbarButtons sans arguments pour récupérer un tableau avec tous les noms de boutons de barre d'outils disponibles." #. MCeGq #: sf_toolbarbutton.xhp @@ -34565,7 +34565,7 @@ msgctxt "" "par_id171700853415555\n" "help.text" msgid "The example below toggles the visibility of the Print button in the Standard toolbar:" -msgstr "" +msgstr "L'exemple ci-dessous bascule la visibilité du bouton Print dans la barre d'outils Standard :" #. EccFb #: sf_toolbarbutton.xhp @@ -34574,7 +34574,7 @@ msgctxt "" "bas_id117008537580631\n" "help.text" msgid "oToolbarButton = oToolbar.ToolbarButtons(\"Print\")" -msgstr "" +msgstr "oToolbarButton = oToolbar.ToolbarButtons(\"Print\")" #. WL7SE #: sf_toolbarbutton.xhp @@ -34583,7 +34583,7 @@ msgctxt "" "par_id981701021131646\n" "help.text" msgid "The button name passed as argument to the ToolbarButtons method is the localized button name defined in the Tools - Customize - Toolbars dialog." -msgstr "" +msgstr "Le nom du bouton passé en argument à la méthode ToolbarButtons est le nom du bouton traduit défini dans la boîte de dialogue Outils - Personnaliser - Barres d'outils." #. UbFqB #: sf_toolbarbutton.xhp @@ -34592,7 +34592,7 @@ msgctxt "" "par_id531701012694220\n" "help.text" msgid "Inactive toolbars do not have buttons. Therefore, calling the ToolbarButtons method will make the toolbar visible." -msgstr "" +msgstr "Les barres d'outils inactives n'ont pas de boutons. Par conséquent, l’appel de la méthode ToolbarButtons rendra la barre d’outils visible." #. noSwD #: sf_toolbarbutton.xhp @@ -34601,7 +34601,7 @@ msgctxt "" "pyc_id351701021554314\n" "help.text" msgid "toolbar_button = toolbar.ToolbarButtons(\"Print\")" -msgstr "" +msgstr "toolbar_button = toolbar.ToolbarButtons(\"Print\")" #. zVUEe #: sf_toolbarbutton.xhp @@ -34610,7 +34610,7 @@ msgctxt "" "hd_id351582885195476\n" "help.text" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Propriétés" #. v9qLc #: sf_toolbarbutton.xhp @@ -34619,7 +34619,7 @@ msgctxt "" "par_id41582885195836\n" "help.text" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Nom" #. ZEAQj #: sf_toolbarbutton.xhp @@ -34628,7 +34628,7 @@ msgctxt "" "par_id31582885195372\n" "help.text" msgid "Readonly" -msgstr "" +msgstr "En lecture seule" #. XsFaH #: sf_toolbarbutton.xhp @@ -34637,7 +34637,7 @@ msgctxt "" "par_id31582885195238\n" "help.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Type" #. L7CFQ #: sf_toolbarbutton.xhp @@ -34646,7 +34646,7 @@ msgctxt "" "par_id931582885195131\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Description" #. rD5Wn #: sf_toolbarbutton.xhp @@ -34655,7 +34655,7 @@ msgctxt "" "par_id861582885655779\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Oui" #. HmTft #: sf_toolbarbutton.xhp @@ -34664,7 +34664,7 @@ msgctxt "" "par_id581582885655885\n" "help.text" msgid "Returns the name of the button." -msgstr "" +msgstr "Renvoie le nom du bouton." #. XFmBe #: sf_toolbarbutton.xhp @@ -34673,7 +34673,7 @@ msgctxt "" "par_id861582885655669\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Oui" #. wxbpS #: sf_toolbarbutton.xhp @@ -34682,7 +34682,7 @@ msgctxt "" "par_id581582885657885\n" "help.text" msgid "Returns the height of the button, in pixels." -msgstr "" +msgstr "Renvoie la hauteur du bouton, en pixels." #. KKkBJ #: sf_toolbarbutton.xhp @@ -34691,7 +34691,7 @@ msgctxt "" "par_id861582885655710\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Oui" #. DPmJW #: sf_toolbarbutton.xhp @@ -34700,7 +34700,7 @@ msgctxt "" "par_id581582885655102\n" "help.text" msgid "Returns the index of the button in its parent toolbar." -msgstr "" +msgstr "Renvoie l'index du bouton dans sa barre d'outils parent." #. NWZML #: sf_toolbarbutton.xhp @@ -34709,7 +34709,7 @@ msgctxt "" "par_id861582885655205\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Non" #. DarcX #: sf_toolbarbutton.xhp @@ -34718,7 +34718,7 @@ msgctxt "" "par_id581582885655369\n" "help.text" msgid "The UNO command or script executed when the button is pressed. Read the Wiki page Scripting Framework URI Specification to learn more on how to define a URI string." -msgstr "" +msgstr "La commande ou le script UNO exécuté lorsque le bouton est enfoncé. Lisez la page Wiki Spécification URI de l'environnement de script pour en savoir plus sur la façon de définir une chaîne URI." #. 5cZz5 #: sf_toolbarbutton.xhp @@ -34727,7 +34727,7 @@ msgctxt "" "par_id861582885655966\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Oui" #. CVk4f #: sf_toolbarbutton.xhp @@ -34736,7 +34736,7 @@ msgctxt "" "par_id271582885605065\n" "help.text" msgid "Toolbar service" -msgstr "" +msgstr "Service Toolbar" #. ky5Ft #: sf_toolbarbutton.xhp @@ -34745,7 +34745,7 @@ msgctxt "" "par_id581582885655812\n" "help.text" msgid "Returns a Toolbar service instance corresponding to the parent toolbar of the current toolbar button." -msgstr "" +msgstr "Renvoie une instance de service Toolbar correspondant à la barre d'outils parent du bouton actuel de la barre d'outils." #. evEJD #: sf_toolbarbutton.xhp @@ -34754,7 +34754,7 @@ msgctxt "" "par_id861582885655212\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Non" #. RFDDd #: sf_toolbarbutton.xhp @@ -34763,7 +34763,7 @@ msgctxt "" "par_id581582885655344\n" "help.text" msgid "Specifies the tooltip text shown when the user hovers over the toolbar button." -msgstr "" +msgstr "Spécifie le texte de l'info-bulle affiché lorsque l'utilisateur survole le bouton de la barre d'outils." #. 7rEk3 #: sf_toolbarbutton.xhp @@ -34772,7 +34772,7 @@ msgctxt "" "par_id861582885655788\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Non" #. Xwj6X #: sf_toolbarbutton.xhp @@ -34781,7 +34781,7 @@ msgctxt "" "par_id581582885655062\n" "help.text" msgid "Specifies whether the toolbar button is visible or not." -msgstr "" +msgstr "Spécifie si le bouton de la barre d'outils est visible ou non." #. MAiCW #: sf_toolbarbutton.xhp @@ -34790,7 +34790,7 @@ msgctxt "" "par_id861582885651058\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Oui" #. nBeFQ #: sf_toolbarbutton.xhp @@ -34799,7 +34799,7 @@ msgctxt "" "par_id581582885653342\n" "help.text" msgid "Returns the width of the button, in pixels." -msgstr "" +msgstr "Renvoie la largeur du bouton, en pixels." #. XBYFY #: sf_toolbarbutton.xhp @@ -34808,7 +34808,7 @@ msgctxt "" "par_id861582885636258\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Oui" #. 4uB2C #: sf_toolbarbutton.xhp @@ -34817,7 +34817,7 @@ msgctxt "" "par_id581582885641742\n" "help.text" msgid "Returns the X (horizontal) coordinate of the top-left corner of the button, in pixels." -msgstr "" +msgstr "Renvoie la coordonnée X (horizontale) du coin supérieur gauche du bouton, en pixels." #. nZBBC #: sf_toolbarbutton.xhp @@ -34826,7 +34826,7 @@ msgctxt "" "par_id861582885603158\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Oui" #. sapte #: sf_toolbarbutton.xhp @@ -34835,7 +34835,7 @@ msgctxt "" "par_id581582885609942\n" "help.text" msgid "Returns the Y (vertical) coordinate of the top-left corner of the button, in pixels." -msgstr "" +msgstr "Renvoie la coordonnée Y (verticale) du coin supérieur gauche du bouton, en pixels." #. 5EuPv #: sf_toolbarbutton.xhp @@ -34844,7 +34844,7 @@ msgctxt "" "hd_id501701094012462\n" "help.text" msgid "Use of ToolbarButton alongside the PopupMenu service" -msgstr "" +msgstr "Utilisation de ToolbarButton avec le service PopupMenu" #. BA5AH #: sf_toolbarbutton.xhp @@ -34853,7 +34853,7 @@ msgctxt "" "par_id731701094077095\n" "help.text" msgid "A common use case of the properties X and Y described above is to open a popup menu in the position where the toolbar button is located." -msgstr "" +msgstr "Un cas d'utilisation courant des propriétés X et Y décrites ci-dessus consiste à ouvrir un menu contextuel à l'endroit où se trouve le bouton de la barre d'outils." #. y6sZ3 #: sf_toolbarbutton.xhp @@ -34862,7 +34862,7 @@ msgctxt "" "par_id761701094138529\n" "help.text" msgid "Suppose you create the script below and associate it with a button named \"My Button\" in the standardbar. When it is clicked, a popup menu will be shown with 3 options for the user to select." -msgstr "" +msgstr "Supposons que vous créiez le script ci-dessous et que vous l'associiez à un bouton nommé \"Mon bouton\" dans la standardbar. Lorsqu'il est cliqué, un menu contextuel s'affichera avec 3 options que l'utilisateur pourra sélectionner." #. ScQ7D #: sf_toolbarbutton.xhp @@ -34871,7 +34871,7 @@ msgctxt "" "bas_id971701094239852\n" "help.text" msgid "oButton = oToolbar.ToolbarButtons(\"My Button\")" -msgstr "" +msgstr "oButton = oToolbar.ToolbarButtons(\"My Button\")" #. FdnTg #: sf_toolbarbutton.xhp @@ -34880,7 +34880,7 @@ msgctxt "" "bas_id521701094240308\n" "help.text" msgid "oPopup.AddItem(\"Item A\", \"A\")" -msgstr "" +msgstr "oPopup.AddItem(\"Item A\", \"A\")" #. q5NAy #: sf_toolbarbutton.xhp @@ -34889,7 +34889,7 @@ msgctxt "" "bas_id201701094240523\n" "help.text" msgid "oPopup.AddItem(\"Item B\", \"B\")" -msgstr "" +msgstr "oPopup.AddItem(\"Item B\", \"B\")" #. hSrs9 #: sf_toolbarbutton.xhp @@ -34898,7 +34898,7 @@ msgctxt "" "bas_id961701094240764\n" "help.text" msgid "oPopup.AddItem(\"Item C\", \"C\")" -msgstr "" +msgstr "oPopup.AddItem(\"Item C\", \"C\")" #. nN4Ci #: sf_toolbarbutton.xhp @@ -34907,7 +34907,7 @@ msgctxt "" "bas_id531701094241275\n" "help.text" msgid "MsgBox \"Your choice: \" & strResponse" -msgstr "" +msgstr "MsgBox \"Your choice: \" & strResponse" #. FEgta #: sf_toolbarbutton.xhp @@ -34916,7 +34916,7 @@ msgctxt "" "pyc_id231701094980046\n" "help.text" msgid "toolbutton = toolbar.ToolbarButtons(\"My Button\")" -msgstr "" +msgstr "toolbutton = toolbar.ToolbarButtons(\"My Button\")" #. AUB9g #: sf_toolbarbutton.xhp @@ -34925,7 +34925,7 @@ msgctxt "" "pyc_id521701094980469\n" "help.text" msgid "popup.AddItem(\"Item A\", \"A\")" -msgstr "" +msgstr "popup.AddItem(\"Item A\", \"A\")" #. Afb6C #: sf_toolbarbutton.xhp @@ -34934,7 +34934,7 @@ msgctxt "" "pyc_id841701094980684\n" "help.text" msgid "popup.AddItem(\"Item B\", \"B\")" -msgstr "" +msgstr "popup.AddItem(\"Item B\", \"B\")" #. NDiSP #: sf_toolbarbutton.xhp @@ -34943,7 +34943,7 @@ msgctxt "" "pyc_id441701094980908\n" "help.text" msgid "popup.AddItem(\"Item C\", \"C\")" -msgstr "" +msgstr "popup.AddItem(\"Item C\", \"C\")" #. dW3ae #: sf_toolbarbutton.xhp @@ -34952,7 +34952,7 @@ msgctxt "" "pyc_id241701094981357\n" "help.text" msgid "bas.MsgBox(f\"Your choice: {response}\")" -msgstr "" +msgstr "bas.MsgBox(f\"Your choice: {response}\")" #. FdzNA #: sf_toolbarbutton.xhp @@ -34961,7 +34961,7 @@ msgctxt "" "par_id651606319520519\n" "help.text" msgid "List of Methods in the ToolbarButton Service" -msgstr "" +msgstr "Liste des méthodes dans le service ToolbarButton" #. oGWqY #: sf_toolbarbutton.xhp @@ -34970,7 +34970,7 @@ msgctxt "" "par_id93158919969864\n" "help.text" msgid "Executes the command or script associated with the toolbar button." -msgstr "" +msgstr "Exécute la commande ou le script associé au bouton de la barre d'outils." #. 7BYZB #: sf_toolbarbutton.xhp @@ -34979,7 +34979,7 @@ msgctxt "" "par_id191701023292148\n" "help.text" msgid "This method returns the value returned by the command or script executed." -msgstr "" +msgstr "Cette méthode renvoie la valeur renvoyée par la commande ou le script exécuté." #. DypG2 #: sf_toolbarbutton.xhp @@ -34988,7 +34988,7 @@ msgctxt "" "par_id731701023160247\n" "help.text" msgid "Use the OnClick property to determine the command or script that shall be executed. If the command/script does not return any value, then Null is returned." -msgstr "" +msgstr "Utilisez la propriété OnClick pour déterminer la commande ou le script qui doit être exécuté. Si la commande/le script ne renvoie aucune valeur, alors Null est renvoyé." #. o3Jvt #: sf_toolbarbutton.xhp @@ -34997,7 +34997,7 @@ msgctxt "" "par_id601611148017930\n" "help.text" msgid "The example below executes the Print button from the Standard toolbar:" -msgstr "" +msgstr "L'exemple ci-dessous exécute le bouton Print de la barre d'outils Standard :" #. PErti #: sf_toolbarbutton.xhp @@ -35006,7 +35006,7 @@ msgctxt "" "bas_id841701013457456\n" "help.text" msgid "oToolbarButton = oToolbar.ToolbarButtons(\"Print\")" -msgstr "" +msgstr "oToolbarButton = oToolbar.ToolbarButtons(\"Print\")" #. izBv6 #: sf_toolbarbutton.xhp @@ -35015,7 +35015,7 @@ msgctxt "" "pyc_id351701020654314\n" "help.text" msgid "toolbar_button = toolbar.ToolbarButtons(\"Print\")" -msgstr "" +msgstr "toolbar_button = toolbar.ToolbarButtons(\"Print\")" #. dphFv #: sf_ui.xhp @@ -35528,7 +35528,7 @@ msgctxt "" "par_id521596554849185\n" "help.text" msgid "registrationname : The name used to store the new database in the databases register. When = \"\" (default), no registration takes place. If the name already exists it is overwritten without warning." -msgstr "" +msgstr "registrationname : Le nom utilisé pour stocker la nouvelle base de données dans le registre des bases de données. Lorsque = \"\" (par défaut), aucune inscription n'a lieu. Si le nom existe déjà, il est écrasé sans avertissement." #. AFin6 #: sf_ui.xhp @@ -35537,7 +35537,7 @@ msgctxt "" "par_id181629364905056\n" "help.text" msgid "calcfilename : Only when embeddeddatabase = \"CALC\", calcfilename represents the file containing the tables as Calc sheets. The file must exist or an error is raised." -msgstr "" +msgstr "calcfilename : uniquement lorsque embeddeddatabase = \"CALC\", calcfilename représente le fichier contenant les tables sous forme de feuilles Calc. Le fichier doit exister sinon une erreur est générée." #. GtB5n #: sf_ui.xhp @@ -35546,7 +35546,7 @@ msgctxt "" "par_id651588521753997\n" "help.text" msgid "Create a new %PRODUCTNAME document of a given type or based on a given template. The method returns a document object." -msgstr "" +msgstr "Créez un nouveau document %PRODUCTNAME d'un type donné ou basé sur un modèle donné. La méthode renvoie un objet document." #. JnBPt #: sf_ui.xhp @@ -35555,7 +35555,7 @@ msgctxt "" "par_id51588521753302\n" "help.text" msgid "documenttype : \"Calc\", \"Writer\", etc. If absent, the templatefile argument must be present." -msgstr "" +msgstr "documenttype : \"Calc\", \"Writer\", etc. S'il est absent, l'argument templatefile doit être présent." #. BQ6UD #: sf_ui.xhp @@ -35564,7 +35564,7 @@ msgctxt "" "par_id401588522663325\n" "help.text" msgid "templatefile : The full FileName of the template to build the new document on. If the file does not exist, the argument is ignored. The FileSystem service provides the TemplatesFolder and UserTemplatesFolder properties to help to build the argument." -msgstr "" +msgstr "templatefile : le FileName complet du modèle sur lequel construire le nouveau document. Si le fichier n'existe pas, l'argument est ignoré. Le service FileSystem fournit les propriétés TemplatesFolder et UserTemplatesFolder pour aider à construire l'argument." #. VeNQg #: sf_ui.xhp @@ -35573,7 +35573,7 @@ msgctxt "" "par_id131588522824366\n" "help.text" msgid "hidden: if True, open the new document in the background (default = False). To use with caution: activation or closure afterwards can only happen programmatically." -msgstr "" +msgstr "hidden : si True, ouvre le nouveau document en arrière-plan (par défaut = False). À utiliser avec prudence : l'activation ou la fermeture ultérieure ne peut se produire que par programmation." #. gWFt9 #: sf_ui.xhp @@ -35582,7 +35582,7 @@ msgctxt "" "par_id701620762417802\n" "help.text" msgid "In both examples below, the first call to CreateDocument method creates a blank Calc document, whereas the second creates a document from a template file." -msgstr "" +msgstr "Dans les deux exemples ci-dessous, le premier appel à la méthode CreateDocument crée un document Calc vierge, tandis que le second crée un document à partir d'un fichier modèle." #. shCRf #: sf_ui.xhp @@ -35591,7 +35591,7 @@ msgctxt "" "par_id201588520551463\n" "help.text" msgid "Returns an open document object referring to either the active window, a given window or the active document." -msgstr "" +msgstr "Renvoie un objet document ouvert faisant référence soit à la fenêtre active, soit à une fenêtre donnée, soit au document actif." #. SNDqY #: sf_ui.xhp @@ -35600,7 +35600,7 @@ msgctxt "" "par_id851588520551368\n" "help.text" msgid "windowname: See the definitions above. If this argument is absent, the active window is used. UNO objects of types com.sun.star.lang.XComponent or com.sun.star.comp.dba.ODatabaseDocument are also accepted. Thus passing ThisComponent or ThisDatabaseDocument as argument creates a new SFDocuments.Document, Base or Calc service." -msgstr "" +msgstr "windowame : voir les définitions ci-dessus. Si cet argument est absent, la fenêtre active est utilisée. Les objets UNO de types com.sun.star.lang.XComponent ou com.sun.star.comp.dba.ODatabaseDocument sont également acceptés. Ainsi, passer ThisComponent ou ThisDatabaseDocument comme argument crée un nouveau service SFDocuments.Document, Base ou Calc." #. AAjDB #: sf_ui.xhp @@ -35609,7 +35609,7 @@ msgctxt "" "par_id521620330287071\n" "help.text" msgid "To access the name of the currently active window, refer to the ActiveWindow property." -msgstr "" +msgstr "Pour accéder au nom de la fenêtre actuellement active, reportez-vous à la propriété ActiveWindow." #. CYsyC #: sf_ui.xhp @@ -35618,7 +35618,7 @@ msgctxt "" "par_id24158798644169\n" "help.text" msgid "Maximizes the active window or the given window." -msgstr "" +msgstr "Maximise la fenêtre active ou la fenêtre donnée." #. 7aoe6 #: sf_ui.xhp @@ -35627,7 +35627,7 @@ msgctxt "" "par_id951587986441954\n" "help.text" msgid "windowname: see the definitions above. If this argument is absent, the active window is maximized." -msgstr "" +msgstr "windowame : voir les définitions ci-dessus. Si cet argument est absent, la fenêtre active est maximisée." #. vzDdG #: sf_ui.xhp @@ -35636,7 +35636,7 @@ msgctxt "" "par_id871587986592696\n" "help.text" msgid "Minimizes the active window or the given window." -msgstr "" +msgstr "Minimise la fenêtre active ou la fenêtre donnée." #. QXVTt #: sf_ui.xhp @@ -35645,7 +35645,7 @@ msgctxt "" "par_id751587986592626\n" "help.text" msgid "windowname: see the definitions above. If this argument is absent, the active window is minimized." -msgstr "" +msgstr "windowame : voir les définitions ci-dessus. Si cet argument est absent, la fenêtre active est réduite." #. WHDDQ #: sf_ui.xhp @@ -35654,7 +35654,7 @@ msgctxt "" "par_id691596555746539\n" "help.text" msgid "Open an existing %PRODUCTNAME Base document. The method returns a document object." -msgstr "" +msgstr "Ouvrez un document %PRODUCTNAME Base existant. La méthode renvoie un objet document." #. CZBya #: sf_ui.xhp @@ -35663,7 +35663,7 @@ msgctxt "" "par_id231596555746385\n" "help.text" msgid "filename: Identifies the file to open. It must follow the SF_FileSystem.FileNaming notation." -msgstr "" +msgstr "filename : identifie le fichier à ouvrir. Il doit suivre la notation SF_FileSystem.FileNaming." #. mtpoL #: sf_ui.xhp @@ -35672,7 +35672,7 @@ msgctxt "" "par_id711596555746281\n" "help.text" msgid "registrationname: The name to use to find the database in the databases register. It is ignored if FileName <> \"\"." -msgstr "" +msgstr "registrationname : le nom à utiliser pour rechercher la base de données dans le registre des bases de données. Il est ignoré si FileName <> \"\"." #. TqAd2 #: sf_ui.xhp @@ -35681,7 +35681,7 @@ msgctxt "" "id721596556313545\n" "help.text" msgid "macroexecution: 0 = behaviour is defined by the user configuration, 1 = macros are not executable, 2 = macros are executable." -msgstr "" +msgstr "macroexecution : 0 = le comportement est défini par la configuration utilisateur, 1 = les macros ne sont pas exécutables, 2 = les macros sont exécutables." #. FgnaJ #: sf_ui.xhp @@ -35690,7 +35690,7 @@ msgctxt "" "par_id941620762989833\n" "help.text" msgid "To improve code readability you can use predefined constants for the macroexecution argument, as in the examples above." -msgstr "" +msgstr "Pour améliorer la lisibilité du code, vous pouvez utiliser des constantes prédéfinies pour l'argument macroexecution, comme dans les exemples ci-dessus." #. JE8G5 #: sf_ui.xhp @@ -35699,7 +35699,7 @@ msgctxt "" "par_id541588523635283\n" "help.text" msgid "Opens an existing %PRODUCTNAME document with the given options. Returns a document object or one of its subclasses. The method returns Nothing (in BASIC) or None (in Python) if the opening failed, even when the failure is caused by a user decision." -msgstr "" +msgstr "Ouvre un document %PRODUCTNAME existant avec les options données. Renvoie un objet document ou l'une de ses sous-classes. La méthode renvoie Nothing (en BASIC) ou None (en Python) si l'ouverture a échoué, même lorsque l'échec est provoqué par une décision de l'utilisateur." #. 8tjbg #: sf_ui.xhp @@ -35708,7 +35708,7 @@ msgctxt "" "par_id481588523635890\n" "help.text" msgid "filename: Identifies the file to open. It must follow the FileNaming notation of the FileSystem service." -msgstr "" +msgstr "filename : identifie le fichier à ouvrir. Il doit suivre la notation FileNaming du service FileSystem." #. PWvQz #: sf_ui.xhp @@ -35717,7 +35717,7 @@ msgctxt "" "par_id451588523635507\n" "help.text" msgid "password: To use when the document is protected. If wrong or absent while the document is protected, the user will be prompted to enter a password." -msgstr "" +msgstr "password : à utiliser lorsque le document est protégé. En cas d'erreur ou d'absence alors que le document est protégé, l'utilisateur sera invité à saisir un mot de passe." #. 2jjFK #: sf_ui.xhp @@ -35726,7 +35726,7 @@ msgctxt "" "par_id611588524329781\n" "help.text" msgid "readonly: Default = False." -msgstr "" +msgstr "readonly: par défaut = False." #. BcyEp #: sf_ui.xhp @@ -35735,7 +35735,7 @@ msgctxt "" "par_id641588523635497\n" "help.text" msgid "hidden: if True, open the new document in the background (default = False). To use with caution: activation or closure afterwards can only happen programmatically." -msgstr "" +msgstr "hidden : si True, ouvre le nouveau document en arrière-plan (par défaut = False). À utiliser avec prudence : l'activation ou la fermeture ultérieure ne peut se produire que par programmation." #. sbgeH #: sf_ui.xhp @@ -35744,7 +35744,7 @@ msgctxt "" "par_id981588524474719\n" "help.text" msgid "macroexecution: 0 = behaviour is defined by the user configuration, 1 = macros are not executable, 2 = macros are executable." -msgstr "" +msgstr "macroexecution : 0 = le comportement est défini par la configuration utilisateur, 1 = les macros ne sont pas exécutables, 2 = les macros sont exécutables." #. AF7iF #: sf_ui.xhp @@ -35753,7 +35753,7 @@ msgctxt "" "par_id611588524584693\n" "help.text" msgid "filtername: The name of a filter that should be used for loading the document. If present, the filter must exist." -msgstr "" +msgstr "filtername : le nom d'un filtre qui doit être utilisé pour charger le document. Si cet argument est passé, le filtre doit exister." #. MKueU #: sf_ui.xhp @@ -35762,7 +35762,7 @@ msgctxt "" "par_id191588524634348\n" "help.text" msgid "filteroptions: An optional string of options associated with the filter." -msgstr "" +msgstr "filteroptions  : une chaîne facultative d'options associées au filtre." #. qMTrj #: sf_ui.xhp @@ -35771,7 +35771,7 @@ msgctxt "" "par_id751587986945965\n" "help.text" msgid "Resizes and/or moves the active window. Absent and negative arguments are ignored. If the window is minimized or maximized, calling Resize without arguments restores it." -msgstr "" +msgstr "Redimensionne et/ou déplace la fenêtre active. Les arguments absents et négatifs sont ignorés. Si la fenêtre est réduite ou agrandie, l'appel de Resize sans arguments la restaure." #. 6NUcv #: sf_ui.xhp @@ -35780,7 +35780,7 @@ msgctxt "" "par_id441587986945696\n" "help.text" msgid "left, top: Distances of the top-left corner from top and left edges of the screen, in pixels." -msgstr "" +msgstr "left, top : distances du coin supérieur gauche aux bords supérieur et gauche de l'écran, en pixels." #. AdcjG #: sf_ui.xhp @@ -35789,7 +35789,7 @@ msgctxt "" "par_id601587987453825\n" "help.text" msgid "width, height: New dimensions of the window, in pixels." -msgstr "" +msgstr "width, height : nouvelles dimensions de la fenêtre, en pixels." #. vDNVH #: sf_ui.xhp @@ -35798,7 +35798,7 @@ msgctxt "" "par_id801587987507028\n" "help.text" msgid "In the following examples, the width and height of the window are changed while top and left are left unchanged." -msgstr "" +msgstr "Dans les exemples suivants, la largeur et la hauteur de la fenêtre sont modifiées tandis que les valeurs top et gauche restent inchangées." #. HP2Jb #: sf_ui.xhp @@ -35807,7 +35807,7 @@ msgctxt "" "par_id21620332301809\n" "help.text" msgid "To resize a window that is not active, first activate it using the Activate method." -msgstr "" +msgstr "Pour redimensionner une fenêtre qui n'est pas active, activez-la d'abord à l'aide de la méthode Activate." #. mDaA5 #: sf_ui.xhp @@ -35816,7 +35816,7 @@ msgctxt "" "par_id991589202413257\n" "help.text" msgid "Runs a UNO command on the current window. A few typical commands are: Save, SaveAs, ExportToPDF, Undo, Copy, Paste, etc." -msgstr "" +msgstr "Exécute une commande UNO sur la fenêtre actuelle. Quelques commandes typiques sont : Save, SaveAs, ExportToPDF, Undo, Copy, Paste, etc." #. x52HD #: sf_ui.xhp @@ -35825,7 +35825,7 @@ msgctxt "" "par_id921611152932311\n" "help.text" msgid "Commands can be run with or without arguments. Arguments are not validated before running the command. If the command or its arguments are invalid, then nothing will happen." -msgstr "" +msgstr "Les commandes peuvent être exécutées avec ou sans arguments. Les arguments ne sont pas validés avant l'exécution de la commande. Si la commande ou ses arguments ne sont pas valides, rien ne se passera." #. MBfCP #: sf_ui.xhp @@ -35834,7 +35834,7 @@ msgctxt "" "par_id31644182402479\n" "help.text" msgid "For a complete list of UNO commands that can be run in %PRODUCTNAME, refer to the Wiki page Development/DispatchCommands." -msgstr "" +msgstr "Pour une liste complète des commandes UNO pouvant être exécutées dans %PRODUCTNAME, reportez-vous à la page Wiki Development/DispatchCommands." #. Fkf3T #: sf_ui.xhp @@ -35843,7 +35843,7 @@ msgctxt "" "par_id401589202413575\n" "help.text" msgid "command: Case-sensitive string containing the UNO command name. The inclusion of the prefix \".uno:\" in the command is optional. The command itself is not checked for correctness. If nothing happens after the command call, then the command is probably wrong." -msgstr "" +msgstr "command : chaîne sensible à la casse contenant le nom de la commande UNO. L'inclusion du préfixe \".uno :\" dans la commande est facultative. L'exactitude de la commande elle-même n'est pas vérifiée. Si rien ne se passe après l'appel de la commande, la commande est probablement erronée." #. cZgrF #: sf_ui.xhp @@ -35852,7 +35852,7 @@ msgctxt "" "par_id521644182774710\n" "help.text" msgid "args: For each argument to be passed to the command, specify a pair containing the argument name and value." -msgstr "" +msgstr "args : pour chaque argument à transmettre à la commande, spécifiez une paire contenant le nom et la valeur de l'argument." #. t3CjC #: sf_ui.xhp @@ -35861,7 +35861,7 @@ msgctxt "" "par_id721611153068137\n" "help.text" msgid "The following example runs the .uno:About command in the current window." -msgstr "" +msgstr "L'exemple suivant exécute la commande .uno:About dans la fenêtre actuelle." #. cFYc9 #: sf_ui.xhp @@ -35870,7 +35870,7 @@ msgctxt "" "par_id371644184276886\n" "help.text" msgid "Below is an example that runs the UNO command .uno:BasicIDEAppear and passes the arguments required to open the Basic IDE at a specific line of a module." -msgstr "" +msgstr "Vous trouverez ci-dessous un exemple qui exécute la commande UNO .uno:BasicIDEAppear et transmet les arguments requis pour ouvrir l'EDI Basic sur une ligne spécifique d'un module." #. fTXvL #: sf_ui.xhp @@ -35879,7 +35879,7 @@ msgctxt "" "bas_id631644184414955\n" "help.text" msgid "' Arguments passed to the command:" -msgstr "" +msgstr "' Arguments passés à la commande :" #. cyWLC #: sf_ui.xhp @@ -35888,7 +35888,7 @@ msgctxt "" "par_id41644184549167\n" "help.text" msgid "Note that calling the command BasicIDEAppear without arguments will simply open the Basic IDE." -msgstr "" +msgstr "Notez qu'appeler la commande BasicIDEAppear sans arguments ouvrira simplement l'EDI Basic." #. BKNap #: sf_ui.xhp @@ -35897,7 +35897,7 @@ msgctxt "" "par_id311644243516674\n" "help.text" msgid "In Python it is also possible to call RunCommand using keyword arguments:" -msgstr "" +msgstr "En Python, il est également possible d'appeler RunCommand en utilisant des arguments de mots-clés :" #. Em5in #: sf_ui.xhp @@ -35906,7 +35906,7 @@ msgctxt "" "par_id191611153511038\n" "help.text" msgid "Each %PRODUCTNAME component has its own set of commands available. One easy way to learn commands is going to Tools - Customize - Keyboard. When you position your mouse over a function in the Function list, a tooltip will appear with the corresponding UNO command." -msgstr "" +msgstr "Chaque composant %PRODUCTNAME dispose de son propre jeu de commandes. Un moyen simple d'apprendre les commandes est d'aller dans Outils - Personnaliser - Clavier. Lorsque le curseur de la souris est positionné sur une fonction dans la liste Fonction, une info-bulle apparaît avec la commande UNO correspondante." #. NnBWM #: sf_ui.xhp @@ -35915,7 +35915,7 @@ msgctxt "" "par_id281587996421580\n" "help.text" msgid "Display a text and a progressbar in the status bar of the active window. Any subsequent calls in the same macro run refer to the same status bar of the same window, even if the window is not visible anymore. A call without arguments resets the status bar to its normal state." -msgstr "" +msgstr "Afficher un texte et une barre de progression dans la barre d'état de la fenêtre active. Tous les appels ultérieurs dans la même exécution de macro font référence à la même barre d'état de la même fenêtre, même si la fenêtre n'est plus visible. Un appel sans arguments réinitialise la barre d'état à son état normal." #. rDr2L #: sf_ui.xhp @@ -35924,7 +35924,7 @@ msgctxt "" "par_id71587996421829\n" "help.text" msgid "text: An optional text to be displayed in front of the progress bar." -msgstr "" +msgstr "text : un texte facultatif à afficher devant la barre de progression." #. hbCpG #: sf_ui.xhp @@ -35933,7 +35933,7 @@ msgctxt "" "par_id881587996421777\n" "help.text" msgid "percentage: an optional degree of progress between 0 and 100." -msgstr "" +msgstr "percentage : un degré de progression facultatif compris entre 0 et 100." #. qbGdy #: sf_ui.xhp @@ -35942,7 +35942,7 @@ msgctxt "" "bas_id651620332601083\n" "help.text" msgid "' Resets the statusbar" -msgstr "" +msgstr "' Réinitialise la barre d'état" #. oQfWc #: sf_ui.xhp @@ -35951,7 +35951,7 @@ msgctxt "" "par_id571598864255776\n" "help.text" msgid "Displays a non-modal dialog box. Specify its title, an explicatory text and a percentage of progress to be represented on a progressbar. The dialog will remain visible until a call to the method without arguments or until the user manually closes the dialog." -msgstr "" +msgstr "Affiche une boîte de dialogue non modale. Précisez son titre, un texte explicatif et un pourcentage de progression à représenter sur une barre de progression. La boîte de dialogue restera visible jusqu'à un appel à la méthode sans arguments ou jusqu'à ce que l'utilisateur ferme manuellement la boîte de dialogue." #. drhV6 #: sf_ui.xhp @@ -35960,7 +35960,7 @@ msgctxt "" "par_id441598864535695\n" "help.text" msgid "title : The title appearing on top of the dialog box. Default = \"ScriptForge\"." -msgstr "" +msgstr "title : le titre apparaissant en haut de la boîte de dialogue. Par défaut = \"ScriptForge\"." #. jvrZV #: sf_ui.xhp @@ -35969,7 +35969,7 @@ msgctxt "" "par_id311598864255297\n" "help.text" msgid "text: An optional text to be displayed above the progress bar." -msgstr "" +msgstr "text : un texte facultatif à afficher au-dessus de la barre de progression." #. Qj3N3 #: sf_ui.xhp @@ -35978,7 +35978,7 @@ msgctxt "" "par_id881598864255424\n" "help.text" msgid "percentage: an optional degree of progress between 0 and 100." -msgstr "" +msgstr "percentage : un degré de progression facultatif compris entre 0 et 100." #. rVBX3 #: sf_ui.xhp @@ -35987,7 +35987,7 @@ msgctxt "" "bas_id651620333289753\n" "help.text" msgid "' Closes the Progress Bar window" -msgstr "" +msgstr "'Ferme la fenêtre de la barre de progression" #. u3gZ8 #: sf_ui.xhp @@ -35996,7 +35996,7 @@ msgctxt "" "pyc_id761620333269236\n" "help.text" msgid "# Closes the Progress Bar window" -msgstr "" +msgstr "# Ferme la fenêtre de la barre de progression" #. ZEG6t #: sf_ui.xhp @@ -36005,7 +36005,7 @@ msgctxt "" "par_id431588587119925\n" "help.text" msgid "Returns True if the given window could be identified." -msgstr "" +msgstr "Renvoie True si la fenêtre donnée peut être identifiée." #. rkJbT #: sf_ui.xhp @@ -36014,7 +36014,7 @@ msgctxt "" "par_id45158858711917\n" "help.text" msgid "windowname: see the definitions above." -msgstr "" +msgstr "windowame : voir les définitions ci-dessus." #. BuQiK #: sf_unittest.xhp @@ -36023,7 +36023,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "SFUnitTests.UnitTest service" -msgstr "" +msgstr "Service SFUnitTests.UnitTest" #. Yua3U #: sf_unittest.xhp @@ -36032,7 +36032,7 @@ msgctxt "" "bm_id681600788076499\n" "help.text" msgid "SFUnitTests.UnitTest service" -msgstr "" +msgstr "Service SFUnitTests.UnitTest" #. iRNwD #: sf_unittest.xhp @@ -36041,7 +36041,7 @@ msgctxt "" "par_id181600788076612\n" "help.text" msgid "The UnitTest service provides a framework for automating unit tests using the Basic language, including the ability to:" -msgstr "" +msgstr "Le service UnitTest fournit un cadre pour automatiser les tests unitaires à l'aide du langage Basic, notamment la possibilité de :" #. wkD9p #: sf_unittest.xhp @@ -36050,7 +36050,7 @@ msgctxt "" "par_id301600788076785\n" "help.text" msgid "Aggregate test cases into test suites and unit tests." -msgstr "" +msgstr "Regrouper les cas de test en suites de tests et en tests unitaires." #. Dgg9t #: sf_unittest.xhp @@ -36059,7 +36059,7 @@ msgctxt "" "par_id1001600788076848\n" "help.text" msgid "Share setup and shutdown code among test cases." -msgstr "" +msgstr "Partager le code de configuration et d’arrêt entre les scénarios de test." #. 768q7 #: sf_unittest.xhp @@ -36068,7 +36068,7 @@ msgctxt "" "par_id67160078807676\n" "help.text" msgid "Report test results using the Console." -msgstr "" +msgstr "Rapporter les résultats des tests à l'aide de la Console." #. UEt5G #: sf_unittest.xhp @@ -36077,7 +36077,7 @@ msgctxt "" "par_id411656351918942\n" "help.text" msgid "Both the unit tests and the code to be tested must be written in Basic. The code being tested may call functions written in other languages." -msgstr "" +msgstr "Les tests unitaires et le code à tester doivent être écrits en Basic. Le code testé peut appeler des fonctions écrites dans d'autres langages." #. CCgbB #: sf_unittest.xhp @@ -36086,7 +36086,7 @@ msgctxt "" "par_id601656621416963\n" "help.text" msgid "The UnitTest service is not available for Python scripts." -msgstr "" +msgstr "Le service UnitTest n'est pas disponible pour les scripts Python." #. PBJpL #: sf_unittest.xhp @@ -36095,7 +36095,7 @@ msgctxt "" "hd_id491656351958796\n" "help.text" msgid "Definitions" -msgstr "" +msgstr "Définitions" #. kTZBz #: sf_unittest.xhp @@ -36104,7 +36104,7 @@ msgctxt "" "hd_id31656351967453\n" "help.text" msgid "Test Case" -msgstr "" +msgstr "Scénario de test" #. 2SE2W #: sf_unittest.xhp @@ -36113,7 +36113,7 @@ msgctxt "" "par_id571656351977812\n" "help.text" msgid "A test case is the individual unit of testing. It checks for a specific response to a particular set of inputs." -msgstr "" +msgstr "Un scénario de test est l’unité individuelle de test. Il vérifie une réponse spécifique à un ensemble particulier d’entrées." #. XiXCu #: sf_unittest.xhp @@ -36122,7 +36122,7 @@ msgctxt "" "par_id391656352078166\n" "help.text" msgid "In the UnitTest service, a test case is represented by a single Basic Sub whose name starts with a common prefix (the default is \"Test_\")." -msgstr "" +msgstr "Dans le service UnitTest, un scénario de test est représenté par un seul Sub Basic dont le nom commence par un préfixe commun (la valeur par défaut est \"Test_\")." #. 2g5tx #: sf_unittest.xhp @@ -36131,7 +36131,7 @@ msgctxt "" "par_id701656352338645\n" "help.text" msgid "The test case fails if one of the AssertX methods returns False." -msgstr "" +msgstr "Le scénario de test échoue si l'une des méthodes AssertX renvoie False." #. 6yQXs #: sf_unittest.xhp @@ -36140,7 +36140,7 @@ msgctxt "" "hd_id431656352497598\n" "help.text" msgid "Test Suite" -msgstr "" +msgstr "Suite de tests" #. Jk79j #: sf_unittest.xhp @@ -36149,7 +36149,7 @@ msgctxt "" "par_id771656352513789\n" "help.text" msgid "A test suite is a collection of test cases that should be executed together." -msgstr "" +msgstr "Une suite de tests est un ensemble de scénarios de tests qui doivent être exécutés ensemble." #. cFV9D #: sf_unittest.xhp @@ -36158,7 +36158,7 @@ msgctxt "" "par_id941656352597973\n" "help.text" msgid "All test cases of a test suite are stored in a single Basic module." -msgstr "" +msgstr "Tous les scénarios de test d'une suite de tests sont stockés dans un seul module Basic." #. UEVyk #: sf_unittest.xhp @@ -36167,7 +36167,7 @@ msgctxt "" "par_id51656352696989\n" "help.text" msgid "A test suite may implement the SetUp and TearDown methods to prepare for test cases in its module." -msgstr "" +msgstr "Une suite de tests peut implémenter les méthodes SetUp et TearDown pour préparer les cas de test dans son module." #. nEFMy #: sf_unittest.xhp @@ -36176,7 +36176,7 @@ msgctxt "" "hd_id351656352884283\n" "help.text" msgid "Unit Test" -msgstr "" +msgstr "Test unitaire" #. xieZW #: sf_unittest.xhp @@ -36185,7 +36185,7 @@ msgctxt "" "par_id461656352894003\n" "help.text" msgid "A full unit test consists of a set of test suites in the same Basic library." -msgstr "" +msgstr "Un test unitaire complet consiste en un ensemble de suites de tests dans la même bibliothèque Basic." #. 6XiCa #: sf_unittest.xhp @@ -36194,7 +36194,7 @@ msgctxt "" "hd_id991656353328287\n" "help.text" msgid "Service invocation" -msgstr "" +msgstr "Invocation du service" #. FVzhB #: sf_unittest.xhp @@ -36203,7 +36203,7 @@ msgctxt "" "par_id141609955500101\n" "help.text" msgid "Before using the UnitTest service the ScriptForge library needs to be loaded or imported:" -msgstr "" +msgstr "Avant d'utiliser le service UnitTest, la bibliothèque ScriptForge doit être chargée ou importée :" #. GHXzG #: sf_unittest.xhp @@ -36212,7 +36212,7 @@ msgctxt "" "hd_id941656357981021\n" "help.text" msgid "Simple mode" -msgstr "" +msgstr "Mode simple" #. C5qBi #: sf_unittest.xhp @@ -36221,7 +36221,7 @@ msgctxt "" "par_id381656357996613\n" "help.text" msgid "Invoke the service in simple mode to call AssertX functions without having to build the full hierarchy of test suites and test cases." -msgstr "" +msgstr "Invoquez le service en simple mode pour appeler les fonctions AssertX sans avoir à créer la hiérarchie complète des suites de tests et des scénarios de test." #. DRzjW #: sf_unittest.xhp @@ -36230,7 +36230,7 @@ msgctxt "" "par_id331656358092318\n" "help.text" msgid "In simple mode, the service is invoked inside the test case, as shown in the example below:" -msgstr "" +msgstr "En mode simple, le service est invoqué dans le scénario de test, comme le montre l'exemple ci-dessous :" #. RuMFA #: sf_unittest.xhp @@ -36239,7 +36239,7 @@ msgctxt "" "bas_id501656358186053\n" "help.text" msgid "' A few dummy tests" -msgstr "" +msgstr "' Quelques tests factices" #. 2Firz #: sf_unittest.xhp @@ -36248,7 +36248,7 @@ msgctxt "" "bas_id981656421186233\n" "help.text" msgid "MsgBox(\"All tests passed\")" -msgstr "" +msgstr "MsgBox(\"All tests passed\")" #. nMFgq #: sf_unittest.xhp @@ -36257,7 +36257,7 @@ msgctxt "" "bas_id971656421186872\n" "help.text" msgid "myTest.ReportError(\"A test failed\")" -msgstr "" +msgstr "myTest.ReportError(\"A test failed\")" #. ki4xc #: sf_unittest.xhp @@ -36266,7 +36266,7 @@ msgctxt "" "par_id321656421319505\n" "help.text" msgid "In this example, if any of the AssertEqual calls fail, the interpreter will go to the CatchError label and report the error by calling the ReportError method." -msgstr "" +msgstr "Dans cet exemple, si l'un des appels AssertEqual échoue, l'interpréteur ira à l'étiquette CatchError et signalera l'erreur en appelant la méthode ReportError." #. AMsHe #: sf_unittest.xhp @@ -36275,7 +36275,7 @@ msgctxt "" "hd_id341656353807950\n" "help.text" msgid "Full mode" -msgstr "" +msgstr "Mode complet" #. Cev96 #: sf_unittest.xhp @@ -36284,7 +36284,7 @@ msgctxt "" "par_id881656353390116\n" "help.text" msgid "When invoked in full mode, the service creation is external to the test code and all tests are organized into test cases and test suites inside a single library." -msgstr "" +msgstr "Lorsqu'elle est invoquée en mode complet, la création du service est externe au code de test et tous les tests sont organisés en scénarios de tests et suites de tests au sein d'une seule bibliothèque." #. kRFxC #: sf_unittest.xhp @@ -36293,7 +36293,7 @@ msgctxt "" "par_id41656354017140\n" "help.text" msgid "The following example creates a UnitTest instance whose tests are located inside the current document (ThisComponent) in the \"Tests\" library." -msgstr "" +msgstr "L'exemple suivant crée une instance UnitTest dont les tests sont situés à l'intérieur du document actuel (ThisComponent) dans la bibliothèque \"Tests\"." #. 3pPFr #: sf_unittest.xhp @@ -36302,7 +36302,7 @@ msgctxt "" "hd_id731656421609300\n" "help.text" msgid "A minimalist example in full mode" -msgstr "" +msgstr "Un exemple minimaliste en mode complet" #. ktFcg #: sf_unittest.xhp @@ -36311,7 +36311,7 @@ msgctxt "" "par_id721656421629357\n" "help.text" msgid "Consider that a ODS file has a module named \"MathUtils\" in its \"Standard\" library with the following code:" -msgstr "" +msgstr "Considérons qu'un fichier ODS possède un module nommé « MathUtils » dans sa bibliothèque « Standard » avec le code suivant :" #. ZijqG #: sf_unittest.xhp @@ -36320,7 +36320,7 @@ msgctxt "" "bas_id821656421926586\n" "help.text" msgid "' Code in module Standard.MathUtils" -msgstr "" +msgstr "' Code dans le module Standard.MathUtils" #. N8ifA #: sf_unittest.xhp @@ -36329,7 +36329,7 @@ msgctxt "" "par_id871656422027581\n" "help.text" msgid "To create a full test suite, consider that a new library named \"Tests\" is created in the file with a single module \"AllTests\" containing the code below:" -msgstr "" +msgstr "Pour créer une suite de tests complète, considérez qu'une nouvelle bibliothèque nommée \"Tests\" est créée dans le fichier avec un seul module \"AllTests\" contenant le code ci-dessous :" #. TdD5n #: sf_unittest.xhp @@ -36338,7 +36338,7 @@ msgctxt "" "bas_id731656422341011\n" "help.text" msgid "' Code in module Tests.AllTests" -msgstr "" +msgstr "' Code dans le module Tests.AllTests" #. TeQGD #: sf_unittest.xhp @@ -36347,7 +36347,7 @@ msgctxt "" "bas_id671656422476689\n" "help.text" msgid "' Preparation code ran prior to the first test case" -msgstr "" +msgstr "' Le code de préparation a été exécuté avant le premier scénario de test" #. 5YeqU #: sf_unittest.xhp @@ -36356,7 +36356,7 @@ msgctxt "" "bas_id621656422479007\n" "help.text" msgid "' Optional cleanup code called after the last test case" -msgstr "" +msgstr "' Code de nettoyage facultatif appelé après le dernier scénario de test" #. ANk96 #: sf_unittest.xhp @@ -36365,7 +36365,7 @@ msgctxt "" "bas_id141656422684085\n" "help.text" msgid "test.AssertEqual(Sum(1, 1), 2, \"Sum two positive integers\")" -msgstr "" +msgstr "test.AssertEqual(Sum(1, 1), 2, \"Sum two positive integers\")" #. vZeA5 #: sf_unittest.xhp @@ -36374,7 +36374,7 @@ msgctxt "" "bas_id491656422684324\n" "help.text" msgid "test.AssertEqual(Sum(-10, 20), 10, \"Sum of negative and positive integers\")" -msgstr "" +msgstr "test.AssertEqual(Sum(-10, 20), 10, \"Sum of negative and positive integers\")" #. xAf6Z #: sf_unittest.xhp @@ -36383,7 +36383,7 @@ msgctxt "" "bas_id201656422684556\n" "help.text" msgid "test.AssertEqual(Sum(1.5, 1), 2.5, \"Sum of float and integer values\")" -msgstr "" +msgstr "test.AssertEqual(Sum(1.5, 1), 2.5, \"Sum of float and integer values\")" #. Lp9XE #: sf_unittest.xhp @@ -36392,7 +36392,7 @@ msgctxt "" "bas_id716356422685228\n" "help.text" msgid "test.ReportError(\"Sum method is broken\")" -msgstr "" +msgstr "test.ReportError(\"Sum method is broken\")" #. u2CVn #: sf_unittest.xhp @@ -36401,7 +36401,7 @@ msgctxt "" "bas_id416564228330400\n" "help.text" msgid "test.AssertEqual(Multiply(2, 2), 4, \"Multiply two positive integers\")" -msgstr "" +msgstr "test.AssertEqual(Multiply(2, 2), 4, \"Multiply two positive integers\")" #. BhroA #: sf_unittest.xhp @@ -36410,7 +36410,7 @@ msgctxt "" "bas_id231656422833240\n" "help.text" msgid "test.AssertEqual(Multiply(-4, 2), -8, \"Multiply negative and positive integers\")" -msgstr "" +msgstr "test.AssertEqual(Multiply(-4, 2), -8, \"Multiply negative and positive integers\")" #. whh5d #: sf_unittest.xhp @@ -36419,7 +36419,7 @@ msgctxt "" "bas_id931656422833480\n" "help.text" msgid "test.AssertEqual(Multiply(1.5, 3), 4.5, \"Multiply of float and integer values\")" -msgstr "" +msgstr "test.AssertEqual(Multiply(1.5, 3), 4.5, \"Multiply of float and integer values\")" #. ixjF2 #: sf_unittest.xhp @@ -36428,7 +36428,7 @@ msgctxt "" "bas_id151656422834184\n" "help.text" msgid "test.ReportError(\"Multiply method is broken\")" -msgstr "" +msgstr "test.ReportError(\"Multiply method is broken\")" #. y6q9H #: sf_unittest.xhp @@ -36437,7 +36437,7 @@ msgctxt "" "par_id681656423030706\n" "help.text" msgid "The test suite above consists of two test cases Test_Sum and Test_Multiply. To run all tests simply run the Main method from the \"AllTests\" module." -msgstr "" +msgstr "La suite de tests ci-dessus se compose de deux cas de test Test_Sum et Test_Multiply. Pour exécuter tous les tests, exécutez simplement la méthode Main à partir du module \"AllTests\"." #. mGjTt #: sf_unittest.xhp @@ -36446,7 +36446,7 @@ msgctxt "" "par_id681656423146183\n" "help.text" msgid "The Console from the Exception service is used as the default output to print test results. After running the example above, the following output will be displayed in the console:" -msgstr "" +msgstr "La Console du service Exception est utilisée comme sortie par défaut pour imprimer les résultats des tests. Après avoir exécuté l'exemple ci-dessus, le résultat suivant s'affichera dans la console :" #. SX4Hy #: sf_unittest.xhp @@ -36455,7 +36455,7 @@ msgctxt "" "par_id161656423510879\n" "help.text" msgid "If any of the AssertEqual methods fails during these tests, an error message is added to the console." -msgstr "" +msgstr "Si l'une des méthodes AssertEqual échoue lors de ces tests, un message d'erreur est ajouté à la console." #. SKsNp #: sf_unittest.xhp @@ -36464,7 +36464,7 @@ msgctxt "" "hd_id711600788076834\n" "help.text" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Propriétés" #. dUKA3 #: sf_unittest.xhp @@ -36473,7 +36473,7 @@ msgctxt "" "par_id461600788076917\n" "help.text" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Nom" #. 4CFLw #: sf_unittest.xhp @@ -36482,7 +36482,7 @@ msgctxt "" "par_id221600788076591\n" "help.text" msgid "Readonly" -msgstr "" +msgstr "En lecture seule" #. hmcQA #: sf_unittest.xhp @@ -36491,7 +36491,7 @@ msgctxt "" "par_id761600788076328\n" "help.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Type" #. qr48K #: sf_unittest.xhp @@ -36500,7 +36500,7 @@ msgctxt "" "par_id67160078807636\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Description" #. BLCXX #: sf_unittest.xhp @@ -36509,7 +36509,7 @@ msgctxt "" "par_id311600788076756\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Non" #. LwYBg #: sf_unittest.xhp @@ -36518,7 +36518,7 @@ msgctxt "" "par_id441600788076826\n" "help.text" msgid "When set to True (default) the console shows the standard message appended to the message provided by the tester. When False, only the message defined by the tester is used." -msgstr "" +msgstr "Lorsqu'elle est définie sur True (par défaut), la console affiche le message standard ajouté au message fourni par le testeur. Lorsque False, seul le message défini par le testeur est utilisé." #. m6reQ #: sf_unittest.xhp @@ -36527,7 +36527,7 @@ msgctxt "" "par_id49160078807654\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Oui" #. diGQ4 #: sf_unittest.xhp @@ -36536,7 +36536,7 @@ msgctxt "" "par_id81600788076419\n" "help.text" msgid "Value returned by RunTest after the unit test is finished. Next is a list of possible values:" -msgstr "" +msgstr "Valeur renvoyée par RunTest une fois le test unitaire terminé. Voici ensuite une liste de valeurs possibles :" #. RqYbB #: sf_unittest.xhp @@ -36545,7 +36545,7 @@ msgctxt "" "par_id141656425588260\n" "help.text" msgid "0 - Test finished without errors or test not started
1 - An assertion within a test case returned False
2 - A SkipTest was issued by the Setup method or by one of the test cases.
3 - Abnormal end of test" -msgstr "" +msgstr "0 - Test terminé sans erreurs ou test non démarré
1 - Une assertion dans un scénario de test a renvoyé False
2 - Un SkipTest a été émis par le Méthode Setup ou par l'un des cas de tests.
3 - Fin de test anormale" #. sa2t9 #: sf_unittest.xhp @@ -36554,7 +36554,7 @@ msgctxt "" "par_id711600788076534\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Non" #. WG8MM #: sf_unittest.xhp @@ -36563,7 +36563,7 @@ msgctxt "" "par_id541600788076645\n" "help.text" msgid "When set to True, all assertions are reported in the console (failing or not). When False (default), only failing assertions are reported." -msgstr "" +msgstr "Lorsqu'elle est définie sur True, toutes les assertions sont signalées dans la console (en échec ou non). Lorsque False (par défaut), seules les assertions défaillantes sont signalées." #. kbkBT #: sf_unittest.xhp @@ -36572,7 +36572,7 @@ msgctxt "" "par_id891600788076190\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Non" #. H5D7L #: sf_unittest.xhp @@ -36581,7 +36581,7 @@ msgctxt "" "par_id91600788076674\n" "help.text" msgid "Defines what is done when an assertion fails. Next is a list of possible values:" -msgstr "" +msgstr "Définit ce qui est fait lorsqu'une assertion échoue. Voici ensuite une liste de valeurs possibles :" #. EQBpN #: sf_unittest.xhp @@ -36590,7 +36590,7 @@ msgctxt "" "par_id671656425606077\n" "help.text" msgid "0 - Ignore the failure and continue running the test
1 - The TearDown method in the module is executed in the current test suite and the next suite is started (default in full mode).
2 - Stop immediately (default in simple mode)" -msgstr "" +msgstr "0 - Ignorer l'échec et continuer à exécuter le test
1 - La méthode TearDown du module est exécutée dans la suite de tests actuelle et la suite suivante est démarrée (par défaut en mode complet).
2 - Arrêter immédiatement (par défaut en mode simple)" #. oxRCB #: sf_unittest.xhp @@ -36599,7 +36599,7 @@ msgctxt "" "par_id651606319520519\n" "help.text" msgid "List of Methods in the UnitTest Service" -msgstr "" +msgstr "Liste des méthodes dans le service the UnitTest" #. d4CFS #: sf_unittest.xhp @@ -36608,7 +36608,7 @@ msgctxt "" "hd_id201656428230690\n" "help.text" msgid "Arguments of the AssertX methods" -msgstr "" +msgstr "Arguments des méthodes AssertX" #. ArRiA #: sf_unittest.xhp @@ -36617,7 +36617,7 @@ msgctxt "" "par_id591656428251124\n" "help.text" msgid "All assertions test one or two expressions, referred in the remainder of this help page as A and B. They are always the first one or two arguments in the AssertX method." -msgstr "" +msgstr "Toutes les assertions testent une ou deux expressions, référencées dans le reste de cette page d'aide par A et B. Il s'agit toujours du ou des deux premiers arguments de la méthode AssertX." #. Nanrc #: sf_unittest.xhp @@ -36626,7 +36626,7 @@ msgctxt "" "par_id231656428367462\n" "help.text" msgid "All AssertX methods accept a message argument specifying a custom message to be reported in the console regarding the assertion. By default an empty string is used. This argument is always in the last position of the assertion." -msgstr "" +msgstr "Toutes les méthodes AssertX acceptent un argument message spécifiant un message personnalisé à signaler dans la console concernant l'assertion. Par défaut, une chaîne vide est utilisée. Cet argument est toujours en dernière position de l'assertion." #. d7AFB #: sf_unittest.xhp @@ -36635,7 +36635,7 @@ msgctxt "" "par_id91656451227291\n" "help.text" msgid "Some AssertX methods also accept additional arguments, as described by their syntaxes below." -msgstr "" +msgstr "Certaines méthodes AssertX acceptent également des arguments supplémentaires, comme décrit par leurs syntaxes ci-dessous." #. xbDmc #: sf_unittest.xhp @@ -36644,7 +36644,7 @@ msgctxt "" "par_id71621894833351\n" "help.text" msgid "Returns True when A and B are numerical values and are considered to be close to each other, given a relative tolerance." -msgstr "" +msgstr "Renvoie True lorsque A et B sont des valeurs numériques et sont considérées comme proches l'une de l'autre, compte tenu d'une tolérance relative." #. STVnD #: sf_unittest.xhp @@ -36653,7 +36653,7 @@ msgctxt "" "par_id241656426318310\n" "help.text" msgid "This assertion returns True if the two conditions below are met:" -msgstr "" +msgstr "Cette assertion renvoie True si les deux conditions ci-dessous sont remplies :" #. zBAge #: sf_unittest.xhp @@ -36662,7 +36662,7 @@ msgctxt "" "par_id861656426361793\n" "help.text" msgid "A and B can be converted to the Double type." -msgstr "" +msgstr "A et B peuvent être convertis en type Double." #. 48tqj #: sf_unittest.xhp @@ -36671,7 +36671,7 @@ msgctxt "" "par_id851656426362072\n" "help.text" msgid "The absolute difference between A and B divided by the largest absolute value of A or B is lower than the value specified in tolerance." -msgstr "" +msgstr "La différence absolue entre A et B divisée par la plus grande valeur absolue de A ou B est inférieure à la valeur spécifiée dans tolerance." #. Z7Aap #: sf_unittest.xhp @@ -36680,7 +36680,7 @@ msgctxt "" "par_id71621894830182\n" "help.text" msgid "Returns True when A and B are considered to be equal." -msgstr "" +msgstr "Renvoie True lorsque A et B sont considérés comme égaux." #. 5EHVv #: sf_unittest.xhp @@ -36689,7 +36689,7 @@ msgctxt "" "par_id241656426317440\n" "help.text" msgid "When A and B are scalars, True is returned if:" -msgstr "" +msgstr "Lorsque A et B sont des scalaires, True est renvoyé si :" #. EACHw #: sf_unittest.xhp @@ -36698,7 +36698,7 @@ msgctxt "" "par_id861656426361808\n" "help.text" msgid "Both expressions have the same VarType or are both numeric." -msgstr "" +msgstr "Les deux expressions ont le même VarType ou sont toutes deux numériques." #. rEEuD #: sf_unittest.xhp @@ -36707,7 +36707,7 @@ msgctxt "" "par_id851656426362362\n" "help.text" msgid "Booleans and numeric values are compared with the = operator." -msgstr "" +msgstr "Les valeurs booléennes et numériques sont comparées avec l'opérateur =." #. VFGGv #: sf_unittest.xhp @@ -36716,7 +36716,7 @@ msgctxt "" "par_id201656427500186\n" "help.text" msgid "Strings are compared with the builtin StrComp function. The comparison is case-sensitive." -msgstr "" +msgstr "Les chaînes sont comparées avec la fonction intégrée StrComp. La comparaison est sensible à la casse." #. D8kiC #: sf_unittest.xhp @@ -36725,7 +36725,7 @@ msgctxt "" "par_id861656427531067\n" "help.text" msgid "Dates and times are compared up to the second." -msgstr "" +msgstr "Les dates et heures sont comparées à la seconde près." #. nGv5Z #: sf_unittest.xhp @@ -36734,7 +36734,7 @@ msgctxt "" "par_id361656427557940\n" "help.text" msgid "Null, Empty and Nothing are not equal, but AssertEqual(Nothing, Nothing) returns True." -msgstr "" +msgstr "Null, Empty et Nothing ne sont pas égaux, mais AssertEqual(Nothing, Nothing) renvoie True." #. 7ZYdu #: sf_unittest.xhp @@ -36743,7 +36743,7 @@ msgctxt "" "par_id31656427624016\n" "help.text" msgid "UNO objects are compared with the builtin EqualUnoObjects method." -msgstr "" +msgstr "Les objets UNO sont comparés à la méthode intégrée EqualUnoObjects." #. Ec6PU #: sf_unittest.xhp @@ -36752,7 +36752,7 @@ msgctxt "" "par_id301656427695507\n" "help.text" msgid "Note that Basic objects are never equal." -msgstr "" +msgstr "Notez que les objets Basic ne sont jamais égaux." #. WpMkU #: sf_unittest.xhp @@ -36761,7 +36761,7 @@ msgctxt "" "par_id691656427837518\n" "help.text" msgid "When A and B are arrays, True is returned if:" -msgstr "" +msgstr "Lorsque A et B sont des matrices, True est renvoyé si :" #. A5kTv #: sf_unittest.xhp @@ -36770,7 +36770,7 @@ msgctxt "" "par_id831656427894608\n" "help.text" msgid "Both arrays have the same number of dimensions (up to 2 dimensions) and their lower and upper bounds are identical for all dimensions." -msgstr "" +msgstr "Les deux matrices ont le même nombre de dimensions (jusqu'à 2 dimensions) et leurs limites inférieure et supérieure sont identiques pour toutes les dimensions." #. sABNY #: sf_unittest.xhp @@ -36779,7 +36779,7 @@ msgctxt "" "par_id851656427895040\n" "help.text" msgid "All items in both arrays are equal, one by one." -msgstr "" +msgstr "Tous les éléments des deux matrices sont égaux, un par un." #. eAjBU #: sf_unittest.xhp @@ -36788,7 +36788,7 @@ msgctxt "" "par_id571656427895400\n" "help.text" msgid "Two empty arrays are considered to be equal." -msgstr "" +msgstr "Deux matrices vides sont considérées comme égales." #. PxfTp #: sf_unittest.xhp @@ -36797,7 +36797,7 @@ msgctxt "" "par_id71621894830071\n" "help.text" msgid "Returns True when the type of A is Boolean and its value is False." -msgstr "" +msgstr "Renvoie True lorsque le type de A est Boolean et que sa valeur est False." #. C3NgG #: sf_unittest.xhp @@ -36806,7 +36806,7 @@ msgctxt "" "par_id71621894830337\n" "help.text" msgid "Returns True when A is greater than B." -msgstr "" +msgstr "Renvoie True lorsque A est supérieur à B." #. bT3CG #: sf_unittest.xhp @@ -36815,7 +36815,7 @@ msgctxt "" "par_id991656428670110\n" "help.text" msgid "The comparison between A and B assumes the following:" -msgstr "" +msgstr "La comparaison entre A et B suppose ce qui suit :" #. Uunox #: sf_unittest.xhp @@ -36824,7 +36824,7 @@ msgctxt "" "par_id591656428689390\n" "help.text" msgid "Eligible data types are String, Date or numeric." -msgstr "" +msgstr "Les types de données éligibles sont String, Date ou numérique." #. F7Cyz #: sf_unittest.xhp @@ -36833,7 +36833,7 @@ msgctxt "" "par_id516564286489629\n" "help.text" msgid "Both expressions must have the same VarType or both must be numeric." -msgstr "" +msgstr "Les deux expressions doivent avoir le même VarType ou les deux doivent être numériques." #. LfUrX #: sf_unittest.xhp @@ -36842,7 +36842,7 @@ msgctxt "" "par_id211656428689774\n" "help.text" msgid "String comparisons are case-sensitive." -msgstr "" +msgstr "Les comparaisons de chaînes sont sensibles à la casse." #. HtcFS #: sf_unittest.xhp @@ -36851,7 +36851,7 @@ msgctxt "" "par_id71621894838548\n" "help.text" msgid "Returns True when A is greater than or equal to B." -msgstr "" +msgstr "Renvoie True lorsque A est supérieur ou égal à B." #. gwLLH #: sf_unittest.xhp @@ -36860,7 +36860,7 @@ msgctxt "" "par_id991656428670202\n" "help.text" msgid "The comparison between A and B assumes the following:" -msgstr "" +msgstr "La comparaison entre A et B suppose ce qui suit :" #. 8KqmD #: sf_unittest.xhp @@ -36869,7 +36869,7 @@ msgctxt "" "par_id591656428689207\n" "help.text" msgid "Eligible data types are String, Date or numeric." -msgstr "" +msgstr "Les types de données éligibles sont String, Date ou numérique." #. oDfjA #: sf_unittest.xhp @@ -36878,7 +36878,7 @@ msgctxt "" "par_id516564286455529\n" "help.text" msgid "Both expressions must have the same VarType or both must be numeric." -msgstr "" +msgstr "Les deux expressions doivent avoir le même VarType ou les deux doivent être numériques." #. DWEby #: sf_unittest.xhp @@ -36887,7 +36887,7 @@ msgctxt "" "par_id211656428663284\n" "help.text" msgid "String comparisons are case-sensitive." -msgstr "" +msgstr "Les comparaisons de chaînes sont sensibles à la casse." #. BcYoQ #: sf_unittest.xhp @@ -36896,7 +36896,7 @@ msgctxt "" "par_id71621894831448\n" "help.text" msgid "Returns True when A is found in B." -msgstr "" +msgstr "Renvoie True lorsque A est trouvé dans B." #. UqzzY #: sf_unittest.xhp @@ -36905,7 +36905,7 @@ msgctxt "" "par_id991656428677632\n" "help.text" msgid "This assertion assumes the following:" -msgstr "" +msgstr "Cette assertion suppose ce qui suit :" #. gKnpk #: sf_unittest.xhp @@ -36914,7 +36914,7 @@ msgctxt "" "par_id591656428688858\n" "help.text" msgid "Expression B may be a 1D array, a ScriptForge Dictionary object or a string." -msgstr "" +msgstr "L'expression B peut être une matrice 1D, un objet ScriptForge Dictionary ou une chaîne." #. WSuUE #: sf_unittest.xhp @@ -36923,7 +36923,7 @@ msgctxt "" "par_id516564286454219\n" "help.text" msgid "When expression B is a 1D array, expression A may be a date or a numeric value." -msgstr "" +msgstr "Lorsque l'expression B est une matrice 1D, l'expression A peut être une date ou une valeur numérique." #. B6JVZ #: sf_unittest.xhp @@ -36932,7 +36932,7 @@ msgctxt "" "par_id51656678140228\n" "help.text" msgid "When expression B is a ScriptForge Dictionary object, then string A is searched for among the keys in B." -msgstr "" +msgstr "Lorsque l'expression B est un objet ScriptForge Dictionary, alors la chaîne A est recherchée parmi les clés de B." #. vvgdS #: sf_unittest.xhp @@ -36941,7 +36941,7 @@ msgctxt "" "par_id211656428663299\n" "help.text" msgid "String comparisons are case-sensitive." -msgstr "" +msgstr "Les comparaisons de chaînes sont sensibles à la casse." #. pCSa8 #: sf_unittest.xhp @@ -36950,7 +36950,7 @@ msgctxt "" "par_id71621894831399\n" "help.text" msgid "Returns True when A is an instance of a specified object type, specified as a string containing the type name." -msgstr "" +msgstr "Renvoie True lorsque A est une instance d'un type d'objet spécifié, spécifié sous forme de chaîne contenant le nom du type." #. P4Q7u #: sf_unittest.xhp @@ -36959,7 +36959,7 @@ msgctxt "" "par_id991656428676302\n" "help.text" msgid "Expression A may be one of the following:" -msgstr "" +msgstr "L'expression A peut être l'une des suivantes :" #. Kd3yd #: sf_unittest.xhp @@ -36968,7 +36968,7 @@ msgctxt "" "par_id591656428676428\n" "help.text" msgid "A ScriptForge object. In this case, the objecttype argument is a string such as \"DICTIONARY\", \"calc\", \"Dialog\", etc." -msgstr "" +msgstr "Un objet ScriptForge. Dans ce cas, l'argument objecttype est une chaîne telle que \"DICTIONARY\", \"calc\", \"Dialog\", etc." #. pAE9x #: sf_unittest.xhp @@ -36977,7 +36977,7 @@ msgctxt "" "par_id516564286456619\n" "help.text" msgid "A UNO object. In this case, the objecttype argument must be a string identical to the value returned by the SF_Session.UnoObjectType() method." -msgstr "" +msgstr "Un objet UNO. Dans ce cas, l'argument objecttype doit être une chaîne identique à la valeur renvoyée par la méthode SF_Session.UnoObjectType()." #. TAtM4 #: sf_unittest.xhp diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc.po index 484aa9b3efc..900c942df9f 100644 --- a/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc.po +++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-09 11:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-23 09:45+0000\n" "Last-Translator: sophie \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1494565202.000000\n" #. ZxQeC @@ -257,7 +257,7 @@ msgctxt "" "hd_id851701617819857\n" "help.text" msgid "Chart - Export as Image" -msgstr "" +msgstr "Diagramme - Exporter comme image" #. yd6VV #: main0105.xhp @@ -266,7 +266,7 @@ msgctxt "" "par_id791701617919079\n" "help.text" msgid "Exports directly the chart as image. Select the image file type in the Save dialog." -msgstr "" +msgstr "Exporte directement le diagramme comme un image. Sélectionnez le type de fichier d'image dans la boîte de dialogue Enregistrer." #. KRfJh #: main0107.xhp diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/00.po index 1da7119416f..f8130795ffa 100644 --- a/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/00.po +++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-21 09:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-26 19:49+0000\n" "Last-Translator: sophie \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1557932195.000000\n" #. E9tti @@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt "" "par_id3143267\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Fill Cells - Fill Down." -msgstr "" +msgstr "Choisissez Feuille - Remplir les cellules - Vers le bas." #. ZZDxK #: 00000402.xhp @@ -383,7 +383,7 @@ msgctxt "" "par_id381702423479154\n" "help.text" msgid "Icon Fill Down" -msgstr "" +msgstr "Icône Remplir vers le bas" #. MsDBH #: 00000402.xhp @@ -392,7 +392,7 @@ msgctxt "" "par_id681702423479158\n" "help.text" msgid "Fill Down" -msgstr "" +msgstr "Remplir vers le bas" #. pQEmT #: 00000402.xhp @@ -401,7 +401,7 @@ msgctxt "" "par_id101702423551507\n" "help.text" msgid "CommandCtrl + D" -msgstr "" +msgstr "CommandeCtrl+D" #. M432k #: 00000402.xhp @@ -410,7 +410,7 @@ msgctxt "" "par_id3153880\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Fill Cells - Fill Right." -msgstr "" +msgstr "Choisissez Feuille - Remplir les cellules - Vers la droite." #. PhoA9 #: 00000402.xhp @@ -419,7 +419,7 @@ msgctxt "" "par_id701702423952474\n" "help.text" msgid "Icon Fill Right" -msgstr "" +msgstr "Icône Remplir vers la droite" #. 5FsZE #: 00000402.xhp @@ -428,7 +428,7 @@ msgctxt "" "par_id731702423952478\n" "help.text" msgid "Fill Right" -msgstr "" +msgstr "Remplir vers la droite" #. VUPcX #: 00000402.xhp @@ -437,7 +437,7 @@ msgctxt "" "par_id3151245\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Fill Cells - Fill Up." -msgstr "" +msgstr "Choisissez Feuille - Remplir les cellules - Vers le haut." #. 6DDMV #: 00000402.xhp @@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt "" "par_id931702424038217\n" "help.text" msgid "Icon Fill Up" -msgstr "" +msgstr "Icône Remplir vers le haut" #. BSCoV #: 00000402.xhp @@ -455,7 +455,7 @@ msgctxt "" "par_id601702424038221\n" "help.text" msgid "Fill Up" -msgstr "" +msgstr "Remplir vers le haut" #. uZKEb #: 00000402.xhp @@ -464,7 +464,7 @@ msgctxt "" "par_id3145068\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Fill Cells - Fill Left." -msgstr "" +msgstr "Choisissez Feuille - Remplir les cellules - Vers la gauche." #. CbsFB #: 00000402.xhp @@ -473,7 +473,7 @@ msgctxt "" "par_id601702424217651\n" "help.text" msgid "Icon Fill Left" -msgstr "" +msgstr "Icône Remplir vers la gauche" #. EZDUA #: 00000402.xhp @@ -482,7 +482,7 @@ msgctxt "" "par_id321702424217655\n" "help.text" msgid "Fill Left" -msgstr "" +msgstr "Remplir vers la gauche" #. CBPtY #: 00000402.xhp @@ -491,7 +491,7 @@ msgctxt "" "par_id3150400\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Fill Cells - Fill Sheets." -msgstr "" +msgstr "Choisissez Feuille - Remplir les cellules - Remplir les feuilles." #. Vnuds #: 00000402.xhp @@ -500,7 +500,7 @@ msgctxt "" "par_id3154910\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Fill Cells - Fill Series." -msgstr "" +msgstr "Choisissez Feuille - Remplir les cellules - Remplir la série." #. dF5Bv #: 00000402.xhp @@ -509,7 +509,7 @@ msgctxt "" "par_id2308201415500176457\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Fill Cells - Fill Random Number" -msgstr "" +msgstr "Choisissez Feuille - Remplir les cellules - Remplir de nombres aléatoires" #. FtVof #: 00000402.xhp @@ -527,7 +527,7 @@ msgctxt "" "par_id281702417873169\n" "help.text" msgid "Choose Clear Contents." -msgstr "" +msgstr "Choisissez Effacer le contenu." #. cT6PS #: 00000402.xhp @@ -536,7 +536,7 @@ msgctxt "" "par_id461702417761205\n" "help.text" msgid "Icon Clear Cells" -msgstr "" +msgstr "Icône Effacer le contenu" #. BMmeb #: 00000402.xhp @@ -545,7 +545,7 @@ msgctxt "" "par_id831702417761209\n" "help.text" msgid "Clear Cells" -msgstr "" +msgstr "Effacer le contenu des cellules" #. gjYcc #: 00000402.xhp @@ -554,7 +554,7 @@ msgctxt "" "par_id3145785\n" "help.text" msgid "Backspace" -msgstr "" +msgstr "Retour arrière" #. UPt9p #: 00000402.xhp @@ -572,7 +572,7 @@ msgctxt "" "par_id971702164002432\n" "help.text" msgid "Choose Delete Cells." -msgstr "" +msgstr "Choisissez Supprimer des cellules." #. 46bmh #: 00000402.xhp @@ -581,7 +581,7 @@ msgctxt "" "par_id191702164105095\n" "help.text" msgid "On the Layout menu of the Layout tab, choose Delete." -msgstr "" +msgstr "Dans le menu Mise en page de l'onglet Mise en page, choisissez Supprimer." #. hiADN #: 00000402.xhp @@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt "" "par_id211702164263029\n" "help.text" msgid "Icon Delete Cells" -msgstr "" +msgstr "Icône Supprimer des cellules" #. yAEDA #: 00000402.xhp @@ -599,7 +599,7 @@ msgctxt "" "par_id451702164263033\n" "help.text" msgid "Delete Cells" -msgstr "" +msgstr "Supprimer des cellules" #. BxorP #: 00000402.xhp @@ -608,7 +608,7 @@ msgctxt "" "par_id641702163984154\n" "help.text" msgid "CommandCtrl + \"-\"" -msgstr "" +msgstr "CommandeCtrl+\"-\"" #. tVKSX #: 00000402.xhp @@ -1481,7 +1481,7 @@ msgctxt "" "par_id721702126497511\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Insert Cells." -msgstr "" +msgstr "Choisissez Insertion - Insérer des cellules." #. MvGCc #: 00000404.xhp @@ -1490,7 +1490,7 @@ msgctxt "" "par_id3149656\n" "help.text" msgid "Icon Insert Cells" -msgstr "" +msgstr "Icône Insérer des cellules" #. u7DxG #: 00000404.xhp @@ -1508,7 +1508,7 @@ msgctxt "" "par_id681702126442763\n" "help.text" msgid "CommandCtrl + \"+\"" -msgstr "" +msgstr "CommandeCtrl+\"+\"" #. 7mGjW #: 00000404.xhp @@ -1598,7 +1598,7 @@ msgctxt "" "par_id151702403498564\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Insert Sheet - From File." -msgstr "" +msgstr "Choisissez Insertion - Insérer une feuille - À partir d'un fichier" #. A9FFu #: 00000404.xhp @@ -1607,7 +1607,7 @@ msgctxt "" "par_id601702404855774\n" "help.text" msgid "On the Insert menu of the Insert tab, choose Insert Sheet from File." -msgstr "" +msgstr "Dans le menu Insertion de l'onglet Insertion, choisissez Insérer une feuille à partir d'un fichier." #. Pvimi #: 00000404.xhp @@ -1616,7 +1616,7 @@ msgctxt "" "par_id281702403424406\n" "help.text" msgid "Choose Insert Sheet - From file." -msgstr "" +msgstr "Choisissez Insérer une feuille - À partir d'un fichier." #. 6iErE #: 00000404.xhp @@ -1625,7 +1625,7 @@ msgctxt "" "par_id791702403654890\n" "help.text" msgid "Icon Insert Sheet from File" -msgstr "" +msgstr "Icône Insérer une feuille à partir d'un fichier" #. Ct4mX #: 00000404.xhp @@ -1634,7 +1634,7 @@ msgctxt "" "par_id481702403654894\n" "help.text" msgid "Insert Sheet From File" -msgstr "" +msgstr "Insérer une feuille à partir d'un fichier" #. hfGrg #: 00000404.xhp @@ -1805,7 +1805,7 @@ msgctxt "" "par_id61702668060030\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Named Range or Expression" -msgstr "" +msgstr "Choisissez Feuille - Plages ou expressions nommées" #. mQLYV #: 00000404.xhp @@ -1823,7 +1823,7 @@ msgctxt "" "par_id561702405100757\n" "help.text" msgid "Choose Data - External Links." -msgstr "" +msgstr "Choisissez Données - Liens externes" #. dVAjs #: 00000404.xhp @@ -1832,7 +1832,7 @@ msgctxt "" "par_id631702405171183\n" "help.text" msgid "Icon External Links" -msgstr "" +msgstr "Icône Liens externes" #. HVv4T #: 00000404.xhp @@ -1841,7 +1841,7 @@ msgctxt "" "par_id411702405171187\n" "help.text" msgid "External Links" -msgstr "" +msgstr "Liens externes" #. Hrq7M #: 00000404.xhp @@ -1850,7 +1850,7 @@ msgctxt "" "par_id751702675082804\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Named Ranges and Expressions - Manage." -msgstr "" +msgstr "Choisissez Feuille - Plages et expressions nommées - Gérer." #. YdGRb #: 00000404.xhp @@ -1859,7 +1859,7 @@ msgctxt "" "par_id301702675433245\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Manage Names." -msgstr "" +msgstr "Choisissez Insertion - Gérer les noms." #. xCq8y #: 00000404.xhp @@ -1868,7 +1868,7 @@ msgctxt "" "par_id601702675437816\n" "help.text" msgid "Choose Data - Manage Names." -msgstr "" +msgstr "Choisissez Données - Gérer les noms." #. Ln2Gt #: 00000404.xhp @@ -1877,7 +1877,7 @@ msgctxt "" "par_id641702675445810\n" "help.text" msgid "On the Insert menu of the Insert tab, choose Manage." -msgstr "" +msgstr "Dans le menu Insérer de l'onglet Insérer, choisissez Gérer." #. Yw75z #: 00000404.xhp @@ -1886,7 +1886,7 @@ msgctxt "" "par_id661702675107130\n" "help.text" msgid "Icon Manage Names" -msgstr "" +msgstr "Icône Gérer les noms" #. BUAWL #: 00000404.xhp @@ -1895,7 +1895,7 @@ msgctxt "" "par_id121702675107134\n" "help.text" msgid "Manage Names" -msgstr "" +msgstr "Gérer les noms" #. KFqnF #: 00000404.xhp @@ -1904,7 +1904,7 @@ msgctxt "" "par_id3149385\n" "help.text" msgid "CommandCtrl + F3" -msgstr "" +msgstr "CommandeCtrl+F3" #. HfWVd #: 00000404.xhp @@ -1913,7 +1913,7 @@ msgctxt "" "hd_id201702761733377\n" "help.text" msgid "Other" -msgstr "" +msgstr "Autre" #. h2WAr #: 00000404.xhp @@ -1922,7 +1922,7 @@ msgctxt "" "par_id521702676756048\n" "help.text" msgid "On the drop-down list in the Name Box of the Formula Bar, select Manage Names." -msgstr "" +msgstr "Dans la liste déroulante de la Zone de nom de la Barre de formule, sélectionnez Gérer les noms." #. ECgNS #: 00000404.xhp @@ -1940,7 +1940,7 @@ msgctxt "" "par_id801702661547552\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Define Name." -msgstr "" +msgstr "Choisissez Insérer - Définir le nom." #. 5iGFy #: 00000404.xhp @@ -1949,7 +1949,7 @@ msgctxt "" "par_id601702661988059\n" "help.text" msgid "Choose Data - Define Name." -msgstr "" +msgstr "Choisissez Données - Définir le nom." #. B6onu #: 00000404.xhp @@ -1958,7 +1958,7 @@ msgctxt "" "par_id811702661629800\n" "help.text" msgid "On the Insert menu of the Insert tab, choose Define." -msgstr "" +msgstr "Dans le menu Insérer de l'onglet Insérer, choisissez Définir." #. pByDh #: 00000404.xhp @@ -1967,7 +1967,7 @@ msgctxt "" "par_id871702662103999\n" "help.text" msgid "Icon Define Name" -msgstr "" +msgstr "Icône Définir le nom" #. zeRSD #: 00000404.xhp @@ -1976,7 +1976,7 @@ msgctxt "" "par_id621702662104003\n" "help.text" msgid "Define Name" -msgstr "" +msgstr "Définir un nom" #. pGGH5 #: 00000404.xhp @@ -1985,7 +1985,7 @@ msgctxt "" "hd_id201702661733377\n" "help.text" msgid "Other" -msgstr "" +msgstr "Autre" #. ZFX4s #: 00000404.xhp @@ -1994,7 +1994,7 @@ msgctxt "" "par_id321702661807915\n" "help.text" msgid "On the Name Box of the Formula Bar, insert a name for the selected cells range and press Enter." -msgstr "" +msgstr "Dans la Zone de nom de la Barre de formule, insérez un nom pour les cellules sélectionnées plage et appuyez sur Entrée." #. PAQ3M #: 00000404.xhp @@ -2066,7 +2066,7 @@ msgctxt "" "par_id321701545027940\n" "help.text" msgid "Choose Format - Sparklines." -msgstr "" +msgstr "Choisissez Format - Sparklines." #. BhWSr #: 00000405.xhp @@ -2075,7 +2075,7 @@ msgctxt "" "par_id491701553926646\n" "help.text" msgid "In a cell with sparklines, choose Sparklines." -msgstr "" +msgstr "Dans une cellule avec des sparklines, choisissez Sparklines." #. SGyNP #: 00000405.xhp @@ -2084,7 +2084,7 @@ msgctxt "" "par_id21701561553735\n" "help.text" msgid "On the Data menu of the Data tab, choose Sparklines." -msgstr "" +msgstr "Dans le menu Données de l'onglet Données, choisissez Sparklines." #. WPudy #: 00000405.xhp @@ -2093,7 +2093,7 @@ msgctxt "" "par_id81701536119142\n" "help.text" msgid "Choose Format - Spreadsheet Themes." -msgstr "" +msgstr "Choisissez Format - Thèmes de feuille de calcul." #. YMdQf #: 00000405.xhp @@ -2102,7 +2102,7 @@ msgctxt "" "par_id611701536216717\n" "help.text" msgid "Choose Layout - Spreadsheet Themes." -msgstr "" +msgstr "Choisissez Mise en page - Thèmes de feuille de calcul." #. nh94Q #: 00000405.xhp @@ -2111,7 +2111,7 @@ msgctxt "" "par_id3155132\n" "help.text" msgid "Icon Themes" -msgstr "" +msgstr "Icône Thèmes" #. By63e #: 00000405.xhp @@ -2120,7 +2120,7 @@ msgctxt "" "par_id3153953\n" "help.text" msgid "Choose Themes" -msgstr "" +msgstr "Sélectionner des thèmes" #. Jmsgx #: 00000405.xhp @@ -2129,7 +2129,7 @@ msgctxt "" "par_id181698927976688\n" "help.text" msgid "Choose Format - Number Format." -msgstr "" +msgstr "Choisissez Format - Format de nombres" #. 9z6Gx #: 00000405.xhp @@ -2138,7 +2138,7 @@ msgctxt "" "par_id301698928319097\n" "help.text" msgid "Choose Home." -msgstr "" +msgstr "Choisissez Origine." #. Bv4Qv #: 00000405.xhp @@ -2147,7 +2147,7 @@ msgctxt "" "par_id721698928559289\n" "help.text" msgid "Access the Number Format deck of the Properties Panel." -msgstr "" +msgstr "Accédez à l'ensemble Format des nombres du Panneau Propriétés." #. TmWCz #: 00000405.xhp @@ -2165,7 +2165,7 @@ msgctxt "" "par_id361700498438435\n" "help.text" msgid "Choose Format Cells." -msgstr "" +msgstr "Choisissez Formater les cellules" #. DEPHV #: 00000405.xhp @@ -2228,7 +2228,7 @@ msgctxt "" "par_id831700513819432\n" "help.text" msgid "Click on the rows headers to select, choose Hide Rows." -msgstr "" +msgstr "Cliquez sur les en-têtes de lignes pour sélectionner, choisissez Masquer les lignes." #. wxn8L #: 00000405.xhp @@ -2237,7 +2237,7 @@ msgctxt "" "par_id321700513823426\n" "help.text" msgid "Click on the columns headers to select, choose Hide Columns." -msgstr "" +msgstr "Cliquez sur les en-têtes de lignes pour sélectionner, choisissez Masquer les colonnes." #. tjBgT #: 00000405.xhp @@ -2246,7 +2246,7 @@ msgctxt "" "par_id671700514153401\n" "help.text" msgid "Choose Home - Rows - Hide Rows." -msgstr "" +msgstr "Choisissez Origine - Lignes - Masquer les lignes." #. BsU3u #: 00000405.xhp @@ -2255,7 +2255,7 @@ msgctxt "" "par_id191700514157898\n" "help.text" msgid "Choose Home - Columns - Hide Columns." -msgstr "" +msgstr "Choisissez Origine - Colonne - Masquer les colonnes." #. fqGhm #: 00000405.xhp @@ -2264,7 +2264,7 @@ msgctxt "" "par_id411700514162075\n" "help.text" msgid "Choose Layout - Rows - Hide Rows." -msgstr "" +msgstr "Choisissez Mise en page - Lignes - Masquer les lignes." #. JUPbu #: 00000405.xhp @@ -2273,7 +2273,7 @@ msgctxt "" "par_id861700514166156\n" "help.text" msgid "Choose Layout - Columns - Hide Columns." -msgstr "" +msgstr "Choisissez Mise en page - Colonne - Masquer les colonnes." #. HjY2e #: 00000405.xhp @@ -2282,7 +2282,7 @@ msgctxt "" "par_id481700513853264\n" "help.text" msgid "Icon Hide Rows" -msgstr "" +msgstr "Icône Masquer les lignes" #. 7XJ6H #: 00000405.xhp @@ -2291,7 +2291,7 @@ msgctxt "" "par_id271700513853268\n" "help.text" msgid "Hide Rows" -msgstr "" +msgstr "Masquer des lignes" #. mpbyc #: 00000405.xhp @@ -2300,7 +2300,7 @@ msgctxt "" "par_id991700513860257\n" "help.text" msgid "Icon Hide Columns" -msgstr "" +msgstr "Icône Masquer les colonnes" #. kpKu2 #: 00000405.xhp @@ -2309,7 +2309,7 @@ msgctxt "" "par_id911700513860261\n" "help.text" msgid "Hide Columns" -msgstr "" +msgstr "Masquer les colonnes" #. dGUoz #: 00000405.xhp @@ -2336,7 +2336,7 @@ msgctxt "" "par_id701700515229874\n" "help.text" msgid "Click on the rows headers to select, choose Show Rows." -msgstr "" +msgstr "Cliquez sur les en-têtes de lignes pour sélectionner, choisissez Afficher les lignes." #. BjpaW #: 00000405.xhp @@ -2345,7 +2345,7 @@ msgctxt "" "par_id271700515233843\n" "help.text" msgid "Click on the columns headers to select, choose Show Columns." -msgstr "" +msgstr "Cliquez sur les en-têtes de lignes pour sélectionner, choisissez Afficher les colonnes." #. SB5Ep #: 00000405.xhp @@ -2354,7 +2354,7 @@ msgctxt "" "par_id451700515369771\n" "help.text" msgid "Choose Home - Rows - Show Rows." -msgstr "" +msgstr "Choisissez Origine - Lignes - Afficher les lignes." #. GDVkE #: 00000405.xhp @@ -2363,7 +2363,7 @@ msgctxt "" "par_id261700515372556\n" "help.text" msgid "Choose Home - Columns - Show Columns." -msgstr "" +msgstr "Choisissez Origine - Colonnes - Afficher les colonnes." #. 5EAEu #: 00000405.xhp @@ -2372,7 +2372,7 @@ msgctxt "" "par_id221700515375420\n" "help.text" msgid "Choose Layout - Rows - Show Rows." -msgstr "" +msgstr "Choisissez Mise en page - Lignes - Afficher les lignes." #. WNGyg #: 00000405.xhp @@ -2381,7 +2381,7 @@ msgctxt "" "par_id521700515378076\n" "help.text" msgid "Choose Layout - Columns - Show Columns." -msgstr "" +msgstr "Choisissez Mise en page - Colonnes - Afficher les colonnes." #. YarF2 #: 00000405.xhp @@ -2390,7 +2390,7 @@ msgctxt "" "par_id651700515398519\n" "help.text" msgid "Icon Show Rows" -msgstr "" +msgstr "Icône Afficher les lignes" #. t7esA #: 00000405.xhp @@ -2399,7 +2399,7 @@ msgctxt "" "par_id41700515398523\n" "help.text" msgid "Show Rows" -msgstr "" +msgstr "Afficher les lignes" #. RtaST #: 00000405.xhp @@ -2408,7 +2408,7 @@ msgctxt "" "par_id111700515405883\n" "help.text" msgid "Icon Show Columns" -msgstr "" +msgstr "Icône Afficher les colonnes" #. q797z #: 00000405.xhp @@ -2417,7 +2417,7 @@ msgctxt "" "par_id301700515405886\n" "help.text" msgid "Show Columns" -msgstr "" +msgstr "Afficher les colonnes" #. 9hBja #: 00000405.xhp @@ -2489,7 +2489,7 @@ msgctxt "" "par_id661700524225883\n" "help.text" msgid "Choose Layout tab." -msgstr "" +msgstr "Choisissez l'onglet Mise en page." #. btSnC #: 00000405.xhp @@ -2498,7 +2498,7 @@ msgctxt "" "par_id231700521865773\n" "help.text" msgid "On the Layout menu of the Layout tab, choose Print Ranges." -msgstr "" +msgstr "Dans le menu Mise en page de l'onglet Mise en page, choisissez Zones d'impression." #. gwyHA #: 00000405.xhp @@ -2507,7 +2507,7 @@ msgctxt "" "par_id251700524311207\n" "help.text" msgid "Icon Print Ranges" -msgstr "" +msgstr "Icône Zones d'impression" #. RJgUA #: 00000405.xhp @@ -2516,7 +2516,7 @@ msgctxt "" "par_id561700524311211\n" "help.text" msgid "Print Ranges" -msgstr "" +msgstr "Zones d’impression" #. 8mFPE #: 00000405.xhp @@ -2534,7 +2534,7 @@ msgctxt "" "par_id191700524851592\n" "help.text" msgid "Choose Layout - Print Area tab." -msgstr "" +msgstr "Choisissez l'onglet Mise en page - Zone d'impression." #. FTVBr #: 00000405.xhp @@ -2543,7 +2543,7 @@ msgctxt "" "par_id881700524946114\n" "help.text" msgid "On the Layout menu of the Layout tab, choose Print Ranges - Define" -msgstr "" +msgstr "Dans le menu Mise en page de l'onglet Mise en page, choisissez Zones d'impression - Définir" #. CJZZb #: 00000405.xhp @@ -2552,7 +2552,7 @@ msgctxt "" "par_id211700525060553\n" "help.text" msgid "Icon Define Print Area" -msgstr "" +msgstr "Icône Définir une zone d'impression" #. E3f4m #: 00000405.xhp @@ -2561,7 +2561,7 @@ msgctxt "" "par_id951700525060557\n" "help.text" msgid "Define Print Area" -msgstr "" +msgstr "Définir une zone d'impression" #. BneiE #: 00000405.xhp @@ -2579,7 +2579,7 @@ msgctxt "" "par_id421700526081438\n" "help.text" msgid "Choose Layout - Add Print Ranges tab." -msgstr "" +msgstr "Choisissez l'onglet Mise en page - Ajouter des zones d'impression." #. ELmmn #: 00000405.xhp @@ -2588,7 +2588,7 @@ msgctxt "" "par_id231700526084582\n" "help.text" msgid "On the Layout menu of the Layout tab, choose Print Ranges - Add." -msgstr "" +msgstr "Dans le menu Mise en page de l'onglet Mise en page, choisissez Zones d'impression - Ajouter." #. FRNDM #: 00000405.xhp @@ -2597,7 +2597,7 @@ msgctxt "" "par_id931700526048362\n" "help.text" msgid "Icon Add Print Area" -msgstr "" +msgstr "Icône Ajouter des zones d'impression" #. DMqKC #: 00000405.xhp @@ -2606,7 +2606,7 @@ msgctxt "" "par_id481700526048365\n" "help.text" msgid "Add Print Area" -msgstr "" +msgstr "Ajouter des zones d'impression" #. KgEb2 #: 00000405.xhp @@ -2624,7 +2624,7 @@ msgctxt "" "par_id991700526162503\n" "help.text" msgid "Choose Layout - Clear Print Ranges tab." -msgstr "" +msgstr "Choisissez l'onglet Mise en page - Effacer les zones d'impressions." #. 5WrWM #: 00000405.xhp @@ -2633,7 +2633,7 @@ msgctxt "" "par_id931700526168487\n" "help.text" msgid "On the Layout menu of the Layout tab, choose Print Ranges - Clear." -msgstr "" +msgstr "Dans le menu Mise en page de l'onglet Mise en page, choisissez Zones d'impression - Effacer." #. ZaqGh #: 00000405.xhp @@ -2642,7 +2642,7 @@ msgctxt "" "par_id931700525434547\n" "help.text" msgid "Icon Clear Print Ranges " -msgstr "" +msgstr "Icône Effacer les zones d'impressions" #. jVGy3 #: 00000405.xhp @@ -2651,7 +2651,7 @@ msgctxt "" "par_id251700525434551\n" "help.text" msgid "Clear Print Ranges" -msgstr "" +msgstr "Effacer les zones d'impression" #. n6cmd #: 00000405.xhp @@ -2669,7 +2669,7 @@ msgctxt "" "par_id161700525483226\n" "help.text" msgid "Choose Layout - Edit tab." -msgstr "" +msgstr "Choisissez l'onglet Mise en page - Éditer." #. 6nAjp #: 00000405.xhp @@ -2678,7 +2678,7 @@ msgctxt "" "par_id381700525487691\n" "help.text" msgid "On the Layout menu of the Layout tab, choose Print Ranges - Edit." -msgstr "" +msgstr "Dans le menu Mise en page de l'onglet Mise en page, choisissez Zones d'impression - Éditer." #. Wkb5m #: 00000405.xhp @@ -2687,7 +2687,7 @@ msgctxt "" "par_id611700525855095\n" "help.text" msgid "Icon Edit Print Ranges" -msgstr "" +msgstr "Icône Éditer les zones d'impression" #. YxHpp #: 00000405.xhp @@ -2696,7 +2696,7 @@ msgctxt "" "par_id901700525855099\n" "help.text" msgid "Edit Print Ranges" -msgstr "" +msgstr "Éditer les zones d'impression" #. 2mGMo #: 00000405.xhp @@ -2714,7 +2714,7 @@ msgctxt "" "par_id741700682477729\n" "help.text" msgid "Choose Home - Conditional - Condition." -msgstr "" +msgstr "Choisissez Origine - Conditionnel - Condition." #. VqVh2 #: 00000405.xhp @@ -2750,7 +2750,7 @@ msgctxt "" "par_id201700683098791\n" "help.text" msgid "Choose Home - Conditional - Color Scale." -msgstr "" +msgstr "Choisissez Origine - Conditionnel - Échelle de couleurs." #. ZHE33 #: 00000405.xhp @@ -2786,7 +2786,7 @@ msgctxt "" "par_id631700683863203\n" "help.text" msgid "Choose Home - Conditional - Data Bar." -msgstr "" +msgstr "Choisissez Origine - Conditionnel - Barre de données." #. qKAB8 #: 00000405.xhp @@ -2822,7 +2822,7 @@ msgctxt "" "par_id951700683459372\n" "help.text" msgid "Choose Home - Conditional - Icon Set." -msgstr "" +msgstr "Choisissez Origine - Conditionnel - Jeu d'icônes." #. BKDA9 #: 00000405.xhp @@ -2858,7 +2858,7 @@ msgctxt "" "par_id291700683578336\n" "help.text" msgid "Choose Home - Conditional - Date." -msgstr "" +msgstr "Choisissez Origine - Conditionnel - Date." #. dUBco #: 00000405.xhp @@ -2894,7 +2894,7 @@ msgctxt "" "par_id801700683657730\n" "help.text" msgid "Choose Home - Conditional - Manage." -msgstr "" +msgstr "Choisissez Origine - Conditionnel - Gérer." #. aFWLc #: 00000406.xhp @@ -4064,7 +4064,7 @@ msgctxt "" "par_id491702125833846\n" "help.text" msgid "Choose Sheet." -msgstr "" +msgstr "Choisissez Feuille." #. m8a3n #: sheet_menu.xhp @@ -4073,7 +4073,7 @@ msgctxt "" "par_id981702420507898\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Cycle Cell Reference Types." -msgstr "" +msgstr "Choisissez Feuille - Alterner les types de référence de cellule." #. kstiu #: sheet_menu.xhp @@ -4325,7 +4325,7 @@ msgctxt "" "par_id231702400095820\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Insert Sheet at End." -msgstr "" +msgstr "Choisissez Feuille - Insérer une feuille à la fin." #. oCWFr #: sheet_menu.xhp @@ -4514,7 +4514,7 @@ msgctxt "" "par_id981702136310437\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Insert Rows." -msgstr "" +msgstr "Choisissez Feuille - Insérer des lignes." #. JCGpH #: sheet_menu.xhp @@ -4523,7 +4523,7 @@ msgctxt "" "par_id631702136321436\n" "help.text" msgid "Choose Home - Row." -msgstr "" +msgstr "Choisissez Origine - Ligne" #. KgZFA #: sheet_menu.xhp @@ -4532,7 +4532,7 @@ msgctxt "" "par_id451702136327775\n" "help.text" msgid "Choose Layout - Row." -msgstr "" +msgstr "Choisissez Mise en page - Ligne." #. CBGb9 #: sheet_menu.xhp @@ -4541,7 +4541,7 @@ msgctxt "" "par_id731702136089557\n" "help.text" msgid "Icon Insert Row" -msgstr "" +msgstr "Icône Insérer une ligne" #. EVZTV #: sheet_menu.xhp @@ -4550,7 +4550,7 @@ msgctxt "" "par_id741702136089561\n" "help.text" msgid "Insert Row" -msgstr "" +msgstr "Insérer une ligne" #. tgYZN #: sheet_menu.xhp @@ -4559,7 +4559,7 @@ msgctxt "" "par_id171702137212952\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Insert Columns." -msgstr "" +msgstr "Choisissez Feuille - Insérer des colonnes." #. 6peDf #: sheet_menu.xhp @@ -4568,7 +4568,7 @@ msgctxt "" "par_id481702137217464\n" "help.text" msgid "Choose Home - Column." -msgstr "" +msgstr "Choisissez Origine - Colonne." #. DhYsC #: sheet_menu.xhp @@ -4577,7 +4577,7 @@ msgctxt "" "par_id631702137221935\n" "help.text" msgid "Choose Layout - Column." -msgstr "" +msgstr "Choisissez Mise en page - Colonne." #. cuiVD #: sheet_menu.xhp @@ -4586,7 +4586,7 @@ msgctxt "" "par_id921702137173244\n" "help.text" msgid "Icon Insert Column" -msgstr "" +msgstr "Icône Insérer une colonne" #. KeEEt #: sheet_menu.xhp @@ -4595,7 +4595,7 @@ msgctxt "" "par_id881702137173248\n" "help.text" msgid "Insert Columns" -msgstr "" +msgstr "Insérer des colonnes" #. hLmB7 #: sheet_menu.xhp @@ -4604,7 +4604,7 @@ msgctxt "" "par_id3149095\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Insert Page Break." -msgstr "" +msgstr "Choisissez Feuille - Insérer un saut de page." #. yst7E #: sheet_menu.xhp @@ -4613,7 +4613,7 @@ msgctxt "" "par_id3149398\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Insert Page Break - Row Break." -msgstr "" +msgstr "Choisissez Feuille - Insérer un saut de page - Saut de ligne." #. AD6EC #: sheet_menu.xhp @@ -4622,7 +4622,7 @@ msgctxt "" "par_id381702145053612\n" "help.text" msgid "On the Layout menu of the Layout tab, choose Row Break." -msgstr "" +msgstr "Dans le menu Mise en page de l'onglet Mise en page, choisissez Saut de ligne." #. Stq7H #: sheet_menu.xhp @@ -4631,7 +4631,7 @@ msgctxt "" "par_id561702144996563\n" "help.text" msgid "Icon Insert Row Break" -msgstr "" +msgstr "Icône Insérer un saut de ligne" #. 4aYoG #: sheet_menu.xhp @@ -4640,7 +4640,7 @@ msgctxt "" "par_id481702144996567\n" "help.text" msgid "Insert Row Break" -msgstr "" +msgstr "Insérer un saut de ligne" #. oTGhQ #: sheet_menu.xhp @@ -4649,7 +4649,7 @@ msgctxt "" "par_id3150084\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Insert Page Break - Column Break." -msgstr "" +msgstr "Choisissez Feuille - Insérer un saut de page - Saut de colonne." #. vPDdX #: sheet_menu.xhp @@ -4658,7 +4658,7 @@ msgctxt "" "par_id741702145047953\n" "help.text" msgid "On the Layout menu of the Layout tab, choose Column Break." -msgstr "" +msgstr "Dans le menu Mise en page de l'onglet Mise en page, choisissez Saut de colonne." #. bupVq #: sheet_menu.xhp @@ -4667,7 +4667,7 @@ msgctxt "" "par_id211702145183778\n" "help.text" msgid "Icon Insert Column Break" -msgstr "" +msgstr "Icône Insérer un saut de colonne" #. iKrUU #: sheet_menu.xhp @@ -4676,7 +4676,7 @@ msgctxt "" "par_id821702145183781\n" "help.text" msgid "Insert Column Break" -msgstr "" +msgstr "Insérer un saut de colonne" #. GkERD #: sheet_menu.xhp @@ -4685,7 +4685,7 @@ msgctxt "" "par_id3153093\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Delete Page Break." -msgstr "" +msgstr "Choisissez Feuille - Supprimer un saut de page." #. GWnPT #: sheet_menu.xhp @@ -4694,7 +4694,7 @@ msgctxt "" "par_id3153191\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Delete Page Break - Row Break." -msgstr "" +msgstr "Choisissez Feuille - Supprimer le saut de page - Saut de ligne." #. qXtxf #: sheet_menu.xhp @@ -4703,7 +4703,7 @@ msgctxt "" "par_id931702166977088\n" "help.text" msgid "On the Layout menu of the Layout tab, choose Row Break." -msgstr "" +msgstr "Dans le menu Mise en page de l'onglet Mise en page, choisissez Saut de ligne." #. K5PTy #: sheet_menu.xhp @@ -4712,7 +4712,7 @@ msgctxt "" "par_id801702167390863\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Delete Page Break - Column Break." -msgstr "" +msgstr "Choisissez Feuille - Supprimer le saut de page - Saut de colonne." #. JGsxi #: sheet_menu.xhp @@ -4721,7 +4721,7 @@ msgctxt "" "par_id221702167401368\n" "help.text" msgid "On the Layout menu of the Layout tab, choose Column Break." -msgstr "" +msgstr "Dans le menu Mise en page de l'onglet Mise en page, choisissez Saut de colonne." #. cFGrj #: sheet_menu.xhp @@ -4730,7 +4730,7 @@ msgctxt "" "par_id511702935011731\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Cell Comments." -msgstr "" +msgstr "Choisissez Feuille - Commentaires de cellule." #. PGEHP #: sheet_menu.xhp @@ -4748,7 +4748,7 @@ msgctxt "" "par_id641631903140705\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Cell Comments - Hide Comment" -msgstr "" +msgstr "Choisissez Feuille - Commentaires de cellule - Masquer le commentaire" #. ZotAh #: sheet_menu.xhp @@ -4757,7 +4757,7 @@ msgctxt "" "par_id591702936735244\n" "help.text" msgid "Choose Hide Comment." -msgstr "" +msgstr "Choisissez Masquer le commentaire." #. FBGrL #: sheet_menu.xhp @@ -4766,7 +4766,7 @@ msgctxt "" "par_id311702937087575\n" "help.text" msgid "Icon Hide Comment" -msgstr "" +msgstr "Icône Masquer le commentaire" #. RQgGH #: sheet_menu.xhp @@ -4775,7 +4775,7 @@ msgctxt "" "par_id161702937087579\n" "help.text" msgid "Hide Comment" -msgstr "" +msgstr "Masquer le commentaire" #. mtWsM #: sheet_menu.xhp @@ -4784,7 +4784,7 @@ msgctxt "" "par_id611631903144777\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Cell Comments - Show Comment" -msgstr "" +msgstr "Choisissez Feuille - Commentaires de cellule - Afficher le commentaire" #. FTfs6 #: sheet_menu.xhp @@ -4793,7 +4793,7 @@ msgctxt "" "par_id711702938268509\n" "help.text" msgid "Choose Show Comment." -msgstr "" +msgstr "Choisissez Afficher les commentaires." #. jyafX #: sheet_menu.xhp @@ -4802,7 +4802,7 @@ msgctxt "" "par_id161702938290460\n" "help.text" msgid "Icon Show Comment" -msgstr "" +msgstr "Icône Afficher le commentaire" #. TJFiv #: sheet_menu.xhp @@ -4811,7 +4811,7 @@ msgctxt "" "par_id841702938290463\n" "help.text" msgid "Show Comment" -msgstr "" +msgstr "Afficher le commentaire" #. fDua6 #: sheet_menu.xhp @@ -4820,7 +4820,7 @@ msgctxt "" "par_id961631903149304\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Cell Comments - Delete Comment" -msgstr "" +msgstr "Choisissez Feuille - Commentaires de cellule - Supprimer le commentaire" #. UuXES #: sheet_menu.xhp @@ -4829,7 +4829,7 @@ msgctxt "" "par_id181702947009943\n" "help.text" msgid "Choose Delete Comment." -msgstr "" +msgstr "Choisissez Supprimer le commentaire." #. BbB2Q #: sheet_menu.xhp @@ -4838,7 +4838,7 @@ msgctxt "" "par_id381702947173325\n" "help.text" msgid "Choose Review - Delete Comment." -msgstr "" +msgstr "Choisissez Réviser - Supprimer le commentaire." #. irMeE #: sheet_menu.xhp @@ -4847,7 +4847,7 @@ msgctxt "" "par_id961702947038211\n" "help.text" msgid "Icon Delete Comment" -msgstr "" +msgstr "Icône Supprimer le commentaire" #. NYhJA #: sheet_menu.xhp @@ -4856,7 +4856,7 @@ msgctxt "" "par_id221702947038214\n" "help.text" msgid "Delete Comment" -msgstr "" +msgstr "Supprimer le commentaire" #. e6Jua #: sheet_menu.xhp @@ -4865,7 +4865,7 @@ msgctxt "" "par_id471631903160977\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Cell Comments - Delete All Comments" -msgstr "" +msgstr "Choisissez Feuille - Commentaires de cellule - Supprimer tous les commentaires" #. 9q47y #: sheet_menu.xhp @@ -4874,7 +4874,7 @@ msgctxt "" "par_id201702947317948\n" "help.text" msgid "Choose Review - Delete All Comments." -msgstr "" +msgstr "Choisissez Réviser - Supprimer tous les commentaires." #. nxKGZ #: sheet_menu.xhp @@ -4883,7 +4883,7 @@ msgctxt "" "par_id371702947343458\n" "help.text" msgid "Icon Delete All Comments" -msgstr "" +msgstr "Icône Supprimer tous les commentaires" #. 3bVhn #: sheet_menu.xhp @@ -4892,7 +4892,7 @@ msgctxt "" "par_id31702947343462\n" "help.text" msgid "Delete All Comments" -msgstr "" +msgstr "Supprimer tous les commentaires" #. Fy7UD #: sheet_menu.xhp @@ -4901,7 +4901,7 @@ msgctxt "" "par_id591702950637039\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Navigate." -msgstr "" +msgstr "Choisissez Feuille - Naviguer." #. QyjVQ #: sheet_menu.xhp @@ -4910,7 +4910,7 @@ msgctxt "" "par_id131702951930928\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Navigate - To Next Sheet." -msgstr "" +msgstr "Choisissez Feuille - Naviguer - À la feuille suivante." #. PbwEZ #: sheet_menu.xhp @@ -4919,7 +4919,7 @@ msgctxt "" "par_id601702952027454\n" "help.text" msgid "CommandCtrl + Tab" -msgstr "" +msgstr "CommandeCtrl+Tab" #. fFzWR #: sheet_menu.xhp @@ -4928,7 +4928,7 @@ msgctxt "" "par_id471702952143358\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Navigate - To Previous Sheet." -msgstr "" +msgstr "Choisissez Feuille - Naviguer - À la feuille précédente." #. MCVG2 #: sheet_menu.xhp @@ -4937,4 +4937,4 @@ msgctxt "" "par_id551702952160062\n" "help.text" msgid "CommandCtrl + Shift +Tab" -msgstr "" +msgstr "CommandeCtrl+Maj+Tab" diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index 34531db922d..c24d4225127 100644 --- a/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-23 09:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-26 19:49+0000\n" "Last-Translator: sophie \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565208174.000000\n" #. sZfWF @@ -941,7 +941,7 @@ msgctxt "" "bm_id8473769\n" "help.text" msgid "filling;selection lists selection lists;filling cells" -msgstr "" +msgstr "Remplissage;listes de sélectionListes de sélection;remplissage des cellules" #. 6GV29 #: 02140000.xhp @@ -950,7 +950,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153876\n" "help.text" msgid "Fill Cells" -msgstr "" +msgstr "Remplir les cellules" #. EGKxk #: 02140000.xhp @@ -968,7 +968,7 @@ msgctxt "" "hd_id601702426898284\n" "help.text" msgid "Filling cells using context menus" -msgstr "" +msgstr "Remplissage des cellules en utilisant les menus contextuels" #. MCHTJ #: 02140000.xhp @@ -977,7 +977,7 @@ msgctxt "" "par_id341702426995235\n" "help.text" msgid "You can reuse the values in the current column to fill the cell." -msgstr "" +msgstr "Vous pouvez réutiliser les valeurs de la colonne actuelle pour remplir la cellule." #. YDNgA #: 02140000.xhp @@ -1013,7 +1013,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Fill Down" -msgstr "" +msgstr "Remplir vers le bas" #. nTtrD #: 02140100.xhp @@ -1022,7 +1022,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150792\n" "help.text" msgid "Fill Down" -msgstr "" +msgstr "Remplir vers le bas" #. ywHLJ #: 02140100.xhp @@ -1058,7 +1058,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153896\n" "help.text" msgid " Fill Right" -msgstr "" +msgstr "Remplir vers la droite" #. vEYiU #: 02140200.xhp @@ -1094,7 +1094,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147264\n" "help.text" msgid "Fill Up" -msgstr "" +msgstr "Remplir vers le haut" #. o94hh #: 02140300.xhp @@ -1130,7 +1130,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153896\n" "help.text" msgid "Fill Left" -msgstr "" +msgstr "Remplir vers la gauche" #. z8GGE #: 02140400.xhp @@ -1166,7 +1166,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153897\n" "help.text" msgid "Fill Sheets" -msgstr "" +msgstr "Remplir les feuilles" #. Ccf2V #: 02140500.xhp @@ -1274,7 +1274,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148664\n" "help.text" msgid "Fill Series" -msgstr "" +msgstr "Remplir la série" #. c5WSy #: 02140600.xhp @@ -1652,7 +1652,7 @@ msgctxt "" "hd_id2308201415431520596\n" "help.text" msgid "Fill Random Numbers" -msgstr "" +msgstr "Remplir avec des nombres aléatoires" #. 7mPnk #: 02140700.xhp @@ -2111,7 +2111,7 @@ msgctxt "" "hd_id3143284\n" "help.text" msgid "Clear Cells" -msgstr "" +msgstr "Effacer le contenu des cellules" #. EFqQE #: 02150000.xhp @@ -2336,7 +2336,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153726\n" "help.text" msgid "Delete Cells" -msgstr "" +msgstr "Supprimer des cellules" #. 5FoZA #: 02160000.xhp @@ -2426,7 +2426,7 @@ msgctxt "" "par_id581702131982105\n" "help.text" msgid "This command is equivalent to ." -msgstr "" +msgstr "Cette commande est équivalent à ." #. HFAFf #: 02160000.xhp @@ -2453,7 +2453,7 @@ msgctxt "" "par_id311702131990711\n" "help.text" msgid "This command is equivalent to ." -msgstr "" +msgstr "Cette commande est équivalent à ." #. 727Hj #: 02160000.xhp @@ -3326,7 +3326,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156023\n" "help.text" msgid "Insert Cells" -msgstr "" +msgstr "Insérer des cellules" #. B7XjS #: 04020000.xhp @@ -3335,7 +3335,7 @@ msgctxt "" "par_id3150542\n" "help.text" msgid "Opens the Insert Cells dialog, in which you can insert new cells according to the options that you specify." -msgstr "" +msgstr "Ouvre la boîte de dialogue Insérer des cellules, dans laquelle vous pouvez insérer de nouvelles cellules en fonction des options que vous spécifiez." #. GZFzr #: 04020000.xhp @@ -3344,7 +3344,7 @@ msgctxt "" "par_id851702164980152\n" "help.text" msgid "You can delete cells by choosing Sheet - Delete Cells." -msgstr "" +msgstr "Vous pouvez supprimer des cellules en choisissant Feuille - Supprimer les cellules." #. GNLr2 #: 04020000.xhp @@ -3380,7 +3380,7 @@ msgctxt "" "par_id3152596\n" "help.text" msgid "Inserts cells and moves the contents of the selected range downward." -msgstr "" +msgstr "Insère des cellules et déplace le contenu de la plage sélectionnée vers le bas." #. JUkhx #: 04020000.xhp @@ -3398,7 +3398,7 @@ msgctxt "" "par_id3144764\n" "help.text" msgid "Inserts cells and moves the contents of the selected range to the right." -msgstr "" +msgstr "Insère des cellules et déplace le contenu de la plage sélectionnée vers la droite." #. en4x8 #: 04020000.xhp @@ -3425,7 +3425,7 @@ msgctxt "" "par_id581702131982105\n" "help.text" msgid "This command is equivalent to ." -msgstr "" +msgstr "Cette commande est équivalent à ." #. HKGtx #: 04020000.xhp @@ -3452,7 +3452,7 @@ msgctxt "" "par_id311702131990711\n" "help.text" msgid "This command is equivalent to ." -msgstr "" +msgstr "Cette commande est équivalent à ." #. qtDef #: 04030000.xhp @@ -3776,7 +3776,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C1\n" "help.text" msgid "Insert Sheet from file" -msgstr "" +msgstr "Insérer une feuille à partir d'un fichier" #. yydHc #: 04050100.xhp @@ -41909,7 +41909,7 @@ msgctxt "" "par_id391687561825288\n" "help.text" msgid "Binary operation string concatenation. Note that \"&\" shall be escaped when included in an XML document." -msgstr "" +msgstr "Concaténation de chaînes d’opérations binaires. Notez que \"&\" doit être échappé lorsqu'il est inclus dans un document XML." #. vaLpi #: 04060199.xhp @@ -41927,7 +41927,7 @@ msgctxt "" "par_id631687561838545\n" "help.text" msgid "Comparison operators equal to, not equal to, less than, less than or equal to, greater than, greater than or equal to." -msgstr "" +msgstr "Opérateurs de comparaison égal à, non égal à, inférieur à, inférieur ou égal à, supérieur à, supérieur ou égal à." #. haEyR #: 04060199.xhp @@ -41936,7 +41936,7 @@ msgctxt "" "par_id241687561247336\n" "help.text" msgid "Prefix \"-\" has a higher precedence than \"^\", \"^\" is left-associative, and reference intersection has a higher precedence than reference union." -msgstr "" +msgstr "Le préfixe \"-\" a une priorité plus élevée que \"^\", \"^\" est associatif à gauche et l'intersection de référence a une priorité plus élevée que l'union de référence." #. EDyXx #: 04060199.xhp @@ -41945,7 +41945,7 @@ msgctxt "" "par_id941687561277896\n" "help.text" msgid "Prefix \"+\" and \"-\" are defined to be right-associative. However, note that typical applications which implement at most the operators defined in this specification (as specified) may implement them as left-associative, because the calculated results will be identical." -msgstr "" +msgstr "Les préfixes \"+\" et \"-\" sont définis comme étant associatifs à droite. Cependant, notez que les applications typiques qui implémentent au maximum les opérateurs définis dans cette spécification (comme spécifié) peuvent les implémenter en tant qu'associatifs à gauche, car les résultats calculés seront identiques." #. nbL6F #: 04060199.xhp @@ -41963,7 +41963,7 @@ msgctxt "" "par_id661687565493405\n" "help.text" msgid "OpenDocument v1.3 part 4, Formula Operators" -msgstr "" +msgstr "OpenDocument v1 .3 partie 4, Opérateurs de formule" #. LfJJp #: 04070000.xhp @@ -42008,7 +42008,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156330\n" "help.text" msgid "Define Names" -msgstr "" +msgstr "Définir les noms" #. cVATk #: 04070100.xhp @@ -42242,7 +42242,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153195\n" "help.text" msgid "Insert Name" -msgstr "" +msgstr "Insérer un nom" #. 8X9th #: 04070200.xhp @@ -42341,7 +42341,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147264\n" "help.text" msgid "Create Names" -msgstr "" +msgstr "Créer des noms" #. dby9X #: 04070300.xhp @@ -42476,7 +42476,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150791\n" "help.text" msgid "Define Label Range" -msgstr "" +msgstr "Définir la plage d'étiquettes" #. sTpBB #: 04070400.xhp @@ -43016,7 +43016,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147265\n" "help.text" msgid "spreadsheets; hiding functionshiding; rowshiding; columnscolumns;hidingrows;hiding" -msgstr "" +msgstr "Feuilles de calcul;masquer les fonctionsMasquer;lignesMasquer;colonnesColonnes;masquerLignes;masquer" #. eY759 #: 05030300.xhp @@ -43034,7 +43034,7 @@ msgctxt "" "par_id3156281\n" "help.text" msgid "Hides selected rows or columns" -msgstr "" +msgstr "Masque les lignes ou les colonnes sélectionnées" #. 6Abxr #: 05030300.xhp @@ -43052,7 +43052,7 @@ msgctxt "" "par_id3145251\n" "help.text" msgid "To display hidden rows or columns" -msgstr "" +msgstr "Pour afficher des lignes ou des colonnes masquées" #. XGN2E #: 05030300.xhp @@ -43061,7 +43061,7 @@ msgctxt "" "par_id8337046\n" "help.text" msgid "Select the range that includes the hidden objects. You can also use the box in the corner above row 1 and beside column A." -msgstr "" +msgstr "Sélectionnez la plage qui inclut les objets masqués. Vous pouvez également utiliser la case située dans le coin au-dessus de la ligne 1 et à côté de la colonne A." #. jAJmG #: 05030300.xhp @@ -43070,7 +43070,7 @@ msgctxt "" "par_id5532090\n" "help.text" msgid "Choose Format - Rows/Columns - Show." -msgstr "" +msgstr "Choisissez Format - Lignes/Colonnes - Afficher." #. cGFcB #: 05030400.xhp @@ -43088,7 +43088,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147264\n" "help.text" msgid "spreadsheets; showing columnsspreadsheets; showing rowsshowing; columnsshowing; rows" -msgstr "" +msgstr "Feuilles de calcul;afficher les colonnesFeuilles de calcul;afficher les lignesAfficher;colonnesAfficher;lignes" #. i3RrD #: 05030400.xhp @@ -43115,7 +43115,7 @@ msgctxt "" "par_id3155131\n" "help.text" msgid "To show a column or row, select the range of rows or columns containing the hidden elements, then apply the command." -msgstr "" +msgstr "Pour afficher une colonne ou une ligne, sélectionnez la plage de lignes ou de colonnes contenant les éléments masqués, puis appliquez la commande." #. wUVHJ #: 05030400.xhp @@ -44672,7 +44672,7 @@ msgctxt "" "par_id3163710\n" "help.text" msgid "Use Conditional Formatting to define range-based conditions that determine which cell style will be applied to each cell in a given range based on its contents." -msgstr "" +msgstr "Utilisez le Formatage conditionnel pour définir des conditions basées sur une plage qui déterminent quel style de cellule sera appliqué à chaque cellule d'une plage donnée en fonction de son contenu." #. j6gFF #: 05120000.xhp @@ -44681,7 +44681,7 @@ msgctxt "" "par_id411701538725496\n" "help.text" msgid "The cell style corresponding to the first condition that evaluates to true is applied. Cell styles applied through Conditional Formatting override cell styles applied manually using the Formatting Bar or the Styles sidebar." -msgstr "" +msgstr "Le style de cellule correspondant à la première condition évaluée à vraie est appliqué. Les styles de cellule appliqués via la mise en forme conditionnelle remplacent les styles de cellule appliqués manuellement à l'aide de la Barre de formatage ou de la barre latérale Styles." #. 2GWTv #: 05120000.xhp @@ -48029,7 +48029,7 @@ msgctxt "" "par_id3148645\n" "help.text" msgid "Sorts the selection from the lowest value to the highest value. The sorting rules are given by the locale. You can define the sort rules on Data - Sort - Options. You define the default on %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Languages and Locales - General." -msgstr "" +msgstr "Trie la sélection de la valeur la plus basse à la valeur la plus élevée. Les règles de tri sont données par le paramètre régional. Vous pouvez définir les règles de tri par Données - Tri - Options. Vous définissez les règles par défaut sur %PRODUCTNAME - PréférencesOutils - Options - Langues et locales - Général." #. hcoG8 #: 12030100.xhp @@ -48047,7 +48047,7 @@ msgctxt "" "par_id3151075\n" "help.text" msgid "Sorts the selection from the highest value to the lowest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options. You define the default on %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Languages and Locales - General." -msgstr "" +msgstr "Trie la sélection de la valeur la plus élevée à la valeur la plus basse. Vous pouvez définir les règles de tri via Données - Tri - Options. Vous définissez les règles par défaut dans %PRODUCTNAME - PréférencesOutils - Options - Langues et locales - Général." #. 7N7QL #: 12030100.xhp @@ -48083,7 +48083,7 @@ msgctxt "" "par_id3154018\n" "help.text" msgid "Sorts the selection from the lowest value to the highest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options. You define the default on %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Languages and Locales - General." -msgstr "" +msgstr "Trie la sélection de la valeur la plus basse à la valeur la plus élevée. Vous pouvez définir les règles de tri via Données - Tri - Options. Vous définissez la valeur par défaut dans %PRODUCTNAME - PréférencesOutils - Options - Langues et locales - Général." #. tvLMc #: 12030100.xhp @@ -48101,7 +48101,7 @@ msgctxt "" "par_id3145640\n" "help.text" msgid "Sorts the selection from the highest value to the lowest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options. You define the default on %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Languages and Locales - General." -msgstr "" +msgstr "Trie la sélection de la valeur la plus élevée à la valeur la plus basse. Vous pouvez définir les règles de tri via Données - Tri - Options. Vous définissez la valeur par défaut dans %PRODUCTNAME - PréférencesOutils - Options - Langues et locales - Général." #. i3uEU #: 12030100.xhp @@ -48119,7 +48119,7 @@ msgctxt "" "par_id3158212\n" "help.text" msgid "Sorts the selection from the highest to the lowest value, or from the lowest to the highest value. Number fields are sorted by size and text fields by the order of the characters. You can define the sort rules on Data - Sort - Options. You define the default on %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Languages and Locales - General." -msgstr "" +msgstr "Trie la sélection de la valeur la plus élevée à la valeur la plus faible, ou de la valeur la plus faible à la valeur la plus élevée. Les champs numériques sont triés par taille et les champs de texte par ordre des caractères. Vous pouvez définir les règles de tri via Données - Tri - Options. Vous définissez les règles par défaut dans %PRODUCTNAME - Préférences Outils - Options - Langues et locales - Général." #. cAFdw #: 12030100.xhp @@ -49406,7 +49406,7 @@ msgctxt "" "par_id3155068\n" "help.text" msgid "Sorts beginning with the lowest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options. You define the default on %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Languages and Locales - General." -msgstr "" +msgstr "Trie en commençant par la valeur la plus basse. Vous pouvez définir les règles de tri via Données - Tri - Options. Vous définissez les règles par défaut dans %PRODUCTNAME - PréférencesOutils - Options - Langues et locales - Général." #. FFhB3 #: 12050200.xhp @@ -49424,7 +49424,7 @@ msgctxt "" "par_id3153766\n" "help.text" msgid "Sorts beginning with the highest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options. You define the default on %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Languages and Locales - General." -msgstr "" +msgstr "Trie en commençant par la valeur la plus élevée. Vous pouvez définir les règles de tri via Données - Tri - Options. Vous définissez les règles par défaut dans %PRODUCTNAME - PréférencesOutils - Options - Langues et locales - Général." #. qjwrH #: 12060000.xhp @@ -53186,7 +53186,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Insert Sheet at End" -msgstr "" +msgstr "Insérer une feuille à la fin" #. E9hHd #: Add.xhp @@ -53195,7 +53195,7 @@ msgctxt "" "hd_id611702399875408\n" "help.text" msgid "Insert Sheet at End" -msgstr "" +msgstr "Insérer une feuille à la fin" #. AHBjH #: Add.xhp @@ -53204,7 +53204,7 @@ msgctxt "" "par_id701702399875410\n" "help.text" msgid "Adds a new sheet at end of the spreadsheet document." -msgstr "" +msgstr "Ajoute une nouvelle feuille à la fin du classeur." #. NAkX3 #: DeleteAllNotes.xhp @@ -53213,7 +53213,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Delete All Comments" -msgstr "" +msgstr "Supprimer tous les commentaires" #. YmLWh #: DeleteAllNotes.xhp @@ -53222,7 +53222,7 @@ msgctxt "" "hd_id361702947725743\n" "help.text" msgid "Delete All Comments" -msgstr "" +msgstr "Supprimer tous les commentaires" #. aEbAx #: DeleteAllNotes.xhp @@ -53231,7 +53231,7 @@ msgctxt "" "par_id731702947725744\n" "help.text" msgid "Deletes all cell notes of the current sheet." -msgstr "" +msgstr "Supprime toutes les notes de cellule de la feuille actuelle." #. zBhL7 #: DeleteNote.xhp @@ -53240,7 +53240,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Delete Comment" -msgstr "" +msgstr "Supprimer le commentaire" #. LDFtp #: DeleteNote.xhp @@ -53249,7 +53249,7 @@ msgctxt "" "hd_id801702946820149\n" "help.text" msgid "Delete Comment" -msgstr "" +msgstr "Supprimer le commentaire" #. QPL3j #: DeleteNote.xhp @@ -53258,7 +53258,7 @@ msgctxt "" "par_id501702946820151\n" "help.text" msgid "Deletes the comment of the cell." -msgstr "" +msgstr "Supprime le commentaire de la cellule." #. mNEBF #: EditSelectMenu.xhp @@ -53375,7 +53375,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "FormatSparklineMenu" -msgstr "" +msgstr "FormatSparklineMenu" #. CGFJG #: FormatSparklineMenu.xhp @@ -53384,7 +53384,7 @@ msgctxt "" "hd_id171701544913091\n" "help.text" msgid "Sparkline" -msgstr "" +msgstr "Sparkline" #. R9bK6 #: FormatSparklineMenu.xhp @@ -53393,7 +53393,7 @@ msgctxt "" "par_id341701544913094\n" "help.text" msgid "Opens a menu for sparklines formatting." -msgstr "" +msgstr "Ouvre un menu pour le formatage des sparklines." #. SwZrq #: FormatSparklineMenu.xhp @@ -53402,7 +53402,7 @@ msgctxt "" "hd_id291701553478320\n" "help.text" msgid "Delete Sparkline" -msgstr "" +msgstr "Supprimer une sparkline" #. iQPET #: FormatSparklineMenu.xhp @@ -53411,7 +53411,7 @@ msgctxt "" "par_id351701562068834\n" "help.text" msgid "Deletes the sparkline of the current cell, if any." -msgstr "" +msgstr "Supprime la sparkline de la cellule actuelle, le cas échéant." #. UwT6h #: FormatSparklineMenu.xhp @@ -53420,7 +53420,7 @@ msgctxt "" "hd_id781701553493248\n" "help.text" msgid "Delete Sparkline Group" -msgstr "" +msgstr "Supprimer un groupe de sparklines" #. CeS6X #: FormatSparklineMenu.xhp @@ -53429,7 +53429,7 @@ msgctxt "" "par_id381701562072857\n" "help.text" msgid "Deletes all sparklines of the group at the current cell or selection." -msgstr "" +msgstr "Supprime toutes les sparklines du groupe dans la cellule ou la sélection actuelle." #. MDB2t #: FormatSparklineMenu.xhp @@ -53438,7 +53438,7 @@ msgctxt "" "hd_id521701553498239\n" "help.text" msgid "Edit Sparkline Group" -msgstr "" +msgstr "Éditer un groupe de sparklines" #. jbHXJ #: FormatSparklineMenu.xhp @@ -53447,7 +53447,7 @@ msgctxt "" "par_id801701562077297\n" "help.text" msgid "Edits the properties of the sparkline group. The properties applies to all sparklines in the group." -msgstr "" +msgstr "Modifie les propriétés du groupe sparkline. Les propriétés s'appliquent à toutes les sparklines du groupe." #. 2crMd #: FormatSparklineMenu.xhp @@ -53456,7 +53456,7 @@ msgctxt "" "hd_id311701553503214\n" "help.text" msgid "Edit Sparkline" -msgstr "" +msgstr "Éditer une sparkline" #. j86nH #: FormatSparklineMenu.xhp @@ -53465,7 +53465,7 @@ msgctxt "" "par_id241701562081481\n" "help.text" msgid "Edits the properties of the sparkline at the current cell, if any." -msgstr "" +msgstr "Modifie les propriétés de la sparkline dans la cellule actuelle, le cas échéant." #. VqZDJ #: FormatSparklineMenu.xhp @@ -53474,7 +53474,7 @@ msgctxt "" "hd_id651701553509911\n" "help.text" msgid "Group Sparklines" -msgstr "" +msgstr "Grouper des sparklines" #. UbWec #: FormatSparklineMenu.xhp @@ -53483,7 +53483,7 @@ msgctxt "" "par_id141701562085848\n" "help.text" msgid "Creates a group for all sparklines selected." -msgstr "" +msgstr "Crée un groupe pour toutes les sparklines sélectionnées." #. AYn7w #: FormatSparklineMenu.xhp @@ -53492,7 +53492,7 @@ msgctxt "" "hd_id721701553532678\n" "help.text" msgid "Ungroup Sparklines" -msgstr "" +msgstr "Dissocier des sparklines" #. 4VpjR #: FormatSparklineMenu.xhp @@ -53501,7 +53501,7 @@ msgctxt "" "par_id571701562089666\n" "help.text" msgid "Ungroup the sparklines previously grouped." -msgstr "" +msgstr "Dissocie les sparklines groupées précédemment." #. 5GGem #: HideNote.xhp @@ -53510,7 +53510,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Hide Comment" -msgstr "" +msgstr "Masquer le commentaire" #. mQmry #: HideNote.xhp @@ -53519,7 +53519,7 @@ msgctxt "" "hd_id531702936339053\n" "help.text" msgid "Hide Comment" -msgstr "" +msgstr "Masquer le commentaire" #. uLRBj #: HideNote.xhp @@ -53528,7 +53528,7 @@ msgctxt "" "par_id921702936339055\n" "help.text" msgid "Hides the comment of the cell." -msgstr "" +msgstr "Masque le commentaire de la cellule." #. M4zk3 #: InsertCurrentDate.xhp @@ -53627,7 +53627,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Jump to Next Sheet" -msgstr "" +msgstr "Aller à la feuille suivante" #. 6DYZF #: JumpToNextTable.xhp @@ -53636,7 +53636,7 @@ msgctxt "" "bm_id801697546069561\n" "help.text" msgid "jump;to the next sheet" -msgstr "" +msgstr "Aller;à la feuille suivante" #. pD8i4 #: JumpToNextTable.xhp @@ -53645,7 +53645,7 @@ msgctxt "" "hd_id841697505362733\n" "help.text" msgid "Jump to Next Sheet" -msgstr "" +msgstr "Aller à la feuille suivante" #. ALDYk #: JumpToNextTable.xhp @@ -53654,7 +53654,7 @@ msgctxt "" "par_id291697505362735\n" "help.text" msgid "Jump to next sheet in the document." -msgstr "" +msgstr "Aller à la feuille suivante dans le document." #. 5z8ne #: JumpToNextTableSel.xhp @@ -53699,7 +53699,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Jump to Previous Sheet" -msgstr "" +msgstr "Aller à la feuille précédente" #. ay58G #: JumpToPrevTable.xhp @@ -53708,7 +53708,7 @@ msgctxt "" "bm_id801697546069561\n" "help.text" msgid "jump;to previous sheet" -msgstr "" +msgstr "Aller;à la feuille précédente" #. pU9Gc #: JumpToPrevTable.xhp @@ -53717,7 +53717,7 @@ msgctxt "" "hd_id841697505362733\n" "help.text" msgid "To Previous Sheet" -msgstr "" +msgstr "À la feuille précédente" #. FxM9C #: JumpToPrevTable.xhp @@ -53726,7 +53726,7 @@ msgctxt "" "par_id291697505362735\n" "help.text" msgid "Jump to previous sheet in the document." -msgstr "" +msgstr "Aller à la feuille précédente dans le document." #. 3sFfY #: JumpToPrevTableSel.xhp @@ -53771,7 +53771,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Manage Names" -msgstr "" +msgstr "Gérer les noms" #. EYxFn #: ManageNames.xhp @@ -53780,7 +53780,7 @@ msgctxt "" "hd_id511702671562154\n" "help.text" msgid "Manage Names" -msgstr "" +msgstr "Gérer les noms" #. jNdGJ #: ManageNames.xhp @@ -53789,7 +53789,7 @@ msgctxt "" "par_id971702671562156\n" "help.text" msgid "Opens a dialog where you can manage names in the spreadsheet." -msgstr "" +msgstr "Ouvre une boîte de dialogue dans laquelle vous pouvez gérer les noms dans la feuille de calcul." #. 8vJHv #: ManageNames.xhp @@ -53798,7 +53798,7 @@ msgctxt "" "hd_id421702675891023\n" "help.text" msgid "Names area" -msgstr "" +msgstr "Zone de noms" #. WZBFA #: ManageNames.xhp @@ -53807,7 +53807,7 @@ msgctxt "" "par_id3150301\n" "help.text" msgid "Select a named range or named formula from the list to modify its properties." -msgstr "" +msgstr "Sélectionnez une plage nommée ou une formule nommée dans la liste pour modifier ses propriétés." #. BFGn8 #: MergeCellsMenu.xhp @@ -53852,7 +53852,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Navigate Menu" -msgstr "" +msgstr "Menu Naviguer" #. De5RF #: NavigateMenu.xhp @@ -53861,7 +53861,7 @@ msgctxt "" "hd_id521702949741744\n" "help.text" msgid "Navigate Menu" -msgstr "" +msgstr "Menu Naviguer" #. RpB2m #: NavigateMenu.xhp @@ -53870,7 +53870,7 @@ msgctxt "" "par_id181702949741747\n" "help.text" msgid "Opens a submenu to navigate between sheets." -msgstr "" +msgstr "Ouvre un sous-menu pour naviguer entre les feuilles." #. 7jezN #: NormalViewMode.xhp @@ -54239,7 +54239,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Comment Menu" -msgstr "" +msgstr "Menu Commentaires" #. 9mYE5 #: SheetCommentMenu.xhp @@ -54248,7 +54248,7 @@ msgctxt "" "hd_id481702927167722\n" "help.text" msgid "Sheet Comment Menu" -msgstr "" +msgstr "Menu Commentaire de feuille" #. AQiDA #: SheetCommentMenu.xhp @@ -54257,7 +54257,7 @@ msgctxt "" "par_id271702927167724\n" "help.text" msgid "Opens a submenu with comments commands." -msgstr "" +msgstr "Ouvre un sous-menu avec des commandes de commentaires." #. BKGUA #: ShowNote.xhp @@ -54266,7 +54266,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Show Comment" -msgstr "" +msgstr "Afficher le commentaire" #. 856Yc #: ShowNote.xhp @@ -54275,7 +54275,7 @@ msgctxt "" "hd_id531702936339053\n" "help.text" msgid "Show Comment" -msgstr "" +msgstr "Afficher le commentaire" #. czoQU #: ShowNote.xhp @@ -54284,7 +54284,7 @@ msgctxt "" "par_id921702936339055\n" "help.text" msgid "Shows the comment of the cell." -msgstr "" +msgstr "Affiche le commentaire de la cellule." #. YdQnL #: TableSelectAll.xhp @@ -54365,7 +54365,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Toggle Relative Addressing" -msgstr "" +msgstr "Basculer l'adressage relatif" #. yMCwm #: ToggleRelative.xhp @@ -54374,7 +54374,7 @@ msgctxt "" "hd_id81702418438740\n" "help.text" msgid "Cycle Cell Reference Types" -msgstr "" +msgstr "Alterner les types de référence de cellules" #. Zc2ei #: ToggleRelative.xhp @@ -54383,7 +54383,7 @@ msgctxt "" "par_id361702418438742\n" "help.text" msgid "Cycles between absolute and relative addressing of cell reference in the formula." -msgstr "" +msgstr "Alterne entre l’adressage absolu et relatif de la référence de cellule dans la formule." #. rnAq8 #: ToggleSheetGrid.xhp @@ -55544,7 +55544,7 @@ msgctxt "" "par_id211674498160040\n" "help.text" msgid "Default number formats." -msgstr "" +msgstr "Formats numériques par défaut." #. PddvV #: default_number_formats.xhp @@ -55571,7 +55571,7 @@ msgctxt "" "par_id701698931147179\n" "help.text" msgid "Choose Format - Number Format - General." -msgstr "" +msgstr "Choisissez Format - Format de nombre - Général." #. acBdB #: default_number_formats.xhp @@ -55598,7 +55598,7 @@ msgctxt "" "par_id41698931229411\n" "help.text" msgid "CommandCtrl + Shift + 6" -msgstr "" +msgstr "CommandeCtrl+Maj+6" #. E7GxE #: default_number_formats.xhp @@ -55625,7 +55625,7 @@ msgctxt "" "par_id631698936613282\n" "help.text" msgid "Choose Format - Number Format - Number." -msgstr "" +msgstr "Choisissez Format - Format de nombre - Nombre." #. hbYJM #: default_number_formats.xhp @@ -55652,7 +55652,7 @@ msgctxt "" "par_id781698936664807\n" "help.text" msgid "CommandCtrl + Shift + 1" -msgstr "" +msgstr "CommandeCtrl+Maj+1" #. w2Sfo #: default_number_formats.xhp @@ -55679,7 +55679,7 @@ msgctxt "" "par_id91698936822420\n" "help.text" msgid "Choose Format - Number Format - Percent." -msgstr "" +msgstr "Choisissez Format - Format de nombre - Pourcentage." #. WJkBh #: default_number_formats.xhp @@ -55706,7 +55706,7 @@ msgctxt "" "par_id311698936803456\n" "help.text" msgid "CommandCtrl + Shift + 5" -msgstr "" +msgstr "CommandeCtrl+Maj+5" #. P67mA #: default_number_formats.xhp @@ -55733,7 +55733,7 @@ msgctxt "" "par_id241698937039687\n" "help.text" msgid "Choose Format - Number Format - Currency." -msgstr "" +msgstr "Choisissez Format - Format de nombre - Monétaire." #. wNvKY #: default_number_formats.xhp @@ -55760,7 +55760,7 @@ msgctxt "" "par_id231698937034449\n" "help.text" msgid "CommandCtrl + Shift + 4" -msgstr "" +msgstr "CommandeCtrl+Maj+4" #. VmqXg #: default_number_formats.xhp @@ -55787,7 +55787,7 @@ msgctxt "" "par_id781698937156995\n" "help.text" msgid "Choose Format - Number Format - Date." -msgstr "" +msgstr "Choisissez Format - Format de nombre - Date." #. LLviv #: default_number_formats.xhp @@ -55814,7 +55814,7 @@ msgctxt "" "par_id111698937176318\n" "help.text" msgid "CommandCtrl + Shift + 3" -msgstr "" +msgstr "CommandeCtrl+Maj+3" #. Gx3sL #: default_number_formats.xhp @@ -55841,7 +55841,7 @@ msgctxt "" "par_id971698937239126\n" "help.text" msgid "Choose Format - Number Format - Time." -msgstr "" +msgstr "Choisissez Format - Format de nombre - Heure." #. o3DWb #: default_number_formats.xhp @@ -55886,7 +55886,7 @@ msgctxt "" "par_id451698937503910\n" "help.text" msgid "Choose Format - Number Format - Scientific." -msgstr "" +msgstr "Choisissez Format - Format de nombre - Scientifique." #. gCjsN #: default_number_formats.xhp @@ -55913,7 +55913,7 @@ msgctxt "" "par_id221698937519539\n" "help.text" msgid "CommandCtrl + Shift + 2" -msgstr "" +msgstr "CommandeCtrl+Maj+2" #. 58fR5 #: default_number_formats.xhp @@ -55922,7 +55922,7 @@ msgctxt "" "hd_id561698937896512\n" "help.text" msgid "Number Format: Thousands Separator" -msgstr "" +msgstr "Format des nombres : séparateur de milliers" #. uutvg #: default_number_formats.xhp @@ -55931,7 +55931,7 @@ msgctxt "" "par_id171698938218575\n" "help.text" msgid "Applies the thousand separator to the number in the selected cells." -msgstr "" +msgstr "Applique le séparateur de milliers au nombre dans les cellules sélectionnées." #. YNCMi #: default_number_formats.xhp @@ -55940,7 +55940,7 @@ msgctxt "" "par_id541698938166667\n" "help.text" msgid "Choose Format - Number Format - Thousands Separator." -msgstr "" +msgstr "Choisissez Format - Format de nombre - Séparateur de milliers." #. NN4JJ #: default_number_formats.xhp @@ -55949,7 +55949,7 @@ msgctxt "" "par_id741698938025705\n" "help.text" msgid "Icon Number Format: Thousands Separator" -msgstr "" +msgstr "Icône Format de nombre : séparateur de milliers" #. kkACB #: default_number_formats.xhp @@ -55958,7 +55958,7 @@ msgctxt "" "par_id971698938025711\n" "help.text" msgid "Number Format: Thousands Separator" -msgstr "" +msgstr "Format de nombre : séparateur de milliers" #. SFQkA #: default_number_formats.xhp @@ -70637,7 +70637,7 @@ msgctxt "" "par_id141577548861101\n" "help.text" msgid "=YEAR(DATEVALUE(\"2010-09-28\")) returns 2010." -msgstr "" +msgstr "=YEAR(DATEVALUE(\"2010-09-28\")) renvoie 2010." #. 6QEEQ #: func_year.xhp @@ -70871,7 +70871,7 @@ msgctxt "" "par_id3147427\n" "help.text" msgid "Hidden sheets are not printed unless they occur within a print range." -msgstr "" +msgstr "Les feuilles masquées ne sont pas imprimées sauf si elles se trouvent dans une zone d'impression." #. keAF3 #: live_data_stream.xhp diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po index 2764a5413ea..647d3ee5565 100644 --- a/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po +++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-15 12:24+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-09 11:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-23 09:45+0000\n" "Last-Translator: sophie \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-Project-Style: openoffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1558541914.000000\n" @@ -4128,7 +4128,7 @@ msgctxt "" "par_id3153968\n" "help.text" msgid "In %PRODUCTNAME Calc you can give numbers any currency format. When you click the Currency icon Icon in the Formatting bar to format a number, the cell is given the default currency format set under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Languages and Locales - General." -msgstr "" +msgstr "Vous pouvez affecter tout format monétaire aux valeurs saisies dans %PRODUCTNAME Calc. Lorsque vous cliquez sur l'icône Monnaie Icône de la barre Formatage pour formater un nombre, la cellule prend le format monétaire par défaut, défini sous %PRODUCTNAME - PréférencesOutils - Options - Langues et locales - Général." #. UWxwb #: currency_format.xhp @@ -5613,7 +5613,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150791\n" "help.text" msgid "Selecting Themes for Sheets" -msgstr "" +msgstr "Sélection de thèmes pour les feuilles de calcul" #. axrVR #: design.xhp @@ -10842,7 +10842,7 @@ msgctxt "" "par_id3147338\n" "help.text" msgid "$[officename] can convert the current reference, in which the cursor is positioned in the input line, from relative to absolute and vice versa by pressing F4. If you start with a relative address such as A1, the first time you press this key combination, both row and column are set to absolute references ($A$1). The second time, only the row (A$1), and the third time, only the column ($A1). If you press the key combination once more, both column and row references are switched back to relative (A1)" -msgstr "" +msgstr "$[officename] est capable de convertir la référence actuelle (dans laquelle le curseur est placé dans la ligne de saisie) de relative en absolue et vice versa : il suffit d'appuyer sur F4. Admettons une adresse relative commençant par A1 : la première fois que vous appuyez sur ces deux touches, ligne et colonne deviennent absolues ($A$1) ; la seconde fois, seule la ligne devient absolue (A$1) ; la troisième fois, uniquement la colonne ($A1), et une quatrième action rend la référence relative dans les deux sens (A1)" #. MaL7p #: relativ_absolut_ref.xhp diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/schart/01.po index d567a056ce0..69bea4ad09e 100644 --- a/source/fr/helpcontent2/source/text/schart/01.po +++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/schart/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-19 14:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-23 09:45+0000\n" "Last-Translator: sophie \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-Project-Style: openoffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1559915352.000000\n" @@ -618,7 +618,7 @@ msgctxt "" "par_id1106200812072653\n" "help.text" msgid "This feature is only available if complex text layout support is enabled in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Languages and Locales - General." -msgstr "" +msgstr "Cette fonction n'est disponible que si la prise en charge des scripts complexes est activée dans %PRODUCTNAME - PréférencesOutils - Options - Langues et locales - Général." #. P8c8j #: 04020000.xhp diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po index 2210ab6b485..8ed22d1b951 100644 --- a/source/fr/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po +++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-06-10 13:35+0000\n" -"Last-Translator: serval2412 \n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-26 09:45+0000\n" +"Last-Translator: sophie \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1559910813.000000\n" #. 9EjcP @@ -509,7 +509,7 @@ msgctxt "" "par_id711623512060597\n" "help.text" msgid "Choose Shape - Consolidate Text when two or more text boxes are selected." -msgstr "" +msgstr "Choisissez Forme - Consolider le texte lorsque deux zones de texte ou plus sont sélectionnées." #. RHJ8Q #: consolidatetext.xhp @@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt "" "par_id501623512080240\n" "help.text" msgid "Choose Consolidate Text when two or more text boxes are selected." -msgstr "" +msgstr "Choisissez Consolider le texte lorsque deux zones de texte ou plus sont sélectionnées." #. Dw34W #: consolidatetext.xhp @@ -527,7 +527,7 @@ msgctxt "" "par_id61623512950690\n" "help.text" msgid "Text box consolidation joins several text boxes into a single text box, enabling text reflow inside the resulting box." -msgstr "" +msgstr "La consolidation des zones de texte réunit plusieurs zones de texte en une seule zone de texte, permettant la redistribution du texte à l'intérieur de la zone résultante." #. sB9JJ #: consolidatetext.xhp @@ -536,7 +536,7 @@ msgctxt "" "par_id141623511540551\n" "help.text" msgid "The Consolidate Text command is especially useful for editing PDF documents with %PRODUCTNAME Draw." -msgstr "" +msgstr "La commande Consolider le texte est particulièrement utile pour éditer des documents PDF avec %PRODUCTNAME Draw." #. uxz6b #: consolidatetext.xhp @@ -545,7 +545,7 @@ msgctxt "" "par_id471623513979583\n" "help.text" msgid "The function inspects the text fragments to see if they end in sentence-ending punctuation. If not, then the next text box's content is appended to it instead of starting a new paragraph. You must manually fix paragraphing, and set paragraph properties after consolidation." -msgstr "" +msgstr "La fonction inspecte les fragments de texte pour voir s'ils se terminent par une ponctuation de fin de phrase. Sinon, le contenu de la zone de texte suivante y est ajouté au lieu de commencer un nouveau paragraphe. Vous devez corriger manuellement la mise en paragraphe et définir les propriétés du paragraphe après la consolidation." #. vdwPx #: consolidatetext.xhp @@ -563,7 +563,7 @@ msgctxt "" "par_id211623513189855\n" "help.text" msgid "The resulting text box will be inserted into the current layer." -msgstr "" +msgstr "La zone de texte résultant sera insérée dans la couche active." #. KMaj6 #: consolidatetext.xhp @@ -572,7 +572,7 @@ msgctxt "" "par_id61623516556624\n" "help.text" msgid "The resulting text box will be unnamed." -msgstr "" +msgstr "La zone de texte résultante sera sans nom." #. LGy6Q #: consolidatetext.xhp @@ -581,7 +581,7 @@ msgctxt "" "par_id611623516624688\n" "help.text" msgid "The title and description of the individual text boxes will be lost after consolidation." -msgstr "" +msgstr "Le titre et la description des zones de texte individuelles seront perdus après consolidation." #. TKkEa #: consolidatetext.xhp @@ -599,7 +599,7 @@ msgctxt "" "par_id531623515498932\n" "help.text" msgid "When consolidating lists, the list's layout may be affected by the position of the punctuation. In this case, you will need to manually restore the layout. For example, when using the numbering of style \"1.\", the resulting list items may be split after the dot." -msgstr "" +msgstr "Lors de la consolidation de listes, la mise en page de la liste peut être affectée par la position de la ponctuation. Dans ce cas, vous devrez restaurer manuellement la mise en page. Par exemple, lorsque vous utilisez la numérotation de style « 1. », les éléments de liste résultants peuvent être divisés après le point." #. rGxjb #: consolidatetext.xhp @@ -608,7 +608,7 @@ msgctxt "" "par_id931623525360411\n" "help.text" msgid "For better results, combine adjacent text boxes with similar paragraph formatting. Character formatting inside the text boxes is preserved. When combining text boxes with different paragraph styles, you may need to manually restore the original text layout." -msgstr "" +msgstr "Pour de meilleurs résultats, combinez des zones de texte adjacentes avec une mise en forme de paragraphe similaire. La mise en forme des caractères à l'intérieur des zones de texte est conservée. Lorsque vous combinez des zones de texte avec différents styles de paragraphe, vous devrez peut-être restaurer manuellement la disposition du texte d'origine." #. 4JVcT #: delete_page.xhp diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/00.po index a09bd5db436..03b01a5ae6b 100644 --- a/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/00.po +++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-09 11:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-23 09:45+0000\n" "Last-Translator: sophie \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-Project-Style: openoffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1563716506.000000\n" @@ -348,7 +348,7 @@ msgctxt "" "par_id3157808\n" "help.text" msgid "Icon shrink" -msgstr "" +msgstr "Icône Réduire" #. fdGk2 #: 00000001.xhp @@ -366,7 +366,7 @@ msgctxt "" "par_id3153349\n" "help.text" msgid "Icon Expand" -msgstr "" +msgstr "Icône Étendre" #. dKe9x #: 00000001.xhp @@ -2526,7 +2526,7 @@ msgctxt "" "par_id3151176\n" "help.text" msgid "Enable CTL support using %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Languages and Locales - General." -msgstr "" +msgstr "Activez la prise en charge des scripts complexes par %PRODUCTNAME - PréférencesOutils - Options - Langues et locales - Général." #. hfzNy #: 00000005.xhp @@ -3471,7 +3471,7 @@ msgctxt "" "par_id3156326\n" "help.text" msgid "These commands can only be accessed after you enable support for Asian languages in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Languages and Locales - General." -msgstr "" +msgstr "Cette commande n'est accessible que lorsque vous avez activé la prise en charge des langues asiatiques dans %PRODUCTNAME - PréférencesOutils - Options - Langues et locales - Général." #. A9MQV #: 00000010.xhp @@ -8511,7 +8511,7 @@ msgctxt "" "par_id881698530379303\n" "help.text" msgid "Choose View - Zoom." -msgstr "" +msgstr "Choisissez Affichage - Zoom." #. Vwt2W #: 00000403.xhp @@ -8520,7 +8520,7 @@ msgctxt "" "par_id731698697588882\n" "help.text" msgid "Choose View - Zoom - Object Zoom." -msgstr "" +msgstr "Choisissez Affichage - Zoom - Zoom d'objet." #. 6F62u #: 00000403.xhp @@ -8529,7 +8529,7 @@ msgctxt "" "par_id371698697591986\n" "help.text" msgid "Choose View - Object Zoom." -msgstr "" +msgstr "Choisissez Affichage - Zoom d'objet." #. DT47Q #: 00000403.xhp @@ -8538,7 +8538,7 @@ msgctxt "" "par_id541698697594924\n" "help.text" msgid "Icon Object Zoom" -msgstr "" +msgstr "Icône Zoom d'objet" #. LyeeS #: 00000403.xhp @@ -8547,7 +8547,7 @@ msgctxt "" "par_id371698697598467\n" "help.text" msgid "Object Zoom" -msgstr "" +msgstr "Zoom sur les objets" #. X3AjB #: 00000403.xhp @@ -8556,7 +8556,7 @@ msgctxt "" "par_id841698694821358\n" "help.text" msgid "Choose View - Zoom - Zoom & Pan." -msgstr "" +msgstr "Choisissez Affichage - Zoom - Zoom et panoramique." #. amwJY #: 00000403.xhp @@ -8565,7 +8565,7 @@ msgctxt "" "par_id871698695207358\n" "help.text" msgid "Choose View - Zoom & Pan." -msgstr "" +msgstr "Choisissez Affichage - Zoom et panoramique." #. cHeEF #: 00000403.xhp @@ -8574,7 +8574,7 @@ msgctxt "" "par_id481698695421111\n" "help.text" msgid "Icon Zoom & Pan" -msgstr "" +msgstr "Icône Zoom et panoramique" #. ERnGp #: 00000403.xhp @@ -8583,7 +8583,7 @@ msgctxt "" "par_id931698695421115\n" "help.text" msgid "Zoom & Pan" -msgstr "" +msgstr "Zoom & Panoramique" #. wJE7K #: 00000403.xhp @@ -8592,7 +8592,7 @@ msgctxt "" "par_id611698696712670\n" "help.text" msgid "Choose View - Zoom - Zoom Next." -msgstr "" +msgstr "Choisissez Affichage - Zoom - Zoom suivant." #. QEbu5 #: 00000403.xhp @@ -8601,7 +8601,7 @@ msgctxt "" "par_id671698696715695\n" "help.text" msgid "Choose View - Zoom Next." -msgstr "" +msgstr "Choisissez Affichage - Zoom suivant." #. BAWVM #: 00000403.xhp @@ -8610,7 +8610,7 @@ msgctxt "" "par_id121698696719023\n" "help.text" msgid "Icon Zoom Next" -msgstr "" +msgstr "Icône Zoom suivant" #. EKfya #: 00000403.xhp @@ -8619,7 +8619,7 @@ msgctxt "" "par_id971698696722215\n" "help.text" msgid "Zoom Next" -msgstr "" +msgstr "Zoom suivant" #. 8xEcs #: 00000403.xhp @@ -8628,7 +8628,7 @@ msgctxt "" "par_id151698696267671\n" "help.text" msgid "Choose View - Zoom - Zoom Previous." -msgstr "" +msgstr "Choisissez Affichage - Zoom - Zoom précédent." #. HSyyy #: 00000403.xhp @@ -8637,7 +8637,7 @@ msgctxt "" "par_id461698696330337\n" "help.text" msgid "Choose View - Zoom Previous." -msgstr "" +msgstr "Choisissez Affichage - Zoom précédent." #. RRrEz #: 00000403.xhp @@ -8646,7 +8646,7 @@ msgctxt "" "par_id491698696506780\n" "help.text" msgid "Icon Zoom Previous" -msgstr "" +msgstr "Icône Zoom précédent" #. tkPDP #: 00000403.xhp @@ -8655,7 +8655,7 @@ msgctxt "" "par_id801698696506784\n" "help.text" msgid "Zoom Previous" -msgstr "" +msgstr "Zoom précédent" #. DDVWk #: 00000403.xhp @@ -8664,7 +8664,7 @@ msgctxt "" "par_id51698573109831\n" "help.text" msgid "Choose View - Zoom - 50%." -msgstr "" +msgstr "Choisissez Affichage - Zoom - 50%." #. iBsma #: 00000403.xhp @@ -8673,7 +8673,7 @@ msgctxt "" "par_id521698573113949\n" "help.text" msgid "Choose View - Zoom - 75%." -msgstr "" +msgstr "Choisissez Affichage - Zoom - 75%." #. ef45q #: 00000403.xhp @@ -8682,7 +8682,7 @@ msgctxt "" "par_id311698573117877\n" "help.text" msgid "Choose View - Zoom - 100%." -msgstr "" +msgstr "Choisissez Affichage - Zoom - 100%." #. AuNr9 #: 00000403.xhp @@ -8691,7 +8691,7 @@ msgctxt "" "par_id341698573121793\n" "help.text" msgid "Choose View - Zoom - 150%." -msgstr "" +msgstr "Choisissez Affichage - Zoom - 150%." #. uVnpk #: 00000403.xhp @@ -8700,7 +8700,7 @@ msgctxt "" "par_id811698573126133\n" "help.text" msgid "Choose View - Zoom - 200%." -msgstr "" +msgstr "Choisissez Affichage - Zoom - 200%." #. DzMJq #: 00000403.xhp @@ -8709,7 +8709,7 @@ msgctxt "" "par_id181698574150244\n" "help.text" msgid "Choose View - 100%." -msgstr "" +msgstr "Choisissez Affichage - 100%" #. NK4D5 #: 00000403.xhp @@ -8718,7 +8718,7 @@ msgctxt "" "par_id131698574163786\n" "help.text" msgid "Icon Zoom 100%" -msgstr "" +msgstr "Icône Zoom 100%" #. qJQEG #: 00000403.xhp @@ -8727,7 +8727,7 @@ msgctxt "" "par_id71698574163789\n" "help.text" msgid "Zoom 100%" -msgstr "" +msgstr "Zoom 100%" #. RSov2 #: 00000403.xhp @@ -8736,7 +8736,7 @@ msgctxt "" "par_id801698574279520\n" "help.text" msgid "Choose View - Zoom - Entire Page." -msgstr "" +msgstr "Choisissez Affichage - Zoom - Page entière." #. ivJVG #: 00000403.xhp @@ -8745,7 +8745,7 @@ msgctxt "" "par_id171698576339513\n" "help.text" msgid "Choose View - Entire Page." -msgstr "" +msgstr "Choisissez Affichage - Page entière." #. rCEL9 #: 00000403.xhp @@ -8754,7 +8754,7 @@ msgctxt "" "par_id151698576342561\n" "help.text" msgid "On the View menu of the View tab, choose Entire Page." -msgstr "" +msgstr "Dans le menu Affichage de l'onglet Affichage, choisissez Page entière." #. TmANy #: 00000403.xhp @@ -8763,7 +8763,7 @@ msgctxt "" "par_id421698576212362\n" "help.text" msgid "Icon Zoom Entire Page" -msgstr "" +msgstr "Icône Zoom page entière" #. jfAYE #: 00000403.xhp @@ -8772,7 +8772,7 @@ msgctxt "" "par_id731698576212366\n" "help.text" msgid "Zoom Entire Page" -msgstr "" +msgstr "Zoom page entière" #. DdBdn #: 00000403.xhp @@ -8781,7 +8781,7 @@ msgctxt "" "par_id721698574284024\n" "help.text" msgid "Choose View - Zoom - Page Width." -msgstr "" +msgstr "Choisissez Affichage - Zoom - Largeur de page." #. RBt6P #: 00000403.xhp @@ -8790,7 +8790,7 @@ msgctxt "" "par_id181698574399639\n" "help.text" msgid "Choose View - Page Width." -msgstr "" +msgstr "Choisissez Affichage - Largeur de page." #. 3RU9B #: 00000403.xhp @@ -8799,7 +8799,7 @@ msgctxt "" "par_id651698574392407\n" "help.text" msgid "On the View menu of the View tab, choose Page Width." -msgstr "" +msgstr "Dans le menu Affichage de l'onglet Affichage, choisissez Largeur de page." #. bQXkF #: 00000403.xhp @@ -8808,7 +8808,7 @@ msgctxt "" "par_id541698576378192\n" "help.text" msgid "Icon Zoom Page Width" -msgstr "" +msgstr "Icône Zoom largeur de page" #. 45P56 #: 00000403.xhp @@ -8817,7 +8817,7 @@ msgctxt "" "par_id491698576378196\n" "help.text" msgid "Zoom Page Width" -msgstr "" +msgstr "Zoom largeur de page" #. ZeBAo #: 00000403.xhp @@ -8826,7 +8826,7 @@ msgctxt "" "par_id821698574288272\n" "help.text" msgid "Choose View - Zoom - Optimal View." -msgstr "" +msgstr "Choisissez Affichage - Zoom - Affichage optimal." #. 6dhqY #: 00000403.xhp @@ -8835,7 +8835,7 @@ msgctxt "" "par_id821698576433755\n" "help.text" msgid "Choose View - Optimal View." -msgstr "" +msgstr "Choisissez Affichage - Affichage optimal." #. Dx3KR #: 00000403.xhp @@ -8844,7 +8844,7 @@ msgctxt "" "par_id671698576437451\n" "help.text" msgid "On the View menu of the View tab, choose Optimal View." -msgstr "" +msgstr "Dans le menu Affichage de l'onglet Affichage, choisissez Affichage optimal." #. h4XXH #: 00000403.xhp @@ -8853,7 +8853,7 @@ msgctxt "" "par_id141698576491027\n" "help.text" msgid "Icon Zoom Optimal View" -msgstr "" +msgstr "Icône Zoom affichage optimal" #. TG59y #: 00000403.xhp @@ -8862,7 +8862,7 @@ msgctxt "" "par_id661698576491031\n" "help.text" msgid "Zoom Optimal View" -msgstr "" +msgstr "Zoom affichage optimal" #. ndXLD #: 00000403.xhp @@ -9204,7 +9204,7 @@ msgctxt "" "par_id11698854332603\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Formatting Mark." -msgstr "" +msgstr "Choisissez Insertion - Marque de formatage" #. ZtuE7 #: 00000404.xhp @@ -9213,7 +9213,7 @@ msgctxt "" "par_id931698849059781\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Text Box." -msgstr "" +msgstr "Choisissez Insertion - Zone de texte." #. DB4BX #: 00000404.xhp @@ -9222,7 +9222,7 @@ msgctxt "" "par_id61698849086409\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Text Box." -msgstr "" +msgstr "Choisissez Insertion - Zone de texte." #. SDwiC #: 00000404.xhp @@ -9231,7 +9231,7 @@ msgctxt "" "par_id671698849081876\n" "help.text" msgid "On the Insert menu of the Insert tab, choose Text Box." -msgstr "" +msgstr "Dans le menu Insertion de l'onglet Insérer, choisissez Zone de texte." #. MoFUF #: 00000404.xhp @@ -9240,7 +9240,7 @@ msgctxt "" "par_id71698848907254\n" "help.text" msgid "Icon Text Box" -msgstr "" +msgstr "Icône Zone de texte" #. 6KBqv #: 00000404.xhp @@ -9249,7 +9249,7 @@ msgctxt "" "par_id591698848907258\n" "help.text" msgid "Text Box" -msgstr "" +msgstr "Zone de texte" #. Ji9sB #: 00000404.xhp @@ -9276,7 +9276,7 @@ msgctxt "" "par_id721702132891571\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Insert Cells - Entire Row." -msgstr "" +msgstr "Choisissez Feuille - Insérer des cellule - Ligne entière." #. Y2f9f #: 00000404.xhp @@ -9303,7 +9303,7 @@ msgctxt "" "par_id621702132993942\n" "help.text" msgid "Select one or more cells, choose Insert Cells - Entire Row." -msgstr "" +msgstr "Sélectionnez une ou plusieurs cellules, choisissez Insérer des cellule - Ligne entière." #. G3SfT #: 00000404.xhp @@ -9402,7 +9402,7 @@ msgctxt "" "par_id491702133119921\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Insert Cells - Entire column." -msgstr "" +msgstr "Choisissez Feuille - Insérer des cellules - Colonne entière." #. nkCGt #: 00000404.xhp @@ -9429,7 +9429,7 @@ msgctxt "" "par_id241702133110586\n" "help.text" msgid "Select one or more columns, choose Insert Cells - Entire column." -msgstr "" +msgstr "Sélectionnez une ou plusieurs colonnes, choisissez Insérer des cellules - Colonne entière." #. HNRAx #: 00000404.xhp @@ -9762,7 +9762,7 @@ msgctxt "" "par_id371702933232002\n" "help.text" msgid "On a cell with no comment, choose Insert - Comment." -msgstr "" +msgstr "Dans une cellule sans commentaire, choisissez Insertion - Commentaire." #. WmVFm #: 00000404.xhp @@ -9771,7 +9771,7 @@ msgctxt "" "par_id311702929340458\n" "help.text" msgid "On a cell with existing comment, choose Sheet - Cell Comments - Edit Comment." -msgstr "" +msgstr "Dans une cellule ayant un commentaire, choisissez Feuille - Commentaires de cellule - Éditer le commentaire." #. GREBT #: 00000404.xhp @@ -9780,7 +9780,7 @@ msgctxt "" "par_id901702953197565\n" "help.text" msgid "On a cell with no comment, choose Review - Comment." -msgstr "" +msgstr "Dans une cellule sans commentaire, choisissez Révision - Commentaire." #. BEeV5 #: 00000404.xhp @@ -9789,7 +9789,7 @@ msgctxt "" "par_id431702929426265\n" "help.text" msgid "On a cell with existing comment, choose Review - Edit Comment." -msgstr "" +msgstr "Dans une cellule avec un commentaire, choisissez Révision - Éditer le commentaire." #. f8Veh #: 00000404.xhp @@ -9798,7 +9798,7 @@ msgctxt "" "par_id671702933301253\n" "help.text" msgid "On a cell with existing comment, choose Edit Comment." -msgstr "" +msgstr "Dans une cellule avec un commentaire, choisissez Éditer le commentaire." #. pYBGm #: 00000404.xhp @@ -9807,7 +9807,7 @@ msgctxt "" "par_id21702933306128\n" "help.text" msgid "On a cell with no comment, choose Insert Comment." -msgstr "" +msgstr "Dans une cellule sans commentaire, choisissez Insérer un commentaire." #. zR8gk #: 00000404.xhp @@ -9816,7 +9816,7 @@ msgctxt "" "par_id731702933940903\n" "help.text" msgid "To insert a comment in a cell: Command+OptionCtrl + Alt + M." -msgstr "" +msgstr "Pour insérer un commentaire dans une cellule : Commande+OptionCtrl+Alt+M." #. q3BEj #: 00000404.xhp @@ -9825,7 +9825,7 @@ msgctxt "" "par_id351702934106068\n" "help.text" msgid "To edit a comment in a cell: Command+OptionCtrl + Alt + C." -msgstr "" +msgstr "Pour éditer un commentaire dans une cellule : Commande+OptionCtrl+Alt+C." #. VVEAn #: 00000404.xhp @@ -9834,7 +9834,7 @@ msgctxt "" "par_id561702935879038\n" "help.text" msgid "Icon Edit Comment" -msgstr "" +msgstr "Icône Éditer le commentaire" #. d5U2M #: 00000404.xhp @@ -9843,7 +9843,7 @@ msgctxt "" "par_id471702935879042\n" "help.text" msgid "Edit Comment" -msgstr "" +msgstr "Éditer le commentaire" #. Eyxme #: 00000404.xhp @@ -10203,7 +10203,7 @@ msgctxt "" "par_id391687290602711\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Chart." -msgstr "" +msgstr "Choisissez Insertion - Diagramme." #. aAkFP #: 00000404.xhp @@ -10212,7 +10212,7 @@ msgctxt "" "par_id481687292947011\n" "help.text" msgid "Home - Insert Chart." -msgstr "" +msgstr "Origine - Insérer un diagramme." #. So5oG #: 00000404.xhp @@ -10221,7 +10221,7 @@ msgctxt "" "par_id611687292960477\n" "help.text" msgid "Insert - Chart." -msgstr "" +msgstr "Insertion - Diagramme." #. yBpJb #: 00000404.xhp @@ -10230,7 +10230,7 @@ msgctxt "" "par_id21687293634109\n" "help.text" msgid "Insert - Chart." -msgstr "" +msgstr "Insertion - Diagramme." #. KNFJN #: 00000404.xhp @@ -10239,7 +10239,7 @@ msgctxt "" "par_id3156005\n" "help.text" msgid "Icon Chart" -msgstr "" +msgstr "Icône Diagramme" #. ge7Bf #: 00000404.xhp @@ -11499,7 +11499,7 @@ msgctxt "" "par_id3146792\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Languages and Locales." -msgstr "" +msgstr "Choisissez %PRODUCTNAME - PréférencesOutils - Options - Langues et locales." #. uMYtL #: 00000406.xhp @@ -11508,7 +11508,7 @@ msgctxt "" "par_id3157965\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Languages and Locales - General." -msgstr "" +msgstr "Choisissez %PRODUCTNAME - PréférencesOutils - Options - Langues et locales - Général." #. uefXD #: 00000406.xhp @@ -11517,7 +11517,7 @@ msgctxt "" "par_id3155446\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Languages and Locales - General - Complex Text Layout." -msgstr "" +msgstr "Choisissez %PRODUCTNAME - PréférencesOutils - Options - Langues et locales - Général - Script complexe." #. FSnAv #: 00000406.xhp @@ -11526,7 +11526,7 @@ msgctxt "" "par_id3150745\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Languages and Locales - General." -msgstr "" +msgstr "Choisissez %PRODUCTNAME - PréférencesOutils - Options - Langues et locales - Général." #. PnzDU #: 00000406.xhp @@ -11535,7 +11535,7 @@ msgctxt "" "par_id3148407\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Languages and Locales - Writing Aids,
in the Available language modules list, select one of the language modules and then click Edit." -msgstr "" +msgstr "Choisissez %PRODUCTNAME - PréférencesOutils - Options - Langues et locales - Linguistique,
dans la liste Modules de langue disponibles, sélectionnez un des modules de langue et cliquez ensuite sur Éditer." #. 5EP4j #: 00000406.xhp @@ -11544,7 +11544,7 @@ msgctxt "" "par_id3150324\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Languages and Locales - Writing Aids." -msgstr "" +msgstr "Choisissez %PRODUCTNAME - PréférencesOutils - Options - Langues et locales - Linguistique." #. CB2Ge #: 00000406.xhp @@ -11553,7 +11553,7 @@ msgctxt "" "par_id3145620\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Languages and Locales - Searching in Japanese." -msgstr "" +msgstr "Choisissez %PRODUCTNAME - PréférencesOutils - Options - Langues et locales - Recherche en Japonais." #. faAbr #: 00000406.xhp @@ -11562,7 +11562,7 @@ msgctxt "" "par_id3147341\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Languages and Locales - Asian Layout." -msgstr "" +msgstr "Choisissez %PRODUCTNAME - PréférencesOutils - Options - Langes et locales - Mise en page asiatique." #. xGRHT #: 00000406.xhp @@ -16764,7 +16764,7 @@ msgctxt "" "par_id571692887675738\n" "help.text" msgid "Choose Format - Alt Text." -msgstr "" +msgstr "Choisissez Format - Texte alternatif." #. 2qzC2 #: 00040502.xhp @@ -16773,7 +16773,7 @@ msgctxt "" "par_id811692887686506\n" "help.text" msgid "On the Image menu of the Image tab, choose Alt Text." -msgstr "" +msgstr "Dans le menu Image de l'onglet Image, choisissez Texte alternatif." #. W7dkC #: 00040502.xhp @@ -16782,7 +16782,7 @@ msgctxt "" "par_id221692887689963\n" "help.text" msgid "On the Object menu of the Object tab, choose Alt Text." -msgstr "" +msgstr "Dans le menu Objet de l'onglet Objet, choisissez Texte alternatif." #. Bhmkm #: 00040502.xhp @@ -16890,7 +16890,7 @@ msgctxt "" "par_id3083283\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Toggle Point Edit Mode." -msgstr "" +msgstr "Choisissez Édition - Basculer le mode d'édition des points." #. qaWzX #: 00040502.xhp @@ -16899,7 +16899,7 @@ msgctxt "" "par_id3145642\n" "help.text" msgid "Toggle Point Edit Mode" -msgstr "" +msgstr "Basculer le mode d'édition des points" #. UFBMF #: 00040502.xhp @@ -16908,7 +16908,7 @@ msgctxt "" "par_id591698169791803\n" "help.text" msgid "Choose Draw - Toggle Point Edit Mode." -msgstr "" +msgstr "Choisissez Dessin - Basculer le mode d'édition des points." #. AkES7 #: 00040502.xhp @@ -16917,7 +16917,7 @@ msgctxt "" "par_id781698169857382\n" "help.text" msgid "On the Draw menu of the Draw tab, choose Toggle Point Edit Mode." -msgstr "" +msgstr "Dans le menu Dessin de l'onglet Dessin, choisissez Basculer le mode d'édition des points." #. QqiZy #: 00040502.xhp @@ -16926,7 +16926,7 @@ msgctxt "" "par_id3150044\n" "help.text" msgid "Icon Toggle Point Edit Mode" -msgstr "" +msgstr "Icône Basculer le mode d'édition des points" #. bdF6p #: 00040502.xhp @@ -16935,7 +16935,7 @@ msgctxt "" "par_id3153966\n" "help.text" msgid "Toggle Point Edit Mode" -msgstr "" +msgstr "Basculer le mode d'édition des points" #. HcdJF #: 00040502.xhp @@ -17646,7 +17646,7 @@ msgctxt "" "par_id201700500586824\n" "help.text" msgid "Choose Layout - Row - Row Height." -msgstr "" +msgstr "Choisissez Mise en page - Ligne - Hauteur de ligne." #. 3WiCf #: 00040503.xhp @@ -17655,7 +17655,7 @@ msgctxt "" "par_id281700502637222\n" "help.text" msgid "Choose Home - Row - Row Height." -msgstr "" +msgstr "Choisissez Origine - Ligne - Hauteur de ligne." #. EMxGG #: 00040503.xhp @@ -17664,7 +17664,7 @@ msgctxt "" "par_id31700500898395\n" "help.text" msgid "Icon Row Height" -msgstr "" +msgstr "Icône Hauteur de ligne" #. zEqrY #: 00040503.xhp @@ -17673,7 +17673,7 @@ msgctxt "" "par_id511700500898399\n" "help.text" msgid "Row Height" -msgstr "" +msgstr "Hauteur de ligne" #. pZBTt #: 00040503.xhp @@ -18753,7 +18753,7 @@ msgctxt "" "par_id721697471791843\n" "help.text" msgid "CommandCtrl + Shift + Space" -msgstr "" +msgstr "CommandeCtrl+Maj+Espace" #. TGtWv #: edit_menu.xhp diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/01.po index 30f68a6be2e..9c1e87fa2c5 100644 --- a/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-11 14:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-23 09:45+0000\n" "Last-Translator: sophie \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-Project-Style: openoffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562148554.000000\n" @@ -15954,7 +15954,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150347\n" "help.text" msgid "Character" -msgstr "" +msgstr "Caractère" #. hFndG #: 05020000.xhp @@ -16071,7 +16071,7 @@ msgctxt "" "par_id3153663\n" "help.text" msgid "To enable support for complex text layout and Asian character sets, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Languages and Locales - General, and then select the Enabled box in the corresponding area." -msgstr "" +msgstr "Pour activer la prise en charge de la mise en page de texte complexe et des jeux de caractères asiatiques, choisissez %PRODUCTNAME - Préférences Outils - Options - Langues et locales - Général, puis sélectionnez la case Activé dans la zone correspondante." #. Uf2n9 #: 05020100.xhp @@ -16962,7 +16962,7 @@ msgctxt "" "par_id3146148\n" "help.text" msgid "Inserts a separator between thousands. The type of separator that is used depends on your locale settings." -msgstr "" +msgstr "Insère un séparateur entre les milliers. Le type de séparateur utilisé dépend de vos paramètres régionaux." #. 2GVUQ #: 05020300.xhp @@ -18132,7 +18132,7 @@ msgctxt "" "par_id3153274\n" "help.text" msgid "All date formats are dependent on the locale that is set in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Languages and Locales - General. For example, if your locale is set to 'Japanese', then the Gengou calendar is used. The default date format in %PRODUCTNAME uses the Gregorian Calendar." -msgstr "" +msgstr "Tous les formats de date dépendent des paramètres régionaux définis dans %PRODUCTNAME - PréférencesOutils - Options - Langues et locales - Général. Par exemple, si vos paramètres régionaux sont définis sur « Japonais », alors le calendrier Gengou est utilisé. Le format de date par défaut dans %PRODUCTNAME utilise le calendrier grégorien." #. AQoi2 #: 05020301.xhp @@ -21606,7 +21606,7 @@ msgctxt "" "par_id3153124\n" "help.text" msgid "Set the typographic options for cells or paragraphs in Asian language files. To enable Asian language support, choose Languages and Locales - General in the Options dialog box, and then select the Enabled box in the Asian language support area. The Asian typography options are ignored in HTML documents." -msgstr "" +msgstr "Définissez les options typographiques pour les cellules ou les paragraphes dans les fichiers de langues asiatiques. Pour activer la prise en charge des langues asiatiques, choisissez Langues et locales - Général dans la boîte de dialogue Options, puis sélectionnez la case Activé dans le champ Prise en charge des langues asiatiques. Les options de typographie asiatique sont ignorées dans les documents HTML." #. qgmeT #: 05020700.xhp @@ -21642,7 +21642,7 @@ msgctxt "" "par_id3153683\n" "help.text" msgid "Prevents the characters in the list from starting or ending a line. The characters are relocated to either the previous or the next line. To edit the list of restricted characters, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Languages and Locales - Asian Layout." -msgstr "" +msgstr "Empêche les caractères de la liste de commencer ou terminer une ligne. Les caractères sont replacés aussi bien à la ligne précédente que suivante. Pour éditer la liste de restriction des caractères, choisissez %PRODUCTNAME - PréférencesOutils - Options - Langues et locales - Mise en page asiatique." #. fjYBm #: 05020700.xhp @@ -21705,7 +21705,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150467\n" "help.text" msgid "Paragraph" -msgstr "" +msgstr "Paragraphe" #. JgzCz #: 05030000.xhp @@ -21714,7 +21714,7 @@ msgctxt "" "par_id3148668\n" "help.text" msgid "Modifies the format of the current paragraph, such as indents and alignment." -msgstr "" +msgstr "Modifie le format du paragraphe actuel, tel que les retraits et l'alignement." #. mSJeA #: 05030000.xhp @@ -21723,7 +21723,7 @@ msgctxt "" "par_id871700518278884\n" "help.text" msgid "To modify the font of the current paragraph, select the entire paragraph, choose Format - Character, and then click on the Font tab." -msgstr "" +msgstr "Pour modifier la police du paragraphe actuel, sélectionnez le paragraphe entier, choisissez Format - Caractère, puis cliquez sur l'onglet Police." #. PvcTF #: 05030000.xhp @@ -37320,7 +37320,7 @@ msgctxt "" "par_idN10557\n" "help.text" msgid "Converts the selected Chinese text from one Chinese writing system to the other. If no text is selected, the entire document is converted. You can only use this command if you enable Asian language support in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Languages and Locales - General." -msgstr "" +msgstr "Convertit le texte chinois sélectionné d'un système d'écriture chinois à l'autre. Si aucun texte n'est sélectionné, l'intégralité du document est converti. Vous ne pouvez utiliser cette commande que si vous activez la prise en charge des langues asiatiques dans %PRODUCTNAME - PréférencesOutils - Options - Langues et locales - Général." #. vV8HV #: 06010600.xhp @@ -44925,7 +44925,7 @@ msgctxt "" "par_id3146060\n" "help.text" msgid "Converts the selected Korean text from Hangul to Hanja or from Hanja to Hangul. The menu command can only be called if you enable Asian language support under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Languages and Locales - General, and if a text formatted in Korean language is selected." -msgstr "" +msgstr "Convertit le texte coréen sélectionné de Hangul en Hanja ou de Hanja en Hangul. La commande de menu ne peut être appelée que si vous activez la prise en charge des langues asiatiques sous %PRODUCTNAME - PréférencesOutils - Options - Langues et locales - Général, et si un texte formaté en coréen est sélectionné." #. 6EGdk #: 06200000.xhp @@ -46077,7 +46077,7 @@ msgctxt "" "hd_id941693687739390\n" "help.text" msgid "ColumnsDelete Columns" -msgstr "" +msgstr "ColonnesSupprimer les colonnes" #. 4gWeX #: DeleteColumns.xhp @@ -46104,7 +46104,7 @@ msgctxt "" "hd_id941693687739390\n" "help.text" msgid " RowsDelete Rows" -msgstr "" +msgstr " LignesSupprimer les lignes" #. BAFgC #: DeleteRows.xhp @@ -48669,7 +48669,7 @@ msgctxt "" "par_idN10629\n" "help.text" msgid "You must save a file before you can apply a digital signature to the file." -msgstr "" +msgstr "Vous devez enregistrer le fichier avant de pouvoir lui appliquer une signature numérique." #. Bw477 #: digitalsignatures.xhp @@ -48678,7 +48678,7 @@ msgctxt "" "par_idN10644\n" "help.text" msgid "You must save a file in OpenDocument format or OOXML format or export to PDF before you can apply an X509 digital signature to the file. You must save a file in OpenDocument format and have GnuPG installed on your system before you can apply an OpenPGP digital signature to the file." -msgstr "" +msgstr "Vous devez enregistrer un fichier au format OpenDocument ou OOXML ou l'exporter au format PDF avant de pouvoir appliquer une signature numérique X509 au fichier. Vous devez enregistrer un fichier au format OpenDocument et avoir GnuPG installé sur votre système avant de pouvoir appliquer une signature numérique OpenPGP au fichier." #. KNw5B #: digitalsignatures.xhp @@ -48687,7 +48687,7 @@ msgctxt "" "par_idN10571\n" "help.text" msgid "The signature will be a XAdES signature for ODF and OOXML, PAdES signature for PDF." -msgstr "" +msgstr "La signature sera une signature XAdES pour ODF et OOXML, une signature PAdES pour PDF." #. 6VG6y #: digitalsignatures.xhp @@ -54744,7 +54744,7 @@ msgctxt "" "par_id9596850\n" "help.text" msgid "Select to generate a PDF file that shows pages side by side in a continuous column. For more than two pages, the first page is displayed on the left. You must enable support for complex text layout on Languages and Locales - General in the Options dialog box." -msgstr "" +msgstr "Sélectionnez cette option pour générer un fichier PDF affichant les pages côte à côte dans une colonne continue. Au-delà de deux pages, la première page s'affiche à gauche. Vous devez activer la prise en charge de la mise en page de texte complexe dans Langues et locales - Général dans la boîte de dialogue Options." #. 5DSPy #: ref_pdf_export_links.xhp @@ -56949,7 +56949,7 @@ msgctxt "" "hd_id931686938115440\n" "help.text" msgid "Show CommentComments" -msgstr "" +msgstr "Afficher le commentaireCommentaires" #. GtTFR #: view_comments.xhp diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/02.po index e60d848f70c..7a42cacbef1 100644 --- a/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/02.po +++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-14 10:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-23 09:45+0000\n" "Last-Translator: sophie \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1559305809.000000\n" #. Edm6o @@ -13406,7 +13406,7 @@ msgctxt "" "par_id3154230\n" "help.text" msgid "Use the Internet page of the Hyperlink dialog to edit hyperlinks with WWW addresses." -msgstr "" +msgstr "Utilisez la page Internet de la boîte de dialogue Hyperlien pour éditer des hyperliens vers des adresses WWW ou \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -1680,7 +1680,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Installation of the built-in help" -msgstr "" +msgstr "Installation de l'aide intégrée" #. MzAGF #: builtin_help.xhp @@ -1689,7 +1689,7 @@ msgctxt "" "hd_id861702496632045\n" "help.text" msgid "Installing the Built-in Help" -msgstr "" +msgstr "Installer l'aide intégrée" #. Ui94A #: builtin_help.xhp @@ -1698,7 +1698,7 @@ msgctxt "" "par_id311702497450126\n" "help.text" msgid "The instructions for installing the built-in help depend on the method used for installing %PRODUCTNAME on your device. For the purpose of this guide, consider the two following approaches:" -msgstr "" +msgstr "Les instructions d'installation de l'aide intégrée dépendent de la méthode utilisée pour installer %PRODUCTNAME sur votre appareil. Pour les propos de ce guide, considérez les deux approches suivantes :" #. YhPdv #: builtin_help.xhp @@ -1707,7 +1707,7 @@ msgctxt "" "par_id817024975911605\n" "help.text" msgid "Installation using the official binaries obtained from the %PRODUCTNAME download page." -msgstr "" +msgstr "Installation à l'aide des binaires officiels obtenus depuis la page Télécharger %PRODUCTNAME." #. 9nnFc #: builtin_help.xhp @@ -1716,7 +1716,7 @@ msgctxt "" "par_id641702498270425\n" "help.text" msgid "Installation using third-party repositories. This is mainly the case for Linux operating systems that maintain their own packages." -msgstr "" +msgstr "Installation à l'aide de dépôts tiers. C'est principalement le cas des systèmes d'exploitation Linux qui maintiennent leurs propres packages." #. kuzoG #: builtin_help.xhp @@ -1725,7 +1725,7 @@ msgctxt "" "par_id641702498633778\n" "help.text" msgid "This guide provides instruction for installing the built-in help for packages provided by Ubuntu and Fedora. If your installation method is not covered here, please contact the maintainers of the packages installed on your system." -msgstr "" +msgstr "Ce guide fournit des instructions pour installer l'aide intégrée pour les packages fournis par Ubuntu et Fedora. Si votre méthode d'installation n'est pas couverte ici, veuillez contacter les responsables des packages installés sur votre système." #. EAjqA #: builtin_help.xhp @@ -1734,7 +1734,7 @@ msgctxt "" "hd_id821702498482709\n" "help.text" msgid "Installing from the Official Download page" -msgstr "" +msgstr "Installation à partir de la page de téléchargement officielle" #. vE7De #: builtin_help.xhp @@ -1743,7 +1743,7 @@ msgctxt "" "par_id961702496644653\n" "help.text" msgid "The instructions in this section are suitable when %PRODUCTNAME was installed using the official binaries. Follow the steps below to obtain the installation file for the offline built-in help:" -msgstr "" +msgstr "Les instructions de cette section conviennent lorsque %PRODUCTNAME a été installé à l'aide des binaires officiels. Suivez les étapes ci-dessous pour obtenir le fichier d'installation de l'aide intégrée hors ligne :" #. DEQCd #: builtin_help.xhp @@ -1752,7 +1752,7 @@ msgctxt "" "par_id501702499294806\n" "help.text" msgid "Visit the %PRODUCTNAME download page." -msgstr "" +msgstr "Visitez la page Télécharger %PRODUCTNAME." #. CqBdU #: builtin_help.xhp @@ -1761,7 +1761,7 @@ msgctxt "" "par_id481702499297711\n" "help.text" msgid "Make sure your current operating system is selected in the Choose your operating system section." -msgstr "" +msgstr "Assurez-vous que votre système d'exploitation actuel est sélectionné dans la section Choisissez votre système d'exploitation." #. MegFs #: builtin_help.xhp @@ -1770,7 +1770,7 @@ msgctxt "" "par_id451702507347283\n" "help.text" msgid "Click the link Help for offline use and save the binary file to your device." -msgstr "" +msgstr "Cliquez sur le lien Aide pour une utilisation hors ligne et enregistrez le fichier binaire sur votre appareil." #. dKs65 #: builtin_help.xhp @@ -1779,7 +1779,7 @@ msgctxt "" "par_id881702507455686\n" "help.text" msgid "Before clicking the link Help for offline use, make sure the desired language is selected. Click need another language if a different language is desired." -msgstr "" +msgstr "Avant de cliquer sur le lien Aide pour une utilisation hors ligne, assurez-vous que la langue souhaitée est sélectionnée. Cliquez sur besoin d'une autre langue si une langue différente est souhaitée." #. BK3BB #: builtin_help.xhp @@ -1788,7 +1788,7 @@ msgctxt "" "hd_id191702507618250\n" "help.text" msgid "Windows" -msgstr "" +msgstr "Windows" #. xfJzj #: builtin_help.xhp @@ -1797,7 +1797,7 @@ msgctxt "" "par_id701702507635522\n" "help.text" msgid "Open the location where the .msi binary file was downloaded to and execute the installer. Follow the installer instructions." -msgstr "" +msgstr "Ouvrez l'emplacement où le fichier binaire .msi a été téléchargé et exécutez le programme d'installation. Suivez les instructions de l'installateur." #. s3ao2 #: builtin_help.xhp @@ -1806,7 +1806,7 @@ msgctxt "" "hd_id621702507782214\n" "help.text" msgid "MacOS" -msgstr "" +msgstr "MacOS" #. 7XBmM #: builtin_help.xhp @@ -1815,7 +1815,7 @@ msgctxt "" "par_id761702507959835\n" "help.text" msgid "Open the location where the .dmg binary file was downloaded to and execute the installer. After the installation window appears, drag and drop the %PRODUCTNAME icon onto the Applications icon." -msgstr "" +msgstr "Ouvrez l'emplacement où le fichier binaire .dmg a été téléchargé et exécutez le programme d'installation. Une fois la fenêtre d'installation affichée, faites glisser et déposez l'icône %PRODUCTNAME sur l'icône Applications." #. VDGMJ #: builtin_help.xhp @@ -1824,7 +1824,7 @@ msgctxt "" "hd_id301702508628711\n" "help.text" msgid "DEB installer" -msgstr "" +msgstr "Installeur DEB" #. kEwGp #: builtin_help.xhp @@ -1833,7 +1833,7 @@ msgctxt "" "par_id851702508657689\n" "help.text" msgid "The .deb installer is meant for Ubuntu-based Linux distributions and it is available as a .tar.gz compressed file." -msgstr "" +msgstr "Le programme d'installation .deb est destiné aux distributions Linux basées sur Ubuntu et il est disponible sous forme de fichier compressé .tar.gz." #. wLXFP #: builtin_help.xhp @@ -1842,7 +1842,7 @@ msgctxt "" "par_id1001702509285820\n" "help.text" msgid "Download the .tar.gz file to your device and extract it. The .deb file will be inside a folder named DEBS." -msgstr "" +msgstr "Téléchargez le fichier .tar.gz sur votre appareil et extrayez-le. Le fichier .deb se trouvera dans un dossier nommé DEBS." #. 5v5re #: builtin_help.xhp @@ -1851,7 +1851,7 @@ msgctxt "" "par_id521702509438353\n" "help.text" msgid "Open the Terminal application, use the cd command to navigate to the folder where the .deb file is located and run the following command:" -msgstr "" +msgstr "Ouvrez l'application Terminal, utilisez la commande cd pour naviguer jusqu'au dossier où se trouve le fichier .deb et exécutez la commande suivante :" #. GoGFY #: builtin_help.xhp @@ -1860,7 +1860,7 @@ msgctxt "" "par_id101702508909145\n" "help.text" msgid "$ sudo dpkg -i libobasis7.6-en-us-help_7.6.4.1-1_amd64.deb" -msgstr "" +msgstr "$ sudo dpkg -i libobasis7.6-en-us-help_7.6.4.1-1_amd64.deb" #. Q6B35 #: builtin_help.xhp @@ -1869,7 +1869,7 @@ msgctxt "" "par_id801702509255083\n" "help.text" msgid "The name of the downloaded file contains the version number, therefore the actual file name may differ from the example above." -msgstr "" +msgstr "Le nom du fichier téléchargé contient le numéro de version, le nom réel du fichier peut donc différer de l'exemple ci-dessus." #. QHApQ #: builtin_help.xhp @@ -1878,7 +1878,7 @@ msgctxt "" "hd_id711702509065077\n" "help.text" msgid "RPM installer" -msgstr "" +msgstr "Installeur RPM" #. EADid #: builtin_help.xhp @@ -1887,7 +1887,7 @@ msgctxt "" "par_id531702509077373\n" "help.text" msgid "The .rpm installer is meant for Red Hat-based Linux distributions and it is available as a .tar.gz compressed file." -msgstr "" +msgstr "Le programme d'installation .rpm est destiné aux distributions Linux basées sur Red Hat et il est disponible sous forme de fichier compressé .tar.gz." #. WCMTm #: builtin_help.xhp @@ -1896,7 +1896,7 @@ msgctxt "" "par_id100170250925775\n" "help.text" msgid "Download the .tar.gz file to your device and extract it. The .rpm file will be inside a folder named RPMS." -msgstr "" +msgstr "Téléchargez le fichier .tar.gz sur votre appareil et extrayez-le. Le fichier .rpm se trouvera dans un dossier nommé RPMS." #. 2b6QM #: builtin_help.xhp @@ -1905,7 +1905,7 @@ msgctxt "" "par_id521702509438482\n" "help.text" msgid "Open the Terminal application, use the cd command to navigate to the folder where the .rpm file is located and run the following command:" -msgstr "" +msgstr "Ouvrez l'application Terminal, utilisez la commande cd pour accéder au dossier où se trouve le fichier .rpm et exécutez la commande suivante :" #. hPRUc #: builtin_help.xhp @@ -1914,7 +1914,7 @@ msgctxt "" "par_id31702509923602\n" "help.text" msgid "$ sudo rpm -i libobasis7.6-en-US-help-7.6.4.1-1.x86_64.rpm" -msgstr "" +msgstr "$ sudo rpm -i libobasis7.6-en-US-help-7.6.4.1-1.x86_64.rpm" #. AERbq #: builtin_help.xhp @@ -1923,7 +1923,7 @@ msgctxt "" "par_id21702508510371\n" "help.text" msgid "After installation, restart %PRODUCTNAME to be able to use the built-in help." -msgstr "" +msgstr "Après l'installation, redémarrez %PRODUCTNAME pour pouvoir utiliser l'aide intégrée." #. KF6Zh #: builtin_help.xhp @@ -1932,7 +1932,7 @@ msgctxt "" "hd_id101702511392350\n" "help.text" msgid "Installing from Third-party Repositories" -msgstr "" +msgstr "Installation à partir de dépôts tiers" #. EYRit #: builtin_help.xhp @@ -1941,7 +1941,7 @@ msgctxt "" "par_id731702511460352\n" "help.text" msgid "Linux distributions usually provide their own %PRODUCTNAME packages, hence the method to install the built-in help will be different for each distribution." -msgstr "" +msgstr "Les distributions Linux fournissent généralement leurs propres packages %PRODUCTNAME, la méthode d'installation de l'aide intégrée sera donc différente pour chaque distribution." #. Qf5GN #: builtin_help.xhp @@ -1950,7 +1950,7 @@ msgctxt "" "par_id481702513590717\n" "help.text" msgid "Next are the installation instructions for help packages provided by Ubuntu and Fedora." -msgstr "" +msgstr "Voici ensuite les instructions d'installation des packages d'aide fournis par Ubuntu et Fedora." #. qEYFv #: builtin_help.xhp @@ -1959,7 +1959,7 @@ msgctxt "" "hd_id191702513810620\n" "help.text" msgid "Ubuntu-based Distributions" -msgstr "" +msgstr "Distributions basées sur Ubuntu" #. eaxt3 #: builtin_help.xhp @@ -1968,7 +1968,7 @@ msgctxt "" "par_id481702513852446\n" "help.text" msgid "Open the Terminal application and run the following command (the example below installs the en_US built-in help):" -msgstr "" +msgstr "Ouvrez l'application Terminal et exécutez la commande suivante (l'exemple ci-dessous installe l'aide intégrée en_US) :" #. EVxEc #: builtin_help.xhp @@ -1977,7 +1977,7 @@ msgctxt "" "par_id511702513867478\n" "help.text" msgid "$ sudo apt install libreoffice-help-en-us" -msgstr "" +msgstr "$ sudo apt install libreoffice-help-en-us" #. nHiFu #: builtin_help.xhp @@ -1986,7 +1986,7 @@ msgctxt "" "hd_id851702514430704\n" "help.text" msgid "Fedora" -msgstr "" +msgstr "Fedora" #. XsnaG #: builtin_help.xhp @@ -1995,7 +1995,7 @@ msgctxt "" "par_id651702514440648\n" "help.text" msgid "Open the Terminal application and run the following command (the example below installs the en_US built-in help):" -msgstr "" +msgstr "Ouvrez l'application Terminal et exécutez la commande suivante (l'exemple ci-dessous installe l'aide intégrée en_US) :" #. X4UBr #: builtin_help.xhp @@ -2004,7 +2004,7 @@ msgctxt "" "par_id1001702515062635\n" "help.text" msgid "$ sudo dnf install libreoffice-langpack-en" -msgstr "" +msgstr "$ sudo dnf install libreoffice-langpack-en" #. JiB53 #: builtin_help.xhp @@ -2013,7 +2013,7 @@ msgctxt "" "hd_id451702514031171\n" "help.text" msgid "Snap packages" -msgstr "" +msgstr "Packages Snap" #. qcgvG #: builtin_help.xhp @@ -2022,7 +2022,7 @@ msgctxt "" "par_id491702514043307\n" "help.text" msgid "The %PRODUCTNAME Snap package is provided with the built-in help preinstalled in various languages." -msgstr "" +msgstr "Le package %PRODUCTNAME Snap est fourni avec l'aide intégrée préinstallée dans plusieurs langues." #. JnFJE #: change_title.xhp @@ -5084,6 +5084,15 @@ msgctxt "" msgid "PDF - Portable Document Format" msgstr "PDF - Portable Document Format" +#. DEiTq +#: convertfilters.xhp +msgctxt "" +"convertfilters.xhp\n" +"FilterName_Apache_Parquet_Spreadsheet\n" +"help.text" +msgid "Apache Parquet Spreadsheet" +msgstr "" + #. oiELg #: convertfilters.xhp msgctxt "" @@ -7107,7 +7116,7 @@ msgctxt "" "par_id3145786\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Languages and Locales - General" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME - PréférencesOutils - Options - Langues et locales - Général" #. nCFsH #: ctl.xhp @@ -7116,7 +7125,7 @@ msgctxt "" "par_id3153770\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Languages and Locales - Complex Text Layout" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME - PréférencesOutils - Options - Langues et locales - Scripts complexes" #. E7xSj #: data_addressbook.xhp @@ -17106,7 +17115,7 @@ msgctxt "" "par_id3083443\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options. Go to Languages and Locales - General." -msgstr "" +msgstr "Choisissez %PRODUCTNAME - PréférencesOutils - Options. Allez à Langes et locales - Général." #. K5mG8 #: language_select.xhp @@ -17376,7 +17385,7 @@ msgctxt "" "par_id3163853\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Languages and Locales - General." -msgstr "" +msgstr "Choisissez %PRODUCTNAME - PréférencesOutils - Options - Langues et locales - Général." #. m3uwf #: language_select.xhp @@ -17547,7 +17556,7 @@ msgctxt "" "par_id3150043\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Languages and Locales - General" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME - PréférencesOutils - Options - Langues et locales - Général" #. Z2TFq #: language_select.xhp @@ -22650,7 +22659,7 @@ msgctxt "" "par_id21682092689099\n" "help.text" msgid "If this property is set, it indicates the range of pages to be exported." -msgstr "" +msgstr "Si cette propriété est définie, elle indique la plage de pages à exporter." #. TtPCS #: pdf_params.xhp @@ -22659,7 +22668,7 @@ msgctxt "" "par_id611682092936607\n" "help.text" msgid "To export all the pages, leave this property unset." -msgstr "" +msgstr "Pour exporter toutes les pages, laissez cette propriété non définie." #. DzQF3 #: pdf_params.xhp @@ -22677,7 +22686,7 @@ msgctxt "" "par_id72682092689100\n" "help.text" msgid "Empty (all pages are exported)" -msgstr "" +msgstr "Vide (toutes les pages sont exportées)" #. EP7tx #: pdf_params.xhp @@ -23190,7 +23199,7 @@ msgctxt "" "par_id331682103608212\n" "help.text" msgid "Specifies that the PDF viewer window is opened showing whole initial page when the document is opened." -msgstr "" +msgstr "Spécifie que la fenêtre de la visionneuse PDF s'ouvre et affiche la page initiale entière lorsque le document est ouvert." #. rRaEB #: pdf_params.xhp @@ -26403,7 +26412,7 @@ msgctxt "" "par_id3147010\n" "help.text" msgid "$[officename] requires write access to its user profile directory." -msgstr "" +msgstr "$[officename] nécessite un accès en écriture à son répertoire de profils utilisateur." #. 4EMfS #: start_parameters.xhp @@ -27096,7 +27105,7 @@ msgctxt "" "par_id2016120401222926\n" "help.text" msgid "If --convert-to is used more than once, last value of OutputFileExtension[:OutputFilterName[:OutputFilterParams]] is effective. If --outdir is used more than once, only its last value is effective. In absence of --outdir, current working directory is used for the result. For example:" -msgstr "" +msgstr "Si --convert-to est utilisé plus d'une fois, la dernière valeur de OutputFileExtension[:OutputFilterName[:OutputFilterParams]] est effective. Si --outdir est utilisé plus d'une fois, seule sa dernière valeur est efficace. En l'absence de --outdir, le répertoire de travail actuel est utilisé pour le résultat. Par exemple:" #. wBsd4 #: start_parameters.xhp diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/help.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/help.po index ce0c3ff2a04..b7b141a6efa 100644 --- a/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/help.po +++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/help.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-07 12:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-23 09:45+0000\n" "Last-Translator: sophie \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1559140855.000000\n" #. jdDhb @@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt "" "par_id953832383493636\n" "help.text" msgid "Search in bookmarks for all modules" -msgstr "" +msgstr "Rechercher dans les marque-pages de tous les modules" #. EAfr8 #: browserhelp.xhp @@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt "" "par_id335427459543352\n" "help.text" msgid "Search in bookmarks for chosen module" -msgstr "" +msgstr "Rechercher dans les marque-pages du module choisi" #. f6VrL #: browserhelp.xhp @@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt "" "par_id335427459543353\n" "help.text" msgid "Search in all help pages" -msgstr "" +msgstr "Rechercher dans toutes les pages d'aide" #. s5mK8 #: browserhelp.xhp diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/menu.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/menu.po index 34494002d9c..5c78c52f5a0 100644 --- a/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/menu.po +++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/menu.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-15 12:24+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-10-05 12:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-23 09:45+0000\n" "Last-Translator: sophie \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1468145254.000000\n" #. kAYUQ @@ -635,7 +635,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Styles (menu)" -msgstr "" +msgstr "Styles (menu)" #. bwUC5 #: style_menu.xhp @@ -644,7 +644,7 @@ msgctxt "" "par_idN10553\n" "help.text" msgid "Styles" -msgstr "" +msgstr "Styles" #. tqez2 #: style_menu.xhp @@ -653,7 +653,7 @@ msgctxt "" "par_idN10563\n" "help.text" msgid "Contains commands to apply, create, edit, update, load, and manage styles in a text document." -msgstr "" +msgstr "Contient des commandes pour appliquer, créer, éditer, actualiser, charger et gérer des styles dans un document texte." #. EMXiA #: style_menu.xhp @@ -662,7 +662,7 @@ msgctxt "" "par_id951701984989443\n" "help.text" msgid "Contains commands to apply, create, edit, update, load, and manage styles in a spreadsheet document." -msgstr "" +msgstr "Contient des commandes pour appliquer, créer, modifier, mettre à jour, charger et gérer les styles dans une feuille de calcul." #. BssPU #: style_menu.xhp @@ -671,7 +671,7 @@ msgctxt "" "par_id71693522443488\n" "help.text" msgid "Choose Styles." -msgstr "" +msgstr "Choissez Styles." #. fK84v #: style_menu.xhp @@ -680,7 +680,7 @@ msgctxt "" "hd_id121529878513674\n" "help.text" msgid "Text styles entries" -msgstr "" +msgstr "Entrées de styles de texte" #. ouDxU #: style_menu.xhp @@ -689,7 +689,7 @@ msgctxt "" "par_id411529878520742\n" "help.text" msgid "The entries includes most common paragraph, character and list styles. Click on the style to apply." -msgstr "" +msgstr "Les entrées incluent les styles les plus courants de paragraphe, caractère et liste. Cliquez sur le style pour l'appliquer." #. 9WH7A #: style_menu.xhp @@ -698,7 +698,7 @@ msgctxt "" "par_id811701985858003\n" "help.text" msgid "Cell styles entries" -msgstr "" +msgstr "Entrées de styles de cellules" #. R8yuC #: style_menu.xhp @@ -707,7 +707,7 @@ msgctxt "" "par_id31701985198261\n" "help.text" msgid "The entries includes most common cell styles. Click on the style to apply." -msgstr "" +msgstr "Les entrées incluent les styles de cellules les plus courants. Cliquez sur le style à appliquer." #. 7FPtK #: style_menu.xhp @@ -716,7 +716,7 @@ msgctxt "" "par_id451529878529005\n" "help.text" msgid "You can customize the list of styles entries using menu Tools - Customize. Because custom styles belongs to the actual document, remember to store the customized menu in the document scope." -msgstr "" +msgstr "Vous pouvez personnaliser la liste des entrées de styles à l'aide du menu Outils - Personnaliser. Étant donné que les styles personnalisés appartiennent au document lui-même, n'oubliez pas de stocker le menu personnalisé dans le document." #. izuQf #: submenu_image.xhp diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po index 44f77f2adf8..e4874ce9967 100644 --- a/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po +++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-09 11:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-23 09:45+0000\n" "Last-Translator: sophie \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-Project-Style: openoffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1559572506.000000\n" @@ -150,7 +150,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153726\n" "help.text" msgid "Languages and Locales" -msgstr "" +msgstr "Langues et locales" #. KdFsr #: 01000000.xhp @@ -5028,7 +5028,7 @@ msgctxt "" "par_id3153666\n" "help.text" msgid "Type the port for the corresponding proxy server. The maximum value of a port number is fixed at 65535." -msgstr "" +msgstr "Saisissez le port du serveur proxy correspondant. La valeur maximale d'un numéro de port est fixée à 65535." #. 7oGRX #: 01020300.xhp @@ -5505,7 +5505,7 @@ msgctxt "" "par_id7658314\n" "help.text" msgid "If not checked, numbers will be interpreted according to the setting in Languages and Locales - General - Locale setting in the Options dialog box. If checked, numbers will be interpreted as 'English (USA)' locale." -msgstr "" +msgstr "Si cette case n'est pas cochée, les nombres seront interprétés en fonction du paramètre Langues et locales - Général - Paramètres régionaux dans la boîte de dialogue Options. Si cette case est cochée, les nombres seront interprétés comme les paramètres régionaux « anglais (États-Unis) »." #. iqsD6 #: 01030500.xhp @@ -5694,7 +5694,7 @@ msgctxt "" "par_id3147304\n" "help.text" msgid "Specifies the settings for the basic Asian fonts if Asian language support has been activated under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Languages and Locales - General." -msgstr "" +msgstr "Spécifie les paramètres des polices asiatiques de base si la prise en charge des langues asiatiques a été activée sous %PRODUCTNAME - Préférences Outils - Options - Langues et locales - Général." #. Lkg7A #: 01040000.xhp @@ -5712,7 +5712,7 @@ msgctxt "" "par_id3150792\n" "help.text" msgid "Specifies the settings for basic fonts for complex text layout languages if their support has been activated under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Languages and Locales - General." -msgstr "" +msgstr "Spécifie les paramètres des polices de base pour les langues à scripts complexes si leur prise en charge a été activée sous %PRODUCTNAME - PréférencesOutils - Options - Langues et locales - Général." #. DrtAF #: 01040200.xhp @@ -6162,7 +6162,7 @@ msgctxt "" "par_id3152349\n" "help.text" msgid "You can also change the basic fonts for Asian and complex text layout languages if their support is enabled in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Languages and Locales - General." -msgstr "" +msgstr "Vous pouvez également modifier les polices de base pour les langues asiatiques et à scripts complexes si leur prise en charge est activée dans %PRODUCTNAME - PréférencesOutils - Options - Langues et locales - Général." #. AVdy9 #: 01040300.xhp @@ -6576,7 +6576,7 @@ msgctxt "" "par_id251602857011343\n" "help.text" msgid "This control appears only if Complex text layout is set in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Languages and Locales - General." -msgstr "" +msgstr "Ce contrôle apparaît uniquement si Scripts complexes est défini dans %PRODUCTNAME - PréférencesOutils - Options - Langues et locales - Général." #. ap5FC #: 01040400.xhp @@ -13884,7 +13884,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154751\n" "help.text" msgid "languages; locale settings locale settings Asian languages; enabling languages; Asian support complex text layout; enabling Arabic;languages and locales Hebrew;languages and locales Thai;languages and locales Hindi;languages and locales decimal separator key date acceptance patterns" -msgstr "" +msgstr "Langues;paramètres locauxParamètres locaux Langues asiatiques;activer Langues;prise en charge asiatique Scripts complexes;activer Arabe;paramètres de langue Hébreux;paramètres de langue Thaï;paramètres de langue Hindi;paramètres de langue Touche séparateur de décimal Motifs d'acceptation des dates" #. Wi3qD #: 01140000.xhp @@ -15342,7 +15342,7 @@ msgctxt "" "par_id2507201509570245\n" "help.text" msgid "Display methods of a Basic object. Code completion will display the methods of a Basic object, provided the object is a UNO extended type, and the option \"Use extended types\" is also on. It does not work on a generic Object or Variant Basic types." -msgstr "" +msgstr "Afficher les méthodes d'un objet Basic. La complétion de code affichera les méthodes d'un objet Basic, à condition que l'objet soit de type étendu UNO, et l'option \"Utiliser les types étendus\" est également activé. Cela ne fonctionne pas sur les types génériques Object ou Variant Basic." #. sCyPU #: BasicIDE.xhp @@ -15531,7 +15531,7 @@ msgctxt "" "par_id2507201516150463\n" "help.text" msgid "Allow UNO object types as valid Basic types. This feature extends the Basic programming language standard types with the %PRODUCTNAME UNO types. This allows the programmer to define variables with the right UNO type and is necessary for the code completion feature." -msgstr "" +msgstr "Autoriser les types d'objet UNO comme types Basic valides. Cette fonctionnalité étend les types standard du langage de programmation Basic avec les types %PRODUCTNAME UNO. Cela permet au programmeur de définir des variables avec le bon type UNO et est nécessaire pour la fonction de complétion de code." #. oHXGe #: BasicIDE.xhp @@ -16656,7 +16656,7 @@ msgctxt "" "par_id801673456554456\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Languages and Locales - LanguageTool Server" -msgstr "" +msgstr "Choisissez %PRODUCTNAME - PréférencesOutils - Options- Langues et locales - Serveur LanguageTool" #. JcJES #: languagetools.xhp @@ -18132,7 +18132,7 @@ msgctxt "" "par_id131673460329000\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Languages and Locales - DeepL Server" -msgstr "" +msgstr "Choisissez %PRODUCTNAME - PréférencesOutils - Options- Langues et locales - Serveur Deepl" #. N6Dod #: translatetools.xhp diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/simpress/01.po index a8f069e44f2..e34820066aa 100644 --- a/source/fr/helpcontent2/source/text/simpress/01.po +++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/simpress/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-10-04 15:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-23 09:45+0000\n" "Last-Translator: sophie \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-Project-Style: openoffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1559911461.000000\n" @@ -6243,7 +6243,7 @@ msgctxt "" "par_id3148606\n" "help.text" msgid "Defines settings for your slide show, including how to display it, which slide to start from, the way you advance the slides, and whether you want to use the presenter console or control it remotely." -msgstr "" +msgstr "Définit les paramètres du diaporama, notamment la façon de l'afficher, la diapositive à partir de laquelle commencer, la façon dont avancent les diapositives et si vous souhaitez utilisez la console du présentateur ou la contrôler à distance." #. iEAKy #: 06080000.xhp @@ -6432,7 +6432,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150130\n" "help.text" msgid "Presentation Options" -msgstr "" +msgstr "Options de présentation" #. ALZps #: 06080000.xhp @@ -6441,7 +6441,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149883\n" "help.text" msgid "Disable automatic change of slide" -msgstr "" +msgstr "Désactiver le changement automatique de diapositive" #. gjhEC #: 06080000.xhp @@ -6522,7 +6522,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153718\n" "help.text" msgid "Enable animated images" -msgstr "" +msgstr "Activer les images animées" #. FwfCe #: 06080000.xhp @@ -6540,7 +6540,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150960\n" "help.text" msgid "Keep presentation always on top" -msgstr "" +msgstr "Garder la présentation toujours au premier plan" #. batkj #: 06080000.xhp @@ -6558,7 +6558,7 @@ msgctxt "" "hd_id6086611\n" "help.text" msgid "Display" -msgstr "" +msgstr "Affichage" #. CyE4H #: 06080000.xhp @@ -6576,7 +6576,7 @@ msgctxt "" "par_id2321543\n" "help.text" msgid "These settings are saved in the user configuration and not inside the document." -msgstr "" +msgstr "Ces paramètres sont enregistrés dans la configuration de l'utilisateur et non dans le document." #. 3nodF #: 06080000.xhp @@ -6612,7 +6612,7 @@ msgctxt "" "hd_id801700814088862\n" "help.text" msgid "Presenter console" -msgstr "" +msgstr "Console de présentation" #. Mjgig #: 06080000.xhp @@ -6621,7 +6621,7 @@ msgctxt "" "par_id811700817391617\n" "help.text" msgid "The Presenter console provides extra controls and tools useful to the presenter. You can choose to use it in windowed or full screen mode, or disable it entirely." -msgstr "" +msgstr "La Console de présentation fournit des commandes et des outils supplémentaires utiles au présentateur. Vous pouvez choisir de l'utiliser en mode fenêtré ou plein écran, ou de la désactiver complètement." #. ffBZD #: 06080000.xhp @@ -6630,7 +6630,7 @@ msgctxt "" "hd_id841700817775313\n" "help.text" msgid "Show navigation bar" -msgstr "" +msgstr "Afficher la barre de navigation" #. N27Mg #: 06080000.xhp @@ -6639,7 +6639,7 @@ msgctxt "" "par_id971700817802604\n" "help.text" msgid "The navigation bar allows the presenter to control the presentation with buttons at the bottom left of the screen, either with the mouse pointer or directly on display if a touch screen is used." -msgstr "" +msgstr "La barre de navigation permet au présentateur de contrôler la présentation avec des boutons en bas à gauche de l'écran, soit avec le pointeur de la souris, soit directement sur l'écran si un écran tactile est utilisé." #. VfvEF #: 06080000.xhp @@ -6648,7 +6648,7 @@ msgctxt "" "hd_id591700817455799\n" "help.text" msgid "Remote control" -msgstr "" +msgstr "Contrôle distant" #. Be9xm #: 06080000.xhp @@ -6657,7 +6657,7 @@ msgctxt "" "hd_id141700819107315\n" "help.text" msgid "Enable remote control" -msgstr "" +msgstr "Activer le contrôle à distance" #. 95kM6 #: 06080000.xhp @@ -6666,7 +6666,7 @@ msgctxt "" "par_id3155963\n" "help.text" msgid "Specifies that you want to enable Bluetooth remote control while Impress is running. Unmark Enable remote control to disable remote controlling." -msgstr "" +msgstr "Spécifie que vous souhaitez activer la télécommande Bluetooth pendant l'exécution d'Impress. Décochez Activer le contrôle à distance pour désactiver le contrôle à distance." #. 2tZxn #: 06080000.xhp @@ -6675,7 +6675,7 @@ msgctxt "" "par_id941700818283800\n" "help.text" msgid "A link directs you to the available options to install the application on your device." -msgstr "" +msgstr "Un lien vous dirige vers les options disponibles pour installer l'application sur votre appareil." #. w2iqM #: 06100000.xhp diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/simpress/02.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/simpress/02.po index ffd67ac1bc9..2f42a8ed775 100644 --- a/source/fr/helpcontent2/source/text/simpress/02.po +++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/simpress/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-09 11:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-23 09:45+0000\n" "Last-Translator: sophie \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1559911464.000000\n" #. AiACn @@ -1112,7 +1112,7 @@ msgctxt "" "par_id3151311\n" "help.text" msgid "To display the Color Bar, choose View - Color Bar." -msgstr "" +msgstr "Pour afficher la barre Couleurs, choisissez Affichage - Barre de couleurs." #. HMYUP #: 10030000.xhp diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po index 594a6cdf9d8..1f05c58a5b5 100644 --- a/source/fr/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po +++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-06-10 13:35+0000\n" -"Last-Translator: serval2412 \n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-22 09:45+0000\n" +"Last-Translator: sophie \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1559911552.000000\n" #. S83CC @@ -4550,7 +4550,7 @@ msgctxt "" "par_id351512577323192\n" "help.text" msgid "Choose Slide Show - Slide Show Settings." -msgstr "" +msgstr "Choisissez Diaporama - Paramètres du diaporama." #. 5KZzc #: presenter_console.xhp @@ -4559,7 +4559,7 @@ msgctxt "" "par_id411512577389978\n" "help.text" msgid "In the Display - Presenter console dropdown, select either Full screen or Windowed." -msgstr "" +msgstr "Dans le menu déroulant Affichage - Console de présentation, sélectionnez Plein écran ou Fenêtré." #. uvjdu #: presenter_console.xhp diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/swriter.po index f037d0c4ab8..152354689e7 100644 --- a/source/fr/helpcontent2/source/text/swriter.po +++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/swriter.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-15 12:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-26 17:54+0000\n" "Last-Translator: sophie \n" "Language-Team: French \n" @@ -350,15 +350,6 @@ msgctxt "" msgid "Text from File" msgstr "Texte à partir d'un fichier" -#. G4BAP -#: main0104.xhp -msgctxt "" -"main0104.xhp\n" -"hd_id030720160706334584\n" -"help.text" -msgid "Textbox" -msgstr "Zone de texte" - #. GFNXQ #: main0104.xhp msgctxt "" diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/swriter/00.po index 51b10badb3b..850f5aeced3 100644 --- a/source/fr/helpcontent2/source/text/swriter/00.po +++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/swriter/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-15 12:24+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-10-05 12:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-22 09:45+0000\n" "Last-Translator: sophie \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-Project-Style: openoffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1557848222.000000\n" @@ -825,7 +825,7 @@ msgctxt "" "par_id641686925453807\n" "help.text" msgid "Choose View - Formatting Marks." -msgstr "" +msgstr "Choisissez Affichage - Marques de formatage." #. V9wCc #: 00000403.xhp @@ -3345,7 +3345,7 @@ msgctxt "" "par_id71702162629889\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Delete Rows." -msgstr "" +msgstr "Choisissez Feuille - Supprimer les lignes." #. 2jq6y #: 00000405.xhp @@ -3354,7 +3354,7 @@ msgctxt "" "par_id781702162634351\n" "help.text" msgid "Choose Home - Row - Delete Rows." -msgstr "" +msgstr "Choisissez Origine - Ligne - Supprimer les lignes." #. d5zp5 #: 00000405.xhp @@ -3363,7 +3363,7 @@ msgctxt "" "par_id451702162638494\n" "help.text" msgid "Choose Layout - Row - Delete Rows." -msgstr "" +msgstr "Choisissez Mise en page - Ligne - Supprimer les lignes." #. DBvQ6 #: 00000405.xhp @@ -3507,7 +3507,7 @@ msgctxt "" "par_id241702162857457\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Delete Columns." -msgstr "" +msgstr "Choisissez Feuille - Supprimer les colonnes." #. MuJws #: 00000405.xhp @@ -3516,7 +3516,7 @@ msgctxt "" "par_id281702162862870\n" "help.text" msgid "Choose Home - Column - Delete Columns." -msgstr "" +msgstr "Choisissez Origine - Colonne - Supprimer les colonnes." #. qVnvC #: 00000405.xhp @@ -3525,7 +3525,7 @@ msgctxt "" "par_id771702162866448\n" "help.text" msgid "Choose Layout - Column - Delete Columns." -msgstr "" +msgstr "Choisissez Mise en page - Colonne - Supprimer les colonnes." #. oB2d7 #: 00000405.xhp @@ -3705,7 +3705,7 @@ msgctxt "" "par_id471693738650304\n" "help.text" msgid "Icon Select Table" -msgstr "" +msgstr "Icône Sélectionner le tableau" #. GDfNw #: 00000405.xhp diff --git a/source/fr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/fr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 72bd0a5df91..1a22aedc747 100644 --- a/source/fr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/fr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-13 17:37+0000\n" -"Last-Translator: Jean-Baptiste Faure \n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-28 13:41+0000\n" +"Last-Translator: serval2412 \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2555,7 +2555,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Column/Row Highlighting" -msgstr "" +msgstr "Mise en évidence de lignes et colonnes" #. XMuyF #: CalcCommands.xcu @@ -27229,15 +27229,15 @@ msgctxt "" msgid "More Breaks" msgstr "Autres sauts" -#. 35wAk +#. 9Ahvz #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertSignatureLine\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Signatu~re Line..." -msgstr "~Ligne de signature" +msgid "Signat~ure Line..." +msgstr "" #. azmKp #: GenericCommands.xcu @@ -32987,7 +32987,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Footnote/Endnote Settings..." -msgstr "" +msgstr "Paramètres des notes de bas de page / de ~fin..." #. eE5gP #: WriterCommands.xcu diff --git a/source/fr/sc/messages.po b/source/fr/sc/messages.po index 66ae1d48d90..302f0ed366b 100644 --- a/source/fr/sc/messages.po +++ b/source/fr/sc/messages.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-09-29 23:36+0000\n" -"Last-Translator: sophie \n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-28 13:41+0000\n" +"Last-Translator: serval2412 \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19860,6 +19860,12 @@ msgctxt "condformatmanager|extended_tip|CondFormatManager" msgid "This dialog allows you to see all the conditional formatting defined in the spreadsheet." msgstr "Cette boîte de dialogue permet de voir tous les formatages conditionnels définis dans une feuille de calcul." +#. nrXMW +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:8 +msgctxt "conditionaleasydialog|title" +msgid "Apply conditional formatting..." +msgstr "" + #. pDRks #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:30 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|ok" @@ -19872,12 +19878,30 @@ msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|cancel" msgid "Closes dialog and discards all changes." msgstr "" +#. uAT4Z +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:136 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "with" +msgstr "" + +#. FbHQB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:174 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "Apply conditional formatting to cells: %1" +msgstr "" + #. 5MDWE #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:225 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|rbassign" msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size." msgstr "" +#. yRCvz +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:241 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "Range:" +msgstr "" + #. E8ANs #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:75 msgctxt "conditionalentry|styleft" @@ -32788,7 +32812,7 @@ msgstr "Indique si l'icône Ancre s'affiche lorsque vous sélectionnez un objet #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:245 msgctxt "tpviewpage|value" msgid "Column/Row highlighting" -msgstr "" +msgstr "Mise en évidence de lignes et colonnes" #. EjEZg #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:253 diff --git a/source/fur/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/fur/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index c081e1f99b4..662b9c7a7bb 100644 --- a/source/fur/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/fur/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-07-01 16:16+0000\n" "Last-Translator: tmtfx \n" "Language-Team: Friulian \n" @@ -27230,14 +27230,14 @@ msgctxt "" msgid "More Breaks" msgstr "" -#. 35wAk +#. 9Ahvz #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertSignatureLine\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Signatu~re Line..." +msgid "Signat~ure Line..." msgstr "" #. azmKp diff --git a/source/fur/sc/messages.po b/source/fur/sc/messages.po index 418d892f0b4..891a6a9ad9f 100644 --- a/source/fur/sc/messages.po +++ b/source/fur/sc/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-07-01 16:16+0000\n" "Last-Translator: tmtfx \n" "Language-Team: Friulian \n" @@ -19766,6 +19766,12 @@ msgctxt "condformatmanager|extended_tip|CondFormatManager" msgid "This dialog allows you to see all the conditional formatting defined in the spreadsheet." msgstr "" +#. nrXMW +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:8 +msgctxt "conditionaleasydialog|title" +msgid "Apply conditional formatting..." +msgstr "" + #. pDRks #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:30 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|ok" @@ -19778,12 +19784,30 @@ msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|cancel" msgid "Closes dialog and discards all changes." msgstr "" +#. uAT4Z +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:136 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "with" +msgstr "" + +#. FbHQB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:174 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "Apply conditional formatting to cells: %1" +msgstr "" + #. 5MDWE #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:225 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|rbassign" msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size." msgstr "" +#. yRCvz +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:241 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "Range:" +msgstr "" + #. E8ANs #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:75 msgctxt "conditionalentry|styleft" diff --git a/source/fy/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/fy/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 59330185ff7..07dcd3f658a 100644 --- a/source/fy/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/fy/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-02-13 04:51+0000\n" "Last-Translator: Berend Ytsma \n" "Language-Team: Frisian \n" @@ -27228,15 +27228,15 @@ msgctxt "" msgid "More Breaks" msgstr "Mear einen" -#. 35wAk +#. 9Ahvz #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertSignatureLine\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Signatu~re Line..." -msgstr "Unde~rtekening rigel..." +msgid "Signat~ure Line..." +msgstr "" #. azmKp #: GenericCommands.xcu diff --git a/source/fy/sc/messages.po b/source/fy/sc/messages.po index 89e0046e778..7fd608ecd6c 100644 --- a/source/fy/sc/messages.po +++ b/source/fy/sc/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-19 08:37+0000\n" "Last-Translator: Berend Ytsma \n" "Language-Team: Frisian \n" @@ -19857,6 +19857,12 @@ msgctxt "condformatmanager|extended_tip|CondFormatManager" msgid "This dialog allows you to see all the conditional formatting defined in the spreadsheet." msgstr "Mei dit dialoochskerm kinne jo alle ynstelde yndielingen mei betingsten yn it rekkenblêd sjen." +#. nrXMW +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:8 +msgctxt "conditionaleasydialog|title" +msgid "Apply conditional formatting..." +msgstr "" + #. pDRks #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:30 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|ok" @@ -19869,12 +19875,30 @@ msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|cancel" msgid "Closes dialog and discards all changes." msgstr "" +#. uAT4Z +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:136 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "with" +msgstr "" + +#. FbHQB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:174 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "Apply conditional formatting to cells: %1" +msgstr "" + #. 5MDWE #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:225 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|rbassign" msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size." msgstr "" +#. yRCvz +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:241 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "Range:" +msgstr "" + #. E8ANs #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:75 msgctxt "conditionalentry|styleft" diff --git a/source/ga/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/ga/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index c27d4752c6c..7f8417c263d 100644 --- a/source/ga/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/ga/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LO\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-08-15 22:35+0000\n" "Last-Translator: Seanán Ó Coistín \n" "Language-Team: Irish \n" @@ -27229,15 +27229,15 @@ msgctxt "" msgid "More Breaks" msgstr "Tuilleadh Bristí" -#. 35wAk +#. 9Ahvz #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertSignatureLine\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Signatu~re Line..." -msgstr "Lí~ne an tSínithe..." +msgid "Signat~ure Line..." +msgstr "" #. azmKp #: GenericCommands.xcu diff --git a/source/ga/sc/messages.po b/source/ga/sc/messages.po index 905b5ab6bc9..851d4b5c908 100644 --- a/source/ga/sc/messages.po +++ b/source/ga/sc/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-03-08 13:45+0000\n" "Last-Translator: Seanán Ó Coistín \n" "Language-Team: Irish \n" @@ -19865,6 +19865,12 @@ msgctxt "condformatmanager|extended_tip|CondFormatManager" msgid "This dialog allows you to see all the conditional formatting defined in the spreadsheet." msgstr "" +#. nrXMW +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:8 +msgctxt "conditionaleasydialog|title" +msgid "Apply conditional formatting..." +msgstr "" + #. pDRks #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:30 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|ok" @@ -19877,12 +19883,30 @@ msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|cancel" msgid "Closes dialog and discards all changes." msgstr "" +#. uAT4Z +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:136 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "with" +msgstr "" + +#. FbHQB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:174 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "Apply conditional formatting to cells: %1" +msgstr "" + #. 5MDWE #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:225 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|rbassign" msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size." msgstr "" +#. yRCvz +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:241 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "Range:" +msgstr "" + #. E8ANs #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:75 msgctxt "conditionalentry|styleft" diff --git a/source/gd/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/gd/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index a9afa15e66a..6e9aa02ca81 100644 --- a/source/gd/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/gd/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-08-21 09:56+0000\n" "Last-Translator: Michael Bauer \n" "Language-Team: Akerbeltz\n" @@ -27229,15 +27229,15 @@ msgctxt "" msgid "More Breaks" msgstr "Barrachd bhrisidhean" -#. 35wAk +#. 9Ahvz #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertSignatureLine\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Signatu~re Line..." -msgstr "Loidhne an t-~soidhnidh..." +msgid "Signat~ure Line..." +msgstr "" #. azmKp #: GenericCommands.xcu diff --git a/source/gd/sc/messages.po b/source/gd/sc/messages.po index 3f6a33cc088..60f4dbc488c 100644 --- a/source/gd/sc/messages.po +++ b/source/gd/sc/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-08-19 12:58+0000\n" "Last-Translator: Michael Bauer \n" "Language-Team: Gaelic \n" @@ -19862,6 +19862,12 @@ msgctxt "condformatmanager|extended_tip|CondFormatManager" msgid "This dialog allows you to see all the conditional formatting defined in the spreadsheet." msgstr "" +#. nrXMW +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:8 +msgctxt "conditionaleasydialog|title" +msgid "Apply conditional formatting..." +msgstr "" + #. pDRks #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:30 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|ok" @@ -19874,12 +19880,30 @@ msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|cancel" msgid "Closes dialog and discards all changes." msgstr "" +#. uAT4Z +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:136 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "with" +msgstr "" + +#. FbHQB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:174 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "Apply conditional formatting to cells: %1" +msgstr "" + #. 5MDWE #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:225 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|rbassign" msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size." msgstr "" +#. yRCvz +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:241 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "Range:" +msgstr "" + #. E8ANs #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:75 msgctxt "conditionalentry|styleft" diff --git a/source/gl/cui/messages.po b/source/gl/cui/messages.po index 17664661b7b..77dd6df4d46 100644 --- a/source/gl/cui/messages.po +++ b/source/gl/cui/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-08 01:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-23 01:45+0000\n" "Last-Translator: Xosé \n" "Language-Team: Galician \n" "Language: gl\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562229287.000000\n" #. GyY9M @@ -16165,19 +16165,19 @@ msgstr "Política de privacidade" #: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:528 msgctxt "optonlineupdatepage|enableMar" msgid "Enable au_tomatic update" -msgstr "" +msgstr "Permi_tir actualización automática" #. 5wGFT #: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:537 msgctxt "extended_tip|enableMar" msgid "Mark to enable automatic update." -msgstr "" +msgstr "Marque para permitira a actualización automática." #. 6QoX2 #: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:546 msgctxt "optonlineupdatepage|labelMar" msgid "Automatic Update" -msgstr "" +msgstr "Actualización automática" #. 3J5As #: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:565 diff --git a/source/gl/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/gl/helpcontent2/source/text/shared/01.po index c79b97ace3c..115373d8a37 100644 --- a/source/gl/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/gl/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-09-05 20:36+0000\n" -"Last-Translator: Xosé \n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-29 09:50+0000\n" +"Last-Translator: serval2412 \n" "Language-Team: Galician \n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565277872.000000\n" #. 3u8hR @@ -4226,7 +4226,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154621\n" "help.text" msgid "Print" -msgstr "Texto" +msgstr "Imprimir" #. 3xkrS #: 01130000.xhp diff --git a/source/gl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/gl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index 9e13a7a17c5..30a2992d57e 100644 --- a/source/gl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/gl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-10 18:38+0000\n" "Last-Translator: Xosé \n" "Language-Team: Galician \n" @@ -5083,6 +5083,15 @@ msgctxt "" msgid "PDF - Portable Document Format" msgstr "" +#. DEiTq +#: convertfilters.xhp +msgctxt "" +"convertfilters.xhp\n" +"FilterName_Apache_Parquet_Spreadsheet\n" +"help.text" +msgid "Apache Parquet Spreadsheet" +msgstr "" + #. oiELg #: convertfilters.xhp msgctxt "" diff --git a/source/gl/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/gl/helpcontent2/source/text/swriter.po index e2f6257753c..da302e20ac7 100644 --- a/source/gl/helpcontent2/source/text/swriter.po +++ b/source/gl/helpcontent2/source/text/swriter.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-15 12:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-20 12:49+0000\n" "Last-Translator: Xosé \n" "Language-Team: Galician \n" @@ -349,15 +349,6 @@ msgctxt "" msgid "Text from File" msgstr "Texto dun ficheiro" -#. G4BAP -#: main0104.xhp -msgctxt "" -"main0104.xhp\n" -"hd_id030720160706334584\n" -"help.text" -msgid "Textbox" -msgstr "Caixa de texto" - #. GFNXQ #: main0104.xhp msgctxt "" diff --git a/source/gl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/gl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 6c468fd47bf..1283fed6ee9 100644 --- a/source/gl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/gl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-17 01:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-23 01:45+0000\n" "Last-Translator: Xosé \n" "Language-Team: Galician \n" "Language: gl\n" @@ -8434,7 +8434,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "3D Objects (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "Obxectos 3D (prema dúas veces para seleccionar varios)" #. CS9nS #: DrawImpressCommands.xcu @@ -9404,7 +9404,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Connectors (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "Conectores (prema dúas veces para seleccionar varios)" #. GFbAp #: DrawImpressCommands.xcu @@ -16614,7 +16614,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Basic Shapes (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "Formas básicas (prema dúas veces para seleccionar varias)" #. MCJkK #: GenericCommands.xcu @@ -16644,7 +16644,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Symbol Shapes (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "Formas de símbolos (prema dúas veces para seleccionar varias)" #. oxtet #: GenericCommands.xcu @@ -16734,7 +16734,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Block Arrows (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "Frechas cheas (prema dúas veces para seleccionar varias)" #. ma5HR #: GenericCommands.xcu @@ -16764,7 +16764,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Flowchart (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "Fluxograma (prema dúas veces para seleccionar varios)" #. fAzCi #: GenericCommands.xcu @@ -16794,7 +16794,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Callout Shapes (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "Formas de textos explicativos (prema dúas veces para seleccionar varias)" #. cGLti #: GenericCommands.xcu @@ -16824,7 +16824,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Stars and Banners (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "Estrelas e faixas (prema dúas veces para seleccionar varias)" #. F3ogU #: GenericCommands.xcu @@ -16844,7 +16844,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Rectangle (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "Rectángulo (prema dúas veces para seleccionar varios)" #. GrfLj #: GenericCommands.xcu @@ -16904,7 +16904,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Ellipse (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "Elipse (prema dúas veces para seleccionar varias)" #. Hk6th #: GenericCommands.xcu @@ -18394,7 +18394,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert Text Box (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "Inserir caixa de texto (prema dúas veces para seleccionar varios)" #. cUdau #: GenericCommands.xcu @@ -19304,7 +19304,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert Line (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "Inserir liña (prema dúas veces para seleccionar varias)" #. vfiAS #: GenericCommands.xcu @@ -19324,7 +19324,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Lines and Arrows (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "Liñas e frechas (prema dúas veces para seleccionar varias)" #. BgpD3 #: GenericCommands.xcu @@ -20316,7 +20316,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Ignore All" -msgstr "" +msgstr "Ignorar todo" #. Z8CTY #: GenericCommands.xcu @@ -23616,7 +23616,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Curves and Polygons (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "Curvas e polígonos (prema dúas veces para seleccionar varios)" #. QjB43 #: GenericCommands.xcu @@ -27231,15 +27231,15 @@ msgctxt "" msgid "More Breaks" msgstr "Máis quebras" -#. 35wAk +#. 9Ahvz #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertSignatureLine\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Signatu~re Line..." -msgstr "Liña de sinatu~ra" +msgid "Signat~ure Line..." +msgstr "" #. azmKp #: GenericCommands.xcu diff --git a/source/gl/sc/messages.po b/source/gl/sc/messages.po index 9529d72db0a..1f79727e7f6 100644 --- a/source/gl/sc/messages.po +++ b/source/gl/sc/messages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-05 01:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-23 01:45+0000\n" "Last-Translator: Xosé \n" "Language-Team: Galician \n" "Language: gl\n" @@ -3404,7 +3404,7 @@ msgstr "Cambiar cores do tema" #: sc/inc/globstr.hrc:569 msgctxt "STR_ERR_INSERT_CELLS" msgid "Failed to insert cells" -msgstr "" +msgstr "Non foi posíbel inserir celas" #. dB8cp #: sc/inc/pvfundlg.hrc:28 @@ -18657,7 +18657,7 @@ msgstr "Só permita actualizar se confía neste documento." #: sc/inc/strings.hrc:374 msgctxt "STR_ENABLE_CONTENT_TOOLTIP_DISABLED" msgid "Active content is disabled in the security settings. It is not possible to allow updating." -msgstr "" +msgstr "O contido activo está desactivado na configuración de seguranza. Non é posíbel permitir actualizacións." #. w5Gd7 #. Insert image dialog @@ -19863,6 +19863,12 @@ msgctxt "condformatmanager|extended_tip|CondFormatManager" msgid "This dialog allows you to see all the conditional formatting defined in the spreadsheet." msgstr "Esta caixa de diálogo permite ver todos os formatos condicionais definidos na folla de cálculo." +#. nrXMW +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:8 +msgctxt "conditionaleasydialog|title" +msgid "Apply conditional formatting..." +msgstr "" + #. pDRks #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:30 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|ok" @@ -19875,12 +19881,30 @@ msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|cancel" msgid "Closes dialog and discards all changes." msgstr "Pecha a caixa de diálogo e descarta todos os cambios." +#. uAT4Z +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:136 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "with" +msgstr "" + +#. FbHQB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:174 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "Apply conditional formatting to cells: %1" +msgstr "" + #. 5MDWE #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:225 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|rbassign" msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size." msgstr "Prema na icona Encoller para reducir o diálogo ao tamaño do campo de entrada. É máis doado marcar a referencia requirida na folla. As iconas convértense automaticamente na icona Maximizar. Prémaa para restaurar a caixa de diálogo ao seu tamaño orixinal." +#. yRCvz +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:241 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "Range:" +msgstr "" + #. E8ANs #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:75 msgctxt "conditionalentry|styleft" diff --git a/source/gl/svtools/messages.po b/source/gl/svtools/messages.po index e96b26b1469..0556c480175 100644 --- a/source/gl/svtools/messages.po +++ b/source/gl/svtools/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-05 01:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-23 01:45+0000\n" "Last-Translator: Xosé \n" "Language-Team: Galician \n" "Language: gl\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1559330420.000000\n" #. fLdeV @@ -1299,13 +1299,13 @@ msgstr "Convidar" #: include/svtools/strings.hrc:266 msgctxt "STR_WARNING_ACTIVE_CONTENT_DISABLED" msgid "Active content is disabled." -msgstr "" +msgstr "O contido activo está desactivado." #. YwZGA #: include/svtools/strings.hrc:267 msgctxt "STR_ERROR_EXTERNAL_LINK_EDIT_DISABLED" msgid "It is not possible to edit external links. Active content is disabled in the security settings." -msgstr "" +msgstr "Non é posíbel editar ligazóns externas. O contido activo está desactivado na configuración de seguranza." #. Fqcgq #: include/svtools/strings.hrc:268 diff --git a/source/gl/svx/messages.po b/source/gl/svx/messages.po index a8c97cb3078..c81474a8624 100644 --- a/source/gl/svx/messages.po +++ b/source/gl/svx/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-11 01:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-23 01:45+0000\n" "Last-Translator: Xosé \n" "Language-Team: Galician \n" "Language: gl\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1559330444.000000\n" #. 3GkZj @@ -11789,6 +11789,9 @@ msgid "" "Please check your installation and, if necessary, install the required language module\n" "or activate it under 'Tools - Options - Languages and Locales - Writing Aids'." msgstr "" +"$(ARG1) non é compatíbel coa función de corrección automática ou non está activa neste momento.\n" +"Comprobe a instalación e, de ser preciso, instale o módulo do idioma requirido\n" +"ou actíveo en «Ferramentas - Opcións - Idiomas e configuración local - Axudas á escrita»." #. JhrPu #: svx/inc/svxerr.hrc:51 diff --git a/source/gl/uui/messages.po b/source/gl/uui/messages.po index a56fd5112c4..bf6510b8072 100644 --- a/source/gl/uui/messages.po +++ b/source/gl/uui/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-15 12:24+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-05 01:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-23 01:45+0000\n" "Last-Translator: Xosé \n" "Language-Team: Galician \n" "Language: gl\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1547506086.000000\n" #. DLY8p @@ -963,7 +963,7 @@ msgstr "Quen a creo desexa abrir «$(ARG1)» só para lectura, a non ser que vos #: uui/inc/strings.hrc:82 msgctxt "STR_VERIFIY_CERT" msgid "You need to view the certificate first." -msgstr "" +msgstr "É preciso ver o certificado primeiro." #. 45x3T #: uui/uiconfig/ui/authfallback.ui:8 @@ -1117,25 +1117,25 @@ msgstr "Confi_ar sempre en macros desta orixe" #: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:128 msgctxt "macrowarnmedium|viewSignsButton" msgid "_Show Signatures…" -msgstr "" +msgstr "Mo_strar sinaturas…" #. fCrAW #: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:145 msgctxt "macrowarnmedium|viewCertButton" msgid "_Show Certificate…" -msgstr "" +msgstr "Mo_strar certificado…" #. sd5Xp #: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:171 msgctxt "macrowarnmedium|certNoLongerValidLabel" msgid "Warning: The certificate is no longer valid." -msgstr "" +msgstr "Aviso: O certificado xa non é válido." #. K2umf #: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:183 msgctxt "macrowarnmedium|certNotYetValidLabel" msgid "Warning: The certificate is not yet valid." -msgstr "" +msgstr "Aviso: O certificado aínda non é válido." #. BABeG #: uui/uiconfig/ui/masterpassworddlg.ui:8 diff --git a/source/gu/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/gu/helpcontent2/source/text/shared/01.po index 01e96071ba9..b5850a78f2b 100644 --- a/source/gu/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/gu/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:00+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-30 09:45+0000\n" +"Last-Translator: serval2412 \n" +"Language-Team: Gujarati \n" "Language: gu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542196825.000000\n" #. 3u8hR @@ -4226,7 +4226,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154621\n" "help.text" msgid "Print" -msgstr "Exit" +msgstr "છાપો" #. 3xkrS #: 01130000.xhp diff --git a/source/gu/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/gu/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index 66573f0e365..5f5ca2b837b 100644 --- a/source/gu/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/gu/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:00+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -5083,6 +5083,15 @@ msgctxt "" msgid "PDF - Portable Document Format" msgstr "" +#. DEiTq +#: convertfilters.xhp +msgctxt "" +"convertfilters.xhp\n" +"FilterName_Apache_Parquet_Spreadsheet\n" +"help.text" +msgid "Apache Parquet Spreadsheet" +msgstr "" + #. oiELg #: convertfilters.xhp msgctxt "" diff --git a/source/gu/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/gu/helpcontent2/source/text/swriter.po index da50f439261..459587c82ca 100644 --- a/source/gu/helpcontent2/source/text/swriter.po +++ b/source/gu/helpcontent2/source/text/swriter.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-15 12:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-21 20:17+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -349,15 +349,6 @@ msgctxt "" msgid "Text from File" msgstr "" -#. G4BAP -#: main0104.xhp -msgctxt "" -"main0104.xhp\n" -"hd_id030720160706334584\n" -"help.text" -msgid "Textbox" -msgstr "" - #. GFNXQ #: main0104.xhp msgctxt "" diff --git a/source/gu/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/gu/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 061cd1934d1..f0baed96084 100644 --- a/source/gu/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/gu/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-12 11:50+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: Gujarati <>\n" @@ -27536,14 +27536,14 @@ msgctxt "" msgid "More Breaks" msgstr "" -#. 35wAk +#. 9Ahvz #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertSignatureLine\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Signatu~re Line..." +msgid "Signat~ure Line..." msgstr "" #. azmKp diff --git a/source/gu/sc/messages.po b/source/gu/sc/messages.po index bba2d499640..20dbf81611f 100644 --- a/source/gu/sc/messages.po +++ b/source/gu/sc/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-12 11:50+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -20245,6 +20245,12 @@ msgctxt "condformatmanager|extended_tip|CondFormatManager" msgid "This dialog allows you to see all the conditional formatting defined in the spreadsheet." msgstr "" +#. nrXMW +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:8 +msgctxt "conditionaleasydialog|title" +msgid "Apply conditional formatting..." +msgstr "" + #. pDRks #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:30 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|ok" @@ -20257,12 +20263,30 @@ msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|cancel" msgid "Closes dialog and discards all changes." msgstr "" +#. uAT4Z +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:136 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "with" +msgstr "" + +#. FbHQB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:174 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "Apply conditional formatting to cells: %1" +msgstr "" + #. 5MDWE #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:225 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|rbassign" msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size." msgstr "" +#. yRCvz +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:241 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "Range:" +msgstr "" + #. E8ANs #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:75 #, fuzzy diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po index 886935f9acf..d1062c1fdb1 100644 --- a/source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po +++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-12 21:38+0000\n" -"Last-Translator: Dante Espejel \n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-30 09:45+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565287211.000000\n" #. naSFZ @@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt "" "N0336\n" "help.text" msgid "The %PRODUCTNAME Application Programming Interface (API) Scripting Framework supports inter-language script execution between Python and Basic, or other supported programming languages for that matter. Arguments can be passed back and forth across calls, provided that they represent primitive data types that both languages recognize, and assuming that the Scripting Framework converts them appropriately." -msgstr "El marco de programación de macros de la API (interfaz de programación de aplicaciones) de %PRODUCTNAME admite la ejecución de secuencias de comandos entre Python y Basic u otros lenguajes de programación admitidos. Los argumentos se pueden pasar de un lado a otro entre llamadas, siempre que representen tipos de datos primitivos que ambos lenguajes reconozcan y suponiendo que el marco de programación de macros los convierta de forma adecuada." +msgstr "El marco de programación de macros de la API (interfaz de programación de aplicaciones) de %PRODUCTNAME admite la ejecución de secuencias de órdenes entre Python y Basic u otros lenguajes de programación admitidos. Los argumentos se pueden pasar de un lado a otro entre llamadas, siempre que representen tipos de datos primitivos que ambos lenguajes reconozcan y suponiendo que el marco de programación de macros los convierta de forma adecuada." #. Gn9Bv #: python_2_basic.xhp diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/scalc.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/scalc.po index 1e805fe9b7d..72c09146239 100644 --- a/source/gug/helpcontent2/source/text/scalc.po +++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/scalc.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-10 09:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-29 09:45+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1548565117.000000\n" #. ZxQeC @@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt "" "par_id3149456\n" "help.text" msgid "This menu contains commands to control the on-screen display of the document, change the user interface and access the sidebar panels." -msgstr "" +msgstr "Este menú contiene órdenes para controlar cómo se muestra en pantalla el documento, modificar la interfaz de usuario y acceder a las diferentes divisiones de la barra lateral." #. 95G2n #: main0103.xhp diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/00.po index 31d2ce80528..0772f22ece3 100644 --- a/source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/00.po +++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-21 09:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-25 09:45+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1561323262.000000\n" #. E9tti @@ -1940,7 +1940,7 @@ msgctxt "" "par_id801702661547552\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Define Name." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Insertar ▸ Definir nombre." #. 5iGFy #: 00000404.xhp @@ -1949,7 +1949,7 @@ msgctxt "" "par_id601702661988059\n" "help.text" msgid "Choose Data - Define Name." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Datos ▸ Definir nombre." #. B6onu #: 00000404.xhp @@ -1958,7 +1958,7 @@ msgctxt "" "par_id811702661629800\n" "help.text" msgid "On the Insert menu of the Insert tab, choose Define." -msgstr "" +msgstr "En el menú Insertar de la pestaña Insertar, elija Definir." #. pByDh #: 00000404.xhp @@ -1967,7 +1967,7 @@ msgctxt "" "par_id871702662103999\n" "help.text" msgid "Icon Define Name" -msgstr "" +msgstr "Icono Definir nombre" #. zeRSD #: 00000404.xhp @@ -1976,7 +1976,7 @@ msgctxt "" "par_id621702662104003\n" "help.text" msgid "Define Name" -msgstr "" +msgstr "Definir nombre" #. pGGH5 #: 00000404.xhp @@ -4847,7 +4847,7 @@ msgctxt "" "par_id961702947038211\n" "help.text" msgid "Icon Delete Comment" -msgstr "" +msgstr "Icono Eliminar comentario" #. NYhJA #: sheet_menu.xhp @@ -4856,7 +4856,7 @@ msgctxt "" "par_id221702947038214\n" "help.text" msgid "Delete Comment" -msgstr "" +msgstr "Eliminar comentario" #. e6Jua #: sheet_menu.xhp @@ -4883,7 +4883,7 @@ msgctxt "" "par_id371702947343458\n" "help.text" msgid "Icon Delete All Comments" -msgstr "" +msgstr "Icono Eliminar todos los comentarios" #. 3bVhn #: sheet_menu.xhp @@ -4892,7 +4892,7 @@ msgctxt "" "par_id31702947343462\n" "help.text" msgid "Delete All Comments" -msgstr "" +msgstr "Eliminar todos los comentarios" #. Fy7UD #: sheet_menu.xhp diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index f487acd5afe..8d0d7ff9509 100644 --- a/source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-21 09:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-23 09:45+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1564682427.000000\n" #. sZfWF @@ -53216,7 +53216,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Delete All Comments" -msgstr "" +msgstr "Eliminar todos los comentarios" #. YmLWh #: DeleteAllNotes.xhp @@ -53225,7 +53225,7 @@ msgctxt "" "hd_id361702947725743\n" "help.text" msgid "Delete All Comments" -msgstr "" +msgstr "Eliminar todos los comentarios" #. aEbAx #: DeleteAllNotes.xhp @@ -53243,7 +53243,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Delete Comment" -msgstr "" +msgstr "Eliminar comentario" #. LDFtp #: DeleteNote.xhp @@ -53252,7 +53252,7 @@ msgctxt "" "hd_id801702946820149\n" "help.text" msgid "Delete Comment" -msgstr "" +msgstr "Eliminar comentario" #. QPL3j #: DeleteNote.xhp @@ -53270,7 +53270,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Select" -msgstr "" +msgstr "Seleccionar" #. sEM5U #: EditSelectMenu.xhp @@ -53279,7 +53279,7 @@ msgctxt "" "hd_id181697472927867\n" "help.text" msgid "Select" -msgstr "" +msgstr "Seleccionar" #. coxhB #: EditSelectMenu.xhp @@ -53306,7 +53306,7 @@ msgctxt "" "hd_id891698859099735\n" "help.text" msgid "Field" -msgstr "" +msgstr "Campo" #. C67Zt #: FieldMenu.xhp diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po index 80d665bbb25..c77434612e2 100644 --- a/source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po +++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-15 12:24+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-10 09:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-27 09:45+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1564692214.000000\n" #. NXy6S @@ -4127,7 +4127,7 @@ msgctxt "" "par_id3153968\n" "help.text" msgid "In %PRODUCTNAME Calc you can give numbers any currency format. When you click the Currency icon Icon in the Formatting bar to format a number, the cell is given the default currency format set under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Languages and Locales - General." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME Calc le permite asignar a los números cualquier formato monetario. Al pulsar en el icono Moneda Icono de la barra Formato para formatear un número, se asigna a la celda el formato monetario predeterminado, establecido en %PRODUCTNAME ▸ PreferenciasHerramientas ▸ Opciones ▸ Idiomas y regiones ▸ General." #. UWxwb #: currency_format.xhp diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/sdraw.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/sdraw.po index cb73a35d931..f7817c327fa 100644 --- a/source/gug/helpcontent2/source/text/sdraw.po +++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/sdraw.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-10-02 11:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-04 14:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-28 09:45+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -815,7 +815,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153913\n" "help.text" msgid "Layer" -msgstr "" +msgstr "Capa" #. 9RWyM #: main_insert.xhp diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/00.po index 6398c6c143e..cf61fe169d8 100644 --- a/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/00.po +++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-20 09:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-25 09:45+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1561043947.000000\n" #. 3B8ZN @@ -9833,7 +9833,7 @@ msgctxt "" "par_id561702935879038\n" "help.text" msgid "Icon Edit Comment" -msgstr "" +msgstr "Icono Editar comentario" #. d5U2M #: 00000404.xhp @@ -9842,7 +9842,7 @@ msgctxt "" "par_id471702935879042\n" "help.text" msgid "Edit Comment" -msgstr "" +msgstr "Editar comentario" #. Eyxme #: 00000404.xhp @@ -9851,7 +9851,7 @@ msgctxt "" "par_id131689471839959\n" "help.text" msgid "Icon Insert Comment" -msgstr "" +msgstr "Icono Insertar comentario" #. DGLMV #: 00000404.xhp @@ -9860,7 +9860,7 @@ msgctxt "" "par_id191689471839963\n" "help.text" msgid "Insert Comment" -msgstr "" +msgstr "Insertar comentario" #. xJ9qr #: 00000404.xhp @@ -11498,7 +11498,7 @@ msgctxt "" "par_id3146792\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Languages and Locales." -msgstr "" +msgstr "Vaya a %PRODUCTNAME ▸ PreferenciasHerramientas ▸ Opciones ▸ Idiomas y regiones." #. uMYtL #: 00000406.xhp diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/01.po index ea4e6ff02da..6ef76b67415 100644 --- a/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-21 09:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-23 09:45+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1563740777.000000\n" #. 3u8hR @@ -48668,7 +48668,7 @@ msgctxt "" "par_idN10629\n" "help.text" msgid "You must save a file before you can apply a digital signature to the file." -msgstr "" +msgstr "Debe guardar el archivo para que se le pueda aplicar una firma digital." #. Bw477 #: digitalsignatures.xhp diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/02.po index 523923f08ef..2ffd729b139 100644 --- a/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/02.po +++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-21 09:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-28 09:45+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -14549,7 +14549,7 @@ msgctxt "" "par_id3147088\n" "help.text" msgid "Rebuild - Rebuilds the view of the database table. Use this command when you have changed the structure of the table." -msgstr "Reconstruir: Recompone la vista de la tabla de base de datos. Emplee esta orden cuando haya cambiado la estructura de la tabla." +msgstr "Reconstruir: recompone la vista de la tabla de base de datos. Emplee esta orden cuando haya cambiado la estructura de la tabla." #. QL2kD #: 12070000.xhp diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/04.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/04.po index 66bf1f640fb..345aa516db5 100644 --- a/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/04.po +++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/04.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-02 11:50+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-03-27 23:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-28 09:45+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1560900244.000000\n" #. GEuoc @@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt "" "par_id3145673\n" "help.text" msgid "You can open a context menu, which contains some of the most often-used commands." -msgstr "Si lo desea, podrá activar un menú contextual que reúne las órdenes más utilizadas." +msgstr "Es posible abrir un menú contextual que reúne las órdenes utilizadas con más frecuencia." #. 8DJ5t #: 01010000.xhp diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po index b5863e18257..40cfdd10da9 100644 --- a/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po +++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-28 12:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-04-03 04:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-03 09:45+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1564411282.000000\n" #. hCAzG @@ -1247,7 +1247,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152350\n" "help.text" msgid "Finish" -msgstr "Crear" +msgstr "Finalizar" #. gBkCQ #: 01020000.xhp @@ -1949,7 +1949,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145382\n" "help.text" msgid "Finish" -msgstr "Crear" +msgstr "Finalizar" #. Df3HR #: 01040000.xhp @@ -2246,7 +2246,7 @@ msgctxt "" "par_idN105F3\n" "help.text" msgid "Specifies whether to print a Notes line." -msgstr "Especifica si se imprimirá una línea Notas." +msgstr "Especifica si se imprimirá una fila para las notas." #. qPJUT #: 01040300.xhp diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index e7b773166df..7bb5d569a8e 100644 --- a/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-21 09:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-03 09:45+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -1679,7 +1679,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Installation of the built-in help" -msgstr "" +msgstr "Instalación de la ayuda incorporada" #. MzAGF #: builtin_help.xhp @@ -1823,7 +1823,7 @@ msgctxt "" "hd_id301702508628711\n" "help.text" msgid "DEB installer" -msgstr "" +msgstr "Instalador DEB" #. kEwGp #: builtin_help.xhp @@ -1877,7 +1877,7 @@ msgctxt "" "hd_id711702509065077\n" "help.text" msgid "RPM installer" -msgstr "" +msgstr "Instalador RPM" #. EADid #: builtin_help.xhp @@ -1922,7 +1922,7 @@ msgctxt "" "par_id21702508510371\n" "help.text" msgid "After installation, restart %PRODUCTNAME to be able to use the built-in help." -msgstr "" +msgstr "Después de la instalación, reinicie %PRODUCTNAME para poder utilizar la ayuda incorporada." #. KF6Zh #: builtin_help.xhp @@ -1931,7 +1931,7 @@ msgctxt "" "hd_id101702511392350\n" "help.text" msgid "Installing from Third-party Repositories" -msgstr "" +msgstr "Instalación desde repositorios de terceros" #. EYRit #: builtin_help.xhp @@ -1958,7 +1958,7 @@ msgctxt "" "hd_id191702513810620\n" "help.text" msgid "Ubuntu-based Distributions" -msgstr "" +msgstr "Distribuciones basadas en Ubuntu" #. eaxt3 #: builtin_help.xhp @@ -2021,7 +2021,7 @@ msgctxt "" "par_id491702514043307\n" "help.text" msgid "The %PRODUCTNAME Snap package is provided with the built-in help preinstalled in various languages." -msgstr "" +msgstr "El paquete «snap» de %PRODUCTNAME se ofrece con la ayuda incorporada preinstalada en varias lenguas." #. JnFJE #: change_title.xhp @@ -5083,6 +5083,15 @@ msgctxt "" msgid "PDF - Portable Document Format" msgstr "" +#. DEiTq +#: convertfilters.xhp +msgctxt "" +"convertfilters.xhp\n" +"FilterName_Apache_Parquet_Spreadsheet\n" +"help.text" +msgid "Apache Parquet Spreadsheet" +msgstr "" + #. oiELg #: convertfilters.xhp msgctxt "" @@ -9914,7 +9923,7 @@ msgctxt "" "par_id891627914840174\n" "help.text" msgid "Parameters: Shows the list of parameters that are required by the method as well as their respective types." -msgstr "" +msgstr "Parámetros: muestra la lista de los parámetros requeridos por el método y sus tipos respectivos." #. KDTST #: dev_tools.xhp @@ -9941,7 +9950,7 @@ msgctxt "" "bm_id7430951\n" "help.text" msgid "certificates digital signatures;overview security;digital signatures" -msgstr "certificados firmas digitales;información general seguridad;firmas digitales" +msgstr "certificadosfirmas digitales;información generalseguridad;firmas digitales" #. 3NrAw #: digital_signatures.xhp @@ -10031,7 +10040,7 @@ msgctxt "" "par_idN1067E\n" "help.text" msgid "Whenever someone changes something in the document, this change breaks the digital signature. After the change, there will be no sign that you see the original document." -msgstr "Siempre que alguien modifica un elemento del documento, dicho cambio anula la firma digital. Después del cambio, no hay nada que indique que se ve el documento original." +msgstr "Siempre que alguien modifica un elemento del documento, dicho cambio anula la firma digital. Después del cambio, no hay nada que indique que se está viendo el documento original." #. rFGYn #: digital_signatures.xhp @@ -10454,7 +10463,7 @@ msgctxt "" "par_id1221655\n" "help.text" msgid "Enter your password." -msgstr "Escribir su contraseña." +msgstr "Escriba su contraseña." #. vtDJd #: digitalsign_receive.xhp @@ -11723,7 +11732,7 @@ msgctxt "" "par_id3153825\n" "help.text" msgid "If you move the graphic (drag it without pressing any key, in which case no additional symbol appears next to the mouse pointer), only the attributes are copied from the graphic and applied to the draw object on which you release the mouse button." -msgstr "Si mueve la imagen (si la arrastra sin pulsar ninguna tecla no aparecerá ningún símbolo adicional junto al puntero del ratón), sólo se copian los atributos de la imagen y se aplican al objeto de dibujo sobre el que suelta el botón del ratón." +msgstr "Si mueve la imagen (si la arrastra sin presionar ninguna tecla no aparecerá ningún símbolo adicional junto al puntero del ratón), solamente se copian los atributos de la imagen y se aplican al objeto de dibujo sobre el que suelta el botón del ratón." #. yFm5P #: dragdrop_fromgallery.xhp @@ -15629,7 +15638,7 @@ msgctxt "" "par_id3144433\n" "help.text" msgid "Press Enter to execute the selected icon. If the selected icon normally demands a consecutive mouse action, such as inserting a rectangle, then pressing the Enter key is not sufficient: in these cases press CommandCtrl+Enter." -msgstr "Presionar Enter para ejecutar el icono seleccionado. Si el icono seleccionado normalmente solicita una acción consecutiva del ratón, como insertar un rectángulo, entonces presionar la tecla Enter no es suficiente: en estos casos presionar ComandoCtrl+Enter." +msgstr "Presione Intro para ejecutar el icono seleccionado. Si el icono seleccionado normalmente solicita una acción consecutiva del ratón, como insertar un rectángulo, entonces presionar la tecla Intro no es suficiente: en estos casos, presione Ctrl + Intro." #. C72Yu #: keyboard.xhp diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po index 17635fb3e5a..8589fccb705 100644 --- a/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po +++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-21 09:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-08 09:45+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -995,7 +995,7 @@ msgctxt "" "hd_id11689632256368\n" "help.text" msgid "Place backup in same folder as document" -msgstr "" +msgstr "Colocar respaldo en la misma carpeta que el documento" #. cLb3r #: 01010200.xhp @@ -18176,7 +18176,7 @@ msgctxt "" "par_id731673458569462\n" "help.text" msgid "Enter your authentication key. Contact your service provider if necessary." -msgstr "" +msgstr "Introduzca su clave de autenticación. Si es preciso, póngase en contacto con su proveedor de servicios." #. DdDjX #: translatetools.xhp diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/simpress.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/simpress.po index 22b757ac604..a373bd46393 100644 --- a/source/gug/helpcontent2/source/text/simpress.po +++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/simpress.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-10-11 14:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-18 09:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-29 09:45+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt "" "par_id3149378\n" "help.text" msgid "This menu contains commands to control the on-screen display of the document, change the user interface and access the sidebar panels." -msgstr "" +msgstr "Este menú contiene órdenes para controlar cómo se muestra en pantalla el documento, modificar la interfaz de usuario y acceder a las diferentes divisiones de la barra lateral." #. sbbhw #: main0103.xhp diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/simpress/00.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/simpress/00.po index 04343161680..d3d2a690041 100644 --- a/source/gug/helpcontent2/source/text/simpress/00.po +++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/simpress/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-10-02 11:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-21 09:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-08 14:22+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt "" "par_id3159208\n" "help.text" msgid "Icon Arrange" -msgstr "" +msgstr "Icono Organizar" #. Djhh6 #: 00000004.xhp @@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt "" "par_id3146974\n" "help.text" msgid "Choose File - Export." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Archivo ▸ Exportar." #. Cjh6J #: 00000402.xhp @@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt "" "par_id3145171\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Duplicate." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Editar ▸ Duplicar." #. iFMuz #: 00000402.xhp @@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt "" "par_id3149263\n" "help.text" msgid "Choose Shape - Cross-fading (%PRODUCTNAME Draw only)." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Forma ▸ Disolvencia (solo en %PRODUCTNAME Draw)." #. CSEE8 #: 00000402.xhp @@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt "" "par_id3149666\n" "help.text" msgid "Choose Slide - Delete Slide." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Diapositiva ▸ Eliminar diapositiva." #. FXCWY #: 00000402.xhp diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/simpress/01.po index 271fbc85058..bc9139f1871 100644 --- a/source/gug/helpcontent2/source/text/simpress/01.po +++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/simpress/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-18 09:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-08 14:22+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -896,7 +896,7 @@ msgctxt "" "par_id3149126\n" "help.text" msgid "Sets the options for cross-fading." -msgstr "Establece las opciones de desvanecimiento." +msgstr "Establece las opciones de disolvencia." #. wZwRX #: 02150000.xhp @@ -6314,7 +6314,7 @@ msgctxt "" "par_id3150538\n" "help.text" msgid "Runs a custom slide show in the order that you defined in Slide Show - Custom Slide Show." -msgstr "Ejecuta una presentación personalizada en el orden definido en Presentación - Presentación personalizada." +msgstr "Ejecuta una presentación personalizada en el orden definido en Pase de diapositivas ▸ Presentación personalizada." #. VJBqo #: 06080000.xhp @@ -6575,7 +6575,7 @@ msgctxt "" "par_id2321543\n" "help.text" msgid "These settings are saved in the user configuration and not inside the document." -msgstr "" +msgstr "Estas preferencias se guardan en la configuración de usuario, no en el documento." #. 3nodF #: 06080000.xhp diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/smath/01.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/smath/01.po index 39278359eff..d90c9edb9b7 100644 --- a/source/gug/helpcontent2/source/text/smath/01.po +++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/smath/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-22 12:01+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-08 09:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-28 09:45+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -6665,7 +6665,7 @@ msgctxt "" "par_id3154260\n" "help.text" msgid "To write tensors, $[officename] Math provides several options. In addition to the notation \"R_i{}^{jk}{}_l\", common in other applications, additional notations can be used, namely \"R_i{}^jk{}_l\" and \"{{R_i}^jk}_l\"." -msgstr "$[officename] Math ofrece varias posibilidades para escribir tensores. Además de la escritura \"R_i{}^{jk}{}_l\" conocida por otros programas, pueden utilizarse otras, como \"R_i{}^jk{}_l\" y \"{{R_i}^jk}_l\"." +msgstr "$[officename] Math ofrece varias posibilidades para escribir tensores. Además de la notación «R_i{}^{jk}{}_l» conocida por otros programas, pueden utilizarse otras, como «R_i{}^jk{}_l» y «{{R_i}^jk}_l»." #. MqAdr #: 03091200.xhp @@ -6710,7 +6710,7 @@ msgctxt "" "par_id3154570\n" "help.text" msgid "Super- and subscripts can be attached to most unary and binary operators. Two examples: \"a div_2 b a\n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -275,7 +275,7 @@ msgctxt "" "par_id3147249\n" "help.text" msgid "This menu contains commands to control the on-screen display of the document, change the user interface and access the sidebar panels." -msgstr "" +msgstr "Este menú contiene órdenes para controlar cómo se muestra en pantalla el documento, modificar la interfaz de usuario y acceder a las diferentes divisiones de la barra lateral." #. KqRGM #: main0103.xhp @@ -349,15 +349,6 @@ msgctxt "" msgid "Text from File" msgstr "Texto desde archivo" -#. G4BAP -#: main0104.xhp -msgctxt "" -"main0104.xhp\n" -"hd_id030720160706334584\n" -"help.text" -msgid "Textbox" -msgstr "Cuadro de texto" - #. GFNXQ #: main0104.xhp msgctxt "" diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/00.po index ede169f4080..815330748c7 100644 --- a/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/00.po +++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-15 12:24+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-19 09:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-06 09:45+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -284,7 +284,7 @@ msgctxt "" "par_id411696026065940\n" "help.text" msgid "Choose Insert - AutoText." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Insertar ▸ Texto automático." #. vegCj #: 00000402.xhp @@ -356,7 +356,7 @@ msgctxt "" "par_id601686084207673\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Fields." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Insertar ▸ Campos." #. aWNoC #: 00000402.xhp @@ -365,7 +365,7 @@ msgctxt "" "par_id621686084297019\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Cross-reference." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Insertar ▸ Remisión." #. KJtNh #: 00000402.xhp @@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt "" "par_id261686084354397\n" "help.text" msgid "Edit Field" -msgstr "" +msgstr "Editar campo" #. RDJDe #: 00000402.xhp @@ -383,7 +383,7 @@ msgctxt "" "par_id241686084284027\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Fields." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Insertar ▸ Campos." #. UAFwh #: 00000402.xhp @@ -392,7 +392,7 @@ msgctxt "" "par_id671686084291318\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Cross-reference." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Insertar ▸ Remisión." #. PQnPz #: 00000402.xhp @@ -401,7 +401,7 @@ msgctxt "" "par_id761686084998093\n" "help.text" msgid "Choose References - Fields." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Referencias ▸ Campos" #. hpgYC #: 00000402.xhp @@ -410,7 +410,7 @@ msgctxt "" "par_id571686085013340\n" "help.text" msgid "Choose References - Cross-references." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Referencias ▸ Remisiones." #. vSzco #: 00000402.xhp @@ -419,7 +419,7 @@ msgctxt "" "par_id211686084424319\n" "help.text" msgid "Icon Cross-Reference" -msgstr "" +msgstr "Icono Remisión" #. dvoeF #: 00000402.xhp @@ -428,7 +428,7 @@ msgctxt "" "par_id921686084424323\n" "help.text" msgid "Cross-Reference" -msgstr "" +msgstr "Remisión" #. ZmfMu #: 00000402.xhp @@ -437,7 +437,7 @@ msgctxt "" "par_id911686084496205\n" "help.text" msgid "Icon Insert Field" -msgstr "" +msgstr "Icono Insertar campo" #. pEDLA #: 00000402.xhp @@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt "" "par_id481686084496209\n" "help.text" msgid "Insert Field" -msgstr "" +msgstr "Insertar campo" #. x9PQn #: 00000402.xhp @@ -1058,7 +1058,7 @@ msgctxt "" "par_id691689980338451\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Fields." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Insertar ▸ Campos." #. DqQGg #: 00000404.xhp @@ -1247,7 +1247,7 @@ msgctxt "" "par_id451689712532244\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Cross-reference." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Insertar ▸ Remisión." #. GpCzY #: 00000404.xhp @@ -2399,7 +2399,7 @@ msgctxt "" "par_id801690927170814\n" "help.text" msgid "Icon Title Page" -msgstr "" +msgstr "Icono Portada" #. ELxap #: 00000405.xhp @@ -2408,7 +2408,7 @@ msgctxt "" "par_id681690927170817\n" "help.text" msgid "Title Page" -msgstr "" +msgstr "Portada" #. 4fpCB #: 00000405.xhp @@ -3533,7 +3533,7 @@ msgctxt "" "par_id3153600\n" "help.text" msgid "Icon Delete Column" -msgstr "" +msgstr "Icono Eliminar columna" #. ro8Mr #: 00000405.xhp @@ -3713,7 +3713,7 @@ msgctxt "" "par_id181693738653480\n" "help.text" msgid "Select Table" -msgstr "" +msgstr "Seleccionar tabla" #. B7ZHb #: 00000405.xhp @@ -3722,7 +3722,7 @@ msgctxt "" "par_id381693738669400\n" "help.text" msgid "Choose Properties - Table - Table." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Propiedades ▸ Tabla ▸ Tabla." #. BNgAG #: 00000405.xhp @@ -3785,7 +3785,7 @@ msgctxt "" "par_id131693690148929\n" "help.text" msgid "Choose Table - Delete - Table." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Tabla ▸ Eliminar ▸ Tabla." #. DacRK #: 00000405.xhp @@ -3794,7 +3794,7 @@ msgctxt "" "par_id531693690152814\n" "help.text" msgid "Choose Delete - Table." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Eliminar ▸ Tabla." #. VaCoN #: 00000405.xhp @@ -3803,7 +3803,7 @@ msgctxt "" "par_id751693690022521\n" "help.text" msgid "Icon Delete Table" -msgstr "" +msgstr "Icono Eliminar tabla" #. FCrnE #: 00000405.xhp @@ -3812,7 +3812,7 @@ msgctxt "" "par_id531693690022525\n" "help.text" msgid "Delete Table" -msgstr "" +msgstr "Eliminar tabla" #. DRb8i #: 00000405.xhp @@ -3821,7 +3821,7 @@ msgctxt "" "par_id691693690135938\n" "help.text" msgid "Choose Properties - Table - Delete Table." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Propiedades ▸ Tabla ▸ Eliminar tabla." #. yEuFB #: 00000405.xhp @@ -3830,7 +3830,7 @@ msgctxt "" "par_id61693691400020\n" "help.text" msgid "Choose Table - Delete." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Tabla ▸ Eliminar." #. UFF62 #: 00000405.xhp @@ -3839,7 +3839,7 @@ msgctxt "" "par_id731693734262393\n" "help.text" msgid "Choose Table - Select." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Tabla ▸ Seleccionar." #. ZzCEd #: 00000405.xhp @@ -3848,7 +3848,7 @@ msgctxt "" "par_id861693917583707\n" "help.text" msgid "Choose Table - Size." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Tabla ▸ Tamaño." #. xMNzr #: 00000405.xhp @@ -3857,7 +3857,7 @@ msgctxt "" "par_id1001693917623947\n" "help.text" msgid "Choose Size." -msgstr "" +msgstr "Elija Tamaño." #. Etr7t #: 00000405.xhp @@ -3866,7 +3866,7 @@ msgctxt "" "par_id941693917813686\n" "help.text" msgid "Icon Table Size" -msgstr "" +msgstr "Icono Tamaño de tabla" #. e6GCB #: 00000405.xhp @@ -3875,7 +3875,7 @@ msgctxt "" "par_id231693917813688\n" "help.text" msgid "Table Size" -msgstr "" +msgstr "Tamaño de tabla" #. aFWLc #: 00000406.xhp @@ -3911,7 +3911,7 @@ msgctxt "" "par_id691673470306954\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Translate." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Herramientas ▸ Traducir." #. 5RSqp #: 00000406.xhp @@ -3920,7 +3920,7 @@ msgctxt "" "par_id311630940367510\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Accessibility Check." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Herramientas ▸ Revisión de accesibilidad." #. zDPAt #: 00000406.xhp @@ -4019,7 +4019,7 @@ msgctxt "" "par_id121696026899542\n" "help.text" msgid "Icon Heading Numbering" -msgstr "" +msgstr "Icono Numeración de títulos" #. hmmiX #: 00000406.xhp @@ -4028,7 +4028,7 @@ msgctxt "" "par_id281696026899546\n" "help.text" msgid "Heading Numbering" -msgstr "" +msgstr "Numeración de títulos" #. mQMBT #: 00000406.xhp diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index d400060a699..5ba6bdb11f8 100644 --- a/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-20 09:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-05 09:45+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -28041,7 +28041,7 @@ msgctxt "" "hd_id191693674103291\n" "help.text" msgid "Select" -msgstr "" +msgstr "Seleccionar" #. 6z3gm #: TableSelectMenu.xhp @@ -28149,7 +28149,7 @@ msgctxt "" "hd_id121630943721145\n" "help.text" msgid "Common accessibility checks" -msgstr "Comprobaciones de accesibilidad comunes" +msgstr "Revisiones de accesibilidad habituales" #. 9u7no #: accessibility_check.xhp @@ -32811,7 +32811,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Using title pages in your document" -msgstr "Utilizar portadas en un documento" +msgstr "Usar portadas en un documento" #. WbiuW #: title_page.xhp @@ -32874,7 +32874,7 @@ msgctxt "" "hd_id551690976966704\n" "help.text" msgid "Insert new title pages" -msgstr "" +msgstr "Insertar portadas nuevas" #. KuwJR #: title_page.xhp @@ -32892,7 +32892,7 @@ msgctxt "" "hd_id311690976973163\n" "help.text" msgid "Number of title pages" -msgstr "" +msgstr "Número de portadas" #. pcjtL #: title_page.xhp @@ -32955,7 +32955,7 @@ msgctxt "" "hd_id841690976952914\n" "help.text" msgid "Page Numbering" -msgstr "" +msgstr "Numeración de las páginas" #. TLKqb #: title_page.xhp @@ -33000,7 +33000,7 @@ msgctxt "" "hd_id211690977016241\n" "help.text" msgid "Set page number for first title page" -msgstr "" +msgstr "Establecer el número de página para la primera portada" #. FAK65 #: title_page.xhp @@ -33045,7 +33045,7 @@ msgctxt "" "hd_id201690977029670\n" "help.text" msgid "Style" -msgstr "" +msgstr "Estilo" #. xdVdJ #: title_page.xhp @@ -33063,7 +33063,7 @@ msgctxt "" "hd_id901690977033901\n" "help.text" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Editar" #. KRj66 #: title_page.xhp @@ -33126,7 +33126,7 @@ msgctxt "" "hd_id811673469995601\n" "help.text" msgid "Translate" -msgstr "" +msgstr "Traducir" #. sCjjt #: translate.xhp diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po index 25a702728ad..7cbc5d1da39 100644 --- a/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po +++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-20 09:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-05 09:45+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -4127,7 +4127,7 @@ msgctxt "" "par_id3153417\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Languages and Locales - Writing Aids." -msgstr "" +msgstr "Vaya a %PRODUCTNAME ▸ PreferenciasHerramientas ▸ Opciones ▸ Idiomas y regiones ▸ Ayudas de escritura." #. SEGSf #: delete_from_dict.xhp @@ -5657,7 +5657,7 @@ msgctxt "" "par_id4646748\n" "help.text" msgid "When you have enabled Asian language support under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Languages and Locales - General, the Find & Replace dialog offers options to search Asian text." -msgstr "" +msgstr "Cuando se haya activado la compatibilidad con idiomas asiáticos en %PRODUCTNAME ▸ PreferenciasHerramientas ▸ Opciones ▸ Idiomas y regiones ▸ General, el diálogo Buscar y reemplazar ofrecerá opciones para efectuar búsquedas en textos asiáticos." #. o9DHE #: finding.xhp @@ -8033,7 +8033,7 @@ msgctxt "" "par_id3153634\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Languages and Locales - Writing Aids" -msgstr "" +msgstr "Vaya a %PRODUCTNAME ▸ PreferenciasHerramientas ▸ Opciones ▸ Idiomas y regiones ▸ Ayudas de escritura." #. EkpCP #: hyphen_prevent.xhp @@ -18698,7 +18698,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Using title pages in your document" -msgstr "" +msgstr "Usar portadas en un documento" #. fHh7r #: title_page.xhp @@ -18824,7 +18824,7 @@ msgctxt "" "par_id300920161443316916\n" "help.text" msgid "Click OK." -msgstr "" +msgstr "Pulse en Aceptar." #. kikFx #: title_page.xhp @@ -18842,7 +18842,7 @@ msgctxt "" "hd_id300920161443317859\n" "help.text" msgid "To insert a title page anywhere in the document" -msgstr "" +msgstr "Para insertar una portada en cualquier sitio del documento" #. yq7tG #: title_page.xhp @@ -18923,7 +18923,7 @@ msgctxt "" "hd_id300920161443323335\n" "help.text" msgid "To delete a title page:" -msgstr "" +msgstr "Para eliminar una portada:" #. 9WgEN #: title_page.xhp diff --git a/source/gug/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/gug/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 01bc2b3fc65..2a912162ab4 100644 --- a/source/gug/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/gug/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-07-26 16:40+0000\n" "Last-Translator: dejesusaquino \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -27341,14 +27341,14 @@ msgctxt "" msgid "More Breaks" msgstr "" -#. 35wAk +#. 9Ahvz #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertSignatureLine\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Signatu~re Line..." +msgid "Signat~ure Line..." msgstr "" #. azmKp diff --git a/source/gug/sc/messages.po b/source/gug/sc/messages.po index 7303946ba0c..dc926b322d0 100644 --- a/source/gug/sc/messages.po +++ b/source/gug/sc/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-08-16 15:23+0000\n" "Last-Translator: Porfiria Orrego \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -20195,6 +20195,12 @@ msgctxt "condformatmanager|extended_tip|CondFormatManager" msgid "This dialog allows you to see all the conditional formatting defined in the spreadsheet." msgstr "" +#. nrXMW +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:8 +msgctxt "conditionaleasydialog|title" +msgid "Apply conditional formatting..." +msgstr "" + #. pDRks #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:30 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|ok" @@ -20207,12 +20213,30 @@ msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|cancel" msgid "Closes dialog and discards all changes." msgstr "" +#. uAT4Z +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:136 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "with" +msgstr "" + +#. FbHQB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:174 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "Apply conditional formatting to cells: %1" +msgstr "" + #. 5MDWE #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:225 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|rbassign" msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size." msgstr "" +#. yRCvz +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:241 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "Range:" +msgstr "" + #. E8ANs #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:75 msgctxt "conditionalentry|styleft" diff --git a/source/he/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/he/helpcontent2/source/text/shared/01.po index 1a536774a02..c379008ecc4 100644 --- a/source/he/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/he/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:00+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-30 09:45+0000\n" +"Last-Translator: serval2412 \n" +"Language-Team: Hebrew \n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542196843.000000\n" #. 3u8hR @@ -4226,7 +4226,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154621\n" "help.text" msgid "Print" -msgstr "פתיחה" +msgstr "הדפסה" #. 3xkrS #: 01130000.xhp diff --git a/source/he/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/he/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index 91e2f9cca65..0df62ea808b 100644 --- a/source/he/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/he/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-06-09 21:11+0000\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani \n" "Language-Team: Hebrew \n" @@ -5083,6 +5083,15 @@ msgctxt "" msgid "PDF - Portable Document Format" msgstr "" +#. DEiTq +#: convertfilters.xhp +msgctxt "" +"convertfilters.xhp\n" +"FilterName_Apache_Parquet_Spreadsheet\n" +"help.text" +msgid "Apache Parquet Spreadsheet" +msgstr "" + #. oiELg #: convertfilters.xhp msgctxt "" diff --git a/source/he/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/he/helpcontent2/source/text/swriter.po index 1b9b16045a2..4ae8167803c 100644 --- a/source/he/helpcontent2/source/text/swriter.po +++ b/source/he/helpcontent2/source/text/swriter.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-15 12:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-11-19 09:45+0000\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani \n" "Language-Team: Hebrew \n" @@ -349,15 +349,6 @@ msgctxt "" msgid "Text from File" msgstr "" -#. G4BAP -#: main0104.xhp -msgctxt "" -"main0104.xhp\n" -"hd_id030720160706334584\n" -"help.text" -msgid "Textbox" -msgstr "" - #. GFNXQ #: main0104.xhp msgctxt "" diff --git a/source/he/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/he/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 595b0896e07..983f4d89516 100644 --- a/source/he/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/he/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-16 19:35+0000\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani \n" "Language-Team: Hebrew \n" @@ -27231,15 +27231,15 @@ msgctxt "" msgid "More Breaks" msgstr "מעברים נוספים" -#. 35wAk +#. 9Ahvz #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertSignatureLine\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Signatu~re Line..." -msgstr "~שורה לחתימה…" +msgid "Signat~ure Line..." +msgstr "" #. azmKp #: GenericCommands.xcu diff --git a/source/he/sc/messages.po b/source/he/sc/messages.po index d1d23f21e94..f08250a734c 100644 --- a/source/he/sc/messages.po +++ b/source/he/sc/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-11 15:55+0000\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani \n" "Language-Team: Hebrew \n" @@ -20076,6 +20076,12 @@ msgctxt "condformatmanager|extended_tip|CondFormatManager" msgid "This dialog allows you to see all the conditional formatting defined in the spreadsheet." msgstr "" +#. nrXMW +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:8 +msgctxt "conditionaleasydialog|title" +msgid "Apply conditional formatting..." +msgstr "" + #. pDRks #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:30 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|ok" @@ -20088,12 +20094,30 @@ msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|cancel" msgid "Closes dialog and discards all changes." msgstr "" +#. uAT4Z +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:136 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "with" +msgstr "" + +#. FbHQB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:174 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "Apply conditional formatting to cells: %1" +msgstr "" + #. 5MDWE #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:225 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|rbassign" msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size." msgstr "" +#. yRCvz +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:241 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "Range:" +msgstr "" + #. E8ANs #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:75 #, fuzzy diff --git a/source/hi/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/hi/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index 6ee06174c42..5c0621feaf4 100644 --- a/source/hi/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/hi/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:01+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -5083,6 +5083,15 @@ msgctxt "" msgid "PDF - Portable Document Format" msgstr "" +#. DEiTq +#: convertfilters.xhp +msgctxt "" +"convertfilters.xhp\n" +"FilterName_Apache_Parquet_Spreadsheet\n" +"help.text" +msgid "Apache Parquet Spreadsheet" +msgstr "" + #. oiELg #: convertfilters.xhp msgctxt "" diff --git a/source/hi/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/hi/helpcontent2/source/text/swriter.po index 8f3f6c463ad..11f89787d5c 100644 --- a/source/hi/helpcontent2/source/text/swriter.po +++ b/source/hi/helpcontent2/source/text/swriter.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-15 12:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-09-26 12:22+0000\n" "Last-Translator: shubhamgoyal <22shubh22@gmail.com>\n" "Language-Team: Hindi \n" @@ -349,15 +349,6 @@ msgctxt "" msgid "Text from File" msgstr "" -#. G4BAP -#: main0104.xhp -msgctxt "" -"main0104.xhp\n" -"hd_id030720160706334584\n" -"help.text" -msgid "Textbox" -msgstr "" - #. GFNXQ #: main0104.xhp msgctxt "" diff --git a/source/hi/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/hi/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 74de75a4712..ba2eaba0013 100644 --- a/source/hi/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/hi/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-12 11:51+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: Hindi \n" @@ -27522,14 +27522,14 @@ msgctxt "" msgid "More Breaks" msgstr "" -#. 35wAk +#. 9Ahvz #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertSignatureLine\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Signatu~re Line..." +msgid "Signat~ure Line..." msgstr "" #. azmKp diff --git a/source/hi/sc/messages.po b/source/hi/sc/messages.po index 6ea9b18bfb8..4c7bb366ea1 100644 --- a/source/hi/sc/messages.po +++ b/source/hi/sc/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-12 11:51+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -20170,6 +20170,12 @@ msgctxt "condformatmanager|extended_tip|CondFormatManager" msgid "This dialog allows you to see all the conditional formatting defined in the spreadsheet." msgstr "" +#. nrXMW +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:8 +msgctxt "conditionaleasydialog|title" +msgid "Apply conditional formatting..." +msgstr "" + #. pDRks #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:30 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|ok" @@ -20182,12 +20188,30 @@ msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|cancel" msgid "Closes dialog and discards all changes." msgstr "" +#. uAT4Z +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:136 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "with" +msgstr "" + +#. FbHQB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:174 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "Apply conditional formatting to cells: %1" +msgstr "" + #. 5MDWE #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:225 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|rbassign" msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size." msgstr "" +#. yRCvz +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:241 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "Range:" +msgstr "" + #. E8ANs #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:75 #, fuzzy diff --git a/source/hr/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/hr/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index 1f4ffbb7e8e..6993a663407 100644 --- a/source/hr/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/hr/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-07-19 13:37+0000\n" "Last-Translator: Milo Ivir \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -5083,6 +5083,15 @@ msgctxt "" msgid "PDF - Portable Document Format" msgstr "" +#. DEiTq +#: convertfilters.xhp +msgctxt "" +"convertfilters.xhp\n" +"FilterName_Apache_Parquet_Spreadsheet\n" +"help.text" +msgid "Apache Parquet Spreadsheet" +msgstr "" + #. oiELg #: convertfilters.xhp msgctxt "" diff --git a/source/hr/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/hr/helpcontent2/source/text/swriter.po index d7fd87ac748..13e678f9ec3 100644 --- a/source/hr/helpcontent2/source/text/swriter.po +++ b/source/hr/helpcontent2/source/text/swriter.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-15 12:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-07-15 21:49+0000\n" "Last-Translator: Milo Ivir \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -349,15 +349,6 @@ msgctxt "" msgid "Text from File" msgstr "" -#. G4BAP -#: main0104.xhp -msgctxt "" -"main0104.xhp\n" -"hd_id030720160706334584\n" -"help.text" -msgid "Textbox" -msgstr "" - #. GFNXQ #: main0104.xhp msgctxt "" diff --git a/source/hr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/hr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 69f32b5cd77..9127b29be8d 100644 --- a/source/hr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/hr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-04-13 12:37+0000\n" "Last-Translator: Kruno \n" "Language-Team: Croatian \n" @@ -27228,15 +27228,15 @@ msgctxt "" msgid "More Breaks" msgstr "Više prijeloma" -#. 35wAk +#. 9Ahvz #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertSignatureLine\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Signatu~re Line..." -msgstr "~Redak potpisa..." +msgid "Signat~ure Line..." +msgstr "" #. azmKp #: GenericCommands.xcu diff --git a/source/hr/sc/messages.po b/source/hr/sc/messages.po index 77d11931771..a3a2c5eb1ed 100644 --- a/source/hr/sc/messages.po +++ b/source/hr/sc/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-22 12:19+0000\n" "Last-Translator: Milo Ivir \n" "Language-Team: Croatian \n" @@ -19856,6 +19856,12 @@ msgctxt "condformatmanager|extended_tip|CondFormatManager" msgid "This dialog allows you to see all the conditional formatting defined in the spreadsheet." msgstr "" +#. nrXMW +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:8 +msgctxt "conditionaleasydialog|title" +msgid "Apply conditional formatting..." +msgstr "" + #. pDRks #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:30 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|ok" @@ -19868,12 +19874,30 @@ msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|cancel" msgid "Closes dialog and discards all changes." msgstr "" +#. uAT4Z +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:136 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "with" +msgstr "" + +#. FbHQB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:174 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "Apply conditional formatting to cells: %1" +msgstr "" + #. 5MDWE #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:225 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|rbassign" msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size." msgstr "" +#. yRCvz +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:241 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "Range:" +msgstr "" + #. E8ANs #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:75 msgctxt "conditionalentry|styleft" diff --git a/source/hsb/cui/messages.po b/source/hsb/cui/messages.po index 4e4a53733e2..02c772b460a 100644 --- a/source/hsb/cui/messages.po +++ b/source/hsb/cui/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-15 21:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-02 00:13+0000\n" "Last-Translator: Michael Wolf \n" "Language-Team: Upper Sorbian \n" "Language: hsb\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562261725.000000\n" #. GyY9M @@ -3757,7 +3757,7 @@ msgstr "Basic IDE" #: cui/inc/treeopt.hrc:47 msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" msgid "Online Update" -msgstr "Aktuallizacija online" +msgstr "Aktualizacija online" #. 8CCRN #: cui/inc/treeopt.hrc:48 @@ -17521,7 +17521,7 @@ msgstr "Wužaduje sej nowy start" #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:559 msgctxt "optviewpage|forceskiaraster" msgid "Force Skia software rendering" -msgstr "Skia za rysowanje softwary wunuzować" +msgstr "Rysowanje ze software Skia wunuzować" #. DTMxy #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:563 diff --git a/source/hsb/extensions/messages.po b/source/hsb/extensions/messages.po index a03f59820b8..f5711c514e5 100644 --- a/source/hsb/extensions/messages.po +++ b/source/hsb/extensions/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-22 21:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-09-23 06:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-04 22:18+0000\n" "Last-Translator: Michael Wolf \n" "Language-Team: Upper Sorbian \n" "Language: hsb\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1554730645.000000\n" #. cBx8W @@ -1141,7 +1141,7 @@ msgstr "Datowe polo" #: extensions/inc/strings.hrc:81 msgctxt "RID_STR_DROPDOWN" msgid "Dropdown" -msgstr "Padacy" +msgstr "Wočinić" #. WVFxL #: extensions/inc/strings.hrc:82 diff --git a/source/hsb/filter/messages.po b/source/hsb/filter/messages.po index 4acb3f2bd1b..84ea75ce325 100644 --- a/source/hsb/filter/messages.po +++ b/source/hsb/filter/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-09 21:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-01 01:45+0000\n" "Last-Translator: Michael Wolf \n" "Language-Team: Upper Sorbian \n" "Language: hsb\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562190738.000000\n" #. 5AQgJ @@ -541,7 +541,7 @@ msgstr "Zapodajće kwalitny stopjeń za JPEG-komprimowanje." #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:325 msgctxt "pdfgeneralpage|jpegcompress" msgid "_JPEG compression" -msgstr "_JPEG-kompesija" +msgstr "_JPEG-kompresija" #. PZCPi #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:335 diff --git a/source/hsb/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/source/hsb/helpcontent2/source/text/scalc/00.po index 840cc0d93d2..a2290a90e33 100644 --- a/source/hsb/helpcontent2/source/text/scalc/00.po +++ b/source/hsb/helpcontent2/source/text/scalc/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-17 09:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-22 09:45+0000\n" "Last-Translator: Michael Wolf \n" "Language-Team: Upper Sorbian \n" "Language: hsb\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" #. E9tti #: 00000004.xhp @@ -1804,7 +1804,7 @@ msgctxt "" "par_id61702668060030\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Named Range or Expression" -msgstr "" +msgstr "Wubjerće Tabela – Pomjenowany wobłuk abo wuraz." #. mQLYV #: 00000404.xhp @@ -1849,7 +1849,7 @@ msgctxt "" "par_id751702675082804\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Named Ranges and Expressions - Manage." -msgstr "" +msgstr "Wubjerće Tabela – Pomjenowane wobłuki a wurazy – Rjadować…." #. YdGRb #: 00000404.xhp @@ -1858,7 +1858,7 @@ msgctxt "" "par_id301702675433245\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Manage Names." -msgstr "" +msgstr "Wubjerće Zasadźić – Mjena rjadować…." #. xCq8y #: 00000404.xhp @@ -1867,7 +1867,7 @@ msgctxt "" "par_id601702675437816\n" "help.text" msgid "Choose Data - Manage Names." -msgstr "" +msgstr "Wubjerće Daty – Mjena rjadować…." #. Ln2Gt #: 00000404.xhp @@ -1876,7 +1876,7 @@ msgctxt "" "par_id641702675445810\n" "help.text" msgid "On the Insert menu of the Insert tab, choose Manage." -msgstr "" +msgstr "Wubjerće Rjadować… w meniju Zasadźić rajtarka Zasadźić." #. Yw75z #: 00000404.xhp @@ -1885,7 +1885,7 @@ msgctxt "" "par_id661702675107130\n" "help.text" msgid "Icon Manage Names" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Mjena rjadować" #. BUAWL #: 00000404.xhp @@ -1894,7 +1894,7 @@ msgctxt "" "par_id121702675107134\n" "help.text" msgid "Manage Names" -msgstr "" +msgstr "Mjena rjadować" #. KFqnF #: 00000404.xhp @@ -1903,7 +1903,7 @@ msgctxt "" "par_id3149385\n" "help.text" msgid "CommandCtrl + F3" -msgstr "" +msgstr "cmd ⌘Strg + F3" #. HfWVd #: 00000404.xhp @@ -1912,7 +1912,7 @@ msgctxt "" "hd_id201702761733377\n" "help.text" msgid "Other" -msgstr "" +msgstr "Dalše" #. h2WAr #: 00000404.xhp @@ -1921,7 +1921,7 @@ msgctxt "" "par_id521702676756048\n" "help.text" msgid "On the drop-down list in the Name Box of the Formula Bar, select Manage Names." -msgstr "" +msgstr "Wubjerće we wuběranskim polu w mjenowym polu formloweje lajsty Mjena rjadować…." #. ECgNS #: 00000404.xhp @@ -1939,7 +1939,7 @@ msgctxt "" "par_id801702661547552\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Define Name." -msgstr "" +msgstr "Wubjerće Zasadźić – Mjeno definować…." #. 5iGFy #: 00000404.xhp @@ -1948,7 +1948,7 @@ msgctxt "" "par_id601702661988059\n" "help.text" msgid "Choose Data - Define Name." -msgstr "" +msgstr "Wubjerće Daty – Mjeno definować…." #. B6onu #: 00000404.xhp @@ -1957,7 +1957,7 @@ msgctxt "" "par_id811702661629800\n" "help.text" msgid "On the Insert menu of the Insert tab, choose Define." -msgstr "" +msgstr "Wubjerće Definować… w meniju Zasadźić rajtarka Zasadźić." #. pByDh #: 00000404.xhp @@ -1966,7 +1966,7 @@ msgctxt "" "par_id871702662103999\n" "help.text" msgid "Icon Define Name" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Mjeno definować" #. zeRSD #: 00000404.xhp @@ -1975,7 +1975,7 @@ msgctxt "" "par_id621702662104003\n" "help.text" msgid "Define Name" -msgstr "" +msgstr "Mjeno definować" #. pGGH5 #: 00000404.xhp @@ -1984,7 +1984,7 @@ msgctxt "" "hd_id201702661733377\n" "help.text" msgid "Other" -msgstr "" +msgstr "Dalše" #. ZFX4s #: 00000404.xhp @@ -1993,7 +1993,7 @@ msgctxt "" "par_id321702661807915\n" "help.text" msgid "On the Name Box of the Formula Bar, insert a name for the selected cells range and press Enter." -msgstr "" +msgstr "Zasadźće do mjenoweho pola formloweje lajsty mjeno za wubrany celowy wobłuk a tłóčće na Enter." #. PAQ3M #: 00000404.xhp @@ -4729,7 +4729,7 @@ msgctxt "" "par_id511702935011731\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Cell Comments." -msgstr "" +msgstr "Wubjerće Tabela – Celowe komentary." #. PGEHP #: sheet_menu.xhp @@ -4747,7 +4747,7 @@ msgctxt "" "par_id641631903140705\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Cell Comments - Hide Comment" -msgstr "" +msgstr "Wubjerće Tabela – Celowe komentary – Komentar schować" #. ZotAh #: sheet_menu.xhp @@ -4756,7 +4756,7 @@ msgctxt "" "par_id591702936735244\n" "help.text" msgid "Choose Hide Comment." -msgstr "" +msgstr "Wubjerće Komentar schować." #. FBGrL #: sheet_menu.xhp @@ -4765,7 +4765,7 @@ msgctxt "" "par_id311702937087575\n" "help.text" msgid "Icon Hide Comment" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Komentar schować" #. RQgGH #: sheet_menu.xhp @@ -4774,7 +4774,7 @@ msgctxt "" "par_id161702937087579\n" "help.text" msgid "Hide Comment" -msgstr "" +msgstr "Komentar schować" #. mtWsM #: sheet_menu.xhp @@ -4783,7 +4783,7 @@ msgctxt "" "par_id611631903144777\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Cell Comments - Show Comment" -msgstr "" +msgstr "Wubjerće Tabela – Celowe komentary – Komentar pokazać" #. FTfs6 #: sheet_menu.xhp @@ -4792,7 +4792,7 @@ msgctxt "" "par_id711702938268509\n" "help.text" msgid "Choose Show Comment." -msgstr "" +msgstr "Wubjerće Komentar pokazać." #. jyafX #: sheet_menu.xhp @@ -4801,7 +4801,7 @@ msgctxt "" "par_id161702938290460\n" "help.text" msgid "Icon Show Comment" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Komentar pokazać" #. TJFiv #: sheet_menu.xhp @@ -4810,7 +4810,7 @@ msgctxt "" "par_id841702938290463\n" "help.text" msgid "Show Comment" -msgstr "" +msgstr "Komentar pokazać" #. fDua6 #: sheet_menu.xhp @@ -4819,7 +4819,7 @@ msgctxt "" "par_id961631903149304\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Cell Comments - Delete Comment" -msgstr "" +msgstr "Wubjerće Tabela – Celowe komentary – Komentar zhašeć" #. UuXES #: sheet_menu.xhp @@ -4828,7 +4828,7 @@ msgctxt "" "par_id181702947009943\n" "help.text" msgid "Choose Delete Comment." -msgstr "" +msgstr "Wubjerće Komentar zhašeć." #. BbB2Q #: sheet_menu.xhp @@ -4837,7 +4837,7 @@ msgctxt "" "par_id381702947173325\n" "help.text" msgid "Choose Review - Delete Comment." -msgstr "" +msgstr "Wubjerće Přepruwowanje – Komentar zhašeć." #. irMeE #: sheet_menu.xhp @@ -4846,7 +4846,7 @@ msgctxt "" "par_id961702947038211\n" "help.text" msgid "Icon Delete Comment" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Komentar zhašeć" #. NYhJA #: sheet_menu.xhp @@ -4855,7 +4855,7 @@ msgctxt "" "par_id221702947038214\n" "help.text" msgid "Delete Comment" -msgstr "" +msgstr "Komentar zhašeć" #. e6Jua #: sheet_menu.xhp @@ -4864,7 +4864,7 @@ msgctxt "" "par_id471631903160977\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Cell Comments - Delete All Comments" -msgstr "" +msgstr "Wubjerće Tabela – Celowe komentary – Wšě komentary zhašeć" #. 9q47y #: sheet_menu.xhp @@ -4873,7 +4873,7 @@ msgctxt "" "par_id201702947317948\n" "help.text" msgid "Choose Review - Delete All Comments." -msgstr "" +msgstr "Wubjerće Přepruwowanje – Wšě komentary zhašeć." #. nxKGZ #: sheet_menu.xhp @@ -4882,7 +4882,7 @@ msgctxt "" "par_id371702947343458\n" "help.text" msgid "Icon Delete All Comments" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Wšě komentary zhašeć" #. 3bVhn #: sheet_menu.xhp @@ -4891,7 +4891,7 @@ msgctxt "" "par_id31702947343462\n" "help.text" msgid "Delete All Comments" -msgstr "" +msgstr "Wšě komentary zhašeć" #. Fy7UD #: sheet_menu.xhp @@ -4900,7 +4900,7 @@ msgctxt "" "par_id591702950637039\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Navigate." -msgstr "" +msgstr "Wubjerće Tabela – Nawigěrować." #. QyjVQ #: sheet_menu.xhp @@ -4909,7 +4909,7 @@ msgctxt "" "par_id131702951930928\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Navigate - To Next Sheet." -msgstr "" +msgstr "Wubjerće Tabela – Nawigěrować – K přichodnej tabeli." #. PbwEZ #: sheet_menu.xhp @@ -4918,7 +4918,7 @@ msgctxt "" "par_id601702952027454\n" "help.text" msgid "CommandCtrl + Tab" -msgstr "" +msgstr "cmd ⌘Strg + tabulator (↹)" #. fFzWR #: sheet_menu.xhp @@ -4927,7 +4927,7 @@ msgctxt "" "par_id471702952143358\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Navigate - To Previous Sheet." -msgstr "" +msgstr "Wubjerće Tabela – Nawigěrować – K předchadnej tabeli." #. MCVG2 #: sheet_menu.xhp @@ -4936,4 +4936,4 @@ msgctxt "" "par_id551702952160062\n" "help.text" msgid "CommandCtrl + Shift +Tab" -msgstr "" +msgstr "cmd ⌘Strg + Umsch (⌘) + tabulator (↹)" diff --git a/source/hsb/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po b/source/hsb/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po index b1a88a6a212..a830f5d8850 100644 --- a/source/hsb/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po +++ b/source/hsb/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-05-11 07:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-22 09:45+0000\n" "Last-Translator: Michael Wolf \n" "Language-Team: Upper Sorbian \n" "Language: hsb\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" #. 