update translations for master/24-2
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I33a02cfcf6e62189a9539be638128bc3960856a7
This commit is contained in:
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-11-22 14:43+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-21 01:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-29 14:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Xandru Martino Ruz <xandrumartino@softastur.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/chart2messages/ast/>\n"
|
||||
"Language: ast\n"
|
||||
@@ -3965,13 +3965,13 @@ msgstr "Abre'l cuadru de diálogu de Rótulos de datos que-y dexa establecer los
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataPointOption.ui:37
|
||||
msgctxt "tp_DataPointOption|CB_LEGEND_ENTRY_HIDDEN"
|
||||
msgid "Hide legend entry"
|
||||
msgstr "Tapecer entrada de la lleenda"
|
||||
msgstr "Anubrir entrada de la lleenda"
|
||||
|
||||
#. k2s9H
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataPointOption.ui:45
|
||||
msgctxt "tp_DataPointOption|extended_tip|CB_LEGEND_ENTRY_HIDDEN"
|
||||
msgid "Do not show legend entry for the selected data series or data point."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Non amosar la lleenda de la serie de datos o el puntu de datos escoyíos."
|
||||
|
||||
#. DUQwA
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataPointOption.ui:61
|
||||
@@ -4151,7 +4151,7 @@ msgstr "_Nengún"
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:64
|
||||
msgctxt "tp_ErrorBars|extended_tip|RB_NONE"
|
||||
msgid "Does not show any error bars."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nun amuesa denguna barra de fallos."
|
||||
|
||||
#. Cq44D
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:76
|
||||
@@ -4163,7 +4163,7 @@ msgstr "_Valor constante"
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:87
|
||||
msgctxt "tp_ErrorBars|extended_tip|RB_CONST"
|
||||
msgid "Displays constant values that you specify in the Parameters area."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Amuesa los valores constantes qu'especifiques na estaya Parámetros."
|
||||
|
||||
#. Njqok
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:99
|
||||
@@ -4175,7 +4175,7 @@ msgstr "_Porcentax"
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:110
|
||||
msgctxt "tp_ErrorBars|extended_tip|RB_PERCENT"
|
||||
msgid "Displays a percentage. The display refers to the corresponding data point. Set the percentage in the Parameters area."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Amuesa un porcentaxe. Lo qu'apaez refierse al puntu de datos correspondiente. Axusta'l porcentaxea a la estaya Parámetros."
|
||||
|
||||
#. qCQY8
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:137
|
||||
@@ -4343,7 +4343,7 @@ msgstr "El mesmu valor pa los dos"
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:551
|
||||
msgctxt "tp_ErrorBars|extended_tip|CB_SYN_POS_NEG"
|
||||
msgid "Enable to use the positive error values also as negative error values. You can only change the value of the \"Positive (+)\" box. That value gets copied to the \"Negative (-)\" box automatically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Activa pa usar los valores de fallu positivos tamién como valores de fallu negativos. Solo pue camudar el valor de la caxa «Positivu (+)» Esi valor cópiase automaticamente na caxa «Negativu (-)»"
|
||||
|
||||
#. BEj3C
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:567
|
||||
@@ -4445,19 +4445,19 @@ msgstr "Orientación del testu"
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:203
|
||||
msgctxt "tp_LegendPosition|CB_NO_OVERLAY"
|
||||
msgid "Show the legend without overlapping the chart"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Amosar la lleenda ensin tapecer el gráficu"
|
||||
|
||||
#. yi8AX
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:211
|
||||
msgctxt "tp_LegendPosition|extended_tip|CB_NO_OVERLAY"
|
||||
msgid "Specifies whether the legend should overlap the chart."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Indica si la lleenda tiende de tapecer el gráficu."
|
||||
|
||||
#. 82yue
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:227
|
||||
msgctxt "tp_LegendPosition|TXT_OVERLAY"
|
||||
msgid "Overlay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Superposición"
|
||||
|
||||
#. 8783D
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_PolarOptions.ui:24
|
||||
@@ -4721,19 +4721,19 @@ msgstr "R_esolución"
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:281
|
||||
msgctxt "tp_Scale|DATE-RESOLUTION"
|
||||
msgid "Days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Díes"
|
||||
|
||||
#. NL9uN
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:282
|
||||
msgctxt "tp_Scale|DATE-RESOLUTION"
|
||||
msgid "Months"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Meses"
|
||||
|
||||
#. BfyLg
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:283
|
||||
msgctxt "tp_Scale|DATE-RESOLUTION"
|
||||
msgid "Years"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Años"
|
||||
|
||||
#. WUANc
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:287
|
||||
@@ -5009,7 +5009,7 @@ msgstr "Anubrir entrada de la lleenda"
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:417
|
||||
msgctxt "tp_SeriesToAxis|extended_tip|CB_LEGEND_ENTRY_HIDDEN"
|
||||
msgid "Do not show legend entry for the selected data series or data point."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Non amosar la entrada de la lleenda de les series de datos o puntos de datos escoyíos."
|
||||
|
||||
#. q8CTC
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:433
|
||||
@@ -5075,7 +5075,7 @@ msgstr "_Polinómica"
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:200
|
||||
msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|polynomial"
|
||||
msgid "A polynomial trend line is shown with a given degree."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Amuésase una llinia de tendencia polinómica con un grau determináu."
