update translations for master/24-2
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I33a02cfcf6e62189a9539be638128bc3960856a7
This commit is contained in:
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-07 20:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-01 01:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Paul Roos <iNetRoos@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Afrikaans <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/af/>\n"
|
||||
"Language: af\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1560976497.000000\n"
|
||||
|
||||
#. GyY9M
|
||||
@@ -151,37 +151,37 @@ msgstr "_Ja"
|
||||
#: cui/inc/personas.hrc:22
|
||||
msgctxt "RID_CUI_PERSONAS_COLOR"
|
||||
msgid "White"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wit"
|
||||
|
||||
#. ZnuUj
|
||||
#: cui/inc/personas.hrc:23
|
||||
msgctxt "RID_CUI_PERSONAS_COLOR"
|
||||
msgid "Gray"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Grys"
|
||||
|
||||
#. LvV3G
|
||||
#: cui/inc/personas.hrc:24
|
||||
msgctxt "RID_CUI_PERSONAS_COLOR"
|
||||
msgid "Dark"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Donker"
|
||||
|
||||
#. qey6J
|
||||
#: cui/inc/personas.hrc:25
|
||||
msgctxt "RID_CUI_PERSONAS_COLOR"
|
||||
msgid "Pink"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pienk"
|
||||
|
||||
#. iV24E
|
||||
#: cui/inc/personas.hrc:26
|
||||
msgctxt "RID_CUI_PERSONAS_COLOR"
|
||||
msgid "Sand"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sandkleur"
|
||||
|
||||
#. wnK2c
|
||||
#: cui/inc/personas.hrc:27
|
||||
msgctxt "RID_CUI_PERSONAS_COLOR"
|
||||
msgid "Green"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Groen"
|
||||
|
||||
#. z7dmW
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:23
|
||||
@@ -2692,7 +2692,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME word ontwikkel deur 'n gemeenskap van vriende, bestaande ui
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:138
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "Left-handed? Enable Tools ▸ Options ▸ Languages and Locales ▸ General ▸ Asian and check Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ View ▸ Ruler ▸ Right-aligned, which displays the scrollbar to the left."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Linkshandig? Aktiveer Nutsprogramme ▸ Opsies ▸ Tale en Lokaliteite ▸ Algemeen ▸ Asiaties en merk Nutsprogram ▸ Opsies ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ Aansig ▸ Liniaal ▸ Regsbelyn, wat die rolstaaf aan die linkerkant vertoon."
|
||||
|
||||
#. KgRse
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:139
|
||||
@@ -3002,7 +3002,7 @@ msgstr "Om 'n aaneenlopende reeks selle te selekteer wat data bevat en afgebaken
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:188
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "Your date acceptance pattern is inappropriate? Use Tools ▸ Options ▸ Languages and Locales ▸ General ▸ Date acceptance patterns to tweak the pattern."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Is jou datum aanvaardingspatroon onvanpas? Gebruik Nutsprogramme ▸ Opsies ▸ Tale en Lokaliteite ▸ Algemeen ▸ Datum aanvaardingspatrone om die patroon te wysig."
|
||||
|
||||
#. MZyXB
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:189
|
||||
@@ -3176,7 +3176,7 @@ msgstr "Om 'n ewekansige reeks in \"Calc\" te maak gebaseer op verskeie verdelin
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:216
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "Rename your slides in Impress to help you define “Go to page” interactions and to have a summary more explicit than Slide1, Slide2…"
|
||||
msgstr "U kan skyfies hernoem in \"Impress\" om makliker handelinge te definieer soos \"Gaan na bladsy\" en om 'n meer informatiewe opsomming te hê as skyfie 1, skyfie 2 ensovoorts."