9EjcP #: 3dsettings_toolbar.xhp @@ -508,7 +508,7 @@ msgctxt "" "par_id711623512060597\n" "help.text" msgid "Choose Shape - Consolidate Text when two or more text boxes are selected." -msgstr "" +msgstr "Wubjerće Twar – Tekst konsolidować, hdyž dwě tekstowej poli stej wubranej – abo wjace." #. RHJ8Q #: consolidatetext.xhp @@ -517,7 +517,7 @@ msgctxt "" "par_id501623512080240\n" "help.text" msgid "Choose Consolidate Text when two or more text boxes are selected." -msgstr "" +msgstr "Wubjerće Tekst konsolidować, hdyž dwě tekstowej poli stej wubranej – abo wjace." #. Dw34W #: consolidatetext.xhp @@ -526,7 +526,7 @@ msgctxt "" "par_id61623512950690\n" "help.text" msgid "Text box consolidation joins several text boxes into a single text box, enabling text reflow inside the resulting box." -msgstr "" +msgstr "Konsolidowanje tekstowych polow wjacore tekstowe pola do jednotliweho tekstoweho pola zwjazuje, štož zmóžnja, zo tekst we wjetšim polu běža." #. sB9JJ #: consolidatetext.xhp @@ -535,7 +535,7 @@ msgctxt "" "par_id141623511540551\n" "help.text" msgid "The Consolidate Text command is especially useful for editing PDF documents with %PRODUCTNAME Draw." -msgstr "" +msgstr "Přikaz Tekst konsolidować je wosebje wužitny za wobdźěłowanje PDF-dokumentow z %PRODUCTNAME Draw." #. uxz6b #: consolidatetext.xhp @@ -544,7 +544,7 @@ msgctxt "" "par_id471623513979583\n" "help.text" msgid "The function inspects the text fragments to see if they end in sentence-ending punctuation. If not, then the next text box's content is appended to it instead of starting a new paragraph. You must manually fix paragraphing, and set paragraph properties after consolidation." -msgstr "" +msgstr "Funkcija tekstowe fragmenty přepytuje, zo by zwěsćiła, hač z so z interpunkciskim znamješkom kónča. Jeli nic, so wobsah přichodneho tekstoweho pola připowěša, město toho zo so nowy wotstawk započina. Dyrbiće wotstawkowe stajenje manuelnje porjedźić a kajkosće wotstawka po konsolidaciji postajić." #. vdwPx #: consolidatetext.xhp @@ -562,7 +562,7 @@ msgctxt "" "par_id211623513189855\n" "help.text" msgid "The resulting text box will be inserted into the current layer." -msgstr "" +msgstr "Nastate tekstowe polo so do aktualneje runiny zasadźi." #. KMaj6 #: consolidatetext.xhp @@ -571,7 +571,7 @@ msgctxt "" "par_id61623516556624\n" "help.text" msgid "The resulting text box will be unnamed." -msgstr "" +msgstr "Nastate tekstowe polo mjeno njezměje." #. LGy6Q #: consolidatetext.xhp @@ -580,7 +580,7 @@ msgctxt "" "par_id611623516624688\n" "help.text" msgid "The title and description of the individual text boxes will be lost after consolidation." -msgstr "" +msgstr "Titul a wopisanje jednotliwych tekstowych polow so po konsolidaciji zhubitej." #. TKkEa #: consolidatetext.xhp @@ -598,7 +598,7 @@ msgctxt "" "par_id531623515498932\n" "help.text" msgid "When consolidating lists, the list's layout may be affected by the position of the punctuation. In this case, you will need to manually restore the layout. For example, when using the numbering of style \"1.\", the resulting list items may be split after the dot." -msgstr "" +msgstr "Hdyž so lisćiny konsoliduja, móže so wuhotowanje lisćiny přez poziciju interpunkcije wobwliwować. W tym padźe dyrbiće wuhotowanje manuelnje wobnowić. Hdyž na přikład čisłowanje předłohi „1.“ wužiwaće, móhli so nastate lisćinowe zapiski za dypkom rozdźělić." #. rGxjb #: consolidatetext.xhp @@ -607,7 +607,7 @@ msgctxt "" "par_id931623525360411\n" "help.text" msgid "For better results, combine adjacent text boxes with similar paragraph formatting. Character formatting inside the text boxes is preserved. When combining text boxes with different paragraph styles, you may need to manually restore the original text layout." -msgstr "" +msgstr "Kombinujće susodne tekstowe pola z podobnym wotstawkowym formatěrowanjom za lěpše wuslědki. Formatěrowanje znamješkow w tekstowych polach so wobchowuja. Hdyž tekstowe pola z rozdźělnymi předłohami kombinujeće, dyrbiće snano prěnjotne tekstowe wuhotowanje manuelnje wobnowić." #. 4JVcT #: delete_page.xhp diff --git a/source/hsb/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/hsb/helpcontent2/source/text/shared/00.po index ef1bdd89349..cb3c5454400 100644 --- a/source/hsb/helpcontent2/source/text/shared/00.po +++ b/source/hsb/helpcontent2/source/text/shared/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-17 09:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-22 09:45+0000\n" "Last-Translator: Michael Wolf \n" "Language-Team: Upper Sorbian \n" "Language: hsb\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" #. 3B8ZN #: 00000001.xhp @@ -346,7 +346,7 @@ msgctxt "" "par_id3157808\n" "help.text" msgid "Icon shrink" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Pomjeńšić" #. fdGk2 #: 00000001.xhp @@ -364,7 +364,7 @@ msgctxt "" "par_id3153349\n" "help.text" msgid "Icon Expand" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Powjetšić" #. dKe9x #: 00000001.xhp @@ -9760,7 +9760,7 @@ msgctxt "" "par_id371702933232002\n" "help.text" msgid "On a cell with no comment, choose Insert - Comment." -msgstr "" +msgstr "Wubjerće w celi bjez komentara Zasadźić – Komentar." #. WmVFm #: 00000404.xhp @@ -9769,7 +9769,7 @@ msgctxt "" "par_id311702929340458\n" "help.text" msgid "On a cell with existing comment, choose Sheet - Cell Comments - Edit Comment." -msgstr "" +msgstr "Wubjerće w celi z komentarom Tabela – Celowe komentary – Komentar wobdźěłać." #. GREBT #: 00000404.xhp @@ -9778,7 +9778,7 @@ msgctxt "" "par_id901702953197565\n" "help.text" msgid "On a cell with no comment, choose Review - Comment." -msgstr "" +msgstr "Wubjerće w celi bjez komentara Přepruwowanje – Komentar." #. BEeV5 #: 00000404.xhp @@ -9787,7 +9787,7 @@ msgctxt "" "par_id431702929426265\n" "help.text" msgid "On a cell with existing comment, choose Review - Edit Comment." -msgstr "" +msgstr "Wubjerće w celi z komentarom Přepruwowanje – Komentar wobdźěłać." #. f8Veh #: 00000404.xhp @@ -9796,7 +9796,7 @@ msgctxt "" "par_id671702933301253\n" "help.text" msgid "On a cell with existing comment, choose Edit Comment." -msgstr "" +msgstr "Wubjerće w celi z komentarom Komentar wobdźěłać." #. pYBGm #: 00000404.xhp @@ -9805,7 +9805,7 @@ msgctxt "" "par_id21702933306128\n" "help.text" msgid "On a cell with no comment, choose Insert Comment." -msgstr "" +msgstr "Wubjerće w celi bjez komentara Komentar zasadźić." #. zR8gk #: 00000404.xhp @@ -9814,7 +9814,7 @@ msgctxt "" "par_id731702933940903\n" "help.text" msgid "To insert a comment in a cell: Command+OptionCtrl + Alt + M." -msgstr "" +msgstr "Zo byšće komentar do cele zasadźił: cmd ⌘+⌥ optionStrg + Alt + M." #. q3BEj #: 00000404.xhp @@ -9823,7 +9823,7 @@ msgctxt "" "par_id351702934106068\n" "help.text" msgid "To edit a comment in a cell: Command+OptionCtrl + Alt + C." -msgstr "" +msgstr "Zo byšće komentar do cele wobdźěłał: cmd ⌘+⌥ optionStrg + Alt + C." #. VVEAn #: 00000404.xhp @@ -9832,7 +9832,7 @@ msgctxt "" "par_id561702935879038\n" "help.text" msgid "Icon Edit Comment" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Komentar wobdźěłać" #. d5U2M #: 00000404.xhp @@ -9841,7 +9841,7 @@ msgctxt "" "par_id471702935879042\n" "help.text" msgid "Edit Comment" -msgstr "" +msgstr "Komentar wobdźěłać" #. Eyxme #: 00000404.xhp diff --git a/source/hsb/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/hsb/helpcontent2/source/text/shared/02.po index 7a1f8cdc6ee..2bcc223e9e8 100644 --- a/source/hsb/helpcontent2/source/text/shared/02.po +++ b/source/hsb/helpcontent2/source/text/shared/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-03-23 21:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-08 14:22+0000\n" "Last-Translator: Michael Wolf \n" "Language-Team: Upper Sorbian \n" "Language: hsb\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" #. Edm6o #: 01110000.xhp @@ -31,7 +31,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153539\n" "help.text" msgid "printing; directly" -msgstr "" +msgstr "ćišćeć; direktnje" #. p7Byg #: 01110000.xhp @@ -40,7 +40,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153539\n" "help.text" msgid "Print File Directly" -msgstr "" +msgstr "Dataju direktnje ćišćeć" #. 7YZD2 #: 01110000.xhp @@ -49,7 +49,7 @@ msgctxt "" "par_id3154398\n" "help.text" msgid "Click the Print File Directly icon to print the active document with the current default print settings. These can be found in the Printer Setup dialog, which you can call with the Printer Settings menu command." -msgstr "" +msgstr "Klikńće na symbol Dataju direktnje ćišćeć, zo byšće aktiwny dokument z aktualnymi standardnymi ćišćerskimi nastajenjemi ćišćał. Namakaće je w dialogu Ćišćak zarjadować, kotryž móžeće z menijowym přikazom Ćišćerske nastajenja… wuwołać." #. EqERF #: 01110000.xhp @@ -58,7 +58,7 @@ msgctxt "" "par_id3147275\n" "help.text" msgid "If you select text or a graphic and click the Print File Direct icon, you are prompted to print the selection or the document." -msgstr "" +msgstr "Jeli tekst abo grafiku wuběraće a na symbol Dataju direktnje ćišćeć klikać, dóstanjeće namołwu, wuběrk abo dokument ćišćeć." #. G5bKW #: 01110000.xhp @@ -67,7 +67,7 @@ msgctxt "" "par_id721649333208955\n" "help.text" msgid "Print File Directly Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Dataju direktnje ćišćeć" #. UDgk9 #: 01110000.xhp @@ -76,7 +76,7 @@ msgctxt "" "par_id891649333208955\n" "help.text" msgid "Print File Directly" -msgstr "" +msgstr "Dataju direktnje ćišćeć" #. 9hSsM #: 01110000.xhp @@ -85,7 +85,7 @@ msgctxt "" "par_id9547105\n" "help.text" msgid "If the current document uses a printer that is not the default printer for your operating system, the Print File Direct icon opens the Print dialog." -msgstr "" +msgstr "Jeli aktualny dokument ćišćak wužiwa, kotryž standardny ćišćak za waš dźěłowy system njeje, symbol Dataju direktnje ćišćeć dialog Ćišćeć wočinja." #. JkNUh #: 01140000.xhp @@ -94,7 +94,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Show Draw Functions" -msgstr "" +msgstr "Rysowanske funkcije pokazać" #. VhD64 #: 01140000.xhp @@ -103,7 +103,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150476\n" "help.text" msgid "Drawing barlines; draw functionspolygon drawingfreeform lines; draw functionstext boxes; positioningheadings; entering as text boxtext objects; draw functionsticker texttext; animatingvertical calloutsvertical text boxescube drawingtriangle drawingellipse drawingrectangle drawingshapes" -msgstr "" +msgstr "symbolowa lajsta Rysowankalinije; rysowanske funkcijepolygon rysowaćwólnoručne linije; rysowanske funkcijetekstowe pola; pozicioněrowanjenadpisma; jako tekstowe polo zapodaćtektowe objekty; rysowanske funkcijeběžacy teksttekst; animěrowaćwertikalne legendywertikalne tekstowe polakóstku rysowaćtřiróžk rysowaćelipsu rysowaćpraworóžk rysowaćtwary" #. 5SdT9 #: 01140000.xhp @@ -112,7 +112,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152363\n" "help.text" msgid "Show Draw Functions" -msgstr "" +msgstr "Rysowanske funkcije pokazać" #. WtUuY #: 01140000.xhp @@ -121,7 +121,7 @@ msgctxt "" "par_id3150789\n" "help.text" msgid "Click to open or close the Drawing bar, where you can add shapes, lines, text, and callouts to the current document." -msgstr "" +msgstr "Klikńće, zo byšće symbolowu lajstu Rysowanka wočinił abo začinił, hdźež móžeće aktualnemu dokumentej twary, linije, tekst a legendy přidać." #. 4Bys6 #: 01140000.xhp @@ -130,7 +130,7 @@ msgctxt "" "par_idN10849\n" "help.text" msgid "You can switch on and off the Drawing toolbar of Writer and Calc documents using an icon on the Standard toolbar." -msgstr "" +msgstr "Móžeće symbolowu lajstu Rysowanka dokumentow Writer a Calc z pomocu symbola na symbolowej lajsće Standard zmóžnić a znjemóžnić." #. HrDiR #: 01140000.xhp @@ -139,7 +139,7 @@ msgctxt "" "par_id3154288\n" "help.text" msgid "Icon Show Draw Functions" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Rysowanske funkcije" #. DCjLk #: 01140000.xhp @@ -148,7 +148,7 @@ msgctxt "" "par_id3153032\n" "help.text" msgid "Show Draw Functions" -msgstr "" +msgstr "Rysowanske funkcije pokazać" #. LPFBe #: 01140000.xhp @@ -157,7 +157,7 @@ msgctxt "" "par_idN1089D\n" "help.text" msgid "You can change which buttons are visible in the toolbars. Right-click a toolbar to access the Visible Buttons command." -msgstr "" +msgstr "Móžeće změnić, kotre tłóčatka su widźomne w symbolowych lajstach. Klikńće z prawej tastu na symbolowu lajstu, zo byšće přistup k přikazej Widźomne tłóčatka měł." #. cmD6X #: 01140000.xhp @@ -166,7 +166,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149398\n" "help.text" msgid "Selection" -msgstr "" +msgstr "Wuběr" #. PRAat #: 01140000.xhp @@ -175,7 +175,7 @@ msgctxt "" "par_id3147573\n" "help.text" msgid "Icon Selection" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Wuběr" #. HZbph #: 01140000.xhp @@ -184,7 +184,7 @@ msgctxt "" "par_id3150771\n" "help.text" msgid "Lets you select objects in the current document. To select an object, click the object with the arrow. To select more than one object, drag a selection frame around the objects. To add an object to a selection, press Shift, and then click the object." -msgstr "" +msgstr "Zmóžnja wam, objekty w aktualnym dokumenće wubrać. Zo byšće objekt wubrał, klikńće na objekt ze šipkom. Zo byšće wjacore objekty wubrał, ćehńće wuběranski wobłuk wokoło objektow. Zo byšće wuběrej objekt přidał, tłóčće Umsch (⇧) a klikńće potom na objekt." #. iV8G2 #: 01140000.xhp @@ -193,7 +193,7 @@ msgctxt "" "hd_id3143270\n" "help.text" msgid "Line" -msgstr "" +msgstr "Linija" #. wesGJ #: 01140000.xhp @@ -202,7 +202,7 @@ msgctxt "" "par_id3154897\n" "help.text" msgid "Icon Line" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Linija" #. bHnCy #: 01140000.xhp @@ -211,7 +211,7 @@ msgctxt "" "par_id3155922\n" "help.text" msgid "Draws a straight line where you drag in the current document. To constrain the line to 45 degrees, hold down Shift while you drag." -msgstr "" +msgstr "Ćehnje runu liniju, hdźež w aktualnym dokumenće ćahaće. Zo byšće liniju na 45 stopnjow wobmjezował, dźeržće tastu Umsch (⇧) stłóčenu, mjeztym zo ćahaće." #. Q8fRv #: 01140000.xhp @@ -220,7 +220,7 @@ msgctxt "" "par_id3153360\n" "help.text" msgid "To enter text on a line, double-click the line and type or paste your text. The text direction corresponds to the direction you dragged to draw the line. To hide the line, select Invisible in the Line Style box on the Drawing Object Properties bar." -msgstr "" +msgstr "Zo byšće tekst na liniji zapodał, klikńće dwójce na liniju a zapodajće tekst abo zasadźće jón. Tekstowy směr směrej wotpowěduje, ke kotremuž sće ćahnył, zo byšće liniju rysował. Zo byšće liniju schował, wubjerće Njewidźomny w polu Linijowy stil w symbolowej lajsće Kajkosće rysowanskeho objekta." #. prLzw #: 01140000.xhp @@ -229,7 +229,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152922\n" "help.text" msgid "Rectangle" -msgstr "" +msgstr "Praworóžk" #. TBzGV #: 01140000.xhp @@ -238,7 +238,7 @@ msgctxt "" "par_id3154125\n" "help.text" msgid "Icon Rectangle" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Praworóžk" #. 3mwhU #: 01140000.xhp @@ -247,7 +247,7 @@ msgctxt "" "par_id3147230\n" "help.text" msgid "Draws a rectangle where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the rectangle, and drag to the size you want. To draw a square, hold down Shift while you drag." -msgstr "" +msgstr "Rysuje praworóžk, hdźež w aktualnym dokumenće ćehnjeće. Klikńće, hdźež chceće róžk praworóžka placěrować a rozćehńće na požadanu wulkosć. Zo byšće kwadrat rysował, dźeržće tastu Umsch (⇧)stłóčenu, mjeztym zo ćahaće." #. FEDrB #: 01140000.xhp @@ -256,7 +256,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153367\n" "help.text" msgid "Ellipse" -msgstr "" +msgstr "Elipsa" #. pSHgj #: 01140000.xhp @@ -265,7 +265,7 @@ msgctxt "" "par_id3156443\n" "help.text" msgid "Icon Ellipse" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Elipsa" #. dx3Aq #: 01140000.xhp @@ -274,7 +274,7 @@ msgctxt "" "par_id3159197\n" "help.text" msgid "Draws an oval where you drag in the current document. Click where you want to draw the oval, and drag to the size you want. To draw a circle, hold down Shift while you drag." -msgstr "" +msgstr ">Rysuje elipsu tam, hdźež w aktualnym dokumenće ćahaće. Klikńće tam, hdźež chceće elipsu rysować a rozćehńće na požadanu wulkosć. Zo byšće kruh rysował, dźeržće tastu Umsch (⇧) stłóčenu, mjeztym zo ćahaće." #. a2AmB #: 01140000.xhp @@ -283,7 +283,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155308\n" "help.text" msgid "Polygon" -msgstr "" +msgstr "Polygon" #. 5ha7r #: 01140000.xhp @@ -292,7 +292,7 @@ msgctxt "" "par_id3154129\n" "help.text" msgid "Icon Polygon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Polygon" #. Gy57z #: 01140000.xhp @@ -301,7 +301,7 @@ msgctxt "" "par_id3147214\n" "help.text" msgid "Draws a line composed of a series of straight line segments. Drag to draw a line segment, click to define the endpoint of the line segment, and then drag to draw a new line segment. Double-click to finish drawing the line. To create a closed shape, double-click the starting point of the line." -msgstr "" +msgstr "Rysuje liniju, kotraž so rjad runych linijowych segmentow zestaja. Ćehńće, zo byšće linijowy segment rysował, klikńće, zo byšće kónčny dypk linijoweho segmenta definiwał, a ćehńće potom, zo byšće nowy linijowy segment rysował. Klikńće dwójce, zo byšće rysowanje linije dokónčił. Zo byšće zawrjeny twar wutworił, klikńće dwójce na spočatny dypk linije." #. 3JPDM #: 01140000.xhp @@ -310,7 +310,7 @@ msgctxt "" "par_id3154638\n" "help.text" msgid "Hold the Shift key while drawing a polygon to position new points at 45 degree angles." -msgstr "" +msgstr "Dźeržće tastu Umsch (⇧), mjeztym zo polygon rysujeće, zo byšće nowe dypki w nuhelach 45 stopnjow pozicioněrował." #. PYqw3 #: 01140000.xhp @@ -319,7 +319,7 @@ msgctxt "" "par_id3154319\n" "help.text" msgid "The Edit Points mode enables you to interactively modify the individual points of the polygon." -msgstr "" +msgstr "Modus Dypki wobdźěłać wam zmóžnja, jednotliwe dypki polygona interaktiwnje změnić." #. GcF9Y #: 01140000.xhp @@ -328,7 +328,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153279\n" "help.text" msgid "Curve" -msgstr "" +msgstr "Křiwka" #. NZwDA #: 01140000.xhp @@ -337,7 +337,7 @@ msgctxt "" "par_id3153876\n" "help.text" msgid "Icon Curve" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Křiwka" #. yFBh6 #: 01140000.xhp @@ -346,7 +346,7 @@ msgctxt "" "par_id3148878\n" "help.text" msgid "Draws a smooth Bezier curve. Click where you want the curve to start, drag, release, and then move the pointer to where you want the curve to end and click. Move the pointer and click again to add a straight line segment to the curve. Double-click to finish drawing the curve. To create a closed shape, double click the starting point of the curve. The arc of the curve is determined by the distance you drag." -msgstr "" +msgstr "Rysuje hładku Bézierowu křiwku. Klikńće, hdźež křiwka ma so započeć, ćehńće, oušćće a pohibujće pokazowak tam, hdźež křiwka ma so kónčić a klikńće. Pohibujće pokazowak a klikńće znowa, zo byšće křiwce runy linijowy segment přidał. Klikńće dwójce, zo byšće rysowanje křiwki dokónčił. Zo byšće zawrjenu křiwku wutworił, klikńće dwójce na spočatny dypk křiwki. Łuk křiwki so po přehonje postaja, kotryž ćahaće." #. DJ3V6 #: 01140000.xhp @@ -355,7 +355,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148587\n" "help.text" msgid "Freeform Line" -msgstr "" +msgstr "Wólnoručna linija" #. dFDg6 #: 01140000.xhp @@ -364,7 +364,7 @@ msgctxt "" "par_id3155602\n" "help.text" msgid "Icon Freeform Line" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Wólnoručna linija" #. oBGHD #: 01140000.xhp @@ -373,7 +373,7 @@ msgctxt "" "par_id3154163\n" "help.text" msgid "Draws a freeform line where you drag in the current document. To end the line, release the mouse button. To draw a closed shape, release the mouse button near the starting point of the line." -msgstr "" +msgstr "Rysuje tam wólnoručnu liniju, hdźež w aktualnym dokumenće ćahaće. Zo byšće liniju skónčił, pušćće tastu myški. Zo byšće zawrjeny twar rysował, pušćće tastu myški blisko spočatneho dypka linije." #. dh8Eq #: 01140000.xhp @@ -382,7 +382,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147259\n" "help.text" msgid "Arc" -msgstr "" +msgstr "Łuk" #. iTjWA #: 01140000.xhp @@ -391,7 +391,7 @@ msgctxt "" "par_id3156359\n" "help.text" msgid "Icon Arc" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Łuk" #. YLxDf #: 01140000.xhp @@ -400,7 +400,7 @@ msgctxt "" "par_id3148482\n" "help.text" msgid "Draws an arc in the current document. To draw an arc, drag an oval to the size you want, and then click to define the starting point of the arc. Move your pointer to where you want to place the endpoint and click. You do not need to click on the oval. To draw an arc that is based on a circle, hold down Shift while you drag." -msgstr "" +msgstr "Rysuje łuk w aktualnym dokumenće. Zo byšće łuk rysował, rozćehńće elipsu na požadanu wulkosć a klikńće potom, zo byšće startowy dypk łuka definował. Pohibujće pokazowak tam, hdźež chceće kónčny dypk stajić a klikńće. Njetrjebaće na elipsu kliknyć. Zo byšće kružny łuk rysował, dźeržće tastu Umsch (⇧) stłóčenu, mjeztym zo ćahaće." #. iAPDP #: 01140000.xhp @@ -409,7 +409,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153924\n" "help.text" msgid "Ellipse Pie" -msgstr "" +msgstr "Elipsowy wurězk" #. UhXqs #: 01140000.xhp @@ -418,7 +418,7 @@ msgctxt "" "par_id3154363\n" "help.text" msgid "Icon Ellipse Pie" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Elipsowy wurězk" #. SeNY4 #: 01140000.xhp @@ -427,7 +427,7 @@ msgctxt "" "par_id3156383\n" "help.text" msgid "Draws a filled shape that is defined by the arc of an oval and two radius lines in the current document. To draw an ellipse pie, drag an oval to the size you want, and then click to define the first radius line. Move your pointer to where you want to place the second radius line and click. You do not need to click on the oval. To draw a circle pie, hold down Shift while you drag." -msgstr "" +msgstr "Rysuje wupjelnjeny twar, kotryž so přez łuk elipsy a dwě radiusowej liniji definuje, w aktualnym dokumenće. Zo byšće elipsowy wurězk rysował, rozćehńće elipsu na požadanu wulkosć a klikńće potom, zo byšće prěnju radiusowu liniju definował. Pohibujće swój pokazowak tam, hdźež chceće druhu radiusowu liniju stajić a klikńće. Njetrjebaće na elipsu kliknyć. Zo byšće kružny wurězk rysował, dźeržće tastu Umsch (⇧) stłóčenu, mjeztym zo ćahaće." #. txFUB #: 01140000.xhp @@ -436,7 +436,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154964\n" "help.text" msgid "Circle Segment" -msgstr "" +msgstr "Kružny segment" #. 7oCjf #: 01140000.xhp @@ -445,7 +445,7 @@ msgctxt "" "par_id3151017\n" "help.text" msgid "Icon Circle Segment" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Kružny segment" #. 5FM6p #: 01140000.xhp @@ -454,7 +454,7 @@ msgctxt "" "par_id3149106\n" "help.text" msgid "Draws a filled shape that is defined by the arc of a circle and a diameter line in the current document. To draw a circle segment, drag a circle to the size you want, and then click to define the starting point of the diameter line. Move your pointer to where you want to place the endpoint of the diameter line and click. You do not need to click on the circle. To draw an ellipse segment, hold down Shift while you drag." -msgstr "" +msgstr "Rysuje wupjelnjeny twar, kotryž so přez łuk kruha a prěčnu liniju definuje, w aktualnym dokumenće. Zo byšće kružny segment rysował, rozćehńće kruh na požadanu wulkosć a klikńće potom, zo byšće startowy dypk prěčneje linije definował. Pohibujće swój pokazowak tam, hdźež chceće kónčny dypk prěčneje linije stajić a klikńće. Njetrjebaće na kruh kliknyć. Zo byšće elipsowy segment rysował, dźeržće tastu Umsch (⇧), mjeztym zo ćahaće." #. ZWAze #: 01140000.xhp @@ -463,7 +463,7 @@ msgctxt "" "hd_id3158214\n" "help.text" msgid "Text Animation" -msgstr "" +msgstr "Tekstowa animacija" #. GAE9A #: 01140000.xhp @@ -472,7 +472,7 @@ msgctxt "" "par_id3150380\n" "help.text" msgid "Icon Text Animation" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Tekstowa animacija" #. 5UDis #: 01140000.xhp @@ -481,7 +481,7 @@ msgctxt "" "par_id3150826\n" "help.text" msgid "Inserts animated text with horizontal text direction into the current document. Drag a text box, and then type or paste your text. To assign an animation effect, choose Format - Text - Text Animation. Inserts animated text with horizontal text direction into the current document." -msgstr "" +msgstr "Zasadźuje animěrowany tekst z horicontalnym tekstowym směrom do aktualneho dokumenta. Ćehńće tekstowe polo a zapodajće abo zasadźće swój tekst. Zo byšće animaciski efekt připokazał, wubjerće Format – Tekst – Tekstowa animacija. Zasadźuje animěrowany tekst z horicontalnym tekstowym směrom do aktualneho dokumenta." #. yp2DX #: 01140000.xhp @@ -490,7 +490,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149966\n" "help.text" msgid "Callouts" -msgstr "" +msgstr "Legendy" #. oDEAW #: 01140000.xhp @@ -499,7 +499,7 @@ msgctxt "" "par_id3153781\n" "help.text" msgid "Icon Callouts" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Legendy" #. yXbXL #: 01140000.xhp @@ -508,7 +508,7 @@ msgctxt "" "par_id3151274\n" "help.text" msgid "Draws a line that ends in a rectangular callout with horizontal text direction from where you drag in the current document. Drag a handle of the callout to resize the callout. To add text, click the edge of the callout, and then type or paste your text. To change a rectangular callout to a rounded callout, drag the largest corner handle when the pointer changes to a hand." -msgstr "" +msgstr "Rysuje liniju, kotraž so na praworóžkatu legendu z horicontalnym tekstowym směrom kónči, hdźež w aktualnym dokumenće ćahaće. Ćehńće přimk legendy, zo byšće wulkosć legendy změnił. Zo byšće tekst přidał, klikńće na kromu legendu a zapodajće abo zasadźće swój tekst. Zo byšće praworóžkatu legendu změnił, ćehńće najwjetši róžkowy přimk, hdyž so pokazowak do ruki měnja." #. tWRjq #: 01140000.xhp @@ -517,7 +517,7 @@ msgctxt "" "par_idN10E75\n" "help.text" msgid "From File" -msgstr "" +msgstr "Z dataje" #. LEHXx #: 01140000.xhp @@ -526,7 +526,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149735\n" "help.text" msgid "Vertical Callouts" -msgstr "" +msgstr "Wertikalne legendy" #. x3W2B #: 01140000.xhp @@ -535,7 +535,7 @@ msgctxt "" "par_id3156068\n" "help.text" msgid "Icon Vertical Callouts" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Wertikalne legendy" #. GGoWa #: 01140000.xhp @@ -544,7 +544,7 @@ msgctxt "" "par_id3150492\n" "help.text" msgid "Draws a line that ends in a rectangular callout with vertical text direction from where you drag in the current document. Drag a handle of the callout to resize the callout. To add text, click the edge of the callout, and then type or paste your text. To change a rectangular callout to a rounded callout, drag the largest corner handle when the pointer changes to a hand. Only available when Asian language support is enabled." -msgstr "" +msgstr "Rysuje liniju, kotraž so na praworóžkatu legendu z wertikalnym tekstowym směrom kónči, hdźež w aktualnym dokumenće ćahaće. Ćehńće přimk legendy, zo byšće wulkosć legendy změnił. Zo byšće tekst přidał, klikńće na kromu legendy, a zapodajće abo zasadźće potom swój tekst. Zo byšće praworóžkatu legendu do kulojteje legendy změnił, ćehńće najwjetši róžkowy přimk, hdyž so pokazowak do ruki měnja. To je jenož k dispoziciji, hdyž podpěra za aziske rěče je zmóžnjena." #. JJWjC #: 01140000.xhp @@ -553,7 +553,7 @@ msgctxt "" "hd_id3166437\n" "help.text" msgid "Vertical Text" -msgstr "" +msgstr "Wertikalny tekst" #. oNw8M #: 01140000.xhp @@ -562,7 +562,7 @@ msgctxt "" "par_id3146929\n" "help.text" msgid "Icon Vertical Text" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Wertikalny tekst" #. tKjLB #: 01140000.xhp @@ -571,7 +571,7 @@ msgctxt "" "par_id3152989\n" "help.text" msgid "Draws a text box with vertical text direction where you click or drag in the current document. Click anywhere in the document, and then type or paste your text. You can also move the cursor to where you want to add the text, drag a text box, and then type or paste your text. Only available when Asian language support is enabled." -msgstr "" +msgstr "Rysuje tam tekstowe polo z wertikalnym tekstowym směrom, hdźež w aktualnym dokumenće klikaće abo ćahaće. Klikńće něhdźe w dokumenće a zapodajće abo zasadźće potom swój tekst. Móžeće tež kursor tam pohibować, hdźež chceće tekst přidać, ćehńće tekstowe polo a zapodajće abo zasadźće potom swój tekst. To je jenož k dispoziciji, hdyž podpěra za aziske rěče je zmóžnjena." #. Aw72Q #: 01140000.xhp @@ -580,7 +580,7 @@ msgctxt "" "par_id3155555\n" "help.text" msgid "Tips for working with the Drawing bar." -msgstr "" +msgstr "Pokiwy za dźěło ze symbolowej lajstu Rysowanka." #. CoJt2 #: 01170000.xhp @@ -589,7 +589,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Form Controls" -msgstr "" +msgstr "Formularowe wodźenske elementy" #. bFKGY #: 01170000.xhp @@ -598,7 +598,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154142\n" "help.text" msgid "form controls;toolbarsinserting; form fieldsform fieldscommand button creationbuttons; form functionscontrols; insertingpush buttons;creatingradio button creationcheck box creationlabels; form functionsfixed text; form functionstext boxes;form functionslist box creationpicklist creationdrop-down lists in form functionscombo box creationselecting;controlscontrols; select mode" -msgstr "" +msgstr "formularowe wodźenske elementy; symbolowe lajstyzasadźić; formularowe polaformularowe polapřikazowe tłóčatko wutworićtłóčatka; formularowe funkcijewodźenske elementy; zasadźićtłóčatka; wutworićopciske tłóčatka wutworićkontrolne kašćiki wutworićpopisowe pola; formularowe funkcijenjezměnity tekst; formularowe funkcijetekstowe pola; formularowe funkcijelisćinowe pola wutworićwuběranske lisćiny wutworićwuběranske lisćiny w formularowych funkcijachkombinaciske pola wutworićwubrać; formularowe wodźenske elementywodźenske elementy; wuběranski modus" #. VhWEY #: 01170000.xhp @@ -607,7 +607,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154142\n" "help.text" msgid "Form Controls" -msgstr "" +msgstr "Formularowe wodźenske elementy" #. wU73F #: 01170000.xhp @@ -616,7 +616,7 @@ msgctxt "" "par_id3151378\n" "help.text" msgid "The Form Controls toolbar or sub-menu contains tools that you need to create an interactive form. You can use the toolbar or sub-menu to add controls to a form in a text, drawing, spreadsheet, presentation, or HTML document, for example a button that runs a macro." -msgstr "" +msgstr "Symbolowa lajsta Formularowe wodźenske elementy abo podmeni nastroje wobsahuje, kotrež trjebaće, zo byšće interaktiwny formular załožił. Móžeće symbolowu lajstu abo podmeni wužiwać, zo byšće formularej wodźenske elementy w tekstowym, rysowanskim, tabelowym, prezentaciskim abo HTML-dokumenće přidał, na přikład tłóčatko, kotrež makro wuwjedźe." #. Z7evv #: 01170000.xhp @@ -625,7 +625,7 @@ msgctxt "" "par_id1027200809391346\n" "help.text" msgid "Choose View - Toolbars - Form Controls." -msgstr "" +msgstr "Wubjerće Napohlad – Symbolowe lajsty – Formularowe wodźenske elementy." #. XcM3i #: 01170000.xhp @@ -634,7 +634,7 @@ msgctxt "" "par_id3147336\n" "help.text" msgid "Icon on the Insert toolbar (you may need to enable this initially invisible icon):" -msgstr "" +msgstr "Symbol w symbolowej lajsće Zasadźić (dyrbiće snano tutón spočatnje njewidźomny symbol zmóžnić):" #. D33rn #: 01170000.xhp @@ -643,7 +643,7 @@ msgctxt "" "par_id3155341\n" "help.text" msgid "Icon Select" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Wubrać" #. Dbydo #: 01170000.xhp @@ -652,7 +652,7 @@ msgctxt "" "par_id3149670\n" "help.text" msgid "Form Controls" -msgstr "" +msgstr "Formularowe wodźenske elementy" #. qdVuc #: 01170000.xhp @@ -661,7 +661,7 @@ msgctxt "" "par_idN10B21\n" "help.text" msgid "XML Form documents (XForms) use the same controls." -msgstr "" +msgstr "Formularowe dokumenty XML (XForms) samsne wodźenske elementy wužiwaja." #. k5YfJ #: 01170000.xhp @@ -670,7 +670,7 @@ msgctxt "" "par_id3152771\n" "help.text" msgid "To create a form, open a document and use the Form Controls toolbar to add and define the form controls. If you want, you can also link the form to a database, so that you can use the controls to manipulate a database." -msgstr "" +msgstr "Zo byšće formular załožił, wočińće dokument a wužiwajće symbolowu lajstu Formularowe wodźenske elementy, zo byšće formularowe wodźenske elementy přidał a definował. Jeli chceće, móžeće tež formular z datowej banku zwjazać, zo byšće móhł wodźenske elementy wužiwać, zo byšće datajowu banku změnił." #. cStGT #: 01170000.xhp @@ -679,7 +679,7 @@ msgctxt "" "par_id3150791\n" "help.text" msgid "When you create a form in an HTML document, you can use the form to send data over the Internet." -msgstr "" +msgstr "Hdyž formular w HTML-dokumenće załožujeće, móžeće formular wužiwać, zo byšće daty přez internet słał." #. pFHQM #: 01170000.xhp @@ -688,7 +688,7 @@ msgctxt "" "par_idN10C39\n" "help.text" msgid "To add a control to a document" -msgstr "" +msgstr "Zo byšće dokumentej wodźenski element přidał" #. bkxGR #: 01170000.xhp @@ -697,7 +697,7 @@ msgctxt "" "par_id3154918\n" "help.text" msgid "On the Form Controls toolbar, click the icon of the control that you want to add." -msgstr "" +msgstr "Klikńće symbolowej lajsće Formularowe wodźenske elementy na symbol wodźenskeho element, kotryž chceće přidać." #. hFmck #: 01170000.xhp @@ -706,7 +706,7 @@ msgctxt "" "par_idN10C4D\n" "help.text" msgid "Then click in the document, and drag to create the control." -msgstr "" +msgstr "Klikńće potom w dokumenće a ćehńće, zo byšće wodźenski element wutworił." #. BVrFt #: 01170000.xhp @@ -715,7 +715,7 @@ msgctxt "" "par_idN10C50\n" "help.text" msgid "To create a square control, hold down the Shift key while you drag." -msgstr "" +msgstr "Zo byšće kwadratiski wodźenski element wutworił, dźeržće tastu Umsch (⇧) stłóčenu, mjeztym zo ćahaće." #. muefe #: 01170000.xhp @@ -724,7 +724,7 @@ msgctxt "" "par_id3154127\n" "help.text" msgid "To add a field from the field list of a table or query to a form, drag a cell into the form. In a text document, you can also drag a column header to add a field to a form. To include a label for the field, hold down CommandCtrl+Shift when you drag a column head." -msgstr "" +msgstr "Zo byšće formularej polo z lisćiny polow tabele abo wotprašowanja přidał, ćehńće celu do formulara. W tekstowym dokumenće móžeće tež špaltowu hłowu ćahnyć, zo byšće formularej polo přidał. Zo byšće popis za polo přidał, dźeržće tastu cmd ⌘Strg+Umsch (⇧) stłóčenu, mjeztym zo špaltowu hłowu ćahaće." #. sak4W #: 01170000.xhp @@ -733,7 +733,7 @@ msgctxt "" "par_idN10C87\n" "help.text" msgid "Modifying a Control" -msgstr "" +msgstr "Wodźenski element změnić" #. FaDEk #: 01170000.xhp @@ -742,7 +742,7 @@ msgctxt "" "par_id3148645\n" "help.text" msgid "Right-click the control and choose Control Properties. A dialog opens where you can define the properties of the control." -msgstr "" +msgstr "Klikńće z prawej tastu na wodźenski element a wubjerće Kajkosće wodźenskeho elementa. Dialog so wočini, hdźež móžeće kajkosće wodźenskeho elementa definować." #. WTQie #: 01170000.xhp @@ -751,7 +751,7 @@ msgctxt "" "par_id3153363\n" "help.text" msgid "To specify a accelerator key for a control, add a tilde (~) in front of the character in the label for the control." -msgstr "" +msgstr "Zo byšće tastu za spěšny přistup za wodźenski element podał, přidajće tildu (~) před znamješkom w popisu za wodźenski element." #. AzFcG #: 01170000.xhp @@ -760,7 +760,7 @@ msgctxt "" "par_id3152792\n" "help.text" msgid "You can drag and drop controls from one document to another document. You can also copy and paste controls between documents. When you insert a control from another document, $[officename] analyzes the data source, content type, and content properties of the control so that the control fits the logical structure in the target document. For example, a control that displays contents from an address book continues to display the same contents after you copy the control to a different document. You can view these properties on the Data tab page of the Form properties dialog." -msgstr "" +msgstr "Móžeće wodźenske elementy wot jednoho dokumenta do druheho dokumenta ćahnyć pušćić. Móžeće tež wodźenske elementy mjez dokumentami kopěrować. Hdyž wodźenski element z druheho dokumenta zasadźujeće, $[officename] datowe žórło, wobsahowy typ a wobsahowe kajkosće wodźenskeho elementa analyzuje, zo bychu wodźenske elementy logiskej strukturje w cilowym dokumenće wotpowědowali. Wodźenski element na přikład, kotryž wobsah z adresnika pokazuje, pokazuje samsny wobsah tež, po tym zo sće wodźenski element do druheho dokumenta kopěrował. Móžeće sej tute kajkosće w rajtarku Daty dialoga Formularowe kajkosće wobhladać." #. 3Nj6G #: 01170000.xhp @@ -769,7 +769,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154411\n" "help.text" msgid "Select" -msgstr "" +msgstr "Wubrać" #. fgdPL #: 01170000.xhp @@ -778,7 +778,7 @@ msgctxt "" "par_id3156106\n" "help.text" msgid "Icon Select" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Wubrać" #. G4itx #: 01170000.xhp @@ -787,7 +787,7 @@ msgctxt "" "par_id3150470\n" "help.text" msgid "This icon switches the mouse pointer to the select mode, or deactivates this mode. The select mode is used to select the controls of the current form." -msgstr "" +msgstr "Tutón symbol pokazowak myški wuběranski modus zmóžnja abo znjemóžnja. Wuběranski modus so wužiwa, zo bychu so wodźenske elementy aktualneho formulara wubrali." #. PaHBt #: 01170000.xhp @@ -796,7 +796,7 @@ msgctxt "" "par_idN11B57\n" "help.text" msgid "Wizards On/Off" -msgstr "" +msgstr "Asistenty zapinjene/wupinjene" #. fhDwK #: 01170000.xhp @@ -805,7 +805,7 @@ msgctxt "" "par_idN11B65\n" "help.text" msgid "Icon Toggle Form Control Wizards" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Asistenty formularowych wodźenskich elementow přepinać" #. ySzEv #: 01170000.xhp @@ -814,7 +814,7 @@ msgctxt "" "par_idN11B76\n" "help.text" msgid "Turns on and turns off the automatic form controls wizards." -msgstr "" +msgstr "Zmóžnja a znjemóžnja awtomatiske asistenty formularowych wodźenskich elementow." #. DAjtU #: 01170000.xhp @@ -823,7 +823,7 @@ msgctxt "" "par_id6403088\n" "help.text" msgid "These wizards help you to enter the properties of list boxes, table controls, and other controls." -msgstr "" +msgstr "Tute asistenty wam pomhaja, kajkosće lisćinowych polow, tabelowych wodźenskich elementow a druhich wodźenskich elementow zapodać." #. aoQcs #: 01170000.xhp @@ -832,7 +832,7 @@ msgctxt "" "par_idN10CF7\n" "help.text" msgid "Form Design" -msgstr "" +msgstr "Formularowy naćisk" #. JCSYg #: 01170000.xhp @@ -841,7 +841,7 @@ msgctxt "" "par_id671646965582973\n" "help.text" msgid "Icon Form Design Tools" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Symbolowa lajsta Formularowy naćisk" #. vxxz2 #: 01170000.xhp @@ -850,7 +850,7 @@ msgctxt "" "par_idN10D0D\n" "help.text" msgid "Opens the Form Design toolbar." -msgstr "" +msgstr "Wočinja symbolowu lajstu Formularowy naćisk." #. yDFji #: 01170000.xhp @@ -859,7 +859,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145618\n" "help.text" msgid "Label Field" -msgstr "" +msgstr "Popisowe polo" #. z6KGA #: 01170000.xhp @@ -868,7 +868,7 @@ msgctxt "" "par_id3145295\n" "help.text" msgid "Icon Label Field" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Popisowe polo" #. xAedG #: 01170000.xhp @@ -877,7 +877,7 @@ msgctxt "" "par_id3148534\n" "help.text" msgid "Creates a field for displaying text. These labels are only for displaying predefined text. Entries cannot be made in these fields." -msgstr "" +msgstr "Wutwori polo za pokazowanje teksta. Tute popisowe pola su jenož za pokazowanje předdefinowaneho teksta. Zapodaća w tutych polach móžne njejsu." #. gpFGz #: 01170000.xhp @@ -886,7 +886,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153794\n" "help.text" msgid "Text Box" -msgstr "" +msgstr "Tekstowe polo" #. 4jdgA #: 01170000.xhp @@ -895,7 +895,7 @@ msgctxt "" "par_id3163665\n" "help.text" msgid "Icon Text Box" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Tekstowe polo" #. p3BAw #: 01170000.xhp @@ -904,7 +904,7 @@ msgctxt "" "par_id3158444\n" "help.text" msgid "Creates a text box. Text boxes are fields in which the user can enter text. In a form, text boxes display data or allow for new data input." -msgstr "" +msgstr "Wutwori tekstowe polo. Tekstowe pola su pola, w kotrychž wužiwar móže tekst zapodać. W formularje tekstowe pola daty pokazuja abo zapodaće nowych datow zmóžnjeja." #. bHC3y #: 01170000.xhp @@ -913,7 +913,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146914\n" "help.text" msgid "Check Box" -msgstr "" +msgstr "Kontrolny kašćik" #. GypEC #: 01170000.xhp @@ -922,7 +922,7 @@ msgctxt "" "par_id3148483\n" "help.text" msgid "Icon Check Box" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Kontrolny kašćik" #. fbJjh #: 01170000.xhp @@ -931,7 +931,7 @@ msgctxt "" "par_id3153927\n" "help.text" msgid "Creates a check box. Check boxes allow you to activate or deactivate a function in a form." -msgstr "" +msgstr "Wutwori kontrolny kašćik. Kontrolne kašćiki wam zmóžnjeja, funkciju w formularje zmóžnić abo znjemóžnić." #. J2PmD #: 01170000.xhp @@ -940,7 +940,7 @@ msgctxt "" "hd_id3157844\n" "help.text" msgid "Option Button" -msgstr "" +msgstr "Opciske tłóčatko" #. DQofS #: 01170000.xhp @@ -949,7 +949,7 @@ msgctxt "" "par_id3152971\n" "help.text" msgid "Icon Option Button" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Opciske tłóčatko" #. 7efdH #: 01170000.xhp @@ -958,7 +958,7 @@ msgctxt "" "par_id3149123\n" "help.text" msgid "Creates an option button. Option buttons enable the user to choose one of several options. Option buttons with the same functionality are given the same name (Name property). Normally, they are given a group box." -msgstr "" +msgstr "Wutwori opciske tłóčatko. Opciske tłóčatka wužiwarjej zmóžnjeja, jednu z wjacorych móžnosćow wubrał. Opciske tłóčatka ze samsnej funkcionalnosću samsne mjeno dóstawaja (kajkosćMjeno). W normalnym padźe skupinske polo dóstawaja." #. PEmCF #: 01170000.xhp @@ -967,7 +967,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156064\n" "help.text" msgid "List Box" -msgstr "" +msgstr "Lisćinowe polo" #. xeMzN #: 01170000.xhp @@ -976,7 +976,7 @@ msgctxt "" "par_id3154326\n" "help.text" msgid "Icon List Box" -msgstr "" +msgstr "Symbol za LIsćinowe polo" #. tExCD #: 01170000.xhp @@ -985,7 +985,7 @@ msgctxt "" "par_id3166428\n" "help.text" msgid "Creates a list box. A list box lets users select an entry from a list. If the form is linked to a database and the database connection is active, the List Box Wizard will automatically appear after the list box is inserted in the document. This wizard helps you create the list box." -msgstr "" +msgstr "Wutwori lisćinowe polo. Lisćinowe polo wužiwarjam zmóžnja, zapisk z lisćiny wubrać. Jeli formular je z datowej banku zwjazany a zwisk datoweje banki je aktiwny, so asistent lisćinoweho pola awtomatisce zjewi, po tym zo je so lisćinowe polo do dokumenta zasadźiło. Tutón asistent wam pomha, lisćinowe polo wutworić." #. T6y5B #: 01170000.xhp @@ -994,7 +994,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147171\n" "help.text" msgid "Combo Box" -msgstr "" +msgstr "Kombinaciske polo" #. pdZ4w #: 01170000.xhp @@ -1003,7 +1003,7 @@ msgctxt "" "par_id3149981\n" "help.text" msgid "Icon Combo Box" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Kombinaciske polo" #. eJywq #: 01170000.xhp @@ -1012,7 +1012,7 @@ msgctxt "" "par_id3149407\n" "help.text" msgid "Creates a combo box. A combo box is a single-line list box with a drop-down list from which users choose an option. You can assign the \"read-only\" property to the combo box so that users cannot enter other entries than those found in the list. If the form is bound to a database and the database connection is active, the Combo Box Wizard will automatically appear after you insert the combo box in the document." -msgstr "" +msgstr "Wutwori kombinaciske polo. Kombinaciske polo je jednolinkowe lisćinowe polo z wuběranskej lisćinu, z kotrejež móža wužiwarjo móžnosć wubrać. Móžeće kombinaciskemu polu kajkosć „přećiwo pisanju škitany“ připokazać, zo njebychu móhli wužiwarjo druhe zapiski zapodać, hač te, kotrež hižo su w lisćinje. Jeli formular je z datowej banku zwjazany a zwisk datoweje banki je aktiwny, so asistent kombinaciskeho pola awtomatisce zjewi, po tym zo sće kombinaciske polo w dokumenće zasadźił." #. gcjjG #: 01170000.xhp @@ -1021,7 +1021,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148774\n" "help.text" msgid "Push Button" -msgstr "" +msgstr "Tłóčatko" #. EYKJx #: 01170000.xhp @@ -1030,7 +1030,7 @@ msgctxt "" "par_id3145801\n" "help.text" msgid "Icon Push Button" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Tłóčatko" #. KTA7G #: 01170000.xhp @@ -1039,7 +1039,7 @@ msgctxt "" "par_id3147046\n" "help.text" msgid "Creates a push button. This function can be used to execute a command for a defined event, such as a mouse click." -msgstr "" +msgstr "Wutwori tłóčatko. Tuta funkcija da so wužiwać, zo by přikaz za definowany podawk, na přikład kliknjenje z myšku, wuwjedła." #. WB9wA #: 01170000.xhp @@ -1048,7 +1048,7 @@ msgctxt "" "par_id3154731\n" "help.text" msgid "You can apply text and graphics to these buttons." -msgstr "" +msgstr "Móžeće tekst a grafiki na tute tłóčatka nałožić." #. YzDya #: 01170000.xhp @@ -1057,7 +1057,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153316\n" "help.text" msgid "Image Button" -msgstr "" +msgstr "Wobrazowe tłóčatko" #. SpSoG #: 01170000.xhp @@ -1066,7 +1066,7 @@ msgctxt "" "par_id3159622\n" "help.text" msgid "Icon image button" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Wobrazowe tłóčatko" #. B9Era #: 01170000.xhp @@ -1075,7 +1075,7 @@ msgctxt "" "par_id3148601\n" "help.text" msgid "Creates a button displayed as an image. Aside from the graphic representation, an image button has the same properties as a \"normal\" button." -msgstr "" +msgstr "Wutwori tłóčatko jako wobraz. Wothladajo wot grafiskeho zwobraznjenja ma wobrazowe tłóčatko samsne kajkosće kaž „normalne“ tłóčatko." #. cEtdx #: 01170000.xhp @@ -1084,7 +1084,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151218\n" "help.text" msgid "Formatted Field" -msgstr "" +msgstr "Sformatěrowane polo" #. eFvnd #: 01170000.xhp @@ -1093,7 +1093,7 @@ msgctxt "" "par_id3154836\n" "help.text" msgid "Icon Formatted Field" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Sformatěrowane polo" #. W4Jis #: 01170000.xhp @@ -1102,7 +1102,7 @@ msgctxt "" "par_id3147547\n" "help.text" msgid "Creates a formatted field. A formatted field is a text box in which you can define how the inputs and outputs are formatted, and which limiting values apply." -msgstr "" +msgstr "Wutwori sformatěrowane polo. Sformatěrowane polo je tekstowe polo, w kotrymž móžeće definować, kak so zapodaća a wudaća formatěruja a kotre hranične hódnoty płaća." #. mRZLT #: 01170000.xhp @@ -1111,7 +1111,7 @@ msgctxt "" "par_id3155346\n" "help.text" msgid "A formatted field has special control properties (choose Format - Control)." -msgstr "" +msgstr "Sformatěrowane polo ma wosebite kajkosće wodźenskich elementow (wubjerće Format – Wodźenski element…)." #. FDhXd #: 01170000.xhp @@ -1120,7 +1120,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156040\n" "help.text" msgid "Date Field" -msgstr "" +msgstr "Datumowe polo" #. g7AvH #: 01170000.xhp @@ -1129,7 +1129,7 @@ msgctxt "" "par_id3149423\n" "help.text" msgid "Icon Date Field" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Datumowe polo" #. sSv2y #: 01170000.xhp @@ -1138,7 +1138,7 @@ msgctxt "" "par_id3151312\n" "help.text" msgid "Creates a date field. If the form is linked to a database, the date values can be adopted from the database." -msgstr "" +msgstr "Wutwori datumowe polo. Jeli formular je z datowej banku zwjazany, dadźa so datumowe hódnoty z datoweje banki přewzać." #. rAgZA #: 01170000.xhp @@ -1147,7 +1147,7 @@ msgctxt "" "par_id3151302\n" "help.text" msgid "If you assign the \"Dropdown\" property to the date field, the user can open a calendar to select a date under the date field. This also applies to a date field within a Table Control field." -msgstr "" +msgstr "Jeli datumowemu polu kajkosć „Wočinić“ připokazujeće, móže wužiwar protyku wočinić, z kotrejž móžeće datum pod datumowym polu wubrać. To tež za datumowe polo w polu Tabelowy wodźenski element płaći." #. kx8f2 #: 01170000.xhp @@ -1156,7 +1156,7 @@ msgctxt "" "par_id3154395\n" "help.text" msgid "Date fields can be easily edited by the user with the up arrow and down arrow keys. Depending on the cursor position, the day, month, or the year is can be increased or decreased using the arrow keys." -msgstr "" +msgstr "Datumowe pola dadźa so lochko ze šipkomaj horje (↑) a dele (↓) wot wužiwarja wobdźěłać. Wotwisujo wot pozicije kursora da so dźeń, měsac abo lěto powjetšić abo pomjeńšić." #. MCkwr #: 01170000.xhp @@ -1165,7 +1165,7 @@ msgctxt "" "par_id3153112\n" "help.text" msgid "Specific Remarks on Date Fields." -msgstr "" +msgstr "Wosebite přispomnjenki wo datumowych polach." #. Qw4Qa #: 01170000.xhp @@ -1174,7 +1174,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154652\n" "help.text" msgid "Numerical Field" -msgstr "" +msgstr "Numeriske polo" #. KFezM #: 01170000.xhp @@ -1183,7 +1183,7 @@ msgctxt "" "par_id3149396\n" "help.text" msgid "Icon Numerical Field" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Numeriske polo" #. 3jPvp #: 01170000.xhp @@ -1192,7 +1192,7 @@ msgctxt "" "par_id3145601\n" "help.text" msgid "Creates a numerical field. If the form is linked to a database, the numerical values in the form can be adopted from the database." -msgstr "" +msgstr "Wutwori numeriske polo. Jeli formular je z datowej banku zwjazany, dadźa so numeriske hódnoty z datoweje banki přewzać." #. 7u2GY #: 01170000.xhp @@ -1201,7 +1201,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145147\n" "help.text" msgid "Group Box" -msgstr "" +msgstr "Skupinske polo" #. G7yzH #: 01170000.xhp @@ -1210,7 +1210,7 @@ msgctxt "" "par_id3159334\n" "help.text" msgid "Icon Group Box" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Skupinske polo" #. 3Suwy #: 01170000.xhp @@ -1219,7 +1219,7 @@ msgctxt "" "par_id3154572\n" "help.text" msgid "Creates a frame to visually group several controls. Group boxes allow you to group option buttons in a frame." -msgstr "" +msgstr "Wutwori wobłuk, kotryž wjacore wodźenske elementy optisce zeskupja. Skupinske pola wam zmóžnjeja, opciske tłóčatka we wobłuku zeskupić." #. NcBV5 #: 01170000.xhp @@ -1228,7 +1228,7 @@ msgctxt "" "par_id3148394\n" "help.text" msgid "If you insert a group frame into the document, the Group Element Wizard starts, which allows you to easily create an option group." -msgstr "" +msgstr "Jeli skupinski wobłuk do dokumenta zasadźujeće, startuje asistent skupinskich elementow, kotryž wam zmóžnja, lochko opcisku skupinu wutworić." #. YPpYV #: 01170000.xhp @@ -1237,7 +1237,7 @@ msgctxt "" "par_id3150567\n" "help.text" msgid "Note: When you drag a group box over already existing controls and then want to select a control, you have to first open the context menu of the group box and choose Arrange - Send to Back. Then select the control while pressing CommandCtrl." -msgstr "" +msgstr "Pokaz: Jeli skupinske polo na hižo eksistowace wodźenske elementy ćahaće a potom chceće wodźenski element wubrać, dyrbiće najprjedy kontekstowy meni skupinskeho pola wočinić a Rjadować – Cyle dozady wubrać. Wubjerće potom wodźenski element, mjeztym zo na cmd ⌘Strg tłóčiće." #. JyEp2 #: 01170000.xhp @@ -1246,7 +1246,7 @@ msgctxt "" "par_id3145615\n" "help.text" msgid "Group boxes are used only for a visual effect. A functional grouping of option fields can be made through the name definition: under the Name properties of all option fields, enter the same name in order to group them." -msgstr "" +msgstr "Skupinske pola so jenož za wizuelny efekt wužiwaja. Funkcionalne zeskupjenje opciskich tłóčatkow da so přez mjenowu definiciju přewjesć: Zapodajće pod kajkosćemi Mjeno wšěch opciskich tłóčatkow samsne mjeno, zo byšće je zeskupił." #. Aj5PP #: 01170000.xhp @@ -1255,7 +1255,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152369\n" "help.text" msgid "Time Field" -msgstr "" +msgstr "Časowe polo" #. ebcMe #: 01170000.xhp @@ -1264,7 +1264,7 @@ msgctxt "" "par_id3153687\n" "help.text" msgid "Icon Time Field" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Časowe polo" #. 7apBh #: 01170000.xhp @@ -1273,7 +1273,7 @@ msgctxt "" "par_id3155399\n" "help.text" msgid "Creates a time field. If the form is linked to a database, the time values for the form can be adopted from the database." -msgstr "" +msgstr "Wutwori časowe polo. Jeli formular je z datowej banku zwjazany, dadźa so časowe hódnoty za formular z datoweje banki přewzać." #. keYu2 #: 01170000.xhp @@ -1282,7 +1282,7 @@ msgctxt "" "par_id3154764\n" "help.text" msgid "Time fields can be easily edited by the user with the up and down arrow keys. Depending on the cursor position, the hours, minutes, or the seconds are increased or decreased using the arrow keys." -msgstr "" +msgstr "Časowe pola dadźa so lochko ze šipkomaj horje (↑) a dele (↓) wot wužiwarja wobdźěłać. Wotwisujo wot pozicije kursora da so hodźinu, mjeńšinu abo sekundu z pomocu šipowych tastow powjetšić abo pomjeńšić." #. EGmCN #: 01170000.xhp @@ -1291,7 +1291,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153612\n" "help.text" msgid "Currency Field" -msgstr "" +msgstr "Měnowe polo" #. Znjzh #: 01170000.xhp @@ -1300,7 +1300,7 @@ msgctxt "" "par_id3145324\n" "help.text" msgid "Icon Currency Field" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Měnowe polo" #. dc7AD #: 01170000.xhp @@ -1309,7 +1309,7 @@ msgctxt "" "par_id3145115\n" "help.text" msgid "Creates a currency field. If the form is linked to a database, the currency field contents for in the form can be adopted from the database." -msgstr "" +msgstr "Wutwori měnowe polo. Jeli formular je z datowej banku zwjazany, da so wobsah měnowych polow w formularje z datoweje banki přewzać." #. 2KYgF #: 01170000.xhp @@ -1318,7 +1318,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148825\n" "help.text" msgid "Pattern Field" -msgstr "" +msgstr "Maskowane polo" #. 3CqxF #: 01170000.xhp @@ -1327,7 +1327,7 @@ msgctxt "" "par_id3149742\n" "help.text" msgid "Icon Pattern Field" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Maskowane polo" #. 4SYQW #: 01170000.xhp @@ -1336,7 +1336,7 @@ msgctxt "" "par_id3150122\n" "help.text" msgid "Creates a pattern field. Pattern fields consist of an edit mask and a literal mask. The edit mask determines which data can be entered. The literal mask determines the contents of the pattern field when loading the form." -msgstr "" +msgstr "Wutwori maskowane polo. Maskowane pola so z wobdźěłanskeje a znamješkoweje maski zestajeja. Wobdźěłanska maska postaja, kotre daty dadźa so zapodać. Znamješkowa maska wobsah maskowaneho pola postaja, hdyž so formular začita." #. NiY7c #: 01170000.xhp @@ -1345,7 +1345,7 @@ msgctxt "" "par_id3152947\n" "help.text" msgid "Please note that pattern fields are not exported into HTML format." -msgstr "" +msgstr "Prošu dźiwajće na to, zo so maskowane pola do HTML-formata njeeksportuja." #. JBDBc #: 01170000.xhp @@ -1354,7 +1354,7 @@ msgctxt "" "hd_id3157996\n" "help.text" msgid "Table Control" -msgstr "" +msgstr "Tabelowy wodźenski element" #. bxMfG #: 01170000.xhp @@ -1363,7 +1363,7 @@ msgctxt "" "par_id3156402\n" "help.text" msgid "Icon Table Control" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Tabelowy wodźenski element" #. FtVhL #: 01170000.xhp @@ -1372,7 +1372,7 @@ msgctxt "" "par_id3154579\n" "help.text" msgid "Creates a table control to display a database table. If you create a new table control, the Table Element Wizard appears." -msgstr "" +msgstr "Wutwori tabelowy wodźenski element, zo by tabelu datoweje banki pokazał. Jeli nowy tabelowy wodźenski element wutworiće, so asistent tabeloweho elementa zjewi." #. jAA8B #: 01170000.xhp @@ -1381,7 +1381,7 @@ msgctxt "" "par_id3154697\n" "help.text" msgid "Special information about Table Controls." -msgstr "" +msgstr "Wosebite informacije wo tabelowych wodźenskich elementach." #. yJm6y #: 01170000.xhp @@ -1390,7 +1390,7 @@ msgctxt "" "par_idN11B1E\n" "help.text" msgid "Navigation bar" -msgstr "" +msgstr "Nawigaciska lajsta" #. vGBDH #: 01170000.xhp @@ -1399,7 +1399,7 @@ msgctxt "" "par_idN11B2C\n" "help.text" msgid "Icon Navigation bar" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Nawigaciska lajsta" #. dmjpG #: 01170000.xhp @@ -1408,7 +1408,7 @@ msgctxt "" "par_idN11B3D\n" "help.text" msgid "Creates a Navigation bar." -msgstr "" +msgstr "Wutwori nawigacisku lajstu." #. VUmFZ #: 01170000.xhp @@ -1417,7 +1417,7 @@ msgctxt "" "par_idN11DB1\n" "help.text" msgid "The Navigation bar allows you to move through the records of a database or a database form. The controls on this Navigation bar work the same way as the controls on the default Navigation bar in $[officename]." -msgstr "" +msgstr "Nawigaciska lajsta wam zmóžnja, so po datowych sadźbach datowe banki abo formulara datoweje banki pohibować. Wodźenske elementy na tutej nawigaciskej lajsće runje tak funguja kaž wodźenske elementy w standardnej nawigaciskej lajsće w $[officename]." #. uB2m7 #: 01170000.xhp @@ -1426,7 +1426,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159171\n" "help.text" msgid "Image Control" -msgstr "" +msgstr "Wobrazowy wodźenski element" #. TFQ2v #: 01170000.xhp @@ -1435,7 +1435,7 @@ msgctxt "" "par_id3155869\n" "help.text" msgid "Icon Image Control" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Wobrazowy wodźenski element" #. ZJDNH #: 01170000.xhp @@ -1444,7 +1444,7 @@ msgctxt "" "par_id3149596\n" "help.text" msgid "Creates an image control. It can only be used to add images from a database. In the form document, double-click one of these controls to open the Insert Graphic dialog to insert the image. There is also a context menu (not in design mode) with commands for inserting and deleting the image." -msgstr "" +msgstr "Wutwori wobrazowy wodźenski element. Da so jenož wužiwać, zo by wobrazy z datoweje banki přidał. Klikńće w formularowym dokumenće dwójce na jedyn z tutych wodźenskich elementow, zo byšće dialog Grafiku zasadźić wočinił, zo byšće wobraz zasadźił. Je tež kontekstowy meni (nic w naćiskowym modusu) z přikazami za zasadźowanje a zhašenje wobraza." #. FGrrA #: 01170000.xhp @@ -1453,7 +1453,7 @@ msgctxt "" "par_id3150318\n" "help.text" msgid "Images from a database can be displayed in a form, and new images can be inserted in the database as long as the image control is not write-protected. The control must refer to a database field of the image type. Therefore, enter the data field into the properties window on the Data tab page." -msgstr "" +msgstr "Wobrazy z datoweje banki dadźa so w formularje pokazać a nowe wobrazy dadźa so w datowej bance zasadźić, jeli wobrazowy wodźenski element přeićwo pisanju škitany njeje. Wodźenski element dyrbi so na polo datoweje banki typa wobraz poćahować. Zapodajće tohodla datowe polo do wokna kajkosćow na rajtarku Daty." #. 4iACX #: 01170000.xhp @@ -1462,7 +1462,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156186\n" "help.text" msgid "File Selection" -msgstr "" +msgstr "Datajowy wuběr" #. VRYA8 #: 01170000.xhp @@ -1471,7 +1471,7 @@ msgctxt "" "par_id3150531\n" "help.text" msgid "Icon File Selection" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Datajowy wuběr" #. 4CELT #: 01170000.xhp @@ -1480,7 +1480,7 @@ msgctxt "" "par_id3149438\n" "help.text" msgid "Creates a button that enables file selection." -msgstr "" +msgstr "Wutwori tłóčatko, kotrež datajowy wuběr zmóžnja." #. MoAVD #: 01170000.xhp @@ -1489,7 +1489,7 @@ msgctxt "" "par_idN11A56\n" "help.text" msgid "Spin Button" -msgstr "" +msgstr "Wjerćite tłóčatko" #. CtQfD #: 01170000.xhp @@ -1498,7 +1498,7 @@ msgctxt "" "par_idN11A64\n" "help.text" msgid "Icon Spin Button" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Wjerćite tłóčatko" #. rY5Pe #: 01170000.xhp @@ -1507,7 +1507,7 @@ msgctxt "" "par_idN11A75\n" "help.text" msgid "Creates a spin button." -msgstr "" +msgstr "Wutwori wjerćite tłóčatko." #. L6D5h #: 01170000.xhp @@ -1516,7 +1516,7 @@ msgctxt "" "par_id710776\n" "help.text" msgid "If you add a spin button to a Calc spreadsheet, you can use the Data tab page to create a two-way link between the spin button and a cell. As a result, when you change the contents of a cell, the contents of the spin button are updated. Conversely, if you change the value of the spin button, the contents of the cell are updated." -msgstr "" +msgstr "Jeli wjerćite tłóčatko do tabeloweho dokumenta Calc zasadźujeće, móžeće rajtark Daty wužiwać, zo byšće zwjazanje k dwěmaj směromaj mjez wjerćitym tłóčatkom a celu wutworił. Hdyž wobsah cele měnjeće so přez to wobsah wjerćiteho tłóčatka aktualizuje. Nawopak, jeli hódnotu wjerćiteho tłóčatka měnjeće, so wobsah cele aktualizuje." #. dHgny #: 01170000.xhp @@ -1525,7 +1525,7 @@ msgctxt "" "par_idN11ABC\n" "help.text" msgid "Scrollbar" -msgstr "" +msgstr "Suwanska lajsta" #. teRA6 #: 01170000.xhp @@ -1534,7 +1534,7 @@ msgctxt "" "par_idN11ACA\n" "help.text" msgid "Icon Scrollbar" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Suwanska lajsta" #. RNigC #: 01170000.xhp @@ -1543,7 +1543,7 @@ msgctxt "" "par_idN11ADB\n" "help.text" msgid "Creates a scrollbar." -msgstr "" +msgstr "Wutwori suwansku lajstu." #. C8usb #: 01170000.xhp @@ -1552,7 +1552,7 @@ msgctxt "" "par_idN11CA3\n" "help.text" msgid "You can specify the following properties for a scrollbar:" -msgstr "" +msgstr "Móžeće slědowace kajkosće za suwansku lajstu podać:" #. 5NXLp #: 01170000.xhp @@ -1561,7 +1561,7 @@ msgctxt "" "par_idN11CDA\n" "help.text" msgid "UI name" -msgstr "" +msgstr "Mjeno wužiwarskeho powjercha:" #. KiE2x #: 01170000.xhp @@ -1570,7 +1570,7 @@ msgctxt "" "par_idN11CE0\n" "help.text" msgid "Semantics" -msgstr "" +msgstr "Semantika" #. PNDZB #: 01170000.xhp @@ -1579,7 +1579,7 @@ msgctxt "" "par_idN11CE7\n" "help.text" msgid "Scroll value min" -msgstr "" +msgstr "Min. suwata hódnota" #. h7UcE #: 01170000.xhp @@ -1588,7 +1588,7 @@ msgctxt "" "par_idN11CED\n" "help.text" msgid "Specifies the minimum height or the minimum width of a scrollbar." -msgstr "" +msgstr "Podawa minimalnu wysokosć abo minimalnu šěrokosć suwanskeje lajsty." #. 8R3PE #: 01170000.xhp @@ -1597,7 +1597,7 @@ msgctxt "" "par_idN11CF4\n" "help.text" msgid "Scroll value max" -msgstr "" +msgstr "Maks. suwata hódnota" #. BGGh8 #: 01170000.xhp @@ -1606,7 +1606,7 @@ msgctxt "" "par_idN11CFA\n" "help.text" msgid "Specifies the maximum height or the maximum width of a scrollbar." -msgstr "" +msgstr "Podawa maksimalnu wysokosć abo maksimalnu šěrokosć suwanskeje lajsty." #. 44sBA #: 01170000.xhp @@ -1615,7 +1615,7 @@ msgctxt "" "par_idN11D01\n" "help.text" msgid "Default scroll value" -msgstr "" +msgstr "Standardna suwata hódnota" #. TFnZ8 #: 01170000.xhp @@ -1624,7 +1624,7 @@ msgctxt "" "par_idN11D07\n" "help.text" msgid "Specifies the default value of a scrollbar, used when the form is reset." -msgstr "" +msgstr "Podawa standardnu hódnotu suwanskeje lajsty, kotraž so wužiwa, hdyž so formular wróćo staja." #. bK7Vi #: 01170000.xhp @@ -1633,7 +1633,7 @@ msgctxt "" "par_idN11D0E\n" "help.text" msgid "Orientation" -msgstr "" +msgstr "Wusměrjenje" #. xUPB2 #: 01170000.xhp @@ -1642,7 +1642,7 @@ msgctxt "" "par_idN11D14\n" "help.text" msgid "Specifies the orientation of a scrollbar, that is, horizontal or vertical." -msgstr "" +msgstr "Podawa wusměrjenje suwanskeje lajsty, horicontalne abo wertikalne." #. fmsPT #: 01170000.xhp @@ -1651,7 +1651,7 @@ msgctxt "" "par_idN11D1B\n" "help.text" msgid "Small change" -msgstr "" +msgstr "Snadna změna" #. ZXezA #: 01170000.xhp @@ -1660,7 +1660,7 @@ msgctxt "" "par_idN11D21\n" "help.text" msgid "Specifies the minimum amount by which you can scroll a scrollbar, for example, by clicking an arrow." -msgstr "" +msgstr "Podawa minimalnu hódnotu, po kotrejž móžeće suwansku lajstu suwać, na přikład při kliknjenju na šipk." #. CySRJ #: 01170000.xhp @@ -1669,7 +1669,7 @@ msgctxt "" "par_idN11D28\n" "help.text" msgid "Large change" -msgstr "" +msgstr "Wulka změna" #. h3r9X #: 01170000.xhp @@ -1678,7 +1678,7 @@ msgctxt "" "par_idN11D2E\n" "help.text" msgid "Specifies the amount that a large step scrolls a scrollbar, for example, when you click between the scrollbar thumb and a scrollbar arrow." -msgstr "" +msgstr "Podawa hódnotu, wo kotruž so suwanska lajsta suwa, na přikład hdyž mjez suwakom suwanskeje lajsty a šipkom suwanskeje lajsty klikaće." #. 34PS4 #: 01170000.xhp @@ -1687,7 +1687,7 @@ msgctxt "" "par_idN11D35\n" "help.text" msgid "Delay" -msgstr "" +msgstr "Dlijenje" #. RAwEx #: 01170000.xhp @@ -1696,7 +1696,7 @@ msgctxt "" "par_idN11D3B\n" "help.text" msgid "Specifies the delay in milliseconds between scrollbar trigger events. For example, the delay that occurs when you click an arrow button on the scrollbar and hold down the mouse button." -msgstr "" +msgstr "Podawa dlijenje w milisekundach mjez podawkami suwanskeje lajsty. Dlijenje na přikład, kotrež wustupuje, hdyž na šipowe tłóčatko na suwanskej lajsće klikaće a tastu myški stłóčenu dźeržiće." #. 4cEzG #: 01170000.xhp @@ -1705,7 +1705,7 @@ msgctxt "" "par_idN11D42\n" "help.text" msgid "Symbol color" -msgstr "" +msgstr "Symbolowa barba" #. wrXfx #: 01170000.xhp @@ -1714,7 +1714,7 @@ msgctxt "" "par_idN11D48\n" "help.text" msgid "Specifies the color of the arrows on the scrollbar." -msgstr "" +msgstr "Podawa barbu šipkow na suwanskej lajsće." #. nqHkR #: 01170000.xhp @@ -1723,7 +1723,7 @@ msgctxt "" "par_idN11D4F\n" "help.text" msgid "Visible Size" -msgstr "" +msgstr "Widźomna wulkosć" #. bGBpN #: 01170000.xhp @@ -1732,7 +1732,7 @@ msgctxt "" "par_idN11D55\n" "help.text" msgid "Specifies the size of the scrollbar thumb in \"value units\". For example, a value of (\"Scroll value max.\" minus \"Scroll value min.\") / 2 results in a scrollbar thumb that occupies half of the scrollbar." -msgstr "" +msgstr "Podawa wulkosć suwaka suwanskeje lajsty w „hódnotowych jednotkach“. hódnota („maksimalna suwata hódnota“ minus „minimalna suwata hódnota“) / 2 k tomu wjedźe, zo suwak poł suwanskeje lajsty wobsadźuje." #. kPyUP #: 01170000.xhp @@ -1741,7 +1741,7 @@ msgctxt "" "par_idN11D58\n" "help.text" msgid "To make the width of the scrollbar equal to the height of the scrollbar, set the Visible Size to zero." -msgstr "" +msgstr "Zo byšće šěrokosć suwanskeje lajsty na hódnotu wysokosće suwanskeje lajsty stajił, stajće Widźomna wulkosć na nul." #. E82RH #: 01170000.xhp @@ -1750,7 +1750,7 @@ msgctxt "" "par_idN11D63\n" "help.text" msgid "In a Calc spreadsheet, you can use the Data tab page to create a two-way link between a scrollbar and a cell." -msgstr "" +msgstr "W tabelowych dokumentach Calc móžeće rajtark Daty wužiwać, zo byšće zwjazanje z dwěmaj směromaj mjez suwanskej lajsće a celu wutworił." #. 8UrPk #: 01170000.xhp @@ -1759,7 +1759,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149436\n" "help.text" msgid "Context Menu Commands" -msgstr "" +msgstr "Přikazy kontekstoweho menija" #. EphvU #: 01170001.xhp @@ -1768,7 +1768,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Context Menu of a Control Field" -msgstr "" +msgstr "Kontekstowy meni wodźenskeho elementa" #. CBaY9 #: 01170001.xhp @@ -1777,7 +1777,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149294\n" "help.text" msgid "Context Menu of a Control Field" -msgstr "" +msgstr "Kontekstowy meni wodźenskeho elementa" #. DB8Sy #: 01170001.xhp @@ -1786,7 +1786,7 @@ msgctxt "" "par_id3147304\n" "help.text" msgid "The context menu of a control field has the following commands." -msgstr "" +msgstr "Kontekstowy meni wodźenskeho elementa ma slědowace přikazy." #. BPpNe #: 01170001.xhp @@ -1795,7 +1795,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152771\n" "help.text" msgid "Replace with" -msgstr "" +msgstr "Wuměnić z" #. iadCT #: 01170001.xhp @@ -1804,7 +1804,7 @@ msgctxt "" "par_id3150400\n" "help.text" msgid "Calls a submenu where you can select a control type to replace the control selected in the document. As many properties as possible are adopted." -msgstr "" +msgstr "Wuwołuje podmeni, hdźež móžeće typ wodźenskeho elementa wubrać, zo byšće wubrany wodźenski element w dokumenće wuměnił. Tak wjele kajkosćow kaž móžno so přewozmu." #. 2uQHt #: 01170001.xhp @@ -1813,7 +1813,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154366\n" "help.text" msgid "Text box" -msgstr "" +msgstr "Tekstowe polo" #. eYLrZ #: 01170001.xhp @@ -1822,7 +1822,7 @@ msgctxt "" "par_id3154217\n" "help.text" msgid "The selected control is transformed into a text box." -msgstr "" +msgstr "Wubrany wodźenski element so do tekstoweho pola přetwori." #. za26A #: 01170001.xhp @@ -1831,7 +1831,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154819\n" "help.text" msgid "Button" -msgstr "" +msgstr "Tłóčatko" #. vhTKV #: 01170001.xhp @@ -1840,7 +1840,7 @@ msgctxt "" "par_id3161646\n" "help.text" msgid "The selected control is transformed into a button." -msgstr "" +msgstr "Wubrany wodźenski element so do tłóčatka přetwori." #. 2USKk #: 01170001.xhp @@ -1849,7 +1849,7 @@ msgctxt "" "hd_id3144432\n" "help.text" msgid "Label field" -msgstr "" +msgstr "Popisowe polo" #. K8BKj #: 01170001.xhp @@ -1858,7 +1858,7 @@ msgctxt "" "par_id3151381\n" "help.text" msgid "The selected control is transformed into a label." -msgstr "" +msgstr "Wubrany wodźenski element so do popisa přetwori." #. UyDuE #: 01170001.xhp @@ -1867,7 +1867,7 @@ msgctxt "" "hd_id3125865\n" "help.text" msgid "List Box" -msgstr "" +msgstr "Lisćinowe polo" #. kJQL4 #: 01170001.xhp @@ -1876,7 +1876,7 @@ msgctxt "" "par_id3144761\n" "help.text" msgid "The selected control is transformed into a list box." -msgstr "" +msgstr "Wubrany wodźenski element so do lisćinoweho pola přetwori." #. QFxCk #: 01170001.xhp @@ -1885,7 +1885,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149810\n" "help.text" msgid "Check Box" -msgstr "" +msgstr "Kontrolny kašćik" #. z6wfL #: 01170001.xhp @@ -1894,7 +1894,7 @@ msgctxt "" "par_id3145581\n" "help.text" msgid "The selected control is transformed into a check box." -msgstr "" +msgstr "Wubrany wodźenski element so do kontrolneho kašćika přetwori." #. qRJCE #: 01170001.xhp @@ -1903,7 +1903,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155429\n" "help.text" msgid "Radio Button" -msgstr "" +msgstr "Opciske polo" #. nZoj7 #: 01170001.xhp @@ -1912,7 +1912,7 @@ msgctxt "" "par_id3153369\n" "help.text" msgid "The selected control is transformed into an option button." -msgstr "" +msgstr "Wubrany wodźenski element so do opciskeho pola přetwori." #. G3D9z #: 01170001.xhp @@ -1921,7 +1921,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155857\n" "help.text" msgid "Combo Box" -msgstr "" +msgstr "Kombinaciske polo" #. frsXu #: 01170001.xhp @@ -1930,7 +1930,7 @@ msgctxt "" "par_id3150012\n" "help.text" msgid "The selected control is transformed into a combo box." -msgstr "" +msgstr "Wubrany wodźenski element so do kombinaciskeho pola přetwori." #. XjBTZ #: 01170001.xhp @@ -1939,7 +1939,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145264\n" "help.text" msgid "Image Button" -msgstr "" +msgstr "Wobrazowe tłóčatko" #. LFGR8 #: 01170001.xhp @@ -1948,7 +1948,7 @@ msgctxt "" "par_id3145273\n" "help.text" msgid "The selected control is transformed into an image button." -msgstr "" +msgstr "Wubrany wodźenski element so do wobrazoweho tłóčatka přetwori." #. 922ka #: 01170001.xhp @@ -1957,7 +1957,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146976\n" "help.text" msgid "File Selection" -msgstr "" +msgstr "Datajowy wuběr" #. U3nza #: 01170001.xhp @@ -1966,7 +1966,7 @@ msgctxt "" "par_id3153140\n" "help.text" msgid "The selected control is transformed into a file selection." -msgstr "" +msgstr "Wubrany wodźenski element so do datajoweho pola přetwori." #. i47fR #: 01170001.xhp @@ -1975,7 +1975,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147443\n" "help.text" msgid "Date Field" -msgstr "" +msgstr "Datumowe polo" #. Xcrac #: 01170001.xhp @@ -1984,7 +1984,7 @@ msgctxt "" "par_id3152578\n" "help.text" msgid "The selected control is transformed into a date field." -msgstr "" +msgstr "Wubrany wodźenski element so do datumoweho pola přetwori." #. eVm3a #: 01170001.xhp @@ -1993,7 +1993,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148647\n" "help.text" msgid "Time Field" -msgstr "" +msgstr "Časowe polo" #. BMGNq #: 01170001.xhp @@ -2002,7 +2002,7 @@ msgctxt "" "par_id3152940\n" "help.text" msgid "The selected control is transformed into a time field." -msgstr "" +msgstr "Wubrany wodźenski element so do časoweho pola přetwori." #. jBPdH #: 01170001.xhp @@ -2011,7 +2011,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149667\n" "help.text" msgid "Numerical Field" -msgstr "" +msgstr "Numeriske polo" #. BH6wn #: 01170001.xhp @@ -2020,7 +2020,7 @@ msgctxt "" "par_id3154321\n" "help.text" msgid "The selected control is transformed into a numerical field." -msgstr "" +msgstr "Wubrany wodźenski element so do numeriskeho pola přetwori." #. 7BziG #: 01170001.xhp @@ -2029,7 +2029,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153160\n" "help.text" msgid "Currency Field" -msgstr "" +msgstr "Měnowe polo" #. MaFBB #: 01170001.xhp @@ -2038,7 +2038,7 @@ msgctxt "" "par_id3153223\n" "help.text" msgid "The selected control is transformed into a currency field." -msgstr "" +msgstr "Wubrany wodźenski element so do měnoweho pola přetwori." #. YZzGh #: 01170001.xhp @@ -2047,7 +2047,7 @@ msgctxt "" "hd_id3157977\n" "help.text" msgid "Pattern Field" -msgstr "" +msgstr "Maskowane polo" #. sBJ7B #: 01170001.xhp @@ -2056,7 +2056,7 @@ msgctxt "" "par_id3145646\n" "help.text" msgid "The selected control is transformed into a pattern field." -msgstr "" +msgstr "Wubrany wodźenski element so do maskowaneho pola přetwori." #. PjFGE #: 01170001.xhp @@ -2065,7 +2065,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148389\n" "help.text" msgid "Image Control" -msgstr "" +msgstr "Wobrazowy wodźenski element" #. WEaXd #: 01170001.xhp @@ -2074,7 +2074,7 @@ msgctxt "" "par_id3146927\n" "help.text" msgid "The selected control is transformed into an image control." -msgstr "" +msgstr "Wubrany wodźenski element so do wobrazoweho wodźenskeho elementa přetwori." #. 7zbAB #: 01170001.xhp @@ -2083,7 +2083,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149413\n" "help.text" msgid "Formatted Field" -msgstr "" +msgstr "Sformatěrowane polo" #. pmvDr #: 01170001.xhp @@ -2092,7 +2092,7 @@ msgctxt "" "par_id3083281\n" "help.text" msgid "The selected control is transformed into a formatted field." -msgstr "" +msgstr "Wubrany wodźenski element so do sformatěrowaneho pola přetwori." #. nYCJL #: 01170002.xhp @@ -2101,7 +2101,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Special properties of a formatted field" -msgstr "" +msgstr "Wosebite kajkosće sformatěrowaneho pola." #. k4vpB #: 01170002.xhp @@ -2110,7 +2110,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150774\n" "help.text" msgid "formatted fields; propertiesfields; formatted fieldscontrols; formatted fields" -msgstr "" +msgstr "sformatěrowane pola; kajkosćepola; sformatěrowane polawodźenske elementy; sformatěrowane pola" #. F35Zg #: 01170002.xhp @@ -2119,7 +2119,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150774\n" "help.text" msgid "Special properties of a formatted field" -msgstr "" +msgstr "Wosebite kajkosće sformatěrowaneho pola." #. X63EU #: 01170002.xhp @@ -2128,7 +2128,7 @@ msgctxt "" "par_id3156410\n" "help.text" msgid "Formatting: You can set the Formatting property by clicking the ... button in the Formatting line of the Properties: Formatted Field dialog. The Number Format dialog appears." -msgstr "" +msgstr "Formatěrowanje: Zo byšće kajkosć Formatěrowanje nastajił, klikńće na tłóčatko w lince Formatěrowanje dialoga Kajkosće: Sformatěrowane polo. Dialog Ličbny format so zjewi." #. dUCjf #: 01170002.xhp @@ -2137,7 +2137,7 @@ msgctxt "" "par_id3150443\n" "help.text" msgid "If the formatted field is connected to the text field of a database, the entries in this field will be treated as text. If the formatted field is connected to a field of the database that can be displayed as a number, the input is treated as numbers. The date and time are also handled internally as numbers." -msgstr "" +msgstr "Jeli sformatěrowane polo je z tekstowym polom datoweje banki zwjazane, ze zapiskami w tutym polu kaž z tekstom wobchadźeja. Jeli sformatěrowane polo je z polom datoweje banki zwjazane, kotrež da so jako ličba pokazać, wobchadźeja ze zapodaću kaž z ličbami. Z datumom a časom tež internje kaž z ličbami wobchadźeja." #. GFBfu #: 01170002.xhp @@ -2146,7 +2146,7 @@ msgctxt "" "par_id3150976\n" "help.text" msgid "Min. value and Max. value: You can enter the minimum and maximum numeric value for a formatted field. The min and max values determine the output of existing data (Example: Min. value is 5, the connected database field contains the integer value 3. The output is 5, but the value in the database is not modified) and the input of new data (Example: Max. value is 10 and you enter 20. The input is corrected and 10 is written in the database). If the fields are not filled in for Min. value and Max. value, no limits will be applied. For formatted fields that are connected to a database text field, these two values and the Default value do not apply." -msgstr "" +msgstr "Minimalna hódnota a maksimalna hódnota: Móžeće minimalnu a maksimalnu numerisku hódnotu za sformatěrowane polo zapodać. Minimalna a maksimalna hódnota wudaće eksistowacych datow postajatej (přikład: minimalna hódnota je 5, zwjazane polo datoweje banki wobsahuje cyłu hódnotu 3. Wudaće je 5, ale hódnota w datowej bance so njezměni) a zapodaće nowych datow (přikład: Maksimalna hódnota je 10 a wy zapodawaće 20. Zapodaće so koriguje a 10 so do datoweje banki pisa). Jeli so poli minimalna hódnota a maksimalna hódnota njewupjelnjatej, so hranične hódnoty njenałožuja. Za sformatěrowane pola, kotrež su z tekstowym polom datoweje banki zwjazane, tutej dwě hodnoće a standardna hódnota njepłaća." #. RZxmD #: 01170002.xhp @@ -2155,7 +2155,7 @@ msgctxt "" "par_id3153665\n" "help.text" msgid "Default value: This value is set for new records as the default value." -msgstr "" +msgstr "Standardna hódnota: Tuta hódnota so za nowe datowe sadźby jako standardna hódnota wužiwa." #. GKUnE #: 01170003.xhp @@ -2164,7 +2164,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Special Tips for Date Fields" -msgstr "" +msgstr "Wosebite pokazy za datumowe pola" #. UAhW3 #: 01170003.xhp @@ -2173,7 +2173,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150445\n" "help.text" msgid "date fields; properties" -msgstr "" +msgstr "datumowe pola; kajkosće" #. mJFQE #: 01170003.xhp @@ -2182,7 +2182,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150445\n" "help.text" msgid "Special Tips for Date Fields" -msgstr "" +msgstr "Wosebite pokazy za datumowe pola" #. 9NrxF #: 01170003.xhp @@ -2191,7 +2191,7 @@ msgctxt "" "par_id3154230\n" "help.text" msgid "When you enter a year using two digits, the corresponding four digit value is determined by a setting in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - General. For example, if 1935 is set as the lower limiting value and you enter 34 as a date value, then the result is 2034 instead of 1934." -msgstr "" +msgstr "Hdyž lěto z dweju městnow zapodawaće, so wotpowědna štyriměstnowa hódnota přež nastajenje w %PRODUCTNAME – NastajenjaNastroje – Nastajenja – $[officename] – Powšitkowne postaja. Jeli na přikład hódnota 1935 je jako delnja hranična hódnota nastajena a wy 34 jako datumowu hódnotu zapodawaće, budźe 2034 wuslědk, nic 1934." #. FQCuJ #: 01170003.xhp @@ -2200,7 +2200,7 @@ msgctxt "" "par_id3149205\n" "help.text" msgid "The pre-set limit value will be saved for each document." -msgstr "" +msgstr "Přednastajena hranična hódnota budźe so za kóždy dokument składować." #. F69UY #: 01170004.xhp @@ -2209,7 +2209,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Special Tips for Table Controls" -msgstr "" +msgstr "Wosebita pokazy za tabelowe wodźenske elementy" #. 9WeNE #: 01170004.xhp @@ -2218,7 +2218,7 @@ msgctxt "" "bm_id3109850\n" "help.text" msgid "table controls; propertiescontrols; properties of table controlstable controls;keyboard-only edit mode" -msgstr "" +msgstr "tabelowe wodźenske elementy; kajkosćewodźenske elementy; kajkosće tabelowych wodźenskich elementowtabelowe wodźenske elementy; jenož z tastaturu wobdźěłać" #. Q4VKE #: 01170004.xhp @@ -2227,7 +2227,7 @@ msgctxt "" "hd_id3109850\n" "help.text" msgid "Special Tips for Table Controls" -msgstr "" +msgstr "Wosebita pokazy za tabelowe wodźenske elementy" #. YN3et #: 01170004.xhp @@ -2236,7 +2236,7 @@ msgctxt "" "par_id3153539\n" "help.text" msgid "You can define a table control to display the records as you like. In other words you can define data fields for displaying or editing data like in a database form." -msgstr "" +msgstr "Móžeće tabelowy wodźenski element tak definować, zo bychu so datowe sadźby po wašim přeću pokazali. Hinak prajene, móžeće datowe pola definować, zo byšće daty kaž w formularje datoweje banki pokazał abo wobdźěłał." #. soM75 #: 01170004.xhp @@ -2245,7 +2245,7 @@ msgctxt "" "par_id3152372\n" "help.text" msgid "The following fields are possible in a table control: text, date, time and currency field, numeric field, pattern field, check box and combo box. In the case of combined date/time fields, two columns are created automatically." -msgstr "" +msgstr "Slědowace pola su w tabelowym wodźenskim elemenće móžne: tekstowe, datumowe, časowe a měnowe polo, numeriske polo, maskowane polo, kontrolny kašćik a kombinaciske polo. Jeli datumowe polo a časowe polo stej kombinowanej, so dwě špalće awtomatisce wutworjeja." #. YhmM5 #: 01170004.xhp @@ -2254,7 +2254,7 @@ msgctxt "" "par_id3159194\n" "help.text" msgid "The number of selected lines, if any are selected, is in parentheses after the total number of records." -msgstr "" +msgstr "Ličba wubranych linkow je, jeli su wubrane, w spinkach za cyłkownej ličbu datowych sadźbow." #. Qp5F7 #: 01170004.xhp @@ -2263,7 +2263,7 @@ msgctxt "" "par_id3155616\n" "help.text" msgid "To insert columns into the table control, click in the column heads and bring up the context menu. The following commands are available:" -msgstr "" +msgstr "Zo byšće špalty do tabeloweho wodźenskeho elementa zasadźił, klikńće na hłowy špaltow a wuwołajće kontekstowy meni. Slědowace přikazy su k dispoziciji:" #. TdSEs #: 01170004.xhp @@ -2272,7 +2272,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150789\n" "help.text" msgid "Insert Column" -msgstr "" +msgstr "Špaltu zasadźić" #. Exsza #: 01170004.xhp @@ -2281,7 +2281,7 @@ msgctxt "" "par_id3153750\n" "help.text" msgid "Calls a submenu to select a data field to adopt it in the table control." -msgstr "" +msgstr "Wuwołuje podmeni za wuběranje datoweho pola, kotrež so ma do tabeloweho wodźenskeho elementa přewzać." #. oMrah #: 01170004.xhp @@ -2290,7 +2290,7 @@ msgctxt "" "par_id3155552\n" "help.text" msgid "Configure the table control using drag and drop: Open the data source browser and drag the desired fields out of the data source browser and on to the column heads of the table control. A pre-configured column is created." -msgstr "" +msgstr "Wužiwajće ćehnjenje a pušćenje, zo byšće tabelowy wodźenski element konfigurował: Wočińće napohlad datoweho žórła a ćehńće požadane pola z napohlada datoweho žórła won a na špaltowe hłowy tabeloweho wodźenskeho elementa. Do toho konfigurowana špalta so wutwori." #. CkFDe #: 01170004.xhp @@ -2299,7 +2299,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149827\n" "help.text" msgid "Replace with" -msgstr "" +msgstr "Wuměnić z" #. VUawg #: 01170004.xhp @@ -2308,7 +2308,7 @@ msgctxt "" "par_id3153345\n" "help.text" msgid "Opens a submenu to select a data field to replace the data field selected in the table control." -msgstr "" +msgstr "Wočinja podmeni za wuběranje datoweho pola, zo by so datowe polo wuměniło, kotrež je w tabelowym wodźenskim elemenće wubrane." #. zkrru #: 01170004.xhp @@ -2317,7 +2317,7 @@ msgctxt "" "hd_id3143267\n" "help.text" msgid "Delete Column" -msgstr "" +msgstr "Špaltu zhašeć" #. qBe98 #: 01170004.xhp @@ -2326,7 +2326,7 @@ msgctxt "" "par_id3157958\n" "help.text" msgid "Deletes the currently selected column." -msgstr "" +msgstr "Zhaša tuchwilu wubranu špaltu." #. FKguu #: 01170004.xhp @@ -2335,7 +2335,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147275\n" "help.text" msgid "Column" -msgstr "" +msgstr "Špalta" #. fzvdf #: 01170004.xhp @@ -2344,7 +2344,7 @@ msgctxt "" "par_id3152996\n" "help.text" msgid "Opens the properties dialog of the selected column." -msgstr "" +msgstr "Wočinja dialog kajkosćow wubraneje špalty." #. FQDSR #: 01170004.xhp @@ -2353,7 +2353,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148539\n" "help.text" msgid "Hide Columns" -msgstr "" +msgstr "Špalty schować" #. TAqaE #: 01170004.xhp @@ -2362,7 +2362,7 @@ msgctxt "" "par_id3159157\n" "help.text" msgid "Hides the selected column. Its properties are not changed." -msgstr "" +msgstr "Schowa wubranu špaltu. Jeje kajkosće so njezměnja." #. XbvJf #: 01170004.xhp @@ -2371,7 +2371,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150771\n" "help.text" msgid "Show columns" -msgstr "" +msgstr "Špalty pokazać" #. 3xqbM #: 01170004.xhp @@ -2380,7 +2380,7 @@ msgctxt "" "par_id3159400\n" "help.text" msgid "Calls a submenu where you can select the columns to show again. To show only one column, click the column name. You see only the first 16 hidden columns. If there are more hidden columns, choose the More command to call the Show Columns dialog." -msgstr "" +msgstr "Wuwołuje podmeni, hdźež móžeće špalty wubrać, kotrež so maja znowa pokazać. Zo byšće jenož jednu špaltu pokazał, klikńće na mjeno špalty. Widźiće jenož prěnje 16 schowanych špaltow. Jeli wjace špaltow je schowane, wubjerće přikaz Wjace…, zo byšće dialog Špalty pokazać wuwołał." #. Yc8QE #: 01170004.xhp @@ -2389,7 +2389,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156193\n" "help.text" msgid "More" -msgstr "" +msgstr "Wjace" #. HuXJC #: 01170004.xhp @@ -2398,7 +2398,7 @@ msgctxt "" "par_id3159269\n" "help.text" msgid "Calls the Show Columns dialog." -msgstr "" +msgstr "Wuwołuje dialog Špalty pokazać." #. USBtE #: 01170004.xhp @@ -2407,7 +2407,7 @@ msgctxt "" "par_id3149763\n" "help.text" msgid "In the Show Columns dialog you can select the columns to be shown. Hold down the Shift or CommandCtrl key to select multiple entries." -msgstr "" +msgstr "W dialogu Špalty pokazać móžeće špalty wubrać, kotrež so maja pokazać. Dźeržće tastu Umsch (⇧) abo cmd ⌘Strg stlóčenu, zo byšće wjacore zapiski wubrał." #. KDeGu #: 01170004.xhp @@ -2416,7 +2416,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153561\n" "help.text" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Wšě" #. 9tyR7 #: 01170004.xhp @@ -2425,7 +2425,7 @@ msgctxt "" "par_id3150504\n" "help.text" msgid "Click All if you want to show all columns." -msgstr "" +msgstr "Klikńće na Wšě, jeli chceće wšě špalty pokazać." #. 26BCC #: 01170004.xhp @@ -2434,7 +2434,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153349\n" "help.text" msgid "Keyboard-only control of Table Controls" -msgstr "" +msgstr "Wodźenje tabelowych wodźenskich elementow jenož z tastaturu" #. RJx6x #: 01170004.xhp @@ -2443,7 +2443,7 @@ msgctxt "" "par_id3149416\n" "help.text" msgid "If you use the keyboard only to travel through controls in your document, you will find one difference to the other types of controls: the Tab key does not move the cursor to the next control, but moves to the next column inside the table control. Press CommandCtrl+Tab to move to the next control, or press Shift+CommandCtrl+Tab to move to the previous control." -msgstr "" +msgstr "Jeli jenož tastaturu wužiwaće, zo byšće po wodźenskich elementach nawigěrował, namakaće jedyn rozdźěl k druhim typam wodźenskich elementow: Tabulatorowa tasta (↹) kursor k přichodnemu wodźenskemu elementej njepohibuje, ale přesuwa přichodnu špaltu w tabelowych wodźenskim elemenće. Tłóčće cmd ⌘Strg+tabulatorowa tasta, zo byšće do přichodneho wodźenskeho elementa pohibował, abo tłóčće tastu Umsch (⇧)+cmd ⌘Strg+tabulatorowa tasta (↹), zo byšće so k předchadnemu wodźenskemu elementej dóstał." #. usstA #: 01170004.xhp @@ -2452,7 +2452,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153062\n" "help.text" msgid "To enter the special keyboard-only edit mode for Table Controls:" -msgstr "" +msgstr "Zo byšće wosebity wobdźěłanski modus za tastaturu za tabelowe wodźenske elementy zmóžnił:" #. zyF6P #: 01170004.xhp @@ -2461,7 +2461,7 @@ msgctxt "" "par_id3144510\n" "help.text" msgid "The form document must be in Design mode." -msgstr "" +msgstr "Formularowy dokument dyrbi w naćiskowym modusu być." #. fzk3Q #: 01170004.xhp @@ -2470,7 +2470,7 @@ msgctxt "" "par_id3154758\n" "help.text" msgid "Press CommandCtrl+F6 to select the document." -msgstr "" +msgstr "Tłóčće cmd ⌘Strg+F6, zo byšće dokument wubrał." #. 8rZYd #: 01170004.xhp @@ -2479,7 +2479,7 @@ msgctxt "" "par_id3161657\n" "help.text" msgid "Press Shift+F4 to select the first control. If the Table Control is not the first control, press Tab until it is selected." -msgstr "" +msgstr "Tłóčće Umsch (⇧)+F4, zo byšće prěni wodźenski element wubrał. Jeli tabelowy wodźenski element prěni wodźenski element njeje, tłóčće tabulatorowu tastu (↹), doniž wubrany njeje." #. y5xCK #: 01170004.xhp @@ -2488,7 +2488,7 @@ msgctxt "" "par_id3151056\n" "help.text" msgid "Press Enter to enter the edit mode. The handles are shown farther out from the control border." -msgstr "" +msgstr "Tłóčće Enter, zo byšće wobdźěłanski modus zmóžnił. Přimki přez ramik wodźenskeho elementa sahaja." #. 2iEME #: 01170004.xhp @@ -2497,7 +2497,7 @@ msgctxt "" "par_id3154938\n" "help.text" msgid "In the edit mode, you can open the edit mode context menu by pressing Shift+F10." -msgstr "" +msgstr "Tłóčće we wobdźěłanskim modusu Umsch (⇧)+F10, zo byšće kontekstowy meni wobdźěłanskeho modusa wočinił." #. FGqkC #: 01170004.xhp @@ -2506,7 +2506,7 @@ msgctxt "" "par_id3154365\n" "help.text" msgid "If you want to edit columns, press Shift+Space to enter column edit mode. Now you can rearrange the order of columns with CommandCtrl+Arrow keys. The Delete key deletes the current column." -msgstr "" +msgstr "Jeli chceće špalty wobdźěłać, tłóčće Umsch (⇧)+proznu tastu, zo byšće wobdźěłanki modus za špalty zmóžnił. Móžeće nětko špalty z cmd ⌘Strg+šipowe tasty přerjadować. Tasta Entf aktualnu špaltu zhaša." #. Aw4Gz #: 01170004.xhp @@ -2515,7 +2515,7 @@ msgctxt "" "par_id3145419\n" "help.text" msgid "Press the Esc key to exit the edit mode." -msgstr "" +msgstr "Tłóčće tastu Esc, zo byšće wobdźěłanski modus skónčił." #. 9iyiB #: 01170100.xhp @@ -2524,7 +2524,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Control Properties" -msgstr "" +msgstr "Kajkosće wodźenskich elementow" #. 8rgxt #: 01170100.xhp @@ -2533,7 +2533,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147102\n" "help.text" msgid "controls; properties of form controlsproperties; form controls" -msgstr "" +msgstr "wodźenske elementy; kajkosće formularowych wodźenskich elementowkajkosće; formularowe wodźenske elementy" #. S4LNT #: 01170100.xhp @@ -2542,7 +2542,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147102\n" "help.text" msgid "Control Properties" -msgstr "" +msgstr "Kajkosće wodźenskich elementow" #. BJAGR #: 01170100.xhp @@ -2551,7 +2551,7 @@ msgctxt "" "par_id3145345\n" "help.text" msgid "Opens a dialog for editing the properties of a selected control." -msgstr "" +msgstr "Wočinja dialog za wobdźěłowanje kajkosćow wubraneho wodźenskeho elementa." #. DxRQw #: 01170100.xhp @@ -2560,7 +2560,7 @@ msgctxt "" "par_id3157910\n" "help.text" msgid "You can only call the Properties dialog when in the Design mode with a control selected." -msgstr "" +msgstr "Móžeće dialog Kajkosće jenož wuwołać, hdyž sće w naćiskowym modusu z wubranym wodźenskim elementom." #. UABY9 #: 01170100.xhp @@ -2569,7 +2569,7 @@ msgctxt "" "par_id3153760\n" "help.text" msgid "If you enter data in the Properties dialog, note that multiline input is possible for certain drop-down combo boxes. This concerns all fields in which an SQL statement can be entered, as well as the properties of text boxes or label fields. You can open these fields and enter text in the opened list. The following shortcut keys are valid:" -msgstr "" +msgstr "Dźiwajće na to, zo, jeli daty do dialoga Kajkosće zapodawaće, wjacelinkowe zapodaće je za wěste wuběranske kombinaciske pola móžne. To wšě pola nastupa, w kotrychž da so SQL-instrukcija zapodać, kaž tež kajkosće tekstowych polow abo polow popisow. Móžeće tute pola wočinić tekst do wočinjeneje lisćiny zapodać. Slědowace tastowe skrótšenki su k dispoziciji:" #. gX6LK #: 01170100.xhp @@ -2578,7 +2578,7 @@ msgctxt "" "par_id3148686\n" "help.text" msgid "Keys" -msgstr "" +msgstr "Tasty" #. V9THt #: 01170100.xhp @@ -2587,7 +2587,7 @@ msgctxt "" "par_id3155390\n" "help.text" msgid "Effect" -msgstr "" +msgstr "Efekt" #. 53PHg #: 01170100.xhp @@ -2596,7 +2596,7 @@ msgctxt "" "par_id3150504\n" "help.text" msgid "OptionAlt+Down Arrow:" -msgstr "" +msgstr "⌥ optionAlt+šipk dele (↓):" #. pffiW #: 01170100.xhp @@ -2605,7 +2605,7 @@ msgctxt "" "par_id3150944\n" "help.text" msgid "Opens the combo box." -msgstr "" +msgstr "Wočinja kombinaciske polo." #. nbc78 #: 01170100.xhp @@ -2614,7 +2614,7 @@ msgctxt "" "par_id3153627\n" "help.text" msgid "OptionAlt+Up Arrow:" -msgstr "" +msgstr "⌥ optionAlt+šipk horje (↑):" #. NqM4N #: 01170100.xhp @@ -2623,7 +2623,7 @@ msgctxt "" "par_id3153063\n" "help.text" msgid "Closes the combo box." -msgstr "" +msgstr "Začinja kombinaciske polo." #. YLd5T #: 01170100.xhp @@ -2632,7 +2632,7 @@ msgctxt "" "par_id3159413\n" "help.text" msgid "Shift+Enter" -msgstr "" +msgstr "Umsch (⇧)+Enter" #. NjKfQ #: 01170100.xhp @@ -2641,7 +2641,7 @@ msgctxt "" "par_id3152811\n" "help.text" msgid "Inserts a new line." -msgstr "" +msgstr "Zasadźuje nowu linku." #. 9T5A7 #: 01170100.xhp @@ -2650,7 +2650,7 @@ msgctxt "" "par_id3153379\n" "help.text" msgid "Up Arrow" -msgstr "" +msgstr "Šipk horje (↑)" #. crQrd #: 01170100.xhp @@ -2659,7 +2659,7 @@ msgctxt "" "par_id3153192\n" "help.text" msgid "Places the cursor into the previous line." -msgstr "" +msgstr "Staja kursor do předchadneje linki." #. C3qWR #: 01170100.xhp @@ -2668,7 +2668,7 @@ msgctxt "" "par_id3152933\n" "help.text" msgid "Down Arrow" -msgstr "" +msgstr "Šipk dele (↓)" #. QPjsc #: 01170100.xhp @@ -2677,7 +2677,7 @@ msgctxt "" "par_id3151041\n" "help.text" msgid "Places the cursor into the next line." -msgstr "" +msgstr "Staja kursor do přichodneje linki." #. aGQkA #: 01170100.xhp @@ -2686,7 +2686,7 @@ msgctxt "" "par_id3153178\n" "help.text" msgid "Enter" -msgstr "" +msgstr "Enter" #. K5VJn #: 01170100.xhp @@ -2695,7 +2695,7 @@ msgctxt "" "par_id3147228\n" "help.text" msgid "Completes the input in the field and places the cursor into the next field." -msgstr "" +msgstr "Kónči zapodaće w polu a staja kursor do přichodneho pola." #. 9EQYC #: 01170100.xhp diff --git a/source/hsb/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/hsb/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index 83e4aa307e8..3d3b678175d 100644 --- a/source/hsb/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/hsb/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-08-10 13:23+0000\n" "Last-Translator: Michael Wolf \n" "Language-Team: Upper Sorbian \n" @@ -5082,6 +5082,15 @@ msgctxt "" msgid "PDF - Portable Document Format" msgstr "" +#. DEiTq +#: convertfilters.xhp +msgctxt "" +"convertfilters.xhp\n" +"FilterName_Apache_Parquet_Spreadsheet\n" +"help.text" +msgid "Apache Parquet Spreadsheet" +msgstr "" + #. oiELg #: convertfilters.xhp msgctxt "" diff --git a/source/hsb/helpcontent2/source/text/shared/help.po b/source/hsb/helpcontent2/source/text/shared/help.po index b4170ab7ed6..dfd244f3ba6 100644 --- a/source/hsb/helpcontent2/source/text/shared/help.po +++ b/source/hsb/helpcontent2/source/text/shared/help.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-04-29 15:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-22 09:45+0000\n" "Last-Translator: Michael Wolf \n" "Language-Team: Upper Sorbian \n" "Language: hsb\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" #. jdDhb #: browserhelp.xhp @@ -58,7 +58,7 @@ msgctxt "" "par_id953832383493636\n" "help.text" msgid "Search in bookmarks for all modules" -msgstr "" +msgstr "W zapołožkach za wšěmi modulemi pytać" #. EAfr8 #: browserhelp.xhp @@ -67,7 +67,7 @@ msgctxt "" "par_id335427459543352\n" "help.text" msgid "Search in bookmarks for chosen module" -msgstr "" +msgstr "W zapołožkach za wubranym modulom pytać" #. f6VrL #: browserhelp.xhp @@ -76,7 +76,7 @@ msgctxt "" "par_id335427459543353\n" "help.text" msgid "Search in all help pages" -msgstr "" +msgstr "We wšěch stronach pomocy pytać" #. s5mK8 #: browserhelp.xhp diff --git a/source/hsb/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/hsb/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po index 8582c115122..19b672c7770 100644 --- a/source/hsb/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po +++ b/source/hsb/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-21 12:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-03 09:45+0000\n" "Last-Translator: Michael Wolf \n" "Language-Team: Upper Sorbian \n" "Language: hsb\n" @@ -3262,7 +3262,7 @@ msgctxt "" "par_id0520200804023432\n" "help.text" msgid "Screen only checkbox" -msgstr "Jenož kontrolny kašćik Wobrazowka" +msgstr "Kontrolny kašćik Jenož wobrazowka" #. x8zmu #: 01010700.xhp @@ -3352,7 +3352,7 @@ msgctxt "" "par_id0520200804023477\n" "help.text" msgid "Font replacement only on screen, but only if font is not available." -msgstr "Narunanje pismow na wobrazowce, ale jenož, jeli pismo k dispoziciji njeje." +msgstr "Narunanje pismow jenož na wobrazowce, ale jenož, jeli pismo k dispoziciji njeje." #. PzewT #: 01010700.xhp @@ -3775,7 +3775,7 @@ msgctxt "" "par_id3148703\n" "help.text" msgid "The \"Selection clipboard\" is independent of the normal clipboard that you use by Edit - Copy/Cut /Insert or the respective keyboard shortcuts. Clipboard and \"Selection clipboard\" can contain different contents at the same time." -msgstr "„Wuběranski mjezyskład“ je njewotwisny wot normalneho mjezskłada, kotryž móžeće z Wobdźěłać – Kopěrować/Wutřihać/Zasadźić abo wotpowědnymi tastowym skrótšenkami wužiwać. Mjezyskład a „wuběranski mjezyskład“ móžetej rozdźělny wobsah w samsnym času wobsahować." +msgstr "„Wuběranski mjezyskład“ je njewotwisny wot normalneho mjezskłada, kotryž móžeće z Wobdźěłać – Kopěrować/Wutřihać/Zasadźić abo wotpowědnymi tastowymi skrótšenkami wužiwać. Mjezyskład a „wuběranski mjezyskład“ móžetej rozdźělny wobsah w samsnym času wobsahować." #. GXsZD #: 01010800.xhp @@ -3910,7 +3910,7 @@ msgctxt "" "par_idN10AD8\n" "help.text" msgid "Directly accesses hardware features of the graphical display adapter to improve the screen display. The support for hardware acceleration is not available for all operating systems and platform distributions of %PRODUCTNAME." -msgstr "Direktny přistup k hardwarowym funkcijam adaptera grafikoweho pokazanja, zo by so pokazanje na wobrazowce polěpšiło. POdpěra za hardwarowe pospěšenje za wšě dźěłowe systemy a distribucije platformow %PRODUCTNAME k dispoziciji njeje." +msgstr "Direktny přistup k hardwarowym funkcijam adaptera grafikoweho pokazanja, zo by so pokazanje na wobrazowce polěpšiło. Podpěra za hardwarowe pospěšenje za wšě dźěłowe systemy a distribucije platformow %PRODUCTNAME k dispoziciji njeje." #. dMnNi #: 01010800.xhp @@ -3946,7 +3946,7 @@ msgctxt "" "par_id1208200812004445\n" "help.text" msgid "Use the high performance Skia graphics engine to render all visual elements of the application, including windows, menus, toolbars and icons. Skia uses the computer graphics device to accelerate the graphics rendering." -msgstr "Wužiwajće grafikowu jednotku wysokeho wukona Skia, zo byšće wšě wizuelne elementy nałoženja, mjez nimi wokna, menije, symbolowe lajsta a symbole, rysował. Skia grafikowu kartu ličaka wužiwa, zo by rysowanje grafikow pospěšił." +msgstr "Wužiwajće grafikowu jednotku wysokeho wukona Skia, zo byšće wšě wizuelne elementy nałoženja, mjez nimi wokna, menije, symbolowe lajste a symbole, rysował. Skia grafikowu kartu ličaka wužiwa, zo by rysowanje grafikow pospěšił." #. tF5EX #: 01010800.xhp @@ -3982,7 +3982,7 @@ msgctxt "" "par_id361606171335950\n" "help.text" msgid "If you experience graphical display problems (e.g., with the appearance of toolbar icons or drawing objects) and Skia is enabled, then you can try to disable Force Skia software rendering or disable Skia entirely." -msgstr "Jeli na problemy z grafiskim zwobraznjenjom storčiće (na př. z napohladom symbolow symboloweje lajsty abo rysowanskich objektow) a Skia je zmóžnjeny, móžeće spytać, Rysowanje ze softwaru Skia wunuzować znjemóžnjeć abo Skia dospołnje znjemóžnić." +msgstr "Jeli na problemy z grafiskim zwobraznjenjom storčiće (na př. z napohladom symbolow symboloweje lajsty abo rysowanskich objektow) a Skia je zmóžnjeny, móžeće spytać, Rysowanje ze software Skia wunuzować znjemóžnjeć abo Skia dospołnje znjemóžnić." #. wPnrb #: 01010800.xhp @@ -4162,7 +4162,7 @@ msgctxt "" "par_id3150488\n" "help.text" msgid "Specifies that the transparency is only printed if the transparent area covers less than a quarter of the entire page." -msgstr "Podawa, zo transparenca je jenož ćišći, jeli transparentny wobłuk mjenje hač štwórć cyłeje strony zakrywa." +msgstr "Podawa, zo so transparenca jenož ćišći, jeli transparentny wobłuk mjenje hač štwórć cyłeje strony zakrywa." #. ZyafF #: 01010900.xhp @@ -4198,7 +4198,7 @@ msgctxt "" "par_id3148455\n" "help.text" msgid "Specifies that bitmaps are printed with reduced quality. The resolution can only be reduced and not increased." -msgstr "Podawa, za so bitmapy z redukowanej kwalitu ćišća. Rozeznaće da so jenož redukować a nic powyšić." +msgstr "Podawa, zo so bitmapy z redukowanej kwalitu ćišća. Rozeznaće da so jenož redukować a nic powyšić." #. 2reGi #: 01010900.xhp @@ -4252,7 +4252,7 @@ msgctxt "" "par_id3150749\n" "help.text" msgid "If this field is marked, the reduction in print quality for bitmaps also applies to the transparent areas of objects." -msgstr "Jeli polo je markěrowane, redukowanje ćišćerskeje kwality za bitmapy tež za transparentne wobłuki objektow płaći." +msgstr "Jeli tute polo je markěrowane, redukowanje ćišćerskeje kwality za bitmapy tež za transparentne wobłuki objektow płaći." #. mjt5z #: 01010900.xhp @@ -4270,7 +4270,7 @@ msgctxt "" "par_id3148914\n" "help.text" msgid "If this field is marked, gradients are printed with reduced quality." -msgstr "Jeli tute poli je markěrowane, so barbne přeběhi z redukowanej kwalitu ćišća." +msgstr "Jeli tute polo je markěrowane, so barbne přeběhi z redukowanej kwalitu ćišća." #. jHQN2 #: 01010900.xhp @@ -4360,7 +4360,7 @@ msgctxt "" "par_id3150206\n" "help.text" msgid "Mark this check box if a certain paper size is needed for printing the current document. If the paper size used in the document is not provided by the current printer, you will receive an error message." -msgstr "Markěrujće tutón kontrolny kašćik, jeli wěsta wulkosć papjery je za ćišćenje aktulaneho dokumenta trěbna. Je li wulkosć papjery, kotraž so w dokumenće wužiwa, přez aktualny ćišćak k dispoziciji njestaja, so zmylkowa zdźělenka zjewi." +msgstr "Markěrujće tutón kontrolny kašćik, jeli wěsta wulkosć papjery je za ćišćenje aktulaneho dokumenta trěbna. Jeli wulkosć papjery, kotraž so w dokumenće wužiwa, přez aktualny ćišćak k dispoziciji njestaja, so zmylkowa zdźělenka zjewi." #. bxQMe #: 01010900.xhp @@ -4378,7 +4378,7 @@ msgctxt "" "par_id3153231\n" "help.text" msgid "Mark this check box if you need a certain paper orientation for printing the current document. If the format used by the current document is not available from the printer, an error message will appear." -msgstr "Markěrujće tutón kontrolny kašćik, jeli wěste wusměrjenje papjery za ćišćenje aktualneho dokumenta trjebaće. Jeli format, kotryž so přez aktualny dokument wužiwa, přez ćišćak k dispoziciji njestaja, so zmylkowa zdźělenka zjewi." +msgstr "Markěrujće tutón kontrolny kašćik, jeli wěste wusměrjenje papjery za ćišćenje aktualneho dokumenta trjebaće. Jeli format, kotryž so přez aktualny dokument wužiwa, so přez ćišćak k dispoziciji njestaja, so zmylkowa zdźělenka zjewi." #. CuhCu #: 01010900.xhp @@ -4666,7 +4666,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154047\n" "help.text" msgid "Use text selection cursor in read-only text document" -msgstr "Kursor tekstoweho wuběra w dokumentach wužiwać, kotrež su přećiwo pisanju škitane" +msgstr "Kursor tekstoweho wuběra w dokumenće wužiwać, kotryž je přećiwo pisanju škitany" #. h2CAX #: 01013000.xhp @@ -5350,7 +5350,7 @@ msgctxt "" "par_idN1068B\n" "help.text" msgid "Adjust the security level for executing macros and specify trusted macro authors." -msgstr "Přiměrće wěstotny schodźenk za wuwjedźenje makrow a podajće dowěry hódnych wuwiwarjow makrow." +msgstr "Přiměrće wěstotny schodźenk za wuwjedźenje makrow a podajće dowěry hódnych awtorow makrow." #. rvs9J #: 01030300.xhp @@ -5557,7 +5557,7 @@ msgctxt "" "par_id3146120\n" "help.text" msgid "Mark this check box to include the $[officename] Basic instructions when exporting to HTML format." -msgstr "Markěrujće tutón kontrolny kašćik, zo byšće instrukcije $[officename] Basic zapřijał, hdyž so do fomrata HTML eksportuje." +msgstr "Markěrujće tutón kontrolny kašćik, zo byšće instrukcije $[officename] Basic zapřijał, hdyž so do formata HTML eksportuje." #. uG4pF #: 01030500.xhp @@ -5602,7 +5602,7 @@ msgctxt "" "par_id3145254\n" "help.text" msgid "If you mark this field, the print layout of the current document (for example, table of contents with justified page numbers and dot leaders) is exported as well. It can be read by $[officename], Mozilla Firefox, and MS Internet Explorer." -msgstr "Jeli tute polo markěrujeće, so ćišćerske wuhotowanje aktualneho dokumenta (na přikład zapisa wobsah z wusměrjenymi ličbamy stronow a načolnymi dypkami) tež eksportuje. Da so přez $[officename], Mozilla Firefox a MS Internet Explorer čitać." +msgstr "Jeli tute polo markěrujeće, so ćišćerske wuhotowanje aktualneho dokumenta (na přikład zapisa wobsah z wusměrjenymi ličbami stronow a načolnymi dypkami) tež eksportuje. Da so přez $[officename], Mozilla Firefox a MS Internet Explorer čitać." #. d9vWW #: 01030500.xhp @@ -5656,7 +5656,7 @@ msgctxt "" "par_id3145315\n" "help.text" msgid "These settings determine the way text documents that are created in $[officename] are handled. It is also possible to define settings for the current text document. The global settings are automatically saved." -msgstr "Tute nastajenja wašnje postajeja, na kotrež z tekstowymi dokumentami wobchadźa, kotrež su so w $[officename] wutworili. Je tež móžno, nastajenja za aktualny tekstowy dokument definować. Globalne nastajenja so awtomatisce składuja." +msgstr "Tute nastajenja wašnje postajeja, na kotrež z tekstowymi dokumentami wobchadźeja, kotrež su so w $[officename] wutworili. Je tež móžno, nastajenja za aktualny tekstowy dokument definować. Globalne nastajenja so awtomatisce składuja." #. KFx2u #: 01040000.xhp @@ -5692,7 +5692,7 @@ msgctxt "" "par_id3147304\n" "help.text" msgid "Specifies the settings for the basic Asian fonts if Asian language support has been activated under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Languages and Locales - General." -msgstr "Podawa nastajenja za zakładne aziske pisma, jeli podpěra za aziske rěče je pod %PRODUCTNAME – NastajenjaNastroje – Nastajenja – Rěče a narodne šemy – Powšitkowne je zaktiwizowana." +msgstr "Podawa nastajenja za zakładne aziske pisma, jeli podpěra za aziske rěče je pod %PRODUCTNAME – NastajenjaNastroje – Nastajenja – Rěče a narodne šemy – Powšitkowne zaktiwizowana." #. Lkg7A #: 01040000.xhp @@ -5728,7 +5728,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156346\n" "help.text" msgid "snap lines; showing when moving frames (Writer)scrollbars; horizontal and vertical (Writer)horizontal scrollbars (Writer)vertical scrollbars (Writer)smooth scrolling (Writer)displaying; pictures and objects (Writer)pictures; displaying in Writer (Writer)objects; displaying in text documentsdisplaying; tables (Writer)tables in text; displayinglimits of tables (Writer)borders;table boundaries (Writer)boundaries of tables (Writer)showing; drawings and controls (Writer)drawings; showing (Writer)controls; showing (Writer)displaying; comments in text documents" -msgstr "łójenske linije; pokazać, hdyž so wobłuki přesuwaja (Writer)suwanske lajsty; horicontalne a wertikalne (Writer)horicontalne suwanske lajsty (Writer)vertikalne suwanske lajsty (Writer)łahodne kulenje (Writer)pokazać; wobrazy a objekty (Writer)wobrazy; we Writer pokazać (Writer)objekty; w tekstowych dokumentach pokazaćpokazać; tabele (Writer)tabele w teksće; pokazaćtabelowe mjezy (Writer)ramiki; tabelowe mjezy (Writer)mjezy tabelow (Writer)pokazać; rysowanki a wodźenske elementy (Writer)rysowanki; pokazać (Writer)wodźenske elementy; pokazać (Writer)pokazać; komentary w tekstowych dokumentach" +msgstr "łójenske linije; pokazać, hdyž so wobłuki přesuwaja (Writer)suwanske lajsty; horicontalne a wertikalne (Writer)horicontalne suwanske lajsty (Writer)wertikalne suwanske lajsty (Writer)łahodne kulenje (Writer)pokazać; wobrazy a objekty (Writer)wobrazy; we Writer pokazać (Writer)objekty; w tekstowych dokumentach pokazaćpokazać; tabele (Writer)tabele w teksće; pokazaćtabelowe mjezy (Writer)ramiki; tabelowe mjezy (Writer)mjezy tabelow (Writer)pokazać; rysowanki a wodźenske elementy (Writer)rysowanki; pokazać (Writer)wodźenske elementy; pokazać (Writer)pokazać; komentary w tekstowych dokumentach" #. r6bQY #: 01040200.xhp @@ -5782,7 +5782,7 @@ msgctxt "" "par_id3146798\n" "help.text" msgid "Displays snap lines around the frames when frames are moved. You can select the Helplines While Moving option to show the exact position of the object using lineal values." -msgstr "Pokazuje łójenske linije wokoło wobłukow, hdyž s wobłuki přesuwaja. Móžeće nastajenje Pomocne linije při přesuwanju, zo byšće eksaktnu poziciju objekta z pomocu linealowych hódnotow pokazał." +msgstr "Pokazuje łójenske linije wokoło wobłukow, hdyž so wobłuki přesuwaja. Móžeće nastajenje Pomocne linije při přesuwanju wubrać, zo byšće eksaktnu poziciju objekta z pomocu linealowych hódnotow pokazał." #. cjedA #: 01040200.xhp @@ -5899,7 +5899,7 @@ msgctxt "" "par_id3159335\n" "help.text" msgid "Displays comments. Click a comment to edit the text. Use the context menu in Navigator to locate or delete a comment. Use the comments's context menu to delete this comment or all comments or all comments of this author." -msgstr "Pokazuje komentary. Klikńće na komentar, zo byšće tekst wobdźěłał. Wužiwajće kontekstowy meni w Nawigatorje, zo byšće komentar namakał abo zhašał. Wužiwajće kontekstowy meni komentara, zo byšće tutón komentar abo wšě komentar tutoho awtora zhašał." +msgstr "Pokazuje komentary. Klikńće na komentar, zo byšće tekst wobdźěłał. Wužiwajće kontekstowy meni w Nawigatorje, zo byšće komentar namakał abo zhašał. Wužiwajće kontekstowy meni komentara, zo byšće tutón komentar abo wšě komentary tutoho awtora zhašał." #. hDFez #: 01040200.xhp @@ -5953,7 +5953,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149416\n" "help.text" msgid "View" -msgstr "Wobhladać" +msgstr "Napohlad" #. APhrj #: 01040200.xhp @@ -6070,7 +6070,7 @@ msgctxt "" "par_id261624630524895\n" "help.text" msgid "Displays outline folding buttons on the left of the outline headings, and allow controlling it via the headings' context menu in the Navigator." -msgstr "Pokazuje tłóčatka rozrjadowanskeho fałdowanja nalěwo wot rozrjadowanskich nadpismo a zmóžnja jo přez kontekstowy meni nadpismow w Nawigatorje." +msgstr "Pokazuje tłóčatka rozrjadowanskeho fałdowanja nalěwo wot rozrjadowanskich nadpismow a zmóžnja jo přez kontekstowy meni nadpismow w Nawigatorje." #. G6sDV #: 01040200.xhp @@ -6160,7 +6160,7 @@ msgctxt "" "par_id3152349\n" "help.text" msgid "You can also change the basic fonts for Asian and complex text layout languages if their support is enabled in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Languages and Locales - General." -msgstr "Móžeće tež zakładne pisma za aziske rěče a za rěče z kompleksnym tekstowym wuhotowanjom změnić, jeli podpěra za nich je w %PRODUCTNAME – NastajenjaNastroje – Nastajenja – Rěče a narodne šemy – Powšitkowne zmóžnjena." +msgstr "Móžeće tež zakładne pisma za aziske rěče a za rěče z kompleksnym tekstowym wuhotowanjom změnić, jeli podpěra za nje je w %PRODUCTNAME – NastajenjaNastroje – Nastajenja – Rěče a narodne šemy – Powšitkowne zmóžnjena." #. AVdy9 #: 01040300.xhp @@ -6340,7 +6340,7 @@ msgctxt "" "par_id3153542\n" "help.text" msgid "The print settings defined on this tab page apply to subsequent new documents, until you change the settings again. If you want to change the settings for the current print job only, use the File - Print dialog." -msgstr "Ćišćerske nastajenja, kotrež su na rajtarku definowane, za naslědne nowe dokument płaća, doniž nastajenja znowa njezměniće. Jeli chceće nastajenja jenož za aktualny ćišćerski job změnić, wužiwajće dialog Dataja – Ćišćeć" +msgstr "Ćišćerske nastajenja, kotrež su na rajtarku definowane, za naslědne nowe dokumenty płaća, doniž nastajenja znowa njezměniće. Jeli chceće nastajenja jenož za aktualny ćišćerski job změnić, wužiwajće dialog Dataja – Ćišćeć" #. kHkS3 #: 01040400.xhp @@ -6448,7 +6448,7 @@ msgctxt "" "par_id2021546\n" "help.text" msgid "Enable this option to print text that is marked as hidden. The following hidden text is printed: text that is formatted as hidden by Format - Character - Font Effects - Hidden, and the text fields Hidden text and Hidden paragraphs." -msgstr "Zmóžńće tute nastajenje, zo byšće tekst ćišćał, kotryž je schowany. Slědowacy schowany tekst so ćišći: Tekst, kotryž je z Format – ZNamješko – Schowany jako schowany formatěrowany, a tekstowe pola Schowany tekst a schowane wotstawki." +msgstr "Zmóžńće tute nastajenje, zo byšće tekst ćišćał, kotryž je schowany. Slědowacy schowany tekst so ćišći: Tekst, kotryž je z Format – Znamješko – Schowany jako schowany formatěrowany, a tekstowe pola Schowany tekst a schowane wotstawki." #. hYDvY #: 01040400.xhp @@ -6655,7 +6655,7 @@ msgctxt "" "par_id3151320\n" "help.text" msgid "Specifies whether comments in your document are printed." -msgstr "Podawa, hač komentary we wašim dokumenće so ćišća." +msgstr "Podawa, hač so komentary we wašim dokumenće ćišća." #. Mhhd9 #: 01040500.xhp @@ -6673,7 +6673,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149656\n" "help.text" msgid "inserting; new text tables defaultstables in text; default settingsaligning;tables in text" -msgstr "zasadźić; standardy za nowe tekstowe tabeletabele w teksce; standardne nastajenjawusměrić;tabele w teksće" +msgstr "zasadźić; standardy za nowe tekstowe tabeletabele w teksće; standardne nastajenjawusměrić;tabele w teksće" #. xn32Y #: 01040500.xhp @@ -6817,7 +6817,7 @@ msgctxt "" "par_id3149481\n" "help.text" msgid "Specifies that numbers entered into a text table cell are recognized and formatted as numbers. Table cells in %PRODUCTNAME Writer can recognize a number when it is represented in one of the number formats available in categories of Numbers, Percent, Currency, Date, Time, Scientific, Fraction and Boolean." -msgstr "Podawa, zo so do cele tekstoweje tabele zapodate ličby jako ličby spóznawaja a formatěruja. Tabelowe cele w %PRODUCTNAME Writer móža ličbu spóznać, hdyž so w jednym ličbnych formatow předstajeja, kotrež su w kategorijach Ličby, Procent, Měna, Datum, %Cas, Wědomostny, Łamk a Wěrnostna hódnotna k dispoziciji." +msgstr "Podawa, zo so do cele tekstoweje tabele zapodate ličby jako ličby spóznawaja a formatěruja. Tabelowe cele w %PRODUCTNAME Writer móža ličbu spóznać, hdyž so w jednym ličbnych formatow předstajeja, kotrež su w kategorijach Ličby, Procent, Měna, Datum, Čas, Wědomostny, Łamk a Hódnota wěrnosće k dispoziciji." #. 4UzAW #: 01040500.xhp @@ -6853,7 +6853,7 @@ msgctxt "" "par_id3155306\n" "help.text" msgid "If Number recognition is not marked in the Options, numbers are saved in text format and are automatically left-aligned." -msgstr "Jeli ličbne spóznawanje w nastajenjach markěrowane njeje, so ličby w tekstowym formaće składuja a awtomatisce nalěwu wusměrjeja." +msgstr "Jeli ličbne spóznawanje w nastajenjach markěrowane njeje, so ličby w tekstowym formaće składuja a awtomatisce nalěwo wusměrjeja." #. ZJCGf #: 01040500.xhp @@ -6871,7 +6871,7 @@ msgctxt "" "par_id3159346\n" "help.text" msgid "If Number format recognition is not marked, only input in the format that has been set at the cell is accepted. Any other input resets the format to Text." -msgstr "JeliSpóznawanje ličbneho formata wubrane njeje, so jenož zapodaće w tym formaće akceptuje, kotryž je za celu nastajeny. Kóždy druhe zapodaće format na Tekst wróćo staji." +msgstr "JeliSpóznawanje ličbneho formata wubrane njeje, so jenož zapodaće w tym formaće akceptuje, kotryž je za celu nastajeny. Kóžde druhe zapodaće format na Tekst wróćo staji." #. oJ4kr #: 01040500.xhp @@ -7258,7 +7258,7 @@ msgctxt "" "par_id3152938\n" "help.text" msgid "Specifies that non-breaking spaces are shown as gray boxes. Non-breaking spaces are not broken at the end of a line and are entered with the Command+Shift+SpacebarCtrl+Shift+Spacebar shortcut keys." -msgstr "Podawa, zo so škitane mjezoty jako šěre kašćiki pokazuja. Škitane mjezoty so na kóncu linki njełamaja a so z tastowym skrótšenkami cmd ⌘+Umsch(⇧)+prózdna tastaStrg+Umsch(⇧)+prózdna tasta zapodawaja." +msgstr "Podawa, zo so škitane mjezoty jako šěre kašćiki pokazuja. Škitane mjezoty so na kóncu linki njełamaja a so z tastowymi skrótšenkami cmd ⌘+Umsch (⇧)+prózdna tastaStrg+Umsch (⇧)+prózdna tasta zapodawaja." #. ZLn7V #: 01040600.xhp @@ -7420,7 +7420,7 @@ msgctxt "" "par_id3149020\n" "help.text" msgid "Defines the insert options for the direct cursor. If you click at any position in your document, a new paragraph can be written or inserted exactly at this position. The properties of this paragraph depend on the selected option. You can select from the following options:" -msgstr "Definuje zasadźenske nastajenja za direktny kursor. Jeli na někajkej poziciji w swojim dokumenće klikaće, da so nowy wotstawk pisać abo eksaktnje na tutej poziciji zasadźić. Kajkosće tutoho wotstawka wot wubraneho nastajenja wotwisuja. Móžeće ze slědowacych nastajenjow wubrać:" +msgstr "Definuje zasadźenske nastajenja za direktny kursor. Jeli na někajku poziciju w swojim dokumenće klikaće, da so nowy wotstawk pisać abo eksaktnje na tutej poziciji zasadźić. Kajkosće tutoho wotstawka wot wubraneho nastajenja wotwisuja. Móžeće ze slědowacych nastajenjow wubrać:" #. arLP9 #: 01040600.xhp @@ -7618,7 +7618,7 @@ msgctxt "" "par_id3154758\n" "help.text" msgid "Specifies how changes in the document are displayed when text is inserted." -msgstr "Podawa, kak so změny w dokumenće pokazuja, hdyž so tekst zasadźuja." +msgstr "Podawa, kak so změny w dokumenće pokazuja, hdyž so tekst zasadźuje." #. EJZXE #: 01040700.xhp @@ -7807,7 +7807,7 @@ msgctxt "" "par_id431597320905536\n" "help.text" msgid "By characters: compares documents segmenting contents character by character. You can define the minimal number of character for the comparison." -msgstr "Po znamješkach: Přirunuje wobsah dokumentowych dźělow znamješko po znamješku. Móžeće minimalnu lčbu znamješkow za přirunanje definować." +msgstr "Po znamješkach: Přirunuje wobsah dokumentowych dźělow znamješko po znamješku. Móžeće minimalnu ličbu znamješkow za přirunanje definować." #. 8Pb46 #: 01040800.xhp @@ -7969,7 +7969,7 @@ msgctxt "" "par_id3155628\n" "help.text" msgid "Always updates links while loading a document, and only if the document is in a trusted file location or the global security level is Low (Not recommended)." -msgstr "Aktualizuje zwjazanja přeco při začitanju dokumenta, a jenož, jeli dokument na dowěry hódnym składowanskim městnje abo globalny wěstotny schodźenk je Niski (njedoporučeny)." +msgstr "Aktualizuje zwjazanja přeco při začitanju dokumenta, a jenož, jeli dokument na dowěry hódnym składowanskim městnje abo globalny wěstotny stopjeń je Niski (njedoporučeny)." #. mbQT2 #: 01040900.xhp @@ -8050,7 +8050,7 @@ msgctxt "" "par_id3154071\n" "help.text" msgid "The contents of all fields are updated automatically whenever the screen contents are displayed as new. Even with this box unchecked, some fields are updated each time a special condition takes place. The following table lists the fields that are updated without regard to this checkbox." -msgstr "Wobsah wšěch polo so awtomatisce aktualizuje, hdyžkuli so wobsah wobrazowki jako nowy pokazuje. Samo hdyž tutón kašćik je znjemóžnjeny, so někotre pola kóždy raz aktualizuja, hdyž wosebite wuměnjenje trjechi. Slědowaca tabela pola nalistuje, kotrež so njedźiwajo na tutón kontrolny kašćik aktualizuja." +msgstr "Wobsah wšěch polow so awtomatisce aktualizuje, hdyžkuli so wobsah wobrazowki jako nowy pokazuje. Samo hdyž tutón kašćik je znjemóžnjeny, so někotre pola kóždy raz aktualizuja, hdyž wosebite wuměnjenje trjechi. Slědowaca tabela pola nalistuje, kotrež so njedźiwajo na tutón kontrolny kašćik aktualizuja." #. DXmZB #: 01040900.xhp @@ -8581,7 +8581,7 @@ msgctxt "" "par_idN10864\n" "help.text" msgid "Specifies how to calculate the position of floating objects anchored to a character or paragraph with respect to the top and bottom paragraph spacing." -msgstr "Podawa, kak so ma pozicija znošowacych so objektow wuličić, kotrež su na znamješku abo wotstawku nastupajo horni a delni wotstup wotstawka." +msgstr "Podawa, kak so ma pozicija znošowacych so objektow wuličić, kotrež su na znamješku abo wotstawku nastupajo horni a delni wotstup wotstawka zakótwjene." #. tV8wz #: 01041000.xhp @@ -9400,7 +9400,7 @@ msgctxt "" "par_id3151114\n" "help.text" msgid "Click a color. Click the None button to remove a background color." -msgstr "Klikńće barbu. Klikńće na tłóčatko Žadyn, zo byšće pozadkowu barbu wotstronił." +msgstr "Klikńće na barbu. Klikńće na tłóčatko Žadyn, zo byšće pozadkowu barbu wotstronił." #. YvDPU #: 01060000.xhp @@ -9445,7 +9445,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147242\n" "help.text" msgid "cells; showing grid lines (Calc)borders; cells on screen (Calc)grids; displaying lines (Calc)colors; grid lines and cells (Calc)page breaks; displaying (Calc)guides; showing (Calc)displaying; zero values (Calc)zero values; displaying (Calc)tables in spreadsheets; value highlightingcells; formatting without effect (Calc)cells; coloring (Calc)anchors; displaying (Calc)colors;restriction (Calc)text overflow in spreadsheet cellsreferences; displaying in color (Calc)objects; displaying in spreadsheetspictures; displaying in Calccharts; displaying (Calc)draw objects; displaying (Calc)row headers; displaying (Calc)column headers; displaying (Calc)scrollbars; displaying (Calc)sheet tabs; displayingtabs; displaying sheet tabsoutlines;outline symbolscells;formula indicator in cellcells;formula hint" -msgstr "cele; lěsyčne linije pokazać (Calc)ramiki; cele na wobrazowce (Calc)lěsycy; linije pokazać (Calc)barby; lěsyčne linije a cele (Calc)łamanja strony; pokazać (Calc)pomocne linije; pokazać (Calc)pokazać; nulowe hódnoty (Calc)nulowe hódnoty; pokazać (Calc)tabele w tabelowych dokumentach; wuzběhnjenje hódnotowcele; bjez efekta formatěrować (Calc)cele; zabarbić (Calc)kótwički; pokazać (Calc)barby;wobmjezowanje (Calc)tektowy přeběh w celach tabelowych dokumentowpoćahi; w barbje pokazać (Calc)objekty; w tabelowych dokumentach pokazaćwobrazy; w Calc pokazaćdiagramy; pokazać (Calc)rysowanske objekty; pokazać (Calc)linkowe hłowy; pokazać (Calc)špaltowe hłowy; pokazać (Calc)suwanske lajsty; pokazać (Calc)tabelowe rajtarki; pokazaćrajtarki; tabelowe rajtarki pokazaćrozrjady;rozrjadowanske symbolecele;formlowy indikator w celicele;formlowy pokiw" +msgstr "cele; lěsyčne linije pokazać (Calc)ramiki; cele na wobrazowce (Calc)lěsycy; linije pokazać (Calc)barby; lěsyčne linije a cele (Calc)łamanja strony; pokazać (Calc)pomocne linije; pokazać (Calc)pokazać; nulowe hódnoty (Calc)nulowe hódnoty; pokazać (Calc)tabele w tabelowych dokumentach; wuzběhnjenje hódnotowcele; bjez efekta formatěrować (Calc)cele; zabarbić (Calc)kótwički; pokazać (Calc)barby;wobmjezowanje (Calc)tekstowy běh w celach tabelowych dokumentowpoćahi; w barbje pokazać (Calc)objekty; w tabelowych dokumentach pokazaćwobrazy; w Calc pokazaćdiagramy; pokazać (Calc)rysowanske objekty; pokazać (Calc)linkowe hłowy; pokazać (Calc)špaltowe hłowy; pokazać (Calc)suwanske lajsty; pokazać (Calc)tabelowe rajtarki; pokazaćrajtarki; tabelowe rajtarki pokazaćrozrjady;rozrjadowanske symbolecele;formlowy indikator w celicele;formlowy pokiw" #. uCp3Q #: 01060100.xhp @@ -9688,7 +9688,7 @@ msgctxt "" "par_id3151319\n" "help.text" msgid "When this command is active, any colors assigned in the document will not be displayed until the function is deactivated." -msgstr "Hdyž tutón přikaz je aktiwny so někajke barby w dokumenće njepokazuja, doniž funkcija znjemóžnjena njeje." +msgstr "Hdyž tutón přikaz je aktiwny, so někajke barby w dokumenće njepokazuja, doniž funkcija znjemóžnjena njeje." #. mKCDj #: 01060100.xhp @@ -9985,7 +9985,7 @@ msgctxt "" "par_id3156410\n" "help.text" msgid "Defines general settings for spreadsheet documents." -msgstr "Definuje standardne nastajenja za tabelowe dokumenty." +msgstr "Definuje powšitkowne nastajenja za tabelowe dokumenty." #. fQoGV #: 01060300.xhp @@ -10093,7 +10093,7 @@ msgctxt "" "par_id391629752077203\n" "help.text" msgid "If a range of cells is selected, each time Enter is pressed it will select the next cell inside the range, according to the direction selected in Press Enter to move selection. Hence, enabling both options is useful when entering values into a range of cells sequentially." -msgstr "Jeli wobłuk celow je wubrany, so kóždy raz, hdyž so tasta Enter tłóči, přichodna cela we wobłuku wuběra, po směrje, kotryž je w Tłóčće Enter, zo byšće wuběr přesunył. Tohodla je wužitnje wobě nastajeni zmóžnić, hdyž jednu po jednej hódnoty do wobłuka celow zapodawaće." +msgstr "Jeli wobłuk celow je wubrany, so kóždy raz, hdyž so tasta Enter tłóči, přichodna cela we wobłuku wuběra, po směrje, kotryž je w Tłóčće Enter, zo byšće wuběr přesunył wubrany. Tohodla je wužitnje, wobě nastajeni zmóžnić, hdyž jednu po jednej hódnoty do wobłuka celow zapodawaće." #. zqG2F #: 01060300.xhp @@ -10111,7 +10111,7 @@ msgctxt "" "par_id3150400\n" "help.text" msgid "Specifies whether to automatically apply the formatting attributes of the selected cell to the empty adjacent cells. If, for example, the contents of the selected cell have the bold attribute, this bold attribute will also apply to adjacent cells. Cells that already have a special format will not be modified by this function. You can see the range in question by pressing the CommandCtrl + * (multiplication sign on the number pad) shortcut. This format also applies to all new values inserted within this range. The normal default settings apply to cells outside this range." -msgstr "Podawa, hač so maja formatěrowanske atributy wubraneje cele awtomatisce na prózdne susodne cele nałožić. Jeli na přikład wobsah wubraneje cele je tučny formatěrowany, so tež susodne cele tučne formatěruja. Cele, kotrež maja hižo wosebity format, so přez tutu funkciju njezměnja. Móžeće daty wobłuk widźeć, hdyž tastowu skrótšenku cmd ⌘Strg + * (multiplikaciske znamješko na numeriskej tastaturje) tłóčiće. Tutón format so tež na wšě nowe hódnoty nałožuje, kotrež so w tutym wobłuku zasadźeja. Na cele zwonka tutoho wobłuka so normalne standardne nastajenja nałožuja." +msgstr "Podawa, hač so maja formatěrowanske atributy wubraneje cele awtomatisce na prózdne susodne cele nałožić. Jeli na přikład wobsah wubraneje cele je tučnje formatěrowany, so tež susodne cele tučnje formatěruja. Cele, kotrež maja hižo wosebity format, so přez tutu funkciju njezměnja. Móžeće daty wobłuk widźeć, hdyž tastowu skrótšenku cmd ⌘Strg + * (multiplikaciske znamješko na numeriskej tastaturje) tłóčiće. Tutón format so tež na wšě nowe hódnoty nałožuje, kotrež so w tutym wobłuku zasadźeja. Na cele zwonka tutoho wobłuka so normalne standardne nastajenja nałožuja." #. mAJf5 #: 01060300.xhp @@ -10156,7 +10156,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151176\n" "help.text" msgid "Highlight selection in column/row headings" -msgstr "Wuběr w hłowach špaltow/linkow wuzběhnyć" +msgstr "Wuběr w nadpismach špaltow/linkow wuzběhnyć" #. ChEGA #: 01060300.xhp @@ -10201,7 +10201,7 @@ msgctxt "" "par_id31508727\n" "help.text" msgid "With the option set, expanding a selection (with Command Ctrl +Shift+Down/Up) jumps to the end of the range in the column that was added as last to the initial selection. When the option is not set, expanding a selection (with CommandCtrl+Shift +Down/Up) jumps to the end of the range in the column where selecting the cell range was started. The same of course applies when extending a selection on rows, with CommandCtrl+ Shift+Left/Right." -msgstr "Hdyž tute nastajenje je zmóžnjene, rozšěrjenje wuběra (z cmd ⌘Strg + Umsch (⇧)Dele (↓)/Horje (↑)) ke kóncej wobłuka w špalće skónči, kotraž je so jako poslednja spočatnemu wuběrej přidała. Hdyž tute nastajenje njeje zmóžnjene, rozšěrjenje wuběra (z cmd ⌘Strg + Umsch (⇧)Dele (↓)/Horje (↑)) ke kóncej wobłuka w špalće skónči, hdźež je so wuběranje celoweho wobłuka startowało. Samsne wězo při rozšěrjenju wuběra na linki z cmd ⌘Strg+Umsch (⇧)Nalěwo (←)/Naprawo (→) płaći." +msgstr "Hdyž tute nastajenje je zmóžnjene, rozšěrjenje wuběra (z cmd ⌘Strg + Umsch (⇧)Dele (↓)/Horje (↑)) ke kóncej wobłuka w špalće skoči, kotraž je so jako poslednja spočatnemu wuběrej přidała. Hdyž tute nastajenje njeje zmóžnjene, rozšěrjenje wuběra (z cmd ⌘Strg + Umsch (⇧)Dele (↓)/Horje (↑)) ke kóncej wobłuka w špalće skoči, hdźež je so wuběranje celoweho wobłuka startowało. Samsne wězo při rozšěrjenju wuběra na linki z cmd ⌘Strg+Umsch (⇧)Nalěwo (←)/Naprawo (→) płaći." #. Q9amG #: 01060400.xhp @@ -10228,7 +10228,7 @@ msgctxt "" "par_id3153825\n" "help.text" msgid "All user-defined lists are displayed in the Sort Lists dialog. You can also define and edit your own lists. Only text can be used as sort lists, no numbers." -msgstr "Wšě swójske lisćiny so w dialogu Sortěrowanske lisćiny pokazuja. Móžeće tež swójske lisćiny definować a wobdźěłać. Jenož tekst da so jako sortěrowanke lisćiny wužiwać, nic ličby." +msgstr "Wšě swójske lisćiny so w dialogu Sortěrowanske lisćiny pokazuja. Móžeće tež swójske lisćiny definować a wobdźěłać. Jenož tekst da so jako sortěrowanske lisćiny wužiwać, nic ličby." #. p6hhr #: 01060400.xhp @@ -10300,7 +10300,7 @@ msgctxt "" "par_id3158409\n" "help.text" msgid "Copies the contents of the cells in the Copy list from box. If you select a reference to related rows and columns, the Copy List dialog appears after clicking the button. You can use this dialog to define if the reference is converted to sort lists by row or by column." -msgstr "Kopěruje wobsah celow w polu Lisćinu kopěrować z. Jeli poćah k podatym linkam a špaltam wuběraće, so dialog Lisćinu kopěrować po kliknjenju na tłóčatko jewi. Móžeće tutón dialog wužiwać, zo byšće definował, hač so poćah po lince abo po šoalće do sortěrowanskich lisćinow přetworja." +msgstr "Kopěruje wobsah celow w polu Lisćinu kopěrować z. Jeli poćah k podatym linkam a špaltam wuběraće, so dialog Lisćinu kopěrować po kliknjenju na tłóčatko jewi. Móžeće tutón dialog wužiwać, zo byšće definował, hač so poćah po lince abo po špalće do sortěrowanskich lisćinow přetworja." #. ai3rf #: 01060400.xhp @@ -10831,7 +10831,7 @@ msgctxt "" "par_id3149211\n" "help.text" msgid "Specifies that the search criteria you set for the Calc database functions must match the whole cell exactly. When both, the Search criteria = and <> must apply to whole cells box and the Enable wildcards in formulas box are marked, $[officename] Calc behaves exactly as Microsoft Excel when searching cells in the database functions." -msgstr "Podawa, zo pytanske kriterije, kotrež sće za funkcije datoweje banki Calc nastajił, dyrbja so na eksaktnje cyłu celu hodźeć. Hdyž kašćik Pytanske kriterije = a <> dyrbja so na cyłe cele nałožić kaž tež kašćik Zastupowace symbole w formlach zmóžnić su markěrowane, so $[officename] Calc eksaktnje kaž Microsoft Excel zadźeržuje, hdyž so cele w funkcijach datoweje banki přepytuja." +msgstr "Podawa, zo pytanske kriterije, kotrež sće za funkcije datoweje banki Calc nastajił, dyrbja eksaktnje cyłej celi wotpowědowaś. Hdyž kašćik Pytanske kriterije = a <> dyrbja so na cyłe cele nałožić kaž tež kašćik Zastupowace symbole w formlach zmóžnić su markěrowane, so $[officename] Calc eksaktnje kaž Microsoft Excel zadźeržuje, hdyž so cele w funkcijach datoweje banki přepytuja." #. EmD6f #: 01060500.xhp @@ -11038,7 +11038,7 @@ msgctxt "" "par_id3155097\n" "help.text" msgid "Specifies that only literal strings are used when searching and also for character string comparisons. This relates to the database functions, and to LOOKUP, VLOOKUP, HLOOKUP, MATCH, AVERAGEIF, AVERAGEIFS, COUNTIF, COUNTIFS, SUMIF, SUMIFS and SEARCH." -msgstr "Podawa, zo zastupowace symbole su při pytanju a tež za přirunanja znamješkowych rjećazkow zmóžnjene.To so na funkcije datoweje banki a na funkcije POKAZ, WPOKAZ, HPOKAZ, PŘIRUNANJE, PŘERĚZKJELI, PŘERĚZKJELIS, LIČIĆJELI, LIČIĆJELIS, SUMAJELI, SUMAJELIS a PYTAĆ." +msgstr "Podawa, zo so jenož pismiki při pytanju a tež za přirunanja znamješkowych rjećazkow wužiwaja.To so na funkcije datoweje banki a na funkcije POKAZ, WPOKAZ, HPOKAZ, PŘIRUNANJE, PŘERĚZKJELI, PŘERĚZKJELIS, LIČIĆJELI, LIČIĆJELIS, SUMAJELI, SUMAJELIS a PYTAĆ." #. xpfmF #: 01060500.xhp @@ -11965,7 +11965,7 @@ msgctxt "" "par_id3146957\n" "help.text" msgid "Defines various settings for newly created presentation documents, such as the contents to be displayed, the measurement unit used, if and how grid alignment is carried out." -msgstr "Definuje wšelake nastajenja za nowo wutworjene prezentaciske dokumenty, na přikład wobsah, kotryž so ma pokazać, wužita měrjensku jednotka a hač a kak so lěsyca wusměrjuje." +msgstr "Definuje wšelake nastajenja za nowo wutworjene prezentaciske dokumenty, na přikład wobsah, kotryž so ma pokazać, wužitu měrjensku jednotku a hač a kak so lěsyca wusměrjuje." #. utVMA #: 01070100.xhp @@ -12307,7 +12307,7 @@ msgctxt "" "par_id3154145\n" "help.text" msgid "Defines the snap distance between the mouse pointer and the object contour. $[officename] Impress snaps to a snap point if the mouse pointer is nearer than the distance selected in the Snap range control." -msgstr "Definuje łójenski wotstup mjez pokazowak myški a konturu objekta. $[officename] Impress na łójenskim dypkom popadnje, je pokazowak je bliši hač wotstup, kotryž je we wodźenskim elemenće łójenski wobłuk wubrany." +msgstr "Definuje łójenski wotstup mjez pokazowak myški a konturu objekta. $[officename] Impress na łójenskim dypku popadnje, je pokazowak je bliši hač wotstup, kotryž je we wodźenskim elemenće łójenski wobłuk wubrany." #. Buxm8 #: 01070300.xhp @@ -12334,7 +12334,7 @@ msgctxt "" "par_id3150417\n" "help.text" msgid "Specifies that graphic objects are restricted vertically, horizontally or diagonally (45°) when creating or moving them. You can temporarily deactivate this setting by pressing the Shift key." -msgstr "Podawa, zo so grafikowe objekty wertikalnje, horicontalnje abo diagonalnje (45°) wobmjezuja, hdyž so wutworjeja abo přesuwaja. Móžeće tastu Umsch (⇧) tłóčić, zo byšće tute nastajenje nachwilje znjemóžnił." +msgstr "Podawa, zo so grafikowe objekty wertikalnje, horicontalnje abo diagonalnje (45°) wobmjezuja, hdyž so wutworjeja abo přesuwaja. Móžeće tastu Umsch (⇧) tłóčić, zo byšće tute nastajenje nachwilu znjemóžnił." #. aksLW #: 01070300.xhp @@ -12388,7 +12388,7 @@ msgctxt "" "par_id3156275\n" "help.text" msgid "Defines the angle for point reduction. When working with polygons, you might find it useful to reduce their editing points." -msgstr "Definuje kut za dypkowu redukciju. Hdyž z polygonami dźěłaće, móhło wužitne być, jich wobdźěłanske dypki redukować." +msgstr "Definuje kut za dypkowu redukciju. Hdyž z polygonami dźěłaće, móhło wužitnje być, jich wobdźěłanske dypki redukować." #. LWybi #: 01070400.xhp @@ -12640,7 +12640,7 @@ msgctxt "" "par_id3148405\n" "help.text" msgid "Specifies whether to scale down objects that are beyond the margins of the current printer, so that they fit on the paper in the printer." -msgstr "Podawa, hač objekty maja so dele skalować, kotrež su zwonka kromow aktualneho ćišćak, zo bychu so do papjery w ćišćaku hodźeli." +msgstr "Podawa, hač objekty maja so dele skalować, kotrež su zwonka kromow aktualneho ćišćaka, zo bychu so do papjery w ćišćaku hodźeli." #. KDzVd #: 01070400.xhp @@ -12856,7 +12856,7 @@ msgctxt "" "par_id3155431\n" "help.text" msgid "In the area of the text box that is not filled with text, an object behind the text box can be selected." -msgstr "We wobłuku tekstoweho pola, kotrež z tekstom wupjelnjeny njeje, da so objekt za tekstowym polom wubrać." +msgstr "We wobłuku tekstoweho pola, kotryž z tekstom wupjelnjeny njeje, da so objekt za tekstowym polom wubrać." #. r8Swy #: 01070500.xhp @@ -12928,7 +12928,7 @@ msgctxt "" "par_id3149413\n" "help.text" msgid "Specifies that you want to move an object with the Rotate tool enabled. If Object always moveable is not marked, the Rotate tool can only be used to rotate an object." -msgstr "Podawa, zo chceće objekt ze zmóžnjenym nastroj Wjerćeć přesunyć. Jeli Objekt přeco přesuwajomny markěrowane njeje, da so nastroj Wjerćeć jenož wužiwać, zo by objekt přesunył." +msgstr "Podawa, zo chceće objekt ze zmóžnjenym nastrojom Wjerćeć přesunyć. Jeli Objekt přeco přesuwajomny markěrowane njeje, da so nastroj Wjerćeć jenož wužiwać, zo by objekt přesunył." #. kCpBU #: 01070500.xhp @@ -13081,7 +13081,7 @@ msgctxt "" "par_id3158430\n" "help.text" msgid "Defines the global settings for drawing documents, including the contents to be displayed, the scale to be used, the grid alignment and the contents to be printed by default." -msgstr "Definuje globalne nastajenja za rysowanske dokumenty, mjez nimi wobsah , kotryž so ma pokazać, měritko, kotrež so wužiwa a lěsyčne wusměrjenje a wobsah, kotrež so matej po standardźe ćišćeć." +msgstr "Definuje globalne nastajenja za rysowanske dokumenty, mjez nimi wobsah, kotryž so ma pokazać, měritko, kotrež so wužiwa a lěsyčne wusměrjenje a wobsah, kotrejž so matej po standardźe ćišćeć." #. AhzoF #: 01090000.xhp @@ -13135,7 +13135,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156410\n" "help.text" msgid "printing;formulas in $[officename] Mathtitle rows; printing in $[officename] Mathformula texts; printing in $[officename] Mathframes; printing in $[officename] Mathprinting; in original size in $[officename] Mathoriginal size; printing in $[officename] Mathprinting; fitting to pages in $[officename] Mathformat filling printing in $[officename] Mathprinting; scaling in $[officename] Mathscaling; printing in $[officename] Mathfitting to pages;print settings in Math" -msgstr "ćišćeć; formle w $[officename] Mathtitulne linki; w $[officename] Math ćišćećformlow teksty; w $[officename] Math ćišćećwobłuki; w $[officename] Math ćišćeććišceć; w originalnej wulkosći w $[officename] Mathoriginalna wulkosć; w $[officename] Math ćišćeććišćeć; na strony w $[officename] Math přiměrićw $[officename] Math format pjelnjacy ćišćeććišćeć; w $[officename] Math skalowaćskalować; w $[officename] Math ćišćećna strony přiměrić; ćišćerske nastajenja w Math" +msgstr "ćišćeć; formle w $[officename] Mathtitulne linki; w $[officename] Math ćišćećformlowe teksty; w $[officename] Math ćišćećwobłuki; w $[officename] Math ćišćeććišceć; w originalnej wulkosći w $[officename] Mathoriginalna wulkosć; w $[officename] Math ćišćeććišćeć; na strony w $[officename] Math přiměrićw $[officename] Math format pjelnjacy ćišćeććišćeć; w $[officename] Math skalowaćskalować; w $[officename] Math ćišćećna strony přiměrić; ćišćerske nastajenja w Math" #. H8UEU #: 01090100.xhp @@ -13387,7 +13387,7 @@ msgctxt "" "par_id3150713\n" "help.text" msgid "Assigns colors to the data rows. The settings only apply for all newly created charts." -msgstr "Připokazuje datowym linkam barby. Nastajenja jenož za wšě nowow wutworjene diagramy płaća." +msgstr "Připokazuje datowym linkam barby. Nastajenja jenož za wšě nowo wutworjene diagramy płaća." #. g5E23 #: 01110100.xhp @@ -13423,7 +13423,7 @@ msgctxt "" "par_id3149398\n" "help.text" msgid "This table is used as a means of replacing the chart colors for the selected data rows. For example, if you selected data row 6 and then click on the color green 8, the old color of the data row is replaced by green 8. The name of the selected color is shown below the color table." -msgstr "Z pomocu tuteje tabele móžeće diagramowe barby za wubrane datowe linki wuměnić. Jeli sće na přikład datowu linku 6 wubrał a potom na barbu zeleny 8 klikaće, so stara barba datoweje linki ze zeleny 8 wuměni. Mjeno wubraneje barby so pod barbowej tabelu pokazuje." +msgstr "Z pomocu tuteje tabele móžeće diagramowe barby za wubrane datowe rjady wuměnić. Jeli sće na přikład datowu linku 6 wubrał a potom na barbu zeleny 8 klikaće, so stara barba datoweho rjada ze zeleny 8 wuměni. Mjeno wubraneje barby so pod barbowej tabelu pokazuje." #. eLbLr #: 01110100.xhp @@ -13540,7 +13540,7 @@ msgctxt "" "par_id05172017121531273\n" "help.text" msgid "After loading the VBA code, %PRODUCTNAME inserts the statement Option VBASupport 1 in every Basic module to enable a limited support for VBA statements, functions and objects. See Option VBASupport Statement for more information." -msgstr "Po začitanju koda VBA %PRODUCTNAME instrukciju Option VBASupport 1 w kóždym modulu Basic zasadźuje, zo byš wobmjezowanu podpěru za instrukcije, funkcije a objekty VBA zmóžnił. Hlejće instrukciju Option VBASupport za dalše informacije." +msgstr "Po začitanju koda VBA %PRODUCTNAME instrukciju Option VBASupport 1 w kóždym modulu Basic zasadźuje, zo by wobmjezowanu podpěru za instrukcije, funkcije a objekty VBA zmóžnił. Hlejće instrukciju Option VBASupport za dalše informacije." #. rC252 #: 01130100.xhp @@ -13567,7 +13567,7 @@ msgctxt "" "par_id3153088\n" "help.text" msgid "When saving in another format than Microsoft Format, the Microsoft Basic Code is not saved. For example, if the document contains Microsoft Basic Code and you save it in $[officename] format, you will be warned that the Microsoft Basic Code will not be saved." -msgstr "Hdyž w druhim formaće hač w formaće Microsft składujeće, so kod Microsoft Basic njeskładuje. Jeli na přikład dokument kod Microsft Basic wobsahuje a wy jón w formaće $[officename] składujeće, dóstanjeće warnowanje, zo so kod Microsoft Basic njeskładuje." +msgstr "Hdyž w druhim formaće hač w formaće Microsoft składujeće, so kod Microsoft Basic njeskładuje. Jeli na přikład dokument kod Microsft Basic wobsahuje a wy jón w formaće $[officename] składujeće, dóstanjeće warnowanje, zo so kod Microsoft Basic njeskładuje." #. YCZCR #: 01130100.xhp @@ -13756,7 +13756,7 @@ msgctxt "" "par_id0107200910364725\n" "help.text" msgid "If no OLE server is active for MathType objects, then embedded MathType objects can be converted to %PRODUCTNAME Math objects. For this conversion, the embedded MathType objects must not exceed the MathType 3.1 specifications." -msgstr "Jeli za objekty MathType OLE-serwer aktiwny njeje, so zasadźene objekty MathType do objekty %PRODUCTNAME Math přetworja. Za tute přetworjenje njesmědźa objekty MathType specifikacije MathTyp 3.1 překročić." +msgstr "Jeli za objekty MathType OLE-serwer aktiwny njeje, so zasadźene objekty MathType do objekty %PRODUCTNAME Math přetworja. Za tute přetworjenje njesmědźa zasadźene objekty MathType specifikacije MathTyp 3.1 překročić." #. HCDzi #: 01130200.xhp @@ -13792,7 +13792,7 @@ msgctxt "" "par_id3153880\n" "help.text" msgid "Mark the box in the [S] column in front of the entry if a $[officename] OLE object is to be converted into the specified Microsoft OLE object when a document is saved in a Microsoft file format." -msgstr "Markěrujće polo w špalcé [S] před zapiskom, jeli OLE-objekt $[officename] ma so do OLE-objekta Microsoft přetworić, hdyž so dokument w datajowym formaće Microsoft składuje." +msgstr "Markěrujće polo w špalće [S] před zapiskom, jeli OLE-objekt $[officename] ma so do OLE-objekta Microsoft přetworić, hdyž so dokument w datajowym formaće Microsoft składuje." #. A2SbZ #: 01130200.xhp @@ -13810,7 +13810,7 @@ msgctxt "" "par_id3150671\n" "help.text" msgid "Microsoft Office has two character attributes similar to $[officename] character highlighting. Use this control to select the attribute, highlighting or shading, that $[officename] should use when exporting $[officename] character highlighting to Microsoft Office file formats." -msgstr "Microsoft Office ma dwaj znamješkowej atributaj, kotrež su na znamješkowe wuzběhnjenje $[officename] podobnej. Wužiwajće tutón wodźenski element, zo byšće atribut wuzběhnjenje abo wotsćin wubrał, kotryž $[officename] ma wužiwać, hdyž so znamješkowe wuzběhnjenje $[officename] do datajowych formatow Microsoft Office eksportuja." +msgstr "Microsoft Office ma dwaj znamješkowej atributaj, kotrejž stej na znamješkowe wuzběhnjenje $[officename] podobnej. Wužiwajće tutón wodźenski element, zo byšće atribut wuzběhnjenje abo wotsćin wubrał, kotryž $[officename] ma wužiwać, hdyž so znamješkowe wuzběhnjenje $[officename] do datajowych formatow Microsoft Office eksportuja." #. DxMaG #: 01130200.xhp @@ -13819,7 +13819,7 @@ msgctxt "" "par_id11611125644396\n" "help.text" msgid "Highlighting exports the closest match between a $[officename] highlighting color and one of the 16 Microsoft highlighting colors, using the Office character attribute that makes it easy for Office users to edit with the highlighting tool in Office applications. This is the default setting in $[officename] 5.0 to 6.4." -msgstr "Wuzběhnjenje přichodne wotpowědowanje mjez wuzběhowanskej barbu $[officename] a jednej z 16 wuzběhowanskich barbow Microsoft ze znamješkowym pomocu atributom Office eksportuje, kotryž wužiwarjam Office wosnadnja z wuzběhowanskim nastrojom w nałoženjach Office wobdźěłać." +msgstr "Wuzběhnjenje přichodne wotpowědowanje mjez wuzběhowanskej barbu $[officename] a jednej z 16 wuzběhowanskich barbow Microsoft z pomocu znamješkoweho atributa Office eksportuje, kotryž wužiwarjam Office wosnadnja z wuzběhowanskim nastrojom w nałoženjach Office wobdźěłać." #. vmGuu #: 01130200.xhp @@ -13855,7 +13855,7 @@ msgctxt "" "par_id91592496281531\n" "help.text" msgid "Mark this checkbox to generate a Microsoft Office lock file in addition to %PRODUCTNAME own lock file. Lock files signal to applications that a resource or file should not be used until the lock is released." -msgstr "Markěrujće tutón kontrolny kašćik, zo byšće zawrjensku dataju Microsoft Office generěrował, přidatnje k zawrjenske dataju %PRODUCTNAME. Zawrjenske dataje nałoženjam signalizuja, zo resursa abo dataja nima so wužiwać, doniž zawěra zběhnjena njeje." +msgstr "Markěrujće tutón kontrolny kašćik, zo byšće zawrjensku dataju Microsoft Office generěrował, přidatnje k zawrjenskej dataji %PRODUCTNAME. Zawrjenske dataje nałoženjam signalizuja, zo resursa abo dataja nima so wužiwać, doniž zawěra zběhnjena njeje." #. F64qZ #: 01130200.xhp @@ -13981,7 +13981,7 @@ msgctxt "" "par_id3156410\n" "help.text" msgid "A change in this field is immediately applicable. However, some formats that were formatted by default change only if the document is newly loaded." -msgstr "Změna w tutym polu so hnydom wuskutkuje. Někotry format wšak so po standardnej změnje formatěruja, jeli so dokument znowa začita." +msgstr "Změna w tutym polu so hnydom wuskutkuje. Někotre formaty wšak so po standardnej změnje formatěruja, jeli so dokument znowa začita." #. Gyg6C #: 01140000.xhp @@ -14044,7 +14044,7 @@ msgctxt "" "par_idN106F1\n" "help.text" msgid "If this checkbox is activated, the character shown after \"Same as locale setting\" is inserted when you press the key on the number pad. If this checkbox is not activated, the character that your keyboard driver software provides is inserted." -msgstr "Jeli tutón kontrolny kašćik je aktiwizowany, so znamješko, kotrež so za „Po narodnej šemje“ pokazuje, zasadźi, hdyž tastu na numeriskej tastaturje tłóčiće. Jeli tutón kontrolny kašćik aktiwizowany njeje, znamješko zasadźi, kotrež software wašeho tastaturoweho ćěrjaka k dispoziciji staja." +msgstr "Jeli tutón kontrolny kašćik je zaktiwizowany, so znamješko, kotrež so za „Po narodnej šemje“ pokazuje, zasadźi, hdyž tastu na numeriskej tastaturje tłóčiće. Jeli tutón kontrolny kašćik zaktiwizowany njeje, znamješko zasadźi, kotrež software wašeho tastaturoweho ćěrjaka k dispoziciji staja." #. koHAd #: 01140000.xhp @@ -14116,7 +14116,7 @@ msgctxt "" "par_id3157939\n" "help.text" msgid "Y means year, M means month, and D means day, regardless of which locale is set. Each can only be used once in a pattern." -msgstr "Y je lěto, M je měsac a D je dźeń, njedźiwajo na to, kotra narodna šema je nastajena. Kóždy da so jenož jedyn raz w mustrje wužiwać." +msgstr "Y je lěto, M je měsac a D je dźeń, njedźiwajo na to, kotra narodna šema je nastajena. Kóždy element da so jenož jedyn raz w mustrje wužiwać." #. ssLFh #: 01140000.xhp @@ -14161,7 +14161,7 @@ msgctxt "" "par_id181606257326394\n" "help.text" msgid "If you change the Locale setting, the date acceptance pattern will be reset to the new locale default, and any user-defined modifications or additions will be lost." -msgstr "Jeli narodnu šemu změniće, so akceptowany datumowy muster so na standard noweje rěče wróćo staji a swójske změny abo přidaća so zhubja." +msgstr "Jeli narodnu šemu změniće, so akceptowany datumowy muster na standard noweje rěče wróćo staji a swójske změny abo přidaća so zhubja." #. Jvd5V #: 01140000.xhp @@ -14278,7 +14278,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146147\n" "help.text" msgid "Show UI elements for Bi-Directional writing" -msgstr "Elementy wužiwarskeho powjercha za dwusměrowe pisanje pokazać" +msgstr "Elementy wužiwarskeho powjercha za pisanje k dwěmaj směromaj pokazać" #. LzcFW #: 01140000.xhp @@ -14305,7 +14305,7 @@ msgctxt "" "par_id3156212\n" "help.text" msgid "Specifies the language for the complex text layout spellcheck." -msgstr "Podaw rěč za prawiposnu kontrolu kompleksneho tekstoweho wuhotowanja." +msgstr "Podawa rěč za prawopisnu kontrolu kompleksneho tekstoweho wuhotowanja." #. wtRSR #: 01140000.xhp @@ -14395,7 +14395,7 @@ msgctxt "" "par_id3153665\n" "help.text" msgid "The Searching in Japanese and Asian Layout tab pages are only visible if the Asian language support option in the Languages tab page is activated and the Options dialog is re-opened. The Complex Text Layout tab page is only visible if the CTL support is enabled." -msgstr "Rajtarkaj Pytanje w japanšćinje a Aziske stej jenož widźomnej, jeli so nastajenje Popděra za aziske rěče w rajtarku Rěče aktiwizuje a so dialog Nastajenja znowa wočini. Rajtark Kompleksne tekstowe wuhotowanje je jenož widźomny, jeli Kompleksne tekstowe wuhotowanje je zmóžnjena." +msgstr "Rajtarkaj Pytanje w japanšćinje a Aziske stej jenož widźomnej, jeli so nastajenje Podpěra za aziske rěče w rajtarku Rěče aktiwizuje a so dialog Nastajenja znowa wočini. Rajtark Kompleksne tekstowe wuhotowanje je jenož widźomny, jeli Kompleksne tekstowe wuhotowanje je zmóžnjena." #. sUiBd #: 01150100.xhp @@ -14521,7 +14521,7 @@ msgctxt "" "par_id3150503\n" "help.text" msgid "Specifies that no compression at all will occur." -msgstr "Podawa, zo kompresija njewotměwa." +msgstr "Podawa, zo so kompresija njewotměwa." #. FSXFZ #: 01150100.xhp @@ -14611,7 +14611,7 @@ msgctxt "" "par_id3148920\n" "help.text" msgid "When you mark Default, the following two text boxes are filled with the default characters for the selected language:" -msgstr "Hdyř Standard markěrujeće, so slědowacej dwaj tekstowej poli ze standardnymi znamješkami za wubranu rěč pjelnja." +msgstr "Hdyž Standard markěrujeće, so slědowacej dwaj tekstowej poli ze standardnymi znamješkami za wubranu rěč pjelnitej." #. GL2tx #: 01150100.xhp @@ -14710,7 +14710,7 @@ msgctxt "" "par_id3147264\n" "help.text" msgid "Specifies the characters to be ignored." -msgstr "POdawa znamješka, kotrež so maja ignorować." +msgstr "Podawa znamješka, kotrež so maja ignorować." #. 9fZsF #: 01150300.xhp @@ -15034,7 +15034,7 @@ msgctxt "" "par_id3149235\n" "help.text" msgid "Displays a list of defined drivers and connection data." -msgstr "POkazuje lisćinu definowanych ćěrjakow a zwiskowych datow." +msgstr "Pokazuje lisćinu definowanych ćěrjakow a zwiskowych datow." #. GBDA6 #: 01160100.xhp @@ -15304,7 +15304,7 @@ msgctxt "" "par_idN10568\n" "help.text" msgid "Defines the settings for the Basic IDE (Integrated Development Environment) to help edit macros in Basic." -msgstr "Definuje nastajenja za Basic IDE (integrowana wuwiwarska wokolina), kotrež pomhaja makra w Basic wobdźěłać." +msgstr "Definuje nastajenja za Basic IDE (integrowana wuwiwanska wokolina), kotrež pomhaja makra w Basic wobdźěłać." #. QBELP #: BasicIDE.xhp @@ -15322,7 +15322,7 @@ msgctxt "" "par_id2607201514295746\n" "help.text" msgid "This feature helps the Basic programmer to complete the code, saves extensive typing and helps to reduce coding errors." -msgstr "Tuta funkcija programowarjej Basic pomha, kod wudospołnić, zadźěwa přewobšěrnemu pisanskemu dźěłu a pomha programowe zmylki redukować." +msgstr "Tuta funkcija programowarjej Basic pomha, kod wudospołnić, zadźěwa wobšěrnemu pisanskemu dźěłu a pomha programowe zmylki redukować." #. W2obx #: BasicIDE.xhp @@ -15340,7 +15340,7 @@ msgctxt "" "par_id2507201509570245\n" "help.text" msgid "Display methods of a Basic object. Code completion will display the methods of a Basic object, provided the object is a UNO extended type, and the option \"Use extended types\" is also on. It does not work on a generic Object or Variant Basic types." -msgstr "Pokazuje metody objekta Basic. Wudospołnjenje koda metody objekta Basic pokaza, pod wuměnjenjom, zo objekt je rozšěrjeny UNO-typ a nastajenje „Rozšěrjene typy wužiwać“ je tež zmóžnjene. Njefunguje z powšitkownym objekt abo druhimi typami Basic." +msgstr "Pokazuje metody objekta Basic. Wudospołnjenje koda metody objekta Basic pokaza, pod wuměnjenjom, zo objekt je rozšěrjeny UNO-typ a nastajenje „Rozšěrjene typy wužiwać“ je tež zmóžnjene. Njefunguje z powšitkownymaj typomaj Basic objekt abo druhimi." #. sCyPU #: BasicIDE.xhp @@ -15349,7 +15349,7 @@ msgctxt "" "par_id2507201516150454\n" "help.text" msgid "When a variable is a UNO interface or structure, a list box appears when pressing the dot after a variable's name (like aVar. [list box appears] ). Its methods and variables are listed in the list box, displayed just below. You can navigate between the suggested methods and variables with the arrow keys. To insert the selected entry, press the Enter key or double click on it with the mouse. To cancel the list box, press the Esc key." -msgstr "Hdyž wariabla je tykačka abo struktura UNO, so lisćinowe polo zjewi, hdyž dypk za mjenom wariable (na přikład aVar. tłóčiće [lisćinowe polo so zjewi]. Jeho metody a wariable su w lisćinowym polu nalistowane, kaž so runje tak pod nim pokazuje. Móžeće mjez namjetowanymi metodami a wariablemi z šipowymi tastami nawigěrować. Zo byšće wubrany zapisk zasadźił, tłóčće tastu Enter abo klikńće dwójce z myšku na njón. Zo byšće lisćinowe polo přetorhnył, tłóčće tastu Esc." +msgstr "Hdyž wariabla je tykačka abo struktura UNO, so lisćinowe polo zjewi, hdyž dypk za mjenom wariable (na přikład aVar. tłóčiće [lisćinowe polo so zjewi]. Jeho metody a wariable su w lisćinowym polu nalistowane, kaž so runje tak pod nim pokazuje. Móžeće mjez namjetowanymi metodami a wariablemi ze šipowymi tastami nawigěrować. Zo byšće wubrany zapisk zasadźił, tłóčće tastu Enter abo klikńće dwójce z myšku na njón. Zo byšće lisćinowe polo přetorhnył, tłóčće tastu Esc." #. Gj9Tg #: BasicIDE.xhp @@ -15529,7 +15529,7 @@ msgctxt "" "par_id2507201516150463\n" "help.text" msgid "Allow UNO object types as valid Basic types. This feature extends the Basic programming language standard types with the %PRODUCTNAME UNO types. This allows the programmer to define variables with the right UNO type and is necessary for the code completion feature." -msgstr "Zmóžnja, z objektowymi typami UNO kaž z płaćiwymi typami Basic wobchadźeć. Tuta funkcija standardne typy programowanskeje rěče Basic wo typy UNO %PRODUCTNAME rozšěrja. To programowarja zmóžnja, wariable z prawym typom UNO definować a je trěbne za kodowe wudospołnjenje." +msgstr "Zmóžnja, z objektowymi typami UNO kaž z płaćiwymi typami Basic wobchadźeć. Tuta funkcija standardne typy programowanskeje rěče Basic wo typy UNO %PRODUCTNAME rozšěrja. To programowarjej zmóžnja, wariable z prawym typom UNO definować a je trěbne za kodowe wudospołnjenje." #. oHXGe #: BasicIDE.xhp @@ -15547,7 +15547,7 @@ msgctxt "" "par_id2507201516150422\n" "help.text" msgid "The use of UNO Extended Types in Basic programs can restrain interoperability of the program when executed in other office suites." -msgstr "Wužiwanje rozšěrjenych typow UNO w programach Basic móže kompatibelnosć programa wobmjezować, hdyž so w druhich běrowych paketach wuwjedźe." +msgstr "Wužiwanje rozšěrjenych typow UNO w programach Basic móže kompatibelnosć programa wobmjezować, hdyž so w druhich běrowowych paketach wuwjedźe." #. C6AZM #: BasicIDE.xhp @@ -15574,7 +15574,7 @@ msgctxt "" "bm_id3146799\n" "help.text" msgid "string;conversion to number settings string conversion to number options string;conversion to date settings string conversion to date options string;conversion to reference settings string conversion to reference options string;setting in spreadsheet formulas cell reference syntax in strings;Excel R1C1 cell reference syntax in strings;Excel A1 cell reference syntax in strings;Calc A1 Excel R1C1;cell reference syntax in strings Excel A1;cell reference syntax in strings Calc A1;cell reference syntax in strings" -msgstr "znamješkowy rjećazk; nastajenja přetworjenja do ličbownastajenja přetworjenja znamješkowych rjećazkow do ličbowznamješkowy rjećazk; nastajenja přetworjenja do datumanastajenja přetworjenja do datumaznamješkowy rjećazk; nastajenja přetworjenja do poćahownastajenja přetworjenja do poćahowznamješkowy rjećazk; nastajenja we formulach tabeloweho dokumentasyntaksa celowych poćahow w znamješkowych rjećazkach; Excel R1C1syntaksa celowych poćahow w znamješkowych rjećazkach; Excel A1syntaksa celowych poćahow w znamješkowych rjećazkach; Calc A1Excel R1C1; syntaksa celowych poćahow w znamješkowych rjećazkachExcel A1; syntaksa celowych poćahow w znamješkowych rjećazkachCalc A1; syntaksa celowych poćahow w znamješkowych rjećazkach" +msgstr "znamješkowy rjećazk; nastajenja přetworjenja do ličbownastajenja přetworjenja znamješkowych rjećazkow do ličbowznamješkowy rjećazk; nastajenja přetworjenja do datumanastajenja přetworjenja do datumaznamješkowy rjećazk; nastajenja přetworjenja do poćahownastajenja přetworjenja do poćahowznamješkowy rjećazk; nastajenja we formlach tabeloweho dokumentasyntaksa celowych poćahow w znamješkowych rjećazkach; Excel R1C1syntaksa celowych poćahow w znamješkowych rjećazkach; Excel A1syntaksa celowych poćahow w znamješkowych rjećazkach; Calc A1Excel R1C1; syntaksa celowych poćahow w znamješkowych rjećazkachExcel A1; syntaksa celowych poćahow w znamješkowych rjećazkachCalc A1; syntaksa celowych poćahow w znamješkowych rjećazkach" #. cqCvA #: detailedcalculation.xhp @@ -16348,7 +16348,7 @@ msgctxt "" "par_idN1056A\n" "help.text" msgid "You use this dialog to add folders and archives to the Java class path. These paths are valid for any JRE that you start." -msgstr "Wužiwaće tutón dialog, zo byšće klasowej šćežce rjadowaki a archiwy přidał. Tute šćežki za kóždu JRE płaća, kotrež startujeće." +msgstr "Wužiwaće tutón dialog, zo byšće klasowej šćežce rjadowaki a archiwy přidał. Tute šćežki za kóždu JRE płaća, kotruž startujeće." #. GDxbt #: javaclasspath.xhp @@ -16375,7 +16375,7 @@ msgctxt "" "par_idN105D9\n" "help.text" msgid "Java classes that are accessed through the classpath do not undergo a security check." -msgstr "Klasy Java, ke kotrymž maće přez přistup klasowu šćežku, wěstotnemu přepruwowanju njepodleža." +msgstr "Klasy Java, ke kotrymž maće přistup přez klasowu šćežku, wěstotnemu přepruwowanju njepodleža." #. FzwgA #: javaclasspath.xhp @@ -16555,7 +16555,7 @@ msgctxt "" "par_idN10590\n" "help.text" msgid "Lists the assigned JRE start parameters. To remove a start parameter, select the parameter, and then click Remove." -msgstr "Nalistuje připokazane startowe parametry JRE. Zo byšće startowy parameter wotstronił, wubjeré parameter a klikńće potom na Wotstronić." +msgstr "Nalistuje připokazane startowe parametry JRE. Zo byšće startowy parameter wotstronił, wubjerće parameter a klikńće potom na Wotstronić." #. R9okA #: javaparameters.xhp @@ -16780,7 +16780,7 @@ msgctxt "" "par_idN1056A\n" "help.text" msgid "The Macro Security dialog appears when a document contains one or more macros. You can also call the dialog from the %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - Security page." -msgstr "Dialog Wěstota makrow so jewi, hdyž dokument jedne makro abo wjacore makra wobsahuje. Móžeće tež dialog přez %PRODUCTNAME – NastajenjaNastroje – Nastajenja%PRODUCTNAME – Wěstota." +msgstr "Dialog Wěstota makrow so jewi, hdyž dokument jedne makro abo wjacore makra wobsahuje. Móžeće tež dialog přez %PRODUCTNAME – NastajenjaNastroje – Nastajenja%PRODUCTNAME – Wěstota wuwołać." #. RFAEK #: macrosecurity_sl.xhp @@ -16825,7 +16825,7 @@ msgctxt "" "par_idN10578\n" "help.text" msgid "Very high" -msgstr "Jara wulki" +msgstr "Jara wysoki" #. ktWih #: macrosecurity_sl.xhp @@ -17293,7 +17293,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Online Update" -msgstr "Aktuallizacija online" +msgstr "Aktualizacija online" #. zjBE6 #: online_update.xhp @@ -17644,7 +17644,7 @@ msgctxt "" "par_idN1064B\n" "help.text" msgid "Select to see a warning dialog when you try to save or send a document that contains recorded changes, versions, or comments." -msgstr "Wubjerće, zo byšće warnowanski dialog pokazał, hdyž pospytujeće dokument składować abo słać, kotrež natočene změny, wersije abo komentary wobsahuje." +msgstr "Wubjerće, zo byšće warnowanski dialog pokazał, hdyž pospytujeće dokument składować abo słać, kotryž natočene změny, wersije abo komentary wobsahuje." #. t33AF #: securityoptionsdialog.xhp @@ -17797,7 +17797,7 @@ msgctxt "" "par_idN1054E\n" "help.text" msgid "On the %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Mail Merge Email tab page, click the Server Authentication button to specify the server security settings." -msgstr "Klikńće w rajtarku %PRODUCTNAME – NastajenjaNastroje – Nastajenja%PRODUCTNAME Writer – Serijowa e-mejl na tłóčatko Serwerowa awtentifikacija…, zo byšće serwerowe wěstotne nastajenja podał." +msgstr "Klikńće w rajtarku %PRODUCTNAME – NastajenjaNastroje – Nastajenja%PRODUCTNAME Writer – Serijowa e-mejl na tłóčatko Serwerowa awtentifikacija…, zo byšće serwerowe wěstotne nastajenja podał." #. QEP5M #: serverauthentication.xhp diff --git a/source/hsb/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/hsb/helpcontent2/source/text/swriter.po index c8eacc26aa8..5a04e98689c 100644 --- a/source/hsb/helpcontent2/source/text/swriter.po +++ b/source/hsb/helpcontent2/source/text/swriter.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-15 12:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-11 21:14+0000\n" "Last-Translator: Michael Wolf \n" "Language-Team: Upper Sorbian \n" @@ -348,15 +348,6 @@ msgctxt "" msgid "Text from File" msgstr "Tekst z dataje" -#. G4BAP -#: main0104.xhp -msgctxt "" -"main0104.xhp\n" -"hd_id030720160706334584\n" -"help.text" -msgid "Textbox" -msgstr "Tekstowe polo" - #. GFNXQ #: main0104.xhp msgctxt "" diff --git a/source/hsb/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po b/source/hsb/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po index 9ba75d8511f..ddca201b014 100644 --- a/source/hsb/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po +++ b/source/hsb/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-03-21 12:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-01 20:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-04 22:18+0000\n" "Last-Translator: Michael Wolf \n" -"Language-Team: Upper Sorbian \n" +"Language-Team: Upper Sorbian \n" "Language: hsb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562262438.000000\n" #. tBfTE @@ -1589,7 +1589,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_70\n" "LngText.text" msgid "The icon next to the feature name indicates the install state of the feature. Click the icon to drop down the install state menu for each feature." -msgstr "Symbol pódla mjena funkcije instalowanski staw funkcije podawa. Klikńće na symbol, zo byšće wuběranski meni instalowanskeho stawa za kóždu funkciju wočinił." +msgstr "Symbol pódla mjena funkcije instalowanski staw funkcije podawa. Klikńće na symbol, zo byšće meni instalowanskeho stawa za kóždu funkciju wočinił." #. nABcc #: Control.ulf diff --git a/source/hsb/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/hsb/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index a553e8b2b38..bca2e3f9837 100644 --- a/source/hsb/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/hsb/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-15 21:14+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-22 01:45+0000\n" "Last-Translator: Michael Wolf \n" "Language-Team: Upper Sorbian \n" "Language: hsb\n" @@ -8434,7 +8434,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "3D Objects (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "3D-objekty (klikńće dwójce za wjacore wuběranje)" #. CS9nS #: DrawImpressCommands.xcu @@ -9404,7 +9404,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Connectors (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "Zwjazowaki (klikńće dwójce za wjacore wuběranje)" #. GFbAp #: DrawImpressCommands.xcu @@ -16614,7 +16614,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Basic Shapes (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "Zakładne twary (klikńće dwójce za wjacore wuběranje)" #. MCJkK #: GenericCommands.xcu @@ -16644,7 +16644,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Symbol Shapes (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "Symbolowe twary (klikńće dwójce za wjacore wuběranje)" #. oxtet #: GenericCommands.xcu @@ -16734,7 +16734,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Block Arrows (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "Blokowe šipki (klikńće dwójce za wjacore wuběranje)" #. ma5HR #: GenericCommands.xcu @@ -16764,7 +16764,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Flowchart (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "Wotběhowy diagram (klikńće dwójce za wjacore wuběranje)" #. fAzCi #: GenericCommands.xcu @@ -16794,7 +16794,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Callout Shapes (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "Pucherowe twary (klikńće dwójce za wjacore wuběranje)" #. cGLti #: GenericCommands.xcu @@ -16824,7 +16824,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Stars and Banners (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "Hwěžki a chorhoje (klikńće dwójce za wjacore wuběranje)" #. F3ogU #: GenericCommands.xcu @@ -16844,7 +16844,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Rectangle (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "Praworóžk (klikńće dwójce za wjacore wuběranje)" #. GrfLj #: GenericCommands.xcu @@ -16904,7 +16904,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Ellipse (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "Elipsa (klikńće dwójce za wjacore wuběranje)" #. Hk6th #: GenericCommands.xcu @@ -18394,7 +18394,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert Text Box (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "Tekstowe polo (klikńće dwójce za wjacore wuběranje)" #. cUdau #: GenericCommands.xcu @@ -19304,7 +19304,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert Line (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "Liniju zasadźić (klikńće dwójce za wjacore wuběranje)" #. vfiAS #: GenericCommands.xcu @@ -19324,7 +19324,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Lines and Arrows (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "Linije a šipki (klikńće dwójce za wjacore wuběranje)" #. BgpD3 #: GenericCommands.xcu @@ -20316,7 +20316,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Ignore All" -msgstr "" +msgstr "Wšě ignorować" #. Z8CTY #: GenericCommands.xcu @@ -23616,7 +23616,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Curves and Polygons (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "Křiwki a polygony (klikńće dwójce za wjacore wuběranje)" #. QjB43 #: GenericCommands.xcu @@ -27228,15 +27228,15 @@ msgctxt "" msgid "More Breaks" msgstr "Dalše łamanja" -#. 35wAk +#. 9Ahvz #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertSignatureLine\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Signatu~re Line..." -msgstr "Linka ~signatury..." +msgid "Signat~ure Line..." +msgstr "" #. azmKp #: GenericCommands.xcu diff --git a/source/hsb/sc/messages.po b/source/hsb/sc/messages.po index 27db312b5c9..99e37d65bc4 100644 --- a/source/hsb/sc/messages.po +++ b/source/hsb/sc/messages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-10 01:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-04 22:18+0000\n" "Last-Translator: Michael Wolf \n" "Language-Team: Upper Sorbian \n" "Language: hsb\n" @@ -2655,7 +2655,7 @@ msgstr "Skupinske polo" #: sc/inc/globstr.hrc:447 msgctxt "STR_FORM_DROPDOWN" msgid "Drop Down" -msgstr "Dele spušćić" +msgstr "Wočinić" #. cs76P #: sc/inc/globstr.hrc:448 @@ -18666,7 +18666,7 @@ msgstr "Aktualizowanje jenož dowolić, jeli tutomu dokumentej dowěrjeće." #: sc/inc/strings.hrc:374 msgctxt "STR_ENABLE_CONTENT_TOOLTIP_DISABLED" msgid "Active content is disabled in the security settings. It is not possible to allow updating." -msgstr "" +msgstr "Aktiwny wobsah je we wěstotnych nastajenjach znjemóžnjeny. Njeje móžno aktualizaciju dowolić." #. w5Gd7 #. Insert image dialog @@ -19872,6 +19872,12 @@ msgctxt "condformatmanager|extended_tip|CondFormatManager" msgid "This dialog allows you to see all the conditional formatting defined in the spreadsheet." msgstr "Tutón dialog wam zmóžnja, wšě wuměnjene formatěrowanja widźeć, kotrež su w tabelowym dokumenće definowane." +#. nrXMW +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:8 +msgctxt "conditionaleasydialog|title" +msgid "Apply conditional formatting..." +msgstr "" + #. pDRks #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:30 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|ok" @@ -19884,12 +19890,30 @@ msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|cancel" msgid "Closes dialog and discards all changes." msgstr "Začinja dialog a zaćisnje wšě změny." +#. uAT4Z +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:136 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "with" +msgstr "" + +#. FbHQB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:174 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "Apply conditional formatting to cells: %1" +msgstr "" + #. 5MDWE #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:225 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|rbassign" msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size." msgstr "Klikńće na symbol Pomjeńšić, zo byšće dialog na wulkosć zapodawanskeho pola pomjeńšił. Je potom lóšo, požadany poćah w tabeli markěrować. Symbol so awtomatisce do symbola Maksiměrować přetworja. Klikńće na njón, zo byšće dialog na jeho prěnjotnu wulkosć wobnowił." +#. yRCvz +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:241 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "Range:" +msgstr "" + #. E8ANs #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:75 msgctxt "conditionalentry|styleft" diff --git a/source/hsb/scp2/source/onlineupdate.po b/source/hsb/scp2/source/onlineupdate.po index ba646ce5d64..aa147762fa0 100644 --- a/source/hsb/scp2/source/onlineupdate.po +++ b/source/hsb/scp2/source/onlineupdate.po @@ -4,15 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-03 12:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-02 00:13+0000\n" "Last-Translator: Michael Wolf \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language-Team: Upper Sorbian \n" "Language: hsb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1483447182.000000\n" #. hXBF6 @@ -22,7 +23,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_OPT_ONLINEUPDATE\n" "LngText.text" msgid "Online Update" -msgstr "Aktuallizacija online" +msgstr "Aktualizacija online" #. ksTdh #: module_onlineupdate.ulf diff --git a/source/hsb/sd/messages.po b/source/hsb/sd/messages.po index 903cad843df..3b0fe1bffa4 100644 --- a/source/hsb/sd/messages.po +++ b/source/hsb/sd/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-10 01:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-01 01:45+0000\n" "Last-Translator: Michael Wolf \n" "Language-Team: Upper Sorbian \n" "Language: hsb\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562191169.000000\n" #. WDjkB @@ -8105,7 +8105,7 @@ msgstr "_Bjezstratowa kompresija" #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmimagespage.ui:128 msgctxt "pmimagespage|STR_JPEG_COMPRESSION" msgid "_JPEG compression" -msgstr "_JPEG-kompesija" +msgstr "_JPEG-kompresija" #. 22Nif #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmimagespage.ui:152 diff --git a/source/hsb/svtools/messages.po b/source/hsb/svtools/messages.po index 4382b65c6c5..23156cc533e 100644 --- a/source/hsb/svtools/messages.po +++ b/source/hsb/svtools/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-10 01:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-22 01:45+0000\n" "Last-Translator: Michael Wolf \n" "Language-Team: Upper Sorbian \n" "Language: hsb\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1559327187.000000\n" #. fLdeV @@ -1299,13 +1299,13 @@ msgstr "Přeprosyć" #: include/svtools/strings.hrc:266 msgctxt "STR_WARNING_ACTIVE_CONTENT_DISABLED" msgid "Active content is disabled." -msgstr "" +msgstr "Aktiwny wobsah je znjemóžnjeny." #. YwZGA #: include/svtools/strings.hrc:267 msgctxt "STR_ERROR_EXTERNAL_LINK_EDIT_DISABLED" msgid "It is not possible to edit external links. Active content is disabled in the security settings." -msgstr "" +msgstr "Njeje móžno eksterne wotkazy wobdźěłać. Aktiwny wobsah je we wěstotnych nastajenjach znjemóžnjeny." #. Fqcgq #: include/svtools/strings.hrc:268 diff --git a/source/hu/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/hu/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index 7115869ddc8..37bc0075b4e 100644 --- a/source/hu/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/hu/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:01+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: Hungarian \n" @@ -5083,6 +5083,15 @@ msgctxt "" msgid "PDF - Portable Document Format" msgstr "" +#. DEiTq +#: convertfilters.xhp +msgctxt "" +"convertfilters.xhp\n" +"FilterName_Apache_Parquet_Spreadsheet\n" +"help.text" +msgid "Apache Parquet Spreadsheet" +msgstr "" + #. oiELg #: convertfilters.xhp msgctxt "" diff --git a/source/hu/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/hu/helpcontent2/source/text/swriter.po index 2441b05c4f6..103e644d698 100644 --- a/source/hu/helpcontent2/source/text/swriter.po +++ b/source/hu/helpcontent2/source/text/swriter.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-15 12:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-09 14:36+0000\n" "Last-Translator: Armin Timar \n" "Language-Team: Hungarian \n" @@ -349,15 +349,6 @@ msgctxt "" msgid "Text from File" msgstr "Szöveg fájlból" -#. G4BAP -#: main0104.xhp -msgctxt "" -"main0104.xhp\n" -"hd_id030720160706334584\n" -"help.text" -msgid "Textbox" -msgstr "Szövegdoboz" - #. GFNXQ #: main0104.xhp msgctxt "" diff --git a/source/hu/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/hu/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 36deadb87d2..8466c96a3b4 100644 --- a/source/hu/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/hu/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-26 16:29+0000\n" "Last-Translator: Gábor Kelemen \n" "Language-Team: Hungarian \n" @@ -27228,15 +27228,15 @@ msgctxt "" msgid "More Breaks" msgstr "További törések" -#. 35wAk +#. 9Ahvz #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertSignatureLine\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Signatu~re Line..." -msgstr "~Aláírási sor..." +msgid "Signat~ure Line..." +msgstr "" #. azmKp #: GenericCommands.xcu diff --git a/source/hu/sc/messages.po b/source/hu/sc/messages.po index 38a5cd0fd10..fb3358d7f55 100644 --- a/source/hu/sc/messages.po +++ b/source/hu/sc/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-29 10:24+0000\n" "Last-Translator: Gábor Kelemen \n" "Language-Team: Hungarian \n" @@ -19859,6 +19859,12 @@ msgctxt "condformatmanager|extended_tip|CondFormatManager" msgid "This dialog allows you to see all the conditional formatting defined in the spreadsheet." msgstr "Ez az ablak lehetővé teszi a táblázatban definiált összes feltételes formázás megjelenítését." +#. nrXMW +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:8 +msgctxt "conditionaleasydialog|title" +msgid "Apply conditional formatting..." +msgstr "" + #. pDRks #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:30 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|ok" @@ -19871,12 +19877,30 @@ msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|cancel" msgid "Closes dialog and discards all changes." msgstr "" +#. uAT4Z +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:136 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "with" +msgstr "" + +#. FbHQB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:174 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "Apply conditional formatting to cells: %1" +msgstr "" + #. 5MDWE #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:225 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|rbassign" msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size." msgstr "" +#. yRCvz +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:241 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "Range:" +msgstr "" + #. E8ANs #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:75 msgctxt "conditionalentry|styleft" diff --git a/source/id/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/id/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index 9b8cbd7e057..a3efd9e47d4 100644 --- a/source/id/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/id/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-21 09:55+0000\n" "Last-Translator: serval2412 \n" "Language-Team: Indonesian \n" @@ -5083,6 +5083,15 @@ msgctxt "" msgid "PDF - Portable Document Format" msgstr "" +#. DEiTq +#: convertfilters.xhp +msgctxt "" +"convertfilters.xhp\n" +"FilterName_Apache_Parquet_Spreadsheet\n" +"help.text" +msgid "Apache Parquet Spreadsheet" +msgstr "" + #. oiELg #: convertfilters.xhp msgctxt "" diff --git a/source/id/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/id/helpcontent2/source/text/swriter.po index 884a0a63ce5..18d775a32dd 100644 --- a/source/id/helpcontent2/source/text/swriter.po +++ b/source/id/helpcontent2/source/text/swriter.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-15 12:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-11-05 04:37+0000\n" "Last-Translator: Andika Triwidada \n" "Language-Team: Indonesian \n" @@ -349,15 +349,6 @@ msgctxt "" msgid "Text from File" msgstr "Teks dari Berkas" -#. G4BAP -#: main0104.xhp -msgctxt "" -"main0104.xhp\n" -"hd_id030720160706334584\n" -"help.text" -msgid "Textbox" -msgstr "Kotak Teks" - #. GFNXQ #: main0104.xhp msgctxt "" diff --git a/source/id/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/id/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 216550fbabf..989bb5d0b86 100644 --- a/source/id/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/id/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-12-20 01:45+0000\n" "Last-Translator: Andika Triwidada \n" "Language-Team: Indonesian \n" @@ -27228,15 +27228,15 @@ msgctxt "" msgid "More Breaks" msgstr "Lebih Banyak Pemutus" -#. 35wAk +#. 9Ahvz #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertSignatureLine\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Signatu~re Line..." -msgstr "Ba~ris Tanda Tangan" +msgid "Signat~ure Line..." +msgstr "" #. azmKp #: GenericCommands.xcu diff --git a/source/id/sc/messages.po b/source/id/sc/messages.po index 32e4d3ed316..d581eddf003 100644 --- a/source/id/sc/messages.po +++ b/source/id/sc/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-12-20 01:45+0000\n" "Last-Translator: Andika Triwidada \n" "Language-Team: Indonesian \n" @@ -19860,6 +19860,12 @@ msgctxt "condformatmanager|extended_tip|CondFormatManager" msgid "This dialog allows you to see all the conditional formatting defined in the spreadsheet." msgstr "Dialog ini memungkinkan anda untuk melihat semua pemformatan bersyarat yang ditentukan dalam lembar sebar." +#. nrXMW +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:8 +msgctxt "conditionaleasydialog|title" +msgid "Apply conditional formatting..." +msgstr "" + #. pDRks #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:30 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|ok" @@ -19872,12 +19878,30 @@ msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|cancel" msgid "Closes dialog and discards all changes." msgstr "Menutup dialog dan membuang semua perubahan." +#. uAT4Z +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:136 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "with" +msgstr "" + +#. FbHQB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:174 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "Apply conditional formatting to cells: %1" +msgstr "" + #. 5MDWE #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:225 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|rbassign" msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size." msgstr "Klik ikon Susutkan untuk mengurangi ukuran dialog dari ruas masukan. Kemudian jadi lebih mudah untuk menandai referensi yang diperlukan dalam lembar. Lalu secara otomatis ikon dikonversi menjadi ikon Maksimumkan. Klik itu untuk mengembalikan dialog ke ukuran aslinya." +#. yRCvz +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:241 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "Range:" +msgstr "" + #. E8ANs #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:75 msgctxt "conditionalentry|styleft" diff --git a/source/id/svtools/messages.po b/source/id/svtools/messages.po index 825f9da0980..62cd9c7d179 100644 --- a/source/id/svtools/messages.po +++ b/source/id/svtools/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-20 01:45+0000\n" -"Last-Translator: Andika Triwidada \n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-03 06:57+0000\n" +"Last-Translator: Rizal Muttaqin \n" "Language-Team: Indonesian \n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1563273342.000000\n" #. fLdeV @@ -1299,13 +1299,13 @@ msgstr "Undangan" #: include/svtools/strings.hrc:266 msgctxt "STR_WARNING_ACTIVE_CONTENT_DISABLED" msgid "Active content is disabled." -msgstr "" +msgstr "Isi aktif dinonfungsikan." #. YwZGA #: include/svtools/strings.hrc:267 msgctxt "STR_ERROR_EXTERNAL_LINK_EDIT_DISABLED" msgid "It is not possible to edit external links. Active content is disabled in the security settings." -msgstr "" +msgstr "Tidak mungkin menyunting tautan eksternal. Konten aktif dinonfungsikan di pengaturan keamanan." #. Fqcgq #: include/svtools/strings.hrc:268 diff --git a/source/is/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/is/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index 0f9690230d1..3ac7c360fad 100644 --- a/source/is/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/is/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:02+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -5083,6 +5083,15 @@ msgctxt "" msgid "PDF - Portable Document Format" msgstr "" +#. DEiTq +#: convertfilters.xhp +msgctxt "" +"convertfilters.xhp\n" +"FilterName_Apache_Parquet_Spreadsheet\n" +"help.text" +msgid "Apache Parquet Spreadsheet" +msgstr "" + #. oiELg #: convertfilters.xhp msgctxt "" diff --git a/source/is/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/is/helpcontent2/source/text/swriter.po index 08627134fbe..46a93f6d3fa 100644 --- a/source/is/helpcontent2/source/text/swriter.po +++ b/source/is/helpcontent2/source/text/swriter.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: swriter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-15 12:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-02-05 20:05+0000\n" "Last-Translator: Sveinn í Felli \n" "Language-Team: Icelandic \n" @@ -349,15 +349,6 @@ msgctxt "" msgid "Text from File" msgstr "Texti úr skrá" -#. G4BAP -#: main0104.xhp -msgctxt "" -"main0104.xhp\n" -"hd_id030720160706334584\n" -"help.text" -msgid "Textbox" -msgstr "Textareitur" - #. GFNXQ #: main0104.xhp msgctxt "" diff --git a/source/is/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/is/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 2cf1dd38bde..9c9e596eee6 100644 --- a/source/is/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/is/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: UI\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-10 03:47+0000\n" "Last-Translator: Sveinn í Felli \n" "Language-Team: Icelandic \n" @@ -27228,15 +27228,15 @@ msgctxt "" msgid "More Breaks" msgstr "Fleiri skil" -#. 35wAk +#. 9Ahvz #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertSignatureLine\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Signatu~re Line..." -msgstr "Undi~rskriftarlína..." +msgid "Signat~ure Line..." +msgstr "" #. azmKp #: GenericCommands.xcu diff --git a/source/is/sc/messages.po b/source/is/sc/messages.po index 180a3806e92..529648451c9 100644 --- a/source/is/sc/messages.po +++ b/source/is/sc/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-02 12:18+0000\n" "Last-Translator: Sveinn í Felli \n" "Language-Team: Icelandic \n" @@ -19858,6 +19858,12 @@ msgctxt "condformatmanager|extended_tip|CondFormatManager" msgid "This dialog allows you to see all the conditional formatting defined in the spreadsheet." msgstr "" +#. nrXMW +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:8 +msgctxt "conditionaleasydialog|title" +msgid "Apply conditional formatting..." +msgstr "" + #. pDRks #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:30 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|ok" @@ -19870,12 +19876,30 @@ msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|cancel" msgid "Closes dialog and discards all changes." msgstr "" +#. uAT4Z +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:136 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "with" +msgstr "" + +#. FbHQB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:174 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "Apply conditional formatting to cells: %1" +msgstr "" + #. 5MDWE #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:225 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|rbassign" msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size." msgstr "" +#. yRCvz +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:241 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "Range:" +msgstr "" + #. E8ANs #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:75 msgctxt "conditionalentry|styleft" diff --git a/source/it/cui/messages.po b/source/it/cui/messages.po index 877a95af03e..77bb68d67d0 100644 --- a/source/it/cui/messages.po +++ b/source/it/cui/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-18 01:45+0000\n" -"Last-Translator: Valter Mura \n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-04 01:48+0000\n" +"Last-Translator: Elisabetta Manuele \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1564768476.000000\n" #. GyY9M @@ -173,7 +173,6 @@ msgstr "Rosa" #. iV24E #: cui/inc/personas.hrc:26 -#, fuzzy msgctxt "RID_CUI_PERSONAS_COLOR" msgid "Sand" msgstr "Sabbia" @@ -1868,10 +1867,9 @@ msgstr "Elenchi puntati e numerati. Simbolo per il puntato: %1" #. BAEej #: cui/inc/strings.hrc:337 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_FORMAT_AFTER_SPACE" msgid "Bulleted and numbered lists immediate after pressing space" -msgstr "Elenchi puntati e numerati subito dopo la pressione del tasto \"spazio\"" +msgstr "Elenchi puntati e numerati subito dopo la pressione della \"barra spaziatrice\"" #. BJVGT #: cui/inc/strings.hrc:338 @@ -2175,10 +2173,9 @@ msgstr "Lascia vuoto questo campo se desideri utilizzare il protocollo di Langua #. GeMAG #: cui/inc/strings.hrc:402 -#, fuzzy msgctxt "RID_CUISTR_A11Y_DESC_BACKUP" msgid "Specifies if the backup copy should be stored in the same folder as the original document. If not selected, the backup copy is stored in the folder specified in Tools - Options - %PRODUCTNAME - Paths - Backups." -msgstr "Specifica se la copia di backup deve essere archiviata nella stessa cartella del documento originale. Se l'opzione non è selezionata, la copia di backup viene archiviata nella cartella indicata in Strumenti - Opzioni - %PRODUCTNAME - Percorsi - Backup." +msgstr "Specifica se la copia di sicurezza deve essere archiviata nella stessa cartella del documento originale. Se l'opzione non è selezionata, la copia di sicurezza viene archiviata nella cartella indicata in Strumenti - Opzioni - %PRODUCTNAME - Percorsi - Copie di sicurezza." #. FoBUc #. Translatable names of color schemes @@ -2595,10 +2592,9 @@ msgstr "Usa %MOD1+%MOD2+Maiusc+V per incollare il contenuto degli appunti come t #. yv67G #: cui/inc/tipoftheday.hrc:122 -#, fuzzy msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Customize footnote appearance with Tools ▸ Footnote/Endnote Settings…" -msgstr "Personalizza l'aspetto delle note a piè di pagina nel menu Strumenti ▸ Impostazioni note a piè di pagina…" +msgstr "Personalizza l'aspetto delle note a piè di pagina nel menu Strumenti ▸ Impostazioni note a piè di pagina e note di chiusura…" #. muc5F #: cui/inc/tipoftheday.hrc:123 @@ -2695,7 +2691,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME è sviluppato da una comunità amichevole, composta da cent #, fuzzy msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Left-handed? Enable Tools ▸ Options ▸ Languages and Locales ▸ General ▸ Asian and check Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ View ▸ Ruler ▸ Right-aligned, which displays the scrollbar to the left." -msgstr "Mancino? Seleziona Strumenti ▸ Opzioni ▸ Lingue e impostazioni locali ▸ Generale ▸ Asiatica, quindi Strumenti ▸ Opzioni ▸ %PRODUCTNAME Writer/Web ▸ Vista ▸ Righello ▸ Allineato a destra, che consente di visualizzare la barra di scorrimento a sinistra." +msgstr "Mancino? Seleziona Strumenti ▸ Opzioni ▸ Lingue e impostazioni locali ▸ Generale ▸ Asiatica, poi Strumenti ▸ Opzioni ▸ %PRODUCTNAME Writer/Web ▸ Vista ▸ Righello ▸ Allineato a destra, che consente di visualizzare la barra di scorrimento a sinistra." #. KgRse #: cui/inc/tipoftheday.hrc:139 @@ -2820,7 +2816,6 @@ msgstr "%PRODUCTNAME ha una versione portatile che ti consente la mobilità. Puo #. zkswJ #: cui/inc/tipoftheday.hrc:159 -#, fuzzy msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Writer lets you number your footnotes per page, chapter, document: Tools ▸ Footnote/Endnote Settings ▸ Footnotes tab ▸ Counting." msgstr "Writer consente di numerare le note a piè di pagina, relativamente a pagine, capitoli o documenti in Strumenti ▸ Impostazioni delle note a piè di pagina e di chiusura ▸ Scheda Note a piè di pagina ▸ Conteggio." @@ -3004,7 +2999,6 @@ msgstr "Per selezionare un intervallo contiguo di celle che contiene dati ed è #. rZTBa #: cui/inc/tipoftheday.hrc:188 -#, fuzzy msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Your date acceptance pattern is inappropriate? Use Tools ▸ Options ▸ Languages and Locales ▸ General ▸ Date acceptance patterns to tweak the pattern." msgstr "Il modello utilizzato per la data non è adatto? Puoi modificarlo in Strumenti ▸ Opzioni ▸ Lingue e impostazioni locali ▸ Generale ▸ Modelli accettati per la data." @@ -3197,10 +3191,9 @@ msgstr "Vuoi trasporre una tabella di Writer? Copia e incolla in Calc, trasponi #. GdF9R #: cui/inc/tipoftheday.hrc:219 -#, fuzzy msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "To get the “Vertical Text” tool in the Drawing toolbar, check Tools ▸ Options ▸ Languages and Locales ▸ General ▸ Default languages for Documents ▸ Asian (and make the button visible with right-click and then Visible Buttons ▸ Vertical Text)." -msgstr "Per attivare lo strumento “Testo verticale” nella barra degli strumenti Disegno, seleziona Strumenti ▸ Opzioni ▸ Lingue e impostazioni locali ▸ Generale ▸ Lingue predefinite per i documenti ▸ Asiatica, quindi rendi visibile il pulsante facendo clic con il pulsante destro del mouse (sulla barra) e scegliendo Pulsanti visibili ▸ Testo verticale." +msgstr "Per attivare lo strumento “Testo verticale” nella barra degli strumenti Disegno, seleziona Strumenti ▸ Opzioni ▸ Lingue e impostazioni locali ▸ Generale ▸ Lingue predefinite per i documenti ▸ Asiatica, quindi rendi visibile il pulsante facendo clic col pulsante destro del mouse (sulla barra) e scegliendo Pulsanti visibili ▸ Testo verticale." #. mmG7g #: cui/inc/tipoftheday.hrc:220 @@ -3534,10 +3527,9 @@ msgstr "Dopo aver digitato un valore in Calc vuoi che il cursore si posizioni ne #. By2BE #: cui/inc/tipoftheday.hrc:273 -#, fuzzy msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "To display the scrollbar to the left, enable Tools ▸ Options ▸ Languages and Locales ▸ General ▸ Complex text and right click a sheet in Sheet tabs above Status bar ▸ Right-To-Left." -msgstr "Per visualizzare la barra di scorrimento a sinistra, seleziona la casella Strumenti ▸ Opzioni ▸ Lingue e impostazioni locali ▸ Generale ▸ Disposizione testo complesso, fai clic con il pulsante destro del mouse sulla linguetta di un foglio nella barra di stato e scegli Foglio da destra a sinistra." +msgstr "Per visualizzare la barra di scorrimento a sinistra, seleziona la casella Strumenti ▸ Opzioni ▸ Lingue e impostazioni locali ▸ Generale ▸ Disposizione testo complesso, fai clic col pulsante destro del mouse sulla linguetta di un foglio nella barra di stato e scegli Foglio da destra a sinistra." #. gqs9W #: cui/inc/tipoftheday.hrc:274 @@ -3650,10 +3642,9 @@ msgstr "Interfaccia utente Standard ma con una barra degli strumenti a riga sing #. wKg2Q #: cui/inc/toolbarmode.hrc:26 -#, fuzzy msgctxt "RID_CUI_TOOLBARMODES" msgid "Standard user interface with expanded sidebar. Expert users who want to quickly change many different properties are advised to use this UI." -msgstr "Interfaccia utente standard con barra laterale aperta. Si consiglia di utilizzare questa interfaccia agli utenti esperti che desiderano modificare rapidamente diverse proprietà." +msgstr "Interfaccia utente standard con barra laterale aperta. Agli utenti esperti che desiderano modificare rapidamente molte proprietà si consiglia di utilizzare questa interfaccia." #. qXq4A #: cui/inc/toolbarmode.hrc:27 @@ -4293,7 +4284,6 @@ msgstr "Fai clic per cercare la preferenza all'interno della struttura." #. MtUCK #: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:202 -#, fuzzy msgctxt "aboutconfigdialog|modifiedButton" msgid "Show only modified preferences" msgstr "Mostra solo le preferenze modificate" @@ -4544,7 +4534,6 @@ msgstr "Elenca le categorie di funzioni disponibili. Per assegnare combinazioni #. tTuVD #: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:499 -#, fuzzy msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|function" msgid "Select a function that you want to assign a shortcut key to, click a key combination in the Shortcut keys list, and then click Assign. If the selected function already has a shortcut key, it is displayed in the Keys list." msgstr "Seleziona una funzione a cui assegnare un tasto di scelta rapida, scegli una combinazione di tasti dall'elenco Tasti di scelta rapida, quindi fai clic su Assegna. Se la funzione selezionata dispone già di un tasto di scelta rapida, verrà visualizzato nell'elenco dei tasti." @@ -8485,7 +8474,6 @@ msgstr "_Nuovo" #. CP9Qq #: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:364 -#, fuzzy msgctxt "newreplace" msgid "Adds the word in the Word text field to your current custom dictionary. The word in the Suggestion field is also added when working with exception dictionaries." msgstr "Aggiunge il termine contenuto nel campo di testo Parola al dizionario personalizzato in uso. Se si utilizzano dizionari delle eccezioni, viene aggiunta anche la parola del campo Suggerimento." @@ -8504,7 +8492,6 @@ msgstr "Rimuove la parola contrassegnata dal dizionario personalizzato in uso." #. 35DN3 #: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:415 -#, fuzzy msgctxt "EditDictionaryDialog" msgid "In the Edit Custom Dictionary dialog you have the option to enter new terms or edit existing entries." msgstr "Nella finestra Modifica dizionario personalizzato è possibile inserire nuovi termini o modificare quelli esistenti." @@ -10678,7 +10665,6 @@ msgstr "Chiude la finestra di dialogo senza salvare." #. UHF5Y #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:169 -#, fuzzy msgctxt "hyperlinkdialog|RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLINETTP_HELP" msgid "This is where you create a hyperlink to a Web page." msgstr "Crea un collegamento ipertestuale a una pagina web." @@ -10895,7 +10881,6 @@ msgstr "Specifica il testo visibile o la didascalia del pulsante per il collegam #. kc59M #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:107 -#, fuzzy msgctxt "hyperlinkinternetpage|label2" msgid "Hyperlink Settings" msgstr "Impostazioni dei collegamenti ipertestuali" @@ -10956,10 +10941,9 @@ msgstr "Ulteriori impostazioni" #. Us2A5 #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:283 -#, fuzzy msgctxt "hyperlinkinternetpage|extended_tip|HyperlinkInternetPage" msgid "Use the Internet page of the Hyperlink dialog to edit hyperlinks with WWW addresses." -msgstr "Usa la scheda Internet della finestra di dialogo Collegamento ipertestuale per modificare i collegamenti ipertestuali con indirizzi WWW." +msgstr "Usa la scheda Internet della finestra di dialogo Collegamento ipertestuale per modificare i collegamenti con indirizzi WWW." #. GKAsu #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:40 @@ -12469,7 +12453,6 @@ msgstr "Esempio" #. DgvaF #: cui/uiconfig/ui/listdialog.ui:16 -#, fuzzy msgctxt "listdialog|ListDialog" msgid "Edit List" msgstr "Modifica elenco" @@ -13124,7 +13107,6 @@ msgstr "_Salva in:" #. NjzqE #: cui/uiconfig/ui/numberdialog.ui:13 -#, fuzzy msgctxt "numberdialog|NumberDialog" msgid "Enter Number" msgstr "Inserisci numero" @@ -13257,10 +13239,9 @@ msgstr "Separatore delle migliaia" #. 2NsmQ #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:399 -#, fuzzy msgctxt "numberingformatpage|extended_tip|thousands" msgid "Inserts a separator between thousands. The type of separator that is used depends on your Languages and Locales settings." -msgstr "Inserisce un separatore tra le migliaia in base alla lingua e alle impostazioni locali." +msgstr "Inserisce un separatore tra le migliaia tenendo conto della lingua e delle impostazioni locali." #. rsmBU #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:421 @@ -13880,7 +13861,6 @@ msgstr "Inserisci un titolo. Sarà visibile come tag alternativo nel formato HTM #. zPyCN #: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:127 -#, fuzzy msgctxt "objecttitledescdialog|desc_label|tooltip_text" msgid "Give longer explanation of non-text content that is too complex to be described briefly in “Text”" msgstr "Fornisce una spiegazione più estesa dei contenuti non testuali troppo complessi per essere descritti brevemente in \"Testo\"" @@ -15313,7 +15293,6 @@ msgstr "_Usa '%ENGLISHUSLOCALE' locale per i numeri" #. C6uiw #: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:483 -#, fuzzy msgctxt "extended_tip|numbersenglishus" msgid "If not checked, numbers will be interpreted according to the setting in Languages and Locales - General - Locale setting in the Options dialog box. If checked, numbers will be interpreted as 'English (USA)' locale." msgstr "Se l'opzione non è selezionata, i numeri verranno interpretati in base all'impostazione definita in Lingue e impostazioni locali - Generale - Impostazione locale nella finestra Opzioni. Se l'opzione è selezionata, i numeri verranno interpretati in base all'area geografica 'Inglese (USA)'." @@ -15332,10 +15311,9 @@ msgstr "_Copia immagini locali in Internet" #. Nci4D #: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:577 -#, fuzzy msgctxt "extended_tip|savegrflocal" msgid "Mark this check box to automatically upload the embedded pictures to the Internet server when uploading using a network protocol. Use the Save As dialog to save the document and enter a complete URL as the file name in the Internet." -msgstr "Seleziona questa casella di controllo per caricare automaticamente le immagini incorporate sul server Internet quando si esegue il caricamento con un protocollo di rete. Salva il documento nella finestra di dialogo \"Salva con nome\" e digita come nome file un URL completo." +msgstr "Selezionare questa casella di controllo per caricare automaticamente le immagini incorporate sul server Internet quando si esegue il caricamento con un protocollo di rete. Salvare il documento nella finestra di dialogo \"Salva con nome\" e digitare come nome file un URL completo." #. Xc4iM #: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:588 @@ -15837,7 +15815,6 @@ msgstr "_Come l'impostazione locale ( %1 )" #. jDbZT #: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:555 -#, fuzzy msgctxt "extended_tip|decimalseparator" msgid "Specifies to use the numeric keypad decimal key that is set in your system when you press the respective key on the number pad." msgstr "Specifica come utilizzare il tasto decimale del tastierino numerico impostato nel sistema quando si preme il tasto corrispondente sul tastierino numerico." @@ -16186,10 +16163,9 @@ msgstr "Politica di riservatezza" #. J8yDh #: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:528 -#, fuzzy msgctxt "optonlineupdatepage|enableMar" msgid "Enable au_tomatic update" -msgstr "_Controlla automaticamente gli aggiornamenti" +msgstr "Controlla au_tomaticamente gli aggiornamenti" #. 5wGFT #: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:537 @@ -16200,7 +16176,6 @@ msgstr "Seleziona la casella per controllare periodicamente gli aggiornamenti." #. 6QoX2 #: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:546 -#, fuzzy msgctxt "optonlineupdatepage|labelMar" msgid "Automatic Update" msgstr "Aggiornamenti automatici" @@ -17036,17 +17011,15 @@ msgstr "Digita il tuo indirizzo di posta." #. hCNi7 #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:455 -#, fuzzy msgctxt "optuserpage|usefordocprop" msgid "_Use data for document properties" msgstr "_Usa i dati nelle proprietà del documento" #. cGnAb #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:463 -#, fuzzy msgctxt "extended tips | usefordoprop" msgid "Mark to use the data in document properties" -msgstr "Spunta per utilizzare i dati contenuti nelle proprietà dei documenti" +msgstr "Seleziona per utilizzare i dati contenuti nelle proprietà dei documenti" #. ZngAH #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:478 @@ -19242,7 +19215,6 @@ msgstr "Vuoi salvare l'elenco adesso?" #. axoBe #: cui/uiconfig/ui/querysetinsmodedialog.ui:7 -#, fuzzy msgctxt "SetInsModeDialog|Dialog_Title" msgid "Confirm overwrite mode" msgstr "Conferma il modo Sovrascrittura" @@ -19267,21 +19239,18 @@ msgstr "Sì" #. CHQzW #: cui/uiconfig/ui/querysetinsmodedialog.ui:86 -#, fuzzy msgctxt "SetInsModeDialog|Label_Title" msgid "You are switching to the overwrite mode" msgstr "Stai passando al modo Sovrascrittura" #. CFzzm #: cui/uiconfig/ui/querysetinsmodedialog.ui:103 -#, fuzzy msgctxt "SetInsModeDialog|Label_Info" msgid "The overwrite mode allows to type over text. It is indicated by a block cursor and at the statusbar. Press Insert again to switch back." -msgstr "Il modo Sovrascrittura consente di digitare su testo esistente. È indicata da un cursore di blocco e dalla barra di stato. Premi nuovamente Inserisci per tornare al modo Sovrascrittura." +msgstr "Il modo Sovrascrittura consente di digitare su testo esistente. È indicato da un cursore di blocco e nella barra di stato. Premi nuovamente il tasto Ins per tornare al modo Inserimento." #. t56Ze #: cui/uiconfig/ui/querysetinsmodedialog.ui:119 -#, fuzzy msgctxt "SetInsModeDialog|Label_Question" msgid "Do you want to continue?" msgstr "Continuare?" @@ -19618,7 +19587,6 @@ msgstr "Seleziona questa opzione per far comparire una finestra di avviso prima #. dJsRK #: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:243 -#, fuzzy msgctxt "securityoptionsdialog|label3" msgid "Warn if document contains recorded changes, versions or notes:" msgstr "Segnala la presenza di modifiche, versioni o note registrate nel documento:" @@ -20561,7 +20529,6 @@ msgstr "Correggi _tutto" #. 9kjPB #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:473 -#, fuzzy msgctxt "spellingdialog|extended_tip|changeall" msgid "Replaces all occurrences of the unknown word with the current suggestion." msgstr "Clic su questo pulsante se la parola deve sempre essere sostituita con quella digitata o selezionata." @@ -20574,10 +20541,9 @@ msgstr "_Aggiungi a Correzione automatica" #. xpvWk #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:488 -#, fuzzy msgctxt "spellingdialog|autocorrect|tooltip_text" msgid "Add selected suggestion as replacement for incorrect word in AutoCorrect replacement table." -msgstr "Aggiungi il suggerimento selezionato nella tabella di sostituzione della Correzione automatica come sostituto della parola errata." +msgstr "Aggiungi come sostituto della parola errata il suggerimento selezionato nella tabella di sostituzione della Correzione automatica." #. DGBWv #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:494 @@ -21607,7 +21573,6 @@ msgstr "Interruzioni" #. B4ZyD #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:548 -#, fuzzy msgctxt "textflowpage|checkSplitPara" msgid "_Allow to split paragraph" msgstr "_Consenti suddivisione del paragrafo" @@ -21632,14 +21597,12 @@ msgstr "Tiene unito il paragrafo attuale a quello successivo, se si inserisce un #. DDzY9 #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:590 -#, fuzzy msgctxt "textflowpage|checkOrphan" msgid "No split at _beginning of paragraph" -msgstr "Nessuna suddivisione all’_inizio del paragrafo" +msgstr "Nessuna su_ddivisione all’inizio del paragrafo" #. NgQD5 #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:594 -#, fuzzy msgctxt "textflowpage|checkOrphan" msgid "Number of lines, that will be kept together at the beginning of the paragraph (orphan control)." msgstr "Numero di righe che verranno mantenute unite all'inizio del paragrafo (controllo righe orfane)." @@ -21652,14 +21615,12 @@ msgstr "Specifica il numero minimo di righe da lasciare in un paragrafo prima di #. 2EpT4 #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:615 -#, fuzzy msgctxt "textflowpage|checkWidow" msgid "No split at _end of paragraph" msgstr "Nessuna suddivisione alla _fine del paragrafo" #. rjBWx #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:619 -#, fuzzy msgctxt "textflowpage|checkOrphan" msgid "Number of lines, that will be kept together at the end of the paragraph (widow control)." msgstr "Numero di righe che verranno mantenute unite alla fine del paragrafo (controllo righe vedove)." @@ -21696,7 +21657,6 @@ msgstr "righe" #. MGewb #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:711 -#, fuzzy msgctxt "textflowpage|labelOptions" msgid "Split Options" msgstr "Opzioni di suddivisione" diff --git a/source/it/dbaccess/messages.po b/source/it/dbaccess/messages.po index 3168f0d5a68..2e4f3e1a6d7 100644 --- a/source/it/dbaccess/messages.po +++ b/source/it/dbaccess/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-09 01:45+0000\n" -"Last-Translator: Valter Mura \n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-04 22:18+0000\n" +"Last-Translator: Elisabetta Manuele \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562265369.000000\n" #. BiN6g @@ -2865,7 +2865,7 @@ msgstr "_Crea nuovo" #: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:64 msgctxt "connectionpage|browse" msgid "_Browse…" -msgstr "_Sfoglia..." +msgstr "_Sfoglia…" #. PxXFZ #: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:115 @@ -3063,7 +3063,7 @@ msgstr "_Crea nuovo" #: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizconnectionpage.ui:86 msgctxt "dbwizconnectionpage|browse" msgid "_Browse…" -msgstr "_Sfoglia..." +msgstr "_Sfoglia…" #. pXU9R #: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizmysqlintropage.ui:32 @@ -4104,7 +4104,7 @@ msgstr "Configura la connessione a un database PostgreSQL" #: dbaccess/uiconfig/ui/postgrespage.ui:45 msgctxt "postgrespage|helpLabel" msgid "Please enter the required information to connect to a PostgreSQL database, either by entering the host name, port number and server, or by entering the connection string." -msgstr "" +msgstr "Inserisci le informazioni richieste per la connessione a un database PostgreSQL, o inserendo il nome dell'host, il numero della porta e il server, oppure inserendo la stringa di connessione." #. cwtYL #: dbaccess/uiconfig/ui/postgrespage.ui:52 @@ -4116,7 +4116,7 @@ msgstr "Inserisci le informazioni richieste per la connessione a un database Pos #: dbaccess/uiconfig/ui/postgrespage.ui:67 msgctxt "postgrespage|helpSupport" msgid "Please contact your system administrator if you are unsure" -msgstr "" +msgstr "Se non sei sicura/o, contatta l'amministratore di sistema." #. EJzdP #: dbaccess/uiconfig/ui/postgrespage.ui:89 @@ -4140,19 +4140,19 @@ msgstr "Numero _porta:" #: dbaccess/uiconfig/ui/postgrespage.ui:136 msgctxt "postgrespage|extended_tip|dbNameEntry" msgid "Enter the name of the database." -msgstr "" +msgstr "Inserisci il nome del database." #. LC4Q7 #: dbaccess/uiconfig/ui/postgrespage.ui:154 msgctxt "postgrespage|extended_tip|hostNameEntry" msgid "Enter the server url of the database. " -msgstr "" +msgstr "Inserisci l'URL del server del database. " #. DT5z8 #: dbaccess/uiconfig/ui/postgrespage.ui:179 msgctxt "postgrespage|extended_tip|portNumEntry" msgid "Enter the port number of the DBMS service. Default for PostgreSQL is 5432." -msgstr "" +msgstr "Inserisci il numero della porta del servizio DBMS. Quella predefinita per PostgreSQL è 5432." #. oa9jC #: dbaccess/uiconfig/ui/postgrespage.ui:193 @@ -4164,13 +4164,13 @@ msgstr "Predefinita: 5432" #: dbaccess/uiconfig/ui/postgrespage.ui:228 msgctxt "specialpostgrespage|connectionStringLabel" msgid "Alternatively, enter the driver-specific connection string here" -msgstr "" +msgstr "In alternativa, inserisci qui la stringa di connessione specifica del driver" #. EoCp5 #: dbaccess/uiconfig/ui/postgrespage.ui:252 msgctxt "postgrespage|extended_tip|browseurl" msgid "Enter the complete connector URL to access the PostGreSQL DBMS service. The connector URL is in the form \"postgresql://myHost:port/MyDatabase\"." -msgstr "" +msgstr "Inserisci l'URL completo del connettore per accedere al servizio DBMS PostGreSQL. L'URL del connettore avrà il seguente formato \"postgresql://mioHost:porta/MioDatabase\"." #. 9sAsA #: dbaccess/uiconfig/ui/querycolmenu.ui:12 diff --git a/source/it/desktop/messages.po b/source/it/desktop/messages.po index 30f95940d82..540f6d31554 100644 --- a/source/it/desktop/messages.po +++ b/source/it/desktop/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-12 14:56+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-07-07 17:34+0000\n" -"Last-Translator: Valter Mura \n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-04 22:18+0000\n" +"Last-Translator: Elisabetta Manuele \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1543141305.000000\n" #. v2iwK @@ -668,7 +668,7 @@ msgstr "Il servizio di configurazione non è disponibile." #: desktop/inc/strings.hrc:166 msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_2NDOFFICE_WITHCAT" msgid "There is already another %PRODUCTNAME instance running. Please close all %PRODUCTNAME processes before running with the '--cat' or '--script-cat' option." -msgstr "" +msgstr "È già in esecuzione un'altra istanza di %PRODUCTNAME. Chiudi tutti i processi di %PRODUCTNAME prima di avviarlo con l'opzione '--cat' o '--script-cat'." #. wbj4W #: desktop/inc/strings.hrc:167 diff --git a/source/it/filter/messages.po b/source/it/filter/messages.po index 67e539fe678..722532d9960 100644 --- a/source/it/filter/messages.po +++ b/source/it/filter/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-08-05 20:34+0000\n" -"Last-Translator: Valter Mura \n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-04 22:18+0000\n" +"Last-Translator: Elisabetta Manuele \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562540720.000000\n" #. 5AQgJ @@ -789,7 +789,7 @@ msgstr "_Esporta pagine vuote inserite automaticamente" #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:872 msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|emptypages" msgid "If switched on, automatically inserted blank pages are exported to the PDF file. This is best if you are printing the pdf file double-sided. Example: In a book a chapter paragraph style is set to always start with an odd numbered page. If the previous chapter ends on an odd page, then an even numbered blank page is normally automatically inserted. This option controls whether to export that even numbered page or not." -msgstr "Se l'opzione è attiva, le pagine in bianco inserite automaticamente vengono esportate nel file PDF. Questa funzione si rivela utile se si stampa il file PDF fronte-retro. Ad esempio, in un libro lo stile di paragrafo di un capitolo è impostato per cominciare sempre con una pagina dispari. Se il capitolo precedente termina con una pagina dispari, in genere viene inserita automaticamente una pagina in bianco con numero pari. Questa opzione specifica se esportare o meno la pagina pari." +msgstr "Se l'opzione è attiva, le pagine in bianco inserite automaticamente vengono esportate nel file PDF. Questa funzione si rivela utile se si stampa il file PDF fronte-retro. Ad esempio, in un libro lo stile di paragrafo di un capitolo è impostato per iniziare sempre con una pagina dispari. Se il capitolo precedente termina con una pagina dispari, in genere viene inserita automaticamente una pagina in bianco con numero pari. Questa opzione specifica se esportare o meno la pagina pari." #. sHqKP #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:883 @@ -1659,7 +1659,7 @@ msgstr "Prima pagina a _sinistra" #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:450 msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|firstonleft" msgid "Select to generate a PDF file that shows pages side by side in a continuous column. For more than two pages, the first page is displayed on the left. You must enable support for complex text layout on Languages and Locales - General in the Options dialog box." -msgstr "" +msgstr "Selezionare questa opzione per generare un file PDF con pagine affiancate in colonna continua. Se le pagine sono più di due la prima viene visualizzata a sinistra. È necessario attivare il supporto per la disposizione di testo complesso in \"Lingue e impostazioni locali - Generale\" della finestra di dialogo Opzioni." #. sYKod #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:465 diff --git a/source/it/filter/source/config/fragments/filters.po b/source/it/filter/source/config/fragments/filters.po index 0b7243ecafc..e81e0492b59 100644 --- a/source/it/filter/source/config/fragments/filters.po +++ b/source/it/filter/source/config/fragments/filters.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-06 05:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-26 21:05+0000\n" "Last-Translator: Valter Mura \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1564576461.000000\n" #. FR4Ff @@ -1534,7 +1534,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Apache Parquet Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "Foglio di calcolo Apache Parquet" #. QuUM5 #: calc_StarOffice_XML_Calc_Template.xcu diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po b/source/it/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po index fa50b0868f0..a487dda6f73 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-17 15:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-04 14:37+0000\n" "Last-Translator: Valter Mura \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -2889,12 +2889,13 @@ msgstr "Altri esempi Python-Basic" #. 6Yct5 #: python_programming.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "python_programming.xhp\n" "N0275\n" "help.text" msgid "Python UNO" -msgstr "Python UNO" +msgstr "UNO e Python" #. 8GvqG #: python_programming.xhp @@ -3479,7 +3480,7 @@ msgctxt "" "N0422\n" "help.text" msgid "End Sub ' Constructor" -msgstr "End Sub ' Constructor" +msgstr "End Sub ' Costruttore" #. ELSQJ #: python_session.xhp @@ -3488,7 +3489,7 @@ msgctxt "" "N0426\n" "help.text" msgid "End Sub ' Destructor" -msgstr "End Sub ' Destructor" +msgstr "End Sub ' Distruttore" #. 7neVV #: python_session.xhp diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/it/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po index cac61306c42..4a8f8565cd5 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-17 15:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-04 14:37+0000\n" "Last-Translator: Valter Mura \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -13113,13 +13113,12 @@ msgstr "date: la stringa contenente la data da convertire in un ogg #. 2CiE4 #: 03030102.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03030102.xhp\n" "par_id841643046880968\n" "help.text" msgid "The string passed to DateValue must be expressed in one of the date formats defined by your locale setting (see %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Languages and Locales - General) or using the ISO date format \"yyyy-mm-dd\" (year, month and day separated by hyphens)." -msgstr "La stringa passata a DateValue dev'essere espressa in uno dei formati di data definiti dalle impostazioni locali (vedere %PRODUCTNAME - PreferenzeStrumenti - Opzioni - Impostazioni della lingua - Lingue) o nel formato di data ISO \"aaaa-mm-gg\" (anno, mese e giorno separati da trattini)." +msgstr "La stringa passata a DateValue dev'essere espressa in uno dei formati di data definiti dalle impostazioni locali (vedere %PRODUCTNAME - PreferenzeStrumenti - Opzioni - Lingue e impostazioni locali - Generale) o nel formato di data ISO \"aaaa-mm-gg\" (anno, mese e giorno separati da trattini)." #. aGJzN #: 03030102.xhp @@ -14959,13 +14958,12 @@ msgstr "Un numero." #. pnAQD #: 03030120.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03030120.xhp\n" "par_idN10656\n" "help.text" msgid "interval - A string expression from the following table, specifying the date or time interval." -msgstr "interval - Stringa tratta dalla tabella seguente che specifica l'intervallo di data o di ora." +msgstr "intervallo (interval) - Espressione stringa tratta dalla tabella seguente che specifica l'intervallo." #. Exz6j #: 03030120.xhp @@ -24824,13 +24822,12 @@ msgstr "Espressione: stringa o espressione numerica che si desidera #. Doxp9 #: 03100300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03100300.xhp\n" "par_id3125864\n" "help.text" msgid "When you convert a string expression, the date and time must be entered either in one of the date acceptance patterns defined for your locale setting (see %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Languages and Locales - General) or in ISO date format (momentarily, only the ISO format with hyphens, e.g. \"2012-12-31\" is accepted). In numeric expressions, values to the left of the decimal represent the date, beginning from December 31, 1899. Values to the right of the decimal represent the time." -msgstr "Quando si converte l'espressione di una stringa, la data e l'ora devono essere inserite in uno dei formati di data accettati definiti nelle impostazioni locali (si veda %PRODUCTNAME - PreferenzeStrumenti - Opzioni - Impostazioni della lingua - Lingue), oppure nel formato di data ISO (attualmente è accettato solo il formato ISO con trattini, per es. \"31-12-2012\"). Nelle espressioni numeriche, i valori alla sinistra del separatore decimale rappresentano la data, che parte dal 31 dicembre 1899. I valori alla destra del separatore decimale rappresentano l'ora." +msgstr "Quando si converte l'espressione di una stringa, la data e l'ora devono essere inserite in uno dei formati di data accettati definiti nelle impostazioni locali (si veda %PRODUCTNAME - PreferenzeStrumenti - Opzioni - LIngue e impostazioni locali - Generale), oppure nel formato di data ISO (attualmente è accettato solo il formato ISO con trattini, per es. \"31-12-2012\"). Nelle espressioni numeriche, i valori alla sinistra del separatore decimale rappresentano la data, che parte dal 31 dicembre 1899. I valori alla destra del separatore decimale rappresentano l'ora." #. 4NDxB #: 03100400.xhp @@ -25293,17 +25290,15 @@ msgstr "CSng (Expression As Variant) As Single" #. HfcGo #: 03100900.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03100900.xhp\n" "par_id3153897\n" "help.text" msgid "Expression: Any string or numeric expression that you want to convert. To convert a string expression, the number must be entered as normal text using the default number format of your %PRODUCTNAME locale settings. For instance, the number must be entered using a dot \".\" as the decimal point and a comma \",\" as the thousands separator (for instance 123,456.78) for the English locale setting." -msgstr "Espressione: qualsiasi stringa o espressione numerica che si desidera convertire. Per convertire una stringa, il numero deve essere inserito come testo normale usando il formato numerico predefinito nelle impostazioni locali di %PRODUCTNAME. Per esempio, il numero deve essere inserito con una \",\" come separatore decimale ed un punto \".\" come separatore delle migliaia (ad esempio 123.456,78) per le impostazioni locali italiane." +msgstr "Espressione: qualsiasi stringa o espressione numerica che si desidera convertire. Per convertire una stringa, il numero deve essere inserito come testo normale usando il formato numerico predefinito nelle impostazioni locali di %PRODUCTNAME. Per esempio, il numero deve essere inserito con una \",\" come separatore decimale e un punto \".\" come separatore delle migliaia (ad esempio 123.456,78) per le impostazioni locali italiane." #. EqTGD #: 03100900.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03100900.xhp\n" "par_id761652451117906\n" @@ -38093,7 +38088,6 @@ msgstr "Utilizzo delle funzioni di Calc nelle macro" #. rf8Fv #: calc_functions.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "calc_functions.xhp\n" "bm_id291592361063458\n" @@ -38130,7 +38124,6 @@ msgstr "Richiamare funzioni interne di Calc in Basic" #. 2Cm3R #: calc_functions.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "calc_functions.xhp\n" "par_id731592352332694\n" @@ -42307,7 +42300,6 @@ msgstr "Quando la finestra attiva non è correlata a un documento Base #. WvPJY #: thisdbdoc.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "thisdbdoc.xhp\n" "par_id871622796485123\n" diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po b/source/it/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po index 4b2843d556a..6ce63bd598e 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-07-05 10:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-27 22:33+0000\n" "Last-Translator: Marco Marega \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1544353220.000000\n" #. arCRB @@ -306,12 +306,13 @@ msgstr "Percorso" #. 7LWSS #: 06130000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "06130000.xhp\n" "par_id3153234\n" "help.text" msgid "Select the location containing the macro libraries that you want to organize." -msgstr "Seleziona l'applicazione o il documento contenente le librerie di macro da organizzare." +msgstr "Selezionare il percorso contenente le librerie di macro da organizzare." #. hCRD2 #: 06130000.xhp diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/it/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po index 0f991b7e52e..76ba08ac7d8 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-18 09:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-25 09:45+0000\n" "Last-Translator: Marco Marega \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1563812143.000000\n" #. ViEWM @@ -909,7 +909,6 @@ msgstr "Funzioni e subroutine varie." #. ET8dB #: lib_tools.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "lib_tools.xhp\n" "hd_id481688911437449\n" @@ -1117,12 +1116,13 @@ msgstr "Gli elementi delle matrici possono contenere qualsiasi tipo di valore, c #. hdC3J #: sf_array.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "sf_array.xhp\n" "hd_id981586595097630\n" "help.text" msgid "Service invocation" -msgstr "Invocare il servizio" +msgstr "Invocazione del servizio" #. CPbHQ #: sf_array.xhp @@ -1945,12 +1945,13 @@ msgstr "sortorder: può essere uno tra \"ASC\" (predefinito) o \"DE #. TJanG #: sf_array.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "sf_array.xhp\n" "par_id701582627970037\n" "help.text" msgid "casesensitive: Only for string comparisons (Default = False)." -msgstr "casesensitive: solo per il confronto di stringhe (Predefinito = False)." +msgstr "casesensitive: solo per il confronto di stringhe (predefinito = False)." #. t9UFn #: sf_array.xhp @@ -2260,12 +2261,13 @@ msgstr "sortorder: può essere uno tra \"ASC\" (predefinito) o \"DE #. K4GrR #: sf_array.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "sf_array.xhp\n" "par_id301582649483187\n" "help.text" msgid "casesensitive: Only for string comparisons (Default = False)." -msgstr "casesensitive: solo per il confronto di stringhe (Predefinito = False)." +msgstr "casesensitive: solo per il confronto di stringhe (predefinito = False)." #. 6CkrZ #: sf_array.xhp @@ -2305,12 +2307,13 @@ msgstr "sortorder: può essere uno tra \"ASC\" (predefinito) o \"DE #. BFduL #: sf_array.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "sf_array.xhp\n" "par_id91158265018699\n" "help.text" msgid "casesensitive: Only for string comparisons (Default = False)." -msgstr "casesensitive: solo per il confronto di stringhe (Predefinito = False)." +msgstr "casesensitive: solo per il confronto di stringhe (predefinito = False)." #. 7GkBx #: sf_array.xhp @@ -2350,12 +2353,13 @@ msgstr "sortorder: può essere uno tra \"ASC\" (predefinito) o \"DE #. 9YDzi #: sf_array.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "sf_array.xhp\n" "par_id111582650954690\n" "help.text" msgid "casesensitive: Only for string comparisons (Default = False)." -msgstr "casesensitive: solo per il confronto di stringhe (Predefinito = False)." +msgstr "casesensitive: solo per il confronto di stringhe (predefinito = False)." #. skzGA #: sf_array.xhp @@ -2532,12 +2536,13 @@ msgstr "Fare riferimento a #. bGpRM #: sf_base.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "sf_base.xhp\n" "hd_id581582885621841\n" "help.text" msgid "Service invocation" -msgstr "Invocare il servizio" +msgstr "Invocazione del servizio" #. AvW3k #: sf_base.xhp @@ -3137,12 +3142,13 @@ msgstr "L'uso del servizio ScriptForge.Basiccolumnfields:
una singola stringa o una matrice con i nomi #. iTL7C #: sf_calc.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "sf_calc.xhp\n" "par_id361652796141240\n" "help.text" msgid "filterbutton: Determines whether a filter button will be displayed above the pivot table (Default = True)." -msgstr "filterbutton: determina se sopra la tabella pivot sarà visualizzato un pulsante filtro (Predefinito = True)." +msgstr "filterbutton: determina se sopra la tabella pivot sarà visualizzato un pulsante filtro (predefinito = True)." #. FXyRo #: sf_calc.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "sf_calc.xhp\n" "par_id661652796200051\n" "help.text" msgid "rowtotals: Specifies if a separate column for row totals will be added to the pivot table (Default = True)." -msgstr "rowtotals: specifica se alla tabella pivot sarà aggiunta una colonna separata per i totali (Predefinito = True)." +msgstr "rowtotals: specifica se alla tabella pivot sarà aggiunta una colonna separata per i totali (predefinito = True)." #. xf8Nt #: sf_calc.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "sf_calc.xhp\n" "par_id671652796274304\n" "help.text" msgid "columntotals Specifies if a separate row for column totals will be added to the pivot table (Default = True)" -msgstr "columntotals specifica se alla tabella pivot sarà aggiunta una riga separata per i totali (Predefinito True)" +msgstr "columntotals specifica se alla tabella pivot sarà aggiunta una riga separata per i totali (predefinito True)" #. EWpPF #: sf_calc.xhp @@ -6611,12 +6621,13 @@ msgstr "imagetype: identifica il tipo per il file di destinazione. #. Wx3ea #: sf_calc.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "sf_calc.xhp\n" "par_id441623090896317\n" "help.text" msgid "overwrite: When set to True, the destination file may be overwritten (Default = False)." -msgstr "overwrite: se impostato a True, il file di destinazione può essere sovrascritto (Predefinito = False)." +msgstr "overwrite: se impostato a True, il file di destinazione può essere sovrascritto (predefinito = False)." #. twaNW #: sf_calc.xhp @@ -9844,7 +9855,7 @@ msgctxt "" "par_id841701267114060\n" "help.text" msgid "directsql: Set this argument to True to send the statement directly to the database engine without preprocessing by %PRODUCTNAME (Default = False)." -msgstr "directsql: Impostare questo argomento a True per inviare l'istruzione direttamente al motore di database senza che sia prima processata da %PRODUCTNAME (Predefinito = False)." +msgstr "directsql: Impostare questo argomento a True per inviare l'istruzione direttamente al motore di database senza che sia prima processata da %PRODUCTNAME (predefinito = False)." #. ZoWu5 #: sf_database.xhp @@ -10370,7 +10381,7 @@ msgctxt "" "par_id701599490609584\n" "help.text" msgid "transactionmode: Specifies the transaction mode. This argument must be one of the constants defined in com.sun.star.sdbc.TransactionIsolation (Default = NONE)" -msgstr "transactionmode: Specifica il modo per le transazioni. Questo argomento deve esser una delle costanti definite in com.sun.star.sdbc.TransactionIsolation (Predefinito = NONE)" +msgstr "transactionmode: Specifica il modo per le transazioni. Questo argomento deve esser una delle costanti definite in com.sun.star.sdbc.TransactionIsolation (predefinito = NONE)" #. NYvXV #: sf_database.xhp @@ -11110,7 +11121,7 @@ msgctxt "" "par_id417011815228395\n" "help.text" msgid "overwrite: Set this argument to True to allow the destination file to be overwritten (Default = False)." -msgstr "overwrite: impostare questo argomento a True per consentire che il file di destinazione possa essere sovrascritto (Predefinito = False)." +msgstr "overwrite: impostare questo argomento a True per consentire che il file di destinazione possa essere sovrascritto (predefinito = False)." #. somcy #: sf_dataset.xhp @@ -11190,7 +11201,7 @@ msgctxt "" "par_id381701010547515\n" "help.text" msgid "header: Set this argument to True to make the first entry in the Array contain the column headers (Default = False)." -msgstr "header: impostare questo argomento a True per far si che la prima voce nella matrice (Array) contenga le intestazioni di colonna (Predefinito = False)." +msgstr "header: impostare questo argomento a True per far si che la prima voce nella matrice (Array) contenga le intestazioni di colonna (predefinito = False)." #. Rnc4L #: sf_dataset.xhp @@ -11200,7 +11211,7 @@ msgctxt "" "par_id381701012520715\n" "help.text" msgid "maxrows: Defines the maximum number of records to be returned. If the number of existing records is smaller than maxrows, then the size of the returned array will be equal to the number of remaining records in the dataset. Leave this argument blank or set it to zero to return all rows in the dataset (Default = 0)" -msgstr "maxrows: Definisce il numero massimo di record da restituire. Se il numero di record esistenti è inferiore a maxrows, la grandezza della matrice restituita sarà uguale al numero di record restanti nell'insieme di dati. Lasciare vuoto questo argomento o impostarlo a zero per far restituire tutte le righe dell'insieme di dati (Predefinito = 0)" +msgstr "maxrows: Definisce il numero massimo di record da restituire. Se il numero di record esistenti è inferiore a maxrows, la grandezza della matrice restituita sarà uguale al numero di record restanti nell'insieme di dati. Lasciare vuoto questo argomento o impostarlo a zero per far restituire tutte le righe dell'insieme di dati (predefinito = 0)" #. mMgUE #: sf_dataset.xhp @@ -11540,7 +11551,7 @@ msgctxt "" "par_id381701012554644\n" "help.text" msgid "offset: The number of records by which the cursor shall be moved forward or backwards. This argument may be a negative value (Default = 1)." -msgstr "offset: il numero di record di cui il cursore deve essere spostato avanti o indietro. Questo argomento può essere un valore negativo (Predefinito = 1)." +msgstr "offset: il numero di record di cui il cursore deve essere spostato avanti o indietro. Questo argomento può essere un valore negativo (predefinito = 1)." #. TBpEB #: sf_dataset.xhp @@ -18484,12 +18495,13 @@ msgstr "Per saperne di più su come creare/eliminare menu nelle finestre dei doc #. a25NQ #: sf_document.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "sf_document.xhp\n" "par_id652699200121080\n" "help.text" msgid "Suppresses a single style or an array of styles given by their names within a specific styles family. Only user-defined styles may be deleted, built-in styles are ignored. It applies to all document types except Base and FormDocument." -msgstr "" +msgstr "Elimina un singolo stile o la matrice di stili, indicati con i loro nomi, da una specifica famiglia di stili. Solo gli stili definiti dall'utente possono essere eliminati, gli stili incorporati vengono ignorati. Si applica a tutti i tipi di documento ad eccezione di quelli di Base ed ai FormDocument." #. dXBxC #: sf_document.xhp @@ -18569,7 +18581,7 @@ msgctxt "" "par_id141635436912288\n" "help.text" msgid "hourglass: Specify True to change the mouse pointer to an hourglass (Default = False)." -msgstr "hourglass: Specificare True per modificare il puntatore del mouse in una clessidra (Predefinito = False)." +msgstr "hourglass: Specificare True per modificare il puntatore del mouse in una clessidra (predefinito = False)." #. i8X6R #: sf_document.xhp @@ -18789,7 +18801,7 @@ msgctxt "" "par_id362635436912268\n" "help.text" msgid "overwrite: When True, the actual styles may be overwritten. Default is False." -msgstr "overwrite: se impostato su True, gli stili correnti possono essere sovrascritti (Predefinito = False)." +msgstr "overwrite: se impostato su True, gli stili correnti possono essere sovrascritti (predefinito = False)." #. HNC9m #: sf_document.xhp @@ -20435,66 +20447,73 @@ msgstr "' Crea il file e scrive del testo al suo interno" #. 75XUC #: sf_filesystem.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "sf_filesystem.xhp\n" "par_id121689595522630\n" "help.text" msgid "In general, all methods of the FileSystem service can be used to manipulate files in the document's virtual file system. However, the following restrictions apply:" -msgstr "" +msgstr "In generale, tutti i metodi del servizio FileSystem possono essere usati per manipolare i file nel file system virtuale del documento. Però, trovano applicazione le seguenti restrizioni:" #. Du7UF #: sf_filesystem.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "sf_filesystem.xhp\n" "par_id321689595825516\n" "help.text" msgid "It is not possible to create files in the root folder. Use existing subfolders or create new folders to store files in the document's file system." -msgstr "" +msgstr "Non è possibile creare file nella cartella radice. Si devono usare delle sottocartelle o creare delle nuove cartelle per memorizzare i file nel file system del documento." #. vsqoB #: sf_filesystem.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "sf_filesystem.xhp\n" "par_id861689595826432\n" "help.text" msgid "The FileNaming notation is always considered to be \"URL\"." -msgstr "" +msgstr "La notazione FileNaming è sempre considerata come se fosse una \"URL\"." #. CbqEb #: sf_filesystem.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "sf_filesystem.xhp\n" "par_id181689595826743\n" "help.text" msgid "The methods CompareFiles, GetFileModified, HashFile, PickFile and PickFolder are not applicable." -msgstr "" +msgstr "I metodi CompareFiles, GetFileModified, HashFile, PickFile e PickFolder non sono applicabili." #. AuBgo #: sf_filesystem.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "sf_filesystem.xhp\n" "par_id361689595827152\n" "help.text" msgid "The method GetFileLen always returns zero." -msgstr "" +msgstr "Il metodo GetFileLen restituisce sempre zero." #. WJsDa #: sf_filesystem.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "sf_filesystem.xhp\n" "par_id131689596237329\n" "help.text" msgid "The method Normalize always returns the input string unchanged." -msgstr "" +msgstr "Il metodo Normalize restituisce sempre la stringa inserita senza modifiche." #. GJMuQ #: sf_filesystem.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "sf_filesystem.xhp\n" "par_id51689595641705\n" "help.text" msgid "The path to the virtual file system is not a physical address on the computer's hard drive. It can only be accessed from within a %PRODUCTNAME script and it only exists while the document file is open." -msgstr "" +msgstr "Il percorso al file system virtuale non è un indirizzo fisico sul disco fisso del computer. È possibile accedervi solo tramite uno script di %PRODUCTNAME ed esiste solamente fino a quando il file del documento è aperto." #. Gsznv #: sf_filesystem.xhp @@ -21273,21 +21292,23 @@ msgstr "filter: una stringa contenente caratteri jolly (\"?\" e \"* #. DpWGe #: sf_filesystem.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "sf_filesystem.xhp\n" "par_id731583944543907\n" "help.text" msgid "includesubfolders: Set this argument to True to include the contents of subfolders (Default = False)." -msgstr "" +msgstr "includesubfolders: impostare questo documento su True per comprendere i contenuti delle sottocartelle (predefinito = False)." #. snMqC #: sf_filesystem.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "sf_filesystem.xhp\n" "bas_id901701437618763\n" "help.text" msgid "' Returns all files matching the \"*.txt\" filter, including files in subfolders" -msgstr "" +msgstr "' Restituisce tutti i file che rispettano il filtro \"*.txt\", compresi i file nelle sottocartelle" #. zG7ec #: sf_filesystem.xhp @@ -21498,21 +21519,23 @@ msgstr "Restituisce un nome di file temporaneo generato in modo casuale e utile #. 7saEX #: sf_filesystem.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "sf_filesystem.xhp\n" "par_id391613061770924\n" "help.text" msgid "By default, the returned file name does not have an extension. Use the extension parameter to specify the extension of the file name to be generated." -msgstr "" +msgstr "Per impostazione predefinita, i nomi dei file restituiti non hanno un'estensione. Usare il parametro extension per specificare l'estensione del nome del file da generare." #. FTQwD #: sf_filesystem.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "sf_filesystem.xhp\n" "par_id251689599133544\n" "help.text" msgid "The folder part of the returned string is the system's temporary folder." -msgstr "" +msgstr "Nella stringa restituita, la parte relativa alla cartella è alla cartella temporanea del sistema." #. W7gF7 #: sf_filesystem.xhp @@ -21525,12 +21548,13 @@ msgstr "Il metodo non crea il file temporaneo." #. pDA3H #: sf_filesystem.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "sf_filesystem.xhp\n" "par_id471584113435991\n" "help.text" msgid "extension: The extension of the temporary file name (Default = \"\")." -msgstr "" +msgstr "extension: l'estensione del nome del file temporaneo (predefinita = \"\")." #. ch2AJ #: sf_filesystem.xhp @@ -22004,12 +22028,13 @@ msgstr "filter: una stringa contenente i caratteri jolly (\"?\" e \ #. WCB4h #: sf_filesystem.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "sf_filesystem.xhp\n" "par_id731583944548857\n" "help.text" msgid "includesubfolders: Set this argument to True to include the contents of subfolders (Default = False)." -msgstr "" +msgstr "includesubfolders: impostare questo documento su True per comprendere i contenuti delle sottocartelle (predefinito = False)." #. XQG8t #: sf_form.xhp @@ -23200,12 +23225,13 @@ msgstr "Ogni formulario dispone di una propria connessione al database, fatta ec #. wFSWb #: sf_form.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "sf_form.xhp\n" "par_id701616861134906\n" "help.text" msgid "user, password: The login optional parameters (Default = \"\")." -msgstr "user, password: I parametri opzionali di login (Predefinito = \"\")." +msgstr "user, password: I parametri opzionali di login (predefinito = \"\")." #. 83Jju #: sf_form.xhp @@ -23245,12 +23271,13 @@ msgstr "Il cursore del formulario viene posizionato sul record successivo. Resti #. a2gGn #: sf_form.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "sf_form.xhp\n" "par_id271616863582607\n" "help.text" msgid "offset: The number of records to go forward (Default = 1)." -msgstr "offset: Il numero di record di cui avanzare (Predefinito = 1)." +msgstr "offset: Il numero di record di cui avanzare (predefinito = 1)." #. e6huC #: sf_form.xhp @@ -23263,12 +23290,13 @@ msgstr "Il cursore del formulario viene posizionato sul record precedente. Resti #. tAnVw #: sf_form.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "sf_form.xhp\n" "par_id751616863794125\n" "help.text" msgid "offset: The number of records to go backwards (Default = 1)." -msgstr "offset: Il numero di record di cui indietreggiare (Predefinito = 1)." +msgstr "offset: Il numero di record di cui indietreggiare (predefinito = 1)." #. Kp4Wo #: sf_form.xhp @@ -24949,300 +24977,333 @@ msgstr "bas.MsgBox('Opzione selezionata: ' + control.Caption)" #. evuZx #: sf_formdocument.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "sf_formdocument.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "SFDocuments.FormDocument service" -msgstr "" +msgstr "Servizio SFDocuments.FormDocument" #. Y2ddY #: sf_formdocument.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "sf_formdocument.xhp\n" "bm_id41582391760252\n" "help.text" msgid "FormDocument service" -msgstr "" +msgstr "Servizio FormDocument" #. AQWCM #: sf_formdocument.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "sf_formdocument.xhp\n" "bm_id781582391760253\n" "help.text" msgid "SFDocuments.FormDocument service" -msgstr "" +msgstr "Servizio SFDocuments.FormDocument" #. hQ3hK #: sf_formdocument.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "sf_formdocument.xhp\n" "par_id321692486382326\n" "help.text" msgid "The FormDocument service allows to access form documents stored in %PRODUCTNAME Base documents." -msgstr "" +msgstr "Il servizio FormDocument consente di accedere ai formulari memorizzati nei documenti di %PRODUCTNAME Base." #. zQHTF #: sf_formdocument.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "sf_formdocument.xhp\n" "par_id621692487292145\n" "help.text" msgid "In a Base document, existing form documents can be viewed by selecting View - Forms in the user interface. Each form document may be composed of one or more forms, including the main form and other sub-forms." -msgstr "" +msgstr "In un documento di Base, i formulari esistenti possono essere visualizzati selezionando Visualizza - Formulari nell'interfaccia utente. Ogni formulario può essere composto da uno o più formulari, compresi quello principale ed altri formulari secondari." #. uNbgU #: sf_formdocument.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "sf_formdocument.xhp\n" "par_id891692486448415\n" "help.text" msgid "This service inherits methods and properties from the Document service and is often used alongside the Base and Database services." -msgstr "" +msgstr "Questo servizio eredita i metodi e le proprietà dal servizio Document e spesso viene affiancato dai servizi Base e Database ." #. gGFFZ #: sf_formdocument.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "sf_formdocument.xhp\n" "par_id241619032941497\n" "help.text" msgid "Refer to the Document service to learn more about methods and properties that can be used to manage %PRODUCTNAME documents." -msgstr "" +msgstr "Fare riferimento a Servizio Document per imparare di più sui metodi e le proprietà da utilizzare per gestire i documenti di %PRODUCTNAME." #. 3jTab #: sf_formdocument.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "sf_formdocument.xhp\n" "hd_id581582885621841\n" "help.text" msgid "Service invocation" -msgstr "" +msgstr "Invocazione del servizio" #. KxGkv #: sf_formdocument.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "sf_formdocument.xhp\n" "par_id141609955500101\n" "help.text" msgid "Before using the FormDocument service the ScriptForge library needs to be loaded or imported:" -msgstr "" +msgstr "Prima di usare il servizio FormDocument è necessario caricare o importare le librerie ScriptForge:" #. 99UBC #: sf_formdocument.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "sf_formdocument.xhp\n" "par_id991692486784449\n" "help.text" msgid "A FormDocument service instance can be created by calling the method OpenFormDocument that exists both in the Base and Database services." -msgstr "" +msgstr "Un'istanza del servizio FormDocument può essere creata chiamando il metodo OpenFormDocument che esiste in entrambi i servizi Base e Database." #. txPPF #: sf_formdocument.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "sf_formdocument.xhp\n" "par_id381692486890118\n" "help.text" msgid "The example below uses the UI service to open a Base document and then retrieve a form document. Note that in this example both the Base document and the form document will be opened and displayed on the screen." -msgstr "" +msgstr "L'esempio sottostante usa il servizio UI per aprire un documento di Base e recuperare un formulario. Da notare che in questo esempio sia il documento di Base, sia il formulario saranno aperti e visualizzati sullo schermo." #. ZRxCq #: sf_formdocument.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "sf_formdocument.xhp\n" "par_id591692487747857\n" "help.text" msgid "The following example uses the Database service to open the form document. In this case, the Base file will not be opened and only the form document will be shown." -msgstr "" +msgstr "L'esempio seguente usa il servizio Database per aprire il formulario. In questo caso, il documento di Base non sarà aperto e solamente il formulario sarà visualizzato." #. qkQZ7 #: sf_formdocument.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "sf_formdocument.xhp\n" "par_id151692489140384\n" "help.text" msgid "Calling OpenFormDocument for a form document that is already open will activate the document window and bring it to focus." -msgstr "" +msgstr "Chiamando OpenFormDocument per un formulario già aperto si attiverà la finestra del documento alla quale sarà trasferito il focus." #. vEFGV #: sf_formdocument.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "sf_formdocument.xhp\n" "par_id871623102536956\n" "help.text" msgid "The examples above can be translated to Python as follows:" -msgstr "" +msgstr "Gli esempi qui sopra possono essere portati in Python come segue:" #. wxdh6 #: sf_formdocument.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "sf_formdocument.xhp\n" "par_id451619034669263\n" "help.text" msgid "List of Methods in the FormDocument Service" -msgstr "" +msgstr "Elenco dei metodi del servizio FormDocument" #. jY8vp #: sf_formdocument.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "sf_formdocument.xhp\n" "par_id801916099743199\n" "help.text" msgid "Closes the form document referred to by the FormDocument instance. Returns True if the form document was successfully closed." -msgstr "" +msgstr "Chiude il formulario a cui fa riferimento l'istanza di FormDocument. Restituisce True se il formulario viene chiuso con successo." #. wN7iT #: sf_formdocument.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "sf_formdocument.xhp\n" "par_id481619036833610\n" "help.text" msgid "Returns either an array with the names of the main forms contained in the form document or a Form service instance referring to a specific form." -msgstr "" +msgstr "Restituisce una matrice con i nomi dei formulari principali contenuti nel documento o un'istanza del servizio Form che fa riferimento ad uno specifico formulario." #. RuFja #: sf_formdocument.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "sf_formdocument.xhp\n" "par_id311692532433990\n" "help.text" msgid "Call this method without arguments to obtain a zero-based string array with the names of all forms contained in the form document." -msgstr "" +msgstr "Chiamare questo documento senza argomenti per ottenere una matrice di stringhe con indice a partire da zero, contenente i nomi di tutti i formulari contenuti nel formulario." #. qg4FH #: sf_formdocument.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "sf_formdocument.xhp\n" "par_id491692532525080\n" "help.text" msgid "Provide a form name or index as argument to obtain a Form service instance corresponding to the specified form." -msgstr "" +msgstr "Fornire il nome di un formulario o il suo indice come argomento per ottenere un'istanza del servizio Form corrispondente al formulario specificato." #. GbkH9 #: sf_formdocument.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "sf_formdocument.xhp\n" "par_id281692532725116\n" "help.text" msgid "A form document has at least one main form. More complex form documents may be composed of more than one form and sub-forms." -msgstr "" +msgstr "Il documento di un formulario contiene almeno un formulario principale. Documenti con formulari più complessi possono essere composti da più formulari e sotto-formulari." #. 23Cgd #: sf_formdocument.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "sf_formdocument.xhp\n" "par_id211692538352686\n" "help.text" msgid "form: This argument can be either a string with the name of a form that exists in the form document or the zero-based index of the form that shall be returned. If this argument is not specific, then an array with the name of all available forms is returned." -msgstr "" +msgstr "form: questo argomento può essere una stringa con il nome di un formulario esistente nel documento oppure l'indice, con base a partire da zero, del formulario da restituire. Se questo argomento non è specificato, viene restituito l'elenco dei nomi di tutti i formulari disponibili." #. wktWB #: sf_formdocument.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "sf_formdocument.xhp\n" "par_id151692537703209\n" "help.text" msgid "The following example checks if the form document contains a form named \"MainForm\":" -msgstr "" +msgstr "L'esempio seguente controlla se il documento contiene un formulario denominato \"MainForm\":" #. nNdtW #: sf_formdocument.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "sf_formdocument.xhp\n" "par_id661692537831637\n" "help.text" msgid "The example below retrieves the form named \"MainForm\" and moves it to the last record:" -msgstr "" +msgstr "L'esempio seguente recupera il formulario denominato \"MainForm\" e lo posiziona sull'ultimo record:" #. Nw4c6 #: sf_formdocument.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "sf_formdocument.xhp\n" "par_id921619036922844\n" "help.text" msgid "To learn more about form methods and properties, refer to the Form service help page." -msgstr "" +msgstr "Per saperne di più sui metodi e sulle proprietà dei formulari, fare riferimento alle pagine di aiuto del servizio Form." #. 5SoGW #: sf_formdocument.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "sf_formdocument.xhp\n" "par_id156589200121138\n" "help.text" msgid "This method sends the contents form document to the default printer or to the printer defined by the SetPrinter() method." -msgstr "" +msgstr "Questo metodo invia i contenuti del formulario alla stampante predefinita o a quella impostata dal metodo SetPrinter()." #. hQ6GC #: sf_formdocument.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "sf_formdocument.xhp\n" "par_id981611169416934\n" "help.text" msgid "Returns True if the document was successfully sent to the printer." -msgstr "" +msgstr "Restituisce True se il documento è stato inviato correttamente alla stampante." #. 2qnYG #: sf_formdocument.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "sf_formdocument.xhp\n" "par_id211635436910093\n" "help.text" msgid "pages: The pages to print as a string. This argument should be specified in the same manner as in the user interface (see File - Print dialog). Example: \"1-4;10;15-18\". The default value is an empty string \"\" which will cause all pages to be printed." -msgstr "" +msgstr "pages: le pagine da stampare in formato stringa. Questo argomento dovrebbe essere specificato nello stesso modo usato nell'interfaccia utente (vedere la finestra di dialogo File - Stampa). Esempio: \"1-4;10;15-18\". Il valore predefinito è una stringa vuota \"\" che comporta la stampa di tutte le pagine." #. mxFXk #: sf_formdocument.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "sf_formdocument.xhp\n" "par_id141635436912146\n" "help.text" msgid "copies: The number of copies to be printed (Default = 1)." -msgstr "" +msgstr "copies: il numero di copie da stampare (predefinito = 1)." #. nr7DR #: sf_formdocument.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "sf_formdocument.xhp\n" "par_id871692539875337\n" "help.text" msgid "printbackground: specifies whether the background image should be printed (Default = True)." -msgstr "" +msgstr "printbackground: specifica se l'immagine di sfondo deve essere stampata (predefinito = True)." #. dDtPU #: sf_formdocument.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "sf_formdocument.xhp\n" "par_id661692539947123\n" "help.text" msgid "printblankpages: specifies whether blank pages should be printed (Default = False)." -msgstr "" +msgstr "printblankpages: specifica se le pagine vuote devono essere stampate (predefinito = False)." #. hJvtc #: sf_formdocument.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "sf_formdocument.xhp\n" "par_id661692539947144\n" "help.text" msgid "printevenpages: specifies whether even pages should be printed (Default = True)." -msgstr "" +msgstr "printevenpages: specifica se le pagine pari devono essere stampate (predefinito = True)." #. 7tyim #: sf_formdocument.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "sf_formdocument.xhp\n" "par_id661692539947875\n" "help.text" msgid "printoddpages: specifies whether odd pages should be printed (Default = True)." -msgstr "" +msgstr "printoddpages: specifica se le pagine dispari devono essere stampate (predefinito = True)." #. BxCRK #: sf_formdocument.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "sf_formdocument.xhp\n" "par_id661692539947323\n" "help.text" msgid "printimages: specifies whether images should be printed (Default = True)." -msgstr "" +msgstr "printimages: specifica se le immagini devono essere stampate (predefinito = True)." #. czP76 #: sf_intro.xhp @@ -25768,12 +25829,13 @@ msgstr "Questo aprirà la shell di Python e potrete iniziare a digitare i comand #. NGS3a #: sf_intro.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "sf_intro.xhp\n" "par_id761689720152565\n" "help.text" msgid "Read the section Setting PYTHONPATH below in case of errors importing scriptforge.py or uno.py." -msgstr "" +msgstr "Leggere più avanti la sezione Impostazione di PYTHONPATH in caso di errori di importazione di scriptforge.py o di uno.py." #. s54tE #: sf_intro.xhp @@ -25795,93 +25857,103 @@ msgstr "Ora potete eseguire altri comandi di Python e questi saranno in grado di #. oiPx9 #: sf_intro.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "sf_intro.xhp\n" "bm_id631689720744160\n" "help.text" msgid "Python interpreter;PYTHONPATH" -msgstr "" +msgstr "Interprete di Python;PYTHONPATH" #. FPh6P #: sf_intro.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "sf_intro.xhp\n" "hd_id341689720315095\n" "help.text" msgid "Setting PYTHONPATH" -msgstr "" +msgstr "Impostazione di PYTHONPATH" #. XCiS5 #: sf_intro.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "sf_intro.xhp\n" "par_id811689720328559\n" "help.text" msgid "Depending on your operating system's configuration you will need to set the environment variable PYTHONPATH in order to import the scriptforge.py library, which in turn requires importing the uno.py library." -msgstr "" +msgstr "A seconda della configurazione del sistema operativo sarà necessario impostare la variabile d'ambiente PYTHONPATH al fine di importare la libreria scriptforge.py, che a sua volta richiede l'importazione della libreria uno.py." #. AtNfv #: sf_intro.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "sf_intro.xhp\n" "par_id781689720489355\n" "help.text" msgid "Use your operating system's file search tool to determine the directory where both these files are located." -msgstr "" +msgstr "Usare lo strumento di ricerca dei file del sistema operativo per determinare in quale cartella sono situati entrambi questi file." #. uLiYM #: sf_intro.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "sf_intro.xhp\n" "par_id431689720583565\n" "help.text" msgid "For instance, on a default Ubuntu installation both files may be located at:" -msgstr "" +msgstr "Per esempio, su un'istallazione predefinita di Ubuntu entrambi i file si trovano in:" #. nxQGQ #: sf_intro.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "sf_intro.xhp\n" "par_id791689720632086\n" "help.text" msgid "scriptforge.py: Located in /usr/lib/libreoffice/program" -msgstr "" +msgstr "scriptforge.py: si trova in /usr/lib/libreoffice/program" #. Dzfaq #: sf_intro.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "sf_intro.xhp\n" "par_id881689720632438\n" "help.text" msgid "uno.py: Located in /usr/lib/python3/dist-packages" -msgstr "" +msgstr "uno.py: si trova in /usr/lib/python3/dist-packages" #. 2vEpX #: sf_intro.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "sf_intro.xhp\n" "par_id701689720782180\n" "help.text" msgid "In this case, set the environment variable PYTHONPATH as follows before starting the Python interpreter:" -msgstr "" +msgstr "In questo caso, impostare la variabile d'ambiente PYTHONPATH come segue prima di avviare l'interprete di Python:" #. 9BRx3 #: sf_intro.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "sf_intro.xhp\n" "par_id601689720825610\n" "help.text" msgid "export PYTHONPATH=/usr/lib/libreoffice/program:/usr/lib/python3/dist-packages" -msgstr "" +msgstr "export PYTHONPATH=/usr/lib/libreoffice/program:/usr/lib/python3/dist-packages" #. UDLem #: sf_intro.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "sf_intro.xhp\n" "par_id971689720909044\n" "help.text" msgid "The location of these files will be different for each operating system and %PRODUCTNAME installation method." -msgstr "" +msgstr "La posizione di questi file sarà diversa per ogni sistema operativo e metodo di installazione di %PRODUCTNAME." #. VCRTD #: sf_l10n.xhp @@ -26472,12 +26544,13 @@ msgstr "Il metodo restituisce True, se eseguito correttamente #. 9ewFc #: sf_l10n.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "sf_l10n.xhp\n" "par_id31586102707537\n" "help.text" msgid "filename: The full output file name in FileSystem.FileNaming notation." -msgstr "" +msgstr "filename: il nome completo del file di output in notazione FileSystem.FileNaming." #. jQV77 #: sf_l10n.xhp @@ -27059,12 +27132,13 @@ msgstr "name: valore in formato stringa che identifica la voce del #. 7zhpM #: sf_menu.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "sf_menu.xhp\n" "par_id821591631203133\n" "help.text" msgid "status: Defines whether the item is selected when the menu is created (Default = False)." -msgstr "status: definisce se la voce è selezionata al momento della creazione del menu (Predefinito = False)." +msgstr "status: definisce se la voce è selezionata al momento della creazione del menu (predefinito = False)." #. JPboo #: sf_menu.xhp @@ -27259,12 +27333,13 @@ msgstr "name: valore in formato stringa da restituire quando la voc #. 7WBgE #: sf_menu.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "sf_menu.xhp\n" "par_id821591631203643\n" "help.text" msgid "status: Defines whether the item is selected when the menu is created (Default = False)." -msgstr "status: specifica se la voce è selezionata al momento della creazione del menu (Predefinito = False)." +msgstr "status: specifica se la voce è selezionata al momento della creazione del menu (predefinito = False)." #. 4uxXA #: sf_menu.xhp @@ -28056,21 +28131,23 @@ msgstr "Restituisce le impostazioni locali del sistema operativo in formato stri #. BFiEF #: sf_platform.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "sf_platform.xhp\n" "par_id561633021702057\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Sì" #. v4LD3 #: sf_platform.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "sf_platform.xhp\n" "par_id831633021741958\n" "help.text" msgid "Returns a Dictionary instance containing key-value pairs in relation with Tools - Options - User Data dialog." -msgstr "" +msgstr "Restituisce un'istanza di Dictionary contenente delle coppie di chiavi-valori relative alla finestra di dialogo Strumenti - Opzioni - Dati utente." #. FJs9t #: sf_platform.xhp @@ -28083,21 +28160,23 @@ msgstr "Gli esempi seguenti in Basic e Python illustrano come usare la propriet #. q4gNG #: sf_platform.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "sf_platform.xhp\n" "par_id371692709207404\n" "help.text" msgid "The example below demonstrates how to create a Calc table with all the values stored in the UserData property, which is a Dictionary service instance:" -msgstr "" +msgstr "L'esempio seguente dimostra come creare una tabella di Calc con tutti i valori memorizzati nella proprietà UserData, che è un'istanza del servizio Dictionary:" #. sEkap #: sf_platform.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "sf_platform.xhp\n" "par_id611692709647033\n" "help.text" msgid "The examples above can be written in Python as follows:" -msgstr "" +msgstr "Gli esempi qui sopra possono essere scritti in Python come segue:" #. eEZPy #: sf_platform.xhp @@ -28508,12 +28587,13 @@ msgstr "name: valore in formato stringa da restituire quando la voc #. yxK8E #: sf_popupmenu.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "sf_popupmenu.xhp\n" "par_id821591631203133\n" "help.text" msgid "status: Defines whether the item is selected when the menu is created (Default = False)." -msgstr "status: specifica se la voce è selezionata al momento della creazione del menu (Predefinito = False)." +msgstr "status: specifica se la voce è selezionata al momento della creazione del menu (predefinito = False)." #. Q4ZNV #: sf_popupmenu.xhp @@ -28625,12 +28705,13 @@ msgstr "name: valore in formato stringa da restituire quando la voc #. yLvRM #: sf_popupmenu.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "sf_popupmenu.xhp\n" "par_id821591631203643\n" "help.text" msgid "status: Defines whether the item is selected when the menu is created (Default = False)." -msgstr "status: specifica se la voce è selezionata al momento della creazione del menu (Predefinito = False)." +msgstr "status: specifica se la voce è selezionata al momento della creazione del menu (predefinito = False)." #. 6XiD7 #: sf_popupmenu.xhp @@ -28670,12 +28751,13 @@ msgstr "Se l'utente fa clic all'esterno del menu a comparsa o preme il tasto returnid:
If True the selected item ID is returned. If False the method returns the item's name (Default = True)." -msgstr "returnid: Se è True sarà restituito l'ID della voce selezionata. Se è False il metodo restituisce il nome della voce (Predefinito = True)." +msgstr "returnid: Se è True sarà restituito l'ID della voce selezionata. Se è False il metodo restituisce il nome della voce (predefinito = True)." #. y4PWP #: sf_popupmenu.xhp @@ -28850,12 +28932,13 @@ msgstr "Gli scostamenti del fuso orario e dell'ora legale (DST) possono essere p #. EyNvN #: sf_region.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "sf_region.xhp\n" "hd_id281600788076359\n" "help.text" msgid "Service invocation" -msgstr "Invocare il servizio" +msgstr "Invocazione del servizio" #. F9Wnj #: sf_region.xhp @@ -33058,12 +33141,13 @@ msgstr "Tutte le operazioni necessarie per leggere da o scrivere in un file (ape #. dc5KN #: sf_textstream.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "sf_textstream.xhp\n" "hd_id83158533078741\n" "help.text" msgid "Service invocation" -msgstr "Invocare il servizio" +msgstr "Invocazione del servizio" #. AuQX2 #: sf_textstream.xhp @@ -34167,21 +34251,23 @@ msgstr "Elenco delle proprietà del servizio Database" #. FpWGN #: sf_toc.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "sf_toc.xhp\n" "hd_id101671192603066\n" "help.text" msgid "SFDatabases.Dataset service" -msgstr "" +msgstr "Servizio SFDatabases.Dataset" #. zzVnN #: sf_toc.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "sf_toc.xhp\n" "par_id651606319591202\n" "help.text" msgid "List of Properties in the Dataset Service" -msgstr "" +msgstr "Elenco delle proprietà del servizio Dataset" #. rGLDA #: sf_toc.xhp @@ -34347,12 +34433,13 @@ msgstr "Elenco delle proprietà del servizio FormControl" #. kPCcD #: sf_toc.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "sf_toc.xhp\n" "hd_id101671192705399\n" "help.text" msgid "SFDocuments.FormDocument service" -msgstr "" +msgstr "Servizio SFDocuments.FormDocument" #. DCwnN #: sf_toc.xhp @@ -34527,39 +34614,43 @@ msgstr "Elenco delle proprietà del servizio Timer" #. SZgAH #: sf_toc.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "sf_toc.xhp\n" "hd_id1016711992036103\n" "help.text" msgid "ScriptForge.Toolbar service" -msgstr "" +msgstr "Servizio ScriptForge.Toolbar" #. uKPSJ #: sf_toc.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "sf_toc.xhp\n" "par_id651606205603658\n" "help.text" msgid "List of Properties in the Toolbar Service" -msgstr "" +msgstr "Elenco delle proprietà del servizio Toolbar" #. cFDeN #: sf_toc.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "sf_toc.xhp\n" "hd_id1016711992054103\n" "help.text" msgid "ScriptForge.ToolbarButton service" -msgstr "" +msgstr "Servizio ScriptForge.ToolbarButton" #. wauAF #: sf_toc.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "sf_toc.xhp\n" "par_id651635105603658\n" "help.text" msgid "List of Properties in the ToolbarButton Service" -msgstr "" +msgstr "Elenco delle proprietà del servizio ToolbarButton" #. MexL5 #: sf_toc.xhp @@ -34599,471 +34690,523 @@ msgstr "Elenco delle proprietà del servizio UnitTest" #. LBxFa #: sf_toc.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "sf_toc.xhp\n" "hd_id1016711992513650\n" "help.text" msgid "ScriptForge.Writer service" -msgstr "" +msgstr "Servizio ScriptForge.Writer" #. EBb8i #: sf_toolbar.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "sf_toolbar.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "SFWidgets.Toolbar service" -msgstr "" +msgstr "Servizio SFWidgets.Toolbar" #. pqQFq #: sf_toolbar.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "sf_toolbar.xhp\n" "hd_id731582733781114\n" "help.text" msgid "SFWidgets.Toolbar service" -msgstr "" +msgstr "Servizio SFWidgets.Toolbar" #. oqrPc #: sf_toolbar.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "sf_toolbar.xhp\n" "par_id571700837631557\n" "help.text" msgid "The Toolbar service allows to retrieve information related to the toolbars available for a specific document window. With this service it is possible to:" -msgstr "" +msgstr "Il servizio Toolbar consente di recuperare informazioni relative alle barre degli strumenti disponibili in una specifica finestra del documento. Con questo servizio è possibile:" #. vwn3U #: sf_toolbar.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "sf_toolbar.xhp\n" "par_id891589189452545\n" "help.text" msgid "Toggle the visibility of specific toolbars." -msgstr "" +msgstr "Commutare la visibilità di specifiche barre degli strumenti." #. Cq89r #: sf_toolbar.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "sf_toolbar.xhp\n" "par_id811589189463041\n" "help.text" msgid "Access information about the buttons available in each toolbar." -msgstr "" +msgstr "Accedere ad informazioni sui pulsanti disponibili in ciascuna barra degli strumenti." #. tGA5p #: sf_toolbar.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "sf_toolbar.xhp\n" "par_id141700851608146\n" "help.text" msgid "Each %PRODUCTNAME application has its own set of available toolbars. This service handles both built-in and custom toolbars." -msgstr "" +msgstr "Ogni applicazione di %PRODUCTNAME ha il suo insieme di barre degli strumenti a disposizione. Questo servizio gestisce sia le barre degli strumenti predefinite, sia quelle personalizzate." #. EnCbC #: sf_toolbar.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "sf_toolbar.xhp\n" "par_id181700851890467\n" "help.text" msgid "The status bar and the menu bar are not considered toolbars in the context of this service." -msgstr "" +msgstr "La barra di stato e la barra dei menu non son considerate barre degli strumenti nel contesto di questo servizio." #. x39EK #: sf_toolbar.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "sf_toolbar.xhp\n" "hd_id581582885621841\n" "help.text" msgid "Service invocation" -msgstr "" +msgstr "Invocazione del servizio" #. sDTg5 #: sf_toolbar.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "sf_toolbar.xhp\n" "par_id141609955500101\n" "help.text" msgid "Before using the Toolbar service the ScriptForge library needs to be loaded or imported:" -msgstr "" +msgstr "Prima di usare il servizio Toolbar è necessario caricare o importare le librerie ScriptForge:" #. T8Xfw #: sf_toolbar.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "sf_toolbar.xhp\n" "par_id411700851985942\n" "help.text" msgid "The Toolbar service is invoked using the Toolbars method, which is available in SFDocuments.Document service." -msgstr "" +msgstr "Il servizio Toolbar viene invocato usando il metodo Toolbars, che è disponibile nel servizio SFDocuments.Document." #. DXXZt #: sf_toolbar.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "sf_toolbar.xhp\n" "par_id771700853155061\n" "help.text" msgid "The example below gets an Array with the names of the toolbars available in the current document." -msgstr "" +msgstr "L'esempio sottostante recupera una matrice Array con i nomi delle barre degli strumenti disponibili nel documento corrente." #. dCrhf #: sf_toolbar.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "sf_toolbar.xhp\n" "par_id961700853354817\n" "help.text" msgid "Use the Toolbars method without arguments to retrieve an array with available toolbar names." -msgstr "" +msgstr "Usare il metodo Toolbars senza argomenti per recuperare una matrice con i nomi di tutte le barre degli strumenti disponibili." #. LGmwr #: sf_toolbar.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "sf_toolbar.xhp\n" "par_id171700853415555\n" "help.text" msgid "The example below toggles the visibility of the Standard toolbar:" -msgstr "" +msgstr "L'esempio sottostante commuta la visibilità della barra degli strumenti Standard:" #. UDbvF #: sf_toolbar.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "sf_toolbar.xhp\n" "hd_id351582885195476\n" "help.text" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Proprietà" #. JyMa7 #: sf_toolbar.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "sf_toolbar.xhp\n" "par_id41582885195836\n" "help.text" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Nome" #. ynz5j #: sf_toolbar.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "sf_toolbar.xhp\n" "par_id31582885195372\n" "help.text" msgid "Readonly" -msgstr "" +msgstr "Sola lettura" #. 2FULu #: sf_toolbar.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "sf_toolbar.xhp\n" "par_id31582885195238\n" "help.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo" #. CXito #: sf_toolbar.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "sf_toolbar.xhp\n" "par_id931582885195131\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Descrizione" #. NWaGJ #: sf_toolbar.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "sf_toolbar.xhp\n" "par_id861582885655779\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Sì" #. NFBvJ #: sf_toolbar.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "sf_toolbar.xhp\n" "par_id581582885655885\n" "help.text" msgid "Returns True when the toolbar is part of the set of standard toolbars shipped with %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "Restituisce True quando la barra degli strumenti fa parte dell'insieme delle barre degli strumenti standard distribuite con %PRODUCTNAME." #. 2sRrz #: sf_toolbar.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "sf_toolbar.xhp\n" "par_id861582885655669\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Sì" #. kBEqC #: sf_toolbar.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "sf_toolbar.xhp\n" "par_id581582885657885\n" "help.text" msgid "Returns True when the toolbar is active in the window and docked." -msgstr "" +msgstr "Restituisce True quando la barra degli strumenti è attiva nella finestra ed ancorata." #. wgQVn #: sf_toolbar.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "sf_toolbar.xhp\n" "par_id861582885655710\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Sì" #. pnCss #: sf_toolbar.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "sf_toolbar.xhp\n" "par_id581582885655102\n" "help.text" msgid "Returns True when the toolbar is available in all documents of the same type." -msgstr "" +msgstr "Restituisce True quando la barra degli strumenti è disponibile in tutti i documenti dello stesso tipo." #. QdmGf #: sf_toolbar.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "sf_toolbar.xhp\n" "par_id861582885655205\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Sì" #. JkADV #: sf_toolbar.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "sf_toolbar.xhp\n" "par_id581582885655369\n" "help.text" msgid "Returns the name of the toolbar." -msgstr "" +msgstr "Restituisce il nome della barra degli strumenti." #. SPCka #: sf_toolbar.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "sf_toolbar.xhp\n" "par_id861582885655966\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Sì" #. 9tRd5 #: sf_toolbar.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "sf_toolbar.xhp\n" "par_id581582885655812\n" "help.text" msgid "Returns the resource URL of the toolbar, in the form private:toolbar/toolbar_name." -msgstr "" +msgstr "Restituisce l'URL della risorsa della barra degli strumenti, nel formato private:toolbar/toolbar_name." #. JKEeR #: sf_toolbar.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "sf_toolbar.xhp\n" "par_id861582885655212\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "No" #. cAQFF #: sf_toolbar.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "sf_toolbar.xhp\n" "par_id581582885655344\n" "help.text" msgid "Returns True when the toolbar is active and visible in the document window." -msgstr "" +msgstr "Restituisce True quando la barra degli strumenti è attiva e visibile nella finestra del documento." #. DsnCd #: sf_toolbar.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "sf_toolbar.xhp\n" "par_id861582885655788\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Sì" #. SBzqD #: sf_toolbar.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "sf_toolbar.xhp\n" "par_id581582885655062\n" "help.text" msgid "Returns the com.sun.star.ui.XUIElement UNO object that represents the toolbar." -msgstr "" +msgstr "Restituisce l'oggetto UNO com.sun.star.ui.XUIElement che rappresenta la barra degli strumenti." #. NaxAS #: sf_toolbar.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "sf_toolbar.xhp\n" "par_id651606319520519\n" "help.text" msgid "List of Methods in the Toolbar Service" -msgstr "" +msgstr "Elenco dei metodi del servizio Toolbar" #. FED3g #: sf_toolbar.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "sf_toolbar.xhp\n" "par_id93158919969864\n" "help.text" msgid "Returns an Array containing the names of all toolbar buttons when called without arguments." -msgstr "" +msgstr "Restituisce una matrice Array contenente i nomi di tutti i pulsanti della barra degli strumenti, se chiamata senza argomenti." #. ZFAQU #: sf_toolbar.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "sf_toolbar.xhp\n" "par_id421611148353046\n" "help.text" msgid "Provide the name of a toolbar button as argument to obtain a ToolbarButton service instance." -msgstr "" +msgstr "Fornisce il nome di un pulsante della barra degli strumenti come argomento per ottenere un'istanza del servizio ToolbarButton." #. 4FNvr #: sf_toolbar.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "sf_toolbar.xhp\n" "par_id381701012526415\n" "help.text" msgid "buttonname: The name of a toolbar button in the current toolbar." -msgstr "" +msgstr "buttonname: il nome del pulsante nella barra degli strumenti corrente." #. KDGVG #: sf_toolbar.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "sf_toolbar.xhp\n" "par_id601611148017930\n" "help.text" msgid "The example below returns the command executed when the button New is clicked in the Standard toolbar:" -msgstr "" +msgstr "L'esempio sottostante restituisce il comando eseguito quando si fa clic sul pulsante Nuovo nella barra degli strumenti Standard:" #. wAXLm #: sf_toolbar.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "sf_toolbar.xhp\n" "par_id531701012694220\n" "help.text" msgid "Inactive toolbars do not have buttons. Therefore, calling the ToolbarButtons method will make the toolbar visible." -msgstr "" +msgstr "Le barre degli strumenti inattive non hanno pulsanti. Perciò, chiamando il metodo ToolbarButtons si renderà visibile la barra degli strumenti." #. C2z22 #: sf_toolbarbutton.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "sf_toolbarbutton.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "SFWidgets.ToolbarButton service" -msgstr "" +msgstr "Servizio SFWidgets.ToolbarButton" #. 7vbG4 #: sf_toolbarbutton.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "sf_toolbarbutton.xhp\n" "hd_id731582733781114\n" "help.text" msgid "SFWidgets.ToolbarButton service" -msgstr "" +msgstr "Servizio SFWidgets.ToolbarButton" #. 3WPXi #: sf_toolbarbutton.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "sf_toolbarbutton.xhp\n" "par_id571700837631557\n" "help.text" msgid "The ToolbarButton service allows to retrieve information related to the toolbar buttons available in a given toolbar. With this service it is possible to:" -msgstr "" +msgstr "Il servizio ToolbarButton consente di recuperare informazioni relative ai pulsanti disponibili in una determinata barra degli strumenti. Con questo servizio è possibile:" #. AFA7c #: sf_toolbarbutton.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "sf_toolbarbutton.xhp\n" "par_id891589189452545\n" "help.text" msgid "Toggle the visibility of toolbar elements." -msgstr "" +msgstr "Commutare la visibilità degli elementi della barra degli strumenti." #. uvPBu #: sf_toolbarbutton.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "sf_toolbarbutton.xhp\n" "par_id811589189463041\n" "help.text" msgid "Execute the command associated with a given toolbar button." -msgstr "" +msgstr "Eseguire il comando associato ad un determinato pulsante della barra degli strumenti." #. GF4Sh #: sf_toolbarbutton.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "sf_toolbarbutton.xhp\n" "hd_id581582885621841\n" "help.text" msgid "Service invocation" -msgstr "" +msgstr "Invocazione del servizio" #. Jv5uU #: sf_toolbarbutton.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "sf_toolbarbutton.xhp\n" "par_id141609955500101\n" "help.text" msgid "Before using the ToolbarButton service the ScriptForge library needs to be loaded or imported:" -msgstr "" +msgstr "Prima di usare il servizio ToolbarButton è necessario caricare o importare le librerie ScriptForge:" #. 84iEK #: sf_toolbarbutton.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "sf_toolbarbutton.xhp\n" "par_id411700851985942\n" "help.text" msgid "The ToolbarButton service is invoked using the ToolbarButtons method from the Toolbar service." -msgstr "" +msgstr "Il servizio ToolbarButton è invocato usando il metodo ToolbarButtons del servizio Toolbar." #. bXAc8 #: sf_toolbarbutton.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "sf_toolbarbutton.xhp\n" "par_id771700853155061\n" "help.text" msgid "The example below retrieves the names of all buttons available in the Standard toolbar." -msgstr "" +msgstr "L'esempio sottostante recupera i nomi di tutti i pulsanti disponibili nella barra degli strumenti Standard." #. dBPud #: sf_toolbarbutton.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "sf_toolbarbutton.xhp\n" "par_id961700853354817\n" "help.text" msgid "Use the ToolbarButtons method without arguments to retrieve an array with all available toolbar button names." -msgstr "" +msgstr "Usare il metodo ToolbarButtons senza argomenti per recuperare una matrice con i nomi di tutti i pulsanti disponibili nella barra degli strumenti." #. MCeGq #: sf_toolbarbutton.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "sf_toolbarbutton.xhp\n" "par_id171700853415555\n" "help.text" msgid "The example below toggles the visibility of the Print button in the Standard toolbar:" -msgstr "" +msgstr "L'esempio sottostante commuta la visibilità del pulsante Stampa nella barra degli strumenti Standard:" #. EccFb #: sf_toolbarbutton.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "sf_toolbarbutton.xhp\n" "bas_id117008537580631\n" "help.text" msgid "oToolbarButton = oToolbar.ToolbarButtons(\"Print\")" -msgstr "" +msgstr "oToolbarButton = oToolbar.ToolbarButtons(\"Stampa\")" #. WL7SE #: sf_toolbarbutton.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "sf_toolbarbutton.xhp\n" "par_id981701021131646\n" "help.text" msgid "The button name passed as argument to the ToolbarButtons method is the localized button name defined in the Tools - Customize - Toolbars dialog." -msgstr "" +msgstr "Il nome del pulsante passato come argomento al metodo ToolbarButtons è il nome del pulsante localizzato definito nella finestra di dialogo Strumenti - Personalizza - Barre degli strumenti." #. UbFqB #: sf_toolbarbutton.xhp @@ -35072,196 +35215,217 @@ msgctxt "" "par_id531701012694220\n" "help.text" msgid "Inactive toolbars do not have buttons. Therefore, calling the ToolbarButtons method will make the toolbar visible." -msgstr "" +msgstr "Le barre degli strumenti inattive non hanno pulsanti. Perciò, chiamando il metodo ToolbarButtons si renderà visibile la barra degli strumenti." #. noSwD #: sf_toolbarbutton.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "sf_toolbarbutton.xhp\n" "pyc_id351701021554314\n" "help.text" msgid "toolbar_button = toolbar.ToolbarButtons(\"Print\")" -msgstr "" +msgstr "toolbar_button = toolbar.ToolbarButtons(\"Stampa\")" #. zVUEe #: sf_toolbarbutton.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "sf_toolbarbutton.xhp\n" "hd_id351582885195476\n" "help.text" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Proprietà" #. v9qLc #: sf_toolbarbutton.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "sf_toolbarbutton.xhp\n" "par_id41582885195836\n" "help.text" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Nome" #. ZEAQj #: sf_toolbarbutton.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "sf_toolbarbutton.xhp\n" "par_id31582885195372\n" "help.text" msgid "Readonly" -msgstr "" +msgstr "Sola lettura" #. XsFaH #: sf_toolbarbutton.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "sf_toolbarbutton.xhp\n" "par_id31582885195238\n" "help.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo" #. L7CFQ #: sf_toolbarbutton.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "sf_toolbarbutton.xhp\n" "par_id931582885195131\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Descrizione" #. rD5Wn #: sf_toolbarbutton.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "sf_toolbarbutton.xhp\n" "par_id861582885655779\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Sì" #. HmTft #: sf_toolbarbutton.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "sf_toolbarbutton.xhp\n" "par_id581582885655885\n" "help.text" msgid "Returns the name of the button." -msgstr "" +msgstr "Restituisce il nome del pulsante." #. XFmBe #: sf_toolbarbutton.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "sf_toolbarbutton.xhp\n" "par_id861582885655669\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Sì" #. wxbpS #: sf_toolbarbutton.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "sf_toolbarbutton.xhp\n" "par_id581582885657885\n" "help.text" msgid "Returns the height of the button, in pixels." -msgstr "" +msgstr "Restituisce l'altezza del pulsante, in pixel." #. KKkBJ #: sf_toolbarbutton.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "sf_toolbarbutton.xhp\n" "par_id861582885655710\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Sì" #. DPmJW #: sf_toolbarbutton.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "sf_toolbarbutton.xhp\n" "par_id581582885655102\n" "help.text" msgid "Returns the index of the button in its parent toolbar." -msgstr "" +msgstr "Restituisce l'indice del pulsante nella barra degli strumenti di appartenenza." #. NWZML #: sf_toolbarbutton.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "sf_toolbarbutton.xhp\n" "par_id861582885655205\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "No" #. DarcX #: sf_toolbarbutton.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "sf_toolbarbutton.xhp\n" "par_id581582885655369\n" "help.text" msgid "The UNO command or script executed when the button is pressed. Read the Wiki page Scripting Framework URI Specification to learn more on how to define a URI string." -msgstr "" +msgstr "Il comando UNO o lo script eseguito quando il pulsante viene premuto. Leggere la pagina del Wiki Scripting Framework URI Specification per saperne di più su come definire la stringa di un'URI." #. 5cZz5 #: sf_toolbarbutton.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "sf_toolbarbutton.xhp\n" "par_id861582885655966\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Sì" #. CVk4f #: sf_toolbarbutton.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "sf_toolbarbutton.xhp\n" "par_id271582885605065\n" "help.text" msgid "Toolbar service" -msgstr "" +msgstr "Servizio Toolbar" #. ky5Ft #: sf_toolbarbutton.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "sf_toolbarbutton.xhp\n" "par_id581582885655812\n" "help.text" msgid "Returns a Toolbar service instance corresponding to the parent toolbar of the current toolbar button." -msgstr "" +msgstr "Restituisce un'istanza del servizio Toolbar corrispondente alla barra degli strumenti cui appartiene il pulsante corrente." #. evEJD #: sf_toolbarbutton.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "sf_toolbarbutton.xhp\n" "par_id861582885655212\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "No" #. RFDDd #: sf_toolbarbutton.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "sf_toolbarbutton.xhp\n" "par_id581582885655344\n" "help.text" msgid "Specifies the tooltip text shown when the user hovers over the toolbar button." -msgstr "" +msgstr "Specifica il testo del suggerimento visualizzato quando l'utente si posiziona con il puntatore del mouse sopra il pulsante della barra degli strumenti." #. 7rEk3 #: sf_toolbarbutton.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "sf_toolbarbutton.xhp\n" "par_id861582885655788\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "No" #. Xwj6X #: sf_toolbarbutton.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "sf_toolbarbutton.xhp\n" "par_id581582885655062\n" "help.text" msgid "Specifies whether the toolbar button is visible or not." -msgstr "" +msgstr "Specifica se il pulsante della barra degli strumenti è visibile o meno." #. MAiCW #: sf_toolbarbutton.xhp @@ -35275,228 +35439,253 @@ msgstr "Sì" #. nBeFQ #: sf_toolbarbutton.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "sf_toolbarbutton.xhp\n" "par_id581582885653342\n" "help.text" msgid "Returns the width of the button, in pixels." -msgstr "" +msgstr "Restituisce la larghezza del pulsante, in pixel." #. XBYFY #: sf_toolbarbutton.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "sf_toolbarbutton.xhp\n" "par_id861582885636258\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Sì" #. 4uB2C #: sf_toolbarbutton.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "sf_toolbarbutton.xhp\n" "par_id581582885641742\n" "help.text" msgid "Returns the X (horizontal) coordinate of the top-left corner of the button, in pixels." -msgstr "" +msgstr "Restituisce la coordinata X (orizzontale) dell'angolo superiore sinistro del pulsante, in pixel." #. nZBBC #: sf_toolbarbutton.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "sf_toolbarbutton.xhp\n" "par_id861582885603158\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Si" #. sapte #: sf_toolbarbutton.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "sf_toolbarbutton.xhp\n" "par_id581582885609942\n" "help.text" msgid "Returns the Y (vertical) coordinate of the top-left corner of the button, in pixels." -msgstr "" +msgstr "Restituisce la coordinata Y (verticale) dell'angolo superiore sinistro del pulsante, in pixel." #. 5EuPv #: sf_toolbarbutton.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "sf_toolbarbutton.xhp\n" "hd_id501701094012462\n" "help.text" msgid "Use of ToolbarButton alongside the PopupMenu service" -msgstr "" +msgstr "Uso di ToolbarButton assieme al servizio PopupMenu" #. BA5AH #: sf_toolbarbutton.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "sf_toolbarbutton.xhp\n" "par_id731701094077095\n" "help.text" msgid "A common use case of the properties X and Y described above is to open a popup menu in the position where the toolbar button is located." -msgstr "" +msgstr "Un uso comune delle proprietà X e Y descritte in precedenza è quello di aprire un menu a comparsa nella posizione in cui si trova il pulsante nella barra degli strumenti." #. y6sZ3 #: sf_toolbarbutton.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "sf_toolbarbutton.xhp\n" "par_id761701094138529\n" "help.text" msgid "Suppose you create the script below and associate it with a button named \"My Button\" in the standardbar. When it is clicked, a popup menu will be shown with 3 options for the user to select." -msgstr "" +msgstr "Supponendo di creare lo script sottostante e di associarlo al pulsante denominato \"Mio pulsante\" nella standardbar. Quando si fa clic sopra, apparirà un menu a comparsa con 3 opzioni selezionabili dall'utente." #. ScQ7D #: sf_toolbarbutton.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "sf_toolbarbutton.xhp\n" "bas_id971701094239852\n" "help.text" msgid "oButton = oToolbar.ToolbarButtons(\"My Button\")" -msgstr "" +msgstr "oButton = oToolbar.ToolbarButtons(\"Mio pulsante\")" #. FdnTg #: sf_toolbarbutton.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "sf_toolbarbutton.xhp\n" "bas_id521701094240308\n" "help.text" msgid "oPopup.AddItem(\"Item A\", \"A\")" -msgstr "" +msgstr "oPopup.AddItem(\"Item A\", \"A\")" #. q5NAy #: sf_toolbarbutton.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "sf_toolbarbutton.xhp\n" "bas_id201701094240523\n" "help.text" msgid "oPopup.AddItem(\"Item B\", \"B\")" -msgstr "" +msgstr "oPopup.AddItem(\"Item B\", \"B\")" #. hSrs9 #: sf_toolbarbutton.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "sf_toolbarbutton.xhp\n" "bas_id961701094240764\n" "help.text" msgid "oPopup.AddItem(\"Item C\", \"C\")" -msgstr "" +msgstr "oPopup.AddItem(\"Item C\", \"C\")" #. nN4Ci #: sf_toolbarbutton.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "sf_toolbarbutton.xhp\n" "bas_id531701094241275\n" "help.text" msgid "MsgBox \"Your choice: \" & strResponse" -msgstr "" +msgstr "MsgBox \"La tua scelta: \" & strResponse" #. FEgta #: sf_toolbarbutton.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "sf_toolbarbutton.xhp\n" "pyc_id231701094980046\n" "help.text" msgid "toolbutton = toolbar.ToolbarButtons(\"My Button\")" -msgstr "" +msgstr "toolbutton = toolbar.ToolbarButtons(\"Mio pulsante\")" #. AUB9g #: sf_toolbarbutton.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "sf_toolbarbutton.xhp\n" "pyc_id521701094980469\n" "help.text" msgid "popup.AddItem(\"Item A\", \"A\")" -msgstr "" +msgstr "popup.AddItem(\"Item A\", \"A\")" #. Afb6C #: sf_toolbarbutton.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "sf_toolbarbutton.xhp\n" "pyc_id841701094980684\n" "help.text" msgid "popup.AddItem(\"Item B\", \"B\")" -msgstr "" +msgstr "popup.AddItem(\"Item B\", \"B\")" #. NDiSP #: sf_toolbarbutton.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "sf_toolbarbutton.xhp\n" "pyc_id441701094980908\n" "help.text" msgid "popup.AddItem(\"Item C\", \"C\")" -msgstr "" +msgstr "popup.AddItem(\"Item C\", \"C\")" #. dW3ae #: sf_toolbarbutton.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "sf_toolbarbutton.xhp\n" "pyc_id241701094981357\n" "help.text" msgid "bas.MsgBox(f\"Your choice: {response}\")" -msgstr "" +msgstr "bas.MsgBox(f\"La tua scelta: {response}\")" #. FdzNA #: sf_toolbarbutton.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "sf_toolbarbutton.xhp\n" "par_id651606319520519\n" "help.text" msgid "List of Methods in the ToolbarButton Service" -msgstr "" +msgstr "Elenco dei metodi del servizio ToolbarButton" #. oGWqY #: sf_toolbarbutton.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "sf_toolbarbutton.xhp\n" "par_id93158919969864\n" "help.text" msgid "Executes the command or script associated with the toolbar button." -msgstr "" +msgstr "Esegue il comando o lo script associato al pulsante della barra degli strumenti." #. 7BYZB #: sf_toolbarbutton.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "sf_toolbarbutton.xhp\n" "par_id191701023292148\n" "help.text" msgid "This method returns the value returned by the command or script executed." -msgstr "" +msgstr "Questo metodo restituisce il valore restituito dal comando o dallo script eseguito." #. DypG2 #: sf_toolbarbutton.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "sf_toolbarbutton.xhp\n" "par_id731701023160247\n" "help.text" msgid "Use the OnClick property to determine the command or script that shall be executed. If the command/script does not return any value, then Null is returned." -msgstr "" +msgstr "Usare la proprietà OnClick per determinare il comando o lo script che deve essere eseguito. Se il comando/script non restituisce valori, allora sarà restituito Null." #. o3Jvt #: sf_toolbarbutton.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "sf_toolbarbutton.xhp\n" "par_id601611148017930\n" "help.text" msgid "The example below executes the Print button from the Standard toolbar:" -msgstr "" +msgstr "L'esempio seguente esegue il comando del pulsante Stampa dalla barra degli strumenti Standard:" #. PErti #: sf_toolbarbutton.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "sf_toolbarbutton.xhp\n" "bas_id841701013457456\n" "help.text" msgid "oToolbarButton = oToolbar.ToolbarButtons(\"Print\")" -msgstr "" +msgstr "oToolbarButton = oToolbar.ToolbarButtons(\"Stampa\")" #. izBv6 #: sf_toolbarbutton.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "sf_toolbarbutton.xhp\n" "pyc_id351701020654314\n" "help.text" msgid "toolbar_button = toolbar.ToolbarButtons(\"Print\")" -msgstr "" +msgstr "toolbar_button = toolbar.ToolbarButtons(\"Stampa\")" #. dphFv #: sf_ui.xhp @@ -37070,12 +37259,13 @@ msgstr "Stabilisce cosa fare quando una asserzione non è rispettata. Il seguent #. EQBpN #: sf_unittest.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "sf_unittest.xhp\n" "par_id671656425606077\n" "help.text" msgid "0 - Ignore the failure and continue running the test
1 - The TearDown method in the module is executed in the current test suite and the next suite is started (default in full mode).
2 - Stop immediately (default in simple mode)" -msgstr "0 - Ignora il fallimento e continua a eseguire il test
1 - Esegue il metodo TearDown del modulo per il test corrente e avvia la prossima suite (predefinito nel modo completo).
2 - Termina immediatamente (predefinito nel modo semplificato)" +msgstr "0 - Ignora il fallimento e continua a eseguire il test
1 - Esegue il metodo TearDown del modulo per il test corrente e avvia la prossima suite (predefinito nel modo completo).
