From ab69d2fad951d3f70dd77969c65ac9bedfdac384 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Andras Timar Date: Thu, 9 May 2019 21:40:33 +0200 Subject: [PATCH] Updated Slovenian translation Change-Id: I225234d2e88989d0352be55860dcd1cd944dbcef --- source/sl/accessibility/messages.po | 21 +- source/sl/basctl/messages.po | 688 +- source/sl/chart2/messages.po | 1999 +- .../org/openoffice/Office/DataAccess.po | 8 +- source/sl/cui/messages.po | 21248 +++++++------- source/sl/dbaccess/messages.po | 3880 +-- source/sl/desktop/messages.po | 543 +- .../registry/data/org/openoffice/Office.po | 8 +- .../registry/data/org/openoffice/Office.po | 8 +- source/sl/dictionaries/pt_BR/dialog.po | 14 +- .../registry/data/org/openoffice/Office.po | 8 +- .../registry/data/org/openoffice/Office.po | 8 +- source/sl/editeng/messages.po | 64 +- source/sl/extensions/messages.po | 2305 +- source/sl/filter/messages.po | 553 +- .../filter/source/config/fragments/filters.po | 24 +- source/sl/formula/messages.po | 4210 +-- source/sl/fpicker/messages.po | 140 +- source/sl/helpcontent2/source/auxiliary.po | 56 +- .../helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po | 8 +- .../helpcontent2/source/text/sbasic/python.po | 1953 ++ .../helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po | 1722 +- .../source/text/sbasic/shared/01.po | 4 +- .../source/text/sbasic/shared/02.po | 54 +- .../source/text/sbasic/shared/03.po | 18 +- .../sl/helpcontent2/source/text/scalc/00.po | 62 +- .../sl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po | 412 +- .../sl/helpcontent2/source/text/scalc/02.po | 12 +- .../sl/helpcontent2/source/text/scalc/04.po | 54 +- .../sl/helpcontent2/source/text/scalc/05.po | 102 +- .../helpcontent2/source/text/scalc/guide.po | 31 +- .../sl/helpcontent2/source/text/schart/00.po | 84 +- .../sl/helpcontent2/source/text/schart/01.po | 40 +- .../helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po | 42 +- source/sl/helpcontent2/source/text/shared.po | 24 +- .../sl/helpcontent2/source/text/shared/00.po | 422 +- .../sl/helpcontent2/source/text/shared/01.po | 493 +- .../sl/helpcontent2/source/text/shared/02.po | 28 +- .../sl/helpcontent2/source/text/shared/04.po | 15 +- .../source/text/shared/explorer/database.po | 47 +- .../helpcontent2/source/text/shared/guide.po | 845 +- .../helpcontent2/source/text/shared/help.po | 32 +- .../source/text/shared/optionen.po | 198 +- .../sl/helpcontent2/source/text/simpress.po | 16 +- .../helpcontent2/source/text/simpress/00.po | 186 +- .../helpcontent2/source/text/simpress/01.po | 22 +- .../helpcontent2/source/text/simpress/04.po | 14 +- .../source/text/simpress/guide.po | 44 +- source/sl/helpcontent2/source/text/smath.po | 4 +- .../sl/helpcontent2/source/text/smath/00.po | 10 +- .../sl/helpcontent2/source/text/smath/01.po | 1000 +- .../sl/helpcontent2/source/text/smath/06.po | 20 +- .../helpcontent2/source/text/smath/guide.po | 116 +- source/sl/helpcontent2/source/text/swriter.po | 20 +- .../sl/helpcontent2/source/text/swriter/00.po | 354 +- .../sl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po | 59 +- .../sl/helpcontent2/source/text/swriter/04.po | 22 +- .../helpcontent2/source/text/swriter/guide.po | 142 +- .../inc_openoffice/windows/msi_languages.po | 14 +- .../registry/data/org/openoffice/Office.po | 15 +- .../registry/data/org/openoffice/Office/UI.po | 755 +- source/sl/readlicense_oo/docs.po | 4 +- source/sl/reportdesign/messages.po | 904 +- source/sl/sc/messages.po | 18515 ++++++------ source/sl/scp2/source/ooo.po | 14 +- source/sl/sd/messages.po | 7433 ++--- source/sl/setup_native/source/mac.po | 10 +- source/sl/sfx2/messages.po | 3409 +-- source/sl/starmath/messages.po | 1264 +- source/sl/svtools/messages.po | 3759 +-- source/sl/svx/messages.po | 13285 ++++----- source/sl/sw/messages.po | 24016 ++++++++-------- source/sl/swext/mediawiki/help.po | 36 +- source/sl/uui/messages.po | 468 +- source/sl/vcl/messages.po | 2217 +- source/sl/wizards/messages.po | 48 +- source/sl/writerperfect/messages.po | 84 +- source/sl/xmlsecurity/messages.po | 537 +- 78 files changed, 63590 insertions(+), 57713 deletions(-) create mode 100644 source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po diff --git a/source/sl/accessibility/messages.po b/source/sl/accessibility/messages.po index a877bd719c1..e80adca0bcc 100644 --- a/source/sl/accessibility/messages.po +++ b/source/sl/accessibility/messages.po @@ -1,9 +1,9 @@ #. extracted from accessibility/inc msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 6.0\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 6.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-04 21:03+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-03-19 13:50+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-03-10 19:03+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" @@ -33,42 +33,37 @@ msgid "Collapse" msgstr "Strni" #: accessibility/inc/strings.hrc:28 -msgctxt "STR_SVT_ACC_LISTENTRY_SELCTED_STATE" -msgid "(Selected)" -msgstr "(Izbrano)" - -#: accessibility/inc/strings.hrc:29 msgctxt "RID_STR_ACC_ACTION_CHECK" msgid "Check" msgstr "Potrdi" -#: accessibility/inc/strings.hrc:30 +#: accessibility/inc/strings.hrc:29 msgctxt "RID_STR_ACC_ACTION_UNCHECK" msgid "Uncheck" msgstr "Prekliči potrditev" -#: accessibility/inc/strings.hrc:31 +#: accessibility/inc/strings.hrc:30 msgctxt "RID_STR_ACC_SCROLLBAR_NAME_VERTICAL" msgid "Vertical scroll bar" msgstr "Navpični drsni trak" -#: accessibility/inc/strings.hrc:32 +#: accessibility/inc/strings.hrc:31 msgctxt "RID_STR_ACC_SCROLLBAR_NAME_HORIZONTAL" msgid "Horizontal scroll bar" msgstr "Vodoravni drsni trak" -#: accessibility/inc/strings.hrc:33 +#: accessibility/inc/strings.hrc:32 msgctxt "RID_STR_ACC_PANEL_DESCRIPTION" msgid "Please press enter to go into child control for more operations" msgstr "Pritisnite vnašalko za vstop v kontrolnik nižje ravni za dodatne operacije" -#: accessibility/inc/strings.hrc:34 +#: accessibility/inc/strings.hrc:33 #, c-format msgctxt "RID_STR_ACC_COLUMN_NUM" msgid "Column %COLUMNNUMBER" msgstr "Stolpec %COLUMNNUMBER" -#: accessibility/inc/strings.hrc:35 +#: accessibility/inc/strings.hrc:34 msgctxt "RID_STR_ACC_ROW_NUM" msgid "Row %ROWNUMBER" msgstr "Vrstica %ROWNUMBER" diff --git a/source/sl/basctl/messages.po b/source/sl/basctl/messages.po index a4e582c9c3b..2aebbe3f9a8 100644 --- a/source/sl/basctl/messages.po +++ b/source/sl/basctl/messages.po @@ -1,342 +1,22 @@ -#. extracted from basctl/uiconfig/basicide/ui +#. extracted from basctl/inc msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 6.0\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 6.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-05 15:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-31 12:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-22 10:57+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-04-22 12:40+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" -"X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Project-Style: openoffice\n" -#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:9 -msgctxt "basicmacrodialog|BasicMacroDialog" -msgid "%PRODUCTNAME Basic Macros" -msgstr "Makri %PRODUCTNAME Basic" - -#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:25 -msgctxt "basicmacrodialog|run" -msgid "Run" -msgstr "Zaženi" - -#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:123 -msgctxt "basicmacrodialog|existingmacrosft" -msgid "Existing Macros In:" -msgstr "Obstoječi makri v:" - -#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:177 -msgctxt "basicmacrodialog|macrofromft" -msgid "Macro From" -msgstr "Makro iz" - -#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:193 -msgctxt "basicmacrodialog|macrotoft" -msgid "Save Macro In" -msgstr "Shrani makro v" - -#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:241 -msgctxt "basicmacrodialog|libraryft1" -msgid "Macro Name" -msgstr "Ime makra" - -#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:263 -msgctxt "basicmacrodialog|assign" -msgid "Assign..." -msgstr "Dodeli ..." - -#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:276 -msgctxt "basicmacrodialog|edit" -msgid "Edit" -msgstr "Uredi" - -#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:303 -msgctxt "basicmacrodialog|organize" -msgid "Organizer..." -msgstr "Organizator ..." - -#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:316 -msgctxt "basicmacrodialog|newlibrary" -msgid "New Library" -msgstr "Nova knjižnica" - -#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:329 -msgctxt "basicmacrodialog|newmodule" -msgid "New Module" -msgstr "Nov modul" - -#: basctl/uiconfig/basicide/ui/breakpointmenus.ui:12 -msgctxt "breakpointmenus|manage" -msgid "Manage Breakpoints..." -msgstr "Uredi prekinitvene točke ..." - -#: basctl/uiconfig/basicide/ui/breakpointmenus.ui:23 -msgctxt "breakpointmenus|active" -msgid "_Active" -msgstr "_Aktivno" - -#: basctl/uiconfig/basicide/ui/breakpointmenus.ui:37 -msgctxt "breakpointmenus|properties" -msgid "_Properties..." -msgstr "_Lastnosti ..." - -#: basctl/uiconfig/basicide/ui/defaultlanguage.ui:9 -msgctxt "defaultlanguage|DefaultLanguageDialog" -msgid "Set Default User Interface Language" -msgstr "Nastavi privzeti jezik uporabniškega vmesnika" - -#: basctl/uiconfig/basicide/ui/defaultlanguage.ui:93 -msgctxt "defaultlanguage|defaultlabel" -msgid "Default language:" -msgstr "Privzeti jezik:" - -#: basctl/uiconfig/basicide/ui/defaultlanguage.ui:135 -msgctxt "defaultlanguage|checkedlabel" -msgid "Available languages:" -msgstr "Jeziki na voljo:" - -#: basctl/uiconfig/basicide/ui/defaultlanguage.ui:155 -msgctxt "defaultlanguage|defined" -msgid "Select a language to define the default user interface language. All currently present strings will be assigned to the resources created for the selected language." -msgstr "Izberite privzeti jezik za uporabniški vmesnik. Vsi trenutno prisotni nizi bodo dodeljeni novoustvarjenim virom za izbrani jezik." - -#: basctl/uiconfig/basicide/ui/defaultlanguage.ui:170 -msgctxt "defaultlanguage|added" -msgid "Select languages to be added. Resources for these languages will be created in the library. Strings of the current default user interface language will be copied to these new resources by default." -msgstr "Izberite jezike za dodajanje. Sredstva za te jezike bodo ustvarjena v knjižnici. Nizi trenutnega privzetega jezika uporabniškega vmesnika bodo samodejno kopirani v te nove vire." - -#: basctl/uiconfig/basicide/ui/defaultlanguage.ui:184 -msgctxt "defaultlanguage|alttitle" -msgid "Add User Interface Languages" -msgstr "Dodaj jezike uporabniškega vmesnika" - -#: basctl/uiconfig/basicide/ui/deletelangdialog.ui:7 -msgctxt "deletelangdialog|DeleteLangDialog" -msgid "Delete Language Resources" -msgstr "Izbriši vire jezika" - -#: basctl/uiconfig/basicide/ui/deletelangdialog.ui:14 -msgctxt "deletelangdialog|DeleteLangDialog" -msgid "Do you want to delete the resources of the selected language(s)?" -msgstr "Želite izbrisati sredstva izbranih jezikov?" - -#: basctl/uiconfig/basicide/ui/deletelangdialog.ui:15 -msgctxt "deletelangdialog|DeleteLangDialog" -msgid "You are about to delete the resources for the selected language(s). All user interface strings for this language(s) will be deleted." -msgstr "Ste pred tem, da pobrišete vsa sredstva izbranih jezikov. Vsi nizi uporabniškega vmesnika za te jezike bodo izbrisani." - -#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:30 -msgctxt "dialogpage|label1" -msgid "Dialog:" -msgstr "Pogovorno okno:" - -#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:84 -msgctxt "dialogpage|newmodule" -msgid "_New..." -msgstr "_Nov ..." - -#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:99 -msgctxt "dialogpage|newdialog" -msgid "_New..." -msgstr "_Nov ..." - -#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:130 -msgctxt "dialogpage|password" -msgid "_Password..." -msgstr "_Geslo ..." - -#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:144 -msgctxt "dialogpage|import" -msgid "_Import..." -msgstr "Uvoz_i ..." - -#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:158 -msgctxt "dialogpage|export" -msgid "_Export..." -msgstr "Izv_ozi ..." - -#: basctl/uiconfig/basicide/ui/exportdialog.ui:8 -msgctxt "exportdialog|ExportDialog" -msgid "Export Basic library" -msgstr "Izvozi knjižnico Basic" - -#: basctl/uiconfig/basicide/ui/exportdialog.ui:89 -msgctxt "exportdialog|extension" -msgid "Export as _extension" -msgstr "Izvozi kot razširit_ev" - -#: basctl/uiconfig/basicide/ui/exportdialog.ui:105 -msgctxt "exportdialog|basic" -msgid "Export as BASIC library" -msgstr "Izvozi kot knjižnico BASIC" - -#: basctl/uiconfig/basicide/ui/gotolinedialog.ui:8 -msgctxt "gotolinedialog|GotoLineDialog" -msgid "Go to Line" -msgstr "V vrstico" - -#: basctl/uiconfig/basicide/ui/gotolinedialog.ui:87 -msgctxt "gotolinedialog|area" -msgid "_Line number:" -msgstr "_Številka vrstice:" - -#: basctl/uiconfig/basicide/ui/importlibdialog.ui:9 -msgctxt "importlibdialog|ImportLibDialog" -msgid "Import Libraries" -msgstr "Uvozi knjižnice" - -#: basctl/uiconfig/basicide/ui/importlibdialog.ui:98 -msgctxt "importlibdialog|ref" -msgid "Insert as reference (read-only)" -msgstr "Vstavi kot sklic (samo za branje)" - -#: basctl/uiconfig/basicide/ui/importlibdialog.ui:113 -msgctxt "importlibdialog|replace" -msgid "Replace existing libraries" -msgstr "Zamenjaj obstoječe knjižnice" - -#: basctl/uiconfig/basicide/ui/importlibdialog.ui:134 -msgctxt "importlibdialog|label1" -msgid "Options" -msgstr "Možnosti" - -#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:31 -msgctxt "libpage|label1" -msgid "L_ocation:" -msgstr "_Mesto:" - -#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:70 -msgctxt "libpage|lingudictsft" -msgid "_Library:" -msgstr "_Knjižnica:" - -#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:124 -msgctxt "libpage|password" -msgid "_Password..." -msgstr "_Geslo ..." - -#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:138 -msgctxt "libpage|new" -msgid "_New..." -msgstr "_Nov ..." - -#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:153 -msgctxt "libpage|import" -msgid "_Import..." -msgstr "Uvoz_i ..." - -#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:168 -msgctxt "libpage|export" -msgid "_Export..." -msgstr "Izv_ozi ..." - -#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:24 -msgctxt "managebreakpoints|ManageBreakpointsDialog" -msgid "Manage Breakpoints" -msgstr "Uredi prekinitvene točke" - -#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:147 -msgctxt "managebreakpoints|active" -msgid "Active" -msgstr "Aktivno" - -#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:245 -msgctxt "managebreakpoints|label2" -msgid "Pass count:" -msgstr "Števec prehodov:" - -#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:268 -msgctxt "managebreakpoints|label1" -msgid "Breakpoints" -msgstr "Prekinitvene točke" - -#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managelanguages.ui:8 -msgctxt "managelanguages|ManageLanguagesDialog" -msgid "Manage User Interface Languages [$1]" -msgstr "Upravljaj z jeziki uporabniškega vmesnika [$1]" - -#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managelanguages.ui:69 -msgctxt "managelanguages|label1" -msgid "Present languages:" -msgstr "Prisotni jeziki:" - -#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managelanguages.ui:83 -msgctxt "managelanguages|label2" -msgid "The default language is used if no localization for a user interface locale is present. Furthermore all strings from the default language are copied to resources of newly added languages." -msgstr "Privzeti jezik se uporabi, če ni prisoten prevod za področno nastavitev uporabniškega vmesnika. Vsi nizi privzetega jezika se tudi kopirajo v vire novo dodanih jezikov." - -#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managelanguages.ui:108 -msgctxt "managelanguages|add" -msgid "Add..." -msgstr "Dodaj ..." - -#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managelanguages.ui:136 -msgctxt "managelanguages|default" -msgid "Default" -msgstr "Privzeto" - -#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:30 -msgctxt "modulepage|label1" -msgid "M_odule:" -msgstr "M_odul:" - -#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:84 -msgctxt "modulepage|newmodule" -msgid "_New..." -msgstr "_Nov ..." - -#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:99 -msgctxt "modulepage|newdialog" -msgid "_New..." -msgstr "_Nov ..." - -#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:130 -msgctxt "modulepage|password" -msgid "_Password..." -msgstr "_Geslo ..." - -#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:144 -msgctxt "modulepage|import" -msgid "_Import..." -msgstr "Uvoz_i ..." - -#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:158 -msgctxt "modulepage|export" -msgid "_Export..." -msgstr "Izv_ozi ..." - -#: basctl/uiconfig/basicide/ui/newlibdialog.ui:86 -msgctxt "newlibdialog|area" -msgid "_Name:" -msgstr "_Ime:" - -#: basctl/uiconfig/basicide/ui/organizedialog.ui:8 -msgctxt "organizedialog|OrganizeDialog" -msgid "%PRODUCTNAME Basic Macro Organizer" -msgstr "Organizator makrov %PRODUCTNAME Basic" - -#: basctl/uiconfig/basicide/ui/organizedialog.ui:80 -msgctxt "organizedialog|modules" -msgid "Modules" -msgstr "Moduli" - -#: basctl/uiconfig/basicide/ui/organizedialog.ui:102 -msgctxt "organizedialog|dialogs" -msgid "Dialogs" -msgstr "Pogovorna okna" - -#: basctl/uiconfig/basicide/ui/organizedialog.ui:125 -msgctxt "organizedialog|libraries" -msgid "Libraries" -msgstr "Knjižnice" - #: basctl/inc/strings.hrc:25 msgctxt "RID_STR_FILTER_ALLFILES" msgid "" @@ -739,29 +419,29 @@ msgstr "" " " #: basctl/inc/strings.hrc:100 -msgctxt "RID_STR_PRINTDLG_RANGE" -msgid "Print range" -msgstr "Obseg tiskanja" +msgctxt "RID_STR_PRINTDLG_PAGES" +msgid "Pages:" +msgstr "Strani:" #: basctl/inc/strings.hrc:101 -msgctxt "RID_STR_PRINTDLG_ALLPAGES" +msgctxt "RID_STR_PRINTDLG_PRINTALLPAGES" msgid "All ~Pages" msgstr "~Vse strani" #: basctl/inc/strings.hrc:102 -msgctxt "RID_STR_PRINTDLG_PAGES" -msgid "Pa~ges" -msgstr "St~ran(i)" +msgctxt "RID_STR_PRINTDLG_PRINTPAGES" +msgid "Pa~ges:" +msgstr "St~ran(i):" #: basctl/inc/strings.hrc:103 -msgctxt "RID_STR_BTNDEL" -msgid "~Delete" -msgstr "~Izbriši" +msgctxt "RID_STR_PRINTDLG_PRINTEVENPAGES" +msgid "~Even pages" +msgstr "~Sode strani" #: basctl/inc/strings.hrc:104 -msgctxt "RID_STR_BTNNEW" -msgid "~New" -msgstr "~Nov" +msgctxt "RID_STR_PRINTDLG_PRINTODDPAGES" +msgid "~Odd pages" +msgstr "~Lihe strani" #: basctl/inc/strings.hrc:105 msgctxt "RID_STR_CHOOSE" @@ -828,3 +508,333 @@ msgstr "Izvozi kot knjižnico BASIC" msgctxt "RID_STR_PACKAGE_BUNDLE" msgid "Extension" msgstr "Razširitev" + +#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:26 +msgctxt "basicmacrodialog|BasicMacroDialog" +msgid "%PRODUCTNAME Basic Macros" +msgstr "Makri %PRODUCTNAME Basic" + +#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:46 +msgctxt "basicmacrodialog|run" +msgid "Run" +msgstr "Zaženi" + +#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:166 +msgctxt "basicmacrodialog|existingmacrosft" +msgid "Existing Macros In:" +msgstr "Obstoječi makri v:" + +#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:250 +msgctxt "basicmacrodialog|macrofromft" +msgid "Macro From" +msgstr "Makro iz" + +#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:266 +msgctxt "basicmacrodialog|macrotoft" +msgid "Save Macro In" +msgstr "Shrani makro v" + +#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:312 +msgctxt "basicmacrodialog|libraryft1" +msgid "Macro Name" +msgstr "Ime makra" + +#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:335 +msgctxt "basicmacrodialog|assign" +msgid "Assign..." +msgstr "Dodeli ..." + +#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:349 +msgctxt "basicmacrodialog|edit" +msgid "Edit" +msgstr "Uredi" + +#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:363 +msgctxt "basicmacrodialog|delete" +msgid "_Delete" +msgstr "_Izbriši" + +#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:377 +msgctxt "basicmacrodialog|new" +msgid "_New" +msgstr "_Nov" + +#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:391 +msgctxt "basicmacrodialog|organize" +msgid "Organizer..." +msgstr "Organizator ..." + +#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:405 +msgctxt "basicmacrodialog|newlibrary" +msgid "New Library" +msgstr "Nova knjižnica" + +#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:419 +msgctxt "basicmacrodialog|newmodule" +msgid "New Module" +msgstr "Nov modul" + +#: basctl/uiconfig/basicide/ui/breakpointmenus.ui:12 +msgctxt "breakpointmenus|manage" +msgid "Manage Breakpoints..." +msgstr "Uredi prekinitvene točke ..." + +#: basctl/uiconfig/basicide/ui/breakpointmenus.ui:23 +msgctxt "breakpointmenus|active" +msgid "_Active" +msgstr "_Aktivno" + +#: basctl/uiconfig/basicide/ui/breakpointmenus.ui:37 +msgctxt "breakpointmenus|properties" +msgid "_Properties..." +msgstr "_Lastnosti ..." + +#: basctl/uiconfig/basicide/ui/defaultlanguage.ui:30 +msgctxt "defaultlanguage|DefaultLanguageDialog" +msgid "Set Default User Interface Language" +msgstr "Nastavi privzeti jezik uporabniškega vmesnika" + +#: basctl/uiconfig/basicide/ui/defaultlanguage.ui:117 +msgctxt "defaultlanguage|defaultlabel" +msgid "Default language:" +msgstr "Privzeti jezik:" + +#: basctl/uiconfig/basicide/ui/defaultlanguage.ui:218 +msgctxt "defaultlanguage|checkedlabel" +msgid "Available languages:" +msgstr "Jeziki na voljo:" + +#: basctl/uiconfig/basicide/ui/defaultlanguage.ui:254 +msgctxt "defaultlanguage|defined" +msgid "Select a language to define the default user interface language. All currently present strings will be assigned to the resources created for the selected language." +msgstr "Izberite privzeti jezik za uporabniški vmesnik. Vsi trenutno prisotni nizi bodo dodeljeni novoustvarjenim virom za izbrani jezik." + +#: basctl/uiconfig/basicide/ui/defaultlanguage.ui:269 +msgctxt "defaultlanguage|added" +msgid "Select languages to be added. Resources for these languages will be created in the library. Strings of the current default user interface language will be copied to these new resources by default." +msgstr "Izberite jezike za dodajanje. Sredstva za te jezike bodo ustvarjena v knjižnici. Nizi trenutnega privzetega jezika uporabniškega vmesnika bodo samodejno kopirani v te nove vire." + +#: basctl/uiconfig/basicide/ui/defaultlanguage.ui:284 +msgctxt "defaultlanguage|alttitle" +msgid "Add User Interface Languages" +msgstr "Dodaj jezike uporabniškega vmesnika" + +#: basctl/uiconfig/basicide/ui/deletelangdialog.ui:7 +msgctxt "deletelangdialog|DeleteLangDialog" +msgid "Delete Language Resources" +msgstr "Izbriši vire jezika" + +#: basctl/uiconfig/basicide/ui/deletelangdialog.ui:14 +msgctxt "deletelangdialog|DeleteLangDialog" +msgid "Do you want to delete the resources of the selected language(s)?" +msgstr "Želite izbrisati sredstva izbranih jezikov?" + +#: basctl/uiconfig/basicide/ui/deletelangdialog.ui:15 +msgctxt "deletelangdialog|DeleteLangDialog" +msgid "You are about to delete the resources for the selected language(s). All user interface strings for this language(s) will be deleted." +msgstr "Ste pred tem, da pobrišete vsa sredstva izbranih jezikov. Vsi nizi uporabniškega vmesnika za te jezike bodo izbrisani." + +#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:30 +msgctxt "dialogpage|label1" +msgid "Dialog:" +msgstr "Pogovorno okno:" + +#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:84 +msgctxt "dialogpage|newmodule" +msgid "_New..." +msgstr "_Nov ..." + +#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:99 +msgctxt "dialogpage|newdialog" +msgid "_New..." +msgstr "_Nov ..." + +#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:130 +msgctxt "dialogpage|password" +msgid "_Password..." +msgstr "_Geslo ..." + +#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:144 +msgctxt "dialogpage|import" +msgid "_Import..." +msgstr "Uvoz_i ..." + +#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:158 +msgctxt "dialogpage|export" +msgid "_Export..." +msgstr "Izv_ozi ..." + +#: basctl/uiconfig/basicide/ui/exportdialog.ui:8 +msgctxt "exportdialog|ExportDialog" +msgid "Export Basic library" +msgstr "Izvozi knjižnico Basic" + +#: basctl/uiconfig/basicide/ui/exportdialog.ui:89 +msgctxt "exportdialog|extension" +msgid "Export as _extension" +msgstr "Izvozi kot razširit_ev" + +#: basctl/uiconfig/basicide/ui/exportdialog.ui:105 +msgctxt "exportdialog|basic" +msgid "Export as BASIC library" +msgstr "Izvozi kot knjižnico BASIC" + +#: basctl/uiconfig/basicide/ui/gotolinedialog.ui:8 +msgctxt "gotolinedialog|GotoLineDialog" +msgid "Go to Line" +msgstr "V vrstico" + +#: basctl/uiconfig/basicide/ui/gotolinedialog.ui:87 +msgctxt "gotolinedialog|area" +msgid "_Line number:" +msgstr "_Številka vrstice:" + +#: basctl/uiconfig/basicide/ui/importlibdialog.ui:22 +msgctxt "importlibdialog|ImportLibDialog" +msgid "Import Libraries" +msgstr "Uvozi knjižnice" + +#: basctl/uiconfig/basicide/ui/importlibdialog.ui:119 +msgctxt "importlibdialog|ref" +msgid "Insert as reference (read-only)" +msgstr "Vstavi kot sklic (samo za branje)" + +#: basctl/uiconfig/basicide/ui/importlibdialog.ui:134 +msgctxt "importlibdialog|replace" +msgid "Replace existing libraries" +msgstr "Zamenjaj obstoječe knjižnice" + +#: basctl/uiconfig/basicide/ui/importlibdialog.ui:155 +msgctxt "importlibdialog|label1" +msgid "Options" +msgstr "Možnosti" + +#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:31 +msgctxt "libpage|label1" +msgid "L_ocation:" +msgstr "_Mesto:" + +#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:70 +msgctxt "libpage|lingudictsft" +msgid "_Library:" +msgstr "_Knjižnica:" + +#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:124 +msgctxt "libpage|password" +msgid "_Password..." +msgstr "_Geslo ..." + +#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:138 +msgctxt "libpage|new" +msgid "_New..." +msgstr "_Nov ..." + +#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:153 +msgctxt "libpage|import" +msgid "_Import..." +msgstr "Uvoz_i ..." + +#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:168 +msgctxt "libpage|export" +msgid "_Export..." +msgstr "Izv_ozi ..." + +#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:16 +msgctxt "managebreakpoints|ManageBreakpointsDialog" +msgid "Manage Breakpoints" +msgstr "Uredi prekinitvene točke" + +#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:139 +msgctxt "managebreakpoints|active" +msgid "Active" +msgstr "Aktivno" + +#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:237 +msgctxt "managebreakpoints|label2" +msgid "Pass count:" +msgstr "Števec prehodov:" + +#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:260 +msgctxt "managebreakpoints|label1" +msgid "Breakpoints" +msgstr "Prekinitvene točke" + +#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managelanguages.ui:16 +msgctxt "managelanguages|ManageLanguagesDialog" +msgid "Manage User Interface Languages [$1]" +msgstr "Upravljaj z jeziki uporabniškega vmesnika [$1]" + +#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managelanguages.ui:80 +msgctxt "managelanguages|label1" +msgid "Present languages:" +msgstr "Prisotni jeziki:" + +#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managelanguages.ui:94 +msgctxt "managelanguages|label2" +msgid "The default language is used if no localization for a user interface locale is present. Furthermore all strings from the default language are copied to resources of newly added languages." +msgstr "Privzeti jezik se uporabi, če ni prisoten prevod za področno nastavitev uporabniškega vmesnika. Vsi nizi privzetega jezika se tudi kopirajo v vire novo dodanih jezikov." + +#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managelanguages.ui:120 +msgctxt "managelanguages|add" +msgid "Add..." +msgstr "Dodaj ..." + +#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managelanguages.ui:148 +msgctxt "managelanguages|default" +msgid "Default" +msgstr "Privzeto" + +#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:30 +msgctxt "modulepage|label1" +msgid "M_odule:" +msgstr "M_odul:" + +#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:84 +msgctxt "modulepage|newmodule" +msgid "_New..." +msgstr "_Nov ..." + +#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:99 +msgctxt "modulepage|newdialog" +msgid "_New..." +msgstr "_Nov ..." + +#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:130 +msgctxt "modulepage|password" +msgid "_Password..." +msgstr "_Geslo ..." + +#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:144 +msgctxt "modulepage|import" +msgid "_Import..." +msgstr "Uvoz_i ..." + +#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:158 +msgctxt "modulepage|export" +msgid "_Export..." +msgstr "Izv_ozi ..." + +#: basctl/uiconfig/basicide/ui/newlibdialog.ui:86 +msgctxt "newlibdialog|area" +msgid "_Name:" +msgstr "_Ime:" + +#: basctl/uiconfig/basicide/ui/organizedialog.ui:8 +msgctxt "organizedialog|OrganizeDialog" +msgid "%PRODUCTNAME Basic Macro Organizer" +msgstr "Organizator makrov %PRODUCTNAME Basic" + +#: basctl/uiconfig/basicide/ui/organizedialog.ui:80 +msgctxt "organizedialog|modules" +msgid "Modules" +msgstr "Moduli" + +#: basctl/uiconfig/basicide/ui/organizedialog.ui:102 +msgctxt "organizedialog|dialogs" +msgid "Dialogs" +msgstr "Pogovorna okna" + +#: basctl/uiconfig/basicide/ui/organizedialog.ui:125 +msgctxt "organizedialog|libraries" +msgid "Libraries" +msgstr "Knjižnice" diff --git a/source/sl/chart2/messages.po b/source/sl/chart2/messages.po index c9a5d5a38d4..41ef78f3078 100644 --- a/source/sl/chart2/messages.po +++ b/source/sl/chart2/messages.po @@ -1,10 +1,10 @@ -#. extracted from chart2/uiconfig/ui +#. extracted from chart2/inc msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 6.2\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 6.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-29 21:13+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-04-23 10:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-22 10:57+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-03-28 21:36+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17,6 +17,868 @@ msgstr "" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Project-Style: openoffice\n" +#: chart2/inc/chart.hrc:17 +msgctxt "tp_ChartType|liststore1" +msgid "Bar" +msgstr "Vodoravni stolpčni" + +#: chart2/inc/chart.hrc:18 +msgctxt "tp_ChartType|liststore1" +msgid "Cylinder" +msgstr "Valj" + +#: chart2/inc/chart.hrc:19 +msgctxt "tp_ChartType|liststore1" +msgid "Cone" +msgstr "Stožec" + +#: chart2/inc/chart.hrc:20 +msgctxt "tp_ChartType|liststore1" +msgid "Pyramid" +msgstr "Piramida" + +#: chart2/inc/strings.hrc:24 +msgctxt "STR_DLG_CHART_WIZARD" +msgid "Chart Wizard" +msgstr "Čarovnik za grafikon" + +#: chart2/inc/strings.hrc:25 +msgctxt "STR_DLG_SMOOTH_LINE_PROPERTIES" +msgid "Smooth Lines" +msgstr "Gladke črte" + +#: chart2/inc/strings.hrc:26 +msgctxt "STR_DLG_STEPPED_LINE_PROPERTIES" +msgid "Stepped Lines" +msgstr "Stopnjevite črte" + +#: chart2/inc/strings.hrc:27 +msgctxt "STR_DLG_REMOVE_DATA_TABLE" +msgid "This chart currently contains an internal data table. Do you want to proceed, deleting the internal data table, and set a new data range?" +msgstr "Ta grafikon vsebuje interno podatkovno tabelo. Ali želite izbrisati tabelo in določiti nov podatkovni obseg?" + +#: chart2/inc/strings.hrc:28 +msgctxt "STR_PAGE_CHARTTYPE" +msgid "Chart Type" +msgstr "Vrsta grafikona" + +#: chart2/inc/strings.hrc:29 +msgctxt "STR_PAGE_DATA_RANGE" +msgid "Data Range" +msgstr "Obseg podatkov" + +#: chart2/inc/strings.hrc:30 +msgctxt "STR_PAGE_CHART_ELEMENTS" +msgid "Chart Elements" +msgstr "Gradniki grafikona" + +#: chart2/inc/strings.hrc:31 +msgctxt "STR_PAGE_LINE" +msgid "Line" +msgstr "Črta" + +#: chart2/inc/strings.hrc:32 +msgctxt "STR_PAGE_BORDER" +msgid "Borders" +msgstr "Obrobe" + +#: chart2/inc/strings.hrc:33 +msgctxt "STR_PAGE_AREA" +msgid "Area" +msgstr "Področje" + +#: chart2/inc/strings.hrc:34 +msgctxt "STR_PAGE_TRANSPARENCY" +msgid "Transparency" +msgstr "Prosojnost" + +#: chart2/inc/strings.hrc:35 +msgctxt "STR_PAGE_FONT" +msgid "Font" +msgstr "Pisava" + +#: chart2/inc/strings.hrc:36 +msgctxt "STR_PAGE_FONT_EFFECTS" +msgid "Font Effects" +msgstr "Učinki pisave" + +#: chart2/inc/strings.hrc:37 +msgctxt "STR_PAGE_NUMBERS" +msgid "Numbers" +msgstr "Številke" + +#: chart2/inc/strings.hrc:38 +msgctxt "STR_PAGE_POSITION" +msgid "Position" +msgstr "Položaj" + +#: chart2/inc/strings.hrc:39 +msgctxt "STR_PAGE_LAYOUT" +msgid "Layout" +msgstr "Postavitev" + +#: chart2/inc/strings.hrc:40 +msgctxt "STR_PAGE_OPTIONS" +msgid "Options" +msgstr "Možnosti" + +#: chart2/inc/strings.hrc:41 +msgctxt "STR_PAGE_SCALE" +msgid "Scale" +msgstr "Merilo" + +#: chart2/inc/strings.hrc:42 +msgctxt "STR_PAGE_POSITIONING" +msgid "Positioning" +msgstr "Umestitev" + +#: chart2/inc/strings.hrc:43 +msgctxt "STR_PAGE_TRENDLINE_TYPE" +msgid "Type" +msgstr "Vrsta" + +#: chart2/inc/strings.hrc:44 +msgctxt "STR_PAGE_XERROR_BARS" +msgid "X Error Bars" +msgstr "Stolpci napake X" + +#: chart2/inc/strings.hrc:45 +msgctxt "STR_PAGE_YERROR_BARS" +msgid "Y Error Bars" +msgstr "Stolpci napake Y" + +#: chart2/inc/strings.hrc:46 +msgctxt "STR_PAGE_ALIGNMENT" +msgid "Alignment" +msgstr "Poravnava" + +#: chart2/inc/strings.hrc:47 +msgctxt "STR_PAGE_PERSPECTIVE" +msgid "Perspective" +msgstr "Perspektiva" + +#: chart2/inc/strings.hrc:48 +msgctxt "STR_PAGE_APPEARANCE" +msgid "Appearance" +msgstr "Videz" + +#: chart2/inc/strings.hrc:49 +msgctxt "STR_PAGE_ILLUMINATION" +msgid "Illumination" +msgstr "Osvetlitev" + +#: chart2/inc/strings.hrc:50 +msgctxt "STR_PAGE_ASIAN" +msgid "Asian Typography" +msgstr "Azijska tipografija" + +#: chart2/inc/strings.hrc:51 +#, c-format +msgctxt "STR_OBJECT_AVERAGE_LINE_WITH_PARAMETERS" +msgid "Mean value line with value %AVERAGE_VALUE and standard deviation %STD_DEVIATION" +msgstr "Črta srednje vrednosti z vrednostjo %AVERAGE_VALUE in standardnim odklonom %STD_DEVIATION" + +#: chart2/inc/strings.hrc:52 +msgctxt "STR_OBJECT_AXIS" +msgid "Axis" +msgstr "Os" + +#: chart2/inc/strings.hrc:53 +msgctxt "STR_OBJECT_AXIS_X" +msgid "X Axis" +msgstr "Os X" + +#: chart2/inc/strings.hrc:54 +msgctxt "STR_OBJECT_AXIS_Y" +msgid "Y Axis" +msgstr "Os Y" + +#: chart2/inc/strings.hrc:55 +msgctxt "STR_OBJECT_AXIS_Z" +msgid "Z Axis" +msgstr "Os Z" + +#: chart2/inc/strings.hrc:56 +msgctxt "STR_OBJECT_SECONDARY_X_AXIS" +msgid "Secondary X Axis" +msgstr "Drugotna os X" + +#: chart2/inc/strings.hrc:57 +msgctxt "STR_OBJECT_SECONDARY_Y_AXIS" +msgid "Secondary Y Axis" +msgstr "Drugotna os Y" + +#: chart2/inc/strings.hrc:58 +msgctxt "STR_OBJECT_AXES" +msgid "Axes" +msgstr "Osi" + +#: chart2/inc/strings.hrc:59 +msgctxt "STR_OBJECT_GRIDS" +msgid "Grids" +msgstr "Mreže" + +#: chart2/inc/strings.hrc:60 +msgctxt "STR_OBJECT_GRID" +msgid "Grid" +msgstr "Mreža" + +#: chart2/inc/strings.hrc:61 +msgctxt "STR_OBJECT_GRID_MAJOR_X" +msgid "X Axis Major Grid" +msgstr "Glavna mreža osi X" + +#: chart2/inc/strings.hrc:62 +msgctxt "STR_OBJECT_GRID_MAJOR_Y" +msgid "Y Axis Major Grid" +msgstr "Glavna mreža osi Y" + +#: chart2/inc/strings.hrc:63 +msgctxt "STR_OBJECT_GRID_MAJOR_Z" +msgid "Z Axis Major Grid" +msgstr "Glavna mreža osi Z" + +#: chart2/inc/strings.hrc:64 +msgctxt "STR_OBJECT_GRID_MINOR_X" +msgid "X Axis Minor Grid" +msgstr "Pomožna mreža osi X" + +#: chart2/inc/strings.hrc:65 +msgctxt "STR_OBJECT_GRID_MINOR_Y" +msgid "Y Axis Minor Grid" +msgstr "Pomožna mreža osi Y" + +#: chart2/inc/strings.hrc:66 +msgctxt "STR_OBJECT_GRID_MINOR_Z" +msgid "Z Axis Minor Grid" +msgstr "Pomožna mreža osi Z" + +#: chart2/inc/strings.hrc:67 +msgctxt "STR_OBJECT_LEGEND" +msgid "Legend" +msgstr "Legenda" + +#: chart2/inc/strings.hrc:68 +msgctxt "STR_OBJECT_TITLE" +msgid "Title" +msgstr "Naslov" + +#: chart2/inc/strings.hrc:69 +msgctxt "STR_OBJECT_TITLES" +msgid "Titles" +msgstr "Naslovi" + +#: chart2/inc/strings.hrc:70 +msgctxt "STR_OBJECT_TITLE_MAIN" +msgid "Main Title" +msgstr "Glavni naslov" + +#: chart2/inc/strings.hrc:71 +msgctxt "STR_OBJECT_TITLE_SUB" +msgid "Subtitle" +msgstr "Podnaslov" + +#: chart2/inc/strings.hrc:72 +msgctxt "STR_OBJECT_TITLE_X_AXIS" +msgid "X Axis Title" +msgstr "Naslov osi X" + +#: chart2/inc/strings.hrc:73 +msgctxt "STR_OBJECT_TITLE_Y_AXIS" +msgid "Y Axis Title" +msgstr "Naslov osi Y" + +#: chart2/inc/strings.hrc:74 +msgctxt "STR_OBJECT_TITLE_Z_AXIS" +msgid "Z Axis Title" +msgstr "Naslov osi Z" + +#: chart2/inc/strings.hrc:75 +msgctxt "STR_OBJECT_TITLE_SECONDARY_X_AXIS" +msgid "Secondary X Axis Title" +msgstr "Naslov drugotne osi X" + +#: chart2/inc/strings.hrc:76 +msgctxt "STR_OBJECT_TITLE_SECONDARY_Y_AXIS" +msgid "Secondary Y Axis Title" +msgstr "Naslov drugotne osi Y" + +#: chart2/inc/strings.hrc:77 +msgctxt "STR_OBJECT_LABEL" +msgid "Label" +msgstr "Oznaka" + +#: chart2/inc/strings.hrc:78 +msgctxt "STR_OBJECT_DATALABELS" +msgid "Data Labels" +msgstr "Oznake podatkov" + +#: chart2/inc/strings.hrc:79 +msgctxt "STR_OBJECT_DATAPOINT" +msgid "Data Point" +msgstr "Podatkovna točka" + +#: chart2/inc/strings.hrc:80 +msgctxt "STR_OBJECT_DATAPOINTS" +msgid "Data Points" +msgstr "Podatkovne točke" + +#: chart2/inc/strings.hrc:81 +msgctxt "STR_OBJECT_LEGEND_SYMBOL" +msgid "Legend Key" +msgstr "Ključ legende" + +#: chart2/inc/strings.hrc:82 +msgctxt "STR_OBJECT_DATASERIES" +msgid "Data Series" +msgstr "Niz podatkov" + +#: chart2/inc/strings.hrc:83 +msgctxt "STR_OBJECT_DATASERIES_PLURAL" +msgid "Data Series" +msgstr "Nizi podatkov" + +#: chart2/inc/strings.hrc:84 +msgctxt "STR_OBJECT_CURVE" +msgid "Trend Line" +msgstr "Trendna črta" + +#: chart2/inc/strings.hrc:85 +msgctxt "STR_OBJECT_CURVES" +msgid "Trend Lines" +msgstr "Trendne črte" + +#: chart2/inc/strings.hrc:86 +msgctxt "STR_OBJECT_CURVE_WITH_PARAMETERS" +msgid "Trend line %FORMULA with accuracy R² = %RSQUARED" +msgstr "Trendna črta %FORMULA z natančnostjo R² = %RSQUARED" + +#: chart2/inc/strings.hrc:87 +msgctxt "STR_OBJECT_MOVING_AVERAGE_WITH_PARAMETERS" +msgid "Moving average trend line with period = %PERIOD" +msgstr "Trendna črta drsečega povprečja z obdobjem = %PERIOD" + +#: chart2/inc/strings.hrc:88 +msgctxt "STR_OBJECT_AVERAGE_LINE" +msgid "Mean Value Line" +msgstr "Črta srednje vrednosti" + +#: chart2/inc/strings.hrc:89 +msgctxt "STR_OBJECT_CURVE_EQUATION" +msgid "Equation" +msgstr "Enačba" + +#: chart2/inc/strings.hrc:90 +msgctxt "STR_OBJECT_ERROR_BARS_X" +msgid "X Error Bars" +msgstr "Stolpci napake X" + +#: chart2/inc/strings.hrc:91 +msgctxt "STR_OBJECT_ERROR_BARS_Y" +msgid "Y Error Bars" +msgstr "Stolpci napake Y" + +#: chart2/inc/strings.hrc:92 +msgctxt "STR_OBJECT_ERROR_BARS_Z" +msgid "Z Error Bars" +msgstr "Stolpci napake Z" + +#: chart2/inc/strings.hrc:93 +msgctxt "STR_OBJECT_STOCK_LOSS" +msgid "Stock Loss" +msgstr "Borzna izguba" + +#: chart2/inc/strings.hrc:94 +msgctxt "STR_OBJECT_STOCK_GAIN" +msgid "Stock Gain" +msgstr "Borzni dobiček" + +#: chart2/inc/strings.hrc:95 +msgctxt "STR_OBJECT_PAGE" +msgid "Chart Area" +msgstr "Področje grafikona" + +#: chart2/inc/strings.hrc:96 +msgctxt "STR_OBJECT_DIAGRAM" +msgid "Chart" +msgstr "Grafikon" + +#: chart2/inc/strings.hrc:97 +msgctxt "STR_OBJECT_DIAGRAM_WALL" +msgid "Chart Wall" +msgstr "Stena grafikona" + +#: chart2/inc/strings.hrc:98 +msgctxt "STR_OBJECT_DIAGRAM_FLOOR" +msgid "Chart Floor" +msgstr "Tla grafikona" + +#: chart2/inc/strings.hrc:99 +msgctxt "STR_OBJECT_SHAPE" +msgid "Drawing Object" +msgstr "Risani predmet" + +#: chart2/inc/strings.hrc:100 +#, c-format +msgctxt "STR_TIP_DATASERIES" +msgid "Data Series '%SERIESNAME'" +msgstr "Niz podatkov »%SERIESNAME«" + +#: chart2/inc/strings.hrc:101 +msgctxt "STR_TIP_DATAPOINT_INDEX" +msgid "Data Point %POINTNUMBER" +msgstr "Podatkovna točka %POINTNUMBER" + +#: chart2/inc/strings.hrc:102 +msgctxt "STR_TIP_DATAPOINT_VALUES" +msgid "Values: %POINTVALUES" +msgstr "Vrednosti: %POINTVALUES" + +#: chart2/inc/strings.hrc:103 +msgctxt "STR_TIP_DATAPOINT" +msgid "Data Point %POINTNUMBER, data series %SERIESNUMBER, values: %POINTVALUES" +msgstr "Podatkovna točka %POINTNUMBER, niz podatkov %SERIESNUMBER, vrednosti: %POINTVALUES" + +#: chart2/inc/strings.hrc:104 +msgctxt "STR_STATUS_DATAPOINT_MARKED" +msgid "Data point %POINTNUMBER in data series %SERIESNUMBER selected, values: %POINTVALUES" +msgstr "Podatkovna točka %POINTNUMBER v izbranem nizu podatkov %SERIESNUMBER, vrednosti: %POINTVALUES" + +#: chart2/inc/strings.hrc:105 +msgctxt "STR_STATUS_OBJECT_MARKED" +msgid "%OBJECTNAME selected" +msgstr "Izbran %OBJECTNAME" + +#: chart2/inc/strings.hrc:106 +msgctxt "STR_STATUS_PIE_SEGMENT_EXPLODED" +msgid "Pie exploded by %PERCENTVALUE percent" +msgstr "Tortni grafikon, razkosan na %PERCENTVALUE odstotkov" + +#: chart2/inc/strings.hrc:107 +msgctxt "STR_OBJECT_FOR_SERIES" +msgid "%OBJECTNAME for Data Series '%SERIESNAME'" +msgstr "%OBJECTNAME za niz podatkov »%SERIESNAME«" + +#: chart2/inc/strings.hrc:108 +msgctxt "STR_OBJECT_FOR_ALL_SERIES" +msgid "%OBJECTNAME for all Data Series" +msgstr "%OBJECTNAME za vse nize podatkov" + +#: chart2/inc/strings.hrc:109 +msgctxt "STR_ACTION_EDIT_CHARTTYPE" +msgid "Edit chart type" +msgstr "Uredi vrsto grafikona" + +#: chart2/inc/strings.hrc:110 +msgctxt "STR_ACTION_EDIT_DATA_RANGES" +msgid "Edit data ranges" +msgstr "Uredi obsege podatkov" + +#: chart2/inc/strings.hrc:111 +msgctxt "STR_ACTION_EDIT_3D_VIEW" +msgid "Edit 3D view" +msgstr "Uredi pogled 3D" + +#: chart2/inc/strings.hrc:112 +msgctxt "STR_ACTION_EDIT_CHART_DATA" +msgid "Edit chart data" +msgstr "Uredi podatke grafikona" + +#: chart2/inc/strings.hrc:113 +msgctxt "STR_ACTION_TOGGLE_LEGEND" +msgid "Legend on/off" +msgstr "Legenda vključena/izključena" + +#: chart2/inc/strings.hrc:114 +msgctxt "STR_ACTION_TOGGLE_GRID_HORZ" +msgid "Horizontal grid major/major&minor/off" +msgstr "Glavna/glavna in pomožna/izključena vodoravna mreža" + +#: chart2/inc/strings.hrc:115 +msgctxt "STR_ACTION_TOGGLE_GRID_VERTICAL" +msgid "Vertical grid major/major&minor/off" +msgstr "Glavna/glavna in pomožna/izključena navpična mreža" + +#: chart2/inc/strings.hrc:116 +msgctxt "STR_ACTION_SCALE_TEXT" +msgid "Scale Text" +msgstr "Spremeni merilo besedila" + +#: chart2/inc/strings.hrc:117 +msgctxt "STR_ACTION_REARRANGE_CHART" +msgid "Automatic Layout" +msgstr "Samodejna postavitev" + +#: chart2/inc/strings.hrc:118 +msgctxt "STR_ACTION_NOTPOSSIBLE" +msgid "This function cannot be completed with the selected objects." +msgstr "Te funkcije z izbranimi predmeti ni mogoče dokončati." + +#: chart2/inc/strings.hrc:119 +msgctxt "STR_ACTION_EDIT_TEXT" +msgid "Edit text" +msgstr "Uredi besedilo" + +#: chart2/inc/strings.hrc:120 +#, c-format +msgctxt "STR_COLUMN_LABEL" +msgid "Column %COLUMNNUMBER" +msgstr "Stolpec %COLUMNNUMBER" + +#: chart2/inc/strings.hrc:121 +msgctxt "STR_ROW_LABEL" +msgid "Row %ROWNUMBER" +msgstr "Vrstica %ROWNUMBER" + +#: chart2/inc/strings.hrc:122 +msgctxt "STR_DATA_ROLE_LABEL" +msgid "Name" +msgstr "Ime" + +#: chart2/inc/strings.hrc:123 +msgctxt "STR_DATA_ROLE_X" +msgid "X-Values" +msgstr "Vrednosti X" + +#: chart2/inc/strings.hrc:124 +msgctxt "STR_DATA_ROLE_Y" +msgid "Y-Values" +msgstr "Vrednosti Y" + +#: chart2/inc/strings.hrc:125 +msgctxt "STR_DATA_ROLE_SIZE" +msgid "Bubble Sizes" +msgstr "Velikosti mehurčkov" + +#: chart2/inc/strings.hrc:126 +msgctxt "STR_DATA_ROLE_X_ERROR" +msgid "X-Error-Bars" +msgstr "Stolpci napake X" + +#: chart2/inc/strings.hrc:127 +msgctxt "STR_DATA_ROLE_X_ERROR_POSITIVE" +msgid "Positive X-Error-Bars" +msgstr "Pozitivni stolpci napake X" + +#: chart2/inc/strings.hrc:128 +msgctxt "STR_DATA_ROLE_X_ERROR_NEGATIVE" +msgid "Negative X-Error-Bars" +msgstr "Negativni stolpci napake X" + +#: chart2/inc/strings.hrc:129 +msgctxt "STR_DATA_ROLE_Y_ERROR" +msgid "Y-Error-Bars" +msgstr "Stolpci napake Y" + +#: chart2/inc/strings.hrc:130 +msgctxt "STR_DATA_ROLE_Y_ERROR_POSITIVE" +msgid "Positive Y-Error-Bars" +msgstr "Pozitivni stolpci napake Y" + +#: chart2/inc/strings.hrc:131 +msgctxt "STR_DATA_ROLE_Y_ERROR_NEGATIVE" +msgid "Negative Y-Error-Bars" +msgstr "Negativni stolpci napake Y" + +#: chart2/inc/strings.hrc:132 +msgctxt "STR_DATA_ROLE_FIRST" +msgid "Open Values" +msgstr "Otvoritveni tečaj" + +#: chart2/inc/strings.hrc:133 +msgctxt "STR_DATA_ROLE_LAST" +msgid "Close Values" +msgstr "Zaključni tečaj" + +#: chart2/inc/strings.hrc:134 +msgctxt "STR_DATA_ROLE_MIN" +msgid "Low Values" +msgstr "Najnižji tečaj" + +#: chart2/inc/strings.hrc:135 +msgctxt "STR_DATA_ROLE_MAX" +msgid "High Values" +msgstr "Najvišji tečaj" + +#: chart2/inc/strings.hrc:136 +msgctxt "STR_DATA_ROLE_CATEGORIES" +msgid "Categories" +msgstr "Kategorije" + +#: chart2/inc/strings.hrc:137 +msgctxt "STR_DATA_UNNAMED_SERIES" +msgid "Unnamed Series" +msgstr "Neimenovani niz" + +#: chart2/inc/strings.hrc:138 +msgctxt "STR_DATA_UNNAMED_SERIES_WITH_INDEX" +msgid "Unnamed Series %NUMBER" +msgstr "Neimenovani niz %NUMBER" + +#: chart2/inc/strings.hrc:139 +msgctxt "STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_SERIES" +msgid "Select Range for %VALUETYPE of %SERIESNAME" +msgstr "Izberite obseg za %VALUETYPE %SERIESNAME" + +#: chart2/inc/strings.hrc:140 +msgctxt "STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_CATEGORIES" +msgid "Select Range for Categories" +msgstr "Izberite obseg za kategorije" + +#: chart2/inc/strings.hrc:141 +msgctxt "STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_DATALABELS" +msgid "Select Range for data labels" +msgstr "Izberite obseg za oznake podatkov" + +#: chart2/inc/strings.hrc:142 +msgctxt "STR_DATA_EDITOR_INCORRECT_INPUT" +msgid "" +"Your last input is incorrect.\n" +"Ignore this change and close the dialog?" +msgstr "" +"Vaš zadnji vnos ni pravilen.\n" +"Želite prezreti to spremembo in zapreti pogovorno okno?" + +#: chart2/inc/strings.hrc:143 +msgctxt "STR_TEXT_DIRECTION_LTR" +msgid "Left-to-right" +msgstr "Od leve proti desni" + +#: chart2/inc/strings.hrc:144 +msgctxt "STR_TEXT_DIRECTION_RTL" +msgid "Right-to-left" +msgstr "Od desne proti levi" + +#: chart2/inc/strings.hrc:145 +msgctxt "STR_TEXT_DIRECTION_SUPER" +msgid "Use superordinate object settings" +msgstr "Uporabi nastavitve nadrejenega predmeta" + +#: chart2/inc/strings.hrc:146 +msgctxt "STR_PROPERTY_ROLE_FILLCOLOR" +msgid "Fill Color" +msgstr "Barva polnila" + +#: chart2/inc/strings.hrc:147 +msgctxt "STR_PROPERTY_ROLE_BORDERCOLOR" +msgid "Border Color" +msgstr "Barva obrobe" + +#: chart2/inc/strings.hrc:149 +msgctxt "STR_CONTROLTEXT_ERROR_BARS_FROM_DATA" +msgid "From Data Table" +msgstr "Iz podatkovne tabele" + +#: chart2/inc/strings.hrc:150 +msgctxt "STR_REGRESSION_LINEAR" +msgid "Linear" +msgstr "Linearna" + +#: chart2/inc/strings.hrc:151 +msgctxt "STR_REGRESSION_LOG" +msgid "Logarithmic" +msgstr "Logaritemska" + +#: chart2/inc/strings.hrc:152 +msgctxt "STR_REGRESSION_EXP" +msgid "Exponential" +msgstr "Eksponentna" + +#: chart2/inc/strings.hrc:153 +msgctxt "STR_REGRESSION_POWER" +msgid "Power" +msgstr "Potenčna" + +#: chart2/inc/strings.hrc:154 +msgctxt "STR_REGRESSION_POLYNOMIAL" +msgid "Polynomial" +msgstr "Polinomska" + +#: chart2/inc/strings.hrc:155 +msgctxt "STR_REGRESSION_MOVING_AVERAGE" +msgid "Moving average" +msgstr "Drseče povprečje" + +#: chart2/inc/strings.hrc:156 +msgctxt "STR_REGRESSION_MEAN" +msgid "Mean" +msgstr "Srednja vrednost" + +#: chart2/inc/strings.hrc:158 +msgctxt "STR_TYPE_COLUMN" +msgid "Column" +msgstr "Navpični stolpčni" + +#: chart2/inc/strings.hrc:159 +msgctxt "STR_TYPE_BAR" +msgid "Bar" +msgstr "Vodoravni stolpčni" + +#: chart2/inc/strings.hrc:160 +msgctxt "STR_TYPE_AREA" +msgid "Area" +msgstr "Ploščinski" + +#: chart2/inc/strings.hrc:161 +msgctxt "STR_TYPE_PIE" +msgid "Pie" +msgstr "Tortni" + +#: chart2/inc/strings.hrc:162 +msgctxt "STR_PIE_EXPLODED" +msgid "Exploded Pie Chart" +msgstr "Razkosan tortni grafikon" + +#: chart2/inc/strings.hrc:163 +msgctxt "STR_DONUT_EXPLODED" +msgid "Exploded Donut Chart" +msgstr "Razkosani kolobarni grafikon" + +#: chart2/inc/strings.hrc:164 +msgctxt "STR_DONUT" +msgid "Donut" +msgstr "Kolobarni" + +#: chart2/inc/strings.hrc:165 +msgctxt "STR_TYPE_LINE" +msgid "Line" +msgstr "Črtni" + +#: chart2/inc/strings.hrc:166 +msgctxt "STR_TYPE_XY" +msgid "XY (Scatter)" +msgstr "XY (razpršeni)" + +#: chart2/inc/strings.hrc:167 +msgctxt "STR_POINTS_AND_LINES" +msgid "Points and Lines" +msgstr "Točke in črte" + +#: chart2/inc/strings.hrc:168 +msgctxt "STR_POINTS_ONLY" +msgid "Points Only" +msgstr "Samo točke" + +#: chart2/inc/strings.hrc:169 +msgctxt "STR_LINES_ONLY" +msgid "Lines Only" +msgstr "Samo črte" + +#: chart2/inc/strings.hrc:170 +msgctxt "STR_LINES_3D" +msgid "3D Lines" +msgstr "3D-črte" + +#: chart2/inc/strings.hrc:171 +msgctxt "STR_TYPE_COMBI_COLUMN_LINE" +msgid "Column and Line" +msgstr "Navpični stolpčni in črtni" + +#: chart2/inc/strings.hrc:172 +msgctxt "STR_LINE_COLUMN" +msgid "Columns and Lines" +msgstr "Navpični stolpčni in črtni" + +#: chart2/inc/strings.hrc:173 +msgctxt "STR_LINE_STACKEDCOLUMN" +msgid "Stacked Columns and Lines" +msgstr "Naložen stolpčni in črtni" + +#: chart2/inc/strings.hrc:174 +msgctxt "STR_TYPE_NET" +msgid "Net" +msgstr "Mrežni" + +#: chart2/inc/strings.hrc:175 +msgctxt "STR_TYPE_STOCK" +msgid "Stock" +msgstr "Borzni" + +#: chart2/inc/strings.hrc:176 +msgctxt "STR_STOCK_1" +msgid "Stock Chart 1" +msgstr "Borzni grafikon 1" + +#: chart2/inc/strings.hrc:177 +msgctxt "STR_STOCK_2" +msgid "Stock Chart 2" +msgstr "Borzni grafikon 2" + +#: chart2/inc/strings.hrc:178 +msgctxt "STR_STOCK_3" +msgid "Stock Chart 3" +msgstr "Borzni grafikon 3" + +#: chart2/inc/strings.hrc:179 +msgctxt "STR_STOCK_4" +msgid "Stock Chart 4" +msgstr "Borzni grafikon 4" + +#: chart2/inc/strings.hrc:180 +msgctxt "STR_NORMAL" +msgid "Normal" +msgstr "Navadno" + +#: chart2/inc/strings.hrc:181 +msgctxt "STR_STACKED" +msgid "Stacked" +msgstr "Naložen" + +#: chart2/inc/strings.hrc:182 +msgctxt "STR_PERCENT" +msgid "Percent Stacked" +msgstr "Odstotkoven naložen" + +#: chart2/inc/strings.hrc:183 +msgctxt "STR_DEEP" +msgid "Deep" +msgstr "Globoko" + +#: chart2/inc/strings.hrc:184 +msgctxt "STR_FILLED" +msgid "Filled" +msgstr "Zapolnjeno" + +#: chart2/inc/strings.hrc:185 +msgctxt "STR_TYPE_BUBBLE" +msgid "Bubble" +msgstr "Mehurčni" + +#: chart2/inc/strings.hrc:186 +msgctxt "STR_BUBBLE_1" +msgid "Bubble Chart" +msgstr "Mehurčni grafikon" + +#: chart2/inc/strings.hrc:188 +msgctxt "STR_INVALID_NUMBER" +msgid "Numbers are required. Check your input." +msgstr "Številke so obvezne. Preverite vnos." + +#: chart2/inc/strings.hrc:189 +msgctxt "STR_STEP_GT_ZERO" +msgid "The major interval requires a positive number. Check your input." +msgstr "Glavni interval zahteva pozitivno številko. Preverite vnos." + +#: chart2/inc/strings.hrc:190 +msgctxt "STR_BAD_LOGARITHM" +msgid "The logarithmic scale requires positive numbers. Check your input." +msgstr "Logaritmično merilo zahteva pozitivne številke. Preverite vnos." + +#: chart2/inc/strings.hrc:191 +msgctxt "STR_MIN_GREATER_MAX" +msgid "The minimum must be lower than the maximum. Check your input." +msgstr "Najmanjša vrednost mora biti manjša od največje vrednosti. Preverite vnos." + +#: chart2/inc/strings.hrc:192 +msgctxt "STR_INVALID_INTERVALS" +msgid "The major interval needs to be greater than the minor interval. Check your input." +msgstr "Glavni interval mora biti večji od pomožnega intervala. Preverite vnos." + +#: chart2/inc/strings.hrc:193 +msgctxt "STR_INVALID_TIME_UNIT" +msgid "The major and minor interval need to be greater or equal to the resolution. Check your input." +msgstr "Glavni in pomožni interval morata biti večja ali enaka ločljivosti. Preverite vnos." + #: chart2/uiconfig/ui/3dviewdialog.ui:8 msgctxt "3dviewdialog|3DViewDialog" msgid "3D View" @@ -102,6 +964,16 @@ msgctxt "datarangedialog|DataRangeDialog" msgid "Data Ranges" msgstr "Obsegi podatkov" +#: chart2/uiconfig/ui/datarangedialog.ui:124 +msgctxt "datarangedialog|range" +msgid "Data Range" +msgstr "Obseg podatkov" + +#: chart2/uiconfig/ui/datarangedialog.ui:170 +msgctxt "datarangedialog|series" +msgid "Data Series" +msgstr "Niz podatkov" + #: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:13 msgctxt "dlg_DataLabel|dlg_DataLabels" msgid "Data Labels for all Data Series" @@ -1137,97 +2009,97 @@ msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|CTL_LIGHT_PREVIEW|tooltip_text" msgid "Light Preview" msgstr "Predogled osvetlitve" -#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:39 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:48 msgctxt "tp_AxisPositions|FT_CROSSES_OTHER_AXIS_AT" msgid "_Cross other axis at" msgstr "Pre_križaj drugo os" -#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:57 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:64 msgctxt "tp_AxisPositions|LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT" msgid "Start" msgstr "Na začetku" -#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:58 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:65 msgctxt "tp_AxisPositions|LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT" msgid "End" msgstr "Na koncu" -#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:59 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:66 msgctxt "tp_AxisPositions|LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT" msgid "Value" msgstr "Vrednost" -#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:60 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:67 msgctxt "tp_AxisPositions|LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT" msgid "Category" msgstr "Pri kategoriji" -#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:106 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:116 msgctxt "tp_AxisPositions|CB_AXIS_BETWEEN_CATEGORIES" msgid "Axis _between categories" msgstr "Os _med kategorijami" -#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:128 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:137 msgctxt "tp_AxisPositions|TXT_AXIS_LINE" msgid "Axis Line" msgstr "Osovnica" -#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:169 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:178 msgctxt "tp_AxisPositions|FT_PLACE_LABELS" msgid "_Place labels" msgstr "_Postavi nalepke" -#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:186 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:194 msgctxt "tp_AxisPositions|LB_PLACE_LABELS" msgid "Near axis" msgstr "Ob os" -#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:187 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:195 msgctxt "tp_AxisPositions|LB_PLACE_LABELS" msgid "Near axis (other side)" msgstr "Ob os (z druge strani)" -#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:188 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:196 msgctxt "tp_AxisPositions|LB_PLACE_LABELS" msgid "Outside start" msgstr "Na zunanji začetek" -#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:189 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:197 msgctxt "tp_AxisPositions|LB_PLACE_LABELS" msgid "Outside end" msgstr "Na zunanji konec" -#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:214 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:221 msgctxt "tp_AxisPositions|FT_AXIS_LABEL_DISTANCE" msgid "_Distance" msgstr "Raz_dalja" -#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:250 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:259 msgctxt "tp_AxisPositions|TXT_FL_LABELS" msgid "Labels" msgstr "Nalepke" -#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:292 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:301 msgctxt "tp_AxisPositions|FT_MAJOR" msgid "Major:" msgstr "Glavne:" -#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:310 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:317 msgctxt "tp_AxisPositions|FT_MINOR" msgid "Minor:" msgstr "Pomožne:" -#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:325 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:331 msgctxt "tp_AxisPositions|CB_TICKS_INNER" msgid "_Inner" msgstr "_Notranje" -#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:345 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:349 msgctxt "tp_AxisPositions|CB_TICKS_OUTER" msgid "_Outer" msgstr "_Zunanje" -#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:365 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:367 msgctxt "tp_AxisPositions|CB_MINOR_INNER" msgid "I_nner" msgstr "Notran_je" @@ -1237,152 +2109,132 @@ msgctxt "tp_AxisPositions|CB_MINOR_OUTER" msgid "O_uter" msgstr "Z_unanje" -#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:420 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:417 msgctxt "tp_AxisPositions|FT_PLACE_TICKS" msgid "Place _marks" msgstr "Postavi _oznake" -#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:437 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:433 msgctxt "tp_AxisPositions|LB_PLACE_TICKS" msgid "At labels" msgstr "Na nalepke" -#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:438 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:434 msgctxt "tp_AxisPositions|LB_PLACE_TICKS" msgid "At axis" msgstr "Na os" -#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:439 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:435 msgctxt "tp_AxisPositions|LB_PLACE_TICKS" msgid "At axis and labels" msgstr "Na os in nalepke" -#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:464 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:459 msgctxt "tp_AxisPositions|TXT_FL_TICKS" msgid "Interval Marks" msgstr "Oznake intervalov" -#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:496 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:492 msgctxt "tp_AxisPositions|CB_MAJOR_GRID" msgid "Show major _grid" msgstr "Pokaži glavno _mrežo" -#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:514 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:508 msgctxt "tp_AxisPositions|CB_MINOR_GRID" msgid "_Show minor grid" msgstr "_Pokaži pomožno mrežo" -#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:531 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:523 msgctxt "tp_AxisPositions|PB_MAJOR_GRID" msgid "Mo_re..." msgstr "_Dodatno ..." -#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:546 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:536 msgctxt "tp_AxisPositions|PB_MINOR_GRID" msgid "Mor_e..." msgstr "Doda_tno ..." -#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:569 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:556 msgctxt "tp_AxisPositions|label2" msgid "Grids" msgstr "Mreže" -#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:21 -msgctxt "tp_ChartType|liststore1" -msgid "Bar" -msgstr "Vodoravni stolpčni" - -#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:24 -msgctxt "tp_ChartType|liststore1" -msgid "Cylinder" -msgstr "Valj" - -#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:27 -msgctxt "tp_ChartType|liststore1" -msgid "Cone" -msgstr "Stožec" - -#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:30 -msgctxt "tp_ChartType|liststore1" -msgid "Pyramid" -msgstr "Piramida" - -#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:62 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:48 msgctxt "tp_ChartType|FT_CAPTION_FOR_WIZARD" msgid "Choose a Chart Type" msgstr "Izberite vrsto grafikona" -#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:127 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:113 msgctxt "tp_ChartType|3dlook" msgid "_3D Look" msgstr "Videz _3D" -#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:146 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:132 msgctxt "tp_ChartType|3dscheme" msgid "Simple" msgstr "Enostavno" -#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:147 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:133 msgctxt "tp_ChartType|3dscheme" msgid "Realistic" msgstr "Realistično" -#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:168 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:154 msgctxt "tp_ChartType|shapeft" msgid "Sh_ape" msgstr "Obli_ka" -#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:229 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:215 msgctxt "tp_ChartType|stack" msgid "_Stack series" msgstr "_Naloži nize" -#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:253 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:239 msgctxt "tp_ChartType|ontop" msgid "On top" msgstr "Na vrh" -#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:268 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:254 msgctxt "tp_ChartType|percent" msgid "Percent" msgstr "Odstotek" -#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:283 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:269 msgctxt "tp_ChartType|deep" msgid "Deep" msgstr "Globoko" -#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:312 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:298 msgctxt "tp_ChartType|linetypeft" msgid "_Line type" msgstr "Vrsta _črte" -#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:326 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:312 msgctxt "tp_ChartType|linetype" msgid "Straight" msgstr "Ravno" -#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:327 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:313 msgctxt "tp_ChartType|linetype" msgid "Smooth" msgstr "Gladko" -#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:328 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:314 msgctxt "tp_ChartType|linetype" msgid "Stepped" msgstr "Stopnjevito" -#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:338 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:324 msgctxt "tp_ChartType|properties" msgid "Properties..." msgstr "Lastnosti ..." -#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:356 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:342 msgctxt "tp_ChartType|sort" msgid "_Sort by X values" msgstr "_Razvrsti po vrednostih X" -#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:377 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:363 msgctxt "tp_ChartType|nolinesft" msgid "_Number of lines" msgstr "Š_tevilo črt" @@ -1547,66 +2399,66 @@ msgctxt "tp_DataLabel|label2" msgid "Rotate Text" msgstr "Zasukaj besedilo" -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:9 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:18 msgctxt "tp_DataSource|imageIMB_RANGE_CAT|tooltip_text" msgid "Select data range" msgstr "Izberi obseg podatkov" -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:15 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:24 msgctxt "tp_DataSource|imageIMB_RANGE_MAIN|tooltip_text" msgid "Select data range" msgstr "Izberi obseg podatkov" -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:28 -msgctxt "tp_DataSource|FT_CAPTION_FOR_WIZARD" -msgid "Customize Data Ranges for Individual Data Series" -msgstr "Prilagodi obsege podatkov za posamezne nize podatkov" - -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:58 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:60 msgctxt "tp_DataSource|FT_SERIES" msgid "Data _series:" msgstr "Ni_z podatkov:" -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:95 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:118 msgctxt "tp_DataSource|BTN_ADD" msgid "_Add" msgstr "Doda_j" -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:114 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:139 msgctxt "tp_DataSource|BTN_UP-atkobject" msgid "Up" msgstr "Navzgor" -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:125 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:150 msgctxt "tp_DataSource|BTN_REMOVE" msgid "_Remove" msgstr "Odst_rani" -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:144 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:171 msgctxt "tp_DataSource|BTN_DOWN-atkobject" msgid "Down" msgstr "Navzdol" -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:179 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:211 msgctxt "tp_DataSource|FT_ROLE" msgid "_Data ranges:" msgstr "O_bsegi podatkov:" -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:210 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:274 msgctxt "tp_DataSource|FT_RANGE" msgid "Ran_ge for %VALUETYPE" msgstr "_Obseg za %VALUETYPE" -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:266 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:329 msgctxt "tp_DataSource|FT_CATEGORIES" msgid "_Categories" msgstr "_Kategorije" -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:281 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:343 msgctxt "tp_DataSource|FT_DATALABELS" msgid "Data _labels" msgstr "Oz_nake podatkov" +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:416 +msgctxt "tp_DataSource|FT_CAPTION_FOR_WIZARD" +msgid "Customize Data Ranges for Individual Data Series" +msgstr "Prilagodi obsege podatkov za posamezne nize podatkov" + #: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:57 msgctxt "tp_ErrorBars|RB_NONE" msgid "_None" @@ -1787,76 +2639,61 @@ msgctxt "tp_RangeChooser|imageIB_RANGE|tooltip_text" msgid "Select data range" msgstr "Izberi obseg podatkov" -#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:27 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:25 msgctxt "tp_RangeChooser|FT_CAPTION_FOR_WIZARD" msgid "Choose a Data Range" msgstr "Izberite obseg podatkov" -#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:49 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:46 msgctxt "tp_RangeChooser|FT_RANGE" msgid "_Data range:" msgstr "_Obseg podatkov:" -#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:78 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:73 msgctxt "tp_RangeChooser|IB_RANGE|tooltip_text" msgid "Select data range" msgstr "Izberi obseg podatkov" -#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:96 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:89 msgctxt "tp_RangeChooser|RB_DATAROWS" msgid "Data series in _rows" msgstr "Niz podatkov v vr_sticah" -#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:113 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:105 msgctxt "tp_RangeChooser|RB_DATACOLS" msgid "Data series in _columns" msgstr "Niz podatkov v _stolpcih" -#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:130 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:121 msgctxt "tp_RangeChooser|CB_FIRST_ROW_ASLABELS" msgid "_First row as label" msgstr "_Prva vrstica kot oznaka" -#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:146 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:136 msgctxt "tp_RangeChooser|CB_FIRST_COLUMN_ASLABELS" msgid "F_irst column as label" msgstr "Prvi stolp_ec kot oznaka" -#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:173 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:161 msgctxt "tp_RangeChooser|CB_TIME_BASED" msgid "Time based charting" msgstr "Risanje grafikona na osnovi časa" -#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:224 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:211 msgctxt "tp_RangeChooser|label1" msgid "Start Table Index" msgstr "Začetni indeks tabele" -#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:238 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:225 msgctxt "tp_RangeChooser|label2" msgid "End Table Index" msgstr "Končni indeks tabele" -#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:257 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:243 msgctxt "tp_RangeChooser|STR_PAGE_DATA_RANGE" msgid "Data Range" msgstr "Obseg podatkov" -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:20 -msgctxt "tp_Scale|liststoreDATE" -msgid "Days" -msgstr "Dnevi" - -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:24 -msgctxt "tp_Scale|liststoreDATE" -msgid "Months" -msgstr "Meseci" - -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:28 -msgctxt "tp_Scale|liststoreDATE" -msgid "Years" -msgstr "Leta" - #: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:59 msgctxt "tp_Scale|CBX_REVERSE" msgid "_Reverse direction" @@ -1867,92 +2704,110 @@ msgctxt "tp_Scale|CBX_LOGARITHM" msgid "_Logarithmic scale" msgstr "_Logaritmično merilo" -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:99 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:98 msgctxt "tp_Scale|TXT_AXIS_TYPE" msgid "T_ype" msgstr "V_rsta" -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:116 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:114 msgctxt "tp_Scale|LB_AXIS_TYPE" msgid "Automatic" msgstr "Samodejno" -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:117 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:115 msgctxt "tp_Scale|LB_AXIS_TYPE" msgid "Text" msgstr "Besedilo" -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:118 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:116 msgctxt "tp_Scale|LB_AXIS_TYPE" msgid "Date" msgstr "Datum" -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:152 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:149 msgctxt "tp_Scale|TXT_MIN" msgid "_Minimum" msgstr "N_ajmanj" -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:168 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:163 msgctxt "tp_Scale|TXT_MAX" msgid "Ma_ximum" msgstr "Na_jveč" -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:181 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:175 msgctxt "tp_Scale|CBX_AUTO_MIN" msgid "_Automatic" msgstr "S_amodejno" -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:198 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:190 msgctxt "tp_Scale|CBX_AUTO_MAX" msgid "A_utomatic" msgstr "Sa_modejno" -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:254 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:245 msgctxt "tp_Scale|TXT_TIME_RESOLUTION" msgid "R_esolution" msgstr "Lo_čljivost" -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:278 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:261 chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:343 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:469 +msgctxt "tp_Scale|liststoreDATE" +msgid "Days" +msgstr "Dnevi" + +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:262 chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:344 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:470 +msgctxt "tp_Scale|liststoreDATE" +msgid "Months" +msgstr "Meseci" + +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:263 chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:345 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:471 +msgctxt "tp_Scale|liststoreDATE" +msgid "Years" +msgstr "Leta" + +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:274 msgctxt "tp_Scale|CBX_AUTO_TIME_RESOLUTION" msgid "Automat_ic" msgstr "Samode_jno" -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:309 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:304 msgctxt "tp_Scale|TXT_STEP_MAIN" msgid "Ma_jor interval" msgstr "_Glavni interval" -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:379 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:384 msgctxt "tp_Scale|CBX_AUTO_STEP_MAIN" msgid "Au_tomatic" msgstr "Samo_dejno" -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:415 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:419 msgctxt "tp_Scale|TXT_STEP_HELP" msgid "Minor inter_val" msgstr "Pomožni inter_val" -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:429 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:433 msgctxt "tp_Scale|TXT_STEP_HELP_COUNT" msgid "Minor inter_val count" msgstr "Števec pomožnega inter_vala" -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:471 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:482 msgctxt "tp_Scale|CBX_AUTO_STEP_HELP" msgid "Aut_omatic" msgstr "Sam_odejno" -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:502 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:512 msgctxt "tp_Scale|TXT_ORIGIN" msgid "Re_ference value" msgstr "Re_ferenčna vrednost" -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:524 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:538 msgctxt "tp_Scale|CBX_AUTO_ORIGIN" msgid "Automat_ic" msgstr "Samode_jno" -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:554 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:567 msgctxt "tp_Scale|FL_SCALE" msgid "Scale" msgstr "Merilo" @@ -2027,32 +2882,42 @@ msgctxt "tp_SeriesToAxis|label3" msgid "Plot Options" msgstr "Možnosti risanja" -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:52 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:385 +msgctxt "tp_SeriesToAxis|CB_LEGEND_ENTRY_HIDDEN" +msgid "Hide legend entry" +msgstr "Skrij vnos legende" + +#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:406 +msgctxt "tp_SeriesToAxis|label4" +msgid "Legend Entry" +msgstr "Vnos legende" + +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:65 msgctxt "tp_Trendline|linear" msgid "_Linear" msgstr "_Linearna" -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:71 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:81 msgctxt "tp_Trendline|logarithmic" msgid "L_ogarithmic" msgstr "L_ogaritemska" -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:90 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:98 msgctxt "tp_Trendline|exponential" msgid "_Exponential" msgstr "_Eksponentna" -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:109 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:115 msgctxt "tp_Trendline|power" msgid "Po_wer" msgstr "Po_tenčna" -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:128 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:132 msgctxt "tp_Trendline|polynomial" msgid "_Polynomial" msgstr "_Polinomska" -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:147 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:149 msgctxt "tp_Trendline|movingAverage" msgid "_Moving Average" msgstr "_Drseče povprečje" @@ -2062,57 +2927,57 @@ msgctxt "tp_Trendline|label3" msgid "Degree" msgstr "Stopnja" -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:212 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:209 msgctxt "tp_Trendline|label4" msgid "Period" msgstr "Obdobje" -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:334 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:316 msgctxt "tp_Trendline|label1" msgid "Regression Type" msgstr "Vrsta regresije" -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:371 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:352 msgctxt "tp_Trendline|label7" msgid "Extrapolate Forward" msgstr "Ekstrapoliraj naprej" -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:387 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:366 msgctxt "tp_Trendline|label8" msgid "Extrapolate Backward" msgstr "Ekstrapoliraj nazaj" -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:426 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:405 msgctxt "tp_Trendline|setIntercept" msgid "Force _Intercept" msgstr "Vsili _presečišče" -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:443 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:423 msgctxt "tp_Trendline|showEquation" msgid "Show E_quation" msgstr "Pokaži ena_čbo" -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:460 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:439 msgctxt "tp_Trendline|showCorrelationCoefficient" msgid "Show _Coefficient of Determination (R²)" msgstr "Pokaži _koeficient determinacije (R²)" -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:480 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:457 msgctxt "tp_Trendline|label5" msgid "Trendline _Name" msgstr "I_me trendne črte" -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:523 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:501 msgctxt "tp_Trendline|label6" msgid "_X Variable Name" msgstr "Ime spremenljivke _X" -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:551 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:526 msgctxt "tp_Trendline|label9" msgid "_Y Variable Name" msgstr "Ime spremenljivke _Y" -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:582 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:555 msgctxt "tp_Trendline|label2" msgid "Options" msgstr "Možnosti" @@ -2271,845 +3136,3 @@ msgstr "Os _Z" msgctxt "wizelementspage|label2" msgid "Display Grids" msgstr "Prikaži mrežo" - -#: chart2/inc/strings.hrc:24 -msgctxt "STR_DLG_CHART_WIZARD" -msgid "Chart Wizard" -msgstr "Čarovnik za grafikon" - -#: chart2/inc/strings.hrc:25 -msgctxt "STR_DLG_SMOOTH_LINE_PROPERTIES" -msgid "Smooth Lines" -msgstr "Gladke črte" - -#: chart2/inc/strings.hrc:26 -msgctxt "STR_DLG_STEPPED_LINE_PROPERTIES" -msgid "Stepped Lines" -msgstr "Stopnjevite črte" - -#: chart2/inc/strings.hrc:27 -msgctxt "STR_DLG_REMOVE_DATA_TABLE" -msgid "This chart currently contains an internal data table. Do you want to proceed, deleting the internal data table, and set a new data range?" -msgstr "Ta grafikon vsebuje interno podatkovno tabelo. Ali želite izbrisati tabelo in določiti nov podatkovni obseg?" - -#: chart2/inc/strings.hrc:28 -msgctxt "STR_PAGE_CHARTTYPE" -msgid "Chart Type" -msgstr "Vrsta grafikona" - -#: chart2/inc/strings.hrc:29 -msgctxt "STR_PAGE_DATA_RANGE" -msgid "Data Range" -msgstr "Obseg podatkov" - -#: chart2/inc/strings.hrc:30 -msgctxt "STR_PAGE_CHART_ELEMENTS" -msgid "Chart Elements" -msgstr "Gradniki grafikona" - -#: chart2/inc/strings.hrc:31 -msgctxt "STR_PAGE_LINE" -msgid "Line" -msgstr "Črta" - -#: chart2/inc/strings.hrc:32 -msgctxt "STR_PAGE_BORDER" -msgid "Borders" -msgstr "Obrobe" - -#: chart2/inc/strings.hrc:33 -msgctxt "STR_PAGE_AREA" -msgid "Area" -msgstr "Področje" - -#: chart2/inc/strings.hrc:34 -msgctxt "STR_PAGE_TRANSPARENCY" -msgid "Transparency" -msgstr "Prosojnost" - -#: chart2/inc/strings.hrc:35 -msgctxt "STR_PAGE_FONT" -msgid "Font" -msgstr "Pisava" - -#: chart2/inc/strings.hrc:36 -msgctxt "STR_PAGE_FONT_EFFECTS" -msgid "Font Effects" -msgstr "Učinki pisave" - -#: chart2/inc/strings.hrc:37 -msgctxt "STR_PAGE_NUMBERS" -msgid "Numbers" -msgstr "Številke" - -#: chart2/inc/strings.hrc:38 -msgctxt "STR_PAGE_POSITION" -msgid "Position" -msgstr "Položaj" - -#: chart2/inc/strings.hrc:39 -msgctxt "STR_PAGE_LAYOUT" -msgid "Layout" -msgstr "Postavitev" - -#: chart2/inc/strings.hrc:40 -msgctxt "STR_PAGE_OPTIONS" -msgid "Options" -msgstr "Možnosti" - -#: chart2/inc/strings.hrc:41 -msgctxt "STR_PAGE_SCALE" -msgid "Scale" -msgstr "Merilo" - -#: chart2/inc/strings.hrc:42 -msgctxt "STR_PAGE_POSITIONING" -msgid "Positioning" -msgstr "Umestitev" - -#: chart2/inc/strings.hrc:43 -msgctxt "STR_PAGE_TRENDLINE_TYPE" -msgid "Type" -msgstr "Vrsta" - -#: chart2/inc/strings.hrc:44 -msgctxt "STR_PAGE_XERROR_BARS" -msgid "X Error Bars" -msgstr "Stolpci napake X" - -#: chart2/inc/strings.hrc:45 -msgctxt "STR_PAGE_YERROR_BARS" -msgid "Y Error Bars" -msgstr "Stolpci napake Y" - -#: chart2/inc/strings.hrc:46 -msgctxt "STR_PAGE_ALIGNMENT" -msgid "Alignment" -msgstr "Poravnava" - -#: chart2/inc/strings.hrc:47 -msgctxt "STR_PAGE_PERSPECTIVE" -msgid "Perspective" -msgstr "Perspektiva" - -#: chart2/inc/strings.hrc:48 -msgctxt "STR_PAGE_APPEARANCE" -msgid "Appearance" -msgstr "Videz" - -#: chart2/inc/strings.hrc:49 -msgctxt "STR_PAGE_ILLUMINATION" -msgid "Illumination" -msgstr "Osvetlitev" - -#: chart2/inc/strings.hrc:50 -msgctxt "STR_PAGE_ASIAN" -msgid "Asian Typography" -msgstr "Azijska tipografija" - -#: chart2/inc/strings.hrc:51 -#, c-format -msgctxt "STR_OBJECT_AVERAGE_LINE_WITH_PARAMETERS" -msgid "Mean value line with value %AVERAGE_VALUE and standard deviation %STD_DEVIATION" -msgstr "Črta srednje vrednosti z vrednostjo %AVERAGE_VALUE in standardnim odklonom %STD_DEVIATION" - -#: chart2/inc/strings.hrc:52 -msgctxt "STR_OBJECT_AXIS" -msgid "Axis" -msgstr "Os" - -#: chart2/inc/strings.hrc:53 -msgctxt "STR_OBJECT_AXIS_X" -msgid "X Axis" -msgstr "Os X" - -#: chart2/inc/strings.hrc:54 -msgctxt "STR_OBJECT_AXIS_Y" -msgid "Y Axis" -msgstr "Os Y" - -#: chart2/inc/strings.hrc:55 -msgctxt "STR_OBJECT_AXIS_Z" -msgid "Z Axis" -msgstr "Os Z" - -#: chart2/inc/strings.hrc:56 -msgctxt "STR_OBJECT_SECONDARY_X_AXIS" -msgid "Secondary X Axis" -msgstr "Drugotna os X" - -#: chart2/inc/strings.hrc:57 -msgctxt "STR_OBJECT_SECONDARY_Y_AXIS" -msgid "Secondary Y Axis" -msgstr "Drugotna os Y" - -#: chart2/inc/strings.hrc:58 -msgctxt "STR_OBJECT_AXES" -msgid "Axes" -msgstr "Osi" - -#: chart2/inc/strings.hrc:59 -msgctxt "STR_OBJECT_GRIDS" -msgid "Grids" -msgstr "Mreže" - -#: chart2/inc/strings.hrc:60 -msgctxt "STR_OBJECT_GRID" -msgid "Grid" -msgstr "Mreža" - -#: chart2/inc/strings.hrc:61 -msgctxt "STR_OBJECT_GRID_MAJOR_X" -msgid "X Axis Major Grid" -msgstr "Glavna mreža osi X" - -#: chart2/inc/strings.hrc:62 -msgctxt "STR_OBJECT_GRID_MAJOR_Y" -msgid "Y Axis Major Grid" -msgstr "Glavna mreža osi Y" - -#: chart2/inc/strings.hrc:63 -msgctxt "STR_OBJECT_GRID_MAJOR_Z" -msgid "Z Axis Major Grid" -msgstr "Glavna mreža osi Z" - -#: chart2/inc/strings.hrc:64 -msgctxt "STR_OBJECT_GRID_MINOR_X" -msgid "X Axis Minor Grid" -msgstr "Pomožna mreža osi X" - -#: chart2/inc/strings.hrc:65 -msgctxt "STR_OBJECT_GRID_MINOR_Y" -msgid "Y Axis Minor Grid" -msgstr "Pomožna mreža osi Y" - -#: chart2/inc/strings.hrc:66 -msgctxt "STR_OBJECT_GRID_MINOR_Z" -msgid "Z Axis Minor Grid" -msgstr "Pomožna mreža osi Z" - -#: chart2/inc/strings.hrc:67 -msgctxt "STR_OBJECT_LEGEND" -msgid "Legend" -msgstr "Legenda" - -#: chart2/inc/strings.hrc:68 -msgctxt "STR_OBJECT_TITLE" -msgid "Title" -msgstr "Naslov" - -#: chart2/inc/strings.hrc:69 -msgctxt "STR_OBJECT_TITLES" -msgid "Titles" -msgstr "Naslovi" - -#: chart2/inc/strings.hrc:70 -msgctxt "STR_OBJECT_TITLE_MAIN" -msgid "Main Title" -msgstr "Glavni naslov" - -#: chart2/inc/strings.hrc:71 -msgctxt "STR_OBJECT_TITLE_SUB" -msgid "Subtitle" -msgstr "Podnaslov" - -#: chart2/inc/strings.hrc:72 -msgctxt "STR_OBJECT_TITLE_X_AXIS" -msgid "X Axis Title" -msgstr "Naslov osi X" - -#: chart2/inc/strings.hrc:73 -msgctxt "STR_OBJECT_TITLE_Y_AXIS" -msgid "Y Axis Title" -msgstr "Naslov osi Y" - -#: chart2/inc/strings.hrc:74 -msgctxt "STR_OBJECT_TITLE_Z_AXIS" -msgid "Z Axis Title" -msgstr "Naslov osi Z" - -#: chart2/inc/strings.hrc:75 -msgctxt "STR_OBJECT_TITLE_SECONDARY_X_AXIS" -msgid "Secondary X Axis Title" -msgstr "Naslov drugotne osi X" - -#: chart2/inc/strings.hrc:76 -msgctxt "STR_OBJECT_TITLE_SECONDARY_Y_AXIS" -msgid "Secondary Y Axis Title" -msgstr "Naslov drugotne osi Y" - -#: chart2/inc/strings.hrc:77 -msgctxt "STR_OBJECT_LABEL" -msgid "Label" -msgstr "Oznaka" - -#: chart2/inc/strings.hrc:78 -msgctxt "STR_OBJECT_DATALABELS" -msgid "Data Labels" -msgstr "Oznake podatkov" - -#: chart2/inc/strings.hrc:79 -msgctxt "STR_OBJECT_DATAPOINT" -msgid "Data Point" -msgstr "Podatkovna točka" - -#: chart2/inc/strings.hrc:80 -msgctxt "STR_OBJECT_DATAPOINTS" -msgid "Data Points" -msgstr "Podatkovne točke" - -#: chart2/inc/strings.hrc:81 -msgctxt "STR_OBJECT_LEGEND_SYMBOL" -msgid "Legend Key" -msgstr "Ključ legende" - -#: chart2/inc/strings.hrc:82 -msgctxt "STR_OBJECT_DATASERIES" -msgid "Data Series" -msgstr "Niz podatkov" - -#: chart2/inc/strings.hrc:83 -msgctxt "STR_OBJECT_DATASERIES_PLURAL" -msgid "Data Series" -msgstr "Nizi podatkov" - -#: chart2/inc/strings.hrc:84 -msgctxt "STR_OBJECT_CURVE" -msgid "Trend Line" -msgstr "Trendna črta" - -#: chart2/inc/strings.hrc:85 -msgctxt "STR_OBJECT_CURVES" -msgid "Trend Lines" -msgstr "Trendne črte" - -#: chart2/inc/strings.hrc:86 -msgctxt "STR_OBJECT_CURVE_WITH_PARAMETERS" -msgid "Trend line %FORMULA with accuracy R² = %RSQUARED" -msgstr "Trendna črta %FORMULA z natančnostjo R² = %RSQUARED" - -#: chart2/inc/strings.hrc:87 -msgctxt "STR_OBJECT_MOVING_AVERAGE_WITH_PARAMETERS" -msgid "Moving average trend line with period = %PERIOD" -msgstr "Trendna črta drsečega povprečja z obdobjem = %PERIOD" - -#: chart2/inc/strings.hrc:88 -msgctxt "STR_OBJECT_AVERAGE_LINE" -msgid "Mean Value Line" -msgstr "Črta srednje vrednosti" - -#: chart2/inc/strings.hrc:89 -msgctxt "STR_OBJECT_CURVE_EQUATION" -msgid "Equation" -msgstr "Enačba" - -#: chart2/inc/strings.hrc:90 -msgctxt "STR_OBJECT_ERROR_BARS_X" -msgid "X Error Bars" -msgstr "Stolpci napake X" - -#: chart2/inc/strings.hrc:91 -msgctxt "STR_OBJECT_ERROR_BARS_Y" -msgid "Y Error Bars" -msgstr "Stolpci napake Y" - -#: chart2/inc/strings.hrc:92 -msgctxt "STR_OBJECT_ERROR_BARS_Z" -msgid "Z Error Bars" -msgstr "Stolpci napake Z" - -#: chart2/inc/strings.hrc:93 -msgctxt "STR_OBJECT_STOCK_LOSS" -msgid "Stock Loss" -msgstr "Borzna izguba" - -#: chart2/inc/strings.hrc:94 -msgctxt "STR_OBJECT_STOCK_GAIN" -msgid "Stock Gain" -msgstr "Borzni dobiček" - -#: chart2/inc/strings.hrc:95 -msgctxt "STR_OBJECT_PAGE" -msgid "Chart Area" -msgstr "Področje grafikona" - -#: chart2/inc/strings.hrc:96 -msgctxt "STR_OBJECT_DIAGRAM" -msgid "Chart" -msgstr "Grafikon" - -#: chart2/inc/strings.hrc:97 -msgctxt "STR_OBJECT_DIAGRAM_WALL" -msgid "Chart Wall" -msgstr "Stena grafikona" - -#: chart2/inc/strings.hrc:98 -msgctxt "STR_OBJECT_DIAGRAM_FLOOR" -msgid "Chart Floor" -msgstr "Tla grafikona" - -#: chart2/inc/strings.hrc:99 -msgctxt "STR_OBJECT_SHAPE" -msgid "Drawing Object" -msgstr "Risani predmet" - -#: chart2/inc/strings.hrc:100 -#, c-format -msgctxt "STR_TIP_DATASERIES" -msgid "Data Series '%SERIESNAME'" -msgstr "Niz podatkov »%SERIESNAME«" - -#: chart2/inc/strings.hrc:101 -msgctxt "STR_TIP_DATAPOINT_INDEX" -msgid "Data Point %POINTNUMBER" -msgstr "Podatkovna točka %POINTNUMBER" - -#: chart2/inc/strings.hrc:102 -msgctxt "STR_TIP_DATAPOINT_VALUES" -msgid "Values: %POINTVALUES" -msgstr "Vrednosti: %POINTVALUES" - -#: chart2/inc/strings.hrc:103 -msgctxt "STR_TIP_DATAPOINT" -msgid "Data Point %POINTNUMBER, data series %SERIESNUMBER, values: %POINTVALUES" -msgstr "Podatkovna točka %POINTNUMBER, niz podatkov %SERIESNUMBER, vrednosti: %POINTVALUES" - -#: chart2/inc/strings.hrc:104 -msgctxt "STR_STATUS_DATAPOINT_MARKED" -msgid "Data point %POINTNUMBER in data series %SERIESNUMBER selected, values: %POINTVALUES" -msgstr "Podatkovna točka %POINTNUMBER v izbranem nizu podatkov %SERIESNUMBER, vrednosti: %POINTVALUES" - -#: chart2/inc/strings.hrc:105 -msgctxt "STR_STATUS_OBJECT_MARKED" -msgid "%OBJECTNAME selected" -msgstr "Izbran %OBJECTNAME" - -#: chart2/inc/strings.hrc:106 -msgctxt "STR_STATUS_PIE_SEGMENT_EXPLODED" -msgid "Pie exploded by %PERCENTVALUE percent" -msgstr "Tortni grafikon, razkosan na %PERCENTVALUE odstotkov" - -#: chart2/inc/strings.hrc:107 -msgctxt "STR_OBJECT_FOR_SERIES" -msgid "%OBJECTNAME for Data Series '%SERIESNAME'" -msgstr "%OBJECTNAME za niz podatkov »%SERIESNAME«" - -#: chart2/inc/strings.hrc:108 -msgctxt "STR_OBJECT_FOR_ALL_SERIES" -msgid "%OBJECTNAME for all Data Series" -msgstr "%OBJECTNAME za vse nize podatkov" - -#: chart2/inc/strings.hrc:109 -msgctxt "STR_ACTION_EDIT_CHARTTYPE" -msgid "Edit chart type" -msgstr "Uredi vrsto grafikona" - -#: chart2/inc/strings.hrc:110 -msgctxt "STR_ACTION_EDIT_DATA_RANGES" -msgid "Edit data ranges" -msgstr "Uredi obsege podatkov" - -#: chart2/inc/strings.hrc:111 -msgctxt "STR_ACTION_EDIT_3D_VIEW" -msgid "Edit 3D view" -msgstr "Uredi pogled 3D" - -#: chart2/inc/strings.hrc:112 -msgctxt "STR_ACTION_EDIT_CHART_DATA" -msgid "Edit chart data" -msgstr "Uredi podatke grafikona" - -#: chart2/inc/strings.hrc:113 -msgctxt "STR_ACTION_TOGGLE_LEGEND" -msgid "Legend on/off" -msgstr "Legenda vključena/izključena" - -#: chart2/inc/strings.hrc:114 -msgctxt "STR_ACTION_TOGGLE_GRID_HORZ" -msgid "Horizontal grid major/major&minor/off" -msgstr "Glavna/glavna in pomožna/izključena vodoravna mreža" - -#: chart2/inc/strings.hrc:115 -msgctxt "STR_ACTION_TOGGLE_GRID_VERTICAL" -msgid "Vertical grid major/major&minor/off" -msgstr "Glavna/glavna in pomožna/izključena navpična mreža" - -#: chart2/inc/strings.hrc:116 -msgctxt "STR_ACTION_SCALE_TEXT" -msgid "Scale Text" -msgstr "Spremeni merilo besedila" - -#: chart2/inc/strings.hrc:117 -msgctxt "STR_ACTION_REARRANGE_CHART" -msgid "Automatic Layout" -msgstr "Samodejna postavitev" - -#: chart2/inc/strings.hrc:118 -msgctxt "STR_ACTION_NOTPOSSIBLE" -msgid "This function cannot be completed with the selected objects." -msgstr "Te funkcije z izbranimi predmeti ni mogoče dokončati." - -#: chart2/inc/strings.hrc:119 -msgctxt "STR_ACTION_EDIT_TEXT" -msgid "Edit text" -msgstr "Uredi besedilo" - -#: chart2/inc/strings.hrc:120 -#, c-format -msgctxt "STR_COLUMN_LABEL" -msgid "Column %COLUMNNUMBER" -msgstr "Stolpec %COLUMNNUMBER" - -#: chart2/inc/strings.hrc:121 -msgctxt "STR_ROW_LABEL" -msgid "Row %ROWNUMBER" -msgstr "Vrstica %ROWNUMBER" - -#: chart2/inc/strings.hrc:122 -msgctxt "STR_DATA_ROLE_LABEL" -msgid "Name" -msgstr "Ime" - -#: chart2/inc/strings.hrc:123 -msgctxt "STR_DATA_ROLE_X" -msgid "X-Values" -msgstr "Vrednosti X" - -#: chart2/inc/strings.hrc:124 -msgctxt "STR_DATA_ROLE_Y" -msgid "Y-Values" -msgstr "Vrednosti Y" - -#: chart2/inc/strings.hrc:125 -msgctxt "STR_DATA_ROLE_SIZE" -msgid "Bubble Sizes" -msgstr "Velikosti mehurčkov" - -#: chart2/inc/strings.hrc:126 -msgctxt "STR_DATA_ROLE_X_ERROR" -msgid "X-Error-Bars" -msgstr "Stolpci napake X" - -#: chart2/inc/strings.hrc:127 -msgctxt "STR_DATA_ROLE_X_ERROR_POSITIVE" -msgid "Positive X-Error-Bars" -msgstr "Pozitivni stolpci napake X" - -#: chart2/inc/strings.hrc:128 -msgctxt "STR_DATA_ROLE_X_ERROR_NEGATIVE" -msgid "Negative X-Error-Bars" -msgstr "Negativni stolpci napake X" - -#: chart2/inc/strings.hrc:129 -msgctxt "STR_DATA_ROLE_Y_ERROR" -msgid "Y-Error-Bars" -msgstr "Stolpci napake Y" - -#: chart2/inc/strings.hrc:130 -msgctxt "STR_DATA_ROLE_Y_ERROR_POSITIVE" -msgid "Positive Y-Error-Bars" -msgstr "Pozitivni stolpci napake Y" - -#: chart2/inc/strings.hrc:131 -msgctxt "STR_DATA_ROLE_Y_ERROR_NEGATIVE" -msgid "Negative Y-Error-Bars" -msgstr "Negativni stolpci napake Y" - -#: chart2/inc/strings.hrc:132 -msgctxt "STR_DATA_ROLE_FIRST" -msgid "Open Values" -msgstr "Otvoritveni tečaj" - -#: chart2/inc/strings.hrc:133 -msgctxt "STR_DATA_ROLE_LAST" -msgid "Close Values" -msgstr "Zaključni tečaj" - -#: chart2/inc/strings.hrc:134 -msgctxt "STR_DATA_ROLE_MIN" -msgid "Low Values" -msgstr "Najnižji tečaj" - -#: chart2/inc/strings.hrc:135 -msgctxt "STR_DATA_ROLE_MAX" -msgid "High Values" -msgstr "Najvišji tečaj" - -#: chart2/inc/strings.hrc:136 -msgctxt "STR_DATA_ROLE_CATEGORIES" -msgid "Categories" -msgstr "Kategorije" - -#: chart2/inc/strings.hrc:137 -msgctxt "STR_DATA_UNNAMED_SERIES" -msgid "Unnamed Series" -msgstr "Neimenovani niz" - -#: chart2/inc/strings.hrc:138 -msgctxt "STR_DATA_UNNAMED_SERIES_WITH_INDEX" -msgid "Unnamed Series %NUMBER" -msgstr "Neimenovani niz %NUMBER" - -#: chart2/inc/strings.hrc:139 -msgctxt "STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_SERIES" -msgid "Select Range for %VALUETYPE of %SERIESNAME" -msgstr "Izberite obseg za %VALUETYPE %SERIESNAME" - -#: chart2/inc/strings.hrc:140 -msgctxt "STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_CATEGORIES" -msgid "Select Range for Categories" -msgstr "Izberite obseg za kategorije" - -#: chart2/inc/strings.hrc:141 -msgctxt "STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_DATALABELS" -msgid "Select Range for data labels" -msgstr "Izberite obseg za oznake podatkov" - -#: chart2/inc/strings.hrc:142 -msgctxt "STR_DATA_EDITOR_INCORRECT_INPUT" -msgid "" -"Your last input is incorrect.\n" -"Ignore this change and close the dialog?" -msgstr "" -"Vaš zadnji vnos ni pravilen.\n" -"Želite prezreti to spremembo in zapreti pogovorno okno?" - -#: chart2/inc/strings.hrc:143 -msgctxt "STR_TEXT_DIRECTION_LTR" -msgid "Left-to-right" -msgstr "Od leve proti desni" - -#: chart2/inc/strings.hrc:144 -msgctxt "STR_TEXT_DIRECTION_RTL" -msgid "Right-to-left" -msgstr "Od desne proti levi" - -#: chart2/inc/strings.hrc:145 -msgctxt "STR_TEXT_DIRECTION_SUPER" -msgid "Use superordinate object settings" -msgstr "Uporabi nastavitve nadrejenega predmeta" - -#: chart2/inc/strings.hrc:146 -msgctxt "STR_PROPERTY_ROLE_FILLCOLOR" -msgid "Fill Color" -msgstr "Barva polnila" - -#: chart2/inc/strings.hrc:147 -msgctxt "STR_PROPERTY_ROLE_BORDERCOLOR" -msgid "Border Color" -msgstr "Barva obrobe" - -#: chart2/inc/strings.hrc:149 -msgctxt "STR_CONTROLTEXT_ERROR_BARS_FROM_DATA" -msgid "From Data Table" -msgstr "Iz podatkovne tabele" - -#: chart2/inc/strings.hrc:150 -msgctxt "STR_REGRESSION_LINEAR" -msgid "Linear" -msgstr "Linearna" - -#: chart2/inc/strings.hrc:151 -msgctxt "STR_REGRESSION_LOG" -msgid "Logarithmic" -msgstr "Logaritemska" - -#: chart2/inc/strings.hrc:152 -msgctxt "STR_REGRESSION_EXP" -msgid "Exponential" -msgstr "Eksponentna" - -#: chart2/inc/strings.hrc:153 -msgctxt "STR_REGRESSION_POWER" -msgid "Power" -msgstr "Potenčna" - -#: chart2/inc/strings.hrc:154 -msgctxt "STR_REGRESSION_POLYNOMIAL" -msgid "Polynomial" -msgstr "Polinomska" - -#: chart2/inc/strings.hrc:155 -msgctxt "STR_REGRESSION_MOVING_AVERAGE" -msgid "Moving average" -msgstr "Drseče povprečje" - -#: chart2/inc/strings.hrc:156 -msgctxt "STR_REGRESSION_MEAN" -msgid "Mean" -msgstr "Srednja vrednost" - -#: chart2/inc/strings.hrc:158 -msgctxt "STR_TYPE_COLUMN" -msgid "Column" -msgstr "Navpični stolpčni" - -#: chart2/inc/strings.hrc:159 -msgctxt "STR_TYPE_BAR" -msgid "Bar" -msgstr "Vodoravni stolpčni" - -#: chart2/inc/strings.hrc:160 -msgctxt "STR_TYPE_AREA" -msgid "Area" -msgstr "Ploščinski" - -#: chart2/inc/strings.hrc:161 -msgctxt "STR_TYPE_PIE" -msgid "Pie" -msgstr "Tortni" - -#: chart2/inc/strings.hrc:162 -msgctxt "STR_PIE_EXPLODED" -msgid "Exploded Pie Chart" -msgstr "Razkosan tortni grafikon" - -#: chart2/inc/strings.hrc:163 -msgctxt "STR_DONUT_EXPLODED" -msgid "Exploded Donut Chart" -msgstr "Razkosani kolobarni grafikon" - -#: chart2/inc/strings.hrc:164 -msgctxt "STR_DONUT" -msgid "Donut" -msgstr "Kolobarni" - -#: chart2/inc/strings.hrc:165 -msgctxt "STR_TYPE_LINE" -msgid "Line" -msgstr "Črtni" - -#: chart2/inc/strings.hrc:166 -msgctxt "STR_TYPE_XY" -msgid "XY (Scatter)" -msgstr "XY (razpršeni)" - -#: chart2/inc/strings.hrc:167 -msgctxt "STR_POINTS_AND_LINES" -msgid "Points and Lines" -msgstr "Točke in črte" - -#: chart2/inc/strings.hrc:168 -msgctxt "STR_POINTS_ONLY" -msgid "Points Only" -msgstr "Samo točke" - -#: chart2/inc/strings.hrc:169 -msgctxt "STR_LINES_ONLY" -msgid "Lines Only" -msgstr "Samo črte" - -#: chart2/inc/strings.hrc:170 -msgctxt "STR_LINES_3D" -msgid "3D Lines" -msgstr "3D-črte" - -#: chart2/inc/strings.hrc:171 -msgctxt "STR_TYPE_COMBI_COLUMN_LINE" -msgid "Column and Line" -msgstr "Navpični stolpčni in črtni" - -#: chart2/inc/strings.hrc:172 -msgctxt "STR_LINE_COLUMN" -msgid "Columns and Lines" -msgstr "Navpični stolpčni in črtni" - -#: chart2/inc/strings.hrc:173 -msgctxt "STR_LINE_STACKEDCOLUMN" -msgid "Stacked Columns and Lines" -msgstr "Naložen stolpčni in črtni" - -#: chart2/inc/strings.hrc:174 -msgctxt "STR_TYPE_NET" -msgid "Net" -msgstr "Mrežni" - -#: chart2/inc/strings.hrc:175 -msgctxt "STR_TYPE_STOCK" -msgid "Stock" -msgstr "Borzni" - -#: chart2/inc/strings.hrc:176 -msgctxt "STR_STOCK_1" -msgid "Stock Chart 1" -msgstr "Borzni grafikon 1" - -#: chart2/inc/strings.hrc:177 -msgctxt "STR_STOCK_2" -msgid "Stock Chart 2" -msgstr "Borzni grafikon 2" - -#: chart2/inc/strings.hrc:178 -msgctxt "STR_STOCK_3" -msgid "Stock Chart 3" -msgstr "Borzni grafikon 3" - -#: chart2/inc/strings.hrc:179 -msgctxt "STR_STOCK_4" -msgid "Stock Chart 4" -msgstr "Borzni grafikon 4" - -#: chart2/inc/strings.hrc:180 -msgctxt "STR_NORMAL" -msgid "Normal" -msgstr "Navadno" - -#: chart2/inc/strings.hrc:181 -msgctxt "STR_STACKED" -msgid "Stacked" -msgstr "Naložen" - -#: chart2/inc/strings.hrc:182 -msgctxt "STR_PERCENT" -msgid "Percent Stacked" -msgstr "Odstotkoven naložen" - -#: chart2/inc/strings.hrc:183 -msgctxt "STR_DEEP" -msgid "Deep" -msgstr "Globoko" - -#: chart2/inc/strings.hrc:184 -msgctxt "STR_FILLED" -msgid "Filled" -msgstr "Zapolnjeno" - -#: chart2/inc/strings.hrc:185 -msgctxt "STR_TYPE_BUBBLE" -msgid "Bubble" -msgstr "Mehurčni" - -#: chart2/inc/strings.hrc:186 -msgctxt "STR_BUBBLE_1" -msgid "Bubble Chart" -msgstr "Mehurčni grafikon" - -#: chart2/inc/strings.hrc:188 -msgctxt "STR_INVALID_NUMBER" -msgid "Numbers are required. Check your input." -msgstr "Številke so obvezne. Preverite vnos." - -#: chart2/inc/strings.hrc:189 -msgctxt "STR_STEP_GT_ZERO" -msgid "The major interval requires a positive number. Check your input." -msgstr "Glavni interval zahteva pozitivno številko. Preverite vnos." - -#: chart2/inc/strings.hrc:190 -msgctxt "STR_BAD_LOGARITHM" -msgid "The logarithmic scale requires positive numbers. Check your input." -msgstr "Logaritmično merilo zahteva pozitivne številke. Preverite vnos." - -#: chart2/inc/strings.hrc:191 -msgctxt "STR_MIN_GREATER_MAX" -msgid "The minimum must be lower than the maximum. Check your input." -msgstr "Najmanjša vrednost mora biti manjša od največje vrednosti. Preverite vnos." - -#: chart2/inc/strings.hrc:192 -msgctxt "STR_INVALID_INTERVALS" -msgid "The major interval needs to be greater than the minor interval. Check your input." -msgstr "Glavni interval mora biti večji od pomožnega intervala. Preverite vnos." - -#: chart2/inc/strings.hrc:193 -msgctxt "STR_INVALID_TIME_UNIT" -msgid "The major and minor interval need to be greater or equal to the resolution. Check your input." -msgstr "Glavni in pomožni interval morata biti večja ali enaka ločljivosti. Preverite vnos." diff --git a/source/sl/connectivity/registry/mysql_jdbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/source/sl/connectivity/registry/mysql_jdbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po index f6137cb9771..4b4869801e9 100644 --- a/source/sl/connectivity/registry/mysql_jdbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po +++ b/source/sl/connectivity/registry/mysql_jdbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -1,11 +1,10 @@ #. extracted from connectivity/registry/mysql_jdbc/org/openoffice/Office/DataAccess -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 6.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-29 21:13+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-23 23:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-10 19:09+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-01-13 23:48+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Project-Style: openoffice\n" @@ -37,7 +36,6 @@ msgid "MySQL (ODBC)" msgstr "Zbirka podatkov MySQL (ODBC)" #: Drivers.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Drivers.xcu\n" ".Drivers.Installed.sdbc:mysql:mysqlc:*\n" diff --git a/source/sl/cui/messages.po b/source/sl/cui/messages.po index f1f780e7996..34a6d85e663 100644 --- a/source/sl/cui/messages.po +++ b/source/sl/cui/messages.po @@ -1,10 +1,9 @@ -#. extracted from cui/uiconfig/ui msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 6.2\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 6.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-11-14 12:49+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-14 23:21+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-22 10:57+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-05-07 10:23+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "Language: sl\n" @@ -12,9771 +11,66 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" -"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" +"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Project-Style: openoffice\n" -#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:9 -msgctxt "aboutconfigdialog|AboutConfig" -msgid "Expert Configuration" -msgstr "Strokovna prilagoditev" - -#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:48 -msgctxt "aboutconfigdialog|searchButton" -msgid "_Search" -msgstr "_Išči" - -#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:81 -msgctxt "aboutconfigdialog|preference" -msgid "Preference Name" -msgstr "Ime nastavitve" - -#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:96 -msgctxt "aboutconfigdialog|property" -msgid "Property" -msgstr "Lastnost" - -#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:109 -msgctxt "aboutconfigdialog|type" -msgid "Type" -msgstr "Vrsta" - -#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:122 -msgctxt "aboutconfigdialog|value" -msgid "Value" -msgstr "Vrednost" - -#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:169 -msgctxt "aboutconfigdialog|edit" -msgid "Edit" -msgstr "Uredi" - -#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:182 -msgctxt "aboutconfigdialog|reset" -msgid "Reset" -msgstr "Ponastavi" - -#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigvaluedialog.ui:9 -msgctxt "aboutconfigvaluedialog|AboutConfigValueDialog" -msgid "Name" -msgstr "Ime" - -#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigvaluedialog.ui:87 -msgctxt "aboutconfigvaluedialog|label1" -msgid "Value:" -msgstr "Vrednost:" - -#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:6 -msgctxt "aboutdialog|textbuffer1" -msgid "Version: %ABOUTBOXPRODUCTVERSION%ABOUTBOXPRODUCTVERSIONSUFFIX" -msgstr "Različica: %ABOUTBOXPRODUCTVERSION%ABOUTBOXPRODUCTVERSIONSUFFIX" - -#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:11 -msgctxt "aboutdialog|AboutDialog" -msgid "About %PRODUCTNAME" -msgstr "O programu %PRODUCTNAME" - -#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:25 -msgctxt "aboutdialog|credits" -msgid "Cre_dits" -msgstr "Zasl_uge" - -#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:40 -msgctxt "aboutdialog|website" -msgid "_Website" -msgstr "Sp_letno mesto" - -#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:109 -msgctxt "aboutdialog|logoreplacement" -msgid "%PRODUCTNAME" -msgstr "%PRODUCTNAME" - -#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:128 -msgctxt "aboutdialog|buildid" -msgid "Build ID: $BUILDID" -msgstr "ID gradnje: $BUILDID" - -#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:141 -msgctxt "aboutdialog|locale" -msgid "Locale: $LOCALE" -msgstr "Področna nastavitev: $LOCALE" - -#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:170 -#, fuzzy -msgctxt "aboutdialog|locale" -msgid "UI-Language: $LOCALE" -msgstr "Jezik vmesnika: $LOCALE" - -#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:187 -msgctxt "aboutdialog|buildIdLink" -msgid "See Log: $GITHASH" -msgstr "Glejte zapisnik: $GITHASH" - -#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:204 -msgctxt "aboutdialog|description" -msgid "%PRODUCTNAME is a modern, easy-to-use, open source productivity suite for word processing, spreadsheets, presentations and more." -msgstr "%PRODUCTNAME je sodoben in enostaven odprtokodni pisarniški paket za urejanje dokumentov, preglednic, predstavitev in drugega." - -#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:227 -msgctxt "aboutdialog|copyright" -msgid "Copyright © 2000–2018 LibreOffice contributors." -msgstr "Copyright © 2000 – 2018 avtorji prispevkov LibreOffice." - -#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:241 -msgctxt "aboutdialog|libreoffice" -msgid "LibreOffice was based on OpenOffice.org." -msgstr "LibreOffice je nastal iz pisarniškega paketa OpenOffice.org." - -#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:255 -msgctxt "aboutdialog|derived" -msgid "%PRODUCTNAME is derived from LibreOffice which was based on OpenOffice.org." -msgstr "%PRODUCTNAME izhaja iz pisarniškega paketa LibreOffice, ki je bil zasnovan na pisarniškem paketu OpenOffice.org" - -#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:269 -msgctxt "aboutdialog|vendor" -msgid "This release was supplied by %OOOVENDOR." -msgstr "Ta izdelek je dal na voljo %OOOVENDOR." - -#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:289 -msgctxt "aboutdialog|link" -msgid "https://www.libreoffice.org/about-us/credits/" -msgstr "https://sl.libreoffice.org/o-nas/zasluge/" - -#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:54 -msgctxt "accelconfigpage|label21" -msgid "Shortcu_t Keys" -msgstr "Tipke za bližnjico" - -#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:80 -msgctxt "accelconfigpage|office" -msgid "%PRODUCTNAME" -msgstr "%PRODUCTNAME" - -#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:97 -msgctxt "accelconfigpage|module" -msgid "$(MODULE)" -msgstr "$(MODULE)" - -#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:129 -msgctxt "accelconfigpage|change" -msgid "_Modify" -msgstr "_Spremeni" - -#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:157 -msgctxt "accelconfigpage|load" -msgid "_Load..." -msgstr "_Naloži ..." - -#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:172 -msgctxt "accelconfigpage|save" -msgid "_Save..." -msgstr "_Shrani ..." - -#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:247 -msgctxt "accelconfigpage|searchEntry" -msgid "Type to search" -msgstr "Vnesite iskano besedilo" - -#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:267 -msgctxt "accelconfigpage|label23" -msgid "_Category" -msgstr "_Kategorija" - -#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:281 -msgctxt "accelconfigpage|label24" -msgid "_Function" -msgstr "_Funkcija" - -#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:295 -msgctxt "accelconfigpage|label25" -msgid "_Keys" -msgstr "_Tipke" - -#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:365 -msgctxt "accelconfigpage|label22" -msgid "F_unctions" -msgstr "Funkcije" - -#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:50 -msgctxt "acorexceptpage|autoabbrev" -msgid "_AutoInclude" -msgstr "S_amodejno vključi" - -#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:83 -msgctxt "acorexceptpage|newabbrev-atkobject" -msgid "New abbreviations" -msgstr "Nove okrajšave" - -#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:95 -msgctxt "acorexceptpage|replace" -msgid "_Replace" -msgstr "_Zamenjaj" - -#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:119 -msgctxt "acorexceptpage|delabbrev-atkobject" -msgid "Delete abbreviations" -msgstr "Izbriši okrajšave" - -#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:167 -msgctxt "acorexceptpage|label1" -msgid "Abbreviations (no Subsequent Capital)" -msgstr "Okrajšave (brez naknadnih velikih črk)" - -#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:220 -msgctxt "acorexceptpage|autodouble" -msgid "A_utoInclude" -msgstr "Sa_modejno vključi" - -#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:253 -msgctxt "acorexceptpage|newdouble-atkobject" -msgid "New words with two initial capitals" -msgstr "Nove besede z dvema velikima začetnicama" - -#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:265 -msgctxt "acorexceptpage|replace1" -msgid "_Replace" -msgstr "_Zamenjaj" - -#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:289 -msgctxt "acorexceptpage|deldouble-atkobject" -msgid "Delete words with two initial capitals" -msgstr "Izbriši besede z dvema velikima začetnicama" - -#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:337 -msgctxt "acorexceptpage|label2" -msgid "Words With TWo INitial CApitals" -msgstr "Besede z DVema VElikima ZAčetnicama" - -#: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:38 -msgctxt "acorreplacepage|replace" -msgid "_Replace" -msgstr "_Zamenjaj" - -#: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:121 -msgctxt "acorreplacepage|label1" -msgid "Repla_ce" -msgstr "Zame_njaj" - -#: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:141 -msgctxt "acorreplacepage|label2" -msgid "_With:" -msgstr "_Z:" - -#: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:154 -msgctxt "acorreplacepage|textonly" -msgid "_Text only" -msgstr "Samo _besedilo" - -#: cui/uiconfig/ui/agingdialog.ui:15 -msgctxt "agingdialog|AgingDialog" -msgid "Aging" -msgstr "Staranje" - -#: cui/uiconfig/ui/agingdialog.ui:158 -msgctxt "agingdialog|label2" -msgid "Aging degree:" -msgstr "Stopnja staranja:" - -#: cui/uiconfig/ui/agingdialog.ui:182 -msgctxt "agingdialog|label1" -msgid "Parameters" -msgstr "Parametri" - -#: cui/uiconfig/ui/applyautofmtpage.ui:27 -msgctxt "applyautofmtpage|edit" -msgid "_Edit..." -msgstr "_Uredi ..." - -#: cui/uiconfig/ui/applyautofmtpage.ui:46 -msgctxt "applyautofmtpage|label1" -msgid "[M]: Replace while modifying existing text" -msgstr "[S]: Zamenjaj med spreminjanjem obstoječega besedila" - -#: cui/uiconfig/ui/applyautofmtpage.ui:60 -msgctxt "applyautofmtpage|label2" -msgid "[T]: AutoCorrect while typing" -msgstr "[V]: Uporabi samopopravke že med vnosom" - -#: cui/uiconfig/ui/applyautofmtpage.ui:88 -msgctxt "applyautofmtpage|m" -msgid "[M]" -msgstr "[S]" - -#: cui/uiconfig/ui/applyautofmtpage.ui:101 -msgctxt "applyautofmtpage|t" -msgid "[T]" -msgstr "[V]" - -#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:30 -msgctxt "applylocalizedpage|m" -msgid "[M]" -msgstr "[S]" - -#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:43 -msgctxt "applylocalizedpage|t" -msgid "[T]" -msgstr "[V]" - -#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:118 -msgctxt "applylocalizedpage|singlereplace" -msgid "Repla_ce" -msgstr "Zame_njaj" - -#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:138 -msgctxt "applylocalizedpage|startquoteft" -msgid "_Start quote:" -msgstr "Za_četni narekovaj:" - -#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:162 -msgctxt "applylocalizedpage|startsingle-atkobject" -msgid "Start quote of single quotes" -msgstr "Začetni narekovaj enojnih narekovajev" - -#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:178 -msgctxt "applylocalizedpage|singlestartex" -msgid "Default" -msgstr "Privzeto" - -#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:197 -msgctxt "applylocalizedpage|defaultsingle" -msgid "_Default" -msgstr "_Privzeto" - -#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:205 -msgctxt "applylocalizedpage|defaultsingle-atkobject" -msgid "Single quotes default" -msgstr "Privzeti enojni narekovaji" - -#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:221 -msgctxt "applylocalizedpage|endquoteft" -msgid "_End quote:" -msgstr "_Končni narekovaj:" - -#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:245 -msgctxt "applylocalizedpage|endsingle-atkobject" -msgid "End quote of single quotes" -msgstr "Končni narekovaj enojnih narekovajev" - -#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:261 -msgctxt "applylocalizedpage|singleendex" -msgid "Default" -msgstr "Privzeto" - -#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:286 -msgctxt "applylocalizedpage|label1" -msgid "Single Quotes" -msgstr "Enojni narekovaji" - -#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:318 -msgctxt "applylocalizedpage|doublereplace" -msgid "Repla_ce" -msgstr "Zame_njaj" - -#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:338 -msgctxt "applylocalizedpage|label6" -msgid "_Start quote:" -msgstr "Za_četni narekovaj:" - -#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:362 -msgctxt "applylocalizedpage|startdouble-atkobject" -msgid "Start quote of double quotes" -msgstr "Začetni narekovaj dvojnih narekovajev" - -#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:378 -msgctxt "applylocalizedpage|doublestartex" -msgid "Default" -msgstr "Privzeto" - -#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:397 -msgctxt "applylocalizedpage|defaultdouble" -msgid "_Default" -msgstr "_Privzeto" - -#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:405 -msgctxt "applylocalizedpage|defaultdouble-atkobject" -msgid "Double quotes default" -msgstr "Privzeti dvojni narekovaji" - -#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:421 -msgctxt "applylocalizedpage|label8" -msgid "_End quote:" -msgstr "_Končni narekovaj:" - -#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:445 -msgctxt "applylocalizedpage|enddouble-atkobject" -msgid "End quote of double quotes" -msgstr "Končni narekovaj dvojnih narekovajev" - -#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:461 -msgctxt "applylocalizedpage|doubleendex" -msgid "Default" -msgstr "Privzeto" - -#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:486 -msgctxt "applylocalizedpage|label10" -msgid "Double Quotes" -msgstr "Dvojni narekovaji" - -#: cui/uiconfig/ui/areadialog.ui:8 -msgctxt "areadialog|AreaDialog" -msgid "Area" -msgstr "Področje" - -#: cui/uiconfig/ui/areadialog.ui:137 -msgctxt "areadialog|RID_SVXPAGE_AREA" -msgid "Area" -msgstr "Področje" - -#: cui/uiconfig/ui/areadialog.ui:183 -msgctxt "areadialog|RID_SVXPAGE_SHADOW" -msgid "Shadow" -msgstr "Senca" - -#: cui/uiconfig/ui/areadialog.ui:230 -msgctxt "areadialog|RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE" -msgid "Transparency" -msgstr "Prosojnost" - -#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:33 -msgctxt "areatabpage|tablelb" -msgid "Cell" -msgstr "Celica" - -#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:34 -msgctxt "areatabpage|tablelb" -msgid "Row" -msgstr "Vrstica" - -#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:35 -msgctxt "areatabpage|tablelb" -msgid "Table" -msgstr "Tabela" - -#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:46 -msgctxt "areatabpage|btnnone" -msgid "None" -msgstr "Brez" - -#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:59 -msgctxt "areatabpage|btncolor" -msgid "Color" -msgstr "Barva" - -#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:72 -msgctxt "areatabpage|btngradient" -msgid "Gradient" -msgstr "Preliv" - -#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:85 -msgctxt "areatabpage|btnbitmap" -msgid "Bitmap" -msgstr "Bitna slika" - -#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:98 -msgctxt "areatabpage|btnpattern" -msgid "Pattern" -msgstr "Vzorec" - -#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:111 -msgctxt "areatabpage|btnhatch" -msgid "Hatch" -msgstr "Šrafura" - -#: cui/uiconfig/ui/asiantypography.ui:25 -msgctxt "asiantypography|checkForbidList" -msgid "Apply list of forbidden characters to the beginning and end of lines" -msgstr "Uporabi seznam prepovedanih znakov na začetku in koncu vrstic" - -#: cui/uiconfig/ui/asiantypography.ui:42 -msgctxt "asiantypography|checkHangPunct" -msgid "Allow hanging punctuation" -msgstr "Dovoli viseče postavljanje ločil" - -#: cui/uiconfig/ui/asiantypography.ui:59 -msgctxt "asiantypography|checkApplySpacing" -msgid "Apply spacing between Asian and non-Asian text" -msgstr "Uporabi razmik med azijskim in ne-azijskim besedilom" - -#: cui/uiconfig/ui/asiantypography.ui:82 -msgctxt "asiantypography|labelLineChange" -msgid "Line Change" -msgstr "Sprememba vrstice" - -#: cui/uiconfig/ui/assigncomponentdialog.ui:10 -msgctxt "assigncomponentdialog|AssignComponent" -msgid "Assign Component" -msgstr "Dodeli komponento" - -#: cui/uiconfig/ui/assigncomponentdialog.ui:95 -msgctxt "assigncomponentdialog|label1" -msgid "Component method name:" -msgstr "Ime metode komponente:" - -#: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:9 -msgctxt "autocorrectdialog|AutoCorrectDialog" -msgid "AutoCorrect" -msgstr "Samopopravki" - -#: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:103 -msgctxt "autocorrectdialog|label1" -msgid "Replacements and exceptions for language:" -msgstr "Zamenjave in izjeme za jezik:" - -#: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:151 -msgctxt "autocorrectdialog|replace" -msgid "Replace" -msgstr "Zamenjaj" - -#: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:173 -msgctxt "autocorrectdialog|exceptions" -msgid "Exceptions" -msgstr "Izjeme" - -#: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:196 -msgctxt "autocorrectdialog|options" -msgid "Options" -msgstr "Možnosti" - -#: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:219 -msgctxt "autocorrectdialog|apply" -msgid "Options" -msgstr "Možnosti" - -#: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:242 -msgctxt "autocorrectdialog|localized" -msgid "Localized Options" -msgstr "Posebnosti jezika" - -#: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:265 -msgctxt "autocorrectdialog|wordcompletion" -msgid "Word Completion" -msgstr "Dopolnjevanje besed" - -#: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:288 -msgctxt "autocorrectdialog|smarttags" -msgid "Smart Tags" -msgstr "Pametne značke" - -#: cui/uiconfig/ui/backgroundpage.ui:21 -msgctxt "backgroundpage|asft" -msgid "A_s:" -msgstr "K_ot:" - -#: cui/uiconfig/ui/backgroundpage.ui:36 -msgctxt "backgroundpage|liststore1" -msgid "Color" -msgstr "Barva" - -#: cui/uiconfig/ui/backgroundpage.ui:37 -msgctxt "backgroundpage|liststore1" -msgid "Image" -msgstr "Slika" - -#: cui/uiconfig/ui/backgroundpage.ui:49 -msgctxt "backgroundpage|forft" -msgid "F_or:" -msgstr "Z_a:" - -#: cui/uiconfig/ui/backgroundpage.ui:69 -msgctxt "backgroundpage|tablelb" -msgid "Cell" -msgstr "Celica" - -#: cui/uiconfig/ui/backgroundpage.ui:70 -msgctxt "backgroundpage|tablelb" -msgid "Row" -msgstr "Vrstica" - -#: cui/uiconfig/ui/backgroundpage.ui:71 -msgctxt "backgroundpage|tablelb" -msgid "Table" -msgstr "Tabela" - -#: cui/uiconfig/ui/backgroundpage.ui:227 -msgctxt "backgroundpage|background_label" -msgid "Background Color" -msgstr "Barva ozadja" - -#: cui/uiconfig/ui/backgroundpage.ui:289 -msgctxt "backgroundpage|unlinkedft" -msgid "Unlinked image" -msgstr "Nepovezana slika" - -#: cui/uiconfig/ui/backgroundpage.ui:301 -msgctxt "backgroundpage|findgraphicsft" -msgid "Find images" -msgstr "Najdi slike" - -#: cui/uiconfig/ui/backgroundpage.ui:317 -msgctxt "backgroundpage|browse" -msgid "_Browse..." -msgstr "Pre_brskaj ..." - -#: cui/uiconfig/ui/backgroundpage.ui:330 -msgctxt "backgroundpage|link" -msgid "_Link" -msgstr "_Povezava" - -#: cui/uiconfig/ui/backgroundpage.ui:358 -msgctxt "backgroundpage|label2" -msgid "File" -msgstr "Datoteka" - -#: cui/uiconfig/ui/backgroundpage.ui:434 -msgctxt "backgroundpage|positionrb" -msgid "_Position" -msgstr "_Položaj" - -#: cui/uiconfig/ui/backgroundpage.ui:453 -msgctxt "backgroundpage|arearb" -msgid "Ar_ea" -msgstr "Po_dročje" - -#: cui/uiconfig/ui/backgroundpage.ui:469 -msgctxt "backgroundpage|tilerb" -msgid "_Tile" -msgstr "Razpos_tavi" - -#: cui/uiconfig/ui/backgroundpage.ui:497 -msgctxt "backgroundpage|label8" -msgid "Type" -msgstr "Vrsta" - -#: cui/uiconfig/ui/backgroundpage.ui:553 -msgctxt "backgroundpage|showpreview" -msgid "Pre_view" -msgstr "Predo_gled" - -#: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:9 -msgctxt "baselinksdialog|BaseLinksDialog" -msgid "Edit Links" -msgstr "Uredi povezave" - -#: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:52 -msgctxt "baselinksdialog|UPDATE_NOW" -msgid "_Update" -msgstr "_Posodobi" - -#: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:66 -msgctxt "baselinksdialog|CHANGE_SOURCE" -msgid "_Modify..." -msgstr "_Spremeni ..." - -#: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:80 -msgctxt "baselinksdialog|BREAK_LINK" -msgid "_Break Link" -msgstr "P_rekini povezavo" - -#: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:127 -msgctxt "baselinksdialog|FILES" -msgid "Source file" -msgstr "Izvorna datoteka" - -#: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:141 -msgctxt "baselinksdialog|LINKS" -msgid "Element:" -msgstr "Element:" - -#: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:155 -msgctxt "baselinksdialog|TYPE" -msgid "Type" -msgstr "Vrsta" - -#: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:170 -msgctxt "baselinksdialog|STATUS" -msgid "Status" -msgstr "Stanje" - -#: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:197 -msgctxt "baselinksdialog|TB_LINKS-atkobject" -msgid "Edit Links" -msgstr "Uredi povezave" - -#: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:226 -msgctxt "baselinksdialog|FILES2" -msgid "Source file" -msgstr "Izvorna datoteka" - -#: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:242 -msgctxt "baselinksdialog|SOURCE2" -msgid "Element:" -msgstr "Element:" - -#: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:256 -msgctxt "baselinksdialog|TYPE2" -msgid "Type:" -msgstr "Vrsta:" - -#: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:270 -msgctxt "baselinksdialog|UPDATE" -msgid "Update:" -msgstr "Posodobitev:" - -#: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:347 -msgctxt "baselinksdialog|AUTOMATIC" -msgid "_Automatic" -msgstr "S_amodejno" - -#: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:366 -msgctxt "baselinksdialog|MANUAL" -msgid "Ma_nual" -msgstr "Roč_no" - -#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:66 -msgctxt "bitmaptabpage|BTN_IMPORT" -msgid "Add / Import" -msgstr "Dodaj/uvozi" - -#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:85 -msgctxt "bitmaptabpage|label1" -msgid "Bitmap" -msgstr "Bitna slika" - -#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:133 -msgctxt "bitmaptabpage|label3" -msgid "Style:" -msgstr "Slog:" - -#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:149 -msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle" -msgid "Custom position/size" -msgstr "Položaj/velikost po meri" - -#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:150 -msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle" -msgid "Tiled" -msgstr "Razpostavljeno" - -#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:151 -msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle" -msgid "Stretched" -msgstr "Raztegnjeno" - -#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:177 -msgctxt "bitmaptabpage|label4" -msgid "Size:" -msgstr "Velikost:" - -#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:195 -msgctxt "bitmaptabpage|label5" -msgid "Width:" -msgstr "Širina:" - -#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:226 -msgctxt "bitmaptabpage|scaletsb" -msgid "Scale" -msgstr "Merilo" - -#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:249 -msgctxt "bitmaptabpage|label6" -msgid "Height:" -msgstr "Višina:" - -#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:295 -msgctxt "bitmaptabpage|label7" -msgid "Position:" -msgstr "Položaj:" - -#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:311 -msgctxt "bitmaptabpage|positionlb" -msgid "Top Left" -msgstr "Levo zgoraj" - -#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:312 -msgctxt "bitmaptabpage|positionlb" -msgid "Top Center" -msgstr "Na sredini zgoraj" - -#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:313 -msgctxt "bitmaptabpage|positionlb" -msgid "Top Right" -msgstr "Desno zgoraj" - -#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:314 -msgctxt "bitmaptabpage|positionlb" -msgid "Center Left" -msgstr "Levo na sredini" - -#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:315 -msgctxt "bitmaptabpage|positionlb" -msgid "Center" -msgstr "Na sredini" - -#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:316 -msgctxt "bitmaptabpage|positionlb" -msgid "Center Right" -msgstr "Desno na sredini" - -#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:317 -msgctxt "bitmaptabpage|positionlb" -msgid "Bottom Left" -msgstr "Levo spodaj" - -#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:318 -msgctxt "bitmaptabpage|positionlb" -msgid "Bottom Center" -msgstr "Na sredini spodaj" - -#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:319 -msgctxt "bitmaptabpage|positionlb" -msgid "Bottom Right" -msgstr "Desno spodaj" - -#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:345 -msgctxt "bitmaptabpage|label9" -msgid "Tiling Position:" -msgstr "Položaj pri tlakovanju:" - -#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:364 -msgctxt "bitmaptabpage|label10" -msgid "X-Offset:" -msgstr "Odmik X:" - -#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:402 -msgctxt "bitmaptabpage|label11" -msgid "Y-Offset:" -msgstr "Odmik Y:" - -#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:447 -msgctxt "bitmaptabpage|label15" -msgid "Tiling Offset:" -msgstr "Odmik pri tlakovanju:" - -#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:470 -msgctxt "bitmaptabpage|tileofflb" -msgid "Row" -msgstr "Vrstica" - -#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:471 -msgctxt "bitmaptabpage|tileofflb" -msgid "Column" -msgstr "Stolpec" - -#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:515 -msgctxt "bitmaptabpage|label2" -msgid "Options" -msgstr "Možnosti" - -#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:564 -msgctxt "bitmaptabpage|CTL_BITMAP_PREVIEW-atkobject" -msgid "Example" -msgstr "Primer" - -#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:586 -msgctxt "bitmaptabpage|label8" -msgid "Preview" -msgstr "Predogled" - -#: cui/uiconfig/ui/blackorwhitelistentrydialog.ui:14 -msgctxt "blackorwhitelistentrydialog|os-liststore" -msgid "Any" -msgstr "Poljubno" - -#: cui/uiconfig/ui/blackorwhitelistentrydialog.ui:188 -msgctxt "blackorwhitelistentrydialog|label4" -msgid "Operating system:" -msgstr "Operacijski sistem:" - -#: cui/uiconfig/ui/blackorwhitelistentrydialog.ui:201 -msgctxt "blackorwhitelistentrydialog|label5" -msgid "Version:" -msgstr "Različica:" - -#: cui/uiconfig/ui/blackorwhitelistentrydialog.ui:214 -msgctxt "blackorwhitelistentrydialog|label6" -msgid "OpenCL vendor:" -msgstr "Ponudnik platforme OpenCL:" - -#: cui/uiconfig/ui/blackorwhitelistentrydialog.ui:227 -msgctxt "blackorwhitelistentrydialog|label7" -msgid "Device:" -msgstr "Naprava:" - -#: cui/uiconfig/ui/blackorwhitelistentrydialog.ui:240 -msgctxt "blackorwhitelistentrydialog|label8" -msgid "Driver version:" -msgstr "Različica gonilnika:" - -#: cui/uiconfig/ui/blackorwhitelistentrydialog.ui:258 -msgctxt "blackorwhitelistentrydialog|bledittitle" -msgid "Edit OpenCL Blacklist Entry" -msgstr "Uredi vnos neustreznih implementacij OpenCL" - -#: cui/uiconfig/ui/blackorwhitelistentrydialog.ui:269 -msgctxt "blackorwhitelistentrydialog|bladdtitle" -msgid "Create OpenCL Blacklist Entry" -msgstr "Ustvari vnos neustreznih implementacij OpenCL" - -#: cui/uiconfig/ui/blackorwhitelistentrydialog.ui:280 -msgctxt "blackorwhitelistentrydialog|wledittitle" -msgid "Edit OpenCL Whitelist Entry" -msgstr "Uredi vnos ustreznih implementacij OpenCL" - -#: cui/uiconfig/ui/blackorwhitelistentrydialog.ui:291 -msgctxt "blackorwhitelistentrydialog|wladdtitle" -msgid "Create OpenCL Whitelist Entry" -msgstr "Ustvari vnos ustreznih implementacij OpenCL" - -#: cui/uiconfig/ui/blackorwhitelistentrydialog.ui:306 -msgctxt "blackorwhitelistentrydialog|label1" -msgid "OpenCL Information" -msgstr "Podatki o OpenCL" - -#: cui/uiconfig/ui/borderareatransparencydialog.ui:8 -msgctxt "borderareatransparencydialog|BorderAreaTransparencyDialog" -msgid "Border / Background" -msgstr "Obroba / ozadje" - -#: cui/uiconfig/ui/borderareatransparencydialog.ui:108 -msgctxt "borderareatransparencydialog|borders" -msgid "Borders" -msgstr "Obrobe" - -#: cui/uiconfig/ui/borderareatransparencydialog.ui:130 -msgctxt "borderareatransparencydialog|area" -msgid "Area" -msgstr "Področje" - -#: cui/uiconfig/ui/borderareatransparencydialog.ui:153 -msgctxt "borderareatransparencydialog|transparence" -msgid "Transparency" -msgstr "Prosojnost" - -#: cui/uiconfig/ui/borderbackgrounddialog.ui:8 -msgctxt "borderbackgrounddialog|BorderBackgroundDialog" -msgid "Border / Background" -msgstr "Obroba / ozadje" - -#: cui/uiconfig/ui/borderbackgrounddialog.ui:108 -msgctxt "borderbackgrounddialog|borders" -msgid "Borders" -msgstr "Obrobe" - -#: cui/uiconfig/ui/borderbackgrounddialog.ui:130 -msgctxt "borderbackgrounddialog|background" -msgid "Background" -msgstr "Ozadje" - -#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:101 -msgctxt "borderpage|userdefft" -msgid "_User-defined:" -msgstr "_Uporabniško določeno:" - -#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:115 -msgctxt "borderpage|label14" -msgid "Pr_esets:" -msgstr "Pr_ednastavitve:" - -#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:156 -msgctxt "borderpage|rmadjcellbordersft" -msgid "_Adjacent Cells:" -msgstr "_Soležne celice:" - -#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:168 -msgctxt "borderpage|rmadjcellborders" -msgid "Remove border" -msgstr "Odstrani obrobo" - -#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:189 -msgctxt "borderpage|label8" -msgid "Line Arrangement" -msgstr "Razporeditev črt" - -#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:222 -msgctxt "borderpage|label15" -msgid "St_yle:" -msgstr "Slo_g:" - -#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:236 -msgctxt "borderpage|label16" -msgid "_Width:" -msgstr "_Širina:" - -#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:250 -msgctxt "borderpage|label17" -msgid "_Color:" -msgstr "_Barva:" - -#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:312 -msgctxt "borderpage|label9" -msgid "Line" -msgstr "Črta" - -#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:398 -msgctxt "borderpage|leftft" -msgid "_Left:" -msgstr "_Levo:" - -#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:412 -msgctxt "borderpage|rightft" -msgid "Right:" -msgstr "Desno:" - -#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:426 -msgctxt "borderpage|topft" -msgid "_Top:" -msgstr "_Zgoraj:" - -#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:440 -msgctxt "borderpage|bottomft" -msgid "_Bottom:" -msgstr "S_podaj:" - -#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:452 -msgctxt "borderpage|sync" -msgid "Synchronize" -msgstr "Sinhroniziraj" - -#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:474 -msgctxt "borderpage|label10" -msgid "Padding" -msgstr "Odmik vsebine" - -#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:516 -msgctxt "borderpage|label22" -msgid "_Position:" -msgstr "_Položaj:" - -#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:530 -msgctxt "borderpage|distanceft" -msgid "Distan_ce:" -msgstr "Raz_dalja:" - -#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:544 -msgctxt "borderpage|shadowcolorft" -msgid "C_olor:" -msgstr "B_arva:" - -#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:617 -msgctxt "borderpage|label11" -msgid "Shadow Style" -msgstr "Slog senčenja" - -#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:650 -msgctxt "borderpage|mergewithnext" -msgid "_Merge with next paragraph" -msgstr "_Združi z naslednjim odstavkom" - -#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:665 -msgctxt "borderpage|mergeadjacent" -msgid "_Merge adjacent line styles" -msgstr "_Spoji sloge sosednjih črt" - -#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:686 -msgctxt "borderpage|label12" -msgid "Properties" -msgstr "Lastnosti" - -#: cui/uiconfig/ui/breaknumberoption.ui:15 -msgctxt "breaknumberoption|BreakNumberOption" -msgid "Hyphenation" -msgstr "Deljenje besed" - -#: cui/uiconfig/ui/breaknumberoption.ui:99 -msgctxt "breaknumberoption|beforelabel" -msgid "Characters