update translations for master/24-2

and force-fix errors using pocheck

Change-Id: I33a02cfcf6e62189a9539be638128bc3960856a7
This commit is contained in:
Christian Lohmaier
2024-01-08 16:25:48 +01:00
parent 2a46004be9
commit b16d91c535
914 changed files with 21265 additions and 17234 deletions

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-22 14:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-21 01:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-29 14:00+0000\n"
"Last-Translator: Xandru Martino Ruz <xandrumartino@softastur.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/chart2messages/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -3965,13 +3965,13 @@ msgstr "Abre'l cuadru de diálogu de Rótulos de datos que-y dexa establecer los
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataPointOption.ui:37
msgctxt "tp_DataPointOption|CB_LEGEND_ENTRY_HIDDEN"
msgid "Hide legend entry"
msgstr "Tapecer entrada de la lleenda"
msgstr "Anubrir entrada de la lleenda"
#. k2s9H
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataPointOption.ui:45
msgctxt "tp_DataPointOption|extended_tip|CB_LEGEND_ENTRY_HIDDEN"
msgid "Do not show legend entry for the selected data series or data point."
msgstr ""
msgstr "Non amosar la lleenda de la serie de datos o el puntu de datos escoyíos."
#. DUQwA
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataPointOption.ui:61
@@ -4151,7 +4151,7 @@ msgstr "_Nengún"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:64
msgctxt "tp_ErrorBars|extended_tip|RB_NONE"
msgid "Does not show any error bars."
msgstr ""
msgstr "Nun amuesa denguna barra de fallos."
#. Cq44D
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:76
@@ -4163,7 +4163,7 @@ msgstr "_Valor constante"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:87
msgctxt "tp_ErrorBars|extended_tip|RB_CONST"
msgid "Displays constant values that you specify in the Parameters area."
msgstr ""
msgstr "Amuesa los valores constantes qu'especifiques na estaya Parámetros."
#. Njqok
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:99
@@ -4175,7 +4175,7 @@ msgstr "_Porcentax"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:110
msgctxt "tp_ErrorBars|extended_tip|RB_PERCENT"
msgid "Displays a percentage. The display refers to the corresponding data point. Set the percentage in the Parameters area."
msgstr ""
msgstr "Amuesa un porcentaxe. Lo qu'apaez refierse al puntu de datos correspondiente. Axusta'l porcentaxea a la estaya Parámetros."
#. qCQY8
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:137
@@ -4343,7 +4343,7 @@ msgstr "El mesmu valor pa los dos"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:551
msgctxt "tp_ErrorBars|extended_tip|CB_SYN_POS_NEG"
msgid "Enable to use the positive error values also as negative error values. You can only change the value of the \"Positive (+)\" box. That value gets copied to the \"Negative (-)\" box automatically."
msgstr ""
msgstr "Activa pa usar los valores de fallu positivos tamién como valores de fallu negativos. Solo pue camudar el valor de la caxa «Positivu (+)» Esi valor cópiase automaticamente na caxa «Negativu (-)»"
#. BEj3C
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:567
@@ -4445,19 +4445,19 @@ msgstr "Orientación del testu"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:203
msgctxt "tp_LegendPosition|CB_NO_OVERLAY"
msgid "Show the legend without overlapping the chart"
msgstr ""
msgstr "Amosar la lleenda ensin tapecer el gráficu"
#. yi8AX
#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:211
msgctxt "tp_LegendPosition|extended_tip|CB_NO_OVERLAY"
msgid "Specifies whether the legend should overlap the chart."
msgstr ""
msgstr "Indica si la lleenda tiende de tapecer el gráficu."
#. 82yue
#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:227
msgctxt "tp_LegendPosition|TXT_OVERLAY"
msgid "Overlay"
msgstr ""
msgstr "Superposición"
#. 8783D
#: chart2/uiconfig/ui/tp_PolarOptions.ui:24
@@ -4721,19 +4721,19 @@ msgstr "R_esolución"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:281
msgctxt "tp_Scale|DATE-RESOLUTION"
msgid "Days"
msgstr ""
msgstr "Díes"
#. NL9uN
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:282
msgctxt "tp_Scale|DATE-RESOLUTION"
msgid "Months"
msgstr ""
msgstr "Meses"
#. BfyLg
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:283
msgctxt "tp_Scale|DATE-RESOLUTION"
msgid "Years"
msgstr ""
msgstr "Años"
#. WUANc
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:287
@@ -5009,7 +5009,7 @@ msgstr "Anubrir entrada de la lleenda"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:417
msgctxt "tp_SeriesToAxis|extended_tip|CB_LEGEND_ENTRY_HIDDEN"
msgid "Do not show legend entry for the selected data series or data point."
msgstr ""
msgstr "Non amosar la entrada de la lleenda de les series de datos o puntos de datos escoyíos."
#. q8CTC
#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:433
@@ -5075,7 +5075,7 @@ msgstr "_Polinómica"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:200
msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|polynomial"
msgid "A polynomial trend line is shown with a given degree."
msgstr ""
msgstr "Amuésase una llinia de tendencia polinómica con un grau determináu."
#. mGkUE
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:213
@@ -5087,13 +5087,13 @@ msgstr "Grau"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:218
msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|label3"
msgid "Degree of polynomial trend line."
msgstr ""
msgstr "Grau de la llinia de tendencia polinómica."
#. EAkKg