2 - Termina immediatamente (predefinito nel modo semplificato)" #. oxRCB #: sf_unittest.xhp @@ -38024,12 +38214,13 @@ msgstr "Alcuni metodi sono generici per tutti i tipi di documenti e sono eredita #. LTpqJ #: sf_writer.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "sf_writer.xhp\n" "hd_id581582885621841\n" "help.text" msgid "Service invocation" -msgstr "Invocare il servizio" +msgstr "Invocazione del servizio" #. YFLf6 #: sf_writer.xhp diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/scalc.po b/source/it/helpcontent2/source/text/scalc.po index afc0a457d51..2c1fe7fe100 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/scalc.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/scalc.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-09 11:04+0000\n" -"Last-Translator: Marco Marega \n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-04 14:49+0000\n" +"Last-Translator: Danilo Palladino \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1522930695.000000\n" #. ZxQeC @@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "View" -msgstr "Visualizzazione" +msgstr "Visualizza" #. hSVEY #: main0103.xhp @@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151112\n" "help.text" msgid "View" -msgstr "" +msgstr "Visualizza" #. Ecjbe #: main0103.xhp @@ -257,7 +257,7 @@ msgctxt "" "hd_id851701617819857\n" "help.text" msgid "Chart - Export as Image" -msgstr "" +msgstr "Grafico - Esporta come immagine" #. yd6VV #: main0105.xhp @@ -266,7 +266,7 @@ msgctxt "" "par_id791701617919079\n" "help.text" msgid "Exports directly the chart as image. Select the image file type in the Save dialog." -msgstr "" +msgstr "Esporta direttamente il grafico come immagine. Selezionare il tipo di file immagine nella finestra di dialogo Salva." #. KRfJh #: main0107.xhp @@ -635,7 +635,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151073\n" "help.text" msgid "Line Thickness" -msgstr "" +msgstr "Spessore linea" #. MXcwv #: main0203.xhp diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index fb6110acb9a..66365380ebb 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-09-29 20:37+0000\n" -"Last-Translator: Valter Mura \n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-05 09:45+0000\n" +"Last-Translator: Marco Marega \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1564768864.000000\n" #. sZfWF @@ -578,30 +578,33 @@ msgstr "Riga d'intestazione/Piè di pagina" #. BjuXL #: 02120100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02120100.xhp\n" "bm_id3153360\n" "help.text" msgid "page styles; headerspage styles; footersheaders; definingfooters; definingfile names in headers/footerschanging;dates, automaticallydates;updating automaticallyautomatic date updates" -msgstr "" +msgstr "stili di pagina; intestazionistili di pagina; piè di paginaintestazioni; definizionepiè di pagina; definizionenomi dei file nelle intestazioni/piè di paginamodifica;date, automaticamentedate;aggiornamento automaticoaggiornamento automatico delle date" #. ZCGAB #: 02120100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02120100.xhp\n" "hd_id3153360\n" "help.text" msgid "Headers and Footers" -msgstr "" +msgstr "Intestazioni e piè di pagina" #. H63aE #: 02120100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02120100.xhp\n" "par_id3150768\n" "help.text" msgid "Defines or formats a header or footer for the page style in use." -msgstr "" +msgstr "Definisce o formatta l'intestazione o il piè di pagina nello stile di pagina in uso." #. zcpzd #: 02120100.xhp @@ -695,12 +698,13 @@ msgstr "Apre #. aSou5 #: 02120100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02120100.xhp\n" "par_id3159266\n" "help.text" msgid "Icon Text Attributes" -msgstr "" +msgstr "Icona attributi del testo" #. c5Sg3 #: 02120100.xhp @@ -731,12 +735,13 @@ msgstr "Inser #. EDHQU #: 02120100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02120100.xhp\n" "par_id3150369\n" "help.text" msgid "Icon Folder" -msgstr "" +msgstr "Icona cartella" #. USNCP #: 02120100.xhp @@ -767,12 +772,13 @@ msgstr "Inse #. HeKTo #: 02120100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02120100.xhp\n" "par_id3146870\n" "help.text" msgid "Icon Sheet Name" -msgstr "" +msgstr "Icona nome del foglio" #. pVkuG #: 02120100.xhp @@ -803,12 +809,13 @@ msgstr "Inser #. rsAQP #: 02120100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02120100.xhp\n" "par_id3151304\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Icona" #. j9siN #: 02120100.xhp @@ -839,12 +846,13 @@ msgstr "Inse #. EgJY2 #: 02120100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02120100.xhp\n" "par_id3149315\n" "help.text" msgid "Icon Pages" -msgstr "" +msgstr "Icona pagine" #. mgBTS #: 02120100.xhp @@ -875,12 +883,13 @@ msgstr "Inser #. bY3SR #: 02120100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02120100.xhp\n" "par_id3147299\n" "help.text" msgid "Icon Date" -msgstr "" +msgstr "Icona data" #. jETp9 #: 02120100.xhp @@ -911,12 +920,13 @@ msgstr "Inser #. ZbqcD #: 02120100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02120100.xhp\n" "par_id3153122\n" "help.text" msgid "Icon Time" -msgstr "" +msgstr "Icona orario" #. iSmFZ #: 02120100.xhp @@ -938,21 +948,23 @@ msgstr "Compila" #. KYhuQ #: 02140000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "bm_id8473769\n" "help.text" msgid "filling;selection lists selection lists;filling cells" -msgstr "" +msgstr "riempimento;elenchi di selezione elenchi di selezione;riempimento di celle" #. 6GV29 #: 02140000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "hd_id3153876\n" "help.text" msgid "Fill Cells" -msgstr "" +msgstr "Riempimento delle celle" #. EGKxk #: 02140000.xhp @@ -965,21 +977,23 @@ msgstr "Compila automaticamente le celle inserendovi un contenu #. kDWsV #: 02140000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "hd_id601702426898284\n" "help.text" msgid "Filling cells using context menus" -msgstr "" +msgstr "Riempimento delle celle usando i menu contestuali" #. MCHTJ #: 02140000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id341702426995235\n" "help.text" msgid "You can reuse the values in the current column to fill the cell." -msgstr "" +msgstr "Si possono riutilizzare i valori della colonna corrente per riempire la cella." #. YDNgA #: 02140000.xhp @@ -1010,21 +1024,23 @@ msgstr "Fate clic su una delle voci elencate per copiarla nella cella." #. CTWUJ #: 02140100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02140100.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Fill Down" -msgstr "" +msgstr "Compila verso il basso" #. nTtrD #: 02140100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02140100.xhp\n" "hd_id3150792\n" "help.text" msgid "Fill Down" -msgstr "" +msgstr "Compila verso il basso" #. ywHLJ #: 02140100.xhp @@ -1055,12 +1071,13 @@ msgstr "A destra" #. tE9SP #: 02140200.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02140200.xhp\n" "hd_id3153896\n" "help.text" msgid " Fill Right" -msgstr "" +msgstr "Compila verso destra" #. vEYiU #: 02140200.xhp @@ -1091,12 +1108,13 @@ msgstr "In alto" #. NXBrj #: 02140300.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02140300.xhp\n" "hd_id3147264\n" "help.text" msgid "Fill Up" -msgstr "" +msgstr "Compila verso l'alto" #. o94hh #: 02140300.xhp @@ -1127,12 +1145,13 @@ msgstr "A sinistra" #. wUE5A #: 02140400.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02140400.xhp\n" "hd_id3153896\n" "help.text" msgid "Fill Left" -msgstr "" +msgstr "Compila verso sinistra" #. z8GGE #: 02140400.xhp @@ -1163,12 +1182,13 @@ msgstr "Compila fogli" #. zC9fM #: 02140500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02140500.xhp\n" "hd_id3153897\n" "help.text" msgid "Fill Sheets" -msgstr "" +msgstr "Compila fogli" #. Ccf2V #: 02140500.xhp @@ -1271,12 +1291,13 @@ msgstr "Compila serie" #. 832ME #: 02140600.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02140600.xhp\n" "hd_id3148664\n" "help.text" msgid "Fill Series" -msgstr "" +msgstr "Compila delle serie" #. c5WSy #: 02140600.xhp @@ -1649,12 +1670,13 @@ msgstr "Compila numeri casuali" #. AFQcX #: 02140700.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02140700.xhp\n" "hd_id2308201415431520596\n" "help.text" msgid "Fill Random Numbers" -msgstr "" +msgstr "Compila con numeri casuali" #. 7mPnk #: 02140700.xhp @@ -1991,21 +2013,23 @@ msgstr "Numero di prove: il numero di tentativi dell'esperimento." #. SHQc7 #: 02140700.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02140700.xhp\n" "par_id2308201415432870493\n" "help.text" msgid "Poisson" -msgstr "" +msgstr "Poisson" #. cTXjZ #: 02140700.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02140700.xhp\n" "par_id2308201415432973994\n" "help.text" msgid "Mean: The mean of the Poisson distribution." -msgstr "" +msgstr "Valore medio: la media della distribuzione di Poisson." #. akcZB #: 02140700.xhp @@ -2108,12 +2132,13 @@ msgstr "Eliminazione;contenuti celleCella; eliminare celleC #. HFRGE #: 02160000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "hd_id3153726\n" "help.text" msgid "Delete Cells" -msgstr "" +msgstr "Elimina celle" #. 5FoZA #: 02160000.xhp @@ -2423,12 +2449,13 @@ msgstr "Elimina l'intera riga dal foglio dopo ave #. xiEta #: 02160000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id581702131982105\n" "help.text" msgid "This command is equivalent to ." -msgstr "" +msgstr "Questo comando è equivalente a ." #. HFAFf #: 02160000.xhp @@ -2450,12 +2477,13 @@ msgstr "Elimina l'intera colonna dal foglio do #. REhw6 #: 02160000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id311702131990711\n" "help.text" msgid "This command is equivalent to ." -msgstr "" +msgstr "Questo comando è equivalente a ." #. 727Hj #: 02160000.xhp @@ -2783,21 +2811,23 @@ msgstr "Seleziona fogli" #. GHRUh #: 02210000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02210000.xhp\n" "hd_id3156023\n" "help.text" msgid "Select Sheets" -msgstr "" +msgstr "Seleziona fogli" #. AvaHe #: 02210000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02210000.xhp\n" "par_id3147265\n" "help.text" msgid "Opens the Select Sheets dialog to select multiple sheets." -msgstr "" +msgstr "Apre la finestra di dialogo Seleziona fogli per selezionare più fogli." #. GNEFZ #: 02210000.xhp @@ -2918,12 +2948,13 @@ msgstr "Foglio elettronico;visualizzare intestazioni di righe e #. sBJKM #: 03070000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03070000.xhp\n" "hd_id3156024\n" "help.text" msgid "View Headers" -msgstr "" +msgstr "Mostra intestazioni" #. 5Cdt5 #: 03070000.xhp @@ -2963,12 +2994,13 @@ msgstr "Evidenziazione valori" #. B66En #: 03080000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03080000.xhp\n" "bm_id3151384\n" "help.text" msgid "spreadsheets; value highlightingvalues;highlightinghighlighting; values in sheetscolors;values" -msgstr "" +msgstr "Foglio elettronico;evidenziare valoriValore;evidenziareEvidenziare;valori nei fogliColore;valori" #. iLMBi #: 03080000.xhp @@ -3098,30 +3130,33 @@ msgstr "Vista Interruzione pagina" #. BBCmD #: 03100000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03100000.xhp\n" "hd_id3151384\n" "help.text" msgid "Page Break" -msgstr "" +msgstr "Interruzione di pagina" #. BCmmc #: 03100000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03100000.xhp\n" "par_id3150792\n" "help.text" msgid "Display the page breaks and print ranges in the sheet." -msgstr "" +msgstr "Visualizza le interruzioni di pagina e le aree di stampa nel foglio." #. PEkUD #: 03100000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03100000.xhp\n" "par_id711698358957046\n" "help.text" msgid "Choose View - Normal to switch this mode off." -msgstr "" +msgstr "Selezionare Visualizza - Normale per disattivare questo modo." #. USJHW #: 03100000.xhp @@ -3323,30 +3358,33 @@ msgstr "Foglio elettronico;inserire celleInsert Cells
" -msgstr "" +msgstr "Inserisci celle" #. B7XjS #: 04020000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04020000.xhp\n" "par_id3150542\n" "help.text" msgid "Opens the Insert Cells dialog, in which you can insert new cells according to the options that you specify." -msgstr "" +msgstr "Apre la finestra di dialogo Inserisci celle, per mezzo della quale è possibile inserire nuove celle in accordo con le opzioni specificate." #. GZFzr #: 04020000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04020000.xhp\n" "par_id851702164980152\n" "help.text" msgid "You can delete cells by choosing Sheet - Delete Cells." -msgstr "" +msgstr "È possibile eliminare delle celle scegliendo Foglio - Elimina celle." #. GNLr2 #: 04020000.xhp @@ -3377,12 +3415,13 @@ msgstr "Sposta celle in basso" #. cvwWf #: 04020000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04020000.xhp\n" "par_id3152596\n" "help.text" msgid "Inserts cells and moves the contents of the selected range downward." -msgstr "" +msgstr "Inserisce celle e sposta in basso il contenuto dell'intervallo selezionato." #. JUkhx #: 04020000.xhp @@ -3395,12 +3434,13 @@ msgstr "Sposta celle a destra" #. fDEWZ #: 04020000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04020000.xhp\n" "par_id3144764\n" "help.text" msgid "Inserts cells and moves the contents of the selected range to the right." -msgstr "" +msgstr "Inserisce delle celle e sposta a destra il contenuto dell'intervallo selezionato." #. en4x8 #: 04020000.xhp @@ -3422,12 +3462,13 @@ msgstr "." -msgstr "" +msgstr "Questo comando è equivalente a ." #. HKGtx #: 04020000.xhp @@ -3449,12 +3490,13 @@ msgstr "." -msgstr "" +msgstr "Questo comando è equivalente a ." #. qtDef #: 04030000.xhp @@ -3773,12 +3815,13 @@ msgstr "Foglio da file" #. rv8AL #: 04050100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04050100.xhp\n" "par_idN105C1\n" "help.text" msgid "Insert Sheet from file" -msgstr "" +msgstr "Inserire foglio da file" #. yydHc #: 04050100.xhp @@ -8273,12 +8316,13 @@ msgstr "Sempre \"Windows (a 32 bit) NT 5.01\", per motivi di compatibilità" #. sF4B5 #: 04060104.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "par_id9841608\n" "help.text" msgid "The type of the operating system:
\"ANDROID\" for Google mobile operating system
\"DRAGONFLY\" for DragonFly operating system forked from FreeBSD
\"EMSCRIPTEN\" for browser WebAssembly system
\"FREEBSD\", \"OPENBSD\" or \"NETBSD\" for operating systems based on the Berkeley Software Distribution (BSD)
\"HAIKU\" for BeOS compatible operating system
\"iOS\" for Apple mobile operating system
\"LINUX\" for GNU/Linux based operating systems
\"MACOSX\" for Apple macOS
\"SOLARIS\" for Oracle Solaris operating system
\"WNT\" for Microsoft Windows" -msgstr "" +msgstr "Il tipo di sistema operativo:
\"ANDROID\" per il sistema operativo mobile Google
\"DRAGONFLY\" per il sistema operativo DragonFly derivato da FreeBSD
\"EMSCRIPTEN\" per il sistema WebAssembly dei browser
\"FREEBSD\", \"OPENBSD\" o \"NETBSD\" per i sistemi operativi basati su BSD (Berkeley Software Distribution)
\"HAIKU\" per il sistema operativo compatibile con BeOS
\"iOS\" per il sistema operativo mobile Apple
\"LINUX\" per i sistemi operativi basati su GNU/Linux
\"MACOSX\" per Apple macOS
\"SOLARIS\" per il sistema operativo Oracle Solaris
\"WNT\" per Microsoft Windows" #. zcvAx #: 04060104.xhp @@ -32195,21 +32239,23 @@ msgstr "Numero è il valore di probabilità associato alla distribu #. oRwEr #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id2949710\n" "help.text" msgid "Alpha is a strictly positive parameter of the Beta distribution." -msgstr "Alfa è un parametro strettamente positivo della distribuzione Beta." +msgstr "Alfa è un parametro rigorosamente positivo della distribuzione Beta." #. AcKWH #: 04060181.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id2956306\n" "help.text" msgid "Beta is a strictly positive parameter of the Beta distribution." -msgstr "Beta è un parametro strettamente positivo della distribuzione Beta." +msgstr "Beta è un parametro rigorosamente positivo della distribuzione Beta." #. Xijgg #: 04060181.xhp @@ -37667,12 +37713,13 @@ msgstr "FI" #. YyypL #: 04060184.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060184.xhp\n" "par_id3150254\n" "help.text" msgid "Returns the value of the probability density function for a given value considering the standard normal distribution." -msgstr "Restituisce il valore della funzione di densità di probabilità per un determinato valore considerando la distribuzione normale standard." +msgstr "Restituisce il valore della funzione di densità di probabilità per un determinato valore secondo la distribuzione normale standard." #. oEGwC #: 04060184.xhp @@ -41213,12 +41260,13 @@ msgstr "Operatori di $[officename] Calc" #. GygUz #: 04060199.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060199.xhp\n" "bm_id3156445\n" "help.text" msgid "operators; in spreadsheet formulasformulas; operatorsoperators; formula functions" -msgstr "" +msgstr "operatori; nelle formule dei fogli elettroniciformule; operatorioperatori; funzioni delle formule" #. EwE2J #: 04060199.xhp @@ -41240,12 +41288,13 @@ msgstr "In $[officename] Calc potete utilizzare gli operatori seguenti:" #. FPvox #: 04060199.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060199.xhp\n" "bm_id891687563561282\n" "help.text" msgid "arithmetical operatorsdivision sign, see also operatorsmultiplication sign, see also operatorsminus sign, see also operatorsplus sign, see also operators" -msgstr "" +msgstr "operatori aritmeticisegno di divisione, vedere anche operatorisegno di moltiplicazione, vedere anche operatorisegno di sottrazione, vedere anche operatorisegno di addizione, vedere anche operatori" #. DVBCe #: 04060199.xhp @@ -41366,12 +41415,13 @@ msgstr "Il prefisso \"-\" (negazione) ha una precedenza più elevata di \"^\" (e #. nAcVC #: 04060199.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060199.xhp\n" "bm_id481687564343986\n" "help.text" msgid "operators;comparisoncomparisons;operators in Calc" -msgstr "" +msgstr "operatori;comparazionecomparazione;operatori in Calc" #. 77TDi #: 04060199.xhp @@ -41474,12 +41524,13 @@ msgstr "Diverso" #. faXrM #: 04060199.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060199.xhp\n" "bm_id3157975\n" "help.text" msgid "text operatorstext concatenation" -msgstr "" +msgstr " operatori di testoconcatenazione di testo" #. aAdxC #: 04060199.xhp @@ -41528,12 +41579,13 @@ msgstr "Esempio" #. PPAnS #: 04060199.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060199.xhp\n" "par_id3157975\n" "help.text" msgid "text concatenation" -msgstr "" +msgstr "Concatenazione di testo" #. JDUDf #: 04060199.xhp @@ -41546,12 +41598,13 @@ msgstr "Da \"Sun\" e \"day\" risulta \"Sunday\"" #. Jmpyz #: 04060199.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060199.xhp\n" "bm_id291687563892759\n" "help.text" msgid "reference operatorsintersection reference operatorunion reference operatorrange operator" -msgstr "" +msgstr "operatori di riferimentooperatore di riferimento intersezioneoperatore di riferimento unioneoperatore d'intervallo" #. GRADv #: 04060199.xhp @@ -41699,273 +41752,303 @@ msgstr "Un elenco di riferimenti non è ammesso all'interno dell'espressione di #. gAUEf #: 04060199.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060199.xhp\n" "bm_id311687563684141\n" "help.text" msgid "operators;precedence of" -msgstr "" +msgstr "operatori;precedenza degli" #. P48yb #: 04060199.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060199.xhp\n" "hd_id981687562294437\n" "help.text" msgid "Operator precedence" -msgstr "" +msgstr "Precedenza degli operatori" #. AnY7r #: 04060199.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060199.xhp\n" "par_id271687562351999\n" "help.text" msgid "Associativity and precedence of operators, from highest to lowest precedence." -msgstr "" +msgstr "Combinazione e precedenza degli operatori, dalla precedenza maggiore a quella minore." #. 2oYZr #: 04060199.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060199.xhp\n" "par_id461687561515440\n" "help.text" msgid "Associativity" -msgstr "" +msgstr "Combinazione" #. 9o8yW #: 04060199.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060199.xhp\n" "par_id801687561518810\n" "help.text" msgid "Operator(s)" -msgstr "" +msgstr "Operatore(i)" #. rpJz9 #: 04060199.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060199.xhp\n" "par_id521687561523649\n" "help.text" msgid "Comments" -msgstr "" +msgstr "Commenti" #. K9e8H #: 04060199.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060199.xhp\n" "par_id611687561527049\n" "help.text" msgid "left" -msgstr "" +msgstr "a sinistra" #. Rj4Dm #: 04060199.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060199.xhp\n" "par_id651687561534345\n" "help.text" msgid "Range." -msgstr "" +msgstr "Area." #. 7CcBD #: 04060199.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060199.xhp\n" "par_id961687561539434\n" "help.text" msgid "left" -msgstr "" +msgstr "a sinistra" #. 5KRBi #: 04060199.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060199.xhp\n" "par_id721687561546778\n" "help.text" msgid "Reference intersection (A1:C4!B1:B5 is B1:B4)." -msgstr "" +msgstr "Riferimento di intersezione (A1:C4!B1:B5 è B1:B4)." #. EvVGL #: 04060199.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060199.xhp\n" "par_id741687561555251\n" "help.text" msgid "left" -msgstr "" +msgstr "a sinistra" #. QifDG #: 04060199.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060199.xhp\n" "par_id121687561561898\n" "help.text" msgid "Reference union." -msgstr "" +msgstr "Riferimento di unione." #. 7fAvR #: 04060199.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060199.xhp\n" "par_id731687561708790\n" "help.text" msgid "right" -msgstr "" +msgstr "a destra" #. x6cEn #: 04060199.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060199.xhp\n" "par_id721687561715845\n" "help.text" msgid "Prefix unary operators. For example, -5 or -A1. Note that these have a different precedence than add and subtract." -msgstr "" +msgstr "Prefisso degli operatori unari. Per esempio, -5 o -A1. Da notare che questi hanno delle precedenze differenti rispetto alle addizioni e sottrazioni." #. pAdor #: 04060199.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060199.xhp\n" "par_id171687561719559\n" "help.text" msgid "left" -msgstr "" +msgstr "a sinistra" #. cML5P #: 04060199.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060199.xhp\n" "par_id791687561727359\n" "help.text" msgid "Postfix unary operator % (divide by 100). Note that this is legal with expressions, for example, B1%." -msgstr "" +msgstr "Suffisso dell'operatore unario % (diviso per 100). Da notare che questo è ammesso nelle espressioni, per esempio, B1%." #. X6xsj #: 04060199.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060199.xhp\n" "par_id681687561735190\n" "help.text" msgid "left" -msgstr "" +msgstr "a sinistra" #. cB6AG #: 04060199.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060199.xhp\n" "par_id321687561741773\n" "help.text" msgid "Power (2^3 is 8)." -msgstr "" +msgstr "Potenza (2^3 è 8)." #. 2YAKJ #: 04060199.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060199.xhp\n" "par_id321687561745015\n" "help.text" msgid "left" -msgstr "" +msgstr "a sinistra" #. syUtD #: 04060199.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060199.xhp\n" "par_id431687561758704\n" "help.text" msgid "Multiply, divide." -msgstr "" +msgstr "Moltiplicazione, divisione." #. uQT7C #: 04060199.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060199.xhp\n" "par_id931687561762278\n" "help.text" msgid "left" -msgstr "" +msgstr "a sinistra" #. wz3Vr #: 04060199.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060199.xhp\n" "par_id731687561770325\n" "help.text" msgid "Binary operations add, subtract. Note that unary (prefix) + and - have a different precedence." -msgstr "" +msgstr "Operazioni binarie di addizione e sottrazione. Da notare che gli operatori unari (prefissi) + e - hanno una precedenza differente." #. CLVku #: 04060199.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060199.xhp\n" "par_id541687561818607\n" "help.text" msgid "left" -msgstr "" +msgstr "a sinistra" #. 36XAc #: 04060199.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060199.xhp\n" "par_id391687561825288\n" "help.text" msgid "Binary operation string concatenation. Note that \"&\" shall be escaped when included in an XML document." -msgstr "" +msgstr "Operazione binaria di concatenazione di stringhe. Da notare che \"&\" può essere preceduto da un carattere di escape quando si trova in un documento XML." #. vaLpi #: 04060199.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060199.xhp\n" "par_id921687561831376\n" "help.text" msgid "left" -msgstr "" +msgstr "a sinistra" #. Y6nxm #: 04060199.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060199.xhp\n" "par_id631687561838545\n" "help.text" msgid "Comparison operators equal to, not equal to, less than, less than or equal to, greater than, greater than or equal to." -msgstr "" +msgstr "Operatori di confronto uguale a, diverso da, minore a, minore o uguale a, maggiore a, maggiore o uguale a." #. haEyR #: 04060199.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060199.xhp\n" "par_id241687561247336\n" "help.text" msgid "Prefix \"-\" has a higher precedence than \"^\", \"^\" is left-associative, and reference intersection has a higher precedence than reference union." -msgstr "" +msgstr "Il prefisso \"-\" ha una precedenza maggiore di \"^\", \"^\" è associativo a sinistra, il riferimento di intersezione ha una precedenza maggiore del riferimento di unione." #. EDyXx #: 04060199.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060199.xhp\n" "par_id941687561277896\n" "help.text" msgid "Prefix \"+\" and \"-\" are defined to be right-associative. However, note that typical applications which implement at most the operators defined in this specification (as specified) may implement them as left-associative, because the calculated results will be identical." -msgstr "" +msgstr "I prefissi \"+\" e \"-\" sono definiti come associativi a destra. Però, è da notare che le applicazioni tipiche che implementano al massimo gli operatori definiti in questa specifica (come specificati) possono implementarli come associativi a sinistra, in quanto il risultato calcolato sarà identico." #. nbL6F #: 04060199.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060199.xhp\n" "par_id411687561295059\n" "help.text" msgid "Precedence can be overridden by using parentheses, so \"=2+3*4\" computes to 14 but \"=(2+3)*4\" computes 20." -msgstr "" +msgstr "La precedenza può essere aggirata con l'uso delle parentesi, quindi \"=2+3*4\" da come risultato 14, ma \"=(2+3)*4\" da come risultato 20." #. 5kQTk #: 04060199.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04060199.xhp\n" "par_id661687565493405\n" "help.text" msgid "OpenDocument v1.3 part 4, Formula Operators" -msgstr "" +msgstr "OpenDocument v1.3 parte 4, operatori delle formule" #. LfJJp #: 04070000.xhp @@ -42005,12 +42088,13 @@ msgstr "Definisci nomi" #. W7BHS #: 04070100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04070100.xhp\n" "hd_id3156330\n" "help.text" msgid "Define Names" -msgstr "" +msgstr "Definizione di nomi" #. cVATk #: 04070100.xhp @@ -42239,21 +42323,23 @@ msgstr "Area di celle;inserire aree definiteInsert Name
" -msgstr "" +msgstr "Inserimento di un nome" #. 8X9th #: 04070200.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04070200.xhp\n" "par_id3150011\n" "help.text" msgid "Inserts a defined named cell range at the current cursor's position with the Paste Names dialog." -msgstr "" +msgstr "Inserisce un'area di celle con nome precedentemente definita in corrispondenza della posizione attuale del cursore nel documento usando la finestra di dialogo Incolla nomi." #. ecmkK #: 04070200.xhp @@ -42338,12 +42424,13 @@ msgstr "Area di celle;creare nomi automaticamenteCreate Names" -msgstr "" +msgstr "Creazione di nomi" #. dby9X #: 04070300.xhp @@ -42473,12 +42560,13 @@ msgstr "Foglio;definire area di didascaliaDefine Label Range" -msgstr "" +msgstr "Definizione di un'etichetta per l'area" #. sTpBB #: 04070400.xhp @@ -43013,12 +43101,13 @@ msgstr "Nascondi" #. bUuCe #: 05030300.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "05030300.xhp\n" "bm_id3147265\n" "help.text" msgid "spreadsheets; hiding functionshiding; rowshiding; columnscolumns;hidingrows;hiding" -msgstr "" +msgstr "fogli elettronici; nascondere le funzioninascondere; righenascondere; colonnecolonne;nascondererighe;nascondere" #. eY759 #: 05030300.xhp @@ -43031,12 +43120,13 @@ msgstr "Nascondi" #. dvAWs #: 05030300.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "05030300.xhp\n" "par_id3156281\n" "help.text" msgid "Hides selected rows or columns" -msgstr "" +msgstr "Nasconde le righe o le colonne selezionate" #. 6Abxr #: 05030300.xhp @@ -43049,30 +43139,33 @@ msgstr "Potete vedere se alcune righe o colonne sono state nascoste dalle interr #. j6BHD #: 05030300.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "05030300.xhp\n" "par_id3145251\n" "help.text" msgid "To display hidden rows or columns" -msgstr "" +msgstr "Per visualizzare righe o colonne nascoste" #. XGN2E #: 05030300.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "05030300.xhp\n" "par_id8337046\n" "help.text" msgid "Select the range that includes the hidden objects. You can also use the box in the corner above row 1 and beside column A." -msgstr "" +msgstr "Selezionare l'area che include gli oggetti nascosti. Oppure, è possibile usare la casella nell'angolo al di sopra della riga 1 e a lato della colonna A." #. jAJmG #: 05030300.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "05030300.xhp\n" "par_id5532090\n" "help.text" msgid "Choose Format - Rows/Columns - Show." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Formato - Righe/Colonne - Mostra." #. cGFcB #: 05030400.xhp @@ -43085,12 +43178,13 @@ msgstr "Mostra" #. PvPE3 #: 05030400.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "05030400.xhp\n" "bm_id3147264\n" "help.text" msgid "spreadsheets; showing columnsspreadsheets; showing rowsshowing; columnsshowing; rows" -msgstr "" +msgstr "fogli elettronici; visualizzare colonnefogli elettronici; visualizzare righevisualizzare; colonnevisualizzare; righe" #. i3RrD #: 05030400.xhp @@ -43112,12 +43206,13 @@ msgstr "Scegliere questo comando per visualizzare le righe o le #. 8zThH #: 05030400.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "05030400.xhp\n" "par_id3155131\n" "help.text" msgid "To show a column or row, select the range of rows or columns containing the hidden elements, then apply the command." -msgstr "" +msgstr "Per visualizzare una colonna o una riga, selezionare l'area di righe o di colonne che contiene gli elementi nascosti e poi applicare il comando." #. wUVHJ #: 05030400.xhp @@ -43445,30 +43540,33 @@ msgstr "L'unione di celle può provocare errori di calcolo nelle formule della t #. fSqGp #: 05060000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "05060000.xhp\n" "par_id3154020\n" "help.text" msgid "Choose Format - Merge and Unmerge Cells - Merge and Center Cells." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Formato - Unisci e separa celle - Unisci e centra le celle." #. Lnusn #: 05060000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "05060000.xhp\n" "par_id421694003140171\n" "help.text" msgid "Choose Home - Merge and Center Cells." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Inizio - Unisci e centra le celle." #. HATxB #: 05060000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "05060000.xhp\n" "par_id521632804983642\n" "help.text" msgid "Icon Merge and Center Cells" -msgstr "" +msgstr "Icona Unisci e centra celle" #. 86yef #: 05060000.xhp @@ -44399,12 +44497,13 @@ msgstr "Mostra l'elenco degli stili di cella disponibili.Icon Cell Styles" -msgstr "" +msgstr "Icona Stili di cella" #. HKD2C #: 05100000.xhp @@ -44417,30 +44516,33 @@ msgstr "Stili di cella" #. cLqAG #: 05100000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id91690204224503\n" "help.text" msgid "Icon Drawing Styles" -msgstr "" +msgstr "Icona Stili di disegno" #. fJWG7 #: 05100000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id271690204224507\n" "help.text" msgid "Drawing Styles" -msgstr "" +msgstr "Stili di disegno" #. SbUSJ #: 05100000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3159100\n" "help.text" msgid "Icon Page Styles" -msgstr "" +msgstr "Icona Stili di pagina" #. BnFvb #: 05100000.xhp @@ -44669,21 +44771,23 @@ msgstr "Use Conditional Formatting to define range-based conditions that determine which cell style will be applied to each cell in a given range based on its contents." -msgstr "" +msgstr "Usare la Formattazione condizionale per definire delle condizioni basate sulle aree che determinano quale stile di cella sarà applicato ad ogni cella di una determinata area in base al suo contenuto." #. j6gFF #: 05120000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "05120000.xhp\n" "par_id411701538725496\n" "help.text" msgid "The cell style corresponding to the first condition that evaluates to true is applied. Cell styles applied through Conditional Formatting override cell styles applied manually using the Formatting Bar or the Styles sidebar." -msgstr "" +msgstr "sarà applicato lo stile di cella della prima condizione valutata come vera. Gli stili di cella applicati tramite la Formattazione condizionale sovrascrivono gli stili di cella applicati manualmente usando la Barra di formattazione o gli Stili nella barra laterale." #. 2GWTv #: 05120000.xhp @@ -46010,30 +46114,33 @@ msgstr "Yellow positive smiley Yellow neutral smiley Yellow negative smiley" -msgstr "Faccina gialla sorridente Faccina gialla neutra Faccina gialla imbronciata" +msgstr "Emoticon gialla sorridente Emoticon gialla neutra Emoticon gialla imbronciata" #. ABksa #: 05120400.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "05120400.xhp\n" "par_id991663438966721\n" "help.text" msgid "Green positive smiley Yellow neutral smiley Red negative smiley" -msgstr "Faccina verde sorridente Faccina gialla neutra Faccina rossa imbronciata" +msgstr "Emoticon verde sorridente Emoticon gialla neutra Emoticon rossa imbronciata" #. QdJxa #: 05120400.xhp @@ -46865,12 +46972,13 @@ msgstr "Ricerca valore destinazione" #. dF9hr #: 06040000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "06040000.xhp\n" "hd_id3155629\n" "help.text" msgid "Goal Seek" -msgstr "" +msgstr "Ricerca valore destinazione" #. YJAAa #: 06040000.xhp @@ -46964,12 +47072,13 @@ msgstr "Crea scenario" #. iEiG2 #: 06050000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "06050000.xhp\n" "hd_id3156023\n" "help.text" msgid "Scenarios" -msgstr "" +msgstr "Scenari" #. oYHUF #: 06050000.xhp @@ -47162,12 +47271,13 @@ msgstr "I comandi Proteggi foglio o Proteggi struttura foglio #. TRACp #: 06060000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "06060000.xhp\n" "hd_id3147228\n" "help.text" msgid "Sheets" -msgstr "" +msgstr "Fogli" #. BbuD8 #: 06060000.xhp @@ -47189,30 +47299,33 @@ msgstr "Proteggere un documento" #. tbqyE #: 06060200.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "06060200.xhp\n" "hd_id3150541\n" "help.text" msgid "Protect Spreadsheet Structure" -msgstr "" +msgstr "Proteggi struttura del foglio elettronico" #. guss3 #: 06060200.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "06060200.xhp\n" "par_id3145172\n" "help.text" msgid "Protects the sheet structure of your document from modifications. It is impossible to insert, delete, rename, move or copy sheets." -msgstr "" +msgstr "Protegge dalle modifiche la struttura del foglio nel documento. È impossibile inserire, eliminare, rinominare, spostare o copiare fogli." #. GZkqr #: 06060200.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "06060200.xhp\n" "par_id981695937865582\n" "help.text" msgid "Optionally enter a password and click OK." -msgstr "" +msgstr "Facoltativamente inserire una password e fare clic su OK." #. apWXt #: 06060200.xhp @@ -47513,12 +47626,13 @@ msgstr "Dividi finestra" #. xnsHh #: 07080000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "07080000.xhp\n" "bm_id121698508897107\n" "help.text" msgid "divide window;splitsplit;divide windowwindows; splitting" -msgstr "" +msgstr "dividere la finestra;divisionedivisione;dividere la finestrafinestre; divisione" #. yDiQC #: 07080000.xhp @@ -47567,12 +47681,13 @@ msgstr "Blocca righe e colonne" #. J2mUy #: 07090000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "07090000.xhp\n" "bm_id131698514300971\n" "help.text" msgid "freeze rows and columns" -msgstr "" +msgstr "bloccare righe e colonne" #. hvdv5 #: 07090000.xhp @@ -47603,12 +47718,13 @@ msgstr "Blocca celle" #. cbQoD #: 07090100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "07090100.xhp\n" "bm_id821612315529410\n" "help.text" msgid "freezing;first rowfreezing;first columnfreezing;cells" -msgstr "" +msgstr "Bloccare;prima riga Bloccare;prima colonna Bloccare;celle" #. CozNA #: 07090100.xhp @@ -48026,12 +48142,13 @@ msgstr "Crescente" #. VJB3T #: 12030100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "12030100.xhp\n" "par_id3148645\n" "help.text" msgid "Sorts the selection from the lowest value to the highest value. The sorting rules are given by the locale. You can define the sort rules on Data - Sort - Options. You define the default on %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Languages and Locales - General." -msgstr "" +msgstr "Ordina la selezione partendo dal valore più basso a quello più alto. Le regole di ordinamento sono date dalle impostazioni locali. Le impostazioni predefinite sono definite in Dati - Ordina - Opzioni. È possibile definire i valori predefiniti in %PRODUCTNAME - PreferenzeStrumenti - Opzioni - Impostazioni della lingua - Lingua." #. hcoG8 #: 12030100.xhp @@ -48044,12 +48161,13 @@ msgstr "Decrescente" #. mBbPD #: 12030100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "12030100.xhp\n" "par_id3151075\n" "help.text" msgid "Sorts the selection from the highest value to the lowest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options. You define the default on %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Languages and Locales - General." -msgstr "" +msgstr "Ordina la selezione partendo dal valore più alto a quello più basso. È possibile definire le regole di ordinamento in Dati - Ordina - Opzioni. Le impostazioni predefinite sono definite in %PRODUCTNAME - PreferenzeStrumenti - Opzioni - Impostazioni della lingua - Lingue." #. 7N7QL #: 12030100.xhp @@ -48080,12 +48198,13 @@ msgstr "Crescente" #. WZh4v #: 12030100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "12030100.xhp\n" "par_id3154018\n" "help.text" msgid "Sorts the selection from the lowest value to the highest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options. You define the default on %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Languages and Locales - General." -msgstr "" +msgstr "Ordina la selezione dal valore più basso a quello più alto. È possibile definire le regole di ordinamento in Dati - Ordina - Opzioni. Le impostazioni predefinite sono definite in %PRODUCTNAME - PreferenzeStrumenti - Opzioni - Impostazioni della lingua - Lingue." #. tvLMc #: 12030100.xhp @@ -48098,12 +48217,13 @@ msgstr "Decrescente" #. ykbJS #: 12030100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "12030100.xhp\n" "par_id3145640\n" "help.text" msgid "Sorts the selection from the highest value to the lowest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options. You define the default on %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Languages and Locales - General." -msgstr "" +msgstr "Ordina la selezione partendo dal valore più alto a quello più basso. Potete definire le regole di ordinamento in Dati - Ordina - Opzioni. Le impostazioni predefinite sono definite in %PRODUCTNAME - PreferenzeStrumenti - Opzioni - Impostazioni della lingua - Lingue." #. i3uEU #: 12030100.xhp @@ -48116,12 +48236,13 @@ msgstr "Ordina" #. hbqiZ #: 12030100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "12030100.xhp\n" "par_id3158212\n" "help.text" msgid "Sorts the selection from the highest to the lowest value, or from the lowest to the highest value. Number fields are sorted by size and text fields by the order of the characters. You can define the sort rules on Data - Sort - Options. You define the default on %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Languages and Locales - General." -msgstr "" +msgstr "Ordina la selezione partendo dal valore più alto a quello più basso o viceversa. I campi numerici sono ordinati per dimensione e quelli di testo in base all'ordine dei caratteri. È possibile definire le regole di ordinamento in Dati - Ordina - Opzioni. Le impostazioni predefinite sono definite in %PRODUCTNAME - PreferenzeStrumenti - Opzioni - Impostazioni della lingua - Lingue." #. cAFdw #: 12030100.xhp @@ -49403,12 +49524,13 @@ msgstr "Crescente" #. VQE4y #: 12050200.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "12050200.xhp\n" "par_id3155068\n" "help.text" msgid "Sorts beginning with the lowest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options. You define the default on %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Languages and Locales - General." -msgstr "" +msgstr "Ordina iniziando dal valore più basso. È possibile definire le regole di ordinamento in Dati - Ordina - Opzioni. Il valore predefinito è definito in %PRODUCTNAME - PreferenzeStrumenti - Opzioni - Impostazioni della lingua - Lingue." #. FFhB3 #: 12050200.xhp @@ -49421,12 +49543,13 @@ msgstr "Decrescente" #. mGbUj #: 12050200.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "12050200.xhp\n" "par_id3153766\n" "help.text" msgid "Sorts beginning with the highest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options. You define the default on %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Languages and Locales - General." -msgstr "" +msgstr "Ordina iniziando dal valore più alto. È possibile definire le regole di ordinamento in Dati - Ordina - Opzioni. Il valore predefinito è definito in %PRODUCTNAME - PreferenzeStrumenti - Opzioni - Impostazioni della lingua - Lingue." #. qjwrH #: 12060000.xhp @@ -50348,12 +50471,13 @@ msgstr "Scegli sorgente" #. rVdc9 #: 12090100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "12090100.xhp\n" "hd_id3153663\n" "help.text" msgid "Pivot Table" -msgstr "" +msgstr "Tabella Pivot" #. JCesq #: 12090100.xhp @@ -53183,723 +53307,803 @@ msgstr "iAnswer = MsgBox (msg , MB_FLAGS, \"Messaggio di errore\")" #. KEyT5 #: Add.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "Add.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Insert Sheet at End" -msgstr "" +msgstr "Inserisci foglio alla fine" #. E9hHd #: Add.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "Add.xhp\n" "hd_id611702399875408\n" "help.text" msgid "Insert Sheet at End" -msgstr "" +msgstr "Inserisci un foglio alla fine" #. AHBjH #: Add.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "Add.xhp\n" "par_id701702399875410\n" "help.text" msgid "Adds a new sheet at end of the spreadsheet document." -msgstr "" +msgstr "Aggiunge un nuovo foglio alla fine del documento di foglio elettronico." #. NAkX3 #: DeleteAllNotes.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "DeleteAllNotes.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Delete All Comments" -msgstr "" +msgstr "Elimina tutti i commenti" #. YmLWh #: DeleteAllNotes.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "DeleteAllNotes.xhp\n" "hd_id361702947725743\n" "help.text" msgid "Delete All Comments" -msgstr "" +msgstr "Elimina tutti i commenti" #. aEbAx #: DeleteAllNotes.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "DeleteAllNotes.xhp\n" "par_id731702947725744\n" "help.text" msgid "Deletes all cell notes of the current sheet." -msgstr "" +msgstr "Elimina tutte le note dalle celle del foglio corrente." #. zBhL7 #: DeleteNote.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "DeleteNote.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Delete Comment" -msgstr "" +msgstr "Elimina commento" #. LDFtp #: DeleteNote.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "DeleteNote.xhp\n" "hd_id801702946820149\n" "help.text" msgid "Delete Comment" -msgstr "" +msgstr "Elimina commento" #. QPL3j #: DeleteNote.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "DeleteNote.xhp\n" "par_id501702946820151\n" "help.text" msgid "Deletes the comment of the cell." -msgstr "" +msgstr "Elimina i commenti dalla cella." #. mNEBF #: EditSelectMenu.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "EditSelectMenu.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Select" -msgstr "" +msgstr "Selezionare oggetti" #. sEM5U #: EditSelectMenu.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "EditSelectMenu.xhp\n" "hd_id181697472927867\n" "help.text" msgid "Select" -msgstr "" +msgstr "Seleziona" #. coxhB #: EditSelectMenu.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "EditSelectMenu.xhp\n" "par_id121697472927868\n" "help.text" msgid "Opens a menu for specific sheet selections." -msgstr "" +msgstr "Apre un menu per la selezione di specifici fogli." #. i3oBu #: FieldMenu.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "FieldMenu.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Field Menu" -msgstr "" +msgstr "Menu campo" #. o5pc9 #: FieldMenu.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "FieldMenu.xhp\n" "hd_id891698859099735\n" "help.text" msgid "Field" -msgstr "" +msgstr "Campo" #. C67Zt #: FieldMenu.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "FieldMenu.xhp\n" "par_id391577296078546\n" "help.text" msgid "Opens a submenu for selecting the date, sheet name or document title in the cell." -msgstr "" +msgstr "Apre un sottomenu per la scelta della data, del nome del foglio o del titolo del documento nella cella." #. yzinN #: FieldMenu.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "FieldMenu.xhp\n" "hd_id631698859855352\n" "help.text" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Data" #. kF8ku #: FieldMenu.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "FieldMenu.xhp\n" "par_id271698860260863\n" "help.text" msgid "Insert the date in the cell. The date is variable." -msgstr "" +msgstr "Inserisce la data nella cella. La data è variabile." #. TVVjk #: FieldMenu.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "FieldMenu.xhp\n" "hd_id951698859859564\n" "help.text" msgid "Sheet Name" -msgstr "" +msgstr "Nome foglio" #. ziXv8 #: FieldMenu.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "FieldMenu.xhp\n" "par_id441698860211297\n" "help.text" msgid "Insert the sheet name in the cell which it belongs." -msgstr "" +msgstr "Inserisce nella cella il nome del foglio a cui questa appartiene." #. TCwqT #: FieldMenu.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "FieldMenu.xhp\n" "hd_id881698859863735\n" "help.text" msgid "Document Title" -msgstr "" +msgstr "Titolo del documento" #. FRexC #: FieldMenu.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "FieldMenu.xhp\n" "par_id51698860141070\n" "help.text" msgid "Insert the document title in the cell. The document title is set in the document properties in File - Properties - Description tab." -msgstr "" +msgstr "Inserisce il titolo del documento nella cella. Il titolo del documento è impostato nella proprietà del documento nella scheda File - Proprietà - Descrizione." #. JfG9p #: FormatSparklineMenu.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "FormatSparklineMenu.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "FormatSparklineMenu" -msgstr "" +msgstr "FormatSparklineMenu" #. CGFJG #: FormatSparklineMenu.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "FormatSparklineMenu.xhp\n" "hd_id171701544913091\n" "help.text" msgid "Sparkline" -msgstr "" +msgstr "Sparkline" #. R9bK6 #: FormatSparklineMenu.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "FormatSparklineMenu.xhp\n" "par_id341701544913094\n" "help.text" msgid "Opens a menu for sparklines formatting." -msgstr "" +msgstr "Apre un menu per la formattazione dei grafici sparkline." #. SwZrq #: FormatSparklineMenu.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "FormatSparklineMenu.xhp\n" "hd_id291701553478320\n" "help.text" msgid "Delete Sparkline" -msgstr "" +msgstr "Elimina sparkline" #. iQPET #: FormatSparklineMenu.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "FormatSparklineMenu.xhp\n" "par_id351701562068834\n" "help.text" msgid "Deletes the sparkline of the current cell, if any." -msgstr "" +msgstr "Elimina il grafico sparkline dalla cella corrente, se presente." #. UwT6h #: FormatSparklineMenu.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "FormatSparklineMenu.xhp\n" "hd_id781701553493248\n" "help.text" msgid "Delete Sparkline Group" -msgstr "" +msgstr "Elimina gruppo sparkline" #. CeS6X #: FormatSparklineMenu.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "FormatSparklineMenu.xhp\n" "par_id381701562072857\n" "help.text" msgid "Deletes all sparklines of the group at the current cell or selection." -msgstr "" +msgstr "Elimina tutti i grafici sparkline del gruppo nella cella o nella selezione corrente." #. MDB2t #: FormatSparklineMenu.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "FormatSparklineMenu.xhp\n" "hd_id521701553498239\n" "help.text" msgid "Edit Sparkline Group" -msgstr "" +msgstr "Modifica gruppo sparkline" #. jbHXJ #: FormatSparklineMenu.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "FormatSparklineMenu.xhp\n" "par_id801701562077297\n" "help.text" msgid "Edits the properties of the sparkline group. The properties applies to all sparklines in the group." -msgstr "" +msgstr "Modifica le proprietà del gruppo di grafici sparkline. Le proprietà si applicano a tutti i grafici sparkline del gruppo." #. 2crMd #: FormatSparklineMenu.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "FormatSparklineMenu.xhp\n" "hd_id311701553503214\n" "help.text" msgid "Edit Sparkline" -msgstr "" +msgstr "Modifica sparkline" #. j86nH #: FormatSparklineMenu.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "FormatSparklineMenu.xhp\n" "par_id241701562081481\n" "help.text" msgid "Edits the properties of the sparkline at the current cell, if any." -msgstr "" +msgstr "Modifica le proprietà del grafico sparkline nella cella corrente, se presente." #. VqZDJ #: FormatSparklineMenu.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "FormatSparklineMenu.xhp\n" "hd_id651701553509911\n" "help.text" msgid "Group Sparklines" -msgstr "" +msgstr "Raggruppa sparkline" #. UbWec #: FormatSparklineMenu.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "FormatSparklineMenu.xhp\n" "par_id141701562085848\n" "help.text" msgid "Creates a group for all sparklines selected." -msgstr "" +msgstr "Crea un gruppo con tutti i grafici sparkline selezionati." #. AYn7w #: FormatSparklineMenu.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "FormatSparklineMenu.xhp\n" "hd_id721701553532678\n" "help.text" msgid "Ungroup Sparklines" -msgstr "" +msgstr "Separa sparkline" #. 4VpjR #: FormatSparklineMenu.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "FormatSparklineMenu.xhp\n" "par_id571701562089666\n" "help.text" msgid "Ungroup the sparklines previously grouped." -msgstr "" +msgstr "Separa tutti i grafici sparkline precedentemente raggruppati." #. 5GGem #: HideNote.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "HideNote.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Hide Comment" -msgstr "" +msgstr "Nascondi commento" #. mQmry #: HideNote.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "HideNote.xhp\n" "hd_id531702936339053\n" "help.text" msgid "Hide Comment" -msgstr "" +msgstr "Nascondi commento" #. uLRBj #: HideNote.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "HideNote.xhp\n" "par_id921702936339055\n" "help.text" msgid "Hides the comment of the cell." -msgstr "" +msgstr "Nasconde il commento della cella." #. M4zk3 #: InsertCurrentDate.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "InsertCurrentDate.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Insert Date" -msgstr "" +msgstr "Inserisci data" #. CwFD2 #: InsertCurrentDate.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "InsertCurrentDate.xhp\n" "bm_id641698857771482\n" "help.text" msgid "cell;insert dateinsert date;in cells" -msgstr "" +msgstr "cella;inserimento di dateinserimento di date;nelle celle" #. WXrHP #: InsertCurrentDate.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "InsertCurrentDate.xhp\n" "hd_id221698855935217\n" "help.text" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Data" #. tjtya #: InsertCurrentDate.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "InsertCurrentDate.xhp\n" "par_id11577295470732\n" "help.text" msgid "Inserts the current date in the cell." -msgstr "" +msgstr "Inserisce la data corrente nella cella." #. SFYvC #: InsertCurrentDate.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "InsertCurrentDate.xhp\n" "par_id271698858088628\n" "help.text" msgid "The date inserted is static." -msgstr "" +msgstr "La data inserita è statica." #. h75pf #: InsertCurrentTime.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "InsertCurrentTime.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Insert Time" -msgstr "" +msgstr "Inserisci ora" #. K8Rmo #: InsertCurrentTime.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "InsertCurrentTime.xhp\n" "bm_id181698857668572\n" "help.text" msgid "cell;insert timeinsert time; in cell" -msgstr "" +msgstr "cella;inserimento orarioinserimento orario; nelle celle" #. HhYBY #: InsertCurrentTime.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "InsertCurrentTime.xhp\n" "hd_id221698855935217\n" "help.text" msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "Orario" #. kDCAT #: InsertCurrentTime.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "InsertCurrentTime.xhp\n" "par_id91577295463980\n" "help.text" msgid "Inserts the current time in the cell." -msgstr "" +msgstr "Inserisce l'ora corrente nella cella." #. 6h7tr #: InsertCurrentTime.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "InsertCurrentTime.xhp\n" "par_id101698858105477\n" "help.text" msgid "The time inserted is static." -msgstr "" +msgstr "L'orario inserito è statico." #. PAufF #: JumpToNextTable.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "JumpToNextTable.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Jump to Next Sheet" -msgstr "" +msgstr "Passa al foglio successivo" #. 6DYZF #: JumpToNextTable.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "JumpToNextTable.xhp\n" "bm_id801697546069561\n" "help.text" msgid "jump;to the next sheet" -msgstr "" +msgstr "passaggio;al foglio successivo" #. pD8i4 #: JumpToNextTable.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "JumpToNextTable.xhp\n" "hd_id841697505362733\n" "help.text" msgid "Jump to Next Sheet" -msgstr "" +msgstr "Passa al foglio successivo" #. ALDYk #: JumpToNextTable.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "JumpToNextTable.xhp\n" "par_id291697505362735\n" "help.text" msgid "Jump to next sheet in the document." -msgstr "" +msgstr "Passa al foglio successivo nel documento." #. 5z8ne #: JumpToNextTableSel.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "JumpToNextTableSel.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Select to Next Sheet" -msgstr "" +msgstr "Seleziona fino al foglio successivo" #. DDRry #: JumpToNextTableSel.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "JumpToNextTableSel.xhp\n" "bm_id801697546069561\n" "help.text" msgid "select;to the next sheet" -msgstr "" +msgstr "selezione;fino al foglio successivo" #. XtuPE #: JumpToNextTableSel.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "JumpToNextTableSel.xhp\n" "hd_id841697505362733\n" "help.text" msgid "Select to Next Sheet" -msgstr "" +msgstr "Seleziona fino al foglio successivo" #. BqFBC #: JumpToNextTableSel.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "JumpToNextTableSel.xhp\n" "par_id291697505362735\n" "help.text" msgid "Select to next sheet in the document." -msgstr "" +msgstr "Seleziona fino al foglio successivo nel documento." #. pGUvF #: JumpToPrevTable.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "JumpToPrevTable.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Jump to Previous Sheet" -msgstr "" +msgstr "Passa al foglio precedente" #. ay58G #: JumpToPrevTable.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "JumpToPrevTable.xhp\n" "bm_id801697546069561\n" "help.text" msgid "jump;to previous sheet" -msgstr "" +msgstr "passaggio;al foglio precedente" #. pU9Gc #: JumpToPrevTable.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "JumpToPrevTable.xhp\n" "hd_id841697505362733\n" "help.text" msgid "To Previous Sheet" -msgstr "" +msgstr "Al foglio precedente" #. FxM9C #: JumpToPrevTable.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "JumpToPrevTable.xhp\n" "par_id291697505362735\n" "help.text" msgid "Jump to previous sheet in the document." -msgstr "" +msgstr "Passa al foglio precedente nel documento." #. 3sFfY #: JumpToPrevTableSel.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "JumpToPrevTableSel.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Select to Previous Sheet" -msgstr "" +msgstr "Seleziona fino al foglio precedente" #. WzPNA #: JumpToPrevTableSel.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "JumpToPrevTableSel.xhp\n" "bm_id911697545975417\n" "help.text" msgid "select;to the previous sheet" -msgstr "" +msgstr "selezione;fino al foglio precedente" #. 2pSUr #: JumpToPrevTableSel.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "JumpToPrevTableSel.xhp\n" "hd_id841697505362733\n" "help.text" msgid "Select to Previous Sheet" -msgstr "" +msgstr "Seleziona fino al foglio precedente" #. pmvzL #: JumpToPrevTableSel.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "JumpToPrevTableSel.xhp\n" "par_id291697505362735\n" "help.text" msgid "Select to previous sheet in the document." -msgstr "" +msgstr "Seleziona fino al foglio precedente nel documento." #. EBtYG #: ManageNames.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "ManageNames.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Manage Names" -msgstr "" +msgstr "Gestisci nomi" #. EYxFn #: ManageNames.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "ManageNames.xhp\n" "hd_id511702671562154\n" "help.text" msgid "Manage Names" -msgstr "" +msgstr "Gestisci nomi" #. jNdGJ #: ManageNames.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "ManageNames.xhp\n" "par_id971702671562156\n" "help.text" msgid "Opens a dialog where you can manage names in the spreadsheet." -msgstr "" +msgstr "Apre una finestra di dialogo che permette la gestione dei nomi nel foglio elettronico." #. 8vJHv #: ManageNames.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "ManageNames.xhp\n" "hd_id421702675891023\n" "help.text" msgid "Names area" -msgstr "" +msgstr "Area dei nomi" #. WZBFA #: ManageNames.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "ManageNames.xhp\n" "par_id3150301\n" "help.text" msgid "Select a named range or named formula from the list to modify its properties." -msgstr "" +msgstr "Selezionare il nome di un'area o di una formula nell'elenco per modificare le sue proprietà." #. BFGn8 #: MergeCellsMenu.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "MergeCellsMenu.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Merge Cells Menu" -msgstr "" +msgstr "Menu unione celle" #. gpGwv #: MergeCellsMenu.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "MergeCellsMenu.xhp\n" "hd_id791694003998804\n" "help.text" msgid "Merge and Unmerge Cells" -msgstr "" +msgstr "Unisci e separa celle" #. HZbpH #: MergeCellsMenu.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "MergeCellsMenu.xhp\n" "par_id811694003998806\n" "help.text" msgid "Opens a submenu for merging and unmerging cells." -msgstr "" +msgstr "Apre un sotto-menu per l'unione e la separazione delle celle." #. NS5hd #: MergeCellsMenu.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "MergeCellsMenu.xhp\n" "par_id161694004142640\n" "help.text" msgid "Choose Format - Merge and Unmerge Cells." -msgstr "" +msgstr "Choose Formato - Unisci e separa celle." #. U8HSB #: NavigateMenu.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "NavigateMenu.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Navigate Menu" -msgstr "" +msgstr "Menu naviga" #. De5RF #: NavigateMenu.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "NavigateMenu.xhp\n" "hd_id521702949741744\n" "help.text" msgid "Navigate Menu" -msgstr "" +msgstr "Menu Naviga" #. RpB2m #: NavigateMenu.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "NavigateMenu.xhp\n" "par_id181702949741747\n" "help.text" msgid "Opens a submenu to navigate between sheets." -msgstr "" +msgstr "Apre un sotto-menu per navigare tra i fogli." #. 7jezN #: NormalViewMode.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "NormalViewMode.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Normal View" -msgstr "" +msgstr "Vista normale" #. SQiMo #: NormalViewMode.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "NormalViewMode.xhp\n" "hd_id3151384\n" "help.text" msgid "Normal View" -msgstr "" +msgstr "Vista normale" #. VkU4D #: NormalViewMode.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "NormalViewMode.xhp\n" "par_idN105AF\n" "help.text" msgid "Displays the normal layout view of the sheet." -msgstr "" +msgstr "Mostra la vista Layout normale del foglio." #. 4C6T2 #: ODFF.xhp @@ -53930,534 +54134,593 @@ msgstr "Questa funzione è parte dell'Open Document Format for Office Applicatio #. AG3sd #: SelectColumn.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "SelectColumn.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Select Column" -msgstr "" +msgstr "Seleziona colonna" #. Wgv4k #: SelectColumn.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "SelectColumn.xhp\n" "hd_id91697506550043\n" "help.text" msgid "Select Column" -msgstr "" +msgstr "Seleziona colonna" #. zpCB4 #: SelectColumn.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "SelectColumn.xhp\n" "par_id931697506550045\n" "help.text" msgid "Select the entire column where the cursor is placed or the columns of the current cell selection." -msgstr "" +msgstr "Seleziona l'intera colonna su cui è posizionato il cursore o le colonne della selezione di celle corrente." #. NCGAU #: SelectData.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "SelectData.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Select Data" -msgstr "" +msgstr "Seleziona dati" #. 8DDzS #: SelectData.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "SelectData.xhp\n" "bm_id571697548030826\n" "help.text" msgid "select;block of data select;data area" -msgstr "" +msgstr "selezione;di blocchi di dati selezione;area di dati" #. 96dZC #: SelectData.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "SelectData.xhp\n" "hd_id171697546202709\n" "help.text" msgid "Select Data Area" -msgstr "" +msgstr "Seleziona area dati" #. nf8bo #: SelectData.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "SelectData.xhp\n" "par_id821697546202712\n" "help.text" msgid "Selects the data area where the cursor or selection is located." -msgstr "" +msgstr "Seleziona l'area di dati all'interno della quale si trova il cursore o la selezione." #. uFBoh #: SelectData.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "SelectData.xhp\n" "par_id911697547125155\n" "help.text" msgid "To select the data area, the cursor must be inside or adjacent to a block of data." -msgstr "" +msgstr "Per selezionare l'area di dati, il cursore deve trovarsi all'interno o essere adiacente ad un blocco di dati." #. oeYa2 #: SelectData.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "SelectData.xhp\n" "par_id21697547130354\n" "help.text" msgid "If the cursor is not adjacent to a block of data, the selection returns the cell where the cursor is placed." -msgstr "" +msgstr "Se il cursore non è adiacente ad un blocco di dati, la selezione restituisce la cella nella quale si trova il cursore." #. 6r9wP #: SelectData.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "SelectData.xhp\n" "par_id391697547137174\n" "help.text" msgid "If the cell is adjacent to two blocks of data, the selection is the rectangular area that wraps the two blocks of data." -msgstr "" +msgstr "Se la cella è adiacente a due blocchi di dati, la selezione è l'area rettangolare che comprende i due blocchi di dati." #. ddN8T #: SelectRow.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "SelectRow.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Select Row" -msgstr "" +msgstr "Seleziona riga" #. wsbBc #: SelectRow.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "SelectRow.xhp\n" "hd_id91697506550043\n" "help.text" msgid "Select Row" -msgstr "" +msgstr "Seleziona riga" #. B6KLU #: SelectRow.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "SelectRow.xhp\n" "par_id931697506550045\n" "help.text" msgid "Select the entire row where the cursor is placed or the rows of the current cell selection." -msgstr "" +msgstr "Seleziona l'intera riga su cui è posizionato il cursore o le righe della selezione di celle corrente." #. svJsK #: SelectUnprotectedCells.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "SelectUnprotectedCells.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Select Unprotected Cells" -msgstr "" +msgstr "Seleziona celle non protette" #. B6sQA #: SelectUnprotectedCells.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "SelectUnprotectedCells.xhp\n" "bm_id331697550336670\n" "help.text" msgid "select;unprotected cells" -msgstr "" +msgstr "selezione;celle non protette" #. HXrX5 #: SelectUnprotectedCells.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "SelectUnprotectedCells.xhp\n" "hd_id91697506550043\n" "help.text" msgid "Select Unprotected Cells" -msgstr "" +msgstr "Seleziona celle non protette" #. YucXW #: SelectUnprotectedCells.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "SelectUnprotectedCells.xhp\n" "par_id931697506550045\n" "help.text" msgid "Select the unprotected cells." -msgstr "" +msgstr "Seleziona le celle non protette." #. GcRdx #: SelectVisibleColumns.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "SelectVisibleColumns.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Select Visible Columns" -msgstr "" +msgstr "Seleziona colonne visibili" #. FxkBH #: SelectVisibleColumns.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "SelectVisibleColumns.xhp\n" "bm_id401697550910277\n" "help.text" msgid "select;visible columns" -msgstr "" +msgstr "selezione;colonne visibili" #. tvv9r #: SelectVisibleColumns.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "SelectVisibleColumns.xhp\n" "hd_id91697506550043\n" "help.text" msgid "Select Visible Columns" -msgstr "" +msgstr "Seleziona colonne visibili" #. ABCAg #: SelectVisibleColumns.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "SelectVisibleColumns.xhp\n" "par_id931697506550045\n" "help.text" msgid "Select the visible columns." -msgstr "" +msgstr "Seleziona le colonne visibili." #. WC6Vw #: SelectVisibleColumns.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "SelectVisibleColumns.xhp\n" "par_id711697553770827\n" "help.text" msgid "The command only selects the visible columns. Commands applied to the selected visible columns does not applies on hidden columns." -msgstr "" +msgstr "Il comando seleziona solo le colonne visibili. I comandi applicati alle colonne visibili selezionate non agiscono sulle colonne nascoste." #. jABiq #: SelectVisibleRows.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "SelectVisibleRows.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Select Visible Rows" -msgstr "" +msgstr "Seleziona righe visibili" #. HTrGn #: SelectVisibleRows.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "SelectVisibleRows.xhp\n" "hd_id91697506550043\n" "help.text" msgid "Select Visible Rows" -msgstr "" +msgstr "Seleziona righe visibili" #. FNfcA #: SelectVisibleRows.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "SelectVisibleRows.xhp\n" "par_id931697506550045\n" "help.text" msgid "Select the visible rows." -msgstr "" +msgstr "Seleziona le righe visibili." #. hEmEm #: SelectVisibleRows.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "SelectVisibleRows.xhp\n" "par_id711697553770827\n" "help.text" msgid "The command only selects the visible rows. Commands applied to the selected visible rows does not applies on hidden rows." -msgstr "" +msgstr "Il comando seleziona solo le righe visibili. I comandi applicati alle righe visibili selezionate non agiscono sulle righe nascoste." #. DErBY #: SetInputMode.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "SetInputMode.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Cell Edit Mode" -msgstr "" +msgstr "Modo modifica cella" #. 9y2GK #: SetInputMode.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "SetInputMode.xhp\n" "bm_id721697573174462\n" "help.text" msgid "cell edit mode F2;cell edit mode" -msgstr "" +msgstr "modo modifica cella F2;modo modifica cella" #. 84Pzm #: SetInputMode.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "SetInputMode.xhp\n" "hd_id561697565904644\n" "help.text" msgid "Cell Edit Mode" -msgstr "" +msgstr "Modo modifica cella" #. brBms #: SetInputMode.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "SetInputMode.xhp\n" "par_id21697565904648\n" "help.text" msgid "Enable direct cell content editing." -msgstr "" +msgstr "Abilita la modifica diretta del contenuto della cella." #. fB2Te #: SetInputMode.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "SetInputMode.xhp\n" "par_id741697572331227\n" "help.text" msgid "The cell edit mode enabled on a cell with formula displays the formula expression instead of the result of the formula calculation." -msgstr "" +msgstr "Il modo modifica cella abilitato su di una cella contenente una formula visualizza l'espressione della formula anziché il risultato dato dal calcolo della formula." #. Aruzr #: SetInputMode.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "SetInputMode.xhp\n" "par_id51697573038463\n" "help.text" msgid "In this mode, references to other cells are displayed in colors and the referenced cells have their borders highlighted with the same color. The highlighted cell displays handles on the corners to allow by dragging the handles, to extend the highlighted reference. The formula is automatically updated with the expression of the reference." -msgstr "" +msgstr "In questo modo, i riferimenti ad altre celle sono visualizzati con dei colori e le celle referenziate hanno i bordi evidenziati con lo stesso colore. Agli angoli delle celle evidenziate sono mostrate delle maniglie, che trascinandole permettono di estendere il riferimento evidenziato. Nella formula viene automaticamente aggiornata l'espressione del riferimento." #. 68zWZ #: SetInputMode.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "SetInputMode.xhp\n" "par_id1001697572337079\n" "help.text" msgid "For example, a cell with formula =A1+B1 displays A1 in color 1 and B1 in color 2 (colors are defined internally). The cell A1 is highlighted in color 1 and B1 is highlighted in color 2." -msgstr "" +msgstr "Per esempio, una cella con la formula =A1+B1 mostra A1 con il colore 1 e B1 con il colore 2 (i colori sono definiti internamente). La cella A1 è evidenziata con il colore 1 e la B1 è evidenziata con il colore 2." #. FyAFN #: SetInputMode.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "SetInputMode.xhp\n" "par_id861697572403097\n" "help.text" msgid "Press Enter to end the cell edit mode." -msgstr "" +msgstr "Premere Invio per uscire dal modo modifica cella." #. fcck7 #: SheetCommentMenu.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "SheetCommentMenu.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Comment Menu" -msgstr "" +msgstr "Menu commenti" #. 9mYE5 #: SheetCommentMenu.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "SheetCommentMenu.xhp\n" "hd_id481702927167722\n" "help.text" msgid "Sheet Comment Menu" -msgstr "" +msgstr "Menu commenti del foglio" #. AQiDA #: SheetCommentMenu.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "SheetCommentMenu.xhp\n" "par_id271702927167724\n" "help.text" msgid "Opens a submenu with comments commands." -msgstr "" +msgstr "Apre un sotto-menu con i comandi per i commenti." #. BKGUA #: ShowNote.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "ShowNote.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Show Comment" -msgstr "" +msgstr "Mostra commento" #. 856Yc #: ShowNote.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "ShowNote.xhp\n" "hd_id531702936339053\n" "help.text" msgid "Show Comment" -msgstr "" +msgstr "Mostra commento" #. czoQU #: ShowNote.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "ShowNote.xhp\n" "par_id921702936339055\n" "help.text" msgid "Shows the comment of the cell." -msgstr "" +msgstr "Mostra il commento della cella." #. YdQnL #: TableSelectAll.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "TableSelectAll.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Select all Sheets" -msgstr "" +msgstr "Seleziona tutti i fogli" #. FuRsS #: TableSelectAll.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "TableSelectAll.xhp\n" "bm_id931697546015630\n" "help.text" msgid "select;all cells in sheet" -msgstr "" +msgstr "selezione;tutte le celle del foglio" #. x4g9Q #: TableSelectAll.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "TableSelectAll.xhp\n" "hd_id771697477288952\n" "help.text" msgid "Select all Sheets" -msgstr "" +msgstr "Seleziona tutti i fogli" #. u6hbD #: TableSelectAll.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "TableSelectAll.xhp\n" "par_id491697477288954\n" "help.text" msgid "Selects all the sheets in your document." -msgstr "" +msgstr "Seleziona tutti i fogli del documento." #. 2vyaZ #: TableSelectAll.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "TableSelectAll.xhp\n" "par_id3155261\n" "help.text" msgid "To select all of the cells on a sheet, click the button at the intersection of the column and row header in the top left corner of the sheet." -msgstr "" +msgstr "Per selezionare tutte le celle di un foglio, fare clic sul pulsante all'intersezione tra le intestazioni delle colonne e delle righe nell'angolo superiore sinistro del foglio." #. NyG7Q #: ToggleFormula.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "ToggleFormula.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Show Formula" -msgstr "" +msgstr "Mostra formula" #. C5opc #: ToggleFormula.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "ToggleFormula.xhp\n" "hd_id581698505022699\n" "help.text" msgid "Show Formula" -msgstr "" +msgstr "Mostra formula" #. CK3wk #: ToggleFormula.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "ToggleFormula.xhp\n" "par_id03302017024610704\n" "help.text" msgid "Display the cell formula expression instead of the calculated result." -msgstr "" +msgstr "Mostra l'espressione della formula della cella anziché il risultato calcolato." #. ZBLEr #: ToggleRelative.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "ToggleRelative.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Toggle Relative Addressing" -msgstr "" +msgstr "Attiva/disattiva gli indirizzi relativi" #. yMCwm #: ToggleRelative.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "ToggleRelative.xhp\n" "hd_id81702418438740\n" "help.text" msgid "Cycle Cell Reference Types" -msgstr "" +msgstr "Seleziona ciclicamente il tipo di riferimento della cella" #. Zc2ei #: ToggleRelative.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "ToggleRelative.xhp\n" "par_id361702418438742\n" "help.text" msgid "Cycles between absolute and relative addressing of cell reference in the formula." -msgstr "" +msgstr "Attiva e disattiva ciclicamente gli indirizzi assoluti e relativi ai riferimenti di cella nella formula." #. rnAq8 #: ToggleSheetGrid.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "ToggleSheetGrid.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "View Grid Lines" -msgstr "" +msgstr "Visualizza linee della griglia" #. 3Z7kj #: ToggleSheetGrid.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "ToggleSheetGrid.xhp\n" "bm_id521698365175767\n" "help.text" msgid "sheet;grid linesgrid lines;sheets" -msgstr "" +msgstr "foglio;linee delle griglialinee delle griglia;foglio" #. dSAgJ #: ToggleSheetGrid.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "ToggleSheetGrid.xhp\n" "hd_id301698364833637\n" "help.text" msgid "View Grid Lines" -msgstr "" +msgstr "Visualizza linee della griglia" #. Gyqs9 #: ToggleSheetGrid.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "ToggleSheetGrid.xhp\n" "par_id102720151147483554\n" "help.text" msgid "Toggle the visibility of grid lines for the current sheet." -msgstr "" +msgstr "Attiva/disattiva le linee della griglia per il foglio attivo." #. PmBDD #: ViewHiddenColRow.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "ViewHiddenColRow.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Hidden Row/Column Indicator" -msgstr "" +msgstr "Indicatore righe/colonne nascoste" #. MmGhj #: ViewHiddenColRow.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "ViewHiddenColRow.xhp\n" "hd_id101698502804412\n" "help.text" msgid "Hidden Row/Column Indicator" -msgstr "" +msgstr "Indicatore righe/colonne nascoste" #. oLwDv #: ViewHiddenColRow.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "ViewHiddenColRow.xhp\n" "par_id891698502804413\n" "help.text" msgid "Toggles the display of tic marks where columns or rows are hidden." -msgstr "" +msgstr "Attiva/disattiva la visualizzazione dei segni di spunta nel punto in cui le colonne o le righe sono nascoste." #. FPvHm #: ViewHiddenColRow.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "ViewHiddenColRow.xhp\n" "par_id281698504591415\n" "help.text" msgid "The tic marks disappears when the column or row is visible again." -msgstr "" +msgstr "I segni di spunta scompaiono quando la colonna o la riga torna ad essere visibile." #. SGHPh #: calculate.xhp @@ -55541,12 +55804,13 @@ msgstr "Formato numeroApplica #. AE9V7 #: default_number_formats.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "default_number_formats.xhp\n" "par_id701698931147179\n" "help.text" msgid "Choose Format - Number Format - General." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Formato - Formato numero - Generale." #. acBdB #: default_number_formats.xhp @@ -55595,12 +55860,13 @@ msgstr "Formato numero: generale" #. qraYt #: default_number_formats.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "default_number_formats.xhp\n" "par_id41698931229411\n" "help.text" msgid "CommandCtrl + Shift + 6" -msgstr "" +msgstr "CmdCtrl + Maiusc + 6" #. E7GxE #: default_number_formats.xhp @@ -55622,12 +55888,13 @@ msgstr "Applica il formato di numero decimale predefinito alle celle selezionate #. BHE9g #: default_number_formats.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "default_number_formats.xhp\n" "par_id631698936613282\n" "help.text" msgid "Choose Format - Number Format - Number." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Formato - Formato numero - Numero." #. hbYJM #: default_number_formats.xhp @@ -55649,12 +55916,13 @@ msgstr "Formato numero: numero" #. 5Uq97 #: default_number_formats.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "default_number_formats.xhp\n" "par_id781698936664807\n" "help.text" msgid "CommandCtrl + Shift + 1" -msgstr "" +msgstr "CmdCtrl + Maiusc + 1" #. w2Sfo #: default_number_formats.xhp @@ -55676,12 +55944,13 @@ msgstr "Applica il formato percentuale a #. VLkoL #: default_number_formats.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "default_number_formats.xhp\n" "par_id91698936822420\n" "help.text" msgid "Choose Format - Number Format - Percent." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Formato - Formato numero - Percentuale." #. WJkBh #: default_number_formats.xhp @@ -55703,12 +55972,13 @@ msgstr "Formato numero: percentuale" #. qQYYN #: default_number_formats.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "default_number_formats.xhp\n" "par_id311698936803456\n" "help.text" msgid "CommandCtrl + Shift + 5" -msgstr "" +msgstr "CmdCtrl + Maiusc + 5" #. P67mA #: default_number_formats.xhp @@ -55730,12 +56000,13 @@ msgstr "Applica #. LPjD3 #: default_number_formats.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "default_number_formats.xhp\n" "par_id241698937039687\n" "help.text" msgid "Choose Format - Number Format - Currency." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Formato - Formato numero - Valuta." #. wNvKY #: default_number_formats.xhp @@ -55757,12 +56028,13 @@ msgstr "Formato numero: valuta" #. LBG9L #: default_number_formats.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "default_number_formats.xhp\n" "par_id231698937034449\n" "help.text" msgid "CommandCtrl + Shift + 4" -msgstr "" +msgstr "CmdCtrl + Maiusc + 4" #. VmqXg #: default_number_formats.xhp @@ -55784,12 +56056,13 @@ msgstr "Applica il formato di data predefinito alle celle selezionate." #. SpPj2 #: default_number_formats.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "default_number_formats.xhp\n" "par_id781698937156995\n" "help.text" msgid "Choose Format - Number Format - Date." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Formato - Formato numero - Data." #. LLviv #: default_number_formats.xhp @@ -55811,12 +56084,13 @@ msgstr "Formato numero: data" #. n7D8Y #: default_number_formats.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "default_number_formats.xhp\n" "par_id111698937176318\n" "help.text" msgid "CommandCtrl + Shift + 3" -msgstr "" +msgstr "CmdCtrl + Maiusc + 3" #. Gx3sL #: default_number_formats.xhp @@ -55838,12 +56112,13 @@ msgstr "Applica il formato di orario predefinito alle celle selezionate." #. zCtGD #: default_number_formats.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "default_number_formats.xhp\n" "par_id971698937239126\n" "help.text" msgid "Choose Format - Number Format - Time." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Formato - Formato numero - Ora." #. o3DWb #: default_number_formats.xhp @@ -55883,12 +56158,13 @@ msgstr "Applica il formato scientifico predefinito alle celle selezionate." #. ntySr #: default_number_formats.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "default_number_formats.xhp\n" "par_id451698937503910\n" "help.text" msgid "Choose Format - Number Format - Scientific." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Formato - Formato numero - Scientifico." #. gCjsN #: default_number_formats.xhp @@ -55910,57 +56186,63 @@ msgstr "Formato numero: scientifico" #. e3cfe #: default_number_formats.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "default_number_formats.xhp\n" "par_id221698937519539\n" "help.text" msgid "CommandCtrl + Shift + 2" -msgstr "" +msgstr "CmdCtrl + Maiusc + 2" #. 58fR5 #: default_number_formats.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "default_number_formats.xhp\n" "hd_id561698937896512\n" "help.text" msgid "Number Format: Thousands Separator" -msgstr "" +msgstr "Formato numero: separatore delle migliaia" #. uutvg #: default_number_formats.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "default_number_formats.xhp\n" "par_id171698938218575\n" "help.text" msgid "Applies the thousand separator to the number in the selected cells." -msgstr "" +msgstr "Applica il separatore delle migliaia ai numeri nelle celle selezionate." #. YNCMi #: default_number_formats.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "default_number_formats.xhp\n" "par_id541698938166667\n" "help.text" msgid "Choose Format - Number Format - Thousands Separator." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Formato - Formato numero - Separatore delle migliaia." #. NN4JJ #: default_number_formats.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "default_number_formats.xhp\n" "par_id741698938025705\n" "help.text" msgid "Icon Number Format: Thousands Separator" -msgstr "" +msgstr "Icona formato numero: separatore delle migliaia" #. kkACB #: default_number_formats.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "default_number_formats.xhp\n" "par_id971698938025711\n" "help.text" msgid "Number Format: Thousands Separator" -msgstr "" +msgstr "Formato numero: separatore delle migliaia" #. SFQkA #: default_number_formats.xhp @@ -67997,12 +68279,13 @@ msgstr "Questa funzione restituisce sempre il valore numerico 0, che consente di #. V9E4f #: func_style.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "func_style.xhp\n" "par_id1670450904\n" "help.text" msgid "The STYLE function should not be used without compelling reason, its purpose is the use with asynchronous Add-In functions to visually notify about the availability of a result. In almost all other cases using conditional formatting instead is a better choice." -msgstr "" +msgstr "La funzione STILE non dovrebbe essere utilizzata senza una valida ragione; il suo scopo è quello di affiancare le funzioni aggiuntive asincrone per segnalare in modo visibile la presenza di un determinato risultato. In quasi tutti gli altri casi, la formattazione condizionale rappresenta un'alternativa migliore." #. m2FBk #: func_style.xhp @@ -70634,12 +70917,13 @@ msgstr "=ANNO(33333,33) restituisce 1991" #. GUGFE #: func_year.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "func_year.xhp\n" "par_id141577548861101\n" "help.text" msgid "=YEAR(DATEVALUE(\"2010-09-28\")) returns 2010." -msgstr "" +msgstr "=ANNO(DATA.VALORE(\"28/09/2010\")) restituisce 2010." #. 6QEEQ #: func_year.xhp @@ -70868,12 +71152,13 @@ msgstr "Il foglio nascosto non è visualizzato nella barra di navigazione dei fo #. ocxGD #: hide_sheet.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "hide_sheet.xhp\n" "par_id3147427\n" "help.text" msgid "Hidden sheets are not printed unless they occur within a print range." -msgstr "" +msgstr "I fogli nascosti non vengono stampati a meno che non rientrino in un'area di stampa." #. keAF3 #: live_data_stream.xhp @@ -72281,12 +72566,13 @@ msgstr " #. ugfeU #: sparklines.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "sparklines.xhp\n" "par_id401698839153661\n" "help.text" msgid "Opens the Sparklines Properties dialog to define sparklines properties." -msgstr "" +msgstr "Apre la finestra di dialogo Proprietà sparkline per definire le proprietà dei grafici sparkline." #. wUPfH #: sparklines.xhp @@ -72380,12 +72666,13 @@ msgstr "Impilato: noto anche come positivo/negativo. Visualizza del #. JAK9i #: sparklines.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "sparklines.xhp\n" "par_id701654174850309\n" "help.text" msgid "Line thickness: enter the line thickness number manually or use the spin button." -msgstr "" +msgstr "Spessore linea: inserire manualmente lo spessosre della linea o usare il pulsante di selezione." #. CAGGB #: sparklines.xhp diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/shared.po b/source/it/helpcontent2/source/text/shared.po index bba1bb241c7..bf211314d4b 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/shared.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/shared.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-10-11 14:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-05-16 06:34+0000\n" -"Last-Translator: Elisabetta Manuele \n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-30 09:45+0000\n" +"Last-Translator: Valter Mura \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1561913682.000000\n" #. fcmzq @@ -468,12 +468,13 @@ msgstr "Guida" #. xvsDi #: main0108.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "main0108.xhp\n" "hd_id3155364\n" "help.text" msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "Guida" #. 2BAjw #: main0108.xhp @@ -504,12 +505,13 @@ msgstr "Apre la pagina principale della Guida di $ #. gE5WX #: main0108.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "main0108.xhp\n" "par_idN1064A\n" "help.text" msgid "Icon Help" -msgstr "" +msgstr "Icona Guida" #. iPjUH #: main0108.xhp @@ -1593,12 +1595,13 @@ msgstr "Aggiungi campo" #. vStBU #: main0226.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "main0226.xhp\n" "hd_id3146815\n" "help.text" msgid "Automatic Control Focus" -msgstr "" +msgstr "Punto focale automatico di controllo" #. gg2Ag #: main0226.xhp @@ -2259,66 +2262,73 @@ msgstr "Questa sezione contiene informazioni relative a Internet. Il Tools" -msgstr "" +msgstr "Strumenti" #. 9Gkzv #: main_tools.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "main_tools.xhp\n" "par_id3147258\n" "help.text" msgid "Contains spelling tools, redact options, mail merge wizard, macros, development tools, extension manager, as well as tools for configuring and customizing menus, and setting program preferences." -msgstr "" +msgstr "Contiene strumenti per la correzione ortografica, opzioni per l'oscuramento del testo, procedura guidata di stampa unione, macro, strumenti di sviluppo, un gestore delle estensioni, e anche strumenti per la configurazione e la personalizzazione dei menu e per impostare le preferenze del programma." #. Cqcd2 #: main_tools.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "main_tools.xhp\n" "par_id3150440\n" "help.text" msgid "The Tools menu contains commands to check spelling, to trace sheet references, to find mistakes and to define scenarios, as well as tools for configuring menus, and setting program preferences." -msgstr "" +msgstr "Il menu Strumenti contiene comandi per la correzione ortografica, tracciare i riferimenti dei fogli, trovare errori e definire scenari, e anche strumenti per configurare i menu e impostare le preferenze del programma." #. 8RKCG #: main_tools.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "main_tools.xhp\n" "par_id3155064\n" "help.text" msgid "Contains spelling tools, media player, color replacer, presentation minimizer and tools for configuring menus, and setting program preferences." -msgstr "" +msgstr "Contiene strumenti per la correzione ortografica, il riproduttore multimediale, la sostituzione dei colori, la compressione delle presentazioni (presentation minimizer) e strumenti per configurare i menu e impostare le preferenze del programma." #. RVeBo #: main_tools.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "main_tools.xhp\n" "par_id3156443\n" "help.text" msgid "This menu provides tools for $[officename] Draw as well as access to language and system settings." -msgstr "" +msgstr "Questo menu fornisce strumenti di configurazione per $[officename] Draw e anche l'accesso alle impostazioni della lingua e di sistema." #. iRaXX #: main_tools.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "main_tools.xhp\n" "par_id31695910499529\n" "help.text" msgid "Choose Tools." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Strumenti." #. vLYDy #: mediaplay_toolbar.xhp diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/00.po index 32a12ab9c72..30a7271b7f1 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/00.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-08-10 21:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-08 09:45+0000\n" "Last-Translator: Valter Mura \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1564773131.000000\n" #. 3B8ZN @@ -342,12 +342,13 @@ msgstr "La riduzione della finestra di dialogo avviene automaticamente se si pre #. 6Awvp #: 00000001.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000001.xhp\n" "par_id3157808\n" "help.text" msgid "Icon shrink" -msgstr "" +msgstr "Icona Riduci" #. fdGk2 #: 00000001.xhp @@ -360,12 +361,13 @@ msgstr "Riduci" #. DwCGF #: 00000001.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000001.xhp\n" "par_id3153349\n" "help.text" msgid "Icon Expand" -msgstr "" +msgstr "Icona Espandi" #. dKe9x #: 00000001.xhp @@ -1836,21 +1838,23 @@ msgstr "Colore linea" #. VVizS #: 00000004.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3156214\n" "help.text" msgid "Icon Line Thickness" -msgstr "" +msgstr "Icona Spessore linea" #. 5Cu38 #: 00000004.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3163044\n" "help.text" msgid "Line Thickness" -msgstr "" +msgstr "Spessore linea" #. e6Tjh #: 00000004.xhp @@ -2520,12 +2524,13 @@ msgstr "Tra le lingue di questo tipo (CTL), $[officename] supporta attualmente l #. RLKoE #: 00000005.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000005.xhp\n" "par_id3151176\n" "help.text" msgid "Enable CTL support using %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Languages and Locales - General." -msgstr "" +msgstr "Abilitate il supporto CTL da %PRODUCTNAME - PreferenzeStrumenti - Opzioni - Lingue e impostazioni locali - Generale." #. hfzNy #: 00000005.xhp @@ -3465,12 +3470,13 @@ msgstr "Supporto delle lingue asiatiche" #. DQj68 #: 00000007.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000007.xhp\n" "par_id3156326\n" "help.text" msgid "These commands can only be accessed after you enable support for Asian languages in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Languages and Locales - General." -msgstr "" +msgstr "Questi comandi sono disponibili solo se è abilitato il supporto delle lingue asiatiche in %PRODUCTNAME - PreferenzeStrumenti - Opzioni - Lingue e impostazioni locali - Generale." #. A9MQV #: 00000010.xhp @@ -6723,12 +6729,13 @@ msgstr "Scegliere File - Nuovo." #. So26P #: 00000401.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id631696600350892\n" "help.text" msgid "On the top right menu (☰), choose New." -msgstr "" +msgstr "Nel menu in alto a destra (☰), scegliere Nuovo." #. ZPFVB #: 00000401.xhp @@ -7407,12 +7414,13 @@ msgstr "Scegliere File - Chiudi." #. K27sL #: 00000401.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id301696601166240\n" "help.text" msgid "On the top right menu (☰), choose Close." -msgstr "" +msgstr "Nel menu in alto a destra (☰), scegliere Chiudi." #. j2bbo #: 00000401.xhp @@ -7839,39 +7847,43 @@ msgstr "Scegliere File - Firme digitali - Firma PDF esistenteFile - Sign Existing PDF." -msgstr "" +msgstr "Scegliere File - Firma PDF esistente." #. gpBbN #: 00000401.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id401696979691108\n" "help.text" msgid "On the File menu of the File tab, choose Sign Existing PDF." -msgstr "" +msgstr "Nel menu File della scheda File scegliere Firma PDF esistente." #. qFweF #: 00000401.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id111696979591663\n" "help.text" msgid "Icon Sign Existing PDF" -msgstr "" +msgstr "Icona Firma PDF esistente" #. 7Y22E #: 00000401.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id61696979591667\n" "help.text" msgid "Sign Existing PDF" -msgstr "" +msgstr "Firma PDF esistente" #. sEWvE #: 00000401.xhp @@ -8505,363 +8517,403 @@ msgstr "Menu Visualizza" #. 4ZEq4 #: 00000403.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id881698530379303\n" "help.text" msgid "Choose View - Zoom." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Visualizza - Zoom...." #. Vwt2W #: 00000403.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id731698697588882\n" "help.text" msgid "Choose View - Zoom - Object Zoom." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Visualizza - Zoom - Zoom sugli oggetti." #. 6F62u #: 00000403.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id371698697591986\n" "help.text" msgid "Choose View - Object Zoom." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Visualizza - Zoom sugli oggetti." #. DT47Q #: 00000403.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id541698697594924\n" "help.text" msgid "Icon Object Zoom" -msgstr "" +msgstr "Icona Zoom sugli oggetti" #. LyeeS #: 00000403.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id371698697598467\n" "help.text" msgid "Object Zoom" -msgstr "" +msgstr "Zoom sugli oggetti" #. X3AjB #: 00000403.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id841698694821358\n" "help.text" msgid "Choose View - Zoom - Zoom & Pan." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Visualizza - Zoom - Ingrandisci e inquadra." #. amwJY #: 00000403.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id871698695207358\n" "help.text" msgid "Choose View - Zoom & Pan." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Visualizza - Ingrandisci e inquadra." #. cHeEF #: 00000403.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id481698695421111\n" "help.text" msgid "Icon Zoom & Pan" -msgstr "" +msgstr "Icona Ingrandisci e inquadra" #. ERnGp #: 00000403.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id931698695421115\n" "help.text" msgid "Zoom & Pan" -msgstr "" +msgstr "Ingrandisci e inquadra" #. wJE7K #: 00000403.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id611698696712670\n" "help.text" msgid "Choose View - Zoom - Zoom Next." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Visualizza - Zoom - Visualizzazione successiva." #. QEbu5 #: 00000403.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id671698696715695\n" "help.text" msgid "Choose View - Zoom Next." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Visualizza - Visualizzazione successiva." #. BAWVM #: 00000403.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id121698696719023\n" "help.text" msgid "Icon Zoom Next" -msgstr "" +msgstr "Icona Visualizzazione successiva" #. EKfya #: 00000403.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id971698696722215\n" "help.text" msgid "Zoom Next" -msgstr "" +msgstr "Visualizzazione successiva" #. 8xEcs #: 00000403.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id151698696267671\n" "help.text" msgid "Choose View - Zoom - Zoom Previous." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Visualizza - Zoom - Visualizzazione precedente." #. HSyyy #: 00000403.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id461698696330337\n" "help.text" msgid "Choose View - Zoom Previous." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Visualizza - Visualizzazione precedente." #. RRrEz #: 00000403.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id491698696506780\n" "help.text" msgid "Icon Zoom Previous" -msgstr "" +msgstr "Icona Visualizzazione precedente" #. tkPDP #: 00000403.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id801698696506784\n" "help.text" msgid "Zoom Previous" -msgstr "" +msgstr "Visualizzazione precedente" #. DDVWk #: 00000403.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id51698573109831\n" "help.text" msgid "Choose View - Zoom - 50%." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Visualizza - Zoom - 50%." #. iBsma #: 00000403.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id521698573113949\n" "help.text" msgid "Choose View - Zoom - 75%." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Visualizza - Zoom - 75%." #. ef45q #: 00000403.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id311698573117877\n" "help.text" msgid "Choose View - Zoom - 100%." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Visualizza - Zoom - 100%." #. AuNr9 #: 00000403.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id341698573121793\n" "help.text" msgid "Choose View - Zoom - 150%." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Visualizza - Zoom - 150%." #. uVnpk #: 00000403.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id811698573126133\n" "help.text" msgid "Choose View - Zoom - 200%." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Visualizza - Zoom - 200%." #. DzMJq #: 00000403.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id181698574150244\n" "help.text" msgid "Choose View - 100%." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Visualizza - 100%." #. NK4D5 #: 00000403.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id131698574163786\n" "help.text" msgid "Icon Zoom 100%" -msgstr "" +msgstr "Icona Zoom 100%" #. qJQEG #: 00000403.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id71698574163789\n" "help.text" msgid "Zoom 100%" -msgstr "" +msgstr "Zoom 100%" #. RSov2 #: 00000403.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id801698574279520\n" "help.text" msgid "Choose View - Zoom - Entire Page." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Visualizza - Zoom - Pagina intera." #. ivJVG #: 00000403.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id171698576339513\n" "help.text" msgid "Choose View - Entire Page." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Visualizza - Pagina intera." #. rCEL9 #: 00000403.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id151698576342561\n" "help.text" msgid "On the View menu of the View tab, choose Entire Page." -msgstr "" +msgstr "Nel menu Visualizza della scheda Visualizza scegliere Pagina intera." #. TmANy #: 00000403.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id421698576212362\n" "help.text" msgid "Icon Zoom Entire Page" -msgstr "" +msgstr "Icona Zoom pagina intera" #. jfAYE #: 00000403.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id731698576212366\n" "help.text" msgid "Zoom Entire Page" -msgstr "" +msgstr "Zoom pagina intera" #. DdBdn #: 00000403.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id721698574284024\n" "help.text" msgid "Choose View - Zoom - Page Width." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Visualizza - Zoom - Larghezza pagina." #. RBt6P #: 00000403.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id181698574399639\n" "help.text" msgid "Choose View - Page Width." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Visualizza - Larghezza pagina." #. 3RU9B #: 00000403.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id651698574392407\n" "help.text" msgid "On the View menu of the View tab, choose Page Width." -msgstr "" +msgstr "Nel menu Visualizza della scheda Visualizza scegliere Larghezza pagina." #. bQXkF #: 00000403.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id541698576378192\n" "help.text" msgid "Icon Zoom Page Width" -msgstr "" +msgstr "Icona Zoom larghezza pagina" #. 45P56 #: 00000403.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id491698576378196\n" "help.text" msgid "Zoom Page Width" -msgstr "" +msgstr "Zoom larghezza pagina" #. ZeBAo #: 00000403.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id821698574288272\n" "help.text" msgid "Choose View - Zoom - Optimal View." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Visualizza - Zoom - Vista ottimale." #. 6dhqY #: 00000403.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id821698576433755\n" "help.text" msgid "Choose View - Optimal View." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Visualizza - Vista ottimale." #. Dx3KR #: 00000403.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id671698576437451\n" "help.text" msgid "On the View menu of the View tab, choose Optimal View." -msgstr "" +msgstr "Nel menu Visualizza della scheda Visualizza scegliere Vista ottimale." #. h4XXH #: 00000403.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id141698576491027\n" "help.text" msgid "Icon Zoom Optimal View" -msgstr "" +msgstr "Icona Zoom vista ottimale" #. TG59y #: 00000403.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id661698576491031\n" "help.text" msgid "Zoom Optimal View" -msgstr "" +msgstr "Zoom vista ottimale" #. ndXLD #: 00000403.xhp @@ -8874,48 +8926,53 @@ msgstr "Scegliete Visualizza - Zoom - Zoom." #. Nd5ee #: 00000403.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id571687091234072\n" "help.text" msgid "Choose Home - Zoom." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Inizio - Zoom." #. qZ2v6 #: 00000403.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id51687091238048\n" "help.text" msgid "Choose View - Zoom." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Visualizza - Zoom." #. ScB8d #: 00000403.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id971687091241800\n" "help.text" msgid "Choose View - Zoom." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Visualizza - Zoom." #. EsXDD #: 00000403.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id961687091274226\n" "help.text" msgid "Icon Zoom" -msgstr "" +msgstr "Icona Zoom" #. zG5yV #: 00000403.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id191687091274230\n" "help.text" msgid "Zoom" -msgstr "" +msgstr "Zoom" #. juxFA #: 00000403.xhp @@ -9036,39 +9093,43 @@ msgstr "Scegliete Visualizza - Schermo intero." #. zz2cj #: 00000403.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id821687089742815\n" "help.text" msgid "Choose View - Full Screen." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Visualizza - Schermo intero." #. QFUeF #: 00000403.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3153257\n" "help.text" msgid "Icon Full Screen" -msgstr "" +msgstr "Icona Schermo intero" #. W6WXV #: 00000403.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3153627\n" "help.text" msgid "Full Screen" -msgstr "" +msgstr "Schermo intero" #. H7N6A #: 00000403.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3149578\n" "help.text" msgid "CommandCtrl + Shift + J" -msgstr "" +msgstr "CmdCtrl + Maiusc + J" #. T2NBP #: 00000403.xhp @@ -9081,39 +9142,43 @@ msgstr "Menu Visualizza - Sorgenti dati." #. 3stWT #: 00000403.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id251687088275100\n" "help.text" msgid "Choose References - Data Sources." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Riferimenti - Sorgenti dati." #. iRCmt #: 00000403.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id241687087681423\n" "help.text" msgid "On the Tools menu of the Tools tab, choose Data Sources." -msgstr "" +msgstr "Nel menu Strumenti della scheda Strumenti scegliere Sorgenti dati." #. 6owkg #: 00000403.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id241687087681422\n" "help.text" msgid "On the Tools menu of the Tools tab, choose Data Sources." -msgstr "" +msgstr "Nel menu Strumenti della scheda Strumenti scegliere Sorgenti dati." #. AWe82 #: 00000403.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3153778\n" "help.text" msgid "Icon Data Sources" -msgstr "" +msgstr "Icona Sorgenti dati" #. dvWwd #: 00000403.xhp @@ -9126,12 +9191,13 @@ msgstr "Sorgenti dati" #. rC9PM #: 00000403.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3149046\n" "help.text" msgid "CommandCtrl + Shift + F4" -msgstr "" +msgstr "CmdCtrl + Maiusc + F4" #. j6X7A #: 00000403.xhp @@ -9198,624 +9264,693 @@ msgstr "Menu Inserisci" #. eXnxu #: 00000404.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id11698854332603\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Formatting Mark." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Inserisci - Marcatore di formattazione." #. ZtuE7 #: 00000404.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id931698849059781\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Text Box." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Inserisci - Casella di testo." #. DB4BX #: 00000404.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id61698849086409\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Text Box." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Inserisci - Casella di testo." #. SDwiC #: 00000404.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id671698849081876\n" "help.text" msgid "On the Insert menu of the Insert tab, choose Text Box." -msgstr "" +msgstr "Nel menu Inserisci della scheda Inserisci scegliere Casella di testo." #. MoFUF #: 00000404.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id71698848907254\n" "help.text" msgid "Icon Text Box" -msgstr "" +msgstr "Icona Casella di testo" #. 6KBqv #: 00000404.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id591698848907258\n" "help.text" msgid "Text Box" -msgstr "" +msgstr "Casella di testo" #. Ji9sB #: 00000404.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id741693664840476\n" "help.text" msgid "Choose Table - Insert - Rows Above." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Tabella - Inserisci - Righe sopra." #. CSsYC #: 00000404.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id281693664844219\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Insert Rows - Rows Above." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Foglio - Inserisci righe - Righe sopra." #. DUGcC #: 00000404.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id721702132891571\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Insert Cells - Entire Row." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Foglio - Inserisci celle - Riga intera" #. Y2f9f #: 00000404.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id631693665294555\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Rows Above." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Inserisci - Righe sopra." #. Eg9uV #: 00000404.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id941693665025455\n" "help.text" msgid "Select one or more rows, choose Insert Rows Above." -msgstr "" +msgstr "Selezionare una o più righe e scegliere Inserisci righe sopra." #. 96ASb #: 00000404.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id621702132993942\n" "help.text" msgid "Select one or more cells, choose Insert Cells - Entire Row." -msgstr "" +msgstr "Selezionare una o più celle e scegliere Inserisci celle - Riga intera" #. G3SfT #: 00000404.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id381693665134720\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Insert Row Above." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Inserisci - Inserisci riga sopra." #. MBzAH #: 00000404.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id501693665887523\n" "help.text" msgid "Choose Table - Insert Rows Above." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Tabella - Inserisci righe sopra." #. mfEXr #: 00000404.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id191693665909021\n" "help.text" msgid "Choose Home - Insert Rows Above." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Inizio - Inserisci righe sopra." #. giQyu #: 00000404.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id991693665913844\n" "help.text" msgid "Choose Layout - Row - Insert Rows Above." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Layout - Riga - Inserisci righe sopra." #. aQBqd #: 00000404.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id631693666024919\n" "help.text" msgid "Choose Table - Insert Row Above." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Tabella - Inserisci riga sopra." #. yzbCP #: 00000404.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id521693666125576\n" "help.text" msgid "Icon Insert Rows Above" -msgstr "" +msgstr "Icona Inserisci righe sopra" #. FAMqU #: 00000404.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id51693666125580\n" "help.text" msgid "Insert Rows Above" -msgstr "" +msgstr "Inserisci righe sopra" #. Vh6ey #: 00000404.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id531693666407473\n" "help.text" msgid "Choose Properties - Table - Insert Rows Above." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Proprietà - Tabella - Inserisci righe sopra." #. c5jfB #: 00000404.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id741693670642142\n" "help.text" msgid "Choose Table - Insert - Columns Before." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Tabella - Inserisci - Colonne prima." #. AK2Qq #: 00000404.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id91693670645006\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Insert Columns - Columns Before." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Foglio - Inserisci colonne - Colonne prima." #. EpBEp #: 00000404.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id491702133119921\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Insert Cells - Entire column." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Foglio - Inserisci celle - Colonna intera." #. nkCGt #: 00000404.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id501693670647869\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Columns Before." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Inserisci - Colonne prima." #. bX8um #: 00000404.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id391693670651093\n" "help.text" msgid "Select one or more columns, choose Insert Columns Before." -msgstr "" +msgstr "Selezionare una o più colonne e scegliere Inserisci colonne prima." #. 88Kfk #: 00000404.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id241702133110586\n" "help.text" msgid "Select one or more columns, choose Insert Cells - Entire column." -msgstr "" +msgstr "Selezionare una o più colonne e scegliere Inserisci celle - Colonna intera." #. HNRAx #: 00000404.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id781693670653910\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Insert Column Before." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Inserisci - Inserisci la colonna prima." #. zF8wC #: 00000404.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id911693670657174\n" "help.text" msgid "Choose Table - Insert Columns Before." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Tabella - Inserisci colonne prima." #. 677Ar #: 00000404.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id531693670660167\n" "help.text" msgid "Choose Home - Insert Columns Before." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Inizio - Inserisci colonne prima." #. Db9X2 #: 00000404.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id91693670662902\n" "help.text" msgid "Choose Layout - Row - Insert Columns Before." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Layout - Riga - Inserisci colonne prima." #. WLtFH #: 00000404.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id481693670666862\n" "help.text" msgid "Choose Table - Insert Row Above." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Tabella - Inserisci riga sopra." #. LBCvF #: 00000404.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id821693670669999\n" "help.text" msgid "Icon Insert Columns Before" -msgstr "" +msgstr "Icona Inserisci colonne prima" #. kN4MF #: 00000404.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id961693670681629\n" "help.text" msgid "Insert Columns Before" -msgstr "" +msgstr "Inserisci colonne prima" #. xbAeR #: 00000404.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id351693670685870\n" "help.text" msgid "Choose Properties - Table - Insert Columns Before." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Proprietà - Tabella - Inserisci colonne prima." #. JvFDS #: 00000404.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id371693666896646\n" "help.text" msgid "Choose Table - Insert - Rows Below." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Tabella - Inserisci - Righe sotto." #. iVxYt #: 00000404.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id141693666899390\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Insert Rows - Rows Below." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Foglio - Inserisci righe - Righe sotto." #. ZGjkN #: 00000404.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id571693666903007\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Rows Below." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Inserisci - Righe sotto." #. zAK6P #: 00000404.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id41693666905575\n" "help.text" msgid "Select one or more rows, choose Insert Rows Below." -msgstr "" +msgstr "Selezionare una o più righe e scegliere Inserisci righe sotto." #. DKHqm #: 00000404.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id691693666908487\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Insert Row Below." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Inserisci - Inserisci riga sotto." #. etgXt #: 00000404.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id701693666911783\n" "help.text" msgid "Choose Table - Insert Rows Below." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Tabella - Inserisci righe sotto." #. tvLmC #: 00000404.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id161693666914474\n" "help.text" msgid "Choose Home - Insert Rows Below." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Inizio - Inserisci righe sotto." #. CWFix #: 00000404.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id1001693666917119\n" "help.text" msgid "Choose Layout - Row - Insert Rows Below." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Layout - Riga - Inserisci righe sotto." #. FByQt #: 00000404.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id11693666920455\n" "help.text" msgid "Choose Table - Insert Row Below." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Tabella - Inserisci riga sotto." #. B8uLQ #: 00000404.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id61693666923256\n" "help.text" msgid "Icon Insert Rows Below" -msgstr "" +msgstr "Icona Inserisci righe sotto" #. PYijD #: 00000404.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id881693666935094\n" "help.text" msgid "Insert Rows Below" -msgstr "" +msgstr "Inserisci righe sotto" #. 4ziDF #: 00000404.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id891693666938552\n" "help.text" msgid "Choose Properties - Table - Insert Rows Below." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Proprietà - Tabella - Inserisci righe sotto." #. kYyxA #: 00000404.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id31693670367399\n" "help.text" msgid "Choose Table - Insert - Columns After." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Tabella - Inserisci - Colonne dopo." #. AUe3v #: 00000404.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id171693670370502\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Insert Columns - Columns After." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Foglio - Inserisci colonne - Colonne dopo." #. 7jBdt #: 00000404.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id371693670373535\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Columns After." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Inserisci - Colonne dopo." #. JAumr #: 00000404.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id991693670376279\n" "help.text" msgid "Select one or more columns, choose Insert Columns After." -msgstr "" +msgstr "Selezionare una o più colonne e scegliere Inserisci colonne dopo." #. cj2ro #: 00000404.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id681693670379023\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Insert Column After." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Inserisci - Inserisci colonna dopo." #. Wda8H #: 00000404.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id491693670381967\n" "help.text" msgid "Choose Table - Insert Columns After." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Tabella - Inserisci colonne dopo." #. yB9j9 #: 00000404.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id801693670386399\n" "help.text" msgid "Choose Home - Insert Columns After." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Inizio - Inserisci colonne dopo." #. Cbxwk #: 00000404.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id791693670392295\n" "help.text" msgid "Choose Layout - Column - Insert Columns After." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Layout - Colonna - Inserisci colonne dopo." #. 6soUj #: 00000404.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id721693670396271\n" "help.text" msgid "Choose Table - Insert Column After." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Tabella - Inserisci colonna dopo." #. uT4HD #: 00000404.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id411693670408184\n" "help.text" msgid "Icon Insert Columns After" -msgstr "" +msgstr "Icona Inserisci colonne dopo" #. Df7WJ #: 00000404.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id471693670416847\n" "help.text" msgid "Insert Columns After" -msgstr "" +msgstr "Inserisci colonne dopo" #. QUKEr #: 00000404.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id431693670421943\n" "help.text" msgid "Choose Properties - Table - Insert Columns After." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Proprietà - Tabella - Inserisci colonne dopo." #. CDDDG #: 00000404.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3153808\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Comment." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Inserisci - Commento." #. 6c3TT #: 00000404.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id841689472443824\n" "help.text" msgid "Choose Review - Insert Comment." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Revisione - Inserisci commento." #. Ej536 #: 00000404.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id11689501613616\n" "help.text" msgid "Choose Home - Insert Comment." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Inizio - Inserisci commento." #. SMLC7 #: 00000404.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3253808\n" "help.text" msgid "Command+OptionCtrl + Alt + C." -msgstr "" +msgstr "Cmd+OpzioneCtrl + Alt + C." #. iFNFk #: 00000404.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id371702933232002\n" "help.text" msgid "On a cell with no comment, choose Insert - Comment." -msgstr "" +msgstr "In una cella senza commenti scegliere Inserisci - Commento." #. WmVFm #: 00000404.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id311702929340458\n" "help.text" msgid "On a cell with existing comment, choose Sheet - Cell Comments - Edit Comment." -msgstr "" +msgstr "In una cella contenente commenti scegliere Foglio - Commenti di cella - Modifica commento." #. GREBT #: 00000404.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id901702953197565\n" "help.text" msgid "On a cell with no comment, choose Review - Comment." -msgstr "" +msgstr "In una cella senza commenti scegliere Revisione - Commento." #. BEeV5 #: 00000404.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id431702929426265\n" "help.text" msgid "On a cell with existing comment, choose Review - Edit Comment." -msgstr "" +msgstr "In una cella contenente commenti scegliere Revisione - Modifica commento." #. f8Veh #: 00000404.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id671702933301253\n" "help.text" msgid "On a cell with existing comment, choose Edit Comment." -msgstr "" +msgstr "In una cella contenente commenti scegliere Modifica commento." #. pYBGm #: 00000404.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id21702933306128\n" "help.text" msgid "On a cell with no comment, choose Insert Comment." -msgstr "" +msgstr "In una cella senza commenti scegliere Inserisci commento." #. zR8gk #: 00000404.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id731702933940903\n" "help.text" msgid "To insert a comment in a cell: Command+OptionCtrl + Alt + M." -msgstr "" +msgstr "Per inserire un commento in una cella: Cmd+OpzioneCtrl + Alt + M." #. q3BEj #: 00000404.xhp @@ -9824,43 +9959,47 @@ msgctxt "" "par_id351702934106068\n" "help.text" msgid "To edit a comment in a cell: Command+OptionCtrl + Alt + C." -msgstr "" +msgstr "Per modificare un commento in una cella: Cmd+OpzioneCtrl + Alt + C." #. VVEAn #: 00000404.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id561702935879038\n" "help.text" msgid "Icon Edit Comment" -msgstr "" +msgstr "Icona Modifica commento" #. d5U2M #: 00000404.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id471702935879042\n" "help.text" msgid "Edit Comment" -msgstr "" +msgstr "Modifica commento" #. Eyxme #: 00000404.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id131689471839959\n" "help.text" msgid "Icon Insert Comment" -msgstr "" +msgstr "Icona Inserisci commento" #. DGLMV #: 00000404.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id191689471839963\n" "help.text" msgid "Insert Comment" -msgstr "" +msgstr "Inserisci commento" #. xJ9qr #: 00000404.xhp @@ -9900,57 +10039,63 @@ msgstr "Scegliere Inserisci - Media - Acquisisci - Avvia." #. fmUDG #: 00000404.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3143281\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Special Character." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Inserisci - Carattere speciale." #. XkFrm #: 00000404.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id541689714752335\n" "help.text" msgid "Choose Format - Bullets and Numbering - Customize - Character button" -msgstr "" +msgstr "Scegliere Formato - Elenchi puntati e numerati - Personalizza, pulsante Carattere" #. d8sLP #: 00000404.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id791689714758450\n" "help.text" msgid "Choose Format - Bullets and Numbering - Customize - Character button" -msgstr "" +msgstr "Scegliere Formato - Elenchi puntati e numerati - Personalizza, pulsante Carattere" #. ZE5pq #: 00000404.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id281689714155381\n" "help.text" msgid "Choose Home - Insert Special Characters." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Inizio - Inserisci caratteri speciali." #. PnoPE #: 00000404.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id261689714170093\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Symbol." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Inserisci - Simbolo." #. yW3ve #: 00000404.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3153527\n" "help.text" msgid "Icon Special character" -msgstr "" +msgstr "Icona Carattere speciale" #. Kn89R #: 00000404.xhp @@ -10197,48 +10342,53 @@ msgstr "Scegliete Inserisci - Grafico." #. Jmrvr #: 00000404.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id391687290602711\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Chart." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Inserisci - Grafico." #. aAkFP #: 00000404.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id481687292947011\n" "help.text" msgid "Home - Insert Chart." -msgstr "" +msgstr "Inizio - Inserisci grafico." #. So5oG #: 00000404.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id611687292960477\n" "help.text" msgid "Insert - Chart." -msgstr "" +msgstr "Inserisci - Grafico." #. yBpJb #: 00000404.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id21687293634109\n" "help.text" msgid "Insert - Chart." -msgstr "" +msgstr "Inserisci - Grafico." #. KNFJN #: 00000404.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3156005\n" "help.text" msgid "Icon Chart" -msgstr "" +msgstr "Icona Grafico" #. ge7Bf #: 00000404.xhp @@ -10386,12 +10536,13 @@ msgstr "Scegliete Inserisci - Fontwork" #. 3Nqaz #: 00000404.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id991689505094763\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Insert Fontwork." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Inserisci - Inserisci Fontwork." #. dokCC #: 00000404.xhp @@ -10400,16 +10551,17 @@ msgctxt "" "par_id551689505106097\n" "help.text" msgid "On the Insert menu of the Insert tab, choose Fontwork." -msgstr "" +msgstr "Nel menu Inserisci della scheda Inserisci scegliere Fontwork." #. XXN8z #: 00000404.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_idN10DDC\n" "help.text" msgid "Icon Fontwork" -msgstr "" +msgstr "Icona Fontwork" #. W5iAB #: 00000404.xhp @@ -10530,12 +10682,13 @@ msgstr "Stelle" #. SDACH #: 00000404.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id81526422144005\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Signature Line" -msgstr "" +msgstr "Scegliere Inserisci - Riga della firma" #. S8Q5i #: 00000404.xhp @@ -10544,25 +10697,27 @@ msgctxt "" "par_id181690028131825\n" "help.text" msgid "On the Insert menu of the Insert tab, choose Signature Line." -msgstr "" +msgstr "Nel menu Inserisci della scheda Inserisci scegliere Riga della firma." #. xzLE4 #: 00000404.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id661690028186656\n" "help.text" msgid "Icon Insert Signature Line" -msgstr "" +msgstr "Icona Inserisci riga della firma" #. VdaWW #: 00000404.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id371690028186660\n" "help.text" msgid "Insert Signature Line" -msgstr "" +msgstr "Inserisci riga della firma" #. aFWLc #: 00000406.xhp @@ -10602,21 +10757,23 @@ msgstr "Scegliete Strumenti - Ortografia." #. UdWkD #: 00000406.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id101695982651777\n" "help.text" msgid "Choose Review - Spelling." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Revisione - Ortografia." #. Jdyqk #: 00000406.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id631695982647799\n" "help.text" msgid "On the Review menu of the Review tab, choose Spelling." -msgstr "" +msgstr "Nel menu Revisione della scheda Revisione scegliere Ortografia." #. nNuL8 #: 00000406.xhp @@ -10638,57 +10795,63 @@ msgstr "Ortografia" #. Db46f #: 00000406.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id251695912327705\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Automatic Spell Checking." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Strumenti - Controllo ortografico automatico." #. ergGj #: 00000406.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id321695912332265\n" "help.text" msgid "Choose Review - Auto Spellcheck." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Revisione - Controllo ortografico automatico." #. 7yC8T #: 00000406.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id231695912491221\n" "help.text" msgid "On the Review menu of the Review tab, choose Automatic Spell Checking." -msgstr "" +msgstr "Nel menu Revisione della scheda Revisione scegliere Controllo ortografico automatico." #. FzA6C #: 00000406.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id801695912200835\n" "help.text" msgid "Icon Automatic Spell Checking" -msgstr "" +msgstr "Icona Controllo ortografico automatico" #. GJY33 #: 00000406.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id211695912200839\n" "help.text" msgid "Automatic Spell Checking" -msgstr "" +msgstr "Controllo ortografico automatico" #. 5FLEa #: 00000406.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id291695912271401\n" "help.text" msgid "Shift + F7" -msgstr "" +msgstr "Maiusc + F7" #. cq3GF #: 00000406.xhp @@ -10746,12 +10909,13 @@ msgstr "Scegliete Strumenti - Sinonimi." #. VMVLb #: 00000406.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id511695983117788\n" "help.text" msgid "Choose Review - Thesaurus." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Revisione - Sinonimi." #. Vvn7i #: 00000406.xhp @@ -10760,7 +10924,7 @@ msgctxt "" "par_id661695983121108\n" "help.text" msgid "On the Review menu of the Review tab, choose Thesaurus." -msgstr "" +msgstr "Nel menu Revisione della scheda Revisione scegliere Sinonimi." #. 3jnPY #: 00000406.xhp @@ -10782,48 +10946,53 @@ msgstr "Sinonimi" #. nGfZ5 #: 00000406.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3149884\n" "help.text" msgid "CommandCtrl + F7" -msgstr "" +msgstr "CmdCtrl + F7" #. QuGLu #: 00000406.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id261695989133885\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Language." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Strumenti - Lingua." #. PyBCF #: 00000406.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id671695988846882\n" "help.text" msgid "On the Review menu of the Review tab choose one of the language commands." -msgstr "" +msgstr "Nel menu Revisione della scheda Revisione scegliere uno dei comandi per la lingua." #. DKJF8 #: 00000406.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id91695989098775\n" "help.text" msgid "Icon Manage Language" -msgstr "" +msgstr "Icona Gestisci lingua" #. gocM8 #: 00000406.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id421695989098779\n" "help.text" msgid "Manage Language" -msgstr "" +msgstr "Gestisci lingua" #. BkJ2M #: 00000406.xhp @@ -10863,57 +11032,63 @@ msgstr "Scegliete Strumenti - Macro - Esegui #. jDmLG #: 00000406.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id691696518479718\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Run Macro." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Strumenti - Esegui macro." #. dCLWy #: 00000406.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id721696518496489\n" "help.text" msgid "On the Tools menu of the Tools tab, choose Run Macro." -msgstr "" +msgstr "Nel menu Strumenti della scheda Strumenti scegliere Esegui macro." #. A8ueX #: 00000406.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id181696518514350\n" "help.text" msgid "Icon Run Macro" -msgstr "" +msgstr "Icona Esegui macro" #. jd3DH #: 00000406.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id411696518514354\n" "help.text" msgid "Run Macro" -msgstr "" +msgstr "Esegui macro" #. RUDaN #: 00000406.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id511543350796749\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Macros - Organize Macros - BeanShell/Javascript/Python." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Strumenti - Macro - Organizza macro - BeanShell/Javascript/Python." #. 68Q68 #: 00000406.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id11696549226113\n" "help.text" msgid "On the Tools menu of the Tools tab, choose Javascript/Beanshell/Python." -msgstr "" +msgstr "Nel menu Strumenti della scheda Strumenti scegliere Javascript/Beanshell/Python." #. RDiDr #: 00000406.xhp @@ -10926,30 +11101,33 @@ msgstr "Scegliete Strumenti - Macro - Registra macro." #. ca98C #: 00000406.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id841696518104105\n" "help.text" msgid "On the Tools menu of the Tools tab, choose Record Macro." -msgstr "" +msgstr "Nel menu Strumenti della scheda Strumenti scegliere Registra macro." #. GnUaa #: 00000406.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id981696518124818\n" "help.text" msgid "Icon Record Macro" -msgstr "" +msgstr "Icona Registra macro" #. AjGq5 #: 00000406.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id21696518124821\n" "help.text" msgid "Record Macro" -msgstr "" +msgstr "Registra macro" #. feCZF #: 00000406.xhp @@ -10980,21 +11158,23 @@ msgstr "Scegliere Strumenti - Estensio #. 9CDkf #: 00000406.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id821696592533769\n" "help.text" msgid "On the Extension menu of the Extension tab, choose Extensions." -msgstr "" +msgstr "Nel menu Estensione della scheda Estensione scegliere Estensioni." #. rEyqx #: 00000406.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id281696592674749\n" "help.text" msgid "CommandCtrl + Alt + E" -msgstr "" +msgstr "CmdCtrl + Alt + E" #. vW6NM #: 00000406.xhp @@ -11007,21 +11187,23 @@ msgstr "Scegliete Strumenti - Gesti #. 4fmet #: 00000406.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3151106\n" "help.text" msgid "Choose Tools - XML Filter Settings." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Strumenti - Impostazioni filtro XML." #. 57Aoy #: 00000406.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id691696596260202\n" "help.text" msgid "On the Tools menu of the Tools tab, choose XML Filter Settings." -msgstr "" +msgstr "Nel menu Strumenti della scheda Strumenti scegliere Impostazioni filtro XML." #. FDFcn #: 00000406.xhp @@ -11052,12 +11234,13 @@ msgstr "Scegliete Strumenti - PersonalizzaCustomize." -msgstr "" +msgstr "Nel menu in alto a destra (☰), scegliere Personalizza." #. e3TA3 #: 00000406.xhp @@ -11304,30 +11487,33 @@ msgstr "Scegliete Strumenti - Mappa immagine #. MNbGR #: 00000406.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id781695990131594\n" "help.text" msgid "On the Image menu of the Image tab, choose ImageMap." -msgstr "" +msgstr "Nel menu Immagine della scheda Immagine scegliere Mappa immagine." #. nUuRh #: 00000406.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id951695989919686\n" "help.text" msgid "Icon Image Map" -msgstr "" +msgstr "Icona Mappa immagine" #. 6vWG2 #: 00000406.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id291695989919690\n" "help.text" msgid "Image Map" -msgstr "" +msgstr "Mappa immagine" #. q5E7e #: 00000406.xhp @@ -11493,75 +11679,83 @@ msgstr "Scegliete Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Languages and Locales." -msgstr "" +msgstr "Scegliere %PRODUCTNAME - PreferenzeStrumenti - Opzioni - Lingue e impostazioni locali." #. uMYtL #: 00000406.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3157965\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Languages and Locales - General." -msgstr "" +msgstr "Scegliere %PRODUCTNAME - PreferenzeStrumenti - Opzioni - Lingue e impostazioni locali - Generale." #. uefXD #: 00000406.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3155446\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Languages and Locales - General - Complex Text Layout." -msgstr "" +msgstr "Scegliere %PRODUCTNAME - PreferenzeStrumenti - Opzioni - Lingue e impostazioni locali - Generale - Disposizione testo complesso." #. FSnAv #: 00000406.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3150745\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Languages and Locales - General." -msgstr "" +msgstr "Scegliere %PRODUCTNAME - PreferenzeStrumenti - Opzioni - Lingue e impostazioni locali - Generale." #. PnzDU #: 00000406.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3148407\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Languages and Locales - Writing Aids,
in the Available language modules list, select one of the language modules and then click Edit." -msgstr "" +msgstr "Scegliere %PRODUCTNAME - PreferenzeStrumenti - Opzioni - Lingue e impostazioni locali - Linguistica,
nella casella di riepilogo Moduli linguistici disponibili selezionarne uno e poi attivare il pulsante Modifica." #. 5EP4j #: 00000406.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3150324\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Languages and Locales - Writing Aids." -msgstr "" +msgstr "Scegliere %PRODUCTNAME - PreferenzeStrumenti - Opzioni - Lingue e impostazioni locali - Linguistica." #. CB2Ge #: 00000406.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3145620\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Languages and Locales - Searching in Japanese." -msgstr "" +msgstr "Scegliere %PRODUCTNAME - PreferenzeStrumenti - Opzioni - Lingue e impostazioni locali - Opzioni di ricerca per il giapponese." #. faAbr #: 00000406.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3147341\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Languages and Locales - Asian Layout." -msgstr "" +msgstr "Scegliere %PRODUCTNAME - PreferenzeStrumenti - Opzioni - Lingue e impostazioni locali - Layout asiatico." #. xGRHT #: 00000406.xhp @@ -11934,75 +12128,83 @@ msgstr "Scegliete Tools - Redact
." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Strumenti - Oscura." #. BUSoA #: 00000406.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id51695923219073\n" "help.text" msgid "Choose Review - Redact." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Revisione - Oscura." #. fDADE #: 00000406.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id331695923214512\n" "help.text" msgid "On the Review menu of the Review tab, choose Redact." -msgstr "" +msgstr "Nel menu Revisione della scheda Revisione scegliere Oscura." #. jLo3N #: 00000406.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id31695923113627\n" "help.text" msgid "Icon Redact" -msgstr "" +msgstr "Icona Oscura" #. hWrdg #: 00000406.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id591695923113631\n" "help.text" msgid "Redact" -msgstr "" +msgstr "Oscura" #. Z9e4C #: 00000406.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id261695923548328\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Auto-Redact." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Strumenti - Oscura in automatico." #. YdFop #: 00000406.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id921695923483799\n" "help.text" msgid "Icon Auto-Redact" -msgstr "" +msgstr "Icona Oscura in automatico" #. gaund #: 00000406.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id741695923483803\n" "help.text" msgid "Auto-Redact" -msgstr "" +msgstr "Oscura in automatico" #. FfMAN #: 00000407.xhp @@ -12555,39 +12757,43 @@ msgstr "Scegliere Formato - Tabella - Altezza minima riga." #. MwrHD #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id451655738489793\n" "help.text" msgid "Choose Size - Minimal Row Height." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Dimensione - Altezza minima riga." #. F8wyc #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id11693929230193\n" "help.text" msgid "Choose Table - Optimize Size - Minimal Row Height." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Tabella - Ottimizza dimensione - Altezza minima riga." #. BoZwM #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id51693929384475\n" "help.text" msgid "On the Table menu of the Table tab, choose Minimal Row Height." -msgstr "" +msgstr "Nel menu Tabella della scheda Tabella scegliere Altezza minima riga." #. DLBVU #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id751654222949632\n" "help.text" msgid "Icon Minimal Row Height" -msgstr "" +msgstr "Icona Altezza minima riga" #. kp47D #: 00040500.xhp @@ -12600,12 +12806,13 @@ msgstr "Altezza minima riga" #. PzzU2 #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id611693929325585\n" "help.text" msgid "Choose Properties - Table - Minimal Row Height." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Proprietà - Tabella - Altezza minima riga." #. NN4r3 #: 00040500.xhp @@ -12618,12 +12825,13 @@ msgstr "Scegliere Tabella - Dimensione - Altezza ottimale rigaFormat - Rows - Optimal Height." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Formato - Righe - Altezza ottimale." #. pCsAR #: 00040500.xhp @@ -12636,57 +12844,63 @@ msgstr "Scegliere Formato - Tabella - Altezza ottimale riga #. ARCBD #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id381693934159575\n" "help.text" msgid "Choose Size - Optimal Row Height." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Dimensione - Altezza ottimale riga." #. GeUkp #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id91693951086194\n" "help.text" msgid "Select row, choose Optimal Height." -msgstr "" +msgstr "Selezionare la riga e scegliere Altezza ottimale." #. CvGKF #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id331693934199624\n" "help.text" msgid "Choose Table - Optimize Size - Optimal Row Height." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Tabella - Ottimizza dimensione - Altezza ottimale riga." #. PQim4 #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id631693934202201\n" "help.text" msgid "On the Table menu of the Table tab, choose Optimal Row Height." -msgstr "" +msgstr "Nel menu Tabella della scheda Tabella scegliere Altezza ottimale riga." #. H83Ge #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id681693951206742\n" "help.text" msgid "Choose Layout - Row - Optimal Height." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Layout - Riga - Altezza ottimale." #. WYawC #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id781693951209917\n" "help.text" msgid "Choose Home - Row - Optimal Height." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Inizio - Riga - Altezza ottimale." #. U2ETB #: 00040500.xhp @@ -12708,12 +12922,13 @@ msgstr "Altezza ottimale riga" #. 7xEBE #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id231693934077822\n" "help.text" msgid "Choose Properties - Table - Optimal Row Height." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Proprietà - Tabella - Altezza ottimale riga." #. zvEoa #: 00040500.xhp @@ -12744,21 +12959,23 @@ msgstr "Selezionare le righe nella tabella, fare clic col pulsante destro del mo #. EM3Dk #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id871693934883186\n" "help.text" msgid "Choose Table - Optimize Size - Distribute Rows Evenly." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Tabella - Ottimizza dimensione - Distribuisci uniformemente righe." #. mxHeK #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id71693934886355\n" "help.text" msgid "On the Table menu of the Table tab, choose Distribute Rows Evenly." -msgstr "" +msgstr "Nel menu Tabella della scheda Tabella scegliere Distribuisci uniformemente righe." #. aALKw #: 00040500.xhp @@ -12780,12 +12997,13 @@ msgstr "Distribuisci uniformemente righe" #. guJ5D #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id601693934906521\n" "help.text" msgid "Choose Properties - Table - Distribute Rows Evenly." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Proprietà - Tabella - Distribuisci uniformemente righe." #. 8znyd #: 00040500.xhp @@ -12807,39 +13025,43 @@ msgstr "Scegliere Formato - Tabella - Larghezza minima della colonnaSize - Minimal Column Width." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Dimensione - Larghezza minima della colonna." #. fzeje #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id951693929823714\n" "help.text" msgid "Choose Table - Optimize Size - Minimal Column Width." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Tabella - Ottimizza dimensione - Larghezza minima della colonna." #. eR9Di #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id401693929850221\n" "help.text" msgid "On the Table menu of the Table tab, choose Minimal Column Width." -msgstr "" +msgstr "Nel menu Tabella della scheda Tabella scegliere Larghezza minima della colonna." #. mPGWr #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id11654222599271\n" "help.text" msgid "Icon Minimal Column Width" -msgstr "" +msgstr "Icona Larghezza minima della colonna" #. 4Vw5o #: 00040500.xhp @@ -12852,12 +13074,13 @@ msgstr "Larghezza minima della colonna" #. nmMze #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id621693929897206\n" "help.text" msgid "Choose Properties - Table - Minimal Column Width." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Proprietà - Tabella - Larghezza minima della colonna." #. pNAs2 #: 00040500.xhp @@ -12870,12 +13093,13 @@ msgstr "Scegliere Tabella - Dimensione - Larghezza ottimale colonnaFormat - Columns - Optimal Width
." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Formato - Colonne - Larghezza ottimale." #. RnQAg #: 00040500.xhp @@ -12888,66 +13112,73 @@ msgstr "Scegliere Formato - Tabella - Larghezza ottimale colonnaSize - Optimal Column Width." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Dimensione - Larghezza ottimale colonna." #. SnWCz #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id701693944048858\n" "help.text" msgid "Select column, choose Optimal Width." -msgstr "" +msgstr "Selezionare la colonna e scegliere Larghezza ottimale." #. CXtRA #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3146971\n" "help.text" msgid "Double-click right column separator in column headers." -msgstr "" +msgstr "Fare doppio clic sul separatore colonne destro nelle intestazioni colonne." #. vrYLK #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id811693933748238\n" "help.text" msgid "Choose Table - Optimize Size - Optimal Column Width." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Tabella - Ottimizza dimensione - Larghezza ottimale colonna." #. SDeFF #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id21693933751244\n" "help.text" msgid "On the Table menu of the Table tab, choose Optimal Column Width." -msgstr "" +msgstr "Nel menu Tabella della scheda Tabella scegliere Larghezza ottimale colonna." #. GKhAP #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id181693944353293\n" "help.text" msgid "Choose Layout - Column - Optimal Width." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Layout - Colonna - Larghezza ottimale." #. nhNGA #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id161693944357133\n" "help.text" msgid "Choose Home - Column - Optimal Width." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Inizio - Colonna - Larghezza ottimale." #. C6MQK #: 00040500.xhp @@ -12969,12 +13200,13 @@ msgstr "Larghezza ottimale colonna" #. GGFLv #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id191693933756189\n" "help.text" msgid "Choose Properties - Table - Optimal Column Width." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Proprietà - Tabella - Larghezza ottimale colonna." #. ow3LU #: 00040500.xhp @@ -13005,21 +13237,23 @@ msgstr "Selezionare le colonne nella tabella, fa #. GGQDj #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id251693935084102\n" "help.text" msgid "Choose Table - Optimize Size - Distribute Columns Evenly." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Tabella - Ottimizza dimensione - Distribuisci uniformemente colonne." #. m3zZs #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id71693935087159\n" "help.text" msgid "On the Table menu of the Table tab, choose Distribute Columns Evenly." -msgstr "" +msgstr "Nel menu Tabella della scheda Tabella scegliere Distribuisci uniformemente colonne." #. 7hd74 #: 00040500.xhp @@ -13041,156 +13275,173 @@ msgstr "Distribuisci uniformemente colonne" #. enV7F #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id191693935125855\n" "help.text" msgid "Choose Properties - Table - Distribute Columns Evenly." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Proprietà - Tabella - Distribuisci uniformemente colonne." #. BBrvf #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3145356\n" "help.text" msgid "Choose Format - Clear Direct Formatting." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Formato - Cancella formattazione diretta." #. jzn4b #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id881690131939934\n" "help.text" msgid "Choose Home - Clear." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Inizio - Cancella." #. Pj2BM #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id631690132081669\n" "help.text" msgid "Choose Draw - Clear (object selected)." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Disegno - Cancella (con oggetto selezionato)." #. 7Fmr7 #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id741690132142121\n" "help.text" msgid "Icon Clear Direct Formatting" -msgstr "" +msgstr "Icona Cancella formattazione diretta" #. BuHiv #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id281690132142125\n" "help.text" msgid "Clear Direct Formatting" -msgstr "" +msgstr "Cancella formattazione diretta" #. 2GUZr #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id71690131881708\n" "help.text" msgid "CommandCtrl + M" -msgstr "" +msgstr "CmdCtrl + M" #. 6Ax7U #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3153244\n" "help.text" msgid "Choose Format - Character." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Formato - Carattere." #. tGtgC #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id561690149044585\n" "help.text" msgid "Select text, choose Character - Character (automatic spell checking must be disabled)." -msgstr "" +msgstr "Selezionare il testo e scegliere Carattere - Carattere (la correzione ortografica automatica deve essere disattivata)." #. bB2LM #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id11690146845549\n" "help.text" msgid "On the Home menu of the Home tab, choose Character." -msgstr "" +msgstr "Nel menu Inizio della scheda Inizio scegliere Carattere." #. 5Rrey #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3151381\n" "help.text" msgid "Open the Styles deck, select a paragraph style, open context menu and choose New or Edit Style." -msgstr "" +msgstr "Aprire il pannello Stili, selezionare uno stile di paragrafo, aprire il menu contestuale e scegliere Nuovo o Modifica stile." #. AM5WA #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id641690149070500\n" "help.text" msgid "Select a text object, choose Character." -msgstr "" +msgstr "Selezionare un oggetto di testo e scegliere Carattere." #. rFqQM #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id11690147845549\n" "help.text" msgid "On the Home menu of the Home tab, choose Character." -msgstr "" +msgstr "Nel menu Inizio della scheda Inizio scegliere Carattere." #. bqu57 #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id741690149075667\n" "help.text" msgid "Select a text object, choose Character." -msgstr "" +msgstr "Selezionare un oggetto di testo e scegliere Carattere." #. VFuRE #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id11690145845549\n" "help.text" msgid "On the Text menu of the Text tab, choose Character." -msgstr "" +msgstr "Nel menu Testo della scheda Testo scegliere Carattere." #. nRHQB #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id741691149075667\n" "help.text" msgid "Select text when editing a cell, choose Character." -msgstr "" +msgstr "Selezionare il testo durante la modifica di una cella, scegliere Carattere." #. LbNGm #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3148998\n" "help.text" msgid "Icon Character" -msgstr "" +msgstr "Icona Carattere" #. AdBzN #: 00040500.xhp @@ -13203,66 +13454,73 @@ msgstr "Carattere" #. 6Zxxm #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3154749\n" "help.text" msgid "Choose Format - Cells - Font tab." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Formato - Celle, scheda Tipo di carattere." #. 3AwnD #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3156306\n" "help.text" msgid "Menu Format - Page Style - Header/Footer - Edit button." -msgstr "" +msgstr "Menu Formato - Stile di pagina - Riga d'intestazione/Piè di pagina - pulsante Modifica." #. kk6Tu #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3150355\n" "help.text" msgid "Choose Format - Title - Character tab." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Formato - Titolo, scheda Carattere." #. 6FcA5 #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3149812\n" "help.text" msgid "Choose Format - Legend - Character tab." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Formato - Legenda, scheda Carattere." #. VJ2N2 #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3153717\n" "help.text" msgid "Choose Format - Axis - Character tab." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Formato - Asse, scheda Carattere." #. B9wLB #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3153935\n" "help.text" msgid "Choose Format - Character - Font tab." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Formato - Carattere, scheda Tipo di carattere." #. mHGD4 #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id211690148229365\n" "help.text" msgid "Select the Styles deck, open context menu of a style, choose Edit Style - Font tab." -msgstr "" +msgstr "Selezionare il pannello Stili, aprire il menu contestuale di uno stile e scegliere la scheda Modifica stile - Tipo di carattere." #. f7aHb #: 00040500.xhp @@ -13275,12 +13533,13 @@ msgstr "Scegliete Formato - Carattere, scheda Effetti caratte #. EzeAG #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3149819\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles - open context menu of an entry and choose New/Edit Style - Font Effects tab." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Visualizza - Stili, aprire il menu di contesto di una voce e scegliere la scheda Nuovo/Modifica stile - Effetti carattere." #. 5k7D4 #: 00040500.xhp @@ -13302,12 +13561,13 @@ msgstr "Scegliete Formato - Carattere, scheda PosizioneView - Styles - open context menu of an entry and click New/Edit Style - Alignment tab." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Visualizza - Stili, aprire il menu di contesto di una voce e fare clic sulla scheda Nuovo/Modifica stile - Allineamento." #. E3vEQ #: 00040500.xhp @@ -13329,12 +13589,13 @@ msgstr "Scegliete Formato - Carattere, scheda Layout asiatico #. Js3EY #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3152811\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles - open context menu of an entry and click New/Edit Style - Asian Layout tab." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Visualizza - Stili, aprire il menu di contesto di una voce e fare clic sulla scheda Nuovo/Modifica stile - Layout asiatico." #. 4ZZLP #: 00040500.xhp @@ -13356,12 +13617,13 @@ msgstr "Scegliete View - Styles - open context menu of an entry and click New/Edit Style - Asian Typography tab." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Visualizza - Stili, aprire il menu di contesto di una voce e fare clic sulla scheda Nuovo/Modifica stile - Tipografia asiatica." #. DGFGA #: 00040500.xhp @@ -13383,30 +13645,33 @@ msgstr "Scegliete Formato - Paragrafo." #. BhFyb #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id131690634671867\n" "help.text" msgid "Place cursor in paragraph, choose Paragraph - Paragraph." -msgstr "" +msgstr "Posizionare il cursore nel paragrafo e scegliere Paragrafo - Paragrafo." #. cEepZ #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id221690634561129\n" "help.text" msgid "On the Home menu of the Home tab, select Paragraph." -msgstr "" +msgstr "Nel menu Inizio della scheda Inizio scegliere Paragrafo" #. hGCDg #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3152381\n" "help.text" msgid "Open the Styles deck, select a paragraph style, open context menu and choose New or Edit Style." -msgstr "" +msgstr "Aprire il pannello Stili, selezionare uno stile di paragrafo, aprire il menu contestuale e scegliere Nuovo o Modifica stile." #. rQ9Bt #: 00040500.xhp @@ -13437,12 +13702,13 @@ msgstr "Scegliete Formato - Paragrafo..., scheda Allineamento #. CXUEv #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3147352\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles - open context menu of an entry and choose New/Edit Style - Alignment tab." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Visualizza - Stili, aprire il menu di contesto di una voce e scegliere la scheda Nuovo/Modifica stile - Allineamento." #. EF6ft #: 00040500.xhp @@ -13455,12 +13721,13 @@ msgstr "Scegliete Formato - Paragrafo..., scheda Rientri e sp #. gXtQE #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3152463\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles - open context menu of an entry and choose New/Edit Style - Indents & Spacing tab." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Visualizza - Stili, aprire il menu di contesto di una voce e scegliere la scheda Nuovo/Modifica stile - Rientri e spaziature." #. iqEQr #: 00040500.xhp @@ -13473,12 +13740,13 @@ msgstr "Scegliete Formato - Paragrafo..., scheda Tabulazioni< #. uUAL3 #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3154833\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles - open context menu of an entry and choose New/Edit Style - Tabs tab." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Visualizza - Stili, aprire il menu di contesto di una voce e scegliere la scheda Nuovo/Modifica stile - Tabulazioni." #. iG9GL #: 00040500.xhp @@ -13545,12 +13813,13 @@ msgstr "Scegliete Formato - Carattere, scheda Bordi." #. sVELu #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3149911\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles - open context menu of an entry and choose New/Edit Style - Borders tab." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Visualizza - Stili, aprire il menu di contesto di una voce e scegliere la scheda Nuovo/Modifica stile - Bordi." #. cBspq #: 00040500.xhp @@ -13662,12 +13931,13 @@ msgstr "Scegliere Formato - Stile di pagina - Piè di pagina, pulsa #. 32peT #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3153532\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles - open context menu of an entry and choose New/Edit Style - Background tab." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Visualizza - Stili, aprire il menu di contesto di una voce e scegliere la scheda Nuovo/Modifica stile - Sfondo." #. nLzZW #: 00040500.xhp @@ -13707,12 +13977,13 @@ msgstr "Scegliete Stili - Modifica stile, scheda Gest #. TKKxc #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id631579002848692\n" "help.text" msgid "Choose Styles - Manage Styles - open context menu of an entry and choose New/Edit Style - Organizer tab." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Stili - Gestisci gli stili, aprire il menu di contesto di una voce e scegliere la scheda Nuovo/Modifica stile - Gestione." #. oZUMH #: 00040500.xhp @@ -13725,12 +13996,13 @@ msgstr "Scegliere Formato - Stil #. BH2ZC #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id961579003607432\n" "help.text" msgid "Choose Styles - Manage Styles - open context menu of an entry and choose New/Edit Style - Organizer tab." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Stili - Gestisci gli stili, aprire il menu di contesto di una voce e scegliere la scheda Nuovo/Modifica stile - Gestione." #. 5tDj9 #: 00040500.xhp @@ -13743,12 +14015,13 @@ msgstr "Scegliete Formato - Stil #. Vrudd #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id111579003773016\n" "help.text" msgid "Choose Format - Styles - Manage Styles - open context menu of an entry and choose New/Edit Style - Organizer tab." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Formato - Stili - Gestisci gli stili, aprire il menu di contesto di una voce e scegliere la scheda Nuovo/Modifica stile - Gestione." #. rSUuK #: 00040500.xhp @@ -13761,12 +14034,13 @@ msgstr "Scegliete Diapositiva #. SD3aA #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3154482\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles (Command+T)(F11) - open context menu of an entry and choose New/Edit Style - Organizer tab." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Visualizza - Stili (Cmd+T)(F11), aprire il menu di contesto di una voce e scegliere la scheda Nuovo/Modifica stile - Gestione." #. eEUQg #: 00040500.xhp @@ -13797,12 +14071,13 @@ msgstr "Scegliete la scheda Formato - Stile di pagina - PaginaView - Styles (Command+T)(F11) - open context menu of a page style entry and choose New/Edit Style - Page tab." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Visualizza - Stili (Cmd+T)(F11), aprire il menu di contesto di uno stile di pagina e scegliere la scheda Nuovo/Modifica stile - Pagina." #. cgX2W #: 00040500.xhp @@ -13815,12 +14090,13 @@ msgstr "Scegliete Formato - Stile di pagina, scheda View - Styles (Command+T)(F11) - open context menu of a page style entry and choose New/Edit Style - Page tab." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Visualizza - Stili (Cmd+T)(F11), aprire il menu di contesto di uno stile di pagina e scegliere la scheda Nuovo/Modifica stile - Pagina." #. iCz7o #: 00040500.xhp @@ -13842,12 +14118,13 @@ msgstr "Scegliere Formato - Stile di pagina..., scheda Intest #. XUj64 #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3148405\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles - open context menu of a page style entry and choose New/Edit Style - Header tab." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Visualizza - Stili, aprite il menu di contesto di uno stile di pagina e scegliere la scheda Nuovo/Modifica stile - Intestazione." #. nJY9z #: 00040500.xhp @@ -13860,12 +14137,13 @@ msgstr "Scegliere Formato - Stile di pagina..., scheda Piè d #. VYpNY #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3155175\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles - open context menu of an entry and choose New/Edit Style - Footer tab." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Visualizza - Stili, aprire il menu di contesto di una voce e scegliere la scheda Nuovo/Modifica stile - Piè di pagina." #. LUBTb #: 00040500.xhp @@ -14013,66 +14291,73 @@ msgstr "Aprite il menu di contesto dell'oggetto 3D e #. eeoek #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3145220\n" "help.text" msgid "Choose Format - Bullets and Numbering." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Formato - Elenchi puntati e numerati." #. iEhGu #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id761616160771224\n" "help.text" msgid "Choose List - Bullets and Numbering." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Elenco - Elenchi puntati e numerati." #. WGobM #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id51690931786955\n" "help.text" msgid "Choose Text - long click on bullet, numbering and outline icons, choose Customize." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Testo - fare clic prolungato sulle icone dell'elenco puntato, numerato o di struttura e scegliere Personalizza." #. CtoXr #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id761690931793457\n" "help.text" msgid "Choose Home - long click on bullet, numbering and outline icons, choose Customize." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Inizio - fare clic prolungato sulle icone dell'elenco puntato, numerato o di struttura e scegliere Personalizza." #. JQBhp #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id741690929264495\n" "help.text" msgid "On the Home menu of the Home tab, choose Bullets and Numbering." -msgstr "" +msgstr "Nel menu Inizio della scheda Inizio scegliere Elenchi punti e numerati" #. BThvn #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id571690928716928\n" "help.text" msgid "Place cursor on a heading, click on the Outline area." -msgstr "" +msgstr "Posizionare il cursore su un titolo e fare clic nell'area Struttura." #. Z54Yo #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3149445\n" "help.text" msgid "Bullets and Numbering dialog Icon" -msgstr "" +msgstr "Icona finestra di dialogo Elenchi puntati e numerati" #. BPPZD #: 00040500.xhp @@ -14085,21 +14370,23 @@ msgstr "Elenchi puntati e numerati" #. a7vEB #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id101690929527350\n" "help.text" msgid "Default bullet Default numbering Set outline" -msgstr "" +msgstr "Elenco puntato predefinito Elenco numerato predefinito Imposta struttura" #. 5BJ2Q #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id861690929510655\n" "help.text" msgid "Long click and select Customize." -msgstr "" +msgstr "Fare clic prolungato e selezionare Personalizza." #. XAbBj #: 00040500.xhp @@ -14112,66 +14399,73 @@ msgstr "Scegliete Formato - Elenchi puntati e numerati. Styles - Presentation Styles - context menu of an Outline Style - choose New/Edit Style." -msgstr "" +msgstr "Aprire Stili - Stili di presentazione, menu contestuale di uno stile di struttura e scegliere Nuovo/Modifica stile." #. fRoS3 #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3148420\n" "help.text" msgid "Open Styles - List Styles - context menu of an entry - choose New/Edit Style." -msgstr "" +msgstr "Aprire Stili - Stili di elenchi, menu contestuale di una voce e scegliere Nuovo/Modifica stile." #. gC75r #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id701692447925387\n" "help.text" msgid "Open the Bullets and Numbering dialog, select Unordered." -msgstr "" +msgstr "Aprire la finestra di dialogo Elenchi puntati e numerati e selezionare Non ordinato." #. 2JG8k #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3149917\n" "help.text" msgid "Open Styles (Command+TF11) - Presentation Styles - context menu of an outline style - choose Edit Styles - Bullets tab." -msgstr "" +msgstr "Aprire Stili (Cmd+TF11) -Stili di presentazione - menu contestuale di uno stile di struttura e scegliere la scheda Modifica stili - Elenchi puntati." #. d5XDX #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id541692447574919\n" "help.text" msgid "Open Format - Paragraph - Outline & List, click on Edit Style - Unordered tab." -msgstr "" +msgstr "Aprire Formato - Paragrafo - Struttura ed elenco, fare clic su Modifica stile, scheda Non ordinato." #. eSXpi #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3154930\n" "help.text" msgid "Open Styles (Command+TF11) - List Styles - context menu of an entry - choose New/Edit Style - Unordered tab." -msgstr "" +msgstr "Aprire Stili (Cmd+TF11) - Stili di elenco, menu contestuale di una voce e scegliere la scheda Nuovo/Modifica stile - Non ordinato." #. Fj4a4 #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id581692448797689\n" "help.text" msgid "Open Styles (Command+TF11) - Paragraph Styles, context menu of an entry - choose New/Edit Style - Outline & List, click on Edit Style - Unordered tab." -msgstr "" +msgstr "Aprire Stili (Cmd+TF11) - Stili di elenco, menu contestuale di una voce e scegliere la scheda Nuovo/Modifica stile - Struttura ed elenco e fare clic su Modifica stile, scheda Non ordinato." #. EvpKg #: 00040500.xhp @@ -14180,7 +14474,7 @@ msgctxt "" "par_id751692451544221\n" "help.text" msgid "Open the Bullets and Numbering dialog, select Ordered." -msgstr "" +msgstr "Aprire la finestra di dialogo Elenchi puntati e numerati e selezionare Ordinato." #. MEHMj #: 00040500.xhp @@ -14189,16 +14483,17 @@ msgctxt "" "par_id461692451557838\n" "help.text" msgid "Open Styles (Command+TF11) - Presentation Styles - context menu of an outline style - choose Edit Styles - Numbering tab." -msgstr "" +msgstr "Aprire Stili (Cmd+TF11) -Stili di presentazione - menu contestuale di uno stile di struttura e scegliere la scheda Modifica stili - Elenchi numerati." #. T5esN #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id441692451564694\n" "help.text" msgid "Open Format - Paragraph - Outline & List, click on Edit Style - Ordered tab." -msgstr "" +msgstr "Aprire Formato - Paragrafo - Struttura ed elenco, fare clic su Modifica stile, scheda Ordinato." #. Gsnpp #: 00040500.xhp @@ -14207,25 +14502,27 @@ msgctxt "" "par_id561692451570660\n" "help.text" msgid "Open Styles(Command+TF11) - List Styles - context menu of an entry - choose New/Edit Style - Ordered tab." -msgstr "" +msgstr "Aprire Stili (Cmd+TF11) - Stili di elenco, menu contestuale di una voce e scegliere la scheda Nuovo/Modifica stile - Ordinato." #. GpfYs #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id831692451574766\n" "help.text" msgid "Open Styles (Command+TF11) - Paragraph Styles, context menu of an entry - choose New/Edit Style - Outline & List, click on Edit Style - Ordered tab." -msgstr "" +msgstr "Aprire Stili (Cmd+TF11) - Stili di elenco, menu contestuale di una voce e scegliere la scheda Nuovo/Modifica stile - Struttura ed elenco e fare clic su Modifica stile, scheda Ordinato." #. udMRP #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id461692538170299\n" "help.text" msgid "Open the Bullets and Numbering dialog, select Image." -msgstr "" +msgstr "Aprire la finestra di dialogo Elenchi puntati e numerati e selezionare Immagine." #. zhzWi #: 00040500.xhp @@ -14234,16 +14531,17 @@ msgctxt "" "par_id951692538295900\n" "help.text" msgid "Open Styles (Command+TF11) - List Styles - context menu of an entry - choose New/Edit Style - Ordered tab." -msgstr "" +msgstr "Aprire Stili (Cmd+TF11) - Stili di elenco, menu contestuale di una voce e scegliere la scheda Nuovo/Modifica stile - Ordinato." #. Ca4EQ #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id1001692538299731\n" "help.text" msgid "Open Styles (Command+TF11) - Paragraph Styles, context menu of an entry - choose New/Edit Style - Outline & List, click on Edit Style - Ordered tab." -msgstr "" +msgstr "Aprire Stili (Cmd+TF11) - Stili di elenco, menu contestuale di una voce e scegliere la scheda Nuovo/Modifica stile - Struttura ed elenco e fare clic su Modifica stile, scheda Ordinato." #. Cv44L #: 00040500.xhp @@ -14252,16 +14550,17 @@ msgctxt "" "par_id351692452437726\n" "help.text" msgid "Open the Bullets and Numbering dialog, select Outline." -msgstr "" +msgstr "Aprire la finestra di dialogo Elenchi puntati e numerati e selezionare Struttura." #. n6yAV #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id551692453786548\n" "help.text" msgid "Open Format - Paragraph - Outline & List, click on Edit Style - Outline tab." -msgstr "" +msgstr "Aprire Formato - Paragrafo - Struttura ed elenco, fare clic su Modifica stile, scheda Struttura." #. HDBij #: 00040500.xhp @@ -14270,16 +14569,17 @@ msgctxt "" "par_id521692453821157\n" "help.text" msgid "Open Styles (Command+TF11) - List Styles - context menu of an entry - choose New/Edit Style - Outline tab." -msgstr "" +msgstr "Aprire Stili (Cmd+TF11) - Stili di elenco, menu contestuale di una voce e scegliere la scheda Nuovo/Modifica stile - Struttura." #. K9VTd #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id61692453824913\n" "help.text" msgid "Open Styles (Command+TF11) - Paragraph Styles, context menu of an entry - choose New/Edit Style - Outline & List, click on Edit Style - Outline tab." -msgstr "" +msgstr "Aprire Stili (Cmd+TF11) - Stili di elenco, menu contestuale di una voce e scegliere la scheda Nuovo/Modifica stile - Struttura ed elenco e fare clic su Modifica stile, scheda Struttura." #. gfMdA #: 00040500.xhp @@ -14292,21 +14592,23 @@ msgstr "Scegliete Formato - Elenchi puntati e numerati, sch #. iadHd #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3153812\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles (Command+TF11) - choose List Styles - context menu of an entry - choose New/Edit Style - Position tab." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Visualizza - Stili (Cmd+TF11), quindi Stili di elenchi, nel menu contestuale di una voce scegliere Nuovo/Modifica stile, scheda Posizione." #. RKRb9 #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3153899\n" "help.text" msgid "Choose Styles - Manage Styles - choose List Styles - context menu of an entry - choose New/Edit Style - Position tab." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Stili - Gestisci gli stili, quindi Stili di elenco; nel menu contestuale di una voce scegliere Nuovo/Modifica stile, scheda Posizione." #. 6g732 #: 00040500.xhp @@ -14319,12 +14621,13 @@ msgstr "Scegliere Strumenti - Numerazione titoli, scheda Format - Image - Crop." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Formato - Immagine - Ritaglia." #. 8AtZC #: 00040500.xhp @@ -14337,39 +14640,43 @@ msgstr "Menu Formato - Immagine - Proprietà, scheda Ritaglia #. 4gxtD #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id611692821136322\n" "help.text" msgid "Choose Crop." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Ritaglia." #. bMDBi #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id911692821238429\n" "help.text" msgid "Choose Image - Crop." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Immagine - Ritaglia." #. qpGvB #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id421692821243144\n" "help.text" msgid "On the Image menu of the Image tab, choose Crop." -msgstr "" +msgstr "Nel menu Immagine della scheda Immagine scegliere Ritaglia." #. vEarG #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3149953\n" "help.text" msgid "Icon Crop" -msgstr "" +msgstr "Icona Ritaglia" #. Qs4bZ #: 00040500.xhp @@ -14526,57 +14833,63 @@ msgstr "Proprietà" #. atYHi #: 00040501.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id41695847646861\n" "help.text" msgid "Choose Form - Form Properties." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Formulario - Proprietà del formulario." #. R7CPC #: 00040501.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id941695847655405\n" "help.text" msgid "Choose Form Properties." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Proprietà del formulario." #. 2zwg5 #: 00040501.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id551695847658533\n" "help.text" msgid "Choose Form - Form Properties." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Formulario - Proprietà del formulario." #. yTfVx #: 00040501.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id981695847661421\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Form Properties." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Strumenti - Proprietà del formulario." #. H9eCu #: 00040501.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3152933\n" "help.text" msgid "Icon Form Properties" -msgstr "" +msgstr "Icona Proprietà del formulario" #. HAwvP #: 00040501.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3144760\n" "help.text" msgid "Form Properties" -msgstr "" +msgstr "Proprietà formulario" #. AkBsv #: 00040501.xhp @@ -14652,57 +14965,63 @@ msgstr "Aprite la barra degli strumenti Struttura del formularioForm - Control Properties." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Formulario - Proprietà del controllo." #. dA5aA #: 00040501.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3147234\n" "help.text" msgid "Choose Control Properties." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Proprietà del controllo." #. U3uCG #: 00040501.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id481695846804220\n" "help.text" msgid "Choose Form - Control Properties." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Formulario - Proprietà del controllo." #. sKCtd #: 00040501.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id681695846847202\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Control Properties." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Strumenti - Proprietà del controllo." #. iDpkC #: 00040501.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3153953\n" "help.text" msgid "Icon Control" -msgstr "" +msgstr "Icona Campo di controllo" #. cEMjj #: 00040501.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3156442\n" "help.text" msgid "Control Properties" -msgstr "" +msgstr "Proprietà controllo" #. TrUBh #: 00040501.xhp @@ -14760,39 +15079,43 @@ msgstr "Aprite la barra degli strumenti Struttura del formularioForm - Activation Order." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Formulario - Sequenza di attivazione." #. Pq9SU #: 00040501.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id621695848331495\n" "help.text" msgid "Choose Form - Activation Order." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Formulario - Sequenza di attivazione." #. zDFDR #: 00040501.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id151695848334342\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Activation Order." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Strumenti - Sequenza di attivazione." #. vqhjD #: 00040501.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3157874\n" "help.text" msgid "Icon Activation Order" -msgstr "" +msgstr "Icona Sequenza di attivazione" #. BmMW5 #: 00040501.xhp @@ -14832,39 +15155,43 @@ msgstr "Aggiungi campo" #. VgJEA #: 00040501.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id911695848049854\n" "help.text" msgid "Choose Form - Form Navigator." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Formulario - Navigatore formulario." #. wxQuS #: 00040501.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id131695848052453\n" "help.text" msgid "Choose Form - Form Navigator." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Formulario - Navigatore formulario." #. bVYBn #: 00040501.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id51695848055159\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Form Navigator." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Strumenti - Navigatore formulario." #. z4xMP #: 00040501.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3150749\n" "help.text" msgid "Icon Form Navigator" -msgstr "" +msgstr "Icona Navigatore formulario" #. QEjGP #: 00040501.xhp @@ -14877,39 +15204,43 @@ msgstr "Navigatore formulario" #. VAdje #: 00040501.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id781695836555895\n" "help.text" msgid "Choose Form - Design Mode." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Formulario - Modo struttura." #. 6FsBL #: 00040501.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id631695836734809\n" "help.text" msgid "Choose Form - Toggle Design Mode." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Formulario - Attiva/disattiva il modo struttura." #. H6Rxn #: 00040501.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id631695836754809\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Toggle Design Mode." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Strumenti - Attiva/disattiva il modo struttura." #. nGfWa #: 00040501.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3156056\n" "help.text" msgid "Icon Design Mode" -msgstr "" +msgstr "Icona Modo struttura" #. AATfh #: 00040501.xhp @@ -14922,39 +15253,43 @@ msgstr "Modo bozza sì/no" #. CoWoM #: 00040501.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id711695848875478\n" "help.text" msgid "Choose Form - Open in Design Mode." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Formulario - Apri nel modo struttura." #. cJwVF #: 00040501.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id551695848878214\n" "help.text" msgid "Choose Form - Open in Design Mode." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Formulario - Apri nel modo struttura." #. XbHkd #: 00040501.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id981695848881014\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Open in Design Mode." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Strumenti - Apri nel modo struttura." #. FGMFL #: 00040501.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3149822\n" "help.text" msgid "Icon Open in Design Mode" -msgstr "" +msgstr "Icona Apri nel modo bozza" #. UqdMN #: 00040501.xhp @@ -14967,39 +15302,43 @@ msgstr "Apri nel modo bozza" #. NtG4M #: 00040501.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id31695845504390\n" "help.text" msgid "Choose Form - Control Wizards." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Formulario - Procedura guidata per controlli." #. D4FSe #: 00040501.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id811695845544098\n" "help.text" msgid "Choose Form - Form Control Wizards." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Formulario - Procedura guidata per controlli di formulario." #. gFsBe #: 00040501.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id411695845579323\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Form Control Wizards." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Strumenti - Procedura guidata per controlli." #. GVqhW #: 00040501.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3152948\n" "help.text" msgid "Icon Wizard" -msgstr "" +msgstr "Icona Procedura guidata" #. o64U6 #: 00040501.xhp @@ -15012,66 +15351,73 @@ msgstr "Procedura guidata sì/no" #. fPRfW #: 00040501.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3154023\n" "help.text" msgid "Choose Shape - Arrange." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Forma - Disponi." #. DX4kV #: 00040501.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3147244\n" "help.text" msgid "Choose Format - Arrange." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Formato - Disponi." #. FQFFM #: 00040501.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3159334\n" "help.text" msgid "Choose Arrange." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Disponi." #. f2WMS #: 00040501.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id461693050281467\n" "help.text" msgid "Choose Image tab." -msgstr "" +msgstr "Scegliere la scheda Immagine." #. RzBt5 #: 00040501.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id231693052690073\n" "help.text" msgid "Choose Object tab." -msgstr "" +msgstr "Scegliere la scheda Oggetto." #. uMFQM #: 00040501.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id1001693061741757\n" "help.text" msgid "Choose Home - Arrange." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Inizio - Disponi." #. vGKDE #: 00040501.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3155578\n" "help.text" msgid "Icon Arrange" -msgstr "" +msgstr "Icona Disponi" #. jwdWP #: 00040501.xhp @@ -15084,66 +15430,73 @@ msgstr "Disponi" #. PDGdp #: 00040501.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id821693051492389\n" "help.text" msgid "Choose Shape - Arrange - Bring to Front." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Forma - Disponi - Porta in primo piano." #. LsQNv #: 00040501.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id171693051496885\n" "help.text" msgid "Choose Format - Arrange - Bring to Front." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Formato - Disponi - Porta in primo piano." #. FmKDD #: 00040501.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id591693052424325\n" "help.text" msgid "Choose Arrange - Bring to Front." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Disponi - Porta in primo piano." #. ASMKW #: 00040501.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id761693052478957\n" "help.text" msgid "Choose Image - Bring to Front." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Immagine - Porta in primo piano." #. dydpN #: 00040501.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id861693052669953\n" "help.text" msgid "Choose Object - Bring to Front" -msgstr "" +msgstr "Scegliere Oggetto - Porta in primo piano" #. LAiGf #: 00040501.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id541693061822569\n" "help.text" msgid "Choose Home - Arrange - Bring to Front." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Inizio - Disponi - Porta in primo piano." #. xqoHq #: 00040501.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3153268\n" "help.text" msgid "Shift + CommandCtrl + plus sign." -msgstr "" +msgstr "Maiusc + CmdCtrl + segno più." #. HPFLD #: 00040501.xhp @@ -15165,102 +15518,113 @@ msgstr "Porta in primo piano" #. srWYS #: 00040501.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id121693056018199\n" "help.text" msgid "Choose Shape - Arrange - Bring Forward." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Forma - Disponi - Porta avanti." #. g2xAf #: 00040501.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id41693056021228\n" "help.text" msgid "Choose Arrange - Bring Forward." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Disponi - Porta avanti." #. G4XjD #: 00040501.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id961693056192746\n" "help.text" msgid "CommandCtrl + plus sign." -msgstr "" +msgstr "CmdCtrl + segno più." #. 36Yc6 #: 00040501.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id131693056023742\n" "help.text" msgid "Choose Image - Bring Forward." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Immagine - Porta avanti." #. 4mhc2 #: 00040501.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id581693056028175\n" "help.text" msgid "Choose Object - Bring Forward." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Oggetto - Porta avanti." #. wrfZW #: 00040501.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id331693061557858\n" "help.text" msgid "Choose Home - Arrange - Bring Forward." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Inizio - Disponi - Porta avanti." #. Fo4mk #: 00040501.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id11693056030774\n" "help.text" msgid "Choose Format - Arrange - Forward One." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Formato - Disponi - In avanti." #. oGHCB #: 00040501.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id561693056033678\n" "help.text" msgid "Choose Arrange - Forward One." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Disponi - In avanti." #. aoDmx #: 00040501.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id621693056036470\n" "help.text" msgid "Choose Image - Forward One." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Immagine - In avanti." #. mEDa8 #: 00040501.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id691693056039286\n" "help.text" msgid "Choose Object - Forward One." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Oggetto - In avanti." #. AWfrw #: 00040501.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3159121\n" "help.text" msgid "Icon Bring Forward" -msgstr "" +msgstr "Icona Porta avanti" #. P9V6A #: 00040501.xhp @@ -15273,102 +15637,113 @@ msgstr "Porta più avanti" #. cqnWG #: 00040501.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id181693053501533\n" "help.text" msgid "Choose Shape - Arrange - Send Backward." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Forma - Disponi - Porta indietro." #. BxAyW #: 00040501.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id651693053507310\n" "help.text" msgid "Choose Arrange - Send Backward." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Disponi - Porta indietro." #. k6EtT #: 00040501.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id891693053637753\n" "help.text" msgid "CommandCtrl + minus sign." -msgstr "" +msgstr "CmdCtrl + segno meno." #. XxsS7 #: 00040501.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id131693053510310\n" "help.text" msgid "Choose Image - Send Backward." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Immagine - Porta indietro." #. 9bCuY #: 00040501.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id201693055365731\n" "help.text" msgid "Choose Object - Send Backward." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Oggetto - Porta indietro." #. u2rEP #: 00040501.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id51693061505782\n" "help.text" msgid "Choose Home - Arrange - Send Backward." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Inizio - Disponi - Porta indietro." #. dzpKK #: 00040501.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id201693053504302\n" "help.text" msgid "Choose Format - Arrange - Back One." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Formato - Disponi - Indietro." #. 5CJUR #: 00040501.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id971693055640316\n" "help.text" msgid "Choose Arrange - Back One." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Disponi - Indietro." #. eEWFC #: 00040501.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id141693055643252\n" "help.text" msgid "Choose Image - Back One." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Immagine - Indietro." #. WZ7uE #: 00040501.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id321693055339193\n" "help.text" msgid "Choose Object - Back One." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Oggetto - Indietro." #. tPyQs #: 00040501.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3152994\n" "help.text" msgid "Icon Send Backward" -msgstr "" +msgstr "Icona Porta indietro" #. WKKNG #: 00040501.xhp @@ -15381,75 +15756,83 @@ msgstr "Porta più indietro" #. Jg6Cs #: 00040501.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id81693053842495\n" "help.text" msgid "Choose Shape - Arrange - Send to Back." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Forma - Disponi - Porta in fondo." #. W3Xsr #: 00040501.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id381693053845326\n" "help.text" msgid "Choose Format - Arrange - Send to Back." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Formato - Disponi - Porta in fondo." #. 4it9a #: 00040501.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id761693053847950\n" "help.text" msgid "Choose Arrange - Send to Back." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Disponi - Porta in fondo." #. xAyVd #: 00040501.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id811693053850566\n" "help.text" msgid "Choose Image - Send to Back." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Immagine - Porta in fondo." #. PUnXv #: 00040501.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id511693053853207\n" "help.text" msgid "Choose Object - Send to Back" -msgstr "" +msgstr "Scegliere Oggetto - Porta in fondo" #. cEQnR #: 00040501.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id641693061917531\n" "help.text" msgid "Choose Home - Arrange - Send to Back." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Inizio - Disponi - Porta in fondo." #. bmdEW #: 00040501.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id591693053858407\n" "help.text" msgid "Shift + CommandCtrl + minus sign." -msgstr "" +msgstr "Maiusc + CmdCtrl + segno meno." #. K5oKD #: 00040501.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3145384\n" "help.text" msgid "Icon Send to Back" -msgstr "" +msgstr "Icona Porta in fondo" #. mH2tS #: 00040501.xhp @@ -15471,12 +15854,13 @@ msgstr "Scegliete Formato - Disponi - Porta in primo piano." #. wL9Mg #: 00040501.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3149408\n" "help.text" msgid "Icon To Foreground" -msgstr "" +msgstr "Icona In primo piano" #. 4ahEr #: 00040501.xhp @@ -15498,12 +15882,13 @@ msgstr "Scegliete Formato - Disponi - Porta in fondo." #. Z68QV #: 00040501.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3153815\n" "help.text" msgid "Icon To Background" -msgstr "" +msgstr "Icona Sullo sfondo" #. rCVpM #: 00040501.xhp @@ -15516,12 +15901,13 @@ msgstr "Porta in fondo" #. GCo9N #: 00040501.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3146854\n" "help.text" msgid "Choose Format - Align Text." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Formato - Allinea testo." #. TpsPU #: 00040501.xhp @@ -15669,21 +16055,23 @@ msgstr "Destra (per le cornici)" #. peVjJ #: 00040501.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3153109\n" "help.text" msgid "Choose Format - Align Text - Top." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Formato - Allinea testo - In alto." #. X8Fnj #: 00040501.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3155386\n" "help.text" msgid "Icon Top" -msgstr "" +msgstr "Icona In alto" #. WFtRg #: 00040501.xhp @@ -15696,21 +16084,23 @@ msgstr "Alto (per le cornici)" #. 5W8qc #: 00040501.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3153976\n" "help.text" msgid "Choose Format - Align Text - Centered." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Formato - Allinea testo - Centrato." #. x2RAB #: 00040501.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3145755\n" "help.text" msgid "Icon Centered" -msgstr "" +msgstr "Icona Centrato" #. NYgDY #: 00040501.xhp @@ -15723,21 +16113,23 @@ msgstr "Centrato (per le cornici)" #. m8mTY #: 00040501.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3149896\n" "help.text" msgid "Choose Format - Align Text - Bottom." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Formato - Allinea testo - In basso." #. LtmXu #: 00040501.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3154057\n" "help.text" msgid "Icon Bottom" -msgstr "" +msgstr "Icona In basso" #. rkNkG #: 00040501.xhp @@ -15750,12 +16142,13 @@ msgstr "Basso (per le cornici)" #. vvDEN #: 00040501.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3145197\n" "help.text" msgid "Choose Format - Anchor." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Formato - Ancoraggio." #. pGQXt #: 00040501.xhp @@ -15786,219 +16179,243 @@ msgstr "Ancoraggio" #. CWScz #: 00040501.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3148899\n" "help.text" msgid "Choose Format - Anchor - To Page." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Formato - Ancoraggio - Alla pagina." #. qHADm #: 00040501.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id641692905620681\n" "help.text" msgid "Choose Anchor - To Page." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Ancoraggio - Alla pagina." #. GYkFR #: 00040501.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id291692905625594\n" "help.text" msgid "Choose Image - Anchor menu - To Page." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Immagine - menu Ancoraggio - Alla pagina." #. mhRwr #: 00040501.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3149342\n" "help.text" msgid "Choose Format - Anchor - To Paragraph." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Formato - Ancoraggio - Al paragrafo." #. te5DN #: 00040501.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id281692905786439\n" "help.text" msgid "Choose Anchor - To Paragraph." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Ancoraggio - Al paragrafo." #. fpiGx #: 00040501.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id951692905792648\n" "help.text" msgid "Choose Image - Anchor menu - To Paragraph." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Immagine - menu Ancoraggio - Al paragrafo." #. v2CBa #: 00040501.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3155147\n" "help.text" msgid "Choose Format - Anchor - To Character." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Formato - Ancoraggio - Al carattere." #. ZnT5t #: 00040501.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id201692905935268\n" "help.text" msgid "Choose Anchor - To Character." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Ancoraggio - Al carattere." #. HXuiA #: 00040501.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id871692905938851\n" "help.text" msgid "Choose Image - Anchor menu - To Character." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Immagine - menu Ancoraggio - Al carattere." #. EXBHw #: 00040501.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3153042\n" "help.text" msgid "Choose Format - Anchor - As Character." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Formato - Ancoraggio - Come carattere." #. AVsJG #: 00040501.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id501692906043548\n" "help.text" msgid "Choose Anchor - As Character." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Ancoraggio - Come carattere." #. sXytR #: 00040501.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id261692906046950\n" "help.text" msgid "Choose Image - Anchor menu - As Character." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Immagine - menu Ancoraggio - Come carattere." #. 2HeF4 #: 00040501.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3146964\n" "help.text" msgid "Choose Format - Anchor - To Frame." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Formato - Ancoraggio - Alla cornice." #. 6CeJD #: 00040501.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id811692906277044\n" "help.text" msgid "Choose Anchor - To Frame." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Ancoraggio - Alla cornice." #. KDBrK #: 00040501.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id381692906280460\n" "help.text" msgid "Choose Image - Anchor menu - To Frame." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Immagine - menu Ancoraggio - Alla cornice." #. e2Bkw #: 00040501.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3150781\n" "help.text" msgid "Choose Format - Anchor - To Cell." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Formato - Ancoraggio - Alla cella." #. LzwVf #: 00040501.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id821692906792439\n" "help.text" msgid "Choose Anchor - To Cell." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Ancoraggio - Alla cella." #. CvCCN #: 00040501.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id351692906938377\n" "help.text" msgid "Choose Image - Anchor menu - To Cell." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Immagine - menu Ancoraggio - Alla cella." #. KepZF #: 00040501.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id41692906934025\n" "help.text" msgid "Choose Format - Anchor - To Cell (resize with cell)." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Formato - Ancoraggio - Alla cella (ridimensiona con la cella)." #. 5vDsB #: 00040501.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id521692906797127\n" "help.text" msgid "Choose Anchor - To Cell (resize with cell)." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Ancoraggio - Alla cella (ridimensiona con la cella)." #. 6SrBM #: 00040501.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id921692906925993\n" "help.text" msgid "Choose Fit to Cell Size." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Adatta alla cella." #. sUfCH #: 00040501.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id681692906801695\n" "help.text" msgid "Choose Image - Anchor menu - To Cell (resize with cell)." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Immagine - menu Ancoraggio - Alla cella (ridimensiona alla cella)." #. C99oK #: 00040501.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id941695849758100\n" "help.text" msgid "Choose Forms - Content Controls." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Formulario - Campi di controllo contenuto." #. 7xM9b #: 00040501.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id401695851566290\n" "help.text" msgid "Choose Form." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Formulario." #. DFDf3 #: 00040502.xhp @@ -16155,12 +16572,13 @@ msgstr "Scegliete Formato - Area del grafico., scheda View - Styles - open context menu and choose New/Edit Style - Line tab (presentation documents)." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Visualizza - Stili, aprire il menu contestuale e scegliere Nuovo/Modifica stile, scheda Linea (presentazioni)." #. PDAn7 #: 00040502.xhp @@ -16263,12 +16681,13 @@ msgstr "Area" #. 5EBAG #: 00040502.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id511592159765396\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles (Command+TF11) - choose Paragraph, Frame or Page style - open context menu - choose New/Edit Style - Area tab." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Visualizza - Stili (Cmd+TF11) poi lo stile di paragrafo, cornice o pagina; aprire il menu contestuale e scegliere Nuovo/Modifica stile, poi la scheda Area." #. sV6fD #: 00040502.xhp @@ -16299,12 +16718,13 @@ msgstr "Scegliete Formato - Casella di testo e forma - Area - AreaStyles - Manage Styles (Command+TF11) - choose Cell or Page style - open context menu - choose New/Edit Style - Background tab." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Stili - Gestisci gli stili (Cmd+TF11) poi lo stile di cella o pagina; aprire il menu contestuale e scegliere Nuovo/Modifica stile, poi la scheda Sfondo." #. 4F4Kh #: 00040502.xhp @@ -16353,12 +16773,13 @@ msgstr "Scegliete Diapositiva - Proprietà, scheda Format - Styles - Manage Styles (Command+TF11), choose Drawing or Presentation style - open context menu - choose New/Edit Style - Area tab." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Formato - Stili - Gestisci gli stili (Cmd+TF11), quindi Stile di presentazione o di disegno; aprire il menu contestuale e scegliere Nuovo/Modifica stile, poi la scheda Area." #. 8f2xv #: 00040502.xhp @@ -16380,12 +16801,13 @@ msgstr "Scegliete Formato - Stile - Modifica stile, scheda #. oBrMz #: 00040502.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id161592159449638\n" "help.text" msgid "Choose Format - Styles - Manage Styles (Command+TF11), choose Drawing style - open context menu - choose New/Edit Style - Area tab." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Formato - Stili - Gestisci gli stili (Cmd+TF11), quindi Stile di presentazione; aprire il menu contestuale e scegliere Nuovo/Modifica stile, poi la scheda Area." #. 8Ac8B #: 00040502.xhp @@ -16605,12 +17027,13 @@ msgstr "Scegliete Formato - Paragrafo, scheda Tra #. 7n5zq #: 00040502.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3144352\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles - open context menu of an entry and choose New/Edit Style - Transparency tab." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Visualizza - Stili, aprire il menu contestuale di una voce e scegliere la scheda Nuovo/Modifica stile - Trasparenza." #. poxAS #: 00040502.xhp @@ -16722,21 +17145,23 @@ msgstr "Posizione e dimensione" #. FkLpU #: 00040502.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id741692887382896\n" "help.text" msgid "Choose Format - Name." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Formato - Nome." #. CZ34S #: 00040502.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3148833\n" "help.text" msgid "Choose Name." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Nome." #. XFCA8 #: 00040502.xhp @@ -16745,25 +17170,27 @@ msgctxt "" "par_id951692887528644\n" "help.text" msgid "On the Image menu of the Image tab, choose Name." -msgstr "" +msgstr "Nel menu Immagine della scheda Immagine scegliere Nome." #. BEjh9 #: 00040502.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id891692887523881\n" "help.text" msgid "On the Object menu of the Object tab, choose Name." -msgstr "" +msgstr "Nel menu Oggetto della scheda Oggetto scegliere Nome." #. Ch2Yy #: 00040502.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id571692887675738\n" "help.text" msgid "Choose Format - Alt Text." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Formato - Testo alternativo." #. 2qzC2 #: 00040502.xhp @@ -16772,7 +17199,7 @@ msgctxt "" "par_id811692887686506\n" "help.text" msgid "On the Image menu of the Image tab, choose Alt Text." -msgstr "" +msgstr "Nel menu Immagine della scheda Immagine scegliere Testo alternativo." #. W7dkC #: 00040502.xhp @@ -16781,7 +17208,7 @@ msgctxt "" "par_id221692887689963\n" "help.text" msgid "On the Object menu of the Object tab, choose Alt Text." -msgstr "" +msgstr "Nel menu Oggetto della scheda Oggetto scegliere Testo alternativo." #. Bhmkm #: 00040502.xhp @@ -16884,57 +17311,63 @@ msgstr "Scegliete la scheda Formato - Edit - Toggle Point Edit Mode." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Modifica - Attiva/disattiva il modo Modifica punti." #. qaWzX #: 00040502.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3145642\n" "help.text" msgid "Toggle Point Edit Mode" -msgstr "" +msgstr "Attiva/disattiva il modo Modifica punti" #. UFBMF #: 00040502.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id591698169791803\n" "help.text" msgid "Choose Draw - Toggle Point Edit Mode." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Disegno - Attiva/disattiva il modo Modifica punti." #. AkES7 #: 00040502.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id781698169857382\n" "help.text" msgid "On the Draw menu of the Draw tab, choose Toggle Point Edit Mode." -msgstr "" +msgstr "Nel menu Disegno della scheda Disegno scegliere Attiva/disattiva il modo Modifica punti." #. QqiZy #: 00040502.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3150044\n" "help.text" msgid "Icon Toggle Point Edit Mode" -msgstr "" +msgstr "Icona Attiva/disattiva il modo Modifica punti" #. bdF6p #: 00040502.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3153966\n" "help.text" msgid "Toggle Point Edit Mode" -msgstr "" +msgstr "Attiva/disattiva il modo Modifica punti" #. HcdJF #: 00040502.xhp @@ -17145,30 +17578,33 @@ msgstr "Scegliete Formato - Allinea testo - A sinistra." #. JJwpF #: 00040502.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id341690123708435\n" "help.text" msgid "Choose Text (text selected).Home" -msgstr "" +msgstr "Scegliere Testo (con testo selezionato).Inizio" #. igqjh #: 00040502.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id291690123819273\n" "help.text" msgid "Select Properties - AlignmentParagraph deck." -msgstr "" +msgstr "Selezionare il pannello Proprietà - AllineamentoParagrafo." #. w4W9X #: 00040502.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3147310\n" "help.text" msgid "Icon Align Left" -msgstr "" +msgstr "Icona Allinea a sinistra" #. okQkj #: 00040502.xhp @@ -17181,12 +17617,13 @@ msgstr "Allinea a sinistra" #. G2sy5 #: 00040502.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id251690124456625\n" "help.text" msgid "CommandCtrl + L" -msgstr "" +msgstr "CmdCtrl + L" #. mmjN6 #: 00040502.xhp @@ -17199,12 +17636,13 @@ msgstr "Scegliete Formato - Allinea testo - A destra." #. LauSC #: 00040502.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3149408\n" "help.text" msgid "Icon Align Right" -msgstr "" +msgstr "Icona Allinea a destra" #. XnJxD #: 00040502.xhp @@ -17217,12 +17655,13 @@ msgstr "Allinea a destra" #. yH7ss #: 00040502.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id841690124520536\n" "help.text" msgid "CommandCtrl + R" -msgstr "" +msgstr "CmdCtrl + R" #. QVuAL #: 00040502.xhp @@ -17235,12 +17674,13 @@ msgstr "Scegliete Formato - Allinea testo - Centrato." #. AqNAB #: 00040502.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3153815\n" "help.text" msgid "Icon Centered" -msgstr "" +msgstr "Icona Centrato" #. CQD3j #: 00040502.xhp @@ -17253,12 +17693,13 @@ msgstr "Allinea al cen #. BQLdm #: 00040502.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id41690124561788\n" "help.text" msgid "CommandCtrl + C" -msgstr "" +msgstr "CmdCtrl + C" #. BAFc3 #: 00040502.xhp @@ -17271,12 +17712,13 @@ msgstr "Scegliete Formato - Allinea testo - Giustificato." #. DA7g8 #: 00040502.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3156189\n" "help.text" msgid "Icon Justified" -msgstr "" +msgstr "Icona Giustificato" #. YBkwj #: 00040502.xhp @@ -17289,12 +17731,13 @@ msgstr "Giustificato" #. fAxGY #: 00040502.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id131690124640644\n" "help.text" msgid "CommandCtrl + J" -msgstr "" +msgstr "CmdCtrl + J" #. uWQq8 #: 00040502.xhp @@ -17316,21 +17759,23 @@ msgstr "Scegliete Formato - Gruppo." #. 3SVPc #: 00040502.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3154854\n" "help.text" msgid "Choose Group." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Raggruppa." #. ZjUXc #: 00040502.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id201693140317965\n" "help.text" msgid "Choose Draw tab." -msgstr "" +msgstr "Scegliere la scheda Disegno." #. 93FXg #: 00040502.xhp @@ -17352,30 +17797,33 @@ msgstr "Scegliete Formato - Gruppo - Raggruppa" #. 7gacJ #: 00040502.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3149508\n" "help.text" msgid "Choose Group." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Raggruppa." #. DDimt #: 00040502.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id981693141070590\n" "help.text" msgid "Choose Draw - Group." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Disegno - Raggruppa." #. 396VC #: 00040502.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3146858\n" "help.text" msgid "Icon Group" -msgstr "" +msgstr "Icona Raggruppa" #. DVEkd #: 00040502.xhp @@ -17406,21 +17854,23 @@ msgstr "Scegliete Formato - Raggruppa - Separa." #. R4a2K #: 00040502.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3156038\n" "help.text" msgid "Choose Ungroup." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Separa." #. agkSw #: 00040502.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3151300\n" "help.text" msgid "Icon Ungroup" -msgstr "" +msgstr "Icona Separa" #. DGWSV #: 00040502.xhp @@ -17451,30 +17901,33 @@ msgstr "Scegliete Formato - Raggruppa - Esci dal gruppo." #. 8nuvk #: 00040502.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3152367\n" "help.text" msgid "Choose Exit Group." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Esci dal gruppo." #. NuKdJ #: 00040502.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id1001693142359112\n" "help.text" msgid "Choose Draw - Exit Group." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Disegno - Esci dal gruppo." #. sFwQb #: 00040502.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3158402\n" "help.text" msgid "Icon Exit Group" -msgstr "" +msgstr "Icona Esci dal gruppo" #. ndpeo #: 00040502.xhp @@ -17505,30 +17958,33 @@ msgstr "Scegliete Formato - Raggruppa - Modifica gruppo." #. YBPcy #: 00040502.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3149946\n" "help.text" msgid "Choose Enter Group." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Modifica gruppo." #. 6rLEV #: 00040502.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id61693142385885\n" "help.text" msgid "Choose Draw - Enter Group." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Disegno - Modifica gruppo." #. QGLMH #: 00040502.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3152388\n" "help.text" msgid "Icon Enter Group" -msgstr "" +msgstr "Icona Modifica gruppo" #. yXmKi #: 00040502.xhp @@ -17559,66 +18015,73 @@ msgstr "Menu Formato" #. X7okG #: 00040503.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040503.xhp\n" "par_id111694117986265\n" "help.text" msgid "Choose Table - AutoFormat Styles." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Tabella - Stili di formattazione automatica." #. wmDQs #: 00040503.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040503.xhp\n" "par_id311694117990040\n" "help.text" msgid "Choose Table - Table Styles." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Tabella - Stili di tabella." #. 4cMEy #: 00040503.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040503.xhp\n" "par_id581694117004494\n" "help.text" msgid "Open the Styles panel (F11), choose Table styles, double click a style." -msgstr "" +msgstr "Aprire il pannello Stili (F11), scegliere Tabella e fare doppio clic su uno stile." #. NDWoq #: 00040503.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040503.xhp\n" "par_id3153916\n" "help.text" msgid "Choose Format - AutoFormat Styles." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Formato - Stili di formattazione automatica." #. LVNFn #: 00040503.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040503.xhp\n" "par_id511694111284753\n" "help.text" msgid "Choose Layout - Table Styles." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Layout - Stili di tabella." #. cQ4wc #: 00040503.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040503.xhp\n" "par_id3149332\n" "help.text" msgid "AutoFormat Styles Icon" -msgstr "" +msgstr "Icona Stili di formattazione automatica" #. TAWYM #: 00040503.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040503.xhp\n" "par_id3154060\n" "help.text" msgid "AutoFormat" -msgstr "" +msgstr "Formattazione automatica" #. DYm7k #: 00040503.xhp @@ -17640,39 +18103,43 @@ msgstr "Aprite il menu di contesto di un'intestazione riga di una tabella databa #. WmroD #: 00040503.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040503.xhp\n" "par_id201700500586824\n" "help.text" msgid "Choose Layout - Row - Row Height." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Layout - Riga - Altezza riga." #. 3WiCf #: 00040503.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040503.xhp\n" "par_id281700502637222\n" "help.text" msgid "Choose Home - Row - Row Height." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Inizio - Riga - Altezza riga." #. EMxGG #: 00040503.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040503.xhp\n" "par_id31700500898395\n" "help.text" msgid "Icon Row Height" -msgstr "" +msgstr "Icona Altezza riga" #. zEqrY #: 00040503.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040503.xhp\n" "par_id511700500898399\n" "help.text" msgid "Row Height" -msgstr "" +msgstr "Altezza riga" #. pZBTt #: 00040503.xhp @@ -17703,12 +18170,13 @@ msgstr "Scegliete Formato - Celle, scheda NumeriView - Styles (Command+T)(F11) - open context menu and choose New/Edit Style - Numbers tab." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Visualizza - Stili (Cmd+T)(F11), aprire il menu contestuale Nuovo/Modifica stile e scegliere la scheda Numeri." #. hadQp #: 00040503.xhp @@ -17739,12 +18207,13 @@ msgstr "Scegliete Inserisci - Comando di campo - Altri campiTable - Number Format." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Tabella - Formato numero." #. xXuAA #: 00040503.xhp @@ -17802,111 +18271,123 @@ msgstr "Aprite il menu di contesto di un'intesta #. GAXJL #: 00040503.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040503.xhp\n" "par_id81693089620038\n" "help.text" msgid "Choose Format - Rotate or Flip" -msgstr "" +msgstr "Scegliere Formato - Ruota o ribalta" #. EvRDq #: 00040503.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040503.xhp\n" "par_id3150495\n" "help.text" msgid "Choose Shape - Flip." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Forma - Ribalta." #. 7aJFJ #: 00040503.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040503.xhp\n" "par_id581693089487429\n" "help.text" msgid "Choose Format - Flip." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Formato - Ribalta." #. Dvt3M #: 00040503.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040503.xhp\n" "par_id541693090427529\n" "help.text" msgid "Choose Rotate or Flip" -msgstr "" +msgstr "Scegliere Ruota o ribalta" #. BfPcB #: 00040503.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040503.xhp\n" "par_id561693090881252\n" "help.text" msgid "Choose Format - Rotate or Flip - Vertically" -msgstr "" +msgstr "Scegliere Formato - Ruota o ribalta - Verticalmente" #. 6qhPi #: 00040503.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040503.xhp\n" "par_id881693090893019\n" "help.text" msgid "Choose Shape - Flip - Vertically." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Forma - Ribalta - Verticalmente." #. g54wh #: 00040503.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040503.xhp\n" "par_id551693090908683\n" "help.text" msgid "Choose Format - Flip - Vertically." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Formato - Ribalta - Verticalmente." #. DvsqQ #: 00040503.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040503.xhp\n" "par_id481693090923308\n" "help.text" msgid "Choose Rotate or Flip - Vertically" -msgstr "" +msgstr "Scegliere Ruota o ribalta - Verticalmente" #. 8FFzc #: 00040503.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040503.xhp\n" "par_id161693091605314\n" "help.text" msgid "Choose Format - Rotate or Flip - Horizontally" -msgstr "" +msgstr "Scegliere Formato - Ruota o ribalta - Orizzontalmente" #. 7NDyM #: 00040503.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040503.xhp\n" "par_id401693091601338\n" "help.text" msgid "Choose Shape - Flip - Horizontally." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Forma - Ribalta - Orizzontalmente." #. KJFHr #: 00040503.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040503.xhp\n" "par_id681693091598274\n" "help.text" msgid "Choose Format - Flip - Horizontally." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Formato - Ribalta - Orizzontalmente." #. eamAG #: 00040503.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040503.xhp\n" "par_id551693091595578\n" "help.text" msgid "Choose Rotate or Flip - Horizontally" -msgstr "" +msgstr "Scegliere Ruota o ribalta - Orizzontalmente" #. yZ2Pt #: 00040503.xhp @@ -18747,12 +19228,13 @@ msgstr "CmdCommandCtrl + Shift + Space" -msgstr "" +msgstr "CmdCtrl + Maiusc + Spazio" #. TGtWv #: edit_menu.xhp @@ -18765,30 +19247,33 @@ msgstr "Scegliere Modifica - Revisioni." #. famFq #: edit_menu.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "edit_menu.xhp\n" "par_id561696881820809\n" "help.text" msgid "Choose Review tab." -msgstr "" +msgstr "Scegliere la scheda Revisiona." #. iv23s #: edit_menu.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "edit_menu.xhp\n" "par_id801696881885072\n" "help.text" msgid "Icon Track Changes" -msgstr "" +msgstr "Icona Revisioni" #. bCJJD #: edit_menu.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "edit_menu.xhp\n" "par_id1001696881885075\n" "help.text" msgid "Track Changes" -msgstr "" +msgstr "Revisioni" #. FtngJ #: edit_menu.xhp @@ -18801,66 +19286,73 @@ msgstr "Scegliete Modifica - Revisioni - #. 9B9AD #: edit_menu.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "edit_menu.xhp\n" "par_id3150594\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Track Changes - Show." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Modifica - Revisioni - Mostra." #. siyBE #: edit_menu.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "edit_menu.xhp\n" "par_id61686936467150\n" "help.text" msgid "Choose View - Show Track Changes." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Visualizza - Mostra le revisioni." #. imuNx #: edit_menu.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "edit_menu.xhp\n" "par_id781686936363852\n" "help.text" msgid "Choose Review - Show Track Changes." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Revisiona - Mostra le revisioni." #. f4Xa7 #: edit_menu.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "edit_menu.xhp\n" "par_id351686936649755\n" "help.text" msgid "On the Review menu of the Review tab, choose Show." -msgstr "" +msgstr "Nel menu Revisione della scheda Revisione scegliere Mostra." #. eDm63 #: edit_menu.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "edit_menu.xhp\n" "par_id3150694\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Track Changes - Show." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Modifica - Revisioni - Mostra." #. hQaAi #: edit_menu.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "edit_menu.xhp\n" "par_id341686936494835\n" "help.text" msgid "Icon Show Track Changes" -msgstr "" +msgstr "Icona Mostra le revisioni" #. LAKDH #: edit_menu.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "edit_menu.xhp\n" "par_id891686936494839\n" "help.text" msgid "Show Track Changes" -msgstr "" +msgstr "Mostra le revisioni" #. CXjc8 #: edit_menu.xhp @@ -19143,21 +19635,23 @@ msgstr "Scegliete Visualizza - Navigatore." #. RDgHi #: edit_menu.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "edit_menu.xhp\n" "par_id791687085753159\n" "help.text" msgid "Choose Home - Navigator." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Inizio - Navigatore." #. BhZGs #: edit_menu.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "edit_menu.xhp\n" "par_id791687085753160\n" "help.text" msgid "Choose View - Navigator." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Visualizza - Navigatore." #. iwE8Q #: edit_menu.xhp @@ -19179,12 +19673,13 @@ msgstr "Navigatore on/off" #. fvpBF #: edit_menu.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "edit_menu.xhp\n" "par_id941683841117366\n" "help.text" msgid "F5" -msgstr "" +msgstr "F5" #. XgQEb #: edit_menu.xhp diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/01.po index 99d586316fb..204b66acf20 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-07 20:22+0000\n" -"Last-Translator: Elisabetta Manuele \n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-07 12:57+0000\n" +"Last-Translator: Marco Marega \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565337097.000000\n" #. 3u8hR @@ -7272,12 +7272,13 @@ msgstr "Commenti" #. qB8aE #: 02070000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02070000.xhp\n" "par_id3156422\n" "help.text" msgid "Inserts comments that are attached to cells." -msgstr "Inserisce i commenti collegati con le celle." +msgstr "Inserisce i commenti associati alle celle." #. BVEu4 #: 02070000.xhp @@ -8757,12 +8758,13 @@ msgstr "Trova la corrispondenza con il carattere Unicode denominato." #. ZhzCx #: 02100001.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02100001.xhp\n" "par_id911680695810483\n" "help.text" msgid "Some remarkable Unicode named characters are SPACE, NO-BREAK SPACE, SOFT HYPHEN, ACUTE ACCENT, CIRCUMFLEX ACCENT, GRAVE ACCENT." -msgstr "Alcuni caratteri degni di nota denominati con Unicode sono SPACE, NO-BREAK SPACE, SOFT HYPHEN, ACUTE ACCENT, CIRCUMFLEX ACCENT, GRAVE ACCENT." +msgstr "Alcuni importanti caratteri Unicode ai quali è assegnato un nome sono SPACE, NO-BREAK SPACE, SOFT HYPHEN, ACUTE ACCENT, CIRCUMFLEX ACCENT, GRAVE ACCENT." #. hGGxa #: 02100001.xhp @@ -9963,12 +9965,13 @@ msgstr "Solo parole" #. a7YpR #: 02100200.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02100200.xhp\n" "par_id3156438\n" "help.text" msgid "Finds characters with the Individual Words attribute, which can be set when using Underlining, Strikethrough and Overlining." -msgstr "Trova i caratteri con l'attributo Solo parole, applicabile nelle formattazioni Sottolineatura, Barrato e Sopralineatura." +msgstr "Trova i caratteri con l'attributo Solo parole, che può essere assegnato alle formattazioni Sottolineatura, Barrato e Sopralineatura." #. hxuA7 #: 02100200.xhp @@ -25353,12 +25356,13 @@ msgstr "In alto" #. ZAGUz #: 05070410.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "05070410.xhp\n" "par_id3154613\n" "help.text" msgid "Vertically aligns the selected text to the top of the container." -msgstr "Allinea verticalmente in alto il testo selezionato nel contenitore." +msgstr "Allinea verticalmente il testo selezionato alla parte superiore del contenitore." #. EQhGw #: 05070500.xhp @@ -25470,12 +25474,13 @@ msgstr "In basso" #. HPacC #: 05070610.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "05070610.xhp\n" "par_id3154613\n" "help.text" msgid "Vertically aligns the selected text to the bottom of the container." -msgstr "Allinea verticalmente in basso il testo selezionato nel contenitore." +msgstr "Allinea verticalmente il testo selezionato alla parte inferiore del contenitore." #. ZbSNY #: 05080000.xhp @@ -56646,12 +56651,13 @@ msgstr "" #. KgjXg #: themescolordialog.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "themescolordialog.xhp\n" "hd_id881691103004581\n" "help.text" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Nome" #. NDYeW #: themescolordialog.xhp diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index b64b674b782..f14ac6a92b7 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-07 11:42+0000\n" "Last-Translator: Elisabetta Manuele \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -5083,6 +5083,15 @@ msgctxt "" msgid "PDF - Portable Document Format" msgstr "PDF - Portable Document Format" +#. DEiTq +#: convertfilters.xhp +msgctxt "" +"convertfilters.xhp\n" +"FilterName_Apache_Parquet_Spreadsheet\n" +"help.text" +msgid "Apache Parquet Spreadsheet" +msgstr "" + #. oiELg #: convertfilters.xhp msgctxt "" diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/help.po b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/help.po index bc7d090a853..b8c5d8d4102 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/help.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/help.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-19 14:18+0000\n" -"Last-Translator: Valter Mura \n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-04 14:37+0000\n" +"Last-Translator: Paolo Pelloni \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1564174239.000000\n" #. jdDhb @@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt "" "par_id953832383493636\n" "help.text" msgid "Search in bookmarks for all modules" -msgstr "" +msgstr "Cerca nei segnalibri per tutti i moduli" #. EAfr8 #: browserhelp.xhp @@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt "" "par_id335427459543352\n" "help.text" msgid "Search in bookmarks for chosen module" -msgstr "" +msgstr "Cerca nei segnalibri per il modulo scelto" #. f6VrL #: browserhelp.xhp @@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt "" "par_id335427459543353\n" "help.text" msgid "Search in all help pages" -msgstr "" +msgstr "Cerca in tutte le pagine di aiuto" #. s5mK8 #: browserhelp.xhp diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/simpress.po b/source/it/helpcontent2/source/text/simpress.po index f6ce37e9918..8b87e1b6787 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/simpress.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/simpress.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-10-11 14:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-07-24 20:08+0000\n" -"Last-Translator: Valter Mura \n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-05 09:45+0000\n" +"Last-Translator: Paolo Pelloni \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1564770886.000000\n" #. GdQGG @@ -608,7 +608,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159184\n" "help.text" msgid "Line Thickness" -msgstr "" +msgstr "Spessore linea" #. yn72z #: main0202.xhp diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/source/it/helpcontent2/source/text/simpress/01.po index ed7e1585f96..8238bdf2eb6 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/simpress/01.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/simpress/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-08-05 17:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-04 16:00+0000\n" "Last-Translator: Valter Mura \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1564771087.000000\n" #. mu9aV @@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153728\n" "help.text" msgid "Presentation JPEG export Drawing JPEG export" -msgstr "" +msgstr "Presentazione, esportazione JPEG Disegno, esportazione JPEG" #. YFAxC #: 01170000.xhp @@ -3470,7 +3470,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153936\n" "help.text" msgid "Style List / Style Groups / Context menu: New / Edit Style / Hide" -msgstr "" +msgstr "Elenco di stili / Gruppi di stili / Menu contestuale: Nuovo / Modifica stile / Nascondi" #. eo3sy #: 05100000.xhp @@ -6242,7 +6242,7 @@ msgctxt "" "par_id3148606\n" "help.text" msgid "Defines settings for your slide show, including how to display it, which slide to start from, the way you advance the slides, and whether you want to use the presenter console or control it remotely." -msgstr "" +msgstr "Definisce le impostazioni della presentazione, incluso come visualizzarla, da quale diapositiva partire, la modalità di avanzamento e se si desidera usare la console del relatore o controllare la presentazione da remoto." #. iEAKy #: 06080000.xhp @@ -6431,7 +6431,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150130\n" "help.text" msgid "Presentation Options" -msgstr "" +msgstr "Opzioni della presentazione" #. ALZps #: 06080000.xhp @@ -6440,7 +6440,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149883\n" "help.text" msgid "Disable automatic change of slide" -msgstr "" +msgstr "Disabilita l'avanzamento automatico delle diapositive" #. gjhEC #: 06080000.xhp @@ -6521,7 +6521,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153718\n" "help.text" msgid "Enable animated images" -msgstr "" +msgstr "Abilita le immagini animate" #. FwfCe #: 06080000.xhp @@ -6539,7 +6539,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150960\n" "help.text" msgid "Keep presentation always on top" -msgstr "" +msgstr "Mantieni la presentazione sempre in primo piano" #. batkj #: 06080000.xhp @@ -6557,7 +6557,7 @@ msgctxt "" "hd_id6086611\n" "help.text" msgid "Display" -msgstr "" +msgstr "Vista" #. CyE4H #: 06080000.xhp @@ -6575,7 +6575,7 @@ msgctxt "" "par_id2321543\n" "help.text" msgid "These settings are saved in the user configuration and not inside the document." -msgstr "" +msgstr "Queste impostazioni vengono salvate nella configurazione utente e non all'interno del documento." #. 3nodF #: 06080000.xhp @@ -6611,7 +6611,7 @@ msgctxt "" "hd_id801700814088862\n" "help.text" msgid "Presenter console" -msgstr "" +msgstr "Console del relatore" #. Mjgig #: 06080000.xhp @@ -6620,7 +6620,7 @@ msgctxt "" "par_id811700817391617\n" "help.text" msgid "The Presenter console provides extra controls and tools useful to the presenter. You can choose to use it in windowed or full screen mode, or disable it entirely." -msgstr "" +msgstr "La Console del relatore fornisce controlli aggiuntivi e strumenti utili. È possibile scegliere se utilizzarla a schermo intero, in una finestra o disabilitarla del tutto." #. ffBZD #: 06080000.xhp @@ -6629,7 +6629,7 @@ msgctxt "" "hd_id841700817775313\n" "help.text" msgid "Show navigation bar" -msgstr "" +msgstr "Mostra barra di navigazione" #. N27Mg #: 06080000.xhp @@ -6638,7 +6638,7 @@ msgctxt "" "par_id971700817802604\n" "help.text" msgid "The navigation bar allows the presenter to control the presentation with buttons at the bottom left of the screen, either with the mouse pointer or directly on display if a touch screen is used." -msgstr "" +msgstr "La barra di navigazione consente al relatore di controllare la presentazione con i pulsanti in basso a sinistra dello schermo, con il puntatore del mouse o direttamente con le dita se si utilizza uno schermo a sfioramento di tocco." #. VfvEF #: 06080000.xhp @@ -6647,7 +6647,7 @@ msgctxt "" "hd_id591700817455799\n" "help.text" msgid "Remote control" -msgstr "" +msgstr "Controllo remoto" #. Be9xm #: 06080000.xhp @@ -6656,7 +6656,7 @@ msgctxt "" "hd_id141700819107315\n" "help.text" msgid "Enable remote control" -msgstr "" +msgstr "Attiva il controllo remoto" #. 95kM6 #: 06080000.xhp @@ -6665,7 +6665,7 @@ msgctxt "" "par_id3155963\n" "help.text" msgid "Specifies that you want to enable Bluetooth remote control while Impress is running. Unmark Enable remote control to disable remote controlling." -msgstr "" +msgstr "Specifica che si vuole abilitare il controllo remoto via Bluetooth mentre Impress è in esecuzione. Deselezionare Abilita controllo remoto per disattivarlo." #. 2tZxn #: 06080000.xhp @@ -6674,7 +6674,7 @@ msgctxt "" "par_id941700818283800\n" "help.text" msgid "A link directs you to the available options to install the application on your device." -msgstr "" +msgstr "Un collegamento conduce alle opzioni disponibili per installare l'applicazione sul proprio dispositivo." #. w2iqM #: 06100000.xhp @@ -7754,7 +7754,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Presentation Minimizer" -msgstr "" +msgstr "Presentation Minimizer" #. QMfX2 #: PresentationMinimizer.xhp @@ -7763,7 +7763,7 @@ msgctxt "" "hd_id881695940019967\n" "help.text" msgid "Presentation Minimizer" -msgstr "" +msgstr "Presentation Minimizer" #. NqVw9 #: PresentationMinimizer.xhp @@ -7772,7 +7772,7 @@ msgctxt "" "par_id981695940019969\n" "help.text" msgid "Opens the Presentation Minimizer dialog to reduce the file size of the current presentation." -msgstr "" +msgstr "Apre la finestra di dialogo Presentation Minimizer per ridurre le dimensioni del file della presentazione in uso." #. 8mBdR #: bulletandposition.xhp @@ -7817,7 +7817,7 @@ msgctxt "" "par_id151692539352713\n" "help.text" msgid "In a selected text, choose Bullets and Numbering." -msgstr "" +msgstr "In un testo selezionato, scegliere Elenchi puntati e numerati." #. CKDCB #: bulletandposition.xhp @@ -7826,7 +7826,7 @@ msgctxt "" "par_id571692539528746\n" "help.text" msgid "On the Home tab, long click on Ordered or Unordered list, select Customize." -msgstr "" +msgstr "Nella scheda Inizio fare clic prolungato sull'elenco ordinato o non ordinato e selezionare Personalizza." #. 8ABFW #: bulletandposition.xhp @@ -7835,7 +7835,7 @@ msgctxt "" "par_id111692539654810\n" "help.text" msgid "On the Lists deck of Properties panel, long click on Ordered or Unordered list, select Customize." -msgstr "" +msgstr "Nel riquadro Elenchi del pannello Proprietà fare un clic prolungato su elenco ordinato o non ordinato e selezionare Personalizza." #. ysA68 #: bulletandposition.xhp diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/simpress/02.po b/source/it/helpcontent2/source/text/simpress/02.po index 14604f83369..55563d12115 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/simpress/02.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/simpress/02.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-08-05 17:51+0000\n" -"Last-Translator: Valter Mura \n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-04 14:37+0000\n" +"Last-Translator: Paolo Pelloni \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1563483805.000000\n" #. AiACn @@ -1112,7 +1112,7 @@ msgctxt "" "par_id3151311\n" "help.text" msgid "To display the Color Bar, choose View - Color Bar." -msgstr "" +msgstr "Per mostrare la Barra dei colori, selezionare Visualizza - Barra dei colori." #. HMYUP #: 10030000.xhp diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/source/it/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po index 245c3adbf2c..48f76cce245 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-08-05 17:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-05 09:45+0000\n" "Last-Translator: Valter Mura \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1563483927.000000\n" #. S83CC @@ -1031,7 +1031,7 @@ msgctxt "" "par_id4148701\n" "help.text" msgid "If you want to change the background fill for all of the pages, choose View - Master Page. To change the background fill of a single page, choose View - Normal." -msgstr "Per cambiare lo sfondo di tutte le pagine, scegliete View - Pagina schema. Per cambiare lo sfondo di una singola pagina, scegliete Visualizza - Normale." +msgstr "Per cambiare lo sfondo di tutte le pagine, scegliere View - Pagina schema. Per cambiare lo sfondo di una singola pagina, scegliere Visualizza - Normale." #. GbV3P #: background.xhp @@ -1085,7 +1085,7 @@ msgctxt "" "par_id3150866\n" "help.text" msgid "Select Gradient, and then click a gradient style in the list." -msgstr "Scegliete Sfumatura e fate clic su uno dei tipi di sfumatura elencati." +msgstr "Scegliere Sfumatura e fare clic su uno dei tipi di sfumatura elencati." #. EXMWm #: background.xhp @@ -1094,7 +1094,7 @@ msgctxt "" "par_id3150338\n" "help.text" msgid "Select Hatching, and then click a hatching style in the list." -msgstr "Scegliete Tratteggio e fate clic su uno degli stili di tratteggio elencati." +msgstr "Scegliere Tratteggio e fare clic su uno degli stili di tratteggio elencati." #. NvZCn #: background.xhp @@ -1121,7 +1121,7 @@ msgctxt "" "par_id3148394\n" "help.text" msgid "You can display an entire image as a slidepage background, or you can tile the image to produce a patterned background." -msgstr "Potete visualizzare sullo sfondo della diapositivapagina un'unica immagine oppure affiancare più copie dell'immagine per produrre uno sfondo con motivo." +msgstr "È possibile visualizzare sullo sfondo della diapositivapagina un'unica immagine oppure affiancare più copie dell'immagine per produrre uno sfondo con motivo." #. mN2NC #: background.xhp @@ -1130,7 +1130,7 @@ msgctxt "" "par_id3156064\n" "help.text" msgid "Choose Slide - PropertiesPage - Properties, and then click on the Background tab." -msgstr "Scegliete Diapositiva - ProprietàPagina - Proprietà, poi fate clic sulla scheda Sfondo." +msgstr "Scegliere Diapositiva - ProprietàPagina - Proprietà, quindi fare clic sulla scheda Sfondo." #. 79gTB #: background.xhp @@ -1184,7 +1184,7 @@ msgctxt "" "par_id3154934\n" "help.text" msgid "Click OK." -msgstr "Fate clic su OK." +msgstr "Fare clic su OK." #. akEdF #: background.xhp @@ -1211,7 +1211,7 @@ msgctxt "" "par_idN10827\n" "help.text" msgid "Choose View - Master Slide to change to the master slideChoose View - Master Page to change to the master page." -msgstr "Scegliete Visualizza - Schema diapositiva per passare alla diapositiva schemaScegliete Visualizza - Pagina schema per passare alla pagina schema." +msgstr "Scegliere Visualizza - Schema diapositiva per passare alla diapositiva schemaScegliere Visualizza - Pagina schema per passare alla pagina schema." #. d7A7H #: background.xhp @@ -1220,7 +1220,7 @@ msgctxt "" "par_idN1082F\n" "help.text" msgid "Choose Slide - Properties to change the slide background, or choose other formatting commands. Objects that you add here will be visible on all slides that are based on this master slide.Choose Page - Properties to change the page background, or choose other formatting commands. Objects that you add here will be visible on all pages that are based on this master page.." -msgstr "Scegliete Diapositiva - Proprietà per modificare lo sfondo della diapositiva o altri comandi di formattazione. Gli oggetti che aggiungete qui saranno visibili su tutte le diapositive che si basano su questo schema diapositiva.Scegliete Pagina - Proprietà per modificare lo sfondo della diapositiva o altri comandi di formattazione. Gli oggetti che aggiungete qui saranno visibili su tutte le diapositive che si basano su questo schema pagina.." +msgstr "Scegliere Diapositiva - Proprietà per modificare lo sfondo della diapositiva o altri comandi di formattazione. Gli oggetti aggiunti qui saranno visibili su tutte le diapositive che si basano su questo schema diapositiva.Scegliere Pagina - Proprietà per modificare lo sfondo della diapositiva o altri comandi di formattazione. Gli oggetti aggiunti qui saranno visibili su tutte le diapositive che si basano su questo schema pagina.." #. LTDkg #: background.xhp @@ -1229,7 +1229,7 @@ msgctxt "" "par_idN10837\n" "help.text" msgid "Choose View - Normal to close the master view." -msgstr "Scegliete Visualizza - Normale per chiudere la vista schema." +msgstr "Scegliere Visualizza - Normale per chiudere la vista schema." #. PUrYC #: background.xhp @@ -1238,7 +1238,7 @@ msgctxt "" "par_idN1083F\n" "help.text" msgid "Choose File - Templates - Save As Template to save the document as a template." -msgstr "Per salvare il documento come modello di documento, scegliete File - Modelli - Salva come modello." +msgstr "Per salvare il documento come modello di documento scegliere File - Modelli - Salva come modello." #. 9S6pV #: background.xhp @@ -1247,7 +1247,7 @@ msgctxt "" "par_idN10847\n" "help.text" msgid "Enter a name for the template. Do not change the category from \"My Templates\". Click OK." -msgstr "Inserite un nome per il modello. Non modificate la categoria visualizzata, \"Personalizzati\". Fate clic su OK." +msgstr "Inserire un nome per il modello. Non modificare la categoria visualizzata, \"Personalizzati\". Fare clic su OK." #. E3Q73 #: background.xhp @@ -1256,7 +1256,7 @@ msgctxt "" "par_idN1084A\n" "help.text" msgid "Now you can use the Templates window to open a new presentation or drawing based on your new template." -msgstr "A questo punto potete usare la Finestra dei modelli per aprire una nuova presentazione, o un nuovo disegno, basata sul nuovo modello." +msgstr "A questo punto sarà possibile usare la finestra dei Modelli per aprire una nuova presentazione, o un nuovo disegno, basata sul nuovo modello." #. mKxAB #: change_scale.xhp @@ -4550,7 +4550,7 @@ msgctxt "" "par_id351512577323192\n" "help.text" msgid "Choose Slide Show - Slide Show Settings." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Presentazione - Impostazioni presentazione." #. 5KZzc #: presenter_console.xhp @@ -4559,7 +4559,7 @@ msgctxt "" "par_id411512577389978\n" "help.text" msgid "In the Display - Presenter console dropdown, select either Full screen or Windowed." -msgstr "" +msgstr "Nel menu a tendina Visualizza - Console del relatore selezionare Schermo intero oppure In una finestra." #. uvjdu #: presenter_console.xhp diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/it/helpcontent2/source/text/swriter.po index 3fd9c8567e4..aae1cece057 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/swriter.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/swriter.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-15 12:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-12-14 09:45+0000\n" "Last-Translator: Elisabetta Manuele \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -349,15 +349,6 @@ msgctxt "" msgid "Text from File" msgstr "Testo da file" -#. G4BAP -#: main0104.xhp -msgctxt "" -"main0104.xhp\n" -"hd_id030720160706334584\n" -"help.text" -msgid "Textbox" -msgstr "Casella di testo" - #. GFNXQ #: main0104.xhp msgctxt "" diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/00.po index b3475fc519e..101acee9903 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/00.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/00.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-15 12:24+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-21 09:45+0000\n" -"Last-Translator: Elisabetta Manuele \n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-08 09:45+0000\n" +"Last-Translator: Marco Marega \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,7 +18,6 @@ msgstr "" #. E9tti #: 00000004.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000004.xhp\n" "tit\n" @@ -28,7 +27,6 @@ msgstr "Per accedere a questa funzione..." #. GQ8bd #: 00000004.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000004.xhp\n" "hd_id3156386\n" @@ -38,7 +36,6 @@ msgstr "Per accedere a questa funzione..." #. 3N95t #: 00000004.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3150253\n" @@ -48,7 +45,6 @@ msgstr "Strumenti - Testo automatico..." #. bnbUy #: 00000402.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id411696026065940\n" "help.text" msgid "Choose Insert - AutoText." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Inserisci - Testo automatico." #. vegCj #: 00000402.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id431696026154970\n" "help.text" msgid "On the Insert menu of the Insert tab, choose AutoText." -msgstr "" +msgstr "Nel menu Inserisci della scheda Inserisci, scegliere Testo automatico." #. d3kAc #: 00000402.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3149048\n" "help.text" msgid "Icon AutoText" -msgstr "" +msgstr "Icona Testo automatico" #. kqPGC #: 00000402.xhp @@ -320,12 +318,13 @@ msgstr "Testo automatico" #. zykN2 #: 00000402.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3151243\n" "help.text" msgid "CommandCtrl + F3" -msgstr "" +msgstr "CmdCtrl + F3" #. 5WbwM #: 00000402.xhp @@ -338,12 +337,13 @@ msgstr "Scegliere Modifica - Scambia database" #. LJCTX #: 00000402.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id91686150276637\n" "help.text" msgid "Choose Tools, open menu button and select Exchange Database." -msgstr "Scegliere Strumenti, apri il pulsante del menu e scegli Scambia database." +msgstr "Scegliere Strumenti, accedere al pulsante del menu e selezionare Scambia database." #. CGgT4 #: 00000402.xhp @@ -500,21 +500,23 @@ msgstr "Menu Formato - Sezioni...Object Info area." -msgstr "" +msgstr "Fare clic sull'area Informazioni oggetto." #. PgikB #: 00000402.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id491692740252611\n" "help.text" msgid "On the Navigation panel, open the context menu of the selected section, choose Edit." -msgstr "" +msgstr "Nel pannello di navigazione, aprire il menu contestuale della sezione selezionata e scegliere Modifica." #. Y3Vug #: 00000402.xhp @@ -716,48 +718,53 @@ msgstr "Nel menu Visualizza della scheda Visualiz #. tTWz3 #: 00000403.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3153248\n" "help.text" msgid "Choose View - Field Shadings." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Visualizza - Sfondo dei campi." #. xnjGK #: 00000403.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id921686954154014\n" "help.text" msgid "On the View menu of the View tab, select Field Shadings." -msgstr "" +msgstr "Nel menu Visualizza della scheda Visualizza, selezionare Sfondo dei campi." #. fx4Hc #: 00000403.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id351686953658789\n" "help.text" msgid "Icon Field Shadings" -msgstr "" +msgstr "Icona Sfondo dei campi" #. 834oT #: 00000403.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id561686953658793\n" "help.text" msgid "Field Shadings" -msgstr "" +msgstr "Sfondo dei campi" #. AA6FR #: 00000403.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3154763\n" "help.text" msgid "CommandCtrl + F8" -msgstr "" +msgstr "CmdCtrl+F8" #. wYngB #: 00000403.xhp @@ -770,39 +777,43 @@ msgstr "Scegliete Visualizza - Nomi di campo" #. eDmAA #: 00000403.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id811686955158021\n" "help.text" msgid "On the View menu of the View tab, select Field Names." -msgstr "" +msgstr "Nel menu Visualizza della scheda Visualizza, selezionare la voce Nomi di campo." #. VPSRs #: 00000403.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id981686954865569\n" "help.text" msgid "Icon Field Names" -msgstr "" +msgstr "Icona Nomi di campo" #. DmCYc #: 00000403.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id271686954865573\n" "help.text" msgid "Field Names" -msgstr "" +msgstr "Nomi di campo" #. vFYVF #: 00000403.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3151387\n" "help.text" msgid "CommandCtrl + F9" -msgstr "" +msgstr "CmdCtrl + F9" #. VgPmS #: 00000403.xhp @@ -824,12 +835,13 @@ msgstr "Scegliere Inizio- Attiva/disattiva i segni di formattazioneView - Formatting Marks." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Visualizza - Segni di formattazione." #. V9wCc #: 00000403.xhp @@ -995,12 +1007,13 @@ msgstr "Vista normale" #. Ark4C #: 00000403.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3149808\n" "help.text" msgid "Choose View - Hidden Paragraphs" -msgstr "" +msgstr "Scegliere Vista - Paragrafi nascosti" #. yDXA6 #: 00000404.xhp @@ -1049,66 +1062,73 @@ msgstr "Scegliete Inserisci - Comando di campo" #. L4pYz #: 00000404.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3146966\n" "help.text" msgid "Open context menu - choose Edit Field (inserted fields)" -msgstr "" +msgstr "Aprire il menu contestuale - scegliere Modifica campo (con comando di campo inserito)" #. qi59x #: 00000404.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id691689980338451\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Fields." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Inserisci - Comando di campo." #. DqQGg #: 00000404.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id51689980575206\n" "help.text" msgid "Choose Reference - Field." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Riferimento - Comando di campo." #. nAVFo #: 00000404.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id351689980815707\n" "help.text" msgid "On the References menu of the References tab, choose Field." -msgstr "" +msgstr "Nel menu Riferimenti della scheda Riferimenti, scegliere Comando di campo." #. DTitn #: 00000404.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id521689980363695\n" "help.text" msgid "Icon Insert Field" -msgstr "" +msgstr "Icona Inserisci Comando di campo" #. wdYGC #: 00000404.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id601689980363699\n" "help.text" msgid "Insert Field" -msgstr "" +msgstr "Inserisci comando di campo" #. N7Gis #: 00000404.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id611689980953500\n" "help.text" msgid "CommandCtrl + F2" -msgstr "" +msgstr "CmdCtrl + F2" #. TNXhr #: 00000404.xhp @@ -1229,66 +1249,73 @@ msgstr "Scegliete la scheda Inserisci - Coma #. sYnef #: 00000404.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3154692\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field - More Fields - Cross-references tab" -msgstr "" +msgstr "Scegliere Inserisci - Comando di campo - Altri campi - Scheda Riferimenti incrociati" #. BwuRW #: 00000404.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3145411\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Cross-reference" -msgstr "" +msgstr "Scegliere Inserisci - Riferimento incrociato" #. PvJGY #: 00000404.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id451689712532244\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Cross-reference." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Inserisci - Riferimento incrociato." #. GpCzY #: 00000404.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id171689712540117\n" "help.text" msgid "Choose References - Cross-reference." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Riferimenti - Riferimento incrociato." #. GnMZd #: 00000404.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id991689712350327\n" "help.text" msgid "Icon Insert Cross-reference" -msgstr "" +msgstr "Icona Inserisci Riferimento incrociato" #. Xu3WW #: 00000404.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id271689712350331\n" "help.text" msgid "Insert Cross-reference" -msgstr "" +msgstr "Inserisci riferimento incrociato" #. DWQ4n #: 00000404.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id801689712491587\n" "help.text" msgid "CommandCtrl + F2" -msgstr "" +msgstr "CmdCtrl + F2" #. GJDk8 #: 00000404.xhp @@ -1328,30 +1355,33 @@ msgstr "Scegliete la scheda Inserisci - com #. dAW8z #: 00000404.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3149810\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Section" -msgstr "" +msgstr "Scegliere Inserisci - Sezione" #. uvkPV #: 00000404.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id351689427529576\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Section" -msgstr "" +msgstr "Scegliere Inserisci - Sezione" #. CWCYt #: 00000404.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id1001689428082365\n" "help.text" msgid "On the Insert menu of the Insert Tab, choose Section." -msgstr "" +msgstr "Nel menu Inserisci della scheda Inserisci, scegliere Sezione." #. WgGL9 #: 00000404.xhp @@ -1391,48 +1421,53 @@ msgstr "Scegliere la scheda Inserisci #. rpz79 #: 00000404.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3151322\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Footnote and Endnote - Footnote or Endnote" -msgstr "" +msgstr "Scegliere Inserisci - Nota a piè di pagina e nota di chiusura - Nota a piè di pagina o nota di chiusura" #. DGDoW #: 00000404.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3155178\n" "help.text" msgid "Choose Footnote/Endnote (on inserted Footnote/Endnote)" -msgstr "" +msgstr "Scegliere Nota a piè di pagina/di chiusura (su Nota a piè di pagina/di chiusura inserita)" #. AVaDA #: 00000404.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id961689951954119\n" "help.text" msgid "Choose Reference - Footnote." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Riferimenti - Nota a piè di pagina." #. mdCyi #: 00000404.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id471689951958563\n" "help.text" msgid "Choose Reference - Endnote." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Riferimenti - Nota di chiusura." #. ztUfY #: 00000404.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3151261\n" "help.text" msgid "Icon Insert Footnote Directly" -msgstr "" +msgstr "Icona Inserisci nota a piè di pagina direttamente" #. VgB6H #: 00000404.xhp @@ -1445,12 +1480,13 @@ msgstr "Inserisci direttamente la nota a piè pagina" #. qCCYL #: 00000404.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3147579\n" "help.text" msgid "Icon Insert Endnote Directly" -msgstr "" +msgstr "Icona Inserisci nota di chiusura direttamente" #. YsSsR #: 00000404.xhp @@ -1463,48 +1499,53 @@ msgstr "Inserisci direttamente la nota di chiusura" #. AKkD3 #: 00000404.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3154385\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Caption" -msgstr "" +msgstr "Scegliere Inserisci - Didascalia" #. bFUNG #: 00000404.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3153358\n" "help.text" msgid "Choose Insert Caption" -msgstr "" +msgstr "Scegliere Inserisci didascalia" #. zYhoH #: 00000404.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id861689710207672\n" "help.text" msgid "Choose Image - Caption." -msgstr "" +msgstr "Scegliere l'Immagine - Didascalia." #. kgAeb #: 00000404.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id311689710414911\n" "help.text" msgid "Icon Insert Caption" -msgstr "" +msgstr "Icona Inserisci didascalia" #. NVN2H #: 00000404.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id321689710414915\n" "help.text" msgid "Insert Caption" -msgstr "" +msgstr "Inserisci didascalia" #. dzvpw #: 00000404.xhp @@ -1526,39 +1567,43 @@ msgstr "Aprite il menu contestuale Didascalia - Opzioni" #. kpDVD #: 00000404.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3150587\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Bookmark" -msgstr "" +msgstr "Scegliere Inserisci - Segnalibro" #. 8BVDc #: 00000404.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id661689711419419\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Bookmark" -msgstr "" +msgstr "Scegliere Inserisci - Segnalibro" #. QdccD #: 00000404.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3148884\n" "help.text" msgid "Icon Insert Bookmark" -msgstr "" +msgstr "Icona Inserisci segnalibro" #. RALxn #: 00000404.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3150689\n" "help.text" msgid "Insert Bookmark" -msgstr "" +msgstr "Inserire un segnalibro" #. t5HbC #: 00000404.xhp @@ -1571,12 +1616,13 @@ msgstr "Scegliete Inserisci - Script (s #. qYWD8 #: 00000404.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3155866\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index" -msgstr "" +msgstr "Scegliere Inserisci - Indice generale e indice analitico" #. DDBoM #: 00000404.xhp @@ -1616,71 +1662,75 @@ msgstr "Inserisci voce di indice" #. 7ByK6 #: 00000404.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3149217\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography" -msgstr "" +msgstr "Scegliere Inserisci - Indice generale e indice analitico - Indice generale e indice analitico o bibliografia" #. tdCBd #: 00000404.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id861689978192607\n" "help.text" msgid "Choose Edit Index in the index." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Modifica indice nell'indice analitico." #. ZqGjn #: 00000404.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id321689978196577\n" "help.text" msgid "Choose Reference - Table of Contents." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Riferimenti - Indice generale." #. FdFbP #: 00000404.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id771689978202897\n" "help.text" msgid "On the Reference menu of the Reference tab, choose Table of Contents, Index or Bibliography." -msgstr "" +msgstr "Nel menu Riferimenti della scheda Riferimenti, scegliere Indice generale, indice analitico o Bibliografia." #. YYSPr #: 00000404.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id631689978370800\n" "help.text" msgid "Icon Insert Index" -msgstr "" +msgstr "Icona Inserisci Indice" #. hkQaQ #: 00000404.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id751689978370804\n" "help.text" msgid "Insert Index" -msgstr "" +msgstr "Inserisci indice" #. wGD6e #: 00000404.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3156225\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Bibliography Entry" -msgstr "Scegliere Inserisci - Indice generale e Indice analitico - Voce bibliografica" +msgstr "Scegliere Inserisci - Indice generale e Indice - Voce bibliografica..." #. Rx74c #: 00000404.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3147745\n" @@ -1690,7 +1740,6 @@ msgstr "Scegliere Inserisci - Indice general #. fJApB #: 00000404.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3146342\n" @@ -1700,7 +1749,6 @@ msgstr "Scegliere la scheda Ins #. BMPH7 #: 00000404.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3147449\n" @@ -1710,7 +1758,6 @@ msgstr "Scegliere la scheda Inserisci - Indice gene #. zzTXh #: 00000404.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3149835\n" @@ -1720,7 +1767,6 @@ msgstr "Scegliere la scheda Inserisci - Indice gen #. jz32s #: 00000404.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3148855\n" @@ -1739,17 +1785,15 @@ msgstr "Scegliere la scheda Inserisci - Indice #. zn7D3 #: 00000404.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3151080\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Type tab (when Index of Tables is the selected type)" -msgstr "Sceglietr la scheda Inserisci - Indice generale e indice analitico - Indice generale, indice analitico o bibliografia - Tipo (quando il tipo di indice selezionato è Indice delle tabelle)" +msgstr "Scegliere la scheda Inserisci - Indice generale e indice analitico - Indice generale, indice analitico o bibliografia - Tipo (quando il tipo di indice selezionato è Indice delle tabelle)" #. tdxV5 #: 00000404.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3154777\n" @@ -1759,7 +1803,6 @@ msgstr "Scegliere la scheda Inserisci - Indice gen #. GSF5s #: 00000404.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3148448\n" @@ -1769,7 +1812,6 @@ msgstr "Scegliere la scheda Inserisci - Indice gen #. KpLVs #: 00000404.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3145304\n" @@ -1878,57 +1920,63 @@ msgstr "Scegliere la scheda Inserisci - Indice #. aG6wh #: 00000404.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3149249\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Envelope" -msgstr "" +msgstr "Scegliere Inserisci - Busta" #. squo3 #: 00000404.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id861690028411283\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Envelope." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Strumenti - Busta." #. 7rruA #: 00000404.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id541690028489549\n" "help.text" msgid "On the Tools menu of the Tools tab, choose Envelope." -msgstr "" +msgstr "Nel menu Strumenti della scheda Strumenti, scegliere Busta." #. hYQF9 #: 00000404.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id261690026892790\n" "help.text" msgid "On the Insert menu of the Insert tab, choose Envelope." -msgstr "" +msgstr "Nel menu Inserisci della scheda Inserisci, scegliere Busta." #. UWXwk #: 00000404.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id471690027329615\n" "help.text" msgid "Icon Insert Envelope" -msgstr "" +msgstr "Icona Inserisci busta" #. 87GZD #: 00000404.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id41690027329619\n" "help.text" msgid "Insert Envelope" -msgstr "" +msgstr "Inserisci busta" #. 9V7Qa #: 00000404.xhp @@ -1959,39 +2007,43 @@ msgstr "Scegliete la scheda Inserisci - Busta - #. 6LPWf #: 00000404.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3148781\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Frame - Frame" -msgstr "" +msgstr "Scegliere Inserisci - Cornice - Cornice" #. XnNX8 #: 00000404.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3150084\n" "help.text" msgid "Choose Format - Frame and Object - Properties" -msgstr "" +msgstr "Scegliere Formato - Cornice e oggetto - Proprietà" #. WFNme #: 00000404.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3149372\n" "help.text" msgid "Icon Insert Frame" -msgstr "" +msgstr "Icona Inserisci cornice" #. WEVYB #: 00000404.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3151229\n" "help.text" msgid "Insert Frame" -msgstr "" +msgstr "Inserisci cornice" #. 48zNA #: 00000404.xhp @@ -2004,102 +2056,113 @@ msgstr "Scegliete Tabella - Inserisci tabella" #. M2AKn #: 00000404.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id331693606769016\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table - More Options." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Inserisci - Tabella - Altre opzioni." #. BeWA5 #: 00000404.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id411693606860933\n" "help.text" msgid "Choose Home - Table - More Options." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Inizio - Tabella - Altre opzioni." #. Kx8Eu #: 00000404.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3154620\n" "help.text" msgid "Icon Insert Table" -msgstr "" +msgstr "Icona Inserisci tabella" #. bPNqU #: 00000404.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3147382\n" "help.text" msgid "Insert Table" -msgstr "" +msgstr "Inserisci tabella" #. XYYTx #: 00000404.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3153129\n" "help.text" msgid "CommandCtrl + F12" -msgstr "" +msgstr "CmdCtrl + F12" #. GK3A9 #: 00000404.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id51693613953440\n" "help.text" msgid "Choose Table - Insert." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Tabella - Inserisci." #. Z7Spi #: 00000404.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id411693614570100\n" "help.text" msgid "Choose Insert." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Inserisci." #. sHC6S #: 00000404.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id151693614315312\n" "help.text" msgid "Choose Table." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Tabella." #. 5stFn #: 00000404.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id941693614362015\n" "help.text" msgid "Icon Insert" -msgstr "" +msgstr "Icona Inserisci" #. DyZri #: 00000404.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id331693614362017\n" "help.text" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "Inserisci" #. FJytA #: 00000404.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id761693614504387\n" "help.text" msgid "On the Properties panel, choose Table." -msgstr "" +msgstr "Nel pannello Proprietà, scegliere Tabella." #. EJeBg #: 00000404.xhp @@ -2121,21 +2184,23 @@ msgstr "Scegliete Inserisci - Testo da file" #. p6gia #: 00000404.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id151689428910681\n" "help.text" msgid "On the Insert menu of the Insert Tab, choose Text from File." -msgstr "" +msgstr "Nel menu Inserisci della scheda Inserisci, scegliere Testo da file." #. LQPLD #: 00000404.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3149959\n" "help.text" msgid "Icon Text from File" -msgstr "" +msgstr "Icona Testo da file" #. e6VAk #: 00000404.xhp @@ -2193,12 +2258,13 @@ msgstr "Scegliete la scheda Formato - Paragrafo - Capolettere." #. n5PsU #: 00000405.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3149294\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles - open context menu New/Edit Style - Drop Caps tab." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Visualizza - Stili - aprire il menu contestuale Nuovo/Modifica stile - scheda Capolettere." #. JSAcg #: 00000405.xhp @@ -2211,12 +2277,13 @@ msgstr "Scegliete la scheda Formato - Paragrafo - Flusso di testo." #. GMbJS #: 00000405.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3154260\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles - open context menu New/Edit Style - Text Flow tab." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Visualizza - Stili - aprire il menu contestuale Nuovo/Modifica stile - scheda Flusso di testo." #. ANWP6 #: 00000405.xhp @@ -2310,120 +2377,133 @@ msgstr "Scegliete Formato - Stile di pagina." #. XRMDj #: 00000405.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id471692554629614\n" "help.text" msgid "Choose Page Style." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Stile di pagina." #. tm9dT #: 00000405.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id351692557625631\n" "help.text" msgid "On the Layout tab, choose Page Margins or Page Size or Page Columns and click on More Options." -msgstr "" +msgstr "Nella scheda Layout, scegliere Margini pagina o Dimensioni pagina o Colonne pagina e fare clic su Altre opzioni." #. FGnke #: 00000405.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id211692556452077\n" "help.text" msgid "On the Layout menu of the Layout tab, choose Page Style." -msgstr "" +msgstr "Nel menu Layout della scheda Layout, scegliere Stile di pagina." #. sanBD #: 00000405.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id51692556190345\n" "help.text" msgid "Icon Page Style" -msgstr "" +msgstr "Icona Stile di pagina" #. 73BSH #: 00000405.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id271692556190349\n" "help.text" msgid "Page Style" -msgstr "" +msgstr "Stile di pagina" #. WRDoR #: 00000405.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id561692556074023\n" "help.text" msgid "OptionAlt + Shift + P" -msgstr "" +msgstr "OpzioneAlt + Maiusc + P" #. vyuEN #: 00000405.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id241692555856579\n" "help.text" msgid "Click on the Page Style area." -msgstr "" +msgstr "Fare clic sull'area Stile di pagina." #. XH453 #: 00000405.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3153536\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles (Command+TF11) - choose Page Styles - open context menu for selected style - New/Edit Style." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Visualizza - Stili (Cmd+TF11) - scegliere Stili di pagina - aprire il menu contestuale per lo stile selezionato - Nuovo/Modifica stile." #. 9Ak54 #: 00000405.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id300920161443292710\n" "help.text" msgid "Choose menu Format - Title Page." -msgstr "" +msgstr "Scegliere il menu Formato - Pagina sommario." #. DxLNJ #: 00000405.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id391690927099363\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Title Page." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Inserisci - Pagina sommario." #. ohAHK #: 00000405.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id631690927677592\n" "help.text" msgid "Choose Layout - Title Page." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Layout - Pagina sommario." #. gKuoE #: 00000405.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id801690927170814\n" "help.text" msgid "Icon Title Page" -msgstr "" +msgstr "Icona Pagina sommario" #. ELxap #: 00000405.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id681690927170817\n" "help.text" msgid "Title Page" -msgstr "" +msgstr "Pagina sommario" #. 4fpCB #: 00000405.xhp @@ -2463,12 +2543,13 @@ msgstr "Scegliete la scheda Stili - Modifica stile - Struttura ed elen #. NJKBC #: 00000405.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3147525\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles - open context menu New/Edit Style - Outline & List tab (Paragraph Styles)." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Visualizza - Stili - aprire il menu contestuale Nuovo/Modifica stile - scheda Struttura ed elenco ( per gli stili di paragrafo)." #. Rp3Q3 #: 00000405.xhp @@ -2481,21 +2562,23 @@ msgstr "Scegliere il pulsante Formato - Se #. VfzTE #: 00000405.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id711692649164626\n" "help.text" msgid "Choose Format - Columns." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Formato - Colonne." #. dNFJf #: 00000405.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id991692649333873\n" "help.text" msgid "Choose Format - Title Page, select the page style, click Edit." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Formato - Pagina sommario, selezionare lo stile di pagina e fare clic su Modifica." #. w4TAg #: 00000405.xhp @@ -2517,12 +2600,13 @@ msgstr "Scegliete la scheda Inserisci - Cornice - Cornice - Colonne #. TEDtR #: 00000405.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3149298\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles - Page Styles - open context menu for selected page style - New/Edit Style - Columns tab." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Visualizza - Stili - Stili di pagina - aprire il menu contestuale per lo stile di pagina selezionato - Nuovo/Modifica stile - scheda Colonne." #. 9F5Bz #: 00000405.xhp @@ -2553,39 +2637,43 @@ msgstr "Scegliete Formato - Sezioni, pulsante Opzio #. snEUp #: 00000405.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id421692652861051\n" "help.text" msgid "Choose Layout - Page Columns - More Options - Columns tab." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Layout - Colonne pagina - Altre opzioni - scheda Colonne." #. hFidE #: 00000405.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id151692652866926\n" "help.text" msgid "On the Layout menu and the Layout tab, choose Page Columns." -msgstr "" +msgstr "Nel menu Layout e nella scheda Layout, scegliere Colonne pagina." #. 9YfCE #: 00000405.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id421692652916896\n" "help.text" msgid "Icon Page Columns" -msgstr "" +msgstr "Icona Colonne pagina" #. Hxa4Z #: 00000405.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id621692652916900\n" "help.text" msgid "Page Columns" -msgstr "" +msgstr "Colonne pagina" #. Gdf8J #: 00000405.xhp @@ -2598,12 +2686,13 @@ msgstr "Scegliete la scheda Formato - Stile di pagina - Nota a piè di pag #. jSDrT #: 00000405.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3149109\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles - open context menu New/Edit Style - Footnote tab." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Visualizza - Stili - aprire il menu contestuale Nuovo/Modifica stile - scheda Nota a piè di pagina." #. GpwGB #: 00000405.xhp @@ -2625,12 +2714,13 @@ msgstr "Scegliere il pulsante Formato - Sezioni - Opzioni, poi la s #. VyZD3 #: 00000405.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3155140\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles - open context menu New/Edit Style (for Paragraph Styles)." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Visualizza - Stili - aprire il menu contestuale Nuovo/Modifica stile (per gli stili di paragrafo)." #. bAmxC #: 00000405.xhp @@ -2652,12 +2742,13 @@ msgstr "Fate clic sull'icona Stile di carattere nella parte superiore del pannel #. 4pkAz #: 00000405.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id501610557723109\n" "help.text" msgid "Right-click to open context menu and choose New/Edit Style." -msgstr "" +msgstr "Fare clic con il pulsante destro del mouse per aprire il menu contestuale e scegliere Nuovo/Modifica stile." #. SrKCw #: 00000405.xhp @@ -2679,21 +2770,23 @@ msgstr "Icona Stile di carattere" #. LfCG2 #: 00000405.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3149179\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles - open context menu New/Edit Style (for Frame Styles)." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Visualizza - Stili - aprire il menu contestuale Nuovo/Modifica stile (per gli stili di cornice)." #. CtXVj #: 00000405.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3156364\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles (Command+TF11) - open context menu New/Edit Style (for List Styles)." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Visualizza - Stili (Cmd+TF11) - aprire il menu contestuale Nuovo/Modifica stile (per gli stili elenco)." #. GnSG7 #: 00000405.xhp @@ -2796,12 +2889,13 @@ msgstr "Scegliere la scheda Formato - Cornice e oggetto - Proprietà - #. aqVqW #: 00000405.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3148856\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles - Frame Styles - open context menu New/Edit Style - Type tab." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Visualizza - Stili - Stili cornice - aprire il menu contestuale Nuovo/Modifica stile - scheda Tipo." #. j5nXW #: 00000405.xhp @@ -2814,48 +2908,53 @@ msgstr "Scegliere la scheda Inserisci - Cornice - Cornice - Posizione #. FbtVd #: 00000405.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id351690923285730\n" "help.text" msgid "Choose Properties - Position and Size tab." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Proprietà - scheda Posizione e dimensione." #. kvFPC #: 00000405.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id331690923767580\n" "help.text" msgid "On the Image menu of the Image tab, choose Properties - Position and Size tab." -msgstr "" +msgstr "Nel menu Immagine della scheda Immagine, scegliere Proprietà - scheda Posizione e dimensione." #. Zw2FE #: 00000405.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id541690923773172\n" "help.text" msgid "On the Object menu of the Object tab, choose Properties - Position and Size tab." -msgstr "" +msgstr "Nel menu Oggetto della scheda Oggetto, scegliere Proprietà - scheda Posizione e dimensione." #. Qde5i #: 00000405.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id881690923420747\n" "help.text" msgid "Click on the Selected Object Size area, Position and Size tab." -msgstr "" +msgstr "Fare clic sull'area Dimensione oggetto selezionato, scheda Posizione e dimensione." #. tiaLu #: 00000405.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id561692972468397\n" "help.text" msgid "Choose Format - Wrap." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Formato - Scorrimento." #. GVNFT #: 00000405.xhp @@ -2895,39 +2994,43 @@ msgstr "Scegliete la scheda Formato - Scorrimento - Modifica - Scorrimento #. 2Xgot #: 00000405.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id591692974583627\n" "help.text" msgid "Choose Wrap." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Scorrimento." #. NAGsC #: 00000405.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id121692972596484\n" "help.text" msgid "Choose Wrap - Edit - Wrap tab." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Scorrimento - Modifica - Scheda Scorrimento." #. pRD4y #: 00000405.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id931692974564015\n" "help.text" msgid "Choose Image - Wrap tab." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Immagine - scheda Scorrimento." #. BDnVQ #: 00000405.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id891692974559993\n" "help.text" msgid "On the Properties panel, choose Wrap deck." -msgstr "" +msgstr "Nel pannello Proprietà, scegliere l'area Scorrimento." #. uQtgx #: 00000405.xhp @@ -2985,12 +3088,13 @@ msgstr "Scegliete la scheda Formato - Cornice e oggetto - Proprietà - Opz #. zfgDE #: 00000405.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3149774\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles - open context menu for selected Frame style - New/Edit Style - Options tab." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Visualizza - Stili - aprire il menu contestuale per lo stile di cornice selezionato - Nuovo/Modifica stile - scheda Opzioni." #. 8DneW #: 00000405.xhp @@ -3174,75 +3278,83 @@ msgstr "Separa celleTable - Protect Cells." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Tabella - Proteggi celle." #. gwQsD #: 00000405.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id161694101223040\n" "help.text" msgid "On the Table menu of the Table tab, choose Protect Cells." -msgstr "" +msgstr "Nel menu Tabella della scheda Tabella, scegliere Proteggi celle." #. svsX9 #: 00000405.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id911694101003319\n" "help.text" msgid "Icon Protect Cells" -msgstr "" +msgstr "Icona Proteggi celle" #. s9TpC #: 00000405.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id101694101003323\n" "help.text" msgid "Protect Cells" -msgstr "" +msgstr "Proteggi celle" #. wJCya #: 00000405.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id591694101404861\n" "help.text" msgid "Choose Table - Unprotect Cells." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Tabella - Disattiva protezione celle." #. iB7D9 #: 00000405.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id161694101531443\n" "help.text" msgid "On the Table menu of the Table tab, choose Unprotect Cells." -msgstr "" +msgstr "Nel menu Tabella della scheda Tabella, scegliere Disattiva protezione celle." #. 5NHsM #: 00000405.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id391694101615687\n" "help.text" msgid "Icon Unprotect Cells" -msgstr "" +msgstr "Icona Disattiva protezione celle" #. yMTxr #: 00000405.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id371694101615690\n" "help.text" msgid "Unprotect Cells" -msgstr "" +msgstr "Disattiva protezione celle" #. Eh3ud #: 00000405.xhp @@ -3255,57 +3367,63 @@ msgstr "Nel menu contestuale di una cella, scegliete Table - Size - Row Height." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Tabella - Dimensione - Altezza riga." #. EhpMd #: 00000405.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3155345\n" "help.text" msgid "Choose Size - Row Height." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Dimensione - Altezza riga." #. Ab4Xu #: 00000405.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id751693922488102\n" "help.text" msgid "On the Table menu of the Table tab, choose Row Height." -msgstr "" +msgstr "Nel menu Tabella della scheda Tabella, scegliere Altezza riga." #. KnbBF #: 00000405.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id811693922871642\n" "help.text" msgid "Choose Table - Size - Column Width." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Tabella - Dimensione - Larghezza colonna." #. nPnJS #: 00000405.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id471693922986317\n" "help.text" msgid "Choose Size - Column Width." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Dimensione - Larghezza colonna." #. qu4Cg #: 00000405.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id721693923030382\n" "help.text" msgid "On the Table menu of the Table tab, choose Column Width." -msgstr "" +msgstr "Nel menu Tabella della scheda Tabella, scegliere Larghezza colonna." #. sa4Tg #: 00000405.xhp @@ -3327,75 +3445,83 @@ msgstr "Scegliete Tabella - Elimina - Righe." #. mKmoJ #: 00000405.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id521693687115685\n" "help.text" msgid "Choose Delete - Rows." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Elimina - Righe." #. v5QrJ #: 00000405.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id291693687406969\n" "help.text" msgid "Choose Table - Delete Rows." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Tabella - Elimina righe." #. qySGD #: 00000405.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id451693687256314\n" "help.text" msgid "Choose Properties - Table - Delete Rows." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Proprietà - Tabella - Elimina righe." #. CbdbC #: 00000405.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id71702162629889\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Delete Rows." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Foglio - Elimina righe." #. 2jq6y #: 00000405.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id781702162634351\n" "help.text" msgid "Choose Home - Row - Delete Rows." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Inizio -Riga - Elimina righe." #. d5zp5 #: 00000405.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id451702162638494\n" "help.text" msgid "Choose Layout - Row - Delete Rows." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Layout - Riga - Elimina righe." #. DBvQ6 #: 00000405.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3147555\n" "help.text" msgid "Icon Delete Rows" -msgstr "" +msgstr "Icona Elimina righe" #. fxuw6 #: 00000405.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3156248\n" "help.text" msgid "Delete Rows" -msgstr "" +msgstr "Elimina righe" #. STSLi #: 00000405.xhp @@ -3444,39 +3570,43 @@ msgstr "Scegliete Tabella - Inserisci - Righe." #. 7tzQu #: 00000405.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id711693672954703\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Rows." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Inserisci - Righe." #. 5DaWz #: 00000405.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id771693672959358\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Columns." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Inserisci - Colonne." #. cotVq #: 00000405.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id71693673072887\n" "help.text" msgid "On the Table menu of the Table tab, choose Insert Rows." -msgstr "" +msgstr "Nel menu Tabella della scheda Tabella, scegliere Inserisci righe." #. 7spxB #: 00000405.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id511693673078815\n" "help.text" msgid "On the Table menu of the Table tab, choose Insert Columns." -msgstr "" +msgstr "Nel menu Tabella della scheda Tabella, scegliere Inserisci colonne." #. BiyKv #: 00000405.xhp @@ -3489,66 +3619,73 @@ msgstr "Scegliete Tabella - Elimina - Colonne." #. 7yE4U #: 00000405.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id681693688270842\n" "help.text" msgid "choose Delete - Columns." -msgstr "" +msgstr "scegliere Elimina - Colonne." #. BRSwg #: 00000405.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id361693688303638\n" "help.text" msgid "Choose Table - Delete Columns." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Tabella - Elimina colonne." #. rNqW9 #: 00000405.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id361693688361224\n" "help.text" msgid "Choose Properties - Table - Delete Columns." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Proprietà - Tabella - Elimina colonne." #. xxn3A #: 00000405.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id241702162857457\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Delete Columns." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Foglio - Elimina colonne." #. MuJws #: 00000405.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id281702162862870\n" "help.text" msgid "Choose Home - Column - Delete Columns." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Inizio - Colonna - Elimina colonne" #. qVnvC #: 00000405.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id771702162866448\n" "help.text" msgid "Choose Layout - Column - Delete Columns." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Layout - Colonna - Elimina colonne" #. oB2d7 #: 00000405.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3153600\n" "help.text" msgid "Icon Delete Column" -msgstr "" +msgstr "Icona Elimina colonne" #. ro8Mr #: 00000405.xhp @@ -3561,183 +3698,203 @@ msgstr "Elimina colonna" #. Q8XEe #: 00000405.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id461693738469972\n" "help.text" msgid "Choose Table - Select - Cell." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Tabella - Seleziona - Cella." #. to3VE #: 00000405.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id11693738473349\n" "help.text" msgid "Choose Table - Select Cell." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Tabella - Seleziona cella." #. YEkJJ #: 00000405.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id951693738478973\n" "help.text" msgid "Icon Select Cell" -msgstr "" +msgstr "Icona Seleziona cella" #. CxN7u #: 00000405.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id371693738484293\n" "help.text" msgid "Select Cell" -msgstr "" +msgstr "Seleziona cella" #. 8tAPt #: 00000405.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id111693738489245\n" "help.text" msgid "Choose Properties - Table - Cell." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Proprietà - Tabella - Cella." #. ZhcA2 #: 00000405.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id821693735827313\n" "help.text" msgid "Choose Table - Select - Column." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Tabella - Seleziona - Colonna." #. TA6my #: 00000405.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id151693735961318\n" "help.text" msgid "Choose Table - Column." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Tabella - Colonna." #. sTfbG #: 00000405.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id731693736031352\n" "help.text" msgid "Icon Select Column" -msgstr "" +msgstr "Icona Seleziona colonna" #. TqfU3 #: 00000405.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id771693736053784\n" "help.text" msgid "Select Column" -msgstr "" +msgstr "Seleziona colonna" #. JH8Fp #: 00000405.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id1001693736079105\n" "help.text" msgid "Choose Properties - Table - Column." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Proprietà - Tabella - Colonna." #. sK8cB #: 00000405.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id581693737064445\n" "help.text" msgid "Choose Table - Select - Row." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Tabella - Seleziona - Riga." #. R7fS8 #: 00000405.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id781693737072957\n" "help.text" msgid "Choose Table - Row." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Tabella - Riga." #. UDtp2 #: 00000405.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id151693737152671\n" "help.text" msgid "Icon Select Row" -msgstr "" +msgstr "Icona Seleziona riga" #. KLVUt #: 00000405.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id131693737155983\n" "help.text" msgid "Select Row" -msgstr "" +msgstr "Seleziona riga" #. gYPJF #: 00000405.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id481693737160072\n" "help.text" msgid "Choose Properties - Table - Row." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Proprietà - Tabella - Riga." #. ADDT3 #: 00000405.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id91693738574824\n" "help.text" msgid "Choose Table - Select - Table." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Tabella - Seleziona - Tabella." #. Puzip #: 00000405.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id391693741329079\n" "help.text" msgid "Choose Table - Select Table." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Tabella - Seleziona Tabella." #. GMg7y #: 00000405.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id471693738650304\n" "help.text" msgid "Icon Select Table" -msgstr "" +msgstr "Icona Seleziona tabella" #. GDfNw #: 00000405.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id181693738653480\n" "help.text" msgid "Select Table" -msgstr "" +msgstr "Seleziona tabella" #. B7ZHb #: 00000405.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id381693738669400\n" "help.text" msgid "Choose Properties - Table - Table." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Proprietà - Tabella - Tabella." #. BNgAG #: 00000405.xhp @@ -3795,102 +3952,113 @@ msgstr "Scegliete Formato - Stile di pagina, quindi la scheda Table - Delete - Table." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Tabella - Elimina - Tabella." #. DacRK #: 00000405.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id531693690152814\n" "help.text" msgid "Choose Delete - Table." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Elimina - Tabella." #. VaCoN #: 00000405.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id751693690022521\n" "help.text" msgid "Icon Delete Table" -msgstr "" +msgstr "Icona Elimina tabella" #. FCrnE #: 00000405.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id531693690022525\n" "help.text" msgid "Delete Table" -msgstr "" +msgstr "Elimina tabella" #. DRb8i #: 00000405.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id691693690135938\n" "help.text" msgid "Choose Properties - Table - Delete Table." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Proprietà - Tabella - Elimina tabella." #. yEuFB #: 00000405.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id61693691400020\n" "help.text" msgid "Choose Table - Delete." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Tabella - Elimina." #. UFF62 #: 00000405.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id731693734262393\n" "help.text" msgid "Choose Table - Select." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Tabella - Seleziona." #. ZzCEd #: 00000405.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id861693917583707\n" "help.text" msgid "Choose Table - Size." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Tabella - Dimensione." #. xMNzr #: 00000405.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id1001693917623947\n" "help.text" msgid "Choose Size." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Dimensione." #. Etr7t #: 00000405.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id941693917813686\n" "help.text" msgid "Icon Table Size" -msgstr "" +msgstr "Icona Dimensione tabella" #. e6GCB #: 00000405.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id231693917813688\n" "help.text" msgid "Table Size" -msgstr "" +msgstr "Dimensione tabella" #. aFWLc #: 00000406.xhp @@ -3921,48 +4089,53 @@ msgstr "Scegliete Strumenti - Lingua - Sil #. 9F7of #: 00000406.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id691673470306954\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Translate." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Strumenti - Traduci." #. 5RSqp #: 00000406.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id311630940367510\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Accessibility Check." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Strumenti - Controllo accesso facilitato." #. zDPAt #: 00000406.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id521630941308319\n" "help.text" msgid "Select File - Export as PDF - General - Universal Accessibility (PDF/UA) and click OK." -msgstr "" +msgstr "Selezionare File - Esporta come - Esporta nel formato PDF - Generale - Accesso facilitato universale (PDF/UA) e fare clic su Esporta." #. VdGGC #: 00000406.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id61696013981895\n" "help.text" msgid "OptionAlt + 8" -msgstr "" +msgstr "OpzioneAlt + 8" #. FXGCE #: 00000406.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id101696013926218\n" "help.text" msgid "Open the Accessibility Check panel." -msgstr "" +msgstr "Aprire il pannello Controllo accesso facilitato." #. DE6CF #: 00000406.xhp @@ -3975,48 +4148,53 @@ msgstr "Scegliete Strumenti - Conteggio parole< #. azVVa #: 00000406.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id131695990778178\n" "help.text" msgid "Choose Review - Word Count." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Revisione - Conteggio parole." #. Yi7E4 #: 00000406.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id911695990773514\n" "help.text" msgid "On the Review menu of the Review tab, choose Word Count." -msgstr "" +msgstr "Nel menu Revisione della scheda Revisione, scegliere Conteggio parole." #. YCnBQ #: 00000406.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id31695990844774\n" "help.text" msgid "Icon Word Count" -msgstr "" +msgstr "Icona Conteggio parole" #. xRAkV #: 00000406.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id521695990844778\n" "help.text" msgid "Word Count" -msgstr "" +msgstr "Conteggio parole" #. 9tiEc #: 00000406.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id981695990626910\n" "help.text" msgid "Click on the Word and Character Count area." -msgstr "" +msgstr "Fare clic sull'area Conteggio parole e caratteri." #. DWzpg #: 00000406.xhp @@ -4029,21 +4207,23 @@ msgstr "Scegliere Strumenti - Numera #. kgpwA #: 00000406.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id121696026899542\n" "help.text" msgid "Icon Heading Numbering" -msgstr "" +msgstr "Icona Numerazione titoli" #. hmmiX #: 00000406.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id281696026899546\n" "help.text" msgid "Heading Numbering" -msgstr "" +msgstr "Numerazione titoli" #. mQMBT #: 00000406.xhp @@ -4101,12 +4281,13 @@ msgstr "Scegliete Tabella - Converti - Testo #. JgCkE #: 00000406.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3150833\n" "help.text" msgid "Select paragraphs or table rows and choose Tools - Sort" -msgstr "" +msgstr "Selezionare i paragrafi o le righe della tabella e scegliere Strumenti - Ordina" #. REM3P #: 00000406.xhp @@ -4407,243 +4588,270 @@ msgstr "Scegliete Stili - Gestisci gli stili o #. FFUkM #: table_menu.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "table_menu.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Table Menu" -msgstr "" +msgstr "Menu Tabella" #. Diax4 #: table_menu.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "table_menu.xhp\n" "hd_id3154279\n" "help.text" msgid "Writer Table Menu" -msgstr "" +msgstr "Menu Tabella Writer" #. KeFzu #: table_menu.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "table_menu.xhp\n" "par_id581694255149586\n" "help.text" msgid "Choose Table - Number Recognition." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Tabella - Riconoscimento del numero." #. CcuDS #: table_menu.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "table_menu.xhp\n" "par_id571694259687685\n" "help.text" msgid "Choose Table - Header Rows Repeat Across Pages." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Tabella - Le righe d'intestazione si ripetono tra le pagine." #. Xuzcy #: table_menu.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "table_menu.xhp\n" "par_id291694262754427\n" "help.text" msgid "Choose Table - Row to Break Across Pages." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Tabella - Interrompi le righe tra le pagine." #. Aa4X9 #: table_menu.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "table_menu.xhp\n" "par_id111694264220146\n" "help.text" msgid "Choose Table - Convert." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Tabella - Converti." #. fXouk #: table_menu.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "table_menu.xhp\n" "par_id3149377\n" "help.text" msgid "Choose Table - Split Table." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Tabella - Separa tabella." #. oHGTe #: table_menu.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "table_menu.xhp\n" "par_id681694089066094\n" "help.text" msgid "Choose Table - Split Table." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Tabella - Separa tabella." #. XwvMt #: table_menu.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "table_menu.xhp\n" "par_id331694089080241\n" "help.text" msgid "Icon Split Table" -msgstr "" +msgstr "Icona Separa tabella" #. DPJpZ #: table_menu.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "table_menu.xhp\n" "par_id641694089080245\n" "help.text" msgid "Split Table" -msgstr "" +msgstr "Separa tabella" #. wg568 #: table_menu.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "table_menu.xhp\n" "par_id181694089212408\n" "help.text" msgid "On the Table deck of the Properties panel, click on Split Table." -msgstr "" +msgstr "Nell'area Tabella del pannello Proprietà, fare clic su Separa tabella." #. RLRsX #: table_menu.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "table_menu.xhp\n" "par_id3155810\n" "help.text" msgid "Choose Table - Merge Table." -msgstr "" +msgstr "Menu Tabella - Unisci tabella." #. N2W43 #: table_menu.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "table_menu.xhp\n" "par_id821694453702333\n" "help.text" msgid "Choose Table - Edit Formula." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Tabella - Modifica formula." #. CceAS #: table_menu.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "table_menu.xhp\n" "par_id151694453707293\n" "help.text" msgid "Choose Edit Formula." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Modifica formula." #. hnvXW #: table_menu.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "table_menu.xhp\n" "par_id451694453711399\n" "help.text" msgid "Choose Table - Edit Formula." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Tabella - Modifica formula." #. kAMcp #: table_menu.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "table_menu.xhp\n" "par_id921694453581828\n" "help.text" msgid "Icon Edit Formula" -msgstr "" +msgstr "Icona Modifica formula" #. LPetG #: table_menu.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "table_menu.xhp\n" "par_id931694453581832\n" "help.text" msgid "Edit Formula" -msgstr "" +msgstr "Modifica formula" #. 7otBX #: table_menu.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "table_menu.xhp\n" "par_id311694453718710\n" "help.text" msgid "On the Miscellaneous area of the Table deck on the Properties panel, click Edit Formula." -msgstr "" +msgstr "Nell'area Varie della sezione Tabella nel pannello Proprietà, fare clic su Inserisci o modifica formula." #. RecDR #: table_menu.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "table_menu.xhp\n" "par_id801694454161499\n" "help.text" msgid "Choose Table - Sort." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Tabella - Ordina." #. vaXUD #: table_menu.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "table_menu.xhp\n" "par_id471694454278288\n" "help.text" msgid "Choose Table - Sort." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Tabella - Ordina." #. MNsbE #: table_menu.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "table_menu.xhp\n" "par_id741694454378595\n" "help.text" msgid "On the Table menu of the Table tab, choose Sort." -msgstr "" +msgstr "Nel menu Tabella della scheda Tabella, scegliere Ordina." #. jzLsB #: table_menu.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "table_menu.xhp\n" "par_id781694454491079\n" "help.text" msgid "Icon Sort" -msgstr "" +msgstr "Icona Ordina" #. rJh3J #: table_menu.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "table_menu.xhp\n" "par_id601694454491083\n" "help.text" msgid "Sort" -msgstr "" +msgstr "Ordina" #. w3Dw3 #: table_menu.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "table_menu.xhp\n" "par_id3155114\n" "help.text" msgid "Choose Table - Properties." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Tabella - Proprietà." #. 8SzNk #: table_menu.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "table_menu.xhp\n" "par_id121694456503344\n" "help.text" msgid "Choose Table - Table Properties." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Tabella - Proprietà tabella." #. X2KbA #: table_menu.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "table_menu.xhp\n" "par_id191656586861385\n" "help.text" msgid "Table Properties Icon" -msgstr "" +msgstr "Icona Proprietà tabella" #. XVfFW #: table_menu.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "table_menu.xhp\n" "par_id301656586861385\n" "help.text" msgid "Table Properties" -msgstr "" +msgstr "Proprietà tabella" diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index ca0a5f5f5d4..8100be3dc5f 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-08-10 21:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-31 04:37+0000\n" "Last-Translator: Elisabetta Manuele \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-Project-Style: openoffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1564771908.000000\n" @@ -2197,12 +2197,13 @@ msgstr "Sections" -msgstr "" +msgstr "Sezioni" #. sBXSk #: 02170000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02170000.xhp\n" "par_id3155902\n" "help.text" msgid "Changes the properties of sections defined in your document." -msgstr "" +msgstr "Modifica le proprietà delle sezioni definite nel documento." #. Bf7Bi #: 02170000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02170000.xhp\n" "par_id781692738749024\n" "help.text" msgid "To insert a section, select text or click in your document, and then choose Insert - Section." -msgstr "" +msgstr "Per inserire una sezione, selezionare il testo o fare clic nel documento e scegliere Inserisci - Sezione." #. QkAqn #: 02170000.xhp @@ -4294,12 +4298,13 @@ msgstr "Margini del testo" #. hEzRF #: 03070000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03070000.xhp\n" "bm_id201686935507193\n" "help.text" msgid "view;text boundariesshow;text boundariestext boundaries;view in text document" -msgstr "" +msgstr "visualizza;margini del testomostra;margini del testomargini del testo;visualizza nel documento di testo" #. PewCe #: 03070000.xhp @@ -4330,12 +4335,13 @@ msgstr "Sfondo dei campi" #. moty6 #: 03080000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03080000.xhp\n" "bm_id291686935642362\n" "help.text" msgid "show;field shadingsview;field shadingsfield shadings;show" -msgstr "" +msgstr "mostra;sfondo dei campivisualizza;sfondo dei campisfondo dei campi;mostra" #. SoGwj #: 03080000.xhp @@ -4528,12 +4534,13 @@ msgstr "Campo paragrafi nascosti" #. kqsCt #: 03140000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03140000.xhp\n" "bm_id181686956447794\n" "help.text" msgid "show;hidden paragraphview;hidden paragraphhidden paragraph;show" -msgstr "" +msgstr "mostra;paragrafo nascostovisualizza;paragrafo nascostoparagrafo nascosto;mostra" #. eNASg #: 03140000.xhp @@ -12376,12 +12383,13 @@ msgstr "Tipo" #. 5DzTZ #: 04120210.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04120210.xhp\n" "par_id3148390\n" "help.text" msgid "Use this tab to specify and define the type of index that you want to insert. You can also create custom indexes." -msgstr "" +msgstr "Utilizzare questa scheda per specificare e definire il tipo di indice da inserire. È inoltre possibile creare indici personalizzati." #. L3wzv #: 04120210.xhp @@ -12412,12 +12420,13 @@ msgstr "Indice analitico" #. cFUp7 #: 04120210.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04120210.xhp\n" "hd_id3154645\n" "help.text" msgid "Table of Figures" -msgstr "" +msgstr "Indice delle figure" #. V72T4 #: 04120210.xhp @@ -12457,12 +12466,13 @@ msgstr "Bibliografia" #. GpVdr #: 04120210.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04120210.xhp\n" "par_id3154278\n" "help.text" msgid "Using Tables of Content and Indexes" -msgstr "" +msgstr "Uso degli indici generali e degli indici analitici" #. FLuGm #: 04120210.xhp @@ -12601,21 +12611,23 @@ msgstr "Scegliere se creare #. SrzsD #: 04120211.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04120211.xhp\n" "hd_id3154199\n" "help.text" msgid "Include up to level" -msgstr "" +msgstr "Includi fino al livello" #. ogLsY #: 04120211.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04120211.xhp\n" "par_id3143270\n" "help.text" msgid "Specify the maximum outline level for a paragraph, specified in Create from, to be included in the index." -msgstr "" +msgstr "Specifica il massimo livello di struttura di un paragrafo, definito nell'area Crea da, da includere nell'indice." #. BAXZH #: 04120211.xhp @@ -12646,12 +12658,13 @@ msgstr "Struttura" #. LzaHN #: 04120211.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04120211.xhp\n" "par_id3151253\n" "help.text" msgid "Creates the index using outline levels. Any paragraph with an outline level less than or equal to the outline level specified in Include up to level is included in the index." -msgstr "" +msgstr "Crea l'indice in base ai livelli di struttura. Ogni paragrafo con un livello di struttura inferiore o uguale al livello di struttura specificato in Includi fino a livello viene incluso nell'indice." #. yH4B5 #: 04120211.xhp @@ -12673,12 +12686,13 @@ msgstr "Altri stili" #. mrg9F #: 04120211.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04120211.xhp\n" "par_id3152772\n" "help.text" msgid "Includes paragraphs with the paragraph styles specified in the Assign Styles dialog as index entries. To select paragraph styles, click the Assign Styles button to the right of this option.Assigned paragraph styles must have an outline level less than or equal to the value specified in Include up to level to be included in the index." -msgstr "" +msgstr "Include i paragrafi con gli stili di paragrafo definiti nella finestra Assegna stili come voci di indice. Per selezionare gli stili di paragrafo, fare clic sul pulsante Assegna stili sulla destra di questa opzione.Per essere inclusi nell'indice, gli stili di paragrafo assegnati devono avere un livello di struttura inferiore o uguale al valore specificato in Includi fino al livello." #. Rq6D3 #: 04120211.xhp @@ -15193,12 +15207,13 @@ msgstr "Cornice" #. CmuKq #: 04130000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04130000.xhp\n" "hd_id3151189\n" "help.text" msgid "Frame" -msgstr "" +msgstr "Cornice" #. Bsp5M #: 04130000.xhp @@ -18145,12 +18160,13 @@ msgstr "Griglia di testo" #. hxADK #: 05040800.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "05040800.xhp\n" "par_id3151171\n" "help.text" msgid "Adds a text grid to the current page style. This option is only available if Asian language support is enabled under Languages and Locales - General in the Options dialog box." -msgstr "" +msgstr "Aggiunge una griglia di testo allo stile di pagina in uso. Questa opzione è disponibile solo se è stato attivato il supporto della lingua asiatica in Lingue e impostazioni locali - Generale nella finestra Opzioni." #. hfZYE #: 05040800.xhp @@ -18631,12 +18647,13 @@ msgstr "Al carattere" #. EeHyA #: 05060100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "05060100.xhp\n" "par_id3151377\n" "help.text" msgid "Anchors the selection to a character. This is the default for images." -msgstr "" +msgstr "Àncora la selezione a un carattere. È l'impostazione predefinita per le immagini." #. JyE5x #: 05060100.xhp @@ -19009,12 +19026,13 @@ msgstr "Pagina intera: l'oggetto è posizionato considerando l'inte #. QQDMA #: 05060100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "05060100.xhp\n" "par_id691629212020466\n" "help.text" msgid "Page text area: the object is positioned from the bottom edge of the top padding area to the top edge of the bottom padding area." -msgstr "" +msgstr "Area di testo della pagina: l'oggetto è collocato nell'area compresa tra il bordo inferiore della spaziatura interna superiore e il bordo superiore della spaziatura interna inferiore." #. oJVt5 #: 05060100.xhp @@ -19108,30 +19126,33 @@ msgstr "L'opzione Mantieni all'interno dei margini del testo è sel #. 9tHZh #: 05060100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "05060100.xhp\n" "par_idN10A8F\n" "help.text" msgid "Allow frame to split across pages" -msgstr "" +msgstr "Consenti la suddivisione della cornice tra le pagine" #. Lu2Hv #: 05060100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "05060100.xhp\n" "par_idN10A93\n" "help.text" msgid "Allows the frame to continue on a next page when the content of the frame doesn't fit the current page anymore. Content around the frame will be wrapped on the last page." -msgstr "" +msgstr "Consente alla cornice di proseguire nella pagina successiva quando i suoi contenuti non rientrano più nella pagina in uso. In tal caso gli elementi intorno alla cornice scorreranno all'ultima pagina." #. yNPaU #: 05060100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "05060100.xhp\n" "par_idN10AA7\n" "help.text" msgid "By default, the Allow frame to split across pages option is disabled when you create a Text Frame in Writer. However, this option is selected when you open a document in Microsoft Word formats, containing floating tables." -msgstr "" +msgstr "Per impostazione predefinita, l'opzione Consenti la suddivisione della cornice tra le pagine non è attiva quando si crea una cornice di testo in Writer. Tuttavia questa opzione risulta selezionata all'apertura di un documento in formato Microsoft Word contenente tabelle mobili." #. CPpbi #: 05060100.xhp @@ -19171,21 +19192,23 @@ msgstr "Scorrimento" #. qxBeD #: 05060200.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "05060200.xhp\n" "bm_id721692975475647\n" "help.text" msgid "wrap text;around objects" -msgstr "" +msgstr "far scorrere il testo;intorno agli oggetti" #. zAanm #: 05060200.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "05060200.xhp\n" "hd_id3153527\n" "help.text" msgid "Wrap" -msgstr "" +msgstr "Scorrimento" #. EEaR4 #: 05060200.xhp @@ -19216,12 +19239,13 @@ msgstr "Impostazioni" #. Pb5LL #: 05060200.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "05060200.xhp\n" "bm_id251692975406743\n" "help.text" msgid "wrap;wrap offwrap text;none" -msgstr "" +msgstr "scorrimento;nessunoscorrimento testo;nessuno" #. hMAG6 #: 05060200.xhp @@ -19243,12 +19267,13 @@ msgstr "Posiziona l'oggetto in #. HNxKD #: 05060200.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "05060200.xhp\n" "par_id3149038\n" "help.text" msgid "Icon None" -msgstr "" +msgstr "Icona Nessuno" #. qAhyQ #: 05060200.xhp @@ -19261,12 +19286,13 @@ msgstr "Senza" #. YYssN #: 05060200.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "05060200.xhp\n" "bm_id781692975526120\n" "help.text" msgid "wrap;wrap leftwrap text;before" -msgstr "" +msgstr "scorrimento;scorrimento a sinistrascorrimento testo;prima" #. EE3Zv #: 05060200.xhp @@ -19288,12 +19314,13 @@ msgstr "Se lo spazio è sufficiente, fa scorrere il testo sul l #. vNYAF #: 05060200.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "05060200.xhp\n" "par_id3145774\n" "help.text" msgid "Icon Before" -msgstr "" +msgstr "Icona Prima" #. iasFq #: 05060200.xhp @@ -19306,12 +19333,13 @@ msgstr "Prima" #. y248A #: 05060200.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "05060200.xhp\n" "bm_id781692975594815\n" "help.text" msgid "wrap;wrap rightwrap text;after" -msgstr "" +msgstr "scorrimento;scorrimento a destrascorrimento testo;dopo" #. xhbRB #: 05060200.xhp @@ -19333,12 +19361,13 @@ msgstr "Se lo spazio è sufficiente, fa scorrere il testo sul l #. J7YLS #: 05060200.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "05060200.xhp\n" "par_id3149560\n" "help.text" msgid "Icon After" -msgstr "" +msgstr "Icona Dopo" #. WoNBZ #: 05060200.xhp @@ -19351,12 +19380,13 @@ msgstr "Dopo" #. AXZES #: 05060200.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "05060200.xhp\n" "bm_id451692975634611\n" "help.text" msgid "wrap;wrap parallelwrap text;parallel" -msgstr "" +msgstr "scorrimento;scorrimento paralleloscorrimento testo;parallelo" #. 5zPRD #: 05060200.xhp @@ -19378,12 +19408,13 @@ msgstr "Fa scorrere il testo #. Fn3BY #: 05060200.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "05060200.xhp\n" "par_id3148845\n" "help.text" msgid "Icon Parallel" -msgstr "" +msgstr "Icona Parallelo" #. YbxzJ #: 05060200.xhp @@ -19396,12 +19427,13 @@ msgstr "Parallelo" #. FAeJq #: 05060200.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "05060200.xhp\n" "bm_id461692975665095\n" "help.text" msgid "wrap;wrap throughwrap text;through" -msgstr "" +msgstr "scorrimento;scorrimento attraversoscorrimento testo;attraverso" #. cePPs #: 05060200.xhp @@ -19423,12 +19455,13 @@ msgstr "Posiziona l'oggetto dava #. WhGfz #: 05060200.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "05060200.xhp\n" "par_id3150162\n" "help.text" msgid "Icon Through" -msgstr "" +msgstr "Icona Attraverso" #. NeE2S #: 05060200.xhp @@ -19441,12 +19474,13 @@ msgstr "Attraverso" #. AmjBT #: 05060200.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "05060200.xhp\n" "bm_id791692975692202\n" "help.text" msgid "wrap;wrap optimalwrap text;optimal" -msgstr "" +msgstr "scorrimento;scorrimento ottimalescorrimento testo;ottimale" #. FBsQw #: 05060200.xhp @@ -19468,12 +19502,13 @@ msgstr "Fa scorrere automatica #. WywSk #: 05060200.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "05060200.xhp\n" "par_id3150904\n" "help.text" msgid "Icon Optimal" -msgstr "" +msgstr "Icona Ottimale" #. N57bG #: 05060200.xhp @@ -21439,12 +21474,13 @@ msgstr "Proprietà tabella" #. ACCSA #: 05090000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "05090000.xhp\n" "bm_id581695836138423\n" "help.text" msgid "table;properties" -msgstr "" +msgstr "tabella;proprietà" #. RQQrE #: 05090000.xhp @@ -22105,21 +22141,23 @@ msgstr "Flusso di testo" #. eDCNp #: 05090300.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "05090300.xhp\n" "bm_id3154558\n" "help.text" msgid "tables;text flow around text tablestext flow;around text tablescolumns; breaks in text tablesrow breaks in text tablespage breaks; tablessplitting tables;row breaks" -msgstr "" +msgstr "tabelle; flusso di testo intorno a tabellaflusso di testo; intorno a tabellacolonna; interruzioni in tabelle di testointerruzioni di riga in tabella di testointerruzioni di pagina; tabellesuddividere tabelle; con interruzioni di riga" #. 7iyE4 #: 05090300.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "05090300.xhp\n" "hd_id3154558\n" "help.text" msgid "Text Flow" -msgstr "" +msgstr "Flusso di testo" #. AkSy2 #: 05090300.xhp @@ -22501,12 +22539,13 @@ msgstr "Disattiva la protezione per tutte #. EKmDK #: 05100400.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "05100400.xhp\n" "par_id3154558\n" "help.text" msgid "To remove the protection from several tables at once, select the tables, and then press CommandCtrl+Shift+T. To remove the protection from all of the tables in a document, click anywhere in the document, and then press CommandCtrl+Shift+T." -msgstr "" +msgstr "Per rimuovere la protezione da più tabelle contemporaneamente, selezionare le tabelle e premere CmdCtrl+Maiusc+T. Per rimuovere la protezione da tutte le tabelle del documento, fare clic in un punto qualsiasi del documento e premere CmdCtrl+Maiusc+T." #. NuGEd #: 05100400.xhp @@ -22528,12 +22567,13 @@ msgstr "Altezza riga" #. EBL4h #: 05110100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "05110100.xhp\n" "hd_id3149871\n" "help.text" msgid "Row Height" -msgstr "" +msgstr "Altezza riga" #. EJ9C7 #: 05110100.xhp @@ -22663,12 +22703,13 @@ msgstr "Larghezza colonne" #. c5iaC #: 05120100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "05120100.xhp\n" "hd_id3150345\n" "help.text" msgid "Column Width" -msgstr "" +msgstr "Larghezza colonna" #. ZACmA #: 05120100.xhp @@ -23689,12 +23730,13 @@ msgstr "Facendo clic sul p #. B7z8W #: 05140000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "05140000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Manage Styles" -msgstr "" +msgstr "Gestisci gli stili" #. yJjGG #: 05140000.xhp @@ -23707,12 +23749,13 @@ msgstr "Stili, finestra;applicare gli stili Manage Styles" -msgstr "" +msgstr "Gestisci gli stili" #. YEFkv #: 05140000.xhp @@ -24166,12 +24209,13 @@ msgstr "Apre la finestra di dialogo Correzione automatica." #. BiyGa #: 05150000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "05150000.xhp\n" "par_id3147570\n" "help.text" msgid "To open the AutoFormat for Tables dialog, click in a table cell, and then choose Table - AutoFormat Styles." -msgstr "" +msgstr "Per aprire la finestra Formattazione automatica tabella, fare clic in una cella e scegliere Tabella - Stili di formattazione automatica." #. ZN4ko #: 05150100.xhp @@ -24582,12 +24626,13 @@ msgstr "Carica stili" #. C33tS #: 05170000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "05170000.xhp\n" "hd_id3151242\n" "help.text" msgid "Load Master SlideLoad Master PageLoad Styles from Template" -msgstr "" +msgstr "Carica diapositiva schemaCarica pagina schemaCarica stili da modello" #. 27Nd8 #: 05170000.xhp @@ -25185,12 +25230,13 @@ msgstr "Per escludere dei paragrafi dalla sillabazione automatica, selezionate i #. FhJNz #: 06030000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "06030000.xhp\n" "par_id3154276\n" "help.text" msgid "To disable the Hyphenation dialog and always hyphenate automatically, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Languages and Locales - Writing Aids, and select the Hyphenate without inquiry check box." -msgstr "" +msgstr "Per disattivare la finestra Sillabazione e utilizzare sempre la sillabazione automatica, scegliere %PRODUCTNAME - PreferenzeStrumenti - Opzioni - Lingue e impostazioni locali - Linguistica e nell'area Opzioni selezionare la casella di controllo Sillabazione senza conferma." #. nxwSz #: 06030000.xhp @@ -26697,21 +26743,23 @@ msgstr "Ordina" #. CuoQx #: 06100000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "06100000.xhp\n" "bm_id3149353\n" "help.text" msgid "tables;sorting rowssorting;paragraphs/table rowstext; sorting paragraphslines of text; sorting paragraphssorting;paragraphs in special languagesAsian languages;sorting paragraphs/table rows" -msgstr "" +msgstr "Tabella;ordinare le righeOrdinare;paragrafi/righe di tabellaTesto;ordinare i paragrafirighe di testo;ordinare i paragrafiOrdinare;paragrafi in lingue specialiLingua asiatica;ordinare paragrafi/righe di tabella" #. EA6YJ #: 06100000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "06100000.xhp\n" "hd_id3149353\n" "help.text" msgid "Sort" -msgstr "" +msgstr "Ordina" #. XnAEB #: 06100000.xhp @@ -27165,21 +27213,23 @@ msgstr "Numerazione righe" #. cmZB8 #: 06180000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "06180000.xhp\n" "hd_id3154705\n" "help.text" msgid "Line Numbering" -msgstr "" +msgstr "Numerazione righe" #. R9fgE #: 06180000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "06180000.xhp\n" "par_id3150249\n" "help.text" msgid "Adds or removes and formats line numbers in the current document." -msgstr "" +msgstr "Aggiunge o rimuove e formatta i numeri di riga nel documento in uso." #. GcdFF #: 06180000.xhp @@ -27192,12 +27242,13 @@ msgstr "I numeri di riga non sono disponibili nel formato HTML." #. ec2Bu #: 06180000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "06180000.xhp\n" "par_id301695921327210\n" "help.text" msgid "To exclude a paragraph from line numbering, click in the paragraph, choose Format - Paragraph, click the Outline & List tab, and then clear the Include this paragraph in line numbering check box. You can also exclude a paragraph style from line numbering." -msgstr "" +msgstr "Per escludere un paragrafo dalla numerazione delle righe, fare clic sul paragrafo, scegliere Formato - Paragrafo, fare clic sulla scheda Struttura ed elenco e deselezionare la casella di controllo Conta le righe di questo paragrafo. È inoltre possibile escludere uno stile di paragrafo dalla numerazione delle righe." #. uaAHm #: 06180000.xhp @@ -27606,453 +27657,503 @@ msgstr "Aggiorna gli elementi del documento attivo che hanno un contenuto dinami #. 39zrB #: EditStyle.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "EditStyle.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Edit Style" -msgstr "" +msgstr "Modifica stile" #. SEWss #: EditStyle.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "EditStyle.xhp\n" "hd_id291693524138888\n" "help.text" msgid "Edit Style" -msgstr "" +msgstr "Modifica stile" #. 5dGnk #: EditStyle.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "EditStyle.xhp\n" "par_id111529881420452\n" "help.text" msgid "Opens the Paragraph Style dialog box of the current paragraph." -msgstr "" +msgstr "Apre la finestra Stile di paragrafo del paragrafo attivo." #. 5dhCF #: EditStyle.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "EditStyle.xhp\n" "par_id31693524682578\n" "help.text" msgid "Choose Styles - Edit Style." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Stili - Modifica stile." #. FYjD3 #: EditStyle.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "EditStyle.xhp\n" "par_id181693532428657\n" "help.text" msgid "Choose Paragraph - Edit Style." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Paragrafo - Modifica stile." #. 4BSPm #: EditStyle.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "EditStyle.xhp\n" "par_id331693524626393\n" "help.text" msgid "Choose Home, and double click on the style name highlighted." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Inizio e fare doppio clic sul nome dello stile evidenziato." #. 8Q9Ce #: EditStyle.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "EditStyle.xhp\n" "par_id321693524457637\n" "help.text" msgid "Icon Edit Style" -msgstr "" +msgstr "Icona Modifica stile" #. KXwrD #: EditStyle.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "EditStyle.xhp\n" "par_id341693524457638\n" "help.text" msgid "Edit Style" -msgstr "" +msgstr "Modifica stile" #. EPNjK #: EditStyle.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "EditStyle.xhp\n" "par_id871693524390988\n" "help.text" msgid "OptionAlt + P" -msgstr "" +msgstr "OpzioneAlt + P" #. y8DYB #: EditStyle.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "EditStyle.xhp\n" "par_id851693524839009\n" "help.text" msgid "Select the Style panel (F11), choose Paragraph Styles, open context menu of the selected style, choose Edit Style." -msgstr "" +msgstr "Selezionare il pannello Stili (F11), scegliere Stili di paragrafo, aprire il menu contestuale dello stile selezionato e scegliere Modifica stile." #. wEyNc #: EditStyle.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "EditStyle.xhp\n" "par_id921693534308719\n" "help.text" msgid "Styles menu" -msgstr "" +msgstr "Menu Stili" #. PDPrT #: HeadingRowsRepeat.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "HeadingRowsRepeat.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Header Rows Repeat Across Pages" -msgstr "" +msgstr "Le righe d'intestazione si ripetono tra le pagine" #. ELXQ9 #: HeadingRowsRepeat.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "HeadingRowsRepeat.xhp\n" "bm_id701694260835034\n" "help.text" msgid "tables; header repetition after page breaksrepeating; table headers after page breaksheaders; repeating in tables" -msgstr "" +msgstr "tabelle; ripetizione dell'intestazione dopo un'interruzione di paginaripetere; intestazione di una tabella dopo un'interruzione di paginaintestazione; ripetizione nelle tabelle" #. K3xAV #: HeadingRowsRepeat.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "HeadingRowsRepeat.xhp\n" "hd_id161694258259129\n" "help.text" msgid "Header Rows Repeat Across Pages" -msgstr "" +msgstr "Le righe d'intestazione si ripetono tra le pagine" #. dguEc #: HeadingRowsRepeat.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "HeadingRowsRepeat.xhp\n" "par_id451630938722616\n" "help.text" msgid "Repeat a table header on each new page that the table spans." -msgstr "" +msgstr "Ripetere l'intestazione della tabella su ogni nuova pagina occupata dalla tabella." #. CEDGU #: HeadingRowsRepeat.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "HeadingRowsRepeat.xhp\n" "par_id571694256958083\n" "help.text" msgid "When this feature is on, a check mark is displayed in front of the Header Rows Repeat Across Pages command." -msgstr "" +msgstr "Quando questa funzione è attiva, viene visualizzato un segno di spunta davanti al comando Le righe d'intestazione si ripetono tra le pagine." #. nAKZ7 #: RowSplit.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "RowSplit.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Row to Break Across Pages" -msgstr "" +msgstr "Interrompi le righe tra le pagine" #. FMzbi #: RowSplit.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "RowSplit.xhp\n" "bm_id451694263612943\n" "help.text" msgid "tables; allowing page breaks" -msgstr "" +msgstr "tabelle; consentire interruzioni di pagina" #. wMEbG #: RowSplit.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "RowSplit.xhp\n" "hd_id491694262517019\n" "help.text" msgid "Row to Break Across Pages" -msgstr "" +msgstr "Interrompi le righe tra le pagine" #. KPHhY #: RowSplit.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "RowSplit.xhp\n" "par_id841630938899606\n" "help.text" msgid "Allows a page break or column break inside a row of the table. This option is not applied to the first row in a table if the Repeat Heading option is selected." -msgstr "" +msgstr "Consente un'interruzione di pagina o di colonna all'interno della riga di tabella. Questa opzione non viene applicata alla prima riga di una tabella se è selezionata l'opzione Ripeti intestazione." #. TcWYY #: RowSplit.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "RowSplit.xhp\n" "par_id571694256958083\n" "help.text" msgid "When this feature is on, a check mark is displayed in front of the Row to Break Across Pages command." -msgstr "" +msgstr "Quando questa funzione è attiva viene visualizzato un segno di spunta davanti al comando Interrompi le righe tra le pagine." #. BEqCH #: TableAutoFitMenu.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "TableAutoFitMenu.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Table Size Menu" -msgstr "" +msgstr "Menu Dimensione tabella" #. hk9Fh #: TableAutoFitMenu.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "TableAutoFitMenu.xhp\n" "hd_id591693917285075\n" "help.text" msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "Dimensione" #. QBGBt #: TableAutoFitMenu.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "TableAutoFitMenu.xhp\n" "par_id291693917285077\n" "help.text" msgid "Opens a submenu to resize columns and rows." -msgstr "" +msgstr "Apre un sottomenu per ridimensionare le colonne e le righe." #. jELGi #: TableConvertMenu.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "TableConvertMenu.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Convert" -msgstr "" +msgstr "Converti" #. ZERXD #: TableConvertMenu.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "TableConvertMenu.xhp\n" "hd_id241694263931322\n" "help.text" msgid "Convert" -msgstr "" +msgstr "Converti" #. WiVoG #: TableConvertMenu.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "TableConvertMenu.xhp\n" "par_id881605975490097\n" "help.text" msgid "Opens a submenu to convert a text to a table or a table to text." -msgstr "" +msgstr "Apre un sottomenu per convertire un testo in tabella o una tabella in testo." #. 776Pm #: TableConvertMenu.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "TableConvertMenu.xhp\n" "hd_id451694267130119\n" "help.text" msgid "Convert Text to Table" -msgstr "" +msgstr "Converti testo in tabella" #. qFyaX #: TableConvertMenu.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "TableConvertMenu.xhp\n" "par_id591694267383708\n" "help.text" msgid "Opens a dialog where you can convert the selected text to a table." -msgstr "" +msgstr "Apre una finestra in cui è possibile convertire il testo selezionato in una tabella." #. uiBUA #: TableConvertMenu.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "TableConvertMenu.xhp\n" "hd_id351694267135190\n" "help.text" msgid "Convert Table to Text" -msgstr "" +msgstr "Converti tabella in testo" #. CFtrn #: TableConvertMenu.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "TableConvertMenu.xhp\n" "par_id371694267414230\n" "help.text" msgid "Opens a dialog where you can convert the current table to text." -msgstr "" +msgstr "Apre una finestra in cui è possibile convertire la tabella attiva in testo." #. R5DCX #: TableDeleteMenu.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "TableDeleteMenu.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Table Delete Menu" -msgstr "" +msgstr "Menu Elimina tabella" #. DsZ7Q #: TableDeleteMenu.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "TableDeleteMenu.xhp\n" "hd_id191693674103291\n" "help.text" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Elimina" #. zVWCj #: TableDeleteMenu.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "TableDeleteMenu.xhp\n" "par_id901693674103293\n" "help.text" msgid "Opens a submenu to delete columns, rows and the entire table." -msgstr "" +msgstr "Apre un sottomenu per eliminare colonne, righe e l'intera tabella." #. WFGsi #: TableInsertMenu.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "TableInsertMenu.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Table Insert Menu" -msgstr "" +msgstr "Menu Inserisci tabella" #. 4qabE #: TableInsertMenu.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "TableInsertMenu.xhp\n" "hd_id421693612980436\n" "help.text" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "Inserisci" #. Eaj3Q #: TableInsertMenu.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "TableInsertMenu.xhp\n" "par_id881605975490097\n" "help.text" msgid "Opens a submenu to insert rows and columns." -msgstr "" +msgstr "Apre un sottomenu per inserire righe e colonne." #. Ywb2U #: TableInsertMenu.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "TableInsertMenu.xhp\n" "par_idN105E5\n" "help.text" msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "Righe" #. ojtts #: TableInsertMenu.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "TableInsertMenu.xhp\n" "par_idN105E8\n" "help.text" msgid "Opens dialog box for inserting rows." -msgstr "" +msgstr "Apre la finestra per l'inserimento delle righe." #. g2LQz #: TableInsertMenu.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "TableInsertMenu.xhp\n" "par_idN105CD\n" "help.text" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "Colonne" #. 5GnUP #: TableInsertMenu.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "TableInsertMenu.xhp\n" "par_idN105D0\n" "help.text" msgid "Opens dialog box for inserting columns." -msgstr "" +msgstr "Apre la finestra per l'inserimento delle colonne." #. SGUaF #: TableNumberRecognition.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "TableNumberRecognition.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Table Number Recognition" -msgstr "" +msgstr "Riconoscimento del numero nella tabella" #. fYDb5 #: TableNumberRecognition.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "TableNumberRecognition.xhp\n" "bm_id671694256282744\n" "help.text" msgid "tables; number recognition" -msgstr "" +msgstr "tabelle; riconoscimento del numero" #. ycGy7 #: TableNumberRecognition.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "TableNumberRecognition.xhp\n" "hd_id381694255003807\n" "help.text" msgid "Number Recognition" -msgstr "" +msgstr "Riconoscimento del numero" #. RCY2N #: TableNumberRecognition.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "TableNumberRecognition.xhp\n" "par_id511605978897703\n" "help.text" msgid "Toggles the setting for automatically recognizing numbers or dates that you enter into a table cell, converting them from text to an appropriate number format." -msgstr "" +msgstr "Attiva o disattiva l'impostazione per il riconoscimento automatico di numeri o date inseriti in una cella di tabella, convertendoli da testo a un formato numerico appropriato." #. oxFBW #: TableNumberRecognition.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "TableNumberRecognition.xhp\n" "par_id571694256958083\n" "help.text" msgid "When this feature is on, a check mark is displayed in front of the Number Recognition command." -msgstr "" +msgstr "Quando questa funzione è attiva viene visualizzato un segno di spunta davanti al comando Riconoscimento del numero." #. hBEub #: TableNumberRecognition.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "TableNumberRecognition.xhp\n" "par_id201694255804342\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME Writer Table Options" -msgstr "" +msgstr "Opzioni tabella %PRODUCTNAME Writer" #. az68x #: TableSelectMenu.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "TableSelectMenu.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Table Select Menu" -msgstr "" +msgstr "Menu Seleziona tabella" #. SL3gb #: TableSelectMenu.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "TableSelectMenu.xhp\n" "hd_id191693674103291\n" "help.text" msgid "Select" -msgstr "" +msgstr "Seleziona" #. 6z3gm #: TableSelectMenu.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "TableSelectMenu.xhp\n" "par_id901693674103293\n" "help.text" msgid "Opens a submenu to select cells, columns, rows and the whole table." -msgstr "" +msgstr "Apre un sottomenu per selezionare celle, colonne, righe e l'intera tabella." #. T2G4E #: accessibility_check.xhp @@ -28101,48 +28202,53 @@ msgstr "Lo strumento Controllo accesso facilitato attraversa la struttura del do #. fAJBE #: accessibility_check.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "accessibility_check.xhp\n" "hd_id271630943848307\n" "help.text" msgid "The Accessibility Check Panel on Sidebar" -msgstr "" +msgstr "Pannello Controllo accesso facilitato nella Barra laterale" #. cMPRg #: accessibility_check.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "accessibility_check.xhp\n" "par_id681630943858371\n" "help.text" msgid "The Accessibility Check panel on sidebar shows a list of all issues found in the text document." -msgstr "" +msgstr "Il pannello Controllo accesso facilitato nella barra laterale visualizza un elenco di tutti i problemi riscontrati nel documento di testo." #. xy8hY #: accessibility_check.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "accessibility_check.xhp\n" "par_id611696018066788\n" "help.text" msgid "Links are provided to navigate to the issue immediately. Double click the link to jump and select the object with the accessibility issue." -msgstr "" +msgstr "Sono visualizzabili collegamenti per accedere direttamente al problema. Fare doppio clic sul collegamento per individuare e selezionare l'oggetto con problemi di accessibilità." #. JbQ8L #: accessibility_check.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "accessibility_check.xhp\n" "hd_id841630943833924\n" "help.text" msgid "Fix button" -msgstr "" +msgstr "Pulsante Correggi" #. FVp9R #: accessibility_check.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "accessibility_check.xhp\n" "par_id41630943863594\n" "help.text" msgid "Click the Fix button to jump to the issue and provide commands to fix it." -msgstr "" +msgstr "Fare clic sul pulsante Correggi per accedere direttamente al problema e impartire istruzioni per risolverlo." #. WgpUi #: accessibility_check.xhp @@ -28506,48 +28612,53 @@ msgstr "Selezionare il formato della data da visualizzare nel controllo del cont #. sVWAR #: format_frame.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "format_frame.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Frame and Object" -msgstr "" +msgstr "Cornice e oggetto" #. jAXTw #: format_frame.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "format_frame.xhp\n" "hd_id891692882707233\n" "help.text" msgid "Frame and Object" -msgstr "" +msgstr "Cornice e oggetto" #. QDG8c #: format_frame.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "format_frame.xhp\n" "par_id951602977746649\n" "help.text" msgid "Opens a submenu to link and unlink frames, and edit properties of a selected frame." -msgstr "" +msgstr "Apre un sottomenu per collegare e scollegare le cornici e modificare le proprietà della cornice selezionata." #. 4PDvR #: format_frame.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "format_frame.xhp\n" "par_id401692882792548\n" "help.text" msgid "Choose Format - Frame and Object." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Formato - Cornice e oggetto." #. pF34c #: format_frame.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "format_frame.xhp\n" "hd_id861692882970016\n" "help.text" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Proprietà" #. YwkE4 #: format_object.xhp @@ -28578,12 +28689,13 @@ msgstr "Apre un sottomenu che consente di modificare le proprie #. RJvYn #: format_object.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "format_object.xhp\n" "par_id201692832345816\n" "help.text" msgid "Choose Format - Text Box and Shape." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Formato - Casella di testo e forma." #. UWnvc #: format_object.xhp @@ -32043,12 +32155,13 @@ msgstr "Scegliere Inserisci - Numero di pagina." #. djzWF #: pagenumbering.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "pagenumbering.xhp\n" "par_id961690025511791\n" "help.text" msgid "Choose Layout - Page Number." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Layout - Numero di pagina." #. WAAjX #: pagenumbering.xhp @@ -32070,12 +32183,13 @@ msgstr "Posizione" #. NyZtB #: pagenumbering.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "pagenumbering.xhp\n" "par_id811673186011131\n" "help.text" msgid "Select the position of the page number. The options are Top of page (Header) or Bottom of page (Footer)." -msgstr "" +msgstr "Selezionare la posizione del numero di pagina. Le opzioni disponibili sono Inizio pagina (Intestazione) o Fondo pagina (Piè di pagina)." #. x4QAd #: pagenumbering.xhp @@ -32349,84 +32463,93 @@ msgstr "Visualizza il documento con i margini superiore e inferiore, l'intestazi #. hqmPC #: spotlight_chars_df.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "spotlight_chars_df.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Character Spotlight" -msgstr "" +msgstr "Evidenzia Caratteri" #. Gfkdu #: spotlight_chars_df.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "spotlight_chars_df.xhp\n" "bm_id401688481259265\n" "help.text" msgid "spotlighting;characterscharacters direct formatting;spotlightingstyles visual indicator;character spotlighting" -msgstr "" +msgstr "evidenzia; caratteriformattazione diretta dei caratteri; evidenziazioneindicatore visivo degli stili; evidenziazione dei caratteri" #. 6E26F #: spotlight_chars_df.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "spotlight_chars_df.xhp\n" "hd_id141692649960795\n" "help.text" msgid "Spotlight Direct Character Formatting" -msgstr "" +msgstr "Evidenzia formattazione diretta dei caratteri" #. jcTBb #: spotlight_chars_df.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "spotlight_chars_df.xhp\n" "par_id261692649960798\n" "help.text" msgid "Spotlights direct character formatting applied in the text." -msgstr "" +msgstr "Evidenzia la formattazione diretta dei caratteri applicata al testo." #. BiGDt #: spotlight_chars_df.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "spotlight_chars_df.xhp\n" "par_id751692650117734\n" "help.text" msgid "Choose Format - Spotlight Character Direct Formatting" -msgstr "" +msgstr "Scegliere Formato - Formattazione diretta dei caratteri" #. m8BHb #: spotlight_chars_df.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "spotlight_chars_df.xhp\n" "par_id511692650295026\n" "help.text" msgid "The Character Direct Formatting feature indicates direct character formatting by a lightgray text \"df\" call-out and by lightgray background highlight." -msgstr "" +msgstr "La funzione di formattazione diretta dei caratteri è contraddistinta da un richiamo di testo \"df\" e da un'evidenziazione dello sfondo in grigio chiaro." #. YSymU #: spotlight_chars_df.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "spotlight_chars_df.xhp\n" "par_id301688481827982\n" "help.text" msgid "Use command Clean direct formatting (CommandCtrl + M) to remove character direct formatting of the paragraph." -msgstr "" +msgstr "Utilizzare il comando Cancella formattazione diretta (CmdCtrl + M) per rimuovere la formattazione diretta dei caratteri del paragrafo." #. GFhxA #: spotlight_chars_df.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "spotlight_chars_df.xhp\n" "par_id511688481841238\n" "help.text" msgid "The Clean Direct Formatting command only cleans character attributes of paragraphs. Other attributes such as manual lists are not cleaned." -msgstr "" +msgstr "Il comando Cancella formattazione diretta elimina solo gli attributi dei caratteri di un paragrafo. Gli attributi di altro tipo, come gli elenchi manuali, non vengono cancellati." #. YDcy5 #: spotlight_chars_df.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "spotlight_chars_df.xhp\n" "par_id61688482137651\n" "help.text" msgid "Refer to Styles for more information about Style Categories and Style Groups" -msgstr "" +msgstr "Per ulteriori informazioni sulle Categorie e gruppi di stili, fare riferimento all'area Stili" #. sDVNf #: spotlight_styles.xhp @@ -32448,12 +32571,13 @@ msgstr "Evidenziare;stiliStili, #. T4gcC #: spotlight_styles.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "spotlight_styles.xhp\n" "hd_id901688480262925\n" "help.text" msgid "Styles Spotlighting" -msgstr "" +msgstr "Evidenziare gli stili" #. RABFw #: spotlight_styles.xhp @@ -32484,12 +32608,13 @@ msgstr "Utilizzare lo strumento evidenzia stili per analizzare l'uso degli stili #. ejCjY #: spotlight_styles.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "spotlight_styles.xhp\n" "par_id701688481512511\n" "help.text" msgid "The Spotlight visual indicator is codified using numbers and colors. The feature shows direct formatting for characters and paragraphs indicated by a hatch pattern in the Spotlight colored on the margin." -msgstr "" +msgstr "L'indicatore visivo Evidenzia stili è codificato con numeri e colori. La funzione consente di evidenziare la formattazione diretta di caratteri e paragrafi mediante la presenza sul margine di un tratteggio in corrispondenza degli indicatori colorati di Evidenzia stili." #. RjcYe #: spotlight_styles.xhp @@ -32817,264 +32942,293 @@ msgstr "Uso delle pagine sommario nel documento" #. WbiuW #: title_page.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "title_page.xhp\n" "bm_id300920161717389897\n" "help.text" msgid "page;title pagetitle page;numbering" -msgstr "" +msgstr "pagina;pagina sommariopagina sommario;numerazione" #. efYTZ #: title_page.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "title_page.xhp\n" "hd_id300920161429137211\n" "help.text" msgid "Title page" -msgstr "" +msgstr "Pagina sommario" #. GAnoN #: title_page.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "title_page.xhp\n" "par_id471602976213270\n" "help.text" msgid "Opens a dialog where you can design a title page." -msgstr "" +msgstr "Apre una finestra in cui è possibile impostare una pagina sommario." #. EckFm #: title_page.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "title_page.xhp\n" "hd_id721690976937899\n" "help.text" msgid "Make Title Pages" -msgstr "" +msgstr "Crea pagine sommario" #. fywMB #: title_page.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "title_page.xhp\n" "hd_id581690976962732\n" "help.text" msgid "Converting existing pages to title pages" -msgstr "" +msgstr "Converti le pagine esistenti in pagine sommario" #. AHGGq #: title_page.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "title_page.xhp\n" "par_id441690977483173\n" "help.text" msgid "Change the current page style to First Page and the following pages will have the Default Page Style. The styles First Page and Default Page Style are %PRODUCTNAME automatic page styles." -msgstr "" +msgstr "Cambiando lo stile di pagina attivo in Prima pagina, le pagine successive assumeranno lo Stile di pagina predefinito. Gli stili Prima pagina e Stile di pagina predefinito sono stili di pagina automatici di %PRODUCTNAME." #. g9u9h #: title_page.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "title_page.xhp\n" "hd_id551690976966704\n" "help.text" msgid "Insert new title pages" -msgstr "" +msgstr "Inserisci nuove pagine sommario" #. KuwJR #: title_page.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "title_page.xhp\n" "par_id571690977537765\n" "help.text" msgid "Insert a page break and change the current page style to First Page. The following pages will have the Default Page Style page style." -msgstr "" +msgstr "Inserire un'interruzione di pagina e sostituire lo stile di pagina attivo con Prima pagina. Le pagine successive assumeranno lo Stile di pagina predefinito." #. yvMWM #: title_page.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "title_page.xhp\n" "hd_id311690976973163\n" "help.text" msgid "Number of title pages" -msgstr "" +msgstr "Numero delle pagine sommario" #. pcjtL #: title_page.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "title_page.xhp\n" "par_id251690977607245\n" "help.text" msgid "Set the number of title pages to insert." -msgstr "" +msgstr "Imposta il numero di pagine sommario da inserire." #. baTpc #: title_page.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "title_page.xhp\n" "hd_id391690976978480\n" "help.text" msgid "Place title pages at" -msgstr "" +msgstr "Posiziona le pagine sommario in" #. sKHaC #: title_page.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "title_page.xhp\n" "hd_id1001690976984732\n" "help.text" msgid "Document start" -msgstr "" +msgstr "Inizio del documento" #. NJFNN #: title_page.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "title_page.xhp\n" "par_id171690978034067\n" "help.text" msgid "The title pages are inserted before the first page of the document." -msgstr "" +msgstr "Le pagine sommario vengono inserite prima della prima pagina del documento." #. 2R3EC #: title_page.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "title_page.xhp\n" "hd_id921690976995197\n" "help.text" msgid "Page" -msgstr "" +msgstr "Pagina" #. pjwJQ #: title_page.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "title_page.xhp\n" "par_id291690978040595\n" "help.text" msgid "The title pages are inserted at the page specified by its current numbering." -msgstr "" +msgstr "Le pagine sommario vengono inserite in corrispondenza della pagina specificata dalla numerazione attuale." #. cBZah #: title_page.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "title_page.xhp\n" "hd_id841690976952914\n" "help.text" msgid "Page Numbering" -msgstr "" +msgstr "Numerazione di pagina" #. TLKqb #: title_page.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "title_page.xhp\n" "hd_id581690977006188\n" "help.text" msgid "Reset page numbering after title pages" -msgstr "" +msgstr "Azzera la numerazione di pagina dopo le pagine sommario" #. 6PMx8 #: title_page.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "title_page.xhp\n" "par_id651690979013384\n" "help.text" msgid "When checked, stop current numbering page count and restart numbering after the last inserted title page." -msgstr "" +msgstr "Quando l'opzione è selezionata, interrompe la numerazione di pagina in corso e la riavvia dopo l'ultima pagina sommario inserita." #. 366Gd #: title_page.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "title_page.xhp\n" "hd_id41690977010317\n" "help.text" msgid "Page number" -msgstr "" +msgstr "Numero di pagina" #. 2XEY8 #: title_page.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "title_page.xhp\n" "par_id371690979008787\n" "help.text" msgid "Set the page number of the page following the last title page." -msgstr "" +msgstr "Imposta il numero di pagina della pagina successiva all'ultima pagina sommario." #. osZ8C #: title_page.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "title_page.xhp\n" "hd_id211690977016241\n" "help.text" msgid "Set page number for first title page" -msgstr "" +msgstr "Imposta il numero di pagina della prima pagina sommario" #. FAK65 #: title_page.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "title_page.xhp\n" "par_id481690979004731\n" "help.text" msgid "When checked, set the page number for the first title page inserted." -msgstr "" +msgstr "Quando selezionata, imposta il numero di pagina della prima pagina sommario inserita." #. CgsV7 #: title_page.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "title_page.xhp\n" "hd_id81690977024457\n" "help.text" msgid "Page number" -msgstr "" +msgstr "Numero di pagina" #. uRTiJ #: title_page.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "title_page.xhp\n" "par_id21690979000164\n" "help.text" msgid "Set the page number for the first title page." -msgstr "" +msgstr "Imposta il numero di pagina della prima pagina sommario." #. z8Jef #: title_page.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "title_page.xhp\n" "hd_id151690976957674\n" "help.text" msgid "Edit Page Properties" -msgstr "" +msgstr "Modifica proprietà della pagina" #. cmftv #: title_page.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "title_page.xhp\n" "hd_id201690977029670\n" "help.text" msgid "Style" -msgstr "" +msgstr "Stile" #. xdVdJ #: title_page.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "title_page.xhp\n" "par_id941690977098457\n" "help.text" msgid "Select the page style from the available pages styles in the document." -msgstr "" +msgstr "Seleziona lo stile di pagina tra quelli disponibili nel documento." #. iaEh8 #: title_page.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "title_page.xhp\n" "hd_id901690977033901\n" "help.text" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Modifica" #. KRj66 #: title_page.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "title_page.xhp\n" "par_id421690977055692\n" "help.text" msgid "Click to edit the page style." -msgstr "" +msgstr "Fare clic per modificare lo stile della pagina." #. xZ5xm #: title_page.xhp @@ -33087,21 +33241,23 @@ msgstr "Formatta pagina," #. rR7vU #: title_page.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "title_page.xhp\n" "par_id300920161915582003\n" "help.text" msgid "Page break" -msgstr "" +msgstr "Interruzione di pagina" #. 68FJE #: title_page.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "title_page.xhp\n" "par_id300920161915587772\n" "help.text" msgid "Creating a Page Style Based on the Current Page" -msgstr "" +msgstr "Creare uno stile di pagina basato sulla formattazione della pagina attuale." #. NU7vn #: translate.xhp @@ -33114,12 +33270,13 @@ msgstr "Traduci" #. uqwfp #: translate.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "translate.xhp\n" "bm_id891673478687650\n" "help.text" msgid "translate languages and locales;translate" -msgstr "" +msgstr "traduzionelingue e impostazioni locali;traduzione" #. tQKCM #: translate.xhp @@ -33141,12 +33298,13 @@ msgstr "Tradurre il testo selezionato o l'intero documento mediante la traduzion #. KKfqA #: translate.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "translate.xhp\n" "par_id441673471361857\n" "help.text" msgid "To enable the Translate command, set the server URL and API key in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Languages and Locales - DeepL Server." -msgstr "" +msgstr "Per attivare il comando Traduzione, impostare l'URL del server e la chiave API in %PRODUCTNAME - PreferenzeStrumenti - Opzioni - - Lingue e impostazioni locali - Server DeepL." #. YfnQC #: translate.xhp @@ -33204,12 +33362,13 @@ msgstr "Visualizza immagini e grafici" #. hrg2o #: view_images_charts.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "view_images_charts.xhp\n" "bm_id561686935375127\n" "help.text" msgid "show;images and chartsview;images and chartsimages;view in text documentchart;view in text document" -msgstr "" +msgstr "mostra;immagini e graficivisualizza;immagini e graficiimmagini;visualizza nel documento di testografici;visualizza nel documento di testo" #. MpHmB #: view_images_charts.xhp @@ -33267,48 +33426,53 @@ msgstr "Visualizza immagini e grafici" #. RATeZ #: view_resolved_comments.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "view_resolved_comments.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "View Resolved Comments" -msgstr "" +msgstr "Visualizza commenti risolti" #. nRpQa #: view_resolved_comments.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "view_resolved_comments.xhp\n" "bm_id361686952958136\n" "help.text" msgid "view;resolved commentsshow;resolved commentsresolved comments;view" -msgstr "" +msgstr "visualizza;commenti risoltimostra;commenti risolticommenti risolti;visualizza" #. 7NwhR #: view_resolved_comments.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "view_resolved_comments.xhp\n" "hd_id811686951821151\n" "help.text" msgid "Resolved Comments" -msgstr "" +msgstr "Commenti risolti" #. zCFbM #: view_resolved_comments.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "view_resolved_comments.xhp\n" "par_id331573492076499\n" "help.text" msgid "Show or hide resolved comments." -msgstr "" +msgstr "Mostra o nascondi i commenti risolti." #. 49QvV #: view_resolved_comments.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "view_resolved_comments.xhp\n" "par_id461686952361594\n" "help.text" msgid "Choose View - Resolved Comments." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Visualizza - Commenti risolti." #. 8zAsE #: view_table_bounds.xhp @@ -33321,12 +33485,13 @@ msgstr "Contorni della tabella" #. MFXSH #: view_table_bounds.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "view_table_bounds.xhp\n" "bm_id511686935867019\n" "help.text" msgid "show;table boundariesview;table boundariestable boundaries;view in text document" -msgstr "" +msgstr "mostra;contorni tabellavisualizza;contorni tabellacontorni tabella;visualizza in documento di testo" #. BRF8V #: view_table_bounds.xhp @@ -33375,21 +33540,23 @@ msgstr "Filigrana della pagina" #. rFDux #: watermark.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "watermark.xhp\n" "bm_id171516897713635\n" "help.text" msgid "watermark;text documentswatermark;page backgroundpage background;watermark" -msgstr "" +msgstr "Filigrana;documenti di testoFiligrana;sfondo paginaPagina, sfondo;filigrana" #. MWcuX #: watermark.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "watermark.xhp\n" "hd_id781516897374563\n" "help.text" msgid "Watermark" -msgstr "" +msgstr "Filigrana" #. xcKBy #: watermark.xhp @@ -33411,39 +33578,43 @@ msgstr "Scegliete Formato - Filigrana." #. Ho3JC #: watermark.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "watermark.xhp\n" "par_id131692737214709\n" "help.text" msgid "Choose Layout - Watermark." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Layout - Filigrana." #. GFLvc #: watermark.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "watermark.xhp\n" "par_id111692737220214\n" "help.text" msgid "On the Layout menu of the Layout tab, choose Watermark." -msgstr "" +msgstr "Nel menu Layout della scheda Layout, scegliere Filigrana." #. s7PPB #: watermark.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "watermark.xhp\n" "par_id781692737738409\n" "help.text" msgid "Icon Watermark" -msgstr "" +msgstr "Icona Filigrana" #. q5uAr #: watermark.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "watermark.xhp\n" "par_id111692737738413\n" "help.text" msgid "Watermark" -msgstr "" +msgstr "Filigrana" #. WE5EX #: watermark.xhp diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/02.po b/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/02.po index 1a0edfb2d26..7b6006d6b1b 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/02.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/02.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-08-06 14:48+0000\n" -"Last-Translator: Valter Mura \n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-03 09:45+0000\n" +"Last-Translator: Elisabetta Manuele \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-Project-Style: openoffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1517228231.000000\n" @@ -24,16 +24,17 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Toggle Ordered List" -msgstr "Attiva/Disattiva l'elenco ordinato" +msgstr "Attiva/Disattiva elenco ordinato" #. GhCZ3 #: 02110000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02110000.xhp\n" "hd_id3150220\n" "help.text" msgid "Ordered List" -msgstr "" +msgstr "Elenco ordinato" #. ABQAW #: 02110000.xhp @@ -46,57 +47,63 @@ msgstr "Aggiunge o rimuove la numerazione d #. FsCkE #: 02110000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id721692393222724\n" "help.text" msgid "Choose Format - Lists - Ordered List." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Formato - Elenchi - Elenco ordinato." #. dumqp #: 02110000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id461692393262366\n" "help.text" msgid "Choose Lists - Ordered List." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Elenchi - Elenco ordinato." #. jBpTV #: 02110000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id261692394295047\n" "help.text" msgid "Choose Home - Ordered List." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Inizio - Elenco ordinato." #. zd7rc #: 02110000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3150355\n" "help.text" msgid "Icon Ordered List" -msgstr "" +msgstr "Icona Elenco ordinato" #. cgFdJ #: 02110000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3149233\n" "help.text" msgid "Toggle Ordered List" -msgstr "" +msgstr "Attiva/Disattiva elenco ordinato" #. erfjV #: 02110000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id231692393562403\n" "help.text" msgid "On the Paragraph deck of the Properties panel, click on Ordered List." -msgstr "" +msgstr "Nell'area Paragrafo del pannello Proprietà, fare clic su Elenco ordinato." #. yGcX6 #: 02110000.xhp @@ -136,12 +143,13 @@ msgstr "Concatena" #. HBFD2 #: 03210000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03210000.xhp\n" "bm_id641692884203505\n" "help.text" msgid "linking;framesframes;linking" -msgstr "" +msgstr "collegare;cornicicornici;collegamento" #. yDnvB #: 03210000.xhp @@ -172,21 +180,23 @@ msgstr "Scegliete Formato - Cornice e oggetto - Concatena." #. HCFmL #: 03210000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03210000.xhp\n" "par_id291692884587358\n" "help.text" msgid "Choose Object - Link Frames." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Oggetto - Collega cornici." #. AZn4A #: 03210000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03210000.xhp\n" "par_id3145244\n" "help.text" msgid "Icon Link Frames" -msgstr "" +msgstr "Icona Collega cornici" #. kcF9p #: 03210000.xhp @@ -199,12 +209,13 @@ msgstr "Concatena" #. WCrQA #: 03210000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03210000.xhp\n" "par_id131692884364682\n" "help.text" msgid "Frame and Object menu" -msgstr "" +msgstr "Menu Cornice e oggetto" #. 4BWgB #: 03220000.xhp @@ -244,30 +255,33 @@ msgstr "Interrompe il collegamento tra due corn #. uhC3o #: 03220000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03220000.xhp\n" "par_id721613395973296\n" "help.text" msgid "Choose Format - Frame and Object - Unlink Frames." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Formato - Cornice e oggetto - Scollega cornici." #. CNJ8S #: 03220000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03220000.xhp\n" "par_id291692884587358\n" "help.text" msgid "Choose Object - Unlink Frames." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Oggetto - Scollega cornici." #. v3nDL #: 03220000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03220000.xhp\n" "par_id3155903\n" "help.text" msgid "Icon Unlink Frames" -msgstr "" +msgstr "Icona Scollega cornici" #. 9CrhG #: 03220000.xhp @@ -280,12 +294,13 @@ msgstr "Annulla concatenazione" #. feNor #: 03220000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03220000.xhp\n" "par_id131692884364682\n" "help.text" msgid "Frame and Object menu" -msgstr "" +msgstr "Menu Cornice e oggetto" #. ytwBC #: 04090000.xhp @@ -622,21 +637,23 @@ msgstr "Disattiva la nu #. pqG9Y #: 06040000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "06040000.xhp\n" "par_id721692393222724\n" "help.text" msgid "Choose Format - Lists - No List." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Formato - Elenchi - Nessun elenco." #. iojYx #: 06040000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "06040000.xhp\n" "par_id461692393262366\n" "help.text" msgid "Choose Lists - No List." -msgstr "" +msgstr "Scegliere gli Elenchi - Nessun elenco." #. LDHCy #: 06040000.xhp @@ -658,21 +675,23 @@ msgstr "Nessun elenco" #. ERJEQ #: 06040000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "06040000.xhp\n" "par_id281692392523986\n" "help.text" msgid "CommandCtrl + Shift + F12" -msgstr "" +msgstr "CmdCtrl + Maiusc + F12" #. mCxVk #: 06040000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "06040000.xhp\n" "par_id231692393562403\n" "help.text" msgid "On the Paragraph deck of the Properties panel, click on No List." -msgstr "" +msgstr "Nell'area Paragrafo del pannello Proprietà, fare clic su Nessun elenco." #. 5FX23 #: 06040000.xhp @@ -703,39 +722,43 @@ msgstr "Abbassa livello struttura co #. bhmAE #: 06070000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "06070000.xhp\n" "par_id3145241\n" "help.text" msgid "Demotes the list of a list paragraph where the cursor is located and its subpoints to the next list level." -msgstr "" +msgstr "Abbassa l'elenco di un paragrafo in cui compare il cursore e i relativi sottoparagrafi al livello di elenco successivo." #. iB5KA #: 06070000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "06070000.xhp\n" "par_id251692405745079\n" "help.text" msgid "Multiple list paragraphs can be selected. Demotes the outline level of a numbered heading where the cursor is located and all its subheadings to the next outline level. This command is active only when the cursor is positioned in a list paragraph or a numbered heading." -msgstr "" +msgstr "È possibile selezionare più paragrafi dell'elenco. Abbassa il livello di struttura di un titolo numerato in cui compare il cursore e tutti i relativi sottotitoli al livello di struttura successivo. Questo comando è attivo solo se il cursore è posizionato in un paragrafo dell'elenco o in un titolo numerato." #. dJ7bw #: 06070000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "06070000.xhp\n" "par_id31692405388098\n" "help.text" msgid "Choose Format - Lists - Demote Outline Level with Subpoints." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Formato - Elenchi - Abbassa livello struttura con i sottoparagrafi." #. BzDr8 #: 06070000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "06070000.xhp\n" "par_id461692442690499\n" "help.text" msgid "On the Home menu of the Home tab, select Demote Outline Level with Subpoints." -msgstr "" +msgstr "Nel menu Inizio della scheda Inizio, selezionare Abbassa livello struttura con sottoparagrafi." #. EH6kY #: 06070000.xhp @@ -775,39 +798,43 @@ msgstr "Alza livello struttura con s #. 9zBPD #: 06080000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "06080000.xhp\n" "par_id3151189\n" "help.text" msgid "Promotes the list level of a list paragraph where the cursor is located and its subpoints to the next list level." -msgstr "" +msgstr "Alza il livello di elenco del paragrafo in cui compare il cursore e i relativi sottoparagrafi al livello di elenco successivo." #. vYMtL #: 06080000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "06080000.xhp\n" "par_id201692405803109\n" "help.text" msgid "Multiple list paragraphs can be selected. Promotes the outline level of a numbered heading where the cursor is located and all its subheadings to the next outline level. This command is active only when the cursor is positioned in a list paragraph or numbered heading." -msgstr "" +msgstr "È possibile selezionare più paragrafi dell'elenco. Alza il livello di struttura di un titolo numerato in cui compare il cursore e tutti i relativi sottotitoli al livello di struttura successivo. Questo comando è attivo solo se il cursore è posizionato in un paragrafo dell'elenco o in un titolo numerato." #. rEh5B #: 06080000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "06080000.xhp\n" "par_id31692405388098\n" "help.text" msgid "Choose Format - Lists - Promote Outline Level with Subpoints." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Formato - Elenchi - Alza livello struttura con i sottoparagrafi." #. J8FTE #: 06080000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "06080000.xhp\n" "par_id481692443072652\n" "help.text" msgid "On the Home menu of the Home tab, select Promote Outline Level with Subpoints." -msgstr "" +msgstr "Nel menu Inizio della scheda Inizio, selezionare Alza livello struttura con sottoparagrafi." #. 98iKX #: 06080000.xhp @@ -856,30 +883,33 @@ msgstr "Inserisce un paragrafo senza #. e3M8N #: 06090000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "06090000.xhp\n" "par_id281692411921814\n" "help.text" msgid "Choose Format - Lists - Insert Unnumbered Entry." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Formato - Elenchi - Inserisci voce senza numero." #. eLoXL #: 06090000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "06090000.xhp\n" "par_id721692412551042\n" "help.text" msgid "On the Home menu of the Home tab, choose Insert Unnumbered Entry." -msgstr "" +msgstr "Nel menu Inizio della scheda Inizio, scegliere Inserisci voce senza numero." #. r9pA6 #: 06090000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "06090000.xhp\n" "par_id3156377\n" "help.text" msgid "Icon Insert Unnumbered Entry" -msgstr "" +msgstr "Icona Inserisci voce senza numero" #. Ut87w #: 06090000.xhp @@ -910,30 +940,33 @@ msgstr "Sposta l'elemento in alto co #. Drxeg #: 06120000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "06120000.xhp\n" "par_id3148768\n" "help.text" msgid "Moves a list paragraph where the cursor is located and its subpoints to before the previous list paragraph with the same list level." -msgstr "" +msgstr "Sposta il paragrafo di elenco in cui compare il cursore e i suoi sottoparagrafi prima del paragrafo precedente con lo stesso livello di elenco." #. bfuN5 #: 06120000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "06120000.xhp\n" "par_id831692410867343\n" "help.text" msgid "Moves a numbered heading where the cursor is located and all its subheadings and text to before the previous heading at the same outline level.You can also select and move more than one list paragraph or numbered heading. This command is only active when the cursor is positioned within a list paragraph or numbered heading." -msgstr "" +msgstr "Sposta un titolo numerato in cui compare il cursore, insieme ai relativi sottotitoli e al testo, prima del titolo precedente corrispondente allo stesso livello di struttura. È anche possibile selezionare e spostare più di un paragrafo di elenco o di un titolo numerato. Questo comando è attivo solo se il cursore è posizionato all'interno di un paragrafo di elenco o di un titolo numerato." #. GRMNU #: 06120000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "06120000.xhp\n" "par_id41692411187803\n" "help.text" msgid "Choose Format - Lists - Move Item Up with Subpoints." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Formato - Elenchi - Sposta elemento in alto con i sottoparagrafi." #. KVXUP #: 06120000.xhp @@ -973,30 +1006,33 @@ msgstr "Sposta l'elemento in basso c #. Re8MT #: 06130000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "06130000.xhp\n" "par_id3148770\n" "help.text" msgid "Moves a list paragraph where the cursor is located and its subpoints to after the following list paragraph with the same list level." -msgstr "" +msgstr "Sposta il paragrafo di elenco in cui compare il cursore e i suoi sottoparagrafi dopo il paragrafo dell'elenco successivo con lo stesso livello." #. jDBCt #: 06130000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "06130000.xhp\n" "par_id791692411364377\n" "help.text" msgid "Moves a numbered heading where the cursor is located and all its subheadings and text to after the following heading at the same outline level. You can also select and move more than one list paragraph or numbered heading. This command is only active when the cursor is positioned in a list paragraph or numbered heading." -msgstr "" +msgstr "Sposta un titolo numerato in cui compare il cursore, insieme a tutti i relativi sottotitoli e al testo, dopo il titolo successivo corrispondente allo stesso livello di struttura. È anche possibile selezionare e spostare più di un paragrafo di elenco o di un titolo numerato. Questo comando è attivo solo se il cursore è posizionato in un paragrafo dell'elenco o in un titolo numerato." #. wXwFf #: 06130000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "06130000.xhp\n" "par_id41692411187803\n" "help.text" msgid "Choose Format - Lists - Move Item Down with Subpoints." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Formato - Elenchi - Sposta elemento in basso con i sottoparagrafi." #. JX6PL #: 06130000.xhp @@ -1063,21 +1099,23 @@ msgstr "Posizionate il cursore in un paragrafo dell'elenco, dopo un clic destro #. CDQCT #: 06140000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "06140000.xhp\n" "par_id721692412551042\n" "help.text" msgid "On the Home menu of the Home tab, choose Restart Numbering." -msgstr "" +msgstr "Nel menu Inizio della scheda Inizio, scegliere Ricomincia numerazione." #. rFHDh #: 06140000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "06140000.xhp\n" "par_id3145082\n" "help.text" msgid "Icon Restart Numbering" -msgstr "" +msgstr "Icona Ricomincia numerazione" #. dPfnv #: 06140000.xhp @@ -1108,183 +1146,203 @@ msgstr "Per ripartire con una numerazione maggiore di 1, fate clic col pulsante #. VFHMp #: 06150000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "06150000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Add to List" -msgstr "" +msgstr "Aggiungi a elenco" #. Fz5XL #: 06150000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "06150000.xhp\n" "hd_id631692413485145\n" "help.text" msgid "Add to List" -msgstr "" +msgstr "Aggiungi a elenco" #. dAS6b #: 06150000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "06150000.xhp\n" "par_id281692413485148\n" "help.text" msgid "Adds the current paragraph or selected paragraphs to the previous list." -msgstr "" +msgstr "Aggiunge il paragrafo attivo o i paragrafi selezionati all'elenco precedente." #. jSMMb #: 06150000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "06150000.xhp\n" "par_id731692414076418\n" "help.text" msgid "Choose Format - Lists - Add to List." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Formato - Elenchi - Aggiungi a elenco." #. eACCg #: 06150000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "06150000.xhp\n" "par_id731692414112727\n" "help.text" msgid "Choose List - Add to List." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Elenco - Aggiungi a elenco." #. jzkE3 #: 06150000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "06150000.xhp\n" "par_id791692414067336\n" "help.text" msgid "On the Home menu of the Home tab, choose Add to List." -msgstr "" +msgstr "Nel menu Inizio della scheda Inizio, scegliere Aggiungi a elenco." #. A2GKo #: 06150000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "06150000.xhp\n" "par_id631692413915537\n" "help.text" msgid "Icon Add to List" -msgstr "" +msgstr "Icona Aggiungi a elenco" #. 9nP4D #: 06150000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "06150000.xhp\n" "par_id161692413915538\n" "help.text" msgid "Add to List" -msgstr "" +msgstr "Aggiungi a elenco" #. WdZ4x #: 06160000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "06160000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "To Next Paragraph in Level" -msgstr "" +msgstr "Al paragrafo successivo dello stesso livello" #. xRiUW #: 06160000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "06160000.xhp\n" "hd_id151692414721676\n" "help.text" msgid "To Next Paragraph in Level" -msgstr "" +msgstr "Al paragrafo successivo dello stesso livello" #. pMUaV #: 06160000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "06160000.xhp\n" "par_id831692414721679\n" "help.text" msgid "Jumps to the next paragraph with the same list level." -msgstr "" +msgstr "Passa al paragrafo successivo mantenendo lo stesso livello di elenco." #. HgMfm #: 06160000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "06160000.xhp\n" "par_id421692415108218\n" "help.text" msgid "Choose Format - Lists - To Next Paragraph in Level." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Formato - Elenchi - Al paragrafo successivo dello stesso livello." #. fqAR5 #: 06160000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "06160000.xhp\n" "par_id341692414998779\n" "help.text" msgid "Icon To Next Paragraph in Level" -msgstr "" +msgstr "Icona Al paragrafo successivo dello stesso livello" #. VdjxC #: 06160000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "06160000.xhp\n" "par_id261692414998781\n" "help.text" msgid "To Next Paragraph in Level" -msgstr "" +msgstr "Al paragrafo successivo dello stesso livello" #. BHkM2 #: 06170000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "06170000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "To Previous Paragraph in Level" -msgstr "" +msgstr "Al paragrafo precedente dello stesso livello" #. Nf6Rh #: 06170000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "06170000.xhp\n" "hd_id151692414721676\n" "help.text" msgid "To Previous Paragraph in Level" -msgstr "" +msgstr "Al paragrafo precedente dello stesso livello" #. 9KUj5 #: 06170000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "06170000.xhp\n" "par_id831692414721679\n" "help.text" msgid "Jumps to the previous paragraph with the same list level." -msgstr "" +msgstr "Passa al paragrafo precedente con lo stesso livello di elenco." #. CuFaZ #: 06170000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "06170000.xhp\n" "par_id421692415108218\n" "help.text" msgid "Choose Format - Lists - To Previous Paragraph in Level." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Formato - Elenchi - Al paragrafo precedente dello stesso livello." #. kBjdE #: 06170000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "06170000.xhp\n" "par_id341692414998779\n" "help.text" msgid "Icon To Previous Paragraph in Level" -msgstr "" +msgstr "Icona Al paragrafo precedente dello stesso livello" #. n3g35 #: 06170000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "06170000.xhp\n" "par_id261692414998781\n" "help.text" msgid "To Previous Paragraph in Level" -msgstr "" +msgstr "Al paragrafo precedente dello stesso livello" #. qCdhk #: 08010000.xhp diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/04.po b/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/04.po index 7f57c05ef7a..cd7e260ae06 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/04.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/04.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-12 14:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-08-06 14:48+0000\n" -"Last-Translator: Valter Mura \n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-03 09:45+0000\n" +"Last-Translator: Elisabetta Manuele \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-Project-Style: openoffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1536067283.000000\n" @@ -537,7 +537,7 @@ msgctxt "" "par_id3148959\n" "help.text" msgid "Toggle Ordered List" -msgstr "Attiva/disattiva l'elenco ordinato" +msgstr "Attiva/disattiva elenco ordinato" #. wAUBd #: 01020000.xhp @@ -1405,12 +1405,13 @@ msgstr "Passaggio a inizio riga" #. tpy6X #: 01020000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3154531\n" "help.text" msgid "Command+Shift+Arrow LeftShift+Home" -msgstr "" +msgstr "Cmd+Maiusc+Freccia sinistra" #. MyZhF #: 01020000.xhp @@ -1441,12 +1442,13 @@ msgstr "Passaggio a fine riga" #. EgTF5 #: 01020000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3151005\n" "help.text" msgid "Command+Shift+Arrow RightShift+End" -msgstr "" +msgstr "Cmd+Maiusc+Freccia destraMaiusc+Fine" #. qCDwe #: 01020000.xhp @@ -1477,12 +1479,13 @@ msgstr "Passaggio a inizio documento" #. o4KnD #: 01020000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3151030\n" "help.text" msgid "Command+Shift+Arrow UpCtrl+Shift+Home" -msgstr "" +msgstr "Cmd+Maiusc+Freccia su" #. Soi4q #: 01020000.xhp @@ -1513,12 +1516,13 @@ msgstr "Passaggio a fine documento" #. FJCC4 #: 01020000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3149750\n" "help.text" msgid "Command+Shift+Arrow DownCtrl+Shift+End" -msgstr "" +msgstr "Cmd+Maiusc+Freccia giùCtrl+Maiusc+Fine" #. HD7Wn #: 01020000.xhp @@ -1702,12 +1706,13 @@ msgstr "In un elenco: cancella un paragrafo vuoto prima del paragrafo corrente" #. DnfqW #: 01020000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3151124\n" "help.text" msgid "Command+Shift+Fn+BackspaceCtrl+Shift+Del" -msgstr "" +msgstr "Cmd+Maiusc+Fn+BackspaceCtrl+Maiusc+Canc" #. CFwv6 #: 01020000.xhp diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po index 9fb65aae06a..ab15746146c 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-21 12:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-04 09:45+0000\n" "Last-Translator: Elisabetta Manuele \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -4123,12 +4123,13 @@ msgstr "%PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Languages and Locales - Writing Aids." -msgstr "" +msgstr "Scegliere %PRODUCTNAME - PreferenzeStrumenti - Opzioni - Lingue e impostazioni locali - Linguistica." #. SEGSf #: delete_from_dict.xhp @@ -5653,12 +5654,13 @@ msgstr "Selezionate l'opzione Ricerca per similie, se necessario, f #. HY7CC #: finding.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "finding.xhp\n" "par_id4646748\n" "help.text" msgid "When you have enabled Asian language support under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Languages and Locales - General, the Find & Replace dialog offers options to search Asian text." -msgstr "" +msgstr "Se è stato attivato il supporto per le lingue asiatiche in %PRODUCTNAME - PreferenzeStrumenti - Opzioni - Lingue e impostazioni locali - Generale, la finestra Trova e sostituisci prevede opzioni per la ricerca di testo asiatico." #. o9DHE #: finding.xhp @@ -8029,12 +8031,13 @@ msgstr "Se il vostro documento di testo viene %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Languages and Locales - Writing Aids" -msgstr "" +msgstr "Scegliere %PRODUCTNAME - PreferenzeStrumenti - Opzioni - Lingue e impostazioni locali - Linguistica" #. EkpCP #: hyphen_prevent.xhp @@ -10630,12 +10633,13 @@ msgstr "Attivare e disattivare il riconoscimento dei numeri nelle tabelle" #. vhubg #: number_date_conv.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "number_date_conv.xhp\n" "bm_id3156383\n" "help.text" msgid "number formats; recognition in text tablestable; recognizing number formatsnumbers; automatic recognition in text tablestables; date formattingtable cells; date formattingdates;formatting automatically in tablesrecognition;numbers" -msgstr "" +msgstr "formati dei numeri; riconoscimento nelle tabelle di testotabelle; riconoscimento dei formati dei numerinumeri; riconoscimento automatico nelle tabelle di testotabelle; formattazione delle datecelle di tabelle; formattazione di datedate; formattazione automatica in tabellericonoscimento; numeri" #. HRCAc #: number_date_conv.xhp @@ -11890,12 +11894,13 @@ msgstr "Un'interruzione di pagina automatica viene inserita alla fi #. UF4pc #: pagenumbers.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "pagenumbers.xhp\n" "par_id4569231\n" "help.text" msgid "For example, the “First Page” page style has “Default Page Style” as the next style. To see this, press Command+TF11 to open the Styles window, click the Page Styles icon, right-click the \"First Page\" entry. Choose Edit Style from the context menu. On the Organizer tab, you can see the “Next style”." -msgstr "" +msgstr "Ad esempio, lo stile di pagina \"Prima pagina\" riporta \"Stile di pagina predefinito\" come stile successivo. Per visualizzarlo, premere Cmd+TF11 per aprire il riquadro Stili, scegliere l'icona Stili di pagina, fare clic con il pulsante destro del mouse sulla voce \"Prima pagina\" e selezionare Modifica stile dal menu contestuale. Nella scheda Gestione è visibile la voce \"Stile successivo\"." #. yGPGH #: pagenumbers.xhp @@ -12430,30 +12435,33 @@ msgstr "Per inserire una \"interruzione con uno stile di pagina diverso\" nella #. xLXR7 #: pageorientation.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "pageorientation.xhp\n" "par_id9935911\n" "help.text" msgid "To apply the “page break with style” property to the current paragraph, choose Format - Paragraph - Text Flow. In the Breaks area, activate Insert and With Page Style. Select a page style name from the listbox." -msgstr "" +msgstr "Per applicare la proprietà \"Interruzione con uno stile di pagina diverso\" al paragrafo attivo, scegliere Formato - Paragrafo - Flusso di testo. Nell'area Interruzioni, selezionare le caselle Inserisci e Con stile di pagina, quindi scegliere un nome di stile dalla casella di riepilogo." #. hf7GD #: pageorientation.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "pageorientation.xhp\n" "par_id4753868\n" "help.text" msgid "To apply the “page break with style” property to the current paragraph style, right-click the current paragraph. Choose Edit Paragraph Style from the context menu. Click the Text Flow tab. In the Breaks area, activate Insert and With Page Style. Select a page style name from the listbox." -msgstr "" +msgstr "Per applicare la proprietà \"Interruzione con uno stile di pagina diverso\" allo stile di paragrafo attivo, selezionarlo con il pulsante destro del mouse. Scegliere Modifica stile di paragrafo dal menu contestuale. Fare clic sulla scheda Flusso di testo. Nell'area Interruzioni, selezionare le caselle Inserisci e Con stile di pagina, quindi un nome di stile dalla casella di riepilogo." #. fJKrJ #: pageorientation.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "pageorientation.xhp\n" "par_id4744407\n" "help.text" msgid "To apply the “page break with style” property to an arbitrary paragraph style, choose View - Styles. Click the Paragraph Styles icon. Right-click the name of the paragraph style you want to modify and choose Edit Style. Click the Text Flow tab. In the Breaks area, activate Insert and With Page Style. Select a page style name from the listbox." -msgstr "" +msgstr "Per applicare la proprietà \"Interruzione con uno stile di pagina diverso\" a uno stile di paragrafo qualsiasi, scegliere Visualizza - Stili. Selezionare l'icona Stili di paragrafo. Fare clic con il pulsante destro del mouse sul nome dello stile di paragrafo da modificare e scegliere Modifica stile. Fare clic sulla scheda Flusso di testo. Nell'area Interruzioni, selezionare le caselle Inserisci e Con stile di pagina, quindi il nome di uno stile dalla casella di riepilogo." #. xCQW9 #: pagestyles.xhp @@ -13690,13 +13698,12 @@ msgstr "Posizionate il cursore nella cella o nelle celle selezionate e scegliete #. k9LXQ #: protection.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "protection.xhp\n" "par_id3151189\n" "help.text" msgid "For whole table, right-click on the table in the Navigator, and choose Table - Unprotect in the context menu or select the whole table and choose Table - Unprotect Cells in menu bar." -msgstr "Per l'intera tabella, fate clic col pulsante destro del mouse sulla tabella nel Navigatore e scegliete Tabella - Disattiva protezione nel menu di contesto, oppure selezionate l'intera tabella e nella barra dei menu scegliete Tabella - Disattiva protezione celle." +msgstr "Per l'intera tabella, fate clic col pulsante destro del mouse sulla tabella nel Navigatore e scegliete Tabella - Disattiva protezione nel menu di contesto, oppure selezionate l'intera tabella e nella barra dei menu scegliete Tabella - Disattiva la protezione celle." #. 6Yha4 #: protection.xhp @@ -16751,21 +16758,23 @@ msgstr "Tabella di testo" #. wvqPj #: table_insert.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "table_insert.xhp\n" "par_id3150965\n" "help.text" msgid "DDE link" -msgstr "" +msgstr "Collegamento DDE" #. G9nDh #: table_insert.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "table_insert.xhp\n" "par_id3154377\n" "help.text" msgid "Table structure and contents, without formatting. With updating" -msgstr "" +msgstr "Struttura della tabella e contenuto senza formattazione con aggiornamento" #. EBbmB #: table_insert.xhp @@ -16823,12 +16832,13 @@ msgstr "Ripetere la riga d'intestazione di una tabella su una nuova pagina" #. E2BEG #: table_repeat_multiple_headers.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "table_repeat_multiple_headers.xhp\n" "bm_id3155870\n" "help.text" msgid "multi-page tables" -msgstr "" +msgstr "tabelle multipagina" #. rR3i4 #: table_repeat_multiple_headers.xhp @@ -18695,309 +18705,343 @@ msgstr "Ogni volta che il documento sorgente viene modificato, $[officename] agg #. wDniB #: title_page.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "title_page.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Using title pages in your document" -msgstr "" +msgstr "Uso delle pagine sommario nel documento" #. fHh7r #: title_page.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "title_page.xhp\n" "bm_id300920161717389897\n" "help.text" msgid "title pages;addingtitle pages;first page styletitle pages;modifyingtitle pages;inserting" -msgstr "" +msgstr "pagine sommario;aggiungerepagine sommario;stile della prima paginapagine sommario;modificarepagine sommario;inserire" #. J3U7u #: title_page.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "title_page.xhp\n" "hd_id300920161429137211\n" "help.text" msgid "Using Title Page" -msgstr "" +msgstr "Uso delle pagine sommario" #. DPuoT #: title_page.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "title_page.xhp\n" "par_id300920161429347135\n" "help.text" msgid "Title pages are pages at the beginning of the document that lists the publication information, such as the title of the publication, the name of the author etc. These pages have a different layout than the pages of the document body, because they may not have page numbering, sometimes a different heading and footer and even different margins settings or background." -msgstr "" +msgstr "Le pagine sommario sono situate all'inizio del documento ed elencano le informazioni di pubblicazione come titolo, nome dell'autore, ecc. Queste pagine presentano una impaginazione diversa rispetto a quelle del corpo del documento perché potrebbero essere prive di numerazione, o visualizzare a volte un'intestazione e un piè di pagina diversi e persino un'impostazione differente dei margini e dello sfondo." #. r7CtS #: title_page.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "title_page.xhp\n" "par_id300920161443298079\n" "help.text" msgid "Many documents, such as letters and reports, have a first page that is different from the other pages in the document. For example, the first page of a letterhead typically has a different header or the first page of a report might have no header or footer, while the other pages do. This is simple to achieve with %PRODUCTNAME Writer." -msgstr "" +msgstr "Molti documenti, come lettere e relazioni, riportano una prima pagina diversa dalle altre pagine del documento. Per esempio, la prima pagina di una carta intestata presenta in genere un'intestazione diversa, oppure quella di una relazione può essere priva di intestazione o di piè di pagina, presenti, invece, nelle altre pagine. Un'operazione semplice da realizzare con %PRODUCTNAME Writer." #. evMYE #: title_page.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "title_page.xhp\n" "par_id300920161443298274\n" "help.text" msgid "Page header and footer, numbering, margins and orientation are some of the properties that belongs to page styles. %PRODUCTNAME Writer let your to insert a blank title page at any point of your document, or format an existing page like a title page, by inserting a page break followed by a page style of your choice or by changing the page style at cursor position." -msgstr "" +msgstr "Intestazione e piè di pagina, numerazione, margini e orientamento sono alcune delle proprietà associate agli stili di pagina. %PRODUCTNAME Writer consente di inserire una pagina sommario vuota in qualsiasi punto del documento, o di formattare come pagina sommario una pagina esistente inserendo un'interruzione di pagina seguita da uno stile di pagina a scelta, oppure cambiando lo stile di pagina in corrispondenza della posizione del cursore." #. vCmHm #: title_page.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "title_page.xhp\n" "par_id300920161443293374\n" "help.text" msgid "Using the Default (or any other) page style for your document, you can add a header or footer as you wish to the first page by deselecting the Same content on first page option on the header/footer tabs in the Page Style dialog, and then adding the header or footer. You can then add a different header or footer to the other pages of the document." -msgstr "" +msgstr "Utilizzando lo stile di pagina predefinito (o qualsiasi altro stile di pagina) per il documento, è possibile aggiungere un'intestazione o un piè di pagina a piacere alla prima pagina deselezionando l'opzione Contenuto uguale nella prima pagina nelle schede Riga d'intestazione/Piè di pagina della finestra Stile di pagina, aggiungendo poi l'intestazione o il piè di pagina. A questo punto è possibile aggiungere un'intestazione o un piè di pagina diversi alle altre pagine del documento." #. rABG8 #: title_page.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "title_page.xhp\n" "hd_id300920161443299618\n" "help.text" msgid "To convert the first page of the document into a title page" -msgstr "" +msgstr "Convertire la prima pagina del documento in una pagina sommario" #. CfWoy #: title_page.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "title_page.xhp\n" "par_id300920161443308966\n" "help.text" msgid "Place the cursor on the first page," -msgstr "" +msgstr "Posizionare il cursore sulla prima pagina," #. F4jSV #: title_page.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "title_page.xhp\n" "par_id300920161443301816\n" "help.text" msgid "From the Menu Bar, choose Format - Title page" -msgstr "" +msgstr "Dalla barra dei menu, scegliere Formato - Pagina sommario" #. 4rBjE #: title_page.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "title_page.xhp\n" "par_id300920161443304794\n" "help.text" msgid "Select Converting existing pages to title pages" -msgstr "" +msgstr "Selezionare Converti le pagine esistenti in pagine sommario" #. 62FTe #: title_page.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "title_page.xhp\n" "par_id300920161443301533\n" "help.text" msgid "Select the style of the title page in the Edit Page Properties area" -msgstr "" +msgstr "Selezionare lo stile della pagina sommario nell'area Modifica proprietà della pagina" #. 3AEdA #: title_page.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "title_page.xhp\n" "par_id300920161448355764\n" "help.text" msgid "By default, %PRODUCTNAME selects the First Page page style." -msgstr "" +msgstr "Per impostazione predefinita, %PRODUCTNAME seleziona lo stile di pagina Prima pagina." #. TWkab #: title_page.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "title_page.xhp\n" "par_id300920161443315175\n" "help.text" msgid "Set the page numbering reset options." -msgstr "" +msgstr "Impostare le opzioni di azzeramento della numerazione delle pagine." #. JfCqa #: title_page.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "title_page.xhp\n" "par_id300920161443316916\n" "help.text" msgid "Click OK." -msgstr "" +msgstr "Fate clic su OK." #. kikFx #: title_page.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "title_page.xhp\n" "par_id300920161443314375\n" "help.text" msgid "This will change the current page style to First Page and the following pages will have the Default Style." -msgstr "" +msgstr "Questa azione modificherà lo stile della pagina attiva in Prima pagina e le pagine successive assumeranno lo Stile predefinito" #. CjHAF #: title_page.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "title_page.xhp\n" "hd_id300920161443317859\n" "help.text" msgid "To insert a title page anywhere in the document" -msgstr "" +msgstr "Inserire la pagina sommario in un punto qualsiasi del documento" #. yq7tG #: title_page.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "title_page.xhp\n" "par_id300920161443317032\n" "help.text" msgid "Place the cursor where you want to insert a new title page." -msgstr "" +msgstr "Posizionare il cursore nel punto in cui inserire una nuova pagina sommario." #. cw6xS #: title_page.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "title_page.xhp\n" "par_id300920161443315460\n" "help.text" msgid "From the menu bar select Format - Title page." -msgstr "" +msgstr "Dalla barra dei menu selezionare Formato - Pagina sommario." #. beeGV #: title_page.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "title_page.xhp\n" "par_id300920161443318611\n" "help.text" msgid "Select Insert new title pages" -msgstr "" +msgstr "Selezionare Inserisci nuove pagine sommario" #. vCAEB #: title_page.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "title_page.xhp\n" "par_id300920161443311657\n" "help.text" msgid "Set number of title pages to add and" -msgstr "" +msgstr "Impostare il numero di pagine sommario da aggiungere e" #. fj4ur #: title_page.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "title_page.xhp\n" "par_id300920161443311852\n" "help.text" msgid "Set the title page location by setting its page number in the spin box." -msgstr "" +msgstr "Impostare la posizione della pagina sommario scegliendo il numero di pagina dalla casella di selezione." #. KreVo #: title_page.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "title_page.xhp\n" "par_id300920161443329307\n" "help.text" msgid "Set the page numbering reset options." -msgstr "" +msgstr "Impostare le opzioni di azzeramento della numerazione pagine." #. WmLNB #: title_page.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "title_page.xhp\n" "par_id300920161443327672\n" "help.text" msgid "Click OK" -msgstr "" +msgstr "Fate clic su OK" #. Y2AoA #: title_page.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "title_page.xhp\n" "par_id300920161443324067\n" "help.text" msgid "This will insert a page break and change the current page style to First Page. The following pages will have the Default Style page style." -msgstr "" +msgstr "Ciò inserirà un'interruzione di pagina e modificherà lo stile della pagina attiva in Prima pagina. Le pagine successive assumeranno lo stile di pagina Predefinito." #. CDPuF #: title_page.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "title_page.xhp\n" "hd_id300920161443323335\n" "help.text" msgid "To delete a title page:" -msgstr "" +msgstr "Per eliminare una pagina sommario:" #. 9WgEN #: title_page.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "title_page.xhp\n" "par_id30092016144332559\n" "help.text" msgid "You cannot delete a title page. You must change its page style format from First Page to whatever other page style you wish." -msgstr "" +msgstr "Non è possibile eliminare una pagina sommario. È necessario cambiarne il formato da Prima pagina a qualunque altro stile di pagina desiderato." #. b66mA #: title_page.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "title_page.xhp\n" "par_id300920161443329339\n" "help.text" msgid "Place the cursor in the page you want to change the style" -msgstr "" +msgstr "Posizionare il cursore nella pagina in cui modificare lo stile" #. oiwSd #: title_page.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "title_page.xhp\n" "par_id300920161443329078\n" "help.text" msgid "Open the Styles panel of the Sidebar and select Page Styles." -msgstr "" +msgstr "Aprire il riquadro Stili della barra laterale e selezionare Stili di pagina." #. FPG4c #: title_page.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "title_page.xhp\n" "par_id300920161443339937\n" "help.text" msgid "From the Page Style list, select the page style you want to apply." -msgstr "" +msgstr "Dall'elenco Stili di pagina, selezionare quello da applicare." #. MpEK3 #: title_page.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "title_page.xhp\n" "par_id300920161443337801\n" "help.text" msgid "Double click on the page style to apply." -msgstr "" +msgstr "Fare doppio clic sullo stile di pagina da applicare." #. xZ5xm #: title_page.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "title_page.xhp\n" "par_id300920161443378384\n" "help.text" msgid "Format page," -msgstr "" +msgstr "Formatta pagina," #. HsXGQ #: title_page.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "title_page.xhp\n" "par_id300920161915582003\n" "help.text" msgid "Page break," -msgstr "" +msgstr "Interruzione di pagina," #. NUvyD #: title_page.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "title_page.xhp\n" "par_id300920161915587772\n" "help.text" msgid "Creating a Page Style Based on the Current Page." -msgstr "" +msgstr "Creare uno stile di pagina basato sulla formattazione della pagina attiva." #. 5PYCw #: using_hyphen.xhp @@ -19028,21 +19072,23 @@ msgstr " Hyphenation rules are often bundled with dictionaries and installed with $[officename] depending on the language you picked. If they are missing, you can find relevant extensions by searching for \"hyphenation\" on the Extensions website.