Before Break" -msgstr "Znaki pred prelomom" - -#: cui/uiconfig/ui/breaknumberoption.ui:138 -msgctxt "breaknumberoption|afterlabel" -msgid "Characters After Break" -msgstr "Znaki po prelomu" - -#: cui/uiconfig/ui/breaknumberoption.ui:177 -msgctxt "breaknumberoption|minimallabel" -msgid "Minimal Word Length" -msgstr "Najkrajša dolžina besede" - -#: cui/uiconfig/ui/calloutdialog.ui:8 -msgctxt "calloutdialog|CalloutDialog" -msgid "Position and Size" -msgstr "Položaj in velikost" - -#: cui/uiconfig/ui/calloutdialog.ui:135 -msgctxt "calloutdialog|RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE" -msgid "Position and Size" -msgstr "Položaj in velikost" - -#: cui/uiconfig/ui/calloutdialog.ui:181 -msgctxt "calloutdialog|RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE" -msgid "Position and Size" -msgstr "Položaj in velikost" - -#: cui/uiconfig/ui/calloutdialog.ui:228 -msgctxt "calloutdialog|RID_SVXPAGE_CAPTION" -msgid "Callout" -msgstr "Oblaček" - -#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:59 -msgctxt "calloutpage|label2" -msgid "_Extension:" -msgstr "_Podaljšek:" - -#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:74 -msgctxt "calloutpage|liststore1" -msgid "Optimal" -msgstr "Optimalno" - -#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:75 -msgctxt "calloutpage|liststore1" -msgid "From top" -msgstr "Z vrha" - -#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:76 -msgctxt "calloutpage|liststore1" -msgid "From left" -msgstr "Z leve" - -#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:77 -msgctxt "calloutpage|liststore1" -msgid "Horizontal" -msgstr "Vodoravno" - -#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:78 -msgctxt "calloutpage|liststore1" -msgid "Vertical" -msgstr "Navpično" - -#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:115 -msgctxt "calloutpage|lengthft" -msgid "_Length:" -msgstr "Do_lžina:" - -#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:133 -msgctxt "calloutpage|optimal" -msgid "_Optimal" -msgstr "_Optimalno" - -#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:156 -msgctxt "calloutpage|positionft" -msgid "_Position:" -msgstr "_Položaj:" - -#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:170 -msgctxt "calloutpage|byft" -msgid "_By:" -msgstr "_Za:" - -#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:185 -msgctxt "calloutpage|position" -msgid "Top" -msgstr "Zgoraj" - -#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:186 -msgctxt "calloutpage|position" -msgid "Middle" -msgstr "Sredina" - -#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:187 -msgctxt "calloutpage|position" -msgid "Bottom" -msgstr "Spodaj" - -#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:188 -msgctxt "calloutpage|position" -msgid "Left" -msgstr "Levo" - -#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:189 -msgctxt "calloutpage|position" -msgid "Center" -msgstr "Sredina" - -#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:190 -msgctxt "calloutpage|position" -msgid "Right" -msgstr "Desno" - -#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:227 -msgctxt "calloutpage|label1" -msgid "_Spacing:" -msgstr "_Razmik:" - -#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:262 -msgctxt "calloutpage|linetypes" -msgid "Straight Line" -msgstr "Ravna črta" - -#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:263 -msgctxt "calloutpage|linetypes" -msgid "Angled Line" -msgstr "Lomljena črta" - -#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:264 -msgctxt "calloutpage|linetypes" -msgid "Angled Connector Line" -msgstr "Lomljena povezovalna črta" - -#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:49 -msgctxt "cellalignment|labelDegrees" -msgid "_Degrees:" -msgstr "Sto_pinje:" - -#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:63 -msgctxt "cellalignment|labelRefEdge" -msgid "_Reference edge:" -msgstr "_Referenčni rob:" - -#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:158 -msgctxt "cellalignment|checkVertStack" -msgid "Vertically s_tacked" -msgstr "_Navpično naloženo" - -#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:174 -msgctxt "cellalignment|checkAsianMode" -msgid "Asian layout _mode" -msgstr "Azijski _način postavitve" - -#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:203 -msgctxt "cellalignment|labelTextOrient" -msgid "Text Orientation" -msgstr "Usmerjenost besedila" - -#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:237 -msgctxt "cellalignment|checkWrapTextAuto" -msgid "_Wrap text automatically" -msgstr "Samodejno _prelomi besedilo" - -#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:254 -msgctxt "cellalignment|checkShrinkFitCellSize" -msgid "_Shrink to fit cell size" -msgstr "_Skrči na velikost celice" - -#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:270 -msgctxt "cellalignment|checkHyphActive" -msgid "Hyphenation _active" -msgstr "Deljenje besed je _vklopljeno" - -#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:295 -msgctxt "cellalignment|LabelTxtDir" -msgid "Te_xt direction:" -msgstr "Smer _besedila:" - -#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:331 -msgctxt "cellalignment|labelProperties" -msgid "Properties" -msgstr "Lastnosti" - -#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:379 -msgctxt "cellalignment|labelHorzAlign" -msgid "Hori_zontal" -msgstr "Vodo_ravno" - -#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:393 -msgctxt "cellalignment|labelVertAlign" -msgid "_Vertical" -msgstr "_Navpično" - -#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:407 -msgctxt "cellalignment|labelIndent" -msgid "I_ndent" -msgstr "_Zamik" - -#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:423 -msgctxt "cellalignment|liststoreHorzAlign" -msgid "Default" -msgstr "Privzeto" - -#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:424 -msgctxt "cellalignment|liststoreHorzAlign" -msgid "Left" -msgstr "Levo" - -#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:425 -msgctxt "cellalignment|liststoreHorzAlign" -msgid "Center" -msgstr "Na sredini" - -#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:426 -msgctxt "cellalignment|liststoreHorzAlign" -msgid "Right" -msgstr "Desno" - -#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:427 -msgctxt "cellalignment|liststoreHorzAlign" -msgid "Justified" -msgstr "Obojestransko" - -#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:428 -msgctxt "cellalignment|liststoreHorzAlign" -msgid "Filled" -msgstr "Zapolnjeno" - -#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:429 -msgctxt "cellalignment|liststoreHorzAlign" -msgid "Distributed" -msgstr "Porazdeljeno" - -#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:443 -msgctxt "cellalignment|liststoreVertAlign" -msgid "Default" -msgstr "Privzeto" - -#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:444 -msgctxt "cellalignment|liststoreVertAlign" -msgid "Top" -msgstr "Zgoraj" - -#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:445 -msgctxt "cellalignment|liststoreVertAlign" -msgid "Middle" -msgstr "Sredina" - -#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:446 -msgctxt "cellalignment|liststoreVertAlign" -msgid "Bottom" -msgstr "Spodaj" - -#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:447 -msgctxt "cellalignment|liststoreVertAlign" -msgid "Justified" -msgstr "Obojestransko" - -#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:448 -msgctxt "cellalignment|liststoreVertAlign" -msgid "Distributed" -msgstr "Porazdeljeno" - -#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:464 -msgctxt "cellalignment|LabelTextAlig" -msgid "Text Alignment" -msgstr "Poravnava besedila" - -#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:484 -msgctxt "cellalignment|labelSTR_BOTTOMLOCK" -msgid "Text Extension From Lower Cell Border" -msgstr "Podaljšano besedilo s spodnjega roba celic" - -#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:495 -msgctxt "cellalignment|labelSTR_TOPLOCK" -msgid "Text Extension From Upper Cell Border" -msgstr "Podaljšano besedilo iz zgornjega roba celic" - -#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:506 -msgctxt "cellalignment|labelSTR_CELLLOCK" -msgid "Text Extension Inside Cell" -msgstr "Podaljšano besedilo znotraj celice" - -#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:517 -msgctxt "cellalignment|labelABCD" -msgid "ABCD" -msgstr "ABCD" - -#: cui/uiconfig/ui/certdialog.ui:9 -msgctxt "certdialog|CertDialog" -msgid "Certificate Path" -msgstr "Pot digitalnega potrdila" - -#: cui/uiconfig/ui/certdialog.ui:78 -msgctxt "certdialog|add" -msgid "_Add..." -msgstr "_Dodaj ..." - -#: cui/uiconfig/ui/certdialog.ui:129 -msgctxt "certdialog|label2" -msgid "Select or add the correct Network Security Services Certificate directory to use for digital signatures:" -msgstr "Izberite ali dodajte pravilno mapo s potrdili omrežnih varnostnih storitev (NSSC), ki bo uporabljena za digitalne podpise:" - -#: cui/uiconfig/ui/certdialog.ui:151 -msgctxt "certdialog|manual" -msgid "manual" -msgstr "ročno" - -#: cui/uiconfig/ui/certdialog.ui:165 -msgctxt "certdialog|profile" -msgid "Profile" -msgstr "Profil" - -#: cui/uiconfig/ui/certdialog.ui:179 -msgctxt "certdialog|dir" -msgid "Directory" -msgstr "Mapa" - -#: cui/uiconfig/ui/certdialog.ui:192 -msgctxt "certdialog|certdir" -msgid "Select a Certificate directory" -msgstr "Izberite mapo digitalnega potrdila" - -#: cui/uiconfig/ui/certdialog.ui:235 -msgctxt "certdialog|label1" -msgid "Certificate Path" -msgstr "Pot digitalnega potrdila" - -#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:375 -msgctxt "charnamepage|westsizeft-nocjk" -msgid "Size:" -msgstr "Velikost:" - -#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:401 -msgctxt "charnamepage|westlangft-nocjk" -msgid "Language:" -msgstr "Jezik:" - -#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:449 -msgctxt "charnamepage|west_features_button-nocjk" -msgid "Features..." -msgstr "Funkcionalnosti ..." - -#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:528 -msgctxt "charnamepage|westsizeft-cjk" -msgid "Size:" -msgstr "Velikost:" - -#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:542 -msgctxt "charnamepage|westlangft-cjk" -msgid "Language:" -msgstr "Jezik:" - -#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:645 -msgctxt "charnamepage|west_features_button-cjk" -msgid "Features..." -msgstr "Funkcionalnosti ..." - -#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:671 -msgctxt "charnamepage|label4" -msgid "Western Text Font" -msgstr "Pisava za zahodno besedilo" - -#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:736 -msgctxt "charnamepage|eastsizeft" -msgid "Size:" -msgstr "Velikost:" - -#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:750 -msgctxt "charnamepage|eastlangft" -msgid "Language:" -msgstr "Jezik:" - -#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:852 -msgctxt "charnamepage|east_features_button" -msgid "Features..." -msgstr "Funkcionalnosti ..." - -#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:878 -msgctxt "charnamepage|label5" -msgid "Asian Text Font" -msgstr "Pisava za azijsko besedilo" - -#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:943 -msgctxt "charnamepage|ctlsizeft" -msgid "Size:" -msgstr "Velikost:" - -#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:957 -msgctxt "charnamepage|ctllangft" -msgid "Language:" -msgstr "Jezik:" - -#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:1060 -msgctxt "charnamepage|ctl_features_button" -msgid "Features..." -msgstr "Funkcionalnosti ..." - -#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:1086 -msgctxt "charnamepage|label6" -msgid "CTL Font" -msgstr "Pisava CTL" - -#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:1124 -msgctxt "charnamepage|preview-atkobject" -msgid "Preview" -msgstr "Predogled" - -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:14 -msgctxt "colorconfigwin|docboundaries" -msgid "Text boundaries" -msgstr "Meje besedila" - -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:34 -msgctxt "colorconfigwin|doccolor" -msgid "Document background" -msgstr "Ozadje dokumenta" - -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:66 -msgctxt "colorconfigwin|general" -msgid "General" -msgstr "Splošno" - -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:93 -msgctxt "colorconfigwin|appback" -msgid "Application background" -msgstr "Ozadje aplikacije/programa" - -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:102 -msgctxt "colorconfigwin|objboundaries" -msgid "Object boundaries" -msgstr "Meje predmetov" - -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:128 -msgctxt "colorconfigwin|tblboundaries" -msgid "Table boundaries" -msgstr "Meje tabele" - -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:158 -msgctxt "colorconfigwin|font" -msgid "Font color" -msgstr "Barva pisave" - -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:177 -msgctxt "colorconfigwin|unvisitedlinks" -msgid "Unvisited links" -msgstr "Neobiskane povezave" - -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:203 -msgctxt "colorconfigwin|visitedlinks" -msgid "Visited links" -msgstr "Obiskane povezave" - -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:233 -msgctxt "colorconfigwin|autospellcheck" -msgid "AutoSpellcheck" -msgstr "Samodejno preverjanje črkovanja" - -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:246 -msgctxt "colorconfigwin|smarttags" -msgid "Smart Tags" -msgstr "Pametne značke" - -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:288 -msgctxt "colorconfigwin|writer" -msgid "Text Document" -msgstr "Dokument z besedilom" - -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:315 -msgctxt "colorconfigwin|writergrid" -msgid "Grid" -msgstr "Mreža" - -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:358 -msgctxt "colorconfigwin|script" -msgid "Script Indicator" -msgstr "Indikator skripta" - -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:367 -msgctxt "colorconfigwin|field" -msgid "Field shadings" -msgstr "Senčenja polja" - -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:383 -msgctxt "colorconfigwin|index" -msgid "Index and table shadings" -msgstr "Senčenje kazala in tabel" - -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:399 -msgctxt "colorconfigwin|section" -msgid "Section boundaries" -msgstr "Meje odseka" - -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:439 -msgctxt "colorconfigwin|hdft" -msgid "Headers and Footer delimiter" -msgstr "Ločilo glave in noge" - -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:462 -msgctxt "colorconfigwin|pagebreak" -msgid "Page and column breaks" -msgstr "Prelomi strani in stolpcev" - -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:485 -msgctxt "colorconfigwin|direct" -msgid "Direct Cursor" -msgstr "Neposredna kazalka" - -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:497 -msgctxt "colorconfigwin|html" -msgid "HTML Document" -msgstr "Dokument HTML" - -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:524 -msgctxt "colorconfigwin|sgml" -msgid "SGML syntax highlighting" -msgstr "Označevanje skladnje SGML" - -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:547 -msgctxt "colorconfigwin|htmlcomment" -msgid "Comment highlighting" -msgstr "Označevanje komentarjev" - -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:570 -msgctxt "colorconfigwin|htmlkeyword" -msgid "Keyword highlighting" -msgstr "Označevanje ključnih besed" - -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:593 -msgctxt "colorconfigwin|unknown" -msgid "Text" -msgstr "Besedilo" - -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:605 -msgctxt "colorconfigwin|calc" -msgid "Spreadsheet" -msgstr "Preglednica" - -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:632 -msgctxt "colorconfigwin|calcgrid" -msgid "Grid lines" -msgstr "Mrežne črte" - -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:655 -msgctxt "colorconfigwin|brk" -msgid "Page breaks" -msgstr "Prelomi strani" - -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:678 -msgctxt "colorconfigwin|brkmanual" -msgid "Manual page breaks" -msgstr "Ročni prelomi strani" - -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:701 -msgctxt "colorconfigwin|brkauto" -msgid "Automatic page breaks" -msgstr "Samodejni prelomi strani" - -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:724 -msgctxt "colorconfigwin|det" -msgid "Detective" -msgstr "Detektiv" - -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:747 -msgctxt "colorconfigwin|deterror" -msgid "Detective error" -msgstr "Napaka v detektivu" - -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:770 -msgctxt "colorconfigwin|ref" -msgid "References" -msgstr "Sklici" - -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:793 -msgctxt "colorconfigwin|notes" -msgid "Notes background" -msgstr "Ozadje opomb" - -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:816 -msgctxt "colorconfigwin|values" -msgid "Values" -msgstr "Vrednosti" - -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:839 -msgctxt "colorconfigwin|formulas" -msgid "Formulas" -msgstr "Formule" - -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:862 -msgctxt "colorconfigwin|text" -msgid "Text" -msgstr "Besedilo" - -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:885 -msgctxt "colorconfigwin|protectedcells" -msgid "Protected cells background" -msgstr "Ozadje zaščitenih celic" - -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:897 -msgctxt "colorconfigwin|draw" -msgid "Drawing / Presentation" -msgstr "Risba / predstavitev" - -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:924 -msgctxt "colorconfigwin|drawgrid" -msgid "Grid" -msgstr "Mreža" - -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:936 -msgctxt "colorconfigwin|basic" -msgid "Basic Syntax Highlighting" -msgstr "Poudarjanje skladnje Basica" - -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:963 -msgctxt "colorconfigwin|basicid" -msgid "Identifier" -msgstr "Identifikator" - -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:986 -msgctxt "colorconfigwin|basiccomment" -msgid "Comment" -msgstr "Komentar" - -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1009 -msgctxt "colorconfigwin|basicnumber" -msgid "Number" -msgstr "Število" - -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1032 -msgctxt "colorconfigwin|basicstring" -msgid "String" -msgstr "Niz" - -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1055 -msgctxt "colorconfigwin|basicop" -msgid "Operator" -msgstr "Operator" - -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1078 -msgctxt "colorconfigwin|basickeyword" -msgid "Reserved expression" -msgstr "Rezervirani izraz" - -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1101 -msgctxt "colorconfigwin|error" -msgid "Error" -msgstr "Napaka" - -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1113 -msgctxt "colorconfigwin|sql" -msgid "SQL Syntax Highlighting" -msgstr "Poudarjanje skladnje SQL" - -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1140 -msgctxt "colorconfigwin|sqlid" -msgid "Identifier" -msgstr "Identifikator" - -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1163 -msgctxt "colorconfigwin|sqlnumber" -msgid "Number" -msgstr "Število" - -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1186 -msgctxt "colorconfigwin|sqlstring" -msgid "String" -msgstr "Niz" - -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1209 -msgctxt "colorconfigwin|sqlop" -msgid "Operator" -msgstr "Operator" - -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1232 -msgctxt "colorconfigwin|sqlkeyword" -msgid "Keyword" -msgstr "Ključna beseda" - -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1255 -msgctxt "colorconfigwin|sqlparam" -msgid "Parameter" -msgstr "Parameter" - -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1278 -msgctxt "colorconfigwin|sqlcomment" -msgid "Comment" -msgstr "Komentar" - -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1287 -msgctxt "colorconfigwin|shadows" -msgid "Shadows" -msgstr "Sence" - -#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:82 -msgctxt "colorpage|label21" -msgid "Palette:" -msgstr "Paleta:" - -#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:122 -msgctxt "colorpage|label20" -msgid "Recent Colors" -msgstr "Nedavne barve" - -#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:175 -msgctxt "colorpage|RGB" -msgid "RGB" -msgstr "RGB" - -#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:190 -msgctxt "colorpage|CMYK" -msgid "CMYK" -msgstr "CMYK" - -#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:205 -msgctxt "colorpage|delete" -msgid "Delete" -msgstr "Izbriši" - -#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:220 -msgctxt "colorpage|label22" -msgid "Custom Palette" -msgstr "Paleta po meri" - -#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:286 -msgctxt "colorpage|label1" -msgid "Colors" -msgstr "Barve" - -#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:345 -msgctxt "colorpage|oldpreview-atkobject" -msgid "Old Color" -msgstr "Stara barva" - -#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:379 -msgctxt "colorpage|label7" -msgid "B" -msgstr "B" - -#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:392 -msgctxt "colorpage|label8" -msgid "G" -msgstr "G" - -#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:405 -msgctxt "colorpage|label9" -msgid "R" -msgstr "R" - -#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:418 -msgctxt "colorpage|label18" -msgid "Hex" -msgstr "Šestn. št." - -#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:494 -msgctxt "colorpage|label10" -msgid "_C" -msgstr "_C" - -#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:507 -msgctxt "colorpage|label16" -msgid "_K" -msgstr "_K" - -#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:520 -msgctxt "colorpage|label17" -msgid "_Y" -msgstr "_Y" - -#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:581 -msgctxt "colorpage|label15" -msgid "_M" -msgstr "_M" - -#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:605 -msgctxt "colorpage|label5" -msgid "Active" -msgstr "Aktivno" - -#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:664 -msgctxt "colorpage|newpreview-atkobject" -msgid "New Color" -msgstr "Nova barva" - -#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:699 -msgctxt "colorpage|B_custom" -msgid "Blue" -msgstr "Modra" - -#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:712 -msgctxt "colorpage|R_custom" -msgid "Red" -msgstr "Rdeča" - -#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:724 -msgctxt "colorpage|label4" -msgid "_B" -msgstr "_B" - -#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:737 -msgctxt "colorpage|label3" -msgid "_G" -msgstr "_G" - -#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:750 -msgctxt "colorpage|label2" -msgid "_R" -msgstr "_R" - -#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:764 -msgctxt "colorpage|G_custom" -msgid "Green" -msgstr "Zelena" - -#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:776 -msgctxt "colorpage|label19" -msgid "_Hex" -msgstr "_Šestn. št." - -#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:817 -msgctxt "colorpage|label11" -msgid "_C" -msgstr "_C" - -#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:830 -msgctxt "colorpage|label12" -msgid "_M" -msgstr "_M" - -#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:843 -msgctxt "colorpage|label13" -msgid "_K" -msgstr "_K" - -#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:880 -msgctxt "colorpage|label14" -msgid "_Y" -msgstr "_Y" - -#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:922 -msgctxt "colorpage|edit" -msgid "Pick" -msgstr "Izberi" - -#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:945 -msgctxt "colorpage|label6" -msgid "New" -msgstr "Novo" - -#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:60 -msgctxt "colorpickerdialog|ColorPicker" -msgid "Pick a Color" -msgstr "Izberi barvo" - -#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:278 -msgctxt "colorpickerdialog|redRadiobutton" -msgid "_Red:" -msgstr "_Rdeča:" - -#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:294 -msgctxt "colorpickerdialog|greenRadiobutton" -msgid "_Green:" -msgstr "_Zelena:" - -#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:310 -msgctxt "colorpickerdialog|blueRadiobutton" -msgid "_Blue:" -msgstr "_Modra:" - -#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:364 -msgctxt "colorpickerdialog|label2" -msgid "Hex _#:" -msgstr "Šestn. _št.:" - -#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:393 -msgctxt "colorpickerdialog|label1" -msgid "RGB" -msgstr "RGB" - -#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:432 -msgctxt "colorpickerdialog|hueRadiobutton" -msgid "H_ue:" -msgstr "_Odtenek:" - -#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:448 -msgctxt "colorpickerdialog|satRadiobutton" -msgid "_Saturation:" -msgstr "_Nasičenost:" - -#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:464 -msgctxt "colorpickerdialog|brightRadiobutton" -msgid "Bright_ness:" -msgstr "_Svetlost:" - -#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:522 -msgctxt "colorpickerdialog|label3" -msgid "HSB" -msgstr "HSB" - -#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:562 -msgctxt "colorpickerdialog|label5" -msgid "_Cyan:" -msgstr "_Cijan:" - -#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:577 -msgctxt "colorpickerdialog|label6" -msgid "_Magenta:" -msgstr "Ma_genta:" - -#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:592 -msgctxt "colorpickerdialog|label7" -msgid "_Yellow:" -msgstr "R_umena:" - -#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:607 -msgctxt "colorpickerdialog|label8" -msgid "_Key:" -msgstr "_Črna:" - -#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:673 -msgctxt "colorpickerdialog|label4" -msgid "CMYK" -msgstr "CMYK" - -#: cui/uiconfig/ui/comment.ui:18 -msgctxt "comment|CommentDialog" -msgid "Insert Comment" -msgstr "Vstavi komentar" - -#: cui/uiconfig/ui/comment.ui:163 -msgctxt "comment|label2" -msgid "Author" -msgstr "Avtor" - -#: cui/uiconfig/ui/comment.ui:195 -msgctxt "comment|label4" -msgid "_Text" -msgstr "_Besedilo" - -#: cui/uiconfig/ui/comment.ui:238 -msgctxt "comment|label5" -msgid "_Insert" -msgstr "_Vstavi" - -#: cui/uiconfig/ui/comment.ui:250 -msgctxt "comment|author" -msgid "Author" -msgstr "Avtor" - -#: cui/uiconfig/ui/comment.ui:271 -msgctxt "comment|alttitle" -msgid "Edit Comment" -msgstr "Uredi komentar" - -#: cui/uiconfig/ui/comment.ui:287 -msgctxt "comment|label1" -msgid "Contents" -msgstr "Vsebina" - -#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:62 -msgctxt "connectortabpage|FT_TYPE" -msgid "_Type:" -msgstr "_Vrsta:" - -#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:113 -msgctxt "connectortabpage|FT_LINE_1" -msgid "Line _1:" -msgstr "Črta _1:" - -#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:127 -msgctxt "connectortabpage|FT_LINE_2" -msgid "Line _2:" -msgstr "Črta _2:" - -#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:141 -msgctxt "connectortabpage|FT_LINE_3" -msgid "Line _3:" -msgstr "Črta _3:" - -#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:198 -msgctxt "connectortabpage|label2" -msgid "Line Skew" -msgstr "Nagib črte" - -#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:234 -msgctxt "connectortabpage|FT_HORZ_1" -msgid "_Begin horizontal:" -msgstr "_Začetek vodoravno:" - -#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:248 -msgctxt "connectortabpage|FT_HORZ_2" -msgid "End _horizontal:" -msgstr "Konec _vodoravno:" - -#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:262 -msgctxt "connectortabpage|FT_VERT_1" -msgid "Begin _vertical:" -msgstr "Začetek _navpično:" - -#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:276 -msgctxt "connectortabpage|FT_VERT_2" -msgid "_End vertical:" -msgstr "_Konec navpično:" - -#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:346 -msgctxt "connectortabpage|label3" -msgid "Line Spacing" -msgstr "Razmik med črtami" - -#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:385 -msgctxt "connectortabpage|CTL_PREVIEW|tooltip_text" -msgid "Preview" -msgstr "Predogled" - -#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:390 -msgctxt "connectortabpage|CTL_PREVIEW-atkobject" -msgid "Example" -msgstr "Primer" - -#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:39 -msgctxt "connpooloptions|connectionpooling" -msgid "Connection pooling enabled" -msgstr "Zbiranje povezav je omogočeno" - -#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:67 -msgctxt "connpooloptions|driverslabel" -msgid "Drivers known in %PRODUCTNAME" -msgstr "Znani gonilniki v %PRODUCTNAME" - -#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:101 -msgctxt "connpooloptions|driverlabel" -msgid "Current driver:" -msgstr "Trenutni gonilnik:" - -#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:132 -msgctxt "connpooloptions|enablepooling" -msgid "Enable pooling for this driver" -msgstr "Omogoči zbiranje povezav za ta gonilnik" - -#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:158 -msgctxt "connpooloptions|timeoutlabel" -msgid "_Timeout (seconds)" -msgstr "_Časovna omejitev (sek.)" - -#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:206 -msgctxt "connpooloptions|label1" -msgid "Connection Pool" -msgstr "Zaloga povezav" - -#: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:82 -msgctxt "croppage|keepscale" -msgid "Keep _scale" -msgstr "Obdrži _merilo" - -#: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:100 -msgctxt "croppage|keepsize" -msgid "Keep image si_ze" -msgstr "Obdrži ve_likost slike" - -#: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:125 -msgctxt "croppage|label2" -msgid "_Left:" -msgstr "_Levo:" - -#: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:152 -msgctxt "croppage|label3" -msgid "_Right:" -msgstr "_Desno:" - -#: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:191 -msgctxt "croppage|label4" -msgid "_Top:" -msgstr "_Zgoraj:" - -#: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:205 -msgctxt "croppage|label5" -msgid "_Bottom:" -msgstr "S_podaj:" - -#: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:255 -msgctxt "croppage|label1" -msgid "Crop" -msgstr "Obreži" - -#: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:289 -msgctxt "croppage|label6" -msgid "_Width:" -msgstr "_Širina:" - -#: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:315 -msgctxt "croppage|label7" -msgid "_Height:" -msgstr "_Višina:" - -#: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:345 -msgctxt "croppage|label10" -msgid "Scale" -msgstr "Merilo" - -#: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:379 -msgctxt "croppage|label8" -msgid "_Width:" -msgstr "_Širina:" - -#: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:406 -msgctxt "croppage|label9" -msgid "_Height:" -msgstr "_Višina:" - -#: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:437 -msgctxt "croppage|label11" -msgid "Image Size" -msgstr "Velikost slike" - -#: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:506 -msgctxt "croppage|origsize" -msgid "_Original Size" -msgstr "_Izvirna velikost" - -#: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:8 -msgctxt "cuiimapdlg|IMapDialog" -msgid "Properties" -msgstr "Lastnosti" - -#: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:96 -msgctxt "cuiimapdlg|label1" -msgid "_URL:" -msgstr "_URL:" - -#: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:137 -msgctxt "cuiimapdlg|label2" -msgid "F_rame:" -msgstr "O_kvir:" - -#: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:184 -msgctxt "cuiimapdlg|label3" -msgid "_Name:" -msgstr "_Ime:" - -#: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:225 -msgctxt "cuiimapdlg|label4" -msgid "Alternative _text:" -msgstr "Alternativno _besedilo:" - -#: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:266 -msgctxt "cuiimapdlg|label5" -msgid "_Description:" -msgstr "_Opis:" - -#: cui/uiconfig/ui/customizedialog.ui:8 -msgctxt "customizedialog|CustomizeDialog" -msgid "Customize" -msgstr "Prilagodi" - -#: cui/uiconfig/ui/customizedialog.ui:107 -msgctxt "customizedialog|menus" -msgid "Menus" -msgstr "Meniji" - -#: cui/uiconfig/ui/customizedialog.ui:129 -msgctxt "customizedialog|toolbars" -msgid "Toolbars" -msgstr "Orodne vrstice" - -#: cui/uiconfig/ui/customizedialog.ui:152 -msgctxt "customizedialog|contextmenus" -msgid "Context Menus" -msgstr "Kontekstni meniji" - -#: cui/uiconfig/ui/customizedialog.ui:175 -msgctxt "customizedialog|keyboard" -msgid "Keyboard" -msgstr "Tipkovnica" - -#: cui/uiconfig/ui/customizedialog.ui:198 -msgctxt "customizedialog|events" -msgid "Events" -msgstr "Dogodki" - -#: cui/uiconfig/ui/databaselinkdialog.ui:9 -msgctxt "databaselinkdialog|DatabaseLinkDialog" -msgid "Create Database Link" -msgstr "Ustvari povezavo zbirke podatkov" - -#: cui/uiconfig/ui/databaselinkdialog.ui:88 -msgctxt "databaselinkdialog|browse" -msgid "Browse..." -msgstr "Prebrskaj ..." - -#: cui/uiconfig/ui/databaselinkdialog.ui:104 -msgctxt "databaselinkdialog|label1" -msgid "_Database file:" -msgstr "_Datoteka zbirke podatkov:" - -#: cui/uiconfig/ui/databaselinkdialog.ui:148 -msgctxt "databaselinkdialog|label4" -msgid "Registered _name:" -msgstr "Registrira_no ime:" - -#: cui/uiconfig/ui/databaselinkdialog.ui:179 -msgctxt "databaselinkdialog|alttitle" -msgid "Edit Database Link" -msgstr "Uredi povezavo zbirke podatkov" - -#: cui/uiconfig/ui/dbregisterpage.ui:62 -msgctxt "dbregisterpage|new" -msgid "_New..." -msgstr "_Nov ..." - -#: cui/uiconfig/ui/dbregisterpage.ui:76 -msgctxt "dbregisterpage|delete" -msgid "_Delete" -msgstr "_Izbriši" - -#: cui/uiconfig/ui/dbregisterpage.ui:90 -msgctxt "dbregisterpage|edit" -msgid "_Edit..." -msgstr "_Uredi ..." - -#: cui/uiconfig/ui/dbregisterpage.ui:117 -msgctxt "dbregisterpage|label1" -msgid "Registered Databases" -msgstr "Registrirane zbirke podatkov" - -#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:76 -msgctxt "dimensionlinestabpage|FT_LINE_DIST" -msgid "Line _distance:" -msgstr "_Razdalja med črtami:" - -#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:91 -msgctxt "dimensionlinestabpage|FT_HELPLINE_OVERHANG" -msgid "Guide _overhang:" -msgstr "_Previs vodila:" - -#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:105 -msgctxt "dimensionlinestabpage|FT_HELPLINE_DIST" -msgid "_Guide distance:" -msgstr "Razdalja _vodila:" - -#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:119 -msgctxt "dimensionlinestabpage|FT_HELPLINE1_LEN" -msgid "_Left guide:" -msgstr "_Levo vodilo:" - -#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:133 -msgctxt "dimensionlinestabpage|FT_HELPLINE2_LEN" -msgid "_Right guide:" -msgstr "_Desno vodilo:" - -#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:147 -msgctxt "dimensionlinestabpage|FT_DECIMALPLACES" -msgid "Decimal _places:" -msgstr "_Decimalna mesta:" - -#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:159 -msgctxt "dimensionlinestabpage|TSB_BELOW_REF_EDGE" -msgid "Measure _below object" -msgstr "Izmeri p_od predmetom" - -#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:260 -msgctxt "dimensionlinestabpage|label1" -msgid "Line" -msgstr "Črta" - -#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:296 -msgctxt "dimensionlinestabpage|FT_POSITION" -msgid "_Text position" -msgstr "Položaj _besedila" - -#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:350 -msgctxt "dimensionlinestabpage|TSB_AUTOPOSV" -msgid "_AutoVertical" -msgstr "S_amodejno navpično" - -#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:367 -msgctxt "dimensionlinestabpage|TSB_AUTOPOSH" -msgid "A_utoHorizontal" -msgstr "Sa_modejno vodoravno" - -#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:393 -msgctxt "dimensionlinestabpage|TSB_PARALLEL" -msgid "_Parallel to line" -msgstr "_Vzporedno s črto" - -#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:410 -msgctxt "dimensionlinestabpage|TSB_SHOW_UNIT" -msgid "Show _measurement units" -msgstr "Pokaži _merske enote" - -#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:446 -msgctxt "dimensionlinestabpage|label2" -msgid "Legend" -msgstr "Legenda" - -#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:470 -msgctxt "dimensionlinestabpage|STR_MEASURE_AUTOMATIC" -msgid "Automatic" -msgstr "Samodejno" - -#: cui/uiconfig/ui/distributiondialog.ui:8 -msgctxt "distributiondialog|DistributionDialog" -msgid "Distribution" -msgstr "Porazdelitev" - -#: cui/uiconfig/ui/distributionpage.ui:36 -msgctxt "distributionpage|hornone" -msgid "_None" -msgstr "_Brez" - -#: cui/uiconfig/ui/distributionpage.ui:52 -msgctxt "distributionpage|horleft" -msgid "_Left" -msgstr "_Levo" - -#: cui/uiconfig/ui/distributionpage.ui:68 -msgctxt "distributionpage|horcenter" -msgid "_Center" -msgstr "_Sredina" - -#: cui/uiconfig/ui/distributionpage.ui:84 -msgctxt "distributionpage|horright" -msgid "_Right" -msgstr "_Desno" - -#: cui/uiconfig/ui/distributionpage.ui:126 -msgctxt "distributionpage|hordistance" -msgid "_Spacing" -msgstr "_Razmik" - -#: cui/uiconfig/ui/distributionpage.ui:177 -msgctxt "distributionpage|label" -msgid "Horizontal" -msgstr "Vodoravno" - -#: cui/uiconfig/ui/distributionpage.ui:210 -msgctxt "distributionpage|vernone" -msgid "N_one" -msgstr "Br_ez" - -#: cui/uiconfig/ui/distributionpage.ui:225 -msgctxt "distributionpage|vertop" -msgid "_Top" -msgstr "_Zgoraj" - -#: cui/uiconfig/ui/distributionpage.ui:241 -msgctxt "distributionpage|vercenter" -msgid "C_enter" -msgstr "Sredi_na" - -#: cui/uiconfig/ui/distributionpage.ui:258 -msgctxt "distributionpage|verdistance" -msgid "S_pacing" -msgstr "Ra_zmik" - -#: cui/uiconfig/ui/distributionpage.ui:274 -msgctxt "distributionpage|verbottom" -msgid "_Bottom" -msgstr "S_podaj" - -#: cui/uiconfig/ui/distributionpage.ui:351 -msgctxt "distributionpage|label1" -msgid "Vertical" -msgstr "Navpično" - -#: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:8 -msgctxt "editdictionarydialog|EditDictionaryDialog" -msgid "Edit Custom Dictionary" -msgstr "Uredi slovar po meri" - -#: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:95 -msgctxt "editdictionarydialog|book_label" -msgid "_Book:" -msgstr "_Knjiga:" - -#: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:110 -msgctxt "editdictionarydialog|lang_label" -msgid "_Language:" -msgstr "_Jezik:" - -#: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:180 -msgctxt "editdictionarydialog|word_label" -msgid "_Word" -msgstr "_Beseda" - -#: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:196 -msgctxt "editdictionarydialog|replace_label" -msgid "_Replace By" -msgstr "Zamenjaj _z" - -#: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:249 -msgctxt "editdictionarydialog|newreplace" -msgid "_New" -msgstr "_Nov" - -#: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:263 -msgctxt "editdictionarydialog|delete" -msgid "_Delete" -msgstr "_Izbriši" - -#: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:9 -msgctxt "editmodulesdialog|EditModulesDialog" -msgid "Edit Modules" -msgstr "Uredi module" - -#: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:84 -msgctxt "editmodulesdialog|moredictslink" -msgid "Get more dictionaries online..." -msgstr "Prenesite dodatne slovarje s spleta ..." - -#: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:108 -msgctxt "editmodulesdialog|label2" -msgid "Language:" -msgstr "Jezik:" - -#: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:153 -msgctxt "editmodulesdialog|up" -msgid "Move Up" -msgstr "Premakni navzgor" - -#: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:167 -msgctxt "editmodulesdialog|down" -msgid "Move Down" -msgstr "Premakni navzdol" - -#: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:181 -msgctxt "editmodulesdialog|back" -msgid "_Back" -msgstr "N_azaj" - -#: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:228 -msgctxt "editmodulesdialog|label1" -msgid "Options" -msgstr "Možnosti" - -#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:24 -msgctxt "effectspage|fontcolorft" -msgid "Font color:" -msgstr "Barva pisave:" - -#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:38 -msgctxt "effectspage|effectsft" -msgid "Effects:" -msgstr "Učinki:" - -#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:52 -msgctxt "effectspage|reliefft" -msgid "Relief:" -msgstr "Relief:" - -#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:66 -msgctxt "effectspage|label46" -msgid "Overlining:" -msgstr "Nadčrtovanje:" - -#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:80 -msgctxt "effectspage|label47" -msgid "Strikethrough:" -msgstr "Prečrtano:" - -#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:94 -msgctxt "effectspage|label48" -msgid "Underlining:" -msgstr "Podčrtovanje:" - -#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:108 -msgctxt "effectspage|overlinecolorft" -msgid "Overline color:" -msgstr "Barva za nadčrtovanje:" - -#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:122 -msgctxt "effectspage|underlinecolorft" -msgid "Underline color:" -msgstr "Barva za podčrtovanje:" - -#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:152 -msgctxt "effectspage|liststore1" -msgid "(Without)" -msgstr "(Brez)" - -#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:153 -msgctxt "effectspage|liststore1" -msgid "Capitals" -msgstr "Velike črke" - -#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:154 -msgctxt "effectspage|liststore1" -msgid "Lowercase" -msgstr "Male črke" - -#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:155 -msgctxt "effectspage|liststore1" -msgid "Title" -msgstr "Naslov" - -#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:156 -msgctxt "effectspage|liststore1" -msgid "Small capitals" -msgstr "Pomanjšane velike črke" - -#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:169 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:213 -msgctxt "effectspage|liststore6" -msgid "(Without)" -msgstr "(Brez)" - -#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:170 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:214 -msgctxt "effectspage|liststore6" -msgid "Single" -msgstr "Enojno" - -#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:171 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:215 -msgctxt "effectspage|liststore6" -msgid "Double" -msgstr "Dvojno" - -#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:172 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:216 -msgctxt "effectspage|liststore6" -msgid "Bold" -msgstr "Krepko" - -#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:173 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:217 -msgctxt "effectspage|liststore6" -msgid "Dotted" -msgstr "Pikasto" - -#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:174 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:218 -msgctxt "effectspage|liststore6" -msgid "Dotted (Bold)" -msgstr "Pikasto, krepko" - -#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:175 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:219 -msgctxt "effectspage|liststore6" -msgid "Dash" -msgstr "Črtkano" - -#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:176 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:220 -msgctxt "effectspage|liststore6" -msgid "Dash (Bold)" -msgstr "Črtkano, krepko" - -#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:177 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:221 -msgctxt "effectspage|liststore6" -msgid "Long Dash" -msgstr "Dolge črtice" - -#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:178 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:222 -msgctxt "effectspage|liststore6" -msgid "Long Dash (Bold)" -msgstr "Dolge črtice, krepko" - -#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:179 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:223 -msgctxt "effectspage|liststore6" -msgid "Dot Dash" -msgstr "Pika črta" - -#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:180 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:224 -msgctxt "effectspage|liststore6" -msgid "Dot Dash (Bold)" -msgstr "Pika črta, krepko" - -#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:181 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:225 -msgctxt "effectspage|liststore6" -msgid "Dot Dot Dash" -msgstr "Pika pika črta" - -#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:182 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:226 -msgctxt "effectspage|liststore6" -msgid "Dot Dot Dash (Bold)" -msgstr "Pika pika črta, krepko" - -#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:183 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:227 -msgctxt "effectspage|liststore6" -msgid "Wave" -msgstr "Valovito" - -#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:184 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:228 -msgctxt "effectspage|liststore6" -msgid "Wave (Bold)" -msgstr "Valovito, krepko" - -#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:185 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:229 -msgctxt "effectspage|liststore6" -msgid "Double Wave" -msgstr "Valovito, dvojno" - -#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:198 -msgctxt "effectspage|liststore2" -msgid "(Without)" -msgstr "(Brez)" - -#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:199 -msgctxt "effectspage|liststore2" -msgid "Embossed" -msgstr "Izbočeno" - -#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:200 -msgctxt "effectspage|liststore2" -msgid "Engraved" -msgstr "Vrezano" - -#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:242 -msgctxt "effectspage|liststore5" -msgid "(Without)" -msgstr "(Brez)" - -#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:243 -msgctxt "effectspage|liststore5" -msgid "Single" -msgstr "Enojno" - -#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:244 -msgctxt "effectspage|liststore5" -msgid "Double" -msgstr "Dvojno" - -#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:245 -msgctxt "effectspage|liststore5" -msgid "Bold" -msgstr "Krepko" - -#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:246 -msgctxt "effectspage|liststore5" -msgid "With /" -msgstr "Z /" - -#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:247 -msgctxt "effectspage|liststore5" -msgid "With X" -msgstr "Z X" - -#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:287 -msgctxt "effectspage|outlinecb" -msgid "Outline" -msgstr "Oris" - -#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:303 -msgctxt "effectspage|blinkingcb" -msgid "Blinking" -msgstr "Utripanje" - -#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:319 -msgctxt "effectspage|hiddencb" -msgid "Hidden" -msgstr "Skrito" - -#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:335 -msgctxt "effectspage|individualwordscb" -msgid "Individual words" -msgstr "Posamezne besede" - -#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:353 -msgctxt "effectspage|liststore3" -msgid "(Without)" -msgstr "(Brez)" - -#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:354 -msgctxt "effectspage|liststore3" -msgid "Dot" -msgstr "Pika" - -#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:355 -msgctxt "effectspage|liststore3" -msgid "Circle" -msgstr "Krožec" - -#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:356 -msgctxt "effectspage|liststore3" -msgid "Disc" -msgstr "Plošča" - -#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:357 -msgctxt "effectspage|liststore3" -msgid "Accent" -msgstr "Naglas" - -#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:370 -msgctxt "effectspage|liststore4" -msgid "Above text" -msgstr "Nad besedilom" - -#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:371 -msgctxt "effectspage|liststore4" -msgid "Below text" -msgstr "Pod besedilom" - -#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:383 -msgctxt "effectspage|positionft" -msgid "Position:" -msgstr "Položaj:" - -#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:397 -msgctxt "effectspage|emphasisft" -msgid "Emphasis mark:" -msgstr "Poudarno znamenje:" - -#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:409 -msgctxt "effectspage|shadowcb" -msgid "Shadow" -msgstr "Senca" - -#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:450 -msgctxt "effectspage|a11ywarning" -msgid "Accessibility option \"Use automatic font color for screen display\" is active. Font color attributes are not currently used to display text." -msgstr "Možnost dostopnosti »Uporabi samodejno barvo pisave za prikaz na zaslonu« je aktivirana. Atributi barve pisave trenutno niso uporabljeni za prikaz besedila." - -#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:510 -msgctxt "effectspage|preview-atkobject" -msgid "Preview" -msgstr "Predogled" - -#: cui/uiconfig/ui/embossdialog.ui:8 -msgctxt "embossdialog|EmbossDialog" -msgid "Emboss" -msgstr "Izboči" - -#: cui/uiconfig/ui/embossdialog.ui:141 -msgctxt "embossdialog|label2" -msgid "_Light source:" -msgstr "_Vir svetlobe:" - -#: cui/uiconfig/ui/embossdialog.ui:195 -msgctxt "embossdialog|label1" -msgid "Parameters" -msgstr "Parametri" - -#: cui/uiconfig/ui/eventassigndialog.ui:8 -msgctxt "eventassigndialog|EventAssignDialog" -msgid "Assign Macro" -msgstr "Dodeli makro" - -#: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:47 -msgctxt "eventassignpage|existingmacrosft" -msgid "Existing Macros" -msgstr "Obstoječi makri" - -#: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:97 -msgctxt "eventassignpage|macrotoft" -msgid "Macro From" -msgstr "Makro iz" - -#: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:159 -msgctxt "eventassignpage|eventft" -msgid "Event" -msgstr "Dogodek" - -#: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:172 -msgctxt "eventassignpage|assignft" -msgid "Assigned Action" -msgstr "Dodeljeno dejanje" - -#: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:197 -msgctxt "eventassignpage|libraryft1" -msgid "Assignments" -msgstr "Dodelitve" - -#: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:220 -msgctxt "eventassignpage|assign" -msgid "Assign" -msgstr "Dodeli" - -#: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:234 -msgctxt "eventassignpage|delete" -msgid "Remove" -msgstr "Odstrani" - -#: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:31 -msgctxt "eventsconfigpage|label1" -msgid "Assign:" -msgstr "Dodeli:" - -#: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:49 -msgctxt "eventsconfigpage|macro" -msgid "M_acro..." -msgstr "M_akro ..." - -#: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:63 -msgctxt "eventsconfigpage|delete" -msgid "_Remove" -msgstr "Odst_rani" - -#: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:105 -msgctxt "eventsconfigpage|label2" -msgid "Save in:" -msgstr "Shrani v:" - -#: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:156 -msgctxt "eventsconfigpage|eventft" -msgid "Event" -msgstr "Dogodek" - -#: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:168 -msgctxt "eventsconfigpage|actionft" -msgid "Assigned Action" -msgstr "Dodeljeno dejanje" - -#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:8 -msgctxt "fmsearchdialog|RecordSearchDialog" -msgid "Record Search" -msgstr "Iskanje zapisov" - -#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:21 -msgctxt "fmsearchdialog|pbSearchAgain" -msgid "S_earch" -msgstr "I_šči" - -#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:139 -msgctxt "fmsearchdialog|rbSearchForText" -msgid "_Text:" -msgstr "_Besedilo:" - -#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:162 -msgctxt "fmsearchdialog|rbSearchForNull" -msgid "Field content is _NULL" -msgstr "Vsebina polja je _NIČ" - -#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:180 -msgctxt "fmsearchdialog|rbSearchForNotNull" -msgid "Field content is not NU_LL" -msgstr "Vsebina polja ni NI_Č" - -#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:210 -msgctxt "fmsearchdialog|flSearchFor" -msgid "_Search for" -msgstr "_Išči" - -#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:266 -msgctxt "fmsearchdialog|rbSingleField" -msgid "_Single field:" -msgstr "_Eno polje:" - -#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:302 -msgctxt "fmsearchdialog|rbAllFields" -msgid "_All fields" -msgstr "_Vsa polja" - -#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:327 -msgctxt "fmsearchdialog|ftForm" -msgid "Form:" -msgstr "Obrazec:" - -#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:401 -msgctxt "fmsearchdialog|label2" -msgid "Where to Search" -msgstr "Kje iskati" - -#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:452 -msgctxt "fmsearchdialog|ftPosition" -msgid "_Position:" -msgstr "_Položaj:" - -#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:488 -msgctxt "fmsearchdialog|HalfFullFormsCJK" -msgid "Match character wi_dth" -msgstr "Razlikuj znake po ši_rini" - -#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:508 -msgctxt "fmsearchdialog|SoundsLikeCJK" -msgid "Sounds like (_Japanese)" -msgstr "Zveni kot (_japonščina)" - -#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:523 -msgctxt "fmsearchdialog|SoundsLikeCJKSettings" -msgid "Similarities..." -msgstr "Podobnosti ..." - -#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:548 -msgctxt "fmsearchdialog|cbApprox" -msgid "S_imilarity search" -msgstr "Iskanje p_odobnosti" - -#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:563 -msgctxt "fmsearchdialog|pbApproxSettings" -msgid "Similarities..." -msgstr "Podobnosti ..." - -#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:584 -msgctxt "fmsearchdialog|cbCase" -msgid "_Match case" -msgstr "Ra_zlikuj velike in male črke" - -#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:599 -msgctxt "fmsearchdialog|cbStartOver" -msgid "Fr_om top" -msgstr "Z vr_ha" - -#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:614 -msgctxt "fmsearchdialog|cbRegular" -msgid "_Regular expression" -msgstr "_Regularni izraz" - -#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:629 -msgctxt "fmsearchdialog|cbUseFormat" -msgid "Appl_y field format" -msgstr "Upora_bi obliko polja" - -#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:644 -msgctxt "fmsearchdialog|cbBackwards" -msgid "Search _backwards" -msgstr "Išči _nazaj" - -#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:659 -msgctxt "fmsearchdialog|cbWildCard" -msgid "_Wildcard expression" -msgstr "I_zraz z nadomestnimi znaki" - -#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:687 -msgctxt "fmsearchdialog|flOptions" -msgid "Settings" -msgstr "Nastavitve" - -#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:723 -msgctxt "fmsearchdialog|ftRecordLabel" -msgid "Record:" -msgstr "Zapis:" - -#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:734 -msgctxt "fmsearchdialog|ftRecord" -msgid "record count" -msgstr "števec zapisov" - -#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:760 -msgctxt "fmsearchdialog|flState" -msgid "State" -msgstr "Stanje" - -#: cui/uiconfig/ui/fontfeaturesdialog.ui:10 -msgctxt "fontfeaturesdialog|FontFeaturesDialog" -msgid "Font Features" -msgstr "Funkcionalnosti pisave" - -#: cui/uiconfig/ui/fontfeaturesdialog.ui:166 -msgctxt "fontfeaturesdialog|preview-atkobject" -msgid "Preview" -msgstr "Predogled" - -#: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:8 -msgctxt "formatcellsdialog|FormatCellsDialog" -msgid "Table Properties" -msgstr "Lastnosti tabele" - -#: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:138 -msgctxt "formatcellsdialog|name" -msgid "Font" -msgstr "Pisava" - -#: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:184 -msgctxt "formatcellsdialog|effects" -msgid "Font Effects" -msgstr "Učinki pisave" - -#: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:231 -msgctxt "formatcellsdialog|border" -msgid "Borders" -msgstr "Obrobe" - -#: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:278 -msgctxt "formatcellsdialog|area" -msgid "Background" -msgstr "Ozadje" - -#: cui/uiconfig/ui/formatnumberdialog.ui:8 -msgctxt "formatnumberdialog|FormatNumberDialog" -msgid "Format Number" -msgstr "Oblikuj število" - -#: cui/uiconfig/ui/galleryapplyprogress.ui:8 -msgctxt "galleryapplyprogress|GalleryApplyProgress" -msgid "Apply" -msgstr "Uporabi" - -#: cui/uiconfig/ui/galleryapplyprogress.ui:73 -msgctxt "galleryapplyprogress|label2" -msgid "File" -msgstr "Datoteka" - -#: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:30 -msgctxt "galleryfilespage|label1" -msgid "_File type:" -msgstr "Vrsta _datoteke:" - -#: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:77 -msgctxt "galleryfilespage|files-atkobject" -msgid "Files Found" -msgstr "Najdene datoteke" - -#: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:104 -msgctxt "galleryfilespage|preview" -msgid "Pr_eview" -msgstr "Pr_edogled" - -#: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:125 -msgctxt "galleryfilespage|image-atkobject" -msgid "Preview" -msgstr "Predogled" - -#: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:149 -msgctxt "galleryfilespage|findfiles" -msgid "_Find Files..." -msgstr "_Najdi datoteke ..." - -#: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:177 -msgctxt "galleryfilespage|addall" -msgid "A_dd All" -msgstr "Do_daj vse" - -#: cui/uiconfig/ui/gallerygeneralpage.ui:21 -msgctxt "gallerygeneralpage|label1" -msgid "Modified:" -msgstr "Spremenjeno:" - -#: cui/uiconfig/ui/gallerygeneralpage.ui:56 -msgctxt "gallerygeneralpage|label2" -msgid "Type:" -msgstr "Vrsta:" - -#: cui/uiconfig/ui/gallerygeneralpage.ui:79 -msgctxt "gallerygeneralpage|label3" -msgid "Location:" -msgstr "Mesto:" - -#: cui/uiconfig/ui/gallerygeneralpage.ui:91 -msgctxt "gallerygeneralpage|label4" -msgid "Contents:" -msgstr "Vsebina:" - -#: cui/uiconfig/ui/gallerygeneralpage.ui:142 -msgctxt "gallerygeneralpage|image-atkobject" -msgid "Theme Name" -msgstr "Ime teme" - -#: cui/uiconfig/ui/gallerysearchprogress.ui:8 -msgctxt "gallerysearchprogress|GallerySearchProgress" -msgid "Find" -msgstr "Najdi" - -#: cui/uiconfig/ui/gallerysearchprogress.ui:78 -msgctxt "gallerysearchprogress|label1" -msgid "File Type" -msgstr "Vrsta datoteke" - -#: cui/uiconfig/ui/gallerysearchprogress.ui:115 -msgctxt "gallerysearchprogress|label2" -msgid "Directory" -msgstr "Mapa" - -#. %1 will be replaced by a gallery theme name -#: cui/uiconfig/ui/gallerythemedialog.ui:8 -msgctxt "gallerythemedialog|GalleryThemeDialog" -msgid "Properties of %1" -msgstr "Lastnosti %1" - -#: cui/uiconfig/ui/gallerythemedialog.ui:135 -msgctxt "gallerythemedialog|general" -msgid "General" -msgstr "Splošno" - -#: cui/uiconfig/ui/gallerythemedialog.ui:181 -msgctxt "gallerythemedialog|files" -msgid "Files" -msgstr "Datoteke" - -#: cui/uiconfig/ui/gallerythemeiddialog.ui:8 -msgctxt "gallerythemeiddialog|GalleryThemeIDDialog" -msgid "Theme ID" -msgstr "ID teme" - -#: cui/uiconfig/ui/gallerythemeiddialog.ui:75 -msgctxt "gallerythemeiddialog|label2" -msgid "ID:" -msgstr "ID:" - -#: cui/uiconfig/ui/gallerytitledialog.ui:8 -msgctxt "gallerytitledialog|GalleryTitleDialog" -msgid "Enter Title" -msgstr "Vnesite naslov" - -#: cui/uiconfig/ui/gallerytitledialog.ui:89 -msgctxt "gallerytitledialog|label2" -msgid "Title:" -msgstr "Naslov:" - -#: cui/uiconfig/ui/galleryupdateprogress.ui:8 -msgctxt "galleryupdateprogress|GalleryUpdateProgress" -msgid "Update" -msgstr "Posodobi" - -#: cui/uiconfig/ui/galleryupdateprogress.ui:74 -msgctxt "galleryupdateprogress|label2" -msgid "File" -msgstr "Datoteka" - -#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:125 -msgctxt "gradientpage|modify" -msgid "_Modify" -msgstr "_Spremeni" - -#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:152 -msgctxt "gradientpage|label1" -msgid "Gradient" -msgstr "Preliv" - -#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:200 -msgctxt "gradientpage|typeft" -msgid "_Type:" -msgstr "_Vrsta:" - -#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:216 -msgctxt "gradientpage|gradienttypelb" -msgid "Linear" -msgstr "Linearno" - -#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:217 -msgctxt "gradientpage|gradienttypelb" -msgid "Axial" -msgstr "Osno" - -#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:218 -msgctxt "gradientpage|gradienttypelb" -msgid "Radial" -msgstr "Radialno" - -#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:219 -msgctxt "gradientpage|gradienttypelb" -msgid "Ellipsoid" -msgstr "Elipsoidno" - -#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:220 -msgctxt "gradientpage|gradienttypelb" -msgid "Quadratic" -msgstr "Pravokotno" - -#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:221 -msgctxt "gradientpage|gradienttypelb" -msgid "Square" -msgstr "Kvadratno" - -#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:248 -msgctxt "gradientpage|incrementft" -msgid "Increment:" -msgstr "Prirastek:" - -#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:288 -msgctxt "gradientpage|autoincrement" -msgid "A_utomatic" -msgstr "Sa_modejno" - -#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:320 -msgctxt "gradientpage|centerft" -msgid "Center ( X / Y ):" -msgstr "Sredina (X/Y):" - -#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:389 -msgctxt "gradientpage|borderft" -msgid "_Border:" -msgstr "O_broba:" - -#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:444 -msgctxt "gradientpage|angleft" -msgid "A_ngle:" -msgstr "_Kot:" - -#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:485 -msgctxt "gradientpage|colortoft" -msgid "_To Color:" -msgstr "_Končna barva:" - -#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:526 -msgctxt "gradientpage|colorfromft" -msgid "_From Color:" -msgstr "_Začetna barva:" - -#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:551 -msgctxt "gradientpage|a11y_center_x" -msgid "Center X" -msgstr "Sredina X" - -#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:565 -msgctxt "gradientpage|a11y_center_y" -msgid "Center Y" -msgstr "Sredina Y" - -#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:579 -msgctxt "gradientpage|a11y_percentage_from" -msgid "From color percentage" -msgstr "Odstotek začetne barve" - -#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:593 -msgctxt "gradientpage|a11y_percentage_to" -msgid "To color percentage" -msgstr "Odstotek končne barve" - -#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:618 -msgctxt "gradientpage|propfl" -msgid "Options" -msgstr "Možnosti" - -#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:667 -msgctxt "gradientpage|previewctl-atkobject" -msgid "Example" -msgstr "Primer" - -#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:689 -msgctxt "gradientpage|label2" -msgid "Preview" -msgstr "Predogled" - -#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaadddialog.ui:8 -msgctxt "hangulhanjaadddialog|HangulHanjaAddDialog" -msgid "New Dictionary" -msgstr "Nov slovar" - -#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaadddialog.ui:100 -msgctxt "hangulhanjaadddialog|label2" -msgid "_Name:" -msgstr "_Ime:" - -#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaadddialog.ui:131 -msgctxt "hangulhanjaadddialog|label1" -msgid "Dictionary" -msgstr "Slovar" - -#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:7 -msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|HangulHanjaConversionDialog" -msgid "Hangul/Hanja Conversion" -msgstr "Pretvorba med hangulskim/Hanja" - -#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:96 -msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|label1" -msgid "Original" -msgstr "Izvirno" - -#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:132 -msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|label3" -msgid "Word" -msgstr "Beseda" - -#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:153 -msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|find" -msgid "_Find" -msgstr "_Najdi" - -#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:181 -msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|label4" -msgid "Suggestions" -msgstr "Predlogi" - -#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:219 -msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|label5" -msgid "Format" -msgstr "Oblika" - -#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:229 -msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|simpleconversion" -msgid "_Hangul/Hanja" -msgstr "_Hangulski/Hanja" - -#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:247 -msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hangulbracket" -msgid "Hanja (Han_gul)" -msgstr "Hanja (han_gulski)" - -#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:264 -msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hanjabracket" -msgid "Hang_ul (Hanja)" -msgstr "Hang_ulski (Hanja)" - -#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:295 -msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hanja_above" -msgid "Hanja" -msgstr "Hanja" - -#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:312 -msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hanja_below" -msgid "Hanja" -msgstr "Hanja" - -#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:328 -msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hangul_above" -msgid "Hangul" -msgstr "Hangulski" - -#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:344 -msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hangul_below" -msgid "Hangul" -msgstr "Hangulski" - -#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:375 -msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|label6" -msgid "Conversion" -msgstr "Pretvorba" - -#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:385 -msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hangulonly" -msgid "Hangul _only" -msgstr "Sam_o hangulski" - -#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:402 -msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hanjaonly" -msgid "Hanja onl_y" -msgstr "Sa_mo Hanja" - -#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:440 -msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|ignore" -msgid "_Ignore" -msgstr "Prezr_i" - -#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:456 -msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|ignoreall" -msgid "Always I_gnore" -msgstr "Vedno p_rezri" - -#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:470 -msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|replace" -msgid "_Replace" -msgstr "_Zamenjaj" - -#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:484 -msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|replaceall" -msgid "Always R_eplace" -msgstr "Vedno z_amenjaj" - -#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:501 -msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|replacebychar" -msgid "Replace b_y character" -msgstr "Zamenjaj _z znakom" - -#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:517 -msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|options" -msgid "Options" -msgstr "Možnosti" - -#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaeditdictdialog.ui:9 -msgctxt "hangulhanjaeditdictdialog|HangulHanjaEditDictDialog" -msgid "Edit Custom Dictionary" -msgstr "Uredi slovar po meri" - -#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaeditdictdialog.ui:107 -msgctxt "hangulhanjaeditdictdialog|label4" -msgid "Book" -msgstr "Knjiga" - -#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaeditdictdialog.ui:213 -msgctxt "hangulhanjaeditdictdialog|label2" -msgid "Original" -msgstr "Izvirno" - -#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaeditdictdialog.ui:326 -msgctxt "hangulhanjaeditdictdialog|label3" -msgid "Suggestions" -msgstr "Predlogi" - -#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:8 -msgctxt "hangulhanjaoptdialog|HangulHanjaOptDialog" -msgid "Hangul/Hanja Options" -msgstr "Možnosti za hangulski/Hanja" - -#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:107 -msgctxt "hangulhanjaoptdialog|new" -msgid "New..." -msgstr "Nov ..." - -#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:121 -msgctxt "hangulhanjaoptdialog|edit" -msgid "Edit..." -msgstr "Uredi ..." - -#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:172 -msgctxt "hangulhanjaoptdialog|label1" -msgid "User-defined Dictionaries" -msgstr "Uporabniško določeni slovarji" - -#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:203 -msgctxt "hangulhanjaoptdialog|ignorepost" -msgid "Ignore post-positional word" -msgstr "Prezri pojavitve besede po tem mestu" - -#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:218 -msgctxt "hangulhanjaoptdialog|showrecentfirst" -msgid "Show recently used entries first" -msgstr "Najprej prikaži nazadnje uporabljene vnose" - -#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:233 -msgctxt "hangulhanjaoptdialog|autoreplaceunique" -msgid "Replace all unique entries automatically" -msgstr "Samodejno zamenjaj vse edinstvene vnose" - -#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:254 -msgctxt "hangulhanjaoptdialog|label2" -msgid "Options" -msgstr "Možnosti" - -#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:96 -msgctxt "hatchpage|modify" -msgid "_Modify" -msgstr "_Spremeni" - -#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:123 -msgctxt "hatchpage|label2" -msgid "Hatch" -msgstr "Šrafura" - -#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:164 -msgctxt "hatchpage|distanceft" -msgid "_Spacing:" -msgstr "_Razmik:" - -#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:191 -msgctxt "hatchpage|angleft" -msgid "A_ngle:" -msgstr "_Kot:" - -#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:244 -msgctxt "hatchpage|linetypeft" -msgid "_Line type:" -msgstr "Vrsta _črte:" - -#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:260 -msgctxt "hatchpage|linetypelb" -msgid "Single" -msgstr "Enojno" - -#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:261 -msgctxt "hatchpage|linetypelb" -msgid "Crossed" -msgstr "Prekrižano" - -#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:262 -msgctxt "hatchpage|linetypelb" -msgid "Triple" -msgstr "Trojno" - -#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:275 -msgctxt "hatchpage|linecolorft" -msgid "Line _color:" -msgstr "_Barva črte:" - -#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:306 -msgctxt "hatchpage|backgroundcolor" -msgid "Background Color" -msgstr "Barva ozadja" - -#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:352 -msgctxt "hatchpage|propfl" -msgid "Options" -msgstr "Možnosti" - -#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:402 -msgctxt "hatchpage|previewctl-atkobject" -msgid "Example" -msgstr "Primer" - -#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:424 -msgctxt "hatchpage|label1" -msgid "Preview" -msgstr "Predogled" - -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:11 -msgctxt "hyperlinkdialog|HyperlinkDialog" -msgid "Hyperlink" -msgstr "Hiperpovezava" - -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:42 -msgctxt "hyperlinkdialog|apply" -msgid "Apply" -msgstr "Uporabi" - -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:84 -msgctxt "hyperlinkdialog|reset" -msgid "Reset" -msgstr "Ponastavi" - -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:39 -msgctxt "hyperlinkdocpage|path_label" -msgid "_Path:" -msgstr "_Pot:" - -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:61 -msgctxt "hyperlinkdocpage|fileopen" -msgid "Open File" -msgstr "Odpri datoteko" - -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:65 -msgctxt "hyperlinkdocpage|fileopen|tooltip_text" -msgid "Open File" -msgstr "Odpri datoteko" - -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:80 -msgctxt "hyperlinkdocpage|label2" -msgid "Document" -msgstr "Dokument" - -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:117 -msgctxt "hyperlinkdocpage|target_label" -msgid "Targ_et:" -msgstr "Cil_j:" - -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:132 -msgctxt "hyperlinkdocpage|url_label" -msgid "URL:" -msgstr "URL:" - -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:142 -msgctxt "hyperlinkdocpage|browse" -msgid "Target in Document" -msgstr "Cilj v dokumentu" - -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:146 -msgctxt "hyperlinkdocpage|browse|tooltip_text" -msgid "Target in Document" -msgstr "Cilj v dokumentu" - -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:169 -msgctxt "hyperlinkdocpage|url" -msgid "Test text" -msgstr "Preizkusno besedilo" - -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:187 -msgctxt "hyperlinkdocpage|label3" -msgid "Target in Document" -msgstr "Cilj v dokumentu" - -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:226 -msgctxt "hyperlinkdocpage|frame_label" -msgid "F_rame:" -msgstr "O_kvir:" - -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:241 -msgctxt "hyperlinkdocpage|indication_label" -msgid "Te_xt:" -msgstr "Be_sedilo:" - -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:256 -msgctxt "hyperlinkdocpage|name_label" -msgid "N_ame:" -msgstr "I_me:" - -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:297 -msgctxt "hyperlinkdocpage|form_label" -msgid "F_orm:" -msgstr "O_brazec:" - -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:322 -msgctxt "hyperlinkdocpage|script|tooltip_text" -msgid "Events" -msgstr "Dogodki" - -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:360 -msgctxt "hyperlinkdocpage|label1" -msgid "Further Settings" -msgstr "Dodatne nastavitve" - -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:42 -msgctxt "hyperlinkinternetpage|linktyp_internet" -msgid "_Web" -msgstr "_Splet" - -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:58 -msgctxt "hyperlinkinternetpage|linktyp_ftp" -msgid "_FTP" -msgstr "_FTP" - -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:84 -msgctxt "hyperlinkinternetpage|target_label" -msgid "_URL:" -msgstr "_URL:" - -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:110 -msgctxt "hyperlinkinternetpage|login_label" -msgid "_Login name:" -msgstr "_Prijavno ime:" - -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:125 -msgctxt "hyperlinkinternetpage|password_label" -msgid "_Password:" -msgstr "_Geslo:" - -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:159 -msgctxt "hyperlinkinternetpage|anonymous" -msgid "Anonymous _user" -msgstr "Anonimni _uporabnik" - -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:186 -msgctxt "hyperlinkinternetpage|label2" -msgid "Hyperlink Type" -msgstr "Vrsta hiperpovezave" - -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:224 -msgctxt "hyperlinkinternetpage|frame_label" -msgid "F_rame:" -msgstr "O_kvir:" - -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:239 -msgctxt "hyperlinkinternetpage|indication_label" -msgid "Te_xt:" -msgstr "Be_sedilo:" - -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:254 -msgctxt "hyperlinkinternetpage|name_label" -msgid "Na_me:" -msgstr "I_me:" - -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:295 -msgctxt "hyperlinkinternetpage|form_label" -msgid "F_orm:" -msgstr "O_brazec:" - -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:321 -msgctxt "hyperlinkinternetpage|script|tooltip_text" -msgid "Events" -msgstr "Dogodki" - -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:359 -msgctxt "hyperlinkinternetpage|label1" -msgid "Further Settings" -msgstr "Dodatne nastavitve" - -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:39 -msgctxt "hyperlinkmailpage|receiver_label" -msgid "Re_cipient:" -msgstr "Preje_mnik:" - -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:61 -msgctxt "hyperlinkmailpage|adressbook" -msgid "Data Sources…" -msgstr "Viri podatkov ..." - -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:65 -msgctxt "hyperlinkmailpage|adressbook|tooltip_text" -msgid "Data Sources..." -msgstr "Viri podatkov ..." - -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:79 -msgctxt "hyperlinkmailpage|subject_label" -msgid "_Subject:" -msgstr "_Zadeva:" - -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:116 -msgctxt "hyperlinkmailpage|label2" -msgid "Mail" -msgstr "Pošta" - -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:155 -msgctxt "hyperlinkmailpage|frame_label" -msgid "F_rame:" -msgstr "O_kvir:" - -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:170 -msgctxt "hyperlinkmailpage|indication_label" -msgid "Te_xt:" -msgstr "Be_sedilo:" - -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:185 -msgctxt "hyperlinkmailpage|name_label" -msgid "N_ame:" -msgstr "I_me:" - -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:226 -msgctxt "hyperlinkmailpage|form_label" -msgid "F_orm:" -msgstr "O_brazec:" - -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:251 -msgctxt "hyperlinkmailpage|script|tooltip_text" -msgid "Events" -msgstr "Dogodki" - -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:289 -msgctxt "hyperlinkmailpage|label1" -msgid "Further Settings" -msgstr "Dodatne nastavitve" - -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmarkdialog.ui:9 -msgctxt "hyperlinkmarkdialog|HyperlinkMark" -msgid "Target in Document" -msgstr "Cilj v dokumentu" - -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmarkdialog.ui:22 -msgctxt "hyperlinkmarkdialog|apply" -msgid "_Apply" -msgstr "_Uporabi" - -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmarkdialog.ui:38 -msgctxt "hyperlinkmarkdialog|close" -msgid "_Close" -msgstr "Z_apri" - -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmarkdialog.ui:70 -msgctxt "hyperlinkmarkdialog|TreeListBox-atkobject" -msgid "Mark Tree" -msgstr "Označi drevo" - -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:44 -msgctxt "hyperlinknewdocpage|editnow" -msgid "Edit _now" -msgstr "Uredi _zdaj" - -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:60 -msgctxt "hyperlinknewdocpage|editlater" -msgid "Edit _later" -msgstr "Uredi _kasneje" - -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:87 -msgctxt "hyperlinknewdocpage|file_label" -msgid "_File:" -msgstr "_Datoteka:" - -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:109 -msgctxt "hyperlinknewdocpage|create" -msgid "Select Path" -msgstr "Izberi pot" - -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:113 -msgctxt "hyperlinknewdocpage|create|tooltip_text" -msgid "Select Path" -msgstr "Izberi pot" - -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:128 -msgctxt "hyperlinknewdocpage|types_label" -msgid "File _type:" -msgstr "Vrsta _datoteke:" - -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:168 -msgctxt "hyperlinknewdocpage|label2" -msgid "New Document" -msgstr "Nov dokument" - -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:207 -msgctxt "hyperlinknewdocpage|frame_label" -msgid "F_rame:" -msgstr "O_kvir:" - -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:222 -msgctxt "hyperlinknewdocpage|indication_label" -msgid "Te_xt:" -msgstr "Be_sedilo:" - -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:237 -msgctxt "hyperlinknewdocpage|name_label" -msgid "N_ame:" -msgstr "I_me:" - -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:277 -msgctxt "hyperlinknewdocpage|form_label" -msgid "F_orm:" -msgstr "O_brazec:" - -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:302 -msgctxt "hyperlinknewdocpage|script|tooltip_text" -msgid "Events" -msgstr "Dogodki" - -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:340 -msgctxt "hyperlinknewdocpage|label1" -msgid "Further Settings" -msgstr "Dodatne nastavitve" - -#: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:18 -msgctxt "hyphenate|HyphenateDialog" -msgid "Hyphenation" -msgstr "Deljenje besed" - -#: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:53 -msgctxt "hyphenate|hyphall" -msgid "Hyphenate All" -msgstr "Deli vse besede" - -#: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:103 -msgctxt "hyphenate|ok" -msgid "Hyphenate" -msgstr "Deli besedo" - -#: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:118 -msgctxt "hyphenate|continue" -msgid "Skip" -msgstr "Preskoči" - -#: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:153 -msgctxt "hyphenate|label1" -msgid "Word:" -msgstr "Besede:" - -#: cui/uiconfig/ui/iconchangedialog.ui:61 -msgctxt "iconchangedialog|label1" -msgid "" -"The files listed below could not be imported.\n" -"The file format could not be interpreted." -msgstr "" -"Datotek s spodnjega seznama ni mogoče uvoziti.\n" -"Te vrste datotek ni mogoče tolmačiti." - -#: cui/uiconfig/ui/iconselectordialog.ui:10 -msgctxt "iconselectordialog|IconSelector" -msgid "Change Icon" -msgstr "Spremeni ikono" - -#: cui/uiconfig/ui/iconselectordialog.ui:122 -msgctxt "iconselectordialog|label1" -msgid "_Icons" -msgstr "_Ikone" - -#: cui/uiconfig/ui/iconselectordialog.ui:145 -msgctxt "iconselectordialog|importButton" -msgid "I_mport..." -msgstr "U_vozi ..." - -#: cui/uiconfig/ui/iconselectordialog.ui:159 -msgctxt "iconselectordialog|deleteButton" -msgid "_Delete..." -msgstr "_Izbriši ..." - -#: cui/uiconfig/ui/iconselectordialog.ui:192 -msgctxt "iconselectordialog|noteLabel" -msgid "" -"Note:\n" -"The size of an icon should be 16x16 pixel to achieve best quality.\n" -"Different sized icons will be scaled automatically." -msgstr "" -"Opomba:\n" -"Velikost ikone mora biti 16x16 slikovnih točk, da so najbolj kakovostne.\n" -"Ikone drugačnih velikosti bodo samodejno prilagojene." - -#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:18 -msgctxt "insertfloatingframe|InsertFloatingFrameDialog" -msgid "Floating Frame Properties" -msgstr "Lastnosti plavajočega okvira" - -#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:128 -msgctxt "insertfloatingframe|label6" -msgid "Name:" -msgstr "Ime:" - -#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:141 -msgctxt "insertfloatingframe|label7" -msgid "Contents:" -msgstr "Vsebina:" - -#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:150 -msgctxt "insertfloatingframe|buttonbrowse" -msgid "Browse..." -msgstr "Prebrskaj ..." - -#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:193 -msgctxt "insertfloatingframe|scrollbaron" -msgid "On" -msgstr "Vključeno" - -#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:210 -msgctxt "insertfloatingframe|scrollbaroff" -msgid "Off" -msgstr "Izključeno" - -#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:227 -msgctxt "insertfloatingframe|scrollbarauto" -msgid "Automatic" -msgstr "Samodejno" - -#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:250 -msgctxt "insertfloatingframe|label1" -msgid "Scroll Bar" -msgstr "Drsni trak" - -#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:283 -msgctxt "insertfloatingframe|borderon" -msgid "On" -msgstr "Vključeno" - -#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:300 -msgctxt "insertfloatingframe|borderoff" -msgid "Off" -msgstr "Izključeno" - -#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:326 -msgctxt "insertfloatingframe|label2" -msgid "Border" -msgstr "Obroba" - -#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:362 -msgctxt "insertfloatingframe|widthlabel" -msgid "Width:" -msgstr "Širina:" - -#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:375 -msgctxt "insertfloatingframe|heightlabel" -msgid "Height:" -msgstr "Višina:" - -#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:409 -msgctxt "insertfloatingframe|defaultwidth" -msgid "Default" -msgstr "Privzeto" - -#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:424 -msgctxt "insertfloatingframe|defaultheight" -msgid "Default" -msgstr "Privzeto" - -#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:445 -msgctxt "insertfloatingframe|label3" -msgid "Padding" -msgstr "Odmik vsebine" - -#: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:16 -msgctxt "insertoleobject|InsertOLEObjectDialog" -msgid "Insert OLE Object" -msgstr "Vstavi predmet OLE" - -#: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:100 -msgctxt "insertoleobject|createnew" -msgid "Create new" -msgstr "Ustvari novo" - -#: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:117 -msgctxt "insertoleobject|createfromfile" -msgid "Create from file" -msgstr "Ustvari iz datoteke" - -#: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:197 -msgctxt "insertoleobject|label1" -msgid "Object Type" -msgstr "Vrsta predmeta" - -#: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:242 -msgctxt "insertoleobject|urlbtn" -msgid "Search…" -msgstr "Išči ..." - -#: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:255 -msgctxt "insertoleobject|linktofile" -msgid "Link to file" -msgstr "Poveži z datoteko" - -#: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:270 -msgctxt "insertoleobject|asicon" -msgid "Display as icon" -msgstr "Prikaži kot ikono" - -#: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:292 -msgctxt "insertoleobject|label2" -msgid "File" -msgstr "Datoteka" - -#: cui/uiconfig/ui/insertrowcolumn.ui:15 -msgctxt "insertrowcolumn|InsertRowColumnDialog" -msgid "Insert Row" -msgstr "Vstavi vrstico" - -#: cui/uiconfig/ui/insertrowcolumn.ui:109 -msgctxt "insertrowcolumn|label3" -msgid "_Number:" -msgstr "Š_tevilo:" - -#: cui/uiconfig/ui/insertrowcolumn.ui:140 -msgctxt "insertrowcolumn|label1" -msgid "Insert" -msgstr "Vstavi" - -#: cui/uiconfig/ui/insertrowcolumn.ui:171 -msgctxt "insertrowcolumn|insert_before" -msgid "_Before" -msgstr "Pre_d" - -#: cui/uiconfig/ui/insertrowcolumn.ui:188 -msgctxt "insertrowcolumn|insert_after" -msgid "A_fter" -msgstr "_Za" - -#: cui/uiconfig/ui/insertrowcolumn.ui:211 -msgctxt "insertrowcolumn|label2" -msgid "Position" -msgstr "Položaj" - -#: cui/uiconfig/ui/javaclasspathdialog.ui:18 -msgctxt "javaclasspathdialog|JavaClassPath" -msgid "Class Path" -msgstr "Pot do razredov" - -#: cui/uiconfig/ui/javaclasspathdialog.ui:105 -msgctxt "javaclasspathdialog|label1" -msgid "A_ssigned folders and archives" -msgstr "_Dodeljene mape in arhivi" - -#: cui/uiconfig/ui/javaclasspathdialog.ui:180 -msgctxt "javaclasspathdialog|archive" -msgid "_Add Archive..." -msgstr "Dodaj _arhiv ..." - -#: cui/uiconfig/ui/javaclasspathdialog.ui:194 -msgctxt "javaclasspathdialog|folder" -msgid "Add _Folder" -msgstr "Dodaj _mapo" - -#: cui/uiconfig/ui/javaclasspathdialog.ui:208 -msgctxt "javaclasspathdialog|remove" -msgid "_Remove" -msgstr "Odst_rani" - -#: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:16 -msgctxt "javastartparametersdialog|JavaStartParameters" -msgid "Java Start Parameters" -msgstr "Zagonski parametri Jave" - -#: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:107 -msgctxt "javastartparametersdialog|label4" -msgid "Java start _parameter" -msgstr "Zagonski _parameter Java" - -#: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:132 -msgctxt "javastartparametersdialog|label5" -msgid "Assig_ned start parameters" -msgstr "Dodelje_ni zagonski parametri" - -#: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:184 -msgctxt "javastartparametersdialog|label6" -msgid "For example: -Dmyprop=c:\\\\program files\\\\java" -msgstr "Primer: -Dmyprop=c:\\\\program files\\\\java" - -#: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:194 -msgctxt "javastartparametersdialog|assignbtn" -msgid "_Add" -msgstr "Doda_j" - -#: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:215 -msgctxt "javastartparametersdialog|editbtn" -msgid "_Edit" -msgstr "_Uredi" - -#: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:230 -msgctxt "javastartparametersdialog|removebtn" -msgid "_Remove" -msgstr "Odst_rani" - -#: cui/uiconfig/ui/linedialog.ui:8 -msgctxt "linedialog|LineDialog" -msgid "Line" -msgstr "Črta" - -#: cui/uiconfig/ui/linedialog.ui:138 -msgctxt "linedialog|RID_SVXPAGE_LINE" -msgid "Line" -msgstr "Črta" - -#: cui/uiconfig/ui/linedialog.ui:184 -msgctxt "linedialog|RID_SVXPAGE_SHADOW" -msgid "Shadow" -msgstr "Senca" - -#: cui/uiconfig/ui/linedialog.ui:231 -msgctxt "linedialog|RID_SVXPAGE_LINE_DEF" -msgid "Line Styles" -msgstr "Slogi črt" - -#: cui/uiconfig/ui/linedialog.ui:278 -msgctxt "linedialog|RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF" -msgid "Arrow Styles" -msgstr "Slogi puščic" - -#: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:70 -msgctxt "lineendstabpage|FT_TITLE" -msgid "_Title:" -msgstr "_Naslov:" - -#: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:84 -msgctxt "lineendstabpage|FT_LINE_END_STYLE" -msgid "Arrow _style:" -msgstr "_Slog puščic:" - -#: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:138 -msgctxt "lineendstabpage|FI_TIP" -msgid "Add a selected object to create new arrow styles." -msgstr "Dodaj izbrani predmet za ustvarjanje novega sloga puščic." - -#: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:179 -msgctxt "lineendstabpage|BTN_MODIFY" -msgid "_Modify" -msgstr "_Spremeni" - -#: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:218 -msgctxt "lineendstabpage|BTN_LOAD|tooltip_text" -msgid "Load arrow styles" -msgstr "Naloži sloge puščic" - -#: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:233 -msgctxt "lineendstabpage|BTN_SAVE|tooltip_text" -msgid "Save arrow styles" -msgstr "Shrani sloge puščic" - -#: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:312 -msgctxt "lineendstabpage|label1" -msgid "Organize Arrow Styles" -msgstr "Organiziraj sloge puščic" - -#: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:100 -msgctxt "linestyletabpage|FT_LINESTYLE" -msgid "Line _style:" -msgstr "Slog _črte:" - -#: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:158 -msgctxt "linestyletabpage|FT_TYPE" -msgid "_Type:" -msgstr "_Vrsta:" - -#: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:172 -msgctxt "linestyletabpage|FT_NUMBER" -msgid "_Number:" -msgstr "Š_tevilo:" - -#: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:186 -msgctxt "linestyletabpage|FT_LENGTH" -msgid "_Length:" -msgstr "Do_lžina:" - -#: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:200 -msgctxt "linestyletabpage|FT_DISTANCE" -msgid "_Spacing:" -msgstr "_Razmik:" - -#: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:212 -msgctxt "linestyletabpage|CBX_SYNCHRONIZE" -msgid "_Fit to line width" -msgstr "_Prilagodi širini črte" - -#: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:231 -#: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:246 -msgctxt "linestyletabpage|liststoreTYPE" -msgid "Dots" -msgstr "Pike" - -#: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:232 -#: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:247 -msgctxt "linestyletabpage|liststoreTYPE" -msgid "Dash" -msgstr "Črtkano" - -#: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:367 -msgctxt "linestyletabpage|BTN_MODIFY" -msgid "_Modify" -msgstr "_Spremeni" - -#: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:406 -msgctxt "linestyletabpage|BTN_LOAD|tooltip_text" -msgid "Load Line Styles" -msgstr "Naloži sloge črt" - -#: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:421 -msgctxt "linestyletabpage|BTN_SAVE|tooltip_text" -msgid "Save Line Styles" -msgstr "Shrani sloge črt" - -#: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:486 -msgctxt "linestyletabpage|label1" -msgid "Properties" -msgstr "Lastnosti" - -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:78 -msgctxt "linetabpage|menuitem1" -msgid "_No Symbol" -msgstr "_Brez simbola" - -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:86 -msgctxt "linetabpage|menuitem2" -msgid "_Automatic" -msgstr "S_amodejno" - -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:94 -msgctxt "linetabpage|menuitem3" -msgid "_From file..." -msgstr "_Iz datoteke ..." - -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:102 -msgctxt "linetabpage|menuitem4" -msgid "_Gallery" -msgstr "_Galerija" - -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:116 -msgctxt "linetabpage|menuitem5" -msgid "_Symbols" -msgstr "_Simboli" - -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:168 -msgctxt "linetabpage|FT_LINE_STYLE" -msgid "_Style:" -msgstr "_Slog:" - -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:222 -msgctxt "linetabpage|FT_COLOR" -msgid "Colo_r:" -msgstr "Ba_rva:" - -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:265 -msgctxt "linetabpage|FT_LINE_WIDTH" -msgid "_Width:" -msgstr "_Širina:" - -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:306 -msgctxt "linetabpage|FT_TRANSPARENT" -msgid "_Transparency:" -msgstr "_Prosojnost:" - -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:345 -msgctxt "linetabpage|label1" -msgid "Line Properties" -msgstr "Lastnosti črte" - -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:392 -msgctxt "linetabpage|FT_LINE_ENDS_STYLE" -msgid "Start st_yle:" -msgstr "Začetni s_log:" - -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:456 -msgctxt "linetabpage|label5" -msgid "End sty_le:" -msgstr "Končni sl_og:" - -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:476 -msgctxt "linetabpage|FT_LINE_START_WIDTH" -msgid "Wi_dth:" -msgstr "Ši_rina:" - -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:503 -msgctxt "linetabpage|TSB_CENTER_START" -msgid "Ce_nter" -msgstr "Sredi_na" - -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:534 -msgctxt "linetabpage|FT_LINE_END_WIDTH" -msgid "W_idth:" -msgstr "Š_irina:" - -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:561 -msgctxt "linetabpage|TSB_CENTER_END" -msgid "C_enter" -msgstr "Sre_dina" - -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:591 -msgctxt "linetabpage|CBX_SYNCHRONIZE" -msgid "Synchroni_ze ends" -msgstr "Sinhroni_ziraj konce" - -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:613 -msgctxt "linetabpage|label2" -msgid "Arrow Styles" -msgstr "Slogi puščic" - -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:648 -msgctxt "linetabpage|FT_EDGE_STYLE" -msgid "_Corner style:" -msgstr "Slog preloma _črt:" - -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:662 -msgctxt "linetabpage|FT_CAP_STYLE" -msgid "Ca_p style:" -msgstr "Slog _konic:" - -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:677 -msgctxt "linetabpage|liststoreEDGE_STYLE" -msgid "Rounded" -msgstr "zaobljeno" - -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:678 -msgctxt "linetabpage|liststoreEDGE_STYLE" -msgid "- none -" -msgstr "- brez -" - -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:679 -msgctxt "linetabpage|liststoreEDGE_STYLE" -msgid "Mitered" -msgstr "nazobčano" - -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:680 -msgctxt "linetabpage|liststoreEDGE_STYLE" -msgid "Beveled" -msgstr "dvojno obrobljeno" - -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:693 -msgctxt "linetabpage|liststoreCAP_STYLE" -msgid "Flat" -msgstr "Plosko" - -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:694 -msgctxt "linetabpage|liststoreCAP_STYLE" -msgid "Round" -msgstr "Zaobljeno" - -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:695 -msgctxt "linetabpage|liststoreCAP_STYLE" -msgid "Square" -msgstr "Kvadratno" - -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:711 -msgctxt "linetabpage|label3" -msgid "Corner and Cap Styles" -msgstr "Slogi preloma črt in konic" - -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:744 -msgctxt "linetabpage|MB_SYMBOL_BITMAP" -msgid "Select..." -msgstr "Izberi ..." - -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:770 -msgctxt "linetabpage|FT_SYMBOL_WIDTH" -msgid "Widt_h:" -msgstr "Širi_na:" - -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:794 -msgctxt "linetabpage|CB_SYMBOL_RATIO" -msgid "_Keep ratio" -msgstr "_Ohrani razmerje" - -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:812 -msgctxt "linetabpage|FT_SYMBOL_HEIGHT" -msgid "Hei_ght:" -msgstr "V_išina:" - -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:849 -msgctxt "linetabpage|label4" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" - -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:901 -msgctxt "linetabpage|CTL_PREVIEW-atkobject" -msgid "Example" -msgstr "Primer" - -#: cui/uiconfig/ui/macroassigndialog.ui:8 -msgctxt "macroassigndialog|MacroAssignDialog" -msgid "Assign Action" -msgstr "Dodeli dejanje" - -#: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:57 -msgctxt "macroassignpage|eventft" -msgid "Event" -msgstr "Dogodek" - -#: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:70 -msgctxt "macroassignpage|assignft" -msgid "Assigned Action" -msgstr "Dodeljeno dejanje" - -#: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:95 -msgctxt "macroassignpage|libraryft1" -msgid "Assignments" -msgstr "Dodelitve" - -#: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:130 -msgctxt "macroassignpage|assign" -msgid "M_acro..." -msgstr "M_akro ..." - -#: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:144 -msgctxt "macroassignpage|component" -msgid "Com_ponent..." -msgstr "Kom_ponenta ..." - -#: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:158 -msgctxt "macroassignpage|delete" -msgid "Remove" -msgstr "Odstrani" - -#: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:216 -msgctxt "macroassignpage|label1" -msgid "Assign" -msgstr "Dodeli" - -#: cui/uiconfig/ui/macroselectordialog.ui:8 -msgctxt "macroselectordialog|MacroSelectorDialog" -msgid "Macro Selector" -msgstr "Izbirnik makrov" - -#: cui/uiconfig/ui/macroselectordialog.ui:37 -msgctxt "macroselectordialog|add" -msgid "Add" -msgstr "Dodaj" - -#: cui/uiconfig/ui/macroselectordialog.ui:114 -msgctxt "macroselectordialog|helpmacro" -msgid "Select the library that contains the macro you want. Then select the macro under 'Macro name'." -msgstr "Izberite knjižnico, ki vsebuje makro, ki ga želite. Nato izberite makro pod »Ime makra«." - -#: cui/uiconfig/ui/macroselectordialog.ui:130 -msgctxt "macroselectordialog|helptoolbar" -msgid "To add a command to a toolbar, select the category and then the command. Then drag the command to the Commands list of the Toolbars tab page in the Customize dialog." -msgstr "Za dodajanje ukaza na orodno vrstico izberite kategorijo in nato ukaz. Povlecite ukaz na seznam ukazov zavihka Orodne vrstice v pogovornem oknu Po meri." - -#: cui/uiconfig/ui/macroselectordialog.ui:184 -msgctxt "macroselectordialog|libraryft" -msgid "Library" -msgstr "Knjižnica" - -#: cui/uiconfig/ui/macroselectordialog.ui:199 -msgctxt "macroselectordialog|categoryft" -msgid "Category" -msgstr "Kategorija" - -#: cui/uiconfig/ui/macroselectordialog.ui:256 -msgctxt "macroselectordialog|macronameft" -msgid "Macro Name" -msgstr "Ime makra" - -#: cui/uiconfig/ui/macroselectordialog.ui:272 -msgctxt "macroselectordialog|commandsft" -msgid "Commands" -msgstr "Ukazi" - -#: cui/uiconfig/ui/macroselectordialog.ui:341 -msgctxt "macroselectordialog|label1" -msgid "Description" -msgstr "Opis" - -#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:13 -msgctxt "menuassignpage|gear_add" -msgid "_Add..." -msgstr "_Dodaj ..." - -#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:21 -msgctxt "menuassignpage|gear_delete" -msgid "_Delete" -msgstr "_Izbriši" - -#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:29 -msgctxt "menuassignpage|gear_rename" -msgid "_Rename..." -msgstr "P_reimenuj ..." - -#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:37 -msgctxt "menuassignpage|gear_move" -msgid "_Move..." -msgstr "Pre_makni ..." - -#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:51 -msgctxt "menuassignpage|gear_iconAndText" -msgid "_Icon and text" -msgstr "_Ikona in besedilo" - -#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:59 -msgctxt "menuassignpage|gear_iconOnly" -msgid "Icon _only" -msgstr "Sa_mo ikona" - -#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:67 -msgctxt "menuassignpage|gear_textOnly" -msgid "_Text only" -msgstr "Samo _besedilo" - -#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:119 -msgctxt "menuassignpage|contentslabel" -msgid "_Search" -msgstr "_Išči" - -#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:136 -msgctxt "menuassignpage|desc" -msgid "Local help is not installed." -msgstr "Krajevna pomoč ni nameščena." - -#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:157 -msgctxt "menuassignpage|label33" -msgid "D_escription" -msgstr "_Opis" - -#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:191 -msgctxt "menuassignpage|contentslabel" -msgid "_Function" -msgstr "_Funkcija" - -#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:217 -msgctxt "menuassignpage|contentslabel" -msgid "Categor_y" -msgstr "Kategori_ja" - -#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:230 -msgctxt "menuassignpage|searchEntry" -msgid "Type to search" -msgstr "Vnesite iskano besedilo" - -#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:257 -msgctxt "menuassignpage|functionbtn" -msgid "_Function" -msgstr "_Funkcija" - -#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:302 -msgctxt "menuassignpage|gearbtn" -msgid "Gear Menu" -msgstr "Meni Orodje" - -#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:303 -msgctxt "menuassignpage|gearbtn" -msgid "Contains commands to modify or delete the selected toolbar or the top level menu, and the command to add new toolbars or top level menus." -msgstr "Vsebuje ukaze za spreminjanje in brisanje izbrane orodne vrstice ali vrhnjega menija ter ukaz za dodajanje novih orodnih vrstic ali vrhnjih menijev." - -#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:370 -msgctxt "menuassignpage|insert" -msgid "_Insert" -msgstr "_Vstavi" - -#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:388 -msgctxt "menuassignpage|modify" -msgid "_Modify" -msgstr "_Spremeni" - -#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:406 -msgctxt "menuassignpage|defaultsbtn" -msgid "_Defaults" -msgstr "_Privzete vrednosti" - -#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:417 -msgctxt "menuassignpage|defaultsbtn" -msgid "Resets the selected toolbar, menu, or context menu to its default state." -msgstr "Ponastavi izbrano orodno vrstico, meni ali kontekstni meni na njegovo privzeto stanje." - -#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:451 -msgctxt "menuassignpage|add" -msgid "Add item" -msgstr "Dodaj element" - -#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:481 -msgctxt "menuassignpage|remove" -msgid "Remove item" -msgstr "Odstrani element" - -#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:518 -msgctxt "menuassignpage|moveupbtn" -msgid "Move up" -msgstr "Premakni navzgor" - -#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:531 -msgctxt "menuassignpage|movedownbtn" -msgid "Move down" -msgstr "Premakni navzdol" - -#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:550 -msgctxt "menuassignpage|scopelabel" -msgid "S_cope" -msgstr "_Doseg" - -#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:563 -msgctxt "menuassignpage|targetlabel" -msgid "_Target" -msgstr "_Cilj" - -#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:576 -msgctxt "menuassignpage|functionlabel" -msgid "F_unction" -msgstr "F_unkcija" - -#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:589 -msgctxt "menuassignpage|customizelabel" -msgid "_Customize" -msgstr "Pri_lagodi" - -#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:671 -msgctxt "menuassignpage|insertseparator" -msgid "Insert Separator" -msgstr "Vstavi ločilo" - -#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:679 -msgctxt "menuassignpage|insertsubmenu" -msgid "Insert Submenu" -msgstr "Vstavi podmeni" - -#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:691 -msgctxt "menuassignpage|renameItem" -msgid "Rename..." -msgstr "Preimenuj ..." - -#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:699 -msgctxt "menuassignpage|changeIcon" -msgid "Change Icon..." -msgstr "Spremeni ikono ..." - -#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:707 -msgctxt "menuassignpage|resetIcon" -msgid "Reset Icon" -msgstr "Ponastavi ikono" - -#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:715 -msgctxt "menuassignpage|restoreItem" -msgid "Restore Default Command" -msgstr "Obnovi privzete ukaze" - -#: cui/uiconfig/ui/mosaicdialog.ui:21 -msgctxt "mosaicdialog|MosaicDialog" -msgid "Mosaic" -msgstr "Mozaik" - -#: cui/uiconfig/ui/mosaicdialog.ui:171 -msgctxt "mosaicdialog|label2" -msgid "_Width:" -msgstr "_Širina:" - -#: cui/uiconfig/ui/mosaicdialog.ui:196 -msgctxt "mosaicdialog|height" -msgid "2" -msgstr "2" - -#: cui/uiconfig/ui/mosaicdialog.ui:209 -msgctxt "mosaicdialog|label3" -msgid "_Height:" -msgstr "_Višina:" - -#: cui/uiconfig/ui/mosaicdialog.ui:227 -msgctxt "mosaicdialog|edges" -msgid "E_nhance edges" -msgstr "Po_udari robove" - -#: cui/uiconfig/ui/mosaicdialog.ui:254 -msgctxt "mosaicdialog|label1" -msgid "Parameters" -msgstr "Parametri" - -#: cui/uiconfig/ui/movemenu.ui:26 -msgctxt "movemenu|MoveMenuDialog" -msgid "New Menu" -msgstr "Nov meni" - -#: cui/uiconfig/ui/movemenu.ui:112 -msgctxt "movemenu|menunameft" -msgid "Menu name:" -msgstr "Ime menija:" - -#: cui/uiconfig/ui/movemenu.ui:155 -msgctxt "movemenu|label1" -msgid "Menu _position:" -msgstr "_Položaj menija:" - -#: cui/uiconfig/ui/movemenu.ui:227 -msgctxt "movemenu|up-atkobject" -msgid "Up" -msgstr "Navzgor" - -#: cui/uiconfig/ui/movemenu.ui:246 -msgctxt "movemenu|down-atkobject" -msgid "Down" -msgstr "Na dno" - -#: cui/uiconfig/ui/multipathdialog.ui:9 -msgctxt "multipathdialog|MultiPathDialog" -msgid "Select Paths" -msgstr "Izberi poti" - -#: cui/uiconfig/ui/multipathdialog.ui:107 -msgctxt "multipathdialog|add" -msgid "_Add..." -msgstr "_Dodaj ..." - -#: cui/uiconfig/ui/multipathdialog.ui:164 -msgctxt "multipathdialog|pathlist" -msgid "Path list:" -msgstr "Seznam poti:" - -#: cui/uiconfig/ui/multipathdialog.ui:185 -msgctxt "multipathdialog|label1" -msgid "Mark the Default Path for New Files" -msgstr "Označi privzeto pot za nove datoteke" - -#: cui/uiconfig/ui/namedialog.ui:8 -msgctxt "namedialog|NameDialog" -msgid "Name" -msgstr "Ime" - -#: cui/uiconfig/ui/newlibdialog.ui:8 -msgctxt "newlibdialog|NewLibDialog" -msgid "Create Library" -msgstr "Ustvari knjižnico" - -#: cui/uiconfig/ui/newlibdialog.ui:71 -msgctxt "newlibdialog|newlibft" -msgid "Enter the name for the new library." -msgstr "Vnesite ime za novo knjižnico." - -#: cui/uiconfig/ui/newlibdialog.ui:97 -msgctxt "newlibdialog|newmacroft" -msgid "Enter the name for the new macro." -msgstr "Vnesite ime za novi makro." - -#: cui/uiconfig/ui/newlibdialog.ui:111 -msgctxt "newlibdialog|renameft" -msgid "Enter the new name for the selected object." -msgstr "Vnesite novo ime za izbrani predmet." - -#: cui/uiconfig/ui/newlibdialog.ui:125 -msgctxt "newlibdialog|altmacrotitle" -msgid "Create Macro" -msgstr "Ustvari makro" - -#: cui/uiconfig/ui/newlibdialog.ui:137 -msgctxt "newlibdialog|altrenametitle" -msgid "Rename" -msgstr "Preimenuj" - -#: cui/uiconfig/ui/newtabledialog.ui:22 -msgctxt "newtabledialog|NewTableDialog" -msgid "Insert Table" -msgstr "Vstavi tabelo" - -#: cui/uiconfig/ui/newtabledialog.ui:101 -msgctxt "newtabledialog|columns_label" -msgid "_Number of columns:" -msgstr "_Število stolpcev:" - -#: cui/uiconfig/ui/newtabledialog.ui:116 -msgctxt "newtabledialog|rows_label" -msgid "_Number of rows:" -msgstr "_Število vrstic:" - -#: cui/uiconfig/ui/newtoolbardialog.ui:8 -msgctxt "newtoolbardialog|NewToolbarDialog" -msgid "Name" -msgstr "Ime" - -#: cui/uiconfig/ui/newtoolbardialog.ui:97 -msgctxt "newtoolbardialog|label1" -msgid "_Toolbar name:" -msgstr "Ime oro_dne vrstice:" - -#: cui/uiconfig/ui/newtoolbardialog.ui:138 -msgctxt "newtoolbardialog|label2" -msgid "_Save in:" -msgstr "_Shrani v:" - -#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:42 +#: cui/inc/numcategories.hrc:17 msgctxt "numberingformatpage|liststore1" msgid "All" msgstr "Vse" -#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:45 +#: cui/inc/numcategories.hrc:18 msgctxt "numberingformatpage|liststore1" msgid "User-defined" msgstr "Uporabniško določeno" -#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:48 +#: cui/inc/numcategories.hrc:19 msgctxt "numberingformatpage|liststore1" msgid "Number" msgstr "Število" -#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:51 +#: cui/inc/numcategories.hrc:20 msgctxt "numberingformatpage|liststore1" msgid "Percent" msgstr "Odstotek" -#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:54 +#: cui/inc/numcategories.hrc:21 msgctxt "numberingformatpage|liststore1" msgid "Currency" msgstr "Valuta" -#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:57 +#: cui/inc/numcategories.hrc:22 msgctxt "numberingformatpage|liststore1" msgid "Date" msgstr "Datum" -#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:60 +#: cui/inc/numcategories.hrc:23 msgctxt "numberingformatpage|liststore1" msgid "Time" msgstr "Čas" -#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:63 +#: cui/inc/numcategories.hrc:24 msgctxt "numberingformatpage|liststore1" msgid "Scientific" msgstr "Znanstveno" -#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:66 +#: cui/inc/numcategories.hrc:25 msgctxt "numberingformatpage|liststore1" msgid "Fraction" msgstr "Ulomek" -#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:69 +#: cui/inc/numcategories.hrc:26 msgctxt "numberingformatpage|liststore1" msgid "Boolean Value" msgstr "Logična vrednost" -#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:72 +#: cui/inc/numcategories.hrc:27 msgctxt "numberingformatpage|liststore1" msgid "Text" msgstr "Besedilo" -#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:134 -msgctxt "numberingformatpage|add|tooltip_text" -msgid "Add" -msgstr "Dodaj" - -#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:149 -msgctxt "numberingformatpage|edit|tooltip_text" -msgid "Edit Comment" -msgstr "Uredi komentar" - -#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:164 -msgctxt "numberingformatpage|delete|tooltip_text" -msgid "Remove" -msgstr "Odstrani" - -#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:189 -msgctxt "numberingformatpage|commented|tooltip_text" -msgid "Comment" -msgstr "Komentar" - -#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:205 -msgctxt "numberingformatpage|formatf" -msgid "_Format code" -msgstr "Koda _oblike" - -#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:296 -msgctxt "numberingformatpage|denominatorft" -msgid "Den_ominator places:" -msgstr "Mesta imen_ovalca:" - -#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:311 -msgctxt "numberingformatpage|decimalsft" -msgid "_Decimal places:" -msgstr "_Decimalna mesta:" - -#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:332 -msgctxt "numberingformatpage|leadzerosft" -msgid "Leading _zeroes:" -msgstr "Vodilne ni_čle:" - -#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:344 -msgctxt "numberingformatpage|negnumred" -msgid "_Negative numbers red" -msgstr "_Negativna števila označi rdeče" - -#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:366 -msgctxt "numberingformatpage|engineering" -msgid "_Engineering notation" -msgstr "_Inženirski zapis" - -#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:381 -msgctxt "numberingformatpage|thousands" -msgid "_Thousands separator" -msgstr "Ločilo _tisočic" - -#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:409 -msgctxt "numberingformatpage|optionsft" -msgid "Options" -msgstr "Možnosti" - -#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:482 -msgctxt "numberingformatpage|categoryft" -msgid "C_ategory" -msgstr "K_ategorija" - -#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:526 -msgctxt "numberingformatpage|liststore2" -msgid "Automatically" -msgstr "Samodejno" - -#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:580 -msgctxt "numberingformatpage|formatft" -msgid "Fo_rmat" -msgstr "Ob_lika" - -#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:626 -msgctxt "numberingformatpage|sourceformat" -msgid "So_urce format" -msgstr "Iz_vorna oblika" - -#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:673 -msgctxt "numberingformatpage|languageft" -msgid "_Language" -msgstr "_Jezik" - -#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:42 -msgctxt "numberingoptionspage|fromfile" -msgid "From file..." -msgstr "Iz datoteke ..." - -#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:50 -msgctxt "numberingoptionspage|gallery" -msgid "Gallery" -msgstr "Galerija" - -#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:124 -msgctxt "numberingoptionspage|label1" -msgid "Level" -msgstr "Raven" - -#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:171 -msgctxt "numberingoptionspage|label4" -msgid "Number:" -msgstr "Število:" - -#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:220 -msgctxt "numberingoptionspage|startatft" -msgid "Start at:" -msgstr "Začni z:" - -#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:244 -msgctxt "numberingoptionspage|bitmapft" -msgid "Graphics:" -msgstr "Grafika:" - -#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:258 -msgctxt "numberingoptionspage|widthft" -msgid "Width:" -msgstr "Širina:" - -#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:285 -msgctxt "numberingoptionspage|heightft" -msgid "Height:" -msgstr "Višina:" - -#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:311 -msgctxt "numberingoptionspage|keepratio" -msgid "Keep ratio" -msgstr "Ohrani razmerje" - -#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:328 -msgctxt "numberingoptionspage|orientft" -msgid "Alignment:" -msgstr "Poravnava:" - -#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:344 -msgctxt "numberingoptionspage|orientlb" -msgid "Top of baseline" -msgstr "Na vrhu osnovne vrstice" - -#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:345 -msgctxt "numberingoptionspage|orientlb" -msgid "Center of baseline" -msgstr "Na sredini osnovne vrstice" - -#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:346 -msgctxt "numberingoptionspage|orientlb" -msgid "Bottom of baseline" -msgstr "Na dnu osnovne vrstice" - -#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:347 -msgctxt "numberingoptionspage|orientlb" -msgid "Top of character" -msgstr "Nad znakom" - -#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:348 -msgctxt "numberingoptionspage|orientlb" -msgid "Center of character" -msgstr "Na sredini znaka" - -#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:349 -msgctxt "numberingoptionspage|orientlb" -msgid "Bottom of character" -msgstr "Pod znakom" - -#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:350 -msgctxt "numberingoptionspage|orientlb" -msgid "Top of line" -msgstr "Nad vrstico" - -#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:351 -msgctxt "numberingoptionspage|orientlb" -msgid "Center of line" -msgstr "Na sredini vrstice" - -#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:352 -msgctxt "numberingoptionspage|orientlb" -msgid "Bottom of line" -msgstr "Na dnu vrstice" - -#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:362 -msgctxt "numberingoptionspage|bitmap" -msgid "Select..." -msgstr "Izberi ..." - -#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:405 -msgctxt "numberingoptionspage|bullet" -msgid "Select..." -msgstr "Izberi ..." - -#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:424 -msgctxt "numberingoptionspage|prefixft" -msgid "Before:" -msgstr "Pred:" - -#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:445 -msgctxt "numberingoptionspage|separator" -msgid "Separator" -msgstr "Ločilo" - -#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:481 -msgctxt "numberingoptionspage|suffixft" -msgid "After:" -msgstr "Za:" - -#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:495 -msgctxt "numberingoptionspage|sublevelsft" -msgid "Show sublevels:" -msgstr "Pokaži podravni:" - -#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:510 -msgctxt "numberingoptionspage|bulletft" -msgid "Character:" -msgstr "Znak:" - -#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:524 -msgctxt "numberingoptionspage|relsizeft" -msgid "_Relative size:" -msgstr "_Relativna velikost:" - -#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:538 -msgctxt "numberingoptionspage|colorft" -msgid "Color:" -msgstr "Barva:" - -#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:552 -msgctxt "numberingoptionspage|charstyleft" -msgid "Character style:" -msgstr "Znakovni slog:" - -#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:617 -msgctxt "numberingoptionspage|label2" -msgid "Numbering" -msgstr "Oštevilčevanje" - -#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:644 -msgctxt "numberingoptionspage|allsame" -msgid "_Consecutive numbering" -msgstr "_Zaporedno oštevilčevanje" - -#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:660 -msgctxt "numberingoptionspage|label3" -msgid "All Levels" -msgstr "Vse ravni" - -#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:100 -msgctxt "numberingpositionpage|1" -msgid "Level" -msgstr "Raven" - -#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:150 -msgctxt "numberingpositionpage|numfollowedby" -msgid "Numbering followed by:" -msgstr "Oštevilčenju sledi:" - -#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:164 -msgctxt "numberingpositionpage|num2align" -msgid "N_umbering alignment:" -msgstr "Poravnava ošt_evilčenja:" - -#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:178 -msgctxt "numberingpositionpage|alignedat" -msgid "Aligned at:" -msgstr "Poravnano na:" - -#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:192 -msgctxt "numberingpositionpage|indentat" -msgid "Indent at:" -msgstr "Zamaknjeno na:" - -#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:219 -msgctxt "numberingpositionpage|at" -msgid "Tab stop at:" -msgstr "Tab. mesto pri:" - -#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:260 -msgctxt "numberingpositionpage|liststore2" -msgid "Tab stop" -msgstr "Tab. mesto" - -#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:261 -msgctxt "numberingpositionpage|liststore2" -msgid "Space" -msgstr "Presledek" - -#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:262 -msgctxt "numberingpositionpage|liststore2" -msgid "Nothing" -msgstr "Nič" - -#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:274 -msgctxt "numberingpositionpage|indent" -msgid "Indent:" -msgstr "Zamik:" - -#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:299 -msgctxt "numberingpositionpage|relative" -msgid "Relati_ve" -msgstr "Relati_vno" - -#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:318 -msgctxt "numberingpositionpage|numberingwidth" -msgid "Width of numbering:" -msgstr "Širina oštevilčenja:" - -#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:358 -msgctxt "numberingpositionpage|numdist" -msgid "" -"Minimum space between\n" -"numbering and text:" -msgstr "" -"Najmanjši razmik med\n" -"oštevilčenjem in besedilom:" - -#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:374 -msgctxt "numberingpositionpage|numalign" -msgid "N_umbering alignment:" -msgstr "Poravnava ošt_evilčenja:" - -#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:389 -msgctxt "numberingpositionpage|liststore1" -msgid "Left" -msgstr "Levo" - -#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:390 -msgctxt "numberingpositionpage|liststore1" -msgid "Centered" -msgstr "Na sredini" - -#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:391 -msgctxt "numberingpositionpage|liststore1" -msgid "Right" -msgstr "Desno" - -#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:417 -msgctxt "numberingpositionpage|label10" -msgid "Position and Spacing" -msgstr "Položaj in razmik" - -#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:439 -msgctxt "numberingpositionpage|standard" -msgid "Default" -msgstr "Privzeto" - -#: cui/uiconfig/ui/objectnamedialog.ui:8 -msgctxt "objectnamedialog|ObjectNameDialog" -msgid "Name" -msgstr "Ime" - -#: cui/uiconfig/ui/objectnamedialog.ui:85 -msgctxt "objectnamedialog|object_name_label" -msgid "_Name:" -msgstr "_Ime:" - -#: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:15 -msgctxt "objecttitledescdialog|ObjectTitleDescDialog" -msgid "Description" -msgstr "Opis" - -#: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:92 -msgctxt "objecttitledescdialog|object_title_label" -msgid "_Title:" -msgstr "_Naslov:" - -#: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:120 -msgctxt "objecttitledescdialog|desc_label" -msgid "_Description:" -msgstr "_Opis:" - -#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:31 -msgctxt "optaccessibilitypage|acctool" -msgid "Support _assistive technology tools (program restart required)" -msgstr "Podpora za pr_ipomočke za invalide (potreben je ponoven zagon sistema)" - -#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:47 -msgctxt "optaccessibilitypage|textselinreadonly" -msgid "Use te_xt selection cursor in read-only text documents" -msgstr "Uporabi kazalko za izbor be_sedila v besedilnih dokumentih, ki so samo za branje" - -#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:63 -msgctxt "optaccessibilitypage|animatedgraphics" -msgid "Allow animated _images" -msgstr "Dovoli animirane _slike" - -#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:79 -msgctxt "optaccessibilitypage|animatedtext" -msgid "Allow animated _text" -msgstr "Dovoli animirano _besedilo" - -#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:101 -msgctxt "optaccessibilitypage|label1" -msgid "Miscellaneous Options" -msgstr "Razne možnosti" - -#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:134 -msgctxt "optaccessibilitypage|autodetecthc" -msgid "Automatically _detect high contrast mode of operating system" -msgstr "Samodejno _zaznaj visokokontrastni način operacijskega sistema" - -#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:150 -msgctxt "optaccessibilitypage|autofontcolor" -msgid "Use automatic font _color for screen display" -msgstr "Uporabi samodejno _barvo pisave za prikaz na zaslonu" - -#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:166 -msgctxt "optaccessibilitypage|systempagepreviewcolor" -msgid "_Use system colors for page previews" -msgstr "_Uporabi sistemske barve za predoglede strani" - -#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:188 -msgctxt "optaccessibilitypage|label2" -msgid "Options for High Contrast Appearance" -msgstr "Možnosti za visokokontrastni videz" - -#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:38 -msgctxt "optadvancedpage|javaenabled" -msgid "_Use a Java runtime environment" -msgstr "_Uporabi izvajalno okolje Java" - -#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:72 -msgctxt "optadvancedpage|label2" -msgid "_Java runtime environments (JRE) already installed:" -msgstr "Že nameščena izvajalna okolja _Java (JRE):" - -#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:98 -msgctxt "optadvancedpage|add" -msgid "_Add..." -msgstr "_Dodaj ..." - -#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:112 -msgctxt "optadvancedpage|parameters" -msgid "_Parameters..." -msgstr "_Parametri ..." - -#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:126 -msgctxt "optadvancedpage|classpath" -msgid "_Class Path..." -msgstr "_Pot do razredov ..." - -#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:159 -msgctxt "optadvancedpage|vendor" -msgid "Vendor" -msgstr "Ponudnik" - -#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:171 -msgctxt "optadvancedpage|version" -msgid "Version" -msgstr "Različica" - -#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:183 -msgctxt "optadvancedpage|features" -msgid "Features" -msgstr "Funkcionalnosti" - -#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:195 -msgctxt "optadvancedpage|a11y" -msgid "with accessibility support" -msgstr "s podporo dostopnosti" - -#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:206 -msgctxt "optadvancedpage|selectruntime" -msgid "Select a Java Runtime Environment" -msgstr "Izberite izvajalno okolje Java" - -#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:254 -msgctxt "optadvancedpage|javapath" -msgid "Location: " -msgstr "Mesto: " - -#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:280 -msgctxt "optadvancedpage|label1" -msgid "Java Options" -msgstr "Možnosti Java" - -#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:315 -msgctxt "optadvancedpage|experimental" -msgid "Enable experimental features (may be unstable)" -msgstr "Omogoči poskusne funkcionalnosti (lahko je nestabilno)" - -#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:330 -msgctxt "optadvancedpage|macrorecording" -msgid "Enable macro recording (may be limited)" -msgstr "Omogoči snemanje makrov (lahko je omejeno)" - -#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:345 -msgctxt "optadvancedpage|expertconfig" -msgid "Open Expert Configuration" -msgstr "Odpri strokovno prilagoditev" - -#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:365 -msgctxt "optadvancedpage|label12" -msgid "Optional Features" -msgstr "Dodatne funkcionalnosti" - -#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:35 -msgctxt "optappearancepage|label3" -msgid "_Scheme:" -msgstr "_Shema:" - -#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:89 -msgctxt "optappearancepage|label1" -msgid "Color Scheme" -msgstr "Barvna shema" - -#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:134 -msgctxt "optappearancepage|uielements" -msgid "User interface elements" -msgstr "Elementi upor. vmesnika" - -#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:146 -msgctxt "optappearancepage|colorsetting" -msgid "Color setting" -msgstr "Nastavitve barv" - -#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:157 -msgctxt "optappearancepage|on" -msgid "On" -msgstr "Vključeno" - -#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:190 -msgctxt "optappearancepage|label2" -msgid "Custom Colors" -msgstr "Barve po meri" - -#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:31 -msgctxt "optasianpage|charkerning" -msgid "_Western text only" -msgstr "Samo za_hodno besedilo" - -#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:49 -msgctxt "optasianpage|charpunctkerning" -msgid "Western _text and Asian punctuation" -msgstr "Zahodno _besedilo in azijska ločila" - -#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:73 -msgctxt "optasianpage|label1" -msgid "Kerning" -msgstr "Spodsekavanje" - -#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:105 -msgctxt "optasianpage|nocompression" -msgid "_No compression" -msgstr "_Brez stiskanja" - -#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:123 -msgctxt "optasianpage|punctcompression" -msgid "_Compress punctuation only" -msgstr "_Stisni samo ločila" - -#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:141 -msgctxt "optasianpage|punctkanacompression" -msgid "Compress punctuation and Japanese Kana" -msgstr "Stisni ločila in japonsko kano" - -#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:165 -msgctxt "optasianpage|label2" -msgid "Character Spacing" -msgstr "Razmik med znaki" - -#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:226 -msgctxt "optasianpage|standard" -msgid "_Default" -msgstr "_Privzeto" - -#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:251 -msgctxt "optasianpage|languageft" -msgid "_Language:" -msgstr "_Jezik:" - -#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:265 -msgctxt "optasianpage|startft" -msgid "Not _at start of line:" -msgstr "Ne na za_četku vrstice:" - -#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:279 -msgctxt "optasianpage|endft" -msgid "Not at _end of line:" -msgstr "Ne na _koncu vrstice:" - -#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:322 -msgctxt "optasianpage|hintft" -msgid "Without user-defined line break symbols" -msgstr "Brez uporabniško določenih simbolov za prelom vrstic" - -#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:338 -msgctxt "optasianpage|label3" -msgid "First and Last Characters" -msgstr "Prvi in zadnji znaki" - -#: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:29 -msgctxt "optbasicidepage|codecomplete_enable" -msgid "Enable code completion" -msgstr "Omogoči dopolnjevanje kode" - -#: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:50 -msgctxt "optbasicidepage|label1" -msgid "Code Completion" -msgstr "Dopolnjevanje kode" - -#: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:82 -msgctxt "optbasicidepage|autoclose_proc" -msgid "Autoclose procedures" -msgstr "Samozaključi podprograme" - -#: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:97 -msgctxt "optbasicidepage|autoclose_paren" -msgid "Autoclose parenthesis" -msgstr "Samozaključi oklepaje" - -#: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:112 -msgctxt "optbasicidepage|autoclose_quotes" -msgid "Autoclose quotes" -msgstr "Samozaključi narekovaje" - -#: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:127 -msgctxt "optbasicidepage|autocorrect" -msgid "Autocorrection" -msgstr "Samodejno popravljanje" - -#: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:149 -msgctxt "optbasicidepage|label2" -msgid "Code Suggestion" -msgstr "Predlogi kode" - -#: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:181 -msgctxt "optbasicidepage|extendedtypes_enable" -msgid "Use extended types" -msgstr "Uporabi razširjene vrste" - -#: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:202 -msgctxt "optbasicidepage|label3" -msgid "Language Features" -msgstr "Jezikovne funkcije" - -#: cui/uiconfig/ui/optchartcolorspage.ui:42 -msgctxt "optchartcolorspage|label20" -msgid "Chart Colors" -msgstr "Barve grafikona" - -#: cui/uiconfig/ui/optchartcolorspage.ui:128 -msgctxt "optchartcolorspage|default" -msgid "_Default" -msgstr "_Privzeto" - -#: cui/uiconfig/ui/optchartcolorspage.ui:156 -msgctxt "optchartcolorspage|label1" -msgid "Color Table" -msgstr "Barvna tabela" - -#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:31 -msgctxt "optctlpage|sequencechecking" -msgid "Use se_quence checking" -msgstr "Uporabi pre_verjanje niza" - -#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:56 -msgctxt "optctlpage|restricted" -msgid "Restricted" -msgstr "Omejeno" - -#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:71 -msgctxt "optctlpage|typeandreplace" -msgid "_Type and replace" -msgstr "_Zamenjaj ob vnosu" - -#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:100 -msgctxt "optctlpage|label1" -msgid "Sequence Checking" -msgstr "Preverjanje niza" - -#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:135 -msgctxt "optctlpage|label3" -msgid "Movement:" -msgstr "Gibanje:" - -#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:145 -msgctxt "optctlpage|movementlogical" -msgid "Lo_gical" -msgstr "Lo_gično" - -#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:162 -msgctxt "optctlpage|movementvisual" -msgid "_Visual" -msgstr "_Vidno" - -#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:187 -msgctxt "optctlpage|label2" -msgid "Cursor Control" -msgstr "Nadzor kazalke" - -#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:221 -msgctxt "optctlpage|label5" -msgid "_Numerals:" -msgstr "_Številski sistem:" - -#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:236 -msgctxt "optctlpage|numerals" -msgid "Arabic (1, 2, 3…)" -msgstr "arabski (1, 2, 3 ...)" - -#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:237 -msgctxt "optctlpage|numerals" -msgid "Eastern Arabic (٣ ,٢ ,١…)" -msgstr "vzhodno arabski (٣ ,٢ ,١ ...)" - -#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:238 -msgctxt "optctlpage|numerals" -msgid "System" -msgstr "sistemski" - -#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:239 -msgctxt "optctlpage|numerals" -msgid "Context" -msgstr "Kontekst" - -#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:255 -msgctxt "optctlpage|label4" -msgid "General Options" -msgstr "Splošne možnosti" - -#: cui/uiconfig/ui/optemailpage.ui:26 -msgctxt "optemailpage|label2" -msgid "_E-mail program:" -msgstr "_E-poštni program:" - -#: cui/uiconfig/ui/optemailpage.ui:54 -msgctxt "optemailpage|browse" -msgid "Browse..." -msgstr "Prebrskaj ..." - -#: cui/uiconfig/ui/optemailpage.ui:86 -msgctxt "optemailpage|browsetitle" -msgid "All files" -msgstr "Vse datoteke" - -#: cui/uiconfig/ui/optemailpage.ui:113 -msgctxt "optemailpage|suppress" -msgid "Suppress hidden elements of documents" -msgstr "Izpusti skrite elemente dokumentov" - -#: cui/uiconfig/ui/optemailpage.ui:167 -msgctxt "optemailpage|label1" -msgid "Sending Documents as E-mail Attachments" -msgstr "Pošiljanje dokumentov kot e-poštnih priponk" - -#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:52 -msgctxt "optfltrembedpage|label2" -msgid "[L]: Load and convert the object" -msgstr "[N]: Naloži in pretvori predmet" - -#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:65 -msgctxt "optfltrembedpage|label3" -msgid "[S]: Convert and save the object" -msgstr "[S]: Pretvori in shrani predmet" - -#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:81 -msgctxt "optfltrembedpage|label1" -msgid "Embedded Objects" -msgstr "Vdelani predmeti" - -#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:116 -msgctxt "optfltrembedpage|label5" -msgid "Export as:" -msgstr "Izvozi kot:" - -#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:131 -msgctxt "optfltrembedpage|highlighting" -msgid "Highlighting" -msgstr "Poudarjanje" - -#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:148 -msgctxt "optfltrembedpage|shading" -msgid "Shading" -msgstr "Senčenje" - -#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:177 -msgctxt "optfltrembedpage|label4" -msgid "Character Highlighting" -msgstr "Poudarjanje znakov" - -#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:29 -msgctxt "optfltrpage|wo_basic" -msgid "Load Basic _code" -msgstr "Naloži _kodo Basic" - -#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:46 -msgctxt "optfltrpage|wo_exec" -msgid "E_xecutable code" -msgstr "I_zvajalna koda" - -#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:64 -msgctxt "optfltrpage|wo_saveorig" -msgid "Save _original Basic code" -msgstr "Shrani _izvirno kodo Basic" - -#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:87 -msgctxt "optfltrpage|label1" -msgid "Microsoft Word 97/2000/XP" -msgstr "Microsoft Word 97/2000/XP" - -#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:119 -msgctxt "optfltrpage|ex_basic" -msgid "Lo_ad Basic code" -msgstr "N_aloži kodo Basic" - -#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:136 -msgctxt "optfltrpage|ex_exec" -msgid "E_xecutable code" -msgstr "I_zvajalna koda" - -#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:154 -msgctxt "optfltrpage|ex_saveorig" -msgid "Sa_ve original Basic code" -msgstr "S_hrani izvirno kodo Basic" - -#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:177 -msgctxt "optfltrpage|label2" -msgid "Microsoft Excel 97/2000/XP" -msgstr "Microsoft Excel 97/2000/XP" - -#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:209 -msgctxt "optfltrpage|pp_basic" -msgid "Load Ba_sic code" -msgstr "Nalo_ži kodo Basic" - -#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:226 -msgctxt "optfltrpage|pp_saveorig" -msgid "Sav_e original Basic code" -msgstr "Sh_rani izvirno kodo Basic" - -#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:249 -msgctxt "optfltrpage|label3" -msgid "Microsoft PowerPoint 97/2000/XP" -msgstr "Microsoft PowerPoint 97/2000/XP" - -#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:59 -msgctxt "optfontspage|label2" -msgid "_Font:" -msgstr "_Pisava:" - -#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:73 -msgctxt "optfontspage|label3" -msgid "Re_place with:" -msgstr "Za_menjaj z:" - -#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:110 -msgctxt "optfontspage|always" -msgid "Always" -msgstr "Vedno" - -#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:121 -msgctxt "optfontspage|screenonly" -msgid "Screen only" -msgstr "Samo zaslon" - -#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:132 -msgctxt "optfontspage|font" -msgid "Font" -msgstr "Pisava" - -#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:143 -msgctxt "optfontspage|replacewith" -msgid "Replace with" -msgstr "Zamenjaj z" - -#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:205 -msgctxt "optfontspage|usetable" -msgid "_Apply replacement table" -msgstr "_Uporabi tabelo zamenjav" - -#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:227 -msgctxt "optfontspage|label4" -msgid "Replacement Table" -msgstr "Tabela zamenjav" - -#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:266 -msgctxt "optfontspage|label8" -msgid "Fon_ts:" -msgstr "P_isave:" - -#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:281 -msgctxt "optfontspage|label9" -msgid "_Size:" -msgstr "_Velikost:" - -#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:295 -msgctxt "optfontspage|fontname" -msgid "Automatic" -msgstr "Samodejno" - -#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:305 -msgctxt "optfontspage|nonpropfontonly" -msgid "_Non-proportional fonts only" -msgstr "Samo pisave z e_nako širino črk" - -#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:341 -msgctxt "optfontspage|label1" -msgid "Font Settings for HTML, Basic and SQL Sources" -msgstr "Nastavitve pisave za izvorno kodo HTML, Basic in SQL" - -#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:35 -msgctxt "optgeneralpage|exthelp" -msgid "_Extended tips" -msgstr "Raz_širjeni namigi" - -#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:50 -msgctxt "optgeneralpage|popupnohelp" -msgid "Show \"No offline help installed\" popup" -msgstr "Pokaži pojavno sporočilo »Krajevna pomoč ni nameščena.