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:236
msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|degree"
msgid "Degree of polynomial trend line."
msgstr ""
msgstr "Grau de la llinia de tendencia polinómica."
#. BkiE2
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:258
@@ -5105,7 +5105,7 @@ msgstr "_Media móvil"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:267
msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|movingAverage"
msgid "A moving average trend line is shown with a given period."
msgstr ""
msgstr "Una llinia de tendencia media móvil con un periodu determináu."
#. ZvFov
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:280
@@ -5117,13 +5117,13 @@ msgstr "Periodu"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:285
msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|label4"
msgid "Number of points to calculate average of moving average trend line."
msgstr ""
msgstr "Númberu de puntos pa calcular la media de la llinia de tendencia media móvil."
#. g3mex
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:304
msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|period"
msgid "Number of points to calculate average of moving average trend line."
msgstr ""
msgstr "Númberu de puntos pa calcular la media de la llinia de tendencia media móvil."
#. QLnAh
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:317
@@ -5135,25 +5135,25 @@ msgstr "_Triba"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:322
msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|label10"
msgid "How the trend line is calculated."
msgstr ""
msgstr "Cómo se calcula la llinia de tendencia."
#. GWKEC
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:336
msgctxt "tp_Trendline|liststore_moving_type"
msgid "Prior"
msgstr ""
msgstr "Enantes"
#. ZxUZe
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:337
msgctxt "tp_Trendline|liststore_moving_type"
msgid "Central"
msgstr ""
msgstr "Central"
#. 4CBxe
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:338
msgctxt "tp_Trendline|liststore_moving_type"
msgid "Averaged Abscissa"
msgstr ""
msgstr "Abscisa promediada"
#. ptaCA
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:379
@@ -5171,7 +5171,7 @@ msgstr "Estrapolar alantre"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:418
msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|label7"
msgid "Trend line is extrapolated for higher x-values."
msgstr ""
msgstr "La llinia de tendencia extrapólase pa valores mayores de x."
#. tUrKr
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:431
@@ -5183,7 +5183,7 @@ msgstr "Estrapolar atrás"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:437
msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|label8"
msgid "Trend line is extrapolated for lower x-values."
msgstr ""
msgstr "la llinia de tendencia extrapólase pa valores menores de la exa X."
#. BGkFJ
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:476
@@ -5195,7 +5195,7 @@ msgstr "Forzar _Intercepción"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:487
msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|setIntercept"
msgid "For linear, polynomial and exponential trend lines, intercept value is forced to a given value."
msgstr ""
msgstr "Pa les llinies de tendencia lliniales, polinómiques y esponenciales, el valor d'interceptación fuérzase nun valor determináu."
#. CSHNm
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:498
@@ -5231,19 +5231,19 @@ msgstr "_Nome de la llinia de tendencia"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:546
msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|label5"
msgid "Name of trend line in legend."
msgstr ""
msgstr "Nome de la llinia de tendencia na lleenda."
#. FBT3Y
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:563
msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|entry_name"
msgid "Name of trend line in legend."
msgstr ""
msgstr "Nome de la llinia de tendencia na lleenda."
#. C4C6e
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:586
msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|interceptValue"
msgid "Value of intercept if it is forced."
msgstr ""
msgstr "Valor d'interceptación, de forzalu."
#. GEKL2
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:599
@@ -5255,13 +5255,13 @@ msgstr "Nome de la variable _X"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:605
msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|label6"
msgid "Name of X variable in trend line equation."
msgstr ""
msgstr "Nome de la variable X de la ecuación de la llinia de tendencia."
#. Fz8b3
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:622
msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|entry_Xname"
msgid "Name of X variable in trend line equation."
msgstr ""
msgstr "Nome de la variable X na ecuación de la llinia de tendencia."
#. GDQuF
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:635
@@ -5273,13 +5273,13 @@ msgstr "Nome de la variable _Y"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:641
msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|label9"
msgid "Name of Y variable in trend line equation."
msgstr ""
msgstr "Nome de la variable Y na ecuación de la llinia de tendencia."
#. WHNXu
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:658
msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|entry_Yname"
msgid "Name of Y variable in trend line equation."
msgstr ""
msgstr "Nome de la variable y na ecuación de la llinia de tendencia."
#. 9WeUe
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:679