Learn more about language support on our wiki." -msgstr "" +msgstr "Le regole di sillabazione variano da una lingua all'altra. Per individuare automaticamente i punti in cui una parola può essere sillabata è necessario che sia installata l'estensione corrispondente. Se le regole non sono disponibili, viene visualizzato un messaggio di errore o un avviso.
Le regole di sillabazione sono spesso integrate nei dizionari e installate con $[officename], a seconda della lingua scelta. Se non sono presenti, è possibile trovare le estensioni pertinenti cercando \"hyphenation\" nel sito web delle estensioni.
Per saperne di più sul supporto linguistico, consultare il nostro wiki." #. 2xYjC #: using_hyphen.xhp diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po b/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po index 60ce18cc1cc..7a76e6bf847 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-07 12:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-04 14:37+0000\n" "Last-Translator: Valter Mura \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1564772109.000000\n" #. kypzs @@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt "" "par_345\n" "help.text" msgid "The “magic wand” icon sets 2-page layout for program editing, expands and converts to uppercase the abbreviated, lowercase Logo commands in the Writer document. Change the language of the document (%PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Languages and Locales - General - Western) and click on this icon to translate the Logo program to the selected language." -msgstr "" +msgstr "L'icona \"Bacchetta magica\" imposta un layout a 2 pagine per la modifica del programma, estende e converte in maiuscolo i comandi Logo abbreviati e in minuscolo nel documento Writer. Modificare la lingua del documento (tramite %PRODUCTNAME - PreferenzeStrumenti- Opzioni - Lingue e impostazioni locali - Generale - Occidentale) e fare clic su questa icona per tradurre il programma Logo nella lingua prescelta." #. UXKqW #: LibreLogo.xhp @@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt "" "par_415\n" "help.text" msgid "Turtle shape of LibreLogo is a normal fixed size drawing object. You can position and rotate it on standard way, too, using the mouse and the Rotate icon of the Drawing Object Properties toolbar. Modify Line Thickness, Line Color and Area Color settings of the turtle shape to set PENSIZE, PENCOLOR and FILLCOLOR attributes of LibreLogo." -msgstr "" +msgstr "La forma della tartaruga di LibreLogo è un normale oggetto di disegno a dimensione fissa. È possibile posizionarla e ruotarla in modalità standard, tramite mouse e icona Ruota della barra degli strumenti Proprietà oggetto di disegno. Modificare le impostazioni dello spessore linea, del colore linea e del colore area della tartaruga per configurare gli attributi PENSIZE, PENCOLOR e FILLCOLOR di LibreLogo." #. fqYbT #: LibreLogo.xhp @@ -914,7 +914,7 @@ msgctxt "" "par_1130\n" "help.text" msgid "PENSIZE 100 ; line thickness is 100 points
PENSIZE ANY ; equivalent of PENSIZE RANDOM 10
" -msgstr "" +msgstr "PENSIZE 100 ; lo spessore linea è di 100 punti
PENSIZE ANY ; equivale a PENSIZE RANDOM 10
" #. vD65H #: LibreLogo.xhp diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po b/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po index bbc8d60db8d..d82335b0398 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-12 14:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-08-10 21:24+0000\n" -"Last-Translator: Elisabetta Manuele \n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-04 14:37+0000\n" +"Last-Translator: Valter Mura \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1485117559.000000\n" #. acMEH @@ -338,7 +338,7 @@ msgctxt "" "hd_id030720160601535384\n" "help.text" msgid "Insert Frame" -msgstr "" +msgstr "Inserisci cornice" #. LZL3Y #: insert_frame.xhp @@ -356,7 +356,7 @@ msgctxt "" "par_id811689500121312\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Frame." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Inserisci - Cornice." #. Hq4D6 #: insert_frame.xhp @@ -419,7 +419,7 @@ msgctxt "" "par_id421690025310002\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Header and Footer." -msgstr "" +msgstr "Scegliere Inserisci - Intestazione e piè di pagina." #. cSY5i #: submenu_more_breaks.xhp diff --git a/source/it/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/it/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po index b0d2192b9cc..6e8b986c36b 100644 --- a/source/it/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po +++ b/source/it/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-06-04 13:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-07 20:08+0000\n" "Last-Translator: Valter Mura \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1563043614.000000\n" #. HhMVS @@ -10314,7 +10314,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "Subject" -msgstr "Argomento" +msgstr "Oggetto" #. A4gDf #: TableWizard.xcu @@ -10324,7 +10324,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "Subject" -msgstr "Argomento" +msgstr "Oggetto" #. hHKFK #: TableWizard.xcu diff --git a/source/it/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/it/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index a5153beb362..052b5365ce1 100644 --- a/source/it/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/it/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-21 12:24+0000\n" -"Last-Translator: Elisabetta Manuele \n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-07 01:45+0000\n" +"Last-Translator: Vittorio Dedi \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1404,7 +1404,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Conditional Formatting: Greater Than" -msgstr "" +msgstr "Formattazione condizionale: Maggiore di" #. CQYdW #: CalcCommands.xcu @@ -1424,7 +1424,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Conditional Formatting: Less Than" -msgstr "" +msgstr "Formattazione condizionale: Minore di" #. 52KLd #: CalcCommands.xcu @@ -1444,7 +1444,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Conditional Formatting: Equals" -msgstr "" +msgstr "Formattazione condizionale: Uguale" #. 3LcVR #: CalcCommands.xcu @@ -1454,7 +1454,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Equals..." -msgstr "" +msgstr "Uguale..." #. PRtyk #: CalcCommands.xcu @@ -1464,7 +1464,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Conditional Formatting: Between" -msgstr "" +msgstr "Formattazione condizionale: Tra" #. 8pCKp #: CalcCommands.xcu @@ -1474,7 +1474,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Between..." -msgstr "" +msgstr "Tra..." #. aXZBB #: CalcCommands.xcu @@ -1484,7 +1484,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Conditional Formatting: Contains Text" -msgstr "" +msgstr "Formattazione condizionale: Contiene testo" #. 8Gjxv #: CalcCommands.xcu @@ -1494,7 +1494,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Containing text..." -msgstr "" +msgstr "Contiene testo..." #. yQfgE #: CalcCommands.xcu @@ -1504,7 +1504,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Conditional Formatting: More Rules" -msgstr "" +msgstr "Formattazione condizionale: Altre regole" #. M4AmB #: CalcCommands.xcu @@ -1514,7 +1514,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "More rules..." -msgstr "" +msgstr "Altre regole..." #. qfECf #: CalcCommands.xcu @@ -2554,7 +2554,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Column/Row Highlighting" -msgstr "" +msgstr "Evidenziazione colonna/riga" #. XMuyF #: CalcCommands.xcu @@ -8434,7 +8434,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "3D Objects (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "Oggetti 3D (doppio clic per la selezione multipla)" #. CS9nS #: DrawImpressCommands.xcu @@ -9404,7 +9404,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Connectors (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "Connettori (doppio clic per la selezione multipla)" #. GFbAp #: DrawImpressCommands.xcu @@ -9584,11 +9584,10 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Hide Layer" -msgstr "" +msgstr "~Nascondi livello" #. 3GsBg #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:ToggleLayerVisibility\n" @@ -11189,13 +11188,14 @@ msgstr "Commento precedente" #. HDEq7 #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:TextAutoFitToSize\n" "Label\n" "value.text" msgid "Shrink text on overflow" -msgstr "" +msgstr "Riduci testo in eccedenza" #. bcYGc #: DrawImpressCommands.xcu @@ -16615,7 +16615,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Basic Shapes (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "Forme di base (doppio clic per la selezione multipla)" #. MCJkK #: GenericCommands.xcu @@ -16645,7 +16645,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Symbol Shapes (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "Forme simbolo (doppio clic per la selezione multipla)" #. oxtet #: GenericCommands.xcu @@ -16735,7 +16735,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Block Arrows (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "Frecce blocchi (doppio clic per la selezione multipla)" #. ma5HR #: GenericCommands.xcu @@ -16765,7 +16765,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Flowchart (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "Diagramma di flusso (doppio clic per la selezione multipla)" #. fAzCi #: GenericCommands.xcu @@ -16795,7 +16795,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Callout Shapes (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "Forme legenda (doppio clic per la selezione multipla)" #. cGLti #: GenericCommands.xcu @@ -16825,7 +16825,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Stars and Banners (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "Stelle e decorazioni (doppio clic per la selezione multipla)" #. F3ogU #: GenericCommands.xcu @@ -16845,7 +16845,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Rectangle (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "Rettangolo (doppio clic per la selezione multipla)" #. GrfLj #: GenericCommands.xcu @@ -16905,7 +16905,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Ellipse (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "Ellisse (doppio clic per la selezione multipla)" #. Hk6th #: GenericCommands.xcu @@ -18395,7 +18395,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert Text Box (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "Inserisci casella di testo (doppio clic per la selezione multipla)" #. cUdau #: GenericCommands.xcu @@ -19305,7 +19305,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert Line (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "Inserisci linea (doppio clic per la selezione multipla)" #. vfiAS #: GenericCommands.xcu @@ -19325,7 +19325,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Lines and Arrows (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "Linee e frecce (doppio clic per la selezione multipla)" #. BgpD3 #: GenericCommands.xcu @@ -19977,7 +19977,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Toggle Point Edit Mode" -msgstr "" +msgstr "Attiva/disattiva il modo Modifica punti" #. nxNfp #: GenericCommands.xcu @@ -20317,7 +20317,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Ignore All" -msgstr "" +msgstr "Ignora tutto" #. Z8CTY #: GenericCommands.xcu @@ -20617,7 +20617,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Promote outline level of selected list paragraphs" -msgstr "Alza il livello della struttura dei paragrafi elenco selezionati" +msgstr "Alza livello della struttura dei paragrafi elenco selezionati" #. 3WakF #: GenericCommands.xcu @@ -20677,7 +20677,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Demote outline level of selected list paragraphs" -msgstr "Abbassa il livello della struttura dei paragrafi elenco selezionati" +msgstr "Abbassa livello di struttura dei paragrafi elenco selezionati" #. BoAR5 #: GenericCommands.xcu @@ -21017,7 +21017,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Line Thickness" -msgstr "" +msgstr "Spessore linea" #. FSmwG #: GenericCommands.xcu @@ -23617,7 +23617,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Curves and Polygons (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "Curve e poligoni (doppio clic per la selezione multipla)" #. QjB43 #: GenericCommands.xcu @@ -26820,7 +26820,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Zero-~width Space" -msgstr "" +msgstr "Inserisci spazio di lar~ghezza zero" #. nBA3o #: GenericCommands.xcu @@ -26830,7 +26830,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Zero-width Space" -msgstr "" +msgstr "Spazio di larghezza ~zero" #. jzvxv #: GenericCommands.xcu @@ -26840,7 +26840,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Word ~Joiner" -msgstr "" +msgstr "Inserisci ~Giunzione parola" #. CpQkn #: GenericCommands.xcu @@ -26860,7 +26860,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert ~Left-to-Right Mark" -msgstr "" +msgstr "Inserisci Marcatore ~sinistra-destra" #. XPw5G #: GenericCommands.xcu @@ -27190,7 +27190,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Alt Text..." -msgstr "" +msgstr "Testo alternativo..." #. GafLN #: GenericCommands.xcu @@ -27232,15 +27232,15 @@ msgctxt "" msgid "More Breaks" msgstr "Altre interruzioni" -#. 35wAk +#. 9Ahvz #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertSignatureLine\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Signatu~re Line..." -msgstr "~Riga della firma" +msgid "Signat~ure Line..." +msgstr "" #. azmKp #: GenericCommands.xcu @@ -28624,13 +28624,14 @@ msgstr "Mostra ~tutto" #. FNP9e #: MathCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "MathCommands.xcu\n" "..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:CommandWindow\n" "Label\n" "value.text" msgid "Command Window" -msgstr "" +msgstr "Finestra di comando" #. B29Bo #: MathCommands.xcu @@ -31804,13 +31805,14 @@ msgstr "Inserisci cornice" #. Nxrxb #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:UnfloatFrame\n" "Label\n" "value.text" msgid "Unfloat Frame Content" -msgstr "" +msgstr "Sblocca il contenuto della cornice" #. C8YDs #: WriterCommands.xcu @@ -33962,7 +33964,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "To Previous Paragraph in Level" -msgstr "Al paragrafo precedente stesso livello" +msgstr "Al paragrafo precedente dello stesso livello" #. HrGCz #: WriterCommands.xcu @@ -34092,7 +34094,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Demote Outline Level with Subpoints" -msgstr "Abbassa il livello struttura con i sottoparagrafi" +msgstr "Abbassa livello struttura con i sottoparagrafi" #. 8u4SF #: WriterCommands.xcu @@ -34112,7 +34114,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Promote Outline Level with Subpoints" -msgstr "Alza il livello struttura con i sottoparagrafi" +msgstr "Alza livello struttura con i sottoparagrafi" #. LiMgw #: WriterCommands.xcu @@ -34122,7 +34124,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Move Item Up with Subpoints" -msgstr "Sposta l'elemento in alto con i sottoparagrafi" +msgstr "Sposta elemento in alto con i sottoparagrafi" #. GCegb #: WriterCommands.xcu @@ -34142,7 +34144,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Move Item Down with Subpoints" -msgstr "Sposta l'elemento in basso con i sottoparagrafi" +msgstr "Sposta elemento in basso con i sottoparagrafi" #. JF2Ui #: WriterCommands.xcu @@ -36132,7 +36134,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Add to List" -msgstr "~Aggiungi all'elenco" +msgstr "~Aggiungi a elenco" #. rbB7v #: WriterCommands.xcu @@ -36142,7 +36144,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "“Add to List” adds selected paragraphs to an immediately preceding list." -msgstr "Il comando “Aggiungi all'elenco” aggiunge i paragrafi selezionati a un elenco immediatamente precedente." +msgstr "Il comando “Aggiungi a elenco” aggiunge i paragrafi selezionati a un elenco immediatamente precedente." #. oCEjg #: WriterCommands.xcu diff --git a/source/it/readlicense_oo/docs.po b/source/it/readlicense_oo/docs.po index 1e580b310ac..39026662890 100644 --- a/source/it/readlicense_oo/docs.po +++ b/source/it/readlicense_oo/docs.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-05-31 06:34+0000\n" -"Last-Translator: Valter Mura \n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-04 22:18+0000\n" +"Last-Translator: Elisabetta Manuele \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1543142212.000000\n" #. q6Gg3 @@ -554,7 +554,7 @@ msgctxt "" "linuxlangpackA\n" "readmeitem.text" msgid "Now start one of the ${PRODUCTNAME} applications - Writer, for instance. Go to the Tools menu and choose Options. In the Options dialog box, click on \"Languages and Locales\" and then click on \"General\". Dropdown the \"User interface\" list and select the language you just installed. If you want, do the same thing for the \"Locale setting\", the \"Default currency\", and the \"Default languages for documents\"." -msgstr "" +msgstr "Ora avvia un'applicazione ${PRODUCTNAME}, Writer, per esempio. Accedi al menu Strumenti e scegli Opzioni. Nella finestra di Opzioni fai clic su \"Lingue e impostazioni locali\", poi su \"Generale\". Seleziona la lingua appena installata dall'elenco in \"Interfaccia utente\". Puoi fare lo stesso per la \"Impostazione locale\", la \"Valuta predefinita\" e le \"Lingue predefinite per i documenti\"." #. ntGdw #: readme.xrm @@ -716,7 +716,7 @@ msgctxt "" "aw22\n" "readmeitem.text" msgid "Important Accessibility Notes" -msgstr "Avvertenze importanti per l'accessibilità" +msgstr "Avvertenze importanti per l'accesso facilitato" #. r7AUE #: readme.xrm diff --git a/source/it/sc/messages.po b/source/it/sc/messages.po index 4795d2ec9c9..d21525372bd 100644 --- a/source/it/sc/messages.po +++ b/source/it/sc/messages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-09 01:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-07 01:45+0000\n" "Last-Translator: Marco Marega \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -925,10 +925,9 @@ msgstr "Intestazioni colonne" #. %1 will be replaced by STR_SELCOUNT_ROWARG, and %2 by STR_SELCOUNT_COLARG #. e.g. Selected: 1 row, 2 columns #: sc/inc/globstr.hrc:162 -#, fuzzy msgctxt "STR_SELCOUNT" msgid "Selected: %1, %2" -msgstr "Seleziona: %1, %2" +msgstr "Selezionato: %1, %2" #. iUrsE #. STR_SELCOUNT_ROWARG is %1 of STR_SELCOUNT. %d of STR_SELCOUNT_ROWARG is number of rows @@ -936,8 +935,8 @@ msgstr "Seleziona: %1, %2" msgctxt "STR_SELCOUNT_ROWARG" msgid "%d row" msgid_plural "%d rows" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d riga" +msgstr[1] "%d righe" #. EW9XA #. STR_SELCOUNT_COLARG is %2 of STR_SELCOUNT. %d of STR_SELCOUNT_ROWARG is number of columns @@ -945,14 +944,14 @@ msgstr[1] "" msgctxt "STR_SELCOUNT_COLARG" msgid "%d column" msgid_plural "%d columns" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d colonna" +msgstr[1] "%d colonne" #. mQEAW #: sc/inc/globstr.hrc:167 msgctxt "STR_FILTER_SELCOUNT" msgid "%1 of %2 records found" -msgstr "" +msgstr "Trovati %1 su %2 record" #. ibncs #: sc/inc/globstr.hrc:168 @@ -3400,7 +3399,6 @@ msgstr "Sostituzione colore del tema" #. qmeuC #: sc/inc/globstr.hrc:569 -#, fuzzy msgctxt "STR_ERR_INSERT_CELLS" msgid "Failed to insert cells" msgstr "Inserimento delle celle non riuscito" @@ -14510,9 +14508,10 @@ msgstr "Il nome dello stile da assegnare alla cella." #. CW5zj #: sc/inc/scfuncs.hrc:3466 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_STYLE" msgid "Time" -msgstr "Assegna un modello alla cella della formula." +msgstr "Orario" #. ckZAj #: sc/inc/scfuncs.hrc:3467 @@ -18656,7 +18655,7 @@ msgstr "Permetti l'aggiornamento solo se ti fidi di questo documento." #: sc/inc/strings.hrc:374 msgctxt "STR_ENABLE_CONTENT_TOOLTIP_DISABLED" msgid "Active content is disabled in the security settings. It is not possible to allow updating." -msgstr "" +msgstr "Il contenuto attivo è disabilitato nelle impostazioni di sicurezza. Non è possibile consentirne l'aggiornamento." #. w5Gd7 #. Insert image dialog @@ -18822,25 +18821,25 @@ msgstr "tra" #: sc/inc/strings.hrc:410 msgctxt "STR_CONDITION_ERROR" msgid "with error " -msgstr "" +msgstr "con errore " #. iNFYk #: sc/inc/strings.hrc:411 msgctxt "STR_CONDITION_NOERROR" msgid "without error " -msgstr "" +msgstr "senza errore " #. mcir7 #: sc/inc/strings.hrc:412 msgctxt "STR_CONDITION_CONTAINS_TEXT" msgid "containing text" -msgstr "" +msgstr "contenente testo" #. YpCMa #: sc/inc/strings.hrc:413 msgctxt "STR_CONDITION_NOT_CONTAINS_TEXT" msgid "not containing text" -msgstr "" +msgstr "non contenente testo" #. Et4zM #: sc/inc/subtotals.hrc:28 @@ -19862,6 +19861,12 @@ msgctxt "condformatmanager|extended_tip|CondFormatManager" msgid "This dialog allows you to see all the conditional formatting defined in the spreadsheet." msgstr "Questa finestra di dialogo consente di vedere tutte le formattazioni condizionali definite nel foglio elettronico." +#. nrXMW +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:8 +msgctxt "conditionaleasydialog|title" +msgid "Apply conditional formatting..." +msgstr "" + #. pDRks #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:30 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|ok" @@ -19874,12 +19879,30 @@ msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|cancel" msgid "Closes dialog and discards all changes." msgstr "Chiude la finestra di dialogo e annulla tutte le modifiche." +#. uAT4Z +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:136 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "with" +msgstr "" + +#. FbHQB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:174 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "Apply conditional formatting to cells: %1" +msgstr "" + #. 5MDWE #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:225 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|rbassign" msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size." msgstr "Fare clic sull'icona Riduci per ridurre la finestra di dialogo alla dimensione di un campo di digitazione. In questo modo sarà più semplice contrassegnare il riferimento richiesto nel foglio. Le icone vengono quindi convertite automaticamente nell'icona Espandi. Facendo clic su quest'ultima si può ripristinare la dimensione originale della finestra di dialogo." +#. yRCvz +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:241 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "Range:" +msgstr "" + #. E8ANs #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:75 msgctxt "conditionalentry|styleft" @@ -23736,13 +23759,13 @@ msgstr "Visualizza le funzioni disponibili." #: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:155 msgctxt "functionpanel|search" msgid "Search all functions" -msgstr "" +msgstr "Cerca tutte le funzioni" #. 4m78Y #: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:159 msgctxt "functionpanel|accessiblename|search" msgid "Search all functions" -msgstr "" +msgstr "Cerca tutte le funzioni" #. dmA3u #: sc/uiconfig/scalc/ui/goalseekdlg.ui:8 @@ -24408,13 +24431,13 @@ msgstr "Inserisce una riga intera. La posizione dell'inserimento è determinata #: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:155 msgctxt "insertcells|cols" msgid "Entire _column" -msgstr "Inserisci _colonne intere" +msgstr "_Colonna intera" #. oXcQW #: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:164 msgctxt "insertcells|extended_tip|cols" msgid "Inserts an entire column. The number of columns to be inserted is determined by the selected number of columns." -msgstr "Inserisce una colonna. Il numero di colonne da inserire è determinato dal numero di colonne selezionato." +msgstr "Inserisce un'intera colonna. Il numero di colonne da inserire è determinato dal numero di colonne selezionato." #. GkQo9 #: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:180 @@ -27114,19 +27137,19 @@ msgstr "Associazioni" #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcompatibilitypage.ui:101 msgctxt "optcompatibilitypage|cellLinkCB" msgid "Insert _hyperlink for the cell, not for the text in the cell." -msgstr "" +msgstr "Inserisci _collegamento ipertestuale per la cella, non per il testo nella cella." #. EwAmb #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcompatibilitypage.ui:105 msgctxt "optcompatibilitypage|cellLinkCB|tooltip_text" msgid "By default, Excel allows only one hyperlink per cell. (Works only if Excel file format is used.)" -msgstr "" +msgstr "Per impostazione predefinita, Excel consente un solo collegamento ipertestuale per cella (funziona solo se viene utilizzato il formato di file Excel)." #. 2AinC #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcompatibilitypage.ui:110 msgctxt "extended_tip|cellLinkCB" msgid "Calc can insert multiple hyperlinks in a cell as text fields, but multiple hyperlinks in a cell cannot be saved to Excel file formats. This option prevents inserting multiple hyperlinks in a cell when Excel files are edited, in order to be interoperable with Excel." -msgstr "" +msgstr "Calc può inserire più collegamenti ipertestuali in una cella come campi di testo, ma più collegamenti ipertestuali in una cella non possono essere salvati nei formati di file Excel. Questa opzione impedisce l'inserimento di più collegamenti ipertestuali in una cella quando i file Excel vengono modificati, per essere interoperabili con Excel." #. BJuZV #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcompatibilitypage.ui:126 @@ -31434,7 +31457,7 @@ msgstr "Colori" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:551 msgctxt "SparklineDialog|label_LineWidth" msgid "Line thickness:" -msgstr "" +msgstr "Spessore linea:" #. ofAyv #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:566 @@ -32790,13 +32813,13 @@ msgstr "Visualizza il simbolo dell'ancoraggio quando è selezionato un oggetto i #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:245 msgctxt "tpviewpage|value" msgid "Column/Row highlighting" -msgstr "" +msgstr "Evidenziazione colonne/righe" #. EjEZg #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:253 msgctxt "extended_tip|value" msgid "Mark the Column/row highlighting box to show row/column highlighting for the row and column of the active cell." -msgstr "" +msgstr "Selezionare la casella Evidenziazione colonne/righe per mostrare l'evidenziazione per la riga e la colonna della cella attiva." #. qtccR #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:281 diff --git a/source/it/sd/messages.po b/source/it/sd/messages.po index af511d31f77..f9e4ff8da2c 100644 --- a/source/it/sd/messages.po +++ b/source/it/sd/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-09 01:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-26 22:49+0000\n" "Last-Translator: Valter Mura \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1564768685.000000\n" #. WDjkB @@ -1683,7 +1683,7 @@ msgstr "Pagine" #: sd/inc/strings.hrc:239 msgctxt "STR_LEFT_PANE_DRAW_TITLE_MASTER" msgid "Master Pages" -msgstr "" +msgstr "Pagine schema" #. C7hf2 #: sd/inc/strings.hrc:240 @@ -8331,13 +8331,13 @@ msgstr "Schermo intero" #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:317 msgctxt "presentationdialog|console_cb" msgid "Windowed" -msgstr "" +msgstr "In finestra" #. CSkxv #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:318 msgctxt "presentationdialog|console_cb" msgid "Disabled" -msgstr "" +msgstr "Disabilitata" #. NBk5R #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:330 @@ -8349,19 +8349,19 @@ msgstr "Console del relatore:" #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:342 msgctxt "presentationdialog|shownavigationbutton" msgid "Show navigation bar" -msgstr "" +msgstr "Mostra barra di navigazione" #. etSay #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:346 msgctxt "presentationdialog|shownavigationbutton|tooltip_text" msgid "Show navigation bar at the bottom of the presentation" -msgstr "" +msgstr "Mostra la barra di navigazione nella parte inferiore della presentazione" #. VDHC6 #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:362 msgctxt "presentationdialog|navbar_btn_size_label" msgid "Buttons size:" -msgstr "" +msgstr "Dimensione pulsanti:" #. GJSvo #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:375 @@ -8391,7 +8391,7 @@ msgstr "Grandissima" #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:382 msgctxt "extended_tip | iconsize" msgid "Specifies the display size of navigation bar icons." -msgstr "" +msgstr "Specifica la dimensione delle icone della barra di navigazione." #. ECzT8 #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:404 @@ -8463,7 +8463,7 @@ msgstr "Riavvia la presentazione dopo l'intervallo di pausa specificato. Tra la #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:554 msgctxt "presentationdialog|showlogo" msgid "Show _logo during pause" -msgstr "" +msgstr "Mostra _logo durante le pause" #. jCenX #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:563 @@ -8499,7 +8499,7 @@ msgstr "Modo presentazione" #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:635 msgctxt "presentationdialog|manualslides" msgid "Disable auto_matic change of slides" -msgstr "" +msgstr "Disabilita l'avanzamento auto_matico delle diapositive" #. 2PEAj #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:643 @@ -8547,7 +8547,7 @@ msgstr "Avanza alla diapositiva successiva facendo clic sullo sfondo." #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:711 msgctxt "presentationdialog|animationsallowed" msgid "Enable _animated images" -msgstr "" +msgstr "Abilita le immagini _animate" #. EUe99 #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:719 @@ -8559,7 +8559,7 @@ msgstr "Visualizza tutti i fotogrammi dei file GIF animati durante la presentazi #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:730 msgctxt "presentationdialog|alwaysontop" msgid "Keep Presentation always _on top" -msgstr "" +msgstr "Mantieni la presentazione sempre in prim_o piano" #. 49nwd #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:738 @@ -8583,25 +8583,25 @@ msgstr "Attiva il controllo remoto" #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:804 msgctxt "presentationdialog|learnmore" msgid "Download App ..." -msgstr "" +msgstr "Scarica App..." #. j9Lh8 #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:808 msgctxt "presentationdialog|learnmore|tooltip_text" msgid "Download LibreOffice Impress Remote to remotely control the presentation from your smartphone or smartwatch." -msgstr "" +msgstr "Scarica LibreOffice Impress Remote per controllare la presentazione da remoto attraverso il tuo smartphone o smartwatch." #. VqnxK #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:821 msgctxt "presentationdialog|enableremoteinsecure" msgid "Enable insecure WiFi connections" -msgstr "" +msgstr "Abilita connessioni Wi-Fi non sicure" #. HjN2b #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:825 msgctxt "presentationdialog|enableremoteinsecure|tooltip_text" msgid "In addition to Bluetooth connections, enable insecure and unencrypted connections via IP on all network interfaces. Not recommended in public settings." -msgstr "" +msgstr "Oltre alle connessioni Bluetooth, abilita le connessioni IP non sicure e non crittografate su tutte le interfacce di rete. Non consigliato in luoghi pubblici." #. hReeE #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:840 diff --git a/source/it/setup_native/source/mac.po b/source/it/setup_native/source/mac.po index dc77152e7ca..1d2d53128bb 100644 --- a/source/it/setup_native/source/mac.po +++ b/source/it/setup_native/source/mac.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-17 11:20+0000\n" -"Last-Translator: Valter Mura \n" -"Language-Team: Italian \n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-04 22:18+0000\n" +"Last-Translator: Elisabetta Manuele \n" +"Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1499510412.000000\n" #. HQKCW @@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt "" "InstallCompleteText2\n" "LngText.text" msgid "Call '[PRODUCTNAME] - Preferences - Languages and Locales - General' to change the user interface language." -msgstr "" +msgstr "Richiama '[PRODUCTNAME] - Preferenze - Lingue e impostazioni locali -Generale' per modificare la lingua dell'interfaccia." #. kAZvs #: macinstall.ulf diff --git a/source/it/sfx2/messages.po b/source/it/sfx2/messages.po index 6e258849733..ba4830de943 100644 --- a/source/it/sfx2/messages.po +++ b/source/it/sfx2/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-06 05:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-07 20:08+0000\n" "Last-Translator: Valter Mura \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1564768694.000000\n" #. bHbFE @@ -787,7 +787,7 @@ msgstr "" #: include/sfx2/strings.hrc:145 msgctxt "STR_QUERY_REMEMBERSIGNATURE" msgid "Do you want to remember that signature for each save?" -msgstr "" +msgstr "Vuoi ricordare questa firma per tutti i salvataggi?" #. jufLD #: include/sfx2/strings.hrc:146 @@ -1653,7 +1653,7 @@ msgstr "Mostra macro" #: include/sfx2/strings.hrc:294 msgctxt "STR_MACROS" msgid "Show Security Options" -msgstr "" +msgstr "Mostra le Opzioni di sicurezza" #. mBmGc #: include/sfx2/strings.hrc:295 @@ -1865,7 +1865,7 @@ msgstr "Cinese semplificato normale" #: include/sfx2/strings.hrc:332 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME34" msgid "Japanese Normal" -msgstr "" +msgstr "Giapponese normale" #. ZaGGB #: include/sfx2/strings.hrc:334 @@ -2904,7 +2904,7 @@ msgstr "Recenti" #: sfx2/uiconfig/ui/charmapcontrol.ui:514 msgctxt "charmapcontrol|specialchardlg" msgid "More Characters…" -msgstr "Altri caratteri..." +msgstr "Altri caratteri…" #. i2ZhQ #: sfx2/uiconfig/ui/charviewmenu.ui:12 @@ -3006,13 +3006,13 @@ msgstr "Permette di assegnare campi di informazione personalizzati al documento. #: sfx2/uiconfig/ui/deck.ui:101 msgctxt "deck|SFX_STR_SIDEBAR_HELP_DECK" msgid "Help about this sidebar deck" -msgstr "" +msgstr "Aiuto per questo pannello della barra laterale" #. fiTDC #: sfx2/uiconfig/ui/deck.ui:107 msgctxt "deck|SFX_STR_SIDEBAR_HELP_DECK" msgid "Sidebar Deck Help" -msgstr "" +msgstr "Aiuto del pannello della barra laterale" #. VHwZA #: sfx2/uiconfig/ui/deck.ui:119 sfx2/uiconfig/ui/deck.ui:124 @@ -3042,13 +3042,13 @@ msgstr "_Parole chiave:" #: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:61 msgctxt "descriptioninfopage|label31" msgid "Co_ntributor:" -msgstr "" +msgstr "Co_llaboratore:" #. eKsAC #: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:76 msgctxt "descriptioninfopage|label32" msgid "Co_verage:" -msgstr "" +msgstr "Co_pertura:" #. Wtpt7 #: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:91 @@ -3066,19 +3066,19 @@ msgstr "_Editore:" #: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:121 msgctxt "descriptioninfopage|label40" msgid "R_elation:" -msgstr "" +msgstr "R_elazione:" #. AGDpc #: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:136 msgctxt "descriptioninfopage|label41" msgid "Ri_ghts:" -msgstr "" +msgstr "Di_ritti:" #. eK4rF #: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:151 msgctxt "descriptioninfopage|label42" msgid "So_urce:" -msgstr "" +msgstr "Fo_nte:" #. RFBPC #: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:166 @@ -3102,7 +3102,7 @@ msgstr "Inserisci un titolo per il documento." #: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:216 msgctxt "descriptioninfopage|extended_tip|subject" msgid "Enter a subject for the document. You can use a subject to group documents with similar contents." -msgstr "Inserisci l'argomento del documento. Puoi usare l'argomento per raggruppare i documenti con un contenuto simile." +msgstr "Inserisci l'oggetto del documento. Puoi usare l'oggetto per raggruppare i documenti con un contenuto simile." #. FoxGh #: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:233 @@ -3114,7 +3114,7 @@ msgstr "Inserisci le parole da utilizzare per identificare il documento. Le paro #: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:250 msgctxt "descriptioninfopage|extended_tip|contributor" msgid "contributor accessible description" -msgstr "" +msgstr "descrizione del contributore per accesso facilitato" #. bo2q7 #: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:388 @@ -4088,13 +4088,13 @@ msgstr "Modifica stile" #: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:147 msgctxt "managestylepage|autoupdate" msgid "_Automatic update from document" -msgstr "" +msgstr "_Aggiornamento automatico dal documento" #. TZByH #: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:153 msgctxt "managestylepage|autoupdate|tooltip_text" msgid "Any paragraph formatting changes in the document to a paragraph with this style are applied automatically to modify the paragraph style." -msgstr "" +msgstr "Tutte le modifiche alla formattazione apportate nel documento a un paragrafo con questo stile vengono applicate automaticamente per modificare lo stile di paragrafo." #. oTXJz #: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:193 diff --git a/source/it/svtools/messages.po b/source/it/svtools/messages.po index 74493112472..3eae64f4561 100644 --- a/source/it/svtools/messages.po +++ b/source/it/svtools/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-09 01:45+0000\n" -"Last-Translator: Valter Mura \n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-06 01:45+0000\n" +"Last-Translator: Elisabetta Manuele \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1564773529.000000\n" #. fLdeV @@ -1299,13 +1299,13 @@ msgstr "Invito" #: include/svtools/strings.hrc:266 msgctxt "STR_WARNING_ACTIVE_CONTENT_DISABLED" msgid "Active content is disabled." -msgstr "" +msgstr "Il contenuto attivo è disabilitato." #. YwZGA #: include/svtools/strings.hrc:267 msgctxt "STR_ERROR_EXTERNAL_LINK_EDIT_DISABLED" msgid "It is not possible to edit external links. Active content is disabled in the security settings." -msgstr "" +msgstr "Non è possibile modificare collegamenti esterni. Il contenuto attivo è disabilitato nelle impostazioni di sicurezza." #. Fqcgq #: include/svtools/strings.hrc:268 diff --git a/source/it/svx/messages.po b/source/it/svx/messages.po index f68dd568848..1c8d29df953 100644 --- a/source/it/svx/messages.po +++ b/source/it/svx/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-09 01:45+0000\n" -"Last-Translator: Valter Mura \n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-08 01:45+0000\n" +"Last-Translator: Elisabetta Manuele \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1564768774.000000\n" #. 3GkZj @@ -668,7 +668,7 @@ msgstr "Oggetti di disegno" #: include/svx/strings.hrc:133 msgctxt "STR_ObjNameNoObj" msgid "No drawing object" -msgstr "" +msgstr "Nessun oggetto di disegno" #. EEKnk #: include/svx/strings.hrc:134 @@ -5278,7 +5278,7 @@ msgstr "A tratti" #: include/svx/strings.hrc:923 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH15" msgid "Sparse Dash" -msgstr "" +msgstr "Tratto con spaziatura" #. evPXr #: include/svx/strings.hrc:924 @@ -11786,6 +11786,9 @@ msgid "" "Please check your installation and, if necessary, install the required language module\n" "or activate it under 'Tools - Options - Languages and Locales - Writing Aids'." msgstr "" +"$(ARG1) non è supportato dalla funzione di controllo ortografico o non è attualmente attivo.\n" +"Controlla l'installazione e, se necessario, installa il modulo linguistico richiesto\n" +"oppure attivalo in \"Strumenti - Opzioni - Lingue e impostazioni locali - Linguistica\"." #. JhrPu #: svx/inc/svxerr.hrc:51 @@ -13086,7 +13089,7 @@ msgstr "Posizione documento" #: svx/uiconfig/ui/accessibilitycheckentry.ui:49 msgctxt "accessibilitycheckentry|accessibilityCheckEntryFixButton" msgid "Fix…" -msgstr "" +msgstr "Correggi…" #. k4D3g #: svx/uiconfig/ui/addconditiondialog.ui:8 @@ -16508,7 +16511,7 @@ msgstr "Tutti i fog_li" #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:301 msgctxt "findreplacedialog|searchicon" msgid "Search icon" -msgstr "" +msgstr "Icona Cerca" #. L5FnC #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:360 @@ -17106,9 +17109,10 @@ msgstr "Permette di modificare il contorno dell'oggetto selezionato. Il contorno #. ZJw8w #: svx/uiconfig/ui/floatinglineproperty.ui:58 +#, fuzzy msgctxt "floatinglineproperty|label1" msgid "Custom Line Thickness:" -msgstr "" +msgstr "Spessore linea personalizzato:" #. HYcR3 #: svx/uiconfig/ui/fontworkalignmentcontrol.ui:40 diff --git a/source/it/sw/messages.po b/source/it/sw/messages.po index 31fc3ddf3fc..35418b143b4 100644 --- a/source/it/sw/messages.po +++ b/source/it/sw/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-15 12:24+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-09 01:45+0000\n" -"Last-Translator: Valter Mura \n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-08 01:45+0000\n" +"Last-Translator: Elisabetta Manuele \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1564337991.000000\n" #. oKCHH @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "%OBJECT_NAME%" #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:17 msgctxt "STR_LINKED_GRAPHIC" msgid "“%OBJECT_NAME%” referenced as “%LINK%”." -msgstr "" +msgstr "“%OBJECT_NAME%” referenziato come “%LINK%”." #. aPeze #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:18 @@ -128,13 +128,14 @@ msgstr "La formattazione del testo trasmette del significato aggiuntivo." #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:34 msgctxt "STR_NON_INTERACTIVE_FORMS" msgid "Use interactive input fields." -msgstr "" +msgstr "Usa campi di inserimento interattivi." #. bmMTB #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:35 +#, fuzzy msgctxt "STR_FLOATING_TEXT" msgid "Anchor Frames/Text boxes “As Character“." -msgstr "" +msgstr "Ancora Riquadri/Caselle di testo \"Come carattere\"." #. 77aXx #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:36 @@ -168,9 +169,10 @@ msgstr "Evita formattazione in celle di tabella vuote." #. rXKK3 #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:41 +#, fuzzy msgctxt "STR_CONTENT_CONTROL_IN_HEADER" msgid "Avoid content controls in header or footer." -msgstr "" +msgstr "Evita campi di controllo nell’intestazione o nel piè di pagina." #. R8FRE #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:43 @@ -198,9 +200,10 @@ msgstr "Titolo del documento" #. Gk4jb #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:47 +#, fuzzy msgctxt "STR_DOCUMENT_TITLE_DLG_DESC" msgid "Enter document title:" -msgstr "" +msgstr "Inserisci il titolo del documento:" #. zDpoh #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:49 @@ -6192,15 +6195,17 @@ msgstr "Attiva/Disattiva" #. aQniE #: sw/inc/strings.hrc:694 +#, fuzzy msgctxt "STR_OUTLINE_CONTENT_VISIBILITY_SHOW_ALL" msgid "Unfold Including Sub Levels" -msgstr "" +msgstr "Espandi, compresi i sotto livelli" #. B82B2 #: sw/inc/strings.hrc:695 +#, fuzzy msgctxt "STR_OUTLINE_CONTENT_VISIBILITY_HIDE_ALL" msgid "Fold Including Sub Levels" -msgstr "" +msgstr "Richiudi, compresi i sotto livelli" #. vNEvg #: sw/inc/strings.hrc:696 @@ -6568,7 +6573,7 @@ msgstr "Titolo" #: sw/inc/strings.hrc:763 msgctxt "FLD_DOCINFO_THEMA" msgid "Subject" -msgstr "Argomento" +msgstr "Oggetto" #. FCVZS #: sw/inc/strings.hrc:764 @@ -10386,15 +10391,17 @@ msgstr "Riconoscimento citazioni DOI" #. f98Ea #: sw/inc/utlui.hrc:54 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Automatic /italic/" -msgstr "" +msgstr "/Corsivo/ automatico" #. Mqjzu #: sw/inc/utlui.hrc:55 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Automatic -strikethrough-" -msgstr "" +msgstr "-Barrato- automatico" #. GAu62 #: sw/uiconfig/swriter/ui/a11ycheckissuespanel.ui:41 @@ -10410,9 +10417,10 @@ msgstr "Stili" #. XAAng #: sw/uiconfig/swriter/ui/a11ycheckissuespanel.ui:100 +#, fuzzy msgctxt "a11ycheckissuespanel|expand_linked_label" msgid "Missing linked graphic" -msgstr "" +msgstr "Immagine collegata mancante" #. mffKD #: sw/uiconfig/swriter/ui/a11ycheckissuespanel.ui:130 @@ -10440,9 +10448,10 @@ msgstr "Collegamento ipertestuale" #. 9xUft #: sw/uiconfig/swriter/ui/a11ycheckissuespanel.ui:246 +#, fuzzy msgctxt "a11ycheckissuespanel|expand_fakes_label" msgid "Simulated captions" -msgstr "" +msgstr "Didascalie simulate" #. 4MrEA #: sw/uiconfig/swriter/ui/a11ycheckissuespanel.ui:275 @@ -10898,7 +10907,7 @@ msgstr "Assegna stili" #: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:197 msgctxt "assignstylesdialog|left|tooltip_text" msgid "Promote index level" -msgstr "Alza il livello dell'indice" +msgstr "Alza livello dell'indice" #. szu9U #: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:202 @@ -10916,7 +10925,7 @@ msgstr "Sposta lo stile di paragrafo selezionato un livello più in alto nella g #: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:218 msgctxt "assignstylesdialog|right|tooltip_text" msgid "Demote index level" -msgstr "Abbassa il livello dell'indice" +msgstr "Abbassa livello dell'indice" #. 6aqvE #: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:223 @@ -15215,15 +15224,17 @@ msgstr "_Riferimento con:" #. 3otkA #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:205 +#, fuzzy msgctxt "fldrefpage|stylerefflags|label1" msgid "Search this page from bottom to top" -msgstr "" +msgstr "Cerca in questa pagina dal basso verso l’alto" #. PADM3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:219 +#, fuzzy msgctxt "fldrefpage|stylerefflags|label2" msgid "Hide non-numerical characters" -msgstr "" +msgstr "Nascondi i caratteri non numerici" #. bjLoy #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:269 @@ -21101,9 +21112,10 @@ msgstr "Elimina segnalibro" #. CYbsq #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:190 +#, fuzzy msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_REGION" msgid "Delete Section" -msgstr "" +msgstr "Elimina sezione" #. NzaP7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:199 @@ -21149,15 +21161,17 @@ msgstr "_Rinomina..." #. f9jYB #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:260 +#, fuzzy msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_PROTECT_SECTION" msgid "Protect Section" -msgstr "" +msgstr "Proteggi sezione" #. MEGAM #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:268 +#, fuzzy msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_HIDE_SECTION" msgid "Hide Section" -msgstr "" +msgstr "Nascondi sezione" #. U5nAb #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:276 @@ -23560,9 +23574,10 @@ msgstr "Aggiungi _spaziatura fra i paragrafi e le tabelle" #. KaYuf #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:104 +#, fuzzy msgctxt "optcompatpage|format" msgid "Add paragraph and table spacing at top of first page and page breaks" -msgstr "" +msgstr "Aggiungi la spaziatura dei paragrafi e delle tabelle all’inizio della prima pagina ed alle interruzioni di pagina." #. QuEtV #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:105 @@ -23608,9 +23623,10 @@ msgstr "Considera lo stile di scorrimento più adatto per il posizionamento degl #. ggSEH #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:112 +#, fuzzy msgctxt "optcompatpage|format" msgid "Justify lines with a manual line break in justified paragraphs" -msgstr "" +msgstr "Giustifica le righe con un’interruzione di riga manuale nei paragrafi giustificati" #. mjaAT #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:113 @@ -23626,9 +23642,10 @@ msgstr "Spazi posteriori compatibili con Word" #. 8PPVZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:115 +#, fuzzy msgctxt "optcompatpage|format" msgid "Tolerate white lines that may appear in PDF page backgrounds" -msgstr "" +msgstr "Tollera le linee bianche che possono apparire sullo sfondo delle pagine dei file PDF." #. QEZVG #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:116 @@ -23638,9 +23655,10 @@ msgstr "Nascondi i paragrafi dei campi del database (per es. stampa in serie) co #. XFTqo #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:117 +#, fuzzy msgctxt "optcompatpage|format" msgid "Render non-breaking spaces (NBSP) as standard-space-width (off for fixed size)" -msgstr "" +msgstr "Visualizza gli spazi non divisibili (NBSP) come spazi di larghezza predefinita (disattivato per i caratteri a larghezza fissa)" #. YBG9Y #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:118 @@ -29226,9 +29244,10 @@ msgstr "Vista griglia" #. 2qCjE #: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:580 +#, fuzzy msgctxt "textgridpage|extended_tip|TextGridPage" msgid "Adds a text grid to the current page style. This option is only available if Asian language support is enabled under Languages and Locales - General in the Options dialog box." -msgstr "" +msgstr "Aggiunge una griglia di testo allo stile di pagina corrente. Questa opzione è disponibile solo se nella finestra di dialogo Opzioni Lingue e impostazioni regionali - Generale è abilitato il supporto per le lingue asiatiche." #. aHkWU #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:33 @@ -29250,9 +29269,10 @@ msgstr "Posiziona le pagine sommario in:" #. Vx88Z #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:165 +#, fuzzy msgctxt "titlepage|extended_tip|NF_PAGE_COUNT" msgid "Set the number of title pages to insert." -msgstr "" +msgstr "Imposta il numero di pagine sommario da inserire." #. y5Tiz #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:196 @@ -29262,9 +29282,10 @@ msgstr "Converti le pagine esistenti in pagine sommario" #. BJnEY #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:206 +#, fuzzy msgctxt "titlepage|extended_tip|RB_USE_EXISTING_PAGES" msgid "Change the current page style to First Page and the following pages will have the Default Page Style." -msgstr "" +msgstr "Modifica lo stile della pagina corrente in Prima pagina e le pagine successive avranno lo stile di pagina predefinito." #. B4uzg #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:218 @@ -29274,9 +29295,10 @@ msgstr "Inserisci nuove pagine sommario" #. 2pKvd #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:228 +#, fuzzy msgctxt "titlepage|extended_tip|RB_INSERT_NEW_PAGES" msgid "Insert a page break and change the current page style to First Page." -msgstr "" +msgstr "Inserisci un’interruzione di pagina e modifica lo stile della pagina corrente in Prima pagina." #. 9UqEG #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:240 @@ -29286,9 +29308,10 @@ msgstr "Inizio del documento" #. d5wQ6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:252 +#, fuzzy msgctxt "titlepage|extended_tip|RB_DOCUMENT_START" msgid "The title pages are inserted before the first page of the document." -msgstr "" +msgstr "Le pagine sommario vengono inserite prima della prima pagina del documento." #. UE6DM #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:264 @@ -29298,9 +29321,10 @@ msgstr "Pagina" #. 5MCqs #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:276 +#, fuzzy msgctxt "titlepage|extended_tip|RB_PAGE_START" msgid "The title pages are inserted at the page specified by its current numbering." -msgstr "" +msgstr "Le pagine sommario vengono inserite alla pagina specificata dalla numerazione corrente." #. S3vFc #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:297 @@ -29316,9 +29340,10 @@ msgstr "Azzera la numerazione di pagina dopo le pagine sommario" #. Z4Ef6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:334 +#, fuzzy msgctxt "titlepage|extended_tip|CB_RESTART_NUMBERING" msgid "When checked, stop current numbering page count and restart numbering after the last inserted title page." -msgstr "" +msgstr "Quando è selezionata, ferma il conteggio corrente delle pagine e ricomincia la numerazione dopo l'ultima pagina sommario inserita." #. FY2CJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:354 @@ -29328,9 +29353,10 @@ msgstr "Numero di pagina:" #. zfzEK #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:376 +#, fuzzy msgctxt "titlepage|extended_tip|NF_RESTART_NUMBERING" msgid "Set the page number of the page following the last title page." -msgstr "" +msgstr "Imposta il numero della pagina successiva all’ultima pagina sommario." #. JdY9e #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:395 @@ -29340,9 +29366,10 @@ msgstr "Imposta il numero di pagina per la prima pagina sommario" #. ATkRE #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:403 +#, fuzzy msgctxt "titlepage|extended_tip|CB_SET_PAGE_NUMBER" msgid "When checked, set the page number for the first title page inserted." -msgstr "" +msgstr "Quando è selezionata, imposta il numero di pagina della prima pagina sommario inserita." #. TxHWZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:423 @@ -29352,9 +29379,10 @@ msgstr "Numero di pagina:" #. BnCXc #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:445 +#, fuzzy msgctxt "titlepage|extended_tip|NF_SET_PAGE_NUMBER" msgid "Set the page number for the first title page." -msgstr "" +msgstr "Imposta il numero di pagina della prima pagina sommario." #. nJXn9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:468 @@ -29370,9 +29398,10 @@ msgstr "_Stile:" #. DQFWh #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:514 +#, fuzzy msgctxt "titlepage|extended_tip|LB_PAGE_PROPERTIES" msgid "Select the page style from the available pages styles in the document." -msgstr "" +msgstr "Seleziona lo stile di pagina tra quelli disponibili nel documento." #. 4XAV9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:526 @@ -29382,9 +29411,10 @@ msgstr "Modifica..." #. rxjQG #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:532 +#, fuzzy msgctxt "titlepage|extended_tip|PB_PAGE_PROPERTIES" msgid "Click to edit the page style." -msgstr "" +msgstr "Fare clic per modificare lo stile di pagina." #. puRGq #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:548 @@ -30078,9 +30108,10 @@ msgstr "Scegliere se creare l'indice per l'intero documento o per il capitolo at #. gysVd #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:271 +#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|levelft" msgid "Include up to level:" -msgstr "" +msgstr "Includi fino al livello:" #. eqGFY #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:285 diff --git a/source/it/uui/messages.po b/source/it/uui/messages.po index 51d00760e81..a75285c05c1 100644 --- a/source/it/uui/messages.po +++ b/source/it/uui/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-15 12:24+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-07-07 17:34+0000\n" -"Last-Translator: Valter Mura \n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-06 01:45+0000\n" +"Last-Translator: Elisabetta Manuele \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1561726462.000000\n" #. DLY8p @@ -48,6 +48,9 @@ msgid "" "$(ARG1)\n" "Storing those large module(s) in binary format, which is necessary for password protection, makes them unreadable in versions older than LibreOffice 5.0.3. If you want this please split the module into smaller pieces." msgstr "" +"Stai salvando una libreria Basic protetta da password contenente il/i seguente/i modulo/i di grandi dimensioni: \n" +"$(ARG1)\n" +"La memorizzazione di questo tipo di moduli di grandi dimensioni in formato binario, richiesto per la protezione con password, li rende illeggibili dalle versioni precedenti a LibreOffice 5.0.3. Se desideri che rimangano leggibili, suddividi il modulo in parti più piccole." #. 3rNDF #: uui/inc/ids.hrc:43 @@ -954,13 +957,13 @@ msgstr "~Ricarica" #: uui/inc/strings.hrc:81 msgctxt "STR_LOADREADONLY_MSG" msgid "The author would like you to open '$(ARG1)' as read-only unless you need to make changes. Open as read-only?" -msgstr "" +msgstr "L’autore ha richiesto di aprire '$(ARG1)' in sola lettura, a meno che non sia necessario apportare modifiche. Aprire in sola lettura?" #. qiB7D #: uui/inc/strings.hrc:82 msgctxt "STR_VERIFIY_CERT" msgid "You need to view the certificate first." -msgstr "" +msgstr "È necessario visualizzare prima il certificato." #. 45x3T #: uui/uiconfig/ui/authfallback.ui:8 @@ -1114,25 +1117,25 @@ msgstr "_Accetta sempre le macro provenienti da questa fonte" #: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:128 msgctxt "macrowarnmedium|viewSignsButton" msgid "_Show Signatures…" -msgstr "" +msgstr "_Mostra firme…" #. fCrAW #: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:145 msgctxt "macrowarnmedium|viewCertButton" msgid "_Show Certificate…" -msgstr "" +msgstr "_Mostra certificato…" #. sd5Xp #: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:171 msgctxt "macrowarnmedium|certNoLongerValidLabel" msgid "Warning: The certificate is no longer valid." -msgstr "" +msgstr "Attenzione: il certificato non è più valido." #. K2umf #: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:183 msgctxt "macrowarnmedium|certNotYetValidLabel" msgid "Warning: The certificate is not yet valid." -msgstr "" +msgstr "Attenzione: il certificato non è ancora valido." #. BABeG #: uui/uiconfig/ui/masterpassworddlg.ui:8 @@ -1204,7 +1207,7 @@ msgstr "Digita la password principale." #: uui/uiconfig/ui/setmasterpassworddlg.ui:165 msgctxt "setmasterpassworddlg|password1levelbar" msgid "Bar that displays password strength visually." -msgstr "" +msgstr "Barra che indica il livello di sicurezza della password." #. yaAhh #: uui/uiconfig/ui/setmasterpassworddlg.ui:177 diff --git a/source/it/vcl/messages.po b/source/it/vcl/messages.po index d3b78c6d066..877fa0548f7 100644 --- a/source/it/vcl/messages.po +++ b/source/it/vcl/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-08-05 20:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-29 14:00+0000\n" "Last-Translator: Valter Mura \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1563226053.000000\n" #. k5jTM @@ -1858,13 +1858,13 @@ msgstr "Documento in uso" #: vcl/uiconfig/ui/openlockedquerybox.ui:24 msgctxt "openlockedquerybox|open" msgid "_Open" -msgstr "" +msgstr "_Apri" #. EwQnG #: vcl/uiconfig/ui/openlockedquerybox.ui:38 msgctxt "openlockedquerybox|cancel" msgid "_Cancel" -msgstr "" +msgstr "Ann_ulla" #. 4ZftN #: vcl/uiconfig/ui/openlockedquerybox.ui:74 @@ -1918,15 +1918,16 @@ msgstr "" #. 8h9CW #: vcl/uiconfig/ui/openlockedquerybox.ui:211 +#, fuzzy msgctxt "openlockedquerybox|readonly" msgid "Open _R/O" -msgstr "" +msgstr "Apri in _sola lettura" #. J9XA6 #: vcl/uiconfig/ui/openlockedquerybox.ui:225 msgctxt "openlockedquerybox|notify" msgid "_Notify" -msgstr "" +msgstr "_Notifica" #. jEGxc #: vcl/uiconfig/ui/openlockedquerybox.ui:262 diff --git a/source/it/wizards/messages.po b/source/it/wizards/messages.po index 86efeb79e59..c20a436dfec 100644 --- a/source/it/wizards/messages.po +++ b/source/it/wizards/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-12 14:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-09 03:14+0000\n" -"Last-Translator: Elisabetta Manuele \n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-07 01:45+0000\n" +"Last-Translator: Marco Marega \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562542210.000000\n" #. gbiMx @@ -1344,9 +1344,10 @@ msgstr "Informazioni generali" #. SmygH #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:272 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_52" msgid "Headings to Include" -msgstr "Intestazioni da includere" +msgstr "Titoli da includere" #. QU872 #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:273 diff --git a/source/it/xmlsecurity/messages.po b/source/it/xmlsecurity/messages.po index d1c834cb66a..98b3835f469 100644 --- a/source/it/xmlsecurity/messages.po +++ b/source/it/xmlsecurity/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-06 05:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-07 20:08+0000\n" "Last-Translator: Valter Mura \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1561722968.000000\n" #. EyJrF @@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "Valido fino a" #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:30 msgctxt "STR_SUBJECT" msgid "Subject" -msgstr "Argomento" +msgstr "Oggetto" #. GPSmq #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:31 @@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "Impronta MD5" #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:38 msgctxt "STR_XMLSECDLG_OPENED_CRTMGR" msgid "You have opened the certificate manager at\n" -msgstr "" +msgstr "Hai aperto il gestore dei certificati in\n" #. YFxBG #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:39 @@ -617,12 +617,15 @@ msgid "" "Only signed macros and macros from trusted file locations are executed.\n" "Unsigned macros are disabled." msgstr "" +"_Alto.\n" +"Vengono eseguite solo le macro firmate e le macro provenienti da posizioni attendibili.\n" +"Le macro non firmate sono disattivate." #. nbL9B #: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:75 msgctxt "extended_tip|high" msgid "Only signed macros or macros from a trusted file location are allowed to run. Macros signed with untrusted certificates will require confirmation to run, when located in untrusted file locations. Trusted certificates and trusted file locations can be set on the Trusted Sources tab page." -msgstr "" +msgstr "È possibile eseguire solo macro firmate o provenienti da una posizione di file attendibile. Le macro firmate con certificati non attendibili richiedono una conferma per essere eseguite, se situate in una posizione di file non attendibile. I certificati e le posizioni di file attendibili possono essere impostati nella scheda \"Fonti attendibili\"." #. SDdW5 #: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:86 @@ -772,7 +775,7 @@ msgstr "Selezionare il certificato con il quale si desidera apporre la firma dig #: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:204 msgctxt "selectcertificatedialog|extended_tip|searchbox" msgid "Search for certificate by issuer name or email." -msgstr "" +msgstr "Cerca il certificato per nome dell'emittente o per indirizzo e-mail." #. dbgmP #: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:222 @@ -802,13 +805,13 @@ msgstr "Apre la finestra di dialogo Visualizza certificato in cui si può prende #: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:281 msgctxt "selectcertificatedialog|reloadcert" msgid "Reload Certificates" -msgstr "" +msgstr "Ricarica certificati" #. AGWLN #: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:288 msgctxt "selectcertificatedialog|extended_tip|reloadcert" msgid "Reload the list of certificates." -msgstr "" +msgstr "Ricarica l'elenco dei certificati." #. snAQh #: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:320 diff --git a/source/ja/cui/messages.po b/source/ja/cui/messages.po index 9b8fe75e769..1eb697e139c 100644 --- a/source/ja/cui/messages.po +++ b/source/ja/cui/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-21 12:24+0000\n" -"Last-Translator: AAAA <20001722@protonmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-04 22:18+0000\n" +"Last-Translator: Yoshida Saburo \n" "Language-Team: Japanese \n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1563975021.000000\n" #. GyY9M @@ -1832,7 +1832,7 @@ msgstr "文字の方向が右から左になっている場合、ロヴァーシ #: cui/inc/strings.hrc:330 msgctxt "RID_SVXSTR_ANGLE_QUOTES" msgid "Replace two inequality signs (<< or >>) with angle quotes" -msgstr "" +msgstr "2つの不等号(<<または>>)をギュメに置換する。" #. Rc6Zg #: cui/inc/strings.hrc:331 @@ -2588,7 +2588,7 @@ msgstr "" #: cui/inc/tipoftheday.hrc:121 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Use %MOD1+%MOD2+Shift+V to paste the contents of the clipboard as unformatted text." -msgstr "クリップボードの内容を書式無しテキストとして貼り付けるには、%MOD1+%MOD2+Shift+Vを使います。" +msgstr "クリップボードの内容を書式なしテキストとして貼り付けるには、%MOD1+%MOD2+Shift+Vを使います。" #. yv67G #: cui/inc/tipoftheday.hrc:122 @@ -2781,7 +2781,7 @@ msgstr "" #: cui/inc/tipoftheday.hrc:153 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to display only the highest values in a spreadsheet? Select menu Data ▸ AutoFilter, click the drop-down arrow, and choose “Top10”." -msgstr "スプレッドシート内の上位の数値のみ表示したい場合、 [データ]>[オートフィルター]と操作し、ドロップダウンメニューから「トップ10」を選択してください。" +msgstr "スプレッドシート内の上位の数値のみ表示したい場合、 [データ]>[オートフィルター]と操作し、ドロップダウンメニューから「上位10位」を選択してください。" #. F4CEp #: cui/inc/tipoftheday.hrc:154 @@ -3106,7 +3106,7 @@ msgstr "オブジェクトを挿入する際に番号付きのキャプション #: cui/inc/tipoftheday.hrc:205 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "With %PRODUCTNAME you can use your Google Mail account to do a mail merge. Fill in Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ Mail Merge Email." -msgstr "%PRODUCTNAMEは差し込み印刷機能にGMailアカウントを連携させる事ができます。[ツール]>[オプション]>[%PRODUCTNAME Writer]>[差し込み印刷 E-mail]を設定して下さい。" +msgstr "%PRODUCTNAMEは差し込み印刷機能にGmailアカウントを連携させる事ができます。[ツール]→[オプション]→[%PRODUCTNAME Writer]→[差し込み印刷メール]を設定して下さい。" #. 87ozj #. local help missing @@ -3540,7 +3540,7 @@ msgstr "書式設定した文字や図形をスタイル ウィンドウにド #: cui/inc/tipoftheday.hrc:275 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "New versions of %PRODUCTNAME provide new features, bug fixes, and security patches. Keep your software updated!" -msgstr "新しい%PRODUCTNAMEでは、新機能やバグの修正、セキュリティ修正を提供しています。ソフトウェアは常にアップデートしましょう。" +msgstr "新しいバージョンの%PRODUCTNAMEでは新機能やバグの修正、 セキュリティパッチが提供されています。 ソフトウェアは常に最新の状態にしましょう!" #. cmz6r #: cui/inc/tipoftheday.hrc:276 @@ -3769,13 +3769,13 @@ msgstr "OpenCL" #: cui/inc/treeopt.hrc:53 msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES" msgid "Languages and Locales" -msgstr "" +msgstr "言語とロケール" #. rGXDi #: cui/inc/treeopt.hrc:54 msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "全般" #. HEzGc #: cui/inc/treeopt.hrc:55 @@ -3799,7 +3799,7 @@ msgstr "日本語レイアウト" #: cui/inc/treeopt.hrc:58 msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES" msgid "Complex Text Layout" -msgstr "複合文字言語" +msgstr "複合文字言語レイアウト" #. 539Cz #: cui/inc/treeopt.hrc:59 @@ -4285,7 +4285,7 @@ msgstr "設定ツリー内の設定テキストを検索するときにクリッ #: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:202 msgctxt "aboutconfigdialog|modifiedButton" msgid "Show only modified preferences" -msgstr "" +msgstr "変更された設定のみ表示" #. BMohC #: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:240 @@ -4443,7 +4443,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:216 msgctxt "accelconfigpage|change" msgid "_Assign" -msgstr "" +msgstr "割り当て(_A)" #. F2oLa #: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:223 @@ -6033,7 +6033,7 @@ msgstr "幅:" #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:795 msgctxt "bulletandposition|indentmf" msgid "0.00" -msgstr "" +msgstr "0.00" #. nCTvW #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:801 @@ -6045,7 +6045,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:815 msgctxt "bulletandposition|numberingwidthmf" msgid "0.00" -msgstr "" +msgstr "0.00" #. EEFpF #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:821 @@ -8545,7 +8545,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:234 msgctxt "editmodulesdialog|back" msgid "_Reset" -msgstr "" +msgstr "元に戻す(_R)" #. FuJDd #: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:241 @@ -15772,7 +15772,7 @@ msgstr "ロケール設定:" #: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:454 msgctxt "optlanguagespage|label6" msgid "Decimal key on the numpad:" -msgstr "" +msgstr "テンキーの小数点キー" #. cuqUB #: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:468 @@ -16156,7 +16156,7 @@ msgstr "ユーザーエージェント" #: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:509 msgctxt "optonlineupdatepage|privacy" msgid "Privacy Policy" -msgstr "" +msgstr "プライバシーポリシー" #. J8yDh #: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:528 @@ -16510,7 +16510,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:320 msgctxt "optsavepage|backupintodocumentfolder" msgid "Place backup in same folder as document" -msgstr "" +msgstr "ドキュメントと同じフォルダにバックアップを作成" #. NaGCU #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:430 @@ -19584,7 +19584,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:243 msgctxt "securityoptionsdialog|label3" msgid "Warn if document contains recorded changes, versions or notes:" -msgstr "" +msgstr "記録された変更、バージョン、もしくはコメントが文書に含まれている場合に警告する:" #. 3yxBp #: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:257 @@ -19644,25 +19644,25 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:417 msgctxt "securityoptionsdialog|redlineinfo" msgid "Keep track changes information" -msgstr "" +msgstr "変更の追跡情報を保持" #. sVYE5 #: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:433 msgctxt "securityoptionsdialog|docproperties" msgid "Keep document user information" -msgstr "" +msgstr "ドキュメントユーザー情報の保持" #. UVEPx #: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:449 msgctxt "securityoptionsdialog|noteauthor" msgid "Keep author name and date of notes" -msgstr "" +msgstr "コメントの作成者及び作成日を保持" #. 76dp2 #: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:465 msgctxt "securityoptionsdialog|documentversion" msgid "Keep document version information" -msgstr "" +msgstr "ドキュメントバージョン情報を保持" #. vQGT6 #: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:541 diff --git a/source/ja/dbaccess/messages.po b/source/ja/dbaccess/messages.po index 17147a94fc3..d011ad201ab 100644 --- a/source/ja/dbaccess/messages.po +++ b/source/ja/dbaccess/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-07 20:37+0000\n" -"Last-Translator: Jun NOGATA \n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-24 01:45+0000\n" +"Last-Translator: AAAA <20001722@protonmail.com>\n" "Language-Team: Japanese \n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1561811264.000000\n" #. BiN6g @@ -2107,7 +2107,7 @@ msgstr "MySQL/MariaDB接続のセットアップ" #: dbaccess/inc/strings.hrc:369 msgctxt "STR_PAGETITLE_POSTGRES" msgid "Set up PostgreSQL connection" -msgstr "" +msgstr "PostgreSQL接続のセットアップ" #. uJuNs #: dbaccess/inc/strings.hrc:370 @@ -3242,7 +3242,7 @@ msgstr "状態" #: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:304 msgctxt "directsqldialog|extended_tip|output" msgid "Displays the results of the SQL command that you ran." -msgstr "" +msgstr "実行したSQLコマンドの結果を表示します。" #. DYZA5 #: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:315 diff --git a/source/ja/filter/messages.po b/source/ja/filter/messages.po index 84ecbd1258b..c8dc567f2e6 100644 --- a/source/ja/filter/messages.po +++ b/source/ja/filter/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-08-14 05:36+0000\n" -"Last-Translator: Jun NOGATA \n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-24 01:45+0000\n" +"Last-Translator: jun meguro \n" "Language-Team: Japanese \n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565928198.000000\n" #. 5AQgJ @@ -294,7 +294,7 @@ msgstr "PDF エクスポートは異常終了しました" msgctxt "STR_WARN_PDFUA_ISSUES" msgid "One accessibility issue detected. Do you want to continue?" msgid_plural "%1 accessibility issues detected. Do you want to continue?" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "アクセシビリティの問題が%1件検出されました。続けますか?" #. Kb2AE #: filter/inc/strings.hrc:80 @@ -307,7 +307,7 @@ msgstr "" msgctxt "STR_PDFUA_INVESTIGATE" msgid "Investigate issue" msgid_plural "Investigate issues" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "問題を調べる" #. eNaMA #. Progress bar status indicator when importing or exporting @@ -859,7 +859,7 @@ msgstr "余白内のコメント(_C)" #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:993 msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|commentsinmargin" msgid "Select to export comments of Writer documents in the page margin." -msgstr "" +msgstr "オンにすると、Writerドキュメントのコメントがページ余白にエクスポートされます。" #. AcPTB #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:1008 @@ -1868,7 +1868,7 @@ msgstr "新規(_N)..." #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:163 msgctxt "xmlfiltersettings|extended_tip|new" msgid "Opens a dialog for creating a new filter." -msgstr "" +msgstr "新しいフィルターを作成するためのダイアログを開きます。" #. W6Ju3 #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:175 @@ -2126,4 +2126,4 @@ msgstr "変換" #: filter/uiconfig/ui/xsltfilterdialog.ui:149 msgctxt "xsltfilterdialog|extended_tip|XSLTFilterDialog" msgid "Opens a dialog for creating a new filter." -msgstr "" +msgstr "新しいフィルターを作成するためのダイアログを開きます。" diff --git a/source/ja/filter/source/config/fragments/types.po b/source/ja/filter/source/config/fragments/types.po index 52a1fe53568..1a7647091d0 100644 --- a/source/ja/filter/source/config/fragments/types.po +++ b/source/ja/filter/source/config/fragments/types.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-06-11 10:28+0000\n" -"Last-Translator: 日陰のコスモス \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-24 01:45+0000\n" +"Last-Translator: AAAA <20001722@protonmail.com>\n" +"Language-Team: Japanese \n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1560248913.000000\n" #. VQegi @@ -214,7 +214,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Apache Parquet" -msgstr "" +msgstr "Apache Parquet" #. UaPB5 #: chart8.xcu @@ -344,7 +344,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Word 2007" -msgstr "" +msgstr "Word 2007" #. baaXD #: writer_MS_Word_2007_XML_Template.xcu @@ -354,7 +354,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Word 2007 Template" -msgstr "" +msgstr "Word 2007 テンプレート" #. ZmGCw #: writer_MS_Word_2007_XML_VBA.xcu @@ -364,7 +364,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Word 2007 VBA" -msgstr "" +msgstr "Word 2007 VBA" #. iuESB #: writer_ODT_FlatXML.xcu diff --git a/source/ja/formula/messages.po b/source/ja/formula/messages.po index 91e28dd7a4e..54b9c0f2b39 100644 --- a/source/ja/formula/messages.po +++ b/source/ja/formula/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-10 12:32+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-05-19 08:08+0000\n" -"Last-Translator: Jun NOGATA \n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-24 01:45+0000\n" +"Last-Translator: Yoshida Saburo \n" "Language-Team: Japanese \n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1560153878.000000\n" #. YfKFn @@ -2654,13 +2654,13 @@ msgstr "関数" #: formula/uiconfig/ui/formuladialog.ui:176 msgctxt "formuladialog|structtab" msgid "Structure" -msgstr "" +msgstr "構成" #. RGrYD #: formula/uiconfig/ui/formuladialog.ui:208 msgctxt "formuladialog|label2" msgid "Function result:" -msgstr "" +msgstr "関数の結果:" #. dN9gA #: formula/uiconfig/ui/formuladialog.ui:356 @@ -2702,7 +2702,7 @@ msgstr "関数名を検索します。関数の説明も検索されます。" #: formula/uiconfig/ui/functionpage.ui:60 msgctxt "functionpage|label1" msgid "_Category:" -msgstr "" +msgstr "カテゴリー(_C):" #. WQC5A #: formula/uiconfig/ui/functionpage.ui:75 @@ -2798,7 +2798,7 @@ msgstr "選択" #: formula/uiconfig/ui/structpage.ui:28 msgctxt "structpage|label1" msgid "_Structure:" -msgstr "" +msgstr "構成(_S):" #. KGSPW #: formula/uiconfig/ui/structpage.ui:77 diff --git a/source/ja/fpicker/messages.po b/source/ja/fpicker/messages.po index c18e77f1b63..537434ad7b8 100644 --- a/source/ja/fpicker/messages.po +++ b/source/ja/fpicker/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-08-16 03:36+0000\n" -"Last-Translator: Jun NOGATA \n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-24 01:45+0000\n" +"Last-Translator: AAAA <20001722@protonmail.com>\n" "Language-Team: Japanese \n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1538497536.000000\n" #. SJGCw @@ -514,7 +514,7 @@ msgstr "ファイルは、すでに「$dirname$」に存在しています。置 #: include/fpicker/strings.hrc:33 msgctxt "STR_SVT_ALLFORMATS" msgid "All Formats" -msgstr "" +msgstr "すべての形式" #. z6Eo3 #: include/fpicker/strings.hrc:34 diff --git a/source/ja/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/ja/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index 9fe412d6928..943baa45bfb 100644 --- a/source/ja/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/ja/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-07 12:09+0000\n" -"Last-Translator: AAAA <20001722@protonmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-31 04:37+0000\n" +"Last-Translator: So \n" "Language-Team: Japanese \n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565336452.000000\n" #. sZfWF @@ -64211,7 +64211,7 @@ msgctxt "" "bm_id262410558824\n" "help.text" msgid "IMCOS functioncosine;complex number" -msgstr "SUMIF 関数合計;指定された数値" +msgstr "IMCOS 関数コサイン;複素数" #. GmCB8 #: func_imcos.xhp diff --git a/source/ja/helpcontent2/source/text/sdatabase.po b/source/ja/helpcontent2/source/text/sdatabase.po index e5fe922bf34..1b1adb2d8d9 100644 --- a/source/ja/helpcontent2/source/text/sdatabase.po +++ b/source/ja/helpcontent2/source/text/sdatabase.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-06-19 09:28+0000\n" -"Last-Translator: Yoshida Saburo \n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-23 09:45+0000\n" +"Last-Translator: AAAA <20001722@protonmail.com>\n" "Language-Team: Japanese \n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" #. ugSgG #: 02000000.xhp @@ -9976,7 +9976,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Menus" -msgstr "" +msgstr "メニュー" #. 2Cnz5 #: menubar.xhp @@ -9985,7 +9985,7 @@ msgctxt "" "par_idN10552\n" "help.text" msgid "Menus" -msgstr "" +msgstr "メニュー" #. xRQaH #: menubar.xhp @@ -10561,7 +10561,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "挿入" #. CETrU #: menuinsert.xhp @@ -10570,7 +10570,7 @@ msgctxt "" "par_idN1054D\n" "help.text" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "挿入" #. NAACF #: menuinsert.xhp @@ -10732,7 +10732,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Tools" -msgstr "" +msgstr "ツール" #. icE2E #: menutools.xhp @@ -10741,7 +10741,7 @@ msgctxt "" "par_idN1054D\n" "help.text" msgid "Tools" -msgstr "" +msgstr "ツール" #. 2XuD9 #: menutools.xhp @@ -10939,7 +10939,7 @@ msgctxt "" "par_idN10575\n" "help.text" msgid "Queries" -msgstr "" +msgstr "クエリー" #. eyZ6P #: menuview.xhp diff --git a/source/ja/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/ja/helpcontent2/source/text/shared/01.po index e59741afdba..81cf2c9c540 100644 --- a/source/ja/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/ja/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-05-10 09:33+0000\n" -"Last-Translator: JO3EMC \n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-04 14:37+0000\n" +"Last-Translator: AAAA <20001722@protonmail.com>\n" "Language-Team: Japanese \n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565336668.000000\n" #. 3u8hR @@ -4226,7 +4226,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154621\n" "help.text" msgid "Print" -msgstr "終了" +msgstr "印刷" #. 3xkrS #: 01130000.xhp @@ -15845,7 +15845,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156045\n" "help.text" msgid "Media" -msgstr "やり直し" +msgstr "メディア" #. YGAMw #: 04990000.xhp @@ -50522,7 +50522,7 @@ msgctxt "" "hd_id102920151222294818\n" "help.text" msgid "Find" -msgstr "ファイル" +msgstr "検索" #. zuPeA #: menu_edit_find.xhp @@ -53492,7 +53492,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Export as PDF" -msgstr "PDF としてエクスポートする" +msgstr "PDFとしてエクスポートする" #. 9A7EN #: ref_pdf_export.xhp @@ -53510,7 +53510,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149532\n" "help.text" msgid "Export as PDF" -msgstr "PDF 添付としてのドキュメント" +msgstr "PDFとしてエクスポート" #. TNNPb #: ref_pdf_export.xhp diff --git a/source/ja/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/ja/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index a7b18ca45e3..1d79d6b972c 100644 --- a/source/ja/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/ja/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-12 13:30+0000\n" "Last-Translator: serval2412 \n" "Language-Team: Japanese \n" @@ -5083,6 +5083,15 @@ msgctxt "" msgid "PDF - Portable Document Format" msgstr "" +#. DEiTq +#: convertfilters.xhp +msgctxt "" +"convertfilters.xhp\n" +"FilterName_Apache_Parquet_Spreadsheet\n" +"help.text" +msgid "Apache Parquet Spreadsheet" +msgstr "" + #. oiELg #: convertfilters.xhp msgctxt "" diff --git a/source/ja/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/source/ja/helpcontent2/source/text/simpress/01.po index 78fec5fafd0..643aa822ca4 100644 --- a/source/ja/helpcontent2/source/text/simpress/01.po +++ b/source/ja/helpcontent2/source/text/simpress/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-03-31 22:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-04 14:37+0000\n" "Last-Translator: AAAA <20001722@protonmail.com>\n" "Language-Team: Japanese \n" "Language: ja\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565336823.000000\n" #. mu9aV @@ -986,7 +986,7 @@ msgctxt "" "par_id3154754\n" "help.text" msgid "Edits the properties of an inserted field. To edit an inserted field, double-click it. Then choose Edit - Fields.Then choose Edit - Fields." -msgstr "挿入フィールドの属性を編集します。編集するには、挿入したフィールドをダブルクリックします。 次に 編集 → フィールド を選択します。次に 編集 → フィールド を選択します。" +msgstr "挿入されたフィールドの属性を編集します。 編集するには、挿入したフィールドをダブルクリックします。次に、[編集]>[フィールド]を選択します。次に、[編集]>[フィールド]を選択します。" #. YZwzA #: 02160000.xhp diff --git a/source/ja/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/ja/helpcontent2/source/text/swriter.po index c10fcb93258..1f46dc6410b 100644 --- a/source/ja/helpcontent2/source/text/swriter.po +++ b/source/ja/helpcontent2/source/text/swriter.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-15 12:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-05-03 12:47+0000\n" "Last-Translator: JO3EMC \n" "Language-Team: Japanese \n" @@ -349,15 +349,6 @@ msgctxt "" msgid "Text from File" msgstr "" -#. G4BAP -#: main0104.xhp -msgctxt "" -"main0104.xhp\n" -"hd_id030720160706334584\n" -"help.text" -msgid "Textbox" -msgstr "" - #. GFNXQ #: main0104.xhp msgctxt "" diff --git a/source/ja/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/ja/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 2d0efa86d16..c3789a18f58 100644 --- a/source/ja/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/ja/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-07 20:37+0000\n" -"Last-Translator: Jun NOGATA \n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-24 01:45+0000\n" +"Last-Translator: AAAA <20001722@protonmail.com>\n" "Language-Team: Japanese \n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -26766,7 +26766,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Soft Hyphen" -msgstr "" +msgstr "ソフトハイフン(~S)" #. YjRxG #: GenericCommands.xcu @@ -26836,7 +26836,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Word ~Joiner" -msgstr "" +msgstr "単語結合子を挿入(~J)" #. CpQkn #: GenericCommands.xcu @@ -26846,7 +26846,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Word Joiner" -msgstr "" +msgstr "単語結合子(~W)" #. vqFmk #: GenericCommands.xcu @@ -27228,15 +27228,15 @@ msgctxt "" msgid "More Breaks" msgstr "その他の区切り" -#. 35wAk +#. 9Ahvz #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertSignatureLine\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Signatu~re Line..." -msgstr "署名欄(~R)..." +msgid "Signat~ure Line..." +msgstr "" #. azmKp #: GenericCommands.xcu @@ -30586,7 +30586,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Table of Contents, Index or Bibliography..." -msgstr "" +msgstr "目次、索引または参考文献..." #. TuWK6 #: WriterCommands.xcu @@ -32986,7 +32986,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Footnote/Endnote Settings..." -msgstr "" +msgstr "脚注と文末脚注の設定(~F)..." #. eE5gP #: WriterCommands.xcu diff --git a/source/ja/sc/messages.po b/source/ja/sc/messages.po index ea71772b757..13e4b2e2aea 100644 --- a/source/ja/sc/messages.po +++ b/source/ja/sc/messages.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-09-29 23:37+0000\n" -"Last-Translator: Jun NOGATA \n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-24 01:45+0000\n" +"Last-Translator: Kana Miyawaki \n" "Language-Team: Japanese \n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13725,7 +13725,7 @@ msgstr "統計量の種類" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3231 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" msgid "Value (1-9) or array of values, indicating which statistic will be returned for the calculated forecast" -msgstr "" +msgstr "計算された予測値に対してどの統計値を返すかを示す、1~9の値またはそれらの値の配列。" #. BYRRT #: sc/inc/scfuncs.hrc:3232 @@ -13803,7 +13803,7 @@ msgstr "統計量の種類" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3249 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" msgid "Value (1-9) or array of values, indicating which statistic will be returned for the calculated forecast" -msgstr "" +msgstr "計算された予測値に対してどの統計値を返すかを示す、1~9の値またはそれらの値の配列。" #. o2X3W #: sc/inc/scfuncs.hrc:3250 @@ -16702,7 +16702,7 @@ msgstr "ユーザー定義スタイル" #: sc/inc/scstyles.hrc:46 msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY" msgid "All Styles" -msgstr "" +msgstr "すべてのスタイル" #. LgxjD #: sc/inc/scstyles.hrc:47 @@ -16714,13 +16714,13 @@ msgstr "" #: sc/inc/scstyles.hrc:48 msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY" msgid "Applied Styles" -msgstr "" +msgstr "使用したスタイル" #. KY3qY #: sc/inc/scstyles.hrc:49 msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY" msgid "Custom Styles" -msgstr "" +msgstr "ユーザー定義スタイル" #. GzpwA #. Strings for interface names ------------------------------------------- @@ -19854,6 +19854,12 @@ msgctxt "condformatmanager|extended_tip|CondFormatManager" msgid "This dialog allows you to see all the conditional formatting defined in the spreadsheet." msgstr "" +#. nrXMW +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:8 +msgctxt "conditionaleasydialog|title" +msgid "Apply conditional formatting..." +msgstr "" + #. pDRks #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:30 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|ok" @@ -19866,12 +19872,30 @@ msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|cancel" msgid "Closes dialog and discards all changes." msgstr "" +#. uAT4Z +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:136 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "with" +msgstr "" + +#. FbHQB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:174 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "Apply conditional formatting to cells: %1" +msgstr "" + #. 5MDWE #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:225 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|rbassign" msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size." msgstr "" +#. yRCvz +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:241 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "Range:" +msgstr "" + #. E8ANs #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:75 msgctxt "conditionalentry|styleft" @@ -29676,7 +29700,7 @@ msgstr "ダイアログを表示(_S)" #: sc/uiconfig/scalc/ui/searchresults.ui:40 msgctxt "searchresults|ShowBox" msgid "Enable the dialog again at Tools > Options > Calc > View" -msgstr "" +msgstr "ツール>オプション>Calc>表示 からダイアログを再表示" #. sekAN #: sc/uiconfig/scalc/ui/searchresults.ui:101 @@ -32684,19 +32708,19 @@ msgstr "テキスト変換" #: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:47 msgctxt "texttransformation_type|tolower" msgid "To Lower" -msgstr "" +msgstr "小文字にする" #. DkKCf #: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:48 msgctxt "texttransformation_type|toupper" msgid "To Upper" -msgstr "" +msgstr "大文字にする" #. ZsHz4 #: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:49 msgctxt "texttransformation_type|capitalize" msgid "Capitalize" -msgstr "" +msgstr "頭文字を大文字にする" #. PTyGj #: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:50 diff --git a/source/ja/svx/messages.po b/source/ja/svx/messages.po index e43d3b49ae6..6b8e130f6ee 100644 --- a/source/ja/svx/messages.po +++ b/source/ja/svx/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-09 18:37+0000\n" -"Last-Translator: AAAA \n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-04 22:18+0000\n" +"Last-Translator: 田中 秀宗 \n" "Language-Team: Japanese \n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1550994318.000000\n" #. 3GkZj @@ -7783,7 +7783,7 @@ msgstr "ZIPファイルは作成できませんでした。" #: include/svx/strings.hrc:1401 msgctxt "RID_SVXSTR_SAFEMODE_USER_PROFILE_EXPORTED" msgid "Your user profile has been exported as 'libreoffice-profile.zip'." -msgstr "" +msgstr "あなたのユーザープロファイルは、'libreoffice-profile.zip'として保存されました。" #. CC6Sw #: include/svx/strings.hrc:1403 @@ -16160,7 +16160,7 @@ msgstr "" #: svx/uiconfig/ui/fileexporteddialog.ui:8 msgctxt "fileexporteddialog|FileExportedDialog" msgid "File Exported" -msgstr "" +msgstr "ファイルエクスポート" #. H7wJB #: svx/uiconfig/ui/fileexporteddialog.ui:45 diff --git a/source/ja/xmlsecurity/messages.po b/source/ja/xmlsecurity/messages.po index 1e205fe6a66..0523688e086 100644 --- a/source/ja/xmlsecurity/messages.po +++ b/source/ja/xmlsecurity/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-08-10 13:21+0000\n" -"Last-Translator: JO3EMC \n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-26 15:18+0000\n" +"Last-Translator: Yoshida Saburo \n" "Language-Team: Japanese \n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1547910460.000000\n" #. EyJrF @@ -617,6 +617,9 @@ msgid "" "Only signed macros and macros from trusted file locations are executed.\n" "Unsigned macros are disabled." msgstr "" +"高(_I)\n" +"署名付きマクロと信頼されたファイル位置からのマクロのみが実行されます。\n" +"署名のないマクロは無効になります。" #. nbL9B #: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:75 diff --git a/source/jv/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/jv/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index da5b7c84ac8..b9c119341f1 100644 --- a/source/jv/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/jv/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-11 23:00+0000\n" "Last-Translator: Ki Drupadi \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -27416,14 +27416,14 @@ msgctxt "" msgid "More Breaks" msgstr "" -#. 35wAk +#. 9Ahvz #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertSignatureLine\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Signatu~re Line..." +msgid "Signat~ure Line..." msgstr "" #. azmKp diff --git a/source/jv/sc/messages.po b/source/jv/sc/messages.po index 6c2f3679602..1ba941c7a66 100644 --- a/source/jv/sc/messages.po +++ b/source/jv/sc/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-11 23:01+0000\n" "Last-Translator: Ki Drupadi \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -19977,6 +19977,12 @@ msgctxt "condformatmanager|extended_tip|CondFormatManager" msgid "This dialog allows you to see all the conditional formatting defined in the spreadsheet." msgstr "" +#. nrXMW +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:8 +msgctxt "conditionaleasydialog|title" +msgid "Apply conditional formatting..." +msgstr "" + #. pDRks #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:30 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|ok" @@ -19989,12 +19995,30 @@ msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|cancel" msgid "Closes dialog and discards all changes." msgstr "" +#. uAT4Z +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:136 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "with" +msgstr "" + +#. FbHQB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:174 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "Apply conditional formatting to cells: %1" +msgstr "" + #. 5MDWE #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:225 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|rbassign" msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size." msgstr "" +#. yRCvz +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:241 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "Range:" +msgstr "" + #. E8ANs #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:75 msgctxt "conditionalentry|styleft" diff --git a/source/ka/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/ka/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index c2cb5e7b10f..9eadc785fe7 100644 --- a/source/ka/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/ka/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:03+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -5083,6 +5083,15 @@ msgctxt "" msgid "PDF - Portable Document Format" msgstr "" +#. DEiTq +#: convertfilters.xhp +msgctxt "" +"convertfilters.xhp\n" +"FilterName_Apache_Parquet_Spreadsheet\n" +"help.text" +msgid "Apache Parquet Spreadsheet" +msgstr "" + #. oiELg #: convertfilters.xhp msgctxt "" diff --git a/source/ka/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/ka/helpcontent2/source/text/swriter.po index 953e38bbb0d..93a1ef04029 100644 --- a/source/ka/helpcontent2/source/text/swriter.po +++ b/source/ka/helpcontent2/source/text/swriter.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-15 12:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-21 20:23+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -349,15 +349,6 @@ msgctxt "" msgid "Text from File" msgstr "" -#. G4BAP -#: main0104.xhp -msgctxt "" -"main0104.xhp\n" -"hd_id030720160706334584\n" -"help.text" -msgid "Textbox" -msgstr "" - #. GFNXQ #: main0104.xhp msgctxt "" diff --git a/source/ka/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/ka/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 30c111ee663..b09f5b2269f 100644 --- a/source/ka/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/ka/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-12 11:55+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -27503,14 +27503,14 @@ msgctxt "" msgid "More Breaks" msgstr "" -#. 35wAk +#. 9Ahvz #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertSignatureLine\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Signatu~re Line..." +msgid "Signat~ure Line..." msgstr "" #. azmKp diff --git a/source/ka/sc/messages.po b/source/ka/sc/messages.po index 1232a817654..81170e2c852 100644 --- a/source/ka/sc/messages.po +++ b/source/ka/sc/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-12 11:56+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -20215,6 +20215,12 @@ msgctxt "condformatmanager|extended_tip|CondFormatManager" msgid "This dialog allows you to see all the conditional formatting defined in the spreadsheet." msgstr "" +#. nrXMW +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:8 +msgctxt "conditionaleasydialog|title" +msgid "Apply conditional formatting..." +msgstr "" + #. pDRks #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:30 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|ok" @@ -20227,12 +20233,30 @@ msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|cancel" msgid "Closes dialog and discards all changes." msgstr "" +#. uAT4Z +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:136 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "with" +msgstr "" + +#. FbHQB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:174 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "Apply conditional formatting to cells: %1" +msgstr "" + #. 5MDWE #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:225 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|rbassign" msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size." msgstr "" +#. yRCvz +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:241 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "Range:" +msgstr "" + #. E8ANs #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:75 #, fuzzy diff --git a/source/kab/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/kab/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index cad34b7ea67..f127ba95d28 100644 --- a/source/kab/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/kab/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-12 11:56+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -27227,14 +27227,14 @@ msgctxt "" msgid "More Breaks" msgstr "" -#. 35wAk +#. 9Ahvz #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertSignatureLine\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Signatu~re Line..." +msgid "Signat~ure Line..." msgstr "" #. azmKp diff --git a/source/kab/sc/messages.po b/source/kab/sc/messages.po index b8fdd7a811a..33f9f73fcd8 100644 --- a/source/kab/sc/messages.po +++ b/source/kab/sc/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-05-22 13:26+0000\n" "Last-Translator: Yacine Bouklif \n" "Language-Team: Kabyle \n" @@ -19845,6 +19845,12 @@ msgctxt "condformatmanager|extended_tip|CondFormatManager" msgid "This dialog allows you to see all the conditional formatting defined in the spreadsheet." msgstr "" +#. nrXMW +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:8 +msgctxt "conditionaleasydialog|title" +msgid "Apply conditional formatting..." +msgstr "" + #. pDRks #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:30 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|ok" @@ -19857,12 +19863,30 @@ msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|cancel" msgid "Closes dialog and discards all changes." msgstr "" +#. uAT4Z +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:136 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "with" +msgstr "" + +#. FbHQB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:174 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "Apply conditional formatting to cells: %1" +msgstr "" + #. 5MDWE #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:225 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|rbassign" msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size." msgstr "" +#. yRCvz +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:241 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "Range:" +msgstr "" + #. E8ANs #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:75 msgctxt "conditionalentry|styleft" diff --git a/source/kk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/kk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index c96f42315a2..91277358972 100644 --- a/source/kk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/kk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-30 01:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-28 01:45+0000\n" "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov \n" "Language-Team: Kazakh \n" "Language: kk\n" @@ -20316,7 +20316,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Ignore All" -msgstr "" +msgstr "Барлығын елемеу" #. Z8CTY #: GenericCommands.xcu @@ -21016,7 +21016,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Line Thickness" -msgstr "" +msgstr "Сызық қалыңдығы" #. FSmwG #: GenericCommands.xcu @@ -27228,15 +27228,15 @@ msgctxt "" msgid "More Breaks" msgstr "Көбірек тасымалдаулар" -#. 35wAk +#. 9Ahvz #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertSignatureLine\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Signatu~re Line..." -msgstr "Қо~лтаңба жолы..." +msgid "Signat~ure Line..." +msgstr "" #. azmKp #: GenericCommands.xcu diff --git a/source/kk/sc/messages.po b/source/kk/sc/messages.po index cec112224f0..3b022318504 100644 --- a/source/kk/sc/messages.po +++ b/source/kk/sc/messages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-08-09 22:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-28 01:45+0000\n" "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov \n" "Language-Team: Kazakh \n" "Language: kk\n" @@ -927,7 +927,7 @@ msgstr "" #: sc/inc/globstr.hrc:162 msgctxt "STR_SELCOUNT" msgid "Selected: %1, %2" -msgstr "" +msgstr "Таңдалған: %1, %2" #. iUrsE #. STR_SELCOUNT_ROWARG is %1 of STR_SELCOUNT. %d of STR_SELCOUNT_ROWARG is number of rows @@ -935,7 +935,7 @@ msgstr "" msgctxt "STR_SELCOUNT_ROWARG" msgid "%d row" msgid_plural "%d rows" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "%d жол" #. EW9XA #. STR_SELCOUNT_COLARG is %2 of STR_SELCOUNT. %d of STR_SELCOUNT_ROWARG is number of columns @@ -943,7 +943,7 @@ msgstr[0] "" msgctxt "STR_SELCOUNT_COLARG" msgid "%d column" msgid_plural "%d columns" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "%d баған" #. mQEAW #: sc/inc/globstr.hrc:167 @@ -19855,6 +19855,12 @@ msgctxt "condformatmanager|extended_tip|CondFormatManager" msgid "This dialog allows you to see all the conditional formatting defined in the spreadsheet." msgstr "Бұл сұхбат терезесі электрондық кестеде анықталған барлық шартты пішімдеуді көруді мүмкін етеді." +#. nrXMW +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:8 +msgctxt "conditionaleasydialog|title" +msgid "Apply conditional formatting..." +msgstr "" + #. pDRks #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:30 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|ok" @@ -19867,12 +19873,30 @@ msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|cancel" msgid "Closes dialog and discards all changes." msgstr "" +#. uAT4Z +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:136 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "with" +msgstr "" + +#. FbHQB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:174 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "Apply conditional formatting to cells: %1" +msgstr "" + #. 5MDWE #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:225 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|rbassign" msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size." msgstr "" +#. yRCvz +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:241 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "Range:" +msgstr "" + #. E8ANs #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:75 msgctxt "conditionalentry|styleft" diff --git a/source/kk/sd/messages.po b/source/kk/sd/messages.po index 6d45aa3e339..8c1550caa26 100644 --- a/source/kk/sd/messages.po +++ b/source/kk/sd/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-07-28 00:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-28 01:45+0000\n" "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov \n" "Language-Team: Kazakh \n" "Language: kk\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1563104657.000000\n" #. WDjkB @@ -827,7 +827,7 @@ msgstr "Amiga SVX аудиосы" #: sd/inc/strings.hrc:95 msgctxt "STR_SD_PAGE" msgid "Slide" -msgstr "" +msgstr "Слайд" #. Myh6k #: sd/inc/strings.hrc:96 @@ -1047,13 +1047,13 @@ msgstr "Презентация жаймасын іске асыру" #: sd/inc/strings.hrc:130 msgctxt "STR_UNDO_HIDE_SLIDE" msgid "Hide slide" -msgstr "" +msgstr "Слайдты жасыру" #. LmH9V #: sd/inc/strings.hrc:131 msgctxt "STR_UNDO_SHOW_SLIDE" msgid "Show slide" -msgstr "" +msgstr "Слайдты көрсету" #. ZMS5R #: sd/inc/strings.hrc:132 diff --git a/source/kk/svx/messages.po b/source/kk/svx/messages.po index 60028e31b05..dd0ec1a8fc9 100644 --- a/source/kk/svx/messages.po +++ b/source/kk/svx/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-08-27 03:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-28 01:45+0000\n" "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov \n" "Language-Team: Kazakh \n" "Language: kk\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1554998550.000000\n" #. 3GkZj @@ -17924,37 +17924,37 @@ msgstr "Графиканы сілтеу кезінде менен сұр_ау" #: svx/uiconfig/ui/medialine.ui:35 msgctxt "medialine|toolbutton_open" msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "Ашу" #. ACDd4 #: svx/uiconfig/ui/medialine.ui:47 msgctxt "medialine|toolbutton_apply" msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "Іске асыру" #. NpB3s #: svx/uiconfig/ui/medialine.ui:69 msgctxt "medialine|toolbutton_play" msgid "Play" -msgstr "" +msgstr "Ойнату" #. nG5y2 #: svx/uiconfig/ui/medialine.ui:81 msgctxt "medialine|toolbutton_pause" msgid "Pause" -msgstr "" +msgstr "Аялдату" #. Q6QEy #: svx/uiconfig/ui/medialine.ui:93 msgctxt "medialine|toolbutton_stop" msgid "Stop" -msgstr "" +msgstr "Тоқтату" #. TEcHD #: svx/uiconfig/ui/medialine.ui:115 msgctxt "medialine|toolbutton_loop" msgid "Repeat" -msgstr "" +msgstr "Қайталау" #. FuWeE #: svx/uiconfig/ui/medialine.ui:199 @@ -17984,19 +17984,19 @@ msgstr "Дыбысы:" #: svx/uiconfig/ui/mediawindow.ui:100 msgctxt "mediawindow|toolbutton_open" msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "Ашу" #. DWwdL #: svx/uiconfig/ui/mediawindow.ui:112 msgctxt "mediawindow|toolbutton_apply" msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "Іске асыру" #. Aaaba #: svx/uiconfig/ui/mediawindow.ui:134 msgctxt "mediawindow|toolbutton_play" msgid "Play" -msgstr "" +msgstr "Ойнату" #. jscyJ #: svx/uiconfig/ui/mediawindow.ui:146 diff --git a/source/kk/sw/messages.po b/source/kk/sw/messages.po index 11ad491a04d..def30433163 100644 --- a/source/kk/sw/messages.po +++ b/source/kk/sw/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-15 12:24+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-08-27 03:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-07 01:45+0000\n" "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov \n" "Language-Team: Kazakh \n" "Language: kk\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1563470465.000000\n" #. oKCHH @@ -752,7 +752,7 @@ msgstr "Нөмірленген абзацтар" #: sw/inc/fldref.hrc:34 msgctxt "fldrefpage|liststore1" msgid "Styles" -msgstr "" +msgstr "Стильдер" #. zBZAT #. -------------------------------------------------------------------- @@ -3123,7 +3123,7 @@ msgstr "Пішін" #: sw/inc/strings.hrc:155 msgctxt "STR_POOLCOLL_COMMENT" msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "Түсіндірме" #. CxADu #: sw/inc/strings.hrc:156 @@ -30577,7 +30577,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:217 msgctxt "tocstylespage|assign" msgid "Assign" -msgstr "" +msgstr "Тағайындау" #. srCBF #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:221 diff --git a/source/kk/xmlsecurity/messages.po b/source/kk/xmlsecurity/messages.po index 5a9b8143d1e..b1d695fb85d 100644 --- a/source/kk/xmlsecurity/messages.po +++ b/source/kk/xmlsecurity/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-19 14:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-28 01:45+0000\n" "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov \n" "Language-Team: Kazakh \n" "Language: kk\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1554998560.000000\n" #. EyJrF @@ -760,7 +760,7 @@ msgstr "Кім берді:" #: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:171 msgctxt "selectcertificatedialog|type" msgid "Expiration date" -msgstr "" +msgstr "Аяқталу мерзімі" #. ANyft #: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:184 @@ -802,7 +802,7 @@ msgstr "Таңдалған сертификатты тексеруге бола #: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:281 msgctxt "selectcertificatedialog|reloadcert" msgid "Reload Certificates" -msgstr "" +msgstr "Сертификаттарды қайта жүктеу" #. AGWLN #: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:288 diff --git a/source/kl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/kl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 1d0eb533214..cef4fdaf056 100644 --- a/source/kl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/kl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-12 11:57+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -27383,14 +27383,14 @@ msgctxt "" msgid "More Breaks" msgstr "" -#. 35wAk +#. 9Ahvz #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertSignatureLine\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Signatu~re Line..." +msgid "Signat~ure Line..." msgstr "" #. azmKp diff --git a/source/kl/sc/messages.po b/source/kl/sc/messages.po index 5e571b11af0..8677d3a5fce 100644 --- a/source/kl/sc/messages.po +++ b/source/kl/sc/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-12 11:57+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -19955,6 +19955,12 @@ msgctxt "condformatmanager|extended_tip|CondFormatManager" msgid "This dialog allows you to see all the conditional formatting defined in the spreadsheet." msgstr "" +#. nrXMW +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:8 +msgctxt "conditionaleasydialog|title" +msgid "Apply conditional formatting..." +msgstr "" + #. pDRks #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:30 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|ok" @@ -19967,12 +19973,30 @@ msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|cancel" msgid "Closes dialog and discards all changes." msgstr "" +#. uAT4Z +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:136 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "with" +msgstr "" + +#. FbHQB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:174 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "Apply conditional formatting to cells: %1" +msgstr "" + #. 5MDWE #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:225 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|rbassign" msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size." msgstr "" +#. yRCvz +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:241 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "Range:" +msgstr "" + #. E8ANs #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:75 msgctxt "conditionalentry|styleft" diff --git a/source/km/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/km/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index 38f19e4aa87..848c3a474cb 100644 --- a/source/km/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/km/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: guide\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-08-09 08:19+0000\n" "Last-Translator: serval2412 \n" "Language-Team: Khmer \n" @@ -5084,6 +5084,15 @@ msgctxt "" msgid "PDF - Portable Document Format" msgstr "" +#. DEiTq +#: convertfilters.xhp +msgctxt "" +"convertfilters.xhp\n" +"FilterName_Apache_Parquet_Spreadsheet\n" +"help.text" +msgid "Apache Parquet Spreadsheet" +msgstr "" + #. oiELg #: convertfilters.xhp msgctxt "" diff --git a/source/km/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/km/helpcontent2/source/text/swriter.po index f87a1593ad5..dd3ebbf65fa 100644 --- a/source/km/helpcontent2/source/text/swriter.po +++ b/source/km/helpcontent2/source/text/swriter.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-15 12:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-21 20:23+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: Khmer \n" @@ -350,15 +350,6 @@ msgctxt "" msgid "Text from File" msgstr "" -#. G4BAP -#: main0104.xhp -msgctxt "" -"main0104.xhp\n" -"hd_id030720160706334584\n" -"help.text" -msgid "Textbox" -msgstr "" - #. GFNXQ #: main0104.xhp msgctxt "" diff --git a/source/km/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/km/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index dbbe449c0b7..83f5382ac3a 100644 --- a/source/km/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/km/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: UI\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-12 11:57+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: Khmer \n" @@ -27525,14 +27525,14 @@ msgctxt "" msgid "More Breaks" msgstr "" -#. 35wAk +#. 9Ahvz #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertSignatureLine\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Signatu~re Line..." +msgid "Signat~ure Line..." msgstr "" #. azmKp diff --git a/source/km/sc/messages.po b/source/km/sc/messages.po index a69342899ab..c583678ff8a 100644 --- a/source/km/sc/messages.po +++ b/source/km/sc/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-12 11:57+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -20247,6 +20247,12 @@ msgctxt "condformatmanager|extended_tip|CondFormatManager" msgid "This dialog allows you to see all the conditional formatting defined in the spreadsheet." msgstr "" +#. nrXMW +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:8 +msgctxt "conditionaleasydialog|title" +msgid "Apply conditional formatting..." +msgstr "" + #. pDRks #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:30 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|ok" @@ -20259,12 +20265,30 @@ msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|cancel" msgid "Closes dialog and discards all changes." msgstr "" +#. uAT4Z +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:136 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "with" +msgstr "" + +#. FbHQB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:174 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "Apply conditional formatting to cells: %1" +msgstr "" + #. 5MDWE #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:225 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|rbassign" msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size." msgstr "" +#. yRCvz +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:241 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "Range:" +msgstr "" + #. E8ANs #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:75 #, fuzzy diff --git a/source/kmr-Latn/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/kmr-Latn/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 8b5655fdc18..b3ce23e8625 100644 --- a/source/kmr-Latn/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/kmr-Latn/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-12 11:57+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -27569,14 +27569,14 @@ msgctxt "" msgid "More Breaks" msgstr "" -#. 35wAk +#. 9Ahvz #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertSignatureLine\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Signatu~re Line..." +msgid "Signat~ure Line..." msgstr "" #. azmKp diff --git a/source/kmr-Latn/sc/messages.po b/source/kmr-Latn/sc/messages.po index 4df9ab8ec7f..394e37292bd 100644 --- a/source/kmr-Latn/sc/messages.po +++ b/source/kmr-Latn/sc/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-12 11:58+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -20164,6 +20164,12 @@ msgctxt "condformatmanager|extended_tip|CondFormatManager" msgid "This dialog allows you to see all the conditional formatting defined in the spreadsheet." msgstr "" +#. nrXMW +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:8 +msgctxt "conditionaleasydialog|title" +msgid "Apply conditional formatting..." +msgstr "" + #. pDRks #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:30 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|ok" @@ -20176,12 +20182,30 @@ msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|cancel" msgid "Closes dialog and discards all changes." msgstr "" +#. uAT4Z +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:136 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "with" +msgstr "" + +#. FbHQB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:174 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "Apply conditional formatting to cells: %1" +msgstr "" + #. 5MDWE #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:225 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|rbassign" msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size." msgstr "" +#. yRCvz +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:241 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "Range:" +msgstr "" + #. E8ANs #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:75 #, fuzzy diff --git a/source/kn/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/kn/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index d4a660a1c73..50a8e77fa46 100644 --- a/source/kn/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/kn/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-12 11:58+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: Kannada \n" @@ -27545,14 +27545,14 @@ msgctxt "" msgid "More Breaks" msgstr "" -#. 35wAk +#. 9Ahvz #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertSignatureLine\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Signatu~re Line..." +msgid "Signat~ure Line..." msgstr "" #. azmKp diff --git a/source/kn/sc/messages.po b/source/kn/sc/messages.po index de84c3b3b30..8d37bc9b39a 100644 --- a/source/kn/sc/messages.po +++ b/source/kn/sc/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-06-06 01:50+0000\n" "Last-Translator: Omshivaprakash \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -20382,6 +20382,12 @@ msgctxt "condformatmanager|extended_tip|CondFormatManager" msgid "This dialog allows you to see all the conditional formatting defined in the spreadsheet." msgstr "" +#. nrXMW +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:8 +msgctxt "conditionaleasydialog|title" +msgid "Apply conditional formatting..." +msgstr "" + #. pDRks #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:30 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|ok" @@ -20394,12 +20400,30 @@ msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|cancel" msgid "Closes dialog and discards all changes." msgstr "" +#. uAT4Z +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:136 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "with" +msgstr "" + +#. FbHQB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:174 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "Apply conditional formatting to cells: %1" +msgstr "" + #. 5MDWE #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:225 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|rbassign" msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size." msgstr "" +#. yRCvz +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:241 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "Range:" +msgstr "" + #. E8ANs #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:75 #, fuzzy diff --git a/source/ko/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/ko/helpcontent2/source/text/shared/01.po index 40af00147c3..a9ac73b24ef 100644 --- a/source/ko/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/ko/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-08-09 08:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-29 09:45+0000\n" "Last-Translator: serval2412 \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language-Team: Korean \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565338371.000000\n" #. 3u8hR @@ -4226,7 +4226,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154621\n" "help.text" msgid "Print" -msgstr "종료" +msgstr "인쇄" #. 3xkrS #: 01130000.xhp diff --git a/source/ko/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/ko/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index 5a6149bfc8a..8b92ef9bac5 100644 --- a/source/ko/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/ko/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-07-28 14:35+0000\n" "Last-Translator: sophie \n" "Language-Team: Korean \n" @@ -5083,6 +5083,15 @@ msgctxt "" msgid "PDF - Portable Document Format" msgstr "" +#. DEiTq +#: convertfilters.xhp +msgctxt "" +"convertfilters.xhp\n" +"FilterName_Apache_Parquet_Spreadsheet\n" +"help.text" +msgid "Apache Parquet Spreadsheet" +msgstr "" + #. oiELg #: convertfilters.xhp msgctxt "" diff --git a/source/ko/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/ko/helpcontent2/source/text/swriter.po index 8be3cfad716..715c051937b 100644 --- a/source/ko/helpcontent2/source/text/swriter.po +++ b/source/ko/helpcontent2/source/text/swriter.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-15 12:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-21 20:24+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -349,15 +349,6 @@ msgctxt "" msgid "Text from File" msgstr "" -#. G4BAP -#: main0104.xhp -msgctxt "" -"main0104.xhp\n" -"hd_id030720160706334584\n" -"help.text" -msgid "Textbox" -msgstr "텍스트상자" - #. GFNXQ #: main0104.xhp msgctxt "" diff --git a/source/ko/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/ko/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 15f7beaf076..1bddd89c321 100644 --- a/source/ko/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/ko/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-06 09:11+0000\n" "Last-Translator: 류인근 \n" "Language-Team: Korean \n" @@ -27232,15 +27232,15 @@ msgctxt "" msgid "More Breaks" msgstr "더 많은 나누기" -#. 35wAk +#. 9Ahvz #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertSignatureLine\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Signatu~re Line..." -msgstr "서명 줄(~R)..." +msgid "Signat~ure Line..." +msgstr "" #. azmKp #: GenericCommands.xcu diff --git a/source/ko/sc/messages.po b/source/ko/sc/messages.po index df6683026c6..e3298b68064 100644 --- a/source/ko/sc/messages.po +++ b/source/ko/sc/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-06 09:11+0000\n" "Last-Translator: DaeHyun Sung(성대현, 成大鉉) \n" "Language-Team: Korean \n" @@ -19841,6 +19841,12 @@ msgctxt "condformatmanager|extended_tip|CondFormatManager" msgid "This dialog allows you to see all the conditional formatting defined in the spreadsheet." msgstr "" +#. nrXMW +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:8 +msgctxt "conditionaleasydialog|title" +msgid "Apply conditional formatting..." +msgstr "" + #. pDRks #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:30 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|ok" @@ -19853,12 +19859,30 @@ msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|cancel" msgid "Closes dialog and discards all changes." msgstr "" +#. uAT4Z +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:136 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "with" +msgstr "" + +#. FbHQB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:174 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "Apply conditional formatting to cells: %1" +msgstr "" + #. 5MDWE #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:225 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|rbassign" msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size." msgstr "" +#. yRCvz +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:241 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "Range:" +msgstr "" + #. E8ANs #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:75 msgctxt "conditionalentry|styleft" diff --git a/source/kok/dictionaries/bs_BA.po b/source/kok/dictionaries/bs_BA.po index 86f44bfe7c1..65e877c8ab5 100644 --- a/source/kok/dictionaries/bs_BA.po +++ b/source/kok/dictionaries/bs_BA.po @@ -4,23 +4,23 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-12-14 13:00+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-23 01:45+0000\n" +"Last-Translator: Yashodhan Sawardekar \n" +"Language-Team: Konkani \n" "Language: kok\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1513256459.000000\n" #. 24ECn #: description.xml -#, fuzzy msgctxt "" "description.xml\n" "dispname\n" "description.text" msgid "Bosnian spelling dictionary" -msgstr "गॅलिशीयन वर्णरचना शब्दकोशGaliciachem OkxorRochona Xobdkox" +msgstr "बॉस्नियन स्पेलिंग शब्दकोश" diff --git a/source/kok/dictionaries/ko_KR.po b/source/kok/dictionaries/ko_KR.po index 21b95f5743b..80b4ac2d236 100644 --- a/source/kok/dictionaries/ko_KR.po +++ b/source/kok/dictionaries/ko_KR.po @@ -4,14 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-11-03 12:42+0100\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-23 01:45+0000\n" +"Last-Translator: Yashodhan Sawardekar \n" +"Language-Team: Konkani \n" +"Language: kok\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" #. DbXEb #: description.xml @@ -20,4 +22,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Korean spellcheck dictionary" -msgstr "" +msgstr "कोरियाचो स्पेलचेक शब्दकोश" diff --git a/source/kok/dictionaries/mn_MN.po b/source/kok/dictionaries/mn_MN.po index b53104d879a..3715f4384ba 100644 --- a/source/kok/dictionaries/mn_MN.po +++ b/source/kok/dictionaries/mn_MN.po @@ -4,14 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-27 17:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-23 01:45+0000\n" +"Last-Translator: Yashodhan Sawardekar \n" +"Language-Team: Konkani \n" +"Language: kok\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" #. UsF8V #: description.xml @@ -20,4 +22,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Mongolian spelling and hyphenation dictionaries" -msgstr "" +msgstr "मंगोलियन स्पेलिंग आणि हायफनेशन शब्दकोश" diff --git a/source/kok/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/kok/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 8af64ffade4..79b9cd336b3 100644 --- a/source/kok/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/kok/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-12 11:59+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -27564,14 +27564,14 @@ msgctxt "" msgid "More Breaks" msgstr "" -#. 35wAk +#. 9Ahvz #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertSignatureLine\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Signatu~re Line..." +msgid "Signat~ure Line..." msgstr "" #. azmKp diff --git a/source/kok/sc/messages.po b/source/kok/sc/messages.po index f6dfa44ae4e..009c4ec72e9 100644 --- a/source/kok/sc/messages.po +++ b/source/kok/sc/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-12 11:59+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -20208,6 +20208,12 @@ msgctxt "condformatmanager|extended_tip|CondFormatManager" msgid "This dialog allows you to see all the conditional formatting defined in the spreadsheet." msgstr "" +#. nrXMW +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:8 +msgctxt "conditionaleasydialog|title" +msgid "Apply conditional formatting..." +msgstr "" + #. pDRks #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:30 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|ok" @@ -20220,12 +20226,30 @@ msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|cancel" msgid "Closes dialog and discards all changes." msgstr "" +#. uAT4Z +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:136 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "with" +msgstr "" + +#. FbHQB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:174 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "Apply conditional formatting to cells: %1" +msgstr "" + #. 5MDWE #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:225 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|rbassign" msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size." msgstr "" +#. yRCvz +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:241 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "Range:" +msgstr "" + #. E8ANs #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:75 #, fuzzy diff --git a/source/kok/sfx2/classification.po b/source/kok/sfx2/classification.po index a640dc304b0..9f164f8c517 100644 --- a/source/kok/sfx2/classification.po +++ b/source/kok/sfx2/classification.po @@ -4,14 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-01 17:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-23 01:45+0000\n" +"Last-Translator: Yashodhan Sawardekar \n" +"Language-Team: Konkani \n" +"Language: kok\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" #. example TSCP xml file - see https://wiki.documentfoundation.org/TSCP-classification #. TEpY4 @@ -21,7 +23,7 @@ msgctxt "" "PolicyAuthorityName\n" "LngText.text" msgid "TSCP Example Policy Authority" -msgstr "" +msgstr "TSCP उदाहरण पॉलिसी प्राधिकृती" #. example TSCP xml file - see https://wiki.documentfoundation.org/TSCP-classification #. DyYWA @@ -31,7 +33,7 @@ msgctxt "" "PolicyName\n" "LngText.text" msgid "TSCP Example Policy" -msgstr "" +msgstr "TSCP उदाहरण पॉलिसी" #. example TSCP xml file - see https://wiki.documentfoundation.org/TSCP-classification #. dphRC @@ -41,7 +43,7 @@ msgctxt "" "BusinessAuthorizationCategory_NB\n" "LngText.text" msgid "Non-Business" -msgstr "" +msgstr "ना-व्यापारना" #. example TSCP xml file - see https://wiki.documentfoundation.org/TSCP-classification #. MNxv5 diff --git a/source/ks/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/ks/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index b83ec26cf8d..b18b33d03ff 100644 --- a/source/ks/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/ks/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-12 11:59+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -27561,14 +27561,14 @@ msgctxt "" msgid "More Breaks" msgstr "" -#. 35wAk +#. 9Ahvz #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertSignatureLine\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Signatu~re Line..." +msgid "Signat~ure Line..." msgstr "" #. azmKp diff --git a/source/ks/sc/messages.po b/source/ks/sc/messages.po index fdcc8d099ad..c7dd554b735 100644 --- a/source/ks/sc/messages.po +++ b/source/ks/sc/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-12 13:12+0000\n" "Last-Translator: serval2412 \n" "Language-Team: Kashmiri \n" @@ -20288,6 +20288,12 @@ msgctxt "condformatmanager|extended_tip|CondFormatManager" msgid "This dialog allows you to see all the conditional formatting defined in the spreadsheet." msgstr "" +#. nrXMW +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:8 +msgctxt "conditionaleasydialog|title" +msgid "Apply conditional formatting..." +msgstr "" + #. pDRks #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:30 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|ok" @@ -20300,12 +20306,30 @@ msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|cancel" msgid "Closes dialog and discards all changes." msgstr "" +#. uAT4Z +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:136 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "with" +msgstr "" + +#. FbHQB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:174 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "Apply conditional formatting to cells: %1" +msgstr "" + #. 5MDWE #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:225 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|rbassign" msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size." msgstr "" +#. yRCvz +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:241 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "Range:" +msgstr "" + #. E8ANs #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:75 #, fuzzy diff --git a/source/ky/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/ky/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 49a1a00e61e..a9ed327c06e 100644 --- a/source/ky/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/ky/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-12 11:59+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -27236,14 +27236,14 @@ msgctxt "" msgid "More Breaks" msgstr "" -#. 35wAk +#. 9Ahvz #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertSignatureLine\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Signatu~re Line..." +msgid "Signat~ure Line..." msgstr "" #. azmKp diff --git a/source/ky/sc/messages.po b/source/ky/sc/messages.po index d11a9386299..859d04aca59 100644 --- a/source/ky/sc/messages.po +++ b/source/ky/sc/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-12 11:59+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -19759,6 +19759,12 @@ msgctxt "condformatmanager|extended_tip|CondFormatManager" msgid "This dialog allows you to see all the conditional formatting defined in the spreadsheet." msgstr "" +#. nrXMW +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:8 +msgctxt "conditionaleasydialog|title" +msgid "Apply conditional formatting..." +msgstr "" + #. pDRks #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:30 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|ok" @@ -19771,12 +19777,30 @@ msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|cancel" msgid "Closes dialog and discards all changes." msgstr "" +#. uAT4Z +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:136 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "with" +msgstr "" + +#. FbHQB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:174 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "Apply conditional formatting to cells: %1" +msgstr "" + #. 5MDWE #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:225 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|rbassign" msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size." msgstr "" +#. yRCvz +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:241 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "Range:" +msgstr "" + #. E8ANs #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:75 msgctxt "conditionalentry|styleft" diff --git a/source/lb/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/lb/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index f6bc92db136..f2c4fa16cf8 100644 --- a/source/lb/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/lb/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-12 12:00+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -27551,14 +27551,14 @@ msgctxt "" msgid "More Breaks" msgstr "" -#. 35wAk +#. 9Ahvz #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertSignatureLine\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Signatu~re Line..." +msgid "Signat~ure Line..." msgstr "" #. azmKp diff --git a/source/lb/sc/messages.po b/source/lb/sc/messages.po index 0ce846df79c..6f3dec4d911 100644 --- a/source/lb/sc/messages.po +++ b/source/lb/sc/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-12 12:00+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -20081,6 +20081,12 @@ msgctxt "condformatmanager|extended_tip|CondFormatManager" msgid "This dialog allows you to see all the conditional formatting defined in the spreadsheet." msgstr "" +#. nrXMW +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:8 +msgctxt "conditionaleasydialog|title" +msgid "Apply conditional formatting..." +msgstr "" + #. pDRks #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:30 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|ok" @@ -20093,12 +20099,30 @@ msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|cancel" msgid "Closes dialog and discards all changes." msgstr "" +#. uAT4Z +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:136 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "with" +msgstr "" + +#. FbHQB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:174 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "Apply conditional formatting to cells: %1" +msgstr "" + #. 5MDWE #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:225 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|rbassign" msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size." msgstr "" +#. yRCvz +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:241 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "Range:" +msgstr "" + #. E8ANs #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:75 #, fuzzy diff --git a/source/lo/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/lo/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index ae3c931f709..0c28cd88a88 100644 --- a/source/lo/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/lo/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:04+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -5083,6 +5083,15 @@ msgctxt "" msgid "PDF - Portable Document Format" msgstr "" +#. DEiTq +#: convertfilters.xhp +msgctxt "" +"convertfilters.xhp\n" +"FilterName_Apache_Parquet_Spreadsheet\n" +"help.text" +msgid "Apache Parquet Spreadsheet" +msgstr "" + #. oiELg #: convertfilters.xhp msgctxt "" diff --git a/source/lo/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/lo/helpcontent2/source/text/swriter.po index 53dfe7e19a5..428bca1568e 100644 --- a/source/lo/helpcontent2/source/text/swriter.po +++ b/source/lo/helpcontent2/source/text/swriter.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-15 12:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-21 20:25+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -349,15 +349,6 @@ msgctxt "" msgid "Text from File" msgstr "" -#. G4BAP -#: main0104.xhp -msgctxt "" -"main0104.xhp\n" -"hd_id030720160706334584\n" -"help.text" -msgid "Textbox" -msgstr "" - #. GFNXQ #: main0104.xhp msgctxt "" diff --git a/source/lo/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/lo/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index f3544dd245e..ca2ffedaac7 100644 --- a/source/lo/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/lo/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-12 12:00+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -27546,14 +27546,14 @@ msgctxt "" msgid "More Breaks" msgstr "" -#. 35wAk +#. 9Ahvz #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertSignatureLine\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Signatu~re Line..." +msgid "Signat~ure Line..." msgstr "" #. azmKp diff --git a/source/lo/sc/messages.po b/source/lo/sc/messages.po index b002f2fa7df..03fb3925d2e 100644 --- a/source/lo/sc/messages.po +++ b/source/lo/sc/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-12 12:00+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -20175,6 +20175,12 @@ msgctxt "condformatmanager|extended_tip|CondFormatManager" msgid "This dialog allows you to see all the conditional formatting defined in the spreadsheet." msgstr "" +#. nrXMW +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:8 +msgctxt "conditionaleasydialog|title" +msgid "Apply conditional formatting..." +msgstr "" + #. pDRks #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:30 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|ok" @@ -20187,12 +20193,30 @@ msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|cancel" msgid "Closes dialog and discards all changes." msgstr "" +#. uAT4Z +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:136 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "with" +msgstr "" + +#. FbHQB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:174 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "Apply conditional formatting to cells: %1" +msgstr "" + #. 5MDWE #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:225 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|rbassign" msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size." msgstr "" +#. yRCvz +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:241 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "Range:" +msgstr "" + #. E8ANs #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:75 #, fuzzy diff --git a/source/lt/basctl/messages.po b/source/lt/basctl/messages.po index a44006c2584..ab353ebf39f 100644 --- a/source/lt/basctl/messages.po +++ b/source/lt/basctl/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-19 12:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-06-17 20:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-26 19:49+0000\n" "Last-Translator: Modestas Rimkus \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "Language: lt\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 9 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1563966897.000000\n" #. fniWp @@ -752,7 +752,7 @@ msgstr "Kurti" #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:394 msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|new" msgid "Creates a new library." -msgstr "Sukuria naują biblioteką." +msgstr "Sukuriama nauja biblioteka." #. Gh52t #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:406 @@ -806,7 +806,7 @@ msgstr "Tvarkyti stabdos taškus…" #: basctl/uiconfig/basicide/ui/breakpointmenus.ui:15 msgctxt "breakpointmenus|extended_tip|manage" msgid "Specifies the options for breakpoints." -msgstr "Nurodo stabdos taškų parinktis." +msgstr "Nurodomos stabdos taškų parinktys." #. faXzj #: basctl/uiconfig/basicide/ui/breakpointmenus.ui:28 @@ -818,7 +818,7 @@ msgstr "Aktyvus" #: basctl/uiconfig/basicide/ui/breakpointmenus.ui:32 msgctxt "breakpointmenus|extended_tip|active" msgid "Activates or deactivates the current breakpoint." -msgstr "Įjungia arba išjungia dabartinius stabdos taškus." +msgstr "Įjungiamas arba išjungiamas veikiamasis stabdos taškas." #. FhiYE #: basctl/uiconfig/basicide/ui/breakpointmenus.ui:47 @@ -830,7 +830,7 @@ msgstr "Savybės…" #: basctl/uiconfig/basicide/ui/breakpointmenus.ui:51 msgctxt "breakpointmenus|extended_tip|properties" msgid "Specifies the options for breakpoints." -msgstr "Nurodo stabdos taškų parinktis." +msgstr "Nurodomos stabdos taškų parinktys." #. G55tN #: basctl/uiconfig/basicide/ui/defaultlanguage.ui:30 @@ -1034,13 +1034,13 @@ msgstr "Pažymėta biblioteka pridedama kaip tik skaitymui skirtas failas. Bibli #: basctl/uiconfig/basicide/ui/importlibdialog.ui:133 msgctxt "importlibdialog|replace" msgid "Replace existing libraries" -msgstr "Pakeisti esančias bibliotekas" +msgstr "Pakeisti esamas bibliotekas" #. AyUpF #: basctl/uiconfig/basicide/ui/importlibdialog.ui:141 msgctxt "importlibdialog|extended_tip|replace" msgid "Replaces a library that has the same name with the current library." -msgstr "Jei bibliotekos vardas sutampa su esama, tai ją pakeičia." +msgstr "Veikiamąja biblioteka perrašoma esama biblioteka tokiu pačiu pavadinimu." #. GGb7Q #: basctl/uiconfig/basicide/ui/importlibdialog.ui:156 @@ -1106,7 +1106,7 @@ msgstr "Nauja…" #: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:224 msgctxt "libpage|extended_tip|new" msgid "Creates a new library." -msgstr "Sukuria naują biblioteką." +msgstr "Sukuriama nauja biblioteka." #. EBVPe #: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:237 @@ -1148,13 +1148,13 @@ msgstr "Tvarkyti stabdos taškus" #: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:40 msgctxt "managebreakpoints|extended_tip|new" msgid "Creates a breakpoint on the line number specified." -msgstr "Sukuria stabdos tašką nurodyto numerio eilutėje." +msgstr "Sukuriamas stabdos taškas nurodyto numerio eilutėje." #. CCDEi #: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:60 msgctxt "managebreakpoints|extended_tip|delete" msgid "Deletes the selected breakpoint." -msgstr "Pašalina pasirinktą stabdos tašką." +msgstr "Pašalinamas pažymėtas stabdos taškas." #. PcuyN #: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:143 @@ -1166,7 +1166,7 @@ msgstr "Aktyvus" #: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:151 msgctxt "managebreakpoints|extended_tip|active" msgid "Activates or deactivates the current breakpoint." -msgstr "Įjungia arba išjungia dabartinius stabdos taškus." +msgstr "Įjungiamas arba išjungiamas veikiamasis stabdos taškas." #. MUMSv #: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:216 @@ -1196,7 +1196,7 @@ msgstr "Stabdos taškai" #: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:306 msgctxt "managebreakpoints|extended_tip|ManageBreakpointsDialog" msgid "Specifies the options for breakpoints." -msgstr "Nurodo stabdos taškų parinktis." +msgstr "Nurodomos stabdos taškų parinktys." #. M2Sx2 #: basctl/uiconfig/basicide/ui/managelanguages.ui:16 @@ -1274,7 +1274,7 @@ msgstr "Leidžia tvarkyti makrokomandų bibliotekas." #: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:187 msgctxt "modulepage|extended_tip|delete" msgid "Creates a new macro, or deletes the selected macro." -msgstr "Sukuria naują arba pašalina pasirinktą makrokomandą." +msgstr "Sukuriama nauja arba pašalinama pažymėta makrokomanda." #. 5FC8g #: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:200 @@ -1298,7 +1298,7 @@ msgstr "Importuoti…" #: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:226 msgctxt "modulepage|extended_tip|import" msgid "Locate the Basic library that you want to add to the current list, and then click Open." -msgstr "Raskite „Basic“ biblioteką, kurią norite pridėti prie esamo sąrašo, ir tuomet spustelėkite „Atverti“." +msgstr "Raskite „Basic“ biblioteką, kurią norite pridėti prie veikiamojo sąrašo, ir tuomet spustelėkite „Atverti“." #. GAYBh #: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:238 diff --git a/source/lt/chart2/messages.po b/source/lt/chart2/messages.po index 2753d35f61f..0843397408b 100644 --- a/source/lt/chart2/messages.po +++ b/source/lt/chart2/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-22 14:43+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-06-17 20:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-31 01:45+0000\n" "Last-Translator: Modestas Rimkus \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "Language: lt\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 9 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565121651.000000\n" #. NCRDD @@ -1163,7 +1163,7 @@ msgstr "Įterpti eilutę" #: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:77 msgctxt "chartdatadialog|extended_tip|InsertRow" msgid "Inserts a new row below the current row." -msgstr "Įterpti naują eilutę po esama eilute." +msgstr "Įterpiama nauja eilutė po veikiamąja eilute." #. DDsFz #: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:89 @@ -1175,7 +1175,7 @@ msgstr "Įterpti seką" #: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:94 msgctxt "chartdatadialog|extended_tip|InsertColumn" msgid "Inserts a new data series after the current column." -msgstr "Įterpia naują duomenų seką po esama eilute." +msgstr "Įterpiama nauja duomenų seka po veikiamojo stulpelio." #. KuFy7 #: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:106 @@ -1187,7 +1187,7 @@ msgstr "Įterpti teksto stulpelį" #: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:111 msgctxt "chartdatadialog|extended_tip|InsertTextColumn" msgid "Inserts a new text column after the current column for hierarchical axes descriptions." -msgstr "Įterpia naują tekstinę eilutę už esamo stulpelio hierarchiniam ašių aprašymui." +msgstr "Įterpiamas naujas teksto stulpelis po veikiamojo stulpelio hierarchiniam ašių aprašymui." #. 4JgTE #: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:123 @@ -1197,9 +1197,10 @@ msgstr "Šalinti eilutę" #. DVMcX #: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:128 +#, fuzzy msgctxt "chartdatadialog|extended_tip|RemoveRow" msgid "Deletes the current row. It is not possible to delete the label row." -msgstr "Pašalina esamą eilutę. Negalima pašalinti žymių eilutės." +msgstr "Pašalinama veikiamoji eilutė. Antraščių eilutės pašalinti negalima." #. JCBmW #: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:140 @@ -1211,7 +1212,7 @@ msgstr "Šalinti seką" #: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:145 msgctxt "chartdatadialog|extended_tip|RemoveColumn" msgid "Deletes the current series or text column. It is not possible to delete the first text column." -msgstr "Pašalina esamas sekas arba teksto stulpelį. Negalima pašalinti pirmo teksto stulpelio." +msgstr "Pašalinama veikiamoji seka arba teksto stulpelis. Pirmojo teksto stulpelio pašalinti negalima." #. MUkk3 #: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:167 @@ -1223,7 +1224,7 @@ msgstr "Perkelti seką kairėn" #: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:172 msgctxt "chartdatadialog|extended_tip|MoveLeftColumn" msgid "Switches the current column with its neighbor at the left." -msgstr "Sukeičia esamą stulpelį su šalia kairėje esančiu stulpeliu." +msgstr "Veikiamasis stulpelis sukeičiamas su šalia kairėje esančiu stulpeliu." #. DfxQy #: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:184 @@ -1235,7 +1236,7 @@ msgstr "Perkelti seką dešinėn" #: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:189 msgctxt "chartdatadialog|extended_tip|MoveRightColumn" msgid "Switches the current column with its neighbor at the right." -msgstr "Sukeičia esamą stulpelį su šalia dešinėje esančiu stulpeliu." +msgstr "Veikiamasis stulpelis sukeičiamas su šalia dešinėje esančiu stulpeliu." #. EkxKw #: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:201 @@ -1247,7 +1248,7 @@ msgstr "Perkelti eilutę aukštyn" #: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:206 msgctxt "chartdatadialog|extended_tip|MoveUpRow" msgid "Switches the current row with its neighbor above." -msgstr "Sukeičia esamą eilutę su aukščiau esančia eilute." +msgstr "Veikiamoji eilutė sukeičiama su aukščiau esančia eilute." #. TvbuK #: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:218 @@ -1259,13 +1260,13 @@ msgstr "Perkelti eilutę žemyn" #: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:223 msgctxt "chartdatadialog|extended_tip|MoveDownRow" msgid "Switches the current row with its neighbor below." -msgstr "Sukeičia esamą eilutę su žemiau esančia." +msgstr "Veikiamoji eilutė sukeičiama su žemiau esančia eilute." #. rRJDK #: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:357 msgctxt "chartdatadialog|extended_tip|ChartDataDialog" msgid "Opens the Data Table dialog where you can edit the chart data." -msgstr "Atveria Duomenų lentelės dialogo langą, kur galite taisyti diagramos duomenis." +msgstr "Atveriamas duomenų lentelės dialogo langas, kur galima taisyti diagramos duomenis." #. KbkRw #: chart2/uiconfig/ui/charttypedialog.ui:8 @@ -1307,7 +1308,7 @@ msgstr "" #: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:115 msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|CB_VALUE_AS_NUMBER" msgid "Displays the absolute values of the data points." -msgstr "Rodo duomenų taškų modulius." +msgstr "Rodomos absoliučiosios duomenų taškų reikšmės." #. 7zFS6 #: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:126 @@ -1319,7 +1320,7 @@ msgstr "" #: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:134 msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|CB_VALUE_AS_PERCENTAGE" msgid "Displays the percentage of the data points in each column." -msgstr "Parodo duomenų taškų procentus kiekviename stulpelyje." +msgstr "Rodomos duomenų taškų procentinės reikšmės kiekviename stulpelyje." #. h3skj #: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:145 @@ -1331,7 +1332,7 @@ msgstr "" #: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:153 msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|CB_CATEGORY" msgid "Shows the data point text labels." -msgstr "Parodo duomenų taško teksto žymę." +msgstr "Rodomos duomenų taškų teksto žymės." #. u5FBJ #: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:164 @@ -1343,7 +1344,7 @@ msgstr "" #: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:172 msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|CB_SYMBOL" msgid "Displays the legend icons next to each data point label." -msgstr "Parodo legendos piktogramą šalia kiekvienos duomenų taško žymės." +msgstr "Legendos piktogramos rodomos šalia kiekvienos duomenų taško žymės." #. BA3kD #: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:183 @@ -1361,7 +1362,7 @@ msgstr "Skaičiaus formatas…" #: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:205 msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|PB_NUMBERFORMAT" msgid "Opens a dialog to select the number format." -msgstr "Atveria dialogo langą, kur galite pasirinkti skaičiaus formatą." +msgstr "Atveriamas dialogo langas skaičiaus formatui parinkti." #. cFD6D #: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:216 @@ -1373,7 +1374,7 @@ msgstr "Procentinės išraiškos formatas…" #: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:224 msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|PB_PERCENT_NUMBERFORMAT" msgid "Opens a dialog to select the percentage format." -msgstr "Atveria dialogo langą, kur galite pasirinkti procentų formatą." +msgstr "Atveriamas dialogo langas procentinės reikšmės formatui parinkti." #. ETbFx #: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:237 @@ -1397,7 +1398,7 @@ msgstr "" #: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:267 msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|CB_DATA_SERIES_NAME" msgid "Shows the data series name in the label." -msgstr "" +msgstr "Žymėje rodomas duomenų sekos pavadinimas." #. mFeMA #: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:288 @@ -1493,7 +1494,7 @@ msgstr "Šalia pradžios" #: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:354 msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|LB_LABEL_PLACEMENT" msgid "Selects the placement of data labels relative to the objects." -msgstr "Parenka duomenų žymių susijusių su objektais išdėstymą." +msgstr "Duomenų žymių išdėstymas nustatomas objektų atžvilgiu." #. NvbuM #: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:367 @@ -1535,7 +1536,7 @@ msgstr "" #: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:391 msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|LB_TEXT_SEPARATOR" msgid "Selects the separator between multiple text strings for the same object." -msgstr "Parenka skirtukus tarp to paties objekto kelių teksto eilučių." +msgstr "Nustatomas skirtukas tarp kelių to paties objekto teksto eilučių." #. oEFpN #: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:406 diff --git a/source/lt/cui/messages.po b/source/lt/cui/messages.po index dc5e3eca484..e5782656869 100644 --- a/source/lt/cui/messages.po +++ b/source/lt/cui/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-07-16 02:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-23 01:45+0000\n" "Last-Translator: Modestas Rimkus \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "Language: lt\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 9 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565208415.000000\n" #. GyY9M @@ -21332,31 +21332,31 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/textcolumnstabpage.ui:37 msgctxt "textcolumnstabpage|labelColNumber" msgid "_Number of columns:" -msgstr "" +msgstr "Skilčių skaičius:" #. PpfsL #: cui/uiconfig/ui/textcolumnstabpage.ui:51 msgctxt "textcolumnstabpage|labelColSpacing" msgid "_Spacing:" -msgstr "" +msgstr "Tarpas:" #. cpMdh #: cui/uiconfig/ui/textcolumnstabpage.ui:71 msgctxt "textcolumnstabpage|extended_tip|FLD_COL_NUMBER" msgid "Enter the number of columns to use for the text." -msgstr "" +msgstr "Nurodykite teksto skilčių skaičių." #. VDq3x #: cui/uiconfig/ui/textcolumnstabpage.ui:90 msgctxt "textcolumnstabpage|extended_tip|MTR_FLD_COL_SPACING" msgid "Enter the amount of space to leave between the columns." -msgstr "" +msgstr "Nurodykite tarpo tarp teksto skilčių dydį." #. 7Fgep #: cui/uiconfig/ui/textcolumnstabpage.ui:108 msgctxt "textcolumnstabpage|extended_tip|TextColumnsPage" msgid "Sets the columns’ layout properties for text in the selected drawing or text object." -msgstr "" +msgstr "Nustatomos teksto skilčių išdėstymo parinktys pažymėtame grafikos arba teksto objekte." #. 3Huae #: cui/uiconfig/ui/textdialog.ui:8 @@ -21380,7 +21380,7 @@ msgstr "Teksto animacija" #: cui/uiconfig/ui/textdialog.ui:231 msgctxt "textdialog|RID_SVXPAGE_TEXTCOLUMNS" msgid "Text Columns" -msgstr "" +msgstr "Teksto skiltys" #. N89ek #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:81 @@ -21398,7 +21398,7 @@ msgstr "Kėlimo brūkšneliai reikiamose pastraipos vietose įterpiami automati #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:111 msgctxt "textflowpage|extended_tip|spinMinLen" msgid "Enter the minimum word length in characters that can be hyphenated." -msgstr "" +msgstr "Nurodykite, koks trumpiausias žodis gali būti keliamas." #. MzDMB #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:131 @@ -21434,13 +21434,13 @@ msgstr "ar daugiau raidžių į kitą eilutę" #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:213 msgctxt "textflowpage|labelMaxNum" msgid "_Maximum consecutive hyphenated lines" -msgstr "" +msgstr "Daugiausia eilučių su perkeltais žodžiais" #. JkHBB #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:227 msgctxt "textflowpage|labelMinLen" msgid "_Minimum word length in characters" -msgstr "" +msgstr "Mažiausias žodžio ilgis rašmenimis" #. GgHhP #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:238 @@ -21452,7 +21452,7 @@ msgstr "Nekelti žodžių DIDŽIOSIOMIS raidėmis" #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:253 msgctxt "textflowpage|checkNoLastWord" msgid "Don't hyphenate the last word" -msgstr "" +msgstr "Nekelti paskutinio žodžio" #. 582fA #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:292 diff --git a/source/lt/desktop/messages.po b/source/lt/desktop/messages.po index 9dea5731348..2eb1b3a8327 100644 --- a/source/lt/desktop/messages.po +++ b/source/lt/desktop/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-12 14:56+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-06-17 20:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-24 01:45+0000\n" "Last-Translator: Modestas Rimkus \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "Language: lt\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 9 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1557250104.000000\n" #. v2iwK @@ -1097,7 +1097,7 @@ msgstr "Slinkti žemyn" #: desktop/uiconfig/ui/showlicensedialog.ui:8 msgctxt "showlicensedialog|extended_tip|ShowLicenseDialog" msgid "Read the license. Click the Scroll Down button to scroll down if necessary. Click Accept to continue the installation of the extension." -msgstr "Perskaitykite licencijos sutartį. Jei reikia, mygtuku Slinkti žemyn paslinkite sutartį. Spustelėkite Sutinku, jei norite tęsti plėtinio diegimą." +msgstr "Perskaitykite licencijos sutartį. Jei reikia, mygtuku „Slinkti žemyn“ paslinkite sutartį. Spustelėkite „Sutinku“, jei norite tęsti plėtinio diegimą." #. qquCs #: desktop/uiconfig/ui/showlicensedialog.ui:13 diff --git a/source/lt/filter/messages.po b/source/lt/filter/messages.po index 0420ac08d5f..4d5ccb51cee 100644 --- a/source/lt/filter/messages.po +++ b/source/lt/filter/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-08-08 17:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-31 01:45+0000\n" "Last-Translator: Modestas Rimkus \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "Language: lt\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 9 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1563824321.000000\n" #. 5AQgJ @@ -485,7 +485,7 @@ msgstr "" #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:245 msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|reduceresolution" msgid "Select to resample or down-size the images to a lower number of pixels per inch." -msgstr "Pažymėkite šią parinktį, jei norite įrašyti paveikslus su mažesniu taškų colyje skaičiumi." +msgstr "Pažymėjus šią parinktį, paveikslai įrašomi su mažesniu taškų colyje skaičiumi." #. XHeTx #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:260 @@ -729,9 +729,10 @@ msgstr "Sukuriamas neįgaliesiems pritaikytas PDF dokumentas, atitinkantis PDF/U #. Birq5 #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:758 +#, fuzzy msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|pdfua" msgid "Creates a universal accessibility-complying PDF file that follows the requirements of PDF/UA (ISO 14289) specifications." -msgstr "" +msgstr "Sukuriamas neįgaliesiems pritaikytas PDF dokumentas, atitinkantis PDF/UA (ISO 14289) standarto reikalavimus." #. Drqkd #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:773 @@ -779,7 +780,7 @@ msgstr "" #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:852 msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|comments" msgid "Select to export comments of Writer and Calc documents as PDF annotations." -msgstr "Pažymėkite šią parinktį, jei norite teksto ir skaičiuoklės dokumentuose įterptus komentarus eksportuoti kaip PDF anotacijas." +msgstr "Pažymėjus šią parinktį teksto ir skaičiuoklės dokumentuose įterpti komentarai eksportuojami kaip PDF anotacijos." #. y9evS #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:863 @@ -791,7 +792,7 @@ msgstr "Eksportuoti automatiškai įterptus tuščius puslapius" #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:872 msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|emptypages" msgid "If switched on, automatically inserted blank pages are exported to the PDF file. This is best if you are printing the pdf file double-sided. Example: In a book a chapter paragraph style is set to always start with an odd numbered page. If the previous chapter ends on an odd page, then an even numbered blank page is normally automatically inserted. This option controls whether to export that even numbered page or not." -msgstr "" +msgstr "Jei parinktis pažymėta, automatiškai įterpti tušti puslapiai įtraukiami į PDF failą. Tai naudinga, jei PDF failą ketinate spausdinti ant abiejų lapo pusių. Pavyzdžiui, tarkime, kad knygos skyriai visada turi prasidėti nelyginiame puslapyje – taip nustatyta pastraipos stiliuje. Jei ankstesnis skyrius baigėsi nelyginiame puslapyje, automatiškai bus įterptas tuščias numeruotas lyginis puslapis. Šia parinktimi nustatoma, ar tokį tuščią puslapį įtraukti į PDF dokumentą, ar ne." #. sHqKP #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:883 @@ -1433,7 +1434,7 @@ msgstr "Eksportuoti keitimo efektus" #: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:247 msgctxt "pdfuserinterfacepage|extended_tip|effects" msgid "Select to export Impress slide transition effects to respective PDF effects." -msgstr "Pažymėkite šią parinktį, jei norite pateikčių rengyklės „Impress“ skaidrių keitimo efektus eksportuoti kaip PDF efektus." +msgstr "Pažymėjus šią parinktį, pateikčių rengyklės „Impress“ skaidrių keitimo efektai bus eksportuoti kaip PDF efektai." #. JgwC9 #: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:262 @@ -1451,7 +1452,7 @@ msgstr "" #: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:300 msgctxt "pdfuserinterfacepage|extended_tip|allbookmarks" msgid "Select to show all bookmark levels when the reader opens the PDF file." -msgstr "Jei parinktis pažymėta, atvėrus eksportuotą PDF failą bus rodomi visi žymelių lygiai." +msgstr "Jei parinktis pažymėta, atvėrus eksportuotą PDF failą bus rodomi visi žymelių lygmenys." #. WzoF3 #: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:311 @@ -1463,13 +1464,13 @@ msgstr "" #: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:323 msgctxt "pdfuserinterfacepage|extended_tip|visiblebookmark" msgid "Select to show bookmark levels down to the selected level when the reader opens the PDF file." -msgstr "Pažymėkite čia parinktį, jei norite nustatyti, kiek žymelių lygių turi būti rodoma atvėrus eksportuotą PDF failą." +msgstr "Pažymėkite čia parinktį, jei norite nustatyti, kiek žymelių lygmenų turi būti rodoma atvėrus eksportuotą PDF failą." #. NEDWP #: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:343 msgctxt "pdfuserinterfacepage|extended_tip|visiblelevel" msgid "Select to show bookmark levels down to the selected level when the reader opens the PDF file." -msgstr "Pažymėkite čia parinktį, jei norite nustatyti, kiek žymelių lygių turi būti rodoma atvėrus eksportuotą PDF failą." +msgstr "Pažymėkite čia parinktį, jei norite nustatyti, kiek žymelių lygmenų turi būti rodoma atvėrus eksportuotą PDF failą." #. x4kjV #: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:361 @@ -1541,7 +1542,7 @@ msgstr "Numatytasis" #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:194 msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|fitdefault" msgid "Select to generate a PDF file that shows the page contents without zooming. If the reader software is configured to use a zoom factor by default, the page shows with that zoom factor." -msgstr "Pažymėkite šią parinktį, jei norite, kad eksportuotas PDF dokumentas būtų atvertas nekeičiant mastelio. Jei peržiūros programoje bus nustatytas numatytasis mastelio koeficientas, jis bus pritaikomas." +msgstr "Pažymėjus šią parinktį, eksportuotas PDF dokumentas bus atvertas nekeičiant mastelio. Jei peržiūros programoje bus nustatytas numatytasis mastelio koeficientas, jis bus pritaikomas." #. kqho7 #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:205 diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index ece4de9b09c..497b019e1bf 100644 --- a/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-01-30 10:36+0000\n" "Last-Translator: Modestas Rimkus \n" "Language-Team: Lithuanian \n" @@ -5083,6 +5083,15 @@ msgctxt "" msgid "PDF - Portable Document Format" msgstr "" +#. DEiTq +#: convertfilters.xhp +msgctxt "" +"convertfilters.xhp\n" +"FilterName_Apache_Parquet_Spreadsheet\n" +"help.text" +msgid "Apache Parquet Spreadsheet" +msgstr "" + #. oiELg #: convertfilters.xhp msgctxt "" diff --git a/source/lt/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/lt/helpcontent2/source/text/swriter.po index 12451ec1254..94cf5573c47 100644 --- a/source/lt/helpcontent2/source/text/swriter.po +++ b/source/lt/helpcontent2/source/text/swriter.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-15 12:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-01-21 14:36+0000\n" "Last-Translator: Valentina Dagiene \n" "Language-Team: Lithuanian \n" @@ -349,15 +349,6 @@ msgctxt "" msgid "Text from File" msgstr "Tekstas iš failo" -#. G4BAP -#: main0104.xhp -msgctxt "" -"main0104.xhp\n" -"hd_id030720160706334584\n" -"help.text" -msgid "Textbox" -msgstr "Teksto langelis" - #. GFNXQ #: main0104.xhp msgctxt "" diff --git a/source/lt/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/lt/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index a221000c046..ad61444e08e 100644 --- a/source/lt/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/lt/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-07-16 02:08+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-23 01:45+0000\n" "Last-Translator: Modestas Rimkus \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "Language: lt\n" @@ -8380,7 +8380,6 @@ msgstr "Slėpti skaidrę" #. AVpQn #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:TextAttributes\n" @@ -9278,7 +9277,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Sli~de Sorter" -msgstr "" +msgstr "Skaidrių rikiavimas" #. rLZwB #: DrawImpressCommands.xcu @@ -10849,7 +10848,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Normal" -msgstr "" +msgstr "Skaidrė" #. vaTEi #: DrawImpressCommands.xcu @@ -10909,7 +10908,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Table Position and Size" -msgstr "" +msgstr "Lentelės padėtis ir dydis" #. bjdy5 #: DrawImpressCommands.xcu @@ -10969,7 +10968,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Distribute Rows Evenly" -msgstr "" +msgstr "Paskirstyti eilutes lygiai" #. tjGQ2 #: DrawImpressCommands.xcu @@ -11039,7 +11038,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Delete Row" -msgstr "" +msgstr "Šalinti eilutę" #. yTCcA #: DrawImpressCommands.xcu @@ -11049,7 +11048,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Delete Table" -msgstr "" +msgstr "Šalinti lentelę" #. Lbfd9 #: DrawImpressCommands.xcu @@ -11069,7 +11068,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Select..." -msgstr "" +msgstr "Pažymėti…" #. AsuBE #: DrawImpressCommands.xcu @@ -13950,7 +13949,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Polygon" -msgstr "" +msgstr "Laužtė" #. gt2QU #: Effects.xcu @@ -13960,7 +13959,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Freeform Line" -msgstr "" +msgstr "Piešta linija" #. B9Gox #: Effects.xcu @@ -14040,7 +14039,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Regular Triangle" -msgstr "" +msgstr "Lygiakraštis trikampis" #. BUJ28 #: Effects.xcu @@ -14610,7 +14609,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Fall and fade out" -msgstr "" +msgstr "Kritimas ir blukimas" #. cCMGr #: Effects.xcu @@ -14620,7 +14619,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Fall simulated" -msgstr "" +msgstr "Kritimas" #. BqK9h #: Effects.xcu @@ -14630,7 +14629,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Shoot right and return" -msgstr "" +msgstr "Kritimas dešinėn ir grįžimas" #. DHrg4 #: Effects.xcu @@ -14640,7 +14639,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Shoot left and return" -msgstr "" +msgstr "Kritimas kairėn ir grįžimas" #. MZBtm #: Effects.xcu @@ -20553,7 +20552,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Move Up" -msgstr "" +msgstr "Pakelti" #. J83AS #: GenericCommands.xcu @@ -20563,7 +20562,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Move selected paragraphs up one paragraph" -msgstr "" +msgstr "Pažymėtos pastraipos perkeliamos aukštyn per vieną pastraipą" #. GvBYt #: GenericCommands.xcu @@ -20583,7 +20582,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Move Down" -msgstr "" +msgstr "Nuleisti" #. ZEVXU #: GenericCommands.xcu @@ -20593,7 +20592,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Move selected paragraphs down one paragraph" -msgstr "" +msgstr "Pažymėtos pastraipos perkeliamos žemyn per vieną pastraipą" #. KQLPA #: GenericCommands.xcu @@ -20623,7 +20622,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Promote outline level of selected list paragraphs" -msgstr "" +msgstr "Paaukštinamas pažymėtų sąrašo pastraipų struktūros lygmuo" #. 3WakF #: GenericCommands.xcu @@ -20683,7 +20682,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Demote outline level of selected list paragraphs" -msgstr "" +msgstr "Pažeminamas pažymėtų sąrašo pastraipų struktūros lygmuo" #. BoAR5 #: GenericCommands.xcu @@ -20753,7 +20752,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Toggle Read Only Mode" -msgstr "" +msgstr "Perjungti skaitymo veikseną" #. BuuAR #: GenericCommands.xcu @@ -21333,7 +21332,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Formula Object..." -msgstr "" +msgstr "Formulė…" #. CeBmP #: GenericCommands.xcu @@ -25814,7 +25813,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Extensions..." -msgstr "" +msgstr "Plėtiniai…" #. JwAqG #: GenericCommands.xcu @@ -26744,7 +26743,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Non-br~eaking Hyphen" -msgstr "" +msgstr "Jungiamasis brūkšnelis" #. q6LrC #: GenericCommands.xcu @@ -26754,7 +26753,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Non-breaking ~Hyphen" -msgstr "" +msgstr "Jungiamasis brūkšnelis" #. EGU5u #: GenericCommands.xcu @@ -26764,7 +26763,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert S~oft Hyphen" -msgstr "" +msgstr "Kėlimo ženklas" #. 7k4Dv #: GenericCommands.xcu @@ -26774,7 +26773,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Soft Hyphen" -msgstr "" +msgstr "Kėlimo ženklas" #. YjRxG #: GenericCommands.xcu @@ -26784,7 +26783,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert ~No-break Space" -msgstr "" +msgstr "Jungiamasis tarpas" #. fvM74 #: GenericCommands.xcu @@ -26794,7 +26793,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~No-break Space" -msgstr "" +msgstr "Jungiamasis tarpas" #. KZXXb #: GenericCommands.xcu @@ -26814,7 +26813,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "N~arrow No-break Space" -msgstr "" +msgstr "Siauras jungiamasis tarpas" #. 3Qr6m #: GenericCommands.xcu @@ -26824,7 +26823,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Zero-~width Space" -msgstr "" +msgstr "Nulinio pločio tarpas" #. nBA3o #: GenericCommands.xcu @@ -26834,7 +26833,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Zero-width Space" -msgstr "" +msgstr "Nulinio pločio tarpas" #. jzvxv #: GenericCommands.xcu @@ -26844,7 +26843,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Word ~Joiner" -msgstr "" +msgstr "Žodžių jungtukas" #. CpQkn #: GenericCommands.xcu @@ -26854,7 +26853,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Word Joiner" -msgstr "" +msgstr "Žodžių jungtukas" #. vqFmk #: GenericCommands.xcu @@ -26864,7 +26863,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert ~Left-to-Right Mark" -msgstr "" +msgstr "Krypties iš kairės į dešinę ženklas" #. XPw5G #: GenericCommands.xcu @@ -26874,7 +26873,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Left-to-Right Mark" -msgstr "" +msgstr "Krypties iš kairės į dešinę ženklas" #. JPsHK #: GenericCommands.xcu @@ -26884,7 +26883,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert ~Right-to-Left Mark" -msgstr "" +msgstr "Krypties iš dešinės į kairę ženklas" #. 2qBSw #: GenericCommands.xcu @@ -26894,7 +26893,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Right-to-Left Mark" -msgstr "" +msgstr "Krypties iš dešinės į kairę ženklas" #. o6CJp #: GenericCommands.xcu @@ -26984,7 +26983,7 @@ msgctxt "" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "Language for Selection" -msgstr "" +msgstr "Atrankos kalba" #. TbazQ #: GenericCommands.xcu @@ -27004,7 +27003,7 @@ msgctxt "" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "Language for Paragraph" -msgstr "" +msgstr "Pastraipos kalba" #. MjBaU #: GenericCommands.xcu @@ -27024,7 +27023,7 @@ msgctxt "" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "Language for All Text" -msgstr "" +msgstr "Viso teksto kalba" #. 4cXLB #: GenericCommands.xcu @@ -27114,7 +27113,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Apply Document Classification" -msgstr "" +msgstr "Taikyti dokumento klasifikaciją" #. owQR2 #: GenericCommands.xcu @@ -27236,15 +27235,15 @@ msgctxt "" msgid "More Breaks" msgstr "Daugiau perskyrimo būdų" -#. 35wAk +#. 9Ahvz #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertSignatureLine\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Signatu~re Line..." -msgstr "Parašo eilutė…" +msgid "Signat~ure Line..." +msgstr "" #. azmKp #: GenericCommands.xcu diff --git a/source/lt/sc/messages.po b/source/lt/sc/messages.po index ba0ad2c9b4d..4c4ecccf7e8 100644 --- a/source/lt/sc/messages.po +++ b/source/lt/sc/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-16 19:35+0000\n" "Last-Translator: Modestas Rimkus \n" "Language-Team: Lithuanian \n" @@ -20064,6 +20064,12 @@ msgctxt "condformatmanager|extended_tip|CondFormatManager" msgid "This dialog allows you to see all the conditional formatting defined in the spreadsheet." msgstr "Šiame dialogo lange matote visus dokumente apibrėžtus sąlyginius formatavimus." +#. nrXMW +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:8 +msgctxt "conditionaleasydialog|title" +msgid "Apply conditional formatting..." +msgstr "" + #. pDRks #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:30 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|ok" @@ -20076,12 +20082,30 @@ msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|cancel" msgid "Closes dialog and discards all changes." msgstr "" +#. uAT4Z +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:136 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "with" +msgstr "" + +#. FbHQB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:174 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "Apply conditional formatting to cells: %1" +msgstr "" + #. 5MDWE #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:225 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|rbassign" msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size." msgstr "" +#. yRCvz +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:241 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "Range:" +msgstr "" + #. E8ANs #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:75 msgctxt "conditionalentry|styleft" diff --git a/source/lt/sd/messages.po b/source/lt/sd/messages.po index bbb02494291..6e89cfca284 100644 --- a/source/lt/sd/messages.po +++ b/source/lt/sd/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-15 01:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-23 01:45+0000\n" "Last-Translator: Modestas Rimkus \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "Language: lt\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 9 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1563914045.000000\n" #. WDjkB @@ -4613,7 +4613,7 @@ msgstr "Pagreitinta pradžia" #: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:117 msgctxt "customanimationeffecttab|extended_tip|smooth_start" msgid "Enable this option to assign a gradually increasing speed to the start of the effect." -msgstr "Įgalinkite šią parinktį, jei norite, kad efekto pradžia tolygiai greitėtų." +msgstr "Įgalinus šią parinktį efekto pradžia tolygiai greitės." #. C7CRJ #: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:129 @@ -4625,7 +4625,7 @@ msgstr "Sulėtinta pabaiga" #: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:136 msgctxt "customanimationeffecttab|extended_tip|smooth_end" msgid "Enable this option to assign a gradually decreasing speed to the end of the effect." -msgstr "Įgalinkite šią parinktį, jei norite priskirti efekto pabaigai lėtėjantį gradientą." +msgstr "Įgalinus šią parinktį efekto pabaiga tolygiai lėtės." #. n6GjH #: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:159 @@ -4661,19 +4661,19 @@ msgstr "Temdymo spalva:" #: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:258 msgctxt "customanimationeffecttab|extended_tip|sound_list" msgid "Select a sound from the Gallery or select one of the special entries." -msgstr "Pasirinkite garsą galerijoje arba pasirinkite vieną iš tam tikrų įrašų." +msgstr "Parinkite garsą iš galerijos arba vieną iš specialiųjų parinkčių." #. XcRTu #: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:278 msgctxt "customanimationeffecttab|extended_tip|sound_preview" msgid "Plays the selected sound file." -msgstr "Paleidžia pasirinktą garso failą." +msgstr "Leidžiamas pasirinktas garso failas." #. EwZ9F #: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:309 msgctxt "customanimationeffecttab|extended_tip|dim_color_list" msgid "Select the dim color." -msgstr "Pasirinkite temdymo spalvą." +msgstr "Parinkite temdymo spalvą." #. qAefu #: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:327 @@ -4685,7 +4685,7 @@ msgstr "Delsa tarp rašmenų" #: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:348 msgctxt "customanimationeffecttab|extended_tip|text_delay" msgid "Specifies the percentage of delay between animations of words or letters." -msgstr "Nurodo delsimo laiką tarp animuojamų žodžių ar raidžių." +msgstr "Procentais nurodomas delsimo laikas tarp žodžių ar raidžių animacijų." #. mimJe #: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:372 @@ -4715,7 +4715,7 @@ msgstr "Slėpti nuo kitos animacijos" #: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:379 msgctxt "customanimationeffecttab|extended_tip|aeffect_list" msgid "Select a color to be shown after the animation ends, or select another after-effect from the list" -msgstr "Pasirinkite spalvą, kuri bus rodoma pasibaigus animacijai, arba pasirinkite kitą efektą, leidžiamą po animacijos iš sąrašo" +msgstr "Parinkite spalvą, kuri bus rodoma pasibaigus animacijai, arba parinkite kitą efekto užbaigimo būdą" #. 7k6dN #: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:395 @@ -4739,7 +4739,7 @@ msgstr "Po raidę" #: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:401 msgctxt "customanimationeffecttab|extended_tip|text_animation_list" msgid "Select the animation mode for the text of the current shape" -msgstr "Pasirinkite animacijos veikseną esamos figūros tekstui." +msgstr "Parinkite veikiamosios figūros teksto animacijos būdą" #. vF4Wp #: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:416 @@ -4873,16 +4873,15 @@ msgstr "Teksto animacija" #. FcztB #: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:132 -#, fuzzy msgctxt "customanimationspanel|extended_tip|custom_animation_list" msgid "The animation list displays all animations for the current slide." -msgstr "Animacijos sąraše pateikiamos visos esamos skaidrės animacijos. " +msgstr "Animacijos sąraše pateikiamos visos veikiamosios skaidrės animacijos." #. VBxbo #: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:163 msgctxt "customanimationspanel|STR_CUSTOMANIMATION_LIST_HELPTEXT" msgid "First select the slide element and then click 'Add' to add an animation effect." -msgstr "Pirmiausia pažymėkite skaidrės elementą, tuomet spustelėkite „Pridėti“ animacijos efektui pritaikyti" +msgstr "Pirmiausia pažymėkite skaidrės elementą, tuomet spustelėkite „Pridėti“ animacijos efektui pritaikyti." #. wWeBD #: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:208 @@ -4942,7 +4941,7 @@ msgstr "Nuleisti" #: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:302 msgctxt "customanimationspanel|extended_tip|move_down" msgid "Click one of the buttons to move the selected animation effect up or down in the list." -msgstr "Spustelėkite vieną iš mygtukų, jei norite perkelti pasirinktą animacijos efektą sąraše aukštyn arba žemyn." +msgstr "Spustelėjus vieną iš mygtukų pažymėtas animacijos efektas sąraše perkeliamas aukštyn arba žemyn." #. wCc89 #: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:324 @@ -5074,7 +5073,7 @@ msgstr "Delsa:" #: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:561 msgctxt "customanimationspanel|extended_tip|delay_value" msgid "The animation starts delayed by this amount of time." -msgstr "Animacija paleidžia su nurodyta pauze." +msgstr "Animacija pradedama po nurodyto laiko." #. J2bC5 #: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:583 @@ -5086,7 +5085,7 @@ msgstr "Automatinė peržiūra" #: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:591 msgctxt "customanimationspanel|extended_tip|auto_preview" msgid "Select to preview new or edited effects on the slide while you assign them." -msgstr "Pasirinkite peržiūrėti naują arba taisytą efektą, kai jį priskiriate objektui." +msgstr "Pažymėkite, jei norite peržiūrėti naują arba taisomą efektą vos tik jį priskiriate objektui." #. KP8UC #: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:603 @@ -5104,7 +5103,7 @@ msgstr "Efekto peržiūra" #: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:614 msgctxt "customanimationspanel|extended_tip|play" msgid "Plays the selected animation effect in the preview." -msgstr "Pritaiko ir paleidžia animacijos efektą peržiūroje." +msgstr "Pažymėtas animacijos efektas parodomas peržiūros veiksenoje." #. LBEzG #: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:626 @@ -5122,7 +5121,7 @@ msgstr "" #: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:688 msgctxt "customanimationspanel|extended_tip|CustomAnimationsPanel" msgid "Assigns effects to selected objects." -msgstr "Pasirinktiems objektams pritaiko efektus." +msgstr "Pažymėtiems objektams pritaikomi efektai." #. rYtTX #: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtexttab.ui:30 @@ -5134,7 +5133,7 @@ msgstr "Teksto grupavimas:" #: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtexttab.ui:51 msgctxt "customanimationtexttab|extended_tip|auto_after_value" msgid "Enter an additional delay in seconds to animate subsequent paragraphs." -msgstr "Įveskite papildomą paskesnių pastraipų animacijos delsą sekundėmis." +msgstr "Nurodykite papildomą paskesnių pastraipų animacijos delsą sekundėmis." #. ujWxH #: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtexttab.ui:62 @@ -5146,7 +5145,7 @@ msgstr "Automatiškai po:" #: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtexttab.ui:70 msgctxt "customanimationtexttab|extended_tip|auto_after" msgid "If \"Group text - By 1st level paragraphs\" is selected, the paragraphs are animated one after the other." -msgstr "Jei pasirinktas „Grupuoti tekstą – Pagal pirmo lygio pastraipas“, pastraipos animuojamos viena po kitos." +msgstr "Jei nustatyta parinktis „Teksto grupavimas – Pagal 1-o lygmens pastraipas“, pastraipos animuojamos viena po kitos." #. KEqJZ #: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtexttab.ui:84 @@ -5194,19 +5193,19 @@ msgstr "Pagal 5-o lygmens pastraipas" #: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtexttab.ui:94 msgctxt "customanimationtexttab|extended_tip|group_text_list" msgid "Specifies how multiple paragraphs are animated" -msgstr "Nurodo,kaip animuojamos sudėtinės pastraipos" +msgstr "Nurodoma, kaip animacija taikoma kelioms pastraipoms" #. LDD3y #: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtexttab.ui:112 msgctxt "customanimationtexttab|animate_shape" msgid "Animate attached _shape" -msgstr "Pridėtos figūros animacija" +msgstr "Animuoti susietą figūrą" #. T6S58 #: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtexttab.ui:120 msgctxt "customanimationtexttab|extended_tip|animate_shape" msgid "Deselect this box to animate only the text, not the shape." -msgstr "Atšaukite šį pažymėjimą, jei norite animuoti tik tekstą be figūros." +msgstr "Jei nepažymėsite šios parinkties, animuojamas bus tik tekstas, o ne figūra." #. ir4kZ #: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtexttab.ui:132 @@ -5218,7 +5217,7 @@ msgstr "Atvirkščia tvarka" #: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtexttab.ui:140 msgctxt "customanimationtexttab|extended_tip|reverse_order" msgid "Animates the paragraphs in reverse order." -msgstr "Animuoja pastraipas atvirkščia tvarka." +msgstr "Pastraipos animuojamos atvirkščia tvarka." #. QGBar #: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtimingtab.ui:44 @@ -5278,13 +5277,13 @@ msgstr "Baigus atsukti į pradžią" #: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtimingtab.ui:179 msgctxt "customanimationtimingtab|label11" msgid "Timing" -msgstr "" +msgstr "Laikas" #. CwXRW #: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtimingtab.ui:208 msgctxt "customanimationtimingtab|rb_click_sequence" msgid "_Animate as part of click sequence" -msgstr "Animacija pradedama spragsint" +msgstr "Animacija pradedama spustelint" #. CQiDM #: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtimingtab.ui:229 diff --git a/source/lt/svtools/messages.po b/source/lt/svtools/messages.po index 483703eb9f4..5b0f6c5bd20 100644 --- a/source/lt/svtools/messages.po +++ b/source/lt/svtools/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-08-08 17:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-26 19:49+0000\n" "Last-Translator: Modestas Rimkus \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "Language: lt\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 9 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1556057053.000000\n" #. fLdeV @@ -1381,7 +1381,7 @@ msgstr "JRE sugadinta" #: include/svtools/strings.hrc:283 msgctxt "printersetupdialog|extended_tip|options" msgid "Opens the Printer Options dialog where you can override the global printer options set on the Tools - Options - %PRODUCTNAME Writer/Web - Print panel for the current document." -msgstr "Atveria dialogo langą Spausdintuvo nuostatos, kuriame galima perrašyti globalaus spausdintuvo nuostatas, nustatytas dabartinio doklumento skydelyje Įrankiai → Nuostatos → „%PRODUCTNAME“ „Writer/Web“ → Spausdinti." +msgstr "Atveriamas spausdintuvo nuostatų dialogo langas, kuriame veikiamajam dokumentui galima pakeisti globalias spausdinimo nuostatas, parinktas lange „Priemonės ▸ Parinktys ▸ „%PRODUCTNAME“ tinklalapių rengyklė ▸ Spausdinimas“." #. q7s6f #: include/svtools/strings.hrc:285 diff --git a/source/lt/uui/messages.po b/source/lt/uui/messages.po index 8add8feb8c9..f05d9bf40a4 100644 --- a/source/lt/uui/messages.po +++ b/source/lt/uui/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-15 12:24+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-06-16 19:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-24 01:45+0000\n" "Last-Translator: Modestas Rimkus \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "Language: lt\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 9 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1556733590.000000\n" #. DLY8p @@ -986,7 +986,7 @@ msgstr "Filtro pasirinkimas" #: uui/uiconfig/ui/filterselect.ui:137 msgctxt "filterselect|extended_tip|filters" msgid "Select the import filter for the file that you want to open." -msgstr "Parinkite importo filtrą failui, kurį ketinete atverti." +msgstr "Parinkite importo filtrą failui, kurį ketinate atverti." #. 8o9Bq #: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:8 diff --git a/source/lt/xmlsecurity/messages.po b/source/lt/xmlsecurity/messages.po index f9c829cad80..727868c7290 100644 --- a/source/lt/xmlsecurity/messages.po +++ b/source/lt/xmlsecurity/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-15 17:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-24 01:45+0000\n" "Last-Translator: Modestas Rimkus \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "Language: lt\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 9 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1558818671.000000\n" #. EyJrF @@ -617,12 +617,15 @@ msgid "" "Only signed macros and macros from trusted file locations are executed.\n" "Unsigned macros are disabled." msgstr "" +"Aukštas.\n" +"Leidžiama vykdyti tik pasirašytas makrokomandas ir makrokomandas iš patikimų failų vietų.\n" +"Nepasirašytos makrokomandos uždraudžiamos." #. nbL9B #: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:75 msgctxt "extended_tip|high" msgid "Only signed macros or macros from a trusted file location are allowed to run. Macros signed with untrusted certificates will require confirmation to run, when located in untrusted file locations. Trusted certificates and trusted file locations can be set on the Trusted Sources tab page." -msgstr "" +msgstr "Leidžiama vykdyti tik pasirašytas makrokomandas ir makrokomandas iš patikimų failų vietų. Prašoma patvirtinimo prieš vykdant makrokomandas, pasirašytas naudojant nepatikimą liudijimą ir nesančias patikimoje failų vietoje. Patikimus liudijimus ir patikimas failų vietas galima nurodyti kortelėje „Patikimi šaltiniai“." #. SDdW5 #: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:86 @@ -772,7 +775,7 @@ msgstr "Parenkamas liudijimas, naudotinas dokumentui skaitmeniniu būdu pasiraš #: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:204 msgctxt "selectcertificatedialog|extended_tip|searchbox" msgid "Search for certificate by issuer name or email." -msgstr "" +msgstr "Liudijimo paieška pagal išdavusios šalies pavadinimą ar el. pašto adresą." #. dbgmP #: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:222 @@ -808,7 +811,7 @@ msgstr "" #: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:288 msgctxt "selectcertificatedialog|extended_tip|reloadcert" msgid "Reload the list of certificates." -msgstr "" +msgstr "Liudijimų sąrašas įkeliamas iš naujo." #. snAQh #: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:320 diff --git a/source/lv/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/lv/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index 3cba9ec06cb..8acb507e8ea 100644 --- a/source/lv/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/lv/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:04+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -5083,6 +5083,15 @@ msgctxt "" msgid "PDF - Portable Document Format" msgstr "" +#. DEiTq +#: convertfilters.xhp +msgctxt "" +"convertfilters.xhp\n" +"FilterName_Apache_Parquet_Spreadsheet\n" +"help.text" +msgid "Apache Parquet Spreadsheet" +msgstr "" + #. oiELg #: convertfilters.xhp msgctxt "" diff --git a/source/lv/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/lv/helpcontent2/source/text/swriter.po index 50c535a868c..daca2917661 100644 --- a/source/lv/helpcontent2/source/text/swriter.po +++ b/source/lv/helpcontent2/source/text/swriter.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-15 12:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-21 20:26+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -349,15 +349,6 @@ msgctxt "" msgid "Text from File" msgstr "" -#. G4BAP -#: main0104.xhp -msgctxt "" -"main0104.xhp\n" -"hd_id030720160706334584\n" -"help.text" -msgid "Textbox" -msgstr "Tekstlodziņš" - #. GFNXQ #: main0104.xhp msgctxt "" diff --git a/source/lv/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/lv/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 74d8cf54af6..11645e08a5c 100644 --- a/source/lv/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/lv/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-29 04:12+0000\n" "Last-Translator: Tranzistors \n" "Language-Team: Latvian \n" @@ -27228,15 +27228,15 @@ msgctxt "" msgid "More Breaks" msgstr "Vairāk atdalītāju" -#. 35wAk +#. 9Ahvz #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertSignatureLine\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Signatu~re Line..." -msgstr "Pa~raksta rinda..." +msgid "Signat~ure Line..." +msgstr "" #. azmKp #: GenericCommands.xcu diff --git a/source/lv/sc/messages.po b/source/lv/sc/messages.po index 608f5935f42..7b1b81c996e 100644 --- a/source/lv/sc/messages.po +++ b/source/lv/sc/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-11-14 08:17+0000\n" "Last-Translator: Ingmārs Dīriņš \n" "Language-Team: Latvian \n" @@ -19859,6 +19859,12 @@ msgctxt "condformatmanager|extended_tip|CondFormatManager" msgid "This dialog allows you to see all the conditional formatting defined in the spreadsheet." msgstr "" +#. nrXMW +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:8 +msgctxt "conditionaleasydialog|title" +msgid "Apply conditional formatting..." +msgstr "" + #. pDRks #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:30 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|ok" @@ -19871,12 +19877,30 @@ msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|cancel" msgid "Closes dialog and discards all changes." msgstr "" +#. uAT4Z +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:136 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "with" +msgstr "" + +#. FbHQB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:174 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "Apply conditional formatting to cells: %1" +msgstr "" + #. 5MDWE #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:225 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|rbassign" msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size." msgstr "" +#. yRCvz +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:241 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "Range:" +msgstr "" + #. E8ANs #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:75 msgctxt "conditionalentry|styleft" diff --git a/source/mai/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/mai/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 6aafe0b6548..59007a8b827 100644 --- a/source/mai/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/mai/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-12 12:01+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -27557,14 +27557,14 @@ msgctxt "" msgid "More Breaks" msgstr "" -#. 35wAk +#. 9Ahvz #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertSignatureLine\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Signatu~re Line..." +msgid "Signat~ure Line..." msgstr "" #. azmKp diff --git a/source/mai/sc/messages.po b/source/mai/sc/messages.po index 92c938bffea..b6f39a13814 100644 --- a/source/mai/sc/messages.po +++ b/source/mai/sc/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-12 12:01+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -20315,6 +20315,12 @@ msgctxt "condformatmanager|extended_tip|CondFormatManager" msgid "This dialog allows you to see all the conditional formatting defined in the spreadsheet." msgstr "" +#. nrXMW +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:8 +msgctxt "conditionaleasydialog|title" +msgid "Apply conditional formatting..." +msgstr "" + #. pDRks #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:30 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|ok" @@ -20327,12 +20333,30 @@ msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|cancel" msgid "Closes dialog and discards all changes." msgstr "" +#. uAT4Z +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:136 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "with" +msgstr "" + +#. FbHQB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:174 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "Apply conditional formatting to cells: %1" +msgstr "" + #. 5MDWE #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:225 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|rbassign" msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size." msgstr "" +#. yRCvz +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:241 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "Range:" +msgstr "" + #. E8ANs #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:75 #, fuzzy diff --git a/source/mk/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/mk/helpcontent2/source/text/shared/01.po index 629ee263feb..b8f62e72863 100644 --- a/source/mk/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/mk/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-11-18 18:36+0000\n" -"Last-Translator: sophie \n" -"Language-Team: Macedonian \n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-29 09:45+0000\n" +"Last-Translator: serval2412 \n" +"Language-Team: Macedonian \n" "Language: mk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n==1 || n%10==1 ? 0 : 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542197115.000000\n" #. 3u8hR @@ -4226,7 +4226,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154621\n" "help.text" msgid "Print" -msgstr "Exit" +msgstr "Печатење" #. 3xkrS #: 01130000.xhp diff --git a/source/mk/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/mk/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index 12a1dd3cb73..f2ad957b93a 100644 --- a/source/mk/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/mk/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:05+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -5083,6 +5083,15 @@ msgctxt "" msgid "PDF - Portable Document Format" msgstr "" +#. DEiTq +#: convertfilters.xhp +msgctxt "" +"convertfilters.xhp\n" +"FilterName_Apache_Parquet_Spreadsheet\n" +"help.text" +msgid "Apache Parquet Spreadsheet" +msgstr "" + #. oiELg #: convertfilters.xhp msgctxt "" diff --git a/source/mk/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/mk/helpcontent2/source/text/swriter.po index b7ee0cb7b2c..17d8cfb4de4 100644 --- a/source/mk/helpcontent2/source/text/swriter.po +++ b/source/mk/helpcontent2/source/text/swriter.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-15 12:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-21 20:26+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -349,15 +349,6 @@ msgctxt "" msgid "Text from File" msgstr "" -#. G4BAP -#: main0104.xhp -msgctxt "" -"main0104.xhp\n" -"hd_id030720160706334584\n" -"help.text" -msgid "Textbox" -msgstr "" - #. GFNXQ #: main0104.xhp msgctxt "" diff --git a/source/mk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/mk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index f2fd6e3ed2d..6a4967f2ede 100644 --- a/source/mk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/mk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-24 17:04+0000\n" "Last-Translator: Сашко Тодоров \n" "Language-Team: Macedonian \n" @@ -27542,14 +27542,14 @@ msgctxt "" msgid "More Breaks" msgstr "" -#. 35wAk +#. 9Ahvz #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertSignatureLine\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Signatu~re Line..." +msgid "Signat~ure Line..." msgstr "" #. azmKp diff --git a/source/mk/sc/messages.po b/source/mk/sc/messages.po index 6ef54fbb769..e4a4299d3e4 100644 --- a/source/mk/sc/messages.po +++ b/source/mk/sc/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-12 12:02+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -20264,6 +20264,12 @@ msgctxt "condformatmanager|extended_tip|CondFormatManager" msgid "This dialog allows you to see all the conditional formatting defined in the spreadsheet." msgstr "" +#. nrXMW +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:8 +msgctxt "conditionaleasydialog|title" +msgid "Apply conditional formatting..." +msgstr "" + #. pDRks #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:30 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|ok" @@ -20276,12 +20282,30 @@ msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|cancel" msgid "Closes dialog and discards all changes." msgstr "" +#. uAT4Z +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:136 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "with" +msgstr "" + +#. FbHQB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:174 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "Apply conditional formatting to cells: %1" +msgstr "" + #. 5MDWE #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:225 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|rbassign" msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size." msgstr "" +#. yRCvz +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:241 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "Range:" +msgstr "" + #. E8ANs #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:75 #, fuzzy diff --git a/source/ml/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/ml/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 0690a75fd17..9a8eb05c504 100644 --- a/source/ml/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/ml/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-12 12:02+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -27534,14 +27534,14 @@ msgctxt "" msgid "More Breaks" msgstr "" -#. 35wAk +#. 9Ahvz #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertSignatureLine\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Signatu~re Line..." +msgid "Signat~ure Line..." msgstr "" #. azmKp diff --git a/source/ml/sc/messages.po b/source/ml/sc/messages.po index 3814d56bd2c..fc47b98e097 100644 --- a/source/ml/sc/messages.po +++ b/source/ml/sc/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-12 12:02+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -20238,6 +20238,12 @@ msgctxt "condformatmanager|extended_tip|CondFormatManager" msgid "This dialog allows you to see all the conditional formatting defined in the spreadsheet." msgstr "" +#. nrXMW +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:8 +msgctxt "conditionaleasydialog|title" +msgid "Apply conditional formatting..." +msgstr "" + #. pDRks #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:30 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|ok" @@ -20250,12 +20256,30 @@ msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|cancel" msgid "Closes dialog and discards all changes." msgstr "" +#. uAT4Z +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:136 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "with" +msgstr "" + +#. FbHQB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:174 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "Apply conditional formatting to cells: %1" +msgstr "" + #. 5MDWE #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:225 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|rbassign" msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size." msgstr "" +#. yRCvz +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:241 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "Range:" +msgstr "" + #. E8ANs #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:75 #, fuzzy diff --git a/source/mn/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/mn/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index bcbdc526696..a0adacb4b45 100644 --- a/source/mn/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/mn/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-22 01:38+0000\n" "Last-Translator: Bachka \n" "Language-Team: Mongolian \n" @@ -27228,15 +27228,15 @@ msgctxt "" msgid "More Breaks" msgstr "Илүү их таслалт" -#. 35wAk +#. 9Ahvz #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertSignatureLine\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Signatu~re Line..." -msgstr "Гарын үсэг шугам..." +msgid "Signat~ure Line..." +msgstr "" #. azmKp #: GenericCommands.xcu diff --git a/source/mn/sc/messages.po b/source/mn/sc/messages.po index 30e7ec07998..90df9aec731 100644 --- a/source/mn/sc/messages.po +++ b/source/mn/sc/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-25 15:38+0000\n" "Last-Translator: Bachka \n" "Language-Team: Mongolian \n" @@ -20150,6 +20150,12 @@ msgctxt "condformatmanager|extended_tip|CondFormatManager" msgid "This dialog allows you to see all the conditional formatting defined in the spreadsheet." msgstr "" +#. nrXMW +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:8 +msgctxt "conditionaleasydialog|title" +msgid "Apply conditional formatting..." +msgstr "" + #. pDRks #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:30 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|ok" @@ -20162,12 +20168,30 @@ msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|cancel" msgid "Closes dialog and discards all changes." msgstr "" +#. uAT4Z +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:136 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "with" +msgstr "" + +#. FbHQB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:174 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "Apply conditional formatting to cells: %1" +msgstr "" + #. 5MDWE #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:225 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|rbassign" msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size." msgstr "" +#. yRCvz +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:241 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "Range:" +msgstr "" + #. E8ANs #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:75 #, fuzzy diff --git a/source/mni/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/mni/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index e143237ca30..d86bb2e6664 100644 --- a/source/mni/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/mni/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-12 12:03+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -27578,14 +27578,14 @@ msgctxt "" msgid "More Breaks" msgstr "" -#. 35wAk +#. 9Ahvz #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertSignatureLine\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Signatu~re Line..." +msgid "Signat~ure Line..." msgstr "" #. azmKp diff --git a/source/mni/sc/messages.po b/source/mni/sc/messages.po index 12d3ef3e0c6..a8875f05eea 100644 --- a/source/mni/sc/messages.po +++ b/source/mni/sc/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-12 12:03+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -20363,6 +20363,12 @@ msgctxt "condformatmanager|extended_tip|CondFormatManager" msgid "This dialog allows you to see all the conditional formatting defined in the spreadsheet." msgstr "" +#. nrXMW +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:8 +msgctxt "conditionaleasydialog|title" +msgid "Apply conditional formatting..." +msgstr "" + #. pDRks #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:30 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|ok" @@ -20375,12 +20381,30 @@ msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|cancel" msgid "Closes dialog and discards all changes." msgstr "" +#. uAT4Z +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:136 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "with" +msgstr "" + +#. FbHQB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:174 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "Apply conditional formatting to cells: %1" +msgstr "" + #. 5MDWE #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:225 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|rbassign" msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size." msgstr "" +#. yRCvz +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:241 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "Range:" +msgstr "" + #. E8ANs #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:75 #, fuzzy diff --git a/source/mr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/mr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 8bd2078e1ed..4737b3b3011 100644 --- a/source/mr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/mr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-12 12:03+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: Marathi \n" @@ -27550,14 +27550,14 @@ msgctxt "" msgid "More Breaks" msgstr "" -#. 35wAk +#. 9Ahvz #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertSignatureLine\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Signatu~re Line..." +msgid "Signat~ure Line..." msgstr "" #. azmKp diff --git a/source/mr/sc/messages.po b/source/mr/sc/messages.po index f63a1b633d9..7d51e78862f 100644 --- a/source/mr/sc/messages.po +++ b/source/mr/sc/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-12 12:03+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -20235,6 +20235,12 @@ msgctxt "condformatmanager|extended_tip|CondFormatManager" msgid "This dialog allows you to see all the conditional formatting defined in the spreadsheet." msgstr "" +#. nrXMW +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:8 +msgctxt "conditionaleasydialog|title" +msgid "Apply conditional formatting..." +msgstr "" + #. pDRks #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:30 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|ok" @@ -20247,12 +20253,30 @@ msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|cancel" msgid "Closes dialog and discards all changes." msgstr "" +#. uAT4Z +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:136 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "with" +msgstr "" + +#. FbHQB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:174 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "Apply conditional formatting to cells: %1" +msgstr "" + #. 5MDWE #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:225 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|rbassign" msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size." msgstr "" +#. yRCvz +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:241 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "Range:" +msgstr "" + #. E8ANs #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:75 #, fuzzy diff --git a/source/my/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/my/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 804c11b54f9..57ec9cd5dbc 100644 --- a/source/my/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/my/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-12 12:04+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -27517,14 +27517,14 @@ msgctxt "" msgid "More Breaks" msgstr "" -#. 35wAk +#. 9Ahvz #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertSignatureLine\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Signatu~re Line..." +msgid "Signat~ure Line..." msgstr "" #. azmKp diff --git a/source/my/sc/messages.po b/source/my/sc/messages.po index 42a6ca523f9..cff6562b09b 100644 --- a/source/my/sc/messages.po +++ b/source/my/sc/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-12 12:04+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -20381,6 +20381,12 @@ msgctxt "condformatmanager|extended_tip|CondFormatManager" msgid "This dialog allows you to see all the conditional formatting defined in the spreadsheet." msgstr "" +#. nrXMW +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:8 +msgctxt "conditionaleasydialog|title" +msgid "Apply conditional formatting..." +msgstr "" + #. pDRks #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:30 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|ok" @@ -20393,12 +20399,30 @@ msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|cancel" msgid "Closes dialog and discards all changes." msgstr "" +#. uAT4Z +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:136 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "with" +msgstr "" + +#. FbHQB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:174 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "Apply conditional formatting to cells: %1" +msgstr "" + #. 5MDWE #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:225 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|rbassign" msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size." msgstr "" +#. yRCvz +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:241 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "Range:" +msgstr "" + #. E8ANs #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:75 #, fuzzy diff --git a/source/nb/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/nb/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index fb6f1aad5b6..dc7c9d9b28b 100644 --- a/source/nb/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/nb/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-24 14:38+0000\n" "Last-Translator: Karl Morten Ramberg \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål \n" @@ -5083,6 +5083,15 @@ msgctxt "" msgid "PDF - Portable Document Format" msgstr "PDF - Portable Dokument Format" +#. DEiTq +#: convertfilters.xhp +msgctxt "" +"convertfilters.xhp\n" +"FilterName_Apache_Parquet_Spreadsheet\n" +"help.text" +msgid "Apache Parquet Spreadsheet" +msgstr "" + #. oiELg #: convertfilters.xhp msgctxt "" diff --git a/source/nb/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/nb/helpcontent2/source/text/swriter.po index 06d3add4de1..667c7ae13a3 100644 --- a/source/nb/helpcontent2/source/text/swriter.po +++ b/source/nb/helpcontent2/source/text/swriter.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-15 12:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-24 14:38+0000\n" "Last-Translator: Karl Morten Ramberg \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål \n" @@ -349,15 +349,6 @@ msgctxt "" msgid "Text from File" msgstr "Tekst fra Fil" -#. G4BAP -#: main0104.xhp -msgctxt "" -"main0104.xhp\n" -"hd_id030720160706334584\n" -"help.text" -msgid "Textbox" -msgstr "Tekstboks" - #. GFNXQ #: main0104.xhp msgctxt "" diff --git a/source/nb/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/nb/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 9eebf08d701..73511bca032 100644 --- a/source/nb/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/nb/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-24 10:37+0000\n" "Last-Translator: Karl Morten Ramberg \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål \n" @@ -27228,15 +27228,15 @@ msgctxt "" msgid "More Breaks" msgstr "Flere skift" -#. 35wAk +#. 9Ahvz #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertSignatureLine\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Signatu~re Line..." -msgstr "Signaturlinje" +msgid "Signat~ure Line..." +msgstr "" #. azmKp #: GenericCommands.xcu diff --git a/source/nb/sc/messages.po b/source/nb/sc/messages.po index 7d0d81fbadd..3cf206a4132 100644 --- a/source/nb/sc/messages.po +++ b/source/nb/sc/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-24 10:38+0000\n" "Last-Translator: Karl Morten Ramberg \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål \n" @@ -19860,6 +19860,12 @@ msgctxt "condformatmanager|extended_tip|CondFormatManager" msgid "This dialog allows you to see all the conditional formatting defined in the spreadsheet." msgstr "Denne dialogboksen lar deg se all betinget formatering som er definert i regnearket." +#. nrXMW +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:8 +msgctxt "conditionaleasydialog|title" +msgid "Apply conditional formatting..." +msgstr "" + #. pDRks #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:30 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|ok" @@ -19872,12 +19878,30 @@ msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|cancel" msgid "Closes dialog and discards all changes." msgstr "" +#. uAT4Z +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:136 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "with" +msgstr "" + +#. FbHQB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:174 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "Apply conditional formatting to cells: %1" +msgstr "" + #. 5MDWE #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:225 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|rbassign" msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size." msgstr "" +#. yRCvz +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:241 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "Range:" +msgstr "" + #. E8ANs #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:75 msgctxt "conditionalentry|styleft" diff --git a/source/ne/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/ne/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index 4f82ebe9d89..afc763ea959 100644 --- a/source/ne/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/ne/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:06+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -5083,6 +5083,15 @@ msgctxt "" msgid "PDF - Portable Document Format" msgstr "" +#. DEiTq +#: convertfilters.xhp +msgctxt "" +"convertfilters.xhp\n" +"FilterName_Apache_Parquet_Spreadsheet\n" +"help.text" +msgid "Apache Parquet Spreadsheet" +msgstr "" + #. oiELg #: convertfilters.xhp msgctxt "" diff --git a/source/ne/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/ne/helpcontent2/source/text/swriter.po index 695a5aee20f..5171381d636 100644 --- a/source/ne/helpcontent2/source/text/swriter.po +++ b/source/ne/helpcontent2/source/text/swriter.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-15 12:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-17 14:37+0000\n" "Last-Translator: Raghav Upadhyay \n" "Language-Team: Nepali \n" @@ -365,16 +365,6 @@ msgctxt "" msgid "Text from File" msgstr "फाइलबाट पाठ" -#. G4BAP -#: main0104.xhp -#, fuzzy -msgctxt "" -"main0104.xhp\n" -"hd_id030720160706334584\n" -"help.text" -msgid "Textbox" -msgstr "फाइलबाट पाठ" - #. GFNXQ #: main0104.xhp msgctxt "" diff --git a/source/ne/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/ne/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 28b65ea5ed9..5936a9546dc 100644 --- a/source/ne/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/ne/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-12 12:05+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -27494,14 +27494,14 @@ msgctxt "" msgid "More Breaks" msgstr "" -#. 35wAk +#. 9Ahvz #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertSignatureLine\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Signatu~re Line..." +msgid "Signat~ure Line..." msgstr "" #. azmKp diff --git a/source/ne/sc/messages.po b/source/ne/sc/messages.po index c691640fc8b..8ad51a18b84 100644 --- a/source/ne/sc/messages.po +++ b/source/ne/sc/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-22 06:36+0000\n" "Last-Translator: Ashwini \n" "Language-Team: Nepali \n" @@ -20156,6 +20156,12 @@ msgctxt "condformatmanager|extended_tip|CondFormatManager" msgid "This dialog allows you to see all the conditional formatting defined in the spreadsheet." msgstr "" +#. nrXMW +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:8 +msgctxt "conditionaleasydialog|title" +msgid "Apply conditional formatting..." +msgstr "" + #. pDRks #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:30 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|ok" @@ -20168,12 +20174,30 @@ msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|cancel" msgid "Closes dialog and discards all changes." msgstr "" +#. uAT4Z +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:136 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "with" +msgstr "" + +#. FbHQB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:174 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "Apply conditional formatting to cells: %1" +msgstr "" + #. 5MDWE #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:225 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|rbassign" msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size." msgstr "" +#. yRCvz +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:241 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "Range:" +msgstr "" + #. E8ANs #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:75 #, fuzzy diff --git a/source/nl/chart2/messages.po b/source/nl/chart2/messages.po index b280832fc7c..040f852af3f 100644 --- a/source/nl/chart2/messages.po +++ b/source/nl/chart2/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-22 14:43+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-11 01:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-31 01:45+0000\n" "Last-Translator: kees538 \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1547631046.000000\n" #. NCRDD @@ -5213,7 +5213,7 @@ msgstr "Geeft de trendlijn vergelijking naast de trendlijn weer." #: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:518 msgctxt "tp_Trendline|showCorrelationCoefficient" msgid "Show _Coefficient of Determination (R²)" -msgstr "Toon _Determinatiecoëfficiënt (R²)" +msgstr "_Determinatiecoëfficiënt (R²) weergeven" #. CCyCH #: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:526 diff --git a/source/nl/dbaccess/messages.po b/source/nl/dbaccess/messages.po index 296e0afd727..62d40a16b7d 100644 --- a/source/nl/dbaccess/messages.po +++ b/source/nl/dbaccess/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-04 12:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-28 01:45+0000\n" "Last-Translator: kees538 \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562580168.000000\n" #. BiN6g @@ -2865,7 +2865,7 @@ msgstr "_Nieuw aanmaken" #: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:64 msgctxt "connectionpage|browse" msgid "_Browse…" -msgstr "_Bladeren..." +msgstr "_Bladeren…" #. PxXFZ #: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:115 @@ -3063,7 +3063,7 @@ msgstr "_Nieuw aanmaken" #: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizconnectionpage.ui:86 msgctxt "dbwizconnectionpage|browse" msgid "_Browse…" -msgstr "_Bladeren..." +msgstr "_Bladeren…" #. pXU9R #: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizmysqlintropage.ui:32 @@ -3696,7 +3696,7 @@ msgstr "_Nieuw aanmaken" #: dbaccess/uiconfig/ui/jdbcconnectionpage.ui:86 msgctxt "jdbcconnectionpage|browse" msgid "_Browse…" -msgstr "_Bladeren..." +msgstr "_Bladeren…" #. DDHsx #: dbaccess/uiconfig/ui/jdbcconnectionpage.ui:152 diff --git a/source/nl/filter/messages.po b/source/nl/filter/messages.po index d763ad61ecd..bf3b0fe3ac6 100644 --- a/source/nl/filter/messages.po +++ b/source/nl/filter/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-13 15:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-28 01:45+0000\n" "Last-Translator: kees538 \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562580276.000000\n" #. 5AQgJ @@ -1011,7 +1011,7 @@ msgstr "Digitale ondertekening" #: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:28 msgctxt "pdfsecuritypage|setpassword" msgid "Set _Passwords…" -msgstr "_Wachtwoord instellen..." +msgstr "_Wachtwoord instellen…" #. C9DhC #: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:36 diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po index d5646d51c66..9209a166a3f 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-20 09:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-23 09:45+0000\n" "Last-Translator: kees538 \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1548055268.000000\n" #. ViEWM @@ -18095,7 +18095,7 @@ msgctxt "" "par_id652699200121080\n" "help.text" msgid "Suppresses a single style or an array of styles given by their names within a specific styles family. Only user-defined styles may be deleted, built-in styles are ignored. It applies to all document types except Base and FormDocument." -msgstr "" +msgstr "Onderdrukt een enkel opmaakprofiel of een reeks opmaakprofielen met hun naam binnen een specifieke opmaakprofielfamilie. Alleen door de gebruiker gedefinieerde opmaakprofielen kunnen worden verwijderd, ingebouwde opmaakprofielen worden genegeerd. Het is van toepassing op alle documenttypen behalve Base en FormDocument." #. dXBxC #: sf_document.xhp diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/scalc/00.po index f94ea82d57a..12afe67f4b7 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/scalc/00.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/scalc/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-17 11:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-23 09:45+0000\n" "Last-Translator: kees538 \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1556093595.000000\n" #. E9tti @@ -1805,7 +1805,7 @@ msgctxt "" "par_id61702668060030\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Named Range or Expression" -msgstr "" +msgstr "Kies Blad - Benoemd bereik of expressie" #. mQLYV #: 00000404.xhp @@ -1850,7 +1850,7 @@ msgctxt "" "par_id751702675082804\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Named Ranges and Expressions - Manage." -msgstr "" +msgstr "Kies Blad - Benoemde bereiken en expressies - Beheren." #. YdGRb #: 00000404.xhp @@ -1859,7 +1859,7 @@ msgctxt "" "par_id301702675433245\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Manage Names." -msgstr "" +msgstr "Kies Invoegen - Namen beheren." #. xCq8y #: 00000404.xhp @@ -1868,7 +1868,7 @@ msgctxt "" "par_id601702675437816\n" "help.text" msgid "Choose Data - Manage Names." -msgstr "" +msgstr "Kies Gegevens - Namen beheren." #. Ln2Gt #: 00000404.xhp @@ -1877,7 +1877,7 @@ msgctxt "" "par_id641702675445810\n" "help.text" msgid "On the Insert menu of the Insert tab, choose Manage." -msgstr "" +msgstr "In het menu Invoegen van het tabblad Invoegen, kies Beheren." #. Yw75z #: 00000404.xhp @@ -1886,7 +1886,7 @@ msgctxt "" "par_id661702675107130\n" "help.text" msgid "Icon Manage Names" -msgstr "" +msgstr "Pictogram Namen beheren" #. BUAWL #: 00000404.xhp @@ -1895,7 +1895,7 @@ msgctxt "" "par_id121702675107134\n" "help.text" msgid "Manage Names" -msgstr "" +msgstr "Namen beheren" #. KFqnF #: 00000404.xhp @@ -1904,7 +1904,7 @@ msgctxt "" "par_id3149385\n" "help.text" msgid "CommandCtrl + F3" -msgstr "" +msgstr "CommandCtrl+F3" #. HfWVd #: 00000404.xhp @@ -1913,7 +1913,7 @@ msgctxt "" "hd_id201702761733377\n" "help.text" msgid "Other" -msgstr "" +msgstr "Andere" #. h2WAr #: 00000404.xhp @@ -1922,7 +1922,7 @@ msgctxt "" "par_id521702676756048\n" "help.text" msgid "On the drop-down list in the Name Box of the Formula Bar, select Manage Names." -msgstr "" +msgstr "In de keuzelijst Naamvak van de Formulebalk, selecteer Namen beheren." #. ECgNS #: 00000404.xhp @@ -1940,7 +1940,7 @@ msgctxt "" "par_id801702661547552\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Define Name." -msgstr "" +msgstr "Kies Invoegen - Naam definiëren." #. 5iGFy #: 00000404.xhp @@ -1949,7 +1949,7 @@ msgctxt "" "par_id601702661988059\n" "help.text" msgid "Choose Data - Define Name." -msgstr "" +msgstr "Kies Gegevens - Naam definiëren." #. B6onu #: 00000404.xhp @@ -1958,7 +1958,7 @@ msgctxt "" "par_id811702661629800\n" "help.text" msgid "On the Insert menu of the Insert tab, choose Define." -msgstr "" +msgstr "In het menu Invoegen van het tabblad Invoegen, kies Definiëren." #. pByDh #: 00000404.xhp @@ -1967,7 +1967,7 @@ msgctxt "" "par_id871702662103999\n" "help.text" msgid "Icon Define Name" -msgstr "" +msgstr "Pictogram Naam definiëren" #. zeRSD #: 00000404.xhp @@ -1976,7 +1976,7 @@ msgctxt "" "par_id621702662104003\n" "help.text" msgid "Define Name" -msgstr "" +msgstr "Naam definiëren" #. pGGH5 #: 00000404.xhp @@ -1985,7 +1985,7 @@ msgctxt "" "hd_id201702661733377\n" "help.text" msgid "Other" -msgstr "" +msgstr "Andere" #. ZFX4s #: 00000404.xhp @@ -1994,7 +1994,7 @@ msgctxt "" "par_id321702661807915\n" "help.text" msgid "On the Name Box of the Formula Bar, insert a name for the selected cells range and press Enter." -msgstr "" +msgstr "Voer, in het Naamvak van de Formulebalk, een naam in voor de geselecteerde cellen bereik en druk op Enter." #. PAQ3M #: 00000404.xhp @@ -4730,7 +4730,7 @@ msgctxt "" "par_id511702935011731\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Cell Comments." -msgstr "" +msgstr "Kies Blad - Celnotities." #. PGEHP #: sheet_menu.xhp @@ -4748,7 +4748,7 @@ msgctxt "" "par_id641631903140705\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Cell Comments - Hide Comment" -msgstr "" +msgstr "Kies Blad - Celnotities - Notitie verbergen" #. ZotAh #: sheet_menu.xhp @@ -4757,7 +4757,7 @@ msgctxt "" "par_id591702936735244\n" "help.text" msgid "Choose Hide Comment." -msgstr "" +msgstr "Kies Notitie verbergen." #. FBGrL #: sheet_menu.xhp @@ -4766,7 +4766,7 @@ msgctxt "" "par_id311702937087575\n" "help.text" msgid "Icon Hide Comment" -msgstr "" +msgstr "Pictogram Notitie verbergen" #. RQgGH #: sheet_menu.xhp @@ -4775,7 +4775,7 @@ msgctxt "" "par_id161702937087579\n" "help.text" msgid "Hide Comment" -msgstr "" +msgstr "Notitie verbergen" #. mtWsM #: sheet_menu.xhp @@ -4784,7 +4784,7 @@ msgctxt "" "par_id611631903144777\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Cell Comments - Show Comment" -msgstr "" +msgstr "Kies Blad - Celnotities - Notitie weergeven" #. FTfs6 #: sheet_menu.xhp @@ -4793,7 +4793,7 @@ msgctxt "" "par_id711702938268509\n" "help.text" msgid "Choose Show Comment." -msgstr "" +msgstr "Kies Notitie weergeven." #. jyafX #: sheet_menu.xhp @@ -4802,7 +4802,7 @@ msgctxt "" "par_id161702938290460\n" "help.text" msgid "Icon Show Comment" -msgstr "" +msgstr "Pictogram Notitie weergeven" #. TJFiv #: sheet_menu.xhp @@ -4811,7 +4811,7 @@ msgctxt "" "par_id841702938290463\n" "help.text" msgid "Show Comment" -msgstr "" +msgstr "Notitie weergeven" #. fDua6 #: sheet_menu.xhp @@ -4820,7 +4820,7 @@ msgctxt "" "par_id961631903149304\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Cell Comments - Delete Comment" -msgstr "" +msgstr "Kies Blad - Celnotities - Notitie verwijderen" #. UuXES #: sheet_menu.xhp @@ -4829,7 +4829,7 @@ msgctxt "" "par_id181702947009943\n" "help.text" msgid "Choose Delete Comment." -msgstr "" +msgstr "Kies Notitie verwijderen." #. BbB2Q #: sheet_menu.xhp @@ -4838,7 +4838,7 @@ msgctxt "" "par_id381702947173325\n" "help.text" msgid "Choose Review - Delete Comment." -msgstr "" +msgstr "Kies Nakijken - Notitie verwijderen." #. irMeE #: sheet_menu.xhp @@ -4847,7 +4847,7 @@ msgctxt "" "par_id961702947038211\n" "help.text" msgid "Icon Delete Comment" -msgstr "" +msgstr "Pictogram Notitie verwijderen" #. NYhJA #: sheet_menu.xhp @@ -4856,7 +4856,7 @@ msgctxt "" "par_id221702947038214\n" "help.text" msgid "Delete Comment" -msgstr "" +msgstr "Notitie verwijderen" #. e6Jua #: sheet_menu.xhp @@ -4865,7 +4865,7 @@ msgctxt "" "par_id471631903160977\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Cell Comments - Delete All Comments" -msgstr "" +msgstr "Kies Blad - Celnotities - Alle notities verwijderen" #. 9q47y #: sheet_menu.xhp @@ -4874,7 +4874,7 @@ msgctxt "" "par_id201702947317948\n" "help.text" msgid "Choose Review - Delete All Comments." -msgstr "" +msgstr "Kies Nakijken - Alle notities verwijderen." #. nxKGZ #: sheet_menu.xhp @@ -4883,7 +4883,7 @@ msgctxt "" "par_id371702947343458\n" "help.text" msgid "Icon Delete All Comments" -msgstr "" +msgstr "Pictogram Alle notities verwijderen" #. 3bVhn #: sheet_menu.xhp @@ -4892,7 +4892,7 @@ msgctxt "" "par_id31702947343462\n" "help.text" msgid "Delete All Comments" -msgstr "" +msgstr "Alle notities verwijderen" #. Fy7UD #: sheet_menu.xhp @@ -4901,7 +4901,7 @@ msgctxt "" "par_id591702950637039\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Navigate." -msgstr "" +msgstr "Kies Blad - Navigeren." #. QyjVQ #: sheet_menu.xhp @@ -4910,7 +4910,7 @@ msgctxt "" "par_id131702951930928\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Navigate - To Next Sheet." -msgstr "" +msgstr "Kies Blad - Navigeren - Naar volgend blad." #. PbwEZ #: sheet_menu.xhp @@ -4919,7 +4919,7 @@ msgctxt "" "par_id601702952027454\n" "help.text" msgid "CommandCtrl + Tab" -msgstr "" +msgstr "CommandCtrl+Tab" #. fFzWR #: sheet_menu.xhp @@ -4928,7 +4928,7 @@ msgctxt "" "par_id471702952143358\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Navigate - To Previous Sheet." -msgstr "" +msgstr "Kies Blad - Navigeren - Naar vorig blad." #. MCVG2 #: sheet_menu.xhp @@ -4937,4 +4937,4 @@ msgctxt "" "par_id551702952160062\n" "help.text" msgid "CommandCtrl + Shift +Tab" -msgstr "" +msgstr "CommandCtrl+Shift+Tab" diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index a7a399232f7..9000d29a8dd 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-20 09:45+0000\n" -"Last-Translator: kees538 \n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-31 09:45+0000\n" +"Last-Translator: Ady \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565421340.000000\n" #. sZfWF @@ -3344,7 +3344,7 @@ msgctxt "" "par_id851702164980152\n" "help.text" msgid "You can delete cells by choosing Sheet - Delete Cells." -msgstr "" +msgstr "U kunt cellen verwijderen door Blad - Cel(len) verwijderen te kiezen." #. GNLr2 #: 04020000.xhp @@ -42012,7 +42012,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156330\n" "help.text" msgid "Define Names" -msgstr "" +msgstr "Namen definiëren" #. cVATk #: 04070100.xhp @@ -42246,7 +42246,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153195\n" "help.text" msgid "Insert Name" -msgstr "" +msgstr "Naam invoegen" #. 8X9th #: 04070200.xhp @@ -42345,7 +42345,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147264\n" "help.text" msgid "Create Names" -msgstr "" +msgstr "Namen maken" #. dby9X #: 04070300.xhp @@ -42480,7 +42480,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150791\n" "help.text" msgid "Define Label Range" -msgstr "" +msgstr "Labelreeks definiëren" #. sTpBB #: 04070400.xhp @@ -44685,7 +44685,7 @@ msgctxt "" "par_id411701538725496\n" "help.text" msgid "The cell style corresponding to the first condition that evaluates to true is applied. Cell styles applied through Conditional Formatting override cell styles applied manually using the Formatting Bar or the Styles sidebar." -msgstr "Het celopmaakprofiel die overeenkomt met de eerste voorwaarde die resulteert in waar wordt toegepast. Celopmaakprofielen toegepast via voorwaardelijke opmaak overschrijven celopmaakprofielen die handmatig zijn toegepast met behulp van de werkbalk Opmaak of het paneel Opmaakprofielen op de Zijbalk." +msgstr "Het celopmaakprofiel die overeenkomt met de eerste voorwaarde die resulteert in waar wordt toegepast. Celopmaakprofielen toegepast via voorwaardelijke opmaak overschrijven celopmaakprofielen die handmatig zijn toegepast met behulp van de werkbalk Opmaak of het paneel Opmaakprofielen op de Zijbalk." #. 2GWTv #: 05120000.xhp @@ -53217,7 +53217,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Delete All Comments" -msgstr "" +msgstr "Alle notities verwijderen" #. YmLWh #: DeleteAllNotes.xhp @@ -53226,7 +53226,7 @@ msgctxt "" "hd_id361702947725743\n" "help.text" msgid "Delete All Comments" -msgstr "" +msgstr "Alle notities verwijderen" #. aEbAx #: DeleteAllNotes.xhp @@ -53235,7 +53235,7 @@ msgctxt "" "par_id731702947725744\n" "help.text" msgid "Deletes all cell notes of the current sheet." -msgstr "" +msgstr "Verwijdert alle celnotities van het huidige blad." #. zBhL7 #: DeleteNote.xhp @@ -53244,7 +53244,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Delete Comment" -msgstr "" +msgstr "Notitie verwijderen" #. LDFtp #: DeleteNote.xhp @@ -53253,7 +53253,7 @@ msgctxt "" "hd_id801702946820149\n" "help.text" msgid "Delete Comment" -msgstr "" +msgstr "Notitie verwijderen" #. QPL3j #: DeleteNote.xhp @@ -53262,7 +53262,7 @@ msgctxt "" "par_id501702946820151\n" "help.text" msgid "Deletes the comment of the cell." -msgstr "" +msgstr "Verwijdert de notitie van de cel." #. mNEBF #: EditSelectMenu.xhp @@ -53514,7 +53514,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Hide Comment" -msgstr "" +msgstr "Notitie verbergen" #. mQmry #: HideNote.xhp @@ -53523,7 +53523,7 @@ msgctxt "" "hd_id531702936339053\n" "help.text" msgid "Hide Comment" -msgstr "" +msgstr "Notitie verbergen" #. uLRBj #: HideNote.xhp @@ -53532,7 +53532,7 @@ msgctxt "" "par_id921702936339055\n" "help.text" msgid "Hides the comment of the cell." -msgstr "" +msgstr "Verbergt de notitie van de cel." #. M4zk3 #: InsertCurrentDate.xhp @@ -53631,7 +53631,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Jump to Next Sheet" -msgstr "" +msgstr "Ga naar volgend blad" #. 6DYZF #: JumpToNextTable.xhp @@ -53640,7 +53640,7 @@ msgctxt "" "bm_id801697546069561\n" "help.text" msgid "jump;to the next sheet" -msgstr "" +msgstr "ga naar;volgend blad" #. pD8i4 #: JumpToNextTable.xhp @@ -53649,7 +53649,7 @@ msgctxt "" "hd_id841697505362733\n" "help.text" msgid "Jump to Next Sheet" -msgstr "" +msgstr "Ga naar volgend blad" #. ALDYk #: JumpToNextTable.xhp @@ -53658,7 +53658,7 @@ msgctxt "" "par_id291697505362735\n" "help.text" msgid "Jump to next sheet in the document." -msgstr "" +msgstr "Ga naar het volgende blad in het document." #. 5z8ne #: JumpToNextTableSel.xhp @@ -53703,7 +53703,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Jump to Previous Sheet" -msgstr "" +msgstr "Ga naar vorig blad" #. ay58G #: JumpToPrevTable.xhp @@ -53712,7 +53712,7 @@ msgctxt "" "bm_id801697546069561\n" "help.text" msgid "jump;to previous sheet" -msgstr "" +msgstr "ga naar;vorig blad" #. pU9Gc #: JumpToPrevTable.xhp @@ -53721,7 +53721,7 @@ msgctxt "" "hd_id841697505362733\n" "help.text" msgid "To Previous Sheet" -msgstr "" +msgstr "Naar vorig blad" #. FxM9C #: JumpToPrevTable.xhp @@ -53730,7 +53730,7 @@ msgctxt "" "par_id291697505362735\n" "help.text" msgid "Jump to previous sheet in the document." -msgstr "" +msgstr "Ga naar het vorige blad in het document." #. 3sFfY #: JumpToPrevTableSel.xhp @@ -53775,7 +53775,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Manage Names" -msgstr "" +msgstr "Namen beheren" #. EYxFn #: ManageNames.xhp @@ -53784,7 +53784,7 @@ msgctxt "" "hd_id511702671562154\n" "help.text" msgid "Manage Names" -msgstr "" +msgstr "Namen beheren" #. jNdGJ #: ManageNames.xhp @@ -53793,7 +53793,7 @@ msgctxt "" "par_id971702671562156\n" "help.text" msgid "Opens a dialog where you can manage names in the spreadsheet." -msgstr "" +msgstr "Opent een dialoogvenster waarin u namen in het werkblad kunt beheren." #. 8vJHv #: ManageNames.xhp @@ -53802,7 +53802,7 @@ msgctxt "" "hd_id421702675891023\n" "help.text" msgid "Names area" -msgstr "" +msgstr "Naamgebied" #. WZBFA #: ManageNames.xhp @@ -53811,7 +53811,7 @@ msgctxt "" "par_id3150301\n" "help.text" msgid "Select a named range or named formula from the list to modify its properties." -msgstr "" +msgstr "Selecteer een benoemd bereik of benoemde formule in de lijst om de eigenschappen ervan te wijzigen." #. BFGn8 #: MergeCellsMenu.xhp @@ -53856,7 +53856,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Navigate Menu" -msgstr "" +msgstr "Menu Navigeren" #. De5RF #: NavigateMenu.xhp @@ -53865,7 +53865,7 @@ msgctxt "" "hd_id521702949741744\n" "help.text" msgid "Navigate Menu" -msgstr "" +msgstr "Menu Navigeren" #. RpB2m #: NavigateMenu.xhp @@ -53874,7 +53874,7 @@ msgctxt "" "par_id181702949741747\n" "help.text" msgid "Opens a submenu to navigate between sheets." -msgstr "" +msgstr "Opent een submenu om tussen werkbladen te navigeren." #. 7jezN #: NormalViewMode.xhp @@ -54243,7 +54243,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Comment Menu" -msgstr "" +msgstr "Menu Notitie" #. 9mYE5 #: SheetCommentMenu.xhp @@ -54252,7 +54252,7 @@ msgctxt "" "hd_id481702927167722\n" "help.text" msgid "Sheet Comment Menu" -msgstr "" +msgstr "Menu Blad - Notitie" #. AQiDA #: SheetCommentMenu.xhp @@ -54261,7 +54261,7 @@ msgctxt "" "par_id271702927167724\n" "help.text" msgid "Opens a submenu with comments commands." -msgstr "" +msgstr "Opent een submenu met notitie-opdrachten." #. BKGUA #: ShowNote.xhp @@ -54270,7 +54270,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Show Comment" -msgstr "" +msgstr "Notitie weergeven" #. 856Yc #: ShowNote.xhp @@ -54279,7 +54279,7 @@ msgctxt "" "hd_id531702936339053\n" "help.text" msgid "Show Comment" -msgstr "" +msgstr "Notitie weergeven" #. czoQU #: ShowNote.xhp @@ -54288,7 +54288,7 @@ msgctxt "" "par_id921702936339055\n" "help.text" msgid "Shows the comment of the cell." -msgstr "" +msgstr "Toont de notitie van de cel." #. YdQnL #: TableSelectAll.xhp @@ -54909,7 +54909,7 @@ msgctxt "" "par_id231020162249559739\n" "help.text" msgid "Holidays is an optional list of dates that must be counted as non-working days. The list can be given in a cell range." -msgstr "Vakanties is een optionele lijst met data die als niet-werkdagen moeten worden geteld. De lijst mag opgegeven worden in een celbereik." +msgstr "Feestdagen is een optionele lijst met data die als niet-werkdagen moeten worden geteld. De lijst mag opgegeven worden in een celbereik." #. jp5Xo #: data_form.xhp @@ -65835,7 +65835,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "NETWORKDAYS.INTL" -msgstr "NETTOWERKDAGEN.INT" +msgstr "NETWERKDAGEN.INTL" #. H92rh #: func_networkdays.intl.xhp @@ -65844,7 +65844,7 @@ msgctxt "" "bm_id231020162321219565\n" "help.text" msgid "NETWORKDAYS.INTL function" -msgstr "NETTOWERKDAGEN.INT-functie" +msgstr "NETWERKDAGEN.INTL-functie" #. 54nta #: func_networkdays.intl.xhp @@ -65853,7 +65853,7 @@ msgctxt "" "hd_id231020162211573602\n" "help.text" msgid "NETWORKDAYS.INTL" -msgstr "NETTOWERKDAGEN.INT" +msgstr "NETWERKDAGEN.INTL" #. kDcRW #: func_networkdays.intl.xhp @@ -65871,7 +65871,7 @@ msgctxt "" "par_id231020162249539143\n" "help.text" msgid "NETWORKDAYS.INTL(StartDate; EndDate [; [ Weekend ] [; Holidays ] ])" -msgstr "NETTOWERKDAGEN.INTL(Begindatum; Einddatum [; [ Getal of tekenreeks ] [; Matrix ] ])" +msgstr "NETWERKDAGEN.INTL(Begindatum; Einddatum[; [Weekend] [; Feestdagen] ])" #. D8jig #: func_networkdays.intl.xhp @@ -65907,7 +65907,7 @@ msgctxt "" "par_id231020162249551234\n" "help.text" msgid "=NETWORKDAYS.INTL(C3;D3;;F3:J3) returns 21 workdays with default for weekend days." -msgstr "=NETTOWERKDAGEN.INT(C3;D3;;F3:J3) geeft 21 werkdagen met standaard voor weekenddagen." +msgstr "=NETWERKDAGEN.INTL(C3;D3;;F3:J3) geeft 21 werkdagen met standaard voor weekenddagen." #. Q4DCf #: func_networkdays.intl.xhp @@ -65916,7 +65916,7 @@ msgctxt "" "par_id231020162249553109\n" "help.text" msgid "=NETWORKDAYS.INTL(C3;D3;11;F3:J3) returns 24 workdays with Sunday only weekends." -msgstr "=NETTOWERKDAGEN.INT(C3;D3;11;F3:J3) geeft 24 werkdagen met zondag alleen in het weekend." +msgstr "=NETWERKDAGEN.INTL(C3;D3;11;F3:J3) geeft 24 werkdagen met zondag alleen in het weekend." #. 3AN56 #: func_networkdays.intl.xhp @@ -65934,7 +65934,7 @@ msgctxt "" "par_id231020162249553409\n" "help.text" msgid "=NETWORKDAYS.INTL(C3;D3;“0000001”;F3:J3) returns 24 workdays with Sunday only weekend." -msgstr "=NETTOWERKDAGEN.INT(C3;D3;\"0000001\";F3:J3) geeft 24 werkdagen met zondag alleen in het weekend." +msgstr "=NETWERKDAGEN.INTL(C3;D3;\"0000001\";F3:J3) geeft 24 werkdagen met zondag alleen in het weekend." #. spLva #: func_networkdays.intl.xhp @@ -65943,7 +65943,7 @@ msgctxt "" "par_id231020162249556946\n" "help.text" msgid "The function can be used without the two optional parameters – weekday and holidays – by leaving them out:" -msgstr "De functie kan zonder de twee optionele parameters - weekdagen en vakanties - gebruikt worden, door ze weg te laten." +msgstr "De functie kan zonder de twee optionele parameters - Weekend en Feestdagen - gebruikt worden, door ze weg te laten." #. 7pyBD #: func_networkdays.intl.xhp @@ -65952,7 +65952,7 @@ msgctxt "" "par_id23102016224955931\n" "help.text" msgid "=NETWORKDAYS.INTL(C3;D3) gives 22 working days." -msgstr "=NETTOWERKDAGEN.INT(C3;D3) geeft 22 werkdagen." +msgstr "=NETWERKDAGEN.INTL(C3;D3) geeft 22 werkdagen." #. phSgD #: func_networkdays.intl.xhp @@ -66006,7 +66006,7 @@ msgctxt "" "par_id3145775\n" "help.text" msgid "NETWORKDAYS(StartDate; EndDate [; [ Holidays ] [; Workdays ] ])" -msgstr "NETTO.WERKDAGEN(Begindatum; Einddatum [; [ Lijst met datums ] [; Matrix ] ])" +msgstr "NETTO.WERKDAGEN(Begindatum; Einddatum[; [Feestdagen] [; Werkdagen] ])" #. BEtbU #: func_networkdays.xhp diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po index 00a88aa8f7b..cf24fe8bcdf 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-05-11 07:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-23 09:45+0000\n" "Last-Translator: kees538 \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562620066.000000\n" #. 9EjcP @@ -509,7 +509,7 @@ msgctxt "" "par_id711623512060597\n" "help.text" msgid "Choose Shape - Consolidate Text when two or more text boxes are selected." -msgstr "" +msgstr "Kies Vorm - Tekst consolideren wanneer twee of meer tekstvakken zijn geselecteerd." #. RHJ8Q #: consolidatetext.xhp @@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt "" "par_id501623512080240\n" "help.text" msgid "Choose Consolidate Text when two or more text boxes are selected." -msgstr "" +msgstr "Kies Tekst consolideren wanneer twee of meer tekstvakken zijn geselecteerd." #. Dw34W #: consolidatetext.xhp @@ -527,7 +527,7 @@ msgctxt "" "par_id61623512950690\n" "help.text" msgid "Text box consolidation joins several text boxes into a single text box, enabling text reflow inside the resulting box." -msgstr "" +msgstr "Bij consolidatie van tekstvakken worden verschillende tekstvakken samengevoegd tot één tekstvak, waardoor tekst opnieuw kan worden geplaatst in het resulterende vak." #. sB9JJ #: consolidatetext.xhp @@ -536,7 +536,7 @@ msgctxt "" "par_id141623511540551\n" "help.text" msgid "The Consolidate Text command is especially useful for editing PDF documents with %PRODUCTNAME Draw." -msgstr "" +msgstr "De opdracht Tekst consolideren is vooral handig voor het bewerken van PDF-documenten met %PRODUCTNAME Draw." #. uxz6b #: consolidatetext.xhp @@ -545,7 +545,7 @@ msgctxt "" "par_id471623513979583\n" "help.text" msgid "The function inspects the text fragments to see if they end in sentence-ending punctuation. If not, then the next text box's content is appended to it instead of starting a new paragraph. You must manually fix paragraphing, and set paragraph properties after consolidation." -msgstr "" +msgstr "De functie inspecteert de tekstfragmenten om te zien of ze eindigen met interpunctie aan het einde van de zin. Als dit niet het geval is, wordt de inhoud van het volgende tekstvak eraan toegevoegd in plaats van dat er een nieuwe alinea wordt gestart. U moet de alinea-indeling handmatig corrigeren en na de consolidatie de alinea-eigenschappen instellen." #. vdwPx #: consolidatetext.xhp @@ -563,7 +563,7 @@ msgctxt "" "par_id211623513189855\n" "help.text" msgid "The resulting text box will be inserted into the current layer." -msgstr "" +msgstr "Het resulterende tekstvak wordt in de huidige laag ingevoegd." #. KMaj6 #: consolidatetext.xhp @@ -572,7 +572,7 @@ msgctxt "" "par_id61623516556624\n" "help.text" msgid "The resulting text box will be unnamed." -msgstr "" +msgstr "Het resulterende tekstvak heeft geen naam." #. LGy6Q #: consolidatetext.xhp @@ -581,7 +581,7 @@ msgctxt "" "par_id611623516624688\n" "help.text" msgid "The title and description of the individual text boxes will be lost after consolidation." -msgstr "" +msgstr "De titel en beschrijving van de individuele tekstvakken gaan na consolidatie verloren." #. TKkEa #: consolidatetext.xhp @@ -599,7 +599,7 @@ msgctxt "" "par_id531623515498932\n" "help.text" msgid "When consolidating lists, the list's layout may be affected by the position of the punctuation. In this case, you will need to manually restore the layout. For example, when using the numbering of style \"1.\", the resulting list items may be split after the dot." -msgstr "" +msgstr "Bij het consolideren van lijsten kan de lay-out van de lijst worden beïnvloed door de positie van de interpunctie. In dit geval moet u de lay-out handmatig herstellen. Als u bijvoorbeeld de nummering van opmaakprofiel \"1.\" gebruikt, kunnen de resulterende lijstitems na de punt worden gesplitst." #. rGxjb #: consolidatetext.xhp @@ -608,7 +608,7 @@ msgctxt "" "par_id931623525360411\n" "help.text" msgid "For better results, combine adjacent text boxes with similar paragraph formatting. Character formatting inside the text boxes is preserved. When combining text boxes with different paragraph styles, you may need to manually restore the original text layout." -msgstr "" +msgstr "Voor betere resultaten combineert u aangrenzende tekstvakken met vergelijkbare alineaopmaak. De tekenopmaak in de tekstvakken blijft behouden. Wanneer u tekstvakken met verschillende alinea-opmaakprofielen combineert, moet u mogelijk de oorspronkelijke tekstopmaak handmatig herstellen." #. 4JVcT #: delete_page.xhp diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/00.po index b7a3bea4e31..981bc3c1b28 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/00.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-20 09:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-23 09:45+0000\n" "Last-Translator: kees538 \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565254456.000000\n" #. 3B8ZN @@ -347,7 +347,7 @@ msgctxt "" "par_id3157808\n" "help.text" msgid "Icon shrink" -msgstr "" +msgstr "Pictogram Verkleinen" #. fdGk2 #: 00000001.xhp @@ -365,7 +365,7 @@ msgctxt "" "par_id3153349\n" "help.text" msgid "Icon Expand" -msgstr "" +msgstr "Pictogram Uitbreiden" #. dKe9x #: 00000001.xhp @@ -9761,7 +9761,7 @@ msgctxt "" "par_id371702933232002\n" "help.text" msgid "On a cell with no comment, choose Insert - Comment." -msgstr "" +msgstr "Kies in een cel zonder notitie Invoegen - Notitie." #. WmVFm #: 00000404.xhp @@ -9770,7 +9770,7 @@ msgctxt "" "par_id311702929340458\n" "help.text" msgid "On a cell with existing comment, choose Sheet - Cell Comments - Edit Comment." -msgstr "" +msgstr "Kies in een cel met een bestaande opmerking Blad - Celnotities - Notitie bewerken." #. GREBT #: 00000404.xhp @@ -9779,7 +9779,7 @@ msgctxt "" "par_id901702953197565\n" "help.text" msgid "On a cell with no comment, choose Review - Comment." -msgstr "" +msgstr "Kies, in een cel zonder notitie, Nakijken - Notitie." #. BEeV5 #: 00000404.xhp @@ -9788,7 +9788,7 @@ msgctxt "" "par_id431702929426265\n" "help.text" msgid "On a cell with existing comment, choose Review - Edit Comment." -msgstr "" +msgstr "Kies, in een cel met een bestaande notitie, Nakijken - Notitie bewerken." #. f8Veh #: 00000404.xhp @@ -9797,7 +9797,7 @@ msgctxt "" "par_id671702933301253\n" "help.text" msgid "On a cell with existing comment, choose Edit Comment." -msgstr "" +msgstr "Kies, in een cel met een bestaande notitie, Notitie bewerken." #. pYBGm #: 00000404.xhp @@ -9806,7 +9806,7 @@ msgctxt "" "par_id21702933306128\n" "help.text" msgid "On a cell with no comment, choose Insert Comment." -msgstr "" +msgstr "Kies, in een cel zonder notitie,Notitie invoegen." #. zR8gk #: 00000404.xhp @@ -9815,7 +9815,7 @@ msgctxt "" "par_id731702933940903\n" "help.text" msgid "To insert a comment in a cell: Command+OptionCtrl + Alt + M." -msgstr "" +msgstr "Om een notitie in een cel in te voegen: Command+OptieCtrl+Alt+M." #. q3BEj #: 00000404.xhp @@ -9824,7 +9824,7 @@ msgctxt "" "par_id351702934106068\n" "help.text" msgid "To edit a comment in a cell: Command+OptionCtrl + Alt + C." -msgstr "" +msgstr "Om een opmerking in een cel te bewerken: Command+OptieCtrl+Alt+C." #. VVEAn #: 00000404.xhp @@ -9833,7 +9833,7 @@ msgctxt "" "par_id561702935879038\n" "help.text" msgid "Icon Edit Comment" -msgstr "" +msgstr "Pictogram Notitie bewerken" #. d5U2M #: 00000404.xhp @@ -9842,7 +9842,7 @@ msgctxt "" "par_id471702935879042\n" "help.text" msgid "Edit Comment" -msgstr "" +msgstr "Notitie bewerken" #. Eyxme #: 00000404.xhp diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/01.po index 05485c288bd..a63c8927f5a 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-20 09:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-23 09:45+0000\n" "Last-Translator: kees538 \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565254635.000000\n" #. 3u8hR @@ -48668,7 +48668,7 @@ msgctxt "" "par_idN10629\n" "help.text" msgid "You must save a file before you can apply a digital signature to the file." -msgstr "" +msgstr "U moet een bestand opslaan voordat u een digitale handtekening op het bestand kunt toepassen." #. Bw477 #: digitalsignatures.xhp @@ -48677,7 +48677,7 @@ msgctxt "" "par_idN10644\n" "help.text" msgid "You must save a file in OpenDocument format or OOXML format or export to PDF before you can apply an X509 digital signature to the file. You must save a file in OpenDocument format and have GnuPG installed on your system before you can apply an OpenPGP digital signature to the file." -msgstr "" +msgstr "U moet een bestand opslaan in OpenDocument- of OOXML-indeling of exporteren naar PDF voordat u een X509 digitale handtekening op het bestand kunt toepassen. U moet een bestand opslaan in OpenDocument-indeling en GnuPG op uw systeem hebben geïnstalleerd voordat u een digitale OpenPGP-handtekening op het bestand kunt toepassen." #. KNw5B #: digitalsignatures.xhp @@ -56948,7 +56948,7 @@ msgctxt "" "hd_id931686938115440\n" "help.text" msgid "Show CommentComments" -msgstr "" +msgstr "Notitie weergevenNotities" #. GtTFR #: view_comments.xhp diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index df4fd75f0d1..628cb227407 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-16 09:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-23 09:45+0000\n" "Last-Translator: kees538 \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" @@ -1904,7 +1904,7 @@ msgctxt "" "par_id521702509438482\n" "help.text" msgid "Open the Terminal application, use the cd command to navigate to the folder where the .rpm file is located and run the following command:" -msgstr "" +msgstr "Open de Terminal-toepassing, gebruik het cd-commando om naar de map te navigeren waar het .rpm-bestand zich bevindt en voer de volgende opdracht uit:" #. hPRUc #: builtin_help.xhp @@ -5083,6 +5083,15 @@ msgctxt "" msgid "PDF - Portable Document Format" msgstr "PDF - Portable Document Format" +#. DEiTq +#: convertfilters.xhp +msgctxt "" +"convertfilters.xhp\n" +"FilterName_Apache_Parquet_Spreadsheet\n" +"help.text" +msgid "Apache Parquet Spreadsheet" +msgstr "" + #. oiELg #: convertfilters.xhp msgctxt "" diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/help.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/help.po index cbea2ab0578..9713e880ba6 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/help.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/help.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-10-23 10:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-22 09:45+0000\n" "Last-Translator: kees538 \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1561760601.000000\n" #. jdDhb @@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt "" "par_id953832383493636\n" "help.text" msgid "Search in bookmarks for all modules" -msgstr "" +msgstr "In bladwijzers zoeken voor alle modules" #. EAfr8 #: browserhelp.xhp @@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt "" "par_id335427459543352\n" "help.text" msgid "Search in bookmarks for chosen module" -msgstr "" +msgstr "In bladwijzers zoeken voor gekozen modules" #. f6VrL #: browserhelp.xhp @@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt "" "par_id335427459543353\n" "help.text" msgid "Search in all help pages" -msgstr "" +msgstr "In alle Help-pagina's zoeken" #. s5mK8 #: browserhelp.xhp diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/simpress/02.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/simpress/02.po index 810b029eb7f..cc339c04f46 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/simpress/02.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/simpress/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-14 17:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-07 09:45+0000\n" "Last-Translator: kees538 \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562959486.000000\n" #. AiACn @@ -1229,7 +1229,7 @@ msgctxt "" "par_id3145165\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "Pictogram" +msgstr "Pictogram voor Uitgangsrichting links" #. KrDHH #: 10030200.xhp @@ -1265,7 +1265,7 @@ msgctxt "" "par_id3153042\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "Pictogram" +msgstr "Pictogram voor Uitgangsrichting bovenaan" #. FNzDv #: 10030200.xhp @@ -1301,7 +1301,7 @@ msgctxt "" "par_id3155401\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "Pictogram" +msgstr "Pictogram voor Uitgangsrichting rechts" #. AGqED #: 10030200.xhp @@ -1373,7 +1373,7 @@ msgctxt "" "par_id3153622\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "Pictogram" +msgstr "Pictogram voor Relatief plakpunt" #. FtTLV #: 10030200.xhp diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter.po index ab404652076..c5825351dba 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-15 12:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-16 14:00+0000\n" "Last-Translator: kees538 \n" "Language-Team: Dutch \n" @@ -349,15 +349,6 @@ msgctxt "" msgid "Text from File" msgstr "Tekst uit bestand" -#. G4BAP -#: main0104.xhp -msgctxt "" -"main0104.xhp\n" -"hd_id030720160706334584\n" -"help.text" -msgid "Textbox" -msgstr "Tekstvak" - #. GFNXQ #: main0104.xhp msgctxt "" diff --git a/source/nl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/nl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index ee46ce9dfe8..ccee862527c 100644 --- a/source/nl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/nl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-21 12:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-31 01:45+0000\n" "Last-Translator: kees538 \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" @@ -4724,7 +4724,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Export as Image" -msgstr "Exporteren als afbeelding" +msgstr "Als afbeelding exporteren" #. FUKoR #: CalcCommands.xcu @@ -8434,7 +8434,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "3D Objects (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "3D-objecten (dubbelklikken voor meervoudige selectie)" #. CS9nS #: DrawImpressCommands.xcu @@ -9404,7 +9404,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Connectors (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "Connectoren (dubbelklikken voor meervoudige selectie)" #. GFbAp #: DrawImpressCommands.xcu @@ -16614,7 +16614,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Basic Shapes (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "Basisvormen (dubbelklikken voor meervoudige selectie)" #. MCJkK #: GenericCommands.xcu @@ -16644,7 +16644,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Symbol Shapes (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "Symboolvormen (dubbelklikken voor meervoudige selectie)" #. oxtet #: GenericCommands.xcu @@ -16734,7 +16734,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Block Arrows (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "Blokpijlen (dubbelklikken voor meervoudige selectie)" #. ma5HR #: GenericCommands.xcu @@ -16764,7 +16764,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Flowchart (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "Stroomdiagram (dubbelklikken voor meervoudige selectie)" #. fAzCi #: GenericCommands.xcu @@ -16794,7 +16794,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Callout Shapes (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "Toelichtingsvormen (dubbelklikken voor meervoudige selectie)" #. cGLti #: GenericCommands.xcu @@ -16824,7 +16824,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Stars and Banners (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "Sterren en banners (dubbelklik voor meervoudige selectie)" #. F3ogU #: GenericCommands.xcu @@ -16844,7 +16844,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Rectangle (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "Rechthoek (dubbelklik voor meervoudige selectie)" #. GrfLj #: GenericCommands.xcu @@ -16904,7 +16904,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Ellipse (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "Ellips (dubbelklik voor meervoudige selectie)" #. Hk6th #: GenericCommands.xcu @@ -18394,7 +18394,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert Text Box (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "Tekstvak invoegen (dubbelklikken voor meervoudige selectie)" #. cUdau #: GenericCommands.xcu @@ -19304,7 +19304,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert Line (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "Lijn invoegen (dubbelklikken voor meervoudige selectie)" #. vfiAS #: GenericCommands.xcu @@ -19324,7 +19324,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Lines and Arrows (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "Lijnen en pijlen (dubbelklikken voor meervoudige selectie)" #. BgpD3 #: GenericCommands.xcu @@ -20316,7 +20316,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Ignore All" -msgstr "" +msgstr "Alles negeren" #. Z8CTY #: GenericCommands.xcu @@ -23616,7 +23616,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Curves and Polygons (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "Bogen en polygonen (dubbelklik voor meervoudige selectie)" #. QjB43 #: GenericCommands.xcu @@ -27228,15 +27228,15 @@ msgctxt "" msgid "More Breaks" msgstr "Meer einden" -#. 35wAk +#. 9Ahvz #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertSignatureLine\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Signatu~re Line..." -msgstr "O~ndertekeningsregel..." +msgid "Signat~ure Line..." +msgstr "" #. azmKp #: GenericCommands.xcu @@ -28576,7 +28576,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Symbols…" -msgstr "~Symbolen..." +msgstr "~Symbolen…" #. hkxh2 #: MathCommands.xcu diff --git a/source/nl/sc/messages.po b/source/nl/sc/messages.po index 2cbaf3f9608..33befc41e18 100644 --- a/source/nl/sc/messages.po +++ b/source/nl/sc/messages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-21 12:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-31 01:45+0000\n" "Last-Translator: kees538 \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" @@ -18654,7 +18654,7 @@ msgstr "Sta bijwerken alleen toe als u dit document vertrouwt." #: sc/inc/strings.hrc:374 msgctxt "STR_ENABLE_CONTENT_TOOLTIP_DISABLED" msgid "Active content is disabled in the security settings. It is not possible to allow updating." -msgstr "" +msgstr "Actieve inhoud is uitgeschakeld in de beveiligingsinstellingen. Het is niet mogelijk om updates toe te staan." #. w5Gd7 #. Insert image dialog @@ -19066,7 +19066,7 @@ msgstr "Selecteer het keuzevakje, en selecteer dan het celbereik waar de filterr #: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:314 msgctxt "advancedfilterdialog|destpers" msgid "_Keep filter criteria" -msgstr "_Behoud filtercriteria" +msgstr "Filtercriteria _behouden" #. KpECC #: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:323 @@ -19860,6 +19860,12 @@ msgctxt "condformatmanager|extended_tip|CondFormatManager" msgid "This dialog allows you to see all the conditional formatting defined in the spreadsheet." msgstr "In dit dialoogvenster kunt u alle ingestelde voorwaardelijke opmaken in de spreadsheet zien." +#. nrXMW +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:8 +msgctxt "conditionaleasydialog|title" +msgid "Apply conditional formatting..." +msgstr "" + #. pDRks #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:30 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|ok" @@ -19872,12 +19878,30 @@ msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|cancel" msgid "Closes dialog and discards all changes." msgstr "Sluit het dialoogvenster en annuleert alle wijzigingen." +#. uAT4Z +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:136 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "with" +msgstr "" + +#. FbHQB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:174 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "Apply conditional formatting to cells: %1" +msgstr "" + #. 5MDWE #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:225 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|rbassign" msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size." msgstr "Klik op het pictogram Verkleinen om het dialoogvenster te verkleinen tot de grootte van het invoerveld. Het is dan eenvoudiger om de vereiste referentie op het blad te markeren. De pictogrammen worden vervolgens automatisch geconverteerd naar het pictogram Maximaliseren. Klik erop om het dialoogvenster naar de oorspronkelijke grootte te herstellen." +#. yRCvz +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:241 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "Range:" +msgstr "" + #. E8ANs #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:75 msgctxt "conditionalentry|styleft" @@ -24898,7 +24922,7 @@ msgstr "Verwijderen" #: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:16 msgctxt "movecopysheet|MoveCopySheetDialog" msgid "Move/Copy Sheet" -msgstr "Verplaats/Kopieer blad(en)" +msgstr "Blad(en) verplaatsen/kopiëren" #. iJZov #: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:95 @@ -25150,7 +25174,7 @@ msgstr "Hiermee past u dezelfde formule toe op verschillende cellen, maar met ve #: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:16 msgctxt "namerangesdialog|NameRangesDialog" msgid "Define Label Range" -msgstr "Definieer labelreeks" +msgstr "Labelreeks definiëren" #. ABAZQ #: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:43 @@ -27304,7 +27328,7 @@ msgstr "Aangepast (conversie van tekst naar getallen en meer):" #: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:242 msgctxt "optformula|details" msgid "Details…" -msgstr "Details..." +msgstr "Details…" #. bNtqA #: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:265 @@ -28780,7 +28804,7 @@ msgstr "Deze gegevensstroom wordt gegenereerd door een script. Wilt u %URL uitvo #: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:31 msgctxt "randomnumbergenerator|RandomNumberGeneratorDialog" msgid "Random Number Generator" -msgstr "Willekeurige-getallengenerator" +msgstr "Willekeurigegetallen-generator" #. EG6VJ #: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:133 @@ -28888,7 +28912,7 @@ msgstr "..." #: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:325 msgctxt "randomnumbergenerator|label2" msgid "Random Number Generator" -msgstr "Willekeurige-getallengenerator" +msgstr "Willekeurigegetallen-generator" #. DAFgG #: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:357 @@ -32026,7 +32050,7 @@ msgstr "Selecteer het keuzevakje, en selecteer dan het celbereik waar de filterr #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:1058 msgctxt "standardfilterdialog|destpers" msgid "_Keep filter criteria" -msgstr "_Behoud filtercriteria" +msgstr "Filtercriteria _behouden" #. rSZi5 #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:1067 @@ -33370,7 +33394,7 @@ msgstr "Foutmelding" #: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage.ui:15 msgctxt "validationhelptabpage|tsbhelp" msgid "_Show input help when cell is selected" -msgstr "_Toon invoerhulp als de cel is geselecteerd" +msgstr "Invoerhulp _weergeven als de cel is geselecteerd" #. ATCgp #: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage.ui:25 diff --git a/source/nl/svtools/messages.po b/source/nl/svtools/messages.po index c18cc6a0c6f..d3d78aa17d9 100644 --- a/source/nl/svtools/messages.po +++ b/source/nl/svtools/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-11 01:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-23 01:45+0000\n" "Last-Translator: kees538 \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1559888382.000000\n" #. fLdeV @@ -1299,13 +1299,13 @@ msgstr "Uitnodigen" #: include/svtools/strings.hrc:266 msgctxt "STR_WARNING_ACTIVE_CONTENT_DISABLED" msgid "Active content is disabled." -msgstr "" +msgstr "Actieve inhoud is uitgeschakeld." #. YwZGA #: include/svtools/strings.hrc:267 msgctxt "STR_ERROR_EXTERNAL_LINK_EDIT_DISABLED" msgid "It is not possible to edit external links. Active content is disabled in the security settings." -msgstr "" +msgstr "Het is niet mogelijk externe links te bewerken. Actieve inhoud is uitgeschakeld in de beveiligingsinstellingen." #. Fqcgq #: include/svtools/strings.hrc:268 diff --git a/source/nl/svx/messages.po b/source/nl/svx/messages.po index 154ac4534d2..c9360df45b4 100644 --- a/source/nl/svx/messages.po +++ b/source/nl/svx/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-21 12:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-28 01:45+0000\n" "Last-Translator: kees538 \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" @@ -14139,7 +14139,7 @@ msgstr "Recente kleuren" #: svx/uiconfig/ui/colorwindow.ui:185 msgctxt "colorwindow|color_picker_button" msgid "Custom Color…" -msgstr "Aangepaste kleur..." +msgstr "Aangepaste kleur…" #. KzYFV #: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:12 diff --git a/source/nl/sw/messages.po b/source/nl/sw/messages.po index 590c586e1f3..cdbc53c7a7e 100644 --- a/source/nl/sw/messages.po +++ b/source/nl/sw/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-15 12:24+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-21 12:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-28 01:45+0000\n" "Last-Translator: kees538 \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" @@ -18331,7 +18331,7 @@ msgstr "Kies deze optie om een teken of symbool voor de huidige voetnoot te defi #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:230 msgctxt "insertfootnote|choosecharacter" msgid "Choose…" -msgstr "Kiezen..." +msgstr "Kiezen…" #. XDgLr #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:238 @@ -19207,7 +19207,7 @@ msgstr "Voer de SMTP-servernaam in." #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:272 msgctxt "mailconfigpage|serverauthentication" msgid "Ser_ver Authentication…" -msgstr "Ser_ver authentificatie..." +msgstr "Ser_ver authentificatie…" #. iERhR #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:280 diff --git a/source/nl/uui/messages.po b/source/nl/uui/messages.po index 0eb3754de84..7310b79c402 100644 --- a/source/nl/uui/messages.po +++ b/source/nl/uui/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-15 12:24+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-21 12:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-28 01:45+0000\n" "Last-Translator: kees538 \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" @@ -1297,4 +1297,4 @@ msgstr "Dit certificaat niet aanvaarden en niet met deze website verbinden" #: uui/uiconfig/ui/unknownauthdialog.ui:112 msgctxt "unknownauthdialog|examine" msgid "Examine Certificate…" -msgstr "Het certificaat onderzoeken..." +msgstr "Het certificaat onderzoeken…" diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po index 0bdc1e50d7e..7ea702b2d80 100644 --- a/source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po +++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-15 21:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-24 09:45+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" "Language: nn\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565450081.000000\n" #. ViEWM @@ -11032,7 +11032,7 @@ msgctxt "" "par_id381701012520715\n" "help.text" msgid "maxrows: Defines the maximum number of records to be returned. If the number of existing records is smaller than maxrows, then the size of the returned array will be equal to the number of remaining records in the dataset. Leave this argument blank or set it to zero to return all rows in the dataset (Default = 0)" -msgstr "" +msgstr "maxrows: Definer det høgste talet på postar som skal returnerast. Viss talet på eksisterande postar er mindre enn maxrows, vert storleiken på den returnerte matrisa den same som talet på postar som er igjen i datasettet. Lat dette argumentet vera tomt, eller set det til null for å returnera alle radene i datasettet (Standard = 0)" #. mMgUE #: sf_dataset.xhp @@ -17793,7 +17793,7 @@ msgctxt "" "par_id201589196128733\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ja" #. aLxQu #: sf_document.xhp @@ -17802,7 +17802,7 @@ msgctxt "" "par_id372699195028843\n" "help.text" msgid "List of available style families. Applicable to all document types except Base." -msgstr "" +msgstr "Liste over tilgjengelege stilfamiliar. Kan brukast i alle dokument unnateke Base." #. zK55N #: sf_document.xhp @@ -17865,7 +17865,7 @@ msgctxt "" "par_id881582885195976\n" "help.text" msgid "The UNO object com.sun.star.lang.XComponent or com.sun.star.comp.dba.ODatabaseDocument representing the document." -msgstr "" +msgstr "UNO-objektet com.sun.star.lang.XComponent eller com.sun.star.comp.dba.ODatabaseDocument, som representerer dokumentet" #. wQZ4N #: sf_document.xhp @@ -17874,7 +17874,7 @@ msgctxt "" "par_id232682885195686\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ja" #. ev37u #: sf_document.xhp @@ -17883,7 +17883,7 @@ msgctxt "" "par_id371693885195525\n" "help.text" msgid "UNO Object" -msgstr "" +msgstr "UNO-objekt" #. Hu6zu #: sf_document.xhp @@ -17892,7 +17892,7 @@ msgctxt "" "par_id881582885205976\n" "help.text" msgid "A com.sun.star.XXX.DocumentSettings UNO object - where XXX is sheet, text, drawing or presentation - that gives access to UNO internal properties, that are specific to the document's type." -msgstr "" +msgstr "Eit com.sun.star.XXX.DocumentSettings UNO-objekt ‒ der XXX er ark, tekst, teikning eller presentasjon ‒ som gjev tilgang til UNO interne eigenskapar som er spesifikke for dokumenttypen.that are specific to the document's type." #. coFyk #: sf_document.xhp @@ -18099,7 +18099,7 @@ msgctxt "" "par_id652699200121080\n" "help.text" msgid "Suppresses a single style or an array of styles given by their names within a specific styles family. Only user-defined styles may be deleted, built-in styles are ignored. It applies to all document types except Base and FormDocument." -msgstr "" +msgstr "Undertrykkjer ein enkelt stil eller ein rekkje stilar gjeve av namna deira innføre ein bestemt stilfamilie. Berre brukardefinerte stilar kan slettast, innebygde stilar vert ignorerte. Det vert brukt på alle dokumenttypar unnateke Base og skjemadokument." #. dXBxC #: sf_document.xhp @@ -18108,7 +18108,7 @@ msgctxt "" "par_id361580300131416\n" "help.text" msgid "family: One of the style families present in the actual document, as a case-sensitive string. Valid family names can be retrieved using StyleFamilies property." -msgstr "" +msgstr "family: Ein av stilfamiliane i det gjeldande dokumentet, som ein streng som skil mellom store og små bokstavar.Gyldige familenamn kan hentast ved hjelp av eigenskapen StyleFamilies." #. 6AnyP #: sf_document.xhp @@ -18117,7 +18117,7 @@ msgctxt "" "par_id361589211129686\n" "help.text" msgid "stylelist: A single style name as a string or an array of style names. The style names may be localized or not. The StylesList is typically the output of the execution of a Styles() method." -msgstr "" +msgstr "stylelis: Eit enkelt stilnmn som ein streng eller ei matrise med stilnamn. Stilnamna kan vera lokale eller ikkje. «StylesList» er vanlegvis resultatet av utføringa av eim Styles()-metode." #. AJtnV #: sf_document.xhp @@ -18126,7 +18126,7 @@ msgctxt "" "bas_id551699456930743\n" "help.text" msgid "' Removing unused paragraph styles" -msgstr "" +msgstr "' Fjernar ubrukte avsnittsstilar" #. JnZoE #: sf_document.xhp @@ -18135,7 +18135,7 @@ msgctxt "" "pyc_id61699457030186\n" "help.text" msgid "# Removing styles according to a prefix" -msgstr "" +msgstr "# Fjernar stilar i høve til eit prefiks" #. v8axk #: sf_document.xhp @@ -18315,7 +18315,7 @@ msgctxt "" "par_id266589200121149\n" "help.text" msgid "This method loads all the styles belonging to one or more style families from a closed file into the actual document. The actual document must be a Calc or a Writer document." -msgstr "" +msgstr "Denne metden lastar inn alle stilane dom høyrer til ein eller fleire stilfamiliar frå ei lukka fil inn i det gjeldande dokumentet. Det gjeldande dokumentet må vera Calc eller Writer." #. gCqGQ #: sf_document.xhp @@ -18324,7 +18324,7 @@ msgctxt "" "par_id11701265953648\n" "help.text" msgid "Are always imported together:" -msgstr "" +msgstr "Vert alltid importerte saman:" #. tjyq4 #: sf_document.xhp @@ -18333,7 +18333,7 @@ msgctxt "" "par_id221701265998649\n" "help.text" msgid "ParagraphStyles and CharacterStyles" -msgstr "" +msgstr "ParagraphStyles og CharacterStyles" #. xPubF #: sf_document.xhp @@ -18342,7 +18342,7 @@ msgctxt "" "par_id441701265999801\n" "help.text" msgid "NumberingStyles and ListStyles" -msgstr "" +msgstr "NumberingStyles og ListStyles" #. D9og7 #: sf_document.xhp @@ -18351,7 +18351,7 @@ msgctxt "" "par_id091611169416945\n" "help.text" msgid "Returns True if styles were successfully imported." -msgstr "" +msgstr "Returnerer Sann viss stilane vart importerte." #. 2LSWM #: sf_document.xhp @@ -18360,7 +18360,7 @@ msgctxt "" "par_id321635436910004\n" "help.text" msgid "filename: The file from which to load the styles in the FileSystem notation. The file is presumed to be of the same document type as the actual document." -msgstr "" +msgstr "filename: Fila som stilane skal lastast inn frå i FileSystem-notasjon. Det vert gått ut frå at fila er av same dokumenttype som det aktuelle dokumentet." #. hXEZC #: sf_document.xhp @@ -18369,7 +18369,7 @@ msgctxt "" "par_id251635436912157\n" "help.text" msgid "families: One of the style families present in the actual document, as a case-sensitive string or an array of such strings. Default = all families." -msgstr "" +msgstr "families: Ein av filfamiliane som finst i det aktuelle dokumentet, som ein streng som skil mellom store og små bokstavar eller ei matrise med slike strengar. Standard = alle familiar." #. 2TZYE #: sf_document.xhp @@ -18378,7 +18378,7 @@ msgctxt "" "par_id362635436912268\n" "help.text" msgid "overwrite: When True, the actual styles may be overwritten. Default is False." -msgstr "" +msgstr "overwrite: Viss Sann kan den aktuelle fila overskrivast (standard = Usann)." #. HNC9m #: sf_document.xhp @@ -18801,7 +18801,7 @@ msgctxt "" "par_id652600200121080\n" "help.text" msgid "Retrieves a list of styles matching an optional compound criteria, the returned array may be empty. It applies to all document types except Base." -msgstr "" +msgstr "Hentar ei liste over stilar som samsvarar med eit valfritt samansett kriterium. Den returnerte matrisa kan vera tom. Det gjeld alle dokumenttypar unnateke Base." #. aX4uW #: sf_document.xhp @@ -18810,7 +18810,7 @@ msgctxt "" "par_id361589322129686\n" "help.text" msgid "category: A case-insensitive string: TEXT, CHAPTER, LIST, INDEX, EXTRA, HTML. For their respective meanings, refer to paragraph style category API documentation." -msgstr "" +msgstr "category: Ein streng som ikkje skil mellom små og store bokstavar; TEXT, CHAPTER, LIST, INDEX, EXTRA, HTML. Kva desse betyr, sjå paragraph style category API dokumentasjon." #. F4Xw3 #: sf_document.xhp @@ -18819,7 +18819,7 @@ msgctxt "" "par_id921701269531603\n" "help.text" msgid "This argument is ignored when the Family differs from \"ParagraphStyles\"." -msgstr "" +msgstr "Dette argumentet vert ignorert når familien er ulik «ParagraphStyles»." #. qewoY #: sf_document.xhp @@ -18828,7 +18828,7 @@ msgctxt "" "par_id472589322129797\n" "help.text" msgid "namepattern: A filter on the style names, as a case-sensitive string pattern. The names include the internal and localized names." -msgstr "" +msgstr "namepattern: Eit filter på stilnamna, som ein streng som skil melom store og små bokstavar. Namnet inkluderer dei interne og regionale namna." #. PKTcE #: sf_document.xhp @@ -18837,7 +18837,7 @@ msgctxt "" "par_id551701269163643\n" "help.text" msgid "Admitted wildcard are:" -msgstr "" +msgstr "Godkjende jokerteikn er:" #. rdS9x #: sf_document.xhp @@ -18846,7 +18846,7 @@ msgctxt "" "par_id481701269193780\n" "help.text" msgid "the \"?\" representing any single character." -msgstr "" +msgstr "«?» står for eitt enkelt teikn" #. inKcT #: sf_document.xhp @@ -18855,7 +18855,7 @@ msgctxt "" "par_id821701269197990\n" "help.text" msgid "the \"*\" representing zero, one, or multiple characters" -msgstr "" +msgstr "«*» står for ingen, eitt eller fleire teikn" #. rdFLq #: sf_document.xhp @@ -18864,7 +18864,7 @@ msgctxt "" "par_id583589322129808\n" "help.text" msgid "parentstyle: When present, only the children of the given, localized or not, parent style name are retained." -msgstr "" +msgstr "parentstyle: Når dette er tilstade, vert berre underordna av det gjevne, regionalt eller ikkje, overordna stilnamnet." #. 7D7hd #: sf_document.xhp @@ -18873,7 +18873,7 @@ msgctxt "" "par_id694589322129919\n" "help.text" msgid "used: When True, the style must be used in the document, when absent the argument is ignored." -msgstr "" +msgstr "used: Når Sann, må stilen vera i bruk i dokumentet, når det manglar, vert argumentet ignorert." #. XSXuF #: sf_document.xhp @@ -18882,7 +18882,7 @@ msgctxt "" "par_id705589322129020\n" "help.text" msgid "userdefined: When True, the style must have been added by the user, either in the document or its template, when absent, the argument is ignored." -msgstr "" +msgstr "userdefined: Når Sann, må stilen vera lagt til av brukaren anten i dokumentet eller malen. Når utsegnet er tomt, vert det ignorert." #. oJ6ge #: sf_document.xhp @@ -18891,7 +18891,7 @@ msgctxt "" "bas_id751644827903865\n" "help.text" msgid "vStyles = oDoc.Styles(\"ParagraphStyles\") 'All styles in the family" -msgstr "" +msgstr "vStyles = oDoc.Styles(\"ParagraphStyles\") ' Alle stilane i familien" #. 