Updated Slovenian translation
Change-Id: I225234d2e88989d0352be55860dcd1cd944dbcef
This commit is contained in:
@@ -1,10 +1,10 @@
|
||||
#. extracted from xmlsecurity/uiconfig/ui
|
||||
#. extracted from xmlsecurity/inc
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 6.1\n"
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 6.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-10-29 21:13+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-22 18:15+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-04-22 10:58+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-03-29 10:11+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -17,7 +17,186 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||
"X-Project-Style: openoffice\n"
|
||||
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certgeneral.ui:32
|
||||
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:25
|
||||
msgctxt "STR_CERTIFICATE_NOT_VALIDATED"
|
||||
msgid "The certificate could not be validated."
|
||||
msgstr "Potrdila ni mogoče overiti."
|
||||
|
||||
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:26
|
||||
msgctxt "STR_VERSION"
|
||||
msgid "Version"
|
||||
msgstr "Različica"
|
||||
|
||||
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:27
|
||||
msgctxt "STR_SERIALNUM"
|
||||
msgid "Serial Number"
|
||||
msgstr "Serijska številka"
|
||||
|
||||
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:28
|
||||
msgctxt "STR_ISSUER"
|
||||
msgid "Issuer"
|
||||
msgstr "Izdajatelj"
|
||||
|
||||
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:29
|
||||
msgctxt "STR_VALIDFROM"
|
||||
msgid "Valid From"
|
||||
msgstr "Veljavno od"
|
||||
|
||||
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:30
|
||||
msgctxt "STR_VALIDTO"
|
||||
msgid "Valid to"
|
||||
msgstr "Veljavno do"
|
||||
|
||||
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:31
|
||||
msgctxt "STR_SUBJECT"
|
||||
msgid "Subject"
|
||||
msgstr "Zadeva"
|
||||
|
||||
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:32
|
||||
msgctxt "STR_SUBJECT_PUBKEY_ALGO"
|
||||
msgid "Subject Algorithm"
|
||||
msgstr "Algoritem zadeve"
|
||||
|
||||
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:33
|
||||
msgctxt "STR_SUBJECT_PUBKEY_VAL"
|
||||
msgid "Public Key"
|
||||
msgstr "Javni ključ"
|
||||
|
||||
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:34
|
||||
msgctxt "STR_SIGNATURE_ALGO"
|
||||
msgid "Signature Algorithm"
|
||||
msgstr "Algoritem podpisovanja"
|
||||
|
||||
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:35
|
||||
msgctxt "STR_USE"
|
||||
msgid "Certificate Use"
|
||||
msgstr "Raba potrdila"
|
||||
|
||||
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:36
|
||||
msgctxt "STR_THUMBPRINT_SHA1"
|
||||
msgid "Thumbprint SHA1"
|
||||
msgstr "Prstni odtis SHA1"
|
||||
|
||||
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:37
|
||||
msgctxt "STR_THUMBPRINT_MD5"
|
||||
msgid "Thumbprint MD5"
|
||||
msgstr "Prstni odtis MD5"
|
||||
|
||||
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:39
|
||||
msgctxt "STR_XMLSECDLG_OLD_ODF_FORMAT"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This document contains signatures in ODF 1.1 (OpenOffice.org 2.x) format. Signing documents in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION requires ODF 1.2 format version. Thus no signatures can be added or removed to this document.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Save document in ODF 1.2 format and add all desired signatures again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dokument vsebuje podpise v zapisu ODF 1.1 (OpenOffice.org 2.x). Za podpisovanje dokumentov v %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION je potrebna različica zapisa ODF 1.2. Zato temu dokumentu ne morete dodati ali odstraniti podpisov.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Shranite dokument v zapisu ODF 1.2 in znova dodajte vse želene podpise."
|
||||
|
||||
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:43
|
||||
msgctxt "STR_XMLSECDLG_QUERY_REMOVEDOCSIGNBEFORESIGN"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adding or removing a macro signature will remove all document signatures.\n"
|
||||
"Do you really want to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Z dodajanjem ali odstranjevanjem podpisa makra boste odstranili vse podpise dokumenta.\n"
|
||||
"Resnično želite nadaljevati?"