«" - -#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:70 -msgctxt "optgeneralpage|label1" -msgid "Help" -msgstr "Pomoč" - -#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:100 -msgctxt "optgeneralpage|filedlg" -msgid "_Use %PRODUCTNAME dialogs" -msgstr "_Uporabi pogovorna okna %PRODUCTNAME" - -#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:134 -msgctxt "optgeneralpage|label2" -msgid "Open/Save Dialogs" -msgstr "Pogovorna okna Odpri/Shrani" - -#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:160 -msgctxt "optgeneralpage|printdlg" -msgid "Use %PRODUCTNAME _dialogs" -msgstr "Uporabi pogovorna o_kna %PRODUCTNAME" - -#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:175 -msgctxt "optgeneralpage|label3" -msgid "Print Dialogs" -msgstr "Pogovorna okna za tiskanje" - -#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:201 -msgctxt "optgeneralpage|docstatus" -msgid "_Printing sets \"document modified\" status" -msgstr "_Tiskanje povzroči stanje »dokument spremenjen«" - -#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:216 -msgctxt "optgeneralpage|label4" -msgid "Document Status" -msgstr "Stanje dokumenta" - -#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:249 -msgctxt "optgeneralpage|label6" -msgid "_Interpret as years between " -msgstr "_Tolmači kot letnice med " - -#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:274 -msgctxt "optgeneralpage|toyear" -msgid "and " -msgstr "in " - -#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:289 -msgctxt "optgeneralpage|label5" -msgid "Year (Two Digits)" -msgstr "Letnica (dvomestna)" - -#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:315 -msgctxt "optgeneralpage|collectusageinfo" -msgid "Collect usage data and send it to The Document Foundation" -msgstr "Zbiraj podatke o uporabi in jih pošlji The Document Foundation" - -#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:330 -msgctxt "optgeneralpage|label7" -msgid "Help Improve %PRODUCTNAME" -msgstr "Pomagajte izboljšati %PRODUCTNAME" - -#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:361 -msgctxt "optgeneralpage|quicklaunch" -msgid "Load %PRODUCTNAME during system start-up" -msgstr "Naloži %PRODUCTNAME med zagonom sistema" - -#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:376 -msgctxt "optgeneralpage|systray" -msgid "Enable systray Quickstarter" -msgstr "Omogoči Hitri zaganjalnik v opravilni vrstici" - -#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:397 -msgctxt "optgeneralpage|label8" -msgid "%PRODUCTNAME Quickstarter" -msgstr "Hitri zaganjalnik %PRODUCTNAME" - -#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:90 -msgctxt "opthtmlpage|size7FT" -msgid "Size _7:" -msgstr "Velikost _7:" - -#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:118 -msgctxt "opthtmlpage|size6FT" -msgid "Size _6:" -msgstr "Velikost _6:" - -#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:146 -msgctxt "opthtmlpage|size5FT" -msgid "Size _5:" -msgstr "Velikost _5:" - -#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:174 -msgctxt "opthtmlpage|size4FT" -msgid "Size _4:" -msgstr "Velikost _4:" - -#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:202 -msgctxt "opthtmlpage|size3FT" -msgid "Size _3:" -msgstr "Velikost _3:" - -#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:230 -msgctxt "opthtmlpage|size2FT" -msgid "Size _2:" -msgstr "Velikost _2:" - -#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:258 -msgctxt "opthtmlpage|size1FT" -msgid "Size _1:" -msgstr "Velikost _1:" - -#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:290 -msgctxt "opthtmlpage|label1" -msgid "Font Sizes" -msgstr "Velikosti pisave" - -#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:340 -msgctxt "opthtmlpage|ignorefontnames" -msgid "Ignore _font settings" -msgstr "Prezri nastavitve _pisave" - -#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:358 -msgctxt "opthtmlpage|unknowntag" -msgid "_Import unknown HTML tags as fields" -msgstr "Neznane značke HTML uvoz_i kot polja" - -#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:376 -msgctxt "opthtmlpage|numbersenglishus" -msgid "_Use '%ENGLISHUSLOCALE' locale for numbers" -msgstr "Za številke _uporabi »%ENGLISHUSLOCALE«" - -#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:400 -msgctxt "opthtmlpage|label2" -msgid "Import" -msgstr "Uvoz" - -#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:447 -msgctxt "opthtmlpage|charsetFT" -msgid "Character _set:" -msgstr "Na_bor znakov:" - -#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:482 -msgctxt "opthtmlpage|savegrflocal" -msgid "_Copy local images to Internet" -msgstr "_Kopiraj slike na internet" - -#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:500 -msgctxt "opthtmlpage|printextension" -msgid "_Print layout" -msgstr "_Pogled postavitve tiskanja" - -#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:518 -msgctxt "opthtmlpage|starbasicwarning" -msgid "Display _warning" -msgstr "Prikaži _opozorilo" - -#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:537 -msgctxt "opthtmlpage|starbasic" -msgid "LibreOffice _Basic" -msgstr "LibreOffice _Basic" - -#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:561 -msgctxt "opthtmlpage|label3" -msgid "Export" -msgstr "Izvoz" - -#: cui/uiconfig/ui/optionsdialog.ui:11 -msgctxt "optionsdialog|OptionsDialog" -msgid "Options" -msgstr "Možnosti" - -#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:33 -msgctxt "optjsearchpage|matchcase" -msgid "_uppercase/lowercase" -msgstr "_velike/male črke" - -#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:50 -msgctxt "optjsearchpage|matchfullhalfwidth" -msgid "_full-width/half-width forms" -msgstr "obrazci _polne/polovične širine" - -#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:67 -msgctxt "optjsearchpage|matchhiraganakatakana" -msgid "_hiragana/katakana" -msgstr "_hiragana/katakana" - -#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:84 -msgctxt "optjsearchpage|matchcontractions" -msgid "_contractions (yo-on, sokuon)" -msgstr "_skrajšave (yo-on, sokuon)" - -#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:101 -msgctxt "optjsearchpage|matchminusdashchoon" -msgid "_minus/dash/cho-on" -msgstr "_minus/črtica/cho-on" - -#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:118 -msgctxt "optjsearchpage|matchrepeatcharmarks" -msgid "'re_peat character' marks" -msgstr "oznake za »po_novi znak«" - -#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:135 -msgctxt "optjsearchpage|matchvariantformkanji" -msgid "_variant-form kanji (itaiji)" -msgstr "_variantna oblika kandži (itaidži)" - -#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:152 -msgctxt "optjsearchpage|matcholdkanaforms" -msgid "_old Kana forms" -msgstr "_stare oblike kana" - -#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:169 -msgctxt "optjsearchpage|matchdiziduzu" -msgid "_di/zi, du/zu" -msgstr "_di/zi, du/zu" - -#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:186 -msgctxt "optjsearchpage|matchbavahafa" -msgid "_ba/va, ha/fa" -msgstr "_ba/va, ha/fa" - -#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:203 -msgctxt "optjsearchpage|matchtsithichidhizi" -msgid "_tsi/thi/chi, dhi/zi" -msgstr "_tsi/thi/chi, dhi/zi" - -#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:220 -msgctxt "optjsearchpage|matchhyuiyubyuvyu" -msgid "h_yu/fyu, byu/vyu" -msgstr "h_yu/fyu, byu/vyu" - -#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:237 -msgctxt "optjsearchpage|matchseshezeje" -msgid "_se/she, ze/je" -msgstr "_se/she, ze/je" - -#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:254 -msgctxt "optjsearchpage|matchiaiya" -msgid "_ia/iya (piano/piyano)" -msgstr "_ia/iya (piano/piyano)" - -#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:271 -msgctxt "optjsearchpage|matchkiku" -msgid "_ki/ku (tekisuto/tekusuto)" -msgstr "_ki/ku (tekisuto/tekusuto)" - -#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:288 -msgctxt "optjsearchpage|matchprolongedsoundmark" -msgid "Prolon_ged vowels (ka-/kaa)" -msgstr "Poda_ljšani samoglasniki (ka-/kaa)" - -#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:311 -msgctxt "optjsearchpage|label1" -msgid "Treat as Equal" -msgstr "Obravnavaj kot enako" - -#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:345 -msgctxt "optjsearchpage|ignorepunctuation" -msgid "Pu_nctuation characters" -msgstr "Znaki za lo_čila" - -#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:362 -msgctxt "optjsearchpage|ignorewhitespace" -msgid "_Whitespace characters" -msgstr "_Presledki" - -#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:379 -msgctxt "optjsearchpage|ignoremiddledot" -msgid "Midd_le dots" -msgstr "Sred_nje pike" - -#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:405 -msgctxt "optjsearchpage|label2" -msgid "Ignore" -msgstr "Prezri" - -#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:37 -msgctxt "optlanguagespage|label4" -msgid "_User interface:" -msgstr "_Uporabniški vmesnik:" - -#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:51 -msgctxt "optlanguagespage|localesettingFT" -msgid "Locale setting:" -msgstr "Področna nastavitev:" - -#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:65 -msgctxt "optlanguagespage|label6" -msgid "Decimal separator key:" -msgstr "Decimalno ločilo;" - -#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:79 -msgctxt "optlanguagespage|defaultcurrency" -msgid "_Default currency:" -msgstr "_Privzeta valuta:" - -#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:93 -msgctxt "optlanguagespage|dataaccpatterns" -msgid "Date acceptance _patterns:" -msgstr "Vzor_ci prepoznavanja datuma:" - -#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:153 -msgctxt "optlanguagespage|decimalseparator" -msgid "_Same as locale setting ( %1 )" -msgstr "_Enako kot področna nastavitev ( %1 )" - -#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:174 -msgctxt "optlanguagespage|label1" -msgid "Language Of" -msgstr "Jezik za" - -#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:245 -msgctxt "optlanguagespage|currentdoc" -msgid "For the current document only" -msgstr "Samo za trenutni dokument" - -#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:261 -msgctxt "optlanguagespage|ctlsupport" -msgid "Complex _text layout:" -msgstr "_Kompleksna postavitev besedila (CTL):" - -#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:276 -msgctxt "optlanguagespage|asiansupport" -msgid "Asian:" -msgstr "Azijski:" - -#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:294 -msgctxt "optlanguagespage|western" -msgid "Western:" -msgstr "Zahodni:" - -#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:311 -msgctxt "optlanguagespage|label2" -msgid "Default Languages for Documents" -msgstr "Privzeti jeziki za dokumente" - -#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:342 -msgctxt "optlanguagespage|ignorelanguagechange" -msgid "Ignore s_ystem input language" -msgstr "Prezri _sistemski vnosni jezik" - -#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:363 -msgctxt "optlanguagespage|label3" -msgid "Enhanced Language Support" -msgstr "Napredna jezikovna podpora" - -#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:47 -msgctxt "optlingupage|lingumodulesft" -msgid "_Available language modules:" -msgstr "_Jezikovni moduli na voljo:" - -#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:74 -msgctxt "optlingupage|lingumodulesedit" -msgid "_Edit..." -msgstr "_Uredi ..." - -#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:82 -msgctxt "optlingupage|lingumodulesedit-atkobject" -msgid "Edit Available language modules" -msgstr "Uredi jezikovne module, ki so na voljo" - -#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:112 -msgctxt "optlingupage|lingudictsft" -msgid "_User-defined dictionaries:" -msgstr "_Uporabniško določeni slovarji:" - -#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:146 -msgctxt "optlingupage|lingudictsnew" -msgid "_New..." -msgstr "_Nov ..." - -#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:160 -msgctxt "optlingupage|lingudictsedit" -msgid "Ed_it..." -msgstr "_Uredi ..." - -#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:167 -msgctxt "optlingupage|lingudictsedit-atkobject" -msgid "Edit User-defined dictionaries" -msgstr "Uredi uporabniško določene slovarje" - -#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:179 -msgctxt "optlingupage|lingudictsdelete" -msgid "_Delete" -msgstr "_Izbriši" - -#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:218 -msgctxt "optlingupage|label4" -msgid "_Options:" -msgstr "_Možnosti:" - -#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:230 -msgctxt "optlingupage|moredictslink" -msgid "Get more dictionaries online..." -msgstr "Prenesite dodatne slovarje s spleta ..." - -#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:262 -msgctxt "optlingupage|linguoptionsedit" -msgid "Edi_t..." -msgstr "U_redi ..." - -#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:270 -msgctxt "optlingupage|linguoptionsedit-atkobject" -msgid "Edit Options" -msgstr "Uredi možnosti" - -#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:296 -msgctxt "optlingupage|label1" -msgid "Writing Aids" -msgstr "Pripomočki za pisanje" - -#: cui/uiconfig/ui/optnewdictionarydialog.ui:8 -msgctxt "optnewdictionarydialog|OptNewDictionaryDialog" -msgid "New Dictionary" -msgstr "Nov slovar" - -#: cui/uiconfig/ui/optnewdictionarydialog.ui:112 -msgctxt "optnewdictionarydialog|name_label" -msgid "_Name:" -msgstr "_Ime:" - -#: cui/uiconfig/ui/optnewdictionarydialog.ui:126 -msgctxt "optnewdictionarydialog|language_label" -msgid "_Language:" -msgstr "_Jezik:" - -#: cui/uiconfig/ui/optnewdictionarydialog.ui:138 -msgctxt "optnewdictionarydialog|except" -msgid "_Exception (-)" -msgstr "_Izjema (-)" - -#: cui/uiconfig/ui/optnewdictionarydialog.ui:177 -msgctxt "optnewdictionarydialog|label1" -msgid "Dictionary" -msgstr "Slovar" - -#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:28 -msgctxt "optonlineupdatepage|autocheck" -msgid "_Check for updates automatically" -msgstr "_Samodejno preveri stanje posodobitev" - -#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:54 -msgctxt "optonlineupdatepage|everyday" -msgid "Every da_y" -msgstr "Vsak _dan" - -#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:71 -msgctxt "optonlineupdatepage|everyweek" -msgid "Every _week" -msgstr "Vsak _teden" - -#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:87 -msgctxt "optonlineupdatepage|everymonth" -msgid "Every _month" -msgstr "Vsak _mesec" - -#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:114 -msgctxt "optonlineupdatepage|lastchecked" -msgid "Last checked: %DATE%, %TIME%" -msgstr "Nazadnje preverjeno: %DATE%, %TIME%" - -#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:125 -msgctxt "optonlineupdatepage|checknow" -msgid "Check _Now" -msgstr "Preveri _zdaj" - -#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:140 -msgctxt "optonlineupdatepage|autodownload" -msgid "_Download updates automatically" -msgstr "Samodejno _prenesi posodobitve" - -#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:172 -msgctxt "optonlineupdatepage|destpathlabel" -msgid "Download destination:" -msgstr "Cilj prenosa:" - -#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:182 -msgctxt "optonlineupdatepage|changepath" -msgid "Ch_ange..." -msgstr "_Spremeni ..." - -#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:220 -msgctxt "optonlineupdatepage|extrabits" -msgid "_Send OS version and basic hardware information" -msgstr "Po_šlji podatke o sistemu in strojni opremi" - -#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:224 -msgctxt "optonlineupdatepage|extrabits|tooltip_text" -msgid "This information lets us make optimizations for your hardware and operating system." -msgstr "Ti podatki pomagajo razvijalcem pri optimizaciji paketa za vašo strojno opremo in operacijski sistem." - -#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:244 -msgctxt "optonlineupdatepage|useragent_label" -msgid "User Agent:" -msgstr "Uporabniški agent:" - -#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:256 -msgctxt "optonlineupdatepage|useragent_changed" -msgid "Hit apply to update" -msgstr "Kliknite Uporabi za posodobitev" - -#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:288 -msgctxt "optonlineupdatepage|neverchecked" -msgid "Last checked: Not yet" -msgstr "Nazadnje preverjeno: še nikoli" - -#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:305 -msgctxt "optonlineupdatepage|label1" -msgid "Online Update Options" -msgstr "Možnosti spletne posodobitve" - -#: cui/uiconfig/ui/optopenclpage.ui:29 -msgctxt "optopenclpage|useopencl" -msgid "Allow use of OpenCL" -msgstr "Dovoli uporabo OpenCL" - -#: cui/uiconfig/ui/optopenclpage.ui:47 -msgctxt "optopenclpage|openclused" -msgid "OpenCL is available for use." -msgstr "OpenCL je na voljo za uporabo." - -#: cui/uiconfig/ui/optopenclpage.ui:59 -msgctxt "optopenclpage|openclnotused" -msgid "OpenCL is not used." -msgstr "OpenCL se ne uporablja." - -#: cui/uiconfig/ui/optopenclpage.ui:75 -msgctxt "optopenclpage|label1" -msgid "OpenCL Options" -msgstr "Možnosti OpenCL" - -#: cui/uiconfig/ui/optpathspage.ui:40 -msgctxt "optpathspage|type" -msgid "Type" -msgstr "Vrsta" - -#: cui/uiconfig/ui/optpathspage.ui:53 -msgctxt "optpathspage|path" -msgid "Path" -msgstr "Pot" - -#: cui/uiconfig/ui/optpathspage.ui:66 -msgctxt "optpathspage|editpaths" -msgid "Edit Paths: %1" -msgstr "Uredi poti: %1" - -#: cui/uiconfig/ui/optpathspage.ui:116 -msgctxt "optpathspage|label1" -msgid "Paths used by %PRODUCTNAME" -msgstr "Poti, uporabljene v %PRODUCTNAME" - -#: cui/uiconfig/ui/optpathspage.ui:137 -msgctxt "optpathspage|default" -msgid "_Default" -msgstr "_Privzeto" - -#: cui/uiconfig/ui/optpathspage.ui:151 -msgctxt "optpathspage|edit" -msgid "_Edit..." -msgstr "_Uredi ..." - -#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:32 -msgctxt "optproxypage|label2" -msgid "Proxy s_erver:" -msgstr "Posr_edovalni strežnik:" - -#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:137 -msgctxt "optproxypage|proxymode" -msgid "None" -msgstr "Brez" - -#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:138 -msgctxt "optproxypage|proxymode" -msgid "System" -msgstr "Sistemski" - -#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:139 -msgctxt "optproxypage|proxymode" -msgid "Manual" -msgstr "Ročno" - -#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:152 -msgctxt "optproxypage|httpft" -msgid "HT_TP proxy:" -msgstr "Posredovanje HT_TP:" - -#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:165 -msgctxt "optproxypage|httpportft" -msgid "_Port:" -msgstr "_Vrata:" - -#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:179 -msgctxt "optproxypage|httpsft" -msgid "HTTP_S proxy:" -msgstr "Posredovanje HTTP_S:" - -#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:193 -msgctxt "optproxypage|ftpft" -msgid "_FTP proxy:" -msgstr "Posredovanje _FTP:" - -#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:207 -msgctxt "optproxypage|noproxyft" -msgid "_No proxy for:" -msgstr "_Brez posredovanja za:" - -#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:220 -msgctxt "optproxypage|httpsportft" -msgid "P_ort:" -msgstr "Vr_ata:" - -#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:233 -msgctxt "optproxypage|ftpportft" -msgid "P_ort:" -msgstr "Vr_ata:" - -#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:247 -msgctxt "optproxypage|noproxydesc" -msgid "Separator ;" -msgstr "Ločilo je ;" - -#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:269 -msgctxt "optproxypage|label1" -msgid "Settings" -msgstr "Nastavitve" - -#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:36 -msgctxt "optsavepage|load_docprinter" -msgid "Load printer settings with the document" -msgstr "Z dokumentom naloži tudi nastavitve tiskalnika" - -#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:52 -msgctxt "optsavepage|load_settings" -msgid "Load user-specific settings with the document" -msgstr "Z dokumentom naloži tudi uporabniško določene nastavitve" - -#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:74 -msgctxt "optsavepage|label1" -msgid "Load" -msgstr "Naloži" - -#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:111 -msgctxt "optsavepage|autosave" -msgid "Save _AutoRecovery information every:" -msgstr "Shrani podatke za _samoobnovitev vsakih:" - -#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:139 -msgctxt "optsavepage|autosave_mins" -msgid "minutes" -msgstr "minut" - -#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:154 -msgctxt "optsavepage|userautosave" -msgid "Automatically save the document too" -msgstr "Samodejno shrani tudi dokument" - -#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:170 -msgctxt "optsavepage|relative_fsys" -msgid "Save URLs relative to file system" -msgstr "Shrani URL-je glede na datotečni sistem" - -#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:185 -msgctxt "optsavepage|docinfo" -msgid "_Edit document properties before saving" -msgstr "_Uredi lastnosti dokumenta pred shranjevanjem" - -#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:200 -msgctxt "optsavepage|relative_inet" -msgid "Save URLs relative to internet" -msgstr "Shrani URL-je glede na internet" - -#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:215 -msgctxt "optsavepage|backup" -msgid "Al_ways create backup copy" -msgstr "Ve_dno ustvari varnostno kopijo" - -#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:236 -msgctxt "optsavepage|label2" -msgid "Save" -msgstr "Shrani" - -#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:268 -msgctxt "optsavepage|warnalienformat" -msgid "Warn when not saving in ODF or default format" -msgstr "Opozori, ko shranjevanje ne poteka v zapisu ODF ali privzeti vrsti datotek" - -#. EN-US, the term 'extended' must not be translated. -#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:292 -msgctxt "optsavepage|odfwarning_label" -msgid "Not using ODF 1.2 Extended may cause information to be lost." -msgstr "Če ne uporabite razširjenega ODF 1.2, bodo podatki morda izgubljeni." - -#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:322 -msgctxt "optsavepage|odfversion" -msgid "1.0/1.1" -msgstr "1.0/1.1" - -#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:323 -msgctxt "optsavepage|odfversion" -msgid "1.2" -msgstr "1.2" - -#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:324 -msgctxt "optsavepage|odfversion" -msgid "1.2 Extended (compatibility mode)" -msgstr "1.2 – razširjeni (združljivostni način)" - -#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:325 -msgctxt "optsavepage|odfversion" -msgid "1.2 Extended (recommended)" -msgstr "1.2 – razširjeni (priporočeno)" - -#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:338 -msgctxt "optsavepage|label5" -msgid "ODF format version:" -msgstr "Različica zapisa ODF:" - -#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:352 -msgctxt "optsavepage|saveas_label" -msgid "Always sa_ve as:" -msgstr "Vedno s_hrani kot:" - -#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:366 -msgctxt "optsavepage|doctype" -msgid "Text document" -msgstr "Dokument z besedilom" - -#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:367 -msgctxt "optsavepage|doctype" -msgid "HTML document" -msgstr "Dokument HTML" - -#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:368 -msgctxt "optsavepage|doctype" -msgid "Master document" -msgstr "Glavni dokument" - -#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:369 -msgctxt "optsavepage|doctype" -msgid "Spreadsheet" -msgstr "Preglednica" - -#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:370 -msgctxt "optsavepage|doctype" -msgid "Presentation" -msgstr "Predstavitev" - -#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:371 -msgctxt "optsavepage|doctype" -msgid "Drawing" -msgstr "Risba" - -#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:372 -msgctxt "optsavepage|doctype" -msgid "Formula" -msgstr "Formula" - -#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:395 -msgctxt "optsavepage|label6" -msgid "D_ocument type:" -msgstr "Vrsta d_okumenta:" - -#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:412 -msgctxt "optsavepage|label3" -msgid "Default File Format and ODF Settings" -msgstr "Privzeta vrsta datotek in nastavitve ODF" - -#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:36 -msgctxt "optsecuritypage|label9" -msgid "Maintain a list of Time Stamping Authority (TSA) URLs to be used for digital signatures in PDF export." -msgstr "Hrani seznam URL-jev overiteljev časovnih žigov, ki bodo uporabljeni za digitalni podpis pri izvozu PDF." - -#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:49 -msgctxt "optsecuritypage|tsas" -msgid "_TSAs..." -msgstr "Overitelji časovnih _žigov ..." - -#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:71 -msgctxt "optsecuritypage|label10" -msgid "TSAs" -msgstr "Overitelji časovnih žigov" - -#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:111 -msgctxt "optsecuritypage|label7" -msgid "Select the Network Security Services certificate directory to use for digital signatures." -msgstr "Izberite mapo s potrdili omrežnih varnostnih storitev (NSSC), ki bo uporabljena za digitalne podpise." - -#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:124 -msgctxt "optsecuritypage|cert" -msgid "_Certificate..." -msgstr "Potr_dilo ..." - -#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:146 -msgctxt "optsecuritypage|label8" -msgid "Certificate Path" -msgstr "Pot digitalnega potrdila" - -#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:186 -msgctxt "optsecuritypage|label5" -msgid "Adjust the security level for executing macros and specify trusted macro developers." -msgstr "Nastavite raven zaščite za izvrševanje makrov in določite razvijalce makrov, ki jim zaupate." - -#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:199 -msgctxt "optsecuritypage|macro" -msgid "Macro Securit_y..." -msgstr "Varnost ma_krov ..." - -#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:221 -msgctxt "optsecuritypage|label3" -msgid "Macro Security" -msgstr "Varnost makrov" - -#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:263 -msgctxt "optsecuritypage|savepassword" -msgid "Persistently _save passwords for web connections" -msgstr "Vztrajno _shranjuj gesla za spletne povezave" - -#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:292 -msgctxt "optsecuritypage|usemasterpassword" -msgid "Protected _by a master password (recommended)" -msgstr "Zaš_čiteno z glavnim geslom (priporočeno)" - -#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:313 -msgctxt "optsecuritypage|masterpasswordtext" -msgid "Passwords are protected by a master password. You will be asked to enter it once per session, if %PRODUCTNAME retrieves a password from the protected password list." -msgstr "Gesla so zaščitena z glavnim geslom. Vnesti ga boste morali za vsako sejo, ko %PRODUCTNAME dostopa do gesla s seznama zaščitenih gesel." - -#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:330 -msgctxt "optsecuritypage|nopasswordsave" -msgid "" -"Disabling the function to persistently store passwords deletes the list of passwords stored and resets the master password.\n" -"\n" -"Do you want to delete password list and reset master password?" -msgstr "" -"Če funkcijo vztrajnega shranjevanja gesel izključite, bo seznam shranjenih gesel izbrisan in glavno geslo bo ponastavljeno.\n" -"\n" -"Resnično želite izbrisati seznam gesel in ponastaviti glavno geslo?" - -#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:367 -msgctxt "optsecuritypage|connections" -msgid "Connect_ions..." -msgstr "Povez_ave ..." - -#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:384 -msgctxt "optsecuritypage|masterpassword" -msgid "_Master Password..." -msgstr "_Glavno geslo ..." - -#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:415 -msgctxt "optsecuritypage|label2" -msgid "Passwords for Web Connections" -msgstr "Gesla za spletne povezave" - -#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:455 -msgctxt "optsecuritypage|label4" -msgid "Adjust security related options and define warnings for hidden information in documents. " -msgstr "Prilagodite varnostne možnosti in določite opozorila za prikrite podatke v dokumentih." - -#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:468 -msgctxt "optsecuritypage|options" -msgid "O_ptions..." -msgstr "Mo_žnosti ..." - -#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:490 -msgctxt "optsecuritypage|label1" -msgid "Security Options and Warnings" -msgstr "Varnostne možnosti in opozorila" - -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:12 -msgctxt "optuserpage|liststore1" -msgid "No key" -msgstr "Brez ključa" - -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:45 -msgctxt "optuserpage|companyft" -msgid "_Company:" -msgstr "Po_djetje:" - -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:59 -msgctxt "optuserpage|nameft" -msgid "First/last _name/initials:" -msgstr "_Ime/priimek/začetnice:" - -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:73 -msgctxt "optuserpage|streetft" -msgid "_Street:" -msgstr "_Ulica:" - -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:87 -msgctxt "optuserpage|cityft" -msgid "City/state/_zip:" -msgstr "_Kraj/zvezna država/pošta:" - -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:101 -msgctxt "optuserpage|countryft" -msgid "Country/re_gion:" -msgstr "Država/re_gija:" - -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:115 -msgctxt "optuserpage|titleft" -msgid "_Title/position:" -msgstr "Na_ziv/funkcija:" - -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:129 -msgctxt "optuserpage|phoneft" -msgid "Telephone (home/_work):" -msgstr "Tel. (doma/slu_žba):" - -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:134 -msgctxt "phoneft-atkobject" -msgid "Home telephone number" -msgstr "Tel. (doma)" - -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:148 -msgctxt "optuserpage|faxft" -msgid "Fa_x/e-mail:" -msgstr "Fa_ks / e-pošta:" - -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:170 -msgctxt "optuserpage|firstname-atkobject" -msgid "First name" -msgstr "Ime" - -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:187 -msgctxt "lastname-atkobject" -msgid "Last name" -msgstr "Priimek" - -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:204 -msgctxt "shortname-atkobject" -msgid "Initials" -msgstr "Začetnice" - -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:232 -msgctxt "city-atkobject" -msgid "City" -msgstr "Kraj" - -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:249 -msgctxt "state-atkobject" -msgid "State" -msgstr "Pokrajina / zvezna država" - -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:266 -msgctxt "zip-atkobject" -msgid "Zip code" -msgstr "Poštna številka" - -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:295 -msgctxt "title-atkobject" -msgid "Title" -msgstr "Naziv" - -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:312 -msgctxt "position-atkobject" -msgid "Position" -msgstr "Položaj" - -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:340 -msgctxt "home-atkobject" -msgid "Home telephone number" -msgstr "Tel. (doma)" - -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:357 -msgctxt "work-atkobject" -msgid "Work telephone number" -msgstr "Tel. (služba)" - -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:386 -msgctxt "fax-atkobject" -msgid "FAX number" -msgstr "Številka faksa" - -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:403 -msgctxt "email-atkobject" -msgid "email address" -msgstr "E-poštni naslov" - -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:420 -msgctxt "optuserpage|usefordocprop" -msgid "Use data for document properties" -msgstr "Uporabi podatke za lastnosti dokumenta" - -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:438 -msgctxt "optuserpage|rusnameft" -msgid "Last name/first _name/father’s name/initials:" -msgstr "Priimek/ime/ime _očeta/začetnice:" - -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:460 -msgctxt "ruslastname-atkobject" -msgid "Last name" -msgstr "Priimek" - -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:477 -msgctxt "rusfathersname-atkobject" -msgid "Father's name" -msgstr "Ime očeta" - -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:494 -msgctxt "russhortname-atkobject" -msgid "Initials" -msgstr "Začetnice" - -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:511 -msgctxt "rusfirstname-atkobject" -msgid "First name" -msgstr "Ime" - -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:531 -msgctxt "optuserpage|eastnameft" -msgid "Last/first _name/initials:" -msgstr "Pr_iimek/ime/začetnice:" - -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:553 -msgctxt "eastlastname-atkobject" -msgid "Last name" -msgstr "Priimek" - -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:570 -msgctxt "eastfirstname-atkobject" -msgid "First name" -msgstr "Ime" - -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:587 -msgctxt "eastshortname-atkobject" -msgid "Initials" -msgstr "Začetnice" - -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:607 -msgctxt "optuserpage|russtreetft" -msgid "_Street/apartment number:" -msgstr "_Ulica/številka stanovanja:" - -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:629 -msgctxt "russtreet-atkobject" -msgid "Street" -msgstr "Ulica" - -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:646 -msgctxt "ruslastname-atkobject" -msgid "Apartment number" -msgstr "Številka stanovanja" - -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:666 -msgctxt "optuserpage|icityft" -msgid "_Zip/city:" -msgstr "Po_šta/kraj:" - -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:688 -msgctxt "icity-atkobject" -msgid "City" -msgstr "Mesto" - -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:705 -msgctxt "izip-atkobject" -msgid "Zip code" -msgstr "Poštna številka" - -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:800 -msgctxt "optuserpage|label1" -msgid "Address" -msgstr "Naslov" - -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:836 -msgctxt "optuserpage|signingkeylabel" -msgid "OpenPGP signing key:" -msgstr "Podpisni ključ OpenPGP:" - -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:850 -msgctxt "optuserpage|encryptionkeylabel" -msgid "OpenPGP encryption key:" -msgstr "Šifrirni ključ OpenPGP:" - -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:885 -msgctxt "optuserpage|encrypttoself" -msgid "When encrypting documents, always encrypt to self" -msgstr "Pri šifriranju dokumentov vedno šifriraj nase" - -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:909 -msgctxt "optuserpage|cryptographylabel" -msgid "Cryptography" -msgstr "Kriptografija" - -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:47 -msgctxt "optviewpage|grid3|tooltip_text" -msgid "Requires restart" -msgstr "Potreben je ponoven zagon" - -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:51 -msgctxt "optviewpage|useaccel" -msgid "Use hard_ware acceleration" -msgstr "Uporabi pospe_ševanje strojne opreme" - -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:66 -msgctxt "optviewpage|useaa" -msgid "Use anti-a_liasing" -msgstr "Uporabi g_lajenje robov" - -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:81 -msgctxt "optviewpage|useopengl" -msgid "Use OpenGL for all rendering" -msgstr "Uporabi OpenGL za vse upodabljanje" - -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:96 -msgctxt "optviewpage|forceopengl" -msgid "Ignore OpenGL blacklist" -msgstr "Prezri seznam neustreznih implementacij OpenCL" - -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:101 -msgctxt "optviewpage|forceopengl|tooltip_text" -msgid "Requires restart. Enabling this may expose driver bugs" -msgstr "Potreben je ponoven zagon. Potrjena možnost lahko razkrije hrošče gonilnika." - -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:115 -msgctxt "optviewpage|openglenabled" -msgid "GL is currently enabled." -msgstr "GL je trenutno omogočen." - -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:127 -msgctxt "optviewpage|opengldisabled" -msgid "GL is currently disabled." -msgstr "GL je trenutno onemogočen." - -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:143 -msgctxt "optviewpage|label2" -msgid "Graphics Output" -msgstr "Grafični izhod" - -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:177 -msgctxt "optviewpage|label13" -msgid "Icons in men_us:" -msgstr "Ikone v meniji_h:" - -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:191 -msgctxt "optviewpage|contextmenushortcuts" -msgid "Automatic" -msgstr "Samodejno" - -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:192 -msgctxt "optviewpage|contextmenushortcuts" -msgid "Hide" -msgstr "Skrij" - -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:193 -msgctxt "optviewpage|contextmenushortcuts" -msgid "Show" -msgstr "Pokaži" - -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:206 -msgctxt "optviewpage|label10" -msgid "Shortcuts in context menus:" -msgstr "Tipke za bližnjice v kontekstnih menijih:" - -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:220 -msgctxt "optviewpage|menuicons" -msgid "Automatic" -msgstr "Samodejno" - -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:221 -msgctxt "optviewpage|menuicons" -msgid "Hide" -msgstr "Skrij" - -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:222 -msgctxt "optviewpage|menuicons" -msgid "Show" -msgstr "Pokaži" - -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:238 -msgctxt "optviewpage|label3" -msgid "Menu" -msgstr "Meni" - -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:269 -msgctxt "optviewpage|showfontpreview" -msgid "Show p_review of fonts" -msgstr "Pokaži p_redogled pisav" - -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:290 -msgctxt "optviewpage|label5" -msgid "Font Lists" -msgstr "Seznami pisav" - -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:345 -msgctxt "optviewpage|label8" -msgid "Toolbar icon _size:" -msgstr "Veli_kost ikon vrstice orodij:" - -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:360 -msgctxt "optviewpage|iconstyle" -msgid "Automatic" -msgstr "Samodejno" - -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:361 -msgctxt "optviewpage|iconstyle" -msgid "Galaxy" -msgstr "Galaksija" - -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:362 -msgctxt "optviewpage|iconstyle" -msgid "High Contrast" -msgstr "Visoki kontrast" - -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:363 -msgctxt "optviewpage|iconstyle" -msgid "Tango" -msgstr "Tango" - -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:364 -msgctxt "optviewpage|iconstyle" -msgid "Oxygen" -msgstr "Oxygen" - -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:365 -msgctxt "optviewpage|iconstyle" -msgid "Classic" -msgstr "Klasične" - -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:366 -msgctxt "optviewpage|iconstyle" -msgid "Sifr" -msgstr "Sifr" - -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:367 -msgctxt "optviewpage|iconstyle" -msgid "Breeze" -msgstr "Sapica" - -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:380 -msgctxt "optviewpage|iconsize" -msgid "Automatic" -msgstr "Samodejno" - -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:381 -msgctxt "optviewpage|iconsize" -msgid "Small" -msgstr "Majhne" - -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:382 -msgctxt "optviewpage|iconsize" -msgid "Large" -msgstr "Velike" - -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:383 -msgctxt "optviewpage|iconsize" -msgid "Extra Large" -msgstr "Zelo velike" - -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:396 -msgctxt "optviewpage|label6" -msgid "Icon s_tyle:" -msgstr "Slo_g ikon:" - -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:407 -msgctxt "optviewpage|aafont" -msgid "Screen font antialiasin_g" -msgstr "_Glajenje zaslonske pisave" - -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:425 -msgctxt "optviewpage|label9" -msgid "Sidebar _icon size:" -msgstr "Velikost _ikon stranske vrstice:" - -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:439 -msgctxt "optviewpage|sidebariconsize" -msgid "Automatic" -msgstr "Samodejno" - -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:440 -msgctxt "optviewpage|sidebariconsize" -msgid "Small" -msgstr "Majhne" - -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:441 -msgctxt "optviewpage|sidebariconsize" -msgid "Large" -msgstr "Velike" - -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:454 -msgctxt "optviewpage|label7" -msgid "_Notebookbar icon size:" -msgstr "Velikost ikon _zloženke:" - -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:468 -msgctxt "optviewpage|notebookbariconsize" -msgid "Automatic" -msgstr "Samodejno" - -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:469 -msgctxt "optviewpage|notebookbariconsize" -msgid "Small" -msgstr "Majhne" - -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:470 -msgctxt "optviewpage|notebookbariconsize" -msgid "Large" -msgstr "Velike" - -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:489 -msgctxt "optviewpage|aafrom" -msgid "fro_m:" -msgstr "o_d:" - -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:529 -msgctxt "optviewpage|label1" -msgid "User Interface" -msgstr "Uporabniški vmesnik" - -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:566 -msgctxt "optviewpage|label11" -msgid "Mouse _positioning:" -msgstr "_Določanje položaja miške:" - -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:580 -msgctxt "optviewpage|label12" -msgid "Middle mouse _button:" -msgstr "Srednja miškina tipka:" - -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:596 -msgctxt "optviewpage|mousepos" -msgid "Default button" -msgstr "Privzeti gumb" - -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:597 -msgctxt "optviewpage|mousepos" -msgid "Dialog center" -msgstr "Pogovorno okno na sredino" - -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:598 -msgctxt "optviewpage|mousepos" -msgid "No automatic positioning" -msgstr "Brez samodejnega umeščanja" - -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:613 -msgctxt "optviewpage|mousemiddle" -msgid "No function" -msgstr "Brez funkcije" - -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:614 -msgctxt "optviewpage|mousemiddle" -msgid "Automatic scrolling" -msgstr "Samodejno drsenje" - -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:615 -msgctxt "optviewpage|mousemiddle" -msgid "Paste clipboard" -msgstr "Prilepi iz odložišča" - -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:631 -msgctxt "optviewpage|label4" -msgid "Mouse" -msgstr "Miška" - -#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:44 -msgctxt "pageformatpage|labelFormat" -msgid "_Format:" -msgstr "_Oblika:" - -#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:68 -msgctxt "pageformatpage|labelWidth" -msgid "_Width:" -msgstr "_Širina:" - -#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:95 -msgctxt "pageformatpage|labelHeight" -msgid "_Height:" -msgstr "_Višina:" - -#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:121 -msgctxt "pageformatpage|labelOrientation" -msgid "_Orientation:" -msgstr "_Usmerjenost:" - -#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:133 -msgctxt "pageformatpage|radiobuttonPortrait" -msgid "_Portrait" -msgstr "_Pokončno" - -#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:153 -msgctxt "pageformatpage|radiobuttonLandscape" -msgid "L_andscape" -msgstr "L_ežeče" - -#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:176 -msgctxt "pageformatpage|labelTextFlow" -msgid "_Text direction:" -msgstr "Smer _besedila:" - -#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:236 -msgctxt "pageformatpage|labelPaperTray" -msgid "Paper _tray:" -msgstr "_Pladenj za papir:" - -#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:272 -msgctxt "pageformatpage|labelPaperFormat" -msgid "Paper Format" -msgstr "Oblika papirja" - -#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:316 -msgctxt "pageformatpage|labelTopMargin" -msgid "Top:" -msgstr "Zgoraj:" - -#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:330 -msgctxt "pageformatpage|labelBottomMargin" -msgid "Bottom:" -msgstr "Spodaj:" - -#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:393 -msgctxt "pageformatpage|labelRightMargin" -msgid "Right:" -msgstr "Desno:" - -#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:407 -msgctxt "pageformatpage|labelOuter" -msgid "O_uter:" -msgstr "Z_unanje:" - -#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:433 -msgctxt "pageformatpage|labelLeftMargin" -msgid "Left:" -msgstr "Levo:" - -#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:447 -msgctxt "pageformatpage|labelInner" -msgid "I_nner:" -msgstr "_Notranje:" - -#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:472 -msgctxt "pageformatpage|labelMargins" -msgid "Margins" -msgstr "Robovi" - -#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:509 -msgctxt "pageformatpage|labelPageLayout" -msgid "_Page layout:" -msgstr "_Postavitev strani:" - -#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:524 -msgctxt "pageformatpage|label4" -msgid "Page numbers:" -msgstr "Številke strani:" - -#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:536 -msgctxt "pageformatpage|checkRegisterTrue" -msgid "Register-tr_ue" -msgstr "Zvesto registr_u" - -#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:555 -msgctxt "pageformatpage|liststorePageLayout" -msgid "Right and left" -msgstr "Desno in levo" - -#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:556 -msgctxt "pageformatpage|liststorePageLayout" -msgid "Mirrored" -msgstr "Zrcaljeno" - -#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:557 -msgctxt "pageformatpage|liststorePageLayout" -msgid "Only right" -msgstr "Samo desno" - -#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:558 -msgctxt "pageformatpage|liststorePageLayout" -msgid "Only left" -msgstr "Samo levo" - -#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:581 -msgctxt "pageformatpage|labelTblAlign" -msgid "Table alignment:" -msgstr "Poravnava tabele:" - -#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:593 -msgctxt "pageformatpage|checkbuttonHorz" -msgid "Hori_zontal" -msgstr "Vodo_ravno" - -#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:608 -msgctxt "pageformatpage|checkbuttonVert" -msgid "_Vertical" -msgstr "_Navpično" - -#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:623 -msgctxt "pageformatpage|checkAdaptBox" -msgid "_Fit object to paper format" -msgstr "_Prilagodi predmet obliki papirja" - -#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:654 -msgctxt "pageformatpage|labelRegisterStyle" -msgid "Reference _Style:" -msgstr "_Slog sklicevanja:" - -#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:696 -msgctxt "pageformatpage|label5" -msgid "Layout Settings" -msgstr "Nastavitve postavitve" - -#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:717 -msgctxt "pageformatpage|labelMsg" -msgid "" -"The margin settings are out of print range.\n" -"\n" -"Do you still want to apply these settings?" -msgstr "" -"Nastavitve robov so zunaj natisljivega obsega strani.\n" -"\n" -"Želite kljub temu uveljaviti spremembe?" - -#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:39 -msgctxt "paragalignpage|drawingareaWN_EXAMPLE-atkobject" -msgid "Example" -msgstr "Primer" - -#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:82 -msgctxt "paragalignpage|radioBTN_LEFTALIGN" -msgid "_Left" -msgstr "_Levo" - -#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:98 -msgctxt "paragalignpage|radioBTN_RIGHTALIGN" -msgid "_Right" -msgstr "_Desno" - -#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:114 -msgctxt "paragalignpage|radioBTN_CENTERALIGN" -msgid "_Center" -msgstr "_Sredina" - -#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:131 -msgctxt "paragalignpage|radioBTN_JUSTIFYALIGN" -msgid "_Justified" -msgstr "O_bojestransko" - -#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:147 -msgctxt "paragalignpage|checkCB_EXPAND" -msgid "_Expand single word" -msgstr "_Razširi eno besedo" - -#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:164 -msgctxt "paragalignpage|checkCB_SNAP" -msgid "_Snap to text grid (if active)" -msgstr "_Pripni na besedilno mrežo (če je aktivna)" - -#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:195 -msgctxt "paragalignpage|labelLB_LASTLINE" -msgid "_Last line:" -msgstr "_Zadnja vrstica:" - -#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:219 cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:220 -msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_LASTLINE" -msgid "Start" -msgstr "Na začetku" - -#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:221 -msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_LASTLINE" -msgid "Centered" -msgstr "Na sredini" - -#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:222 -msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_LASTLINE" -msgid "Justified" -msgstr "Obojestransko" - -#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:245 -msgctxt "paragalignpage|labelST_RIGHTALIGN_ASIAN" -msgid "Righ_t/Bottom" -msgstr "Des_no/spodaj" - -#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:258 -msgctxt "paragalignpage|labelST_LEFTALIGN_ASIAN" -msgid "_Left/Top" -msgstr "_Levo/zgoraj" - -#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:281 -msgctxt "paragalignpage|label1" -msgid "Options" -msgstr "Možnosti" - -#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:315 -msgctxt "paragalignpage|labelFT_VERTALIGN" -msgid "_Alignment:" -msgstr "_Poravnava:" - -#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:332 -msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_VERTALIGN" -msgid "Automatic" -msgstr "Samodejno" - -#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:333 -msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_VERTALIGN" -msgid "Base line" -msgstr "Osnovna vrstica" - -#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:334 -msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_VERTALIGN" -msgid "Top" -msgstr "Zgoraj" - -#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:335 -msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_VERTALIGN" -msgid "Middle" -msgstr "Sredina" - -#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:336 -msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_VERTALIGN" -msgid "Bottom" -msgstr "Spodaj" - -#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:353 -msgctxt "paragalignpage|labelFL_VERTALIGN" -msgid "Text-to-text" -msgstr "Med besedilom" - -#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:387 -msgctxt "paragalignpage|label2" -msgid "_Text direction:" -msgstr "Smer _besedila:" - -#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:417 -msgctxt "paragalignpage|labelFL_PROPERTIES" -msgid "Properties" -msgstr "Lastnosti" - -#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:76 -msgctxt "paraindentspacing|drawingareaWN_EXAMPLE-atkobject" -msgid "Example" -msgstr "Primer" - -#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:122 -msgctxt "paraindentspacing|labelFT_LEFTINDENT" -msgid "_Before text:" -msgstr "Pred _besedilom:" - -#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:136 -msgctxt "paraindentspacing|labelFT_RIGHTINDENT" -msgid "After _text:" -msgstr "Za bese_dilom:" - -#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:150 -msgctxt "paraindentspacing|labelFT_FLINEINDENT" -msgid "_First line:" -msgstr "_Prva vrstica:" - -#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:162 -msgctxt "paraindentspacing|checkCB_AUTO" -msgid "_Automatic" -msgstr "S_amodejno" - -#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:214 -msgctxt "paraindentspacing|labelST_LINEDIST_ABS" -msgid "Fixed" -msgstr "Fiksno" - -#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:229 -msgctxt "paraindentspacing|label1" -msgid "Indent" -msgstr "Zamik" - -#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:269 -msgctxt "paraindentspacing|labelFT_TOPDIST" -msgid "Ab_ove paragraph:" -msgstr "Na_d odstavkom:" - -#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:283 -msgctxt "paraindentspacing|labelFT_BOTTOMDIST" -msgid "Below _paragraph:" -msgstr "Pod ods_tavkom:" - -#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:326 -msgctxt "paraindentspacing|checkCB_CONTEXTUALSPACING" -msgid "Don't add space between paragraphs of the same style" -msgstr "Ne dodaj razmika med odstavka istega sloga" - -#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:348 -msgctxt "paraindentspacing|labelFL_VERTALIGN" -msgid "Spacing" -msgstr "Razmik" - -#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:387 -msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST" -msgid "Single" -msgstr "Enojno" - -#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:388 -msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST" -msgid "1.15 Lines" -msgstr "1,15 vrstice" - -#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:389 -msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST" -msgid "1.5 Lines" -msgstr "1,5 vrstice" - -#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:390 -msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST" -msgid "Double" -msgstr "Dvojno" - -#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:391 -msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST" -msgid "Proportional" -msgstr "Sorazmerno" - -#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:392 -msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST" -msgid "At least" -msgstr "Najmanj" - -#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:393 -msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST" -msgid "Leading" -msgstr "Vodilno" - -#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:406 -msgctxt "paraindentspacing|labelFT_LINEDIST" -msgid "of" -msgstr "od" - -#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:466 -msgctxt "paraindentspacing|labelFL_PROPERTIES" -msgid "Line Spacing" -msgstr "Razmik med vrsticami" - -#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:491 -msgctxt "paraindentspacing|checkCB_REGISTER" -msgid "A_ctivate" -msgstr "A_ktiviraj" - -#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:505 -msgctxt "paraindentspacing|label3" -msgid "Register-true" -msgstr "Zvesto registru" - -#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:126 -msgctxt "paratabspage|label1" -msgid "Position" -msgstr "Položaj" - -#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:161 -msgctxt "paratabspage|radiobuttonBTN_TABTYPE_DECIMAL" -msgid "Deci_mal" -msgstr "Deci_malno" - -#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:233 -msgctxt "paratabspage|radiobuttonBTN_TABTYPE_LEFT" -msgid "_Left" -msgstr "_Levo" - -#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:249 -msgctxt "paratabspage|radiobuttonST_LEFTTAB_ASIAN" -msgid "_Left/Top" -msgstr "_Levo/zgoraj" - -#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:276 -msgctxt "paratabspage|radiobuttonBTN_TABTYPE_RIGHT" -msgid "Righ_t" -msgstr "Des_no" - -#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:292 -msgctxt "paratabspage|radiobuttonST_RIGHTTAB_ASIAN" -msgid "Righ_t/Bottom" -msgstr "Des_no/spodaj" - -#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:314 -msgctxt "paratabspage|radiobuttonBTN_TABTYPE_CENTER" -msgid "C_entered" -msgstr "Na s_redini" - -#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:338 -msgctxt "paratabspage|labelFT_TABTYPE_DECCHAR" -msgid "_Character" -msgstr "_Znak" - -#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:358 -msgctxt "paratabspage|label2" -msgid "Type" -msgstr "Vrsta" - -#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:392 -msgctxt "paratabspage|radiobuttonBTN_FILLCHAR_NO" -msgid "N_one" -msgstr "Br_ez" - -#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:460 -msgctxt "paratabspage|radiobuttonBTN_FILLCHAR_OTHER" -msgid "C_haracter" -msgstr "Zna_k" - -#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:499 -msgctxt "paratabspage|label3" -msgid "Fill Character" -msgstr "Zapolnitveni znak" - -#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:537 -msgctxt "paratabspage|buttonBTN_DELALL" -msgid "Delete _all" -msgstr "Izbriši _vse" - -#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:566 -msgctxt "paratabspage|label4" -msgid "points" -msgstr "pike" - -#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:579 -msgctxt "paratabspage|label5" -msgid "dashes" -msgstr "pomišljaji" - -#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:592 -msgctxt "paratabspage|label6" -msgid "underscores" -msgstr "podčrtaji" - -#: cui/uiconfig/ui/password.ui:8 -msgctxt "password|PasswordDialog" -msgid "Set Password" -msgstr "Nastavitev gesla" - -#: cui/uiconfig/ui/password.ui:92 -msgctxt "password|label5" -msgid "Confirm password" -msgstr "Potrdite geslo" - -#: cui/uiconfig/ui/password.ui:106 -msgctxt "password|label4" -msgid "_Enter password to open" -msgstr "_Vnesite geslo za odpiranje" - -#: cui/uiconfig/ui/password.ui:149 -msgctxt "password|label1" -msgid "Note: After a password has been set, the document will only open with the password. Should you lose the password, there will be no way to recover the document. Please also note that this password is case-sensitive." -msgstr "Opomba: ko je geslo nastavljeno, boste dokument lahko odprli le z geslom. Če geslo pozabite, dokumenta ni mogoče povrniti. Upoštevajte tudi, da je v geslih treba razlikovati med velikimi in malimi črkami." - -#: cui/uiconfig/ui/password.ui:183 -msgctxt "password|readonly" -msgid "Open file read-only" -msgstr "Odpri datoteko samo za branje" - -#: cui/uiconfig/ui/password.ui:200 -msgctxt "password|label7" -msgid "Enter password to allow editing" -msgstr "Vnesite geslo, ki omogoča urejanje" - -#: cui/uiconfig/ui/password.ui:228 -msgctxt "password|label8" -msgid "Confirm password" -msgstr "Potrdite geslo" - -#: cui/uiconfig/ui/password.ui:260 -msgctxt "password|label6" -msgid "File Sharing Password" -msgstr "Geslo za souporabo datoteke" - -#: cui/uiconfig/ui/password.ui:272 -msgctxt "password|label3" -msgid "_Options" -msgstr "_Možnosti" - -#: cui/uiconfig/ui/password.ui:290 -msgctxt "password|label2" -msgid "File Encryption Password" -msgstr "Geslo za šifriranje datoteke" - -#: cui/uiconfig/ui/pastespecial.ui:16 -msgctxt "pastespecial|PasteSpecialDialog" -msgid "Paste Special" -msgstr "Posebno lepljenje" - -#: cui/uiconfig/ui/pastespecial.ui:100 -msgctxt "pastespecial|label2" -msgid "Source:" -msgstr "Vir:" - -#: cui/uiconfig/ui/pastespecial.ui:184 -msgctxt "pastespecial|label1" -msgid "Selection" -msgstr "Izbor" - -#: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:82 -msgctxt "patterntabpage|BTN_MODIFY" -msgid "_Modify" -msgstr "_Spremeni" - -#: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:109 -msgctxt "patterntabpage|label3" -msgid "Pattern" -msgstr "Vzorec" - -#: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:156 -msgctxt "patterntabpage|label4" -msgid "Pattern Editor:" -msgstr "Urejevalnik vzorcev:" - -#: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:187 -msgctxt "patterntabpage|CTL_PIXEL-atkobject" -msgid "Pattern Editor" -msgstr "Urejevalnik vzorcev" - -#: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:218 -msgctxt "patterntabpage|label5" -msgid "Foreground Color:" -msgstr "Barva ospredja:" - -#: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:262 -msgctxt "patterntabpage|label6" -msgid "Background Color:" -msgstr "Barva ozadja:" - -#: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:304 -msgctxt "patterntabpage|label1" -msgid "Options" -msgstr "Možnosti" - -#: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:353 -msgctxt "patterntabpage|CTL_PREVIEW-atkobject" -msgid "Example" -msgstr "Primer" - -#: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:375 -msgctxt "patterntabpage|label2" -msgid "Preview" -msgstr "Predogled" - -#: cui/uiconfig/ui/percentdialog.ui:14 -msgctxt "percentdialog|PercentDialog" -msgid "Combine" -msgstr "Sestavi" - -#: cui/uiconfig/ui/percentdialog.ui:98 -msgctxt "percentdialog|label1" -msgid "Minimum Size" -msgstr "Najmanjša velikost" - -#: cui/uiconfig/ui/personalization_tab.ui:31 -msgctxt "personalization_tab|no_persona" -msgid "Default look, do not use Themes" -msgstr "Privzeti videz, ne uporabi tem" - -#: cui/uiconfig/ui/personalization_tab.ui:48 -msgctxt "personalization_tab|default_persona" -msgid "Preinstalled Theme" -msgstr "Vnaprej nameščena tema" - -#: cui/uiconfig/ui/personalization_tab.ui:190 -msgctxt "personalization_tab|own_persona" -msgid "Own Theme" -msgstr "Lastna tema" - -#: cui/uiconfig/ui/personalization_tab.ui:220 -msgctxt "personalization_tab|select_persona" -msgid "Select Theme" -msgstr "Izberite temo" - -#: cui/uiconfig/ui/personalization_tab.ui:241 -msgctxt "personalization_tab|extensions_label" -msgid "Or, select from the Themes installed via extensions:" -msgstr "Izberete lahko tudi temo, nameščeno prek razširitev:" - -#: cui/uiconfig/ui/personalization_tab.ui:294 -msgctxt "personalization_tab|personas_label" -msgid "Firefox Themes" -msgstr "Teme Firefox" - -#: cui/uiconfig/ui/pickbulletpage.ui:53 -msgctxt "pickbulletpage|label25" -msgid "Selection" -msgstr "Izbor" - -#: cui/uiconfig/ui/pickgraphicpage.ui:61 -msgctxt "pickgraphicpage|errorft" -msgid "The Gallery theme 'Bullets' is empty (no images)." -msgstr "Galerijska tema »Oznake« je prazna (ni slik)." - -#: cui/uiconfig/ui/pickgraphicpage.ui:71 -msgctxt "pickgraphicpage|browseBtn" -msgid "Add and Resize" -msgstr "Dodaj in spremeni velikost" - -#: cui/uiconfig/ui/pickgraphicpage.ui:99 -msgctxt "pickgraphicpage|label25" -msgid "Selection" -msgstr "Izbor" - -#: cui/uiconfig/ui/picknumberingpage.ui:52 -msgctxt "picknumberingpage|label25" -msgid "Selection" -msgstr "Izbor" - -#: cui/uiconfig/ui/pickoutlinepage.ui:52 -msgctxt "pickoutlinepage|label25" -msgid "Selection" -msgstr "Izbor" - -#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:64 -msgctxt "positionpage|superscript" -msgid "Superscript" -msgstr "Nadpisano" - -#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:81 -msgctxt "positionpage|normal" -msgid "Normal" -msgstr "Navadno" - -#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:98 -msgctxt "positionpage|subscript" -msgid "Subscript" -msgstr "Podpisano" - -#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:131 -msgctxt "positionpage|raiselower" -msgid "Raise/lower by" -msgstr "Zvišaj/znižaj za" - -#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:165 -msgctxt "positionpage|automatic" -msgid "Automatic" -msgstr "Samodejno" - -#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:182 -msgctxt "positionpage|relativefontsize" -msgid "Relative font size" -msgstr "Relativna velikost pisave" - -#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:210 -msgctxt "positionpage|label20" -msgid "Position" -msgstr "Položaj" - -#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:248 -msgctxt "positionpage|0deg" -msgid "0 degrees" -msgstr "0 stopinj" - -#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:264 -msgctxt "positionpage|90deg" -msgid "90 degrees" -msgstr "90 stopinj" - -#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:281 -msgctxt "positionpage|270deg" -msgid "270 degrees" -msgstr "270 stopinj" - -#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:298 -msgctxt "positionpage|fittoline" -msgid "Fit to line" -msgstr "Prilagodi vrstici" - -#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:328 -msgctxt "positionpage|label24" -msgid "Scale width" -msgstr "Spremeni širino" - -#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:370 -msgctxt "positionpage|rotateandscale" -msgid "Rotation / Scaling" -msgstr "Vrtenje / spreminjanje merila" - -#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:386 -msgctxt "positionpage|scale" -msgid "Scaling" -msgstr "Spreminjanje merila" - -#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:427 -msgctxt "positionpage|label7" -msgid "Character spacing" -msgstr "Razmik med znaki" - -#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:452 -msgctxt "positionpage|pairkerning" -msgid "Pair kerning" -msgstr "Parno spodsekavanje" - -#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:474 -msgctxt "positionpage|label22" -msgid "Spacing" -msgstr "Razmik" - -#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:514 -msgctxt "positionpage|preview-atkobject" -msgid "Preview" -msgstr "Predogled" - -#: cui/uiconfig/ui/positionsizedialog.ui:8 -msgctxt "positionsizedialog|PositionAndSizeDialog" -msgid "Position and Size" -msgstr "Položaj in velikost" - -#: cui/uiconfig/ui/positionsizedialog.ui:138 -msgctxt "positionsizedialog|RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE" -msgid "Position and Size" -msgstr "Položaj in velikost" - -#: cui/uiconfig/ui/positionsizedialog.ui:184 -msgctxt "positionsizedialog|RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE" -msgid "Position and Size" -msgstr "Položaj in velikost" - -#: cui/uiconfig/ui/positionsizedialog.ui:231 -msgctxt "positionsizedialog|RID_SVXPAGE_ANGLE" -msgid "Rotation" -msgstr "Vrtenje" - -#: cui/uiconfig/ui/positionsizedialog.ui:278 -msgctxt "positionsizedialog|RID_SVXPAGE_SLANT" -msgid "Slant & Corner Radius" -msgstr "Nagnjenost in polmer kota" - -#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:61 -msgctxt "possizetabpage|FT_POS_X" -msgid "Position _X:" -msgstr "Položaj _X:" - -#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:75 -msgctxt "possizetabpage|FT_POS_Y" -msgid "Position _Y:" -msgstr "Položaj _Y:" - -#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:128 -msgctxt "possizetabpage|FT_POSREFERENCE" -msgid "_Base point:" -msgstr "_Temeljna točka:" - -#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:182 -msgctxt "possizetabpage|label1" -msgid "Position" -msgstr "Položaj" - -#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:224 -msgctxt "possizetabpage|FT_WIDTH" -msgid "Wi_dth:" -msgstr "Ši_rina:" - -#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:238 -msgctxt "possizetabpage|FT_HEIGHT" -msgid "H_eight:" -msgstr "V_išina:" - -#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:276 -msgctxt "possizetabpage|CBX_SCALE" -msgid "_Keep ratio" -msgstr "_Ohrani razmerje" - -#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:307 -msgctxt "possizetabpage|FT_SIZEREFERENCE" -msgid "Base _point:" -msgstr "Temeljna točka:" - -#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:361 -msgctxt "possizetabpage|label2" -msgid "Size" -msgstr "Velikost" - -#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:401 -msgctxt "possizetabpage|TSB_POSPROTECT" -msgid "Positio_n" -msgstr "Polo_žaj" - -#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:418 -msgctxt "possizetabpage|TSB_SIZEPROTECT" -msgid "_Size" -msgstr "Veliko_st" - -#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:441 -msgctxt "possizetabpage|label3" -msgid "Protect" -msgstr "Zaščiti" - -#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:475 -msgctxt "possizetabpage|TSB_AUTOGROW_WIDTH" -msgid "_Fit width to text" -msgstr "_Prilagodi širino besedilu" - -#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:492 -msgctxt "possizetabpage|TSB_AUTOGROW_HEIGHT" -msgid "Fit _height to text" -msgstr "Prilagodi _višino besedilu" - -#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:515 -msgctxt "possizetabpage|label4" -msgid "Adapt" -msgstr "Prilagodi" - -#: cui/uiconfig/ui/posterdialog.ui:15 -msgctxt "posterdialog|PosterDialog" -msgid "Posterize" -msgstr "Posterizacija" - -#: cui/uiconfig/ui/posterdialog.ui:157 -msgctxt "posterdialog|label2" -msgid "Poster colors:" -msgstr "Barve za posterizacijo:" - -#: cui/uiconfig/ui/posterdialog.ui:181 -msgctxt "posterdialog|label1" -msgid "Parameters" -msgstr "Parametri" - -#: cui/uiconfig/ui/querychangelineenddialog.ui:7 -msgctxt "querychangelineenddialog|AskChangeLineEndDialog" -msgid "Save Arrowhead?" -msgstr "Želite shraniti puščice?" - -#: cui/uiconfig/ui/querychangelineenddialog.ui:14 -msgctxt "querychangelineenddialog|AskChangeLineEndDialog" -msgid "The arrowhead was modified without saving." -msgstr "Puščica je bila spremenjena brez shranjevanja." - -#: cui/uiconfig/ui/querychangelineenddialog.ui:15 -msgctxt "querychangelineenddialog|AskChangeLineEndDialog" -msgid "Would you like to save the arrowhead now?" -msgstr "Želite zdaj shraniti puščico?" - -#: cui/uiconfig/ui/querydeletebitmapdialog.ui:7 -msgctxt "querydeletebitmapdialog|AskDelBitmapDialog" -msgid "Delete Bitmap?" -msgstr "Želite izbrisati bitno sliko?" - -#: cui/uiconfig/ui/querydeletebitmapdialog.ui:14 -msgctxt "querydeletebitmapdialog|AskDelBitmapDialog" -msgid "Are you sure you want to delete the bitmap?" -msgstr "Ali ste prepričani, da želite izbrisati bitno sliko?" - -#: cui/uiconfig/ui/querydeletechartcolordialog.ui:7 -msgctxt "querydeletechartcolordialog|QueryDeleteChartColorDialog" -msgid "Delete Color?" -msgstr "Želite izbrisati barvo?" - -#: cui/uiconfig/ui/querydeletechartcolordialog.ui:14 -msgctxt "querydeletechartcolordialog|QueryDeleteChartColorDialog" -msgid "Do you really want to delete the chart color?" -msgstr "Ste prepričani, da želite izbrisati barve grafikona?" - -#: cui/uiconfig/ui/querydeletechartcolordialog.ui:15 -msgctxt "querydeletechartcolordialog|QueryDeleteChartColorDialog" -msgid "This action cannot be undone." -msgstr "Tega dejanja ni mogoče razveljaviti." - -#: cui/uiconfig/ui/querydeletecolordialog.ui:6 -msgctxt "querydeletecolordialog|AskDelColorDialog" -msgid "Delete color?" -msgstr "Izbriši barvo?" - -#: cui/uiconfig/ui/querydeletecolordialog.ui:13 -msgctxt "querydeletecolordialog|AskDelColorDialog" -msgid "Do you want to delete the color?" -msgstr "Ali želite izbrisati barvo?" - -#: cui/uiconfig/ui/querydeletedictionarydialog.ui:7 -msgctxt "querydeletedictionarydialog|QueryDeleteDictionaryDialog" -msgid "Delete Dictionary?" -msgstr "Želite izbrisati slovar?" - -#: cui/uiconfig/ui/querydeletedictionarydialog.ui:14 -msgctxt "querydeletedictionarydialog|QueryDeleteDictionaryDialog" -msgid "Do you really want to delete the dictionary?" -msgstr "Ali zares želite izbrisati slovar?" - -#: cui/uiconfig/ui/querydeletedictionarydialog.ui:15 -msgctxt "querydeletedictionarydialog|QueryDeleteDictionaryDialog" -msgid "This action cannot be undone." -msgstr "Tega dejanja ni mogoče razveljaviti." - -#: cui/uiconfig/ui/querydeletegradientdialog.ui:7 -msgctxt "querydeletegradientdialog|AskDelGradientDialog" -msgid "Delete gradient?" -msgstr "Izbriši preliv?" - -#: cui/uiconfig/ui/querydeletegradientdialog.ui:14 -msgctxt "querydeletegradientdialog|AskDelGradientDialog" -msgid "Do you want to delete the gradient?" -msgstr "Ali želite izbrisati preliv?" - -#: cui/uiconfig/ui/querydeletehatchdialog.ui:7 -msgctxt "querydeletehatchdialog|AskDelHatchDialog" -msgid "Delete Hatching?" -msgstr "Želite izbrisati šrafiranje?" - -#: cui/uiconfig/ui/querydeletehatchdialog.ui:14 -msgctxt "querydeletehatchdialog|AskDelHatchDialog" -msgid "Do you want to delete the hatching?" -msgstr "Ali želite izbrisati šrafiranje?" - -#: cui/uiconfig/ui/querydeletelineenddialog.ui:7 -msgctxt "querydeletelineenddialog|AskDelLineEndDialog" -msgid "Delete Arrowhead?" -msgstr "Želite izbrisati puščico?" - -#: cui/uiconfig/ui/querydeletelineenddialog.ui:14 -msgctxt "querydeletelineenddialog|AskDelLineEndDialog" -msgid "Do you really want to delete the arrowhead?" -msgstr "Želite resnično izbrisati puščico?" - -#: cui/uiconfig/ui/querydeletelineenddialog.ui:15 -msgctxt "querydeletelineenddialog|AskDelLineEndDialog" -msgid "This action cannot be undone." -msgstr "Tega dejanja ni mogoče razveljaviti." - -#: cui/uiconfig/ui/querydeletelinestyledialog.ui:7 -msgctxt "querydeletelinestyledialog|AskDelLineStyleDialog" -msgid "Delete Line Style?" -msgstr "Želite izbrisati slog črte?" - -#: cui/uiconfig/ui/querydeletelinestyledialog.ui:14 -msgctxt "querydeletelinestyledialog|AskDelLineStyleDialog" -msgid "Do you want to delete the line style?" -msgstr "Ali želite izbrisati slog črte?" - -#: cui/uiconfig/ui/queryduplicatedialog.ui:7 -msgctxt "queryduplicatedialog|DuplicateNameDialog" -msgid "Duplicate Name" -msgstr "Podvoji ime" - -#: cui/uiconfig/ui/queryduplicatedialog.ui:14 -msgctxt "queryduplicatedialog|DuplicateNameDialog" -msgid "The name you have entered already exists." -msgstr "Vneseno ime že obstaja." - -#: cui/uiconfig/ui/queryduplicatedialog.ui:15 -msgctxt "queryduplicatedialog|DuplicateNameDialog" -msgid "Please choose another name." -msgstr "Prosimo, izberite drugo ime." - -#: cui/uiconfig/ui/querynoloadedfiledialog.ui:7 -msgctxt "querynoloadedfiledialog|NoLoadedFileDialog" -msgid "No Loaded File" -msgstr "Nobena datoteka ni naložena" - -#: cui/uiconfig/ui/querynoloadedfiledialog.ui:14 -msgctxt "querynoloadedfiledialog|NoLoadedFileDialog" -msgid "The file could not be loaded!" -msgstr "Datoteke ni mogoče naložiti!" - -#: cui/uiconfig/ui/querynosavefiledialog.ui:7 -msgctxt "querynosavefiledialog|NoSaveFileDialog" -msgid "No Saved File" -msgstr "Nobena datoteka ni shranjena" - -#: cui/uiconfig/ui/querynosavefiledialog.ui:14 -msgctxt "querynosavefiledialog|NoSaveFileDialog" -msgid "The file could not be saved!" -msgstr "Datoteke ni mogoče shraniti!" - -#: cui/uiconfig/ui/querysavelistdialog.ui:7 -msgctxt "querysavelistdialog|AskSaveList" -msgid "Save List?" -msgstr "Želite shraniti seznam?" - -#: cui/uiconfig/ui/querysavelistdialog.ui:14 -msgctxt "querysavelistdialog|AskSaveList" -msgid "The list was modified without saving." -msgstr "Spremenjeni seznam ni bil shranjen." - -#: cui/uiconfig/ui/querysavelistdialog.ui:15 -msgctxt "querysavelistdialog|AskSaveList" -msgid "Would you like to save the list now?" -msgstr "Ali ga želite shraniti zdaj?" - -#: cui/uiconfig/ui/queryupdategalleryfilelistdialog.ui:7 -msgctxt "queryupdategalleryfilelistdialog|QueryUpdateFileListDialog" -msgid "Update File List?" -msgstr "Želite posodobiti seznam datotek?" - -#: cui/uiconfig/ui/queryupdategalleryfilelistdialog.ui:14 -msgctxt "queryupdategalleryfilelistdialog|QueryUpdateFileListDialog" -msgid "Do you want to update the file list?" -msgstr "Ali želite posodobiti seznam datotek?" - -#: cui/uiconfig/ui/recordnumberdialog.ui:13 -msgctxt "recordnumberdialog|RecordNumberDialog" -msgid "Record Number" -msgstr "Številka zapisa" - -#: cui/uiconfig/ui/recordnumberdialog.ui:81 -msgctxt "recordnumberdialog|label2" -msgid "go to record" -msgstr "pojdi na zapis" - -#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:56 -msgctxt "rotationtabpage|FT_POS_X" -msgid "Position _X:" -msgstr "Položaj _X:" - -#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:70 -msgctxt "rotationtabpage|FT_POS_Y" -msgid "Position _Y:" -msgstr "Položaj _Y:" - -#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:123 -msgctxt "rotationtabpage|FT_POSPRESETS" -msgid "_Default settings:" -msgstr "Privze_te nastavitve:" - -#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:151 -msgctxt "rotationtabpage|CTL_RECT|tooltip_text" -msgid "Rotation point" -msgstr "Točka vrtenja" - -#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:178 -msgctxt "rotationtabpage|label1" -msgid "Pivot Point" -msgstr "Vrtišče" - -#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:220 -msgctxt "rotationtabpage|FT_ANGLE" -msgid "_Angle:" -msgstr "_Kot:" - -#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:263 -msgctxt "rotationtabpage|FT_ANGLEPRESETS" -msgid "Default _settings:" -msgstr "Privzete _nastavitve:" - -#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:287 -msgctxt "rotationtabpage|CTL_ANGLE|tooltip_text" -msgid "Rotation Angle" -msgstr "Kot vrtenja" - -#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:314 -msgctxt "rotationtabpage|label2" -msgid "Rotation Angle" -msgstr "Kot vrtenja" - -#: cui/uiconfig/ui/screenshotannotationdialog.ui:8 -msgctxt "screenshotannotationdialog|ScreenshotAnnotationDialog" -msgid "Interactive Screenshot Annotation" -msgstr "Interaktivno označevanje slik zaslona" - -#: cui/uiconfig/ui/screenshotannotationdialog.ui:39 -msgctxt "screenshotannotationdialog|save" -msgid "Save Screenshot..." -msgstr "Shrani sliko zaslona ..." - -#: cui/uiconfig/ui/screenshotannotationdialog.ui:67 -msgctxt "screenshotannotationdialog|label2" -msgid "Click the widgets to add annotation:" -msgstr "Kliknite gradnike za dodajanje oznake:" - -#: cui/uiconfig/ui/screenshotannotationdialog.ui:93 -msgctxt "screenshotannotationdialog|label1" -msgid "Paste the following markup into the help file:" -msgstr "V datoteko pomoči prilepite naslednjo označevalno kodo:" - -#: cui/uiconfig/ui/scriptorganizer.ui:7 -msgctxt "scriptorganizer|ScriptOrganizerDialog" -msgid "%MACROLANG Macros" -msgstr "Makri %MACROLANG" - -#: cui/uiconfig/ui/scriptorganizer.ui:20 -msgctxt "scriptorganizer|run" -msgid "Run" -msgstr "Zaženi" - -#: cui/uiconfig/ui/scriptorganizer.ui:49 -msgctxt "scriptorganizer|create" -msgid "Create..." -msgstr "Ustvari ..." - -#: cui/uiconfig/ui/scriptorganizer.ui:78 -msgctxt "scriptorganizer|rename" -msgid "Rename..." -msgstr "Preimenuj ..." - -#: cui/uiconfig/ui/scriptorganizer.ui:92 -msgctxt "scriptorganizer|delete" -msgid "Delete..." -msgstr "Izbriši ..." - -#: cui/uiconfig/ui/scriptorganizer.ui:159 -msgctxt "scriptorganizer|macrosft" -msgid "Macros" -msgstr "Makri" - -#: cui/uiconfig/ui/searchattrdialog.ui:9 -msgctxt "searchattrdialog|SearchAttrDialog" -msgid "Attributes" -msgstr "Atributi" - -#: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:8 -msgctxt "searchformatdialog|SearchFormatDialog" -msgid "Text Format " -msgstr "Oblika besedila" - -#: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:134 -msgctxt "searchformatdialog|font" -msgid "Font" -msgstr "Pisava" - -#: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:180 -msgctxt "searchformatdialog|fonteffects" -msgid "Font Effects" -msgstr "Učinki pisave" - -#: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:227 -msgctxt "searchformatdialog|position" -msgid "Position" -msgstr "Položaj" - -#: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:274 -msgctxt "searchformatdialog|asianlayout" -msgid "Asian Layout" -msgstr "Azijska postavitev" - -#: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:321 -msgctxt "searchformatdialog|labelTP_PARA_STD" -msgid "Indents & Spacing" -msgstr "Zamiki in razmiki" - -#: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:368 -msgctxt "searchformatdialog|labelTP_PARA_ALIGN" -msgid "Alignment" -msgstr "Poravnava" - -#: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:416 -msgctxt "searchformatdialog|labelTP_PARA_EXT" -msgid "Text Flow" -msgstr "Potek besedila" - -#: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:464 -msgctxt "searchformatdialog|labelTP_PARA_ASIAN" -msgid "Asian Typography" -msgstr "Azijska tipografija" - -#: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:511 -msgctxt "searchformatdialog|background" -msgid "Highlighting" -msgstr "Poudarjanje" - -#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:8 -msgctxt "securityoptionsdialog|SecurityOptionsDialog" -msgid "Security Options and Warnings" -msgstr "Varnostne možnosti in opozorila" - -#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:108 -msgctxt "securityoptionsdialog|savesenddocs" -msgid "_When saving or sending" -msgstr "pri s_hranjevanju ali pošiljanju" - -#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:123 -msgctxt "securityoptionsdialog|whensigning" -msgid "When _signing" -msgstr "pri _podpisovanju" - -#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:138 -msgctxt "securityoptionsdialog|whenprinting" -msgid "When _printing" -msgstr "pri _tiskanju" - -#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:153 -msgctxt "securityoptionsdialog|whenpdf" -msgid "When creating PDF _files" -msgstr "pri tvorbi _datotek PDF" - -#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:229 -msgctxt "securityoptionsdialog|label3" -msgid "Warn if document contains recorded changes, versions, hidden information or notes:" -msgstr "Opozori, če dokument vsebuje shranjene spremembe, različice, prikrite podatke ali opombe:" - -#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:245 -msgctxt "securityoptionsdialog|label1" -msgid "Security Warnings" -msgstr "Varnostna opozorila" - -#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:279 -msgctxt "securityoptionsdialog|removepersonal" -msgid "_Remove personal information on saving" -msgstr "Pri shranjevanju _odstrani zasebne podatke" - -#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:295 -msgctxt "securityoptionsdialog|password" -msgid "Recommend password protection on sa_ving" -msgstr "Ob s_hranjevanju priporoči zaščito z geslom" - -#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:311 -msgctxt "securityoptionsdialog|ctrlclick" -msgid "Ctrl-click required _to follow hyperlinks" -msgstr "Hiperpovezavi s_ledite s krmilko in klikom" - -#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:327 -msgctxt "securityoptionsdialog|blockuntrusted" -msgid "Block any links from documents not among the trusted locations (see Macro Security)" -msgstr "Blokiraj vse povezave dokumentov, ki ne usmerjajo na zaupanja vredne naslove (glejte Varnost makrov)" - -#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:398 -msgctxt "securityoptionsdialog|label2" -msgid "Security Options" -msgstr "Varnostne možnosti" - -#: cui/uiconfig/ui/select_persona_dialog.ui:8 -msgctxt "select_persona_dialog|SelectPersonaDialog" -msgid "Select Firefox Theme" -msgstr "Izbor teme Firefox" - -#: cui/uiconfig/ui/select_persona_dialog.ui:130 -msgctxt "select_persona_dialog|search_personas" -msgid "_Go" -msgstr "Poj_di" - -#: cui/uiconfig/ui/select_persona_dialog.ui:160 -msgctxt "select_persona_dialog|label1" -msgid "Search Term or Firefox Theme URL" -msgstr "Iskalni pojem ali URL teme Firefox" - -#: cui/uiconfig/ui/select_persona_dialog.ui:196 -msgctxt "select_persona_dialog|categoriesCB" -msgid "Abstract" -msgstr "Abstraktno" - -#: cui/uiconfig/ui/select_persona_dialog.ui:197 -#, fuzzy -msgctxt "select_persona_dialog|categoriesCB" -msgid "Causes" -msgstr "Družbene teme" - -#: cui/uiconfig/ui/select_persona_dialog.ui:198 -msgctxt "select_persona_dialog|categoriesCB" -msgid "Fashion" -msgstr "Moda" - -#: cui/uiconfig/ui/select_persona_dialog.ui:199 -msgctxt "select_persona_dialog|categoriesCB" -msgid "Film and TV" -msgstr "Film in TV" - -#: cui/uiconfig/ui/select_persona_dialog.ui:200 -msgctxt "select_persona_dialog|categoriesCB" -msgid "Firefox" -msgstr "Firefox" - -#. https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/themes/ -#: cui/uiconfig/ui/select_persona_dialog.ui:201 -msgctxt "select_persona_dialog|categoriesCB" -msgid "Foxkeh" -msgstr "Foxkeh" - -#: cui/uiconfig/ui/select_persona_dialog.ui:202 -msgctxt "select_persona_dialog|categoriesCB" -msgid "Holiday" -msgstr "Prazniki" - -#: cui/uiconfig/ui/select_persona_dialog.ui:203 -msgctxt "select_persona_dialog|categoriesCB" -msgid "Music" -msgstr "Glasba" - -#: cui/uiconfig/ui/select_persona_dialog.ui:204 -msgctxt "select_persona_dialog|categoriesCB" -msgid "Nature" -msgstr "Narava" - -#: cui/uiconfig/ui/select_persona_dialog.ui:205 -msgctxt "select_persona_dialog|categoriesCB" -msgid "Other" -msgstr "Drugo" - -#: cui/uiconfig/ui/select_persona_dialog.ui:206 -msgctxt "select_persona_dialog|categoriesCB" -msgid "Scenery" -msgstr "Scenografija" - -#: cui/uiconfig/ui/select_persona_dialog.ui:207 -msgctxt "select_persona_dialog|categoriesCB" -msgid "Seasonal" -msgstr "Sezonsko" - -#: cui/uiconfig/ui/select_persona_dialog.ui:208 -msgctxt "select_persona_dialog|categoriesCB" -msgid "Solid" -msgstr "Polno" - -#: cui/uiconfig/ui/select_persona_dialog.ui:209 -msgctxt "select_persona_dialog|categoriesCB" -msgid "Sports" -msgstr "Šport" - -#: cui/uiconfig/ui/select_persona_dialog.ui:210 -msgctxt "select_persona_dialog|categoriesCB" -msgid "Websites" -msgstr "Spletna mesta" - -#: cui/uiconfig/ui/select_persona_dialog.ui:211 -msgctxt "select_persona_dialog|categoriesCB" -msgid "Featured" -msgstr "Priporočeno" - -#: cui/uiconfig/ui/select_persona_dialog.ui:231 -msgctxt "select_persona_dialog|label6" -msgid "Categories" -msgstr "Kategorije" - -#: cui/uiconfig/ui/selectpathdialog.ui:16 -msgctxt "selectpathdialog|SelectPathDialog" -msgid "Select Paths" -msgstr "Izberi poti" - -#: cui/uiconfig/ui/selectpathdialog.ui:117 -msgctxt "selectpathdialog|add" -msgid "_Add..." -msgstr "_Dodaj ..." - -#: cui/uiconfig/ui/selectpathdialog.ui:195 -msgctxt "selectpathdialog|label1" -msgid "Paths" -msgstr "Poti" - -#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:47 -msgctxt "shadowtabpage|TSB_SHOW_SHADOW" -msgid "_Use shadow" -msgstr "_Uporabi senco" - -#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:145 -msgctxt "shadowtabpage|FT_DISTANCE" -msgid "_Distance:" -msgstr "_Razdalja:" - -#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:166 -msgctxt "shadowtabpage|FT_TRANSPARENT" -msgid "_Transparency:" -msgstr "_Prosojnost:" - -#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:187 -msgctxt "shadowtabpage|FT_SHADOW_COLOR" -msgid "_Color:" -msgstr "_Barva:" - -#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:244 -msgctxt "shadowtabpage|CTL_COLOR_PREVIEW-atkobject" -msgid "Example" -msgstr "Primer" - -#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:273 -msgctxt "shadowtabpage|label" -msgid "Properties" -msgstr "Lastnosti" - -#: cui/uiconfig/ui/showcoldialog.ui:16 -msgctxt "showcoldialog|ShowColDialog" -msgid "Show Columns" -msgstr "Pokaži stolpce" - -#: cui/uiconfig/ui/showcoldialog.ui:83 -msgctxt "showcoldialog|label1" -msgid "The following columns are currently hidden. Please mark the fields you want to show and choose OK." -msgstr "Nadaljnji stolpci so trenutno skriti. Označite polja, ki jih želite pokazati, in izberite V redu." - -#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:8 -msgctxt "signatureline|SignatureLineDialog" -msgid "Signature Line" -msgstr "Črta za podpis" - -#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:111 -msgctxt "signatureline|edit_name" -msgid "John Doe" -msgstr "Janez Novak" - -#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:124 -msgctxt "signatureline|edit_title" -msgid "Director" -msgstr "Direktor" - -#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:137 -msgctxt "signatureline|edit_email" -msgid "john.doe@example.org" -msgstr "janez.novak@primer.org" - -#. Suggested Signer Name -#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:149 -msgctxt "signatureline|label_name" -msgid "Name:" -msgstr "Ime:" - -#. Suggested Signer Title -#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:163 -msgctxt "signatureline|label_title" -msgid "Title:" -msgstr "Naziv:" - -#. Suggested Signer email -#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:177 -msgctxt "signatureline|label_email" -msgid "Email:" -msgstr "E-naslov:" - -#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:194 -msgctxt "signatureline|label_suggestedsigner" -msgid "Suggested Signer" -msgstr "Predlagani podpisnik" - -#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:228 -msgctxt "signatureline|checkbox_can_add_comments" -msgid "Signer can add comments" -msgstr "Podpisnik lahko komentira" - -#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:243 -msgctxt "signatureline|checkbox_show_sign_date" -msgid "Show sign date in signature line" -msgstr "Pokaži datum podpisa ob črti za podpis" - -#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:261 -msgctxt "signatureline|label_instructions" -msgid "Instructions to the signer:" -msgstr "Napotki za podpisnika:" - -#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:300 -msgctxt "signatureline|label_more" -msgid "More" -msgstr "Dodatno" - -#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:8 -msgctxt "signsignatureline|SignSignatureLineDialog" -msgid "Sign Signature Line" -msgstr "Podpiši črto za podpis" - -#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:56 -msgctxt "signsignatureline|ok" -msgid "Sign" -msgstr "Podpiši" - -#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:113 -msgctxt "signsignatureline|edit_name" -msgid "Type your name here" -msgstr "Svoje ime vnesite tukaj" - -#. Name of the signer -#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:125 -msgctxt "signsignatureline|label_name" -msgid "Your Name:" -msgstr "Vaše ime:" - -#. Certificate to be used for signing -#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:139 -msgctxt "signsignatureline|label_certificate" -msgid "Certificate:" -msgstr "Potrdilo:" - -#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:150 -msgctxt "signsignatureline|btn_select_certificate" -msgid "Select Certificate" -msgstr "Izberi potrdilo" - -#. Name of the signer -#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:166 -msgctxt "signsignatureline|label_name" -msgid "or" -msgstr "ali" - -#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:175 -msgctxt "signsignatureline|btn_load_image" -msgid "Use Signature Image" -msgstr "Uporabo sliko podpisa" - -#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:190 -msgctxt "signsignatureline|btn_clear_image" -msgid "Clear" -msgstr "Počisti" - -#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:206 -#, fuzzy -msgctxt "signsignatureline|label_image_dimensions" -msgid "Best image size: 600 x 100 px" -msgstr "Najboljša velikost slike: 600 x 100 slik. točk" - -#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:237 -msgctxt "signsignatureline|label_sign" -msgid "Sign" -msgstr "Podpiši" - -#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:274 -msgctxt "signsignatureline|label_add_comment" -msgid "Add comment:" -msgstr "Dodaj komentar:" - -#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:310 -msgctxt "signsignatureline|label_hint" -msgid "Instructions from the document creator:" -msgstr "Navodila avtorja dokumenta:" - -#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:343 -msgctxt "signsignatureline|label_more" -msgid "More" -msgstr "Dodatno" - -#: cui/uiconfig/ui/similaritysearchdialog.ui:26 -msgctxt "similaritysearchdialog|SimilaritySearchDialog" -msgid "Similarity Search" -msgstr "Iskanje podobnosti" - -#: cui/uiconfig/ui/similaritysearchdialog.ui:109 -msgctxt "similaritysearchdialog|label2" -msgid "_Exchange characters:" -msgstr "_Izmenjaj znake:" - -#: cui/uiconfig/ui/similaritysearchdialog.ui:123 -msgctxt "similaritysearchdialog|label3" -msgid "_Add characters:" -msgstr "_Dodaj znake:" - -#: cui/uiconfig/ui/similaritysearchdialog.ui:137 -msgctxt "similaritysearchdialog|label4" -msgid "_Remove characters:" -msgstr "Odst_rani znake:" - -#: cui/uiconfig/ui/similaritysearchdialog.ui:149 -msgctxt "similaritysearchdialog|relaxbox" -msgid "_Combine" -msgstr "_Sestavi" - -#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:70 -msgctxt "slantcornertabpage|label5" -msgid "_X:" -msgstr "_X:" - -#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:110 -msgctxt "slantcornertabpage|label6" -msgid "_Y:" -msgstr "_Y:" - -#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:149 -msgctxt "slantcornertabpage|label3" -msgid "Control Point 1" -msgstr "Kontrolna točka 1" - -#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:183 -msgctxt "slantcornertabpage|FT_RADIUS" -msgid "_Radius:" -msgstr "_Polmer:" - -#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:214 -msgctxt "slantcornertabpage|label1" -msgid "Corner Radius" -msgstr "Polmer kota" - -#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:248 -msgctxt "slantcornertabpage|FT_ANGLE" -msgid "_Angle:" -msgstr "_Kot:" - -#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:279 -msgctxt "slantcornertabpage|label2" -msgid "Slant" -msgstr "Nagnjenost" - -#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:320 -msgctxt "slantcornertabpage|label4" -msgid "_X:" -msgstr "_X:" - -#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:360 -msgctxt "slantcornertabpage|label7" -msgid "_Y:" -msgstr "_Y:" - -#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:399 -msgctxt "slantcornertabpage|label8" -msgid "Control Point 2" -msgstr "Kontrolna točka 2" - -#: cui/uiconfig/ui/smarttagoptionspage.ui:21 -msgctxt "smarttagoptionspage|main" -msgid "Label text with smart tags" -msgstr "Označi besedilo s pametnimi značkami" - -#: cui/uiconfig/ui/smarttagoptionspage.ui:61 -msgctxt "smarttagoptionspage|properties" -msgid "Properties..." -msgstr "Lastnosti ..." - -#: cui/uiconfig/ui/smarttagoptionspage.ui:100 -msgctxt "smarttagoptionspage|label1" -msgid "Currently Installed Smart Tags" -msgstr "Trenutno nameščene pametne značke" - -#: cui/uiconfig/ui/smoothdialog.ui:15 -msgctxt "smoothdialog|SmoothDialog" -msgid "Smooth" -msgstr "Zgladi" - -#: cui/uiconfig/ui/smoothdialog.ui:159 -msgctxt "smoothdialog|label2" -msgid "_Smooth radius:" -msgstr "Polmer _glajenja:" - -#: cui/uiconfig/ui/smoothdialog.ui:183 -msgctxt "smoothdialog|label1" -msgid "Parameters" -msgstr "Parametri" - -#: cui/uiconfig/ui/solarizedialog.ui:13 -msgctxt "solarizedialog|SolarizeDialog" -msgid "Solarization" -msgstr "Solarizacija" - -#: cui/uiconfig/ui/solarizedialog.ui:156 -msgctxt "solarizedialog|label2" -msgid "Threshold _value:" -msgstr "_Vrednost praga:" - -#: cui/uiconfig/ui/solarizedialog.ui:168 -msgctxt "solarizedialog|invert" -msgid "_Invert" -msgstr "_Obrni" - -#: cui/uiconfig/ui/solarizedialog.ui:195 -msgctxt "solarizedialog|label1" -msgid "Parameters" -msgstr "Parametri" - -#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:8 -msgctxt "specialcharacters|SpecialCharactersDialog" -msgid "Special Characters" -msgstr "Posebni znaki" - -#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:39 -msgctxt "specialcharacters|insert" -msgid "_Insert" -msgstr "_Vstavi" - -#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:107 -msgctxt "specialcharacters|subsetft" -msgid "Subset:" -msgstr "Podmnožica:" - -#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:121 -msgctxt "specialcharacters|fontft" -msgid "Font:" -msgstr "Pisava:" - -#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:135 -msgctxt "specialcharacters|srchft" -msgid "Search:" -msgstr "Išči:" - -#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:221 -msgctxt "specialcharacters|hexlabel" -msgid "Hexadecimal:" -msgstr "Šestnajstiško:" - -#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:274 -msgctxt "specialcharacters|decimallabel" -msgid "Decimal:" -msgstr "Desetiško:" - -#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:298 -msgctxt "specialcharacters|favbtn" -msgid "Add to Favorites" -msgstr "Dodaj med priljubljene" - -#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:302 -msgctxt "specialcharacters|favbtn|tooltip_text" -msgid "Maximum Limit: 16 Characters" -msgstr "Največja omejitev: 16 znakov" - -#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:349 -msgctxt "specialcharacters|symboltext1" -msgid "Recent Characters:" -msgstr "Nedavni znaki:" - -#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:583 -msgctxt "specialcharacters|favbtn|symboltext2" -msgid "Favorite Characters:" -msgstr "Priljubljeni znaki:" - -#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:9 -msgctxt "spellingdialog|SpellingDialog" -msgid "Spelling: $LANGUAGE ($LOCATION)" -msgstr "Črkovanje: $LANGUAGE ($LOCATION)" - -#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:38 -msgctxt "spellingdialog|options" -msgid "_Options..." -msgstr "_Možnosti ..." - -#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:110 -msgctxt "spellingdialog|ignore" -msgid "_Ignore Once" -msgstr "Prezri en_krat" - -#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:138 -msgctxt "spellingdialog|change" -msgid "Co_rrect" -msgstr "_Popravi" - -#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:152 -msgctxt "spellingdialog|changeall" -msgid "Correct A_ll" -msgstr "Pop_ravi vse" - -#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:166 -msgctxt "spellingdialog|autocorrect" -msgid "Alwa_ys Correct" -msgstr "Ve_dno popravi" - -#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:180 -msgctxt "spellingdialog|checkgrammar" -msgid "Chec_k grammar" -msgstr "Preveri _slovnico" - -#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:196 -msgctxt "spellingdialog|ignoreall" -msgid "I_gnore All" -msgstr "Prezri _vse" - -#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:210 -msgctxt "spellingdialog|ignorerule" -msgid "I_gnore Rule" -msgstr "Pre_zri pravilo" - -#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:226 -msgctxt "spellingdialog|languageft" -msgid "Text languag_e:" -msgstr "Jezik _besedila:" - -#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:252 -msgctxt "spellingdialog|explainlink" -msgid "More..." -msgstr "Dodatno ..." - -#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:268 -msgctxt "spellingdialog|resumeft" -msgid "Res_ume" -msgstr "_Nadaljuj" - -#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:280 -msgctxt "spellingdialog|nosuggestionsft" -msgid "(no suggestions)" -msgstr "(ni predlogov)" - -#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:292 -msgctxt "spellingdialog|alttitleft" -msgid "Spelling: $LANGUAGE ($LOCATION)" -msgstr "Črkovanje: $LANGUAGE ($LOCATION)" - -#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:319 -msgctxt "spellingdialog|add" -msgid "_Add to Dictionary" -msgstr "_Dodaj v slovar" - -#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:333 -msgctxt "spellingdialog|addmb" -msgid "_Add to Dictionary" -msgstr "_Dodaj v slovar" - -#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:349 -msgctxt "spellingdialog|suggestionsft" -msgid "_Suggestions" -msgstr "Pred_logi" - -#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:365 -msgctxt "spellingdialog|notindictft" -msgid "_Not in dictionary" -msgstr "_Ni v slovarju" - -#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:386 -msgctxt "spellingdialog|paste" -msgid "Paste" -msgstr "Prilepi" - -#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:400 -msgctxt "spellingdialog|insert" -msgid "Special Character" -msgstr "Poseben znak" - -#: cui/uiconfig/ui/spelloptionsdialog.ui:8 -msgctxt "spelloptionsdialog|SpellOptionsDialog" -msgid "Options" -msgstr "Možnosti" - -#: cui/uiconfig/ui/splitcellsdialog.ui:25 -msgctxt "splitcellsdialog|SplitCellsDialog" -msgid "Split Cells" -msgstr "Razdeli celice" - -#: cui/uiconfig/ui/splitcellsdialog.ui:120 -msgctxt "splitcellsdialog|label3" -msgid "_Split cell into:" -msgstr "_Razdeli celico na:" - -#: cui/uiconfig/ui/splitcellsdialog.ui:149 -msgctxt "splitcellsdialog|label1" -msgid "Split" -msgstr "Razdeli" - -#: cui/uiconfig/ui/splitcellsdialog.ui:181 -msgctxt "splitcellsdialog|hori" -msgid "H_orizontally" -msgstr "V_odoravno" - -#: cui/uiconfig/ui/splitcellsdialog.ui:200 -msgctxt "splitcellsdialog|vert" -msgid "_Vertically" -msgstr "_Navpično" - -#: cui/uiconfig/ui/splitcellsdialog.ui:223 -msgctxt "splitcellsdialog|prop" -msgid "_Into equal proportions" -msgstr "Na _enake dele" - -#: cui/uiconfig/ui/splitcellsdialog.ui:246 -msgctxt "splitcellsdialog|label2" -msgid "Direction" -msgstr "Smer" - -#: cui/uiconfig/ui/storedwebconnectiondialog.ui:9 -msgctxt "storedwebconnectiondialog|StoredWebConnectionDialog" -msgid "Stored Web Connection Information" -msgstr "Shranjeni podatki spletne povezave" - -#: cui/uiconfig/ui/storedwebconnectiondialog.ui:70 -msgctxt "storedwebconnectiondialog|label1" -msgid "Web login information (passwords are never shown)" -msgstr "Podatki za spletno prijavo (gesla niso nikoli vidna)" - -#: cui/uiconfig/ui/storedwebconnectiondialog.ui:87 -msgctxt "storedwebconnectiondialog|website" -msgid "Website" -msgstr "Spletno mesto" - -#: cui/uiconfig/ui/storedwebconnectiondialog.ui:98 -msgctxt "storedwebconnectiondialog|username" -msgid "User name" -msgstr "Uporabniško ime" - -#: cui/uiconfig/ui/storedwebconnectiondialog.ui:148 -msgctxt "storedwebconnectiondialog|removeall" -msgid "Remove _All" -msgstr "Odstrani _vse" - -#: cui/uiconfig/ui/storedwebconnectiondialog.ui:162 -msgctxt "storedwebconnectiondialog|change" -msgid "_Change Password..." -msgstr "Spremeni _geslo ..." - -#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:85 -msgctxt "swpossizepage|widthft" -msgid "_Width:" -msgstr "_Širina:" - -#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:123 -msgctxt "swpossizepage|heightft" -msgid "H_eight:" -msgstr "V_išina:" - -#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:141 -msgctxt "swpossizepage|ratio" -msgid "_Keep ratio" -msgstr "_Ohrani razmerje" - -#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:162 -msgctxt "swpossizepage|label2" -msgid "Size" -msgstr "Velikost" - -#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:218 -msgctxt "swpossizepage|topage" -msgid "To _page" -msgstr "Na s_tran" - -#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:234 -msgctxt "swpossizepage|topara" -msgid "To paragrap_h" -msgstr "Na ods_tavek" - -#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:250 -msgctxt "swpossizepage|tochar" -msgid "To cha_racter" -msgstr "Na _znak" - -#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:266 -msgctxt "swpossizepage|aschar" -msgid "_As character" -msgstr "Kot z_nak" - -#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:282 -msgctxt "swpossizepage|toframe" -msgid "To _frame" -msgstr "Na _okvir" - -#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:304 -msgctxt "swpossizepage|label1" -msgid "Anchor" -msgstr "Zasidraj" - -#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:344 -msgctxt "swpossizepage|horiposft" -msgid "Hori_zontal:" -msgstr "Vodo_ravno:" - -#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:358 -msgctxt "swpossizepage|horibyft" -msgid "b_y:" -msgstr "z_a:" - -#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:372 -msgctxt "swpossizepage|vertbyft" -msgid "_by:" -msgstr "_za:" - -#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:386 -msgctxt "swpossizepage|horitoft" -msgid "_to:" -msgstr "_do:" - -#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:433 -msgctxt "swpossizepage|vertposft" -msgid "_Vertical:" -msgstr "_Navpično:" - -#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:470 -msgctxt "swpossizepage|verttoft" -msgid "t_o:" -msgstr "d_o:" - -#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:492 -msgctxt "swpossizepage|mirror" -msgid "_Mirror on even pages" -msgstr "_Zrcali na sodih straneh" - -#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:509 -msgctxt "swpossizepage|followtextflow" -msgid "Follow te_xt flow" -msgstr "Sledi pote_ku besedila" - -#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:532 -msgctxt "swpossizepage|label11" -msgid "Position" -msgstr "Položaj" - -#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:563 -msgctxt "swpossizepage|pos" -msgid "Positio_n" -msgstr "Polo_žaj" - -#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:579 -msgctxt "swpossizepage|size" -msgid "_Size" -msgstr "Veliko_st" - -#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:601 -msgctxt "swpossizepage|label3" -msgid "Protect" -msgstr "Zaščiti" - -#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:63 -msgctxt "textanimtabpage|FT_EFFECTS" -msgid "E_ffect:" -msgstr "U_činek:" - -#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:80 -msgctxt "textanimtabpage|liststoreEFFECT" -msgid "No Effect" -msgstr "Brez učinka" - -#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:81 -msgctxt "textanimtabpage|liststoreEFFECT" -msgid "Blink" -msgstr "Utripanje" - -#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:82 -msgctxt "textanimtabpage|liststoreEFFECT" -msgid "Scroll Through" -msgstr "Drsenje prek" - -#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:83 -msgctxt "textanimtabpage|liststoreEFFECT" -msgid "Scroll Back and Forth" -msgstr "Drsenje naprej in nazaj" - -#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:84 -msgctxt "textanimtabpage|liststoreEFFECT" -msgid "Scroll In" -msgstr "Drsenje navznoter" - -#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:111 -msgctxt "textanimtabpage|FT_DIRECTION" -msgid "Direction:" -msgstr "Smer:" - -#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:131 -msgctxt "textanimtabpage|BTN_UP|tooltip_text" -msgid "To top" -msgstr "Na vrh" - -#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:138 -msgctxt "textanimtabpage|BTN_UP-atkobject" -msgid "Up" -msgstr "Navzgor" - -#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:153 -msgctxt "textanimtabpage|BTN_RIGHT|tooltip_text" -msgid "To right" -msgstr "Na desno" - -#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:160 -msgctxt "textanimtabpage|BTN_RIGHT-atkobject" -msgid "Right" -msgstr "Desno" - -#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:175 -msgctxt "textanimtabpage|BTN_LEFT|tooltip_text" -msgid "To left" -msgstr "Na levo" - -#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:182 -msgctxt "textanimtabpage|BTN_LEFT-atkobject" -msgid "Left" -msgstr "Levo" - -#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:197 -msgctxt "textanimtabpage|BTN_DOWN|tooltip_text" -msgid "To bottom" -msgstr "Na dno" - -#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:204 -msgctxt "textanimtabpage|BTN_DOWN-atkobject" -msgid "Down" -msgstr "Na dno" - -#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:269 -msgctxt "textanimtabpage|TSB_START_INSIDE" -msgid "S_tart inside" -msgstr "Zač_ni znotraj" - -#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:286 -msgctxt "textanimtabpage|TSB_STOP_INSIDE" -msgid "Text _visible when exiting" -msgstr "Besedilo vi_dno ob izhodu" - -#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:305 -msgctxt "textanimtabpage|FT_COUNT" -msgid "Animation cycles:" -msgstr "Ponovitev animacije:" - -#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:323 -msgctxt "textanimtabpage|TSB_ENDLESS" -msgid "_Continuous" -msgstr "_Zvezno" - -#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:368 -msgctxt "textanimtabpage|FT_AMOUNT" -msgid "Increment:" -msgstr "Prirastek:" - -#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:386 -msgctxt "textanimtabpage|TSB_PIXEL" -msgid "_Pixels" -msgstr "slikovnih _točk" - -#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:431 -msgctxt "textanimtabpage|FT_DELAY" -msgid "Delay:" -msgstr "Zakasnitev:" - -#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:449 -msgctxt "textanimtabpage|TSB_AUTO" -msgid "_Automatic" -msgstr "S_amodejno" - -#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:498 -msgctxt "textanimtabpage|label2" -msgid "Properties" -msgstr "Lastnosti" - -#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:60 -msgctxt "textattrtabpage|TSB_AUTOGROW_WIDTH" -msgid "Fit wi_dth to text" -msgstr "Prilagodi ši_rino besedilu" - -#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:76 -msgctxt "textattrtabpage|TSB_AUTOGROW_HEIGHT" -msgid "Fit h_eight to text" -msgstr "Prilagodi vi_šino besedilu" - -#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:92 -msgctxt "textattrtabpage|TSB_FIT_TO_SIZE" -msgid "_Fit to frame" -msgstr "_Prilagodi okviru" - -#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:108 -msgctxt "textattrtabpage|TSB_CONTOUR" -msgid "_Adjust to contour" -msgstr "Prilagodi o_brisu" - -#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:130 -msgctxt "textattrtabpage|label1" -msgid "Drawing Object Text" -msgstr "Besedilo risanega predmeta" - -#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:163 -msgctxt "textattrtabpage|TSB_WORDWRAP_TEXT" -msgid "_Word wrap text in shape" -msgstr "Prelo_mi besedilo v liku" - -#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:179 -msgctxt "textattrtabpage|TSB_AUTOGROW_SIZE" -msgid "_Resize shape to fit text" -msgstr "_Nastavi velikost lika glede na besedilo" - -#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:201 -msgctxt "textattrtabpage|label8" -msgid "Custom Shape Text" -msgstr "Besedilo po meri v liku" - -#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:248 -msgctxt "textattrtabpage|label4" -msgid "_Left:" -msgstr "_Levo:" - -#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:262 -msgctxt "textattrtabpage|label5" -msgid "_Right:" -msgstr "_Desno:" - -#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:276 -msgctxt "textattrtabpage|label6" -msgid "_Top:" -msgstr "_Zgoraj:" - -#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:290 -msgctxt "textattrtabpage|label7" -msgid "_Bottom:" -msgstr "S_podaj:" - -#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:360 -msgctxt "textattrtabpage|label2" -msgid "Spacing to Borders" -msgstr "Razmik do obrob" - -#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:423 -msgctxt "textattrtabpage|TSB_FULL_WIDTH" -msgid "Full _width" -msgstr "Polna _širina" - -#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:446 -msgctxt "textattrtabpage|label3" -msgid "Text Anchor" -msgstr "Sidro besedila" - -#: cui/uiconfig/ui/textdialog.ui:8 -msgctxt "textdialog|TextDialog" -msgid "Text" -msgstr "Besedilo" - -#: cui/uiconfig/ui/textdialog.ui:135 -msgctxt "textdialog|RID_SVXPAGE_TEXTATTR" -msgid "Text" -msgstr "Besedilo" - -#: cui/uiconfig/ui/textdialog.ui:181 -msgctxt "textdialog|RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION" -msgid "Text Animation" -msgstr "Animacija besedila" - -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:74 -msgctxt "textflowpage|checkAuto" -msgid "A_utomatically" -msgstr "Sa_modejno" - -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:139 -msgctxt "textflowpage|labelLineEnd" -msgid "C_haracters at line end" -msgstr "Z_nakov na koncu vrstice" - -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:153 -msgctxt "textflowpage|labelLineBegin" -msgid "Cha_racters at line begin" -msgstr "_Znakov na začetku vrstice" - -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:167 -msgctxt "textflowpage|labelMaxNum" -msgid "_Maximum number of consecutive hyphens" -msgstr "Največje _število zaporednih vezajev" - -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:184 -msgctxt "textflowpage|LabelHyphenation" -msgid "Hyphenation" -msgstr "Deljenje besed" - -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:217 -msgctxt "textflowpage|checkInsert" -msgid "_Insert" -msgstr "_Vstavi" - -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:233 -msgctxt "textflowpage|checkPageStyle" -msgid "With page st_yle:" -msgstr "S slo_gom strani:" - -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:255 -msgctxt "textflowpage|labelType" -msgid "_Type:" -msgstr "_Vrsta:" - -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:282 -msgctxt "textflowpage|labelPageNum" -msgid "Page _number:" -msgstr "Š_tevilka strani:" - -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:303 -msgctxt "textflowpage|labelPosition" -msgid "Position:" -msgstr "Položaj:" - -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:323 -msgctxt "textflowpage|comboPageStyle-atkobject" -msgid "Page Style" -msgstr "Slog strani" - -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:337 -msgctxt "textflowpage|comboBreakType" -msgid "Page" -msgstr "Stran" - -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:338 -msgctxt "textflowpage|comboBreakType" -msgid "Column" -msgstr "Stolpec" - -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:351 -msgctxt "textflowpage|comboBreakPosition" -msgid "Before" -msgstr "Pred" - -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:352 -msgctxt "textflowpage|comboBreakPosition" -msgid "After" -msgstr "Za" - -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:371 -msgctxt "textflowpage|label3" -msgid "Breaks" -msgstr "Prelomi" - -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:403 -msgctxt "textflowpage|checkSplitPara" -msgid "_Do not split paragraph" -msgstr "_Ne razdeli odstavka" - -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:419 -msgctxt "textflowpage|checkKeepPara" -msgid "_Keep with next paragraph" -msgstr "_Obdrži z naslednjim odstavkom" - -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:435 -msgctxt "textflowpage|checkOrphan" -msgid "_Orphan control" -msgstr "Skupaj obdrži o_samele vrstice" - -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:454 -msgctxt "textflowpage|checkWidow" -msgid "_Widow control" -msgstr "Skupaj obdrži o_vdovele vrstice" - -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:507 -msgctxt "textflowpage|labelOrphan" -msgid "lines" -msgstr "vrstice" - -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:519 -msgctxt "textflowpage|labelWidow" -msgid "lines" -msgstr "vrstice" - -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:547 -msgctxt "textflowpage|labelOptions" -msgid "Options" -msgstr "Možnosti" - -#: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:14 -msgctxt "thesaurus|ThesaurusDialog" -msgid "Thesaurus" -msgstr "Slovar sopomenk" - -#: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:43 -msgctxt "thesaurus|replace" -msgid "_Replace" -msgstr "_Zamenjaj" - -#: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:89 -msgctxt "thesaurus|label1" -msgid "Current word:" -msgstr "Trenutna beseda:" - -#: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:104 -msgctxt "thesaurus|label2" -msgid "Alternatives:" -msgstr "Možne zamenjave:" - -#: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:119 -msgctxt "thesaurus|label3" -msgid "Replace with:" -msgstr "Zamenjaj z:" - -#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:77 -msgctxt "transparencytabpage|RBT_TRANS_OFF" -msgid "_No transparency" -msgstr "_Brez prosojnosti" - -#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:94 -msgctxt "transparencytabpage|RBT_TRANS_LINEAR" -msgid "_Transparency:" -msgstr "_Prosojnost:" - -#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:114 -msgctxt "transparencytabpage|RBT_TRANS_GRADIENT" -msgid "_Gradient" -msgstr "Pre_liv" - -#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:239 -msgctxt "transparencytabpage|liststoreTYPE" -msgid "Linear" -msgstr "Linearno" - -#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:240 -msgctxt "transparencytabpage|liststoreTYPE" -msgid "Axial" -msgstr "Osno" - -#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:241 -msgctxt "transparencytabpage|liststoreTYPE" -msgid "Radial" -msgstr "Radialno" - -#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:242 -msgctxt "transparencytabpage|liststoreTYPE" -msgid "Ellipsoid" -msgstr "Elipsoidno" - -#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:243 -msgctxt "transparencytabpage|liststoreTYPE" -msgid "Quadratic" -msgstr "Pravokotno" - -#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:244 -msgctxt "transparencytabpage|liststoreTYPE" -msgid "Square" -msgstr "Kvadratno" - -#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:261 -msgctxt "transparencytabpage|FT_TRGR_TYPE" -msgid "Ty_pe:" -msgstr "Vrs_ta:" - -#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:282 -msgctxt "transparencytabpage|FT_TRGR_CENTER_X" -msgid "Center _X:" -msgstr "Sredina _X:" - -#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:303 -msgctxt "transparencytabpage|FT_TRGR_CENTER_Y" -msgid "Center _Y:" -msgstr "Sredina _Y:" - -#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:324 -msgctxt "transparencytabpage|FT_TRGR_ANGLE" -msgid "_Angle:" -msgstr "_Kot:" - -#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:345 -msgctxt "transparencytabpage|FT_TRGR_BORDER" -msgid "_Border:" -msgstr "O_broba:" - -#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:366 -msgctxt "transparencytabpage|FT_TRGR_START_VALUE" -msgid "_Start value:" -msgstr "_Začetna vrednost:" - -#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:387 -msgctxt "transparencytabpage|FT_TRGR_END_VALUE" -msgid "_End value:" -msgstr "_Končna vrednost:" - -#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:444 -msgctxt "transparencytabpage|CTL_BITMAP_PREVIEW-atkobject" -msgid "Example" -msgstr "Primer" - -#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:479 -msgctxt "transparencytabpage|CTL_TRANS_PREVIEW-atkobject" -msgid "Example" -msgstr "Primer" - -#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:523 -msgctxt "transparencytabpage|FL_PROP" -msgid "Area Transparency Mode" -msgstr "Način prosojnega področja" - -#: cui/uiconfig/ui/tsaurldialog.ui:7 -msgctxt "tsaurldialog|TSAURLDialog" -msgid "Time Stamping Authority URLs" -msgstr "URL-ji overiteljev časovnih žigov" - -#: cui/uiconfig/ui/tsaurldialog.ui:35 -msgctxt "tsaurldialog|delete" -msgid "_Delete..." -msgstr "_Izbriši ..." - -#: cui/uiconfig/ui/tsaurldialog.ui:51 -msgctxt "tsaurldialog|add" -msgid "_Add..." -msgstr "_Dodaj ..." - -#: cui/uiconfig/ui/tsaurldialog.ui:131 -msgctxt "tsaurldialog|label2" -msgid "Add or delete Time Stamp Authority URLs" -msgstr "Dodajte ali izbrišite URL-je overiteljev časovnih žigov" - -#: cui/uiconfig/ui/tsaurldialog.ui:167 -msgctxt "tsaurldialog|enteraurl" -msgid "Enter a Time Stamp Authority URL" -msgstr "Vnesite URL overitelja časovnih žigov" - -#: cui/uiconfig/ui/tsaurldialog.ui:197 -msgctxt "tsaurldialog|label1" -msgid "TSA URL" -msgstr "URL overitelja časovnih žigov" - -#: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:14 -msgctxt "twolinespage|liststore1" -msgid "(None)" -msgstr "(Brez)" - -#: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:18 -msgctxt "twolinespage|liststore1" -msgid "(" -msgstr "(" - -#: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:22 -msgctxt "twolinespage|liststore1" -msgid "[" -msgstr "[" - -#: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:26 -msgctxt "twolinespage|liststore1" -msgid "<" -msgstr "<" - -#: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:30 -msgctxt "twolinespage|liststore1" -msgid "{" -msgstr "{" - -#: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:34 -msgctxt "twolinespage|liststore1" -msgid "Other Characters..." -msgstr "Ostali znaki ..." - -#: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:48 -msgctxt "twolinespage|liststore2" -msgid "(None)" -msgstr "(Brez)" - -#: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:52 -msgctxt "twolinespage|liststore2" -msgid ")" -msgstr ")" - -#: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:56 -msgctxt "twolinespage|liststore2" -msgid "]" -msgstr "]" - -#: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:60 -msgctxt "twolinespage|liststore2" -msgid ">" -msgstr ">" - -#: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:64 -msgctxt "twolinespage|liststore2" -msgid "}" -msgstr "}" - -#: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:68 -msgctxt "twolinespage|liststore2" -msgid "Other Characters..." -msgstr "Ostali znaki ..." - -#: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:93 -msgctxt "twolinespage|twolines" -msgid "Write in double lines" -msgstr "Piši v dvojnih vrsticah" - -#: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:108 -msgctxt "twolinespage|label2" -msgid "Double-lined" -msgstr "Dvovrstično" - -#: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:143 -msgctxt "twolinespage|label29" -msgid "Initial character" -msgstr "Začetni znak" - -#: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:154 -msgctxt "twolinespage|label30" -msgid "Final character" -msgstr "Končni znak" - -#: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:247 -msgctxt "twolinespage|label28" -msgid "Enclosing Character" -msgstr "Zajemajoči znak" - -#: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:285 -msgctxt "twolinespage|preview-atkobject" -msgid "Preview" -msgstr "Predogled" - -#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:43 -msgctxt "wordcompletionpage|delete" -msgid "_Delete Entry" -msgstr "_Izbriši vnos" - -#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:87 -msgctxt "wordcompletionpage|label1" -msgid "_Max. entries:" -msgstr "Naj_več vnosov:" - -#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:126 -msgctxt "wordcompletionpage|label2" -msgid "Mi_n. word length:" -msgstr "Naj_m. dolžina besede:" - -#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:172 -msgctxt "wordcompletionpage|appendspace" -msgid "_Append space" -msgstr "D_odaj presledek" - -#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:187 -msgctxt "wordcompletionpage|showastip" -msgid "_Show as tip" -msgstr "_Pokaži kot namig" - -#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:210 -msgctxt "wordcompletionpage|enablewordcomplete" -msgid "Enable word _completion" -msgstr "Omogoči _dopolnjevanje besed" - -#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:246 -msgctxt "wordcompletionpage|whenclosing" -msgid "_When closing a document, remove the words collected from it from the list" -msgstr "_Ob zaprtju dokumenta odstrani s seznama besede, zbrane iz dokumenta" - -#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:269 -msgctxt "wordcompletionpage|collectwords" -msgid "C_ollect words" -msgstr "Z_biraj besede" - -#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:299 -msgctxt "wordcompletionpage|label3" -msgid "Acc_ept with:" -msgstr "Spr_ejmi s tipko:" - -#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:19 -msgctxt "zoomdialog|ZoomDialog" -msgid "Zoom & View Layout" -msgstr "Povečava in postavitev pogleda" - -#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:112 -msgctxt "zoomdialog|optimal" -msgid "Optimal" -msgstr "Optimalno" - -#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:129 -msgctxt "zoomdialog|fitwandh" -msgid "Fit width and height" -msgstr "Prilagodi širino in višino" - -#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:146 -msgctxt "zoomdialog|fitw" -msgid "Fit width" -msgstr "Prilagodi širino" - -#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:163 -msgctxt "zoomdialog|100pc" -msgid "100%" -msgstr "100 %" - -#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:185 -msgctxt "zoomdialog|variable" -msgid "Variable:" -msgstr "Spremenljivo:" - -#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:214 -msgctxt "zoomdialog|zoomsb-atkobject" -msgid "Variable" -msgstr "Spremenljivo" - -#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:239 -msgctxt "zoomdialog|label2" -msgid "Zoom Factor" -msgstr "Faktor povečave" - -#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:272 -msgctxt "zoomdialog|automatic" -msgid "Automatic" -msgstr "Samodejno" - -#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:288 -msgctxt "zoomdialog|singlepage" -msgid "Single page" -msgstr "Ena stran" - -#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:310 -msgctxt "zoomdialog|columns" -msgid "Columns:" -msgstr "Stolpci:" - -#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:341 -msgctxt "zoomdialog|columnssb-atkobject" -msgid "Columns" -msgstr "Stolpci" - -#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:365 -msgctxt "zoomdialog|bookmode" -msgid "Book mode" -msgstr "Knjižni način" - -#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:393 -msgctxt "zoomdialog|label1" -msgid "View Layout" -msgstr "Postavitev pogleda" - #: cui/inc/strings.hrc:24 msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_CONFIG_DIR" msgid "Configuration" @@ -10035,7 +329,7 @@ msgstr "Pošta" #: cui/inc/strings.hrc:80 msgctxt "RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLMAILTP_HELP" -msgid "This is where you create a hyperlink to an e-mail address." +msgid "This is where you create a hyperlink to an email address." msgstr "Tukaj ustvarite hiperpovezavo na e-poštni naslov." #: cui/inc/strings.hrc:81 @@ -10902,54 +1196,44 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_ERROR_MESSAGE_LABEL" msgid "Message:" msgstr "Sporočilo:" -#: cui/inc/strings.hrc:266 -msgctxt "RID_SVXSTR_TYPE" -msgid "Registered name" -msgstr "Registrirano ime" - -#: cui/inc/strings.hrc:267 -msgctxt "RID_SVXSTR_PATH" -msgid "Database file" -msgstr "Datoteka zbirke podatkov" - #. abbreviation for "[Load]" -#: cui/inc/strings.hrc:270 +#: cui/inc/strings.hrc:267 msgctxt "RID_SVXSTR_HEADER1" msgid "[L]" msgstr "[N]" #. abbreviation for "[Save]" -#: cui/inc/strings.hrc:272 +#: cui/inc/strings.hrc:269 msgctxt "RID_SVXSTR_HEADER2" msgid "[S]" msgstr "[S]" -#: cui/inc/strings.hrc:273 +#: cui/inc/strings.hrc:270 msgctxt "RID_SVXSTR_CHG_MATH" msgid "MathType to %PRODUCTNAME Math or reverse" msgstr "MathType v %PRODUCTNAME Math ali obratno" -#: cui/inc/strings.hrc:274 +#: cui/inc/strings.hrc:271 msgctxt "RID_SVXSTR_CHG_WRITER" msgid "WinWord to %PRODUCTNAME Writer or reverse" msgstr "WinWord v %PRODUCTNAME Writer ali obratno" -#: cui/inc/strings.hrc:275 +#: cui/inc/strings.hrc:272 msgctxt "RID_SVXSTR_CHG_CALC" msgid "Excel to %PRODUCTNAME Calc or reverse" msgstr "Excel v %PRODUCTNAME Calc ali obratno" -#: cui/inc/strings.hrc:276 +#: cui/inc/strings.hrc:273 msgctxt "RID_SVXSTR_CHG_IMPRESS" msgid "PowerPoint to %PRODUCTNAME Impress or reverse" msgstr "PowerPoint v %PRODUCTNAME Impress ali obratno" -#: cui/inc/strings.hrc:277 +#: cui/inc/strings.hrc:274 msgctxt "RID_SVXSTR_CHG_SMARTART" msgid "SmartArt to %PRODUCTNAME shapes or reverse" msgstr "SmartArt v like %PRODUCTNAME ali obratno" -#: cui/inc/strings.hrc:279 +#: cui/inc/strings.hrc:276 msgctxt "RID_SVXSTR_OPT_DOUBLE_DICTS" msgid "" "The specified name already exists.