9FFPB #: sf_document.xhp @@ -18900,7 +18900,7 @@ msgctxt "" "bas_id32799458678382\n" "help.text" msgid "vStyles = oDoc.Styles(\"ParagraphStyles\", \"H*\") 'Heading, Heading 1, ..." -msgstr "" +msgstr "vStyles = oDoc.Styles(\"ParagraphStyles\", \"H*\") ' Overskrift, Overskrift 1, …" #. PkEhk #: sf_document.xhp @@ -18909,7 +18909,7 @@ msgctxt "" "bas_id621654231224240\n" "help.text" msgid "vStyles = oDoc.Styles(\"ParagraphStyles\", Used := False, UserDefined := True) ' All user-defined styles that are not used" -msgstr "" +msgstr "vStyles = oDoc.Styles(\"ParagraphStyles\", Used := False, UserDefined := True) ' Alle brukardefinerte stilane som ikkje er brukte" #. v876B #: sf_document.xhp @@ -18918,7 +18918,7 @@ msgctxt "" "bas_id421701270188965\n" "help.text" msgid "vStyles = oDoc.Styles(\"ParagraphStyles\", ParentStyle := \"Standard\") ' All styles derived from the 'Default Paragraph Style'" -msgstr "" +msgstr "vStyles = oDoc.Styles(\"ParagraphStyles\", ParentStyle := \"Standard\") ' Alle stilane som byggjer på «Standard avsnitsstil»" #. DmGtB #: sf_document.xhp @@ -18927,7 +18927,7 @@ msgctxt "" "pyc_id901701270289703\n" "help.text" msgid "vStyles = doc.Styles('ParagraphStyles') #All styles in the family" -msgstr "" +msgstr "vStyles = doc.Styles(\"ParagraphStyles\") # Alle stilane i familien" #. havQL #: sf_document.xhp @@ -18936,7 +18936,7 @@ msgctxt "" "pyc_id91701270291214\n" "help.text" msgid "vStyles = doc.Styles('ParagraphStyles', 'H*') #Heading, Heading 1, ..." -msgstr "" +msgstr "vStyles = doc.Styles(\"ParagraphStyles\", \"H*\") ' Overskrift, Overskrift 1, …" #. mAFuJ #: sf_document.xhp @@ -18945,7 +18945,7 @@ msgctxt "" "pyc_id381701270291427\n" "help.text" msgid "vStyles = doc.Styles('ParagraphStyles', Used = False, UserDefined = True) # All user-defined styles that are not used" -msgstr "" +msgstr "vStyles = doc.Styles(\"ParagraphStyles\", Used = False, UserDefined = True) # Alle brukardefinerte stilane som ikkje er brukte" #. XgDGS #: sf_document.xhp @@ -18954,7 +18954,7 @@ msgctxt "" "pyc_id841701270291654\n" "help.text" msgid "vStyles = doc.Styles('ParagraphStyles', ParentStyle = 'Standard\") # All styles derived from the \"Default Paragraph Style\"" -msgstr "" +msgstr "vStyles = doc.Styles(\"ParagraphStyles\", ParentStyle := \"Standard\") # Alle stilane som byggjer på «Standard avsnitsstil»" #. wHDkF #: sf_document.xhp @@ -18963,7 +18963,7 @@ msgctxt "" "par_id091612259727155\n" "help.text" msgid "This method returns either a list of the available toolbar names in the actual document or an instance SFWidgets.Toolbar service." -msgstr "" +msgstr "Denne metoden returnerer anten ei liste over dei tilgjengelege verktøylinjenamna i det gjeldande dokumentet eller i ein førekomst av SFWidgets.Toolbar-tenesta." #. n65W7 #: sf_document.xhp @@ -18972,7 +18972,7 @@ msgctxt "" "par_id361580321120786\n" "help.text" msgid "ToolbarName: The usual name of one of the available toolbars." -msgstr "" +msgstr "ToolbarName: Det vanlege namnet på ei av verktøylinjene." #. jSJAa #: sf_document.xhp @@ -18981,7 +18981,7 @@ msgctxt "" "par_id091612259616155\n" "help.text" msgid "This method returns the UNO representation of a given style for all document types except Base. Nothing is returned when the StyleName does not exist in the given Family." -msgstr "" +msgstr "Denne metoden returnerer UNO-representasjonen av ein gjeven stil for alle dokumenttypane unnateke Base. Ingenting vert returnert når StyleName ikkje finst i den gjevne familien." #. ignqD #: sf_document.xhp @@ -18990,7 +18990,7 @@ msgctxt "" "par_id361589211120786\n" "help.text" msgid "stylename: One of the styles present in the given family, as a case-sensitive string. The StyleName may be localized or not." -msgstr "" +msgstr "stylename:Ein av stilane i den gjevne familien, som ein streng som skil mellom store og små bokstavar. StyleName kan vera regionalt eller ikkje." #. WCH7E #: sf_exception.xhp @@ -34134,7 +34134,7 @@ msgctxt "" "hd_id1016711992513650\n" "help.text" msgid "ScriptForge.Writer service" -msgstr "" +msgstr "ScriptForge.Writer-tenesta" #. EBb8i #: sf_toolbar.xhp @@ -34224,7 +34224,7 @@ msgctxt "" "par_id411700851985942\n" "help.text" msgid "The Toolbar service is invoked using the Toolbars method, which is available in SFDocuments.Document service." -msgstr "" +msgstr "Toolbar-tenesta vert teken i bruk ved å bruka Toolbars-metoden som er tilgjengeleg i SFDocuments.Document-tenesta." #. DXXZt #: sf_toolbar.xhp diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/00.po index fc5a5020286..ca58c653b4a 100644 --- a/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/00.po +++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-17 09:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-22 09:45+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" "Language: nn\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565293526.000000\n" #. E9tti @@ -1805,7 +1805,7 @@ msgctxt "" "par_id61702668060030\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Named Range or Expression" -msgstr "" +msgstr "Vel Ark → Namngjevne område eller uttrykk." #. mQLYV #: 00000404.xhp @@ -1850,7 +1850,7 @@ msgctxt "" "par_id751702675082804\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Named Ranges and Expressions - Manage." -msgstr "" +msgstr "Vel Ark → Namngjevne område og uttrykk → Handsam." #. YdGRb #: 00000404.xhp @@ -1859,7 +1859,7 @@ msgctxt "" "par_id301702675433245\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Manage Names." -msgstr "" +msgstr "Vel Set inn → Handsam namn." #. xCq8y #: 00000404.xhp @@ -1868,7 +1868,7 @@ msgctxt "" "par_id601702675437816\n" "help.text" msgid "Choose Data - Manage Names." -msgstr "" +msgstr "Vel Data → Handsam namn." #. Ln2Gt #: 00000404.xhp @@ -1877,7 +1877,7 @@ msgctxt "" "par_id641702675445810\n" "help.text" msgid "On the Insert menu of the Insert tab, choose Manage." -msgstr "" +msgstr "Vel Handsam i fana Set inn i menyen Set inn." #. Yw75z #: 00000404.xhp @@ -1886,7 +1886,7 @@ msgctxt "" "par_id661702675107130\n" "help.text" msgid "Icon Manage Names" -msgstr "" +msgstr "Ikon Handsam namn" #. BUAWL #: 00000404.xhp @@ -1895,7 +1895,7 @@ msgctxt "" "par_id121702675107134\n" "help.text" msgid "Manage Names" -msgstr "" +msgstr "Handsam namn" #. KFqnF #: 00000404.xhp @@ -1904,7 +1904,7 @@ msgctxt "" "par_id3149385\n" "help.text" msgid "CommandCtrl + F3" -msgstr "" +msgstr "KommandoCtrl + F3" #. HfWVd #: 00000404.xhp @@ -1913,7 +1913,7 @@ msgctxt "" "hd_id201702761733377\n" "help.text" msgid "Other" -msgstr "" +msgstr "Anna" #. h2WAr #: 00000404.xhp @@ -1922,7 +1922,7 @@ msgctxt "" "par_id521702676756048\n" "help.text" msgid "On the drop-down list in the Name Box of the Formula Bar, select Manage Names." -msgstr "" +msgstr "Vel Handsam namn i nedtrekkslista NamneboksFormellinja,." #. ECgNS #: 00000404.xhp @@ -1940,7 +1940,7 @@ msgctxt "" "par_id801702661547552\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Define Name." -msgstr "" +msgstr "Vel Set inn → Definer namn." #. 5iGFy #: 00000404.xhp @@ -1949,7 +1949,7 @@ msgctxt "" "par_id601702661988059\n" "help.text" msgid "Choose Data - Define Name." -msgstr "" +msgstr "Vel Data → Definer namn." #. B6onu #: 00000404.xhp @@ -1958,7 +1958,7 @@ msgctxt "" "par_id811702661629800\n" "help.text" msgid "On the Insert menu of the Insert tab, choose Define." -msgstr "" +msgstr "Vel Definer i fana Set inn i menyen Set inn." #. pByDh #: 00000404.xhp @@ -1967,7 +1967,7 @@ msgctxt "" "par_id871702662103999\n" "help.text" msgid "Icon Define Name" -msgstr "" +msgstr "Ikon Definer namn" #. zeRSD #: 00000404.xhp @@ -1976,7 +1976,7 @@ msgctxt "" "par_id621702662104003\n" "help.text" msgid "Define Name" -msgstr "" +msgstr "Definer namn" #. pGGH5 #: 00000404.xhp @@ -1985,7 +1985,7 @@ msgctxt "" "hd_id201702661733377\n" "help.text" msgid "Other" -msgstr "" +msgstr "Anna" #. ZFX4s #: 00000404.xhp @@ -1994,7 +1994,7 @@ msgctxt "" "par_id321702661807915\n" "help.text" msgid "On the Name Box of the Formula Bar, insert a name for the selected cells range and press Enter." -msgstr "" +msgstr "I namneboksenformellinja skriv du inn namnet på det merkte celleområdet og trykkjer Enter." #. PAQ3M #: 00000404.xhp @@ -4730,7 +4730,7 @@ msgctxt "" "par_id511702935011731\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Cell Comments." -msgstr "" +msgstr "Vel Ark → Cellemerknadar." #. PGEHP #: sheet_menu.xhp @@ -4748,7 +4748,7 @@ msgctxt "" "par_id641631903140705\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Cell Comments - Hide Comment" -msgstr "" +msgstr "Vel Ark → Cellemerknadar → Gøym merknad." #. ZotAh #: sheet_menu.xhp @@ -4757,7 +4757,7 @@ msgctxt "" "par_id591702936735244\n" "help.text" msgid "Choose Hide Comment." -msgstr "" +msgstr "Vel VGøym merknad." #. FBGrL #: sheet_menu.xhp @@ -4766,7 +4766,7 @@ msgctxt "" "par_id311702937087575\n" "help.text" msgid "Icon Hide Comment" -msgstr "" +msgstr "Ikon Gøym merknad" #. RQgGH #: sheet_menu.xhp @@ -4775,7 +4775,7 @@ msgctxt "" "par_id161702937087579\n" "help.text" msgid "Hide Comment" -msgstr "" +msgstr "Gøym merknad" #. mtWsM #: sheet_menu.xhp @@ -4784,7 +4784,7 @@ msgctxt "" "par_id611631903144777\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Cell Comments - Show Comment" -msgstr "" +msgstr "Vel Ark → Cellemerknadar → Vis merknad." #. FTfs6 #: sheet_menu.xhp @@ -4793,7 +4793,7 @@ msgctxt "" "par_id711702938268509\n" "help.text" msgid "Choose Show Comment." -msgstr "" +msgstr "Vel Vis merknadar." #. jyafX #: sheet_menu.xhp @@ -4802,7 +4802,7 @@ msgctxt "" "par_id161702938290460\n" "help.text" msgid "Icon Show Comment" -msgstr "" +msgstr "Ikon Vis merknad" #. TJFiv #: sheet_menu.xhp @@ -4811,7 +4811,7 @@ msgctxt "" "par_id841702938290463\n" "help.text" msgid "Show Comment" -msgstr "" +msgstr "Vis merknad" #. fDua6 #: sheet_menu.xhp @@ -4820,7 +4820,7 @@ msgctxt "" "par_id961631903149304\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Cell Comments - Delete Comment" -msgstr "" +msgstr "Vel Ark → Cellemerknadar → Slett merknad." #. UuXES #: sheet_menu.xhp @@ -4829,7 +4829,7 @@ msgctxt "" "par_id181702947009943\n" "help.text" msgid "Choose Delete Comment." -msgstr "" +msgstr "Vel Slett merknad." #. BbB2Q #: sheet_menu.xhp @@ -4838,7 +4838,7 @@ msgctxt "" "par_id381702947173325\n" "help.text" msgid "Choose Review - Delete Comment." -msgstr "" +msgstr "Vel Sjå gjennom → Slett merknad." #. irMeE #: sheet_menu.xhp @@ -4847,7 +4847,7 @@ msgctxt "" "par_id961702947038211\n" "help.text" msgid "Icon Delete Comment" -msgstr "" +msgstr "Ikon Slett merknad" #. NYhJA #: sheet_menu.xhp @@ -4856,7 +4856,7 @@ msgctxt "" "par_id221702947038214\n" "help.text" msgid "Delete Comment" -msgstr "" +msgstr "Slett merknad" #. e6Jua #: sheet_menu.xhp @@ -4865,7 +4865,7 @@ msgctxt "" "par_id471631903160977\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Cell Comments - Delete All Comments" -msgstr "" +msgstr "Vel Ark → Cellemerknadar → Slett alle merknadar." #. 9q47y #: sheet_menu.xhp @@ -4874,7 +4874,7 @@ msgctxt "" "par_id201702947317948\n" "help.text" msgid "Choose Review - Delete All Comments." -msgstr "" +msgstr "Vel Sjå gjennom → Slett alle merknadar." #. nxKGZ #: sheet_menu.xhp @@ -4883,7 +4883,7 @@ msgctxt "" "par_id371702947343458\n" "help.text" msgid "Icon Delete All Comments" -msgstr "" +msgstr "Ikon Slett alle merknadar" #. 3bVhn #: sheet_menu.xhp @@ -4892,7 +4892,7 @@ msgctxt "" "par_id31702947343462\n" "help.text" msgid "Delete All Comments" -msgstr "" +msgstr "Slett alle merknadar" #. Fy7UD #: sheet_menu.xhp @@ -4901,7 +4901,7 @@ msgctxt "" "par_id591702950637039\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Navigate." -msgstr "" +msgstr "Vel Ark → Naviger." #. QyjVQ #: sheet_menu.xhp @@ -4910,7 +4910,7 @@ msgctxt "" "par_id131702951930928\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Navigate - To Next Sheet." -msgstr "" +msgstr "Vel Ark → Naviger → Til neste ark." #. PbwEZ #: sheet_menu.xhp @@ -4919,7 +4919,7 @@ msgctxt "" "par_id601702952027454\n" "help.text" msgid "CommandCtrl + Tab" -msgstr "" +msgstr "KommandoCtrl + Tabulator" #. fFzWR #: sheet_menu.xhp @@ -4928,7 +4928,7 @@ msgctxt "" "par_id471702952143358\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Navigate - To Previous Sheet." -msgstr "" +msgstr "Vel Ark → Naviger → Til førre ark." #. MCVG2 #: sheet_menu.xhp @@ -4937,4 +4937,4 @@ msgctxt "" "par_id551702952160062\n" "help.text" msgid "CommandCtrl + Shift +Tab" -msgstr "" +msgstr "KommandoCtrl + Shift +Tabulator" diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index 2f91c76e7ed..4007ba7137a 100644 --- a/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-17 09:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-22 09:45+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" "Language: nn\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565441848.000000\n" #. sZfWF @@ -3344,7 +3344,7 @@ msgctxt "" "par_id851702164980152\n" "help.text" msgid "You can delete cells by choosing Sheet - Delete Cells." -msgstr "" +msgstr "Du kan seltta celler ved å velja Ark → Slett celler." #. GNLr2 #: 04020000.xhp @@ -42008,7 +42008,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156330\n" "help.text" msgid "Define Names" -msgstr "" +msgstr "Definer namn" #. cVATk #: 04070100.xhp @@ -42242,7 +42242,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153195\n" "help.text" msgid "Insert Name" -msgstr "" +msgstr "Set inn namn" #. 8X9th #: 04070200.xhp @@ -42341,7 +42341,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147264\n" "help.text" msgid "Create Names" -msgstr "" +msgstr "Lag namn" #. dby9X #: 04070300.xhp @@ -42476,7 +42476,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150791\n" "help.text" msgid "Define Label Range" -msgstr "" +msgstr "Definer etikettområdet" #. sTpBB #: 04070400.xhp @@ -53213,7 +53213,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Delete All Comments" -msgstr "" +msgstr "Slett alle merknadar" #. YmLWh #: DeleteAllNotes.xhp @@ -53222,7 +53222,7 @@ msgctxt "" "hd_id361702947725743\n" "help.text" msgid "Delete All Comments" -msgstr "" +msgstr "Slett alle merknadar" #. aEbAx #: DeleteAllNotes.xhp @@ -53231,7 +53231,7 @@ msgctxt "" "par_id731702947725744\n" "help.text" msgid "Deletes all cell notes of the current sheet." -msgstr "" +msgstr "Slettar alle cellenotata i det gjeldande arket." #. zBhL7 #: DeleteNote.xhp @@ -53240,7 +53240,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Delete Comment" -msgstr "" +msgstr "Slett merknad" #. LDFtp #: DeleteNote.xhp @@ -53249,7 +53249,7 @@ msgctxt "" "hd_id801702946820149\n" "help.text" msgid "Delete Comment" -msgstr "" +msgstr "Slett merknad" #. QPL3j #: DeleteNote.xhp @@ -53258,7 +53258,7 @@ msgctxt "" "par_id501702946820151\n" "help.text" msgid "Deletes the comment of the cell." -msgstr "" +msgstr "Slett merknaden i cella." #. mNEBF #: EditSelectMenu.xhp @@ -53510,7 +53510,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Hide Comment" -msgstr "" +msgstr "Gøym merknad" #. mQmry #: HideNote.xhp @@ -53519,7 +53519,7 @@ msgctxt "" "hd_id531702936339053\n" "help.text" msgid "Hide Comment" -msgstr "" +msgstr "Gøym merknad" #. uLRBj #: HideNote.xhp @@ -53528,7 +53528,7 @@ msgctxt "" "par_id921702936339055\n" "help.text" msgid "Hides the comment of the cell." -msgstr "" +msgstr "Gøymer merknaden i cella." #. M4zk3 #: InsertCurrentDate.xhp @@ -53627,7 +53627,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Jump to Next Sheet" -msgstr "" +msgstr "Gå til neste ark" #. 6DYZF #: JumpToNextTable.xhp @@ -53636,7 +53636,7 @@ msgctxt "" "bm_id801697546069561\n" "help.text" msgid "jump;to the next sheet" -msgstr "" +msgstr "gå;til neste ark" #. pD8i4 #: JumpToNextTable.xhp @@ -53645,7 +53645,7 @@ msgctxt "" "hd_id841697505362733\n" "help.text" msgid "Jump to Next Sheet" -msgstr "" +msgstr "Gå til neste ark" #. ALDYk #: JumpToNextTable.xhp @@ -53654,7 +53654,7 @@ msgctxt "" "par_id291697505362735\n" "help.text" msgid "Jump to next sheet in the document." -msgstr "" +msgstr "Gå til neste ark i dokumentet." #. 5z8ne #: JumpToNextTableSel.xhp @@ -53699,7 +53699,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Jump to Previous Sheet" -msgstr "" +msgstr "Gå til det førre arket" #. ay58G #: JumpToPrevTable.xhp @@ -53708,7 +53708,7 @@ msgctxt "" "bm_id801697546069561\n" "help.text" msgid "jump;to previous sheet" -msgstr "" +msgstr "gå;til førre ark" #. pU9Gc #: JumpToPrevTable.xhp @@ -53717,7 +53717,7 @@ msgctxt "" "hd_id841697505362733\n" "help.text" msgid "To Previous Sheet" -msgstr "" +msgstr "Til førre ark" #. FxM9C #: JumpToPrevTable.xhp @@ -53726,7 +53726,7 @@ msgctxt "" "par_id291697505362735\n" "help.text" msgid "Jump to previous sheet in the document." -msgstr "" +msgstr "Gå til det førre arket i dokumentet." #. 3sFfY #: JumpToPrevTableSel.xhp @@ -53771,7 +53771,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Manage Names" -msgstr "" +msgstr "Handsam namn" #. EYxFn #: ManageNames.xhp @@ -53780,7 +53780,7 @@ msgctxt "" "hd_id511702671562154\n" "help.text" msgid "Manage Names" -msgstr "" +msgstr "Handsam namn" #. jNdGJ #: ManageNames.xhp @@ -53789,7 +53789,7 @@ msgctxt "" "par_id971702671562156\n" "help.text" msgid "Opens a dialog where you can manage names in the spreadsheet." -msgstr "" +msgstr "Opnar eit dialogvindauge der du kan handsama namna i reknearket." #. 8vJHv #: ManageNames.xhp @@ -53798,7 +53798,7 @@ msgctxt "" "hd_id421702675891023\n" "help.text" msgid "Names area" -msgstr "" +msgstr "Namneområde" #. WZBFA #: ManageNames.xhp @@ -53807,7 +53807,7 @@ msgctxt "" "par_id3150301\n" "help.text" msgid "Select a named range or named formula from the list to modify its properties." -msgstr "" +msgstr "Vel eit namngjeve område eller ein namngjeven formel frå lista for å endra eigenskapane for området eller formelen." #. BFGn8 #: MergeCellsMenu.xhp @@ -53852,7 +53852,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Navigate Menu" -msgstr "" +msgstr "Navigeringsmeny" #. De5RF #: NavigateMenu.xhp @@ -53861,7 +53861,7 @@ msgctxt "" "hd_id521702949741744\n" "help.text" msgid "Navigate Menu" -msgstr "" +msgstr "Navigeringsmeny" #. RpB2m #: NavigateMenu.xhp @@ -53870,7 +53870,7 @@ msgctxt "" "par_id181702949741747\n" "help.text" msgid "Opens a submenu to navigate between sheets." -msgstr "" +msgstr "Opnar ein undermeny der du kan navigera mellom arka." #. 7jezN #: NormalViewMode.xhp @@ -54239,7 +54239,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Comment Menu" -msgstr "" +msgstr "Merknadsmeny" #. 9mYE5 #: SheetCommentMenu.xhp @@ -54248,7 +54248,7 @@ msgctxt "" "hd_id481702927167722\n" "help.text" msgid "Sheet Comment Menu" -msgstr "" +msgstr "Merknadsmeny for ark" #. AQiDA #: SheetCommentMenu.xhp @@ -54257,7 +54257,7 @@ msgctxt "" "par_id271702927167724\n" "help.text" msgid "Opens a submenu with comments commands." -msgstr "" +msgstr "Opnar ein undermeny med merknadskommandoar." #. BKGUA #: ShowNote.xhp @@ -54266,7 +54266,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Show Comment" -msgstr "" +msgstr "Vis merknad" #. 856Yc #: ShowNote.xhp @@ -54275,7 +54275,7 @@ msgctxt "" "hd_id531702936339053\n" "help.text" msgid "Show Comment" -msgstr "" +msgstr "Vis merknad" #. czoQU #: ShowNote.xhp @@ -54284,7 +54284,7 @@ msgctxt "" "par_id921702936339055\n" "help.text" msgid "Shows the comment of the cell." -msgstr "" +msgstr "Viser merknaden i cella." #. YdQnL #: TableSelectAll.xhp diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po index 22d599e4fd6..184206c48b6 100644 --- a/source/nn/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po +++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-05-11 20:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-22 09:45+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" "Language: nn\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565283969.000000\n" #. 9EjcP @@ -509,7 +509,7 @@ msgctxt "" "par_id711623512060597\n" "help.text" msgid "Choose Shape - Consolidate Text when two or more text boxes are selected." -msgstr "" +msgstr "Vel Form → Konsolidere tekst når to eler fleire tekstboksar er merkte." #. RHJ8Q #: consolidatetext.xhp @@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt "" "par_id501623512080240\n" "help.text" msgid "Choose Consolidate Text when two or more text boxes are selected." -msgstr "" +msgstr "Vel Konsolidere tekst når to eler fleire tekstboksar er merkte." #. Dw34W #: consolidatetext.xhp @@ -527,7 +527,7 @@ msgctxt "" "par_id61623512950690\n" "help.text" msgid "Text box consolidation joins several text boxes into a single text box, enabling text reflow inside the resulting box." -msgstr "" +msgstr "Tekstbokskonsolidering føyer saman fleire tekstboksar til ein enkel tekstboks, slik at teksten kan flyta inne i den nye boksen." #. sB9JJ #: consolidatetext.xhp @@ -536,7 +536,7 @@ msgctxt "" "par_id141623511540551\n" "help.text" msgid "The Consolidate Text command is especially useful for editing PDF documents with %PRODUCTNAME Draw." -msgstr "" +msgstr "Kommandoen Konsolider tekst er spesielt nyttig når du redigerer PDF-dokument med %PRODUCTNAME Draw." #. uxz6b #: consolidatetext.xhp @@ -545,7 +545,7 @@ msgctxt "" "par_id471623513979583\n" "help.text" msgid "The function inspects the text fragments to see if they end in sentence-ending punctuation. If not, then the next text box's content is appended to it instead of starting a new paragraph. You must manually fix paragraphing, and set paragraph properties after consolidation." -msgstr "" +msgstr "Funksjonen undersøkjer tekstfragmenta for å sjå om dei sluttar med eit setningsavsluttande teikn. Viss ikkje, vert innhaldet i den neste tekstboksen lagt til i staden for å byrja eit nytt avsnitt. Etterpå må du retta opp avsnitt og setja avsnittseigenskapar manuelt." #. vdwPx #: consolidatetext.xhp @@ -563,7 +563,7 @@ msgctxt "" "par_id211623513189855\n" "help.text" msgid "The resulting text box will be inserted into the current layer." -msgstr "" +msgstr "Den nye tekstboksen vert sett inn i det gjeldande laget." #. KMaj6 #: consolidatetext.xhp @@ -572,7 +572,7 @@ msgctxt "" "par_id61623516556624\n" "help.text" msgid "The resulting text box will be unnamed." -msgstr "" +msgstr "Den nye tekstboksen har ikkje namn." #. LGy6Q #: consolidatetext.xhp @@ -581,7 +581,7 @@ msgctxt "" "par_id611623516624688\n" "help.text" msgid "The title and description of the individual text boxes will be lost after consolidation." -msgstr "" +msgstr "Tittelen og beskrivinga av dei individuelle tekstboksane forsvinn ved konsolideringa." #. TKkEa #: consolidatetext.xhp @@ -599,7 +599,7 @@ msgctxt "" "par_id531623515498932\n" "help.text" msgid "When consolidating lists, the list's layout may be affected by the position of the punctuation. In this case, you will need to manually restore the layout. For example, when using the numbering of style \"1.\", the resulting list items may be split after the dot." -msgstr "" +msgstr "Når du konsoliderer kister, kan utforminga av lista verta påverka av plasseringa av punkta. I tilfelle må du setja utsjånaden opp på nytt manuelt. For eksempel når du nyttar nummerering med stil «1», kan listeelementa verta delte etter punktet." #. rGxjb #: consolidatetext.xhp @@ -608,7 +608,7 @@ msgctxt "" "par_id931623525360411\n" "help.text" msgid "For better results, combine adjacent text boxes with similar paragraph formatting. Character formatting inside the text boxes is preserved. When combining text boxes with different paragraph styles, you may need to manually restore the original text layout." -msgstr "" +msgstr "Du får betre resultat ved å kombinera tilstøytande tekstboksar med liknande avsnittsformatering. Teiknformatering i tekstboksane vert uendra. Viss du kombinerer tekstboksar med ulike avsnittsstilar, vil dette krevja manuelle inngrep for å gjenoppretta det opphavlege tekstoppsettet." #. 4JVcT #: delete_page.xhp diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/00.po index 7092d06612f..564035b6545 100644 --- a/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/00.po +++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-17 09:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-22 09:45+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" "Language: nn\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1566334736.000000\n" #. 3B8ZN @@ -347,7 +347,7 @@ msgctxt "" "par_id3157808\n" "help.text" msgid "Icon shrink" -msgstr "" +msgstr "Ikon Krymp" #. fdGk2 #: 00000001.xhp @@ -365,7 +365,7 @@ msgctxt "" "par_id3153349\n" "help.text" msgid "Icon Expand" -msgstr "" +msgstr "Ikon Utvid" #. dKe9x #: 00000001.xhp @@ -9761,7 +9761,7 @@ msgctxt "" "par_id371702933232002\n" "help.text" msgid "On a cell with no comment, choose Insert - Comment." -msgstr "" +msgstr "I ei celle utan merknad, vel Set inn → Merknad." #. WmVFm #: 00000404.xhp @@ -9770,7 +9770,7 @@ msgctxt "" "par_id311702929340458\n" "help.text" msgid "On a cell with existing comment, choose Sheet - Cell Comments - Edit Comment." -msgstr "" +msgstr "I ei celle med merknad frå før, vel Ark → Cellemerknad → Rediger merknad." #. GREBT #: 00000404.xhp @@ -9779,7 +9779,7 @@ msgctxt "" "par_id901702953197565\n" "help.text" msgid "On a cell with no comment, choose Review - Comment." -msgstr "" +msgstr "I ei celle utan merknad, vel Sjå gjennom → Merknad." #. BEeV5 #: 00000404.xhp @@ -9788,7 +9788,7 @@ msgctxt "" "par_id431702929426265\n" "help.text" msgid "On a cell with existing comment, choose Review - Edit Comment." -msgstr "" +msgstr "I ei celle med merknad frå før, vel Sjå gjennom → Rediger merknad." #. f8Veh #: 00000404.xhp @@ -9797,7 +9797,7 @@ msgctxt "" "par_id671702933301253\n" "help.text" msgid "On a cell with existing comment, choose Edit Comment." -msgstr "" +msgstr "I ei celle med merknad frå før, vel Rediger merknad." #. pYBGm #: 00000404.xhp @@ -9806,7 +9806,7 @@ msgctxt "" "par_id21702933306128\n" "help.text" msgid "On a cell with no comment, choose Insert Comment." -msgstr "" +msgstr "I ei celle utan merknad, vel Set inn merknad." #. zR8gk #: 00000404.xhp @@ -9815,7 +9815,7 @@ msgctxt "" "par_id731702933940903\n" "help.text" msgid "To insert a comment in a cell: Command+OptionCtrl + Alt + M." -msgstr "" +msgstr "Slik set du ein merknad inn i ei celle: Kommando+OptionCtrl + Alt + M." #. q3BEj #: 00000404.xhp @@ -9824,7 +9824,7 @@ msgctxt "" "par_id351702934106068\n" "help.text" msgid "To edit a comment in a cell: Command+OptionCtrl + Alt + C." -msgstr "" +msgstr "Slik redigerer du ein merknad i ei celle: Kommando+OptionCtrl + Alt + C." #. VVEAn #: 00000404.xhp @@ -9833,7 +9833,7 @@ msgctxt "" "par_id561702935879038\n" "help.text" msgid "Icon Edit Comment" -msgstr "" +msgstr "Ikon Rediger merknad" #. d5U2M #: 00000404.xhp @@ -9842,7 +9842,7 @@ msgctxt "" "par_id471702935879042\n" "help.text" msgid "Edit Comment" -msgstr "" +msgstr "Rediger merknad" #. Eyxme #: 00000404.xhp diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/01.po index 8ac731b4521..6fb674434bf 100644 --- a/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-17 09:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-22 09:45+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" "Language: nn\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565284139.000000\n" #. 3u8hR @@ -48670,7 +48670,7 @@ msgctxt "" "par_idN10629\n" "help.text" msgid "You must save a file before you can apply a digital signature to the file." -msgstr "" +msgstr "Du må lagra ei fil før du kan bruka ein digital signatur på fila." #. Bw477 #: digitalsignatures.xhp @@ -48679,7 +48679,7 @@ msgctxt "" "par_idN10644\n" "help.text" msgid "You must save a file in OpenDocument format or OOXML format or export to PDF before you can apply an X509 digital signature to the file. You must save a file in OpenDocument format and have GnuPG installed on your system before you can apply an OpenPGP digital signature to the file." -msgstr "" +msgstr "Du må lagra ei fil i OpenDocument-format eller OOXML-format eller eksportera til PDF før du kan leggja inn ein X509 digital signatur til fila. Du må lagra fila i OpenDocument-format og ha GnuPG installert før du kan leggja til ein OpenPGP digital signatur til fila." #. KNw5B #: digitalsignatures.xhp @@ -56950,7 +56950,7 @@ msgctxt "" "hd_id931686938115440\n" "help.text" msgid "Show CommentComments" -msgstr "" +msgstr "Vis merknadComments" #. GtTFR #: view_comments.xhp diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index 2d3edbede55..95f1ab3031f 100644 --- a/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-17 09:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-22 09:45+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" "Language: nn\n" @@ -1904,7 +1904,7 @@ msgctxt "" "par_id521702509438482\n" "help.text" msgid "Open the Terminal application, use the cd command to navigate to the folder where the .rpm file is located and run the following command:" -msgstr "" +msgstr "Opna Terminal-programmet og bruk cd-kommanden for å navigera til mappa som .rpm-fila er og køyr denne kommandoen:" #. hPRUc #: builtin_help.xhp @@ -5083,6 +5083,15 @@ msgctxt "" msgid "PDF - Portable Document Format" msgstr "PDF - Portable Document Format" +#. DEiTq +#: convertfilters.xhp +msgctxt "" +"convertfilters.xhp\n" +"FilterName_Apache_Parquet_Spreadsheet\n" +"help.text" +msgid "Apache Parquet Spreadsheet" +msgstr "" + #. oiELg #: convertfilters.xhp msgctxt "" diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/help.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/help.po index ee67cb1b5d0..d5bee466485 100644 --- a/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/help.po +++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/help.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-07 12:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-22 09:45+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" "Language: nn\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565208020.000000\n" #. jdDhb @@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt "" "par_id953832383493636\n" "help.text" msgid "Search in bookmarks for all modules" -msgstr "" +msgstr "Søk i bokmerka etter alle modulane" #. EAfr8 #: browserhelp.xhp @@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt "" "par_id335427459543352\n" "help.text" msgid "Search in bookmarks for chosen module" -msgstr "" +msgstr "Søk i bokmerka etter dei merkte modulane" #. f6VrL #: browserhelp.xhp @@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt "" "par_id335427459543353\n" "help.text" msgid "Search in all help pages" -msgstr "" +msgstr "Søk i alle hjelpsidene" #. s5mK8 #: browserhelp.xhp diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/swriter.po index f4cd557a7ba..85253e6d221 100644 --- a/source/nn/helpcontent2/source/text/swriter.po +++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/swriter.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-15 12:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-18 21:38+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" @@ -349,15 +349,6 @@ msgctxt "" msgid "Text from File" msgstr "Tekst frå fil" -#. G4BAP -#: main0104.xhp -msgctxt "" -"main0104.xhp\n" -"hd_id030720160706334584\n" -"help.text" -msgid "Textbox" -msgstr "Tekstboks" - #. GFNXQ #: main0104.xhp msgctxt "" diff --git a/source/nn/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/nn/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index efd891f968e..2a2ac111779 100644 --- a/source/nn/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/nn/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-15 21:14+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-22 01:45+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" "Language: nn\n" @@ -1274,7 +1274,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Go to Sheet..." -msgstr "~Gå till ark…" +msgstr "~Gå til ark…" #. 79aNB #: CalcCommands.xcu @@ -8434,7 +8434,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "3D Objects (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "3D-objekt (dobbeltklikk for å velja fleire)" #. CS9nS #: DrawImpressCommands.xcu @@ -9404,7 +9404,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Connectors (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "Sambandslinjer (dobbeltklikk for å velja fleire)" #. GFbAp #: DrawImpressCommands.xcu @@ -16614,7 +16614,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Basic Shapes (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "Grunnleggjande former (dobbeltklikk for å velja fleire)" #. MCJkK #: GenericCommands.xcu @@ -16644,7 +16644,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Symbol Shapes (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "Symbolformer (dobbeltklikk for å velja fleire)" #. oxtet #: GenericCommands.xcu @@ -16734,7 +16734,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Block Arrows (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "Blokkpiler (dobbeltklikk for å velja fleire)" #. ma5HR #: GenericCommands.xcu @@ -16764,7 +16764,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Flowchart (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "Flytkart (dobbeltklikk for å velja fleire)" #. fAzCi #: GenericCommands.xcu @@ -16794,7 +16794,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Callout Shapes (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "Snakkebobler (dobbeltklikk for å velja fleire)" #. cGLti #: GenericCommands.xcu @@ -16824,7 +16824,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Stars and Banners (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "Stjerner og banner (dobbeltklikk for å velja fleire)" #. F3ogU #: GenericCommands.xcu @@ -16844,7 +16844,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Rectangle (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "Rektangel (dobbeltklikk for å velja fleire)" #. GrfLj #: GenericCommands.xcu @@ -16904,7 +16904,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Ellipse (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "Ellipse (dobbeltklikk for å velja fleire)" #. Hk6th #: GenericCommands.xcu @@ -18394,7 +18394,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert Text Box (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "Set inn tekstboks (dobbeltklikk for å velja fleire)" #. cUdau #: GenericCommands.xcu @@ -19304,7 +19304,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert Line (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "Set inn linje (dobbeltklikk for å velja fleire)" #. vfiAS #: GenericCommands.xcu @@ -19324,7 +19324,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Lines and Arrows (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "Linjer og piler (dobbeltklikk for å velja fleire)" #. BgpD3 #: GenericCommands.xcu @@ -20316,7 +20316,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Ignore All" -msgstr "" +msgstr "Ignorer alle" #. Z8CTY #: GenericCommands.xcu @@ -23616,7 +23616,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Curves and Polygons (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "Kurver og mangekantar (dobbeltklikk for å velja fleire)" #. QjB43 #: GenericCommands.xcu @@ -27228,15 +27228,15 @@ msgctxt "" msgid "More Breaks" msgstr "Fleire slag skift" -#. 35wAk +#. 9Ahvz #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertSignatureLine\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Signatu~re Line..." -msgstr "~Signaturlinje …" +msgid "Signat~ure Line..." +msgstr "" #. azmKp #: GenericCommands.xcu diff --git a/source/nn/sc/messages.po b/source/nn/sc/messages.po index 351777bf969..138c368ba5c 100644 --- a/source/nn/sc/messages.po +++ b/source/nn/sc/messages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-09 01:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-22 01:45+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" "Language: nn\n" @@ -18654,7 +18654,7 @@ msgstr "Tillet oppdatering berre viss du stolar på dette dokumentet." #: sc/inc/strings.hrc:374 msgctxt "STR_ENABLE_CONTENT_TOOLTIP_DISABLED" msgid "Active content is disabled in the security settings. It is not possible to allow updating." -msgstr "" +msgstr "Aktivt innhald er slått av i tryggingsinnstillingane. Det er uråd å tillata oppdatering." #. w5Gd7 #. Insert image dialog @@ -19860,6 +19860,12 @@ msgctxt "condformatmanager|extended_tip|CondFormatManager" msgid "This dialog allows you to see all the conditional formatting defined in the spreadsheet." msgstr "Dette dialogvindauget viser alle vilkårsformateringane som er definerte i reknearket." +#. nrXMW +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:8 +msgctxt "conditionaleasydialog|title" +msgid "Apply conditional formatting..." +msgstr "" + #. pDRks #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:30 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|ok" @@ -19872,12 +19878,30 @@ msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|cancel" msgid "Closes dialog and discards all changes." msgstr "Lukker dialogvindauget og forkastar alle endringane." +#. uAT4Z +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:136 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "with" +msgstr "" + +#. FbHQB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:174 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "Apply conditional formatting to cells: %1" +msgstr "" + #. 5MDWE #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:225 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|rbassign" msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size." msgstr "Trykk på «Forminsk»-ikonet for å gjera dialogvindauget like lite som skrivefeltet. På den måten er det lettare å merkja ønskte referansar i arket. Knappen vert etter dette automatisk endra til ein «Maksimer»-ikon. Denne kan brukast til å gjenoppretta storleiken til dialogvindauget." +#. yRCvz +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:241 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "Range:" +msgstr "" + #. E8ANs #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:75 msgctxt "conditionalentry|styleft" diff --git a/source/nn/svtools/messages.po b/source/nn/svtools/messages.po index 5461c2d104b..e37cd49fce9 100644 --- a/source/nn/svtools/messages.po +++ b/source/nn/svtools/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-05 19:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-22 01:45+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" "Language: nn\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1561144643.000000\n" #. fLdeV @@ -1299,13 +1299,13 @@ msgstr "Inviter" #: include/svtools/strings.hrc:266 msgctxt "STR_WARNING_ACTIVE_CONTENT_DISABLED" msgid "Active content is disabled." -msgstr "" +msgstr "Aktivt innhald er slått av" #. YwZGA #: include/svtools/strings.hrc:267 msgctxt "STR_ERROR_EXTERNAL_LINK_EDIT_DISABLED" msgid "It is not possible to edit external links. Active content is disabled in the security settings." -msgstr "" +msgstr "Det er ikkje moglig å redigera eksterne lenkjer. Aktivt innhold er slått av i tryggingsinnstillingane." #. Fqcgq #: include/svtools/strings.hrc:268 diff --git a/source/nr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/nr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 7beab66477d..4ed0d3061e3 100644 --- a/source/nr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/nr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-12 12:07+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -27833,14 +27833,14 @@ msgctxt "" msgid "More Breaks" msgstr "" -#. 35wAk +#. 9Ahvz #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertSignatureLine\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Signatu~re Line..." +msgid "Signat~ure Line..." msgstr "" #. azmKp diff --git a/source/nr/sc/messages.po b/source/nr/sc/messages.po index c21b86bb588..47e12a3de7a 100644 --- a/source/nr/sc/messages.po +++ b/source/nr/sc/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-12 12:07+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -20618,6 +20618,12 @@ msgctxt "condformatmanager|extended_tip|CondFormatManager" msgid "This dialog allows you to see all the conditional formatting defined in the spreadsheet." msgstr "" +#. nrXMW +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:8 +msgctxt "conditionaleasydialog|title" +msgid "Apply conditional formatting..." +msgstr "" + #. pDRks #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:30 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|ok" @@ -20630,12 +20636,30 @@ msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|cancel" msgid "Closes dialog and discards all changes." msgstr "" +#. uAT4Z +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:136 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "with" +msgstr "" + +#. FbHQB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:174 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "Apply conditional formatting to cells: %1" +msgstr "" + #. 5MDWE #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:225 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|rbassign" msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size." msgstr "" +#. yRCvz +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:241 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "Range:" +msgstr "" + #. E8ANs #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:75 #, fuzzy diff --git a/source/nso/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/nso/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index d2e2213ac15..d8f14504de9 100644 --- a/source/nso/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/nso/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-12 12:07+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -27537,14 +27537,14 @@ msgctxt "" msgid "More Breaks" msgstr "" -#. 35wAk +#. 9Ahvz #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertSignatureLine\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Signatu~re Line..." +msgid "Signat~ure Line..." msgstr "" #. azmKp diff --git a/source/nso/sc/messages.po b/source/nso/sc/messages.po index 012c3595d9e..3f1ab2e18c9 100644 --- a/source/nso/sc/messages.po +++ b/source/nso/sc/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-12 12:07+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -20551,6 +20551,12 @@ msgctxt "condformatmanager|extended_tip|CondFormatManager" msgid "This dialog allows you to see all the conditional formatting defined in the spreadsheet." msgstr "" +#. nrXMW +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:8 +msgctxt "conditionaleasydialog|title" +msgid "Apply conditional formatting..." +msgstr "" + #. pDRks #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:30 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|ok" @@ -20563,12 +20569,30 @@ msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|cancel" msgid "Closes dialog and discards all changes." msgstr "" +#. uAT4Z +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:136 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "with" +msgstr "" + +#. FbHQB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:174 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "Apply conditional formatting to cells: %1" +msgstr "" + #. 5MDWE #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:225 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|rbassign" msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size." msgstr "" +#. yRCvz +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:241 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "Range:" +msgstr "" + #. E8ANs #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:75 #, fuzzy diff --git a/source/oc/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/oc/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 59e7a5381aa..2ef736811b4 100644 --- a/source/oc/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/oc/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-12-07 01:45+0000\n" "Last-Translator: Quentin PAGÈS \n" "Language-Team: Occitan \n" @@ -27229,15 +27229,15 @@ msgctxt "" msgid "More Breaks" msgstr "Mai de sauts" -#. 35wAk +#. 9Ahvz #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertSignatureLine\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Signatu~re Line..." -msgstr "Linha de signatu~ra..." +msgid "Signat~ure Line..." +msgstr "" #. azmKp #: GenericCommands.xcu diff --git a/source/oc/sc/messages.po b/source/oc/sc/messages.po index ab8beab5234..750f9e23cef 100644 --- a/source/oc/sc/messages.po +++ b/source/oc/sc/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-12-07 01:45+0000\n" "Last-Translator: Quentin PAGÈS \n" "Language-Team: Occitan \n" @@ -19844,6 +19844,12 @@ msgctxt "condformatmanager|extended_tip|CondFormatManager" msgid "This dialog allows you to see all the conditional formatting defined in the spreadsheet." msgstr "" +#. nrXMW +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:8 +msgctxt "conditionaleasydialog|title" +msgid "Apply conditional formatting..." +msgstr "" + #. pDRks #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:30 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|ok" @@ -19856,12 +19862,30 @@ msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|cancel" msgid "Closes dialog and discards all changes." msgstr "" +#. uAT4Z +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:136 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "with" +msgstr "" + +#. FbHQB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:174 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "Apply conditional formatting to cells: %1" +msgstr "" + #. 5MDWE #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:225 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|rbassign" msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size." msgstr "" +#. yRCvz +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:241 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "Range:" +msgstr "" + #. E8ANs #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:75 msgctxt "conditionalentry|styleft" diff --git a/source/om/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/om/helpcontent2/source/text/shared/01.po index 954a169b15b..4142b00296c 100644 --- a/source/om/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/om/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,15 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:07+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-29 09:47+0000\n" +"Last-Translator: serval2412 \n" +"Language-Team: Oromo \n" "Language: om\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542197235.000000\n" #. 3u8hR @@ -4225,7 +4226,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154621\n" "help.text" msgid "Print" -msgstr "Bahi" +msgstr "Maxxansi" #. 3xkrS #: 01130000.xhp diff --git a/source/om/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/om/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index 7aa39084d14..05fea90bef4 100644 --- a/source/om/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/om/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-12 13:30+0000\n" "Last-Translator: serval2412 \n" "Language-Team: Oromo \n" @@ -5083,6 +5083,15 @@ msgctxt "" msgid "PDF - Portable Document Format" msgstr "" +#. DEiTq +#: convertfilters.xhp +msgctxt "" +"convertfilters.xhp\n" +"FilterName_Apache_Parquet_Spreadsheet\n" +"help.text" +msgid "Apache Parquet Spreadsheet" +msgstr "" + #. oiELg #: convertfilters.xhp msgctxt "" diff --git a/source/om/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/om/helpcontent2/source/text/swriter.po index 450f4692774..30dbf332e25 100644 --- a/source/om/helpcontent2/source/text/swriter.po +++ b/source/om/helpcontent2/source/text/swriter.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-15 12:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-21 20:30+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -348,15 +348,6 @@ msgctxt "" msgid "Text from File" msgstr "" -#. G4BAP -#: main0104.xhp -msgctxt "" -"main0104.xhp\n" -"hd_id030720160706334584\n" -"help.text" -msgid "Textbox" -msgstr "" - #. GFNXQ #: main0104.xhp msgctxt "" diff --git a/source/om/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/om/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 33adca1a7e8..59b1269889d 100644 --- a/source/om/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/om/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-12 12:08+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -27538,14 +27538,14 @@ msgctxt "" msgid "More Breaks" msgstr "" -#. 35wAk +#. 9Ahvz #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertSignatureLine\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Signatu~re Line..." +msgid "Signat~ure Line..." msgstr "" #. azmKp diff --git a/source/om/sc/messages.po b/source/om/sc/messages.po index 6fdf3a6153e..b32ccd2764c 100644 --- a/source/om/sc/messages.po +++ b/source/om/sc/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-12 12:08+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -20259,6 +20259,12 @@ msgctxt "condformatmanager|extended_tip|CondFormatManager" msgid "This dialog allows you to see all the conditional formatting defined in the spreadsheet." msgstr "" +#. nrXMW +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:8 +msgctxt "conditionaleasydialog|title" +msgid "Apply conditional formatting..." +msgstr "" + #. pDRks #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:30 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|ok" @@ -20271,12 +20277,30 @@ msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|cancel" msgid "Closes dialog and discards all changes." msgstr "" +#. uAT4Z +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:136 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "with" +msgstr "" + +#. FbHQB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:174 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "Apply conditional formatting to cells: %1" +msgstr "" + #. 5MDWE #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:225 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|rbassign" msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size." msgstr "" +#. yRCvz +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:241 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "Range:" +msgstr "" + #. E8ANs #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:75 #, fuzzy diff --git a/source/or/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/or/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 02592861050..a1afabb519d 100644 --- a/source/or/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/or/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-12 12:09+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: Oriya \n" @@ -27542,14 +27542,14 @@ msgctxt "" msgid "More Breaks" msgstr "" -#. 35wAk +#. 9Ahvz #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertSignatureLine\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Signatu~re Line..." +msgid "Signat~ure Line..." msgstr "" #. azmKp diff --git a/source/or/sc/messages.po b/source/or/sc/messages.po index 3a5967015dd..63a90a81f56 100644 --- a/source/or/sc/messages.po +++ b/source/or/sc/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-12 12:09+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -20206,6 +20206,12 @@ msgctxt "condformatmanager|extended_tip|CondFormatManager" msgid "This dialog allows you to see all the conditional formatting defined in the spreadsheet." msgstr "" +#. nrXMW +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:8 +msgctxt "conditionaleasydialog|title" +msgid "Apply conditional formatting..." +msgstr "" + #. pDRks #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:30 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|ok" @@ -20218,12 +20224,30 @@ msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|cancel" msgid "Closes dialog and discards all changes." msgstr "" +#. uAT4Z +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:136 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "with" +msgstr "" + +#. FbHQB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:174 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "Apply conditional formatting to cells: %1" +msgstr "" + #. 5MDWE #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:225 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|rbassign" msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size." msgstr "" +#. yRCvz +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:241 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "Range:" +msgstr "" + #. E8ANs #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:75 #, fuzzy diff --git a/source/pa-IN/avmedia/messages.po b/source/pa-IN/avmedia/messages.po index 3711904fe96..f570eac4799 100644 --- a/source/pa-IN/avmedia/messages.po +++ b/source/pa-IN/avmedia/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-02-18 12:16+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-04 16:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-31 01:45+0000\n" "Last-Translator: A S Alam \n" "Language-Team: Punjabi \n" "Language: pa-IN\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1514093975.000000\n" #. m6G23 @@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "ਸਭ ਆਡੀਓ ਤੇ ਵੀਡੀਓ ਫਾਇਲਾਂ" #: avmedia/inc/strings.hrc:36 msgctxt "AVMEDIA_STR_ALL_FILES" msgid "All files" -msgstr "ਸਾਰਿਆ ਫਾਇਲਾ" +msgstr "ਸਾਰੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ" #. QYcS3 #: avmedia/inc/strings.hrc:37 diff --git a/source/pa-IN/basctl/messages.po b/source/pa-IN/basctl/messages.po index 2278f30c58e..f9d7293d370 100644 --- a/source/pa-IN/basctl/messages.po +++ b/source/pa-IN/basctl/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-19 12:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-04 16:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-08 14:22+0000\n" "Last-Translator: A S Alam \n" "Language-Team: Punjabi \n" "Language: pa-IN\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1556115097.000000\n" #. fniWp @@ -116,7 +116,7 @@ msgid "" msgstr "" "ਸੁਰੱਖਿਆ ਕਾਰਨਾਂ ਕਰਕੇ, ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਮਾਇਕਰੋ ਚਲਾ ਨਹੀਂ ਸਕਦੇ।\n" "\n" -"ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ, ਸੁਰੱਖਿਆ ਸੈਟਿੰਗ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ।" +"ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ, ਸੁਰੱਖਿਆ ਸੈਟਿੰਗਾਂ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ।" #. FGWLw #: basctl/inc/strings.hrc:41 @@ -302,7 +302,7 @@ msgstr "" #: basctl/inc/strings.hrc:72 msgctxt "RID_STR_SEARCHALLMODULES" msgid "Do you want to replace the text in all active modules?" -msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਸਭ ਸਰਗਰਮ ਮੈਡੀਊਲਾਂ ਵਿੱਚ ਪਾਠ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" +msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਸਭ ਸਰਗਰਮ ਮੈਡੀਊਲਾਂ ਵਿੱਚ ਲਿਖਟ ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" #. FFBmA #: basctl/inc/strings.hrc:73 diff --git a/source/pa-IN/basic/messages.po b/source/pa-IN/basic/messages.po index e3f46677ae4..ea9eb479f8b 100644 --- a/source/pa-IN/basic/messages.po +++ b/source/pa-IN/basic/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-01-31 18:18+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-05-24 07:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-02 00:12+0000\n" "Last-Translator: A S Alam \n" "Language-Team: Punjabi \n" "Language: pa-IN\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562307897.000000\n" #. CacXi @@ -421,7 +421,7 @@ msgstr "ਗਲਤ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਮੁੱਲ" #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "This property is read-only." -msgstr "ਇਹ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਸਿਰਫ-ਪੜਨ ਵਾਲੀ ਹੈ" +msgstr "ਇਹ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਸਿਰਫ-ਪੜ੍ਹਨ ਵਾਲੀ ਹੈ" #. ScKEy #: basic/inc/basic.hrc:98 @@ -460,17 +460,15 @@ msgstr "ਇਕਾਈ ਦੀ ਗਲਤ ਵਰਤੋਂ" #. pM7Vq #: basic/inc/basic.hrc:103 -#, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "OLE Automation is not supported by this object." -msgstr "ਇਸ ਇਕਾਈ ਰਾਹੀਂ OLE ਆਟੋਮੈਟਿਕਾ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ" +msgstr "ਇਸ ਆਬਜੈਟ ਰਾਹੀਂ OLE ਆਟੋਮੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ" #. HMAey #: basic/inc/basic.hrc:104 -#, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "This property or method is not supported by the object." -msgstr "ਇਸ ਇਕਾਈ ਰਾਹੀਂ ਇਸ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ ਜਾਂ ਢੰਗ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ" +msgstr "ਇਸ ਆਬਜੈਕਟ ਰਾਹੀਂ ਇਸ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ ਜਾਂ ਢੰਗ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।" #. DMts6 #: basic/inc/basic.hrc:105 @@ -481,10 +479,9 @@ msgstr "OLE ਆਟੋਮੇਸ਼ਨ ਗਲਤੀ ਹੈ।" #. 3VsB3 #: basic/inc/basic.hrc:106 -#, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "This action is not supported by given object." -msgstr "ਇਸ ਕਾਰਵਾਈ ਨੂੰ ਦਿੱਤੇ ਇਕਾਈ ਰਾਹੀਂ ਕੋਈ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।" +msgstr "ਦਿੱਤੇ ਆਬਜੈਕਟ ਰਾਹੀਂ ਇਹ ਕਾਰਵਾਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।" #. vgvzF #: basic/inc/basic.hrc:107 @@ -495,10 +492,9 @@ msgstr "ਨਾਂ ਵਾਲੇ ਆਰਗੂਮੈਂਟਾਂ ਨੂੰ ਦਿ #. 4aZxy #: basic/inc/basic.hrc:108 -#, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "The current locale setting is not supported by the given object." -msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਲੋਕੇਲ ਸੈਟਿੰਗ ਨੂੰ ਦਿੱਤੇ ਇਕਾਈ ਰਾਹੀਂ ਕੋਈ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ।" +msgstr "ਦਿੱਤੇ ਆਬਜੈਕਟ ਵਲੋਂ ਮੌਜੂਦਾ ਲੋਕੇਲ ਸੈਟਿੰਗ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।" #. AoqGh #: basic/inc/basic.hrc:109 @@ -589,7 +585,7 @@ msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ" #, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Unable to determine property." -msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਲੱਭਣ ਵਿੱਚ ਅਯੋਗ" +msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਲੱਭਣ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰੱਥ" #. 5cGpa #. Compiler errors. These are not runtime errors. diff --git a/source/pa-IN/chart2/messages.po b/source/pa-IN/chart2/messages.po index a3777fdde34..007d5ebdbdb 100644 --- a/source/pa-IN/chart2/messages.po +++ b/source/pa-IN/chart2/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-22 14:43+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-05-14 15:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-08 14:22+0000\n" "Last-Translator: A S Alam \n" "Language-Team: Punjabi \n" "Language: pa-IN\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1540151155.000000\n" #. NCRDD @@ -205,7 +205,7 @@ msgstr "ਲੇਆਉਟ" #: chart2/inc/strings.hrc:40 msgctxt "STR_PAGE_OPTIONS" msgid "Options" -msgstr "ਚੋਣ" +msgstr "ਚੋਣਾਂ" #. RCGEN #: chart2/inc/strings.hrc:41 @@ -839,7 +839,7 @@ msgstr "ਸੱਜਾ ਤੋਂ ਖੱਬਾ" #: chart2/inc/strings.hrc:145 msgctxt "STR_TEXT_DIRECTION_SUPER" msgid "Use superordinate object settings" -msgstr "ਸੁਪਰ-ਸਹਾਇਕ ਇਕਾਈ ਸੈਟਿੰਗ ਵਰਤੋਂ" +msgstr "ਸੁਪਰ-ਸਹਾਇਕ ਆਬਜੈਕਟ ਸੈਟਿੰਗਾਂ ਨੂੰ ਵਰਤੋਂ" #. GtGu4 #: chart2/inc/strings.hrc:146 @@ -1175,7 +1175,7 @@ msgstr "ਲੜੀ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ" #: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:94 msgctxt "chartdatadialog|extended_tip|InsertColumn" msgid "Inserts a new data series after the current column." -msgstr "ਨਵੀ ਡਾਟਾ ਲੜੀ ਮੌਜੂਦਾ ਕਾਲਮ ਦੇ ਬਾਅਦ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ।" +msgstr "ਨਵੀਂ ਡਾਟਾ ਲੜੀ ਮੌਜੂਦਾ ਕਾਲਮ ਦੇ ਬਾਅਦ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ।" #. KuFy7 #: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:106 @@ -3973,7 +3973,7 @@ msgstr "ਅਰਧ-ਵਿਰਾਮ(_e)" #, fuzzy msgctxt "tp_DataLabel|liststoreSEPARATOR" msgid "New line" -msgstr "ਨਵੀਂ ਲਾਇਨ" +msgstr "ਨਵੀਂ ਲਾਈਨ" #. bpmiF #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:319 @@ -4777,10 +4777,9 @@ msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ" #. TCiZu #: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:119 -#, fuzzy msgctxt "tp_Scale|LB_AXIS_TYPE" msgid "Text" -msgstr "ਪਾਠ" +msgstr "ਲਿਖਤ" #. vAAUB #: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:120 @@ -5068,7 +5067,7 @@ msgstr "" #: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:234 msgctxt "tp_SeriesToAxis|label2" msgid "Settings" -msgstr "ਸੈਟਿੰਗ" +msgstr "ਸੈਟਿੰਗਾਂ" #. zaB5V #: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:272 @@ -5424,7 +5423,7 @@ msgstr "" #: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:679 msgctxt "tp_Trendline|label2" msgid "Options" -msgstr "ਚੋਣ" +msgstr "ਚੋਣਾਂ" #. ntcUA #: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:19 @@ -5521,7 +5520,7 @@ msgstr "" #: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:225 msgctxt "tp_axisLabel|textflowL" msgid "Text Flow" -msgstr "ਪਾਠ ਵਹਾ" +msgstr "ਲਿਖਤ ਵਹਾ" #. exWTH #: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:281 diff --git a/source/pa-IN/connectivity/messages.po b/source/pa-IN/connectivity/messages.po index fcf33e1e3ac..441afa84990 100644 --- a/source/pa-IN/connectivity/messages.po +++ b/source/pa-IN/connectivity/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-06 20:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-05-31 13:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-31 01:45+0000\n" "Last-Translator: A S Alam \n" "Language-Team: Punjabi \n" "Language: pa-IN\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1548642745.000000\n" #. 9KHB8 @@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "" #: connectivity/inc/strings.hrc:39 msgctxt "STR_URI_SYNTAX_ERROR" msgid "The connection URL is invalid." -msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ URL ਗਲਤ ਹੈ।" +msgstr "ਕਨੈਕਸ਼ਨ URL ਗਲਤ ਹੈ।" #. aihGj #: connectivity/inc/strings.hrc:40 @@ -547,7 +547,7 @@ msgstr "ਦਿੱਤਾ DocumentUI NULL ਹੋਣਾ ਮਨਜ਼ੂਰ ਨਹ #: connectivity/inc/strings.hrc:117 msgctxt "STR_ERROR_NEW_VERSION" msgid "The connection could not be established. The database was created by a newer version of %PRODUCTNAME." -msgstr "ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ। ਡਾਟਾਬੇਸ ਨੂੰ %PRODUCTNAME ਦੇ ਇੱਕ ਨਵੀਨਤਮ ਵਰਜਨ ਦੁਆਰਾ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ ਸੀ।" +msgstr "ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ। ਡਾਟਾਬੇਸ ਨੂੰ %PRODUCTNAME ਦੇ ਇੱਕ ਨਵੀਨਤਮ ਵਰਜ਼ਨ ਦੁਆਰਾ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ ਸੀ।" #. 3BKTP #: connectivity/inc/strings.hrc:119 @@ -589,7 +589,7 @@ msgstr "" #: connectivity/inc/strings.hrc:125 msgctxt "STR_DB_NOT_CONNECTED" msgid "No connection to the database exists." -msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ ਨਾਲ ਕੋਈ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ।" +msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ ਨਾਲ ਕੋਈ ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ।" #. Dpdod #: connectivity/inc/strings.hrc:126 diff --git a/source/pa-IN/cui/messages.po b/source/pa-IN/cui/messages.po index 4378e033816..0f625841ef6 100644 --- a/source/pa-IN/cui/messages.po +++ b/source/pa-IN/cui/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-02 13:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-02 00:13+0000\n" "Last-Translator: A S Alam \n" "Language-Team: Punjabi \n" "Language: pa-IN\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1548642853.000000\n" #. GyY9M @@ -1143,7 +1143,7 @@ msgstr "ਮਾਰਗ %1 ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ।" #: cui/inc/strings.hrc:195 msgctxt "RID_SVXSTR_ARCHIVE_TITLE" msgid "Select Archives" -msgstr "ਆਰਚੀਵ ਚੁਣੋ" +msgstr "ਅਕਾਇਵ ਚੁਣੋ" #. NDB5V #: cui/inc/strings.hrc:196 @@ -1620,7 +1620,7 @@ msgid "" "The folder you selected does not contain a Java runtime environment.\n" "Please select a different folder." msgstr "" -"ਤੁਹਾਡੇ ਵਲੋਂ ਚੁਣੇ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਜਾਵਾ ਰੰਨਟਾਈਮ ਇਨਵਾਇਰਮੈਂਟ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n" +"ਤੁਹਾਡੇ ਵਲੋਂ ਚੁਣੇ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਜਾਵਾ ਰਨ-ਟਾਈਮ ਇਨਵਾਇਰਮੈਂਟ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n" "ਵੱਖਰਾ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ ਜੀ।" #. jFLdB @@ -1630,7 +1630,7 @@ msgid "" "The Java runtime environment you selected is not the required version.\n" "Please select a different folder." msgstr "" -"ਤੁਹਾਡੇ ਵਲੋਂ ਚੁਣਿਆ ਜਾਵਾ ਰੰਨਟਾਈਮ ਇਨਵਾਇਰਮੈਂਟ ਲੋੜੀਂਦਾ ਵਰਜ਼ਨ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n" +"ਤੁਹਾਡੇ ਵਲੋਂ ਚੁਣਿਆ ਜਾਵਾ ਰਨ-ਟਾਈਮ ਇਨਵਾਇਰਮੈਂਟ ਲੋੜੀਂਦਾ ਵਰਜ਼ਨ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n" "ਵੱਖਰੇ ਫੋਲਡਰ ਨੂੰ ਚੁਣੋ।" #. 79uiz @@ -2122,7 +2122,7 @@ msgstr "ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨਾਂ: ਰੰਗ ਪੈਲਟ" #: cui/inc/strings.hrc:388 msgctxt "RID_SVXSTR_ADDITIONS_TEMPLATES" msgid "Extensions: Templates" -msgstr "ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨਾਂ: ਟੈਮਪਲੇਟ" +msgstr "ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨਾਂ: ਟੈਂਪਲੇਟ" #. KTtQE #: cui/inc/strings.hrc:390 @@ -3761,7 +3761,7 @@ msgstr "ਮੁੱਢਲਾ IDE" #: cui/inc/treeopt.hrc:47 msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" msgid "Online Update" -msgstr "ਆਨਲਾਇਨ ਅੱਪਡੇਟ" +msgstr "ਆਨਲਾਈਨ ਅੱਪਡੇਟ" #. 8CCRN #: cui/inc/treeopt.hrc:48 @@ -4381,7 +4381,7 @@ msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਇੰਟਰਫ਼ੇਸ:" #: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:348 msgctxt "aboutdialog|description" msgid "%PRODUCTNAME is a modern, easy-to-use, open source productivity suite for word processing, spreadsheets, presentations and more." -msgstr "%PRODUCTNAME ਵਰਡ ਪਰੋਸੈੱਸਿੰਗ, ਸਪਰੈੱਡਸ਼ੀਟ, ਪੇਸ਼ਕਾਰੀ ਅਤੇ ਹੋਰਾਂ ਲਈ ਇੱਕ ਮਾਡਰਨ, ਵਰਤੋਂ-ਲਾਈ-ਸੌਖਾ, ਆਜ਼ਾਦ ਸਰੋਤ ਉਤਪਾਦਕ ਸਮੂਹ ਹੈ।" +msgstr "%PRODUCTNAME ਵਰਡ ਪਰੋਸੈੱਸਿੰਗ, ਸਪਰੈਡਸ਼ੀਟ, ਪੇਸ਼ਕਾਰੀ ਅਤੇ ਹੋਰਾਂ ਲਈ ਇੱਕ ਮਾਡਰਨ, ਵਰਤੋਂ-ਲਾਈ-ਸੌਖਾ, ਆਜ਼ਾਦ ਸਰੋਤ ਉਤਪਾਦਕ ਸਮੂਹ ਹੈ।" #. cFC6E #: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:386 @@ -4754,7 +4754,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:232 msgctxt "acorreplacepage|textonly" msgid "_Text only" -msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਪਾਠ ਹੀ(_T)" +msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਲਿਖਤ ਹੀ(_T)" #. 784tz #: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:240 @@ -5427,13 +5427,13 @@ msgstr "ਛੋਟ" #: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:294 msgctxt "autocorrectdialog|options" msgid "Options" -msgstr "ਚੋਣ" +msgstr "ਚੋਣਾਂ" #. PgrDz #: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:342 msgctxt "autocorrectdialog|apply" msgid "Options" -msgstr "ਚੋਣ" +msgstr "ਚੋਣਾਂ" #. TCyBg #: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:390 @@ -5815,7 +5815,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:658 msgctxt "borderpage|mergeadjacent" msgid "_Merge adjacent line styles" -msgstr "_ਲਾਇਨ ਸਟਾਈਲ" +msgstr "_ਲਾਈਨ ਸਟਾਈਲ" #. b2Ym7 #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:676 @@ -6446,7 +6446,7 @@ msgstr "ਟੈਕਸਟ ਦਿਸ਼ਾ" #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:224 msgctxt "cellalignment|checkWrapTextAuto" msgid "_Wrap text automatically" -msgstr "ਪਾਠ ਸਵੈ ਹੀ ਲਪੇਟੋ(_W)" +msgstr "ਲਿਖਤ ਨੂੰ ਆਪਣੇ-ਆਪ ਹੀ ਲਪੇਟੋ(_W)" #. warfE #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:234 @@ -6627,7 +6627,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:516 msgctxt "cellalignment|labelSTR_CELLLOCK" msgid "Text Extension Inside Cell" -msgstr "ਸੈੱਲ ਵਿੱਚ ਟੈਕਸਟ ਐਕਸਟੈਂਸ਼ਨ" +msgstr "ਸੈੱਲ ਵਿੱਚ ਟੈਕਸਟ ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ" #. EDRZX #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:527 @@ -7153,7 +7153,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1387 msgctxt "colorconfigwin|calc" msgid "Spreadsheet" -msgstr "ਸਪਰੈੱਡਸ਼ੀਟ" +msgstr "ਸਪਰੈਡਸ਼ੀਟ" #. C8q88 #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1440 @@ -8642,7 +8642,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:330 msgctxt "editmodulesdialog|label1" msgid "Options" -msgstr "ਚੋਣ" +msgstr "ਚੋਣਾਂ" #. j6j4Y #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:42 @@ -9592,7 +9592,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:773 msgctxt "fmsearchdialog|flOptions" msgid "Settings" -msgstr "ਸੈਟਿੰਗ" +msgstr "ਸੈਟਿੰਗਾਂ" #. wBBss #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:805 @@ -10124,7 +10124,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:669 msgctxt "gradientpage|propfl" msgid "Options" -msgstr "ਚੋਣ" +msgstr "ਚੋਣਾਂ" #. 5mDZm #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:714 @@ -10634,7 +10634,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:337 msgctxt "hangulhanjaoptdialog|label2" msgid "Options" -msgstr "ਚੋਣ" +msgstr "ਚੋਣਾਂ" #. UaXFU #: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:85 @@ -10740,7 +10740,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:372 msgctxt "hatchpage|propfl" msgid "Options" -msgstr "ਚੋਣ" +msgstr "ਚੋਣਾਂ" #. D8ovo #: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:418 @@ -10990,10 +10990,9 @@ msgstr "" #. frjow #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:412 -#, fuzzy msgctxt "hyperlinkdocpage|label1" msgid "Further Settings" -msgstr "ਹੋਰ ਸੈਟਿੰਗ" +msgstr "ਹੋਰ ਸੈਟਿੰਗਾਂ" #. 789Vi #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:427 @@ -11084,10 +11083,9 @@ msgstr "" #. UKQMX #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:268 -#, fuzzy msgctxt "hyperlinkinternetpage|label1" msgid "Further Settings" -msgstr "ਹੋਰ ਸੈਟਿੰਗ" +msgstr "ਹੋਰ ਸੈਟਿੰਗਾਂ" #. Us2A5 #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:283 @@ -11205,10 +11203,9 @@ msgstr "" #. BmHDh #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:337 -#, fuzzy msgctxt "hyperlinkmailpage|label1" msgid "Further Settings" -msgstr "ਹੋਰ ਸੈਟਿੰਗ" +msgstr "ਹੋਰ ਸੈਟਿੰਗਾਂ" #. SvyDu #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:352 @@ -11392,10 +11389,9 @@ msgstr "" #. MS2Cn #: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:421 -#, fuzzy msgctxt "hyperlinknewdocpage|label1" msgid "Further Settings" -msgstr "ਹੋਰ ਸੈਟਿੰਗ" +msgstr "ਹੋਰ ਸੈਟਿੰਗਾਂ" #. ztAbs #: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:436 @@ -13478,7 +13474,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:421 msgctxt "numberingformatpage|optionsft" msgid "Options" -msgstr "ਚੋਣ" +msgstr "ਚੋਣਾਂ" #. qv95K #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:482 @@ -13719,7 +13715,7 @@ msgstr "ਲਾਈਨ ਦੇ ਉੱਤੇ" #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:404 msgctxt "numberingoptionspage|orientlb" msgid "Center of line" -msgstr "ਲਾਇਨ ਦਾ ਮੱਧ" +msgstr "ਲਾਈਨ ਦਾ ਮੱਧ" #. 7dPkC #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:405 @@ -14271,7 +14267,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:55 msgctxt "optadvancedpage|javaenabled" msgid "_Use a Java runtime environment" -msgstr "ਜਾਵਾ ਰੰਨਟਾਈਮ ਇਨਵਾਇਰਮੈਂਟ ਵਰਤੋ(_U)" +msgstr "ਜਾਵਾ ਰਨ-ਟਾਈਮ ਇਨਵਾਇਰਮੈਂਟ ਵਰਤੋ(_U)" #. KMJbU #: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:64 @@ -14283,7 +14279,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:90 msgctxt "optadvancedpage|label2" msgid "_Java runtime environments (JRE) already installed:" -msgstr "ਜਾਵਾ ਰੰਨਟਾਈਮ ਇਨਵਾਇਰਮੈਂਟ (JRE) ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਇੰਸਟਾਲ ਹੈ(_J):" +msgstr "ਜਾਵਾ ਰਨ-ਟਾਈਮ ਇਨਵਾਇਰਮੈਂਟ (JRE) ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਇੰਸਟਾਲ ਹੈ(_J):" #. mBYfC #: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:116 @@ -14331,7 +14327,7 @@ msgstr "ਵੇਂਡਰ" #: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:246 msgctxt "optadvancedpage|version" msgid "Version" -msgstr "ਵਰਜਨ" +msgstr "ਵਰਜ਼ਨ" #. skEDW #: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:257 @@ -14388,7 +14384,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgctxt "optadvancedpage|expertconfig" msgid "Open Expert Configuration" -msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਸੰਰਚਨਾ" +msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਸੰਰਚਨਾ" #. upAQw #: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:416 @@ -15306,10 +15302,9 @@ msgstr "" #. AafuA #: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:528 -#, fuzzy msgctxt "optfontspage|label1" msgid "Font Settings for HTML, Basic and SQL Sources" -msgstr "HTML, ਬੇਸਿਕ ਅਤੇ SQL ਸਰੋਤਾਂ ਲਈ ਫੌਂਟ ਸੈਟਿੰਗ" +msgstr "HTML, ਬੇਸਿਕ ਅਤੇ SQL ਸਰੋਤਾਂ ਲਈ ਫੌਂਟ ਸੈਟਿੰਗਾਂ" #. AFEDo #: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:35 @@ -15644,7 +15639,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/optionsdialog.ui:18 msgctxt "optionsdialog|OptionsDialog" msgid "Options" -msgstr "ਚੋਣ" +msgstr "ਚੋਣਾਂ" #. LDcDG #: cui/uiconfig/ui/optionsdialog.ui:53 @@ -16672,7 +16667,7 @@ msgstr "ਵੱਖਰੇਵਾਂ:" #: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:332 msgctxt "optproxypage|label1" msgid "Settings" -msgstr "ਸੈਟਿੰਗ" +msgstr "ਸੈਟਿੰਗਾਂ" #. S7T5C #: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:340 @@ -16684,7 +16679,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:35 msgctxt "optsavepage|load_docprinter" msgid "Load printer settings with the document" -msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਨਾਲ ਪਰਿਟੰਰ ਸੈਟਿੰਗ ਲੋਡ ਕਰੋ" +msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਨਾਲ ਪਰਿੰਟਰ ਸੈਟਿੰਗਾਂ ਨੂੰ ਲੋਡ ਕਰੋ" #. 69Rzq #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:43 @@ -16914,10 +16909,9 @@ msgstr "" #. CgCxr #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:650 -#, fuzzy msgctxt "optsavepage|label3" msgid "Default File Format and ODF Settings" -msgstr "ਮੂਲ ਫਾਇਲ ਫਾਰਮੈਂਟ ਅਤੇ ODF ਸੈਟਿੰਗ" +msgstr "ਮੂਲ ਫਾਇਲ ਫਾਰਮੈਂਟ ਅਤੇ ODF ਸੈਟਿੰਗਾਂ" #. G7BAM #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:664 @@ -17062,7 +17056,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgctxt "optsecuritypage|label2" msgid "Passwords for Web Connections" -msgstr "ਵੈੱਬ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨਾਂ ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ" +msgstr "ਵੈੱਬ ਕਨੈਕਸ਼ਨਾਂ ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ" #. EYFvA #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:546 @@ -17949,7 +17943,7 @@ msgstr "ਪੋਰਟਰੇਟ(_P)" #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:154 msgctxt "pageformatpage|radiobuttonLandscape" msgid "L_andscape" -msgstr "ਖਤਿਜੀ(_a)" +msgstr "ਖਿਤਿਜੀ(_a)" #. PTwDK #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:176 @@ -18151,10 +18145,9 @@ msgstr "" #. xdECe #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:753 -#, fuzzy msgctxt "pageformatpage|label5" msgid "Layout Settings" -msgstr "ਲੇਆਉਟ ਸੈਟਿੰਗ" +msgstr "ਲੇਆਉਟ ਸੈਟਿੰਗਾਂ" #. eBMbb #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:774 @@ -18258,7 +18251,7 @@ msgstr "ਅਨੁਕੂਲ" #: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:261 msgctxt "paragalignpage|label1" msgid "Options" -msgstr "ਚੋਣ" +msgstr "ਚੋਣਾਂ" #. 4gLpc #: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:290 @@ -18277,7 +18270,7 @@ msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ" #: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:308 msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_VERTALIGN" msgid "Base line" -msgstr "ਅਧਾਰ ਲਾਇਨ" +msgstr "ਅਧਾਰ ਲਾਈਨ" #. 34jBi #: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:309 @@ -18619,10 +18612,9 @@ msgstr "" #. Sjh3k #: cui/uiconfig/ui/password.ui:280 -#, fuzzy msgctxt "password|label3" msgid "_Options" -msgstr "ਚੋਣ" +msgstr "ਚੋਣਾਂ(_O)" #. xgwm4 #: cui/uiconfig/ui/password.ui:286 @@ -18768,7 +18760,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:316 msgctxt "patterntabpage|label1" msgid "Options" -msgstr "ਚੋਣ" +msgstr "ਚੋਣਾਂ" #. 2U7Pc #: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:361 @@ -19684,10 +19676,9 @@ msgstr "" #. GpHXD #: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:167 -#, fuzzy msgctxt "rotationtabpage|FT_POSPRESETS" msgid "_Default settings:" -msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਸੈਟਿੰਗ" +msgstr "ਮੂਲ ਸੈਟਿੰਗਾਂ(_D):" #. mNM6u #: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:190 @@ -19722,10 +19713,9 @@ msgstr "" #. LrED9 #: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:296 -#, fuzzy msgctxt "rotationtabpage|FT_ANGLEPRESETS" msgid "Default _settings:" -msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਸੈਟਿੰਗ" +msgstr "ਮੂਲ ਸੈਟਿੰਗਾਂ(_s):" #. Hg259 #: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:319 @@ -19889,7 +19879,7 @@ msgstr "ਸ਼ਫਬੰਦੀ(_A)" #: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:424 msgctxt "searchformatdialog|labelTP_PARA_EXT" msgid "Text Flow" -msgstr "ਪਾਠ ਵਹਾ" +msgstr "ਲਿਖਤ ਦਾ ਵਹਾ" #. TChw9 #: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:473 @@ -21020,7 +21010,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/spelloptionsdialog.ui:8 msgctxt "spelloptionsdialog|SpellOptionsDialog" msgid "Options" -msgstr "ਚੋਣ" +msgstr "ਚੋਣਾਂ" #. mEDem #: cui/uiconfig/ui/splitcellsdialog.ui:15 @@ -21074,7 +21064,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/storedwebconnectiondialog.ui:18 msgctxt "storedwebconnectiondialog|StoredWebConnectionDialog" msgid "Stored Web Connection Information" -msgstr "ਸੰਭਾਲ ਵੈੱਬ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਜਾਣਕਾਰੀ" +msgstr "ਸੰਭਾਲ ਵੈੱਬ ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਜਾਣਕਾਰੀ" #. EtCBG #: cui/uiconfig/ui/storedwebconnectiondialog.ui:82 diff --git a/source/pa-IN/dbaccess/messages.po b/source/pa-IN/dbaccess/messages.po index d04c229ad3e..d92e773295d 100644 --- a/source/pa-IN/dbaccess/messages.po +++ b/source/pa-IN/dbaccess/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-05-31 13:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-08 14:22+0000\n" "Last-Translator: A S Alam \n" "Language-Team: Punjabi \n" "Language: pa-IN\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1548642961.000000\n" #. BiN6g @@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "ਹਾਂ(_Y)" #: dbaccess/inc/strings.hrc:26 msgctxt "RID_STR_CONNECTION_INVALID" msgid "No connection could be established." -msgstr "ਕੋਈ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਨਹੀਂ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ ਸੀ।" +msgstr "ਕੋਈ ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਨਹੀਂ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ ਸੀ।" #. y8rYj #: dbaccess/inc/strings.hrc:27 @@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "ਟੇਬਲ $name$ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ। #: dbaccess/inc/strings.hrc:28 msgctxt "RID_STR_COULDNOTCONNECT_UNSPECIFIED" msgid "The connection to the external data source could not be established. An unknown error occurred. The driver is probably defective." -msgstr "ਬਾਹਰੀ ਡਾਟਾ ਸਰੋਤ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ। ਇੱਕ ਅਣਜਾਣੀ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ। ਡਰਾਈਵਰ ਖਰਾਬ ਜਾਪਦਾ ਹੈ।" +msgstr "ਬਾਹਰੀ ਡਾਟਾ ਸਰੋਤ ਨਾਲ ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ। ਇੱਕ ਅਣਜਾਣੀ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ। ਡਰਾਈਵਰ ਖਰਾਬ ਜਾਪਦਾ ਹੈ।" #. XdFHe #: dbaccess/inc/strings.hrc:29 @@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "ਬਾਹਰੀ ਡਾਟਾ ਸਰੋਤ ਨਾਲ ਕਨੈਕਸ਼ਨ #: dbaccess/inc/strings.hrc:30 msgctxt "RID_STR_COULDNOTLOAD_MANAGER" msgid "The connection to the external data source could not be established. The SDBC driver manager could not be loaded." -msgstr "ਬਾਹਰੀ ਡਾਟਾ ਸਰੋਤ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸਥਾਪਿਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ। SDBC ਡਰਾਈਵਰ ਮੈਨੇਜਰ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ।" +msgstr "ਬਾਹਰੀ ਡਾਟਾ ਸਰੋਤ ਨਾਲ ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਸਥਾਪਿਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ। SDBC ਡਰਾਈਵਰ ਮੈਨੇਜਰ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ।" #. PzEVD #: dbaccess/inc/strings.hrc:31 @@ -487,7 +487,7 @@ msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਕਤਾਰ ਹਟਾਈ ਗਈ ਹੈ, ਅਤੇ #: dbaccess/inc/strings.hrc:87 msgctxt "RID_STR_CONNECTION_REQUEST" msgid "A connection for the following URL was requested \"$name$\"." -msgstr "ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੇ URL ਲਈ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਮੰਗਿਆ ਗਿਆ \"$name$\" ਸੀ।" +msgstr "ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੇ URL ਲਈ ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਮੰਗਿਆ ਗਿਆ \"$name$\" ਸੀ।" #. UgP8s #: dbaccess/inc/strings.hrc:88 @@ -517,7 +517,7 @@ msgstr "ਕਿਊਰੀ" #: dbaccess/inc/strings.hrc:93 msgctxt "STR_CONN_WITHOUT_QUERIES_OR_TABLES" msgid "The given connection is no valid query and/or tables supplier." -msgstr "ਦਿੱਤਾ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਇੱਕ ਵੈਧ ਕਿਊਰੀ ਅਤੇ/ਜਾਂ ਟੇਬਲ ਸਪਲਾਇਰ ਨਹੀਂ ਹੈ।" +msgstr "ਦਿੱਤਾ ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਇੱਕ ਵੈਧ ਕਿਊਰੀ ਅਤੇ/ਜਾਂ ਟੇਬਲ ਸਪਲਾਇਰ ਨਹੀਂ ਹੈ।" #. 7J5ZA #: dbaccess/inc/strings.hrc:94 @@ -661,7 +661,7 @@ msgstr "ਕਾਲਮ [*] ਉੱਤੇ ਇੱਕ ਹਾਲਤ ਲਾਗੂ ਨਹ #: dbaccess/inc/strings.hrc:118 msgctxt "STR_QRY_TOO_LONG_STATEMENT" msgid "The SQL statement created is too long." -msgstr "SQL ਸਟੇਟਮਿੰਟ ਬਹੁਤ ਲੰਬੀ ਹੈ।" +msgstr "SQL ਸਟੇਟਮੈਂਟ ਬਹੁਤ ਲੰਬੀ ਹੈ।" #. EumQ9 #: dbaccess/inc/strings.hrc:119 @@ -673,7 +673,7 @@ msgstr "ਕਿਊਰੀ ਬਹੁਤ ਗੁੰਝਲਦਾਰ ਹੈ" #: dbaccess/inc/strings.hrc:120 msgctxt "STR_QRY_NOSELECT" msgid "Nothing has been selected." -msgstr "ਕੁੱਝ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ!" +msgstr "ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ!" #. oUXZD #: dbaccess/inc/strings.hrc:121 @@ -697,7 +697,7 @@ msgstr "ਉੱਥੇ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਟੇਬਲ ਹਨ।" #: dbaccess/inc/strings.hrc:124 msgctxt "STR_QRY_NATIVE" msgid "The statement will not be applied when querying in the SQL dialect of the database." -msgstr "ਡਾਟਬੇਸ ਦੇ SQL ਉਪ-ਭਾਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਕਿਊਰੀ ਸਮੇਂ ਸਟੇਟਮਿੰਟ ਲਾਗੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੇਗੀ।" +msgstr "ਡਾਟਬੇਸ ਦੇ SQL ਉਪ-ਭਾਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਕਿਊਰੀ ਸਮੇਂ ਸਟੇਟਮੈਂਟ ਲਾਗੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੇਗੀ।" #. iEVz7 #: dbaccess/inc/strings.hrc:125 @@ -886,7 +886,7 @@ msgstr "ਚੁਣੀ ਟੇਬਲ ਜਾਂ ਕਿਊਰੀ ਵੇਖਾਓ।" #: dbaccess/inc/strings.hrc:159 msgctxt "STR_QUERY_UNDO_MODIFYSQLEDIT" msgid "Modify SQL statement(s)" -msgstr "SQL ਸਟੇਟਮਿੰਟ ਸੋਧ" +msgstr "SQL ਸਟੇਟਮੈਂਟ ਸੋਧ" #. U3N6g #: dbaccess/inc/strings.hrc:161 @@ -1049,7 +1049,7 @@ msgid "" "\n" "Do you want to close all documents now?" msgstr "" -"ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਕਿਸਮ ਬਦਲ ਗਈ ਹੈ।\n" +"ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਕਿਸਮ ਬਦਲ ਗਈ ਹੈ।\n" "ਤਬਦੀਲੀ ਪ੍ਰਭਾਵੀ ਹੋਣ ਲਈ, ਸਭ ਫਾਰਮ, ਰਿਪੋਰਟਾਂ, ਪ੍ਰਸ਼ਨ ਅਤੇ ਸਾਰਣੀਆਂ ਬੰਦ ਹੋਣੀਆਂ ਚਾਹੀਦੀਆਂ ਹਨ।\n" "\n" "ਕੀ ਤੁਸੀ ਹੁਣ ਸਾਰੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਬੰਦ ਕਰਨੇ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" @@ -1090,7 +1090,7 @@ msgid "" msgstr "" "ਮਾਈਕਰੋ ਡਾਟਾਬੇਸ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਵਿੱਚ ਖੁਦ ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤੇ ਹੋਣੇ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ।\n" "\n" -"ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਨੂੰ ਪਹਿਲਾਂ ਵਾਂਗ ਵਰਤ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਪਰ, ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਪਣੇ ਮਾਈਕਰੋ ਮਾਈਗਰੇਟ ਕਰਨ ਲਈ ਉਤਸ਼ਾਹਿਤ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ। ਮੇਨੂ ਆਈਟਮ 'ਟੂਲ / ਮਾਈਗਰੇਟ ਮਾਈਕਰੋ...' ਤੁਹਾਡੀ ਇਸ ਵਾਸਤੇ ਮੱਦਦ ਕਰੇਗਾ।\n" +"ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਨੂੰ ਪਹਿਲਾਂ ਵਾਂਗ ਵਰਤ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਪਰ, ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਪਣੇ ਮਾਈਕਰੋ ਮਾਈਗਰੇਟ ਕਰਨ ਲਈ ਉਤਸ਼ਾਹਿਤ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ। ਮੇਨੂ ਆਈਟਮ 'ਟੂਲ / ਮਾਈਗਰੇਟ ਮਾਈਕਰੋ...' ਤੁਹਾਡੀ ਇਸ ਵਾਸਤੇ ਮਦਦ ਕਰੇਗਾ।\n" "\n" " ਯਾਦ ਰੱਖੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਮਾਈਗਰੇਸ਼ਨ ਮੁਕੰਮਲ ਹੋਣ ਤੱਕ ਡਾਟਾਬੇਸ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਵਿੱਚ ਮਾਈਕਰੋ ਸ਼ਾਮਲ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ। " @@ -1120,24 +1120,21 @@ msgstr "" #. wFDHD #: dbaccess/inc/strings.hrc:202 -#, fuzzy msgctxt "STR_PAGETITLE_ADVANCED" msgid "Additional Settings" -msgstr "ਚੋਣਵੀਂ ਸੈਟਿੰਗ" +msgstr "ਚੋਣਵੀਂ ਸੈਟਿੰਗਾਂ" #. HYDjE #: dbaccess/inc/strings.hrc:203 -#, fuzzy msgctxt "STR_PAGETITLE_CONNECTION" msgid "Connection settings" -msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸੈਟਿੰਗ" +msgstr "ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਸੈਟਿੰਗਾਂ" #. KLRak #: dbaccess/inc/strings.hrc:204 -#, fuzzy msgctxt "STR_TBL_LABEL" msgid "~Table Name" -msgstr "ਸਾਰਣੀ ਨਾਂ" +msgstr "ਸਾਰਣੀ ਦਾ ਨਾਂ(~T)" #. WPmUe #: dbaccess/inc/strings.hrc:205 @@ -1179,7 +1176,7 @@ msgstr "ਫਿਲਟਰ ਸੀਮਾ ਸੈਟਿੰਗ ਗਲਤੀ" #: dbaccess/inc/strings.hrc:212 msgctxt "RID_STR_CONNECTION_LOST" msgid "Connection lost" -msgstr "ਸੰਬੰਧ ਟੁੱਟ ਗਿਆ" +msgstr "ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਟੁੱਟ ਗਿਆ" #. 5ELXe #: dbaccess/inc/strings.hrc:213 @@ -1207,10 +1204,9 @@ msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਟੇਬਲ '%1' ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ #. CLELW #: dbaccess/inc/strings.hrc:217 -#, fuzzy msgctxt "STR_QUERY_CONNECTION_LOST" msgid "The connection to the database has been lost. Do you want to reconnect?" -msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ ਨਾਲ ਸੰਬੰਧ ਟੁੱਟ ਗਿਆ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਮੁੜ ਜੋੜਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" +msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ ਨਾਲ ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਟੁੱਟ ਗਿਆ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਮੁੜ ਜੋੜਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" #. NRXrT #: dbaccess/inc/strings.hrc:218 @@ -1222,7 +1218,7 @@ msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀਆਂ ਆਈਆਂ ਹਨ" #: dbaccess/inc/strings.hrc:219 msgctxt "STR_OPENTABLES_WARNINGS_DETAILS" msgid "While retrieving the tables, warnings were reported by the database connection." -msgstr "ਟੇਬਲ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਸਮੇਂ, ਚੇਤਾਵਨੀਆਂ ਡਾਟਾਬੇਸ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਰਾਹੀਂ ਭੇਜੀਆਂ ਗਈਆਂ।" +msgstr "ਟੇਬਲ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਸਮੇਂ, ਚੇਤਾਵਨੀਆਂ ਡਾਟਾਬੇਸ ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਰਾਹੀਂ ਭੇਜੀਆਂ ਗਈਆਂ।" #. HtRDf #: dbaccess/inc/strings.hrc:220 @@ -1528,9 +1524,9 @@ msgid "" "\n" "This statement will be directly transferred to the database when the table is created." msgstr "" -"ਸਵੈ-ਵਾਧਾ ਕਾਲਮ ਲਈ SQL ਸਟੇਟਮਿੰਟ ਭਰੋ।\n" +"ਸਵੈ-ਵਾਧਾ ਕਾਲਮ ਲਈ SQL ਸਟੇਟਮੈਂਟ ਭਰੋ।\n" "\n" -"ਜਦੋਂ ਟੇਬਲ ਬਣੇਗਾ ਇਹ ਸਟੇਟਮਿੰਟ ਸਿੱਧਾ ਹੀ ਡਾਟਾਬੇਸ ਵਿੱਚ ਭੇਜਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।" +"ਜਦੋਂ ਟੇਬਲ ਬਣੇਗਾ ਇਹ ਸਟੇਟਮੈਂਟ ਸਿੱਧਾ ਹੀ ਡਾਟਾਬੇਸ ਵਿੱਚ ਭੇਜਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।" #. fAEud #: dbaccess/inc/strings.hrc:266 @@ -1675,25 +1671,25 @@ msgstr "ਵਾਇਲਡ ਕਾਰਡ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ?,* ਆਦਿ #1 #: dbaccess/inc/strings.hrc:290 msgctxt "STR_CONNECTION_TEST" msgid "Connection Test" -msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਮ ਜਾਂਚ" +msgstr "ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਜਾਂਚ" #. oAAKs #: dbaccess/inc/strings.hrc:291 msgctxt "STR_CONNECTION_SUCCESS" msgid "The connection was established successfully." -msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸਫਲਤਾਪੂਰਵਕ ਸਥਾਪਿਤ ਹੋਇਆ ਸੀ।" +msgstr "ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਕਾਮਯਾਬੀ ਸਥਾਪਿਤ ਹੋਇਆ ਸੀ।" #. 5V7Ay #: dbaccess/inc/strings.hrc:292 msgctxt "STR_CONNECTION_NO_SUCCESS" msgid "The connection could not be established." -msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸਫਲਤਾਪੂਰਵਕ ਸਥਾਪਿਤ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਿਆ।" +msgstr "ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਕਾਮਯਾਬੀ ਸਥਾਪਿਤ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਿਆ।" #. wvNFP #: dbaccess/inc/strings.hrc:293 msgctxt "STR_JDBCDRIVER_SUCCESS" msgid "The JDBC driver was loaded successfully." -msgstr "JDBC ਡਰਾਈਵਰ ਸਫਲਤਾਪੂਰਵਕ ਲੋਡ ਹੋਇਆ ਸੀ।" +msgstr "JDBC ਡਰਾਈਵਰ ਕਾਮਯਾਬੀ ਲੋਡ ਹੋਇਆ ਸੀ।" #. RdMCN #: dbaccess/inc/strings.hrc:294 @@ -1747,7 +1743,7 @@ msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ$file$\" ਖੁੱਲ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ #: dbaccess/inc/strings.hrc:303 msgctxt "STR_MISSING_TABLES_XDROP" msgid "The table cannot be deleted because the database connection does not support this." -msgstr "ਟੇਬਲ ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ, ਕਿਉਂਕਿ ਡਾਟਾਬੇਸ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਇਸ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦਾ।" +msgstr "ਟੇਬਲ ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ, ਕਿਉਂਕਿ ਡਾਟਾਬੇਸ ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਇਸ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦਾ।" #. ZNB5D #: dbaccess/inc/strings.hrc:304 @@ -1818,7 +1814,7 @@ msgstr "URL #connurl# ਲਈ ਡਰਾਈਵਰ ਰਜਿਸਟਰ ਨਹੀਂ #: dbaccess/inc/strings.hrc:316 msgctxt "STR_NOTABLEINFO" msgid "Successfully connected, but information about database tables is not available." -msgstr "ਸਫਲਤਾਪੂਰਵਕ ਜੁੜਿਆ, ਪਰ ਡਾਟਾਬੇਸ ਸਾਰਣੀ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ।" +msgstr "ਕਾਮਯਾਬੀ ਜੁੜਿਆ, ਪਰ ਡਾਟਾਬੇਸ ਸਾਰਣੀ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ।" #. uBW6C #: dbaccess/inc/strings.hrc:317 @@ -1896,7 +1892,7 @@ msgstr "dBASE ਫਾਇਲਾਂ ਲਈ ਮਾਰਗ" #: dbaccess/inc/strings.hrc:331 msgctxt "STR_FLAT_PATH_OR_FILE" msgid "Path to the text files" -msgstr "ਪਾਠ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਮਾਰਗ" +msgstr "ਲਿਖਤ ਫਾਇਲਾਂ ਲਈ ਮਾਰਗ" #. DRFyX #: dbaccess/inc/strings.hrc:332 @@ -1938,7 +1934,7 @@ msgstr "Microsoft Access ਡਾਟਾਬੇਸ ਫਾਇਲ" #: dbaccess/inc/strings.hrc:338 msgctxt "STR_NO_ADDITIONAL_SETTINGS" msgid "No more settings are necessary. To verify that the connection is working, click the '%test' button." -msgstr "ਹੋਰ ਜਿਆਦਾ ਸੈਟਿੰਗ ਜਰੂਰੀ ਨਹੀਂ। ਜਾਂਚ ਕਰਨ ਲਈ ਕਿ ਕੀ ਸੰਬੰਧ ਕੰਮ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ, '%test' ਬਟਨ ਦਬਾਉ।" +msgstr "ਹੋਰ ਜਿਆਦਾ ਸੈਟਿੰਗਾਂ ਜਰੂਰੀ ਨਹੀਂ ਹਨ। ਜਾਂਚ ਕਰਨ ਲਈ ਕਿ ਕੀ ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਕੰਮ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ, '%test' ਬਟਨ ਦਬਾਉ।" #. DDLwe #: dbaccess/inc/strings.hrc:339 @@ -2067,43 +2063,43 @@ msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ ਚੁਣੋ" #: dbaccess/inc/strings.hrc:361 msgctxt "STR_PAGETITLE_DBASE" msgid "Set up dBASE connection" -msgstr "dBASE ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਨਿਰਧਾਰਨ" +msgstr "dBASE ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਨਿਰਧਾਰਨ" #. VBaQN #: dbaccess/inc/strings.hrc:362 msgctxt "STR_PAGETITLE_TEXT" msgid "Set up a connection to text files" -msgstr "ਪਾਠ ਫਾਇਲਾਂ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸੈਟਅੱਪ" +msgstr "ਲਿਖਤ ਫਾਇਲਾਂ ਨਾਲ ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਸੈਟਅੱਪ" #. TiBeQ #: dbaccess/inc/strings.hrc:363 msgctxt "STR_PAGETITLE_MSACCESS" msgid "Set up Microsoft Access connection" -msgstr "Microsoft ਐਕਸੈੱਸ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸੈੱਟ ਅੱਪ ਕਰੋ" +msgstr "Microsoft ਐਕਸੈੱਸ ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਸੈੱਟ ਅੱਪ ਕਰੋ" #. XaDDh #: dbaccess/inc/strings.hrc:364 msgctxt "STR_PAGETITLE_LDAP" msgid "Set up LDAP connection" -msgstr "ODBC ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸੈਟਅੱਪ ਕਰੋ" +msgstr "ODBC ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਸੈਟਅੱਪ ਕਰੋ" #. WZtzU #: dbaccess/inc/strings.hrc:365 msgctxt "STR_PAGETITLE_ADO" msgid "Set up ADO connection" -msgstr "ODBC ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸੈਟਅੱਪ ਕਰੋ" +msgstr "ODBC ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਸੈਟਅੱਪ ਕਰੋ" #. n3HgX #: dbaccess/inc/strings.hrc:366 msgctxt "STR_PAGETITLE_JDBC" msgid "Set up JDBC connection" -msgstr "ODBC ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸੈਟਅੱਪ ਕਰੋ" +msgstr "ODBC ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਸੈਟਅੱਪ ਕਰੋ" #. qiZT5 #: dbaccess/inc/strings.hrc:367 msgctxt "STR_PAGETITLE_ORACLE" msgid "Set up Oracle database connection" -msgstr "Oracle ਡਾਟਾਬੇਸ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸੈੱਟ ਅੱਪ" +msgstr "Oracle ਡਾਟਾਬੇਸ ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਸੈੱਟ ਅੱਪ" #. rdZFv #: dbaccess/inc/strings.hrc:368 @@ -2121,7 +2117,7 @@ msgstr "" #: dbaccess/inc/strings.hrc:370 msgctxt "STR_PAGETITLE_ODBC" msgid "Set up ODBC connection" -msgstr "ODBC ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸੈਟਅੱਪ ਕਰੋ" +msgstr "ODBC ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਸੈਟਅੱਪ ਕਰੋ" #. ecB4x #: dbaccess/inc/strings.hrc:371 @@ -2183,7 +2179,7 @@ msgstr "ਮੂਲ: 3306" #: dbaccess/inc/strings.hrc:380 msgctxt "STR_DBASE_HEADERTEXT" msgid "Set up a connection to dBASE files" -msgstr "dBASE ਫਾਇਲਾਂ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸੈਟਅੱਪ" +msgstr "dBASE ਫਾਇਲਾਂ ਨਾਲ ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਸੈਟਅੱਪ" #. MXTEF #: dbaccess/inc/strings.hrc:381 @@ -2195,26 +2191,25 @@ msgstr "ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ, ਜਿੱਥੇ dBASE ਫਾਇਲਾਂ #: dbaccess/inc/strings.hrc:382 msgctxt "STR_TEXT_HEADERTEXT" msgid "Set up a connection to text files" -msgstr "ਪਾਠ ਫਾਇਲਾਂ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸੈਟਅੱਪ" +msgstr "ਲਿਖਤ ਫਾਇਲਾਂ ਨਾਲ ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਸੈਟਅੱਪ" #. uJFWa #: dbaccess/inc/strings.hrc:383 -#, fuzzy msgctxt "STR_TEXT_HELPTEXT" msgid "Select the folder where the CSV (Comma Separated Values) text files are stored. %PRODUCTNAME Base will open these files in read-only mode." -msgstr "ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ, ਜਿੱਥੇ CSV (ਕਾਮੇ ਦੁਆਰਾ ਵੱਖ ਮੁੱਲ) ਪਾਠ ਫਾਇਲਾਂ ਸੰਭਾਲੀਆਂ ਹਨ। %PRODUCTNAME ਆਧਾਰ ਉਹਨਾਂ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਸਿਰਫ ਪੜਨ ਲਈ ਖੋਲੇਗਾ" +msgstr "ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ, ਜਿੱਥੇ CSV (ਕਾਮੇ ਦੁਆਰਾ ਵੱਖ ਮੁੱਲ) ਲਿਖਤ ਫਾਇਲਾਂ ਸੰਭਾਲੀਆਂ ਹਨ। %PRODUCTNAME ਬੇਸ ਉਹਨਾਂ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਸਿਰਫ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਖੋਲ੍ਹੇਗਾ।" #. chkNh #: dbaccess/inc/strings.hrc:384 msgctxt "STR_TEXT_PATH_OR_FILE" msgid "Path to text files" -msgstr "ਪਾਠ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਮਾਰਗ" +msgstr "ਲਿਖਤ ਫਾਇਲਾਂ ਲਈ ਮਾਰਗ" #. VXUEj #: dbaccess/inc/strings.hrc:385 msgctxt "STR_MSACCESS_HEADERTEXT" msgid "Set up a connection to a Microsoft Access database" -msgstr "ਇੱਕ Microsoft Access ਡਾਟਾਬੇਸ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸੈਟਅੱਪ" +msgstr "ਇੱਕ Microsoft Access ਡਾਟਾਬੇਸ ਨਾਲ ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਸੈਟਅੱਪ" #. rTF65 #: dbaccess/inc/strings.hrc:386 @@ -2226,20 +2221,19 @@ msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ Microsoft Access ਫਾਇਲ ਦੀ ਚੋ #: dbaccess/inc/strings.hrc:387 msgctxt "STR_ADO_HEADERTEXT" msgid "Set up a connection to an ADO database" -msgstr "ADO ਡਾਟਾਬੇਸ ਨਾਲ ਇੱਕ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸੈਟਅੱਪ" +msgstr "ADO ਡਾਟਾਬੇਸ ਨਾਲ ਇੱਕ ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਸੈਟਅੱਪ" #. WzZiB #: dbaccess/inc/strings.hrc:388 -#, fuzzy msgctxt "STR_ADO_HELPTEXT" msgid "" "Please enter the URL of the ADO data source you want to connect to.\n" "Click 'Browse' to configure provider-specific settings.\n" "Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." msgstr "" -"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ADO ਡਾਟਾ ਸਰੋਤ ਜਿਸ ਨਾਲ ਤੁਸੀਂ ਜੁੜਨਾ ਹੈ, ਦਾ URL ਭਰੋ।\n" -"ਸਰੋਤ ਨਾਲ ਸੰਬੰਧਿਤ ਸੈਟਿੰਗ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰਨ ਲਈ 'ਹੋਰ...' ਦਬਾਓ।\n" -"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਆਪਣੇ ਸਿਸਟਮ ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਕਰੋ, ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਹੇਠਲੇ ਸੈਟਿੰਗ ਬਾਰੇ ਯਕੀਨਨ ਨਹੀਂ ਹੋ।" +"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ADO ਡਾਟਾ ਸਰੋਤ ਜਿਸ ਨਾਲ ਤੁਸੀਂ ਕਨੈਕਟ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ, ਦਾ URL ਭਰੋ।\n" +"ਸਰੋਤ ਨਾਲ ਸੰਬੰਧਿਤ ਸੈਟਿੰਗਾਂ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰਨ ਲਈ 'ਝਲਕ...' ਦਬਾਓ।\n" +"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਆਪਣੇ ਸਿਸਟਮ ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਕ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਕਰੋ, ਜੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਹੇਠਲੀਆਂ ਸੈਟਿੰਗਾਂ ਬਾਰੇ ਭਰੋਸਾ ਨਹੀਂ ਹੈ।" #. CE5Rv #: dbaccess/inc/strings.hrc:389 @@ -2260,24 +2254,23 @@ msgstr "" #: dbaccess/inc/strings.hrc:391 msgctxt "STR_JDBC_HEADERTEXT" msgid "Set up a connection to a JDBC database" -msgstr "JDBC ਡਾਟਾਬੇਸ ਨਾਲ ਇੱਕ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸੈਟਅੱਪ" +msgstr "JDBC ਡਾਟਾਬੇਸ ਨਾਲ ਇੱਕ ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਸੈਟਅੱਪ" #. dYGeU #: dbaccess/inc/strings.hrc:392 -#, fuzzy msgctxt "STR_JDBC_HELPTEXT" msgid "" "Please enter the required information to connect to a JDBC database.\n" "Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." msgstr "" -"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ JDBC ਡਾਟਾਬੇਸ ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਲਈ ਜਰੂਰੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਭਰੋ। \n" -"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਆਪਣੇ ਸਿਸਟਮ ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਕਰੋ ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਹੇਠਲੇ ਸੈਟਿੰਗ ਬਾਰੇ ਯਕੀਨਨ ਨਹੀਂ ਹੋ।" +"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ JDBC ਡਾਟਾਬੇਸ ਨਾਲ ਕਨੈਕਟ ਲਈ ਜਰੂਰੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਭਰੋ। \n" +"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਆਪਣੇ ਸਿਸਟਮ ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਕ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਕਰੋ, ਜੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਹੇਠਲੀਆਂ ਸੈਟਿੰਗਾਂ ਬਾਰੇ ਭਰੋਸਾ ਨਹੀਂ ਹੈ।" #. DWgup #: dbaccess/inc/strings.hrc:393 msgctxt "STR_ORACLE_HEADERTEXT" msgid "Set up a connection to an Oracle database" -msgstr "Oracle ਡਾਟਾਬੇਸ ਨਾਲ ਇੱਕ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸੈਟਅੱਪ" +msgstr "Oracle ਡਾਟਾਬੇਸ ਨਾਲ ਇੱਕ ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਸੈਟਅੱਪ" #. Z57ca #: dbaccess/inc/strings.hrc:394 @@ -2293,20 +2286,19 @@ msgstr "Oracle JDBC ਡਰਾਈਵਰ ਸ਼੍ਰੇਣੀ(~d)" #. aD8dK #: dbaccess/inc/strings.hrc:396 -#, fuzzy msgctxt "STR_ORACLE_HELPTEXT" msgid "" "Please enter the required information to connect to an Oracle database. Note that a JDBC Driver Class must be installed on your system and registered with %PRODUCTNAME.\n" "Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." msgstr "" -"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ JDBC ਵਰਤ ਕੇ MySQL ਡਾਟਾਬੇਸ ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਲਈ ਜਰੂਰੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਭਰੋ। ਯਾਦ ਰੱਖੋ ਕਿ ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਉੱਪਰ JDBC ਡਰਾਈਵਰ ਸ਼੍ਰੇਣੀ ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਣੀ ਜਰੂਰੀ ਹੈ ਅਤੇ %PRODUCTNAME ਨਾਲ ਰਜਿਸਟਰ ਹੋਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।\n" -"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਆਪਣੇ ਸਿਸਟਮ ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਕਰੋ, ਜੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਹੇਠਲੇ ਸੈਟਿੰਗ ਬਾਰੇ ਯਕੀਨ ਨਹੀਂ ਹੈ।" +"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ JDBC ਵਰਤ ਕੇ MySQL ਡਾਟਾਬੇਸ ਨਾਲ ਕਨੈਕਟ ਕਰਨ ਲਈ ਜਰੂਰੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਭਰੋ। ਯਾਦ ਰੱਖੋ ਕਿ ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਉੱਪਰ JDBC ਡਰਾਈਵਰ ਸ਼੍ਰੇਣੀ ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਣੀ ਜਰੂਰੀ ਹੈ ਅਤੇ %PRODUCTNAME ਨਾਲ ਰਜਿਸਟਰ ਹੋਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।\n" +"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਆਪਣੇ ਸਿਸਟਮ ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਕ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਕਰੋ, ਜੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਹੇਠਲੀਆਂ ਸੈਟਿੰਗਾਂ ਬਾਰੇ ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਹੈ।" #. Vqjfj #: dbaccess/inc/strings.hrc:397 msgctxt "STR_SPREADSHEET_HEADERTEXT" msgid "Set up a connection to spreadsheets" -msgstr "ਸਾਰਣੀਸ਼ੀਟ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬਣਾਉ" +msgstr "ਸਾਰਣੀਸ਼ੀਟ ਨਾਲ ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਬਣਾਉ" #. FnpBr #: dbaccess/inc/strings.hrc:398 @@ -2317,7 +2309,7 @@ msgid "" "%PRODUCTNAME will open this file in read-only mode." msgstr "" "%PRODUCTNAME ਜਾਂ Microsoft Excel ਵਰਕਬੁੱਕ ਚੁਣਨ ਲਈ 'ਝਲਕ...' ਨੂੰ ਦਬਾਉ।\n" -"%PRODUCTNAME ਇਸ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਸਿਰਫ ਪੜਨ ਲਈ ਖੋਲੇਗੀ।" +"%PRODUCTNAME ਇਸ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਸਿਰਫ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਖੋਲ੍ਹੇਗੀ।" #. fxmJG #: dbaccess/inc/strings.hrc:399 @@ -2329,7 +2321,7 @@ msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਅਤੇ ਫਾਇਲ ਨਾਂ(~L)" #: dbaccess/inc/strings.hrc:401 msgctxt "STR_COMMAND_EXECUTED_SUCCESSFULLY" msgid "Command successfully executed." -msgstr "ਕਮਾਂਡ ਸਫਲਤਾਪੂਰਵਕ ਚੱਲੀ।" +msgstr "ਕਮਾਂਡ ਕਾਮਯਾਬੀ ਚੱਲੀ।" #. BhFXv #: dbaccess/inc/strings.hrc:402 @@ -2438,25 +2430,25 @@ msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ" #: dbaccess/inc/strings.hrc:422 msgctxt "STR_EXCEPTION_DETAILS" msgid "Details" -msgstr "ਵੇਰਵਾ" +msgstr "ਵੇਰਵੇ" #. CXpeS #: dbaccess/inc/strings.hrc:424 msgctxt "STR_ADD_USER" msgid "Add User" -msgstr "" +msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨੂੰ ਜੋੜੋ" #. YG5iB #: dbaccess/inc/strings.hrc:425 msgctxt "STR_DELETE_USER" msgid "Delete User" -msgstr "" +msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨੂੰ ਹਟਾਓ" #. mDe9f #: dbaccess/inc/strings.hrc:426 msgctxt "STR_CHANGE_PASSWORD" msgid "Change Password" -msgstr "" +msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਬਦਲੋ" #. Avmtu #: dbaccess/inc/strings.hrc:427 @@ -2480,7 +2472,7 @@ msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦਾ। ਪਾਸ #: dbaccess/inc/strings.hrc:431 msgctxt "STR_JOIN_TYPE_HINT" msgid "Please note that some databases may not support this join type." -msgstr "ਯਾਦ ਰੱਖੋ ਕੁੱਝ ਡਾਟਾਬੇਸ ਇਸ ਕਿਸਮ ਦੇ ਜੋੜ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦੇ।" +msgstr "ਯਾਦ ਰੱਖੋ ਕੁਝ ਡਾਟਾਬੇਸ ਇਸ ਕਿਸਮ ਦੇ ਜੋੜ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦੇ।" #. Khmn9 #: dbaccess/inc/strings.hrc:432 @@ -2564,7 +2556,7 @@ msgstr "ਕਾਪੀ ਸੋਰਸ ਡਿਸਕਰਿਪਟਰ ਵਿੱਚ ਨ #: dbaccess/inc/strings.hrc:446 msgctxt "STR_CTW_ERROR_NO_QUERY" msgid "To copy a query, your connection must be able to provide queries." -msgstr "ਕਿਊਰੀ ਕਾਪੀ ਕਰਨ ਲਈ, ਤੁਹਾਡਾ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਕਿਊਰੀਆਂ ਦੇਣ ਦੇ ਯੋਗ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।" +msgstr "ਕਿਊਰੀ ਕਾਪੀ ਕਰਨ ਲਈ, ਤੁਹਾਡਾ ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਕਿਊਰੀਆਂ ਦੇਣ ਦੇ ਯੋਗ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।" #. QYh2y #: dbaccess/inc/strings.hrc:447 @@ -2705,10 +2697,9 @@ msgstr "" #. 2CAoQ #: dbaccess/uiconfig/ui/advancedsettingsdialog.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "advancedsettingsdialog|AdvancedSettingsDialog" msgid "Advanced Settings" -msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਸੈਟਿੰਗ..." +msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਸੈਟਿੰਗਾਂ" #. UGSGn #: dbaccess/uiconfig/ui/advancedsettingsdialog.ui:139 @@ -2720,7 +2711,7 @@ msgstr "" #: dbaccess/uiconfig/ui/advancedsettingsdialog.ui:186 msgctxt "advancedsettingsdialog|special" msgid "Special Settings" -msgstr "" +msgstr "ਖਾਸ ਸੈਟਿੰਗਾਂ" #. CAaA9 #: dbaccess/uiconfig/ui/applycolpage.ui:224 @@ -2739,7 +2730,7 @@ msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਸੈਟਅੱਪ #: dbaccess/uiconfig/ui/authentificationpage.ui:35 msgctxt "authentificationpage|helptext" msgid "Some databases require you to enter a user name." -msgstr "ਕੁੱਝ ਡਾਟਾਬੇਸ ਵਿੱਚ ਤੁਹਾਨੂੰ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨਾਂ ਭਰਨਾ ਜਰੂਰੀ ਹੋਵੇਗਾ।" +msgstr "ਕੁਝ ਡਾਟਾਬੇਸ ਵਿੱਚ ਤੁਹਾਨੂੰ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨਾਂ ਭਰਨਾ ਜਰੂਰੀ ਹੋਵੇਗਾ।" #. ZqSUv #: dbaccess/uiconfig/ui/authentificationpage.ui:60 @@ -2759,7 +2750,7 @@ msgstr "ਲੋੜੀਂਦਾ ਪਾਸਵਰਡ" #, fuzzy msgctxt "authentificationpage|testConnectionButton" msgid "_Test Connection" -msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਜਾਂਚ" +msgstr "ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਜਾਂਚ" #. AKLpS #: dbaccess/uiconfig/ui/autocharsetpage.ui:32 @@ -2944,7 +2935,7 @@ msgstr "JDBC ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ" #, fuzzy msgctxt "connectionpage|connectionButton" msgid "Test Connection" -msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਜਾਂਚ" +msgstr "ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਜਾਂਚ" #. 4wjAh #: dbaccess/uiconfig/ui/copytablepage.ui:31 @@ -3001,10 +2992,9 @@ msgstr "" #. LqAEB #: dbaccess/uiconfig/ui/copytablepage.ui:182 -#, fuzzy msgctxt "copytablepage|label1" msgid "Options" -msgstr "ਚੋਣ" +msgstr "ਚੋਣਾਂ" #. gKEgD #: dbaccess/uiconfig/ui/copytablepage.ui:205 @@ -3075,10 +3065,9 @@ msgstr "ਸੂਚਨਾ: ਜਦੋਂ ਹਟਾਇਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, #. fhzxC #: dbaccess/uiconfig/ui/dbasepage.ui:126 -#, fuzzy msgctxt "dbasepage|label1" msgid "Optional Settings" -msgstr "ਚੋਣਵੀਂ ਸੈਟਿੰਗ" +msgstr "ਚੋਣਵੀਆਂ ਸੈਟਿੰਗਾਂ" #. sLxfs #: dbaccess/uiconfig/ui/dbasepage.ui:141 @@ -3116,14 +3105,13 @@ msgstr "ਝਲਕ" #. pXU9R #: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizmysqlintropage.ui:32 -#, fuzzy msgctxt "dbwizmysqlintropage|label2" msgid "" "You can connect to a MySQL database using either ODBC or JDBC.\n" "Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." msgstr "" "ਤੁਸੀਂ MySQL ਡਾਟਾਬੇਸ ਨਾਲ ODBC ਜਾਂ JDBC ਵਰਤ ਕੇ ਜੁੜ ਸਕਦੇ ਹੋ।\n" -"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਆਪਣੇ ਸਿਸਟਮ ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਕਰੋ ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਹੇਠਲੇ ਸੈਟਿੰਗ ਬਾਰੇ ਯਕੀਨੀ ਨਹੀਂ ਹੋ।" +"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਆਪਣੇ ਸਿਸਟਮ ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਕ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਕਰੋ, ਜੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਹੇਠਲੀਆਂ ਸੈਟਿੰਗਾਂ ਬਾਰੇ ਭਰੋਸਾ ਨਹੀਂ ਹੈ।" #. QSqAG #: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizmysqlintropage.ui:61 @@ -3541,10 +3529,9 @@ msgstr "" #. dfae2 #: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:155 -#, fuzzy msgctxt "generalpagewizard|docListLabel" msgid "_Recently used:" -msgstr "ਤਾਜ਼ੇ ਵਰਤੇ" +msgstr "ਸੱਜਰੇ ਵਰਤੇ(_R):" #. bxkCC #: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:180 @@ -3635,7 +3622,7 @@ msgstr "ਜਾਂਚ ਸ਼੍ਰੇਣੀ" #: dbaccess/uiconfig/ui/generalspecialjdbcdetailspage.ui:170 msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|label1" msgid "Connection Settings" -msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸੈਟਿੰਗ" +msgstr "ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਸੈਟਿੰਗਾਂ" #. yPG6n #: dbaccess/uiconfig/ui/generalspecialjdbcdetailspage.ui:202 @@ -3662,7 +3649,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgctxt "generatedvaluespage|statementft" msgid "_Auto-increment statement:" -msgstr "ਸਵੈ-ਵਾਧਾ ਸਟੇਟਮਿੰਟ(~u)" +msgstr "ਸਵੈ-ਵਾਧਾ ਸਟੇਟਮੈਂਟ(~u)" #. o7FfB #: dbaccess/uiconfig/ui/generatedvaluespage.ui:97 @@ -3674,7 +3661,7 @@ msgstr "" #: dbaccess/uiconfig/ui/generatedvaluespage.ui:139 msgctxt "generatedvaluespage|label1" msgid "Settings" -msgstr "ਸੈਟਿੰਗ" +msgstr "ਸੈਟਿੰਗਾਂ" #. WKPaP #: dbaccess/uiconfig/ui/indexdesigndialog.ui:18 @@ -3750,13 +3737,13 @@ msgstr "ਇੰਡੈਕਸ ਵੇਰਵਾ" #, fuzzy msgctxt "jdbcconnectionpage|header" msgid "Set Up a Connection to a JDBC Database" -msgstr "JDBC ਡਾਟਾਬੇਸ ਨਾਲ ਇੱਕ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸੈਟਅੱਪ" +msgstr "JDBC ਡਾਟਾਬੇਸ ਨਾਲ ਇੱਕ ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਸੈਟਅੱਪ" #. PYDNi #: dbaccess/uiconfig/ui/jdbcconnectionpage.ui:34 msgctxt "jdbcconnectionpage|helptext" msgid "Please enter the required information to connect to a JDBC database. Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." -msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ JDBC ਡੇਟਾਬੇਸ ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਲਈ ਜਰੂਰੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਭਰੋ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਆਪਣੇ ਸਿਸਟਮ ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਕਰੋ ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਹੇਠਲੀਆਂ ਸੈਟਿੰਗਾਂ ਬਾਰੇ ਯਕੀਨੀ ਨਹੀਂ ਹੋ।" +msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ JDBC ਡਾਟਾਬੇਸ ਨਾਲ ਕਨੈਕਟ ਲਈ ਜਰੂਰੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਭਰੋ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਆਪਣੇ ਸਿਸਟਮ ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਕ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਕਰੋ, ਜੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਹੇਠਲੀਆਂ ਸੈਟਿੰਗਾਂ ਬਾਰੇ ਭਰੋਸਾ ਨਹੀਂ ਹੈ।" #. E4598 #: dbaccess/uiconfig/ui/jdbcconnectionpage.ui:58 @@ -3859,10 +3846,9 @@ msgstr "" #. UkuPe #: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:273 -#, fuzzy msgctxt "joindialog|label6" msgid "Options" -msgstr "ਚੋਣ" +msgstr "ਚੋਣਾਂ" #. urRcL #: dbaccess/uiconfig/ui/jointablemenu.ui:12 @@ -3894,13 +3880,13 @@ msgstr "ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ ਕੁੰਜੀ" #, fuzzy msgctxt "ldapconnectionpage|header" msgid "Set Up a Connection to an LDAP Directory" -msgstr "LDAP ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਲਈ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸੈਟਅੱਪ" +msgstr "LDAP ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਲਈ ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਸੈਟਅੱਪ" #. jCxP3 #: dbaccess/uiconfig/ui/ldapconnectionpage.ui:38 msgctxt "ldapconnectionpage|helpLabel" msgid "Please enter the required information to connect to an LDAP directory. Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." -msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ LDAP ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਲਈ ਜਰੂਰੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਭਰੋ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਆਪਣੇ ਸਿਸਟਮ ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਕਰੋ ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਹੇਠਲੀਆਂ ਸੈਟਿੰਗਾਂ ਬਾਰੇ ਯਕੀਨੀ ਨਹੀਂ ਹੋ।" +msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ LDAP ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨਾਲ ਕਨੈਕਟ ਕਰਨ ਲਈ ਜਰੂਰੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਭਰੋ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਆਪਣੇ ਸਿਸਟਮ ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਕ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਕਰੋ, ਜੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਹੇਠਲੀਆਂ ਸੈਟਿੰਗਾਂ ਬਾਰੇ ਭਰੋਸਾ ਨਹੀਂ ਹੈ।" #. YCmvx #: dbaccess/uiconfig/ui/ldapconnectionpage.ui:63 @@ -3966,7 +3952,7 @@ msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਰਿਕਾਰਡਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ(~ #: dbaccess/uiconfig/ui/ldappage.ui:144 msgctxt "ldappage|charsetheader" msgid "Connection Settings" -msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸੈਟਿੰਗ" +msgstr "ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਸੈਟਿੰਗਾਂ" #. DJyKE #: dbaccess/uiconfig/ui/migrwarndlg.ui:7 @@ -4002,7 +3988,7 @@ msgstr "" #: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativepage.ui:39 msgctxt "mysqlnativepage|connectionheader" msgid "Connection Settings" -msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸੈਟਿੰਗ" +msgstr "ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਸੈਟਿੰਗਾਂ" #. 2sdZK #: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativepage.ui:75 @@ -4140,10 +4126,9 @@ msgstr "ਫਾਇਲ ਉੱਤੇ ਅਧਾਰਿਤ ਡਾਟਾਬੇਸ ਲ #. GMUZg #: dbaccess/uiconfig/ui/odbcpage.ui:151 -#, fuzzy msgctxt "odbcpage|label1" msgid "Optional Settings" -msgstr "ਚੋਣਵੀਂ ਸੈਟਿੰਗ" +msgstr "ਚੋਣਵੀਆਂ ਸੈਟਿੰਗਾਂ" #. zjHDt #: dbaccess/uiconfig/ui/parametersdialog.ui:18 @@ -5299,10 +5284,9 @@ msgstr "" #. 8b2nn #: dbaccess/uiconfig/ui/textconnectionsettings.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "textconnectionsettings|TextConnectionSettingsDialog" msgid "Text Connection Settings" -msgstr "ਟੈਕਸਟ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸੈਟਿੰਗ" +msgstr "ਟੈਕਸਟ ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਸੈਟਿੰਗਾਂ" #. HScTi #: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:34 @@ -5443,7 +5427,7 @@ msgstr "ਕਾਲਮ ਜਾਣਕਾਰੀ" #, fuzzy msgctxt "typeselectpage|autolabel" msgid "Lines (ma_x.):" -msgstr "ਲਾਇਨਾਂ (ਵੱਧੋ-ਵੱਧ)(~x)" +msgstr "ਲਾਈਨਾਂ (ਵੱਧੋ-ਵੱਧ)(~x)" #. hsswG #: dbaccess/uiconfig/ui/typeselectpage.ui:156 @@ -5475,7 +5459,7 @@ msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਸੈਟਿੰਗਾਂ" #, fuzzy msgctxt "useradminpage|label3" msgid "Us_er:" -msgstr "ਯੂਜ਼ਰ(~e):" +msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰ(~e):" #. DF5YC #: dbaccess/uiconfig/ui/useradminpage.ui:70 @@ -5517,23 +5501,21 @@ msgstr "" #. BzFdV #: dbaccess/uiconfig/ui/userdetailspage.ui:113 -#, fuzzy msgctxt "userdetailspage|optionslabel" msgid "_Driver settings:" -msgstr "ਡਰਾਈਵਰ ਸੈਟਿੰਗ(~D)" +msgstr "ਡਰਾਈਵਰ ਸੈਟਿੰਗਾਂ(_D):" #. Gjovq #: dbaccess/uiconfig/ui/userdetailspage.ui:142 msgctxt "userdetailspage|label1" msgid "Connection Settings" -msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸੈਟਿੰਗ" +msgstr "ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਸੈਟਿੰਗਾਂ" #. eLA6J #: dbaccess/uiconfig/ui/userdetailspage.ui:174 -#, fuzzy msgctxt "userdetailspage|charsetlabel" msgid "_Character set:" -msgstr "ਅੱਖਰ ਸੈੱਟ(_C)" +msgstr "ਅੱਖਰ ਸੈੱਟ(_C):" #. 6ZS8N #: dbaccess/uiconfig/ui/userdetailspage.ui:203 diff --git a/source/pa-IN/desktop/messages.po b/source/pa-IN/desktop/messages.po index be68e109182..5f0d654d569 100644 --- a/source/pa-IN/desktop/messages.po +++ b/source/pa-IN/desktop/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-12 14:56+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-04 16:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-02 00:13+0000\n" "Last-Translator: A S Alam \n" "Language-Team: Punjabi \n" "Language: pa-IN\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1548642981.000000\n" #. v2iwK @@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "ਹਟਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: " #: desktop/inc/strings.hrc:27 msgctxt "RID_STR_PACKAGE_ALREADY_ADDED" msgid "Extension has already been added: " -msgstr "ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ: " +msgstr "ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਜੋੜੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ: " #. cuydq #: desktop/inc/strings.hrc:28 @@ -50,19 +50,19 @@ msgstr "ਅਜਿਹਾ ਕੋਈ ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ ਮੌਜੂਦ #: desktop/inc/strings.hrc:29 msgctxt "RID_STR_SYNCHRONIZING_REPOSITORY" msgid "Synchronizing repository for %NAME extensions" -msgstr "%NAME ਐਕਸਟੈਂਸ਼ਨਾਂ ਲਈ ਰਜਿਸਟਰੀ ਸਮਕਾਲੀ ਕਰਨ ਰਿਹਾ ਹੈ" +msgstr "%NAME ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨਾਂ ਲਈ ਰਜਿਸਟਰੀ ਸੈਕਰੋਨਾਈਜ਼ ਕਰਨ ਰਿਹਾ ਹੈ" #. dp8bf #: desktop/inc/strings.hrc:31 msgctxt "RID_STR_REGISTERING_PACKAGE" msgid "Enabling: " -msgstr "ਯੋਗ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: " +msgstr "ਸਮਰੱਥ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: " #. xBysg #: desktop/inc/strings.hrc:32 msgctxt "RID_STR_REVOKING_PACKAGE" msgid "Disabling: " -msgstr "ਆਯੋਗ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: " +msgstr "ਅਸਮਰੱਥ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: " #. HDgpp #: desktop/inc/strings.hrc:33 @@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "ਇਹ ਮਾਧਿਅਮ-ਕਿਸਮ ਸਹਿਯੋਗੀ ਨਹੀ #: desktop/inc/strings.hrc:35 msgctxt "RID_STR_ERROR_WHILE_REGISTERING" msgid "An error occurred while enabling: " -msgstr "ਪੈਕੇਜ ਯੋਗ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਗਲਤੀ ਵਾਪਰੀ ਹੈ: " +msgstr "ਪੈਕੇਜ ਸਮਰੱਥ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਗਲਤੀ ਵਾਪਰੀ ਹੈ: " #. BqmAM #: desktop/inc/strings.hrc:36 @@ -224,7 +224,7 @@ msgstr "ਅੱਪਡੇਟ(~U)..." #: desktop/inc/strings.hrc:66 msgctxt "RID_STR_ADDING_PACKAGES" msgid "Adding %EXTENSION_NAME" -msgstr "%EXTENSION_NAME ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" +msgstr "%EXTENSION_NAME ਜੋੜੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" #. J5KAU #: desktop/inc/strings.hrc:67 @@ -276,7 +276,7 @@ msgid "" "\n" "Updating of shared extension requires administrator privileges. Contact your system administrator to update the following shared extensions:" msgstr "" -"%PRODUCTNAME ਨੂੰ ਨਵੇਂ ਵਰਜਨ ਤੱਕ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ। ਕੁਝ ਸ਼ੇਅਰ ਕੀਤੇ %PRODUCTNAME ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ ਇਸ ਵਰਜ਼ਨ ਦੇ ਅਨੁਕੂਲ ਨਹੀਂ ਹਨ ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ %PRODUCTNAME ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।\n" +"%PRODUCTNAME ਨੂੰ ਨਵੇਂ ਵਰਜ਼ਨ ਤੱਕ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ। ਕੁਝ ਸ਼ੇਅਰ ਕੀਤੇ %PRODUCTNAME ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ ਇਸ ਵਰਜ਼ਨ ਦੇ ਅਨੁਕੂਲ ਨਹੀਂ ਹਨ ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ %PRODUCTNAME ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।\n" "\n" "ਸਾਂਝੀਆਂ ਕੀਤੀਆਂ ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨਾਂ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨ ਲਈ ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਕੀ ਅਧਿਕਾਰਾਂ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ। ਹੇਠਲੀਆਂ ਸਾਂਝੀਆਂ ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨਾਂ ਨੂੰ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨ ਲਈ ਆਪਣੇ ਸਿਸਟਮ ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਕ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਕਰੋ:" @@ -425,19 +425,19 @@ msgstr "ਅਣਜਾਣ" #: desktop/inc/strings.hrc:114 msgctxt "RID_DEPLOYMENT_DEPENDENCIES_OOO_MIN" msgid "Extension requires at least OpenOffice.org reference version %VERSION" -msgstr "ਐਕਸਟੈਂਸ਼ਨ ਲਈ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ OpenOffice.org ਹਵਾਲਾ ਵਰਜਨ %VERSION ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ" +msgstr "ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ ਲਈ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ OpenOffice.org ਹਵਾਲਾ ਵਰਜ਼ਨ %VERSION ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ" #. rcfFe #: desktop/inc/strings.hrc:115 msgctxt "RID_DEPLOYMENT_DEPENDENCIES_OOO_MAX" msgid "Extension does not support OpenOffice.org reference versions greater than %VERSION" -msgstr "ਐਕਸਟੈਂਸ਼ਨ OpenOffice.org ਹਵਾਲਾ ਵਰਜਨ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦੀ ਜੋ %VERSION ਤੋਂ ਜਿਆਦਾ ਹੈ" +msgstr "ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ OpenOffice.org ਹਵਾਲਾ ਵਰਜ਼ਨ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦੀ, ਜੋ %VERSION ਤੋਂ ਜਿਆਦਾ ਹੈ" #. 776kM #: desktop/inc/strings.hrc:116 msgctxt "RID_DEPLOYMENT_DEPENDENCIES_LO_MIN" msgid "Extension requires at least %PRODUCTNAME version %VERSION" -msgstr "ਐਕਸਟੈਂਸ਼ਨ ਲਈ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ %PRODUCTNAME ਵਰਜ਼ਨ %VERSION ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ" +msgstr "ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ ਲਈ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ %PRODUCTNAME ਵਰਜ਼ਨ %VERSION ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ" #. P4pgb #: desktop/inc/strings.hrc:117 @@ -515,7 +515,7 @@ msgstr "ਕੋਈ ਨਵਾਂ ਅੱਪਡੇਟ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀ #: desktop/inc/strings.hrc:145 msgctxt "RID_DLG_UPDATE_NOINSTALLABLE" msgid "No installable updates are available. To see ignored or disabled updates, mark the check box 'Show all updates'." -msgstr "ਇੰਸਟਾਲਯੋਗ ਕੋਈ ਅੱਪਡੇਟ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਅਣਡਿੱਠੇ ਜਾਂ ਅਯੋਗ ਅੱਪਡੇਟ ਵੇਖਣ ਲਈ, 'ਸਭ ਅੱਪਡੇਟ ਵੇਖਾਓ' ਚੈੱਕਬਾਕਸ ਚੁਣੋ।" +msgstr "ਇੰਸਟਾਲਯੋਗ ਕੋਈ ਅੱਪਡੇਟ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਅਣਡਿੱਠੇ ਜਾਂ ਅਸਮਰੱਥ ਅੱਪਡੇਟ ਵੇਖਣ ਲਈ, 'ਸਭ ਅੱਪਡੇਟ ਵੇਖਾਓ' ਚੈੱਕਬਾਕਸ ਚੁਣੋ।" #. rq2Co #: desktop/inc/strings.hrc:146 @@ -545,7 +545,7 @@ msgstr "ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ #: desktop/inc/strings.hrc:150 msgctxt "RID_DLG_UPDATE_NODEPENDENCY" msgid "Required %PRODUCTNAME version doesn't match:" -msgstr "ਲੋੜੀਂਦਾ %PRODUCTNAME ਵਰਜਨ ਇਸ ਨਾਲ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦਾ:" +msgstr "ਲੋੜੀਂਦਾ %PRODUCTNAME ਵਰਜ਼ਨ ਇਸ ਨਾਲ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦਾ:" #. fz5C3 #: desktop/inc/strings.hrc:151 @@ -611,13 +611,13 @@ msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ \"$1\" ਲੱਭੀ ਨਹੀਂ ਹੈ #: desktop/inc/strings.hrc:162 msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_NO_SUPPORT" msgid "The configuration file \"$1\" does not support the current version." -msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ \"$1\" ਮੌਜੂਦਾ ਵਰਜਨ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।" +msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ \"$1\" ਮੌਜੂਦਾ ਵਰਜ਼ਨ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।" #. q2F59 #: desktop/inc/strings.hrc:163 msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_LANGUAGE_MISSING" msgid "The user interface language cannot be determined." -msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਭਾਸ਼ਾ ਜਾਣੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ।" +msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਭਾਸ਼ਾ ਜਾਣੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ।" #. UTKHa #: desktop/inc/strings.hrc:164 @@ -657,7 +657,6 @@ msgstr "" #. NBTfi #: desktop/inc/strings.hrc:170 -#, fuzzy msgctxt "STR_QUERY_USERDATALOCKED" msgid "" "Either another instance of %PRODUCTNAME is accessing your personal settings or your personal settings are locked.\n" @@ -665,8 +664,8 @@ msgid "" "\n" "Do you really want to continue?" msgstr "" -"ਜਾਂ ਤਾਂ %PRODUCTNAME ਦਾ ਕੋਈ ਭਾਗ ਤੁਹਾਡੀ ਨਿੱਜੀ ਸੈਟਿੰਗ ਵਰਤ ਰਿਹਾ ਹੈ ਜਾਂ ਤੁਹਾਡਾ ਨਿੱਜੀ ਸੈਟਿੰਗ ਤਾਲਾਬੰਦ ਹੈ।.\n" -"ਇੱਕੋ ਸਮੇਂ ਵਰਤੋਂ ਨਾਲ ਤੁਹਾਡੀ ਨਿੱਜੀ ਸੈਟਿੰਗ ਖਰਾਬ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਜਾਰੀ ਰੱਖਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ, ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਹ ਯਕੀਨੀ ਬਣਾ ਲੈਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਕਿ ਯੂਜ਼ਰ '$u' %PRODUCTNAME ਨੂੰ '$h ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਉੱਤੇ ਬੰਦ ਕਰ ਦੇਵੇ।\n" +"ਜਾਂ ਤਾਂ %PRODUCTNAME ਦਾ ਕੋਈ ਭਾਗ ਤੁਹਾਡੀ ਨਿੱਜੀ ਸੈਟਿੰਗਾਂ ਵਰਤ ਰਿਹਾ ਹੈ ਜਾਂ ਤੁਹਾਡਾ ਨਿੱਜੀ ਸੈਟਿੰਗ ਤਾਲਾਬੰਦ ਹੈ।\n" +"ਇੱਕੋ ਸਮੇਂ ਵਰਤੋਂ ਨਾਲ ਤੁਹਾਡੀਆਂ ਨਿੱਜੀ ਸੈਟਿੰਗਾਂ ਖਰਾਬ ਹੋ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ। ਜਾਰੀ ਰੱਖਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ, ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਹ ਯਕੀਨੀ ਬਣਾ ਲੈਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਕਿ ਵਰਤੋਂਕਾਰ '$u' %PRODUCTNAME ਨੂੰ '$h ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਉੱਤੇ ਬੰਦ ਕਰ ਦੇਵੇ।\n" "\n" "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" @@ -680,7 +679,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: desktop/inc/strings.hrc:172 msgctxt "STR_ERR_PRINTDISABLED" msgid "Printing is disabled. No documents can be printed." -msgstr "ਪਰਿੰਟਿੰਗ ਆਯੋਗ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ। ਕੋਈ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਪਰਿੰਟ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" +msgstr "ਪਰਿੰਟਿੰਗ ਅਸਮਰੱਥ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ। ਕੋਈ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਪਰਿੰਟ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" #. VxBTE #: desktop/inc/strings.hrc:173 @@ -708,13 +707,13 @@ msgstr "" #: desktop/inc/strings.hrc:177 msgctxt "RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_1" msgid "Extension Software License Agreement of $NAME:" -msgstr "$NAME ਦਾ ਐਕਸਟੈਂਸ਼ਨ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਲਾਈਸੰਸ ਸਹਿਮਤੀ:" +msgstr "$NAME ਦਾ ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਲਸੰਸ ਸਹਿਮਤੀ:" #. DEkAo #: desktop/inc/strings.hrc:178 msgctxt "RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_2" msgid "Read the complete License Agreement displayed above. Accept the License Agreement by typing \"yes\" on the console then press the Return key. Type \"no\" to decline and to abort the extension setup." -msgstr "ਉੱਤੇ ਵੇਖਾਇਆ ਪੂਰਾ ਲਾਇਸੈਂਸ ਇਕਰਾਰਨਾਮਾ ਪੜ੍ਹੋ। ਕਨਸੋਂਲ ਉੱਤੇ \"yes\" ਲਿਖਣ ਅਤੇ Return ਸਵਿੱਚ ਦਬਾ ਕੇ ਲਾਇਸੈਂਸ ਇਕਰਾਰਨਾਮੇ ਨਾਲ ਸਹਿਮਤੀ ਪਰਗਟ ਕਰੋ। \"no\" ਨੂੰ ਇਨਕਾਰ ਕਰਨ ਅਤੇ ਐਕਸ਼ਟੈਂਸ਼ਨ ਸੈੱਟਅੱਪ ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤੋਂ।" +msgstr "ਉੱਤੇ ਵੇਖਾਇਆ ਪੂਰਾ ਲਸੰਸ ਇਕਰਾਰਨਾਮਾ ਪੜ੍ਹੋ। ਕਨਸੋਂਲ ਉੱਤੇ \"yes\" ਲਿਖਣ ਅਤੇ Return ਸਵਿੱਚ ਦਬਾ ਕੇ ਲਸੰਸ ਇਕਰਾਰਨਾਮੇ ਨਾਲ ਸਹਿਮਤੀ ਪਰਗਟ ਕਰੋ। \"no\" ਨੂੰ ਇਨਕਾਰ ਕਰਨ ਅਤੇ ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ ਸੈੱਟਅੱਪ ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤੋਂ।" #. wANiC #: desktop/inc/strings.hrc:182 @@ -845,13 +844,13 @@ msgstr "ਹੇਠ ਦਿੱਤੀਆਂ ਨਿਰਭਰਤਾਵਾਂ ਹੱਲ #: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:8 msgctxt "extensionmanager|ExtensionManagerDialog" msgid "Extensions" -msgstr "" +msgstr "ਇਕਟੈਨਸ਼ਨਾਂ" #. gjCkd #: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:80 msgctxt "extensionmanager|shared" msgid "Installed for all users" -msgstr "" +msgstr "ਸਾਰੇ ਵਰਤੋਂਕਾਰਾਂ ਲਈ ਇੰਸਟਾਲ ਹੈ" #. pnXoG #: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:89 @@ -863,7 +862,7 @@ msgstr "" #: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:100 msgctxt "extensionmanager|user" msgid "Installed for current user" -msgstr "" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਵਰਤੋਕਾਰ ਲਈ ਇੰਸਟਾਲ ਹੈ" #. QbHCi #: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:109 @@ -959,7 +958,7 @@ msgstr "ਸਮਰੱਥ(_E)" #: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:324 msgctxt "extensionmanager|progressft" msgid "Adding %EXTENSION_NAME" -msgstr "%EXTENSION_NAME ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" +msgstr "%EXTENSION_NAME ਜੋੜੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" #. A33SB #: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:359 @@ -1007,7 +1006,7 @@ msgstr "ਕੇਵਲ ਮੇਰੇ ਲਈ(_O)" #: desktop/uiconfig/ui/licensedialog.ui:8 msgctxt "licensedialog|LicenseDialog" msgid "Extension Software License Agreement" -msgstr "ਐਕਸਟੈਂਸ਼ਨ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਲਾਈਸੰਸ ਸਹਿਮਤੀ" +msgstr "ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਲਸੰਸ ਸਹਿਮਤੀ" #. Q6dKY #: desktop/uiconfig/ui/licensedialog.ui:24 @@ -1019,7 +1018,7 @@ msgstr "ਮਨਜ਼ੂਰ" #: desktop/uiconfig/ui/licensedialog.ui:39 msgctxt "licensedialog|decline" msgid "Decline" -msgstr "" +msgstr "ਇਨਕਾਰ" #. rvo9y #: desktop/uiconfig/ui/licensedialog.ui:70 @@ -1067,7 +1066,7 @@ msgstr "" #: desktop/uiconfig/ui/showlicensedialog.ui:13 msgctxt "showlicensedialog|ShowLicenseDialog" msgid "Extension Software License Agreement" -msgstr "ਐਕਸਟੈਂਸ਼ਨ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਲਸੰਸ ਸਹਿਮਤੀ:" +msgstr "ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਲਸੰਸ ਸਹਿਮਤੀ:" #. GX3k2 #: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:24 @@ -1199,4 +1198,4 @@ msgstr "%PRODUCTNAME ਨੂੰ ਨਵੇਂ ਵਰਜ਼ਨ ਤੱਕ ਅੱਪਡ #: desktop/uiconfig/ui/updaterequireddialog.ui:153 msgctxt "updaterequireddialog|progresslabel" msgid "Adding %EXTENSION_NAME" -msgstr "%EXTENSION_NAME ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" +msgstr "%EXTENSION_NAME ਜੋੜੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" diff --git a/source/pa-IN/dictionaries/hu_HU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/pa-IN/dictionaries/hu_HU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po index 37a39b46c9b..336c4f58a01 100644 --- a/source/pa-IN/dictionaries/hu_HU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po +++ b/source/pa-IN/dictionaries/hu_HU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-05-24 07:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-31 01:45+0000\n" "Last-Translator: A S Alam \n" "Language-Team: Punjabi \n" "Language: pa-IN\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1369354937.000000\n" #. Bshz7 @@ -24,7 +24,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Language Settings" -msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਸੈਟਿੰਗ" +msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਸੈਟਿੰਗਾਂ" #. yKR8S #: OptionsDialog.xcu diff --git a/source/pa-IN/dictionaries/pt_BR/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/pa-IN/dictionaries/pt_BR/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po index e58a5876760..43aa905f708 100644 --- a/source/pa-IN/dictionaries/pt_BR/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po +++ b/source/pa-IN/dictionaries/pt_BR/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-05-24 07:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-31 01:45+0000\n" "Last-Translator: A S Alam \n" "Language-Team: Punjabi \n" "Language: pa-IN\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1379505157.000000\n" #. Bshz7 @@ -24,7 +24,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Language Settings" -msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਸੈਟਿੰਗ" +msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਸੈਟਿੰਗਾਂ" #. BnABt #: OptionsDialog.xcu diff --git a/source/pa-IN/dictionaries/ru_RU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/pa-IN/dictionaries/ru_RU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po index 8cc44423c2f..d59029329e8 100644 --- a/source/pa-IN/dictionaries/ru_RU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po +++ b/source/pa-IN/dictionaries/ru_RU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-05-24 07:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-31 01:45+0000\n" "Last-Translator: A S Alam \n" "Language-Team: Punjabi \n" "Language: pa-IN\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1369354940.000000\n" #. Bshz7 @@ -24,7 +24,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Language Settings" -msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਸੈਟਿੰਗ" +msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਸੈਟਿੰਗਾਂ" #. EENVY #: OptionsDialog.xcu diff --git a/source/pa-IN/editeng/messages.po b/source/pa-IN/editeng/messages.po index 1d6f5bc40df..933f24a92f9 100644 --- a/source/pa-IN/editeng/messages.po +++ b/source/pa-IN/editeng/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-14 14:35+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-06-12 16:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-08 14:22+0000\n" "Last-Translator: A S Alam \n" "Language-Team: Punjabi \n" "Language: pa-IN\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1513032907.000000\n" #. BHYB4 @@ -1482,13 +1482,13 @@ msgstr "ਲਾਈਨ ਲਈ ਫਿੱਟ" #: include/editeng/editrids.hrc:261 msgctxt "RID_SVXITEMS_TEXTROTATE_OFF" msgid "Text is not rotated" -msgstr "ਟੈਕਸਟ ਨੂੰ ਘੁੰਮਾਇਆ ਨਹੀਂ ਗਿਆ ਹੈ" +msgstr "ਲਿਖਤ ਨੂੰ ਘੁੰਮਾਇਆ ਨਹੀਂ ਗਿਆ ਹੈ" #. WSt2G #: include/editeng/editrids.hrc:262 msgctxt "RID_SVXITEMS_TEXTROTATE" msgid "Text is rotated by $(ARG1)°" -msgstr "ਟੈਕਸਟ ਨੂੰ $(ARG1)° ਅਨੁਸਾਰ ਘੁੰਮਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ" +msgstr "ਲਿਖਤ ਨੂੰ $(ARG1)° ਅਨੁਸਾਰ ਘੁੰਮਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ" #. bGvZn #: include/editeng/editrids.hrc:263 @@ -1524,55 +1524,55 @@ msgstr "ਖੋਦਿਆ" #: include/editeng/editrids.hrc:268 msgctxt "RID_SVXITEMS_PARAVERTALIGN_AUTO" msgid "Automatic text alignment" -msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਪਾਠ ਇਕਸਾਰਤਾ" +msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਲਿਖਤ ਦੀ ਇਕਸਾਰਤਾ" #. HCEhG #: include/editeng/editrids.hrc:269 msgctxt "RID_SVXITEMS_PARAVERTALIGN_BASELINE" msgid "Text aligned to base line" -msgstr "ਬੇਸ ਲਾਈਨ ਤੇ ਪਾਠ ਇਕਸਾਰਤਾ" +msgstr "ਬੇਸ ਲਾਈਨ ਉੱਤੇ ਲਿਖਤ ਇਕਸਾਰਤਾ" #. FBiBq #: include/editeng/editrids.hrc:270 msgctxt "RID_SVXITEMS_PARAVERTALIGN_TOP" msgid "Text aligned top" -msgstr "ਪਾਠ ਇਕਸਾਰਤਾ ਸਿਖਰ" +msgstr "ਲਿਖਤ ਇਕਸਾਰਤਾ ਸਿਖਰ" #. KLkUY #: include/editeng/editrids.hrc:271 msgctxt "RID_SVXITEMS_PARAVERTALIGN_CENTER" msgid "Text aligned middle" -msgstr "ਪਾਠ ਇਕਸਾਰਤਾ ਮੱਧ" +msgstr "ਲਿਖਤ ਇਕਸਾਰਤਾ ਮੱਧ" #. TTtYF #: include/editeng/editrids.hrc:272 msgctxt "RID_SVXITEMS_PARAVERTALIGN_BOTTOM" msgid "Text aligned bottom" -msgstr "ਪਾਠ ਇਕਸਾਰਤਾ ਹੇਠਾਂ" +msgstr "ਲਿਖਤ ਇਕਸਾਰਤਾ ਹੇਠਾਂ" #. PQaAE #: include/editeng/editrids.hrc:273 msgctxt "RID_SVXITEMS_FRMDIR_HORI_LEFT_TOP" msgid "Text direction left-to-right (horizontal)" -msgstr "ਖੱਬੇ-ਤੋਂ-ਸੱਜੇ ਟੈਕਸਟ ਦਿਸ਼ਾ (ਖਤਿਜੀ)" +msgstr "ਖੱਬੇ-ਤੋਂ-ਸੱਜੇ ਲਿਖਤ ਦੀ ਦਿਸ਼ਾ (ਲੇਟਵੀਂ)" #. eW3jB #: include/editeng/editrids.hrc:274 msgctxt "RID_SVXITEMS_FRMDIR_HORI_RIGHT_TOP" msgid "Text direction right-to-left (horizontal)" -msgstr "ਸੱਜੇ-ਤੋਂ-ਖੱਬੇ ਪਾਠ ਦਿਸ਼ਾ (ਖਿਤਿਜੀ)" +msgstr "ਸੱਜੇ-ਤੋਂ-ਖੱਬੇ ਲਿਖਤ ਦੀ ਦਿਸ਼ਾ (ਲੇਟਵੀ)" #. o3Yee #: include/editeng/editrids.hrc:275 msgctxt "RID_SVXITEMS_FRMDIR_VERT_TOP_RIGHT" msgid "Text direction right-to-left (vertical)" -msgstr "ਸੱਜੇ-ਤੋਂ-ਖੱਬਾ ਪਾਠ ਦਿੱਸਾ (ਲੰਬਕਾਰੀ)" +msgstr "ਸੱਜੇ-ਤੋਂ-ਖੱਬਾ ਲਿਖਤ ਦੀ ਦਿਸ਼ਾ (ਖੜ੍ਹਵੀ)" #. GXXF8 #: include/editeng/editrids.hrc:276 msgctxt "RID_SVXITEMS_FRMDIR_VERT_TOP_LEFT" msgid "Text direction left-to-right (vertical)" -msgstr "ਖੱਬੇ-ਤੋਂ-ਸੱਜੇ ਪਾਠ ਦਿਸ਼ਾ (ਲੰਬਕਾਰੀ)" +msgstr "ਖੱਬੇ-ਤੋਂ-ਸੱਜੇ ਲਿਖਤ ਦੀ ਦਿਸ਼ਾ (ਖੜ੍ਹਵੀ)" #. 2XBXr #: include/editeng/editrids.hrc:277 @@ -1596,13 +1596,13 @@ msgstr "" #: include/editeng/editrids.hrc:280 msgctxt "RID_SVXITEMS_PARASNAPTOGRID_ON" msgid "Paragraph snaps to text grid (if active)" -msgstr "ਪ੍ਹੈਰਾ ਪਾਠ ਖੇਤਰ (ਜੇ ਸਰਗਰਮ ਹੈ)" +msgstr "ਪ੍ਹੈਰਾ ਲਿਖਤ ਗਰਿੱਡ ਲਈ ਰੱਖਦਾ ਹੈ (ਜੇ ਸਰਗਰਮ ਹੈ)" #. nYY6v #: include/editeng/editrids.hrc:281 msgctxt "RID_SVXITEMS_PARASNAPTOGRID_OFF" msgid "Paragraph does not snap to text grid" -msgstr "ਪੈਰ੍ਹਾ ਪਾਠ ਗਰਿੱਡ ਵਿੱਚ ਸਨੈਪ ਨਹੀਂ ਹੋਇਆ" +msgstr "ਪੈਰ੍ਹਾ ਲਿਖਤ ਗਰਿੱਡ ਵਿੱਚ ਸਨੈਪ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ ਹੈ" #. VGGHB #: include/editeng/editrids.hrc:282 @@ -1626,7 +1626,7 @@ msgstr "ਕਾਗਜ਼ ਟਰੇ" #: include/editeng/editrids.hrc:286 msgctxt "RID_SVXSTR_PAPERBIN_SETTINGS" msgid "[From printer settings]" -msgstr "[ਪਰਿੰਟਰ ਸੈਟਿੰਗ ਤੋਂ]" +msgstr "[ਪਰਿੰਟਰ ਸੈਟਿੰਗਾਂ ਤੋਂ]" #. dAvTu #: include/editeng/editrids.hrc:288 diff --git a/source/pa-IN/extensions/messages.po b/source/pa-IN/extensions/messages.po index d33ab04c55e..c142e8f35b5 100644 --- a/source/pa-IN/extensions/messages.po +++ b/source/pa-IN/extensions/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-22 21:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-02 13:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-02 00:13+0000\n" "Last-Translator: A S Alam \n" "Language-Team: Punjabi \n" "Language: pa-IN\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1548643056.000000\n" #. cBx8W @@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "ਬਹੁ-ਭਾਗ" #: extensions/inc/stringarrays.hrc:85 msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING" msgid "Text" -msgstr "ਪਾਠ" +msgstr "ਲਿਖਤ" #. jDMbK #: extensions/inc/stringarrays.hrc:90 @@ -602,21 +602,21 @@ msgstr "ਚੁਣੇ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਲਈ ਸਥਿਤੀ" #, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXTTYPE" msgid "Single-line" -msgstr "ਇਕਹਿਰੀ-ਲਾਇਨ" +msgstr "ਇਕਹਿਰੀ-ਲਾਈਨ" #. 7MQto #: extensions/inc/stringarrays.hrc:172 #, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXTTYPE" msgid "Multi-line" -msgstr "ਬਹੁ-ਲਾਇਨ" +msgstr "ਬਹੁ-ਲਾਈਨ" #. 6D2rQ #: extensions/inc/stringarrays.hrc:173 #, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXTTYPE" msgid "Multi-line with formatting" -msgstr "ਬਹੁ-ਲਾਇਨ ਸਮੇਤ ਫਾਰਮੈਟਿੰਗ" +msgstr "ਬਹੁ-ਲਾਈਨ ਸਮੇਤ ਫਾਰਮੈਟਿੰਗ" #. NkEBb #: extensions/inc/stringarrays.hrc:178 @@ -816,7 +816,7 @@ msgstr "ਸੱਜਾ ਤੋਂ ਖੱਬਾ" #: extensions/inc/stringarrays.hrc:231 msgctxt "RID_RSC_ENUM_WRITING_MODE" msgid "Use superordinate object settings" -msgstr "ਸੁਪਰ-ਸਹਾਇਕ ਇਕਾਈ ਸੈਟਿੰਗ ਵਰਤੋਂ" +msgstr "ਸੁਪਰ-ਸਹਾਇਕ ਇਕਾਈ ਸੈਟਿੰਗਾਂ ਵਰਤੋਂ" #. LZ36B #: extensions/inc/stringarrays.hrc:236 @@ -927,13 +927,13 @@ msgstr "ਆਟੋ-ਫਿਲ" #: extensions/inc/strings.hrc:33 msgctxt "RID_STR_LINECOUNT" msgid "Line count" -msgstr "ਲਾਇਨ ਗਿਣਤੀ" +msgstr "ਲਾਈਨ ਗਿਣਤੀ" #. auFfe #: extensions/inc/strings.hrc:34 msgctxt "RID_STR_MAXTEXTLEN" msgid "Max. text length" -msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਪਾਠ ਲੰਬਾਈ" +msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਲਿਖਤ ਦੀ ਲੰਬਾਈ" #. M3S2R #: extensions/inc/strings.hrc:35 @@ -1419,7 +1419,7 @@ msgstr "ਰੰਗ ਭਰੋ" #: extensions/inc/strings.hrc:115 msgctxt "RID_STR_LINECOLOR" msgid "Line color" -msgstr "ਲਾਇਨ ਰੰਗ" +msgstr "ਲਾਈਨ ਰੰਗ" #. 4myGE #: extensions/inc/strings.hrc:116 @@ -1479,7 +1479,7 @@ msgstr "ਮੂਲ ਮੁੱਲ" #: extensions/inc/strings.hrc:125 msgctxt "RID_STR_DEFAULTTEXT" msgid "Default text" -msgstr "ਮੂਲ ਪਾਠ" +msgstr "ਮੂਲ ਲਿਖਤ" #. CPa5h #: extensions/inc/strings.hrc:126 @@ -1671,7 +1671,7 @@ msgstr "ਪੇਸ਼ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ" #: extensions/inc/strings.hrc:157 msgctxt "RID_STR_EVT_TEXTCHANGED" msgid "Text modified" -msgstr "ਪਾਠ ਤਬਦੀਲ ਹੋਇਆ" +msgstr "ਲਿਖਤ ਸੋਧੀ ਗਈ" #. RmUub #: extensions/inc/strings.hrc:158 @@ -1870,13 +1870,13 @@ msgstr "ਬਟਨ ਕਿਸਮ" #: extensions/inc/strings.hrc:190 msgctxt "RID_STR_UNABLETOCONNECT" msgid "The connection to the data source \"$name$\" could not be established." -msgstr "ਡਾਟਾ ਸਰੋਤ \"$name$\" ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸਥਾਪਿਤ ਨਹੀਂ ਹੋਇਆ।" +msgstr "ਡਾਟਾ ਸਰੋਤ \"$name$\" ਨਾਲ ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਸਥਾਪਿਤ ਨਹੀਂ ਹੋਇਆ।" #. q3GEA #: extensions/inc/strings.hrc:191 msgctxt "RID_STR_TEXT" msgid "Text" -msgstr "ਪਾਠ" +msgstr "ਲਿਖਤ" #. 2dY2G #: extensions/inc/strings.hrc:192 @@ -1906,7 +1906,7 @@ msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨ ਰੰਗ" #: extensions/inc/strings.hrc:196 msgctxt "RID_STR_LINEEND_FORMAT" msgid "Text lines end with" -msgstr "ਪਾਠ ਲਾਇਨ ਇਸ ਨਾਲ ਖਤਮ ਹੁੰਦੀ ਹੈ" +msgstr "ਲਿਖਤ ਲਾਈਨ ਇਸ ਨਾਲ ਖਤਮ ਹੁੰਦੀ ਹੈ" #. E46nt #: extensions/inc/strings.hrc:197 @@ -1936,7 +1936,7 @@ msgstr "ਸ਼ੈਲੀ" #: extensions/inc/strings.hrc:201 msgctxt "RID_STR_AUTOLINEBREAK" msgid "Wrap text automatically" -msgstr "ਪਾਠ ਸਵੈ ਹੀ ਲਪੇਟੋ" +msgstr "ਲਿਖਤ ਸਵੈ ਹੀ ਲਪੇਟੋ" #. z75U5 #: extensions/inc/strings.hrc:202 @@ -2288,7 +2288,7 @@ msgstr "<ਇੰਬੈੱਡ ਚਿੱਤਰ>" #: extensions/inc/strings.hrc:263 msgctxt "RID_STR_TEXT_FORMAT" msgid "Text" -msgstr "ਪਾਠ" +msgstr "ਲਿਖਤ" #. AnnUr #: extensions/inc/strings.hrc:265 @@ -2922,7 +2922,7 @@ msgstr "" #: extensions/inc/strings.hrc:373 msgctxt "RID_STR_INVOKE_ADMIN_DIALOG" msgid "Connection Settings" -msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸੈਟਿੰਗ" +msgstr "ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਸੈਟਿੰਗਾਂ" #. fcwDt #: extensions/inc/strings.hrc:374 @@ -2986,13 +2986,13 @@ msgstr "ਐਡਰੈੱਸ ਡਾਟਾ ਸਰੋਤ ਬਣਾਓ" #: extensions/inc/strings.hrc:382 msgctxt "RID_STR_NOCONNECTION" msgid "The connection could not be established." -msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸਥਾਪਿਤ ਨਹੀਂ ਹੋਇਆ।" +msgstr "ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਸਥਾਪਿਤ ਨਹੀਂ ਹੋਇਆ।" #. CmBks #: extensions/inc/strings.hrc:383 msgctxt "RID_STR_PLEASECHECKSETTINGS" msgid "Please check the settings made for the data source." -msgstr "ਡਾਟਾ ਸਰੋਤ ਲਈ ਕੀਤੇ ਸੈਟਿੰਗ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਜੀ।" +msgstr "ਡਾਟਾ ਸਰੋਤ ਲਈ ਕੀਤੀਆਂ ਸੈਟਿੰਗਾਂ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਜੀ।" #. SEkjm #: extensions/inc/strings.hrc:384 @@ -3064,7 +3064,7 @@ msgstr "ਕੰਬੋ ਬਾਕਸ ਸਹਾਇਕ" #: extensions/inc/strings.hrc:396 msgctxt "RID_STR_COULDNOTOPENTABLE" msgid "The table connection to the data source could not be established." -msgstr "ਡਾਟਾ ਸਰੋਤ ਨਾਲ ਟੇਬਲ ਦਾ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸਥਾਪਿਤ ਨਹੀਂ ਹੋਇਆ।" +msgstr "ਡਾਟਾ ਸਰੋਤ ਨਾਲ ਟੇਬਲ ਦਾ ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਸਥਾਪਿਤ ਨਹੀਂ ਹੋਇਆ।" #. LypDu #: extensions/inc/strings.hrc:398 @@ -3470,7 +3470,7 @@ msgstr "" #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/invokeadminpage.ui:36 msgctxt "invokeadminpage|settings" msgid "Settings" -msgstr "ਸੈਟਿੰਗ" +msgstr "ਸੈਟਿੰਗਾਂ" #. GNt8z #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/invokeadminpage.ui:43 @@ -3480,14 +3480,13 @@ msgstr "" #. CAjBt #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/invokeadminpage.ui:56 -#, fuzzy msgctxt "invokeadminpage|warning" msgid "" "The connection to the data source could not be established.\n" "Before you proceed, please check the settings made, or (on the previous page) choose another address data source type." msgstr "" -"ਡਾਟਾ ਸਰੋਤ ਨਾਲ ਸੰਬੰਧ ਸਥਾਪਿਤ ਨਹੀਂ ਹੋਇਆ।\n" -"ਅੱਗੇ ਜਾਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ, ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਕੀਤੇ ਸੈਟਿੰਗ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ, ਜਾਂ (ਪਿਛਲੇ ਸਫੇ ਉੱਤੇ) ਹੋਰ ਡਾਟਾ ਸਰੋਤ ਕਿਸਮ ਚੁਣੋ।" +"ਡਾਟਾ ਸਰੋਤ ਨਾਲ ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਸਥਾਪਿਤ ਨਹੀਂ ਹੋਇਆ।\n" +"ਅੱਗੇ ਜਾਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ, ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਕੀਤੇ ਸੈਟਿੰਗਾਂ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ, ਜਾਂ (ਪਿਛਲੇ ਸਫੇ ਉੱਤੇ) ਹੋਰ ਡਾਟਾ ਸਰੋਤ ਕਿਸਮ ਚੁਣੋ।" #. BgCsQ #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/invokeadminpage.ui:76 @@ -3686,7 +3685,6 @@ msgstr "" #. f33Eh #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/tableselectionpage.ui:56 -#, fuzzy msgctxt "tableselectionpage|label3" msgid "" "Currently, the form the control belongs to is not (or not completely) bound to a data source.\n" @@ -3701,7 +3699,7 @@ msgstr "" "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਡਾਟਾ ਸਰੋਤ ਅਤੇ ਇੱਕ ਟੇਬਲ ਚੁਣੋ।\n" "\n" "\n" -"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਧਿਆਨ ਰੱਖੋ ਕਿ ਇਸ ਸਫੇ ਉੱਪਰ ਕੀਤੀ ਸੈਟਿੰਗ ਸਫਾ ਛੱਡਣ ਦੇ ਝੱਟ-ਪੱਟ ਬਾਅਦ ਪ੍ਰਭਾਵੀ ਹੋਵੇਗੀ।" +"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਧਿਆਨ ਰੱਖੋ ਕਿ ਇਸ ਸਫੇ ਉੱਪਰ ਕੀਤੀਆਂ ਸੈਟਿੰਗਾਂ ਸਫਾ ਛੱਡਣ ਦੇ ਫ਼ੌਰਨ ਬਾਅਦ ਪ੍ਰਭਾਵੀ ਹੋਣਗੀਆਂ।" #. PLVnx #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/tableselectionpage.ui:92 @@ -3850,7 +3848,7 @@ msgstr "ਐਡੀਸ਼ਨ(~i)" #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:222 msgctxt "generalpage|volume" msgid "Volume" -msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋਹੋਰੇਰੀਲਾਇਬਰੇਰੀਲਾਇਬਰੇਰੀਲਾਇਬਰੇਰੀਲਾਇਬਰੇਰੀਲਾਇਬਰੇਰੀਲਾਇਬਰੇਰੀ" +msgstr "ਵਾਲੀਅਮ" #. Tpxov #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:236 @@ -4091,7 +4089,7 @@ msgstr "ਕਿਤਾਬ ਨਾਂ(~B)" #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:415 msgctxt "mappingdialog|label15" msgid "Volume" -msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋਹੋਰੇਰੀਲਾਇਬਰੇਰੀਲਾਇਬਰੇਰੀਲਾਇਬਰੇਰੀਲਾਇਬਰੇਰੀਲਾਇਬਰੇਰੀਲਾਇਬਰੇਰੀ" +msgstr "ਵਾਲੀਅਮ" #. T6Eu3 #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:429 @@ -4457,10 +4455,9 @@ msgstr "" #. gneMZ #: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:527 -#, fuzzy msgctxt "sanedialog|label10" msgid "Options:" -msgstr "ਚੋਣ" +msgstr "ਚੋਣਾਂ:" #. 4FHyM #: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:569 diff --git a/source/pa-IN/extras/source/autocorr/emoji.po b/source/pa-IN/extras/source/autocorr/emoji.po index 044931760d0..3cc4b5c6299 100644 --- a/source/pa-IN/extras/source/autocorr/emoji.po +++ b/source/pa-IN/extras/source/autocorr/emoji.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-09 04:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-31 01:45+0000\n" "Last-Translator: A S Alam \n" "Language-Team: Punjabi \n" "Language: pa-IN\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1516031251.000000\n" #. ¢ (U+000A2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji @@ -174,7 +174,7 @@ msgctxt "" "GREEK_CAPITAL_LETTER_EPSILON\n" "LngText.text" msgid "Epsilon" -msgstr "ਈਪਸਲਾਇਨ" +msgstr "ਈਪਸਲਾਈਨ" #. Ζ (U+00396), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. VbdgL @@ -414,7 +414,7 @@ msgctxt "" "GREEK_SMALL_LETTER_EPSILON\n" "LngText.text" msgid "epsilon" -msgstr "ਈਪਸਲਾਇਨ" +msgstr "ਈਪਸਲਾਈਨ" #. ζ (U+003B6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. wdzS2 @@ -574,7 +574,7 @@ msgctxt "" "GREEK_SMALL_LETTER_UPSILON\n" "LngText.text" msgid "upsilon" -msgstr "ਈਪਸਲਾਇਨ" +msgstr "ਈਪਸਲਾਈਨ" #. φ (U+003C6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. 7excc @@ -15864,7 +15864,7 @@ msgctxt "" "MODIFIER_LETTER_SMALL_OPEN_E\n" "LngText.text" msgid "^epsilon" -msgstr "ਈਪਸਲਾਇਨ" +msgstr "ਈਪਸਲਾਈਨ" #. ᶿ (U+01DBF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. xgw47 diff --git a/source/pa-IN/filter/messages.po b/source/pa-IN/filter/messages.po index d8ea7eea10a..e29c144ca5f 100644 --- a/source/pa-IN/filter/messages.po +++ b/source/pa-IN/filter/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-02 13:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-31 01:45+0000\n" "Last-Translator: A S Alam \n" "Language-Team: Punjabi \n" "Language: pa-IN\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1548643072.000000\n" #. 5AQgJ @@ -116,13 +116,13 @@ msgstr "XSLT ਫਿਲਟਰ ਪੈਕੇਜ" #: filter/inc/strings.hrc:44 msgctxt "STR_FILTER_INSTALLED" msgid "The XML filter '%s' has been installed successfully." -msgstr "XML ਫਿਲਟਰ '%s' ਸਫਲਤਾਪੂਰਵਕ ਇੰਸਟਾਲ ਹੋ ਗਿਆ।" +msgstr "XML ਫਿਲਟਰ '%s' ਕਾਮਯਾਬੀ ਇੰਸਟਾਲ ਹੋ ਗਿਆ।" #. SwDCV #: filter/inc/strings.hrc:45 msgctxt "STR_FILTERS_INSTALLED" msgid "%s XML filters have been installed successfully." -msgstr "%s XML ਫਿਲਟਰ ਸਫਲਤਾਪੂਰਵਕ ਇੰਸਟਾਲ ਹੋ ਗਿਆ।" +msgstr "%s XML ਫਿਲਟਰ ਕਾਮਯਾਬੀ ਇੰਸਟਾਲ ਹੋ ਗਿਆ।" #. dirBm #: filter/inc/strings.hrc:46 @@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "XML ਫਿਲਟਰ ਸੂਚੀ" #: filter/inc/strings.hrc:49 msgctxt "T602FILTER_STR_IMPORT_DIALOG_TITLE" msgid "Settings for T602 import" -msgstr "T602 ਇੰਪੋਰਟ ਲਈ ਸੈਟਿੰਗw" +msgstr "T602 ਇੰਪੋਰਟ ਲਈ ਸੈਟਿੰਗਾਂ" #. BU2Mt #: filter/inc/strings.hrc:50 @@ -1827,7 +1827,7 @@ msgstr "" #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:18 msgctxt "xmlfiltersettings|XMLFilterSettingsDialog" msgid "XML Filter Settings" -msgstr "XML ਫਿਲਟਰ ਸੈਟਿੰਗ" +msgstr "XML ਫਿਲਟਰ ਸੈਟਿੰਗਾਂ" #. x9LGg #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:41 diff --git a/source/pa-IN/filter/source/config/fragments/filters.po b/source/pa-IN/filter/source/config/fragments/filters.po index 1c2544d6b9d..2ad31abca9a 100644 --- a/source/pa-IN/filter/source/config/fragments/filters.po +++ b/source/pa-IN/filter/source/config/fragments/filters.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-02 13:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-02 00:13+0000\n" "Last-Translator: A S Alam \n" "Language-Team: Punjabi \n" "Language: pa-IN\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1548642184.000000\n" #. FR4Ff @@ -1134,7 +1134,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Spreadsheet" -msgstr "OpenOffice.org 1.0 ਸਪਰੈੱਡ ਸ਼ੀਟ" +msgstr "OpenOffice.org 1.0 ਸਪਰੈਡ ਸ਼ੀਟ" #. ybPJp #: StarOffice_XML__Chart_.xcu @@ -1184,7 +1184,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Text Document" -msgstr "OpenOffice.org 1.0 ਪਾਠ ਡੌਕੂਮੈਂਟ" +msgstr "OpenOffice.org 1.0 ਟੈਕਸਟ ਡੌਕੂਮੈਂਟ" #. WDxtc #: T602Document.xcu @@ -1294,7 +1294,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Unified Office Format spreadsheet" -msgstr "ਯੂਨੀਫਾਈਡ ਆਫਿਸ ਫਾਰਮੈਟ ਸਪਰੈੱਡਸ਼ੀਟ" +msgstr "ਯੂਨੀਫਾਈਡ ਆਫਿਸ ਫਾਰਮੈਟ ਸਪਰੈਡਸ਼ੀਟ" #. 4Dx6G #: UOF_text.xcu @@ -1434,7 +1434,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "ODF Spreadsheet" -msgstr "ODF ਸਪਰੈੱਡਸ਼ੀਟ" +msgstr "ODF ਸਪਰੈਡਸ਼ੀਟ" #. VZmGZ #: calc8_template.xcu @@ -1444,7 +1444,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "ODF Spreadsheet Template" -msgstr "ODF ਸਪਰੈੱਡਸ਼ੀਟ ਟੈਂਪਲੇਟ" +msgstr "ODF ਸਪਰੈਡਸ਼ੀਟ ਟੈਂਪਲੇਟ" #. 2JxAC #: calc_Gnumeric.xcu @@ -1514,7 +1514,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Office Open XML Spreadsheet" -msgstr "ਆਫਿਸ ਓਪਨ XML ਸਪਰੈੱਡਸ਼ੀਟ" +msgstr "ਆਫਿਸ ਓਪਨ XML ਸਪਰੈਡਸ਼ੀਟ" #. v7Cqc #: calc_OOXML_Template.xcu @@ -1524,7 +1524,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Office Open XML Spreadsheet Template" -msgstr "ਆਫਿਸ ਓਪਨ XML ਸਪਰੈੱਡਸ਼ੀਟ ਟੈਂਪਲੇਟ" +msgstr "ਆਫਿਸ ਓਪਨ XML ਸਪਰੈਡਸ਼ੀਟ ਟੈਂਪਲੇਟ" #. xp2qY #: calc_Parquet.xcu @@ -1544,7 +1544,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Spreadsheet Template" -msgstr "OpenOffice.org 1.0 ਸਪਰੈੱਡ ਸ਼ੀਟ ਟੈਂਪਲੇਟ" +msgstr "OpenOffice.org 1.0 ਸਪਰੈਡ ਸ਼ੀਟ ਟੈਂਪਲੇਟ" #. 5qdNy #: calc_jpg_Export.xcu @@ -2154,7 +2154,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Text Document" -msgstr "OpenOffice.org 1.0 ਪਾਠ ਡੌਕੂਮੈਂਟ" +msgstr "OpenOffice.org 1.0 ਟੈਕਸਟ ਡੌਕੂਮੈਂਟ" #. ngztG #: writer_globaldocument_StarOffice_XML_Writer_GlobalDocument.xcu diff --git a/source/pa-IN/filter/source/config/fragments/types.po b/source/pa-IN/filter/source/config/fragments/types.po index 52feafe20c8..e3c3d80dd01 100644 --- a/source/pa-IN/filter/source/config/fragments/types.po +++ b/source/pa-IN/filter/source/config/fragments/types.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-02 13:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-31 01:45+0000\n" "Last-Translator: A S Alam \n" "Language-Team: Punjabi \n" "Language: pa-IN\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1528122089.000000\n" #. VQegi @@ -184,7 +184,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "OpenDocument Spreadsheet (Flat XML)" -msgstr "ਓਪਨ-ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਸਪਰੈੱਡਸ਼ੀਟ (Flat XML)" +msgstr "ਓਪਨ-ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਸਪਰੈਡਸ਼ੀਟ (Flat XML)" #. gfFPo #: calc_OOXML.xcu @@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Office Open XML Spreadsheet" -msgstr "ਆਫਿਸ ਓਪਨ XML ਸਪਰੈੱਡਸ਼ੀਟ" +msgstr "ਆਫਿਸ ਓਪਨ XML ਸਪਰੈਡਸ਼ੀਟ" #. NFqbD #: calc_OOXML_Template.xcu @@ -204,7 +204,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Office Open XML Spreadsheet Template" -msgstr "ਆਫਿਸ ਓਪਨ XML ਸਪਰੈੱਡਸ਼ੀਟ ਟੈਂਪਲੇਟ" +msgstr "ਆਫਿਸ ਓਪਨ XML ਸਪਰੈਡਸ਼ੀਟ ਟੈਂਪਲੇਟ" #. TFEW6 #: calc_Parquet.xcu diff --git a/source/pa-IN/forms/messages.po b/source/pa-IN/forms/messages.po index fc1b97630ba..451cff28416 100644 --- a/source/pa-IN/forms/messages.po +++ b/source/pa-IN/forms/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-10 12:32+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-05-24 07:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-31 01:45+0000\n" "Last-Translator: A S Alam \n" "Language-Team: Punjabi \n" "Language: pa-IN\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1507245286.000000\n" #. naBgZ @@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "ਇਹ ਕੰਟਰੋਲ ਲੋਡ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਗਲਤੀ #: forms/inc/strings.hrc:30 msgctxt "RID_STR_READERROR" msgid "Error reading data from database" -msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ ਵਿੱਚੋਂ ਡਾਟਾ ਪੜਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ" +msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ ਵਿੱਚੋਂ ਡਾਟਾ ਪੜ੍ਹਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ" #. Q8pGP #: forms/inc/strings.hrc:31 @@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਹਟਾਓ" #: forms/inc/strings.hrc:41 msgctxt "RID_STR_INVALIDSTREAM" msgid "The given stream is invalid." -msgstr "ਦਿੱਤੀ ਧਾਰਾ ਅਯੋਗ ਹੈ।" +msgstr "ਦਿੱਤੀ ਧਾਰਾ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ।" #. zzFRi #: forms/inc/strings.hrc:42 @@ -192,7 +192,7 @@ msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਬੰਧਨ ਸਮੀਕਰਨ ਭਰੋ #: forms/inc/strings.hrc:55 msgctxt "RID_STR_XFORMS_INVALID_BINDING_EXPRESSION" msgid "This is an invalid binding expression." -msgstr "ਇਹ ਅਯੋਗ ਬੰਧਨ ਸਮੀਕਰਨ ਹੈ।" +msgstr "ਇਹ ਅਸਮਰੱਥ ਬੰਧਨ ਸਮੀਕਰਨ ਹੈ।" #. 75FBb #: forms/inc/strings.hrc:56 diff --git a/source/pa-IN/fpicker/messages.po b/source/pa-IN/fpicker/messages.po index b986cd6db3c..f8538ddc280 100644 --- a/source/pa-IN/fpicker/messages.po +++ b/source/pa-IN/fpicker/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-15 01:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-31 01:45+0000\n" "Last-Translator: A S Alam \n" "Language-Team: Punjabi \n" "Language: pa-IN\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1538498257.000000\n" #. SJGCw @@ -87,7 +87,7 @@ msgid "" "No removable storage device detected.\n" "Make sure it is plugged in properly and try again." msgstr "" -"ਕੋਈ ਹਟਾਉਣਯੋਗ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਜੰਤਰ ਨਹੀਂ ਮਿਲਿਆ ਹੈ।\n" +"ਕੋਈ ਹਟਾਉਣਯੋਗ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਡਿਵਾਈਸ ਨਹੀਂ ਮਿਲਿਆ ਹੈ।\n" "ਇਹ ਵੇਖੋ ਕਿ ਇਹ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਲੱਗੀ ਅਤੇ ਮੁੜ-ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ।" #. wH3TZ @@ -255,7 +255,7 @@ msgstr "ਫਾਇਲ ਕਿਸਮ(_t):" #: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:670 msgctxt "explorerfiledialog|readonly" msgid "_Read-only" -msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਪੜਨ ਲਈ(_R)" +msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ(_R)" #. hm2xy #: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:693 @@ -273,7 +273,7 @@ msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਐਕਸ਼ਟੇਸ਼ #: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:719 msgctxt "explorerfiledialog|options" msgid "Edit _filter settings" -msgstr "ਫਿਲਟਰ ਸੈਟਿੰਗ ਸੋਧੋ(_f)" +msgstr "ਫਿਲਟਰ ਸੈਟਿੰਗਾਂ ਨੂੰ ਸੋਧੋ(_f)" #. 6XqLj #: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:746 @@ -418,7 +418,7 @@ msgstr "~GPG ਕੁੰਜੀ ਨਾਲ ਏਨਕ੍ਰਿਪਟ ਕਰੋ" #: include/fpicker/strings.hrc:18 msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_FILTER_OPTIONS" msgid "~Edit filter settings" -msgstr "ਫਿਲਟਰ ਸੈਟਿੰਗ ਸੋਧ(~E)" +msgstr "ਫਿਲਟਰ ਸੈਟਿੰਗਾਂ ਨੂੰ ਸੋਧੋ(~E)" #. k7Sdb #: include/fpicker/strings.hrc:19 @@ -448,7 +448,7 @@ msgstr "ਵਜਾਓ(~p)" #: include/fpicker/strings.hrc:23 msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_VERSION" msgid "~Version:" -msgstr "ਵਰਜਨ(~v):" +msgstr "ਵਰਜ਼ਨ(~v):" #. nuKha #: include/fpicker/strings.hrc:24 @@ -536,7 +536,7 @@ msgstr "ਰੂਟ" #: include/fpicker/strings.hrc:36 msgctxt "STR_FILTERNAME_ALL" msgid "All files" -msgstr "ਸਾਰਿਆ ਫਾਇਲਾ" +msgstr "ਸਾਰੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ" #. FBggE #: include/fpicker/strings.hrc:37 diff --git a/source/pa-IN/framework/messages.po b/source/pa-IN/framework/messages.po index 51884d540b6..82401eb78be 100644 --- a/source/pa-IN/framework/messages.po +++ b/source/pa-IN/framework/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-02 11:50+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-21 03:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-31 01:45+0000\n" "Last-Translator: A S Alam \n" "Language-Team: Punjabi \n" "Language: pa-IN\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1548643092.000000\n" #. 5dTDC @@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "ਸੂਚੀ ਸਾਫ ਕਰੋ" #: framework/inc/strings.hrc:37 msgctxt "STR_CLEAR_RECENT_FILES_HELP" msgid "Clears the list with the most recently opened files. This action can not be undone." -msgstr "ਸਭ ਤੋਂ ਸੱਜਰੀਆਂ ਖੋਲ੍ਹੀਆਂ ਫਾਈਲਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ ਸਾਫ ਕਰਦਾ ਹੈ। ਇਹ ਕਾਰਵਾਈ ਵਾਪਸ ਨਹੀਂ ਲਈ ਜਾ ਸਕਦੀ।" +msgstr "ਸਭ ਤੋਂ ਸੱਜਰੀਆਂ ਖੋਲ੍ਹੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ ਸਾਫ ਕਰਦਾ ਹੈ। ਇਹ ਕਾਰਵਾਈ ਵਾਪਸ ਨਹੀਂ ਲਈ ਜਾ ਸਕਦੀ।" #. JDATD #: framework/inc/strings.hrc:38 diff --git a/source/pa-IN/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po b/source/pa-IN/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po index 632ebf5ccb7..855b5f17f74 100644 --- a/source/pa-IN/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po +++ b/source/pa-IN/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-03-21 12:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-02 13:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-02 00:12+0000\n" "Last-Translator: A S Alam \n" "Language-Team: Punjabi \n" "Language: pa-IN\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1548643130.000000\n" #. tBfTE @@ -410,7 +410,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_44\n" "LngText.text" msgid "Publishing qualified components" -msgstr "ਯੋਗ ਸੰਖੇਪਾਂ ਪ੍ਰਕਾਸ਼ਿਤ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ" +msgstr "ਯੋਗ ਭਾਗਾਂ ਨੂੰ ਪ੍ਰਕਾਸ਼ਿਤ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" #. PG64G #: ActionTe.ulf @@ -491,7 +491,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_53\n" "LngText.text" msgid "Registering extension servers" -msgstr "ਐਕਸਟੈਂਸ਼ਨ ਸਰਵਰ ਰਜਿਸਟਰ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ" +msgstr "ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ ਸਰਵਰ ਰਜਿਸਟਰ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ" #. HD6QQ #: ActionTe.ulf @@ -500,7 +500,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_54\n" "LngText.text" msgid "Extension: [1]" -msgstr "ਐਕਸਟੈਂਸ਼ਨ: [1]" +msgstr "ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ: [1]" #. YmEb9 #: ActionTe.ulf @@ -671,7 +671,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_73\n" "LngText.text" msgid "Removing files from previous installation" -msgstr "ਪਿਛਲੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਤੋਂ ਫਾਈਲਾਂ ਨੂੰ ਹਟਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" +msgstr "ਪਿਛਲੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਤੋਂ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਹਟਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" #. G7Cdp #: ActionTe.ulf @@ -878,7 +878,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_100\n" "LngText.text" msgid "Unpublishing Qualified Components" -msgstr "ਯੋਗਤਾ ਵਾਲੇ ਸੰਖੇਪ ਦਾ ਪ੍ਰਕਾਸ਼ਨ ਹਟਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" +msgstr "ਯੋਗ ਭਾਗਾਂ ਨੂੰ ਅਣ-ਪ੍ਰਕਾਸ਼ਿਤ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" #. Fj4CE #: ActionTe.ulf @@ -959,7 +959,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_109\n" "LngText.text" msgid "Unregistering extension servers" -msgstr "ਐਕਸਟੈਂਸ਼ਨ ਸਰਵਰ ਦੀ ਰਜਿਸਟਰੀ ਹਟਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" +msgstr "ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ ਸਰਵਰ ਦੀ ਰਜਿਸਟਰੀ ਹਟਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" #. xWBce #: ActionTe.ulf @@ -968,7 +968,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_110\n" "LngText.text" msgid "Extension: [1]" -msgstr "ਐਕਸਟੈਂਸ਼ਨ: [1]" +msgstr "ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ: [1]" #. DPuFZ #: ActionTe.ulf @@ -1499,7 +1499,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_58\n" "LngText.text" msgid "Multiline description of the currently selected item" -msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਚੁਣੀ ਇੰਦਰਾਜ ਦਾ ਮਲਟੀ-ਲਾਇਨ ਵੇਰਵਾ" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਚੁਣੀ ਇੰਦਰਾਜ ਦਾ ਮਲਟੀ-ਲਾਈਨ ਵੇਰਵਾ" #. Mfmxu #: Control.ulf @@ -1598,7 +1598,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_71\n" "LngText.text" msgid "Will be installed to run from the network. (Available only if the feature supports this option.)" -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਤੋਂ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਵੇਗਾ। (ਉਪਲੱਬਧ ਹੈ, ਸਿਰਫ ਜੇ ਭਾਗ ਇਸ ਚੋਣ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਦਿੰਦਾ ਹੈ।)" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਤੋਂ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਵੇਗਾ। (ਉਪਲੱਬਧ ਹੈ, ਸਿਰਫ ਜੇ ਫੀਚਰ ਇਸ ਚੋਣ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਦਿੰਦਾ ਹੈ।)" #. CB9Ew #: Control.ulf @@ -1616,7 +1616,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_73\n" "LngText.text" msgid "Will have some subfeatures installed to the local hard drive. (Available only if the feature has subfeatures.)" -msgstr "ਲੋਕਲ ਹਾਰਡ ਡਰਾਈਵ ਤੇ ਕੁੱਝ ਅਧੀਨ-ਗੁਣ ਇੰਸਟਾਲ ਹਨ। (ਸਿਰਫ ਉਪਲੱਬਧ ਹੋਵੇਗੀ ਜੇ ਭਾਗ ਕੋਲ ਅਧੀਨ-ਭਾਗ ਹੋਵੇ।)" +msgstr "ਲੋਕਲ ਹਾਰਡ ਡਰਾਈਵ ਤੇ ਕੁਝ ਅਧੀਨ-ਗੁਣ ਇੰਸਟਾਲ ਹਨ। (ਸਿਰਫ ਉਪਲੱਬਧ ਹੋਵੇਗੀ ਜੇ ਭਾਗ ਕੋਲ ਅਧੀਨ-ਭਾਗ ਹੋਵੇ।)" #. 8EqWR #: Control.ulf @@ -1733,7 +1733,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_103\n" "LngText.text" msgid "Some files that need to be updated are currently in use." -msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ ਜਰੂਰੀ ਕੁੱਝ ਫਾਇਲਾਂ ਹੁਣ ਵਰਤੋਂ ਵਿੱਚ ਹਨ।" +msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ ਜਰੂਰੀ ਕੁਝ ਫਾਇਲਾਂ ਹੁਣ ਵਰਤੋਂ ਵਿੱਚ ਹਨ।" #. A8Gkz #: Control.ulf @@ -2273,7 +2273,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_179\n" "LngText.text" msgid "Click Remove to remove [ProductName] from your computer. After removal, this program will no longer be available for use." -msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਉੱਪਰ [ProductName] ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਹਟਾਓ ਦਬਾਓ। ਹਟਾਉਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ, ਇਹ ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ ਵਰਤਣ ਯੋਗ ਨਹੀਂ ਰਹੇਗਾ।" +msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਤੋਂ [ProductName] ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਹਟਾਓ ਨੂੰ ਕਲਿਕੱ ਕਰੋ। ਹਟਾਉਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ, ਇਹ ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ ਵਰਤਣ ਯੋਗ ਨਹੀਂ ਰਹੇਗਾ।" #. 8DNv6 #: Control.ulf @@ -2426,7 +2426,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_199\n" "LngText.text" msgid "The Installation Wizard has successfully installed [ProductName]. Click Finish to exit the wizard." -msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਸਹਾਇਕ ਨੇ [ProductName] ਸਫਲਤਾਪੂਰਵਕ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੀ। ਸਹਾਇਕ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਜਾਣ ਲਈ ਖਤਮ ਦਬਾਓ।" +msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਸਹਾਇਕ ਨੇ [ProductName] ਕਾਮਯਾਬੀ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੀ। ਸਹਾਇਕ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਜਾਣ ਲਈ ਖਤਮ ਦਬਾਓ।" #. jYN9T #: Control.ulf @@ -2435,7 +2435,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_200\n" "LngText.text" msgid "The Installation Wizard has successfully uninstalled [ProductName]. Click Finish to exit the wizard." -msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਸਹਾਇਕ ਨੇ [ProductName] ਸਫਲਤਾਪੂਰਵਕ ਹਟਾਈ। ਸਹਾਇਕ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਜਾਣ ਲਈ ਖਤਮ ਦਬਾਓ।" +msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਸਹਾਇਕ ਨੇ [ProductName] ਕਾਮਯਾਬੀ ਹਟਾਈ। ਸਹਾਇਕ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਜਾਣ ਲਈ ਖਤਮ ਦਬਾਓ।" #. bL7cn #: Control.ulf @@ -2678,7 +2678,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_236\n" "LngText.text" msgid "Please wait while the Installation Wizard installs [ProductName]. This may take several minutes." -msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਸਹਾਇਕ ਦੇ [ProductName] ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਤੱਕ ਉਡੀਕ ਕਰੋ ਜੀ। ਇਹ ਕੁੱਝ ਮਿੰਟ ਲੈ ਸਕਦਾ ਹੈ।" +msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਸਹਾਇਕ ਦੇ [ProductName] ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਤੱਕ ਉਡੀਕ ਕਰੋ ਜੀ। ਇਹ ਕੁਝ ਮਿੰਟ ਲੈ ਸਕਦਾ ਹੈ।" #. UEXDT #: Control.ulf @@ -2687,7 +2687,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_237\n" "LngText.text" msgid "Please wait while the Installation Wizard uninstalls [ProductName]. This may take several minutes." -msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਸਹਾਇਕ ਦੇ [ProductName] ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਤੱਕ ਉਡੀਕ ਕਰੋ ਜੀ। ਇਹ ਕੁੱਝ ਮਿੰਟ ਲੈ ਸਕਦਾ ਹੈ।" +msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਸਹਾਇਕ ਦੇ [ProductName] ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਤੱਕ ਉਡੀਕ ਕਰੋ ਜੀ। ਇਹ ਕੁਝ ਮਿੰਟ ਲੈ ਸਕਦਾ ਹੈ।" #. nPNkd #: Control.ulf @@ -2975,7 +2975,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_300\n" "LngText.text" msgid "A version of [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION] was found by the [ProductName] Installation Wizard. This version will be updated." -msgstr "[DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION] ਦਾ ਵਰਜਨ [ProductName] ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਸਹਾਇਕ ਵਲੋਂ ਲੱਭਿਆ। ਇਹ ਵਰਜਨ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।" +msgstr "[DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION] ਦਾ ਵਰਜ਼ਨ [ProductName] ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਸਹਾਇਕ ਵਲੋਂ ਲੱਭਿਆ। ਇਹ ਵਰਜ਼ਨ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।" #. Dc9GW #: Control.ulf @@ -2984,7 +2984,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_301\n" "LngText.text" msgid "The destination folder specified below does not contain a [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION] version." -msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਫੋਲਡਰ, ਜੋ ਹੇਠਾਂ ਦਿੱਤਾ ਹੈ, [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION] ਵਰਜਨ ਨਹੀਂ ਰੱਖਦਾ ਹੈ।" +msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਫੋਲਡਰ, ਜੋ ਹੇਠਾਂ ਦਿੱਤਾ ਹੈ, [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION] ਵਰਜ਼ਨ ਨਹੀਂ ਰੱਖਦਾ ਹੈ।" #. Kv9ED #: Control.ulf @@ -3002,7 +3002,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_303\n" "LngText.text" msgid "The version specified in the folder below cannot be updated." -msgstr "ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਦਿੱਤੇ ਵਰਜਨ ਨੂੰ ਅੱਪਡੇਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" +msgstr "ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਦਿੱਤੇ ਵਰਜ਼ਨ ਨੂੰ ਅੱਪਡੇਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" #. 5B3xC #: Control.ulf @@ -3101,7 +3101,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_322\n" "LngText.text" msgid "Some files that need to be updated are currently in use." -msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ ਜਰੂਰੀ ਕੁੱਝ ਫਾਇਲਾਂ ਹੁਣ ਵਰਤੋਂ ਵਿੱਚ ਹਨ।" +msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ ਜਰੂਰੀ ਕੁਝ ਫਾਇਲਾਂ ਹੁਣ ਵਰਤੋਂ ਵਿੱਚ ਹਨ।" #. t27nK #: Control.ulf @@ -3164,7 +3164,7 @@ msgctxt "" "OOO_CUSTOMACTION_1\n" "LngText.text" msgid "A newer version of [ProductName] was found. To install an older version, the newer version needs to be removed first." -msgstr "[ProductName] ਦਾ ਨਵਾਂ ਵਰਜਨ ਲੱਭਿਆ ਹੈ। ਪੁਰਾਣੇ ਵਰਜਨ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ, ਪਹਿਲਾਂ ਪੁਰਾਣੇ ਵਰਜਨ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਪਵੇਗਾ।" +msgstr "[ProductName] ਦਾ ਨਵਾਂ ਵਰਜ਼ਨ ਲੱਭਿਆ ਹੈ। ਪੁਰਾਣੇ ਵਰਜ਼ਨ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ, ਪਹਿਲਾਂ ਪੁਰਾਣੇ ਵਰਜ਼ਨ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਪਵੇਗਾ।" #. SjyhM #: CustomAc.ulf @@ -3173,7 +3173,7 @@ msgctxt "" "OOO_CUSTOMACTION_2\n" "LngText.text" msgid "The same version of this product is already installed." -msgstr "ਇਹ ਪਰੋਡੱਕਟ ਦਾ ਇਹੀ ਵਰਜਨ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਇੰਸਟਾਲ ਹੈ।" +msgstr "ਇਹ ਪਰੋਡੱਕਟ ਦਾ ਇਹੀ ਵਰਜ਼ਨ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਇੰਸਟਾਲ ਹੈ।" #. xCCKB #: Error.ulf @@ -3362,7 +3362,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_21\n" "LngText.text" msgid "Removing older versions of this application" -msgstr "ਇਸ ਕਾਰਜ ਦਾ ਪੁਰਾਣਾ ਵਰਜਨ ਹਟਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" +msgstr "ਇਸ ਕਾਰਜ ਦਾ ਪੁਰਾਣਾ ਵਰਜ਼ਨ ਹਟਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" #. USAge #: Error.ulf @@ -3371,7 +3371,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_22\n" "LngText.text" msgid "Preparing to remove older versions of this application" -msgstr "ਇਸ ਕਾਰਜ ਦਾ ਪੁਰਾਣਾ ਵਰਜਨ ਹਟਾਉਣ ਦੀ ਤਿਆਰੀ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" +msgstr "ਇਸ ਕਾਰਜ ਦਾ ਪੁਰਾਣਾ ਵਰਜ਼ਨ ਹਟਾਉਣ ਦੀ ਤਿਆਰੀ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" #. gnzzz #: Error.ulf @@ -3380,7 +3380,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_23\n" "LngText.text" msgid "{[ProductName] }Setup completed successfully." -msgstr "{[ProductName] }ਸੈੱਟਅੱਪ ਸਫਲਤਾਪੂਰਵਕ ਸਮਾਪਤ ਹੋ ਗਿਆ।" +msgstr "{[ProductName] }ਸੈੱਟਅੱਪ ਕਾਮਯਾਬੀ ਸਮਾਪਤ ਹੋ ਗਿਆ।" #. 5BrkY #: Error.ulf @@ -3398,7 +3398,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_25\n" "LngText.text" msgid "Error reading from file: [2]. {{ System error [3].}} Verify that the file exists and that you can access it." -msgstr "ਫਾਇਲ ਵਿੱਚੋਂ ਪੜਨ ਸਮੇਂ ਗਲਤੀ:[2]। {{ ਸਿਸਟਮ ਗਲਤੀ [3]।}} ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਕਿ ਫਾਇਲ ਮੌਜੂਦ ਹੈ ਅਤੇ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਵਰਤ ਸਕਦੇ ਹੋ।" +msgstr "ਫਾਇਲ ਵਿੱਚੋਂ ਪੜ੍ਹਨ ਸਮੇਂ ਗਲਤੀ:[2]। {{ ਸਿਸਟਮ ਗਲਤੀ [3]।}} ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਕਿ ਫਾਇਲ ਮੌਜੂਦ ਹੈ ਅਤੇ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਵਰਤ ਸਕਦੇ ਹੋ।" #. 68Tuw #: Error.ulf @@ -3425,7 +3425,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_28\n" "LngText.text" msgid "The installer has insufficient privileges to access this directory: [2]. The installation cannot continue. Log on as an administrator or contact your system administrator." -msgstr "ਇੰਸਟਾਲਰ ਕੋਲ ਇਸ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨੂੰ ਵਰਤਣ ਦੇ ਬਹੁਤ ਘੱਟ ਅਧਿਕਾਰ ਹਨ: [2]। ਇੰਸਟਾਲਰ ਜਾਰੀ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ। ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਲਾਗਿੰਨ ਕਰੋ ਜਾਂ ਆਪਣੇ ਸਿਸਟਮ ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਕਰੋ।" +msgstr "ਇੰਸਟਾਲਰ ਕੋਲ ਇਸ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨੂੰ ਵਰਤਣ ਦੇ ਬਹੁਤ ਘੱਟ ਅਧਿਕਾਰ ਹਨ: [2]। ਇੰਸਟਾਲਰ ਜਾਰੀ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ। ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਕ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਲਾਗਇਨ ਕਰੋ ਜਾਂ ਆਪਣੇ ਸਿਸਟਮ ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਕ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਕਰੋ।" #. FBYxG #: Error.ulf @@ -3443,7 +3443,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_30\n" "LngText.text" msgid "Error reading from file [2]. Verify that the file exists and that you can access it." -msgstr "ਫਾਇਲ [2] ਪੜਨ ਸਮੇਂ ਗਲਤੀ। ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਕਿ ਫਾਇਲ ਮੌਜੂਦ ਹੈ ਅਤੇ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਵਰਤ ਸਕਦੇ ਹੋ।" +msgstr "ਫਾਇਲ [2] ਪੜ੍ਹਨ ਸਮੇਂ ਗਲਤੀ। ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਕਿ ਫਾਇਲ ਮੌਜੂਦ ਹੈ ਅਤੇ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਵਰਤ ਸਕਦੇ ਹੋ।" #. AB6YZ #: Error.ulf @@ -3461,7 +3461,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_32\n" "LngText.text" msgid "There is not enough disk space to install the file [2]. Free some disk space and click Retry, or click Cancel to exit." -msgstr "ਡਿਸਕ ਉੱਪਰ ਫਾਇਲ [2] ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਲੋੜੀਂਦੀ ਜਗਾ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਕੁੱਝ ਡਿਸਕ ਥਾਂ ਖਾਲੀ ਕਰੋ ਅਤੇ ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਦਬਾਓ, ਜਾਂ ਬਾਹਰ ਜਾਣ ਲਈ ਰੱਦ ਕਰੋ ਦਬਾਓ।" +msgstr "ਡਿਸਕ ਉੱਪਰ ਫਾਇਲ [2] ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਲੋੜੀਂਦੀ ਜਗਾ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਕੁਝ ਡਿਸਕ ਥਾਂ ਖਾਲੀ ਕਰੋ ਅਤੇ ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਦਬਾਓ, ਜਾਂ ਬਾਹਰ ਜਾਣ ਲਈ ਰੱਦ ਕਰੋ ਦਬਾਓ।" #. BTono #: Error.ulf @@ -3479,7 +3479,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_34\n" "LngText.text" msgid "Error reading from file: [3]. {{ System error [2].}} Verify that the file exists and that you can access it." -msgstr "ਫਾਇਲ ਪੜਨ ਵੇਲੇ ਗਲਤੀ: [3]। {{ ਸਿਸਟਮ ਗਲਤੀ [2]।}} ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਕਿ ਫਾਇਲ ਮੌਜੂਦ ਹੈ ਅਤੇ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਵਰਤ ਸਕਦੇ ਹੋ।" +msgstr "ਫਾਇਲ ਪੜ੍ਹਨ ਵੇਲੇ ਗਲਤੀ: [3]। {{ ਸਿਸਟਮ ਗਲਤੀ [2]।}} ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਕਿ ਫਾਇਲ ਮੌਜੂਦ ਹੈ ਅਤੇ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਵਰਤ ਸਕਦੇ ਹੋ।" #. eHTZD #: Error.ulf @@ -3488,7 +3488,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_35\n" "LngText.text" msgid "Error writing to file: [3]. {{ System error [2].}} Verify that you have access to that directory." -msgstr "ਫਾਇਲ ਪੜਨ ਵੇਲੇ ਗਲਤੀ: [3]। {{ ਸਿਸਟਮ ਗਲਤੀ [2]।}} ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨੂੰ ਵਰਤ ਸਕਦੇ ਹੋ।" +msgstr "ਫਾਇਲ ਪੜ੍ਹਨ ਵੇਲੇ ਗਲਤੀ: [3]। {{ ਸਿਸਟਮ ਗਲਤੀ [2]।}} ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨੂੰ ਵਰਤ ਸਕਦੇ ਹੋ।" #. f7AGu #: Error.ulf @@ -3533,7 +3533,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_40\n" "LngText.text" msgid "Unable to write to the specified folder [2]." -msgstr "ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਫੋਲਡਰ [2] ਵਿੱਚ ਲਿਖਣ ਲਈ ਅਯੋਗ ਹੈ।" +msgstr "ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਫੋਲਡਰ [2] ਵਿੱਚ ਲਿਖਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ।" #. bcJXd #: Error.ulf @@ -3542,7 +3542,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_41\n" "LngText.text" msgid "A network error occurred while attempting to read from the file [2]" -msgstr "ਫਾਇਲ [2] ਵਿੱਚੋਂ ਪੜਨ ਵੇਲੇ ਨੈਟਵਰਕ ਗਲਤੀ ਵਾਪਰੀ ਹੈ" +msgstr "ਫਾਇਲ [2] ਵਿੱਚੋਂ ਪੜ੍ਹਨ ਵੇਲੇ ਨੈਟਵਰਕ ਗਲਤੀ ਵਾਪਰੀ ਹੈ" #. LEUou #: Error.ulf @@ -3605,7 +3605,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_48\n" "LngText.text" msgid "The path [2] contains words that are not valid in folders." -msgstr "ਮਾਰਗ [2] ਵਿੱਚ ਸ਼ਬਦ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹਨ, ਜੋ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹਨ।" +msgstr "ਮਾਰਗ [2] ਵਿੱਚ ਸ਼ਬਦ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹਨ, ਜੋ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਵਾਜਬ ਨਹੀਂ ਹਨ।" #. sWX9V #: Error.ulf @@ -3623,7 +3623,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_50\n" "LngText.text" msgid "[2] is not a valid short file name." -msgstr "[2] ਯੋਗ ਛੋਟਾ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ।" +msgstr "[2] ਵਾਜਬ ਛੋਟਾ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ।" #. ZHAnX #: Error.ulf @@ -3659,7 +3659,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_54\n" "LngText.text" msgid "Could not create key [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel." -msgstr "ਕੁੰਜੀ [2] ਪੈਦਾ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ। {{ ਸਿਸਟਮ ਗਲਤੀ [3]।}} ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਕਿ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਇਸ ਕੁੰਜੀ ਨੂੰ ਵਰਤਣ ਦਾ ਅਧਿਕਾਰ ਹੈ, ਜਾਂ ਆਪਣੇ ਨਿੱਜੀ ਮੱਦਦ ਲਈ ਸੰਪਰਕ ਕਰੋ।" +msgstr "ਕੁੰਜੀ [2] ਪੈਦਾ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ। {{ ਸਿਸਟਮ ਗਲਤੀ [3]।}} ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਕਿ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਇਸ ਕੁੰਜੀ ਨੂੰ ਵਰਤਣ ਦਾ ਅਧਿਕਾਰ ਹੈ, ਜਾਂ ਆਪਣੇ ਨਿੱਜੀ ਮਦਦ ਲਈ ਸੰਪਰਕ ਕਰੋ।" #. JZi8n #: Error.ulf @@ -3668,7 +3668,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_55\n" "LngText.text" msgid "Could not open key: [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel." -msgstr "ਕੁੰਜੀ ਪੈਦਾ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ: [2]। {{ ਸਿਸਟਮ ਗਲਤੀ [3]।}} ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਕਿ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਇਸ ਕੁੰਜੀ ਨੂੰ ਵਰਤਣ ਦਾ ਅਧਿਕਾਰ ਹੈ, ਜਾਂ ਆਪਣੇ ਨਿੱਜੀ ਮੱਦਦ ਲਈ ਸੰਪਰਕ ਕਰੋ।" +msgstr "ਕੁੰਜੀ ਪੈਦਾ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ: [2]। {{ ਸਿਸਟਮ ਗਲਤੀ [3]।}} ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਕਿ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਇਸ ਕੁੰਜੀ ਨੂੰ ਵਰਤਣ ਦਾ ਅਧਿਕਾਰ ਹੈ, ਜਾਂ ਆਪਣੇ ਨਿੱਜੀ ਮਦਦ ਲਈ ਸੰਪਰਕ ਕਰੋ।" #. eAhfo #: Error.ulf @@ -3677,7 +3677,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_56\n" "LngText.text" msgid "Could not delete value [2] from key [3]. {{ System error [4].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel." -msgstr "ਕੁੰਜੀ [3] ਤੋਂ ਮੁੱਲ [2] ਮਿਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ। {{ ਸਿਸਟਮ ਗਲਤੀ [4]।}} ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਕਿ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਇਸ ਕੁੰਜੀ ਨੂੰ ਵਰਤਣ ਦਾ ਅਧਿਕਾਰ ਹੈ, ਜਾਂ ਆਪਣੇ ਨਿੱਜੀ ਮੱਦਦ ਲਈ ਸੰਪਰਕ ਕਰੋ।" +msgstr "ਕੁੰਜੀ [3] ਤੋਂ ਮੁੱਲ [2] ਮਿਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ। {{ ਸਿਸਟਮ ਗਲਤੀ [4]।}} ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਕਿ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਇਸ ਕੁੰਜੀ ਨੂੰ ਵਰਤਣ ਦਾ ਅਧਿਕਾਰ ਹੈ, ਜਾਂ ਆਪਣੇ ਨਿੱਜੀ ਮਦਦ ਲਈ ਸੰਪਰਕ ਕਰੋ।" #. Mgice #: Error.ulf @@ -3686,7 +3686,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_57\n" "LngText.text" msgid "Could not delete key [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel." -msgstr "ਕੁੰਜੀ [2] ਪੈਦਾ ਮਿਟਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ। {{ ਸਿਸਟਮ ਗਲਤੀ [3]।}} ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਕਿ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਇਸ ਕੁੰਜੀ ਨੂੰ ਵਰਤਣ ਦਾ ਅਧਿਕਾਰ ਹੈ, ਜਾਂ ਆਪਣੇ ਨਿੱਜੀ ਮੱਦਦ ਲਈ ਸੰਪਰਕ ਕਰੋ।" +msgstr "ਕੁੰਜੀ [2] ਪੈਦਾ ਮਿਟਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ। {{ ਸਿਸਟਮ ਗਲਤੀ [3]।}} ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਕਿ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਇਸ ਕੁੰਜੀ ਨੂੰ ਵਰਤਣ ਦਾ ਅਧਿਕਾਰ ਹੈ, ਜਾਂ ਆਪਣੇ ਨਿੱਜੀ ਮਦਦ ਲਈ ਸੰਪਰਕ ਕਰੋ।" #. e8pbi #: Error.ulf @@ -3695,7 +3695,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_58\n" "LngText.text" msgid "Could not read value [2] from key [3]. {{ System error [4].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel." -msgstr "ਕੁੰਜੀ [3] ਵਿੱਚੋਂ ਮੁੱਲ [2] ਮਿਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ। {{ ਸਿਸਟਮ ਗਲਤੀ [4]।}} ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਕਿ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਇਸ ਕੁੰਜੀ ਨੂੰ ਵਰਤਣ ਦਾ ਅਧਿਕਾਰ ਹੈ, ਜਾਂ ਆਪਣੇ ਨਿੱਜੀ ਮੱਦਦ ਲਈ ਸੰਪਰਕ ਕਰੋ।" +msgstr "ਕੁੰਜੀ [3] ਵਿੱਚੋਂ ਮੁੱਲ [2] ਮਿਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ। {{ ਸਿਸਟਮ ਗਲਤੀ [4]।}} ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਕਿ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਇਸ ਕੁੰਜੀ ਨੂੰ ਵਰਤਣ ਦਾ ਅਧਿਕਾਰ ਹੈ, ਜਾਂ ਆਪਣੇ ਨਿੱਜੀ ਮਦਦ ਲਈ ਸੰਪਰਕ ਕਰੋ।" #. rAGhL #: Error.ulf @@ -3704,7 +3704,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_59\n" "LngText.text" msgid "Could not write value [2] to key [3]. {{ System error [4].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel." -msgstr "ਕੁੰਜੀ [3] ਵਿੱਚ ਮੁੱਲ [2] ਲਿਖ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ। {{ ਸਿਸਟਮ ਗਲਤੀ [4]।}} ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਕਿ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਇਸ ਕੁੰਜੀ ਨੂੰ ਵਰਤਣ ਦਾ ਅਧਿਕਾਰ ਹੈ, ਜਾਂ ਆਪਣੇ ਨਿੱਜੀ ਮੱਦਦ ਲਈ ਸੰਪਰਕ ਕਰੋ।" +msgstr "ਕੁੰਜੀ [3] ਵਿੱਚ ਮੁੱਲ [2] ਲਿਖ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ। {{ ਸਿਸਟਮ ਗਲਤੀ [4]।}} ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਕਿ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਇਸ ਕੁੰਜੀ ਨੂੰ ਵਰਤਣ ਦਾ ਅਧਿਕਾਰ ਹੈ, ਜਾਂ ਆਪਣੇ ਨਿੱਜੀ ਮਦਦ ਲਈ ਸੰਪਰਕ ਕਰੋ।" #. AfbrT #: Error.ulf @@ -3713,7 +3713,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_60\n" "LngText.text" msgid "Could not get value names for key [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel." -msgstr "ਕੁੰਜੀ [2] ਲਈ ਮੁੱਲ ਨਾਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ। {{ ਸਿਸਟਮ ਗਲਤੀ [3]।}} ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਕਿ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਇਸ ਕੁੰਜੀ ਨੂੰ ਵਰਤਣ ਦਾ ਅਧਿਕਾਰ ਹੈ, ਜਾਂ ਆਪਣੇ ਨਿੱਜੀ ਮੱਦਦ ਲਈ ਸੰਪਰਕ ਕਰੋ।" +msgstr "ਕੁੰਜੀ [2] ਲਈ ਮੁੱਲ ਨਾਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ। {{ ਸਿਸਟਮ ਗਲਤੀ [3]।}} ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਕਿ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਇਸ ਕੁੰਜੀ ਨੂੰ ਵਰਤਣ ਦਾ ਅਧਿਕਾਰ ਹੈ, ਜਾਂ ਆਪਣੇ ਨਿੱਜੀ ਮਦਦ ਲਈ ਸੰਪਰਕ ਕਰੋ।" #. Hm5Sz #: Error.ulf @@ -3722,7 +3722,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_61\n" "LngText.text" msgid "Could not get sub key names for key [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel." -msgstr "ਕੁੰਜੀ [2] ਲਈ ਉਪ ਕੁੰਜੀ ਨਾਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ। {{ ਸਿਸਟਮ ਗਲਤੀ [3]।}} ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਕਿ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਇਸ ਕੁੰਜੀ ਨੂੰ ਵਰਤਣ ਦਾ ਅਧਿਕਾਰ ਹੈ, ਜਾਂ ਆਪਣੇ ਨਿੱਜੀ ਮੱਦਦ ਲਈ ਸੰਪਰਕ ਕਰੋ।" +msgstr "ਕੁੰਜੀ [2] ਲਈ ਉਪ ਕੁੰਜੀ ਨਾਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ। {{ ਸਿਸਟਮ ਗਲਤੀ [3]।}} ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਕਿ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਇਸ ਕੁੰਜੀ ਨੂੰ ਵਰਤਣ ਦਾ ਅਧਿਕਾਰ ਹੈ, ਜਾਂ ਆਪਣੇ ਨਿੱਜੀ ਮਦਦ ਲਈ ਸੰਪਰਕ ਕਰੋ।" #. tcEko #: Error.ulf @@ -3731,7 +3731,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_62\n" "LngText.text" msgid "Could not read security information for key [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel." -msgstr "ਕੁੰਜੀ [2] ਲਈ ਸੁਰੱਖਿਆ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪੜ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ। {{ ਸਿਸਟਮ ਗਲਤੀ [3]।}} ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਕਿ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਇਸ ਕੁੰਜੀ ਨੂੰ ਵਰਤਣ ਦਾ ਅਧਿਕਾਰ ਹੈ, ਜਾਂ ਆਪਣੇ ਨਿੱਜੀ ਮੱਦਦ ਲਈ ਸੰਪਰਕ ਕਰੋ।" +msgstr "ਕੁੰਜੀ [2] ਲਈ ਸੁਰੱਖਿਆ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪੜ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ। {{ ਸਿਸਟਮ ਗਲਤੀ [3]।}} ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਕਿ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਇਸ ਕੁੰਜੀ ਨੂੰ ਵਰਤਣ ਦਾ ਅਧਿਕਾਰ ਹੈ, ਜਾਂ ਆਪਣੇ ਨਿੱਜੀ ਮਦਦ ਲਈ ਸੰਪਰਕ ਕਰੋ।" #. AVTnB #: Error.ulf @@ -3767,7 +3767,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_66\n" "LngText.text" msgid "User [2] has previously initiated an installation for product [3]. That user will need to run that installation again before using that product. Your current installation will now continue." -msgstr "ਯੂਜ਼ਰ [2] ਨੇ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਉਤਪਾਦ [3] ਲਈ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਹੈ। ਉਸ ਯੂਜ਼ਰ ਨੂੰ ਫਿਰ ਉਤਪਾਦ ਵਰਤਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਇਹ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਚਲਾਉਣੀ ਪਵੇਗੀ। ਹੁਣ ਤੁਹਾਡੀ ਮੌਜੂਦਾ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਜਾਰੀ ਹੋਵੇਗੀ।" +msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰ [2] ਨੇ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਉਤਪਾਦ [3] ਲਈ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਹੈ। ਉਸ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨੂੰ ਫਿਰ ਉਤਪਾਦ ਵਰਤਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਇਹ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਚਲਾਉਣੀ ਪਵੇਗੀ। ਹੁਣ ਤੁਹਾਡੀ ਮੌਜੂਦਾ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਜਾਰੀ ਹੋਵੇਗੀ।" #. jsFda #: Error.ulf @@ -3776,7 +3776,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_67\n" "LngText.text" msgid "User [2] has previously initiated an installation for product [3]. That user will need to run that installation again before using that product." -msgstr "ਯੂਜ਼ਰ [2] ਨੇ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਉਤਪਾਦ [3] ਲਈ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਹੈ। ਉਸ ਯੂਜ਼ਰ ਨੂੰ ਫਿਰ ਉਤਪਾਦ ਵਰਤਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਇਹ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਚਲਾਉਣੀ ਪਵੇਗੀ।" +msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰ [2] ਨੇ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਉਤਪਾਦ [3] ਲਈ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਹੈ। ਉਸ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨੂੰ ਫਿਰ ਉਤਪਾਦ ਵਰਤਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਇਹ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਚਲਾਉਣੀ ਪਵੇਗੀ।" #. 4y8CN #: Error.ulf @@ -3821,7 +3821,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_72\n" "LngText.text" msgid "Out of disk space -- Volume: [2]; required space: [3] KB; available space: [4] KB. If rollback is disabled, enough space is available. Click Cancel to quit, Retry to check available disk space again, or Ignore to continue without rollback." -msgstr "ਡਿਸਕ ਥਾਂ ਤੋਂ ਜਿਆਦਾ -- ਵਾਲੀਅਮ: [2]; ਲੋੜੀਂਦੀ ਥਾਂ: [3] ਕਿਬਾ; ਉਪਲੱਬਧ ਥਾਂ: [4] ਕਿਬਾ। ਜੇ ਲਪੇਟਣਾ ਅਯੋਗ ਹੈ, ਕਾਫੀ ਥਾਂ ਉਪਲੱਬਧ ਹੈ। ਬਾਹਰ ਜਾਣ ਲਈ ਰੱਦ ਦਬਾਓ, ਫਿਰ ਉਪਲੱਬਧ ਡਿਸਕ ਥਾਂ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰਨ ਲਈ ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਦਬਾਓ, ਜਾਂ ਲਪੇਟਣ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਜਾਰੀ ਰਹਿਣ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰੋ।" +msgstr "ਡਿਸਕ ਥਾਂ ਤੋਂ ਜਿਆਦਾ -- ਵਾਲੀਅਮ: [2]; ਲੋੜੀਂਦੀ ਥਾਂ: [3] ਕਿਬਾ; ਉਪਲੱਬਧ ਥਾਂ: [4] ਕਿਬਾ। ਜੇ ਲਪੇਟਣਾ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ, ਕਾਫੀ ਥਾਂ ਉਪਲੱਬਧ ਹੈ। ਬਾਹਰ ਜਾਣ ਲਈ ਰੱਦ ਦਬਾਓ, ਫਿਰ ਉਪਲੱਬਧ ਡਿਸਕ ਥਾਂ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰਨ ਲਈ ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਦਬਾਓ, ਜਾਂ ਲਪੇਟਣ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਜਾਰੀ ਰਹਿਣ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰੋ।" #. MCwyq #: Error.ulf @@ -3857,7 +3857,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_76\n" "LngText.text" msgid "The key [2] is not valid. Verify that you entered the correct key." -msgstr "ਕੁੰਜੀ [2] ਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਠੀਕ ਕੁੰਜੀ ਭਰੀ ਹੈ।" +msgstr "ਕੁੰਜੀ [2] ਵਾਜਬ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਠੀਕ ਕੁੰਜੀ ਭਰੀ ਹੈ।" #. YqEBF #: Error.ulf @@ -3902,7 +3902,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_81\n" "LngText.text" msgid "No valid source could be found for product [2]. The Windows Installer cannot continue." -msgstr "ਪਰੋਡੱਕਟ [2] ਲਈ ਕੋਈ ਯੋਗ ਸਰੋਤ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ। Windows ਇੰਸਟਾਲਰ ਜਾਰੀ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ।" +msgstr "ਪਰੋਡੱਕਟ [2] ਲਈ ਕੋਈ ਯੋਗ ਸਰੋਤ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ। Windows ਇੰਸਟਾਲਰ ਜਾਰੀ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ।" #. yJVAH #: Error.ulf @@ -3911,7 +3911,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_82\n" "LngText.text" msgid "Installation operation completed successfully." -msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਕਾਰਵਾਈ ਸਫਲਤਾਪੂਰਵਕ ਸਮਾਪਤ ਹੋਈ।" +msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਕਾਰਵਾਈ ਕਾਮਯਾਬੀ ਸਮਾਪਤ ਹੋਈ।" #. kWcs2 #: Error.ulf @@ -3965,7 +3965,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_88\n" "LngText.text" msgid "[2] cannot install one of its required products. Contact your technical support group. {{System Error: [3].}}" -msgstr "[2] ਜਰੂਰਤਮੰਦ ਪ੍ਰੋਡਕਟ ਵਿਚੋ ਇਕ ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀ ਕਰ ਸਕਦਾ। ਆਪਣੇ ਤਕਨੀਕੀ ਮੱਦਦ ਗਰੁੱਪ ਨੂੰ ਸੰਪਰਕ ਕਰੋ। {{System Error: [3].}}" +msgstr "[2] ਜਰੂਰਤਮੰਦ ਪ੍ਰੋਡਕਟ ਵਿਚੋ ਇਕ ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀ ਕਰ ਸਕਦਾ। ਆਪਣੇ ਤਕਨੀਕੀ ਮਦਦ ਗਰੁੱਪ ਨੂੰ ਸੰਪਰਕ ਕਰੋ। {{System Error: [3].}}" #. FAFxM #: Error.ulf @@ -3974,7 +3974,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_89\n" "LngText.text" msgid "The older version of [2] cannot be removed. Contact your technical support group. {{System Error [3].}}" -msgstr "[2] ਦਾ ਪੁਰਾਣਾ ਵਰਜਨ ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ। ਆਪਣੇ ਤਕਨੀਕੀ ਸਹਾਇਤਾ ਗਰੁੱਪ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਕਰੋ। {{ਸਿਸਟਮ ਗਲਤੀ: [3]।}}" +msgstr "[2] ਦਾ ਪੁਰਾਣਾ ਵਰਜ਼ਨ ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ। ਆਪਣੇ ਤਕਨੀਕੀ ਸਹਾਇਤਾ ਗਰੁੱਪ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਕਰੋ। {{ਸਿਸਟਮ ਗਲਤੀ: [3]।}}" #. bqsp7 #: Error.ulf @@ -3983,7 +3983,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_90\n" "LngText.text" msgid "The path [2] is not valid. Please specify a valid path." -msgstr "ਮਾਰਗ [2] ਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਮਾਰਗ ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਓ ਜੀ।" +msgstr "ਮਾਰਗ [2] ਵਾਜਬ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਮਾਰਗ ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਓ ਜੀ।" #. BdQrc #: Error.ulf @@ -4028,7 +4028,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_95\n" "LngText.text" msgid "You have insufficient privileges to read this folder." -msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਇਸ ਫੋਲਡਰ ਨੂੰ ਪੜਨ ਲਈ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ ਹਨ।" +msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਇਸ ਫੋਲਡਰ ਨੂੰ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ ਹਨ।" #. e7ts6 #: Error.ulf @@ -4037,7 +4037,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_96\n" "LngText.text" msgid "A valid destination folder for the installation could not be determined." -msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਲਈ ਯੋਗ ਟਿਕਾਣਾ ਫੋਲਡਰ ਲੱਭ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ।" +msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਲਈ ਵਾਜਬ ਟਿਕਾਣਾ ਫੋਲਡਰ ਲੱਭ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ।" #. ZFVRn #: Error.ulf @@ -4046,7 +4046,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_97\n" "LngText.text" msgid "Error attempting to read from the source installation database: [2]." -msgstr "ਸਰੋਤ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਡਾਟਾਬੇਸ ਵਿੱਚੋਂ ਪੜਨ ਸਮੇਂ ਗਲਤੀ: [2]" +msgstr "ਸਰੋਤ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਡਾਟਾਬੇਸ ਵਿੱਚੋਂ ਪੜ੍ਹਨ ਸਮੇਂ ਗਲਤੀ: [2]" #. BGgm9 #: Error.ulf @@ -4172,7 +4172,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_111\n" "LngText.text" msgid "Error removing ODBC driver manager, ODBC error [2]: [3]. Contact your support personnel." -msgstr "ODBC ਡਰਾਈਵਰ ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਹਟਾਉਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ, ODBC ਗਲਤੀ [2]: [3]। ਆਪਣੇ ਸਹਾਇਕ ਆਦਮੀ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਕਰੋ।" +msgstr "ODBC ਡਰਾਈਵਰ ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਕ ਹਟਾਉਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ, ODBC ਗਲਤੀ [2]: [3]। ਆਪਣੇ ਸਹਾਇਕ ਆਦਮੀ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਕਰੋ।" #. FBn6s #: Error.ulf @@ -4181,7 +4181,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_112\n" "LngText.text" msgid "Error installing ODBC driver manager, ODBC error [2]: [3]. Contact your support personnel." -msgstr "ODBC ਡਰਾਈਵਰ ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਗਲਤੀ, ODBC ਗਲਤੀ [2]: [3]। ਆਪਣੇ ਸਹਾਇਕ ਆਦਮੀ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਕਰੋ।" +msgstr "ODBC ਡਰਾਈਵਰ ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਕ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਗਲਤੀ, ODBC ਗਲਤੀ [2]: [3]। ਆਪਣੇ ਸਹਾਇਕ ਆਦਮੀ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਕਰੋ।" #. ebBpH #: Error.ulf @@ -4262,7 +4262,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_121\n" "LngText.text" msgid "You do not have sufficient privileges to complete this installation for all users of the machine. Log on as an administrator and then retry this installation." -msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਮਸ਼ੀਨ ਦੇ ਸਾਰੇ ਉਪਭੋਗੀਆਂ ਲਈ ਇਹ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਪੂਰੀ ਕਰਨ ਲਈ ਜਰੂਰੀ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ ਹਨ। ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਤੌਰ ਤੇ ਲਾਗਿੰਨ ਕਰੋ ਅਤੇ ਇਸ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਲਈ ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ।" +msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਮਸ਼ੀਨ ਦੇ ਸਾਰੇ ਵਰਤੋਂਕਾਰਾਂ ਲਈ ਇਹ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਪੂਰੀ ਕਰਨ ਲਈ ਜਰੂਰੀ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ ਹਨ। ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਕ ਤੌਰ ਤੇ ਲਾਗਇਨ ਕਰੋ ਅਤੇ ਇਸ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਲਈ ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ।" #. HdDZA #: Error.ulf @@ -4316,7 +4316,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_127\n" "LngText.text" msgid "The Windows Installer service cannot update the system file [2] because the file is protected by Windows. You may need to update your operating system for this program to work correctly. {{Package version: [3], OS Protected version: [4]}}" -msgstr "Windows ਇੰਸਟਾਲਰ ਸਰਵਿਸ ਸਿਸਟਮ ਫਾਇਲ [2] ਦਾ ਅੱਪਡੇਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ ਕਿਉਂਕਿ ਫਾਇਲ Windows ਰਾਹੀਂ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਹੈ। ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ ਦੇ ਠੀਕ ਕੰਮ ਕਰਨ ਲਈ ਆਪਣਾ ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ। {{ਪੈਕੇਜ ਵਰਜਨ: [3], OS ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਵਰਜਨ: [4]}}" +msgstr "Windows ਇੰਸਟਾਲਰ ਸਰਵਿਸ ਸਿਸਟਮ ਫਾਇਲ [2] ਦਾ ਅੱਪਡੇਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ ਕਿਉਂਕਿ ਫਾਇਲ Windows ਰਾਹੀਂ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਹੈ। ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ ਦੇ ਠੀਕ ਕੰਮ ਕਰਨ ਲਈ ਆਪਣਾ ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ। {{ਪੈਕੇਜ ਵਰਜ਼ਨ: [3], OS ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਵਰਜ਼ਨ: [4]}}" #. BQQSh #: Error.ulf @@ -4325,7 +4325,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_128\n" "LngText.text" msgid "The Windows Installer service cannot update the protected Windows file [2]. {{Package version: [3], OS Protected version: [4], SFP Error: [5]}}" -msgstr "ਵਿੰਡੋ ਇੰਸਟਾਲਰ ਸਰਵਿਸ ਸੁੱਰਿਖਅਤ ਵਿੰਡੋ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਅਪਡੇਟ ਨਹੀ ਕਰ ਸਰਦਾ। [2]. {{ਪੈਕੇਜ ਵਰਜਨ: [3], OSਸੁਰੱਖਿਅਤ ਵਰਜਨ: [4], SFP ਗਲਤੀ: [5]}}" +msgstr "ਵਿੰਡੋ ਇੰਸਟਾਲਰ ਸਰਵਿਸ ਸੁੱਰਿਖਅਤ ਵਿੰਡੋ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਅੱਪਡੇਟ ਨਹੀ ਕਰ ਸਰਦਾ। [2]. {{ਪੈਕੇਜ ਵਰਜ਼ਨ: [3], OSਸੁਰੱਖਿਅਤ ਵਰਜ਼ਨ: [4], SFP ਗਲਤੀ: [5]}}" #. PAdiR #: Error.ulf @@ -4343,7 +4343,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_130\n" "LngText.text" msgid "This setup requires Administrator privileges for configuring IIS Virtual Roots." -msgstr "ਇਸ ਸੈੱਟਅੱਪ ਲਈ IIS ਆਰਜੀ ਰੂਟ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰਨ ਲਈ ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਅਧਿਕਾਰ ਹੋਣੇ ਜਰੂਰੀ ਹਨ।" +msgstr "ਇਸ ਸੈੱਟਅੱਪ ਲਈ IIS ਆਰਜੀ ਰੂਟ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰਨ ਲਈ ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਕ ਅਧਿਕਾਰ ਹੋਣੇ ਜਰੂਰੀ ਹਨ।" #. egG4o #: Error.ulf @@ -4361,7 +4361,7 @@ msgctxt "" "OOO_LAUNCH_1\n" "LngText.text" msgid "The Installation Wizard cannot be run properly because you are logged in as a user without sufficient administrator rights for this system." -msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਸਹਾਇਕ ਚੰਗੀ ਤਰਾਂ ਚੱਲ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ, ਕਿਉਂਕਿ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਸਿਸਟਮ ਲਈ ਲੋੜੀਂਦੇ ਅਧਿਕਾਰਾਂ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਯੂਜ਼ਰ ਦੀ ਤਰਾਂ ਲਾਗਿੰਨ ਹੋ।" +msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਸਹਾਇਕ ਚੰਗੀ ਤਰਾਂ ਚੱਲ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ, ਕਿਉਂਕਿ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਸਿਸਟਮ ਲਈ ਲੋੜੀਂਦੇ ਅਧਿਕਾਰਾਂ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਦੀ ਤਰਾਂ ਲਾਗਇਨ ਹੋ।" #. CmjDD #: LaunchCo.ulf @@ -4820,7 +4820,7 @@ msgctxt "" "OOO_UITEXT_24\n" "LngText.text" msgid "This feature will be uninstalled completely, and you won't be able to run it from CD." -msgstr "ਇਹ ਭਾਗ ਪੂਰੀ ਤਰਾਂ ਹਟਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ, ਅਤੇ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਸੀ ਡੀ ਤੋਂ ਚਲਾਉਣ ਦੇ ਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੋਵੋਗੇ।" +msgstr "ਇਹ ਫੀਚਰਪੂਰੀ ਤਰਾਂ ਹਟਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ, ਅਤੇ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ CD ਤੋਂ ਚਲਾਉਣ ਦੇ ਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੋਵੋਗੇ।" #. ATGde #: UIText.ulf @@ -5045,4 +5045,4 @@ msgctxt "" "OOO_UITEXT_49\n" "LngText.text" msgid "Volume" -msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋਹੋਰੇਰੀਲਾਇਬਰੇਰੀਲਾਇਬਰੇਰੀਲਾਇਬਰੇਰੀਲਾਇਬਰੇਰੀਲਾਇਬਰੇਰੀਲਾਇਬਰੇਰੀ" +msgstr "ਵਾਲੀਅਮ" diff --git a/source/pa-IN/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po b/source/pa-IN/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po index 19a66c24d3d..051c1d2e340 100644 --- a/source/pa-IN/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po +++ b/source/pa-IN/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-06 20:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-09 04:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-31 01:45+0000\n" "Last-Translator: A S Alam \n" "Language-Team: Punjabi \n" "Language: pa-IN\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1548643134.000000\n" #. XpeLj @@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt "" "par_id0503200917103766\n" "help.text" msgid "If disabled (default), the BCH Comparator is used. It compares two individuals by first looking at their constraint violations and only if those are equal, it measures their current solution." -msgstr "ਜੇਕਰ ਅਯੋਗਕੀਤਾ ਹੋਵੇ (default) ਤਾਂ, BCH ਕੰਪੈਰੇਟਰ ਦੀ ਵਰਤੋ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ। ਇਹ ਪਹਿਲਾਂ ਦੋ ਵਿਅਕਤੀਆਂ ਦੀ, ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਰੋਕਾਂ ਦੀ ਉਲੰਘਣਾ ਨੂੰ ਦੇਖਣ ਦੁਆਰਾ, ਤੁਲਨਾ ਕਰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਕੇਵਲ ਜੇਕਰ ਉਹ ਬਰਾਬਰ ਹੁੰਦੇ ਹਨ, ਤਾਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਮੌਜੂਦਾ ਹੱਲ ਨੂੰ ਮਾਪਦਾ ਹੈ।" +msgstr "ਜੇਕਰ ਅਸਮਰੱਥਕੀਤਾ ਹੋਵੇ (default) ਤਾਂ, BCH ਕੰਪੈਰੇਟਰ ਦੀ ਵਰਤੋ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ। ਇਹ ਪਹਿਲਾਂ ਦੋ ਵਿਅਕਤੀਆਂ ਦੀ, ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਰੋਕਾਂ ਦੀ ਉਲੰਘਣਾ ਨੂੰ ਦੇਖਣ ਦੁਆਰਾ, ਤੁਲਨਾ ਕਰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਕੇਵਲ ਜੇਕਰ ਉਹ ਬਰਾਬਰ ਹੁੰਦੇ ਹਨ, ਤਾਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਮੌਜੂਦਾ ਹੱਲ ਨੂੰ ਮਾਪਦਾ ਹੈ।" #. wHTo3 #: Options.xhp diff --git a/source/pa-IN/nlpsolver/src/com/sun/star/comp/Calc/NLPSolver.po b/source/pa-IN/nlpsolver/src/com/sun/star/comp/Calc/NLPSolver.po index c64885735a4..3f9168ba940 100644 --- a/source/pa-IN/nlpsolver/src/com/sun/star/comp/Calc/NLPSolver.po +++ b/source/pa-IN/nlpsolver/src/com/sun/star/comp/Calc/NLPSolver.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-24 00:22+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" -"Language: pa_IN\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-31 01:45+0000\n" +"Last-Translator: A S Alam \n" +"Language-Team: Punjabi \n" +"Language: pa-IN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1369354955.000000\n" #. BCGG3 @@ -32,4 +32,4 @@ msgctxt "" "extdesc\n" "description.text" msgid "This extension integrates into Calc and offers new Solver engines to use for optimizing nonlinear programming models.\n" -msgstr "ਇਹ ਐਕਸਟੈਂਸ਼ਨ Calc ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ ਅਤੇ ਨਵਾਂ ਸੌਲਵਰ ਇੰਜਣ ਦਿੰਦੀ ਹੈ ਜੋ ਗੈਰ-ਲੀਨੀਅਰ ਪਰੋਗਰਾਮਿੰਗ ਮਾਡਲਾਂ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।\n" +msgstr "ਇਹ ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ Calc ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ ਅਤੇ ਨਵਾਂ ਸੌਲਵਰ ਇੰਜਣ ਦਿੰਦੀ ਹੈ ਜੋ ਗੈਰ-ਲੀਨੀਅਰ ਪਰੋਗਰਾਮਿੰਗ ਮਾਡਲਾਂ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।\n" diff --git a/source/pa-IN/nlpsolver/src/locale.po b/source/pa-IN/nlpsolver/src/locale.po index 5bc1649ed3f..1b0426d41d9 100644 --- a/source/pa-IN/nlpsolver/src/locale.po +++ b/source/pa-IN/nlpsolver/src/locale.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-09-10 23:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-09 04:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-31 01:45+0000\n" "Last-Translator: A S Alam \n" "Language-Team: Punjabi \n" "Language: pa-IN\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1548643138.000000\n" #. sv3GB @@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt "" "NLPSolverStatusDialog.Controls.lblRuntime\n" "property.text" msgid "Runtime:" -msgstr "ਰੰਨਟਾਈਮ:" +msgstr "ਰਨ-ਟਾਈਮ:" #. hG2kW #: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties diff --git a/source/pa-IN/officecfg/registry/data/org/openoffice.po b/source/pa-IN/officecfg/registry/data/org/openoffice.po index 5877be8e96f..1ca19cec00d 100644 --- a/source/pa-IN/officecfg/registry/data/org/openoffice.po +++ b/source/pa-IN/officecfg/registry/data/org/openoffice.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-27 12:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-06-18 21:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-23 01:45+0000\n" "Last-Translator: A S Alam \n" "Language-Team: Punjabi \n" "Language: pa-IN\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1519743774.000000\n" #. foAxC @@ -44,7 +44,7 @@ msgctxt "" "ooSetupFactoryUIName\n" "value.text" msgid "XML Form Document" -msgstr "" +msgstr "XML ਫਾਰਮ ਦਸਤਾਵੇਜ਼" #. GwFDf #: Setup.xcu @@ -54,7 +54,7 @@ msgctxt "" "ooSetupFactoryUIName\n" "value.text" msgid "Base: Relation Design" -msgstr "" +msgstr "ਬੇਸ: ਰਿਲੇਸ਼ਨ ਡਿਜ਼ਾਇਨ" #. uEmjY #: Setup.xcu @@ -64,7 +64,7 @@ msgctxt "" "ooSetupFactoryUIName\n" "value.text" msgid "Base: Query Design" -msgstr "" +msgstr "ਬੇਸ: ਕਿਊਰੀ ਡਿਜ਼ਾਇਨ" #. X5S6E #: Setup.xcu @@ -74,7 +74,7 @@ msgctxt "" "ooSetupFactoryUIName\n" "value.text" msgid "Base: View Design" -msgstr "" +msgstr "ਬੇਸ: ਵਿਊ ਡਿਜ਼ਾਇਨ" #. Lsw4Y #: Setup.xcu @@ -84,7 +84,7 @@ msgctxt "" "ooSetupFactoryUIName\n" "value.text" msgid "Base: Table Design" -msgstr "" +msgstr "ਬੇਸ: ਸਾਰਣੀ ਡਿਜ਼ਾਇਨ" #. s3Ecc #: Setup.xcu @@ -94,7 +94,7 @@ msgctxt "" "ooSetupFactoryUIName\n" "value.text" msgid "Base: Data View" -msgstr "" +msgstr "ਬੇਸ: ਡਾਟਾ ਵਿਊ" #. LC2DZ #: Setup.xcu @@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt "" "ooSetupFactoryUIName\n" "value.text" msgid "Base: Table Data View" -msgstr "" +msgstr "ਬੇਸ: ਸਾਰਣੀ ਡਾਟਾ ਵਿਊ" #. aienR #: Setup.xcu @@ -114,4 +114,4 @@ msgctxt "" "ooSetupFactoryUIName\n" "value.text" msgid "Base: Report Builder" -msgstr "" +msgstr "ਬੇਸ: ਰਿਪੋਰਟ ਬਿਲਡਰ" diff --git a/source/pa-IN/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/pa-IN/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po index df1aaa60d51..cfe564ab87f 100644 --- a/source/pa-IN/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po +++ b/source/pa-IN/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-02 13:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-02 00:13+0000\n" "Last-Translator: A S Alam \n" "Language-Team: Punjabi \n" "Language: pa-IN\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1548642204.000000\n" #. HhMVS @@ -134,7 +134,7 @@ msgctxt "" "Title\n" "value.text" msgid "~Spreadsheet" -msgstr "ਸਪਰੈੱਡਸ਼ੀਟ(~S)" +msgstr "ਸਪਰੈਡਸ਼ੀਟ(~S)" #. ZHYGB #: Common.xcu @@ -168,14 +168,13 @@ msgstr "ਫਾਰਮੂਲਾ(~O)" #. 6bTyB #: Common.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Common.xcu\n" "..Common.Menus.New.m5\n" "Title\n" "value.text" msgid "Database" -msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ..." +msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ" #. dzxNW #: Common.xcu @@ -205,7 +204,7 @@ msgctxt "" "Title\n" "value.text" msgid "~Labels" -msgstr "" +msgstr "ਲੇਬਲ(~L)" #. fD6ro #: Common.xcu @@ -215,7 +214,7 @@ msgctxt "" "Title\n" "value.text" msgid "B~usiness Cards" -msgstr "" +msgstr "ਬਿਜ਼ਨਸ ਕਾਰਡ(~u)" #. JPTt8 #: Common.xcu @@ -235,7 +234,7 @@ msgctxt "" "Title\n" "value.text" msgid "Templates..." -msgstr "" +msgstr "ਟੈਂਪਲੇਟ..." #. BdL9G #: Common.xcu @@ -335,7 +334,7 @@ msgctxt "" "ObjectUIName\n" "value.text" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Spreadsheet" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਸਪਰੈੱਡਸ਼ੀਟ" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਸਪਰੈਡਸ਼ੀਟ" #. Hfd9V #: Embedding.xcu @@ -385,7 +384,7 @@ msgctxt "" "ObjectUIName\n" "value.text" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Text" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਪਾਠ" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਲਿਖਤ" #. 5HCTC #: ExtendedColorScheme.xcu @@ -395,7 +394,7 @@ msgctxt "" "DisplayName\n" "value.text" msgid "Report Builder" -msgstr "" +msgstr "ਰਿਪੋਰਟ ਬਿਲਡਰ" #. iE8oL #: ExtendedColorScheme.xcu @@ -465,7 +464,7 @@ msgctxt "" "DisplayName\n" "value.text" msgid "Column Header" -msgstr "" +msgstr "ਕਾਲਮ ਹੈੱਡਰ" #. bMTUY #: ExtendedColorScheme.xcu @@ -475,7 +474,7 @@ msgctxt "" "DisplayName\n" "value.text" msgid "Column Footer" -msgstr "" +msgstr "ਕਾਲਮ ਫੁੱਟਰ" #. XiaVi #: ExtendedColorScheme.xcu @@ -619,7 +618,6 @@ msgstr "" #. Cwwth #: PresentationMinimizer.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "PresentationMinimizer.xcu\n" "..PresentationMinimizer.Strings\n" @@ -630,7 +628,6 @@ msgstr "ਜਾਣ ਪਛਾਣ" #. DV4Gc #: PresentationMinimizer.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "PresentationMinimizer.xcu\n" "..PresentationMinimizer.Strings\n" @@ -727,11 +724,10 @@ msgctxt "" "MY_SETTINGS\n" "value.text" msgid "My Settings " -msgstr "" +msgstr "ਮੇਰੀਆਂ ਸੈਟਿੰਗਾਂ " #. GGs5k #: PresentationMinimizer.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "PresentationMinimizer.xcu\n" "..PresentationMinimizer.Strings\n" @@ -958,7 +954,7 @@ msgctxt "" "Text\n" "value.text" msgid "Pause" -msgstr "" +msgstr "ਵਿਰਾਮ" #. KHiJj #: PresenterScreen.xcu @@ -988,7 +984,7 @@ msgctxt "" "Text\n" "value.text" msgid "Restart" -msgstr "" +msgstr "ਮੁੜ-ਸ਼ੁਰੂ" #. zYCFa #: PresenterScreen.xcu @@ -998,7 +994,7 @@ msgctxt "" "Text\n" "value.text" msgid "Exchange" -msgstr "" +msgstr "ਐਕਸਚੇਜ਼" #. hAAEf #: PresenterScreen.xcu @@ -1008,7 +1004,7 @@ msgctxt "" "Text\n" "value.text" msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "ਮਦਦ" #. AqwYo #: PresenterScreen.xcu @@ -1018,7 +1014,7 @@ msgctxt "" "Text\n" "value.text" msgid "Exit" -msgstr "" +msgstr "ਬਾਹਰ" #. DghaJ #: PresenterScreen.xcu @@ -1122,7 +1118,6 @@ msgstr "" #. mAW7G #: PresenterScreen.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "PresenterScreen.xcu\n" "..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.d\n" @@ -1139,7 +1134,7 @@ msgctxt "" "Right\n" "value.text" msgid "First slide" -msgstr "" +msgstr "ਪਹਿਲੀ ਸਲਾਈਡ" #. LKkgy #: PresenterScreen.xcu @@ -1159,7 +1154,7 @@ msgctxt "" "Right\n" "value.text" msgid "Last slide" -msgstr "" +msgstr "ਆਖਰੀ ਸਲਾਈਡ" #. K3uTA #: PresenterScreen.xcu @@ -1293,14 +1288,13 @@ msgstr "" #. J93r4 #: PresenterScreen.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "PresenterScreen.xcu\n" "..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.o\n" "Right\n" "value.text" msgid "Go to that slide" -msgstr "ਅੱਗੇ ਸਲਾਈਡ ਤੇ ਜਾਓ" +msgstr "ਉਸ ਸਲਾਈਡ ਉੱਤੇ ਜਾਓ" #. bTQBv #: PresenterScreen.xcu @@ -4040,7 +4034,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "SupervisorID" -msgstr "ਪ੍ਰਬੰਧਕID" +msgstr "ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਕID" #. 4LrRF #: TableWizard.xcu @@ -9290,7 +9284,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "Instruction" -msgstr "" +msgstr "ਹਦਾਇਤ" #. BDbAj #: TableWizard.xcu @@ -12130,7 +12124,7 @@ msgctxt "" "DisplayName\n" "value.text" msgid "Text documents (Writer)" -msgstr "" +msgstr "ਲਿਖਤ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ (ਰਾਇਟਰ)" #. HxKwB #: UI.xcu @@ -12140,7 +12134,7 @@ msgctxt "" "DisplayName\n" "value.text" msgid "Spreadsheets (Calc)" -msgstr "" +msgstr "ਸਪਰੈਡਸ਼ੀਟ (ਕੈਲਸ)" #. c3GeA #: UI.xcu @@ -12150,7 +12144,7 @@ msgctxt "" "DisplayName\n" "value.text" msgid "Presentations (Impress)" -msgstr "" +msgstr "ਪੇਸ਼ਕਾਰੀ (ਇੰਪਰੈਸ)" #. CihR3 #: UI.xcu @@ -12160,7 +12154,7 @@ msgctxt "" "DisplayName\n" "value.text" msgid "Drawings (Draw)" -msgstr "" +msgstr "ਡਰਾਇੰਗ (ਡਰਾਅ)" #. AwUgD #: UI.xcu @@ -12170,7 +12164,7 @@ msgctxt "" "DisplayName\n" "value.text" msgid "Web pages (Writer)" -msgstr "" +msgstr "ਵੈੱਬ ਸਫ਼ਾ (ਰਾਇਟਰ)" #. hvLLP #: UI.xcu @@ -12180,7 +12174,7 @@ msgctxt "" "DisplayName\n" "value.text" msgid "Master documents (Writer)" -msgstr "" +msgstr "ਮਾਸਟਰ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ (ਰਾਇਟਰ)" #. bzq3F #: UI.xcu @@ -12190,7 +12184,7 @@ msgctxt "" "DisplayName\n" "value.text" msgid "Formulas (Math)" -msgstr "" +msgstr "ਫਾਰਮੂਲਾ (ਗਣਿਤ)" #. 2RAkk #: UI.xcu @@ -12200,7 +12194,7 @@ msgctxt "" "DisplayName\n" "value.text" msgid "Database documents (Base)" -msgstr "" +msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ (ਬੇਸ)" #. v4FZa #: UI.xcu @@ -12240,7 +12234,7 @@ msgctxt "" "DisplayName\n" "value.text" msgid "Text (StarWriter/Web)" -msgstr "ਪਾਠ (StarWriter/Web)" +msgstr "ਟੈਕਸਟ (StarWriter/Web)" #. jHUUN #: UI.xcu @@ -12260,7 +12254,7 @@ msgctxt "" "FemaleGreetingLines\n" "value.text" msgid "Dear Mrs. <2>," -msgstr "ਸਤਿਕਾਰਯੋਗ ਸ੍ਰੀਮਤੀ ਜੀ <2>," +msgstr "ਸਤਿਕਾਰਯੋਗ ਸ੍ਰੀਮਤੀ <2> ਜੀ," #. fbaah #: Writer.xcu @@ -12310,7 +12304,7 @@ msgctxt "" "Category\n" "value.text" msgid "Text" -msgstr "ਪਾਠ" +msgstr "ਲਿਖਤ" #. qsGfA #: Writer.xcu diff --git a/source/pa-IN/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/pa-IN/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index b240ecc9fe2..de1ed901ff1 100644 --- a/source/pa-IN/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/pa-IN/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-02 13:36+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-08 14:22+0000\n" "Last-Translator: A S Alam \n" "Language-Team: Punjabi \n" "Language: pa-IN\n" @@ -474,7 +474,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Flip Vertically" -msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਝਟਕੋ" +msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਪਲਟੋ" #. wZRbB #: CalcCommands.xcu @@ -494,7 +494,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Flip Horizontally" -msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਝਟਕੋ" +msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਪਲਟੋ" #. wFQNy #: CalcCommands.xcu @@ -4355,7 +4355,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Email as ~OpenDocument Spreadsheet..." -msgstr "...ਓਪਨ-ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਸਪਰੈੱਡਸ਼ੀਟ ਵਜੋਂ ਈਮੇਲ ਕਰੋ(~O)" +msgstr "...ਓਪਨ-ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਸਪਰੈਡਸ਼ੀਟ ਵਜੋਂ ਈਮੇਲ ਕਰੋ(~O)" #. UNYDc #: CalcCommands.xcu @@ -4365,7 +4365,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "S~hare Spreadsheet..." -msgstr "...ਸਪਰੈੱਡਸ਼ੀਟ ਵਜੋਂ ਸਾਂਝਾ ਕਰੋ(~h)" +msgstr "...ਸਪਰੈਡਸ਼ੀਟ ਵਜੋਂ ਸਾਂਝਾ ਕਰੋ(~h)" #. 7Chje #: CalcCommands.xcu @@ -5547,7 +5547,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "3D-Settings" -msgstr "3D-ਸੈਟਿੰਗ" +msgstr "3D-ਸੈਟਿੰਗਾਂ" #. 8buBc #: CalcWindowState.xcu @@ -7770,7 +7770,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Connection Type..." -msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਕਿਸਮ..." +msgstr "ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਕਿਸਮ..." #. PyUL4 #: DbuCommands.xcu @@ -7780,7 +7780,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Advanced Settings..." -msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਸੈਟਿੰਗ..." +msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਸੈਟਿੰਗਾਂ..." #. px9Co #: DbuCommands.xcu @@ -8772,7 +8772,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Connector..." -msgstr "ਕੁਨੈਕਟਰ(~C)..." +msgstr "ਕਨੈਕਟਰ(~C)..." #. TcMxS #: DrawImpressCommands.xcu @@ -8782,7 +8782,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "S~lide Show Settings..." -msgstr "ਸਲਾਇਡ ਸ਼ੋ ਸੈਟਿੰਗ(~S)..." +msgstr "ਸਲਾਇਡ ਸ਼ੋਅ ਸੈਟਿੰਗਾਂ(~l)..." #. ZLzEA #: DrawImpressCommands.xcu @@ -9673,7 +9673,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Connector" -msgstr "ਕੁਨੈਕਟਰ" +msgstr "ਕਨੈਕਟਰ" #. 5JBAD #: DrawImpressCommands.xcu @@ -10020,7 +10020,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Connector Starts with Arrow" -msgstr "ਤੀਰ ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣ ਵਾਲਾ ਕੁਨੈਕਟਰ" +msgstr "ਤੀਰ ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣ ਵਾਲਾ ਕਨੈਕਟਰ" #. RbWDN #: DrawImpressCommands.xcu @@ -10030,7 +10030,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Connector Ends with Arrow" -msgstr "ਤੀਰ ਨਾਲ ਖਤਮ ਹੋਣ ਵਾਲਾ ਕੁਨੈਕਟਰ" +msgstr "ਤੀਰ ਨਾਲ ਖਤਮ ਹੋਣ ਵਾਲਾ ਕਨੈਕਟਰ" #. SFKUL #: DrawImpressCommands.xcu @@ -10040,7 +10040,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Connector with Arrows" -msgstr "ਤੀਰਾਂ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟਰ" +msgstr "ਤੀਰਾਂ ਨਾਲ ਕਨੈਕਟਰ" #. uwxCL #: DrawImpressCommands.xcu @@ -10050,7 +10050,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Connector Starts with Circle" -msgstr "ਚੱਕਰ ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣ ਵਾਲਾ ਕੁਨੈਕਟਰ" +msgstr "ਚੱਕਰ ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣ ਵਾਲਾ ਕਨੈਕਟਰ" #. K3Aro #: DrawImpressCommands.xcu @@ -10060,7 +10060,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Connector Ends with Circle" -msgstr "ਚੱਕਰ ਨਾਲ ਖਤਮ ਹੋਣ ਵਾਲਾ ਕੁਨੈਕਟਰ" +msgstr "ਚੱਕਰ ਨਾਲ ਖਤਮ ਹੋਣ ਵਾਲਾ ਕਨੈਕਟਰ" #. cGCqi #: DrawImpressCommands.xcu @@ -10070,7 +10070,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Connector with Circles" -msgstr "ਚੱਕਰਾਂ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟਰ" +msgstr "ਚੱਕਰਾਂ ਨਾਲ ਕਨੈਕਟਰ" #. NuBXg #: DrawImpressCommands.xcu @@ -10090,7 +10090,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Straight Connector" -msgstr "ਸਿੱਧੇ ਕੁਨੈਕਟਰ" +msgstr "ਸਿੱਧੇ ਕਨੈਕਟਰ" #. gyMPC #: DrawImpressCommands.xcu @@ -10110,7 +10110,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Straight Connector starts with Arrow" -msgstr "ਤੀਰ ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣ ਵਾਲਾ ਸਿੱਧਾ ਕੁਨੈਕਟਰ" +msgstr "ਤੀਰ ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣ ਵਾਲਾ ਸਿੱਧਾ ਕਨੈਕਟਰ" #. DCFqo #: DrawImpressCommands.xcu @@ -10140,7 +10140,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Straight Connector ends with Arrow" -msgstr "ਤੀਰ ਨਾਲ ਖਤਮ ਹੋਣ ਵਾਲਾ ਸਿੱਧਾ ਕੁਨੈਕਟਰ" +msgstr "ਤੀਰ ਨਾਲ ਖਤਮ ਹੋਣ ਵਾਲਾ ਸਿੱਧਾ ਕਨੈਕਟਰ" #. hBm3Z #: DrawImpressCommands.xcu @@ -10150,7 +10150,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Straight Connector with Arrows" -msgstr "ਤੀਰਾਂ ਨਾਲ ਸਿੱਧੇ ਕੁਨੈਕਟਰ" +msgstr "ਤੀਰਾਂ ਨਾਲ ਸਿੱਧੇ ਕਨੈਕਟਰ" #. aFAwi #: DrawImpressCommands.xcu @@ -10160,7 +10160,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Straight Connector starts with Circle" -msgstr "ਚੱਕਰਾਂ ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣ ਵਾਲੇ ਸਿੱਧੇ ਕੁਨੈਕਟਰ" +msgstr "ਚੱਕਰਾਂ ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣ ਵਾਲੇ ਸਿੱਧੇ ਕਨੈਕਟਰ" #. PKgoY #: DrawImpressCommands.xcu @@ -10170,7 +10170,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Straight Connector ends with Circle" -msgstr "ਚੱਕਰਾਂ ਨਾਲ ਖਤਮ ਹੋਣ ਵਾਲੇ ਸਿੱਧੇ ਕੁਨੈਕਟਰ" +msgstr "ਚੱਕਰਾਂ ਨਾਲ ਖਤਮ ਹੋਣ ਵਾਲੇ ਸਿੱਧੇ ਕਨੈਕਟਰ" #. CF9cA #: DrawImpressCommands.xcu @@ -10180,7 +10180,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Straight Connector with Circles" -msgstr "ਚੱਕਰਾਂ ਨਾਲ ਸਿੱਧੇ ਕੁਨੈਕਟਰ" +msgstr "ਚੱਕਰਾਂ ਨਾਲ ਸਿੱਧੇ ਕਨੈਕਟਰ" #. jUk7z #: DrawImpressCommands.xcu @@ -10190,7 +10190,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Curved Connector" -msgstr "ਗੋਲ ਕੁਨੈਕਟਰ" +msgstr "ਗੋਲ ਕਨੈਕਟਰ" #. ayC8K #: DrawImpressCommands.xcu @@ -10200,7 +10200,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Curved Connector Starts with Arrow" -msgstr "ਤੀਰ ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣ ਵਾਲਾ ਗੋਲ ਕੁਨੈਕਟਰ" +msgstr "ਤੀਰ ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣ ਵਾਲਾ ਗੋਲ ਕਨੈਕਟਰ" #. AbGac #: DrawImpressCommands.xcu @@ -10210,7 +10210,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Curved Connector Ends with Arrow" -msgstr "ਤੀਰ ਨਾਲ ਖਤਮ ਹੋਣ ਵਾਲਾ ਗੋਲ ਕੁਨੈਕਟਰ" +msgstr "ਤੀਰ ਨਾਲ ਖਤਮ ਹੋਣ ਵਾਲਾ ਗੋਲ ਕਨੈਕਟਰ" #. DyRy4 #: DrawImpressCommands.xcu @@ -10220,7 +10220,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Curved Connector with Arrows" -msgstr "ਤੀਰਾਂ ਨਾਲ ਗੋਲ ਕੁਨੈਕਟਰ" +msgstr "ਤੀਰਾਂ ਨਾਲ ਗੋਲ ਕਨੈਕਟਰ" #. npkYA #: DrawImpressCommands.xcu @@ -10230,7 +10230,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Curved Connector Starts with Circle" -msgstr "ਚੱਕਰਾਂ ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣ ਵਾਲਾ ਗੋਲ ਕੁਨੈਕਟਰ" +msgstr "ਚੱਕਰਾਂ ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣ ਵਾਲਾ ਗੋਲ ਕਨੈਕਟਰ" #. gYHBX #: DrawImpressCommands.xcu @@ -10240,7 +10240,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Curved Connector Ends with Circle" -msgstr "ਚੱਕਰਾਂ ਨਾਲ ਖਤਮ ਹੋਣ ਵਾਲਾ ਗੋਲ ਕੁਨੈਕਟਰ" +msgstr "ਚੱਕਰਾਂ ਨਾਲ ਖਤਮ ਹੋਣ ਵਾਲਾ ਗੋਲ ਕਨੈਕਟਰ" #. DD5BV #: DrawImpressCommands.xcu @@ -10250,7 +10250,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Curved Connector with Circles" -msgstr "ਚੱਕਰਾਂ ਨਾਲ ਗੋਲ ਕੁਨੈਕਟਰ" +msgstr "ਚੱਕਰਾਂ ਨਾਲ ਗੋਲ ਕਨੈਕਟਰ" #. u4uAV #: DrawImpressCommands.xcu @@ -10260,7 +10260,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Line Connector" -msgstr "ਲਾਈਨ ਕੁਨੈਕਟਰ" +msgstr "ਲਾਈਨ ਕਨੈਕਟਰ" #. xAkSr #: DrawImpressCommands.xcu @@ -10270,7 +10270,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Line Connector Starts with Arrow" -msgstr "ਤੀਰ ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣ ਵਾਲੇ ਰੇਖਾ ਕੁਨੈਕਟਰ" +msgstr "ਤੀਰ ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣ ਵਾਲੇ ਰੇਖਾ ਕਨੈਕਟਰ" #. HFHb8 #: DrawImpressCommands.xcu @@ -10280,7 +10280,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Line Connector Ends with Arrow" -msgstr "ਤੀਰ ਨਾਲ ਖਤਮ ਹੋਣ ਵਾਲੇ ਰੇਖਾ ਕੁਨੈਕਟਰ" +msgstr "ਤੀਰ ਨਾਲ ਖਤਮ ਹੋਣ ਵਾਲੇ ਰੇਖਾ ਕਨੈਕਟਰ" #. aKEbX #: DrawImpressCommands.xcu @@ -10290,7 +10290,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Line Connector with Arrows" -msgstr "ਤੀਰਾਂ ਨਾਲ ਰੇਖਾ ਕੁਨੈਕਟਰ" +msgstr "ਤੀਰਾਂ ਨਾਲ ਰੇਖਾ ਕਨੈਕਟਰ" #. rhTMz #: DrawImpressCommands.xcu @@ -10300,7 +10300,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Line Connector Starts with Circle" -msgstr "ਚੱਕਰ ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣ ਵਾਲੇ ਰੇਖਾ ਕੁਨੈਕਟਰ" +msgstr "ਚੱਕਰ ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣ ਵਾਲੇ ਰੇਖਾ ਕਨੈਕਟਰ" #. xCGGj #: DrawImpressCommands.xcu @@ -10310,7 +10310,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Line Connector Ends with Circle" -msgstr "ਚੱਕਰ ਨਾਲ ਅੰਤ ਹੋਣ ਵਾਲੇ ਰੇਖਾ ਕੁਨੈਕਟਰ" +msgstr "ਚੱਕਰ ਨਾਲ ਅੰਤ ਹੋਣ ਵਾਲੇ ਰੇਖਾ ਕਨੈਕਟਰ" #. 7kQiJ #: DrawImpressCommands.xcu @@ -10320,7 +10320,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Line Connector with Circles" -msgstr "ਚੱਕਰਾਂ ਨਾਲ ਰੇਖਾ ਕੁਨੈਕਟਰ" +msgstr "ਚੱਕਰਾਂ ਨਾਲ ਰੇਖਾ ਕਨੈਕਟਰ" #. fxq4A #: DrawImpressCommands.xcu @@ -10543,7 +10543,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Flip" -msgstr "ਝਟਕੋ" +msgstr "ਪਲਟੋ" #. Kqhju #: DrawImpressCommands.xcu @@ -10653,7 +10653,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Flip" -msgstr "ਝਟਕੋ(~F)" +msgstr "ਪਲਟੋ(~F)" #. g3Fx6 #: DrawImpressCommands.xcu @@ -11725,18 +11725,17 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Title, Vertical Text" -msgstr "ਟਾਈਟਲ, ਵਰਟੀਕਲ ਪਾਠ" +msgstr "ਟਾਈਟਲ, ਖੜ੍ਹਵੀ ਲਿਖਤ" #. rHEMC #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=30\n" "Label\n" "value.text" msgid "Title, 2 Vertical Text, Clipart" -msgstr "ਟਾਈਟਲ, ਵਰਟੀਕਲ ਪਾਠ, ਕਲਿੱਪਆਰਟ" +msgstr "ਟਾਈਟਲ, 2 ਖੜ੍ਹਵੀ ਲਿਖਤ, ਕਲਿੱਪਆਰਟ" #. 3EaGa #: DrawImpressCommands.xcu @@ -12163,7 +12162,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "3D-Settings" -msgstr "3D-ਸੈਟਿੰਗ" +msgstr "3D-ਸੈਟਿੰਗਾਂ" #. yszE4 #: DrawWindowState.xcu @@ -12183,7 +12182,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Options" -msgstr "ਚੋਣ" +msgstr "ਚੋਣਾਂ" #. mpEQE #: DrawWindowState.xcu @@ -12284,7 +12283,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Connectors" -msgstr "ਕੁਨੈਕਟਰ" +msgstr "ਕਨੈਕਟਰ" #. HW8ac #: DrawWindowState.xcu @@ -13144,7 +13143,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Flip" -msgstr "ਝਟਕੋ" +msgstr "ਪਲਟੋ" #. oUViV #: Effects.xcu @@ -13864,7 +13863,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Flip" -msgstr "ਝਟਕੋ" +msgstr "ਪਲਟੋ" #. XDeox #: Effects.xcu @@ -16323,7 +16322,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "Options" -msgstr "ਚੋਣ" +msgstr "ਚੋਣਾਂ" #. BBLBq #: GenericCategories.xcu @@ -16483,7 +16482,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "Connector" -msgstr "ਕੁਨੈਕਟਰ" +msgstr "ਕਨੈਕਟਰ" #. DvBo8 #: GenericCategories.xcu @@ -17719,7 +17718,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Flowchart: Connector" -msgstr "ਫਲੋਚਾਰਟ: ਕੁਨੈਕਟਰ" +msgstr "ਫਲੋਚਾਰਟ: ਕਨੈਕਟਰ" #. DwCJA #: GenericCommands.xcu @@ -17729,7 +17728,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Flowchart: Off-page Connector" -msgstr "ਫਲੋਚਾਰਟ: ਬੰਦ-ਸਫ਼ਾ ਕੁਨੈਕਟਰ" +msgstr "ਫਲੋਚਾਰਟ: ਬੰਦ-ਸਫ਼ਾ ਕਨੈਕਟਰ" #. pSo2b #: GenericCommands.xcu @@ -21507,7 +21506,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~XML Filter Settings..." -msgstr "~XML ਫਿਲਟਰ ਸੈਟਿੰਗ..." +msgstr "~XML ਫਿਲਟਰ ਸੈਟਿੰਗਾਂ..." #. mPdwa #: GenericCommands.xcu @@ -21688,7 +21687,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Sp~readsheet" -msgstr "ਸਪਰੈੱਡਸ਼ੀਟ(~R)" +msgstr "ਸਪਰੈਡਸ਼ੀਟ(~R)" #. XeaYs #: GenericCommands.xcu @@ -22678,14 +22677,13 @@ msgstr "" #. eC9Aj #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:PasteUnformatted\n" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "~Unformatted Text" -msgstr "ਅਣਫਾਰਮੈਟ ਪਾਠ" +msgstr "ਬਿਨਾਂ-ਫਾਰਮੈਟ ਕੀਤੀ ਲਿਖਤ(~U)" #. nWivr #: GenericCommands.xcu @@ -23409,7 +23407,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Versions..." -msgstr "ਵਰਜਨ..." +msgstr "ਵਰਜ਼ਨ..." #. 4Rptu #: GenericCommands.xcu @@ -23522,7 +23520,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Flip Horizontally" -msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਝਟਕੋ" +msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਪਲਟੋ" #. fvKEC #: GenericCommands.xcu @@ -23532,7 +23530,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Flip Vertically" -msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਝਟਕੋ" +msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਪਲਟੋ" #. LfGBn #: GenericCommands.xcu @@ -23562,7 +23560,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Spreadsheet Options" -msgstr "ਸਪਰੈੱਡਸ਼ੀਟ ਚੋਣ" +msgstr "ਸਪਰੈਡਸ਼ੀਟ ਚੋਣ" #. mNJbw #: GenericCommands.xcu @@ -25154,7 +25152,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "P~rinter Settings..." -msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਸੈਟਿੰਗ(~R)..." +msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਸੈਟਿੰਗਾਂ(~r)..." #. tYpzy #: GenericCommands.xcu @@ -25966,7 +25964,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Breakpoint Enabled/Disabled" -msgstr "ਬਰੇਕ-ਬਿੰਦੂ ਯੋਗ/ਅਯੋਗ" +msgstr "ਬਰੇਕ-ਬਿੰਦੂ ਯੋਗ/ਅਸਮਰੱਥ" #. SCVyS #: GenericCommands.xcu @@ -26766,7 +26764,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "F~lip" -msgstr "ਝਟਕੋ" +msgstr "ਪਲਟੋ" #. Lf2D8 #: GenericCommands.xcu @@ -27412,14 +27410,14 @@ msgctxt "" msgid "More Breaks" msgstr "" -#. 35wAk +#. 9Ahvz #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertSignatureLine\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Signatu~re Line..." +msgid "Signat~ure Line..." msgstr "" #. azmKp @@ -28082,7 +28080,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "3D-Settings" -msgstr "3D-ਸੈਟਿੰਗ" +msgstr "3D-ਸੈਟਿੰਗਾਂ" #. TuuWN #: ImpressWindowState.xcu @@ -28153,7 +28151,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Connectors" -msgstr "ਕੁਨੈਕਟਰ" +msgstr "ਕਨੈਕਟਰ" #. bq2Yq #: ImpressWindowState.xcu @@ -28373,7 +28371,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Options" -msgstr "ਚੋਣ" +msgstr "ਚੋਣਾਂ" #. nqsw9 #: ImpressWindowState.xcu @@ -28856,7 +28854,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "New Line" -msgstr "ਨਵੀਂ ਲਾਇਨ" +msgstr "ਨਵੀਂ ਲਾਈਨ" #. KCaA4 #: MathCommands.xcu @@ -29111,7 +29109,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Page Settings" -msgstr "ਸਫ਼ਾ ਸੈਟਿੰਗ" +msgstr "ਸਫ਼ਾ ਸੈਟਿੰਗਾਂ" #. gjz9i #: ReportCommands.xcu @@ -36827,25 +36825,23 @@ msgstr "" #. 2vgz8 #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Preformatted Text&FamilyName:string=ParagraphStyles\n" "Label\n" "value.text" msgid "Pre~formatted Text" -msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਫਾਰਮੈਟ ਕੀਤਾ ਪਾਠ" +msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਫਾਰਮੈਟ ਕੀਤੀ ਲਿਖਤ(~f)" #. nGLkD #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:PreformattedParaStyle\n" "Label\n" "value.text" msgid "Pre~formatted Text" -msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਫਾਰਮੈਟ ਕੀਤਾ ਪਾਠ" +msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਫਾਰਮੈਟ ਕੀਤੀ ਲਿਖਤ(~f)" #. 6KDdJ #: WriterCommands.xcu @@ -37035,25 +37031,23 @@ msgstr "" #. JJF6G #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Source Text&FamilyName:string=CharacterStyles\n" "Label\n" "value.text" msgid "Sou~rce Text" -msgstr "ਸਰੋਤ ਪਾਠ" +msgstr "ਸਰੋਤ ਲਿਖਤ(~r)" #. 6Wb9s #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:SourceCharStyle\n" "Label\n" "value.text" msgid "Sou~rce Text" -msgstr "ਸਰੋਤ ਪਾਠ" +msgstr "ਸਰੋਤ ਲਿਖਤ(~r)" #. UPsiE #: WriterCommands.xcu @@ -37787,7 +37781,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "3D-Settings" -msgstr "3D-ਸੈਟਿੰਗ" +msgstr "3D-ਸੈਟਿੰਗਾਂ" #. 6eBE7 #: WriterFormWindowState.xcu @@ -38287,7 +38281,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "3D-Settings" -msgstr "3D-ਸੈਟਿੰਗ" +msgstr "3D-ਸੈਟਿੰਗਾਂ" #. wHCZX #: WriterGlobalWindowState.xcu @@ -38808,7 +38802,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "3D-Settings" -msgstr "3D-ਸੈਟਿੰਗ" +msgstr "3D-ਸੈਟਿੰਗਾਂ" #. UtUTJ #: WriterReportWindowState.xcu @@ -39798,7 +39792,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "3D-Settings" -msgstr "3D-ਸੈਟਿੰਗ" +msgstr "3D-ਸੈਟਿੰਗਾਂ" #. ycpG4 #: WriterWindowState.xcu @@ -40449,7 +40443,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "3D-Settings" -msgstr "3D-ਸੈਟਿੰਗ" +msgstr "3D-ਸੈਟਿੰਗਾਂ" #. ufBAm #: XFormsWindowState.xcu diff --git a/source/pa-IN/readlicense_oo/docs.po b/source/pa-IN/readlicense_oo/docs.po index 300cbcae84c..1c21181f246 100644 --- a/source/pa-IN/readlicense_oo/docs.po +++ b/source/pa-IN/readlicense_oo/docs.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-09 04:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-02 00:12+0000\n" "Last-Translator: A S Alam \n" "Language-Team: Punjabi \n" "Language: pa-IN\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1548643179.000000\n" #. q6Gg3 @@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt "" "A10\n" "readmeitem.text" msgid "Is ${PRODUCTNAME} Really Free for Any User?" -msgstr "ਕੀ ${PRODUCTNAME} ਕਿਸੇ ਵੀ ਯੂਜ਼ਰ ਲਈ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਫਰੀ ਹੈ?" +msgstr "ਕੀ ${PRODUCTNAME} ਕਿਸੇ ਵੀ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਲਈ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਫਰੀ ਹੈ?" #. ThKSG #: readme.xrm @@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt "" "A12\n" "readmeitem.text" msgid "Why is ${PRODUCTNAME} Free for Any User?" -msgstr "ਹਰੇਕ ਯੂਜ਼ਰ ਲਈ ${PRODUCTNAME} ਮੁਫ਼ਤ ਕਿਓ ਹੈ?" +msgstr "ਹਰੇਕ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਲਈ ${PRODUCTNAME} ਮੁਫ਼ਤ ਕਿਓ ਹੈ?" #. 97bFC #: readme.xrm @@ -482,7 +482,7 @@ msgctxt "" "linuxlangpack2\n" "readmeitem.text" msgid "Change directory to the directory in which you extracted your downloaded language pack." -msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨੂੰ ਉਸ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣਾ ਭਾਸ਼ਾ ਪੈਕ ਖੋਲਿਆ ਹੈ।" +msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨੂੰ ਉਸ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣਾ ਭਾਸ਼ਾ ਪੈਕ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਹੈ।" #. Dq9xE #: readme.xrm @@ -788,7 +788,7 @@ msgctxt "" "gettinginvolved2\n" "readmeitem.text" msgid "The ${PRODUCTNAME} Community would very much benefit from your active participation in the development of this important open source project." -msgstr "${PRODUCTNAME} ਸੰਗਠਨ ਨੂੰ ਇਸ ਜਰੂਰੀ ਮੁਕਤ ਸਰੋਤ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਦੇ ਵਿਕਾਸ ਵਿੱਚ ਤੁਹਾਡੇ ਸਰਗਰਮ ਸਹਿਯੋਗ ਤੋਂ ਬਹੁਤ ਫਾਇਦਾ ਹੋਇਆ।" +msgstr "${PRODUCTNAME} ਸੰਗਠਨ ਨੂੰ ਇਸ ਜਰੂਰੀ ਮੁਕਤ ਸਰੋਤ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਦੇ ਵਿਕਾਸ ਵਿੱਚ ਤੁਹਾਡੇ ਸਰਗਰਮ ਸਹਿਯੋਗ ਤੋਂ ਬਹੁਤ ਫਾਇਦਾ ਹੋਇਆ।" #. kAfhp #: readme.xrm @@ -896,7 +896,7 @@ msgctxt "" "credits\n" "readmeitem.text" msgid "We hope you enjoy working with the new ${PRODUCTNAME} ${PRODUCTVERSION} and will join us online." -msgstr "ਅਸੀਂ ਇਹ ਉਮੀਦ ਕਰਦੇ ਹਾਂ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਨਵੇਂ ${PRODUCTNAME} ${PRODUCTVERSION} ਨਾਲ ਕੰਮ ਕਰਕੇ ਖੁਸ਼ੀ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰੋਗੇ ਅਤੇ ਸਾਡੇ ਨਾਲ ਆਨਲਾਇਨ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹੋਵੇਗੇ।" +msgstr "ਅਸੀਂ ਇਹ ਉਮੀਦ ਕਰਦੇ ਹਾਂ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਨਵੇਂ ${PRODUCTNAME} ${PRODUCTVERSION} ਨਾਲ ਕੰਮ ਕਰਕੇ ਖੁਸ਼ੀ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰੋਗੇ ਅਤੇ ਸਾਡੇ ਨਾਲ ਆਨਲਾਈਨ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹੋਵੇਗੇ।" #. ugBr5 #: readme.xrm diff --git a/source/pa-IN/reportdesign/messages.po b/source/pa-IN/reportdesign/messages.po index 712daede75f..b2ae44284d4 100644 --- a/source/pa-IN/reportdesign/messages.po +++ b/source/pa-IN/reportdesign/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-01-31 18:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-02 13:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-31 01:45+0000\n" "Last-Translator: A S Alam \n" "Language-Team: Punjabi \n" "Language: pa-IN\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1548642271.000000\n" #. FBVr9 @@ -1100,7 +1100,7 @@ msgstr "ਸ਼ਕਲ" #: reportdesign/inc/strings.hrc:181 msgctxt "RID_STR_FIXEDLINE" msgid "Fixed line" -msgstr "ਸਥਿਰ ਲਾਇਨ" +msgstr "ਸਥਿਰ ਲਾਈਨ" #. vU6ev #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/backgrounddialog.ui:8 diff --git a/source/pa-IN/sc/messages.po b/source/pa-IN/sc/messages.po index ad61d5a8bcc..4b61ae52c9f 100644 --- a/source/pa-IN/sc/messages.po +++ b/source/pa-IN/sc/messages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-10-30 06:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-08 14:22+0000\n" "Last-Translator: A S Alam \n" "Language-Team: Punjabi \n" "Language: pa-IN\n" @@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "ਸਪਰਿੱਡਸ਼ੀਟ" #: sc/inc/compiler.hrc:37 msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Text" -msgstr "ਪਾਠ" +msgstr "ਲਿਖਤ" #. vwFjH #: sc/inc/compiler.hrc:38 @@ -1244,7 +1244,7 @@ msgstr "ਫੁੱਟਰ" #: sc/inc/globstr.hrc:216 msgctxt "STR_TEXTATTRS" msgid "Text Attributes" -msgstr "ਪਾਠ ਗੁਣ" +msgstr "ਲਿਖਤ ਗੁਣ" #. CD5iM #: sc/inc/globstr.hrc:217 @@ -1256,7 +1256,7 @@ msgstr "ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਸੈੱਲਾਂ ਵਿੱਚ ਸੋਧ ਸ #: sc/inc/globstr.hrc:218 msgctxt "STR_READONLYERR" msgid "Document opened in read-only mode." -msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਸਿਰਫ਼ ਪੜਨ-ਲਈ ਢੰਗ ਨਾਲ ਖੋਲਿਆ ਗਿਆ ਸੀ।" +msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਸਿਰਫ਼ ਪੜ੍ਹਨ-ਲਈ ਢੰਗ ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਗਿਆ ਸੀ।" #. tPq5q #: sc/inc/globstr.hrc:219 @@ -1723,7 +1723,7 @@ msgstr "ਰਿਪੋਰਟ" #: sc/inc/globstr.hrc:306 msgctxt "STR_THESAURUS_NO_STRING" msgid "Thesaurus can only be used in text cells!" -msgstr "ਸਮ-ਅਰਥੀ ਕੋਸ਼ ਨੂੰ ਪਾਠ ਸੈੱਲਾਂ ਲਈ ਹੀ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ!" +msgstr "ਸਮ-ਅਰਥੀ ਕੋਸ਼ ਨੂੰ ਲਿਖਤ ਸੈੱਲਾਂ ਲਈ ਹੀ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ!" #. EMMdQ #: sc/inc/globstr.hrc:307 @@ -1826,7 +1826,7 @@ msgstr "ਸ਼ੀਟ ਓਹਲੇ" #: sc/inc/globstr.hrc:322 msgctxt "STR_UNDO_TAB_RTL" msgid "Flip sheet" -msgstr "ਸ਼ੀਟ ਝਟਕੋ" +msgstr "ਸ਼ੀਟ ਪਲਟੋ" #. MM449 #: sc/inc/globstr.hrc:323 @@ -2492,7 +2492,7 @@ msgstr "ਕਾਲਮਾਂ ਲਈ ਟੈਕਸਟ" #: sc/inc/globstr.hrc:429 msgctxt "STR_DOC_UPDATED" msgid "Your spreadsheet has been updated with changes saved by other users." -msgstr "ਤੁਹਾਡੀ ਸਪਰੈੱਡਸ਼ੀਟ ਨੂੰ ਹੋਰ ਯੂਜ਼ਰਾਂ ਵਲੋਂ ਕੀਤੇ ਬਦਲਾਅਵਾਂ ਲਈ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।" +msgstr "ਤੁਹਾਡੀ ਸਪਰੈਡਸ਼ੀਟ ਨੂੰ ਹੋਰ ਵਰਤੋਂਕਾਰਾਂ ਵਲੋਂ ਕੀਤੇ ਬਦਲਾਅਵਾਂ ਲਈ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।" #. RzxS3 #: sc/inc/globstr.hrc:430 @@ -2514,7 +2514,7 @@ msgid "" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" -"ਪਹਿਲਾਂ ਹੱਲ ਕੀਤੇ ਮਿਲਾਨ ਅਪਵਾਦ ਗੁਆਚ ਜਾਣਗੇ ਅਤੇ ਸਾਂਝੀ ਸਪਰੈੱਡਸ਼ੀਟ ਵਿੱਚ ਤੁਹਾਡੇ ਬਦਲਾਅ ਸੰਭਾਲੇ ਨਹੀਂ ਜਾਣਗੇ।\n" +"ਪਹਿਲਾਂ ਹੱਲ ਕੀਤੇ ਮਿਲਾਨ ਅਪਵਾਦ ਗੁਆਚ ਜਾਣਗੇ ਅਤੇ ਸਾਂਝੀ ਸਪਰੈਡਸ਼ੀਟ ਵਿੱਚ ਤੁਹਾਡੇ ਬਦਲਾਅ ਸੰਭਾਲੇ ਨਹੀਂ ਜਾਣਗੇ।\n" "\n" "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" @@ -2526,7 +2526,7 @@ msgid "" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" -"ਇੱਕ ਸਪਰੈੱਡਸ਼ੀਟ ਦਾ ਸਾਂਝਾ ਮੋਡ ਬੰਦ ਕਰਨ ਨਾਲ ਹੋਰ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨੂੰ ਸਾਂਝੀ ਸਪਰੈੱਡਸ਼ੀਟ ਲਈ ਆਪਣਾ ਕੰਮ ਮਿਲਾਉ ਤੋਂ ਓਹਲਾ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ।\n" +"ਇੱਕ ਸਪਰੈਡਸ਼ੀਟ ਦਾ ਸਾਂਝਾ ਮੋਡ ਬੰਦ ਕਰਨ ਨਾਲ ਹੋਰ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨੂੰ ਸਾਂਝੀ ਸਪਰੈਡਸ਼ੀਟ ਲਈ ਆਪਣਾ ਕੰਮ ਮਿਲਾਉ ਤੋਂ ਓਹਲਾ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ।\n" "\n" "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" @@ -2538,9 +2538,9 @@ msgid "" "\n" "Save your spreadsheet to a separate file and merge your changes to the shared spreadsheet manually." msgstr "" -"ਇਹ ਸਪਰੈੱਡਸ਼ੀਟ ਹੁਣ ਸਾਂਝੇ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਰਹੀ ਹੈ।\n" +"ਇਹ ਸਪਰੈਡਸ਼ੀਟ ਹੁਣ ਸਾਂਝੇ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਰਹੀ ਹੈ।\n" "\n" -"ਆਪਣੀ ਸਪਰੈੱਡਸ਼ੀਟ ਨੂੰ ਇੱਕ ਵੱਖਰੀ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲੋ ਅਤੇ ਆਪਣੇ ਬਦਲਾਅ ਨੂੰ ਸਾਂਝੀ ਸਪਰੈੱਡਸ਼ੀਟ ਵਿੱਚ ਖੁਦ ਮਿਲਾਉ।" +"ਆਪਣੀ ਸਪਰੈਡਸ਼ੀਟ ਨੂੰ ਇੱਕ ਵੱਖਰੀ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲੋ ਅਤੇ ਆਪਣੇ ਬਦਲਾਅ ਨੂੰ ਸਾਂਝੀ ਸਪਰੈਡਸ਼ੀਟ ਵਿੱਚ ਖੁਦ ਮਿਲਾਉ।" #. Acijp #: sc/inc/globstr.hrc:434 @@ -2550,7 +2550,7 @@ msgid "" "\n" "Sharing mode of a locked file cannot be disabled. Try again later." msgstr "" -"ਸਾਂਝੀ ਕੀਤੀ ਸਪਰੈੱਡਸ਼ੀਟ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਮਿਲਾਨ ਕਾਰਵਾਈ ਕਰਕੇ ਲਾਕ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ, ਵਰਤੋਂਕਾਰ: '%1'\n" +"ਸਾਂਝੀ ਕੀਤੀ ਸਪਰੈਡਸ਼ੀਟ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਮਿਲਾਨ ਕਾਰਵਾਈ ਕਰਕੇ ਲਾਕ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ, ਵਰਤੋਂਕਾਰ: '%1'\n" "\n" "ਲਾਕ ਕੀਤੀ ਫਾਇਲ ਦਾ ਸਾਂਝਾ ਮੋਡ ਬੰਦ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਬਾਅਦ ਵਿੱਚ ਟਰਾਈ ਕਰੋ।" @@ -2562,7 +2562,7 @@ msgid "" "\n" "Try again later to save your changes." msgstr "" -"ਸਾਂਝੀ ਕੀਤੀ ਸਪਰੈੱਡਸ਼ੀਟ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਮਿਲਾਨ ਕਾਰਵਾਈ ਕਰਕੇ ਲਾਕ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ, ਵਰਤੋਂਕਾਰ: '%1'\n" +"ਸਾਂਝੀ ਕੀਤੀ ਸਪਰੈਡਸ਼ੀਟ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਮਿਲਾਨ ਕਾਰਵਾਈ ਕਰਕੇ ਲਾਕ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ, ਵਰਤੋਂਕਾਰ: '%1'\n" "\n" "ਆਪਣੇ ਬਦਲਾਅ ਬਾਅਦ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਟਰਾਈ ਕਰੋ ਜੀ।" @@ -2672,7 +2672,7 @@ msgstr "" #: sc/inc/globstr.hrc:453 msgctxt "STR_ERR_DATAPILOTSOURCE" msgid "Pivot table source data is invalid." -msgstr "ਦਿੱਤੀ ਧਾਰਾ ਅਯੋਗ ਹੈ।" +msgstr "ਦਿੱਤੀ ਧਾਰਾ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ।" #. qs9E5 #: sc/inc/globstr.hrc:454 @@ -3242,7 +3242,7 @@ msgstr "ਬੂਲੀਅਨ ਮੁੱਲ" #: sc/inc/globstr.hrc:544 msgctxt "STR_TEXT" msgid "Text" -msgstr "ਪਾਠ" +msgstr "ਲਿਖਤ" #. NnLHh #. %d will be replaced by the number of selected sheets @@ -4248,13 +4248,13 @@ msgstr "ਟੈਕਸਟ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਮਿਤੀ ਲਈ ਅੰ #: sc/inc/scfuncs.hrc:195 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE_VALUE" msgid "Text" -msgstr "ਪਾਠ" +msgstr "ਲਿਖਤ" #. yTX6f #: sc/inc/scfuncs.hrc:196 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE_VALUE" msgid "A text enclosed in quotation marks which returns a date in a %PRODUCTNAME date format." -msgstr "ਪੁੱਠੇ ਕਾਮਿਆਂ ਵਿੱਚ ਬੰਦ ਪਾਠ ਵਿਖਾਉਦਾ ਹੈ, ਜਿਸ ਲਈ %PRODUCTNAME ਮਿਤੀ ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਮਿਤੀ ਵਾਪਸ ਕੀਤੀ ਜਾਦੀ ਹੈ।" +msgstr "ਪੁੱਠੇ ਕਾਮਿਆਂ ਵਿੱਚ ਬੰਦ ਲਿਖਤ ਵਿਖਾਉਦਾ ਹੈ, ਜਿਸ ਲਈ %PRODUCTNAME ਮਿਤੀ ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਮਿਤੀ ਵਾਪਸ ਕੀਤੀ ਜਾਦੀ ਹੈ।" #. enYun #: sc/inc/scfuncs.hrc:202 @@ -4609,19 +4609,19 @@ msgstr "ਸਕਿੰਟ ਲਈ ਪੂਰਨ ਅੰਕ ਹੈ।" #: sc/inc/scfuncs.hrc:314 msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME_VALUE" msgid "Returns a sequential number for a text shown in a possible time entry format." -msgstr "ਪਾਠ ਵਾਂਗ ਵਿਖਾਏ ਸਮੇਂ ਲਈ ਸੰਭਵ ਠੀਕ ਸਮਾਂ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਫਾਰਮੈਟ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਵਾਪਸ ਕਰਦਾ ਹੈ।" +msgstr "ਲਿਖਤ ਵਾਂਗ ਵਿਖਾਏ ਸਮੇਂ ਲਈ ਸੰਭਵ ਠੀਕ ਸਮਾਂ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਫਾਰਮੈਟ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਵਾਪਸ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #. GKRRm #: sc/inc/scfuncs.hrc:315 msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME_VALUE" msgid "Text" -msgstr "ਪਾਠ" +msgstr "ਲਿਖਤ" #. efjBJ #: sc/inc/scfuncs.hrc:316 msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME_VALUE" msgid "A text enclosed in quotation marks which returns a time in a %PRODUCTNAME time format." -msgstr "ਪੁੱਠੇ ਕਾਮਿਆਂ ਵਿੱਚ ਰੱਖਿਆ ਪਾਠ, ਜੋ ਕਿ %PRODUCTNAME ਸਮਾਂ ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਸਮਾਂ ਵਾਪਸ ਕਰਦਾ ਹੈ।" +msgstr "ਪੁੱਠੇ ਕਾਮਿਆਂ ਵਿੱਚ ਰੱਖਿਆ ਲਿਖਤ, ਜੋ ਕਿ %PRODUCTNAME ਸਮਾਂ ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਸਮਾਂ ਵਾਪਸ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #. tGJaZ #: sc/inc/scfuncs.hrc:322 @@ -6246,7 +6246,7 @@ msgstr "ਜਾਂਚ ਕਰਨ ਲਈ ਮੁੱਲ ਹੈ।" #: sc/inc/scfuncs.hrc:773 msgctxt "SC_OPCODE_IS_NON_STRING" msgid "Returns TRUE if the value is not text." -msgstr "TRUE ਵਾਪਸ ਹੋਵੇਗਾ, ਜੇਕਰ ਮੁੱਲ ਪਾਠ ਨਾ ਹੋਇਆ।" +msgstr "TRUE ਵਾਪਸ ਹੋਵੇਗਾ, ਜੇਕਰ ਮੁੱਲ ਲਿਖਤ ਨਾ ਹੋਇਆ।" #. CTqPF #: sc/inc/scfuncs.hrc:774 @@ -6264,7 +6264,7 @@ msgstr "ਜਾਂਚ ਕਰਨ ਲਈ ਮੁੱਲ ਹੈ।" #: sc/inc/scfuncs.hrc:781 msgctxt "SC_OPCODE_IS_STRING" msgid "Returns TRUE if value is text." -msgstr "TRUE ਵਾਪਸ ਹੋਵੇਗਾ, ਜੇਕਰ ਮੁੱਲ ਪਾਠ ਹੋਇਆ।" +msgstr "TRUE ਵਾਪਸ ਹੋਵੇਗਾ, ਜੇਕਰ ਮੁੱਲ ਲਿਖਤ ਹੋਇਆ।" #. gJ2mQ #: sc/inc/scfuncs.hrc:782 @@ -8822,7 +8822,7 @@ msgstr "ਮੁੱਲ 1, ਮੁੱਲ 2, ... 1 ਤੋਂ 30 ਅੰਕੀ ਆਰ #: sc/inc/scfuncs.hrc:1718 msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A" msgid "Returns the maximum value in a list of arguments. Text is evaluated as Zero." -msgstr "ਆਰਗੂਮਿੰਟ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਵੱਡਾ ਅੰਕ ਕੱਢਦਾ ਹੈ। ਪਾਠ ਨੂੰ ਸਿਫ਼ਰ ਮੰਨਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।" +msgstr "ਆਰਗੂਮਿੰਟ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਵੱਡਾ ਅੰਕ ਕੱਢਦਾ ਹੈ। ਲਿਖਤ ਨੂੰ ਸਿਫ਼ਰ ਮੰਨਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।" #. 6ZyXF #: sc/inc/scfuncs.hrc:1719 @@ -8860,7 +8860,7 @@ msgstr "ਮੁੱਲ 1, ਮੁੱਲ 2, ... 1 ਤੋਂ 30 ਤੱਕ ਆਰਗ #: sc/inc/scfuncs.hrc:1734 msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A" msgid "Returns the smallest value in a list of arguments. Text is evaluated as zero." -msgstr "ਆਰਗੂਮਿੰਟ ਦੀ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਛੋਟਾ ਮੁੱਲ ਵਾਪਸ ਕਰਦਾ ਹੈ। ਪਾਠ ਨੂੰ ਸਿਫ਼ਰ ਮੰਨਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।" +msgstr "ਆਰਗੂਮਿੰਟ ਦੀ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਛੋਟਾ ਮੁੱਲ ਵਾਪਸ ਕਰਦਾ ਹੈ। ਲਿਖਤ ਨੂੰ ਸਿਫ਼ਰ ਮੰਨਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।" #. hWgKX #: sc/inc/scfuncs.hrc:1735 @@ -8917,7 +8917,7 @@ msgstr "ਅੰਕ 1, ਅੰਕ 2, ... 1 ਤੋਂ 30 ਅੰਕ ਆਰਗੂਮ #: sc/inc/scfuncs.hrc:1758 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A" msgid "Returns the variance based on a sample. Text is evaluated as zero." -msgstr "ਨਮੂਨੇ ਦੇ ਵਿੱਚੋਂ ਵੇਰੀਅਨਸ ਕੱਢਦਾ ਹੈ। ਪਾਠ ਨੂੰ ਜ਼ੀਰੋ ਮੰਨਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।" +msgstr "ਨਮੂਨੇ ਦੇ ਵਿੱਚੋਂ ਵੇਰੀਅਨਸ ਕੱਢਦਾ ਹੈ। ਲਿਖਤ ਨੂੰ ਜ਼ੀਰੋ ਮੰਨਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।" #. Q4kGy #: sc/inc/scfuncs.hrc:1759 @@ -8974,7 +8974,7 @@ msgstr "ਅੰਕ 1, ਅੰਕ 2, ... 1 ਤੋਂ 30 ਅੰਕ ਆਰਗੂਮ #: sc/inc/scfuncs.hrc:1782 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A" msgid "Returns the variance based on the entire population. Text is evaluated as zero." -msgstr "ਮੁਕੰਮਲ ਜਨਗਣਾ ਤੇ ਆਧਾਰ ਤੇ ਵੇਰੀਅਸ ਕੱਢਦਾ ਹੈ। ਪਾਠ ਨੂੰ ਸਿਫ਼ਰ ਮੰਨਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।" +msgstr "ਮੁਕੰਮਲ ਜਨਗਣਾ ਤੇ ਆਧਾਰ ਤੇ ਵੇਰੀਅਸ ਕੱਢਦਾ ਹੈ। ਲਿਖਤ ਨੂੰ ਸਿਫ਼ਰ ਮੰਨਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।" #. eRVBj #: sc/inc/scfuncs.hrc:1783 @@ -9031,7 +9031,7 @@ msgstr "ਅੰਕ 1, ਅੰਕ 2, ... 1 ਤੋਂ 30 ਅੰਕ ਆਰਗੂਮ #: sc/inc/scfuncs.hrc:1806 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A" msgid "Returns the standard deviation based on a sample. Text is evaluated as zero." -msgstr "ਨਮੂਨੇ ਦੇ ਅਧਾਰ ਤੇ ਸਟੈਂਡਰਡ ਡੈਵੀਏਸ਼ਨ ਕੱਢਦਾ ਹੈ। ਪਾਠ ਨੂੰ ਸਿਫ਼ਰ ਮੰਨਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।" +msgstr "ਨਮੂਨੇ ਦੇ ਅਧਾਰ ਤੇ ਸਟੈਂਡਰਡ ਡੈਵੀਏਸ਼ਨ ਕੱਢਦਾ ਹੈ। ਲਿਖਤ ਨੂੰ ਸਿਫ਼ਰ ਮੰਨਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।" #. Smbhk #: sc/inc/scfuncs.hrc:1807 @@ -9088,7 +9088,7 @@ msgstr "ਅੰਕ 1, ਅੰਕ 2, ... 1 ਤੋਂ 30 ਅੰਕ ਆਰਗੂਮ #: sc/inc/scfuncs.hrc:1830 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_A" msgid "Returns the standard deviation based on the entire population. Text is evaluated as zero." -msgstr "ਮੁਕੰਮਲ ਗਿਣਤੀ ਤੇ ਸਟੈਂਡਰਡ ਡੈਵੀਏਸ਼ਨ ਵਾਪਸ ਦਿੰਦਾ ਹੈ। ਪਾਠ ਨੂੰ ਸਿਫ਼ਰ ਮੰਨਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।" +msgstr "ਮੁਕੰਮਲ ਗਿਣਤੀ ਤੇ ਸਟੈਂਡਰਡ ਡੈਵੀਏਸ਼ਨ ਵਾਪਸ ਦਿੰਦਾ ਹੈ। ਲਿਖਤ ਨੂੰ ਸਿਫ਼ਰ ਮੰਨਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।" #. XaMUA #: sc/inc/scfuncs.hrc:1831 @@ -9126,7 +9126,7 @@ msgstr "ਅੰਕ 1, ਅੰਕ 2;...1 ਤੋਂ 30 ਅੰਕ ਆਰਗੂਮਿ #: sc/inc/scfuncs.hrc:1846 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A" msgid "Returns the average value for a sample. Text is evaluated as zero." -msgstr "ਨਮੂਨੇ ਦਾ ਔਸਤ ਮੁੱਲ ਵਾਪਸ ਕਰਦਾ ਹੈ। ਪਾਠ ਨੂੰ ਸਿਫ਼ਰ ਮੰਨਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।" +msgstr "ਨਮੂਨੇ ਦਾ ਔਸਤ ਮੁੱਲ ਵਾਪਸ ਕਰਦਾ ਹੈ। ਲਿਖਤ ਨੂੰ ਸਿਫ਼ਰ ਮੰਨਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।" #. eCCGY #: sc/inc/scfuncs.hrc:1847 @@ -14042,7 +14042,7 @@ msgstr "X ਡਾਟਾ ਲੜੀ ਹੈ।" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3273 msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS" msgid "Returns the reference to a cell as text." -msgstr "ਸੈਲ ਨੂੰ ਹਵਾਲਾ ਪਾਠ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਦਿਓ।" +msgstr "ਸੈਲ ਨੂੰ ਹਵਾਲਾ ਲਿਖਤ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਦਿਓ।" #. Z8wTF #: sc/inc/scfuncs.hrc:3274 @@ -14102,7 +14102,7 @@ msgstr "ਸ਼ੀਟ" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3283 msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS" msgid "The spreadsheet name of the cell reference." -msgstr "ਸੈਲ ਹਵਾਲਾ ਲਈ ਸਪਰੈੱਡਸ਼ੀਟ ਨਾਂ ਹੈ।" +msgstr "ਸੈਲ ਹਵਾਲਾ ਲਈ ਸਪਰੈਡਸ਼ੀਟ ਨਾਂ ਹੈ।" #. iBFLd #: sc/inc/scfuncs.hrc:3289 @@ -14430,7 +14430,7 @@ msgstr "ਅਧੀਨ-ਸੀਮਾ ਦਾ ਤਤਕਰਾ ਹੈ, ਜੇਕਰ #: sc/inc/scfuncs.hrc:3397 msgctxt "SC_OPCODE_INDIRECT" msgid "Returns the contents of a cell that is referenced in text form." -msgstr "ਸੈਲ ਦੇ ਵਾਪਸ ਅੰਸ਼ਾਂ ਦਾ ਪਾਠ ਫਾਰਮ ਵਿੱਚ ਹਵਾਲਾ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।" +msgstr "ਸੈਲ ਦੇ ਵਾਪਸ ਅੰਸ਼ਾਂ ਦਾ ਲਿਖਤ ਫਾਰਮ ਵਿੱਚ ਹਵਾਲਾ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।" #. ng7BT #: sc/inc/scfuncs.hrc:3398 @@ -14442,7 +14442,7 @@ msgstr "ਹਵਾਲਾ" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3399 msgctxt "SC_OPCODE_INDIRECT" msgid "The cell whose contents are to be evaluated is to be referenced in text form (e.g. \"A1\")." -msgstr "ਸੈਲ, ਜਿਸ ਦੇ ਭਾਗ ਨੂੰ ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਤਾਂ ਕਿ ਪਾਠ ਦੀ ਤਰਾਂ ਹਵਾਲਾ ਦਿੰਦਾ ਹੈ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ \"A1\")।" +msgstr "ਸੈਲ, ਜਿਸ ਦੇ ਭਾਗ ਨੂੰ ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਤਾਂ ਕਿ ਲਿਖਤ ਦੀ ਤਰਾਂ ਹਵਾਲਾ ਦਿੰਦਾ ਹੈ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ \"A1\")।" #. SVXmp #: sc/inc/scfuncs.hrc:3400 @@ -14826,7 +14826,7 @@ msgstr "ਟਾਰਗੇਟ ਡਾਟਾ ਫਿਲਟਰ ਕਰਨ ਲਈ ਖੇ #: sc/inc/scfuncs.hrc:3511 msgctxt "SC_OPCODE_BAHTTEXT" msgid "Converts a number to text (Baht)." -msgstr "ਇੱਕ ਨੰਬਰ ਨੂੰ ਪਾਠ ਵਿੱਚ ਬਦਲੋ (Baht)।" +msgstr "ਇੱਕ ਨੰਬਰ ਨੂੰ ਲਿਖਤ ਵਿੱਚ ਬਦਲੋ (Baht)।" #. UQFFX #: sc/inc/scfuncs.hrc:3512 @@ -14850,7 +14850,7 @@ msgstr "ਅੱਧੀ ਚੌੜਾਈ ASCII ਅਤੇ ਕਾਟਾਕਾਨਾ #: sc/inc/scfuncs.hrc:3520 msgctxt "SC_OPCODE_JIS" msgid "Text" -msgstr "ਪਾਠ" +msgstr "ਲਿਖਤ" #. EUW4G #: sc/inc/scfuncs.hrc:3521 @@ -14868,7 +14868,7 @@ msgstr "ਪੂਰੀ-ਚੌੜਾਈ ASCII ਅਤੇ ਕਾਟਾਕਾਨਾ #: sc/inc/scfuncs.hrc:3528 msgctxt "SC_OPCODE_ASC" msgid "Text" -msgstr "ਪਾਠ" +msgstr "ਲਿਖਤ" #. s8JfK #: sc/inc/scfuncs.hrc:3529 @@ -14880,25 +14880,25 @@ msgstr "ਬਦਲਣ ਲਈ ਟੈਕਸਟ।" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3535 msgctxt "SC_OPCODE_CODE" msgid "Returns a numeric code for the first character in a text string." -msgstr "ਪਾਠ ਸਤਰ ਵਿੱਚ ਪਹਿਲੇ ਅੱਖਰ ਲਈ ਅੰਕ ਕੋਡ ਵਾਪਸ ਕਰਦਾ ਹੈ।" +msgstr "ਲਿਖਤ ਸਤਰ ਵਿੱਚ ਪਹਿਲੇ ਅੱਖਰ ਲਈ ਅੰਕ ਕੋਡ ਵਾਪਸ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #. GJzcS #: sc/inc/scfuncs.hrc:3536 msgctxt "SC_OPCODE_CODE" msgid "Text" -msgstr "ਪਾਠ" +msgstr "ਲਿਖਤ" #. S4kqK #: sc/inc/scfuncs.hrc:3537 msgctxt "SC_OPCODE_CODE" msgid "This is the text for which the code of the first character is to be found." -msgstr "ਇਹ ਪਾਠ ਹੈ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਪਹਿਲੇ ਅੱਖਰ ਦਾ ਕੋਡ ਲੱਭਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।" +msgstr "ਇਹ ਲਿਖਤ ਹੈ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਪਹਿਲੇ ਅੱਖਰ ਦਾ ਕੋਡ ਲੱਭਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।" #. gFQXL #: sc/inc/scfuncs.hrc:3543 msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY" msgid "Converts a number to text in currency format." -msgstr "ਮੁਦਰਾ ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਅੰਕ ਨੂੰ ਪਾਠ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ।" +msgstr "ਕਰੰਸੀ ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਅੰਕ ਨੂੰ ਲਿਖਤ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ।" #. nmWhB #: sc/inc/scfuncs.hrc:3544 @@ -14946,31 +14946,31 @@ msgstr "ਅੱਖਰ ਦਾ ਕੋਡ ਮੁੱਲ ਹੈ।" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3561 msgctxt "SC_OPCODE_CLEAN" msgid "Removes all nonprintable characters from text." -msgstr "ਪਾਠ ਤੋਂ ਸਭ ਨਾ-ਛਪਣਯੋਗ ਅੱਖਰ ਹਟਾਓ।" +msgstr "ਲਿਖਤ ਤੋਂ ਸਭ ਨਾ-ਛਪਣਯੋਗ ਅੱਖਰ ਹਟਾਓ।" #. hAtdo #: sc/inc/scfuncs.hrc:3562 msgctxt "SC_OPCODE_CLEAN" msgid "Text" -msgstr "ਪਾਠ" +msgstr "ਲਿਖਤ" #. EArbN #: sc/inc/scfuncs.hrc:3563 msgctxt "SC_OPCODE_CLEAN" msgid "The text from which nonprintable characters are to be removed." -msgstr "ਪਾਠ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਨਾ ਛਪਣਯੋਗ ਅੱਖਰ ਹਟਾਉਣੇ ਹਨ।" +msgstr "ਲਿਖਤ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਨਾ ਛਪਣਯੋਗ ਅੱਖਰ ਹਟਾਉਣੇ ਹਨ।" #. fFLsv #: sc/inc/scfuncs.hrc:3569 msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT" msgid "Combines several text items into one." -msgstr "ਕਈ ਪਾਠ ਇਕਾਈਆਂ ਨੂੰ ਇੱਕ ਵਿੱਚ ਜੋੜਦਾ ਹੈ।" +msgstr "ਕਈ ਲਿਖਤ ਚੀਜ਼ਾਂ ਨੂੰ ਇੱਕ ਵਿੱਚ ਜੋੜਦਾ ਹੈ।" #. eokBK #: sc/inc/scfuncs.hrc:3570 msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT" msgid "Text" -msgstr "ਪਾਠ" +msgstr "ਲਿਖਤ" #. ESNqo #: sc/inc/scfuncs.hrc:3571 @@ -14988,7 +14988,7 @@ msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3578 msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT_MS" msgid "Text" -msgstr "ਪਾਠ" +msgstr "ਲਿਖਤ" #. 3E2rY #: sc/inc/scfuncs.hrc:3579 @@ -15030,7 +15030,7 @@ msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3590 msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS" msgid "Text" -msgstr "ਪਾਠ" +msgstr "ਲਿਖਤ" #. 6g4cg #: sc/inc/scfuncs.hrc:3591 @@ -15199,7 +15199,7 @@ msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3641 msgctxt "SC_OPCODE_EXACT" msgid "Specifies whether two texts are identical." -msgstr "ਦੱਸੋ ਕਿ ਦੋਵੇਂ ਪਾਠ ਇੱਕ ਤਰਾਂ ਦੇ ਹੀ ਹਨ।" +msgstr "ਦੱਸੋ ਕਿ ਦੋਵੇਂ ਲਿਖਤਾਂ ਇੱਕ ਤਰਾਂ ਦੀਆਂ ਹੀ ਹਨ।" #. Mypx3 #: sc/inc/scfuncs.hrc:3642 @@ -15211,7 +15211,7 @@ msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3643 msgctxt "SC_OPCODE_EXACT" msgid "The first text to be used for comparing texts." -msgstr "ਪਾਠ ਤੁਲਨਾ ਕਰਨ ਲਈ ਪਹਿਲਾਂ ਪਾਠ ਹੈ।" +msgstr "ਲਿਖਤ ਤੁਲਨਾ ਕਰਨ ਲਈ ਪਹਿਲਾਂ ਲਿਖਤ ਹੈ।" #. 2s4vu #: sc/inc/scfuncs.hrc:3644 @@ -15223,13 +15223,13 @@ msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3645 msgctxt "SC_OPCODE_EXACT" msgid "The second text for comparing texts." -msgstr "ਪਾਠ ਤੁਲਨਾ ਕਰਨ ਲਈ ਦੂਜਾ ਪਾਠ ਹੈ।" +msgstr "ਲਿਖਤਾਂ ਤੁਲਨਾ ਕਰਨ ਲਈ ਦੂਜਾ ਲਿਖਤ ਹੈ।" #. 8sCqL #: sc/inc/scfuncs.hrc:3651 msgctxt "SC_OPCODE_FIND" msgid "Looks for a string of text within another (case sensitive)" -msgstr "ਹੋਰ ਵਿੱਚ ਖੋਜਣ ਲਈ ਪਾਠ ਦੀ ਸਤਰ (ਅੱਖਰ ਅਕਾਰ ਨਿਰਭਰ)" +msgstr "ਹੋਰ ਵਿੱਚ ਖੋਜਣ ਲਈ ਲਿਖਤ ਦੀ ਸਤਰ (ਅੱਖਰ ਅਕਾਰ ਨਿਰਭਰ)" #. 2CUai #: sc/inc/scfuncs.hrc:3652 @@ -15242,19 +15242,19 @@ msgstr "ਅੱਗੇ ਖੋਜੋ" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3653 msgctxt "SC_OPCODE_FIND" msgid "The text to be found." -msgstr "ਖੋਜਣ ਲਈ ਪਾਠ ਹੈ।" +msgstr "ਖੋਜਣ ਲਈ ਲਿਖਤ ਹੈ।" #. oJDy4 #: sc/inc/scfuncs.hrc:3654 msgctxt "SC_OPCODE_FIND" msgid "Text" -msgstr "ਪਾਠ" +msgstr "ਲਿਖਤ" #. 9qGoG #: sc/inc/scfuncs.hrc:3655 msgctxt "SC_OPCODE_FIND" msgid "The text in which a search is to be made." -msgstr "ਪਾਠ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਖੋਜ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇਗੀ।" +msgstr "ਲਿਖਤ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਖੋਜ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇਗੀ।" #. JE2wB #: sc/inc/scfuncs.hrc:3656 @@ -15266,13 +15266,13 @@ msgstr "ਸਥਿਤੀ" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3657 msgctxt "SC_OPCODE_FIND" msgid "The position in the text from which the search starts." -msgstr "ਖੋਜ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਪਾਠ ਵਿੱਚ ਥਾਂ ਹੈ।" +msgstr "ਖੋਜ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਲਿਖਤ ਵਿੱਚ ਥਾਂ ਹੈ।" #. XLB5s #: sc/inc/scfuncs.hrc:3663 msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH" msgid "Looks for one text value within another (not case-sensitive)." -msgstr "ਹੋਰ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਪਾਠ ਮੁੱਲ ਦੀ ਖੋਜ (ਅੱਖਰ-ਅਕਾਰ ਨਿਰਭਰ ਨਹੀਂ)।" +msgstr "ਹੋਰ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਲਿਖਤ ਮੁੱਲ ਦੀ ਖੋਜ (ਅੱਖਰ-ਅਕਾਰ ਨਿਰਭਰ ਨਹੀਂ)।" #. q9HgD #: sc/inc/scfuncs.hrc:3664 @@ -15285,19 +15285,19 @@ msgstr "ਅੱਗੇ ਖੋਜੋ" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3665 msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH" msgid "The text to be found." -msgstr "ਖੋਜਣ ਲਈ ਪਾਠ ਹੈ।" +msgstr "ਖੋਜਣ ਲਈ ਲਿਖਤ ਹੈ।" #. 4DXDD #: sc/inc/scfuncs.hrc:3666 msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH" msgid "Text" -msgstr "ਪਾਠ" +msgstr "ਲਿਖਤ" #. wKr3q #: sc/inc/scfuncs.hrc:3667 msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH" msgid "The text in which a search is to be made." -msgstr "ਪਾਠ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਖੋਜ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇਗੀ।" +msgstr "ਲਿਖਤ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਖੋਜ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇਗੀ।" #. bvtj5 #: sc/inc/scfuncs.hrc:3668 @@ -15309,25 +15309,25 @@ msgstr "ਸਥਿਤੀ" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3669 msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH" msgid "The position in the text where the search is started." -msgstr "ਪਾਠ ਵਿੱਚ ਥਾਂ, ਜਿਥੋਂ ਖੋਜ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇਗੀ।" +msgstr "ਲਿਖਤ ਵਿੱਚ ਥਾਂ, ਜਿਥੋਂ ਖੋਜ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇਗੀ।" #. EszaV #: sc/inc/scfuncs.hrc:3675 msgctxt "SC_OPCODE_TRIM" msgid "Removes extra spaces from text." -msgstr "ਪਾਠ ਵਿੱਚੋਂ ਵਾਧੂ ਪਾਠ ਹਟਾਓ।" +msgstr "ਲਿਖਤ ਵਿੱਚੋਂ ਵਾਧੂ ਖਾਲੀ ਥਾਵਾਂ ਨੂੰ ਹਟਾਓ।" #. suQD3 #: sc/inc/scfuncs.hrc:3676 msgctxt "SC_OPCODE_TRIM" msgid "Text" -msgstr "ਪਾਠ" +msgstr "ਲਿਖਤ" #. nPCDu #: sc/inc/scfuncs.hrc:3677 msgctxt "SC_OPCODE_TRIM" msgid "The text in which extra spaces between words are to be deleted." -msgstr "ਪਾਠ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਸ਼ਬਦਾਂ ਵਿੱਚ ਵਾਧੂ ਥਾਂ ਨੂੰ ਹਟਾ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।" +msgstr "ਲਿਖਤ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਸ਼ਬਦਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਵਾਧੂ ਥਾਂਵਾਂ ਨੂੰ ਹਟਾ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।" #. NBR7q #: sc/inc/scfuncs.hrc:3683 @@ -15339,73 +15339,73 @@ msgstr "ਸਭ ਸ਼ਬਦਾਂ ਦਾ ਪਹਿਲਾਂ ਅੱਖਰ ਵੱਡ #: sc/inc/scfuncs.hrc:3684 msgctxt "SC_OPCODE_PROPER" msgid "Text" -msgstr "ਪਾਠ" +msgstr "ਲਿਖਤ" #. tyvcU #: sc/inc/scfuncs.hrc:3685 msgctxt "SC_OPCODE_PROPER" msgid "The text in which the beginning of words are to be replaced by capital letters." -msgstr "ਪਾਠ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਸ਼ਬਦਾਂ ਦੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਨੂੰ ਵੱਡੇ ਅੱਖਰਾਂ ਨਾਲ ਤਬਦੀਲ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।" +msgstr "ਲਿਖਤ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਸ਼ਬਦਾਂ ਦੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਨੂੰ ਵੱਡੇ ਅੱਖਰਾਂ ਨਾਲ ਤਬਦੀਲ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।" #. qhYws #: sc/inc/scfuncs.hrc:3691 msgctxt "SC_OPCODE_UPPER" msgid "Converts text to uppercase." -msgstr "ਪਾਠ ਨੂੰ ਵੱਡੇ ਅੱਖਰਾਂ ਵਿੱਚ ਬਦਲਦਾ ਹੈ।" +msgstr "ਲਿਖਤ ਨੂੰ ਵੱਡੇ ਅੱਖਰਾਂ ਵਿੱਚ ਬਦਲਦਾ ਹੈ।" #. semL2 #: sc/inc/scfuncs.hrc:3692 msgctxt "SC_OPCODE_UPPER" msgid "Text" -msgstr "ਪਾਠ" +msgstr "ਲਿਖਤ" #. PFrYF #: sc/inc/scfuncs.hrc:3693 msgctxt "SC_OPCODE_UPPER" msgid "The text in which lower case letters are to be converted to capitals." -msgstr "ਪਾਠ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਵੱਡੇ ਅੱਖਰ ਵੱਡੇ ਕਰ ਦਿੱਤੇ ਜਾਣਗੇ (ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ)।" +msgstr "ਲਿਖਤ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਵੱਡੇ ਅੱਖਰ ਵੱਡੇ ਕਰ ਦਿੱਤੇ ਜਾਣਗੇ (ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ)।" #. CqaAp #: sc/inc/scfuncs.hrc:3699 msgctxt "SC_OPCODE_LOWER" msgid "Converts text to lowercase." -msgstr "ਪਾਠ ਨੂੰ ਛੋਟੇ ਆਕਾਰ ਵਿੱਚ ਬਦਲਦਾ ਹੈ।" +msgstr "ਲਿਖਤ ਨੂੰ ਛੋਟੇ ਆਕਾਰ ਵਿੱਚ ਬਦਲਦਾ ਹੈ।" #. 3pTMV #: sc/inc/scfuncs.hrc:3700 msgctxt "SC_OPCODE_LOWER" msgid "Text" -msgstr "ਪਾਠ" +msgstr "ਲਿਖਤ" #. BQTkH #: sc/inc/scfuncs.hrc:3701 msgctxt "SC_OPCODE_LOWER" msgid "The text in which capitals are converted to lower case letters." -msgstr "ਪਾਠ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਵੱਡੇ ਅੱਖਰ ਛੋਟੇ ਕਰ ਦਿੱਤੇ ਜਾਣਗੇ (ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ)।" +msgstr "ਲਿਖਤ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਵੱਡੇ ਅੱਖਰ ਛੋਟੇ ਕਰ ਦਿੱਤੇ ਜਾਣਗੇ (ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ)।" #. tCABh #: sc/inc/scfuncs.hrc:3707 msgctxt "SC_OPCODE_VALUE" msgid "Converts text to a number." -msgstr "ਪਾਠ ਨੂੰ ਅੰਕ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰਦਾ ਹੈ।" +msgstr "ਲਿਖਤ ਨੂੰ ਅੰਕ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #. TC6y4 #: sc/inc/scfuncs.hrc:3708 msgctxt "SC_OPCODE_VALUE" msgid "Text" -msgstr "ਪਾਠ" +msgstr "ਲਿਖਤ" #. AND3E #: sc/inc/scfuncs.hrc:3709 msgctxt "SC_OPCODE_VALUE" msgid "The text to be converted to a number." -msgstr "ਇੱਕ ਅੰਕ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ ਪਾਠ ਹੈ।" +msgstr "ਇੱਕ ਅੰਕ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ ਲਿਖਤ ਹੈ।" #. P9VnF #: sc/inc/scfuncs.hrc:3715 msgctxt "SC_OPCODE_TEXT" msgid "Converts a number to text according to a given format." -msgstr "ਦਿੱਤੇ ਫਾਰਮੈਟ ਨਾਲ ਅੰਕ ਨੂੰ ਪਾਠ ਨਾਲ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ।" +msgstr "ਦਿੱਤੇ ਫਾਰਮੈਟ ਨਾਲ ਅੰਕ ਨੂੰ ਲਿਖਤ ਨਾਲ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ।" #. PU92J #: sc/inc/scfuncs.hrc:3716 @@ -15429,13 +15429,13 @@ msgstr "ਫਾਰਮੈਟ" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3719 msgctxt "SC_OPCODE_TEXT" msgid "The text that describes the format." -msgstr "ਫਾਰਮੈਟ ਦੱਸਣ ਵਾਲਾ ਪਾਠ ਹੈ।" +msgstr "ਫਾਰਮੈਟ ਦੱਸਣ ਵਾਲਾ ਲਿਖਤ ਹੈ।" #. cHLs3 #: sc/inc/scfuncs.hrc:3725 msgctxt "SC_OPCODE_T" msgid "Returns a value if it is text, otherwise an empty string." -msgstr "ਪਾਠ ਦੀ ਅਧੂਰੀ ਪਾਠ ਸਤਰ ਵਾਪਸ ਕਰਦਾ ਹੈ।" +msgstr "ਲਿਖਤ ਦੀ ਅਧੂਰੀ ਲਿਖਤ ਸਤਰ ਵਾਪਸ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #. DF5ny #: sc/inc/scfuncs.hrc:3726 @@ -15453,19 +15453,19 @@ msgstr "ਮੁੱਲ, ਜਿਸ ਲਈ arctangent ਕੱਢਣਾ ਹੈ।" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3733 msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE" msgid "Replaces characters within a text string with a different text string." -msgstr "ਪਾਠ ਸਤਰ ਵਿੱਚ ਅੱਖਰ, ਵੱਖਰੀ ਪਾਠ ਸਤਰ ਨਾਲ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ।" +msgstr "ਲਿਖਤ ਸਤਰ ਵਿੱਚ ਅੱਖਰ, ਵੱਖਰੀ ਲਿਖਤ ਸਤਰ ਨਾਲ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ।" #. JdCW5 #: sc/inc/scfuncs.hrc:3734 msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE" msgid "Text" -msgstr "ਪਾਠ" +msgstr "ਲਿਖਤ" #. mhLYu #: sc/inc/scfuncs.hrc:3735 msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE" msgid "The text in which some characters are to be replaced." -msgstr "ਪਾਠ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਅੱਖਰ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤੇ ਜਾਣਗੇ।" +msgstr "ਲਿਖਤ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਅੱਖਰ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤੇ ਜਾਣਗੇ।" #. U8cnB #: sc/inc/scfuncs.hrc:3736 @@ -15477,7 +15477,7 @@ msgstr "ਸਥਿਤੀ" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3737 msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE" msgid "The character position from which text is to be replaced." -msgstr "ਅੱਖਰ ਸਥਿਤੀ, ਜਿਥੋਂ ਪਾਠ ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।" +msgstr "ਅੱਖਰ ਸਥਿਤੀ, ਜਿਥੋਂ ਲਿਖਤ ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।" #. Z6YXv #: sc/inc/scfuncs.hrc:3738 @@ -15503,7 +15503,7 @@ msgstr "ਨਵਾਂ ਟੈਕਸਟ" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3741 msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE" msgid "The text to be inserted." -msgstr "ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨ ਲਈ ਪਾਠ ਹੈ।" +msgstr "ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨ ਲਈ ਲਿਖਤ ਹੈ।" #. KRme8 #: sc/inc/scfuncs.hrc:3747 @@ -15551,37 +15551,37 @@ msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3759 msgctxt "SC_OPCODE_LEN" msgid "Calculates length of a text string." -msgstr "ਪਾਠ ਸਤਰ ਦੀ ਲੰਬਾਈ ਗਣਨਾ ਕਰੋ।" +msgstr "ਲਿਖਤ ਸਤਰ ਦੀ ਲੰਬਾਈ ਗਣਨਾ ਕਰੋ।" #. F7TeC #: sc/inc/scfuncs.hrc:3760 msgctxt "SC_OPCODE_LEN" msgid "Text" -msgstr "ਪਾਠ" +msgstr "ਲਿਖਤ" #. BYoYq #: sc/inc/scfuncs.hrc:3761 msgctxt "SC_OPCODE_LEN" msgid "The text in which the length is to be determined." -msgstr "ਪਾਠ ਵਿੱਚ, ਲੰਬਾਈ ਨੂੰ ਮਾਪਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" +msgstr "ਲਿਖਤ ਵਿੱਚ, ਲੰਬਾਈ ਨੂੰ ਮਾਪਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" #. Ec5G6 #: sc/inc/scfuncs.hrc:3767 msgctxt "SC_OPCODE_LEFT" msgid "Returns the first character or characters of a text." -msgstr "ਪਾਠ ਸਤਰ ਵਿੱਚ ਪਹਿਲਾਂ ਅੱਖਰ ਜਾਂ ਅੱਖਰ ਪ੍ਰਭਾਸ਼ਿਤ ਕਰੋ।" +msgstr "ਲਿਖਤ ਸਤਰ ਵਿੱਚ ਪਹਿਲਾਂ ਅੱਖਰ ਜਾਂ ਅੱਖਰ ਪ੍ਰਭਾਸ਼ਿਤ ਕਰੋ।" #. JE2BB #: sc/inc/scfuncs.hrc:3768 msgctxt "SC_OPCODE_LEFT" msgid "Text" -msgstr "ਪਾਠ" +msgstr "ਲਿਖਤ" #. yDAgS #: sc/inc/scfuncs.hrc:3769 msgctxt "SC_OPCODE_LEFT" msgid "The text where the initial partial words are to be determined." -msgstr "ਪਾਠ, ਜਿਥੋ ਕਿ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਅਧੂਰੇ ਸ਼ਬਦ ਖੋਜੇ ਜਾਣਗੇ।" +msgstr "ਲਿਖਤ, ਜਿਥੋ ਕਿ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਅਧੂਰੇ ਸ਼ਬਦ ਖੋਜੇ ਜਾਣਗੇ।" #. imDD9 #: sc/inc/scfuncs.hrc:3770 @@ -15605,13 +15605,13 @@ msgstr "ਪਾਠ ਸਤਰ ਵਿੱਚ ਅੰਤਰਮ ਅੱਖਰ ਪ੍ਰ #: sc/inc/scfuncs.hrc:3778 msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT" msgid "Text" -msgstr "ਪਾਠ" +msgstr "ਲਿਖਤ" #. Q5J4W #: sc/inc/scfuncs.hrc:3779 msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT" msgid "The text in which the end partial words are to be determined." -msgstr "ਪਾਠ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਅੰਤਮ ਅਧੂਰੇ ਸ਼ਬਦ ਖੋਜੇ ਜਾਣਗੇ।" +msgstr "ਲਿਖਤ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਅੰਤਮ ਅਧੂਰੇ ਸ਼ਬਦ ਖੋਜੇ ਜਾਣਗੇ।" #. VEGE6 #: sc/inc/scfuncs.hrc:3780 @@ -15623,25 +15623,25 @@ msgstr "ਨੰਬਰ" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3781 msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT" msgid "The number of characters for the end text." -msgstr "ਪਾਠ ਅੰਤ ਲਈ ਅੱਖਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਹੈ।" +msgstr "ਲਿਖਤ ਅੰਤ ਲਈ ਅੱਖਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਹੈ।" #. eDWjF #: sc/inc/scfuncs.hrc:3787 msgctxt "SC_OPCODE_MID" msgid "Returns a partial text string of a text." -msgstr "ਪਾਠ ਦੀ ਅਧੂਰੀ ਪਾਠ ਸਤਰ ਵਾਪਸ ਕਰਦਾ ਹੈ।" +msgstr "ਲਿਖਤ ਦੀ ਅਧੂਰੀ ਲਿਖਤ ਸਤਰ ਵਾਪਸ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #. KSF9r #: sc/inc/scfuncs.hrc:3788 msgctxt "SC_OPCODE_MID" msgid "Text" -msgstr "ਪਾਠ" +msgstr "ਲਿਖਤ" #. YHAni #: sc/inc/scfuncs.hrc:3789 msgctxt "SC_OPCODE_MID" msgid "The text in which partial words are to be determined." -msgstr "ਪਾਠ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਅਧੂਰੇ ਸ਼ਬਦਾਂ ਦੀ ਪਛਾਣ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇਗੀ।" +msgstr "ਲਿਖਤ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਅਧੂਰੇ ਸ਼ਬਦਾਂ ਦੀ ਪਛਾਣ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇਗੀ।" #. MHwEm #: sc/inc/scfuncs.hrc:3790 @@ -15665,25 +15665,25 @@ msgstr "ਨੰਬਰ" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3793 msgctxt "SC_OPCODE_MID" msgid "The number of characters for the text." -msgstr "ਪਾਠ ਵਿੱਚ ਅੱਖਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਹੈ।" +msgstr "ਲਿਖਤ ਵਿੱਚ ਅੱਖਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਹੈ।" #. vAoTX #: sc/inc/scfuncs.hrc:3799 msgctxt "SC_OPCODE_REPT" msgid "Repeats text a given number of times." -msgstr "ਪਾਠ ਨੂੰ ਦਿੱਤੀ ਗਿਣਤੀ ਵਾਰ ਵਾਰ ਦੁਹਰਾਓ।" +msgstr "ਲਿਖਤ ਨੂੰ ਦਿੱਤੀ ਗਿਣਤੀ ਲਈ ਦੁਹਰਾਉਂਦਾ ਹੈ।" #. hE3Cj #: sc/inc/scfuncs.hrc:3800 msgctxt "SC_OPCODE_REPT" msgid "Text" -msgstr "ਪਾਠ" +msgstr "ਲਿਖਤ" #. b4GkF #: sc/inc/scfuncs.hrc:3801 msgctxt "SC_OPCODE_REPT" msgid "The text to be repeated." -msgstr "ਦੁਹਰਾਉਣ ਲਈ ਪਾਠ ਹੈ।" +msgstr "ਦੁਹਰਾਉਣ ਲਈ ਲਿਖਤ ਹੈ।" #. Y4xtd #: sc/inc/scfuncs.hrc:3802 @@ -15695,32 +15695,31 @@ msgstr "ਨੰਬਰ" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3803 msgctxt "SC_OPCODE_REPT" msgid "The number of times the text is to be repeated." -msgstr "ਪਾਠ ਨੂੰ ਦੁਹਰਾਉਣ ਲਈ ਗਿਣਤੀ ਦਿਓ।" +msgstr "ਲਿਖਤ ਨੂੰ ਦੁਹਰਾਉਣ ਲਈ ਗਿਣਤੀ ਦਿਓ।" #. 5ehoB #: sc/inc/scfuncs.hrc:3809 msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" msgid "Substitutes new text for old text in a string." -msgstr "ਸਤਰ ਵਿੱਚ ਪੁਰਾਣੇ ਪਾਠ ਨੂੰ ਨਵੇਂ ਪਾਠ ਨਾਲ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ।" +msgstr "ਸਤਰ ਵਿੱਚ ਪੁਰਾਣੀ ਲਿਖਤ ਨੂੰ ਨਵੀਂ ਲਿਖਤ ਨਾਲ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ।" #. jWzEv #: sc/inc/scfuncs.hrc:3810 msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" msgid "Text" -msgstr "ਪਾਠ" +msgstr "ਲਿਖਤ" #. ZxnGj #: sc/inc/scfuncs.hrc:3811 msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" msgid "The text in which partial words are to be replaced." -msgstr "ਪਾਠ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਅਧੂਰੇ ਸ਼ਬਦ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤੇ ਜਾਣਗੇ।" +msgstr "ਲਿਖਤ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਅਧੂਰੇ ਸ਼ਬਦ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤੇ ਜਾਣਗੇ।" #. 37CGa #: sc/inc/scfuncs.hrc:3812 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" msgid "Search text" -msgstr "ਖੋਜ ਪਾਠ(_t)" +msgstr "ਲਿਖਤ ਨੂੰ ਖੋਜੋ" #. cARfL #: sc/inc/scfuncs.hrc:3813 @@ -15739,7 +15738,7 @@ msgstr "ਨਵਾਂ ਟੈਕਸਟ" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3815 msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" msgid "The text which is to replace the text string." -msgstr "ਪਾਠ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਪਾਠ ਸਤਰ ਨਾਲ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨਾ ਹੈ।" +msgstr "ਲਿਖਤ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਲਿਖਤ ਸਤਰ ਨਾਲ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨਾ ਹੈ।" #. nVEAo #: sc/inc/scfuncs.hrc:3816 @@ -15752,7 +15751,7 @@ msgstr "ਮੌਜੂਦਗੀ" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3817 msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" msgid "Which occurrence of the old text is to be replaced." -msgstr "ਅੱਖਰ ਸਥਿਤੀ, ਜਿਥੋਂ ਪਾਠ ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।" +msgstr "ਅੱਖਰ ਸਥਿਤੀ, ਜਿਥੋਂ ਲਿਖਤ ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।" #. Axp3k #: sc/inc/scfuncs.hrc:3823 @@ -15812,7 +15811,7 @@ msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3837 msgctxt "SC_OPCODE_BASE" msgid "Converts a positive integer to text from a number system to the base defined." -msgstr "ਪ੍ਰਭਾਸ਼ਿਤ ਅਧਾਰ ਤੇ ਅੰਕ ਸਿਸਟਮ ਤੋਂ ਧਨਾਤਮਕ ਪੂਰਨ ਅੰਕ ਨੂੰ ਪਾਠ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ।" +msgstr "ਪ੍ਰਭਾਸ਼ਿਤ ਅਧਾਰ ਤੇ ਅੰਕ ਸਿਸਟਮ ਤੋਂ ਧਨਾਤਮਕ ਪੂਰਨ ਅੰਕ ਨੂੰ ਲਿਖਤ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ।" #. ZW9L6 #: sc/inc/scfuncs.hrc:3838 @@ -15849,25 +15848,25 @@ msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਲੰਬਾਈ" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3843 msgctxt "SC_OPCODE_BASE" msgid "If the text is shorter than the specified length, zeros are added to the left of the string." -msgstr "ਜੇਕਰ ਪਾਠ ਦਿੱਤੀ ਲੰਬਾਈ ਨਾਲੋਂ ਛੋਟਾ ਹੋਇਆ ਤਾਂ, ਸਤਰ ਤੇ ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ ਸਿਫ਼ਰਾਂ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰ ਦਿੱਤੀਆਂ ਜਾਣਗੀਆਂ।" +msgstr "ਜੇਕਰ ਲਿਖਤ ਦਿੱਤੀ ਲੰਬਾਈ ਨਾਲੋਂ ਛੋਟਾ ਹੋਈ ਤਾਂ, ਸਤਰ ਦੇ ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ ਸਿਫ਼ਰਾਂ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰ ਦਿੱਤੀਆਂ ਜਾਣਗੀਆਂ।" #. xDzRi #: sc/inc/scfuncs.hrc:3849 msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL" msgid "Converts a text of a specified number system to a positive integer in the base given." -msgstr "ਦਿੱਤੇ ਅਧਾਰ ਵਿੱਚ ਖਾਸ ਅੰਕ ਸਿਸਟਮ ਦੇ ਪਾਠ ਨੂੰ ਇੱਕ ਧਨਾਤਮਕ ਪੂਰਨ ਅੰਕ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ।" +msgstr "ਦਿੱਤੇ ਅਧਾਰ ਵਿੱਚ ਖਾਸ ਅੰਕ ਸਿਸਟਮ ਦੀ ਲਿਖਤ ਨੂੰ ਇੱਕ ਧਨਾਤਮਕ ਪੂਰਨ ਅੰਕ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ।" #. gVET7 #: sc/inc/scfuncs.hrc:3850 msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL" msgid "Text" -msgstr "ਪਾਠ" +msgstr "ਲਿਖਤ" #. wiCrE #: sc/inc/scfuncs.hrc:3851 msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL" msgid "The text to be converted." -msgstr "ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ ਪਾਠ ਹੈ।" +msgstr "ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ ਲਿਖਤ ਹੈ।" #. CsGvH #: sc/inc/scfuncs.hrc:3852 @@ -15904,7 +15903,7 @@ msgstr "ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ ਮੁੱਲ ਹੈ।" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3862 sc/inc/scfuncs.hrc:3864 msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO" msgid "Text" -msgstr "ਪਾਠ" +msgstr "ਲਿਖਤ" #. EnmzM #: sc/inc/scfuncs.hrc:3863 @@ -15958,13 +15957,13 @@ msgstr "ਰੋਮਨ ਅੰਕਾਂ ਦਾ ਮੁੱਲ ਪਤਾ ਕਰੋ।" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3882 msgctxt "SC_OPCODE_ARABIC" msgid "Text" -msgstr "ਪਾਠ" +msgstr "ਲਿਖਤ" #. SY8fF #: sc/inc/scfuncs.hrc:3883 msgctxt "SC_OPCODE_ARABIC" msgid "The text that represents a Roman numeral." -msgstr "ਪਾਠ, ਜੋ ਕਿ ਰੋਮਨ ਅੰਕ ਵਿਖਾਉਂਦਾ ਹੈ।" +msgstr "ਲਿਖਤ, ਜੋ ਕਿ ਰੋਮਨ ਅੰਕ ਨੂੰ ਵਿਖਾਉਂਦੀ ਹੈ।" #. QJEo4 #: sc/inc/scfuncs.hrc:3888 @@ -15976,7 +15975,7 @@ msgstr "ਵਾਤਾਵਰਨ ਬਾਰੇ ਵਾਪਸ ਕੀਤੀ ਜਾਣ #: sc/inc/scfuncs.hrc:3889 msgctxt "SC_OPCODE_INFO" msgid "Text" -msgstr "ਪਾਠ" +msgstr "ਲਿਖਤ" #. X9hTy #: sc/inc/scfuncs.hrc:3890 @@ -15994,13 +15993,13 @@ msgstr "ਟੈਕਸਟ ਲਾਈਨ ਵਿੱਚ ਪਹਿਲੇਂ ਯੂਨ #: sc/inc/scfuncs.hrc:3896 msgctxt "SC_OPCODE_UNICODE" msgid "Text" -msgstr "ਪਾਠ" +msgstr "ਲਿਖਤ" #. cyj3B #: sc/inc/scfuncs.hrc:3897 msgctxt "SC_OPCODE_UNICODE" msgid "This is the text for which the code of the first character is to be found." -msgstr "ਇਹ ਪਾਠ ਹੈ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਪਹਿਲੇ ਅੱਖਰ ਦਾ ਕੋਡ ਲੱਭਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।" +msgstr "ਇਹ ਲਿਖਤ ਹੈ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਪਹਿਲੇ ਅੱਖਰ ਦਾ ਕੋਡ ਲੱਭਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।" #. FAACL #: sc/inc/scfuncs.hrc:3902 @@ -16102,13 +16101,13 @@ msgstr "ਟੈਕਸਟ ਨੂੰ ਨੰਬਰ ਵਿੱਚ ਬਦਲੋ, ਲੋ #: sc/inc/scfuncs.hrc:3926 msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE" msgid "Text" -msgstr "ਪਾਠ" +msgstr "ਲਿਖਤ" #. CLoEY #: sc/inc/scfuncs.hrc:3927 msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE" msgid "The text to be converted to a number." -msgstr "ਇੱਕ ਅੰਕ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ ਪਾਠ ਹੈ।" +msgstr "ਇੱਕ ਅੰਕ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ ਲਿਖਤ ਹੈ।" #. ZaRfp #: sc/inc/scfuncs.hrc:3928 @@ -16277,41 +16276,39 @@ msgstr "ਅੰਕ, ਜਿਸ ਦੇ ਗੁਣਾਂਕ ਤੱਕ ਮੁੱਲ #. NAqhC #: sc/inc/scfuncs.hrc:3982 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LENB" msgid "Calculates length of a text string, with DBCS" -msgstr "ਪਾਠ ਸਤਰ ਦੀ ਲੰਬਾਈ ਗਣਨਾ ਕਰੋ।" +msgstr "DBCS ਨਾਲ ਲਿਖਤ ਸਤਰ ਦੀ ਲੰਬਾਈ ਗਣਨਾ ਕਰੋ।" #. sCCbq #: sc/inc/scfuncs.hrc:3983 msgctxt "SC_OPCODE_LENB" msgid "Text" -msgstr "ਪਾਠ" +msgstr "ਲਿਖਤ" #. jDBmj #: sc/inc/scfuncs.hrc:3984 msgctxt "SC_OPCODE_LENB" msgid "The text in which the length is to be determined." -msgstr "ਪਾਠ ਵਿੱਚ, ਲੰਬਾਈ ਨੂੰ ਮਾਪਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" +msgstr "ਲਿਖਤ ਵਿੱਚ, ਲੰਬਾਈ ਨੂੰ ਪਤਾ ਲਗਾਇਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" #. KQzBT #: sc/inc/scfuncs.hrc:3989 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB" msgid "Returns the last character or characters of a text,with DBCS" -msgstr "ਪਾਠ ਸਤਰ ਵਿੱਚ ਅੰਤਰਮ ਅੱਖਰ ਪ੍ਰੀਭਾਸ਼ਾ ਹੈ।" +msgstr "DBCS ਨਾਲ ਲਿਖਤ ਸਤਰ ਵਿੱਚ ਆਖਰੀ ਅੱਖਰ ਵਾਪਸ ਕਰਦਾ ਹੈ" #. 3uMzB #: sc/inc/scfuncs.hrc:3990 msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB" msgid "Text" -msgstr "ਪਾਠ" +msgstr "ਲਿਖਤ" #. PXhin #: sc/inc/scfuncs.hrc:3991 msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB" msgid "The text in which the end partial words are to be determined." -msgstr "ਪਾਠ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਅੰਤਮ ਅਧੂਰੇ ਸ਼ਬਦ ਖੋਜੇ ਜਾਣਗੇ।" +msgstr "ਲਿਖਤ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਅੰਤਮ ਅਧੂਰੇ ਸ਼ਬਦ ਖੋਜੇ ਜਾਣਗੇ।" #. zBCsZ #: sc/inc/scfuncs.hrc:3992 @@ -16323,26 +16320,25 @@ msgstr "ਨੰਬਰ" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3993 msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB" msgid "The number of characters for the end text." -msgstr "ਪਾਠ ਅੰਤ ਲਈ ਅੱਖਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਹੈ।" +msgstr "ਲਿਖਤ ਅੰਤ ਲਈ ਅੱਖਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਹੈ।" #. smAs2 #: sc/inc/scfuncs.hrc:3998 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB" msgid "Returns the first character or characters of a text,with DBCS" -msgstr "ਪਾਠ ਸਤਰ ਵਿੱਚ ਪਹਿਲਾਂ ਅੱਖਰ ਜਾਂ ਅੱਖਰ ਪ੍ਰਭਾਸ਼ਿਤ ਕਰੋ।" +msgstr "DBCS ਨਾਲ, ਸਤਰ ਵਿੱਚ ਪਹਿਲਾਂ ਅੱਖਰ ਜਾਂ ਅੱਖਰ ਵਾਪਸ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #. 9fVd5 #: sc/inc/scfuncs.hrc:3999 msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB" msgid "Text" -msgstr "ਪਾਠ" +msgstr "ਲਿਖਤ" #. gWnk6 #: sc/inc/scfuncs.hrc:4000 msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB" msgid "The text where the initial partial words are to be determined." -msgstr "ਪਾਠ, ਜਿਥੋ ਕਿ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਅਧੂਰੇ ਸ਼ਬਦ ਖੋਜੇ ਜਾਣਗੇ।" +msgstr "ਲਿਖਤ, ਜਿਥੋਂ ਕਿ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਅਧੂਰੇ ਸ਼ਬਦ ਖੋਜੇ ਜਾਣਗੇ।" #. BGuzF #: sc/inc/scfuncs.hrc:4001 @@ -16354,26 +16350,25 @@ msgstr "ਨੰਬਰ" #: sc/inc/scfuncs.hrc:4002 msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB" msgid "The number of characters for the start text." -msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਪਾਠ ਲਈ ਅੱਖਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਹੈ।" +msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਲਿਖਤ ਲਈ ਅੱਖਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਹੈ।" #. KUfM8 #: sc/inc/scfuncs.hrc:4007 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIDB" msgid "Returns a partial text string of a text, with DBCS" -msgstr "ਪਾਠ ਦੀ ਅਧੂਰੀ ਪਾਠ ਸਤਰ ਵਾਪਸ ਕਰਦਾ ਹੈ।" +msgstr "DBCS ਨਾਲ, ਲਿਖਤ ਦੀ ਅਧੂਰੀ ਲਿਖਤ ਸਤਰ ਵਾਪਸ ਕਰਦਾ ਹੈ" #. uCFzD #: sc/inc/scfuncs.hrc:4008 msgctxt "SC_OPCODE_MIDB" msgid "Text" -msgstr "ਪਾਠ" +msgstr "ਲਿਖਤ" #. obJfT #: sc/inc/scfuncs.hrc:4009 msgctxt "SC_OPCODE_MIDB" msgid "The text in which partial words are to be determined." -msgstr "ਪਾਠ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਅਧੂਰੇ ਸ਼ਬਦਾਂ ਦੀ ਪਛਾਣ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇਗੀ।" +msgstr "ਲਿਖਤ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਅਧੂਰੇ ਸ਼ਬਦਾਂ ਦੀ ਪਛਾਣ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇਗੀ।" #. CCVjd #: sc/inc/scfuncs.hrc:4010 @@ -16397,7 +16392,7 @@ msgstr "ਨੰਬਰ" #: sc/inc/scfuncs.hrc:4013 msgctxt "SC_OPCODE_MIDB" msgid "The number of characters for the text." -msgstr "ਪਾਠ ਵਿੱਚ ਅੱਖਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਹੈ।" +msgstr "ਲਿਖਤ ਵਿੱਚ ਅੱਖਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਹੈ।" #. j9GPX #: sc/inc/scfuncs.hrc:4018 @@ -16512,7 +16507,7 @@ msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:4048 msgctxt "SC_OPCODE_ENCODEURL" msgid "Text" -msgstr "ਪਾਠ" +msgstr "ਲਿਖਤ" #. yihFU #: sc/inc/scfuncs.hrc:4049 @@ -16620,22 +16615,21 @@ msgstr "" #. AWhZF #: sc/inc/scfuncs.hrc:4087 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "Replaces characters within a text string with a different text string, with DBCS." -msgstr "ਪਾਠ ਸਤਰ ਵਿੱਚ ਅੱਖਰ, ਵੱਖਰੀ ਪਾਠ ਸਤਰ ਨਾਲ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ।" +msgstr "ਲਿਖਤ ਸਤਰ ਵਿੱਚ ਅੱਖਰਾਂ ਨੂੰ ਵੱਖਰੀ ਸਤਰ ਨਾਲ ਤਬਦੀਲ ਕਰਦਾ ਹੈ, DBCS ਨਾਲ।" #. yFLRy #: sc/inc/scfuncs.hrc:4088 msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "Text" -msgstr "ਪਾਠ" +msgstr "ਲਿਖਤ" #. d3CaG #: sc/inc/scfuncs.hrc:4089 msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "The text in which some characters are to be replaced." -msgstr "ਪਾਠ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਅੱਖਰ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤੇ ਜਾਣਗੇ।" +msgstr "ਲਿਖਤ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਅੱਖਰ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤੇ ਜਾਣਗੇ।" #. yYEJC #: sc/inc/scfuncs.hrc:4090 @@ -16647,7 +16641,7 @@ msgstr "ਸਥਿਤੀ" #: sc/inc/scfuncs.hrc:4091 msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "The character position from which text is to be replaced." -msgstr "ਅੱਖਰ ਸਥਿਤੀ, ਜਿਥੋਂ ਪਾਠ ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।" +msgstr "ਅੱਖਰ ਸਥਿਤੀ, ਜਿਥੋਂ ਲਿਖਤ ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।" #. TqBzQ #: sc/inc/scfuncs.hrc:4092 @@ -16673,7 +16667,7 @@ msgstr "ਨਵਾਂ ਟੈਕਸਟ" #: sc/inc/scfuncs.hrc:4095 msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "The text to be inserted." -msgstr "ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨ ਲਈ ਪਾਠ ਹੈ।" +msgstr "ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨ ਲਈ ਲਿਖਤ ਹੈ।" #. TuGn8 #: sc/inc/scfuncs.hrc:4101 @@ -16692,19 +16686,19 @@ msgstr "ਅੱਗੇ ਖੋਜੋ" #: sc/inc/scfuncs.hrc:4103 msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" msgid "The text to be found." -msgstr "ਖੋਜਣ ਲਈ ਪਾਠ ਹੈ।" +msgstr "ਖੋਜਣ ਲਈ ਲਿਖਤ ਹੈ।" #. gRPS2 #: sc/inc/scfuncs.hrc:4104 msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" msgid "Text" -msgstr "ਪਾਠ" +msgstr "ਲਿਖਤ" #. dWAai #: sc/inc/scfuncs.hrc:4105 msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" msgid "The text in which a search is to be made." -msgstr "ਪਾਠ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਖੋਜ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇਗੀ।" +msgstr "ਲਿਖਤ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਖੋਜ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇਗੀ।" #. Hojgu #: sc/inc/scfuncs.hrc:4106 @@ -16716,7 +16710,7 @@ msgstr "ਸਥਿਤੀ" #: sc/inc/scfuncs.hrc:4107 msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" msgid "The position in the text from which the search starts." -msgstr "ਖੋਜ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਪਾਠ ਵਿੱਚ ਥਾਂ ਹੈ।" +msgstr "ਖੋਜ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਲਿਖਤ ਵਿੱਚ ਥਾਂ ਹੈ।" #. VS3cd #: sc/inc/scfuncs.hrc:4113 @@ -16735,19 +16729,19 @@ msgstr "ਅੱਗੇ ਖੋਜੋ" #: sc/inc/scfuncs.hrc:4115 msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" msgid "The text to be found." -msgstr "ਖੋਜਣ ਲਈ ਪਾਠ ਹੈ।" +msgstr "ਖੋਜਣ ਲਈ ਲਿਖਤ ਹੈ।" #. wtFyg #: sc/inc/scfuncs.hrc:4116 msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" msgid "Text" -msgstr "ਪਾਠ" +msgstr "ਲਿਖਤ" #. CzDKi #: sc/inc/scfuncs.hrc:4117 msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" msgid "The text in which a search is to be made." -msgstr "ਪਾਠ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਖੋਜ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇਗੀ।" +msgstr "ਲਿਖਤ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਖੋਜ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇਗੀ।" #. Tp5a8 #: sc/inc/scfuncs.hrc:4118 @@ -16759,7 +16753,7 @@ msgstr "ਸਥਿਤੀ" #: sc/inc/scfuncs.hrc:4119 msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" msgid "The position in the text from which the search starts." -msgstr "ਖੋਜ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਪਾਠ ਵਿੱਚ ਥਾਂ ਹੈ।" +msgstr "ਖੋਜ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਲਿਖਤ ਵਿੱਚ ਥਾਂ ਹੈ।" #. iLpAt #: sc/inc/scfuncs.hrc:4125 @@ -17256,7 +17250,7 @@ msgstr "ਸਿਸਟਮ" #: sc/inc/strings.hrc:83 msgctxt "SCSTR_COLUMN_USER" msgid "Standard;Text;Date (DMY);Date (MDY);Date (YMD);US English;Hide" -msgstr "ਸਟੈਂਡਰਡ;ਪਾਠ;ਮਿਤੀ (DMY);ਮਿਤੀ (MDY);ਮਿਤੀ (YMD);ਅਮਰੀਕੀ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ;ਓਹਲੇ" +msgstr "ਸਟੈਂਡਰਡ;ਲਿਖਤ;ਟੈਕਸਟ;ਪਾਠ;ਮਿਤੀ (DMY);ਮਿਤੀ (MDY);ਮਿਤੀ (YMD);ਅਮਰੀਕੀ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ;ਓਹਲੇ" #. px75F #: sc/inc/strings.hrc:84 @@ -17281,7 +17275,7 @@ msgstr "" #: sc/inc/strings.hrc:87 msgctxt "STR_CAPTION_DEFAULT_TEXT" msgid "Text" -msgstr "ਪਾਠ" +msgstr "ਲਿਖਤ" #. X6bVC #. Select tables dialog title @@ -17397,13 +17391,13 @@ msgstr "ਸਫ਼ੇ %1 ਦਾ ਫੁੱਟਰ" #: sc/inc/strings.hrc:108 msgctxt "STR_ACC_EDITLINE_NAME" msgid "Input line" -msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਲਾਇਨ" +msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਲਾਈਨ" #. ejFak #: sc/inc/strings.hrc:109 msgctxt "STR_ACC_EDITLINE_DESCR" msgid "This is where you enter or edit text, numbers and formulas." -msgstr "ਇਹ ਉਹ ਥਾਂ ਹੈ, ਜਿੱਥੇ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਪਾਠ, ਅੰਕ ਅਤੇ ਫਾਰਮੂਲੇ ਲਿਖ ਜਾਂ ਸੋਧ ਸਕਦੇ ਹੋ।" +msgstr "ਇਹ ਉਹ ਥਾਂ ਹੈ, ਜਿੱਥੇ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਲਿਖਤ, ਅੰਕ ਅਤੇ ਫਾਰਮੂਲੇ ਲਿਖ ਜਾਂ ਸੋਧ ਸਕਦੇ ਹੋ।" #. XX585 #: sc/inc/strings.hrc:110 @@ -17427,7 +17421,7 @@ msgstr "ਫਾਰਮੂਲਾ ਟੂਲਬਾਰ" #: sc/inc/strings.hrc:113 msgctxt "STR_ACC_DOC_SPREADSHEET" msgid "%PRODUCTNAME Spreadsheets" -msgstr "%PRODUCTNAME ਸਪਰੈੱਡਸ਼ੀਟ" +msgstr "%PRODUCTNAME ਸਪਰੈਡਸ਼ੀਟ" #. 8UMap #: sc/inc/strings.hrc:114 @@ -17828,7 +17822,7 @@ msgstr "ਨਾਂ ਬਕਸਾ" #: sc/inc/strings.hrc:182 msgctxt "SCSTR_QHELP_INPUTWND" msgid "Input line" -msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਲਾਇਨ" +msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਲਾਈਨ" #. E6mnF #: sc/inc/strings.hrc:183 @@ -20116,6 +20110,12 @@ msgctxt "condformatmanager|extended_tip|CondFormatManager" msgid "This dialog allows you to see all the conditional formatting defined in the spreadsheet." msgstr "" +#. nrXMW +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:8 +msgctxt "conditionaleasydialog|title" +msgid "Apply conditional formatting..." +msgstr "" + #. pDRks #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:30 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|ok" @@ -20128,12 +20128,30 @@ msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|cancel" msgid "Closes dialog and discards all changes." msgstr "" +#. uAT4Z +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:136 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "with" +msgstr "" + +#. FbHQB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:174 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "Apply conditional formatting to cells: %1" +msgstr "" + #. 5MDWE #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:225 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|rbassign" msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size." msgstr "" +#. yRCvz +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:241 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "Range:" +msgstr "" + #. E8ANs #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:75 #, fuzzy @@ -20868,7 +20886,7 @@ msgstr "ਹੋਰਾਂ ਦੇ ਸਭ ਰੱਖੋ(~A)" #, fuzzy msgctxt "conflictsdialog|label1" msgid "There are conflicting changes in this shared spreadsheet. Conflicts must be resolved before saving the spreadsheet. Keep either own or other changes." -msgstr "ਇਸ ਸਾਂਝੀ ਸਪਰੈੱਡਸ਼ੀਟ ਵਿੱਚ ਬਦਲਾਅ ਅਪਵਾਦ ਹੈ। ਅਪਵਾਦ ਨੂੰ ਸਪਰੈੱਡਸ਼ੀਟ ਸੰਭਾਲਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਹੱਲ ਕਰਨਾ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ। ਆਪਣੀਆਂ ਜਾਂ ਹੋਰਾਂ ਦੇ ਬਦਲਾਅ ਰੱਖੋ।" +msgstr "ਇਸ ਸਾਂਝੀ ਸਪਰੈਡਸ਼ੀਟ ਵਿੱਚ ਬਦਲਾਅ ਅਪਵਾਦ ਹੈ। ਅਪਵਾਦ ਨੂੰ ਸਪਰੈਡਸ਼ੀਟ ਸੰਭਾਲਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਹੱਲ ਕਰਨਾ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ। ਆਪਣੀਆਂ ਜਾਂ ਹੋਰਾਂ ਦੇ ਬਦਲਾਅ ਰੱਖੋ।" #. 2NJDD #: sc/uiconfig/scalc/ui/conflictsdialog.ui:147 @@ -21351,7 +21369,7 @@ msgstr "ਨਾਂ" #, fuzzy msgctxt "dapiservicedialog|label5" msgid "Us_er" -msgstr "ਯੂਜ਼ਰ" +msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰ" #. B8mzb #: sc/uiconfig/scalc/ui/dapiservicedialog.ui:160 @@ -24071,7 +24089,7 @@ msgstr "ਸਪਰਿੱਡਸ਼ੀਟ" #: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:80 msgctxt "functionpanel|category" msgid "Text" -msgstr "ਪਾਠ" +msgstr "ਲਿਖਤ" #. BCiyc #: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:81 @@ -24174,10 +24192,9 @@ msgstr "" #. mHUzW #: sc/uiconfig/scalc/ui/goalseekdlg.ui:238 -#, fuzzy msgctxt "goalseekdlg|label1" msgid "Default Settings" -msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਸੈਟਿੰਗ" +msgstr "ਮੂਲ ਸੈਟਿੰਗਾਂ" #. Aguih #: sc/uiconfig/scalc/ui/goalseekdlg.ui:263 @@ -25533,10 +25550,9 @@ msgstr "" #. LqDCg #: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:255 -#, fuzzy msgctxt "multipleoperationsdialog|label1" msgid "Default Settings" -msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਸੈਟਿੰਗ" +msgstr "ਮੂਲ ਸੈਟਿੰਗਾਂ" #. ZQKXx #: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:280 @@ -26986,7 +27002,7 @@ msgstr "ਸੱਜੇ" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1245 msgctxt "notebookbar_groups|formatgrouplabel" msgid "Text" -msgstr "ਪਾਠ" +msgstr "ਲਿਖਤ" #. sWkPK #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1348 @@ -27468,10 +27484,9 @@ msgstr "" #. Gghyb #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:512 -#, fuzzy msgctxt "optcalculatepage|formularegex" msgid "Enable r_egular expressions in formulas" -msgstr "ਫਾਰਮੂਲੇ ਵਿੱਚ ਨਿਯਮਿਤ ਸਮੀਕਰਨ ਯੋਗ(_e)" +msgstr "ਫਾਰਮੂਲੇ ਵਿੱਚ ਨਿਯਮਿਤ ਸਮੀਕਰਨ ਸਮਰੱਥ(_e)" #. D9B3G #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:521 @@ -27636,7 +27651,7 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/optdefaultpage.ui:147 msgctxt "optdefaultpage|label1" msgid "New Spreadsheet" -msgstr "ਨਵੀ ਸਪ੍ਰੈਡਸੀਟ" +msgstr "ਨਵੀਂ ਸਪਰੈਡਸ਼ੀਟ" #. Ap57D #: sc/uiconfig/scalc/ui/optdefaultpage.ui:162 @@ -27769,7 +27784,7 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:206 msgctxt "optformula|calcdefault" msgid "Default settings" -msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਸੈਟਿੰਗ" +msgstr "ਮੂਲ ਸੈਟਿੰਗਾਂ" #. RwEz8 #: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:227 @@ -29973,7 +29988,7 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:320 msgctxt "scenariodialog|label3" msgid "Settings" -msgstr "ਸੈਟਿੰਗ" +msgstr "ਸੈਟਿੰਗਾਂ" #. RGGkM #: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:336 @@ -30561,7 +30576,7 @@ msgstr "ਅਸੈੱਸ ਕੀਤਾ" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedocumentdlg.ui:227 msgctxt "sharedocumentdlg|label1" msgid "Users Currently Accessing This Spreadsheet" -msgstr "ਇਸ ਵੇਲੇ ਇਸ ਸਪਰੈੱਡਸ਼ੀਟ ਨੂੰ ਵਰਤ ਰਹੇ ਵਰਤੋਂਕਾਰ" +msgstr "ਇਸ ਵੇਲੇ ਇਸ ਸਪਰੈਡਸ਼ੀਟ ਨੂੰ ਵਰਤ ਰਹੇ ਵਰਤੋਂਕਾਰ" #. GvR5p #: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedwarningdialog.ui:12 @@ -30871,10 +30886,9 @@ msgstr "" #. PHqfD #: sc/uiconfig/scalc/ui/showchangesdialog.ui:178 -#, fuzzy msgctxt "showchangesdialog|label1" msgid "Filter Settings" -msgstr "XML ਫਿਲਟਰ ਸੈਟਿੰਗ" +msgstr "XML ਫਿਲਟਰ ਸੈਟਿੰਗਾਂ" #. B3EDe #: sc/uiconfig/scalc/ui/showchangesdialog.ui:253 @@ -30969,7 +30983,7 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:318 msgctxt "sidebaralignment|standard|tooltip_text" msgid "Text Extension Inside Cell" -msgstr "ਸੈੱਲ ਵਿੱਚ ਟੈਕਸਟ ਐਕਸਟੈਂਸ਼ਨ" +msgstr "ਸੈੱਲ ਵਿੱਚ ਟੈਕਸਟ ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ" #. xruhe #: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:338 @@ -30980,10 +30994,9 @@ msgstr "ਖੱਬੇ ਲਪੇਟੋ" #. uTKvq #: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:342 -#, fuzzy msgctxt "sidebaralignment|wraptext|tooltip_text" msgid "Wrap texts automatically." -msgstr "ਪਾਠ ਸਵੈ ਹੀ ਲਪੇਟੋ" +msgstr "ਲਿਖਤ ਨੂੰ ਆਪਣੇ-ਆਪ ਲਪੇਟਦਾ ਹੈ।" #. Ae65n #: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:355 @@ -31554,7 +31567,7 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/solveroptionsdialog.ui:148 msgctxt "solveroptionsdialog|label1" msgid "Settings:" -msgstr "ਸੈਟਿੰਗ:" +msgstr "ਸੈਟਿੰਗਾਂ:" #. D2D5K #: sc/uiconfig/scalc/ui/solveroptionsdialog.ui:215 diff --git a/source/pa-IN/scaddins/messages.po b/source/pa-IN/scaddins/messages.po index 3d8aaaca17b..5ce8fad3d67 100644 --- a/source/pa-IN/scaddins/messages.po +++ b/source/pa-IN/scaddins/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-14 14:36+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-26 19:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-08 14:22+0000\n" "Last-Translator: A S Alam \n" "Language-Team: Punjabi \n" "Language: pa-IN\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1516048426.000000\n" #. i8Y7Z @@ -4329,13 +4329,13 @@ msgstr "ROT13 ਐਲਗੋਰਿਥਮ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਟ #: scaddins/inc/datefunc.hrc:90 msgctxt "DATE_FUNCDESC_Rot13" msgid "Text" -msgstr "ਪਾਠ" +msgstr "ਲਿਖਤ" #. jhFkb #: scaddins/inc/datefunc.hrc:91 msgctxt "DATE_FUNCDESC_Rot13" msgid "Text to be encrypted or text already encrypted" -msgstr "ਪਾਠ ਨੂੰ ਇਕ੍ਰਿਪਟ ਕਰਨਾ ਹੈ ਜਾਂ ਪਹਿਲਾਂ ਹੈ" +msgstr "ਲਿਖਤ ਨੂੰ ਇਕ੍ਰਿਪਟ ਕਰਨਾ ਹੈ ਜਾਂ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ ਹੈ" #. GpdwB #: scaddins/inc/pricing.hrc:29 diff --git a/source/pa-IN/scp2/source/base.po b/source/pa-IN/scp2/source/base.po index 7dffd17b96f..c6c805b14c5 100644 --- a/source/pa-IN/scp2/source/base.po +++ b/source/pa-IN/scp2/source/base.po @@ -4,15 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-01-28 02:25+0000\n" -"Last-Translator: a7talam \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: pa_IN\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-02 00:13+0000\n" +"Last-Translator: A S Alam \n" +"Language-Team: Punjabi \n" +"Language: pa-IN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1548642331.000000\n" #. cbtbu @@ -85,7 +86,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_POSTGRESQLSDBC\n" "LngText.text" msgid "PostgreSQL Connector" -msgstr "PostgreSQL ਕੁਨੈਕਟਰ" +msgstr "PostgreSQL ਕਨੈਕਟਰ" #. Kfv2H #: postgresqlsdbc.ulf @@ -94,7 +95,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_POSTGRESQLSDBC\n" "LngText.text" msgid "PostgreSQL Connector" -msgstr "PostgreSQL ਕੁਨੈਕਟਰ" +msgstr "PostgreSQL ਕਨੈਕਟਰ" #. DXpPd #: registryitem_base.ulf diff --git a/source/pa-IN/scp2/source/calc.po b/source/pa-IN/scp2/source/calc.po index bf98fa0c30d..d914787a33b 100644 --- a/source/pa-IN/scp2/source/calc.po +++ b/source/pa-IN/scp2/source/calc.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-07 13:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-02 13:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-31 01:45+0000\n" "Last-Translator: A S Alam \n" "Language-Team: Punjabi \n" "Language: pa-IN\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1548642337.000000\n" #. rTGYE @@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt "" "STR_FI_NAME_TABELLENDOKUMENT\n" "LngText.text" msgid "Spreadsheet" -msgstr "ਸਪਰੈੱਡਸ਼ੀਟ" +msgstr "ਸਪਰੈਡਸ਼ੀਟ" #. yfZ8B #: folderitem_calc.ulf @@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt "" "STR_FI_TOOLTIP_CALC\n" "LngText.text" msgid "Perform calculations, analyze information and manage lists in spreadsheets by using Calc." -msgstr "ਕੈਲਸ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਸਪਰੈੱਡਸ਼ੀਟ ਨਾਲ ਗਣਨਾ, ਜਾਣਕਾਰੀ ਦੀ ਸਮੀਖਿਆ ਅਤੇ ਸੂਚੀਆਂ ਨੂੰ ਰੱਖਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" +msgstr "ਕੈਲਸ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਸਪਰੈਡਸ਼ੀਟ ਨਾਲ ਗਣਨਾ, ਜਾਣਕਾਰੀ ਦੀ ਸਮੀਖਿਆ ਅਤੇ ਸੂਚੀਆਂ ਨੂੰ ਰੱਖਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" #. 