|
||||
|
||||
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:45
|
||||
msgctxt "STR_XMLSECDLG_QUERY_REALLYREMOVE"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Document signature cannot be restored, once removed.\n"
|
||||
"Do you really want to remove selected signature?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Podpisa dokumenta ni mogoče obnoviti, ko je enkrat odstranjen.\n"
|
||||
"Resnično želite odstraniti izbrani podpis?"
|
||||
|
||||
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:48
|
||||
msgctxt "STR_XMLSECDLG_SIGNING_FAILED"
|
||||
msgid "An error occurred while adding the signature."
|
||||
msgstr "Pri dodajanju podpisa je prišlo do napake."
|
||||
|
||||
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:49
|
||||
msgctxt "STR_XMLSECDLG_NO_CERT_MANAGER"
|
||||
msgid "Could not find any certificate manager."
|
||||
msgstr "Upravitelja potrdil ni mogoče najti."
|
||||
|
||||
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:50
|
||||
msgctxt "STR_XMLSECDLG_NO_CERT_FOUND"
|
||||
msgid "Could not find the certificate."
|
||||
msgstr "Potrdila ni mogoče najti."
|
||||
|
||||
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:52
|
||||
msgctxt "RID_XMLSECWB_NO_MOZILLA_PROFILE"
|
||||
msgid "Digital signatures functionality could not be used, because no Mozilla user profile was found. Please check the Mozilla installation."
|
||||
msgstr "Digitalnih potrdil ni mogoče uporabljati, saj program ni našel nobenega uporabniškega profila za Mozillo. Preverite namestitev Mozille."
|
||||
|
||||
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:54
|
||||
msgctxt "selectcertificatedialog|STR_DIGITAL_SIGNATURE"
|
||||
msgid "Digital signature"
|
||||
msgstr "Digitalni podpis"
|
||||
|
||||
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:55
|
||||
msgctxt "selectcertificatedialog|STR_NON_REPUDIATION"
|
||||
msgid "Non-repudiation"
|
||||
msgstr "Nezatajljivost"
|
||||
|
||||
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:56
|
||||
msgctxt "selectcertificatedialog|STR_KEY_ENCIPHERMENT"
|
||||
msgid "Key encipherment"
|
||||
msgstr "Šifriranje ključa"
|
||||
|
||||
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:57
|
||||
msgctxt "selectcertificatedialog|STR_DATA_ENCIPHERMENT"
|
||||
msgid "Data encipherment"
|
||||
msgstr "Šifriranje podatkov"
|
||||
|
||||
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:58
|
||||
msgctxt "selectcertificatedialog|STR_KEY_AGREEMENT"
|
||||
msgid "Key Agreement"
|
||||
msgstr "Dogovor o ključu"
|
||||
|
||||
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:59
|
||||
msgctxt "selectcertificatedialog|STR_KEY_CERT_SIGN"
|
||||
msgid "Certificate signature verification"
|
||||
msgstr "Preverjanje podpisa potrdila"
|
||||
|
||||
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:60
|
||||
msgctxt "selectcertificatedialog|STR_CRL_SIGN"
|
||||
msgid "CRL signature verification"
|
||||
msgstr "Preverjanje podpisa CRL"
|
||||
|
||||
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:61
|
||||
msgctxt "selectcertificatedialog|STR_ENCIPHER_ONLY"
|
||||
msgid "Only for encipherment"
|
||||
msgstr "Samo za šifriranje"
|
||||
|
||||
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:62
|
||||
msgctxt "selectcertificatedialog|str_sign"
|
||||
msgid "Sign"
|
||||
msgstr "Podpiši"
|
||||
|
||||
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:63
|
||||
msgctxt "selectcertificatedialog|str_selectsign"
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Izberi"
|
||||
|
||||
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:64
|
||||
msgctxt "selectcertificatedialog|str_encrypt"
|
||||
msgid "Encrypt"
|
||||
msgstr "Šifriraj"
|
||||
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certdetails.ui:49
|
||||
msgctxt "certdetails|field"
|
||||
msgid "Field"
|
||||
msgstr "Polje"
|
||||
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certdetails.ui:62
|
||||
msgctxt "certdetails|value"
|
||||
msgid "Value"
|
||||
msgstr "Vrednost"
|
||||
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certgeneral.ui:33
|
||||
msgctxt "certgeneral|label1"
|
||||
msgid "Certificate Information"
|
||||
msgstr "Podatki o e-potrdilu"
|
||||
@@ -42,7 +221,7 @@ msgctxt "certgeneral|valid_from"
|
||||
msgid "Valid from:"
|
||||
msgstr "Veljavno od:"
|
||||
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certgeneral.ui:187
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certgeneral.ui:188
|
||||
msgctxt "certgeneral|privatekey"
|
||||
msgid "You have a private key that corresponds to this certificate."