|
||||
msgstr "U kan skyfies hernoem in \"Impress\" om makliker handelinge te definieer soos \"Gaan na bladsy\" en om 'n meer informatiewe opsomming te hê as skyfie 1, skyfie 2…"
|
||||
|
||||
#. iLWEo
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:217
|
||||
@@ -3194,7 +3194,7 @@ msgstr "Om 'n \"Writer\"-tabel te transponeer, kopieer en dan plak dit in \"Calc
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:219
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "To get the “Vertical Text” tool in the Drawing toolbar, check Tools ▸ Options ▸ Languages and Locales ▸ General ▸ Default languages for Documents ▸ Asian (and make the button visible with right-click and then Visible Buttons ▸ Vertical Text)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Om die “Vertikale teks”-nutsprogram in die Teken-balk te kry, merk Nutsprogram ▸ Opsies ▸ Tale en Lokaliteite ▸ Algemeen ▸ Verstek tale vir dokumente ▸ Asiaties (en maak die knoppie sigbaar met regs muiskliek en dan Sigbare knoppies ▸ Vertikale teks)."
|
||||
|
||||
#. mmG7g
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:220
|
||||
@@ -3530,7 +3530,7 @@ msgstr "Gebruik die Tab-sleutel in plaas van die \"Enter\"-sleutel om na die reg
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:273
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "To display the scrollbar to the left, enable Tools ▸ Options ▸ Languages and Locales ▸ General ▸ Complex text and right click a sheet in Sheet tabs above Status bar ▸ Right-To-Left."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Om die skuifstaaf na links te vertoon, aktiveer Nutsprogramme ▸ Opsies ▸ Tale en Lokaliteite ▸ Algemeen ▸ Komplekse teks en regskliek 'n blad in Bladoortjies bo Statusbalk ▸ Regs-na-links."
|
||||
|
||||
#. gqs9W
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:274
|
||||
@@ -3771,13 +3771,13 @@ msgstr "'OpenCL'"
|
||||
#: cui/inc/treeopt.hrc:53
|
||||
msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES"
|
||||
msgid "Languages and Locales"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tale en Lokaliteite"
|
||||
|
||||
#. rGXDi
|
||||
#: cui/inc/treeopt.hrc:54
|
||||
msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Algemeen"
|
||||
|
||||
#. HEzGc
|
||||
#: cui/inc/treeopt.hrc:55
|
||||
@@ -4287,7 +4287,7 @@ msgstr "Klik om na u instellingsteks in die boom-aansig te soek."
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:202
|
||||
msgctxt "aboutconfigdialog|modifiedButton"
|
||||
msgid "Show only modified preferences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vertoon slegs gewysigde voorkeure"
|
||||
|
||||
#. BMohC
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:240
|
||||
@@ -10668,7 +10668,7 @@ msgstr "Sluit die dialoog, sonder om te stoor."
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:169
|
||||
msgctxt "hyperlinkdialog|RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLINETTP_HELP"
|
||||
msgid "This is where you create a hyperlink to a Web page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dit is hier waar u 'n hiperskakel na 'n Webblad skep."
|
||||
|
||||
#. EJuaG
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:183
|
||||
@@ -10884,7 +10884,7 @@ msgstr "Spesifiseer die sigbare teks of die knoppie-byskrif vir die hiperskakel.
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:107
|
||||
msgctxt "hyperlinkinternetpage|label2"
|
||||
msgid "Hyperlink Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hiperskakel Instellings"
|
||||
|
||||
#. x4GDd
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:143
|
||||
@@ -10944,7 +10944,7 @@ msgstr "Verdere instellings"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:283
|
||||
msgctxt "hyperlinkinternetpage|extended_tip|HyperlinkInternetPage"
|
||||
msgid "Use the Internet page of the Hyperlink dialog to edit hyperlinks with WWW addresses."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gebruik die Hiperskakel-dialoog se internetbladsy om hiperskakels met WWW-adresse te wysig."