\n" @@ -10970,112 +1254,112 @@ msgstr "" #. For example, adding "Grammar By" word "fund" to the new user #. word "crowdfund", the spell checker will recognize "crowdfund" #. with suffixes of "fund": "crowdfunding", "crowdfund's" etc. -#: cui/inc/strings.hrc:294 +#: cui/inc/strings.hrc:291 msgctxt "RID_SVXSTR_OPT_GRAMMAR_BY" msgid "~Grammar By" msgstr "Slovni~čno kot" -#: cui/inc/strings.hrc:295 +#: cui/inc/strings.hrc:292 msgctxt "STR_MODIFY" msgid "~Replace" msgstr "~Zamenjaj" -#: cui/inc/strings.hrc:296 +#: cui/inc/strings.hrc:293 msgctxt "RID_SVXSTR_CONFIRM_SET_LANGUAGE" msgid "Do you want to change the '%1' dictionary language?" msgstr "Ali želite spremeniti »%1« kot jezik slovarja?" -#: cui/inc/strings.hrc:298 +#: cui/inc/strings.hrc:295 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_DELETE" msgid "Do you really want to delete the color scheme?" msgstr "Ste prepričani, da želite izbrisati barvno shemo?" -#: cui/inc/strings.hrc:299 +#: cui/inc/strings.hrc:296 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_DELETE_TITLE" msgid "Color Scheme Deletion" msgstr "Brisanje barvne sheme" -#: cui/inc/strings.hrc:300 +#: cui/inc/strings.hrc:297 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_SAVE1" msgid "Save scheme" msgstr "Shrani shemo" -#: cui/inc/strings.hrc:301 +#: cui/inc/strings.hrc:298 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_SAVE2" msgid "Name of color scheme" msgstr "Ime barvne sheme" -#: cui/inc/strings.hrc:303 +#: cui/inc/strings.hrc:300 msgctxt "RID_SVXSTR_SPELL" msgid "Spelling" msgstr "Črkovanje" -#: cui/inc/strings.hrc:304 +#: cui/inc/strings.hrc:301 msgctxt "RID_SVXSTR_HYPH" msgid "Hyphenation" msgstr "Deljenje besed" -#: cui/inc/strings.hrc:305 +#: cui/inc/strings.hrc:302 msgctxt "RID_SVXSTR_THES" msgid "Thesaurus" msgstr "Slovar sopomenk" -#: cui/inc/strings.hrc:306 +#: cui/inc/strings.hrc:303 msgctxt "RID_SVXSTR_GRAMMAR" msgid "Grammar" msgstr "Slovnica" -#: cui/inc/strings.hrc:307 +#: cui/inc/strings.hrc:304 msgctxt "RID_SVXSTR_CAPITAL_WORDS" msgid "Check uppercase words" msgstr "Preveri besede z velikimi črkami" -#: cui/inc/strings.hrc:308 +#: cui/inc/strings.hrc:305 msgctxt "RID_SVXSTR_WORDS_WITH_DIGITS" msgid "Check words with numbers " msgstr "Preveri besede s številkami" -#: cui/inc/strings.hrc:309 +#: cui/inc/strings.hrc:306 msgctxt "RID_SVXSTR_SPELL_SPECIAL" msgid "Check special regions" msgstr "Preveri posebna področja" -#: cui/inc/strings.hrc:310 +#: cui/inc/strings.hrc:307 msgctxt "RID_SVXSTR_SPELL_AUTO" msgid "Check spelling as you type" msgstr "Preverjaj črkovanje med tipkanjem" -#: cui/inc/strings.hrc:311 +#: cui/inc/strings.hrc:308 msgctxt "RID_SVXSTR_GRAMMAR_AUTO" msgid "Check grammar as you type" msgstr "Preverjaj slovnico med tipkanjem" -#: cui/inc/strings.hrc:312 +#: cui/inc/strings.hrc:309 msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_MIN_WORDLEN" msgid "Minimal number of characters for hyphenation: " msgstr "Najmanjše število znakov pri deljenju besed: " -#: cui/inc/strings.hrc:313 +#: cui/inc/strings.hrc:310 msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_PRE_BREAK" msgid "Characters before line break: " msgstr "Znakov pred prelomom vrstice: " -#: cui/inc/strings.hrc:314 +#: cui/inc/strings.hrc:311 msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_POST_BREAK" msgid "Characters after line break: " msgstr "Znakov po prelomu vrstice: " -#: cui/inc/strings.hrc:315 +#: cui/inc/strings.hrc:312 msgctxt "RID_SVXSTR_HYPH_AUTO" msgid "Hyphenate without inquiry" msgstr "Deli besede brez poizvedbe" -#: cui/inc/strings.hrc:316 +#: cui/inc/strings.hrc:313 msgctxt "RID_SVXSTR_HYPH_SPECIAL" msgid "Hyphenate special regions" msgstr "Deli besede v posebnih področjih" -#: cui/inc/strings.hrc:318 +#: cui/inc/strings.hrc:315 msgctxt "RID_SVXSTR_JRE_NOT_RECOGNIZED" msgid "" "The folder you selected does not contain a Java runtime environment.\n" @@ -11084,7 +1368,7 @@ msgstr "" "Izbrana mapa ne vsebuje izvajalnega okolja Java.\n" "Prosimo, izberite drugo mapo." -#: cui/inc/strings.hrc:319 +#: cui/inc/strings.hrc:316 msgctxt "RID_SVXSTR_JRE_FAILED_VERSION" msgid "" "The Java runtime environment you selected is not the required version.\n" @@ -11093,17 +1377,12 @@ msgstr "" "Izvajalno okolje Java, ki ste ga izbrali, ni ustrezne različice.\n" "Prosimo, izberite drugo mapo." -#: cui/inc/strings.hrc:320 -msgctxt "RID_SVXSTR_OPTIONS_RESTART" -msgid "Please restart %PRODUCTNAME now so the new or modified values can take effect." -msgstr "%PRODUCTNAME morate ponovno zagnati, tako da bodo nove ali spremenjene vrednosti upoštevane." - -#: cui/inc/strings.hrc:321 +#: cui/inc/strings.hrc:317 msgctxt "RID_SVXSTR_JAVA_START_PARAM" msgid "Edit Parameter" msgstr "Uredi parameter" -#: cui/inc/strings.hrc:323 +#: cui/inc/strings.hrc:319 msgctxt "RID_SVXSTR_OPT_PROXYPORTS" msgid "" "Invalid value!\n" @@ -11114,32 +1393,32 @@ msgstr "" "\n" "Najvišja vrednost za številko vrat je 65535." -#: cui/inc/strings.hrc:325 +#: cui/inc/strings.hrc:321 msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_GRADIENT" msgid "Please enter a name for the gradient:" msgstr "Vnesite ime preliva:" -#: cui/inc/strings.hrc:326 +#: cui/inc/strings.hrc:322 msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_NEW_BITMAP" msgid "Please enter a name for the bitmap:" msgstr "Vnesite ime bitne slike:" -#: cui/inc/strings.hrc:327 +#: cui/inc/strings.hrc:323 msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_EXT_BITMAP" msgid "Please enter a name for the external bitmap:" msgstr "Vnesite ime zunanje bitne slike:" -#: cui/inc/strings.hrc:328 +#: cui/inc/strings.hrc:324 msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_NEW_PATTERN" msgid "Please enter a name for the pattern:" msgstr "Vnesite ime vzorca:" -#: cui/inc/strings.hrc:329 +#: cui/inc/strings.hrc:325 msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_LINESTYLE" msgid "Please enter a name for the line style:" msgstr "Vnesite ime za slog črte:" -#: cui/inc/strings.hrc:330 +#: cui/inc/strings.hrc:326 msgctxt "RID_SVXSTR_ASK_CHANGE_LINESTYLE" msgid "" "The line style was modified without saving. \n" @@ -11148,310 +1427,1838 @@ msgstr "" "Slog črte je bil spremenjen brez shranjevanja.\n" "Spremenite izbrani slog črte ali dodajte novega." -#: cui/inc/strings.hrc:331 +#: cui/inc/strings.hrc:327 msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_HATCH" msgid "Please enter a name for the hatching:" msgstr "Vnesite ime šrafiranja:" -#: cui/inc/strings.hrc:332 +#: cui/inc/strings.hrc:328 msgctxt "RID_SVXSTR_CHANGE" msgid "Modify" msgstr "Spremeni" -#: cui/inc/strings.hrc:333 +#: cui/inc/strings.hrc:329 msgctxt "RID_SVXSTR_ADD" msgid "Add" msgstr "Dodaj" -#: cui/inc/strings.hrc:334 +#: cui/inc/strings.hrc:330 msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_COLOR" msgid "Please enter a name for the new color:" msgstr "Vnesite ime nove barve:" -#: cui/inc/strings.hrc:335 +#: cui/inc/strings.hrc:331 msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE" msgid "Table" msgstr "Tabela" -#: cui/inc/strings.hrc:336 +#: cui/inc/strings.hrc:332 msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_LINEEND" msgid "Please enter a name for the new arrowhead:" msgstr "Vnesite ime nove puščice:" -#: cui/inc/strings.hrc:337 +#: cui/inc/strings.hrc:333 msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_NOSTYLE" msgid "No %1" msgstr "Brez: %1" -#: cui/inc/strings.hrc:338 +#: cui/inc/strings.hrc:334 msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_FAMILY" msgid "Family:" msgstr "Družina:" -#: cui/inc/strings.hrc:339 +#: cui/inc/strings.hrc:335 msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_FONT" msgid "Font:" msgstr "Pisava:" -#: cui/inc/strings.hrc:340 +#: cui/inc/strings.hrc:336 msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_STYLE" msgid "Style:" msgstr "Slog:" -#: cui/inc/strings.hrc:341 +#: cui/inc/strings.hrc:337 msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_TYPEFACE" msgid "Typeface:" msgstr "Tipografija:" -#: cui/inc/strings.hrc:342 +#: cui/inc/strings.hrc:338 msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_HIGHLIGHTING" msgid "Highlight Color" msgstr "Barva poudarjanja" -#: cui/inc/strings.hrc:343 +#: cui/inc/strings.hrc:339 msgctxt "RID_SVXSTR_USE_REPLACE" msgid "Use replacement table" msgstr "Uporabi tabelo zamenjav" -#: cui/inc/strings.hrc:344 +#: cui/inc/strings.hrc:340 msgctxt "RID_SVXSTR_CPTL_STT_WORD" msgid "Correct TWo INitial CApitals" msgstr "Popravi DVe VEliki ZAčetnici" -#: cui/inc/strings.hrc:345 +#: cui/inc/strings.hrc:341 msgctxt "RID_SVXSTR_CPTL_STT_SENT" msgid "Capitalize first letter of every sentence" msgstr "Vsako poved začni z veliko začetnico" -#: cui/inc/strings.hrc:346 +#: cui/inc/strings.hrc:342 msgctxt "RID_SVXSTR_BOLD_UNDER" msgid "Automatic *bold*, /italic/, -strikeout- and _underline_" msgstr "Samodejno *krepko*, /ležeče/, -prečrtano- in _podčrtano_" -#: cui/inc/strings.hrc:347 +#: cui/inc/strings.hrc:343 msgctxt "RID_SVXSTR_NO_DBL_SPACES" msgid "Ignore double spaces" msgstr "Prezri dvojne razmike" -#: cui/inc/strings.hrc:348 +#: cui/inc/strings.hrc:344 msgctxt "RID_SVXSTR_DETECT_URL" msgid "URL Recognition" msgstr "Prepoznavanje URL-jev" -#: cui/inc/strings.hrc:349 +#: cui/inc/strings.hrc:345 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH" msgid "Replace dashes" msgstr "Zamenjaj vezaje" -#: cui/inc/strings.hrc:350 +#: cui/inc/strings.hrc:346 msgctxt "RID_SVXSTR_CORRECT_ACCIDENTAL_CAPS_LOCK" msgid "Correct accidental use of cAPS LOCK key" msgstr "Popravi slučajno uporabo tipke cAPS LOCK (vELIKE ZAČETNICE)" -#: cui/inc/strings.hrc:351 +#: cui/inc/strings.hrc:347 msgctxt "RID_SVXSTR_NON_BREAK_SPACE" msgid "Add non-breaking space before specific punctuation marks in French text" msgstr "V francoskem besedilu pred določena ločila vstavi nedeljivi presledek" -#: cui/inc/strings.hrc:352 +#: cui/inc/strings.hrc:348 msgctxt "RID_SVXSTR_ORDINAL" msgid "Format ordinal numbers suffixes (1st -> 1^st)" msgstr "Oblikuj pripone vrstilnih števnikov (1st -> 1^st)" -#: cui/inc/strings.hrc:353 +#: cui/inc/strings.hrc:349 msgctxt "RID_SVXSTR_DEL_EMPTY_PARA" msgid "Remove blank paragraphs" msgstr "Odstrani prazne odstavke" -#: cui/inc/strings.hrc:354 +#: cui/inc/strings.hrc:350 msgctxt "RID_SVXSTR_USER_STYLE" msgid "Replace Custom Styles" msgstr "Zamenjaj sloge po meri" -#: cui/inc/strings.hrc:355 +#: cui/inc/strings.hrc:351 msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET" -msgid "Replace bullets with: " -msgstr "Zamenjaj vrstične oznake z: " +msgid "Replace bullets with: %1" +msgstr "Zamenjaj vrstične oznake z: %1" -#: cui/inc/strings.hrc:356 +#. To translators: %1 will be replaced with a percentage, e.g. "10%" +#: cui/inc/strings.hrc:353 msgctxt "RID_SVXSTR_RIGHT_MARGIN" -msgid "Combine single line paragraphs if length greater than" -msgstr "Združi enovrstične odstavke, če je dolžina večja od" +msgid "Combine single line paragraphs if length greater than %1" +msgstr "Združi enovrstične odstavke, če je dolžina večja od %1" -#: cui/inc/strings.hrc:357 +#: cui/inc/strings.hrc:354 msgctxt "RID_SVXSTR_NUM" -msgid "Bulleted and numbered lists. Bullet symbol: " -msgstr "Označeni in oštevilčeni seznami. Simbol za oznako: " +msgid "Bulleted and numbered lists. Bullet symbol: %1" +msgstr "Označeni in oštevilčeni seznami. Simbol za oznako: %1" -#: cui/inc/strings.hrc:358 +#: cui/inc/strings.hrc:355 msgctxt "RID_SVXSTR_BORDER" msgid "Apply border" msgstr "Uporabi robove" -#: cui/inc/strings.hrc:359 +#: cui/inc/strings.hrc:356 msgctxt "RID_SVXSTR_CREATE_TABLE" msgid "Create table" msgstr "Ustvari tabelo" -#: cui/inc/strings.hrc:360 +#: cui/inc/strings.hrc:357 msgctxt "RID_SVXSTR_REPLACE_TEMPLATES" msgid "Apply Styles" msgstr "Uporabi sloge" -#: cui/inc/strings.hrc:361 +#: cui/inc/strings.hrc:358 msgctxt "RID_SVXSTR_DEL_SPACES_AT_STT_END" msgid "Delete spaces and tabs at beginning and end of paragraph" msgstr "Izbriši presledke in tabulatorje na začetku in koncu odstavka" -#: cui/inc/strings.hrc:362 +#: cui/inc/strings.hrc:359 msgctxt "RID_SVXSTR_DEL_SPACES_BETWEEN_LINES" msgid "Delete spaces and tabs at end and start of line" msgstr "Izbriši presledke in tabulatorje na začetku in koncu vrstice" -#: cui/inc/strings.hrc:363 +#: cui/inc/strings.hrc:360 msgctxt "RID_SVXSTR_CONNECTOR" msgid "Connector" msgstr "Konektor" -#: cui/inc/strings.hrc:364 +#: cui/inc/strings.hrc:361 msgctxt "RID_SVXSTR_DIMENSION_LINE" msgid "Dimension line" msgstr "Kotirna črta" -#: cui/inc/strings.hrc:365 +#: cui/inc/strings.hrc:362 msgctxt "RID_SVXSTR_STARTQUOTE" msgid "Start Quote" msgstr "Začetni narekovaj" -#: cui/inc/strings.hrc:366 +#: cui/inc/strings.hrc:363 msgctxt "RID_SVXSTR_ENDQUOTE" msgid "End Quote" msgstr "Končni narekovaj" -#: cui/inc/strings.hrc:368 +#: cui/inc/strings.hrc:365 msgctxt "RID_SVXSTR_SELECTEDPERSONA" msgid "Selected Theme: " msgstr "Izbrana tema: " -#: cui/inc/strings.hrc:369 +#: cui/inc/strings.hrc:366 msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCHING" msgid "Searching, please wait..." msgstr "Iskanje poteka ..." -#: cui/inc/strings.hrc:370 +#: cui/inc/strings.hrc:367 msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCHERROR" msgid "Cannot open %1, please try again later." msgstr "%1 ni mogoče odpreti, poskusite znova kasneje." -#: cui/inc/strings.hrc:371 +#: cui/inc/strings.hrc:368 msgctxt "RID_SVXSTR_NORESULTS" msgid "No results found." msgstr "Ni zadetkov." -#: cui/inc/strings.hrc:372 +#: cui/inc/strings.hrc:369 msgctxt "RID_SVXSTR_APPLYPERSONA" msgid "Applying Theme..." msgstr "Nalaganje teme ..." -#: cui/inc/strings.hrc:373 +#: cui/inc/strings.hrc:370 msgctxt "RID_SVXSTR_INVALIDPERSONAURL" msgid "Please enter a valid theme address or a search term." msgstr "Vnesite veljaven naslov teme ali iskalni niz." -#: cui/inc/strings.hrc:375 +#: cui/inc/strings.hrc:372 msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_NONE" msgid "Set No Borders" msgstr "Ne nastavi obrobe" -#: cui/inc/strings.hrc:376 +#: cui/inc/strings.hrc:373 msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_ONLYOUTER" msgid "Set Outer Border Only" msgstr "Nastavi samo zunanje obrobe" -#: cui/inc/strings.hrc:377 +#: cui/inc/strings.hrc:374 msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERHORI" msgid "Set Outer Border and Horizontal Lines" msgstr "Nastavi zunanje obrobe in vodoravne črte" -#: cui/inc/strings.hrc:378 +#: cui/inc/strings.hrc:375 msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERALL" msgid "Set Outer Border and All Inner Lines" msgstr "Nastavi zunanje obrobe in vse notranje črte" -#: cui/inc/strings.hrc:379 +#: cui/inc/strings.hrc:376 msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERINNER" msgid "Set Outer Border Without Changing Inner Lines" msgstr "Nastavi zunanjo obrobo brez spreminjanja notranjih črt" -#: cui/inc/strings.hrc:380 +#: cui/inc/strings.hrc:377 msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_DIAGONAL" msgid "Set Diagonal Lines Only" msgstr "Nastavi le diagonalne črte" -#: cui/inc/strings.hrc:381 +#: cui/inc/strings.hrc:378 msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ALL" msgid "Set All Four Borders" msgstr "Nastavi vse štiri obrobe" -#: cui/inc/strings.hrc:382 +#: cui/inc/strings.hrc:379 msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_LEFTRIGHT" msgid "Set Left and Right Borders Only" msgstr "Nastavi samo levo in desno obrobo" -#: cui/inc/strings.hrc:383 +#: cui/inc/strings.hrc:380 msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_TOPBOTTOM" msgid "Set Top and Bottom Borders Only" msgstr "Nastavi samo zgornjo in spodnjo obrobo" -#: cui/inc/strings.hrc:384 +#: cui/inc/strings.hrc:381 msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ONLYLEFT" msgid "Set Left Border Only" msgstr "Nastavi samo levo obrobo" -#: cui/inc/strings.hrc:385 +#: cui/inc/strings.hrc:382 msgctxt "RID_SVXSTR_HOR_PRESET_ONLYHOR" msgid "Set Top and Bottom Borders, and All Inner Lines" msgstr "Nastavi gornje in spodnje robove ter vse notranje črte" -#: cui/inc/strings.hrc:386 +#: cui/inc/strings.hrc:383 msgctxt "RID_SVXSTR_VER_PRESET_ONLYVER" msgid "Set Left and Right Borders, and All Inner Lines" msgstr "Nastavi leve in desne robove ter vse notranje črte" -#: cui/inc/strings.hrc:387 +#: cui/inc/strings.hrc:384 msgctxt "RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_NONE" msgid "No Shadow" msgstr "Brez senčenja" -#: cui/inc/strings.hrc:388 +#: cui/inc/strings.hrc:385 msgctxt "RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_BOTTOMRIGHT" msgid "Cast Shadow to Bottom Right" msgstr "Vrži senco spodaj desno" -#: cui/inc/strings.hrc:389 +#: cui/inc/strings.hrc:386 msgctxt "RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_TOPRIGHT" msgid "Cast Shadow to Top Right" msgstr "Vrži senco zgoraj desno" -#: cui/inc/strings.hrc:390 +#: cui/inc/strings.hrc:387 msgctxt "RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_BOTTOMLEFT" msgid "Cast Shadow to Bottom Left" msgstr "Vrži senco spodaj levo" -#: cui/inc/strings.hrc:391 +#: cui/inc/strings.hrc:388 msgctxt "RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_TOPLEFT" msgid "Cast Shadow to Top Left" msgstr "Vrži senco zgoraj levo" -#: cui/inc/strings.hrc:392 +#: cui/inc/strings.hrc:389 msgctxt "RID_SVXSTR_SIGNATURELINE_SIGNED_BY" msgid "Signed by: %1" msgstr "Podpisani: %1" +#: cui/inc/strings.hrc:391 +msgctxt "RID_SVXSTR_FILTER_ALL" +msgid "All files" +msgstr "Vse datoteke" + #: cui/inc/strings.hrc:393 -msgctxt "RID_SVXSTR_OPENCL_RESTART" -msgid "For the OpenCL changes to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted." -msgstr "Če želite uveljaviti spremembe OpenCL, morate ponovno zagnati %PRODUCTNAME." +msgctxt "RID_SVXSTR_REGISTERED_DATABASES" +msgid "Registered Databases" +msgstr "Registrirane zbirke podatkov" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:35 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "LibreOffice has the ask.libreoffice.org portal where you may get help from the community. https://ask.libreoffice.org/" +msgstr "LibreOffice ponuja portal ask.libreoffice.org (v angl.), kjer lahko vprašate za pomoč druge uporabnike. https://ask.libreoffice.org/" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:36 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "You can easily convert your documents to PDF with one click by clicking the PDF icon in the toolbar." +msgstr "Svoje dokumente enostavno pretvorite v zapis PDF z enim samim klikom, če kliknete ikono PDF v orodni vrstici." + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:37 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Editable PDFs? Yes, you can create Hybrid PDFs with LibreOffice. https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/HowTo/CreateAHybridPDF" +msgstr "PDF-ji, ki jih je moč urejati? Da, hibridne PDF-je lahko izdelate z LibreOffice. https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/HowTo/CreateAHybridPDF" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:38 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "You can select the new Sifr icon set from Tools > Options... > LibreOffice > View > User Interface > Icon size and style." +msgstr "Nov nabor ikon Sifr lahko izberete prek Orodja > Možnosti ... > LibreOffice > Pogled > Uporabniški vmesnik > Velikost in slog ikon." + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:39 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "You can easily create fillable form documents (even PDF's) with LibreOffice" +msgstr "Z LibreOffice lahko izdelate dokumente kot obrazce, ki jih je moč izpolnjevati (tudi tovrstne PDF-je)." + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:40 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "You can use your Android or iPhone to remotely control your Impress presentation" +msgstr "Svojo predstavitev v programu Impress lahko krmilite prek svojega telefona s sistemom Android ali iOS." + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:41 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Something about rollAPP? You can use LibreOffice on your iPad or Chrome OS via rollApp" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:42 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "LibreOffice has great extensions to increase your productivity on its Extension Center, check it out. https://extensions.libreoffice.org/" +msgstr "LibreOffice podpira številne razširitve, ki povečajo vašo produktivnost, poiščite jo v središču razširitev. https://extensions.libreoffice.org/" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:43 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "LibreOffice has a template center to create good looking documents, check it out. http://templates.libreoffice.org/template-center" +msgstr "LibreOffice ima središče predlog, s katerimi izdelate lepe dokumente, preverite ponudbo. https://templates.libreoffice.org/template-center" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:44 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "You can use font embedding for greater interoperability with other office suites/oses " +msgstr "Za večjo medopravilnost z drugimi pisarniškimi paketi lahko uporabite vdelavo pisav v dokumente." + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:45 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Conditional formatting..." +msgstr "Pogojno oblikovanje ..." + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:46 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "XSLT and xml filters http://fridrich.blogspot.com.tr/2013/08/extending-swiss-army-knife-overview.html " +msgstr "XSLT in filtri XML http://fridrich.blogspot.com.tr/2013/08/extending-swiss-army-knife-overview.html " + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:47 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Zotero is an extensions for better bibliography citation management for Academic works and students https://www.zotero.org/download/" +msgstr "Zotero je razširitev za boljše upravljanje citatov iz bibliografije v akademskih delih. https://www.zotero.org/download/" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:48 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Mendeley is an extensions for better bibliography citation management for Academic works and students http://www.mendeley.com/" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:49 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "You can change the appearance of LibreOffice with Firefox Personas https://addons.mozilla.org/firefox/themes/" +msgstr "Videz LibreOffice lahko spremenite s Personami za Firefox https://addons.mozilla.org/firefox/themes/" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:50 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "You can change the splash screen of LibreOffice for your own taste" +msgstr "Pojavni zaslon paketa LibreOffice lahko prilagodite lastnemu okusu." + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:51 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "You can disable the splash screen " +msgstr "Ob zagonu programa lahko onemogočite začetni zaslon." + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:52 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "You can speed-up/fine tune LibreOffice's performance http://oldpapyrus.wordpress.com/2012/06/28/reduce-libreoffice-memory-usage/" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:53 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "You can use Quickstart to open LibreOffice quicker" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:54 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Have you tried our new sidebar- Appearance- Sidebar" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:55 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Have you known that LibreOffice has great documentation and free user guide books http://www.libreoffice.org/get-help/documentation/ " +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:56 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Embedded help can save lives. Just click F1 to reach the embedded help, if you've installed it. Otherwise you may benefit from this huge content online at http://help.libreoffice.org" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:57 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "LibreOffice has a portable version which gives you mobility. If you don't have administrator rights on your computer you may install LibreOffice Portable to your hard drive too http://www.libreoffice.org/download/portable-versions/" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:58 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "How to remove pagebreaks from a .docx document that someone sent you, where there are pagebreaks for each sentence in the document." +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:59 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Open 1 document in 2 windows" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:60 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Format one or more characters with a border available since 4.2" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:61 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Generate fully customized PDF documents: you can define the exact pdf format, image compression, comments, access rights, password. File > Export as PDF" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:62 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Right-click context menu on bottom left scrollbar arrows to switch sheets" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:63 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "CMIS protocol support to access Document Management Systems" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:64 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Use Data › Statistics for Sampling, Descriptive Statistics, Analysis of Variance, Correlation, Covariance, Exponential Smoothing, Moving Avg" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:65 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Right-click in the status bar and select 'Selection count' to display the number of selected cells" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:66 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Insert › Image › Photo Album to create slideshows from a series of pictures with the 'Photo Album' feature" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:67 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Take a look at the new 'Gallery' (Images & sounds, fifteen themes: Arrows, Bullets, Computers, Environment, Finance, School, Symbols...)" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:68 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Did you know that you can attach comments to portions of text?" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:69 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Need to insert the date in a cell? Type Ctrl+; (Shift+Ctrl+; to insert the time)" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:70 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "You want to sort a series such as A1, A2, A3, A11, A15, not in alphabetical order but on the number? Enable natural sort in the Options tab" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:71 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Need to move one or more paragraphs? No need to cut and paste: Use the keyboard shortcut Ctrl+Alt+Arrow (Up/Down)" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:72 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Delete a col of a table (writer) without changing the column widths? Click the column, press Alt+Del 3 seconds then press left/right arrow" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:73 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "With #libreoffice is easy to set-up a custom palette. Here's a videoguide: http://impress.paolopelloni.it/2012/06/22/how-create-custom-colour-palette-libreoffice-impress/" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:74 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Presenter console is a great feature when presenting with Impress. Have you checked it out?" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:75 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Impress offers you different keys to control your slide presentation: http://impress.paolopelloni.it/2012/07/24/the-right-keys-to-press-when-presenting-with-impress/" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:76 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Do you know that since version 3.5 colour palette is embedded in the document for greater portability?" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:77 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "You can automatically mark alphabetical index entries using a concordance file." +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:78 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Frames can be linked so that the text can flow from one to the other as in desktop publishing." +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:79 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "LibreOffice supports 110 languages https://wiki.documentfoundation.org/Language_support_of_LibreOffice" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:80 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "LibreOffice supports 4 macros security levels (from low to very high) and trusted sources" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:81 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "LibreOffice allows you to use assistive tools, such as external screen readers, Braille devices or speech recognition input devices." +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:82 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Title page: one single instruction to insert, number the pages, choose the layout..." +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:83 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Batch convert your MS Office documents to OpenDocument format by the Document Converter wizard" +msgstr "Pretvori dokumente programov Microsoft Office v obliko zapisa OpenDocument." + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:84 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "LibreOffice intends to apply as an organization for Google Summer of Code (GSoC) see https://wiki.documentfoundation.org/Development/GSoC" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:85 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "LibreOffice has a certification program. Interested? See http://www.documentfoundation.org/certification" +msgstr "LibreOffice ima program certifikacije. Vas zanima? Oglejte si http://www.documentfoundation.org/certification" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:86 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Uncheck Tools›Options›Calc›View›Zoom: 'Synchronize sheets' so that each sheet has its own zoom factor" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:87 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "To open a CSV file as a new sheet in the current spreadsheet use Insert›Sheet from file" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:88 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "You write a book? LibreOffice master document lets you manage large documents as a container for individual LibreOffice Writer files." +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:89 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Show summary slide: right click and 'goto slide' or Ctrl+Shift+F5 to display the browser and that gives you a pointer to draw on the slides" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:90 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Need to move a writer table? Select whole table, Insert›Frame›Check Autosize›Ok, Move where you want !" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:91 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "In Draw to change the 0 point of the rulers, drag the intersection of the two rulers in the top left corner into the workspace" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:92 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "To change the default options for Drawing toolbar tools, select one of the tools and define the options before drawing the first object" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:93 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Use array formula to repeat calculation using different values: they need less disk space & consume little memory" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:94 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Enable massive parallel calculations of formula cells via OpenCL formula option" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:95 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "You have a mouse with a scroll wheel? you can hold down Ctrl and turn the wheel to change the zoom factor in all main modules of LibreOffice" +msgstr "Če uporabljate miško s koleščkom, lahko držite pritisnjeno krmilko in vrtite kolešček, tako da spreminjate faktor povečave v vseh glavnih modulih %PRODUCTNAME." + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:96 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "In writer use the 'content view' of the navigator to synchronize the cursor position & the title" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:97 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Edit Find & Replace lets you insert special characters directly: right click in 'search for' or 'replace by' zone (Ctrl+Shift+S)" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:98 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Don't use tabs to space items on a writer document. Depending on what you are trying to do, a borderless table can be a better choice" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:99 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Drag a formatted object to the Styles and Formatting window. A dialog box opens, just enter the name of the new style." +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:100 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Besides styles, customizations menus and toolbars can be saved in a template" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:101 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Tools›Options›LibreOffice›Color lets you edit and create colors available in all LibreOffice documents" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:102 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "To edit a not showed comment in Calc, right-click the cell and choose Insert comment. Edit then click outside the comment (hidden again)" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:103 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "In Calc use TRIMMEAN() to return the mean of a data set excluding the highest and lowest values" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:104 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "To keep the zeros before a number, use the 'leading zeroes' cell format option or format the cell as text before entering the number" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:105 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "To copy a comment without losing the content of the target cell : Paste Special›uncheck everything except Comments. Operations select Add" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:106 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "With Calc calculate loan repayments: eg. PMT(2%/12;36;2500) interest rate per payment period 2%/12, 36 months, loan amount 2500" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:107 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "To create a chart on another sheet than where the data is, start to create the chart in the other sheet. You can then select the data" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:108 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Calc, Writer... to select an object in the background use the tool Select in the Draw toolbar to surround the object to select" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:109 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Using Writer, apply Heading paragraph styles with Shortcut Keys: Ctrl+1 applies Heading 1, Ctrl+2 applies Heading 2, etc." +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:110 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "In Calc mix portrait and landscape orientations in a spreadsheet by applying different page styles on sheets" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:111 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "In Writer Sections can protect part of text, show/hide text, reuse parts from other documents, use different column layout" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:112 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "To choose the medium and the background of your presentation select File›Wizards›Presentation›Page 2" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:113 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "You can create many master pages in a presentation template: View›Master›Slide Master›New Master (toolbar or right click in Slide Pane)" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:114 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Draw/Impress: 'Fit object to paper format' (Format›Page) resizes the objects so that they fit on the paper format that you select" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:115 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "You want to modify an AutoPlay presentation? Open it, it starts, right click›Edit the presentation " +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:116 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Rename your slides to help you define 'Go to page' interactions and have a summary more explicit than Slide1, Slide2..." +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:117 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "To play a music throughout a slideshow, assign the sound to the first slide transition without clicking the Apply to All Slides button" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:118 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "With Slide Show›Custom Slide Show you can reorder and pick slides to fit a slideshow to public needs" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:119 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "To include a paragraph that is not a title in the TOC, edit the paragraph, Outline & Numbering tab select the outline level" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:120 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Impress: Select a layout directly when inserting a slide by long click on the +Slide button on the Presentation toolbar" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:121 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Draw/Impress: Use the Connector tool from the Drawing toolbar to draw flowcharts. You can copy and paste into writer" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:122 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "The Navigator's Open Documents List allow to select a document in the list. You can then drag & drop an item to another document" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:123 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Draw: Want to see an object but do not print? Draw it or move it to a new layer unprintable" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:124 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Want to stop base forms from going to the next record when you tab from the last field ? Select Active record in the Cycle list (data tab)" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:125 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Want to print 2 portrait pages on a landscape one (reducing A4 to A5)? File›Print›Page Layout tab, select 2 pages per page" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:126 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "To be able to get the Vertical Text tool in Drawing toolbar check Tool›Options›Language Settings›Languages›Default languages›Asian" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:127 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Draw/Impress: double-click a tool in drawing toolbar to use it for multiple tasks" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:128 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Want to display only the highest 10 values in a spreadsheet? Data›Filter›AutoFilter›Standard click the drop-down arrow›Top10" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:129 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "You can not modify or delete a custom cell style? Check all sheets: none should be protected" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:130 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Calc: Want to get the number of days in month? Try =DAYSINMONTH(TODAY())" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:131 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Do you know that the Styles & Formatting dialog allows you to hide the styles you do not use?" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:132 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Calc displays Err: followed by a number? This page gives the explanation https://help.libreoffice.org/Calc/Error_Codes_in_Calc " +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:133 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Want something else than a color as cell background? Drag a background from the Gallery, resize then right click›Arrange To Background" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:134 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "To quickly get a math object in Writer type your formulas, mark it then Insert›Object›Formula" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:135 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Writer inserts a blank page between two odd (even) pages that follow. Use File›Print›Writer tab›Print inserted blank pages as per your need" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:136 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "The 4th optional parameter of VLOOKUP Calc function tells whether the first column of data is sorted. If not, enter FALSE or zero" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:137 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Want to show hidden col A? Click a cell in col B, keep the left mouse button, move the mouse to the left, release. Format›Column›Show" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:138 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Writer helps you to make backups: with File›Save a copy you create a new document continuing to work on the original. Be safe!" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:139 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "You have to present a report written with Writer? File›Send›Outline to Presentation automatically creates your slideshow from the outline" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:140 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Drag & drop cells from calc into the normal view of a slide creates a table. Into the outline view, each cell creates a line in the outline" +msgstr "Če celice povlečete v navadni pogled predstavitvenega dokumenta, se bodo celice tja vstavile kot predmet OLE. Če celice povlečete v orisni pogled, bo vsaka celica tvorila vrstico orisnega pogleda." + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:141 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Writer: to copy the table cells' background, use the Format Paintbrush of the Standard ToolBar" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:142 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Draw/Impress›Right click›Alignment to center the selection: on the page if 1 object or a group, on the selection if several objects" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:143 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Want to find the words in bold in a Writer doc? Edit›Find&Replace›Other options›Attributes›Font weight (check Including styles if needed)" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:144 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Want to repeat the heading on next page when a table spans more than one page? Table›Table Properties›Text Flow tab›Check Repeat heading" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:145 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "You can use the column (row) labels in formulas. Eg. you have 2 columns, Time & KM, use =Time/KM to get minutes per kilometer (apply hour format)" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:146 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Writer: To change the number of a page, edit its first paragraph›Flow tab check Break›Insert and give the number (0 for continuous numbering)" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:147 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Do you want the cursor to go into the cell to the right, after you've entered a value in a cell? Use the Tab key instead of the Enter key" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:148 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Impress provides you with a simple animation editor to create an animated GIF: Insert›Animated Image" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:149 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Since LibreOffice version 4.1, you can show or hide comments in Writer by clicking the comment toggle button in the rule" +msgstr "Od LibreOffice 4.1 naprej lahko pokažete ali skrijete komentarje v Writerju s klikom preklopnega gumba komentarja v ravnilu." + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:150 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "In Calc, it is no longer necessary to use RAND or RANDBETWEEN function to generate a random series. Use Edit›Fill›Random Number" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:151 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Fit your sheet or print ranges to a page with Format›Page›Sheet Tab›Scaling Mode" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:152 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "To keep visible column headers of a sheet when scrolling lines, use Windows›Freeze (or Windows›Split if scrollable header needed)" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:153 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Want your chapter titles to always begin a page? Edit Heading1 (paragraph style)›Flow tab›Breaks›check Insert›Page›Before" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:154 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Do you want to keep the text but remove a hyperlink in Writer? Right click on the link›Remove Hyperlink" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:155 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Want to remove all <> at once & keep the text inside? Edit›Find & Replace›Search›[<|>]›Replace›blank›Other Options›check Regular expressions" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:156 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Calc: Use Format›Conditional Formatting›Manage to find out which are the cells for which conditional formatting has been defined" +msgstr "Calc: uporabite Oblika›Pogojno oblikovanje›Upravljaj, da poiščete celice, za katere je določeno pogojno oblikovanje." + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:157 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Writer: To create a chart based on a Writer table, click in the table and then Insert›Object›Chart" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:158 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Calc: Move a column between 2 others in 1 step? Click header then a cell in the col, keep mouse button and move to the target with Alt key" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:159 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Calc: Use the Backspace key instead of Delete. You can choose what to delete" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:160 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Writer: Want to distribute some text in multi-columns? Select the text then Format›Columns" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:161 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Uncheck Slide Show›Settings›Always on top if you need another program displays its window to the front of your presentation" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:162 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Tools›Detective›Mark Invalid Data Marks all cells in the sheet that contain values outside the validation rules" +msgstr "Z Orodja›Detektiv›Označi neveljavne podatke lahko označite vse celice na delovnem listu, ki vsebujejo vrednosti zunaj pravil veljavnosti." + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:163 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Writer: Need to allow changes to parts of a read-only document? Insert frames or sections that can authorize changes" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:164 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Select options in Tools›Options›Writer›Formatting Aids›Display to specify which nonprinting characters are displayed" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:165 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Calc: Want the same layout for the screen display and printing? Check Tools›Options›Calc›General›Use printer metrics for text formatting" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:166 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Customize your footnotes page with Tools›Footnotes/Endnotes" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:167 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Want to sum a cell through several sheets? Refer to the range of sheets (insert/delete sheet handled) e.g. =SUM(Sheet1.A1:Sheet3.A1)" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:168 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "You can copy from one sheet to another without the clipboard. Select the area to copy›ctrl+click the target sheet's tab›Edit›Fill›Sheets" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:169 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Want to insert a value in the same place on several sheets? Select the sheets: hold down Ctrl key and click their tabs before entering" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:170 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Click a col field (row) PivotTable and press F12 to group data. Choices adapt to content: Date (month, quarter, year), }, number (classes)" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:171 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Apart from table of contents LibreOffice can create Alphabetical, Illustrations, Tables, Objects, Bibliography, User-Defined indexes" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:172 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Want to count words for just one paragraph style? Use Find & Replace›Search for Styles›select the style›Find All. Look at the status bar" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:173 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "With LibreOffice you can use your Google Mail account to do a mail merge. Fill in Tools›Options›Writer›Mail Merge E-mail" +msgstr "Z LibreOffice lahko za spajanje pošte uporabite svoj račun Google Mail. Izpolnite potrebne podatke v Orodja›Možnosti›Writer›Spajanje e-pošte." + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:174 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Toolbars are contextual, they open depending on the context. If you do not want that, uncheck them from the View Toolbars menu" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:175 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Writer: Insert and number your formulas in one step: type fn then F3. An AutoText is inserted with formula and number aligned in a table" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:176 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "There are Themes to customize LibreOffice: Tools›Customize (menu, keyboard, toolbars, events)" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:177 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "To automatically number your table rows in Writer, select the relevant column, then apply a numbering style from List Styles" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:178 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Delete in one step all of your printing areas: select all sheets then Format›Print Ranges›Clear" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:179 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "LibreOffice helps you not to enter two or more spaces in Writer. Check Tools›AutoCorrect Options›Ignore double spaces" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:180 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Transpose a writer table? Copy-Paste in Calc. Transpose with Copy-Paste special then Copy-paste special›Formatted text in writer" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:181 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Writer lets you number your footnotes per page, chapter, document: Tools›Footnotes/Endnotes›Footnotes tab›Counting" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:182 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Left-handed? Check Tools›Options›Language Settings›Languages›Asian & Writer›View›Ruler›Right-aligned Displays the scrollbar to the left" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:183 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Calc: To display the scrollbar to the left Check Tools›Options›Language Settings›Languages›Complex text & Format›Sheet›Right-To-Left" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:184 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "To insert Calc cells in a Writer table copy the cells›Paste special›Format RTF in Writer out of the table›copy this new table in your table" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:185 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Your numbers are displayed as ### in your spreadsheet? The column is too narrow to display all digits" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:186 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "In a chart you can choose to leave a gap, assume zero or continue a line & you can include values from hidden cells or not" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:187 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Writer: use Ctrl+Alt+Shift+V to paste the contents of the clipboard as unformatted text" +msgstr "Writer: uporabite kombinacijo tipk krmilka+izmenjalka+dvigalka+V, da v dokument prilepite vsebino odložišča kot neoblikovano besedilo." + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:188 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "59.a (alternative) Need more pasting options? Use 'Paste Special' via Edit - Special paste or press Ctrl+Shift+V" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:189 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "When editing a cell in place, you can right click›Insert fields: Date, Sheet name, Title" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:190 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Wrap Text Around an Object in Writer: Select the graphic›Right-click›Wrap›Edit Contour" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:191 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Slide Show›Slide Show Settings›Type›Auto: Restarts the slide show after the pause interval you specify" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:192 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "In LibreOffice Calc, document sharing allows simultaneous write access for many users" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:193 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "You can delete multiple custom styles at once: select them›right click›Delete" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:194 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "The Calc's keyboard shortcut to toggle between relative and absolute references is Shift + F4" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:195 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Calc's keyboard shortcut to toggle between relative and absolute references is F4" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:196 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Calc: You can not see all the text in a cell? Expand the input line in the formula bar, you can scroll" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:197 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "You often create a document from another? Have you considered using a template?" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:198 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "New versions do not bring that new features and bug fixes. They also include security patches. Be safe, put yourself updated!" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:199 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Calc: Want to duplicate the above line? Click the row header and then press Ctrl + D" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:200 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "You can embed copied graphics from web to your docs via Edit - Links - Break Link " +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:201 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "You can easily arrange size table rows and columns - Right click - Row(or Columns) - Optimal Height and Width" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:202 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Best way to fix bad looking MS Word table cells via Right click - Row(or Columns) - Optimal Height and Width (Or Table AutoFit)" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:203 +#, c-format +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Don't get lost in long%large documents. Use Navigator(F5) to find your way through the content." +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:204 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Want to change a word which appears multiple places many place Use Find&Replace to save time." +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:205 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "You can use various table styles via Table - AutoFormat to have good looking tables" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:206 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Want to select a large range of cells without scrolling? Type the range reference (e.g. A1:A1000) in the name box then Enter" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:207 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Calc›Data›Validity allows you to create drop-down lists for the user selects instead of typing" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:208 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Calc›Format›Page›Sheet Tab›Print:Grid can avoid you draw borders" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:209 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Want to center cells on a printed page? Format›Page›Page Tab›Layout settings›Table alignment" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:210 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Writer: Want to change basic fonts for the predefined template or Current document? Tools›Options›Writer›Basic Fonts" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:211 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Define texts that you often use as AutoText. You will be able to insert them by their name, shortcut or toolbar in any writer document" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:212 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Calc: you can import data from Data Sources view as you do in Writer with Data to Text button (creates a refreshable datarange)" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:213 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "You can drag and drop a contiguous range of cells in a chart to redefine" +msgstr "Določite lahko kateri obseg celic na preglednici natisniti." + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:214 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "LibreOffice uses Regexp ICU’s engine (International Components for Unicode)" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:215 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Calc›View›Value Highlighting displays cell contents in colors: Text/black, Formulas/green, Numbers/blue, Protected cells/grey background" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:216 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Calc: to show formulas instead of results in cells Tools›Options›Calc›View›Display›Formulas or check Format›Page›Sheet tab›Print›Formulas" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:217 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Writer: Want to reach a page by its number? F5 to open the navigator›Type the number in the field›Enter" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:218 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "With Edit›AutoText›Import you can select Word document or template, containing the AutoText entries that you want to import" +msgstr "Z Uredi›Samobesedilo›Uvozi lahko izberete dokument ali predlogo, ki vsebuje vnose v samobesedilo, ki jih želite uvoziti." + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:219 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Calc can display a number or a calculation as a fraction: Format›Cells›Number tab›Category›Fraction" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:220 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "To print the notes of your slides File›Print›General tab›Select Notes in the Print listbox" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:221 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Draw: To Move an object to another Layer›Hold it until its edges flash›Drag to the name tab of the layer you want to move it to›Release" +msgstr "Povlecite predmet do zavihka z imenom, kamor ga želite premakniti." + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:222 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Want to exclude duplicate rows in a spreadsheet? Use Data›Filter›Standard Filter›Options›No duplications" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:223 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Want to find words more than 10 characters? Edit›Find & Replace›Search›\\<[a-z]{10,}›Other Options›Check Regular expressions" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:224 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "You delete instead of insert? You are in overwrite mode. Press the Insert key on the keyboard or click in the status bar on Overwrite" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:225 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Surprised that Writer adds blank pages in a mailing? Would you like to have a recipient letter to the back of another (Duplexing)?" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:226 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Help users to insert a picture in a Writer template? Insert›Fields›Other›Functions tab›PlaceHolder›Image. One Click to select an image" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:227 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Have you checked Tools›Options›Load/Save›General›Always create backup copy ?" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:228 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Create a master document from the current Writer document? File›Send›Create Master Document (sub-document created depending of outline)" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:229 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Writer includes LibreLogo: simple Logo-like programming environment with turtle vector graphics, DTP and graphic design" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:230 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Need custom acceptance date format? Tools›Options›Language Settings›Language›Date acceptance patterns" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:231 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Typing in bold italics or underlined in Writer you can continue with the default attributes using only the shortcut Ctrl+Shift+X" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:232 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Looking WordArt in LibreOffice? Click Fontwork gallery in the Drawing Toolbar" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:233 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "To protect cells: Tools›Protect Document›Sheet. To prevent insert, delete, rename, move/copy sheets: Tools›Protect›Document›Document" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:234 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Search by default in several sheets, select them before you start the search" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:235 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Want to change spell checking for some part of the text? Click in the language zone of the status bar or better, apply a style" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:236 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "You don't like the selection color ? Uncheck or modify Tools›Options›LibreOffice›View›Selection›Transparency" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:237 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Calc: a date is a formatted number of days since a date origin. An hour is a day divided by 24: noon = 0.5" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:238 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Need custom contents for metadata properties? File›Properties›Custom Properties tab lets you create what you want" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:239 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Customize›ToolbarModify›Change Icon›Import to use your icons for toolbars (only PNG file format and 16x16 or 26x26 pixels)" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:240 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Insert your metadata in your Writer document: Insert›Fields›Other›Document or DocInformation tabs" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:241 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "You are missing a label at the beginning of each page? Delete the 'Next Record' field from the last label, it is implicit" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:242 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Calc: To delete multiple comments, Copy the range›Edit›Paste Special›Selection›Everything except Comments" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:243 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Calc: you would like to view the calculation of individual elements of a formula, select the respective elements and press F9" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:244 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Writer: you can rotate cells table orientation with Table›Table Properties›Text Flow tab›Text orientation" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:245 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "LibreOffice can automatically add a numbered caption when you insert an object. See Tools›Options›LibreOffice Writer›AutoCaption" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:246 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Calc: Want to add x months to a date? Use =EDATE(date;months)" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:247 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Many images in your writer document? Speed up the display by disabling Tools›Options›LibreOffice Writer›View›Graphics and objects" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:248 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Writer: Shift+Ctrl+Del deletes from cursor to the end of the current sentence. If the cursor is at the end of a cell, same for the next cell" +msgstr "Če ni izbrana nobena celica v celoti, bo izbrisano besedilo od kazalke do konca trenutnega stavka. Če je kazalka na koncu celice in ni izbrana nobena celica, bo izbrisana vsebina naslednje celice." + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:249 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Writer: Want to sort paragraphs or table rows alphabetically or numerically? Select them›Tools›Sort" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:250 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "To bring back a cell on screen after entering formula for which you need to scroll the sheet, select the cell before typing" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:251 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Writer: Need an unnumbered item in a list? Use 'Insert Unnumbered Entry' in Bullets and Numbering toolbar" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:252 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Want to open/save to favourite places? Enable Tools›Options›LibreOffice›General›Use LibreOffice dialogs lets you record shortcuts" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:253 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Calc: Click a row header›Ctrl++›Ctrl+D duplicates the above row, including formulas. Just type new values" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:254 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Calc: Trace cells used in a formula, precedents (Shift+F7) or dependants (Shift+F5). For each hit you go one more step in the chain" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:255 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Want to sort a pivot table? Click on drop-list's arrow in the row/col header and select sort method: ascending, descending or custom" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:256 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Sticky templates (user & shared template folders) let you apply style changes when you open a document created from the template" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:257 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Tools›AutoCorrect›Replace provides a list of common substitutions. Take a look and complete with your own replacements" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:258 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Center a picture in a Writer Table's cell? Anchor as ›Center buttons in Formatting (horizontally) & Table (vertically) toolbars" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:259 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Do not insert empty paragraph to separate two paragraphs, set Indents & Spacing›Spacing›Below paragraph for the paragraph style" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:260 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Want your documents open where you were when last saved? Fill Tools›Options›LibreOffice›User Data First/Last name" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:261 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Writer: with the navigator you can select & move up/down headings and the text below the heading, in the Navigator and in the document" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:262 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "LibreOffice doesn't calculate from left to right but respects the order Parentheses›Exponents›Multiplication›Division›Addition›Subtraction" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:263 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Calc: you can change the default function in the status bar: right click on the area" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:264 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Calc: you do not want to print all columns? Hide or group ones you do not need" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:265 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Calc: use Shift+Space to select the current row & Ctrl+Shift+Space to select the current column (previous versions)" +msgstr "Calc: uporabite kombinacijo tipk dvigalka+preslednica, da izberete trenutno vrstico in krmilka+dvigalka+preslednica, da izberete trenutni stolpec (prejšnje različice)" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:266 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid " Calc: use Shift+Space to select the current row & Ctrl+Space to select the current column" +msgstr "Dvigalka+preslednica: izberete obseg od zadnjega izbranega stolpca do trenutnega" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:267 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Writer handles Conditional styles: paragraph styles that have different properties depending on the context" +msgstr "Pogojni slogi so slogi odstavka, ki imajo različne lastnosti, kar je odvisno od konteksta. Ko to določite, pogojnih lastnosti pogojnega sloga ne morete več spremeniti." + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:268 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Install/LibreOffice not working? Have you checked the integrity of the download? On Download page click on Info to get the checksums" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:269 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Writer: want to show the current date in your document? Insert›Fields›Other›Document tab›select Date (not fixed)›select a format" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:270 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Calc: Need to fill a serie? Select the cell range›Edit›Fill›Series›Choose between Linear, Growth, Date and AutoFill" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:271 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Writer: Click at the beginning (end) of a section and press Alt+Enter to insert a paragraph before (after) the section" +msgstr "Kliknite na začetku besedila v naslovnem odstavku za številko." + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:272 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "With File›Versions Save multiple versions of the document in the same file. You can also open, delete, and compare previous versions" +msgstr "Z Datoteka›Različice shranite več različic trenutnega dokumenta v isti datoteki. Prav tako lahko odprete, izbrišete in primerjate prejšnje različice." + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:273 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "You change computers and want to recover your customizations? See https://wiki.documentfoundation.org/UserProfile" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:274 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Calc: You can set a color for each tab: right-click the tab›Tab ColourfA" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:275 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Looking for examples of LibreOffice Basic macros? Look at LibreOffice Macros›Tools" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:276 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Calc: Insert›Function List opens a resizable dockable window which displays all functions that can be inserted into your document" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:277 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Don't want the page number in your TOC? Edit index›Delete Tab Stop & Page number from Structure Line in Entries tab" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:278 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Calc: to quickly assign a name to a range of cells, select it›type the name in the name box and press Enter" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:279 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Writer: Outline numbering lets you set text to be displayed before the chapter number. For example, type 'Chapter ' to display 'Chapter 1'" +msgstr "Writer: Z orisnim oštevilčevanjem lahko določite besedilo, ki ga želite prikazati pred številko poglavja. Vnesite npr. »Poglavje «, da se prikaže »Poglavje 1«." + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:280 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Base not only manages its own. Connect to main database engines: JDBC PostgreSQL MySQL LDAP Address book, MS Access ODBC Spreadsheet Text" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:281 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Calc: Want to know if a cell is referred in formulas of other cells? Tools›Detective›Trace Dependents [Shift+F5]" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:282 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Want to customize the middle mouse button? Tools›Options›LibreOffice›View›Middle Mouse button" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:283 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Writer: To delete picture's caption select the picture›Ctrl+X›There is only the legend's frame›Select›Delete›Ctrl+C to paste the picture" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:284 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Base: Need a crosstab query ? Calc›Data›Pivot Table›Create›choose your registered Data source" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:285 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Calc Print: Repeat rows/columns on every pages? Format›Print Ranges›Edit›Click the Row/Col text box›drag the mouse in the sheet" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:286 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Calc: To copy rows/cols to another sheet preserving heights/widths, select them by clicking the labels before copying" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:287 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "With LibreOffice it is very easy to install a new dictionary: they are supplied as an extension" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:288 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Registered databases can also be used in Calc, for example to export your tables to CSV format" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:289 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Need to precisely position? Alt+Arrow Keys move objects (shape, picture, formula...) by one pixel" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:290 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Choose Hierarchical View in the Styles and Formatting window to see the links between styles" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:291 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Print 2 A5 on A4? Check File›Print›Options tab›Use only paper size from printer & set A4 landscape orientation in the printer properties" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:292 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Writer: The field names are displayed instead of their content? View›Fields Names or Ctrl + F9" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:293 +#, fuzzy, c-format +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Writer: Creating a Style based on another, you can enter a percentage value or a point value (e.g. 110% or -2pt or +5pt)" +msgstr "Writer: Če ustvarjate slog, ki temelji na drugemu slogu, lahko vnesete vrednost v odstotkih ali decimalno vrednost (npr. 110% ali -2pt ali +5pt)." + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:294 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Want to know the valid Command Line Parameters? Start soffice with --help or -h or -?" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:295 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Writer: Want to return to default after applying a List Style? Click Bullets or Numbering On/Off tool on the Formatting toolbar" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:296 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Configure use of the Ctrl key to follow hyperlinks? Tools›Options›LibreOffice›Security›Options›Ctrl+click required to follow hyperlinks" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:297 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "You get 'weird' characters opening a text file? Check the character set when importing" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:298 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Open Document Format is the key. LibreOffice is the solution." +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:299 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "For your safety, save your files to disk and then copy them to your USB key. Never do the opposite !" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:300 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "After a copy you can hit Esc to stop the 'marching ants'. The copied content will remain available for pasting" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:301 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Calc: To quickly insert or delete rows, drag the mouse over the header to select the desired number of lines then Ctrl+ or Ctrl-" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:302 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Calc: Select contiguous cell range that contains data and is bounded by empty row and columns ? Use Ctrl+* (numeric key pad )" +msgstr "Calc: izbere zvezen obseg sosednjih celic, ki vsebujejo podatke in ki ga obkrožajo prazni stolpci in vrstice. Uporabite krmilka+* (na numerični tipkovnici)" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:303 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Tools›Customize›Keyboard›Save saves the current shortcut key configuration, so that you can load it later or on another computer" +msgstr "Z Orodja›Prilagodi›Tipkovnica›Shrani lahko shranite trenutno prilagoditev tipk za bližnjice, da jo lahko kasneje naložite ali prenesete na drug računalnik." + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:304 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Property mapping for charts allows to change data serie's fill & border colors based on spreadsheet values" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:305 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Calc: Ctrl+Shift+F9 Recalculates all formulas in all sheets (some functions like RANDBETWEEN are not calculated by F9)" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:306 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Writer: Write along a curve? Draw the line›Double click›Type the text›Format›Object›Fontwork... Have fun with the proposed effects" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:307 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Click the bo4rders button adds borders to selected cells - Shift+Click replaces all borders of current cell with your choice" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:308 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Writer: you can create an illustration index from Object names, not only from Captions" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:309 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "To enable macro recording check Tools›Options›LibreOffice›Advanced›Enable macro recording (limited)" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:310 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "In the Replace input field of AutoCorrection you can use the wildcards .*" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:311 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "You no longer find an option? Search in Tools›Options›LibreOffice›Advanced›Configuration Expert" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:312 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Calc - Want to export formulas to CSV? File›Save As›Type:Text CSV›Check Edit filter settings›Check Save cell formulas" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:313 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Impress: set Handouts in File›Print›Document listbox›select the number of slides per page (lines automatically drawn if you pick 3)" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:314 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Impress: Outline View. You cannot use Tab/Shift+Tab to move the title in the hierarchy with Title slide layout (apply Title, content)" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:315 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid " Impress: Outline View. You cannot use Tab/Shift+Tab to move the title in the hierarchy with Title slide layout (apply Title, content" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:316 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Want to manage the presentation of hyperlinks in a spreadsheet? Insert them with the HYPERLINK function" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:317 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Tools›Customize›Keyboard› No need to scroll through the list to find a shortcut: just type the shortcut" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:318 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Draw/Impress: Want to quickly zoom in on selection? Press the Divide Key (number pad) - Press * to restore entire page in screen" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:319 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Calc: Want to quickly zoom in on range selection? Right click on the zoom part of the status bar, choose Optimal" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:320 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Writer: to reformat all comments in a document click the down arrow in a comment and choose 'Format all Comments'" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:321 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Writer: File›Print›Comments and choose Place in margins, end of page, end of document" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:322 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Calc: Convert formula into static values ? No need to copy-paste: Tools›Cell Contents›Formula to Value" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:323 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Calc: Can not get what you want with VLOOKUP? With INDEX and MATCH You can do everything!" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:324 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Writer: LibreOffice 5.1 introduces Hide Whitespace option which removes gaps between pages, to help you really focus on your content" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:325 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "LibreOffice 5.1 reorganize main menus in Writer, Calc and Impress to improve usability" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:326 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Mailing: with LibreOffice 5.1 embed your datasource definition in the document" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:327 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "5.3 implements table styles in Writer, try them!" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:328 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Calc 5.3 brings new cell styles, and the possibility to create your own x" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:329 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "New arrow endings in LibreOffice 5.3, including Crow's foot notation's ones " +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:330 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Grab the latest docker image from Docker Hub here: https://hub.docker.com/r/libreoffice/online " +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:331 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Release 5.3 features the first source release of LibreOffice Online " +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:332 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Calc now supports scrolling through the Scroll key" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:333 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Now possible to sign existing PDF files and also verify those signatures" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:334 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "A safe mode has been added which starts LibreOffice temporarily with a fresh user profile" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:335 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Menu Help: direct link to user guides, collateral documentation, help on line" +msgstr "Meni Pomoč: neposredne povezave do uporabniških vodnikov, druge dokumentacije, spletne pomoči" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:336 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "You can now import AutoText import from .dotx and .dotm files" +msgstr "Zdaj lahko uvozite Samobesedilo iz datotek .dotx in .dotm" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:337 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Version 5.4 introduces Pivot Charts" +msgstr "Različica 5.4 je prva ponudila vrtilne grafikone" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:338 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Writer: To find the expressions in brackets Edit›Find & Replace›Find›\\([^)]+\\)›set Regular expression" +msgstr "Writer: Izraze v oklepajih poiščete z Uredi›Najdi in zamenjaj›Najdi›\\([^)]+\\)›določite Regularni izraz." #: cui/inc/treeopt.hrc:30 msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" @@ -11570,7 +3377,7 @@ msgstr "Posredovalni strežniki" #: cui/inc/treeopt.hrc:61 msgctxt "SID_INET_DLG_RES" -msgid "E-mail" +msgid "Email" msgstr "E-pošta" #: cui/inc/treeopt.hrc:66 @@ -11645,7 +3452,7 @@ msgstr "Samopoimenovanje" #: cui/inc/treeopt.hrc:80 msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" -msgid "Mail Merge E-mail" +msgid "Mail Merge Email" msgstr "Spajanje e-pošte" #: cui/inc/treeopt.hrc:85 @@ -11847,3 +3654,9750 @@ msgstr "Povezave" msgctxt "SID_SB_STARBASEOPTIONS_RES" msgid "Databases" msgstr "Zbirke podatkov" + +#: cui/inc/twolines.hrc:24 +msgctxt "twolinespage|liststore1" +msgid "(None)" +msgstr "(Brez)" + +#: cui/inc/twolines.hrc:25 +msgctxt "twolinespage|liststore1" +msgid "(" +msgstr "(" + +#: cui/inc/twolines.hrc:26 +msgctxt "twolinespage|liststore1" +msgid "[" +msgstr "[" + +#: cui/inc/twolines.hrc:27 +msgctxt "twolinespage|liststore1" +msgid "<" +msgstr "<" + +#: cui/inc/twolines.hrc:28 +msgctxt "twolinespage|liststore1" +msgid "{" +msgstr "{" + +#: cui/inc/twolines.hrc:29 +msgctxt "twolinespage|liststore1" +msgid "Other Characters..." +msgstr "Ostali znaki ..." + +#: cui/inc/twolines.hrc:34 +msgctxt "twolinespage|liststore2" +msgid "(None)" +msgstr "(Brez)" + +#: cui/inc/twolines.hrc:35 +msgctxt "twolinespage|liststore2" +msgid ")" +msgstr ")" + +#: cui/inc/twolines.hrc:36 +msgctxt "twolinespage|liststore2" +msgid "]" +msgstr "]" + +#: cui/inc/twolines.hrc:37 +msgctxt "twolinespage|liststore2" +msgid ">" +msgstr ">" + +#: cui/inc/twolines.hrc:38 +msgctxt "twolinespage|liststore2" +msgid "}" +msgstr "}" + +#: cui/inc/twolines.hrc:39 +msgctxt "twolinespage|liststore2" +msgid "Other Characters..." +msgstr "Ostali znaki ..." + +#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:9 +msgctxt "aboutconfigdialog|AboutConfig" +msgid "Expert Configuration" +msgstr "Strokovna prilagoditev" + +#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:49 +msgctxt "aboutconfigdialog|searchButton" +msgid "_Search" +msgstr "_Išči" + +#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:82 +msgctxt "aboutconfigdialog|preference" +msgid "Preference Name" +msgstr "Ime nastavitve" + +#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:97 +msgctxt "aboutconfigdialog|property" +msgid "Property" +msgstr "Lastnost" + +#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:110 +msgctxt "aboutconfigdialog|type" +msgid "Type" +msgstr "Vrsta" + +#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:123 +msgctxt "aboutconfigdialog|value" +msgid "Value" +msgstr "Vrednost" + +#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:170 +msgctxt "aboutconfigdialog|edit" +msgid "Edit" +msgstr "Uredi" + +#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:183 +msgctxt "aboutconfigdialog|reset" +msgid "Reset" +msgstr "Ponastavi" + +#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigvaluedialog.ui:8 +msgctxt "aboutconfigvaluedialog|AboutConfigValueDialog" +msgid "Name" +msgstr "Ime" + +#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigvaluedialog.ui:90 +msgctxt "aboutconfigvaluedialog|label1" +msgid "Value:" +msgstr "Vrednost:" + +#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:6 +msgctxt "aboutdialog|textbuffer1" +msgid "Version: %ABOUTBOXPRODUCTVERSION%ABOUTBOXPRODUCTVERSIONSUFFIX" +msgstr "Različica: %ABOUTBOXPRODUCTVERSION%ABOUTBOXPRODUCTVERSIONSUFFIX" + +#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:11 +msgctxt "aboutdialog|AboutDialog" +msgid "About %PRODUCTNAME" +msgstr "O programu %PRODUCTNAME" + +#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:25 +msgctxt "aboutdialog|credits" +msgid "Cre_dits" +msgstr "Zasl_uge" + +#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:40 +msgctxt "aboutdialog|website" +msgid "_Website" +msgstr "Sp_letno mesto" + +#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:109 +msgctxt "aboutdialog|logoreplacement" +msgid "%PRODUCTNAME" +msgstr "%PRODUCTNAME" + +#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:128 +msgctxt "aboutdialog|buildid" +msgid "Build ID: $BUILDID" +msgstr "ID gradnje: $BUILDID" + +#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:141 +msgctxt "aboutdialog|locale" +msgid "Locale: $LOCALE" +msgstr "Področna nastavitev: $LOCALE" + +#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:170 +msgctxt "aboutdialog|locale" +msgid "UI-Language: $LOCALE" +msgstr "Jezik vmesnika: $LOCALE" + +#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:187 +msgctxt "aboutdialog|buildIdLink" +msgid "See Log: $GITHASH" +msgstr "Glejte zapisnik: $GITHASH" + +#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:204 +msgctxt "aboutdialog|description" +msgid "%PRODUCTNAME is a modern, easy-to-use, open source productivity suite for word processing, spreadsheets, presentations and more." +msgstr "%PRODUCTNAME je sodoben in enostaven odprtokodni pisarniški paket za urejanje dokumentov, preglednic, predstavitev in drugega." + +#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:227 +msgctxt "aboutdialog|copyright" +msgid "Copyright © 2000–2019 LibreOffice contributors." +msgstr "Copyright © 2000 – 2019 avtorji prispevkov LibreOffice." + +#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:241 +msgctxt "aboutdialog|libreoffice" +msgid "LibreOffice was based on OpenOffice.org." +msgstr "LibreOffice je nastal iz pisarniškega paketa OpenOffice.org." + +#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:255 +msgctxt "aboutdialog|derived" +msgid "%PRODUCTNAME is derived from LibreOffice which was based on OpenOffice.org." +msgstr "%PRODUCTNAME izhaja iz pisarniškega paketa LibreOffice, ki je bil zasnovan na pisarniškem paketu OpenOffice.org." + +#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:269 +msgctxt "aboutdialog|vendor" +msgid "This release was supplied by %OOOVENDOR." +msgstr "Ta izdelek je dal na voljo %OOOVENDOR." + +#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:289 +msgctxt "aboutdialog|link" +msgid "https://www.libreoffice.org/about-us/credits/" +msgstr "https://sl.libreoffice.org/o-nas/zasluge/" + +#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:132 +msgctxt "accelconfigpage|label21" +msgid "Shortcu_t Keys" +msgstr "Tipke za bližnjico" + +#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:158 +msgctxt "accelconfigpage|office" +msgid "%PRODUCTNAME" +msgstr "%PRODUCTNAME" + +#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:175 +msgctxt "accelconfigpage|module" +msgid "$(MODULE)" +msgstr "$(MODULE)" + +#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:207 +msgctxt "accelconfigpage|change" +msgid "_Modify" +msgstr "_Spremeni" + +#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:235 +msgctxt "accelconfigpage|load" +msgid "_Load..." +msgstr "_Naloži ..." + +#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:250 +msgctxt "accelconfigpage|save" +msgid "_Save..." +msgstr "_Shrani ..." + +#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:325 +msgctxt "accelconfigpage|searchEntry" +msgid "Type to search" +msgstr "Vnesite iskano besedilo" + +#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:345 +msgctxt "accelconfigpage|label23" +msgid "_Category" +msgstr "_Kategorija" + +#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:359 +msgctxt "accelconfigpage|label24" +msgid "_Function" +msgstr "_Funkcija" + +#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:373 +msgctxt "accelconfigpage|label25" +msgid "_Keys" +msgstr "_Tipke" + +#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:521 +msgctxt "accelconfigpage|label22" +msgid "F_unctions" +msgstr "Funkcije" + +#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:68 +msgctxt "acorexceptpage|autoabbrev" +msgid "_AutoInclude" +msgstr "S_amodejno vključi" + +#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:101 +msgctxt "acorexceptpage|newabbrev-atkobject" +msgid "New abbreviations" +msgstr "Nove okrajšave" + +#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:113 +msgctxt "acorexceptpage|replace" +msgid "_Replace" +msgstr "_Zamenjaj" + +#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:137 +msgctxt "acorexceptpage|delabbrev-atkobject" +msgid "Delete abbreviations" +msgstr "Izbriši okrajšave" + +#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:206 +msgctxt "acorexceptpage|label1" +msgid "Abbreviations (no Subsequent Capital)" +msgstr "Okrajšave (brez naknadnih velikih črk)" + +#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:259 +msgctxt "acorexceptpage|autodouble" +msgid "A_utoInclude" +msgstr "Sa_modejno vključi" + +#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:292 +msgctxt "acorexceptpage|newdouble-atkobject" +msgid "New words with two initial capitals or small initial" +msgstr "Nove besede z dvema velikima začetnicama ali z malo začetnico" + +#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:304 +msgctxt "acorexceptpage|replace1" +msgid "_Replace" +msgstr "_Zamenjaj" + +#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:328 +msgctxt "acorexceptpage|deldouble-atkobject" +msgid "Delete words with two initial capitals or small initial" +msgstr "Izbriši besede z dvema velikima začetnicama ali z malo začetnico" + +#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:397 +msgctxt "acorexceptpage|label2" +msgid "Words With TWo INitial CApitals or sMALL iNITIAL" +msgstr "Besede z DVema VElikima ZAčetnicama ali z mALO zAČETNICO" + +#: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:47 +msgctxt "acorreplacepage|replace" +msgid "_Replace" +msgstr "_Zamenjaj" + +#: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:170 +msgctxt "acorreplacepage|label1" +msgid "Repla_ce" +msgstr "Zame_njaj" + +#: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:190 +msgctxt "acorreplacepage|label2" +msgid "_With:" +msgstr "_Z:" + +#: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:203 +msgctxt "acorreplacepage|textonly" +msgid "_Text only" +msgstr "Samo _besedilo" + +#: cui/uiconfig/ui/agingdialog.ui:15 +msgctxt "agingdialog|AgingDialog" +msgid "Aging" +msgstr "Staranje" + +#: cui/uiconfig/ui/agingdialog.ui:158 +msgctxt "agingdialog|label2" +msgid "Aging degree:" +msgstr "Stopnja staranja:" + +#: cui/uiconfig/ui/agingdialog.ui:182 +msgctxt "agingdialog|label1" +msgid "Parameters" +msgstr "Parametri" + +#: cui/uiconfig/ui/applyautofmtpage.ui:47 +msgctxt "applyautofmtpage|edit" +msgid "_Edit..." +msgstr "_Uredi ..." + +#: cui/uiconfig/ui/applyautofmtpage.ui:65 +msgctxt "applyautofmtpage|label1" +msgid "[M]: Replace while modifying existing text" +msgstr "[S]: Zamenjaj med spreminjanjem obstoječega besedila" + +#: cui/uiconfig/ui/applyautofmtpage.ui:77 +msgctxt "applyautofmtpage|label2" +msgid "[T]: AutoCorrect while typing" +msgstr "[V]: Uporabi samopopravke že med vnosom" + +#: cui/uiconfig/ui/applyautofmtpage.ui:122 +msgctxt "applyautofmtpage|m" +msgid "[M]" +msgstr "[S]" + +#: cui/uiconfig/ui/applyautofmtpage.ui:137 +msgctxt "applyautofmtpage|t" +msgid "[T]" +msgstr "[V]" + +#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:84 +msgctxt "applylocalizedpage|m" +msgid "[M]" +msgstr "[S]" + +#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:99 +msgctxt "applylocalizedpage|t" +msgid "[T]" +msgstr "[V]" + +#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:217 +msgctxt "applylocalizedpage|singlereplace" +msgid "Repla_ce" +msgstr "Zame_njaj" + +#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:234 +msgctxt "applylocalizedpage|startquoteft" +msgid "_Start quote:" +msgstr "Za_četni narekovaj:" + +#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:257 +msgctxt "applylocalizedpage|startsingle-atkobject" +msgid "Start quote of single quotes" +msgstr "Začetni narekovaj enojnih narekovajev" + +#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:270 +msgctxt "applylocalizedpage|singlestartex" +msgid "Default" +msgstr "Privzeto" + +#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:286 +msgctxt "applylocalizedpage|defaultsingle" +msgid "_Default" +msgstr "_Privzeto" + +#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:294 +msgctxt "applylocalizedpage|defaultsingle-atkobject" +msgid "Single quotes default" +msgstr "Privzeti enojni narekovaji" + +#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:307 +msgctxt "applylocalizedpage|endquoteft" +msgid "_End quote:" +msgstr "_Končni narekovaj:" + +#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:330 +msgctxt "applylocalizedpage|endsingle-atkobject" +msgid "End quote of single quotes" +msgstr "Končni narekovaj enojnih narekovajev" + +#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:343 +msgctxt "applylocalizedpage|singleendex" +msgid "Default" +msgstr "Privzeto" + +#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:365 +msgctxt "applylocalizedpage|label1" +msgid "Single Quotes" +msgstr "Enojni narekovaji" + +#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:395 +msgctxt "applylocalizedpage|doublereplace" +msgid "Repla_ce" +msgstr "Zame_njaj" + +#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:412 +msgctxt "applylocalizedpage|label6" +msgid "_Start quote:" +msgstr "Za_četni narekovaj:" + +#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:435 +msgctxt "applylocalizedpage|startdouble-atkobject" +msgid "Start quote of double quotes" +msgstr "Začetni narekovaj dvojnih narekovajev" + +#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:448 +msgctxt "applylocalizedpage|doublestartex" +msgid "Default" +msgstr "Privzeto" + +#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:464 +msgctxt "applylocalizedpage|defaultdouble" +msgid "_Default" +msgstr "_Privzeto" + +#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:472 +msgctxt "applylocalizedpage|defaultdouble-atkobject" +msgid "Double quotes default" +msgstr "Privzeti dvojni narekovaji" + +#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:485 +msgctxt "applylocalizedpage|label8" +msgid "_End quote:" +msgstr "_Končni narekovaj:" + +#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:508 +msgctxt "applylocalizedpage|enddouble-atkobject" +msgid "End quote of double quotes" +msgstr "Končni narekovaj dvojnih narekovajev" + +#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:521 +msgctxt "applylocalizedpage|doubleendex" +msgid "Default" +msgstr "Privzeto" + +#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:543 +msgctxt "applylocalizedpage|label10" +msgid "Double Quotes" +msgstr "Dvojni narekovaji" + +#: cui/uiconfig/ui/areadialog.ui:8 +msgctxt "areadialog|AreaDialog" +msgid "Area" +msgstr "Področje" + +#: cui/uiconfig/ui/areadialog.ui:137 +msgctxt "areadialog|RID_SVXPAGE_AREA" +msgid "Area" +msgstr "Področje" + +#: cui/uiconfig/ui/areadialog.ui:183 +msgctxt "areadialog|RID_SVXPAGE_SHADOW" +msgid "Shadow" +msgstr "Senca" + +#: cui/uiconfig/ui/areadialog.ui:230 +msgctxt "areadialog|RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE" +msgid "Transparency" +msgstr "Prosojnost" + +#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:33 +msgctxt "areatabpage|tablelb" +msgid "Cell" +msgstr "Celica" + +#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:34 +msgctxt "areatabpage|tablelb" +msgid "Row" +msgstr "Vrstica" + +#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:35 +msgctxt "areatabpage|tablelb" +msgid "Table" +msgstr "Tabela" + +#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:46 +msgctxt "areatabpage|btnnone" +msgid "None" +msgstr "Brez" + +#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:59 +msgctxt "areatabpage|btncolor" +msgid "Color" +msgstr "Barva" + +#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:72 +msgctxt "areatabpage|btngradient" +msgid "Gradient" +msgstr "Preliv" + +#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:85 +msgctxt "areatabpage|btnbitmap" +msgid "Bitmap" +msgstr "Bitna slika" + +#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:98 +msgctxt "areatabpage|btnpattern" +msgid "Pattern" +msgstr "Vzorec" + +#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:111 +msgctxt "areatabpage|btnhatch" +msgid "Hatch" +msgstr "Šrafura" + +#: cui/uiconfig/ui/asiantypography.ui:25 +msgctxt "asiantypography|checkForbidList" +msgid "Apply list of forbidden characters to the beginning and end of lines" +msgstr "Uporabi seznam prepovedanih znakov na začetku in koncu vrstic" + +#: cui/uiconfig/ui/asiantypography.ui:42 +msgctxt "asiantypography|checkHangPunct" +msgid "Allow hanging punctuation" +msgstr "Dovoli viseče postavljanje ločil" + +#: cui/uiconfig/ui/asiantypography.ui:59 +msgctxt "asiantypography|checkApplySpacing" +msgid "Apply spacing between Asian and non-Asian text" +msgstr "Uporabi razmik med azijskim in ne-azijskim besedilom" + +#: cui/uiconfig/ui/asiantypography.ui:82 +msgctxt "asiantypography|labelLineChange" +msgid "Line Change" +msgstr "Sprememba vrstice" + +#: cui/uiconfig/ui/assigncomponentdialog.ui:10 +msgctxt "assigncomponentdialog|AssignComponent" +msgid "Assign Component" +msgstr "Dodeli komponento" + +#: cui/uiconfig/ui/assigncomponentdialog.ui:95 +msgctxt "assigncomponentdialog|label1" +msgid "Component method name:" +msgstr "Ime metode komponente:" + +#: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:8 +msgctxt "autocorrectdialog|AutoCorrectDialog" +msgid "AutoCorrect" +msgstr "Samopopravki" + +#: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:108 +msgctxt "autocorrectdialog|label1" +msgid "Replacements and exceptions for language:" +msgstr "Zamenjave in izjeme za jezik:" + +#: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:181 +msgctxt "autocorrectdialog|replace" +msgid "Replace" +msgstr "Zamenjaj" + +#: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:227 +msgctxt "autocorrectdialog|exceptions" +msgid "Exceptions" +msgstr "Izjeme" + +#: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:274 +msgctxt "autocorrectdialog|options" +msgid "Options" +msgstr "Možnosti" + +#: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:321 +msgctxt "autocorrectdialog|apply" +msgid "Options" +msgstr "Možnosti" + +#: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:368 +msgctxt "autocorrectdialog|localized" +msgid "Localized Options" +msgstr "Posebnosti jezika" + +#: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:415 +msgctxt "autocorrectdialog|wordcompletion" +msgid "Word Completion" +msgstr "Dopolnjevanje besed" + +#: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:462 +msgctxt "autocorrectdialog|smarttags" +msgid "Smart Tags" +msgstr "Pametne značke" + +#: cui/uiconfig/ui/backgroundpage.ui:21 +msgctxt "backgroundpage|asft" +msgid "A_s:" +msgstr "K_ot:" + +#: cui/uiconfig/ui/backgroundpage.ui:36 +msgctxt "backgroundpage|liststore1" +msgid "Color" +msgstr "Barva" + +#: cui/uiconfig/ui/backgroundpage.ui:37 +msgctxt "backgroundpage|liststore1" +msgid "Image" +msgstr "Slika" + +#: cui/uiconfig/ui/backgroundpage.ui:49 +msgctxt "backgroundpage|forft" +msgid "F_or:" +msgstr "Z_a:" + +#: cui/uiconfig/ui/backgroundpage.ui:69 +msgctxt "backgroundpage|tablelb" +msgid "Cell" +msgstr "Celica" + +#: cui/uiconfig/ui/backgroundpage.ui:70 +msgctxt "backgroundpage|tablelb" +msgid "Row" +msgstr "Vrstica" + +#: cui/uiconfig/ui/backgroundpage.ui:71 +msgctxt "backgroundpage|tablelb" +msgid "Table" +msgstr "Tabela" + +#: cui/uiconfig/ui/backgroundpage.ui:227 +msgctxt "backgroundpage|background_label" +msgid "Background Color" +msgstr "Barva ozadja" + +#: cui/uiconfig/ui/backgroundpage.ui:289 +msgctxt "backgroundpage|unlinkedft" +msgid "Unlinked image" +msgstr "Nepovezana slika" + +#: cui/uiconfig/ui/backgroundpage.ui:301 +msgctxt "backgroundpage|findgraphicsft" +msgid "Find images" +msgstr "Najdi slike" + +#: cui/uiconfig/ui/backgroundpage.ui:317 +msgctxt "backgroundpage|browse" +msgid "_Browse..." +msgstr "Pre_brskaj ..." + +#: cui/uiconfig/ui/backgroundpage.ui:330 +msgctxt "backgroundpage|link" +msgid "_Link" +msgstr "_Povezava" + +#: cui/uiconfig/ui/backgroundpage.ui:358 +msgctxt "backgroundpage|label2" +msgid "File" +msgstr "Datoteka" + +#: cui/uiconfig/ui/backgroundpage.ui:434 +msgctxt "backgroundpage|positionrb" +msgid "_Position" +msgstr "_Položaj" + +#: cui/uiconfig/ui/backgroundpage.ui:453 +msgctxt "backgroundpage|arearb" +msgid "Ar_ea" +msgstr "Po_dročje" + +#: cui/uiconfig/ui/backgroundpage.ui:469 +msgctxt "backgroundpage|tilerb" +msgid "_Tile" +msgstr "Razpos_tavi" + +#: cui/uiconfig/ui/backgroundpage.ui:497 +msgctxt "backgroundpage|label8" +msgid "Type" +msgstr "Vrsta" + +#: cui/uiconfig/ui/backgroundpage.ui:553 +msgctxt "backgroundpage|showpreview" +msgid "Pre_view" +msgstr "Predo_gled" + +#: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:22 +msgctxt "baselinksdialog|BaseLinksDialog" +msgid "Edit Links" +msgstr "Uredi povezave" + +#: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:56 +msgctxt "baselinksdialog|CHANGE_SOURCE" +msgid "_Modify..." +msgstr "_Spremeni ..." + +#: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:70 +msgctxt "baselinksdialog|BREAK_LINK" +msgid "_Break Link" +msgstr "P_rekini povezavo" + +#: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:84 +msgctxt "baselinksdialog|UPDATE_NOW" +msgid "_Update" +msgstr "_Posodobi" + +#: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:159 +msgctxt "baselinksdialog|FILES" +msgid "Source file" +msgstr "Izvorna datoteka" + +#: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:172 +msgctxt "baselinksdialog|LINKS" +msgid "Element" +msgstr "Element" + +#: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:185 +msgctxt "baselinksdialog|TYPE" +msgid "Type" +msgstr "Vrsta" + +#: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:198 +msgctxt "baselinksdialog|STATUS" +msgid "Status" +msgstr "Stanje" + +#: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:234 +msgctxt "baselinksdialog|FILES2" +msgid "Source file" +msgstr "Izvorna datoteka" + +#: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:248 +msgctxt "baselinksdialog|SOURCE2" +msgid "Element:" +msgstr "Element:" + +#: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:260 +msgctxt "baselinksdialog|TYPE2" +msgid "Type:" +msgstr "Vrsta:" + +#: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:272 +msgctxt "baselinksdialog|UPDATE" +msgid "Update:" +msgstr "Posodobitev:" + +#: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:338 +msgctxt "baselinksdialog|AUTOMATIC" +msgid "_Automatic" +msgstr "S_amodejno" + +#: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:354 +msgctxt "baselinksdialog|MANUAL" +msgid "Ma_nual" +msgstr "Roč_no" + +#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:66 +msgctxt "bitmaptabpage|BTN_IMPORT" +msgid "Add / Import" +msgstr "Dodaj/uvozi" + +#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:85 +msgctxt "bitmaptabpage|label1" +msgid "Bitmap" +msgstr "Bitna slika" + +#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:133 +msgctxt "bitmaptabpage|label3" +msgid "Style:" +msgstr "Slog:" + +#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:149 +msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle" +msgid "Custom position/size" +msgstr "Položaj/velikost po meri" + +#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:150 +msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle" +msgid "Tiled" +msgstr "Razpostavljeno" + +#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:151 +msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle" +msgid "Stretched" +msgstr "Raztegnjeno" + +#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:177 +msgctxt "bitmaptabpage|label4" +msgid "Size:" +msgstr "Velikost:" + +#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:195 +msgctxt "bitmaptabpage|label5" +msgid "Width:" +msgstr "Širina:" + +#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:233 +msgctxt "bitmaptabpage|label6" +msgid "Height:" +msgstr "Višina:" + +#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:264 +msgctxt "bitmaptabpage|scaletsb" +msgid "Scale" +msgstr "Merilo" + +#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:295 +msgctxt "bitmaptabpage|label7" +msgid "Position:" +msgstr "Položaj:" + +#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:311 +msgctxt "bitmaptabpage|positionlb" +msgid "Top Left" +msgstr "Levo zgoraj" + +#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:312 +msgctxt "bitmaptabpage|positionlb" +msgid "Top Center" +msgstr "Na sredini zgoraj" + +#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:313 +msgctxt "bitmaptabpage|positionlb" +msgid "Top Right" +msgstr "Desno zgoraj" + +#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:314 +msgctxt "bitmaptabpage|positionlb" +msgid "Center Left" +msgstr "Levo na sredini" + +#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:315 +msgctxt "bitmaptabpage|positionlb" +msgid "Center" +msgstr "Na sredini" + +#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:316 +msgctxt "bitmaptabpage|positionlb" +msgid "Center Right" +msgstr "Desno na sredini" + +#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:317 +msgctxt "bitmaptabpage|positionlb" +msgid "Bottom Left" +msgstr "Levo spodaj" + +#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:318 +msgctxt "bitmaptabpage|positionlb" +msgid "Bottom Center" +msgstr "Na sredini spodaj" + +#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:319 +msgctxt "bitmaptabpage|positionlb" +msgid "Bottom Right" +msgstr "Desno spodaj" + +#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:345 +msgctxt "bitmaptabpage|label9" +msgid "Tiling Position:" +msgstr "Položaj pri tlakovanju:" + +#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:364 +msgctxt "bitmaptabpage|label10" +msgid "X-Offset:" +msgstr "Odmik X:" + +#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:402 +msgctxt "bitmaptabpage|label11" +msgid "Y-Offset:" +msgstr "Odmik Y:" + +#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:447 +msgctxt "bitmaptabpage|label15" +msgid "Tiling Offset:" +msgstr "Odmik pri tlakovanju:" + +#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:470 +msgctxt "bitmaptabpage|tileofflb" +msgid "Row" +msgstr "Vrstica" + +#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:471 +msgctxt "bitmaptabpage|tileofflb" +msgid "Column" +msgstr "Stolpec" + +#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:515 +msgctxt "bitmaptabpage|label2" +msgid "Options" +msgstr "Možnosti" + +#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:564 +msgctxt "bitmaptabpage|CTL_BITMAP_PREVIEW-atkobject" +msgid "Example" +msgstr "Primer" + +#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:586 +msgctxt "bitmaptabpage|label8" +msgid "Preview" +msgstr "Predogled" + +#: cui/uiconfig/ui/blackorwhitelistentrydialog.ui:14 +msgctxt "blackorwhitelistentrydialog|os-liststore" +msgid "Any" +msgstr "Poljubno" + +#: cui/uiconfig/ui/blackorwhitelistentrydialog.ui:188 +msgctxt "blackorwhitelistentrydialog|label4" +msgid "Operating system:" +msgstr "Operacijski sistem:" + +#: cui/uiconfig/ui/blackorwhitelistentrydialog.ui:201 +msgctxt "blackorwhitelistentrydialog|label5" +msgid "Version:" +msgstr "Različica:" + +#: cui/uiconfig/ui/blackorwhitelistentrydialog.ui:214 +msgctxt "blackorwhitelistentrydialog|label6" +msgid "OpenCL vendor:" +msgstr "Ponudnik platforme OpenCL:" + +#: cui/uiconfig/ui/blackorwhitelistentrydialog.ui:227 +msgctxt "blackorwhitelistentrydialog|label7" +msgid "Device:" +msgstr "Naprava:" + +#: cui/uiconfig/ui/blackorwhitelistentrydialog.ui:240 +msgctxt "blackorwhitelistentrydialog|label8" +msgid "Driver version:" +msgstr "Različica gonilnika:" + +#: cui/uiconfig/ui/blackorwhitelistentrydialog.ui:258 +msgctxt "blackorwhitelistentrydialog|bledittitle" +msgid "Edit OpenCL Blacklist Entry" +msgstr "Uredi vnos neustreznih implementacij OpenCL" + +#: cui/uiconfig/ui/blackorwhitelistentrydialog.ui:269 +msgctxt "blackorwhitelistentrydialog|bladdtitle" +msgid "Create OpenCL Blacklist Entry" +msgstr "Ustvari vnos neustreznih implementacij OpenCL" + +#: cui/uiconfig/ui/blackorwhitelistentrydialog.ui:280 +msgctxt "blackorwhitelistentrydialog|wledittitle" +msgid "Edit OpenCL Whitelist Entry" +msgstr "Uredi vnos ustreznih implementacij OpenCL" + +#: cui/uiconfig/ui/blackorwhitelistentrydialog.ui:291 +msgctxt "blackorwhitelistentrydialog|wladdtitle" +msgid "Create OpenCL Whitelist Entry" +msgstr "Ustvari vnos ustreznih implementacij OpenCL" + +#: cui/uiconfig/ui/blackorwhitelistentrydialog.ui:306 +msgctxt "blackorwhitelistentrydialog|label1" +msgid "OpenCL Information" +msgstr "Podatki o OpenCL" + +#: cui/uiconfig/ui/borderareatransparencydialog.ui:8 +msgctxt "borderareatransparencydialog|BorderAreaTransparencyDialog" +msgid "Border / Background" +msgstr "Obroba / ozadje" + +#: cui/uiconfig/ui/borderareatransparencydialog.ui:108 +msgctxt "borderareatransparencydialog|borders" +msgid "Borders" +msgstr "Obrobe" + +#: cui/uiconfig/ui/borderareatransparencydialog.ui:130 +msgctxt "borderareatransparencydialog|area" +msgid "Area" +msgstr "Področje" + +#: cui/uiconfig/ui/borderareatransparencydialog.ui:153 +msgctxt "borderareatransparencydialog|transparence" +msgid "Transparency" +msgstr "Prosojnost" + +#: cui/uiconfig/ui/borderbackgrounddialog.ui:8 +msgctxt "borderbackgrounddialog|BorderBackgroundDialog" +msgid "Border / Background" +msgstr "Obroba / ozadje" + +#: cui/uiconfig/ui/borderbackgrounddialog.ui:108 +msgctxt "borderbackgrounddialog|borders" +msgid "Borders" +msgstr "Obrobe" + +#: cui/uiconfig/ui/borderbackgrounddialog.ui:130 +msgctxt "borderbackgrounddialog|background" +msgid "Background" +msgstr "Ozadje" + +#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:100 +msgctxt "borderpage|userdefft" +msgid "_User-defined:" +msgstr "_Uporabniško določeno:" + +#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:114 +msgctxt "borderpage|label14" +msgid "Pr_esets:" +msgstr "Pr_ednastavitve:" + +#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:155 +msgctxt "borderpage|rmadjcellbordersft" +msgid "_Adjacent Cells:" +msgstr "_Soležne celice:" + +#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:167 +msgctxt "borderpage|rmadjcellborders" +msgid "Remove border" +msgstr "Odstrani obrobo" + +#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:188 +msgctxt "borderpage|label8" +msgid "Line Arrangement" +msgstr "Razporeditev črt" + +#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:221 +msgctxt "borderpage|label15" +msgid "St_yle:" +msgstr "Slo_g:" + +#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:235 +msgctxt "borderpage|label16" +msgid "_Width:" +msgstr "_Širina:" + +#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:249 +msgctxt "borderpage|label17" +msgid "_Color:" +msgstr "_Barva:" + +#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:315 +msgctxt "borderpage|label9" +msgid "Line" +msgstr "Črta" + +#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:403 +msgctxt "borderpage|leftft" +msgid "_Left:" +msgstr "_Levo:" + +#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:417 +msgctxt "borderpage|rightft" +msgid "Right:" +msgstr "Desno:" + +#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:431 +msgctxt "borderpage|topft" +msgid "_Top:" +msgstr "_Zgoraj:" + +#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:445 +msgctxt "borderpage|bottomft" +msgid "_Bottom:" +msgstr "S_podaj:" + +#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:457 +msgctxt "borderpage|sync" +msgid "Synchronize" +msgstr "Sinhroniziraj" + +#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:479 +msgctxt "borderpage|label10" +msgid "Padding" +msgstr "Odmik vsebine" + +#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:555 +msgctxt "borderpage|label22" +msgid "_Position:" +msgstr "_Položaj:" + +#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:585 +msgctxt "borderpage|distanceft" +msgid "Distan_ce:" +msgstr "Raz_dalja:" + +#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:635 +msgctxt "borderpage|shadowcolorft" +msgid "C_olor:" +msgstr "B_arva:" + +#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:678 +msgctxt "borderpage|label11" +msgid "Shadow Style" +msgstr "Slog senčenja" + +#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:711 +msgctxt "borderpage|mergewithnext" +msgid "_Merge with next paragraph" +msgstr "_Združi z naslednjim odstavkom" + +#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:726 +msgctxt "borderpage|mergeadjacent" +msgid "_Merge adjacent line styles" +msgstr "_Spoji sloge sosednjih črt" + +#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:747 +msgctxt "borderpage|label12" +msgid "Properties" +msgstr "Lastnosti" + +#: cui/uiconfig/ui/breaknumberoption.ui:15 +msgctxt "breaknumberoption|BreakNumberOption" +msgid "Hyphenation" +msgstr "Deljenje besed" + +#: cui/uiconfig/ui/breaknumberoption.ui:99 +msgctxt "breaknumberoption|beforelabel" +msgid "Characters Before Break" +msgstr "Znaki pred prelomom" + +#: cui/uiconfig/ui/breaknumberoption.ui:138 +msgctxt "breaknumberoption|afterlabel" +msgid "Characters After Break" +msgstr "Znaki po prelomu" + +#: cui/uiconfig/ui/breaknumberoption.ui:177 +msgctxt "breaknumberoption|minimallabel" +msgid "Minimal Word Length" +msgstr "Najkrajša dolžina besede" + +#: cui/uiconfig/ui/calloutdialog.ui:8 +msgctxt "calloutdialog|CalloutDialog" +msgid "Position and Size" +msgstr "Položaj in velikost" + +#: cui/uiconfig/ui/calloutdialog.ui:135 +msgctxt "calloutdialog|RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE" +msgid "Position and Size" +msgstr "Položaj in velikost" + +#: cui/uiconfig/ui/calloutdialog.ui:181 +msgctxt "calloutdialog|RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE" +msgid "Position and Size" +msgstr "Položaj in velikost" + +#: cui/uiconfig/ui/calloutdialog.ui:228 +msgctxt "calloutdialog|RID_SVXPAGE_CAPTION" +msgid "Callout" +msgstr "Oblaček" + +#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:59 +msgctxt "calloutpage|label2" +msgid "_Extension:" +msgstr "_Podaljšek:" + +#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:74 +msgctxt "calloutpage|liststore1" +msgid "Optimal" +msgstr "Optimalno" + +#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:75 +msgctxt "calloutpage|liststore1" +msgid "From top" +msgstr "Z vrha" + +#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:76 +msgctxt "calloutpage|liststore1" +msgid "From left" +msgstr "Z leve" + +#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:77 +msgctxt "calloutpage|liststore1" +msgid "Horizontal" +msgstr "Vodoravno" + +#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:78 +msgctxt "calloutpage|liststore1" +msgid "Vertical" +msgstr "Navpično" + +#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:115 +msgctxt "calloutpage|lengthft" +msgid "_Length:" +msgstr "Do_lžina:" + +#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:133 +msgctxt "calloutpage|optimal" +msgid "_Optimal" +msgstr "_Optimalno" + +#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:156 +msgctxt "calloutpage|positionft" +msgid "_Position:" +msgstr "_Položaj:" + +#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:170 +msgctxt "calloutpage|byft" +msgid "_By:" +msgstr "_Za:" + +#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:185 +msgctxt "calloutpage|position" +msgid "Top" +msgstr "Zgoraj" + +#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:186 +msgctxt "calloutpage|position" +msgid "Middle" +msgstr "Sredina" + +#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:187 +msgctxt "calloutpage|position" +msgid "Bottom" +msgstr "Spodaj" + +#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:188 +msgctxt "calloutpage|position" +msgid "Left" +msgstr "Levo" + +#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:189 +msgctxt "calloutpage|position" +msgid "Center" +msgstr "Sredina" + +#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:190 +msgctxt "calloutpage|position" +msgid "Right" +msgstr "Desno" + +#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:227 +msgctxt "calloutpage|label1" +msgid "_Spacing:" +msgstr "_Razmik:" + +#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:262 +msgctxt "calloutpage|linetypes" +msgid "Straight Line" +msgstr "Ravna črta" + +#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:263 +msgctxt "calloutpage|linetypes" +msgid "Angled Line" +msgstr "Lomljena črta" + +#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:264 +msgctxt "calloutpage|linetypes" +msgid "Angled Connector Line" +msgstr "Lomljena povezovalna črta" + +#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:49 +msgctxt "cellalignment|labelDegrees" +msgid "_Degrees:" +msgstr "Sto_pinje:" + +#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:63 +msgctxt "cellalignment|labelRefEdge" +msgid "_Reference edge:" +msgstr "_Referenčni rob:" + +#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:158 +msgctxt "cellalignment|checkVertStack" +msgid "Vertically s_tacked" +msgstr "_Navpično naloženo" + +#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:174 +msgctxt "cellalignment|checkAsianMode" +msgid "Asian layout _mode" +msgstr "Azijski _način postavitve" + +#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:203 +msgctxt "cellalignment|labelTextOrient" +msgid "Text Orientation" +msgstr "Usmerjenost besedila" + +#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:237 +msgctxt "cellalignment|checkWrapTextAuto" +msgid "_Wrap text automatically" +msgstr "Samodejno _prelomi