|
||||
msgstr "Imate zasebni ključ, ki odgovarja temu potrdilu."
|
||||
@@ -52,117 +231,117 @@ msgctxt "certgeneral|valid_to"
|
||||
msgid "Valid to:"
|
||||
msgstr "Veljavno do:"
|
||||
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certpage.ui:26
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certpage.ui:32
|
||||
msgctxt "certpage|label1"
|
||||
msgid "Certification path"
|
||||
msgstr "Pot potrjevanja"
|
||||
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certpage.ui:39
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certpage.ui:44
|
||||
msgctxt "certpage|viewcert"
|
||||
msgid "View Certificate..."
|
||||
msgstr "Pokaži potrdilo ..."
|
||||
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certpage.ui:90
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certpage.ui:116
|
||||
msgctxt "certpage|label2"
|
||||
msgid "Certification status"
|
||||
msgstr "Stanje potrjevanja"
|
||||
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certpage.ui:127
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certpage.ui:159
|
||||
msgctxt "certpage|certok"
|
||||
msgid "The certificate is OK."
|
||||
msgstr "Digitalno potrdilo je v redu."
|
||||
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certpage.ui:139
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certpage.ui:171
|
||||
msgctxt "certpage|certnotok"
|
||||
msgid "The certificate could not be validated."
|
||||
msgstr "Potrdila ni mogoče overiti."
|
||||
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:9
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:26
|
||||
msgctxt "digitalsignaturesdialog|DigitalSignaturesDialog"
|
||||
msgid "Digital Signatures"
|
||||
msgstr "Digitalni podpisi"
|
||||
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:70
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:90
|
||||
msgctxt "digitalsignaturesdialog|dochint"
|
||||
msgid "The following have signed the document content: "
|
||||
msgstr "Vsebino dokumenta so podpisali:"
|
||||
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:102
|
||||
msgctxt "digitalsignaturesdialog|view"
|
||||
msgid "View Certificate..."
|
||||
msgstr "Pokaži potrdilo ..."
|
||||
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:115
|
||||
msgctxt "digitalsignaturesdialog|sign"
|
||||
msgid "Sign Document..."
|
||||
msgstr "Podpiši dokument ..."
|
||||
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:129
|
||||
msgctxt "digitalsignaturesdialog|remove"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Odstrani"
|
||||
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:142
|
||||
msgctxt "digitalsignaturesdialog|start_certmanager"
|
||||
msgid "Start Certificate Manager..."
|
||||
msgstr "Zaženi upravitelja potrdil ..."
|
||||
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:170
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:135
|
||||
msgctxt "digitalsignaturesdialog|signed"
|
||||
msgid "Signed by "
|
||||
msgstr "Podpisani "
|
||||
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:182
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:148
|
||||
msgctxt "digitalsignaturesdialog|issued"
|
||||
msgid "Digital ID issued by "
|
||||
msgstr "Digitalni ID izdal "
|
||||
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:194
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:161
|
||||
msgctxt "digitalsignaturesdialog|date"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Datum"
|
||||
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:205
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:174
|
||||
msgctxt "digitalsignaturesdialog|description"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Opis"
|
||||
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:216
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:187
|
||||
msgctxt "digitalsignaturesdialog|type"
|
||||
msgid "Signature type"
|
||||
msgstr "Vrsta podpisa"
|
||||
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:233
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:213
|
||||
msgctxt "digitalsignaturesdialog|view"
|
||||
msgid "View Certificate..."
|
||||
msgstr "Pokaži potrdilo ..."
|
||||
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:226
|
||||
msgctxt "digitalsignaturesdialog|sign"
|
||||
msgid "Sign Document..."
|
||||
msgstr "Podpiši dokument ..."