2sEBu #: module_calc.ulf @@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_PRG_CALC\n" "LngText.text" msgid "Perform calculations, analyze information and manage lists in spreadsheets by using %PRODUCTNAME Calc." -msgstr "%PRODUCTNAME ਕੈਲਸ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਸਪਰੈੱਡਸ਼ੀਟ ਨਾਲ ਗਣਨਾ, ਜਾਣਕਾਰੀ ਦੀ ਸਮੀਖਿਆ ਅਤੇ ਸੂਚੀਆਂ ਨੂੰ ਰੱਖਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" +msgstr "%PRODUCTNAME ਕੈਲਸ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਸਪਰੈਡਸ਼ੀਟ ਨਾਲ ਗਣਨਾ, ਜਾਣਕਾਰੀ ਦੀ ਸਮੀਖਿਆ ਅਤੇ ਸੂਚੀਆਂ ਨੂੰ ਰੱਖਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" #. LAxSN #: module_calc.ulf @@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt "" "STR_REG_VAL_SO60_SPREADSHEET\n" "LngText.text" msgid "%SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION Spreadsheet" -msgstr "%SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION ਸਪਰੈੱਡਸ਼ੀਟ" +msgstr "%SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION ਸਪਰੈਡਸ਼ੀਟ" #. KXEGd #: registryitem_calc.ulf @@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt "" "STR_REG_VAL_OO_CALC\n" "LngText.text" msgid "OpenDocument Spreadsheet" -msgstr "ਓਪਨਡੌਕੂਮੈਂਟ ਸਪਰੈੱਡਸ਼ੀਟ" +msgstr "ਓਪਨਡੌਕੂਮੈਂਟ ਸਪਰੈਡਸ਼ੀਟ" #. oS5qx #: registryitem_calc.ulf @@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt "" "STR_REG_VAL_OO_CALC_TEMPLATE\n" "LngText.text" msgid "OpenDocument Spreadsheet Template" -msgstr "ਓਪਨਡੌਕੂਮੈਂਟ ਸਪਰੈੱਡਸ਼ੀਟ ਟੈਂਪਲੇਟ" +msgstr "ਓਪਨਡੌਕੂਮੈਂਟ ਸਪਰੈਡਸ਼ੀਟ ਟੈਂਪਲੇਟ" #. B2tXa #: registryitem_calc.ulf @@ -204,7 +204,7 @@ msgctxt "" "STR_REG_VAL_UNIFORM_OFFICE_FORMAT_SPREADSHEET\n" "LngText.text" msgid "Uniform Office Format Spreadsheet" -msgstr "ਯੂਨੀਫਾਈਡ ਆਫਿਸ ਫਾਰਮੈਟ ਸਪਰੈੱਡਸ਼ੀਟ" +msgstr "ਯੂਨੀਫਾਈਡ ਆਫਿਸ ਫਾਰਮੈਟ ਸਪਰੈਡਸ਼ੀਟ" #. wDiKM #: registryitem_calc.ulf diff --git a/source/pa-IN/scp2/source/onlineupdate.po b/source/pa-IN/scp2/source/onlineupdate.po index 618398feea6..a1503cc28e3 100644 --- a/source/pa-IN/scp2/source/onlineupdate.po +++ b/source/pa-IN/scp2/source/onlineupdate.po @@ -4,15 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-24 00:23+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: pa_IN\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-31 01:45+0000\n" +"Last-Translator: A S Alam \n" +"Language-Team: Punjabi \n" +"Language: pa-IN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1369355012.000000\n" #. hXBF6 @@ -22,7 +23,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_OPT_ONLINEUPDATE\n" "LngText.text" msgid "Online Update" -msgstr "ਆਨਲਾਇਨ ਅੱਪਡੇਟ" +msgstr "ਆਨਲਾਈਨ ਅੱਪਡੇਟ" #. ksTdh #: module_onlineupdate.ulf diff --git a/source/pa-IN/scp2/source/ooo.po b/source/pa-IN/scp2/source/ooo.po index bb3a34b58ed..89ab1db477d 100644 --- a/source/pa-IN/scp2/source/ooo.po +++ b/source/pa-IN/scp2/source/ooo.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-10 13:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-02 13:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-02 00:13+0000\n" "Last-Translator: A S Alam \n" "Language-Team: Punjabi \n" "Language: pa-IN\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1548643309.000000\n" #. CYBGJ @@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_EN_US\n" "LngText.text" msgid "English (United States)" -msgstr "" +msgstr "ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ (ਅਮਰੀਕੀ)" #. Bz4jG #: module_helppack.ulf @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_EN_US\n" "LngText.text" msgid "Installs English (United States) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ (ਅਮਰੀਕੀ) ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ (ਅਮਰੀਕੀ) ਮਦਦ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #. EHWAj #: module_helppack.ulf @@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_DE\n" "LngText.text" msgid "Installs German help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਜਰਮਨ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਜਰਮਨ ਮਦਦ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #. GigxH #: module_helppack.ulf @@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_FR\n" "LngText.text" msgid "Installs French help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਫਰੈਂਚ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਫਰੈਂਚ ਮਦਦ ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #. qGeDg #: module_helppack.ulf @@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_IT\n" "LngText.text" msgid "Installs Italian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਇਤਾਲਵੀ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਇਤਾਲਵੀ ਮਦਦ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #. QG9eB #: module_helppack.ulf @@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_ES\n" "LngText.text" msgid "Installs Spanish help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਸਿੰਧੀ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਸਿੰਧੀ ਮਦਦ ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #. mAjgA #: module_helppack.ulf @@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SV\n" "LngText.text" msgid "Installs Swedish help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਸਵੈਡਿਸ਼ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਸਵੈਡਿਸ਼ ਮਦਦ ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #. wPHjA #: module_helppack.ulf @@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_PT\n" "LngText.text" msgid "Installs Portuguese help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਪੋਰਤੂਗੂਈਸ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਪੋਰਤੂਗੂਈਸ ਮਦਦ ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #. NFgCe #: module_helppack.ulf @@ -207,13 +207,12 @@ msgstr "ਪੁਰਤਗਾਲੀ (ਬਰਾਜ਼ੀਲ)" #. YBMtr #: module_helppack.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_helppack.ulf\n" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_PT_BR\n" "LngText.text" msgid "Installs Portuguese (Brazil) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਪੋਰਤੂਗੂਈਸ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਪੁਰਤਗਾਲੀ (ਬਰਾਜ਼ੀਲ) ਮਦਦ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #. Fn2Dz #: module_helppack.ulf @@ -231,7 +230,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_JA\n" "LngText.text" msgid "Installs Japanese help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਜਪਾਨੀ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਜਪਾਨੀ ਮਦਦ ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #. iGE8W #: module_helppack.ulf @@ -249,7 +248,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_KO\n" "LngText.text" msgid "Installs Korean help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਕੋਰਾਆਈ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਕੋਰਾਆਈ ਮਦਦ ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #. NhPo7 #: module_helppack.ulf @@ -267,7 +266,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_ZH_CN\n" "LngText.text" msgid "Installs Chinese (simplified) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਚੀਨੀ (ਸਧਾਰਨ) ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਚੀਨੀ (ਸਧਾਰਨ) ਮਦਦ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #. UsZM3 #: module_helppack.ulf @@ -285,7 +284,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_ZH_TW\n" "LngText.text" msgid "Installs Chinese (traditional) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਚੀਨੀ (ਪੁਰਾਤਨ) ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਚੀਨੀ (ਪੁਰਾਤਨ) ਮਦਦ ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #. qkugj #: module_helppack.ulf @@ -303,7 +302,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_NL\n" "LngText.text" msgid "Installs Dutch help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਡੱਚ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਡੱਚ ਮਦਦ ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #. f4GBX #: module_helppack.ulf @@ -321,7 +320,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_HU\n" "LngText.text" msgid "Installs Hungarian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਹੁੰਗਾਰੀਅਨ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਹੁੰਗਾਰੀਅਨ ਮਦਦ ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #. DQme4 #: module_helppack.ulf @@ -339,7 +338,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_PL\n" "LngText.text" msgid "Installs Polish help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਪੌਲਿਸ਼ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਪੌਲਿਸ਼ ਮਦਦ ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #. YpbLq #: module_helppack.ulf @@ -357,7 +356,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_RU\n" "LngText.text" msgid "Installs Russian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਰੂਸੀ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਰੂਸੀ ਮਦਦ ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #. 5o5N6 #: module_helppack.ulf @@ -375,7 +374,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TR\n" "LngText.text" msgid "Installs Turkish help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਤੁਰਕਿਸ਼ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਤੁਰਕਿਸ਼ ਮਦਦ ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #. aAyip #: module_helppack.ulf @@ -393,7 +392,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_EL\n" "LngText.text" msgid "Installs Greek help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਬੋਡੋ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਗਰੀਕ ਮਦਦ ਮਦਦ ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #. cuDpB #: module_helppack.ulf @@ -411,7 +410,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TH\n" "LngText.text" msgid "Installs Thai help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਡੋਗਰੀ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਡੋਗਰੀ ਮਦਦ ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #. U9MW3 #: module_helppack.ulf @@ -429,7 +428,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_CS\n" "LngText.text" msgid "Installs Czech help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਸਿੰਧੀ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਸਿੰਧੀ ਮਦਦ ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #. 2GK2k #: module_helppack.ulf @@ -447,7 +446,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SK\n" "LngText.text" msgid "Installs Slovak help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਸਿੰਹਾਲਾ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਸਿੰਹਾਲਾ ਮਦਦ ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #. qoeyK #: module_helppack.ulf @@ -465,7 +464,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_HR\n" "LngText.text" msgid "Installs Croatian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਡੋਗਰੀ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਡੋਗਰੀ ਮਦਦ ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #. isGDB #: module_helppack.ulf @@ -483,7 +482,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_ET\n" "LngText.text" msgid "Installs Estonian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਕੋਕਣੀ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਕੋਕਣੀ ਮਦਦ ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #. BMt6C #: module_helppack.ulf @@ -501,7 +500,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_VI\n" "LngText.text" msgid "Installs Vietnamese help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਆਸਾਮੀ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਆਸਾਮੀ ਮਦਦ ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #. hwVvG #: module_helppack.ulf @@ -519,7 +518,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_BG\n" "LngText.text" msgid "Installs Bulgarian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਡੋਗਰੀ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਬੁਲਗਾਰੀਅਨ ਮਦਦ ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #. hHEri #: module_helppack.ulf @@ -537,7 +536,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_KM\n" "LngText.text" msgid "Installs Khmer help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਕਸ਼ਮੀਰੀ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਕਸ਼ਮੀਰੀ ਮਦਦ ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #. kcEy4 #: module_helppack.ulf @@ -555,7 +554,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_PA_IN\n" "LngText.text" msgid "Installs Punjabi help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਕੋਕਣੀ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਕੋਕਣੀ ਮਦਦ ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #. J5fRD #: module_helppack.ulf @@ -573,7 +572,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TA\n" "LngText.text" msgid "Installs Tamil help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਕਸ਼ਮੀਰੀ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਕਸ਼ਮੀਰੀ ਮਦਦ ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #. VZDZ3 #: module_helppack.ulf @@ -591,7 +590,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_HI\n" "LngText.text" msgid "Installs Hindi help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਸਿੰਧੀ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਸਿੰਧੀ ਮਦਦ ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #. iBo5F #: module_helppack.ulf @@ -609,7 +608,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_ST\n" "LngText.text" msgid "Installs Southern Sotho (Sutu) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ (ਦੱਖਣੀ ਅਫਰੀਕਾ) ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ (ਦੱਖਣੀ ਅਫਰੀਕਾ) ਮਦਦ ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #. AEyYs #: module_helppack.ulf @@ -627,7 +626,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TN\n" "LngText.text" msgid "Installs Tswana help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਸਿੰਹਾਲਾ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਸਿੰਹਾਲਾ ਮਦਦ ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #. Qbdyd #: module_helppack.ulf @@ -645,7 +644,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_XH\n" "LngText.text" msgid "Installs Xhosa help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਬੋਡੋ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਜ਼ੋਸਾ ਮਦਦ ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #. tECTH #: module_helppack.ulf @@ -663,7 +662,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_ZU\n" "LngText.text" msgid "Installs Zulu help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਤੇਲਗੂ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਤੇਲਗੂ ਮਦਦ ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #. xDpWR #: module_helppack.ulf @@ -681,7 +680,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_AF\n" "LngText.text" msgid "Installs Afrikaans help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਕੋਕਣੀ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਕੋਕਣੀ ਮਦਦ ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #. HBLuX #: module_helppack.ulf @@ -699,7 +698,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SW_TZ\n" "LngText.text" msgid "Installs Swahili help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਮੈਥਲੀ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਮੈਥਲੀ ਮਦਦ ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #. DYnBA #: module_helppack.ulf @@ -717,7 +716,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_LO\n" "LngText.text" msgid "Installs Lao help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਬੋਡੋ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਲਾਓ ਮਦਦ ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #. Vz23C #: module_helppack.ulf @@ -735,7 +734,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_NSO\n" "LngText.text" msgid "Installs Northern Sotho help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਬੋਡੋ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਉੱਤਰੀ ਸੋਥੋ ਮਦਦ ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #. NvTJw #: module_helppack.ulf @@ -753,7 +752,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_BN\n" "LngText.text" msgid "Installs Bengali (Bangladesh) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਸੰਥਾਲੀ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਬੰਗਾਲੀ (ਬੰਗਲਾਦੇਸ਼) ਮਦਦ ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #. xFibU #: module_helppack.ulf @@ -771,7 +770,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_BN_IN\n" "LngText.text" msgid "Installs Bengali (India) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਸੰਥਾਲੀ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਸੰਥਾਲੀ ਮਦਦ ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #. F8SgH #: module_helppack.ulf @@ -790,7 +789,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_OR\n" "LngText.text" msgid "Installs Odia help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਕੋਕਣੀ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਕੋਕਣੀ ਮਦਦ ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #. yyNHB #: module_helppack.ulf @@ -808,7 +807,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_MR\n" "LngText.text" msgid "Installs Marathi help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਮਰਾਠੀ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਮਰਾਠੀ ਮਦਦ ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #. deM7s #: module_helppack.ulf @@ -826,7 +825,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_NE\n" "LngText.text" msgid "Installs Nepali help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਨੇਪਾਲੀ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਨੇਪਾਲੀ ਮਦਦ ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #. XkJFt #: module_helppack.ulf @@ -844,7 +843,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_AR\n" "LngText.text" msgid "Installs Arabic help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਅਰਬੀ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਅਰਬੀ ਮਦਦ ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #. wtbd7 #: module_helppack.ulf @@ -862,7 +861,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_CA\n" "LngText.text" msgid "Installs Catalan help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਸੰਥਾਲੀ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਸੰਥਾਲੀ ਮਦਦ ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #. cA9W3 #: module_helppack.ulf @@ -880,7 +879,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_CA_VALENCIA\n" "LngText.text" msgid "Installs Catalan (Valencian) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਮਲਿਆਲਮ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਮਲਿਆਲਮ ਮਦਦ ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #. vFJBH #: module_helppack.ulf @@ -898,7 +897,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_DA\n" "LngText.text" msgid "Installs Danish help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਮਨੀਪੁਰੀ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਮਨੀਪੁਰੀ ਮਦਦ ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #. QBcxa #: module_helppack.ulf @@ -916,7 +915,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_FI\n" "LngText.text" msgid "Installs Finnish help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਸਿੰਧੀ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਸਿੰਧੀ ਮਦਦ ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #. mVr2U #: module_helppack.ulf @@ -934,7 +933,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_HE\n" "LngText.text" msgid "Installs Hebrew help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਡੋਗਰੀ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਡੋਗਰੀ ਮਦਦ ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #. mipqD #: module_helppack.ulf @@ -952,7 +951,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_IS\n" "LngText.text" msgid "Installs Icelandic help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਕੋਕਣੀ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਕੋਕਣੀ ਮਦਦ ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #. 7HqCw #: module_helppack.ulf @@ -970,7 +969,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_NB\n" "LngText.text" msgid "Installs Norwegian (Bokmål) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਸਿੰਹਾਲਾ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਸਿੰਹਾਲਾ ਮਦਦ ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #. uVnCW #: module_helppack.ulf @@ -988,7 +987,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_NN\n" "LngText.text" msgid "Installs Norwegian (Nynorsk) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਡੋਗਰੀ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਡੋਗਰੀ ਮਦਦ ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #. RqU7H #: module_helppack.ulf @@ -1006,7 +1005,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_RO\n" "LngText.text" msgid "Installs Romanian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਕੋਕਣੀ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਕੋਕਣੀ ਮਦਦ ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #. ASMW5 #: module_helppack.ulf @@ -1024,7 +1023,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SQ\n" "LngText.text" msgid "Installs Albanian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਕੋਕਣੀ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਕੋਕਣੀ ਮਦਦ ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #. ApYdi #: module_helppack.ulf @@ -1042,7 +1041,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_ID\n" "LngText.text" msgid "Installs Indonesian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਕੋਕਣੀ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਕੋਕਣੀ ਮਦਦ ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #. CBBv7 #: module_helppack.ulf @@ -1060,7 +1059,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_UK\n" "LngText.text" msgid "Installs Ukrainian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਸਿੰਧੀ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਸਿੰਧੀ ਮਦਦ ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #. wV2WJ #: module_helppack.ulf @@ -1078,7 +1077,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_BE\n" "LngText.text" msgid "Installs Belarusian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਤੇਲਗੂ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਤੇਲਗੂ ਮਦਦ ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #. L4DtD #: module_helppack.ulf @@ -1096,7 +1095,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SL\n" "LngText.text" msgid "Installs Slovenian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਕੋਕਣੀ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਕੋਕਣੀ ਮਦਦ ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #. pDdtc #: module_helppack.ulf @@ -1114,7 +1113,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_LV\n" "LngText.text" msgid "Installs Latvian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਮੈਥਲੀ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਮੈਥਲੀ ਮਦਦ ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #. SuvD6 #: module_helppack.ulf @@ -1132,7 +1131,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_LT\n" "LngText.text" msgid "Installs Lithuanian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਸਿੰਹਾਲਾ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਸਿੰਹਾਲਾ ਮਦਦ ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #. hLcFR #: module_helppack.ulf @@ -1150,7 +1149,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_EU\n" "LngText.text" msgid "Installs Basque help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਬੋਡੋ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਬੋਡੋ ਮਦਦ ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #. 46W2Q #: module_helppack.ulf @@ -1168,7 +1167,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_MK\n" "LngText.text" msgid "Installs Macedonian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਕੋਕਣੀ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਕੋਕਣੀ ਮਦਦ ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #. jfrBS #: module_helppack.ulf @@ -1186,7 +1185,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_CY\n" "LngText.text" msgid "Installs Welsh help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਤੇਲਗੂ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਤੇਲਗੂ ਮਦਦ ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #. q2Q4i #: module_helppack.ulf @@ -1204,7 +1203,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_GL\n" "LngText.text" msgid "Installs Galician help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਮਲਿਆਲਮ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਮਲਿਆਲਮ ਮਦਦ ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #. vnBuG #: module_helppack.ulf @@ -1222,7 +1221,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SR_LATN\n" "LngText.text" msgid "Installs Serbian (Latin) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਸੰਥਾਲੀ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਸੰਥਾਲੀ ਮਦਦ ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #. mqGg4 #: module_helppack.ulf @@ -1240,7 +1239,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_GA\n" "LngText.text" msgid "Installs Irish help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਸਿੰਧੀ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਸਿੰਧੀ ਮਦਦ ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #. rm9kd #: module_helppack.ulf @@ -1258,7 +1257,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SR\n" "LngText.text" msgid "Installs Serbian (Cyrillic) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਸੰਥਾਲੀ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਸੰਥਾਲੀ ਮਦਦ ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #. MGEFE #: module_helppack.ulf @@ -1276,7 +1275,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_BS\n" "LngText.text" msgid "Installs Bosnian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਕੋਕਣੀ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਕੋਕਣੀ ਮਦਦ ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #. YKoPE #: module_helppack.ulf @@ -1294,7 +1293,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_AST\n" "LngText.text" msgid "Installs Asturian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਡੋਗਰੀ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਡੋਗਰੀ ਮਦਦ ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #. v9cpd #: module_helppack.ulf @@ -1312,7 +1311,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_RW\n" "LngText.text" msgid "Installs Kinyarwanda help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਸਿੰਹਾਲਾ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਸਿੰਹਾਲਾ ਮਦਦ ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #. jxCC3 #: module_helppack.ulf @@ -1331,7 +1330,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_FA\n" "LngText.text" msgid "Installs Persian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਡੋਗਰੀ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਡੋਗਰੀ ਮਦਦ ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #. XfQPM #: module_helppack.ulf @@ -1349,7 +1348,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TT\n" "LngText.text" msgid "Installs Tatar help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਸੰਥਾਲੀ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਸੰਥਾਲੀ ਮਦਦ ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #. LBVJ8 #: module_helppack.ulf @@ -1367,7 +1366,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TS\n" "LngText.text" msgid "Installs Tsonga help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਤੇਲਗੂ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਤੇਲਗੂ ਮਦਦ ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #. vRzNC #: module_helppack.ulf @@ -1385,7 +1384,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_BR\n" "LngText.text" msgid "Installs Breton help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਬੋਡੋ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਬੋਡੋ ਮਦਦ ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #. emsat #: module_helppack.ulf @@ -1403,7 +1402,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_NR\n" "LngText.text" msgid "Installs Ndebele South help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਤੇਲਗੂ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਤੇਲਗੂ ਮਦਦ ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #. 42ybw #: module_helppack.ulf @@ -1421,7 +1420,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SS\n" "LngText.text" msgid "Installs Swazi help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਸੰਥਾਲੀ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਸੰਥਾਲੀ ਮਦਦ ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #. wxSEg #: module_helppack.ulf @@ -1439,7 +1438,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_VE\n" "LngText.text" msgid "Installs Venda help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਸਿੰਧੀ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਸਿੰਧੀ ਮਦਦ ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #. t8pQ6 #: module_helppack.ulf @@ -1457,7 +1456,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_KN\n" "LngText.text" msgid "Installs Kannada help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਸਿੰਹਾਲਾ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਸਿੰਹਾਲਾ ਮਦਦ ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #. 4H9D9 #: module_helppack.ulf @@ -1475,7 +1474,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TG\n" "LngText.text" msgid "Installs Tajik help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਤੇਲਗੂ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਤੇਲਗੂ ਮਦਦ ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #. CQxCR #: module_helppack.ulf @@ -1493,7 +1492,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_KU\n" "LngText.text" msgid "Installs Kurdish help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਕਸ਼ਮੀਰੀ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਕਸ਼ਮੀਰੀ ਮਦਦ ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #. TSYpW #: module_helppack.ulf @@ -1511,7 +1510,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_DZ\n" "LngText.text" msgid "Installs Dzongkha help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਡੋਗਰੀ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਡੋਗਰੀ ਮਦਦ ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #. YEBFY #: module_helppack.ulf @@ -1529,7 +1528,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_KA\n" "LngText.text" msgid "Installs Georgian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਡੋਗਰੀ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਡੋਗਰੀ ਮਦਦ ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #. FjsKx #: module_helppack.ulf @@ -1547,7 +1546,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_EO\n" "LngText.text" msgid "Installs Esperanto help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਗੁਜਰਾਤੀ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਗੁਜਰਾਤੀ ਮਦਦ ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #. VCEVj #: module_helppack.ulf @@ -1565,7 +1564,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_GU\n" "LngText.text" msgid "Installs Gujarati help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਗੁਜਰਾਤੀ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਗੁਜਰਾਤੀ ਮਦਦ ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #. n7QAe #: module_helppack.ulf @@ -1585,7 +1584,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_GUG\n" "LngText.text" msgid "Installs Guarani help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਗੁਜਰਾਤੀ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਗੁਜਰਾਤੀ ਮਦਦ ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #. rsekA #: module_helppack.ulf @@ -1603,7 +1602,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_EN_ZA\n" "LngText.text" msgid "Installs English (South Africa) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ (ਦੱਖਣੀ ਅਫਰੀਕਾ) ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ (ਦੱਖਣੀ ਅਫਰੀਕਾ) ਮਦਦ ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #. Qi96F #: module_helppack.ulf @@ -1621,7 +1620,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_EN_GB\n" "LngText.text" msgid "Installs English (United Kingdom) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਹਿੰਦੀ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਹਿੰਦੀ ਮਦਦ ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #. CGWCQ #: module_helppack.ulf @@ -1639,7 +1638,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_UZ\n" "LngText.text" msgid "Installs Uzbek help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਉਘੁਰ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਉਘੁਰ ਮਦਦ ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #. Da85C #: module_helppack.ulf @@ -1657,7 +1656,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_MN\n" "LngText.text" msgid "Installs Mongolian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਡੋਗਰੀ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਡੋਗਰੀ ਮਦਦ ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #. CzcXG #: module_helppack.ulf @@ -1675,7 +1674,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_MY\n" "LngText.text" msgid "Installs Burmese (Myanmar) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਸੰਥਾਲੀ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਸੰਥਾਲੀ ਮਦਦ ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #. bV4tK #: module_helppack.ulf @@ -1693,7 +1692,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_BO\n" "LngText.text" msgid "Installs Tibetan help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਸਿੰਧੀ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਸਿੰਧੀ ਮਦਦ ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #. FJL97 #: module_helppack.ulf @@ -1711,7 +1710,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_OC\n" "LngText.text" msgid "Installs Occitan help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਕੋਕਣੀ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਕੋਕਣੀ ਮਦਦ ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #. A6Hed #: module_helppack.ulf @@ -1729,7 +1728,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_OM\n" "LngText.text" msgid "Installs Oromo help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਬੋਡੋ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਬੋਡੋ ਮਦਦ ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #. 2a58x #: module_helppack.ulf @@ -1747,7 +1746,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SI\n" "LngText.text" msgid "Installs Sinhala help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਸਿੰਹਾਲਾ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਸਿੰਹਾਲਾ ਮਦਦ ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #. BcGYP #: module_helppack.ulf @@ -1765,7 +1764,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_UG\n" "LngText.text" msgid "Installs Uyghur help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਉਘੁਰ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਉਘੁਰ ਮਦਦ ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #. rrFCf #: module_helppack.ulf @@ -1783,7 +1782,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_AS\n" "LngText.text" msgid "Installs Assamese help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਆਸਾਮੀ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਆਸਾਮੀ ਮਦਦ ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #. X6xDL #: module_helppack.ulf @@ -1801,7 +1800,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_BRX\n" "LngText.text" msgid "Installs Bodo help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਬੋਡੋ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਬੋਡੋ ਮਦਦ ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #. 42sWG #: module_helppack.ulf @@ -1819,7 +1818,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_DGO\n" "LngText.text" msgid "Installs Dogri help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਡੋਗਰੀ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਡੋਗਰੀ ਮਦਦ ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #. Hx2Ds #: module_helppack.ulf @@ -1837,7 +1836,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_GD\n" "LngText.text" msgid "Installs Scottish Gaelic help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਸਕੋਟਿਸ਼ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਸਕੋਟਿਸ਼ ਮਦਦ ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #. Y6kem #: module_helppack.ulf @@ -1855,7 +1854,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_KK\n" "LngText.text" msgid "Installs Kazakh help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਕੋਕਣੀ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਕੋਕਣੀ ਮਦਦ ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #. x4Y6W #: module_helppack.ulf @@ -1873,7 +1872,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_KOK\n" "LngText.text" msgid "Installs Konkani help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਕੋਕਣੀ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਕੋਕਣੀ ਮਦਦ ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #. jJyAc #: module_helppack.ulf @@ -1891,7 +1890,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_KS\n" "LngText.text" msgid "Installs Kashmiri help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਕਸ਼ਮੀਰੀ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਕਸ਼ਮੀਰੀ ਮਦਦ ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #. sKBbF #: module_helppack.ulf @@ -1909,7 +1908,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_MAI\n" "LngText.text" msgid "Installs Maithili help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਮੈਥਲੀ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਮੈਥਲੀ ਮਦਦ ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #. VE3tA #: module_helppack.ulf @@ -1927,7 +1926,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_ML\n" "LngText.text" msgid "Installs Malayalam help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਮਲਿਆਲਮ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਮਲਿਆਲਮ ਮਦਦ ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #. NkQSU #: module_helppack.ulf @@ -1945,7 +1944,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_MNI\n" "LngText.text" msgid "Installs Manipuri help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਮਨੀਪੁਰੀ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਮਨੀਪੁਰੀ ਮਦਦ ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #. XFS5Q #: module_helppack.ulf @@ -1963,7 +1962,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SA_IN\n" "LngText.text" msgid "Installs Sanskrit help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਸੰਸਕ੍ਰਿਤ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਸੰਸਕ੍ਰਿਤ ਮਦਦ ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #. pd9kB #: module_helppack.ulf @@ -1981,7 +1980,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SAT\n" "LngText.text" msgid "Installs Santali help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਸੰਥਾਲੀ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਸੰਥਾਲੀ ਮਦਦ ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #. sApan #: module_helppack.ulf @@ -1999,7 +1998,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SD\n" "LngText.text" msgid "Installs Sindhi help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਸਿੰਧੀ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਸਿੰਧੀ ਮਦਦ ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #. zLTCg #: module_helppack.ulf @@ -2017,7 +2016,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TE\n" "LngText.text" msgid "Installs Telugu help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਤੇਲਗੂ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਤੇਲਗੂ ਮਦਦ ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #. tosij #: module_helppack.ulf @@ -2035,7 +2034,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SID\n" "LngText.text" msgid "Installs Sidama help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਸਿੰਹਾਲਾ ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਸਿੰਹਾਲਾ ਮਦਦ ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #. MwRfA #: module_helppack.ulf @@ -2053,7 +2052,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_QTZ\n" "LngText.text" msgid "Installs English help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION with a key ID before each paragraph" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ (ਦੱਖਣੀ ਅਫਰੀਕਾ) ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਵਿੱਚ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ (ਦੱਖਣੀ ਅਫਰੀਕਾ) ਮਦਦ ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #. 68jze #: module_langpack.ulf @@ -2090,7 +2089,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EN_US\n" "LngText.text" msgid "Installs the English (United States) user interface" -msgstr "ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ (ਇੰਗਲੈਂਡ) ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ (ਇੰਗਲੈਂਡ) ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #. kFVo8 #: module_langpack.ulf @@ -2108,7 +2107,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DE\n" "LngText.text" msgid "Installs the German user interface" -msgstr "ਜਰਮਨ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "ਜਰਮਨ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #. ibbMT #: module_langpack.ulf @@ -2126,7 +2125,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FR\n" "LngText.text" msgid "Installs the French user interface" -msgstr "ਫਰੈਂਚ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "ਫਰੈਂਚ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #. CHSB9 #: module_langpack.ulf @@ -2180,7 +2179,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_IT\n" "LngText.text" msgid "Installs the Italian user interface" -msgstr "ਇਤਾਲਵੀ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "ਇਤਾਲਵੀ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #. fGPfo #: module_langpack.ulf @@ -2198,7 +2197,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ES\n" "LngText.text" msgid "Installs the Spanish user interface" -msgstr "ਸਪੇਨੀ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "ਸਪੇਨੀ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #. zAWhn #: module_langpack.ulf @@ -2216,7 +2215,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SV\n" "LngText.text" msgid "Installs the Swedish user interface" -msgstr "ਸਵੀਡਸ਼ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "ਸਵੀਡਸ਼ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #. ZaBQB #: module_langpack.ulf @@ -2234,7 +2233,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PT\n" "LngText.text" msgid "Installs the Portuguese user interface" -msgstr "ਪੁਰਤਗਾਲੀ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "ਪੁਰਤਗਾਲੀ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #. adogr #: module_langpack.ulf @@ -2270,7 +2269,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_JA\n" "LngText.text" msgid "Installs the Japanese user interface" -msgstr "ਜਾਪਾਨੀ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "ਜਾਪਾਨੀ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #. k48KT #: module_langpack.ulf @@ -2306,7 +2305,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KO\n" "LngText.text" msgid "Installs the Korean user interface" -msgstr "ਕੋਰੀਆਈ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "ਕੋਰੀਆਈ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #. pejiB #: module_langpack.ulf @@ -2324,7 +2323,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ZH_CN\n" "LngText.text" msgid "Installs the Chinese (simplified) user interface" -msgstr "ਚੀਨੀ (ਸਧਾਰਨ) ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "ਚੀਨੀ (ਸਧਾਰਨ) ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #. 5hYB3 #: module_langpack.ulf @@ -2342,7 +2341,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ZH_TW\n" "LngText.text" msgid "Installs the Chinese (traditional) user interface" -msgstr "ਚੀਨੀ (ਪੁਰਾਤਨ) ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "ਚੀਨੀ (ਪੁਰਾਤਨ) ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #. Ha4sm #: module_langpack.ulf @@ -2360,7 +2359,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NL\n" "LngText.text" msgid "Installs the Dutch user interface" -msgstr "ਬੋਡੋ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "ਬੋਡੋ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #. 2W3Vs #: module_langpack.ulf @@ -2397,7 +2396,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HSB\n" "LngText.text" msgid "Installs the Upper Sorbian user interface" -msgstr "ਜੀਓਰਜੀਅਨ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "ਜੀਓਰਜੀਅਨ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #. DkPdh #: module_langpack.ulf @@ -2415,7 +2414,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HU\n" "LngText.text" msgid "Installs the Hungarian user interface" -msgstr "ਬੋਡੋ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "ਬੋਡੋ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #. c8nAo #: module_langpack.ulf @@ -2433,7 +2432,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PL\n" "LngText.text" msgid "Installs the Polish user interface" -msgstr "ਲਾਓ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "ਲਾਓ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #. FpvMD #: module_langpack.ulf @@ -2451,7 +2450,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_RU\n" "LngText.text" msgid "Installs the Russian user interface" -msgstr "ਬੋਡੋ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "ਬੋਡੋ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #. qoBPT #: module_langpack.ulf @@ -2469,7 +2468,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TR\n" "LngText.text" msgid "Installs the Turkish user interface" -msgstr "ਤੁਰਕਿਸ਼ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "ਤੁਰਕਿਸ਼ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #. 9D8Zn #: module_langpack.ulf @@ -2487,7 +2486,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EL\n" "LngText.text" msgid "Installs the Greek user interface" -msgstr "ਗਰੀਕ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "ਗਰੀਕ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #. 4dymX #: module_langpack.ulf @@ -2505,7 +2504,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TH\n" "LngText.text" msgid "Installs the Thai user interface" -msgstr "ਲਾਓ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "ਲਾਓ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #. NHYpD #: module_langpack.ulf @@ -2541,7 +2540,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CS\n" "LngText.text" msgid "Installs the Czech user interface" -msgstr "ਜੈੱਕ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "ਜੈੱਕ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #. ZGQW5 #: module_langpack.ulf @@ -2559,7 +2558,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SK\n" "LngText.text" msgid "Installs the Slovak user interface" -msgstr "ਸਲੋਵਾਰ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "ਸਲੋਵਾਰ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #. sG9sP #: module_langpack.ulf @@ -2577,7 +2576,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HR\n" "LngText.text" msgid "Installs the Croatian user interface" -msgstr "ਕਰੋਆਟੀਅਨ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "ਕਰੋਆਟੀਅਨ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #. x4dFF #: module_langpack.ulf @@ -2595,7 +2594,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ET\n" "LngText.text" msgid "Installs the Estonian user interface" -msgstr "ਇਸਟੋਨੀਆ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "ਇਸਟੋਨੀਆ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #. AgZcB #: module_langpack.ulf @@ -2613,7 +2612,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_VI\n" "LngText.text" msgid "Installs the Vietnamese user interface" -msgstr "ਵੀਅਤਨਾਮੀ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "ਵੀਅਤਨਾਮੀ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #. FDaPN #: module_langpack.ulf @@ -2631,7 +2630,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BG\n" "LngText.text" msgid "Installs the Bulgarian user interface" -msgstr "ਬੁਲਗਾਰੀਅਨ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "ਬੁਲਗਾਰੀਅਨ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #. GEohk #: module_langpack.ulf @@ -2649,7 +2648,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KM\n" "LngText.text" msgid "Installs the Khmer user interface" -msgstr "ਲਾਓ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "ਲਾਓ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #. aRAAK #: module_langpack.ulf @@ -2685,7 +2684,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TA\n" "LngText.text" msgid "Installs the Tamil user interface" -msgstr "ਤਾਮਿਲ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "ਤਾਮਿਲ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #. 4wniz #: module_langpack.ulf @@ -2703,7 +2702,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HI\n" "LngText.text" msgid "Installs the Hindi user interface" -msgstr "ਹਿੰਦੀ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "ਹਿੰਦੀ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #. mC6wm #: module_langpack.ulf @@ -2721,7 +2720,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ST\n" "LngText.text" msgid "Installs the Southern Sotho (Sutu) user interface" -msgstr "ਫਰੈਂਚ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "ਫਰੈਂਚ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #. hEr4G #: module_langpack.ulf @@ -2739,7 +2738,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TN\n" "LngText.text" msgid "Installs the Tswana user interface" -msgstr "ਤਸਵਾਨਾ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "ਤਸਵਾਨਾ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #. xmDab #: module_langpack.ulf @@ -2757,7 +2756,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_XH\n" "LngText.text" msgid "Installs the Xhosa user interface" -msgstr "ਜ਼ੋਸਾ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "ਜ਼ੋਸਾ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #. DPZWr #: module_langpack.ulf @@ -2775,7 +2774,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ZU\n" "LngText.text" msgid "Installs the Zulu user interface" -msgstr "ਜ਼ੂਲੂ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "ਜ਼ੂਲੂ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #. RUw6F #: module_langpack.ulf @@ -2793,7 +2792,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AF\n" "LngText.text" msgid "Installs the Afrikaans user interface" -msgstr "ਅਫਰੀਕੀ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "ਅਫਰੀਕੀ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #. Ey8Ey #: module_langpack.ulf @@ -2811,7 +2810,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SW_TZ\n" "LngText.text" msgid "Installs the Swahili user interface" -msgstr "ਸਵਾਹਿਲੀ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "ਸਵਾਹਿਲੀ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #. t6ayp #: module_langpack.ulf @@ -2829,7 +2828,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_LO\n" "LngText.text" msgid "Installs the Lao user interface" -msgstr "ਲਾਓ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "ਲਾਓ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #. rzyWk #: module_langpack.ulf @@ -2847,7 +2846,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MY\n" "LngText.text" msgid "Installs the Burmese (Myanmar) user interface" -msgstr "ਬਰਮੀਸ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "ਬਰਮੀਸ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #. CtNk3 #: module_langpack.ulf @@ -2865,7 +2864,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NSO\n" "LngText.text" msgid "Installs the Northern Sotho user interface" -msgstr "ਉੱਥਰੀ ਸੋਥੋ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "ਉੱਥਰੀ ਸੋਥੋ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #. DS4HT #: module_langpack.ulf @@ -2883,7 +2882,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BN\n" "LngText.text" msgid "Installs the Bengali (Bangladesh) user interface" -msgstr "ਬੰਗਾਲੀ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "ਬੰਗਾਲੀ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #. VFLAY #: module_langpack.ulf @@ -2901,7 +2900,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BN_IN\n" "LngText.text" msgid "Installs the Bengali (India) user interface" -msgstr "ਬੰਗਾਲੀ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "ਬੰਗਾਲੀ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #. ZHDdr #: module_langpack.ulf @@ -2920,7 +2919,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_OR\n" "LngText.text" msgid "Installs the Odia user interface" -msgstr "ਉਸੀਟਨ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "ਉਸੀਟਨ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #. DyAGo #: module_langpack.ulf @@ -2938,7 +2937,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MR\n" "LngText.text" msgid "Installs the Marathi user interface" -msgstr "ਮਰਾਠੀ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "ਮਰਾਠੀ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #. EoNVG #: module_langpack.ulf @@ -2956,7 +2955,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NE\n" "LngText.text" msgid "Installs the Nepali user interface" -msgstr "ਨੇਪਾਲੀ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "ਨੇਪਾਲੀ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #. 4dRdD #: module_langpack.ulf @@ -2974,7 +2973,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AR\n" "LngText.text" msgid "Installs the Arabic user interface" -msgstr "ਅਰਬੀ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "ਅਰਬੀ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #. FtvcU #: module_langpack.ulf @@ -2992,7 +2991,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CA\n" "LngText.text" msgid "Installs the Catalan user interface" -msgstr "ਕੈਟਾਲਨ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "ਕੈਟਾਲਨ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #. cqBMo #: module_langpack.ulf @@ -3011,7 +3010,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CA_VALENCIA\n" "LngText.text" msgid "Installs the Catalan (Valencian) user interface" -msgstr "ਸਰਬੀਅਨ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "ਸਰਬੀਅਨ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #. LHRhT #: module_langpack.ulf @@ -3029,7 +3028,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DA\n" "LngText.text" msgid "Installs the Danish user interface" -msgstr "ਡੈਨਿਸ਼ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "ਡੈਨਿਸ਼ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #. fByyD #: module_langpack.ulf @@ -3047,7 +3046,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FI\n" "LngText.text" msgid "Installs the Finnish user interface" -msgstr "ਫਿਨਿਸ਼ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "ਫਿਨਿਸ਼ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #. FtyWE #: module_langpack.ulf @@ -3065,7 +3064,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HE\n" "LngText.text" msgid "Installs the Hebrew user interface" -msgstr "ਲਾਓ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "ਲਾਓ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #. C2wG7 #: module_langpack.ulf @@ -3083,7 +3082,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_IS\n" "LngText.text" msgid "Installs the Icelandic user interface" -msgstr "ਆਈਸਲੈਂਡਿਕ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "ਆਈਸਲੈਂਡਿਕ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #. Hwos6 #: module_langpack.ulf @@ -3101,7 +3100,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NB\n" "LngText.text" msgid "Installs the Norwegian (Bokmål) user interface" -msgstr "ਨਾਰਵੇਜੀਅਨ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "ਨਾਰਵੇਜੀਅਨ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #. cApSN #: module_langpack.ulf @@ -3119,7 +3118,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NN\n" "LngText.text" msgid "Installs the Norwegian (Nynorsk) user interface" -msgstr "ਨਾਰਵੇਜੀਅਨ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "ਨਾਰਵੇਜੀਅਨ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #. BE7zD #: module_langpack.ulf @@ -3137,7 +3136,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_RO\n" "LngText.text" msgid "Installs the Romanian user interface" -msgstr "ਰੋਮਾਨੀ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "ਰੋਮਾਨੀ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #. 8LyUz #: module_langpack.ulf @@ -3155,7 +3154,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SQ\n" "LngText.text" msgid "Installs the Albanian user interface" -msgstr "ਏਲਬੇਨੀਅਨ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "ਏਲਬੇਨੀਅਨ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #. B4u5c #: module_langpack.ulf @@ -3173,7 +3172,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ID\n" "LngText.text" msgid "Installs the Indonesian user interface" -msgstr "ਇੰਡਜੋਨੇਸ਼ੀਅਨ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "ਇੰਡਜੋਨੇਸ਼ੀਅਨ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #. cu2PD #: module_langpack.ulf @@ -3191,7 +3190,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UK\n" "LngText.text" msgid "Installs the Ukrainian user interface" -msgstr "ਯੁਕਰੇਨੀਅਨ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "ਯੁਕਰੇਨੀਅਨ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #. ZGNC3 #: module_langpack.ulf @@ -3209,7 +3208,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BE\n" "LngText.text" msgid "Installs the Belarusian user interface" -msgstr "ਬੇਲਾਰੂਸੀਅਨ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "ਬੇਲਾਰੂਸੀਅਨ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #. ukJM7 #: module_langpack.ulf @@ -3227,7 +3226,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SL\n" "LngText.text" msgid "Installs the Slovenian user interface" -msgstr "ਸਲੋਵੇਨੀਅਨ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "ਸਲੋਵੇਨੀਅਨ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #. 6DxuF #: module_langpack.ulf @@ -3245,7 +3244,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_LV\n" "LngText.text" msgid "Installs the Latvian user interface" -msgstr "ਲਾਟਲੀਅਨ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "ਲਾਟਲੀਅਨ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #. tFTVR #: module_langpack.ulf @@ -3263,7 +3262,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_LT\n" "LngText.text" msgid "Installs the Lithuanian user interface" -msgstr "ਲਿਥੂਆਨੀਅਨ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "ਲਿਥੂਆਨੀਅਨ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #. A4fdb #: module_langpack.ulf @@ -3281,7 +3280,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EU\n" "LngText.text" msgid "Installs the Basque user interface" -msgstr "ਬਾਸਕਿਊ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "ਬਾਸਕਿਊ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #. Kisg5 #: module_langpack.ulf @@ -3299,7 +3298,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MK\n" "LngText.text" msgid "Installs the Macedonian user interface" -msgstr "ਮੈਕੇਡੋਨੀਅਨ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "ਮੈਕੇਡੋਨੀਅਨ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #. Bqz7U #: module_langpack.ulf @@ -3317,7 +3316,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CY\n" "LngText.text" msgid "Installs the Welsh user interface" -msgstr "ਵੈਲੇਸ਼ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "ਵੈਲੇਸ਼ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #. sut6n #: module_langpack.ulf @@ -3335,7 +3334,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GL\n" "LngText.text" msgid "Installs the Galician user interface" -msgstr "ਗੈਲੀਸ਼ੀਅਨ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "ਗੈਲੀਸ਼ੀਅਨ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #. eamnD #: module_langpack.ulf @@ -3354,7 +3353,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SR_LATN\n" "LngText.text" msgid "Installs the Serbian (Latin) user interface" -msgstr "ਸਰਬੀਅਨ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "ਸਰਬੀਅਨ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #. Dfqs2 #: module_langpack.ulf @@ -3372,7 +3371,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GA\n" "LngText.text" msgid "Installs the Irish user interface" -msgstr "ਇਰਿਸ਼ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "ਇਰਿਸ਼ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #. XmUCh #: module_langpack.ulf @@ -3390,7 +3389,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SR\n" "LngText.text" msgid "Installs the Serbian (Cyrillic) user interface" -msgstr "ਸਰਬੀਅਨ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "ਸਰਬੀਅਨ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #. aG2Ei #: module_langpack.ulf @@ -3408,7 +3407,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BS\n" "LngText.text" msgid "Installs the Bosnian user interface" -msgstr "ਕੋਰੀਆਈ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "ਕੋਰੀਆਈ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #. 8axvQ #: module_langpack.ulf @@ -3426,7 +3425,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AST\n" "LngText.text" msgid "Installs the Asturian user interface" -msgstr "ਅਸਟੂਰੀਅਨ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "ਅਸਟੂਰੀਅਨ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #. dq9eu #: module_langpack.ulf @@ -3444,7 +3443,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_RW\n" "LngText.text" msgid "Installs the Kinyarwanda user interface" -msgstr "ਕਿਨਯਾਰਵਾਂਡਾ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "ਕਿਨਯਾਰਵਾਂਡਾ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #. 3x8DY #: module_langpack.ulf @@ -3463,7 +3462,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FA\n" "LngText.text" msgid "Installs the Persian user interface" -msgstr "ਜੀਓਰਜੀਅਨ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "ਜੀਓਰਜੀਅਨ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #. 6qYBK #: module_langpack.ulf @@ -3481,7 +3480,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TT\n" "LngText.text" msgid "Installs the Tatar user interface" -msgstr "ਟਾਟਾਰ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "ਟਾਟਾਰ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #. v9Wwj #: module_langpack.ulf @@ -3499,7 +3498,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TS\n" "LngText.text" msgid "Installs the Tsonga user interface" -msgstr "ਟਸੋਂਗਾ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "ਟਸੋਂਗਾ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #. L78sW #: module_langpack.ulf @@ -3517,7 +3516,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BR\n" "LngText.text" msgid "Installs the Breton user interface" -msgstr "ਬਰੀਟੋਨ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "ਬਰੀਟੋਨ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #. qrgoW #: module_langpack.ulf @@ -3535,7 +3534,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NR\n" "LngText.text" msgid "Installs the Ndebele South user interface" -msgstr "ਨਡੇਬੇਲੇ ਦੱਖਣੀ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "ਨਡੇਬੇਲੇ ਦੱਖਣੀ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #. VM8xy #: module_langpack.ulf @@ -3553,7 +3552,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SS\n" "LngText.text" msgid "Installs the Swazi user interface" -msgstr "ਸਵਾਜ਼ੀ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "ਸਵਾਜ਼ੀ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #. PWJ4e #: module_langpack.ulf @@ -3571,7 +3570,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_VE\n" "LngText.text" msgid "Installs the Venda user interface" -msgstr "ਵੇਂਡਾ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "ਵੇਂਡਾ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #. zCkNG #: module_langpack.ulf @@ -3590,7 +3589,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_VEC\n" "LngText.text" msgid "Installs the Venetian user interface" -msgstr "ਵੇਂਡਾ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "ਵੇਂਡਾ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #. A8VRT #: module_langpack.ulf @@ -3608,7 +3607,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KN\n" "LngText.text" msgid "Installs the Kannada user interface" -msgstr "ਕੰਨੜ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "ਕੰਨੜ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #. VEiMB #: module_langpack.ulf @@ -3626,7 +3625,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TG\n" "LngText.text" msgid "Installs the Tajik user interface" -msgstr "ਟਾਜਿਕ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "ਟਾਜਿਕ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #. pgxMp #: module_langpack.ulf @@ -3645,7 +3644,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KMR_LATN\n" "LngText.text" msgid "Installs the Kurdish user interface" -msgstr "ਤੁਰਕਿਸ਼ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "ਤੁਰਕਿਸ਼ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #. hL3iS #: module_langpack.ulf @@ -3663,7 +3662,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DZ\n" "LngText.text" msgid "Installs the Dzongkha user interface" -msgstr "ਡਜੋਂਗਖਾ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "ਡਜੋਂਗਖਾ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #. aggDU #: module_langpack.ulf @@ -3681,7 +3680,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KA\n" "LngText.text" msgid "Installs the Georgian user interface" -msgstr "ਜੀਓਰਜੀਅਨ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "ਜੀਓਰਜੀਅਨ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #. hzkrn #: module_langpack.ulf @@ -3699,7 +3698,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EO\n" "LngText.text" msgid "Installs the Esperanto user interface" -msgstr "ਈਸਪੇਰਾਂਟੋ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "ਈਸਪੇਰਾਂਟੋ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #. fjbXo #: module_langpack.ulf @@ -3717,7 +3716,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GU\n" "LngText.text" msgid "Installs the Gujarati user interface" -msgstr "ਗੁਜਰਾਤੀ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "ਗੁਜਰਾਤੀ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #. tvtGa #: module_langpack.ulf @@ -3737,7 +3736,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GUG\n" "LngText.text" msgid "Installs the Guarani user interface" -msgstr "ਗੁਜਰਾਤੀ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "ਗੁਜਰਾਤੀ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #. rUQhG #: module_langpack.ulf @@ -3755,7 +3754,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EN_ZA\n" "LngText.text" msgid "Installs the English (South Africa) user interface" -msgstr "ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ (ਦੱਖਣੀ ਆਫਰੀਕਾ) ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ (ਦੱਖਣੀ ਆਫਰੀਕਾ) ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #. B67Fs #: module_langpack.ulf @@ -3773,7 +3772,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EN_GB\n" "LngText.text" msgid "Installs the English (United Kingdom) user interface" -msgstr "ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ (ਇੰਗਲੈਂਡ) ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ (ਇੰਗਲੈਂਡ) ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #. dDN6N #: module_langpack.ulf @@ -3791,7 +3790,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UZ\n" "LngText.text" msgid "Installs the Uzbek user interface" -msgstr "ਊਜਬੇਕ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "ਊਜਬੇਕ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #. fKDX2 #: module_langpack.ulf @@ -3809,7 +3808,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MN\n" "LngText.text" msgid "Installs the Mongolian user interface" -msgstr "ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #. LVGuw #: module_langpack.ulf @@ -3827,7 +3826,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BO\n" "LngText.text" msgid "Installs the Tibetan user interface" -msgstr "ਤਿੱਬਤੀਅਨ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "ਤਿੱਬਤੀਅਨ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #. wJGAU #: module_langpack.ulf @@ -3845,7 +3844,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_OC\n" "LngText.text" msgid "Installs the Occitan user interface" -msgstr "ਉਸੀਟਨ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "ਉਸੀਟਨ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #. iRhub #: module_langpack.ulf @@ -3863,7 +3862,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_OM\n" "LngText.text" msgid "Installs the Oromo user interface" -msgstr "ਓਰੋਮੋ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "ਓਰੋਮੋ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #. kaB7L #: module_langpack.ulf @@ -3881,7 +3880,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SI\n" "LngText.text" msgid "Installs the Sinhala user interface" -msgstr "ਸਿੰਹਾਲਾ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "ਸਿੰਹਾਲਾ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #. qm94d #: module_langpack.ulf @@ -3899,7 +3898,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UG\n" "LngText.text" msgid "Installs the Uyghur user interface" -msgstr "ਊਯਘੂਰ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "ਊਯਘੂਰ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #. p3jEb #: module_langpack.ulf @@ -3917,7 +3916,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AS\n" "LngText.text" msgid "Installs the Assamese user interface" -msgstr "ਆਸਾਮੀ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "ਆਸਾਮੀ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #. 6R75J #: module_langpack.ulf @@ -3935,7 +3934,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BRX\n" "LngText.text" msgid "Installs the Bodo user interface" -msgstr "ਬੋਡੋ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "ਬੋਡੋ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #. XJx2S #: module_langpack.ulf @@ -3953,7 +3952,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DGO\n" "LngText.text" msgid "Installs the Dogri user interface" -msgstr "ਡੋਗਰੀ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "ਡੋਗਰੀ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #. Y5NVi #: module_langpack.ulf @@ -3971,7 +3970,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GD\n" "LngText.text" msgid "Installs the Scottish Gaelic user interface" -msgstr "ਸਕੌਟਿਸ਼ ਗਾਇਲਿਕ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "ਸਕੌਟਿਸ਼ ਗਾਇਲਿਕ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #. zNoA6 #: module_langpack.ulf @@ -3989,7 +3988,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KK\n" "LngText.text" msgid "Installs the Kazakh user interface" -msgstr "ਕਾਜ਼ਾਖ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "ਕਾਜ਼ਾਖ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #. is34S #: module_langpack.ulf @@ -4007,7 +4006,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KOK\n" "LngText.text" msgid "Installs the Konkani user interface" -msgstr "ਕੋਕਨੀ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "ਕੋਕਨੀ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #. yUMGg #: module_langpack.ulf @@ -4025,7 +4024,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KS\n" "LngText.text" msgid "Installs the Kashmiri user interface" -msgstr "ਕਸ਼ਮੀਰੀ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "ਕਸ਼ਮੀਰੀ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #. Ja29R #: module_langpack.ulf @@ -4043,7 +4042,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MAI\n" "LngText.text" msgid "Installs the Maithili user interface" -msgstr "ਮੈਥਲੀ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "ਮੈਥਲੀ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #. 3vAM4 #: module_langpack.ulf @@ -4061,7 +4060,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ML\n" "LngText.text" msgid "Installs the Malayalam user interface" -msgstr "ਮਲਿਆਲਮ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "ਮਲਿਆਲਮ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #. w4F2a #: module_langpack.ulf @@ -4079,7 +4078,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MNI\n" "LngText.text" msgid "Installs the Manipuri user interface" -msgstr "ਮਨੀਪੁਰੀ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "ਮਨੀਪੁਰੀ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #. nWUhY #: module_langpack.ulf @@ -4097,7 +4096,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SA_IN\n" "LngText.text" msgid "Installs the Sanskrit user interface" -msgstr "ਸੰਸਕ੍ਰਿਤ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "ਸੰਸਕ੍ਰਿਤ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #. rBenF #: module_langpack.ulf @@ -4115,7 +4114,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SAT\n" "LngText.text" msgid "Installs the Santali user interface" -msgstr "ਸੰਤਾਲੀ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "ਸੰਤਾਲੀ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #. RAjE3 #: module_langpack.ulf @@ -4133,7 +4132,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SD\n" "LngText.text" msgid "Installs the Sindhi user interface" -msgstr "ਸਿੰਧੀ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "ਸਿੰਧੀ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #. Y4YgJ #: module_langpack.ulf @@ -4151,7 +4150,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TE\n" "LngText.text" msgid "Installs the Telugu user interface" -msgstr "ਤੇਲਗੂ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "ਤੇਲਗੂ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #. QQ3f5 #: module_langpack.ulf @@ -4169,7 +4168,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_LB\n" "LngText.text" msgid "Installs the Luxembourgish user interface" -msgstr "ਲਕਸਮਬਰਗਿਸ਼ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "ਲਕਸਮਬਰਗਿਸ਼ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #. qWsr6 #: module_langpack.ulf @@ -4187,7 +4186,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AM\n" "LngText.text" msgid "Installs the Amharic user interface" -msgstr "ਅਰਬੀ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "ਅਰਬੀ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #. AoejF #: module_langpack.ulf @@ -4205,7 +4204,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SID\n" "LngText.text" msgid "Installs the Sidama user interface" -msgstr "ਸਿੰਹਾਲਾ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "ਸਿੰਹਾਲਾ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #. qFqud #: module_langpack.ulf @@ -4241,7 +4240,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_QTZ\n" "LngText.text" msgid "Installs the English user interface with a key ID before each UI element" -msgstr "ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" +msgstr "ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #. 7iL3K #: module_ooo.ulf diff --git a/source/pa-IN/sd/messages.po b/source/pa-IN/sd/messages.po index d584cb6e53f..4e19cc1dd5e 100644 --- a/source/pa-IN/sd/messages.po +++ b/source/pa-IN/sd/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-03-08 14:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-08 14:22+0000\n" "Last-Translator: A S Alam \n" "Language-Team: Punjabi \n" "Language: pa-IN\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1548642494.000000\n" #. WDjkB @@ -573,25 +573,25 @@ msgstr "ਟਾਈਟਲ, 6 ਸਮੱਗਰੀ" #: sd/inc/strings.hrc:54 msgctxt "STR_AL_TITLE_VERT_OUTLINE" msgid "Title, Vertical Text" -msgstr "ਟਾਈਟਲ, ਵਰਟੀਕਲ ਪਾਠ" +msgstr "ਟਾਈਟਲ, ਖੜ੍ਹਵੀ ਲਿਖਤ" #. GsGaq #: sd/inc/strings.hrc:55 msgctxt "STR_AL_TITLE_VERT_OUTLINE_CLIPART" msgid "Title, Vertical Text, Clipart" -msgstr "ਟਾਈਟਲ, ਵਰਟੀਕਲ ਪਾਠ, ਕਲਿੱਪਆਰਟ" +msgstr "ਟਾਈਟਲ, ਖੜ੍ਹਵੀ ਲਿਖਤ, ਕਲਿੱਪਆਰਟ" #. QvDtk #: sd/inc/strings.hrc:56 msgctxt "STR_AL_VERT_TITLE_TEXT_CHART" msgid "Vertical Title, Text, Chart" -msgstr "ਵਰਟੀਕਲ ਟਾਈਟਲ, ਪਾਠ, ਕਲਿੱਪਆਰਟ" +msgstr "ਖੜ੍ਹਵਾਂ ਟਾਈਟਲ, ਲਿਖਤ, ਕਲਿੱਪਆਰਟ" #. bEiKk #: sd/inc/strings.hrc:57 msgctxt "STR_AL_VERT_TITLE_VERT_OUTLINE" msgid "Vertical Title, Vertical Text" -msgstr "ਵਰਟੀਕਲ ਟਾਈਟਲ, ਵਰਟੀਕਲ ਪਾਠ" +msgstr "ਖੜ੍ਹਵਾਂ ਟਾਈਟਲ, ਖੜ੍ਹਵੀਂ ਲਿਖਤ" #. CAeFA #: sd/inc/strings.hrc:58 @@ -948,7 +948,7 @@ msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਫਾਰਮੈਟ ਦਿੱਤੇ ਪਰਿੰ #: sd/inc/strings.hrc:114 msgctxt "STR_IMPORT_GRFILTER_OPENERROR" msgid "Image file cannot be opened" -msgstr "ਚਿੱਤਰ ਫ਼ਾਇਲ ਨੂੰ ਖੋਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ" +msgstr "ਚਿੱਤਰ ਫ਼ਾਇਲ ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ" #. PKXVG #: sd/inc/strings.hrc:115 @@ -1418,7 +1418,7 @@ msgstr "ਮਾਰਗ" #: sd/inc/strings.hrc:195 msgctxt "STR_FILEFORMAT_NAME" msgid "File name without extension" -msgstr "ਬਿਨਾਂ ਐਕਸ਼ਟੈਂਸ਼ਨ ਦੇ ਫਾਇਲ ਨਾਂ" +msgstr "ਬਿਨਾਂ ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ ਦੇ ਫਾਇਲ ਨਾਂ" #. M4uEt #: sd/inc/strings.hrc:196 @@ -3193,7 +3193,7 @@ msgstr "" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/crossfadedialog.ui:178 msgctxt "crossfadedialog|label1" msgid "Settings" -msgstr "ਸੈਟਿੰਗ" +msgstr "ਸੈਟਿੰਗਾਂ" #. meuam #: sd/uiconfig/sdraw/ui/crossfadedialog.ui:203 @@ -4631,7 +4631,7 @@ msgstr "" #: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:159 msgctxt "customanimationeffecttab|label3" msgid "Settings" -msgstr "ਸੈਟਿੰਗ" +msgstr "ਸੈਟਿੰਗਾਂ" #. 2tdGG #: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:193 @@ -7928,7 +7928,7 @@ msgstr "" #: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:380 msgctxt "optimpressgeneralpage|label4" msgid "Settings" -msgstr "ਸੈਟਿੰਗ" +msgstr "ਸੈਟਿੰਗਾਂ" #. VVZZf #: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:410 @@ -8309,10 +8309,9 @@ msgstr "" #. LAEo2 #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:13 -#, fuzzy msgctxt "presentationdialog|PresentationDialog" msgid "Slide Show Settings" -msgstr "ਸਲਾਇਡ ਸ਼ੋ ਸੈਟਿੰਗ(~S)..." +msgstr "ਸਲਾਇਡ ਸ਼ੋਅ ਸੈਟਿੰਗਾਂ" #. acmHw #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:114 @@ -9667,7 +9666,7 @@ msgstr "ਦਿਸ਼ਾ ਰੇਖਾ" #: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:679 msgctxt "templatedialog|connector" msgid "Connector" -msgstr "ਕੁਨੈਕਟਰ" +msgstr "ਕਨੈਕਟਰ" #. nBYNb #: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:727 diff --git a/source/pa-IN/setup_native/source/mac.po b/source/pa-IN/setup_native/source/mac.po index b3896b6253d..fb72544a380 100644 --- a/source/pa-IN/setup_native/source/mac.po +++ b/source/pa-IN/setup_native/source/mac.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-10-15 11:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-31 01:45+0000\n" "Last-Translator: A S Alam \n" "Language-Team: Punjabi \n" "Language: pa-IN\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1496364342.000000\n" #. HQKCW @@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt "" "IntroText2\n" "LngText.text" msgid "This installation will update your installed versions of [PRODUCTNAME]" -msgstr "ਇਹ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ [PRODUCTNAME] ਦੇ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਏ ਵਰਜਨ ਨੂੰ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰੇਗਾ" +msgstr "ਇਹ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ [PRODUCTNAME] ਦੇ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਏ ਵਰਜ਼ਨ ਨੂੰ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰੇਗਾ" #. gBF5L #: macinstall.ulf diff --git a/source/pa-IN/sfx2/messages.po b/source/pa-IN/sfx2/messages.po index 3b082092d33..15fd5bcbefe 100644 --- a/source/pa-IN/sfx2/messages.po +++ b/source/pa-IN/sfx2/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-02 13:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-02 00:13+0000\n" "Last-Translator: A S Alam \n" "Language-Team: Punjabi \n" "Language: pa-IN\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1548643380.000000\n" #. bHbFE @@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "ਟੈਂਪਲੇਟ ਚੁਣੋ" #: include/sfx2/strings.hrc:42 msgctxt "STR_AUTOMATICVERSION" msgid "Automatically saved version" -msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਸੰਭਾਲਿਆ ਵਰਜਨ" +msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਸੰਭਾਲਿਆ ਵਰਜ਼ਨ" #. EfF2v #: include/sfx2/strings.hrc:43 @@ -166,7 +166,7 @@ msgstr "ਸੂਚਨਾ" #: include/sfx2/strings.hrc:48 msgctxt "STR_HIDDENINFO_DOCVERSIONS" msgid "Document versions" -msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਵਰਜਨ" +msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਵਰਜ਼ਨ" #. CbFjm #: include/sfx2/strings.hrc:49 @@ -516,7 +516,7 @@ msgstr "BASIC" #: include/sfx2/strings.hrc:106 msgctxt "STR_GID_OPTIONS" msgid "Options" -msgstr "ਚੋਣ" +msgstr "ਚੋਣਾਂ" #. GFEQ3 #: include/sfx2/strings.hrc:107 @@ -612,7 +612,7 @@ msgstr "ਝਲਕਾਰਾ" #: include/sfx2/strings.hrc:122 msgctxt "STR_GID_CONNECTOR" msgid "Connector" -msgstr "ਕੁਨੈਕਟਰ" +msgstr "ਕਨੈਕਟਰ" #. 3rGea #: include/sfx2/strings.hrc:123 @@ -860,7 +860,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_GRFILTER_OPENERROR" msgid "Image file cannot be opened" -msgstr "ਇਸ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਖੋਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ" +msgstr "ਇਸ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ" #. 6eLsb #: include/sfx2/strings.hrc:160 @@ -957,7 +957,7 @@ msgid "" "The selected filter $(FILTER) is not included in your edition.\n" "You can find information about orders on our homepage." msgstr "" -"ਚੁਣਿਆ ਫਿਲਟਰ $(FILTER) ਤੁਹਾਡੇ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਵਰਜਨ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n" +"ਚੁਣਿਆ ਫਿਲਟਰ $(FILTER) ਤੁਹਾਡੇ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਵਰਜ਼ਨ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n" "ਤੁਸੀਂ ਖਰੀਦਣ ਲਈ ਹੋਰ ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਸਾਡੇ ਮੁੱਖ ਸਫ਼ੇ ਤੇ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹੋ।" #. Y9yeS @@ -1081,7 +1081,7 @@ msgstr "" #: include/sfx2/strings.hrc:203 msgctxt "STR_SFX_FILEDLG_ACTUALVERSION" msgid "Current version" -msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਵਰਜਨ" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਵਰਜ਼ਨ" #. GFAEM #: include/sfx2/strings.hrc:204 @@ -1236,7 +1236,7 @@ msgstr "ਫੋਂਟ" #: include/sfx2/strings.hrc:230 msgctxt "STR_VIEWVERSIONCOMMENT" msgid "View Version Comment" -msgstr "ਵਰਜਨ ਟਿੱਪਣੀ ਸ਼ਾਮਿਲ" +msgstr "ਵਰਜ਼ਨ ਟਿੱਪਣੀ ਸ਼ਾਮਿਲ" #. LGiF8 #: include/sfx2/strings.hrc:231 @@ -1308,8 +1308,8 @@ msgid "" "Would you like to save the new settings in the\n" "active document?" msgstr "" -"ਪੇਜ਼ ਅਕਾਰ ਅਤੇ ਸਥਿਤੀ ਸੋਧੀ ਗਈ ਹੈ।\n" -"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਨਵੀਂ ਸੈਟਿੰਗ ਨੂੰ ਸਰਗਰਮ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਲਈ\n" +"ਸਫ਼ੇ ਅਕਾਰ ਅਤੇ ਸਥਿਤੀ ਨੂੰ ਬਦਲਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।\n" +"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਨਵੀਆਂ ਸੈਟਿੰਗਾਂ ਨੂੰ ਸਰਗਰਮ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਲਈ\n" "ਸੰਭਾਲਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" #. cxuAH @@ -1320,8 +1320,8 @@ msgid "" "Should the new settings be saved\n" "in the active document?" msgstr "" -"ਪੇਜ਼ ਅਕਾਰ ਸੋਧਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।\n" -"ਕੀ ਨਵੀਂ ਸੈਟਿੰਗ ਨੂੰ ਸਰਗਰਮ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਲਈ\n" +"ਸਫ਼ੇ ਅਕਾਰ ਨੂੰ ਸੋਧਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।\n" +"ਕੀ ਨਵੀਆਂ ਸੈਟਿੰਗਾਂ ਨੂੰ ਸਰਗਰਮ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਲਈ\n" "ਸੰਭਾਲਿਆ ਜਾਵੇ?" #. 4QJxB @@ -1332,8 +1332,8 @@ msgid "" "Would you like to save the new settings in the\n" "active document?" msgstr "" -"ਪੇਜ਼ ਅਕਾਰ ਅਤੇ ਸਥਿਤੀ ਸੋਧੀ ਗਈ ਹੈ।\n" -"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਨਵੀਂ ਸੈਟਿੰਗ ਨੂੰ ਸਰਗਰਮ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਲਈ\n" +"ਸਫ਼ੇ ਅਕਾਰ ਅਤੇ ਸਥਿਤੀ ਸੋਧੀ ਗਈ ਹੈ।\n" +"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਨਵੀਆਂ ਸੈਟਿੰਗਾਂ ਨੂੰ ਸਰਗਰਮ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਲਈ\n" "ਸੰਭਾਲਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" #. RXbfs @@ -4884,7 +4884,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgctxt "startcenter|althelplabel" msgid "He_lp" -msgstr "ਮੱਦਦ" +msgstr "ਮਦਦ" #. oqVes #: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:433 @@ -5227,7 +5227,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgctxt "versioncommentdialog|VersionCommentDialog" msgid "Insert Version Comment" -msgstr "ਵਰਜਨ ਟਿੱਪਣੀ ਸ਼ਾਮਿਲ" +msgstr "ਵਰਜ਼ਨ ਟਿੱਪਣੀ ਸ਼ਾਮਿਲ" #. CPwta #: sfx2/uiconfig/ui/versioncommentdialog.ui:103 diff --git a/source/pa-IN/shell/source/win32/shlxthandler/res.po b/source/pa-IN/shell/source/win32/shlxthandler/res.po index 34659df3e2f..4b38b9c7241 100644 --- a/source/pa-IN/shell/source/win32/shlxthandler/res.po +++ b/source/pa-IN/shell/source/win32/shlxthandler/res.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-09 04:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-31 01:45+0000\n" "Last-Translator: A S Alam \n" "Language-Team: Punjabi \n" "Language: pa-IN\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1464695444.000000\n" #. nMHZG @@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt "" "%VERSION%\n" "LngText.text" msgid "Version" -msgstr "ਵਰਜਨ" +msgstr "ਵਰਜ਼ਨ" #. CGpUh #: shlxthdl.ulf diff --git a/source/pa-IN/starmath/messages.po b/source/pa-IN/starmath/messages.po index e8339751a8b..8dba23edde4 100644 --- a/source/pa-IN/starmath/messages.po +++ b/source/pa-IN/starmath/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-06-12 16:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-31 01:45+0000\n" "Last-Translator: A S Alam \n" "Language-Team: Punjabi \n" "Language: pa-IN\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" #. GrDhX #: starmath/inc/smmod.hrc:18 @@ -1782,13 +1782,13 @@ msgstr "" #: starmath/inc/strings.hrc:245 msgctxt "RID_SLRLINEX_HELP" msgid "Single Lines (Scalable)" -msgstr "ਇੱਕਲੀ ਲਾਇਨ (ਵੱਧਣਯੋਗ)" +msgstr "ਇੱਕਲੀ ਲਾਈਨ (ਵੱਧਣਯੋਗ)" #. xRAGP #: starmath/inc/strings.hrc:246 msgctxt "RID_SLRDLINEX_HELP" msgid "Double Lines (Scalable)" -msgstr "ਦੂਹਰੀ ਲਾਇਨ (ਵੱਧਣਯੋਗ)" +msgstr "ਦੂਹਰੀ ਲਾਈਨ (ਵੱਧਣਯੋਗ)" #. EzvMA #: starmath/inc/strings.hrc:247 @@ -1885,7 +1885,7 @@ msgstr "ਸਾਫ਼" #: starmath/inc/strings.hrc:262 msgctxt "RID_NEWLINE_HELP" msgid "New Line" -msgstr "ਨਵੀਂ ਲਾਇਨ" +msgstr "ਨਵੀਂ ਲਾਈਨ" #. tnBvX #: starmath/inc/strings.hrc:263 diff --git a/source/pa-IN/svtools/messages.po b/source/pa-IN/svtools/messages.po index 2920cc530e9..90c6b71bbc7 100644 --- a/source/pa-IN/svtools/messages.po +++ b/source/pa-IN/svtools/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-02 13:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-08 14:22+0000\n" "Last-Translator: A S Alam \n" "Language-Team: Punjabi \n" "Language: pa-IN\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1548643418.000000\n" #. fLdeV @@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "ਦੁਹਰਾ(~R): " #: include/svtools/strings.hrc:30 msgctxt "STR_FORMAT_STRING" msgid "Unformatted text" -msgstr "ਅਣਫਾਰਮੈਟ ਪਾਠ" +msgstr "ਅਣ-ਫਾਰਮੈਟ ਕੀਤੀ ਲਿਖਤ" #. FaGBp #: include/svtools/strings.hrc:31 @@ -1008,7 +1008,7 @@ msgstr "ਪਰਿੰਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" #: include/svtools/strings.hrc:214 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_OFFLINE" msgid "Offline" -msgstr "ਬੰਦ(ਆਫਲਾਇਨ)" +msgstr "ਬੰਦ(ਆਫਲਾਈਨ)" #. drDMK #: include/svtools/strings.hrc:215 @@ -1532,7 +1532,7 @@ msgstr "ਫੋਲਡਰ" #: include/svtools/strings.hrc:308 msgctxt "STR_DESCRIPTION_FACTORY_WRITER" msgid "Text Document" -msgstr "ਪਾਠ ਡੌਕੂਮੈਂਟ" +msgstr "ਲਿਖਤ ਦਸਤਾਵੇਜ਼" #. p2aL6 #: include/svtools/strings.hrc:309 @@ -1580,7 +1580,7 @@ msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ" #: include/svtools/strings.hrc:316 msgctxt "STR_DESCRIPTION_CALC_TEMPLATE" msgid "OpenOffice.org 1.0 Spreadsheet Template" -msgstr "OpenOffice.org 1.0 ਸਪਰੈੱਡ ਸ਼ੀਟ ਟੈਂਪਲੇਟ" +msgstr "OpenOffice.org 1.0 ਸਪਰੈਡ ਸ਼ੀਟ ਟੈਂਪਲੇਟ" #. FYKGV #: include/svtools/strings.hrc:317 @@ -1622,7 +1622,7 @@ msgstr "CD-ROM ਡਰਾਇਵ" #: include/svtools/strings.hrc:323 msgctxt "STR_DESCRIPTION_REMOTE_VOLUME" msgid "Network connection" -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਕਨੈਕਸ਼ਨ" #. 3CBfJ #: include/svtools/strings.hrc:324 @@ -1664,7 +1664,7 @@ msgstr "OpenOffice.org 1.0 ਡਰਾਇੰਗ" #: include/svtools/strings.hrc:330 msgctxt "STR_DESCRIPTION_SXCALC_DOC" msgid "OpenOffice.org 1.0 Spreadsheet" -msgstr "OpenOffice.org 1.0 ਸਪਰੈੱਡ ਸ਼ੀਟ" +msgstr "OpenOffice.org 1.0 ਸਪਰੈਡ ਸ਼ੀਟ" #. PCBqi #: include/svtools/strings.hrc:331 @@ -1676,7 +1676,7 @@ msgstr "OpenOffice.org 1.0 ਪੇਸ਼ਕਾਰੀ" #: include/svtools/strings.hrc:332 msgctxt "STR_DESCRIPTION_SXWRITER_DOC" msgid "OpenOffice.org 1.0 Text Document" -msgstr "OpenOffice.org 1.0 ਪਾਠ ਡੌਕੂਮੈਂਟ" +msgstr "OpenOffice.org 1.0 ਟੈਕਸਟ ਡੌਕੂਮੈਂਟ" #. tVnQQ #: include/svtools/strings.hrc:333 @@ -2128,7 +2128,7 @@ msgstr "ਅਣਜਾਣ" #: svtools/inc/errtxt.hrc:61 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Version Incompatibility" -msgstr "ਵਰਜਨ ਨਾ-ਅਨੁਕੂਲਣ" +msgstr "ਵਰਜ਼ਨ ਨਾ-ਅਨੁਕੂਲਣ" #. Qekxo #: svtools/inc/errtxt.hrc:62 svtools/inc/errtxt.hrc:73 @@ -2206,7 +2206,7 @@ msgstr "ਇਕਾਈ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਹੈ" #: svtools/inc/errtxt.hrc:80 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The specified device is invalid." -msgstr "ਦਿੱਤਾ ਜੰਤਰ ਗਲਤ ਹੈ" +msgstr "ਦਿੱਤਾ ਡਿਵਾਈਸ ਗਲਤ ਹੈ" #. vCp77 #: svtools/inc/errtxt.hrc:81 @@ -2228,7 +2228,7 @@ msgstr "ਇਕਾਈ ਵਰਤਣ ਦੌਰਾਨ ਸਾਂਝ ਉਲੰਘਣ" #: svtools/inc/errtxt.hrc:83 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "No more space on device." -msgstr "ਜੰਤਰ ਤੇ ਥਾਂ ਬਾਕੀ ਨਹੀਂ ਰਹੀ" +msgstr "ਡਿਵਾਈਸ ਤੇ ਥਾਂ ਬਾਕੀ ਨਹੀਂ ਰਹੀ" #. 6wqWy #: svtools/inc/errtxt.hrc:84 @@ -2286,7 +2286,7 @@ msgstr "ਟੈਲ (tell) ਕਾਰਵਾਈ ਚੱਲ ਨਹੀਂ ਸਕਦੀ #: svtools/inc/errtxt.hrc:92 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Incorrect file version." -msgstr "ਗਲਤ ਫਾਇਲ ਵਰਜਨ" +msgstr "ਗਲਤ ਫਾਇਲ ਵਰਜ਼ਨ" #. Y77nr #: svtools/inc/errtxt.hrc:93 @@ -2358,7 +2358,7 @@ msgstr "ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਟੈਂਪਲੇਟ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਇ #: svtools/inc/errtxt.hrc:104 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "This document has already been opened for editing." -msgstr "ਇਹ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਸੋਧਣ ਲਈ ਖੋਲਿਆ ਗਿਆ ਹੈ" +msgstr "ਇਹ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਸੋਧਣ ਲਈ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਗਿਆ ਹੈ" #. NN7hU #: svtools/inc/errtxt.hrc:105 @@ -2370,7 +2370,7 @@ msgstr "ਗਲਤ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ" #: svtools/inc/errtxt.hrc:106 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Error reading file." -msgstr "ਫਾਇਲ ਪੜਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" +msgstr "ਫਾਇਲ ਪੜ੍ਹਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" #. uzLTu #: svtools/inc/errtxt.hrc:107 @@ -2394,7 +2394,7 @@ msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਨਾਂ $(ARG1) ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ #: svtools/inc/errtxt.hrc:110 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Could not establish Internet connection to $(ARG1)." -msgstr "$(ARG1) ਨਾਲ ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ।" +msgstr "$(ARG1) ਨਾਲ ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ।" #. DRTMX #: svtools/inc/errtxt.hrc:111 @@ -2504,13 +2504,13 @@ msgstr "ਫੰਕਸ਼ਨ ਸੰਭਵ ਨਹੀਂ। ਮਾਰਗ ਵਿੱਚ #: svtools/inc/errtxt.hrc:124 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Function not possible: device (drive) not identical." -msgstr "ਫੰਕਸ਼ਨ ਸੰਭਵ ਨਹੀਂ। ਜੰਤਰ (ਡਰਾਇਵ) ਪਛਾਣਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।" +msgstr "ਫੰਕਸ਼ਨ ਸੰਭਵ ਨਹੀਂ। ਡਿਵਾਈਸ (ਡਰਾਇਵ) ਪਛਾਣਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।" #. ofvvG #: svtools/inc/errtxt.hrc:125 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Device (drive) not ready." -msgstr "ਜੰਤਰ (ਡਰਾਇਵ) ਤਿਆਰ ਨਹੀਂ ਹੈ।" +msgstr "ਡਿਵਾਈਸ (ਡਰਾਇਵ) ਤਿਆਰ ਨਹੀਂ ਹੈ।" #. ALGnm #: svtools/inc/errtxt.hrc:126 @@ -2531,7 +2531,7 @@ msgid "" "The password of a shared spreadsheet cannot be set or changed.\n" "Deactivate sharing mode first." msgstr "" -"ਸਾਂਝੀ ਕੀਤੀ ਸਪਰੈੱਡਸ਼ੀਟ ਦਾ ਪਾਸਵਰਡ ਸੈੱਟ ਜਾਂ ਬਦਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।\n" +"ਸਾਂਝੀ ਕੀਤੀ ਸਪਰੈਡਸ਼ੀਟ ਦਾ ਪਾਸਵਰਡ ਸੈੱਟ ਜਾਂ ਬਦਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।\n" "ਪਹਿਲਾਂ ਸਾਂਝਾ ਕਰਨ ਮੋਡ ਬੰਦ ਕਰੋ।" #. M4EWG @@ -5416,7 +5416,7 @@ msgstr "" #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:674 msgctxt "graphicexport|textcb" msgid "Text" -msgstr "ਪਾਠ" +msgstr "ਲਿਖਤ" #. GFbg2 #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:683 @@ -5520,7 +5520,7 @@ msgstr "" #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:915 msgctxt "graphicexport|label19" msgid "Version" -msgstr "ਵਰਜਨ" +msgstr "ਵਰਜ਼ਨ" #. FjkbL #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:942 @@ -5725,7 +5725,7 @@ msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ..." #: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:223 msgctxt "printersetupdialog|extended_tip|properties" msgid "Changes the printer settings of your operating system for the current document." -msgstr "ਮੌਜੂਦ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਲਈ ਤੁਹਾਡੇ ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ ਦੀਆਂ ਪਰਿੰਟਰ ਸੈਟਿੰਗਾਂ ਬਦਲਦਾ ਹੈ|" +msgstr "ਮੌਜੂਦ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਲਈ ਤੁਹਾਡੇ ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ ਦੀਆਂ ਪਰਿੰਟਰ ਸੈਟਿੰਗਾਂ ਨੂੰ ਬਦਲਦਾ ਹੈ।" #. TrFGR #: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:239 diff --git a/source/pa-IN/svx/messages.po b/source/pa-IN/svx/messages.po index 38e0794d5ab..fa36b689e5d 100644 --- a/source/pa-IN/svx/messages.po +++ b/source/pa-IN/svx/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-04-25 17:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-02 00:13+0000\n" "Last-Translator: A S Alam \n" "Language-Team: Punjabi \n" "Language: pa-IN\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1548643469.000000\n" #. 3GkZj @@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "ਆਬਜੈਕਟ ਗਰੁੱਪ" #: include/svx/strings.hrc:28 msgctxt "STR_ObjNameSingulDIAGRAM" msgid "Diagram" -msgstr "" +msgstr "ਡਾਇਗਰਾਮ" #. tC4qm #: include/svx/strings.hrc:29 @@ -48,7 +48,6 @@ msgstr "ਆਬਜੈਕਟ ਗਰੁੱਪ" #. piV8E #: include/svx/strings.hrc:30 -#, fuzzy msgctxt "STR_ObjNameSingulGRUPEMPTY" msgid "Blank group object" msgstr "ਖਾਲੀ ਗਰੁੱਪ ਆਬਜੈਕਟ" @@ -67,10 +66,9 @@ msgstr "ਰੇਖਾ" #. SD2Wy #: include/svx/strings.hrc:33 -#, fuzzy msgctxt "STR_ObjNameSingulLINE_Hori" msgid "Horizontal line" -msgstr "ਹਰੀਜੱਟਲ ਲਾਈਨ" +msgstr "ਲੇਟਵੀਂ ਲਾਈਨ" #. 3dPEH #: include/svx/strings.hrc:34 @@ -80,10 +78,9 @@ msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਰੇਖਾ" #. JzFtj #: include/svx/strings.hrc:35 -#, fuzzy msgctxt "STR_ObjNameSingulLINE_Diag" msgid "Diagonal line" -msgstr "ਵਿਕਰਣ ਲਾਈਨ" +msgstr "ਟੇਡੀ ਲਾਈਨ" #. YPAoe #: include/svx/strings.hrc:36 @@ -267,10 +264,9 @@ msgstr "ਬਹੁਭੁਜ" #. AZFuB #: include/svx/strings.hrc:66 -#, fuzzy msgctxt "STR_ObjNameSingulPOLY_PointCount" msgid "Polygon %2 corners" -msgstr "%2 ਕੋਨਾ ਬਹੁਭੁਜ" +msgstr "ਬਹੁਤਭੁਜ %2 ਕੋਨੇ" #. a6z8j #: include/svx/strings.hrc:67 @@ -286,10 +282,9 @@ msgstr "ਬਹੁ-ਰੇਖਾ" #. eBhxV #: include/svx/strings.hrc:69 -#, fuzzy msgctxt "STR_ObjNameSingulPLIN_PointCount" msgid "Polyline with %2 corners" -msgstr "%2 ਕੋਨਿਆਂ ਨਾਲ ਬਹੁਰੇਖਾ" +msgstr "%2 ਕੋਨਿਆਂ ਨਾਲ ਬਹੁਭੁਜ" #. NjP7U #: include/svx/strings.hrc:70 @@ -325,25 +320,25 @@ msgstr "ਬੇਜ਼ੀਅਰ ਚਾਪਾਂ" #: include/svx/strings.hrc:75 msgctxt "STR_ObjNameSingulFREELINE" msgid "Freeform Line" -msgstr "ਫਰੀ-ਫਾਰਮ ਲਾਇਨ" +msgstr "ਫਰੀ-ਫਾਰਮ ਲਾਈਨ" #. c8gFR #: include/svx/strings.hrc:76 msgctxt "STR_ObjNamePluralFREELINE" msgid "Freeform Lines" -msgstr "ਫਰੀ-ਫਾਰਮ ਲਾਇਨ" +msgstr "ਫਰੀ-ਫਾਰਮ ਲਾਈਨ" #. GSmPG #: include/svx/strings.hrc:77 msgctxt "STR_ObjNameSingulFREEFILL" msgid "Freeform Line" -msgstr "ਫਰੀ-ਫਾਰਮ ਲਾਇਨ" +msgstr "ਫਰੀ-ਫਾਰਮ ਲਾਈਨ" #. 8k7tC #: include/svx/strings.hrc:78 msgctxt "STR_ObjNamePluralFREEFILL" msgid "Freeform Lines" -msgstr "ਫਰੀ-ਫਾਰਮ ਲਾਇਨ" +msgstr "ਫਰੀ-ਫਾਰਮ ਲਾਈਨ" #. iwxqj #: include/svx/strings.hrc:79 @@ -355,49 +350,49 @@ msgstr "ਚਾਪ" #: include/svx/strings.hrc:80 msgctxt "STR_ObjNameSingulTEXT" msgid "Text Frame" -msgstr "ਪਾਠ ਫਰੇਮ" +msgstr "ਲਿਖਤ ਫਰੇਮ" #. MdV7N #: include/svx/strings.hrc:81 msgctxt "STR_ObjNamePluralTEXT" msgid "Text Frame" -msgstr "ਪਾਠ ਫਰੇਮ" +msgstr "ਲਿਖਤ ਫਰੇਮ" #. 3Pvnw #: include/svx/strings.hrc:82 msgctxt "STR_ObjNameSingulTEXTLNK" msgid "Linked text frame" -msgstr "ਲਿੰਕ ਕੀਤਾ ਪਾਠ ਫਰੇਮ" +msgstr "ਲਿੰਕ ਕੀਤਾ ਲਿਖਤ ਫਰੇਮ" #. EtTZB #: include/svx/strings.hrc:83 msgctxt "STR_ObjNamePluralTEXTLNK" msgid "Linked text frames" -msgstr "ਲਿੰਕ ਕੀਤੇ ਪਾਠ ਫਰੇਮ" +msgstr "ਲਿੰਕ ਕੀਤੇ ਲਿਖਤ ਫਰੇਮ" #. mw75y #: include/svx/strings.hrc:84 msgctxt "STR_ObjNameSingulTITLETEXT" msgid "Title text" -msgstr "ਟਾਇਟਲ ਪਾਠ" +msgstr "ਟਾਇਟਲ ਲਿਖਤ" #. aAKEp #: include/svx/strings.hrc:85 msgctxt "STR_ObjNamePluralTITLETEXT" msgid "Title texts" -msgstr "ਟਾਈਟਲ ਪਾਠ" +msgstr "ਟਾਈਟਲ ਲਿਖਤ" #. 3DMmh #: include/svx/strings.hrc:86 msgctxt "STR_ObjNameSingulOUTLINETEXT" msgid "Outline Text" -msgstr "ਆਉਟਲਾਇਨ ਪਾਠ" +msgstr "ਆਉਟਲਾਈਨ ਲਿਖਤ" #. PDZGm #: include/svx/strings.hrc:87 msgctxt "STR_ObjNamePluralOUTLINETEXT" msgid "Outline Texts" -msgstr "ਆਉਟਲਾਇਨ ਪਾਠ" +msgstr "ਆਉਟਲਾਈਨ ਲਿਖਤਾ" #. HspAE #: include/svx/strings.hrc:88 @@ -407,7 +402,6 @@ msgstr "ਚਿੱਤਰ" #. DzfeY #: include/svx/strings.hrc:89 -#, fuzzy msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAF" msgid "Images" msgstr "ਚਿੱਤਰ" @@ -416,37 +410,37 @@ msgstr "ਚਿੱਤਰ" #: include/svx/strings.hrc:90 msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFLNK" msgid "Linked image" -msgstr "" +msgstr "ਲਿੰਕ ਕੀਤੇ ਚਿੱਤਰ" #. YopD6 #: include/svx/strings.hrc:91 msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFLNK" msgid "Linked images" -msgstr "" +msgstr "ਲਿੰਕ ਕੀਤੇ ਚਿੱਤਰ" #. wWACk #: include/svx/strings.hrc:92 msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFNONE" msgid "Blank image object" -msgstr "" +msgstr "ਖਾਲੀ ਚਿੱਤਰ ਆਬਜੈਕਟ" #. uzsE4 #: include/svx/strings.hrc:93 msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFNONE" msgid "Blank image objects" -msgstr "" +msgstr "ਖਾਲੀ ਚਿੱਤਰ ਆਬਜੈਕਟ" #. 8Za3o #: include/svx/strings.hrc:94 msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFNONELNK" msgid "Blank linked image" -msgstr "" +msgstr "ਖਾਲੀ ਲਿੰਕ ਕੀਤੇ ਚਿੱਤਰ" #. 8W5JS #: include/svx/strings.hrc:95 msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFNONELNK" msgid "Blank linked images" -msgstr "" +msgstr "ਖਾਲੀ ਲਿੰਕ ਕੀਤੇ ਚਿੱਤਰ" #. kUuBg #: include/svx/strings.hrc:96 @@ -480,50 +474,45 @@ msgstr "ਚਿੱਤਰ" #. WdAhn #: include/svx/strings.hrc:101 -#, fuzzy msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFBMPTRANS" msgid "Image with transparency" -msgstr "ਪਾਰਦਰਸ਼ਤਾ ਨਾਲ ਬਿੱਟਮੈਪ" +msgstr "ਪਾਰਦਰਸ਼ਤਾ ਨਾਲ ਚਿੱਤਰ" #. 3FkK6 #: include/svx/strings.hrc:102 msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFBMPLNK" msgid "Linked Image" -msgstr "" +msgstr "ਲਿੰਕ ਕੀਤਾ ਚਿੱਤਰ" #. ydd77 #: include/svx/strings.hrc:103 -#, fuzzy msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFBMPTRANSLNK" msgid "Linked image with transparency" -msgstr "ਪਾਰਦਰਸ਼ਤਾ ਨਾਲ ਲਿੰਕ ਕੀਤੇ ਬਿੱਟਮੈਪ" +msgstr "ਪਾਰਦਰਸ਼ਤਾ ਨਾਲ ਲਿੰਕ ਕੀਤੇ ਚਿੱਤਰ" #. FVJeA #: include/svx/strings.hrc:104 -#, fuzzy msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFBMP" msgid "Images" msgstr "ਚਿੱਤਰ" #. mjfjF #: include/svx/strings.hrc:105 -#, fuzzy msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFBMPTRANS" msgid "Images with transparency" -msgstr "ਪਾਰਦਰਸ਼ਤਾ ਨਾਲ ਬਿੱਟਮੈਪ" +msgstr "ਪਾਰਦਰਸ਼ਤਾ ਨਾਲ ਚਿੱਤਰ" #. 8kaaN #: include/svx/strings.hrc:106 msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFBMPLNK" msgid "Linked images" -msgstr "" +msgstr "ਲਿੰਕ ਕੀਤੇ ਚਿੱਤਰ" #. DKMiE #: include/svx/strings.hrc:107 -#, fuzzy msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFBMPTRANSLNK" msgid "Linked images with transparency" -msgstr "ਪਾਰਦਰਸ਼ਤਾ ਨਾਲ ਲਿੰਕ ਕੀਤੇ ਬਿੱਟਮੈਪ" +msgstr "ਪਾਰਦਰਸ਼ਤਾ ਨਾਲ ਲਿੰਕ ਕੀਤੇ ਚਿੱਤਰ" #. aeEoK #: include/svx/strings.hrc:108 @@ -541,49 +530,49 @@ msgstr "ਸ਼ਕਲਾਂ" #: include/svx/strings.hrc:110 msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFSVG" msgid "SVG" -msgstr "" +msgstr "SVG" #. pzxhb #: include/svx/strings.hrc:111 msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFSVG" msgid "SVGs" -msgstr "" +msgstr "SVG" #. v2DTg #: include/svx/strings.hrc:112 msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFWMF" msgid "WMF" -msgstr "" +msgstr "WMF" #. LR2x6 #: include/svx/strings.hrc:113 msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFWMF" msgid "WMFs" -msgstr "" +msgstr "WMF" #. XcDs2 #: include/svx/strings.hrc:114 msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFEMF" msgid "EMF" -msgstr "" +msgstr "EMF" #. JtdP2 #: include/svx/strings.hrc:115 msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFEMF" msgid "EMFs" -msgstr "" +msgstr "EMF" #. H2FkB #: include/svx/strings.hrc:116 msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFEMF" msgid "PDF" -msgstr "" +msgstr "PDF" #. tc3Jb #: include/svx/strings.hrc:117 msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFEMF" msgid "PDFs" -msgstr "" +msgstr "PDF" #. b3os5 #: include/svx/strings.hrc:118 @@ -679,14 +668,13 @@ msgstr "ਡਰਾਇੰਗ ਇਕਾਈ" #: include/svx/strings.hrc:133 msgctxt "STR_ObjNameNoObj" msgid "No drawing object" -msgstr "" +msgstr "ਕੋਈ ਡਰਾਇੰਗ ਆਬੈਜਕਟ ਨਹੀਂ" #. EEKnk #: include/svx/strings.hrc:134 -#, fuzzy msgctxt "STR_ObjNameSingulPlural" msgid "Draw object(s)" -msgstr "ਇਕਾਈ ਬਣਾਓ" +msgstr "ਆਬੈਜਕਟ ਵਾਹੋ" #. LYyRP #: include/svx/strings.hrc:135 @@ -714,17 +702,15 @@ msgstr "ਨਿਕਾਸ ਆਬਜੈਕਟ" #. L3B8v #: include/svx/strings.hrc:139 -#, fuzzy msgctxt "STR_ObjNameSingulLathe3d" msgid "Rotation object" -msgstr "ਘੁੰਮਦੇ ਆਬਜੈਕਟ" +msgstr "ਆਬਜੈਕਟ ਨੂੰ ਘੁੰਮਾਓ" #. e3vFm #: include/svx/strings.hrc:140 -#, fuzzy msgctxt "STR_ObjNamePluralLathe3d" msgid "Rotation objects" -msgstr "ਘੁੰਮਦੇ ਆਬਜੈਕਟ" +msgstr "ਆਬਜੈਕਟਾਂ ਨੂੰ ਘੁੰਮਾਓ" #. CE5Gk #: include/svx/strings.hrc:141 @@ -752,14 +738,12 @@ msgstr "3D ਸੀਨ" #. WdWuw #: include/svx/strings.hrc:145 -#, fuzzy msgctxt "STR_ObjNameSingulSphere3d" msgid "Sphere" msgstr "ਗੋਲਾ" #. YNXv5 #: include/svx/strings.hrc:146 -#, fuzzy msgctxt "STR_ObjNamePluralSphere3d" msgid "Spheres" msgstr "ਗੋਲੇ" @@ -816,7 +800,7 @@ msgstr "%1 ਦਾ ਉਲਟ ਕ੍ਰਮ" #: include/svx/strings.hrc:155 msgctxt "STR_SortShapes" msgid "Sort shapes" -msgstr "" +msgstr "ਸ਼ਕਲਾਂ ਲੜੀਬੱਧ" #. cALbH #: include/svx/strings.hrc:156 @@ -840,25 +824,25 @@ msgstr "%1 ਘੁੰਮਾਓ" #: include/svx/strings.hrc:159 msgctxt "STR_EditMirrorHori" msgid "Flip %1 horizontal" -msgstr "%1 ਖਿਤਿਜੀ ਝਟਕੋ" +msgstr "%1 ਖਿਤਿਜੀ ਪਲਟੋ" #. g7Qgy #: include/svx/strings.hrc:160 msgctxt "STR_EditMirrorVert" msgid "Flip %1 vertical" -msgstr "%1 ਲੰਬਕਾਰੀ ਝਟਕੋ" +msgstr "%1 ਲੰਬਕਾਰੀ ਪਲਟੋ" #. 8MR5T #: include/svx/strings.hrc:161 msgctxt "STR_EditMirrorDiag" msgid "Flip %1 diagonal" -msgstr "%1 ਵਿਕਰਣ ਝਟਕੋ" +msgstr "%1 ਵਿਕਰਣ ਪਲਟੋ" #. zDbgU #: include/svx/strings.hrc:162 msgctxt "STR_EditMirrorFree" msgid "Flip %1 freehand" -msgstr "%1 ਫਰੀ-ਹੈਂਡ ਝਟਕੋ" +msgstr "%1 ਫਰੀ-ਹੈਂਡ ਪਲਟੋ" #. AFUeA #: include/svx/strings.hrc:163 @@ -1164,25 +1148,25 @@ msgstr "%1 ਘੁੰਮਾਓ" #: include/svx/strings.hrc:213 msgctxt "STR_DragMethMirrorHori" msgid "Flip %1 horizontal" -msgstr "%1 ਖਿਤਿਜੀ ਝਟਕੋ" +msgstr "%1 ਲੇਟਵੇਂ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਪਲਟੋ" #. CBBXE #: include/svx/strings.hrc:214 msgctxt "STR_DragMethMirrorVert" msgid "Flip %1 vertical" -msgstr "%1 ਲੰਬਕਾਰੀ ਝਟਕੋ" +msgstr "%1 ਖੜ੍ਹਵੇਂ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਪਲਟੋ" #. uHCGD #: include/svx/strings.hrc:215 msgctxt "STR_DragMethMirrorDiag" msgid "Flip %1 diagonal" -msgstr "%1 ਵਿਕਰਣ ਝਟਕੋ" +msgstr "%1 ਟੇਢੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਪਲਟੋ" #. vRwXA #: include/svx/strings.hrc:216 msgctxt "STR_DragMethMirrorFree" msgid "Flip %1 freehand" -msgstr "%1 ਫਰੀ-ਹੈਂਡ ਝਟਕੋ" +msgstr "%1 ਫਰੀ-ਹੈਂਡ ਪਲਟੋ" #. 9xhJw #: include/svx/strings.hrc:217 @@ -1273,7 +1257,7 @@ msgstr "%1 ਬਦਲੋ" #: include/svx/strings.hrc:231 msgctxt "STR_ViewTextEdit" msgid "TextEdit: Paragraph %1, Row %2, Column %3" -msgstr "ਪਾਠ ਸੋਧ: ਪ੍ਹੈਰਾ %1, ਕਤਾਰ %2, ਕਾਲਮ %3" +msgstr "ਲਿਖਤ-ਸੋਧ: ਪ੍ਹੈਰਾ %1, ਕਤਾਰ %2, ਕਾਲਮ %3" #. 23tL7 #: include/svx/strings.hrc:232 @@ -1369,7 +1353,7 @@ msgstr "%1 ਦਾ ਇਕਾਈ ਕ੍ਰਮ ਤਬਦੀਲ" #: include/svx/strings.hrc:247 msgctxt "STR_UndoObjSetText" msgid "Edit text of %1" -msgstr "%1 ਦੀ ਪਾਠ ਸੋਧ" +msgstr "%1 ਦੀ ਲਿਖਤ ਨੂੰ ਸੋਧੋ" #. un957 #: include/svx/strings.hrc:248 @@ -2164,37 +2148,37 @@ msgstr "ਆਟੋ-ਫਿੱਟ ਉਚਾਈ" #: include/svx/strings.hrc:382 msgctxt "SIP_SA_TEXT_FITTOSIZE" msgid "Fit text to frame" -msgstr "ਪਾਠ ਫਰੇਮ ਤੇ ਫਿੱਟ" +msgstr "ਲਿਖਤ ਫਰੇਮ ਉੱਤੇ ਫਿੱਟ" #. EexDC #: include/svx/strings.hrc:383 msgctxt "SIP_SA_TEXT_LEFTDIST" msgid "Left text frame spacing" -msgstr "ਖੱਬੇ ਪਾਠ ਫਰੇਮ ਥਾਂ" +msgstr "ਖੱਬੇ ਲਿਖਤ ਫਰੇਮ ਥਾਂ" #. 3thvB #: include/svx/strings.hrc:384 msgctxt "SIP_SA_TEXT_RIGHTDIST" msgid "Right text frame spacing" -msgstr "ਸੱਜਾ ਪਾਠ ਫਰੇਮ ਥਾਂ" +msgstr "ਸੱਜਾ ਲਿਖਤ ਫਰੇਮ ਥਾਂ" #. 8x2Xa #: include/svx/strings.hrc:385 msgctxt "SIP_SA_TEXT_UPPERDIST" msgid "Upper text frame spacing" -msgstr "ਉੱਪਰ ਪਾਠ ਫਰੇਮ ਥਾਂ" +msgstr "ਉੱਪਰ ਲਿਖਤ ਫਰੇਮ ਥਾਂ" #. WyymX #: include/svx/strings.hrc:386 msgctxt "SIP_SA_TEXT_LOWERDIST" msgid "Lower text frame spacing" -msgstr "ਹੇਠਾਂ ਪਾਠ ਫਰੇਮ ਥਾਂ" +msgstr "ਹੇਠਾਂ ਲਿਖਤ ਫਰੇਮ ਥਾਂ" #. vdbvB #: include/svx/strings.hrc:387 msgctxt "SIP_SA_TEXT_VERTADJUST" msgid "Vertical text anchor" -msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਪਾਠ ਐਂਕਰ" +msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਲਿਖਤ ਐਂਕਰ" #. QzTNc #: include/svx/strings.hrc:388 @@ -2224,7 +2208,7 @@ msgstr "ਸਵੈ-ਫਿੱਟ ਚੌੜਾਈ" #: include/svx/strings.hrc:392 msgctxt "SIP_SA_TEXT_HORZADJUST" msgid "Horizontal text anchor" -msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਪਾਠ ਐਂਕਰ" +msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਲਿਖਤ ਐਂਕਰ" #. ruk5J #: include/svx/strings.hrc:393 @@ -2272,7 +2256,7 @@ msgstr "ਚੋਣਕਾਰ ਪਗ਼ ਅਕਾਰ" #: include/svx/strings.hrc:400 msgctxt "SIP_SA_TEXT_CONTOURFRAME" msgid "Outline text flow" -msgstr "ਬਾਹਰੀ ਸਤਰ ਪਾਠ ਵਹਾ" +msgstr "ਬਾਹਰੀ ਸਤਰ ਲਿਖਤ ਵਹਾ" #. tNbcC #: include/svx/strings.hrc:401 @@ -2962,7 +2946,7 @@ msgstr "" #: include/svx/strings.hrc:515 msgctxt "SIP_SA_GRAFCROP" msgid "Crop" -msgstr "ਉਭਾਰੋ" +msgstr "ਕਰੋਪ" #. kVnke #: include/svx/strings.hrc:516 @@ -3057,10 +3041,9 @@ msgstr "ਕਾਲਮ ਵੰਡੋ" #. fGNto #: include/svx/strings.hrc:532 -#, fuzzy msgctxt "STR_TABLE_DELETE_CELL_CONTENTS" msgid "Delete cell contents" -msgstr "ਭਾਗ ਹਟਾਓ" +msgstr "ਸੈੱਲ ਸਮੱਗਰੀ ਨੂੰ ਹਟਾਓ" #. B33Cb #: include/svx/strings.hrc:533 @@ -3072,13 +3055,13 @@ msgstr "ਟੇਬਲ ਸਟਾਈਲ" #: include/svx/strings.hrc:534 msgctxt "STR_TABLE_STYLE_SETTINGS" msgid "Table style settings" -msgstr "ਟੇਬਲ ਸਟਾਈਲ ਸੈਟਿੰਗ" +msgstr "ਟੇਬਲ ਸਟਾਈਲ ਸੈਟਿੰਗਾਂ" #. eERmE #: include/svx/strings.hrc:535 msgctxt "STR_ObjNameSingulTable" msgid "Table" -msgstr "ਟੇਬਲ" +msgstr "ਸਾਰਣੀ" #. XjgSV #: include/svx/strings.hrc:536 @@ -3236,39 +3219,38 @@ msgstr "" #: include/svx/strings.hrc:563 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DEFAULT_FONTCOLOR" msgid "Dark Red 2" -msgstr "" +msgstr "ਗੂੜ੍ਹਾ ਲਾਲ 2" #. Rw7nG #: include/svx/strings.hrc:564 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DEFAULT_FRAMELINE" msgid "Blue" -msgstr "" +msgstr "ਨੀਲਾ" #. UdEYr #: include/svx/strings.hrc:565 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DEFAULT_HIGHLIGHT" msgid "Yellow" -msgstr "" +msgstr "ਪੀਲਾ" #. 9AUDK #: include/svx/strings.hrc:566 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DEFAULT_SHAPE_STROKE" msgid "Dark Blue 1" -msgstr "" +msgstr "ਗੂੜ੍ਹਾ ਨੀਲਾ 1" #. aSWwv #: include/svx/strings.hrc:567 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DEFAULT_SHAPE_FILLING" msgid "Light Blue 2" -msgstr "" +msgstr "ਹਲਕਾ ਨੀਲਾ 2" #. 5gwhz #. Elements of the standard color palette #: include/svx/strings.hrc:569 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_BLACK" msgid "Black" -msgstr "ਸਾਫ਼" +msgstr "ਕਾਲਾ" #. PwGvV #: include/svx/strings.hrc:570 @@ -3369,7 +3351,7 @@ msgstr "ਹਲਕਾ ਸਲੇਟੀ" #: include/svx/strings.hrc:586 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTYELLOW" msgid "Light Yellow" -msgstr "" +msgstr "ਹਲਕਾ ਪੀਲਾ" #. BaXBj #: include/svx/strings.hrc:587 @@ -3448,19 +3430,19 @@ msgstr "" #: include/svx/strings.hrc:600 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKYELLOW" msgid "Dark Yellow" -msgstr "" +msgstr "ਗੂੜ੍ਹਾ ਪੀਲਾ" #. AFByn #: include/svx/strings.hrc:601 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKGOLD" msgid "Dark Gold" -msgstr "" +msgstr "ਗੂੜ੍ਹਾ ਸੁਨਹਿਰੀ" #. qAGnF #: include/svx/strings.hrc:602 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKORANGE" msgid "Dark Orange" -msgstr "" +msgstr "ਗੂੜ੍ਹਾ ਸੰਤਰੀ" #. NC62Q #: include/svx/strings.hrc:603 @@ -3470,7 +3452,6 @@ msgstr "" #. st4Zy #: include/svx/strings.hrc:604 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKRED" msgid "Dark Red" msgstr "ਗੂੜਾ ਲਾਲ" @@ -3497,7 +3478,7 @@ msgstr "" #: include/svx/strings.hrc:608 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKBLUE" msgid "Dark Blue" -msgstr "" +msgstr "ਗੂੜ੍ਹਾ ਨੀਲਾ" #. dYdEW #: include/svx/strings.hrc:609 @@ -3509,7 +3490,7 @@ msgstr "" #: include/svx/strings.hrc:610 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKGREEN" msgid "Dark Green" -msgstr "" +msgstr "ਗੂੜ੍ਹਾ ਹਰਾ" #. C3U7v #: include/svx/strings.hrc:611 @@ -3739,7 +3720,7 @@ msgstr "" #: include/svx/strings.hrc:650 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_BROWN" msgid "Brown" -msgstr "" +msgstr "ਭੂਰਾ" #. RA8KB #: include/svx/strings.hrc:651 @@ -3812,20 +3793,19 @@ msgstr "ਚਾਰਟ" #: include/svx/strings.hrc:663 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_SKYBLUE" msgid "Sky blue" -msgstr "" +msgstr "ਅਸਮਾਨੀ ਨੀਲਾ" #. QbGU3 #: include/svx/strings.hrc:664 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_YELLOWGREEN" msgid "Yellow green" -msgstr "" +msgstr "ਪੀਲਾ ਹਰਾ" #. UDfTh #: include/svx/strings.hrc:665 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_PINK" msgid "Pink" -msgstr "ਸੰਬੰਧ" +msgstr "ਗੁਲਾਬੀ" #. FXDuA #: include/svx/strings.hrc:666 @@ -3886,13 +3866,13 @@ msgstr "ਮੁਦਰਾ ਸਲੇਟੀ" #: include/svx/strings.hrc:676 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_CURRENCY_LAVENDER" msgid "Currency Lavender" -msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਅਤਰ" +msgstr "ਮੁਦਰਾ ਅਤਰ" #. 4THUt #: include/svx/strings.hrc:677 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_CURRENCY_TURQUOISE" msgid "Currency Turquoise" -msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਫੀਰੋਜ਼ਾ" +msgstr "ਮੁਦਰਾ ਫੀਰੋਜ਼ਾ" #. a8AGf #: include/svx/strings.hrc:678 @@ -3996,25 +3976,25 @@ msgstr "" #: include/svx/strings.hrc:695 msgctxt "RID_SVXSTR_LINEJOINT_MIDDLE" msgid "Line joint averaged" -msgstr "ਲਾਇਨ ਜੋੜ ਔਸਤ" +msgstr "ਲਾਈਨ ਜੋੜ ਔਸਤ" #. zbAG7 #: include/svx/strings.hrc:696 msgctxt "RID_SVXSTR_LINEJOINT_BEVEL" msgid "Line joint bevel" -msgstr "ਲਾਇਨ ਜੋੜ ਬੀਵੀਲ" +msgstr "ਲਾਈਨ ਜੋੜ ਬੀਵੀਲ" #. EtQJT #: include/svx/strings.hrc:697 msgctxt "RID_SVXSTR_LINEJOINT_MITER" msgid "Line joint miter" -msgstr "ਲਾਇਨ ਜੋੜ ਮੀਟਰ" +msgstr "ਲਾਈਨ ਜੋੜ ਮੀਟਰ" #. YUtBv #: include/svx/strings.hrc:698 msgctxt "RID_SVXSTR_LINEJOINT_ROUND" msgid "Line joint round" -msgstr "ਲਾਇਨ ਜੋੜ ਗੋਲ" +msgstr "ਲਾਈਨ ਜੋੜ ਗੋਲ" #. rKEBC #. the familiar name for it @@ -4536,25 +4516,25 @@ msgstr "" #: include/svx/strings.hrc:794 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT81" msgid "Sunshine" -msgstr "" +msgstr "ਸੂਰਜੀ ਚਮਕ" #. 7Hyvv #: include/svx/strings.hrc:795 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT82" msgid "Rainbow" -msgstr "" +msgstr "ਸਤਰੰਗੀ" #. RoXm5 #: include/svx/strings.hrc:796 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT83" msgid "Sunrise" -msgstr "" +msgstr "ਸੂਰਜ-ਚੜ੍ਹਨਾ" #. FECYz #: include/svx/strings.hrc:797 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT84" msgid "Sunset" -msgstr "" +msgstr "ਸੂਰਜ-ਡੁੱਬਣਾ" #. Z8RH9 #. /gradients @@ -4867,80 +4847,79 @@ msgstr "" #: include/svx/strings.hrc:850 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP92" msgid "Studio" -msgstr "" +msgstr "ਸਟੂਡਿਓ" #. YEbqw #: include/svx/strings.hrc:851 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_BMP22" msgid "5 Percent" -msgstr "ਪ੍ਰਤੀਸ਼ਤ" +msgstr "5 ਫ਼ੀਸਦੀ" #. AAn36 #: include/svx/strings.hrc:852 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP23" msgid "10 Percent" -msgstr "" +msgstr "10 ਫ਼ੀਸਦੀ" #. NLTbt #: include/svx/strings.hrc:853 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP24" msgid "20 Percent" -msgstr "" +msgstr "20 ਫ਼ੀਸਦੀ" #. vx2XC #: include/svx/strings.hrc:854 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP25" msgid "25 Percent" -msgstr "" +msgstr "25 ਫ਼ੀਸਦੀ" #. weQqs #: include/svx/strings.hrc:855 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP26" msgid "30 Percent" -msgstr "" +msgstr "30 ਫ਼ੀਸਦੀ" #. CAdAS #: include/svx/strings.hrc:856 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP27" msgid "40 Percent" -msgstr "" +msgstr "40 ਫ਼ੀਸਦੀ" #. 5T5vP #: include/svx/strings.hrc:857 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP28" msgid "50 Percent" -msgstr "" +msgstr "50 ਫ਼ੀਸਦੀ" #. aNdJE #: include/svx/strings.hrc:858 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP29" msgid "60 Percent" -msgstr "" +msgstr "60 ਫ਼ੀਸਦੀ" #. 3vD8U #: include/svx/strings.hrc:859 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP30" msgid "70 Percent" -msgstr "" +msgstr "70 ਫ਼ੀਸਦੀ" #. UJmCD #: include/svx/strings.hrc:860 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP31" msgid "75 Percent" -msgstr "" +msgstr "75 ਫ਼ੀਸਦੀ" #. i9RCR #: include/svx/strings.hrc:861 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP32" msgid "80 Percent" -msgstr "" +msgstr "80 ਫ਼ੀਸਦੀ" #. 2oEkC #: include/svx/strings.hrc:862 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP33" msgid "90 Percent" -msgstr "" +msgstr "90 ਫ਼ੀਸਦੀ" #. a3yZ5 #: include/svx/strings.hrc:863 @@ -5501,7 +5480,7 @@ msgstr "ਤੀਰ" #: include/svx/strings.hrc:966 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND12" msgid "Half Circle" -msgstr "" +msgstr "ਅੱਧਾ ਚੱਕਰ" #. VNaKi #. To translators: this is an arrow head style @@ -5564,35 +5543,35 @@ msgstr "" #: include/svx/strings.hrc:984 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND21" msgid "Line short" -msgstr "" +msgstr "ਛੋਟੀ ਰੇਖਾ" #. yVmQp #. To translators: this is an arrow head style #: include/svx/strings.hrc:986 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND22" msgid "Line" -msgstr "" +msgstr "ਰੇਖਾ" #. im8fN #. To translators: this is an arrow head style #: include/svx/strings.hrc:988 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND23" msgid "Half Arrow left" -msgstr "" +msgstr "ਅੱਧਾ ਤੀਰ ਖੱਬੇ" #. EVYD7 #. To translators: this is an arrow head style #: include/svx/strings.hrc:990 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND24" msgid "Half Arrow right" -msgstr "" +msgstr "ਅੱਧਾ ਤੀਰ ਸੱਜੇ" #. VZ8vx #. To translators: this is an arrow head style #: include/svx/strings.hrc:992 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND25" msgid "Reversed Arrow" -msgstr "" +msgstr "ਉਲਟਿਆ ਤੀਰ" #. yTXvH #. To translators: this is an arrow head style, CF is Crow's Foot, of Crow's Foot Notation @@ -5962,7 +5941,7 @@ msgstr "ਸੰਕੇਤ" #: include/svx/strings.hrc:1065 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_MYTHEME" msgid "My Theme" -msgstr "ਮੇਰਾ ਸਰੂਪ" +msgstr "ਮੇਰਾ ਥੀਮ" #. uRxP4 #: include/svx/strings.hrc:1066 @@ -6046,7 +6025,7 @@ msgstr "ਸਮੱਸਿਆ ਹੱਲ਼" #: include/svx/strings.hrc:1079 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_SCREENBEANS" msgid "Screen Beans" -msgstr " ਥੀਮ ਥੀਮ ਸਕਰੀਨ ਬੀਨ" +msgstr "ਸਕਰੀਨ ਬੀਨ" #. E6onK #: include/svx/strings.hrc:1081 @@ -6278,43 +6257,43 @@ msgstr "ਸੋਧ:" #: include/svx/strings.hrc:1121 msgctxt "RID_SVXSTR_DOC_COLORS" msgid "Document colors" -msgstr "" +msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦੇ ਰੰਗ" #. aVTAG #: include/svx/strings.hrc:1122 msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_COLORS" msgid "Theme colors" -msgstr "" +msgstr "ਥੀਮ ਦੇ ਰੰਗ" #. 6BoWp #: include/svx/strings.hrc:1123 msgctxt "RID_SVXSTR_DOC_COLOR_PREFIX" msgid "Document Color" -msgstr "" +msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦਾ ਰੰਗ" #. a69Ax #: include/svx/strings.hrc:1124 msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_COLOR1" msgid "Dark 1" -msgstr "" +msgstr "ਗੂੜ੍ਹਾ 1" #. VPmLC #: include/svx/strings.hrc:1125 msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_COLOR2" msgid "Light 1" -msgstr "" +msgstr "ਹਲਕਾ 1" #. hxE36 #: include/svx/strings.hrc:1126 msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_COLOR3" msgid "Dark 2" -msgstr "" +msgstr "ਗੂੜ੍ਹਾ 2" #. mwTQr #: include/svx/strings.hrc:1127 msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_COLOR4" msgid "Light 2" -msgstr "" +msgstr "ਹਲਕਾ 2" #. NAAZJ #: include/svx/strings.hrc:1128 @@ -6356,31 +6335,31 @@ msgstr "" #: include/svx/strings.hrc:1134 msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_COLOR11" msgid "Hyperlink" -msgstr "" +msgstr "ਹਾਈਪਰਲਿੰਕ" #. DBfXC #: include/svx/strings.hrc:1135 msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_COLOR12" msgid "Followed Hyperlink" -msgstr "" +msgstr "ਫ਼ਾਲੋ ਕੀਤਾ ਹਾਈਪਰਲਿੰਕ" #. hDGyB #: include/svx/strings.hrc:1136 msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_EFFECT_LIGHTER" msgid "$THEME_NAME, $PERCENTAGE% Lighter" -msgstr "" +msgstr "$THEME_NAME, $PERCENTAGE% ਵੱਧ ਹਲਕਾ" #. 92crm #: include/svx/strings.hrc:1137 msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_EFFECT_DARKER" msgid "$THEME_NAME, $PERCENTAGE% Darker" -msgstr "" +msgstr "$THEME_NAME, $PERCENTAGE% ਵੱਧ ਗੂੜ੍ਹਾ" #. PWRtb #: include/svx/strings.hrc:1138 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_THEME_COLOR_CHANGE" msgid "Theme Color Change" -msgstr "" +msgstr "ਥੀਮ ਦਾ ਰੰਗ ਬਦਲੋ" #. DJGyY #: include/svx/strings.hrc:1140 @@ -6671,7 +6650,7 @@ msgstr "ਫਾਰਮ" #: include/svx/strings.hrc:1194 msgctxt "RID_STR_HIDDEN" msgid "Hidden" -msgstr "" +msgstr "ਲੁਕਵਾਂ" #. DnoDH #: include/svx/strings.hrc:1195 @@ -6765,7 +6744,7 @@ msgstr "'#' ਗੁਣ ਦਿਓ" #: include/svx/strings.hrc:1209 msgctxt "RID_STR_UNDO_CONTAINER_INSERT" msgid "Insert in container" -msgstr "ਸਿਲੰਡਰ ਵਿੱਚ ਦਿਓ" +msgstr "ਕਨਟੇਨਰ ਵਿੱਚ ਦਿਓ" #. BWpyC #: include/svx/strings.hrc:1210 @@ -6795,7 +6774,7 @@ msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਤਬਦੀਲ" #: include/svx/strings.hrc:1215 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_EDIT" msgid "Text Box" -msgstr "ਪਾਠ ਬਕਸਾ" +msgstr "ਲਿਖਤ ਬਕਸਾ" #. CBmAL #: include/svx/strings.hrc:1216 @@ -7377,7 +7356,7 @@ msgstr "" #: include/svx/strings.hrc:1314 msgctxt "RID_SVXSTR_OVERWRITE_TEXT" msgid "Overwrite" -msgstr "ਓਵਰਰਾਇਟ" +msgstr "ਉੱਤੇ ਲਿਖੋ" #. qqCSF #: include/svx/strings.hrc:1315 @@ -7444,13 +7423,13 @@ msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹ #: include/svx/strings.hrc:1325 msgctxt "RID_SVXSTR_FIT_SLIDE" msgid "Fit slide to current window." -msgstr "" +msgstr "ਸਲਾਈਡ ਨੂੰ ਮੌਜੂਦਾ ਵਿੰਡੋ ਲਈ ਫਿੱਟ ਕਰੋ।" #. MJums #: include/svx/strings.hrc:1326 msgctxt "RID_SVXSTR_FIT_PAGE" msgid "Fit page to current window." -msgstr "" +msgstr "ਸਫ਼ੇ ਨੂੰ ਮੌਜੂਦਾ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਫਿੱਟ ਕਰੋ।" #. Fpkx2 #: include/svx/strings.hrc:1327 @@ -7498,7 +7477,7 @@ msgstr "" #: include/svx/strings.hrc:1334 msgctxt "RID_SVXSTR_ROW_COLUMN_HINT" msgid "Row and Column" -msgstr "" +msgstr "ਕਤਾਰ ਅਤੇ ਕਾਲਮ" #. Bc5Sg #: include/svx/strings.hrc:1335 @@ -7522,7 +7501,7 @@ msgstr "ਜ਼ੂਮ ਆਉਟ" #: include/svx/strings.hrc:1338 msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_25" msgid "25%" -msgstr "" +msgstr "25%" #. vNTaU #: include/svx/strings.hrc:1339 @@ -7534,7 +7513,7 @@ msgstr "50%" #: include/svx/strings.hrc:1340 msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_75" msgid "75%" -msgstr "" +msgstr "75%" #. 2Bufm #: include/svx/strings.hrc:1341 @@ -7570,7 +7549,7 @@ msgstr "ਸਫ਼ਾ ਚੌੜਾਈ" #: include/svx/strings.hrc:1346 msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_OPTIMAL_VIEW" msgid "Optimal View" -msgstr "" +msgstr "ਅਨੁਕੂਲ ਝਲਕ" #. Wi5Fy #: include/svx/strings.hrc:1348 @@ -7580,17 +7559,15 @@ msgstr "ਸਟਾਈਲਾਂ ਸ਼ਾਮਿਲ" #. BJSzf #: include/svx/strings.hrc:1349 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_WRITER_STYLES" msgid "Paragraph St~yles" -msgstr "ਪ੍ਹੈਰਾ ਸਟਾਈਲ" +msgstr "ਪ੍ਹੈਰਾ ਸਟਾਈਲ(~y)" #. ARuQM #: include/svx/strings.hrc:1350 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_CALC_STYLES" msgid "Cell St~yles" -msgstr "ਸੈੱਲ ਸਟਾਈਲ" +msgstr "ਸੈੱਲ ਸਟਾਈਲ(~y)" #. 7ChAu #: include/svx/strings.hrc:1351 @@ -7687,7 +7664,7 @@ msgstr "ਗਲਤ ਪਾਸਵਰਡ" #: include/svx/strings.hrc:1369 msgctxt "RID_SVXSTR_ERR_REPEAT_PASSWD" msgid "Passwords do not match" -msgstr "" +msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਮਿਲਦੇ ਨਹੀਂ ਹਨ" #. VHTRb #: include/svx/strings.hrc:1371 @@ -7887,100 +7864,99 @@ msgstr "ਖੋਜ" #. WbEFL #: include/svx/strings.hrc:1411 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_FINDBAR_MATCHCASE" msgid "Match Case" -msgstr "ਮਿਲਾਨ ਹਾਲਾਤ(_T)" +msgstr "ਅੱਖਰ ਆਕਾਰ ਮਿਲਾਓ" #. 59ENV #: include/svx/strings.hrc:1412 msgctxt "RID_SVXSTR_FINDBAR_SEARCHFORMATTED" msgid "Formatted Display" -msgstr "" +msgstr "ਫਾਰਮੈਟ ਕੀਤਾ ਡਿਸਪਲੇਅ" #. hAmnh #: include/svx/strings.hrc:1414 msgctxt "STR_IMAGE_ORIGINAL_SIZE" msgid "$(WIDTH) × $(HEIGHT) ($(WIDTH_IN_PX) × $(HEIGHT_IN_PX) px)" -msgstr "" +msgstr "$(WIDTH) × $(HEIGHT) ($(WIDTH_IN_PX) × $(HEIGHT_IN_PX) ਪਿਕਸਲ)" #. ntSYA #: include/svx/strings.hrc:1415 msgctxt "STR_IMAGE_VIEW_SIZE" msgid "$(WIDTH) × $(HEIGHT) at $(DPI) DPI" -msgstr "" +msgstr "$(WIDTH) × $(HEIGHT) $(DPI) DPI ਨਾਲ" #. EvHUn #: include/svx/strings.hrc:1416 msgctxt "STR_IMAGE_CAPACITY" msgid "$(CAPACITY) KiB" -msgstr "" +msgstr "$(CAPACITY) KiB" #. 5qx2C #: include/svx/strings.hrc:1417 msgctxt "STR_IMAGE_CAPACITY_WITH_REDUCTION" msgid "$(CAPACITY) KiB ($(REDUCTION)% reduction)" -msgstr "" +msgstr "$(CAPACITY) KiB ($(REDUCTION)% ਘੱਟ)" #. ESUpG #: include/svx/strings.hrc:1418 msgctxt "STR_IMAGE_GIF" msgid "GIF image" -msgstr "" +msgstr "GIF ਚਿੱਤਰ" #. yWL9G #: include/svx/strings.hrc:1419 msgctxt "STR_IMAGE_JPEG" msgid "JPEG image" -msgstr "" +msgstr "JPEG ਚਿੱਤਰ" #. oGKBg #: include/svx/strings.hrc:1420 msgctxt "STR_IMAGE_PNG" msgid "PNG image" -msgstr "" +msgstr "PNG ਚਿੱਤਰ" #. Fkrjs #: include/svx/strings.hrc:1421 msgctxt "STR_IMAGE_TIFF" msgid "TIFF image" -msgstr "" +msgstr "TIFF ਚਿੱਤਰ" #. VWyEb #: include/svx/strings.hrc:1422 msgctxt "STR_IMAGE_WMF" msgid "WMF image" -msgstr "" +msgstr "WMF ਚਿੱਤਰ" #. pCpoE #: include/svx/strings.hrc:1423 msgctxt "STR_IMAGE_MET" msgid "MET image" -msgstr "" +msgstr "MET ਚਿੱਤਰ" #. DELaB #: include/svx/strings.hrc:1424 msgctxt "STR_IMAGE_PCT" msgid "PCT image" -msgstr "" +msgstr "PCT ਚਿੱਤਰ" #. 3AZAG #: include/svx/strings.hrc:1425 msgctxt "STR_IMAGE_SVG" msgid "SVG image" -msgstr "" +msgstr "SVG ਚਿੱਤਰ" #. aCEJW #: include/svx/strings.hrc:1426 msgctxt "STR_IMAGE_BMP" msgid "BMP image" -msgstr "" +msgstr "BMP ਚਿੱਤਰ" #. NBoWH #: include/svx/strings.hrc:1427 msgctxt "STR_IMAGE_WEBP" msgid "WebP image" -msgstr "" +msgstr "WebP ਚਿੱਤਰ" #. p2L8C #: include/svx/strings.hrc:1428 @@ -8190,7 +8166,7 @@ msgstr "ਤਾਰੀਖ: " #: include/svx/strings.hrc:1465 msgctxt "RID_SVXITEMS_TEXT_COMPLETE" msgid "Text: " -msgstr "ਪਾਠ: " +msgstr "ਲਿਖਤ: " #. pAABc #: include/svx/strings.hrc:1466 @@ -9543,13 +9519,13 @@ msgstr "" #: include/svx/strings.hrc:1693 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Sharada" -msgstr "" +msgstr "ਸ਼ਾਰਦਾ" #. rTKpL #: include/svx/strings.hrc:1694 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Sora Sompeng" -msgstr "" +msgstr "ਸੋਰਾ ਸੋਮਪੇਂਗ" #. CAKEC #: include/svx/strings.hrc:1695 @@ -9561,7 +9537,7 @@ msgstr "" #: include/svx/strings.hrc:1696 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Takri" -msgstr "" +msgstr "ਟਾਕਰੀ" #. HNCk9 #: include/svx/strings.hrc:1697 @@ -9610,39 +9586,37 @@ msgstr "" #: include/svx/strings.hrc:1704 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Grantha" -msgstr "" +msgstr "ਗਰੰਥਾ" #. tpSqU #: include/svx/strings.hrc:1705 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Khojki" -msgstr "" +msgstr "ਖੋਜਕੀ" #. 4pjBM #: include/svx/strings.hrc:1706 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Khudawadi" -msgstr "" +msgstr "ਖੁਡਵਾਡੀ" #. GoPep #: include/svx/strings.hrc:1707 -#, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Latin Extended-E" -msgstr "ਲੈਟਿਨ ਵਾਧੂ-A" +msgstr "ਲੈਟਿਨ ਵਾਧੂ-E" #. wNozk #: include/svx/strings.hrc:1708 -#, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Linear A" -msgstr "ਲੀਨੀਅਰ" +msgstr "ਲੀਨੀਅਰ A" #. SjAev #: include/svx/strings.hrc:1709 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Mahajani" -msgstr "" +msgstr "ਮਹਾਜਨੀ" #. CA7vw #: include/svx/strings.hrc:1710 @@ -9658,10 +9632,9 @@ msgstr "" #. ZhzBz #: include/svx/strings.hrc:1712 -#, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Modi" -msgstr "ਢੰਗ" +msgstr "ਮੋਦੀ" #. jC4Ue #: include/svx/strings.hrc:1713 @@ -9800,7 +9773,7 @@ msgstr "" #: include/svx/strings.hrc:1735 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Multani" -msgstr "" +msgstr "ਮੁਲਤਾਨੀ" #. D6qsK #: include/svx/strings.hrc:1736 @@ -10189,7 +10162,7 @@ msgstr "" #: include/svx/strings.hrc:1799 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Devanagari Extended-A" -msgstr "" +msgstr "ਦੇਵਾਨਾਗਰੀ ਵਾਧੂ-A" #. BMCBt #: include/svx/strings.hrc:1800 @@ -10213,13 +10186,13 @@ msgstr "" #: include/svx/strings.hrc:1804 msgctxt "RID_SVXSTR_FRAMEDIR_LTR" msgid "Left-to-right (LTR)" -msgstr "" +msgstr "ਖੱਬਿਓ-ਸੱਜੇ (LTR)" #. Ct9UG #: include/svx/strings.hrc:1805 msgctxt "RID_SVXSTR_FRAMEDIR_RTL" msgid "Right-to-left (RTL)" -msgstr "" +msgstr "ਸੱਜਿਓ-ਖੱਬੇ (RTL)" #. XFhAz #: include/svx/strings.hrc:1806 @@ -10262,25 +10235,25 @@ msgstr "" #: include/svx/strings.hrc:1814 msgctxt "RID_SVXSTR_FONTWORK" msgid "Fontwork" -msgstr "" +msgstr "ਫ਼ੋਂਟਵਰਕ" #. Eg8QT #: include/svx/strings.hrc:1816 msgctxt "RID_SVXSTR_SIGNATURELINE_DSIGNED_BY" msgid "Digitally signed by:" -msgstr "" +msgstr "ਡਿਜ਼ਿਟਲ ਦਸਤਖਤ ਕੀਤੇ:" #. NyP2E #: include/svx/strings.hrc:1817 msgctxt "RID_SVXSTR_SIGNATURELINE_DATE" msgid "Date: %1" -msgstr "" +msgstr "ਤਾਰੀਖ: %1" #. gsDhD #: include/svx/strings.hrc:1819 msgctxt "RID_SVXSTR_TRANSPARENCY" msgid "Transparency:" -msgstr "" +msgstr "ਪਾਰਦਰਸ਼ਤਾ:" #. PGuXa #. strings related to borders @@ -10347,49 +10320,49 @@ msgstr "" #: include/svx/strings.hrc:1833 msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ALL" msgid "All Four Borders" -msgstr "" +msgstr "ਸਾਰੇ ਚਾਰੇ ਹਾਸ਼ੀਏ" #. o8fB8 #: include/svx/strings.hrc:1834 msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_LEFTRIGHT" msgid "Left and Right Borders Only" -msgstr "" +msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਖੱਬੇ ਅਤੇ ਸੱਜੇ ਹਾਸ਼ੀਏ ਹੀ" #. 6NnM2 #: include/svx/strings.hrc:1835 msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_TOPBOTTOM" msgid "Top and Bottom Borders Only" -msgstr "" +msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਉੱਤੇ ਅਤੇ ਹੇਠਾਂ ਹਾਸ਼ੀਏ" #. KTYVW #: include/svx/strings.hrc:1836 msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_TOPBOTTOMHORI" msgid "Top and Bottom Borders, and All Horizontal Lines" -msgstr "" +msgstr "ਉੱਤੇ ਅਤੇ ਹੇਠਾਂ ਹਾਸ਼ੀਏ, ਅਤੇ ਸਾਰੀਆਂ ਲੇਟਵੀਆਂ ਲਾਈਨਾਂ" #. fRcEu #: include/svx/strings.hrc:1837 msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ONLYLEFT" msgid "Left Border Only" -msgstr "" +msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਖੱਬਾ ਹਾਸ਼ੀਆ ਹੀ" #. uqzE7 #: include/svx/strings.hrc:1838 msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ONLYRIGHT" msgid "Right Border Only" -msgstr "" +msgstr "ਸਿਰਫ ਸੱਜਾ ਹਾਸ਼ੀਆ ਹੀ" #. 6ecLB #: include/svx/strings.hrc:1839 msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ONLYTOP" msgid "Top Border Only" -msgstr "" +msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਉੱਤੇ ਹਾਸ਼ੀਆ ਹੀ" #. B6KZc #: include/svx/strings.hrc:1840 msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ONLYTBOTTOM" msgid "Bottom Border Only" -msgstr "" +msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਹੇਠਾਂ ਹਾਸ਼ੀਆ ਹੀ" #. aCMGz #: include/svx/strings.hrc:1841 @@ -10559,7 +10532,7 @@ msgstr "ਵਿੰਨੋ" #: include/svx/svxitems.hrc:45 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Underline" -msgstr "ਹੇਠਾਂ ਲਾਇਨ" +msgstr "ਹੇਠਾਂ ਲਾਈਨ" #. jTEYn #: include/svx/svxitems.hrc:46 @@ -10649,7 +10622,7 @@ msgstr "ਪ੍ਹੈਰਾ ਨਾ ਵੰਡੋ" #: include/svx/svxitems.hrc:60 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Orphans" -msgstr "Widows" +msgstr "ਮੁਕਤ" #. NHw9j #: include/svx/svxitems.hrc:61 @@ -10794,7 +10767,7 @@ msgstr "ਜ਼ੋਰ ਨਿਸ਼ਾਨ" #: include/svx/svxitems.hrc:84 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Text spacing" -msgstr "ਪਾਠ ਖਾਲੀ ਥਾਂ" +msgstr "ਲਿਖਤ ਖਾਲੀ ਥਾਂ" #. GTQjw #: include/svx/svxitems.hrc:85 @@ -10830,7 +10803,7 @@ msgstr "ਰਾਹਤ" #: include/svx/svxitems.hrc:90 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Vertical text alignment" -msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਪਾਠ ਇਕਸਾਰ" +msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਲਿਖਤ ਇਕਸਾਰ" #. DPZws #: svx/inc/fieldunit.hrc:31 @@ -10959,19 +10932,19 @@ msgstr "AND" #: svx/inc/fmstring.hrc:38 msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "Average" -msgstr "ਔਸਤ" +msgstr "Average" #. cTfDS #: svx/inc/fmstring.hrc:39 msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "Count" -msgstr "" +msgstr "Count" #. TFaGE #: svx/inc/fmstring.hrc:40 msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "Maximum" -msgstr "" +msgstr "Maximum" #. gGpDF #: svx/inc/fmstring.hrc:41 @@ -11053,121 +11026,121 @@ msgstr "Intersection" #: svx/inc/formnavi.hrc:29 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToEdit" msgid "~Text Box" -msgstr "" +msgstr "ਲਿਖਤ ਬਾਕਸ(~T)" #. LaRik #: svx/inc/formnavi.hrc:30 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToButton" msgid "~Button" -msgstr "" +msgstr "ਹੇਠਾਂ(~B)" #. qjKaG #: svx/inc/formnavi.hrc:31 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToFixed" msgid "La~bel field" -msgstr "" +msgstr "ਲੇਬਲ ਖੇਤਰ(~b)" #. sq3AT #: svx/inc/formnavi.hrc:32 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToList" msgid "L~ist Box" -msgstr "" +msgstr "ਸੂਚੀ ਬਾਕਸ(~i)" #. agpbk #: svx/inc/formnavi.hrc:33 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToCheckBox" msgid "~Check Box" -msgstr "" +msgstr "ਚੈਕ ਬਾਕਸ(~C)" #. 9WA4B #: svx/inc/formnavi.hrc:34 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToRadio" msgid "~Radio Button" -msgstr "" +msgstr "ਰੇਡੀਓ ਬਟਨ(~R)" #. PpgmW #: svx/inc/formnavi.hrc:35 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToGroup" msgid "G~roup Box" -msgstr "" +msgstr "ਗਰੁੱਪ ਬਾਕਸ(~r)" #. A8Dbz #: svx/inc/formnavi.hrc:36 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToCombo" msgid "Combo Bo~x" -msgstr "" +msgstr "ਕੰਬੋ ਬਾਕਸ(~x)" #. HRAoH #: svx/inc/formnavi.hrc:37 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToImageBtn" msgid "I~mage Button" -msgstr "" +msgstr "ਚਿੱਤਰ ਬਟਨ(~m)" #. gZZqq #: svx/inc/formnavi.hrc:38 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToFileControl" msgid "~File Selection" -msgstr "" +msgstr "ਫਾਇਲ ਚੋਣ(~F)" #. EEADE #: svx/inc/formnavi.hrc:39 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToDate" msgid "~Date Field" -msgstr "" +msgstr "ਤਾਰੀਖ ਖੇਤਰ(~D)" #. gDr8N #: svx/inc/formnavi.hrc:40 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToTime" msgid "Tim~e Field" -msgstr "" +msgstr "ਸਮਾਂ ਖੇਤਰ(~e)" #. jAbfP #: svx/inc/formnavi.hrc:41 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToNumeric" msgid "~Numerical Field" -msgstr "" +msgstr "ਅੰਕੀ ਖੇਤਰ(~N)" #. ryXjj #: svx/inc/formnavi.hrc:42 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToCurrency" msgid "C~urrency Field" -msgstr "" +msgstr "ਕਰੰਸੀ ਖੇਤਰ(~u)" #. GXHFr #: svx/inc/formnavi.hrc:43 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToPattern" msgid "~Pattern Field" -msgstr "" +msgstr "ਪੈਟਰਨ ਖੇਤਰ(~P)" #. a7jCc #: svx/inc/formnavi.hrc:44 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToImageControl" msgid "Ima~ge Control" -msgstr "" +msgstr "ਚਿੱਤਰ ਕੰਟਰੋਲ(~g)" #. WDsBh #: svx/inc/formnavi.hrc:45 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToFormatted" msgid "Fo~rmatted Field" -msgstr "" +msgstr "ਫਾਰਮੈਟ ਕੀਤਾ ਖੇਤਰ(~r)" #. aEXn5 #: svx/inc/formnavi.hrc:46 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToScrollBar" msgid "Scroll bar" -msgstr "" +msgstr "ਸਕਰੋਲ ਪੱਟੀ" #. cGxjA #: svx/inc/formnavi.hrc:47 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToSpinButton" msgid "Spin Button" -msgstr "" +msgstr "ਸਪਿੰਨ ਬਟਨ" #. HYbc6 #: svx/inc/formnavi.hrc:48 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToNavigationBar" msgid "Navigation Bar" -msgstr "" +msgstr "ਨੇਵੀਗੇਸ਼ਨ ਪੱਟੀ" #. d7vkX #: svx/inc/frmsel.hrc:31 @@ -11179,49 +11152,49 @@ msgstr "ਹਾਸ਼ੀਆ ਸੈਟਿੰਗ" #: svx/inc/frmsel.hrc:32 msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS" msgid "Left border line" -msgstr "ਖੱਬੇ ਹਾਸ਼ੀਆ ਲਾਇਨ" +msgstr "ਖੱਬੇ ਹਾਸ਼ੀਆ ਲਾਈਨ" #. YAWUD #: svx/inc/frmsel.hrc:33 msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS" msgid "Right border line" -msgstr "ਸੱਜੇ ਹਾਸ਼ੀਆ ਲਾਇਨ" +msgstr "ਸੱਜੇ ਹਾਸ਼ੀਆ ਲਾਈਨ" #. VH67W #: svx/inc/frmsel.hrc:34 msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS" msgid "Top border line" -msgstr "ਉੱਤੇ ਹਾਸ਼ੀਆ ਲਾਇਨ" +msgstr "ਉੱਤੇ ਹਾਸ਼ੀਆ ਲਾਈਨ" #. MLMaA #: svx/inc/frmsel.hrc:35 msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS" msgid "Bottom border line" -msgstr "ਹੇਠਾਂ ਹਾਸ਼ੀਆ ਲਾਇਨ" +msgstr "ਹੇਠਾਂ ਹਾਸ਼ੀਆ ਲਾਈਨ" #. ZqTGF #: svx/inc/frmsel.hrc:36 msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS" msgid "Horizontal border line" -msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਹਾਸ਼ੀਆ ਲਾਇਨ" +msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਹਾਸ਼ੀਆ ਲਾਈਨ" #. jzGHA #: svx/inc/frmsel.hrc:37 msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS" msgid "Vertical border line" -msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਹਾਸ਼ੀਆ ਲਾਇਨ" +msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਹਾਸ਼ੀਆ ਲਾਈਨ" #. DodCu #: svx/inc/frmsel.hrc:38 msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS" msgid "Diagonal border line from top left to bottom right" -msgstr "ਉੱਤੇ ਖੱਬੇ ਤੋਂ ਹੇਠਾਂ ਸੱਜੇ ਤੱਕ ਵਿਕਰਣ ਹਾਸ਼ੀਆ ਲਾਇਨ" +msgstr "ਉੱਤੇ ਖੱਬੇ ਤੋਂ ਹੇਠਾਂ ਸੱਜੇ ਤੱਕ ਵਿਕਰਣ ਹਾਸ਼ੀਆ ਲਾਈਨ" #. wfJ23 #: svx/inc/frmsel.hrc:39 msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_TEXTS" msgid "Diagonal border line from bottom left to top right" -msgstr "ਹੇਠਾਂ ਖੱਬੇ ਤੋਂ ਉਪਰ ਸੱਜੇ ਤੱਕ ਵਿਕਰਣ ਹਾਸ਼ੀਆ ਲਾਇਨ" +msgstr "ਹੇਠਾਂ ਖੱਬੇ ਤੋਂ ਉਪਰ ਸੱਜੇ ਤੱਕ ਵਿਕਰਣ ਹਾਸ਼ੀਆ ਲਾਈਨ" #. dTBRy #: svx/inc/frmsel.hrc:44 @@ -11233,49 +11206,49 @@ msgstr "ਹਾਸ਼ੀਆ ਸੈਟਿੰਗ" #: svx/inc/frmsel.hrc:45 msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS" msgid "Left border line" -msgstr "ਖੱਬੇ ਹਾਸ਼ੀਆ ਲਾਇਨ" +msgstr "ਖੱਬੇ ਹਾਸ਼ੀਆ ਲਾਈਨ" #. DAuHi #: svx/inc/frmsel.hrc:46 msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS" msgid "Right border line" -msgstr "ਸੱਜੇ ਹਾਸ਼ੀਆ ਲਾਇਨ" +msgstr "ਸੱਜੇ ਹਾਸ਼ੀਆ ਲਾਈਨ" #. BYUTR #: svx/inc/frmsel.hrc:47 msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS" msgid "Top border line" -msgstr "ਉੱਤੇ ਹਾਸ਼ੀਆ ਲਾਇਨ" +msgstr "ਉੱਤੇ ਹਾਸ਼ੀਆ ਲਾਈਨ" #. QAnid #: svx/inc/frmsel.hrc:48 msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS" msgid "Bottom border line" -msgstr "ਹੇਠਾਂ ਹਾਸ਼ੀਆ ਲਾਇਨ" +msgstr "ਹੇਠਾਂ ਹਾਸ਼ੀਆ ਲਾਈਨ" #. kDBDR #: svx/inc/frmsel.hrc:49 msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS" msgid "Horizontal border line" -msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਹਾਸ਼ੀਆ ਲਾਇਨ" +msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਹਾਸ਼ੀਆ ਲਾਈਨ" #. Em9YX #: svx/inc/frmsel.hrc:50 msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS" msgid "Vertical border line" -msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਹਾਸ਼ੀਆ ਲਾਇਨ" +msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਹਾਸ਼ੀਆ ਲਾਈਨ" #. oDFKb #: svx/inc/frmsel.hrc:51 msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS" msgid "Diagonal border line from top left to bottom right" -msgstr "ਉੱਤੇ ਖੱਬੇ ਤੋਂ ਹੇਠਾਂ ਸੱਜੇ ਤੱਕ ਵਿਕਰਣ ਹਾਸ਼ੀਆ ਲਾਇਨ" +msgstr "ਉੱਤੇ ਖੱਬੇ ਤੋਂ ਹੇਠਾਂ ਸੱਜੇ ਤੱਕ ਵਿਕਰਣ ਹਾਸ਼ੀਆ ਲਾਈਨ" #. 5EYDA #: svx/inc/frmsel.hrc:52 msgctxt "RID_SVXSTR_FRMSEL_DESCRIPTIONS" msgid "Diagonal border line from bottom left to top right" -msgstr "ਹੇਠਾਂ ਖੱਬੇ ਤੋਂ ਉਪਰ ਸੱਜੇ ਤੱਕ ਵਿਕਰਣ ਹਾਸ਼ੀਆ ਲਾਇਨ" +msgstr "ਹੇਠਾਂ ਖੱਬੇ ਤੋਂ ਉਪਰ ਸੱਜੇ ਤੱਕ ਵਿਕਰਣ ਹਾਸ਼ੀਆ ਲਾਈਨ" #. Xx2Fj #. -------------------------------------------------------------------- @@ -11286,31 +11259,31 @@ msgstr "ਹੇਠਾਂ ਖੱਬੇ ਤੋਂ ਉਪਰ ਸੱਜੇ ਤੱਕ #: svx/inc/inspectorvalues.hrc:21 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "ਸਧਾਰਨ" #. d2zEw #: svx/inc/inspectorvalues.hrc:22 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Bold" -msgstr "" +msgstr "ਗੂੜ੍ਹਾ" #. jjrLz #: svx/inc/inspectorvalues.hrc:23 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Italic" -msgstr "" +msgstr "ਤਿਰਛਾ" #. RTu5D #: svx/inc/inspectorvalues.hrc:25 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "False" -msgstr "" +msgstr "ਗਲਤ" #. 67Lpi #: svx/inc/inspectorvalues.hrc:26 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "True" -msgstr "" +msgstr "ਸਹੀ" #. hPpj7 #. SVX_NUM_NUMBER_NONE @@ -11322,15 +11295,13 @@ msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" #. dQWBh #. SVX_NUM_CHAR_SPECIAL #: svx/inc/numberingtype.hrc:32 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "Bullet" -msgstr "ਬਿੰਦੀਆਂ" +msgstr "ਬਿੰਦੀ" #. GfQQK #. SVX_NUM_BITMAP #: svx/inc/numberingtype.hrc:33 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "Graphics" msgstr "ਗ੍ਰਾਫਿਕਸ" @@ -11338,7 +11309,6 @@ msgstr "ਗ੍ਰਾਫਿਕਸ" #. DfEKa #. SVX_NUM_BITMAP|0x80 #: svx/inc/numberingtype.hrc:34 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "Linked graphics" msgstr "ਲਿੰਕ ਕੀਤੇ ਗਰਾਫਿਕਸ" @@ -11346,7 +11316,6 @@ msgstr "ਲਿੰਕ ਕੀਤੇ ਗਰਾਫਿਕਸ" #. AF3ts #. SVX_NUM_ARABIC #: svx/inc/numberingtype.hrc:35 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "1, 2, 3, ..." msgstr "1, 2, 3, ..." @@ -11354,7 +11323,6 @@ msgstr "1, 2, 3, ..." #. bBGa7 #. SVX_NUM_CHARS_UPPER_LETTER #: svx/inc/numberingtype.hrc:36 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "A, B, C, ..." msgstr "A, B, C, ..." @@ -11362,7 +11330,6 @@ msgstr "A, B, C, ..." #. 5MDDu #. SVX_NUM_CHARS_LOWER_LETTER #: svx/inc/numberingtype.hrc:37 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "a, b, c, ..." msgstr "a, b, c, ..." @@ -11370,7 +11337,6 @@ msgstr "a, b, c, ..." #. qGL48 #. SVX_NUM_ROMAN_UPPER #: svx/inc/numberingtype.hrc:38 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "I, II, III, ..." msgstr "I, II, III, ..." @@ -11378,7 +11344,6 @@ msgstr "I, II, III, ..." #. tZAzS #. SVX_NUM_ROMAN_LOWER #: svx/inc/numberingtype.hrc:39 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "i, ii, iii, ..." msgstr "i, ii, iii, ..." @@ -11388,26 +11353,25 @@ msgstr "i, ii, iii, ..." #: svx/inc/numberingtype.hrc:40 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "1st, 2nd, 3rd, ..." -msgstr "" +msgstr "1ਲਾ, 2ਜਾ, 3ਜਾ, ..." #. ymefj #. TEXT_CARDINAL #: svx/inc/numberingtype.hrc:41 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "One, Two, Three, ..." -msgstr "" +msgstr "ਇੱਕ, ਦੋ, ਤਿੰਨ, ..." #. uPBZs #. TEXT_ORDINAL #: svx/inc/numberingtype.hrc:42 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "First, Second, Third, ..." -msgstr "" +msgstr "ਪਹਿਲਾਂ, ਦੂਜਾ, ਤੀਜਾ, ..." #. 2QoAG #. SVX_NUM_CHARS_UPPER_LETTER_N #: svx/inc/numberingtype.hrc:43 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "A, .., AA, .., AAA, ..." msgstr "A, .., AA, .., AAA, ..." @@ -11535,84 +11499,84 @@ msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (ਸਰਬੀਆਈ)" #: svx/inc/numberingtype.hrc:59 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Ukrainian)" -msgstr "" +msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (ਯੂਕਰੇਨੀ)" #. 82HYD #. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_UK #: svx/inc/numberingtype.hrc:60 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Ukrainian)" -msgstr "" +msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (ਯੂਕਰੇਨੀ)" #. YTqdJ #. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_N_UK #: svx/inc/numberingtype.hrc:61 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Ukrainian)" -msgstr "" +msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (ਯੂਕਰੇਨੀ)" #. 2e5Rp #. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_N_UK #: svx/inc/numberingtype.hrc:62 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Ukrainian)" -msgstr "" +msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (ਯੂਕਰੇਨੀ)" #. SDSQ6 #. CHARS_GREEK_UPPER_LETTER #: svx/inc/numberingtype.hrc:63 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "Α, Β, Γ, ... (Greek)" -msgstr "" +msgstr "Α, Β, Γ, ... (ਗਰੀਕ)" #. CMFjw #. CHARS_GREEK_LOWER_LETTER #: svx/inc/numberingtype.hrc:64 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "α, β, γ, ... (Greek)" -msgstr "" +msgstr "α, β, γ, ... (ਗਰੀਕ)" #. 8Cxkk #. NUMBER_HEBREW #: svx/inc/numberingtype.hrc:65 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "א...י, יא...כ, ..." -msgstr "" +msgstr "א...י, יא...כ, ..." #. n2sV8 #. CHARS_HEBREW #: svx/inc/numberingtype.hrc:66 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "א...ת, אא...תת, ..." -msgstr "" +msgstr "א...ת, אא...תת, ..." #. nR8RG #. NUMBER_ARABIC_INDIC #: svx/inc/numberingtype.hrc:67 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "١, ٢, ٣, ٤, ... (Arabic)" -msgstr "" +msgstr "١, ٢, ٣, ٤, ... (ਅਰਬੀ)" #. jEE4r #. NUMBER_EAST_ARABIC_INDIC #: svx/inc/numberingtype.hrc:68 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "۱, ۲, ۳, ۴, ... (Farsi)" -msgstr "" +msgstr "۱, ۲, ۳, ۴, ... (ਫਾਰਸੀ)" #. YFYp2 #. NUMBER_INDIC_DEVANAGARI #: svx/inc/numberingtype.hrc:69 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "१, २, ३, ..." -msgstr "" +msgstr "१, २, ३, ..." #. Vd6uV #. enum SvxRotateMode ---------------------------------------------------- #: svx/inc/rotationstrings.hrc:20 msgctxt "RID_SVXITEMS_ROTATE_MODE_STANDARD" msgid "Rotation only within cell" -msgstr "" +msgstr "ਸੈੱਲ ਵਿੱਚ ਹੀ ਘੁੰਮਾਓ" #. r8WzF #: svx/inc/rotationstrings.hrc:21 @@ -11634,48 +11598,45 @@ msgstr "" #. Je56M #: svx/inc/samecontent.hrc:20 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_SAMECONTENT" msgid "All Pages" -msgstr "ਸਭ ਪੇਜ਼" +msgstr "ਸਭ ਸਫ਼ੇ" #. kKCQR #: svx/inc/samecontent.hrc:21 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_SAMECONTENT" msgid "First Page" -msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਪੇਜ਼" +msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਸਫ਼ਾ" #. MHuCA #: svx/inc/samecontent.hrc:22 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_SAMECONTENT" msgid "Left and Right Pages" -msgstr "ਖੱਬਾ ਅਤੇ ਸੱਜਾ ਤੀਰ" +msgstr "ਖੱਬੇ ਅਤੇ ਸੱਜੇ ਸਫ਼ੇ" #. XH8p4 #: svx/inc/samecontent.hrc:23 msgctxt "RID_SVXSTRARY_SAMECONTENT" msgid "First, Left and Right Pages" -msgstr "" +msgstr "ਪਹਿਲਾਂ, ਖੱਬੇ ਅਤੇ ਸੱਜੇ ਸਫ਼ੇ" #. F9hHK #: svx/inc/spacing.hrc:26 msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_INCH" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" #. GAuJk #: svx/inc/spacing.hrc:27 msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_INCH" msgid "Extra Small (1/16″)" -msgstr "" +msgstr "ਵਾਧੂ ਛੋਟਾ (1/16″)" #. DB9aM #: svx/inc/spacing.hrc:28 msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_INCH" msgid "Small (1/8″)" -msgstr "" +msgstr "ਛੋਟਾ (1/8″)" #. 5PhsT #: svx/inc/spacing.hrc:29 @@ -11711,7 +11672,7 @@ msgstr "" #: svx/inc/spacing.hrc:40 msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_CM" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" #. ZAZbV #. Extra Small (0.16 cm) @@ -11766,7 +11727,7 @@ msgstr "" #: svx/inc/spacing.hrc:61 msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_INCH" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" #. ZNunF #: svx/inc/spacing.hrc:62 @@ -11814,7 +11775,7 @@ msgstr "" #: svx/inc/spacing.hrc:75 msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_CM" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" #. XVMbm #. Extra Small (0.16 cm) @@ -12026,7 +11987,7 @@ msgstr "" #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:37 svx/inc/swframeposstrings.hrc:54 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Paragraph text area" -msgstr "ਪ੍ਹੈਰਾ ਪਾਠ ਖੇਤਰ" +msgstr "ਪ੍ਹੈਰਾ ਲਿਖਤ ਖੇਤਰ" #. irDjf #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:38 @@ -12086,7 +12047,7 @@ msgstr "ਮੁਕੰਮਲ ਸਫ਼ਾ" #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:47 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Page text area" -msgstr "ਸਫ਼ਾ ਪਾਠ ਖੇਤਰ" +msgstr "ਸਫ਼ਾ ਲਿਖਤ ਖੇਤਰ" #. fM45X #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:48 @@ -12104,7 +12065,7 @@ msgstr "" #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:50 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Base line" -msgstr "ਅਧਾਰ ਲਾਇਨ" +msgstr "ਅਧਾਰ ਲਾਈਨ" #. A3DbQ #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:51 @@ -12140,7 +12101,7 @@ msgstr "ਪੂਰਾ ਫਰੇਮ" #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:58 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Frame text area" -msgstr "ਫਰੇਮ ਪਾਠ ਖੇਤਰ" +msgstr "ਫਰੇਮ ਲਿਖਤ ਖੇਤਰ" #. CEgLN #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:59 @@ -12224,7 +12185,7 @@ msgstr "ਹੇਠਾਂ ਪ੍ਹੈਰਾ ਹਾਸ਼ੀਆ" #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:73 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Line of text" -msgstr "ਪਾਠ ਦੀ ਸਤਰ" +msgstr "ਲਿਖਤ ਦੀ ਲਾਈਨ" #. gKq8G #: svx/inc/tabwin.hrc:29 @@ -13086,25 +13047,25 @@ msgstr "ਸਕਰੀਨ 16:9" #: svx/source/dialog/page.hrc:95 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "Widescreen" -msgstr "" +msgstr "ਵਾਈਡ-ਸਕਰੀਨ" #. HqpFJ #: svx/source/dialog/page.hrc:96 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "On-screen Show (4:3)" -msgstr "" +msgstr "ਆਨ-ਸਕਰੀਨ ਸ਼ੋਅ (4:3)" #. PFU8U #: svx/source/dialog/page.hrc:97 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "On-screen Show (16:9)" -msgstr "" +msgstr "ਆਨ-ਸਕਰੀਨ ਸ਼ੋਅ (16:9)" #. 48LFY #: svx/source/dialog/page.hrc:98 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "On-screen Show (16:10)" -msgstr "" +msgstr "ਆਨ-ਸਕਰੀਨ ਸ਼ੋਅ (16:10)" #. ryFz3 #: svx/source/dialog/page.hrc:99 @@ -13247,10 +13208,9 @@ msgstr "" #. GztAA #: svx/uiconfig/ui/addconditiondialog.ui:144 -#, fuzzy msgctxt "addconditiondialog|label2" msgid "_Result:" -msgstr "ਨਤੀਜਾ" +msgstr "ਨਤੀਜਾ(_R):" #. 2aknP #: svx/uiconfig/ui/addconditiondialog.ui:156 @@ -13291,10 +13251,9 @@ msgstr "ਨਾਂ(_N):" #. C2HJB #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:128 -#, fuzzy msgctxt "adddataitemdialog|valueft" msgid "_Default value:" -msgstr "ਮੂਲ ਮੁੱਲ" +msgstr "ਮੂਲ ਮੁੱਲ(_D):" #. 6XN5s #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:140 @@ -13316,10 +13275,9 @@ msgstr "Item" #. 5eBHo #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:210 -#, fuzzy msgctxt "adddataitemdialog|datatypeft" msgid "_Data type:" -msgstr "ਡਾਟਾ ਕਿਸਮ" +msgstr "ਡਾਟੇ ਦੀ ਕਿਸਮ(_D):" #. cSxmt #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:228 @@ -13329,10 +13287,9 @@ msgstr "" #. CDawq #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:239 -#, fuzzy msgctxt "adddataitemdialog|required" msgid "_Required" -msgstr "ਲੋੜੀਂਦਾ" +msgstr "ਲੋੜੀਂਦਾ(_R)" #. RoGeb #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:247 @@ -13392,10 +13349,9 @@ msgstr "" #. k7xDZ #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:334 -#, fuzzy msgctxt "adddataitemdialog|readonly" msgid "Read-_only" -msgstr "ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਹੀ" +msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ(_o)" #. YYuo9 #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:342 @@ -13488,7 +13444,7 @@ msgstr "" #: svx/uiconfig/ui/addinstancedialog.ui:130 msgctxt "addinstancedialog|urlft" msgid "_URL:" -msgstr "" +msgstr "_URL:" #. vXdwB #: svx/uiconfig/ui/addinstancedialog.ui:160 @@ -13592,10 +13548,9 @@ msgstr "ਸ਼ਾਮਲ(_A)..." #. RzDTr #: svx/uiconfig/ui/addsubmissiondialog.ui:147 -#, fuzzy msgctxt "addsubmissiondialog|label3" msgid "_Action:" -msgstr "ਐਕਸ਼ਨ" +msgstr "ਐਕਸ਼ਨ(_A):" #. zHkNb #: svx/uiconfig/ui/addsubmissiondialog.ui:176 @@ -13612,10 +13567,9 @@ msgstr "ਬਾਂਈਡਿੰਗ" #. GkBRk #: svx/uiconfig/ui/addsubmissiondialog.ui:230 -#, fuzzy msgctxt "addsubmissiondialog|label6" msgid "_Replace:" -msgstr "ਬਦਲੋ(_R)" +msgstr "ਬਦਲੋ(_R):" #. yvhoc #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:8 @@ -13633,7 +13587,7 @@ msgstr "" #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:103 msgctxt "asianphoneticguidedialog|rubytextft" msgid "Ruby text" -msgstr "ਰੂਬੀ ਪਾਠ" +msgstr "ਰੂਬੀ ਲਿਖਤ" #. 5i2SB #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:153 @@ -13663,7 +13617,7 @@ msgstr "" #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:206 msgctxt "asianphoneticguidedialog|Right2ED-atkobject" msgid "Ruby text" -msgstr "ਰੂਬੀ ਪਾਠ" +msgstr "ਰੂਬੀ ਲਿਖਤ" #. QikUh #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:207 @@ -13687,7 +13641,7 @@ msgstr "" #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:242 msgctxt "asianphoneticguidedialog|Right3ED-atkobject" msgid "Ruby text" -msgstr "ਰੂਬੀ ਪਾਠ" +msgstr "ਰੂਬੀ ਲਿਖਤ" #. z4hPb #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:243 @@ -13699,7 +13653,7 @@ msgstr "" #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:260 msgctxt "asianphoneticguidedialog|Right4ED-atkobject" msgid "Ruby text" -msgstr "ਰੂਬੀ ਪਾਠ" +msgstr "ਰੂਬੀ ਲਿਖਤ" #. LJwUL #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:261 @@ -14606,7 +14560,7 @@ msgstr "" #: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:38 msgctxt "datanavigator|instancesremove" msgid "_Remove..." -msgstr "" +msgstr "ਹਟਾਓ(_R)..." #. tGyCY #: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:42 @@ -14616,10 +14570,9 @@ msgstr "" #. YM7Tk #: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:57 -#, fuzzy msgctxt "datanavigator|instancesdetails" msgid "_Show Details" -msgstr "ਵੇਰਵਾ ਵੇਖਾਓ(~S)" +msgstr "ਵੇਰਵਾ ਵੇਖਾਓ(_S)" #. W459x #: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:61 @@ -14671,10 +14624,9 @@ msgstr "" #. BAMs9 #: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:148 -#, fuzzy msgctxt "datanavigator|modelsbutton" msgid "_Models" -msgstr "ਮਾਡਲ(~M)" +msgstr "ਮਾਡਲ(_M)" #. VnGCB #: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:162 @@ -14684,10 +14636,9 @@ msgstr "" #. BF3zW #: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:200 -#, fuzzy msgctxt "datanavigator|instance" msgid "Instance" -msgstr "ਮੌਕਾ(~I)" +msgstr "ਮੌਕੇ" #. 3Yg5b #: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:223 @@ -14705,10 +14656,9 @@ msgstr "ਬਾਂਈਡਿੰਗ" #. KaGD7 #: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:263 -#, fuzzy msgctxt "datanavigator|instances" msgid "_Instances" -msgstr "ਮੌਕਾ(~I)" +msgstr "ਮੌਕੇ(_I)" #. VtqeQ #: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:277 @@ -14726,7 +14676,7 @@ msgstr "" #: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:43 msgctxt "defaultshapespanel|label1" msgid "Lines and Arrows" -msgstr "" +msgstr "ਰੇਖਾਵਾਂ ਅਤੇ ਤੀਰ" #. xvX8C #: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:75 @@ -14738,7 +14688,7 @@ msgstr "" #: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:107 msgctxt "defaultshapespanel|label3" msgid "Connectors" -msgstr "ਕੁਨੈਕਟਰ" +msgstr "ਕਨੈਕਟਰ" #. uifz8 #: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:139 @@ -14844,31 +14794,27 @@ msgstr "" #. nEw4G #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:291 -#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|diagonalft" msgid "R_ounded edges" -msgstr "ਗੋਲ ਕੋਨੇ(~O)" +msgstr "ਗੋਲ ਕੋਨੇ(_o)" #. MozLP #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:305 -#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|scaleddepthft" msgid "_Scaled depth" -msgstr "ਪੈਮਾਨਾ ਡੂੰਘਾਈ(~S)" +msgstr "ਸਕੇਲ ਕੀਤੀ ਡੂੰਘਾਈ(_S)" #. uK3Fv #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:319 -#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|angleft" msgid "_Rotation angle" -msgstr "ਘੁੰਮਾਉ ਕੋਣ" +msgstr "ਘੁੰਮਾਉ ਕੋਣ(_R)" #. 2YAH9 #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:333 -#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|depthft" msgid "_Depth" -msgstr "ਡੂੰਘਾਈ" +msgstr "ਡੂੰਘਾਈ(_D)" #. Mk8WM #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:351 @@ -14896,24 +14842,21 @@ msgstr "" #. LKo3e #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:422 -#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label1" msgid "Geometry" msgstr "ਜੁਮੈਟਰੀ" #. b7NAE #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:453 -#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label6" msgid "_Horizontal" -msgstr "ਖਿਤਿਜੀ" +msgstr "ਲੇਟਵਾਂ(_H)" #. 9HFzC #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:467 -#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label7" msgid "_Vertical" -msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ" +msgstr "ਖੜ੍ਹਵਾਂ(_V)" #. eECGL #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:486 @@ -15387,38 +15330,33 @@ msgstr "ਕਿਸਮ(_T)" #. txLj4 #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1679 -#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label22" msgid "_Mode" -msgstr "ਢੰਗ" +msgstr "ਮੋਡ(_M)" #. pPQLp #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1696 -#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label23" msgid "_Projection X" -msgstr "ਪਰਖੇਪਣ X (~P)" +msgstr "ਪਰੋਜੈਕਸ਼ਨ X (_P)" #. xcs3h #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1714 -#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label24" msgid "P_rojection Y" -msgstr "ਪਰਖੇਪਣ Y (~r)" +msgstr "ਪਰੋਜੈਕਸ਼ਨ Y (_r)" #. bxSBA #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1732 -#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label25" msgid "_Filtering" -msgstr "ਫਿਲਟਰ(~F)" +msgstr "ਫਿਲਟਰ(_F)" #. Gq2zg #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1749 -#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|textype|tooltip_text" msgid "Black & White" -msgstr "ਕਾਲਾ/ਚਿੱਟਾ" +msgstr "ਕਾਲਾ ਤੇ ਚਿੱਟਾ" #. S5ACF #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1757 @@ -15440,10 +15378,9 @@ msgstr "" #. aqP2z #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1793 -#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|texreplace|tooltip_text" msgid "Only Texture" -msgstr "ਪਾਠ ਹੀ" +msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਲਿਖਤ" #. hMAv6 #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1801 @@ -15453,10 +15390,9 @@ msgstr "" #. HCKdG #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1815 -#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|texmodulate|tooltip_text" msgid "Texture and Shading" -msgstr "ਪਾਠ ਅਤੇ ਛਾਂ" +msgstr "ਲਿਖਤ ਅਤੇ ਛਾਂ" #. 3g4zG #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1823 @@ -15479,10 +15415,9 @@ msgstr "" #. iTKyD #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1859 -#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|texparallelx|tooltip_text" msgid "Parallel" -msgstr "ਸਮਾਂਤਰ(~a)" +msgstr "ਸਮਾਂਤਰ" #. SjaUF #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1867 @@ -15518,10 +15453,9 @@ msgstr "" #. 5B84a #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1926 -#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|texparallely|tooltip_text" msgid "Parallel" -msgstr "ਸਮਾਂਤਰ(~a)" +msgstr "ਸਮਾਂਤਰ" #. UuRg4 #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1934 @@ -15557,31 +15491,27 @@ msgstr "" #. GKiZx #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2005 -#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label21" msgid "Textures" -msgstr "ਪਾਠ" +msgstr "ਲਿਖਤਾਂ" #. fYX37 #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2036 -#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label26" msgid "_Favorites" -msgstr "ਮਨਪਸੰਦ" +msgstr "ਮਨਪਸੰਦ(_F)" #. mNa7V #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2052 -#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label27" msgid "_Object color" -msgstr "ਇਕਾਈ ਰੰਗ(~O)" +msgstr "ਆਬਜੈਕਟ ਰੰਗ(_O)" #. rGGJC #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2066 -#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label29" msgid "_Illumination color" -msgstr "ਚਿੱਤਰਕਾਰੀ ਰੰਗ(~i)" +msgstr "ਚਿੱਤਰਕਾਰੀ ਰੰਗ(_i)" #. UmpFS #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2090 @@ -15623,10 +15553,9 @@ msgstr "ਕਰੋਮ (ਪੀਲਾ)" #. fa9bg #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2131 -#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|favorites" msgid "Plastic" -msgstr "ਪਲਾਸਟਿਕ(~P)" +msgstr "ਪਲਾਸਟਿਕ" #. WGUwt #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2132 @@ -15670,17 +15599,15 @@ msgstr "ਪਦਾਰਥ" #. wY3tE #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2219 -#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label30" msgid "_Color" -msgstr "ਰੰਗ" +msgstr "ਰੰਗ(_C)" #. ngqfq #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2233 -#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label31" msgid "I_ntensity" -msgstr "ਤੀਬਰਤਾ(~n)" +msgstr "ਤੀਬਰਤਾ(_n)" #. TAoRf #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2257 @@ -15742,10 +15669,9 @@ msgstr "" #. 3Av3h #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2379 -#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|texture|tooltip_text" msgid "Textures" -msgstr "ਪਾਠ" +msgstr "ਲਿਖਤ" #. DVwWG #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2383 @@ -15941,10 +15867,9 @@ msgstr "" #. CTGcU #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:282 -#, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|color1-atkobject" msgid "Replace with 1" -msgstr "ਇਸ ਨਾਲ ਬਦਲੋ(_p)" +msgstr "1 ਨਾਲ ਬਦਲੋ" #. HHM3q #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:283 @@ -15954,10 +15879,9 @@ msgstr "" #. AiWPA #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:306 -#, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|color2-atkobject" msgid "Replace with 2" -msgstr "ਇਸ ਨਾਲ ਬਦਲੋ(_p)" +msgstr "2 ਨਾਲ ਬਦਲੋ" #. Xov5N #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:307 @@ -15967,10 +15891,9 @@ msgstr "" #. 99EMs #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:330 -#, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|color3-atkobject" msgid "Replace with 3" -msgstr "ਇਸ ਨਾਲ ਬਦਲੋ(_p)" +msgstr "3 ਨਾਲ ਬਦਲੋ" #. n4BEe #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:331 @@ -15980,10 +15903,9 @@ msgstr "" #. ECDky #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:354 -#, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|color4-atkobject" msgid "Replace with 4" -msgstr "ਇਸ ਨਾਲ ਬਦਲੋ(_p)" +msgstr "4 ਨਾਲ ਬਦਲੋ" #. 2jmAc #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:355 @@ -16155,10 +16077,9 @@ msgstr "" #. nQTV8 #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:239 -#, fuzzy msgctxt "dockingfontwork|autosize|tooltip_text" msgid "AutoSize Text" -msgstr "ਸਵੈ-ਅਕਾਰ ਪਾਠ" +msgstr "ਸਵੈ-ਅਕਾਰ ਲਿਖਤ" #. 3eAum #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:245 @@ -16168,10 +16089,9 @@ msgstr "" #. YDeQs #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:283 -#, fuzzy msgctxt "dockingfontwork|distance|tooltip_text" msgid "Distance" -msgstr "ਮੌਕਾ(~I)" +msgstr "ਦੂਰੀ" #. tZx4a #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:289 @@ -16209,7 +16129,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgctxt "dockingfontwork|textcontour|tooltip_text" msgid "Text Contour" -msgstr "ਪਾਠ ਢਾਂਚਾ" +msgstr "ਲਿਖਤ ਢਾਂਚਾ" #. ZjKrD #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:379 @@ -16255,10 +16175,9 @@ msgstr "" #. fVeQ8 #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:481 -#, fuzzy msgctxt "dockingfontwork|distancex|tooltip_text" msgid "Distance X" -msgstr "ਮੌਕਾ(~I)" +msgstr "ਦੂਰੀ X" #. EpEbG #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:488 @@ -16268,10 +16187,9 @@ msgstr "" #. FTYwo #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:526 -#, fuzzy msgctxt "dockingfontwork|distancey|tooltip_text" msgid "Distance Y" -msgstr "ਮੌਕਾ(~I)" +msgstr "ਦੂਰੀ Y" #. ej7TE #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:533 @@ -16300,21 +16218,18 @@ msgstr "" #. ASETE #: svx/uiconfig/ui/docrecoverybrokendialog.ui:16 -#, fuzzy msgctxt "docrecoverybrokendialog|DocRecoveryBrokenDialog" msgid "%PRODUCTNAME Document Recovery" -msgstr "%PRODUCTNAME ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਰਿਕਵਰੀ" +msgstr "%PRODUCTNAME ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਰਿਕਵਰੀ" #. KXXb2 #: svx/uiconfig/ui/docrecoverybrokendialog.ui:35 -#, fuzzy msgctxt "docrecoverybrokendialog|save" msgid "_Save" -msgstr "ਸੰਭਾਲੋ" +msgstr "ਸੰਭਾਲੋ(_S)" #. 3bPqF #: svx/uiconfig/ui/docrecoverybrokendialog.ui:85 -#, fuzzy msgctxt "docrecoverybrokendialog|label1" msgid "" "The automatic recovery process was interrupted.\n" @@ -16327,56 +16242,51 @@ msgstr "" #. okHoG #: svx/uiconfig/ui/docrecoverybrokendialog.ui:103 -#, fuzzy msgctxt "docrecoverybrokendialog|label3" msgid "Documents:" -msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ" +msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼:" #. NWZAg #: svx/uiconfig/ui/docrecoverybrokendialog.ui:159 -#, fuzzy msgctxt "docrecoverybrokendialog|label4" msgid "_Save to:" -msgstr "ਸੰਭਾਲੋ:" +msgstr "ਇੱਥੇ ਸੰਭਾਲੋ(_S):" #. KPeeG #: svx/uiconfig/ui/docrecoverybrokendialog.ui:192 -#, fuzzy msgctxt "docrecoverybrokendialog|change" msgid "Chan_ge..." -msgstr "ਤਬਦੀਲ(~g)..." +msgstr "ਤਬਦੀਲ(_g)..." #. aotFc #: svx/uiconfig/ui/docrecoveryprogressdialog.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "docrecoveryprogressdialog|DocRecoveryProgressDialog" msgid "Documents Are Being Saved" -msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।" +msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ਾਂ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਿਆ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ" #. cUiiU #: svx/uiconfig/ui/docrecoveryprogressdialog.ui:48 -#, fuzzy msgctxt "docrecoveryprogressdialog|label2" msgid "Progress of saving:" -msgstr "ਸੰਭਾਲਣ ਵਿੱਚ ਤਰੱਕੀ:" +msgstr "ਸੰਭਾਲਣ ਦੀ ਤਰੱਕੀ:" #. c8RJr #: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:28 msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|DocRecoveryRecoverDialog" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Document Recovery" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਰਿਕਵਰੀ" #. Mnk3v #: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:45 msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|cancel" msgid "_Discard All" -msgstr "" +msgstr "ਸਭ ਅਣਡਿੱਠੇ(_D)" #. iqEKy #: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:60 msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|next" msgid "_Recover Selected" -msgstr "" +msgstr "ਚੁਣੇ ਨੂੰ ਰਿਕਵਰ ਕਰੋ(_R)" #. P8cfU #: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:94 @@ -16395,11 +16305,10 @@ msgstr "ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ ਡੌਕੂਮੈਂਟਾਂ ਦੀ ਹ #: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:142 msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|recoverft" msgid "Recover Document" -msgstr "" +msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਰਿਕਵਰ ਕਰੋ" #. Cg9Xu #: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:175 -#, fuzzy msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|statusft" msgid "Status" msgstr "ਹਾਲਤ" @@ -16408,7 +16317,7 @@ msgstr "ਹਾਲਤ" #: svx/uiconfig/ui/docrecoverysavedialog.ui:18 msgctxt "docrecoverysavedialog|DocRecoverySaveDialog" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Document Recovery" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਰਿਕਵਰੀ" #. 4TuGM #: svx/uiconfig/ui/docrecoverysavedialog.ui:78 @@ -16432,10 +16341,9 @@ msgstr "ਨਿਕਾਸ ਪੱਛਮ" #. b6kQz #: svx/uiconfig/ui/extrustiondepthdialog.ui:116 -#, fuzzy msgctxt "extrustiondepthdialog|label1" msgid "_Value" -msgstr "ਮੁੱਲ" +msgstr "ਮੁੱਲ(_V)" #. ADHDq #: svx/uiconfig/ui/extrustiondepthdialog.ui:131 @@ -16453,19 +16361,19 @@ msgstr "" #: svx/uiconfig/ui/fileexporteddialog.ui:8 msgctxt "fileexporteddialog|FileExportedDialog" msgid "File Exported" -msgstr "" +msgstr "ਫਾਇਲ ਐਕਸਪੋਰਟ ਕੀਤੀ" #. H7wJB #: svx/uiconfig/ui/fileexporteddialog.ui:45 msgctxt "fileexporteddialog|openfolder" msgid "Open Containing _Folder" -msgstr "" +msgstr "ਰੱਖਣ ਵਾਲਾ ਫੋਲਡਰ ਖੋਲ੍ਹੋ(_F)" #. sthpX #: svx/uiconfig/ui/fileexporteddialog.ui:69 msgctxt "fileexporteddialog|Filelabel" msgid "File Name" -msgstr "" +msgstr "ਫਾਇਲ ਦਾ ਨਾਂ" #. HDhiV #: svx/uiconfig/ui/filtermenu.ui:12 @@ -16497,121 +16405,121 @@ msgstr "ਨਲ ਨਹੀਂ(~S)" #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:8 msgctxt "findreplacedialog-mobile|FindReplaceDialog" msgid "Find & Replace" -msgstr "" +msgstr "ਲੱਭੋ ਤੇ ਬਦਲੋ" #. eByBj #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:138 msgctxt "findreplacedialog-mobile|label4" msgid "_Find:" -msgstr "" +msgstr "ਖੋਜੋ(_F):" #. oNJkY #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:192 msgctxt "findreplacedialog-mobile|matchcase" msgid "Ma_tch case" -msgstr "" +msgstr "ਅੱਖਰ ਆਕਾਰ ਮਿਲਾਓ(_t)" #. uiV7G #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:207 msgctxt "findreplacedialog-mobile|searchformatted" msgid "For_matted display" -msgstr "" +msgstr "ਫਾਰਮੈਟ ਕੀਤਾ ਡਿਸਪਲੇਅ(_m)" #. 3KibH #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:226 msgctxt "findreplacedialog-mobile|wholewords" msgid "Whole wor_ds only" -msgstr "" +msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਪੂਰੇ ਸ਼ਬਦ(_d)" #. BRbAi #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:243 msgctxt "findreplacedialog-mobile|entirecells" msgid "_Entire cells" -msgstr "" +msgstr "ਪੂਰੇ ਸੈੱਲ(_E)" #. xFvzF #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:261 msgctxt "findreplacedialog-mobile|allsheets" msgid "All _sheets" -msgstr "" +msgstr "ਸਾਰੀਆਂ ਸ਼ੀਟਾਂ(_s)" #. 8a3TB #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:297 msgctxt "findreplacedialog-mobile|label1" msgid "_Search For" -msgstr "" +msgstr "ਇਸ ਲਈ ਖੋਜ(_S)" #. aHAoN #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:380 msgctxt "findreplacedialog-mobile|label5" msgid "Re_place:" -msgstr "" +msgstr "ਤਬਦੀਲ(_p):" #. PhyMv #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:418 msgctxt "findreplacedialog-mobile|label2" msgid "Re_place With" -msgstr "" +msgstr "ਇਸ ਨਾਲ ਬਦਲੋ(_p)" #. gi3jL #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:444 msgctxt "findreplacedialog-mobile|searchall" msgid "Find _All" -msgstr "" +msgstr "ਸਭ ਖੋਜੋ(_A)" #. xizGS #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:458 msgctxt "findreplacedialog-mobile|backsearch" msgid "Find Pre_vious" -msgstr "" +msgstr "ਪਿੱਛੇ ਲੱਭੋ(_v)" #. Fnoy9 #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:472 msgctxt "findreplacedialog-mobile|search" msgid "Find Ne_xt" -msgstr "" +msgstr "ਅੱਗੇ ਲੱਭੋ(_x)" #. 4xbpA #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:488 msgctxt "findreplacedialog-mobile|replace" msgid "_Replace" -msgstr "" +msgstr "ਤਬਦੀਲ(_R)" #. LXUGG #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:502 msgctxt "findreplacedialog-mobile|replaceall" msgid "Replace A_ll" -msgstr "" +msgstr "ਸਭ ਬਦਲੋ(_l)" #. 8pjvL #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:650 msgctxt "findreplacedialog-mobile|selection" msgid "C_urrent selection only" -msgstr "" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਚੋਣ ਹੀ(_u)" #. kXCyp #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:664 msgctxt "findreplacedialog-mobile|regexp" msgid "Re_gular expressions" -msgstr "" +msgstr "ਨਿਯਮਤ ਸਮੀਕਰਨ(_g)" #. PHsrD #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:685 msgctxt "findreplacedialog-mobile|attributes" msgid "Attribut_es..." -msgstr "" +msgstr "ਗੁਣ(_e)..." #. GRaeC #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:699 msgctxt "findreplacedialog-mobile|format" msgid "For_mat..." -msgstr "" +msgstr "ਫਾਰਮੈਟ(_m)..." #. cx7u7 #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:713 msgctxt "findreplacedialog-mobile|noformat" msgid "_No Format" -msgstr "" +msgstr "ਕੋਈ ਫਾਰਮੈਟ ਨਹੀਂ(_N)" #. TnTGs #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:734 @@ -16659,79 +16567,79 @@ msgstr "" #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:852 msgctxt "findreplacedialog-mobile|soundslikebtn" msgid "Sounds..." -msgstr "" +msgstr "ਸਾਊਂਡ..." #. ZvWKZ #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:878 msgctxt "findreplacedialog-mobile|wildcard" msgid "Wil_dcards" -msgstr "" +msgstr "ਵਾਈਲਡ-ਕਾਰਡ(_d)" #. jCtqG #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:893 msgctxt "findreplacedialog-mobile|notes" msgid "_Comments" -msgstr "" +msgstr "ਟਿੱਪਣੀਆਂ(_C)" #. CABZs #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:914 msgctxt "findreplacedialog-mobile|replace_backwards" msgid "Replace _backwards" -msgstr "" +msgstr "ਪਿੱਛੇ ਵੱਲ ਬਦਲੋ(_b)" #. EjXBb #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:950 msgctxt "findreplacedialog-mobile|searchinlabel" msgid "Search i_n:" -msgstr "" +msgstr "ਇਸ ਵਿੱਚ ਲੱਭੋ(_n):" #. vHG2V #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:965 msgctxt "findreplacedialog-mobile|calcsearchin" msgid "Formulas" -msgstr "" +msgstr "ਫਾਰਮੂਲੇ" #. BC8U6 #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:966 msgctxt "findreplacedialog-mobile|calcsearchin" msgid "Values" -msgstr "" +msgstr "ਮੁੱਲ" #. BkByZ #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:967 msgctxt "findreplacedialog-mobile|calcsearchin" msgid "Notes" -msgstr "" +msgstr "ਨੋਟਿਸ" #. a8BE2 #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:992 msgctxt "findreplacedialog-mobile|searchdir" msgid "Direction:" -msgstr "" +msgstr "ਦਿਸ਼ਾ:" #. GPC8q #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:1013 msgctxt "findreplacedialog-mobile|rows" msgid "Ro_ws" -msgstr "" +msgstr "ਕਤਾਰਾਂ(_w)" #. xCeTz #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:1032 msgctxt "findreplacedialog-mobile|cols" msgid "Colum_ns" -msgstr "" +msgstr "ਕਾਲਮ(_n)" #. fPE4f #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:1076 msgctxt "findreplacedialog-mobile|label3" msgid "Other _options" -msgstr "" +msgstr "ਹੋਰ ਚੋਣਾਂ(_o)" #. 2B7FQ #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:8 msgctxt "findreplacedialog|FindReplaceDialog" msgid "Find and Replace" -msgstr "" +msgstr "ਲੱਭੋ ਅਤੇ ਬਦਲੋ" #. 52T26 #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:107 @@ -16796,10 +16704,9 @@ msgstr "ਮੁਕੰਮਲ ਸੈਲ(_E)" #. EG6Fy #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:265 -#, fuzzy msgctxt "findreplacedialog|allsheets" msgid "All _sheets" -msgstr "ਸਭ ਸ਼ੀਟਾਂ(~ਸ)" +msgstr "ਸਭ ਸ਼ੀਟਾਂ(_s)" #. BcS9B #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:301 @@ -17176,10 +17083,9 @@ msgstr "" #. PgT4m #: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:238 -#, fuzzy msgctxt "floatingareastyle|label6" msgid "_Border:" -msgstr "ਹਾਸ਼ੀਆ" +msgstr "ਹਾਸ਼ੀਆ(_B):" #. EmbBS #: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:251 @@ -17189,17 +17095,15 @@ msgstr "" #. hrDvA #: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:278 -#, fuzzy msgctxt "floatingareastyle|label2" msgid "Center _X:" -msgstr "ਕੇਂਦਰੀ _X" +msgstr "ਕੇਂਦਰੀ _X:" #. 2edDC #: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:292 -#, fuzzy msgctxt "floatingareastyle|label3" msgid "Center _Y:" -msgstr "ਕੇਂਦਰੀ _Y" +msgstr "ਕੇਂਦਰੀ _Y:" #. C7FRC #: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:305 @@ -17224,7 +17128,7 @@ msgstr "ਢਾਂਚਾ ਸੰਪਾਦਕ" #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:41 msgctxt "floatingcontour|statuscolor" msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "ਰੰਗ" #. 5AhLE #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:158 @@ -17522,10 +17426,9 @@ msgstr "ਫੋਂਟਵਰਕ ਅੱਖਰ ਥਾਂ ਲਾਗੂ" #. zqf9w #: svx/uiconfig/ui/fontworkspacingdialog.ui:83 -#, fuzzy msgctxt "fontworkspacingdialog|label2" msgid "_Value:" -msgstr "ਮੁੱਲ" +msgstr "ਮੁੱਲ(_V):" #. F3UaT #: svx/uiconfig/ui/formdatamenu.ui:12 @@ -17587,17 +17490,15 @@ msgstr "ਨਵਾਂ(_N)" #. M2EPw #: svx/uiconfig/ui/formnavimenu.ui:26 -#, fuzzy msgctxt "formnavimenu|change" msgid "Replace with" -msgstr "ਇਸ ਨਾਲ ਬਦਲੋ(_p)" +msgstr "ਇਸ ਨਾਲ ਬਦਲੋ" #. fUsYD #: svx/uiconfig/ui/formnavimenu.ui:40 -#, fuzzy msgctxt "formnavimenu|cut" msgid "Cu_t" -msgstr "ਕੱਟੋ" +msgstr "ਕੱਟੋ(_t)" #. aJG4y #: svx/uiconfig/ui/formnavimenu.ui:48 @@ -17607,10 +17508,9 @@ msgstr "ਕਾਪੀ ਕਰੋ(_C)" #. 9cNjB #: svx/uiconfig/ui/formnavimenu.ui:56 -#, fuzzy msgctxt "formnavimenu|paste" msgid "_Paste" -msgstr "ਚੇਪੋ" +msgstr "ਚੇਪੋ(_P)" #. CBM3m #: svx/uiconfig/ui/formnavimenu.ui:64 @@ -17742,10 +17642,9 @@ msgstr "" #. 5kjGH #: svx/uiconfig/ui/gallerymenu2.ui:40 -#, fuzzy msgctxt "gallerymenu2|preview" msgid "_Preview" -msgstr "ਝਲਕ" +msgstr "ਝਲਕ(_P)" #. AbxBp #: svx/uiconfig/ui/gallerymenu2.ui:54 @@ -17770,7 +17669,7 @@ msgstr "ਕਾਪੀ ਕਰੋ(_C)" #: svx/uiconfig/ui/gallerymenu2.ui:90 msgctxt "gallerymenu2|paste" msgid "_Paste" -msgstr "" +msgstr "ਚੇਪੋ(_P)" #. YHL6E #: svx/uiconfig/ui/genericcheckentry.ui:31 @@ -17782,7 +17681,7 @@ msgstr "" #: svx/uiconfig/ui/genericcheckentry.ui:44 msgctxt "genericcheckentry|propertiesButton" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾਵਾਂ" #. YFG3B #: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:63 @@ -17849,7 +17748,7 @@ msgstr "ਆਟੋ-ਫਿੱਟ ਉਚਾਈ(_A)" #: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:302 msgctxt "headfootformatpage|buttonMore" msgid "_More..." -msgstr "" +msgstr "ਹੋਰ(_M)..." #. XpdaZ #: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:316 @@ -18036,10 +17935,9 @@ msgstr "ਵਾਪਸ " #. UnkbT #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:378 -#, fuzzy msgctxt "imapdialog|TBI_REDO" msgid "Redo" -msgstr "ਲਾਲ" +msgstr "ਮੁੜ ਕਰੋ" #. bc2XY #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:390 @@ -18148,45 +18046,39 @@ msgstr "ਸਰਗਰਮ" #. FiF8Z #: svx/uiconfig/ui/imapmenu.ui:42 -#, fuzzy msgctxt "imapmenu|arrange" msgid "_Arrange" -msgstr "ਇਕਸਾਰ" +msgstr "ਇਕਸਾਰ(_A)" #. 97MAj #: svx/uiconfig/ui/imapmenu.ui:52 -#, fuzzy msgctxt "imapmenu|front" msgid "Bring to Front" msgstr "ਅੱਗੇ ਲਿਆਓ" #. 55ELD #: svx/uiconfig/ui/imapmenu.ui:60 -#, fuzzy msgctxt "imapmenu|forward" msgid "Bring _Forward" -msgstr "ਅੱਗੇ ਲਿਆਓ(~F)" +msgstr "ਅੱਗੇ ਲਿਆਓ(_F)" #. cBujD #: svx/uiconfig/ui/imapmenu.ui:68 -#, fuzzy msgctxt "imapmenu|backward" msgid "Send Back_ward" -msgstr "ਪਿੱਛੇ ਭੇਜੋ(~W)" +msgstr "ਪਿੱਛੇ ਭੇਜੋ(_w)" #. eXoAQ #: svx/uiconfig/ui/imapmenu.ui:76 -#, fuzzy msgctxt "imapmenu|back" msgid "_Send to Back" -msgstr "ਪਿੱਛੇ ਭੇਜੋ(~S)" +msgstr "ਪਿੱਛੇ ਭੇਜੋ(_S)" #. SE34g #: svx/uiconfig/ui/imapmenu.ui:94 -#, fuzzy msgctxt "imapmenu|selectall" msgid "Select _All" -msgstr "ਸਭ ਚੁਣੋ" +msgstr "ਸਭ ਚੁਣੋ(_A)" #. rDAnq #: svx/uiconfig/ui/imapmenu.ui:102 @@ -18198,31 +18090,31 @@ msgstr "ਹਟਾਓ(_D)" #: svx/uiconfig/ui/inspectortextpanel.ui:62 msgctxt "inspectortextpanel|property" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾਵਾਂ" #. RyWCg #: svx/uiconfig/ui/inspectortextpanel.ui:78 msgctxt "inspectortextpanel|value" msgid "Values" -msgstr "" +msgstr "ਮੁੱਲ" #. kCqGA #: svx/uiconfig/ui/lightingwindow.ui:59 msgctxt "lightingwindow|RID_SVXSTR_BRIGHT" msgid "_Bright" -msgstr "" +msgstr "ਚਮਕ(_B)" #. jm2hL #: svx/uiconfig/ui/lightingwindow.ui:77 msgctxt "lightingwindow|RID_SVXSTR_NORMAL" msgid "_Normal" -msgstr "" +msgstr "ਸਧਾਰਨ(_N)" #. m4f3F #: svx/uiconfig/ui/lightingwindow.ui:95 msgctxt "lightingwindow|RID_SVXSTR_DIM" msgid "_Dim" -msgstr "" +msgstr "ਫਿੱਕਾ(_D)" #. 2m2EW #: svx/uiconfig/ui/linkwarndialog.ui:7 @@ -18246,7 +18138,7 @@ msgstr "" #: svx/uiconfig/ui/linkwarndialog.ui:25 msgctxt "linkwarndialog|ok" msgid "_Keep Link" -msgstr "" +msgstr "ਲਿੰਕ ਰੱਖੋ(_K)" #. 7FBrv #: svx/uiconfig/ui/linkwarndialog.ui:41 @@ -18264,104 +18156,103 @@ msgstr "" #: svx/uiconfig/ui/medialine.ui:35 msgctxt "medialine|toolbutton_open" msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ" #. ACDd4 #: svx/uiconfig/ui/medialine.ui:47 msgctxt "medialine|toolbutton_apply" msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "ਲਾਗੂ ਕਰੋ" #. NpB3s #: svx/uiconfig/ui/medialine.ui:69 msgctxt "medialine|toolbutton_play" msgid "Play" -msgstr "" +msgstr "ਚਲਾਓ" #. nG5y2 #: svx/uiconfig/ui/medialine.ui:81 msgctxt "medialine|toolbutton_pause" msgid "Pause" -msgstr "" +msgstr "ਵਿਰਾਮ" #. Q6QEy #: svx/uiconfig/ui/medialine.ui:93 msgctxt "medialine|toolbutton_stop" msgid "Stop" -msgstr "" +msgstr "ਰੋਕੋ" #. TEcHD #: svx/uiconfig/ui/medialine.ui:115 msgctxt "medialine|toolbutton_loop" msgid "Repeat" -msgstr "" +msgstr "ਦੁਹਰਾਓ" #. FuWeE #: svx/uiconfig/ui/medialine.ui:199 msgctxt "medialine|toolbutton_mute" msgid "Mute" -msgstr "" +msgstr "ਮੌਨ" #. GFDF2 #: svx/uiconfig/ui/mediaplayback.ui:22 msgctxt "mediaplayback|label1" msgid "Playback:" -msgstr "" +msgstr "ਚਲਾਓ:" #. cjncQ #: svx/uiconfig/ui/mediaplayback.ui:38 msgctxt "mediaplayback|label2" msgid "Seek:" -msgstr "" +msgstr "ਲੱਭੋ:" #. VVSDZ #: svx/uiconfig/ui/mediaplayback.ui:54 -#, fuzzy msgctxt "mediaplayback|label3" msgid "Volume:" -msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋਹੋਰੇਰੀਲਾਇਬਰੇਰੀਲਾਇਬਰੇਰੀਲਾਇਬਰੇਰੀਲਾਇਬਰੇਰੀਲਾਇਬਰੇਰੀਲਾਇਬਰੇਰੀ" +msgstr "ਵਾਲੀਅਮ:" #. VVYdS #: svx/uiconfig/ui/mediawindow.ui:100 msgctxt "mediawindow|toolbutton_open" msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ" #. DWwdL #: svx/uiconfig/ui/mediawindow.ui:112 msgctxt "mediawindow|toolbutton_apply" msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "ਲਾਗੂ ਕਰੋ" #. Aaaba #: svx/uiconfig/ui/mediawindow.ui:134 msgctxt "mediawindow|toolbutton_play" msgid "Play" -msgstr "" +msgstr "ਚਲਾਓ" #. jscyJ #: svx/uiconfig/ui/mediawindow.ui:146 msgctxt "mediawindow|toolbutton_pause" msgid "Pause" -msgstr "" +msgstr "ਵਿਰਾਮ" #. CMZYg #: svx/uiconfig/ui/mediawindow.ui:158 msgctxt "mediawindow|toolbutton_stop" msgid "Stop" -msgstr "" +msgstr "ਰੋਕੋ" #. Wu5HF #: svx/uiconfig/ui/mediawindow.ui:180 msgctxt "mediawindow|toolbutton_loop" msgid "Repeat" -msgstr "" +msgstr "ਦੁਹਰਾਓ" #. zXP86 #: svx/uiconfig/ui/mediawindow.ui:209 msgctxt "mediawindow|toolbutton_mute" msgid "Mute" -msgstr "" +msgstr "ਮੌਨ" #. 9zT32 #: svx/uiconfig/ui/namespacedialog.ui:18 @@ -18427,38 +18318,37 @@ msgstr "" #: svx/uiconfig/ui/navigationbar.ui:128 msgctxt "navigationbar|first" msgid "First" -msgstr "" +msgstr "ਪਹਿਲਾਂ" #. mX6CE #: svx/uiconfig/ui/navigationbar.ui:149 msgctxt "navigationbar|prev" msgid "Previous" -msgstr "" +msgstr "ਪਿਛਲਾ" #. ggpok #: svx/uiconfig/ui/navigationbar.ui:170 msgctxt "navigationbar|next" msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "ਅੱਗੇ" #. E3c7E #: svx/uiconfig/ui/navigationbar.ui:190 msgctxt "navigationbar|last" msgid "Last" -msgstr "" +msgstr "ਆਖਰੀ" #. GbURX #: svx/uiconfig/ui/navigationbar.ui:210 msgctxt "navigationbar|new" msgid "New" -msgstr "" +msgstr "ਨਵਾਂ" #. Z8rca #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:70 -#, fuzzy msgctxt "optgridpage|usegridsnap" msgid "_Snap to grid" -msgstr "ਗਰਿੱਡ 'ਤੇ ਸਨੈਪ" +msgstr "ਗਰਿੱਡ 'ਤੇ ਸਨੈਪ(_S)" #. bYzG9 #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:78 @@ -18849,50 +18739,49 @@ msgstr "ਪਾਸਵਰਡ(_P):" #: svx/uiconfig/ui/passwd.ui:123 msgctxt "passwd|extended_tip|oldpassEntry" msgid "Enter the current password for the selected library." -msgstr "" +msgstr "ਚੁਣੀ ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਥਈ ਮੌਜੂਦਾ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਓ।" #. FkYnV #: svx/uiconfig/ui/passwd.ui:139 msgctxt "passwd|oldpass" msgid "Old Password" -msgstr "" +msgstr "ਪੁਰਾਣਾ ਪਾਸਵਰਡ" #. p9pCC #: svx/uiconfig/ui/passwd.ui:180 msgctxt "passwd|extended_tip|newpassEntry" msgid "Enter a new password for the selected library." -msgstr "" +msgstr "ਚੁਣੀ ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਲਈ ਨਵਾਂ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਓ।" #. QF45Y #: svx/uiconfig/ui/passwd.ui:200 msgctxt "passwd|extended_tip|confirmpassEntry" msgid "Reenter the new password for the selected library." -msgstr "" +msgstr "ਚੁਣੀ ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਲਈ ਨਵਾਂ ਪਾਸਵਰਡ ਫੇਰ ਦਿਓ।" #. YkcuU #: svx/uiconfig/ui/passwd.ui:213 -#, fuzzy msgctxt "passwd|label4" msgid "Pa_ssword:" -msgstr "ਪਾਸਵਰਡ:" +msgstr "ਪਾਸਵਰਡ(_s):" #. 2KH4V #: svx/uiconfig/ui/passwd.ui:227 msgctxt "passwd|label5" msgid "Confi_rm:" -msgstr "" +msgstr "ਤਸਦੀਕ(_r):" #. dPuKB #: svx/uiconfig/ui/passwd.ui:243 msgctxt "passwd|label2" msgid "New Password" -msgstr "" +msgstr "ਨਵਾਂ ਪਾਸਵਰਡ" #. Mc5RM #: svx/uiconfig/ui/passwd.ui:275 msgctxt "passwd|extended_tip|PasswordDialog" msgid "Protects the selected library with a password." -msgstr "" +msgstr "ਚੁਣੀ ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਨੂੰ ਪਾਸਵਰਡ ਨਾਲ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #. FCDr9 #: svx/uiconfig/ui/presetmenu.ui:12 @@ -18931,33 +18820,31 @@ msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਯਕੀਨਨ ਰੱਦ ਕਰਨਾ ਚਾਹ #: svx/uiconfig/ui/querydeleteobjectdialog.ui:7 msgctxt "querydeleteobjectdialog|QueryDeleteObjectDialog" msgid "Delete this object?" -msgstr "" +msgstr "ਇਹ ਆਬਜੈਕਟ ਹਟਾਉਣਾ ਹੈ?" #. DQdAb #: svx/uiconfig/ui/querydeleteobjectdialog.ui:14 -#, fuzzy msgctxt "querydeleteobjectdialog|QueryDeleteObjectDialog" msgid "Do you really want to delete this object?" -msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" +msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਆਬਜੈਕਟ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" #. iyFiB #: svx/uiconfig/ui/querydeletethemedialog.ui:7 msgctxt "querydeletethemedialog|QueryDeleteThemeDialog" msgid "Delete this theme?" -msgstr "" +msgstr "ਇਹ ਥੀਮ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਹੈ?" #. X8PaZ #: svx/uiconfig/ui/querydeletethemedialog.ui:14 -#, fuzzy msgctxt "querydeletethemedialog|QueryDeleteThemeDialog" msgid "Do you really want to delete this theme?" -msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" +msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਥੀਮ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" #. U7ZEQ #: svx/uiconfig/ui/querymodifyimagemapchangesdialog.ui:7 msgctxt "querymodifyimagemapchangesdialog|QueryModifyImageMapChangesDialog" msgid "Save ImageMap changes?" -msgstr "" +msgstr "ਚਿੱਤਰ-ਨਕਸ਼ਾ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਣਾ ਹੈ?" #. VzMMc #: svx/uiconfig/ui/querymodifyimagemapchangesdialog.ui:14 @@ -19041,7 +18928,7 @@ msgstr "" #: svx/uiconfig/ui/redlinecontrol.ui:26 msgctxt "redlinecontrol|view" msgid "List" -msgstr "ਲਿਸਟ" +msgstr "ਸੂਚੀ" #. ApyjX #: svx/uiconfig/ui/redlinecontrol.ui:49 @@ -19051,10 +18938,9 @@ msgstr "ਫਿਲਟਰ" #. EEEtQ #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:37 -#, fuzzy msgctxt "redlinefilterpage|date" msgid "_Date:" -msgstr "ਮਿਤੀ(_D)" +msgstr "ਤਾਰੀਖ(_D):" #. WcSXk #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:45 @@ -19077,10 +18963,9 @@ msgstr "" #. G36HS #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:75 -#, fuzzy msgctxt "redlinefilterpage|comment" msgid "C_omment:" -msgstr "ਟਿੱਪਣੀ" +msgstr "ਟਿੱਪਣੀ(_o):" #. Rj9J4 #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:86 @@ -19127,10 +19012,9 @@ msgstr "" #. c4doe #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:159 -#, fuzzy msgctxt "redlinefilterpage|action" msgid "A_ction:" -msgstr "ਕਾਰਵਾਈ(_c)" +msgstr "ਕਾਰਵਾਈ(_c):" #. r2yHr #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:167 @@ -19219,10 +19103,9 @@ msgstr "" #. Z2Wv3 #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:299 -#, fuzzy msgctxt "redlinefilterpage|and" msgid "a_nd" -msgstr "ਅਤੇ" +msgstr "ਅਤੇ(_n)" #. VCH68 #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:320 @@ -19332,13 +19215,13 @@ msgstr "ਸਥਿਤੀ" #: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:241 msgctxt "redlineviewpage|calcchanges-atkobject" msgid "Changes" -msgstr "" +msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ" #. RMm2g #: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:260 msgctxt "acceptrejectchangesdialog|accept" msgid "_Accept" -msgstr "ਮਨਜ਼ੂਰ ਹੈ(_A)" +msgstr "ਮਨਜ਼ੂਰ(_A)" #. vxNLK #: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:267 @@ -19350,7 +19233,7 @@ msgstr "" #: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:279 msgctxt "acceptrejectchangesdialog|reject" msgid "_Reject" -msgstr "ਰੱਦ(_R)" +msgstr "ਇਨਕਾਰ(_R)" #. rDjqw #: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:286 @@ -19362,7 +19245,7 @@ msgstr "" #: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:298 msgctxt "acceptrejectchangesdialog|acceptall" msgid "A_ccept All" -msgstr "ਸਭ ਸਵੀਕਾਰ(_c)" +msgstr "ਸਭ ਮਨਜ਼ੂਰ(_c)" #. At7GQ #: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:305 @@ -19374,7 +19257,7 @@ msgstr "" #: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:317 msgctxt "acceptrejectchangesdialog|rejectall" msgid "R_eject All" -msgstr "ਸਭ ਰੱਦ(_e)" +msgstr "ਸਭ ਲਈ ਇਨਕਾਰ(_e)" #. ZSHyG #: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:324 @@ -19386,7 +19269,7 @@ msgstr "" #: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:336 msgctxt "acceptrejectchangesdialog|undo" msgid "_Undo" -msgstr "" +msgstr "ਵਾਪਸ ਲਵੋ(_U)" #. phEJs #: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:343 @@ -19404,13 +19287,13 @@ msgstr "" #: svx/uiconfig/ui/rowsmenu.ui:12 msgctxt "rowsmenu|delete" msgid "Delete Rows" -msgstr "ਕਤਾਰ ਹਟਾਓ" +msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਨੂੰ ਹਟਾਓ" #. ZhA6W #: svx/uiconfig/ui/rowsmenu.ui:20 msgctxt "rowsmenu|save" msgid "Save Record" -msgstr "ਰਿਕਾਰਡ ਸੰਭਾਲੋ" +msgstr "ਰਿਕਾਰਡ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲੋ" #. hjBHQ #: svx/uiconfig/ui/rowsmenu.ui:28 @@ -19487,16 +19370,15 @@ msgstr "ਲਾਈਨ" #. XF4Hg #: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "safemodedialog|SafeModeDialog" msgid "Safe Mode" -msgstr " (ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਮੋਡ)" +msgstr "ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਮੋਡ" #. iDg7S #: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:43 msgctxt "safemodedialog|btn_continue" msgid "_Continue in Safe Mode" -msgstr "" +msgstr "ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਢੰਗ ਵਿੱਚ ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ(_C)" #. E29UG #: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:59 @@ -19508,7 +19390,7 @@ msgstr "ਸਧਾਰਨ ਢੰਗ ਵਿੱਚ ਮੁੜ-ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ( #: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:73 msgctxt "safemodedialog|btn_apply" msgid "_Apply Changes and Restart" -msgstr "" +msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਲਾਗੂ ਕਰਕੇ ਫੇਰ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ(_A)" #. nJydf #: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:97 @@ -19523,7 +19405,7 @@ msgstr "" #: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:117 msgctxt "safemodedialog|radio_restore" msgid "Restore from backup" -msgstr "" +msgstr "ਬੈਕਅੱਪ ਤੋਂ ਬਹਾਲ ਕਰੋ" #. VKzik #: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:139 @@ -19541,13 +19423,13 @@ msgstr "" #: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:174 msgctxt "safemodedialog|radio_configure" msgid "Configure" -msgstr "" +msgstr "ਸੰਰਚਨਾ" #. 39m5B #: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:196 msgctxt "safemodedialog|check_disable_all_extensions" msgid "Disable all user extensions" -msgstr "" +msgstr "ਸਭ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨਾਂ ਨੂੰ ਅਸਮਰੱਥ ਕਰੋ" #. KSsV8 #: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:210 @@ -19583,7 +19465,7 @@ msgstr "" #: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:302 msgctxt "safemodedialog|radio_reset" msgid "Reset to factory settings" -msgstr "" +msgstr "ਫੈਕਟਰੀ ਸੈਟਿੰਗਾਂ ਲਈ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ ਕਰੋ" #. eLD3z #: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:323 @@ -19607,7 +19489,7 @@ msgstr "" #: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:390 msgctxt "safemodedialog|linkbutton_bugs" msgid "Get Help" -msgstr "" +msgstr "ਮਦਦ ਲਵੋ" #. C6Drd #: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:406 @@ -19629,16 +19511,15 @@ msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਪਰੋਫਾਇਲ ਦਿਖਾਓ" #. nJGFk #: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:461 -#, fuzzy msgctxt "safemodedialog|label2" msgid "Advanced" -msgstr "ਉੱਨਤ" +msgstr "ਤਕਨੀਕੀ" #. HCip5 #: svx/uiconfig/ui/savemodifieddialog.ui:12 msgctxt "savemodifieddialog|SaveModifiedDialog" msgid "Do you want to save your changes?" -msgstr "" +msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" #. tcGBa #: svx/uiconfig/ui/savemodifieddialog.ui:13 @@ -19648,17 +19529,15 @@ msgstr "" #. qx6tD #: svx/uiconfig/ui/selectionmenu.ui:12 -#, fuzzy msgctxt "selectionmenu|standard" msgid "Standard selection" -msgstr "ਮਾਨਕ ਚੋਣ" +msgstr "ਸਟੈਂਡਰਡ ਚੋਣ" #. DGKv2 #: svx/uiconfig/ui/selectionmenu.ui:21 -#, fuzzy msgctxt "selectionmenu|extending" msgid "Extending selection" -msgstr "ਚੋਣ ਦਾ ਵਿੱਸਥਾਰ" +msgstr "ਵਾਧਾ ਕੀਤੀ ਚੋਣ" #. fqC9L #: svx/uiconfig/ui/selectionmenu.ui:30 @@ -19963,7 +19842,7 @@ msgstr "" #: svx/uiconfig/ui/sidebargallery.ui:317 msgctxt "sidebargallery|RID_SVXSTR_GALLERY_CREATETHEME" msgid "New..." -msgstr "" +msgstr "ਨਵਾਂ..." #. RfChe #: svx/uiconfig/ui/sidebargallery.ui:336 @@ -19973,10 +19852,9 @@ msgstr "" #. BdPh5 #: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:46 -#, fuzzy msgctxt "sidebargraphic|brightnesslabel" msgid "_Brightness:" -msgstr "ਚਮਕ" +msgstr "ਚਮਕ(_B):" #. X5Qk5 #: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:60 @@ -20046,7 +19924,7 @@ msgstr "" #: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:29 msgctxt "sidebarline|widthlabel" msgid "_Line:" -msgstr "" +msgstr "ਰੇਖਾ(_L):" #. 5yM6T #: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:50 @@ -20413,10 +20291,9 @@ msgstr "" #. nLGDu #: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:185 -#, fuzzy msgctxt "sidebarpossize|ratio" msgid "_Keep ratio" -msgstr "ਰੇਸ਼ੋ ਰੱਖੋ" +msgstr "ਅਨੁਪਾਤ ਰੱਖੋ(_K)" #. 2ka9i #: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:189 @@ -20428,39 +20305,38 @@ msgstr "" #: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:202 msgctxt "sidebarpossize|arrangelabel" msgid "_Arrange:" -msgstr "" +msgstr "ਇਕਸਾਰ(_A):" #. JViFZ #: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:222 svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:277 #: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:488 svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:533 msgctxt "sidebarpossize|arrangetoolbar" msgid "Arrange" -msgstr "" +msgstr "ਇਕਸਾਰ" #. GPEEC #: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:318 msgctxt "sidebarpossize|fliplabel" msgid "_Flip:" -msgstr "" +msgstr "ਪਲਟੋ(_F):" #. oBCCy #: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:332 -#, fuzzy msgctxt "sidebarpossize|rotationlabel" msgid "_Rotation:" -msgstr "ਘੁੰਮਾਓ" +msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R):" #. G7xCD #: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:358 msgctxt "rotationtabpage|CTL_ANGLE|tooltip_text" msgid "Rotation Angle" -msgstr "" +msgstr "ਘੁੰਮਾਉਣ ਲਈ ਕੋਣ" #. 5ZwVL #: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:366 msgctxt "sidebarpossize|orientationcontrol" msgid "Rotation" -msgstr "" +msgstr "ਘੁੰਮਾਓ" #. 3EB6B #: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:380 @@ -20494,53 +20370,51 @@ msgstr "" #. 9TCg8 #: svx/uiconfig/ui/sidebarshadow.ui:39 -#, fuzzy msgctxt "sidebarshadow|SHOW_SHADOW" msgid "Enable" -msgstr "ਯੋਗ" +msgstr "ਸਮਰੱਥ" #. osqQf #: svx/uiconfig/ui/sidebarshadow.ui:57 msgctxt "sidebarshadow|angle" msgid "Angle:" -msgstr "" +msgstr "ਕੋਣ:" #. n7wff #: svx/uiconfig/ui/sidebarshadow.ui:81 msgctxt "sidebarshadow|distance" msgid "Distance:" -msgstr "" +msgstr "ਦੂਰੀ:" #. CHt5C #: svx/uiconfig/ui/sidebarshadow.ui:95 msgctxt "sidebarshadow|shadowcolorlabel" msgid "Color:" -msgstr "" +msgstr "ਰੰਗ:" #. hVt3k #: svx/uiconfig/ui/sidebarshadow.ui:109 msgctxt "sidebarshadow|blur_label" msgid "Blur:" -msgstr "" +msgstr "ਧੁੰਦਲਾ:" #. SLW9V #: svx/uiconfig/ui/sidebarshadow.ui:123 -#, fuzzy msgctxt "sidebarshadow|transparency_label" msgid "Transparency:" -msgstr "ਪਾਰਦਰਸ਼ਤਾ" +msgstr "ਪਾਰਦਰਸ਼ਤਾ:" #. yt59C #: svx/uiconfig/ui/sidebartextcolumnspanel.ui:35 msgctxt "sidebartextcolumns|labelColNumber" msgid "_Number of columns:" -msgstr "" +msgstr "ਕਾਲਮਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ(_N):" #. b7QHr #: svx/uiconfig/ui/sidebartextcolumnspanel.ui:49 msgctxt "sidebartextcolumns|labelColSpacing" msgid "_Spacing:" -msgstr "" +msgstr "ਵਿੱਥ(_S):" #. Es5Bi #: svx/uiconfig/ui/sidebartextcolumnspanel.ui:70 @@ -20611,38 +20485,33 @@ msgstr "" #. DJ6vY #: svx/uiconfig/ui/textcharacterspacingcontrol.ui:61 -#, fuzzy msgctxt "textcharacterspacingcontrol|very_tight" msgid "Very Tight" -msgstr "ਬਹੁਤ ਤੰਗ(~V)" +msgstr "ਬਹੁਤ ਤੰਗ" #. GYD7d #: svx/uiconfig/ui/textcharacterspacingcontrol.ui:78 -#, fuzzy msgctxt "textcharacterspacingcontrol|tight" msgid "Tight" -msgstr "ਸੱਜੇ" +msgstr "ਤੰਗ" #. 8EcPH #: svx/uiconfig/ui/textcharacterspacingcontrol.ui:95 -#, fuzzy msgctxt "textcharacterspacingcontrol|normal" msgid "Normal" -msgstr "ਸਧਾਰਨ(~N)" +msgstr "ਸਧਾਰਨ" #. hEuRj #: svx/uiconfig/ui/textcharacterspacingcontrol.ui:112 -#, fuzzy msgctxt "textcharacterspacingcontrol|loose" msgid "Loose" -msgstr "ਹਲਕੇ(~L)" +msgstr "ਹਲਕੇ" #. 4kdQx #: svx/uiconfig/ui/textcharacterspacingcontrol.ui:129 -#, fuzzy msgctxt "textcharacterspacingcontrol|very_loose" msgid "Very Loose" -msgstr "ਬਹੁਤ ਹਲਕੇ(~L)" +msgstr "ਬਹੁਤ ਹਲਕੇ" #. hsu3c #: svx/uiconfig/ui/textcharacterspacingcontrol.ui:146 @@ -20789,43 +20658,43 @@ msgstr "ਵੇਵ" #: svx/uiconfig/ui/textunderlinecontrol.ui:250 msgctxt "textunderlinecontrol|moreoptions" msgid "_More Options..." -msgstr "" +msgstr "ਹੋਰ ਚੋਣਾਂ(_M)..." #. b73Ag #: svx/uiconfig/ui/themecoloreditdialog.ui:12 msgctxt "themedialog|Title" msgid "Theme Color Edit" -msgstr "" +msgstr "ਥੀਮ ਰੰਗ ਨੂੰ ਸੋਧੋ" #. ZBvTV #: svx/uiconfig/ui/themecoloreditdialog.ui:111 msgctxt "themecoloreditdialog|labelThemeColorsName" msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "ਨਾਂ:" #. bpeMo #: svx/uiconfig/ui/themecoloreditdialog.ui:213 msgctxt "themecoloreditdialog|labelDark" msgid "Dark 1:" -msgstr "" +msgstr "ਗੂੜ੍ਹਾ 1:" #. JrFtB #: svx/uiconfig/ui/themecoloreditdialog.ui:230 msgctxt "themecoloreditdialog|labelLight1" msgid "Light1:" -msgstr "" +msgstr "ਹਲਕਾ 1:" #. FGBH2 #: svx/uiconfig/ui/themecoloreditdialog.ui:247 msgctxt "themecoloreditdialog|labelDark2" msgid "Dark 2:" -msgstr "" +msgstr "ਗੂੜ੍ਹਾ 2:" #. QW9Cr #: svx/uiconfig/ui/themecoloreditdialog.ui:264 msgctxt "themecoloreditdialog|labelLight2" msgid "Light2:" -msgstr "" +msgstr "ਹਲਕਾ 2:" #. wgZiU #: svx/uiconfig/ui/themecoloreditdialog.ui:301 @@ -20879,13 +20748,13 @@ msgstr "" #: svx/uiconfig/ui/themecoloreditdialog.ui:597 msgctxt "themecoloreditdialog|frameLabel" msgid "Colors" -msgstr "" +msgstr "ਰੰਗ" #. wGBX2 #: svx/uiconfig/ui/themedialog.ui:10 msgctxt "themedialog|Title" msgid "Theme" -msgstr "" +msgstr "ਥੀਮ" #. UaXFU #: svx/uiconfig/ui/themedialog.ui:133 @@ -20982,7 +20851,7 @@ msgstr "50%" #: svx/uiconfig/ui/zoommenu.ui:59 msgctxt "zoommenu|75" msgid "75%" -msgstr "" +msgstr "75%" #. RWH6b #: svx/uiconfig/ui/zoommenu.ui:67 @@ -20994,7 +20863,7 @@ msgstr "100%" #: svx/uiconfig/ui/zoommenu.ui:71 msgctxt "zoommenu|extended_tip|100" msgid "Displays the document at its actual size." -msgstr "" +msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ ਇਸ ਦੇ ਅਸਲ ਆਕਾਰ ਮੁਤਾਬਕ ਦਿਖਾਉਂਦਾ ਹੈ।" #. DjAKP #: svx/uiconfig/ui/zoommenu.ui:80 diff --git a/source/pa-IN/sw/messages.po b/source/pa-IN/sw/messages.po index 4acf391505d..8a687684f8e 100644 --- a/source/pa-IN/sw/messages.po +++ b/source/pa-IN/sw/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-15 12:24+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-15 11:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-08 14:22+0000\n" "Last-Translator: A S Alam \n" "Language-Team: Punjabi \n" "Language: pa-IN\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562308154.000000\n" #. oKCHH @@ -26,13 +26,13 @@ msgstr "%OBJECT_NAME%" #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:17 msgctxt "STR_LINKED_GRAPHIC" msgid "“%OBJECT_NAME%” referenced as “%LINK%”." -msgstr "" +msgstr "“%OBJECT_NAME%” ਨੂੰ “%LINK%” ਵਜੋਂ ਹਵਾਲਾ ਦਿੱਤਾ ਹੈ।" #. aPeze #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:18 msgctxt "STR_TABLE_MERGE_SPLIT" msgid "Table “%OBJECT_NAME%” contains merges or splits." -msgstr "" +msgstr "ਸਾਰਣੀ “%OBJECT_NAME%” ਵਿੱਚ ਮਿਲਾਨ ਜਾਂ ਵੰਡ ਰੱਖਦੀ ਹੈ।" #. bGwDb #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:19 @@ -590,7 +590,7 @@ msgstr "ਫਾਇਲ ਫਾਰਮੈਟ ਗਲਤੀ ਮਿਲੀ ਹੈ।" #: sw/inc/error.hrc:37 msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Error reading file." -msgstr "ਫਾਇਲ ਪੜਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" +msgstr "ਫਾਇਲ ਪੜ੍ਹਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" #. DpwFt #: sw/inc/error.hrc:38 @@ -2072,31 +2072,31 @@ msgstr "" #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:251 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Text Field" -msgstr "" +msgstr "ਲਿਖਤ ਖੇਤਰ" #. a6k8F #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:252 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Text Frame" -msgstr "" +msgstr "ਲਿਖਤ ਫਰੇਮ" #. CNyuR #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:253 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Text Paragraph" -msgstr "" +msgstr "ਲਿਖਤ ਪ੍ਹੈਰਾ" #. nTTEM #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:254 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Text Section" -msgstr "" +msgstr "ਲਿਖਤ ਚੋਣ" #. VCADG #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:255 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Text Table" -msgstr "" +msgstr "ਲਿਖਤ ਸਾਰਣੀ" #. hDjMA #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:256 @@ -2144,13 +2144,13 @@ msgstr "ਸਤਿਕਾਰਯੋਗ" #: sw/inc/mmaddressblockpage.hrc:30 msgctxt "RA_SALUTATION" msgid "Hello" -msgstr "ਸਤਿ ਸ੍ਰੀ ਅਕਾਲ" +msgstr "ਹੈਲੋ" #. 3dVR9 #: sw/inc/mmaddressblockpage.hrc:31 msgctxt "RA_SALUTATION" msgid "Hi" -msgstr "ਹੈਲੋ" +msgstr "ਸਤਿ ਸ੍ਰੀ ਅਕਾਲ" #. G4dAq #: sw/inc/mmaddressblockpage.hrc:36 @@ -2563,7 +2563,7 @@ msgstr "ਸਖਤ ਜ਼ੋਰ" #: sw/inc/strings.hrc:60 msgctxt "STR_POOLCHR_HTML_CODE" msgid "Source Text" -msgstr "ਸਰੋਤ ਪਾਠ" +msgstr "ਸਰੋਤ ਲਿਖਤ" #. GzU26 #: sw/inc/strings.hrc:61 @@ -3105,7 +3105,7 @@ msgstr "ਟੇਬਲ" #: sw/inc/strings.hrc:152 msgctxt "STR_POOLCOLL_LABEL_FRAME" msgid "Text" -msgstr "ਪਾਠ" +msgstr "ਲਿਖਤ" #. 2d3fF #: sw/inc/strings.hrc:153 @@ -3123,7 +3123,7 @@ msgstr "ਸ਼ਕਲ" #: sw/inc/strings.hrc:155 msgctxt "STR_POOLCOLL_COMMENT" msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "ਟਿੱਪਣੀ" #. CxADu #: sw/inc/strings.hrc:156 @@ -3382,7 +3382,7 @@ msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:199 msgctxt "STR_POOLCOLL_HTML_PRE" msgid "Preformatted Text" -msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਫਾਰਮੈਟ ਕੀਤਾ ਪਾਠ" +msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਫਾਰਮੈਟ ਕੀਤੀ ਲਿਖਤ" #. AA9gY #: sw/inc/strings.hrc:200 @@ -3630,7 +3630,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ਟੈਕਸਟ ਡੌਕੂਮੈਂਟ" #: sw/inc/strings.hrc:249 msgctxt "STR_CANTOPEN" msgid "Cannot open document." -msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਨੂੰ ਖੋਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" +msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" #. 5KkLN #: sw/inc/strings.hrc:250 @@ -3726,7 +3726,7 @@ msgstr "ਪੜ੍ਹਨ-ਲਈ ਹੀ" #: sw/inc/strings.hrc:265 msgctxt "STR_READONLY_PATH" msgid "The 'AutoText' directories are read-only. Do you want to call the path settings dialog?" -msgstr "'ਆਟੋ-ਪਾਠ' ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ ਪੜਨ ਲਈ ਹੀ ਹਨ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਮਾਰਗ ਨੂੰ ਸੈਟਿੰਗ ਵਿੱਚ ਰੱਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" +msgstr "'ਆਟੋ-ਲਿਖਤ' ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਹੀ ਹਨ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਮਾਰਗ ਨੂੰ ਸੈਟਿੰਗਾਂ ਵਿੱਚ ਰੱਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" #. ErVas #: sw/inc/strings.hrc:266 @@ -3949,7 +3949,7 @@ msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:303 msgctxt "STR_STATSTR_SWTRANSLATE" msgid "Translating document..." -msgstr "" +msgstr "...ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦਾ ਉਲੱਥਾ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" #. 8mutJ #. To translators: $1 == will be replaced by STR_WORDCOUNT_WORDARG, and $2 by STR_WORDCOUNT_COLARG @@ -4105,7 +4105,7 @@ msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:335 msgctxt "STR_CANT_SAVE_MACROS" msgid "This document has macros, but macros will not be saved in this file format." -msgstr "" +msgstr "ਇਸ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਿੱਚ ਮਾਈਕਰੋ ਹਨ, ਪਰ ਇਸ ਫਾਇਲ ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਮਾਈਕਰੋ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾਵੇਗਾ।" #. DAwsE #: sw/inc/strings.hrc:336 @@ -4177,39 +4177,38 @@ msgstr "ਹੋਰ OLE ਆਬਜੈਕਟ" #: sw/inc/strings.hrc:347 msgctxt "STR_WRONG_TABLENAME" msgid "The name of the table must not contain spaces." -msgstr "" +msgstr "ਸਾਰਣੀ ਦੇ ਨਾਂ ਵਿੱਚ ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ।" #. g9HF2 #: sw/inc/strings.hrc:348 msgctxt "STR_ERR_TABLE_MERGE" msgid "Selected table cells are too complex to merge." -msgstr "" +msgstr "ਚੁਣੇ ਸਾਰਣੀ ਸੈੱਲ ਮਿਲਾਉਣ ਲਈ ਬਹੁਤ ਗੁੰਝਲਦਾਰ ਹਨ।" #. VFBKA #: sw/inc/strings.hrc:349 -#, fuzzy msgctxt "STR_SRTERR" msgid "Cannot sort selection" -msgstr "ਚੋਣ ਕ੍ਰਮਬੱਧ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕੀ" +msgstr "ਚੋਣ ਨੂੰ ਲੜੀਬੱਧ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ" #. zK6GB #. Miscellaneous #: sw/inc/strings.hrc:352 msgctxt "STR_EVENT_OBJECT_SELECT" msgid "Click object" -msgstr "ਇਕਾਈ ਦਬਾਓ" +msgstr "ਆਬਜੈਕਟ ਨੂੰ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ" #. HmK3X #: sw/inc/strings.hrc:353 msgctxt "STR_EVENT_START_INS_GLOSSARY" msgid "Before inserting AutoText" -msgstr "ਆਟੋ-ਪਾਠ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ" +msgstr "ਆਟੋ-ਲਿਖਤ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ" #. aEVDN #: sw/inc/strings.hrc:354 msgctxt "STR_EVENT_END_INS_GLOSSARY" msgid "After inserting AutoText" -msgstr "ਆਟੋ-ਪਾਠ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨ ਉਪਰੰਤ" +msgstr "ਆਟੋ-ਲਿਖਤ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨ ਉਪਰੰਤ" #. GVkr6 #: sw/inc/strings.hrc:355 @@ -4323,7 +4322,7 @@ msgstr "ਹਾਈਪਰਲਿੰਕ" #: sw/inc/strings.hrc:373 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_REFERENCE" msgid "References" -msgstr "ਹਵਾਲਾ" +msgstr "ਹਵਾਲੇ" #. D7Etx #: sw/inc/strings.hrc:374 @@ -4522,7 +4521,7 @@ msgstr "ਟਿੱਪਣੀ" #: sw/inc/strings.hrc:406 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_DRAWOBJECT" msgid "Draw object" -msgstr "ਇਕਾਈ ਬਣਾਓ" +msgstr "ਆਬਜੈਕਟ ਵਾਹੋ" #. PTFow #: sw/inc/strings.hrc:407 @@ -4701,7 +4700,7 @@ msgstr "ਫਾਇਲ ਸ਼ਾਮਲ" #: sw/inc/strings.hrc:437 msgctxt "STR_INSERT_GLOSSARY" msgid "Insert AutoText" -msgstr "ਆਟੋ-ਪਾਠ ਸ਼ਾਮਲ" +msgstr "ਆਟੋ-ਲਿਖਤ ਸ਼ਾਮਲ" #. CyNXC #: sw/inc/strings.hrc:438 @@ -4719,7 +4718,7 @@ msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕਾਂ ਨੂੰ ਹਟਾਓ" #: sw/inc/strings.hrc:440 msgctxt "STR_INSBOOKMARK" msgid "Insert bookmark: $1" -msgstr "ਸ਼ਾਮਲ ਬੁੱਕਮਾਰਕ: $1" +msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ: $1" #. thkPu #: sw/inc/strings.hrc:441 @@ -4767,13 +4766,13 @@ msgstr "ਸ਼ੈਕਸ਼ਨਾਂ ਨੂੰ ਹਟਾਓ" #: sw/inc/strings.hrc:448 msgctxt "STR_SORT_TBL" msgid "Sort table" -msgstr "ਲੜੀਬੱਧ ਟੇਬਲ" +msgstr "ਸਾਰਣੀ ਨੂੰ ਲੜੀਬੱਧ" #. gui6q #: sw/inc/strings.hrc:449 msgctxt "STR_SORT_TXT" msgid "Sort text" -msgstr "ਕ੍ਰਮਬੱਧ ਪਾਠ" +msgstr "ਲਿਖਤ ਨੂੰ ਲੜੀਬੱਧ" #. APAMG #: sw/inc/strings.hrc:450 @@ -4785,13 +4784,13 @@ msgstr "ਸ਼ਾਮਲ ਟੇਬਲ: $1$2$3" #: sw/inc/strings.hrc:451 msgctxt "STR_TEXTTOTABLE_UNDO" msgid "Convert text -> table" -msgstr "ਪਾਠ -> ਟੇਬਲ ਬਦਲੋ" +msgstr "ਲਿਖਤ -> ਟੇਬਲ ਬਦਲੋ" #. h3EH7 #: sw/inc/strings.hrc:452 msgctxt "STR_TABLETOTEXT_UNDO" msgid "Convert table -> text" -msgstr "ਟੇਬਲ -> ਪਾਠ ਬਦਲੋ" +msgstr "ਟੇਬਲ -> ਲਿਖਤ ਬਦਲੋ" #. uKreq #: sw/inc/strings.hrc:453 @@ -5157,13 +5156,13 @@ msgstr "ਤਤਕਰਾ/ਟੇਬਲ ਹਟਾਓ" #: sw/inc/strings.hrc:513 msgctxt "STR_TABLE_TBLCPYTBL" msgid "Copy table" -msgstr "ਟੇਬਲ ਨਕਲ" +msgstr "ਸਾਰਣੀ ਦੀ ਨਕਲ" #. eUFgx #: sw/inc/strings.hrc:514 msgctxt "STR_TABLE_CPYTBL" msgid "Copy table" -msgstr "ਟੇਬਲ ਨਕਲ" +msgstr "ਸਾਰਣੀ ਦੀ ਨਕਲ" #. TC6mz #: sw/inc/strings.hrc:515 @@ -5291,7 +5290,7 @@ msgctxt "STR_UNDO_TABS" msgid "One tab" msgid_plural "$1 tabs" msgstr[0] "ਇੱਕ ਟੈਬ" -msgstr[1] "$1 ਟੈਬ" +msgstr[1] "$1 ਟੈਬਾਂ" #. eP6mC #: sw/inc/strings.hrc:536 @@ -6900,7 +6899,7 @@ msgstr "ਰਿਪੋਰਟ ਕਿਸਮ" #: sw/inc/strings.hrc:818 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_VOLUME" msgid "Volume" -msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋਹੋਰੇਰੀਲਾਇਬਰੇਰੀਲਾਇਬਰੇਰੀਲਾਇਬਰੇਰੀਲਾਇਬਰੇਰੀਲਾਇਬਰੇਰੀਲਾਇਬਰੇਰੀ" +msgstr "ਵਾਲੀਅਮ" #. K8miv #: sw/inc/strings.hrc:819 @@ -7255,7 +7254,7 @@ msgstr " ਹਾਲੇ ਨਹੀਂ ਮਿਲਦਾ " #: sw/inc/strings.hrc:884 msgctxt "STR_FILTER_ALL" msgid "All files" -msgstr "ਸਾਰਿਆ ਫਾਇਲਾ" +msgstr "ਸਾਰੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ" #. fCAvo #: sw/inc/strings.hrc:885 @@ -7522,13 +7521,13 @@ msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਖੇਤਰ (ਬਦਲਣਯੋਗ)" #: sw/inc/strings.hrc:936 msgctxt "STR_USRINPUTFLD" msgid "Input field (user)" -msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਖੇਤਰ (ਉਪਭੋਗੀ)" +msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਖੇਤਰ (ਵਰਤੋਂਕਾਰ)" #. 8LGEQ #: sw/inc/strings.hrc:937 msgctxt "STR_CONDTXTFLD" msgid "Conditional text" -msgstr "ਸ਼ਰਤੀਆਂ ਪਾਠ" +msgstr "ਸ਼ਰਤੀਆਂ ਲਿਖਤ" #. jrZ7i #: sw/inc/strings.hrc:938 @@ -7638,7 +7637,7 @@ msgstr "ਅੱਗੇ ਸਫ਼ਾ" #: sw/inc/strings.hrc:957 msgctxt "STR_HIDDENTXTFLD" msgid "Hidden text" -msgstr "ਲੁਕਵਾਂ ਪਾਠ" +msgstr "ਲੁਕਵੀਂ ਲਿਖਤ" #. WvBF2 #. range user fields @@ -7657,7 +7656,7 @@ msgstr "ਨੋਟ" #: sw/inc/strings.hrc:961 msgctxt "STR_SCRIPTFLD" msgid "Script" -msgstr "ਸਕਰਿਪਟ" +msgstr "ਸਕ੍ਰਿਪਟ" #. BWU6A #: sw/inc/strings.hrc:962 @@ -7740,7 +7739,7 @@ msgstr "ਚਿੱਤਰ" #: sw/inc/strings.hrc:979 msgctxt "FLD_STAT_OBJ" msgid "OLE objects" -msgstr "" +msgstr "OLE ਆਬਜੈਕਟ" #. bDG6R #: sw/inc/strings.hrc:980 @@ -7886,7 +7885,7 @@ msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ" #: sw/inc/strings.hrc:1011 msgctxt "FMT_FF_NAME_NOEXT" msgid "File name without extension" -msgstr "ਬਿਨਾਂ ਐਕਸ਼ਟੈਂਸ਼ਨ ਦੇ ਫਾਇਲ ਨਾਂ" +msgstr "ਬਿਨਾਂ ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ ਦੇ ਫਾਇਲ ਨਾਂ" #. BCzy8 #: sw/inc/strings.hrc:1012 @@ -7919,13 +7918,13 @@ msgstr "ਕੈਟਾਗਰੀ" #: sw/inc/strings.hrc:1019 msgctxt "FMT_CHAPTER_NAME" msgid "Heading contents" -msgstr "" +msgstr "ਹੈਡਿੰਗ ਸਮੱਗਰੀਆਂ" #. B9gFR #: sw/inc/strings.hrc:1020 msgctxt "FMT_CHAPTER_NO" msgid "Heading number" -msgstr "" +msgstr "ਹੈੱਡਿੰਗ ਨੰਬਰ" #. vFtwZ #: sw/inc/strings.hrc:1021 @@ -7937,7 +7936,7 @@ msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1022 msgctxt "FMT_CHAPTER_NAMENO" msgid "Heading number and contents" -msgstr "" +msgstr "ਹੈਡਿੰਗ ਗਿਣਤੀ ਅਤੇ ਸਮੱਗਰੀਆਂ" #. bQAHz #. -------------------------------------------------------------------- @@ -8024,7 +8023,7 @@ msgstr "ਸਿਸਟਮ" #: sw/inc/strings.hrc:1044 msgctxt "FMT_SETVAR_TEXT" msgid "Text" -msgstr "ਪਾਠ" +msgstr "ਲਿਖਤ" #. E86ZD #: sw/inc/strings.hrc:1045 @@ -8036,7 +8035,7 @@ msgstr "ਨਾਂ" #: sw/inc/strings.hrc:1046 msgctxt "FMT_GETVAR_TEXT" msgid "Text" -msgstr "ਪਾਠ" +msgstr "ਲਿਖਤ" #. KiBai #: sw/inc/strings.hrc:1047 @@ -8048,7 +8047,7 @@ msgstr "ਫਾਰਮੂਲਾ" #: sw/inc/strings.hrc:1048 msgctxt "FMT_USERVAR_TEXT" msgid "Text" -msgstr "ਪਾਠ" +msgstr "ਲਿਖਤ" #. GokUf #: sw/inc/strings.hrc:1049 @@ -8126,13 +8125,13 @@ msgstr "ਕੈਟਾਗਰੀ ਅਤੇ ਗਿਣਤੀ" #: sw/inc/strings.hrc:1066 msgctxt "FMT_REF_ONLYCAPTION" msgid "Caption Text" -msgstr "ਸੁਰਖੀ ਪਾਠ" +msgstr "ਸੁਰਖੀ ਲਿਖਤ" #. Xbm7G #: sw/inc/strings.hrc:1067 msgctxt "FMT_REF_ONLYSEQNO" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "ਗਿਣਤੀ" #. QBGit #: sw/inc/strings.hrc:1068 @@ -8171,13 +8170,13 @@ msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1077 msgctxt "FMT_MARK_TEXT" msgid "Text" -msgstr "ਪਾਠ" +msgstr "ਲਿਖਤ" #. rAQoE #: sw/inc/strings.hrc:1078 msgctxt "FMT_MARK_TABLE" msgid "Table" -msgstr "ਟੇਬਲ" +msgstr "ਸਾਰਣੀ" #. biUa2 #: sw/inc/strings.hrc:1079 @@ -8195,7 +8194,7 @@ msgstr "ਚਿੱਤਰ" #: sw/inc/strings.hrc:1081 msgctxt "FMT_MARK_OLE" msgid "Object" -msgstr "ਇਕਾਈ" +msgstr "ਆਬਜੈਕਟ" #. NjaQf #. -------------------------------------------------------------------- @@ -8222,13 +8221,13 @@ msgstr "DDE ਸਟੇਟਮੈਂਟ" #: sw/inc/strings.hrc:1088 msgctxt "STR_INSTEXT" msgid "Hidden t~ext" -msgstr "ਓਹਲੇ ਪਾਠ(~e)" +msgstr "ਲੁਕਵੀਂ ਲਿਖਤ(~e)" #. EX3bJ #: sw/inc/strings.hrc:1089 msgctxt "STR_MACNAME" msgid "~Macro name" -msgstr "ਮਾਇਕਰੋ ਨਾਂ(~m)" +msgstr "ਮਾਇਕਰੋ ਨਾਂ(~M)" #. dNZtd #: sw/inc/strings.hrc:1090 @@ -8413,7 +8412,7 @@ msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਪਲਟੋ" #: sw/inc/strings.hrc:1124 msgctxt "STR_HORI_MIRROR" msgid "Flip horizontal" -msgstr "ਖਤਿਜੀ ਝਟਕੋ" +msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਪਲਟੋ" #. ZUKCy #: sw/inc/strings.hrc:1125 @@ -8581,7 +8580,7 @@ msgstr "ਹੇਠਾਂ ਵੱਲ" #: sw/inc/strings.hrc:1152 msgctxt "STR_LINE_TOP" msgid "Top of line" -msgstr "ਲਾਇਨ ਦੇ ਉੱਤੇ" +msgstr "ਲਾਈਨ ਦੇ ਉੱਤੇ" #. MU7hC #: sw/inc/strings.hrc:1153 @@ -8593,7 +8592,7 @@ msgstr "ਲਾਈਨ ਕੇਂਦਰ ਵਿੱਚ" #: sw/inc/strings.hrc:1154 msgctxt "STR_LINE_BOTTOM" msgid "Bottom of line" -msgstr "ਲਾਇਨ ਦੇ ਹੇਠਾਂ" +msgstr "ਲਾਈਨ ਦੇ ਹੇਠਾਂ" #. jypsG #: sw/inc/strings.hrc:1155 @@ -8665,7 +8664,7 @@ msgstr "ਵੱਧ-ਤੋਂ-ਵੱਧ ਫੁੱਟਨੋਟ ਖੇਤਰ:" #: sw/inc/strings.hrc:1166 msgctxt "STR_EDIT_IN_READONLY" msgid "Editable in read-only document" -msgstr "ਕੇਵਲ ਪੜਨ ਲਈ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਿੱਚ ਸੋਧ-ਯੋਗ" +msgstr "ਕੇਵਲ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਿੱਚ ਸੋਧ-ਯੋਗ" #. SCL5F #: sw/inc/strings.hrc:1167 @@ -9429,13 +9428,13 @@ msgstr "ਲਾਗੂ ਕੀਤੇ ਪ੍ਹੈਰਾ ਸਟਾਈਲ" #: sw/inc/strings.hrc:1299 msgctxt "STR_REDLINE_COMMENT_ADDED" msgid "Comment added" -msgstr "" +msgstr "ਟਿੱਪਣੀ ਕੀਤੀ" #. 2KNu9 #: sw/inc/strings.hrc:1300 msgctxt "STR_REDLINE_COMMENT_DELETED" msgid "Comment deleted" -msgstr "" +msgstr "ਟਿੱਪਣੀ ਹਟਾਈ" #. sgEbW #: sw/inc/strings.hrc:1301 @@ -9447,7 +9446,7 @@ msgstr "ਸਫ਼ਾ " #: sw/inc/strings.hrc:1302 msgctxt "STR_PAGES_TWO_CONJUNCTION" msgid "and" -msgstr "" +msgstr "ਅਤੇ" #. 3DpEx #: sw/inc/strings.hrc:1303 @@ -9459,43 +9458,43 @@ msgstr "%2 ਵਿੱਚੋਂ %1 ਸਫ਼ਾ" #: sw/inc/strings.hrc:1304 msgctxt "STR_PAGE_COUNT_EXTENDED" msgid "Page %1 of %2 [Page %3]" -msgstr "" +msgstr "%2 ਵਿੱਚੋਂ %1 ਸਫ਼ਾ [ਸਫ਼ਾ %3]" #. gqFYf #: sw/inc/strings.hrc:1305 msgctxt "STR_PAGES_COUNT" msgid "Pages %1 - %2 of %3" -msgstr "" +msgstr "%3 ਵਿੱਚੋਂ %1 - %2 ਸਫ਼ੇ" #. BqLqv #: sw/inc/strings.hrc:1306 msgctxt "STR_PAGES_COUNT_EXTENDED" msgid "Pages %1 - %2 of %3 [Pages %4 - %5]" -msgstr "" +msgstr "%3 ਵਿੱਚੋਂ %1 - %2 ਸਫ਼ੇ [%4 - %5 ਸਫ਼ੇ]" #. FjgDc #: sw/inc/strings.hrc:1307 msgctxt "STR_PAGE_COUNT_CUSTOM" msgid "Page %1 (%2) of %3" -msgstr "" +msgstr "%3 ਵਿੱਚੋਂ %1 (%2) ਸਫ਼ਾ" #. jBinK #: sw/inc/strings.hrc:1308 msgctxt "STR_PAGE_COUNT_CUSTOM_EXTENDED" msgid "Page %1 (%2) of %3 [Page %4 (%5)]" -msgstr "" +msgstr "%3 ਵਿੱਚੋਂ %1 (%2) ਸਫ਼ਾ [%4 (%5) ਸਫ਼ਾ]" #. 5EAe9 #: sw/inc/strings.hrc:1309 msgctxt "STR_PAGES_COUNT_CUSTOM" msgid "Pages %1 - %2 (%3 - %4) of %5" -msgstr "" +msgstr "%5 ਵਿੱਚੋਂ %1 - %2 (%3 - %4) ਸਫ਼ੇ" #. 6pfhH #: sw/inc/strings.hrc:1310 msgctxt "STR_PAGES_COUNT_CUSTOM_EXTENDED" msgid "Pages %1 - %2 (%3 - %4) of %5 [Pages %6 - %7 (%8 - %9)]" -msgstr "" +msgstr "%5 ਵਿੱਚੋਂ %1 - %2 (%3 - %4) ਸਫ਼ੇ [%6 - %7 (%8 - %9) ਸਫ਼ੇ]" #. a7tDc #: sw/inc/strings.hrc:1311 @@ -9593,27 +9592,25 @@ msgstr "ਲੈਵਲ " #: sw/inc/strings.hrc:1330 msgctxt "STR_FILE_NOT_FOUND" msgid "The file, \"%1\" in the \"%2\" path could not be found." -msgstr "\"%1\" ਫਾਇਲ ਮਾਰਗ \"%2\" ਵਿੱਚ ਲੱਭੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ।" +msgstr "\"%1\" ਫਾਇਲ ਮਾਰਗ \"%2\" ਵਿੱਚ ਲੱਭੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ ਹੈ।" #. zRWDZ #: sw/inc/strings.hrc:1331 msgctxt "STR_USER_DEFINED_INDEX" msgid "User-Defined Index" -msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਵਲੋਂਪ੍ਰਭਾਸ਼ਿਤ ਇੰਡੈਕਸ" +msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਵਲੋਂ ਪ੍ਰਭਾਸ਼ਿਤ ਇੰਡੈਕਸ" #. t5uWs #: sw/inc/strings.hrc:1332 -#, fuzzy msgctxt "STR_NOSORTKEY" msgid "" -msgstr "" +msgstr "<ਕੋਈ ਨਹੀਂ>" #. vSSnJ #: sw/inc/strings.hrc:1333 -#, fuzzy msgctxt "STR_NO_CHAR_STYLE" msgid "" -msgstr "" +msgstr "<ਕੋਈ ਨਹੀਂ>" #. NSx98 #: sw/inc/strings.hrc:1334 @@ -9819,10 +9816,9 @@ msgstr "(ਪ੍ਹੈਰਾ ਸਟਾਈਲ: " #. Fsanh #: sw/inc/strings.hrc:1372 -#, fuzzy msgctxt "STR_ILLEGAL_PAGENUM" msgid "Page numbers cannot be applied to the current page. Even numbers can be used on left pages, odd numbers on right pages." -msgstr "ਪੇਜ਼ ਨੰਬਰ ਮੌਜੂਦਾ ਪੇਜ਼ ਤੇ ਲਾਗੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ। ਜਿਸਕ ਅੰਕ ਖੱਬੇ ਪੇਜ਼ ਤੇ ਵਰਤੇ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ, ਟਾਂਕ ਅੰਕ ਸੱਜੇ ਪੇਜ਼ ਤੇ ਵਰਤੇ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ।" +msgstr "ਸਫ਼ਾ ਨੰਬਰ ਨੂੰ ਮੌਜੂਦਾ ਸਫ਼ੇ ਉੱਤੇ ਲਾਗੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਜਿਸਤ ਅੰਕ ਖੱਬੇ ਸਫ਼ੇ ਉੱਤੇ ਵਰਤੇ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ, ਟਾਂਕ ਅੰਕ ਸੱਜੇ ਸਫ਼ੇ ਉੱਤੇ ਵਰਤੇ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ।" #. VZnJf #: sw/inc/strings.hrc:1374 @@ -9840,7 +9836,7 @@ msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1377 msgctxt "STR_WRONG_PASSWORD" msgid "The password entered is invalid." -msgstr "" +msgstr "ਭਰਿਆ ਪਾਸਵਰਡ ਗਲਤ ਹੈ।" #. oUR7Y #: sw/inc/strings.hrc:1378 @@ -10075,7 +10071,7 @@ msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1430 msgctxt "STR_SIGNED_BY" msgid "Signed-by" -msgstr "ਦਸਤਖਤ ਕੀਤਾੇ" +msgstr "ਦਸਤਖਤ ਕੀਤੇ" #. BK7ub #: sw/inc/strings.hrc:1431 @@ -10413,13 +10409,13 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/a11ycheckissuespanel.ui:41 msgctxt "a11ycheckissuespanel|expand_document_label" msgid "Document" -msgstr "" +msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼" #. 6k9H4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/a11ycheckissuespanel.ui:70 msgctxt "a11ycheckissuespanel|expand_styles_label" msgid "Styles" -msgstr "" +msgstr "ਸਟਾਈਲ" #. XAAng #: sw/uiconfig/swriter/ui/a11ycheckissuespanel.ui:100 @@ -11313,7 +11309,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:51 msgctxt "autotext|replace" msgid "Replace" -msgstr "ਹਟਾਓ" +msgstr "ਬਦਲੋ" #. DDAC8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:55 @@ -11403,7 +11399,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:198 msgctxt "autotext|categories" msgid "Cat_egories..." -msgstr "" +msgstr "ਕੈਟਾਗਰੀਆਂ(_e)..." #. t3kjh #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:205 @@ -11431,10 +11427,9 @@ msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ(_I)" #. VsqAk #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:312 -#, fuzzy msgctxt "autotext|relfile" msgid "_File system" -msgstr "ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ(f)" +msgstr "ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ(_F)" #. UXSeo #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:320 @@ -11444,10 +11439,9 @@ msgstr "" #. MCtWy #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:331 -#, fuzzy msgctxt "autotext|relnet" msgid "Inter_net" -msgstr "ਇੰਟਰਨੈੱਟ" +msgstr "ਇੰਟਰਨੈੱਟ(_n)" #. KnzU2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:339 @@ -11477,10 +11471,9 @@ msgstr "ਨਾਂ(_N):" #. Ji8CJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:417 -#, fuzzy msgctxt "autotext|shortnameft" msgid "Shortcut:" -msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ(_c)" +msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ(_c):" #. ZrcM8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:436 @@ -11516,13 +11509,13 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliofragment.ui:45 msgctxt "bibliofragment|browse" msgid "Browse..." -msgstr "" +msgstr "...ਝਲਕ" #. ni4Mj #: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliofragment.ui:68 msgctxt "bibliofragment|pagecb" msgid "Page" -msgstr "" +msgstr "ਸਫ਼ਾ" #. bTVGA #: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliofragment.ui:157 @@ -11540,7 +11533,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliofragment.ui:159 msgctxt "bibliofragment|targettype2" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" #. cbQHF #: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliofragment.ui:160 @@ -11742,10 +11735,9 @@ msgstr "" #. nFfDs #: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:406 -#, fuzzy msgctxt "bulletsandnumbering|customize" msgid "Customize" -msgstr "ਸੋਧ" +msgstr "ਕਸਟਮਾਈਜ਼" #. B3cGG #: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:407 @@ -11844,7 +11836,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:236 msgctxt "businessdatapage|email-atkobject" msgid "Email address" -msgstr "" +msgstr "ਈਮੇਲ ਸਿਰਨਾਵਾਂ" #. 6qLuv #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:237 @@ -12218,7 +12210,7 @@ msgstr "ਵੇਰਵਾ" #: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:347 msgctxt "cardmediumpage|continuous" msgid "_Continuous" -msgstr "ਜਾਰੀ(_C)" +msgstr "ਲਗਾਤਾਰ(_C)" #. ZHCJD #: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:356 @@ -13005,7 +12997,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:273 msgctxt "conditionpage|label11" msgid "Options" -msgstr "ਚੋਣ" +msgstr "ਚੋਣਾਂ" #. DCF97 #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:26 @@ -13041,7 +13033,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:192 msgctxt "contentcontroldlg|taglabel" msgid "Tag:" -msgstr "" +msgstr "ਟੈਗ:" #. PFheB #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:216 @@ -13065,19 +13057,19 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:284 msgctxt "contentcontroldlg|btncheckboxchecked" msgid "Select..." -msgstr "" +msgstr "ਚੁਣੋ..." #. SP7XX #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:296 msgctxt "contentcontroldlg|btncheckboxunchecked" msgid "Select..." -msgstr "" +msgstr "ਚੁਣੋ..." #. exBjP #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:334 msgctxt "contentcontroldlg|lblcheckbox" msgid "Check Box:" -msgstr "" +msgstr "ਚੈਕ ਬਾਕਸ:" #. 79pkP #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:380 @@ -13101,19 +13093,19 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:432 msgctxt "contentcontordlg|add" msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "ਜੋੜੋ" #. 9Dc6k #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:445 msgctxt "contentcontordlg|modify" msgid "Modify" -msgstr "" +msgstr "ਸੋਧੋ" #. rpNb6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:459 msgctxt "contentcontordlg|remove" msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "ਹਟਾਓ" #. UDHfE #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:473 @@ -13155,7 +13147,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:15 msgctxt "converttexttable|ConvertTextTableDialog" msgid "Convert Table to Text" -msgstr "ਟੇਬਲ ਤੋਂ ਪਾਠ ਤਬਦੀਲ" +msgstr "ਟੇਬਲ ਤੋਂ ਲਿਖਤ ਤਬਦੀਲ" #. iArsw #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:107 @@ -13237,10 +13229,9 @@ msgstr "" #. UbhJY #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:240 -#, fuzzy msgctxt "converttexttable|label1" msgid "Separate Text At" -msgstr "ਪਾਠ ਵੱਖਰਾ" +msgstr "ਇਸ ਤੋਂ ਲਿਖਤ ਨੂੰ ਵੱਖਰੀ ਕਰੋ" #. VDaHH #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:270 @@ -13306,7 +13297,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:400 msgctxt "converttexttable|label2" msgid "Options" -msgstr "ਚੋਣ" +msgstr "ਚੋਣਾਂ" #. kUb8Q #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:432 @@ -13336,16 +13327,15 @@ msgstr "" #. UKKXX #: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:185 -#, fuzzy msgctxt "createaddresslist|VIEW_ENTRIES" msgid "Sho_w entry number" -msgstr "ਇੰਦਰਾਜ਼ ਨੰਬਰ ਵੇਖਾਓ(~w)" +msgstr "ਇੰਦਰਾਜ਼ ਨੰਬਰ ਵੇਖਾਓ(_w)" #. DhAsp #: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:206 msgctxt "createaddresslist|START" msgid "|<" -msgstr "" +msgstr "|<" #. cwkzK #: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:212 @@ -13440,10 +13430,9 @@ msgstr "" #. rTdBt #: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:406 -#, fuzzy msgctxt "createaddresslist|CUSTOMIZE" msgid "C_ustomize..." -msgstr "ਪਸੰਦ(~u)..." +msgstr "ਕਸਟਮਾਈਜ਼(_u)..." #. Y965L #: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:413 @@ -13484,10 +13473,9 @@ msgstr "" #. RDVeW #: sw/uiconfig/swriter/ui/createautomarkdialog.ui:98 -#, fuzzy msgctxt "createautomarkdialog|label1" msgid "Entries" -msgstr "ਐਂਟਰੀ(~E)" +msgstr "ਐਂਟਰੀਆਂ" #. cyCFm #: sw/uiconfig/swriter/ui/createautomarkdialog.ui:123 @@ -13505,7 +13493,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/customizeaddrlistdialog.ui:111 msgctxt "customizeaddrlistdialog|add" msgid "_Add..." -msgstr "ਸ਼ਾਮਲ(_A)..." +msgstr "...ਜੋੜੋ(_A)" #. aU2jL #: sw/uiconfig/swriter/ui/customizeaddrlistdialog.ui:118 @@ -13521,10 +13509,9 @@ msgstr "" #. 8TKnG #: sw/uiconfig/swriter/ui/customizeaddrlistdialog.ui:149 -#, fuzzy msgctxt "customizeaddrlistdialog|rename" msgid "_Rename..." -msgstr "ਨਾਂ ਬਦਲੋ..." +msgstr "...ਨਾਂ ਨੂੰ ਬਦਲੋ(_R)" #. 8QggP #: sw/uiconfig/swriter/ui/customizeaddrlistdialog.ui:156 @@ -13590,7 +13577,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:78 msgctxt "dropcapspage|checkCB_WORD" msgid "_Whole word" -msgstr "" +msgstr "ਪੂਰਾ ਸ਼ਬਦ(_W)" #. x9AVP #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:86 @@ -13600,24 +13587,21 @@ msgstr "" #. YEaFN #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:100 -#, fuzzy msgctxt "dropcapspage|labelFT_DROPCAPS" msgid "Number of _characters:" -msgstr "ਅੱਖਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ:" +msgstr "ਅੱਖਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ(_c):" #. 5R57p #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:114 -#, fuzzy msgctxt "dropcapspage|labelTXT_LINES" msgid "_Lines:" -msgstr "ਲਾਈਨਾਂ" +msgstr "ਲਾਈਨਾਂ(_L):" #. fx3xM #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:128 -#, fuzzy msgctxt "dropcapspage|labelTXT_DISTANCE" msgid "_Space to text:" -msgstr "ਟੈਕਸਟ ਲਈ ਥਾਂ" +msgstr "ਲਿਖਤ ਲਈ ਥਾਂ(_S):" #. hsw2F #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:148 @@ -13641,21 +13625,19 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:202 msgctxt "dropcapspage|labelFL_SETTING" msgid "Settings" -msgstr "ਸੈਟਿੰਗ" +msgstr "ਸੈਟਿੰਗਾਂ" #. 9ApzK #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:233 -#, fuzzy msgctxt "dropcapspage|labelTXT_TEXT" msgid "_Text:" -msgstr "ਪਾਠ" +msgstr "ਲਿਖਤ(_T):" #. MdKAS #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:247 -#, fuzzy msgctxt "dropcapspage|labelTXT_TEMPLATE" msgid "Character st_yle:" -msgstr "ਅੱਖਰ ਸਟਾਈਲ" +msgstr "ਅੱਖਰ ਸਟਾਈਲ(_y):" #. rmFud #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:266 @@ -13691,13 +13673,13 @@ msgstr "ਆਈਟਮ ਚੁਣੋ: " #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownfielddialog.ui:40 msgctxt "dropdownfielddialog|prev" msgid "_Previous" -msgstr "" +msgstr "ਪਿੱਛੇ(_P)" #. 2Wx2B #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownfielddialog.ui:53 msgctxt "dropdownfielddialog|next" msgid "_Next" -msgstr "" +msgstr "ਅੱਗੇ(_N)" #. USGaG #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownfielddialog.ui:59 @@ -13980,7 +13962,7 @@ msgstr "ਲਿੰਕ" #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:467 msgctxt "editsectiondialog|protect" msgid "_Protect" -msgstr "" +msgstr "ਸੁਰੱਖਿਅਤ(_P)" #. jjkoL #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:478 @@ -14002,23 +13984,21 @@ msgstr "" #. FqGwf #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:519 -#, fuzzy msgctxt "editsectiondialog|password" msgid "Password..." -msgstr "ਪਾਸਵਰਡ(_P)..." +msgstr "ਪਾਸਵਰਡ..." #. PYhAa #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:529 msgctxt "editsectiondialog|extended_tip|password" msgid "Opens a dialog where you can change the current password." -msgstr "" +msgstr "ਡਾਈਲਾਗ ਖੋਲ੍ਹਦਾ ਹੈ, ਜਿੱਥੇ ਤੁਸੀਂ ਮੌਜੂਦਾ ਪਾਸਵਰਡ ਨੂੰ ਬਦਲ ਸਕਦੇ ਹੋ।" #. Vb88z #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:550 -#, fuzzy msgctxt "editsectiondialog|label6" msgid "Write Protection" -msgstr "ਲਿਖਣ ਸੁਰੱਖਿਅਤ" +msgstr "ਲਿਖਣ ਤੋਂ ਸੁਰੱਖਿਅਤ" #. W4aLX #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:582 @@ -14054,7 +14034,7 @@ msgstr "ਓਹਲੇ" #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:687 msgctxt "editsectiondialog|editinro" msgid "E_ditable in read-only document" -msgstr "ਪੜਨ ਲਈ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਿੱਚ ਸੋਧ-ਯੋਗ(_d)" +msgstr "ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਿੱਚ ਸੋਧ-ਯੋਗ(_d)" #. ndfNc #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:707 @@ -14276,10 +14256,9 @@ msgstr "ਲਿਫਾਫ਼ਾ" #. 7DxRs #: sw/uiconfig/swriter/ui/envdialog.ui:24 -#, fuzzy msgctxt "envdialog|ok" msgid "_New Document" -msgstr "ਪ੍ਰਤੀ ਡੌਕੂਮੈਂਟ" +msgstr "ਨਵਾਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼(_N)" #. KfH9f #: sw/uiconfig/swriter/ui/envdialog.ui:40 @@ -14315,7 +14294,7 @@ msgstr "ਪਰਿੰਟਰ" #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:44 msgctxt "envformatpage|character1" msgid "C_haracter..." -msgstr "" +msgstr "ਅੱਖਰ(_h)..." #. 69pND #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:52 @@ -14349,14 +14328,12 @@ msgstr "" #. WXNci #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:163 -#, fuzzy msgctxt "envformatpage|label5" msgid "from left" -msgstr "ਖੱਬੇ ਤੋਂ(_F)" +msgstr "ਖੱਬਿਓ" #. 8N9EG #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:190 -#, fuzzy msgctxt "envformatpage|label6" msgid "from top" msgstr "ਉਤੋਂ" @@ -14405,10 +14382,9 @@ msgstr "" #. VjJGu #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:369 -#, fuzzy msgctxt "envformatpage|label8" msgid "from left" -msgstr "ਖੱਬੇ ਤੋਂ(_F)" +msgstr "ਖੱਬਿਓ" #. BkPGQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:396 @@ -14507,10 +14483,9 @@ msgstr "" #. MaML5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:100 -#, fuzzy msgctxt "envprinterpage|top" msgid "_Print from top" -msgstr "ਉੱਤੇ ਤੋਂ ਸੁੰਘੜੋ" +msgstr "ਉੱਤੇ ਤੋਂ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ(_P)" #. Z8GPF #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:109 @@ -14975,10 +14950,9 @@ msgstr "" #. 5B97z #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:150 -#, fuzzy msgctxt "flddocinfopage|label1" msgid "_Type" -msgstr "ਕਿਸਮ" +msgstr "ਕਿਸਮ(_T)" #. GAgPa #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:206 @@ -14990,7 +14964,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:217 msgctxt "flddocinfopage|label2" msgid "_Select" -msgstr "" +msgstr "ਚੁਣੋ(_S)" #. oGvBL #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:280 @@ -15014,7 +14988,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:318 msgctxt "flddocinfopage|label3" msgid "_Format" -msgstr "" +msgstr "ਫਾਰਮੈਟ(_F)" #. BmH6G #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:91 @@ -15024,10 +14998,9 @@ msgstr "" #. pmEvX #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:102 -#, fuzzy msgctxt "flddocumentpage|label1" msgid "_Type" -msgstr "ਕਿਸਮ" +msgstr "ਕਿਸਮ(_T)" #. dfKEF #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:158 @@ -15039,7 +15012,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:169 msgctxt "flddocumentpage|label2" msgid "_Select" -msgstr "" +msgstr "ਚੁਣੋ(_S)" #. xtXnr #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:240 @@ -15103,10 +15076,9 @@ msgstr "" #. mENqn #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:429 -#, fuzzy msgctxt "flddocumentpage|valueft" msgid "_Value" -msgstr "ਮੁੱਲ" +msgstr "ਮੁੱਲ(_V)" #. GbjDM #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:447 @@ -15122,16 +15094,15 @@ msgstr "" #. GvXix #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:98 -#, fuzzy msgctxt "fldfuncpage|label1" msgid "_Type" -msgstr "ਕਿਸਮ" +msgstr "ਕਿਸਮ(_T)" #. vSCUW #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:161 msgctxt "fldfuncpage|label4" msgid "_Select" -msgstr "" +msgstr "ਚੁਣੋ(_S)" #. b3UqC #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:218 @@ -15159,10 +15130,9 @@ msgstr "" #. cyE7z #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:282 -#, fuzzy msgctxt "fldfuncpage|valueft" msgid "_Value" -msgstr "ਮੁੱਲ" +msgstr "ਮੁੱਲ(_V)" #. wUCw8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:301 @@ -15239,10 +15209,9 @@ msgstr "" #. 4oMDF #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:608 -#, fuzzy msgctxt "fldfuncpage|up" msgid "Move _Up" -msgstr "ਉੱਤੇ ਭੇਜੋ" +msgstr "ਉੱਤੇ ਭੇਜੋ(_U)" #. JwuHf #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:615 @@ -15283,10 +15252,9 @@ msgstr "" #. xiiPJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:112 -#, fuzzy msgctxt "fldrefpage|label1" msgid "_Type" -msgstr "ਕਿਸਮ" +msgstr "ਕਿਸਮ(_T)" #. FusAe #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:153 @@ -15352,10 +15320,9 @@ msgstr "ਚੋਣ" #. 49DaT #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:445 -#, fuzzy msgctxt "fldrefpage|valueft" msgid "_Value" -msgstr "ਮੁੱਲ" +msgstr "ਮੁੱਲ(_V)" #. w3coQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:465 @@ -15505,10 +15472,9 @@ msgstr "" #. 5qBE2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:545 -#, fuzzy msgctxt "fldvarpage|valueft" msgid "_Value" -msgstr "ਮੁੱਲ" +msgstr "ਮੁੱਲ(_V)" #. onRpf #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:565 @@ -16101,7 +16067,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/formatsectiondialog.ui:8 msgctxt "formatsectiondialog|FormatSectionDialog" msgid "Options" -msgstr "ਚੋਣ" +msgstr "ਚੋਣਾਂ" #. VuNwV #: sw/uiconfig/swriter/ui/formatsectiondialog.ui:139 @@ -16251,7 +16217,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:414 msgctxt "formattablepage|fromleft" msgid "_From left" -msgstr "ਖੱਬੇ ਤੋਂ(_F)" +msgstr "ਖੱਬਿਓ(_F)" #. BAehY #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:423 @@ -16305,7 +16271,7 @@ msgstr "ਇਕਸਾਰ" #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:534 msgctxt "formattablepage|label53" msgid "Text _direction" -msgstr "ਪਾਠ ਦਿਸ਼ਾ(_d)" +msgstr "ਲਿਖਤ ਦੀ ਦਿਸ਼ਾ(_d)" #. 6Yw3x #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:560 @@ -16335,7 +16301,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:134 msgctxt "framedialog|options" msgid "Options" -msgstr "ਚੋਣ" +msgstr "ਚੋਣਾਂ" #. GfHpi #: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:158 @@ -16563,7 +16529,7 @@ msgstr "ਲਿਖਤ ਦੀ ਦਿਸ਼ਾ(_T):" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:466 msgctxt "frmaddpage|label3" msgid "Properties" -msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ" +msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾਵਾਂ" #. 9qEg2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:500 @@ -16575,7 +16541,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:501 msgctxt "frmaddpage|prev_label" msgid "_Previous link:" -msgstr "" +msgstr "ਪਿਛਲਾ ਲਿੰਕ(_P):" #. j25pX #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:517 @@ -17440,7 +17406,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:38 msgctxt "inputwinmenu|phd" msgid "Percent" -msgstr "ਪ੍ਰਤੀਸ਼ਤ" +msgstr "ਫੀਸਦੀ" #. AE86C #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:42 @@ -18120,10 +18086,9 @@ msgstr "" #. QAJ9Q #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:294 -#, fuzzy msgctxt "insertcaption|label4" msgid "Category:" -msgstr "ਕੈਟਾਗਰੀ" +msgstr "ਕੈਟਾਗਰੀ:" #. LySa4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:317 @@ -18181,10 +18146,9 @@ msgstr "" #. 8JSFQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:182 -#, fuzzy msgctxt "insertdbcolumnsdialog|asfields" msgid "_Fields" -msgstr "ਖੇਤਰ" +msgstr "ਖੇਤਰ(_F)" #. o9vrZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:191 @@ -18194,10 +18158,9 @@ msgstr "" #. vzNne #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:202 -#, fuzzy msgctxt "insertdbcolumnsdialog|astext" msgid "_Text" -msgstr "ਪਾਠ" +msgstr "ਲਿਖਤ(_T)" #. dYQPq #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:211 @@ -18309,10 +18272,9 @@ msgstr "" #. oJMmt #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:684 -#, fuzzy msgctxt "insertdbcolumnsdialog|tableformat" msgid "Pr_operties..." -msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ..." +msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾਵਾਂ(_o)..." #. s2Yfx #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:691 @@ -18337,7 +18299,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:722 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|parastylelabel" msgid "Paragraph _style:" -msgstr "(ਪ੍ਹੈਰਾ ਸਟਾਈਲ(_s):" +msgstr "ਪ੍ਹੈਰਾ ਸਟਾਈਲ(_s):" #. mTErr #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:742 @@ -18421,7 +18383,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:181 msgctxt "insertfootnote|character" msgid "Character:" -msgstr "" +msgstr "ਅੱਖਰ:" #. KuhfJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:194 @@ -18443,10 +18405,9 @@ msgstr "" #. yx2tm #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:230 -#, fuzzy msgctxt "insertfootnote|choosecharacter" msgid "Choose…" -msgstr "ਚੁਣੋ" +msgstr "…ਚੁਣੋ" #. XDgLr #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:238 @@ -18516,10 +18477,9 @@ msgstr "" #. JbTo2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:150 -#, fuzzy msgctxt "insertscript|label1" msgid "Script type:" -msgstr "ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਕਿਸਮ" +msgstr "ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਕਿਸਮ:" #. u2JVC #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:162 @@ -18535,10 +18495,9 @@ msgstr "" #. GFmMH #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:178 -#, fuzzy msgctxt "insertscript|url" msgid "URL:" -msgstr "URL" +msgstr "URL:" #. sYT47 #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:188 @@ -18629,7 +18588,7 @@ msgstr "ਖੇਤਰ" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertsectiondialog.ui:205 msgctxt "insertsectiondialog|notes" msgid "Footnotes/Endnotes" -msgstr "ਫੁੱਟਨੋਟ/ਅੰਤ-ਨੋਟ..." +msgstr "ਫੁੱਟਨੋਟ/ਅੰਤ-ਨੋਟ" #. BBLE8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:37 @@ -18755,7 +18714,7 @@ msgstr "ਸਿਖਰਲੀਆਂ ਕਤਾਰਾਂ(_w):" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:400 msgctxt "inserttable|label2" msgid "Options" -msgstr "ਚੋਣ" +msgstr "ਚੋਣਾਂ" #. GRq9m #: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:440 @@ -18809,13 +18768,13 @@ msgstr "ਲੇਬਲ" #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeldialog.ui:192 msgctxt "labeldialog|private" msgid "Private" -msgstr "Private" +msgstr "ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ" #. CAEMT #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeldialog.ui:240 msgctxt "labeldialog|business" msgid "Business" -msgstr "ਵਪਾਰਿਕ" +msgstr "ਕਾਰੋਬਾਰ" #. a7BSb #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeldialog.ui:288 @@ -18827,7 +18786,7 @@ msgstr "ਫਾਰਮੈਟ" #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeldialog.ui:336 msgctxt "labeldialog|options" msgid "Options" -msgstr "ਚੋਣ" +msgstr "ਚੋਣਾਂ" #. uB6wE #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeldialog.ui:363 @@ -19217,7 +19176,7 @@ msgstr "ਵੱਖਰੇਵਾਂ" #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:486 msgctxt "linenumbering|blanklines" msgid "Blank lines" -msgstr "ਖਾਲੀ ਲਾਇਨਾਂ" +msgstr "ਖਾਲੀ ਲਾਈਨਾਂ" #. bmBtx #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:495 @@ -19229,7 +19188,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:507 msgctxt "linenumbering|linesintextframes" msgid "Lines in text frames" -msgstr "ਪਾਠ ਫਰੇਮਾਂ ਵਿੱਚ ਲਾਈਨਾਂ" +msgstr "ਲਿਖਤ ਫਰੇਮਾਂ ਵਿੱਚ ਲਾਈਨਾਂ" #. ShHR5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:515 @@ -19397,10 +19356,9 @@ msgstr "ਪੱਤਰ ਹਾਸ਼ੀਆ" #. GwH4i #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:131 -#, fuzzy msgctxt "mailmerge|all" msgid "_All" -msgstr "ਸਾਰੇ" +msgstr "ਸਭ(_A)" #. 5JC4B #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:140 @@ -19441,10 +19399,9 @@ msgstr "" #. kSjcA #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:221 -#, fuzzy msgctxt "mailmerge|label3" msgid "_To:" -msgstr "ਉੱਤੇ" +msgstr "ਤੱਕ(_T):" #. sUXJo #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:241 @@ -19473,10 +19430,9 @@ msgstr "" #. UeS6C #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:321 -#, fuzzy msgctxt "mailmerge|electronic" msgid "_Electronic" -msgstr "ਇਲੈਕਟਰੋਨਿਕ(~E)" +msgstr "ਇਲੈਕਟਰੋਨਿਕ(_E)" #. 5ZWAB #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:337 @@ -19519,17 +19475,15 @@ msgstr "ਖੇਤਰ" #. 7YFc9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:441 -#, fuzzy msgctxt "mailmerge|pathlabel" msgid "_Path:" -msgstr "ਮਾਰਗ(~P):" +msgstr "ਮਾਰਗ(_P):" #. Qmqis #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:456 -#, fuzzy msgctxt "mailmerge|fileformatlabel" msgid "F_ile format:" -msgstr "ਫਾਇਲ ਫਾਰਮੈਟ:" +msgstr "ਫਾਇਲ ਫਾਰਮੈਟ(_i):" #. y8TZP #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:472 @@ -19931,10 +19885,9 @@ msgstr "" #. XGCEE #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:291 -#, fuzzy msgctxt "mmaddressblockpage|settings" msgid "_More..." -msgstr "ਹੋਰ..." +msgstr "ਹੋਰ(_M)..." #. irYyv #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:299 @@ -20030,10 +19983,9 @@ msgstr "ਪੱਤਰ ਹਾਸ਼ੀਆ" #. sv2qk #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmcreatingdialog.ui:54 -#, fuzzy msgctxt "mmcreatingdialog|label1" msgid "Status:" -msgstr "Status" +msgstr "ਸਥਿਤੀ:" #. ZGLiG #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmcreatingdialog.ui:68 @@ -20052,20 +20004,19 @@ msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਸੰਭਾਲਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹ #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmcreatingdialog.ui:96 msgctxt "mmcreatingdialog|progress" msgid "%X of %Y" -msgstr "" +msgstr "%Y ਵਿੱਚੋਂ %X" #. Akrs2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:72 -#, fuzzy msgctxt "mmlayoutpage|label6" msgid "_From top" -msgstr "ਉਤੋਂ" +msgstr "ਉਤੋਂ(_F)" #. cgzFG #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:87 msgctxt "mmlayoutpage|top" msgid "2.00" -msgstr "" +msgstr "2.00" #. XTEnY #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:94 @@ -20106,23 +20057,21 @@ msgstr "" #. RXuEV #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:237 -#, fuzzy msgctxt "mmlayoutpage|label4" msgid "Move" -msgstr "ਢੰਗ" +msgstr "ਭੇਜੋ" #. tdpVa #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:251 -#, fuzzy msgctxt "mmlayoutpage|label5" msgid "Move" -msgstr "ਢੰਗ" +msgstr "ਭੇਜੋ" #. 8RH52 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:263 msgctxt "mmlayoutpage|up" msgid "_Up" -msgstr "" +msgstr "ਉੱਤੇ(_U)" #. UAeYJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:270 @@ -20132,10 +20081,9 @@ msgstr "" #. toRE2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:281 -#, fuzzy msgctxt "mmlayoutpage|down" msgid "_Down" -msgstr "ਹੇਠਾਂ" +msgstr "ਹੇਠਾਂ(_D)" #. JErEG #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:288 @@ -20151,10 +20099,9 @@ msgstr "" #. FsBFC #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:340 -#, fuzzy msgctxt "mmlayoutpage|label7" msgid "_Zoom" -msgstr "ਜ਼ੂਮ" +msgstr "ਜ਼ੂਮ(_Z)" #. kF4Eb #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:355 @@ -20172,7 +20119,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:397 msgctxt "mmlayoutpage|example-atkobject" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "ਝਲਕ" #. bh5DE #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:398 @@ -20245,35 +20192,30 @@ msgstr "ਐਡਰੈੱਸ ਲਿਸਟ ਖੇਤਰ ਇੱਕ ਔਰਤ ਸਿ #. CGRhM #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:240 -#, fuzzy msgctxt "mmmailbody|femaleft" msgid "_Female" -msgstr "ਇਸਤਰੀ-ਲਿੰਗ(~F)" +msgstr "ਇਸਤਰੀ-ਲਿੰਗ(_F)" #. AsBWM #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:254 -#, fuzzy msgctxt "mmmailbody|maleft" msgid "_Male" -msgstr "ਪੁਲਿੰਗ(~M)" +msgstr "ਪੁਲਿੰਗ(_M)" #. bXB8d #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:268 -#, fuzzy msgctxt "mmmailbody|femalecolft" msgid "Field name" -msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ" +msgstr "ਖੇਤਰ ਦਾ ਨਾਂ" #. 4z8EE #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:281 -#, fuzzy msgctxt "mmmailbody|femalefieldft" msgid "Field value" msgstr "ਖੇਤਰ ਮੁੱਲ" #. BNLQL #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:292 -#, fuzzy msgctxt "mmmailbody|newfemale" msgid "_New..." msgstr "ਨਵਾਂ(_N)..." @@ -20286,10 +20228,9 @@ msgstr "" #. iDifX #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:311 -#, fuzzy msgctxt "mmmailbody|newmale" msgid "N_ew..." -msgstr "ਨਵਾਂ..." +msgstr "ਨਵਾਂ(_e)..." #. MPBju #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:319 @@ -20354,10 +20295,9 @@ msgstr "" #. C55d9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmoutputtypepage.ui:76 -#, fuzzy msgctxt "mmoutputtypepage|letter" msgid "_Letter" -msgstr "ਪੱਤਰ" +msgstr "ਚਿੱਠੀ(_L)" #. rAnN7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmoutputtypepage.ui:85 @@ -20397,10 +20337,9 @@ msgstr "" #. gT9YY #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:36 -#, fuzzy msgctxt "mmresultemaildialog|ok" msgid "Send Documents" -msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਡੌਕੂਮੈਂਟ" +msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਭੇਜੋ" #. GNwFE #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:44 @@ -20412,7 +20351,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:119 msgctxt "mmresultemaildialog|mailtoft" msgid "T_o" -msgstr "" +msgstr "ਵੱਲ(_o)" #. QByD6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:136 @@ -20424,7 +20363,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:147 msgctxt "mmresultemaildialog|copyto" msgid "_Copy to..." -msgstr "" +msgstr "ਇਸ ਨੂੰ ਕਾਪੀ ਕਰੋ(_C)..." #. RsFBa #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:154 @@ -20434,10 +20373,9 @@ msgstr "" #. HAvs3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:167 -#, fuzzy msgctxt "mmresultemaildialog|subjectft" msgid "S_ubject" -msgstr "ਵਿਸ਼ਾ" +msgstr "ਵਿਸ਼ਾ(_u)" #. 8ZZt9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:186 @@ -20449,20 +20387,19 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:199 msgctxt "mmresultemaildialog|sendasft" msgid "Sen_d as" -msgstr "" +msgstr "ਇਸ ਵਜੋਂ ਭੇਜੋ(_d)" #. FUKtT #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:215 -#, fuzzy msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1" msgid "OpenDocument Text" -msgstr "ਓਪਨ-ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਟੈਕਸਟ" +msgstr "ਓਪਨ-ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਲਿਖਤ" #. kEPGB #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:216 msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1" msgid "PDF Document" -msgstr "" +msgstr "PDF ਦਸਤਾਵੇਜ਼" #. LpGGz #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:217 @@ -20474,13 +20411,13 @@ msgstr "ਮਾਈਕਰੋਸਾਫਟ ਵਰਡ ਡੌਕੂਮੈਂਟ" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:218 msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1" msgid "HTML Message" -msgstr "" +msgstr "HTML ਸੁਨੇਹਾ" #. eCCZz #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:219 msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1" msgid "Plain Text" -msgstr "ਪਲੇਨ ਟੈਕਸਟ" +msgstr "ਸਰਲ ਲਿਖਤ" #. AzGMf #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:223 @@ -20490,10 +20427,9 @@ msgstr "" #. A25u6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:234 -#, fuzzy msgctxt "mmresultemaildialog|sendassettings" msgid "Pr_operties..." -msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ..." +msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾਵਾਂ(_o)..." #. ebnCM #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:242 @@ -20505,13 +20441,13 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:255 msgctxt "mmresultemaildialog|passwordft" msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "ਪਾਸਵਰਡ" #. AEF8w #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:278 msgctxt "mmresultemaildialog|passwordcb" msgid "Save with password" -msgstr "" +msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਨਾਲ ਸੰਭਾਲੋ" #. vHPkv #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:321 @@ -20529,13 +20465,13 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:348 msgctxt "mmresultemaildialog|label2" msgid "Email Options" -msgstr "" +msgstr "ਈਮੇਲ ਚੋਣਾਂ" #. kCBDz #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:376 msgctxt "mmresultemaildialog|sendallrb" msgid "S_end all documents" -msgstr "" +msgstr "ਸਾਰੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਭੇਜੋ(_e)" #. FxrTt #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:385 @@ -20558,10 +20494,9 @@ msgstr "" #. S2Qdz #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:428 -#, fuzzy msgctxt "mmresultemaildialog|toft" msgid "_To" -msgstr "ਉੱਤੇ" +msgstr "ਉੱਤੇ(_T)" #. mDfQb #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:450 @@ -20623,7 +20558,7 @@ msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਚੁਣੋ।" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:141 msgctxt "mmresultprintdialog|printersettings" msgid "P_roperties..." -msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ(_r)..." +msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾਵਾਂ(_r)..." #. gBzam #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:148 @@ -20833,7 +20768,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:176 msgctxt "mmsalutationpage|documentindex" msgid "Document: %1" -msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ: %1" +msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼: %1" #. rWpBq #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:211 @@ -20911,10 +20846,9 @@ msgstr "" #. R5QR8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:380 -#, fuzzy msgctxt "mmsalutationpage|newmale" msgid "N_ew..." -msgstr "ਨਵਾਂ..." +msgstr "ਨਵਾਂ(_e)..." #. ACYDN #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:388 @@ -21036,14 +20970,13 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:136 msgctxt "mmselectpage|extended_tip|recentdoclb" msgid "Select the document." -msgstr "" +msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਚੁਣੋ।" #. BUbEr #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:147 -#, fuzzy msgctxt "mmselectpage|browsedoc" msgid "B_rowse..." -msgstr "ਝਲਕ..." +msgstr "ਝਲਕ(_r)..." #. i7inE #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:156 @@ -21053,10 +20986,9 @@ msgstr "" #. 3trwP #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:167 -#, fuzzy msgctxt "mmselectpage|browsetemplate" msgid "B_rowse..." -msgstr "ਝਲਕ..." +msgstr "ਝਲਕ(_r)..." #. CdmfM #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:176 @@ -21098,13 +21030,13 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:22 msgctxt "mmsendmails|SendMailsDialog" msgid "Sending Email messages" -msgstr "" +msgstr "ਈਮੇਲ ਸੁਨੇਹੇ ਭੇਜੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" #. SAQKs #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:42 msgctxt "mmsendmails|stop" msgid "_Pause" -msgstr "" +msgstr "ਵਿਰਾਮ(_P)" #. DNMAX #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:96 @@ -21134,25 +21066,25 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:201 msgctxt "mmsendmails|errorstatus" msgid "Emails not sent: %1" -msgstr "" +msgstr "ਈਮੇਲ ਨਹੀਂ ਭੇਜੀ: %1" #. 2CxFG #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:248 msgctxt "mmsendmails|nameft" msgid "Task" -msgstr "" +msgstr "ਟਾਸਕ" #. oohKd #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:259 msgctxt "mmsendmails|statusft" msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "ਹਾਲਤ" #. kEpcV #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:276 msgctxt "mmsendmails|label5" msgid "Details" -msgstr "ਵੇਰਵਾ" +msgstr "ਵੇਰਵੇ" #. aPUCS #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:293 @@ -21807,7 +21739,7 @@ msgstr "ਲਿੰਕ" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1013 msgctxt "navigatorpanel|STR_UPDATE_ALL" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "ਸਭ" #. mYVYE #: sw/uiconfig/swriter/ui/newuserindexdialog.ui:8 @@ -21819,7 +21751,7 @@ msgstr "ਨਵਾਂ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਵਲੋਂ ਪ੍ਰਭਾਸ਼ #: sw/uiconfig/swriter/ui/newuserindexdialog.ui:98 msgctxt "newuserindexdialog|label2" msgid "_Name:" -msgstr "" +msgstr "ਨਾਂ(_N):" #. W9iAY #: sw/uiconfig/swriter/ui/newuserindexdialog.ui:127 @@ -21831,163 +21763,163 @@ msgstr "ਨਵਾਂ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਇੰਡੈਕਸ" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:3231 msgctxt "WriterNotebookbar|FileMenuButton" msgid "_File" -msgstr "" +msgstr "ਫਾਇਲ(_F)" #. uFrkV #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:3250 msgctxt "WriterNotebookbar|HelpMenuButton" msgid "_Help" -msgstr "" +msgstr "ਮਦਦ(_H)" #. QC5EA #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:3305 msgctxt "WriterNotebookbar|FileLabel" msgid "~File" -msgstr "" +msgstr "ਫਾਇਲ(~F)" #. 4gzad #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:4567 msgctxt "WriterNotebookbar|HomeMenuButton" msgid "_Home" -msgstr "" +msgstr "ਘਰ(_H)" #. JAhp6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:4654 msgctxt "WriterNotebookbar|HomeLabel" msgid "~Home" -msgstr "" +msgstr "ਘਰ(~H)" #. NA9SG #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:5780 msgctxt "WriterNotebookbar|InsertMenuButton" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "ਸ਼ਾਮਲ(_I)" #. b4aNG #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:5885 msgctxt "WriterNotebookbar|InsertLabel" msgid "~Insert" -msgstr "" +msgstr "ਸ਼ਾਮਲ(~I)" #. 4t2ES #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:6990 msgctxt "WriterNotebookbar|LayoutMenuButton" msgid "_Layout" -msgstr "" +msgstr "ਖਾਕਾ(_L)" #. 4sDuv #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:7075 msgctxt "WriterNotebookbar|LayoutLabel" msgid "~Layout" -msgstr "" +msgstr "ਖਾਕਾ(~L)" #. iLbkU #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:7778 msgctxt "WriterNotebookbar|ReferencesMenuButton" msgid "Reference_s" -msgstr "" +msgstr "ਹਵਾਲੇ(_s)" #. GEwcS #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:7862 msgctxt "WriterNotebookbar|ReferencesLabel" msgid "Reference~s" -msgstr "" +msgstr "ਹਵਾਲੇ(~s)" #. fDqyq #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:8777 msgctxt "WriterNotebookbar|ReviewMenuButton" msgid "_Review" -msgstr "" +msgstr "ਪੜਤਾਲ(_R)" #. rsvWQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:8862 msgctxt "WriterNotebookbar|ReviewLabel" msgid "~Review" -msgstr "" +msgstr "ਪੜਤਾਲ(~R)" #. Lzxon #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:9713 msgctxt "WriterNotebookbar|ViewMenuButton" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "ਵੇਖੋ(_V)" #. WyVST #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:9798 msgctxt "WriterNotebookbar|ViewLabel" msgid "~View" -msgstr "" +msgstr "ਵੇਖੋ(~V)" #. RgE7C #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:10941 msgctxt "WriterNotebookbar|TableMenuButton" msgid "_Table" -msgstr "" +msgstr "ਸਾਰਣੀ(_T)" #. nFByf #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:11025 msgctxt "WriterNotebookbar|TableLabel" msgid "~Table" -msgstr "" +msgstr "ਸਾਰਣੀ(~T)" #. ePiUn #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:12251 msgctxt "WriterNotebookbar|ImageMenuButton" msgid "Ima_ge" -msgstr "" +msgstr "ਚਿੱਤਰ(_g)" #. tfZvk #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:12348 msgctxt "WriterNotebookbar|ImageLabel" msgid "Ima~ge" -msgstr "" +msgstr "ਚਿੱਤਰ(~g)" #. CAFm3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:13667 msgctxt "WriterNotebookbar|DrawMenuButton" msgid "_Draw" -msgstr "" +msgstr "ਵਾਹੋ(_D)" #. eBYpc #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:13774 msgctxt "WriterNotebookbar|DrawLabel" msgid "~Draw" -msgstr "" +msgstr "ਵਾਹੋ(~D)" #. UPA2b #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:14641 msgctxt "WriterNotebookbar|ObjectMenuButton" msgid "_Object" -msgstr "" +msgstr "ਆਬਜੈਕਟ(_O)" #. gMACj #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:14726 msgctxt "WriterNotebookbar|ObjectLabel" msgid "~Object" -msgstr "" +msgstr "ਆਬਜੈਕਟ(~O)" #. YLmxD #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:15505 msgctxt "WriterNotebookbar|MediaMenuButton" msgid "_Media" -msgstr "" +msgstr "ਮੀਡੀਆ(_M)" #. A9AmF #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:15609 msgctxt "WriterNotebookbar|MediaLabel" msgid "~Media" -msgstr "" +msgstr "ਮੀਡੀਆ(~M)" #. SDFU4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:16040 msgctxt "WriterNotebookbar|PrintMenuButton" msgid "_Print" -msgstr "" +msgstr "ਪਰਿੰਟ(_P)" #. uMQuW #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:16122 msgctxt "WriterNotebookbar|PrintLabel" msgid "~Print" -msgstr "" +msgstr "ਪਰਿੰਟ(~P)" #. 3sRtM #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:16930 @@ -21999,115 +21931,115 @@ msgstr "ਫਾਰਮ(_r)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:17014 msgctxt "WriterNotebookbar|FormLabel" msgid "Fo~rm" -msgstr "" +msgstr "ਫਾਰਮ(~r)" #. mrTYB #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:17071 msgctxt "WriterNotebookbar|FormMenuButton" msgid "E_xtension" -msgstr "" +msgstr "ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ(_x)" #. Gtj2Y #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:17145 msgctxt "WriterNotebookbar|ExtensionLabel" msgid "E~xtension" -msgstr "" +msgstr "ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ(~x)" #. FzYUk #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:18092 msgctxt "WriterNotebookbar|ToolsMenuButton" msgid "_Tools" -msgstr "" +msgstr "ਟੂਲ(_T)" #. 68iAK #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:18176 msgctxt "WriterNotebookbar|ToolsLabel" msgid "~Tools" -msgstr "" +msgstr "ਟੂਲ(~T)" #. guA3a #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:3196 msgctxt "notebookbar_compact|FileMenuButton" msgid "_File" -msgstr "" +msgstr "ਫਾਇਲ(_F)" #. PU9ct #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:3245 msgctxt "notebookbar_compact|FileLabel" msgid "~File" -msgstr "" +msgstr "ਫਾਇਲ(~F)" #. McDEQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:4740 msgctxt "notebookbar_compact|HomeMenuButton" msgid "_Home" -msgstr "" +msgstr "ਘਰ(_H)" #. MSVBh #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:4792 msgctxt "notebookbar_compact|HomeLabel" msgid "~Home" -msgstr "" +msgstr "ਘਰ(~H)" #. zveKA #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:5818 msgctxt "notebookbar_compact|InsertMenuButton" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ(_I)" #. CDXv3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:5873 msgctxt "notebookbar_compact|InsertLabel" msgid "~Insert" -msgstr "" +msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ(~I)" #. a5p4d #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:6652 msgctxt "notebookbar_compact|LayoutMenuButton" msgid "Layout" -msgstr "" +msgstr "ਖਾਕਾ" #. TbQMa #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:6704 msgctxt "notebookbar_compact|LayoutLabel" msgid "~Layout" -msgstr "" +msgstr "ਖਾਕਾ(~L)" #. R5zY7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:7410 msgctxt "notebookbar_compact|ReferencesMenuButton" msgid "Reference_s" -msgstr "" +msgstr "ਹਵਾਲੇ(_s)" #. iEmZn #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:7461 msgctxt "notebookbar_compact|ReferencesLabel" msgid "Reference~s" -msgstr "" +msgstr "ਹਵਾਲੇ(~s)" #. jYD7j #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:8278 msgctxt "notebookbar_compact|ReviewMenuButton" msgid "_Review" -msgstr "" +msgstr "ਪੜਤਾਲ(_R)" #. Lbj5B #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:8330 msgctxt "notebookbar_compact|ReviewLabel" msgid "~Review" -msgstr "" +msgstr "ਪੜਤਾਲ(~R)" #. 35kA2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:8997 msgctxt "notebookbar_compact|ViewMenuButton" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "ਵੇਖੋ(_V)" #. ZGh8C #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:9049 msgctxt "notebookbar_compact|ViewLabel" msgid "~View" -msgstr "" +msgstr "ਵੇਖੋ(~V)" #. W5JNf #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:10358 @@ -22119,67 +22051,67 @@ msgstr "ਸਾਰਣੀ(_a)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:10410 msgctxt "notebookbar_compact|TableLabel" msgid "~Table" -msgstr "" +msgstr "ਸਾਰਣੀ(~T)" #. fDEwj #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:11748 msgctxt "notebookbar_compact|ImageMenuButton" msgid "Im_age" -msgstr "" +msgstr "ਚਿੱਤਰ(_a)" #. ekWoX #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:11801 msgctxt "notebookbar_compact|ImageLabel" msgid "Ima~ge" -msgstr "" +msgstr "ਚਿੱਤਰ(~a)" #. 8eQN8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:13183 msgctxt "notebookbar_compact|DrawMenuButton" msgid "D_raw" -msgstr "" +msgstr "ਵਾਹੋ(_r)" #. FBf68 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:13238 msgctxt "notebookbar_compact|ShapeLabel" msgid "~Draw" -msgstr "" +msgstr "ਵਾਹੋ(_D)" #. DoVwy #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:14271 msgctxt "notebookbar_compact|ObjectMenuButton" msgid "Object" -msgstr "" +msgstr "ਆਬਜੈਕਟ" #. JXKiY #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:14327 msgctxt "notebookbar_compact|FrameLabel" msgid "~Object" -msgstr "" +msgstr "ਆਬਜੈਕਟ(~O)" #. q8wnS #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:15068 msgctxt "notebookbar_compact|MediaButton" msgid "_Media" -msgstr "" +msgstr "ਮੀਡੀਆ(_M)" #. 7HDt3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:15124 msgctxt "notebookbar_compact|MediaLabel" msgid "~Media" -msgstr "" +msgstr "ਮੀਡੀਆ(~M)" #. vSDok #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:15783 msgctxt "notebookbar_compact|PrintPreviewButton" msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "ਪਰਿੰਟ" #. goiqQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:15838 msgctxt "notebookbar_compact|FormLabel" msgid "~Print" -msgstr "" +msgstr "ਪਰਿੰਟ(~P)" #. EBGs5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:17221 @@ -22191,55 +22123,55 @@ msgstr "ਫਾਰਮ(_r)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:17276 msgctxt "notebookbar_compact|FormLabel" msgid "Fo~rm" -msgstr "" +msgstr "ਫਾਰਮ(~r)" #. 8SvE5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:17355 msgctxt "notebookbar_compact|ExtensionMenuButton" msgid "E_xtension" -msgstr "" +msgstr "ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ(_x)" #. WH5NR #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:17413 msgctxt "notebookbar_compact|ExtensionLabel" msgid "E~xtension" -msgstr "" +msgstr "ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ(~x)" #. 8fhwb #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:18414 msgctxt "notebookbar_compact|ToolsMenuButton" msgid "_Tools" -msgstr "" +msgstr "ਟੂਲ(_T)" #. kpc43 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:18466 msgctxt "notebookbar_compact|DevLabel" msgid "~Tools" -msgstr "" +msgstr "ਟੂਲ(~T)" #. 2AFu6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:2843 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|MenubarAction" msgid "Menubar" -msgstr "" +msgstr "ਮੇਨੂ-ਪੱਟੀ" #. ENEdU #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3335 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|MenubarView" msgid "Menubar" -msgstr "" +msgstr "ਮੇਨੂ-ਪੱਟੀ" #. kKr3K #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3684 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|FileButton" msgid "_File" -msgstr "" +msgstr "ਫਾਇਲ(_F)" #. n7MoD #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3795 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|EditButton" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "ਸੋਧ(_E)" #. o7pcA #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3894 @@ -22253,33 +22185,33 @@ msgstr "ਸਟਾਈਲ(_y)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5389 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|FormatButton" msgid "F_ont" -msgstr "" +msgstr "ਫੋਂਟ(_o)" #. wUssG #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4292 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5632 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ParagraphButton" msgid "_Paragraph" -msgstr "" +msgstr "ਪ੍ਹੈਰਾ(_P)" #. tuzE5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4530 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6390 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|InsertButton" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "ਸ਼ਾਮਲ(_I)" #. ZDLUo #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4677 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ReferenceButton" msgid "Reference_s" -msgstr "" +msgstr "ਹਵਾਲੇ(_s)" #. NxjgM #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4789 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ReviewButton" msgid "_Review" -msgstr "" +msgstr "ਪੜਤਾਲ(_R)" #. 47viq #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4901 @@ -22287,7 +22219,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11997 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ViewButton" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "ਵੇਖੋ(_V)" #. bgPuY #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5009 @@ -22300,25 +22232,25 @@ msgstr "ਫਾਰਮ(_r)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5101 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ExtensionMenuButton" msgid "E_xtension" -msgstr "" +msgstr "ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ(_x)" #. Tgwxy #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5805 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|rowscolumnst" msgid "_Table" -msgstr "" +msgstr "ਸਾਰਣੀ(_T)" #. GHcYf #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6279 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|CalculateButton" msgid "_Calc" -msgstr "" +msgstr "ਕੈਲਸ(_C)" #. DC7Hv #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6535 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb" msgid "D_raw" -msgstr "" +msgstr "ਵਾਹੋ(_r)" #. ncAKi #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6909 @@ -22327,32 +22259,31 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10599 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ArrangeButton" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "ਇਕਸਾਰ(_A)" #. 8pLR3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7313 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|draw" msgid "_Shape" -msgstr "" +msgstr "ਸ਼ਕਲ(_S)" #. NM63T #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7561 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb" msgid "Grou_p" -msgstr "ਗਰੁੱਪ" +msgstr "ਗਰੁੱਪ(_p)" #. cbMTW #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7683 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db" msgid "3_D" -msgstr "" +msgstr "3_D" #. BTzDn #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7910 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridButton" msgid "_Fontwork" -msgstr "" +msgstr "ਫ਼ੋਂਟਵਰਕ(_F)" #. PLqyG #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8021 @@ -22360,67 +22291,67 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10123 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridButton" msgid "_Grid" -msgstr "" +msgstr "ਗਰਿੱਡ(_G)" #. jWoME #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8158 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ImageButton" msgid "_Image" -msgstr "" +msgstr "ਚਿੱਤਰ(_I)" #. SEFWn #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8865 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ColorButton" msgid "Fi_lter" -msgstr "" +msgstr "ਫਿਲਟਰ(_l)" #. 5a4zV #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9272 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB" msgid "_Object" -msgstr "" +msgstr "ਆਬਜੈਕਟ(_O)" #. q3Fbm #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10010 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB" msgid "F_rame" -msgstr "" +msgstr "ਫਰੇਮ(_r)" #. Ghwp6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10370 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB" msgid "_Media" -msgstr "" +msgstr "ਮੀਡੀਆ(_M)" #. bRfaC #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11000 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|PrintMenuButton" msgid "_Layout" -msgstr "" +msgstr "ਖਾਕਾ(_L)" #. PhCFL #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11392 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|PrintMenuButton" msgid "_Print" -msgstr "" +msgstr "ਪਰਿੰਟ(_P)" #. fczCB #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11536 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|LanguageButton" msgid "_Language" -msgstr "" +msgstr "ਭਾਸ਼ਾ(_L)" #. HxnjT #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11659 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewButton" msgid "_Review" -msgstr "" +msgstr "ਪੜਤਾਲ(_R)" #. 9zFhS #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11791 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|CommentsButton" msgid "_Comments" -msgstr "" +msgstr "ਟਿੱਪਣੀਆਂ(_C)" #. bCPNM #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11894 @@ -22942,10 +22873,9 @@ msgstr "ਸਟਾਈਲ" #. nyg3m #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:1445 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|formatgrouplabel" msgid "Text" -msgstr "ਪਾਠ" +msgstr "ਲਿਖਤ" #. geGED #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:1571 @@ -23438,7 +23368,7 @@ msgstr "ਸਥਿਤੀ ਅਤੇ ਆਕਾਰ" #: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:133 msgctxt "objectdialog|options" msgid "Options" -msgstr "ਚੋਣ" +msgstr "ਚੋਣਾਂ" #. s9Kta #: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:157 @@ -23854,7 +23784,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:151 msgctxt "optcompatpage|label11" msgid "Compatibility options for “%DOCNAME”" -msgstr "" +msgstr "“%DOCNAME” ਲਈ ਅਨੁਕੂਲਤਾ ਚੋਣਾਂ" #. XAThv #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:166 @@ -24379,7 +24309,7 @@ msgstr "ਰੰਗ(_l):" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:64 msgctxt "optredlinepage|insert" msgid "[None]" -msgstr "[None]" +msgstr "[ਕੋਈ ਨਹੀਂ]" #. mhAvC #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:65 @@ -24565,7 +24495,7 @@ msgstr "ਰੰਗ(_C):" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:599 msgctxt "optredlinepage|markpos" msgid "[None]" -msgstr "[None]" +msgstr "[ਕੋਈ ਨਹੀਂ]" #. gj7eD #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:600 @@ -25674,19 +25604,19 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:155 msgctxt "pagenumberdlg|alignmentCombo" msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "ਖੱਬੇ" #. s8FsG #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:156 msgctxt "pagenumberdlg|alignmentCombo" msgid "Center" -msgstr "" +msgstr "ਸੈਂਟਰ" #. Pmvsv #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:157 msgctxt "pagenumberdlg|alignmentCombo" msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "ਸੱਜੇ" #. 5xBPD #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:161 @@ -25722,13 +25652,13 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:220 msgctxt "pagenumberdlg|numfmtLabel" msgid "Page numbers:" -msgstr "" +msgstr "ਸਫਾ ਨੰਬਰ:" #. zBZCW #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:228 msgctxt "pagenumberdlg|alignmentLabel-atkobject" msgid "Number format" -msgstr "" +msgstr "ਨੰਬਰ ਫਾਰਮੈਟ" #. xuA2n #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:247 @@ -25884,7 +25814,7 @@ msgstr "ਇਕਸਾਰ" #: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:256 msgctxt "paradialog|textflow" msgid "Text Flow" -msgstr "ਪਾਠ ਵਹਾ" +msgstr "ਲਿਖਤ ਦਾ ਵਹਾ" #. EB5A9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:305 @@ -25963,7 +25893,7 @@ msgstr "ਸਥਿਤੀ ਤੇ ਆਕਾਰ" #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:183 msgctxt "picturedialog|options" msgid "Options" -msgstr "ਚੋਣ" +msgstr "ਚੋਣਾਂ" #. 9MUMU #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:231 @@ -26557,7 +26487,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:649 msgctxt "printoptionspage|papertray" msgid "_Paper tray from printer settings" -msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਸੈਟਿੰਗ ਤੋਂ ਸਫ਼ਾ ਟਰੇ(_P)" +msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਸੈਟਿੰਗਾਂ ਤੋਂ ਸਫ਼ਾ ਟਰੇ(_P)" #. xGp3V #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:657 @@ -26702,38 +26632,37 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:293 msgctxt "privateuserpage|email-atkobject" msgid "Email address" -msgstr "" +msgstr "ਈਮੇਲ ਸਿਰਨਾਵਾਂ" #. PGFMX #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:294 msgctxt "extended tip | email" msgid "Type your email address." -msgstr "" +msgstr "ਆਪਣਾ ਈਮੇਲ ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਲਿਖੋ।" #. Qxb4Q #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:313 -#, fuzzy msgctxt "privateuserpage|eastnameft" msgid "First/last _name/initials 2:" -msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਨਾਂ/ਅੰਤ ਨਾਂ(_n)/ਸ਼ੁਰੂ" +msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਨਾਂ/ਅੰਤ ਨਾਂ(_n)/ਸ਼ੁਰੂ 2:" #. TYauL #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:338 msgctxt "privateuserpage|firstname2-atkobject" msgid "First name" -msgstr "" +msgstr "ਨਾਂ ਦਾ ਪਹਿਲਾਂ ਹਿੱਸਾ" #. V3dvt #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:339 msgctxt "extended tips | firstname2" msgid "Type your first name" -msgstr "" +msgstr "ਆਪਣੇ ਨਾਂ ਦਾ ਪਹਿਲਾਂ ਹਿੱਸਾ ਲਿਖੋ" #. Bb5BY #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:357 msgctxt "privateuserpage|lastname2-atkobject" msgid "Last name" -msgstr "" +msgstr "ਨਾਂ ਦਾ ਆਖਰੀ ਹਿੱਸਾ" #. xCEPE #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:358 @@ -26787,7 +26716,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:471 msgctxt "privateuserpage|street-atkobject" msgid "Street" -msgstr "" +msgstr "ਸੜਕ" #. VbiGF #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:472 @@ -26799,7 +26728,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:503 msgctxt "privateuserpage|country-atkobject" msgid "Country" -msgstr "" +msgstr "ਦੇਸ਼" #. QmBKX #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:504 @@ -26811,7 +26740,7 @@ msgstr "ਦੇਸ਼ ਦਾ ਨਾਂ ਲਿਖੋ" #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:522 msgctxt "privateuserpage|state-atkobject" msgid "State" -msgstr "" +msgstr "ਸੂਬਾ" #. y652V #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:523 @@ -26823,13 +26752,13 @@ msgstr "ਆਪਣੇ ਸੂਬੇ ਦਾ ਨਾਂ ਲਿਖੋ।" #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:542 msgctxt "privateuserpage|phoneft" msgid "Phone/mobile:" -msgstr "" +msgstr "ਫ਼ੋਨ/ਮੋਬਾਈਲ:" #. DCmVJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:568 msgctxt "privateuserpage|phone-atkobject" msgid "Phone number" -msgstr "" +msgstr "ਫ਼ੋਨ ਨੰਬਰ" #. XXAz3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:569 @@ -26841,7 +26770,7 @@ msgstr "ਆਪਣਾ ਫ਼ੋਨ ਨੰਬਰ ਲਿਖੋ" #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:587 msgctxt "privateuserpage|mobile-atkobject" msgid "Mobile phone number" -msgstr "" +msgstr "ਮੋਬਾਇਲ ਫੋਨ ਨੰਬਰ" #. CEAMw #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:588 @@ -26859,7 +26788,7 @@ msgstr "ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਡਾਟਾ" #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:617 msgctxt "privateuserpage|privateuserpage-atkobject" msgid "Private data" -msgstr "" +msgstr "ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਡਾਟਾ" #. TYEJf #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:618 @@ -27183,19 +27112,19 @@ msgstr "ਉਚਾਈ" #: sw/uiconfig/swriter/ui/rowheight.ui:168 msgctxt "rowheight|extended_tip|RowHeightDialog" msgid "Changes the height of the selected row(s)." -msgstr "" +msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਉਚਾਈ ਬਦਲਣੀ ਹੈ।" #. nNUFB #: sw/uiconfig/swriter/ui/saveashtmldialog.ui:7 msgctxt "saveashtmldialog|SaveAsHTMLDialog" msgid "Save as HTML?" -msgstr "" +msgstr "HTML ਵਜੋਂ ਸੰਭਾਲਣਾ ਹੈ?" #. nnt82 #: sw/uiconfig/swriter/ui/saveashtmldialog.ui:14 msgctxt "saveashtmldialog|SaveAsHTMLDialog" msgid "Would you like to save the document as HTML?" -msgstr "" +msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ HTML ਵਜੋਂ ਸੰਭਾਲਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" #. NFQBW #: sw/uiconfig/swriter/ui/saveashtmldialog.ui:15 @@ -27237,7 +27166,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/savelabeldialog.ui:166 msgctxt "savelabeldialog|label1" msgid "Options" -msgstr "ਚੋਣ" +msgstr "ਚੋਣਾਂ" #. SfeLM #: sw/uiconfig/swriter/ui/savelabeldialog.ui:191 @@ -27364,7 +27293,7 @@ msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਨਾਲ(_h)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:390 msgctxt "sectionpage|extended_tip|withpassword" msgid "Protects the selected section with a password. The password must have a minimum of 5 characters." -msgstr "" +msgstr "ਚੁਣੇ ਭਾਗ ਨੂੰ ਪਾਸਵਰਡ ਨਾਲ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਕਰਦਾ ਹੈ। ਪਾਸਵਰਡ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ 5 ਅੱਖਰਾਂ ਦਾ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।" #. 8ydz9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:401 @@ -27380,10 +27309,9 @@ msgstr "" #. 4rFEh #: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:432 -#, fuzzy msgctxt "sectionpage|label2" msgid "Write Protection" -msgstr "ਲਿਖਣ ਸੁਰੱਖਿਅਤ" +msgstr "ਲਿਖਣ ਤੋਂ ਸੁਰੱਖਿਆ" #. eEPSX #: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:463 @@ -27419,7 +27347,7 @@ msgstr "ਓਹਲੇ" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:557 msgctxt "sectionpage|editable" msgid "E_ditable in read-only document" -msgstr "ਪੜਨ ਲਈ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਿੱਚ ਸੋਧ-ਯੋਗ(_d)" +msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਿੱਚ ਸੋਧ-ਯੋਗ(_d)" #. hoFVv #: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:572 @@ -27608,7 +27536,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:186 msgctxt "selectblockdialog|never" msgid "N_ever include the country/region" -msgstr "" +msgstr "ਕਦੇ ਵੀ ਦੇਸ਼/ਖੇਤਰ ਕਦੇ ਨਾ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ(_e)" #. zCVnB #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:195 @@ -28542,7 +28470,7 @@ msgstr "ਟੇਬਲ" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tableproperties.ui:184 msgctxt "tableproperties|textflow" msgid "Text Flow" -msgstr "ਪਾਠ ਵਹਾ" +msgstr "ਲਿਖਤ ਦਾ ਵਹਾ" #. ADSBP #: sw/uiconfig/swriter/ui/tableproperties.ui:232 @@ -28722,7 +28650,7 @@ msgstr "ਖੜ੍ਹਵਾਂ (ਹੇਠਾਂ ਤੋਂ ਉੱਤੇ)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:350 msgctxt "tabletextflowpage|liststore1" msgid "Use superordinate object settings" -msgstr "ਸੁਪਰ-ਸਹਾਇਕ ਇਕਾਈ ਸੈਟਿੰਗ ਵਰਤੋਂ" +msgstr "ਸੁਪਰ-ਸਹਾਇਕ ਆਬਜੈਕਟ ਸੈਟਿੰਗਾਂ ਨੂੰ ਵਰਤੋਂ" #. FJnts #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:354 @@ -28764,7 +28692,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:460 msgctxt "tabletextflowpage|label35" msgid "Text Flow" -msgstr "ਪਾਠ ਵਹਾ" +msgstr "ਲਿਖਤ ਦਾ ਵਹਾ" #. FRUDs #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:490 @@ -28980,7 +28908,7 @@ msgstr "ਇਕਸਾਰ" #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:311 msgctxt "templatedialog2|textflow" msgid "Text Flow" -msgstr "ਪਾਠ ਵਹਾ" +msgstr "ਲਿਖਤ ਦਾ ਵਹਾ" #. evVPf #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:359 @@ -29088,7 +29016,7 @@ msgstr "ਕਿਸਮ" #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:263 msgctxt "templatedialog4|options" msgid "Options" -msgstr "ਚੋਣ" +msgstr "ਚੋਣਾਂ" #. CEZkG #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:311 @@ -29208,7 +29136,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/testmailsettings.ui:11 msgctxt "testmailsettings|TestMailSettings" msgid "Test Account Settings" -msgstr "ਖਾਤਾ ਸੈਟਿੰਗਾਂ ਟੈਸਟ ਕਰੋ" +msgstr "ਖਾਤਾ ਸੈਟਿੰਗਾਂ ਨੂੰ ਟੈਸਟ ਕਰੋ" #. dzBY2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/testmailsettings.ui:24 @@ -29370,7 +29298,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:420 msgctxt "textgridpage|checkCB_RUBYBELOW" msgid "Ruby text below/left from base text" -msgstr "ਅਧਾਰ ਪਾਠ ਤੋਂ ਰੂਬੀ ਪਾਠ ਹੇਠਾਂ/ਖੱਬੇ" +msgstr "ਅਧਾਰ ਲਿਖਤ ਤੋਂ ਰੂਬੀ ਲਿਖਤ ਹੇਠਾਂ/ਖੱਬੇ" #. 47KKR #: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:430 @@ -29436,7 +29364,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:33 msgctxt "titlepage|DLG_TITLEPAGE" msgid "Title Page" -msgstr "ਟਾਈਟਲ ਪੇਜ਼" +msgstr "ਟਾਈਟਲ ਸਫ਼ਾ" #. bAzpV #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:127 @@ -29446,10 +29374,9 @@ msgstr "ਟਾਈਟਲ ਸਫ਼ਿਆਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ:" #. cSDtn #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:141 -#, fuzzy msgctxt "titlepage|label7" msgid "Place title pages at:" -msgstr "ਟਾਈਟਲ ਪੇਜ਼ ਰੱਖੋ" +msgstr "ਟਾਈਟਲ ਸਫ਼ੇ ਇੱਥੇ ਰੱਖੋ:" #. Vx88Z #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:165 @@ -29461,7 +29388,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:196 msgctxt "titlepage|RB_USE_EXISTING_PAGES" msgid "Converting existing pages to title pages" -msgstr "ਮੌਜੁਦਾ ਸਫਿਆ ਨੂੰ ਸਿਰਲੇਖ਼ ਸਫਿਆ ਵਿੱਚ ਬਦਲੋ" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਫਿਆਂ ਨੂੰ ਸਿਰਲੇਖ਼ ਸਫਿਆਂ ਵਿੱਚ ਬਦਲੋ" #. BJnEY #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:206 @@ -29473,7 +29400,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:218 msgctxt "titlepage|RB_INSERT_NEW_PAGES" msgid "Insert new title pages" -msgstr "ਨਵੇਂ ਟਾਈਟਲ ਪੇਜ਼ ਸ਼ਾਮਿਲ" +msgstr "ਨਵੇਂ ਟਾਈਟਲ ਸਫ਼ੇ ਸ਼ਾਮਿਲ" #. 2pKvd #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:228 @@ -29509,7 +29436,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:297 msgctxt "titlepage|label1" msgid "Make Title Pages" -msgstr "ਟਾਈਟਲ ਪੇਜ਼ ਬਣਾਓ" +msgstr "ਟਾਈਟਲ ਸਫ਼ਾ ਬਣਾਓ" #. JKtfh #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:326 @@ -29527,7 +29454,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:354 msgctxt "titlepage|FT_PAGE_COUNT" msgid "Page number:" -msgstr "ਪੇਜ਼ ਨੰਬਰ:" +msgstr "ਸਫ਼ਾ ਨੰਬਰ:" #. zfzEK #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:376 @@ -29551,7 +29478,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:423 msgctxt "titlepage|FT_PAGE_PAGES" msgid "Page number:" -msgstr "ਪੇਜ਼ ਨੰਬਰ:" +msgstr "ਸਫ਼ਾ ਨੰਬਰ:" #. BnCXc #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:445 @@ -29563,7 +29490,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:468 msgctxt "titlepage|label2" msgid "Page Numbering" -msgstr "ਪੇਜ਼ ਗਿਣਤੀ" +msgstr "ਸਫ਼ਾ ਗਿਣਤੀ" #. rQqDD #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:498 @@ -29593,7 +29520,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:548 msgctxt "titlepage|label3" msgid "Edit Page Properties" -msgstr "ਪੇਜ਼ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਸੋਧ" +msgstr "ਸਫ਼ਾ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾਵਾਂ ਨੂੰ ਸੋਧੋ" #. pGbpm #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:577 @@ -30223,7 +30150,7 @@ msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰ-ਪਰਭਾਸ਼ਿਤ" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:146 msgctxt "tocindexpage|liststore1" msgid "Table of Objects" -msgstr "ਆਬਜੈਕਟਾ ਦੀ ਸਾਰਨੀ" +msgstr "ਆਬਜੈਕਟਾਂ ਦੀ ਸਾਰਣੀ" #. eXZ8E #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:147 @@ -30487,7 +30414,7 @@ msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:690 msgctxt "tocindexpage|display" msgid "References" -msgstr "ਹਵਾਲਾ" +msgstr "ਹਵਾਲੇ" #. CmrdM #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:691 @@ -30499,7 +30426,7 @@ msgstr "ਕੈਟਾਗਰੀ ਅਤੇ ਗਿਣਤੀ" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:692 msgctxt "tocindexpage|display" msgid "Caption Text" -msgstr "ਸੁਰਖੀ ਪਾਠ" +msgstr "ਸੁਰਖੀ ਦੀ ਲਿਖਤ" #. qgQtQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:696 @@ -30625,7 +30552,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1011 msgctxt "tocindexpage|label5" msgid "Options" -msgstr "ਚੋਣ" +msgstr "ਚੋਣਾਂ" #. cCW7C #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1051 @@ -31027,7 +30954,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:755 msgctxt "viewoptionspage|settingslabel" msgid "Settings" -msgstr "ਸੈਟਿੰਗ" +msgstr "ਸੈਟਿੰਗਾਂ" #. zFzDK #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:785 @@ -31291,13 +31218,13 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:274 msgctxt "wordcount|standardizedpages" msgid "Standardized pages" -msgstr "" +msgstr "ਸਟੈਂਡਰਡ ਕੀਤੇ ਸਫ਼ੇ" #. BvVDH #: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:316 msgctxt "wordcount|lbComments" msgid "Comments" -msgstr "" +msgstr "ਟਿੱਪਣੀਆਂ" #. A2jUj #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrapdialog.ui:8 diff --git a/source/pa-IN/swext/mediawiki/help.po b/source/pa-IN/swext/mediawiki/help.po index 7d6d10db09e..c4e27953be7 100644 --- a/source/pa-IN/swext/mediawiki/help.po +++ b/source/pa-IN/swext/mediawiki/help.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-09 04:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-02 00:13+0000\n" "Last-Translator: A S Alam \n" "Language-Team: Punjabi \n" "Language: pa-IN\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1548642598.000000\n" #. 7EFBE @@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt "" "par_id9647511\n" "help.text" msgid "By using the Wiki Publisher you can upload your current Writer text document to a MediaWiki server. After uploading, all wiki users can read your document on the wiki." -msgstr "ਤੁਸੀ ਮੌਜੁਦਾ ਰਾਈਟਰ ਲਿਖਤ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਿੱਕੀ ਪਬਲਿਸਰ ਦੀ ਵਰਤੋ ਨਾਲ ਮੀਡਿਆ ਵਿਕੀ ਸਰਵਰ ਉੱਤੇ ਅੱਪਲੋਡ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਅੱਪਲੋਡ ਕਰਨ ਤੋ ਬਾਅਦ ਸਾਰੇ ਵਿਕੀ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਤੁਹਾਡੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਿਕੀ ਤੋਂ ਪੜ ਸਕਦੇ ਜਨ।" +msgstr "ਤੁਸੀ ਮੌਜੂਦਾ ਰਾਈਟਰ ਲਿਖਤ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਿੱਕੀ ਪਬਲਿਸਰ ਦੀ ਵਰਤੋ ਨਾਲ ਮੀਡਿਆ ਵਿਕੀ ਸਰਵਰ ਉੱਤੇ ਅੱਪਲੋਡ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਅੱਪਲੋਡ ਕਰਨ ਤੋ ਬਾਅਦ ਸਾਰੇ ਵਿਕੀ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਤੁਹਾਡੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਿਕੀ ਤੋਂ ਪੜ ਸਕਦੇ ਜਨ।" #. CJbT6 #: wiki.xhp @@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt "" "par_id2381969\n" "help.text" msgid "Note: You can store your user name and password for all respective dialogs inside %PRODUCTNAME. The password will be stored in a secure way, where access is maintained by a master password. To enable the master password, choose Tools - Options - %PRODUCTNAME - Security." -msgstr "ਨੋਟ: ਤੁਸੀਂ %PRODUCTNAME ਵਿੱਚ ਸਭ ਲੋੜੀਦੇ ਡਾਈਲਾਗ ਲਈ ਆਪਣਾ ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ ਅਤੇ ਪਾਸਵਰਡ ਸੰਭਾਲ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਪਾਸਵਰਡ ਨੂੰ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਢੰਗ ਨਾਲ ਸੰਭਾਲਿਆ ਜਾਵੇਗਾ, ਜਿਸ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕੇਵਲ ਮਾਸਟਰ ਪਾਸਵਰਡ ਨਾਲ ਹੀ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ। ਮਾਸਟਰ ਪਾਸਵਰਡ ਯੋਗ ਕਰਨ ਲਈ ਟੂਲ - ਚੋਣਾਂ - %PRODUCTNAME - ਸੁਰੱਖਿਆ ਚੁਣੋ।" +msgstr "ਨੋਟ: ਤੁਸੀਂ %PRODUCTNAME ਵਿੱਚ ਸਭ ਲੋੜੀਦੇ ਡਾਈਲਾਗ ਲਈ ਆਪਣਾ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨਾਂ ਅਤੇ ਪਾਸਵਰਡ ਸੰਭਾਲ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਪਾਸਵਰਡ ਨੂੰ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਢੰਗ ਨਾਲ ਸੰਭਾਲਿਆ ਜਾਵੇਗਾ, ਜਿਸ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕੇਵਲ ਮਾਸਟਰ ਪਾਸਵਰਡ ਨਾਲ ਹੀ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ। ਮਾਸਟਰ ਪਾਸਵਰਡ ਯੋਗ ਕਰਨ ਲਈ ਟੂਲ - ਚੋਣਾਂ - %PRODUCTNAME - ਸੁਰੱਖਿਆ ਚੁਣੋ।" #. 5xi4b #: wiki.xhp @@ -417,7 +417,7 @@ msgctxt "" "par_id628070\n" "help.text" msgid "If the wiki allows anonymous access, you can leave the account text boxes empty. Else enter your user name and password." -msgstr "ਜੇ ਵਿਕਿ ਲਈ ਅਗਿਆਤ ਪਹੁੰਚ ਮਨਜ਼ੂਰ ਹੈ ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ ਅਕਾਊਂਟ ਟੈਕਸਟ ਬਾਕਸ ਨੂੰ ਖਾਲੀ ਛੱਡ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਨਹੀਂ ਤਾਂ ਆਪਣਾ ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ ਅਤੇ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਓ ਜੀ।" +msgstr "ਜੇ ਵਿਕਿ ਲਈ ਅਗਿਆਤ ਪਹੁੰਚ ਮਨਜ਼ੂਰ ਹੈ ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ ਅਕਾਊਂਟ ਟੈਕਸਟ ਬਾਕਸ ਨੂੰ ਖਾਲੀ ਛੱਡ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਨਹੀਂ ਤਾਂ ਆਪਣਾ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨਾਂ ਅਤੇ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਓ ਜੀ।" #. M6uYF #: wikiaccount.xhp @@ -735,7 +735,7 @@ msgctxt "" "par_id2794885\n" "help.text" msgid "Enter the title of your wiki entry. This is the top heading of your wiki entry. For a new entry, the title must be unique on this wiki. If you enter an existing title, your upload will overwrite the existing wiki entry." -msgstr "ਵਿਕਿ ਐਟਰੀ ਲਈ ਸਿਰਲੇਖ ਭਰੋ। ਇਹ ਤੁਹਾਡੀ ਵਿਕਿ ਐਟਰੀ ਲਈ ਉੱਚਾ ਹੈਡਿਗ ਹੈ। ਨਵੀ ਐਟਰੀ ਲਈ, ਵਿਕਿ ਉਤੇ ਸਿਰਲੇਖ ਯੂਨਿਕ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ। ਜੇਕਰ ਤੁਸੀ ਮੌਜੁਦਾ ਸਿਰਲੇਖ ਭਰਦੇ ਹੋ, ਤੁਹਾਡਾ ਅਪਲੌਡ ਮੌਜੁਦਾ ਐਟਰੀ ਨੂੰ ਉਵਰਰਾਇਟ ਕਰ ਦੇਵੇਗਾ।" +msgstr "ਵਿਕਿ ਐਟਰੀ ਲਈ ਸਿਰਲੇਖ ਭਰੋ। ਇਹ ਤੁਹਾਡੀ ਵਿਕਿ ਐਟਰੀ ਲਈ ਉੱਚਾ ਹੈਡਿਗ ਹੈ। ਨਵੀਂ ਐਟਰੀ ਲਈ, ਵਿਕਿ ਉਤੇ ਸਿਰਲੇਖ ਯੂਨਿਕ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ। ਜੇਕਰ ਤੁਸੀ ਮੌਜੂਦਾ ਸਿਰਲੇਖ ਭਰਦੇ ਹੋ, ਤੁਹਾਡਾ ਅਪਲੋਡ ਮੌਜੂਦਾ ਐਟਰੀ ਨੂੰ ਉਵਰਰਾਇਟ ਕਰ ਦੇਵੇਗਾ।" #. ACh6X #: wikisend.xhp @@ -800,7 +800,7 @@ msgctxt "" "par_id300607\n" "help.text" msgid "Click Add to add a new wiki server.