besedilo" + +#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:254 +msgctxt "cellalignment|checkShrinkFitCellSize" +msgid "_Shrink to fit cell size" +msgstr "_Skrči na velikost celice" + +#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:270 +msgctxt "cellalignment|checkHyphActive" +msgid "Hyphenation _active" +msgstr "Deljenje besed je _vklopljeno" + +#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:295 +msgctxt "cellalignment|LabelTxtDir" +msgid "Te_xt direction:" +msgstr "Smer _besedila:" + +#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:331 +msgctxt "cellalignment|labelProperties" +msgid "Properties" +msgstr "Lastnosti" + +#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:379 +msgctxt "cellalignment|labelHorzAlign" +msgid "Hori_zontal" +msgstr "Vodo_ravno" + +#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:393 +msgctxt "cellalignment|labelVertAlign" +msgid "_Vertical" +msgstr "_Navpično" + +#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:407 +msgctxt "cellalignment|labelIndent" +msgid "I_ndent" +msgstr "_Zamik" + +#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:423 +msgctxt "cellalignment|liststoreHorzAlign" +msgid "Default" +msgstr "Privzeto" + +#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:424 +msgctxt "cellalignment|liststoreHorzAlign" +msgid "Left" +msgstr "Levo" + +#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:425 +msgctxt "cellalignment|liststoreHorzAlign" +msgid "Center" +msgstr "Na sredini" + +#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:426 +msgctxt "cellalignment|liststoreHorzAlign" +msgid "Right" +msgstr "Desno" + +#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:427 +msgctxt "cellalignment|liststoreHorzAlign" +msgid "Justified" +msgstr "Obojestransko" + +#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:428 +msgctxt "cellalignment|liststoreHorzAlign" +msgid "Filled" +msgstr "Zapolnjeno" + +#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:429 +msgctxt "cellalignment|liststoreHorzAlign" +msgid "Distributed" +msgstr "Porazdeljeno" + +#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:443 +msgctxt "cellalignment|liststoreVertAlign" +msgid "Default" +msgstr "Privzeto" + +#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:444 +msgctxt "cellalignment|liststoreVertAlign" +msgid "Top" +msgstr "Zgoraj" + +#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:445 +msgctxt "cellalignment|liststoreVertAlign" +msgid "Middle" +msgstr "Sredina" + +#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:446 +msgctxt "cellalignment|liststoreVertAlign" +msgid "Bottom" +msgstr "Spodaj" + +#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:447 +msgctxt "cellalignment|liststoreVertAlign" +msgid "Justified" +msgstr "Obojestransko" + +#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:448 +msgctxt "cellalignment|liststoreVertAlign" +msgid "Distributed" +msgstr "Porazdeljeno" + +#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:464 +msgctxt "cellalignment|LabelTextAlig" +msgid "Text Alignment" +msgstr "Poravnava besedila" + +#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:484 +msgctxt "cellalignment|labelSTR_BOTTOMLOCK" +msgid "Text Extension From Lower Cell Border" +msgstr "Podaljšano besedilo s spodnjega roba celic" + +#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:495 +msgctxt "cellalignment|labelSTR_TOPLOCK" +msgid "Text Extension From Upper Cell Border" +msgstr "Podaljšano besedilo iz zgornjega roba celic" + +#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:506 +msgctxt "cellalignment|labelSTR_CELLLOCK" +msgid "Text Extension Inside Cell" +msgstr "Podaljšano besedilo znotraj celice" + +#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:517 +msgctxt "cellalignment|labelABCD" +msgid "ABCD" +msgstr "ABCD" + +#: cui/uiconfig/ui/certdialog.ui:24 +msgctxt "certdialog|CertDialog" +msgid "Certificate Path" +msgstr "Pot digitalnega potrdila" + +#: cui/uiconfig/ui/certdialog.ui:43 +msgctxt "certdialog|add" +msgid "_Add..." +msgstr "_Dodaj ..." + +#: cui/uiconfig/ui/certdialog.ui:137 +msgctxt "certdialog|label2" +msgid "Select or add the correct Network Security Services Certificate directory to use for digital signatures:" +msgstr "Izberite ali dodajte pravilno mapo s potrdili omrežnih varnostnih storitev (NSSC), ki bo uporabljena za digitalne podpise:" + +#: cui/uiconfig/ui/certdialog.ui:160 +msgctxt "certdialog|manual" +msgid "manual" +msgstr "ročno" + +#: cui/uiconfig/ui/certdialog.ui:171 +msgctxt "certdialog|certdir" +msgid "Select a Certificate directory" +msgstr "Izberite mapo digitalnega potrdila" + +#: cui/uiconfig/ui/certdialog.ui:223 +msgctxt "certdialog|profile" +msgid "Profile" +msgstr "Profil" + +#: cui/uiconfig/ui/certdialog.ui:236 +msgctxt "certdialog|dir" +msgid "Directory" +msgstr "Mapa" + +#: cui/uiconfig/ui/certdialog.ui:261 +msgctxt "certdialog|label1" +msgid "Certificate Path" +msgstr "Pot digitalnega potrdila" + +#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:348 +msgctxt "charnamepage|westsizeft-nocjk" +msgid "Size:" +msgstr "Velikost:" + +#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:374 +msgctxt "charnamepage|westlangft-nocjk" +msgid "Language:" +msgstr "Jezik:" + +#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:423 +msgctxt "charnamepage|west_features_button-nocjk" +msgid "Features..." +msgstr "Funkcionalnosti ..." + +#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:502 +msgctxt "charnamepage|westsizeft-cjk" +msgid "Size:" +msgstr "Velikost:" + +#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:516 +msgctxt "charnamepage|westlangft-cjk" +msgid "Language:" +msgstr "Jezik:" + +#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:623 +msgctxt "charnamepage|west_features_button-cjk" +msgid "Features..." +msgstr "Funkcionalnosti ..." + +#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:649 +msgctxt "charnamepage|label4" +msgid "Western Text Font" +msgstr "Pisava za zahodno besedilo" + +#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:714 +msgctxt "charnamepage|eastsizeft" +msgid "Size:" +msgstr "Velikost:" + +#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:728 +msgctxt "charnamepage|eastlangft" +msgid "Language:" +msgstr "Jezik:" + +#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:833 +msgctxt "charnamepage|east_features_button" +msgid "Features..." +msgstr "Funkcionalnosti ..." + +#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:859 +msgctxt "charnamepage|label5" +msgid "Asian Text Font" +msgstr "Pisava za azijsko besedilo" + +#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:924 +msgctxt "charnamepage|ctlsizeft" +msgid "Size:" +msgstr "Velikost:" + +#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:938 +msgctxt "charnamepage|ctllangft" +msgid "Language:" +msgstr "Jezik:" + +#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:1044 +msgctxt "charnamepage|ctl_features_button" +msgid "Features..." +msgstr "Funkcionalnosti ..." + +#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:1070 +msgctxt "charnamepage|label6" +msgid "CTL Font" +msgstr "Pisava CTL" + +#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:1108 +msgctxt "charnamepage|preview-atkobject" +msgid "Preview" +msgstr "Predogled" + +#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:14 +msgctxt "colorconfigwin|docboundaries" +msgid "Text boundaries" +msgstr "Meje besedila" + +#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:34 +msgctxt "colorconfigwin|doccolor" +msgid "Document background" +msgstr "Ozadje dokumenta" + +#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:66 +msgctxt "colorconfigwin|general" +msgid "General" +msgstr "Splošno" + +#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:93 +msgctxt "colorconfigwin|appback" +msgid "Application background" +msgstr "Ozadje aplikacije/programa" + +#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:102 +msgctxt "colorconfigwin|objboundaries" +msgid "Object boundaries" +msgstr "Meje predmetov" + +#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:128 +msgctxt "colorconfigwin|tblboundaries" +msgid "Table boundaries" +msgstr "Meje tabele" + +#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:158 +msgctxt "colorconfigwin|font" +msgid "Font color" +msgstr "Barva pisave" + +#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:177 +msgctxt "colorconfigwin|unvisitedlinks" +msgid "Unvisited links" +msgstr "Neobiskane povezave" + +#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:203 +msgctxt "colorconfigwin|visitedlinks" +msgid "Visited links" +msgstr "Obiskane povezave" + +#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:233 +msgctxt "colorconfigwin|autospellcheck" +msgid "AutoSpellcheck" +msgstr "Samodejno preverjanje črkovanja" + +#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:246 +msgctxt "colorconfigwin|smarttags" +msgid "Smart Tags" +msgstr "Pametne značke" + +#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:288 +msgctxt "colorconfigwin|writer" +msgid "Text Document" +msgstr "Dokument z besedilom" + +#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:315 +msgctxt "colorconfigwin|writergrid" +msgid "Grid" +msgstr "Mreža" + +#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:358 +msgctxt "colorconfigwin|script" +msgid "Script Indicator" +msgstr "Indikator skripta" + +#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:367 +msgctxt "colorconfigwin|field" +msgid "Field shadings" +msgstr "Senčenja polja" + +#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:383 +msgctxt "colorconfigwin|index" +msgid "Index and table shadings" +msgstr "Senčenje kazala in tabel" + +#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:399 +msgctxt "colorconfigwin|section" +msgid "Section boundaries" +msgstr "Meje odseka" + +#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:439 +msgctxt "colorconfigwin|hdft" +msgid "Headers and Footer delimiter" +msgstr "Ločilo glave in noge" + +#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:462 +msgctxt "colorconfigwin|pagebreak" +msgid "Page and column breaks" +msgstr "Prelomi strani in stolpcev" + +#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:485 +msgctxt "colorconfigwin|direct" +msgid "Direct Cursor" +msgstr "Neposredna kazalka" + +#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:497 +msgctxt "colorconfigwin|html" +msgid "HTML Document" +msgstr "Dokument HTML" + +#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:524 +msgctxt "colorconfigwin|sgml" +msgid "SGML syntax highlighting" +msgstr "Označevanje skladnje SGML" + +#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:547 +msgctxt "colorconfigwin|htmlcomment" +msgid "Comment highlighting" +msgstr "Označevanje komentarjev" + +#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:570 +msgctxt "colorconfigwin|htmlkeyword" +msgid "Keyword highlighting" +msgstr "Označevanje ključnih besed" + +#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:593 +msgctxt "colorconfigwin|unknown" +msgid "Text" +msgstr "Besedilo" + +#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:605 +msgctxt "colorconfigwin|calc" +msgid "Spreadsheet" +msgstr "Preglednica" + +#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:632 +msgctxt "colorconfigwin|calcgrid" +msgid "Grid lines" +msgstr "Mrežne črte" + +#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:655 +msgctxt "colorconfigwin|brk" +msgid "Page breaks" +msgstr "Prelomi strani" + +#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:678 +msgctxt "colorconfigwin|brkmanual" +msgid "Manual page breaks" +msgstr "Ročni prelomi strani" + +#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:701 +msgctxt "colorconfigwin|brkauto" +msgid "Automatic page breaks" +msgstr "Samodejni prelomi strani" + +#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:724 +msgctxt "colorconfigwin|det" +msgid "Detective" +msgstr "Detektiv" + +#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:747 +msgctxt "colorconfigwin|deterror" +msgid "Detective error" +msgstr "Napaka v detektivu" + +#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:770 +msgctxt "colorconfigwin|ref" +msgid "References" +msgstr "Sklici" + +#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:793 +msgctxt "colorconfigwin|notes" +msgid "Notes background" +msgstr "Ozadje opomb" + +#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:816 +msgctxt "colorconfigwin|values" +msgid "Values" +msgstr "Vrednosti" + +#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:839 +msgctxt "colorconfigwin|formulas" +msgid "Formulas" +msgstr "Formule" + +#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:862 +msgctxt "colorconfigwin|text" +msgid "Text" +msgstr "Besedilo" + +#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:885 +msgctxt "colorconfigwin|protectedcells" +msgid "Protected cells background" +msgstr "Ozadje zaščitenih celic" + +#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:897 +msgctxt "colorconfigwin|draw" +msgid "Drawing / Presentation" +msgstr "Risba / predstavitev" + +#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:924 +msgctxt "colorconfigwin|drawgrid" +msgid "Grid" +msgstr "Mreža" + +#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:936 +msgctxt "colorconfigwin|basic" +msgid "Basic Syntax Highlighting" +msgstr "Poudarjanje skladnje Basica" + +#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:963 +msgctxt "colorconfigwin|basicid" +msgid "Identifier" +msgstr "Identifikator" + +#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:986 +msgctxt "colorconfigwin|basiccomment" +msgid "Comment" +msgstr "Komentar" + +#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1009 +msgctxt "colorconfigwin|basicnumber" +msgid "Number" +msgstr "Število" + +#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1032 +msgctxt "colorconfigwin|basicstring" +msgid "String" +msgstr "Niz" + +#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1055 +msgctxt "colorconfigwin|basicop" +msgid "Operator" +msgstr "Operator" + +#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1078 +msgctxt "colorconfigwin|basickeyword" +msgid "Reserved expression" +msgstr "Rezervirani izraz" + +#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1101 +msgctxt "colorconfigwin|error" +msgid "Error" +msgstr "Napaka" + +#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1113 +msgctxt "colorconfigwin|sql" +msgid "SQL Syntax Highlighting" +msgstr "Poudarjanje skladnje SQL" + +#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1140 +msgctxt "colorconfigwin|sqlid" +msgid "Identifier" +msgstr "Identifikator" + +#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1163 +msgctxt "colorconfigwin|sqlnumber" +msgid "Number" +msgstr "Število" + +#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1186 +msgctxt "colorconfigwin|sqlstring" +msgid "String" +msgstr "Niz" + +#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1209 +msgctxt "colorconfigwin|sqlop" +msgid "Operator" +msgstr "Operator" + +#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1232 +msgctxt "colorconfigwin|sqlkeyword" +msgid "Keyword" +msgstr "Ključna beseda" + +#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1255 +msgctxt "colorconfigwin|sqlparam" +msgid "Parameter" +msgstr "Parameter" + +#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1278 +msgctxt "colorconfigwin|sqlcomment" +msgid "Comment" +msgstr "Komentar" + +#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1287 +msgctxt "colorconfigwin|shadows" +msgid "Shadows" +msgstr "Sence" + +#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:82 +msgctxt "colorpage|label21" +msgid "Palette:" +msgstr "Paleta:" + +#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:122 +msgctxt "colorpage|label20" +msgid "Recent Colors" +msgstr "Nedavne barve" + +#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:175 +msgctxt "colorpage|RGB" +msgid "RGB" +msgstr "RGB" + +#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:190 +msgctxt "colorpage|CMYK" +msgid "CMYK" +msgstr "CMYK" + +#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:205 +msgctxt "colorpage|delete" +msgid "Delete" +msgstr "Izbriši" + +#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:220 +msgctxt "colorpage|label22" +msgid "Custom Palette" +msgstr "Paleta po meri" + +#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:286 +msgctxt "colorpage|label1" +msgid "Colors" +msgstr "Barve" + +#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:345 +msgctxt "colorpage|oldpreview-atkobject" +msgid "Old Color" +msgstr "Stara barva" + +#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:379 +msgctxt "colorpage|label7" +msgid "B" +msgstr "B" + +#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:392 +msgctxt "colorpage|label8" +msgid "G" +msgstr "G" + +#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:405 +msgctxt "colorpage|label9" +msgid "R" +msgstr "R" + +#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:418 +msgctxt "colorpage|label18" +msgid "Hex" +msgstr "Šestn. št." + +#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:494 +msgctxt "colorpage|label10" +msgid "_C" +msgstr "_C" + +#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:507 +msgctxt "colorpage|label16" +msgid "_K" +msgstr "_K" + +#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:520 +msgctxt "colorpage|label17" +msgid "_Y" +msgstr "_Y" + +#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:581 +msgctxt "colorpage|label15" +msgid "_M" +msgstr "_M" + +#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:605 +msgctxt "colorpage|label5" +msgid "Active" +msgstr "Aktivno" + +#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:664 +msgctxt "colorpage|newpreview-atkobject" +msgid "New Color" +msgstr "Nova barva" + +#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:699 +msgctxt "colorpage|B_custom" +msgid "Blue" +msgstr "Modra" + +#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:712 +msgctxt "colorpage|R_custom" +msgid "Red" +msgstr "Rdeča" + +#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:724 +msgctxt "colorpage|label4" +msgid "_B" +msgstr "_B" + +#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:737 +msgctxt "colorpage|label3" +msgid "_G" +msgstr "_G" + +#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:750 +msgctxt "colorpage|label2" +msgid "_R" +msgstr "_R" + +#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:764 +msgctxt "colorpage|G_custom" +msgid "Green" +msgstr "Zelena" + +#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:776 +msgctxt "colorpage|label19" +msgid "_Hex" +msgstr "_Šestn. št." + +#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:818 +msgctxt "colorpage|label11" +msgid "_C" +msgstr "_C" + +#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:831 +msgctxt "colorpage|label12" +msgid "_M" +msgstr "_M" + +#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:844 +msgctxt "colorpage|label13" +msgid "_K" +msgstr "_K" + +#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:881 +msgctxt "colorpage|label14" +msgid "_Y" +msgstr "_Y" + +#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:923 +msgctxt "colorpage|edit" +msgid "Pick" +msgstr "Izberi" + +#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:946 +msgctxt "colorpage|label6" +msgid "New" +msgstr "Novo" + +#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:60 +msgctxt "colorpickerdialog|ColorPicker" +msgid "Pick a Color" +msgstr "Izberi barvo" + +#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:278 +msgctxt "colorpickerdialog|redRadiobutton" +msgid "_Red:" +msgstr "_Rdeča:" + +#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:294 +msgctxt "colorpickerdialog|greenRadiobutton" +msgid "_Green:" +msgstr "_Zelena:" + +#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:310 +msgctxt "colorpickerdialog|blueRadiobutton" +msgid "_Blue:" +msgstr "_Modra:" + +#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:364 +msgctxt "colorpickerdialog|label2" +msgid "Hex _#:" +msgstr "Šestn. _št.:" + +#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:393 +msgctxt "colorpickerdialog|label1" +msgid "RGB" +msgstr "RGB" + +#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:432 +msgctxt "colorpickerdialog|hueRadiobutton" +msgid "H_ue:" +msgstr "_Odtenek:" + +#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:448 +msgctxt "colorpickerdialog|satRadiobutton" +msgid "_Saturation:" +msgstr "_Nasičenost:" + +#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:464 +msgctxt "colorpickerdialog|brightRadiobutton" +msgid "Bright_ness:" +msgstr "_Svetlost:" + +#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:522 +msgctxt "colorpickerdialog|label3" +msgid "HSB" +msgstr "HSB" + +#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:562 +msgctxt "colorpickerdialog|label5" +msgid "_Cyan:" +msgstr "_Cijan:" + +#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:577 +msgctxt "colorpickerdialog|label6" +msgid "_Magenta:" +msgstr "Ma_genta:" + +#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:592 +msgctxt "colorpickerdialog|label7" +msgid "_Yellow:" +msgstr "R_umena:" + +#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:607 +msgctxt "colorpickerdialog|label8" +msgid "_Key:" +msgstr "_Črna:" + +#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:673 +msgctxt "colorpickerdialog|label4" +msgid "CMYK" +msgstr "CMYK" + +#: cui/uiconfig/ui/comment.ui:18 +msgctxt "comment|CommentDialog" +msgid "Insert Comment" +msgstr "Vstavi komentar" + +#: cui/uiconfig/ui/comment.ui:163 +msgctxt "comment|label2" +msgid "Author" +msgstr "Avtor" + +#: cui/uiconfig/ui/comment.ui:195 +msgctxt "comment|label4" +msgid "_Text" +msgstr "_Besedilo" + +#: cui/uiconfig/ui/comment.ui:238 +msgctxt "comment|label5" +msgid "_Insert" +msgstr "_Vstavi" + +#: cui/uiconfig/ui/comment.ui:250 +msgctxt "comment|author" +msgid "Author" +msgstr "Avtor" + +#: cui/uiconfig/ui/comment.ui:271 +msgctxt "comment|alttitle" +msgid "Edit Comment" +msgstr "Uredi komentar" + +#: cui/uiconfig/ui/comment.ui:287 +msgctxt "comment|label1" +msgid "Contents" +msgstr "Vsebina" + +#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:62 +msgctxt "connectortabpage|FT_TYPE" +msgid "_Type:" +msgstr "_Vrsta:" + +#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:113 +msgctxt "connectortabpage|FT_LINE_1" +msgid "Line _1:" +msgstr "Črta _1:" + +#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:127 +msgctxt "connectortabpage|FT_LINE_2" +msgid "Line _2:" +msgstr "Črta _2:" + +#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:141 +msgctxt "connectortabpage|FT_LINE_3" +msgid "Line _3:" +msgstr "Črta _3:" + +#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:198 +msgctxt "connectortabpage|label2" +msgid "Line Skew" +msgstr "Nagib črte" + +#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:234 +msgctxt "connectortabpage|FT_HORZ_1" +msgid "_Begin horizontal:" +msgstr "_Začetek vodoravno:" + +#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:248 +msgctxt "connectortabpage|FT_HORZ_2" +msgid "End _horizontal:" +msgstr "Konec _vodoravno:" + +#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:262 +msgctxt "connectortabpage|FT_VERT_1" +msgid "Begin _vertical:" +msgstr "Začetek _navpično:" + +#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:276 +msgctxt "connectortabpage|FT_VERT_2" +msgid "_End vertical:" +msgstr "_Konec navpično:" + +#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:346 +msgctxt "connectortabpage|label3" +msgid "Line Spacing" +msgstr "Razmik med črtami" + +#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:385 +msgctxt "connectortabpage|CTL_PREVIEW|tooltip_text" +msgid "Preview" +msgstr "Predogled" + +#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:390 +msgctxt "connectortabpage|CTL_PREVIEW-atkobject" +msgid "Example" +msgstr "Primer" + +#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:39 +msgctxt "connpooloptions|connectionpooling" +msgid "Connection pooling enabled" +msgstr "Zbiranje povezav je omogočeno" + +#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:67 +msgctxt "connpooloptions|driverslabel" +msgid "Drivers known in %PRODUCTNAME" +msgstr "Znani gonilniki v %PRODUCTNAME" + +#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:101 +msgctxt "connpooloptions|driverlabel" +msgid "Current driver:" +msgstr "Trenutni gonilnik:" + +#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:132 +msgctxt "connpooloptions|enablepooling" +msgid "Enable pooling for this driver" +msgstr "Omogoči zbiranje povezav za ta gonilnik" + +#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:158 +msgctxt "connpooloptions|timeoutlabel" +msgid "_Timeout (seconds)" +msgstr "_Časovna omejitev (sek.)" + +#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:206 +msgctxt "connpooloptions|label1" +msgid "Connection Pool" +msgstr "Zaloga povezav" + +#: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:82 +msgctxt "croppage|keepscale" +msgid "Keep _scale" +msgstr "Obdrži _merilo" + +#: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:100 +msgctxt "croppage|keepsize" +msgid "Keep image si_ze" +msgstr "Obdrži ve_likost slike" + +#: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:125 +msgctxt "croppage|label2" +msgid "_Left:" +msgstr "_Levo:" + +#: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:152 +msgctxt "croppage|label3" +msgid "_Right:" +msgstr "_Desno:" + +#: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:191 +msgctxt "croppage|label4" +msgid "_Top:" +msgstr "_Zgoraj:" + +#: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:205 +msgctxt "croppage|label5" +msgid "_Bottom:" +msgstr "S_podaj:" + +#: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:255 +msgctxt "croppage|label1" +msgid "Crop" +msgstr "Obreži" + +#: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:289 +msgctxt "croppage|label6" +msgid "_Width:" +msgstr "_Širina:" + +#: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:315 +msgctxt "croppage|label7" +msgid "_Height:" +msgstr "_Višina:" + +#: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:345 +msgctxt "croppage|label10" +msgid "Scale" +msgstr "Merilo" + +#: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:379 +msgctxt "croppage|label8" +msgid "_Width:" +msgstr "_Širina:" + +#: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:406 +msgctxt "croppage|label9" +msgid "_Height:" +msgstr "_Višina:" + +#: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:437 +msgctxt "croppage|label11" +msgid "Image Size" +msgstr "Velikost slike" + +#: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:506 +msgctxt "croppage|origsize" +msgid "_Original Size" +msgstr "_Izvirna velikost" + +#: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:8 +msgctxt "cuiimapdlg|IMapDialog" +msgid "Properties" +msgstr "Lastnosti" + +#: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:101 +msgctxt "cuiimapdlg|label1" +msgid "_URL:" +msgstr "_URL:" + +#: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:143 +msgctxt "cuiimapdlg|label2" +msgid "F_rame:" +msgstr "O_kvir:" + +#: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:191 +msgctxt "cuiimapdlg|label3" +msgid "_Name:" +msgstr "_Ime:" + +#: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:233 +msgctxt "cuiimapdlg|label4" +msgid "Alternative _text:" +msgstr "Alternativno _besedilo:" + +#: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:275 +msgctxt "cuiimapdlg|label5" +msgid "_Description:" +msgstr "_Opis:" + +#: cui/uiconfig/ui/customizedialog.ui:8 +msgctxt "customizedialog|CustomizeDialog" +msgid "Customize" +msgstr "Prilagodi" + +#: cui/uiconfig/ui/customizedialog.ui:137 +msgctxt "customizedialog|menus" +msgid "Menus" +msgstr "Meniji" + +#: cui/uiconfig/ui/customizedialog.ui:183 +msgctxt "customizedialog|toolbars" +msgid "Toolbars" +msgstr "Orodne vrstice" + +#: cui/uiconfig/ui/customizedialog.ui:230 +msgctxt "customizedialog|contextmenus" +msgid "Context Menus" +msgstr "Kontekstni meniji" + +#: cui/uiconfig/ui/customizedialog.ui:277 +msgctxt "customizedialog|keyboard" +msgid "Keyboard" +msgstr "Tipkovnica" + +#: cui/uiconfig/ui/customizedialog.ui:324 +msgctxt "customizedialog|events" +msgid "Events" +msgstr "Dogodki" + +#: cui/uiconfig/ui/databaselinkdialog.ui:8 +msgctxt "databaselinkdialog|DatabaseLinkDialog" +msgid "Create Database Link" +msgstr "Ustvari povezavo zbirke podatkov" + +#: cui/uiconfig/ui/databaselinkdialog.ui:93 +msgctxt "databaselinkdialog|browse" +msgid "Browse..." +msgstr "Prebrskaj ..." + +#: cui/uiconfig/ui/databaselinkdialog.ui:108 +msgctxt "databaselinkdialog|label1" +msgid "_Database file:" +msgstr "_Datoteka zbirke podatkov:" + +#: cui/uiconfig/ui/databaselinkdialog.ui:154 +msgctxt "databaselinkdialog|label4" +msgid "Registered _name:" +msgstr "Registrira_no ime:" + +#: cui/uiconfig/ui/databaselinkdialog.ui:187 +msgctxt "databaselinkdialog|alttitle" +msgid "Edit Database Link" +msgstr "Uredi povezavo zbirke podatkov" + +#: cui/uiconfig/ui/dbregisterpage.ui:73 +msgctxt "dbregisterpage|type" +msgid "Registered name" +msgstr "Registrirano ime" + +#: cui/uiconfig/ui/dbregisterpage.ui:95 +msgctxt "dbregisterpage|path" +msgid "Database file" +msgstr "Datoteka zbirke podatkov" + +#: cui/uiconfig/ui/dbregisterpage.ui:123 +msgctxt "dbregisterpage|new" +msgid "_New..." +msgstr "_Nov ..." + +#: cui/uiconfig/ui/dbregisterpage.ui:137 +msgctxt "dbregisterpage|delete" +msgid "_Delete" +msgstr "_Izbriši" + +#: cui/uiconfig/ui/dbregisterpage.ui:151 +msgctxt "dbregisterpage|edit" +msgid "_Edit..." +msgstr "_Uredi ..." + +#: cui/uiconfig/ui/dbregisterpage.ui:178 +msgctxt "dbregisterpage|label1" +msgid "Registered Databases" +msgstr "Registrirane zbirke podatkov" + +#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:76 +msgctxt "dimensionlinestabpage|FT_LINE_DIST" +msgid "Line _distance:" +msgstr "_Razdalja med črtami:" + +#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:91 +msgctxt "dimensionlinestabpage|FT_HELPLINE_OVERHANG" +msgid "Guide _overhang:" +msgstr "_Previs vodila:" + +#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:105 +msgctxt "dimensionlinestabpage|FT_HELPLINE_DIST" +msgid "_Guide distance:" +msgstr "Razdalja _vodila:" + +#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:119 +msgctxt "dimensionlinestabpage|FT_HELPLINE1_LEN" +msgid "_Left guide:" +msgstr "_Levo vodilo:" + +#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:133 +msgctxt "dimensionlinestabpage|FT_HELPLINE2_LEN" +msgid "_Right guide:" +msgstr "_Desno vodilo:" + +#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:147 +msgctxt "dimensionlinestabpage|FT_DECIMALPLACES" +msgid "Decimal _places:" +msgstr "_Decimalna mesta:" + +#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:159 +msgctxt "dimensionlinestabpage|TSB_BELOW_REF_EDGE" +msgid "Measure _below object" +msgstr "Izmeri p_od predmetom" + +#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:260 +msgctxt "dimensionlinestabpage|label1" +msgid "Line" +msgstr "Črta" + +#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:296 +msgctxt "dimensionlinestabpage|FT_POSITION" +msgid "_Text position" +msgstr "Položaj _besedila" + +#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:350 +msgctxt "dimensionlinestabpage|TSB_AUTOPOSV" +msgid "_AutoVertical" +msgstr "S_amodejno navpično" + +#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:367 +msgctxt "dimensionlinestabpage|TSB_AUTOPOSH" +msgid "A_utoHorizontal" +msgstr "Sa_modejno vodoravno" + +#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:393 +msgctxt "dimensionlinestabpage|TSB_PARALLEL" +msgid "_Parallel to line" +msgstr "_Vzporedno s črto" + +#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:410 +msgctxt "dimensionlinestabpage|TSB_SHOW_UNIT" +msgid "Show _measurement units" +msgstr "Pokaži _merske enote" + +#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:446 +msgctxt "dimensionlinestabpage|label2" +msgid "Legend" +msgstr "Legenda" + +#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:470 +msgctxt "dimensionlinestabpage|STR_MEASURE_AUTOMATIC" +msgid "Automatic" +msgstr "Samodejno" + +#: cui/uiconfig/ui/distributiondialog.ui:8 +msgctxt "distributiondialog|DistributionDialog" +msgid "Distribution" +msgstr "Porazdelitev" + +#: cui/uiconfig/ui/distributionpage.ui:36 +msgctxt "distributionpage|hornone" +msgid "_None" +msgstr "_Brez" + +#: cui/uiconfig/ui/distributionpage.ui:52 +msgctxt "distributionpage|horleft" +msgid "_Left" +msgstr "_Levo" + +#: cui/uiconfig/ui/distributionpage.ui:68 +msgctxt "distributionpage|horcenter" +msgid "_Center" +msgstr "_Sredina" + +#: cui/uiconfig/ui/distributionpage.ui:84 +msgctxt "distributionpage|horright" +msgid "_Right" +msgstr "_Desno" + +#: cui/uiconfig/ui/distributionpage.ui:126 +msgctxt "distributionpage|hordistance" +msgid "_Spacing" +msgstr "_Razmik" + +#: cui/uiconfig/ui/distributionpage.ui:177 +msgctxt "distributionpage|label" +msgid "Horizontal" +msgstr "Vodoravno" + +#: cui/uiconfig/ui/distributionpage.ui:210 +msgctxt "distributionpage|vernone" +msgid "N_one" +msgstr "Br_ez" + +#: cui/uiconfig/ui/distributionpage.ui:225 +msgctxt "distributionpage|vertop" +msgid "_Top" +msgstr "_Zgoraj" + +#: cui/uiconfig/ui/distributionpage.ui:241 +msgctxt "distributionpage|vercenter" +msgid "C_enter" +msgstr "Sredi_na" + +#: cui/uiconfig/ui/distributionpage.ui:258 +msgctxt "distributionpage|verdistance" +msgid "S_pacing" +msgstr "Ra_zmik" + +#: cui/uiconfig/ui/distributionpage.ui:274 +msgctxt "distributionpage|verbottom" +msgid "_Bottom" +msgstr "S_podaj" + +#: cui/uiconfig/ui/distributionpage.ui:351 +msgctxt "distributionpage|label1" +msgid "Vertical" +msgstr "Navpično" + +#: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:26 +msgctxt "editdictionarydialog|EditDictionaryDialog" +msgid "Edit Custom Dictionary" +msgstr "Uredi slovar po meri" + +#: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:114 +msgctxt "editdictionarydialog|book_label" +msgid "_Book:" +msgstr "_Knjiga:" + +#: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:128 +msgctxt "editdictionarydialog|lang_label" +msgid "_Language:" +msgstr "_Jezik:" + +#: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:191 +msgctxt "editdictionarydialog|word_label" +msgid "_Word" +msgstr "_Beseda" + +#: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:205 +msgctxt "editdictionarydialog|replace_label" +msgid "_Replace By" +msgstr "Zamenjaj _z" + +#: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:334 +msgctxt "editdictionarydialog|newreplace" +msgid "_New" +msgstr "_Nov" + +#: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:348 +msgctxt "editdictionarydialog|delete" +msgid "_Delete" +msgstr "_Izbriši" + +#: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:9 +msgctxt "editmodulesdialog|EditModulesDialog" +msgid "Edit Modules" +msgstr "Uredi module" + +#: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:84 +msgctxt "editmodulesdialog|moredictslink" +msgid "Get more dictionaries online..." +msgstr "Prenesite dodatne slovarje s spleta ..." + +#: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:108 +msgctxt "editmodulesdialog|label2" +msgid "Language:" +msgstr "Jezik:" + +#: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:153 +msgctxt "editmodulesdialog|up" +msgid "Move Up" +msgstr "Premakni navzgor" + +#: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:167 +msgctxt "editmodulesdialog|down" +msgid "Move Down" +msgstr "Premakni navzdol" + +#: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:181 +msgctxt "editmodulesdialog|back" +msgid "_Back" +msgstr "N_azaj" + +#: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:228 +msgctxt "editmodulesdialog|label1" +msgid "Options" +msgstr "Možnosti" + +#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:24 +msgctxt "effectspage|fontcolorft" +msgid "Font color:" +msgstr "Barva pisave:" + +#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:38 +msgctxt "effectspage|effectsft" +msgid "Effects:" +msgstr "Učinki:" + +#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:52 +msgctxt "effectspage|reliefft" +msgid "Relief:" +msgstr "Relief:" + +#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:66 +msgctxt "effectspage|label46" +msgid "Overlining:" +msgstr "Nadčrtovanje:" + +#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:80 +msgctxt "effectspage|label47" +msgid "Strikethrough:" +msgstr "Prečrtano:" + +#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:94 +msgctxt "effectspage|label48" +msgid "Underlining:" +msgstr "Podčrtovanje:" + +#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:108 +msgctxt "effectspage|overlinecolorft" +msgid "Overline color:" +msgstr "Barva za nadčrtovanje:" + +#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:122 +msgctxt "effectspage|underlinecolorft" +msgid "Underline color:" +msgstr "Barva za podčrtovanje:" + +#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:154 +msgctxt "effectspage|liststore1" +msgid "(Without)" +msgstr "(Brez)" + +#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:155 +msgctxt "effectspage|liststore1" +msgid "Capitals" +msgstr "Velike črke" + +#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:156 +msgctxt "effectspage|liststore1" +msgid "Lowercase" +msgstr "Male črke" + +#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:157 +msgctxt "effectspage|liststore1" +msgid "Title" +msgstr "Naslov" + +#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:158 +msgctxt "effectspage|liststore1" +msgid "Small capitals" +msgstr "Pomanjšane velike črke" + +#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:171 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:215 +msgctxt "effectspage|liststore6" +msgid "(Without)" +msgstr "(Brez)" + +#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:172 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:216 +msgctxt "effectspage|liststore6" +msgid "Single" +msgstr "Enojno" + +#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:173 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:217 +msgctxt "effectspage|liststore6" +msgid "Double" +msgstr "Dvojno" + +#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:174 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:218 +msgctxt "effectspage|liststore6" +msgid "Bold" +msgstr "Krepko" + +#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:175 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:219 +msgctxt "effectspage|liststore6" +msgid "Dotted" +msgstr "Pikasto" + +#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:176 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:220 +msgctxt "effectspage|liststore6" +msgid "Dotted (Bold)" +msgstr "Pikasto, krepko" + +#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:177 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:221 +msgctxt "effectspage|liststore6" +msgid "Dash" +msgstr "Črtkano" + +#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:178 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:222 +msgctxt "effectspage|liststore6" +msgid "Dash (Bold)" +msgstr "Črtkano, krepko" + +#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:179 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:223 +msgctxt "effectspage|liststore6" +msgid "Long Dash" +msgstr "Dolge črtice" + +#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:180 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:224 +msgctxt "effectspage|liststore6" +msgid "Long Dash (Bold)" +msgstr "Dolge črtice, krepko" + +#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:181 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:225 +msgctxt "effectspage|liststore6" +msgid "Dot Dash" +msgstr "Pika črta" + +#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:182 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:226 +msgctxt "effectspage|liststore6" +msgid "Dot Dash (Bold)" +msgstr "Pika črta, krepko" + +#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:183 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:227 +msgctxt "effectspage|liststore6" +msgid "Dot Dot Dash" +msgstr "Pika pika črta" + +#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:184 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:228 +msgctxt "effectspage|liststore6" +msgid "Dot Dot Dash (Bold)" +msgstr "Pika pika črta, krepko" + +#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:185 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:229 +msgctxt "effectspage|liststore6" +msgid "Wave" +msgstr "Valovito" + +#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:186 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:230 +msgctxt "effectspage|liststore6" +msgid "Wave (Bold)" +msgstr "Valovito, krepko" + +#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:187 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:231 +msgctxt "effectspage|liststore6" +msgid "Double Wave" +msgstr "Valovito, dvojno" + +#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:200 +msgctxt "effectspage|liststore2" +msgid "(Without)" +msgstr "(Brez)" + +#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:201 +msgctxt "effectspage|liststore2" +msgid "Embossed" +msgstr "Izbočeno" + +#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:202 +msgctxt "effectspage|liststore2" +msgid "Engraved" +msgstr "Vrezano" + +#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:244 +msgctxt "effectspage|liststore5" +msgid "(Without)" +msgstr "(Brez)" + +#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:245 +msgctxt "effectspage|liststore5" +msgid "Single" +msgstr "Enojno" + +#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:246 +msgctxt "effectspage|liststore5" +msgid "Double" +msgstr "Dvojno" + +#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:247 +msgctxt "effectspage|liststore5" +msgid "Bold" +msgstr "Krepko" + +#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:248 +msgctxt "effectspage|liststore5" +msgid "With /" +msgstr "Z /" + +#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:249 +msgctxt "effectspage|liststore5" +msgid "With X" +msgstr "Z X" + +#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:293 +msgctxt "effectspage|outlinecb" +msgid "Outline" +msgstr "Oris" + +#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:309 +msgctxt "effectspage|blinkingcb" +msgid "Blinking" +msgstr "Utripanje" + +#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:325 +msgctxt "effectspage|hiddencb" +msgid "Hidden" +msgstr "Skrito" + +#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:341 +msgctxt "effectspage|individualwordscb" +msgid "Individual words" +msgstr "Posamezne besede" + +#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:359 +msgctxt "effectspage|liststore3" +msgid "(Without)" +msgstr "(Brez)" + +#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:360 +msgctxt "effectspage|liststore3" +msgid "Dot" +msgstr "Pika" + +#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:361 +msgctxt "effectspage|liststore3" +msgid "Circle" +msgstr "Krožec" + +#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:362 +msgctxt "effectspage|liststore3" +msgid "Disc" +msgstr "Plošča" + +#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:363 +msgctxt "effectspage|liststore3" +msgid "Accent" +msgstr "Naglas" + +#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:376 +msgctxt "effectspage|liststore4" +msgid "Above text" +msgstr "Nad besedilom" + +#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:377 +msgctxt "effectspage|liststore4" +msgid "Below text" +msgstr "Pod besedilom" + +#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:389 +msgctxt "effectspage|positionft" +msgid "Position:" +msgstr "Položaj:" + +#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:403 +msgctxt "effectspage|emphasisft" +msgid "Emphasis mark:" +msgstr "Poudarno znamenje:" + +#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:415 +msgctxt "effectspage|shadowcb" +msgid "Shadow" +msgstr "Senca" + +#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:456 +msgctxt "effectspage|a11ywarning" +msgid "Accessibility option \"Use automatic font color for screen display\" is active. Font color attributes are not currently used to display text." +msgstr "Možnost dostopnosti »Uporabi samodejno barvo pisave za prikaz na zaslonu« je aktivirana. Atributi barve pisave trenutno niso uporabljeni za prikaz besedila." + +#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:516 +msgctxt "effectspage|preview-atkobject" +msgid "Preview" +msgstr "Predogled" + +#: cui/uiconfig/ui/embossdialog.ui:8 +msgctxt "embossdialog|EmbossDialog" +msgid "Emboss" +msgstr "Izboči" + +#: cui/uiconfig/ui/embossdialog.ui:141 +msgctxt "embossdialog|label2" +msgid "_Light source:" +msgstr "_Vir svetlobe:" + +#: cui/uiconfig/ui/embossdialog.ui:195 +msgctxt "embossdialog|label1" +msgid "Parameters" +msgstr "Parametri" + +#: cui/uiconfig/ui/eventassigndialog.ui:8 +msgctxt "eventassigndialog|EventAssignDialog" +msgid "Assign Macro" +msgstr "Dodeli makro" + +#: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:85 +msgctxt "eventassignpage|eventft" +msgid "Event" +msgstr "Dogodek" + +#: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:98 +msgctxt "eventassignpage|assignft" +msgid "Assigned Action" +msgstr "Dodeljeno dejanje" + +#: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:117 +msgctxt "eventassignpage|libraryft1" +msgid "Assignments" +msgstr "Dodelitve" + +#: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:138 +msgctxt "eventassignpage|assign" +msgid "Assign" +msgstr "Dodeli" + +#: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:153 +msgctxt "eventassignpage|delete" +msgid "Remove" +msgstr "Odstrani" + +#: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:244 +msgctxt "eventassignpage|macrotoft" +msgid "Macro From" +msgstr "Makro iz" + +#: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:320 +msgctxt "eventassignpage|existingmacrosft" +msgid "Existing Macros" +msgstr "Obstoječi makri" + +#: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:41 +msgctxt "eventsconfigpage|label1" +msgid "Assign:" +msgstr "Dodeli:" + +#: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:60 +msgctxt "eventsconfigpage|macro" +msgid "M_acro..." +msgstr "M_akro ..." + +#: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:74 +msgctxt "eventsconfigpage|delete" +msgid "_Remove" +msgstr "Odst_rani" + +#: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:116 +msgctxt "eventsconfigpage|label2" +msgid "Save in:" +msgstr "Shrani v:" + +#: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:167 +msgctxt "eventsconfigpage|eventft" +msgid "Event" +msgstr "Dogodek" + +#: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:191 +msgctxt "eventsconfigpage|actionft" +msgid "Assigned Action" +msgstr "Dodeljeno dejanje" + +#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:8 +msgctxt "fmsearchdialog|RecordSearchDialog" +msgid "Record Search" +msgstr "Iskanje zapisov" + +#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:27 +msgctxt "fmsearchdialog|pbSearchAgain" +msgid "S_earch" +msgstr "I_šči" + +#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:146 +msgctxt "fmsearchdialog|rbSearchForText" +msgid "_Text:" +msgstr "_Besedilo:" + +#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:169 +msgctxt "fmsearchdialog|rbSearchForNull" +msgid "Field content is _NULL" +msgstr "Vsebina polja je _NIČ" + +#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:187 +msgctxt "fmsearchdialog|rbSearchForNotNull" +msgid "Field content is not NU_LL" +msgstr "Vsebina polja ni NI_Č" + +#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:217 +msgctxt "fmsearchdialog|flSearchFor" +msgid "_Search for" +msgstr "_Išči" + +#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:273 +msgctxt "fmsearchdialog|rbSingleField" +msgid "_Single field:" +msgstr "_Eno polje:" + +#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:309 +msgctxt "fmsearchdialog|rbAllFields" +msgid "_All fields" +msgstr "_Vsa polja" + +#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:333 +msgctxt "fmsearchdialog|ftForm" +msgid "Form:" +msgstr "Obrazec:" + +#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:408 +msgctxt "fmsearchdialog|label2" +msgid "Where to Search" +msgstr "Kje iskati" + +#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:458 +msgctxt "fmsearchdialog|ftPosition" +msgid "_Position:" +msgstr "_Položaj:" + +#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:495 +msgctxt "fmsearchdialog|HalfFullFormsCJK" +msgid "Match character wi_dth" +msgstr "Razlikuj znake po ši_rini" + +#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:515 +msgctxt "fmsearchdialog|SoundsLikeCJK" +msgid "Sounds like (_Japanese)" +msgstr "Zveni kot (_japonščina)" + +#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:530 +msgctxt "fmsearchdialog|SoundsLikeCJKSettings" +msgid "Similarities..." +msgstr "Podobnosti ..." + +#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:555 +msgctxt "fmsearchdialog|cbApprox" +msgid "S_imilarity search" +msgstr "Iskanje p_odobnosti" + +#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:570 +msgctxt "fmsearchdialog|pbApproxSettings" +msgid "Similarities..." +msgstr "Podobnosti ..." + +#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:591 +msgctxt "fmsearchdialog|cbCase" +msgid "_Match case" +msgstr "Ra_zlikuj velike in male črke" + +#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:606 +msgctxt "fmsearchdialog|cbStartOver" +msgid "Fr_om top" +msgstr "Z vr_ha" + +#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:621 +msgctxt "fmsearchdialog|cbRegular" +msgid "_Regular expression" +msgstr "_Regularni izraz" + +#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:636 +msgctxt "fmsearchdialog|cbUseFormat" +msgid "Appl_y field format" +msgstr "Upora_bi obliko polja" + +#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:651 +msgctxt "fmsearchdialog|cbBackwards" +msgid "Search _backwards" +msgstr "Išči _nazaj" + +#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:666 +msgctxt "fmsearchdialog|cbWildCard" +msgid "_Wildcard expression" +msgstr "I_zraz z nadomestnimi znaki" + +#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:694 +msgctxt "fmsearchdialog|flOptions" +msgid "Settings" +msgstr "Nastavitve" + +#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:729 +msgctxt "fmsearchdialog|ftRecordLabel" +msgid "Record:" +msgstr "Zapis:" + +#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:741 +msgctxt "fmsearchdialog|ftRecord" +msgid "record count" +msgstr "števec zapisov" + +#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:767 +msgctxt "fmsearchdialog|flState" +msgid "State" +msgstr "Stanje" + +#: cui/uiconfig/ui/fontfeaturesdialog.ui:10 +msgctxt "fontfeaturesdialog|FontFeaturesDialog" +msgid "Font Features" +msgstr "Funkcionalnosti pisave" + +#: cui/uiconfig/ui/fontfeaturesdialog.ui:166 +msgctxt "fontfeaturesdialog|preview-atkobject" +msgid "Preview" +msgstr "Predogled" + +#: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:8 +msgctxt "formatcellsdialog|FormatCellsDialog" +msgid "Table Properties" +msgstr "Lastnosti tabele" + +#: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:137 +msgctxt "formatcellsdialog|name" +msgid "Font" +msgstr "Pisava" + +#: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:183 +msgctxt "formatcellsdialog|effects" +msgid "Font Effects" +msgstr "Učinki pisave" + +#: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:230 +msgctxt "formatcellsdialog|border" +msgid "Borders" +msgstr "Obrobe" + +#: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:277 +msgctxt "formatcellsdialog|area" +msgid "Background" +msgstr "Ozadje" + +#: cui/uiconfig/ui/formatnumberdialog.ui:8 +msgctxt "formatnumberdialog|FormatNumberDialog" +msgid "Format Number" +msgstr "Oblikuj število" + +#: cui/uiconfig/ui/galleryapplyprogress.ui:8 +msgctxt "galleryapplyprogress|GalleryApplyProgress" +msgid "Apply" +msgstr "Uporabi" + +#: cui/uiconfig/ui/galleryapplyprogress.ui:77 +msgctxt "galleryapplyprogress|label2" +msgid "File" +msgstr "Datoteka" + +#: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:37 +msgctxt "galleryfilespage|label1" +msgid "_File type:" +msgstr "Vrsta _datoteke:" + +#: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:107 +msgctxt "galleryfilespage|files-atkobject" +msgid "Files Found" +msgstr "Najdene datoteke" + +#: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:136 +msgctxt "galleryfilespage|preview" +msgid "Pr_eview" +msgstr "Pr_edogled" + +#: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:166 +msgctxt "galleryfilespage|image-atkobject" +msgid "Preview" +msgstr "Predogled" + +#: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:194 +msgctxt "galleryfilespage|findfiles" +msgid "_Find Files..." +msgstr "_Najdi datoteke ..." + +#: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:222 +msgctxt "galleryfilespage|addall" +msgid "A_dd All" +msgstr "Do_daj vse" + +#: cui/uiconfig/ui/gallerygeneralpage.ui:21 +msgctxt "gallerygeneralpage|label1" +msgid "Modified:" +msgstr "Spremenjeno:" + +#: cui/uiconfig/ui/gallerygeneralpage.ui:56 +msgctxt "gallerygeneralpage|label2" +msgid "Type:" +msgstr "Vrsta:" + +#: cui/uiconfig/ui/gallerygeneralpage.ui:79 +msgctxt "gallerygeneralpage|label3" +msgid "Location:" +msgstr "Mesto:" + +#: cui/uiconfig/ui/gallerygeneralpage.ui:91 +msgctxt "gallerygeneralpage|label4" +msgid "Contents:" +msgstr "Vsebina:" + +#: cui/uiconfig/ui/gallerygeneralpage.ui:142 +msgctxt "gallerygeneralpage|image-atkobject" +msgid "Theme Name" +msgstr "Ime teme" + +#: cui/uiconfig/ui/gallerysearchprogress.ui:8 +msgctxt "gallerysearchprogress|GallerySearchProgress" +msgid "Find" +msgstr "Najdi" + +#: cui/uiconfig/ui/gallerysearchprogress.ui:82 +msgctxt "gallerysearchprogress|label1" +msgid "File Type" +msgstr "Vrsta datoteke" + +#: cui/uiconfig/ui/gallerysearchprogress.ui:119 +msgctxt "gallerysearchprogress|label2" +msgid "Directory" +msgstr "Mapa" + +#. %1 will be replaced by a gallery theme name +#: cui/uiconfig/ui/gallerythemedialog.ui:8 +msgctxt "gallerythemedialog|GalleryThemeDialog" +msgid "Properties of %1" +msgstr "Lastnosti %1" + +#: cui/uiconfig/ui/gallerythemedialog.ui:135 +msgctxt "gallerythemedialog|general" +msgid "General" +msgstr "Splošno" + +#: cui/uiconfig/ui/gallerythemedialog.ui:181 +msgctxt "gallerythemedialog|files" +msgid "Files" +msgstr "Datoteke" + +#: cui/uiconfig/ui/gallerythemeiddialog.ui:8 +msgctxt "gallerythemeiddialog|GalleryThemeIDDialog" +msgid "Theme ID" +msgstr "ID teme" + +#: cui/uiconfig/ui/gallerythemeiddialog.ui:75 +msgctxt "gallerythemeiddialog|label2" +msgid "ID:" +msgstr "ID:" + +#: cui/uiconfig/ui/gallerytitledialog.ui:8 +msgctxt "gallerytitledialog|GalleryTitleDialog" +msgid "Enter Title" +msgstr "Vnesite naslov" + +#: cui/uiconfig/ui/gallerytitledialog.ui:89 +msgctxt "gallerytitledialog|label2" +msgid "Title:" +msgstr "Naslov:" + +#: cui/uiconfig/ui/galleryupdateprogress.ui:8 +msgctxt "galleryupdateprogress|GalleryUpdateProgress" +msgid "Update" +msgstr "Posodobi" + +#: cui/uiconfig/ui/galleryupdateprogress.ui:74 +msgctxt "galleryupdateprogress|label2" +msgid "File" +msgstr "Datoteka" + +#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:130 +msgctxt "gradientpage|modify" +msgid "_Modify" +msgstr "_Spremeni" + +#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:157 +msgctxt "gradientpage|label1" +msgid "Gradient" +msgstr "Preliv" + +#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:205 +msgctxt "gradientpage|typeft" +msgid "_Type:" +msgstr "_Vrsta:" + +#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:221 +msgctxt "gradientpage|gradienttypelb" +msgid "Linear" +msgstr "Linearno" + +#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:222 +msgctxt "gradientpage|gradienttypelb" +msgid "Axial" +msgstr "Osno" + +#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:223 +msgctxt "gradientpage|gradienttypelb" +msgid "Radial" +msgstr "Radialno" + +#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:224 +msgctxt "gradientpage|gradienttypelb" +msgid "Ellipsoid" +msgstr "Elipsoidno" + +#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:225 +msgctxt "gradientpage|gradienttypelb" +msgid "Quadratic" +msgstr "Pravokotno" + +#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:226 +msgctxt "gradientpage|gradienttypelb" +msgid "Square" +msgstr "Kvadratno" + +#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:253 +msgctxt "gradientpage|incrementft" +msgid "Increment:" +msgstr "Prirastek:" + +#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:278 +msgctxt "gradientpage|autoincrement" +msgid "A_utomatic" +msgstr "Sa_modejno" + +#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:310 +msgctxt "gradientpage|centerft" +msgid "Center ( X / Y ):" +msgstr "Sredina (X/Y):" + +#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:375 +msgctxt "gradientpage|borderft" +msgid "_Border:" +msgstr "O_broba:" + +#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:428 +msgctxt "gradientpage|angleft" +msgid "A_ngle:" +msgstr "_Kot:" + +#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:471 +msgctxt "gradientpage|colortoft" +msgid "_To Color:" +msgstr "_Končna barva:" + +#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:514 +msgctxt "gradientpage|colorfromft" +msgid "_From Color:" +msgstr "_Začetna barva:" + +#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:552 +msgctxt "gradientpage|a11y_center_x" +msgid "Center X" +msgstr "Sredina X" + +#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:566 +msgctxt "gradientpage|a11y_center_y" +msgid "Center Y" +msgstr "Sredina Y" + +#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:580 +msgctxt "gradientpage|a11y_percentage_from" +msgid "From color percentage" +msgstr "Odstotek začetne barve" + +#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:594 +msgctxt "gradientpage|a11y_percentage_to" +msgid "To color percentage" +msgstr "Odstotek končne barve" + +#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:619 +msgctxt "gradientpage|propfl" +msgid "Options" +msgstr "Možnosti" + +#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:668 +msgctxt "gradientpage|previewctl-atkobject" +msgid "Example" +msgstr "Primer" + +#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:690 +msgctxt "gradientpage|label2" +msgid "Preview" +msgstr "Predogled" + +#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaadddialog.ui:8 +msgctxt "hangulhanjaadddialog|HangulHanjaAddDialog" +msgid "New Dictionary" +msgstr "Nov slovar" + +#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaadddialog.ui:99 +msgctxt "hangulhanjaadddialog|label2" +msgid "_Name:" +msgstr "_Ime:" + +#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaadddialog.ui:130 +msgctxt "hangulhanjaadddialog|label1" +msgid "Dictionary" +msgstr "Slovar" + +#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:8 +msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|HangulHanjaConversionDialog" +msgid "Hangul/Hanja Conversion" +msgstr "Pretvorba med hangulskim/Hanja" + +#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:97 +msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|label1" +msgid "Original" +msgstr "Izvirno" + +#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:122 +msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|label3" +msgid "Word" +msgstr "Beseda" + +#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:150 +msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|find" +msgid "_Find" +msgstr "_Najdi" + +#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:172 +msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|label4" +msgid "Suggestions" +msgstr "Predlogi" + +#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:265 +msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|label5" +msgid "Format" +msgstr "Oblika" + +#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:285 +msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hanja_above" +msgid "Hanja above" +msgstr "Hanja zgoraj" + +#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:301 +msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hanja_below" +msgid "Hanja below" +msgstr "Hanja spodaj" + +#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:317 +msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hangul_above" +msgid "Hangul above" +msgstr "Hangulska zgoraj" + +#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:333 +msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hangul_below" +msgid "Hangul below" +msgstr "Hangulska spodaj" + +#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:346 +msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|simpleconversion" +msgid "_Hangul/Hanja" +msgstr "_Hangulski/Hanja" + +#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:362 +msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hangulbracket" +msgid "Hanja (Han_gul)" +msgstr "Hanja (han_gulski)" + +#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:378 +msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hanjabracket" +msgid "Hang_ul (Hanja)" +msgstr "Hang_ulski (Hanja)" + +#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:408 +msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|label6" +msgid "Conversion" +msgstr "Pretvorba" + +#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:425 +msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hangulonly" +msgid "Hangul _only" +msgstr "Sam_o hangulski" + +#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:441 +msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hanjaonly" +msgid "Hanja onl_y" +msgstr "Sa_mo Hanja" + +#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:478 +msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|ignore" +msgid "_Ignore" +msgstr "Prezr_i" + +#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:494 +msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|ignoreall" +msgid "Always I_gnore" +msgstr "Vedno p_rezri" + +#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:508 +msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|replace" +msgid "_Replace" +msgstr "_Zamenjaj" + +#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:522 +msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|replaceall" +msgid "Always R_eplace" +msgstr "Vedno z_amenjaj" + +#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:536 +msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|replacebychar" +msgid "Replace b_y character" +msgstr "Zamenjaj _z znakom" + +#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:552 +msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|options" +msgid "Options..." +msgstr "Možnosti ..." + +#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaeditdictdialog.ui:8 +msgctxt "hangulhanjaeditdictdialog|HangulHanjaEditDictDialog" +msgid "Edit Custom Dictionary" +msgstr "Uredi slovar po meri" + +#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaeditdictdialog.ui:111 +msgctxt "hangulhanjaeditdictdialog|label4" +msgid "Book" +msgstr "Knjiga" + +#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaeditdictdialog.ui:216 +msgctxt "hangulhanjaeditdictdialog|label2" +msgid "Original" +msgstr "Izvirno" + +#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaeditdictdialog.ui:325 +msgctxt "hangulhanjaeditdictdialog|label3" +msgid "Suggestions" +msgstr "Predlogi" + +#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:22 +msgctxt "hangulhanjaoptdialog|HangulHanjaOptDialog" +msgid "Hangul/Hanja Options" +msgstr "Možnosti za hangulski/Hanja" + +#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:127 +msgctxt "hangulhanjaoptdialog|new" +msgid "New..." +msgstr "Nov ..." + +#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:141 +msgctxt "hangulhanjaoptdialog|edit" +msgid "Edit..." +msgstr "Uredi ..." + +#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:235 +msgctxt "hangulhanjaoptdialog|label1" +msgid "User-defined Dictionaries" +msgstr "Uporabniško določeni slovarji" + +#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:266 +msgctxt "hangulhanjaoptdialog|ignorepost" +msgid "Ignore post-positional word" +msgstr "Prezri pojavitve besede po tem mestu" + +#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:281 +msgctxt "hangulhanjaoptdialog|showrecentfirst" +msgid "Show recently used entries first" +msgstr "Najprej prikaži nazadnje uporabljene vnose" + +#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:296 +msgctxt "hangulhanjaoptdialog|autoreplaceunique" +msgid "Replace all unique entries automatically" +msgstr "Samodejno zamenjaj vse edinstvene vnose" + +#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:317 +msgctxt "hangulhanjaoptdialog|label2" +msgid "Options" +msgstr "Možnosti" + +#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:96 +msgctxt "hatchpage|modify" +msgid "_Modify" +msgstr "_Spremeni" + +#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:123 +msgctxt "hatchpage|label2" +msgid "Hatch" +msgstr "Šrafura" + +#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:164 +msgctxt "hatchpage|distanceft" +msgid "_Spacing:" +msgstr "_Razmik:" + +#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:191 +msgctxt "hatchpage|angleft" +msgid "A_ngle:" +msgstr "_Kot:" + +#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:244 +msgctxt "hatchpage|linetypeft" +msgid "_Line type:" +msgstr "Vrsta _črte:" + +#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:260 +msgctxt "hatchpage|linetypelb" +msgid "Single" +msgstr "Enojno" + +#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:261 +msgctxt "hatchpage|linetypelb" +msgid "Crossed" +msgstr "Prekrižano" + +#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:262 +msgctxt "hatchpage|linetypelb" +msgid "Triple" +msgstr "Trojno" + +#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:275 +msgctxt "hatchpage|linecolorft" +msgid "Line _color:" +msgstr "_Barva črte:" + +#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:308 +msgctxt "hatchpage|backgroundcolor" +msgid "Background Color" +msgstr "Barva ozadja" + +#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:356 +msgctxt "hatchpage|propfl" +msgid "Options" +msgstr "Možnosti" + +#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:406 +msgctxt "hatchpage|previewctl-atkobject" +msgid "Example" +msgstr "Primer" + +#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:428 +msgctxt "hatchpage|label1" +msgid "Preview" +msgstr "Predogled" + +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:11 +msgctxt "hyperlinkdialog|HyperlinkDialog" +msgid "Hyperlink" +msgstr "Hiperpovezava" + +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:42 +msgctxt "hyperlinkdialog|apply" +msgid "Apply" +msgstr "Uporabi" + +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:84 +msgctxt "hyperlinkdialog|reset" +msgid "Reset" +msgstr "Ponastavi" + +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:39 +msgctxt "hyperlinkdocpage|path_label" +msgid "_Path:" +msgstr "_Pot:" + +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:61 +msgctxt "hyperlinkdocpage|fileopen" +msgid "Open File" +msgstr "Odpri datoteko" + +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:65 +msgctxt "hyperlinkdocpage|fileopen|tooltip_text" +msgid "Open File" +msgstr "Odpri datoteko" + +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:80 +msgctxt "hyperlinkdocpage|label2" +msgid "Document" +msgstr "Dokument" + +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:117 +msgctxt "hyperlinkdocpage|target_label" +msgid "Targ_et:" +msgstr "Cil_j:" + +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:132 +msgctxt "hyperlinkdocpage|url_label" +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:142 +msgctxt "hyperlinkdocpage|browse" +msgid "Target in Document" +msgstr "Cilj v dokumentu" + +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:146 +msgctxt "hyperlinkdocpage|browse|tooltip_text" +msgid "Target in Document" +msgstr "Cilj v dokumentu" + +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:169 +msgctxt "hyperlinkdocpage|url" +msgid "Test text" +msgstr "Preizkusno besedilo" + +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:187 +msgctxt "hyperlinkdocpage|label3" +msgid "Target in Document" +msgstr "Cilj v dokumentu" + +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:226 +msgctxt "hyperlinkdocpage|frame_label" +msgid "F_rame:" +msgstr "O_kvir:" + +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:241 +msgctxt "hyperlinkdocpage|indication_label" +msgid "Te_xt:" +msgstr "Be_sedilo:" + +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:256 +msgctxt "hyperlinkdocpage|name_label" +msgid "N_ame:" +msgstr "I_me:" + +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:297 +msgctxt "hyperlinkdocpage|form_label" +msgid "F_orm:" +msgstr "O_brazec:" + +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:322 +msgctxt "hyperlinkdocpage|script|tooltip_text" +msgid "Events" +msgstr "Dogodki" + +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:360 +msgctxt "hyperlinkdocpage|label1" +msgid "Further Settings" +msgstr "Dodatne nastavitve" + +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:42 +msgctxt "hyperlinkinternetpage|linktyp_internet" +msgid "_Web" +msgstr "_Splet" + +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:58 +msgctxt "hyperlinkinternetpage|linktyp_ftp" +msgid "_FTP" +msgstr "_FTP" + +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:84 +msgctxt "hyperlinkinternetpage|target_label" +msgid "_URL:" +msgstr "_URL:" + +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:110 +msgctxt "hyperlinkinternetpage|login_label" +msgid "_Login name:" +msgstr "_Prijavno ime:" + +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:125 +msgctxt "hyperlinkinternetpage|password_label" +msgid "_Password:" +msgstr "_Geslo:" + +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:159 +msgctxt "hyperlinkinternetpage|anonymous" +msgid "Anonymous _user" +msgstr "Anonimni _uporabnik" + +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:186 +msgctxt "hyperlinkinternetpage|label2" +msgid "Hyperlink Type" +msgstr "Vrsta hiperpovezave" + +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:224 +msgctxt "hyperlinkinternetpage|frame_label" +msgid "F_rame:" +msgstr "O_kvir:" + +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:239 +msgctxt "hyperlinkinternetpage|indication_label" +msgid "Te_xt:" +msgstr "Be_sedilo:" + +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:254 +msgctxt "hyperlinkinternetpage|name_label" +msgid "Na_me:" +msgstr "I_me:" + +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:295 +msgctxt "hyperlinkinternetpage|form_label" +msgid "F_orm:" +msgstr "O_brazec:" + +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:321 +msgctxt "hyperlinkinternetpage|script|tooltip_text" +msgid "Events" +msgstr "Dogodki" + +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:359 +msgctxt "hyperlinkinternetpage|label1" +msgid "Further Settings" +msgstr "Dodatne nastavitve" + +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:39 +msgctxt "hyperlinkmailpage|receiver_label" +msgid "Re_cipient:" +msgstr "Preje_mnik:" + +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:61 +msgctxt "hyperlinkmailpage|adressbook" +msgid "Data Sources…" +msgstr "Viri podatkov ..." + +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:65 +msgctxt "hyperlinkmailpage|adressbook|tooltip_text" +msgid "Data Sources..." +msgstr "Viri podatkov ..." + +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:79 +msgctxt "hyperlinkmailpage|subject_label" +msgid "_Subject:" +msgstr "_Zadeva:" + +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:116 +msgctxt "hyperlinkmailpage|label2" +msgid "Mail" +msgstr "Pošta" + +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:155 +msgctxt "hyperlinkmailpage|frame_label" +msgid "F_rame:" +msgstr "O_kvir:" + +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:170 +msgctxt "hyperlinkmailpage|indication_label" +msgid "Te_xt:" +msgstr "Be_sedilo:" + +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:185 +msgctxt "hyperlinkmailpage|name_label" +msgid "N_ame:" +msgstr "I_me:" + +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:226 +msgctxt "hyperlinkmailpage|form_label" +msgid "F_orm:" +msgstr "O_brazec:" + +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:251 +msgctxt "hyperlinkmailpage|script|tooltip_text" +msgid "Events" +msgstr "Dogodki" + +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:289 +msgctxt "hyperlinkmailpage|label1" +msgid "Further Settings" +msgstr "Dodatne nastavitve" + +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmarkdialog.ui:9 +msgctxt "hyperlinkmarkdialog|HyperlinkMark" +msgid "Target in Document" +msgstr "Cilj v dokumentu" + +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmarkdialog.ui:22 +msgctxt "hyperlinkmarkdialog|apply" +msgid "_Apply" +msgstr "_Uporabi" + +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmarkdialog.ui:38 +msgctxt "hyperlinkmarkdialog|close" +msgid "_Close" +msgstr "Z_apri" + +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmarkdialog.ui:70 +msgctxt "hyperlinkmarkdialog|TreeListBox-atkobject" +msgid "Mark Tree" +msgstr "Označi drevo" + +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:44 +msgctxt "hyperlinknewdocpage|editnow" +msgid "Edit _now" +msgstr "Uredi _zdaj" + +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:60 +msgctxt "hyperlinknewdocpage|editlater" +msgid "Edit _later" +msgstr "Uredi _kasneje" + +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:87 +msgctxt "hyperlinknewdocpage|file_label" +msgid "_File:" +msgstr "_Datoteka:" + +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:109 +msgctxt "hyperlinknewdocpage|create" +msgid "Select Path" +msgstr "Izberi pot" + +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:113 +msgctxt "hyperlinknewdocpage|create|tooltip_text" +msgid "Select Path" +msgstr "Izberi pot" + +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:128 +msgctxt "hyperlinknewdocpage|types_label" +msgid "File _type:" +msgstr "Vrsta _datoteke:" + +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:169 +msgctxt "hyperlinknewdocpage|label2" +msgid "New Document" +msgstr "Nov dokument" + +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:208 +msgctxt "hyperlinknewdocpage|frame_label" +msgid "F_rame:" +msgstr "O_kvir:" + +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:223 +msgctxt "hyperlinknewdocpage|indication_label" +msgid "Te_xt:" +msgstr "Be_sedilo:" + +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:238 +msgctxt "hyperlinknewdocpage|name_label" +msgid "N_ame:" +msgstr "I_me:" + +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:278 +msgctxt "hyperlinknewdocpage|form_label" +msgid "F_orm:" +msgstr "O_brazec:" + +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:303 +msgctxt "hyperlinknewdocpage|script|tooltip_text" +msgid "Events" +msgstr "Dogodki" + +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:341 +msgctxt "hyperlinknewdocpage|label1" +msgid "Further Settings" +msgstr "Dodatne nastavitve" + +#: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:18 +msgctxt "hyphenate|HyphenateDialog" +msgid "Hyphenation" +msgstr "Deljenje besed" + +#: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:53 +msgctxt "hyphenate|hyphall" +msgid "Hyphenate All" +msgstr "Deli vse besede" + +#: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:103 +msgctxt "hyphenate|ok" +msgid "Hyphenate" +msgstr "Deli besedo" + +#: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:118 +msgctxt "hyphenate|continue" +msgid "Skip" +msgstr "Preskoči" + +#: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:153 +msgctxt "hyphenate|label1" +msgid "Word:" +msgstr "Besede:" + +#: cui/uiconfig/ui/iconchangedialog.ui:61 +msgctxt "iconchangedialog|label1" +msgid "" +"The files listed below could not be imported.\n" +"The file format could not be interpreted." +msgstr "" +"Datotek s spodnjega seznama ni mogoče uvoziti.\n" +"Te vrste datotek ni mogoče tolmačiti." + +#: cui/uiconfig/ui/iconselectordialog.ui:10 +msgctxt "iconselectordialog|IconSelector" +msgid "Change Icon" +msgstr "Spremeni ikono" + +#: cui/uiconfig/ui/iconselectordialog.ui:148 +msgctxt "iconselectordialog|label1" +msgid "_Icons" +msgstr "_Ikone" + +#: cui/uiconfig/ui/iconselectordialog.ui:171 +msgctxt "iconselectordialog|importButton" +msgid "I_mport..." +msgstr "U_vozi ..." + +#: cui/uiconfig/ui/iconselectordialog.ui:185 +msgctxt "iconselectordialog|deleteButton" +msgid "_Delete..." +msgstr "_Izbriši ..." + +#: cui/uiconfig/ui/iconselectordialog.ui:216 +msgctxt "iconselectordialog|noteLabel" +msgid "" +"Note:\n" +"The size of an icon should be 16x16 pixel to achieve best quality.\n" +"Different sized icons will be scaled automatically." +msgstr "" +"Opomba:\n" +"Velikost ikone mora biti 16x16 slikovnih točk, da so najbolj kakovostne.\n" +"Ikone drugačnih velikosti bodo samodejno prilagojene." + +#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:18 +msgctxt "insertfloatingframe|InsertFloatingFrameDialog" +msgid "Floating Frame Properties" +msgstr "Lastnosti plavajočega okvira" + +#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:128 +msgctxt "insertfloatingframe|label6" +msgid "Name:" +msgstr "Ime:" + +#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:141 +msgctxt "insertfloatingframe|label7" +msgid "Contents:" +msgstr "Vsebina:" + +#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:150 +msgctxt "insertfloatingframe|buttonbrowse" +msgid "Browse..." +msgstr "Prebrskaj ..." + +#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:193 +msgctxt "insertfloatingframe|scrollbaron" +msgid "On" +msgstr "Vključeno" + +#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:210 +msgctxt "insertfloatingframe|scrollbaroff" +msgid "Off" +msgstr "Izključeno" + +#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:227 +msgctxt "insertfloatingframe|scrollbarauto" +msgid "Automatic" +msgstr "Samodejno" + +#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:250 +msgctxt "insertfloatingframe|label1" +msgid "Scroll Bar" +msgstr "Drsni trak" + +#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:283 +msgctxt "insertfloatingframe|borderon" +msgid "On" +msgstr "Vključeno" + +#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:300 +msgctxt "insertfloatingframe|borderoff" +msgid "Off" +msgstr "Izključeno" + +#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:326 +msgctxt "insertfloatingframe|label2" +msgid "Border" +msgstr "Obroba" + +#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:362 +msgctxt "insertfloatingframe|widthlabel" +msgid "Width:" +msgstr "Širina:" + +#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:375 +msgctxt "insertfloatingframe|heightlabel" +msgid "Height:" +msgstr "Višina:" + +#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:409 +msgctxt "insertfloatingframe|defaultwidth" +msgid "Default" +msgstr "Privzeto" + +#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:424 +msgctxt "insertfloatingframe|defaultheight" +msgid "Default" +msgstr "Privzeto" + +#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:445 +msgctxt "insertfloatingframe|label3" +msgid "Padding" +msgstr "Odmik vsebine" + +#: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:16 +msgctxt "insertoleobject|InsertOLEObjectDialog" +msgid "Insert OLE Object" +msgstr "Vstavi predmet OLE" + +#: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:100 +msgctxt "insertoleobject|createnew" +msgid "Create new" +msgstr "Ustvari novo" + +#: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:117 +msgctxt "insertoleobject|createfromfile" +msgid "Create from file" +msgstr "Ustvari iz datoteke" + +#: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:197 +msgctxt "insertoleobject|label1" +msgid "Object Type" +msgstr "Vrsta predmeta" + +#: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:242 +msgctxt "insertoleobject|urlbtn" +msgid "Search…" +msgstr "Išči ..." + +#: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:255 +msgctxt "insertoleobject|linktofile" +msgid "Link to file" +msgstr "Poveži z datoteko" + +#: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:270 +msgctxt "insertoleobject|asicon" +msgid "Display as icon" +msgstr "Prikaži kot ikono" + +#: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:292 +msgctxt "insertoleobject|label2" +msgid "File" +msgstr "Datoteka" + +#: cui/uiconfig/ui/insertrowcolumn.ui:15 +msgctxt "insertrowcolumn|InsertRowColumnDialog" +msgid "Insert Row" +msgstr "Vstavi vrstico" + +#: cui/uiconfig/ui/insertrowcolumn.ui:109 +msgctxt "insertrowcolumn|label3" +msgid "_Number:" +msgstr "Š_tevilo:" + +#: cui/uiconfig/ui/insertrowcolumn.ui:140 +msgctxt "insertrowcolumn|label1" +msgid "Insert" +msgstr "Vstavi" + +#: cui/uiconfig/ui/insertrowcolumn.ui:171 +msgctxt "insertrowcolumn|insert_before" +msgid "_Before" +msgstr "Pre_d" + +#: cui/uiconfig/ui/insertrowcolumn.ui:188 +msgctxt "insertrowcolumn|insert_after" +msgid "A_fter" +msgstr "_Za" + +#: cui/uiconfig/ui/insertrowcolumn.ui:211 +msgctxt "insertrowcolumn|label2" +msgid "Position" +msgstr "Položaj" + +#: cui/uiconfig/ui/javaclasspathdialog.ui:18 +msgctxt "javaclasspathdialog|JavaClassPath" +msgid "Class Path" +msgstr "Pot do razredov" + +#: cui/uiconfig/ui/javaclasspathdialog.ui:105 +msgctxt "javaclasspathdialog|label1" +msgid "A_ssigned folders and archives" +msgstr "_Dodeljene mape in arhivi" + +#: cui/uiconfig/ui/javaclasspathdialog.ui:180 +msgctxt "javaclasspathdialog|archive" +msgid "_Add Archive..." +msgstr "Dodaj _arhiv ..." + +#: cui/uiconfig/ui/javaclasspathdialog.ui:194 +msgctxt "javaclasspathdialog|folder" +msgid "Add _Folder" +msgstr "Dodaj _mapo" + +#: cui/uiconfig/ui/javaclasspathdialog.ui:208 +msgctxt "javaclasspathdialog|remove" +msgid "_Remove" +msgstr "Odst_rani" + +#: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:16 +msgctxt "javastartparametersdialog|JavaStartParameters" +msgid "Java Start Parameters" +msgstr "Zagonski parametri Jave" + +#: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:107 +msgctxt "javastartparametersdialog|label4" +msgid "Java start _parameter" +msgstr "Zagonski _parameter Java" + +#: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:132 +msgctxt "javastartparametersdialog|label5" +msgid "Assig_ned start parameters" +msgstr "Dodelje_ni zagonski parametri" + +#: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:184 +msgctxt "javastartparametersdialog|label6" +msgid "For example: -Dmyprop=c:\\\\program files\\\\java" +msgstr "Primer: -Dmyprop=c:\\\\program files\\\\java" + +#: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:194 +msgctxt "javastartparametersdialog|assignbtn" +msgid "_Add" +msgstr "Doda_j" + +#: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:215 +msgctxt "javastartparametersdialog|editbtn" +msgid "_Edit" +msgstr "_Uredi" + +#: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:230 +msgctxt "javastartparametersdialog|removebtn" +msgid "_Remove" +msgstr "Odst_rani" + +#: cui/uiconfig/ui/linedialog.ui:8 +msgctxt "linedialog|LineDialog" +msgid "Line" +msgstr "Črta" + +#: cui/uiconfig/ui/linedialog.ui:138 +msgctxt "linedialog|RID_SVXPAGE_LINE" +msgid "Line" +msgstr "Črta" + +#: cui/uiconfig/ui/linedialog.ui:184 +msgctxt "linedialog|RID_SVXPAGE_SHADOW" +msgid "Shadow" +msgstr "Senca" + +#: cui/uiconfig/ui/linedialog.ui:231 +msgctxt "linedialog|RID_SVXPAGE_LINE_DEF" +msgid "Line Styles" +msgstr "Slogi črt" + +#: cui/uiconfig/ui/linedialog.ui:278 +msgctxt "linedialog|RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF" +msgid "Arrow Styles" +msgstr "Slogi puščic" + +#: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:70 +msgctxt "lineendstabpage|FT_TITLE" +msgid "_Title:" +msgstr "_Naslov:" + +#: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:84 +msgctxt "lineendstabpage|FT_LINE_END_STYLE" +msgid "Arrow _style:" +msgstr "_Slog puščic:" + +#: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:138 +msgctxt "lineendstabpage|FI_TIP" +msgid "Add a selected object to create new arrow styles." +msgstr "Dodaj izbrani predmet za ustvarjanje novega sloga puščic." + +#: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:179 +msgctxt "lineendstabpage|BTN_MODIFY" +msgid "_Modify" +msgstr "_Spremeni" + +#: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:218 +msgctxt "lineendstabpage|BTN_LOAD|tooltip_text" +msgid "Load arrow styles" +msgstr "Naloži sloge puščic" + +#: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:233 +msgctxt "lineendstabpage|BTN_SAVE|tooltip_text" +msgid "Save arrow styles" +msgstr "Shrani sloge puščic" + +#: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:312 +msgctxt "lineendstabpage|label1" +msgid "Organize Arrow Styles" +msgstr "Organiziraj sloge puščic" + +#: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:100 +msgctxt "linestyletabpage|FT_LINESTYLE" +msgid "Line _style:" +msgstr "Slog _črte:" + +#: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:158 +msgctxt "linestyletabpage|FT_TYPE" +msgid "_Type:" +msgstr "_Vrsta:" + +#: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:172 +msgctxt "linestyletabpage|FT_NUMBER" +msgid "_Number:" +msgstr "Š_tevilo:" + +#: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:186 +msgctxt "linestyletabpage|FT_LENGTH" +msgid "_Length:" +msgstr "Do_lžina:" + +#: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:200 +msgctxt "linestyletabpage|FT_DISTANCE" +msgid "_Spacing:" +msgstr "_Razmik:" + +#: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:212 +msgctxt "linestyletabpage|CBX_SYNCHRONIZE" +msgid "_Fit to line width" +msgstr "_Prilagodi širini črte" + +#: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:231 +#: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:246 +msgctxt "linestyletabpage|liststoreTYPE" +msgid "Dots" +msgstr "Pike" + +#: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:232 +#: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:247 +msgctxt "linestyletabpage|liststoreTYPE" +msgid "Dash" +msgstr "Črtkano" + +#: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:367 +msgctxt "linestyletabpage|BTN_MODIFY" +msgid "_Modify" +msgstr "_Spremeni" + +#: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:406 +msgctxt "linestyletabpage|BTN_LOAD|tooltip_text" +msgid "Load Line Styles" +msgstr "Naloži sloge črt" + +#: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:421 +msgctxt "linestyletabpage|BTN_SAVE|tooltip_text" +msgid "Save Line Styles" +msgstr "Shrani sloge črt" + +#: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:486 +msgctxt "linestyletabpage|label1" +msgid "Properties" +msgstr "Lastnosti" + +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:78 +msgctxt "linetabpage|menuitem1" +msgid "_No Symbol" +msgstr "_Brez simbola" + +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:86 +msgctxt "linetabpage|menuitem2" +msgid "_Automatic" +msgstr "S_amodejno" + +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:94 +msgctxt "linetabpage|menuitem3" +msgid "_From file..." +msgstr "_Iz datoteke ..." + +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:102 +msgctxt "linetabpage|menuitem4" +msgid "_Gallery" +msgstr "_Galerija" + +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:116 +msgctxt "linetabpage|menuitem5" +msgid "_Symbols" +msgstr "_Simboli" + +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:168 +msgctxt "linetabpage|FT_LINE_STYLE" +msgid "_Style:" +msgstr "_Slog:" + +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:222 +msgctxt "linetabpage|FT_COLOR" +msgid "Colo_r:" +msgstr "Ba_rva:" + +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:267 +msgctxt "linetabpage|FT_LINE_WIDTH" +msgid "_Width:" +msgstr "_Širina:" + +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:308 +msgctxt "linetabpage|FT_TRANSPARENT" +msgid "_Transparency:" +msgstr "_Prosojnost:" + +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:347 +msgctxt "linetabpage|label1" +msgid "Line Properties" +msgstr "Lastnosti črte" + +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:394 +msgctxt "linetabpage|FT_LINE_ENDS_STYLE" +msgid "Start st_yle:" +msgstr "Začetni s_log:" + +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:458 +msgctxt "linetabpage|label5" +msgid "End sty_le:" +msgstr "Končni sl_og:" + +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:478 +msgctxt "linetabpage|FT_LINE_START_WIDTH" +msgid "Wi_dth:" +msgstr "Ši_rina:" + +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:505 +msgctxt "linetabpage|TSB_CENTER_START" +msgid "Ce_nter" +msgstr "Sredi_na" + +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:536 +msgctxt "linetabpage|FT_LINE_END_WIDTH" +msgid "W_idth:" +msgstr "Š_irina:" + +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:563 +msgctxt "linetabpage|TSB_CENTER_END" +msgid "C_enter" +msgstr "Sre_dina" + +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:593 +msgctxt "linetabpage|CBX_SYNCHRONIZE" +msgid "Synchroni_ze ends" +msgstr "Sinhroni_ziraj konce" + +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:615 +msgctxt "linetabpage|label2" +msgid "Arrow Styles" +msgstr "Slogi puščic" + +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:650 +msgctxt "linetabpage|FT_EDGE_STYLE" +msgid "_Corner style:" +msgstr "Slog preloma _črt:" + +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:664 +msgctxt "linetabpage|FT_CAP_STYLE" +msgid "Ca_p style:" +msgstr "Slog _konic:" + +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:679 +msgctxt "linetabpage|liststoreEDGE_STYLE" +msgid "Rounded" +msgstr "zaobljeno" + +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:680 +msgctxt "linetabpage|liststoreEDGE_STYLE" +msgid "- none -" +msgstr "- brez -" + +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:681 +msgctxt "linetabpage|liststoreEDGE_STYLE" +msgid "Mitered" +msgstr "nazobčano" + +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:682 +msgctxt "linetabpage|liststoreEDGE_STYLE" +msgid "Beveled" +msgstr "dvojno obrobljeno" + +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:695 +msgctxt "linetabpage|liststoreCAP_STYLE" +msgid "Flat" +msgstr "Plosko" + +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:696 +msgctxt "linetabpage|liststoreCAP_STYLE" +msgid "Round" +msgstr "Zaobljeno" + +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:697 +msgctxt "linetabpage|liststoreCAP_STYLE" +msgid "Square" +msgstr "Kvadratno" + +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:713 +msgctxt "linetabpage|label3" +msgid "Corner and Cap Styles" +msgstr "Slogi preloma črt in konic" + +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:746 +msgctxt "linetabpage|MB_SYMBOL_BITMAP" +msgid "Select..." +msgstr "Izberi ..." + +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:773 +msgctxt "linetabpage|FT_SYMBOL_WIDTH" +msgid "Widt_h:" +msgstr "Širi_na:" + +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:797 +msgctxt "linetabpage|CB_SYMBOL_RATIO" +msgid "_Keep ratio" +msgstr "_Ohrani razmerje" + +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:815 +msgctxt "linetabpage|FT_SYMBOL_HEIGHT" +msgid "Hei_ght:" +msgstr "V_išina:" + +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:852 +msgctxt "linetabpage|label4" +msgid "Icon" +msgstr "Ikona" + +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:904 +msgctxt "linetabpage|CTL_PREVIEW-atkobject" +msgid "Example" +msgstr "Primer" + +#: cui/uiconfig/ui/macroassigndialog.ui:8 +msgctxt "macroassigndialog|MacroAssignDialog" +msgid "Assign Action" +msgstr "Dodeli dejanje" + +#: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:64 +msgctxt "macroassignpage|eventft" +msgid "Event" +msgstr "Dogodek" + +#: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:88 +msgctxt "macroassignpage|assignft" +msgid "Assigned Action" +msgstr "Dodeljeno dejanje" + +#: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:107 +msgctxt "macroassignpage|libraryft1" +msgid "Assignments" +msgstr "Dodelitve" + +#: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:140 +msgctxt "macroassignpage|assign" +msgid "M_acro..." +msgstr "M_akro ..." + +#: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:154 +msgctxt "macroassignpage|component" +msgid "Com_ponent..." +msgstr "Kom_ponenta ..." + +#: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:168 +msgctxt "macroassignpage|delete" +msgid "Remove" +msgstr "Odstrani" + +#: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:188 +msgctxt "macroassignpage|label1" +msgid "Assign" +msgstr "Dodeli" + +#: cui/uiconfig/ui/macroselectordialog.ui:26 +msgctxt "macroselectordialog|MacroSelectorDialog" +msgid "Macro Selector" +msgstr "Izbirnik makrov" + +#: cui/uiconfig/ui/macroselectordialog.ui:45 +msgctxt "macroselectordialog|add" +msgid "Add" +msgstr "Dodaj" + +#: cui/uiconfig/ui/macroselectordialog.ui:138 +msgctxt "macroselectordialog|helpmacro" +msgid "Select the library that contains the macro you want. Then select the macro under 'Macro name'." +msgstr "Izberite knjižnico, ki vsebuje makro, ki ga želite. Nato izberite makro pod »Ime makra«." + +#: cui/uiconfig/ui/macroselectordialog.ui:154 +msgctxt "macroselectordialog|helptoolbar" +msgid "To add a command to a toolbar, select the category and then the command. Then drag the command to the Commands list of the Toolbars tab page in the Customize dialog." +msgstr "Za dodajanje ukaza na orodno vrstico izberite kategorijo in nato ukaz. Povlecite ukaz na seznam ukazov zavihka Orodne vrstice v pogovornem oknu Po meri." + +#: cui/uiconfig/ui/macroselectordialog.ui:240 +msgctxt "macroselectordialog|libraryft" +msgid "Library" +msgstr "Knjižnica" + +#: cui/uiconfig/ui/macroselectordialog.ui:255 +msgctxt "macroselectordialog|categoryft" +msgid "Category" +msgstr "Kategorija" + +#: cui/uiconfig/ui/macroselectordialog.ui:334 +msgctxt "macroselectordialog|macronameft" +msgid "Macro Name" +msgstr "Ime makra" + +#: cui/uiconfig/ui/macroselectordialog.ui:350 +msgctxt "macroselectordialog|commandsft" +msgid "Commands" +msgstr "Ukazi" + +#: cui/uiconfig/ui/macroselectordialog.ui:419 +msgctxt "macroselectordialog|label1" +msgid "Description" +msgstr "Opis" + +#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:44 +msgctxt "menuassignpage|insertseparator" +msgid "Insert Separator" +msgstr "Vstavi ločilo" + +#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:52 +msgctxt "menuassignpage|insertsubmenu" +msgid "Insert Submenu" +msgstr "Vstavi podmeni" + +#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:102 cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:174 +msgctxt "menuassignpage|gear_add" +msgid "_Add..." +msgstr "_Dodaj ..." + +#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:110 cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:182 +msgctxt "menuassignpage|gear_delete" +msgid "_Delete" +msgstr "_Izbriši" + +#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:118 cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:190 +msgctxt "menuassignpage|gear_rename" +msgid "_Rename..." +msgstr "P_reimenuj ..." + +#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:126 cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:198 +msgctxt "menuassignpage|gear_move" +msgid "_Move..." +msgstr "Pre_makni ..." + +#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:138 +msgctxt "menuassignpage|renameItem" +msgid "Rename..." +msgstr "Preimenuj ..." + +#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:146 +msgctxt "menuassignpage|changeIcon" +msgid "Change Icon..." +msgstr "Spremeni ikono ..." + +#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:154 +msgctxt "menuassignpage|resetIcon" +msgid "Reset Icon" +msgstr "Ponastavi ikono" + +#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:162 +msgctxt "menuassignpage|restoreItem" +msgid "Restore Default Command" +msgstr "Obnovi privzete ukaze" + +#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:212 +msgctxt "menuassignpage|gear_iconAndText" +msgid "_Icon and text" +msgstr "_Ikona in besedilo" + +#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:222 +msgctxt "menuassignpage|gear_iconOnly" +msgid "Icon _only" +msgstr "Sa_mo ikona" + +#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:232 +msgctxt "menuassignpage|gear_textOnly" +msgid "_Text only" +msgstr "Samo _besedilo" + +#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:261 +msgctxt "menuassignpage|contentslabel" +msgid "_Search" +msgstr "_Išči" + +#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:278 +msgctxt "menuassignpage|desc" +msgid "Local help is not installed." +msgstr "Krajevna pomoč ni nameščena." + +#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:300 +msgctxt "menuassignpage|label33" +msgid "D_escription" +msgstr "_Opis" + +#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:366 +msgctxt "menuassignpage|contentslabel" +msgid "_Function" +msgstr "_Funkcija" + +#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:392 +msgctxt "menuassignpage|contentslabel" +msgid "Categor_y" +msgstr "Kategori_ja" + +#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:406 +msgctxt "menuassignpage|searchEntry" +msgid "Type to search" +msgstr "Vnesite iskano besedilo" + +#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:433 +msgctxt "menuassignpage|functionbtn" +msgid "_Function" +msgstr "_Funkcija" + +#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:480 cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:502 +msgctxt "menuassignpage|gearbtn" +msgid "Gear Menu" +msgstr "Meni Orodje" + +#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:481 +msgctxt "menuassignpage|menugearbtn" +msgid "Contains commands to modify or delete the selected top level menu, and the command to add new top level menus." +msgstr "Vsebuje ukaze za spreminjanje in brisanje vrhnjega menija ter ukaz za dodajanje novih vrhnjih menijev." + +#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:503 +msgctxt "menuassignpage|toolbargearbtn" +msgid "Contains commands to modify or delete the selected toolbar, and the command to add new toolbars." +msgstr "Vsebuje ukaze za spreminjanje in brisanje izbrane orodne vrstice ter ukaz za dodajanje novih orodnih vrstic." + +#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:673 +msgctxt "menuassignpage|insert" +msgid "_Insert" +msgstr "_Vstavi" + +#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:697 +msgctxt "menuassignpage|modify" +msgid "_Modify" +msgstr "_Spremeni" + +#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:721 +msgctxt "menuassignpage|defaultsbtn" +msgid "_Defaults" +msgstr "_Privzete vrednosti" + +#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:732 +msgctxt "menuassignpage|defaultsbtn" +msgid "Resets the selected toolbar, menu, or context menu to its default state." +msgstr "Ponastavi izbrano orodno vrstico, meni ali kontekstni meni na njegovo privzeto stanje." + +#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:766 +msgctxt "menuassignpage|add" +msgid "Add item" +msgstr "Dodaj element" + +#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:796 +msgctxt "menuassignpage|remove" +msgid "Remove item" +msgstr "Odstrani element" + +#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:833 +msgctxt "menuassignpage|moveupbtn" +msgid "Move up" +msgstr "Premakni navzgor" + +#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:846 +msgctxt "menuassignpage|movedownbtn" +msgid "Move down" +msgstr "Premakni navzdol" + +#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:865 +msgctxt "menuassignpage|scopelabel" +msgid "S_cope" +msgstr "_Doseg" + +#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:878 +msgctxt "menuassignpage|targetlabel" +msgid "_Target" +msgstr "_Cilj" + +#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:891 +msgctxt "menuassignpage|functionlabel" +msgid "F_unction" +msgstr "F_unkcija" + +#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:904 +msgctxt "menuassignpage|customizelabel" +msgid "_Customize" +msgstr "Pri_lagodi" + +#: cui/uiconfig/ui/mosaicdialog.ui:21 +msgctxt "mosaicdialog|MosaicDialog" +msgid "Mosaic" +msgstr "Mozaik" + +#: cui/uiconfig/ui/mosaicdialog.ui:171 +msgctxt "mosaicdialog|label2" +msgid "_Width:" +msgstr "_Širina:" + +#: cui/uiconfig/ui/mosaicdialog.ui:196 +msgctxt "mosaicdialog|height" +msgid "2" +msgstr "2" + +#: cui/uiconfig/ui/mosaicdialog.ui:209 +msgctxt "mosaicdialog|label3" +msgid "_Height:" +msgstr "_Višina:" + +#: cui/uiconfig/ui/mosaicdialog.ui:227 +msgctxt "mosaicdialog|edges" +msgid "E_nhance edges" +msgstr "Po_udari robove" + +#: cui/uiconfig/ui/mosaicdialog.ui:254 +msgctxt "mosaicdialog|label1" +msgid "Parameters" +msgstr "Parametri" + +#: cui/uiconfig/ui/movemenu.ui:26 +msgctxt "movemenu|MoveMenuDialog" +msgid "New Menu" +msgstr "Nov meni" + +#: cui/uiconfig/ui/movemenu.ui:112 +msgctxt "movemenu|menunameft" +msgid "Menu name:" +msgstr "Ime menija:" + +#: cui/uiconfig/ui/movemenu.ui:155 +msgctxt "movemenu|label1" +msgid "Menu _position:" +msgstr "_Položaj menija:" + +#: cui/uiconfig/ui/movemenu.ui:228 +msgctxt "movemenu|up-atkobject" +msgid "Up" +msgstr "Navzgor" + +#: cui/uiconfig/ui/movemenu.ui:247 +msgctxt "movemenu|down-atkobject" +msgid "Down" +msgstr "Na dno" + +#: cui/uiconfig/ui/multipathdialog.ui:22 +msgctxt "multipathdialog|MultiPathDialog" +msgid "Select Paths" +msgstr "Izberi poti" + +#: cui/uiconfig/ui/multipathdialog.ui:123 +msgctxt "multipathdialog|add" +msgid "_Add..." +msgstr "_Dodaj ..." + +#: cui/uiconfig/ui/multipathdialog.ui:200 +msgctxt "multipathdialog|pathlist" +msgid "Path list" +msgstr "Seznam poti" + +#: cui/uiconfig/ui/multipathdialog.ui:231 +msgctxt "multipathdialog|label1" +msgid "Mark the Default Path for New Files" +msgstr "Označi privzeto pot za nove datoteke" + +#: cui/uiconfig/ui/namedialog.ui:8 +msgctxt "namedialog|NameDialog" +msgid "Name" +msgstr "Ime" + +#: cui/uiconfig/ui/newlibdialog.ui:8 +msgctxt "newlibdialog|NewLibDialog" +msgid "Create Library" +msgstr "Ustvari knjižnico" + +#: cui/uiconfig/ui/newlibdialog.ui:74 +msgctxt "newlibdialog|newlibft" +msgid "Enter the name for the new library." +msgstr "Vnesite ime za novo knjižnico." + +#: cui/uiconfig/ui/newlibdialog.ui:100 +msgctxt "newlibdialog|newmacroft" +msgid "Enter the name for the new macro." +msgstr "Vnesite ime za novi makro." + +#: cui/uiconfig/ui/newlibdialog.ui:114 +msgctxt "newlibdialog|renameft" +msgid "Enter the new name for the selected object." +msgstr "Vnesite novo ime za izbrani predmet." + +#: cui/uiconfig/ui/newlibdialog.ui:128 +msgctxt "newlibdialog|altmacrotitle" +msgid "Create Macro" +msgstr "Ustvari makro" + +#: cui/uiconfig/ui/newlibdialog.ui:139 +msgctxt "newlibdialog|altrenametitle" +msgid "Rename" +msgstr "Preimenuj" + +#: cui/uiconfig/ui/newtabledialog.ui:22 +msgctxt "newtabledialog|NewTableDialog" +msgid "Insert Table" +msgstr "Vstavi tabelo" + +#: cui/uiconfig/ui/newtabledialog.ui:101 +msgctxt "newtabledialog|columns_label" +msgid "_Number of columns:" +msgstr "_Število stolpcev:" + +#: cui/uiconfig/ui/newtabledialog.ui:116 +msgctxt "newtabledialog|rows_label" +msgid "_Number of rows:" +msgstr "_Število vrstic:" + +#: cui/uiconfig/ui/newtoolbardialog.ui:8 +msgctxt "newtoolbardialog|NewToolbarDialog" +msgid "Name" +msgstr "Ime" + +#: cui/uiconfig/ui/newtoolbardialog.ui:97 +msgctxt "newtoolbardialog|label1" +msgid "_Toolbar name:" +msgstr "Ime oro_dne vrstice:" + +#: cui/uiconfig/ui/newtoolbardialog.ui:138 +msgctxt "newtoolbardialog|label2" +msgid "_Save in:" +msgstr "_Shrani v:" + +#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:98 +msgctxt "numberingformatpage|add|tooltip_text" +msgid "Add" +msgstr "Dodaj" + +#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:113 +msgctxt "numberingformatpage|edit|tooltip_text" +msgid "Edit Comment" +msgstr "Uredi komentar" + +#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:128 +msgctxt "numberingformatpage|delete|tooltip_text" +msgid "Remove" +msgstr "Odstrani" + +#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:153 +msgctxt "numberingformatpage|commented|tooltip_text" +msgid "Comment" +msgstr "Komentar" + +#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:169 +msgctxt "numberingformatpage|formatf" +msgid "_Format code" +msgstr "Koda _oblike" + +#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:260 +msgctxt "numberingformatpage|denominatorft" +msgid "Den_ominator places:" +msgstr "Mesta imen_ovalca:" + +#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:275 +msgctxt "numberingformatpage|decimalsft" +msgid "_Decimal places:" +msgstr "_Decimalna mesta:" + +#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:296 +msgctxt "numberingformatpage|leadzerosft" +msgid "Leading _zeroes:" +msgstr "Vodilne ni_čle:" + +#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:308 +msgctxt "numberingformatpage|negnumred" +msgid "_Negative numbers red" +msgstr "_Negativna števila označi rdeče" + +#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:330 +msgctxt "numberingformatpage|engineering" +msgid "_Engineering notation" +msgstr "_Inženirski zapis" + +#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:345 +msgctxt "numberingformatpage|thousands" +msgid "_Thousands separator" +msgstr "Ločilo _tisočic" + +#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:373 +msgctxt "numberingformatpage|optionsft" +msgid "Options" +msgstr "Možnosti" + +#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:446 +msgctxt "numberingformatpage|categoryft" +msgid "C_ategory" +msgstr "K_ategorija" + +#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:490 +msgctxt "numberingformatpage|liststore2" +msgid "Automatically" +msgstr "Samodejno" + +#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:544 +msgctxt "numberingformatpage|formatft" +msgid "Fo_rmat" +msgstr "Ob_lika" + +#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:590 +msgctxt "numberingformatpage|sourceformat" +msgid "So_urce format" +msgstr "Iz_vorna oblika" + +#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:637 +msgctxt "numberingformatpage|languageft" +msgid "_Language" +msgstr "_Jezik" + +#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:42 +msgctxt "numberingoptionspage|fromfile" +msgid "From file..." +msgstr "Iz datoteke ..." + +#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:50 +msgctxt "numberingoptionspage|gallery" +msgid "Gallery" +msgstr "Galerija" + +#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:124 +msgctxt "numberingoptionspage|label1" +msgid "Level" +msgstr "Raven" + +#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:171 +msgctxt "numberingoptionspage|label4" +msgid "Number:" +msgstr "Število:" + +#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:220 +msgctxt "numberingoptionspage|startatft" +msgid "Start at:" +msgstr "Začni z:" + +#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:244 +msgctxt "numberingoptionspage|bitmapft" +msgid "Graphics:" +msgstr "Grafika:" + +#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:258 +msgctxt "numberingoptionspage|widthft" +msgid "Width:" +msgstr "Širina:" + +#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:285 +msgctxt "numberingoptionspage|heightft" +msgid "Height:" +msgstr "Višina:" + +#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:311 +msgctxt "numberingoptionspage|keepratio" +msgid "Keep ratio" +msgstr "Ohrani razmerje" + +#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:328 +msgctxt "numberingoptionspage|orientft" +msgid "Alignment:" +msgstr "Poravnava:" + +#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:344 +msgctxt "numberingoptionspage|orientlb" +msgid "Top of baseline" +msgstr "Na vrhu osnovne vrstice" + +#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:345 +msgctxt "numberingoptionspage|orientlb" +msgid "Center of baseline" +msgstr "Na sredini osnovne vrstice" + +#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:346 +msgctxt "numberingoptionspage|orientlb" +msgid "Bottom of baseline" +msgstr "Na dnu osnovne vrstice" + +#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:347 +msgctxt "numberingoptionspage|orientlb" +msgid "Top of character" +msgstr "Nad znakom" + +#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:348 +msgctxt "numberingoptionspage|orientlb" +msgid "Center of character" +msgstr "Na sredini znaka" + +#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:349 +msgctxt "numberingoptionspage|orientlb" +msgid "Bottom of character" +msgstr "Pod znakom" + +#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:350 +msgctxt "numberingoptionspage|orientlb" +msgid "Top of line" +msgstr "Nad vrstico" + +#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:351 +msgctxt "numberingoptionspage|orientlb" +msgid "Center of line" +msgstr "Na sredini vrstice" + +#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:352 +msgctxt "numberingoptionspage|orientlb" +msgid "Bottom of line" +msgstr "Na dnu vrstice" + +#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:362 +msgctxt "numberingoptionspage|bitmap" +msgid "Select..." +msgstr "Izberi ..." + +#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:408 +msgctxt "numberingoptionspage|bullet" +msgid "Select..." +msgstr "Izberi ..." + +#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:427 +msgctxt "numberingoptionspage|prefixft" +msgid "Before:" +msgstr "Pred:" + +#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:448 +msgctxt "numberingoptionspage|separator" +msgid "Separator" +msgstr "Ločilo" + +#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:484 +msgctxt "numberingoptionspage|suffixft" +msgid "After:" +msgstr "Za:" + +#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:498 +msgctxt "numberingoptionspage|sublevelsft" +msgid "Show sublevels:" +msgstr "Pokaži podravni:" + +#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:513 +msgctxt "numberingoptionspage|bulletft" +msgid "Character:" +msgstr "Znak:" + +#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:527 +msgctxt "numberingoptionspage|relsizeft" +msgid "_Relative size:" +msgstr "_Relativna velikost:" + +#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:541 +msgctxt "numberingoptionspage|colorft" +msgid "Color:" +msgstr "Barva:" + +#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:555 +msgctxt "numberingoptionspage|charstyleft" +msgid "Character style:" +msgstr "Znakovni slog:" + +#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:620 +msgctxt "numberingoptionspage|label2" +msgid "Numbering" +msgstr "Oštevilčevanje" + +#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:647 +msgctxt "numberingoptionspage|allsame" +msgid "_Consecutive numbering" +msgstr "_Zaporedno oštevilčevanje" + +#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:663 +msgctxt "numberingoptionspage|label3" +msgid "All Levels" +msgstr "Vse ravni" + +#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:100 +msgctxt "numberingpositionpage|1" +msgid "Level" +msgstr "Raven" + +#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:150 +msgctxt "numberingpositionpage|numfollowedby" +msgid "Numbering followed by:" +msgstr "Oštevilčenju sledi:" + +#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:164 +msgctxt "numberingpositionpage|num2align" +msgid "N_umbering alignment:" +msgstr "Poravnava ošt_evilčenja:" + +#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:178 +msgctxt "numberingpositionpage|alignedat" +msgid "Aligned at:" +msgstr "Poravnano na:" + +#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:192 +msgctxt "numberingpositionpage|indentat" +msgid "Indent at:" +msgstr "Zamaknjeno na:" + +#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:219 +msgctxt "numberingpositionpage|at" +msgid "Tab stop at:" +msgstr "Tab. mesto pri:" + +#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:260 +msgctxt "numberingpositionpage|liststore2" +msgid "Tab stop" +msgstr "Tab. mesto" + +#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:261 +msgctxt "numberingpositionpage|liststore2" +msgid "Space" +msgstr "Presledek" + +#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:262 +msgctxt "numberingpositionpage|liststore2" +msgid "Nothing" +msgstr "Nič" + +#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:274 +msgctxt "numberingpositionpage|indent" +msgid "Indent:" +msgstr "Zamik:" + +#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:299 +msgctxt "numberingpositionpage|relative" +msgid "Relati_ve" +msgstr "Relati_vno" + +#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:318 +msgctxt "numberingpositionpage|numberingwidth" +msgid "Width of numbering:" +msgstr "Širina oštevilčenja:" + +#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:358 +msgctxt "numberingpositionpage|numdist" +msgid "" +"Minimum space between\n" +"numbering and text:" +msgstr "" +"Najmanjši razmik med\n" +"oštevilčenjem in besedilom:" + +#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:374 +msgctxt "numberingpositionpage|numalign" +msgid "N_umbering alignment:" +msgstr "Poravnava ošt_evilčenja:" + +#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:389 +msgctxt "numberingpositionpage|liststore1" +msgid "Left" +msgstr "Levo" + +#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:390 +msgctxt "numberingpositionpage|liststore1" +msgid "Centered" +msgstr "Na sredini" + +#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:391 +msgctxt "numberingpositionpage|liststore1" +msgid "Right" +msgstr "Desno" + +#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:417 +msgctxt "numberingpositionpage|label10" +msgid "Position and Spacing" +msgstr "Položaj in razmik" + +#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:439 +msgctxt "numberingpositionpage|standard" +msgid "Default" +msgstr "Privzeto" + +#: cui/uiconfig/ui/objectnamedialog.ui:8 +msgctxt "objectnamedialog|ObjectNameDialog" +msgid "Name" +msgstr "Ime" + +#: cui/uiconfig/ui/objectnamedialog.ui:85 +msgctxt "objectnamedialog|object_name_label" +msgid "_Name:" +msgstr "_Ime:" + +#: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:15 +msgctxt "objecttitledescdialog|ObjectTitleDescDialog" +msgid "Description" +msgstr "Opis" + +#: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:92 +msgctxt "objecttitledescdialog|object_title_label" +msgid "_Title:" +msgstr "_Naslov:" + +#: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:120 +msgctxt "objecttitledescdialog|desc_label" +msgid "_Description:" +msgstr "_Opis:" + +#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:31 +msgctxt "optaccessibilitypage|acctool" +msgid "Support _assistive technology tools (program restart required)" +msgstr "Podpora za pr_ipomočke za invalide (potreben je ponoven zagon sistema)" + +#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:47 +msgctxt "optaccessibilitypage|textselinreadonly" +msgid "Use te_xt selection cursor in read-only text documents" +msgstr "Uporabi kazalko za izbor be_sedila v besedilnih dokumentih, ki so samo za branje" + +#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:63 +msgctxt "optaccessibilitypage|animatedgraphics" +msgid "Allow animated _images" +msgstr "Dovoli animirane _slike" + +#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:79 +msgctxt "optaccessibilitypage|animatedtext" +msgid "Allow animated _text" +msgstr "Dovoli animirano _besedilo" + +#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:101 +msgctxt "optaccessibilitypage|label1" +msgid "Miscellaneous Options" +msgstr "Razne možnosti" + +#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:134 +msgctxt "optaccessibilitypage|autodetecthc" +msgid "Automatically _detect high contrast mode of operating system" +msgstr "Samodejno _zaznaj visokokontrastni način operacijskega sistema" + +#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:150 +msgctxt "optaccessibilitypage|autofontcolor" +msgid "Use automatic font _color for screen display" +msgstr "Uporabi samodejno _barvo pisave za prikaz na zaslonu" + +#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:166 +msgctxt "optaccessibilitypage|systempagepreviewcolor" +msgid "_Use system colors for page previews" +msgstr "_Uporabi sistemske barve za predoglede strani" + +#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:188 +msgctxt "optaccessibilitypage|label2" +msgid "Options for High Contrast Appearance" +msgstr "Možnosti za visokokontrastni videz" + +#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:38 +msgctxt "optadvancedpage|javaenabled" +msgid "_Use a Java runtime environment" +msgstr "_Uporabi izvajalno okolje Java" + +#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:72 +msgctxt "optadvancedpage|label2" +msgid "_Java runtime environments (JRE) already installed:" +msgstr "Že nameščena izvajalna okolja _Java (JRE):" + +#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:98 +msgctxt "optadvancedpage|add" +msgid "_Add..." +msgstr "_Dodaj ..." + +#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:112 +msgctxt "optadvancedpage|parameters" +msgid "_Parameters..." +msgstr "_Parametri ..." + +#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:126 +msgctxt "optadvancedpage|classpath" +msgid "_Class Path..." +msgstr "_Pot do razredov ..." + +#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:159 +msgctxt "optadvancedpage|vendor" +msgid "Vendor" +msgstr "Ponudnik" + +#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:171 +msgctxt "optadvancedpage|version" +msgid "Version" +msgstr "Različica" + +#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:183 +msgctxt "optadvancedpage|features" +msgid "Features" +msgstr "Funkcionalnosti" + +#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:195 +msgctxt "optadvancedpage|a11y" +msgid "with accessibility support" +msgstr "s podporo dostopnosti" + +#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:206 +msgctxt "optadvancedpage|selectruntime" +msgid "Select a Java Runtime Environment" +msgstr "Izberite izvajalno okolje Java" + +#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:254 +msgctxt "optadvancedpage|javapath" +msgid "Location: " +msgstr "Mesto: " + +#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:280 +msgctxt "optadvancedpage|label1" +msgid "Java Options" +msgstr "Možnosti Java" + +#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:315 +msgctxt "optadvancedpage|experimental" +msgid "Enable experimental features (may be unstable)" +msgstr "Omogoči poskusne funkcionalnosti (lahko je nestabilno)" + +#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:330 +msgctxt "optadvancedpage|macrorecording" +msgid "Enable macro recording (may be limited)" +msgstr "Omogoči snemanje makrov (lahko je omejeno)" + +#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:345 +msgctxt "optadvancedpage|expertconfig" +msgid "Open Expert Configuration" +msgstr "Odpri strokovno prilagoditev" + +#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:365 +msgctxt "optadvancedpage|label12" +msgid "Optional Features" +msgstr "Dodatne funkcionalnosti" + +#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:35 +msgctxt "optappearancepage|label3" +msgid "_Scheme:" +msgstr "_Shema:" + +#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:89 +msgctxt "optappearancepage|label1" +msgid "Color Scheme" +msgstr "Barvna shema" + +#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:134 +msgctxt "optappearancepage|uielements" +msgid "User interface elements" +msgstr "Elementi upor. vmesnika" + +#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:146 +msgctxt "optappearancepage|colorsetting" +msgid "Color setting" +msgstr "Nastavitve barv" + +#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:157 +msgctxt "optappearancepage|on" +msgid "On" +msgstr "Vključeno" + +#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:190 +msgctxt "optappearancepage|label2" +msgid "Custom Colors" +msgstr "Barve po meri" + +#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:31 +msgctxt "optasianpage|charkerning" +msgid "_Western text only" +msgstr "Samo za_hodno besedilo" + +#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:49 +msgctxt "optasianpage|charpunctkerning" +msgid "Western _text and Asian punctuation" +msgstr "Zahodno _besedilo in azijska ločila" + +#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:73 +msgctxt "optasianpage|label1" +msgid "Kerning" +msgstr "Spodsekavanje" + +#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:105 +msgctxt "optasianpage|nocompression" +msgid "_No compression" +msgstr "_Brez stiskanja" + +#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:123 +msgctxt "optasianpage|punctcompression" +msgid "_Compress punctuation only" +msgstr "_Stisni samo ločila" + +#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:141 +msgctxt "optasianpage|punctkanacompression" +msgid "Compress punctuation and Japanese Kana" +msgstr "Stisni ločila in japonsko kano" + +#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:165 +msgctxt "optasianpage|label2" +msgid "Character Spacing" +msgstr "Razmik med znaki" + +#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:226 +msgctxt "optasianpage|standard" +msgid "_Default" +msgstr "_Privzeto" + +#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:251 +msgctxt "optasianpage|languageft" +msgid "_Language:" +msgstr "_Jezik:" + +#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:265 +msgctxt "optasianpage|startft" +msgid "Not _at start of line:" +msgstr "Ne na za_četku vrstice:" + +#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:279 +msgctxt "optasianpage|endft" +msgid "Not at _end of line:" +msgstr "Ne na _koncu vrstice:" + +#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:322 +msgctxt "optasianpage|hintft" +msgid "Without user-defined line break symbols" +msgstr "Brez uporabniško določenih simbolov za prelom vrstic" + +#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:338 +msgctxt "optasianpage|label3" +msgid "First and Last Characters" +msgstr "Prvi in zadnji znaki" + +#: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:29 +msgctxt "optbasicidepage|codecomplete_enable" +msgid "Enable code completion" +msgstr "Omogoči dopolnjevanje kode" + +#: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:50 +msgctxt "optbasicidepage|label1" +msgid "Code Completion" +msgstr "Dopolnjevanje kode" + +#: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:82 +msgctxt "optbasicidepage|autoclose_proc" +msgid "Autoclose procedures" +msgstr "Samozaključi podprograme" + +#: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:97 +msgctxt "optbasicidepage|autoclose_paren" +msgid "Autoclose parenthesis" +msgstr "Samozaključi oklepaje" + +#: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:112 +msgctxt "optbasicidepage|autoclose_quotes" +msgid "Autoclose quotes" +msgstr "Samozaključi narekovaje" + +#: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:127 +msgctxt "optbasicidepage|autocorrect" +msgid "Autocorrection" +msgstr "Samodejno popravljanje" + +#: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:149 +msgctxt "optbasicidepage|label2" +msgid "Code Suggestion" +msgstr "Predlogi kode" + +#: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:181 +msgctxt "optbasicidepage|extendedtypes_enable" +msgid "Use extended types" +msgstr "Uporabi razširjene vrste" + +#: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:202 +msgctxt "optbasicidepage|label3" +msgid "Language Features" +msgstr "Jezikovne funkcije" + +#: cui/uiconfig/ui/optchartcolorspage.ui:47 +msgctxt "optchartcolorspage|label20" +msgid "Chart Colors" +msgstr "Barve grafikona" + +#: cui/uiconfig/ui/optchartcolorspage.ui:119 +msgctxt "optchartcolorspage|default" +msgid "_Default" +msgstr "_Privzeto" + +#: cui/uiconfig/ui/optchartcolorspage.ui:171 +msgctxt "optchartcolorspage|label1" +msgid "Color Table" +msgstr "Barvna tabela" + +#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:31 +msgctxt "optctlpage|sequencechecking" +msgid "Use se_quence checking" +msgstr "Uporabi pre_verjanje niza" + +#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:56 +msgctxt "optctlpage|restricted" +msgid "Restricted" +msgstr "Omejeno" + +#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:71 +msgctxt "optctlpage|typeandreplace" +msgid "_Type and replace" +msgstr "_Zamenjaj ob vnosu" + +#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:100 +msgctxt "optctlpage|label1" +msgid "Sequence Checking" +msgstr "Preverjanje niza" + +#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:135 +msgctxt "optctlpage|label3" +msgid "Movement:" +msgstr "Gibanje:" + +#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:145 +msgctxt "optctlpage|movementlogical" +msgid "Lo_gical" +msgstr "Lo_gično" + +#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:162 +msgctxt "optctlpage|movementvisual" +msgid "_Visual" +msgstr "_Vidno" + +#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:187 +msgctxt "optctlpage|label2" +msgid "Cursor Control" +msgstr "Nadzor kazalke" + +#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:221 +msgctxt "optctlpage|label5" +msgid "_Numerals:" +msgstr "_Številski sistem:" + +#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:236 +msgctxt "optctlpage|numerals" +msgid "Arabic (1, 2, 3…)" +msgstr "arabski (1, 2, 3 ...)" + +#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:237 +msgctxt "optctlpage|numerals" +msgid "Eastern Arabic (٣ ,٢ ,١…)" +msgstr "vzhodno arabski (٣ ,٢ ,١ ...)" + +#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:238 +msgctxt "optctlpage|numerals" +msgid "System" +msgstr "sistemski" + +#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:239 +msgctxt "optctlpage|numerals" +msgid "Context" +msgstr "Kontekst" + +#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:255 +msgctxt "optctlpage|label4" +msgid "General Options" +msgstr "Splošne možnosti" + +#: cui/uiconfig/ui/optemailpage.ui:26 +msgctxt "optemailpage|label2" +msgid "_Email program:" +msgstr "_E-poštni program:" + +#: cui/uiconfig/ui/optemailpage.ui:54 +msgctxt "optemailpage|browse" +msgid "Browse..." +msgstr "Prebrskaj ..." + +#: cui/uiconfig/ui/optemailpage.ui:86 +msgctxt "optemailpage|browsetitle" +msgid "All files" +msgstr "Vse datoteke" + +#: cui/uiconfig/ui/optemailpage.ui:113 +msgctxt "optemailpage|suppress" +msgid "Suppress hidden elements of documents" +msgstr "Izpusti skrite elemente dokumentov" + +#: cui/uiconfig/ui/optemailpage.ui:167 +msgctxt "optemailpage|label1" +msgid "Sending Documents as Email Attachments" +msgstr "Pošiljanje dokumentov kot e-poštnih priponk" + +#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:52 +msgctxt "optfltrembedpage|label2" +msgid "[L]: Load and convert the object" +msgstr "[N]: Naloži in pretvori predmet" + +#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:65 +msgctxt "optfltrembedpage|label3" +msgid "[S]: Convert and save the object" +msgstr "[S]: Pretvori in shrani predmet" + +#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:82 +msgctxt "optfltrembedpage|label1" +msgid "Embedded Objects" +msgstr "Vdelani predmeti" + +#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:115 +msgctxt "optfltrembedpage|label5" +msgid "Export as:" +msgstr "Izvozi kot:" + +#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:130 +msgctxt "optfltrembedpage|highlighting" +msgid "Highlighting" +msgstr "Poudarjanje" + +#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:147 +msgctxt "optfltrembedpage|shading" +msgid "Shading" +msgstr "Senčenje" + +#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:176 +msgctxt "optfltrembedpage|label4" +msgid "Character Highlighting" +msgstr "Poudarjanje znakov" + +#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:207 +msgctxt "optfltrembedpage|mso_lockfile" +msgid "Create MSO lock file" +msgstr "Ustvari datoteko zaklepa MSO" + +#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:230 +msgctxt "optfltrembedpage|label5" +msgid "Lock files" +msgstr "Datoteke zaklepa" + +#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:29 +msgctxt "optfltrpage|wo_basic" +msgid "Load Basic _code" +msgstr "Naloži _kodo Basic" + +#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:46 +msgctxt "optfltrpage|wo_exec" +msgid "E_xecutable code" +msgstr "I_zvajalna koda" + +#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:64 +msgctxt "optfltrpage|wo_saveorig" +msgid "Save _original Basic code" +msgstr "Shrani _izvirno kodo Basic" + +#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:87 +msgctxt "optfltrpage|label1" +msgid "Microsoft Word 97/2000/XP" +msgstr "Microsoft Word 97/2000/XP" + +#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:119 +msgctxt "optfltrpage|ex_basic" +msgid "Lo_ad Basic code" +msgstr "N_aloži kodo Basic" + +#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:136 +msgctxt "optfltrpage|ex_exec" +msgid "E_xecutable code" +msgstr "I_zvajalna koda" + +#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:154 +msgctxt "optfltrpage|ex_saveorig" +msgid "Sa_ve original Basic code" +msgstr "S_hrani izvirno kodo Basic" + +#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:177 +msgctxt "optfltrpage|label2" +msgid "Microsoft Excel 97/2000/XP" +msgstr "Microsoft Excel 97/2000/XP" + +#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:209 +msgctxt "optfltrpage|pp_basic" +msgid "Load Ba_sic code" +msgstr "Nalo_ži kodo Basic" + +#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:226 +msgctxt "optfltrpage|pp_saveorig" +msgid "Sav_e original Basic code" +msgstr "Sh_rani izvirno kodo Basic" + +#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:249 +msgctxt "optfltrpage|label3" +msgid "Microsoft PowerPoint 97/2000/XP" +msgstr "Microsoft PowerPoint 97/2000/XP" + +#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:59 +msgctxt "optfontspage|label2" +msgid "_Font:" +msgstr "_Pisava:" + +#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:73 +msgctxt "optfontspage|label3" +msgid "Re_place with:" +msgstr "Za_menjaj z:" + +#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:110 +msgctxt "optfontspage|always" +msgid "Always" +msgstr "Vedno" + +#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:121 +msgctxt "optfontspage|screenonly" +msgid "Screen only" +msgstr "Samo zaslon" + +#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:132 +msgctxt "optfontspage|font" +msgid "Font" +msgstr "Pisava" + +#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:143 +msgctxt "optfontspage|replacewith" +msgid "Replace with" +msgstr "Zamenjaj z" + +#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:205 +msgctxt "optfontspage|usetable" +msgid "_Apply replacement table" +msgstr "_Uporabi tabelo zamenjav" + +#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:227 +msgctxt "optfontspage|label4" +msgid "Replacement Table" +msgstr "Tabela zamenjav" + +#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:266 +msgctxt "optfontspage|label8" +msgid "Fon_ts:" +msgstr "P_isave:" + +#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:281 +msgctxt "optfontspage|label9" +msgid "_Size:" +msgstr "_Velikost:" + +#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:295 +msgctxt "optfontspage|fontname" +msgid "Automatic" +msgstr "Samodejno" + +#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:305 +msgctxt "optfontspage|nonpropfontonly" +msgid "_Non-proportional fonts only" +msgstr "Samo pisave z e_nako širino črk" + +#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:341 +msgctxt "optfontspage|label1" +msgid "Font Settings for HTML, Basic and SQL Sources" +msgstr "Nastavitve pisave za izvorno kodo HTML, Basic in SQL" + +#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:35 +msgctxt "optgeneralpage|exthelp" +msgid "_Extended tips" +msgstr "Raz_širjeni namigi" + +#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:50 +msgctxt "optgeneralpage|popupnohelp" +msgid "Show \"No offline help installed\" popup" +msgstr "Pokaži pojavno sporočilo »Krajevna pomoč ni nameščena.