|
||||
|
||||
#. GKAsu
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:40
|
||||
@@ -12456,25 +12456,25 @@ msgstr "Voorbeeld"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/listdialog.ui:16
|
||||
msgctxt "listdialog|ListDialog"
|
||||
msgid "Edit List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wysig Lys"
|
||||
|
||||
#. cUSGn
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/listdialog.ui:147
|
||||
msgctxt "listdialog|addbtn"
|
||||
msgid "_Add"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Byvoeg"
|
||||
|
||||
#. FAtXM
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/listdialog.ui:161
|
||||
msgctxt "listdialog|editbtn"
|
||||
msgid "_Edit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Wysig"
|
||||
|
||||
#. EMDpD
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/listdialog.ui:176
|
||||
msgctxt "listdialog|removebtn"
|
||||
msgid "_Remove"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ve_rwyder"
|
||||
|
||||
#. CVCUF
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/macroassigndialog.ui:8
|
||||
@@ -13110,7 +13110,7 @@ msgstr "_Stoor in:"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/numberdialog.ui:13
|
||||
msgctxt "numberdialog|NumberDialog"
|
||||
msgid "Enter Number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Voer Getal in"
|
||||
|
||||
#. BGmuQ
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:87
|
||||
@@ -13242,7 +13242,7 @@ msgstr "_Duisende Skeier"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:399
|
||||
msgctxt "numberingformatpage|extended_tip|thousands"
|
||||
msgid "Inserts a separator between thousands. The type of separator that is used depends on your Languages and Locales settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Voeg 'n skeiding vir duisende in. Die tipe skeier wat gebruik word, hang af van jou Taal- en Lokaliteits-instellings."
|
||||
|
||||
#. rsmBU
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:421
|
||||
@@ -15296,7 +15296,7 @@ msgstr "Gebr_uik “%ENGLISHUSLOCALE”-lokaliteit vir getalle"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:483
|
||||
msgctxt "extended_tip|numbersenglishus"
|
||||
msgid "If not checked, numbers will be interpreted according to the setting in Languages and Locales - General - Locale setting in the Options dialog box. If checked, numbers will be interpreted as 'English (USA)' locale."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Indien nie gemerk nie, sal getalle geïnterpreteer word volgens die instelling in Tale en Lokaliteit - Algemeen - Lokaliteit-instelling in die Opsies dialoogkassie. As dit gemerk is, sal getalle geïnterpreteer word volgens 'Engels (VSA)'-lokaliteit."
|
||||
|
||||
#. Fnsdh
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:537
|
||||
@@ -15314,7 +15314,7 @@ msgstr "_Kopieer plaaslike beelde na Internet"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:577
|
||||
msgctxt "extended_tip|savegrflocal"
|
||||
msgid "Mark this check box to automatically upload the embedded pictures to the Internet server when uploading using a network protocol. Use the Save As dialog to save the document and enter a complete URL as the file name in the Internet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Merk hierdie merkblokkie om die ingebedde prente outomaties na die Internetbediener op te laai wanneer 'n netwerkprotokol gebruik word om op te laai. Gebruik die Stoor-as dialoog om die dokument te stoor en voer in 'n volledige URL as die lêernaam op die internet."
|
||||
|
||||
#. Xc4iM
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:588
|
||||
@@ -15416,13 +15416,13 @@ msgstr "Sluit die dialoogvenster en negeer alle ongestoorde wysigings."
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optionsdialog.ui:152
|
||||
msgctxt "optionsdialog|searchEntry"
|
||||
msgid "Type to search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tik in, om te soek"
|
||||
|
||||
#. QeoLh
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optionsdialog.ui:155
|
||||
msgctxt "optionsdialog|extended_tip|searchEntry"
|
||||
msgid "Type here to search in the list of options."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tik hier om die lys van opsies te deursoek."
|
||||
|
||||
#. CgiEq
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:31
|
||||
@@ -16166,19 +16166,19 @@ msgstr "Privaatheidsbeleid"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:528
|
||||
msgctxt "optonlineupdatepage|enableMar"
|
||||
msgid "Enable au_tomatic update"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aktiveer ou_tomatiese bywering"
|
||||
|
||||
#. 5wGFT
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:537
|
||||
msgctxt "extended_tip|enableMar"
|
||||
msgid "Mark to enable automatic update."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Merk om automatiese bywerking te aktiveer."
|
||||
|
||||
#. 6QoX2
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:546
|
||||
msgctxt "optonlineupdatepage|labelMar"
|
||||
msgid "Automatic Update"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Automatiese Bywerking"
|
||||
|
||||
#. 3J5As
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:565
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user