Select an entry and click Edit to edit the account settings.
Select an entry and click Remove to remove the entry from the list.
" -msgstr "ਨਵਾ ਵਿੱਕੀ ਸਰਵਰ ਜੋੜਨ ਲਈ ਦਬਾਉ।
Select an entry and click Edit to edit the account settings.
ਇਕ ਐਂਟਰੀ ਚੁਣੋ ਅਤੇ ਲਿਸਟ ਵਿੱਚੋ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਹਟਾਉਣ ਵਾਲੇ ਬਟਨ ਨੂੰ ਦਬਾਉ।
" +msgstr "ਨਵਾਂ ਵਿੱਕੀ ਸਰਵਰ ਜੋੜਨ ਲਈ ਦਬਾਉ।
Select an entry and click Edit to edit the account settings.
ਇਕ ਐਂਟਰੀ ਚੁਣੋ ਅਤੇ ਲਿਸਟ ਵਿੱਚੋ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਹਟਾਉਣ ਵਾਲੇ ਬਟਨ ਨੂੰ ਦਬਾਉ।
" #. 5JhsD #: wikisettings.xhp diff --git a/source/pa-IN/swext/mediawiki/src.po b/source/pa-IN/swext/mediawiki/src.po index 60263e60a2d..96c28b93f80 100644 --- a/source/pa-IN/swext/mediawiki/src.po +++ b/source/pa-IN/swext/mediawiki/src.po @@ -4,15 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-24 00:24+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: pa_IN\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-31 01:45+0000\n" +"Last-Translator: A S Alam \n" +"Language-Team: Punjabi \n" +"Language: pa-IN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1369355076.000000\n" #. MzinF @@ -31,4 +32,4 @@ msgctxt "" "extdesc\n" "description.text" msgid "The Wiki Publisher enables you to create Wiki articles on MediaWiki servers without having to know the syntax of the MediaWiki markup language. Publish your new and existing documents transparently with the Writer to a wiki page.\n" -msgstr "ਵਿਕਿ ਪਬਲਿਸ਼ਰ ਮੀਡਿਆਵਿਕਿ ਸਰਵਰ ਉੱਤੇ ਵਿਕਿ ਲੇਖ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਮੱਦਦਗਾਰ ਹੈ, ਉਹ ਵੀ ਮੀਡਿਆਵਿਕਿ ਮਾਰਕਅੱਪ ਭਾਸ਼ਾ ਦਾ ਸੰਟੈਕਸ ਜਾਣੇ ਬਿਨਾਂ। ਆਪਣੇ ਨਵੇਂ ਅਤੇ ਮੌਜੂਦਾ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ ਰਾਈਟਰ ਰਾਹੀਂ ਵਿਕਿ ਸਫ਼ੇ ਉਤੇ ਸੌਖੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਪਰਕਾਸ਼ਿਤ ਕਰੋ।\n" +msgstr "ਵਿਕਿ ਪਬਲਿਸ਼ਰ ਮੀਡਿਆਵਿਕਿ ਸਰਵਰ ਉੱਤੇ ਵਿਕਿ ਲੇਖ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਮਦਦਗਾਰ ਹੈ, ਉਹ ਵੀ ਮੀਡਿਆਵਿਕਿ ਮਾਰਕਅੱਪ ਭਾਸ਼ਾ ਦਾ ਸੰਟੈਕਸ ਜਾਣੇ ਬਿਨਾਂ। ਆਪਣੇ ਨਵੇਂ ਅਤੇ ਮੌਜੂਦਾ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ ਰਾਈਟਰ ਰਾਹੀਂ ਵਿਕਿ ਸਫ਼ੇ ਉਤੇ ਸੌਖੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਪਰਕਾਸ਼ਿਤ ਕਰੋ।\n" diff --git a/source/pa-IN/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po b/source/pa-IN/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po index 36ddcc568b9..5f8c0fdf61c 100644 --- a/source/pa-IN/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po +++ b/source/pa-IN/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po @@ -4,15 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-01-28 02:46+0000\n" -"Last-Translator: a7talam \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: pa_IN\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-31 01:45+0000\n" +"Last-Translator: A S Alam \n" +"Language-Team: Punjabi \n" +"Language: pa-IN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1548643593.000000\n" #. sc9Hg @@ -43,7 +44,7 @@ msgctxt "" "NoConnectionToURL\n" "value.text" msgid "A connection to the MediaWiki system at '$ARG1' could not be created." -msgstr "ਮੀਡਿਆ-ਵਿਕਿ ਸਿਸਟਮ ਨਾਲ $ARG1' ਉੱਤੇ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਨਹੀਂ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਸਕਿਆ।" +msgstr "ਮੀਡਿਆ-ਵਿਕਿ ਸਿਸਟਮ ਨਾਲ $ARG1' ਉੱਤੇ ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਨਹੀਂ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਸਕਿਆ।" #. Z4jaW #: WikiExtension.xcu @@ -63,7 +64,7 @@ msgctxt "" "InvalidURL\n" "value.text" msgid "A connection could not be created because the URL is invalid." -msgstr "ਇੱਕ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ, ਕਿਉਂਕਿ URL ਗਲਤ ਹੈ।" +msgstr "ਇੱਕ ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ, ਕਿਉਂਕਿ URL ਗਲਤ ਹੈ।" #. rgyi4 #: WikiExtension.xcu diff --git a/source/pa-IN/sysui/desktop/share.po b/source/pa-IN/sysui/desktop/share.po index fbd9acf7f42..3fc9864bea4 100644 --- a/source/pa-IN/sysui/desktop/share.po +++ b/source/pa-IN/sysui/desktop/share.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-21 18:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-13 15:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-31 01:45+0000\n" "Last-Translator: A S Alam \n" "Language-Team: Punjabi \n" "Language: pa-IN\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1465462277.000000\n" #. a9uCy @@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt "" "spreadsheet\n" "LngText.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Spreadsheet" -msgstr "OpenOffice.org 1.0 ਸਪਰੈੱਡ ਸ਼ੀਟ" +msgstr "OpenOffice.org 1.0 ਸਪਰੈਡ ਸ਼ੀਟ" #. iUGdT #: documents.ulf @@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt "" "spreadsheet-template\n" "LngText.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Spreadsheet Template" -msgstr "OpenOffice.org 1.0 ਸਪਰੈੱਡ ਸ਼ੀਟ ਟੈਂਪਲੇਟ" +msgstr "OpenOffice.org 1.0 ਸਪਰੈਡ ਸ਼ੀਟ ਟੈਂਪਲੇਟ" #. dup8a #: documents.ulf @@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt "" "oasis-spreadsheet\n" "LngText.text" msgid "OpenDocument Spreadsheet" -msgstr "ਓਪਨ-ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਸਪਰੈੱਡਸ਼ੀਟ" +msgstr "ਓਪਨ-ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਸਪਰੈਡਸ਼ੀਟ" #. U6S6A #: documents.ulf @@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt "" "oasis-spreadsheet-flat-xml\n" "LngText.text" msgid "OpenDocument Spreadsheet (Flat XML)" -msgstr "ਓਪਨ-ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਸਪਰੈੱਡਸ਼ੀਟ (Flat XML)" +msgstr "ਓਪਨ-ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਸਪਰੈਡਸ਼ੀਟ (Flat XML)" #. GRcE4 #: documents.ulf @@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt "" "oasis-spreadsheet-template\n" "LngText.text" msgid "OpenDocument Spreadsheet Template" -msgstr "ਓਪਨ-ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਸਪਰੈੱਡਸ਼ੀਟ ਟੈਂਪਲੇਟ" +msgstr "ਓਪਨ-ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਸਪਰੈਡਸ਼ੀਟ ਟੈਂਪਲੇਟ" #. FBzW7 #: documents.ulf @@ -266,7 +266,7 @@ msgctxt "" "extension\n" "LngText.text" msgid "%PRODUCTNAME Extension" -msgstr "%PRODUCTNAME ਐਕਸਟੇਸ਼ਨ" +msgstr "%PRODUCTNAME ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ" #. yfXFW #: documents.ulf @@ -509,7 +509,7 @@ msgctxt "" "calc_GenericName\n" "LngText.text" msgid "Spreadsheet" -msgstr "ਸਪਰੈੱਡ ਸ਼ੀਟ" +msgstr "ਸਪਰੈਡ ਸ਼ੀਟ" #. URsiw #: launcher.ulf @@ -563,7 +563,7 @@ msgctxt "" "writer_UnityQuickList\n" "LngText.text" msgid "New Document" -msgstr "ਨਵਾ ਦਸਤਾਵੇਜ" +msgstr "ਨਵਾਂ ਦਸਤਾਵੇਜ" #. UfbRG #: launcher.ulf @@ -572,7 +572,7 @@ msgctxt "" "impress_UnityQuickList\n" "LngText.text" msgid "New Presentation" -msgstr "ਨਵਾ ਸਲਾਈਡ-ਸ਼ੋ" +msgstr "ਨਵਾਂ ਸਲਾਈਡ-ਸ਼ੋ" #. 7EBht #: launcher.ulf @@ -581,7 +581,7 @@ msgctxt "" "calc_UnityQuickList\n" "LngText.text" msgid "New Spreadsheet" -msgstr "ਨਵੀ ਸਪ੍ਰੈਡਸੀਟ" +msgstr "ਨਵੀਂ ਸਪਰੈਡਸ਼ੀਟ" #. zeweB #: launcher.ulf @@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt "" "base_UnityQuickList\n" "LngText.text" msgid "New Database" -msgstr "ਨਵਾ ਡਾਟਾਬੈਸ" +msgstr "ਨਵਾਂ ਡਾਟਾਬੇਸ" #. KmFBK #: launcher.ulf @@ -599,7 +599,7 @@ msgctxt "" "math_UnityQuickList\n" "LngText.text" msgid "New Formula" -msgstr "ਨਵਾ ਫਾਰਮੁੱਲਾ" +msgstr "ਨਵਾਂ ਫਾਰਮੂਲਾ" #. f7T9D #: launcher.ulf @@ -608,4 +608,4 @@ msgctxt "" "draw_UnityQuickList\n" "LngText.text" msgid "New Drawing" -msgstr "ਨਵੀ ਡਰਾਇੰਗ" +msgstr "ਨਵੀਂ ਡਰਾਇੰਗ" diff --git a/source/pa-IN/uui/messages.po b/source/pa-IN/uui/messages.po index 724f0b7c3e3..4d2dec10834 100644 --- a/source/pa-IN/uui/messages.po +++ b/source/pa-IN/uui/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-15 12:24+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-10-31 10:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-31 01:45+0000\n" "Last-Translator: A S Alam \n" "Language-Team: Punjabi \n" "Language: pa-IN\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1548643603.000000\n" #. DLY8p @@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "$(ARG1) ਤਿਆਰ ਨਹੀਂ ਹੈ" #: uui/inc/ids.hrc:61 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "Action impossible: $(ARG1) and $(ARG2) are different devices (drives)." -msgstr "ਅਸੰਭਵ ਕਾਰਵਾਈ: $(ARG1) ਅਤੇ $(ARG2) ਦੋ ਵੱਖਰੇ ਜੰਤਰ ਹਨ (ਡਰਾਈਵਰ)" +msgstr "ਅਸੰਭਵ ਕਾਰਵਾਈ: $(ARG1) ਅਤੇ $(ARG2) ਦੋ ਵੱਖਰੇ ਡਿਵਾਈਸ ਹਨ (ਡਰਾਈਵਰ)" #. ic2pB #: uui/inc/ids.hrc:63 @@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "$(ARG1) ਵਿੱਚ ਗਲਤ ਅੱਖਰ ਹਨ" #: uui/inc/ids.hrc:69 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The device (drive) $(ARG1) is invalid." -msgstr "ਜੰਤਰ (ਡਰਾਈਵ) $(ARG1) ਠੀਕ ਨਹੀਂ ਹੈ" +msgstr "ਡਿਵਾਈਸ (ਡਰਾਈਵ) $(ARG1) ਠੀਕ ਨਹੀਂ ਹੈ" #. Ykhp2 #: uui/inc/ids.hrc:71 @@ -210,7 +210,7 @@ msgstr "$(ARG1) ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।" #: uui/inc/ids.hrc:93 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "There is no space left on device $(ARG1)." -msgstr "ਜੰਤਰ $(ARG1) ਤੇ ਕੋਈ ਥਾਂ ਬਾਕੀ ਨਹੀਂ ਰਹੀ ਹੈ।" +msgstr "ਡਿਵਾਈਸ $(ARG1) ਤੇ ਕੋਈ ਥਾਂ ਬਾਕੀ ਨਹੀਂ ਰਹੀ ਹੈ।" #. zehX6 #: uui/inc/ids.hrc:95 @@ -258,13 +258,13 @@ msgstr "$(ARG1) ਠੀਕ ਫਾਰਮੈਟ ਨਹੀਂ ਹੈ।" #: uui/inc/ids.hrc:109 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The version of $(ARG1) is not correct." -msgstr "$(ARG1) ਦਾ ਵਰਜਨ ਠੀਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।" +msgstr "$(ARG1) ਦਾ ਵਰਜ਼ਨ ਠੀਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।" #. uBqiR #: uui/inc/ids.hrc:111 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "Drive $(ARG1) does not exist." -msgstr "ਜੰਤਰ $(ARG1) ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ।" +msgstr "ਡਿਵਾਈਸ $(ARG1) ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ।" #. zemAv #: uui/inc/ids.hrc:113 @@ -282,19 +282,19 @@ msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਜਾਵਾ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।" #: uui/inc/ids.hrc:117 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The installed Java version $(ARG1) is not supported." -msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਜਾਵਾ ਵਰਜਨ $(ARG1) ਸਹਿਯੋਗੀ ਨਹੀਂ ਹੈ।" +msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਜਾਵਾ ਵਰਜ਼ਨ $(ARG1) ਸਹਿਯੋਗੀ ਨਹੀਂ ਹੈ।" #. 7NCGk #: uui/inc/ids.hrc:119 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The installed Java version is not supported, at least version $(ARG1) is required." -msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਜਾਵਾ ਵਰਜਨ ਸਹਿਯੋਗੀ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਵਰਜਨ $(ARG1) ਲੋੜੀਂਦਾ ਹੈ।" +msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਜਾਵਾ ਵਰਜ਼ਨ ਸਹਿਯੋਗੀ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਵਰਜ਼ਨ $(ARG1) ਲੋੜੀਂਦਾ ਹੈ।" #. bNWmn #: uui/inc/ids.hrc:121 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The installed Java version $(ARG1) is not supported, at least version $(ARG2) is required." -msgstr "ਇੰਟਸਟਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾਵਾ ਵਰਜਨ $(ARG1) ਸਹਿਯੋਗੀ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਨਵਾਂ ਵਰਜਨ $(ARG2) ਲੋੜੀਂਦਾ ਹੈ।" +msgstr "ਇੰਟਸਟਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾਵਾ ਵਰਜ਼ਨ $(ARG1) ਸਹਿਯੋਗੀ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਨਵਾਂ ਵਰਜ਼ਨ $(ARG2) ਲੋੜੀਂਦਾ ਹੈ।" #. 5MfGQ #: uui/inc/ids.hrc:123 @@ -370,7 +370,7 @@ msgstr "" #: uui/inc/ids.hrc:141 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The file '$(ARG1)' could not be repaired and therefore cannot be opened." -msgstr "ਫਾਇਲ '$(ARG1)' ਦੀ ਮੁਰੰਮਤ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ ਅਤੇ ਇਸਕਰਕੇ ਖੋਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" +msgstr "ਫਾਇਲ '$(ARG1)' ਦੀ ਮੁਰੰਮਤ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ ਅਤੇ ਇਸਕਰਕੇ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" #. JCpTn #: uui/inc/ids.hrc:143 @@ -418,7 +418,7 @@ msgstr "ਇਸ ਫਾਰਮ ਵਿੱਚ ਗਲਤ ਡਾਟਾ ਹੈ। ਕੀ #: uui/inc/ids.hrc:153 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The file $(ARG1) is locked by another user. Currently, another write access to this file cannot be granted." -msgstr "ਫਾਇਲ $(ARG1) ਹੋਰ ਯੂਜ਼ਰ ਨੇ ਲਾਕ ਕੀਤੀ ਹੈ। ਇਸ ਸਮੇਂ, ਹੋਰ ਲਿਖਣ ਲਈ ਹੋਰ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤੇ ਜਾ ਸਕਦੇ।" +msgstr "ਫਾਇਲ $(ARG1) ਹੋਰ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨੇ ਲਾਕ ਕੀਤੀ ਹੈ। ਇਸ ਸਮੇਂ, ਹੋਰ ਲਿਖਣ ਲਈ ਹੋਰ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤੇ ਜਾ ਸਕਦੇ।" #. k6aHT #: uui/inc/ids.hrc:155 @@ -496,9 +496,9 @@ msgid "" "\n" "Would you like to continue anyway?" msgstr "" -"ਤੁਸੀਂ $(ARG1) ਨਾਲ ਇੱਕ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬਣਾਉਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕੀਤੀ ਹੈ। ਪਰ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਸੁਰੱਖਿਆ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ $(ARG2) ਨਾਲ ਸਬੰਧਿਤ ਹੈ। ਇਹ ਸੰਭਵ ਹੈ ਕਿ ਕੋਈ ਇਸ ਵੈੱਬ ਸਾਈਟ ਨਾਲ ਤੁਹਾਡੇ ਸੰਚਾਰ ਵਿੱਚ ਦਖ਼ਲ ਦੇ ਰਿਹਾ ਹੋਵੇ।\n" +"ਤੁਸੀਂ $(ARG1) ਨਾਲ ਇੱਕ ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਬਣਾਉਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕੀਤੀ ਹੈ। ਪਰ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਸੁਰੱਖਿਆ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ $(ARG2) ਨਾਲ ਸਬੰਧਿਤ ਹੈ। ਇਹ ਸੰਭਵ ਹੈ ਕਿ ਕੋਈ ਇਸ ਵੈੱਬ ਸਾਈਟ ਨਾਲ ਤੁਹਾਡੇ ਸੰਚਾਰ ਵਿੱਚ ਦਖ਼ਲ ਦੇ ਰਿਹਾ ਹੋਵੇ।\n" "\n" -"ਜੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸ਼ੱਕ ਹੈ ਕਿ ਵੇਖਾਇਆ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ $(ARG1) ਨਾਲ ਸਬੰਧਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ ਤਾਂ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਰੱਦ ਕਰੋ ਦਿਓ ਅਤੇ ਸਾਈਟ ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਕ ਨੂੰ ਸੂਚਨਾ ਦਿਓ।\n" +"ਜੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸ਼ੱਕ ਹੈ ਕਿ ਵੇਖਾਇਆ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ $(ARG1) ਨਾਲ ਸਬੰਧਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ ਤਾਂ ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਰੱਦ ਕਰੋ ਦਿਓ ਅਤੇ ਸਾਈਟ ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਕ ਨੂੰ ਸੂਚਨਾ ਦਿਓ।\n" "\n" "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" @@ -518,7 +518,7 @@ msgid "" msgstr "" "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਦੀ ਵੈਧਤਾ ਜਾਂਚੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ ਹੈ। ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਸਾਈਟ ਦਾ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਧਿਆਨ ਨਾਲ ਚੈੱਕ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।\n" "\n" -"ਜੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਵੇਖਾਏ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਉੱਤੇ ਸ਼ੱਕ ਹੈ ਤਾਂ, ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਰੱਦ ਕਰ ਦਿਓ ਅਤੇ ਸਾਈਟ ਦੇ ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਕ ਨੂੰ ਸੂਚਨਾ ਦਿਓ।" +"ਜੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਵੇਖਾਏ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਉੱਤੇ ਸ਼ੱਕ ਹੈ ਤਾਂ, ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਰੱਦ ਕਰ ਦਿਓ ਅਤੇ ਸਾਈਟ ਦੇ ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਕ ਨੂੰ ਸੂਚਨਾ ਦਿਓ।" #. Aj227 #: uui/inc/ids.hrc:172 @@ -648,6 +648,10 @@ msgid "" "Open document read-only, or ignore own file locking and open the document for editing.\n" "Select Notify to open read-only and get notified when the document becomes editable." msgstr "" +"ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਫਾਇਲ '$(ARG1)' ਨੂੰ ਵੱਖਰੇ ਸਿਸਟਮ ਉੱਤੇ $(ARG2) ਤੋਂ ਤੁਹਾਡੇ ਵਲੋਂ ਸੋਧਣ ਲਈ ਲਾਕ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ\n" +"\n" +"ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ ਸਿਰਫ਼ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਖੋਲ੍ਹੋ ਜਾਂ ਲਾਕ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰਕੇ ਸੋਧਣ ਲਈ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹੋ।\n" +"ਸਿਰਫ਼ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਖੋਲ੍ਹਣ ਅਤੇ ਜਦੋਂ ਵੀ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਸੋਧਣ ਲਈ ਮੌਜੂਦ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਸੂਚਨਾ ਲੈਣ ਲਈ ਸੂਚਨਾ ਦਿਓ ਨੂੰ ਚੁਣੋ।" #. 8mKMg #: uui/inc/strings.hrc:34 @@ -675,12 +679,15 @@ msgid "" "\n" "Close document on other system and retry saving or ignore own file locking and save current document." msgstr "" +"ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਫਾਇਲ '$(ARG1)' ਨੂੰ ਵੱਖਰੇ ਸਿਸਟਮ ਉੱਤੇ $(ARG2) ਤੋਂ ਤੁਹਾਡੇ ਵਲੋਂ ਸੋਧਣ ਲਈ ਲਾਕ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ\n" +"\n" +"ਹੋਰ ਸਿਸਟਮ ਉੱਤੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰੋ ਅਤੇ ਮੁੜ-ਸੰਭਾਲਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ ਜਾਂ ਲਾਕ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰਕੇ ਮੌਜੂਦਾ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲੋ।" #. ZCJGW #: uui/inc/strings.hrc:38 msgctxt "STR_ALREADYOPEN_RETRY_SAVE_BTN" msgid "~Retry Saving" -msgstr "ਸੰਭਾਲਣ ਦੌਰਾਨ ਮੁੜ-ਟਰਾਈ(~R)" +msgstr "ਸੰਭਾਲਣ ਦੀ ਫੇਰ ਮੁੜ-ਕੋਸ਼ਿਸ਼(~R)" #. EVEQx #: uui/inc/strings.hrc:39 @@ -710,7 +717,7 @@ msgstr "ਗ਼ੈਰ-ਇੰਕ੍ਰਿਪਟਡ ਸਟਰੀਮ" #: uui/inc/strings.hrc:45 msgctxt "STR_LOCKFAILED_TITLE" msgid "Document Could Not Be Locked" -msgstr "" +msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ ਲਾਕ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ" #. hJ55V #: uui/inc/strings.hrc:46 @@ -731,7 +738,7 @@ msgstr "ਕੇਵਲ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਖੋਲ੍ਹੋ(~R)" #: uui/inc/strings.hrc:48 msgctxt "STR_LOCKFAILED_OPENREADONLY_NOTIFY_BTN" msgid "~Notify" -msgstr "ਸੂਚਨਾ(~N)" +msgstr "ਸੂਚਨਾ ਦਿਓ(~N)" #. q5Dhj #: uui/inc/strings.hrc:50 @@ -740,6 +747,8 @@ msgid "" "Document Name: $(ARG1)\n" "User Name: $(ARG2)" msgstr "" +"ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦਾ ਨਾਂ: $(ARG1)\n" +"ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਦਾ ਨਾਂ: $(ARG2)" #. EXAAf #: uui/inc/strings.hrc:51 @@ -784,6 +793,11 @@ msgid "" "\n" "Try again later to save document or save a copy of that document." msgstr "" +"ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਫਾਇਲ '$(ARG1)' ਨੂੰ ਇਹਨਾਂ ਵਲੋਂ ਸੋਧਣ ਉੱਤੇ ਲਾਕ ਕੀਤਾ ਹੈ:\n" +"\n" +"$(ARG2)\n" +"\n" +"ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ ਬਾਅਦ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ ਜਾਂ ਉਸ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦੀ ਕਾਪੀ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲੋ।" #. b3UBG #: uui/inc/strings.hrc:59 @@ -795,18 +809,23 @@ msgid "" "\n" "You may try to ignore the file locking and overwrite the existing document." msgstr "" +"ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਫਾਇਲ '$(ARG1)' ਨੂੰ ਇਹਨਾਂ ਵਲੋਂ ਸੋਧਣ ਉੱਤੇ ਲਾਕ ਕੀਤਾ ਹੈ:\n" +"\n" +"$(ARG2)\n" +"\n" +"ਤੁਸੀਂ ਫਾਇਲ ਲਾਕ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ ਜਾਂ ਮੌਜੂਦਾ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਉੱਤੇ ਲਿਖ ਸਕਦੇ ਹੋ।" #. 8JFLZ #: uui/inc/strings.hrc:60 msgctxt "STR_TRYLATER_RETRYSAVING_BTN" msgid "~Retry Saving" -msgstr "ਸੰਭਾਲਣ ਦੌਰਾਨ ਮੁੜ-ਟਰਾਈ(~R)" +msgstr "ਸੰਭਾਲਣ ਦੀ ਮੁੜ-ਕੋਸ਼ਿਸ਼(~R)" #. 6iCzM #: uui/inc/strings.hrc:61 msgctxt "STR_TRYLATER_SAVEAS_BTN" msgid "~Save As..." -msgstr "ਇੰਝ ਸੰਭਾਲੋ(~S)..." +msgstr "...ਵਜੋਂ ਸੰਭਾਲੋ(~S)" #. nqrvC #: uui/inc/strings.hrc:63 @@ -815,6 +834,8 @@ msgid "" "A file with the name \"%NAME\" already exists in the location \"%FOLDER\".\n" "Choose Replace to overwrite the existing file or provide a new name." msgstr "" +"\"%FOLDER\" ਟਿਕਾਣੇ ਵਿੱਚ \"%NAME\" ਨਾਂ ਨਾਲ ਫਾਇਲ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ।\n" +"ਮੌਜੂਦਾ ਫਾਇਲ ਉੱਤੇ ਲਿਖਣ ਲਈ ਬਦਲੋ ਚੁਣੋ ਜਾਂ ਨਵਾਂ ਨਾਂ ਦਿਓ।" #. 3bJvA #: uui/inc/strings.hrc:64 @@ -823,12 +844,14 @@ msgid "" "A file with the name \"%NAME\" already exists in the location \"%FOLDER\".\n" "Please enter a new name." msgstr "" +"\"%FOLDER\" ਟਿਕਾਣੇ ਵਿੱਚ \"%NAME\" ਨਾਂ ਨਾਲ ਫਾਇਲ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ।\n" +"ਨਵਾਂ ਨਾਂ ਦਿਓ ਜੀ।" #. Bapqc #: uui/inc/strings.hrc:65 msgctxt "STR_SAME_NAME_USED" msgid "Please provide a different file name!" -msgstr "" +msgstr "ਫ਼ਾਇਲ ਲਈ ਵੱਖਰਾ ਨਾਂ ਦਿਓ ਜੀ!" #. BsaWY #: uui/inc/strings.hrc:67 @@ -858,13 +881,13 @@ msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਗਲਤ ਹੈ।" #: uui/inc/strings.hrc:71 msgctxt "STR_ERROR_PASSWORDS_NOT_IDENTICAL" msgid "The password confirmation does not match." -msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਪੁਸ਼ਟੀ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕੀ ਹੈ।" +msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਮਿਲਦੇ ਨਹੀਂ ਹਨ।" #. dwGow #: uui/inc/strings.hrc:73 msgctxt "STR_LOCKCORRUPT_TITLE" msgid "Lock file is corrupted" -msgstr "" +msgstr "ਲਾਕ ਫ਼ਾਇਲ ਨਿਕਾਰਾ ਹੈ" #. nkUGA #: uui/inc/strings.hrc:74 @@ -885,13 +908,13 @@ msgstr "ਕੇਵਲ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਖੋਲ੍ਹੋ(~R)" #: uui/inc/strings.hrc:76 msgctxt "STR_LOCKCORRUPT_OPENREADONLY_NOTIFY_BTN" msgid "~Notify" -msgstr "ਸੂਚਨਾ(~N)" +msgstr "ਸੂਚਨਾ ਦਿਓ(~N)" #. rBAR3 #: uui/inc/strings.hrc:78 msgctxt "STR_RELOADEDITABLE_TITLE" msgid "Document is now editable" -msgstr "" +msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਹੁਣ ਸੋਧ ਕਰਨ ਯੋਗ ਹੈ" #. cVZuC #: uui/inc/strings.hrc:79 @@ -901,6 +924,9 @@ msgid "" "\n" "Reload this document for editing?" msgstr "" +"ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਫਾਇਲ '$(ARG1)' ਹੁਣ ਸੋਧਣ ਯੋਗ ਹੈ\n" +"\n" +"ਸੋਧਣ ਲਈ ਇਸ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਲੋਡ ਕਰਨਾ ਹੈ?" #. vynDE #: uui/inc/strings.hrc:80 @@ -998,7 +1024,7 @@ msgid "" "“%2” on %1" msgstr "" "ਗ਼ਲਤ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨਾਂ ਅਤੇ ਪਾਸਵਰਡ:\n" -"%1 ਤੋਂ “%2”" +"%1 ਉੱਤੇ “%2”" #. ARsSU #: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:226 @@ -1055,10 +1081,9 @@ msgstr "ਮਾਈਕਰੋ ਸਮਰੱਥ ਕਰੋ(_E)" #. tYAFs #: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:89 -#, fuzzy msgctxt "macrowarnmedium|descr1Label" msgid "The document contains document macros signed by:" -msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਮਾਈਕਰੋ ਦਸਤਖਤੀ ਹਨ:" +msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਿੱਚ ਮੌਜੂਦ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਮਾਈਕਰੋ ਇਸ ਵਲੋਂ ਦਸਤਖਤ ਕੀਤੇ ਹਨ:" #. SBMFJ #: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:98 @@ -1070,25 +1095,25 @@ msgstr "ਇਸ ਸਰੋਤ ਤੋਂ ਮਾਈਰੋ ਲਈ ਹਮੇਸ਼ਾ ਭ #: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:128 msgctxt "macrowarnmedium|viewSignsButton" msgid "_Show Signatures…" -msgstr "" +msgstr "ਦਸਤਖਤ ਵੇਖਾਓ(_S)…" #. fCrAW #: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:145 msgctxt "macrowarnmedium|viewCertButton" msgid "_Show Certificate…" -msgstr "" +msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਵੇਖਾਓ(_S)…" #. sd5Xp #: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:171 msgctxt "macrowarnmedium|certNoLongerValidLabel" msgid "Warning: The certificate is no longer valid." -msgstr "" +msgstr "ਸਾਵਧਾਨ: ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਹੁਣ ਵਾਜਬ ਨਹੀਂ ਹੈ।" #. K2umf #: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:183 msgctxt "macrowarnmedium|certNotYetValidLabel" msgid "Warning: The certificate is not yet valid." -msgstr "" +msgstr "ਸਾਵਧਾਨ: ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਹਾਲੇ ਵਾਜਬ ਨਹੀਂ ਹੈ।" #. BABeG #: uui/uiconfig/ui/masterpassworddlg.ui:8 @@ -1160,7 +1185,7 @@ msgstr "ਮਾਸਟਰ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਓ।" #: uui/uiconfig/ui/setmasterpassworddlg.ui:165 msgctxt "setmasterpassworddlg|password1levelbar" msgid "Bar that displays password strength visually." -msgstr "" +msgstr "ਪੱਟੀ ਪਾਸਵਰਡ ਦੀ ਮਜ਼ਬੂਤੀ ਦਿਖਾਉਂਦੀ ਹੈ।" #. yaAhh #: uui/uiconfig/ui/setmasterpassworddlg.ui:177 @@ -1178,13 +1203,13 @@ msgstr "ਮਾਸਟਰ ਪਾਸਵਰਡ ਫੇਰ ਭਰੋ।" #: uui/uiconfig/ui/setmasterpassworddlg.ui:213 msgctxt "setmasterpassworddlg|label4" msgid "Caution: If you forget the master password, you will be unable to access any of the information protected by it. Passwords are case sensitive." -msgstr "" +msgstr "ਸਾਵਧਾਨ: ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਮਾਸਟਰ ਪਾਸਵਰਡ ਨੂੰ ਭੁੱਲ ਗਏ ਤਾਂ ਇਸ ਰਾਹੀਂ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਕੀਤੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਨਹੀਂ ਮਿਲੇਗੀ। ਪਾਸਵਰਡ ਅੱਖਰ ਆਕਾਰ ਲਈ ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲ ਹੈ।" #. BHvee #: uui/uiconfig/ui/setmasterpassworddlg.ui:246 msgctxt "setmasterpassworddlg|extended_tip|SetMasterPasswordDialog" msgid "Assign a master password to protect the access to a saved password." -msgstr "" +msgstr "ਸੰਭਾਲੇ ਪਾਸਵਰਡ ਲਈ ਪਹੁੰਚ ਨੂੰ ਸੁਰੱਖਿਆ ਦੇਣ ਲਈ ਮਾਸਟਰ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਓ।" #. dAeLu #: uui/uiconfig/ui/simplenameclash.ui:8 @@ -1202,7 +1227,7 @@ msgstr "ਬਦਲੋ" #: uui/uiconfig/ui/simplenameclash.ui:55 msgctxt "simplenameclash|rename" msgid "Rename" -msgstr "ਨਾਂ ਬਦਲੋ" +msgstr "ਨਾਂ ਨੂੰ ਬਦਲੋ" #. iX6rE #: uui/uiconfig/ui/sslwarndialog.ui:8 diff --git a/source/pa-IN/vcl/messages.po b/source/pa-IN/vcl/messages.po index 1fac7db6033..0ee4cbc847a 100644 --- a/source/pa-IN/vcl/messages.po +++ b/source/pa-IN/vcl/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-04 12:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-31 01:45+0000\n" "Last-Translator: A S Alam \n" "Language-Team: Punjabi \n" "Language: pa-IN\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1548643618.000000\n" #. k5jTM @@ -142,19 +142,19 @@ msgstr "ਸਕਰੀਨ 4:3" #: vcl/inc/print.hrc:53 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "C" -msgstr "" +msgstr "C" #. Yfrzk #: vcl/inc/print.hrc:54 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "D" -msgstr "" +msgstr "D" #. Ahd2X #: vcl/inc/print.hrc:55 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "E" -msgstr "" +msgstr "E" #. 9quGe #: vcl/inc/print.hrc:56 @@ -250,7 +250,7 @@ msgstr "" #: vcl/inc/print.hrc:71 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "Statement" -msgstr "" +msgstr "ਸਟੇਟਮੈਂਟ" #. ABJBh #: vcl/inc/print.hrc:72 @@ -262,7 +262,7 @@ msgstr "" #: vcl/inc/print.hrc:73 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "10x14" -msgstr "" +msgstr "10x14" #. NqDor #: vcl/inc/print.hrc:74 @@ -304,19 +304,19 @@ msgstr "ਜੈਪਨੀਜ਼ ਪੋਸ਼ਟ ਕਾਰਡ" #: vcl/inc/print.hrc:80 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "9x11" -msgstr "" +msgstr "9x11" #. B7BBS #: vcl/inc/print.hrc:81 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "10x11" -msgstr "" +msgstr "10x11" #. 47xPq #: vcl/inc/print.hrc:82 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "15x11" -msgstr "" +msgstr "15x11" #. jLxUU #: vcl/inc/print.hrc:83 @@ -364,79 +364,79 @@ msgstr "" #: vcl/inc/print.hrc:90 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "12x11" -msgstr "" +msgstr "12x11" #. BkrJX #: vcl/inc/print.hrc:91 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "A7" -msgstr "" +msgstr "A7" #. SWbqF #: vcl/inc/print.hrc:92 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "A8" -msgstr "" +msgstr "A8" #. GYtp3 #: vcl/inc/print.hrc:93 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "A9" -msgstr "" +msgstr "A9" #. bpFt9 #: vcl/inc/print.hrc:94 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "A10" -msgstr "" +msgstr "A10" #. FTA7W #: vcl/inc/print.hrc:95 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "B0 (ISO)" -msgstr "" +msgstr "B0 (ISO)" #. 2GKu3 #: vcl/inc/print.hrc:96 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "B1 (ISO)" -msgstr "" +msgstr "B1 (ISO)" #. vXJTD #: vcl/inc/print.hrc:97 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "B2 (ISO)" -msgstr "" +msgstr "B2 (ISO)" #. aC9No #: vcl/inc/print.hrc:98 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "B3 (ISO)" -msgstr "" +msgstr "B3 (ISO)" #. MuLhT #: vcl/inc/print.hrc:99 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "B7 (ISO)" -msgstr "" +msgstr "B7 (ISO)" #. krPPq #: vcl/inc/print.hrc:100 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "B8 (ISO)" -msgstr "" +msgstr "B8 (ISO)" #. YGESB #: vcl/inc/print.hrc:101 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "B9 (ISO)" -msgstr "" +msgstr "B9 (ISO)" #. njHYv #: vcl/inc/print.hrc:102 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "B10 (ISO)" -msgstr "" +msgstr "B10 (ISO)" #. AVSBr #: vcl/inc/print.hrc:103 @@ -490,50 +490,50 @@ msgstr "" #: vcl/inc/print.hrc:111 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "Screen 16:9" -msgstr "" +msgstr "ਸਕਰੀਨ 16:9" #. qXCQA #: vcl/inc/print.hrc:112 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "Screen 16:10" -msgstr "" +msgstr "ਸਕਰੀਨ 16:10" #. ByzTD #: vcl/inc/print.hrc:113 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "16k (195 x 270)" -msgstr "" +msgstr "16k (195 x 270)" #. EE6VX #: vcl/inc/print.hrc:114 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "16k (197 x 273)" -msgstr "" +msgstr "16k (197 x 273)" #. FSbUj #: vcl/inc/print.hrc:115 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "Widescreen" -msgstr "" +msgstr "ਵਾਈਡ-ਸਕਰੀਨ" #. W2nn3 #: vcl/inc/print.hrc:116 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "On-screen Show (4:3)" -msgstr "" +msgstr "ਆਨ-ਸਕਰੀਨ ਸ਼ੋਅ (4:3)" #. YoYJC #: vcl/inc/print.hrc:117 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "On-screen Show (16:9)" -msgstr "" +msgstr "ਆਨ-ਸਕਰੀਨ ਸ਼ੋਅ (16:9)" #. suFnH #. To translators: This is the last entry of the sequence of paper size names #: vcl/inc/print.hrc:119 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "On-screen Show (16:10)" -msgstr "" +msgstr "ਆਨ-ਸਕਰੀਨ ਸ਼ੋਅ (16:10)" #. wH3TZ msgctxt "stock" @@ -700,7 +700,7 @@ msgstr "ਮਦਦ" #: vcl/inc/strings.hrc:38 msgctxt "SV_HELPTEXT_SCREENSHOT" msgid "Take and annotate a screenshot" -msgstr "" +msgstr "ਸਕਰੀਨਸ਼ਾਟ ਲਵੋ ਅਤੇ ਵਿਆਖਿਆ ਕਰੋ" #. tEF9o #: vcl/inc/strings.hrc:39 @@ -1746,7 +1746,7 @@ msgstr "" #: vcl/uiconfig/ui/cupspassworddialog.ui:8 msgctxt "cupspassworddialog|CUPSPasswordDialog" msgid "Authentication Request" -msgstr "" +msgstr "ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਦੀ ਬੇਨਤੀ" #. N2oto #: vcl/uiconfig/ui/cupspassworddialog.ui:76 @@ -1764,13 +1764,13 @@ msgstr "ਪਾਸਵਰਡ(_P):" #: vcl/uiconfig/ui/cupspassworddialog.ui:104 msgctxt "cupspassworddialog|text" msgid "Please enter your authentication data for server “%s”" -msgstr "" +msgstr "“%s” ਸਰਵਰ ਲਈ ਆਪਣੀ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਡਾਟਾ ਦਿਓ" #. dRSJu #: vcl/uiconfig/ui/cupspassworddialog.ui:148 msgctxt "cupspassworddialog|label1" msgid "_Domain:" -msgstr "" +msgstr "ਡੋਮੇਨ(_D):" #. zQA7A #: vcl/uiconfig/ui/editmenu.ui:12 @@ -1854,13 +1854,13 @@ msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਰਤੋਂ ਵਿੱਚ ਹੈ" #: vcl/uiconfig/ui/openlockedquerybox.ui:24 msgctxt "openlockedquerybox|open" msgid "_Open" -msgstr "" +msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)" #. EwQnG #: vcl/uiconfig/ui/openlockedquerybox.ui:38 msgctxt "openlockedquerybox|cancel" msgid "_Cancel" -msgstr "" +msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ(_C)" #. 4ZftN #: vcl/uiconfig/ui/openlockedquerybox.ui:74 @@ -1906,19 +1906,19 @@ msgstr "ਹੋਰ ਵੇਰਵੇ(_M)" #: vcl/uiconfig/ui/openlockedquerybox.ui:192 msgctxt "openlockedquerybox|opencopy" msgid "Open Co_py" -msgstr "" +msgstr "ਕਾਪੀ ਖੋਲ੍ਹੋ(_p)" #. 8h9CW #: vcl/uiconfig/ui/openlockedquerybox.ui:211 msgctxt "openlockedquerybox|readonly" msgid "Open _R/O" -msgstr "" +msgstr "_R/O ਖੋਲ੍ਹੋ" #. J9XA6 #: vcl/uiconfig/ui/openlockedquerybox.ui:225 msgctxt "openlockedquerybox|notify" msgid "_Notify" -msgstr "" +msgstr "ਸੂਚਨਾ ਦਿਓ(_N)" #. jEGxc #: vcl/uiconfig/ui/openlockedquerybox.ui:262 @@ -2410,13 +2410,13 @@ msgstr "" #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1281 msgctxt "printdialog|bordercb" msgid "Draw a border around each page" -msgstr "ਹਰੇਕ ਸਫ਼ੇ ਦੁਆਲੇ ਬਾਰਡਰ ਵਾਹੋ" +msgstr "ਹਰੇਕ ਸਫ਼ੇ ਦੁਆਲੇ ਬਾਰਡਰ ਵਾਹੋ" #. 8aAGu #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1290 msgctxt "printdialog|extended_tip|bordercb" msgid "Check to draw a border around each page." -msgstr "" +msgstr "ਹਰ ਸਫ਼ੇ ਦੁਆਲੇ ਬਾਰਡਰ ਖਿੱਚਣ ਲਈ ਚੋਣ ਕਰੋ।" #. Yo4xV #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1302 diff --git a/source/pa-IN/wizards/messages.po b/source/pa-IN/wizards/messages.po index 80cb5495096..1bb89a44898 100644 --- a/source/pa-IN/wizards/messages.po +++ b/source/pa-IN/wizards/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-12 14:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-02 13:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-31 01:45+0000\n" "Last-Translator: A S Alam \n" "Language-Team: Punjabi \n" "Language: pa-IN\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1548643629.000000\n" #. gbiMx @@ -151,7 +151,7 @@ msgid "" "Then run the wizard again." msgstr "" "ਸਹਾਇਕ ਨੂੰ ਚਲਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਕਿਉਕਿ ਖਾਸ ਫਾਇਲਾਂ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀਆਂ ਹਨ।\n" -"'ਟੂਲ - ਚੋਣ - %PRODUCTNAME - ਮਾਰਗ' ਵਿੱਚ 'ਡਿਫਾਲਟ' ਬਟਨ ਨੂੰ ਅਸਲੀ ਮਾਰਗ ਸੈਟਿੰਗ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਦਬਾਓ।\n" +"'ਟੂਲ - ਚੋਣਾਂ - %PRODUCTNAME - ਮਾਰਗ' ਵਿੱਚ 'ਡਿਫਾਲਟ' ਬਟਨ ਨੂੰ ਅਸਲੀ ਮਾਰਗ ਸੈਟਿੰਗਾਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਦਬਾਓ।\n" "ਤਦ ਸਹਾਇਕ ਮੁੜ ਚਲਾਓ।" #. PZ7yz @@ -236,7 +236,7 @@ msgstr "ਚਿੱਠੀ ਲਈ ਦਸਤਖਤ" #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:69 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_14" msgid "S~ubject line" -msgstr "ਵਿਸ਼ਾ ਲਾਇਨ(~U)" +msgstr "ਵਿਸ਼ਾ ਲਾਈਨ(~U)" #. rxihY #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:70 @@ -434,7 +434,7 @@ msgstr "ਫੁੱਟਰ" #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:102 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_48" msgid "This wizard creates a letter template which enables you to create multiple letters with the same layout and settings." -msgstr "ਇਹ ਸਹਾਇਕ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਪੱਤਰ ਟੈਂਪਲੇਟ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਮੱਦਦ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਤੁਸੀਂ ਇੱਕੋ ਲੇਆਉਟ ਅਤੇ ਸੈਟਿੰਗ ਨਾਲ ਕਈ ਪੱਤਰ ਬਣਾਏ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ।" +msgstr "ਇਹ ਸਹਾਇਕ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਪੱਤਰ ਟੈਂਪਲੇਟ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਮਦਦ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਤੁਸੀਂ ਇੱਕੋ ਲੇਆਉਟ ਅਤੇ ਸੈਟਿੰਗਾਂ ਨਾਲ ਕਈ ਪੱਤਰ ਬਣਾਏ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ।" #. C9EDv #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:103 @@ -494,7 +494,7 @@ msgstr "ਫੁੱਟਰ ਵਿੱਚ ਦੇਣ ਲਈ ਜਾਣਕਾਰੀ ਭ #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:112 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_58" msgid "Please specify last settings" -msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਆਖਰੀ ਸੈਟਿੰਗ ਦਿਓ" +msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਆਖਰੀ ਸੈਟਿੰਗਾਂ ਦਿਓ" #. CeUvi #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:113 @@ -542,7 +542,7 @@ msgstr "ਨੇਵੀ" #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:120 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_66" msgid "Red Line" -msgstr "ਨਵੀਂ ਲਾਇਨ" +msgstr "ਨਵੀਂ ਲਾਈਨ" #. ULU4V #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:123 @@ -650,7 +650,7 @@ msgstr "ਲੋਗੋ(~L)" #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:146 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_6" msgid "S~ubject line" -msgstr "ਵਿਸ਼ਾ ਲਾਇਨ(~U)" +msgstr "ਵਿਸ਼ਾ ਲਾਈਨ(~U)" #. LEVvS #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:147 @@ -752,7 +752,7 @@ msgstr "ਫੁੱਟਰ" #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:163 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_23" msgid "This wizard creates a fax template which enables you to create multiple faxes with the same layout and settings." -msgstr "ਇਹ ਸਹਾਇਕ ਤੁਹਾਨੂੰ ਫੈਕਸ ਟੈਂਪਲੇਟ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਲੇਆਉਟ ਅਤੇ ਸੈਟਿੰਗ ਅਨੁਸਾਰ ਕਈ ਫੈਕਸ ਬਣਾ ਸਕਦੇ ਹੋ।" +msgstr "ਇਹ ਸਹਾਇਕ ਤੁਹਾਨੂੰ ਫੈਕਸ ਟੈਂਪਲੇਟ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਲੇਆਉਟ ਅਤੇ ਸੈਟਿੰਗਾਂ ਅਨੁਸਾਰ ਕਈ ਫੈਕਸ ਬਣਾ ਸਕਦੇ ਹੋ।" #. 58yuF #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:164 diff --git a/source/pa-IN/wizards/source/resources.po b/source/pa-IN/wizards/source/resources.po index 1322496b843..2c3dfa41eae 100644 --- a/source/pa-IN/wizards/source/resources.po +++ b/source/pa-IN/wizards/source/resources.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-12 14:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-02 13:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-02 00:12+0000\n" "Last-Translator: A S Alam \n" "Language-Team: Punjabi \n" "Language: pa-IN\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1548642661.000000\n" #. 8UKfi @@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt "" "RID_COMMON_1\n" "property.text" msgid "The text document could not be created.
Please check if the module '%PRODUCTNAME Writer' is installed." -msgstr "" +msgstr "ਲਿਖਤ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।
ਪੱਕਾ ਕਰੋ ਕਿ ਕੀ '%PRODUCTNAME Writer' ਇੰਸਟਾਲ ਹੈ।" #. ovyQD #: resources_en_US.properties @@ -126,7 +126,6 @@ msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ" #. boSx2 #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_12\n" @@ -163,13 +162,12 @@ msgstr "ਮਦਦ(~H)" #. 9GUa6 #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_16\n" "property.text" msgid "Steps" -msgstr "ਪਗ਼" +msgstr "ਪੜਾਅ" #. 9wWVR #: resources_en_US.properties @@ -214,7 +212,7 @@ msgctxt "" "RID_COMMON_21\n" "property.text" msgid "The wizard could not be run, because important files were not found.\\nUnder 'Tools - Options - %PRODUCTNAME - Paths' click the 'Default' button to reset the paths to the original default settings.\\nThen run the wizard again." -msgstr "ਸਹਾਇਕ ਨੂੰ ਚਲਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਕਿਉਕਿ ਖਾਸ ਫਾਇਲਾਂ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀਆਂ ਹਨ।\\n'ਟੂਲ - ਚੋਣ - %PRODUCTNAME - ਮਾਰਗ' ਵਿੱਚ 'ਡਿਫਾਲਟ' ਬਟਨ ਨੂੰ ਅਸਲੀ ਮਾਰਗ ਸੈਟਿੰਗ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਦਬਾਓ।\\nਤਦ ਸਹਾਇਕ ਮੁੜ ਚਲਾਓ।" +msgstr "ਸਹਾਇਕ ਨੂੰ ਚਲਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਕਿਉਕਿ ਖਾਸ ਫਾਇਲਾਂ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀਆਂ ਹਨ।\\n'ਟੂਲ - ਚੋਣ - %PRODUCTNAME - ਮਾਰਗ' ਵਿੱਚ 'ਡਿਫਾਲਟ' ਬਟਨ ਨੂੰ ਅਸਲੀ ਮਾਰਗ ਸੈਟਿੰਗਾਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਦਬਾਓ।\\nਤਦ ਸਹਾਇਕ ਮੁੜ ਚਲਾਓ।" #. GohbP #: resources_en_US.properties @@ -227,13 +225,12 @@ msgstr "ਰਿਪੋਰਟ ਸਹਾਇਕ" #. BZtXG #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_3\n" "property.text" msgid "~Table" -msgstr "ਟੇਬਲ(~T)" +msgstr "ਸਾਰਣੀ(~T)" #. BhUoK #: resources_en_US.properties @@ -255,13 +252,12 @@ msgstr "ਰਿਪੋਰਟ_" #. uKDkU #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_8\n" "property.text" msgid "- undefined -" -msgstr "- ਅਣ-ਪਰਭਾਸ਼ਿਤ-" +msgstr "-ਨਾ-ਪਰਭਾਸ਼ਿਤ-" #. ZZqKE #: resources_en_US.properties @@ -373,13 +369,12 @@ msgstr "ਪੋਰਟਰੇਟ" #. DT8hG #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_24\n" "property.text" msgid "Landscape" -msgstr "ਭੂ-ਦਰਿਸ਼" +msgstr "ਲੈਂਡਸਕੇਪ" #. TErmd #: resources_en_US.properties @@ -712,7 +707,7 @@ msgctxt "" "RID_REPORT_72\n" "property.text" msgid "An error occurred in the wizard.
The template '%PATH' could be erroneous.
Either the required sections or tables do not exist or exist under the wrong name.
See the Help for more detailed information.
Please select another template." -msgstr "ਸਹਾਇਕ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ।
ਟੈਂਪਲੇਟ '%PATH' ਵਿੱਚ ਗਲਤੀਆਂ ਹੋ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ।
ਲੋੜੀਂਦੇ ਭਾਗ ਜਾਂ ਟੇਬਲ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਾਂ ਗਲਤ ਨਾਂ ਹੇਠ ਮੌਜੂਦ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ।
ਹੋਰ ਵੇਰਵੇ ਸਹਿਤ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਮੱਦਦ ਵੇਖੋ।
ਹੋਰ ਟੈਂਪਲੇਟ ਚੁਣੋ ਜੀ।" +msgstr "ਸਹਾਇਕ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ।
ਟੈਂਪਲੇਟ '%PATH' ਵਿੱਚ ਗਲਤੀਆਂ ਹੋ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ।
ਲੋੜੀਂਦੇ ਭਾਗ ਜਾਂ ਟੇਬਲ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਾਂ ਗਲਤ ਨਾਂ ਹੇਠ ਮੌਜੂਦ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ।
ਹੋਰ ਵੇਰਵੇ ਸਹਿਤ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਮਦਦ ਵੇਖੋ।
ਹੋਰ ਟੈਂਪਲੇਟ ਚੁਣੋ ਜੀ।" #. Za86f #: resources_en_US.properties @@ -824,13 +819,12 @@ msgstr "ਬਲਾਕ, ਲੇਬਲ ਉੱਤੇ" #. FXJtW #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_86\n" "property.text" msgid "Title:" -msgstr "ਸਿਰਲੇਖ:" +msgstr "ਟਾਈਟਲ:" #. 2z2JH #: resources_en_US.properties @@ -1282,7 +1276,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_COMMON_14\n" "property.text" msgid "No connection to the database could be established." -msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ ਨਾਲ ਕੋਈ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।" +msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ ਨਾਲ ਕੋਈ ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।" #. z9FhA #: resources_en_US.properties @@ -1337,7 +1331,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_COMMON_35\n" "property.text" msgid "The connection to the data source could not be established." -msgstr "ਡਾਟਾ ਸਰੋਤ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" +msgstr "ਡਾਟਾ ਸਰੋਤ ਨਾਲ ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" #. Ch5MD #: resources_en_US.properties @@ -3054,7 +3048,7 @@ msgctxt "" "RID_TABLE_40\n" "property.text" msgid "The table you have created could not be opened." -msgstr "ਟੇਬਲ, ਜੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਬਣਾਇਆ ਹੈ, ਨੂੰ ਖੋਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" +msgstr "ਟੇਬਲ, ਜੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਬਣਾਇਆ ਹੈ, ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" #. mZMcY #: resources_en_US.properties @@ -3250,13 +3244,12 @@ msgstr "ਪੂਰਾ ਡੌਕੂਮੈਂਟ(~E)" #. KTycA #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_CONVERTER_1\n" "property.text" msgid "Selection" -msgstr "ਚੁਣੇ" +msgstr "ਚੋਣ" #. NCtfG #: resources_en_US.properties @@ -3468,7 +3461,6 @@ msgstr "ਸੈੱਲ ਟੈਂਪਲੇਟ ਵਿੱਚ ਮੁਦਰਾ ਇਕ #. JuVQA #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_0\n" @@ -3505,17 +3497,15 @@ msgstr "ਨਿਯਤ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਚੁਣੋ" #. Ldc4o #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_4\n" "property.text" msgid "non-existent" -msgstr "ਨਾਮ-ਮੌਜੂਦ" +msgstr "ਨਾ-ਮੌਜੂਦ" #. bh9MB #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_5\n" @@ -3530,7 +3520,7 @@ msgctxt "" "MESSAGES_6\n" "property.text" msgid "Should protected spreadsheets be temporarily unprotected?" -msgstr "ਕੀ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਸਪਰੈੱਡ ਸ਼ੀਟ ਨੂੰ ਆਰਜ਼ੀ ਤੌਰ ਤੇ ਅਣਸੁਰੱਖਿਅਤ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇ?" +msgstr "ਕੀ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਸਪਰੈਡ ਸ਼ੀਟ ਨੂੰ ਆਰਜ਼ੀ ਤੌਰ ਤੇ ਅਣਸੁਰੱਖਿਅਤ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇ?" #. zFqxc #: resources_en_US.properties @@ -3593,7 +3583,7 @@ msgctxt "" "MESSAGES_13\n" "property.text" msgid "The Wizard cannot edit this document as cell formats cannot be modified in documents containing protected spreadsheets." -msgstr "ਸਹਾਇਕ ਇਸ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਸੈੱਲ ਫਾਰਮੈਟ ਨੂੰ ਸੋਧ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਸਪਰੈੱਡਸ਼ੀਟ ਰੱਖਦਾ ਹੈ।" +msgstr "ਸਹਾਇਕ ਇਸ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਸੈੱਲ ਫਾਰਮੈਟ ਨੂੰ ਸੋਧ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਸਪਰੈਡਸ਼ੀਟ ਰੱਖਦਾ ਹੈ।" #. t5jgU #: resources_en_US.properties @@ -3908,7 +3898,7 @@ msgctxt "" "STEP_LASTPAGE_3\n" "property.text" msgid "Settings:" -msgstr "ਸੈਟਿੰਗ:" +msgstr "ਸੈਟਿੰਗਾਂ:" #. C3AGk #: resources_en_US.properties @@ -3939,13 +3929,12 @@ msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਨੂੰ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱ #. LTS44 #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLES_2\n" "property.text" msgid "~Cancel" -msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ(~c)" +msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ(~C)" #. qXu5G #: resources_en_US.properties @@ -3972,7 +3961,7 @@ msgctxt "" "STYLENAME_1\n" "property.text" msgid "Autumn Leaves" -msgstr "" +msgstr "ਪਤਝੜ ਦੇ ਪੱਤੇ" #. Bmx9P #: resources_en_US.properties @@ -4026,7 +4015,7 @@ msgctxt "" "STYLENAME_7\n" "property.text" msgid "Glacier" -msgstr "" +msgstr "ਗਲੇਸ਼ੀਅਰ" #. 769K8 #: resources_en_US.properties @@ -4035,7 +4024,7 @@ msgctxt "" "STYLENAME_8\n" "property.text" msgid "Green Grapes" -msgstr "" +msgstr "ਹਰੇ ਅੰਗੂਰ" #. bNeCA #: resources_en_US.properties @@ -4062,7 +4051,7 @@ msgctxt "" "STYLENAME_11\n" "property.text" msgid "Nature" -msgstr "" +msgstr "ਕੁਦਰਤ" #. sobFj #: resources_en_US.properties @@ -4071,7 +4060,7 @@ msgctxt "" "STYLENAME_12\n" "property.text" msgid "Neon" -msgstr "" +msgstr "ਨਿਓਨ" #. E9VPF #: resources_en_US.properties @@ -4116,17 +4105,16 @@ msgctxt "" "STYLENAME_17\n" "property.text" msgid "Pumpkin" -msgstr "" +msgstr "ਕੱਦੂ" #. piSqr #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceDialog_0\n" "property.text" msgid "Addressee" -msgstr "ਸਿਰਨਾਵੀਂ" +msgstr "ਸਿਰਨਾਵੀ" #. Cy8W9 #: resources_en_US.properties @@ -4285,13 +4273,12 @@ msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ" #. zH6b3 #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_13\n" "property.text" msgid "Salutation" -msgstr "ਹਾਲਤ" +msgstr "ਸੰਬੋਧਨ" #. wDEfh #: resources_en_US.properties @@ -4327,7 +4314,7 @@ msgctxt "" "CorrespondenceFields_17\n" "property.text" msgid "Email" -msgstr "" +msgstr "ਈਮੇਲ" #. w7uK5 #: resources_en_US.properties @@ -4394,7 +4381,6 @@ msgstr "ID" #. BkAJF #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_25\n" @@ -4567,13 +4553,12 @@ msgstr "ਮਦਦ(~H)" #. qeDY7 #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CancelButton\n" "property.text" msgid "~Cancel" -msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ(~c)" +msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ(~C)" #. yZGTC #: resources_en_US.properties @@ -4586,17 +4571,15 @@ msgstr "< ਪਿੱਛੇ(~B)" #. Wc2Fp #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "NextButton\n" "property.text" msgid "Ne~xt >" -msgstr "ਅੱਗੇ(~x) >>" +msgstr "ਅੱਗੇ(~x) >" #. tntS5 #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "BeginButton\n" @@ -4885,13 +4868,12 @@ msgstr "ਲੱਭੇ:" #. 9G86q #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "ProgressPage5\n" "property.text" msgid "\"%1 found" -msgstr "%1 ਲੱਭੇ" +msgstr "\"%1 ਲੱਭੇ" #. GmveL #: resources_en_US.properties diff --git a/source/pa-IN/writerperfect/messages.po b/source/pa-IN/writerperfect/messages.po index 078446863ce..1c52d364c4d 100644 --- a/source/pa-IN/writerperfect/messages.po +++ b/source/pa-IN/writerperfect/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-23 11:46+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-05-24 07:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-23 01:45+0000\n" "Last-Translator: A S Alam \n" "Language-Team: Punjabi \n" "Language: pa-IN\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1525787317.000000\n" #. DXXuk @@ -137,10 +137,9 @@ msgstr "" #. 2ADpr #: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:112 -#, fuzzy msgctxt "exportepub|versionft" msgid "Version:" -msgstr "ਵਰਜਨ(~V):" +msgstr "ਵਰਜ਼ਨ:" #. 5uGCs #: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:129 @@ -162,10 +161,9 @@ msgstr "ਸਫ਼ਾ ਬਰੇਕ(~P)" #. u8EWu #: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:147 -#, fuzzy msgctxt "exportepub|splitheading" msgid "Heading" -msgstr "ਸਿਰਲੇਖ" +msgstr "ਹੈਡਿੰਗ" #. 6nDti #: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:160 @@ -195,43 +193,43 @@ msgstr "" #: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:207 msgctxt "exportepub|generalft" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "ਆਮ" #. ET3pr #: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:244 msgctxt "exportepub|identifierft" msgid "Identifier:" -msgstr "" +msgstr "ਪਛਾਣਕਰਤਾ:" #. GFADK #: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:258 msgctxt "exportepub|titleft" msgid "Title:" -msgstr "" +msgstr "ਸਿਰਲੇਖ:" #. 4UDMh #: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:272 msgctxt "exportepub|authorft" msgid "Author:" -msgstr "" +msgstr "ਲੇਖਕ:" #. U4wuu #: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:286 msgctxt "exportepub|dateft" msgid "Date:" -msgstr "" +msgstr "ਤਾਰੀਖ:" #. B5NKD #: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:300 msgctxt "exportepub|languageft" msgid "Language:" -msgstr "" +msgstr "ਭਾਸ਼ਾ:" #. MRBgx #: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:381 msgctxt "exportepub|metadataft" msgid "Metadata" -msgstr "" +msgstr "ਮੇਟਾਡਾਟਾ" #. swAre #: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:417 @@ -243,29 +241,28 @@ msgstr "" #: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:442 msgctxt "exportepub|coverbutton" msgid "Browse..." -msgstr "" +msgstr "ਝਲਕ..." #. 3tfAE #: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:456 msgctxt "exportepub|mediadirft" msgid "Media directory:" -msgstr "" +msgstr "ਮੀਡੀਆ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ:" #. jBQqe #: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:481 msgctxt "exportepub|mediabutton" msgid "Browse..." -msgstr "" +msgstr "ਝਲਕ..." #. yFjyH #: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:497 msgctxt "exportepub|customizeft" msgid "Customize" -msgstr "" +msgstr "ਕਸਟਮਾਈਜ਼" #. DCscf #: writerperfect/uiconfig/ui/wpftencodingdialog.ui:67 -#, fuzzy msgctxt "wpftencodingdialog|label" msgid "_Character set:" -msgstr "ਅੱਖਰ ਸੈੱਟ(_C)" +msgstr "ਅੱਖਰ ਸੈੱਟ(_C):" diff --git a/source/pa-IN/xmlsecurity/messages.po b/source/pa-IN/xmlsecurity/messages.po index b9423ea8555..e19020e2634 100644 --- a/source/pa-IN/xmlsecurity/messages.po +++ b/source/pa-IN/xmlsecurity/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-08-02 21:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-31 01:45+0000\n" "Last-Translator: A S Alam \n" "Language-Team: Punjabi \n" "Language: pa-IN\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1527112338.000000\n" #. EyJrF @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਪਰਮਾਣਿਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤ #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:25 msgctxt "STR_VERSION" msgid "Version" -msgstr "ਵਰਜਨ" +msgstr "ਵਰਜ਼ਨ" #. JCWT6 #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:26 diff --git a/source/pl/cui/messages.po b/source/pl/cui/messages.po index 5fb2ccd6069..b1a36894307 100644 --- a/source/pl/cui/messages.po +++ b/source/pl/cui/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-17 01:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-22 01:45+0000\n" "Last-Translator: Adam Rak \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1554834561.000000\n" #. GyY9M @@ -3019,7 +3019,7 @@ msgstr "Konsola prezentera jest świetną funkcją podczas pracy z %PRODUCTNAME #: cui/inc/tipoftheday.hrc:191 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "To delete multiple comments, select cells with comments and use Sheet ▸ Cell Comments ▸ Delete Comment." -msgstr "Aby usunąć wiele komentarzy, zaznacz komórki z komentarzami i użyj Arkusz ▸ Komentarze do komórki ▸ Usuń komentarz." +msgstr "Aby usunąć wiele komentarzy, zaznacz komórki z komentarzami i użyj Arkusz ▸ Komentarze do komórek ▸ Usuń komentarz." #. SMLUg #: cui/inc/tipoftheday.hrc:192 diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po index 3f32ed333fa..a6fbcf66aaa 100644 --- a/source/pl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po +++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-17 09:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-22 09:45+0000\n" "Last-Translator: Adam Rak \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1564159673.000000\n" #. ViEWM @@ -18095,7 +18095,7 @@ msgctxt "" "par_id652699200121080\n" "help.text" msgid "Suppresses a single style or an array of styles given by their names within a specific styles family. Only user-defined styles may be deleted, built-in styles are ignored. It applies to all document types except Base and FormDocument." -msgstr "" +msgstr "Pomija pojedynczy styl lub tablicę stylów podaną przez ich nazwy w określonej rodzinie stylów. Można usuwać tylko style zdefiniowane przez użytkownika. Style wbudowane są ignorowane. Dotyczy wszystkich typów dokumentów z wyjątkiem Base i FormDocument." #. dXBxC #: sf_document.xhp diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/00.po index 2f2c48792fa..f88e706228c 100644 --- a/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/00.po +++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-17 09:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-22 09:45+0000\n" "Last-Translator: Adam Rak \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542197251.000000\n" #. E9tti @@ -1805,7 +1805,7 @@ msgctxt "" "par_id61702668060030\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Named Range or Expression" -msgstr "" +msgstr "Wybierz Arkusz - Nazwane zakresy lub wyrażenia." #. mQLYV #: 00000404.xhp @@ -1850,7 +1850,7 @@ msgctxt "" "par_id751702675082804\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Named Ranges and Expressions - Manage." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Arkusz - Nazwany zakres lub wyrażenie - Zarządzaj." #. YdGRb #: 00000404.xhp @@ -1859,7 +1859,7 @@ msgctxt "" "par_id301702675433245\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Manage Names." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Wstaw - Zarządzaj nazwami." #. xCq8y #: 00000404.xhp @@ -1868,7 +1868,7 @@ msgctxt "" "par_id601702675437816\n" "help.text" msgid "Choose Data - Manage Names." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Dane - Zarządzaj nazwami." #. Ln2Gt #: 00000404.xhp @@ -1877,7 +1877,7 @@ msgctxt "" "par_id641702675445810\n" "help.text" msgid "On the Insert menu of the Insert tab, choose Manage." -msgstr "" +msgstr "W menu Wstaw karty Wstaw wybierz Zarządzaj." #. Yw75z #: 00000404.xhp @@ -1886,7 +1886,7 @@ msgctxt "" "par_id661702675107130\n" "help.text" msgid "Icon Manage Names" -msgstr "" +msgstr "Ikona zarządzania nazwami" #. BUAWL #: 00000404.xhp @@ -1895,7 +1895,7 @@ msgctxt "" "par_id121702675107134\n" "help.text" msgid "Manage Names" -msgstr "" +msgstr "Zarządzaj nazwami" #. KFqnF #: 00000404.xhp @@ -1904,7 +1904,7 @@ msgctxt "" "par_id3149385\n" "help.text" msgid "CommandCtrl + F3" -msgstr "" +msgstr "CommandCtrl + F3" #. HfWVd #: 00000404.xhp @@ -1913,7 +1913,7 @@ msgctxt "" "hd_id201702761733377\n" "help.text" msgid "Other" -msgstr "" +msgstr "Inaczej" #. h2WAr #: 00000404.xhp @@ -1922,7 +1922,7 @@ msgctxt "" "par_id521702676756048\n" "help.text" msgid "On the drop-down list in the Name Box of the Formula Bar, select Manage Names." -msgstr "" +msgstr "Z listy rozwijanej w Polu nazwy paska formuły wybierz Zarządzaj nazwami." #. ECgNS #: 00000404.xhp @@ -1940,7 +1940,7 @@ msgctxt "" "par_id801702661547552\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Define Name." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Wstaw - Określ nazwę." #. 5iGFy #: 00000404.xhp @@ -1949,7 +1949,7 @@ msgctxt "" "par_id601702661988059\n" "help.text" msgid "Choose Data - Define Name." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Dane - Określ nazwę." #. B6onu #: 00000404.xhp @@ -1958,7 +1958,7 @@ msgctxt "" "par_id811702661629800\n" "help.text" msgid "On the Insert menu of the Insert tab, choose Define." -msgstr "" +msgstr "W menu Wstaw karty Wstaw wybierz Określ." #. pByDh #: 00000404.xhp @@ -1967,7 +1967,7 @@ msgctxt "" "par_id871702662103999\n" "help.text" msgid "Icon Define Name" -msgstr "" +msgstr "Ikona określania nazwy" #. zeRSD #: 00000404.xhp @@ -1976,7 +1976,7 @@ msgctxt "" "par_id621702662104003\n" "help.text" msgid "Define Name" -msgstr "" +msgstr "Określ nazwę" #. pGGH5 #: 00000404.xhp @@ -1985,7 +1985,7 @@ msgctxt "" "hd_id201702661733377\n" "help.text" msgid "Other" -msgstr "" +msgstr "Inaczej" #. ZFX4s #: 00000404.xhp @@ -1994,7 +1994,7 @@ msgctxt "" "par_id321702661807915\n" "help.text" msgid "On the Name Box of the Formula Bar, insert a name for the selected cells range and press Enter." -msgstr "" +msgstr "W polu nazwy paska formuły wstaw nazwę zaznaczonych komórek zakresu i naciśnij Enter." #. PAQ3M #: 00000404.xhp @@ -4730,7 +4730,7 @@ msgctxt "" "par_id511702935011731\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Cell Comments." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Arkusz - Komentarze do komórek." #. PGEHP #: sheet_menu.xhp @@ -4748,7 +4748,7 @@ msgctxt "" "par_id641631903140705\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Cell Comments - Hide Comment" -msgstr "" +msgstr "Wybierz Arkusz - Komentarze do komórek - Ukryj komentarz" #. ZotAh #: sheet_menu.xhp @@ -4757,7 +4757,7 @@ msgctxt "" "par_id591702936735244\n" "help.text" msgid "Choose Hide Comment." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Ukryj komentarz." #. FBGrL #: sheet_menu.xhp @@ -4766,7 +4766,7 @@ msgctxt "" "par_id311702937087575\n" "help.text" msgid "Icon Hide Comment" -msgstr "" +msgstr "Ikona ukrywania komentarza" #. RQgGH #: sheet_menu.xhp @@ -4775,7 +4775,7 @@ msgctxt "" "par_id161702937087579\n" "help.text" msgid "Hide Comment" -msgstr "" +msgstr "Ukryj komentarz" #. mtWsM #: sheet_menu.xhp @@ -4784,7 +4784,7 @@ msgctxt "" "par_id611631903144777\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Cell Comments - Show Comment" -msgstr "" +msgstr "Wybierz Arkusz - Komentarze do komórek - Pokaż komentarz" #. FTfs6 #: sheet_menu.xhp @@ -4793,7 +4793,7 @@ msgctxt "" "par_id711702938268509\n" "help.text" msgid "Choose Show Comment." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Pokaż komentarz." #. jyafX #: sheet_menu.xhp @@ -4802,7 +4802,7 @@ msgctxt "" "par_id161702938290460\n" "help.text" msgid "Icon Show Comment" -msgstr "" +msgstr "Ikona pokazywania komentarza" #. TJFiv #: sheet_menu.xhp @@ -4811,7 +4811,7 @@ msgctxt "" "par_id841702938290463\n" "help.text" msgid "Show Comment" -msgstr "" +msgstr "Pokaż komentarz" #. fDua6 #: sheet_menu.xhp @@ -4820,7 +4820,7 @@ msgctxt "" "par_id961631903149304\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Cell Comments - Delete Comment" -msgstr "" +msgstr "Wybierz Arkusz - Komentarze do komórek - Usuń komentarz" #. UuXES #: sheet_menu.xhp @@ -4829,7 +4829,7 @@ msgctxt "" "par_id181702947009943\n" "help.text" msgid "Choose Delete Comment." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Usuń komentarz." #. BbB2Q #: sheet_menu.xhp @@ -4838,7 +4838,7 @@ msgctxt "" "par_id381702947173325\n" "help.text" msgid "Choose Review - Delete Comment." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Recenzja - Usuń komentarz." #. irMeE #: sheet_menu.xhp @@ -4847,7 +4847,7 @@ msgctxt "" "par_id961702947038211\n" "help.text" msgid "Icon Delete Comment" -msgstr "" +msgstr "Ikona usuwania komentarza" #. NYhJA #: sheet_menu.xhp @@ -4856,7 +4856,7 @@ msgctxt "" "par_id221702947038214\n" "help.text" msgid "Delete Comment" -msgstr "" +msgstr "Usuń komentarz" #. e6Jua #: sheet_menu.xhp @@ -4865,7 +4865,7 @@ msgctxt "" "par_id471631903160977\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Cell Comments - Delete All Comments" -msgstr "" +msgstr "Wybierz Arkusz - Komentarze do komórek - Usuń wszystkie komentarze" #. 9q47y #: sheet_menu.xhp @@ -4874,7 +4874,7 @@ msgctxt "" "par_id201702947317948\n" "help.text" msgid "Choose Review - Delete All Comments." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Recenzja - Usuń wszystkie komentarze." #. nxKGZ #: sheet_menu.xhp @@ -4883,7 +4883,7 @@ msgctxt "" "par_id371702947343458\n" "help.text" msgid "Icon Delete All Comments" -msgstr "" +msgstr "Ikona usuwania wszystkich komentarzy" #. 3bVhn #: sheet_menu.xhp @@ -4892,7 +4892,7 @@ msgctxt "" "par_id31702947343462\n" "help.text" msgid "Delete All Comments" -msgstr "" +msgstr "Usuń wszystkie komentarze" #. Fy7UD #: sheet_menu.xhp @@ -4901,7 +4901,7 @@ msgctxt "" "par_id591702950637039\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Navigate." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Arkusz - Nawiguj." #. QyjVQ #: sheet_menu.xhp @@ -4910,7 +4910,7 @@ msgctxt "" "par_id131702951930928\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Navigate - To Next Sheet." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Arkusz - Nawiguj - Do następnego arkusza." #. PbwEZ #: sheet_menu.xhp @@ -4919,7 +4919,7 @@ msgctxt "" "par_id601702952027454\n" "help.text" msgid "CommandCtrl + Tab" -msgstr "" +msgstr "CommandCtrl + Tab" #. fFzWR #: sheet_menu.xhp @@ -4928,7 +4928,7 @@ msgctxt "" "par_id471702952143358\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Navigate - To Previous Sheet." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Arkusz - Nawiguj - Do poprzedniego arkusza." #. MCVG2 #: sheet_menu.xhp @@ -4937,4 +4937,4 @@ msgctxt "" "par_id551702952160062\n" "help.text" msgid "CommandCtrl + Shift +Tab" -msgstr "" +msgstr "CommandCtrl + Shift +Tab" diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index 51a827ec298..12ab94dbfda 100644 --- a/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-16 09:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-30 09:45+0000\n" "Last-Translator: Adam Rak \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1554058050.000000\n" #. sZfWF @@ -3344,7 +3344,7 @@ msgctxt "" "par_id851702164980152\n" "help.text" msgid "You can delete cells by choosing Sheet - Delete Cells." -msgstr "" +msgstr "Możesz usunąć komórki, wybierając Arkusz - Usuń komórki." #. GNLr2 #: 04020000.xhp @@ -14261,7 +14261,7 @@ msgctxt "" "bm_id3165633\n" "help.text" msgid "AutoFilter function; subtotals sums;of filtered data filtered data; sums SUBTOTAL function" -msgstr "Autofiltr; sumy pośrednie sumy;przefiltrowanych danych przefiltrowane dane; sumy SUMY.CZĘŚCIOWE, funkcja" +msgstr "Autofiltr, funkcja; sumy częściowe sumy;przefiltrowanych danych przefiltrowane dane; sumy SUMY.CZĘŚCIOWE, funkcja" #. 9QijC #: 04060106.xhp @@ -14279,7 +14279,7 @@ msgctxt "" "par_id3165682\n" "help.text" msgid "Calculates subtotals. If a range already contains subtotals, these are not used for further calculations. Use this function with the AutoFilters to take only the filtered records into account." -msgstr "Oblicza sumy pośrednie. Jeśli zakres już zawiera sumy pośrednie, nie są one uwzględniane w dalszych obliczeniach. Ta funkcja użyta wraz z autofiltrami pozwala uwzględnić w obliczeniach tylko filtrowane rekordy." +msgstr "Oblicza sumy częściowe. Jeśli zakres już zawiera sumy częściowe, nie są one uwzględniane w dalszych obliczeniach. Ta funkcja użyta wraz z autofiltrami pozwala uwzględnić w obliczeniach tylko filtrowane rekordy." #. C5Dzz #: 04060106.xhp @@ -19823,7 +19823,7 @@ msgctxt "" "par_id6454969\n" "help.text" msgid "If the pivot table contains only a single result value that fulfills all of the constraints, or a subtotal result that summarizes all matching values, that result is returned. If there is no matching result, or several ones without a subtotal for them, an error is returned. These conditions apply to results that are included in the pivot table." -msgstr "Jeśli tabela przestawna zawiera tylko jedną wartość wynikową, która spełnia wszystkie ograniczenia, lub wartość sumy pośredniej wszystkich zgodnych wartości, ten wynik jest zwracany. Jeśli nie ma zgodnego wyniku lub kilka z nich nie ma sumy pośredniej, zwracany jest błąd. Te warunki mają zastosowanie do wyników zawartych w tabeli przestawnej." +msgstr "Jeśli tabela przestawna zawiera tylko jedną wartość wynikową, która spełnia wszystkie ograniczenia, lub wartość sumy częściowej wszystkich zgodnych wartości, ten wynik jest zwracany. Jeśli nie ma zgodnego wyniku lub kilka z nich nie ma sumy częściowej, zwracany jest błąd. Te warunki mają zastosowanie do wyników zawartych w tabeli przestawnej." #. vjksc #: 04060109.xhp @@ -42008,7 +42008,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156330\n" "help.text" msgid "Define Names" -msgstr "" +msgstr "Określ nazwy" #. cVATk #: 04070100.xhp @@ -42242,7 +42242,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153195\n" "help.text" msgid "Insert Name" -msgstr "" +msgstr "Wstaw nazwę" #. 8X9th #: 04070200.xhp @@ -42341,7 +42341,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147264\n" "help.text" msgid "Create Names" -msgstr "" +msgstr "Utwórz nazwy" #. dby9X #: 04070300.xhp @@ -42476,7 +42476,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150791\n" "help.text" msgid "Define Label Range" -msgstr "" +msgstr "Określ zakres etykiet" #. sTpBB #: 04070400.xhp @@ -49226,7 +49226,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154943\n" "help.text" msgid "Calculate subtotals for" -msgstr "Oblicz sumy pośrednie dla" +msgstr "Oblicz sumy częściowe dla" #. fbUBS #: 12050100.xhp @@ -53213,7 +53213,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Delete All Comments" -msgstr "" +msgstr "Usuń wszystkie komentarze" #. YmLWh #: DeleteAllNotes.xhp @@ -53222,7 +53222,7 @@ msgctxt "" "hd_id361702947725743\n" "help.text" msgid "Delete All Comments" -msgstr "" +msgstr "Usuń wszystkie komentarze" #. aEbAx #: DeleteAllNotes.xhp @@ -53231,7 +53231,7 @@ msgctxt "" "par_id731702947725744\n" "help.text" msgid "Deletes all cell notes of the current sheet." -msgstr "" +msgstr "Usuwa wszystkie notatki z komórek bieżącego arkusza." #. zBhL7 #: DeleteNote.xhp @@ -53240,7 +53240,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Delete Comment" -msgstr "" +msgstr "Usuń komentarz" #. LDFtp #: DeleteNote.xhp @@ -53249,7 +53249,7 @@ msgctxt "" "hd_id801702946820149\n" "help.text" msgid "Delete Comment" -msgstr "" +msgstr "Usuń komentarz" #. QPL3j #: DeleteNote.xhp @@ -53258,7 +53258,7 @@ msgctxt "" "par_id501702946820151\n" "help.text" msgid "Deletes the comment of the cell." -msgstr "" +msgstr "Usuwa komentarz komórki." #. mNEBF #: EditSelectMenu.xhp @@ -53510,7 +53510,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Hide Comment" -msgstr "" +msgstr "Ukryj komentarz" #. mQmry #: HideNote.xhp @@ -53519,7 +53519,7 @@ msgctxt "" "hd_id531702936339053\n" "help.text" msgid "Hide Comment" -msgstr "" +msgstr "Ukryj komentarz" #. uLRBj #: HideNote.xhp @@ -53528,7 +53528,7 @@ msgctxt "" "par_id921702936339055\n" "help.text" msgid "Hides the comment of the cell." -msgstr "" +msgstr "Ukrywa komentarz komórki." #. M4zk3 #: InsertCurrentDate.xhp @@ -53627,7 +53627,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Jump to Next Sheet" -msgstr "" +msgstr "Przeskocz do następnego arkusza" #. 6DYZF #: JumpToNextTable.xhp @@ -53636,7 +53636,7 @@ msgctxt "" "bm_id801697546069561\n" "help.text" msgid "jump;to the next sheet" -msgstr "" +msgstr "przeskocz;do następnego arkusza" #. pD8i4 #: JumpToNextTable.xhp @@ -53645,7 +53645,7 @@ msgctxt "" "hd_id841697505362733\n" "help.text" msgid "Jump to Next Sheet" -msgstr "" +msgstr "Przeskocz do następnego arkusza" #. ALDYk #: JumpToNextTable.xhp @@ -53654,7 +53654,7 @@ msgctxt "" "par_id291697505362735\n" "help.text" msgid "Jump to next sheet in the document." -msgstr "" +msgstr "Przeskocz do następnego arkusza w dokumencie." #. 5z8ne #: JumpToNextTableSel.xhp @@ -53699,7 +53699,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Jump to Previous Sheet" -msgstr "" +msgstr "Przeskocz do poprzedniego arkusza" #. ay58G #: JumpToPrevTable.xhp @@ -53708,7 +53708,7 @@ msgctxt "" "bm_id801697546069561\n" "help.text" msgid "jump;to previous sheet" -msgstr "" +msgstr "przeskocz;do poprzedniego arkusza" #. pU9Gc #: JumpToPrevTable.xhp @@ -53717,7 +53717,7 @@ msgctxt "" "hd_id841697505362733\n" "help.text" msgid "To Previous Sheet" -msgstr "" +msgstr "Przeskocz do poprzedniego arkusza" #. FxM9C #: JumpToPrevTable.xhp @@ -53726,7 +53726,7 @@ msgctxt "" "par_id291697505362735\n" "help.text" msgid "Jump to previous sheet in the document." -msgstr "" +msgstr "Przeskocz do poprzedniego arkusza w dokumencie." #. 3sFfY #: JumpToPrevTableSel.xhp @@ -53771,7 +53771,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Manage Names" -msgstr "" +msgstr "Zarządzaj nazwami" #. EYxFn #: ManageNames.xhp @@ -53780,7 +53780,7 @@ msgctxt "" "hd_id511702671562154\n" "help.text" msgid "Manage Names" -msgstr "" +msgstr "Zarządzaj nazwami" #. jNdGJ #: ManageNames.xhp @@ -53789,7 +53789,7 @@ msgctxt "" "par_id971702671562156\n" "help.text" msgid "Opens a dialog where you can manage names in the spreadsheet." -msgstr "" +msgstr "Otwiera okno dialogowe, w którym możesz zarządzać nazwami w arkuszu kalkulacyjnym." #. 8vJHv #: ManageNames.xhp @@ -53798,7 +53798,7 @@ msgctxt "" "hd_id421702675891023\n" "help.text" msgid "Names area" -msgstr "" +msgstr "Obszar nazw" #. WZBFA #: ManageNames.xhp @@ -53807,7 +53807,7 @@ msgctxt "" "par_id3150301\n" "help.text" msgid "Select a named range or named formula from the list to modify its properties." -msgstr "" +msgstr "Wybierz nazwany zakres lub nazwaną formułę z listy, aby zmodyfikować właściwości." #. BFGn8 #: MergeCellsMenu.xhp @@ -53852,7 +53852,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Navigate Menu" -msgstr "" +msgstr "Menu nawigacji" #. De5RF #: NavigateMenu.xhp @@ -53861,7 +53861,7 @@ msgctxt "" "hd_id521702949741744\n" "help.text" msgid "Navigate Menu" -msgstr "" +msgstr "Menu nawigacji" #. RpB2m #: NavigateMenu.xhp @@ -53870,7 +53870,7 @@ msgctxt "" "par_id181702949741747\n" "help.text" msgid "Opens a submenu to navigate between sheets." -msgstr "" +msgstr "Otwiera podmenu umożliwiające nawigację pomiędzy arkuszami." #. 7jezN #: NormalViewMode.xhp @@ -54239,7 +54239,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Comment Menu" -msgstr "" +msgstr "Menu komentarzy" #. 9mYE5 #: SheetCommentMenu.xhp @@ -54248,7 +54248,7 @@ msgctxt "" "hd_id481702927167722\n" "help.text" msgid "Sheet Comment Menu" -msgstr "" +msgstr "Menu komentarzy arkusza" #. AQiDA #: SheetCommentMenu.xhp @@ -54257,7 +54257,7 @@ msgctxt "" "par_id271702927167724\n" "help.text" msgid "Opens a submenu with comments commands." -msgstr "" +msgstr "Otwiera podmenu z poleceniami komentarzy." #. BKGUA #: ShowNote.xhp @@ -54266,7 +54266,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Show Comment" -msgstr "" +msgstr "Pokaż komentarz" #. 856Yc #: ShowNote.xhp @@ -54275,7 +54275,7 @@ msgctxt "" "hd_id531702936339053\n" "help.text" msgid "Show Comment" -msgstr "" +msgstr "Pokaż komentarz" #. czoQU #: ShowNote.xhp @@ -54284,7 +54284,7 @@ msgctxt "" "par_id921702936339055\n" "help.text" msgid "Shows the comment of the cell." -msgstr "" +msgstr "Pokazuje komentarz komórki." #. YdQnL #: TableSelectAll.xhp diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po index 1f6e113e289..95408f32d22 100644 --- a/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po +++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-15 12:24+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-19 09:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-30 09:45+0000\n" "Last-Translator: Adam Rak \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -275,7 +275,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Applying AutoFilter" -msgstr "Stosowanie Autofiltra" +msgstr "Stosowanie autofiltra" #. uegyb #: autofilter.xhp @@ -284,7 +284,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156423\n" "help.text" msgid "filters, see also AutoFilter function AutoFilter function;applying sheets; filter values numbers; filter sheets columns; AutoFilter function drop-down menus in sheet columns database ranges; AutoFilter function" -msgstr "filtry, patrz Autofiltr Autofiltr;stosowanie arkusze; wartości filtra liczby; filtrowanie arkuszy kolumny; Autofiltr menu rozwijane w kolumnach arkusza zakresy baz danych; Autofiltr" +msgstr "filtry, zobacz funkcję autofiltra autofiltr;stosowanie arkusze; wartości filtra liczby; filtrowanie arkuszy kolumny; autofiltr menu rozwijane w kolumnach arkusza zakresy baz danych; autofiltr" #. ukKtB #: autofilter.xhp @@ -293,7 +293,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156423\n" "help.text" msgid "Applying AutoFilter" -msgstr "Stosowanie Autofiltra" +msgstr "Stosowanie autofiltra" #. 7FoJn #: autofilter.xhp @@ -311,7 +311,7 @@ msgctxt "" "par_id3152576\n" "help.text" msgid "Select the columns you want to use AutoFilter on." -msgstr "Zaznacza kolumnę, na której ma być użyty Autofiltr." +msgstr "Zaznacza kolumnę, na której ma być użyty autofiltr." #. Qk7GY #: autofilter.xhp @@ -347,7 +347,7 @@ msgctxt "" "par_id9216589\n" "help.text" msgid "When you apply an additional AutoFilter on another column of a filtered data range, then the other combo boxes list only the filtered data." -msgstr "W przypadku zastosowania dodatkowego Autofiltru w innej kolumnie filtrowanego zakresu danych inne pola kombi zawierają tylko filtrowane dane." +msgstr "W przypadku zastosowania dodatkowego autofiltra w innej kolumnie filtrowanego zakresu danych inne pola kombi zawierają tylko filtrowane dane." #. BXy3D #: autofilter.xhp @@ -365,7 +365,7 @@ msgctxt "" "par_id3147340\n" "help.text" msgid "To stop using AutoFilter, reselect all cells selected in step 1 and once again choose Data - Filter - AutoFilter." -msgstr "Aby wyłączyć Autofiltr, należy zaznaczyć ponownie wszystkie komórki zaznaczone w kroku 1, a następnie wybrać Dane - Filtr - Autofiltr." +msgstr "Aby wyłączyć autofiltr, należy zaznaczyć ponownie wszystkie komórki zaznaczone w kroku 1, a następnie wybrać Dane - Filtr - Autofiltr." #. mA8cY #: autofilter.xhp @@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt "" "par_id4303415\n" "help.text" msgid "To assign different AutoFilters to different sheets, you must first define a database range on each sheet." -msgstr "Aby przypisać różne Autofiltry do różnych arkuszy, w pierwszej kolejności należy zdefiniować zakres bazy danych na poszczególnych arkuszach." +msgstr "Aby przypisać różne autofiltry do różnych arkuszy, w pierwszej kolejności należy zdefiniować zakres bazy danych na poszczególnych arkuszach." #. tBXAy #: autofilter.xhp @@ -4388,7 +4388,7 @@ msgctxt "" "par_id3153728\n" "help.text" msgid "To Apply an AutoFilter to a Cell Range" -msgstr "Aby zastosować Autofiltr do zakresu bazy danych" +msgstr "Aby zastosować autofiltr do zakresu bazy danych" #. tqAMd #: database_filter.xhp @@ -4406,7 +4406,7 @@ msgctxt "" "par_id9303872\n" "help.text" msgid "If you want to apply multiple AutoFilters to the same sheet, you must first define database ranges, then apply the AutoFilters to the database ranges." -msgstr "Aby zastosować kilka Autofiltrów do tego samego arkusza, w pierwszej kolejności należy zdefiniować zakresy bazy danych, a następnie zastosować do nich Autofiltry." +msgstr "Aby zastosować kilka autofiltrów do tego samego arkusza, w pierwszej kolejności należy zdefiniować zakresy bazy danych, a następnie zastosować do nich autofiltry." #. ayGC2 #: database_filter.xhp @@ -12119,7 +12119,7 @@ msgctxt "" "par_id451585177625978\n" "help.text" msgid "In the Calculate subtotals for box on the First Group page, select a column containing values to be subtotaled. If you later change values in this column, Calc will automatically recalculate the subtotals." -msgstr "W polu Oblicz sumy częściowe dla na stronie Pierwsza grupa wybierz kolumnę zawierającą wartości, które mają zostać zsumowane. Jeśli później zmienisz wartości w tej kolumnie, Calc automatycznie przeliczy sumy pośrednie." +msgstr "W polu Oblicz sumy częściowe dla na stronie Pierwsza grupa wybierz kolumnę zawierającą wartości, które mają zostać zsumowane. Jeśli później zmienisz wartości w tej kolumnie, Calc automatycznie przeliczy sumy częściowe." #. CQ9km #: subtotaltool.xhp diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po index b9ffed7eebf..1572082464b 100644 --- a/source/pl/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po +++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-07-27 19:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-22 09:45+0000\n" "Last-Translator: Adam Rak \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1494398677.000000\n" #. 9EjcP @@ -509,7 +509,7 @@ msgctxt "" "par_id711623512060597\n" "help.text" msgid "Choose Shape - Consolidate Text when two or more text boxes are selected." -msgstr "" +msgstr "Wybierz opcję Kształt - Konsoliduj tekst, gdy zaznaczone są dwa lub więcej pól tekstowych." #. RHJ8Q #: consolidatetext.xhp @@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt "" "par_id501623512080240\n" "help.text" msgid "Choose Consolidate Text when two or more text boxes are selected." -msgstr "" +msgstr "Wybierz opcję Konsoliduj tekst, gdy zaznaczone są dwa lub więcej pól tekstowych." #. Dw34W #: consolidatetext.xhp @@ -527,7 +527,7 @@ msgctxt "" "par_id61623512950690\n" "help.text" msgid "Text box consolidation joins several text boxes into a single text box, enabling text reflow inside the resulting box." -msgstr "" +msgstr "Konsolidacja pól tekstowych łączy kilka pól tekstowych w pojedyncze pole tekstowe, umożliwiając ponowne wlanie tekstu do pola wynikowego." #. sB9JJ #: consolidatetext.xhp @@ -536,7 +536,7 @@ msgctxt "" "par_id141623511540551\n" "help.text" msgid "The Consolidate Text command is especially useful for editing PDF documents with %PRODUCTNAME Draw." -msgstr "" +msgstr "Polecenie Konsoliduj tekst jest szczególnie przydatne do edytowania dokumentów PDF za pomocą programu %PRODUCTNAME Draw." #. uxz6b #: consolidatetext.xhp @@ -545,7 +545,7 @@ msgctxt "" "par_id471623513979583\n" "help.text" msgid "The function inspects the text fragments to see if they end in sentence-ending punctuation. If not, then the next text box's content is appended to it instead of starting a new paragraph. You must manually fix paragraphing, and set paragraph properties after consolidation." -msgstr "" +msgstr "Funkcja sprawdza fragmenty tekstu, aby zobaczyć, czy kończą się znakiem interpunkcyjnym. Jeśli nie, zamiast tworzenia nowego akapitu zawartość następnego pola tekstowego jest dołączana do poprzedniego tekstu. Należy ręcznie poprawić akapity i ustawić właściwości akapitów po konsolidacji." #. vdwPx #: consolidatetext.xhp @@ -563,7 +563,7 @@ msgctxt "" "par_id211623513189855\n" "help.text" msgid "The resulting text box will be inserted into the current layer." -msgstr "" +msgstr "Wynikowe pole tekstowe zostanie wstawione do bieżącej warstwy." #. KMaj6 #: consolidatetext.xhp @@ -572,7 +572,7 @@ msgctxt "" "par_id61623516556624\n" "help.text" msgid "The resulting text box will be unnamed." -msgstr "" +msgstr "Wynikowe pole tekstowe nie będzie miało nazwy." #. LGy6Q #: consolidatetext.xhp @@ -581,7 +581,7 @@ msgctxt "" "par_id611623516624688\n" "help.text" msgid "The title and description of the individual text boxes will be lost after consolidation." -msgstr "" +msgstr "Tytuł i opis poszczególnych pól tekstowych zostaną utracone po konsolidacji." #. TKkEa #: consolidatetext.xhp @@ -599,7 +599,7 @@ msgctxt "" "par_id531623515498932\n" "help.text" msgid "When consolidating lists, the list's layout may be affected by the position of the punctuation. In this case, you will need to manually restore the layout. For example, when using the numbering of style \"1.\", the resulting list items may be split after the dot." -msgstr "" +msgstr "Podczas konsolidowania list położenie interpunkcji może mieć wpływ na układ listy. W takim przypadku konieczne będzie ręczne przywrócenie układu. Na przykład, jeśli używasz numeracji w stylu \"1.\", wynikowe elementy listy mogą zostać podzielone po kropce." #. rGxjb #: consolidatetext.xhp @@ -608,7 +608,7 @@ msgctxt "" "par_id931623525360411\n" "help.text" msgid "For better results, combine adjacent text boxes with similar paragraph formatting. Character formatting inside the text boxes is preserved. When combining text boxes with different paragraph styles, you may need to manually restore the original text layout." -msgstr "" +msgstr "Aby uzyskać lepsze wyniki, połącz sąsiednie pola tekstowe z podobnym formatowaniem akapitów. Formatowanie znaków wewnątrz pól tekstowych zostaje zachowane. Łącząc pola tekstowe o różnych stylach akapitów, może zaistnieć potrzeba ręcznego przywrócenia oryginalnego układu tekstu." #. 4JVcT #: delete_page.xhp diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/00.po index 010db97ea7d..22d8c29511f 100644 --- a/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/00.po +++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-16 09:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-22 09:45+0000\n" "Last-Translator: Adam Rak \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1545300128.000000\n" #. 3B8ZN @@ -347,7 +347,7 @@ msgctxt "" "par_id3157808\n" "help.text" msgid "Icon shrink" -msgstr "" +msgstr "Ikona pomniejszania" #. fdGk2 #: 00000001.xhp @@ -365,7 +365,7 @@ msgctxt "" "par_id3153349\n" "help.text" msgid "Icon Expand" -msgstr "" +msgstr "Ikona rozszerzania" #. dKe9x #: 00000001.xhp @@ -9761,7 +9761,7 @@ msgctxt "" "par_id371702933232002\n" "help.text" msgid "On a cell with no comment, choose Insert - Comment." -msgstr "" +msgstr "W komórce bez komentarza wybierz Wstaw - Komentarz." #. WmVFm #: 00000404.xhp @@ -9770,7 +9770,7 @@ msgctxt "" "par_id311702929340458\n" "help.text" msgid "On a cell with existing comment, choose Sheet - Cell Comments - Edit Comment." -msgstr "" +msgstr "W komórce z istniejącym komentarzem wybierz Arkusz - Komentarze do komórek - Edycja komentarza." #. GREBT #: 00000404.xhp @@ -9779,7 +9779,7 @@ msgctxt "" "par_id901702953197565\n" "help.text" msgid "On a cell with no comment, choose Review - Comment." -msgstr "" +msgstr "W komórce bez komentarza wybierz Recenzja - Komentarz." #. BEeV5 #: 00000404.xhp @@ -9788,7 +9788,7 @@ msgctxt "" "par_id431702929426265\n" "help.text" msgid "On a cell with existing comment, choose Review - Edit Comment." -msgstr "" +msgstr "W komórce z istniejącym komentarzem wybierz Recenzja - Edycja komentarza." #. f8Veh #: 00000404.xhp @@ -9797,7 +9797,7 @@ msgctxt "" "par_id671702933301253\n" "help.text" msgid "On a cell with existing comment, choose Edit Comment." -msgstr "" +msgstr "W komórce z istniejącym komentarzem wybierz Edycja komentarza." #. pYBGm #: 00000404.xhp @@ -9806,7 +9806,7 @@ msgctxt "" "par_id21702933306128\n" "help.text" msgid "On a cell with no comment, choose Insert Comment." -msgstr "" +msgstr "W komórce bez komentarza wybierz Wstaw komentarz." #. zR8gk #: 00000404.xhp @@ -9815,7 +9815,7 @@ msgctxt "" "par_id731702933940903\n" "help.text" msgid "To insert a comment in a cell: Command+OptionCtrl + Alt + M." -msgstr "" +msgstr "Aby wstawić komentarz do komórki: Command+OptionCtrl + Alt + M." #. q3BEj #: 00000404.xhp @@ -9824,7 +9824,7 @@ msgctxt "" "par_id351702934106068\n" "help.text" msgid "To edit a comment in a cell: Command+OptionCtrl + Alt + C." -msgstr "" +msgstr "Aby edytować komentarz w komórce: Command+OptionCtrl + Alt + C." #. VVEAn #: 00000404.xhp @@ -9833,7 +9833,7 @@ msgctxt "" "par_id561702935879038\n" "help.text" msgid "Icon Edit Comment" -msgstr "" +msgstr "Ikona edycji komentarza" #. d5U2M #: 00000404.xhp @@ -9842,7 +9842,7 @@ msgctxt "" "par_id471702935879042\n" "help.text" msgid "Edit Comment" -msgstr "" +msgstr "Edycja komentarza" #. Eyxme #: 00000404.xhp diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/01.po index 528a94143cd..076ce8e8ebf 100644 --- a/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-16 09:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-22 09:45+0000\n" "Last-Translator: Adam Rak \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1564159292.000000\n" #. 3u8hR @@ -48668,7 +48668,7 @@ msgctxt "" "par_idN10629\n" "help.text" msgid "You must save a file before you can apply a digital signature to the file." -msgstr "" +msgstr "Plik musi zostać zapisany przed zastosowaniem do niego podpisu cyfrowego." #. Bw477 #: digitalsignatures.xhp @@ -48677,7 +48677,7 @@ msgctxt "" "par_idN10644\n" "help.text" msgid "You must save a file in OpenDocument format or OOXML format or export to PDF before you can apply an X509 digital signature to the file. You must save a file in OpenDocument format and have GnuPG installed on your system before you can apply an OpenPGP digital signature to the file." -msgstr "" +msgstr "Musisz zapisać plik w formacie OpenDocument lub OOXML albo wyeksportować do pliku PDF, zanim będzie można zastosować do pliku podpis cyfrowy X509. Zanim będzie można zastosować podpis cyfrowy OpenPGP do pliku, musisz zapisać plik w formacie OpenDocument i zainstalować GnuPG w swoim systemie." #. KNw5B #: digitalsignatures.xhp @@ -56948,7 +56948,7 @@ msgctxt "" "hd_id931686938115440\n" "help.text" msgid "Show CommentComments" -msgstr "" +msgstr "Pokaż komentarzKomentarze" #. GtTFR #: view_comments.xhp diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/02.po index 47349dae649..aeea3440c72 100644 --- a/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/02.po +++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-05 09:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-30 09:45+0000\n" "Last-Translator: Adam Rak \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -15260,7 +15260,7 @@ msgctxt "" "par_id3149549\n" "help.text" msgid "Use the Standard Filter to refine and to combine AutoFilter search options." -msgstr "Do uszczegółowiania i łączenia opcji Autofiltru służy Filtr standardowy." +msgstr "Do uszczegółowiania i łączenia opcji Autofiltr służy Filtr standardowy." #. bMm3G #: 12090000.xhp diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index 65ad50698c5..0be0afc1dae 100644 --- a/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-19 09:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-22 09:45+0000\n" "Last-Translator: Adam Rak \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -1904,7 +1904,7 @@ msgctxt "" "par_id521702509438482\n" "help.text" msgid "Open the Terminal application, use the cd command to navigate to the folder where the .rpm file is located and run the following command:" -msgstr "" +msgstr "Otwórz aplikację Terminal, użyj komendy cd, aby przejść do folderu, w którym znajduje się plik .rpm i uruchom następującą komendę:" #. hPRUc #: builtin_help.xhp @@ -5083,6 +5083,15 @@ msgctxt "" msgid "PDF - Portable Document Format" msgstr "PDF - Portable Document Format" +#. DEiTq +#: convertfilters.xhp +msgctxt "" +"convertfilters.xhp\n" +"FilterName_Apache_Parquet_Spreadsheet\n" +"help.text" +msgid "Apache Parquet Spreadsheet" +msgstr "" + #. oiELg #: convertfilters.xhp msgctxt "" diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/help.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/help.po index 93c4ba1dd40..6ae071697b8 100644 --- a/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/help.po +++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/help.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-08 10:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-22 09:45+0000\n" "Last-Translator: Adam Rak \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542031210.000000\n" #. jdDhb @@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt "" "par_id953832383493636\n" "help.text" msgid "Search in bookmarks for all modules" -msgstr "" +msgstr "Wyszukaj w zakładkach wszystkich modułów" #. EAfr8 #: browserhelp.xhp @@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt "" "par_id335427459543352\n" "help.text" msgid "Search in bookmarks for chosen module" -msgstr "" +msgstr "Wyszukaj w zakładkach wybranego modułu" #. f6VrL #: browserhelp.xhp @@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt "" "par_id335427459543353\n" "help.text" msgid "Search in all help pages" -msgstr "" +msgstr "Wyszukaj na wszystkich stronach pomocy" #. s5mK8 #: browserhelp.xhp diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po index fb54e8b51a9..e7640abbce6 100644 --- a/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po +++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-15 09:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-22 09:45+0000\n" "Last-Translator: Adam Rak \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1545325077.000000\n" #. PzSYs @@ -6584,7 +6584,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148916\n" "help.text" msgid "Other" -msgstr "Inny" +msgstr "Inne" #. sfsMU #: 01040400.xhp diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter.po index 42bddf31dc8..60e2af1803d 100644 --- a/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter.po +++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-15 12:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-12-01 09:45+0000\n" "Last-Translator: Adam Rak \n" "Language-Team: Polish \n" @@ -349,15 +349,6 @@ msgctxt "" msgid "Text from File" msgstr "Tekst z pliku" -#. G4BAP -#: main0104.xhp -msgctxt "" -"main0104.xhp\n" -"hd_id030720160706334584\n" -"help.text" -msgid "Textbox" -msgstr "Pole tekstowe" - #. GFNXQ #: main0104.xhp msgctxt "" diff --git a/source/pl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/pl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index b28d24b5274..27b1f66bea2 100644 --- a/source/pl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/pl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-17 01:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-22 01:45+0000\n" "Last-Translator: Adam Rak \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -4614,7 +4614,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Cell ~Comments" -msgstr "Komentarze do ~komórki" +msgstr "Komentarze do ~komórek" #. yqd4v #: CalcCommands.xcu @@ -8434,7 +8434,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "3D Objects (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "Obiekty 3D (podwójne kliknięcie w celu wielokrotnego zaznaczenia)" #. CS9nS #: DrawImpressCommands.xcu @@ -9404,7 +9404,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Connectors (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "Łączniki (podwójne kliknięcie w celu wielokrotnego zaznaczenia)" #. GFbAp #: DrawImpressCommands.xcu @@ -16614,7 +16614,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Basic Shapes (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "Kształty podstawowe (podwójne kliknięcie w celu wielokrotnego zaznaczenia)" #. MCJkK #: GenericCommands.xcu @@ -16644,7 +16644,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Symbol Shapes (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "Symbole (podwójne kliknięcie w celu wielokrotnego zaznaczenia)" #. oxtet #: GenericCommands.xcu @@ -16734,7 +16734,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Block Arrows (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "Strzałki blokowe (podwójne kliknięcie w celu wielokrotnego zaznaczenia)" #. ma5HR #: GenericCommands.xcu @@ -16764,7 +16764,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Flowchart (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "Schemat blokowy (podwójne kliknięcie w celu wielokrotnego zaznaczenia)" #. fAzCi #: GenericCommands.xcu @@ -16794,7 +16794,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Callout Shapes (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "Kształty objaśnień (podwójne kliknięcie w celu wielokrotnego zaznaczenia)" #. cGLti #: GenericCommands.xcu @@ -16824,7 +16824,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Stars and Banners (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "Gwiazdki i flagi (podwójne kliknięcie w celu wielokrotnego zaznaczenia)" #. F3ogU #: GenericCommands.xcu @@ -16844,7 +16844,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Rectangle (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "Prostokąt (podwójne kliknięcie w celu wielokrotnego zaznaczenia)" #. GrfLj #: GenericCommands.xcu @@ -16904,7 +16904,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Ellipse (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "Elipsa (podwójne kliknięcie w celu wielokrotnego zaznaczenia)" #. Hk6th #: GenericCommands.xcu @@ -18394,7 +18394,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert Text Box (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "Wstaw pole tekstowe (podwójne kliknięcie w celu wielokrotnego zaznaczenia)" #. cUdau #: GenericCommands.xcu @@ -19304,7 +19304,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert Line (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "Wstaw linię (podwójne kliknięcie w celu wielokrotnego zaznaczenia)" #. vfiAS #: GenericCommands.xcu @@ -19324,7 +19324,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Lines and Arrows (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "Linie i strzałki (podwójne kliknięcie w celu wielokrotnego zaznaczenia)" #. BgpD3 #: GenericCommands.xcu @@ -20316,7 +20316,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Ignore All" -msgstr "" +msgstr "Ignoruj wszystkie" #. Z8CTY #: GenericCommands.xcu @@ -22466,7 +22466,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Clone Formatting (double click for multi-selection)" -msgstr "Klonuj formatowanie (podwójne kliknięcie dla wielokrotnego zaznaczenia)" +msgstr "Klonuj formatowanie (podwójne kliknięcie w celu wielokrotnego zaznaczenia)" #. Kx4N5 #: GenericCommands.xcu @@ -23616,7 +23616,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Curves and Polygons (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "Krzywe i wielokąty (podwójne kliknięcie w celu wielokrotnego zaznaczenia)" #. QjB43 #: GenericCommands.xcu @@ -27228,15 +27228,15 @@ msgctxt "" msgid "More Breaks" msgstr "Więcej podziałów" -#. 35wAk +#. 9Ahvz #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertSignatureLine\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Signatu~re Line..." -msgstr "W~iersz podpisu..." +msgid "Signat~ure Line..." +msgstr "" #. azmKp #: GenericCommands.xcu diff --git a/source/pl/sc/messages.po b/source/pl/sc/messages.po index 47151d27ce1..d2a7709c160 100644 --- a/source/pl/sc/messages.po +++ b/source/pl/sc/messages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-17 01:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-22 01:45+0000\n" "Last-Translator: Adam Rak \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -18660,7 +18660,7 @@ msgstr "Zezwalaj na aktualizowanie tylko wtedy, gdy ufasz temu dokumentowi." #: sc/inc/strings.hrc:374 msgctxt "STR_ENABLE_CONTENT_TOOLTIP_DISABLED" msgid "Active content is disabled in the security settings. It is not possible to allow updating." -msgstr "" +msgstr "Aktywna zawartość jest wyłączona w ustawieniach zabezpieczeń. Nie można zezwolić na aktualizację." #. w5Gd7 #. Insert image dialog @@ -19866,6 +19866,12 @@ msgctxt "condformatmanager|extended_tip|CondFormatManager" msgid "This dialog allows you to see all the conditional formatting defined in the spreadsheet." msgstr "To okno dialogowe umożliwia wyświetlenie całego formatowania warunkowego zdefiniowanego w arkuszu kalkulacyjnym." +#. nrXMW +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:8 +msgctxt "conditionaleasydialog|title" +msgid "Apply conditional formatting..." +msgstr "" + #. pDRks #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:30 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|ok" @@ -19878,12 +19884,30 @@ msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|cancel" msgid "Closes dialog and discards all changes." msgstr "Zamyka okno dialogowe i odrzuca wszystkie zmiany." +#. uAT4Z +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:136 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "with" +msgstr "" + +#. FbHQB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:174 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "Apply conditional formatting to cells: %1" +msgstr "" + #. 5MDWE #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:225 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|rbassign" msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size." msgstr "Kliknij ikonę Zmniejsz, aby zredukować okno dialogowe do wielkości pola wprowadzania. Dzięki temu zaznaczenie wymaganych odwołań w arkuszu jest łatwiejsze. Ikony zmieniają się wtedy automatycznie w ikonę Maksymalizuj. Jej kliknięcie powoduje przywrócenie oryginalnego rozmiaru okna dialogowego." +#. yRCvz +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:241 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "Range:" +msgstr "" + #. E8ANs #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:75 msgctxt "conditionalentry|styleft" diff --git a/source/pl/svtools/messages.po b/source/pl/svtools/messages.po index 3e5463f2c08..a2e01c43b92 100644 --- a/source/pl/svtools/messages.po +++ b/source/pl/svtools/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-05 01:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-22 01:45+0000\n" "Last-Translator: Adam Rak \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1554834675.000000\n" #. fLdeV @@ -1299,13 +1299,13 @@ msgstr "Zaproszenie" #: include/svtools/strings.hrc:266 msgctxt "STR_WARNING_ACTIVE_CONTENT_DISABLED" msgid "Active content is disabled." -msgstr "" +msgstr "Aktywna zawartość jest wyłączona." #. YwZGA #: include/svtools/strings.hrc:267 msgctxt "STR_ERROR_EXTERNAL_LINK_EDIT_DISABLED" msgid "It is not possible to edit external links. Active content is disabled in the security settings." -msgstr "" +msgstr "Nie ma możliwości edycji łączy zewnętrznych. Aktywna zawartość jest wyłączona w ustawieniach zabezpieczeń." #. Fqcgq #: include/svtools/strings.hrc:268 diff --git a/source/pt-BR/cui/messages.po b/source/pt-BR/cui/messages.po index f12caa5c5ba..f1b09776a2d 100644 --- a/source/pt-BR/cui/messages.po +++ b/source/pt-BR/cui/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-15 21:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-26 01:45+0000\n" "Last-Translator: Olivier Hallot \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" "Language: pt-BR\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565304299.000000\n" #. GyY9M @@ -20804,7 +20804,7 @@ msgstr "No _quadro" #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:330 msgctxt "swpossizepage|label1" msgid "Anchor" -msgstr "Âncora" +msgstr "Ancorar" #. 7XWqU #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:367 @@ -21302,7 +21302,7 @@ msgstr "Espaço até as bordas" #: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:442 msgctxt "textattrtabpage|extended_tip|CTL_POSITION" msgid "Click where you want to place the anchor for the text." -msgstr "Clique no local onde você deseja posicionar a âncora para o texto." +msgstr "Clique no local onde deseja posicionar a âncora para o texto." #. PUoRb #: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:458 @@ -21320,7 +21320,7 @@ msgstr "Ancora o texto na largura máxima do objeto de desenho ou de texto." #: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:483 msgctxt "textattrtabpage|label3" msgid "Text Anchor" -msgstr "Âncora do texto" +msgstr "Âncora de texto" #. 3zrBD #: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:505 diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po index 057989f0e41..b21df45f973 100644 --- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po +++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-09-26 19:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-01 09:45+0000\n" "Last-Translator: Olivier Hallot \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" "Language: pt-BR\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1559388696.000000\n" #. yzYVt @@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt "" "par_id3154731\n" "help.text" msgid "A twip is a screen-independent unit which is used to define the uniform position and size of screen elements on all display systems. A twip is 1/1440th of an inch or 1/20 of a printer's point. There are 1440 twips to an inch or about 567 twips to a centimeter." -msgstr "" +msgstr "Um twip é uma unidade independente de tela, usada para determinar o posicionamento e tamanho uniformes de elementos de tela em todos os sistemas de exibição. Um twip corresponde a 1/1440 de polegada ou 1/20 do ponto da impressora. Há 1440 twips em uma polegada ou aproximadamente 567 twips em um centímetro." #. FvGBG #: 00000002.xhp @@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153951\n" "help.text" msgid "AppFont Units" -msgstr "" +msgstr "Unidades AppFont" #. H6FBF #: 00000002.xhp @@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt "" "par_id3153514\n" "help.text" msgid "Map AppFont units are device and resolution independent. One Map AppFont unit is equal to one eighth of the average character (Systemfont) height and one quarter of the average character width." -msgstr "" +msgstr "As unidades Map AppFont são independentes do dispositivo e da resolução. Uma unidade Map AppFont é igual a um oitavo da altura média do caractere (Systemfont) e um quarto da largura média do caractere." #. Qei2N #: 00000002.xhp @@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt "" "par_id3153381\n" "help.text" msgid "You can set the locale used for controlling the formatting numbers, dates and currencies in $[officename] Basic in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Languages and Locales - General. In Basic format codes, the decimal point (.) is always used as placeholder for the decimal separator defined in your locale and will be replaced by the corresponding character." -msgstr "" +msgstr "Você pode definir o local utilizado para controlar o formato de números, datas e moedas no $[officename] Basic em %PRODUCTNAME - PreferênciasFerramentas - Opções - Idiomas e localidades - Geral. Nos códigos de formato do Basic, o ponto decimal (.) sempre será utilizado como espaço reservado para o separador decimal em seu local e será substituído pelo caractere correspondente." #. 6NcoV #: 00000003.xhp @@ -5450,7 +5450,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C9\n" "help.text" msgid "Opens the Basic IDE where you can write and edit BASIC macros." -msgstr "" +msgstr "Abre o IDE Basic para escrever e editar macros BASIC." #. YTpwx #: 01050000.xhp @@ -5468,7 +5468,7 @@ msgctxt "" "par_id431696550928389\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Macro - Edit Macro." -msgstr "" +msgstr "Escolha Ferramentas – Macro – Editar macro." #. zmtUX #: 01050000.xhp @@ -5477,7 +5477,7 @@ msgctxt "" "par_id451696550923767\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Basic." -msgstr "" +msgstr "Escolha Ferramentas - Basic." #. FMBZo #: 01050000.xhp @@ -5486,7 +5486,7 @@ msgctxt "" "par_id741696551014785\n" "help.text" msgid "On the Tools menu of the Tools tab, choose Edit Macro." -msgstr "" +msgstr "No menu Ferramentas da aba Ferramentas, escolha Editar macro." #. TvEWG #: 01050000.xhp @@ -5495,7 +5495,7 @@ msgctxt "" "par_id831696550904634\n" "help.text" msgid "Icon Edit Macro" -msgstr "" +msgstr "Ícone Editar macro" #. bv9fy #: 01050000.xhp @@ -5504,7 +5504,7 @@ msgctxt "" "par_id151696550904638\n" "help.text" msgid "Edit Macro" -msgstr "" +msgstr "Editar macro" #. 8Fzvm #: 01050000.xhp @@ -13118,7 +13118,7 @@ msgctxt "" "par_id841643046880968\n" "help.text" msgid "The string passed to DateValue must be expressed in one of the date formats defined by your locale setting (see %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Languages and Locales - General) or using the ISO date format \"yyyy-mm-dd\" (year, month and day separated by hyphens)." -msgstr "" +msgstr "A string a ser passada para a função DateValue deve ser expressa em um dos formatos de data definidos por suas configurações de localidade (veja suas configurações em %PRODUCTNAME - PreferênciasFerramentas - Opções - Idiomas e localidades - Geral) ou usando o formato ISO \"yyyy-mm-dd\" (ano, mês e dia separado por hifens)." #. aGJzN #: 03030102.xhp @@ -24827,7 +24827,7 @@ msgctxt "" "par_id3125864\n" "help.text" msgid "When you convert a string expression, the date and time must be entered either in one of the date acceptance patterns defined for your locale setting (see %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Languages and Locales - General) or in ISO date format (momentarily, only the ISO format with hyphens, e.g. \"2012-12-31\" is accepted). In numeric expressions, values to the left of the decimal represent the date, beginning from December 31, 1899. Values to the right of the decimal represent the time." -msgstr "" +msgstr "Quando converter uma expressão de texto, a data e a hora devem ser inseridas em um dos padrões de aceitação da data definidos para sua configuração de localidade (veja %PRODUCTNAME - PreferênciasFerramentas - Opções - Idiomas e Localidades - Geral) ou no formato de data ISO (momentaneamente, apenas o formato ISO com hifens, por exemplo, \"2012-12-31\" é aceito). Em expressões numéricas, os valores à esquerda do decimal representam a data, a partir de 31 de dezembro de 1899. Os valores à direita do decimal representam as horas." #. 4NDxB #: 03100400.xhp @@ -25295,7 +25295,7 @@ msgctxt "" "par_id3153897\n" "help.text" msgid "Expression: Any string or numeric expression that you want to convert. To convert a string expression, the number must be entered as normal text using the default number format of your %PRODUCTNAME locale settings. For instance, the number must be entered using a dot \".\" as the decimal point and a comma \",\" as the thousands separator (for instance 123,456.78) for the English locale setting." -msgstr "" +msgstr "Expressão: qualquer string ou expressão numérica a converter. Para converter uma expressão de string, o número deve ser inserido como texto normal usando o formato de número padrão das configurações de localidade do %PRODUCTNAME. Por exemplo, o número deve ser inserido usando um ponto \".\" como ponto decimal e uma vírgula \",\" como separador de milhares (por exemplo 123,456.78) para a configuração de localidade em inglês." #. EqTGD #: 03100900.xhp @@ -25304,7 +25304,7 @@ msgctxt "" "par_id761652451117906\n" "help.text" msgid "Numeric expressions are displayed according to %PRODUCTNAME locale settings:" -msgstr "" +msgstr "As expressões numéricas são exibidas conforme as configurações de localidade do %PRODUCTNAME:" #. DirnZ #: 03100900.xhp @@ -38095,7 +38095,7 @@ msgctxt "" "bm_id291592361063458\n" "help.text" msgid "calling Calc function;macros setting Calc function;macros macros;calling Calc function macros;setting Calc function CreateUnoService function;calling Calc function API;sheet.addin.Analysis API;sheet.FunctionAccess" -msgstr "" +msgstr "chamar funções do Calc;macros definir função do Calc;macros macros;chamar funções do Calc macros;definir função do Calc função CreateUnoService;chamar funções do Calc API;sheet.addin.Analysis API;sheet.FunctionAccess" #. wHDmE #: calc_functions.xhp @@ -38131,7 +38131,7 @@ msgctxt "" "par_id731592352332694\n" "help.text" msgid "Use the CreateUnoService function to access the com.sun.star.sheet.FunctionAccess service." -msgstr "" +msgstr "Utilize a função CreateUnoService para acessar o serviço com.sun.star.sheet.FunctionAccess." #. LFEou #: calc_functions.xhp diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po index 99220023b61..a55bb296860 100644 --- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po +++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-15 11:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-01 13:44+0000\n" "Last-Translator: Olivier Hallot \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" "Language: pt-BR\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1559389078.000000\n" #. ViEWM @@ -770,7 +770,7 @@ msgctxt "" "par_id901528999850603\n" "help.text" msgid "
GlobalScope.BasicLibraries.LoadLibrary(\"Tools\")" -msgstr "" +msgstr "
GlobalScope.BasicLibraries.LoadLibrary(\"Tools\")" #. Fzsaz #: lib_tools.xhp @@ -2471,7 +2471,7 @@ msgctxt "" "bm_id781582391760253\n" "help.text" msgid "SFDocuments.Base service" -msgstr "" +msgstr "Serviço SFDocuments.Base" #. 4KK8s #: sf_base.xhp diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc/00.po index 76ed3a3a806..b5bd92cbf4a 100644 --- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc/00.po +++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-19 09:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-31 04:37+0000\n" "Last-Translator: Olivier Hallot \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" "Language: pt-BR\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1554940346.000000\n" #. E9tti @@ -1805,7 +1805,7 @@ msgctxt "" "par_id61702668060030\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Named Range or Expression" -msgstr "" +msgstr "Escolha Planilha - Intervalos nomeados ou expressões." #. mQLYV #: 00000404.xhp @@ -1850,7 +1850,7 @@ msgctxt "" "par_id751702675082804\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Named Ranges and Expressions - Manage." -msgstr "" +msgstr "Escolha Planilha - Intervalos nomeados e expressões - Gerenciar." #. YdGRb #: 00000404.xhp @@ -1859,7 +1859,7 @@ msgctxt "" "par_id301702675433245\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Manage Names." -msgstr "" +msgstr "Escolha Inserir - Gerenciar nomes." #. xCq8y #: 00000404.xhp @@ -1868,7 +1868,7 @@ msgctxt "" "par_id601702675437816\n" "help.text" msgid "Choose Data - Manage Names." -msgstr "" +msgstr "Escolha Dados - Gerenciar nomes." #. Ln2Gt #: 00000404.xhp @@ -1877,7 +1877,7 @@ msgctxt "" "par_id641702675445810\n" "help.text" msgid "On the Insert menu of the Insert tab, choose Manage." -msgstr "" +msgstr "No menu Inserir da aba Inserir, escolha Gerenciar." #. Yw75z #: 00000404.xhp @@ -1886,7 +1886,7 @@ msgctxt "" "par_id661702675107130\n" "help.text" msgid "Icon Manage Names" -msgstr "" +msgstr "Ícone Gerenciar nomes" #. BUAWL #: 00000404.xhp @@ -1895,7 +1895,7 @@ msgctxt "" "par_id121702675107134\n" "help.text" msgid "Manage Names" -msgstr "" +msgstr "Gerenciar nomes" #. KFqnF #: 00000404.xhp @@ -1904,7 +1904,7 @@ msgctxt "" "par_id3149385\n" "help.text" msgid "CommandCtrl + F3" -msgstr "" +msgstr "CommandCtrl + F3" #. HfWVd #: 00000404.xhp @@ -1913,7 +1913,7 @@ msgctxt "" "hd_id201702761733377\n" "help.text" msgid "Other" -msgstr "" +msgstr "Outros" #. h2WAr #: 00000404.xhp @@ -1922,7 +1922,7 @@ msgctxt "" "par_id521702676756048\n" "help.text" msgid "On the drop-down list in the Name Box of the Formula Bar, select Manage Names." -msgstr "" +msgstr "Na lista suspensa da Caixa de nomes da Barra de féormulas, selecione Gerenciar nomes." #. ECgNS #: 00000404.xhp @@ -1940,7 +1940,7 @@ msgctxt "" "par_id801702661547552\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Define Name." -msgstr "" +msgstr "Escolha Inserir - Definir nome." #. 5iGFy #: 00000404.xhp @@ -1949,7 +1949,7 @@ msgctxt "" "par_id601702661988059\n" "help.text" msgid "Choose Data - Define Name." -msgstr "" +msgstr "Escolha Dados - Definir nome." #. B6onu #: 00000404.xhp @@ -1958,7 +1958,7 @@ msgctxt "" "par_id811702661629800\n" "help.text" msgid "On the Insert menu of the Insert tab, choose Define." -msgstr "" +msgstr "No menu Inserir da aba Inserir, escolha Definir." #. pByDh #: 00000404.xhp @@ -1967,7 +1967,7 @@ msgctxt "" "par_id871702662103999\n" "help.text" msgid "Icon Define Name" -msgstr "" +msgstr "Ícone Definir nome" #. zeRSD #: 00000404.xhp @@ -1976,7 +1976,7 @@ msgctxt "" "par_id621702662104003\n" "help.text" msgid "Define Name" -msgstr "" +msgstr "Definir nome" #. pGGH5 #: 00000404.xhp @@ -1985,7 +1985,7 @@ msgctxt "" "hd_id201702661733377\n" "help.text" msgid "Other" -msgstr "" +msgstr "Outros" #. ZFX4s #: 00000404.xhp @@ -1994,7 +1994,7 @@ msgctxt "" "par_id321702661807915\n" "help.text" msgid "On the Name Box of the Formula Bar, insert a name for the selected cells range and press Enter." -msgstr "" +msgstr "Na Caixa de nomes da Barra de fórmula, insira um nome para as células selecionadas e tecle Enter." #. PAQ3M #: 00000404.xhp @@ -3254,7 +3254,7 @@ msgctxt "" "par_id3150443\n" "help.text" msgid "Choose Data - Sort...." -msgstr "Escolha Dados - Classificar." +msgstr "Escolha Dados - Ordenar." #. rscQf #: 00000412.xhp @@ -4730,7 +4730,7 @@ msgctxt "" "par_id511702935011731\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Cell Comments." -msgstr "" +msgstr "Escolha Planilha - Anotações de células." #. PGEHP #: sheet_menu.xhp @@ -4748,7 +4748,7 @@ msgctxt "" "par_id641631903140705\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Cell Comments - Hide Comment" -msgstr "" +msgstr "Escolha Planilha - Anotações de células - Ocultar anotação." #. ZotAh #: sheet_menu.xhp @@ -4757,7 +4757,7 @@ msgctxt "" "par_id591702936735244\n" "help.text" msgid "Choose Hide Comment." -msgstr "" +msgstr "Escolha Ocultar anotação." #. FBGrL #: sheet_menu.xhp @@ -4766,7 +4766,7 @@ msgctxt "" "par_id311702937087575\n" "help.text" msgid "Icon Hide Comment" -msgstr "" +msgstr "Ícone Ocultar anotação" #. RQgGH #: sheet_menu.xhp @@ -4775,7 +4775,7 @@ msgctxt "" "par_id161702937087579\n" "help.text" msgid "Hide Comment" -msgstr "" +msgstr "Ocultar anotação" #. mtWsM #: sheet_menu.xhp @@ -4784,7 +4784,7 @@ msgctxt "" "par_id611631903144777\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Cell Comments - Show Comment" -msgstr "" +msgstr "Escolha Planilha - Anotações de células - Mostrar anotação." #. FTfs6 #: sheet_menu.xhp @@ -4793,7 +4793,7 @@ msgctxt "" "par_id711702938268509\n" "help.text" msgid "Choose Show Comment." -msgstr "" +msgstr "Escolha Mostrar anotação." #. jyafX #: sheet_menu.xhp @@ -4802,7 +4802,7 @@ msgctxt "" "par_id161702938290460\n" "help.text" msgid "Icon Show Comment" -msgstr "" +msgstr "Ícone Mostrar anotação" #. TJFiv #: sheet_menu.xhp @@ -4811,7 +4811,7 @@ msgctxt "" "par_id841702938290463\n" "help.text" msgid "Show Comment" -msgstr "" +msgstr "Mostrar anotação" #. fDua6 #: sheet_menu.xhp @@ -4820,7 +4820,7 @@ msgctxt "" "par_id961631903149304\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Cell Comments - Delete Comment" -msgstr "" +msgstr "Escolha Planilha - Anotações de célula - Excluir anotação." #. UuXES #: sheet_menu.xhp @@ -4829,7 +4829,7 @@ msgctxt "" "par_id181702947009943\n" "help.text" msgid "Choose Delete Comment." -msgstr "" +msgstr "Escolha Excluir anotação." #. BbB2Q #: sheet_menu.xhp @@ -4838,7 +4838,7 @@ msgctxt "" "par_id381702947173325\n" "help.text" msgid "Choose Review - Delete Comment." -msgstr "" +msgstr "Escolha Revisão - Excluir anotação." #. irMeE #: sheet_menu.xhp @@ -4847,7 +4847,7 @@ msgctxt "" "par_id961702947038211\n" "help.text" msgid "Icon Delete Comment" -msgstr "" +msgstr "Ícone Excluir anotação" #. NYhJA #: sheet_menu.xhp @@ -4856,7 +4856,7 @@ msgctxt "" "par_id221702947038214\n" "help.text" msgid "Delete Comment" -msgstr "" +msgstr "Excluir anotação" #. e6Jua #: sheet_menu.xhp @@ -4865,7 +4865,7 @@ msgctxt "" "par_id471631903160977\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Cell Comments - Delete All Comments" -msgstr "" +msgstr "Escolha Planilha - Anotações de células - Excluir todas as anotações." #. 9q47y #: sheet_menu.xhp @@ -4874,7 +4874,7 @@ msgctxt "" "par_id201702947317948\n" "help.text" msgid "Choose Review - Delete All Comments." -msgstr "" +msgstr "Escolha Revisão - Excluir todas as anotações." #. nxKGZ #: sheet_menu.xhp @@ -4883,7 +4883,7 @@ msgctxt "" "par_id371702947343458\n" "help.text" msgid "Icon Delete All Comments" -msgstr "" +msgstr "Ícone Excluir todas as anotações" #. 3bVhn #: sheet_menu.xhp @@ -4892,7 +4892,7 @@ msgctxt "" "par_id31702947343462\n" "help.text" msgid "Delete All Comments" -msgstr "" +msgstr "Excluir todas as anotações" #. Fy7UD #: sheet_menu.xhp @@ -4901,7 +4901,7 @@ msgctxt "" "par_id591702950637039\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Navigate." -msgstr "" +msgstr "Escolha Planilha - Navegar." #. QyjVQ #: sheet_menu.xhp @@ -4910,7 +4910,7 @@ msgctxt "" "par_id131702951930928\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Navigate - To Next Sheet." -msgstr "" +msgstr "Escolha Planilha - Navegar - Até a próxima planilha." #. PbwEZ #: sheet_menu.xhp @@ -4919,7 +4919,7 @@ msgctxt "" "par_id601702952027454\n" "help.text" msgid "CommandCtrl + Tab" -msgstr "" +msgstr "CommandCtrl + Tab" #. fFzWR #: sheet_menu.xhp @@ -4928,7 +4928,7 @@ msgctxt "" "par_id471702952143358\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Navigate - To Previous Sheet." -msgstr "" +msgstr "Escolha Planilha - Navegar - Até a planilha anterior." #. MCVG2 #: sheet_menu.xhp @@ -4937,4 +4937,4 @@ msgctxt "" "par_id551702952160062\n" "help.text" msgid "CommandCtrl + Shift +Tab" -msgstr "" +msgstr "CommandCtrl + Shift +Tab" diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index 669584fdf68..a459f6b44b7 100644 --- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-17 09:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-27 09:45+0000\n" "Last-Translator: Olivier Hallot \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" "Language: pt-BR\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1559657369.000000\n" #. sZfWF @@ -3344,7 +3344,7 @@ msgctxt "" "par_id851702164980152\n" "help.text" msgid "You can delete cells by choosing Sheet - Delete Cells." -msgstr "" +msgstr "Você pode excluir células com o comando Planilha - Excluir células." #. GNLr2 #: 04020000.xhp @@ -27500,7 +27500,7 @@ msgctxt "" "par_id3152817\n" "help.text" msgid "S is the start of the depreciation. A must be entered in the same date unit as the duration." -msgstr "S é o início da depreciação. S deve estar na mesma unidade de data que a duração." +msgstr "Início é o início da depreciação. S deve estar na mesma unidade de data que a duração." #. DMz6v #: 04060118.xhp @@ -42008,7 +42008,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156330\n" "help.text" msgid "Define Names" -msgstr "" +msgstr "Definir nomes" #. cVATk #: 04070100.xhp @@ -42242,7 +42242,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153195\n" "help.text" msgid "Insert Name" -msgstr "" +msgstr "Inserir nome" #. 8X9th #: 04070200.xhp @@ -42341,7 +42341,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147264\n" "help.text" msgid "Create Names" -msgstr "" +msgstr "Criar nomes" #. dby9X #: 04070300.xhp @@ -42476,7 +42476,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150791\n" "help.text" msgid "Define Label Range" -msgstr "" +msgstr "Definir intervalo de rótulos" #. sTpBB #: 04070400.xhp @@ -53213,7 +53213,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Delete All Comments" -msgstr "" +msgstr "Excluir todas as anotações" #. YmLWh #: DeleteAllNotes.xhp @@ -53222,7 +53222,7 @@ msgctxt "" "hd_id361702947725743\n" "help.text" msgid "Delete All Comments" -msgstr "" +msgstr "Excluir todas as anotações" #. aEbAx #: DeleteAllNotes.xhp @@ -53231,7 +53231,7 @@ msgctxt "" "par_id731702947725744\n" "help.text" msgid "Deletes all cell notes of the current sheet." -msgstr "" +msgstr "Exclui todas as anotações de células da planilha atual." #. zBhL7 #: DeleteNote.xhp @@ -53240,7 +53240,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Delete Comment" -msgstr "" +msgstr "Excluir anotação" #. LDFtp #: DeleteNote.xhp @@ -53249,7 +53249,7 @@ msgctxt "" "hd_id801702946820149\n" "help.text" msgid "Delete Comment" -msgstr "" +msgstr "Excluir anotação" #. QPL3j #: DeleteNote.xhp @@ -53258,7 +53258,7 @@ msgctxt "" "par_id501702946820151\n" "help.text" msgid "Deletes the comment of the cell." -msgstr "" +msgstr "Exclui a anotação da célula." #. mNEBF #: EditSelectMenu.xhp @@ -53510,7 +53510,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Hide Comment" -msgstr "" +msgstr "Ocultar anotação" #. mQmry #: HideNote.xhp @@ -53519,7 +53519,7 @@ msgctxt "" "hd_id531702936339053\n" "help.text" msgid "Hide Comment" -msgstr "" +msgstr "Ocultar anotação" #. uLRBj #: HideNote.xhp @@ -53528,7 +53528,7 @@ msgctxt "" "par_id921702936339055\n" "help.text" msgid "Hides the comment of the cell." -msgstr "" +msgstr "Oculta a anotação da célula." #. M4zk3 #: InsertCurrentDate.xhp @@ -53627,7 +53627,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Jump to Next Sheet" -msgstr "" +msgstr "Saltar para a próxima planilha." #. 6DYZF #: JumpToNextTable.xhp @@ -53636,7 +53636,7 @@ msgctxt "" "bm_id801697546069561\n" "help.text" msgid "jump;to the next sheet" -msgstr "" +msgstr "saltar;para a próxima planilha" #. pD8i4 #: JumpToNextTable.xhp @@ -53645,7 +53645,7 @@ msgctxt "" "hd_id841697505362733\n" "help.text" msgid "Jump to Next Sheet" -msgstr "" +msgstr "Saltar para a próxima planilha" #. ALDYk #: JumpToNextTable.xhp @@ -53654,7 +53654,7 @@ msgctxt "" "par_id291697505362735\n" "help.text" msgid "Jump to next sheet in the document." -msgstr "" +msgstr "Salta para a próxima planilha no documento." #. 5z8ne #: JumpToNextTableSel.xhp @@ -53699,7 +53699,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Jump to Previous Sheet" -msgstr "" +msgstr "Saltar para a planilha anterior" #. ay58G #: JumpToPrevTable.xhp @@ -53708,7 +53708,7 @@ msgctxt "" "bm_id801697546069561\n" "help.text" msgid "jump;to previous sheet" -msgstr "" +msgstr "saltar;para a planilha anterior" #. pU9Gc #: JumpToPrevTable.xhp @@ -53717,7 +53717,7 @@ msgctxt "" "hd_id841697505362733\n" "help.text" msgid "To Previous Sheet" -msgstr "" +msgstr "Para a planilha anterior" #. FxM9C #: JumpToPrevTable.xhp @@ -53726,7 +53726,7 @@ msgctxt "" "par_id291697505362735\n" "help.text" msgid "Jump to previous sheet in the document." -msgstr "" +msgstr "Salta para a planilha anterior no documento." #. 3sFfY #: JumpToPrevTableSel.xhp @@ -53771,7 +53771,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Manage Names" -msgstr "" +msgstr "Gerenciar nomes" #. EYxFn #: ManageNames.xhp @@ -53780,7 +53780,7 @@ msgctxt "" "hd_id511702671562154\n" "help.text" msgid "Manage Names" -msgstr "" +msgstr "Gerenciar nomes" #. jNdGJ #: ManageNames.xhp @@ -53789,7 +53789,7 @@ msgctxt "" "par_id971702671562156\n" "help.text" msgid "Opens a dialog where you can manage names in the spreadsheet." -msgstr "" +msgstr "Abre uma caixa de diálogo para gerenciar nomes na planilha." #. 8vJHv #: ManageNames.xhp @@ -53798,7 +53798,7 @@ msgctxt "" "hd_id421702675891023\n" "help.text" msgid "Names area" -msgstr "" +msgstr "Área Nomes" #. WZBFA #: ManageNames.xhp @@ -53807,7 +53807,7 @@ msgctxt "" "par_id3150301\n" "help.text" msgid "Select a named range or named formula from the list to modify its properties." -msgstr "" +msgstr "Selecione um intervalo nomeado ou fórmula nomeada da lista para modificar suas propriedades." #. BFGn8 #: MergeCellsMenu.xhp @@ -53852,7 +53852,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Navigate Menu" -msgstr "" +msgstr "Menu Navegação" #. De5RF #: NavigateMenu.xhp @@ -53861,7 +53861,7 @@ msgctxt "" "hd_id521702949741744\n" "help.text" msgid "Navigate Menu" -msgstr "" +msgstr "Menu Navegação" #. RpB2m #: NavigateMenu.xhp @@ -53870,7 +53870,7 @@ msgctxt "" "par_id181702949741747\n" "help.text" msgid "Opens a submenu to navigate between sheets." -msgstr "" +msgstr "Abre um submenu para navegar entre planilhas." #. 7jezN #: NormalViewMode.xhp @@ -54239,7 +54239,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Comment Menu" -msgstr "" +msgstr "Menu Anotação" #. 9mYE5 #: SheetCommentMenu.xhp @@ -54248,7 +54248,7 @@ msgctxt "" "hd_id481702927167722\n" "help.text" msgid "Sheet Comment Menu" -msgstr "" +msgstr "Menu de anotações de planilha" #. AQiDA #: SheetCommentMenu.xhp @@ -54257,7 +54257,7 @@ msgctxt "" "par_id271702927167724\n" "help.text" msgid "Opens a submenu with comments commands." -msgstr "" +msgstr "Abre um submenu com comandos para anotações." #. BKGUA #: ShowNote.xhp @@ -54266,7 +54266,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Show Comment" -msgstr "" +msgstr "Mostrar anotação" #. 856Yc #: ShowNote.xhp @@ -54275,7 +54275,7 @@ msgctxt "" "hd_id531702936339053\n" "help.text" msgid "Show Comment" -msgstr "" +msgstr "Mostrar anotação" #. czoQU #: ShowNote.xhp @@ -54284,7 +54284,7 @@ msgctxt "" "par_id921702936339055\n" "help.text" msgid "Shows the comment of the cell." -msgstr "" +msgstr "Mostra a anotação da célula." #. YdQnL #: TableSelectAll.xhp diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po index ac3f257eecf..d3f735460ff 100644 --- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po +++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-05-11 07:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-22 09:45+0000\n" "Last-Translator: Olivier Hallot \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" "Language: pt-BR\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1557942453.000000\n" #. 9EjcP @@ -509,7 +509,7 @@ msgctxt "" "par_id711623512060597\n" "help.text" msgid "Choose Shape - Consolidate Text when two or more text boxes are selected." -msgstr "" +msgstr "Escolha Forma - Consolidar texto quando duas ou mais caixas estão selecionadas." #. RHJ8Q #: consolidatetext.xhp @@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt "" "par_id501623512080240\n" "help.text" msgid "Choose Consolidate Text when two or more text boxes are selected." -msgstr "" +msgstr "Escolha Consolidar texto quando duas ou mais caixas estão selecionadas." #. Dw34W #: consolidatetext.xhp @@ -527,7 +527,7 @@ msgctxt "" "par_id61623512950690\n" "help.text" msgid "Text box consolidation joins several text boxes into a single text box, enabling text reflow inside the resulting box." -msgstr "" +msgstr "A consolidação de caixas de texto agrupa várias caixas de texto numa caixa única, permitindo refluir o texto dentro da caixa resultante." #. sB9JJ #: consolidatetext.xhp @@ -536,7 +536,7 @@ msgctxt "" "par_id141623511540551\n" "help.text" msgid "The Consolidate Text command is especially useful for editing PDF documents with %PRODUCTNAME Draw." -msgstr "" +msgstr "O comando Consolidar texto é muito útil para editar documentos PDF com o %PRODUCTNAME Draw." #. uxz6b #: consolidatetext.xhp @@ -545,7 +545,7 @@ msgctxt "" "par_id471623513979583\n" "help.text" msgid "The function inspects the text fragments to see if they end in sentence-ending punctuation. If not, then the next text box's content is appended to it instead of starting a new paragraph. You must manually fix paragraphing, and set paragraph properties after consolidation." -msgstr "" +msgstr "A função inspeciona os fragmentos de texto para verificar se terminam com a pontuação de fim de oração. Caso contrário, adiciona o conteúdo da próxima caixa de texto em vez de iniciar um novo parágrafo. Deve-se em seguida corrigir o parágrafo e definir suas propriedades." #. vdwPx #: consolidatetext.xhp @@ -563,7 +563,7 @@ msgctxt "" "par_id211623513189855\n" "help.text" msgid "The resulting text box will be inserted into the current layer." -msgstr "" +msgstr "A caixa de texto resultante é inserida na camada ativa." #. KMaj6 #: consolidatetext.xhp @@ -572,7 +572,7 @@ msgctxt "" "par_id61623516556624\n" "help.text" msgid "The resulting text box will be unnamed." -msgstr "" +msgstr "A caixa de texto resultante não tem nome definido." #. LGy6Q #: consolidatetext.xhp @@ -581,7 +581,7 @@ msgctxt "" "par_id611623516624688\n" "help.text" msgid "The title and description of the individual text boxes will be lost after consolidation." -msgstr "" +msgstr "O título e a descrição das caixas de texto individuais serão perdidos na consolidação." #. TKkEa #: consolidatetext.xhp @@ -599,7 +599,7 @@ msgctxt "" "par_id531623515498932\n" "help.text" msgid "When consolidating lists, the list's layout may be affected by the position of the punctuation. In this case, you will need to manually restore the layout. For example, when using the numbering of style \"1.\", the resulting list items may be split after the dot." -msgstr "" +msgstr "Ao consolidar listas, o leiaute da lista pode ser afetado pela posição da pontuação. Neste caso, é necessário restaurar manualmente o leiaute. Por exemplo, quando usar um estilo de numeração \"1.\", os itens de lista resultantes podem ser separados depois do ponto." #. rGxjb #: consolidatetext.xhp @@ -608,7 +608,7 @@ msgctxt "" "par_id931623525360411\n" "help.text" msgid "For better results, combine adjacent text boxes with similar paragraph formatting. Character formatting inside the text boxes is preserved. When combining text boxes with different paragraph styles, you may need to manually restore the original text layout." -msgstr "" +msgstr "Para melhores resultados, combine textos adjacentes com formatação de parágrafo similares. A formatação de caracteres dentro das caixas de texto é preservada. Ao combinar caixas de texto com estilos de parágrafo diferentes, você pode precisar uma intervenção manual para restabelecer o leiaute original do texto." #. 4JVcT #: delete_page.xhp diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/00.po index 25e650a1c13..3052e0792ac 100644 --- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/00.po +++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-21 12:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-30 09:45+0000\n" "Last-Translator: Olivier Hallot \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" "Language: pt-BR\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1556977344.000000\n" #. 3B8ZN @@ -347,7 +347,7 @@ msgctxt "" "par_id3157808\n" "help.text" msgid "Icon shrink" -msgstr "" +msgstr "Ícone Encolher" #. fdGk2 #: 00000001.xhp @@ -365,7 +365,7 @@ msgctxt "" "par_id3153349\n" "help.text" msgid "Icon Expand" -msgstr "" +msgstr "Ícone Expandir" #. dKe9x #: 00000001.xhp @@ -9761,7 +9761,7 @@ msgctxt "" "par_id371702933232002\n" "help.text" msgid "On a cell with no comment, choose Insert - Comment." -msgstr "" +msgstr "Numa célula sem anotações, escolha Inserir - Anotação." #. WmVFm #: 00000404.xhp @@ -9770,7 +9770,7 @@ msgctxt "" "par_id311702929340458\n" "help.text" msgid "On a cell with existing comment, choose Sheet - Cell Comments - Edit Comment." -msgstr "" +msgstr "Numa célula com anotação, escolha Planilha - Anotações de células - Editar anotação." #. GREBT #: 00000404.xhp @@ -9779,7 +9779,7 @@ msgctxt "" "par_id901702953197565\n" "help.text" msgid "On a cell with no comment, choose Review - Comment." -msgstr "" +msgstr "Numa célula sem anotações, escolha Revisão - Anotação." #. BEeV5 #: 00000404.xhp @@ -9788,7 +9788,7 @@ msgctxt "" "par_id431702929426265\n" "help.text" msgid "On a cell with existing comment, choose Review - Edit Comment." -msgstr "" +msgstr "Numa célula com anotação, escolha Revisão - Editar anotação." #. f8Veh #: 00000404.xhp @@ -9797,7 +9797,7 @@ msgctxt "" "par_id671702933301253\n" "help.text" msgid "On a cell with existing comment, choose Edit Comment." -msgstr "" +msgstr "Numa célula com anotação, escolha Editar anotação." #. pYBGm #: 00000404.xhp @@ -9806,7 +9806,7 @@ msgctxt "" "par_id21702933306128\n" "help.text" msgid "On a cell with no comment, choose Insert Comment." -msgstr "" +msgstr "Numa célula sem anotações, escolha Inserir anotação." #. zR8gk #: 00000404.xhp @@ -9815,7 +9815,7 @@ msgctxt "" "par_id731702933940903\n" "help.text" msgid "To insert a comment in a cell: Command+OptionCtrl + Alt + M." -msgstr "" +msgstr "Para inserir uma anotação na célula: Command+OptionCtrl + Alt + M." #. q3BEj #: 00000404.xhp @@ -9824,7 +9824,7 @@ msgctxt "" "par_id351702934106068\n" "help.text" msgid "To edit a comment in a cell: Command+OptionCtrl + Alt + C." -msgstr "" +msgstr "Para editar uma anotação na célula: Command+OptionCtrl + Alt + M." #. VVEAn #: 00000404.xhp @@ -9833,7 +9833,7 @@ msgctxt "" "par_id561702935879038\n" "help.text" msgid "Icon Edit Comment" -msgstr "" +msgstr "Ícone Editar anotação" #. d5U2M #: 00000404.xhp @@ -9842,7 +9842,7 @@ msgctxt "" "par_id471702935879042\n" "help.text" msgid "Edit Comment" -msgstr "" +msgstr "Editar anotação" #. Eyxme #: 00000404.xhp @@ -15755,7 +15755,7 @@ msgctxt "" "par_id3145197\n" "help.text" msgid "Choose Format - Anchor." -msgstr "Escolha Formatar - Âncora" +msgstr "Escolha Formatar - Âncorar" #. pGQXt #: 00040501.xhp @@ -15764,7 +15764,7 @@ msgctxt "" "par_id671653364659217\n" "help.text" msgid "Right-click on a selected object - choose Anchor." -msgstr "Clique com o botão direito num objeto selecionado e escolha Âncora." +msgstr "Clique com o botão direito num objeto selecionado e escolha Âncorar." #. DcsgR #: 00040501.xhp @@ -15791,7 +15791,7 @@ msgctxt "" "par_id3148899\n" "help.text" msgid "Choose Format - Anchor - To Page." -msgstr "" +msgstr "Escolha Formatar - Âncora - Na página." #. qHADm #: 00040501.xhp @@ -15800,7 +15800,7 @@ msgctxt "" "par_id641692905620681\n" "help.text" msgid "Choose Anchor - To Page." -msgstr "" +msgstr "Escolha Âncora - Na página." #. GYkFR #: 00040501.xhp @@ -15809,7 +15809,7 @@ msgctxt "" "par_id291692905625594\n" "help.text" msgid "Choose Image - Anchor menu - To Page." -msgstr "" +msgstr "Escolha Figura - Menu Ancorar - Na página." #. mhRwr #: 00040501.xhp @@ -15818,7 +15818,7 @@ msgctxt "" "par_id3149342\n" "help.text" msgid "Choose Format - Anchor - To Paragraph." -msgstr "" +msgstr "Escolha Formatar - Âncora - No parágrafo." #. te5DN #: 00040501.xhp @@ -15827,7 +15827,7 @@ msgctxt "" "par_id281692905786439\n" "help.text" msgid "Choose Anchor - To Paragraph." -msgstr "" +msgstr "Escolha Âncora - No parágrafo." #. fpiGx #: 00040501.xhp @@ -15836,7 +15836,7 @@ msgctxt "" "par_id951692905792648\n" "help.text" msgid "Choose Image - Anchor menu - To Paragraph." -msgstr "" +msgstr "Escolha Figura - Menu Ancorar - No parágrafo." #. v2CBa #: 00040501.xhp @@ -15845,7 +15845,7 @@ msgctxt "" "par_id3155147\n" "help.text" msgid "Choose Format - Anchor - To Character." -msgstr "" +msgstr "Escolha Formatar - Ancorar - No caractere." #. ZnT5t #: 00040501.xhp @@ -15854,7 +15854,7 @@ msgctxt "" "par_id201692905935268\n" "help.text" msgid "Choose Anchor - To Character." -msgstr "" +msgstr "Escolha Âncora - No caractere." #. HXuiA #: 00040501.xhp @@ -15863,7 +15863,7 @@ msgctxt "" "par_id871692905938851\n" "help.text" msgid "Choose Image - Anchor menu - To Character." -msgstr "" +msgstr "Escolha Figura - Menu Ancorar - No caractere." #. EXBHw #: 00040501.xhp @@ -15872,7 +15872,7 @@ msgctxt "" "par_id3153042\n" "help.text" msgid "Choose Format - Anchor - As Character." -msgstr "" +msgstr "Escolha Formatar - Ancorar - Como caractere." #. AVsJG #: 00040501.xhp @@ -15881,7 +15881,7 @@ msgctxt "" "par_id501692906043548\n" "help.text" msgid "Choose Anchor - As Character." -msgstr "" +msgstr "Escolha Ancorar - Como caractere." #. sXytR #: 00040501.xhp @@ -15890,7 +15890,7 @@ msgctxt "" "par_id261692906046950\n" "help.text" msgid "Choose Image - Anchor menu - As Character." -msgstr "" +msgstr "Escolha Figura - Menu Ancorar - Como caractere." #. 2HeF4 #: 00040501.xhp @@ -15899,7 +15899,7 @@ msgctxt "" "par_id3146964\n" "help.text" msgid "Choose Format - Anchor - To Frame." -msgstr "" +msgstr "Escolha Formatar - Ancorar - No quadro." #. 6CeJD #: 00040501.xhp @@ -15908,7 +15908,7 @@ msgctxt "" "par_id811692906277044\n" "help.text" msgid "Choose Anchor - To Frame." -msgstr "" +msgstr "Escolha Ancorar - No quadro." #. KDBrK #: 00040501.xhp @@ -15917,7 +15917,7 @@ msgctxt "" "par_id381692906280460\n" "help.text" msgid "Choose Image - Anchor menu - To Frame." -msgstr "" +msgstr "Escolha Figura - Ancorar - No quadro." #. e2Bkw #: 00040501.xhp @@ -15926,7 +15926,7 @@ msgctxt "" "par_id3150781\n" "help.text" msgid "Choose Format - Anchor - To Cell." -msgstr "" +msgstr "Escolha Formatar - Ancorar - Na célula." #. LzwVf #: 00040501.xhp @@ -15935,7 +15935,7 @@ msgctxt "" "par_id821692906792439\n" "help.text" msgid "Choose Anchor - To Cell." -msgstr "" +msgstr "Escolha Ancorar - Na célula." #. CvCCN #: 00040501.xhp @@ -15944,7 +15944,7 @@ msgctxt "" "par_id351692906938377\n" "help.text" msgid "Choose Image - Anchor menu - To Cell." -msgstr "" +msgstr "Escolha Figura - Ancorar - Na célula." #. KepZF #: 00040501.xhp @@ -15953,7 +15953,7 @@ msgctxt "" "par_id41692906934025\n" "help.text" msgid "Choose Format - Anchor - To Cell (resize with cell)." -msgstr "" +msgstr "Escolha Formatar - Ancorar - Na célula (redimensionar com a célula)." #. 5vDsB #: 00040501.xhp @@ -15962,7 +15962,7 @@ msgctxt "" "par_id521692906797127\n" "help.text" msgid "Choose Anchor - To Cell (resize with cell)." -msgstr "" +msgstr "Escolha Ancorar - Na célula (redimensionar com a célula)." #. 6SrBM #: 00040501.xhp @@ -15971,7 +15971,7 @@ msgctxt "" "par_id921692906925993\n" "help.text" msgid "Choose Fit to Cell Size." -msgstr "" +msgstr "Escolha Ajustar ao tamanho da célula." #. sUfCH #: 00040501.xhp @@ -15980,7 +15980,7 @@ msgctxt "" "par_id681692906801695\n" "help.text" msgid "Choose Image - Anchor menu - To Cell (resize with cell)." -msgstr "" +msgstr "Escolha Figura - Ancorar - Na célula (redimensionar com a célula)." #. C99oK #: 00040501.xhp @@ -15989,7 +15989,7 @@ msgctxt "" "par_id941695849758100\n" "help.text" msgid "Choose Forms - Content Controls." -msgstr "" +msgstr "Escolha Formulário - Controles de conteúdo." #. 7xM9b #: 00040501.xhp @@ -15998,7 +15998,7 @@ msgctxt "" "par_id401695851566290\n" "help.text" msgid "Choose Form." -msgstr "" +msgstr "Escolha Formulário." #. DFDf3 #: 00040502.xhp @@ -16160,7 +16160,7 @@ msgctxt "" "par_id3147335\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles - open context menu and choose New/Edit Style - Line tab (presentation documents)." -msgstr "" +msgstr "Escolha Exibir - Estilos - abra o menu de contexto e escolha a aba Novo/Editar estilo - Linha (documentos de apresentação)." #. PDAn7 #: 00040502.xhp @@ -16268,7 +16268,7 @@ msgctxt "" "par_id511592159765396\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles (Command+TF11) - choose Paragraph, Frame or Page style - open context menu - choose New/Edit Style - Area tab." -msgstr "" +msgstr "Escolha View - Styles ((Command+T)(F11)) - abra o menu de contexto de uma entrada de estilo de parágrafo, quadro ou página e escolha a aba Novo / Editar estilo - Área." #. sV6fD #: 00040502.xhp @@ -16304,7 +16304,7 @@ msgctxt "" "par_id1001592157774069\n" "help.text" msgid "Choose Styles - Manage Styles (Command+TF11) - choose Cell or Page style - open context menu - choose New/Edit Style - Background tab." -msgstr "" +msgstr "Escolha Estilos - Gerenciar estilos ((Command+T)(F11)) - abra o menu de contexto de uma entrada de estilo de célula ou página e escolha a aba Novo / Editar estilo - Plano de fundo." #. 4F4Kh #: 00040502.xhp @@ -16358,7 +16358,7 @@ msgctxt "" "par_id891592159117695\n" "help.text" msgid "Choose Format - Styles - Manage Styles (Command+TF11), choose Drawing or Presentation style - open context menu - choose New/Edit Style - Area tab." -msgstr "" +msgstr "Escolha Formatar - Estilos - Gerenciar estilos ((Command+T)(F11)) - abra o menu de contexto de uma entrada de estilo de apresentação ou desenho e escolha a aba Novo / Editar estilo - Área." #. 8f2xv #: 00040502.xhp @@ -16385,7 +16385,7 @@ msgctxt "" "par_id161592159449638\n" "help.text" msgid "Choose Format - Styles - Manage Styles (Command+TF11), choose Drawing style - open context menu - choose New/Edit Style - Area tab." -msgstr "" +msgstr "Escolha Formatar - Estilos - Gerenciar estilos (Command+TF11) - abra o menu de contexto de uma entrada de estilo de desenho e escolha a aba Novo / Editar estilo - Área." #. 8Ac8B #: 00040502.xhp @@ -16610,7 +16610,7 @@ msgctxt "" "par_id3144352\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles - open context menu of an entry and choose New/Edit Style - Transparency tab." -msgstr "" +msgstr "Escolha Exibir – Estilos - abra o menu de contexto de uma entrada e escolha a aba Novo / Editar estilo – Transparência." #. poxAS #: 00040502.xhp @@ -16727,7 +16727,7 @@ msgctxt "" "par_id741692887382896\n" "help.text" msgid "Choose Format - Name." -msgstr "" +msgstr "Escolha Formatar - Nome." #. CZ34S #: 00040502.xhp @@ -16736,7 +16736,7 @@ msgctxt "" "par_id3148833\n" "help.text" msgid "Choose Name." -msgstr "" +msgstr "Escolha Nome." #. XFCA8 #: 00040502.xhp @@ -16745,7 +16745,7 @@ msgctxt "" "par_id951692887528644\n" "help.text" msgid "On the Image menu of the Image tab, choose Name." -msgstr "" +msgstr "No menu Figura da aba Figura, escolha Nome." #. BEjh9 #: 00040502.xhp @@ -16754,7 +16754,7 @@ msgctxt "" "par_id891692887523881\n" "help.text" msgid "On the Object menu of the Object tab, choose Name." -msgstr "" +msgstr "No menu Objeto da aba Objeto, escolha Nome." #. Ch2Yy #: 00040502.xhp @@ -16763,7 +16763,7 @@ msgctxt "" "par_id571692887675738\n" "help.text" msgid "Choose Format - Alt Text." -msgstr "" +msgstr "Escolha Formatar - Texto alternativo" #. 2qzC2 #: 00040502.xhp @@ -16772,7 +16772,7 @@ msgctxt "" "par_id811692887686506\n" "help.text" msgid "On the Image menu of the Image tab, choose Alt Text." -msgstr "" +msgstr "No menu Figura da aba Figura, escolha Texto alternativo." #. W7dkC #: 00040502.xhp @@ -16781,7 +16781,7 @@ msgctxt "" "par_id221692887689963\n" "help.text" msgid "On the Object menu of the Object tab, choose Alt Text." -msgstr "" +msgstr "No menu Objeto da aba Objeto, escolha Texto alternativo." #. Bhmkm #: 00040502.xhp @@ -16889,7 +16889,7 @@ msgctxt "" "par_id3083283\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Toggle Point Edit Mode." -msgstr "" +msgstr "Escolha Editar - Editar pontos." #. qaWzX #: 00040502.xhp @@ -16898,7 +16898,7 @@ msgctxt "" "par_id3145642\n" "help.text" msgid "Toggle Point Edit Mode" -msgstr "" +msgstr "Editar pontos" #. UFBMF #: 00040502.xhp @@ -16907,7 +16907,7 @@ msgctxt "" "par_id591698169791803\n" "help.text" msgid "Choose Draw - Toggle Point Edit Mode." -msgstr "" +msgstr "Escolha Desenho - Editar pontos." #. AkES7 #: 00040502.xhp @@ -16916,7 +16916,7 @@ msgctxt "" "par_id781698169857382\n" "help.text" msgid "On the Draw menu of the Draw tab, choose Toggle Point Edit Mode." -msgstr "" +msgstr "No menu Desenho da aba Desenho, escolha Editar pontos." #. QqiZy #: 00040502.xhp @@ -16925,7 +16925,7 @@ msgctxt "" "par_id3150044\n" "help.text" msgid "Icon Toggle Point Edit Mode" -msgstr "" +msgstr "Ícone Editar pontos" #. bdF6p #: 00040502.xhp @@ -16934,7 +16934,7 @@ msgctxt "" "par_id3153966\n" "help.text" msgid "Toggle Point Edit Mode" -msgstr "" +msgstr "Editar pontos" #. HcdJF #: 00040502.xhp @@ -17150,7 +17150,7 @@ msgctxt "" "par_id341690123708435\n" "help.text" msgid "Choose Text (text selected).Home" -msgstr "" +msgstr "Escolha Texto (com texto selecionado).Início" #. igqjh #: 00040502.xhp @@ -17159,7 +17159,7 @@ msgctxt "" "par_id291690123819273\n" "help.text" msgid "Select Properties - AlignmentParagraph deck." -msgstr "" +msgstr "Selecione o deque Propriedades - AlinhamentoParágrafo." #. w4W9X #: 00040502.xhp @@ -17168,7 +17168,7 @@ msgctxt "" "par_id3147310\n" "help.text" msgid "Icon Align Left" -msgstr "" +msgstr "Ícone Alinhar à esquerda" #. okQkj #: 00040502.xhp @@ -17186,7 +17186,7 @@ msgctxt "" "par_id251690124456625\n" "help.text" msgid "CommandCtrl + L" -msgstr "" +msgstr "CommandCtrl + L." #. mmjN6 #: 00040502.xhp @@ -17204,7 +17204,7 @@ msgctxt "" "par_id3149408\n" "help.text" msgid "Icon Align Right" -msgstr "" +msgstr "Ícone Alinhar à direita" #. XnJxD #: 00040502.xhp @@ -17222,7 +17222,7 @@ msgctxt "" "par_id841690124520536\n" "help.text" msgid "CommandCtrl + R" -msgstr "" +msgstr "CommandCtrl + R." #. QVuAL #: 00040502.xhp @@ -17240,7 +17240,7 @@ msgctxt "" "par_id3153815\n" "help.text" msgid "Icon Centered" -msgstr "" +msgstr "Ícone Centralizado" #. CQD3j #: 00040502.xhp @@ -17258,7 +17258,7 @@ msgctxt "" "par_id41690124561788\n" "help.text" msgid "CommandCtrl + C" -msgstr "" +msgstr "CommandCtrl + C" #. BAFc3 #: 00040502.xhp @@ -17276,7 +17276,7 @@ msgctxt "" "par_id3156189\n" "help.text" msgid "Icon Justified" -msgstr "" +msgstr "Ícone Justificado" #. YBkwj #: 00040502.xhp @@ -17294,7 +17294,7 @@ msgctxt "" "par_id131690124640644\n" "help.text" msgid "CommandCtrl + J" -msgstr "" +msgstr "CommandCtrl + J" #. uWQq8 #: 00040502.xhp @@ -17321,7 +17321,7 @@ msgctxt "" "par_id3154854\n" "help.text" msgid "Choose Group." -msgstr "" +msgstr "Escolha Agrupar." #. ZjUXc #: 00040502.xhp @@ -17330,7 +17330,7 @@ msgctxt "" "par_id201693140317965\n" "help.text" msgid "Choose Draw tab." -msgstr "" +msgstr "Escolha a aba Desenho." #. 93FXg #: 00040502.xhp @@ -17357,7 +17357,7 @@ msgctxt "" "par_id3149508\n" "help.text" msgid "Choose Group." -msgstr "" +msgstr "Escolha Agrupar." #. DDimt #: 00040502.xhp @@ -17366,7 +17366,7 @@ msgctxt "" "par_id981693141070590\n" "help.text" msgid "Choose Draw - Group." -msgstr "" +msgstr "Escolha Desenho - Agrupar." #. 396VC #: 00040502.xhp @@ -17375,7 +17375,7 @@ msgctxt "" "par_id3146858\n" "help.text" msgid "Icon Group" -msgstr "" +msgstr "Ícone Agrupar" #. DVEkd #: 00040502.xhp @@ -17411,7 +17411,7 @@ msgctxt "" "par_id3156038\n" "help.text" msgid "Choose Ungroup." -msgstr "" +msgstr "Escolha Desagrupar." #. agkSw #: 00040502.xhp @@ -17420,7 +17420,7 @@ msgctxt "" "par_id3151300\n" "help.text" msgid "Icon Ungroup" -msgstr "" +msgstr "Ícone Desagrupar Ungroup" #. DGWSV #: 00040502.xhp @@ -17456,7 +17456,7 @@ msgctxt "" "par_id3152367\n" "help.text" msgid "Choose Exit Group." -msgstr "" +msgstr "Escolha Sair do grupo." #. NuKdJ #: 00040502.xhp @@ -17465,7 +17465,7 @@ msgctxt "" "par_id1001693142359112\n" "help.text" msgid "Choose Draw - Exit Group." -msgstr "" +msgstr "Escolha Desenho - Sair do grupo." #. sFwQb #: 00040502.xhp @@ -17474,7 +17474,7 @@ msgctxt "" "par_id3158402\n" "help.text" msgid "Icon Exit Group" -msgstr "" +msgstr "Ícone Sair do grupo" #. ndpeo #: 00040502.xhp @@ -17510,7 +17510,7 @@ msgctxt "" "par_id3149946\n" "help.text" msgid "Choose Enter Group." -msgstr "" +msgstr "Escolha Entrar no grupo." #. 6rLEV #: 00040502.xhp @@ -17519,7 +17519,7 @@ msgctxt "" "par_id61693142385885\n" "help.text" msgid "Choose Draw - Enter Group." -msgstr "" +msgstr "Escolha Desenho - Entrar no grupo." #. QGLMH #: 00040502.xhp @@ -17528,7 +17528,7 @@ msgctxt "" "par_id3152388\n" "help.text" msgid "Icon Enter Group" -msgstr "" +msgstr "Ícone Entrar no grupo" #. yXmKi #: 00040502.xhp @@ -17564,7 +17564,7 @@ msgctxt "" "par_id111694117986265\n" "help.text" msgid "Choose Table - AutoFormat Styles." -msgstr "" +msgstr "Escolha Tabela - Estilos de autoformatação." #. wmDQs #: 00040503.xhp @@ -17573,7 +17573,7 @@ msgctxt "" "par_id311694117990040\n" "help.text" msgid "Choose Table - Table Styles." -msgstr "" +msgstr "Escolha Tabela - Estilos de tabela." #. 4cMEy #: 00040503.xhp @@ -17582,7 +17582,7 @@ msgctxt "" "par_id581694117004494\n" "help.text" msgid "Open the Styles panel (F11), choose Table styles, double click a style." -msgstr "" +msgstr "Abra o painel Estilos (F11), escolha Estilos de tabela, clique duplo num dos estilos." #. NDWoq #: 00040503.xhp @@ -17591,7 +17591,7 @@ msgctxt "" "par_id3153916\n" "help.text" msgid "Choose Format - AutoFormat Styles." -msgstr "" +msgstr "Escolha Formatar - Estilo de autoformatação" #. LVNFn #: 00040503.xhp @@ -17600,7 +17600,7 @@ msgctxt "" "par_id511694111284753\n" "help.text" msgid "Choose Layout - Table Styles." -msgstr "" +msgstr "Escolha Leiaute - Estilos de tabela" #. cQ4wc #: 00040503.xhp @@ -17609,7 +17609,7 @@ msgctxt "" "par_id3149332\n" "help.text" msgid "AutoFormat Styles Icon" -msgstr "" +msgstr "Ícone estilo de autoformatação" #. TAWYM #: 00040503.xhp @@ -17618,7 +17618,7 @@ msgctxt "" "par_id3154060\n" "help.text" msgid "AutoFormat" -msgstr "" +msgstr "Autoformatação" #. DYm7k #: 00040503.xhp @@ -17645,7 +17645,7 @@ msgctxt "" "par_id201700500586824\n" "help.text" msgid "Choose Layout - Row - Row Height." -msgstr "" +msgstr "Escolha Leiaute - Linha - Altura de linha." #. 3WiCf #: 00040503.xhp @@ -17654,7 +17654,7 @@ msgctxt "" "par_id281700502637222\n" "help.text" msgid "Choose Home - Row - Row Height." -msgstr "" +msgstr "Escolha Início - Linha - Altura de linha." #. EMxGG #: 00040503.xhp @@ -17663,7 +17663,7 @@ msgctxt "" "par_id31700500898395\n" "help.text" msgid "Icon Row Height" -msgstr "" +msgstr "Ícone Altura de linha" #. zEqrY #: 00040503.xhp @@ -17672,7 +17672,7 @@ msgctxt "" "par_id511700500898399\n" "help.text" msgid "Row Height" -msgstr "" +msgstr "Altura de linha" #. pZBTt #: 00040503.xhp @@ -17708,7 +17708,7 @@ msgctxt "" "par_id3152349\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles (Command+T)(F11) - open context menu and choose New/Edit Style - Numbers tab." -msgstr "" +msgstr "Escolha Exibir - Estilos (Command+T)(F11) - abra o menu de contexto de uma entrada e escolha a aba Editar estilos / Novo - Números." #. hadQp #: 00040503.xhp @@ -17744,7 +17744,7 @@ msgctxt "" "par_id851694211943767\n" "help.text" msgid "Choose Table - Number Format." -msgstr "" +msgstr "Escolha Tabela - Formato numérico." #. xXuAA #: 00040503.xhp @@ -17807,7 +17807,7 @@ msgctxt "" "par_id81693089620038\n" "help.text" msgid "Choose Format - Rotate or Flip" -msgstr "" +msgstr "Escolha Formatar - Girar ou inverter." #. EvRDq #: 00040503.xhp @@ -17816,7 +17816,7 @@ msgctxt "" "par_id3150495\n" "help.text" msgid "Choose Shape - Flip." -msgstr "" +msgstr "Escolha Forma - Inverter." #. 7aJFJ #: 00040503.xhp @@ -17825,7 +17825,7 @@ msgctxt "" "par_id581693089487429\n" "help.text" msgid "Choose Format - Flip." -msgstr "" +msgstr "Escolha Formatar - Inverter" #. Dvt3M #: 00040503.xhp @@ -17834,7 +17834,7 @@ msgctxt "" "par_id541693090427529\n" "help.text" msgid "Choose Rotate or Flip" -msgstr "" +msgstr "Escolha Girar ou inverter." #. BfPcB #: 00040503.xhp @@ -17843,7 +17843,7 @@ msgctxt "" "par_id561693090881252\n" "help.text" msgid "Choose Format - Rotate or Flip - Vertically" -msgstr "" +msgstr "Escolha Formatar - Girar ou inverter - Verticalmente." #. 6qhPi #: 00040503.xhp @@ -17852,7 +17852,7 @@ msgctxt "" "par_id881693090893019\n" "help.text" msgid "Choose Shape - Flip - Vertically." -msgstr "" +msgstr "Escolha Forma - Inverter - Verticalmente." #. g54wh #: 00040503.xhp @@ -17861,7 +17861,7 @@ msgctxt "" "par_id551693090908683\n" "help.text" msgid "Choose Format - Flip - Vertically." -msgstr "" +msgstr "Escolha Formatar - Inverter - Verticalmente." #. DvsqQ #: 00040503.xhp @@ -17870,7 +17870,7 @@ msgctxt "" "par_id481693090923308\n" "help.text" msgid "Choose Rotate or Flip - Vertically" -msgstr "" +msgstr "Escolha Girar ou inverter - Verticalmente." #. 8FFzc #: 00040503.xhp @@ -17879,7 +17879,7 @@ msgctxt "" "par_id161693091605314\n" "help.text" msgid "Choose Format - Rotate or Flip - Horizontally" -msgstr "" +msgstr "Escolha Formatar - Girar ou inverter - Horizontalmente." #. 7NDyM #: 00040503.xhp @@ -17888,7 +17888,7 @@ msgctxt "" "par_id401693091601338\n" "help.text" msgid "Choose Shape - Flip - Horizontally." -msgstr "" +msgstr "Escolha Forma - Inverter - Horizontalmente." #. KJFHr #: 00040503.xhp @@ -17897,7 +17897,7 @@ msgctxt "" "par_id681693091598274\n" "help.text" msgid "Choose Format - Flip - Horizontally." -msgstr "" +msgstr "Escolha Formatar - Inverter - Horizontalmente." #. eamAG #: 00040503.xhp @@ -17906,7 +17906,7 @@ msgctxt "" "par_id551693091595578\n" "help.text" msgid "Choose Rotate or Flip - Horizontally" -msgstr "" +msgstr "Escolha Girar ou inverter - Horizontalmente." #. yZ2Pt #: 00040503.xhp @@ -18752,7 +18752,7 @@ msgctxt "" "par_id721697471791843\n" "help.text" msgid "CommandCtrl + Shift + Space" -msgstr "" +msgstr "CommandCtrl + Shift + (espaço)." #. TGtWv #: edit_menu.xhp @@ -18770,7 +18770,7 @@ msgctxt "" "par_id561696881820809\n" "help.text" msgid "Choose Review tab." -msgstr "" +msgstr "Escolha a aba Revisão." #. iv23s #: edit_menu.xhp @@ -18779,7 +18779,7 @@ msgctxt "" "par_id801696881885072\n" "help.text" msgid "Icon Track Changes" -msgstr "" +msgstr "Ícone Registrar alterações" #. bCJJD #: edit_menu.xhp @@ -18788,7 +18788,7 @@ msgctxt "" "par_id1001696881885075\n" "help.text" msgid "Track Changes" -msgstr "" +msgstr "Registrar alterações" #. FtngJ #: edit_menu.xhp @@ -18806,7 +18806,7 @@ msgctxt "" "par_id3150594\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Track Changes - Show." -msgstr "" +msgstr "Escolha Editar - Registrar alterações - Mostrar." #. siyBE #: edit_menu.xhp @@ -18815,7 +18815,7 @@ msgctxt "" "par_id61686936467150\n" "help.text" msgid "Choose View - Show Track Changes." -msgstr "" +msgstr "Selecione Exibir - Mostrar alterações." #. imuNx #: edit_menu.xhp @@ -18824,7 +18824,7 @@ msgctxt "" "par_id781686936363852\n" "help.text" msgid "Choose Review - Show Track Changes." -msgstr "" +msgstr "Selecione Revisão - Mostrar alterações." #. f4Xa7 #: edit_menu.xhp @@ -18833,7 +18833,7 @@ msgctxt "" "par_id351686936649755\n" "help.text" msgid "On the Review menu of the Review tab, choose Show." -msgstr "" +msgstr "No menu Revisão da aba Revisão, escolha Mostrar." #. eDm63 #: edit_menu.xhp @@ -18842,7 +18842,7 @@ msgctxt "" "par_id3150694\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Track Changes - Show." -msgstr "" +msgstr "Escolha Editar - Registrar alterações - Mostrar." #. hQaAi #: edit_menu.xhp @@ -18851,7 +18851,7 @@ msgctxt "" "par_id341686936494835\n" "help.text" msgid "Icon Show Track Changes" -msgstr "" +msgstr "Ícone Mostrar alterações" #. LAKDH #: edit_menu.xhp @@ -18860,7 +18860,7 @@ msgctxt "" "par_id891686936494839\n" "help.text" msgid "Show Track Changes" -msgstr "" +msgstr "Mostrar alterações" #. CXjc8 #: edit_menu.xhp @@ -18986,7 +18986,7 @@ msgctxt "" "par_id711685981703647\n" "help.text" msgid "Choose Review." -msgstr "Escolha Revisar." +msgstr "Escolha Revisão." #. oGZeX #: edit_menu.xhp @@ -19148,7 +19148,7 @@ msgctxt "" "par_id791687085753159\n" "help.text" msgid "Choose Home - Navigator." -msgstr "" +msgstr "Escolha Início - Navegador." #. BhZGs #: edit_menu.xhp @@ -19157,7 +19157,7 @@ msgctxt "" "par_id791687085753160\n" "help.text" msgid "Choose View - Navigator." -msgstr "" +msgstr "Escolha Exibir - Navegador." #. iwE8Q #: edit_menu.xhp @@ -19184,7 +19184,7 @@ msgctxt "" "par_id941683841117366\n" "help.text" msgid "F5" -msgstr "" +msgstr "F5" #. XgQEb #: edit_menu.xhp diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/01.po index 7eba1346fe2..42c8811d701 100644 --- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-17 09:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-22 09:45+0000\n" "Last-Translator: Olivier Hallot \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" "Language: pt-BR\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1559388658.000000\n" #. 3u8hR @@ -48668,7 +48668,7 @@ msgctxt "" "par_idN10629\n" "help.text" msgid "You must save a file before you can apply a digital signature to the file." -msgstr "" +msgstr "É necessário salvar o arquivo antes de aplicar-lhe uma assinatura digital." #. Bw477 #: digitalsignatures.xhp @@ -48677,7 +48677,7 @@ msgctxt "" "par_idN10644\n" "help.text" msgid "You must save a file in OpenDocument format or OOXML format or export to PDF before you can apply an X509 digital signature to the file. You must save a file in OpenDocument format and have GnuPG installed on your system before you can apply an OpenPGP digital signature to the file." -msgstr "" +msgstr "Você deve salvar um arquivo no formato OpenDocument ou OOXML ou exportá-lo para PDF antes de poder aplicar uma assinatura digital X509 ao arquivo. Você deve salvar um arquivo no formato OpenDocument e ter o GnuPG instalado em seu sistema antes de poder aplicar uma assinatura digital OpenPGP ao arquivo." #. KNw5B #: digitalsignatures.xhp @@ -56948,7 +56948,7 @@ msgctxt "" "hd_id931686938115440\n" "help.text" msgid "Show CommentComments" -msgstr "" +msgstr "Mostrar anotaçãoAnotações" #. GtTFR #: view_comments.xhp diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index 571325e687b..f9c361556ab 100644 --- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-09 09:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-31 16:58+0000\n" "Last-Translator: Olivier Hallot \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" "Language: pt-BR\n" @@ -1679,7 +1679,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Installation of the built-in help" -msgstr "" +msgstr "Instalação da Ajuda integrada" #. MzAGF #: builtin_help.xhp @@ -1688,7 +1688,7 @@ msgctxt "" "hd_id861702496632045\n" "help.text" msgid "Installing the Built-in Help" -msgstr "" +msgstr "Instalar a Ajuda integrada" #. Ui94A #: builtin_help.xhp @@ -1697,7 +1697,7 @@ msgctxt "" "par_id311702497450126\n" "help.text" msgid "The instructions for installing the built-in help depend on the method used for installing %PRODUCTNAME on your device. For the purpose of this guide, consider the two following approaches:" -msgstr "" +msgstr "As instruções para instalar a Ajuda integrada dependem do método usado para instalar o %PRODUCTNAME no seu dispositivo. Para os fins deste guia, considere as duas abordagens a seguir:" #. YhPdv #: builtin_help.xhp @@ -1706,7 +1706,7 @@ msgctxt "" "par_id817024975911605\n" "help.text" msgid "Installation using the official binaries obtained from the %PRODUCTNAME download page." -msgstr "" +msgstr "Instalação usando os binários oficiais obtidos na página de download do %PRODUCTNAME." #. 9nnFc #: builtin_help.xhp @@ -1715,7 +1715,7 @@ msgctxt "" "par_id641702498270425\n" "help.text" msgid "Installation using third-party repositories. This is mainly the case for Linux operating systems that maintain their own packages." -msgstr "" +msgstr "Instalação usando repositórios de terceiros. Este é principalmente o caso dos sistemas operacionais Linux que mantêm seus próprios pacotes." #. kuzoG #: builtin_help.xhp @@ -1724,7 +1724,7 @@ msgctxt "" "par_id641702498633778\n" "help.text" msgid "This guide provides instruction for installing the built-in help for packages provided by Ubuntu and Fedora. If your installation method is not covered here, please contact the maintainers of the packages installed on your system." -msgstr "" +msgstr "Este guia fornece instruções para instalar a Ajuda integrada para pacotes fornecidos pelo Ubuntu e Fedora. Se o seu método de instalação não for abordado aqui, entre em contato com os mantenedores dos pacotes instalados no seu sistema." #. EAjqA #: builtin_help.xhp @@ -1733,7 +1733,7 @@ msgctxt "" "hd_id821702498482709\n" "help.text" msgid "Installing from the Official Download page" -msgstr "" +msgstr "Instalação a partir da página de download oficial" #. vE7De #: builtin_help.xhp @@ -1742,7 +1742,7 @@ msgctxt "" "par_id961702496644653\n" "help.text" msgid "The instructions in this section are suitable when %PRODUCTNAME was installed using the official binaries. Follow the steps below to obtain the installation file for the offline built-in help:" -msgstr "" +msgstr "As instruções nesta seção são adequadas quando o %PRODUCTNAME foi instalado usando os binários oficiais. Siga as etapas abaixo para obter o arquivo de instalação da ajuda integrada offline:" #. DEQCd #: builtin_help.xhp @@ -1751,7 +1751,7 @@ msgctxt "" "par_id501702499294806\n" "help.text" msgid "Visit the %PRODUCTNAME download page." -msgstr "" +msgstr "Visite a página de download do %PRODUCTNAME." #. CqBdU #: builtin_help.xhp @@ -1760,7 +1760,7 @@ msgctxt "" "par_id481702499297711\n" "help.text" msgid "Make sure your current operating system is selected in the Choose your operating system section." -msgstr "" +msgstr "Certifique-se de que seu sistema operacional atual esteja selecionado na seção Escolha seu sistema operacional." #. MegFs #: builtin_help.xhp @@ -1769,7 +1769,7 @@ msgctxt "" "par_id451702507347283\n" "help.text" msgid "Click the link Help for offline use and save the binary file to your device." -msgstr "" +msgstr "Clique no link Ajuda para utilização offline e salve o arquivo binário em seu dispositivo." #. dKs65 #: builtin_help.xhp @@ -1778,7 +1778,7 @@ msgctxt "" "par_id881702507455686\n" "help.text" msgid "Before clicking the link Help for offline use, make sure the desired language is selected. Click need another language if a different language is desired." -msgstr "" +msgstr "Antes de clicar no link Ajuda para utilização offline, certifique-se de que o idioma desejado esteja selecionado. Clique em Necessita de outro idioma? se desejar um idioma diferente." #. BK3BB #: builtin_help.xhp @@ -1787,7 +1787,7 @@ msgctxt "" "hd_id191702507618250\n" "help.text" msgid "Windows" -msgstr "" +msgstr "Windows" #. xfJzj #: builtin_help.xhp @@ -1796,7 +1796,7 @@ msgctxt "" "par_id701702507635522\n" "help.text" msgid "Open the location where the .msi binary file was downloaded to and execute the installer. Follow the installer instructions." -msgstr "" +msgstr "Abra o local onde o arquivo binário .msi foi baixado e execute o instalador. Siga as instruções do instalador." #. s3ao2 #: builtin_help.xhp @@ -1805,7 +1805,7 @@ msgctxt "" "hd_id621702507782214\n" "help.text" msgid "MacOS" -msgstr "" +msgstr "MacOS" #. 7XBmM #: builtin_help.xhp @@ -1814,7 +1814,7 @@ msgctxt "" "par_id761702507959835\n" "help.text" msgid "Open the location where the .dmg binary file was downloaded to and execute the installer. After the installation window appears, drag and drop the %PRODUCTNAME icon onto the Applications icon." -msgstr "" +msgstr "Abra o local onde o arquivo binário .dmg foi baixado e execute o instalador. Após a janela de instalação aparecer, arraste e solte o ícone do %PRODUCTNAME no ícone Aplicativos." #. VDGMJ #: builtin_help.xhp @@ -1823,7 +1823,7 @@ msgctxt "" "hd_id301702508628711\n" "help.text" msgid "DEB installer" -msgstr "" +msgstr "Instalador DEB" #. kEwGp #: builtin_help.xhp @@ -1832,7 +1832,7 @@ msgctxt "" "par_id851702508657689\n" "help.text" msgid "The .deb installer is meant for Ubuntu-based Linux distributions and it is available as a .tar.gz compressed file." -msgstr "" +msgstr "O instalador .deb destina-se a distribuições Linux baseadas no Debian ou Ubuntu e está disponível como um arquivo compactado .tar.gz." #. wLXFP #: builtin_help.xhp @@ -1841,7 +1841,7 @@ msgctxt "" "par_id1001702509285820\n" "help.text" msgid "Download the .tar.gz file to your device and extract it. The .deb file will be inside a folder named DEBS." -msgstr "" +msgstr "Baixe o arquivo .tar.gz para o seu dispositivo e extraia-o. O arquivo .deb está dentro de uma pasta chamada DEBS." #. 5v5re #: builtin_help.xhp @@ -1850,7 +1850,7 @@ msgctxt "" "par_id521702509438353\n" "help.text" msgid "Open the Terminal application, use the cd command to navigate to the folder where the .deb file is located and run the following command:" -msgstr "" +msgstr "Abra o aplicativo Terminal, use o comando cd para navegar até a pasta onde o arquivo .deb está localizado e execute o seguinte comando:" #. GoGFY #: builtin_help.xhp @@ -1859,7 +1859,7 @@ msgctxt "" "par_id101702508909145\n" "help.text" msgid "$ sudo dpkg -i libobasis7.6-en-us-help_7.6.4.1-1_amd64.deb" -msgstr "" +msgstr "$ sudo dpkg -i libobasis7.6-en-us-help_7.6.4.1-1_amd64.deb" #. Q6B35 #: builtin_help.xhp @@ -1868,7 +1868,7 @@ msgctxt "" "par_id801702509255083\n" "help.text" msgid "The name of the downloaded file contains the version number, therefore the actual file name may differ from the example above." -msgstr "" +msgstr "O nome do arquivo baixado contém o número da versão, portanto o nome real do arquivo pode ser diferente do exemplo acima." #. QHApQ #: builtin_help.xhp @@ -1877,7 +1877,7 @@ msgctxt "" "hd_id711702509065077\n" "help.text" msgid "RPM installer" -msgstr "" +msgstr "Instalador RPM" #. EADid #: builtin_help.xhp @@ -1886,7 +1886,7 @@ msgctxt "" "par_id531702509077373\n" "help.text" msgid "The .rpm installer is meant for Red Hat-based Linux distributions and it is available as a .tar.gz compressed file." -msgstr "" +msgstr "O instalador .rpm destina-se a distribuições Linux baseadas no Red Hat e está disponível como um arquivo compactado .tar.gz." #. WCMTm #: builtin_help.xhp @@ -1895,7 +1895,7 @@ msgctxt "" "par_id100170250925775\n" "help.text" msgid "Download the .tar.gz file to your device and extract it. The .rpm file will be inside a folder named RPMS." -msgstr "" +msgstr "Baixe o arquivo .tar.gz para o seu dispositivo e extraia-o. O arquivo .rpm está dentro de uma pasta chamada RPMS." #. 2b6QM #: builtin_help.xhp @@ -1904,7 +1904,7 @@ msgctxt "" "par_id521702509438482\n" "help.text" msgid "Open the Terminal application, use the cd command to navigate to the folder where the .rpm file is located and run the following command:" -msgstr "" +msgstr "Abra o aplicativo Terminal, use o comando cd para navegar até a pasta onde o arquivo .rpm está localizado e execute o seguinte comando:" #. hPRUc #: builtin_help.xhp @@ -1913,7 +1913,7 @@ msgctxt "" "par_id31702509923602\n" "help.text" msgid "$ sudo rpm -i libobasis7.6-en-US-help-7.6.4.1-1.x86_64.rpm" -msgstr "" +msgstr "$ sudo rpm -i libobasis7.6-en-US-help-7.6.4.1-1.x86_64.rpm" #. AERbq #: builtin_help.xhp @@ -1922,7 +1922,7 @@ msgctxt "" "par_id21702508510371\n" "help.text" msgid "After installation, restart %PRODUCTNAME to be able to use the built-in help." -msgstr "" +msgstr "Após a instalação, reinicie o %PRODUCTNAME para poder usar a Ajuda integrada." #. KF6Zh #: builtin_help.xhp @@ -1931,7 +1931,7 @@ msgctxt "" "hd_id101702511392350\n" "help.text" msgid "Installing from Third-party Repositories" -msgstr "" +msgstr "Instalação desde repositórios de terceiros" #. EYRit #: builtin_help.xhp @@ -1940,7 +1940,7 @@ msgctxt "" "par_id731702511460352\n" "help.text" msgid "Linux distributions usually provide their own %PRODUCTNAME packages, hence the method to install the built-in help will be different for each distribution." -msgstr "" +msgstr "As distribuições Linux geralmente fornecem seus próprios pacotes do %PRODUCTNAME, portanto, o método para instalar a ajuda integrada será diferente para cada distribuição." #. Qf5GN #: builtin_help.xhp @@ -1949,7 +1949,7 @@ msgctxt "" "par_id481702513590717\n" "help.text" msgid "Next are the installation instructions for help packages provided by Ubuntu and Fedora." -msgstr "" +msgstr "A seguir as instruções de instalação dos pacotes de ajuda fornecidos pelo Debian/Ubuntu e Red Hat/Fedora." #. qEYFv #: builtin_help.xhp @@ -1958,7 +1958,7 @@ msgctxt "" "hd_id191702513810620\n" "help.text" msgid "Ubuntu-based Distributions" -msgstr "" +msgstr "Distribuições baseadas no Debian / Ubuntu" #. eaxt3 #: builtin_help.xhp @@ -1967,7 +1967,7 @@ msgctxt "" "par_id481702513852446\n" "help.text" msgid "Open the Terminal application and run the following command (the example below installs the en_US built-in help):" -msgstr "" +msgstr "Abra o aplicativo Terminal e execute o seguinte comando (o exemplo abaixo instala a ajuda integrada en_US):" #. EVxEc #: builtin_help.xhp @@ -1976,7 +1976,7 @@ msgctxt "" "par_id511702513867478\n" "help.text" msgid "$ sudo apt install libreoffice-help-en-us" -msgstr "" +msgstr "$ sudo apt install libreoffice-help-en-us" #. nHiFu #: builtin_help.xhp @@ -1985,7 +1985,7 @@ msgctxt "" "hd_id851702514430704\n" "help.text" msgid "Fedora" -msgstr "" +msgstr "Fedora" #. XsnaG #: builtin_help.xhp @@ -1994,7 +1994,7 @@ msgctxt "" "par_id651702514440648\n" "help.text" msgid "Open the Terminal application and run the following command (the example below installs the en_US built-in help):" -msgstr "" +msgstr "Abra o aplicativo Terminal e execute o seguinte comando (o exemplo abaixo instala a ajuda integrada en_US):" #. X4UBr #: builtin_help.xhp @@ -2003,7 +2003,7 @@ msgctxt "" "par_id1001702515062635\n" "help.text" msgid "$ sudo dnf install libreoffice-langpack-en" -msgstr "" +msgstr "$ sudo dnf install libreoffice-langpack-en" #. JiB53 #: builtin_help.xhp @@ -2012,7 +2012,7 @@ msgctxt "" "hd_id451702514031171\n" "help.text" msgid "Snap packages" -msgstr "" +msgstr "Pacotes Snap" #. qcgvG #: builtin_help.xhp @@ -2021,7 +2021,7 @@ msgctxt "" "par_id491702514043307\n" "help.text" msgid "The %PRODUCTNAME Snap package is provided with the built-in help preinstalled in various languages." -msgstr "" +msgstr "O pacote %PRODUCTNAME Snap é fornecido com ajuda integrada pré-instalada em vários idiomas." #. JnFJE #: change_title.xhp @@ -5083,6 +5083,15 @@ msgctxt "" msgid "PDF - Portable Document Format" msgstr "PDF - Portable Document Format" +#. DEiTq +#: convertfilters.xhp +msgctxt "" +"convertfilters.xhp\n" +"FilterName_Apache_Parquet_Spreadsheet\n" +"help.text" +msgid "Apache Parquet Spreadsheet" +msgstr "" + #. oiELg #: convertfilters.xhp msgctxt "" diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/help.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/help.po index db19f361925..c880f960e54 100644 --- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/help.po +++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/help.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-23 11:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-22 09:45+0000\n" "Last-Translator: Olivier Hallot \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" "Language: pt-BR\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1555078601.000000\n" #. jdDhb @@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt "" "par_id953832383493636\n" "help.text" msgid "Search in bookmarks for all modules" -msgstr "" +msgstr "Pesquisar no índice" #. EAfr8 #: browserhelp.xhp @@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt "" "par_id335427459543352\n" "help.text" msgid "Search in bookmarks for chosen module" -msgstr "" +msgstr "Pesquisar no índice do módulo" #. f6VrL #: browserhelp.xhp @@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt "" "par_id335427459543353\n" "help.text" msgid "Search in all help pages" -msgstr "" +msgstr "Pesquisar em toda a Ajuda" #. s5mK8 #: browserhelp.xhp diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter.po index 4bb771ba14c..3ed4990f523 100644 --- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter.po +++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-15 12:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-11 16:12+0000\n" "Last-Translator: Olivier Hallot \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" @@ -349,15 +349,6 @@ msgctxt "" msgid "Text from File" msgstr "Texto de um arquivo" -#. G4BAP -#: main0104.xhp -msgctxt "" -"main0104.xhp\n" -"hd_id030720160706334584\n" -"help.text" -msgid "Textbox" -msgstr "Caixa de texto" - #. GFNXQ #: main0104.xhp msgctxt "" diff --git a/source/pt-BR/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/pt-BR/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 0a7956c315a..3484a098889 100644 --- a/source/pt-BR/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/pt-BR/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-15 21:14+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-26 01:45+0000\n" "Last-Translator: Olivier Hallot \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" "Language: pt-BR\n" @@ -8434,7 +8434,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "3D Objects (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "Objetos 3D (clique duplo para seleção múltipla)" #. CS9nS #: DrawImpressCommands.xcu @@ -9404,7 +9404,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Connectors (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "Conectores (clique duplo para seleção múltipla)" #. GFbAp #: DrawImpressCommands.xcu @@ -16614,7 +16614,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Basic Shapes (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "Formas simples (clique duplo para seleção múltipla)" #. MCJkK #: GenericCommands.xcu @@ -16644,7 +16644,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Symbol Shapes (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "Formas de símbolos (clique duplo para seleção múltipla)" #. oxtet #: GenericCommands.xcu @@ -16734,7 +16734,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Block Arrows (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "Setas cheias (clique duplo para seleção múltipla)" #. ma5HR #: GenericCommands.xcu @@ -16764,7 +16764,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Flowchart (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "Fluxograma (clique duplo para seleção múltipla)" #. fAzCi #: GenericCommands.xcu @@ -16794,7 +16794,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Callout Shapes (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "Formas de textos explicativos (clique duplo para seleção múltipla)" #. cGLti #: GenericCommands.xcu @@ -16824,7 +16824,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Stars and Banners (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "Estrelas e faixas (clique duplo para seleção múltipla)" #. F3ogU #: GenericCommands.xcu @@ -16844,7 +16844,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Rectangle (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "Retângulo (clique duplo para seleção múltipla)" #. GrfLj #: GenericCommands.xcu @@ -16904,7 +16904,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Ellipse (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "Elipse (clique duplo para seleção múltipla)" #. Hk6th #: GenericCommands.xcu @@ -18394,7 +18394,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert Text Box (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "Inserir caixa de texto (clique duplo para seleção múltipla)" #. cUdau #: GenericCommands.xcu @@ -19304,7 +19304,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert Line (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "Inserir linha (clique duplo para seleção múltipla)" #. vfiAS #: GenericCommands.xcu @@ -19324,7 +19324,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Lines and Arrows (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "Linhas e setas (clique duplo para seleção múltipla)" #. BgpD3 #: GenericCommands.xcu @@ -20316,7 +20316,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Ignore All" -msgstr "" +msgstr "Ignorar tudo" #. Z8CTY #: GenericCommands.xcu @@ -23616,7 +23616,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Curves and Polygons (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "Curvas e polígonos (clique duplo para seleção múltipla)" #. QjB43 #: GenericCommands.xcu @@ -26616,7 +26616,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Anchor Menu" -msgstr "Menu de âncora" +msgstr "Ancorar" #. oNBG8 #: GenericCommands.xcu @@ -27228,15 +27228,15 @@ msgctxt "" msgid "More Breaks" msgstr "Mais quebras" -#. 35wAk +#. 9Ahvz #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertSignatureLine\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Signatu~re Line..." -msgstr "Linha de assinatu~ra..." +msgid "Signat~ure Line..." +msgstr "" #. azmKp #: GenericCommands.xcu @@ -33146,7 +33146,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Align Top to Anchor" -msgstr "Alinhar a borda superior à âncora" +msgstr "Alinhar ao topo da âncora" #. Ty72F #: WriterCommands.xcu @@ -33156,7 +33156,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Align Bottom to Anchor" -msgstr "Alinhar a borda inferior à âncora" +msgstr "Alinhar à base da âncora" #. ySrYN #: WriterCommands.xcu @@ -33166,7 +33166,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Align Middle to Anchor" -msgstr "Alinhar o meio à âncora" +msgstr "Alinhar ao centro da âncora" #. AcQKb #: WriterCommands.xcu diff --git a/source/pt-BR/sc/messages.po b/source/pt-BR/sc/messages.po index 48843be5ab7..bd838df292c 100644 --- a/source/pt-BR/sc/messages.po +++ b/source/pt-BR/sc/messages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-07 20:21+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-26 01:45+0000\n" "Last-Translator: Olivier Hallot \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" "Language: pt-BR\n" @@ -18654,7 +18654,7 @@ msgstr "Só permita atualizar se confiar neste documento." #: sc/inc/strings.hrc:374 msgctxt "STR_ENABLE_CONTENT_TOOLTIP_DISABLED" msgid "Active content is disabled in the security settings. It is not possible to allow updating." -msgstr "" +msgstr "O conteúdo ativo foi desabilitado nas configurações de segurança. Não é possível permitir atualizações." #. w5Gd7 #. Insert image dialog @@ -19860,6 +19860,12 @@ msgctxt "condformatmanager|extended_tip|CondFormatManager" msgid "This dialog allows you to see all the conditional formatting defined in the spreadsheet." msgstr "Esta caixa de diálogo permite ver todas as formatações condicionais definidas na planilha de cálculo." +#. nrXMW +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:8 +msgctxt "conditionaleasydialog|title" +msgid "Apply conditional formatting..." +msgstr "" + #. pDRks #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:30 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|ok" @@ -19872,12 +19878,30 @@ msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|cancel" msgid "Closes dialog and discards all changes." msgstr "Fecha a caixa de diálogo e descarta todas as alterações." +#. uAT4Z +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:136 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "with" +msgstr "" + +#. FbHQB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:174 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "Apply conditional formatting to cells: %1" +msgstr "" + #. 5MDWE #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:225 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|rbassign" msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size." msgstr "Clique no ícone Encolher para reduzir a caixa de diálogo ao tamanho do campo de entrada. Com isso, será mais fácil marcar a referência desejada na planilha. Os ícones serão convertidos automaticamente no ícone Maximizar. Clique nele para restaurar o tamanho original da caixa de diálogo." +#. yRCvz +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:241 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "Range:" +msgstr "" + #. E8ANs #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:75 msgctxt "conditionalentry|styleft" @@ -32776,13 +32800,13 @@ msgstr "Especifica que cada referência é destacada em cores na fórmula. Inter #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:213 msgctxt "tpviewpage|anchor" msgid "_Anchor" -msgstr "_Âncora de objetos" +msgstr "_Ancorar" #. B5SJi #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:221 msgctxt "extended_tip|anchor" msgid "Specifies whether the anchor icon is displayed when an inserted object, such as a graphic, is selected." -msgstr "Especifica se o ícone da âncora é exibido quando um objeto inserido, por exemplo, um gráfico, está selecionado." +msgstr "Especifica se o ícone da âncora é exibido quando um objeto inserido, por exemplo um gráfico, está selecionado." #. qGaUd #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:245 diff --git a/source/pt-BR/svtools/messages.po b/source/pt-BR/svtools/messages.po index 70e4436ed71..befa3b6c342 100644 --- a/source/pt-BR/svtools/messages.po +++ b/source/pt-BR/svtools/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-05 19:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-22 01:45+0000\n" "Last-Translator: Olivier Hallot \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" "Language: pt-BR\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1559389144.000000\n" #. fLdeV @@ -1299,13 +1299,13 @@ msgstr "Convidar" #: include/svtools/strings.hrc:266 msgctxt "STR_WARNING_ACTIVE_CONTENT_DISABLED" msgid "Active content is disabled." -msgstr "" +msgstr "O conteúdo ativo está desabilitado," #. YwZGA #: include/svtools/strings.hrc:267 msgctxt "STR_ERROR_EXTERNAL_LINK_EDIT_DISABLED" msgid "It is not possible to edit external links. Active content is disabled in the security settings." -msgstr "" +msgstr "Não é possível editar links externos. O conteúdo ativo esta desabilitado nas configurações de segurança." #. Fqcgq #: include/svtools/strings.hrc:268 diff --git a/source/pt-BR/sw/messages.po b/source/pt-BR/sw/messages.po index f4a79b8497c..401637b9590 100644 --- a/source/pt-BR/sw/messages.po +++ b/source/pt-BR/sw/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-15 12:24+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-05 19:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-04 01:49+0000\n" "Last-Translator: Olivier Hallot \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" "Language: pt-BR\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562678677.000000\n" #. oKCHH @@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "Utiliza campos de entrada interativos." #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:35 msgctxt "STR_FLOATING_TEXT" msgid "Anchor Frames/Text boxes “As Character“." -msgstr "Âncoras de quadros/caixas de texto \"Como caractere\"." +msgstr "Ancorar quadros/caixas de texto \"Como caractere\"." #. 77aXx #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:36 @@ -21031,13 +21031,13 @@ msgstr "Mover título para baixo" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:87 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_PROMOTE_LEVEL" msgid "Promote Outline Level" -msgstr "Promover nível de tópicos" +msgstr "Promover nível do tópico" #. GRZmf #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:96 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DEMOTE_LEVEL" msgid "Demote Outline Level" -msgstr "Rebaixar nível do tópicos" +msgstr "Rebaixar nível do tópico" #. tukRq #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:105 @@ -21457,7 +21457,7 @@ msgstr "Exibe ou oculta a lista do Navegador." #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:570 msgctxt "navigatorpanel|promote|tooltip_text" msgid "Promote Outline Level" -msgstr "Promover nível de tópico" +msgstr "Promover nível do tópico" #. dvQYH #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:574 @@ -21469,7 +21469,7 @@ msgstr "Aumenta o nível de tópicos do título selecionado e de todos os títul #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:586 msgctxt "navigatorpanel|demote|tooltip_text" msgid "Demote Outline Level" -msgstr "Rebaixar nível de tópico" +msgstr "Rebaixar nível do tópico" #. NHBAZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:590 diff --git a/source/pt/basctl/messages.po b/source/pt/basctl/messages.po index 09c44b31b82..a9ecae27895 100644 --- a/source/pt/basctl/messages.po +++ b/source/pt/basctl/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-19 12:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-05-01 17:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-01 01:45+0000\n" "Last-Translator: Sérgio Marques \n" "Language-Team: Portuguese \n" "Language: pt\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1555020865.000000\n" #. fniWp @@ -122,19 +122,19 @@ msgstr "" #: basctl/inc/strings.hrc:41 msgctxt "RID_STR_SEARCHNOTFOUND" msgid "Search key not found" -msgstr "Termo de procura não encontrado" +msgstr "Termo de pesquisa não encontrado" #. ZJgvX #: basctl/inc/strings.hrc:42 msgctxt "RID_STR_SEARCHFROMSTART" msgid "Search to last module complete. Continue at first module?" -msgstr "Procura concluída até ao último módulo. Continuar no primeiro módulo?" +msgstr "Pesquisa concluída até ao último módulo. Continuar no primeiro módulo?" #. 4yDcC #: basctl/inc/strings.hrc:43 msgctxt "RID_STR_SEARCHREPLACES" msgid "Search key replaced XX times" -msgstr "Termo de procura substituído XX vezes" +msgstr "Termo de pesquisa substituído XX vezes" #. 85z2z #: basctl/inc/strings.hrc:44 diff --git a/source/pt/cui/messages.po b/source/pt/cui/messages.po index fd8c16834a0..ba2649992d5 100644 --- a/source/pt/cui/messages.po +++ b/source/pt/cui/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-08-24 11:38+0000\n" -"Last-Translator: Hugo Carvalho \n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-01 01:45+0000\n" +"Last-Translator: Sérgio Marques \n" "Language-Team: Portuguese \n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1566149646.000000\n" #. GyY9M @@ -1081,19 +1081,19 @@ msgstr "Não foram encontrados registos correspondentes aos seus dados." #: cui/inc/strings.hrc:183 msgctxt "RID_STR_SEARCH_GENERAL_ERROR" msgid "An unknown error occurred. The search could not be finished." -msgstr "Ocorreu um erro desconhecido. Não foi possível concluir a procura." +msgstr "Ocorreu um erro desconhecido. Não foi possível concluir a pesquisa." #. jiQdw #: cui/inc/strings.hrc:184 msgctxt "RID_STR_OVERFLOW_FORWARD" msgid "Overflow, search continued at the beginning" -msgstr "Capacidade excedida - procura continuou do início" +msgstr "Capacidade excedida - pesquisa continuou do início" #. EzK3y #: cui/inc/strings.hrc:185 msgctxt "RID_STR_OVERFLOW_BACKWARD" msgid "Overflow, search continued at the end" -msgstr "Capacidade excedida - procura continuou do fim" +msgstr "Capacidade excedida - pesquisa continuou do fim" #. zwiat #: cui/inc/strings.hrc:186 @@ -2079,7 +2079,7 @@ msgstr "A instalar" #: cui/inc/strings.hrc:381 msgctxt "RID_SVXSTR_ADDITIONS_SEARCHING" msgid "Searching..." -msgstr "A procurar..." +msgstr "A pesquisar..." #. HYT6K #: cui/inc/strings.hrc:382 @@ -2570,7 +2570,7 @@ msgstr "Pode alterar o tipo de letra para um modelo ou do documento com Ferramen #: cui/inc/tipoftheday.hrc:118 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to find words containing more than 10 characters? Edit ▸ Find and Replace ▸ Search ▸ [a-z]{10,} ▸ Other Options ▸ check Regular expressions." -msgstr "Gostaria de localizar todas as palavras com mais do que 10 caracteres? Em Editar -> Assinale Expressões regulares em Editar -> Localizar e substituir-> Procurar -> [a-z]{10,} -> Outras opções." +msgstr "Gostaria de localizar todas as palavras com mais do que 10 caracteres? Em Editar -> Localizar e substituir-> Pesquisa -> [a-z]{10,} -> Outras opções e assinale Expressões regulares." #. 7dDjc #: cui/inc/tipoftheday.hrc:119 @@ -3787,7 +3787,7 @@ msgstr "Auxiliares de escrita" #: cui/inc/treeopt.hrc:56 msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES" msgid "Searching in Japanese" -msgstr "Procura em japonês" +msgstr "Pesquisa em japonês" #. dkSs5 #: cui/inc/treeopt.hrc:57 @@ -4273,13 +4273,13 @@ msgstr "Escreva a preferência que deseja mostrar na área de texto" #: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:174 msgctxt "aboutconfigdialog|searchButton" msgid "_Search" -msgstr "_Procurar" +msgstr "Pe_squisar" #. nmtBr #: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:183 msgctxt "extended_tip|searchButton" msgid "Click to search your preference text in the Preferences tree." -msgstr "Clique para procurar a preferência na árvore de preferências." +msgstr "Clique para pesquisar a preferência na árvore de preferências." #. MtUCK #: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:202 @@ -4497,7 +4497,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:354 msgctxt "accelconfigpage|searchEntry" msgid "Type to search" -msgstr "Digite para procurar" +msgstr "Digite para pesquisar" #. nGtvW #: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:357 @@ -4815,13 +4815,13 @@ msgstr "Esta etiqueta mostra o progresso das operações em curso." #: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:188 msgctxt "additionsdialog|searchEntry" msgid "Search entry" -msgstr "" +msgstr "Pesquisar entrada" #. NrZT8 #: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:189 msgctxt "additionsdialog|searchEntry" msgid "searchEntry" -msgstr "ProcurarEntrada" +msgstr "PesquisarEntrada" #. iamTq #: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:212 @@ -9229,19 +9229,19 @@ msgstr "_Aceitar" #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:8 msgctxt "fmsearchdialog|RecordSearchDialog" msgid "Record Search" -msgstr "Procurar registos" +msgstr "Pesquisar registos" #. BiFWr #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:24 msgctxt "fmsearchdialog|pbSearchAgain" msgid "S_earch" -msgstr "Pr_ocurar" +msgstr "P_esquisar" #. LBdux #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:33 msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|pbSearchAgain" msgid "Starts or cancels the search." -msgstr "Inicia ou cancela a procura." +msgstr "Inicia ou cancela a pesquisa." #. 9gcWy #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:52 @@ -9253,7 +9253,7 @@ msgstr "Fecha a caixa de diálogo. As definições da última pesquisa serão gu #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:144 msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|cmbSearchText" msgid "Enter the search term in the box or select it from the list." -msgstr "Introduza o termo de procura na caixa, ou selecione-o na lista." +msgstr "Introduza o termo de pesquisa na caixa ou selecione-o na lista." #. sC6j6 #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:155 @@ -9265,7 +9265,7 @@ msgstr "_Texto:" #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:164 msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|rbSearchForText" msgid "Enter the search term in the box or select it from the list." -msgstr "Introduza o termo de procura na caixa, ou selecione-o na lista." +msgstr "Introduza o termo de pesquisa na caixa ou selecione-o na lista." #. CrVGp #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:182 @@ -9295,7 +9295,7 @@ msgstr "Especifica que serão localizados campos que contêm dados." #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:234 msgctxt "fmsearchdialog|flSearchFor" msgid "_Search for" -msgstr "_Procurar por:" +msgstr "Pe_squisar por" #. PGaCY #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:288 @@ -9307,13 +9307,13 @@ msgstr "Campo ú_nico:" #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:297 msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|rbSingleField" msgid "Searches through a specified data field." -msgstr "Procura num campo de dados especificado." +msgstr "Pesquisa um campo de dados especificado." #. TyqAE #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:315 msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|lbField" msgid "Searches through a specified data field." -msgstr "Procura num campo de dados especificado." +msgstr "Pesquisa um campo de dados especificado." #. aLBBD #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:333 @@ -9325,7 +9325,7 @@ msgstr "Todos os c_ampos" #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:342 msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|rbAllFields" msgid "Searches through all fields." -msgstr "Procura em todos os campos." +msgstr "Pesquisa em todos os campos." #. 64yD3 #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:361 @@ -9337,13 +9337,13 @@ msgstr "Formulário:" #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:378 msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|lbForm" msgid "Specifies the logical form in which you want the search to take place." -msgstr "Especifica o formulário lógico em que pretende efetuar a procura." +msgstr "Especifica o formulário lógico em que pretende efetuar a pesquisa." #. B2SYL #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:439 msgctxt "fmsearchdialog|label2" msgid "Where to Search" -msgstr "Local da procura" +msgstr "Local da pesquisa" #. yqEse #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:486 @@ -9397,7 +9397,7 @@ msgstr "Define as opções de procura para notação semelhante utilizada em tex #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:604 msgctxt "fmsearchdialog|cbApprox" msgid "S_imilarity search" -msgstr "Procura por _semelhança" +msgstr "Pesqu_isa por semelhança" #. zDTS6 #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:612 @@ -9451,7 +9451,7 @@ msgstr "Expressão _regular" #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:694 msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|cbRegular" msgid "Searches with regular expressions." -msgstr "Procura com expressões regulares." +msgstr "Pesquisa com expressões regulares." #. qzKAB #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:705 @@ -9469,19 +9469,19 @@ msgstr "Especifica que ao procura no documento atual, todos os formatos de campo #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:724 msgctxt "fmsearchdialog|cbBackwards" msgid "Search _backwards" -msgstr "Procurar para _trás" +msgstr "Pesquisar para _trás" #. QvjG7 #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:732 msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|cbBackwards" msgid "Specifies that the search process will run in reverse direction, from the last to the first record." -msgstr "Especifica que a procura ocorrerá no sentido inverso, do último para o primeiro registo." +msgstr "Especifica que a pesquisa ocorrerá no sentido inverso, do último para o primeiro registo." #. 4ixJZ #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:743 msgctxt "fmsearchdialog|cbWildCard" msgid "_Wildcard expression" -msgstr "Expressão _wildcard" +msgstr "Expressão _com caracteres universais" #. BES8b #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:751 @@ -11772,7 +11772,7 @@ msgstr "Tipo de objeto" #: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:230 msgctxt "insertoleobject|urlbtn" msgid "Search…" -msgstr "Procurar…" +msgstr "Pesquisar…" #. PL3Eq #: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:243 @@ -12668,7 +12668,7 @@ msgstr "Apenas _texto" #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:264 msgctxt "menuassignpage|contentslabel" msgid "_Search" -msgstr "_Procurar" +msgstr "Pe_squisar" #. 6Vz2j #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:281 @@ -12716,7 +12716,7 @@ msgstr "C_ategoria" #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:418 msgctxt "menuassignpage|searchEntry" msgid "Type to search" -msgstr "Digite para procurar" +msgstr "Digite para pesquisar" #. GR5u8 #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:421 @@ -15430,7 +15430,7 @@ msgstr "maiúsculas/minúsc_ulas" #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:39 msgctxt "extended_tip|matchcase" msgid "Specifies the options to be treated as equal in a search." -msgstr "Especifica as opções a serem tratadas como iguais numa procura." +msgstr "Especifica as opções a serem tratadas como iguais nas pesquisas." #. MkLv3 #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:50 @@ -15442,7 +15442,7 @@ msgstr "_formas de meia largura/largura normal" #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:58 msgctxt "extended_tip|matchfullhalfwidth" msgid "Specifies the options to be treated as equal in a search." -msgstr "Especifica as opções a serem tratadas como iguais numa procura." +msgstr "Especifica as opções a serem tratadas como iguais nas pesquisas." #. FPFmB #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:69 @@ -15454,7 +15454,7 @@ msgstr "_hiragana/katakana" #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:77 msgctxt "extended_tip|matchhiraganakatakana" msgid "Specifies the options to be treated as equal in a search." -msgstr "Especifica as opções a serem tratadas como iguais numa procura." +msgstr "Especifica as opções a serem tratadas como iguais nas pesquisas." #. vx6x8 #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:88 @@ -15466,7 +15466,7 @@ msgstr "_contrações(yo-on, sokuon)" #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:96 msgctxt "extended_tip|matchcontractions" msgid "Specifies the options to be treated as equal in a search." -msgstr "Especifica as opções a serem tratadas como iguais numa procura." +msgstr "Especifica as opções a serem tratadas como iguais nas pesquisas." #. DLxj9 #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:107 @@ -15478,7 +15478,7 @@ msgstr "_menos/traço/cho-on" #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:115 msgctxt "extended_tip|matchminusdashchoon" msgid "Specifies the options to be treated as equal in a search." -msgstr "Especifica as opções a serem tratadas como iguais numa procura." +msgstr "Especifica as opções a serem tratadas como iguais nas pesquisas." #. SWosj #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:126 @@ -15490,7 +15490,7 @@ msgstr "Marcas de it_eração" #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:134 msgctxt "extended_tip|matchrepeatcharmarks" msgid "Specifies the options to be treated as equal in a search." -msgstr "Especifica as opções a serem tratadas como iguais numa procura." +msgstr "Especifica as opções a serem tratadas como iguais nas pesquisas." #. 62963 #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:145 @@ -15502,7 +15502,7 @@ msgstr "_variantes kanji (itaiji)" #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:153 msgctxt "extended_tip|matchvariantformkanji" msgid "Specifies the options to be treated as equal in a search." -msgstr "Especifica as opções a serem tratadas como iguais numa procura." +msgstr "Especifica as opções a serem tratadas como iguais nas pesquisas." #. ghXPH #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:164 @@ -15514,7 +15514,7 @@ msgstr "antigas f_ormas Kana" #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:172 msgctxt "extended_tip|matcholdkanaforms" msgid "Specifies the options to be treated as equal in a search." -msgstr "Especifica as opções a serem tratadas como iguais numa procura." +msgstr "Especifica as opções a serem tratadas como iguais nas pesquisas." #. Wxc7u #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:183 @@ -15526,7 +15526,7 @@ msgstr "_di/zi, du/zu" #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:191 msgctxt "extended_tip|matchdiziduzu" msgid "Specifies the options to be treated as equal in a search." -msgstr "Especifica as opções a serem tratadas como iguais numa procura." +msgstr "Especifica as opções a serem tratadas como iguais nas pesquisas." #. mAzGZ #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:202 @@ -15538,7 +15538,7 @@ msgstr "_ba/va, ha/fa" #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:210 msgctxt "extended_tip|matchbavahafa" msgid "Specifies the options to be treated as equal in a search." -msgstr "Especifica as opções a serem tratadas como iguais numa procura." +msgstr "Especifica as opções a serem tratadas como iguais nas pesquisas." #. MJAYD #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:221 @@ -15550,7 +15550,7 @@ msgstr "_tsi/thi/chi, dhi/zi" #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:229 msgctxt "extended_tip|matchtsithichidhizi" msgid "Specifies the options to be treated as equal in a search." -msgstr "Especifica as opções a serem tratadas como iguais numa procura." +msgstr "Especifica as opções a serem tratadas como iguais nas pesquisas." #. CDA8F #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:240 @@ -15562,7 +15562,7 @@ msgstr "h_yu/fyu, byu/vyu" #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:248 msgctxt "extended_tip|matchhyuiyubyuvyu" msgid "Specifies the options to be treated as equal in a search." -msgstr "Especifica as opções a serem tratadas como iguais numa procura." +msgstr "Especifica as opções a serem tratadas como iguais nas pesquisas." #. MsCme #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:259 @@ -15574,7 +15574,7 @@ msgstr "_se/she, ze/je" #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:267 msgctxt "extended_tip|matchseshezeje" msgid "Specifies the options to be treated as equal in a search." -msgstr "Especifica as opções a serem tratadas como iguais numa procura." +msgstr "Especifica as opções a serem tratadas como iguais nas pesquisas." #. nRKqj #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:278 @@ -15586,7 +15586,7 @@ msgstr "_ia/iya (piano/piyano)" #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:286 msgctxt "extended_tip|matchiaiya" msgid "Specifies the options to be treated as equal in a search." -msgstr "Especifica as opções a serem tratadas como iguais numa procura." +msgstr "Especifica as opções a serem tratadas como iguais nas pesquisas." #. 4i3uv #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:297 @@ -15598,7 +15598,7 @@ msgstr "_ki/ku (tekisuto/tekusuto)" #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:305 msgctxt "extended_tip|matchkiku" msgid "Specifies the options to be treated as equal in a search." -msgstr "Especifica as opções a serem tratadas como iguais numa procura." +msgstr "Especifica as opções a serem tratadas como iguais nas pesquisas." #. eEXX5 #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:316 @@ -15610,7 +15610,7 @@ msgstr "Vo_gais prolongadas (ka-/kaa)" #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:324 msgctxt "extended_tip|matchprolongedsoundmark" msgid "Specifies the options to be treated as equal in a search." -msgstr "Especifica as opções a serem tratadas como iguais numa procura." +msgstr "Especifica as opções a serem tratadas como iguais nas pesquisas." #. rPGGZ #: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:339 @@ -20046,7 +20046,7 @@ msgstr "Mais" #: cui/uiconfig/ui/similaritysearchdialog.ui:26 msgctxt "similaritysearchdialog|SimilaritySearchDialog" msgid "Similarity Search" -msgstr "Procura por semelhança" +msgstr "Pesquisa por semelhança" #. rtS5w #: cui/uiconfig/ui/similaritysearchdialog.ui:109 @@ -20076,25 +20076,25 @@ msgstr "_Combinar" #: cui/uiconfig/ui/similaritysearchdialog.ui:157 msgctxt "similaritysearchdialog|extended_tip|relaxbox" msgid "Searches for a term that matches any combination of the similarity search settings." -msgstr "Procura os termos que coincidam com as combinações das definições da procura por semelhança." +msgstr "Procura os termos que coincidam com as combinações das definições da pesquisa por semelhança." #. ncAU3 #: cui/uiconfig/ui/similaritysearchdialog.ui:175 msgctxt "similaritysearchdialog|extended_tip|otherfld" msgid "Enter the number of characters in the search term that can be exchanged." -msgstr "Introduza o número de caracteres do termo de procura que podem ser trocados." +msgstr "Introduza o número de caracteres do termo de pesquisa que podem ser trocados." #. K5dwk #: cui/uiconfig/ui/similaritysearchdialog.ui:192 msgctxt "similaritysearchdialog|extended_tip|longerfld" msgid "Enter the maximum number of characters by which a word can exceed the number of characters in the search term." -msgstr "Introduza o número de caracteres em que uma palavra pode ser maior do que o termo de procura." +msgstr "Introduza o número de caracteres em que uma palavra pode ser maior do que o termo de pesquisa." #. iK8Hr #: cui/uiconfig/ui/similaritysearchdialog.ui:209 msgctxt "similaritysearchdialog|extended_tip|shorterfld" msgid "Enter the number of characters by which a word can be shorter than the search term." -msgstr "Introduza o número de caracteres em que uma palavra pode ser menor do que o termo de procura." +msgstr "Introduza o número de caracteres em que uma palavra pode ser menor do que o termo de pesquisa." #. TBNnx #: cui/uiconfig/ui/similaritysearchdialog.ui:237 @@ -20334,7 +20334,7 @@ msgstr "Tipo de letra:" #: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:137 msgctxt "specialcharacters|srchft" msgid "Search:" -msgstr "Procurar:" +msgstr "Pesquisar:" #. zPCZ7 #: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:166 diff --git a/source/pt/desktop/messages.po b/source/pt/desktop/messages.po index 58ccca78c8d..52e54d14943 100644 --- a/source/pt/desktop/messages.po +++ b/source/pt/desktop/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-12 14:56+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-07-26 16:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-01 01:45+0000\n" "Last-Translator: Sérgio Marques \n" "Language-Team: Portuguese \n" "Language: pt\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1536009350.000000\n" #. v2iwK @@ -929,7 +929,7 @@ msgstr "Mostrar extensões" #: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:162 msgctxt "extensionmanager|search" msgid "Search..." -msgstr "Procurar..." +msgstr "Pesquisar..." #. BAVdg #: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:191 diff --git a/source/pt/extensions/messages.po b/source/pt/extensions/messages.po index 2766f2ca2a5..75ac5e68ab1 100644 --- a/source/pt/extensions/messages.po +++ b/source/pt/extensions/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-22 21:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-10-13 08:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-01 01:45+0000\n" "Last-Translator: Sérgio Marques \n" "Language-Team: Portuguese \n" "Language: pt\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1555021222.000000\n" #. cBx8W @@ -3646,7 +3646,7 @@ msgstr "Tabela" #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/editbox.ui:14 msgctxt "editbox|TBC_FT_QUERY" msgid "Search Key" -msgstr "Termo de procura" +msgstr "Termo de pesquisa" #. CPjNs #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:40 diff --git a/source/pt/formula/messages.po b/source/pt/formula/messages.po index 99195890f00..8f88ed3e844 100644 --- a/source/pt/formula/messages.po +++ b/source/pt/formula/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-10 12:32+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-07-26 16:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-01 01:45+0000\n" "Last-Translator: Sérgio Marques \n" "Language-Team: Portuguese \n" "Language: pt\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1555021300.000000\n" #. YfKFn @@ -2690,13 +2690,13 @@ msgstr "Maximizar" #: formula/uiconfig/ui/functionpage.ui:26 msgctxt "functionpage|label_search" msgid "_Search:" -msgstr "_Procurar:" +msgstr "Pe_squisar:" #. kBsGA #: formula/uiconfig/ui/functionpage.ui:45 msgctxt "functionpage|extended_tip|search" msgid "Search for a function name. Also matches function descriptions." -msgstr "Procurar pelo nome da função- Também pode pesquisar por descrições." +msgstr "Pesquisa pelo nome da função. Também pode pesquisar por descrições." #. 2vn36 #: formula/uiconfig/ui/functionpage.ui:60 diff --git a/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index 20be115be90..d23d4290c02 100644 --- a/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-04-22 09:37+0000\n" "Last-Translator: Sérgio Marques \n" "Language-Team: Portuguese \n" @@ -5083,6 +5083,15 @@ msgctxt "" msgid "PDF - Portable Document Format" msgstr "" +#. DEiTq +#: convertfilters.xhp +msgctxt "" +"convertfilters.xhp\n" +"FilterName_Apache_Parquet_Spreadsheet\n" +"help.text" +msgid "Apache Parquet Spreadsheet" +msgstr "" + #. oiELg #: convertfilters.xhp msgctxt "" diff --git a/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/help.po b/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/help.po index e0d4e428396..0c2607412e0 100644 --- a/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/help.po +++ b/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/help.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-08-15 14:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-01 09:45+0000\n" "Last-Translator: Sérgio Marques \n" -"Language-Team: Portuguese \n" +"Language-Team: Portuguese \n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1556061859.000000\n" #. jdDhb @@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt "" "par_id91525734616233\n" "help.text" msgid "Search help contents" -msgstr "Procurar na ajuda" +msgstr "Pesquisar na ajuda" #. ucD7E #: browserhelp.xhp @@ -779,7 +779,7 @@ msgctxt "" "par_id411567800419493\n" "help.text" msgid "Searching $nice{$dbsize} documents" -msgstr "Pesquisuar documentos $nice{$dbsize}" +msgstr "Pesquisar documentos $nice{$dbsize}" #. BCvZR #: browserhelp.xhp diff --git a/source/pt/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/pt/helpcontent2/source/text/swriter.po index 8f8fd50cd3d..1f703f2eaa2 100644 --- a/source/pt/helpcontent2/source/text/swriter.po +++ b/source/pt/helpcontent2/source/text/swriter.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-15 12:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-01-12 14:38+0000\n" "Last-Translator: Sérgio Marques \n" "Language-Team: Portuguese \n" @@ -349,15 +349,6 @@ msgctxt "" msgid "Text from File" msgstr "Texto de um ficheiro" -#. G4BAP -#: main0104.xhp -msgctxt "" -"main0104.xhp\n" -"hd_id030720160706334584\n" -"help.text" -msgid "Textbox" -msgstr "Caixa de texto" - #. GFNXQ #: main0104.xhp msgctxt "" diff --git a/source/pt/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/pt/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index e7639800805..783484a2970 100644 --- a/source/pt/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/pt/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-18 04:35+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-01 01:45+0000\n" "Last-Translator: Sérgio Marques \n" "Language-Team: Portuguese \n" "Language: pt\n" @@ -94,7 +94,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Repeat Search" -msgstr "Repetir procura" +msgstr "Repetir pesquisa" #. Q9cEF #: BasicIDECommands.xcu @@ -414,7 +414,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Search Key" -msgstr "Termo de procura" +msgstr "Termo de pesquisa" #. eqFUZ #: BibliographyCommands.xcu @@ -594,7 +594,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Freeze Panes" -msgstr "" +msgstr "Fixar painéis" #. fkGDv #: CalcCommands.xcu @@ -604,7 +604,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Freeze Rows and Columns" -msgstr "" +msgstr "Fixar linhas e colunas" #. HYDb8 #: CalcCommands.xcu @@ -614,7 +614,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Freeze Rows and Columns" -msgstr "" +msgstr "Fixar linhas e colunas" #. GFfAZ #: CalcCommands.xcu @@ -1104,7 +1104,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Text to Columns..." -msgstr "" +msgstr "Texto para colunas..." #. EAu5K #: CalcCommands.xcu @@ -1924,7 +1924,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Repeat Search" -msgstr "Repetir procura" +msgstr "Repetir pesquisa" #. BkfR7 #: CalcCommands.xcu @@ -2254,7 +2254,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Sparkline..." -msgstr "" +msgstr "Minigráfico…" #. CoZgJ #: CalcCommands.xcu @@ -3694,7 +3694,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "XML Source..." -msgstr "" +msgstr "Origem XML..." #. 8cJaf #: CalcCommands.xcu @@ -5944,7 +5944,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Data Table..." -msgstr "" +msgstr "Tabela de dados..." #. EfDfA #: ChartCommands.xcu @@ -6714,7 +6714,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Data Table" -msgstr "" +msgstr "Inserir tabela de dados" #. PFPqW #: ChartCommands.xcu @@ -6724,7 +6724,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Delete Data Table" -msgstr "" +msgstr "Eliminar tabela de dados" #. 3wU84 #: ChartCommands.xcu @@ -9264,7 +9264,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Sli~de Sorter View" -msgstr "" +msgstr "Modo organiza~dor de diapositivos" #. tm7x4 #: DrawImpressCommands.xcu @@ -9274,7 +9274,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Sli~de Sorter" -msgstr "" +msgstr "Organizador de ~diapositivos" #. rLZwB #: DrawImpressCommands.xcu @@ -9574,7 +9574,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Toggle Layer Visibility" -msgstr "" +msgstr "Alternar visibilidade da camada" #. nAvGr #: DrawImpressCommands.xcu @@ -9724,7 +9724,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Change Master Page..." -msgstr "" +msgstr "Alterar modelo global..." #. RxHFo #: DrawImpressCommands.xcu @@ -10834,7 +10834,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Normal View" -msgstr "" +msgstr "Vista ~normal" #. JXcCm #: DrawImpressCommands.xcu @@ -10844,7 +10844,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Normal" -msgstr "" +msgstr "~Normal" #. vaTEi #: DrawImpressCommands.xcu @@ -10904,7 +10904,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Table Position and Size" -msgstr "" +msgstr "Posição e tamanho da tabela" #. bjdy5 #: DrawImpressCommands.xcu @@ -11034,7 +11034,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Delete Row" -msgstr "" +msgstr "Eliminar linha" #. yTCcA #: DrawImpressCommands.xcu @@ -18584,7 +18584,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Watched Expressions" -msgstr "" +msgstr "Expressões observadas" #. wivGa #: GenericCommands.xcu @@ -18594,7 +18594,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Call Stack" -msgstr "" +msgstr "Pilha de chamadas" #. hhCbE #: GenericCommands.xcu @@ -18774,7 +18774,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Search Formatted Display String" -msgstr "Procurar valor como mostrado" +msgstr "Pesquisar valor como mostrado" #. hoECC #: GenericCommands.xcu @@ -18804,7 +18804,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Search results message" -msgstr "" +msgstr "Mensagem dos resultados de pesquisa" #. JFWWn #: GenericCommands.xcu @@ -18814,7 +18814,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Search results" -msgstr "" +msgstr "Resultados da pesquisa" #. GByEF #: GenericCommands.xcu @@ -27228,15 +27228,15 @@ msgctxt "" msgid "More Breaks" msgstr "Mais quebras" -#. 35wAk +#. 9Ahvz #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertSignatureLine\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Signatu~re Line..." -msgstr "Linha de assinatu~ra..." +msgid "Signat~ure Line..." +msgstr "" #. azmKp #: GenericCommands.xcu @@ -34256,7 +34256,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Repeat Search" -msgstr "Repetir procura" +msgstr "Repetir pesquisa" #. NXWwC #: WriterCommands.xcu diff --git a/source/pt/sc/messages.po b/source/pt/sc/messages.po index 761227b81cc..ab17ecaae00 100644 --- a/source/pt/sc/messages.po +++ b/source/pt/sc/messages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-10-13 08:38+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-01 01:45+0000\n" "Last-Translator: Sérgio Marques \n" "Language-Team: Portuguese \n" "Language: pt\n" @@ -2086,7 +2086,7 @@ msgstr "Tem a certeza de que confia nesta documento?" #: sc/inc/globstr.hrc:363 msgctxt "STR_WEBSERVICE_WITH_LINKS_WARNING" msgid "Links to remote locations can be constructed that transmit local data to the remote server." -msgstr "" +msgstr "Pode criar ligações que transmitam dados locais para o servidor remoto." #. qkto7 #: sc/inc/globstr.hrc:364 @@ -3181,7 +3181,7 @@ msgstr "Converter fórmula em valor" #: sc/inc/globstr.hrc:531 msgctxt "STR_UNQUOTED_STRING" msgid "Strings without quotes are interpreted as defined names or references or column/row labels." -msgstr "" +msgstr "Cadeias de caracteres sem aspas são interpretadas como nomes definidos, referências ou etiquetas de colunas/linhas." #. rHjns #: sc/inc/globstr.hrc:532 @@ -3268,8 +3268,8 @@ msgstr "Texto" msgctxt "STR_QUERY_PIVOTTABLE_DELTAB" msgid "The selected sheet contains source data of related pivot tables that will be lost." msgid_plural "The %d selected sheets contain source data of related pivot tables that will be lost." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "A folha selecionada contém dados de tabelas dinâmicas que serão perdidos." +msgstr[1] "As %d folhas selecionadas contêm dados de tabelas dinâmicas que serão perdidos." #. 5uVFF #: sc/inc/globstr.hrc:548 @@ -15128,7 +15128,7 @@ msgstr "texto" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3667 msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH" msgid "The text in which a search is to be made." -msgstr "O texto que contém o texto a localizar." +msgstr "O texto que será pesquisado." #. bvtj5 #: sc/inc/scfuncs.hrc:3668 @@ -19860,6 +19860,12 @@ msgctxt "condformatmanager|extended_tip|CondFormatManager" msgid "This dialog allows you to see all the conditional formatting defined in the spreadsheet." msgstr "Esta caixa de diálogo permite-lhe ver todas as formatações condicionais definidas na folha." +#. nrXMW +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:8 +msgctxt "conditionaleasydialog|title" +msgid "Apply conditional formatting..." +msgstr "" + #. pDRks #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:30 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|ok" @@ -19872,12 +19878,30 @@ msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|cancel" msgid "Closes dialog and discards all changes." msgstr "" +#. uAT4Z +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:136 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "with" +msgstr "" + +#. FbHQB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:174 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "Apply conditional formatting to cells: %1" +msgstr "" + #. 5MDWE #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:225 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|rbassign" msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size." msgstr "" +#. yRCvz +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:241 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "Range:" +msgstr "" + #. E8ANs #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:75 msgctxt "conditionalentry|styleft" @@ -23242,7 +23266,7 @@ msgstr "Selecionar campo" #: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:182 msgctxt "filterdropdown|STR_EDIT_SEARCH_ITEMS" msgid "Search items..." -msgstr "Procurar itens..." +msgstr "Pesquisar itens..." #. zKwWE #: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:216 @@ -26818,7 +26842,7 @@ msgstr "Especifica se os cálculos devem ser feitos utilizando os valores arredo #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:130 msgctxt "optcalculatepage|match" msgid "Search criteria = and <> must apply to _whole cells" -msgstr "Os critérios de procura = e <> têm de ser aplicados a cé_lulas completas" +msgstr "Os critérios de pesquisa = e <> têm de ser aplicados a cé_lulas completas" #. deGGB #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:134 @@ -26992,7 +27016,7 @@ msgstr "Ative os caracteres universais para permitir a interoperabilidade com o #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:501 msgctxt "extended_tip|formulawildcards" msgid "Specifies that wildcards are enabled when searching and also for character string comparisons." -msgstr "Especifica a utilização de caracteres universais para as procuras bem como para as comparações de cadeias de caracteres." +msgstr "Especifica a utilização de caracteres universais para as pesquisas, bem como para as comparações entre cadeias de caracteres." #. Gghyb #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:512 @@ -27004,7 +27028,7 @@ msgstr "Permitir _expressões regulares em fórmulas" #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:521 msgctxt "extended_tip|formularegex" msgid "Specifies that regular expressions instead of simple wildcards are enabled when searching and also for character string comparisons." -msgstr "Especifica a utilização de expressões regulares para as procuras bem como para as comparações de cadeias de caracteres." +msgstr "Especifica a utilização de expressões regulares para as pesquisas, bem como para as comparações entre cadeias de caracteres." #. gg3Am #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:532 @@ -27016,7 +27040,7 @@ msgstr "Não utilizar caracteres universais nem expressões regulares em fórmul #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:541 msgctxt "extended_tip|formulaliteral" msgid "Specifies that only literal strings are used when searching and also for character string comparisons." -msgstr "Especifica a utilização de cadeias literais para as procuras bem como para as comparações de cadeias de caracteres." +msgstr "Especifica a utilização de cadeias literais para as pesquisas, bem como para as comparações entre cadeias de caracteres." #. XEPCe #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:556 @@ -29668,7 +29692,7 @@ msgstr "Definições de entrada" #: sc/uiconfig/scalc/ui/searchresults.ui:22 msgctxt "searchresults|SearchResultsDialog" msgid "Search Results" -msgstr "Resultados da procura" +msgstr "Resultados da pesquisa" #. KSm3x #: sc/uiconfig/scalc/ui/searchresults.ui:36 @@ -29680,7 +29704,7 @@ msgstr "Mo_strar este diálogo" #: sc/uiconfig/scalc/ui/searchresults.ui:40 msgctxt "searchresults|ShowBox" msgid "Enable the dialog again at Tools > Options > Calc > View" -msgstr "Ative novamente o diálogo em Ferramentas > Opções > > Calc >Geral" +msgstr "Ative novamente o diálogo em Ferramentas > Opções > Calc > Geral > Ver" #. sekAN #: sc/uiconfig/scalc/ui/searchresults.ui:101 diff --git a/source/pt/scp2/source/winexplorerext.po b/source/pt/scp2/source/winexplorerext.po index ee19491c61c..f468f0a81b6 100644 --- a/source/pt/scp2/source/winexplorerext.po +++ b/source/pt/scp2/source/winexplorerext.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-08-21 21:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-09-25 20:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-01 01:45+0000\n" "Last-Translator: Sérgio Marques \n" -"Language-Team: Portuguese \n" +"Language-Team: Portuguese \n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1559514666.000000\n" #. 9FHTe @@ -32,5 +32,4 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_WINDOWS_EXPLORER_EXTENSIONS\n" "LngText.text" msgid "Enables the Microsoft File Explorer to show information about %PRODUCTNAME documents, such as thumbnail previews, and perform full-text search." -msgstr "Permite ao explorador de ficheiros do Windows mostrar informação dos documentos do %PRODUCTNAME, tais como miniaturas." - +msgstr "Permite ao explorador de ficheiros do Windows mostrar informação acerca dos documentos do %PRODUCTNAME, tais como miniaturas." diff --git a/source/pt/sd/messages.po b/source/pt/sd/messages.po index b644479ce76..71c05f9faf7 100644 --- a/source/pt/sd/messages.po +++ b/source/pt/sd/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-05-01 17:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-01 01:45+0000\n" "Last-Translator: Sérgio Marques \n" "Language-Team: Portuguese \n" "Language: pt\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1563030584.000000\n" #. WDjkB @@ -1223,25 +1223,25 @@ msgstr "Inserir texto" #: sd/inc/strings.hrc:162 msgctxt "STR_AVAILABLE_MASTERSLIDE" msgid "Available Master Slides" -msgstr "" +msgstr "Modelos globais disponíveis" #. pPzCP #: sd/inc/strings.hrc:163 msgctxt "STR_AVAILABLE_MASTERPAGE" msgid "Available Master Pages" -msgstr "" +msgstr "Modelos globais disponíveis" #. PEzLG #: sd/inc/strings.hrc:164 msgctxt "STR_SELECT_SLIDE" msgid "Select a Slide Design" -msgstr "" +msgstr "Selecione um design" #. oTDcL #: sd/inc/strings.hrc:165 msgctxt "STR_SELECT_PAGE" msgid "Select a Page Design" -msgstr "" +msgstr "Selecione um design de página" #. kz9AV #: sd/inc/strings.hrc:166 @@ -1253,7 +1253,7 @@ msgstr "Carregar modelo global de diapositivos" #: sd/inc/strings.hrc:167 msgctxt "STR_LOAD_DRAWING_LAYOUT" msgid "Load Master Page" -msgstr "" +msgstr "Carregar modelo global" #. HxEp8 #: sd/inc/strings.hrc:168 @@ -1557,13 +1557,13 @@ msgstr "Nome" #: sd/inc/strings.hrc:218 msgctxt "STR_TITLE_RENAMEMASTERSLIDE" msgid "Rename Master Slide" -msgstr "" +msgstr "Mudar nome do modelo global" #. fWDxT #: sd/inc/strings.hrc:219 msgctxt "STR_TITLE_RENAMEMASTERPAGE" msgid "Rename Master Page" -msgstr "" +msgstr "Mudar nome do modelo global" #. rWiXQ #: sd/inc/strings.hrc:220 @@ -2861,25 +2861,25 @@ msgstr "Diapositivos:" #: sd/inc/strings.hrc:449 msgctxt "STR_SAR_WRAP_FORWARD" msgid "%PRODUCTNAME Impress has searched to the end of the presentation. Do you want to continue at the beginning?" -msgstr "O %PRODUCTNAME Impress efetuou a procura até ao fim da apresentação. Deseja continuar desde o início?" +msgstr "O %PRODUCTNAME Impress efetuou a pesquisa até ao fim da apresentação. Deseja continuar do início?" #. buKAC #: sd/inc/strings.hrc:450 msgctxt "STR_SAR_WRAP_BACKWARD" msgid "%PRODUCTNAME Impress has searched to the beginning of the presentation. Do you want to continue at the end?" -msgstr "O %PRODUCTNAME Impress efetuou a procura até ao início da apresentação. Deseja continuar desde o fim?" +msgstr "O %PRODUCTNAME Impress efetuou a pesquisa até ao início da apresentação. Deseja continuar do fim?" #. iiE2i #: sd/inc/strings.hrc:451 msgctxt "STR_SAR_WRAP_FORWARD_DRAW" msgid "%PRODUCTNAME Draw has searched to the end of the document. Do you want to continue at the beginning?" -msgstr "O %PRODUCTNAME Draw efetuou a procura até ao fim do documento. Deseja continuar desde o início?" +msgstr "O %PRODUCTNAME Draw efetuou a pesquisa até ao fim do documento. Deseja continuar do início?" #. RAhiP #: sd/inc/strings.hrc:452 msgctxt "STR_SAR_WRAP_BACKWARD_DRAW" msgid "%PRODUCTNAME Draw has searched to the beginning of the document. Do you want to continue at the end?" -msgstr "O %PRODUCTNAME Draw efetuou a procura até ao início do documento. Deseja continuar desde o fim?" +msgstr "O %PRODUCTNAME Draw efetuou a pesquisa até ao início do documento. Deseja continuar do fim?" #. 6GhtE #: sd/inc/strings.hrc:454 @@ -2937,6 +2937,9 @@ msgid "" "If you will delete this style, tables using it will revert to the default style.\n" "Do you still wish to delete this style?\n" msgstr "" +"O estilo selecionado está a ser usado neste documento.\n" +"Se eliminar este estilo, as tabelas associadas revertem para o estilo padrão.\n" +"Deseja eliminar este estilo?\n" #. xNozF #: sd/uiconfig/sdraw/ui/breakdialog.ui:8 @@ -3500,7 +3503,7 @@ msgstr "Dividir folha de papel com páginas repetidas" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:269 msgctxt "drawprinteroptions|extended_tip|tilesheet" msgid "Specifies that pages are to be printed in tiled format. If the pages are smaller than the paper, the page will be repeated multiple times on one sheet of paper." -msgstr "" +msgstr "Especifica que as páginas serão impressas lado a lado. Se as páginas forem menores do que o papel, a página será repetida várias vezes na folha." #. qbU9A #: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:285 @@ -3692,7 +3695,7 @@ msgstr "Impede a edição dos elementos da camada." #: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertlayer.ui:292 msgctxt "insertlayer|properties" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Propriedades" #. ogtGC #: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertlayer.ui:321 @@ -3740,7 +3743,7 @@ msgstr "Nome do design HTML" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/navigatorcontextmenu.ui:12 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_RENAME" msgid "Rename..." -msgstr "" +msgstr "Mudar nome..." #. V3FWt #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:3169 @@ -6221,7 +6224,7 @@ msgstr "Dividir folha de papel com diapositivos repetidos" #: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:411 msgctxt "impressprinteroptions|extended_tip|tilesheet" msgid "Specifies that slides are to be printed in tiled format. If the slides are smaller than the paper, the slide will be repeated multiple times on one sheet of paper." -msgstr "" +msgstr "Especifica que os diapositivos serão impressos lado a lado. Se os diapositivos forem menores do que o papel, o diapositivo será repetido várias vezes na folha." #. xa7tq #: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:427 @@ -6317,7 +6320,7 @@ msgstr "_Localizar" #: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:330 msgctxt "interactionpage|extended_tip|find" msgid "Searches for the specified slide or object." -msgstr "Procura o diapositivo ou objeto especificado." +msgstr "Pesquisa o diapositivo ou objeto especificado." #. WCrdD #: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:361 @@ -6623,13 +6626,13 @@ msgstr "Todas as formas" #: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:297 msgctxt "navigatorpanel|STR_NAVIGATOR_FRONT_TO_BACK" msgid "Front to back" -msgstr "" +msgstr "Da frente para trás" #. 4e3oj #: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:307 msgctxt "navigatorpanel|STR_NAVIGATOR_BACK_TO_FRONT" msgid "Back to front" -msgstr "" +msgstr "De trás para a frente" #. qGFEo #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:3203 @@ -7818,7 +7821,7 @@ msgstr "Determina a Unidade de medida para as apresentações." #: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:202 msgctxt "optimpressgeneralpage|tabstoplabel" msgid "Ta_b stops:" -msgstr "" +msgstr "Marcas de ta_bulação:" #. WQBqF #: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:225 @@ -8046,79 +8049,79 @@ msgstr "Associar imagens" #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmimagespage.ui:41 msgctxt "pmimagespage|STR_REMOVE_CROP_AREA" msgid "_Delete cropped image areas" -msgstr "" +msgstr "Eliminar áreas _de imagem recortadas" #. bw3Ac #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmimagespage.ui:55 msgctxt "pmimagespage|STR_EMBED_LINKED_GRAPHICS" msgid "_Embed external images" -msgstr "" +msgstr "Incorporar ima_ens externas" #. vF2CP #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmimagespage.ui:76 msgctxt "pmimagespage|STR_IMAGE_RESOLUTION" msgid "Reduce _image resolution" -msgstr "" +msgstr "Reduzir resolução das _imagens" #. aCEmS #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmimagespage.ui:92 msgctxt "pmimagespage|LB_RESOLUTION" msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #. 7Jqdo #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmimagespage.ui:93 msgctxt "pmimagespage|LB_RESOLUTION" msgid "96 DPI (screen resolution)" -msgstr "" +msgstr "96 PPP (resolução de ecrã)" #. JXujg #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmimagespage.ui:94 msgctxt "pmimagespage|LB_RESOLUTION" msgid "150 DPI (projector resolution)" -msgstr "" +msgstr "150 PPP (resolução de projetor)" #. 76mBF #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmimagespage.ui:95 msgctxt "pmimagespage|LB_RESOLUTION" msgid "300 DPI (print resolution)" -msgstr "" +msgstr "300 PPP (resolução de impressão)" #. G5zaJ #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmimagespage.ui:96 msgctxt "pmimagespage|LB_RESOLUTION" msgid "600 DPI (print resolution)" -msgstr "" +msgstr "600 PPP (resolução de impressão)" #. 2hKhk #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmimagespage.ui:113 msgctxt "pmimagespage|STR_LOSSLESS_COMPRESSION" msgid "_Lossless compression" -msgstr "" +msgstr "Compressão _sem perdas" #. GLtSt #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmimagespage.ui:128 msgctxt "pmimagespage|STR_JPEG_COMPRESSION" msgid "_JPEG compression" -msgstr "" +msgstr "Compressão _JPEG" #. 22Nif #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmimagespage.ui:152 msgctxt "pmimagespage|STR_IMAGE_RESOLUTION" msgid "_Quality in %" -msgstr "" +msgstr "_Qualidade em %" #. xYnbA #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmimagespage.ui:188 msgctxt "pmimagespages|STR_GRAPHIC_OPTIMIZATION" msgid "Choose settings for optimizing images" -msgstr "" +msgstr "Escolha as definições de otimização de imagens" #. w6qX4 #: sd/uiconfig/simpress/ui/pminfodialog.ui:29 msgctxt "pminfodialog|ask" msgid "_Open newly created presentation" -msgstr "" +msgstr "Abrir apresentaçã_o recentemente criada" #. 9HUiB #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmintropage.ui:40 @@ -8133,109 +8136,109 @@ msgstr "" #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmintropage.ui:73 msgctxt "pmintropage:STR_REMOVE" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "E_liminar" #. NPMR9 #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmintropage.ui:95 msgctxt "pmintropage|STR_CHOSE_SETTINGS" msgid "_Choose settings for Presentation Minimizer" -msgstr "" +msgstr "Es_colha as definições do Compactador de apresentações" #. FtXuZ #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmintropage.ui:120 msgctxt "pmintropage|STR_INTRODUCTION" msgid "Introduction" -msgstr "" +msgstr "Introdução" #. kJS2d #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmobjectspage.ui:36 msgctxt "pmimagespage|STR_OLE_REPLACE" msgid "Create static replacement images for OLE objects" -msgstr "" +msgstr "Criar imagens estáticas para substituição de objetos OLE" #. LkYsy #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmobjectspage.ui:51 msgctxt "pmobjectspage|STR_ALL_OLE_OBJECTS" msgid "For _all OLE objects" -msgstr "" +msgstr "P_ara todos os objetos OLE" #. hocJG #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmobjectspage.ui:67 msgctxt "pmobjectspage|STR_ALIEN_OLE_OBJECTS_ONLY" msgid "_For OLE objects not based on OpenDocument format" -msgstr "" +msgstr "Para objetos OLE não baseados no _formato OpenDocument" #. CcCfe #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmobjectspage.ui:106 msgctxt "pmobjectspages|STR_OLE_OPTIMIZATION" msgid "Choose settings for replacing OLE objects" -msgstr "" +msgstr "Escolha as definições para substituição de objetos OLE" #. bRB3B #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmslidespage.ui:36 msgctxt "pmslidespage|STR_DELETE_MASTER_PAGES" msgid "Delete unused _master slides" -msgstr "" +msgstr "Eliminar _modelos globais não utilizados" #. wDvum #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmslidespage.ui:50 msgctxt "pmslidespage|STR_DELETE_HIDDEN_SLIDES" msgid "Delete hidden _slides" -msgstr "" +msgstr "Eliminar diapo_sitivos ocultos" #. EoDRG #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmslidespage.ui:64 msgctxt "pmslidespage|STR_CUSTOM_SHOW" msgid "Delete slides that are not used for the _custom slide show" -msgstr "" +msgstr "Eliminar diapositivos não utilizados na apresentação personali_zada" #. TEzVE #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmslidespage.ui:97 msgctxt "pmslidespage|STR_DELETE_NOTES_PAGES" msgid "_Clear notes" -msgstr "" +msgstr "_Limpar notas" #. Jsmp2 #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmslidespage.ui:115 msgctxt "pmslidespages|STR_CHOOSE_SLIDES" msgid "Choose which slides to delete" -msgstr "" +msgstr "Escolha os diapositivos a eliminar" #. cBtLF #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmsummarypage.ui:47 msgctxt "pmsummarypage|STR_APPLY_TO_CURRENT" msgid "_Apply changes to current presentation" -msgstr "" +msgstr "_Aplicar alterações à apresentação atual" #. mBhDk #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmsummarypage.ui:63 msgctxt "pmsummarypage|STR_SAVE_AS" msgid "_Duplicate presentation before applying changes" -msgstr "" +msgstr "Criar cópia _da apresentação antes de aplicar as alterações" #. PiAHE #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmsummarypage.ui:105 msgctxt "pmsummarypage|STR_SAVE_SETTINGS" msgid "_Save settings as" -msgstr "" +msgstr "Guardar definiçõe_s como" #. ExrdK #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmsummarypage.ui:182 msgctxt "pmsummarypage|STR_CURRENT_FILESIZE" msgid "Current file size:" -msgstr "" +msgstr "Tamanho do ficheiro atual:" #. ZcrFM #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmsummarypage.ui:194 msgctxt "pmsummarypage|STR_ESTIMATED_FILESIZE" msgid "Estimated new file size:" -msgstr "" +msgstr "Tamanho estimado do novo ficheiro:" #. Ubstx #: sd/uiconfig/simpress/ui/pmsummarypage.ui:250 msgctxt "pmsummarypages|STR_SUMMARY_TITLE" msgid "Choose where to apply the following changes" -msgstr "" +msgstr "Escolha onde aplicar as seguintes alterações" #. LAEo2 #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:13 @@ -9417,73 +9420,73 @@ msgstr "Colu_nas coloridas" #: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:152 msgctxt "tabledesignpanel|menunew" msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Novo" #. U5Noi #: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:160 msgctxt "tabledesignpanel|menuclone" msgid "Clone" -msgstr "" +msgstr "Clonar" #. ZsSkp #: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:168 msgctxt "tabledesignpanel|menudelete" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Eliminar" #. RWsRb #: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:176 msgctxt "tabledesignpanel|menureset" msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "Repor" #. ZCDY2 #: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:184 msgctxt "tabledesignpanel|menuformat" msgid "Format" -msgstr "" +msgstr "Formatar" #. 8myJL #: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:194 msgctxt "tabledesignpanel|menufirstrow" msgid "Header row..." -msgstr "" +msgstr "Linha de cabeçalho..." #. ZeuD3 #: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:202 msgctxt "tabledesignpanel|menulastrow" msgid "Total row..." -msgstr "" +msgstr "Linha de total..." #. 3yZqr #: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:210 msgctxt "tabledesignpanel|menuoddrows" msgid "Banded rows..." -msgstr "" +msgstr "Linhas coloridas..." #. JzTgZ #: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:224 msgctxt "tabledesignpanel|menufirstcolumn" msgid "First column..." -msgstr "" +msgstr "Primeira coluna..." #. f5bFZ #: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:232 msgctxt "tabledesignpanel|menulastcolumn" msgid "Last column..." -msgstr "" +msgstr "Última coluna..." #. MhPWp #: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:240 msgctxt "tabledesignpanel|menuoddcolumns" msgid "Banded columns..." -msgstr "" +msgstr "Colunas coloridas..." #. fUFnD #: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:254 msgctxt "tabledesignpanel|menubody" msgid "Other cells..." -msgstr "" +msgstr "Outras células..." #. FvyKu #: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:8 diff --git a/source/pt/sfx2/messages.po b/source/pt/sfx2/messages.po index 999399a2823..4aebede9bfb 100644 --- a/source/pt/sfx2/messages.po +++ b/source/pt/sfx2/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-10-13 08:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-01 01:45+0000\n" "Last-Translator: Sérgio Marques \n" "Language-Team: Portuguese \n" "Language: pt\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562018796.000000\n" #. bHbFE @@ -3705,7 +3705,7 @@ msgstr "_Mostrar" #: sfx2/uiconfig/ui/helpsearchpage.ui:46 msgctxt "helpsearchpage|label1" msgid "_Search term" -msgstr "T_ermo de procura" +msgstr "Termo de pe_squisa" #. VRVyq #: sfx2/uiconfig/ui/helpsearchpage.ui:122 @@ -4665,7 +4665,7 @@ msgstr "_Localizar" #: sfx2/uiconfig/ui/searchdialog.ui:99 msgctxt "searchdialog|label1" msgid "_Search for:" -msgstr "_Procurar por:" +msgstr "Pe_squisar por:" #. TY5bL #: sfx2/uiconfig/ui/searchdialog.ui:125 diff --git a/source/pt/svx/messages.po b/source/pt/svx/messages.po index aa1a81305d5..e11a544397b 100644 --- a/source/pt/svx/messages.po +++ b/source/pt/svx/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-10-13 08:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-01 01:45+0000\n" "Last-Translator: Sérgio Marques \n" "Language-Team: Portuguese \n" "Language: pt\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1559515167.000000\n" #. 3GkZj @@ -1937,7 +1937,7 @@ msgstr "Preenchimento de fundo" #: include/svx/strings.hrc:347 msgctxt "SIP_XA_FILLUSESLIDEBACKGROUND" msgid "Use slide background fill" -msgstr "" +msgstr "Utilizar fundo do diapositivo" #. 2SvhA #: include/svx/strings.hrc:348 @@ -3746,7 +3746,7 @@ msgstr "Azul acinzentado" #: include/svx/strings.hrc:656 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_BORDEAUX" msgid "Bordeaux" -msgstr "Bordeaux" +msgstr "Bordô" #. 5hZu8 #: include/svx/strings.hrc:657 @@ -7565,7 +7565,7 @@ msgstr "Chegou ao fim da folha" #: include/svx/strings.hrc:1356 msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_NOT_FOUND" msgid "Search key not found" -msgstr "Termo de procura não encontrado" +msgstr "Termo de pesquisa não encontrado" #. xACuY #: include/svx/strings.hrc:1357 @@ -14388,6 +14388,11 @@ msgid "" "\n" "Thank you for your help in improving %PRODUCTNAME." msgstr "" +"Verifique o relatório e, se não existir um relatório de erro associado, crie um novo relatório de erro (em inglês) em bugs.documentfoundation.org.\n" +"\n" +"Adicione instruções detalhadas sobre como reproduzir o erro e coloque o identificador de erro (ID) no campo do relatório de erro.\n" +"\n" +"Obrigado por nos ajudar a melhorar o %PRODUCTNAME." #. RksP8 #: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:163 @@ -15981,7 +15986,7 @@ msgstr "Distância X" #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:488 msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|distancex" msgid "Enter the horizontal distance between the text characters and the edge of the shadow or the angle of the shadow slant from vertical." -msgstr "" +msgstr "Introduza a distância horizontal entre os caracteres de texto e a margem da sombra ou ângulo da inclinação da sombra desde a vertical." #. FTYwo #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:526 @@ -15993,7 +15998,7 @@ msgstr "Distância Y" #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:533 msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|distancey" msgid "Enter the vertical distance between the text characters and the edge of the shadow, or the size of the shadow in percent values of the character size." -msgstr "" +msgstr "Introduza a distância vertical entre os caracteres de texto e a margem da sombra, ou o tamanho da sombra em valores percentuais do tamanho dos caracteres." #. MDpHx #: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:553 @@ -16077,19 +16082,19 @@ msgstr "Recuperação de documentos do %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:45 msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|cancel" msgid "_Discard All" -msgstr "" +msgstr "_Descartar tudo" #. iqEKy #: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:60 msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|next" msgid "_Recover Selected" -msgstr "" +msgstr "_Recuperar selecionados" #. P8cfU #: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:94 msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|desc" msgid "%PRODUCTNAME will attempt to recover the state of the files you were working on before it crashed. Click 'Recover Selected' to begin the process, or click 'Discard' to cancel the recovery." -msgstr "" +msgstr "O %PRODUCTNAME irá tentar recuperar o estado dos ficheiros em que estava a trabalhar quando a falha ocorreu. Prima \"Recuperar selecionados\" para começar o processo ou \"Descartar\" para cancelar a recuperação." #. B98AV #: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:109 @@ -16101,7 +16106,7 @@ msgstr "Estado dos documentos recuperados:" #: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:142 msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|recoverft" msgid "Recover Document" -msgstr "" +msgstr "Recuperar documento" #. Cg9Xu #: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:175 @@ -16239,7 +16244,7 @@ msgstr "Todas as folha_s" #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:297 msgctxt "findreplacedialog-mobile|label1" msgid "_Search For" -msgstr "Procurar p_or" +msgstr "Pe_squisar por" #. aHAoN #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:380 @@ -16317,7 +16322,7 @@ msgstr "Se_m formato" #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:734 msgctxt "findreplacedialog-mobile|layout" msgid "Search for st_yles" -msgstr "Procurar e_stilos" +msgstr "Pesquisar e_stilos" #. QZvqy #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:748 @@ -16341,7 +16346,7 @@ msgstr "Ig_ual à largura do carácter" #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:795 msgctxt "findreplacedialog-mobile|similarity" msgid "S_imilarity search" -msgstr "Procura por _semelhança" +msgstr "Pesqu_isa por semelhança" #. BxPGW #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:810 @@ -16383,7 +16388,7 @@ msgstr "Su_bstituir para trás" #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:950 msgctxt "findreplacedialog-mobile|searchinlabel" msgid "Search i_n:" -msgstr "Procurar e_m:" +msgstr "Pesquisar e_m:" #. vHG2V #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:965 @@ -16437,13 +16442,13 @@ msgstr "Localizar e substituir" #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:107 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|searchterm" msgid "Enter the text that you want to find, or select a previous search from the list." -msgstr "Introduza o texto que pretende localizar ou selecione uma procura anterior na lista." +msgstr "Introduza o texto que pretende localizar ou selecione uma pesquisa anterior na lista." #. qZujP #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:123 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|searchlist" msgid "Enter the text that you want to find, or select a previous search from the list." -msgstr "Introduza o texto que pretende localizar ou selecione uma procura anterior na lista." +msgstr "Introduza o texto que pretende localizar ou selecione uma pesquisa anterior na lista." #. bathy #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:145 @@ -16509,7 +16514,7 @@ msgstr "" #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:360 msgctxt "findreplacedialog|label1" msgid "Search For" -msgstr "Procurar por" +msgstr "Pesquisar por" #. YCdJW #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:415 @@ -16605,7 +16610,7 @@ msgstr "Apenas seleção at_ual" #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:755 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|selection" msgid "Searches only the selected text or cells." -msgstr "Procura apenas no texto ou células selecionadas." +msgstr "Pesquisa apenas no texto ou células selecionadas." #. CwXAb #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:766 @@ -16641,7 +16646,7 @@ msgstr "Sem fo_rmato" #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:841 msgctxt "findreplacedialog|layout" msgid "Search for st_yles" -msgstr "Procurar e_stilos" +msgstr "Pesquisar e_stilos" #. JEwqr #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:849 @@ -16677,7 +16682,7 @@ msgstr "Distingue entre formatos de carácter de largura média e largura total. #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:912 msgctxt "findreplacedialog|similarity" msgid "S_imilarity search" -msgstr "Procura por _semelhança" +msgstr "Pesqu_isa por semelhança" #. 9Div9 #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:920 @@ -16695,7 +16700,7 @@ msgstr "Semelhanças..." #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:941 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|similaritybtn" msgid "Set the options for the similarity search." -msgstr "Defina as opções da procura por semelhança." +msgstr "Defina as opções da pesquisa por semelhança." #. pc7dE #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:964 @@ -16707,7 +16712,7 @@ msgstr "Semelhante a (_Japonês)" #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:972 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|soundslike" msgid "Lets you specify the search options for similar notation used in Japanese text. Select this checkbox, and then click the Sounds button to specify the search options." -msgstr "Permite especificar as opções de procura para a notação utilizada em texto japonês. Selecione este caixa e clique no botão Sons para especificar as opções de procura." +msgstr "Permite especificar as opções de pesquisa para a notação utilizada em texto japonês. Selecione este caixa e clique no botão Sons para especificar as opções." #. ak55F #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:984 @@ -16719,7 +16724,7 @@ msgstr "Sons..." #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:993 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|soundslikebtn" msgid "Sets the search options for similar notation used in Japanese text." -msgstr "Define as opções de procura para notação semelhante utilizada em texto japonês." +msgstr "Define as opções de pesquisa para notação semelhante utilizada em texto japonês." #. R2bHb #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1015 @@ -16737,7 +16742,7 @@ msgstr "Come_ntários" #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1038 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|notes" msgid "In Writer, you can select to include the comment texts in your searches." -msgstr "No Writer, pode selecionar para incluir os textos dos comentários nas suas procuras." +msgstr "No Writer, pode selecionar para incluir os textos dos comentários nas suas pesquisas." #. hj5vn #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1056 @@ -16749,13 +16754,13 @@ msgstr "Su_bstituir para trás" #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1064 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|replace_backwards" msgid "Search starts at the current cursor position and goes backwards to the beginning of the file." -msgstr "A procura tem início na posição atual do cursor e recua até ao início do ficheiro." +msgstr "A pesquisa tem início na posição atual do cursor e recua até ao início do ficheiro." #. t4J9E #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1097 msgctxt "findreplacedialog|searchinlabel" msgid "Search i_n:" -msgstr "Procurar e_m:" +msgstr "Pesquisar e_m:" #. GGhEA #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1113 @@ -17187,7 +17192,7 @@ msgstr "Selecione um estilo Fontwork:" #: svx/uiconfig/ui/fontworkgallerydialog.ui:123 msgctxt "fontworkgallerydialog|extended_tip|ctlFavoriteWin" msgid "Select a Fontwork style and click OK to insert the Fontwork into your document. Double-click or Ctrl (Command) + double-click the Fontwork in your document to enter text edit mode and change the text." -msgstr "" +msgstr "Selecione um estilo Fontwork e clique em Aceitar para inserir o Fontwork no seu documento. Clique duas vezes ou Ctrl (Comando) + clique duas vezes no Fontwork do seu documento para aceder ao modo de edição de texto e alterar o texto." #. CVMKf #: svx/uiconfig/ui/fontworkspacingdialog.ui:14 @@ -17469,13 +17474,13 @@ msgstr "A_tivar rodapé" #: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:112 msgctxt "headfootformatpage|checkSameLR" msgid "Same co_ntent on left and right pages" -msgstr "" +msgstr "Mesmo c_onteúdo nas páginas esquerda e direita" #. cADVE #: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:128 msgctxt "headfootformatpage|checkSameFP" msgid "Same content on first _page" -msgstr "" +msgstr "Mesmo conteúdo na _primeira página" #. 7EUPX #: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:147 @@ -17505,7 +17510,7 @@ msgstr "Ut_ilizar espaçamento dinâmico" #: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:252 msgctxt "headfootformatpage|labelHeight" msgid "Heigh_t:" -msgstr "" +msgstr "Al_tura:" #. z6W4N #: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:280 @@ -17517,7 +17522,7 @@ msgstr "_Ajuste automático da altura" #: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:302 msgctxt "headfootformatpage|buttonMore" msgid "_More..." -msgstr "" +msgstr "_Mais..." #. XpdaZ #: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:316 @@ -17541,7 +17546,7 @@ msgstr "Rodapé" #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:8 msgctxt "imapdialog|ImapDialog" msgid "ImageMap Editor" -msgstr "" +msgstr "Editor de mapa de imagem" #. TZUZQ #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:151 @@ -19377,13 +19382,13 @@ msgstr "Elipsoide" #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:139 msgctxt "sidebararea|gradientstyle" msgid "Square (Quadratic)" -msgstr "" +msgstr "Quadrado (quadrático)" #. Pyqkt #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:140 msgctxt "sidebararea|gradientstyle" msgid "Rectangular" -msgstr "" +msgstr "Retangular" #. zAPDV #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:144 @@ -20116,7 +20121,7 @@ msgstr "Distância:" #: svx/uiconfig/ui/sidebarshadow.ui:95 msgctxt "sidebarshadow|shadowcolorlabel" msgid "Color:" -msgstr "" +msgstr "Cor:" #. hVt3k #: svx/uiconfig/ui/sidebarshadow.ui:109 @@ -20386,97 +20391,97 @@ msgstr "_Mais opções..." #: svx/uiconfig/ui/themecoloreditdialog.ui:12 msgctxt "themedialog|Title" msgid "Theme Color Edit" -msgstr "" +msgstr "Editar tema de cores" #. ZBvTV #: svx/uiconfig/ui/themecoloreditdialog.ui:111 msgctxt "themecoloreditdialog|labelThemeColorsName" msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "Nome:" #. bpeMo #: svx/uiconfig/ui/themecoloreditdialog.ui:213 msgctxt "themecoloreditdialog|labelDark" msgid "Dark 1:" -msgstr "" +msgstr "Escuro 1:" #. JrFtB #: svx/uiconfig/ui/themecoloreditdialog.ui:230 msgctxt "themecoloreditdialog|labelLight1" msgid "Light1:" -msgstr "" +msgstr "Claro 1:" #. FGBH2 #: svx/uiconfig/ui/themecoloreditdialog.ui:247 msgctxt "themecoloreditdialog|labelDark2" msgid "Dark 2:" -msgstr "" +msgstr "Escuro 2:" #. QW9Cr #: svx/uiconfig/ui/themecoloreditdialog.ui:264 msgctxt "themecoloreditdialog|labelLight2" msgid "Light2:" -msgstr "" +msgstr "Claro 2:" #. wgZiU #: svx/uiconfig/ui/themecoloreditdialog.ui:301 msgctxt "themecoloreditdialog|labelAccent1" msgid "Accent 1:" -msgstr "" +msgstr "Destaque 1:" #. yKnVi #: svx/uiconfig/ui/themecoloreditdialog.ui:318 msgctxt "themecoloreditdialog|labelAccent2" msgid "Accent 2:" -msgstr "" +msgstr "Destaque 2:" #. x4B79 #: svx/uiconfig/ui/themecoloreditdialog.ui:375 msgctxt "themecoloreditdialog|labelAccent3" msgid "Accent 3:" -msgstr "" +msgstr "Destaque 3:" #. tFUrg #: svx/uiconfig/ui/themecoloreditdialog.ui:392 msgctxt "themecoloreditdialog|labelAccent4" msgid "Accent 4:" -msgstr "" +msgstr "Destaque 4:" #. uENPG #: svx/uiconfig/ui/themecoloreditdialog.ui:409 msgctxt "themecoloreditdialog|labelAccent5" msgid "Accent 5:" -msgstr "" +msgstr "Destaque 5:" #. sVGF5 #: svx/uiconfig/ui/themecoloreditdialog.ui:426 msgctxt "themecoloreditdialog|labelAccent6" msgid "Accent 6:" -msgstr "" +msgstr "Destaque 6:" #. uAS9N #: svx/uiconfig/ui/themecoloreditdialog.ui:523 msgctxt "themecoloreditdialog|labelHyperlink" msgid "Hyperlink:" -msgstr "" +msgstr "Hiperligação:" #. etJMu #: svx/uiconfig/ui/themecoloreditdialog.ui:540 msgctxt "themecoloreditdialog|labelFollowHyperlink" msgid "Follow Hyperlink:" -msgstr "" +msgstr "Seguir hiperligação:" #. sShYV #: svx/uiconfig/ui/themecoloreditdialog.ui:597 msgctxt "themecoloreditdialog|frameLabel" msgid "Colors" -msgstr "" +msgstr "Cores" #. wGBX2 #: svx/uiconfig/ui/themedialog.ui:10 msgctxt "themedialog|Title" msgid "Theme" -msgstr "" +msgstr "Tema" #. UaXFU #: svx/uiconfig/ui/themedialog.ui:133 diff --git a/source/pt/sw/messages.po b/source/pt/sw/messages.po index bfc003f0e63..67759de4a8a 100644 --- a/source/pt/sw/messages.po +++ b/source/pt/sw/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-15 12:24+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-05-01 17:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-01 01:45+0000\n" "Last-Translator: Sérgio Marques \n" "Language-Team: Portuguese \n" "Language: pt\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565220047.000000\n" #. oKCHH @@ -3775,7 +3775,7 @@ msgstr "A formatar documento automaticamente..." #: sw/inc/strings.hrc:274 msgctxt "STR_STATSTR_SEARCH" msgid "Search..." -msgstr "Procurar..." +msgstr "Pesquisar..." #. nPLt7 #: sw/inc/strings.hrc:275 @@ -8872,7 +8872,7 @@ msgstr "Lembrete" #: sw/inc/strings.hrc:1202 msgctxt "ST_SRCH_REP" msgid "Repeat search" -msgstr "Repetir procura" +msgstr "Repetir pesquisa" #. sfmff #: sw/inc/strings.hrc:1203 @@ -8987,7 +8987,7 @@ msgstr "Comentário seguinte" #: sw/inc/strings.hrc:1222 msgctxt "STR_IMGBTN_SRCH_REP_DOWN" msgid "Continue search forward" -msgstr "Continuar procura para a frente" +msgstr "Continuar pesquisa para a frente" #. TXYkA #: sw/inc/strings.hrc:1223 @@ -9083,7 +9083,7 @@ msgstr "Comentário anterior" #: sw/inc/strings.hrc:1238 msgctxt "STR_IMGBTN_SRCH_REP_UP" msgid "Continue search backwards" -msgstr "Continuar procura para trás" +msgstr "Continuar pesquisa para trás" #. uDtcG #: sw/inc/strings.hrc:1239 @@ -9946,13 +9946,13 @@ msgstr "Editar nota de rodapé/final" #: sw/inc/strings.hrc:1398 msgctxt "STR_NB_REPLACED" msgid "Search key replaced XX times." -msgstr "Termo de procura substituído XX vezes." +msgstr "Termo de pesquisa substituído XX vezes." #. 5GCGF #: sw/inc/strings.hrc:1399 msgctxt "STR_SEARCH_KEY_FOUND_TIMES" msgid "Search key found %1 times." -msgstr "" +msgstr "Termo de pesquisa encontrado %1 vezes." #. fgywB #: sw/inc/strings.hrc:1400 @@ -10108,7 +10108,7 @@ msgstr "Atributos" #: sw/inc/strings.hrc:1441 msgctxt "createautomarkdialog|searchterm" msgid "Search term" -msgstr "Termo de procura" +msgstr "Termo de pesquisa" #. fhLzk #: sw/inc/strings.hrc:1442 @@ -14734,7 +14734,7 @@ msgstr "_Localizar" #: sw/uiconfig/swriter/ui/findentrydialog.ui:33 msgctxt "findentrydialog|extended_tip|find" msgid "Displays the next record that contains the search text." -msgstr "Mostra o próximo registo que contém o texto de procura." +msgstr "Mostra o próximo registo que contém o texto de pesquisa." #. veaSC #: sw/uiconfig/swriter/ui/findentrydialog.ui:97 @@ -14746,7 +14746,7 @@ msgstr "Local_izar" #: sw/uiconfig/swriter/ui/findentrydialog.ui:116 msgctxt "findentrydialog|extended_tip|entry" msgid "Enter the search term." -msgstr "Introduza o termo de procura." +msgstr "Introduza o termo de pesquisa." #. CHJAa #: sw/uiconfig/swriter/ui/findentrydialog.ui:139 @@ -14758,19 +14758,19 @@ msgstr "L_ocalizar em" #: sw/uiconfig/swriter/ui/findentrydialog.ui:150 msgctxt "findentrydialog|extended_tip|findin" msgid "Restricts the search to one data field." -msgstr "Limita a procura a um campo de dados." +msgstr "Limita a pesquisa a um campo de dados." #. LA7X8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/findentrydialog.ui:169 msgctxt "findentrydialog|extended_tip|area" msgid "Select the data field where you want to search for the text." -msgstr "Selecione o campo de dados no qual pretende procurar o texto." +msgstr "Selecione o campo de dados no qual pretende pesquisar o texto." #. FQuFW #: sw/uiconfig/swriter/ui/findentrydialog.ui:203 msgctxt "findentrydialog|extended_tip|FindEntryDialog" msgid "Searches for a record or recipient in the mail merge address list." -msgstr "Procura um registo ou destinatário na lista de endereços da impressão em série" +msgstr "Pesquisa um registo ou destinatário na lista de endereços da impressão em série" #. x6NKD #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:89 @@ -17243,7 +17243,7 @@ msgstr "Localizar" #: sw/uiconfig/swriter/ui/infonotfounddialog.ui:13 msgctxt "infonotfounddialog|InfoNotFoundDialog" msgid "Search key not found." -msgstr "Termo de procura não encontrado" +msgstr "Termo de pesquisa não encontrado" #. bADab #: sw/uiconfig/swriter/ui/inforeadonlydialog.ui:7 @@ -26686,7 +26686,7 @@ msgstr "Deseja continuar desde o início?" #: sw/uiconfig/swriter/ui/querycontinuebegindialog.ui:15 msgctxt "querycontinuebegindialog|QueryContinueBeginDialog" msgid "%PRODUCTNAME Writer has searched to the end of the document." -msgstr "O %PRODUCTNAME Writer efetuou a a procura até ao fim do documento." +msgstr "O %PRODUCTNAME Writer efetuou a a pesquisa até ao fim do documento." #. fuaTy #: sw/uiconfig/swriter/ui/querycontinueenddialog.ui:7 @@ -26704,7 +26704,7 @@ msgstr "Deseja continuar do fim?" #: sw/uiconfig/swriter/ui/querycontinueenddialog.ui:15 msgctxt "querycontinueenddialog|QueryContinueEndDialog" msgid "%PRODUCTNAME Writer has searched to the beginning of the document." -msgstr "O %PRODUCTNAME Writer efetuou a procura até ao início do documento." +msgstr "O %PRODUCTNAME Writer efetuou a pesquisa até ao início do documento." #. bj5SZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/querydefaultcompatdialog.ui:7 diff --git a/source/pt/wizards/source/resources.po b/source/pt/wizards/source/resources.po index ff07e066d2d..4517d38f0e9 100644 --- a/source/pt/wizards/source/resources.po +++ b/source/pt/wizards/source/resources.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-12 14:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-07-26 16:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-01 01:45+0000\n" "Last-Translator: Sérgio Marques \n" "Language-Team: Portuguese \n" "Language: pt\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1556299027.000000\n" #. 8UKfi @@ -1832,7 +1832,7 @@ msgctxt "" "RID_QUERY_53\n" "property.text" msgid "Search conditions:" -msgstr "Condições de procura:" +msgstr "Condições de pesquisa:" #. DocWB #: resources_en_US.properties @@ -1922,7 +1922,7 @@ msgctxt "" "RID_QUERY_72\n" "property.text" msgid "Select the search conditions" -msgstr "Selecione as condições de procura" +msgstr "Selecione as condições de pesquisa" #. UHCrm #: resources_en_US.properties @@ -1994,7 +1994,7 @@ msgctxt "" "RID_QUERY_82\n" "property.text" msgid "Search conditions" -msgstr "Condições de procura" +msgstr "Condições de pesquisa" #. Z22GZ #: resources_en_US.properties @@ -4811,7 +4811,7 @@ msgctxt "" "SearchInSubDir\n" "property.text" msgid "Including subdirectories" -msgstr "Incluir sub-diretórios" +msgstr "Incluir subdiretórios" #. Juv8i #: resources_en_US.properties diff --git a/source/ro/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/ro/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index 5dadcc8749b..ef573bb9156 100644 --- a/source/ro/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/ro/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:08+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -5083,6 +5083,15 @@ msgctxt "" msgid "PDF - Portable Document Format" msgstr "" +#. DEiTq +#: convertfilters.xhp +msgctxt "" +"convertfilters.xhp\n" +"FilterName_Apache_Parquet_Spreadsheet\n" +"help.text" +msgid "Apache Parquet Spreadsheet" +msgstr "" + #. oiELg #: convertfilters.xhp msgctxt "" diff --git a/source/ro/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/ro/helpcontent2/source/text/swriter.po index 32dbbfcfb1d..c0aaa80e566 100644 --- a/source/ro/helpcontent2/source/text/swriter.po +++ b/source/ro/helpcontent2/source/text/swriter.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-15 12:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-21 20:32+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -349,15 +349,6 @@ msgctxt "" msgid "Text from File" msgstr "" -#. G4BAP -#: main0104.xhp -msgctxt "" -"main0104.xhp\n" -"hd_id030720160706334584\n" -"help.text" -msgid "Textbox" -msgstr "" - #. GFNXQ #: main0104.xhp msgctxt "" diff --git a/source/ro/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/ro/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 6336bd117ad..7448d6e6c22 100644 --- a/source/ro/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/ro/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-25 22:59+0000\n" "Last-Translator: Secară Cristian \n" "Language-Team: Romanian \n" @@ -27228,15 +27228,15 @@ msgctxt "" msgid "More Breaks" msgstr "Mai multe întreruperi" -#. 35wAk +#. 9Ahvz #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertSignatureLine\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Signatu~re Line..." -msgstr "Linie de semnătu~ră..." +msgid "Signat~ure Line..." +msgstr "" #. azmKp #: GenericCommands.xcu diff --git a/source/ro/sc/messages.po b/source/ro/sc/messages.po index f72bf323c3c..d46fef2085f 100644 --- a/source/ro/sc/messages.po +++ b/source/ro/sc/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-26 13:42+0000\n" "Last-Translator: Secară Cristian \n" "Language-Team: Romanian \n" @@ -20126,6 +20126,12 @@ msgctxt "condformatmanager|extended_tip|CondFormatManager" msgid "This dialog allows you to see all the conditional formatting defined in the spreadsheet." msgstr "Acest dialog vă permite să vedeți toată formatarea condițională definită în foaia de calcul." +#. nrXMW +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:8 +msgctxt "conditionaleasydialog|title" +msgid "Apply conditional formatting..." +msgstr "" + #. pDRks #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:30 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|ok" @@ -20138,12 +20144,30 @@ msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|cancel" msgid "Closes dialog and discards all changes." msgstr "" +#. uAT4Z +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:136 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "with" +msgstr "" + +#. FbHQB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:174 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "Apply conditional formatting to cells: %1" +msgstr "" + #. 5MDWE #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:225 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|rbassign" msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size." msgstr "" +#. yRCvz +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:241 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "Range:" +msgstr "" + #. E8ANs #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:75 msgctxt "conditionalentry|styleft" diff --git a/source/ru/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/ru/helpcontent2/source/text/shared/01.po index 27466819b60..61b53b654c4 100644 --- a/source/ru/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/ru/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: 01\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-08-04 17:02+0000\n" -"Last-Translator: bormant \n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-29 09:45+0000\n" +"Last-Translator: serval2412 \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565288032.000000\n" #. 3u8hR @@ -4226,7 +4226,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154621\n" "help.text" msgid "Print" -msgstr "Печать" +msgstr "Печать" #. 3xkrS #: 01130000.xhp diff --git a/source/ru/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/ru/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index 13de9b5ed47..077c2788be6 100644 --- a/source/ru/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/ru/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-11 14:37+0000\n" "Last-Translator: bormant \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -5083,6 +5083,15 @@ msgctxt "" msgid "PDF - Portable Document Format" msgstr "PDF - Portable Document Format" +#. DEiTq +#: convertfilters.xhp +msgctxt "" +"convertfilters.xhp\n" +"FilterName_Apache_Parquet_Spreadsheet\n" +"help.text" +msgid "Apache Parquet Spreadsheet" +msgstr "" + #. oiELg #: convertfilters.xhp msgctxt "" diff --git a/source/ru/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/ru/helpcontent2/source/text/swriter.po index 80719ebcbd7..a05dfaa1496 100644 --- a/source/ru/helpcontent2/source/text/swriter.po +++ b/source/ru/helpcontent2/source/text/swriter.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-15 12:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-04 17:02+0000\n" "Last-Translator: bormant \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -349,15 +349,6 @@ msgctxt "" msgid "Text from File" msgstr "Текст из файла" -#. G4BAP -#: main0104.xhp -msgctxt "" -"main0104.xhp\n" -"hd_id030720160706334584\n" -"help.text" -msgid "Textbox" -msgstr "\tТекстовое поле" - #. GFNXQ #: main0104.xhp msgctxt "" diff --git a/source/ru/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/ru/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index d473512cf40..2b7f921d773 100644 --- a/source/ru/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/ru/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: UI\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-10 11:57+0000\n" "Last-Translator: bormant \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -27228,15 +27228,15 @@ msgctxt "" msgid "More Breaks" msgstr "Ещё разрывы" -#. 35wAk +#. 9Ahvz #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertSignatureLine\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Signatu~re Line..." -msgstr "Строка подписи..." +msgid "Signat~ure Line..." +msgstr "" #. azmKp #: GenericCommands.xcu diff --git a/source/ru/sc/messages.po b/source/ru/sc/messages.po index 35411d86225..c86f72c475a 100644 --- a/source/ru/sc/messages.po +++ b/source/ru/sc/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-10 11:57+0000\n" "Last-Translator: bormant \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -19866,6 +19866,12 @@ msgctxt "condformatmanager|extended_tip|CondFormatManager" msgid "This dialog allows you to see all the conditional formatting defined in the spreadsheet." msgstr "Это диалоговое окно позволяет увидеть всё условное форматирование, заданное в электронной таблице." +#. nrXMW +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:8 +msgctxt "conditionaleasydialog|title" +msgid "Apply conditional formatting..." +msgstr "" + #. pDRks #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:30 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|ok" @@ -19878,12 +19884,30 @@ msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|cancel" msgid "Closes dialog and discards all changes." msgstr "" +#. uAT4Z +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:136 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "with" +msgstr "" + +#. FbHQB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:174 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "Apply conditional formatting to cells: %1" +msgstr "" + #. 5MDWE #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:225 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|rbassign" msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size." msgstr "" +#. yRCvz +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:241 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "Range:" +msgstr "" + #. E8ANs #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:75 msgctxt "conditionalentry|styleft" diff --git a/source/rw/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/rw/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 0866596e4ec..828caf5003c 100644 --- a/source/rw/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/rw/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-12 12:12+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -27537,14 +27537,14 @@ msgctxt "" msgid "More Breaks" msgstr "" -#. 35wAk +#. 9Ahvz #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertSignatureLine\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Signatu~re Line..." +msgid "Signat~ure Line..." msgstr "" #. azmKp diff --git a/source/rw/sc/messages.po b/source/rw/sc/messages.po index 0ce6f3d2e72..7f8c0a1df9b 100644 --- a/source/rw/sc/messages.po +++ b/source/rw/sc/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-12 12:12+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -20281,6 +20281,12 @@ msgctxt "condformatmanager|extended_tip|CondFormatManager" msgid "This dialog allows you to see all the conditional formatting defined in the spreadsheet." msgstr "" +#. nrXMW +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:8 +msgctxt "conditionaleasydialog|title" +msgid "Apply conditional formatting..." +msgstr "" + #. pDRks #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:30 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|ok" @@ -20293,12 +20299,30 @@ msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|cancel" msgid "Closes dialog and discards all changes." msgstr "" +#. uAT4Z +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:136 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "with" +msgstr "" + +#. FbHQB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:174 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "Apply conditional formatting to cells: %1" +msgstr "" + #. 5MDWE #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:225 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|rbassign" msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size." msgstr "" +#. yRCvz +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:241 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "Range:" +msgstr "" + #. E8ANs #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:75 #, fuzzy diff --git a/source/sa-IN/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/sa-IN/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index d30320a77df..49eb45cb763 100644 --- a/source/sa-IN/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/sa-IN/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-12 12:13+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -27554,14 +27554,14 @@ msgctxt "" msgid "More Breaks" msgstr "" -#. 35wAk +#. 9Ahvz #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertSignatureLine\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Signatu~re Line..." +msgid "Signat~ure Line..." msgstr "" #. azmKp diff --git a/source/sa-IN/sc/messages.po b/source/sa-IN/sc/messages.po index a2632fc3af5..f09d7dc0718 100644 --- a/source/sa-IN/sc/messages.po +++ b/source/sa-IN/sc/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-12 12:13+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -20365,6 +20365,12 @@ msgctxt "condformatmanager|extended_tip|CondFormatManager" msgid "This dialog allows you to see all the conditional formatting defined in the spreadsheet." msgstr "" +#. nrXMW +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:8 +msgctxt "conditionaleasydialog|title" +msgid "Apply conditional formatting..." +msgstr "" + #. pDRks #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:30 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|ok" @@ -20377,12 +20383,30 @@ msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|cancel" msgid "Closes dialog and discards all changes." msgstr "" +#. uAT4Z +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:136 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "with" +msgstr "" + +#. FbHQB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:174 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "Apply conditional formatting to cells: %1" +msgstr "" + #. 5MDWE #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:225 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|rbassign" msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size." msgstr "" +#. yRCvz +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:241 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "Range:" +msgstr "" + #. E8ANs #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:75 #, fuzzy diff --git a/source/sah/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/sah/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 0a01cb82dc4..14f90d6dc5f 100644 --- a/source/sah/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/sah/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-12 12:12+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -27234,14 +27234,14 @@ msgctxt "" msgid "More Breaks" msgstr "" -#. 35wAk +#. 9Ahvz #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertSignatureLine\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Signatu~re Line..." +msgid "Signat~ure Line..." msgstr "" #. azmKp diff --git a/source/sah/sc/messages.po b/source/sah/sc/messages.po index 148ddb41877..d86b1bf8e65 100644 --- a/source/sah/sc/messages.po +++ b/source/sah/sc/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-12 12:12+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -19767,6 +19767,12 @@ msgctxt "condformatmanager|extended_tip|CondFormatManager" msgid "This dialog allows you to see all the conditional formatting defined in the spreadsheet." msgstr "" +#. nrXMW +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:8 +msgctxt "conditionaleasydialog|title" +msgid "Apply conditional formatting..." +msgstr "" + #. pDRks #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:30 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|ok" @@ -19779,12 +19785,30 @@ msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|cancel" msgid "Closes dialog and discards all changes." msgstr "" +#. uAT4Z +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:136 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "with" +msgstr "" + +#. FbHQB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:174 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "Apply conditional formatting to cells: %1" +msgstr "" + #. 5MDWE #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:225 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|rbassign" msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size." msgstr "" +#. yRCvz +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:241 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "Range:" +msgstr "" + #. E8ANs #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:75 msgctxt "conditionalentry|styleft" diff --git a/source/sat/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/sat/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index ea40bb53010..4e82de7f360 100644 --- a/source/sat/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/sat/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-12 12:13+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -28044,14 +28044,14 @@ msgctxt "" msgid "More Breaks" msgstr "" -#. 35wAk +#. 9Ahvz #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertSignatureLine\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Signatu~re Line..." +msgid "Signat~ure Line..." msgstr "" #. azmKp diff --git a/source/sat/sc/messages.po b/source/sat/sc/messages.po index 7e8cc4013fa..45bd7b1d771 100644 --- a/source/sat/sc/messages.po +++ b/source/sat/sc/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-12 12:13+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -20375,6 +20375,12 @@ msgctxt "condformatmanager|extended_tip|CondFormatManager" msgid "This dialog allows you to see all the conditional formatting defined in the spreadsheet." msgstr "" +#. nrXMW +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:8 +msgctxt "conditionaleasydialog|title" +msgid "Apply conditional formatting..." +msgstr "" + #. pDRks #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:30 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|ok" @@ -20387,12 +20393,30 @@ msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|cancel" msgid "Closes dialog and discards all changes." msgstr "" +#. uAT4Z +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:136 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "with" +msgstr "" + +#. FbHQB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:174 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "Apply conditional formatting to cells: %1" +msgstr "" + #. 5MDWE #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:225 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|rbassign" msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size." msgstr "" +#. yRCvz +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:241 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "Range:" +msgstr "" + #. E8ANs #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:75 #, fuzzy diff --git a/source/sd/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/sd/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 378e040c3c9..a95effde43e 100644 --- a/source/sd/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/sd/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-12 12:13+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -27595,14 +27595,14 @@ msgctxt "" msgid "More Breaks" msgstr "" -#. 35wAk +#. 9Ahvz #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertSignatureLine\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Signatu~re Line..." +msgid "Signat~ure Line..." msgstr "" #. azmKp diff --git a/source/sd/sc/messages.po b/source/sd/sc/messages.po index d8f80066ee0..adde241cada 100644 --- a/source/sd/sc/messages.po +++ b/source/sd/sc/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-12 12:13+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -20597,6 +20597,12 @@ msgctxt "condformatmanager|extended_tip|CondFormatManager" msgid "This dialog allows you to see all the conditional formatting defined in the spreadsheet." msgstr "" +#. nrXMW +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:8 +msgctxt "conditionaleasydialog|title" +msgid "Apply conditional formatting..." +msgstr "" + #. pDRks #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:30 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|ok" @@ -20609,12 +20615,30 @@ msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|cancel" msgid "Closes dialog and discards all changes." msgstr "" +#. uAT4Z +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:136 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "with" +msgstr "" + +#. FbHQB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:174 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "Apply conditional formatting to cells: %1" +msgstr "" + #. 5MDWE #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:225 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|rbassign" msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size." msgstr "" +#. yRCvz +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:241 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "Range:" +msgstr "" + #. E8ANs #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:75 #, fuzzy diff --git a/source/si/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/si/helpcontent2/source/text/shared/01.po index 6b19fe83144..ac8d3f50f43 100644 --- a/source/si/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/si/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-07-28 14:35+0000\n" -"Last-Translator: sophie \n" -"Language-Team: Sinhala \n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-29 09:45+0000\n" +"Last-Translator: serval2412 \n" +"Language-Team: Sinhala \n" "Language: si\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542197370.000000\n" #. 3u8hR @@ -4226,7 +4226,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154621\n" "help.text" msgid "Print" -msgstr "සංස්කරණය කරන්න" +msgstr "මුද්‍රණය කරන්න" #. 3xkrS #: 01130000.xhp diff --git a/source/si/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/si/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index 4b79ae73e7f..321107e2f66 100644 --- a/source/si/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/si/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:09+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -5083,6 +5083,15 @@ msgctxt "" msgid "PDF - Portable Document Format" msgstr "" +#. DEiTq +#: convertfilters.xhp +msgctxt "" +"convertfilters.xhp\n" +"FilterName_Apache_Parquet_Spreadsheet\n" +"help.text" +msgid "Apache Parquet Spreadsheet" +msgstr "" + #. oiELg #: convertfilters.xhp msgctxt "" diff --git a/source/si/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/si/helpcontent2/source/text/swriter.po index 34a502fc728..918b810d0b4 100644 --- a/source/si/helpcontent2/source/text/swriter.po +++ b/source/si/helpcontent2/source/text/swriter.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-15 12:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-21 20:34+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -349,15 +349,6 @@ msgctxt "" msgid "Text from File" msgstr "" -#. G4BAP -#: main0104.xhp -msgctxt "" -"main0104.xhp\n" -"hd_id030720160706334584\n" -"help.text" -msgid "Textbox" -msgstr "" - #. GFNXQ #: main0104.xhp msgctxt "" diff --git a/source/si/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/si/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 05d5973f02d..1b13d46504b 100644 --- a/source/si/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/si/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-12 12:14+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -27518,14 +27518,14 @@ msgctxt "" msgid "More Breaks" msgstr "" -#. 35wAk +#. 9Ahvz #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertSignatureLine\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Signatu~re Line..." +msgid "Signat~ure Line..." msgstr "" #. azmKp diff --git a/source/si/sc/messages.po b/source/si/sc/messages.po index 4d1970bf28f..81cd361c929 100644 --- a/source/si/sc/messages.po +++ b/source/si/sc/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-04-02 06:37+0000\n" "Last-Translator: helabasa \n" "Language-Team: Sinhala \n" @@ -20190,6 +20190,12 @@ msgctxt "condformatmanager|extended_tip|CondFormatManager" msgid "This dialog allows you to see all the conditional formatting defined in the spreadsheet." msgstr "" +#. nrXMW +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:8 +msgctxt "conditionaleasydialog|title" +msgid "Apply conditional formatting..." +msgstr "" + #. pDRks #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:30 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|ok" @@ -20202,12 +20208,30 @@ msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|cancel" msgid "Closes dialog and discards all changes." msgstr "" +#. uAT4Z +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:136 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "with" +msgstr "" + +#. FbHQB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:174 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "Apply conditional formatting to cells: %1" +msgstr "" + #. 5MDWE #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:225 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|rbassign" msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size." msgstr "" +#. yRCvz +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:241 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "Range:" +msgstr "" + #. E8ANs #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:75 #, fuzzy diff --git a/source/sid/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/sid/helpcontent2/source/text/shared/01.po index 5231def0f89..615e6c384c0 100644 --- a/source/sid/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/sid/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-08-08 18:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-29 09:45+0000\n" "Last-Translator: serval2412 \n" -"Language-Team: milkyswd@gmail.com\n" +"Language-Team: Sidamo \n" "Language: sid\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-Project-Style: openoffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565288428.000000\n" @@ -4227,7 +4227,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154621\n" "help.text" msgid "Print" -msgstr "fuli" +msgstr "Attami" #. 3xkrS #: 01130000.xhp diff --git a/source/sid/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/sid/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index 20cfae23416..9d07ce93dde 100644 --- a/source/sid/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/sid/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-07-28 14:35+0000\n" "Last-Translator: sophie \n" "Language-Team: sid (generated) \n" @@ -5084,6 +5084,15 @@ msgctxt "" msgid "PDF - Portable Document Format" msgstr "" +#. DEiTq +#: convertfilters.xhp +msgctxt "" +"convertfilters.xhp\n" +"FilterName_Apache_Parquet_Spreadsheet\n" +"help.text" +msgid "Apache Parquet Spreadsheet" +msgstr "" + #. oiELg #: convertfilters.xhp msgctxt "" diff --git a/source/sid/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/sid/helpcontent2/source/text/swriter.po index c4f6a35f7ac..ed4ce036154 100644 --- a/source/sid/helpcontent2/source/text/swriter.po +++ b/source/sid/helpcontent2/source/text/swriter.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-15 12:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-21 20:34+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: Sidamaa Translation\n" @@ -350,15 +350,6 @@ msgctxt "" msgid "Text from File" msgstr "" -#. G4BAP -#: main0104.xhp -msgctxt "" -"main0104.xhp\n" -"hd_id030720160706334584\n" -"help.text" -msgid "Textbox" -msgstr "" - #. GFNXQ #: main0104.xhp msgctxt "" diff --git a/source/sid/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/sid/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index c2dc6cf81aa..076bd134e04 100644 --- a/source/sid/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/sid/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LO4-1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-12 12:14+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: Sidaama Translators\n" @@ -27527,14 +27527,14 @@ msgctxt "" msgid "More Breaks" msgstr "" -#. 35wAk +#. 9Ahvz #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertSignatureLine\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Signatu~re Line..." +msgid "Signat~ure Line..." msgstr "" #. azmKp diff --git a/source/sid/sc/messages.po b/source/sid/sc/messages.po index 017f73210b8..075fc3d5c08 100644 --- a/source/sid/sc/messages.po +++ b/source/sid/sc/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-12 12:14+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -20224,6 +20224,12 @@ msgctxt "condformatmanager|extended_tip|CondFormatManager" msgid "This dialog allows you to see all the conditional formatting defined in the spreadsheet." msgstr "" +#. nrXMW +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:8 +msgctxt "conditionaleasydialog|title" +msgid "Apply conditional formatting..." +msgstr "" + #. pDRks #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:30 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|ok" @@ -20236,12 +20242,30 @@ msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|cancel" msgid "Closes dialog and discards all changes." msgstr "" +#. uAT4Z +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:136 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "with" +msgstr "" + +#. FbHQB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:174 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "Apply conditional formatting to cells: %1" +msgstr "" + #. 5MDWE #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:225 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|rbassign" msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size." msgstr "" +#. yRCvz +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:241 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "Range:" +msgstr "" + #. E8ANs #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:75 #, fuzzy diff --git a/source/sk/cui/messages.po b/source/sk/cui/messages.po index 2d334d0060c..f503fa354f9 100644 --- a/source/sk/cui/messages.po +++ b/source/sk/cui/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-15 21:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-07 16:58+0000\n" "Last-Translator: Miloš Šrámek \n" "Language-Team: Slovak \n" "Language: sk\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565181520.000000\n" #. GyY9M @@ -8151,7 +8151,7 @@ msgstr "Pripojiť k databáze" #: cui/uiconfig/ui/databaselinkdialog.ui:92 msgctxt "databaselinkdialog|browse" msgid "Browse..." -msgstr "Prehliadať..." +msgstr "PrehľadávaPrehľadávať..." #. YPWDd #: cui/uiconfig/ui/databaselinkdialog.ui:99 @@ -11606,7 +11606,7 @@ msgstr "Obsah:" #: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:165 msgctxt "insertfloatingframe|buttonbrowse" msgid "Browse..." -msgstr "Prehliadať..." +msgstr "Prehľadávať..." #. EQDKW #: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:172 @@ -14648,7 +14648,7 @@ msgstr "Zadajte názov a cestu k poštovému programu." #: cui/uiconfig/ui/optemailpage.ui:62 msgctxt "optemailpage|browse" msgid "Browse..." -msgstr "Prehliadať..." +msgstr "Prehľadávať..." #. Vs69j #: cui/uiconfig/ui/optemailpage.ui:69 diff --git a/source/sk/dbaccess/messages.po b/source/sk/dbaccess/messages.po index e94648aa507..08a86abcd26 100644 --- a/source/sk/dbaccess/messages.po +++ b/source/sk/dbaccess/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-04 14:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-07 16:58+0000\n" "Last-Translator: Miloš Šrámek \n" "Language-Team: Slovak \n" "Language: sk\n" @@ -209,7 +209,7 @@ msgstr "Stĺpec nepodporuje vlastnosť '%value'." #: dbaccess/inc/strings.hrc:43 msgctxt "RID_STR_COLUMN_NOT_SEARCHABLE" msgid "The column is not searchable!" -msgstr "Stĺpec nie je možné prehliadať!" +msgstr "V stĺpci nie je možné vyhľadávať." #. s9iVh #: dbaccess/inc/strings.hrc:44 diff --git a/source/sk/extensions/messages.po b/source/sk/extensions/messages.po index 81d5f394d2d..78cea4a2e2d 100644 --- a/source/sk/extensions/messages.po +++ b/source/sk/extensions/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-22 21:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-05 19:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-07 16:58+0000\n" "Last-Translator: Miloš Šrámek \n" "Language-Team: Slovak \n" "Language: sk\n" @@ -3124,7 +3124,7 @@ msgstr "Poloha" #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:78 msgctxt "datasourcepage|browse" msgid "Browse..." -msgstr "Prehliadať..." +msgstr "Prehľadávať..." #. apVFE #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:85 @@ -3844,7 +3844,7 @@ msgstr "Lokálna kópia" #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:915 msgctxt "generalpage|browse" msgid "Browse..." -msgstr "Prehliadať..." +msgstr "Prehľadávať..." #. vrVJF #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:939 diff --git a/source/sk/filter/messages.po b/source/sk/filter/messages.po index 350883e4171..65a839fbcd1 100644 --- a/source/sk/filter/messages.po +++ b/source/sk/filter/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-05 19:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-07 16:58+0000\n" "Last-Translator: Miloš Šrámek \n" "Language-Team: Slovak \n" "Language: sk\n" @@ -1691,7 +1691,7 @@ msgstr "Transformovať dokument" #: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:111 msgctxt "testxmlfilter|exportbrowse" msgid "Browse..." -msgstr "Prehliadať..." +msgstr "Prehľadávať..." #. 6ZGrB #: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:117 @@ -1739,7 +1739,7 @@ msgstr "XSLT pre import" #: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:229 msgctxt "testxmlfilter|importbrowse" msgid "Browse..." -msgstr "Prehliadať..." +msgstr "Prehľadávať..." #. eR68F #: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:235 @@ -2063,7 +2063,7 @@ msgstr "Šab_lóna pre importovanie:" #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:133 msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|browsetemp" msgid "Browse..." -msgstr "Prehliadať..." +msgstr "Prehľadávať..." #. Dce3n #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:139 diff --git a/source/sk/helpcontent2/source/auxiliary.po b/source/sk/helpcontent2/source/auxiliary.po index ad09e3cf4ac..fb42b28e804 100644 --- a/source/sk/helpcontent2/source/auxiliary.po +++ b/source/sk/helpcontent2/source/auxiliary.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-28 12:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-04-12 16:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-22 09:45+0000\n" "Last-Translator: Miloš Šrámek \n" "Language-Team: Slovak \n" "Language: sk\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1532005060.000000\n" #. fEEXD @@ -266,7 +266,7 @@ msgctxt "" "08095\n" "node.text" msgid "Data Analysis" -msgstr "" +msgstr "Analýza dát" #. RowUw #: scalc.tree diff --git a/source/sk/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/sk/helpcontent2/source/text/shared/01.po index b7979c8c682..a22116822ca 100644 --- a/source/sk/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/sk/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-05 20:14+0000\n" -"Last-Translator: Miloš Šrámek \n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-29 09:45+0000\n" +"Last-Translator: serval2412 \n" "Language-Team: Slovak \n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542197408.000000\n" #. 3u8hR @@ -4226,7 +4226,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154621\n" "help.text" msgid "Print" -msgstr "Export" +msgstr "Tlačiť" #. 3xkrS #: 01130000.xhp diff --git a/source/sk/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/sk/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index 8d2d1e7a3eb..ed7738fad68 100644 --- a/source/sk/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/sk/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-08 16:28+0000\n" "Last-Translator: serval2412 \n" "Language-Team: Slovak \n" @@ -5083,6 +5083,15 @@ msgctxt "" msgid "PDF - Portable Document Format" msgstr "" +#. DEiTq +#: convertfilters.xhp +msgctxt "" +"convertfilters.xhp\n" +"FilterName_Apache_Parquet_Spreadsheet\n" +"help.text" +msgid "Apache Parquet Spreadsheet" +msgstr "" + #. oiELg #: convertfilters.xhp msgctxt "" diff --git a/source/sk/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/sk/helpcontent2/source/text/swriter.po index 74ebcf92b1b..515a6ac6929 100644 --- a/source/sk/helpcontent2/source/text/swriter.po +++ b/source/sk/helpcontent2/source/text/swriter.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-15 12:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-08-30 13:40+0000\n" "Last-Translator: Miloš Šrámek \n" "Language-Team: Slovak \n" @@ -349,15 +349,6 @@ msgctxt "" msgid "Text from File" msgstr "" -#. G4BAP -#: main0104.xhp -msgctxt "" -"main0104.xhp\n" -"hd_id030720160706334584\n" -"help.text" -msgid "Textbox" -msgstr "" - #. GFNXQ #: main0104.xhp msgctxt "" diff --git a/source/sk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/sk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 756845d236c..3cc77a2790a 100644 --- a/source/sk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/sk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-15 21:14+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-08 14:22+0000\n" "Last-Translator: Miloš Šrámek \n" "Language-Team: Slovak \n" "Language: sk\n" @@ -3444,7 +3444,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Format ~Page..." -msgstr "Formát ~strany..." +msgstr "Formátovať ~stranu..." #. g3ACv #: CalcCommands.xcu @@ -3464,7 +3464,7 @@ msgctxt "" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "Format Pa~ge..." -msgstr "Formát ~strany..." +msgstr "Formátovať ~stranu..." #. CtGDQ #: CalcCommands.xcu @@ -8434,7 +8434,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "3D Objects (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "3D objekty (dvojité kliknutie pre viacnásobný výber)" #. CS9nS #: DrawImpressCommands.xcu @@ -9154,7 +9154,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Format Page" -msgstr "Formátovať stránku" +msgstr "Formátovať stranu" #. FbDxM #: DrawImpressCommands.xcu @@ -9404,7 +9404,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Connectors (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "Konektory (dvojité kliknutie pre viacnásobný výber)" #. GFbAp #: DrawImpressCommands.xcu @@ -16614,7 +16614,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Basic Shapes (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "Základné útvary (dvojité kliknutie pre viacnásobný výber)" #. MCJkK #: GenericCommands.xcu @@ -16644,7 +16644,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Symbol Shapes (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "Útvary symbolov (dvojité kliknutie pre viacnásobný výber)" #. oxtet #: GenericCommands.xcu @@ -16734,7 +16734,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Block Arrows (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "Blokové šípky (dvojité kliknutie pre viacnásobný výber)" #. ma5HR #: GenericCommands.xcu @@ -16764,7 +16764,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Flowchart (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "Vývojový diagram (dvojité kliknutie pre viacnásobný výber)" #. fAzCi #: GenericCommands.xcu @@ -16794,7 +16794,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Callout Shapes (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "Útvary bublín (dvojité kliknutie pre viacnásobný výber)" #. cGLti #: GenericCommands.xcu @@ -16824,7 +16824,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Stars and Banners (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "Hviezdy a panely (dvojité kliknutie pre viacnásobný výber)" #. F3ogU #: GenericCommands.xcu @@ -16844,7 +16844,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Rectangle (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "Obdĺžnik (dvojité kliknutie pre viacnásobný výber)" #. GrfLj #: GenericCommands.xcu @@ -16904,7 +16904,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Ellipse (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "Elipsa (dvojité kliknutie pre viacnásobný výber)" #. Hk6th #: GenericCommands.xcu @@ -18394,7 +18394,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert Text Box (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "Vložiť textové pole (dvojité kliknutie pre viacnásobný výber)" #. cUdau #: GenericCommands.xcu @@ -19304,7 +19304,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert Line (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "Vložiť čiaru (dvojité kliknutie pre viacnásobný výber)" #. vfiAS #: GenericCommands.xcu @@ -19324,7 +19324,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Lines and Arrows (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "Čiary a šípky (dvojité kliknutie pre viacnásobný výber)" #. BgpD3 #: GenericCommands.xcu @@ -20316,7 +20316,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Ignore All" -msgstr "" +msgstr "Ignorovať všetko" #. Z8CTY #: GenericCommands.xcu @@ -23616,7 +23616,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Curves and Polygons (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "Krivky a mnohouholníky (dvojité kliknutie pre viacnásobný výber)" #. QjB43 #: GenericCommands.xcu @@ -27228,15 +27228,15 @@ msgctxt "" msgid "More Breaks" msgstr "Ďalšie zalomenia" -#. 35wAk +#. 9Ahvz #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertSignatureLine\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Signatu~re Line..." -msgstr "Riadok pre ~podpis..." +msgid "Signat~ure Line..." +msgstr "" #. azmKp #: GenericCommands.xcu diff --git a/source/sk/sc/messages.po b/source/sk/sc/messages.po index 5af6dadd8f5..f57ea353232 100644 --- a/source/sk/sc/messages.po +++ b/source/sk/sc/messages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-09 21:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-22 01:45+0000\n" "Last-Translator: Miloš Šrámek \n" "Language-Team: Slovak \n" "Language: sk\n" @@ -18660,7 +18660,7 @@ msgstr "Aktualizáciu povoľte len vtedy, ak tomuto dokumentu dôverujete." #: sc/inc/strings.hrc:374 msgctxt "STR_ENABLE_CONTENT_TOOLTIP_DISABLED" msgid "Active content is disabled in the security settings. It is not possible to allow updating." -msgstr "" +msgstr "Aktívny obsah je zakázaný v nastaveniach zabezpečenia. Aktualizáciu nie je možné povoliť." #. w5Gd7 #. Insert image dialog @@ -19866,6 +19866,12 @@ msgctxt "condformatmanager|extended_tip|CondFormatManager" msgid "This dialog allows you to see all the conditional formatting defined in the spreadsheet." msgstr "Toto dialógové okno umožňuje zobraziť všetky podmienené formátovania definované v hárku." +#. nrXMW +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:8 +msgctxt "conditionaleasydialog|title" +msgid "Apply conditional formatting..." +msgstr "" + #. pDRks #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:30 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|ok" @@ -19878,12 +19884,30 @@ msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|cancel" msgid "Closes dialog and discards all changes." msgstr "Zatvorí dialógové okno a zruší všetky zmeny." +#. uAT4Z +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:136 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "with" +msgstr "" + +#. FbHQB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:174 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "Apply conditional formatting to cells: %1" +msgstr "" + #. 5MDWE #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:225 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|rbassign" msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size." msgstr "Kliknutím na ikonu Zmenšiť zmenšíte dialógové okno na veľkosť vstupného poľa. Potom je jednoduchšie označiť požadovanú oblasť v hárku. Ikony sa potom automaticky zmenia na ikonu Maximalizovať. Kliknutím na ňu obnovíte pôvodnú veľkosť dialógového okna." +#. yRCvz +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:241 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "Range:" +msgstr "" + #. E8ANs #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:75 msgctxt "conditionalentry|styleft" diff --git a/source/sk/svl/messages.po b/source/sk/svl/messages.po index 85749864026..f3863b5ac4b 100644 --- a/source/sk/svl/messages.po +++ b/source/sk/svl/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-01-31 18:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-09-02 20:22+0000\n" -"Last-Translator: Deleted User \n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-07 16:58+0000\n" +"Last-Translator: Miloš Šrámek \n" "Language-Team: Slovak \n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1519744130.000000\n" #. PDMJD @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "Pracovná plocha" #: include/svl/svl.hrc:27 msgctxt "STR_FILECTRL_BUTTONTEXT" msgid "Browse..." -msgstr "Prehliadať..." +msgstr "Prehľadávať..." #. jPdyf #. tdf#145919 localizable strings to be shared in vcl and cui modules diff --git a/source/sk/svtools/messages.po b/source/sk/svtools/messages.po index 61cc824a2b2..67ad39c687c 100644 --- a/source/sk/svtools/messages.po +++ b/source/sk/svtools/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-05 19:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-22 01:45+0000\n" "Last-Translator: Miloš Šrámek \n" "Language-Team: Slovak \n" "Language: sk\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1560235430.000000\n" #. fLdeV @@ -1299,13 +1299,13 @@ msgstr "Pozvať" #: include/svtools/strings.hrc:266 msgctxt "STR_WARNING_ACTIVE_CONTENT_DISABLED" msgid "Active content is disabled." -msgstr "" +msgstr "Aktívny obsah je zakázaný." #. YwZGA #: include/svtools/strings.hrc:267 msgctxt "STR_ERROR_EXTERNAL_LINK_EDIT_DISABLED" msgid "It is not possible to edit external links. Active content is disabled in the security settings." -msgstr "" +msgstr "Nie je možné upravovať externé odkazy. Aktívny obsah je zakázaný v nastaveniach zabezpečenia." #. Fqcgq #: include/svtools/strings.hrc:268 diff --git a/source/sk/svx/messages.po b/source/sk/svx/messages.po index becd901fbd6..267f58f6508 100644 --- a/source/sk/svx/messages.po +++ b/source/sk/svx/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-09 21:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-08 14:22+0000\n" "Last-Translator: Miloš Šrámek \n" "Language-Team: Slovak \n" "Language: sk\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1560239618.000000\n" #. 3GkZj @@ -10973,7 +10973,7 @@ msgstr "Pole ~popisu" #: svx/inc/formnavi.hrc:32 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToList" msgid "L~ist Box" -msgstr "Pole ~zoznamu" +msgstr "Pole so ~zoznamom" #. agpbk #: svx/inc/formnavi.hrc:33 diff --git a/source/sk/sw/messages.po b/source/sk/sw/messages.po index 99c7b8b669d..6a5013dc514 100644 --- a/source/sk/sw/messages.po +++ b/source/sk/sw/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-15 12:24+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-09 21:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-08 01:45+0000\n" "Last-Translator: Miloš Šrámek \n" "Language-Team: Slovak \n" "Language: sk\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562264828.000000\n" #. oKCHH @@ -11499,7 +11499,7 @@ msgstr "Umožňuje vytvoriť, upraviť, alebo vložiť Automatický text. Ako au #: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliofragment.ui:45 msgctxt "bibliofragment|browse" msgid "Browse..." -msgstr "Prehliadať..." +msgstr "Prehľadávať..." #. ni4Mj #: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliofragment.ui:68 @@ -12405,7 +12405,7 @@ msgstr "Zadajte text, ktorý chcete zobraziť pre hypertextový odkaz." #: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:156 msgctxt "charurlpage|urlpb" msgid "Browse..." -msgstr "Prehliadať..." +msgstr "Prehľadávať..." #. 4276D #: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:163 @@ -13875,7 +13875,7 @@ msgstr "Vytvorí odkaz DDE. Zaškrtnite toto políčko a potom zadajte príkaz D #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:309 msgctxt "editsectiondialog|file" msgid "Browse..." -msgstr "Prehliadať..." +msgstr "Prehľadávať..." #. YSbbe #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:316 @@ -14619,7 +14619,7 @@ msgstr "_Dostupné databázy" #: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:148 msgctxt "exchangedatabases|browse" msgid "Browse..." -msgstr "Prehliadať..." +msgstr "Prehľadávať..." #. HvR9A #: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:156 @@ -14635,7 +14635,7 @@ msgid "" "Use the browse button to select a database file." msgstr "" "V tomto dialógovom okne môžete zmeniť databázu, ku ktorej pristupujete z dokumentu pomocou databázových polí. Naraz môžete vykonať len jednu zmenu. Viacnásobný výber je možný v zozname naľavo.\n" -"Použite tlačidlo Prehliadať pre výber databázového súboru." +"Použite tlačidlo Prehľadávať pre výber databázového súboru." #. QCPQK #: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:228 @@ -14839,7 +14839,7 @@ msgstr "Pridať databázový súbor" #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:326 msgctxt "flddbpage|browse" msgid "Browse..." -msgstr "Prehliadať..." +msgstr "Prehľadávať..." #. FnCPc #: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:332 @@ -20438,7 +20438,7 @@ msgstr "Odošle výstup hromadnej korešpondencie ako e-mailové správy všetk #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:20 msgctxt "mmresultprintdialog|MMResultPrintDialog" msgid "Print merged document" -msgstr "Tlačiť_hromadný dokument" +msgstr "Tlačiť _hromadný dokument" #. 5a7YA #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:36 @@ -25833,7 +25833,7 @@ msgstr "Makro" #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:35 msgctxt "picturepage|browse" msgid "Browse..." -msgstr "Prehliadať..." +msgstr "Prehľadávať..." #. wtHPx #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:41 @@ -27129,7 +27129,7 @@ msgstr "Obla_sť" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:244 msgctxt "sectionpage|selectfile" msgid "Browse..." -msgstr "Prehliadať..." +msgstr "Prehľadávať..." #. XjJAi #: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:252 diff --git a/source/sk/writerperfect/messages.po b/source/sk/writerperfect/messages.po index 965c9899d5d..a6141b8420c 100644 --- a/source/sk/writerperfect/messages.po +++ b/source/sk/writerperfect/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-23 11:46+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-03-24 12:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-07 16:58+0000\n" "Last-Translator: Miloš Šrámek \n" "Language-Team: Slovak \n" "Language: sk\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1526189269.000000\n" #. DXXuk @@ -241,7 +241,7 @@ msgstr "Obrázok na obálke:" #: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:442 msgctxt "exportepub|coverbutton" msgid "Browse..." -msgstr "Prehliadať..." +msgstr "Prehľadávať..." #. 3tfAE #: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:456 @@ -253,7 +253,7 @@ msgstr "Priečinok s multimédiami:" #: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:481 msgctxt "exportepub|mediabutton" msgid "Browse..." -msgstr "Prehliadať..." +msgstr "Prehľadávať..." #. yFjyH #: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:497 diff --git a/source/sq/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/sq/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index 0dfee0ccf8d..a59494383ac 100644 --- a/source/sq/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/sq/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:10+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -5083,6 +5083,15 @@ msgctxt "" msgid "PDF - Portable Document Format" msgstr "" +#. DEiTq +#: convertfilters.xhp +msgctxt "" +"convertfilters.xhp\n" +"FilterName_Apache_Parquet_Spreadsheet\n" +"help.text" +msgid "Apache Parquet Spreadsheet" +msgstr "" + #. oiELg #: convertfilters.xhp msgctxt "" diff --git a/source/sq/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/sq/helpcontent2/source/text/swriter.po index 0b4ca45c222..84cd85e37eb 100644 --- a/source/sq/helpcontent2/source/text/swriter.po +++ b/source/sq/helpcontent2/source/text/swriter.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-15 12:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-21 20:35+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -349,15 +349,6 @@ msgctxt "" msgid "Text from File" msgstr "" -#. G4BAP -#: main0104.xhp -msgctxt "" -"main0104.xhp\n" -"hd_id030720160706334584\n" -"help.text" -msgid "Textbox" -msgstr "" - #. GFNXQ #: main0104.xhp msgctxt "" diff --git a/source/sq/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/sq/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index b36376e7b21..1592366e819 100644 --- a/source/sq/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/sq/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-12 12:15+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: sq\n" @@ -27526,14 +27526,14 @@ msgctxt "" msgid "More Breaks" msgstr "" -#. 35wAk +#. 9Ahvz #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertSignatureLine\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Signatu~re Line..." +msgid "Signat~ure Line..." msgstr "" #. azmKp diff --git a/source/sq/sc/messages.po b/source/sq/sc/messages.po index 9d53b037c86..959f7539f06 100644 --- a/source/sq/sc/messages.po +++ b/source/sq/sc/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-14 01:34+0000\n" "Last-Translator: Agroni \n" "Language-Team: Albanian \n" @@ -20181,6 +20181,12 @@ msgctxt "condformatmanager|extended_tip|CondFormatManager" msgid "This dialog allows you to see all the conditional formatting defined in the spreadsheet." msgstr "" +#. nrXMW +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:8 +msgctxt "conditionaleasydialog|title" +msgid "Apply conditional formatting..." +msgstr "" + #. pDRks #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:30 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|ok" @@ -20193,12 +20199,30 @@ msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|cancel" msgid "Closes dialog and discards all changes." msgstr "" +#. uAT4Z +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:136 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "with" +msgstr "" + +#. FbHQB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:174 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "Apply conditional formatting to cells: %1" +msgstr "" + #. 5MDWE #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:225 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|rbassign" msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size." msgstr "" +#. yRCvz +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:241 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "Range:" +msgstr "" + #. E8ANs #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:75 #, fuzzy diff --git a/source/sr-Latn/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/sr-Latn/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 8b1b9f5341e..391f76b5c5d 100644 --- a/source/sr-Latn/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/sr-Latn/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenOffice.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-21 23:10+0100\n" "Last-Translator: Goran Rakic \n" "Language-Team: Serbian \n" @@ -27963,14 +27963,14 @@ msgctxt "" msgid "More Breaks" msgstr "" -#. 35wAk +#. 9Ahvz #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertSignatureLine\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Signatu~re Line..." +msgid "Signat~ure Line..." msgstr "" #. azmKp diff --git a/source/sr-Latn/sc/messages.po b/source/sr-Latn/sc/messages.po index 121bb2fef16..59693221899 100644 --- a/source/sr-Latn/sc/messages.po +++ b/source/sr-Latn/sc/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenOffice.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-25 01:07+0100\n" "Last-Translator: Goran Rakić \n" "Language-Team: Serbian \n" @@ -22258,6 +22258,12 @@ msgctxt "condformatmanager|extended_tip|CondFormatManager" msgid "This dialog allows you to see all the conditional formatting defined in the spreadsheet." msgstr "" +#. nrXMW +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:8 +msgctxt "conditionaleasydialog|title" +msgid "Apply conditional formatting..." +msgstr "" + #. pDRks #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:30 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|ok" @@ -22270,12 +22276,30 @@ msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|cancel" msgid "Closes dialog and discards all changes." msgstr "" +#. uAT4Z +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:136 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "with" +msgstr "" + +#. FbHQB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:174 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "Apply conditional formatting to cells: %1" +msgstr "" + #. 5MDWE #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:225 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|rbassign" msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size." msgstr "" +#. yRCvz +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:241 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "Range:" +msgstr "" + #. E8ANs #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:75 #, fuzzy diff --git a/source/sr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/sr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index fb3b4f93d17..9de074b8cca 100644 --- a/source/sr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/sr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenOffice.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-10-23 04:36+0000\n" "Last-Translator: Милош Поповић \n" "Language-Team: Serbian \n" @@ -27228,15 +27228,15 @@ msgctxt "" msgid "More Breaks" msgstr "Више прелома" -#. 35wAk +#. 9Ahvz #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertSignatureLine\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Signatu~re Line..." -msgstr "~Ред за потпис…" +msgid "Signat~ure Line..." +msgstr "" #. azmKp #: GenericCommands.xcu diff --git a/source/sr/sc/messages.po b/source/sr/sc/messages.po index 87c4a06134c..20b203fc7a5 100644 --- a/source/sr/sc/messages.po +++ b/source/sr/sc/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenOffice.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-11-02 09:22+0000\n" "Last-Translator: Милош Поповић \n" "Language-Team: Serbian \n" @@ -19862,6 +19862,12 @@ msgctxt "condformatmanager|extended_tip|CondFormatManager" msgid "This dialog allows you to see all the conditional formatting defined in the spreadsheet." msgstr "Ово прозорче дозвољава да прегледате сва условна форматирања која су постављена у документу." +#. nrXMW +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:8 +msgctxt "conditionaleasydialog|title" +msgid "Apply conditional formatting..." +msgstr "" + #. pDRks #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:30 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|ok" @@ -19874,12 +19880,30 @@ msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|cancel" msgid "Closes dialog and discards all changes." msgstr "" +#. uAT4Z +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:136 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "with" +msgstr "" + +#. FbHQB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:174 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "Apply conditional formatting to cells: %1" +msgstr "" + #. 5MDWE #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:225 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|rbassign" msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size." msgstr "" +#. yRCvz +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:241 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "Range:" +msgstr "" + #. E8ANs #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:75 msgctxt "conditionalentry|styleft" diff --git a/source/ss/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/ss/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 650250b8a34..14f3187976f 100644 --- a/source/ss/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/ss/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-12 12:15+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -27794,14 +27794,14 @@ msgctxt "" msgid "More Breaks" msgstr "" -#. 35wAk +#. 9Ahvz #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertSignatureLine\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Signatu~re Line..." +msgid "Signat~ure Line..." msgstr "" #. azmKp diff --git a/source/ss/sc/messages.po b/source/ss/sc/messages.po index 5405006f9bb..e116612fb07 100644 --- a/source/ss/sc/messages.po +++ b/source/ss/sc/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-12 12:15+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -20607,6 +20607,12 @@ msgctxt "condformatmanager|extended_tip|CondFormatManager" msgid "This dialog allows you to see all the conditional formatting defined in the spreadsheet." msgstr "" +#. nrXMW +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:8 +msgctxt "conditionaleasydialog|title" +msgid "Apply conditional formatting..." +msgstr "" + #. pDRks #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:30 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|ok" @@ -20619,12 +20625,30 @@ msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|cancel" msgid "Closes dialog and discards all changes." msgstr "" +#. uAT4Z +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:136 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "with" +msgstr "" + +#. FbHQB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:174 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "Apply conditional formatting to cells: %1" +msgstr "" + #. 5MDWE #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:225 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|rbassign" msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size." msgstr "" +#. yRCvz +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:241 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "Range:" +msgstr "" + #. E8ANs #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:75 #, fuzzy diff --git a/source/st/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/st/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index d28e14de116..3ec63896346 100644 --- a/source/st/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/st/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-12 12:16+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -27808,14 +27808,14 @@ msgctxt "" msgid "More Breaks" msgstr "" -#. 35wAk +#. 9Ahvz #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertSignatureLine\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Signatu~re Line..." +msgid "Signat~ure Line..." msgstr "" #. azmKp diff --git a/source/st/sc/messages.po b/source/st/sc/messages.po index 0ea948194dd..2f2d6c0b615 100644 --- a/source/st/sc/messages.po +++ b/source/st/sc/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-12 12:16+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -20592,6 +20592,12 @@ msgctxt "condformatmanager|extended_tip|CondFormatManager" msgid "This dialog allows you to see all the conditional formatting defined in the spreadsheet." msgstr "" +#. nrXMW +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:8 +msgctxt "conditionaleasydialog|title" +msgid "Apply conditional formatting..." +msgstr "" + #. pDRks #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:30 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|ok" @@ -20604,12 +20610,30 @@ msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|cancel" msgid "Closes dialog and discards all changes." msgstr "" +#. uAT4Z +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:136 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "with" +msgstr "" + +#. FbHQB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:174 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "Apply conditional formatting to cells: %1" +msgstr "" + #. 5MDWE #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:225 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|rbassign" msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size." msgstr "" +#. yRCvz +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:241 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "Range:" +msgstr "" + #. E8ANs #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:75 #, fuzzy diff --git a/source/sv/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/sv/helpcontent2/source/text/shared/00.po index 4f179cbcd93..ddf455c9f24 100644 --- a/source/sv/helpcontent2/source/text/shared/00.po +++ b/source/sv/helpcontent2/source/text/shared/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-10-04 15:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-03 09:45+0000\n" "Last-Translator: Leif-Jöran Olsson \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1544015263.000000\n" #. 3B8ZN @@ -347,7 +347,7 @@ msgctxt "" "par_id3157808\n" "help.text" msgid "Icon shrink" -msgstr "" +msgstr "Fäll ihop-ikon" #. fdGk2 #: 00000001.xhp @@ -365,7 +365,7 @@ msgctxt "" "par_id3153349\n" "help.text" msgid "Icon Expand" -msgstr "" +msgstr "Fäll ut-ikon" #. dKe9x #: 00000001.xhp @@ -680,7 +680,7 @@ msgctxt "" "par_id3147418\n" "help.text" msgid "The search supports wildcards or regular expressions. With regular expressions enabled, you can enter \"all.*\", for example to find the first location of \"all\" followed by any characters. If you want to search for a text that is also a regular expression, you must either precede every regular expression metacharacter or operator with a \"\\\" character, or enclose the text into \\Q...\\E. You can switch the automatic evaluation of wildcards or regular expression on and off in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Calculate." -msgstr "" +msgstr "Sökningen stöder jokertecken eller reguljära uttryck. Med reguljära uttryck aktiverat, kan du skriva \"all.*\", för att hitta första platsen för \"all\" följt av vilka bokstäver som helst (eller inga). Om du vill söka efter en text som också är ett reguljärt uttryck, anger du \"\\\"-tecknet (bakstreck), eller omger texten med \\Q...\\E. Du kan stänga av eller aktivera automatisk evaluering av jokertecken och reguljära uttryck i inställningarna under %PRODUCTNAME - InställningarVerktyg - Alternativ ... - %PRODUCTNAME Calc - Beräkna." #. GFeqE #: 00000001.xhp @@ -905,7 +905,7 @@ msgctxt "" "par_id180820162344394243\n" "help.text" msgid "Short for Web-based Distributed Authoring and Versioning, an IETF standard set of platform-independent extensions to HTTP that allows users to collaboratively edit and manage files on remote Web servers. WebDAV features XML properties on metadata, locking - which prevents authors from overwriting each other's changes - namespace manipulation and remote file management. WebDav is sometimes referred to as DAV." -msgstr "" +msgstr "Kortform av Web-based Distributed Authoring and Versioning, en mängd standardutökningar till HTTP från IETF för plattformsoberoende hantering och redigering av filer på webbservrar. WebDav använder XML-egenskaper på metadata, låsning - som hindrar att olika personer skriver över varandras ändringar - namnrymdshantering och fjärrhantering av filer. WebDav benämns ibland enbart Dav." #. nK4wJ #: 00000002.xhp @@ -977,7 +977,7 @@ msgctxt "" "par_id3154346\n" "help.text" msgid "If you want to type HTML commands directly, for example when doing exercises from one of the many available HTML books, remember that HTML pages are pure text files. Save your document under the document type Text and give it the file name extension .HTML. Be sure there are no umlauts or other special characters of the extended character set. If you want to re-open this file in $[officename] and edit the HTML code, you must load it with the file type Text and not with the file type Web pages." -msgstr "" +msgstr "Kortform av Web-based Distributed Authoring and Versioning, en mängd standardutökningar till HTTP från IETF för plattformsoberoende hantering och redigering av filer på webbservrar. WebDav använder XML-egenskaper på metadata, låsning - som hindrar att olika personer skriver över varandras ändringar - namnrymdshantering och fjärrhantering av filer. WebDav benämns ibland enbart Dav." #. HJGu5 #: 00000002.xhp @@ -1328,7 +1328,7 @@ msgctxt "" "par_id3156360\n" "help.text" msgid "HTML pages contain certain structural and formatting instructions called tags. Tags are code words enclosed by brackets in the document description language HTML. Many tags contain text or hyperlink references between the opening and closing brackets. For example, titles are marked by the tags