|
||||
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:240
|
||||
msgctxt "digitalsignaturesdialog|remove"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Odstrani"
|
||||
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:253
|
||||
msgctxt "digitalsignaturesdialog|start_certmanager"
|
||||
msgid "Start Certificate Manager..."
|
||||
msgstr "Zaženi upravitelja potrdil ..."
|
||||
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:339
|
||||
msgctxt "digitalsignaturesdialog|macrohint"
|
||||
msgid "The following have signed the document macro:"
|
||||
msgstr "Makro dokumenta so podpisali:"
|
||||
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:245
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:351
|
||||
msgctxt "digitalsignaturesdialog|packagehint"
|
||||
msgid "The following have signed this package:"
|
||||
msgstr "Ta paket so podpisali:"
|
||||
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:263
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:369
|
||||
msgctxt "digitalsignaturesdialog|validft"
|
||||
msgid "The signatures in this document are valid"
|
||||
msgstr "Podpisi v tem dokumentu so veljavni"
|
||||
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:287
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:393
|
||||
msgctxt "digitalsignaturesdialog|invalidft"
|
||||
msgid "The signatures in this document are invalid"
|
||||
msgstr "Podpisi v tem dokumentu so neveljavni"
|
||||
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:300
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:406
|
||||
msgctxt "digitalsignaturesdialog|oldsignatureft"
|
||||
msgid "Not all parts of the document are signed"
|
||||
msgstr "V tem dokumentu niso podpisani vsi njegovi deli"
|
||||
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:313
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:419
|
||||
msgctxt "digitalsignaturesdialog|notvalidatedft"
|
||||
msgid "Certificate could not be validated"
|
||||
msgstr "Potrdila ni mogoče overiti"
|
||||
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:362
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:468
|
||||
msgctxt "digitalsignaturesdialog|adescompliant"
|
||||
msgid "Use AdES-compliant signature when there is a choice"
|
||||
msgstr "Uporabi podpis, skladen z AdES, če je na voljo"
|
||||
@@ -172,17 +351,17 @@ msgctxt "macrosecuritydialog|MacroSecurityDialog"
|
||||
msgid "Macro Security"
|
||||
msgstr "Varnost makrov"
|
||||
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/macrosecuritydialog.ui:108
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/macrosecuritydialog.ui:137
|
||||
msgctxt "macrosecuritydialog|SecurityLevelPage"
|
||||
msgid "Security Level"
|
||||
msgstr "Varnostna raven"
|
||||
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/macrosecuritydialog.ui:130
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/macrosecuritydialog.ui:183
|
||||
msgctxt "macrosecuritydialog|SecurityTrustPage"
|
||||
msgid "Trusted Sources"
|
||||
msgstr "Zaupanja vredni viri"
|
||||
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:14
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:17
|
||||
msgctxt "securitylevelpage|low"
|
||||
msgid ""
|
||||
"_Low (not recommended).\n"
|
||||
@@ -193,7 +372,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Vsi makri se bodo zagnali brez potrditve.\n"
|
||||
"To nastavitev uporabite le, če popolnoma zaupate, da so vsi dokumenti, ki jih odprete, varni."
|
||||
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:32
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:36
|
||||
msgctxt "securitylevelpage|med"
|
||||
msgid ""
|
||||
"_Medium.\n"
|
||||
@@ -202,7 +381,7 @@ msgstr ""
|
||||
"_Srednja.\n"
|
||||
"Pred izvedbo makra iz vira, ki ni zaupanja vreden, je potrebna potrditev."
|
||||
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:49
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:54
|
||||
msgctxt "securitylevelpage|high"
|
||||
msgid ""
|
||||
"H_igh.\n"
|
||||
@@ -213,7 +392,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Dovoljeno je le zaganjanje podpisanih makrov iz zaupanja vrednih virov.\n"
|
||||
"Nepodpisani makri so onemogočeni."
|
||||
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:68
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:73
|
||||
msgctxt "securitylevelpage|vhigh"
|
||||
msgid ""
|
||||
"_Very high.\n"
|
||||
@@ -224,147 +403,92 @@ msgstr ""
|
||||
"Dovoljen je samo zagon makrov iz zaupanja vrednih lokacij.\n"
|
||||
"Vsi ostali makri, podpisani ali ne, so onemogočeni."