|
||||
|
||||
#. mGkUE
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:213
|
||||
@@ -5087,13 +5087,13 @@ msgstr "Grau"
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:218
|
||||
msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|label3"
|
||||
msgid "Degree of polynomial trend line."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Grau de la llinia de tendencia polinómica."
|
||||
|
||||
#. EAkKg
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:236
|
||||
msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|degree"
|
||||
msgid "Degree of polynomial trend line."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Grau de la llinia de tendencia polinómica."
|
||||
|
||||
#. BkiE2
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:258
|
||||
@@ -5105,7 +5105,7 @@ msgstr "_Media móvil"
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:267
|
||||
msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|movingAverage"
|
||||
msgid "A moving average trend line is shown with a given period."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Una llinia de tendencia media móvil con un periodu determináu."
|
||||
|
||||
#. ZvFov
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:280
|
||||
@@ -5117,13 +5117,13 @@ msgstr "Periodu"
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:285
|
||||
msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|label4"
|
||||
msgid "Number of points to calculate average of moving average trend line."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Númberu de puntos pa calcular la media de la llinia de tendencia media móvil."
|
||||
|
||||
#. g3mex
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:304
|
||||
msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|period"
|
||||
msgid "Number of points to calculate average of moving average trend line."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Númberu de puntos pa calcular la media de la llinia de tendencia media móvil."
|
||||
|
||||
#. QLnAh
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:317
|
||||
@@ -5135,25 +5135,25 @@ msgstr "_Triba"
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:322
|
||||
msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|label10"
|
||||
msgid "How the trend line is calculated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cómo se calcula la llinia de tendencia."
|
||||
|
||||
#. GWKEC
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:336
|
||||
msgctxt "tp_Trendline|liststore_moving_type"
|
||||
msgid "Prior"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Enantes"
|
||||
|
||||
#. ZxUZe
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:337
|
||||
msgctxt "tp_Trendline|liststore_moving_type"
|
||||
msgid "Central"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Central"
|
||||
|
||||
#. 4CBxe
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:338
|
||||
msgctxt "tp_Trendline|liststore_moving_type"
|
||||
msgid "Averaged Abscissa"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Abscisa promediada"
|
||||
|
||||
#. ptaCA
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:379
|
||||
@@ -5171,7 +5171,7 @@ msgstr "Estrapolar alantre"
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:418
|
||||
msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|label7"
|
||||
msgid "Trend line is extrapolated for higher x-values."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La llinia de tendencia extrapólase pa valores mayores de x."
|
||||
|
||||
#. tUrKr
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:431
|
||||
@@ -5183,7 +5183,7 @@ msgstr "Estrapolar atrás"
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:437
|
||||
msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|label8"
|
||||
msgid "Trend line is extrapolated for lower x-values."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "la llinia de tendencia extrapólase pa valores menores de la exa X."
|
||||
|
||||
#. BGkFJ
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:476
|
||||
@@ -5195,7 +5195,7 @@ msgstr "Forzar _Intercepción"
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:487
|
||||
msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|setIntercept"
|
||||
msgid "For linear, polynomial and exponential trend lines, intercept value is forced to a given value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pa les llinies de tendencia lliniales, polinómiques y esponenciales, el valor d'interceptación fuérzase nun valor determináu."
|
||||
|
||||
#. CSHNm
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:498
|
||||
@@ -5231,19 +5231,19 @@ msgstr "_Nome de la llinia de tendencia"
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:546
|
||||
msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|label5"
|
||||
msgid "Name of trend line in legend."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nome de la llinia de tendencia na lleenda."
|
||||
|
||||
#. FBT3Y
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:563
|
||||
msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|entry_name"
|
||||
msgid "Name of trend line in legend."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nome de la llinia de tendencia na lleenda."
|
||||
|
||||
#. C4C6e
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:586
|
||||
msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|interceptValue"
|
||||
msgid "Value of intercept if it is forced."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Valor d'interceptación, de forzalu."
|
||||
|
||||
#. GEKL2
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:599
|
||||
@@ -5255,13 +5255,13 @@ msgstr "Nome de la variable _X"
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:605
|
||||
msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|label6"
|
||||
msgid "Name of X variable in trend line equation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nome de la variable X de la ecuación de la llinia de tendencia."
|
||||
|
||||
#. Fz8b3
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:622
|
||||
msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|entry_Xname"
|
||||
msgid "Name of X variable in trend line equation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nome de la variable X na ecuación de la llinia de tendencia."
|
||||
|
||||
#. GDQuF
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:635
|
||||
@@ -5273,13 +5273,13 @@ msgstr "Nome de la variable _Y"
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:641
|
||||
msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|label9"
|
||||
msgid "Name of Y variable in trend line equation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nome de la variable Y na ecuación de la llinia de tendencia."
|
||||
|
||||
#. WHNXu
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:658
|
||||
msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|entry_Yname"
|
||||
msgid "Name of Y variable in trend line equation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nome de la variable y na ecuación de la llinia de tendencia."
|
||||
|
||||
#. 9WeUe
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:679
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user