«" + +#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:64 +msgctxt "optgeneralpage|TipOfTheDayCheckbox" +msgid "Show \"Tip of the day\" Dialog on Start-up" +msgstr "Ob zagonu pokaži »Namig dneva«" + +#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:84 +msgctxt "optgeneralpage|label1" +msgid "Help" +msgstr "Pomoč" + +#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:114 +msgctxt "optgeneralpage|filedlg" +msgid "_Use %PRODUCTNAME dialogs" +msgstr "_Uporabi pogovorna okna %PRODUCTNAME" + +#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:148 +msgctxt "optgeneralpage|label2" +msgid "Open/Save Dialogs" +msgstr "Pogovorna okna Odpri/Shrani" + +#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:174 +msgctxt "optgeneralpage|printdlg" +msgid "Use %PRODUCTNAME _dialogs" +msgstr "Uporabi pogovorna o_kna %PRODUCTNAME" + +#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:189 +msgctxt "optgeneralpage|label3" +msgid "Print Dialogs" +msgstr "Pogovorna okna za tiskanje" + +#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:215 +msgctxt "optgeneralpage|docstatus" +msgid "_Printing sets \"document modified\" status" +msgstr "_Tiskanje povzroči stanje »dokument spremenjen«" + +#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:230 +msgctxt "optgeneralpage|label4" +msgid "Document Status" +msgstr "Stanje dokumenta" + +#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:263 +msgctxt "optgeneralpage|label6" +msgid "_Interpret as years between " +msgstr "_Tolmači kot letnice med " + +#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:289 +msgctxt "optgeneralpage|toyear" +msgid "and " +msgstr "in " + +#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:304 +msgctxt "optgeneralpage|label5" +msgid "Year (Two Digits)" +msgstr "Letnica (dvomestna)" + +#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:330 +msgctxt "optgeneralpage|collectusageinfo" +msgid "Collect usage data and send it to The Document Foundation" +msgstr "Zbiraj podatke o uporabi in jih pošlji The Document Foundation" + +#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:345 +msgctxt "optgeneralpage|label7" +msgid "Help Improve %PRODUCTNAME" +msgstr "Pomagajte izboljšati %PRODUCTNAME" + +#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:376 +msgctxt "optgeneralpage|quicklaunch" +msgid "Load %PRODUCTNAME during system start-up" +msgstr "Naloži %PRODUCTNAME med zagonom sistema" + +#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:391 +msgctxt "optgeneralpage|systray" +msgid "Enable systray Quickstarter" +msgstr "Omogoči Hitri zaganjalnik v opravilni vrstici" + +#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:412 +msgctxt "optgeneralpage|label8" +msgid "%PRODUCTNAME Quickstarter" +msgstr "Hitri zaganjalnik %PRODUCTNAME" + +#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:90 +msgctxt "opthtmlpage|size7FT" +msgid "Size _7:" +msgstr "Velikost _7:" + +#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:118 +msgctxt "opthtmlpage|size6FT" +msgid "Size _6:" +msgstr "Velikost _6:" + +#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:146 +msgctxt "opthtmlpage|size5FT" +msgid "Size _5:" +msgstr "Velikost _5:" + +#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:174 +msgctxt "opthtmlpage|size4FT" +msgid "Size _4:" +msgstr "Velikost _4:" + +#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:202 +msgctxt "opthtmlpage|size3FT" +msgid "Size _3:" +msgstr "Velikost _3:" + +#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:230 +msgctxt "opthtmlpage|size2FT" +msgid "Size _2:" +msgstr "Velikost _2:" + +#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:258 +msgctxt "opthtmlpage|size1FT" +msgid "Size _1:" +msgstr "Velikost _1:" + +#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:290 +msgctxt "opthtmlpage|label1" +msgid "Font Sizes" +msgstr "Velikosti pisave" + +#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:340 +msgctxt "opthtmlpage|ignorefontnames" +msgid "Ignore _font settings" +msgstr "Prezri nastavitve _pisave" + +#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:358 +msgctxt "opthtmlpage|unknowntag" +msgid "_Import unknown HTML tags as fields" +msgstr "Neznane značke HTML uvoz_i kot polja" + +#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:376 +msgctxt "opthtmlpage|numbersenglishus" +msgid "_Use '%ENGLISHUSLOCALE' locale for numbers" +msgstr "Za številke _uporabi »%ENGLISHUSLOCALE«" + +#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:400 +msgctxt "opthtmlpage|label2" +msgid "Import" +msgstr "Uvoz" + +#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:447 +msgctxt "opthtmlpage|charsetFT" +msgid "Character _set:" +msgstr "Na_bor znakov:" + +#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:482 +msgctxt "opthtmlpage|savegrflocal" +msgid "_Copy local images to Internet" +msgstr "_Kopiraj slike na internet" + +#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:500 +msgctxt "opthtmlpage|printextension" +msgid "_Print layout" +msgstr "_Pogled postavitve tiskanja" + +#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:518 +msgctxt "opthtmlpage|starbasicwarning" +msgid "Display _warning" +msgstr "Prikaži _opozorilo" + +#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:537 +msgctxt "opthtmlpage|starbasic" +msgid "LibreOffice _Basic" +msgstr "LibreOffice _Basic" + +#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:561 +msgctxt "opthtmlpage|label3" +msgid "Export" +msgstr "Izvoz" + +#: cui/uiconfig/ui/optionsdialog.ui:11 +msgctxt "optionsdialog|OptionsDialog" +msgid "Options" +msgstr "Možnosti" + +#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:33 +msgctxt "optjsearchpage|matchcase" +msgid "_uppercase/lowercase" +msgstr "_velike/male črke" + +#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:50 +msgctxt "optjsearchpage|matchfullhalfwidth" +msgid "_full-width/half-width forms" +msgstr "obrazci _polne/polovične širine" + +#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:67 +msgctxt "optjsearchpage|matchhiraganakatakana" +msgid "_hiragana/katakana" +msgstr "_hiragana/katakana" + +#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:84 +msgctxt "optjsearchpage|matchcontractions" +msgid "_contractions (yo-on, sokuon)" +msgstr "_skrajšave (yo-on, sokuon)" + +#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:101 +msgctxt "optjsearchpage|matchminusdashchoon" +msgid "_minus/dash/cho-on" +msgstr "_minus/črtica/cho-on" + +#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:118 +msgctxt "optjsearchpage|matchrepeatcharmarks" +msgid "'re_peat character' marks" +msgstr "oznake za »po_novi znak«" + +#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:135 +msgctxt "optjsearchpage|matchvariantformkanji" +msgid "_variant-form kanji (itaiji)" +msgstr "_variantna oblika kandži (itaidži)" + +#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:152 +msgctxt "optjsearchpage|matcholdkanaforms" +msgid "_old Kana forms" +msgstr "_stare oblike kana" + +#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:169 +msgctxt "optjsearchpage|matchdiziduzu" +msgid "_di/zi, du/zu" +msgstr "_di/zi, du/zu" + +#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:186 +msgctxt "optjsearchpage|matchbavahafa" +msgid "_ba/va, ha/fa" +msgstr "_ba/va, ha/fa" + +#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:203 +msgctxt "optjsearchpage|matchtsithichidhizi" +msgid "_tsi/thi/chi, dhi/zi" +msgstr "_tsi/thi/chi, dhi/zi" + +#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:220 +msgctxt "optjsearchpage|matchhyuiyubyuvyu" +msgid "h_yu/fyu, byu/vyu" +msgstr "h_yu/fyu, byu/vyu" + +#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:237 +msgctxt "optjsearchpage|matchseshezeje" +msgid "_se/she, ze/je" +msgstr "_se/she, ze/je" + +#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:254 +msgctxt "optjsearchpage|matchiaiya" +msgid "_ia/iya (piano/piyano)" +msgstr "_ia/iya (piano/piyano)" + +#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:271 +msgctxt "optjsearchpage|matchkiku" +msgid "_ki/ku (tekisuto/tekusuto)" +msgstr "_ki/ku (tekisuto/tekusuto)" + +#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:288 +msgctxt "optjsearchpage|matchprolongedsoundmark" +msgid "Prolon_ged vowels (ka-/kaa)" +msgstr "Poda_ljšani samoglasniki (ka-/kaa)" + +#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:311 +msgctxt "optjsearchpage|label1" +msgid "Treat as Equal" +msgstr "Obravnavaj kot enako" + +#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:345 +msgctxt "optjsearchpage|ignorepunctuation" +msgid "Pu_nctuation characters" +msgstr "Znaki za lo_čila" + +#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:362 +msgctxt "optjsearchpage|ignorewhitespace" +msgid "_Whitespace characters" +msgstr "_Presledki" + +#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:379 +msgctxt "optjsearchpage|ignoremiddledot" +msgid "Midd_le dots" +msgstr "Sred_nje pike" + +#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:405 +msgctxt "optjsearchpage|label2" +msgid "Ignore" +msgstr "Prezri" + +#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:37 +msgctxt "optlanguagespage|label4" +msgid "_User interface:" +msgstr "_Uporabniški vmesnik:" + +#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:51 +msgctxt "optlanguagespage|localesettingFT" +msgid "Locale setting:" +msgstr "Področna nastavitev:" + +#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:65 +msgctxt "optlanguagespage|label6" +msgid "Decimal separator key:" +msgstr "Decimalno ločilo;" + +#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:79 +msgctxt "optlanguagespage|defaultcurrency" +msgid "_Default currency:" +msgstr "_Privzeta valuta:" + +#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:93 +msgctxt "optlanguagespage|dataaccpatterns" +msgid "Date acceptance _patterns:" +msgstr "Vzor_ci prepoznavanja datuma:" + +#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:153 +msgctxt "optlanguagespage|decimalseparator" +msgid "_Same as locale setting ( %1 )" +msgstr "_Enako kot področna nastavitev ( %1 )" + +#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:174 +msgctxt "optlanguagespage|label1" +msgid "Language Of" +msgstr "Jezik za" + +#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:245 +msgctxt "optlanguagespage|currentdoc" +msgid "For the current document only" +msgstr "Samo za trenutni dokument" + +#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:261 +msgctxt "optlanguagespage|ctlsupport" +msgid "Complex _text layout:" +msgstr "_Kompleksna postavitev besedila (CTL):" + +#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:276 +msgctxt "optlanguagespage|asiansupport" +msgid "Asian:" +msgstr "Azijski:" + +#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:294 +msgctxt "optlanguagespage|western" +msgid "Western:" +msgstr "Zahodni:" + +#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:311 +msgctxt "optlanguagespage|label2" +msgid "Default Languages for Documents" +msgstr "Privzeti jeziki za dokumente" + +#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:342 +msgctxt "optlanguagespage|ignorelanguagechange" +msgid "Ignore s_ystem input language" +msgstr "Prezri _sistemski vnosni jezik" + +#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:363 +msgctxt "optlanguagespage|label3" +msgid "Enhanced Language Support" +msgstr "Napredna jezikovna podpora" + +#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:90 +msgctxt "optlingupage|lingumodulesft" +msgid "_Available language modules:" +msgstr "_Jezikovni moduli na voljo:" + +#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:157 +msgctxt "optlingupage|lingumodulesedit" +msgid "_Edit..." +msgstr "_Uredi ..." + +#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:165 +msgctxt "optlingupage|lingumodulesedit-atkobject" +msgid "Edit Available language modules" +msgstr "Uredi jezikovne module, ki so na voljo" + +#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:195 +msgctxt "optlingupage|lingudictsft" +msgid "_User-defined dictionaries:" +msgstr "_Uporabniško določeni slovarji:" + +#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:269 +msgctxt "optlingupage|lingudictsnew" +msgid "_New..." +msgstr "_Nov ..." + +#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:283 +msgctxt "optlingupage|lingudictsedit" +msgid "Ed_it..." +msgstr "_Uredi ..." + +#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:290 +msgctxt "optlingupage|lingudictsedit-atkobject" +msgid "Edit User-defined dictionaries" +msgstr "Uredi uporabniško določene slovarje" + +#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:302 +msgctxt "optlingupage|lingudictsdelete" +msgid "_Delete" +msgstr "_Izbriši" + +#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:341 +msgctxt "optlingupage|label4" +msgid "_Options:" +msgstr "_Možnosti:" + +#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:353 +msgctxt "optlingupage|moredictslink" +msgid "Get more dictionaries online..." +msgstr "Prenesite dodatne slovarje s spleta ..." + +#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:425 +msgctxt "optlingupage|linguoptionsedit" +msgid "Edi_t..." +msgstr "U_redi ..." + +#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:433 +msgctxt "optlingupage|linguoptionsedit-atkobject" +msgid "Edit Options" +msgstr "Uredi možnosti" + +#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:459 +msgctxt "optlingupage|label1" +msgid "Writing Aids" +msgstr "Pripomočki za pisanje" + +#: cui/uiconfig/ui/optnewdictionarydialog.ui:8 +msgctxt "optnewdictionarydialog|OptNewDictionaryDialog" +msgid "New Dictionary" +msgstr "Nov slovar" + +#: cui/uiconfig/ui/optnewdictionarydialog.ui:112 +msgctxt "optnewdictionarydialog|name_label" +msgid "_Name:" +msgstr "_Ime:" + +#: cui/uiconfig/ui/optnewdictionarydialog.ui:126 +msgctxt "optnewdictionarydialog|language_label" +msgid "_Language:" +msgstr "_Jezik:" + +#: cui/uiconfig/ui/optnewdictionarydialog.ui:138 +msgctxt "optnewdictionarydialog|except" +msgid "_Exception (-)" +msgstr "_Izjema (-)" + +#: cui/uiconfig/ui/optnewdictionarydialog.ui:177 +msgctxt "optnewdictionarydialog|label1" +msgid "Dictionary" +msgstr "Slovar" + +#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:28 +msgctxt "optonlineupdatepage|autocheck" +msgid "_Check for updates automatically" +msgstr "_Samodejno preveri stanje posodobitev" + +#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:54 +msgctxt "optonlineupdatepage|everyday" +msgid "Every da_y" +msgstr "Vsak _dan" + +#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:71 +msgctxt "optonlineupdatepage|everyweek" +msgid "Every _week" +msgstr "Vsak _teden" + +#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:87 +msgctxt "optonlineupdatepage|everymonth" +msgid "Every _month" +msgstr "Vsak _mesec" + +#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:114 +msgctxt "optonlineupdatepage|lastchecked" +msgid "Last checked: %DATE%, %TIME%" +msgstr "Nazadnje preverjeno: %DATE%, %TIME%" + +#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:125 +msgctxt "optonlineupdatepage|checknow" +msgid "Check _Now" +msgstr "Preveri _zdaj" + +#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:140 +msgctxt "optonlineupdatepage|autodownload" +msgid "_Download updates automatically" +msgstr "Samodejno _prenesi posodobitve" + +#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:172 +msgctxt "optonlineupdatepage|destpathlabel" +msgid "Download destination:" +msgstr "Cilj prenosa:" + +#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:182 +msgctxt "optonlineupdatepage|changepath" +msgid "Ch_ange..." +msgstr "_Spremeni ..." + +#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:220 +msgctxt "optonlineupdatepage|extrabits" +msgid "_Send OS version and basic hardware information" +msgstr "Po_šlji podatke o sistemu in strojni opremi" + +#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:224 +msgctxt "optonlineupdatepage|extrabits|tooltip_text" +msgid "This information lets us make optimizations for your hardware and operating system." +msgstr "Ti podatki pomagajo razvijalcem pri optimizaciji paketa za vašo strojno opremo in operacijski sistem." + +#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:244 +msgctxt "optonlineupdatepage|useragent_label" +msgid "User Agent:" +msgstr "Uporabniški agent:" + +#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:256 +msgctxt "optonlineupdatepage|useragent_changed" +msgid "Hit apply to update" +msgstr "Kliknite Uporabi za posodobitev" + +#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:288 +msgctxt "optonlineupdatepage|neverchecked" +msgid "Last checked: Not yet" +msgstr "Nazadnje preverjeno: še nikoli" + +#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:305 +msgctxt "optonlineupdatepage|label1" +msgid "Online Update Options" +msgstr "Možnosti spletne posodobitve" + +#: cui/uiconfig/ui/optopenclpage.ui:29 +msgctxt "optopenclpage|useopencl" +msgid "Allow use of OpenCL" +msgstr "Dovoli uporabo OpenCL" + +#: cui/uiconfig/ui/optopenclpage.ui:47 +msgctxt "optopenclpage|openclused" +msgid "OpenCL is available for use." +msgstr "OpenCL je na voljo za uporabo." + +#: cui/uiconfig/ui/optopenclpage.ui:59 +msgctxt "optopenclpage|openclnotused" +msgid "OpenCL is not used." +msgstr "OpenCL se ne uporablja." + +#: cui/uiconfig/ui/optopenclpage.ui:75 +msgctxt "optopenclpage|label1" +msgid "OpenCL Options" +msgstr "Možnosti OpenCL" + +#: cui/uiconfig/ui/optpathspage.ui:40 +msgctxt "optpathspage|type" +msgid "Type" +msgstr "Vrsta" + +#: cui/uiconfig/ui/optpathspage.ui:53 +msgctxt "optpathspage|path" +msgid "Path" +msgstr "Pot" + +#: cui/uiconfig/ui/optpathspage.ui:66 +msgctxt "optpathspage|editpaths" +msgid "Edit Paths: %1" +msgstr "Uredi poti: %1" + +#: cui/uiconfig/ui/optpathspage.ui:116 +msgctxt "optpathspage|label1" +msgid "Paths used by %PRODUCTNAME" +msgstr "Poti, uporabljene v %PRODUCTNAME" + +#: cui/uiconfig/ui/optpathspage.ui:137 +msgctxt "optpathspage|default" +msgid "_Default" +msgstr "_Privzeto" + +#: cui/uiconfig/ui/optpathspage.ui:151 +msgctxt "optpathspage|edit" +msgid "_Edit..." +msgstr "_Uredi ..." + +#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:32 +msgctxt "optproxypage|label2" +msgid "Proxy s_erver:" +msgstr "Posr_edovalni strežnik:" + +#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:137 +msgctxt "optproxypage|proxymode" +msgid "None" +msgstr "Brez" + +#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:138 +msgctxt "optproxypage|proxymode" +msgid "System" +msgstr "Sistemski" + +#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:139 +msgctxt "optproxypage|proxymode" +msgid "Manual" +msgstr "Ročno" + +#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:152 +msgctxt "optproxypage|httpft" +msgid "HT_TP proxy:" +msgstr "Posredovanje HT_TP:" + +#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:165 +msgctxt "optproxypage|httpportft" +msgid "_Port:" +msgstr "_Vrata:" + +#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:179 +msgctxt "optproxypage|httpsft" +msgid "HTTP_S proxy:" +msgstr "Posredovanje HTTP_S:" + +#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:193 +msgctxt "optproxypage|ftpft" +msgid "_FTP proxy:" +msgstr "Posredovanje _FTP:" + +#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:207 +msgctxt "optproxypage|noproxyft" +msgid "_No proxy for:" +msgstr "_Brez posredovanja za:" + +#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:220 +msgctxt "optproxypage|httpsportft" +msgid "P_ort:" +msgstr "Vr_ata:" + +#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:233 +msgctxt "optproxypage|ftpportft" +msgid "P_ort:" +msgstr "Vr_ata:" + +#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:247 +msgctxt "optproxypage|noproxydesc" +msgid "Separator ;" +msgstr "Ločilo je ;" + +#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:269 +msgctxt "optproxypage|label1" +msgid "Settings" +msgstr "Nastavitve" + +#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:36 +msgctxt "optsavepage|load_docprinter" +msgid "Load printer settings with the document" +msgstr "Z dokumentom naloži tudi nastavitve tiskalnika" + +#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:52 +msgctxt "optsavepage|load_settings" +msgid "Load user-specific settings with the document" +msgstr "Z dokumentom naloži tudi uporabniško določene nastavitve" + +#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:74 +msgctxt "optsavepage|label1" +msgid "Load" +msgstr "Naloži" + +#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:111 +msgctxt "optsavepage|autosave" +msgid "Save _AutoRecovery information every:" +msgstr "Shrani podatke za _samoobnovitev vsakih:" + +#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:139 +msgctxt "optsavepage|autosave_mins" +msgid "minutes" +msgstr "minut" + +#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:154 +msgctxt "optsavepage|userautosave" +msgid "Automatically save the document too" +msgstr "Samodejno shrani tudi dokument" + +#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:170 +msgctxt "optsavepage|relative_fsys" +msgid "Save URLs relative to file system" +msgstr "Shrani URL-je glede na datotečni sistem" + +#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:185 +msgctxt "optsavepage|docinfo" +msgid "_Edit document properties before saving" +msgstr "_Uredi lastnosti dokumenta pred shranjevanjem" + +#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:200 +msgctxt "optsavepage|relative_inet" +msgid "Save URLs relative to internet" +msgstr "Shrani URL-je glede na internet" + +#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:215 +msgctxt "optsavepage|backup" +msgid "Al_ways create backup copy" +msgstr "Ve_dno ustvari varnostno kopijo" + +#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:236 +msgctxt "optsavepage|label2" +msgid "Save" +msgstr "Shrani" + +#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:268 +msgctxt "optsavepage|warnalienformat" +msgid "Warn when not saving in ODF or default format" +msgstr "Opozori, ko shranjevanje ne poteka v zapisu ODF ali privzeti vrsti datotek" + +#. EN-US, the term 'extended' must not be translated. +#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:292 +msgctxt "optsavepage|odfwarning_label" +msgid "Not using ODF 1.2 Extended may cause information to be lost." +msgstr "Če ne uporabite razširjenega ODF 1.2, bodo podatki morda izgubljeni." + +#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:322 +msgctxt "optsavepage|odfversion" +msgid "1.0/1.1" +msgstr "1.0/1.1" + +#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:323 +msgctxt "optsavepage|odfversion" +msgid "1.2" +msgstr "1.2" + +#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:324 +msgctxt "optsavepage|odfversion" +msgid "1.2 Extended (compatibility mode)" +msgstr "1.2 – razširjeni (združljivostni način)" + +#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:325 +msgctxt "optsavepage|odfversion" +msgid "1.2 Extended (recommended)" +msgstr "1.2 – razširjeni (priporočeno)" + +#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:338 +msgctxt "optsavepage|label5" +msgid "ODF format version:" +msgstr "Različica zapisa ODF:" + +#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:352 +msgctxt "optsavepage|saveas_label" +msgid "Always sa_ve as:" +msgstr "Vedno s_hrani kot:" + +#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:366 +msgctxt "optsavepage|doctype" +msgid "Text document" +msgstr "Dokument z besedilom" + +#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:367 +msgctxt "optsavepage|doctype" +msgid "HTML document" +msgstr "Dokument HTML" + +#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:368 +msgctxt "optsavepage|doctype" +msgid "Master document" +msgstr "Glavni dokument" + +#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:369 +msgctxt "optsavepage|doctype" +msgid "Spreadsheet" +msgstr "Preglednica" + +#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:370 +msgctxt "optsavepage|doctype" +msgid "Presentation" +msgstr "Predstavitev" + +#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:371 +msgctxt "optsavepage|doctype" +msgid "Drawing" +msgstr "Risba" + +#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:372 +msgctxt "optsavepage|doctype" +msgid "Formula" +msgstr "Formula" + +#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:395 +msgctxt "optsavepage|label6" +msgid "D_ocument type:" +msgstr "Vrsta d_okumenta:" + +#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:412 +msgctxt "optsavepage|label3" +msgid "Default File Format and ODF Settings" +msgstr "Privzeta vrsta datotek in nastavitve ODF" + +#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:36 +msgctxt "optsecuritypage|label9" +msgid "Maintain a list of Time Stamping Authority (TSA) URLs to be used for digital signatures in PDF export." +msgstr "Hrani seznam URL-jev overiteljev časovnih žigov, ki bodo uporabljeni za digitalni podpis pri izvozu PDF." + +#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:49 +msgctxt "optsecuritypage|tsas" +msgid "_TSAs..." +msgstr "Overitelji časovnih _žigov ..." + +#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:71 +msgctxt "optsecuritypage|label10" +msgid "TSAs" +msgstr "Overitelji časovnih žigov" + +#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:111 +msgctxt "optsecuritypage|label7" +msgid "Select the Network Security Services certificate directory to use for digital signatures." +msgstr "Izberite mapo s potrdili omrežnih varnostnih storitev (NSSC), ki bo uporabljena za digitalne podpise." + +#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:124 +msgctxt "optsecuritypage|cert" +msgid "_Certificate..." +msgstr "Potr_dilo ..." + +#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:146 +msgctxt "optsecuritypage|label8" +msgid "Certificate Path" +msgstr "Pot digitalnega potrdila" + +#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:186 +msgctxt "optsecuritypage|label5" +msgid "Adjust the security level for executing macros and specify trusted macro developers." +msgstr "Nastavite raven zaščite za izvrševanje makrov in določite razvijalce makrov, ki jim zaupate." + +#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:199 +msgctxt "optsecuritypage|macro" +msgid "Macro Securit_y..." +msgstr "Varnost ma_krov ..." + +#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:221 +msgctxt "optsecuritypage|label3" +msgid "Macro Security" +msgstr "Varnost makrov" + +#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:263 +msgctxt "optsecuritypage|savepassword" +msgid "Persistently _save passwords for web connections" +msgstr "Vztrajno _shranjuj gesla za spletne povezave" + +#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:292 +msgctxt "optsecuritypage|usemasterpassword" +msgid "Protected _by a master password (recommended)" +msgstr "Zaš_čiteno z glavnim geslom (priporočeno)" + +#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:313 +msgctxt "optsecuritypage|masterpasswordtext" +msgid "Passwords are protected by a master password. You will be asked to enter it once per session, if %PRODUCTNAME retrieves a password from the protected password list." +msgstr "Gesla so zaščitena z glavnim geslom. Vnesti ga boste morali za vsako sejo, ko %PRODUCTNAME dostopa do gesla s seznama zaščitenih gesel." + +#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:330 +msgctxt "optsecuritypage|nopasswordsave" +msgid "" +"Disabling the function to persistently store passwords deletes the list of passwords stored and resets the master password.\n" +"\n" +"Do you want to delete password list and reset master password?" +msgstr "" +"Če funkcijo vztrajnega shranjevanja gesel izključite, bo seznam shranjenih gesel izbrisan in glavno geslo bo ponastavljeno.\n" +"\n" +"Resnično želite izbrisati seznam gesel in ponastaviti glavno geslo?" + +#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:367 +msgctxt "optsecuritypage|connections" +msgid "Connect_ions..." +msgstr "Povez_ave ..." + +#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:384 +msgctxt "optsecuritypage|masterpassword" +msgid "_Master Password..." +msgstr "_Glavno geslo ..." + +#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:415 +msgctxt "optsecuritypage|label2" +msgid "Passwords for Web Connections" +msgstr "Gesla za spletne povezave" + +#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:455 +msgctxt "optsecuritypage|label4" +msgid "Adjust security related options and define warnings for hidden information in documents. " +msgstr "Prilagodite varnostne možnosti in določite opozorila za prikrite podatke v dokumentih." + +#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:468 +msgctxt "optsecuritypage|options" +msgid "O_ptions..." +msgstr "Mo_žnosti ..." + +#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:490 +msgctxt "optsecuritypage|label1" +msgid "Security Options and Warnings" +msgstr "Varnostne možnosti in opozorila" + +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:34 +msgctxt "optuserpage|companyft" +msgid "_Company:" +msgstr "Po_djetje:" + +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:48 +msgctxt "optuserpage|nameft" +msgid "First/last _name/initials:" +msgstr "_Ime/priimek/začetnice:" + +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:62 +msgctxt "optuserpage|streetft" +msgid "_Street:" +msgstr "_Ulica:" + +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:76 +msgctxt "optuserpage|cityft" +msgid "City/state/_zip:" +msgstr "_Kraj/zvezna država/pošta:" + +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:90 +msgctxt "optuserpage|countryft" +msgid "Country/re_gion:" +msgstr "Država/re_gija:" + +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:104 +msgctxt "optuserpage|titleft" +msgid "_Title/position:" +msgstr "Na_ziv/funkcija:" + +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:118 +msgctxt "optuserpage|phoneft" +msgid "Telephone (home/_work):" +msgstr "Tel. (doma/slu_žba):" + +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:123 +msgctxt "phoneft-atkobject" +msgid "Home telephone number" +msgstr "Tel. (doma)" + +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:137 +msgctxt "optuserpage|faxft" +msgid "Fa_x/email:" +msgstr "Fa_ks / e-pošta:" + +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:160 +msgctxt "optuserpage|firstname-atkobject" +msgid "First name" +msgstr "Ime" + +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:178 +msgctxt "lastname-atkobject" +msgid "Last name" +msgstr "Priimek" + +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:196 +msgctxt "shortname-atkobject" +msgid "Initials" +msgstr "Začetnice" + +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:225 +msgctxt "city-atkobject" +msgid "City" +msgstr "Kraj" + +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:243 +msgctxt "state-atkobject" +msgid "State" +msgstr "Pokrajina / zvezna država" + +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:261 +msgctxt "zip-atkobject" +msgid "Zip code" +msgstr "Poštna številka" + +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:291 +msgctxt "title-atkobject" +msgid "Title" +msgstr "Naziv" + +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:309 +msgctxt "position-atkobject" +msgid "Position" +msgstr "Položaj" + +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:338 +msgctxt "home-atkobject" +msgid "Home telephone number" +msgstr "Tel. (doma)" + +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:356 +msgctxt "work-atkobject" +msgid "Work telephone number" +msgstr "Tel. (služba)" + +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:386 +msgctxt "fax-atkobject" +msgid "Fax number" +msgstr "Številka faksa" + +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:404 +msgctxt "email-atkobject" +msgid "email address" +msgstr "E-poštni naslov" + +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:421 +msgctxt "optuserpage|usefordocprop" +msgid "Use data for document properties" +msgstr "Uporabi podatke za lastnosti dokumenta" + +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:439 +msgctxt "optuserpage|rusnameft" +msgid "Last name/first _name/father’s name/initials:" +msgstr "Priimek/ime/ime _očeta/začetnice:" + +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:462 +msgctxt "ruslastname-atkobject" +msgid "Last name" +msgstr "Priimek" + +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:480 +msgctxt "rusfathersname-atkobject" +msgid "Father's name" +msgstr "Ime očeta" + +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:498 +msgctxt "russhortname-atkobject" +msgid "Initials" +msgstr "Začetnice" + +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:516 +msgctxt "rusfirstname-atkobject" +msgid "First name" +msgstr "Ime" + +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:536 +msgctxt "optuserpage|eastnameft" +msgid "Last/first _name/initials:" +msgstr "Pr_iimek/ime/začetnice:" + +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:559 +msgctxt "eastlastname-atkobject" +msgid "Last name" +msgstr "Priimek" + +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:577 +msgctxt "eastfirstname-atkobject" +msgid "First name" +msgstr "Ime" + +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:595 +msgctxt "eastshortname-atkobject" +msgid "Initials" +msgstr "Začetnice" + +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:615 +msgctxt "optuserpage|russtreetft" +msgid "_Street/apartment number:" +msgstr "_Ulica/številka stanovanja:" + +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:638 +msgctxt "russtreet-atkobject" +msgid "Street" +msgstr "Ulica" + +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:656 +msgctxt "ruslastname-atkobject" +msgid "Apartment number" +msgstr "Številka stanovanja" + +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:676 +msgctxt "optuserpage|icityft" +msgid "_Zip/city:" +msgstr "Po_šta/kraj:" + +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:699 +msgctxt "icity-atkobject" +msgid "City" +msgstr "Mesto" + +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:717 +msgctxt "izip-atkobject" +msgid "Zip code" +msgstr "Poštna številka" + +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:815 +msgctxt "optuserpage|label1" +msgid "Address" +msgstr "Naslov" + +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:851 +msgctxt "optuserpage|signingkeylabel" +msgid "OpenPGP signing key:" +msgstr "Podpisni ključ OpenPGP:" + +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:865 +msgctxt "optuserpage|encryptionkeylabel" +msgid "OpenPGP encryption key:" +msgstr "Šifrirni ključ OpenPGP:" + +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:880 cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:894 +msgctxt "optuserpage|liststore1" +msgid "No key" +msgstr "Brez ključa" + +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:904 +msgctxt "optuserpage|encrypttoself" +msgid "When encrypting documents, always encrypt to self" +msgstr "Pri šifriranju dokumentov vedno šifriraj nase" + +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:928 +msgctxt "optuserpage|cryptographylabel" +msgid "Cryptography" +msgstr "Kriptografija" + +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:47 +msgctxt "optviewpage|grid3|tooltip_text" +msgid "Requires restart" +msgstr "Potreben je ponoven zagon" + +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:51 +msgctxt "optviewpage|useaccel" +msgid "Use hard_ware acceleration" +msgstr "Uporabi pospe_ševanje strojne opreme" + +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:66 +msgctxt "optviewpage|useaa" +msgid "Use anti-a_liasing" +msgstr "Uporabi g_lajenje robov" + +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:81 +msgctxt "optviewpage|useopengl" +msgid "Use OpenGL for all rendering" +msgstr "Uporabi OpenGL za vse upodabljanje" + +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:96 +msgctxt "optviewpage|forceopengl" +msgid "Ignore OpenGL blacklist" +msgstr "Prezri seznam neustreznih implementacij OpenCL" + +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:101 +msgctxt "optviewpage|forceopengl|tooltip_text" +msgid "Requires restart. Enabling this may expose driver bugs" +msgstr "Potreben je ponoven zagon. Potrjena možnost lahko razkrije hrošče gonilnika." + +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:115 +msgctxt "optviewpage|openglenabled" +msgid "GL is currently enabled." +msgstr "GL je trenutno omogočen." + +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:127 +msgctxt "optviewpage|opengldisabled" +msgid "GL is currently disabled." +msgstr "GL je trenutno onemogočen." + +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:143 +msgctxt "optviewpage|label2" +msgid "Graphics Output" +msgstr "Grafični izhod" + +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:177 +msgctxt "optviewpage|label13" +msgid "Icons in men_us:" +msgstr "Ikone v meniji_h:" + +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:191 +msgctxt "optviewpage|contextmenushortcuts" +msgid "Automatic" +msgstr "Samodejno" + +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:192 +msgctxt "optviewpage|contextmenushortcuts" +msgid "Hide" +msgstr "Skrij" + +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:193 +msgctxt "optviewpage|contextmenushortcuts" +msgid "Show" +msgstr "Pokaži" + +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:206 +msgctxt "optviewpage|label10" +msgid "Shortcuts in context menus:" +msgstr "Tipke za bližnjice v kontekstnih menijih:" + +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:220 +msgctxt "optviewpage|menuicons" +msgid "Automatic" +msgstr "Samodejno" + +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:221 +msgctxt "optviewpage|menuicons" +msgid "Hide" +msgstr "Skrij" + +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:222 +msgctxt "optviewpage|menuicons" +msgid "Show" +msgstr "Pokaži" + +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:238 +msgctxt "optviewpage|label3" +msgid "Menu" +msgstr "Meni" + +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:269 +msgctxt "optviewpage|showfontpreview" +msgid "Show p_review of fonts" +msgstr "Pokaži p_redogled pisav" + +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:290 +msgctxt "optviewpage|label5" +msgid "Font Lists" +msgstr "Seznami pisav" + +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:345 +msgctxt "optviewpage|label8" +msgid "Toolbar icon _size:" +msgstr "Veli_kost ikon vrstice orodij:" + +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:360 +msgctxt "optviewpage|iconstyle" +msgid "Automatic" +msgstr "Samodejno" + +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:361 +msgctxt "optviewpage|iconstyle" +msgid "Galaxy" +msgstr "Galaksija" + +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:362 +msgctxt "optviewpage|iconstyle" +msgid "High Contrast" +msgstr "Visoki kontrast" + +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:363 +msgctxt "optviewpage|iconstyle" +msgid "Tango" +msgstr "Tango" + +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:364 +msgctxt "optviewpage|iconstyle" +msgid "Oxygen" +msgstr "Oxygen" + +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:365 +msgctxt "optviewpage|iconstyle" +msgid "Classic" +msgstr "Klasične" + +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:366 +msgctxt "optviewpage|iconstyle" +msgid "Sifr" +msgstr "Sifr" + +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:367 +msgctxt "optviewpage|iconstyle" +msgid "Breeze" +msgstr "Sapica" + +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:380 +msgctxt "optviewpage|iconsize" +msgid "Automatic" +msgstr "Samodejno" + +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:381 +msgctxt "optviewpage|iconsize" +msgid "Small" +msgstr "Majhne" + +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:382 +msgctxt "optviewpage|iconsize" +msgid "Large" +msgstr "Velike" + +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:383 +msgctxt "optviewpage|iconsize" +msgid "Extra Large" +msgstr "Zelo velike" + +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:396 +msgctxt "optviewpage|label6" +msgid "Icon s_tyle:" +msgstr "Slo_g ikon:" + +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:407 +msgctxt "optviewpage|aafont" +msgid "Screen font antialiasin_g" +msgstr "_Glajenje zaslonske pisave" + +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:425 +msgctxt "optviewpage|label9" +msgid "Sidebar _icon size:" +msgstr "Velikost _ikon stranske vrstice:" + +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:439 +msgctxt "optviewpage|sidebariconsize" +msgid "Automatic" +msgstr "Samodejno" + +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:440 +msgctxt "optviewpage|sidebariconsize" +msgid "Small" +msgstr "Majhne" + +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:441 +msgctxt "optviewpage|sidebariconsize" +msgid "Large" +msgstr "Velike" + +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:454 +msgctxt "optviewpage|label7" +msgid "_Notebookbar icon size:" +msgstr "Velikost ikon _zloženke:" + +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:468 +msgctxt "optviewpage|notebookbariconsize" +msgid "Automatic" +msgstr "Samodejno" + +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:469 +msgctxt "optviewpage|notebookbariconsize" +msgid "Small" +msgstr "Majhne" + +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:470 +msgctxt "optviewpage|notebookbariconsize" +msgid "Large" +msgstr "Velike" + +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:489 +msgctxt "optviewpage|aafrom" +msgid "fro_m:" +msgstr "o_d:" + +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:529 +msgctxt "optviewpage|label1" +msgid "User Interface" +msgstr "Uporabniški vmesnik" + +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:566 +msgctxt "optviewpage|label11" +msgid "Mouse _positioning:" +msgstr "_Določanje položaja miške:" + +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:580 +msgctxt "optviewpage|label12" +msgid "Middle mouse _button:" +msgstr "Srednja miškina tipka:" + +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:596 +msgctxt "optviewpage|mousepos" +msgid "Default button" +msgstr "Privzeti gumb" + +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:597 +msgctxt "optviewpage|mousepos" +msgid "Dialog center" +msgstr "Pogovorno okno na sredino" + +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:598 +msgctxt "optviewpage|mousepos" +msgid "No automatic positioning" +msgstr "Brez samodejnega umeščanja" + +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:613 +msgctxt "optviewpage|mousemiddle" +msgid "No function" +msgstr "Brez funkcije" + +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:614 +msgctxt "optviewpage|mousemiddle" +msgid "Automatic scrolling" +msgstr "Samodejno drsenje" + +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:615 +msgctxt "optviewpage|mousemiddle" +msgid "Paste clipboard" +msgstr "Prilepi iz odložišča" + +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:631 +msgctxt "optviewpage|label4" +msgid "Mouse" +msgstr "Miška" + +#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:44 +msgctxt "pageformatpage|labelFormat" +msgid "_Format:" +msgstr "_Oblika:" + +#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:68 +msgctxt "pageformatpage|labelWidth" +msgid "_Width:" +msgstr "_Širina:" + +#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:94 +msgctxt "pageformatpage|labelHeight" +msgid "_Height:" +msgstr "_Višina:" + +#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:120 +msgctxt "pageformatpage|labelOrientation" +msgid "_Orientation:" +msgstr "_Usmerjenost:" + +#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:132 +msgctxt "pageformatpage|radiobuttonPortrait" +msgid "_Portrait" +msgstr "_Pokončno" + +#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:152 +msgctxt "pageformatpage|radiobuttonLandscape" +msgid "L_andscape" +msgstr "L_ežeče" + +#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:175 +msgctxt "pageformatpage|labelTextFlow" +msgid "_Text direction:" +msgstr "Smer _besedila:" + +#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:236 +msgctxt "pageformatpage|labelPaperTray" +msgid "Paper _tray:" +msgstr "_Pladenj za papir:" + +#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:272 +msgctxt "pageformatpage|labelPaperFormat" +msgid "Paper Format" +msgstr "Oblika papirja" + +#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:321 +msgctxt "pageformatpage|labelLeftMargin" +msgid "Left:" +msgstr "Levo:" + +#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:335 +msgctxt "pageformatpage|labelInner" +msgid "I_nner:" +msgstr "_Notranje:" + +#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:372 +msgctxt "pageformatpage|labelRightMargin" +msgid "Right:" +msgstr "Desno:" + +#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:386 +msgctxt "pageformatpage|labelOuter" +msgid "O_uter:" +msgstr "Z_unanje:" + +#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:418 +msgctxt "pageformatpage|labelTopMargin" +msgid "Top:" +msgstr "Zgoraj:" + +#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:443 +msgctxt "pageformatpage|labelBottomMargin" +msgid "Bottom:" +msgstr "Spodaj:" + +#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:472 +msgctxt "pageformatpage|labelMargins" +msgid "Margins" +msgstr "Robovi" + +#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:509 +msgctxt "pageformatpage|labelPageLayout" +msgid "_Page layout:" +msgstr "_Postavitev strani:" + +#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:524 +msgctxt "pageformatpage|label4" +msgid "Page numbers:" +msgstr "Številke strani:" + +#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:536 +msgctxt "pageformatpage|checkRegisterTrue" +msgid "Register-tr_ue" +msgstr "Zvesto registr_u" + +#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:565 +msgctxt "pageformatpage|labelRegisterStyle" +msgid "Reference _Style:" +msgstr "_Slog sklicevanja:" + +#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:601 +msgctxt "pageformatpage|liststorePageLayout" +msgid "Right and left" +msgstr "Desno in levo" + +#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:602 +msgctxt "pageformatpage|liststorePageLayout" +msgid "Mirrored" +msgstr "Zrcaljeno" + +#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:603 +msgctxt "pageformatpage|liststorePageLayout" +msgid "Only right" +msgstr "Samo desno" + +#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:604 +msgctxt "pageformatpage|liststorePageLayout" +msgid "Only left" +msgstr "Samo levo" + +#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:627 +msgctxt "pageformatpage|labelTblAlign" +msgid "Table alignment:" +msgstr "Poravnava tabele:" + +#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:639 +msgctxt "pageformatpage|checkbuttonHorz" +msgid "Hori_zontal" +msgstr "Vodo_ravno" + +#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:654 +msgctxt "pageformatpage|checkbuttonVert" +msgid "_Vertical" +msgstr "_Navpično" + +#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:669 +msgctxt "pageformatpage|checkAdaptBox" +msgid "_Fit object to paper format" +msgstr "_Prilagodi predmet obliki papirja" + +#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:696 +msgctxt "pageformatpage|label5" +msgid "Layout Settings" +msgstr "Nastavitve postavitve" + +#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:717 +msgctxt "pageformatpage|labelMsg" +msgid "" +"The margin settings are out of print range.\n" +"\n" +"Do you still want to apply these settings?" +msgstr "" +"Nastavitve robov so zunaj natisljivega obsega strani.\n" +"\n" +"Želite kljub temu uveljaviti spremembe?" + +#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:39 +msgctxt "paragalignpage|drawingareaWN_EXAMPLE-atkobject" +msgid "Example" +msgstr "Primer" + +#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:82 +msgctxt "paragalignpage|radioBTN_LEFTALIGN" +msgid "_Left" +msgstr "_Levo" + +#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:98 +msgctxt "paragalignpage|radioBTN_RIGHTALIGN" +msgid "_Right" +msgstr "_Desno" + +#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:114 +msgctxt "paragalignpage|radioBTN_CENTERALIGN" +msgid "_Center" +msgstr "_Sredina" + +#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:131 +msgctxt "paragalignpage|radioBTN_JUSTIFYALIGN" +msgid "_Justified" +msgstr "O_bojestransko" + +#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:147 +msgctxt "paragalignpage|checkCB_EXPAND" +msgid "_Expand single word" +msgstr "_Razširi eno besedo" + +#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:164 +msgctxt "paragalignpage|checkCB_SNAP" +msgid "_Snap to text grid (if active)" +msgstr "_Pripni na besedilno mrežo (če je aktivna)" + +#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:195 +msgctxt "paragalignpage|labelLB_LASTLINE" +msgid "_Last line:" +msgstr "_Zadnja vrstica:" + +#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:219 cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:220 +msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_LASTLINE" +msgid "Start" +msgstr "Na začetku" + +#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:221 +msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_LASTLINE" +msgid "Centered" +msgstr "Na sredini" + +#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:222 +msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_LASTLINE" +msgid "Justified" +msgstr "Obojestransko" + +#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:245 +msgctxt "paragalignpage|labelST_RIGHTALIGN_ASIAN" +msgid "Righ_t/Bottom" +msgstr "Des_no/spodaj" + +#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:258 +msgctxt "paragalignpage|labelST_LEFTALIGN_ASIAN" +msgid "_Left/Top" +msgstr "_Levo/zgoraj" + +#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:281 +msgctxt "paragalignpage|label1" +msgid "Options" +msgstr "Možnosti" + +#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:315 +msgctxt "paragalignpage|labelFT_VERTALIGN" +msgid "_Alignment:" +msgstr "_Poravnava:" + +#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:332 +msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_VERTALIGN" +msgid "Automatic" +msgstr "Samodejno" + +#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:333 +msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_VERTALIGN" +msgid "Base line" +msgstr "Osnovna vrstica" + +#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:334 +msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_VERTALIGN" +msgid "Top" +msgstr "Zgoraj" + +#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:335 +msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_VERTALIGN" +msgid "Middle" +msgstr "Sredina" + +#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:336 +msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_VERTALIGN" +msgid "Bottom" +msgstr "Spodaj" + +#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:353 +msgctxt "paragalignpage|labelFL_VERTALIGN" +msgid "Text-to-text" +msgstr "Med besedilom" + +#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:387 +msgctxt "paragalignpage|label2" +msgid "_Text direction:" +msgstr "Smer _besedila:" + +#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:417 +msgctxt "paragalignpage|labelFL_PROPERTIES" +msgid "Properties" +msgstr "Lastnosti" + +#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:76 +msgctxt "paraindentspacing|drawingareaWN_EXAMPLE-atkobject" +msgid "Example" +msgstr "Primer" + +#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:122 +msgctxt "paraindentspacing|labelFT_LEFTINDENT" +msgid "_Before text:" +msgstr "Pred _besedilom:" + +#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:136 +msgctxt "paraindentspacing|labelFT_RIGHTINDENT" +msgid "After _text:" +msgstr "Za bese_dilom:" + +#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:150 +msgctxt "paraindentspacing|labelFT_FLINEINDENT" +msgid "_First line:" +msgstr "_Prva vrstica:" + +#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:162 +msgctxt "paraindentspacing|checkCB_AUTO" +msgid "_Automatic" +msgstr "S_amodejno" + +#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:214 +msgctxt "paraindentspacing|labelST_LINEDIST_ABS" +msgid "Fixed" +msgstr "Fiksno" + +#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:229 +msgctxt "paraindentspacing|label1" +msgid "Indent" +msgstr "Zamik" + +#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:269 +msgctxt "paraindentspacing|labelFT_TOPDIST" +msgid "Ab_ove paragraph:" +msgstr "Na_d odstavkom:" + +#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:283 +msgctxt "paraindentspacing|labelFT_BOTTOMDIST" +msgid "Below _paragraph:" +msgstr "Pod ods_tavkom:" + +#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:326 +msgctxt "paraindentspacing|checkCB_CONTEXTUALSPACING" +msgid "Don't add space between paragraphs of the same style" +msgstr "Ne dodaj razmika med odstavka istega sloga" + +#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:348 +msgctxt "paraindentspacing|labelFL_VERTALIGN" +msgid "Spacing" +msgstr "Razmik" + +#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:387 +msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST" +msgid "Single" +msgstr "Enojno" + +#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:388 +msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST" +msgid "1.15 Lines" +msgstr "1,15 vrstice" + +#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:389 +msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST" +msgid "1.5 Lines" +msgstr "1,5 vrstice" + +#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:390 +msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST" +msgid "Double" +msgstr "Dvojno" + +#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:391 +msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST" +msgid "Proportional" +msgstr "Sorazmerno" + +#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:392 +msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST" +msgid "At least" +msgstr "Najmanj" + +#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:393 +msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST" +msgid "Leading" +msgstr "Vodilno" + +#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:406 +msgctxt "paraindentspacing|labelFT_LINEDIST" +msgid "of" +msgstr "od" + +#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:466 +msgctxt "paraindentspacing|labelFL_PROPERTIES" +msgid "Line Spacing" +msgstr "Razmik med vrsticami" + +#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:491 +msgctxt "paraindentspacing|checkCB_REGISTER" +msgid "A_ctivate" +msgstr "A_ktiviraj" + +#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:505 +msgctxt "paraindentspacing|label3" +msgid "Register-true" +msgstr "Zvesto registru" + +#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:117 +msgctxt "paratabspage|label1" +msgid "Position" +msgstr "Položaj" + +#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:152 +msgctxt "paratabspage|radiobuttonBTN_TABTYPE_DECIMAL" +msgid "Deci_mal" +msgstr "Deci_malno" + +#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:224 +msgctxt "paratabspage|radiobuttonBTN_TABTYPE_LEFT" +msgid "_Left" +msgstr "_Levo" + +#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:240 +msgctxt "paratabspage|radiobuttonST_LEFTTAB_ASIAN" +msgid "_Left/Top" +msgstr "_Levo/zgoraj" + +#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:267 +msgctxt "paratabspage|radiobuttonBTN_TABTYPE_RIGHT" +msgid "Righ_t" +msgstr "Des_no" + +#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:283 +msgctxt "paratabspage|radiobuttonST_RIGHTTAB_ASIAN" +msgid "Righ_t/Bottom" +msgstr "Des_no/spodaj" + +#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:305 +msgctxt "paratabspage|radiobuttonBTN_TABTYPE_CENTER" +msgid "C_entered" +msgstr "Na s_redini" + +#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:329 +msgctxt "paratabspage|labelFT_TABTYPE_DECCHAR" +msgid "_Character" +msgstr "_Znak" + +#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:349 +msgctxt "paratabspage|label2" +msgid "Type" +msgstr "Vrsta" + +#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:383 +msgctxt "paratabspage|radiobuttonBTN_FILLCHAR_NO" +msgid "N_one" +msgstr "Br_ez" + +#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:451 +msgctxt "paratabspage|radiobuttonBTN_FILLCHAR_OTHER" +msgid "C_haracter" +msgstr "Zna_k" + +#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:490 +msgctxt "paratabspage|label3" +msgid "Fill Character" +msgstr "Zapolnitveni znak" + +#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:528 +msgctxt "paratabspage|buttonBTN_DELALL" +msgid "Delete _all" +msgstr "Izbriši _vse" + +#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:557 +msgctxt "paratabspage|label4" +msgid "points" +msgstr "pike" + +#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:570 +msgctxt "paratabspage|label5" +msgid "dashes" +msgstr "pomišljaji" + +#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:583 +msgctxt "paratabspage|label6" +msgid "underscores" +msgstr "podčrtaji" + +#: cui/uiconfig/ui/password.ui:8 +msgctxt "password|PasswordDialog" +msgid "Set Password" +msgstr "Nastavitev gesla" + +#: cui/uiconfig/ui/password.ui:92 +msgctxt "password|label5" +msgid "Confirm password" +msgstr "Potrdite geslo" + +#: cui/uiconfig/ui/password.ui:106 +msgctxt "password|label4" +msgid "_Enter password to open" +msgstr "_Vnesite geslo za odpiranje" + +#: cui/uiconfig/ui/password.ui:149 +msgctxt "password|label1" +msgid "Note: After a password has been set, the document will only open with the password. Should you lose the password, there will be no way to recover the document. Please also note that this password is case-sensitive." +msgstr "Opomba: ko je geslo nastavljeno, boste dokument lahko odprli le z geslom. Če geslo pozabite, dokumenta ni mogoče povrniti. Upoštevajte tudi, da je v geslih treba razlikovati med velikimi in malimi črkami." + +#: cui/uiconfig/ui/password.ui:183 +msgctxt "password|readonly" +msgid "Open file read-only" +msgstr "Odpri datoteko samo za branje" + +#: cui/uiconfig/ui/password.ui:200 +msgctxt "password|label7" +msgid "Enter password to allow editing" +msgstr "Vnesite geslo, ki omogoča urejanje" + +#: cui/uiconfig/ui/password.ui:228 +msgctxt "password|label8" +msgid "Confirm password" +msgstr "Potrdite geslo" + +#: cui/uiconfig/ui/password.ui:260 +msgctxt "password|label6" +msgid "File Sharing Password" +msgstr "Geslo za souporabo datoteke" + +#: cui/uiconfig/ui/password.ui:272 +msgctxt "password|label3" +msgid "_Options" +msgstr "_Možnosti" + +#: cui/uiconfig/ui/password.ui:290 +msgctxt "password|label2" +msgid "File Encryption Password" +msgstr "Geslo za šifriranje datoteke" + +#: cui/uiconfig/ui/pastespecial.ui:16 +msgctxt "pastespecial|PasteSpecialDialog" +msgid "Paste Special" +msgstr "Posebno lepljenje" + +#: cui/uiconfig/ui/pastespecial.ui:100 +msgctxt "pastespecial|label2" +msgid "Source:" +msgstr "Vir:" + +#: cui/uiconfig/ui/pastespecial.ui:184 +msgctxt "pastespecial|label1" +msgid "Selection" +msgstr "Izbor" + +#: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:82 +msgctxt "patterntabpage|BTN_MODIFY" +msgid "_Modify" +msgstr "_Spremeni" + +#: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:109 +msgctxt "patterntabpage|label3" +msgid "Pattern" +msgstr "Vzorec" + +#: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:156 +msgctxt "patterntabpage|label4" +msgid "Pattern Editor:" +msgstr "Urejevalnik vzorcev:" + +#: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:187 +msgctxt "patterntabpage|CTL_PIXEL-atkobject" +msgid "Pattern Editor" +msgstr "Urejevalnik vzorcev" + +#: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:218 +msgctxt "patterntabpage|label5" +msgid "Foreground Color:" +msgstr "Barva ospredja:" + +#: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:264 +msgctxt "patterntabpage|label6" +msgid "Background Color:" +msgstr "Barva ozadja:" + +#: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:308 +msgctxt "patterntabpage|label1" +msgid "Options" +msgstr "Možnosti" + +#: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:357 +msgctxt "patterntabpage|CTL_PREVIEW-atkobject" +msgid "Example" +msgstr "Primer" + +#: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:379 +msgctxt "patterntabpage|label2" +msgid "Preview" +msgstr "Predogled" + +#: cui/uiconfig/ui/percentdialog.ui:14 +msgctxt "percentdialog|PercentDialog" +msgid "Combine" +msgstr "Sestavi" + +#: cui/uiconfig/ui/percentdialog.ui:98 +msgctxt "percentdialog|label1" +msgid "Minimum Size" +msgstr "Najmanjša velikost" + +#: cui/uiconfig/ui/personalization_tab.ui:31 +msgctxt "personalization_tab|no_persona" +msgid "Default look, do not use Themes" +msgstr "Privzeti videz, ne uporabi tem" + +#: cui/uiconfig/ui/personalization_tab.ui:48 +msgctxt "personalization_tab|default_persona" +msgid "Preinstalled Theme" +msgstr "Vnaprej nameščena tema" + +#: cui/uiconfig/ui/personalization_tab.ui:194 +msgctxt "personalization_tab|own_persona" +msgid "Own Theme" +msgstr "Lastna tema" + +#: cui/uiconfig/ui/personalization_tab.ui:224 +msgctxt "personalization_tab|select_persona" +msgid "Load Firefox theme" +msgstr "Naloži temo Firefox" + +#: cui/uiconfig/ui/personalization_tab.ui:245 +msgctxt "personalization_tab|extensions_label" +msgid "Or, select from the Themes installed via extensions:" +msgstr "Izberete lahko tudi temo, nameščeno prek razširitev:" + +#: cui/uiconfig/ui/personalization_tab.ui:299 +msgctxt "personalization_tab|personas_label" +msgid "Firefox Themes" +msgstr "Teme Firefox" + +#: cui/uiconfig/ui/pickbulletpage.ui:53 +msgctxt "pickbulletpage|label25" +msgid "Selection" +msgstr "Izbor" + +#: cui/uiconfig/ui/pickgraphicpage.ui:61 +msgctxt "pickgraphicpage|errorft" +msgid "The Gallery theme 'Bullets' is empty (no images)." +msgstr "Galerijska tema »Oznake« je prazna (ni slik)." + +#: cui/uiconfig/ui/pickgraphicpage.ui:71 +msgctxt "pickgraphicpage|browseBtn" +msgid "Add and Resize" +msgstr "Dodaj in spremeni velikost" + +#: cui/uiconfig/ui/pickgraphicpage.ui:99 +msgctxt "pickgraphicpage|label25" +msgid "Selection" +msgstr "Izbor" + +#: cui/uiconfig/ui/picknumberingpage.ui:52 +msgctxt "picknumberingpage|label25" +msgid "Selection" +msgstr "Izbor" + +#: cui/uiconfig/ui/pickoutlinepage.ui:52 +msgctxt "pickoutlinepage|label25" +msgid "Selection" +msgstr "Izbor" + +#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:64 +msgctxt "positionpage|superscript" +msgid "Superscript" +msgstr "Nadpisano" + +#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:81 +msgctxt "positionpage|normal" +msgid "Normal" +msgstr "Navadno" + +#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:98 +msgctxt "positionpage|subscript" +msgid "Subscript" +msgstr "Podpisano" + +#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:131 +msgctxt "positionpage|raiselower" +msgid "Raise/lower by" +msgstr "Zvišaj/znižaj za" + +#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:165 +msgctxt "positionpage|automatic" +msgid "Automatic" +msgstr "Samodejno" + +#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:182 +msgctxt "positionpage|relativefontsize" +msgid "Relative font size" +msgstr "Relativna velikost pisave" + +#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:210 +msgctxt "positionpage|label20" +msgid "Position" +msgstr "Položaj" + +#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:248 +msgctxt "positionpage|0deg" +msgid "0 degrees" +msgstr "0 stopinj" + +#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:264 +msgctxt "positionpage|90deg" +msgid "90 degrees" +msgstr "90 stopinj" + +#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:281 +msgctxt "positionpage|270deg" +msgid "270 degrees" +msgstr "270 stopinj" + +#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:298 +msgctxt "positionpage|fittoline" +msgid "Fit to line" +msgstr "Prilagodi vrstici" + +#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:328 +msgctxt "positionpage|label24" +msgid "Scale width" +msgstr "Spremeni širino" + +#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:370 +msgctxt "positionpage|rotateandscale" +msgid "Rotation / Scaling" +msgstr "Vrtenje / spreminjanje merila" + +#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:386 +msgctxt "positionpage|scale" +msgid "Scaling" +msgstr "Spreminjanje merila" + +#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:427 +msgctxt "positionpage|label7" +msgid "Character spacing" +msgstr "Razmik med znaki" + +#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:452 +msgctxt "positionpage|pairkerning" +msgid "Pair kerning" +msgstr "Parno spodsekavanje" + +#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:474 +msgctxt "positionpage|label22" +msgid "Spacing" +msgstr "Razmik" + +#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:514 +msgctxt "positionpage|preview-atkobject" +msgid "Preview" +msgstr "Predogled" + +#: cui/uiconfig/ui/positionsizedialog.ui:8 +msgctxt "positionsizedialog|PositionAndSizeDialog" +msgid "Position and Size" +msgstr "Položaj in velikost" + +#: cui/uiconfig/ui/positionsizedialog.ui:138 +msgctxt "positionsizedialog|RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE" +msgid "Position and Size" +msgstr "Položaj in velikost" + +#: cui/uiconfig/ui/positionsizedialog.ui:184 +msgctxt "positionsizedialog|RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE" +msgid "Position and Size" +msgstr "Položaj in velikost" + +#: cui/uiconfig/ui/positionsizedialog.ui:231 +msgctxt "positionsizedialog|RID_SVXPAGE_ANGLE" +msgid "Rotation" +msgstr "Vrtenje" + +#: cui/uiconfig/ui/positionsizedialog.ui:278 +msgctxt "positionsizedialog|RID_SVXPAGE_SLANT" +msgid "Slant & Corner Radius" +msgstr "Nagnjenost in polmer kota" + +#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:61 +msgctxt "possizetabpage|FT_POS_X" +msgid "Position _X:" +msgstr "Položaj _X:" + +#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:75 +msgctxt "possizetabpage|FT_POS_Y" +msgid "Position _Y:" +msgstr "Položaj _Y:" + +#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:128 +msgctxt "possizetabpage|FT_POSREFERENCE" +msgid "_Base point:" +msgstr "_Temeljna točka:" + +#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:182 +msgctxt "possizetabpage|label1" +msgid "Position" +msgstr "Položaj" + +#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:224 +msgctxt "possizetabpage|FT_WIDTH" +msgid "Wi_dth:" +msgstr "Ši_rina:" + +#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:238 +msgctxt "possizetabpage|FT_HEIGHT" +msgid "H_eight:" +msgstr "V_išina:" + +#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:276 +msgctxt "possizetabpage|CBX_SCALE" +msgid "_Keep ratio" +msgstr "_Ohrani razmerje" + +#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:307 +msgctxt "possizetabpage|FT_SIZEREFERENCE" +msgid "Base _point:" +msgstr "Temeljna točka:" + +#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:361 +msgctxt "possizetabpage|label2" +msgid "Size" +msgstr "Velikost" + +#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:401 +msgctxt "possizetabpage|TSB_POSPROTECT" +msgid "Positio_n" +msgstr "Polo_žaj" + +#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:418 +msgctxt "possizetabpage|TSB_SIZEPROTECT" +msgid "_Size" +msgstr "Veliko_st" + +#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:441 +msgctxt "possizetabpage|label3" +msgid "Protect" +msgstr "Zaščiti" + +#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:475 +msgctxt "possizetabpage|TSB_AUTOGROW_WIDTH" +msgid "_Fit width to text" +msgstr "_Prilagodi širino besedilu" + +#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:492 +msgctxt "possizetabpage|TSB_AUTOGROW_HEIGHT" +msgid "Fit _height to text" +msgstr "Prilagodi _višino besedilu" + +#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:515 +msgctxt "possizetabpage|label4" +msgid "Adapt" +msgstr "Prilagodi" + +#: cui/uiconfig/ui/posterdialog.ui:15 +msgctxt "posterdialog|PosterDialog" +msgid "Posterize" +msgstr "Posterizacija" + +#: cui/uiconfig/ui/posterdialog.ui:157 +msgctxt "posterdialog|label2" +msgid "Poster colors:" +msgstr "Barve za posterizacijo:" + +#: cui/uiconfig/ui/posterdialog.ui:181 +msgctxt "posterdialog|label1" +msgid "Parameters" +msgstr "Parametri" + +#: cui/uiconfig/ui/querychangelineenddialog.ui:7 +msgctxt "querychangelineenddialog|AskChangeLineEndDialog" +msgid "Save Arrowhead?" +msgstr "Želite shraniti puščice?" + +#: cui/uiconfig/ui/querychangelineenddialog.ui:14 +msgctxt "querychangelineenddialog|AskChangeLineEndDialog" +msgid "The arrowhead was modified without saving." +msgstr "Puščica je bila spremenjena brez shranjevanja." + +#: cui/uiconfig/ui/querychangelineenddialog.ui:15 +msgctxt "querychangelineenddialog|AskChangeLineEndDialog" +msgid "Would you like to save the arrowhead now?" +msgstr "Želite zdaj shraniti puščico?" + +#: cui/uiconfig/ui/querydeletebitmapdialog.ui:7 +msgctxt "querydeletebitmapdialog|AskDelBitmapDialog" +msgid "Delete Bitmap?" +msgstr "Želite izbrisati bitno sliko?" + +#: cui/uiconfig/ui/querydeletebitmapdialog.ui:14 +msgctxt "querydeletebitmapdialog|AskDelBitmapDialog" +msgid "Are you sure you want to delete the bitmap?" +msgstr "Ali ste prepričani, da želite izbrisati bitno sliko?" + +#: cui/uiconfig/ui/querydeletechartcolordialog.ui:7 +msgctxt "querydeletechartcolordialog|QueryDeleteChartColorDialog" +msgid "Delete Color?" +msgstr "Želite izbrisati barvo?" + +#: cui/uiconfig/ui/querydeletechartcolordialog.ui:14 +msgctxt "querydeletechartcolordialog|QueryDeleteChartColorDialog" +msgid "Do you really want to delete the chart color?" +msgstr "Ste prepričani, da želite izbrisati barve grafikona?" + +#: cui/uiconfig/ui/querydeletechartcolordialog.ui:15 +msgctxt "querydeletechartcolordialog|QueryDeleteChartColorDialog" +msgid "This action cannot be undone." +msgstr "Tega dejanja ni mogoče razveljaviti." + +#: cui/uiconfig/ui/querydeletecolordialog.ui:6 +msgctxt "querydeletecolordialog|AskDelColorDialog" +msgid "Delete color?" +msgstr "Izbriši barvo?" + +#: cui/uiconfig/ui/querydeletecolordialog.ui:13 +msgctxt "querydeletecolordialog|AskDelColorDialog" +msgid "Do you want to delete the color?" +msgstr "Ali želite izbrisati barvo?" + +#: cui/uiconfig/ui/querydeletedictionarydialog.ui:7 +msgctxt "querydeletedictionarydialog|QueryDeleteDictionaryDialog" +msgid "Delete Dictionary?" +msgstr "Želite izbrisati slovar?" + +#: cui/uiconfig/ui/querydeletedictionarydialog.ui:14 +msgctxt "querydeletedictionarydialog|QueryDeleteDictionaryDialog" +msgid "Do you really want to delete the dictionary?" +msgstr "Ali zares želite izbrisati slovar?" + +#: cui/uiconfig/ui/querydeletedictionarydialog.ui:15 +msgctxt "querydeletedictionarydialog|QueryDeleteDictionaryDialog" +msgid "This action cannot be undone." +msgstr "Tega dejanja ni mogoče razveljaviti." + +#: cui/uiconfig/ui/querydeletegradientdialog.ui:7 +msgctxt "querydeletegradientdialog|AskDelGradientDialog" +msgid "Delete gradient?" +msgstr "Izbriši preliv?" + +#: cui/uiconfig/ui/querydeletegradientdialog.ui:14 +msgctxt "querydeletegradientdialog|AskDelGradientDialog" +msgid "Do you want to delete the gradient?" +msgstr "Ali želite izbrisati preliv?" + +#: cui/uiconfig/ui/querydeletehatchdialog.ui:7 +msgctxt "querydeletehatchdialog|AskDelHatchDialog" +msgid "Delete Hatching?" +msgstr "Želite izbrisati šrafiranje?" + +#: cui/uiconfig/ui/querydeletehatchdialog.ui:14 +msgctxt "querydeletehatchdialog|AskDelHatchDialog" +msgid "Do you want to delete the hatching?" +msgstr "Ali želite izbrisati šrafiranje?" + +#: cui/uiconfig/ui/querydeletelineenddialog.ui:7 +msgctxt "querydeletelineenddialog|AskDelLineEndDialog" +msgid "Delete Arrowhead?" +msgstr "Želite izbrisati puščico?" + +#: cui/uiconfig/ui/querydeletelineenddialog.ui:14 +msgctxt "querydeletelineenddialog|AskDelLineEndDialog" +msgid "Do you really want to delete the arrowhead?" +msgstr "Želite resnično izbrisati puščico?" + +#: cui/uiconfig/ui/querydeletelineenddialog.ui:15 +msgctxt "querydeletelineenddialog|AskDelLineEndDialog" +msgid "This action cannot be undone." +msgstr "Tega dejanja ni mogoče razveljaviti." + +#: cui/uiconfig/ui/querydeletelinestyledialog.ui:7 +msgctxt "querydeletelinestyledialog|AskDelLineStyleDialog" +msgid "Delete Line Style?" +msgstr "Želite izbrisati slog črte?" + +#: cui/uiconfig/ui/querydeletelinestyledialog.ui:14 +msgctxt "querydeletelinestyledialog|AskDelLineStyleDialog" +msgid "Do you want to delete the line style?" +msgstr "Ali želite izbrisati slog črte?" + +#: cui/uiconfig/ui/queryduplicatedialog.ui:7 +msgctxt "queryduplicatedialog|DuplicateNameDialog" +msgid "Duplicate Name" +msgstr "Podvoji ime" + +#: cui/uiconfig/ui/queryduplicatedialog.ui:14 +msgctxt "queryduplicatedialog|DuplicateNameDialog" +msgid "The name you have entered already exists." +msgstr "Vneseno ime že obstaja." + +#: cui/uiconfig/ui/queryduplicatedialog.ui:15 +msgctxt "queryduplicatedialog|DuplicateNameDialog" +msgid "Please choose another name." +msgstr "Prosimo, izberite drugo ime." + +#: cui/uiconfig/ui/querynoloadedfiledialog.ui:7 +msgctxt "querynoloadedfiledialog|NoLoadedFileDialog" +msgid "No Loaded File" +msgstr "Nobena datoteka ni naložena" + +#: cui/uiconfig/ui/querynoloadedfiledialog.ui:14 +msgctxt "querynoloadedfiledialog|NoLoadedFileDialog" +msgid "The file could not be loaded!" +msgstr "Datoteke ni mogoče naložiti!" + +#: cui/uiconfig/ui/querynosavefiledialog.ui:7 +msgctxt "querynosavefiledialog|NoSaveFileDialog" +msgid "No Saved File" +msgstr "Nobena datoteka ni shranjena" + +#: cui/uiconfig/ui/querynosavefiledialog.ui:14 +msgctxt "querynosavefiledialog|NoSaveFileDialog" +msgid "The file could not be saved!" +msgstr "Datoteke ni mogoče shraniti!" + +#: cui/uiconfig/ui/querysavelistdialog.ui:7 +msgctxt "querysavelistdialog|AskSaveList" +msgid "Save List?" +msgstr "Želite shraniti seznam?" + +#: cui/uiconfig/ui/querysavelistdialog.ui:14 +msgctxt "querysavelistdialog|AskSaveList" +msgid "The list was modified without saving." +msgstr "Spremenjeni seznam ni bil shranjen." + +#: cui/uiconfig/ui/querysavelistdialog.ui:15 +msgctxt "querysavelistdialog|AskSaveList" +msgid "Would you like to save the list now?" +msgstr "Ali ga želite shraniti zdaj?" + +#: cui/uiconfig/ui/queryupdategalleryfilelistdialog.ui:7 +msgctxt "queryupdategalleryfilelistdialog|QueryUpdateFileListDialog" +msgid "Update File List?" +msgstr "Želite posodobiti seznam datotek?" + +#: cui/uiconfig/ui/queryupdategalleryfilelistdialog.ui:14 +msgctxt "queryupdategalleryfilelistdialog|QueryUpdateFileListDialog" +msgid "Do you want to update the file list?" +msgstr "Ali želite posodobiti seznam datotek?" + +#: cui/uiconfig/ui/recordnumberdialog.ui:13 +msgctxt "recordnumberdialog|RecordNumberDialog" +msgid "Record Number" +msgstr "Številka zapisa" + +#: cui/uiconfig/ui/recordnumberdialog.ui:81 +msgctxt "recordnumberdialog|label2" +msgid "go to record" +msgstr "pojdi na zapis" + +#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:56 +msgctxt "rotationtabpage|FT_POS_X" +msgid "Position _X:" +msgstr "Položaj _X:" + +#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:70 +msgctxt "rotationtabpage|FT_POS_Y" +msgid "Position _Y:" +msgstr "Položaj _Y:" + +#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:123 +msgctxt "rotationtabpage|FT_POSPRESETS" +msgid "_Default settings:" +msgstr "Privze_te nastavitve:" + +#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:151 +msgctxt "rotationtabpage|CTL_RECT|tooltip_text" +msgid "Rotation point" +msgstr "Točka vrtenja" + +#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:178 +msgctxt "rotationtabpage|label1" +msgid "Pivot Point" +msgstr "Vrtišče" + +#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:220 +msgctxt "rotationtabpage|FT_ANGLE" +msgid "_Angle:" +msgstr "_Kot:" + +#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:263 +msgctxt "rotationtabpage|FT_ANGLEPRESETS" +msgid "Default _settings:" +msgstr "Privzete _nastavitve:" + +#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:287 +msgctxt "rotationtabpage|CTL_ANGLE|tooltip_text" +msgid "Rotation Angle" +msgstr "Kot vrtenja" + +#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:314 +msgctxt "rotationtabpage|label2" +msgid "Rotation Angle" +msgstr "Kot vrtenja" + +#: cui/uiconfig/ui/screenshotannotationdialog.ui:8 +msgctxt "screenshotannotationdialog|ScreenshotAnnotationDialog" +msgid "Interactive Screenshot Annotation" +msgstr "Interaktivno označevanje slik zaslona" + +#: cui/uiconfig/ui/screenshotannotationdialog.ui:39 +msgctxt "screenshotannotationdialog|save" +msgid "Save Screenshot..." +msgstr "Shrani sliko zaslona ..." + +#: cui/uiconfig/ui/screenshotannotationdialog.ui:67 +msgctxt "screenshotannotationdialog|label2" +msgid "Click the widgets to add annotation:" +msgstr "Kliknite gradnike za dodajanje oznake:" + +#: cui/uiconfig/ui/screenshotannotationdialog.ui:93 +msgctxt "screenshotannotationdialog|label1" +msgid "Paste the following markup into the help file:" +msgstr "V datoteko pomoči prilepite naslednjo označevalno kodo:" + +#: cui/uiconfig/ui/scriptorganizer.ui:18 +msgctxt "scriptorganizer|ScriptOrganizerDialog" +msgid "%MACROLANG Macros" +msgstr "Makri %MACROLANG" + +#: cui/uiconfig/ui/scriptorganizer.ui:37 +msgctxt "scriptorganizer|run" +msgid "Run" +msgstr "Zaženi" + +#: cui/uiconfig/ui/scriptorganizer.ui:165 +msgctxt "scriptorganizer|create" +msgid "Create..." +msgstr "Ustvari ..." + +#: cui/uiconfig/ui/scriptorganizer.ui:192 +msgctxt "scriptorganizer|rename" +msgid "Rename..." +msgstr "Preimenuj ..." + +#: cui/uiconfig/ui/scriptorganizer.ui:205 +msgctxt "scriptorganizer|delete" +msgid "Delete..." +msgstr "Izbriši ..." + +#: cui/uiconfig/ui/scriptorganizer.ui:230 +msgctxt "scriptorganizer|macrosft" +msgid "Macros" +msgstr "Makri" + +#: cui/uiconfig/ui/searchattrdialog.ui:22 +msgctxt "searchattrdialog|SearchAttrDialog" +msgid "Attributes" +msgstr "Atributi" + +#: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:8 +msgctxt "searchformatdialog|SearchFormatDialog" +msgid "Text Format " +msgstr "Oblika besedila" + +#: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:135 +msgctxt "searchformatdialog|font" +msgid "Font" +msgstr "Pisava" + +#: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:181 +msgctxt "searchformatdialog|fonteffects" +msgid "Font Effects" +msgstr "Učinki pisave" + +#: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:228 +msgctxt "searchformatdialog|position" +msgid "Position" +msgstr "Položaj" + +#: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:275 +msgctxt "searchformatdialog|asianlayout" +msgid "Asian Layout" +msgstr "Azijska postavitev" + +#: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:322 +msgctxt "searchformatdialog|labelTP_PARA_STD" +msgid "Indents & Spacing" +msgstr "Zamiki in razmiki" + +#: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:369 +msgctxt "searchformatdialog|labelTP_PARA_ALIGN" +msgid "Alignment" +msgstr "Poravnava" + +#: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:417 +msgctxt "searchformatdialog|labelTP_PARA_EXT" +msgid "Text Flow" +msgstr "Potek besedila" + +#: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:465 +msgctxt "searchformatdialog|labelTP_PARA_ASIAN" +msgid "Asian Typography" +msgstr "Azijska tipografija" + +#: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:512 +msgctxt "searchformatdialog|background" +msgid "Highlighting" +msgstr "Poudarjanje" + +#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:8 +msgctxt "securityoptionsdialog|SecurityOptionsDialog" +msgid "Security Options and Warnings" +msgstr "Varnostne možnosti in opozorila" + +#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:108 +msgctxt "securityoptionsdialog|savesenddocs" +msgid "_When saving or sending" +msgstr "pri s_hranjevanju ali pošiljanju" + +#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:123 +msgctxt "securityoptionsdialog|whensigning" +msgid "When _signing" +msgstr "pri _podpisovanju" + +#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:138 +msgctxt "securityoptionsdialog|whenprinting" +msgid "When _printing" +msgstr "pri _tiskanju" + +#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:153 +msgctxt "securityoptionsdialog|whenpdf" +msgid "When creating PDF _files" +msgstr "pri tvorbi _datotek PDF" + +#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:229 +msgctxt "securityoptionsdialog|label3" +msgid "Warn if document contains recorded changes, versions, hidden information or notes:" +msgstr "Opozori, če dokument vsebuje shranjene spremembe, različice, prikrite podatke ali opombe:" + +#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:245 +msgctxt "securityoptionsdialog|label1" +msgid "Security Warnings" +msgstr "Varnostna opozorila" + +#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:279 +msgctxt "securityoptionsdialog|removepersonal" +msgid "_Remove personal information on saving" +msgstr "Pri shranjevanju _odstrani zasebne podatke" + +#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:295 +msgctxt "securityoptionsdialog|password" +msgid "Recommend password protection on sa_ving" +msgstr "Ob s_hranjevanju priporoči zaščito z geslom" + +#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:311 +msgctxt "securityoptionsdialog|ctrlclick" +msgid "Ctrl-click required _to follow hyperlinks" +msgstr "Hiperpovezavi s_ledite s krmilko in klikom" + +#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:327 +msgctxt "securityoptionsdialog|blockuntrusted" +msgid "Block any links from documents not among the trusted locations (see Macro Security)" +msgstr "Blokiraj vse povezave dokumentov, ki ne usmerjajo na zaupanja vredne naslove (glejte Varnost makrov)" + +#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:398 +msgctxt "securityoptionsdialog|label2" +msgid "Security Options" +msgstr "Varnostne možnosti" + +#: cui/uiconfig/ui/select_persona_dialog.ui:8 +msgctxt "select_persona_dialog|SelectPersonaDialog" +msgid "Select Firefox Theme" +msgstr "Izbor teme Firefox" + +#: cui/uiconfig/ui/select_persona_dialog.ui:109 +msgctxt "select_persona_dialog|search_term" +msgid "Search term or address" +msgstr "Iskalni pogoj ali naslov" + +#: cui/uiconfig/ui/select_persona_dialog.ui:151 +msgctxt "select_persona_dialog|categories_label" +msgid "Ca_tegory:" +msgstr "Ka_tegorija:" + +#: cui/uiconfig/ui/select_persona_dialog.ui:166 +msgctxt "select_persona_dialog|categoriesCB" +msgid "Abstract" +msgstr "Abstraktno" + +#: cui/uiconfig/ui/select_persona_dialog.ui:167 +msgctxt "select_persona_dialog|categoriesCB" +msgid "Causes" +msgstr "Družbene teme" + +#: cui/uiconfig/ui/select_persona_dialog.ui:168 +msgctxt "select_persona_dialog|categoriesCB" +msgid "Fashion" +msgstr "Moda" + +#: cui/uiconfig/ui/select_persona_dialog.ui:169 +msgctxt "select_persona_dialog|categoriesCB" +msgid "Film and TV" +msgstr "Film in TV" + +#: cui/uiconfig/ui/select_persona_dialog.ui:170 +msgctxt "select_persona_dialog|categoriesCB" +msgid "Firefox" +msgstr "Firefox" + +#. https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/themes/ +#: cui/uiconfig/ui/select_persona_dialog.ui:171 +msgctxt "select_persona_dialog|categoriesCB" +msgid "Foxkeh" +msgstr "Foxkeh" + +#: cui/uiconfig/ui/select_persona_dialog.ui:172 +msgctxt "select_persona_dialog|categoriesCB" +msgid "Holiday" +msgstr "Prazniki" + +#: cui/uiconfig/ui/select_persona_dialog.ui:173 +msgctxt "select_persona_dialog|categoriesCB" +msgid "Music" +msgstr "Glasba" + +#: cui/uiconfig/ui/select_persona_dialog.ui:174 +msgctxt "select_persona_dialog|categoriesCB" +msgid "Nature" +msgstr "Narava" + +#: cui/uiconfig/ui/select_persona_dialog.ui:175 +msgctxt "select_persona_dialog|categoriesCB" +msgid "Other" +msgstr "Drugo" + +#: cui/uiconfig/ui/select_persona_dialog.ui:176 +msgctxt "select_persona_dialog|categoriesCB" +msgid "Scenery" +msgstr "Scenografija" + +#: cui/uiconfig/ui/select_persona_dialog.ui:177 +msgctxt "select_persona_dialog|categoriesCB" +msgid "Seasonal" +msgstr "Sezonsko" + +#: cui/uiconfig/ui/select_persona_dialog.ui:178 +msgctxt "select_persona_dialog|categoriesCB" +msgid "Solid" +msgstr "Polno" + +#: cui/uiconfig/ui/select_persona_dialog.ui:179 +msgctxt "select_persona_dialog|categoriesCB" +msgid "Sports" +msgstr "Šport" + +#: cui/uiconfig/ui/select_persona_dialog.ui:180 +msgctxt "select_persona_dialog|categoriesCB" +msgid "Websites" +msgstr "Spletna mesta" + +#: cui/uiconfig/ui/select_persona_dialog.ui:181 +msgctxt "select_persona_dialog|categoriesCB" +msgid "Featured" +msgstr "Priporočeno" + +#: cui/uiconfig/ui/selectpathdialog.ui:16 +msgctxt "selectpathdialog|SelectPathDialog" +msgid "Select Paths" +msgstr "Izberi poti" + +#: cui/uiconfig/ui/selectpathdialog.ui:117 +msgctxt "selectpathdialog|add" +msgid "_Add..." +msgstr "_Dodaj ..." + +#: cui/uiconfig/ui/selectpathdialog.ui:195 +msgctxt "selectpathdialog|label1" +msgid "Paths" +msgstr "Poti" + +#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:47 +msgctxt "shadowtabpage|TSB_SHOW_SHADOW" +msgid "_Use shadow" +msgstr "_Uporabi senco" + +#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:147 +msgctxt "shadowtabpage|FT_DISTANCE" +msgid "_Distance:" +msgstr "_Razdalja:" + +#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:168 +msgctxt "shadowtabpage|FT_TRANSPARENT" +msgid "_Transparency:" +msgstr "_Prosojnost:" + +#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:189 +msgctxt "shadowtabpage|FT_SHADOW_COLOR" +msgid "_Color:" +msgstr "_Barva:" + +#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:246 +msgctxt "shadowtabpage|CTL_COLOR_PREVIEW-atkobject" +msgid "Example" +msgstr "Primer" + +#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:275 +msgctxt "shadowtabpage|label" +msgid "Properties" +msgstr "Lastnosti" + +#: cui/uiconfig/ui/showcoldialog.ui:16 +msgctxt "showcoldialog|ShowColDialog" +msgid "Show Columns" +msgstr "Pokaži stolpce" + +#: cui/uiconfig/ui/showcoldialog.ui:83 +msgctxt "showcoldialog|label1" +msgid "The following columns are currently hidden. Please mark the fields you want to show and choose OK." +msgstr "Nadaljnji stolpci so trenutno skriti. Označite polja, ki jih želite pokazati, in izberite V redu." + +#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:8 +msgctxt "signatureline|SignatureLineDialog" +msgid "Signature Line" +msgstr "Črta za podpis" + +#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:111 +msgctxt "signatureline|edit_name" +msgid "John Doe" +msgstr "Janez Novak" + +#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:124 +msgctxt "signatureline|edit_title" +msgid "Director" +msgstr "Direktor" + +#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:137 +msgctxt "signatureline|edit_email" +msgid "john.doe@example.org" +msgstr "janez.novak@primer.org" + +#. Suggested Signer Name +#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:149 +msgctxt "signatureline|label_name" +msgid "Name:" +msgstr "Ime:" + +#. Suggested Signer Title +#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:163 +msgctxt "signatureline|label_title" +msgid "Title:" +msgstr "Naziv:" + +#. Suggested Signer email +#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:177 +msgctxt "signatureline|label_email" +msgid "Email:" +msgstr "E-naslov:" + +#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:194 +msgctxt "signatureline|label_suggestedsigner" +msgid "Suggested Signer" +msgstr "Predlagani podpisnik" + +#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:228 +msgctxt "signatureline|checkbox_can_add_comments" +msgid "Signer can add comments" +msgstr "Podpisnik lahko komentira" + +#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:243 +msgctxt "signatureline|checkbox_show_sign_date" +msgid "Show sign date in signature line" +msgstr "Pokaži datum podpisa ob črti za podpis" + +#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:261 +msgctxt "signatureline|label_instructions" +msgid "Instructions to the signer:" +msgstr "Napotki za podpisnika:" + +#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:300 +msgctxt "signatureline|label_more" +msgid "More" +msgstr "Dodatno" + +#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:8 +msgctxt "signsignatureline|SignSignatureLineDialog" +msgid "Sign Signature Line" +msgstr "Podpiši črto za podpis" + +#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:56 +msgctxt "signsignatureline|ok" +msgid "Sign" +msgstr "Podpiši" + +#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:113 +msgctxt "signsignatureline|edit_name" +msgid "Type your name here" +msgstr "Svoje ime vnesite tukaj" + +#. Name of the signer +#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:125 +msgctxt "signsignatureline|label_name" +msgid "Your Name:" +msgstr "Vaše ime:" + +#. Certificate to be used for signing +#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:139 +msgctxt "signsignatureline|label_certificate" +msgid "Certificate:" +msgstr "Potrdilo:" + +#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:150 +msgctxt "signsignatureline|btn_select_certificate" +msgid "Select Certificate" +msgstr "Izberi potrdilo" + +#. Name of the signer +#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:166 +msgctxt "signsignatureline|label_name" +msgid "or" +msgstr "ali" + +#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:175 +msgctxt "signsignatureline|btn_load_image" +msgid "Use Signature Image" +msgstr "Uporabo sliko podpisa" + +#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:190 +msgctxt "signsignatureline|btn_clear_image" +msgid "Clear" +msgstr "Počisti" + +#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:206 +msgctxt "signsignatureline|label_image_dimensions" +msgid "Best image size: 600 x 100 px" +msgstr "Najboljša velikost slike: 600 x 100 slik. točk" + +#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:237 +msgctxt "signsignatureline|label_sign" +msgid "Sign" +msgstr "Podpiši" + +#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:274 +msgctxt "signsignatureline|label_add_comment" +msgid "Add comment:" +msgstr "Dodaj komentar:" + +#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:310 +msgctxt "signsignatureline|label_hint" +msgid "Instructions from the document creator:" +msgstr "Navodila avtorja dokumenta:" + +#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:343 +msgctxt "signsignatureline|label_more" +msgid "More" +msgstr "Dodatno" + +#: cui/uiconfig/ui/similaritysearchdialog.ui:26 +msgctxt "similaritysearchdialog|SimilaritySearchDialog" +msgid "Similarity Search" +msgstr "Iskanje podobnosti" + +#: cui/uiconfig/ui/similaritysearchdialog.ui:109 +msgctxt "similaritysearchdialog|label2" +msgid "_Exchange characters:" +msgstr "_Izmenjaj znake:" + +#: cui/uiconfig/ui/similaritysearchdialog.ui:123 +msgctxt "similaritysearchdialog|label3" +msgid "_Add characters:" +msgstr "_Dodaj znake:" + +#: cui/uiconfig/ui/similaritysearchdialog.ui:137 +msgctxt "similaritysearchdialog|label4" +msgid "_Remove characters:" +msgstr "Odst_rani znake:" + +#: cui/uiconfig/ui/similaritysearchdialog.ui:149 +msgctxt "similaritysearchdialog|relaxbox" +msgid "_Combine" +msgstr "_Sestavi" + +#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:70 +msgctxt "slantcornertabpage|label5" +msgid "_X:" +msgstr "_X:" + +#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:110 +msgctxt "slantcornertabpage|label6" +msgid "_Y:" +msgstr "_Y:" + +#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:149 +msgctxt "slantcornertabpage|label3" +msgid "Control Point 1" +msgstr "Kontrolna točka 1" + +#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:183 +msgctxt "slantcornertabpage|FT_RADIUS" +msgid "_Radius:" +msgstr "_Polmer:" + +#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:214 +msgctxt "slantcornertabpage|label1" +msgid "Corner Radius" +msgstr "Polmer kota" + +#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:248 +msgctxt "slantcornertabpage|FT_ANGLE" +msgid "_Angle:" +msgstr "_Kot:" + +#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:279 +msgctxt "slantcornertabpage|label2" +msgid "Slant" +msgstr "Nagnjenost" + +#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:320 +msgctxt "slantcornertabpage|label4" +msgid "_X:" +msgstr "_X:" + +#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:360 +msgctxt "slantcornertabpage|label7" +msgid "_Y:" +msgstr "_Y:" + +#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:399 +msgctxt "slantcornertabpage|label8" +msgid "Control Point 2" +msgstr "Kontrolna točka 2" + +#: cui/uiconfig/ui/smarttagoptionspage.ui:34 +msgctxt "smarttagoptionspage|main" +msgid "Label text with smart tags" +msgstr "Označi besedilo s pametnimi značkami" + +#: cui/uiconfig/ui/smarttagoptionspage.ui:72 +msgctxt "smarttagoptionspage|properties" +msgid "Properties..." +msgstr "Lastnosti ..." + +#: cui/uiconfig/ui/smarttagoptionspage.ui:147 +msgctxt "smarttagoptionspage|label1" +msgid "Currently Installed Smart Tags" +msgstr "Trenutno nameščene pametne značke" + +#: cui/uiconfig/ui/smoothdialog.ui:15 +msgctxt "smoothdialog|SmoothDialog" +msgid "Smooth" +msgstr "Zgladi" + +#: cui/uiconfig/ui/smoothdialog.ui:159 +msgctxt "smoothdialog|label2" +msgid "_Smooth radius:" +msgstr "Polmer _glajenja:" + +#: cui/uiconfig/ui/smoothdialog.ui:183 +msgctxt "smoothdialog|label1" +msgid "Parameters" +msgstr "Parametri" + +#: cui/uiconfig/ui/solarizedialog.ui:13 +msgctxt "solarizedialog|SolarizeDialog" +msgid "Solarization" +msgstr "Solarizacija" + +#: cui/uiconfig/ui/solarizedialog.ui:156 +msgctxt "solarizedialog|label2" +msgid "Threshold _value:" +msgstr "_Vrednost praga:" + +#: cui/uiconfig/ui/solarizedialog.ui:168 +msgctxt "solarizedialog|invert" +msgid "_Invert" +msgstr "_Obrni" + +#: cui/uiconfig/ui/solarizedialog.ui:195 +msgctxt "solarizedialog|label1" +msgid "Parameters" +msgstr "Parametri" + +#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:8 +msgctxt "specialcharacters|SpecialCharactersDialog" +msgid "Special Characters" +msgstr "Posebni znaki" + +#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:39 +msgctxt "specialcharacters|insert" +msgid "_Insert" +msgstr "_Vstavi" + +#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:107 +msgctxt "specialcharacters|subsetft" +msgid "Subset:" +msgstr "Podmnožica:" + +#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:121 +msgctxt "specialcharacters|fontft" +msgid "Font:" +msgstr "Pisava:" + +#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:135 +msgctxt "specialcharacters|srchft" +msgid "Search:" +msgstr "Išči:" + +#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:221 +msgctxt "specialcharacters|hexlabel" +msgid "Hexadecimal:" +msgstr "Šestnajstiško:" + +#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:274 +msgctxt "specialcharacters|decimallabel" +msgid "Decimal:" +msgstr "Desetiško:" + +#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:298 +msgctxt "specialcharacters|favbtn" +msgid "Add to Favorites" +msgstr "Dodaj med priljubljene" + +#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:302 +msgctxt "specialcharacters|favbtn|tooltip_text" +msgid "Maximum Limit: 16 Characters" +msgstr "Največja omejitev: 16 znakov" + +#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:349 +msgctxt "specialcharacters|symboltext1" +msgid "Recent Characters:" +msgstr "Nedavni znaki:" + +#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:583 +msgctxt "specialcharacters|favbtn|symboltext2" +msgid "Favorite Characters:" +msgstr "Priljubljeni znaki:" + +#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:9 +msgctxt "spellingdialog|SpellingDialog" +msgid "Spelling: $LANGUAGE ($LOCATION)" +msgstr "Črkovanje: $LANGUAGE ($LOCATION)" + +#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:38 +msgctxt "spellingdialog|options" +msgid "_Options..." +msgstr "_Možnosti ..." + +#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:110 +msgctxt "spellingdialog|ignore" +msgid "_Ignore Once" +msgstr "Prezri en_krat" + +#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:138 +msgctxt "spellingdialog|change" +msgid "Co_rrect" +msgstr "_Popravi" + +#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:152 +msgctxt "spellingdialog|changeall" +msgid "Correct A_ll" +msgstr "Pop_ravi vse" + +#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:166 +msgctxt "spellingdialog|autocorrect" +msgid "Alwa_ys Correct" +msgstr "Ve_dno popravi" + +#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:180 +msgctxt "spellingdialog|checkgrammar" +msgid "Chec_k grammar" +msgstr "Preveri _slovnico" + +#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:196 +msgctxt "spellingdialog|ignoreall" +msgid "I_gnore All" +msgstr "Prezri _vse" + +#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:210 +msgctxt "spellingdialog|ignorerule" +msgid "I_gnore Rule" +msgstr "Pre_zri pravilo" + +#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:226 +msgctxt "spellingdialog|languageft" +msgid "Text languag_e:" +msgstr "Jezik _besedila:" + +#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:252 +msgctxt "spellingdialog|explainlink" +msgid "More..." +msgstr "Dodatno ..." + +#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:268 +msgctxt "spellingdialog|resumeft" +msgid "Res_ume" +msgstr "_Nadaljuj" + +#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:280 +msgctxt "spellingdialog|nosuggestionsft" +msgid "(no suggestions)" +msgstr "(ni predlogov)" + +#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:292 +msgctxt "spellingdialog|alttitleft" +msgid "Spelling: $LANGUAGE ($LOCATION)" +msgstr "Črkovanje: $LANGUAGE ($LOCATION)" + +#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:320 +msgctxt "spellingdialog|add" +msgid "_Add to Dictionary" +msgstr "_Dodaj v slovar" + +#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:334 +msgctxt "spellingdialog|addmb" +msgid "_Add to Dictionary" +msgstr "_Dodaj v slovar" + +#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:350 +msgctxt "spellingdialog|suggestionsft" +msgid "_Suggestions" +msgstr "Pred_logi" + +#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:366 +msgctxt "spellingdialog|notindictft" +msgid "_Not in dictionary" +msgstr "_Ni v slovarju" + +#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:387 +msgctxt "spellingdialog|paste" +msgid "Paste" +msgstr "Prilepi" + +#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:401 +msgctxt "spellingdialog|insert" +msgid "Special Character" +msgstr "Poseben znak" + +#: cui/uiconfig/ui/spelloptionsdialog.ui:8 +msgctxt "spelloptionsdialog|SpellOptionsDialog" +msgid "Options" +msgstr "Možnosti" + +#: cui/uiconfig/ui/splitcellsdialog.ui:25 +msgctxt "splitcellsdialog|SplitCellsDialog" +msgid "Split Cells" +msgstr "Razdeli celice" + +#: cui/uiconfig/ui/splitcellsdialog.ui:120 +msgctxt "splitcellsdialog|label3" +msgid "_Split cell into:" +msgstr "_Razdeli celico na:" + +#: cui/uiconfig/ui/splitcellsdialog.ui:149 +msgctxt "splitcellsdialog|label1" +msgid "Split" +msgstr "Razdeli" + +#: cui/uiconfig/ui/splitcellsdialog.ui:181 +msgctxt "splitcellsdialog|hori" +msgid "H_orizontally" +msgstr "V_odoravno" + +#: cui/uiconfig/ui/splitcellsdialog.ui:200 +msgctxt "splitcellsdialog|vert" +msgid "_Vertically" +msgstr "_Navpično" + +#: cui/uiconfig/ui/splitcellsdialog.ui:223 +msgctxt "splitcellsdialog|prop" +msgid "_Into equal proportions" +msgstr "Na _enake dele" + +#: cui/uiconfig/ui/splitcellsdialog.ui:246 +msgctxt "splitcellsdialog|label2" +msgid "Direction" +msgstr "Smer" + +#: cui/uiconfig/ui/storedwebconnectiondialog.ui:18 +msgctxt "storedwebconnectiondialog|StoredWebConnectionDialog" +msgid "Stored Web Connection Information" +msgstr "Shranjeni podatki spletne povezave" + +#: cui/uiconfig/ui/storedwebconnectiondialog.ui:81 +msgctxt "storedwebconnectiondialog|label1" +msgid "Web login information (passwords are never shown)" +msgstr "Podatki za spletno prijavo (gesla niso nikoli vidna)" + +#: cui/uiconfig/ui/storedwebconnectiondialog.ui:112 +msgctxt "storedwebconnectiondialog|website" +msgid "Website" +msgstr "Spletno mesto" + +#: cui/uiconfig/ui/storedwebconnectiondialog.ui:127 +msgctxt "storedwebconnectiondialog|username" +msgid "User name" +msgstr "Uporabniško ime" + +#: cui/uiconfig/ui/storedwebconnectiondialog.ui:166 +msgctxt "storedwebconnectiondialog|removeall" +msgid "Remove _All" +msgstr "Odstrani _vse" + +#: cui/uiconfig/ui/storedwebconnectiondialog.ui:180 +msgctxt "storedwebconnectiondialog|change" +msgid "_Change Password..." +msgstr "Spremeni _geslo ..." + +#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:85 +msgctxt "swpossizepage|widthft" +msgid "_Width:" +msgstr "_Širina:" + +#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:123 +msgctxt "swpossizepage|heightft" +msgid "H_eight:" +msgstr "V_išina:" + +#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:141 +msgctxt "swpossizepage|ratio" +msgid "_Keep ratio" +msgstr "_Ohrani razmerje" + +#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:162 +msgctxt "swpossizepage|label2" +msgid "Size" +msgstr "Velikost" + +#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:218 +msgctxt "swpossizepage|topage" +msgid "To _page" +msgstr "Na s_tran" + +#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:234 +msgctxt "swpossizepage|topara" +msgid "To paragrap_h" +msgstr "Na ods_tavek" + +#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:250 +msgctxt "swpossizepage|tochar" +msgid "To cha_racter" +msgstr "Na _znak" + +#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:266 +msgctxt "swpossizepage|aschar" +msgid "_As character" +msgstr "Kot z_nak" + +#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:282 +msgctxt "swpossizepage|toframe" +msgid "To _frame" +msgstr "Na _okvir" + +#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:304 +msgctxt "swpossizepage|label1" +msgid "Anchor" +msgstr "Zasidraj" + +#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:344 +msgctxt "swpossizepage|horiposft" +msgid "Hori_zontal:" +msgstr "Vodo_ravno:" + +#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:358 +msgctxt "swpossizepage|horibyft" +msgid "b_y:" +msgstr "z_a:" + +#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:372 +msgctxt "swpossizepage|vertbyft" +msgid "_by:" +msgstr "_za:" + +#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:386 +msgctxt "swpossizepage|horitoft" +msgid "_to:" +msgstr "_do:" + +#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:433 +msgctxt "swpossizepage|vertposft" +msgid "_Vertical:" +msgstr "_Navpično:" + +#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:470 +msgctxt "swpossizepage|verttoft" +msgid "t_o:" +msgstr "d_o:" + +#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:492 +msgctxt "swpossizepage|mirror" +msgid "_Mirror on even pages" +msgstr "_Zrcali na sodih straneh" + +#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:509 +msgctxt "swpossizepage|followtextflow" +msgid "Follow te_xt flow" +msgstr "Sledi pote_ku besedila" + +#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:532 +msgctxt "swpossizepage|label11" +msgid "Position" +msgstr "Položaj" + +#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:563 +msgctxt "swpossizepage|pos" +msgid "Positio_n" +msgstr "Polo_žaj" + +#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:579 +msgctxt "swpossizepage|size" +msgid "_Size" +msgstr "Veliko_st" + +#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:601 +msgctxt "swpossizepage|label3" +msgid "Protect" +msgstr "Zaščiti" + +#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:63 +msgctxt "textanimtabpage|FT_EFFECTS" +msgid "E_ffect:" +msgstr "U_činek:" + +#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:80 +msgctxt "textanimtabpage|liststoreEFFECT" +msgid "No Effect" +msgstr "Brez učinka" + +#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:81 +msgctxt "textanimtabpage|liststoreEFFECT" +msgid "Blink" +msgstr "Utripanje" + +#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:82 +msgctxt "textanimtabpage|liststoreEFFECT" +msgid "Scroll Through" +msgstr "Drsenje prek" + +#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:83 +msgctxt "textanimtabpage|liststoreEFFECT" +msgid "Scroll Back and Forth" +msgstr "Drsenje naprej in nazaj" + +#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:84 +msgctxt "textanimtabpage|liststoreEFFECT" +msgid "Scroll In" +msgstr "Drsenje navznoter" + +#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:111 +msgctxt "textanimtabpage|FT_DIRECTION" +msgid "Direction:" +msgstr "Smer:" + +#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:131 +msgctxt "textanimtabpage|BTN_UP|tooltip_text" +msgid "To top" +msgstr "Na vrh" + +#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:138 +msgctxt "textanimtabpage|BTN_UP-atkobject" +msgid "Up" +msgstr "Navzgor" + +#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:153 +msgctxt "textanimtabpage|BTN_RIGHT|tooltip_text" +msgid "To right" +msgstr "Na desno" + +#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:160 +msgctxt "textanimtabpage|BTN_RIGHT-atkobject" +msgid "Right" +msgstr "Desno" + +#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:175 +msgctxt "textanimtabpage|BTN_LEFT|tooltip_text" +msgid "To left" +msgstr "Na levo" + +#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:182 +msgctxt "textanimtabpage|BTN_LEFT-atkobject" +msgid "Left" +msgstr "Levo" + +#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:197 +msgctxt "textanimtabpage|BTN_DOWN|tooltip_text" +msgid "To bottom" +msgstr "Na dno" + +#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:204 +msgctxt "textanimtabpage|BTN_DOWN-atkobject" +msgid "Down" +msgstr "Na dno" + +#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:269 +msgctxt "textanimtabpage|TSB_START_INSIDE" +msgid "S_tart inside" +msgstr "Zač_ni znotraj" + +#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:286 +msgctxt "textanimtabpage|TSB_STOP_INSIDE" +msgid "Text _visible when exiting" +msgstr "Besedilo vi_dno ob izhodu" + +#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:305 +msgctxt "textanimtabpage|FT_COUNT" +msgid "Animation cycles:" +msgstr "Ponovitev animacije:" + +#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:323 +msgctxt "textanimtabpage|TSB_ENDLESS" +msgid "_Continuous" +msgstr "_Zvezno" + +#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:368 +msgctxt "textanimtabpage|FT_AMOUNT" +msgid "Increment:" +msgstr "Prirastek:" + +#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:386 +msgctxt "textanimtabpage|TSB_PIXEL" +msgid "_Pixels" +msgstr "slikovnih _točk" + +#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:431 +msgctxt "textanimtabpage|FT_DELAY" +msgid "Delay:" +msgstr "Zakasnitev:" + +#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:449 +msgctxt "textanimtabpage|TSB_AUTO" +msgid "_Automatic" +msgstr "S_amodejno" + +#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:498 +msgctxt "textanimtabpage|label2" +msgid "Properties" +msgstr "Lastnosti" + +#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:60 +msgctxt "textattrtabpage|TSB_AUTOGROW_WIDTH" +msgid "Fit wi_dth to text" +msgstr "Prilagodi ši_rino besedilu" + +#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:76 +msgctxt "textattrtabpage|TSB_AUTOGROW_HEIGHT" +msgid "Fit h_eight to text" +msgstr "Prilagodi vi_šino besedilu" + +#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:92 +msgctxt "textattrtabpage|TSB_FIT_TO_SIZE" +msgid "_Fit to frame" +msgstr "_Prilagodi okviru" + +#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:108 +msgctxt "textattrtabpage|TSB_CONTOUR" +msgid "_Adjust to contour" +msgstr "Prilagodi o_brisu" + +#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:130 +msgctxt "textattrtabpage|label1" +msgid "Drawing Object Text" +msgstr "Besedilo risanega predmeta" + +#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:163 +msgctxt "textattrtabpage|TSB_WORDWRAP_TEXT" +msgid "_Word wrap text in shape" +msgstr "Prelo_mi besedilo v liku" + +#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:179 +msgctxt "textattrtabpage|TSB_AUTOGROW_SIZE" +msgid "_Resize shape to fit text" +msgstr "_Nastavi velikost lika glede na besedilo" + +#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:201 +msgctxt "textattrtabpage|label8" +msgid "Custom Shape Text" +msgstr "Besedilo po meri v liku" + +#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:248 +msgctxt "textattrtabpage|label4" +msgid "_Left:" +msgstr "_Levo:" + +#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:262 +msgctxt "textattrtabpage|label5" +msgid "_Right:" +msgstr "_Desno:" + +#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:276 +msgctxt "textattrtabpage|label6" +msgid "_Top:" +msgstr "_Zgoraj:" + +#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:290 +msgctxt "textattrtabpage|label7" +msgid "_Bottom:" +msgstr "S_podaj:" + +#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:360 +msgctxt "textattrtabpage|label2" +msgid "Spacing to Borders" +msgstr "Razmik do obrob" + +#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:423 +msgctxt "textattrtabpage|TSB_FULL_WIDTH" +msgid "Full _width" +msgstr "Polna _širina" + +#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:446 +msgctxt "textattrtabpage|label3" +msgid "Text Anchor" +msgstr "Sidro besedila" + +#: cui/uiconfig/ui/textdialog.ui:8 +msgctxt "textdialog|TextDialog" +msgid "Text" +msgstr "Besedilo" + +#: cui/uiconfig/ui/textdialog.ui:135 +msgctxt "textdialog|RID_SVXPAGE_TEXTATTR" +msgid "Text" +msgstr "Besedilo" + +#: cui/uiconfig/ui/textdialog.ui:181 +msgctxt "textdialog|RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION" +msgid "Text Animation" +msgstr "Animacija besedila" + +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:77 +msgctxt "textflowpage|checkAuto" +msgid "A_utomatically" +msgstr "Sa_modejno" + +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:142 +msgctxt "textflowpage|labelLineEnd" +msgid "C_haracters at line end" +msgstr "Z_nakov na koncu vrstice" + +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:156 +msgctxt "textflowpage|labelLineBegin" +msgid "Cha_racters at line begin" +msgstr "_Znakov na začetku vrstice" + +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:170 +msgctxt "textflowpage|labelMaxNum" +msgid "_Maximum number of consecutive hyphens" +msgstr "Največje _število zaporednih vezajev" + +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:187 +msgctxt "textflowpage|LabelHyphenation" +msgid "Hyphenation" +msgstr "Deljenje besed" + +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:220 +msgctxt "textflowpage|checkInsert" +msgid "_Insert" +msgstr "_Vstavi" + +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:236 +msgctxt "textflowpage|checkPageStyle" +msgid "With page st_yle:" +msgstr "S slo_gom strani:" + +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:258 +msgctxt "textflowpage|labelType" +msgid "_Type:" +msgstr "_Vrsta:" + +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:285 +msgctxt "textflowpage|labelPageNum" +msgid "Page _number:" +msgstr "Š_tevilka strani:" + +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:306 +msgctxt "textflowpage|labelPosition" +msgid "Position:" +msgstr "Položaj:" + +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:326 +msgctxt "textflowpage|comboPageStyle-atkobject" +msgid "Page Style" +msgstr "Slog strani" + +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:340 +msgctxt "textflowpage|comboBreakType" +msgid "Page" +msgstr "Stran" + +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:341 +msgctxt "textflowpage|comboBreakType" +msgid "Column" +msgstr "Stolpec" + +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:354 +msgctxt "textflowpage|comboBreakPosition" +msgid "Before" +msgstr "Pred" + +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:355 +msgctxt "textflowpage|comboBreakPosition" +msgid "After" +msgstr "Za" + +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:374 +msgctxt "textflowpage|label3" +msgid "Breaks" +msgstr "Prelomi" + +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:406 +msgctxt "textflowpage|checkSplitPara" +msgid "_Do not split paragraph" +msgstr "_Ne razdeli odstavka" + +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:422 +msgctxt "textflowpage|checkKeepPara" +msgid "_Keep with next paragraph" +msgstr "_Obdrži z naslednjim odstavkom" + +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:438 +msgctxt "textflowpage|checkOrphan" +msgid "_Orphan control" +msgstr "Skupaj obdrži o_samele vrstice" + +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:457 +msgctxt "textflowpage|checkWidow" +msgid "_Widow control" +msgstr "Skupaj obdrži o_vdovele vrstice" + +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:510 +msgctxt "textflowpage|labelOrphan" +msgid "lines" +msgstr "vrstice" + +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:522 +msgctxt "textflowpage|labelWidow" +msgid "lines" +msgstr "vrstice" + +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:550 +msgctxt "textflowpage|labelOptions" +msgid "Options" +msgstr "Možnosti" + +#: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:14 +msgctxt "thesaurus|ThesaurusDialog" +msgid "Thesaurus" +msgstr "Slovar sopomenk" + +#: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:43 +msgctxt "thesaurus|replace" +msgid "_Replace" +msgstr "_Zamenjaj" + +#: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:89 +msgctxt "thesaurus|label1" +msgid "Current word:" +msgstr "Trenutna beseda:" + +#: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:104 +msgctxt "thesaurus|label2" +msgid "Alternatives:" +msgstr "Možne zamenjave:" + +#: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:119 +msgctxt "thesaurus|label3" +msgid "Replace with:" +msgstr "Zamenjaj z:" + +#: cui/uiconfig/ui/tipofthedaydialog.ui:8 +msgctxt "TipOfTheDayDialog|Name" +msgid "Tip of the day" +msgstr "Namig dneva" + +#: cui/uiconfig/ui/tipofthedaydialog.ui:25 +msgctxt "TipOfTheDay|Checkbox" +msgid "_Show tips on startup" +msgstr "_Pokaži namige ob zagonu" + +#: cui/uiconfig/ui/tipofthedaydialog.ui:29 +msgctxt "TipOfTheDay|Checkbox_Tooltip" +msgid "Enable the dialog again at Tools > Options > General" +msgstr "Pogovorno okno znova omogočite v Orodja > Možnosti > Splošno" + +#: cui/uiconfig/ui/tipofthedaydialog.ui:43 +msgctxt "TipOfTheDayDialog|Next_Button" +msgid "_Next Tip" +msgstr "_Naslednji namig" + +#: cui/uiconfig/ui/tipofthedaydialog.ui:109 +msgctxt "TipOfTheDayDialog|Title" +msgid "Did you know?" +msgstr "Ali ste vedeli?" + +#: cui/uiconfig/ui/tipofthedaydialog.ui:148 +msgctxt "TipOfTheDayDialog|Link_Button" +msgid "Link" +msgstr "Povezava" + +#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:77 +msgctxt "transparencytabpage|RBT_TRANS_OFF" +msgid "_No transparency" +msgstr "_Brez prosojnosti" + +#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:93 +msgctxt "transparencytabpage|RBT_TRANS_LINEAR" +msgid "_Transparency:" +msgstr "_Prosojnost:" + +#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:112 +msgctxt "transparencytabpage|RBT_TRANS_GRADIENT" +msgid "_Gradient" +msgstr "Pre_liv" + +#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:237 +msgctxt "transparencytabpage|liststoreTYPE" +msgid "Linear" +msgstr "Linearno" + +#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:238 +msgctxt "transparencytabpage|liststoreTYPE" +msgid "Axial" +msgstr "Osno" + +#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:239 +msgctxt "transparencytabpage|liststoreTYPE" +msgid "Radial" +msgstr "Radialno" + +#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:240 +msgctxt "transparencytabpage|liststoreTYPE" +msgid "Ellipsoid" +msgstr "Elipsoidno" + +#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:241 +msgctxt "transparencytabpage|liststoreTYPE" +msgid "Quadratic" +msgstr "Pravokotno" + +#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:242 +msgctxt "transparencytabpage|liststoreTYPE" +msgid "Square" +msgstr "Kvadratno" + +#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:259 +msgctxt "transparencytabpage|FT_TRGR_TYPE" +msgid "Ty_pe:" +msgstr "Vrs_ta:" + +#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:280 +msgctxt "transparencytabpage|FT_TRGR_CENTER_X" +msgid "Center _X:" +msgstr "Sredina _X:" + +#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:301 +msgctxt "transparencytabpage|FT_TRGR_CENTER_Y" +msgid "Center _Y:" +msgstr "Sredina _Y:" + +#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:322 +msgctxt "transparencytabpage|FT_TRGR_ANGLE" +msgid "_Angle:" +msgstr "_Kot:" + +#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:343 +msgctxt "transparencytabpage|FT_TRGR_BORDER" +msgid "_Border:" +msgstr "O_broba:" + +#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:364 +msgctxt "transparencytabpage|FT_TRGR_START_VALUE" +msgid "_Start value:" +msgstr "_Začetna vrednost:" + +#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:385 +msgctxt "transparencytabpage|FT_TRGR_END_VALUE" +msgid "_End value:" +msgstr "_Končna vrednost:" + +#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:442 +msgctxt "transparencytabpage|CTL_BITMAP_PREVIEW-atkobject" +msgid "Example" +msgstr "Primer" + +#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:477 +msgctxt "transparencytabpage|CTL_TRANS_PREVIEW-atkobject" +msgid "Example" +msgstr "Primer" + +#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:521 +msgctxt "transparencytabpage|FL_PROP" +msgid "Area Transparency Mode" +msgstr "Način prosojnega področja" + +#: cui/uiconfig/ui/tsaurldialog.ui:16 +msgctxt "tsaurldialog|TSAURLDialog" +msgid "Time Stamping Authority URLs" +msgstr "URL-ji overiteljev časovnih žigov" + +#: cui/uiconfig/ui/tsaurldialog.ui:67 +msgctxt "tsaurldialog|add" +msgid "_Add..." +msgstr "_Dodaj ..." + +#: cui/uiconfig/ui/tsaurldialog.ui:145 +msgctxt "tsaurldialog|label2" +msgid "Add or delete Time Stamp Authority URLs" +msgstr "Dodajte ali izbrišite URL-je overiteljev časovnih žigov" + +#: cui/uiconfig/ui/tsaurldialog.ui:207 +msgctxt "tsaurldialog|enteraurl" +msgid "Enter a Time Stamp Authority URL" +msgstr "Vnesite URL overitelja časovnih žigov" + +#: cui/uiconfig/ui/tsaurldialog.ui:235 +msgctxt "tsaurldialog|label1" +msgid "TSA URL" +msgstr "URL overitelja časovnih žigov" + +#: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:43 +msgctxt "twolinespage|twolines" +msgid "Write in double lines" +msgstr "Piši v dvojnih vrsticah" + +#: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:58 +msgctxt "twolinespage|label2" +msgid "Double-lined" +msgstr "Dvovrstično" + +#: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:99 +msgctxt "twolinespage|label29" +msgid "Initial character" +msgstr "Začetni znak" + +#: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:110 +msgctxt "twolinespage|label30" +msgid "Final character" +msgstr "Končni znak" + +#: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:203 +msgctxt "twolinespage|label28" +msgid "Enclosing Character" +msgstr "Zajemajoči znak" + +#: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:241 +msgctxt "twolinespage|preview-atkobject" +msgid "Preview" +msgstr "Predogled" + +#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:50 +msgctxt "wordcompletionpage|delete" +msgid "_Delete Entry" +msgstr "_Izbriši vnos" + +#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:122 +msgctxt "wordcompletionpage|label1" +msgid "_Max. entries:" +msgstr "Naj_več vnosov:" + +#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:161 +msgctxt "wordcompletionpage|label2" +msgid "Mi_n. word length:" +msgstr "Naj_m. dolžina besede:" + +#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:208 +msgctxt "wordcompletionpage|appendspace" +msgid "_Append space" +msgstr "D_odaj presledek" + +#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:223 +msgctxt "wordcompletionpage|showastip" +msgid "_Show as tip" +msgstr "_Pokaži kot namig" + +#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:246 +msgctxt "wordcompletionpage|enablewordcomplete" +msgid "Enable word _completion" +msgstr "Omogoči _dopolnjevanje besed" + +#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:282 +msgctxt "wordcompletionpage|whenclosing" +msgid "_When closing a document, remove the words collected from it from the list" +msgstr "_Ob zaprtju dokumenta odstrani s seznama besede, zbrane iz dokumenta" + +#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:305 +msgctxt "wordcompletionpage|collectwords" +msgid "C_ollect words" +msgstr "Z_biraj besede" + +#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:333 +msgctxt "wordcompletionpage|label3" +msgid "Acc_ept with:" +msgstr "Spr_ejmi s tipko:" + +#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:19 +msgctxt "zoomdialog|ZoomDialog" +msgid "Zoom & View Layout" +msgstr "Povečava in postavitev pogleda" + +#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:112 +msgctxt "zoomdialog|optimal" +msgid "Optimal" +msgstr "Optimalno" + +#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:129 +msgctxt "zoomdialog|fitwandh" +msgid "Fit width and height" +msgstr "Prilagodi širino in višino" + +#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:146 +msgctxt "zoomdialog|fitw" +msgid "Fit width" +msgstr "Prilagodi širino" + +#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:163 +msgctxt "zoomdialog|100pc" +msgid "100%" +msgstr "100 %" + +#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:185 +msgctxt "zoomdialog|variable" +msgid "Variable:" +msgstr "Spremenljivo:" + +#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:214 +msgctxt "zoomdialog|zoomsb-atkobject" +msgid "Variable" +msgstr "Spremenljivo" + +#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:239 +msgctxt "zoomdialog|label2" +msgid "Zoom Factor" +msgstr "Faktor povečave" + +#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:272 +msgctxt "zoomdialog|automatic" +msgid "Automatic" +msgstr "Samodejno" + +#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:288 +msgctxt "zoomdialog|singlepage" +msgid "Single page" +msgstr "Ena stran" + +#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:310 +msgctxt "zoomdialog|columns" +msgid "Columns:" +msgstr "Stolpci:" + +#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:341 +msgctxt "zoomdialog|columnssb-atkobject" +msgid "Columns" +msgstr "Stolpci" + +#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:365 +msgctxt "zoomdialog|bookmode" +msgid "Book mode" +msgstr "Knjižni način" + +#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:393 +msgctxt "zoomdialog|label1" +msgid "View Layout" +msgstr "Postavitev pogleda" diff --git a/source/sl/dbaccess/messages.po b/source/sl/dbaccess/messages.po index dc43aa8b9a1..b9834292e5f 100644 --- a/source/sl/dbaccess/messages.po +++ b/source/sl/dbaccess/messages.po @@ -1,10 +1,10 @@ -#. extracted from dbaccess/uiconfig/ui +#. extracted from dbaccess/inc msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 6.1\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 6.