|
||||
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:45
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:67
|
||||
msgctxt "securitytrustpage|viewcert"
|
||||
msgid "_View..."
|
||||
msgstr "_Pokaži ..."
|
||||
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:88
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:124
|
||||
msgctxt "securitytrustpage|to"
|
||||
msgid "Issued to"
|
||||
msgstr "Izdano za"
|
||||
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:102
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:137
|
||||
msgctxt "securitytrustpage|by"
|
||||
msgid "Issued by"
|
||||
msgstr "Izdajatelj"
|
||||
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:116
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:150
|
||||
msgctxt "securitytrustpage|date"
|
||||
msgid "Expiration date"
|
||||
msgstr "Veljaven do"
|
||||
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:174
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:189
|
||||
msgctxt "securitytrustpage|label3"
|
||||
msgid "Trusted Certificates"
|
||||
msgstr "Zaupanja vredna potrdila"
|
||||
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:217
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:231
|
||||
msgctxt "securitytrustpage|label8"
|
||||
msgid "Document macros are always executed if they have been opened from one of the following locations."
|
||||
msgstr "Makri dokumentov se bodo vedno zagnali, če bodo odprti z enega od naslednjih mest."
|
||||
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:236
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:250
|
||||
msgctxt "securitytrustpage|addfile"
|
||||
msgid "A_dd..."
|
||||
msgstr "_Dodaj ..."
|
||||
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:323
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:348
|
||||
msgctxt "securitytrustpage|label4"
|
||||
msgid "Trusted File Locations"
|
||||
msgstr "Zaupanja vredna mesta datotek"
|
||||
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:9
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:24
|
||||
msgctxt "selectcertificatedialog|SelectCertificateDialog"
|
||||
msgid "Select Certificate"
|
||||
msgstr "Izberi potrdilo"
|
||||
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:92
|
||||
msgctxt "selectcertificatedialog|issuedto"
|
||||
msgid "Issued to"
|
||||
msgstr "Izdano za"
|
||||
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:103
|
||||
msgctxt "selectcertificatedialog|issuedby"
|
||||
msgid "Issued by"
|
||||
msgstr "Izdajatelj"
|
||||
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:114
|
||||
msgctxt "selectcertificatedialog|usage"
|
||||
msgid "Certificate usage"
|
||||
msgstr "Raba potrdila"
|
||||
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:125
|
||||
msgctxt "selectcertificatedialog|expiration"
|
||||
msgid "Expiration date"
|
||||
msgstr "Veljaven do"
|
||||
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:136
|
||||
msgctxt "selectcertificatedialog|type"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Vrsta"
|
||||
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:148
|
||||
msgctxt "selectcertificatedialog|STR_DIGITAL_SIGNATURE"
|
||||
msgid "Digital signature"
|
||||
msgstr "Digitalni podpis"
|
||||
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:153
|
||||
msgctxt "selectcertificatedialog|STR_NON_REPUDIATION"
|
||||
msgid "Non-repudiation"
|
||||
msgstr "Nezatajljivost"
|
||||
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:158
|
||||
msgctxt "selectcertificatedialog|STR_KEY_ENCIPHERMENT"
|
||||
msgid "Key encipherment"
|
||||
msgstr "Šifriranje ključa"
|
||||
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:163
|
||||
msgctxt "selectcertificatedialog|STR_DATA_ENCIPHERMENT"
|
||||
msgid "Data encipherment"
|
||||
msgstr "Šifriranje podatkov"
|
||||
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:168
|
||||
msgctxt "selectcertificatedialog|STR_KEY_AGREEMENT"
|
||||
msgid "Key Agreement"
|
||||
msgstr "Dogovor o ključu"
|
||||
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:173
|
||||
msgctxt "selectcertificatedialog|STR_KEY_CERT_SIGN"