at the beginning and

at the end of the title. Some tags only appear on their own such as
for a line break or to link a graphic." -msgstr "" +msgstr "HTML-sidor innehåller instruktioner för struktur och formatering som kallas taggar. Taggarna är element med omgivande vinkelparenteser från dokumentbeskrivningsspråket HTML. Många taggar innehåller ofta även text i form av attribut och hyperlänkreferenser. Titlar kan vara uppmärkta med till exempel

innan och

efter titeln. En del taggar är endast punktvisa till exempel
för en radbrytning eller för att länka till grafik och bilder." #. c7EwD #: 00000002.xhp @@ -1346,7 +1346,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153766\n" "help.text" msgid "URL" -msgstr "" +msgstr "URL" #. 3b3CF #: 00000002.xhp @@ -1355,7 +1355,7 @@ msgctxt "" "par_id3152931\n" "help.text" msgid "The Uniform Resource Locator (URL) displays the address of a document or a server in the Internet. The general structure of a URL varies according to type and is generally in the form Service://Hostname:Port/Path/Page#Mark although not all elements are always required. An URL can be a FTP address, a WWW (HTTP) address, a file address or an email address." -msgstr "" +msgstr "Den uniforma resurslokaliseraren (URL) visar adressen för ett dokument eller en server på internet. URL-strukturen beror på typen och anges oftast på formen service://värdnamn:port/sökväg/sida#bokmärke, men alla delar krävs inte alltid. En URL kan vara en FTP-adress, en WWW-(HTTP)-adress, en filadress eller en mejladress." #. qAvon #: 00000003.xhp @@ -1472,7 +1472,7 @@ msgctxt "" "par_idN106E1\n" "help.text" msgid "in or ″" -msgstr "" +msgstr "tum eller \"" #. DHhD5 #: 00000003.xhp @@ -1598,7 +1598,7 @@ msgctxt "" "par_id441684934473786\n" "help.text" msgid "From the menu bar:" -msgstr "" +msgstr "Från menylisten:" #. t8dFS #: 00000004.xhp @@ -1607,7 +1607,7 @@ msgctxt "" "par_id441684932173786\n" "help.text" msgid "From the context menu:" -msgstr "" +msgstr "Från kontextmenyn:" #. 4mWze #: 00000004.xhp @@ -1616,7 +1616,7 @@ msgctxt "" "par_id681684934479758\n" "help.text" msgid "From the sheet navigation bar:" -msgstr "" +msgstr "Från bladnavigeringen:" #. qBbLh #: 00000004.xhp @@ -1625,7 +1625,7 @@ msgctxt "" "par_id711684934483926\n" "help.text" msgid "From the tabbed interface:" -msgstr "" +msgstr "Från gränssnittet med flikar:" #. sXy2C #: 00000004.xhp @@ -1634,7 +1634,7 @@ msgctxt "" "par_id101684936253402\n" "help.text" msgid "From toolbars:" -msgstr "" +msgstr "Från verktygslisterna:" #. GBzN2 #: 00000004.xhp @@ -1643,7 +1643,7 @@ msgctxt "" "par_id101544936253402\n" "help.text" msgid "From the keyboard:" -msgstr "" +msgstr "Från tangentbordet:" #. doJHm #: 00000004.xhp diff --git a/source/sv/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/sv/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index 6e4ad35d678..6cec2c981ef 100644 --- a/source/sv/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/sv/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-01-17 11:38+0000\n" "Last-Translator: Leif-Jöran Olsson \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -5083,6 +5083,15 @@ msgctxt "" msgid "PDF - Portable Document Format" msgstr "" +#. DEiTq +#: convertfilters.xhp +msgctxt "" +"convertfilters.xhp\n" +"FilterName_Apache_Parquet_Spreadsheet\n" +"help.text" +msgid "Apache Parquet Spreadsheet" +msgstr "" + #. oiELg #: convertfilters.xhp msgctxt "" diff --git a/source/sv/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/sv/helpcontent2/source/text/swriter.po index 1161cc464f1..88868e9c8f1 100644 --- a/source/sv/helpcontent2/source/text/swriter.po +++ b/source/sv/helpcontent2/source/text/swriter.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-15 12:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-27 22:28+0000\n" "Last-Translator: Påvel Nicklasson \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -349,15 +349,6 @@ msgctxt "" msgid "Text from File" msgstr "" -#. G4BAP -#: main0104.xhp -msgctxt "" -"main0104.xhp\n" -"hd_id030720160706334584\n" -"help.text" -msgid "Textbox" -msgstr "" - #. GFNXQ #: main0104.xhp msgctxt "" diff --git a/source/sv/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/sv/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index bc370cd29cb..a71ebb62a3a 100644 --- a/source/sv/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/sv/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-17 01:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-24 01:45+0000\n" "Last-Translator: Andreas Pettersson \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" @@ -8434,7 +8434,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "3D Objects (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "3D-objekt (dubbelklicka för flerval)" #. CS9nS #: DrawImpressCommands.xcu @@ -9404,7 +9404,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Connectors (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "Förbindelse (dubbelklicka för flerval)" #. GFbAp #: DrawImpressCommands.xcu @@ -16614,7 +16614,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Basic Shapes (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "Grundformer (dubbelklicka för flerval)" #. MCJkK #: GenericCommands.xcu @@ -16644,7 +16644,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Symbol Shapes (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "Symbolformer (dubbelklicka för flerval)" #. oxtet #: GenericCommands.xcu @@ -16734,7 +16734,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Block Arrows (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "Blockpilar (dubbelklicka för flerval)" #. ma5HR #: GenericCommands.xcu @@ -16744,7 +16744,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Flowchart Shapes" -msgstr "Flödesdiagram: former" +msgstr "Former för flödesscheman" #. MK8uG #: GenericCommands.xcu @@ -16764,7 +16764,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Flowchart (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "Flödesschema (dubbelklicka för flerval)" #. fAzCi #: GenericCommands.xcu @@ -16794,7 +16794,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Callout Shapes (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "Pratbubbleformer (dubbelklicka för flerval)" #. cGLti #: GenericCommands.xcu @@ -16824,7 +16824,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Stars and Banners (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "Stjärnor och banderoller (dubbelklicka för flerval)" #. F3ogU #: GenericCommands.xcu @@ -16844,7 +16844,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Rectangle (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "Rektangel (dubbelklicka för flerval)" #. GrfLj #: GenericCommands.xcu @@ -16904,7 +16904,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Ellipse (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "Ellips (dubbelklicka för flerval)" #. Hk6th #: GenericCommands.xcu @@ -18394,7 +18394,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert Text Box (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "Infoga textruta (dubbelklicka för flerval)" #. cUdau #: GenericCommands.xcu @@ -19304,7 +19304,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert Line (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "Infoga linje (dubbelklicka för flerval)" #. vfiAS #: GenericCommands.xcu @@ -19324,7 +19324,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Lines and Arrows (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "Linjer och pilar (dubbelklicka för flerval)" #. BgpD3 #: GenericCommands.xcu @@ -20316,7 +20316,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Ignore All" -msgstr "" +msgstr "Ignorera alla" #. Z8CTY #: GenericCommands.xcu @@ -23616,7 +23616,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Curves and Polygons (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "Kurvor och polygoner (dubbelklicka för flerval)" #. QjB43 #: GenericCommands.xcu @@ -27228,15 +27228,15 @@ msgctxt "" msgid "More Breaks" msgstr "Fler mellanrum" -#. 35wAk +#. 9Ahvz #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertSignatureLine\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Signatu~re Line..." -msgstr "Signatu~rrad" +msgid "Signat~ure Line..." +msgstr "" #. azmKp #: GenericCommands.xcu diff --git a/source/sv/sc/messages.po b/source/sv/sc/messages.po index efdda34df22..926d10a98b6 100644 --- a/source/sv/sc/messages.po +++ b/source/sv/sc/messages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-09 21:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-24 01:45+0000\n" "Last-Translator: Andreas Pettersson \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" @@ -18654,7 +18654,7 @@ msgstr "Tillåt endast uppdatering om du litar på detta dokument." #: sc/inc/strings.hrc:374 msgctxt "STR_ENABLE_CONTENT_TOOLTIP_DISABLED" msgid "Active content is disabled in the security settings. It is not possible to allow updating." -msgstr "" +msgstr "Aktivt innehåll är inaktiverat i säkerhetsinställningarna. Det är inte möjligt att tillåta uppdatering." #. w5Gd7 #. Insert image dialog @@ -19860,6 +19860,12 @@ msgctxt "condformatmanager|extended_tip|CondFormatManager" msgid "This dialog allows you to see all the conditional formatting defined in the spreadsheet." msgstr "I den här dialogrutan kan du se all villkorlig formatering definierad i kalkylbladet." +#. nrXMW +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:8 +msgctxt "conditionaleasydialog|title" +msgid "Apply conditional formatting..." +msgstr "" + #. pDRks #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:30 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|ok" @@ -19872,12 +19878,30 @@ msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|cancel" msgid "Closes dialog and discards all changes." msgstr "Stänger dialogrutan och förkastar alla ändringar." +#. uAT4Z +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:136 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "with" +msgstr "" + +#. FbHQB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:174 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "Apply conditional formatting to cells: %1" +msgstr "" + #. 5MDWE #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:225 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|rbassign" msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size." msgstr "Klicka på ikonen Föminska för att minska dialogrutan till storleken på inmatningsfältet. Det är då lättare att markera den önskade referensen i bladet. Ikonen ändras sedan automatiskt till en Maximera-ikon. Klicka på den för att återställa dialogrutan till sin ursprungliga storlek." +#. yRCvz +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:241 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "Range:" +msgstr "" + #. E8ANs #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:75 msgctxt "conditionalentry|styleft" diff --git a/source/sv/svtools/messages.po b/source/sv/svtools/messages.po index 700bc394bcf..fb73bf6fc85 100644 --- a/source/sv/svtools/messages.po +++ b/source/sv/svtools/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-09 21:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-24 01:45+0000\n" "Last-Translator: Andreas Pettersson \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542535424.000000\n" #. fLdeV @@ -1299,13 +1299,13 @@ msgstr "Bjud in" #: include/svtools/strings.hrc:266 msgctxt "STR_WARNING_ACTIVE_CONTENT_DISABLED" msgid "Active content is disabled." -msgstr "" +msgstr "Aktivt innehåll är inaktiverat." #. YwZGA #: include/svtools/strings.hrc:267 msgctxt "STR_ERROR_EXTERNAL_LINK_EDIT_DISABLED" msgid "It is not possible to edit external links. Active content is disabled in the security settings." -msgstr "" +msgstr "Det är inte möjligt att redigera externa länkar. Aktivt innehåll är inaktiverat i säkerhetsinställningarna." #. Fqcgq #: include/svtools/strings.hrc:268 diff --git a/source/sw-TZ/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/sw-TZ/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 1c10340a9ce..1fb447d5264 100644 --- a/source/sw-TZ/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/sw-TZ/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-12 12:17+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -27550,14 +27550,14 @@ msgctxt "" msgid "More Breaks" msgstr "" -#. 35wAk +#. 9Ahvz #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertSignatureLine\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Signatu~re Line..." +msgid "Signat~ure Line..." msgstr "" #. azmKp diff --git a/source/sw-TZ/sc/messages.po b/source/sw-TZ/sc/messages.po index 307934bf474..8580c68912e 100644 --- a/source/sw-TZ/sc/messages.po +++ b/source/sw-TZ/sc/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-12 12:17+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -20322,6 +20322,12 @@ msgctxt "condformatmanager|extended_tip|CondFormatManager" msgid "This dialog allows you to see all the conditional formatting defined in the spreadsheet." msgstr "" +#. nrXMW +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:8 +msgctxt "conditionaleasydialog|title" +msgid "Apply conditional formatting..." +msgstr "" + #. pDRks #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:30 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|ok" @@ -20334,12 +20340,30 @@ msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|cancel" msgid "Closes dialog and discards all changes." msgstr "" +#. uAT4Z +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:136 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "with" +msgstr "" + +#. FbHQB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:174 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "Apply conditional formatting to cells: %1" +msgstr "" + #. 5MDWE #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:225 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|rbassign" msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size." msgstr "" +#. yRCvz +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:241 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "Range:" +msgstr "" + #. E8ANs #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:75 #, fuzzy diff --git a/source/szl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/szl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index e23231af1a9..b7527352391 100644 --- a/source/szl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/szl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-28 19:16+0000\n" "Last-Translator: Grzegorz Kulik \n" "Language-Team: Silesian \n" @@ -27228,15 +27228,15 @@ msgctxt "" msgid "More Breaks" msgstr "Wiyncyj separatorōw" -#. 35wAk +#. 9Ahvz #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertSignatureLine\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Signatu~re Line..." -msgstr "Linijo podpisu" +msgid "Signat~ure Line..." +msgstr "" #. azmKp #: GenericCommands.xcu diff --git a/source/szl/sc/messages.po b/source/szl/sc/messages.po index 0219dc45d06..9289a2d4f56 100644 --- a/source/szl/sc/messages.po +++ b/source/szl/sc/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-05-22 13:26+0000\n" "Last-Translator: Grzegorz Kulik \n" "Language-Team: Silesian \n" @@ -19856,6 +19856,12 @@ msgctxt "condformatmanager|extended_tip|CondFormatManager" msgid "This dialog allows you to see all the conditional formatting defined in the spreadsheet." msgstr "" +#. nrXMW +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:8 +msgctxt "conditionaleasydialog|title" +msgid "Apply conditional formatting..." +msgstr "" + #. pDRks #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:30 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|ok" @@ -19868,12 +19874,30 @@ msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|cancel" msgid "Closes dialog and discards all changes." msgstr "" +#. uAT4Z +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:136 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "with" +msgstr "" + +#. FbHQB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:174 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "Apply conditional formatting to cells: %1" +msgstr "" + #. 5MDWE #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:225 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|rbassign" msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size." msgstr "" +#. yRCvz +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:241 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "Range:" +msgstr "" + #. E8ANs #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:75 msgctxt "conditionalentry|styleft" diff --git a/source/ta/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/ta/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index d24774ec4f8..e063e952e18 100644 --- a/source/ta/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/ta/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-08-08 13:08+0000\n" "Last-Translator: serval2412 \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -5083,6 +5083,15 @@ msgctxt "" msgid "PDF - Portable Document Format" msgstr "" +#. DEiTq +#: convertfilters.xhp +msgctxt "" +"convertfilters.xhp\n" +"FilterName_Apache_Parquet_Spreadsheet\n" +"help.text" +msgid "Apache Parquet Spreadsheet" +msgstr "" + #. oiELg #: convertfilters.xhp msgctxt "" diff --git a/source/ta/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/ta/helpcontent2/source/text/swriter.po index b653d1c1895..af49ff9351d 100644 --- a/source/ta/helpcontent2/source/text/swriter.po +++ b/source/ta/helpcontent2/source/text/swriter.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-15 12:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-21 20:36+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -349,15 +349,6 @@ msgctxt "" msgid "Text from File" msgstr "" -#. G4BAP -#: main0104.xhp -msgctxt "" -"main0104.xhp\n" -"hd_id030720160706334584\n" -"help.text" -msgid "Textbox" -msgstr "உரைப்பெட்டி" - #. GFNXQ #: main0104.xhp msgctxt "" diff --git a/source/ta/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/ta/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index c4e3debda14..d0efae08ce0 100644 --- a/source/ta/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/ta/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-12 12:17+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: Tamil <>\n" @@ -27388,14 +27388,14 @@ msgctxt "" msgid "More Breaks" msgstr "" -#. 35wAk +#. 9Ahvz #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertSignatureLine\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Signatu~re Line..." +msgid "Signat~ure Line..." msgstr "" #. azmKp diff --git a/source/ta/sc/messages.po b/source/ta/sc/messages.po index 4bde5b9d08b..dd77fb7e479 100644 --- a/source/ta/sc/messages.po +++ b/source/ta/sc/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-12 12:17+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -20312,6 +20312,12 @@ msgctxt "condformatmanager|extended_tip|CondFormatManager" msgid "This dialog allows you to see all the conditional formatting defined in the spreadsheet." msgstr "" +#. nrXMW +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:8 +msgctxt "conditionaleasydialog|title" +msgid "Apply conditional formatting..." +msgstr "" + #. pDRks #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:30 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|ok" @@ -20324,12 +20330,30 @@ msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|cancel" msgid "Closes dialog and discards all changes." msgstr "" +#. uAT4Z +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:136 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "with" +msgstr "" + +#. FbHQB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:174 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "Apply conditional formatting to cells: %1" +msgstr "" + #. 5MDWE #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:225 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|rbassign" msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size." msgstr "" +#. yRCvz +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:241 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "Range:" +msgstr "" + #. E8ANs #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:75 #, fuzzy diff --git a/source/te/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/te/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 73937cd4d42..b8c946302bd 100644 --- a/source/te/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/te/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-12 12:18+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: Telugu \n" @@ -27540,14 +27540,14 @@ msgctxt "" msgid "More Breaks" msgstr "" -#. 35wAk +#. 9Ahvz #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertSignatureLine\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Signatu~re Line..." +msgid "Signat~ure Line..." msgstr "" #. azmKp diff --git a/source/te/sc/messages.po b/source/te/sc/messages.po index 79429458b46..5600a194b71 100644 --- a/source/te/sc/messages.po +++ b/source/te/sc/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-12 12:18+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -20290,6 +20290,12 @@ msgctxt "condformatmanager|extended_tip|CondFormatManager" msgid "This dialog allows you to see all the conditional formatting defined in the spreadsheet." msgstr "" +#. nrXMW +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:8 +msgctxt "conditionaleasydialog|title" +msgid "Apply conditional formatting..." +msgstr "" + #. pDRks #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:30 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|ok" @@ -20302,12 +20308,30 @@ msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|cancel" msgid "Closes dialog and discards all changes." msgstr "" +#. uAT4Z +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:136 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "with" +msgstr "" + +#. FbHQB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:174 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "Apply conditional formatting to cells: %1" +msgstr "" + #. 5MDWE #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:225 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|rbassign" msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size." msgstr "" +#. yRCvz +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:241 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "Range:" +msgstr "" + #. E8ANs #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:75 #, fuzzy diff --git a/source/tg/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/tg/helpcontent2/source/text/shared/01.po index 6362c54ea03..6dd5113886a 100644 --- a/source/tg/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/tg/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:11+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-30 09:45+0000\n" +"Last-Translator: serval2412 \n" +"Language-Team: Tajik \n" "Language: tg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542197480.000000\n" #. 3u8hR @@ -4226,7 +4226,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154621\n" "help.text" msgid "Print" -msgstr "Матн" +msgstr "Чопкунӣ" #. 3xkrS #: 01130000.xhp diff --git a/source/tg/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/tg/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index 0f25adcabaa..a9e2e55f712 100644 --- a/source/tg/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/tg/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:11+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -5083,6 +5083,15 @@ msgctxt "" msgid "PDF - Portable Document Format" msgstr "" +#. DEiTq +#: convertfilters.xhp +msgctxt "" +"convertfilters.xhp\n" +"FilterName_Apache_Parquet_Spreadsheet\n" +"help.text" +msgid "Apache Parquet Spreadsheet" +msgstr "" + #. oiELg #: convertfilters.xhp msgctxt "" diff --git a/source/tg/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/tg/helpcontent2/source/text/swriter.po index 5663dced839..1fd8ec35687 100644 --- a/source/tg/helpcontent2/source/text/swriter.po +++ b/source/tg/helpcontent2/source/text/swriter.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-15 12:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-21 20:37+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -349,15 +349,6 @@ msgctxt "" msgid "Text from File" msgstr "" -#. G4BAP -#: main0104.xhp -msgctxt "" -"main0104.xhp\n" -"hd_id030720160706334584\n" -"help.text" -msgid "Textbox" -msgstr "" - #. GFNXQ #: main0104.xhp msgctxt "" diff --git a/source/tg/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/tg/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index ae0e3b9882e..b414b4b6293 100644 --- a/source/tg/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/tg/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-12 12:18+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -27544,14 +27544,14 @@ msgctxt "" msgid "More Breaks" msgstr "" -#. 35wAk +#. 9Ahvz #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertSignatureLine\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Signatu~re Line..." +msgid "Signat~ure Line..." msgstr "" #. azmKp diff --git a/source/tg/sc/messages.po b/source/tg/sc/messages.po index 8d0673912cd..4059fce987f 100644 --- a/source/tg/sc/messages.po +++ b/source/tg/sc/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-12 12:18+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -20276,6 +20276,12 @@ msgctxt "condformatmanager|extended_tip|CondFormatManager" msgid "This dialog allows you to see all the conditional formatting defined in the spreadsheet." msgstr "" +#. nrXMW +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:8 +msgctxt "conditionaleasydialog|title" +msgid "Apply conditional formatting..." +msgstr "" + #. pDRks #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:30 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|ok" @@ -20288,12 +20294,30 @@ msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|cancel" msgid "Closes dialog and discards all changes." msgstr "" +#. uAT4Z +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:136 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "with" +msgstr "" + +#. FbHQB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:174 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "Apply conditional formatting to cells: %1" +msgstr "" + #. 5MDWE #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:225 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|rbassign" msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size." msgstr "" +#. yRCvz +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:241 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "Range:" +msgstr "" + #. E8ANs #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:75 #, fuzzy diff --git a/source/th/extensions/messages.po b/source/th/extensions/messages.po index 349e536b029..f29666175c4 100644 --- a/source/th/extensions/messages.po +++ b/source/th/extensions/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-22 21:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-03-31 22:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-07 01:45+0000\n" "Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan \n" "Language-Team: Thai \n" "Language: th\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542025144.000000\n" #. cBx8W @@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "ข้อคำถาม" #: extensions/inc/command.hrc:33 msgctxt "RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE" msgid "SQL command" -msgstr "คำสั่ง SQL " +msgstr "คำสั่ง SQL" #. wH3TZ msgctxt "stock" @@ -131,14 +131,12 @@ msgstr "ล่าง" #. 9sD4A #: extensions/inc/stringarrays.hrc:36 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_ICONSIZE_TYPE" msgid "Small" msgstr "เล็ก" #. Xqy9X #: extensions/inc/stringarrays.hrc:37 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_ICONSIZE_TYPE" msgid "Large" msgstr "ใหญ่" @@ -147,13 +145,13 @@ msgstr "ใหญ่" #: extensions/inc/stringarrays.hrc:42 msgctxt "RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE" msgid "Without frame" -msgstr "" +msgstr "ไม่มีกรอบ" #. ozfAi #: extensions/inc/stringarrays.hrc:43 msgctxt "RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE" msgid "3D look" -msgstr "รูปร่าง 3มิติ" +msgstr "รูปแบบ 3 มิติ" #. zv7ER #: extensions/inc/stringarrays.hrc:44 @@ -165,7 +163,7 @@ msgstr "แบน" #: extensions/inc/stringarrays.hrc:49 msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE" msgid "Valuelist" -msgstr "" +msgstr "รายชื่อของค่า" #. uEHqn #: extensions/inc/stringarrays.hrc:50 @@ -183,19 +181,19 @@ msgstr "ข้อคำถาม" #: extensions/inc/stringarrays.hrc:52 msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE" msgid "Sql" -msgstr "Sql" +msgstr "SQL" #. GCQne #: extensions/inc/stringarrays.hrc:53 msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE" msgid "Sql [Native]" -msgstr "Sql [Native]" +msgstr "SQL [Native]" #. kMQfy #: extensions/inc/stringarrays.hrc:54 msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE" msgid "Tablefields" -msgstr "" +msgstr "เขตข้อมูลของตาราง" #. LXToU #: extensions/inc/stringarrays.hrc:59 @@ -211,7 +209,6 @@ msgstr "กึ่งกลาง" #. CavSj #: extensions/inc/stringarrays.hrc:61 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_ALIGNMENT" msgid "Right" msgstr "ขวา" @@ -226,31 +223,28 @@ msgstr "ไม่มี" #: extensions/inc/stringarrays.hrc:67 msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE" msgid "Submit form" -msgstr "" +msgstr "นำส่งแบบฟอร์ม" #. sUzBS #: extensions/inc/stringarrays.hrc:68 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE" msgid "Reset form" -msgstr "ตั้งค่าฟอร์มกลับเป็นค่าเริ่มต้น" +msgstr "ล้างแบบฟอร์ม" #. dvtFb #: extensions/inc/stringarrays.hrc:69 msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE" msgid "Open document/web page" -msgstr "" +msgstr "เปิดเอกสาร/หน้าเว็บ" #. PfTdk #: extensions/inc/stringarrays.hrc:70 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE" msgid "First record" msgstr "ระเบียนแรก" #. arZzt #: extensions/inc/stringarrays.hrc:71 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE" msgid "Previous record" msgstr "ระเบียนก่อนหน้า" @@ -263,35 +257,30 @@ msgstr "ระเบียนถัดไป" #. MeCez #: extensions/inc/stringarrays.hrc:73 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE" msgid "Last record" msgstr "ระเบียนสุดท้าย" #. DRGF8 #: extensions/inc/stringarrays.hrc:74 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE" msgid "Save record" msgstr "บันทึกระเบียน" #. qA9DX #: extensions/inc/stringarrays.hrc:75 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE" msgid "Undo data entry" -msgstr "ทำกลับ: รายการข้อมูล" +msgstr "เรียกคืนการป้อนข้อมูล" #. b6Es8 #: extensions/inc/stringarrays.hrc:76 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE" msgid "New record" msgstr "ระเบียนใหม่" #. GYDro #: extensions/inc/stringarrays.hrc:77 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE" msgid "Delete record" msgstr "ลบระเบียน" @@ -300,7 +289,7 @@ msgstr "ลบระเบียน" #: extensions/inc/stringarrays.hrc:78 msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE" msgid "Refresh form" -msgstr "" +msgstr "ปรับแสดงแบบฟอร์ม" #. o9DBE #: extensions/inc/stringarrays.hrc:83 @@ -312,7 +301,7 @@ msgstr "URL" #: extensions/inc/stringarrays.hrc:84 msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING" msgid "Multipart" -msgstr "" +msgstr "แยกส่วน" #. pBQpv #: extensions/inc/stringarrays.hrc:85 @@ -324,143 +313,139 @@ msgstr "ข้อความ" #: extensions/inc/stringarrays.hrc:90 msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST" msgid "Standard (short)" -msgstr "มาตรฐาน (สั้น)" +msgstr "มาตรฐาน (แบบสั้น)" #. 22W6Q #: extensions/inc/stringarrays.hrc:91 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST" msgid "Standard (short YY)" -msgstr "มาตรฐาน (สั้น)" +msgstr "มาตรฐาน (แบบสั้น ปป)" #. HDau6 #: extensions/inc/stringarrays.hrc:92 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST" msgid "Standard (short YYYY)" -msgstr "มาตรฐาน (สั้น)" +msgstr "มาตรฐาน (แบบสั้น ปปปป)" #. DCJNC #: extensions/inc/stringarrays.hrc:93 msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST" msgid "Standard (long)" -msgstr "มาตรฐาน (ยาว)" +msgstr "มาตรฐาน (แบบยาว)" #. DmUmW #: extensions/inc/stringarrays.hrc:94 msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST" msgid "DD/MM/YY" -msgstr "" +msgstr "วว/ดด/ปป" #. GyoSx #: extensions/inc/stringarrays.hrc:95 msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST" msgid "MM/DD/YY" -msgstr "" +msgstr "ดด/วว/ปป" #. PHRWs #: extensions/inc/stringarrays.hrc:96 msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST" msgid "YY/MM/DD" -msgstr "" +msgstr "ปป/ดด/วว" #. 5EDt6 #: extensions/inc/stringarrays.hrc:97 msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST" msgid "DD/MM/YYYY" -msgstr "" +msgstr "วว/ดด/ปปปป" #. FdnkZ #: extensions/inc/stringarrays.hrc:98 msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST" msgid "MM/DD/YYYY" -msgstr "" +msgstr "ดด/วว/ปปปป" #. VATg7 #: extensions/inc/stringarrays.hrc:99 msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST" msgid "YYYY/MM/DD" -msgstr "" +msgstr "ปปปป/ดด/วว" #. rUJHq #: extensions/inc/stringarrays.hrc:100 msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST" msgid "YY-MM-DD" -msgstr "" +msgstr "ปป-ดด-วว" #. 7vYP9 #: extensions/inc/stringarrays.hrc:101 msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST" msgid "YYYY-MM-DD" -msgstr "" +msgstr "ปปปป-ดด-วว" #. E9sny #: extensions/inc/stringarrays.hrc:106 msgctxt "RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST" msgid "13:45" -msgstr "" +msgstr "13:45" #. d2sW3 #: extensions/inc/stringarrays.hrc:107 msgctxt "RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST" msgid "13:45:00" -msgstr "" +msgstr "13:45:00" #. v6Dq4 #: extensions/inc/stringarrays.hrc:108 msgctxt "RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST" msgid "01:45 PM" -msgstr "" +msgstr "01:45 PM" #. dSe7J #: extensions/inc/stringarrays.hrc:109 msgctxt "RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST" msgid "01:45:00 PM" -msgstr "" +msgstr "01:45:00 PM" #. XzT95 #: extensions/inc/stringarrays.hrc:114 msgctxt "RID_RSC_ENUM_CHECKED" msgid "Not Selected" -msgstr "" +msgstr "ไม่ได้เลือก" #. sJ8zY #: extensions/inc/stringarrays.hrc:115 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_CHECKED" msgid "Selected" -msgstr "(ที่เลือกอยู่)" +msgstr "เลือกอยู่" #. aHu75 #: extensions/inc/stringarrays.hrc:116 msgctxt "RID_RSC_ENUM_CHECKED" msgid "Not Defined" -msgstr "" +msgstr "ไม่กำหนด" #. mhVDA #: extensions/inc/stringarrays.hrc:121 msgctxt "RID_RSC_ENUM_CYCLE" msgid "All records" -msgstr "" +msgstr "ทุกระเบียน" #. eA5iU #: extensions/inc/stringarrays.hrc:122 msgctxt "RID_RSC_ENUM_CYCLE" msgid "Active record" -msgstr "" +msgstr "ระเบียนที่เปิดใช้งาน" #. Vkvj9 #: extensions/inc/stringarrays.hrc:123 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_CYCLE" msgid "Current page" -msgstr "วันที่ปัจจุบัน" +msgstr "หน้าปัจจุบัน" #. KhEqV #: extensions/inc/stringarrays.hrc:128 msgctxt "RID_RSC_ENUM_NAVIGATION" msgid "No" -msgstr "ไม่ใช่" +msgstr "ไม่" #. qS8rc #: extensions/inc/stringarrays.hrc:129 @@ -472,32 +457,31 @@ msgstr "ใช่" #: extensions/inc/stringarrays.hrc:130 msgctxt "RID_RSC_ENUM_NAVIGATION" msgid "Parent Form" -msgstr "" +msgstr "แบบฟอร์มแม่" #. SiMYZ #: extensions/inc/stringarrays.hrc:135 msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_TARGET" msgid "_blank" -msgstr "" +msgstr "_blank" #. AcsCf #: extensions/inc/stringarrays.hrc:136 msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_TARGET" msgid "_parent" -msgstr "" +msgstr "_parent" #. pQZAG #: extensions/inc/stringarrays.hrc:137 msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_TARGET" msgid "_self" -msgstr "" +msgstr "_self" #. FwYDV #: extensions/inc/stringarrays.hrc:138 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_TARGET" msgid "_top" -msgstr "_บน" +msgstr "_top" #. UEAHA #: extensions/inc/stringarrays.hrc:143 @@ -509,13 +493,13 @@ msgstr "ไม่มี" #: extensions/inc/stringarrays.hrc:144 msgctxt "RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE" msgid "Single" -msgstr "เดี่ยว" +msgstr "รายการเดียว" #. EMYwE #: extensions/inc/stringarrays.hrc:145 msgctxt "RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE" msgid "Multi" -msgstr "" +msgstr "หลายรายการ" #. 2x8ru #: extensions/inc/stringarrays.hrc:146 @@ -563,49 +547,43 @@ msgstr "ช่วยเหลือ" #: extensions/inc/stringarrays.hrc:165 msgctxt "RID_RSC_ENUM_CELL_EXCHANGE_TYPE" msgid "The selected entry" -msgstr "" +msgstr "รายการที่เลือก" #. pEAGX #: extensions/inc/stringarrays.hrc:166 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_CELL_EXCHANGE_TYPE" msgid "Position of the selected entry" -msgstr "ตำแหน่งของสิ่งที่เลือก" +msgstr "ตำแหน่งของรายการที่เลือก" #. Z2Rwm #: extensions/inc/stringarrays.hrc:171 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXTTYPE" msgid "Single-line" msgstr "บรรทัดเดี่ยว" #. 7MQto #: extensions/inc/stringarrays.hrc:172 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXTTYPE" msgid "Multi-line" msgstr "หลายบรรทัด" #. 6D2rQ #: extensions/inc/stringarrays.hrc:173 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXTTYPE" msgid "Multi-line with formatting" -msgstr "หลายบรรทัดและการจัดรูปแบบ" +msgstr "หลายบรรทัดโดยมีการจัดรูปแบบ" #. NkEBb #: extensions/inc/stringarrays.hrc:178 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_LINEEND_FORMAT" msgid "LF (Unix)" msgstr "LF (ยูนิกซ์)" #. FfSEG #: extensions/inc/stringarrays.hrc:179 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_LINEEND_FORMAT" msgid "CR+LF (Windows)" -msgstr "CR+LF (วินโดว์ส)" +msgstr "CR+LF (วินโดวส์)" #. A4N7i #: extensions/inc/stringarrays.hrc:184 @@ -627,7 +605,6 @@ msgstr "แนวตั้ง" #. gWynn #: extensions/inc/stringarrays.hrc:187 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS" msgid "Both" msgstr "ทั้งคู่" @@ -646,87 +623,75 @@ msgstr "แบน" #. PmSDw #: extensions/inc/stringarrays.hrc:198 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION" msgid "Left top" msgstr "บนซ้าย" #. j3mHa #: extensions/inc/stringarrays.hrc:199 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION" msgid "Left centered" msgstr "กลางซ้าย" #. FinKD #: extensions/inc/stringarrays.hrc:200 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION" msgid "Left bottom" msgstr "ล่างซ้าย" #. EgCsU #: extensions/inc/stringarrays.hrc:201 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION" msgid "Right top" msgstr "บนขวา" #. t54wS #: extensions/inc/stringarrays.hrc:202 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION" msgid "Right centered" msgstr "กลางขวา" #. H8u3j #: extensions/inc/stringarrays.hrc:203 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION" msgid "Right bottom" msgstr "ล่างขวา" #. jhRkY #: extensions/inc/stringarrays.hrc:204 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION" msgid "Above left" -msgstr "เหนือซ้าย" +msgstr "เหนือเยื้องซ้าย" #. dmgVh #: extensions/inc/stringarrays.hrc:205 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION" msgid "Above centered" -msgstr "เหนือกลาง" +msgstr "เหนือกึ่งกลาง" #. AGtAi #: extensions/inc/stringarrays.hrc:206 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION" msgid "Above right" -msgstr "เหนือขวา" +msgstr "เหนือเยื้องขวา" #. F2XCu #: extensions/inc/stringarrays.hrc:207 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION" msgid "Below left" -msgstr "ใต้ซ้าย" +msgstr "ใต้เยื้องซ้าย" #. 4JdJh #: extensions/inc/stringarrays.hrc:208 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION" msgid "Below centered" -msgstr "ใต้กลาง" +msgstr "ใต้กึ่งกลาง" #. chEB2 #: extensions/inc/stringarrays.hrc:209 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION" msgid "Below right" -msgstr "ขวาล่าง" +msgstr "ใต้เยื้องขวา" #. GBHDS #: extensions/inc/stringarrays.hrc:210 @@ -736,7 +701,6 @@ msgstr "ตรงกลาง" #. tB6AD #: extensions/inc/stringarrays.hrc:215 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHITESPACE_HANDLING" msgid "Preserve" msgstr "คงสภาพ" @@ -757,21 +721,19 @@ msgstr "ยุบ" #: extensions/inc/stringarrays.hrc:222 msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCALE_MODE" msgid "No" -msgstr "ไม่ใช่" +msgstr "ไม่ย่อ-ขยาย" #. aKBSe #: extensions/inc/stringarrays.hrc:223 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCALE_MODE" msgid "Keep Ratio" msgstr "คงอัตราส่วน" #. FHmy6 #: extensions/inc/stringarrays.hrc:224 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCALE_MODE" msgid "Fit to Size" -msgstr "จัดพอดีบรรทัด" +msgstr "จัดพอดีขนาด" #. 9YCAp #: extensions/inc/stringarrays.hrc:229 @@ -787,90 +749,81 @@ msgstr "ขวาไปซ้าย" #. 4qSdq #: extensions/inc/stringarrays.hrc:231 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_WRITING_MODE" msgid "Use superordinate object settings" -msgstr "ใช้การตั้งค่าวัตถุแบบ superordinate" +msgstr "ใช้ค่าของวัตถุระดับบน" #. LZ36B #: extensions/inc/stringarrays.hrc:236 msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHEEL_BEHAVIOR" msgid "Never" -msgstr "" +msgstr "ไม่ใช้" #. cGY5n #: extensions/inc/stringarrays.hrc:237 msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHEEL_BEHAVIOR" msgid "When focused" -msgstr "" +msgstr "เมื่อได้รับโฟกัส" #. YXySA #: extensions/inc/stringarrays.hrc:238 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHEEL_BEHAVIOR" msgid "Always" -msgstr "เสมอ!!!!" +msgstr "เสมอ" #. kFhs9 #: extensions/inc/stringarrays.hrc:243 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE" msgid "To Paragraph" -msgstr "ย่อหน้า" +msgstr "กับย่อหน้า" #. WZ2Yp #: extensions/inc/stringarrays.hrc:244 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE" msgid "As Character" -msgstr "อักขระ" +msgstr "เป็นอักขระ" #. CXbfQ #: extensions/inc/stringarrays.hrc:245 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE" msgid "To Page" -msgstr "ไปยังหน้า" +msgstr "กับหน้า" #. cQn8Y #: extensions/inc/stringarrays.hrc:246 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE" msgid "To Frame" -msgstr "~ไปยังกรอบ" +msgstr "กับช่องกรอบ" #. 5nPDY #: extensions/inc/stringarrays.hrc:247 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE" msgid "To Character" -msgstr "อักขระ" +msgstr "กับอักขระ" #. SrTFR #: extensions/inc/stringarrays.hrc:252 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_SHEET_ANCHOR_TYPE" msgid "To Page" -msgstr "ไปยังหน้า" +msgstr "กับหน้า" #. UyCfS #: extensions/inc/stringarrays.hrc:253 -#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_SHEET_ANCHOR_TYPE" msgid "To Cell" -msgstr "กับเ~ซลล์" +msgstr "กับเซลล์" #. qpwWD #: extensions/inc/strings.hrc:27 msgctxt "RID_STR_EDITMASK" msgid "Edit mask" -msgstr "แก้ไขหน้ากาก" +msgstr "หน้ากากส่วนแก้ไข" #. zjVEo #: extensions/inc/strings.hrc:28 msgctxt "RID_STR_LITERALMASK" msgid "Literal mask" -msgstr "หน้ากากสัญพจน์" +msgstr "หน้ากากส่วนข้อมูลตามตัวอักษร" #. N7AFg #: extensions/inc/strings.hrc:29 @@ -886,10 +839,9 @@ msgstr "เปิดใช้งาน" #. CfMHM #: extensions/inc/strings.hrc:31 -#, fuzzy msgctxt "RID_STR_ENABLE_VISIBLE" msgid "Visible" -msgstr "~มองเห็นได้" +msgstr "ปรากฏ" #. gAuWS #: extensions/inc/strings.hrc:32 @@ -901,19 +853,19 @@ msgstr "เติมอัตโนมัติ" #: extensions/inc/strings.hrc:33 msgctxt "RID_STR_LINECOUNT" msgid "Line count" -msgstr "นับบรรทัด" +msgstr "จำนวนบรรทัด" #. auFfe #: extensions/inc/strings.hrc:34 msgctxt "RID_STR_MAXTEXTLEN" msgid "Max. text length" -msgstr "ความยาวข้อความมากที่สุด" +msgstr "ความยาวข้อความสูงสุด" #. M3S2R #: extensions/inc/strings.hrc:35 msgctxt "RID_STR_SPIN" msgid "Spin Button" -msgstr "ปุมหมุน " +msgstr "ปุมหมุน" #. L45LN #: extensions/inc/strings.hrc:36 @@ -929,10 +881,9 @@ msgstr "เครื่องหมายคั่นหลักพัน" #. Q9amQ #: extensions/inc/strings.hrc:38 -#, fuzzy msgctxt "RID_STR_PRINTABLE" msgid "Printable" -msgstr "~พิมพ์ได้" +msgstr "พิมพ์ได้" #. EBE9n #: extensions/inc/strings.hrc:39 @@ -944,7 +895,7 @@ msgstr "URL" #: extensions/inc/strings.hrc:40 msgctxt "RID_STR_TARGET_FRAME" msgid "Frame" -msgstr "กรอบ" +msgstr "ช่องกรอบ" #. NbCEN #: extensions/inc/strings.hrc:41 @@ -986,13 +937,13 @@ msgstr "สายอักขระว่างคือ NULL" #: extensions/inc/strings.hrc:47 msgctxt "RID_STR_DECIMAL_ACCURACY" msgid "Decimal accuracy" -msgstr "ความแม่นยำระดับทศนิยม" +msgstr "ความละเอียดทศนิยม" #. oxaBV #: extensions/inc/strings.hrc:48 msgctxt "RID_STR_IMAGE_URL" msgid "Graphics" -msgstr "รูป" +msgstr "รูปภาพ" #. AJhGf #: extensions/inc/strings.hrc:49 @@ -1004,13 +955,13 @@ msgstr "ตัวเลือกปริยาย" #: extensions/inc/strings.hrc:50 msgctxt "RID_STR_DEFAULT_BUTTON" msgid "Default button" -msgstr "ปุ่มที่เลือกโดยปริยายหากไม่ระบุ (Default button)" +msgstr "ปุ่มปริยาย" #. xC6rd #: extensions/inc/strings.hrc:51 msgctxt "RID_STR_LABELCONTROL" msgid "Label Field" -msgstr "ป้ายชื่อ" +msgstr "แหล่งป้ายชื่อของข้อมูล" #. pr5zY #: extensions/inc/strings.hrc:52 @@ -1022,19 +973,19 @@ msgstr "ป้ายชื่อ" #: extensions/inc/strings.hrc:53 msgctxt "RID_STR_ALIGN" msgid "Alignment" -msgstr "การปรับแนว" +msgstr "การจัดแนว" #. 5FoyY #: extensions/inc/strings.hrc:54 msgctxt "RID_STR_VERTICAL_ALIGN" msgid "Vert. Alignment" -msgstr "การปรับแนวในแนวตั้ง" +msgstr "การจัดแนวในแนวตั้ง" #. zbCdE #: extensions/inc/strings.hrc:55 msgctxt "RID_STR_IMAGEPOSITION" msgid "Graphics alignment" -msgstr "การปรับแนวของกราฟิกส์" +msgstr "การจัดแนวของรูปภาพ" #. A22EF #: extensions/inc/strings.hrc:56 @@ -1058,7 +1009,7 @@ msgstr "เส้นขอบ" #: extensions/inc/strings.hrc:59 msgctxt "RID_STR_ICONSIZE" msgid "Icon size" -msgstr "ขนาดสัญรูป" +msgstr "ขนาดไอคอน" #. B3egn #: extensions/inc/strings.hrc:60 @@ -1076,7 +1027,7 @@ msgstr "การนำทาง" #: extensions/inc/strings.hrc:62 msgctxt "RID_STR_SHOW_RECORDACTIONS" msgid "Acting on a record" -msgstr "กำลังกระทำกับระเบียน" +msgstr "การกระทำกับระเบียน" #. ssfbB #: extensions/inc/strings.hrc:63 @@ -1088,19 +1039,19 @@ msgstr "การกรอง / การเรียงลำดับ" #: extensions/inc/strings.hrc:64 msgctxt "RID_STR_HSCROLL" msgid "Horizontal scroll bar" -msgstr "แถบเลื่อนจอภาพแนวนอน" +msgstr "แถบเลื่อนแนวนอน" #. E4RcH #: extensions/inc/strings.hrc:65 msgctxt "RID_STR_VSCROLL" msgid "Vertical scroll bar" -msgstr "แถบเลื่อนจอภาพแนวตั้ง" +msgstr "แถบเลื่อนแนวตั้ง" #. 9VgN2 #: extensions/inc/strings.hrc:66 msgctxt "RID_STR_WORDBREAK" msgid "Word break" -msgstr "การตัดคำ" +msgstr "แบ่งบรรทัด" #. BtyAC #: extensions/inc/strings.hrc:67 @@ -1112,7 +1063,7 @@ msgstr "ข้อมูลเข้าแบบหลายบรรทัด" #: extensions/inc/strings.hrc:68 msgctxt "RID_STR_MULTISELECTION" msgid "Multiselection" -msgstr "เลือกหลายอัน" +msgstr "เลือกได้หลายรายการ" #. nEBee #: extensions/inc/strings.hrc:69 @@ -1124,7 +1075,7 @@ msgstr "ชื่อ" #: extensions/inc/strings.hrc:70 msgctxt "RID_STR_GROUP_NAME" msgid "Group name" -msgstr "" +msgstr "ชื่อกลุ่ม" #. UV8bW #: extensions/inc/strings.hrc:71 @@ -1136,19 +1087,19 @@ msgstr "ลำดับแท็บ" #: extensions/inc/strings.hrc:72 msgctxt "RID_STR_WHEEL_BEHAVIOR" msgid "Mouse wheel scroll" -msgstr "" +msgstr "ใช้ปุ่มหมุนเมาส์เลื่อนค่า" #. eykyF #: extensions/inc/strings.hrc:73 msgctxt "RID_STR_FILTER" msgid "Filter" -msgstr "ตัวกรอง" +msgstr "กรอง" #. ftrCG #: extensions/inc/strings.hrc:74 msgctxt "RID_STR_SORT_CRITERIA" msgid "Sort" -msgstr "เรียง" +msgstr "เรียงลำดับ" #. B8a85 #: extensions/inc/strings.hrc:75 @@ -1160,7 +1111,7 @@ msgstr "เครื่องหมายระเบียน" #: extensions/inc/strings.hrc:76 msgctxt "RID_STR_FILTERPROPOSAL" msgid "Filter proposal" -msgstr "ข้อเสนอตัวแปลง" +msgstr "ใช้เสนอแนะในตัวกรอง" #. HDAj8 #: extensions/inc/strings.hrc:77 @@ -1172,13 +1123,13 @@ msgstr "แถบนำทาง" #: extensions/inc/strings.hrc:78 msgctxt "RID_STR_CYCLE" msgid "Cycle" -msgstr "การวนรอบ" +msgstr "การวน" #. hKt8F #: extensions/inc/strings.hrc:79 msgctxt "RID_STR_TABSTOP" msgid "Tabstop" -msgstr "จุดตั้งระยะ" +msgstr "จุดแวะของแท็บ" #. 4kjXk #: extensions/inc/strings.hrc:80 @@ -1190,13 +1141,13 @@ msgstr "ฟิลด์ข้อมูล" #: extensions/inc/strings.hrc:81 msgctxt "RID_STR_DROPDOWN" msgid "Dropdown" -msgstr "หล่นลง" +msgstr "ทิ้งลง" #. WVFxL #: extensions/inc/strings.hrc:82 msgctxt "RID_STR_BOUNDCOLUMN" msgid "Bound field" -msgstr "เขตข้อมูลที่ผูกอยู่" +msgstr "เขตข้อมูลที่ผูกโยง" #. hB7Mj #: extensions/inc/strings.hrc:83 @@ -1208,7 +1159,7 @@ msgstr "เนื้อหารายการ" #: extensions/inc/strings.hrc:84 msgctxt "RID_STR_LISTSOURCETYPE" msgid "Type of list contents" -msgstr "ชนิดขอเนื้อหารายการ" +msgstr "ชนิดของเนื้อหารายการ" #. fWxqr #: extensions/inc/strings.hrc:85 @@ -1226,19 +1177,19 @@ msgstr "ชนิดเนื้อหา" #: extensions/inc/strings.hrc:87 msgctxt "RID_STR_ALLOW_ADDITIONS" msgid "Allow additions" -msgstr "อนุญาตการเพิ่มเติม" +msgstr "อนุญาตให้เพิ่มข้อมูล" #. sGmuS #: extensions/inc/strings.hrc:88 msgctxt "RID_STR_ALLOW_DELETIONS" msgid "Allow deletions" -msgstr "อนุญาตการลบ" +msgstr "อนุญาตให้ลบข้อมูล" #. aDAcN #: extensions/inc/strings.hrc:89 msgctxt "RID_STR_ALLOW_EDITS" msgid "Allow modifications" -msgstr "อนุญาตการเปลี่ยนแปลง" +msgstr "อนุญาตให้เปลี่ยนแปลงข้อมูล" #. Nj4tN #: extensions/inc/strings.hrc:90 @@ -1256,31 +1207,31 @@ msgstr "แหล่งข้อมูล" #: extensions/inc/strings.hrc:92 msgctxt "RID_STR_MASTERFIELDS" msgid "Link master fields" -msgstr "เชื่อมโยงเขตข้อมูลแม่" +msgstr "เขตข้อมูลแม่ของลิงก์" #. Uqp7a #: extensions/inc/strings.hrc:93 msgctxt "RID_STR_SLAVEFIELDS" msgid "Link slave fields" -msgstr "เชื่อมโยงเขตข้อมูลลูก" +msgstr "เขตข้อมูลลูกของลิงก์" #. H8wCL #: extensions/inc/strings.hrc:94 msgctxt "RID_STR_VALUEMIN" msgid "Value min." -msgstr "ค่าที่น้อยที่สุด" +msgstr "ค่าขั้นต่ำ" #. bMBsj #: extensions/inc/strings.hrc:95 msgctxt "RID_STR_VALUEMAX" msgid "Value max." -msgstr "ค่าที่มากที่สุด" +msgstr "ค่าไม่เกิน" #. UbLFp #: extensions/inc/strings.hrc:96 msgctxt "RID_STR_VALUESTEP" msgid "Incr./decrement value" -msgstr "เพิ่ม/ลด ค่า" +msgstr "ขั้นการเพิ่ม/ลดค่า" #. FG24h #: extensions/inc/strings.hrc:97 @@ -1292,13 +1243,13 @@ msgstr "สัญลักษณ์สกุลเงิน" #: extensions/inc/strings.hrc:98 msgctxt "RID_STR_DATEMIN" msgid "Date min." -msgstr "วันที่ที่น้อยที่สุด" +msgstr "วันที่ขั้นต่ำ" #. 9RDE8 #: extensions/inc/strings.hrc:99 msgctxt "RID_STR_DATEMAX" msgid "Date max." -msgstr "วันที่ที่มากที่สุด" +msgstr "วันที่ไม่เกิน" #. K2vki #: extensions/inc/strings.hrc:100 @@ -1316,13 +1267,13 @@ msgstr "สิ่งที่เลือก" #: extensions/inc/strings.hrc:102 msgctxt "RID_STR_TIMEMIN" msgid "Time min." -msgstr "เวลาที่น้อยที่สุด" +msgstr "เวลาขั้นต่ำ" #. 45V2v #: extensions/inc/strings.hrc:103 msgctxt "RID_STR_TIMEMAX" msgid "Time max." -msgstr "เวลาที่มากที่สุด" +msgstr "เวลาไม่เกิน" #. BpCwK #: extensions/inc/strings.hrc:104 @@ -1370,7 +1321,7 @@ msgstr "ความกว้าง" #: extensions/inc/strings.hrc:111 msgctxt "RID_STR_AUTOGROW" msgid "Auto grow" -msgstr "" +msgstr "ขยายอัตโนมัติ" #. QHhCz #: extensions/inc/strings.hrc:112 @@ -1388,7 +1339,7 @@ msgstr "ความสูงของแถว" #: extensions/inc/strings.hrc:114 msgctxt "RID_STR_FILLCOLOR" msgid "Fill color" -msgstr "เติมสี" +msgstr "สีระบาย" #. g8XyV #: extensions/inc/strings.hrc:115 @@ -1412,13 +1363,13 @@ msgstr "ค่าอ้างอิง (ปิด)" #: extensions/inc/strings.hrc:118 msgctxt "RID_STR_STRINGITEMLIST" msgid "List entries" -msgstr "รายการป้อนเข้า" +msgstr "สมาชิกในรายการ" #. FNaAE #: extensions/inc/strings.hrc:119 msgctxt "RID_STR_BUTTONTYPE" msgid "Action" -msgstr "ปฏิบัติการ" +msgstr "การกระทำ" #. AhdCi #: extensions/inc/strings.hrc:120 @@ -1430,7 +1381,7 @@ msgstr "URL" #: extensions/inc/strings.hrc:121 msgctxt "RID_STR_SUBMIT_METHOD" msgid "Type of submission" -msgstr "ชนิดการส่งข้อมูล" +msgstr "ชนิดของการส่งข้อมูล" #. pQPY9 #: extensions/inc/strings.hrc:122 @@ -1442,7 +1393,7 @@ msgstr "สถานะปริยาย" #: extensions/inc/strings.hrc:123 msgctxt "RID_STR_SUBMIT_ENCODING" msgid "Submission encoding" -msgstr "การเข้ารหัสการส่งข้อมูล" +msgstr "รูปแบบข้อมูลนำส่ง" #. eaUUN #: extensions/inc/strings.hrc:124 @@ -1472,7 +1423,7 @@ msgstr "เวลาปริยาย" #: extensions/inc/strings.hrc:128 msgctxt "RID_STR_SUBMIT_TARGET" msgid "Frame" -msgstr "กรอบ" +msgstr "ช่องกรอบ" #. PVVwo #: extensions/inc/strings.hrc:129 @@ -1484,31 +1435,31 @@ msgstr "เติมพารามิเตอร์" #: extensions/inc/strings.hrc:130 msgctxt "RID_STR_EVT_ACTIONPERFORMED" msgid "Execute action" -msgstr "ดำเนินการระทำ" +msgstr "ดำเนินการการกระทำ" #. 8zYjm #: extensions/inc/strings.hrc:131 msgctxt "RID_STR_EVT_AFTERUPDATE" msgid "After updating" -msgstr "ภายหลังการปรับข้อมูล" +msgstr "หลังจากปรับข้อมูล" #. GYfhy #: extensions/inc/strings.hrc:132 msgctxt "RID_STR_EVT_BEFOREUPDATE" msgid "Before updating" -msgstr "ก่อนการปรับข้อมูล" +msgstr "ก่อนปรับข้อมูล" #. dY5sz #: extensions/inc/strings.hrc:133 msgctxt "RID_STR_EVT_APPROVEROWCHANGE" msgid "Before record action" -msgstr "ก่อนการบันทึก" +msgstr "ก่อนการกระทำกับระเบียน" #. dMUbv #: extensions/inc/strings.hrc:134 msgctxt "RID_STR_EVT_ROWCHANGE" msgid "After record action" -msgstr "ภายหลังการบันทึก" +msgstr "หลังการกระทำกับระเบียน" #. hwdPA #: extensions/inc/strings.hrc:135 @@ -1526,49 +1477,49 @@ msgstr "เกิดข้อผิดพลาด" #: extensions/inc/strings.hrc:137 msgctxt "RID_STR_EVT_FOCUSGAINED" msgid "When receiving focus" -msgstr "เมื่อได้เป็นจุดสนใจ" +msgstr "เมื่อได้รับโฟกัส" #. eCKWw #: extensions/inc/strings.hrc:138 msgctxt "RID_STR_EVT_FOCUSLOST" msgid "When losing focus" -msgstr "เมื่อเสียความเป็นที่สนใจหรือโฟกัส" +msgstr "เมื่อเสียโฟกัส" #. 3d7Bg #: extensions/inc/strings.hrc:139 msgctxt "RID_STR_EVT_ITEMSTATECHANGED" msgid "Item status changed" -msgstr "สถานะหน่วยเปลี่ยนแปลงไป" +msgstr "สถานะรายการถูกเปลี่ยน" #. LBsFA #: extensions/inc/strings.hrc:140 msgctxt "RID_STR_EVT_KEYTYPED" msgid "Key pressed" -msgstr "ปุ่มถูกกด" +msgstr "กดคีย์" #. DYKVm #: extensions/inc/strings.hrc:141 msgctxt "RID_STR_EVT_KEYUP" msgid "Key released" -msgstr "ปุ่มถูกปล่อย" +msgstr "ปล่อยคีย์" #. uBXKv #: extensions/inc/strings.hrc:142 msgctxt "RID_STR_EVT_LOADED" msgid "When loading" -msgstr "เมื่อโหลดข้อมูล" +msgstr "ขณะโหลด" #. Ugzij #: extensions/inc/strings.hrc:143 msgctxt "RID_STR_EVT_RELOADING" msgid "Before reloading" -msgstr "ก่อนการโหลดอีกครั้ง" +msgstr "ก่อนโหลดใหม่" #. zDeoS #: extensions/inc/strings.hrc:144 msgctxt "RID_STR_EVT_RELOADED" msgid "When reloading" -msgstr "เมื่อโหลดอีกครั้ง" +msgstr "ขณะโหลดใหม่" #. yCrwv #: extensions/inc/strings.hrc:145 @@ -1580,25 +1531,25 @@ msgstr "เมาส์เคลื่อนที่ขณะกดปุ่ม #: extensions/inc/strings.hrc:146 msgctxt "RID_STR_EVT_MOUSEENTERED" msgid "Mouse inside" -msgstr "ด้านในเมาส์" +msgstr "เมาส์อยู่ข้างใน" #. MgEpA #: extensions/inc/strings.hrc:147 msgctxt "RID_STR_EVT_MOUSEEXITED" msgid "Mouse outside" -msgstr "ด้านนอกเมาส์" +msgstr "เมาส์อยู่ข้างนอก" #. QYT5q #: extensions/inc/strings.hrc:148 msgctxt "RID_STR_EVT_MOUSEMOVED" msgid "Mouse moved" -msgstr "ย้ายเมาส์" +msgstr "เมาส์เคลื่อน" #. GFtYU #: extensions/inc/strings.hrc:149 msgctxt "RID_STR_EVT_MOUSEPRESSED" msgid "Mouse button pressed" -msgstr "ปุ่มเมาส์ถูกกด" +msgstr "กดปุ่มเมาส์" #. wpTwF #: extensions/inc/strings.hrc:150 @@ -1610,25 +1561,25 @@ msgstr "ปล่อยปุ่มเมาส์" #: extensions/inc/strings.hrc:151 msgctxt "RID_STR_EVT_POSITIONING" msgid "Before record change" -msgstr "ก่อนการเปลี่ยนแปลงระเบียน" +msgstr "ก่อนเปลี่ยนระเบียน" #. EpU4C #: extensions/inc/strings.hrc:152 msgctxt "RID_STR_EVT_POSITIONED" msgid "After record change" -msgstr "ภายหลังการเปลี่ยนแปลงระเบียน" +msgstr "หลังจากเปลี่ยนระเบียน" #. idGKb #: extensions/inc/strings.hrc:153 msgctxt "RID_STR_EVT_RESETTED" msgid "After resetting" -msgstr "หลังเริ่มต้นใหม่" +msgstr "หลังจากล้างค่า" #. QfBws #: extensions/inc/strings.hrc:154 msgctxt "RID_STR_EVT_APPROVERESETTED" msgid "Prior to reset" -msgstr "ก่อนเริ่มต้นใหม่" +msgstr "ก่อนล้างค่า" #. mkNYF #: extensions/inc/strings.hrc:155 @@ -1640,31 +1591,31 @@ msgstr "อนุมัติการกระทำ" #: extensions/inc/strings.hrc:156 msgctxt "RID_STR_EVT_SUBMITTED" msgid "Before submitting" -msgstr "ก่อนการส่งข้อมูล" +msgstr "ก่อนส่งมอบ" #. DG7uB #: extensions/inc/strings.hrc:157 msgctxt "RID_STR_EVT_TEXTCHANGED" msgid "Text modified" -msgstr "แก้ไขข้อความ" +msgstr "ข้อความมีการเปลี่ยนแปลง" #. RmUub #: extensions/inc/strings.hrc:158 msgctxt "RID_STR_EVT_UNLOADING" msgid "Before unloading" -msgstr "ก่อนไม่โหลด" +msgstr "ก่อนถอนการโหลด" #. B6LHh #: extensions/inc/strings.hrc:159 msgctxt "RID_STR_EVT_UNLOADED" msgid "When unloading" -msgstr "เมื่อไม่โหลด" +msgstr "ขณะถอนการโหลด" #. GLDZA #: extensions/inc/strings.hrc:160 msgctxt "RID_STR_EVT_CHANGED" msgid "Changed" -msgstr "เปลี่ยนแปลง" +msgstr "เปลี่ยน" #. AV5cw #: extensions/inc/strings.hrc:161 @@ -1676,7 +1627,7 @@ msgstr "เหตุการณ์" #: extensions/inc/strings.hrc:162 msgctxt "RID_STR_ESCAPE_PROCESSING" msgid "Analyze SQL command" -msgstr "วิเคราะห์คำสั่ง SQL " +msgstr "วิเคราะห์คำสั่ง SQL" #. cjrCr #: extensions/inc/strings.hrc:163 @@ -1706,50 +1657,49 @@ msgstr "หน้า (ขั้น)" #: extensions/inc/strings.hrc:167 msgctxt "RID_STR_PROGRESSVALUE" msgid "Progress value" -msgstr "ค่าเพิ่มขึ้น" +msgstr "ค่าความคืบหน้า" #. ANNqu #: extensions/inc/strings.hrc:168 msgctxt "RID_STR_PROGRESSVALUE_MIN" msgid "Progress value min." -msgstr "ค่าเพิ่มขึ้นน้อยที่สุด" +msgstr "ค่าความคืบหน้าต่ำสุด" #. FbTmE #: extensions/inc/strings.hrc:169 msgctxt "RID_STR_PROGRESSVALUE_MAX" msgid "Progress value max." -msgstr "ค่าเพิ่มขึ้นมากที่สุด" +msgstr "ค่าความคืบหน้าสูงสุด" #. RjzXS #: extensions/inc/strings.hrc:170 msgctxt "RID_STR_SCROLLVALUE" msgid "Scroll value" -msgstr "เลื่อนค่า" +msgstr "ค่าตำแหน่งการเลื่อน" #. hyc56 #: extensions/inc/strings.hrc:171 msgctxt "RID_STR_SCROLLVALUE_MAX" msgid "Scroll value max." -msgstr "เลื่อนค่ามากที่สุด" +msgstr "ค่าตำแหน่งเลื่อนสูงสุด" #. dnBH5 #: extensions/inc/strings.hrc:172 msgctxt "RID_STR_SCROLLVALUE_MIN" msgid "Scroll value min." -msgstr "ค่าการเลื่อนต่ำสุด" +msgstr "ค่าตำแหน่งเลื่อนต่ำสุด" #. ZZCg2 #: extensions/inc/strings.hrc:173 -#, fuzzy msgctxt "RID_STR_SCROLL_WIDTH" msgid "Scroll width" -msgstr "~ความกว้างของสเกล" +msgstr "ความกว้างของการเลื่อน" #. TeXcA #: extensions/inc/strings.hrc:174 msgctxt "RID_STR_SCROLL_HEIGHT" msgid "Scroll height" -msgstr "" +msgstr "ความสูงของการเลื่อน" #. AbLFF #: extensions/inc/strings.hrc:175 @@ -1767,49 +1717,49 @@ msgstr "" #: extensions/inc/strings.hrc:177 msgctxt "RID_STR_DEFAULT_SCROLLVALUE" msgid "Default scroll value" -msgstr "ค่าการเลื่อนโดยปริยาย" +msgstr "ค่าปริยายของตำแหน่งเลื่อน" #. UYujs #: extensions/inc/strings.hrc:178 msgctxt "RID_STR_LINEINCREMENT" msgid "Small change" -msgstr "การเปลี่ยนแปลงเล็ก" +msgstr "การขยับค่าขนาดเล็ก" #. JVkgq #: extensions/inc/strings.hrc:179 msgctxt "RID_STR_BLOCKINCREMENT" msgid "Large change" -msgstr "การเปลี่ยนแปลงใหญ่" +msgstr "การขยับค่าขนาดใหญ่" #. UM49A #: extensions/inc/strings.hrc:180 msgctxt "RID_STR_REPEAT_DELAY" msgid "Delay" -msgstr "หน่วงเวลา" +msgstr "เวลาหน่วง" #. fLtpy #: extensions/inc/strings.hrc:181 msgctxt "RID_STR_REPEAT" msgid "Repeat" -msgstr "ซ้ำ" +msgstr "ซ้ำปุ่มกด" #. EBBEn #: extensions/inc/strings.hrc:182 msgctxt "RID_STR_VISIBLESIZE" msgid "Visible size" -msgstr "ขนาดที่มองเห็น" +msgstr "ขนาดที่ปรากฏ" #. NrRgw #: extensions/inc/strings.hrc:183 msgctxt "RID_STR_ORIENTATION" msgid "Orientation" -msgstr "การกำหนดทิศทาง" +msgstr "แนววาง" #. N3cQC #: extensions/inc/strings.hrc:184 msgctxt "RID_STR_EVT_ADJUSTMENTVALUECHANGED" msgid "While adjusting" -msgstr "ระหว่างการปรับ" +msgstr "ขณะปรับค่า" #. dySsR #: extensions/inc/strings.hrc:185 @@ -1833,19 +1783,19 @@ msgstr "เวลา" #: extensions/inc/strings.hrc:188 msgctxt "RID_STR_SCALEIMAGE" msgid "Scale" -msgstr "มาตราส่วน" +msgstr "การย่อ-ขยาย" #. WHJwh #: extensions/inc/strings.hrc:189 msgctxt "RID_STR_PUSHBUTTONTYPE" msgid "Button type" -msgstr "ประเภทของปุ่ม" +msgstr "ชนิดของปุ่ม" #. 9QDWr #: extensions/inc/strings.hrc:190 msgctxt "RID_STR_UNABLETOCONNECT" msgid "The connection to the data source \"$name$\" could not be established." -msgstr "ไม่สามารถเชื่อมต่อไปยังฐานข้อมูล \"$name$\" " +msgstr "ไม่สามารถเชื่อมต่อไปยังแหล่งข้อมูล \"$name$\"" #. q3GEA #: extensions/inc/strings.hrc:191 @@ -1857,19 +1807,19 @@ msgstr "ข้อความ" #: extensions/inc/strings.hrc:192 msgctxt "RID_STR_BOUND_CELL" msgid "Linked cell" -msgstr "ช่องที่เชื่อมไป" +msgstr "เซลล์ที่เชื่อมโยง" #. PPw9L #: extensions/inc/strings.hrc:193 msgctxt "RID_STR_LIST_CELL_RANGE" msgid "Source cell range" -msgstr "ช่วงของช่องต้นทาง" +msgstr "ช่วงเซลล์ต้นทาง" #. Fmnnf #: extensions/inc/strings.hrc:194 msgctxt "RID_STR_CELL_EXCHANGE_TYPE" msgid "Contents of the linked cell" -msgstr "เนื้อหาของช่องที่เชื่อมไป" +msgstr "เนื้อหาของเซลล์ที่เชื่อมโยง" #. MkadC #: extensions/inc/strings.hrc:195 @@ -1887,19 +1837,19 @@ msgstr "จบบรรทัดข้อความด้วย" #: extensions/inc/strings.hrc:197 msgctxt "RID_STR_TOGGLE" msgid "Toggle" -msgstr "สลับ" +msgstr "ปุ่มเปิด-ปิด" #. 2RSKH #: extensions/inc/strings.hrc:198 msgctxt "RID_STR_FOCUSONCLICK" msgid "Take Focus on Click" -msgstr "จับโฟกัสที่คลิก" +msgstr "จับโฟกัสเมื่อคลิก" #. 9aMBC #: extensions/inc/strings.hrc:199 msgctxt "RID_STR_HIDEINACTIVESELECTION" msgid "Hide selection" -msgstr "การเลือกที่ซ่อน" +msgstr "ซ่อนการเลือก" #. H44GG #: extensions/inc/strings.hrc:200 @@ -1911,13 +1861,13 @@ msgstr "รูปแบบ" #: extensions/inc/strings.hrc:201 msgctxt "RID_STR_AUTOLINEBREAK" msgid "Wrap text automatically" -msgstr "ตัดคำอัตโนมัติ" +msgstr "แบ่งบรรทัดอัตโนมัติ" #. z75U5 #: extensions/inc/strings.hrc:202 msgctxt "RID_STR_TEXTTYPE" msgid "Text type" -msgstr "ประเภทข้อความ" +msgstr "ชนิดของข้อความ" #. o6UBB #: extensions/inc/strings.hrc:203 @@ -1929,7 +1879,7 @@ msgstr "ตัวแบบข้อมูล XML" #: extensions/inc/strings.hrc:204 msgctxt "RID_STR_BIND_EXPRESSION" msgid "Binding expression" -msgstr "นิพจน์ประสาน" +msgstr "นิพจน์ผูกโยง" #. JFffE #: extensions/inc/strings.hrc:205 @@ -1941,7 +1891,7 @@ msgstr "จำเป็น" #: extensions/inc/strings.hrc:206 msgctxt "RID_STR_LIST_BINDING" msgid "List entry source" -msgstr "แสดงรายการแหล่งการป้อน" +msgstr "แหล่งที่มาของสมาชิกของรายการ" #. iFFKB #: extensions/inc/strings.hrc:207 @@ -1965,7 +1915,7 @@ msgstr "เงื่อนไขบังคับ" #: extensions/inc/strings.hrc:210 msgctxt "RID_STR_XSD_CALCULATION" msgid "Calculation" -msgstr "การคำนวณ" +msgstr "คำนวณ" #. foAEA #: extensions/inc/strings.hrc:211 @@ -1989,7 +1939,7 @@ msgstr "แถบเลื่อน" #: extensions/inc/strings.hrc:214 msgctxt "RID_STR_XSD_PATTERN" msgid "Pattern" -msgstr "ลวดลาย" +msgstr "รูปแบบ" #. 6wdkA #: extensions/inc/strings.hrc:215 @@ -2013,80 +1963,79 @@ msgstr "ความยาว (อย่างมาก)" #: extensions/inc/strings.hrc:218 msgctxt "RID_STR_XSD_TOTAL_DIGITS" msgid "Digits (total)" -msgstr "หลัก (ทั้งหมด)" +msgstr "จำนวนหลัก (ทั้งหมด)" #. sDFSL #: extensions/inc/strings.hrc:219 msgctxt "RID_STR_XSD_FRACTION_DIGITS" msgid "Digits (fraction)" -msgstr "หลัก (เศษส่วน)" +msgstr "จำนวนหลัก (เศษทศนิยม)" #. wQDr6 #: extensions/inc/strings.hrc:220 msgctxt "RID_STR_XSD_MAX_INCLUSIVE" msgid "Max. (inclusive)" -msgstr "สูงสุด (ครอบคลุม)" +msgstr "สูงสุด (ไม่เกิน)" #. 3jQPD #: extensions/inc/strings.hrc:221 msgctxt "RID_STR_XSD_MAX_EXCLUSIVE" msgid "Max. (exclusive)" -msgstr "สูงสุด (จำเพาะ)" +msgstr "สูงสุด (น้อยกว่า)" #. NMYbW #: extensions/inc/strings.hrc:222 msgctxt "RID_STR_XSD_MIN_INCLUSIVE" msgid "Min. (inclusive)" -msgstr "ต่ำสุด (ครอบคลุม)" +msgstr "ต่ำสุด (ไม่น้อยกว่า)" #. VnnDf #: extensions/inc/strings.hrc:223 msgctxt "RID_STR_XSD_MIN_EXCLUSIVE" msgid "Min. (exclusive)" -msgstr "ต่ำสุด (จำเพาะ)" +msgstr "ต่ำสุด (มากกว่า)" #. xdhhB #: extensions/inc/strings.hrc:224 msgctxt "RID_STR_SUBMISSION_ID" msgid "Submission" -msgstr "การส่งข้อมูล" +msgstr "การนำส่ง" #. 8RLNd #: extensions/inc/strings.hrc:225 msgctxt "RID_STR_BINDING_NAME" msgid "Binding" -msgstr "การประสาน (Binding)" +msgstr "การผูกโยง" #. iFT5m #: extensions/inc/strings.hrc:226 msgctxt "RID_STR_SELECTION_TYPE" msgid "Selection type" -msgstr "ประเภทการเลือก" +msgstr "ชนิดของการเลือก" #. JEmJF #: extensions/inc/strings.hrc:227 msgctxt "RID_STR_ROOT_DISPLAYED" msgid "Root displayed" -msgstr "" +msgstr "แสดงราก" #. CSyBv #: extensions/inc/strings.hrc:228 -#, fuzzy msgctxt "RID_STR_SHOWS_HANDLES" msgid "Show handles" -msgstr "แสดงการเปลี่ยนแปลง" +msgstr "แสดงที่จับ" #. cEG7h #: extensions/inc/strings.hrc:229 msgctxt "RID_STR_SHOWS_ROOT_HANDLES" msgid "Show root handles" -msgstr "" +msgstr "แสดงที่จับราก" #. zWTZe #: extensions/inc/strings.hrc:230 msgctxt "RID_STR_EDITABLE" msgid "Editable" -msgstr "" +msgstr "แก้ไขได้" #. BS3Fi #: extensions/inc/strings.hrc:231 @@ -2098,13 +2047,13 @@ msgstr "" #: extensions/inc/strings.hrc:232 msgctxt "RID_STR_DECORATION" msgid "With title bar" -msgstr "" +msgstr "มีแถบชื่อเรื่อง" #. 6wGA6 #: extensions/inc/strings.hrc:233 msgctxt "RID_STR_NOLABEL" msgid "No Label" -msgstr "" +msgstr "ไม่มีป้ายชื่อ" #. wwWir #: extensions/inc/strings.hrc:234 @@ -2116,7 +2065,7 @@ msgstr "สีเส้นขอบ" #: extensions/inc/strings.hrc:235 msgctxt "RID_STR_INPUT_REQUIRED" msgid "Input required" -msgstr "ต้องการการป้อนเข้า" +msgstr "จำเป็นต้องกรอกข้อมูล" #. ePSCX #: extensions/inc/strings.hrc:236 @@ -2147,7 +2096,6 @@ msgstr "หนาเอียง" #. 2PqQ2 #. To translators: That's the 'Italic' as used for a font style, so please use a consistent translation. #: extensions/inc/strings.hrc:243 -#, fuzzy msgctxt "RID_STR_FONTSTYLE_ITALIC" msgid "Italic" msgstr "เอียง" @@ -2157,7 +2105,7 @@ msgstr "เอียง" #: extensions/inc/strings.hrc:245 msgctxt "RID_STR_FONTSTYLE_BOLD" msgid "Bold" -msgstr "ตัวหนา" +msgstr "หนา" #. gWAyM #: extensions/inc/strings.hrc:246 @@ -2169,73 +2117,73 @@ msgstr "(ปริยาย)" #: extensions/inc/strings.hrc:247 msgctxt "RID_STR_URL" msgid "URL" -msgstr "" +msgstr "URL" #. PZk54 #: extensions/inc/strings.hrc:248 msgctxt "RID_STR_SELECTIONMODEL" msgid "Selection Type" -msgstr "" +msgstr "ชนิดของการเลือก" #. L2RVh #: extensions/inc/strings.hrc:249 msgctxt "RID_STR_USEGRIDLINE" msgid "Use grid line" -msgstr "" +msgstr "ใช้เส้นกริด" #. DNLCM #: extensions/inc/strings.hrc:250 msgctxt "RID_STR_GRIDLINECOLOR" msgid "Grid line color" -msgstr "" +msgstr "สีเส้นกริด" #. QWn2Q #: extensions/inc/strings.hrc:251 msgctxt "RID_STR_SHOWCOLUMNHEADER" msgid "Show column header" -msgstr "" +msgstr "แสดงหัวคอลัมน์" #. 3Hq4F #: extensions/inc/strings.hrc:252 msgctxt "RID_STR_SHOWROWHEADER" msgid "Show row header" -msgstr "" +msgstr "แสดงหัวแถว" #. todcc #: extensions/inc/strings.hrc:253 msgctxt "RID_STR_HEADERBACKGROUNDCOLOR" msgid "Header background color" -msgstr "" +msgstr "สีพื้นหลังส่วนหัวตาราง" #. fkCyv #: extensions/inc/strings.hrc:254 msgctxt "RID_STR_HEADERTEXTCOLOR" msgid "Header text color" -msgstr "" +msgstr "สีข้อความส่วนหัวตาราง" #. oFyqF #: extensions/inc/strings.hrc:255 msgctxt "RID_STR_ACTIVESELECTIONBACKGROUNDCOLOR" msgid "Active selection background color" -msgstr "" +msgstr "สีพื้นหลังของการเลือกที่ใช้งานอยู่" #. ZJNz8 #: extensions/inc/strings.hrc:256 msgctxt "ID_STR_ACTIVESELECTIONTEXTCOLOR" msgid "Active selection text color" -msgstr "" +msgstr "สีข้อความของการเลือกที่ใช้งานอยู่" #. PQiGr #: extensions/inc/strings.hrc:257 msgctxt "RID_STR_INACTIVESELECTIONBACKGROUNDCOLOR" msgid "Inactive selection background color" -msgstr "" +msgstr "สีพื้นหลังของการเลือกที่ไม่ได้ใช้งานอยู่" #. p46Zf #: extensions/inc/strings.hrc:258 msgctxt "RID_STR_INACTIVESELECTIONTEXTCOLOR" msgid "Inactive selection text color" -msgstr "" +msgstr "สีข้อความของการเลือกที่ไม่ได้ใช้งานอยู่" #. r6Tmp #: extensions/inc/strings.hrc:259 @@ -2259,7 +2207,7 @@ msgstr "ข้อมูล" #: extensions/inc/strings.hrc:262 msgctxt "RID_EMBED_IMAGE_PLACEHOLDER" msgid "" -msgstr "" +msgstr "<รูปภาพฝังตัว>" #. jTsR3 #: extensions/inc/strings.hrc:263 @@ -2274,14 +2222,14 @@ msgid "" "Do you want to delete the data type '#type#' from the model?\n" "Please note that this will affect all controls which are bound to this data type." msgstr "" -"คุณต้องการลบข้อมูลชนิด '#type#' จากโมเดล?\n" -"โปรดทราบว่าจะมีผลกระทบกับการควบคุมต่างๆ ที่ใช้ข้อมูลชนิดนี้" +"คุณต้องการลบชนิดข้อมูล '#type#' ออกจากตัวแบบหรือไม่?\n" +"โปรดทราบว่าการลบนี้จะมีผลต่อตัวควบคุมทั้งหมดที่ใช้ข้อมูลชนิดนี้" #. zaduD #: extensions/inc/strings.hrc:267 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_PUSHBUTTON" msgid "Button" -msgstr "ปุ่ม" +msgstr "ปุ่มกด" #. TreFC #: extensions/inc/strings.hrc:268 @@ -2299,7 +2247,7 @@ msgstr "กล่องกาเครื่องหมาย" #: extensions/inc/strings.hrc:270 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FIXEDTEXT" msgid "Label Field" -msgstr "เขตข้อมูลป้ายชื่อ" +msgstr "แหล่งป้ายชื่อของข้อมูล" #. E5mMK #: extensions/inc/strings.hrc:271 @@ -2317,7 +2265,7 @@ msgstr "กล่องข้อความ" #: extensions/inc/strings.hrc:273 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FORMATTED" msgid "Formatted Field" -msgstr "เขตข้อมูลที่มีรูปแบบ" +msgstr "ช่องข้อมูลที่จัดรูปแบบไว้" #. WiNUf #: extensions/inc/strings.hrc:274 @@ -2335,73 +2283,73 @@ msgstr "กล่องคอมโบ" #: extensions/inc/strings.hrc:276 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_IMAGEBUTTON" msgid "Image Button" -msgstr "ปุ่มแบบรูปภาพ" +msgstr "ปุ่มรูปภาพ" #. ypu3s #: extensions/inc/strings.hrc:277 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_HIDDENCONTROL" msgid "Hidden Control" -msgstr "คอนโทรลแบบมองไม่เห็น" +msgstr "ตัวควบคุมที่ซ่อนไว้" #. oXGS4 #: extensions/inc/strings.hrc:278 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_UNKNOWNCONTROL" msgid "Control (unknown type)" -msgstr "ควบคุม (ไม่รู้จักชนิด)" +msgstr "ตัวควบคุม (ไม่รู้จักชนิด)" #. qT2Ed #: extensions/inc/strings.hrc:279 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_IMAGECONTROL" msgid "Image Control" -msgstr "ควบคุมรูปภาพ" +msgstr "ตัวควบคุมรูปภาพ" #. 6Qvho #: extensions/inc/strings.hrc:280 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FILECONTROL" msgid "File Selection" -msgstr "การเลือกแฟ้ม" +msgstr "กล่องเลือกแฟ้ม" #. a7gAj #: extensions/inc/strings.hrc:281 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_DATEFIELD" msgid "Date Field" -msgstr "เขตข้อมูลวันที่" +msgstr "ช่องข้อมูลวันที่" #. EaBTj #: extensions/inc/strings.hrc:282 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_TIMEFIELD" msgid "Time Field" -msgstr "เขตข้อมูลเวลา" +msgstr "ช่องข้อมูลเวลา" #. DWfsm #: extensions/inc/strings.hrc:283 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_NUMERICFIELD" msgid "Numeric Field" -msgstr "เขตข้อมูลตัวเลข" +msgstr "ช่องข้อมูลตัวเลข" #. TYjnr #: extensions/inc/strings.hrc:284 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_CURRENCYFIELD" msgid "Currency Field" -msgstr "เขตข้อมูลเงินตรา" +msgstr "ช่องข้อมูลเงินตรา" #. B6MEP #: extensions/inc/strings.hrc:285 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_PATTERNFIELD" msgid "Pattern Field" -msgstr "เขตข้อมูลของลวดลาย" +msgstr "ช่องป้อนข้อความบังคับรูปแบบ" #. uEYBR #: extensions/inc/strings.hrc:286 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_DBGRID" msgid "Table Control " -msgstr "ควบคุมตาราง " +msgstr "ตัวควบคุมตาราง " #. LyDfr #: extensions/inc/strings.hrc:288 msgctxt "STR_DETAIL_FORM" msgid "Sub Form" -msgstr "Subform" +msgstr "แบบฟอร์มย่อย" #. cCpUd #: extensions/inc/strings.hrc:289 @@ -2414,7 +2362,7 @@ msgstr "แบบฟอร์มหลัก" #: extensions/inc/strings.hrc:291 msgctxt "STR_ERROR_RETRIEVING_COLUMNS" msgid "The columns of '#' could not be retrieved." -msgstr "The columns of the sub form could not be retrieved." +msgstr "ไม่สามารถดึงข้อมูลคอลัมน์ต่างๆ ของ '#' ได้" #. w4wm8 #: extensions/inc/strings.hrc:293 @@ -2432,13 +2380,13 @@ msgstr "กำลังตรวจสอบ..." #: extensions/inc/strings.hrc:296 msgctxt "RID_UPDATE_STR_CHECKING_ERR" msgid "Checking for an update failed." -msgstr "" +msgstr "การตรวจสอบการปรับรุ่นล้มเหลว" #. sefJb #: extensions/inc/strings.hrc:297 msgctxt "RID_UPDATE_STR_NO_UPD_FOUND" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION is up to date." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION เป็นรุ่นล่าสุดแล้ว" #. QWgtQ #: extensions/inc/strings.hrc:298 @@ -2451,6 +2399,12 @@ msgid "" "Note: Before downloading an update, please ensure that you have sufficient access rights to install it.\n" "A password, usually the administrator's or root password, may be required." msgstr "" +"มี %PRODUCTNAME %NEXTVERSION แล้ว\n" +"\n" +"รุ่นที่ติดตั้งอยู่คือ %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION\n" +"\n" +"หมายเหตุ: ก่อนที่จะดาวน์โหลดรุ่นใหม่ กรุณาแน่ใจว่าคุณมีสิทธิ์เพียงพอที่จะติดตั้ง\n" +"อาจต้องใช้รหัสผ่าน ซึ่งโดยปกติจะเป็นรหัสผ่านของผู้ดูแลระบบหรือ root" #. aPRNZ #: extensions/inc/strings.hrc:299 @@ -2462,13 +2416,13 @@ msgstr "ตรวจสอบการปรับรุ่น" #: extensions/inc/strings.hrc:300 msgctxt "RID_UPDATE_STR_DOWNLOAD_PAUSE" msgid "Downloading %PRODUCTNAME %NEXTVERSION paused at..." -msgstr "" +msgstr "การดาวน์โหลด %PRODUCTNAME %NEXTVERSION หยุดพักที่..." #. cjcFw #: extensions/inc/strings.hrc:301 msgctxt "RID_UPDATE_STR_DOWNLOAD_ERR" msgid "Downloading %PRODUCTNAME %NEXTVERSION stalled at" -msgstr "" +msgstr "การดาวน์โหลด %PRODUCTNAME %NEXTVERSION ค้างที่" #. a5cGp #: extensions/inc/strings.hrc:302 @@ -2478,12 +2432,15 @@ msgid "" "\n" "Under Tools – Options... - %PRODUCTNAME – Online Update you can change the download location." msgstr "" +"ตำแหน่งเก็บแฟ้มที่ดาวน์โหลดคือ: %DOWNLOAD_PATH\n" +"\n" +"ที่เมนู เครื่องมือ - ตัวเลือก... - %PRODUCTNAME – การปรับรุ่นออนไลน์ คุณสามารถเปลี่ยนตำแหน่งเก็บแฟ้มดาวน์โหลดได้" #. rjSF9 #: extensions/inc/strings.hrc:303 msgctxt "RID_UPDATE_STR_DOWNLOAD_DESCR" msgid "%FILE_NAME has been downloaded to %DOWNLOAD_PATH." -msgstr "" +msgstr "ดาวน์โหลด %FILE_NAME แล้ว ที่ %DOWNLOAD_PATH" #. Q7mtx #: extensions/inc/strings.hrc:304 @@ -2493,55 +2450,57 @@ msgid "" "\n" "Click 'Download...' to download %PRODUCTNAME %NEXTVERSION manually from the web site." msgstr "" +"การดาวน์โหลดรุ่นใหม่โดยอัตโนมัติไม่สามารถใช้งานได้ในขณะนี้\n" +"\n" +"คลิก 'ดาวน์โหลด...' เพื่อดาวน์โหลด %PRODUCTNAME %NEXTVERSION เองจากเว็บไซต์" #. D9AH2 #: extensions/inc/strings.hrc:305 msgctxt "RID_UPDATE_STR_DOWNLOADING" msgid "Downloading %PRODUCTNAME %NEXTVERSION..." -msgstr "" +msgstr "กำลังดาวน์โหลด %PRODUCTNAME %NEXTVERSION..." #. VFs93 #: extensions/inc/strings.hrc:306 msgctxt "RID_UPDATE_STR_READY_INSTALL" msgid "Download of %PRODUCTNAME %NEXTVERSION completed. Ready for installation." -msgstr "" +msgstr "ดาวน์โหลด %PRODUCTNAME %NEXTVERSION เสร็จสมบูรณ์แล้ว และพร้อมสำหรับติดตั้ง" #. J4owe #: extensions/inc/strings.hrc:307 msgctxt "RID_UPDATE_STR_CANCEL_DOWNLOAD" msgid "Do you really want to cancel the download?" -msgstr "" +msgstr "ยืนยันหรือไม่ว่าคุณต้องการยกเลิกการดาวน์โหลด?" #. uDjTe #: extensions/inc/strings.hrc:308 msgctxt "RID_UPDATE_STR_OVERWRITE_WARNING" msgid "A file with that name already exists! Do you want to overwrite the existing file?" -msgstr "ไฟล์ชื่อนั้นมีอยู่แล้ว ต้องการเขียนทับไฟล์ที่มีอยู่แล้วหรือไม่?" +msgstr "มีแฟ้มชื่อนี้อยู่ก่อนแล้ว! คุณต้องการเขียนทับแฟ้มที่มีอยู่หรือไม่?" #. 5trUL #: extensions/inc/strings.hrc:309 msgctxt "RID_UPDATE_STR_RELOAD_WARNING" msgid "A file with the name '%FILENAME' already exists in '%DOWNLOAD_PATH'! Do you want to continue with the download or delete and reload the file?" -msgstr "" +msgstr "มีแฟ้มชื่อ '%FILENAME' อยู่แล้วใน '%DOWNLOAD_PATH'! คุณต้องการดาวน์โหลดต่อไป หรือจะลบแฟ้มแล้วดาวน์โหลดใหม่?" #. mPGGT #: extensions/inc/strings.hrc:310 -#, fuzzy msgctxt "RID_UPDATE_STR_RELOAD_RELOAD" msgid "Reload File" -msgstr "เรียกในกรอบใหม่" +msgstr "ดาวน์โหลดใหม่" #. TAJ5i #: extensions/inc/strings.hrc:311 msgctxt "RID_UPDATE_STR_RELOAD_CONTINUE" msgid "Continue" -msgstr "ทำต่อ" +msgstr "ทำต่อไป" #. BvXvR #: extensions/inc/strings.hrc:312 msgctxt "RID_UPDATE_STR_PERCENT" msgid "%PERCENT%" -msgstr "" +msgstr "%PERCENT%" #. A39YA #: extensions/inc/strings.hrc:313 @@ -2571,7 +2530,7 @@ msgstr "~ดาวน์โหลด" #: extensions/inc/strings.hrc:317 msgctxt "RID_UPDATE_BTN_PAUSE" msgid "~Pause" -msgstr "~หยุดชั่วคราว" +msgstr "~พัก" #. aigD7 #: extensions/inc/strings.hrc:318 @@ -2587,123 +2546,117 @@ msgstr "ยกเลิก" #. BgG4k #: extensions/inc/strings.hrc:320 -#, fuzzy msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_T_UPDATE_AVAIL" msgid "%PRODUCTNAME update available" -msgstr "มีอัพเดตของโปรแกรม %PRODUCTNAME" +msgstr "มีรุ่นใหม่ของ %PRODUCTNAME" #. DrftP #: extensions/inc/strings.hrc:321 -#, fuzzy msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_UPDATE_AVAIL" msgid "Click the icon to start the download." -msgstr "คลิก Install เพื่อเริ่มการติดตั้ง" +msgstr "คลิกที่ไอคอนเพื่อเริ่มดาวน์โหลด" #. 6Jk7H #: extensions/inc/strings.hrc:322 -#, fuzzy msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_T_UPDATE_NO_DOWN" msgid "%PRODUCTNAME update available" -msgstr "มีอัพเดตของโปรแกรม %PRODUCTNAME" +msgstr "มีรุ่นใหม่ของ %PRODUCTNAME" #. vHn6r #: extensions/inc/strings.hrc:323 msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_UPDATE_NO_DOWN" msgid "Click the icon for more information." -msgstr "" +msgstr "คลิกที่ไอคอนเพื่อดูข้อมูลเพิ่มเติม" #. Fd2FE #: extensions/inc/strings.hrc:324 -#, fuzzy msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_T_AUTO_START" msgid "%PRODUCTNAME update available" -msgstr "มีอัพเดตของโปรแกรม %PRODUCTNAME" +msgstr "มีรุ่นใหม่ของ %PRODUCTNAME" #. Q86DD #: extensions/inc/strings.hrc:325 msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_AUTO_START" msgid "Download of update begins." -msgstr "" +msgstr "การดาวน์โหลดซอฟต์แวร์รุ่นใหม่ได้เริ่มขึ้นแล้ว" #. MoGgC #: extensions/inc/strings.hrc:326 msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_T_DOWNLOADING" msgid "Download of update in progress" -msgstr "" +msgstr "อยู่ระหว่างดาวน์โหลดซอฟต์แวร์รุ่นใหม่" #. uWDFF #: extensions/inc/strings.hrc:327 msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_DOWNLOADING" msgid "Click the icon to pause." -msgstr "" +msgstr "คลิกที่ไอคอนเพื่อหยุดพักการดาวน์โหลด" #. 2LH9V #: extensions/inc/strings.hrc:328 msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_T_DOWNLOAD_PAUSED" msgid "Download of update paused" -msgstr "" +msgstr "การดาวน์โหลดซอฟต์แวร์รุ่นใหม่ถูกพักไว้" #. 7YgAT #: extensions/inc/strings.hrc:329 msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_DOWNLOAD_PAUSED" msgid "Click the icon to resume." -msgstr "คลิกที่สัญรูปเพื่อทำต่อ" +msgstr "คลิกที่ไอคอนเพื่อทำต่อ" #. 9jAgi #: extensions/inc/strings.hrc:330 msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_T_ERROR_DOWNLOADING" msgid "Download of update stalled" -msgstr "" +msgstr "การดาวน์โหลดซอฟต์แวร์รุ่นใหม่ค้าง" #. BMJfF #: extensions/inc/strings.hrc:331 msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_ERROR_DOWNLOADING" msgid "Click the icon for more information." -msgstr "" +msgstr "คลิกที่ไอคอนเพื่อดูข้อมูลเพิ่มเติม" #. RmhyN #: extensions/inc/strings.hrc:332 msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_T_DOWNLOAD_AVAIL" msgid "Download of update completed" -msgstr "" +msgstr "ดาวน์โหลดซอฟต์แวร์รุ่นใหม่เสร็จสมบูรณ์แล้ว" #. 9fD6Q #: extensions/inc/strings.hrc:333 -#, fuzzy msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_DOWNLOAD_AVAIL" msgid "Click the icon to start the installation." -msgstr "คลิก Install เพื่อเริ่มการติดตั้ง" +msgstr "คลิกที่ไอคอนเพื่อเริ่มติดตั้ง" #. PeAde #: extensions/inc/strings.hrc:334 msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_T_EXT_UPD_AVAIL" msgid "Updates for extensions available" -msgstr "" +msgstr "มีรุ่นใหม่ของส่วนขยาย" #. C7C6c #: extensions/inc/strings.hrc:335 msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_EXT_UPD_AVAIL" msgid "Click the icon for more information." -msgstr "" +msgstr "คลิกที่ไอคอนเพื่อดูข้อมูลเพิ่มเติม" #. gBtAM #: extensions/inc/strings.hrc:337 msgctxt "STR_COULD_NOT_BE_INIT" msgid "The SANE interface could not be initialized. Scanning is not possible." -msgstr "" +msgstr "ไม่สามารถตั้งต้นส่วนติดต่อของ SANE ได้ จึงไม่สามารถสแกนเอกสารได้" #. AQZW2 #: extensions/inc/strings.hrc:338 msgctxt "STR_SLOW_PREVIEW" msgid "The device does not offer a preview option. Therefore, a normal scan will be used as a preview instead. This may take a considerable amount of time." -msgstr "" +msgstr "อุปกรณ์ไม่มีตัวเลือกสำหรับแสดงภาพตัวอย่าง ดังนั้นจะใช้การสแกนธรรมดาในการแสดงภาพตัวอย่าง ซึ่งอาจใช้เวลาพอสมควร" #. S8o4P #: extensions/inc/strings.hrc:339 -#, fuzzy msgctxt "STR_ERROR_SCAN" msgid "An error occurred while scanning." -msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขึ้นขณะเปิดใช้งานแพ็กเกจ: " +msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะสแกน" #. hEFtD #: extensions/inc/strings.hrc:340 @@ -2714,6 +2667,10 @@ msgid "" "Model: %s\n" "Type: %s" msgstr "" +"อุปกรณ์: %s\n" +"ผู้จำหน่าย: %s\n" +"รุ่น: %s\n" +"ชนิด: %s" #. mzYeP #: extensions/inc/strings.hrc:342 @@ -2737,7 +2694,7 @@ msgstr "<ไม่มี>" #: extensions/inc/strings.hrc:346 msgctxt "ST_ERROR_PREFIX" msgid "The following column names could not be assigned:\n" -msgstr "ไม่สามารถกำหนดชื่อคอลัมน์นี้ได้:\n" +msgstr "ไม่สามารถกำหนดชื่อคอลัมน์ต่อไปนี้ได้:\n" #. MYDFK #: extensions/inc/strings.hrc:347 @@ -2761,25 +2718,25 @@ msgstr "แผ่นพับ" #: extensions/inc/strings.hrc:350 msgctxt "ST_TYPE_CONFERENCE" msgid "Conference proceedings article (BiBTeX)" -msgstr "" +msgstr "บทความวิชาการในรายงานการประชุม (BiBTeX)" #. ntDkF #: extensions/inc/strings.hrc:351 msgctxt "ST_TYPE_INBOOK" msgid "Book excerpt" -msgstr "หนังสือคัดลอกจากที่อื่น" +msgstr "ข้อความคัดจากหนังสือ" #. Y9mNw #: extensions/inc/strings.hrc:352 msgctxt "ST_TYPE_INCOLLECTION" msgid "Book excerpt with title" -msgstr "หนังสือคัดลอกชื่อเรื่องมา" +msgstr "ข้อความคัดจากหนังสือพร้อมชื่อเรื่อง" #. BPpGB #: extensions/inc/strings.hrc:353 msgctxt "ST_TYPE_INPROCEEDINGS" msgid "Conference proceedings article" -msgstr "" +msgstr "บทความวิชาการในรายงานการประชุม" #. 3d3D8 #: extensions/inc/strings.hrc:354 @@ -2809,7 +2766,7 @@ msgstr "เบ็ดเตล็ด" #: extensions/inc/strings.hrc:358 msgctxt "ST_TYPE_PHDTHESIS" msgid "Dissertation" -msgstr "สารนิพนธ์" +msgstr "ดุษฎีนิพนธ์" #. n3qwk #: extensions/inc/strings.hrc:359 @@ -2833,7 +2790,7 @@ msgstr "ไม่ได้ตีพิมพ์" #: extensions/inc/strings.hrc:362 msgctxt "ST_TYPE_EMAIL" msgid "Email" -msgstr "" +msgstr "อีเมล" #. DQX8t #: extensions/inc/strings.hrc:363 @@ -2845,31 +2802,31 @@ msgstr "เอกสารเว็บ" #: extensions/inc/strings.hrc:364 msgctxt "ST_TYPE_CUSTOM1" msgid "User-defined1" -msgstr "ระบุผู้ใช้ 1" +msgstr "ผู้ใช้กำหนด-1" #. x5LCm #: extensions/inc/strings.hrc:365 msgctxt "ST_TYPE_CUSTOM2" msgid "User-defined2" -msgstr "ระบุผู้ใช้ 2" +msgstr "ผู้ใช้กำหนด-2" #. SbEEw #: extensions/inc/strings.hrc:366 msgctxt "ST_TYPE_CUSTOM3" msgid "User-defined3" -msgstr "ระบุผู้ใช้3" +msgstr "ผู้ใช้กำหนด-3" #. s4ffr #: extensions/inc/strings.hrc:367 msgctxt "ST_TYPE_CUSTOM4" msgid "User-defined4" -msgstr "ระบุผู้ใช้4" +msgstr "ผู้ใช้กำหนด-4" #. ZgVkp #: extensions/inc/strings.hrc:368 msgctxt "ST_TYPE_CUSTOM5" msgid "User-defined5" -msgstr "ระบุผู้ใช้5" +msgstr "ผู้ใช้กำหนด-5" #. TNvqv #: extensions/inc/strings.hrc:369 @@ -2881,13 +2838,13 @@ msgstr "ทั่วไป" #: extensions/inc/strings.hrc:371 msgctxt "RID_STR_ABSOURCEDIALOGTITLE" msgid "Address Book Data Source Wizard" -msgstr "นำร่องอัตโนมัติแหล่งข้อมูลที่อยู่" +msgstr "เครื่องมือช่วยสร้างแหล่งข้อมูลสมุดที่อยู่" #. 4X5GV #: extensions/inc/strings.hrc:372 msgctxt "RID_STR_SELECT_ABTYPE" msgid "Address Book Type" -msgstr "" +msgstr "ชนิดของสมุดที่อยู่" #. bB7Gx #: extensions/inc/strings.hrc:373 @@ -2899,7 +2856,7 @@ msgstr "การตั้งค่าการเชื่อมต่อ" #: extensions/inc/strings.hrc:374 msgctxt "RID_STR_TABLE_SELECTION" msgid "Table Selection" -msgstr "" +msgstr "เลือกตาราง" #. cwcQa #: extensions/inc/strings.hrc:375 @@ -2921,25 +2878,23 @@ msgstr "กรุณาเลือกชนิดของสมุดที่ #. DYKQN #: extensions/inc/strings.hrc:378 -#, fuzzy msgctxt "RID_STR_QRY_NOTABLES" msgid "" "The data source does not contain any tables.\n" "Do you want to set it up as an address data source, anyway?" msgstr "" -"แหล่งข้อมูลไม่มีตารางใดๆ เลย\n" -"คุณต้องการติดตั้งมันเป็นแหล่งข้อมูลที่อยู่หรือไม่?" +"แหล่งข้อมูลนี้ไม่มีตารางใดๆ เลย\n" +"คุณยังคงต้องการตั้งค่าแหล่งนี้ให้เป็นแหล่งข้อมูลที่อยู่หรือไม่?" #. SrEGe #: extensions/inc/strings.hrc:379 -#, fuzzy msgctxt "RID_STR_QRY_NO_EVO_GW" msgid "" "You don't seem to have any GroupWise account configured in Evolution.\n" "Do you want to set it up as an address data source, anyway?" msgstr "" -"ดูเหมือนว่าคุณยังไม่ได้ตั้งค่าบัญชี GroupWise ในอีโวลูชัน\n" -"คุณต้องการตั้งค่าเพื่อเป็นแหล่งข้อมูลของที่อยู่เลยหรือไม่?" +"ดูเหมือนว่าคุณยังไม่ได้ตั้งค่าบัญชี GroupWise ใน Evolution\n" +"คุณยังคงต้องการตั้งค่าแหล่งนี้ให้เป็นแหล่งข้อมูลที่อยู่หรือไม่?" #. NAMjn #: extensions/inc/strings.hrc:380 @@ -2957,7 +2912,7 @@ msgstr "สร้างแหล่งข้อมูลที่อยู่" #: extensions/inc/strings.hrc:382 msgctxt "RID_STR_NOCONNECTION" msgid "The connection could not be established." -msgstr "ไม่สามารถสร้างการเชื่อมต่อได้" +msgstr "ไม่สามารถเชื่อมต่อได้" #. CmBks #: extensions/inc/strings.hrc:383 @@ -2979,8 +2934,8 @@ msgid "" "You can either assign fields now or do so later by first choosing:\n" "\"File - Template - Address Book Source...\"" msgstr "" -"ไม่มีเขตข้อมูลที่ได้กำหนดในตอนนี้\n" -"ขณะนี้คุณสามารถกำหนดเขตข้อมูลหรือไม่ก็ทำทีหลังโดยการเลือกเป็นอย่างแรก:\n" +"ยังไม่มีการกำหนดเขตข้อมูลใดในขณะนี้\n" +"คุณสามารถกำหนดเขตข้อมูลเดี๋ยวนี้เลยก็ได้ หรืออาจทำทีหลังโดยเลือก:\n" "\"แฟ้ม - แม่แบบ - แหล่งสมุดที่อยู่...\"" #. kg8vp @@ -3005,7 +2960,7 @@ msgstr "ข้อคำถาม" #: extensions/inc/strings.hrc:390 msgctxt "RID_STR_TYPE_COMMAND" msgid "SQL command" -msgstr "คำสั่ง SQL " +msgstr "คำสั่ง SQL" #. iiBKZ #: extensions/inc/strings.hrc:392 @@ -3035,7 +2990,7 @@ msgstr "ตัวช่วยสร้างกล่องคอมโบ" #: extensions/inc/strings.hrc:396 msgctxt "RID_STR_COULDNOTOPENTABLE" msgid "The table connection to the data source could not be established." -msgstr "ไม่สามารถสร้างการเชื่อมต่อตารางกับแหล่งข้อมูลได้" +msgstr "ไม่สามารถเชื่อมต่อตารางกับแหล่งข้อมูลได้" #. LypDu #: extensions/inc/strings.hrc:398 @@ -3051,29 +3006,27 @@ msgstr " (เวลา)" #. XPCgZ #: extensions/inc/strings.hrc:401 -#, fuzzy msgctxt "RID_STR_FIELDINFO_COMBOBOX" msgid "The contents of the field selected will be shown in the combo box list." -msgstr "เนื้อหาของเขตข้อมูลที่เลือกจะแสดงในรายการกล่องคอมโบ " +msgstr "เนื้อหาของเขตข้อมูลที่เลือกจะแสดงในรายการของกล่องคอมโบ" #. 3XqRi #: extensions/inc/strings.hrc:402 -#, fuzzy msgctxt "RID_STR_FIELDINFO_LISTBOX" msgid "The contents of the selected field will be shown in the list box if the linked fields are identical." -msgstr "เนื้อหาของเขตข้อมูลที่เลือกจะแสดงในกล่องรายการถ้าระบุเขตข้อมูลที่เชื่อมโยง" +msgstr "เนื้อหาของเขตข้อมูลที่เลือกจะแสดงในกล่องรายการถ้าเขตข้อมูลที่เชื่อมโยงตรงกัน" #. sy3UG #: extensions/inc/strings.hrc:403 msgctxt "RID_STR_COMBOWIZ_DBFIELD" msgid "You can either save the value of the combo box in a database field or use it for display purposes." -msgstr "คุณสามารถบันทึกค่าของกล่องคอมโบในเขตข้อมูลฐานข้อมูลหรือไม่ก็ใช้มันเพื่อจุดประสงค์การแสดงผล" +msgstr "คุณสามารถบันทึกค่าของกล่องคอมโบลงในเขตข้อมูลของฐานข้อมูลก็ได้ หรือจะใช้เพื่อการแสดงผลก็ได้" #. 2QUFE #: extensions/inc/strings.hrc:405 msgctxt "RID_STR_GROUPWIZ_DBFIELD" msgid "You can either save the value of the option group in a database field or use it for a later action." -msgstr "คุณสามารถบันทึกค่ากลุ่มตัวเลือกในเขตข้อมูลฐานข้อมูลหรือไม่ก็ใช้ในปฏิบัติการคราวหลัง" +msgstr "คุณสามารถบันทึกค่าของกลุ่มตัวเลือกลงในเขตข้อมูลของฐานข้อมูลก็ได้ หรือจะใช้ในการกระทำภายหลังก็ได้" #. D7TVx #: extensions/inc/yesno.hrc:31 @@ -3089,17 +3042,15 @@ msgstr "ใช่" #. cBnXC #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/contentfieldpage.ui:42 -#, fuzzy msgctxt "contentfieldpage|label1" msgid "Existing fields" msgstr "เขตข้อมูลที่มีอยู่" #. pa3Dg #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/contentfieldpage.ui:114 -#, fuzzy msgctxt "contentfieldpage|label3" msgid "Display field" -msgstr "แสดงผลเขตข้อมูล" +msgstr "เขตข้อมูลที่แสดงผล" #. FBECK #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/contenttablepage.ui:48 @@ -3111,7 +3062,7 @@ msgstr "แหล่งข้อมูล" #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/contenttablepage.ui:60 msgctxt "contenttablepage|contenttypelabel" msgid "Content type" -msgstr "ชนิดเนื้อหา" +msgstr "ชนิดของเนื้อหา" #. EGEyr #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/contenttablepage.ui:72 @@ -3121,14 +3072,12 @@ msgstr "เนื้อหา" #. 7DaPr #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/contenttablepage.ui:125 -#, fuzzy msgctxt "contenttablepage|formsettings" msgid "Form" msgstr "แบบฟอร์ม" #. cyVXt #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/contenttablepage.ui:163 -#, fuzzy msgctxt "contenttablepage|label3" msgid "" "On the right side, you see all the tables from the data source of the form.\n" @@ -3136,42 +3085,40 @@ msgid "" "\n" "Choose the table from which the data should be used as basis for the list content:" msgstr "" -"ทางขวามือ คุณเห็นตารางทั้งหมดจากแหล่งข้อมูลของแบบฟอร์ม\n" +"ทางขวามือ คุณจะเห็นตารางทั้งหมดจากแหล่งข้อมูลของแบบฟอร์ม\n" "\n" "\n" -"เลือกตารางจากข้อมูลที่ควรถูกใช้เป็นพื้นฐานสำหรับเนื้อหารายการ:" +"เลือกตารางที่จะใช้เป็นเนื้อหาตั้งต้นของรายการ:" #. ovzSX #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/contenttablepage.ui:228 -#, fuzzy msgctxt "contenttablepage|label2" msgid "Control" msgstr "ตัวควบคุม" #. 3pJRv #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:15 -#, fuzzy msgctxt "datasourcepage|label2" msgid "" "That was all the information necessary to integrate your address data into %PRODUCTNAME.\n" "\n" "Now, just enter the name under which you want to register the data source in %PRODUCTNAME." msgstr "" -"นั่นคือข้อมูลทั้งหมดที่จำเป็นในการรวมข้อมูลที่อยู่ลงใน %PRODUCTNAME\n" +"นั่นคือข้อมูลทั้งหมดที่จำเป็นในการเชื่อมรวมข้อมูลสมุดที่อยู่ของคุณเข้าใน %PRODUCTNAME\n" "\n" -"ขณะนี้ เพียงใส่ชื่อที่คุณต้องการลงทะเบียนแหล่งข้อมูลใน %PRODUCTNAME" +"ต่อจากนี้ ก็เพียงป้อนชื่อที่คุณต้องการใช้ลงทะเบียนแหล่งข้อมูลใน %PRODUCTNAME" #. LaR7Y #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:43 msgctxt "datasourcepage|embed" msgid "Embed this address book definition into the current document." -msgstr "" +msgstr "ฝังข้อกำหนดของสมุดที่อยู่นี้ลงในเอกสารปัจจุบัน" #. jcF56 #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:66 msgctxt "datasourcepage|locationft" msgid "Location" -msgstr "Location" +msgstr "ตำแหน่งเก็บ" #. nKyUL #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:78 @@ -3183,73 +3130,67 @@ msgstr "เรียกดู..." #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:85 msgctxt "datasourcepage|extended_tip|browse" msgid "Specifies the location using a file dialog." -msgstr "" +msgstr "ระบุตำแหน่งเก็บโดยใช้กล่องโต้ตอบเลือกแฟ้ม" #. 7P3GP #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:109 msgctxt "datasourcepage|extended_tip|location" msgid "Specifies the location of the database file." -msgstr "" +msgstr "ระบุตำแหน่งเก็บของแฟ้มฐานข้อมูล" #. 6LtJa #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:126 -#, fuzzy msgctxt "datasourcepage|available" msgid "Make this address book available to all modules in %PRODUCTNAME." -msgstr "ทำให้สมุดที่อยู่นี้สามารถใช้งานได้กับทุกมอดูลใน %PRODUCTNAME" +msgstr "ทำให้สมุดที่อยู่นี้สามารถใช้งานได้ในทุกมอดูลของ %PRODUCTNAME" #. iPwFJ #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:134 msgctxt "datasourcepage|extended_tip|available" msgid "Registers the newly created database file in the office suite. The database will then be listed in the Data sources pane (Ctrl+Shift+F4). If this check box is cleared, the database will be available only by opening the database file." -msgstr "" +msgstr "ลงทะเบียนแฟ้มฐานข้อมูลที่เพิ่งสร้างใหม่กับชุดออฟฟิศ จากนั้นฐานข้อมูลดังกล่าวก็จะปรากฏชื่อในช่องหน้าต่างแหล่งข้อมูล (Ctrl+Shift+F4) ถ้าไม่กากล่องนี้ ก็จะใช้ตัวฐานข้อมูลได้ด้วยการเปิดแฟ้มฐานข้อมูลเท่านั้น" #. jbrum #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:162 -#, fuzzy msgctxt "datasourcepage|nameft" msgid "Address book name" -msgstr "ประเภทของสมุดที่อยู่" +msgstr "ชื่อของสมุดที่อยู่" #. EhAjb #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:181 msgctxt "datasourcepage|extended_tip|name" msgid "Specifies the data source name." -msgstr "" +msgstr "ระบุชื่อของแหล่งข้อมูล" #. iHrkL #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:200 -#, fuzzy msgctxt "datasourcepage|warning" msgid "Another data source already has this name. As data sources have to have globally unique names, you need to choose another one." -msgstr "แหล่งข้อมูลอื่นมีชื่อนี้อยู่แล้ว แหล่งข้อมูลต้องมีชื่อที่ไม่เหมือนกัน ดังนั้นคุณจะต้องเลือกชื่ออื่น" +msgstr "มีแหล่งข้อมูลอื่นที่ใช้ชื่อนี้อยู่แล้ว แหล่งข้อมูลต้องมีชื่อที่ไม่ซ้ำกัน ดังนั้นคุณจะต้องเลือกชื่ออื่น" #. 6ZBG5 #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:231 msgctxt "datasourcepage|extended_tip|DataSourcePage" msgid "Specifies a location for the address book file and a name under which the data source will be listed in the data source explorer." -msgstr "" +msgstr "ระบุตำแหน่งเก็บของแฟ้มสมุดที่อยู่ พร้อมกับชื่อของตัวแหล่งข้อมูลที่จะให้ปรากฏในรายชื่อในตัวท่องหาแหล่งข้อมูล" #. CWNrs #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/defaultfieldselectionpage.ui:18 -#, fuzzy msgctxt "defaultfieldselectionpage|label1" msgid "Should one option field be selected as a default?" msgstr "ควรเลือกเขตข้อมูลตัวเลือกหนึ่งเป็นค่าปริยายหรือไม่?" #. aoU8V #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/defaultfieldselectionpage.ui:39 -#, fuzzy msgctxt "defaultfieldselectionpage|defaultselectionyes" msgid "_Yes, the following:" -msgstr "ใ~ช่ ดังนี้ :" +msgstr "ใ_ช่ ดังนี้:" #. gWYi6 #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/defaultfieldselectionpage.ui:79 -#, fuzzy msgctxt "defaultfieldselectionpage|defaultselectionno" msgid "No, one particular field is not going to be selected." -msgstr "ไม่ใช่ ไม่ต้องเลือกเขตข้อมูลใดเลย" +msgstr "ไม่ ไม่ต้องเลือกเขตข้อมูลใดเลย" #. XXEB7 #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/fieldassignpage.ui:15 @@ -3261,45 +3202,47 @@ msgid "" "\n" "Click the button below to open another dialog where you can enter the settings for your data source." msgstr "" +"เพื่อที่จะผนวกข้อมูลสมุดที่อยู่เข้าสู่แม่แบบของคุณ %PRODUCTNAME จำเป็นต้องรู้ว่าเขตข้อมูลใดบรรจุข้อมูลใดอยู่\n" +"\n" +"ตัวอย่างเช่น คุณอาจเก็บที่อยู่อีเมลลงในเขตข้อมูลชื่อ \"อีเมล\" หรือ \"E-mail\" หรือ \"EM\" - หรืออื่นๆ ที่แตกต่างออกไปก็ได้\n" +"\n" +"คลิกปุ่มด้านล่างเพื่อเปิดกล่องโต้ตอบอีกกล่อง ซึ่งคุณสามารถใช้กำหนดค่าตั้งต่างๆ ให้กับแหล่งข้อมูลของคุณได้" #. RkyNf #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/fieldassignpage.ui:38 msgctxt "fieldassignpage|assign" msgid "Field Assignment" -msgstr "การกำหนดเขตข้อมูล" +msgstr "กำหนดเขตข้อมูล" #. 94fxb #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/fieldassignpage.ui:46 msgctxt "fieldassignpage|extended_tip|assign" msgid "Opens the Templates: Address Book Assignment dialog." -msgstr "" +msgstr "เปิดกล่องโต้ตอบ \"ข้อมูลที่อยู่ - การกำหนดเขตข้อมูล\"" #. CuPoK #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/fieldassignpage.ui:77 msgctxt "fieldassignpage|extended_tip|FieldAssignPage" msgid "Opens a dialog that allows you to specify the field assignment." -msgstr "" +msgstr "เปิดกล่องโต้ตอบซึ่งให้คุณกำหนดความหมายของเขตข้อมูลต่างๆ ได้" #. j8AYS #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/fieldlinkpage.ui:17 -#, fuzzy msgctxt "fieldlinkpage|desc" msgid "This is where you select fields with matching contents so that the value from the display field will be shown." -msgstr "นี้คือที่ที่คุณเลือกเขตข้อมูลด้วยเนื้อหาที่เข้ากันเพื่อว่าค่าจากเขตข้อมูลที่แสดงผลจะถูกแสดง" +msgstr "นี่คือที่ที่คุณเลือกเขตข้อมูลคีย์ที่เมื่อตรงกันแล้วจะแสดงค่าจากเขตข้อมูลที่กำหนดให้ใช้แสดงผล" #. cWGwU #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/fieldlinkpage.ui:55 -#, fuzzy msgctxt "fieldlinkpage|label2" msgid "Field from the _Value Table" -msgstr "เขตข้อมูลจากตาราง~ค่า" +msgstr "เขตข้อมูลจากตาราง_ค่า" #. rp7PU #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/fieldlinkpage.ui:105 -#, fuzzy msgctxt "fieldlinkpage|label3" msgid "Field from the _List Table" -msgstr "เขตข้อมูลจากตาราง~รายการ" +msgstr "เขตข้อมูลจากตาราง_รายชื่อ" #. GDXGP #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:57 @@ -3311,7 +3254,7 @@ msgstr "แหล่งข้อมูล" #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:69 msgctxt "gridfieldsselectionpage|contenttypelabel" msgid "Content type" -msgstr "ชนิดเนื้อหา" +msgstr "ชนิดของเนื้อหา" #. F7JFv #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:81 @@ -3321,21 +3264,18 @@ msgstr "เนื้อหา" #. yhVwQ #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:148 -#, fuzzy msgctxt "gridfieldsselectionpage|formsettings" msgid "Form" msgstr "แบบฟอร์ม" #. fPEjf #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:225 -#, fuzzy msgctxt "gridfieldsselectionpage|label3" msgid "Selected fields" msgstr "เขตข้อมูลที่เลือก" #. FGByi #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:249 -#, fuzzy msgctxt "gridfieldsselectionpage|fieldright" msgid "->" msgstr "->" @@ -3344,23 +3284,22 @@ msgstr "->" #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:262 msgctxt "gridfieldsselectionpage|allfieldsright" msgid "=>>" -msgstr "" +msgstr "=>>" #. SRogG #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:289 msgctxt "gridfieldsselectionpage|fieldleft" msgid "<-" -msgstr "" +msgstr "<-" #. crA2q #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:302 msgctxt "gridfieldsselectionpage|allfieldsleft" msgid "<<=" -msgstr "" +msgstr "<<=" #. 25yKb #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:371 -#, fuzzy msgctxt "gridfieldsselectionpage|label1" msgid "Existing fields" msgstr "เขตข้อมูลที่มีอยู่" @@ -3369,7 +3308,7 @@ msgstr "เขตข้อมูลที่มีอยู่" #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:389 msgctxt "gridfieldsselectionpage|label2" msgid "Table Element" -msgstr "" +msgstr "องค์ประกอบของตาราง" #. Xk7cV #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/groupradioselectionpage.ui:49 @@ -3381,7 +3320,7 @@ msgstr "แหล่งข้อมูล" #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/groupradioselectionpage.ui:61 msgctxt "groupradioselectionpage|contenttypelabel" msgid "Content type" -msgstr "ชนิดเนื้อหา" +msgstr "ชนิดของเนื้อหา" #. YWdU3 #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/groupradioselectionpage.ui:73 @@ -3391,55 +3330,51 @@ msgstr "เนื้อหา" #. EJE6S #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/groupradioselectionpage.ui:126 -#, fuzzy msgctxt "groupradioselectionpage|formsettings" msgid "Form" msgstr "แบบฟอร์ม" #. jePf2 #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/groupradioselectionpage.ui:203 -#, fuzzy msgctxt "groupradioselectionpage|label3" msgid "_Option fields" -msgstr "เขตข้อมูล~ตัวเลือก" +msgstr "ตัวเ_ลือก" #. CYqUP #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/groupradioselectionpage.ui:223 msgctxt "groupradioselectionpage|toright" msgid "_>>" -msgstr "" +msgstr "_>>" #. HZc38 #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/groupradioselectionpage.ui:237 msgctxt "groupradioselectionpage|toleft" msgid "_<<" -msgstr "" +msgstr "_<<" #. HYXrA #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/groupradioselectionpage.ui:272 -#, fuzzy msgctxt "groupradioselectionpage|label1" msgid "Which _names do you want to give the option fields?" -msgstr " ~ชื่อไหนที่คุณต้องการให้เป็นเขตข้อมูลตัวเลือก?" +msgstr "คุณต้องการเรียก_ชื่อตัวเลือกต่างๆ ว่าอะไร?" #. yR2Am #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/groupradioselectionpage.ui:295 msgctxt "groupradioselectionpage|label2" msgid "Table Element" -msgstr "" +msgstr "องค์ประกอบของกลุ่มตัวเลือก" #. 3dtcD #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/invokeadminpage.ui:15 -#, fuzzy msgctxt "invokeadminpage|label2" msgid "" "To set up the new data source, additional information is required.\n" "\n" "Click the following button to open another dialog in which you then enter the necessary information." msgstr "" -"ต้องการข้อมูลเพิ่มเติม\n" +"การตั้งค่าแหล่งข้อมูลแหล่งใหม่ต้องการข้อมูลเพิ่มเติม\n" "\n" -"คลิกปุ่มข้างล่างเพื่อเปิดกล่องโต้ตอบอื่นที่ที่คุณใส่ข้อมูลที่จำเป็น" +"คลิกปุ่มต่อไปนี้เพื่อเปิดกล่องโต้ตอบอีกกล่องซึ่งคุณจะใช้ป้อนข้อมูลที่จำเป็น" #. vpt2q #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/invokeadminpage.ui:36 @@ -3451,103 +3386,93 @@ msgstr "การตั้งค่า" #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/invokeadminpage.ui:43 msgctxt "invokeadminpage|extended_tip|settings" msgid "Calls a dialog in which you can enter additional settings." -msgstr "" +msgstr "เปิดกล่องโต้ตอบซึ่งคุณสามารถใช้ป้อนค่าตั้งเพิ่มเติม" #. CAjBt #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/invokeadminpage.ui:56 -#, fuzzy msgctxt "invokeadminpage|warning" msgid "" "The connection to the data source could not be established.\n" "Before you proceed, please check the settings made, or (on the previous page) choose another address data source type." msgstr "" -"ไม่สามารถสร้างการเชื่อมต่อกับแหล่งข้อมูลได้\n" -"ก่อนที่คุณจะดำเนินการต่อไป กรุณาตรวจสอบการตั้งค่าที่ทำไว้ หรือ (ในหน้าก่อนหน้า) เลือกชนิดแหล่งข้อมูลที่อยู่อื่น" +"ไม่สามารถเชื่อมต่อกับแหล่งข้อมูลได้\n" +"ก่อนที่คุณจะดำเนินการต่อไป กรุณาตรวจสอบการตั้งค่าที่ทำไว้ หรือเลือกชนิดแหล่งข้อมูลสมุดที่อยู่ชนิดอื่น (ในหน้าที่แล้ว)" #. BgCsQ #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/invokeadminpage.ui:76 msgctxt "invokeadminpage|extended_tip|InvokeAdminPage" msgid "Allows you to enter additional settings for LDAP address data and other external data sources." -msgstr "" +msgstr "ให้คุณป้อนค่าตั้งเพิ่มเติมสำหรับข้อมูลสมุดที่อยู่ LDAP และแหล่งข้อมูลภายนอกอื่น" #. MdQKb #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/optiondbfieldpage.ui:41 -#, fuzzy msgctxt "optiondbfieldpage|label1" msgid "Do you want to save the value in a database field?" -msgstr "คุณต้องการบันทึกค่าในเขตข้อมูลฐานข้อมูลหรือไม่?" +msgstr "คุณต้องการบันทึกค่าลงในเขตข้อมูลของฐานข้อมูลหรือไม่?" #. wh2jE #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/optiondbfieldpage.ui:65 -#, fuzzy msgctxt "optiondbfieldpage|yesRadiobutton" msgid "_Yes, I want to save it in the following database field:" -msgstr "ใ~ช่ ฉันต้องการบันทึกในเขตข้อมูลของฐานข้อมูลต่อไปนี้:" +msgstr "ใ_ช่ ฉันต้องการบันทึกค่าลงในเขตข้อมูลต่อไปนี้ของฐานข้อมูล:" #. Kw48Z #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/optiondbfieldpage.ui:80 -#, fuzzy msgctxt "optiondbfieldpage|noRadiobutton" msgid "_No, I only want to save the value in the form." -msgstr "ไ~มใช่ ฉันต้องการบันทึกค่าในแบบฟอร์มเท่านั้น" +msgstr "ไ_ม่ ฉันเพียงต้องการบันทึกค่าลงในแบบฟอร์มเท่านั้น" #. 7BkQQ #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/optionsfinalpage.ui:18 -#, fuzzy msgctxt "optionsfinalpage|label1" msgid "Which _caption is to be given to your option group?" -msgstr "~คำอธิบายเฉพาะคำไหนที่คุณให้เป็นกลุ่มตัวเลือก?" +msgstr "คุณต้องการกำหนดป้าย_ชื่อกลุ่มตัวเลือกของคุณว่าอะไร?" #. aDe59 #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/optionsfinalpage.ui:49 -#, fuzzy msgctxt "optionsfinalpage|label2" msgid "These were all details needed to create the option group." -msgstr "มีรายละเอียดทั้งหมดที่จำเป็นในการสร้างกลุ่มตัวเลือก" +msgstr "นี่คือรายละเอียดทั้งหมดที่ต้องการในการสร้างกลุ่มตัวเลือก" #. Wcsuy #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/optionvaluespage.ui:35 -#, fuzzy msgctxt "optionvaluespage|label1" msgid "When you select an option, the option group is given a specific value." -msgstr "เมื่อคุณเลือกตัวเลือก จะให้เป็นค่าเฉพาะกับกลุ่มตัวเลือก" +msgstr "เมื่อคุณเลือกตัวเลือกหนึ่ง กลุ่มตัวเลือกจะถูกกำหนดค่าเป็นค่าจำเพาะค่าหนึ่ง" #. XA4df #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/optionvaluespage.ui:58 -#, fuzzy msgctxt "optionvaluespage|label2" msgid "Which _value do you want to assign to each option?" -msgstr "~ค่าไหนที่คุณต้องการกำหนดให้แต่ละตัวเลือก?" +msgstr "คุณต้องการกำหนด_ค่าใดให้กับตัวเลือกแต่ละตัว?" #. qGELF #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/optionvaluespage.ui:107 -#, fuzzy msgctxt "optionvaluespage|label3" msgid "_Option fields" -msgstr "เขตข้อมูล~ตัวเลือก" +msgstr "_ตัวเลือก" #. AneBw #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttablepage.ui:23 -#, fuzzy msgctxt "selecttablepage|label2" msgid "" "The external data source you have chosen contains more than one address book.\n" "Please select the one you mainly want to work with:" msgstr "" -"แหล่งข้อมูลภายนอกที่คุณเลือกมีมากกว่าหนึ่งสมุดที่อยู่\n" -"โปรดเลือกสมุดที่อยู่ที่คุณต้องการใช้เป็นหลัก:" +"แหล่งข้อมูลภายนอกที่คุณเลือกมีสมุดที่อยู่มากกว่าหนึ่งชุด\n" +"กรุณาเลือกสมุดที่อยู่ที่คุณต้องการใช้เป็นหลัก:" #. 2aTdA #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttablepage.ui:77 msgctxt "selecttablepage|extended_tip|table" msgid "Specifies the table that is to serve as the address book for the office suite templates." -msgstr "" +msgstr "ระบุตารางที่จะใช้เป็นสมุดที่อยู่สำหรับแม่แบบของชุดออฟฟิศ" #. K8W3u #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttablepage.ui:90 msgctxt "selecttablepage|extended_tip|SelectTablePage" msgid "Specifies a table from the Seamonkey / Netscape address book source that is used as the address book in the office suite." -msgstr "" +msgstr "ระบุตารางจากแหล่งสมุดที่อยู่ของ Seamonkey/Netscape ที่จะใช้เป็นสมุดที่อยู่ในชุดออฟฟิศ" #. bCndk #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:15 @@ -3557,54 +3482,57 @@ msgid "" "\n" "This wizard helps you create the data source." msgstr "" +"%PRODUCTNAME สามารถช่วยคุณเข้าถึงข้อมูลสมุดที่อยู่ที่มีอยู่แล้วในระบบของคุณได้ ด้วยการสร้างแหล่งข้อมูลของ %PRODUCTNAME เอง ซึ่งจะทำให้ข้อมูลสมุดที่อยู่ของคุณพร้อมใช้ในรูปของตาราง\n" +"\n" +"ตัวช่วยสร้างนี้จะช่วยคุณสร้างแหล่งข้อมูลดังกล่าว" #. GHAY9 #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:42 msgctxt "selecttypepage|evolution" msgid "Evolution" -msgstr "อีโวลูชัน" +msgstr "Evolution" #. Xsfrc #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:51 msgctxt "selecttypepage|extended_tip|evolution" msgid "Select this option if you already use an address book in Evolution." -msgstr "" +msgstr "เลือกตัวเลือกนี้ถ้าคุณใช้สมุดที่อยู่ใน Evolution อยู่" #. F6JYD #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:62 msgctxt "selecttypepage|groupwise" msgid "Groupwise" -msgstr "กรุ๊ปไวส์" +msgstr "Groupwise" #. eB6AA #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:71 msgctxt "selecttypepage|extended_tip|groupwise" msgid "Select this option if you already use an address book in Groupwise." -msgstr "" +msgstr "เลือกตัวเลือกนี้ถ้าคุณใช้สมุดที่อยู่ใน Groupwise อยู่" #. cuXRp #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:82 msgctxt "selecttypepage|evoldap" msgid "Evolution LDAP" -msgstr "อีโวลูชัน LDAP" +msgstr "LDAP ของ Evolution" #. 7ZtGX #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:91 msgctxt "selecttypepage|extended_tip|evoldap" msgid "Select this option if you already use an address book in Evolution LDAP." -msgstr "" +msgstr "เลือกตัวเลือกนี้ถ้าคุณใช้สมุดที่อยู่ใน LDAP ของ Evolution อยู่" #. C4oTw #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:102 msgctxt "selecttypepage|thunderbird" msgid "Thunderbird" -msgstr "" +msgstr "Thunderbird" #. Aq64F #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:111 msgctxt "selecttypepage|extended_tip|thunderbird" msgid "Select this option if you already use an address book in Thunderbird or Icedove." -msgstr "" +msgstr "เลือกตัวเลือกนี้ถ้าคุณใช้สมุดที่อยู่ใน Thunderbird หรือ Icedove อยู่" #. su4jz #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:122 @@ -3616,47 +3544,46 @@ msgstr "สมุดที่อยู่ของ KDE" #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:131 msgctxt "selecttypepage|extended_tip|kde" msgid "Select this option if you already use an address book in KDE Address book (KAddressBook)." -msgstr "" +msgstr "เลือกตัวเลือกนี้ถ้าคุณใช้สมุดที่อยู่ของ KDE (KAddressBook) อยู่" #. BCA8K #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:142 msgctxt "selecttypepage|macosx" msgid "macOS address book" -msgstr "" +msgstr "สมุดที่อยู่ของ macOS" #. DF5Kd #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:151 msgctxt "selecttypepage|extended_tip|macosx" msgid "Select this option if you already use an address book in macOS Address book." -msgstr "" +msgstr "เลือกตัวเลือกนี้ถ้าคุณใช้สมุดที่อยู่ของ macOS อยู่" #. 3EnZE #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:162 msgctxt "selecttypepage|other" msgid "Other external data source" -msgstr "" +msgstr "แหล่งข้อมูลภายนอกอื่น" #. XHBju #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:171 msgctxt "selecttypepage|extended_tip|other" msgid "Select this option if you want to register another data source as address book in the office suite." -msgstr "" +msgstr "เลือกตัวเลือกนี้ถ้าคุณต้องการลงทะเบียนแหล่งข้อมูลอื่นให้เป็นสมุดที่อยู่ในชุดออฟฟิศ" #. HyBth #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:184 msgctxt "selecttypepage|label1" msgid "Select the type of your external address book:" -msgstr "" +msgstr "เลือกชนิดของสมุดที่อยู่ภายนอกของคุณ:" #. zEGmu #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:207 msgctxt "selecttypepage|extended_tip|SelectTypePage" msgid "This wizard registers an existing address book as a data source in the office suite." -msgstr "" +msgstr "ตัวช่วยสร้างนี้จะลงทะเบียนสมุดที่อยู่ที่มีอยู่ให้เป็นแหล่งข้อมูลในชุดออฟฟิศ" #. f33Eh #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/tableselectionpage.ui:56 -#, fuzzy msgctxt "tableselectionpage|label3" msgid "" "Currently, the form the control belongs to is not (or not completely) bound to a data source.\n" @@ -3666,33 +3593,30 @@ msgid "" "\n" "Please note that the settings made on this page will take effect immediately upon leaving the page." msgstr "" -"ปัจจุบันแบบฟอร์มการควบคุมไม่มีพันธะ (หรืออย่างไม่สมบูรณ์) กับแหล่งข้อมูล\n" +"ขณะนี้แบบฟอร์มที่บรรจุตัวควบคุมนี้ยังไม่มีการผูกโยงกับแหล่งข้อมูลใด (หรือยังผูกโยงไม่สมบูรณ์)\n" "\n" "กรุณาเลือกแหล่งข้อมูลและตาราง\n" "\n" "\n" -"กรุณาหมายเหตุว่าการกำหนดค่าทำที่หน้านี้จะมีผลในทันทีทันใดเมื่อกำลังออกจากหน้า" +"โปรดทราบว่าการกำหนดค่าที่ทำในหน้านี้จะมีผลทันทีที่ออกจากหน้านี้ไป" #. PLVnx #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/tableselectionpage.ui:92 -#, fuzzy msgctxt "tableselectionpage|datasourcelabel" msgid "_Data source:" -msgstr "แหล่งข้อมูล" +msgstr "แหล่ง_ข้อมูล:" #. DZ3pT #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/tableselectionpage.ui:145 -#, fuzzy msgctxt "tableselectionpage|search" msgid "_..." -msgstr "..." +msgstr "_..." #. 6jyEV #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/tableselectionpage.ui:177 -#, fuzzy msgctxt "tableselectionpage|tablelabel" msgid "_Table / Query:" -msgstr "~ตาราง/ข้อคำถาม:" +msgstr "_ตาราง/ข้อคำถาม:" #. YvYuw #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/tableselectionpage.ui:247 @@ -3702,10 +3626,9 @@ msgstr "ข้อมูล" #. DNyMZ #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/choosedatasourcedialog.ui:16 -#, fuzzy msgctxt "choosedatasourcedialog|ChooseDataSourceDialog" msgid "Choose Data Source" -msgstr "เ~ลือกแหล่งข้อมูล..." +msgstr "เลือกแหล่งข้อมูล" #. pxT9v #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/choosedatasourcedialog.ui:122 @@ -3717,34 +3640,31 @@ msgstr "รายการ" #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/combobox.ui:16 msgctxt "combobox|TBC_FT_SOURCE" msgid "Table" -msgstr "" +msgstr "ตาราง" #. HWJFh #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/editbox.ui:14 msgctxt "editbox|TBC_FT_QUERY" msgid "Search Key" -msgstr "" +msgstr "คำค้น" #. CPjNs #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:40 -#, fuzzy msgctxt "generalpage|shortname" msgid "_Short name" -msgstr "ชื่อย่อ" +msgstr "ชื่อ_ย่อ" #. vaKMR #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:54 -#, fuzzy msgctxt "generalpage|authtype" msgid "_Type" -msgstr "ชนิด" +msgstr "ประเ_ภท" #. G73uW #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:68 -#, fuzzy msgctxt "generalpage|authors" msgid "Author(s)" -msgstr "ผู้เขียน" +msgstr "ผู้แต่ง" #. 8azaC #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:82 @@ -3754,149 +3674,129 @@ msgstr "_สำนักพิมพ์" #. xQfCE #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:96 -#, fuzzy msgctxt "generalpage|chapter" msgid "_Chapter" -msgstr "บท" +msgstr "_บทที่" #. TC6kG #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:110 -#, fuzzy msgctxt "generalpage|title" msgid "Tit_le" -msgstr "ชื่อเรื่อง" +msgstr "ชื่อเ_รื่อง" #. R9FbR #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:124 -#, fuzzy msgctxt "generalpage|address" msgid "A_ddress" -msgstr "ที่อยู่" +msgstr "ส_ถานที่พิมพ์" #. p4Qk5 #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:138 -#, fuzzy msgctxt "generalpage|pages" msgid "Pa_ge(s)" -msgstr "ห~น้า" +msgstr "ห_น้า" #. yA7zD #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:152 -#, fuzzy msgctxt "generalpage|year" msgid "_Year" -msgstr "ปี" +msgstr "_ปีที่พิมพ์" #. FBFh5 #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:166 -#, fuzzy msgctxt "generalpage|isbn" msgid "_ISBN" -msgstr "~ISBN" +msgstr "_ISBN" #. HBcbt #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:180 -#, fuzzy msgctxt "generalpage|editor" msgid "Editor" msgstr "บรรณาธิการ" #. c5WHH #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:194 -#, fuzzy msgctxt "generalpage|booktitle" msgid "_Book title" -msgstr "ชื่อ~หนังสือ" +msgstr "ชื่อ_หนังสือ" #. tfGGx #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:208 -#, fuzzy msgctxt "generalpage|edition" msgid "Ed_ition" -msgstr "~ฉบับ" +msgstr "_ครั้งที่พิมพ์" #. 2ZCVj #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:222 msgctxt "generalpage|volume" msgid "Volume" -msgstr "โวลุม" +msgstr "เล่มที่" #. Tpxov #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:236 -#, fuzzy msgctxt "generalpage|institution" msgid "Instit_ution" -msgstr "ส~ถาบัน" +msgstr "สถ_าบัน" #. DY7iB #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:250 -#, fuzzy msgctxt "generalpage|month" msgid "_Month" -msgstr "เดือน" +msgstr "เดื_อน" #. 6XJ26 #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:264 -#, fuzzy msgctxt "generalpage|publicationtype" msgid "Publication t_ype" -msgstr "ชนิ~ดสิ่งตีพิมพ์" +msgstr "ชนิด_สิ่งตีพิมพ์" #. Trxvk #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:278 -#, fuzzy msgctxt "generalpage|university" msgid "University" msgstr "มหาวิทยาลัย" #. r3F5p #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:292 -#, fuzzy msgctxt "generalpage|reporttype" msgid "Type of re_port" -msgstr "ชนิดของ~รายงาน" +msgstr "ชนิดของ_รายงาน" #. vsfLN #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:306 -#, fuzzy msgctxt "generalpage|organization" msgid "Organi_zation" -msgstr "องค์~กร" +msgstr "อ_งค์กร" #. 2Fna4 #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:320 -#, fuzzy msgctxt "generalpage|journal" msgid "_Journal" -msgstr "วารสาร" +msgstr "_วารสาร" #. DA5HP #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:334 -#, fuzzy msgctxt "generalpage|annotation" msgid "Ann_otation" -msgstr "คำอ~ธิบายประกอบ" +msgstr "คำอธิบายปร_ะกอบ" #. DZxid #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:348 -#, fuzzy msgctxt "generalpage|number" msgid "Numb_er" -msgstr "ตัวเลข" +msgstr "ฉบับ_ที่" #. Nspi2 #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:362 -#, fuzzy msgctxt "generalpage|note" msgid "_Note" -msgstr "บันทึกย่อ" +msgstr "_บันทึกย่อ" #. DVS8w #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:376 -#, fuzzy msgctxt "generalpage|series" msgid "Se_ries" -msgstr "ชุ~ด" +msgstr "ชุ_ด" #. JfqNT #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:390 @@ -3906,83 +3806,75 @@ msgstr "URL" #. hjJFW #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:404 -#, fuzzy msgctxt "generalpage|custom1" msgid "User-defined field _1" -msgstr "เขตข้อมูลระบุผู้ใช้ ~1" +msgstr "กำหนดโดยผู้ใช้ _1" #. ZgVyG #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:418 -#, fuzzy msgctxt "generalpage|custom4" msgid "User-defined field _4" -msgstr "เขตข้อมูลระบุผู้ใช้ ~4" +msgstr "กำหนดโดยผู้ใช้ _4" #. aDQFC #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:432 -#, fuzzy msgctxt "generalpage|custom2" msgid "User-defined field _2" -msgstr "เขตข้อมูลระบุผู้ใช้ ~2" +msgstr "กำหนดโดยผู้ใช้ _2" #. X8g3V #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:446 -#, fuzzy msgctxt "generalpage|custom5" msgid "User-defined field _5" -msgstr "เขตข้อมูลระบุผู้ใช้ ~5" +msgstr "กำหนดโดยผู้ใช้ _5" #. ctDaZ #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:460 -#, fuzzy msgctxt "generalpage|custom3" msgid "User-defined field _3" -msgstr "เขตข้อมูลระบุผู้ใช้ ~3" +msgstr "กำหนดโดยผู้ใช้ _3" #. 6SKVe #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:881 msgctxt "generalpage|localurl" msgid "Local copy" -msgstr "" +msgstr "ฉบับในเครื่อง" #. ddQ5G #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:915 msgctxt "generalpage|browse" msgid "Browse..." -msgstr "" +msgstr "เรียกดู..." #. vrVJF #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:939 msgctxt "generalpage|localpagecb" msgid "Page" -msgstr "" +msgstr "หน้า" #. x9s9K #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:1015 msgctxt "generalpage|extended_tip|GeneralPage" msgid "Insert, delete, edit, and organize records in the bibliography database." -msgstr "" +msgstr "แทรก, ลบ, แก้ไข, และจัดแจงระเบียนต่างๆ ในฐานข้อมูลบรรณานุกรม" #. 7BG4W #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "mappingdialog|MappingDialog" msgid "Column Layout for Table “%1”" -msgstr "เค้าโครงคอลัมน์ของตาราง %1" +msgstr "เค้าโครงคอลัมน์ของตาราง “%1”" #. ZttGm #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:101 -#, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label2" msgid "_Short name" -msgstr "ชื่อย่อ" +msgstr "ชื่อ_ย่อ" #. PcPgF #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:115 -#, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label3" msgid "_Author(s)" -msgstr "ผู้เขียน" +msgstr "ผู้_แต่ง" #. DBBiK #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:129 @@ -3992,156 +3884,135 @@ msgstr "_สำนักพิมพ์" #. 4TG3U #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:143 -#, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label5" msgid "_Chapter" -msgstr "บท" +msgstr "_บทที่" #. DZwft #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:157 -#, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label6" msgid "Editor" msgstr "บรรณาธิการ" #. pEBaZ #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:219 -#, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label7" msgid "_Type" -msgstr "ชนิด" +msgstr "ประเ_ภท" #. TxEfY #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:233 -#, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label8" msgid "_Year" -msgstr "ปี" +msgstr "_ปีที่พิมพ์" #. qLU7E #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:247 -#, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label9" msgid "Tit_le" -msgstr "ชื่อเรื่อง" +msgstr "ชื่อเ_รื่อง" #. F26mM #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:297 -#, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label10" msgid "A_ddress" -msgstr "ที่อยู่" +msgstr "ส_ถานที่พิมพ์" #. kBvqk #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:311 -#, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label11" msgid "_ISBN" -msgstr "~ISBN" +msgstr "_ISBN" #. aeCGS #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:325 -#, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label12" msgid "Pa_ge(s)" -msgstr "ห~น้า" +msgstr "ห_น้า" #. N4Cx2 #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:375 -#, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label13" msgid "Ed_ition" -msgstr "~ฉบับ" +msgstr "_ครั้งที่พิมพ์" #. CXnVD #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:401 -#, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label14" msgid "_Book title" -msgstr "ชื่อ~หนังสือ" +msgstr "ชื่อ_หนังสือ" #. FEe9P #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:415 msgctxt "mappingdialog|label15" msgid "Volume" -msgstr "โวลุม" +msgstr "เล่มที่" #. T6Eu3 #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:429 -#, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label16" msgid "Publication t_ype" -msgstr "ชนิ~ดสิ่งตีพิมพ์" +msgstr "ชนิด_สิ่งตีพิมพ์" #. KVHpY #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:479 -#, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label17" msgid "Organi_zation" -msgstr "องค์~กร" +msgstr "อ_งค์กร" #. GNoEJ #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:493 -#, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label18" msgid "Instit_ution" -msgstr "ส~ถาบัน" +msgstr "สถ_าบัน" #. ZU7AT #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:507 -#, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label19" msgid "Uni_versity" -msgstr "มหาวิทยาลัย" +msgstr "_มหาวิทยาลัย" #. AeYEo #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:557 -#, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label20" msgid "Type of re_port" -msgstr "ชนิดของ~รายงาน" +msgstr "ชนิดของ_รายงาน" #. NaFZM #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:571 -#, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label21" msgid "_Month" -msgstr "เดือน" +msgstr "เดื_อน" #. EacrE #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:609 -#, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label22" msgid "_Journal" -msgstr "วารสาร" +msgstr "_วารสาร" #. 98xrV #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:623 -#, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label23" msgid "Numb_er" -msgstr "ตัวเลข" +msgstr "ฉบับ_ที่" #. ssYBx #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:637 -#, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label24" msgid "Se_ries" -msgstr "ชุ~ด" +msgstr "ชุ_ด" #. kGM4q #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:687 -#, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label25" msgid "Ann_otation" -msgstr "คำอ~ธิบายประกอบ" +msgstr "คำอธิบายปร_ะกอบ" #. 8xMvD #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:701 -#, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label26" msgid "_Note" -msgstr "บันทึกย่อ" +msgstr "_บันทึกย่อ" #. t7JGr #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:715 @@ -4151,48 +4022,42 @@ msgstr "URL" #. STBDL #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:765 -#, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label28" msgid "User-defined field _1" -msgstr "เขตข้อมูลระบุผู้ใช้ ~1" +msgstr "กำหนดโดยผู้ใช้ _1" #. FDtfJ #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:779 -#, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label29" msgid "User-defined field _2" -msgstr "เขตข้อมูลระบุผู้ใช้ ~2" +msgstr "กำหนดโดยผู้ใช้ _2" #. EPoqo #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:793 -#, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label30" msgid "User-defined field _3" -msgstr "เขตข้อมูลระบุผู้ใช้ ~3" +msgstr "กำหนดโดยผู้ใช้ _3" #. LzUki #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:807 -#, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label31" msgid "User-defined field _4" -msgstr "เขตข้อมูลระบุผู้ใช้ ~4" +msgstr "กำหนดโดยผู้ใช้ _4" #. jY3cj #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:821 -#, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label32" msgid "User-defined field _5" -msgstr "เขตข้อมูลระบุผู้ใช้ ~5" +msgstr "กำหนดโดยผู้ใช้ _5" #. HQPTv #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:955 msgctxt "mappingdialog|label33" msgid "Local copy" -msgstr "" +msgstr "ฉบับในเครื่อง" #. wkCw6 #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:1051 -#, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label1" msgid "Column Names" msgstr "ชื่อคอลัมน์" @@ -4201,31 +4066,28 @@ msgstr "ชื่อคอลัมน์" #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:1073 msgctxt "mappingdialog|extended_tip|MappingDialog" msgid "Lets you map the column headings to data fields from a different data source. To define a different data source for your bibliography, click the Data Source button on the record's Object bar." -msgstr "" +msgstr "จับคู่หัวคอลัมน์กับเขตข้อมูลจากแหล่งข้อมูลอื่น หากต้องการกำหนดแหล่งข้อมูลอื่นสำหรับใช้เป็นบรรณานุกรมของคุณ ก็คลิกที่ปุ่ม “แหล่งข้อมูล” บนแถบเครื่องมือ" #. k9B7a #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/querydialog.ui:30 msgctxt "querydialog|ask" msgid "Do not show this question again." -msgstr "" +msgstr "ไม่ต้องถามอีก" #. YFwPR #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/toolbar.ui:24 -#, fuzzy msgctxt "toolbar|TBC_BT_CHANGESOURCE" msgid "Data Source" msgstr "แหล่งข้อมูล" #. EeiLg #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/toolbar.ui:67 -#, fuzzy msgctxt "toolbar|TBC_BT_AUTOFILTER" msgid "AutoFilter" msgstr "กรองอัตโนมัติ" #. Xbpge #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/toolbar.ui:79 -#, fuzzy msgctxt "toolbar|TBC_BT_FILTERCRIT" msgid "Standard Filter" msgstr "ตัวกรองมาตรฐาน" @@ -4234,112 +4096,109 @@ msgstr "ตัวกรองมาตรฐาน" #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/toolbar.ui:91 msgctxt "toolbar|TBC_BT_REMOVEFILTER" msgid "Reset Filter" -msgstr "ตั้งค่าตัวกรองใหม่หรือเอาตัวกรองออก" +msgstr "ล้างค่าตัวกรอง" #. C3Tuk #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/toolbar.ui:103 -#, fuzzy msgctxt "toolbar|TBC_BT_COL_ASSIGN" msgid "Column Arrangement" -msgstr "การจัดเรียงคอลัมน์" +msgstr "เค้าโครงคอลัมน์" #. DGQhT #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/toolbar.ui:107 msgctxt "toolbar|extended_tip|TBC_BT_COL_ASSIGN" msgid "Lets you map the column headings to data fields from a different data source. To define a different data source for your bibliography, click the Data Source button on the record's Object bar." -msgstr "" +msgstr "จับคู่หัวคอลัมน์กับเขตข้อมูลจากแหล่งข้อมูลอื่น หากต้องการกำหนดแหล่งข้อมูลอื่นสำหรับใช้เป็นบรรณานุกรมของคุณ ก็คลิกที่ปุ่ม “แหล่งข้อมูล” บนแถบเครื่องมือ" #. 8s8QS #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/toolbar.ui:118 msgctxt "toolbar|extended_tip|toolbar" msgid "Insert, delete, edit, and organize records in the bibliography database." -msgstr "" +msgstr "แทรก, ลบ, แก้ไข, และจัดแจงระเบียนต่างๆ ในฐานข้อมูลบรรณานุกรม" #. AFbU5 #: extensions/uiconfig/scanner/ui/griddialog.ui:111 msgctxt "griddialog|resetTypeCombobox" msgid "Linear ascending" -msgstr "" +msgstr "เพิ่มแบบเชิงเส้น" #. kLhvJ #: extensions/uiconfig/scanner/ui/griddialog.ui:112 msgctxt "griddialog|resetTypeCombobox" msgid "Linear descending" -msgstr "" +msgstr "ลดแบบเชิงเส้น" #. y8ByE #: extensions/uiconfig/scanner/ui/griddialog.ui:113 msgctxt "griddialog|resetTypeCombobox" msgid "Original values" -msgstr "" +msgstr "ค่าดั้งเดิม" #. izGbM #: extensions/uiconfig/scanner/ui/griddialog.ui:114 msgctxt "griddialog|resetTypeCombobox" msgid "Exponential increasing" -msgstr "" +msgstr "เพิ่มแบบเอกซ์โพเนนเชียล" #. is6k5 #: extensions/uiconfig/scanner/ui/griddialog.ui:125 msgctxt "griddialog|resetButton" msgid "_Set" -msgstr "" +msgstr "_กำหนด" #. DEE74 #: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:46 msgctxt "sanedialog|SaneDialog" msgid "Scanner" -msgstr "" +msgstr "สแกนเนอร์" #. 8aFBr #: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:78 msgctxt "sanedialog|deviceInfoButton" msgid "About Dev_ice" -msgstr "" +msgstr "เ_กี่ยวกับอุปกรณ์" #. 3aG8b #: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:85 msgctxt "sanedialog|extended_tip|deviceInfoButton" msgid "Displays a popup window with information obtained from the scanner driver." -msgstr "" +msgstr "ผุดหน้าต่างเพื่อแสดงข้อมูลจากไดรเวอร์ของสแกนเนอร์" #. 3EeXn #: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:97 msgctxt "sanedialog|previewButton" msgid "Create Previe_w" -msgstr "" +msgstr "สร้างภาพ_ตัวอย่าง" #. FPGEB #: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:104 msgctxt "sanedialog|extended_tip|previewButton" msgid "Scans and displays the document in the preview area." -msgstr "" +msgstr "สแกนและแสดงเอกสารในบริเวณภาพตัวอย่าง" #. ihLsf #: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:116 -#, fuzzy msgctxt "sanedialog|scanButton" msgid "_Scan" -msgstr "สแกน" +msgstr "_สแกน" #. a4hC3 #: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:123 msgctxt "sanedialog|extended_tip|ok" msgid "Scans an image, and then inserts the result into the document and closes the dialog." -msgstr "" +msgstr "สแกนภาพและแทรกลงในเอกสาร แล้วปิดกล่องโต้ตอบนี้" #. gFREe #: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:187 msgctxt "sanedialog|label3" msgid "_Left:" -msgstr "_ซ้าย:" +msgstr "ซ้_าย:" #. ErDB4 #: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:201 -#, fuzzy msgctxt "sanedialog|label4" msgid "To_p:" -msgstr "บน:" +msgstr "_บน:" #. bSfBR #: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:215 @@ -4349,7 +4208,6 @@ msgstr "_ขวา:" #. NGDq3 #: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:229 -#, fuzzy msgctxt "sanedialog|label6" msgid "_Bottom:" msgstr "_ล่าง" @@ -4358,49 +4216,49 @@ msgstr "_ล่าง" #: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:249 msgctxt "sanedialog|extended_tip|topSpinbutton" msgid "Set the top margin of the scan area." -msgstr "" +msgstr "กำหนดระยะขอบบนของพื้นที่สแกน" #. oDppB #: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:268 msgctxt "sanedialog|extended_tip|rightSpinbutton" msgid "Set the right margin of the scan area." -msgstr "" +msgstr "กำหนดระยะขอบขวาของพื้นที่สแกน" #. EdgNn #: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:287 msgctxt "sanedialog|extended_tip|bottomSpinbutton" msgid "Set the bottom margin of the scan area." -msgstr "" +msgstr "กำหนดระยะขอบล่างของพื้นที่สแกน" #. L7tZS #: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:306 msgctxt "sanedialog|extended_tip|leftSpinbutton" msgid "Set the left margin of the scan area." -msgstr "" +msgstr "กำหนดระยะขอบซ้ายของพื้นที่สแกน" #. YfU4m #: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:321 msgctxt "sanedialog|label1" msgid "Scan Area" -msgstr "" +msgstr "พื้นที่สแกน" #. wECiq #: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:366 msgctxt "sanedialog|extended_tip|preview" msgid "Displays a preview of the scanned image. The preview area contains eight handles. Drag the handles to adjust the scan area or enter a value in the corresponding margin spin box." -msgstr "" +msgstr "แสดงตัวอย่างของภาพที่สแกน ในพื้นที่ภาพตัวอย่างจะมีที่จับแปดจุดให้คุณลากเพื่อปรับพื้นที่สแกน หรือคุณจะป้อนค่าระยะขอบต่างๆ ลงในกล่องปรับค่าก็ได้" #. FZ7Vw #: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:379 msgctxt "sanedialog|label2" msgid "Preview" -msgstr "แสดงตัวอย่าง" +msgstr "ภาพตัวอย่าง" #. EiiLN #: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:413 msgctxt "sanedialog|label7" msgid "Device _used" -msgstr "" +msgstr "อุป_กรณ์ที่ใช้" #. W6hNP #: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:427 @@ -4412,62 +4270,61 @@ msgstr "ความละเอียด [_DPI]" #: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:444 msgctxt "sanedialog|extended_tip|deviceCombobox" msgid "Displays a list of available scanners detected in your system." -msgstr "" +msgstr "แสดงรายชื่อของสแกนเนอร์ที่ตรวจพบในระบบของคุณ" #. nBuc6 #: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:466 msgctxt "sanedialog|extended_tip|reslCombobox" msgid "Select the resolution in dots per inch for the scan job." -msgstr "" +msgstr "เลือกความละเอียดในหน่วยจุดต่อนิ้วของการสแกน" #. t3Tuq #: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:492 msgctxt "sanedialog|advancedCheckbutton" msgid "Show advanced options" -msgstr "" +msgstr "แสดงตัวเลือกขั้นสูง" #. yXnEA #: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:500 msgctxt "sanedialog|extended_tip|advancedcheckbutton" msgid "Mark this checkbox to display more configuration options for the scanner device." -msgstr "" +msgstr "กากล่องนี้เพื่อแสดงตัวเลือกเพิ่มเติมสำหรับตัวอุปกรณ์สแกนเนอร์" #. gneMZ #: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:527 -#, fuzzy msgctxt "sanedialog|label10" msgid "Options:" -msgstr "ตัวเลือก" +msgstr "ตัวเลือก:" #. 4FHyM #: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:569 msgctxt "sanedialog\\extended_tip|optionSvTreeListBox" msgid "Displays the list of available scanner driver advanced options. Double click an option to display its contents just below." -msgstr "" +msgstr "แสดงรายชื่อของตัวเลือกขั้นสูงในไดรเวอร์ของสแกนเนอร์ คุณสามารถดับเบิลคลิกที่ตัวเลือกแต่ละตัวเพื่อแสดงเนื้อหาถัดลงไป" #. VDQay #: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:607 msgctxt "sanedialog|optionsButton" msgid "Se_t" -msgstr "" +msgstr "_กำหนด" #. bNTfS #: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:680 msgctxt "sanedialog|vectorLabel" msgid "Vector element" -msgstr "" +msgstr "องค์ประกอบของเวกเตอร์" #. rDXRD #: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/browserpage.ui:81 msgctxt "browserpage|help" msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "วิธีใช้" #. b84Zp #: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/controlfontdialog.ui:8 msgctxt "controlfontdialog|ControlFontDialog" msgid "Character" -msgstr "อักขระ" +msgstr "ตัวอักษร" #. pAwku #: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/controlfontdialog.ui:135 @@ -4485,45 +4342,40 @@ msgstr "ลูกเล่นตัวอักษร" #: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/datatypedialog.ui:8 msgctxt "datatypedialog|DataTypeDialog" msgid "New Data Type" -msgstr "" +msgstr "ชนิดข้อมูลชนิดใหม่" #. oURoA #: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/datatypedialog.ui:92 msgctxt "datatypedialog|label" msgid "Type a name for the new data type:" -msgstr "" +msgstr "ป้อนชื่อของชนิดข้อมูลชนิดใหม่:" #. emBq6 #: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/formlinksdialog.ui:10 -#, fuzzy msgctxt "formlinksdialog|FormLinks" msgid "Link fields" msgstr "เชื่อมโยงเขตข้อมูล" #. jsbRq #: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/formlinksdialog.ui:31 -#, fuzzy msgctxt "formlinksdialog|suggestButton" msgid "Suggest" msgstr "แนะนำ" #. JkJ9F #: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/formlinksdialog.ui:107 -#, fuzzy msgctxt "formlinksdialog|explanationLabel" msgid "Sub forms can be used to display detailed data about the current record of the master form. To do this, you can specify which columns in the sub form match which columns in the master form." -msgstr "Subforms can be used to display detailed data about the current record of the master form. To do this, you can specify which columns in the subform match which columns in the master form." +msgstr "แบบฟอร์มย่อยสามารถใช้แสดงข้อมูลรายละเอียดเกี่ยวกับระเบียนปัจจุบันของแบบฟอร์มหลักได้ โดยคุณสามารถระบุว่าคอลัมน์ใดในแบบฟอร์มย่อยตรงกับคอลัมน์ใดในแบบฟอร์มหลัก" #. XkJm4 #: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/formlinksdialog.ui:129 -#, fuzzy msgctxt "formlinksdialog|detailLabel" msgid "label" msgstr "ป้ายชื่อ" #. PuKkA #: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/formlinksdialog.ui:141 -#, fuzzy msgctxt "formlinksdialog|masterLabel" msgid "label" msgstr "ป้ายชื่อ" @@ -4532,50 +4384,46 @@ msgstr "ป้ายชื่อ" #: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/hyperlinkfield.ui:29 msgctxt "hyperlinkfield|tooltip" msgid "Activate link" -msgstr "" +msgstr "เปิดลิงก์" #. JJkdg #: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/labelselectiondialog.ui:18 -#, fuzzy msgctxt "labelselectiondialog|LabelSelectionDialog" msgid "Label Field Selection" -msgstr "การเลือกเขตข้อมูลป้ายชื่อ" +msgstr "เลือกแหล่งป้ายชื่อของข้อมูล" #. aEYXg #: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/labelselectiondialog.ui:99 -#, fuzzy msgctxt "labelselectiondialog|label" msgid "These are control fields that can be used as label fields for the $controlclass$ $controlname$." -msgstr "มีเขตข้อมูลที่สามารถใช้เป็นป้ายชื่อสำหรับ $control_class$ $control_name$" +msgstr "ต่อไปนี้คือตัวควบคุมที่สามารถใช้เป็นแหล่งป้ายชื่อสำหรับ $controlclass$ $controlname$" #. GLFYG #: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/labelselectiondialog.ui:162 -#, fuzzy msgctxt "labelselectiondialog|noassignment" msgid "_No assignment" -msgstr "ไ~ม่มีการกำหนด" +msgstr "ไ_ม่กำหนด" #. NT324 #: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/labelselectiondialog.ui:170 msgctxt "labelselectiondialog|extended_tip|noassignment" msgid "Check the “No assignment” box to remove the link between a control and the assigned label field." -msgstr "" +msgstr "กากล่อง “ไม่กำหนด” เพื่อตัดการเชื่อมโยงระหว่างตัวควบคุมกับแหล่งป้ายชื่อของข้อมูล" #. 88YSn #: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/labelselectiondialog.ui:196 msgctxt "labelselectiondialog|extended_tip|LabelSelectionDialog" msgid "Specifies the source for the label of the control." -msgstr "" +msgstr "ระบุแหล่งของป้ายชื่อของตัวควบคุม" #. 8EkFC #: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/multiline.ui:73 msgctxt "multiline|tooltip" msgid "Multiline Editing" -msgstr "" +msgstr "การแก้ไขข้อความแบบหลายบรรทัด" #. urhSS #: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/taborder.ui:18 -#, fuzzy msgctxt "taborder|TabOrderDialog" msgid "Tab Order" msgstr "ลำดับแท็บ" @@ -4584,21 +4432,19 @@ msgstr "ลำดับแท็บ" #: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/taborder.ui:147 msgctxt "taborder|extended_tip|CTRLtree" msgid "Lists all controls in the form. These controls can be selected with the tab key in the given order from top to bottom." -msgstr "" +msgstr "แสดงรายชื่อของตัวควบคุมทั้งหมดในแบบฟอร์ม ตัวควบคุมเหล่านี้สามารถเลือกใช้งานด้วยปุ่มแท็บได้ตามลำดับที่กำหนดนี้ จากบนลงล่าง" #. WGPX4 #: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/taborder.ui:167 -#, fuzzy msgctxt "taborder|upB" msgid "_Move Up" -msgstr "เลื่อนขึ้น" +msgstr "เลื่อน_ขึ้น" #. LNZFB #: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/taborder.ui:181 -#, fuzzy msgctxt "taborder|downB" msgid "Move _Down" -msgstr "เลื่อนลง" +msgstr "เลื่อน_ลง" #. zAGWY #: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/taborder.ui:195 diff --git a/source/th/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/th/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index fbd226a857e..efcfae36828 100644 --- a/source/th/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/th/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-17 13:59+0000\n" "Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan \n" "Language-Team: Thai \n" @@ -27228,15 +27228,15 @@ msgctxt "" msgid "More Breaks" msgstr "ตัวแบ่งเพิ่มเติม" -#. 35wAk +#. 9Ahvz #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertSignatureLine\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Signatu~re Line..." -msgstr "บรรทัดลง~นาม..." +msgid "Signat~ure Line..." +msgstr "" #. azmKp #: GenericCommands.xcu diff --git a/source/th/sc/messages.po b/source/th/sc/messages.po index fbd3c3083e5..43cf925f855 100644 --- a/source/th/sc/messages.po +++ b/source/th/sc/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-11 19:20+0000\n" "Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan \n" "Language-Team: Thai \n" @@ -19854,6 +19854,12 @@ msgctxt "condformatmanager|extended_tip|CondFormatManager" msgid "This dialog allows you to see all the conditional formatting defined in the spreadsheet." msgstr "ด้วยกล่องโต้ตอบนี้ คุณสามารถดูการจัดรูปแบบตามเงื่อนไขทั้งหมดที่กำหนดไว้ในตารางคำนวณนี้ได้" +#. nrXMW +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:8 +msgctxt "conditionaleasydialog|title" +msgid "Apply conditional formatting..." +msgstr "" + #. pDRks #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:30 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|ok" @@ -19866,12 +19872,30 @@ msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|cancel" msgid "Closes dialog and discards all changes." msgstr "" +#. uAT4Z +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:136 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "with" +msgstr "" + +#. FbHQB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:174 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "Apply conditional formatting to cells: %1" +msgstr "" + #. 5MDWE #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:225 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|rbassign" msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size." msgstr "" +#. yRCvz +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:241 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "Range:" +msgstr "" + #. E8ANs #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:75 msgctxt "conditionalentry|styleft" diff --git a/source/th/sw/messages.po b/source/th/sw/messages.po index 255ccc4f9ab..924d890e443 100644 --- a/source/th/sw/messages.po +++ b/source/th/sw/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-15 12:24+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-10-17 13:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-07 01:45+0000\n" "Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan \n" "Language-Team: Thai \n" "Language: th\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542196010.000000\n" #. oKCHH @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "%OBJECT_NAME%" #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:17 msgctxt "STR_LINKED_GRAPHIC" msgid "“%OBJECT_NAME%” referenced as “%LINK%”." -msgstr "" +msgstr "“%OBJECT_NAME%” อ้างอิงโดย “%LINK%”" #. aPeze #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:18 @@ -752,7 +752,7 @@ msgstr "ย่อหน้าที่มีเลขลำดับ" #: sw/inc/fldref.hrc:34 msgctxt "fldrefpage|liststore1" msgid "Styles" -msgstr "" +msgstr "กระบวนแบบ" #. zBZAT #. -------------------------------------------------------------------- @@ -6723,37 +6723,37 @@ msgstr "อีเมล" #: sw/inc/strings.hrc:790 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_WWW" msgid "WWW document" -msgstr "เอกสาร WWW" +msgstr "เอกสารเว็บ" #. qA449 #: sw/inc/strings.hrc:791 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM1" msgid "User-defined1" -msgstr "กำหนดโดยผู้ใช้1" +msgstr "ผู้ใช้กำหนด-1" #. nyzxz #: sw/inc/strings.hrc:792 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM2" msgid "User-defined2" -msgstr "กำหนดโดยผู้ใช้2" +msgstr "ผู้ใช้กำหนด-2" #. cCFTF #: sw/inc/strings.hrc:793 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM3" msgid "User-defined3" -msgstr "กำหนดโดยผู้ใช้3" +msgstr "ผู้ใช้กำหนด-3" #. mrqJC #: sw/inc/strings.hrc:794 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM4" msgid "User-defined4" -msgstr "กำหนดโดยผู้ใช้4" +msgstr "ผู้ใช้กำหนด-4" #. fFs86 #: sw/inc/strings.hrc:795 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM5" msgid "User-defined5" -msgstr "กำหนดโดยผู้ใช้5" +msgstr "ผู้ใช้กำหนด-5" #. nsCwi #: sw/inc/strings.hrc:796 @@ -6765,13 +6765,13 @@ msgstr "ชื่อย่อ" #: sw/inc/strings.hrc:797 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_AUTHORITY_TYPE" msgid "Type" -msgstr "ชนิด" +msgstr "ประเภท" #. kUGDr #: sw/inc/strings.hrc:798 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ADDRESS" msgid "Address" -msgstr "ที่อยู่" +msgstr "สถานที่พิมพ์" #. DquVQ #: sw/inc/strings.hrc:799 @@ -6783,7 +6783,7 @@ msgstr "คำอธิบายประกอบ" #: sw/inc/strings.hrc:800 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_AUTHOR" msgid "Author(s)" -msgstr "ผู้เขียน" +msgstr "ผู้แต่ง" #. fXvz6 #: sw/inc/strings.hrc:801 @@ -6795,13 +6795,13 @@ msgstr "ชื่อหนังสือ" #: sw/inc/strings.hrc:802 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CHAPTER" msgid "Chapter" -msgstr "บท" +msgstr "บทที่" #. GXqxF #: sw/inc/strings.hrc:803 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_EDITION" msgid "Edition" -msgstr "ฉบับแก้ไข" +msgstr "ครั้งที่พิมพ์" #. p7A3p #: sw/inc/strings.hrc:804 @@ -6843,7 +6843,7 @@ msgstr "บันทึกย่อ" #: sw/inc/strings.hrc:810 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_NUMBER" msgid "Number" -msgstr "ตัวเลข" +msgstr "ฉบับที่" #. ZB7Go #: sw/inc/strings.hrc:811 @@ -6891,7 +6891,7 @@ msgstr "ชนิดของรายงาน" #: sw/inc/strings.hrc:818 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_VOLUME" msgid "Volume" -msgstr "โวลุม" +msgstr "เล่มที่" #. K8miv #: sw/inc/strings.hrc:819 @@ -6909,31 +6909,31 @@ msgstr "URL" #: sw/inc/strings.hrc:821 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM1" msgid "User-defined1" -msgstr "กำหนดโดยผู้ใช้1" +msgstr "ผู้ใช้กำหนด-1" #. wtDyU #: sw/inc/strings.hrc:822 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM2" msgid "User-defined2" -msgstr "กำหนดโดยผู้ใช้2" +msgstr "ผู้ใช้กำหนด-2" #. VH3Se #: sw/inc/strings.hrc:823 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM3" msgid "User-defined3" -msgstr "กำหนดโดยผู้ใช้3" +msgstr "ผู้ใช้กำหนด-3" #. twuKb #: sw/inc/strings.hrc:824 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM4" msgid "User-defined4" -msgstr "กำหนดโดยผู้ใช้4" +msgstr "ผู้ใช้กำหนด-4" #. WAo7Z #: sw/inc/strings.hrc:825 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM5" msgid "User-defined5" -msgstr "กำหนดโดยผู้ใช้5" +msgstr "ผู้ใช้กำหนด-5" #. 3r6Wg #: sw/inc/strings.hrc:826 @@ -10381,13 +10381,13 @@ msgstr "การรับรู้การอ้างวรรณกรรม #: sw/inc/utlui.hrc:54 msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Automatic /italic/" -msgstr "" +msgstr "/ตัวเอียง/ อัตโนมัติ" #. Mqjzu #: sw/inc/utlui.hrc:55 msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Automatic -strikethrough-" -msgstr "" +msgstr "-ตัวขีดฆ่า- อัตโนมัติ" #. GAu62 #: sw/uiconfig/swriter/ui/a11ycheckissuespanel.ui:41 @@ -10405,7 +10405,7 @@ msgstr "กระบวนแบบ" #: sw/uiconfig/swriter/ui/a11ycheckissuespanel.ui:100 msgctxt "a11ycheckissuespanel|expand_linked_label" msgid "Missing linked graphic" -msgstr "" +msgstr "ภาพกราฟิกที่เชื่อมโยงขาดหาย" #. mffKD #: sw/uiconfig/swriter/ui/a11ycheckissuespanel.ui:130 @@ -15210,13 +15210,13 @@ msgstr "_อ้างโดยใช้:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:205 msgctxt "fldrefpage|stylerefflags|label1" msgid "Search this page from bottom to top" -msgstr "" +msgstr "ค้นหน้านี้จากล่างขึ้นบน" #. PADM3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:219 msgctxt "fldrefpage|stylerefflags|label2" msgid "Hide non-numerical characters" -msgstr "" +msgstr "ซ่อนอักขระที่ไม่ใช่ตัวเลข" #. bjLoy #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:269 @@ -21096,7 +21096,7 @@ msgstr "ลบที่คั่นหน้า" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:190 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_REGION" msgid "Delete Section" -msgstr "" +msgstr "ลบตอน" #. NzaP7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:199 @@ -21144,13 +21144,13 @@ msgstr "_เปลี่ยนชื่อ..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:260 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_PROTECT_SECTION" msgid "Protect Section" -msgstr "" +msgstr "ปกป้องตอน" #. MEGAM #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:268 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_HIDE_SECTION" msgid "Hide Section" -msgstr "" +msgstr "ซ่อนตอน" #. U5nAb #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:276 @@ -25093,7 +25093,7 @@ msgstr "เลือกสิ่งที่จะวางต่อจากเ #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:447 msgctxt "outlinepositionpage|numfollowedby" msgid "Followed by:" -msgstr "" +msgstr "ตามด้วย:" #. 2AXGD #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:459 @@ -30073,7 +30073,7 @@ msgstr "เลือกว่าจะสร้างดัชนีสำหร #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:271 msgctxt "tocindexpage|levelft" msgid "Include up to level:" -msgstr "" +msgstr "ไล่เรียงจนถึงระดับ:" #. eqGFY #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:285 diff --git a/source/ti/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/ti/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 12e86610e99..cdef85d0f48 100644 --- a/source/ti/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/ti/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-12 12:19+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -27284,14 +27284,14 @@ msgctxt "" msgid "More Breaks" msgstr "" -#. 35wAk +#. 9Ahvz #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertSignatureLine\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Signatu~re Line..." +msgid "Signat~ure Line..." msgstr "" #. azmKp diff --git a/source/ti/sc/messages.po b/source/ti/sc/messages.po index c8a5c5b54f6..758172cb1f5 100644 --- a/source/ti/sc/messages.po +++ b/source/ti/sc/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-12 12:19+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -19969,6 +19969,12 @@ msgctxt "condformatmanager|extended_tip|CondFormatManager" msgid "This dialog allows you to see all the conditional formatting defined in the spreadsheet." msgstr "" +#. nrXMW +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:8 +msgctxt "conditionaleasydialog|title" +msgid "Apply conditional formatting..." +msgstr "" + #. pDRks #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:30 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|ok" @@ -19981,12 +19987,30 @@ msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|cancel" msgid "Closes dialog and discards all changes." msgstr "" +#. uAT4Z +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:136 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "with" +msgstr "" + +#. FbHQB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:174 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "Apply conditional formatting to cells: %1" +msgstr "" + #. 5MDWE #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:225 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|rbassign" msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size." msgstr "" +#. yRCvz +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:241 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "Range:" +msgstr "" + #. E8ANs #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:75 msgctxt "conditionalentry|styleft" diff --git a/source/tn/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/tn/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index bade1b010eb..84204d0e5e5 100644 --- a/source/tn/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/tn/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-12 12:19+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -27810,14 +27810,14 @@ msgctxt "" msgid "More Breaks" msgstr "" -#. 35wAk +#. 9Ahvz #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertSignatureLine\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Signatu~re Line..." +msgid "Signat~ure Line..." msgstr "" #. azmKp diff --git a/source/tn/sc/messages.po b/source/tn/sc/messages.po index 5d3fe5f01d4..7b617b99958 100644 --- a/source/tn/sc/messages.po +++ b/source/tn/sc/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-12 12:19+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -20602,6 +20602,12 @@ msgctxt "condformatmanager|extended_tip|CondFormatManager" msgid "This dialog allows you to see all the conditional formatting defined in the spreadsheet." msgstr "" +#. nrXMW +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:8 +msgctxt "conditionaleasydialog|title" +msgid "Apply conditional formatting..." +msgstr "" + #. pDRks #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:30 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|ok" @@ -20614,12 +20620,30 @@ msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|cancel" msgid "Closes dialog and discards all changes." msgstr "" +#. uAT4Z +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:136 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "with" +msgstr "" + +#. FbHQB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:174 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "Apply conditional formatting to cells: %1" +msgstr "" + #. 5MDWE #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:225 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|rbassign" msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size." msgstr "" +#. yRCvz +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:241 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "Range:" +msgstr "" + #. E8ANs #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:75 #, fuzzy diff --git a/source/tr/cui/messages.po b/source/tr/cui/messages.po index 12502e43a0f..169510ca153 100644 --- a/source/tr/cui/messages.po +++ b/source/tr/cui/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-19 01:45+0000\n" -"Last-Translator: Sabri Ünal \n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-31 01:45+0000\n" +"Last-Translator: Muhammet Kara \n" "Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1559121783.000000\n" #. GyY9M @@ -2690,7 +2690,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME dünyada çapında binlerce katkıcıdan oluşan dost canl #: cui/inc/tipoftheday.hrc:138 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Left-handed? Enable Tools ▸ Options ▸ Languages and Locales ▸ General ▸ Asian and check Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ View ▸ Ruler ▸ Right-aligned, which displays the scrollbar to the left." -msgstr "" +msgstr "Solak mısınız? Araçlar ▸ Seçenekler ▸ Diller ve Yerel Ayarlar ▸ Genel ▸ Asya seçeneğini etkinleştirin ve Araçlar ▸ Seçenekler ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ Görünüm ▸ Cetvel ▸ Sağa hizalı seçeneğini işaretleyerek kaydırma çubuğunu solda görüntüleyin." #. KgRse #: cui/inc/tipoftheday.hrc:139 @@ -10943,7 +10943,7 @@ msgstr "Diğer Ayarlar" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:283 msgctxt "hyperlinkinternetpage|extended_tip|HyperlinkInternetPage" msgid "Use the Internet page of the Hyperlink dialog to edit hyperlinks with WWW addresses." -msgstr "" +msgstr "WWW adresli köprüleri düzenlemek için Köprü iletişim penceresinin İnternet sayfasını kullanın." #. GKAsu #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:40 @@ -13241,7 +13241,7 @@ msgstr "_Binlik ayracı" #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:399 msgctxt "numberingformatpage|extended_tip|thousands" msgid "Inserts a separator between thousands. The type of separator that is used depends on your Languages and Locales settings." -msgstr "" +msgstr "Binler arasına bir ayırıcı ekler. Kullanılan ayırıcı türü Diller ve Yerel ayarlarınıza bağlıdır." #. rsmBU #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:421 @@ -15295,7 +15295,7 @@ msgstr "N_umaralama için %ENGLISHUSLOCALE yerelini kullan" #: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:483 msgctxt "extended_tip|numbersenglishus" msgid "If not checked, numbers will be interpreted according to the setting in Languages and Locales - General - Locale setting in the Options dialog box. If checked, numbers will be interpreted as 'English (USA)' locale." -msgstr "" +msgstr "İşaretlenmezse, sayılar Seçenekler iletişim kutusundaki Diller ve Yerel Ayarlar - Genel - Yerel Ayar ayarına göre yorumlanacaktır. İşaretlenirse, sayılar 'İngilizce (ABD)' yerel ayarı olarak yorumlanacaktır." #. Fnsdh #: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:537 @@ -15313,7 +15313,7 @@ msgstr "_Yereldeki resimleri internete kopyala" #: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:577 msgctxt "extended_tip|savegrflocal" msgid "Mark this check box to automatically upload the embedded pictures to the Internet server when uploading using a network protocol. Use the Save As dialog to save the document and enter a complete URL as the file name in the Internet." -msgstr "" +msgstr "Bir ağ protokolü kullanarak yükleme yaparken gömülü resimleri otomatik olarak İnternet sunucusuna yüklemek için bu onay kutusunu işaretleyin. Belgeyi kaydetmek için Farklı Kaydet iletişim penceresini kullanın ve İnternet'te dosya adı olarak tam bir adres girin." #. Xc4iM #: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:588 @@ -16165,19 +16165,19 @@ msgstr "Gizlilik Politikası" #: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:528 msgctxt "optonlineupdatepage|enableMar" msgid "Enable au_tomatic update" -msgstr "" +msgstr "O_tomatik güncellemeyi etkinleştir" #. 5wGFT #: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:537 msgctxt "extended_tip|enableMar" msgid "Mark to enable automatic update." -msgstr "" +msgstr "Otomatik güncellemeyi etkinleştirmek üzere işaretle." #. 6QoX2 #: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:546 msgctxt "optonlineupdatepage|labelMar" msgid "Automatic Update" -msgstr "" +msgstr "Otomatik Güncelleme" #. 3J5As #: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:565 diff --git a/source/tr/filter/messages.po b/source/tr/filter/messages.po index c6eb7be4b4b..eef5cd7b58b 100644 --- a/source/tr/filter/messages.po +++ b/source/tr/filter/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-19 01:45+0000\n" -"Last-Translator: Sabri Ünal \n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-31 01:45+0000\n" +"Last-Translator: Ayhan YALÇINSOY \n" "Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1657,7 +1657,7 @@ msgstr "İlk sayfa so_lda" #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:450 msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|firstonleft" msgid "Select to generate a PDF file that shows pages side by side in a continuous column. For more than two pages, the first page is displayed on the left. You must enable support for complex text layout on Languages and Locales - General in the Options dialog box." -msgstr "" +msgstr "Sayfaları sürekli bir sütunda yan yana gösteren bir PDF dosyası oluşturmak için seçin. İkiden fazla sayfa için ilk sayfa solda görüntülenir. Seçenekler iletişim penceresindeki Diller ve Yereller - Genel bölümünde karmaşık metin düzeni desteğini etkinleştirmeniz gerekir." #. sYKod #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:465 diff --git a/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index 0c5e367e733..a20c5e42637 100644 --- a/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-03-13 10:47+0000\n" "Last-Translator: Ayhan YALÇINSOY \n" "Language-Team: Turkish \n" @@ -5083,6 +5083,15 @@ msgctxt "" msgid "PDF - Portable Document Format" msgstr "" +#. DEiTq +#: convertfilters.xhp +msgctxt "" +"convertfilters.xhp\n" +"FilterName_Apache_Parquet_Spreadsheet\n" +"help.text" +msgid "Apache Parquet Spreadsheet" +msgstr "" + #. oiELg #: convertfilters.xhp msgctxt "" diff --git a/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter.po index ddddfe13975..91a04c4b2c3 100644 --- a/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter.po +++ b/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-15 12:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-03-13 10:47+0000\n" "Last-Translator: Ayhan YALÇINSOY \n" "Language-Team: Turkish \n" @@ -349,15 +349,6 @@ msgctxt "" msgid "Text from File" msgstr "Dosyadan Metin" -#. G4BAP -#: main0104.xhp -msgctxt "" -"main0104.xhp\n" -"hd_id030720160706334584\n" -"help.text" -msgid "Textbox" -msgstr "Metin Kutusu" - #. GFNXQ #: main0104.xhp msgctxt "" diff --git a/source/tr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/tr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 260f4b01514..a44db8235bd 100644 --- a/source/tr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/tr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-21 12:24+0000\n" -"Last-Translator: Ayhan YALÇINSOY \n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-31 01:45+0000\n" +"Last-Translator: Muhammet Kara \n" "Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -8434,7 +8434,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "3D Objects (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "3B Nesneler (çoklu seçim için çift tıklayın)" #. CS9nS #: DrawImpressCommands.xcu @@ -9404,7 +9404,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Connectors (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "Bağlayıcılar (çoklu seçim için çift tıklayın)" #. GFbAp #: DrawImpressCommands.xcu @@ -16614,7 +16614,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Basic Shapes (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "Temel Şekiller (çoklu seçim için çift tıklayın)" #. MCJkK #: GenericCommands.xcu @@ -16644,7 +16644,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Symbol Shapes (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "Simge Şekilleri (çoklu seçim için çift tıklayın)" #. oxtet #: GenericCommands.xcu @@ -16734,7 +16734,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Block Arrows (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "Blok Okları (çoklu seçim için çift tıklayın)" #. ma5HR #: GenericCommands.xcu @@ -16764,7 +16764,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Flowchart (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "Akış Şeması (çoklu seçim için çift tıklayın)" #. fAzCi #: GenericCommands.xcu @@ -16794,7 +16794,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Callout Shapes (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "Belirtme Şekilleri (çoklu seçim için çift tıklayın)" #. cGLti #: GenericCommands.xcu @@ -16824,7 +16824,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Stars and Banners (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "Yıldızlar ve Afişler (çoklu seçim için çift tıklayın)" #. F3ogU #: GenericCommands.xcu @@ -16844,7 +16844,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Rectangle (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "Dikdörtgen (çoklu seçim için çift tıklayın)" #. GrfLj #: GenericCommands.xcu @@ -16904,7 +16904,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Ellipse (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "Elips (çoklu seçim için çift tıklayın)" #. Hk6th #: GenericCommands.xcu @@ -18394,7 +18394,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert Text Box (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "Metin Kutusu Ekle (çoklu seçim için çift tıklayın)" #. cUdau #: GenericCommands.xcu @@ -19304,7 +19304,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert Line (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "Çizgi Ekle (çoklu seçim için çift tıklayın)" #. vfiAS #: GenericCommands.xcu @@ -19324,7 +19324,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Lines and Arrows (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "Çizgiler ve Oklar (çoklu seçim için çift tıklayın)" #. BgpD3 #: GenericCommands.xcu @@ -20316,7 +20316,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Ignore All" -msgstr "" +msgstr "Tümünü Göz Ardı Et" #. Z8CTY #: GenericCommands.xcu @@ -23616,7 +23616,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Curves and Polygons (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "Eğriler ve Çokgenler (çoklu seçim için çift tıklayın)" #. QjB43 #: GenericCommands.xcu @@ -27228,15 +27228,15 @@ msgctxt "" msgid "More Breaks" msgstr "Daha Fazla Sonlandırma" -#. 35wAk +#. 9Ahvz #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertSignatureLine\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Signatu~re Line..." -msgstr "İmza Satı~rı..." +msgid "Signat~ure Line..." +msgstr "" #. azmKp #: GenericCommands.xcu diff --git a/source/tr/readlicense_oo/docs.po b/source/tr/readlicense_oo/docs.po index 281a13be4a3..72cefad05ad 100644 --- a/source/tr/readlicense_oo/docs.po +++ b/source/tr/readlicense_oo/docs.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-10-25 14:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-31 01:45+0000\n" "Last-Translator: Ayhan YALÇINSOY \n" "Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1545368012.000000\n" #. q6Gg3 @@ -554,7 +554,7 @@ msgctxt "" "linuxlangpackA\n" "readmeitem.text" msgid "Now start one of the ${PRODUCTNAME} applications - Writer, for instance. Go to the Tools menu and choose Options. In the Options dialog box, click on \"Languages and Locales\" and then click on \"General\". Dropdown the \"User interface\" list and select the language you just installed. If you want, do the same thing for the \"Locale setting\", the \"Default currency\", and the \"Default languages for documents\"." -msgstr "" +msgstr "Şimdi ${PRODUCTNAME} uygulamalarından birini başlatın - örneğin Writer. Araçlar menüsüne gidin ve Seçenekler'i seçin. Seçenekler iletişim penceresinde \"Diller ve Yerel Ayarlar \"a tıklayın ve ardından \"Genel \"e tıklayın. \"Kullanıcı arayüzü\" listesini aşağı indirin ve yeni yüklediğiniz dili seçin. İsterseniz aynı şeyi \"Yerel ayar\", \"Varsayılan para birimi\" ve \"Belgeler için varsayılan diller\" için de yapın." #. ntGdw #: readme.xrm diff --git a/source/tr/sc/messages.po b/source/tr/sc/messages.po index 462f9b2b45c..3466c781e75 100644 --- a/source/tr/sc/messages.po +++ b/source/tr/sc/messages.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-19 01:45+0000\n" -"Last-Translator: Ayhan YALÇINSOY \n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-31 01:45+0000\n" +"Last-Translator: Muhammet Kara \n" "Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18649,7 +18649,7 @@ msgstr "Yalnızca bu belgeye güveniyorsanız güncellemeye izin verin." #: sc/inc/strings.hrc:374 msgctxt "STR_ENABLE_CONTENT_TOOLTIP_DISABLED" msgid "Active content is disabled in the security settings. It is not possible to allow updating." -msgstr "" +msgstr "Aktif içerik, güvenlik ayarlarından devre bırakılmış. Güncellemeye izin verilmesi mümkün değil." #. w5Gd7 #. Insert image dialog @@ -19855,6 +19855,12 @@ msgctxt "condformatmanager|extended_tip|CondFormatManager" msgid "This dialog allows you to see all the conditional formatting defined in the spreadsheet." msgstr "Bu iletişim penceresi hesap tablosunda tanımlanmış bütün koşullu biçimlendirmeleri görmenize imkan verir." +#. nrXMW +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:8 +msgctxt "conditionaleasydialog|title" +msgid "Apply conditional formatting..." +msgstr "" + #. pDRks #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:30 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|ok" @@ -19867,12 +19873,30 @@ msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|cancel" msgid "Closes dialog and discards all changes." msgstr "Pencereyi kapatır ve değişiklikleri göz ardı eder." +#. uAT4Z +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:136 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "with" +msgstr "" + +#. FbHQB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:174 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "Apply conditional formatting to cells: %1" +msgstr "" + #. 5MDWE #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:225 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|rbassign" msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size." msgstr "İletişim penceresini giriş alanı boyutuna küçültmek için Küçült simgesine tıklayın. Bu durumda, gerekli referansı sayfada işaretlemek daha kolaydır. Simgeler daha sonra otomatik olarak Ekranı Kapla simgesine dönüşür. İletişim penceresini özgün boyutuna geri yüklemek için tıklayın." +#. yRCvz +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:241 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "Range:" +msgstr "" + #. E8ANs #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:75 msgctxt "conditionalentry|styleft" @@ -32783,13 +32807,13 @@ msgstr "Eklenmiş bir nesne, örneğin bir grafik, seçildiği zaman sabitleyici #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:245 msgctxt "tpviewpage|value" msgid "Column/Row highlighting" -msgstr "" +msgstr "Sütun/Satır vurgulama" #. EjEZg #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:253 msgctxt "extended_tip|value" msgid "Mark the Column/row highlighting box to show row/column highlighting for the row and column of the active cell." -msgstr "" +msgstr "Aktif hücrenin satır ve sütununun satır/sütun vurgulamasını göstermek için Sütun/satır vurgulama kutucuğunu işaretleyin." #. qtccR #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:281 diff --git a/source/tr/sd/messages.po b/source/tr/sd/messages.po index e2dfcd45160..4f251d52bd9 100644 --- a/source/tr/sd/messages.po +++ b/source/tr/sd/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-21 12:24+0000\n" -"Last-Translator: Ayhan YALÇINSOY \n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-31 01:45+0000\n" +"Last-Translator: Muhammet Kara \n" "Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -8588,7 +8588,7 @@ msgstr "Uygulamayı İndir..." #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:808 msgctxt "presentationdialog|learnmore|tooltip_text" msgid "Download LibreOffice Impress Remote to remotely control the presentation from your smartphone or smartwatch." -msgstr "" +msgstr "Sunumu akıllı telefonunuzdan veya akıllı saatinizden uzaktan kontrol etmek için LibreOffice Impress Remote'u indirin." #. VqnxK #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:821 @@ -8600,13 +8600,13 @@ msgstr "Güvensiz kablosuz bağlantıları etkinleştir" #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:825 msgctxt "presentationdialog|enableremoteinsecure|tooltip_text" msgid "In addition to Bluetooth connections, enable insecure and unencrypted connections via IP on all network interfaces. Not recommended in public settings." -msgstr "" +msgstr "Bluetooth bağlantılarına ek olarak, tüm ağ arayüzlerinde IP üzerinden güvensiz ve şifrelenmemiş bağlantıları etkinleştirin. Genel ortamlarda önerilmez." #. hReeE #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:840 msgctxt "presentationdialog|label3" msgid "Remote control" -msgstr "" +msgstr "Uzaktan denetim" #. 8pqaK #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:868 diff --git a/source/tr/svtools/messages.po b/source/tr/svtools/messages.po index c75507b5d15..4f8d9599db7 100644 --- a/source/tr/svtools/messages.po +++ b/source/tr/svtools/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-10-25 14:37+0000\n" -"Last-Translator: Ayhan YALÇINSOY \n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-31 01:45+0000\n" +"Last-Translator: Muhammet Kara \n" "Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1550557104.000000\n" #. fLdeV @@ -1299,13 +1299,13 @@ msgstr "Davet et" #: include/svtools/strings.hrc:266 msgctxt "STR_WARNING_ACTIVE_CONTENT_DISABLED" msgid "Active content is disabled." -msgstr "" +msgstr "Aktif içerik devre dışı." #. YwZGA #: include/svtools/strings.hrc:267 msgctxt "STR_ERROR_EXTERNAL_LINK_EDIT_DISABLED" msgid "It is not possible to edit external links. Active content is disabled in the security settings." -msgstr "" +msgstr "Harici bağlantıları düzenlemek mümkün değil. Aktif içerik, güvenlik ayarlarında devre dışı bırakılmış." #. Fqcgq #: include/svtools/strings.hrc:268 @@ -5802,7 +5802,7 @@ msgstr "Eklenen yolun etkin olması için %PRODUCTNAME yeniden başlatılmalıd #: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:160 msgctxt "restartdialog|reason_language_change" msgid "For the updated UI language setting to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted." -msgstr "" +msgstr "Güncellenmiş kullanıcı arayüzü dil ayarının etkinleşmesi için, %PRODUCTNAME'in yeniden başlatılması gerekiyor." #. MtNwS #: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:175 diff --git a/source/tr/sw/messages.po b/source/tr/sw/messages.po index 3c6f5c3236d..ce39c782e5c 100644 --- a/source/tr/sw/messages.po +++ b/source/tr/sw/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-15 12:24+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-19 01:45+0000\n" -"Last-Translator: Sabri Ünal \n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-07 16:58+0000\n" +"Last-Translator: Muhammet Kara \n" "Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -10381,13 +10381,13 @@ msgstr "DOI atıf tanıma" #: sw/inc/utlui.hrc:54 msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Automatic /italic/" -msgstr "" +msgstr "Otomatik /italik/" #. Mqjzu #: sw/inc/utlui.hrc:55 msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Automatic -strikethrough-" -msgstr "" +msgstr "Otomatik -üstü çizili-" #. GAu62 #: sw/uiconfig/swriter/ui/a11ycheckissuespanel.ui:41 @@ -10405,7 +10405,7 @@ msgstr "Biçemler" #: sw/uiconfig/swriter/ui/a11ycheckissuespanel.ui:100 msgctxt "a11ycheckissuespanel|expand_linked_label" msgid "Missing linked graphic" -msgstr "" +msgstr "Eksik bağlantılı grafik" #. mffKD #: sw/uiconfig/swriter/ui/a11ycheckissuespanel.ui:130 @@ -21144,13 +21144,13 @@ msgstr "Yeniden adlandı_r..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:260 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_PROTECT_SECTION" msgid "Protect Section" -msgstr "" +msgstr "Bölümü Koru" #. MEGAM #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:268 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_HIDE_SECTION" msgid "Hide Section" -msgstr "" +msgstr "Bölümü Gizle" #. U5nAb #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:276 @@ -25093,7 +25093,7 @@ msgstr "Numaralandırma sembolünün hizalanacağı sayfanın sol kenarından uz #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:447 msgctxt "outlinepositionpage|numfollowedby" msgid "Followed by:" -msgstr "" +msgstr "Takip eden:" #. 2AXGD #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:459 @@ -29221,7 +29221,7 @@ msgstr "Izgarayı Göster" #: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:580 msgctxt "textgridpage|extended_tip|TextGridPage" msgid "Adds a text grid to the current page style. This option is only available if Asian language support is enabled under Languages and Locales - General in the Options dialog box." -msgstr "" +msgstr "Geçerli sayfa biçemine bir metin ızgarası ekler. Bu seçenek yalnızca Seçenekler iletişim penceresindeki Diller ve Yereller - Genel altında Asya dili desteği etkinleştirilmişse kullanılabilir." #. aHkWU #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:33 diff --git a/source/tr/xmlsecurity/messages.po b/source/tr/xmlsecurity/messages.po index 1802a009212..d0a421c0627 100644 --- a/source/tr/xmlsecurity/messages.po +++ b/source/tr/xmlsecurity/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-28 01:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-31 01:45+0000\n" "Last-Translator: Ayhan YALÇINSOY \n" "Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1554881050.000000\n" #. EyJrF @@ -625,7 +625,7 @@ msgstr "" #: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:75 msgctxt "extended_tip|high" msgid "Only signed macros or macros from a trusted file location are allowed to run. Macros signed with untrusted certificates will require confirmation to run, when located in untrusted file locations. Trusted certificates and trusted file locations can be set on the Trusted Sources tab page." -msgstr "" +msgstr "Yalnızca imzalı makroların veya güvenilir bir dosya konumundaki makroların çalışmasına izin verilir. Güvenilmeyen sertifikalarla imzalanmış makrolar, güvenilmeyen dosya konumlarında bulunduklarında çalıştırmak için onay gerektirecektir. Güvenilen sertifikalar ve güvenilen dosya konumları Güvenilen Kaynaklar sekme sayfasında ayarlanabilir." #. SDdW5 #: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:86 diff --git a/source/ts/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/ts/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 1271ed82523..662d1895f96 100644 --- a/source/ts/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/ts/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-12 12:20+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -27826,14 +27826,14 @@ msgctxt "" msgid "More Breaks" msgstr "" -#. 35wAk +#. 9Ahvz #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertSignatureLine\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Signatu~re Line..." +msgid "Signat~ure Line..." msgstr "" #. azmKp diff --git a/source/ts/sc/messages.po b/source/ts/sc/messages.po index be3e9a6369b..e42600da32e 100644 --- a/source/ts/sc/messages.po +++ b/source/ts/sc/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-12 12:20+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -20649,6 +20649,12 @@ msgctxt "condformatmanager|extended_tip|CondFormatManager" msgid "This dialog allows you to see all the conditional formatting defined in the spreadsheet." msgstr "" +#. nrXMW +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:8 +msgctxt "conditionaleasydialog|title" +msgid "Apply conditional formatting..." +msgstr "" + #. pDRks #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:30 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|ok" @@ -20661,12 +20667,30 @@ msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|cancel" msgid "Closes dialog and discards all changes." msgstr "" +#. uAT4Z +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:136 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "with" +msgstr "" + +#. FbHQB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:174 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "Apply conditional formatting to cells: %1" +msgstr "" + #. 5MDWE #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:225 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|rbassign" msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size." msgstr "" +#. yRCvz +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:241 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "Range:" +msgstr "" + #. E8ANs #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:75 #, fuzzy diff --git a/source/tt/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/tt/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 7e808f69d21..6a25e5f5556 100644 --- a/source/tt/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/tt/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-12 12:20+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: Tatar <>\n" @@ -27469,14 +27469,14 @@ msgctxt "" msgid "More Breaks" msgstr "" -#. 35wAk +#. 9Ahvz #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertSignatureLine\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Signatu~re Line..." +msgid "Signat~ure Line..." msgstr "" #. azmKp diff --git a/source/tt/sc/messages.po b/source/tt/sc/messages.po index b16ff36c0a4..3f83ec6bc48 100644 --- a/source/tt/sc/messages.po +++ b/source/tt/sc/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-12 12:21+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -20007,6 +20007,12 @@ msgctxt "condformatmanager|extended_tip|CondFormatManager" msgid "This dialog allows you to see all the conditional formatting defined in the spreadsheet." msgstr "" +#. nrXMW +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:8 +msgctxt "conditionaleasydialog|title" +msgid "Apply conditional formatting..." +msgstr "" + #. pDRks #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:30 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|ok" @@ -20019,12 +20025,30 @@ msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|cancel" msgid "Closes dialog and discards all changes." msgstr "" +#. uAT4Z +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:136 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "with" +msgstr "" + +#. FbHQB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:174 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "Apply conditional formatting to cells: %1" +msgstr "" + #. 5MDWE #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:225 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|rbassign" msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size." msgstr "" +#. yRCvz +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:241 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "Range:" +msgstr "" + #. E8ANs #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:75 #, fuzzy diff --git a/source/ug/basic/messages.po b/source/ug/basic/messages.po index a384b9ddca6..95b5ce92438 100644 --- a/source/ug/basic/messages.po +++ b/source/ug/basic/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-01-31 18:18+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-01 09:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-03 01:45+0000\n" "Last-Translator: Abduqadir Abliz \n" "Language-Team: Uyghur \n" "Language: ug\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1507247973.000000\n" #. CacXi @@ -900,3 +900,5 @@ msgid "" "$ERR\n" "Additional information: $MSG" msgstr "" +"$ERR\n" +"قوشۇمچە ئۇچۇر: $MSG" diff --git a/source/ug/forms/messages.po b/source/ug/forms/messages.po index 0896573c54b..fc264390f4a 100644 --- a/source/ug/forms/messages.po +++ b/source/ug/forms/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-10 12:32+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-01 09:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-03 01:45+0000\n" "Last-Translator: Abduqadir Abliz \n" "Language-Team: Uyghur \n" "Language: ug\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1511478416.000000\n" #. naBgZ @@ -306,7 +306,7 @@ msgstr "لەيلىمە نۇقتا" #: forms/inc/strings.hrc:74 msgctxt "RID_STR_DATATYPE_DOUBLE" msgid "Double precision" -msgstr "" +msgstr "قوش ئېنىقلىق" #. ki4Gz #: forms/inc/strings.hrc:75 @@ -372,7 +372,7 @@ msgstr "بۇ ئىچكى تۈر، چىقىرىۋەتكىلى بولمايدۇ." #: forms/inc/strings.hrc:85 msgctxt "RID_STR_XFORMS_WARN_TARGET_IS_FILE" msgid "Are you sure you want to write to local file \"$\"?" -msgstr "" +msgstr "يەرلىك ھۆججەت «$» غا راستىنلا يازامسىز؟" #. wH3TZ msgctxt "stock" diff --git a/source/ug/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/ug/helpcontent2/source/text/shared/01.po index 750b10202a0..43632d8b9a6 100644 --- a/source/ug/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/ug/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:12+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-29 09:45+0000\n" +"Last-Translator: serval2412 \n" +"Language-Team: Uyghur \n" "Language: ug\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542197522.000000\n" #. 3u8hR @@ -4226,7 +4226,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154621\n" "help.text" msgid "Print" -msgstr "تېكست" +msgstr "باس" #. 3xkrS #: 01130000.xhp diff --git a/source/ug/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/ug/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index aae5799cf0e..423bacabfba 100644 --- a/source/ug/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/ug/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:12+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -5083,6 +5083,15 @@ msgctxt "" msgid "PDF - Portable Document Format" msgstr "" +#. DEiTq +#: convertfilters.xhp +msgctxt "" +"convertfilters.xhp\n" +"FilterName_Apache_Parquet_Spreadsheet\n" +"help.text" +msgid "Apache Parquet Spreadsheet" +msgstr "" + #. oiELg #: convertfilters.xhp msgctxt "" diff --git a/source/ug/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/ug/helpcontent2/source/text/swriter.po index 955a9fa1e77..b333d22e355 100644 --- a/source/ug/helpcontent2/source/text/swriter.po +++ b/source/ug/helpcontent2/source/text/swriter.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-15 12:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-21 20:38+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -349,15 +349,6 @@ msgctxt "" msgid "Text from File" msgstr "" -#. G4BAP -#: main0104.xhp -msgctxt "" -"main0104.xhp\n" -"hd_id030720160706334584\n" -"help.text" -msgid "Textbox" -msgstr "" - #. GFNXQ #: main0104.xhp msgctxt "" diff --git a/source/ug/nlpsolver/src/locale.po b/source/ug/nlpsolver/src/locale.po index c414b1ff81d..463d2720594 100644 --- a/source/ug/nlpsolver/src/locale.po +++ b/source/ug/nlpsolver/src/locale.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-09-10 23:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-02 04:19+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-03 01:45+0000\n" +"Last-Translator: Abduqadir Abliz \n" +"Language-Team: Uyghur \n" "Language: ug\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1462162773.000000\n" #. sv3GB @@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt "" "NLPSolverCommon.Properties.UseStrongerPRNG\n" "property.text" msgid "Use a stronger random generator (slower)" -msgstr "" +msgstr "كۈچلۈكرەك تاسادىپىي ھاسىللىغۇچ ئىشلىتىدۇ (ئاستىراق)" #. PeiB3 #: NLPSolverCommon_en_US.properties @@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt "" "NLPSolverCommon.Properties.DEFactorMin\n" "property.text" msgid "DE: Min Scaling Factor (0-1.2)" -msgstr "" +msgstr "DE: ئەڭ كىچىك نىسبەت فاكتورى (0-1.2)" #. 3DGzp #: NLPSolverCommon_en_US.properties @@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt "" "NLPSolverCommon.Properties.DEFactorMax\n" "property.text" msgid "DE: Max Scaling Factor (0-1.2)" -msgstr "" +msgstr "DE: ئەڭ چوڭ نىسبەت فاكتورى (0-1.2)" #. VF6Xw #: NLPSolverCommon_en_US.properties diff --git a/source/ug/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/ug/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index a90503b98be..f746dab44b2 100644 --- a/source/ug/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/ug/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-01 09:33+0000\n" "Last-Translator: Abduqadir Abliz \n" "Language-Team: Uyghur \n" @@ -27334,14 +27334,14 @@ msgctxt "" msgid "More Breaks" msgstr "" -#. 35wAk +#. 9Ahvz #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertSignatureLine\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Signatu~re Line..." +msgid "Signat~ure Line..." msgstr "" #. azmKp diff --git a/source/ug/sc/messages.po b/source/ug/sc/messages.po index 5d21bae8615..5ac12038b58 100644 --- a/source/ug/sc/messages.po +++ b/source/ug/sc/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-11-07 20:37+0000\n" "Last-Translator: Abduqadir Abliz \n" "Language-Team: Uyghur \n" @@ -20318,6 +20318,12 @@ msgctxt "condformatmanager|extended_tip|CondFormatManager" msgid "This dialog allows you to see all the conditional formatting defined in the spreadsheet." msgstr "" +#. nrXMW +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:8 +msgctxt "conditionaleasydialog|title" +msgid "Apply conditional formatting..." +msgstr "" + #. pDRks #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:30 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|ok" @@ -20330,12 +20336,30 @@ msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|cancel" msgid "Closes dialog and discards all changes." msgstr "" +#. uAT4Z +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:136 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "with" +msgstr "" + +#. FbHQB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:174 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "Apply conditional formatting to cells: %1" +msgstr "" + #. 5MDWE #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:225 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|rbassign" msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size." msgstr "" +#. yRCvz +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:241 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "Range:" +msgstr "" + #. E8ANs #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:75 #, fuzzy diff --git a/source/ug/svl/messages.po b/source/ug/svl/messages.po index 1742bc94bba..9c188079f6a 100644 --- a/source/ug/svl/messages.po +++ b/source/ug/svl/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-01-31 18:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-01 09:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-03 01:45+0000\n" "Last-Translator: Abduqadir Abliz \n" "Language-Team: Uyghur \n" "Language: ug\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1519744539.000000\n" #. PDMJD @@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "مەغلۇپ بولدى" #: include/svl/svl.hrc:33 msgctxt "GRTSTR_SKIPPED" msgid "SKIPPED" -msgstr "" +msgstr "ئاتلىدى" #. wH3TZ msgctxt "stock" diff --git a/source/uk/filter/messages.po b/source/uk/filter/messages.po index 39975615c53..ffe2de3132a 100644 --- a/source/uk/filter/messages.po +++ b/source/uk/filter/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-10 01:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-02 00:13+0000\n" "Last-Translator: Євген Кондратюк \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562230682.000000\n" #. 5AQgJ @@ -1661,7 +1661,7 @@ msgstr "Перша сторінка _зліва" #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:450 msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|firstonleft" msgid "Select to generate a PDF file that shows pages side by side in a continuous column. For more than two pages, the first page is displayed on the left. You must enable support for complex text layout on Languages and Locales - General in the Options dialog box." -msgstr "Виберіть, щоб згенерувати PDF-файл, який відображає сторінки поруч у суцільному стовпчику. Якщо сторінок більше двох, перша сторінка відображається ліворуч. Вам слід увімкнути підтримку складних систем писемності на вкладці «Мови й локалі ▸ Загальне» у діалоговому вікні «Параметри»." +msgstr "Виберіть, щоб згенерувати PDF-файл, який відображає сторінки поруч у суцільному стовпчику. Якщо сторінок більше двох, перша сторінка відображається ліворуч. Вам слід увімкнути підтримку складних систем писемності на вкладці «Мови і місцеві налаштування ▸ Загальне» у діалоговому вікні «Параметри»." #. sYKod #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:465 diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po index adcf5c6ea0b..0d746a0920d 100644 --- a/source/uk/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po +++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-16 22:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-02 09:45+0000\n" "Last-Translator: Євген Кондратюк \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1560361637.000000\n" #. yzYVt @@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt "" "par_id3154731\n" "help.text" msgid "A twip is a screen-independent unit which is used to define the uniform position and size of screen elements on all display systems. A twip is 1/1440th of an inch or 1/20 of a printer's point. There are 1440 twips to an inch or about 567 twips to a centimeter." -msgstr "" +msgstr "Твіп - це незалежна від екрана одиниця, яка використовується для встановлення однакового положення та розміру елементів екрана на всіх системах відображення. Твіп дорівнює 1/1440 дюйма або 1/20 точки принтера. В одному дюймі 1440 твіпів або близько 567 твіпів в одному сантиметрі." #. FvGBG #: 00000002.xhp @@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153951\n" "help.text" msgid "AppFont Units" -msgstr "" +msgstr "Одиниці AppFont" #. H6FBF #: 00000002.xhp @@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt "" "par_id3153514\n" "help.text" msgid "Map AppFont units are device and resolution independent. One Map AppFont unit is equal to one eighth of the average character (Systemfont) height and one quarter of the average character width." -msgstr "" +msgstr "Одиниці Map AppFont не залежать від пристрою та роздільної здатності. Одна одиниця Map AppFont дорівнює одній восьмій від середньої висоти символу (Systemfont) і одній чверті від середньої ширини символу." #. Qei2N #: 00000002.xhp @@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt "" "par_id3153381\n" "help.text" msgid "You can set the locale used for controlling the formatting numbers, dates and currencies in $[officename] Basic in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Languages and Locales - General. In Basic format codes, the decimal point (.) is always used as placeholder for the decimal separator defined in your locale and will be replaced by the corresponding character." -msgstr "" +msgstr "Ви можете встановити локаль для керування форматуванням чисел, дат і валют у $[officename] Basic у %PRODUCTNAME - ПараметриTools - Параметри - Мови та локалі - Загальні. У кодах формату Basic десяткова крапка (.) завжди використовується як заповнювач для десяткового роздільника, визначеного у вашій локалі, і буде замінена відповідним символом." #. 6NcoV #: 00000003.xhp @@ -554,7 +554,7 @@ msgctxt "" "par_id631529990528928\n" "help.text" msgid "Open Tools - Macros - Organize Dialogs and select %PRODUCTNAME Dialogs container." -msgstr "" +msgstr "Відкрийте Засоби - Макроси - Керування діалогами і виберіть контейнер Діалоги застосунку." #. QFmDV #: 00000003.xhp @@ -563,7 +563,7 @@ msgctxt "" "par_id631529000528928\n" "help.text" msgid "Open Tools - Macros - %PRODUCTNAME Basic - Edit and select Application Macros container." -msgstr "" +msgstr "Відкрийте Засоби - Макроси - %PRODUCTNAME Basic - Змінити і виберіть контейнер Макроси застосунку." #. 7wPgQ #: 00000003.xhp diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/scalc.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/scalc.po index 2aadd8e781d..2964a06a94b 100644 --- a/source/uk/helpcontent2/source/text/scalc.po +++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/scalc.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-07 15:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-23 09:45+0000\n" "Last-Translator: Євген Кондратюк \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1536179670.000000\n" #. ZxQeC @@ -257,7 +257,7 @@ msgctxt "" "hd_id851701617819857\n" "help.text" msgid "Chart - Export as Image" -msgstr "" +msgstr "Діаграма - Експорт як зображення" #. yd6VV #: main0105.xhp @@ -266,7 +266,7 @@ msgctxt "" "par_id791701617919079\n" "help.text" msgid "Exports directly the chart as image. Select the image file type in the Save dialog." -msgstr "" +msgstr "Експортує діаграму як зображення. Виберіть тип файлу зображення у діалоговому вікні \"Зберегти\"." #. KRfJh #: main0107.xhp diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po index 97e961fb977..bf3c7249b10 100644 --- a/source/uk/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po +++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-19 12:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-08 10:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-02 09:45+0000\n" "Last-Translator: Євген Кондратюк \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1548108186.000000\n" #. cZbDh @@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt "" "par_id3151390\n" "help.text" msgid "If you select three or more objects in Draw, you can also use the Distribute selection command to distribute the vertical and horizontal spacing evenly between the objects." -msgstr "" +msgstr "Якщо Ви виділили три або більше об'єктів у програмі Draw, можна також використати команду Розподілити виділене, щоб рівномірно розподілити вертикальні та горизонтальні інтервали між об'єктами." #. R9tTg #: align_arrange.xhp @@ -770,7 +770,7 @@ msgctxt "" "par_id3166428\n" "help.text" msgid "Choose Shape - Cross-fading." -msgstr "" +msgstr "Виберіть Фігура ▸ Перетікання." #. dmA2i #: cross_fading.xhp @@ -2552,7 +2552,7 @@ msgctxt "" "par_id3150716\n" "help.text" msgid "Select the object you want to rotate. On the Transformations toolbar in $[officename] Draw or on the Drawing bar in $[officename] Impress, click the Rotate icon." -msgstr "" +msgstr "Виберіть об'єкт, який потрібно повернути. На панелі інструментів Перетворення у $[officename] Draw або на панелі Малювання у $[officename] Impress клацніть піктограму Обернути." #. MLBay #: rotate_object.xhp diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po index 05d3bec73f0..0890dc59d9c 100644 --- a/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po +++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-28 12:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-11 17:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-23 09:45+0000\n" "Last-Translator: Євген Кондратюк \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1524773496.000000\n" #. hCAzG @@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt "" "par_id3153527\n" "help.text" msgid "Guides you through creating business and personal letters, faxes, agendas, and more." -msgstr "" +msgstr "Допомагає створювати ділові та особисті листи, факси, повістки та багато іншого." #. dAcHA #: 01000000.xhp diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index e5945d2eecc..6e5045f7d19 100644 --- a/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-16 21:35+0000\n" "Last-Translator: Євген Кондратюк \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -5083,6 +5083,15 @@ msgctxt "" msgid "PDF - Portable Document Format" msgstr "" +#. DEiTq +#: convertfilters.xhp +msgctxt "" +"convertfilters.xhp\n" +"FilterName_Apache_Parquet_Spreadsheet\n" +"help.text" +msgid "Apache Parquet Spreadsheet" +msgstr "" + #. oiELg #: convertfilters.xhp msgctxt "" diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po index 4852cc3adce..1285797d8b8 100644 --- a/source/uk/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po +++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-13 06:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-23 09:45+0000\n" "Last-Translator: Євген Кондратюк \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1560361981.000000\n" #. S83CC @@ -347,7 +347,7 @@ msgctxt "" "par_id3148703\n" "help.text" msgid "Select an object or group of objects that you want to include in your animation and choose Insert - Media - Animated Image." -msgstr "" +msgstr "Виберіть об'єкт або групу об'єктів, які Ви хочете включити в анімацію, і перейдіть у меню Вставка ▸ Медіа ▸ Анімаційне зображення." #. EaBa6 #: animated_gif_create.xhp @@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt "" "par_id3149875\n" "help.text" msgid "Choose View - Animation, to open the Custom Animation pane in the Sidebar. Click on Add (+) button, and then select an animation effect." -msgstr "" +msgstr "Виберіть Перегляд ▸ Анімація, щоб відкрити панель \"Анімація\" на бічній панелі. Натисніть кнопку Додати (+), а потім виберіть ефект анімації." #. iHWsE #: animated_objects.xhp @@ -617,7 +617,7 @@ msgctxt "" "par_id3148826123\n" "help.text" msgid "On Slide Pane an icon appears next to the preview of those slides, which have one or more objects with custom animation. When you present the slide show with the Presenter Console, icon indicates that the next slide has custom animation." -msgstr "" +msgstr "На Панелі слайдів з'являється піктограма поруч із місцем перегляду тих слайдів, які містять один або кілька об'єктів зі створеною анімацією. Коли Ви демонструєте слайд-шоу за допомогою консолі доповідача, піктограма показує, що наступний слайд анімований." #. Dd9pi #: animated_objects.xhp @@ -797,7 +797,7 @@ msgctxt "" "par_id3148826234\n" "help.text" msgid "On Slide Pane an icon appears next to the preview of those slides, which have slide transition. When you present the slide show with the Presenter Console, icon indicates that the next slide has slide transition." -msgstr "" +msgstr "На Панелі слайдів піктограма з'являється поруч з оглядом тих слайдів, які мають ефекти переходу з сусідніми. Коли Ви демонструєте слайд-шоу за допомогою Консолі доповідача, піктограма вказує на те, що наступний слайд має ефект переходу." #. c3Czx #: animated_slidechange.xhp @@ -824,7 +824,7 @@ msgctxt "" "par_id3148826\n" "help.text" msgid "If you want, you can use the Zoom toolbarIcon Zoom to change the view magnification for the slides." -msgstr "" +msgstr "Ви можете використати панель інструментів Масштаб Піктограма \"Масштаб\" для зміни розміру перегляду слайдів." #. EYP8G #: animated_slidechange.xhp diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/swriter.po index 1bd22264253..6f5d0fbcdae 100644 --- a/source/uk/helpcontent2/source/text/swriter.po +++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/swriter.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-15 12:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-12-07 20:22+0000\n" "Last-Translator: Євген Кондратюк \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -349,15 +349,6 @@ msgctxt "" msgid "Text from File" msgstr "Текст із файлу" -#. G4BAP -#: main0104.xhp -msgctxt "" -"main0104.xhp\n" -"hd_id030720160706334584\n" -"help.text" -msgid "Textbox" -msgstr "Текстове поле" - #. GFNXQ #: main0104.xhp msgctxt "" diff --git a/source/uk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/uk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index b0afd1d13b7..c23f2c4a757 100644 --- a/source/uk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/uk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-20 01:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-28 01:45+0000\n" "Last-Translator: Євген Кондратюк \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" @@ -8434,7 +8434,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "3D Objects (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "3D-об'єкти (подвійний клац для множинного вибору)" #. CS9nS #: DrawImpressCommands.xcu @@ -9404,7 +9404,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Connectors (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "З'єднувачі (подвійний клац для множинного вибору)" #. GFbAp #: DrawImpressCommands.xcu @@ -16614,7 +16614,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Basic Shapes (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "Прості фігури (подвійний клац для множинного вибору)" #. MCJkK #: GenericCommands.xcu @@ -16644,7 +16644,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Symbol Shapes (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "Символьні фігури (подвійний клац для множинного вибору)" #. oxtet #: GenericCommands.xcu @@ -16734,7 +16734,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Block Arrows (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "Стрілки з блоками (подвійний клац для множинного вибору)" #. ma5HR #: GenericCommands.xcu @@ -16764,7 +16764,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Flowchart (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "Блок-схема (подвійний клац для множинного вибору)" #. fAzCi #: GenericCommands.xcu @@ -16794,7 +16794,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Callout Shapes (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "Фігури розмов (подвійний клац для множинного вибору)" #. cGLti #: GenericCommands.xcu @@ -16824,7 +16824,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Stars and Banners (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "Зірки і банери (подвійний клац для множинного вибору)" #. F3ogU #: GenericCommands.xcu @@ -16844,7 +16844,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Rectangle (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "Прямокутник (подвійний клац для множинного вибору)" #. GrfLj #: GenericCommands.xcu @@ -16904,7 +16904,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Ellipse (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "Еліпс (подвійний клац для множинного вибору)" #. Hk6th #: GenericCommands.xcu @@ -18394,7 +18394,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert Text Box (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "Вставка текстового поля (подвійний клац для множинного вибору)" #. cUdau #: GenericCommands.xcu @@ -19304,7 +19304,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert Line (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "Вставка лінії (подвійний клац для множинного вибору)" #. vfiAS #: GenericCommands.xcu @@ -19324,7 +19324,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Lines and Arrows (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "Лінії та стрілки (подвійний клац для множинного вибору)" #. BgpD3 #: GenericCommands.xcu @@ -20316,7 +20316,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Ignore All" -msgstr "" +msgstr "Ігнорувати все" #. Z8CTY #: GenericCommands.xcu @@ -23616,7 +23616,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Curves and Polygons (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "Криві та багатокутники (подвійний клац для множинного вибору)" #. QjB43 #: GenericCommands.xcu @@ -27228,15 +27228,15 @@ msgctxt "" msgid "More Breaks" msgstr "Інші розриви" -#. 35wAk +#. 9Ahvz #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertSignatureLine\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Signatu~re Line..." -msgstr "Рядок ~підпису..." +msgid "Signat~ure Line..." +msgstr "" #. azmKp #: GenericCommands.xcu diff --git a/source/uk/readlicense_oo/docs.po b/source/uk/readlicense_oo/docs.po index 38494773e2b..59478d185a0 100644 --- a/source/uk/readlicense_oo/docs.po +++ b/source/uk/readlicense_oo/docs.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-07 20:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-02 00:12+0000\n" "Last-Translator: Євген Кондратюк \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" @@ -554,7 +554,7 @@ msgctxt "" "linuxlangpackA\n" "readmeitem.text" msgid "Now start one of the ${PRODUCTNAME} applications - Writer, for instance. Go to the Tools menu and choose Options. In the Options dialog box, click on \"Languages and Locales\" and then click on \"General\". Dropdown the \"User interface\" list and select the language you just installed. If you want, do the same thing for the \"Locale setting\", the \"Default currency\", and the \"Default languages for documents\"." -msgstr "Тепер запустіть одну з програм ${PRODUCTNAME} - наприклад, Writer. Перейдіть до меню «Засоби» і виберіть «Параметри». У діалоговому вікні «Параметри» клацніть «Мови й локалі, а потім - «Загальне». Розкрийте список «Інтерфейс користувача» і виберіть мову, яку Ви щойно встановили. За бажання, зробіть те ж саме для «Налаштування локалі», «Валюта за замовчуванням» і «Типові мови для документів»." +msgstr "Тепер запустіть одну з програм ${PRODUCTNAME} - наприклад, Writer. Перейдіть до меню «Засоби» і виберіть «Параметри». У діалоговому вікні «Параметри» клацніть «Мови і місцеві налаштування», а потім - «Загальне». Розкрийте список «Інтерфейс користувача» і виберіть мову, яку Ви щойно встановили. За бажання, зробіть те ж саме для «Налаштування локалі», «Валюта за замовчуванням» і «Типові мови для документів»." #. ntGdw #: readme.xrm diff --git a/source/uk/sc/messages.po b/source/uk/sc/messages.po index d3162a0b124..56fbb8747d4 100644 --- a/source/uk/sc/messages.po +++ b/source/uk/sc/messages.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-21 01:45+0000\n" -"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk \n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-02 00:13+0000\n" +"Last-Translator: Євген Кондратюк \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18660,7 +18660,7 @@ msgstr "Дозвольте оновлення, тільки якщо Ви дов #: sc/inc/strings.hrc:374 msgctxt "STR_ENABLE_CONTENT_TOOLTIP_DISABLED" msgid "Active content is disabled in the security settings. It is not possible to allow updating." -msgstr "" +msgstr "Активний вміст вимкнено в налаштуваннях безпеки. Оновлення не дозволено." #. w5Gd7 #. Insert image dialog @@ -19866,6 +19866,12 @@ msgctxt "condformatmanager|extended_tip|CondFormatManager" msgid "This dialog allows you to see all the conditional formatting defined in the spreadsheet." msgstr "Це діалогове вікно дозволяє побачити всі умовні форматування, задіяні на цьому аркуші." +#. nrXMW +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:8 +msgctxt "conditionaleasydialog|title" +msgid "Apply conditional formatting..." +msgstr "" + #. pDRks #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:30 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|ok" @@ -19878,12 +19884,30 @@ msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|cancel" msgid "Closes dialog and discards all changes." msgstr "Закриває вікно і скасовує усі зміни." +#. uAT4Z +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:136 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "with" +msgstr "" + +#. FbHQB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:174 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "Apply conditional formatting to cells: %1" +msgstr "" + #. 5MDWE #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:225 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|rbassign" msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size." msgstr "Клацніть піктограму «Зменшити», щоб зменшити діалогове вікно до розміру поля введення. Так буде легше позначити потрібне посилання на аркуші. Потім піктограма автоматично перетвориться на піктограму «Розгорнути». Клацніть її, щоб відновити діалогове вікно до початкового розміру." +#. yRCvz +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:241 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "Range:" +msgstr "" + #. E8ANs #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:75 msgctxt "conditionalentry|styleft" diff --git a/source/uk/sd/messages.po b/source/uk/sd/messages.po index 7773ab6b43b..be246eba957 100644 --- a/source/uk/sd/messages.po +++ b/source/uk/sd/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-04 12:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-23 01:45+0000\n" "Last-Translator: Євген Кондратюк \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562231004.000000\n" #. WDjkB @@ -8326,73 +8326,73 @@ msgstr "_Екран презентації:" #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:316 msgctxt "presentationdialog|console_cb" msgid "Full screen" -msgstr "" +msgstr "На весь екран" #. 4k2RM #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:317 msgctxt "presentationdialog|console_cb" msgid "Windowed" -msgstr "" +msgstr "У вікні" #. CSkxv #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:318 msgctxt "presentationdialog|console_cb" msgid "Disabled" -msgstr "" +msgstr "Вимкнено" #. NBk5R #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:330 msgctxt "presentationdialog|console_label" msgid "Presenter console:" -msgstr "" +msgstr "Консоль доповідача:" #. LzBuo #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:342 msgctxt "presentationdialog|shownavigationbutton" msgid "Show navigation bar" -msgstr "" +msgstr "Показати панель навігації" #. etSay #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:346 msgctxt "presentationdialog|shownavigationbutton|tooltip_text" msgid "Show navigation bar at the bottom of the presentation" -msgstr "" +msgstr "Показати панель навігації внизу презентації" #. VDHC6 #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:362 msgctxt "presentationdialog|navbar_btn_size_label" msgid "Buttons size:" -msgstr "" +msgstr "Розмір кнопок:" #. GJSvo #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:375 msgctxt "presentationdialog|navigation_buttons_size_cb" msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "Автоматично" #. J27bK #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:376 msgctxt "presentationdialog|navigation_buttons_size_cb" msgid "Small" -msgstr "" +msgstr "Малі" #. oGcUo #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:377 msgctxt "presentationdialog|navigation_buttons_size_cb" msgid "Large" -msgstr "" +msgstr "Великі" #. KVU6G #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:378 msgctxt "presentationdialog|navigation_buttons_size_cb" msgid "Extra Large" -msgstr "" +msgstr "Дуже великі" #. ax8fc #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:382 msgctxt "extended_tip | iconsize" msgid "Specifies the display size of navigation bar icons." -msgstr "" +msgstr "Тут вказують розмір відображення піктограм панелі навігації." #. ECzT8 #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:404 @@ -8422,7 +8422,7 @@ msgstr "Автоматично зовнішній (дисплей %1)" #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:453 msgctxt "presentationdialog|label3" msgid "Display" -msgstr "" +msgstr "Показати" #. bvPPh #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:491 @@ -8464,7 +8464,7 @@ msgstr "Показ слайдів починається заново після #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:554 msgctxt "presentationdialog|showlogo" msgid "Show _logo during pause" -msgstr "" +msgstr "Показувати _логотип під час паузи" #. jCenX #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:563 @@ -8500,7 +8500,7 @@ msgstr "Режим презентації" #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:635 msgctxt "presentationdialog|manualslides" msgid "Disable auto_matic change of slides" -msgstr "" +msgstr "Вимкнути автоматичну зміну слайдів" #. 2PEAj #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:643 @@ -8548,7 +8548,7 @@ msgstr "Перехід до чергового слайда відбуваєть #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:711 msgctxt "presentationdialog|animationsallowed" msgid "Enable _animated images" -msgstr "" +msgstr "Дозволити анімовані зображення" #. EUe99 #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:719 @@ -8560,7 +8560,7 @@ msgstr "Відображає всі кадри анімованого GIF під #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:730 msgctxt "presentationdialog|alwaysontop" msgid "Keep Presentation always _on top" -msgstr "" +msgstr "Тримати презентацію завжди на виду" #. 49nwd #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:738 @@ -8572,43 +8572,43 @@ msgstr "Під час презентації вікно Impress залишаєт #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:753 msgctxt "presentationdialog|label4" msgid "Presentation Options" -msgstr "" +msgstr "Параметри презентації" #. oUP7T #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:790 msgctxt "presentationdialog|enableremote" msgid "Enable remote control" -msgstr "" +msgstr "Увімкнути дистанційне керування" #. 8jdZL #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:804 msgctxt "presentationdialog|learnmore" msgid "Download App ..." -msgstr "" +msgstr "Завантажити програму ..." #. j9Lh8 #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:808 msgctxt "presentationdialog|learnmore|tooltip_text" msgid "Download LibreOffice Impress Remote to remotely control the presentation from your smartphone or smartwatch." -msgstr "" +msgstr "Завантажити LibreOffice Impress Remote, щоб дистанційно керувати презентацією зі смартфона або смарт-годинника." #. VqnxK #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:821 msgctxt "presentationdialog|enableremoteinsecure" msgid "Enable insecure WiFi connections" -msgstr "" +msgstr "Дозволити незахищені з'єднання WiFi" #. HjN2b #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:825 msgctxt "presentationdialog|enableremoteinsecure|tooltip_text" msgid "In addition to Bluetooth connections, enable insecure and unencrypted connections via IP on all network interfaces. Not recommended in public settings." -msgstr "" +msgstr "На додачу до з'єднань Bluetooth, увімкніть незахищені та незашифровані з'єднання через IP на всіх мережевих інтерфейсах. Не рекомендовано в громадських місцях." #. hReeE #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:840 msgctxt "presentationdialog|label3" msgid "Remote control" -msgstr "" +msgstr "Дистанційне керування" #. 8pqaK #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:868 diff --git a/source/uk/setup_native/source/mac.po b/source/uk/setup_native/source/mac.po index 8c926e0c8c4..6a749d21a32 100644 --- a/source/uk/setup_native/source/mac.po +++ b/source/uk/setup_native/source/mac.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-07 20:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-02 00:13+0000\n" "Last-Translator: Євген Кондратюк \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" @@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt "" "InstallCompleteText2\n" "LngText.text" msgid "Call '[PRODUCTNAME] - Preferences - Languages and Locales - General' to change the user interface language." -msgstr "Перейдіть у меню «[PRODUCTNAME] ▸ Налаштування ▸ Мови й локалі ▸ Загальне», щоб змінити мову інтерфейсу." +msgstr "Перейдіть у меню «[PRODUCTNAME] ▸ Налаштування ▸ Мови і місцеві налаштування ▸ Загальне», щоб змінити мову інтерфейсу." #. kAZvs #: macinstall.ulf diff --git a/source/uk/svtools/messages.po b/source/uk/svtools/messages.po index b15fb254015..f67226331fe 100644 --- a/source/uk/svtools/messages.po +++ b/source/uk/svtools/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-10-03 15:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-02 00:13+0000\n" "Last-Translator: Євген Кондратюк \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1559682183.000000\n" #. fLdeV @@ -1299,13 +1299,13 @@ msgstr "Запросити" #: include/svtools/strings.hrc:266 msgctxt "STR_WARNING_ACTIVE_CONTENT_DISABLED" msgid "Active content is disabled." -msgstr "" +msgstr "Активний вміст вимкнено." #. YwZGA #: include/svtools/strings.hrc:267 msgctxt "STR_ERROR_EXTERNAL_LINK_EDIT_DISABLED" msgid "It is not possible to edit external links. Active content is disabled in the security settings." -msgstr "" +msgstr "Неможливо редагувати зовнішні посилання. Активний вміст вимкнено в налаштуваннях безпеки." #. Fqcgq #: include/svtools/strings.hrc:268 @@ -5802,7 +5802,7 @@ msgstr "Щоб доданий шлях набув сили, %PRODUCTNAME слі #: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:160 msgctxt "restartdialog|reason_language_change" msgid "For the updated UI language setting to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted." -msgstr "" +msgstr "Щоб оновлені налаштування мови інтерфейсу набули чинності, потрібно перезапустити %PRODUCTNAME." #. MtNwS #: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:175 diff --git a/source/uk/svx/messages.po b/source/uk/svx/messages.po index 1adcd0ed48f..f92577e9138 100644 --- a/source/uk/svx/messages.po +++ b/source/uk/svx/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-04 12:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-02 00:13+0000\n" "Last-Translator: Євген Кондратюк \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1563958774.000000\n" #. 3GkZj @@ -11786,6 +11786,9 @@ msgid "" "Please check your installation and, if necessary, install the required language module\n" "or activate it under 'Tools - Options - Languages and Locales - Writing Aids'." msgstr "" +"$(ARG1) не підтримується функцією перевірки правопису або наразі не активна.\n" +"Будь ласка, перевірте вашу інсталяцію і, якщо потрібно, встановіть потрібний мовний модуль\n" +"або активуйте його в розділі \"Інструменти - Параметри - Мови і місцеві налаштування - Допоміжні засоби\"." #. JhrPu #: svx/inc/svxerr.hrc:51 diff --git a/source/uk/sw/messages.po b/source/uk/sw/messages.po index 2ce3ad20e03..79b07cc3cf1 100644 --- a/source/uk/sw/messages.po +++ b/source/uk/sw/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-15 12:24+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-30 01:45+0000\n" -"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk \n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-06 01:45+0000\n" +"Last-Translator: Євген Кондратюк \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565448874.000000\n" #. oKCHH @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "%OBJECT_NAME%" #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:17 msgctxt "STR_LINKED_GRAPHIC" msgid "“%OBJECT_NAME%” referenced as “%LINK%”." -msgstr "" +msgstr "“%OBJECT_NAME%” подано як “%LINK%”." #. aPeze #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:18 @@ -10395,13 +10395,13 @@ msgstr "Розпізнавання цитат DOI" #: sw/inc/utlui.hrc:54 msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Automatic /italic/" -msgstr "" +msgstr "Автоматично /похилий/" #. Mqjzu #: sw/inc/utlui.hrc:55 msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Automatic -strikethrough-" -msgstr "" +msgstr "Автоматично -закреслено-" #. GAu62 #: sw/uiconfig/swriter/ui/a11ycheckissuespanel.ui:41 @@ -10419,7 +10419,7 @@ msgstr "Стилі" #: sw/uiconfig/swriter/ui/a11ycheckissuespanel.ui:100 msgctxt "a11ycheckissuespanel|expand_linked_label" msgid "Missing linked graphic" -msgstr "" +msgstr "Відсутня пов'язана картинка" #. mffKD #: sw/uiconfig/swriter/ui/a11ycheckissuespanel.ui:130 @@ -15050,7 +15050,7 @@ msgstr "Т_ип" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:161 msgctxt "fldfuncpage|label4" msgid "_Select" -msgstr "" +msgstr "Вибрати" #. b3UqC #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:218 @@ -15062,7 +15062,7 @@ msgstr "Виберіть формат, який необхідно застос #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:229 msgctxt "fldfuncpage|label2" msgid "_Format" -msgstr "" +msgstr "Формат" #. CGoTS #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:254 @@ -15206,7 +15206,7 @@ msgstr "Т_ип" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:153 msgctxt "fldrefpage|tooltip_text|format" msgid "Select format for selected reference field." -msgstr "" +msgstr "Вибір формату для поля посилання." #. vhEDd #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:169 @@ -15218,19 +15218,19 @@ msgstr "Виберіть формат, який буде використано #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:180 msgctxt "fldrefpage|label3" msgid "_Refer using:" -msgstr "" +msgstr "Посилання на:" #. 3otkA #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:205 msgctxt "fldrefpage|stylerefflags|label1" msgid "Search this page from bottom to top" -msgstr "" +msgstr "Шукати на цій сторінці знизу вгору" #. PADM3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:219 msgctxt "fldrefpage|stylerefflags|label2" msgid "Hide non-numerical characters" -msgstr "" +msgstr "Приховати нечислові символи" #. bjLoy #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:269 @@ -15248,13 +15248,13 @@ msgstr "Фільтрувати виділене" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:355 msgctxt "fldrefpage|extended_tip|selecttip" msgid "Lists the available fields for the field type selected in the “Type” list. To insert a field, click the field, select a format in the “Refer using” list, and then click “Insert”." -msgstr "" +msgstr "Список доступних полів для обраного в списку \"Тип\". Для вставки поля клацніть на полі, виберіть формат у списку \"Посилання на\", потім клацніть \"Вставити\"." #. zQc64 #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:400 msgctxt "fldrefpage|extended_tip|select" msgid "Lists the available fields for the field type selected in the “Type” list. To insert a field, click the field, select a format in the “Refer using” list, and then click “Insert”." -msgstr "" +msgstr "Список доступних полів для обраного в списку \"Тип\". Для вставки поля клацніть на полі, виберіть формат у списку \"Посилання на\", потім клацніть \"Вставити\"." #. AXSpR #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:417 @@ -15314,25 +15314,25 @@ msgstr "Виводить список доступних полів для ти #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:200 msgctxt "fldvarpage|label2" msgid "_Select" -msgstr "" +msgstr "Вибрати" #. eLoJ7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:286 msgctxt "fldvarpage|extended_tip|numformat" msgid "Click the format to apply to the selected field, or click \"Additional formats\" to define a custom format." -msgstr "" +msgstr "Клацніть формат для застосування до обраного поля, або клацніть \"Додаткові формати\" для призначення особливого формату." #. bAzUU #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:331 msgctxt "fldvarpage|extended_tip|format" msgid "In the Format list, define if the value is inserted as text or as number." -msgstr "" +msgstr "У списку \"Формат\" задайте, чи буде значення вставлено як текст або як число." #. WRjtn #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:349 msgctxt "fldvarpage|label3" msgid "_Format" -msgstr "" +msgstr "Формат" #. qPpKb #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:366 @@ -15344,31 +15344,31 @@ msgstr "Невидимо" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:374 msgctxt "fldvarpage|extended_tip|invisible" msgid "Hides the field contents in the document." -msgstr "" +msgstr "Приховує вміст поля в документі." #. jUrib #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:405 msgctxt "fldvarpage|label5" msgid "_Up to level:" -msgstr "" +msgstr "До рівня:" #. uXVGk #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:418 msgctxt "fldvarpage|separatorft" msgid "Se_parator:" -msgstr "" +msgstr "Розділювач:" #. xWPdj #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:432 msgctxt "fldvarpage|level|tooltip_text" msgid "Choose heading number to prepend to displayed field, where the number comes from the first prior heading whose outline level is equal to or less than the selected outline level. If [None] is selected, no heading number is displayed." -msgstr "" +msgstr "Починає написання поля номером з першого попереднього заголовка, рівень структури якого дорівнює або менший за обраний. Якщо вибрано [Немає], номер заголовка не відображається." #. B2VKZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:434 msgctxt "fldvarpage|level" msgid "[None]" -msgstr "" +msgstr "[Немає]" #. 3eiSX #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:438 @@ -15386,19 +15386,19 @@ msgstr "." #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:455 msgctxt "fldvarpage|separator|tooltip_text" msgid "Enter the character to use as a separator between the heading number and the field number." -msgstr "" +msgstr "Задайте символ для розділення номера заголовка та номера назви." #. 3dC3P #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:458 msgctxt "fldvarpage|extended_tip|separator" msgid "Enter the character to use as a separator between the heading number and the field number." -msgstr "" +msgstr "Задайте символ для розділення номера заголовка та номера назви." #. GgDBN #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:473 msgctxt "fldvarpage|label4" msgid "With Heading Number" -msgstr "" +msgstr "З номером заголовка" #. ibirK #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:513 @@ -15410,7 +15410,7 @@ msgstr "_Назва" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:532 msgctxt "fldvarpage|extended_tip|name" msgid "Type the name of the user-defined field to create." -msgstr "" +msgstr "Введіть назву поля, яке потрібно створити." #. 5qBE2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:545 @@ -15422,7 +15422,7 @@ msgstr "_Значення" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:565 msgctxt "fldvarpage|extended_tip|value" msgid "Enter the contents to add to a user-defined field." -msgstr "" +msgstr "Введіть вміст, який потрібно додати у користувацьке поле." #. BLiKH #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:586 @@ -15434,7 +15434,7 @@ msgstr "Прийняти" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:592 msgctxt "fldvarpage|extended_tip|apply" msgid "Adds the user-defined field to the Select list." -msgstr "" +msgstr "Додає користувацьке поле до списку вибору." #. GKfDe #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:606 @@ -15446,7 +15446,7 @@ msgstr "Стерти" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:612 msgctxt "fldvarpage|extended_tip|delete" msgid "Removes the user-defined field from the select list. You can only remove fields that are not used in the current document." -msgstr "" +msgstr "Видаляє користувацьке поле зі списку вибору. Видаляти можна тільки ті поля, які не використовуються в поточному документі." #. b5iXT #: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingsync.ui:7 @@ -15464,7 +15464,7 @@ msgstr "Синхронізувати етикетки" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footendnotedialog.ui:8 msgctxt "footendnotedialog|FootEndnoteDialog" msgid "Settings of Footnotes and Endnotes" -msgstr "" +msgstr "Налаштування виносок" #. hBdgx #: sw/uiconfig/swriter/ui/footendnotedialog.ui:135 @@ -18338,7 +18338,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:230 msgctxt "insertfootnote|choosecharacter" msgid "Choose…" -msgstr "Вибрати..." +msgstr "Вибрати…" #. XDgLr #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:238 @@ -25759,7 +25759,7 @@ msgstr "Змінити розрив сторінки…" #: sw/uiconfig/swriter/ui/pbmenubutton.ui:25 msgctxt "pagebreakmenu|delete" msgid "Delete Page Break" -msgstr "Вилучити розрив сторінки…" +msgstr "Вилучити розрив сторінки" #. D9Fj4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:8 @@ -29233,7 +29233,7 @@ msgstr "Відображення сітки" #: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:580 msgctxt "textgridpage|extended_tip|TextGridPage" msgid "Adds a text grid to the current page style. This option is only available if Asian language support is enabled under Languages and Locales - General in the Options dialog box." -msgstr "" +msgstr "Додає сітку до поточного стилю сторінки. Цей параметр доступний, лише якщо увімкнено підтримку азійських мов у розділі \"Мови і місцеві налаштування - Загальні\" у діалоговому вікні Параметри." #. aHkWU #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:33 diff --git a/source/ur/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/ur/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 53e67a350f1..903a3e5ef1e 100644 --- a/source/ur/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/ur/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-08-30 13:38+0000\n" "Last-Translator: imran \n" "Language-Team: Urdu \n" @@ -27263,14 +27263,14 @@ msgctxt "" msgid "More Breaks" msgstr "" -#. 35wAk +#. 9Ahvz #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertSignatureLine\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Signatu~re Line..." +msgid "Signat~ure Line..." msgstr "" #. azmKp diff --git a/source/ur/sc/messages.po b/source/ur/sc/messages.po index 526fce64a1d..519fee100a0 100644 --- a/source/ur/sc/messages.po +++ b/source/ur/sc/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-09-05 11:22+0000\n" "Last-Translator: imran \n" "Language-Team: Urdu \n" @@ -19788,6 +19788,12 @@ msgctxt "condformatmanager|extended_tip|CondFormatManager" msgid "This dialog allows you to see all the conditional formatting defined in the spreadsheet." msgstr "" +#. nrXMW +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:8 +msgctxt "conditionaleasydialog|title" +msgid "Apply conditional formatting..." +msgstr "" + #. pDRks #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:30 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|ok" @@ -19800,12 +19806,30 @@ msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|cancel" msgid "Closes dialog and discards all changes." msgstr "" +#. uAT4Z +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:136 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "with" +msgstr "" + +#. FbHQB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:174 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "Apply conditional formatting to cells: %1" +msgstr "" + #. 5MDWE #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:225 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|rbassign" msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size." msgstr "" +#. yRCvz +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:241 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "Range:" +msgstr "" + #. E8ANs #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:75 msgctxt "conditionalentry|styleft" diff --git a/source/uz/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/uz/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index c387c5a557a..5b52a7761a9 100644 --- a/source/uz/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/uz/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-12 12:22+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -27530,14 +27530,14 @@ msgctxt "" msgid "More Breaks" msgstr "" -#. 35wAk +#. 9Ahvz #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertSignatureLine\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Signatu~re Line..." +msgid "Signat~ure Line..." msgstr "" #. azmKp diff --git a/source/uz/sc/messages.po b/source/uz/sc/messages.po index 04e0cdf583f..ee40997add6 100644 --- a/source/uz/sc/messages.po +++ b/source/uz/sc/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-12 12:22+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -20169,6 +20169,12 @@ msgctxt "condformatmanager|extended_tip|CondFormatManager" msgid "This dialog allows you to see all the conditional formatting defined in the spreadsheet." msgstr "" +#. nrXMW +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:8 +msgctxt "conditionaleasydialog|title" +msgid "Apply conditional formatting..." +msgstr "" + #. pDRks #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:30 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|ok" @@ -20181,12 +20187,30 @@ msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|cancel" msgid "Closes dialog and discards all changes." msgstr "" +#. uAT4Z +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:136 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "with" +msgstr "" + +#. FbHQB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:174 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "Apply conditional formatting to cells: %1" +msgstr "" + #. 5MDWE #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:225 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|rbassign" msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size." msgstr "" +#. yRCvz +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:241 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "Range:" +msgstr "" + #. E8ANs #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:75 #, fuzzy diff --git a/source/ve/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/ve/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index cd579c9abb0..276194ae8ca 100644 --- a/source/ve/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/ve/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-12 12:22+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -27833,14 +27833,14 @@ msgctxt "" msgid "More Breaks" msgstr "" -#. 35wAk +#. 9Ahvz #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertSignatureLine\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Signatu~re Line..." +msgid "Signat~ure Line..." msgstr "" #. azmKp diff --git a/source/ve/sc/messages.po b/source/ve/sc/messages.po index 427af509df6..b45e970d73e 100644 --- a/source/ve/sc/messages.po +++ b/source/ve/sc/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-12 12:22+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -20607,6 +20607,12 @@ msgctxt "condformatmanager|extended_tip|CondFormatManager" msgid "This dialog allows you to see all the conditional formatting defined in the spreadsheet." msgstr "" +#. nrXMW +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:8 +msgctxt "conditionaleasydialog|title" +msgid "Apply conditional formatting..." +msgstr "" + #. pDRks #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:30 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|ok" @@ -20619,12 +20625,30 @@ msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|cancel" msgid "Closes dialog and discards all changes." msgstr "" +#. uAT4Z +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:136 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "with" +msgstr "" + +#. FbHQB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:174 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "Apply conditional formatting to cells: %1" +msgstr "" + #. 5MDWE #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:225 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|rbassign" msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size." msgstr "" +#. yRCvz +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:241 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "Range:" +msgstr "" + #. E8ANs #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:75 #, fuzzy diff --git a/source/vec/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/vec/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 4d1f382ce69..e218a96a8a6 100644 --- a/source/vec/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/vec/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-04-07 14:16+0000\n" "Last-Translator: projetolovec \n" "Language-Team: Venetian \n" @@ -27228,15 +27228,15 @@ msgctxt "" msgid "More Breaks" msgstr "Pì intarusion" -#. 35wAk +#. 9Ahvz #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertSignatureLine\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Signatu~re Line..." -msgstr "Łinea de ła fi~rma..." +msgid "Signat~ure Line..." +msgstr "" #. azmKp #: GenericCommands.xcu diff --git a/source/vec/sc/messages.po b/source/vec/sc/messages.po index be9db794657..c2bf4f9f1ff 100644 --- a/source/vec/sc/messages.po +++ b/source/vec/sc/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-04-03 14:37+0000\n" "Last-Translator: projetolovec \n" "Language-Team: Venetian \n" @@ -19850,6 +19850,12 @@ msgctxt "condformatmanager|extended_tip|CondFormatManager" msgid "This dialog allows you to see all the conditional formatting defined in the spreadsheet." msgstr "" +#. nrXMW +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:8 +msgctxt "conditionaleasydialog|title" +msgid "Apply conditional formatting..." +msgstr "" + #. pDRks #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:30 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|ok" @@ -19862,12 +19868,30 @@ msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|cancel" msgid "Closes dialog and discards all changes." msgstr "" +#. uAT4Z +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:136 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "with" +msgstr "" + +#. FbHQB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:174 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "Apply conditional formatting to cells: %1" +msgstr "" + #. 5MDWE #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:225 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|rbassign" msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size." msgstr "" +#. yRCvz +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:241 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "Range:" +msgstr "" + #. E8ANs #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:75 msgctxt "conditionalentry|styleft" diff --git a/source/vi/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/vi/helpcontent2/source/text/shared/01.po index 815eced5836..0bead1153e9 100644 --- a/source/vi/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/vi/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-08-09 08:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-29 09:45+0000\n" "Last-Translator: serval2412 \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language-Team: Vietnamese \n" "Language: vi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565339831.000000\n" #. 3u8hR @@ -4226,7 +4226,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154621\n" "help.text" msgid "Print" -msgstr "Thoát" +msgstr "In" #. 3xkrS #: 01130000.xhp diff --git a/source/vi/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/vi/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index ef4d9cfb762..4061e3b1bd0 100644 --- a/source/vi/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/vi/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:12+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -5083,6 +5083,15 @@ msgctxt "" msgid "PDF - Portable Document Format" msgstr "" +#. DEiTq +#: convertfilters.xhp +msgctxt "" +"convertfilters.xhp\n" +"FilterName_Apache_Parquet_Spreadsheet\n" +"help.text" +msgid "Apache Parquet Spreadsheet" +msgstr "" + #. oiELg #: convertfilters.xhp msgctxt "" diff --git a/source/vi/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/vi/helpcontent2/source/text/swriter.po index ac8e48354f9..7410b38e221 100644 --- a/source/vi/helpcontent2/source/text/swriter.po +++ b/source/vi/helpcontent2/source/text/swriter.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-15 12:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-21 20:40+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -349,15 +349,6 @@ msgctxt "" msgid "Text from File" msgstr "" -#. G4BAP -#: main0104.xhp -msgctxt "" -"main0104.xhp\n" -"hd_id030720160706334584\n" -"help.text" -msgid "Textbox" -msgstr "" - #. GFNXQ #: main0104.xhp msgctxt "" diff --git a/source/vi/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/vi/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index ddd754e4237..3f4831c7454 100644 --- a/source/vi/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/vi/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-05 13:35+0000\n" "Last-Translator: Nguyễn Hoàng Minh \n" "Language-Team: Vietnamese \n" @@ -27518,14 +27518,14 @@ msgctxt "" msgid "More Breaks" msgstr "" -#. 35wAk +#. 9Ahvz #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertSignatureLine\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Signatu~re Line..." +msgid "Signat~ure Line..." msgstr "" #. azmKp diff --git a/source/vi/sc/messages.po b/source/vi/sc/messages.po index 8b24c5172ed..6895f69b410 100644 --- a/source/vi/sc/messages.po +++ b/source/vi/sc/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-16 09:08+0000\n" "Last-Translator: Nguyễn Hoàng Minh \n" "Language-Team: Vietnamese \n" @@ -20166,6 +20166,12 @@ msgctxt "condformatmanager|extended_tip|CondFormatManager" msgid "This dialog allows you to see all the conditional formatting defined in the spreadsheet." msgstr "" +#. nrXMW +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:8 +msgctxt "conditionaleasydialog|title" +msgid "Apply conditional formatting..." +msgstr "" + #. pDRks #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:30 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|ok" @@ -20178,12 +20184,30 @@ msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|cancel" msgid "Closes dialog and discards all changes." msgstr "" +#. uAT4Z +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:136 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "with" +msgstr "" + +#. FbHQB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:174 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "Apply conditional formatting to cells: %1" +msgstr "" + #. 5MDWE #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:225 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|rbassign" msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size." msgstr "" +#. yRCvz +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:241 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "Range:" +msgstr "" + #. E8ANs #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:75 #, fuzzy diff --git a/source/xh/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/xh/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 2da9c882cca..1a084e10e5f 100644 --- a/source/xh/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/xh/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-12 12:24+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -27797,14 +27797,14 @@ msgctxt "" msgid "More Breaks" msgstr "" -#. 35wAk +#. 9Ahvz #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertSignatureLine\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Signatu~re Line..." +msgid "Signat~ure Line..." msgstr "" #. azmKp diff --git a/source/xh/sc/messages.po b/source/xh/sc/messages.po index 6f7eb14c054..febd587d716 100644 --- a/source/xh/sc/messages.po +++ b/source/xh/sc/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-12 12:24+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -20593,6 +20593,12 @@ msgctxt "condformatmanager|extended_tip|CondFormatManager" msgid "This dialog allows you to see all the conditional formatting defined in the spreadsheet." msgstr "" +#. nrXMW +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:8 +msgctxt "conditionaleasydialog|title" +msgid "Apply conditional formatting..." +msgstr "" + #. pDRks #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:30 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|ok" @@ -20605,12 +20611,30 @@ msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|cancel" msgid "Closes dialog and discards all changes." msgstr "" +#. uAT4Z +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:136 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "with" +msgstr "" + +#. FbHQB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:174 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "Apply conditional formatting to cells: %1" +msgstr "" + #. 5MDWE #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:225 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|rbassign" msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size." msgstr "" +#. yRCvz +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:241 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "Range:" +msgstr "" + #. E8ANs #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:75 #, fuzzy diff --git a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index 64020600501..6666b1d8f16 100644 --- a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-27 20:02+0000\n" "Last-Translator: ACTom \n" "Language-Team: Chinese (Simplified) \n" @@ -5083,6 +5083,15 @@ msgctxt "" msgid "PDF - Portable Document Format" msgstr "PDF - 便携式文档格式" +#. DEiTq +#: convertfilters.xhp +msgctxt "" +"convertfilters.xhp\n" +"FilterName_Apache_Parquet_Spreadsheet\n" +"help.text" +msgid "Apache Parquet Spreadsheet" +msgstr "" + #. oiELg #: convertfilters.xhp msgctxt "" diff --git a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/swriter.po index a3bea325d22..e6391f48264 100644 --- a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/swriter.po +++ b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/swriter.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-15 12:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-27 20:02+0000\n" "Last-Translator: 锁琨珑 \n" "Language-Team: Chinese (Simplified) \n" @@ -349,15 +349,6 @@ msgctxt "" msgid "Text from File" msgstr "" -#. G4BAP -#: main0104.xhp -msgctxt "" -"main0104.xhp\n" -"hd_id030720160706334584\n" -"help.text" -msgid "Textbox" -msgstr "文本框" - #. GFNXQ #: main0104.xhp msgctxt "" diff --git a/source/zh-CN/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/zh-CN/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 469a2816a19..02212388d97 100644 --- a/source/zh-CN/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/zh-CN/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-15 21:14+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-23 01:45+0000\n" "Last-Translator: Ming Hua \n" "Language-Team: Chinese (Simplified) \n" "Language: zh-CN\n" @@ -8434,7 +8434,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "3D Objects (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "3D 对象 (双击可多选)" #. CS9nS #: DrawImpressCommands.xcu @@ -9404,7 +9404,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Connectors (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "连接符 (双击可多选)" #. GFbAp #: DrawImpressCommands.xcu @@ -16614,7 +16614,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Basic Shapes (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "基本形状 (双击可多选)" #. MCJkK #: GenericCommands.xcu @@ -16644,7 +16644,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Symbol Shapes (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "符号形状 (双击可多选)" #. oxtet #: GenericCommands.xcu @@ -16734,7 +16734,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Block Arrows (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "箭头总汇 (双击可多选)" #. ma5HR #: GenericCommands.xcu @@ -16764,7 +16764,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Flowchart (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "流程图 (双击可多选)" #. fAzCi #: GenericCommands.xcu @@ -16794,7 +16794,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Callout Shapes (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "标注形状 (双击可多选)" #. cGLti #: GenericCommands.xcu @@ -16814,7 +16814,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "S~tars and Banners" -msgstr "星形与旗帜(~T)" +msgstr "星形和旗帜(~T)" #. gXgUe #: GenericCommands.xcu @@ -16824,7 +16824,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Stars and Banners (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "星形和旗帜 (双击可多选)" #. F3ogU #: GenericCommands.xcu @@ -16844,7 +16844,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Rectangle (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "矩形 (双击可多选)" #. GrfLj #: GenericCommands.xcu @@ -16904,7 +16904,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Ellipse (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "椭圆形 (双击可多选)" #. Hk6th #: GenericCommands.xcu @@ -18394,7 +18394,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert Text Box (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "插入文本框 (双击可多选)" #. cUdau #: GenericCommands.xcu @@ -19304,7 +19304,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert Line (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "插入线条 (双击可多选)" #. vfiAS #: GenericCommands.xcu @@ -19324,7 +19324,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Lines and Arrows (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "线条和箭头 (双击可多选)" #. BgpD3 #: GenericCommands.xcu @@ -20316,7 +20316,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Ignore All" -msgstr "" +msgstr "全部忽略" #. Z8CTY #: GenericCommands.xcu @@ -23616,7 +23616,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Curves and Polygons (double click for multi-selection)" -msgstr "" +msgstr "曲线和多边形 (双击可多选)" #. QjB43 #: GenericCommands.xcu @@ -27228,15 +27228,15 @@ msgctxt "" msgid "More Breaks" msgstr "更多分隔符" -#. 35wAk +#. 9Ahvz #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertSignatureLine\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Signatu~re Line..." -msgstr "签名行(~R)..." +msgid "Signat~ure Line..." +msgstr "" #. azmKp #: GenericCommands.xcu diff --git a/source/zh-CN/sc/messages.po b/source/zh-CN/sc/messages.po index 28b5c790e55..2e84a9cba75 100644 --- a/source/zh-CN/sc/messages.po +++ b/source/zh-CN/sc/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-12-07 20:21+0000\n" "Last-Translator: Ming Hua \n" "Language-Team: Chinese (Simplified) \n" @@ -19854,6 +19854,12 @@ msgctxt "condformatmanager|extended_tip|CondFormatManager" msgid "This dialog allows you to see all the conditional formatting defined in the spreadsheet." msgstr "此对话框允许您查看电子表格中定义的所有条件格式。" +#. nrXMW +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:8 +msgctxt "conditionaleasydialog|title" +msgid "Apply conditional formatting..." +msgstr "" + #. pDRks #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:30 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|ok" @@ -19866,12 +19872,30 @@ msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|cancel" msgid "Closes dialog and discards all changes." msgstr "关闭窗口并放弃更改。" +#. uAT4Z +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:136 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "with" +msgstr "" + +#. FbHQB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:174 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "Apply conditional formatting to cells: %1" +msgstr "" + #. 5MDWE #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:225 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|rbassign" msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size." msgstr "点击「缩小」图标,将对话框缩小至输入字段的大小。这样,就可以更方便地在工作表中标记所需的引用。图标将自动变为「最大化」图标。再次点击该图标,对话框将恢复为原始大小。" +#. yRCvz +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:241 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "Range:" +msgstr "" + #. E8ANs #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:75 msgctxt "conditionalentry|styleft" diff --git a/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/shared/01.po index aa5a8d9d320..fdc935901db 100644 --- a/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-08-09 08:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-29 09:45+0000\n" "Last-Translator: serval2412 \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: zh_TW\n" +"Language-Team: Chinese (Traditional) \n" +"Language: zh-TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565337755.000000\n" #. 3u8hR @@ -4226,7 +4226,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154621\n" "help.text" msgid "Print" -msgstr "結束" +msgstr "列印" #. 3xkrS #: 01130000.xhp diff --git a/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index c99a0841955..536a344a0b3 100644 --- a/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-08-09 08:03+0000\n" "Last-Translator: serval2412 \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -5083,6 +5083,15 @@ msgctxt "" msgid "PDF - Portable Document Format" msgstr "" +#. DEiTq +#: convertfilters.xhp +msgctxt "" +"convertfilters.xhp\n" +"FilterName_Apache_Parquet_Spreadsheet\n" +"help.text" +msgid "Apache Parquet Spreadsheet" +msgstr "" + #. oiELg #: convertfilters.xhp msgctxt "" diff --git a/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/swriter.po index ea42a751f08..6e23a0a7688 100644 --- a/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/swriter.po +++ b/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/swriter.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-15 12:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-21 20:41+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: chinese-l10n \n" @@ -349,15 +349,6 @@ msgctxt "" msgid "Text from File" msgstr "" -#. G4BAP -#: main0104.xhp -msgctxt "" -"main0104.xhp\n" -"hd_id030720160706334584\n" -"help.text" -msgid "Textbox" -msgstr "" - #. GFNXQ #: main0104.xhp msgctxt "" diff --git a/source/zh-TW/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/zh-TW/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index aaf471aa06e..4591036181f 100644 --- a/source/zh-TW/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/zh-TW/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-12-19 01:45+0000\n" "Last-Translator: Cheng-Chia Tseng \n" "Language-Team: Chinese (Traditional) \n" @@ -27228,15 +27228,15 @@ msgctxt "" msgid "More Breaks" msgstr "更多隔斷符" -#. 35wAk +#. 9Ahvz #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertSignatureLine\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Signatu~re Line..." -msgstr "簽章位置(~R)" +msgid "Signat~ure Line..." +msgstr "" #. azmKp #: GenericCommands.xcu diff --git a/source/zh-TW/sc/messages.po b/source/zh-TW/sc/messages.po index 1300e9709ab..a88ac0b860d 100644 --- a/source/zh-TW/sc/messages.po +++ b/source/zh-TW/sc/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-12-08 12:49+0000\n" "Last-Translator: Po-Yen Huang \n" "Language-Team: Chinese (Traditional) \n" @@ -19854,6 +19854,12 @@ msgctxt "condformatmanager|extended_tip|CondFormatManager" msgid "This dialog allows you to see all the conditional formatting defined in the spreadsheet." msgstr "此對話框可以讓您檢視試算表中定義的所有條件式格式。" +#. nrXMW +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:8 +msgctxt "conditionaleasydialog|title" +msgid "Apply conditional formatting..." +msgstr "" + #. pDRks #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:30 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|ok" @@ -19866,12 +19872,30 @@ msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|cancel" msgid "Closes dialog and discards all changes." msgstr "關閉對話框並放棄所有變更。" +#. uAT4Z +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:136 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "with" +msgstr "" + +#. FbHQB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:174 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "Apply conditional formatting to cells: %1" +msgstr "" + #. 5MDWE #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:225 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|rbassign" msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size." msgstr "點按「收縮」圖示以將對話框縮小到輸入欄位的大小。如此就可以更輕鬆地在工作表中標記需要的參照。然後該圖示會自動轉換為「擴展」圖示。點按它就可以讓對話框恢復原本的大小。" +#. yRCvz +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:241 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "Range:" +msgstr "" + #. E8ANs #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:75 msgctxt "conditionalentry|styleft" diff --git a/source/zu/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/zu/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 2e44dd07d50..781bccd303d 100644 --- a/source/zu/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/zu/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-12 12:25+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -27788,14 +27788,14 @@ msgctxt "" msgid "More Breaks" msgstr "" -#. 35wAk +#. 9Ahvz #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertSignatureLine\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Signatu~re Line..." +msgid "Signat~ure Line..." msgstr "" #. azmKp diff --git a/source/zu/sc/messages.po b/source/zu/sc/messages.po index 11423528b19..bfa21e0a4af 100644 --- a/source/zu/sc/messages.po +++ b/source/zu/sc/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-12 12:25+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -20630,6 +20630,12 @@ msgctxt "condformatmanager|extended_tip|CondFormatManager" msgid "This dialog allows you to see all the conditional formatting defined in the spreadsheet." msgstr "" +#. nrXMW +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:8 +msgctxt "conditionaleasydialog|title" +msgid "Apply conditional formatting..." +msgstr "" + #. pDRks #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:30 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|ok" @@ -20642,12 +20648,30 @@ msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|cancel" msgid "Closes dialog and discards all changes." msgstr "" +#. uAT4Z +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:136 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "with" +msgstr "" + +#. FbHQB +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:174 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "Apply conditional formatting to cells: %1" +msgstr "" + #. 5MDWE #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:225 msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|rbassign" msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size." msgstr "" +#. yRCvz +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:241 +msgctxt "conditionaleasydialog|label" +msgid "Range:" +msgstr "" + #. E8ANs #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:75 #, fuzzy