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-29 21:13+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-05-02 00:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-22 10:57+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-03-28 21:38+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17,1939 +17,6 @@ msgstr "" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Project-Style: openoffice\n" -#: dbaccess/uiconfig/ui/admindialog.ui:8 -msgctxt "admindialog|AdminDialog" -msgid "Database Properties" -msgstr "Lastnosti zbirke podatkov" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/admindialog.ui:138 -msgctxt "admindialog|advanced" -msgid "Advanced Properties" -msgstr "Napredne lastnosti" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/advancedsettingsdialog.ui:8 -msgctxt "advancedsettingsdialog|AdvancedSettingsDialog" -msgid "Advanced Settings" -msgstr "Napredne nastavitve" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/advancedsettingsdialog.ui:138 -msgctxt "advancedsettingsdialog|generated" -msgid "Generated Values" -msgstr "Ustvarjene vrednosti" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/advancedsettingsdialog.ui:184 -msgctxt "advancedsettingsdialog|special" -msgid "Special Settings" -msgstr "Posebne nastavitve" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/applycolpage.ui:162 -msgctxt "applycolpage|label1" -msgid "Existing Columns" -msgstr "Obstoječi stolpci" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/authentificationpage.ui:18 -msgctxt "authentificationpage|header" -msgid "Set up the user authentication" -msgstr "Nastavi preverjanje uporabnikov" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/authentificationpage.ui:35 -msgctxt "authentificationpage|helptext" -msgid "Some databases require you to enter a user name." -msgstr "Nekatere zbirke podatkov zahtevajo vnos uporabniškega imena." - -#: dbaccess/uiconfig/ui/authentificationpage.ui:60 -msgctxt "authentificationpage|generalUserNameLabel" -msgid "_User name" -msgstr "_Uporabniško ime" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/authentificationpage.ui:86 -msgctxt "authentificationpage|passRequiredCheckbutton" -msgid "Password re_quired" -msgstr "Potrebno je ge_slo" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/authentificationpage.ui:110 -msgctxt "authentificationpage|testConnectionButton" -msgid "_Test Connection" -msgstr "_Preizkusi povezavo" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/autocharsetpage.ui:37 -msgctxt "autocharsetpage|charsetlabel" -msgid "_Character set:" -msgstr "_Nabor znakov:" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/autocharsetpage.ui:67 -msgctxt "autocharsetpage|charsetheader" -msgid "Data Conversion" -msgstr "Pretvorba podatkov" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/backuppage.ui:18 -msgctxt "backuppage|label1" -msgid "Backup Your Document" -msgstr "Naredite varnostno kopijo dokumenta" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/backuppage.ui:35 -msgctxt "backuppage|label2" -msgid "To allow you to go back to the state before the migration, the database document will be backed up to a location of your choice. Every change done by the wizard will be made to the original document, the backup will stay untouched." -msgstr "Da bi se lahko vrnili v stanje pred migracijo, bo narejena varnostna kopija dokumenta zbirke podatkov na mestu po vašem izboru. Vsi posegi čarovnika bodo izvedeni nad izvornim dokumentom, medtem ko bo varnostna kopija ostala nedotaknjena." - -#: dbaccess/uiconfig/ui/backuppage.ui:51 -msgctxt "backuppage|startmigrate" -msgid "Press 'Next' to save a copy of your document, and to begin the migration." -msgstr "Pritisnite »Naprej«, če želite shraniti kopijo dokumenta in začeti z migracijo." - -#: dbaccess/uiconfig/ui/backuppage.ui:76 -msgctxt "backuppage|label3" -msgid "Save to:" -msgstr "Shrani v:" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/backuppage.ui:110 -msgctxt "backuppage|browse" -msgid "Browse..." -msgstr "Prebrskaj ..." - -#: dbaccess/uiconfig/ui/choosedatasourcedialog.ui:8 -msgctxt "choosedatasourcedialog|ChooseDataSourceDialog" -msgid "Data Source" -msgstr "Vir podatkov" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/choosedatasourcedialog.ui:67 -msgctxt "choosedatasourcedialog|organize" -msgid "Or_ganize..." -msgstr "Or_ganiziraj ..." - -#: dbaccess/uiconfig/ui/choosedatasourcedialog.ui:100 -msgctxt "choosedatasourcedialog|label1" -msgid "Choose a data source:" -msgstr "Izberite vir podatkov:" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/collectionviewdialog.ui:11 -msgctxt "collectionviewdialog|CollectionView" -msgid "Save" -msgstr "Shrani" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/collectionviewdialog.ui:26 -msgctxt "collectionviewdialog|ok" -msgid "_Save" -msgstr "_Shrani" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/collectionviewdialog.ui:116 -msgctxt "collectionviewdialog|newFolderButton|tooltip_text" -msgid "Create New Directory" -msgstr "Ustvari novo mapo" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/collectionviewdialog.ui:131 -msgctxt "collectionviewdialog|upButton|tooltip_text" -msgid "Up One Level" -msgstr "Eno raven višje" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/collectionviewdialog.ui:172 -msgctxt "collectionviewdialog|fileNameLabel" -msgid "File _name:" -msgstr "_Ime datoteke:" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/colwidthdialog.ui:15 -msgctxt "colwidthdialog|ColWidthDialog" -msgid "Column Width" -msgstr "Širina stolpca" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/colwidthdialog.ui:99 -msgctxt "colwidthdialog|label1" -msgid "_Width:" -msgstr "_Širina:" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/colwidthdialog.ui:125 -msgctxt "colwidthdialog|automatic" -msgid "_Automatic" -msgstr "S_amodejno" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:40 -msgctxt "connectionpage|browseurllabel" -msgid "Path to the dBASE files:" -msgstr "Pot do datotek dBASE:" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:51 -msgctxt "connectionpage|create" -msgid "_Create New" -msgstr "_Ustvari novo" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:64 -msgctxt "connectionpage|browse" -msgid "_Browse…" -msgstr "Pre_brskaj ..." - -#: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:114 -msgctxt "connectionpage|generalLabel" -msgid "General" -msgstr "Splošno" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:155 -msgctxt "connectionpage|userNameLabel" -msgid "_User name:" -msgstr "_Uporabniško ime:" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:178 -msgctxt "connectionpage|passCheckbutton" -msgid "Password required" -msgstr "Potrebno je geslo" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:202 -msgctxt "connectionpage|userlabel" -msgid "User Authentication" -msgstr "Overjanje uporabnika" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:242 -msgctxt "connectionpage|javaDriverLabel" -msgid "_JDBC driver class:" -msgstr "Razred gonilnikov _JDBC:" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:267 -msgctxt "connectionpage|driverButton" -msgid "Test Class" -msgstr "Preizkusi razred" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:286 -msgctxt "connectionpage|JDBCLabel" -msgid "JDBC Properties" -msgstr "Lastnosti JDBC" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:301 -msgctxt "connectionpage|connectionButton" -msgid "Test Connection" -msgstr "Preizkusi povezavo" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/copytablepage.ui:35 -msgctxt "copytablepage|defdata" -msgid "De_finition and data" -msgstr "De_finicija in podatki" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/copytablepage.ui:52 -msgctxt "copytablepage|def" -msgid "Def_inition" -msgstr "Def_inicija" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/copytablepage.ui:68 -msgctxt "copytablepage|view" -msgid "A_s table view" -msgstr "_Kot pogled tabele" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/copytablepage.ui:84 -msgctxt "copytablepage|data" -msgid "Append _data" -msgstr "Dodaj po_datke" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/copytablepage.ui:100 -msgctxt "copytablepage|firstline" -msgid "Use first _line as column names" -msgstr "Uporabi _prvo vrstico za imena stolpcev" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/copytablepage.ui:115 -msgctxt "copytablepage|primarykey" -msgid "Crea_te new field as primary key" -msgstr "Us_tvari novo polje kot primarni ključ" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/copytablepage.ui:143 -msgctxt "copytablepage|keynamelabel" -msgid "Name:" -msgstr "Ime:" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/copytablepage.ui:175 -msgctxt "copytablepage|infoLabel" -msgid "Existing data fields can be set as primary key on the type formatting step (third page) of the wizard." -msgstr "Obstoječa podatkovna polja lahko v čarovniku pri oblikovanju vrste (tretja stran) nastavite za primarni ključ." - -#: dbaccess/uiconfig/ui/copytablepage.ui:192 -msgctxt "copytablepage|label1" -msgid "Options" -msgstr "Možnosti" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/copytablepage.ui:215 -msgctxt "copytablepage|label2" -msgid "Ta_ble name:" -msgstr "Ime ta_bele:" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/dbaseindexdialog.ui:44 -msgctxt "dbaseindexdialog|DBaseIndexDialog" -msgid "Indexes" -msgstr "Indeksi" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/dbaseindexdialog.ui:128 -msgctxt "dbaseindexdialog|label1" -msgid "_Table:" -msgstr "_Tabela:" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/dbaseindexdialog.ui:184 -msgctxt "dbaseindexdialog|label3" -msgid "T_able indexes" -msgstr "Indeksi t_abel" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/dbaseindexdialog.ui:198 -msgctxt "dbaseindexdialog|label4" -msgid "_Free indexes" -msgstr "P_rosti indeksi" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/dbaseindexdialog.ui:364 -msgctxt "dbaseindexdialog|label2" -msgid "Assignment" -msgstr "Dodelitev" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/dbasepage.ui:37 -msgctxt "dbasepage|charsetlabel" -msgid "_Character set:" -msgstr "_Nabor znakov:" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/dbasepage.ui:67 -msgctxt "dbasepage|charsetheader" -msgid "Data Conversion" -msgstr "Pretvorba podatkov" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/dbasepage.ui:103 -msgctxt "dbasepage|showDelRowsCheckbutton" -msgid "Display deleted records as well" -msgstr "Prikaži tudi izbrisane zapise" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/dbasepage.ui:121 -msgctxt "dbasepage|specMessageLabel" -msgid "Note: When deleted, and thus inactive, records are displayed, you will not be able to delete records from the data source." -msgstr "Opomba: Če izberete prikaz izbrisanih oz. nedejavnih zapisov, le-teh ne bo mogoče brisati iz vira podatkov." - -#: dbaccess/uiconfig/ui/dbasepage.ui:141 -msgctxt "dbasepage|label1" -msgid "Optional Settings" -msgstr "Neobvezne nastavitve" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/dbasepage.ui:156 -msgctxt "dbasepage|indiciesButton" -msgid "Indexes..." -msgstr "Indeksi ..." - -#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizconnectionpage.ui:34 -msgctxt "dbwizconnectionpage|helptext" -msgid "label" -msgstr "oznaka" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizconnectionpage.ui:56 -msgctxt "dbwizconnectionpage|browseurllabel" -msgid "Path to the dBASE files:" -msgstr "Pot do datotek dBASE:" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizconnectionpage.ui:67 -msgctxt "dbwizconnectionpage|create" -msgid "_Create New" -msgstr "_Ustvari novo" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizconnectionpage.ui:80 -msgctxt "dbwizconnectionpage|browse" -msgid "_Browse…" -msgstr "Pre_brskaj ..." - -#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizmysqlintropage.ui:38 -msgctxt "dbwizmysqlintropage|label2" -msgid "" -"You can connect to a MySQL database using either ODBC or JDBC.\n" -"Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." -msgstr "" -"Na zbirko podatkov MySQL se lahko povežete preko ODBC ali JDBC.\n" -"Če niste prepričani o naslednjih nastavitvah, se posvetujte s skrbnikom." - -#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizmysqlintropage.ui:69 -msgctxt "dbwizmysqlintropage|odbc" -msgid "Connect using ODBC (Open Database Connectivity)" -msgstr "Poveži se prek ODBC (Open Database Connectivity)" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizmysqlintropage.ui:85 -msgctxt "dbwizmysqlintropage|jdbc" -msgid "Connect using JDBC (Java Database Connectivity)" -msgstr "Poveži se prek JDBC (Java Database Connectivity)" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizmysqlintropage.ui:103 -msgctxt "dbwizmysqlintropage|directly" -msgid "Connect directly" -msgstr "Poveži se neposredno" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizmysqlintropage.ui:125 -msgctxt "dbwizmysqlintropage|label1" -msgid "How do you want to connect to your MySQL database?" -msgstr "Kako se želite povezati na zbirko podatkov MySQL?" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizmysqlintropage.ui:143 -msgctxt "dbwizmysqlintropage|header" -msgid "Set Up a Connection to a MySQL Database" -msgstr "Nastavi povezavo na zbirko podatkov MySQL" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizmysqlnativepage.ui:41 -msgctxt "dbwizmysqlnativepage|helptext" -msgid "Please enter the required information to connect to a MySQL database." -msgstr "Vnesite podatke, potrebne za povezavo na zbirko podatkov MySQL." - -#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizmysqlnativepage.ui:76 -msgctxt "dbwizmysqlnativepage|header" -msgid "Set Up a Connection to a MySQL Database" -msgstr "Nastavi povezavo na zbirko podatkov MySQL" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizspreadsheetpage.ui:61 -msgctxt "dbwizspreadsheetpage|browse" -msgid "Browse" -msgstr "Prebrskaj" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizspreadsheetpage.ui:73 -msgctxt "dbwizspreadsheetpage|create" -msgid "Create New" -msgstr "Ustvari novo" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizspreadsheetpage.ui:159 -msgctxt "dbwizspreadsheetpage|passwordrequired" -msgid "_Password required" -msgstr "Potrebno je geslo" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwiztextpage.ui:61 -msgctxt "dbwiztextpage|browse" -msgid "Browse" -msgstr "Prebrskaj" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwiztextpage.ui:73 -msgctxt "dbwiztextpage|create" -msgid "Create New" -msgstr "Ustvari novo" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/deleteallrowsdialog.ui:12 -msgctxt "deleteallrowsdialog|DeleteAllRowsDialog" -msgid "You are trying to delete all the columns in the table. A table cannot exist without columns. Should the table be deleted from the database? If not, the table will remain unchanged." -msgstr "Poskušate izbrisati vse stolpce v tabeli, ki pa brez stolpcev ne more obstajati. Ali želite iz zbirke podatkov izbrisati tabelo? Če ne želite, potem bo tabela ostala nespremenjena." - -#: dbaccess/uiconfig/ui/designsavemodifieddialog.ui:12 -msgctxt "designsavemodifieddialog|DesignSaveModifiedDialog" -msgid "Do you want to save the changes?" -msgstr "Želite shraniti spremembe?" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/designsavemodifieddialog.ui:13 -msgctxt "designsavemodifieddialog|DesignSaveModifiedDialog" -msgid "The relation design has been changed." -msgstr "Oblikovanje relacij je bilo spremenjeno." - -#: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:9 -msgctxt "directsqldialog|DirectSQLDialog" -msgid "Execute SQL Statement" -msgstr "Izvrši izjavo SQL" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:92 -msgctxt "directsqldialog|sql_label" -msgid "_Command to execute:" -msgstr "_Ukaz, ki naj se izvrši:" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:108 -msgctxt "directsqldialog|showoutput" -msgid "_Show output of \"select\" statements" -msgstr "_Pokaži rezultat izjav »select«" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:123 -msgctxt "directsqldialog|execute" -msgid "_Execute" -msgstr "_Izvrši" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:158 -msgctxt "directsqldialog|sqlhistory_label" -msgid "_Previous commands:" -msgstr "_Prejšnji ukazi:" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:175 -msgctxt "directsqldialog|label1" -msgid "SQL Command" -msgstr "SQL-ukaz" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:220 -msgctxt "directsqldialog|label2" -msgid "Status" -msgstr "Stanje" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:265 -msgctxt "directsqldialog|label3" -msgid "Output" -msgstr "Izhod" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddialog.ui:9 -msgctxt "fielddialog|FieldDialog" -msgid "Field Format" -msgstr "Oblika polja" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddialog.ui:144 -msgctxt "fielddialog|format" -msgid "Format" -msgstr "Oblika" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddialog.ui:190 -msgctxt "fielddialog|alignment" -msgid "Alignment" -msgstr "Poravnava" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddialog.ui:209 -msgctxt "fielddialog|alttitle" -msgid "Table Format" -msgstr "Oblika tabele" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/finalpagewizard.ui:17 -msgctxt "finalpagewizard|headerText" -msgid "Decide How to Proceed After Saving the Database" -msgstr "Kaj želite storiti, potem ko bo zbirka podatkov shranjena" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/finalpagewizard.ui:44 -msgctxt "finalpagewizard|helpText" -msgid "Do you want the wizard to register the database in %PRODUCTNAME?" -msgstr "Ali naj čarovnik registrira zbirko podatkov v %PRODUCTNAME?" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/finalpagewizard.ui:56 -msgctxt "finalpagewizard|yesregister" -msgid "_Yes, register the database for me" -msgstr "_Da, registriraj zbirko podatkov zame" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/finalpagewizard.ui:74 -msgctxt "finalpagewizard|noregister" -msgid "N_o, do not register the database" -msgstr "_Ne, ne registriraj zbirke podatkov" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/finalpagewizard.ui:105 -msgctxt "finalpagewizard|additionalText" -msgid "After the database file has been saved, what do you want to do?" -msgstr "Kaj naj se zgodi, potem ko bo zbirka podatkov shranjena?" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/finalpagewizard.ui:116 -msgctxt "finalpagewizard|openediting" -msgid "Open the database for editing" -msgstr "Odpri zbirko podatkov za urejanje" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/finalpagewizard.ui:132 -msgctxt "finalpagewizard|usewizard" -msgid "Create tables using the table wizard" -msgstr "Tabele ustvari s pomočjo čarovnika" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/finalpagewizard.ui:157 -msgctxt "finalpagewizard|finishText" -msgid "Click 'Finish' to save the database." -msgstr "Kliknite »Dokončaj«, da shranite zbirko podatkov." - -#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagedialog.ui:17 -msgctxt "generalpagedialog|datasourceTypePre" -msgid "Select the type of database to which you want to establish a connection." -msgstr "Izberite vrsto zbirke podatkov, s katero želite vzpostaviti povezavo." - -#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagedialog.ui:31 -msgctxt "generalpagedialog|datasourceTypeLabel" -msgid "Database _type:" -msgstr "_Vrsta zbirke podatkov:" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagedialog.ui:59 -msgctxt "generalpagedialog|datasourceTypeHelp" -msgid "" -"On the following pages, you can make detailed settings for the connection.\n" -"\n" -"The new settings you make will overwrite your existing settings." -msgstr "" -"Na sledečih straneh lahko nastavite podrobnosti povezave.\n" -"\n" -"Nove nastavitve bodo prepisale obstoječe nastavitve." - -#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:18 -msgctxt "generalpagewizard|headerText" -msgid "Welcome to the %PRODUCTNAME Database Wizard" -msgstr "Dobrodošli v Čarovniku za zbirke podatkov %PRODUCTNAME" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:35 -msgctxt "generalpagewizard|helpText" -msgid "Use the Database Wizard to create a new database, open an existing database file, or connect to a database stored on a server." -msgstr "Čarovnik za zbirke podatkov lahko uporabite za ustvarjanje nove zbirke podatkov, za odpiranje že obstoječe datoteke zbirke podatkov ali za povezovanje z zbirko podatkov na strežniku." - -#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:50 -msgctxt "generalpagewizard|sourceTypeHeader" -msgid "What do you want to do?" -msgstr "Kaj želite storiti?" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:61 -msgctxt "generalpagewizard|createDatabase" -msgid "Create a n_ew database" -msgstr "Ustvariti novo _zbirko podatkov" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:88 -msgctxt "generalpagewizard|embeddeddbLabel" -msgid "_Embedded database:" -msgstr "V_delana zbirka podatkov:" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:118 -msgctxt "generalpagewizard|openExistingDatabase" -msgid "Open an existing database _file" -msgstr "Odpreti obstoje_čo datoteko zbirke podatkov" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:146 -msgctxt "generalpagewizard|docListLabel" -msgid "_Recently used:" -msgstr "_Nedavno uporabljeno:" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:179 -msgctxt "generalpagewizard|openDatabase" -msgid "Open" -msgstr "Odpri" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:195 -msgctxt "generalpagewizard|connectDatabase" -msgid "Connect to an e_xisting database" -msgstr "Povezati se z o_bstoječo zbirko podatkov" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/generalspecialjdbcdetailspage.ui:42 -msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|label2" -msgid "_Host name:" -msgstr "Ime _gostitelja:" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/generalspecialjdbcdetailspage.ui:56 -msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|label3" -msgid "_Port number:" -msgstr "_Številka vrat:" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/generalspecialjdbcdetailspage.ui:82 -msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|socketLabel" -msgid "Socket:" -msgstr "Vtičnica:" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/generalspecialjdbcdetailspage.ui:94 -msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|driverClassLabel" -msgid "MySQL JDBC d_river class:" -msgstr "_Razred JDBC gonilnikov MySQL:" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/generalspecialjdbcdetailspage.ui:118 -msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|testDriverClassButton" -msgid "Test Class" -msgstr "Preizkusi razred" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/generalspecialjdbcdetailspage.ui:169 -msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|label1" -msgid "Connection Settings" -msgstr "Nastavitve povezave" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/generalspecialjdbcdetailspage.ui:206 -msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|charsetlabel" -msgid "_Character set:" -msgstr "_Nabor znakov:" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/generalspecialjdbcdetailspage.ui:236 -msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|charsetheader" -msgid "Data Conversion" -msgstr "Pretvorba podatkov" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/generatedvaluespage.ui:29 -msgctxt "generatedvaluespage|autoretrieve" -msgid "Re_trieve generated values" -msgstr "Pri_dobi ustvarjene vrednosti" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/generatedvaluespage.ui:64 -msgctxt "generatedvaluespage|statementft" -msgid "_Auto-increment statement:" -msgstr "Izj_ava za samodejno povečanje:" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/generatedvaluespage.ui:103 -msgctxt "generatedvaluespage|queryft" -msgid "_Query of generated values:" -msgstr "_Poizvedba ustvarjenih vrednosti:" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/generatedvaluespage.ui:148 -msgctxt "generatedvaluespage|label1" -msgid "Settings" -msgstr "Nastavitve" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/indexdesigndialog.ui:9 -msgctxt "indexdesigndialog|IndexDesignDialog" -msgid "Indexes" -msgstr "Indeksi" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/indexdesigndialog.ui:78 -msgctxt "indexdesigndialog|ID_INDEX_NEW" -msgid "New Index" -msgstr "Nov indeks" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/indexdesigndialog.ui:93 -msgctxt "indexdesigndialog|ID_INDEX_DROP" -msgid "Delete Current Index" -msgstr "Izbriši trenutni indeks" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/indexdesigndialog.ui:108 -msgctxt "indexdesigndialog|ID_INDEX_RENAME" -msgid "Rename Current Index" -msgstr "Preimenuj trenutni indeks" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/indexdesigndialog.ui:123 -msgctxt "indexdesigndialog|ID_INDEX_SAVE" -msgid "Save Current Index" -msgstr "Shrani trenutni indeks" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/indexdesigndialog.ui:138 -msgctxt "indexdesigndialog|ID_INDEX_RESET" -msgid "Reset Current Index" -msgstr "Ponastavi trenutni indeks" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/indexdesigndialog.ui:274 -msgctxt "indexdesigndialog|DESC_LABEL" -msgid "Index identifier:" -msgstr "Identifikator indeksa:" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/indexdesigndialog.ui:295 -msgctxt "indexdesigndialog|UNIQUE" -msgid "_Unique" -msgstr "_Edinstven" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/indexdesigndialog.ui:316 -msgctxt "indexdesigndialog|FIELDS_LABEL" -msgid "Fields:" -msgstr "Polja:" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/indexdesigndialog.ui:349 -msgctxt "indexdesigndialog|INDEX_DETAILS" -msgid "Index Details" -msgstr "Podrobnosti indeksa" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/jdbcconnectionpage.ui:19 -msgctxt "jdbcconnectionpage|header" -msgid "Set Up a Connection to a JDBC Database" -msgstr "Nastavi povezavo na zbirko podatkov JDBC" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/jdbcconnectionpage.ui:34 -msgctxt "jdbcconnectionpage|helptext" -msgid "Please enter the required information to connect to a JDBC database. Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." -msgstr "" -"Vnesite zahtevane informacije za povezavo z zbirko podatkov JDBC.\n" -"Če niste prepričani o naslednjih nastavitvah, se posvetujte s skrbnikom." - -#: dbaccess/uiconfig/ui/jdbcconnectionpage.ui:56 -msgctxt "jdbcconnectionpage|browseurllabel" -msgid "Path to the dBASE files:" -msgstr "Pot do datotek dBASE:" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/jdbcconnectionpage.ui:67 -msgctxt "jdbcconnectionpage|create" -msgid "_Create New" -msgstr "_Ustvari novo" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/jdbcconnectionpage.ui:80 -msgctxt "jdbcconnectionpage|browse" -msgid "_Browse…" -msgstr "Pre_brskaj ..." - -#: dbaccess/uiconfig/ui/jdbcconnectionpage.ui:143 -msgctxt "jdbcconnectionpage|jdbcLabel" -msgid "JDBC d_river class:" -msgstr "_Razred gonilnikov JDBC:" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/jdbcconnectionpage.ui:174 -msgctxt "jdbcconnectionpage|jdbcButton" -msgid "_Test Class" -msgstr "Prei_zkusi razred" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:15 -msgctxt "joindialog|liststore1" -msgid "Inner join" -msgstr "Notranji spoj" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:19 -msgctxt "joindialog|liststore1" -msgid "Left join" -msgstr "Levi spoj" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:23 -msgctxt "joindialog|liststore1" -msgid "Right join" -msgstr "Desni spoj" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:27 -msgctxt "joindialog|liststore1" -msgid "Full (outer) join" -msgstr "Polni (zunanji) spoj" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:31 -msgctxt "joindialog|liststore1" -msgid "Cross join" -msgstr "Križni spoj" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:39 -msgctxt "joindialog|JoinDialog" -msgid "Join Properties" -msgstr "Lastnosti spoja" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:162 -msgctxt "joindialog|label1" -msgid "Tables Involved" -msgstr "Vključeni tabeli" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:228 -msgctxt "joindialog|label2" -msgid "Fields Involved" -msgstr "Vključeni polji" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:264 -msgctxt "joindialog|label5" -msgid "_Type:" -msgstr "_Vrsta:" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:287 -msgctxt "joindialog|natural" -msgid "Natural" -msgstr "Ključna beseda NATURAL" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:311 -msgctxt "joindialog|label6" -msgid "Options" -msgstr "Možnosti" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/jointablemenu.ui:12 -msgctxt "jointablemenu|delete" -msgid "_Delete" -msgstr "_Izbriši" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/joinviewmenu.ui:12 -msgctxt "joinviewmenu|delete" -msgid "_Delete" -msgstr "_Izbriši" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/joinviewmenu.ui:20 -msgctxt "joinviewmenu|edit" -msgid "Edit..." -msgstr "Uredi ..." - -#: dbaccess/uiconfig/ui/keymenu.ui:12 -msgctxt "keymenu|primarykey" -msgid "Primary Key" -msgstr "Primarni ključ" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/ldapconnectionpage.ui:18 -msgctxt "ldapconnectionpage|header" -msgid "Set Up a Connection to an LDAP Directory" -msgstr "Nastavi povezavo z mapo LDAP" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/ldapconnectionpage.ui:34 -msgctxt "ldapconnectionpage|helpLabel" -msgid "Please enter the required information to connect to an LDAP directory. Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." -msgstr "" -"Vnesite zahtevane informacije za povezavo z mapo LDAP.\n" -"Če niste prepričani o naslednjih nastavitvah, se posvetujte s skrbnikom." - -#: dbaccess/uiconfig/ui/ldapconnectionpage.ui:57 -msgctxt "ldapconnectionpage|hostNameLabel" -msgid "_Server:" -msgstr "_Strežnik:" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/ldapconnectionpage.ui:71 -msgctxt "ldapconnectionpage|portNumLabel" -msgid "_Port number:" -msgstr "_Številka vrat:" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/ldapconnectionpage.ui:113 -msgctxt "ldapconnectionpage|portNumDefLabel" -msgid "Default: 389" -msgstr "Privzeto: 389" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/ldapconnectionpage.ui:132 -msgctxt "ldapconnectionpage|baseDNLabel" -msgid "Base _DN:" -msgstr "Osnovno razlo_čevalno ime:" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/ldapconnectionpage.ui:161 -msgctxt "ldapconnectionpage|useSSLCheckbutton" -msgid "Use _secure connection (SSL)" -msgstr "Uporabi _varno povezavo (SSL)" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/ldappage.ui:48 -msgctxt "ldappage|label1" -msgid "_Base DN:" -msgstr "_Osnovno razločevalno ime:" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/ldappage.ui:72 -msgctxt "ldappage|useSSLCheckbutton" -msgid "Use secure connection (SSL)" -msgstr "Uporabi varno povezavo (SSL)" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/ldappage.ui:90 -msgctxt "ldappage|label2" -msgid "_Port number:" -msgstr "_Številka vrat:" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/ldappage.ui:117 -msgctxt "ldappage|label3" -msgid "Maximum number of _records:" -msgstr "Največje število _zapisov:" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/ldappage.ui:148 -msgctxt "ldappage|charsetheader" -msgid "Connection Settings" -msgstr "Nastavitve povezave" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/migratepage.ui:17 -msgctxt "migratepage|label1" -msgid "Migration Progress" -msgstr "Napredek migracije" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/migratepage.ui:34 -msgctxt "migratepage|count" -msgid "The database document contains $forms$ form(s) and $reports$ report(s), which are currently being processed:" -msgstr "Dokument zbirke podatkov vsebuje $forms$ obrazcev in $reports$ poročil, ki so trenutno v obdelavi:" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/migratepage.ui:50 -msgctxt "migratepage|done" -msgid "All forms and reports have been successfully processed. Press 'Next' to show a detailed summary." -msgstr "Vsi obrazci in poročila so bili uspešno obdelani. Pritisnite »Naprej« za prikaz povzetka." - -#: dbaccess/uiconfig/ui/migratepage.ui:71 -msgctxt "migratepage|label4" -msgid "Overall progress:" -msgstr "Skupni napredek:" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/migratepage.ui:83 -msgctxt "migratepage|overall" -msgid "document $current$ of $overall$" -msgstr "dokument $current$ od $overall$" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/migratepage.ui:123 -msgctxt "migratepage|label6" -msgid "Current progress:" -msgstr "Trenutni napredek:" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/migratepage.ui:174 -msgctxt "migratepage|label5" -msgid "Current object:" -msgstr "Trenutni predmet:" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/migrwarndlg.ui:7 -msgctxt "migrationwarndialog|MigrationWarnDialog" -msgid "Confirm Migration" -msgstr "Potrditev migracije" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/migrwarndlg.ui:11 -msgctxt "migrationwarndialog|MigrationWarnDialog" -msgid "The document contains embedded HSQL data, which is deprecated." -msgstr "Dokument vsebuje podatke vdelane zbirke HSQL, ki je opuščena." - -#: dbaccess/uiconfig/ui/migrwarndlg.ui:12 -msgctxt "migrationwarndialog|MigrationWarnDialog" -msgid "Would you like to migrate to Firebird now?" -msgstr "Želite zdaj migrirati na Firebird?" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/migrwarndlg.ui:37 -msgctxt "migrationwarndialog|later" -msgid "_Later" -msgstr "_Kasneje" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativepage.ui:47 -msgctxt "mysqlnativepage|connectionheader" -msgid "Connection Settings" -msgstr "Nastavitve povezave" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativepage.ui:88 -msgctxt "mysqlnativepage|usernamelabel" -msgid "_User name:" -msgstr "_Uporabniško ime:" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativepage.ui:112 -msgctxt "mysqlnativepage|passwordrequired" -msgid "Password required" -msgstr "Potrebno je geslo" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativepage.ui:136 -msgctxt "mysqlnativepage|userheader" -msgid "User Authentication" -msgstr "Overjanje uporabnika" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativepage.ui:174 -msgctxt "mysqlnativepage|charsetlabel" -msgid "_Character set:" -msgstr "_Nabor znakov:" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativepage.ui:205 -msgctxt "mysqlnativepage|charsetheader" -msgid "Data Conversion" -msgstr "Pretvorba podatkov" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativesettings.ui:29 -msgctxt "mysqlnativesettings|dbnamelabel" -msgid "_Database name:" -msgstr "I_me zbirke podatkov:" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativesettings.ui:68 -msgctxt "mysqlnativesettings|hostport" -msgid "Se_rver/port" -msgstr "St_režnik/vrata" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativesettings.ui:99 -msgctxt "mysqlnativesettings|serverlabel" -msgid "_Server:" -msgstr "_Strežnik:" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativesettings.ui:113 -msgctxt "mysqlnativesettings|portlabel" -msgid "_Port:" -msgstr "_Vrata:" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativesettings.ui:141 -msgctxt "mysqlnativesettings|defaultport" -msgid "Default: 3306" -msgstr "Privzeto: 3306" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativesettings.ui:187 -msgctxt "mysqlnativesettings|socketlabel" -msgid "So_cket:" -msgstr "V_tičnica:" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativesettings.ui:229 -msgctxt "mysqlnativesettings|namedpipelabel" -msgid "Named p_ipe:" -msgstr "Poimenovana _cev:" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/namematchingpage.ui:44 -msgctxt "namematchingpage|all" -msgid "_All" -msgstr "_Vse" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/namematchingpage.ui:59 -msgctxt "namematchingpage|none" -msgid "Non_e" -msgstr "Br_ez" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/namematchingpage.ui:93 -msgctxt "namematchingpage|leftlabel" -msgid "Source table: " -msgstr "Izvorna tabela: " - -#: dbaccess/uiconfig/ui/namematchingpage.ui:138 -msgctxt "namematchingpage|rightlabel" -msgid "Destination table: " -msgstr "Ciljna tabela: " - -#: dbaccess/uiconfig/ui/odbcpage.ui:37 -msgctxt "odbcpage|charsetlabel" -msgid "_Character set:" -msgstr "_Nabor znakov:" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/odbcpage.ui:67 -msgctxt "odbcpage|charsetheader" -msgid "Data Conversion" -msgstr "Pretvorba podatkov" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/odbcpage.ui:111 -msgctxt "odbcpage|optionslabel" -msgid "ODBC _options:" -msgstr "Možnosti za _ODBC:" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/odbcpage.ui:143 -msgctxt "odbcpage|useCatalogCheckbutton" -msgid "Use catalog for file-based databases" -msgstr "Uporabi katalog za zbirke podatkov na datotečni podlagi" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/odbcpage.ui:165 -msgctxt "odbcpage|label1" -msgid "Optional Settings" -msgstr "Neobvezne nastavitve" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/parametersdialog.ui:18 -msgctxt "parametersdialog|Parameters" -msgid "Parameter Input" -msgstr "Vnos parametra" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/parametersdialog.ui:158 -msgctxt "parametersdialog|label2" -msgid "_Value:" -msgstr "_Vrednost:" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/parametersdialog.ui:189 -msgctxt "parametersdialog|next" -msgid "_Next" -msgstr "_Naprej" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/parametersdialog.ui:216 -msgctxt "parametersdialog|label1" -msgid "_Parameters" -msgstr "_Parametri" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/password.ui:8 -msgctxt "password|PasswordDialog" -msgid "Change Password" -msgstr "Sprememba gesla" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/password.ui:129 -msgctxt "password|label2" -msgid "Old p_assword:" -msgstr "Staro g_eslo:" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/password.ui:143 -msgctxt "password|label3" -msgid "_Password:" -msgstr "_Geslo:" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/password.ui:157 -msgctxt "password|label4" -msgid "_Confirm password:" -msgstr "_Potrdite geslo:" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/password.ui:189 -msgctxt "password|label1" -msgid "User “$name$: $”" -msgstr "Uporabnik »$name$: $«" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/preparepage.ui:17 -msgctxt "preparepage|label1" -msgid "Welcome to the Database Macro Migration Wizard" -msgstr "Dobrodošli v čarovniku za migracijo makrov zbirke podatkov" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/preparepage.ui:34 -msgctxt "preparepage|label2" -msgid "" -"This wizard will guide you through the task of migrating your macros.\n" -"\n" -"After you finished it, all macros which were formerly embedded into the forms and reports of the current database document will have been moved to the document itself. In this course, libraries will be renamed as needed.\n" -"\n" -"If your forms and reports contain references to those macros, they will be adjusted, where possible.\n" -"\n" -"Before the migration can start, all forms, reports, queries and tables belonging to the document must be closed. Press 'Next' to do so." -msgstr "" -"Ta čarovnik vas bo vodil skozi postopek migracije vaših makrov.\n" -"\n" -"Ob zaključku bodo vsi makri, ki so bili prej vdelani v obrazce in poročila trenutnega dokumenta zbirke podatkov, prestavljeni v sam dokument. Knjižnice bodo po potrebi preimenovane.\n" -"\n" -"Če obrazci in poročila vsebujejo sklice na te makre, bodo ti sklici popravljeni, kjer bo to mogoče.\n" -"\n" -"Preden se migracija lahko začne, je potrebno zapreti vse obrazce, poročila, poizvedbe in tabele, ki pripadajo dokumentu. Pritisnite »Naprej«, da se to tudi zgodi." - -#: dbaccess/uiconfig/ui/preparepage.ui:56 -msgctxt "preparepage|closedocerror" -msgid "Not all objects could be closed. Please close them manually, and re-start the wizard." -msgstr "Vseh predmetov ni bilo mogoče zapreti. Prosim, zaprite jih ročno in ponovno zaženite čarovnika." - -#: dbaccess/uiconfig/ui/querycolmenu.ui:12 -msgctxt "querycolmenu|width" -msgid "Column _Width..." -msgstr "_Širina stolpca ..." - -#: dbaccess/uiconfig/ui/querycolmenu.ui:26 -msgctxt "querycolmenu|delete" -msgid "_Delete" -msgstr "_Izbriši" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:8 -msgctxt "queryfilterdialog|QueryFilterDialog" -msgid "Standard Filter" -msgstr "Standardni filter" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:101 -msgctxt "queryfilterdialog|label2" -msgid "Operator" -msgstr "Operator" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:114 -msgctxt "queryfilterdialog|label5" -msgid "Field name" -msgstr "Ime polja" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:126 -msgctxt "queryfilterdialog|label6" -msgid "Condition" -msgstr "Pogoj" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:140 -msgctxt "queryfilterdialog|field1" -msgid "- none -" -msgstr "- brez -" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:154 -msgctxt "queryfilterdialog|cond1" -msgid "=" -msgstr "=" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:155 -msgctxt "queryfilterdialog|cond1" -msgid "<>" -msgstr "<>" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:156 -msgctxt "queryfilterdialog|cond1" -msgid "<" -msgstr "<" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:157 -msgctxt "queryfilterdialog|cond1" -msgid "<=" -msgstr "<=" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:158 -msgctxt "queryfilterdialog|cond1" -msgid ">" -msgstr ">" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:159 -msgctxt "queryfilterdialog|cond1" -msgid ">=" -msgstr ">=" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:160 -msgctxt "queryfilterdialog|cond1" -msgid "like" -msgstr "podobno" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:161 -msgctxt "queryfilterdialog|cond1" -msgid "not like" -msgstr "ni podobno" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:162 -msgctxt "queryfilterdialog|cond1" -msgid "null" -msgstr "je null" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:163 -msgctxt "queryfilterdialog|cond1" -msgid "not null" -msgstr "ni null" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:177 -msgctxt "queryfilterdialog|field2" -msgid "- none -" -msgstr "- brez -" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:191 -msgctxt "queryfilterdialog|field3" -msgid "- none -" -msgstr "- brez -" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:225 -msgctxt "queryfilterdialog|label7" -msgid "Value" -msgstr "Vrednost" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:272 -msgctxt "queryfilterdialog|op2" -msgid "AND" -msgstr "IN" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:273 -msgctxt "queryfilterdialog|op2" -msgid "OR" -msgstr "ALI" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:287 -msgctxt "queryfilterdialog|op3" -msgid "AND" -msgstr "IN" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:288 -msgctxt "queryfilterdialog|op3" -msgid "OR" -msgstr "ALI" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:307 -msgctxt "queryfilterdialog|label1" -msgid "Criteria" -msgstr "Pogoji" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfuncmenu.ui:12 -msgctxt "queryfuncmenu|functions" -msgid "Functions" -msgstr "Funkcije" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfuncmenu.ui:26 -msgctxt "queryfuncmenu|tablename" -msgid "Table Name" -msgstr "Ime tabele" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfuncmenu.ui:34 -msgctxt "queryfuncmenu|alias" -msgid "Alias" -msgstr "Vzdevek" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfuncmenu.ui:48 -msgctxt "queryfuncmenu|distinct" -msgid "Distinct Values" -msgstr "Različne vrednosti" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/querypropertiesdialog.ui:8 -msgctxt "querypropertiesdialog|QueryPropertiesDialog" -msgid "Query Properties" -msgstr "Lastnosti poizvedbe" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/querypropertiesdialog.ui:89 -msgctxt "querypropertiesdialog|limit-label" -msgid "Limit:" -msgstr "Meja:" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/querypropertiesdialog.ui:104 -msgctxt "querypropertiesdialog|distinct" -msgid "Yes" -msgstr "Da" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/querypropertiesdialog.ui:121 -msgctxt "querypropertiesdialog|nondistinct" -msgid "No" -msgstr "Ne" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/querypropertiesdialog.ui:146 -msgctxt "querypropertiesdialog|distinctvalues" -msgid "Distinct values:" -msgstr "Različne vrednosti:" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:9 -msgctxt "relationdialog|RelationDialog" -msgid "Relations" -msgstr "Relacije" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:132 -msgctxt "relationdialog|label1" -msgid "Tables Involved" -msgstr "Vključeni tabeli" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:173 -msgctxt "relationdialog|label2" -msgid "Fields Involved" -msgstr "Vključeni polji" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:211 -msgctxt "relationdialog|addaction" -msgid "_No action" -msgstr "Brez deja_nja" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:228 -msgctxt "relationdialog|addcascade" -msgid "_Update cascade" -msgstr "_Posodobi kaskadno" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:244 -msgctxt "relationdialog|addnull" -msgid "_Set NULL" -msgstr "_Nastavi NULL" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:260 -msgctxt "relationdialog|adddefault" -msgid "Set _default" -msgstr "Nastavi _privzeto" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:282 -msgctxt "relationdialog|label3" -msgid "Update Options" -msgstr "Možnosti posodobitve" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:315 -msgctxt "relationdialog|delaction" -msgid "_No action" -msgstr "Brez deja_nja" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:331 -msgctxt "relationdialog|delcascade" -msgid "Delete _cascade" -msgstr "Izbriši _kaskadno" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:346 -msgctxt "relationdialog|delnull" -msgid "_Set NULL" -msgstr "_Nastavi NULL" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:361 -msgctxt "relationdialog|deldefault" -msgid "Set _default" -msgstr "Nastavi _privzeto" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:382 -msgctxt "relationdialog|label4" -msgid "Delete Options" -msgstr "Možnosti brisanja" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:435 -msgctxt "relationdialog|liststore1" -msgid "Inner join" -msgstr "Notranji spoj" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:439 -msgctxt "relationdialog|liststore1" -msgid "Left join" -msgstr "Levi spoj" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:443 -msgctxt "relationdialog|liststore1" -msgid "Right join" -msgstr "Desni spoj" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:447 -msgctxt "relationdialog|liststore1" -msgid "Full (outer) join" -msgstr "Polni (zunanji) spoj" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:451 -msgctxt "relationdialog|liststore1" -msgid "Cross join" -msgstr "Križni spoj" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/rowheightdialog.ui:15 -msgctxt "rowheightdialog|RowHeightDialog" -msgid "Row Height" -msgstr "Višina vrstice" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/rowheightdialog.ui:99 -msgctxt "rowheightdialog|label1" -msgid "_Height:" -msgstr "_Višina:" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/rowheightdialog.ui:125 -msgctxt "rowheightdialog|automatic" -msgid "_Automatic" -msgstr "S_amodejno" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/rtfcopytabledialog.ui:9 -msgctxt "rtfcopytabledialog|RTFCopyTable" -msgid "Copy RTF Table" -msgstr "Kopiraj tabelo RTF" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/savedialog.ui:9 -msgctxt "savedialog|SaveDialog" -msgid "Save As" -msgstr "Shrani kot" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/savedialog.ui:85 -msgctxt "savedialog|descriptionft" -msgid "Please enter a name for the object to be created:" -msgstr "Vnesite ime ustvarjenega predmeta:" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/savedialog.ui:100 -msgctxt "savedialog|catalogft" -msgid "_Catalog:" -msgstr "_Katalog:" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/savedialog.ui:114 -msgctxt "savedialog|schemaft" -msgid "_Schema:" -msgstr "_Shema:" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/saveindexdialog.ui:7 -msgctxt "saveindexdialog|SaveIndexDialog" -msgid "Exit Index Design" -msgstr "Zapri oblikovanje indeksa" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/saveindexdialog.ui:13 -msgctxt "saveindexdialog|SaveIndexDialog" -msgid "Do you want to save the changes made to the current index?" -msgstr "Ali želite shraniti spremembe v trenutnem indeksu?" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/savemodifieddialog.ui:12 -msgctxt "savemodifieddialog|SaveModifiedDialog" -msgid "Do you want to save the changes?" -msgstr "Želite shraniti spremembe?" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/savemodifieddialog.ui:13 -msgctxt "savemodifieddialog|SaveModifiedDialog" -msgid "The current record has been changed." -msgstr "Trenutni zapis je bil spremenjen." - -#: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:8 -msgctxt "sortdialog|SortDialog" -msgid "Sort Order" -msgstr "Vrstni red razvrščanja" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:102 -msgctxt "sortdialog|label2" -msgid "Operator" -msgstr "Operator" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:114 -msgctxt "sortdialog|label3" -msgid "and then" -msgstr "in potem" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:127 -msgctxt "sortdialog|label4" -msgid "and then" -msgstr "in potem" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:140 -msgctxt "sortdialog|label5" -msgid "Field name" -msgstr "Ime polja" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:152 -msgctxt "sortdialog|label6" -msgid "Order" -msgstr "Razvrsti" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:177 -msgctxt "sortdialog|value1" -msgid "ascending" -msgstr "naraščajoče" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:178 -msgctxt "sortdialog|value1" -msgid "descending" -msgstr "padajoče" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:214 -msgctxt "sortdialog|value2" -msgid "ascending" -msgstr "naraščajoče" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:215 -msgctxt "sortdialog|value2" -msgid "descending" -msgstr "padajoče" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:229 -msgctxt "sortdialog|value3" -msgid "ascending" -msgstr "naraščajoče" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:230 -msgctxt "sortdialog|value3" -msgid "descending" -msgstr "padajoče" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:249 -msgctxt "sortdialog|label1" -msgid "Sort Order" -msgstr "Vrstni red razvrščanja" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/specialjdbcconnectionpage.ui:19 -msgctxt "specialjdbcconnectionpage|header" -msgid "Set up connection to a MySQL database using JDBC" -msgstr "Nastavite povezavo na zbirko podatkov MySQL prek JDBC" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/specialjdbcconnectionpage.ui:35 -msgctxt "specialjdbcconnectionpage|helpLabel" -msgid "Please enter the required information to connect to a MySQL database using JDBC. Note that a JDBC driver class must be installed on your system and registered with %PRODUCTNAME. Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings. " -msgstr "Vnesite zahtevane informacije za povezavo z zbirko podatkov MySQL preko JDBC. Gonilnik JDBC mora biti nameščen na vašem sistemu in registriran v %PRODUCTNAME. Če niste prepričani o naslednjih nastavitvah, se posvetujte s skrbnikom." - -#: dbaccess/uiconfig/ui/specialjdbcconnectionpage.ui:58 -msgctxt "specialjdbcconnectionpage|dbNameLabel" -msgid "_Database name:" -msgstr "I_me zbirke podatkov:" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/specialjdbcconnectionpage.ui:72 -msgctxt "specialjdbcconnectionpage|hostNameLabel" -msgid "_Server:" -msgstr "_Strežnik:" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/specialjdbcconnectionpage.ui:86 -msgctxt "specialjdbcconnectionpage|portNumLabel" -msgid "_Port number:" -msgstr "_Številka vrat:" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/specialjdbcconnectionpage.ui:139 -msgctxt "specialjdbcconnectionpage|portNumDefLabel" -msgid "Default: 3306" -msgstr "Privzeto: 3306" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/specialjdbcconnectionpage.ui:173 -msgctxt "specialjdbcconnectionpage|jdbcDriverLabel" -msgid "MySQL JDBC d_river class:" -msgstr "_Razred JDBC gonilnikov MySQL:" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/specialjdbcconnectionpage.ui:195 -msgctxt "specialjdbcconnectionpage|testDriverButton" -msgid "_Test Class" -msgstr "Prei_zkusi razred" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:23 -msgctxt "specialsettingspage|usesql92" -msgid "Use SQL92 naming constraints" -msgstr "Uporabi omejitve poimenovanja SQL92" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:38 -msgctxt "specialsettingspage|append" -msgid "Append the table alias name on SELECT statements" -msgstr "Tabeli pripni vzdevek v izjavah SELECT" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:53 -msgctxt "specialsettingspage|useas" -msgid "Use keyword AS before table alias names" -msgstr "Uporabi ključno besedo AS pred vzdevki tabele" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:68 -msgctxt "specialsettingspage|useoj" -msgid "Use Outer Join syntax '{oj }'" -msgstr "Uporabi skladnjo Outer Join '{oj }'" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:83 -msgctxt "specialsettingspage|ignoreprivs" -msgid "Ignore the privileges from the database driver" -msgstr "Prezri pravice gonilnika za zbirko podatkov" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:98 -msgctxt "specialsettingspage|replaceparams" -msgid "Replace named parameters with '?'" -msgstr "Zamenjaj imenovane parametre z »?«" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:113 -msgctxt "specialsettingspage|displayver" -msgid "Display version columns (when available)" -msgstr "Prikaži stolpce različice (kadar so na voljo)" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:128 -msgctxt "specialsettingspage|usecatalogname" -msgid "Use catalog name in SELECT statements" -msgstr "Uporabi ime kataloga v izjavah SELECT" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:143 -msgctxt "specialsettingspage|useschemaname" -msgid "Use schema name in SELECT statements" -msgstr "Uporabi ime sheme v izjavah SELECT" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:158 -msgctxt "specialsettingspage|createindex" -msgid "Create index with ASC or DESC statement" -msgstr "Z izjavo ASC ali DESC ustvari indeks" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:173 -msgctxt "specialsettingspage|eol" -msgid "End text lines with CR+LF" -msgstr "Zaključi vrstice besedila s CR+LF" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:188 -msgctxt "specialsettingspage|ignorecurrency" -msgid "Ignore currency field information" -msgstr "Prezri podatke iz valutnega polja" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:203 -msgctxt "specialsettingspage|inputchecks" -msgid "Form data input checks for required fields" -msgstr "Preverjanje vnesenih podatkov v obveznih poljih obrazcev" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:218 -msgctxt "specialsettingspage|useodbcliterals" -msgid "Use ODBC conformant date/time literals" -msgstr "Uporabi literale za datum/čas, skladne z ODBC" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:233 -msgctxt "specialsettingspage|primarykeys" -msgid "Supports primary keys" -msgstr "Podpira primarne ključe" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:248 -msgctxt "specialsettingspage|resulttype" -msgid "Respect the result set type from the database driver" -msgstr "Spoštuj vrsto rezultatov gonilnika za zbirko podatkov" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:271 -msgctxt "specialsettingspage|comparisonft" -msgid "Comparison of Boolean values:" -msgstr "Primerjava logičnih vrednosti:" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:286 -msgctxt "specialsettingspage|comparison" -msgid "Default" -msgstr "Privzeto" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:287 -msgctxt "specialsettingspage|comparison" -msgid "SQL" -msgstr "SQL" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:288 -msgctxt "specialsettingspage|comparison" -msgid "Mixed" -msgstr "Mešano" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:289 -msgctxt "specialsettingspage|comparison" -msgid "MS Access" -msgstr "MS Access" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:301 -msgctxt "specialsettingspage|rowsft" -msgid "Rows to scan column types:" -msgstr "Vrstice za razpoznavanje vrst stolpcev:" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/sqlexception.ui:18 -msgctxt "sqlexception|SQLExceptionDialog" -msgid "Error Details" -msgstr "Podrobnosti o napaki" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/sqlexception.ui:68 -msgctxt "sqlexception|label2" -msgid "Error _list:" -msgstr "_Seznam napak:" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/sqlexception.ui:82 -msgctxt "sqlexception|label3" -msgid "_Description:" -msgstr "_Opis:" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/summarypage.ui:17 -msgctxt "summarypage|label1" -msgid "Summary" -msgstr "Povzetek" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/summarypage.ui:34 -msgctxt "summarypage|success" -msgid "The migration was successful. Below is a log of the actions which have been taken to your document." -msgstr "Migracija je uspela. Spodaj je dnevnik opravil, opravljenih na vašem dokumentu." - -#: dbaccess/uiconfig/ui/summarypage.ui:50 -msgctxt "summarypage|failure" -msgid "The migration was not successful. Examine the migration log below for details." -msgstr "Migracija ni uspela. Če vas zanimajo podrobnosti, preučite dnevnik migracije." - -#: dbaccess/uiconfig/ui/tabledesignrowmenu.ui:12 -msgctxt "tabledesignrowmenu|cut" -msgid "Cu_t" -msgstr "Izre_ži" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/tabledesignrowmenu.ui:20 -msgctxt "tabledesignrowmenu|copy" -msgid "_Copy" -msgstr "Kopira_j" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/tabledesignrowmenu.ui:28 -msgctxt "tabledesignrowmenu|paste" -msgid "_Paste" -msgstr "P_rilepi" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/tabledesignrowmenu.ui:35 -msgctxt "tabledesignrowmenu|delete" -msgid "_Delete" -msgstr "_Izbriši" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/tabledesignrowmenu.ui:42 -msgctxt "tabledesignrowmenu|insert" -msgid "Insert Rows" -msgstr "Vstavi vrstice" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/tabledesignrowmenu.ui:55 -msgctxt "tabledesignrowmenu|primarykey" -msgid "Primary Key" -msgstr "Primarni ključ" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/tabledesignsavemodifieddialog.ui:12 -msgctxt "tabledesignsavemodifieddialog|TableDesignSaveModifiedDialog" -msgid "Do you want to save the changes?" -msgstr "Želite shraniti spremembe?" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/tabledesignsavemodifieddialog.ui:13 -msgctxt "tabledesignsavemodifieddialog|TableDesignSaveModifiedDialog" -msgid "The table has been changed." -msgstr "Tabela je bila spremenjena." - -#: dbaccess/uiconfig/ui/tablesfilterdialog.ui:8 -msgctxt "tablesfilterdialog|TablesFilterDialog" -msgid "Tables Filter" -msgstr "Filter tabel" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/tablesfilterpage.ui:34 -msgctxt "tablesfilterpage|label2" -msgid "Mark the tables that should be visible for the applications." -msgstr "Označite tabele, ki naj bodo vidne aplikacijam." - -#: dbaccess/uiconfig/ui/tablesfilterpage.ui:70 -msgctxt "tablesfilterpage|label1" -msgid "Tables and Table Filter" -msgstr "Tabele in filter tabele" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/tablesjoindialog.ui:82 -msgctxt "tablesjoindialog|tables" -msgid "Tables" -msgstr "Tabele" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/tablesjoindialog.ui:99 -msgctxt "tablesjoindialog|queries" -msgid "Queries" -msgstr "Poizvedbe" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/tablesjoindialog.ui:132 -msgctxt "tablesjoindialog|title" -msgid "Add Tables" -msgstr "Dodaj tabele" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/tablesjoindialog.ui:143 -msgctxt "tablesjoindialog|alttitle" -msgid "Add Table or Query" -msgstr "Dodaj tabelo ali poizvedbo" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/textconnectionsettings.ui:8 -msgctxt "textconnectionsettings|TextConnectionSettingsDialog" -msgid "Text Connection Settings" -msgstr "Nastavitve besedilne povezave" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:38 -msgctxt "textpage|textfile" -msgid "Plain text files (*.txt)" -msgstr "Datoteke z navadnim besedilom (*.txt)" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:55 -msgctxt "textpage|csvfile" -msgid "Comma-separated value files (*.csv)" -msgstr "Datoteke vrednosti, ločenih z vejico (*.csv)" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:72 -msgctxt "textpage|custom" -msgid "Custom:" -msgstr "Po meri:" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:104 -msgctxt "textpage|example" -msgid "Custom: *.abc" -msgstr "Po meri: *.abc" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:119 -msgctxt "textpage|extensionheader" -msgid "Specify the Type of Files You Want to Access" -msgstr "Izberite vrste datotek, do katerih želite dostopati" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:157 -msgctxt "textpage|containsheaders" -msgid "_Text contains headers" -msgstr "_Besedilo vsebuje glave" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:177 -msgctxt "textpage|fieldlabel" -msgid "Field separator:" -msgstr "Ločilo polj:" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:191 -msgctxt "textpage|textlabel" -msgid "Text separator:" -msgstr "Ločilo besedila:" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:205 -msgctxt "textpage|decimallabel" -msgid "Decimal separator:" -msgstr "Decimalno ločilo:" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:219 -msgctxt "textpage|thousandslabel" -msgid "Thousands separator:" -msgstr "Ločilo tisočic:" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:272 -msgctxt "textpage|decimalseparator" -msgid "." -msgstr "." - -#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:273 -msgctxt "textpage|decimalseparator" -msgid "," -msgstr "," - -#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:274 -msgctxt "textpage|decimalseparator" -msgid ";" -msgstr ";" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:275 -msgctxt "textpage|decimalseparator" -msgid ":" -msgstr ":" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:296 -msgctxt "textpage|thousandsseparator" -msgid "." -msgstr "." - -#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:297 -msgctxt "textpage|thousandsseparator" -msgid "," -msgstr "," - -#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:319 -msgctxt "textpage|formatlabel" -msgid "Row Format" -msgstr "Oblika vrstic" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:359 -msgctxt "textpage|charsetlabel" -msgid "_Character set:" -msgstr "_Nabor znakov:" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:390 -msgctxt "textpage|charsetheader" -msgid "Data Conversion" -msgstr "Pretvorba podatkov" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/typeselectpage.ui:71 -msgctxt "typeselectpage|columns" -msgid "Column Information" -msgstr "Podatki o stolpcu" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/typeselectpage.ui:110 -msgctxt "typeselectpage|autolabel" -msgid "Lines (ma_x.):" -msgstr "Vrstice (_maks.):" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/typeselectpage.ui:121 -msgctxt "typeselectpage|autobutton" -msgid "_Auto" -msgstr "S_amodejno" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/typeselectpage.ui:151 -msgctxt "typeselectpage|autotype" -msgid "Automatic Type Recognition" -msgstr "Samodejno razpoznavanje vrste" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/useradmindialog.ui:8 -msgctxt "useradmindialog|UserAdminDialog" -msgid "User Administration" -msgstr "Upravljanje uporabnikov" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/useradmindialog.ui:124 -msgctxt "useradmindialog|settings" -msgid "User Settings" -msgstr "Uporabniške nastavitve" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/useradminpage.ui:47 -msgctxt "useradminpage|label3" -msgid "Us_er:" -msgstr "Up_orabnik:" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/useradminpage.ui:83 -msgctxt "useradminpage|add" -msgid "_Add User..." -msgstr "_Dodaj uporabnika ..." - -#: dbaccess/uiconfig/ui/useradminpage.ui:97 -msgctxt "useradminpage|changepass" -msgid "Change _Password..." -msgstr "Spremeni _geslo ..." - -#: dbaccess/uiconfig/ui/useradminpage.ui:111 -msgctxt "useradminpage|delete" -msgid "_Delete User..." -msgstr "_Izbriši uporabnika ..." - -#: dbaccess/uiconfig/ui/useradminpage.ui:138 -msgctxt "useradminpage|label1" -msgid "User Selection" -msgstr "Izbor uporabnika" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/useradminpage.ui:177 -msgctxt "useradminpage|label2" -msgid "Access Rights for Selected User" -msgstr "Dostopne pravice za izbranega uporabnika" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/userdetailspage.ui:43 -msgctxt "userdetailspage|hostnameft" -msgid "_Host name:" -msgstr "Ime _gostitelja:" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/userdetailspage.ui:59 -msgctxt "userdetailspage|portnumberft" -msgid "_Port number:" -msgstr "_Številka vrat:" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/userdetailspage.ui:96 -msgctxt "userdetailspage|usecatalog" -msgid "_Use catalog" -msgstr "_Uporabi katalog" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/userdetailspage.ui:115 -msgctxt "userdetailspage|optionslabel" -msgid "_Driver settings:" -msgstr "Nastavitve g_onilnika:" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/userdetailspage.ui:145 -msgctxt "userdetailspage|label1" -msgid "Connection Settings" -msgstr "Nastavitve povezave" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/userdetailspage.ui:182 -msgctxt "userdetailspage|charsetlabel" -msgid "_Character set:" -msgstr "_Nabor znakov:" - -#: dbaccess/uiconfig/ui/userdetailspage.ui:213 -msgctxt "userdetailspage|charsetheader" -msgid "Data conversion" -msgstr "Pretvorba podatkov" - #: dbaccess/inc/query.hrc:26 msgctxt "RSC_QUERY_OBJECT_TYPE" msgid "The table view" @@ -2091,7 +158,7 @@ msgid "Relative positioning is not allowed in this state." msgstr "Relativno pozicioniranje ni dovoljeno v tem stanju." #: dbaccess/inc/strings.hrc:49 -msgctxt "RID_STR_NO_REFESH_AFTERLAST" +msgctxt "RID_STR_NO_REFRESH_AFTERLAST" msgid "A row cannot be refreshed when the ResultSet is positioned after the last row." msgstr "Vrstice ni mogoče osvežiti, kadar je ResultSet postavljen za zadnjo vrstico." @@ -2354,13 +421,13 @@ msgctxt "STR_STATE_SUMMARY" msgid "Summary" msgstr "Povzetek" -#. To translators: This refers to a form documen t inside a database document. +#. To translators: This refers to a form document inside a database document. #: dbaccess/inc/strings.hrc:102 msgctxt "STR_FORM" msgid "Form '$name$'" msgstr "Obrazec »$name$«" -#. To translators: This refers to a report docum ent inside a database document. +#. To translators: This refers to a report document inside a database document. #: dbaccess/inc/strings.hrc:104 msgctxt "STR_REPORT" msgid "Report '$name$'" @@ -4254,3 +2321,1936 @@ msgid "" msgstr "" "Zbirka podatkov ne more ustvariti relacije. Morda tuji ključi za to vrsto tabele niso podprti.\n" "Preverite v dokumentaciji za svojo zbirko podatkov." + +#: dbaccess/uiconfig/ui/admindialog.ui:8 +msgctxt "admindialog|AdminDialog" +msgid "Database Properties" +msgstr "Lastnosti zbirke podatkov" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/admindialog.ui:138 +msgctxt "admindialog|advanced" +msgid "Advanced Properties" +msgstr "Napredne lastnosti" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/advancedsettingsdialog.ui:8 +msgctxt "advancedsettingsdialog|AdvancedSettingsDialog" +msgid "Advanced Settings" +msgstr "Napredne nastavitve" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/advancedsettingsdialog.ui:138 +msgctxt "advancedsettingsdialog|generated" +msgid "Generated Values" +msgstr "Ustvarjene vrednosti" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/advancedsettingsdialog.ui:184 +msgctxt "advancedsettingsdialog|special" +msgid "Special Settings" +msgstr "Posebne nastavitve" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/applycolpage.ui:164 +msgctxt "applycolpage|label1" +msgid "Existing Columns" +msgstr "Obstoječi stolpci" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/authentificationpage.ui:18 +msgctxt "authentificationpage|header" +msgid "Set up the user authentication" +msgstr "Nastavi preverjanje uporabnikov" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/authentificationpage.ui:35 +msgctxt "authentificationpage|helptext" +msgid "Some databases require you to enter a user name." +msgstr "Nekatere zbirke podatkov zahtevajo vnos uporabniškega imena." + +#: dbaccess/uiconfig/ui/authentificationpage.ui:60 +msgctxt "authentificationpage|generalUserNameLabel" +msgid "_User name" +msgstr "_Uporabniško ime" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/authentificationpage.ui:86 +msgctxt "authentificationpage|passRequiredCheckbutton" +msgid "Password re_quired" +msgstr "Potrebno je ge_slo" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/authentificationpage.ui:110 +msgctxt "authentificationpage|testConnectionButton" +msgid "_Test Connection" +msgstr "_Preizkusi povezavo" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/autocharsetpage.ui:37 +msgctxt "autocharsetpage|charsetlabel" +msgid "_Character set:" +msgstr "_Nabor znakov:" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/autocharsetpage.ui:67 +msgctxt "autocharsetpage|charsetheader" +msgid "Data Conversion" +msgstr "Pretvorba podatkov" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/backuppage.ui:18 +msgctxt "backuppage|label1" +msgid "Backup Your Document" +msgstr "Naredite varnostno kopijo dokumenta" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/backuppage.ui:35 +msgctxt "backuppage|label2" +msgid "To allow you to go back to the state before the migration, the database document will be backed up to a location of your choice. Every change done by the wizard will be made to the original document, the backup will stay untouched." +msgstr "Da bi se lahko vrnili v stanje pred migracijo, bo narejena varnostna kopija dokumenta zbirke podatkov na mestu po vašem izboru. Vsi posegi čarovnika bodo izvedeni nad izvornim dokumentom, medtem ko bo varnostna kopija ostala nedotaknjena." + +#: dbaccess/uiconfig/ui/backuppage.ui:51 +msgctxt "backuppage|startmigrate" +msgid "Press 'Next' to save a copy of your document, and to begin the migration." +msgstr "Pritisnite »Naprej«, če želite shraniti kopijo dokumenta in začeti z migracijo." + +#: dbaccess/uiconfig/ui/backuppage.ui:76 +msgctxt "backuppage|label3" +msgid "Save to:" +msgstr "Shrani v:" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/backuppage.ui:110 +msgctxt "backuppage|browse" +msgid "Browse..." +msgstr "Prebrskaj ..." + +#: dbaccess/uiconfig/ui/choosedatasourcedialog.ui:16 +msgctxt "choosedatasourcedialog|ChooseDataSourceDialog" +msgid "Data Source" +msgstr "Vir podatkov" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/choosedatasourcedialog.ui:81 +msgctxt "choosedatasourcedialog|organize" +msgid "Or_ganize..." +msgstr "Or_ganiziraj ..." + +#: dbaccess/uiconfig/ui/choosedatasourcedialog.ui:113 +msgctxt "choosedatasourcedialog|label1" +msgid "Choose a data source:" +msgstr "Izberite vir podatkov:" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/collectionviewdialog.ui:11 +msgctxt "collectionviewdialog|CollectionView" +msgid "Save" +msgstr "Shrani" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/collectionviewdialog.ui:26 +msgctxt "collectionviewdialog|ok" +msgid "_Save" +msgstr "_Shrani" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/collectionviewdialog.ui:115 +msgctxt "collectionviewdialog|newFolderButton|tooltip_text" +msgid "Create New Directory" +msgstr "Ustvari novo mapo" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/collectionviewdialog.ui:130 +msgctxt "collectionviewdialog|upButton|tooltip_text" +msgid "Up One Level" +msgstr "Eno raven višje" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/collectionviewdialog.ui:171 +msgctxt "collectionviewdialog|fileNameLabel" +msgid "File _name:" +msgstr "_Ime datoteke:" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/colwidthdialog.ui:15 +msgctxt "colwidthdialog|ColWidthDialog" +msgid "Column Width" +msgstr "Širina stolpca" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/colwidthdialog.ui:99 +msgctxt "colwidthdialog|label1" +msgid "_Width:" +msgstr "_Širina:" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/colwidthdialog.ui:125 +msgctxt "colwidthdialog|automatic" +msgid "_Automatic" +msgstr "S_amodejno" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:40 +msgctxt "connectionpage|browseurllabel" +msgid "Path to the dBASE files:" +msgstr "Pot do datotek dBASE:" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:51 +msgctxt "connectionpage|create" +msgid "_Create New" +msgstr "_Ustvari novo" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:64 +msgctxt "connectionpage|browse" +msgid "_Browse…" +msgstr "Pre_brskaj ..." + +#: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:114 +msgctxt "connectionpage|generalLabel" +msgid "General" +msgstr "Splošno" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:155 +msgctxt "connectionpage|userNameLabel" +msgid "_User name:" +msgstr "_Uporabniško ime:" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:178 +msgctxt "connectionpage|passCheckbutton" +msgid "Password required" +msgstr "Potrebno je geslo" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:202 +msgctxt "connectionpage|userlabel" +msgid "User Authentication" +msgstr "Overjanje uporabnika" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:242 +msgctxt "connectionpage|javaDriverLabel" +msgid "_JDBC driver class:" +msgstr "Razred gonilnikov _JDBC:" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:267 +msgctxt "connectionpage|driverButton" +msgid "Test Class" +msgstr "Preizkusi razred" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:286 +msgctxt "connectionpage|JDBCLabel" +msgid "JDBC Properties" +msgstr "Lastnosti JDBC" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:301 +msgctxt "connectionpage|connectionButton" +msgid "Test Connection" +msgstr "Preizkusi povezavo" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/copytablepage.ui:35 +msgctxt "copytablepage|defdata" +msgid "De_finition and data" +msgstr "De_finicija in podatki" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/copytablepage.ui:52 +msgctxt "copytablepage|def" +msgid "Def_inition" +msgstr "Def_inicija" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/copytablepage.ui:68 +msgctxt "copytablepage|view" +msgid "A_s table view" +msgstr "_Kot pogled tabele" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/copytablepage.ui:84 +msgctxt "copytablepage|data" +msgid "Append _data" +msgstr "Dodaj po_datke" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/copytablepage.ui:100 +msgctxt "copytablepage|firstline" +msgid "Use first _line as column names" +msgstr "Uporabi _prvo vrstico za imena stolpcev" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/copytablepage.ui:115 +msgctxt "copytablepage|primarykey" +msgid "Crea_te new field as primary key" +msgstr "Us_tvari novo polje kot primarni ključ" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/copytablepage.ui:143 +msgctxt "copytablepage|keynamelabel" +msgid "Name:" +msgstr "Ime:" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/copytablepage.ui:175 +msgctxt "copytablepage|infoLabel" +msgid "Existing data fields can be set as primary key on the type formatting step (third page) of the wizard." +msgstr "Obstoječa podatkovna polja lahko v čarovniku pri oblikovanju vrste (tretja stran) nastavite za primarni ključ." + +#: dbaccess/uiconfig/ui/copytablepage.ui:192 +msgctxt "copytablepage|label1" +msgid "Options" +msgstr "Možnosti" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/copytablepage.ui:215 +msgctxt "copytablepage|label2" +msgid "Ta_ble name:" +msgstr "Ime ta_bele:" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/dbaseindexdialog.ui:44 +msgctxt "dbaseindexdialog|DBaseIndexDialog" +msgid "Indexes" +msgstr "Indeksi" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/dbaseindexdialog.ui:128 +msgctxt "dbaseindexdialog|label1" +msgid "_Table:" +msgstr "_Tabela:" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/dbaseindexdialog.ui:184 +msgctxt "dbaseindexdialog|label3" +msgid "T_able indexes" +msgstr "Indeksi t_abel" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/dbaseindexdialog.ui:198 +msgctxt "dbaseindexdialog|label4" +msgid "_Free indexes" +msgstr "P_rosti indeksi" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/dbaseindexdialog.ui:364 +msgctxt "dbaseindexdialog|label2" +msgid "Assignment" +msgstr "Dodelitev" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/dbasepage.ui:37 +msgctxt "dbasepage|charsetlabel" +msgid "_Character set:" +msgstr "_Nabor znakov:" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/dbasepage.ui:67 +msgctxt "dbasepage|charsetheader" +msgid "Data Conversion" +msgstr "Pretvorba podatkov" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/dbasepage.ui:103 +msgctxt "dbasepage|showDelRowsCheckbutton" +msgid "Display deleted records as well" +msgstr "Prikaži tudi izbrisane zapise" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/dbasepage.ui:121 +msgctxt "dbasepage|specMessageLabel" +msgid "Note: When deleted, and thus inactive, records are displayed, you will not be able to delete records from the data source." +msgstr "Opomba: Če izberete prikaz izbrisanih oz. nedejavnih zapisov, le-teh ne bo mogoče brisati iz vira podatkov." + +#: dbaccess/uiconfig/ui/dbasepage.ui:141 +msgctxt "dbasepage|label1" +msgid "Optional Settings" +msgstr "Neobvezne nastavitve" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/dbasepage.ui:156 +msgctxt "dbasepage|indiciesButton" +msgid "Indexes..." +msgstr "Indeksi ..." + +#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizconnectionpage.ui:34 +msgctxt "dbwizconnectionpage|helptext" +msgid "label" +msgstr "oznaka" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizconnectionpage.ui:56 +msgctxt "dbwizconnectionpage|browseurllabel" +msgid "Path to the dBASE files:" +msgstr "Pot do datotek dBASE:" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizconnectionpage.ui:67 +msgctxt "dbwizconnectionpage|create" +msgid "_Create New" +msgstr "_Ustvari novo" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizconnectionpage.ui:80 +msgctxt "dbwizconnectionpage|browse" +msgid "_Browse…" +msgstr "Pre_brskaj ..." + +#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizmysqlintropage.ui:38 +msgctxt "dbwizmysqlintropage|label2" +msgid "" +"You can connect to a MySQL database using either ODBC or JDBC.\n" +"Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." +msgstr "" +"Na zbirko podatkov MySQL se lahko povežete preko ODBC ali JDBC.\n" +"Če niste prepričani o naslednjih nastavitvah, se posvetujte s skrbnikom." + +#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizmysqlintropage.ui:69 +msgctxt "dbwizmysqlintropage|odbc" +msgid "Connect using ODBC (Open Database Connectivity)" +msgstr "Poveži se prek ODBC (Open Database Connectivity)" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizmysqlintropage.ui:85 +msgctxt "dbwizmysqlintropage|jdbc" +msgid "Connect using JDBC (Java Database Connectivity)" +msgstr "Poveži se prek JDBC (Java Database Connectivity)" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizmysqlintropage.ui:103 +msgctxt "dbwizmysqlintropage|directly" +msgid "Connect directly" +msgstr "Poveži se neposredno" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizmysqlintropage.ui:125 +msgctxt "dbwizmysqlintropage|label1" +msgid "How do you want to connect to your MySQL database?" +msgstr "Kako se želite povezati na zbirko podatkov MySQL?" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizmysqlintropage.ui:143 +msgctxt "dbwizmysqlintropage|header" +msgid "Set Up a Connection to a MySQL Database" +msgstr "Nastavi povezavo na zbirko podatkov MySQL" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizmysqlnativepage.ui:41 +msgctxt "dbwizmysqlnativepage|helptext" +msgid "Please enter the required information to connect to a MySQL database." +msgstr "Vnesite podatke, potrebne za povezavo na zbirko podatkov MySQL." + +#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizmysqlnativepage.ui:76 +msgctxt "dbwizmysqlnativepage|header" +msgid "Set Up a Connection to a MySQL Database" +msgstr "Nastavi povezavo na zbirko podatkov MySQL" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizspreadsheetpage.ui:61 +msgctxt "dbwizspreadsheetpage|browse" +msgid "Browse" +msgstr "Prebrskaj" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizspreadsheetpage.ui:73 +msgctxt "dbwizspreadsheetpage|create" +msgid "Create New" +msgstr "Ustvari novo" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizspreadsheetpage.ui:159 +msgctxt "dbwizspreadsheetpage|passwordrequired" +msgid "_Password required" +msgstr "Potrebno je geslo" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwiztextpage.ui:61 +msgctxt "dbwiztextpage|browse" +msgid "Browse" +msgstr "Prebrskaj" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwiztextpage.ui:73 +msgctxt "dbwiztextpage|create" +msgid "Create New" +msgstr "Ustvari novo" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/deleteallrowsdialog.ui:12 +msgctxt "deleteallrowsdialog|DeleteAllRowsDialog" +msgid "You are trying to delete all the columns in the table. A table cannot exist without columns. Should the table be deleted from the database? If not, the table will remain unchanged." +msgstr "Poskušate izbrisati vse stolpce v tabeli, ki pa brez stolpcev ne more obstajati. Ali želite iz zbirke podatkov izbrisati tabelo? Če ne želite, potem bo tabela ostala nespremenjena." + +#: dbaccess/uiconfig/ui/designsavemodifieddialog.ui:12 +msgctxt "designsavemodifieddialog|DesignSaveModifiedDialog" +msgid "Do you want to save the changes?" +msgstr "Želite shraniti spremembe?" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/designsavemodifieddialog.ui:13 +msgctxt "designsavemodifieddialog|DesignSaveModifiedDialog" +msgid "The relation design has been changed." +msgstr "Oblikovanje relacij je bilo spremenjeno." + +#: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:9 +msgctxt "directsqldialog|DirectSQLDialog" +msgid "Execute SQL Statement" +msgstr "Izvrši izjavo SQL" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:92 +msgctxt "directsqldialog|sql_label" +msgid "_Command to execute:" +msgstr "_Ukaz, ki naj se izvrši:" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:108 +msgctxt "directsqldialog|showoutput" +msgid "_Show output of \"select\" statements" +msgstr "_Pokaži rezultat izjav »select«" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:123 +msgctxt "directsqldialog|execute" +msgid "_Execute" +msgstr "_Izvrši" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:158 +msgctxt "directsqldialog|sqlhistory_label" +msgid "_Previous commands:" +msgstr "_Prejšnji ukazi:" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:175 +msgctxt "directsqldialog|label1" +msgid "SQL Command" +msgstr "SQL-ukaz" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:220 +msgctxt "directsqldialog|label2" +msgid "Status" +msgstr "Stanje" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:265 +msgctxt "directsqldialog|label3" +msgid "Output" +msgstr "Izhod" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddialog.ui:9 +msgctxt "fielddialog|FieldDialog" +msgid "Field Format" +msgstr "Oblika polja" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddialog.ui:144 +msgctxt "fielddialog|format" +msgid "Format" +msgstr "Oblika" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddialog.ui:190 +msgctxt "fielddialog|alignment" +msgid "Alignment" +msgstr "Poravnava" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddialog.ui:209 +msgctxt "fielddialog|alttitle" +msgid "Table Format" +msgstr "Oblika tabele" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/finalpagewizard.ui:17 +msgctxt "finalpagewizard|headerText" +msgid "Decide How to Proceed After Saving the Database" +msgstr "Kaj želite storiti, potem ko bo zbirka podatkov shranjena" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/finalpagewizard.ui:44 +msgctxt "finalpagewizard|helpText" +msgid "Do you want the wizard to register the database in %PRODUCTNAME?" +msgstr "Ali naj čarovnik registrira zbirko podatkov v %PRODUCTNAME?" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/finalpagewizard.ui:56 +msgctxt "finalpagewizard|yesregister" +msgid "_Yes, register the database for me" +msgstr "_Da, registriraj zbirko podatkov zame" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/finalpagewizard.ui:74 +msgctxt "finalpagewizard|noregister" +msgid "N_o, do not register the database" +msgstr "_Ne, ne registriraj zbirke podatkov" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/finalpagewizard.ui:105 +msgctxt "finalpagewizard|additionalText" +msgid "After the database file has been saved, what do you want to do?" +msgstr "Kaj naj se zgodi, potem ko bo zbirka podatkov shranjena?" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/finalpagewizard.ui:116 +msgctxt "finalpagewizard|openediting" +msgid "Open the database for editing" +msgstr "Odpri zbirko podatkov za urejanje" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/finalpagewizard.ui:132 +msgctxt "finalpagewizard|usewizard" +msgid "Create tables using the table wizard" +msgstr "Tabele ustvari s pomočjo čarovnika" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/finalpagewizard.ui:157 +msgctxt "finalpagewizard|finishText" +msgid "Click 'Finish' to save the database." +msgstr "Kliknite »Dokončaj«, da shranite zbirko podatkov." + +#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagedialog.ui:17 +msgctxt "generalpagedialog|datasourceTypePre" +msgid "Select the type of database to which you want to establish a connection." +msgstr "Izberite vrsto zbirke podatkov, s katero želite vzpostaviti povezavo." + +#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagedialog.ui:31 +msgctxt "generalpagedialog|datasourceTypeLabel" +msgid "Database _type:" +msgstr "_Vrsta zbirke podatkov:" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagedialog.ui:59 +msgctxt "generalpagedialog|datasourceTypeHelp" +msgid "" +"On the following pages, you can make detailed settings for the connection.\n" +"\n" +"The new settings you make will overwrite your existing settings." +msgstr "" +"Na sledečih straneh lahko nastavite podrobnosti povezave.\n" +"\n" +"Nove nastavitve bodo prepisale obstoječe nastavitve." + +#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:18 +msgctxt "generalpagewizard|headerText" +msgid "Welcome to the %PRODUCTNAME Database Wizard" +msgstr "Dobrodošli v Čarovniku za zbirke podatkov %PRODUCTNAME" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:35 +msgctxt "generalpagewizard|helpText" +msgid "Use the Database Wizard to create a new database, open an existing database file, or connect to a database stored on a server." +msgstr "Čarovnik za zbirke podatkov lahko uporabite za ustvarjanje nove zbirke podatkov, za odpiranje že obstoječe datoteke zbirke podatkov ali za povezovanje z zbirko podatkov na strežniku." + +#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:50 +msgctxt "generalpagewizard|sourceTypeHeader" +msgid "What do you want to do?" +msgstr "Kaj želite storiti?" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:61 +msgctxt "generalpagewizard|createDatabase" +msgid "Create a n_ew database" +msgstr "Ustvariti novo _zbirko podatkov" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:88 +msgctxt "generalpagewizard|embeddeddbLabel" +msgid "_Embedded database:" +msgstr "V_delana zbirka podatkov:" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:118 +msgctxt "generalpagewizard|openExistingDatabase" +msgid "Open an existing database _file" +msgstr "Odpreti obstoje_čo datoteko zbirke podatkov" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:146 +msgctxt "generalpagewizard|docListLabel" +msgid "_Recently used:" +msgstr "_Nedavno uporabljeno:" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:179 +msgctxt "generalpagewizard|openDatabase" +msgid "Open" +msgstr "Odpri" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:195 +msgctxt "generalpagewizard|connectDatabase" +msgid "Connect to an e_xisting database" +msgstr "Povezati se z o_bstoječo zbirko podatkov" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/generalspecialjdbcdetailspage.ui:42 +msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|label2" +msgid "_Host name:" +msgstr "Ime _gostitelja:" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/generalspecialjdbcdetailspage.ui:56 +msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|label3" +msgid "_Port number:" +msgstr "_Številka vrat:" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/generalspecialjdbcdetailspage.ui:82 +msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|socketLabel" +msgid "Socket:" +msgstr "Vtičnica:" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/generalspecialjdbcdetailspage.ui:94 +msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|driverClassLabel" +msgid "MySQL JDBC d_river class:" +msgstr "_Razred JDBC gonilnikov MySQL:" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/generalspecialjdbcdetailspage.ui:118 +msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|testDriverClassButton" +msgid "Test Class" +msgstr "Preizkusi razred" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/generalspecialjdbcdetailspage.ui:169 +msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|label1" +msgid "Connection Settings" +msgstr "Nastavitve povezave" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/generalspecialjdbcdetailspage.ui:206 +msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|charsetlabel" +msgid "_Character set:" +msgstr "_Nabor znakov:" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/generalspecialjdbcdetailspage.ui:236 +msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|charsetheader" +msgid "Data Conversion" +msgstr "Pretvorba podatkov" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/generatedvaluespage.ui:29 +msgctxt "generatedvaluespage|autoretrieve" +msgid "Re_trieve generated values" +msgstr "Pri_dobi ustvarjene vrednosti" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/generatedvaluespage.ui:64 +msgctxt "generatedvaluespage|statementft" +msgid "_Auto-increment statement:" +msgstr "Izj_ava za samodejno povečanje:" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/generatedvaluespage.ui:103 +msgctxt "generatedvaluespage|queryft" +msgid "_Query of generated values:" +msgstr "_Poizvedba ustvarjenih vrednosti:" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/generatedvaluespage.ui:148 +msgctxt "generatedvaluespage|label1" +msgid "Settings" +msgstr "Nastavitve" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/indexdesigndialog.ui:9 +msgctxt "indexdesigndialog|IndexDesignDialog" +msgid "Indexes" +msgstr "Indeksi" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/indexdesigndialog.ui:78 +msgctxt "indexdesigndialog|ID_INDEX_NEW" +msgid "New Index" +msgstr "Nov indeks" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/indexdesigndialog.ui:93 +msgctxt "indexdesigndialog|ID_INDEX_DROP" +msgid "Delete Current Index" +msgstr "Izbriši trenutni indeks" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/indexdesigndialog.ui:108 +msgctxt "indexdesigndialog|ID_INDEX_RENAME" +msgid "Rename Current Index" +msgstr "Preimenuj trenutni indeks" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/indexdesigndialog.ui:123 +msgctxt "indexdesigndialog|ID_INDEX_SAVE" +msgid "Save Current Index" +msgstr "Shrani trenutni indeks" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/indexdesigndialog.ui:138 +msgctxt "indexdesigndialog|ID_INDEX_RESET" +msgid "Reset Current Index" +msgstr "Ponastavi trenutni indeks" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/indexdesigndialog.ui:274 +msgctxt "indexdesigndialog|DESC_LABEL" +msgid "Index identifier:" +msgstr "Identifikator indeksa:" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/indexdesigndialog.ui:295 +msgctxt "indexdesigndialog|UNIQUE" +msgid "_Unique" +msgstr "_Edinstven" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/indexdesigndialog.ui:316 +msgctxt "indexdesigndialog|FIELDS_LABEL" +msgid "Fields:" +msgstr "Polja:" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/indexdesigndialog.ui:349 +msgctxt "indexdesigndialog|INDEX_DETAILS" +msgid "Index Details" +msgstr "Podrobnosti indeksa" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/jdbcconnectionpage.ui:19 +msgctxt "jdbcconnectionpage|header" +msgid "Set Up a Connection to a JDBC Database" +msgstr "Nastavi povezavo na zbirko podatkov JDBC" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/jdbcconnectionpage.ui:34 +msgctxt "jdbcconnectionpage|helptext" +msgid "Please enter the required information to connect to a JDBC database. Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." +msgstr "" +"Vnesite zahtevane informacije za povezavo z zbirko podatkov JDBC.\n" +"Če niste prepričani o naslednjih nastavitvah, se posvetujte s skrbnikom." + +#: dbaccess/uiconfig/ui/jdbcconnectionpage.ui:56 +msgctxt "jdbcconnectionpage|browseurllabel" +msgid "Path to the dBASE files:" +msgstr "Pot do datotek dBASE:" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/jdbcconnectionpage.ui:67 +msgctxt "jdbcconnectionpage|create" +msgid "_Create New" +msgstr "_Ustvari novo" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/jdbcconnectionpage.ui:80 +msgctxt "jdbcconnectionpage|browse" +msgid "_Browse…" +msgstr "Pre_brskaj ..." + +#: dbaccess/uiconfig/ui/jdbcconnectionpage.ui:143 +msgctxt "jdbcconnectionpage|jdbcLabel" +msgid "JDBC d_river class:" +msgstr "_Razred gonilnikov JDBC:" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/jdbcconnectionpage.ui:174 +msgctxt "jdbcconnectionpage|jdbcButton" +msgid "_Test Class" +msgstr "Prei_zkusi razred" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:15 +msgctxt "joindialog|liststore1" +msgid "Inner join" +msgstr "Notranji spoj" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:19 +msgctxt "joindialog|liststore1" +msgid "Left join" +msgstr "Levi spoj" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:23 +msgctxt "joindialog|liststore1" +msgid "Right join" +msgstr "Desni spoj" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:27 +msgctxt "joindialog|liststore1" +msgid "Full (outer) join" +msgstr "Polni (zunanji) spoj" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:31 +msgctxt "joindialog|liststore1" +msgid "Cross join" +msgstr "Križni spoj" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:39 +msgctxt "joindialog|JoinDialog" +msgid "Join Properties" +msgstr "Lastnosti spoja" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:162 +msgctxt "joindialog|label1" +msgid "Tables Involved" +msgstr "Vključeni tabeli" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:228 +msgctxt "joindialog|label2" +msgid "Fields Involved" +msgstr "Vključeni polji" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:264 +msgctxt "joindialog|label5" +msgid "_Type:" +msgstr "_Vrsta:" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:287 +msgctxt "joindialog|natural" +msgid "Natural" +msgstr "Ključna beseda NATURAL" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:311 +msgctxt "joindialog|label6" +msgid "Options" +msgstr "Možnosti" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/jointablemenu.ui:12 +msgctxt "jointablemenu|delete" +msgid "_Delete" +msgstr "_Izbriši" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/joinviewmenu.ui:12 +msgctxt "joinviewmenu|delete" +msgid "_Delete" +msgstr "_Izbriši" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/joinviewmenu.ui:20 +msgctxt "joinviewmenu|edit" +msgid "Edit..." +msgstr "Uredi ..." + +#: dbaccess/uiconfig/ui/keymenu.ui:12 +msgctxt "keymenu|primarykey" +msgid "Primary Key" +msgstr "Primarni ključ" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/ldapconnectionpage.ui:18 +msgctxt "ldapconnectionpage|header" +msgid "Set Up a Connection to an LDAP Directory" +msgstr "Nastavi povezavo z mapo LDAP" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/ldapconnectionpage.ui:34 +msgctxt "ldapconnectionpage|helpLabel" +msgid "Please enter the required information to connect to an LDAP directory. Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." +msgstr "" +"Vnesite zahtevane informacije za povezavo z mapo LDAP.\n" +"Če niste prepričani o naslednjih nastavitvah, se posvetujte s skrbnikom." + +#: dbaccess/uiconfig/ui/ldapconnectionpage.ui:57 +msgctxt "ldapconnectionpage|hostNameLabel" +msgid "_Server:" +msgstr "_Strežnik:" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/ldapconnectionpage.ui:71 +msgctxt "ldapconnectionpage|portNumLabel" +msgid "_Port number:" +msgstr "_Številka vrat:" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/ldapconnectionpage.ui:113 +msgctxt "ldapconnectionpage|portNumDefLabel" +msgid "Default: 389" +msgstr "Privzeto: 389" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/ldapconnectionpage.ui:132 +msgctxt "ldapconnectionpage|baseDNLabel" +msgid "Base _DN:" +msgstr "Osnovno razlo_čevalno ime:" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/ldapconnectionpage.ui:161 +msgctxt "ldapconnectionpage|useSSLCheckbutton" +msgid "Use _secure connection (SSL)" +msgstr "Uporabi _varno povezavo (SSL)" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/ldappage.ui:48 +msgctxt "ldappage|label1" +msgid "_Base DN:" +msgstr "_Osnovno razločevalno ime:" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/ldappage.ui:72 +msgctxt "ldappage|useSSLCheckbutton" +msgid "Use secure connection (SSL)" +msgstr "Uporabi varno povezavo (SSL)" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/ldappage.ui:90 +msgctxt "ldappage|label2" +msgid "_Port number:" +msgstr "_Številka vrat:" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/ldappage.ui:117 +msgctxt "ldappage|label3" +msgid "Maximum number of _records:" +msgstr "Največje število _zapisov:" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/ldappage.ui:148 +msgctxt "ldappage|charsetheader" +msgid "Connection Settings" +msgstr "Nastavitve povezave" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/migratepage.ui:17 +msgctxt "migratepage|label1" +msgid "Migration Progress" +msgstr "Napredek migracije" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/migratepage.ui:34 +msgctxt "migratepage|count" +msgid "The database document contains $forms$ form(s) and $reports$ report(s), which are currently being processed:" +msgstr "Dokument zbirke podatkov vsebuje $forms$ obrazcev in $reports$ poročil, ki so trenutno v obdelavi:" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/migratepage.ui:50 +msgctxt "migratepage|done" +msgid "All forms and reports have been successfully processed. Press 'Next' to show a detailed summary." +msgstr "Vsi obrazci in poročila so bili uspešno obdelani. Pritisnite »Naprej« za prikaz povzetka." + +#: dbaccess/uiconfig/ui/migratepage.ui:71 +msgctxt "migratepage|label4" +msgid "Overall progress:" +msgstr "Skupni napredek:" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/migratepage.ui:83 +msgctxt "migratepage|overall" +msgid "document $current$ of $overall$" +msgstr "dokument $current$ od $overall$" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/migratepage.ui:123 +msgctxt "migratepage|label6" +msgid "Current progress:" +msgstr "Trenutni napredek:" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/migratepage.ui:174 +msgctxt "migratepage|label5" +msgid "Current object:" +msgstr "Trenutni predmet:" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/migrwarndlg.ui:7 +msgctxt "migrationwarndialog|MigrationWarnDialog" +msgid "Confirm Migration" +msgstr "Potrditev migracije" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/migrwarndlg.ui:11 +msgctxt "migrationwarndialog|MigrationWarnDialog" +msgid "The document contains embedded HSQL data, which is deprecated." +msgstr "Dokument vsebuje podatke vdelane zbirke HSQL, ki je opuščena." + +#: dbaccess/uiconfig/ui/migrwarndlg.ui:12 +msgctxt "migrationwarndialog|MigrationWarnDialog" +msgid "Would you like to migrate to Firebird now?" +msgstr "Želite zdaj migrirati na Firebird?" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/migrwarndlg.ui:37 +msgctxt "migrationwarndialog|later" +msgid "_Later" +msgstr "_Kasneje" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativepage.ui:47 +msgctxt "mysqlnativepage|connectionheader" +msgid "Connection Settings" +msgstr "Nastavitve povezave" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativepage.ui:88 +msgctxt "mysqlnativepage|usernamelabel" +msgid "_User name:" +msgstr "_Uporabniško ime:" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativepage.ui:112 +msgctxt "mysqlnativepage|passwordrequired" +msgid "Password required" +msgstr "Potrebno je geslo" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativepage.ui:136 +msgctxt "mysqlnativepage|userheader" +msgid "User Authentication" +msgstr "Overjanje uporabnika" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativepage.ui:174 +msgctxt "mysqlnativepage|charsetlabel" +msgid "_Character set:" +msgstr "_Nabor znakov:" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativepage.ui:205 +msgctxt "mysqlnativepage|charsetheader" +msgid "Data Conversion" +msgstr "Pretvorba podatkov" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativesettings.ui:29 +msgctxt "mysqlnativesettings|dbnamelabel" +msgid "_Database name:" +msgstr "I_me zbirke podatkov:" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativesettings.ui:68 +msgctxt "mysqlnativesettings|hostport" +msgid "Se_rver/port" +msgstr "St_režnik/vrata" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativesettings.ui:99 +msgctxt "mysqlnativesettings|serverlabel" +msgid "_Server:" +msgstr "_Strežnik:" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativesettings.ui:113 +msgctxt "mysqlnativesettings|portlabel" +msgid "_Port:" +msgstr "_Vrata:" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativesettings.ui:141 +msgctxt "mysqlnativesettings|defaultport" +msgid "Default: 3306" +msgstr "Privzeto: 3306" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativesettings.ui:187 +msgctxt "mysqlnativesettings|socketlabel" +msgid "So_cket:" +msgstr "V_tičnica:" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativesettings.ui:229 +msgctxt "mysqlnativesettings|namedpipelabel" +msgid "Named p_ipe:" +msgstr "Poimenovana _cev:" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/namematchingpage.ui:44 +msgctxt "namematchingpage|all" +msgid "_All" +msgstr "_Vse" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/namematchingpage.ui:59 +msgctxt "namematchingpage|none" +msgid "Non_e" +msgstr "Br_ez" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/namematchingpage.ui:93 +msgctxt "namematchingpage|leftlabel" +msgid "Source table: " +msgstr "Izvorna tabela: " + +#: dbaccess/uiconfig/ui/namematchingpage.ui:138 +msgctxt "namematchingpage|rightlabel" +msgid "Destination table: " +msgstr "Ciljna tabela: " + +#: dbaccess/uiconfig/ui/odbcpage.ui:37 +msgctxt "odbcpage|charsetlabel" +msgid "_Character set:" +msgstr "_Nabor znakov:" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/odbcpage.ui:67 +msgctxt "odbcpage|charsetheader" +msgid "Data Conversion" +msgstr "Pretvorba podatkov" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/odbcpage.ui:111 +msgctxt "odbcpage|optionslabel" +msgid "ODBC _options:" +msgstr "Možnosti za _ODBC:" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/odbcpage.ui:143 +msgctxt "odbcpage|useCatalogCheckbutton" +msgid "Use catalog for file-based databases" +msgstr "Uporabi katalog za zbirke podatkov na datotečni podlagi" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/odbcpage.ui:165 +msgctxt "odbcpage|label1" +msgid "Optional Settings" +msgstr "Neobvezne nastavitve" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/parametersdialog.ui:18 +msgctxt "parametersdialog|Parameters" +msgid "Parameter Input" +msgstr "Vnos parametra" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/parametersdialog.ui:158 +msgctxt "parametersdialog|label2" +msgid "_Value:" +msgstr "_Vrednost:" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/parametersdialog.ui:189 +msgctxt "parametersdialog|next" +msgid "_Next" +msgstr "_Naprej" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/parametersdialog.ui:216 +msgctxt "parametersdialog|label1" +msgid "_Parameters" +msgstr "_Parametri" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/password.ui:8 +msgctxt "password|PasswordDialog" +msgid "Change Password" +msgstr "Sprememba gesla" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/password.ui:129 +msgctxt "password|label2" +msgid "Old p_assword:" +msgstr "Staro g_eslo:" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/password.ui:143 +msgctxt "password|label3" +msgid "_Password:" +msgstr "_Geslo:" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/password.ui:157 +msgctxt "password|label4" +msgid "_Confirm password:" +msgstr "_Potrdite geslo:" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/password.ui:189 +msgctxt "password|label1" +msgid "User “$name$: $”" +msgstr "Uporabnik »$name$: $«" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/preparepage.ui:17 +msgctxt "preparepage|label1" +msgid "Welcome to the Database Macro Migration Wizard" +msgstr "Dobrodošli v čarovniku za migracijo makrov zbirke podatkov" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/preparepage.ui:34 +msgctxt "preparepage|label2" +msgid "" +"This wizard will guide you through the task of migrating your macros.\n" +"\n" +"After you finished it, all macros which were formerly embedded into the forms and reports of the current database document will have been moved to the document itself. In this course, libraries will be renamed as needed.\n" +"\n" +"If your forms and reports contain references to those macros, they will be adjusted, where possible.\n" +"\n" +"Before the migration can start, all forms, reports, queries and tables belonging to the document must be closed. Press 'Next' to do so." +msgstr "" +"Ta čarovnik vas bo vodil skozi postopek migracije vaših makrov.\n" +"\n" +"Ob zaključku bodo vsi makri, ki so bili prej vdelani v obrazce in poročila trenutnega dokumenta zbirke podatkov, prestavljeni v sam dokument. Knjižnice bodo po potrebi preimenovane.\n" +"\n" +"Če obrazci in poročila vsebujejo sklice na te makre, bodo ti sklici popravljeni, kjer bo to mogoče.\n" +"\n" +"Preden se migracija lahko začne, je potrebno zapreti vse obrazce, poročila, poizvedbe in tabele, ki pripadajo dokumentu. Pritisnite »Naprej«, da se to tudi zgodi." + +#: dbaccess/uiconfig/ui/preparepage.ui:56 +msgctxt "preparepage|closedocerror" +msgid "Not all objects could be closed. Please close them manually, and re-start the wizard." +msgstr "Vseh predmetov ni bilo mogoče zapreti. Prosim, zaprite jih ročno in ponovno zaženite čarovnika." + +#: dbaccess/uiconfig/ui/querycolmenu.ui:12 +msgctxt "querycolmenu|width" +msgid "Column _Width..." +msgstr "_Širina stolpca ..." + +#: dbaccess/uiconfig/ui/querycolmenu.ui:26 +msgctxt "querycolmenu|delete" +msgid "_Delete" +msgstr "_Izbriši" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:8 +msgctxt "queryfilterdialog|QueryFilterDialog" +msgid "Standard Filter" +msgstr "Standardni filter" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:101 +msgctxt "queryfilterdialog|label2" +msgid "Operator" +msgstr "Operator" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:113 +msgctxt "queryfilterdialog|label5" +msgid "Field name" +msgstr "Ime polja" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:124 +msgctxt "queryfilterdialog|label6" +msgid "Condition" +msgstr "Pogoj" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:137 +msgctxt "queryfilterdialog|field1" +msgid "- none -" +msgstr "- brez -" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:152 +msgctxt "queryfilterdialog|cond1" +msgid "=" +msgstr "=" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:153 +msgctxt "queryfilterdialog|cond1" +msgid "<>" +msgstr "<>" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:154 +msgctxt "queryfilterdialog|cond1" +msgid "<" +msgstr "<" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:155 +msgctxt "queryfilterdialog|cond1" +msgid "<=" +msgstr "<=" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:156 +msgctxt "queryfilterdialog|cond1" +msgid ">" +msgstr ">" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:157 +msgctxt "queryfilterdialog|cond1" +msgid ">=" +msgstr ">=" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:158 +msgctxt "queryfilterdialog|cond1" +msgid "like" +msgstr "podobno" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:159 +msgctxt "queryfilterdialog|cond1" +msgid "not like" +msgstr "ni podobno" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:160 +msgctxt "queryfilterdialog|cond1" +msgid "null" +msgstr "je null" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:161 +msgctxt "queryfilterdialog|cond1" +msgid "not null" +msgstr "ni null" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:175 +msgctxt "queryfilterdialog|field2" +msgid "- none -" +msgstr "- brez -" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:189 +msgctxt "queryfilterdialog|field3" +msgid "- none -" +msgstr "- brez -" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:225 +msgctxt "queryfilterdialog|label7" +msgid "Value" +msgstr "Vrednost" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:274 +msgctxt "queryfilterdialog|op2" +msgid "AND" +msgstr "IN" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:275 +msgctxt "queryfilterdialog|op2" +msgid "OR" +msgstr "ALI" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:289 +msgctxt "queryfilterdialog|op3" +msgid "AND" +msgstr "IN" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:290 +msgctxt "queryfilterdialog|op3" +msgid "OR" +msgstr "ALI" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:309 +msgctxt "queryfilterdialog|label1" +msgid "Criteria" +msgstr "Pogoji" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfuncmenu.ui:12 +msgctxt "queryfuncmenu|functions" +msgid "Functions" +msgstr "Funkcije" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfuncmenu.ui:26 +msgctxt "queryfuncmenu|tablename" +msgid "Table Name" +msgstr "Ime tabele" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfuncmenu.ui:34 +msgctxt "queryfuncmenu|alias" +msgid "Alias" +msgstr "Vzdevek" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfuncmenu.ui:48 +msgctxt "queryfuncmenu|distinct" +msgid "Distinct Values" +msgstr "Različne vrednosti" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/querypropertiesdialog.ui:8 +msgctxt "querypropertiesdialog|QueryPropertiesDialog" +msgid "Query Properties" +msgstr "Lastnosti poizvedbe" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/querypropertiesdialog.ui:89 +msgctxt "querypropertiesdialog|limit-label" +msgid "Limit:" +msgstr "Meja:" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/querypropertiesdialog.ui:104 +msgctxt "querypropertiesdialog|distinct" +msgid "Yes" +msgstr "Da" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/querypropertiesdialog.ui:121 +msgctxt "querypropertiesdialog|nondistinct" +msgid "No" +msgstr "Ne" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/querypropertiesdialog.ui:146 +msgctxt "querypropertiesdialog|distinctvalues" +msgid "Distinct values:" +msgstr "Različne vrednosti:" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:9 +msgctxt "relationdialog|RelationDialog" +msgid "Relations" +msgstr "Relacije" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:132 +msgctxt "relationdialog|label1" +msgid "Tables Involved" +msgstr "Vključeni tabeli" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:173 +msgctxt "relationdialog|label2" +msgid "Fields Involved" +msgstr "Vključeni polji" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:211 +msgctxt "relationdialog|addaction" +msgid "_No action" +msgstr "Brez deja_nja" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:228 +msgctxt "relationdialog|addcascade" +msgid "_Update cascade" +msgstr "_Posodobi kaskadno" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:244 +msgctxt "relationdialog|addnull" +msgid "_Set NULL" +msgstr "_Nastavi NULL" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:260 +msgctxt "relationdialog|adddefault" +msgid "Set _default" +msgstr "Nastavi _privzeto" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:282 +msgctxt "relationdialog|label3" +msgid "Update Options" +msgstr "Možnosti posodobitve" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:315 +msgctxt "relationdialog|delaction" +msgid "_No action" +msgstr "Brez deja_nja" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:331 +msgctxt "relationdialog|delcascade" +msgid "Delete _cascade" +msgstr "Izbriši _kaskadno" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:346 +msgctxt "relationdialog|delnull" +msgid "_Set NULL" +msgstr "_Nastavi NULL" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:361 +msgctxt "relationdialog|deldefault" +msgid "Set _default" +msgstr "Nastavi _privzeto" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:382 +msgctxt "relationdialog|label4" +msgid "Delete Options" +msgstr "Možnosti brisanja" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:435 +msgctxt "relationdialog|liststore1" +msgid "Inner join" +msgstr "Notranji spoj" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:439 +msgctxt "relationdialog|liststore1" +msgid "Left join" +msgstr "Levi spoj" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:443 +msgctxt "relationdialog|liststore1" +msgid "Right join" +msgstr "Desni spoj" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:447 +msgctxt "relationdialog|liststore1" +msgid "Full (outer) join" +msgstr "Polni (zunanji) spoj" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:451 +msgctxt "relationdialog|liststore1" +msgid "Cross join" +msgstr "Križni spoj" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/rowheightdialog.ui:15 +msgctxt "rowheightdialog|RowHeightDialog" +msgid "Row Height" +msgstr "Višina vrstice" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/rowheightdialog.ui:99 +msgctxt "rowheightdialog|label1" +msgid "_Height:" +msgstr "_Višina:" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/rowheightdialog.ui:125 +msgctxt "rowheightdialog|automatic" +msgid "_Automatic" +msgstr "S_amodejno" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/rtfcopytabledialog.ui:9 +msgctxt "rtfcopytabledialog|RTFCopyTable" +msgid "Copy RTF Table" +msgstr "Kopiraj tabelo RTF" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/savedialog.ui:8 +msgctxt "savedialog|SaveDialog" +msgid "Save As" +msgstr "Shrani kot" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/savedialog.ui:89 +msgctxt "savedialog|descriptionft" +msgid "Please enter a name for the object to be created:" +msgstr "Vnesite ime ustvarjenega predmeta:" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/savedialog.ui:104 +msgctxt "savedialog|catalogft" +msgid "_Catalog:" +msgstr "_Katalog:" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/savedialog.ui:118 +msgctxt "savedialog|schemaft" +msgid "_Schema:" +msgstr "_Shema:" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/saveindexdialog.ui:7 +msgctxt "saveindexdialog|SaveIndexDialog" +msgid "Exit Index Design" +msgstr "Zapri oblikovanje indeksa" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/saveindexdialog.ui:13 +msgctxt "saveindexdialog|SaveIndexDialog" +msgid "Do you want to save the changes made to the current index?" +msgstr "Ali želite shraniti spremembe v trenutnem indeksu?" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/savemodifieddialog.ui:12 +msgctxt "savemodifieddialog|SaveModifiedDialog" +msgid "Do you want to save the changes?" +msgstr "Želite shraniti spremembe?" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/savemodifieddialog.ui:13 +msgctxt "savemodifieddialog|SaveModifiedDialog" +msgid "The current record has been changed." +msgstr "Trenutni zapis je bil spremenjen." + +#: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:8 +msgctxt "sortdialog|SortDialog" +msgid "Sort Order" +msgstr "Vrstni red razvrščanja" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:102 +msgctxt "sortdialog|label2" +msgid "Operator" +msgstr "Operator" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:114 +msgctxt "sortdialog|label3" +msgid "and then" +msgstr "in potem" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:127 +msgctxt "sortdialog|label4" +msgid "and then" +msgstr "in potem" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:140 +msgctxt "sortdialog|label5" +msgid "Field name" +msgstr "Ime polja" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:152 +msgctxt "sortdialog|label6" +msgid "Order" +msgstr "Razvrsti" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:177 +msgctxt "sortdialog|value1" +msgid "ascending" +msgstr "naraščajoče" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:178 +msgctxt "sortdialog|value1" +msgid "descending" +msgstr "padajoče" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:214 +msgctxt "sortdialog|value2" +msgid "ascending" +msgstr "naraščajoče" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:215 +msgctxt "sortdialog|value2" +msgid "descending" +msgstr "padajoče" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:229 +msgctxt "sortdialog|value3" +msgid "ascending" +msgstr "naraščajoče" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:230 +msgctxt "sortdialog|value3" +msgid "descending" +msgstr "padajoče" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:249 +msgctxt "sortdialog|label1" +msgid "Sort Order" +msgstr "Vrstni red razvrščanja" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/specialjdbcconnectionpage.ui:19 +msgctxt "specialjdbcconnectionpage|header" +msgid "Set up connection to a MySQL database using JDBC" +msgstr "Nastavite povezavo na zbirko podatkov MySQL prek JDBC" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/specialjdbcconnectionpage.ui:35 +msgctxt "specialjdbcconnectionpage|helpLabel" +msgid "Please enter the required information to connect to a MySQL database using JDBC. Note that a JDBC driver class must be installed on your system and registered with %PRODUCTNAME. Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings. " +msgstr "Vnesite zahtevane informacije za povezavo z zbirko podatkov MySQL preko JDBC. Gonilnik JDBC mora biti nameščen na vašem sistemu in registriran v %PRODUCTNAME. Če niste prepričani o naslednjih nastavitvah, se posvetujte s skrbnikom." + +#: dbaccess/uiconfig/ui/specialjdbcconnectionpage.ui:58 +msgctxt "specialjdbcconnectionpage|dbNameLabel" +msgid "_Database name:" +msgstr "I_me zbirke podatkov:" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/specialjdbcconnectionpage.ui:72 +msgctxt "specialjdbcconnectionpage|hostNameLabel" +msgid "_Server:" +msgstr "_Strežnik:" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/specialjdbcconnectionpage.ui:86 +msgctxt "specialjdbcconnectionpage|portNumLabel" +msgid "_Port number:" +msgstr "_Številka vrat:" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/specialjdbcconnectionpage.ui:139 +msgctxt "specialjdbcconnectionpage|portNumDefLabel" +msgid "Default: 3306" +msgstr "Privzeto: 3306" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/specialjdbcconnectionpage.ui:173 +msgctxt "specialjdbcconnectionpage|jdbcDriverLabel" +msgid "MySQL JDBC d_river class:" +msgstr "_Razred JDBC gonilnikov MySQL:" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/specialjdbcconnectionpage.ui:195 +msgctxt "specialjdbcconnectionpage|testDriverButton" +msgid "_Test Class" +msgstr "Prei_zkusi razred" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:23 +msgctxt "specialsettingspage|usesql92" +msgid "Use SQL92 naming constraints" +msgstr "Uporabi omejitve poimenovanja SQL92" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:38 +msgctxt "specialsettingspage|append" +msgid "Append the table alias name on SELECT statements" +msgstr "Tabeli pripni vzdevek v izjavah SELECT" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:53 +msgctxt "specialsettingspage|useas" +msgid "Use keyword AS before table alias names" +msgstr "Uporabi ključno besedo AS pred vzdevki tabele" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:68 +msgctxt "specialsettingspage|useoj" +msgid "Use Outer Join syntax '{oj }'" +msgstr "Uporabi skladnjo Outer Join '{oj }'" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:83 +msgctxt "specialsettingspage|ignoreprivs" +msgid "Ignore the privileges from the database driver" +msgstr "Prezri pravice gonilnika za zbirko podatkov" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:98 +msgctxt "specialsettingspage|replaceparams" +msgid "Replace named parameters with '?'" +msgstr "Zamenjaj imenovane parametre z »?«" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:113 +msgctxt "specialsettingspage|displayver" +msgid "Display version columns (when available)" +msgstr "Prikaži stolpce različice (kadar so na voljo)" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:128 +msgctxt "specialsettingspage|usecatalogname" +msgid "Use catalog name in SELECT statements" +msgstr "Uporabi ime kataloga v izjavah SELECT" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:143 +msgctxt "specialsettingspage|useschemaname" +msgid "Use schema name in SELECT statements" +msgstr "Uporabi ime sheme v izjavah SELECT" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:158 +msgctxt "specialsettingspage|createindex" +msgid "Create index with ASC or DESC statement" +msgstr "Z izjavo ASC ali DESC ustvari indeks" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:173 +msgctxt "specialsettingspage|eol" +msgid "End text lines with CR+LF" +msgstr "Zaključi vrstice besedila s CR+LF" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:188 +msgctxt "specialsettingspage|ignorecurrency" +msgid "Ignore currency field information" +msgstr "Prezri podatke iz valutnega polja" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:203 +msgctxt "specialsettingspage|inputchecks" +msgid "Form data input checks for required fields" +msgstr "Preverjanje vnesenih podatkov v obveznih poljih obrazcev" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:218 +msgctxt "specialsettingspage|useodbcliterals" +msgid "Use ODBC conformant date/time literals" +msgstr "Uporabi literale za datum/čas, skladne z ODBC" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:233 +msgctxt "specialsettingspage|primarykeys" +msgid "Supports primary keys" +msgstr "Podpira primarne ključe" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:248 +msgctxt "specialsettingspage|resulttype" +msgid "Respect the result set type from the database driver" +msgstr "Spoštuj vrsto rezultatov gonilnika za zbirko podatkov" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:271 +msgctxt "specialsettingspage|comparisonft" +msgid "Comparison of Boolean values:" +msgstr "Primerjava logičnih vrednosti:" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:286 +msgctxt "specialsettingspage|comparison" +msgid "Default" +msgstr "Privzeto" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:287 +msgctxt "specialsettingspage|comparison" +msgid "SQL" +msgstr "SQL" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:288 +msgctxt "specialsettingspage|comparison" +msgid "Mixed" +msgstr "Mešano" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:289 +msgctxt "specialsettingspage|comparison" +msgid "MS Access" +msgstr "MS Access" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:301 +msgctxt "specialsettingspage|rowsft" +msgid "Rows to scan column types:" +msgstr "Vrstice za razpoznavanje vrst stolpcev:" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/sqlexception.ui:18 +msgctxt "sqlexception|SQLExceptionDialog" +msgid "Error Details" +msgstr "Podrobnosti o napaki" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/sqlexception.ui:68 +msgctxt "sqlexception|label2" +msgid "Error _list:" +msgstr "_Seznam napak:" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/sqlexception.ui:82 +msgctxt "sqlexception|label3" +msgid "_Description:" +msgstr "_Opis:" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/summarypage.ui:17 +msgctxt "summarypage|label1" +msgid "Summary" +msgstr "Povzetek" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/summarypage.ui:34 +msgctxt "summarypage|success" +msgid "The migration was successful. Below is a log of the actions which have been taken to your document." +msgstr "Migracija je uspela. Spodaj je dnevnik opravil, opravljenih na vašem dokumentu." + +#: dbaccess/uiconfig/ui/summarypage.ui:50 +msgctxt "summarypage|failure" +msgid "The migration was not successful. Examine the migration log below for details." +msgstr "Migracija ni uspela. Če vas zanimajo podrobnosti, preučite dnevnik migracije." + +#: dbaccess/uiconfig/ui/tabledesignrowmenu.ui:12 +msgctxt "tabledesignrowmenu|cut" +msgid "Cu_t" +msgstr "Izre_ži" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/tabledesignrowmenu.ui:20 +msgctxt "tabledesignrowmenu|copy" +msgid "_Copy" +msgstr "Kopira_j" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/tabledesignrowmenu.ui:28 +msgctxt "tabledesignrowmenu|paste" +msgid "_Paste" +msgstr "P_rilepi" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/tabledesignrowmenu.ui:35 +msgctxt "tabledesignrowmenu|delete" +msgid "_Delete" +msgstr "_Izbriši" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/tabledesignrowmenu.ui:42 +msgctxt "tabledesignrowmenu|insert" +msgid "Insert Rows" +msgstr "Vstavi vrstice" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/tabledesignrowmenu.ui:55 +msgctxt "tabledesignrowmenu|primarykey" +msgid "Primary Key" +msgstr "Primarni ključ" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/tabledesignsavemodifieddialog.ui:12 +msgctxt "tabledesignsavemodifieddialog|TableDesignSaveModifiedDialog" +msgid "Do you want to save the changes?" +msgstr "Želite shraniti spremembe?" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/tabledesignsavemodifieddialog.ui:13 +msgctxt "tabledesignsavemodifieddialog|TableDesignSaveModifiedDialog" +msgid "The table has been changed." +msgstr "Tabela je bila spremenjena." + +#: dbaccess/uiconfig/ui/tablesfilterdialog.ui:8 +msgctxt "tablesfilterdialog|TablesFilterDialog" +msgid "Tables Filter" +msgstr "Filter tabel" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/tablesfilterpage.ui:50 +msgctxt "tablesfilterpage|label2" +msgid "Mark the tables that should be visible for the applications." +msgstr "Označite tabele, ki naj bodo vidne aplikacijam." + +#: dbaccess/uiconfig/ui/tablesfilterpage.ui:130 +msgctxt "tablesfilterpage|label1" +msgid "Tables and Table Filter" +msgstr "Tabele in filter tabele" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/tablesjoindialog.ui:106 +msgctxt "tablesjoindialog|tables" +msgid "Tables" +msgstr "Tabele" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/tablesjoindialog.ui:122 +msgctxt "tablesjoindialog|queries" +msgid "Queries" +msgstr "Poizvedbe" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/tablesjoindialog.ui:188 +msgctxt "tablesjoindialog|title" +msgid "Add Tables" +msgstr "Dodaj tabele" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/tablesjoindialog.ui:199 +msgctxt "tablesjoindialog|alttitle" +msgid "Add Table or Query" +msgstr "Dodaj tabelo ali poizvedbo" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/textconnectionsettings.ui:8 +msgctxt "textconnectionsettings|TextConnectionSettingsDialog" +msgid "Text Connection Settings" +msgstr "Nastavitve besedilne povezave" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:38 +msgctxt "textpage|textfile" +msgid "Plain text files (*.txt)" +msgstr "Datoteke z navadnim besedilom (*.txt)" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:55 +msgctxt "textpage|csvfile" +msgid "Comma-separated value files (*.csv)" +msgstr "Datoteke vrednosti, ločenih z vejico (*.csv)" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:72 +msgctxt "textpage|custom" +msgid "Custom:" +msgstr "Po meri:" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:104 +msgctxt "textpage|example" +msgid "Custom: *.abc" +msgstr "Po meri: *.abc" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:119 +msgctxt "textpage|extensionheader" +msgid "Specify the Type of Files You Want to Access" +msgstr "Izberite vrste datotek, do katerih želite dostopati" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:157 +msgctxt "textpage|containsheaders" +msgid "_Text contains headers" +msgstr "_Besedilo vsebuje glave" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:177 +msgctxt "textpage|fieldlabel" +msgid "Field separator:" +msgstr "Ločilo polj:" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:191 +msgctxt "textpage|textlabel" +msgid "Text separator:" +msgstr "Ločilo besedila:" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:205 +msgctxt "textpage|decimallabel" +msgid "Decimal separator:" +msgstr "Decimalno ločilo:" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:219 +msgctxt "textpage|thousandslabel" +msgid "Thousands separator:" +msgstr "Ločilo tisočic:" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:272 +msgctxt "textpage|decimalseparator" +msgid "." +msgstr "." + +#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:273 +msgctxt "textpage|decimalseparator" +msgid "," +msgstr "," + +#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:274 +msgctxt "textpage|decimalseparator" +msgid ";" +msgstr ";" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:275 +msgctxt "textpage|decimalseparator" +msgid ":" +msgstr ":" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:296 +msgctxt "textpage|thousandsseparator" +msgid "." +msgstr "." + +#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:297 +msgctxt "textpage|thousandsseparator" +msgid "," +msgstr "," + +#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:319 +msgctxt "textpage|formatlabel" +msgid "Row Format" +msgstr "Oblika vrstic" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:359 +msgctxt "textpage|charsetlabel" +msgid "_Character set:" +msgstr "_Nabor znakov:" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:390 +msgctxt "textpage|charsetheader" +msgid "Data Conversion" +msgstr "Pretvorba podatkov" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/typeselectpage.ui:71 +msgctxt "typeselectpage|columns" +msgid "Column Information" +msgstr "Podatki o stolpcu" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/typeselectpage.ui:110 +msgctxt "typeselectpage|autolabel" +msgid "Lines (ma_x.):" +msgstr "Vrstice (_maks.):" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/typeselectpage.ui:121 +msgctxt "typeselectpage|autobutton" +msgid "_Auto" +msgstr "S_amodejno" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/typeselectpage.ui:151 +msgctxt "typeselectpage|autotype" +msgid "Automatic Type Recognition" +msgstr "Samodejno razpoznavanje vrste" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/useradmindialog.ui:8 +msgctxt "useradmindialog|UserAdminDialog" +msgid "User Administration" +msgstr "Upravljanje uporabnikov" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/useradmindialog.ui:124 +msgctxt "useradmindialog|settings" +msgid "User Settings" +msgstr "Uporabniške nastavitve" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/useradminpage.ui:47 +msgctxt "useradminpage|label3" +msgid "Us_er:" +msgstr "Up_orabnik:" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/useradminpage.ui:83 +msgctxt "useradminpage|add" +msgid "_Add User..." +msgstr "_Dodaj uporabnika ..." + +#: dbaccess/uiconfig/ui/useradminpage.ui:97 +msgctxt "useradminpage|changepass" +msgid "Change _Password..." +msgstr "Spremeni _geslo ..." + +#: dbaccess/uiconfig/ui/useradminpage.ui:111 +msgctxt "useradminpage|delete" +msgid "_Delete User..." +msgstr "_Izbriši uporabnika ..." + +#: dbaccess/uiconfig/ui/useradminpage.ui:138 +msgctxt "useradminpage|label1" +msgid "User Selection" +msgstr "Izbor uporabnika" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/useradminpage.ui:177 +msgctxt "useradminpage|label2" +msgid "Access Rights for Selected User" +msgstr "Dostopne pravice za izbranega uporabnika" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/userdetailspage.ui:43 +msgctxt "userdetailspage|hostnameft" +msgid "_Host name:" +msgstr "Ime _gostitelja:" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/userdetailspage.ui:59 +msgctxt "userdetailspage|portnumberft" +msgid "_Port number:" +msgstr "_Številka vrat:" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/userdetailspage.ui:96 +msgctxt "userdetailspage|usecatalog" +msgid "_Use catalog" +msgstr "_Uporabi katalog" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/userdetailspage.ui:115 +msgctxt "userdetailspage|optionslabel" +msgid "_Driver settings:" +msgstr "Nastavitve g_onilnika:" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/userdetailspage.ui:145 +msgctxt "userdetailspage|label1" +msgid "Connection Settings" +msgstr "Nastavitve povezave" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/userdetailspage.ui:182 +msgctxt "userdetailspage|charsetlabel" +msgid "_Character set:" +msgstr "_Nabor znakov:" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/userdetailspage.ui:213 +msgctxt "userdetailspage|charsetheader" +msgid "Data conversion" +msgstr "Pretvorba podatkov" diff --git a/source/sl/desktop/messages.po b/source/sl/desktop/messages.po index f281d549ee8..a16267c91bb 100644 --- a/source/sl/desktop/messages.po +++ b/source/sl/desktop/messages.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from desktop/uiconfig/ui +#. extracted from desktop/inc msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 6.2\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 6.