|
||||
msgid "Certificate signature verification"
|
||||
msgstr "Preverjanje podpisa potrdila"
|
||||
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:178
|
||||
msgctxt "selectcertificatedialog|STR_CRL_SIGN"
|
||||
msgid "CRL signature verification"
|
||||
msgstr "Preverjanje podpisa CRL"
|
||||
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:183
|
||||
msgctxt "selectcertificatedialog|STR_ENCIPHER_ONLY"
|
||||
msgid "Only for encipherment"
|
||||
msgstr "Samo za šifriranje"
|
||||
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:189
|
||||
msgctxt "selectcertificatedialog|str_sign"
|
||||
msgid "Sign"
|
||||
msgstr "Podpiši"
|
||||
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:194
|
||||
msgctxt "selectcertificatedialog|str_selectsign"
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Izberi"
|
||||
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:199
|
||||
msgctxt "selectcertificatedialog|str_encrypt"
|
||||
msgid "Encrypt"
|
||||
msgstr "Šifriraj"
|
||||
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:214
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:104
|
||||
msgctxt "selectcertificatedialog|sign"
|
||||
msgid "Select the certificate you want to use for signing:"
|
||||
msgstr "Izberite digitalno potrdilo, ki ga želite uporabiti za podpisovanje:"
|
||||
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:227
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:117
|
||||
msgctxt "selectcertificatedialog|encrypt"
|
||||
msgid "Select the certificate you want to use for encryption:"
|
||||
msgstr "Izberite digitalno potrdilo, ki ga želite uporabiti za šifriranje:"
|
||||
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:251
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:149
|
||||
msgctxt "selectcertificatedialog|issuedto"
|
||||
msgid "Issued to"
|
||||
msgstr "Izdano za"
|
||||
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:162
|
||||
msgctxt "selectcertificatedialog|issuedby"
|
||||
msgid "Issued by"
|
||||
msgstr "Izdajatelj"
|
||||
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:175
|
||||
msgctxt "selectcertificatedialog|type"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Vrsta"
|
||||
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:188
|
||||
msgctxt "selectcertificatedialog|expiration"
|
||||
msgid "Expiration date"
|
||||
msgstr "Veljaven do"
|
||||
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:201
|
||||
msgctxt "selectcertificatedialog|usage"
|
||||
msgid "Certificate usage"
|
||||
msgstr "Raba potrdila"
|
||||
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:220
|
||||
msgctxt "selectcertificatedialog|viewcert"
|
||||
msgid "View Certificate..."
|
||||
msgstr "Pokaži potrdilo ..."
|
||||
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:271
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:240
|
||||
msgctxt "selectcertificatedialog|label2"
|
||||
msgid "Description:"
|
||||
msgstr "Opis:"
|
||||
@@ -374,136 +498,17 @@ msgctxt "viewcertdialog|ViewCertDialog"
|
||||
msgid "View Certificate"
|
||||
msgstr "Pokaži potrdilo"
|
||||
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/viewcertdialog.ui:80
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/viewcertdialog.ui:110
|
||||
msgctxt "viewcertdialog|general"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Splošno"
|
||||
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/viewcertdialog.ui:102
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/viewcertdialog.ui:156
|
||||
msgctxt "viewcertdialog|details"
|
||||
msgid "Details"
|
||||
msgstr "Podrobnosti"
|
||||
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/viewcertdialog.ui:125
|
||||
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/viewcertdialog.ui:203
|
||||
msgctxt "viewcertdialog|path"
|
||||
msgid "Certification Path"
|
||||
msgstr "Pot potrjevanja"
|
||||
|
||||
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:25
|
||||
msgctxt "STR_CERTIFICATE_NOT_VALIDATED"
|
||||
msgid "The certificate could not be validated."
|
||||
msgstr "Potrdila ni mogoče overiti."
|
||||
|
||||
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:26
|
||||
msgctxt "STR_HEADERBAR"
|
||||
msgid "Field\tValue"
|
||||
msgstr "Polje\tVrednost"
|
||||
|
||||
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:27
|
||||
msgctxt "STR_VERSION"
|
||||
msgid "Version"
|
||||
msgstr "Različica"
|
||||
|
||||
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:28
|
||||
msgctxt "STR_SERIALNUM"
|
||||
msgid "Serial Number"
|
||||
msgstr "Serijska številka"
|
||||
|
||||
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:29
|
||||
msgctxt "STR_ISSUER"
|
||||
msgid "Issuer"
|
||||
msgstr "Izdajatelj"
|
||||
|
||||
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:30
|
||||
msgctxt "STR_VALIDFROM"
|
||||
msgid "Valid From"
|
||||
msgstr "Veljavno od"
|
||||
|
||||
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:31
|
||||
msgctxt "STR_VALIDTO"
|
||||
msgid "Valid to"
|
||||
msgstr "Veljavno do"
|
||||
|
||||
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:32
|
||||
msgctxt "STR_SUBJECT"
|
||||
msgid "Subject"
|
||||
msgstr "Zadeva"
|
||||
|
||||
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:33
|
||||
msgctxt "STR_SUBJECT_PUBKEY_ALGO"
|
||||
msgid "Subject Algorithm"
|
||||
msgstr "Algoritem zadeve"
|
||||
|
||||
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:34
|
||||
msgctxt "STR_SUBJECT_PUBKEY_VAL"
|
||||
msgid "Public Key"
|
||||
msgstr "Javni ključ"
|
||||
|
||||
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:35
|
||||
msgctxt "STR_SIGNATURE_ALGO"
|
||||
msgid "Signature Algorithm"
|
||||
msgstr "Algoritem podpisovanja"
|
||||
|
||||
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:36
|
||||
msgctxt "STR_USE"
|
||||
msgid "Certificate Use"
|
||||
msgstr "Raba potrdila"
|
||||
|
||||
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:37
|
||||
msgctxt "STR_THUMBPRINT_SHA1"
|
||||
msgid "Thumbprint SHA1"
|
||||
msgstr "Prstni odtis SHA1"
|
||||
|
||||
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:38
|
||||
msgctxt "STR_THUMBPRINT_MD5"
|
||||
msgid "Thumbprint MD5"
|
||||
msgstr "Prstni odtis MD5"
|
||||
|
||||
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:40
|
||||
msgctxt "STR_XMLSECDLG_OLD_ODF_FORMAT"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This document contains signatures in ODF 1.1 (OpenOffice.org 2.x) format. Signing documents in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION requires ODF 1.2 format version. Thus no signatures can be added or removed to this document.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Save document in ODF 1.2 format and add all desired signatures again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dokument vsebuje podpise v zapisu ODF 1.1 (OpenOffice.org 2.x). Za podpisovanje dokumentov v %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION je potrebna različica zapisa ODF 1.2. Zato temu dokumentu ne morete dodati ali odstraniti podpisov.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Shranite dokument v zapisu ODF 1.2 in znova dodajte vse želene podpise."
|
||||
|
||||
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:44
|
||||
msgctxt "STR_XMLSECDLG_QUERY_REMOVEDOCSIGNBEFORESIGN"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adding or removing a macro signature will remove all document signatures.\n"
|
||||
"Do you really want to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Z dodajanjem ali odstranjevanjem podpisa makra boste odstranili vse podpise dokumenta.\n"
|
||||
"Resnično želite nadaljevati?"
|
||||
|
||||
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:46
|
||||
msgctxt "STR_XMLSECDLG_QUERY_REALLYREMOVE"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Document signature cannot be restored, once removed.\n"
|
||||
"Do you really want to remove selected signature?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Podpisa dokumenta ni mogoče obnoviti, ko je enkrat odstranjen.\n"
|
||||
"Resnično želite odstraniti izbrani podpis?"
|
||||
|
||||
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:49
|
||||
msgctxt "STR_XMLSECDLG_SIGNING_FAILED"
|
||||
msgid "An error occurred while adding the signature."
|
||||
msgstr "Pri dodajanju podpisa je prišlo do napake."
|
||||
|
||||
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:50
|
||||
msgctxt "STR_XMLSECDLG_NO_CERT_MANAGER"
|
||||
msgid "Could not find any certificate manager."
|
||||
msgstr "Upravitelja potrdil ni mogoče najti."
|
||||
|
||||
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:51
|
||||
msgctxt "STR_XMLSECDLG_NO_CERT_FOUND"
|
||||
msgid "Could not find the certificate."
|
||||
msgstr "Potrdila ni mogoče najti."
|
||||
|
||||
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:53
|
||||
msgctxt "RID_XMLSECWB_NO_MOZILLA_PROFILE"
|
||||
msgid "Digital signatures functionality could not be used, because no Mozilla user profile was found. Please check the Mozilla installation."
|
||||
msgstr "Digitalnih potrdil ni mogoče uporabljati, saj program ni našel nobenega uporabniškega profila za Mozillo. Preverite namestitev Mozille."
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user