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-29 21:13+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-03-19 13:51+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-16 16:19+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" @@ -17,236 +17,6 @@ msgstr "" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Project-Style: openoffice\n" -#: desktop/uiconfig/ui/dependenciesdialog.ui:9 -msgctxt "dependenciesdialog|Dependencies" -msgid "System dependencies check" -msgstr "Preverjanje sistemskih odvisnosti" - -#: desktop/uiconfig/ui/dependenciesdialog.ui:59 -msgctxt "dependenciesdialog|label1" -msgid "The extension cannot be installed as the following system dependencies are not fulfilled:" -msgstr "Razširitve ni mogoče namestiti, ker niso izpolnjene sledeče sistemske odvisnosti:" - -#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:9 -msgctxt "extensionmanager|ExtensionManagerDialog" -msgid "Extension Manager" -msgstr "Upravitelj razširitev" - -#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:82 -msgctxt "extensionmanager|optionsbtn" -msgid "_Options" -msgstr "_Možnosti" - -#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:96 -msgctxt "extensionmanager|updatebtn" -msgid "Check for _Updates" -msgstr "Preveri _stanje posodobitev" - -#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:111 -msgctxt "extensionmanager|addbtn" -msgid "_Add" -msgstr "Doda_j" - -#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:128 -msgctxt "extensionmanager|removebtn" -msgid "_Remove" -msgstr "Odst_rani" - -#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:143 -msgctxt "extensionmanager|enablebtn" -msgid "_Enable" -msgstr "_Omogoči" - -#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:187 -msgctxt "extensionmanager|shared" -msgid "Installed for all users" -msgstr "Nameščeno za vse uporabnike" - -#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:204 -msgctxt "extensionmanager|user" -msgid "Installed for current user" -msgstr "Nameščeno za trenutnega uporabnika" - -#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:221 -msgctxt "extensionmanager|bundled" -msgid "Bundled with %PRODUCTNAME" -msgstr "Vključeno v %PRODUCTNAME" - -#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:244 -msgctxt "extensionmanager|label1" -msgid "Display Extensions" -msgstr "Pokaži razširitve" - -#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:266 -msgctxt "extensionmanager|progressft" -msgid "Adding %EXTENSION_NAME" -msgstr "Dodajanje razširitve %EXTENSION_NAME" - -#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:301 -msgctxt "extensionmanager|getextensions" -msgid "Get more extensions online..." -msgstr "Več razširitev s spleta ..." - -#: desktop/uiconfig/ui/installforalldialog.ui:12 -msgctxt "installforalldialog|InstallForAllDialog" -msgid "For whom do you want to install the extension?" -msgstr "Za koga želite namestiti razširitev?" - -#: desktop/uiconfig/ui/installforalldialog.ui:13 -msgctxt "installforalldialog|InstallForAllDialog" -msgid "Make sure that no further users are working with the same %PRODUCTNAME, when installing an extension for all users in a multi user environment." -msgstr "Prepričajte se, da noben drug uporabnik ne uporablja istega paketa %PRODUCTNAME, če nameščate razširitev za vse uporabnike v večuporabniškem okolju." - -#: desktop/uiconfig/ui/installforalldialog.ui:24 -msgctxt "installforalldialog|no" -msgid "_For all users" -msgstr "_Za vse uporabnike" - -#: desktop/uiconfig/ui/installforalldialog.ui:38 -msgctxt "installforalldialog|yes" -msgid "_Only for me" -msgstr "_Samo zame" - -#: desktop/uiconfig/ui/licensedialog.ui:8 -msgctxt "licensedialog|LicenseDialog" -msgid "Extension Software License Agreement" -msgstr "Licenčna pogodba programske razširitve" - -#: desktop/uiconfig/ui/licensedialog.ui:21 -msgctxt "licensedialog|accept" -msgid "Accept" -msgstr "Sprejmem" - -#: desktop/uiconfig/ui/licensedialog.ui:36 -msgctxt "licensedialog|decline" -msgid "Decline" -msgstr "Ne sprejmem" - -#: desktop/uiconfig/ui/licensedialog.ui:67 -msgctxt "licensedialog|head" -msgid "Please follow these steps to proceed with the installation of the extension:" -msgstr "Sledite naslednjim korakom za nadaljevanje namestitve razširitve:" - -#: desktop/uiconfig/ui/licensedialog.ui:90 -msgctxt "licensedialog|label2" -msgid "1." -msgstr "1." - -#: desktop/uiconfig/ui/licensedialog.ui:105 -msgctxt "licensedialog|label3" -msgid "2." -msgstr "2." - -#: desktop/uiconfig/ui/licensedialog.ui:149 -msgctxt "licensedialog|label4" -msgid "Read the complete License Agreement. Use the scroll bar or the 'Scroll Down' button in this dialog to view the entire license text." -msgstr "Preberite celo licenčno pogodbo. Uporabite drsnik ali gumb »Naslednja stran« v tem pogovornem oknu, da pregledate celotno besedilo pogodbe." - -#: desktop/uiconfig/ui/licensedialog.ui:167 -msgctxt "licensedialog|label5" -msgid "Accept the License Agreement for the extension by pressing the 'Accept' button." -msgstr "Sprejmite licenčno pogodbo za razširitev s klikom na gumb »Sprejmi«." - -#: desktop/uiconfig/ui/licensedialog.ui:180 -msgctxt "licensedialog|down" -msgid "_Scroll Down" -msgstr "_Nasl. stran" - -#: desktop/uiconfig/ui/showlicensedialog.ui:7 -msgctxt "showlicensedialog|ShowLicenseDialog" -msgid "Extension Software License Agreement" -msgstr "Licenčna pogodba programske razširitve" - -#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:10 -msgctxt "updatedialog|UpdateDialog" -msgid "Extension Update" -msgstr "Posodobitev razširitev" - -#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:38 -msgctxt "updatedialog|INSTALL" -msgid "_Install" -msgstr "_Namesti" - -#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:104 -msgctxt "updatedialog|UPDATE_LABEL" -msgid "_Available extension updates" -msgstr "Posodobitve _razširitev, ki so na voljo" - -#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:117 -msgctxt "updatedialog|UPDATE_CHECKING" -msgid "Checking..." -msgstr "Preverjanje ..." - -#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:160 -msgctxt "updatedialog|UPDATE_ALL" -msgid "_Show all updates" -msgstr "_Pokaži vse posodobitve" - -#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:195 -msgctxt "updatedialog|DESCRIPTION_LABEL" -msgid "Description" -msgstr "Opis" - -#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:213 -msgctxt "updatedialog|PUBLISHER_LABEL" -msgid "Publisher:" -msgstr "Izdajatelj:" - -#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:224 -msgctxt "updatedialog|PUBLISHER_LINK" -msgid "button" -msgstr "gumb" - -#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:241 -msgctxt "updatedialog|RELEASE_NOTES_LABEL" -msgid "What is new:" -msgstr "Novosti:" - -#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:252 -msgctxt "updatedialog|RELEASE_NOTES_LINK" -msgid "Release notes" -msgstr "Opombe ob izdaji" - -#: desktop/uiconfig/ui/updateinstalldialog.ui:8 -msgctxt "updateinstalldialog|UpdateInstallDialog" -msgid "Download and Installation" -msgstr "Prenos in namestitev" - -#: desktop/uiconfig/ui/updateinstalldialog.ui:84 -msgctxt "updateinstalldialog|DOWNLOADING" -msgid "Downloading extensions..." -msgstr "Prenos razširitev ..." - -#: desktop/uiconfig/ui/updateinstalldialog.ui:122 -msgctxt "updateinstalldialog|RESULTS" -msgid "Result" -msgstr "Rezultat" - -#: desktop/uiconfig/ui/updaterequireddialog.ui:9 -msgctxt "updaterequireddialog|UpdateRequiredDialog" -msgid "Extension Update Required" -msgstr "Potrebna je posodobitev razširitve" - -#: desktop/uiconfig/ui/updaterequireddialog.ui:26 -msgctxt "updaterequireddialog|updatelabel" -msgid "%PRODUCTNAME has been updated to a new version. Some installed %PRODUCTNAME extensions are not compatible with this version and need to be updated before they can be used." -msgstr "%PRODUCTNAME je bil posodobljen na novejšo različico. Nekatere nameščene razširitve za %PRODUCTNAME niso združljive s to različico, zato jih je potrebno posodobiti, preden jih lahko uporabite." - -#: desktop/uiconfig/ui/updaterequireddialog.ui:62 -msgctxt "updaterequireddialog|progresslabel" -msgid "Adding %EXTENSION_NAME" -msgstr "Dodajanje razširitve %EXTENSION_NAME" - -#: desktop/uiconfig/ui/updaterequireddialog.ui:106 -msgctxt "updaterequireddialog|check" -msgid "Check for _Updates..." -msgstr "Preveri _stanje posodobitev ..." - -#: desktop/uiconfig/ui/updaterequireddialog.ui:122 -msgctxt "updaterequireddialog|disable" -msgid "Disable all" -msgstr "Onemogoči vse" - #: desktop/inc/strings.hrc:25 msgctxt "RID_STR_COPYING_PACKAGE" msgid "Copying: " @@ -742,86 +512,71 @@ msgid "Version" msgstr "Različica" #: desktop/inc/strings.hrc:153 -msgctxt "RID_DLG_UPDATE_IGNORE" -msgid "Ignore this Update" -msgstr "Prezri to posodobitev" - -#: desktop/inc/strings.hrc:154 -msgctxt "RID_DLG_UPDATE_IGNORE_ALL" -msgid "Ignore all Updates" -msgstr "Prezri vse posodobitve" - -#: desktop/inc/strings.hrc:155 -msgctxt "RID_DLG_UPDATE_ENABLE" -msgid "Enable Updates" -msgstr "Omogoči posodobitve" - -#: desktop/inc/strings.hrc:156 msgctxt "RID_DLG_UPDATE_IGNORED_UPDATE" msgid "This update will be ignored.\n" msgstr "Ta posodobitev bo prezrta.\n" -#: desktop/inc/strings.hrc:158 +#: desktop/inc/strings.hrc:155 msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_CANNOT_START" msgid "The application cannot be started. " msgstr "Programa ni mogoče zagnati. " -#: desktop/inc/strings.hrc:159 +#: desktop/inc/strings.hrc:156 msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_DIR_MISSING" msgid "The configuration directory \"$1\" could not be found." msgstr "Konfiguracijske mape »$1« ni mogoče najti." -#: desktop/inc/strings.hrc:160 +#: desktop/inc/strings.hrc:157 msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_PATH_INVALID" msgid "The installation path is invalid." msgstr "Neveljavna pot za namestitev." -#: desktop/inc/strings.hrc:161 +#: desktop/inc/strings.hrc:158 msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_INTERNAL" msgid "An internal error occurred." msgstr "Pojavila se je notranja napaka." -#: desktop/inc/strings.hrc:162 +#: desktop/inc/strings.hrc:159 msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_FILE_CORRUPT" msgid "The configuration file \"$1\" is corrupt." msgstr "Konfiguracijska datoteka »$1« je okvarjena." -#: desktop/inc/strings.hrc:163 +#: desktop/inc/strings.hrc:160 msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_FILE_MISSING" msgid "The configuration file \"$1\" was not found." msgstr "Konfiguracijske datoteke »$1« ni mogoče najti." -#: desktop/inc/strings.hrc:164 +#: desktop/inc/strings.hrc:161 msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_NO_SUPPORT" msgid "The configuration file \"$1\" does not support the current version." msgstr "Konfiguracijska datoteka »$1« ne podpira trenutne različice." -#: desktop/inc/strings.hrc:165 +#: desktop/inc/strings.hrc:162 msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_LANGUAGE_MISSING" msgid "The user interface language cannot be determined." msgstr "Jezika uporabniškega vmesnika ni mogoče določiti." -#: desktop/inc/strings.hrc:166 +#: desktop/inc/strings.hrc:163 msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_USERINSTALL_FAILED" msgid "User installation could not be completed. " msgstr "Uporabniške namestitve ni mogoče dokončati." -#: desktop/inc/strings.hrc:167 +#: desktop/inc/strings.hrc:164 msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_NO_CFG_SERVICE" msgid "The configuration service is not available." msgstr "Konfiguracijska storitev ni na voljo." -#: desktop/inc/strings.hrc:168 +#: desktop/inc/strings.hrc:165 msgctxt "STR_ASK_START_SETUP_MANUALLY" msgid "Start the setup application to repair the installation from the CD or the folder containing the installation packages." msgstr "Zaženite namestitveni program, da popravite namestitev, s CD-ja ali iz mape, ki vsebuje namestitveni paket." -#: desktop/inc/strings.hrc:169 +#: desktop/inc/strings.hrc:166 msgctxt "STR_CONFIG_ERR_ACCESS_GENERAL" msgid "A general error occurred while accessing your central configuration. " msgstr "Pri dostopu do osrednje konfiguracije je prišlo do splošne napake. " -#: desktop/inc/strings.hrc:170 +#: desktop/inc/strings.hrc:167 msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_CFG_DATAACCESS" msgid "" "%PRODUCTNAME cannot be started due to an error in accessing the %PRODUCTNAME configuration data.\n" @@ -832,17 +587,17 @@ msgstr "" "\n" "Stopite v stik s svojim sistemskim skrbnikom." -#: desktop/inc/strings.hrc:171 +#: desktop/inc/strings.hrc:168 msgctxt "STR_INTERNAL_ERRMSG" msgid "The following internal error has occurred: " msgstr "Prišlo je do naslednje notranje napake: " -#: desktop/inc/strings.hrc:172 +#: desktop/inc/strings.hrc:169 msgctxt "STR_LO_MUST_BE_RESTARTED" msgid "%PRODUCTNAME must unfortunately be manually restarted once after installation or update." msgstr "Žal morate %PRODUCTNAME po namestitvi ali posodobitvi ročno ponovno zagnati." -#: desktop/inc/strings.hrc:173 +#: desktop/inc/strings.hrc:170 msgctxt "STR_QUERY_USERDATALOCKED" msgid "" "Either another instance of %PRODUCTNAME is accessing your personal settings or your personal settings are locked.\n" @@ -855,22 +610,22 @@ msgstr "" "\n" "Resnično želite nadaljevati?" -#: desktop/inc/strings.hrc:174 +#: desktop/inc/strings.hrc:171 msgctxt "STR_TITLE_USERDATALOCKED" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: desktop/inc/strings.hrc:175 +#: desktop/inc/strings.hrc:172 msgctxt "STR_ERR_PRINTDISABLED" msgid "Printing is disabled. No documents can be printed." msgstr "Tiskanje je onemogočeno. Dokumentov ni mogoče tiskati." -#: desktop/inc/strings.hrc:176 +#: desktop/inc/strings.hrc:173 msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_NO_PATHSET_SERVICE" msgid "The path manager is not available.\n" msgstr "Upravljalec poti ni na voljo.\n" -#: desktop/inc/strings.hrc:177 +#: desktop/inc/strings.hrc:174 msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_NOTENOUGHDISKSPACE" msgid "" "%PRODUCTNAME user installation could not be completed due to insufficient free disk space. Please free more disc space at the following location and restart %PRODUCTNAME:\n" @@ -879,7 +634,7 @@ msgstr "" "Uporabniške namestitve %PRODUCTNAME ni mogoče zaključiti zaradi pomanjkanja prostora na disku. Sprostite več prostora na navedenem pogonu in ponovno zaženite %PRODUCTNAME:\n" "\n" -#: desktop/inc/strings.hrc:178 +#: desktop/inc/strings.hrc:175 msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_NOACCESSRIGHTS" msgid "" "%PRODUCTNAME user installation could not be processed due to missing access rights. Please make sure that you have sufficient access rights for the following location and restart %PRODUCTNAME:\n" @@ -888,52 +643,282 @@ msgstr "" "Uporabniške namestitve %PRODUCTNAME ni mogoče obdelati zaradi neustreznih pravic dostopa. Preverite, da imate zadostne pravice za dostop do navedenega mesta in ponovno zaženite %PRODUCTNAME:\n" "\n" -#: desktop/inc/strings.hrc:180 +#: desktop/inc/strings.hrc:177 msgctxt "RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_1" msgid "Extension Software License Agreement of $NAME:" msgstr "Licenčna pogodba razširitve $NAME:" -#: desktop/inc/strings.hrc:181 +#: desktop/inc/strings.hrc:178 msgctxt "RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_2" msgid "Read the complete License Agreement displayed above. Accept the License Agreement by typing \"yes\" on the console then press the Return key. Type \"no\" to decline and to abort the extension setup." msgstr "Preberite celotno licenčno pogodbo, prikazano zgoraj. Sprejmite pogoje licenčne pogodbe z vnosom »da« in pritiskom vnašalke. Vnesite »ne«, da zavrnete pogoje licenčne pogodbe in prekinete namestitev razširitve." -#: desktop/inc/strings.hrc:185 +#: desktop/inc/strings.hrc:182 msgctxt "RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_3" msgid "[Enter \"yes\" or \"no\"]:" msgstr "[Vnesite »da« ali »ne«]:" -#: desktop/inc/strings.hrc:186 +#: desktop/inc/strings.hrc:183 msgctxt "RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_4" msgid "Your input was not correct. Please enter \"yes\" or \"no\":" msgstr "Vnos ni pravilen. Vnesite »da« ali »ne«:" -#: desktop/inc/strings.hrc:187 +#: desktop/inc/strings.hrc:184 msgctxt "RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_YES" msgid "YES" msgstr "DA" -#: desktop/inc/strings.hrc:188 +#: desktop/inc/strings.hrc:185 msgctxt "RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_Y" msgid "Y" msgstr "D" -#: desktop/inc/strings.hrc:189 +#: desktop/inc/strings.hrc:186 msgctxt "RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_NO" msgid "NO" msgstr "NE" -#: desktop/inc/strings.hrc:190 +#: desktop/inc/strings.hrc:187 msgctxt "RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_N" msgid "N" msgstr "N" -#: desktop/inc/strings.hrc:191 +#: desktop/inc/strings.hrc:188 msgctxt "RID_STR_CONCURRENTINSTANCE" msgid "unopkg cannot be started. The lock file indicates it is already running. If this does not apply, delete the lock file at:" msgstr "unopkg ni mogoče zagnati. Datoteka zaklepa nakazuje, da je že v teku. Če to ne velja, izbrišite datoteko zaklepa s tega mesta:" -#: desktop/inc/strings.hrc:193 +#: desktop/inc/strings.hrc:190 msgctxt "RID_STR_UNOPKG_ERROR" msgid "ERROR: " msgstr "NAPAKA: " + +#: desktop/uiconfig/ui/dependenciesdialog.ui:18 +msgctxt "dependenciesdialog|Dependencies" +msgid "System dependencies check" +msgstr "Preverjanje sistemskih odvisnosti" + +#: desktop/uiconfig/ui/dependenciesdialog.ui:73 +msgctxt "dependenciesdialog|label1" +msgid "The extension cannot be installed as the following system dependencies are not fulfilled:" +msgstr "Razširitve ni mogoče namestiti, ker niso izpolnjene sledeče sistemske odvisnosti:" + +#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:9 +msgctxt "extensionmanager|ExtensionManagerDialog" +msgid "Extension Manager" +msgstr "Upravitelj razširitev" + +#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:82 +msgctxt "extensionmanager|optionsbtn" +msgid "_Options" +msgstr "_Možnosti" + +#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:96 +msgctxt "extensionmanager|updatebtn" +msgid "Check for _Updates" +msgstr "Preveri _stanje posodobitev" + +#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:111 +msgctxt "extensionmanager|addbtn" +msgid "_Add" +msgstr "Doda_j" + +#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:128 +msgctxt "extensionmanager|removebtn" +msgid "_Remove" +msgstr "Odst_rani" + +#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:143 +msgctxt "extensionmanager|enablebtn" +msgid "_Enable" +msgstr "_Omogoči" + +#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:187 +msgctxt "extensionmanager|shared" +msgid "Installed for all users" +msgstr "Nameščeno za vse uporabnike" + +#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:204 +msgctxt "extensionmanager|user" +msgid "Installed for current user" +msgstr "Nameščeno za trenutnega uporabnika" + +#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:221 +msgctxt "extensionmanager|bundled" +msgid "Bundled with %PRODUCTNAME" +msgstr "Vključeno v %PRODUCTNAME" + +#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:244 +msgctxt "extensionmanager|label1" +msgid "Display Extensions" +msgstr "Pokaži razširitve" + +#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:266 +msgctxt "extensionmanager|progressft" +msgid "Adding %EXTENSION_NAME" +msgstr "Dodajanje razširitve %EXTENSION_NAME" + +#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:301 +msgctxt "extensionmanager|getextensions" +msgid "Get more extensions online..." +msgstr "Več razširitev s spleta ..." + +#: desktop/uiconfig/ui/installforalldialog.ui:12 +msgctxt "installforalldialog|InstallForAllDialog" +msgid "For whom do you want to install the extension?" +msgstr "Za koga želite namestiti razširitev?" + +#: desktop/uiconfig/ui/installforalldialog.ui:13 +msgctxt "installforalldialog|InstallForAllDialog" +msgid "Make sure that no further users are working with the same %PRODUCTNAME, when installing an extension for all users in a multi user environment." +msgstr "Prepričajte se, da noben drug uporabnik ne uporablja istega paketa %PRODUCTNAME, če nameščate razširitev za vse uporabnike v večuporabniškem okolju." + +#: desktop/uiconfig/ui/installforalldialog.ui:24 +msgctxt "installforalldialog|no" +msgid "_For all users" +msgstr "_Za vse uporabnike" + +#: desktop/uiconfig/ui/installforalldialog.ui:38 +msgctxt "installforalldialog|yes" +msgid "_Only for me" +msgstr "_Samo zame" + +#: desktop/uiconfig/ui/licensedialog.ui:8 +msgctxt "licensedialog|LicenseDialog" +msgid "Extension Software License Agreement" +msgstr "Licenčna pogodba programske razširitve" + +#: desktop/uiconfig/ui/licensedialog.ui:24 +msgctxt "licensedialog|accept" +msgid "Accept" +msgstr "Sprejmem" + +#: desktop/uiconfig/ui/licensedialog.ui:39 +msgctxt "licensedialog|decline" +msgid "Decline" +msgstr "Ne sprejmem" + +#: desktop/uiconfig/ui/licensedialog.ui:69 +msgctxt "licensedialog|head" +msgid "Please follow these steps to proceed with the installation of the extension:" +msgstr "Sledite naslednjim korakom za nadaljevanje namestitve razširitve:" + +#: desktop/uiconfig/ui/licensedialog.ui:90 +msgctxt "licensedialog|label2" +msgid "1." +msgstr "1." + +#: desktop/uiconfig/ui/licensedialog.ui:103 +msgctxt "licensedialog|label3" +msgid "2." +msgstr "2." + +#: desktop/uiconfig/ui/licensedialog.ui:141 +msgctxt "licensedialog|label4" +msgid "Read the complete License Agreement. Use the scroll bar or the 'Scroll Down' button in this dialog to view the entire license text." +msgstr "Preberite celo licenčno pogodbo. Uporabite drsnik ali gumb »Naslednja stran« v tem pogovornem oknu, da pregledate celotno besedilo pogodbe." + +#: desktop/uiconfig/ui/licensedialog.ui:158 +msgctxt "licensedialog|label5" +msgid "Accept the License Agreement for the extension by pressing the 'Accept' button." +msgstr "Sprejmite licenčno pogodbo za razširitev s klikom na gumb »Sprejmi«." + +#: desktop/uiconfig/ui/licensedialog.ui:171 +msgctxt "licensedialog|down" +msgid "_Scroll Down" +msgstr "_Nasl. stran" + +#: desktop/uiconfig/ui/showlicensedialog.ui:8 +msgctxt "showlicensedialog|ShowLicenseDialog" +msgid "Extension Software License Agreement" +msgstr "Licenčna pogodba programske razširitve" + +#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:10 +msgctxt "updatedialog|UpdateDialog" +msgid "Extension Update" +msgstr "Posodobitev razširitev" + +#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:44 +msgctxt "updatedialog|INSTALL" +msgid "_Install" +msgstr "_Namesti" + +#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:109 +msgctxt "updatedialog|UPDATE_LABEL" +msgid "_Available extension updates" +msgstr "Posodobitve _razširitev, ki so na voljo" + +#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:122 +msgctxt "updatedialog|UPDATE_CHECKING" +msgid "Checking..." +msgstr "Preverjanje ..." + +#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:206 +msgctxt "updatedialog|UPDATE_ALL" +msgid "_Show all updates" +msgstr "_Pokaži vse posodobitve" + +#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:240 +msgctxt "updatedialog|DESCRIPTION_LABEL" +msgid "Description" +msgstr "Opis" + +#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:258 +msgctxt "updatedialog|PUBLISHER_LABEL" +msgid "Publisher:" +msgstr "Izdajatelj:" + +#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:269 +msgctxt "updatedialog|PUBLISHER_LINK" +msgid "button" +msgstr "gumb" + +#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:286 +msgctxt "updatedialog|RELEASE_NOTES_LABEL" +msgid "What is new:" +msgstr "Novosti:" + +#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:297 +msgctxt "updatedialog|RELEASE_NOTES_LINK" +msgid "Release notes" +msgstr "Opombe ob izdaji" + +#: desktop/uiconfig/ui/updateinstalldialog.ui:8 +msgctxt "updateinstalldialog|UpdateInstallDialog" +msgid "Download and Installation" +msgstr "Prenos in namestitev" + +#: desktop/uiconfig/ui/updateinstalldialog.ui:90 +msgctxt "updateinstalldialog|DOWNLOADING" +msgid "Downloading extensions..." +msgstr "Prenos razširitev ..." + +#: desktop/uiconfig/ui/updateinstalldialog.ui:128 +msgctxt "updateinstalldialog|RESULTS" +msgid "Result" +msgstr "Rezultat" + +#: desktop/uiconfig/ui/updaterequireddialog.ui:9 +msgctxt "updaterequireddialog|UpdateRequiredDialog" +msgid "Extension Update Required" +msgstr "Potrebna je posodobitev razširitve" + +#: desktop/uiconfig/ui/updaterequireddialog.ui:26 +msgctxt "updaterequireddialog|updatelabel" +msgid "%PRODUCTNAME has been updated to a new version. Some installed %PRODUCTNAME extensions are not compatible with this version and need to be updated before they can be used." +msgstr "%PRODUCTNAME je bil posodobljen na novejšo različico. Nekatere nameščene razširitve za %PRODUCTNAME niso združljive s to različico, zato jih je potrebno posodobiti, preden jih lahko uporabite." + +#: desktop/uiconfig/ui/updaterequireddialog.ui:62 +msgctxt "updaterequireddialog|progresslabel" +msgid "Adding %EXTENSION_NAME" +msgstr "Dodajanje razširitve %EXTENSION_NAME" + +#: desktop/uiconfig/ui/updaterequireddialog.ui:106 +msgctxt "updaterequireddialog|check" +msgid "Check for _Updates..." +msgstr "Preveri _stanje posodobitev ..." + +#: desktop/uiconfig/ui/updaterequireddialog.ui:122 +msgctxt "updaterequireddialog|disable" +msgid "Disable all" +msgstr "Onemogoči vse" diff --git a/source/sl/dictionaries/en/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/sl/dictionaries/en/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po index fdac836ddf4..56813495c99 100644 --- a/source/sl/dictionaries/en/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po +++ b/source/sl/dictionaries/en/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po @@ -1,10 +1,10 @@ #. extracted from dictionaries/en/dialog/registry/data/org/openoffice/Office msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 6.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-09-23 12:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-29 16:42+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-22 10:57+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-03-28 21:42+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -32,5 +32,5 @@ msgctxt "" "..OptionsDialog.Nodes.LanguageSettings.Leaves.org.openoffice.lightproof.en\n" "Label\n" "value.text" -msgid "English sentence checking" +msgid "English Sentence Checking" msgstr "Preverjanje angleških povedi" diff --git a/source/sl/dictionaries/hu_HU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/sl/dictionaries/hu_HU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po index accc48717f7..da02573ae3e 100644 --- a/source/sl/dictionaries/hu_HU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po +++ b/source/sl/dictionaries/hu_HU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po @@ -1,10 +1,10 @@ #. extracted from dictionaries/hu_HU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 6.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-09-23 12:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-29 16:43+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-22 10:57+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-03-28 21:44+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -32,5 +32,5 @@ msgctxt "" "..OptionsDialog.Nodes.LanguageSettings.Leaves.org.openoffice.lightproof.hu_HU\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Hungarian sentence checking" +msgid "Hungarian Sentence Checking" msgstr "Preverjanje madžarskih povedi" diff --git a/source/sl/dictionaries/pt_BR/dialog.po b/source/sl/dictionaries/pt_BR/dialog.po index dcd7587be03..2228a48afff 100644 --- a/source/sl/dictionaries/pt_BR/dialog.po +++ b/source/sl/dictionaries/pt_BR/dialog.po @@ -1,21 +1,21 @@ #. extracted from dictionaries/pt_BR/dialog msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 4.1\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 6.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-09-23 12:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-20 10:39+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-22 10:57+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-03-28 21:46+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" -"Language-Team: sl.libreoffice.org \n" +"Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"#-#-#-#-# dialog.po (LibreOffice 4.1) #-#-#-#-#\n" "Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" +"X-Project-Style: openoffice\n" #: OptionsDialog.xcu msgctxt "" @@ -32,5 +32,5 @@ msgctxt "" "..OptionsDialog.Nodes.LanguageSettings.Leaves.org.openoffice.lightproof.pt_BR\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Grammar checking (Portuguese)" +msgid "Grammar Checking (Portuguese)" msgstr "Preverjanje slovnice (portugalščina)" diff --git a/source/sl/dictionaries/pt_BR/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/sl/dictionaries/pt_BR/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po index 5870ce2f704..5713435948b 100644 --- a/source/sl/dictionaries/pt_BR/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po +++ b/source/sl/dictionaries/pt_BR/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po @@ -1,10 +1,10 @@ #. extracted from dictionaries/pt_BR/dialog/registry/data/org/openoffice/Office msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 6.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-09-23 12:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-17 01:35+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-22 10:57+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-03-28 21:47+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -32,5 +32,5 @@ msgctxt "" "..OptionsDialog.Nodes.LanguageSettings.Leaves.org.openoffice.lightproof.pt_BR\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Grammar checking (Portuguese)" +msgid "Grammar Checking (Portuguese)" msgstr "Preverjanje slovnice (portugalščina)" diff --git a/source/sl/dictionaries/ru_RU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/sl/dictionaries/ru_RU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po index c5c7876236e..dc01777c4c7 100644 --- a/source/sl/dictionaries/ru_RU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po +++ b/source/sl/dictionaries/ru_RU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po @@ -1,10 +1,10 @@ #. extracted from dictionaries/ru_RU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 6.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-09-23 12:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-29 16:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-22 10:57+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-03-28 21:48+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -32,5 +32,5 @@ msgctxt "" "..OptionsDialog.Nodes.LanguageSettings.Leaves.org.openoffice.lightproof.ru_RU\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Grammar checking (Russian)" +msgid "Grammar Checking (Russian)" msgstr "Preverjanje slovnice (ruščina)" diff --git a/source/sl/editeng/messages.po b/source/sl/editeng/messages.po index 5f3daede94c..ae5fe3d660c 100644 --- a/source/sl/editeng/messages.po +++ b/source/sl/editeng/messages.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from editeng +#. extracted from editeng/uiconfig/ui msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 6.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-29 21:13+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-26 14:25+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-06-08 11:36+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" @@ -17,6 +17,36 @@ msgstr "" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Project-Style: openoffice\n" +#: editeng/uiconfig/ui/spellmenu.ui:12 +msgctxt "spellmenu|ignore" +msgid "I_gnore All" +msgstr "Prezri _vse" + +#: editeng/uiconfig/ui/spellmenu.ui:19 +msgctxt "spellmenu|insert" +msgid "_Add to Dictionary" +msgstr "_Dodaj v slovar" + +#: editeng/uiconfig/ui/spellmenu.ui:33 +msgctxt "spellmenu|add" +msgid "_Add to Dictionary" +msgstr "_Dodaj v slovar" + +#: editeng/uiconfig/ui/spellmenu.ui:41 +msgctxt "spellmenu|check" +msgid "_Spellcheck..." +msgstr "Preverjanje _črkovanja ..." + +#: editeng/uiconfig/ui/spellmenu.ui:55 +msgctxt "spellmenu|autocorrect" +msgid "AutoCorrect _To" +msgstr "Samopop_ravi v" + +#: editeng/uiconfig/ui/spellmenu.ui:69 +msgctxt "spellmenu|autocorrectdlg" +msgid "Auto_Correct Options..." +msgstr "Možnosti _samopopravkov ..." + #. enum SvxBreak ------------------------------------------------------------ #: include/editeng/editrids.hrc:26 msgctxt "RID_SVXITEMS_BREAK_NONE" @@ -1334,33 +1364,3 @@ msgstr "Uporabi atribute" msgctxt "RID_OUTLUNDO_INSERT" msgid "Insert" msgstr "Vstavi" - -#: editeng/uiconfig/ui/spellmenu.ui:12 -msgctxt "spellmenu|ignore" -msgid "I_gnore All" -msgstr "Prezri _vse" - -#: editeng/uiconfig/ui/spellmenu.ui:19 -msgctxt "spellmenu|insert" -msgid "_Add to Dictionary" -msgstr "_Dodaj v slovar" - -#: editeng/uiconfig/ui/spellmenu.ui:33 -msgctxt "spellmenu|add" -msgid "_Add to Dictionary" -msgstr "_Dodaj v slovar" - -#: editeng/uiconfig/ui/spellmenu.ui:41 -msgctxt "spellmenu|check" -msgid "_Spellcheck..." -msgstr "Preverjanje _črkovanja ..." - -#: editeng/uiconfig/ui/spellmenu.ui:55 -msgctxt "spellmenu|autocorrect" -msgid "AutoCorrect _To" -msgstr "Samopop_ravi v" - -#: editeng/uiconfig/ui/spellmenu.ui:69 -msgctxt "spellmenu|autocorrectdlg" -msgid "Auto_Correct Options..." -msgstr "Možnosti _samopopravkov ..." diff --git a/source/sl/extensions/messages.po b/source/sl/extensions/messages.po index e9629f43555..5e6ea9778d4 100644 --- a/source/sl/extensions/messages.po +++ b/source/sl/extensions/messages.po @@ -1,993 +1,22 @@ -#. extracted from extensions/uiconfig/scanner/ui +#. extracted from extensions/inc msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 6.1\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 6.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-29 21:13+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-16 00:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-22 10:57+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-04-22 15:58+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Project-Style: openoffice\n" -#: extensions/uiconfig/scanner/ui/griddialog.ui:54 -msgctxt "griddialog|resetTypeCombobox" -msgid "Linear ascending" -msgstr "Linearno naraščajoče" - -#: extensions/uiconfig/scanner/ui/griddialog.ui:55 -msgctxt "griddialog|resetTypeCombobox" -msgid "Linear descending" -msgstr "Linearno padajoče" - -#: extensions/uiconfig/scanner/ui/griddialog.ui:56 -msgctxt "griddialog|resetTypeCombobox" -msgid "Original values" -msgstr "Izvirne vrednosti" - -#: extensions/uiconfig/scanner/ui/griddialog.ui:57 -msgctxt "griddialog|resetTypeCombobox" -msgid "Exponential increasing" -msgstr "Eksponentna rast" - -#: extensions/uiconfig/scanner/ui/griddialog.ui:68 -msgctxt "griddialog|resetButton" -msgid "_Set" -msgstr "Na_stavi" - -#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:9 -msgctxt "sanedialog|SaneDialog" -msgid "Scanner" -msgstr "Optični bralnik" - -#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:46 -msgctxt "sanedialog|label3" -msgid "_Left:" -msgstr "_Levo:" - -#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:62 -msgctxt "sanedialog|label4" -msgid "To_p:" -msgstr "Z_goraj:" - -#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:78 -msgctxt "sanedialog|label5" -msgid "_Right:" -msgstr "_Desno:" - -#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:94 -msgctxt "sanedialog|label6" -msgid "_Bottom:" -msgstr "S_podaj:" - -#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:166 -msgctxt "sanedialog|label1" -msgid "Scan area" -msgstr "Območje optičnega branja" - -#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:208 -msgctxt "sanedialog|label2" -msgid "Preview" -msgstr "Predogled" - -#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:242 -msgctxt "sanedialog|label7" -msgid "Device _used" -msgstr "_Uporabljena naprava" - -#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:258 -msgctxt "sanedialog|label8" -msgid "Resolution [_DPI]" -msgstr "Ločljivost [_DPI]" - -#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:312 -msgctxt "sanedialog|advancedCheckbutton" -msgid "Show advanced options" -msgstr "Pokaži napredne možnosti" - -#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:344 -msgctxt "sanedialog|label10" -msgid "Options:" -msgstr "Možnosti:" - -#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:416 -msgctxt "sanedialog|optionsButton" -msgid "Se_t" -msgstr "Nas_tavi" - -#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:499 -msgctxt "sanedialog|vectorLabel" -msgid "Vector element" -msgstr "Vektorski element" - -#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:626 -msgctxt "sanedialog|deviceInfoButton" -msgid "About Dev_ice" -msgstr "O naprav_i" - -#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:640 -msgctxt "sanedialog|previewButton" -msgid "Create Previe_w" -msgstr "Ustvari predo_gled" - -#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:654 -msgctxt "sanedialog|scanButton" -msgid "_Scan" -msgstr "_Optično preberi" - -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/choosedatasourcedialog.ui:8 -msgctxt "choosedatasourcedialog|ChooseDataSourceDialog" -msgid "Choose Data Source" -msgstr "Izberite vir podatkov" - -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/choosedatasourcedialog.ui:90 -msgctxt "choosedatasourcedialog|label1" -msgid "Entry" -msgstr "Vnos" - -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:36 -msgctxt "generalpage|shortname" -msgid "_Short name" -msgstr "_Kratko ime" - -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:52 -msgctxt "generalpage|authtype" -msgid "_Type" -msgstr "_Vrsta" - -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:67 -msgctxt "generalpage|authors" -msgid "Author(s)" -msgstr "Avtor(ji)" - -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:82 -msgctxt "generalpage|publisher" -msgid "_Publisher" -msgstr "Iz_dajatelj" - -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:97 -msgctxt "generalpage|chapter" -msgid "_Chapter" -msgstr "Po_glavje" - -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:113 -msgctxt "generalpage|title" -msgid "Tit_le" -msgstr "Nas_lov" - -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:129 -msgctxt "generalpage|address" -msgid "A_ddress" -msgstr "_Naslov" - -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:145 -msgctxt "generalpage|pages" -msgid "Pa_ge(s)" -msgstr "_Stran(i)" - -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:161 -msgctxt "generalpage|year" -msgid "_Year" -msgstr "_Leto" - -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:177 -msgctxt "generalpage|isbn" -msgid "_ISBN" -msgstr "_ISBN" - -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:210 -msgctxt "generalpage|editor" -msgid "Editor" -msgstr "Urednik" - -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:225 -msgctxt "generalpage|booktitle" -msgid "_Book title" -msgstr "_Naslov knjige" - -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:241 -msgctxt "generalpage|edition" -msgid "Ed_ition" -msgstr "Iz_daja" - -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:257 -msgctxt "generalpage|volume" -msgid "Volume" -msgstr "Zvezek/del" - -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:273 -msgctxt "generalpage|institution" -msgid "Instit_ution" -msgstr "_Ustanova" - -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:289 -msgctxt "generalpage|month" -msgid "_Month" -msgstr "_Mesec" - -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:305 -msgctxt "generalpage|publicationtype" -msgid "Publication t_ype" -msgstr "Vrsta o_bjave" - -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:321 -msgctxt "generalpage|university" -msgid "University" -msgstr "Univerza" - -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:336 -msgctxt "generalpage|reporttype" -msgid "Type of re_port" -msgstr "Vrsta _poročila" - -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:351 -msgctxt "generalpage|organization" -msgid "Organi_zation" -msgstr "Organi_zacija" - -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:384 -msgctxt "generalpage|journal" -msgid "_Journal" -msgstr "_Revija" - -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:399 -msgctxt "generalpage|annotation" -msgid "Ann_otation" -msgstr "Pripomb_a" - -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:415 -msgctxt "generalpage|number" -msgid "Numb_er" -msgstr "_Številka" - -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:431 -msgctxt "generalpage|note" -msgid "_Note" -msgstr "_Opomba" - -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:447 -msgctxt "generalpage|series" -msgid "Se_ries" -msgstr "_Zbirka" - -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:463 -msgctxt "generalpage|url" -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:496 -msgctxt "generalpage|custom1" -msgid "User-defined field _1" -msgstr "Upor. določeno polje _1" - -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:511 -msgctxt "generalpage|custom4" -msgid "User-defined field _4" -msgstr "Upor. določeno polje _4" - -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:527 -msgctxt "generalpage|custom2" -msgid "User-defined field _2" -msgstr "Upor. določeno polje _2" - -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:543 -msgctxt "generalpage|custom5" -msgid "User-defined field _5" -msgstr "Upor. določeno polje _5" - -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:559 -msgctxt "generalpage|custom3" -msgid "User-defined field _3" -msgstr "Upor. določeno polje _3" - -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:8 -msgctxt "mappingdialog|MappingDialog" -msgid "Column Layout for Table “%1”" -msgstr "Postavitev stolpcev za tabelo »%1«" - -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:104 -msgctxt "mappingdialog|label2" -msgid "_Short name" -msgstr "_Kratko ime" - -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:119 -msgctxt "mappingdialog|label3" -msgid "_Author(s)" -msgstr "Av_tor(ji)" - -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:134 -msgctxt "mappingdialog|label4" -msgid "_Publisher" -msgstr "Iz_dajatelj" - -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:149 -msgctxt "mappingdialog|label5" -msgid "_Chapter" -msgstr "Po_glavje" - -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:164 -msgctxt "mappingdialog|label6" -msgid "Editor" -msgstr "Urednik" - -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:225 -msgctxt "mappingdialog|label7" -msgid "_Type" -msgstr "_Vrsta" - -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:240 -msgctxt "mappingdialog|label8" -msgid "_Year" -msgstr "_Leto" - -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:255 -msgctxt "mappingdialog|label9" -msgid "Tit_le" -msgstr "Nas_lov" - -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:306 -msgctxt "mappingdialog|label10" -msgid "A_ddress" -msgstr "_Naslov" - -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:321 -msgctxt "mappingdialog|label11" -msgid "_ISBN" -msgstr "_ISBN" - -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:336 -msgctxt "mappingdialog|label12" -msgid "Pa_ge(s)" -msgstr "_Stran(i)" - -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:387 -msgctxt "mappingdialog|label13" -msgid "Ed_ition" -msgstr "Iz_daja" - -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:414 -msgctxt "mappingdialog|label14" -msgid "_Book title" -msgstr "_Naslov knjige" - -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:429 -msgctxt "mappingdialog|label15" -msgid "Volume" -msgstr "Zvezek/del" - -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:442 -msgctxt "mappingdialog|label16" -msgid "Publication t_ype" -msgstr "Vrsta o_bjave" - -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:493 -msgctxt "mappingdialog|label17" -msgid "Organi_zation" -msgstr "Organi_zacija" - -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:508 -msgctxt "mappingdialog|label18" -msgid "Instit_ution" -msgstr "_Ustanova" - -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:523 -msgctxt "mappingdialog|label19" -msgid "Uni_versity" -msgstr "Uni_verza" - -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:574 -msgctxt "mappingdialog|label20" -msgid "Type of re_port" -msgstr "Vrsta _poročila" - -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:589 -msgctxt "mappingdialog|label21" -msgid "_Month" -msgstr "_Mesec" - -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:628 -msgctxt "mappingdialog|label22" -msgid "_Journal" -msgstr "_Revija" - -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:643 -msgctxt "mappingdialog|label23" -msgid "Numb_er" -msgstr "_Številka" - -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:658 -msgctxt "mappingdialog|label24" -msgid "Se_ries" -msgstr "_Zbirka" - -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:709 -msgctxt "mappingdialog|label25" -msgid "Ann_otation" -msgstr "Pripomb_a" - -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:724 -msgctxt "mappingdialog|label26" -msgid "_Note" -msgstr "_Opomba" - -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:739 -msgctxt "mappingdialog|label27" -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:788 -msgctxt "mappingdialog|label28" -msgid "User-defined field _1" -msgstr "Upor. določeno polje _1" - -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:803 -msgctxt "mappingdialog|label29" -msgid "User-defined field _2" -msgstr "Upor. določeno polje _2" - -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:818 -msgctxt "mappingdialog|label30" -msgid "User-defined field _3" -msgstr "Upor. določeno polje _3" - -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:833 -msgctxt "mappingdialog|label31" -msgid "User-defined field _4" -msgstr "Upor. določeno polje _4" - -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:848 -msgctxt "mappingdialog|label32" -msgid "User-defined field _5" -msgstr "Upor. določeno polje _5" - -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:967 -msgctxt "mappingdialog|label1" -msgid "Column Names" -msgstr "Imena stolpcev" - -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/querydialog.ui:30 -msgctxt "querydialog|ask" -msgid "Do not show this question again." -msgstr "Tega vprašanja ne kaži več." - -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/toolbar.ui:14 -msgctxt "toolbar|TBC_FT_SOURCE" -msgid "Table" -msgstr "Tabela" - -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/toolbar.ui:39 -msgctxt "toolbar|TBC_BT_CHANGESOURCE" -msgid "Data Source" -msgstr "Vir podatkov" - -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/toolbar.ui:62 -msgctxt "toolbar|TBC_FT_QUERY" -msgid "Search Key" -msgstr "Iskani niz" - -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/toolbar.ui:97 -msgctxt "toolbar|TBC_BT_AUTOFILTER" -msgid "AutoFilter" -msgstr "Samodejni filter" - -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/toolbar.ui:110 -msgctxt "toolbar|TBC_BT_FILTERCRIT" -msgid "Standard Filter" -msgstr "Standardni filter" - -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/toolbar.ui:123 -msgctxt "toolbar|TBC_BT_REMOVEFILTER" -msgid "Reset Filter" -msgstr "Ponastavi filter" - -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/toolbar.ui:136 -msgctxt "toolbar|TBC_BT_COL_ASSIGN" -msgid "Column Arrangement" -msgstr "Razporeditev stolpcev" - -#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/contentfieldpage.ui:34 -msgctxt "contentfieldpage|label1" -msgid "Existing fields" -msgstr "Obstoječa polja" - -#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/contentfieldpage.ui:81 -msgctxt "contentfieldpage|label3" -msgid "Display field" -msgstr "Prikaži polje" - -#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/contenttablepage.ui:43 -msgctxt "contenttablepage|datasourcelabel" -msgid "Data source" -msgstr "Vir podatkov" - -#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/contenttablepage.ui:57 -msgctxt "contenttablepage|contenttypelabel" -msgid "Content type" -msgstr "Vrsta vsebine" - -#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/contenttablepage.ui:71 -msgctxt "contenttablepage|formtablelabel" -msgid "Content" -msgstr "Vsebina" - -#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/contenttablepage.ui:148 -msgctxt "contenttablepage|formsettings" -msgid "Form" -msgstr "Obrazec" - -#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/contenttablepage.ui:194 -msgctxt "contenttablepage|label3" -msgid "" -"On the right side, you see all the tables from the data source of the form.\n" -"\n" -"\n" -"Choose the table from which the data should be used as basis for the list content:" -msgstr "" -"Na desni strani vidite vse tabele vira podatkov tega obrazca.\n" -"\n" -"\n" -"Izberite tabelo, katere podatki naj bodo osnova za vsebino seznama:" - -#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/contenttablepage.ui:233 -msgctxt "contenttablepage|label2" -msgid "Control" -msgstr "Kontrolnik" - -#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:17 -msgctxt "datasourcepage|label2" -msgid "" -"That was all the information necessary to integrate your address data into %PRODUCTNAME.\n" -"\n" -"Now, just enter the name under which you want to register the data source in %PRODUCTNAME." -msgstr "" -"To so bili vsi podatki, potrebni za povezavo vaših podatkov o naslovih v %PRODUCTNAME.\n" -"\n" -"Zdaj le še vnesite ime, pod katerim želite prijaviti vir podatkov v %PRODUCTNAME." - -#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:41 -msgctxt "datasourcepage|embed" -msgid "Embed this address book definition into the current document." -msgstr "Vdelajte to definicijo adresarja v trenutni dokument." - -#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:65 -msgctxt "datasourcepage|locationft" -msgid "Location" -msgstr "Mesto" - -#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:78 -msgctxt "datasourcepage|browse" -msgid "Browse..." -msgstr "Prebrskaj ..." - -#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:120 -msgctxt "datasourcepage|available" -msgid "Make this address book available to all modules in %PRODUCTNAME." -msgstr "Adresar naj bo na voljo vsem modulom v %PRODUCTNAME." - -#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:158 -msgctxt "datasourcepage|nameft" -msgid "Address book name" -msgstr "Ime adresarja" - -#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:196 -msgctxt "datasourcepage|warning" -msgid "Another data source already has this name. As data sources have to have globally unique names, you need to choose another one." -msgstr "Drug vir podatkov že uporablja to ime. Izberite drugo ime, ker morajo imeti viri podatkov edinstvena imena." - -#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/defaultfieldselectionpage.ui:18 -msgctxt "defaultfieldselectionpage|label1" -msgid "Should one option field be selected as a default?" -msgstr "Ali naj bo izbrano eno polje z možnostmi kot privzeto?" - -#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/defaultfieldselectionpage.ui:37 -msgctxt "defaultfieldselectionpage|defaultselectionyes" -msgid "_Yes, the following:" -msgstr "_Da, naslednje:" - -#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/defaultfieldselectionpage.ui:78 -msgctxt "defaultfieldselectionpage|defaultselectionno" -msgid "No, one particular field is not going to be selected." -msgstr "Ne, polje naj ne bo izbrano." - -#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/fieldassignpage.ui:16 -msgctxt "fieldassignpage|label2" -msgid "" -"To incorporate the address data in your templates, %PRODUCTNAME has to know which fields contain which data.\n" -"\n" -"For instance, you could have stored the e-mail addresses in a field named \"email\", or \"E-mail\" or \"EM\" - or something completely different.\n" -"\n" -"Click the button below to open another dialog where you can enter the settings for your data source." -msgstr "" -"Za vključitev podatkov iz adresarja v predloge morate v %PRODUCTNAME določiti, katera polja vsebujejo katere podatke.\n" -"\n" -"Elektronske naslove ste morda shranili v polje z imenom »e-pošta« ali »E-naslov« ali »EN« – ali nekam povsem drugam.\n" -"\n" -"Kliknite spodnji gumb za novo pogovorno okno, kjer lahko vnesete nastavitve za ta vir podatkov." - -#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/fieldassignpage.ui:36 -msgctxt "fieldassignpage|assign" -msgid "Field Assignment" -msgstr "Dodelitev polja" - -#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/fieldlinkpage.ui:19 -msgctxt "fieldlinkpage|desc" -msgid "This is where you select fields with matching contents so that the value from the display field will be shown." -msgstr "Tukaj izberete polja z ujemajočo vsebino, tako da bo prikazana vrednost iz polja za prikaz." - -#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/fieldlinkpage.ui:52 -msgctxt "fieldlinkpage|label2" -msgid "Field from the _Value Table" -msgstr "Polje iz tabele _vrednosti" - -#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/fieldlinkpage.ui:100 -msgctxt "fieldlinkpage|label3" -msgid "Field from the _List Table" -msgstr "Po_lje iz seznamske tabele" - -#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:44 -msgctxt "gridfieldsselectionpage|datasourcelabel" -msgid "Data source" -msgstr "Vir podatkov" - -#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:58 -msgctxt "gridfieldsselectionpage|contenttypelabel" -msgid "Content type" -msgstr "Vrsta vsebine" - -#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:72 -msgctxt "gridfieldsselectionpage|formtablelabel" -msgid "Content" -msgstr "Vsebina" - -#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:148 -msgctxt "gridfieldsselectionpage|formsettings" -msgid "Form" -msgstr "Obrazec" - -#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:205 -msgctxt "gridfieldsselectionpage|label3" -msgid "Selected fields" -msgstr "Izbrana polja" - -#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:231 -msgctxt "gridfieldsselectionpage|fieldright" -msgid "->" -msgstr "->" - -#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:244 -msgctxt "gridfieldsselectionpage|allfieldsright" -msgid "=>>" -msgstr "=>>" - -#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:271 -msgctxt "gridfieldsselectionpage|fieldleft" -msgid "<-" -msgstr "<-" - -#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:284 -msgctxt "gridfieldsselectionpage|allfieldsleft" -msgid "<<=" -msgstr "<<=" - -#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:332 -msgctxt "gridfieldsselectionpage|label1" -msgid "Existing fields" -msgstr "Obstoječa polja" - -#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:354 -msgctxt "gridfieldsselectionpage|label2" -msgid "Table element" -msgstr "Element tabele" - -#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/groupradioselectionpage.ui:44 -msgctxt "groupradioselectionpage|datasourcelabel" -msgid "Data source" -msgstr "Vir podatkov" - -#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/groupradioselectionpage.ui:58 -msgctxt "groupradioselectionpage|contenttypelabel" -msgid "Content type" -msgstr "Vrsta vsebine" - -#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/groupradioselectionpage.ui:72 -msgctxt "groupradioselectionpage|formtablelabel" -msgid "Content" -msgstr "Vsebina" - -#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/groupradioselectionpage.ui:149 -msgctxt "groupradioselectionpage|formsettings" -msgid "Form" -msgstr "Obrazec" - -#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/groupradioselectionpage.ui:210 -msgctxt "groupradioselectionpage|label3" -msgid "_Option fields" -msgstr "Polja z _možnostmi" - -#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/groupradioselectionpage.ui:230 -msgctxt "groupradioselectionpage|toright" -msgid "_>>" -msgstr "_>>" - -#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/groupradioselectionpage.ui:244 -msgctxt "groupradioselectionpage|toleft" -msgid "_<<" -msgstr "_<<" - -#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/groupradioselectionpage.ui:284 -msgctxt "groupradioselectionpage|label1" -msgid "Which _names do you want to give the option fields?" -msgstr "Kako želite poi_menovati polja z možnostmi?" - -#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/groupradioselectionpage.ui:308 -msgctxt "groupradioselectionpage|label2" -msgid "Table element" -msgstr "Element tabele" - -#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/invokeadminpage.ui:16 -msgctxt "invokeadminpage|label2" -msgid "" -"To set up the new data source, additional information is required.\n" -"\n" -"Click the following button to open another dialog in which you then enter the necessary information." -msgstr "" -"Za vzpostavitev novega vira podatkov so potrebne dodatne informacije.\n" -"\n" -"Kliknite naslednji gumb za novo pogovorno okno, v katerem vnesete potrebne podatke." - -#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/invokeadminpage.ui:34 -msgctxt "invokeadminpage|settings" -msgid "Settings" -msgstr "Nastavitve" - -#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/invokeadminpage.ui:53 -msgctxt "invokeadminpage|warning" -msgid "" -"The connection to the data source could not be established.\n" -"Before you proceed, please check the settings made, or (on the previous page) choose another address data source type." -msgstr "" -"Povezave z virom podatkov ni mogoče vzpostaviti.\n" -"Preden nadaljujete, preverite nastavitve ali (na prejšnji strani) izberite drugo vrsto vira podatkov o naslovih." - -#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/optiondbfieldpage.ui:38 -msgctxt "optiondbfieldpage|label1" -msgid "Do you want to save the value in a database field?" -msgstr "Ali želite shraniti vrednost v polje zbirke podatkov?" - -#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/optiondbfieldpage.ui:59 -msgctxt "optiondbfieldpage|yesRadiobutton" -msgid "_Yes, I want to save it in the following database field:" -msgstr "_Da, želim jo shraniti v sledeče polje zbirke podatkov:" - -#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/optiondbfieldpage.ui:78 -msgctxt "optiondbfieldpage|noRadiobutton" -msgid "_No, I only want to save the value in the form." -msgstr "_Ne, vrednost želim shraniti samo v obrazcu." - -#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/optionsfinalpage.ui:18 -msgctxt "optionsfinalpage|label1" -msgid "Which _caption is to be given to your option group?" -msgstr "Kakšen _napis naj ima skupina možnosti?" - -#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/optionsfinalpage.ui:47 -msgctxt "optionsfinalpage|label2" -msgid "These were all details needed to create the option group." -msgstr "To so vse potrebne podrobnosti za ustvarjanje skupine možnosti." - -#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/optionvaluespage.ui:28 -msgctxt "optionvaluespage|label1" -msgid "When you select an option, the option group is given a specific value." -msgstr "Ko izberete eno možnost, je skupini možnosti dodeljena posebna vrednost." - -#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/optionvaluespage.ui:48 -msgctxt "optionvaluespage|label2" -msgid "Which _value do you want to assign to each option?" -msgstr "_Kolikšno vrednost želite dodeliti posamezni možnosti?" - -#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/optionvaluespage.ui:93 -msgctxt "optionvaluespage|label3" -msgid "_Option fields" -msgstr "Polja z _možnostmi" - -#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttablepage.ui:16 -msgctxt "selecttablepage|label2" -msgid "" -"The external data source you have chosen contains more than one address book.\n" -"Please select the one you mainly want to work with:" -msgstr "" -"Zunanji vir podatkov, ki ste ga izbrali, vsebuje več kot en adresar.\n" -"Izberite tistega, s katerim želite v glavnem delati:" - -#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:14 -msgctxt "selecttypepage|label2" -msgid "" -"%PRODUCTNAME lets you access address data already present in your system. To do this, a %PRODUCTNAME data source will be created in which your address data is available in tabular form.\n" -"\n" -"This wizard helps you create the data source." -msgstr "" -"%PRODUCTNAME omogoča dostop do podatkov adresarja, ki je že prisoten v vašem sistemu. Za te potrebe bo ustvarjen vir podatkov %PRODUCTNAME, v katerem bodo na voljo podatki vašega adresarja v tabelarični obliki.\n" -"\n" -"Ta čarovnik vam pomaga ustvariti vir podatkov." - -#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:37 -msgctxt "selecttypepage|evolution" -msgid "Evolution" -msgstr "Evolution" - -#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:54 -msgctxt "selecttypepage|groupwise" -msgid "Groupwise" -msgstr "Groupwise" - -#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:70 -msgctxt "selecttypepage|evoldap" -msgid "Evolution LDAP" -msgstr "Evolution – LDAP" - -#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:86 -msgctxt "selecttypepage|firefox" -msgid "Firefox" -msgstr "Firefox" - -#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:102 -msgctxt "selecttypepage|thunderbird" -msgid "Thunderbird" -msgstr "Thunderbird" - -#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:118 -msgctxt "selecttypepage|kde" -msgid "KDE address book" -msgstr "Adresar KDE" - -#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:134 -msgctxt "selecttypepage|macosx" -msgid "Mac OS X address book" -msgstr "Adresar Mac OS X" - -#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:150 -msgctxt "selecttypepage|other" -msgid "Other external data source" -msgstr "Drug zunanji vir podatkov" - -#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:168 -msgctxt "selecttypepage|label1" -msgid "Select the type of your external address book:" -msgstr "Izberite vrsto zunanjega adresarja:" - -#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/tableselectionpage.ui:42 -msgctxt "tableselectionpage|label3" -msgid "" -"Currently, the form the control belongs to is not (or not completely) bound to a data source.\n" -"\n" -"Please choose a data source and a table.\n" -"\n" -"\n" -"Please note that the settings made on this page will take effect immediately upon leaving the page." -msgstr "" -"Trenutno obrazec, kateremu pripada kontrolnik, ni (ali ni v popolnosti) povezan z virom podatkov.\n" -"\n" -"Izberite vir podatkov in tabelo.\n" -"\n" -"\n" -"Zavedajte se, da bodo spremembe s te strani uveljavljene takoj po zapustitvi strani." - -#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/tableselectionpage.ui:75 -msgctxt "tableselectionpage|datasourcelabel" -msgid "_Data source:" -msgstr "Vir pod_atkov:" - -#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/tableselectionpage.ui:103 -msgctxt "tableselectionpage|search" -msgid "_..." -msgstr "_..." - -#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/tableselectionpage.ui:135 -msgctxt "tableselectionpage|tablelabel" -msgid "_Table / Query:" -msgstr "_Tabela/poizvedba:" - -#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/tableselectionpage.ui:176 -msgctxt "tableselectionpage|label1" -msgid "Data" -msgstr "Podatki" - -#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/controlfontdialog.ui:8 -msgctxt "controlfontdialog|ControlFontDialog" -msgid "Character" -msgstr "Znak" - -#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/controlfontdialog.ui:134 -msgctxt "controlfontdialog|font" -msgid "Font" -msgstr "Pisava" - -#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/controlfontdialog.ui:180 -msgctxt "controlfontdialog|fonteffects" -msgid "Font Effects" -msgstr "Učinki pisave" - -#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/datatypedialog.ui:8 -msgctxt "datatypedialog|DataTypeDialog" -msgid "New Data Type" -msgstr "Nova vrsta podatkov" - -#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/datatypedialog.ui:91 -msgctxt "datatypedialog|label" -msgid "Type a name for the new data type:" -msgstr "Vnesite ime nove vrste podatkov:" - -#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/formlinksdialog.ui:9 -msgctxt "formlinksdialog|FormLinks" -msgid "Link fields" -msgstr "Poveži polja" - -#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/formlinksdialog.ui:69 -msgctxt "formlinksdialog|suggestButton" -msgid "Suggest" -msgstr "Predlagaj" - -#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/formlinksdialog.ui:101 -msgctxt "formlinksdialog|explanationLabel" -msgid "Sub forms can be used to display detailed data about the current record of the master form. To do this, you can specify which columns in the sub form match which columns in the master form." -msgstr "Podobrazce lahko uporabite za prikaz podrobnih podatkov o trenutnem zapisu glavnega obrazca. To storite tako, da določite, kateri stolpci podobrazca se ujemajo s stolpci glavnega obrazca." - -#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/formlinksdialog.ui:121 -msgctxt "formlinksdialog|detailLabel" -msgid "label" -msgstr "oznaka" - -#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/formlinksdialog.ui:133 -msgctxt "formlinksdialog|masterLabel" -msgid "label" -msgstr "oznaka" - -#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/labelselectiondialog.ui:9 -msgctxt "labelselectiondialog|LabelSelectionDialog" -msgid "Label Field Selection" -msgstr "Izbor nalepke" - -#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/labelselectiondialog.ui:86 -msgctxt "labelselectiondialog|label" -msgid "These are control fields that can be used as label fields for the $controlclass$ $controlname$." -msgstr "To so kontrolna polja, ki jih lahko uporabite kot nalepke za $control_class$ $control_name$." - -#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/labelselectiondialog.ui:120 -msgctxt "labelselectiondialog|noassignment" -msgid "_No assignment" -msgstr "_Brez dodelitve" - -#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/taborder.ui:8 -msgctxt "taborder|TabOrderDialog" -msgid "Tab Order" -msgstr "Zaporedje premikanja" - -#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/taborder.ui:21 -msgctxt "taborder|upB" -msgid "_Move Up" -msgstr "Premakni navz_gor" - -#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/taborder.ui:35 -msgctxt "taborder|downB" -msgid "Move _Down" -msgstr "Premakni navz_dol" - -#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/taborder.ui:49 -msgctxt "taborder|autoB" -msgid "_Automatic Sort" -msgstr "Sa_modejno razvrščanje" - -#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/taborder.ui:146 -msgctxt "taborder|label2" -msgid "Controls" -msgstr "Kontrolniki" - #: extensions/inc/command.hrc:29 msgctxt "RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE" msgid "Table" @@ -2687,37 +1716,97 @@ msgctxt "RID_STR_FONT_DEFAULT" msgid "(Default)" msgstr "(privzeto)" +#: extensions/inc/strings.hrc:244 +msgctxt "RID_STR_URL" +msgid "URL" +msgstr "URL" + #: extensions/inc/strings.hrc:245 +msgctxt "RID_STR_SELECTIONMODEL" +msgid "Selection Type" +msgstr "Vrsta izbora" + +#: extensions/inc/strings.hrc:246 +msgctxt "RID_STR_USEGRIDLINE" +msgid "Use grid line" +msgstr "Uporabi mrežne črte" + +#: extensions/inc/strings.hrc:247 +msgctxt "RID_STR_GRIDLINECOLOR" +msgid "Grid line color" +msgstr "Barva mrežne črte" + +#: extensions/inc/strings.hrc:248 +msgctxt "RID_STR_SHOWCOLUMNHEADER" +msgid "Show column header" +msgstr "Pokaži glavo stolpcev" + +#: extensions/inc/strings.hrc:249 +msgctxt "RID_STR_SHOWROWHEADER" +msgid "Show row header" +msgstr "Pokaži glavo vrstic" + +#: extensions/inc/strings.hrc:250 +msgctxt "RID_STR_HEADERBACKGROUNDCOLOR" +msgid "Header background color" +msgstr "Barva ozadja glave" + +#: extensions/inc/strings.hrc:251 +msgctxt "RID_STR_HEADERTEXTCOLOR" +msgid "Header text color" +msgstr "Barva besedila glave" + +#: extensions/inc/strings.hrc:252 +msgctxt "RID_STR_ACTIVESELECTIONBACKGROUNDCOLOR" +msgid "Active selection background color" +msgstr "Barva ozadja aktivnega izbora" + +#: extensions/inc/strings.hrc:253 +msgctxt "ID_STR_ACTIVESELECTIONTEXTCOLOR" +msgid "Active selection text color" +msgstr "Barva besedila aktivnega izbora" + +#: extensions/inc/strings.hrc:254 +msgctxt "RID_STR_INACTIVESELECTIONBACKGROUNDCOLOR" +msgid "Inactive selection background color" +msgstr "Barva ozadja neaktivnega izbora" + +#: extensions/inc/strings.hrc:255 +msgctxt "RID_STR_INACTIVESELECTIONTEXTCOLOR" +msgid "Inactive selection text color" +msgstr "Barva besedila neaktivnega izbora" + +#: extensions/inc/strings.hrc:256 msgctxt "RID_STR_STANDARD" msgid "Default" msgstr "Privzeto" -#: extensions/inc/strings.hrc:246 +#: extensions/inc/strings.hrc:257 msgctxt "RID_STR_PROPPAGE_DEFAULT" msgid "General" msgstr "Splošno" -#: extensions/inc/strings.hrc:247 +#: extensions/inc/strings.hrc:258 msgctxt "RID_STR_PROPPAGE_DATA" msgid "Data" msgstr "Podatki" -#: extensions/inc/strings.hrc:248 +#: extensions/inc/strings.hrc:259 msgctxt "RID_STR_HELP_SECTION_LABEL" msgid "Help" msgstr "Pomoč" -#: extensions/inc/strings.hrc:249 +#: extensions/inc/strings.hrc:260 msgctxt "RID_EMBED_IMAGE_PLACEHOLDER" msgid "" msgstr "" -#: extensions/inc/strings.hrc:250 +#: extensions/inc/strings.hrc:261 msgctxt "RID_STR_TEXT_FORMAT" msgid "Text" msgstr "Besedilo" -#: extensions/inc/strings.hrc:252 +#: extensions/inc/strings.hrc:263 msgctxt "RID_STR_CONFIRM_DELETE_DATA_TYPE" msgid "" "Do you want to delete the data type '#type#' from the model?\n" @@ -2726,143 +1815,143 @@ msgstr "" "Želite iz modela zbrisati vrsto podatkov »#type#«?\n" "Zavedajte se, da bo to vplivalo na vse kontrolnike, povezane s to vrsto podatkov." -#: extensions/inc/strings.hrc:254 +#: extensions/inc/strings.hrc:265 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_PUSHBUTTON" msgid "Button" msgstr "Gumb" -#: extensions/inc/strings.hrc:255 +#: extensions/inc/strings.hrc:266 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_RADIOBUTTON" msgid "Option Button" msgstr "Izbirni gumb" -#: extensions/inc/strings.hrc:256 +#: extensions/inc/strings.hrc:267 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_CHECKBOX" msgid "Check Box" msgstr "Potrditveno polje" -#: extensions/inc/strings.hrc:257 +#: extensions/inc/strings.hrc:268 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FIXEDTEXT" msgid "Label Field" msgstr "Nalepka" -#: extensions/inc/strings.hrc:258 +#: extensions/inc/strings.hrc:269 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_GROUPBOX" msgid "Group Box" msgstr "Skupinsko polje" -#: extensions/inc/strings.hrc:259 +#: extensions/inc/strings.hrc:270 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_EDIT" msgid "Text Box" msgstr "Polje z besedilom" -#: extensions/inc/strings.hrc:260 +#: extensions/inc/strings.hrc:271 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FORMATTED" msgid "Formatted Field" msgstr "Oblikovano polje" -#: extensions/inc/strings.hrc:261 +#: extensions/inc/strings.hrc:272 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_LISTBOX" msgid "List Box" msgstr "Seznamsko polje" -#: extensions/inc/strings.hrc:262 +#: extensions/inc/strings.hrc:273 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_COMBOBOX" msgid "Combo Box" msgstr "Kombinirano polje" -#: extensions/inc/strings.hrc:263 +#: extensions/inc/strings.hrc:274 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_IMAGEBUTTON" msgid "Image Button" msgstr "Gumb z grafiko" -#: extensions/inc/strings.hrc:264 +#: extensions/inc/strings.hrc:275 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_HIDDENCONTROL" msgid "Hidden Control" msgstr "Skriti kontrolnik" -#: extensions/inc/strings.hrc:265 +#: extensions/inc/strings.hrc:276 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_UNKNOWNCONTROL" msgid "Control (unknown type)" msgstr "Kontrolnik (neznana vrsta)" -#: extensions/inc/strings.hrc:266 +#: extensions/inc/strings.hrc:277 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_IMAGECONTROL" msgid "Image Control" msgstr "Grafični kontrolnik" -#: extensions/inc/strings.hrc:267 +#: extensions/inc/strings.hrc:278 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FILECONTROL" msgid "File Selection" msgstr "Izbor datoteke" -#: extensions/inc/strings.hrc:268 +#: extensions/inc/strings.hrc:279 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_DATEFIELD" msgid "Date Field" msgstr "Datumsko polje" -#: extensions/inc/strings.hrc:269 +#: extensions/inc/strings.hrc:280 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_TIMEFIELD" msgid "Time Field" msgstr "Časovno polje" -#: extensions/inc/strings.hrc:270 +#: extensions/inc/strings.hrc:281 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_NUMERICFIELD" msgid "Numeric Field" msgstr "Številsko polje" -#: extensions/inc/strings.hrc:271 +#: extensions/inc/strings.hrc:282 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_CURRENCYFIELD" msgid "Currency Field" msgstr "Valutno polje" -#: extensions/inc/strings.hrc:272 +#: extensions/inc/strings.hrc:283 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_PATTERNFIELD" msgid "Pattern Field" msgstr "Vzorčno polje" -#: extensions/inc/strings.hrc:273 +#: extensions/inc/strings.hrc:284 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_DBGRID" msgid "Table Control " msgstr "Kontrolnik tabele" -#: extensions/inc/strings.hrc:275 +#: extensions/inc/strings.hrc:286 msgctxt "STR_DETAIL_FORM" msgid "Sub Form" msgstr "Podobrazec" -#: extensions/inc/strings.hrc:276 +#: extensions/inc/strings.hrc:287 msgctxt "STR_MASTER_FORM" msgid "Master Form" msgstr "Glavni obrazec" #. To translators: # will be replace with a name. -#: extensions/inc/strings.hrc:278 +#: extensions/inc/strings.hrc:289 msgctxt "STR_ERROR_RETRIEVING_COLUMNS" msgid "The columns of '#' could not be retrieved." msgstr "Stolpcev »#« ni mogoče pridobiti." -#: extensions/inc/strings.hrc:280 +#: extensions/inc/strings.hrc:291 msgctxt "RID_STR_FORMS" msgid "Forms" msgstr "Obrazci" -#: extensions/inc/strings.hrc:282 +#: extensions/inc/strings.hrc:293 msgctxt "RID_UPDATE_STR_CHECKING" msgid "Checking..." msgstr "Preverjanje ..." -#: extensions/inc/strings.hrc:283 +#: extensions/inc/strings.hrc:294 msgctxt "RID_UPDATE_STR_CHECKING_ERR" msgid "Checking for an update failed." msgstr "Preverjanje obstoja posodobitev je spodletelo." -#: extensions/inc/strings.hrc:284 +#: extensions/inc/strings.hrc:295 msgctxt "RID_UPDATE_STR_NO_UPD_FOUND" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION is up to date." msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION je najnovejša različica." -#: extensions/inc/strings.hrc:285 +#: extensions/inc/strings.hrc:296 msgctxt "RID_UPDATE_STR_UPD_FOUND" msgid "" "%PRODUCTNAME %NEXTVERSION is available.\n" @@ -2879,22 +1968,22 @@ msgstr "" "Opomba: Pred prenosom posodobitve zagotovite, da imate ustrezne pravice za njeno namestitev.\n" "Zagotoviti boste morali upravljalsko ali korensko geslo." -#: extensions/inc/strings.hrc:286 +#: extensions/inc/strings.hrc:297 msgctxt "RID_UPDATE_STR_DLG_TITLE" msgid "Check for Updates" msgstr "Preveri stanje posodobitev" -#: extensions/inc/strings.hrc:287 +#: extensions/inc/strings.hrc:298 msgctxt "RID_UPDATE_STR_DOWNLOAD_PAUSE" msgid "Downloading %PRODUCTNAME %NEXTVERSION paused at..." msgstr "Prenos %PRODUCTNAME %NEXTVERSION je bil začasno ustavljen pri ..." -#: extensions/inc/strings.hrc:288 +#: extensions/inc/strings.hrc:299 msgctxt "RID_UPDATE_STR_DOWNLOAD_ERR" msgid "Downloading %PRODUCTNAME %NEXTVERSION stalled at" msgstr "Prenos %PRODUCTNAME %NEXTVERSION je zastal pri" -#: extensions/inc/strings.hrc:289 +#: extensions/inc/strings.hrc:300 msgctxt "RID_UPDATE_STR_DOWNLOAD_WARN" msgid "" "The download location is: %DOWNLOAD_PATH.\n" @@ -2905,12 +1994,12 @@ msgstr "" "\n" "V Orodja – Možnosti ... – %PRODUCTNAME – Spletna posodobitev lahko mesto prenosa spremenite." -#: extensions/inc/strings.hrc:290 +#: extensions/inc/strings.hrc:301 msgctxt "RID_UPDATE_STR_DOWNLOAD_DESCR" msgid "%FILE_NAME has been downloaded to %DOWNLOAD_PATH." msgstr "%FILE_NAME je bila prenesena v %DOWNLOAD_PATH." -#: extensions/inc/strings.hrc:291 +#: extensions/inc/strings.hrc:302 msgctxt "RID_UPDATE_STR_DOWNLOAD_UNAVAIL" msgid "" "The automatic download of the update is currently not available.\n" @@ -2921,207 +2010,192 @@ msgstr "" "\n" "Kliknite »Prenesi ...«, da %PRODUCTNAME %NEXTVERSION prenesete ročno s spletne strani." -#: extensions/inc/strings.hrc:292 +#: extensions/inc/strings.hrc:303 msgctxt "RID_UPDATE_STR_DOWNLOADING" msgid "Downloading %PRODUCTNAME %NEXTVERSION..." msgstr "Prenašanje %PRODUCTNAME %NEXTVERSION ..." -#: extensions/inc/strings.hrc:293 +#: extensions/inc/strings.hrc:304 msgctxt "RID_UPDATE_STR_READY_INSTALL" msgid "Download of %PRODUCTNAME %NEXTVERSION completed. Ready for installation." msgstr "Prenos %PRODUCTNAME %NEXTVERSION je zaključen. Vse je pripravljeno za namestitev." -#: extensions/inc/strings.hrc:294 -msgctxt "RID_UPDATE_STR_CANCEL_TITLE" -msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" - -#: extensions/inc/strings.hrc:295 +#: extensions/inc/strings.hrc:305 msgctxt "RID_UPDATE_STR_CANCEL_DOWNLOAD" msgid "Do you really want to cancel the download?" msgstr "Resnično želite preklicati prenos?" -#: extensions/inc/strings.hrc:296 +#: extensions/inc/strings.hrc:306 msgctxt "RID_UPDATE_STR_BEGIN_INSTALL" msgid "To install the update, %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION needs to be closed. Do you want to install the update now?" msgstr "Za namestitev posodobitve je potrebno zapreti %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION. Želite namestiti posodobitev zdaj?" -#: extensions/inc/strings.hrc:297 -msgctxt "RID_UPDATE_STR_INSTALL_NOW" -msgid "Install ~now" -msgstr "Namesti ~zdaj" - -#: extensions/inc/strings.hrc:298 -msgctxt "RID_UPDATE_STR_INSTALL_LATER" -msgid "Install ~later" -msgstr "Namesti ~kasneje" - -#: extensions/inc/strings.hrc:299 +#: extensions/inc/strings.hrc:307 msgctxt "RID_UPDATE_STR_INSTALL_ERROR" msgid "Could not run the installer application, please run %FILE_NAME in %DOWNLOAD_PATH manually." msgstr "Namestitvenega programa ni bilo mogoče zagnati. Prosimo, zaženite %FILE_NAME v %DOWNLOAD_PATH ročno." -#: extensions/inc/strings.hrc:300 +#: extensions/inc/strings.hrc:308 msgctxt "RID_UPDATE_STR_OVERWRITE_WARNING" msgid "A file with that name already exists! Do you want to overwrite the existing file?" msgstr "Datoteka s tem imenom že obstaja! Želite prepisati obstoječo datoteko?" -#: extensions/inc/strings.hrc:301 +#: extensions/inc/strings.hrc:309 msgctxt "RID_UPDATE_STR_RELOAD_WARNING" msgid "A file with the name '%FILENAME' already exists in '%DOWNLOAD_PATH'! Do you want to continue with the download or delete and reload the file?" msgstr "Datoteka z imenom »%FILENAME« že obstaja v »%DOWNLOAD_PATH«! Želite nadaljevati s prenosom ali izbrisati in ponovno naložiti datoteko?" -#: extensions/inc/strings.hrc:302 +#: extensions/inc/strings.hrc:310 msgctxt "RID_UPDATE_STR_RELOAD_RELOAD" msgid "Reload File" msgstr "Ponovno naloži datoteko" -#: extensions/inc/strings.hrc:303 +#: extensions/inc/strings.hrc:311 msgctxt "RID_UPDATE_STR_RELOAD_CONTINUE" msgid "Continue" msgstr "Nadaljuj" -#: extensions/inc/strings.hrc:304 +#: extensions/inc/strings.hrc:312 msgctxt "RID_UPDATE_STR_PERCENT" msgid "%PERCENT%" msgstr "%PERCENT%" -#: extensions/inc/strings.hrc:305 +#: extensions/inc/strings.hrc:313 msgctxt "RID_UPDATE_FT_STATUS" msgid "Status" msgstr "Stanje" -#: extensions/inc/strings.hrc:306 +#: extensions/inc/strings.hrc:314 msgctxt "RID_UPDATE_FT_DESCRIPTION" msgid "Description" msgstr "Opis" -#: extensions/inc/strings.hrc:307 +#: extensions/inc/strings.hrc:315 msgctxt "RID_UPDATE_BTN_CLOSE" msgid "Close" msgstr "Zapri" -#: extensions/inc/strings.hrc:308 +#: extensions/inc/strings.hrc:316 msgctxt "RID_UPDATE_BTN_DOWNLOAD" msgid "~Download" msgstr "~Prenesi" -#: extensions/inc/strings.hrc:309 +#: extensions/inc/strings.hrc:317 msgctxt "RID_UPDATE_BTN_INSTALL" msgid "~Install" msgstr "~Namesti" -#: extensions/inc/strings.hrc:310 +#: extensions/inc/strings.hrc:318 msgctxt "RID_UPDATE_BTN_PAUSE" msgid "~Pause" msgstr "~Premor" -#: extensions/inc/strings.hrc:311 +#: extensions/inc/strings.hrc:319 msgctxt "RID_UPDATE_BTN_RESUME" msgid "~Resume" msgstr "~Nadaljuj" -#: extensions/inc/strings.hrc:312 +#: extensions/inc/strings.hrc:320 msgctxt "RID_UPDATE_BTN_CANCEL" msgid "Cancel" msgstr "Prekliči" -#: extensions/inc/strings.hrc:313 +#: extensions/inc/strings.hrc:321 msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_T_UPDATE_AVAIL" msgid "%PRODUCTNAME update available" msgstr "Na voljo je posodobitev za %PRODUCTNAME" -#: extensions/inc/strings.hrc:314 +#: extensions/inc/strings.hrc:322 msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_UPDATE_AVAIL" msgid "Click the icon to start the download." msgstr "Kliknite ikono za začetek prenosa." -#: extensions/inc/strings.hrc:315 +#: extensions/inc/strings.hrc:323 msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_T_UPDATE_NO_DOWN" msgid "%PRODUCTNAME update available" msgstr "Na voljo je posodobitev za %PRODUCTNAME" -#: extensions/inc/strings.hrc:316 +#: extensions/inc/strings.hrc:324 msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_UPDATE_NO_DOWN" msgid "Click the icon for more information." msgstr "Kliknite ikono za več informacij." -#: extensions/inc/strings.hrc:317 +#: extensions/inc/strings.hrc:325 msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_T_AUTO_START" msgid "%PRODUCTNAME update available" msgstr "Na voljo je posodobitev za %PRODUCTNAME" -#: extensions/inc/strings.hrc:318 +#: extensions/inc/strings.hrc:326 msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_AUTO_START" msgid "Download of update begins." msgstr "Prenos posodobitve se začenja." -#: extensions/inc/strings.hrc:319 +#: extensions/inc/strings.hrc:327 msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_T_DOWNLOADING" msgid "Download of update in progress" msgstr "Prenos posodobitve je v teku" -#: extensions/inc/strings.hrc:320 +#: extensions/inc/strings.hrc:328 msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_DOWNLOADING" msgid "Click the icon to pause." msgstr "Kliknite ikono za začasno prekinitev." -#: extensions/inc/strings.hrc:321 +#: extensions/inc/strings.hrc:329 msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_T_DOWNLOAD_PAUSED" msgid "Download of update paused" msgstr "Prenos posodobitve je začasno prekinjen." -#: extensions/inc/strings.hrc:322 +#: extensions/inc/strings.hrc:330 msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_DOWNLOAD_PAUSED" msgid "Click the icon to resume." msgstr "Kliknite ikono za nadaljevanje." -#: extensions/inc/strings.hrc:323 +#: extensions/inc/strings.hrc:331 msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_T_ERROR_DOWNLOADING" msgid "Download of update stalled" msgstr "Prenos posodobitve je zastal." -#: extensions/inc/strings.hrc:324 +#: extensions/inc/strings.hrc:332 msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_ERROR_DOWNLOADING" msgid "Click the icon for more information." msgstr "Kliknite ikono za več informacij." -#: extensions/inc/strings.hrc:325 +#: extensions/inc/strings.hrc:333 msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_T_DOWNLOAD_AVAIL" msgid "Download of update completed" msgstr "Prenos posodobitve zaključen" -#: extensions/inc/strings.hrc:326 +#: extensions/inc/strings.hrc:334 msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_DOWNLOAD_AVAIL" msgid "Click the icon to start the installation." msgstr "Kliknite ikono za začetek namestitve." -#: extensions/inc/strings.hrc:327 +#: extensions/inc/strings.hrc:335 msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_T_EXT_UPD_AVAIL" msgid "Updates for extensions available" msgstr "Na voljo so posodobitve razširitev" -#: extensions/inc/strings.hrc:328 +#: extensions/inc/strings.hrc:336 msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_EXT_UPD_AVAIL" msgid "Click the icon for more information." msgstr "Kliknite ikono za več informacij." -#: extensions/inc/strings.hrc:330 +#: extensions/inc/strings.hrc:338 msgctxt "STR_COULD_NOT_BE_INIT" msgid "The SANE interface could not be initialized. Scanning is not possible." msgstr "Vmesnika SANE ni mogoče inicializirati. Optično branje ni mogoče." -#: extensions/inc/strings.hrc:331 +#: extensions/inc/strings.hrc:339 msgctxt "STR_SLOW_PREVIEW" msgid "The device does not offer a preview option. Therefore, a normal scan will be used as a preview instead. This may take a considerable amount of time." msgstr "Naprava ne omogoča predogleda. Zaradi tega bo za predogled uporabljeno navadno optično branje, kar pa lahko vzame precej časa." -#: extensions/inc/strings.hrc:332 +#: extensions/inc/strings.hrc:340 msgctxt "STR_ERROR_SCAN" msgid "An error occurred while scanning." msgstr "Med optičnim branjem je prišlo do napake." -#: extensions/inc/strings.hrc:333 +#: extensions/inc/strings.hrc:341 #, c-format msgctxt "STR_DEVICE_DESC" msgid "" @@ -3135,177 +2209,177 @@ msgstr "" "Model: %s\n" "Vrsta: %s" -#: extensions/inc/strings.hrc:335 +#: extensions/inc/strings.hrc:343 msgctxt "RID_BIB_STR_FRAME_TITLE" msgid "Bibliography Database" msgstr "Bibliografska zbirka podatkov" -#: extensions/inc/strings.hrc:336 +#: extensions/inc/strings.hrc:344 msgctxt "RID_MAP_QUESTION" msgid "Do you want to edit the column arrangement?" msgstr "Ali želite urediti razporeditev stolpcev?" -#: extensions/inc/strings.hrc:337 +#: extensions/inc/strings.hrc:345 msgctxt "RID_BIB_STR_NONE" msgid "" msgstr "" -#: extensions/inc/strings.hrc:339 +#: extensions/inc/strings.hrc:347 msgctxt "ST_ERROR_PREFIX" msgid "The following column names could not be assigned:\n" msgstr "Sledečih imen stolpcev ni bilo mogoče dodeliti:\n" -#: extensions/inc/strings.hrc:340 +#: extensions/inc/strings.hrc:348 msgctxt "ST_TYPE_ARTICLE" msgid "Article" msgstr "Članek" -#: extensions/inc/strings.hrc:341 +#: extensions/inc/strings.hrc:349 msgctxt "ST_TYPE_BOOK" msgid "Book" msgstr "Knjiga" -#: extensions/inc/strings.hrc:342 +#: extensions/inc/strings.hrc:350 msgctxt "ST_TYPE_BOOKLET" msgid "Brochures" msgstr "Brošure" -#: extensions/inc/strings.hrc:343 +#: extensions/inc/strings.hrc:351 msgctxt "ST_TYPE_CONFERENCE" msgid "Conference proceedings article (BiBTeX)" msgstr "Članek v zborniku konference (BiBTeX)" -#: extensions/inc/strings.hrc:344 +#: extensions/inc/strings.hrc:352 msgctxt "ST_TYPE_INBOOK" msgid "Book excerpt" msgstr "Izvleček iz knjige" -#: extensions/inc/strings.hrc:345 +#: extensions/inc/strings.hrc:353 msgctxt "ST_TYPE_INCOLLECTION" msgid "Book excerpt with title" msgstr "Izvleček iz knjige z naslovom" -#: extensions/inc/strings.hrc:346 +#: extensions/inc/strings.hrc:354 msgctxt "ST_TYPE_INPROCEEDINGS" msgid "Conference proceedings article" msgstr "Članek v zborniku konference" -#: extensions/inc/strings.hrc:347 +#: extensions/inc/strings.hrc:355 msgctxt "ST_TYPE_JOURNAL" msgid "Journal" msgstr "Strokovna revija" -#: extensions/inc/strings.hrc:348 +#: extensions/inc/strings.hrc:356 msgctxt "ST_TYPE_MANUAL" msgid "Techn. documentation" msgstr "Tehnična dokumentacija" -#: extensions/inc/strings.hrc:349 +#: extensions/inc/strings.hrc:357 msgctxt "ST_TYPE_MASTERSTHESIS" msgid "Thesis" msgstr "Diploma" -#: extensions/inc/strings.hrc:350 +#: extensions/inc/strings.hrc:358 msgctxt "ST_TYPE_MISC" msgid "Miscellaneous" msgstr "Razno" -#: extensions/inc/strings.hrc:351 +#: extensions/inc/strings.hrc:359 msgctxt "ST_TYPE_PHDTHESIS" msgid "Dissertation" msgstr "Disertacija" -#: extensions/inc/strings.hrc:352 +#: extensions/inc/strings.hrc:360 msgctxt "ST_TYPE_PROCEEDINGS" msgid "Conference proceedings" msgstr "Zbornik konference" -#: extensions/inc/strings.hrc:353 +#: extensions/inc/strings.hrc:361 msgctxt "ST_TYPE_TECHREPORT" msgid "Research report" msgstr "Raziskovalno poročilo" -#: extensions/inc/strings.hrc:354 +#: extensions/inc/strings.hrc:362 msgctxt "ST_TYPE_UNPUBLISHED" msgid "Unpublished" msgstr "Neobjavljeno" -#: extensions/inc/strings.hrc:355 +#: extensions/inc/strings.hrc:363 msgctxt "ST_TYPE_EMAIL" -msgid "E-mail" -msgstr "E-pošta" +msgid "Email" +msgstr "E-naslov" -#: extensions/inc/strings.hrc:356 +#: extensions/inc/strings.hrc:364 msgctxt "ST_TYPE_WWW" msgid "WWW document" msgstr "Spletni dokument" -#: extensions/inc/strings.hrc:357 +#: extensions/inc/strings.hrc:365 msgctxt "ST_TYPE_CUSTOM1" msgid "User-defined1" msgstr "Uporabniško določeno1" -#: extensions/inc/strings.hrc:358 +#: extensions/inc/strings.hrc:366 msgctxt "ST_TYPE_CUSTOM2" msgid "User-defined2" msgstr "Uporabniško določeno2" -#: extensions/inc/strings.hrc:359 +#: extensions/inc/strings.hrc:367 msgctxt "ST_TYPE_CUSTOM3" msgid "User-defined3" msgstr "Uporabniško določeno3" -#: extensions/inc/strings.hrc:360 +#: extensions/inc/strings.hrc:368 msgctxt "ST_TYPE_CUSTOM4" msgid "User-defined4" msgstr "Uporabniško določeno4" -#: extensions/inc/strings.hrc:361 +#: extensions/inc/strings.hrc:369 msgctxt "ST_TYPE_CUSTOM5" msgid "User-defined5" msgstr "Uporabniško določeno5" -#: extensions/inc/strings.hrc:362 +#: extensions/inc/strings.hrc:370 msgctxt "ST_TYPE_TITLE" msgid "General" msgstr "Splošno" -#: extensions/inc/strings.hrc:364 +#: extensions/inc/strings.hrc:372 msgctxt "RID_STR_ABSOURCEDIALOGTITLE" msgid "Address Book Data Source Wizard" msgstr "Čarovnik za vir podatkov adresarja" -#: extensions/inc/strings.hrc:365 +#: extensions/inc/strings.hrc:373 msgctxt "RID_STR_SELECT_ABTYPE" -msgid "Address book type" +msgid "Address Book Type" msgstr "Vrsta adresarja" -#: extensions/inc/strings.hrc:366 +#: extensions/inc/strings.hrc:374 msgctxt "RID_STR_INVOKE_ADMIN_DIALOG" msgid "Connection Settings" msgstr "Nastavitve povezave" -#: extensions/inc/strings.hrc:367 +#: extensions/inc/strings.hrc:375 msgctxt "RID_STR_TABLE_SELECTION" -msgid "Table selection" +msgid "Table Selection" msgstr "Izbor tabele" -#: extensions/inc/strings.hrc:368 +#: extensions/inc/strings.hrc:376 msgctxt "RID_STR_MANUAL_FIELD_MAPPING" msgid "Field Assignment" msgstr "Dodelitev polja" -#: extensions/inc/strings.hrc:369 +#: extensions/inc/strings.hrc:377 msgctxt "RID_STR_FINAL_CONFIRM" msgid "Data Source Title" msgstr "Naslov vira podatkov" -#: extensions/inc/strings.hrc:370 +#: extensions/inc/strings.hrc:378 msgctxt "RID_STR_NEEDTYPESELECTION" msgid "Please select a type of address book." msgstr "Izberite vrsto adresarja." -#: extensions/inc/strings.hrc:371 +#: extensions/inc/strings.hrc:379 msgctxt "RID_STR_QRY_NOTABLES" msgid "" "The data source does not contain any tables.\n" @@ -3314,7 +2388,7 @@ msgstr "" "Vir podatkov ne vsebuje tabel.\n" "Ga želite kljub temu nastaviti kot vir podatkov adresarja?" -#: extensions/inc/strings.hrc:372 +#: extensions/inc/strings.hrc:380 msgctxt "RID_STR_QRY_NO_EVO_GW" msgid "" "You don't seem to have any GroupWise account configured in Evolution.\n" @@ -3323,32 +2397,32 @@ msgstr "" "Zdi se, da v programu Evolution nimate nastavljenega računa GroupWise.\n" "Ga želite kljub temu nastaviti kot vir podatkov adresarja?" -#: extensions/inc/strings.hrc:373 +#: extensions/inc/strings.hrc:381 msgctxt "RID_STR_DEFAULT_NAME" msgid "Addresses" msgstr "Naslovi" -#: extensions/inc/strings.hrc:374 +#: extensions/inc/strings.hrc:382 msgctxt "RID_STR_ADMINDIALOGTITLE" msgid "Create Address Data Source" msgstr "Ustvari vir podatkov adresarja" -#: extensions/inc/strings.hrc:375 +#: extensions/inc/strings.hrc:383 msgctxt "RID_STR_NOCONNECTION" msgid "The connection could not be established." msgstr "Povezave ni mogoče vzpostaviti." -#: extensions/inc/strings.hrc:376 +#: extensions/inc/strings.hrc:384 msgctxt "RID_STR_PLEASECHECKSETTINGS" msgid "Please check the settings made for the data source." msgstr "Preverite nastavitve vira podatkov." -#: extensions/inc/strings.hrc:377 +#: extensions/inc/strings.hrc:385 msgctxt "RID_STR_FIELDDIALOGTITLE" msgid "Address Data - Field Assignment" msgstr "Podatki adresarja – dodelitev polj" -#: extensions/inc/strings.hrc:378 +#: extensions/inc/strings.hrc:386 msgctxt "RID_STR_NOFIELDSASSIGNED" msgid "" "There are no fields assigned at this time.\n" @@ -3359,77 +2433,77 @@ msgstr "" "Polja lahko dodelite zdaj ali pa kasneje z izbiro:\n" "»Datoteka – Predloge – Vir adresarja ...«" -#: extensions/inc/strings.hrc:380 +#: extensions/inc/strings.hrc:388 msgctxt "RID_STR_OPTION_DB_FIELD_TITLE" msgid "Database Field" msgstr "Polje zbirke podatkov" -#: extensions/inc/strings.hrc:381 +#: extensions/inc/strings.hrc:389 msgctxt "RID_STR_TYPE_TABLE" msgid "Table" msgstr "Tabela" -#: extensions/inc/strings.hrc:382 +#: extensions/inc/strings.hrc:390 msgctxt "RID_STR_TYPE_QUERY" msgid "Query" msgstr "Poizvedba" -#: extensions/inc/strings.hrc:383 +#: extensions/inc/strings.hrc:391 msgctxt "RID_STR_TYPE_COMMAND" msgid "SQL command" msgstr "SQL-ukaz" -#: extensions/inc/strings.hrc:385 +#: extensions/inc/strings.hrc:393 msgctxt "RID_STR_GROUPWIZARD_TITLE" msgid "Group Element Wizard" msgstr "Čarovnik za elemente skupine" -#: extensions/inc/strings.hrc:386 +#: extensions/inc/strings.hrc:394 msgctxt "RID_STR_GRIDWIZARD_TITLE" msgid "Table Element Wizard" msgstr "Čarovnik za elemente tabele" -#: extensions/inc/strings.hrc:387 +#: extensions/inc/strings.hrc:395 msgctxt "RID_STR_LISTWIZARD_TITLE" msgid "List Box Wizard" msgstr "Čarovnik za seznamsko polje" -#: extensions/inc/strings.hrc:388 +#: extensions/inc/strings.hrc:396 msgctxt "RID_STR_COMBOWIZARD_TITLE" msgid "Combo Box Wizard" msgstr "Čarovnik za kombinirano polje" -#: extensions/inc/strings.hrc:389 +#: extensions/inc/strings.hrc:397 msgctxt "RID_STR_COULDNOTOPENTABLE" msgid "The table connection to the data source could not be established." msgstr "Ni mogoče vzpostaviti povezave s tabelo vira podatkov." -#: extensions/inc/strings.hrc:391 +#: extensions/inc/strings.hrc:399 msgctxt "RID_STR_DATEPOSTFIX" msgid " (Date)" msgstr " (Datum)" -#: extensions/inc/strings.hrc:392 +#: extensions/inc/strings.hrc:400 msgctxt "RID_STR_TIMEPOSTFIX" msgid " (Time)" msgstr " (Čas)" -#: extensions/inc/strings.hrc:394 +#: extensions/inc/strings.hrc:402 msgctxt "RID_STR_FIELDINFO_COMBOBOX" msgid "The contents of the field selected will be shown in the combo box list." msgstr "Vsebina izbranega polja bo prikazana na seznamu kombiniranega polja." -#: extensions/inc/strings.hrc:395 +#: extensions/inc/strings.hrc:403 msgctxt "RID_STR_FIELDINFO_LISTBOX" msgid "The contents of the selected field will be shown in the list box if the linked fields are identical." msgstr "Če sta povezani polji identični, bo vsebina izbranega polja prikazana na seznamu." -#: extensions/inc/strings.hrc:396 +#: extensions/inc/strings.hrc:404 msgctxt "RID_STR_COMBOWIZ_DBFIELD" msgid "You can either save the value of the combo box in a database field or use it for display purposes." msgstr "Vrednost kombiniranega polja lahko shranite v polje zbirke podatkov ali pa jo uporabite za prikazovanje." -#: extensions/inc/strings.hrc:398 +#: extensions/inc/strings.hrc:406 msgctxt "RID_STR_GROUPWIZ_DBFIELD" msgid "You can either save the value of the option group in a database field or use it for a later action." msgstr "Vrednost skupine možnosti lahko shranite v polje zbirke podatkov ali pa jo uporabite za kasnejša dejanja." @@ -3443,3 +2517,974 @@ msgstr "Ne" msgctxt "RID_RSC_ENUM_YESNO" msgid "Yes" msgstr "Da" + +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/contentfieldpage.ui:34 +msgctxt "contentfieldpage|label1" +msgid "Existing fields" +msgstr "Obstoječa polja" + +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/contentfieldpage.ui:82 +msgctxt "contentfieldpage|label3" +msgid "Display field" +msgstr "Prikaži polje" + +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/contenttablepage.ui:43 +msgctxt "contenttablepage|datasourcelabel" +msgid "Data source" +msgstr "Vir podatkov" + +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/contenttablepage.ui:57 +msgctxt "contenttablepage|contenttypelabel" +msgid "Content type" +msgstr "Vrsta vsebine" + +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/contenttablepage.ui:71 +msgctxt "contenttablepage|formtablelabel" +msgid "Content" +msgstr "Vsebina" + +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/contenttablepage.ui:148 +msgctxt "contenttablepage|formsettings" +msgid "Form" +msgstr "Obrazec" + +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/contenttablepage.ui:194 +msgctxt "contenttablepage|label3" +msgid "" +"On the right side, you see all the tables from the data source of the form.\n" +"\n" +"\n" +"Choose the table from which the data should be used as basis for the list content:" +msgstr "" +"Na desni strani vidite vse tabele vira podatkov tega obrazca.\n" +"\n" +"\n" +"Izberite tabelo, katere podatki naj bodo osnova za vsebino seznama:" + +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/contenttablepage.ui:234 +msgctxt "contenttablepage|label2" +msgid "Control" +msgstr "Kontrolnik" + +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:17 +msgctxt "datasourcepage|label2" +msgid "" +"That was all the information necessary to integrate your address data into %PRODUCTNAME.\n" +"\n" +"Now, just enter the name under which you want to register the data source in %PRODUCTNAME." +msgstr "" +"To so bili vsi podatki, potrebni za povezavo vaših podatkov o naslovih v %PRODUCTNAME.\n" +"\n" +"Zdaj le še vnesite ime, pod katerim želite prijaviti vir podatkov v %PRODUCTNAME." + +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:41 +msgctxt "datasourcepage|embed" +msgid "Embed this address book definition into the current document." +msgstr "Vdelajte to definicijo adresarja v trenutni dokument." + +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:65 +msgctxt "datasourcepage|locationft" +msgid "Location" +msgstr "Mesto" + +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:78 +msgctxt "datasourcepage|browse" +msgid "Browse..." +msgstr "Prebrskaj ..." + +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:120 +msgctxt "datasourcepage|available" +msgid "Make this address book available to all modules in %PRODUCTNAME." +msgstr "Adresar naj bo na voljo vsem modulom v %PRODUCTNAME." + +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:158 +msgctxt "datasourcepage|nameft" +msgid "Address book name" +msgstr "Ime adresarja" + +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:196 +msgctxt "datasourcepage|warning" +msgid "Another data source already has this name. As data sources have to have globally unique names, you need to choose another one." +msgstr "Drug vir podatkov že uporablja to ime. Izberite drugo ime, ker morajo imeti viri podatkov edinstvena imena." + +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/defaultfieldselectionpage.ui:18 +msgctxt "defaultfieldselectionpage|label1" +msgid "Should one option field be selected as a default?" +msgstr "Ali naj bo izbrano eno polje z možnostmi kot privzeto?" + +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/defaultfieldselectionpage.ui:37 +msgctxt "defaultfieldselectionpage|defaultselectionyes" +msgid "_Yes, the following:" +msgstr "_Da, naslednje:" + +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/defaultfieldselectionpage.ui:78 +msgctxt "defaultfieldselectionpage|defaultselectionno" +msgid "No, one particular field is not going to be selected." +msgstr "Ne, polje naj ne bo izbrano." + +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/fieldassignpage.ui:16 +msgctxt "fieldassignpage|label2" +msgid "" +"To incorporate the address data in your templates, %PRODUCTNAME has to know which fields contain which data.\n" +"\n" +"For instance, you could have stored the e-mail addresses in a field named \"email\", or \"E-mail\" or \"EM\" - or something completely different.\n" +"\n" +"Click the button below to open another dialog where you can enter the settings for your data source." +msgstr "" +"Za vključitev podatkov iz adresarja v predloge morate v %PRODUCTNAME določiti, katera polja vsebujejo katere podatke.\n" +"\n" +"Elektronske naslove ste morda shranili v polje z imenom »e-pošta« ali »E-naslov« ali »EN« – ali nekam povsem drugam.\n" +"\n" +"Kliknite spodnji gumb za novo pogovorno okno, kjer lahko vnesete nastavitve za ta vir podatkov." + +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/fieldassignpage.ui:36 +msgctxt "fieldassignpage|assign" +msgid "Field Assignment" +msgstr "Dodelitev polja" + +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/fieldlinkpage.ui:19 +msgctxt "fieldlinkpage|desc" +msgid "This is where you select fields with matching contents so that the value from the display field will be shown." +msgstr "Tukaj izberete polja z ujemajočo vsebino, tako da bo prikazana vrednost iz polja za prikaz." + +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/fieldlinkpage.ui:52 +msgctxt "fieldlinkpage|label2" +msgid "Field from the _Value Table" +msgstr "Polje iz tabele _vrednosti" + +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/fieldlinkpage.ui:100 +msgctxt "fieldlinkpage|label3" +msgid "Field from the _List Table" +msgstr "Po_lje iz seznamske tabele" + +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:44 +msgctxt "gridfieldsselectionpage|datasourcelabel" +msgid "Data source" +msgstr "Vir podatkov" + +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:58 +msgctxt "gridfieldsselectionpage|contenttypelabel" +msgid "Content type" +msgstr "Vrsta vsebine" + +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:72 +msgctxt "gridfieldsselectionpage|formtablelabel" +msgid "Content" +msgstr "Vsebina" + +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:148 +msgctxt "gridfieldsselectionpage|formsettings" +msgid "Form" +msgstr "Obrazec" + +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:206 +msgctxt "gridfieldsselectionpage|label3" +msgid "Selected fields" +msgstr "Izbrana polja" + +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:232 +msgctxt "gridfieldsselectionpage|fieldright" +msgid "->" +msgstr "->" + +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:245 +msgctxt "gridfieldsselectionpage|allfieldsright" +msgid "=>>" +msgstr "=>>" + +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:272 +msgctxt "gridfieldsselectionpage|fieldleft" +msgid "<-" +msgstr "<-" + +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:285 +msgctxt "gridfieldsselectionpage|allfieldsleft" +msgid "<<=" +msgstr "<<=" + +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:334 +msgctxt "gridfieldsselectionpage|label1" +msgid "Existing fields" +msgstr "Obstoječa polja" + +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:356 +msgctxt "gridfieldsselectionpage|label2" +msgid "Table element" +msgstr "Element tabele" + +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/groupradioselectionpage.ui:44 +msgctxt "groupradioselectionpage|datasourcelabel" +msgid "Data source" +msgstr "Vir podatkov" + +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/groupradioselectionpage.ui:58 +msgctxt "groupradioselectionpage|contenttypelabel" +msgid "Content type" +msgstr "Vrsta vsebine" + +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/groupradioselectionpage.ui:72 +msgctxt "groupradioselectionpage|formtablelabel" +msgid "Content" +msgstr "Vsebina" + +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/groupradioselectionpage.ui:149 +msgctxt "groupradioselectionpage|formsettings" +msgid "Form" +msgstr "Obrazec" + +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/groupradioselectionpage.ui:211 +msgctxt "groupradioselectionpage|label3" +msgid "_Option fields" +msgstr "Polja z _možnostmi" + +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/groupradioselectionpage.ui:231 +msgctxt "groupradioselectionpage|toright" +msgid "_>>" +msgstr "_>>" + +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/groupradioselectionpage.ui:245 +msgctxt "groupradioselectionpage|toleft" +msgid "_<<" +msgstr "_<<" + +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/groupradioselectionpage.ui:285 +msgctxt "groupradioselectionpage|label1" +msgid "Which _names do you want to give the option fields?" +msgstr "Kako želite poi_menovati polja z možnostmi?" + +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/groupradioselectionpage.ui:309 +msgctxt "groupradioselectionpage|label2" +msgid "Table element" +msgstr "Element tabele" + +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/invokeadminpage.ui:16 +msgctxt "invokeadminpage|label2" +msgid "" +"To set up the new data source, additional information is required.\n" +"\n" +"Click the following button to open another dialog in which you then enter the necessary information." +msgstr "" +"Za vzpostavitev novega vira podatkov so potrebne dodatne informacije.\n" +"\n" +"Kliknite naslednji gumb za novo pogovorno okno, v katerem vnesete potrebne podatke." + +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/invokeadminpage.ui:34 +msgctxt "invokeadminpage|settings" +msgid "Settings" +msgstr "Nastavitve" + +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/invokeadminpage.ui:53 +msgctxt "invokeadminpage|warning" +msgid "" +"The connection to the data source could not be established.\n" +"Before you proceed, please check the settings made, or (on the previous page) choose another address data source type." +msgstr "" +"Povezave z virom podatkov ni mogoče vzpostaviti.\n" +"Preden nadaljujete, preverite nastavitve ali (na prejšnji strani) izberite drugo vrsto vira podatkov o naslovih." + +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/optiondbfieldpage.ui:37 +msgctxt "optiondbfieldpage|label1" +msgid "Do you want to save the value in a database field?" +msgstr "Ali želite shraniti vrednost v polje zbirke podatkov?" + +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/optiondbfieldpage.ui:58 +msgctxt "optiondbfieldpage|yesRadiobutton" +msgid "_Yes, I want to save it in the following database field:" +msgstr "_Da, želim jo shraniti v sledeče polje zbirke podatkov:" + +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/optiondbfieldpage.ui:77 +msgctxt "optiondbfieldpage|noRadiobutton" +msgid "_No, I only want to save the value in the form." +msgstr "_Ne, vrednost želim shraniti samo v obrazcu." + +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/optionsfinalpage.ui:18 +msgctxt "optionsfinalpage|label1" +msgid "Which _caption is to be given to your option group?" +msgstr "Kakšen _napis naj ima skupina možnosti?" + +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/optionsfinalpage.ui:47 +msgctxt "optionsfinalpage|label2" +msgid "These were all details needed to create the option group." +msgstr "To so vse potrebne podrobnosti za ustvarjanje skupine možnosti." + +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/optionvaluespage.ui:28 +msgctxt "optionvaluespage|label1" +msgid "When you select an option, the option group is given a specific value." +msgstr "Ko izberete eno možnost, je skupini možnosti dodeljena posebna vrednost." + +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/optionvaluespage.ui:48 +msgctxt "optionvaluespage|label2" +msgid "Which _value do you want to assign to each option?" +msgstr "_Kolikšno vrednost želite dodeliti posamezni možnosti?" + +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/optionvaluespage.ui:93 +msgctxt "optionvaluespage|label3" +msgid "_Option fields" +msgstr "Polja z _možnostmi" + +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttablepage.ui:16 +msgctxt "selecttablepage|label2" +msgid "" +"The external data source you have chosen contains more than one address book.\n" +"Please select the one you mainly want to work with:" +msgstr "" +"Zunanji vir podatkov, ki ste ga izbrali, vsebuje več kot en adresar.\n" +"Izberite tistega, s katerim želite v glavnem delati:" + +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:14 +msgctxt "selecttypepage|label2" +msgid "" +"%PRODUCTNAME lets you access address data already present in your system. To do this, a %PRODUCTNAME data source will be created in which your address data is available in tabular form.\n" +"\n" +"This wizard helps you create the data source." +msgstr "" +"%PRODUCTNAME omogoča dostop do podatkov adresarja, ki je že prisoten v vašem sistemu. Za te potrebe bo ustvarjen vir podatkov %PRODUCTNAME, v katerem bodo na voljo podatki vašega adresarja v tabelarični obliki.\n" +"\n" +"Ta čarovnik vam pomaga ustvariti vir podatkov." + +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:37 +msgctxt "selecttypepage|evolution" +msgid "Evolution" +msgstr "Evolution" + +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:54 +msgctxt "selecttypepage|groupwise" +msgid "Groupwise" +msgstr "Groupwise" + +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:70 +msgctxt "selecttypepage|evoldap" +msgid "Evolution LDAP" +msgstr "Evolution – LDAP" + +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:86 +msgctxt "selecttypepage|firefox" +msgid "Firefox" +msgstr "Firefox" + +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:102 +msgctxt "selecttypepage|thunderbird" +msgid "Thunderbird" +msgstr "Thunderbird" + +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:118 +msgctxt "selecttypepage|kde" +msgid "KDE address book" +msgstr "Adresar KDE" + +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:134 +msgctxt "selecttypepage|macosx" +msgid "Mac OS X address book" +msgstr "Adresar Mac OS X" + +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:150 +msgctxt "selecttypepage|other" +msgid "Other external data source" +msgstr "Drug zunanji vir podatkov" + +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:168 +msgctxt "selecttypepage|label1" +msgid "Select the type of your external address book:" +msgstr "Izberite vrsto zunanjega adresarja:" + +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/tableselectionpage.ui:42 +msgctxt "tableselectionpage|label3" +msgid "" +"Currently, the form the control belongs to is not (or not completely) bound to a data source.\n" +"\n" +"Please choose a data source and a table.\n" +"\n" +"\n" +"Please note that the settings made on this page will take effect immediately upon leaving the page." +msgstr "" +"Trenutno obrazec, kateremu pripada kontrolnik, ni (ali ni v popolnosti) povezan z virom podatkov.\n" +"\n" +"Izberite vir podatkov in tabelo.\n" +"\n" +"\n" +"Zavedajte se, da bodo spremembe s te strani uveljavljene takoj po zapustitvi strani." + +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/tableselectionpage.ui:75 +msgctxt "tableselectionpage|datasourcelabel" +msgid "_Data source:" +msgstr "Vir pod_atkov:" + +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/tableselectionpage.ui:104 +msgctxt "tableselectionpage|search" +msgid "_..." +msgstr "_..." + +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/tableselectionpage.ui:136 +msgctxt "tableselectionpage|tablelabel" +msgid "_Table / Query:" +msgstr "_Tabela/poizvedba:" + +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/tableselectionpage.ui:178 +msgctxt "tableselectionpage|label1" +msgid "Data" +msgstr "Podatki" + +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/choosedatasourcedialog.ui:16 +msgctxt "choosedatasourcedialog|ChooseDataSourceDialog" +msgid "Choose Data Source" +msgstr "Izberite vir podatkov" + +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/choosedatasourcedialog.ui:130 +msgctxt "choosedatasourcedialog|label1" +msgid "Entry" +msgstr "Vnos" + +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:36 +msgctxt "generalpage|shortname" +msgid "_Short name" +msgstr "_Kratko ime" + +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:52 +msgctxt "generalpage|authtype" +msgid "_Type" +msgstr "_Vrsta" + +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:67 +msgctxt "generalpage|authors" +msgid "Author(s)" +msgstr "Avtor(ji)" + +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:82 +msgctxt "generalpage|publisher" +msgid "_Publisher" +msgstr "Iz_dajatelj" + +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:97 +msgctxt "generalpage|chapter" +msgid "_Chapter" +msgstr "Po_glavje" + +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:113 +msgctxt "generalpage|title" +msgid "Tit_le" +msgstr "Nas_lov" + +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:129 +msgctxt "generalpage|address" +msgid "A_ddress" +msgstr "_Naslov" + +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:145 +msgctxt "generalpage|pages" +msgid "Pa_ge(s)" +msgstr "_Stran(i)" + +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:161 +msgctxt "generalpage|year" +msgid "_Year" +msgstr "_Leto" + +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:177 +msgctxt "generalpage|isbn" +msgid "_ISBN" +msgstr "_ISBN" + +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:210 +msgctxt "generalpage|editor" +msgid "Editor" +msgstr "Urednik" + +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:225 +msgctxt "generalpage|booktitle" +msgid "_Book title" +msgstr "_Naslov knjige" + +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:241 +msgctxt "generalpage|edition" +msgid "Ed_ition" +msgstr "Iz_daja" + +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:257 +msgctxt "generalpage|volume" +msgid "Volume" +msgstr "Zvezek/del" + +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:273 +msgctxt "generalpage|institution" +msgid "Instit_ution" +msgstr "_Ustanova" + +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:289 +msgctxt "generalpage|month" +msgid "_Month" +msgstr "_Mesec" + +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:305 +msgctxt "generalpage|publicationtype" +msgid "Publication t_ype" +msgstr "Vrsta o_bjave" + +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:321 +msgctxt "generalpage|university" +msgid "University" +msgstr "Univerza" + +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:336 +msgctxt "generalpage|reporttype" +msgid "Type of re_port" +msgstr "Vrsta _poročila" + +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:351 +msgctxt "generalpage|organization" +msgid "Organi_zation" +msgstr "Organi_zacija" + +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:384 +msgctxt "generalpage|journal" +msgid "_Journal" +msgstr "_Revija" + +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:399 +msgctxt "generalpage|annotation" +msgid "Ann_otation" +msgstr "Pripomb_a" + +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:415 +msgctxt "generalpage|number" +msgid "Numb_er" +msgstr "_Številka" + +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:431 +msgctxt "generalpage|note" +msgid "_Note" +msgstr "_Opomba" + +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:447 +msgctxt "generalpage|series" +msgid "Se_ries" +msgstr "_Zbirka" + +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:463 +msgctxt "generalpage|url" +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:496 +msgctxt "generalpage|custom1" +msgid "User-defined field _1" +msgstr "Upor. določeno polje _1" + +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:511 +msgctxt "generalpage|custom4" +msgid "User-defined field _4" +msgstr "Upor. določeno polje _4" + +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:527 +msgctxt "generalpage|custom2" +msgid "User-defined field _2" +msgstr "Upor. določeno polje _2" + +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:543 +msgctxt "generalpage|custom5" +msgid "User-defined field _5" +msgstr "Upor. določeno polje _5" + +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:559 +msgctxt "generalpage|custom3" +msgid "User-defined field _3" +msgstr "Upor. določeno polje _3" + +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:8 +msgctxt "mappingdialog|MappingDialog" +msgid "Column Layout for Table “%1”" +msgstr "Postavitev stolpcev za tabelo »%1«" + +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:104 +msgctxt "mappingdialog|label2" +msgid "_Short name" +msgstr "_Kratko ime" + +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:119 +msgctxt "mappingdialog|label3" +msgid "_Author(s)" +msgstr "Av_tor(ji)" + +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:134 +msgctxt "mappingdialog|label4" +msgid "_Publisher" +msgstr "Iz_dajatelj" + +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:149 +msgctxt "mappingdialog|label5" +msgid "_Chapter" +msgstr "Po_glavje" + +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:164 +msgctxt "mappingdialog|label6" +msgid "Editor" +msgstr "Urednik" + +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:225 +msgctxt "mappingdialog|label7" +msgid "_Type" +msgstr "_Vrsta" + +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:240 +msgctxt "mappingdialog|label8" +msgid "_Year" +msgstr "_Leto" + +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:255 +msgctxt "mappingdialog|label9" +msgid "Tit_le" +msgstr "Nas_lov" + +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:306 +msgctxt "mappingdialog|label10" +msgid "A_ddress" +msgstr "_Naslov" + +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:321 +msgctxt "mappingdialog|label11" +msgid "_ISBN" +msgstr "_ISBN" + +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:336 +msgctxt "mappingdialog|label12" +msgid "Pa_ge(s)" +msgstr "_Stran(i)" + +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:387 +msgctxt "mappingdialog|label13" +msgid "Ed_ition" +msgstr "Iz_daja" + +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:414 +msgctxt "mappingdialog|label14" +msgid "_Book title" +msgstr "_Naslov knjige" + +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:429 +msgctxt "mappingdialog|label15" +msgid "Volume" +msgstr "Zvezek/del" + +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:442 +msgctxt "mappingdialog|label16" +msgid "Publication t_ype" +msgstr "Vrsta o_bjave" + +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:493 +msgctxt "mappingdialog|label17" +msgid "Organi_zation" +msgstr "Organi_zacija" + +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:508 +msgctxt "mappingdialog|label18" +msgid "Instit_ution" +msgstr "_Ustanova" + +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:523 +msgctxt "mappingdialog|label19" +msgid "Uni_versity" +msgstr "Uni_verza" + +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:574 +msgctxt "mappingdialog|label20" +msgid "Type of re_port" +msgstr "Vrsta _poročila" + +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:589 +msgctxt "mappingdialog|label21" +msgid "_Month" +msgstr "_Mesec" + +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:628 +msgctxt "mappingdialog|label22" +msgid "_Journal" +msgstr "_Revija" + +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:643 +msgctxt "mappingdialog|label23" +msgid "Numb_er" +msgstr "_Številka" + +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:658 +msgctxt "mappingdialog|label24" +msgid "Se_ries" +msgstr "_Zbirka" + +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:709 +msgctxt "mappingdialog|label25" +msgid "Ann_otation" +msgstr "Pripomb_a" + +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:724 +msgctxt "mappingdialog|label26" +msgid "_Note" +msgstr "_Opomba" + +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:739 +msgctxt "mappingdialog|label27" +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:788 +msgctxt "mappingdialog|label28" +msgid "User-defined field _1" +msgstr "Upor. določeno polje _1" + +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:803 +msgctxt "mappingdialog|label29" +msgid "User-defined field _2" +msgstr "Upor. določeno polje _2" + +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:818 +msgctxt "mappingdialog|label30" +msgid "User-defined field _3" +msgstr "Upor. določeno polje _3" + +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:833 +msgctxt "mappingdialog|label31" +msgid "User-defined field _4" +msgstr "Upor. določeno polje _4" + +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:848 +msgctxt "mappingdialog|label32" +msgid "User-defined field _5" +msgstr "Upor. določeno polje _5" + +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:967 +msgctxt "mappingdialog|label1" +msgid "Column Names" +msgstr "Imena stolpcev" + +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/querydialog.ui:30 +msgctxt "querydialog|ask" +msgid "Do not show this question again." +msgstr "Tega vprašanja ne kaži več." + +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/toolbar.ui:14 +msgctxt "toolbar|TBC_FT_SOURCE" +msgid "Table" +msgstr "Tabela" + +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/toolbar.ui:39 +msgctxt "toolbar|TBC_BT_CHANGESOURCE" +msgid "Data Source" +msgstr "Vir podatkov" + +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/toolbar.ui:62 +msgctxt "toolbar|TBC_FT_QUERY" +msgid "Search Key" +msgstr "Iskani niz" + +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/toolbar.ui:97 +msgctxt "toolbar|TBC_BT_AUTOFILTER" +msgid "AutoFilter" +msgstr "Samodejni filter" + +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/toolbar.ui:110 +msgctxt "toolbar|TBC_BT_FILTERCRIT" +msgid "Standard Filter" +msgstr "Standardni filter" + +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/toolbar.ui:123 +msgctxt "toolbar|TBC_BT_REMOVEFILTER" +msgid "Reset Filter" +msgstr "Ponastavi filter" + +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/toolbar.ui:136 +msgctxt "toolbar|TBC_BT_COL_ASSIGN" +msgid "Column Arrangement" +msgstr "Razporeditev stolpcev" + +#: extensions/uiconfig/scanner/ui/griddialog.ui:54 +msgctxt "griddialog|resetTypeCombobox" +msgid "Linear ascending" +msgstr "Linearno naraščajoče" + +#: extensions/uiconfig/scanner/ui/griddialog.ui:55 +msgctxt "griddialog|resetTypeCombobox" +msgid "Linear descending" +msgstr "Linearno padajoče" + +#: extensions/uiconfig/scanner/ui/griddialog.ui:56 +msgctxt "griddialog|resetTypeCombobox" +msgid "Original values" +msgstr "Izvirne vrednosti" + +#: extensions/uiconfig/scanner/ui/griddialog.ui:57 +msgctxt "griddialog|resetTypeCombobox" +msgid "Exponential increasing" +msgstr "Eksponentna rast" + +#: extensions/uiconfig/scanner/ui/griddialog.ui:68 +msgctxt "griddialog|resetButton" +msgid "_Set" +msgstr "Na_stavi" + +#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:9 +msgctxt "sanedialog|SaneDialog" +msgid "Scanner" +msgstr "Optični bralnik" + +#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:46 +msgctxt "sanedialog|label3" +msgid "_Left:" +msgstr "_Levo:" + +#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:62 +msgctxt "sanedialog|label4" +msgid "To_p:" +msgstr "Z_goraj:" + +#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:78 +msgctxt "sanedialog|label5" +msgid "_Right:" +msgstr "_Desno:" + +#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:94 +msgctxt "sanedialog|label6" +msgid "_Bottom:" +msgstr "S_podaj:" + +#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:166 +msgctxt "sanedialog|label1" +msgid "Scan area" +msgstr "Območje optičnega branja" + +#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:208 +msgctxt "sanedialog|label2" +msgid "Preview" +msgstr "Predogled" + +#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:242 +msgctxt "sanedialog|label7" +msgid "Device _used" +msgstr "_Uporabljena naprava" + +#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:258 +msgctxt "sanedialog|label8" +msgid "Resolution [_DPI]" +msgstr "Ločljivost [_DPI]" + +#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:312 +msgctxt "sanedialog|advancedCheckbutton" +msgid "Show advanced options" +msgstr "Pokaži napredne možnosti" + +#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:344 +msgctxt "sanedialog|label10" +msgid "Options:" +msgstr "Možnosti:" + +#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:416 +msgctxt "sanedialog|optionsButton" +msgid "Se_t" +msgstr "Nas_tavi" + +#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:499 +msgctxt "sanedialog|vectorLabel" +msgid "Vector element" +msgstr "Vektorski element" + +#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:626 +msgctxt "sanedialog|deviceInfoButton" +msgid "About Dev_ice" +msgstr "O naprav_i" + +#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:640 +msgctxt "sanedialog|previewButton" +msgid "Create Previe_w" +msgstr "Ustvari predo_gled" + +#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:654 +msgctxt "sanedialog|scanButton" +msgid "_Scan" +msgstr "_Optično preberi" + +#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/controlfontdialog.ui:8 +msgctxt "controlfontdialog|ControlFontDialog" +msgid "Character" +msgstr "Znak" + +#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/controlfontdialog.ui:134 +msgctxt "controlfontdialog|font" +msgid "Font" +msgstr "Pisava" + +#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/controlfontdialog.ui:180 +msgctxt "controlfontdialog|fonteffects" +msgid "Font Effects" +msgstr "Učinki pisave" + +#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/datatypedialog.ui:8 +msgctxt "datatypedialog|DataTypeDialog" +msgid "New Data Type" +msgstr "Nova vrsta podatkov" + +#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/datatypedialog.ui:91 +msgctxt "datatypedialog|label" +msgid "Type a name for the new data type:" +msgstr "Vnesite ime nove vrste podatkov:" + +#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/formlinksdialog.ui:9 +msgctxt "formlinksdialog|FormLinks" +msgid "Link fields" +msgstr "Poveži polja" + +#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/formlinksdialog.ui:69 +msgctxt "formlinksdialog|suggestButton" +msgid "Suggest" +msgstr "Predlagaj" + +#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/formlinksdialog.ui:101 +msgctxt "formlinksdialog|explanationLabel" +msgid "Sub forms can be used to display detailed data about the current record of the master form. To do this, you can specify which columns in the sub form match which columns in the master form." +msgstr "Podobrazce lahko uporabite za prikaz podrobnih podatkov o trenutnem zapisu glavnega obrazca. To storite tako, da določite, kateri stolpci podobrazca se ujemajo s stolpci glavnega obrazca." + +#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/formlinksdialog.ui:121 +msgctxt "formlinksdialog|detailLabel" +msgid "label" +msgstr "oznaka" + +#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/formlinksdialog.ui:133 +msgctxt "formlinksdialog|masterLabel" +msgid "label" +msgstr "oznaka" + +#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/labelselectiondialog.ui:18 +msgctxt "labelselectiondialog|LabelSelectionDialog" +msgid "Label Field Selection" +msgstr "Izbor nalepke" + +#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/labelselectiondialog.ui:102 +msgctxt "labelselectiondialog|label" +msgid "These are control fields that can be used as label fields for the $controlclass$ $controlname$." +msgstr "To so kontrolna polja, ki jih lahko uporabite kot nalepke za $control_class$ $control_name$." + +#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/labelselectiondialog.ui:166 +msgctxt "labelselectiondialog|noassignment" +msgid "_No assignment" +msgstr "_Brez dodelitve" + +#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/taborder.ui:18 +msgctxt "taborder|TabOrderDialog" +msgid "Tab Order" +msgstr "Zaporedje premikanja" + +#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/taborder.ui:168 +msgctxt "taborder|upB" +msgid "_Move Up" +msgstr "Premakni navz_gor" + +#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/taborder.ui:182 +msgctxt "taborder|downB" +msgid "Move _Down" +msgstr "Premakni navz_dol" + +#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/taborder.ui:196 +msgctxt "taborder|autoB" +msgid "_Automatic Sort" +msgstr "Sa_modejno razvrščanje" + +#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/taborder.ui:222 +msgctxt "taborder|label2" +msgid "Controls" +msgstr "Kontrolniki" diff --git a/source/sl/filter/messages.po b/source/sl/filter/messages.po index c8f6a46652f..1fe488c56bd 100644 --- a/source/sl/filter/messages.po +++ b/source/sl/filter/messages.po @@ -1,22 +1,267 @@ -#. extracted from filter/uiconfig/ui +#. extracted from filter/inc msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 6.0\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 6.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-29 21:13+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-01 23:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-22 10:57+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-05-01 00:21+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" -"X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Project-Style: openoffice\n" +#: filter/inc/strings.hrc:25 +msgctxt "STR_UNKNOWN_APPLICATION" +msgid "Unknown" +msgstr "Neznano" + +#: filter/inc/strings.hrc:26 +msgctxt "STR_IMPORT_ONLY" +msgid "import filter" +msgstr "uvozni filter" + +#: filter/inc/strings.hrc:27 +msgctxt "STR_IMPORT_EXPORT" +msgid "import/export filter" +msgstr "uvozni/izvozni filter" + +#: filter/inc/strings.hrc:28 +msgctxt "STR_EXPORT_ONLY" +msgid "export filter" +msgstr "izvozni filter" + +#: filter/inc/strings.hrc:29 +#, c-format +msgctxt "STR_WARN_DELETE" +msgid "Do you really want to delete the XML Filter '%s'? This action cannot be undone." +msgstr "Ali ste prepričani, da želite izbrisati XML-filter »%s«? Tega dejanja ni mogoče razveljaviti." + +#: filter/inc/strings.hrc:30 +#, c-format +msgctxt "STR_ERROR_FILTER_NAME_EXISTS" +msgid "An XML filter with the name '%s' already exists. Please enter a different name." +msgstr "Filter XML z imenom »%s« že obstaja. Vnesite drugo ime." + +#: filter/inc/strings.hrc:31 +#, c-format +msgctxt "STR_ERROR_TYPE_NAME_EXISTS" +msgid "The name for the user interface '%s1' is already used by the XML filter '%s2'. Please enter a different name." +msgstr "Ime za uporabniški vmesnik »%s1« že uporablja XML-filter »%s2«. Vnesite drugačno ime." + +#: filter/inc/strings.hrc:32 +msgctxt "STR_ERROR_EXPORT_XSLT_NOT_FOUND" +msgid "The XSLT for export cannot be found. Please enter a valid path." +msgstr "XSLT za izvoz ni mogoče najti. Vnesite veljavno pot." + +#: filter/inc/strings.hrc:33 +msgctxt "STR_ERROR_IMPORT_XSLT_NOT_FOUND" +msgid "The XSLT for import cannot be found. Please enter a valid path." +msgstr "XSLT za uvoz ni mogoče najti. Vnesite veljavno pot." + +#: filter/inc/strings.hrc:34 +msgctxt "STR_ERROR_IMPORT_TEMPLATE_NOT_FOUND" +msgid "The given import template cannot be found. Please enter a valid path." +msgstr "Podane uvozne predloge ni mogoče najti. Vnesite veljavno pot." + +#: filter/inc/strings.hrc:35 +msgctxt "STR_DEFAULT_FILTER_NAME" +msgid "New Filter" +msgstr "Nov filter" + +#: filter/inc/strings.hrc:36 +msgctxt "STR_DEFAULT_UI_NAME" +msgid "Untitled" +msgstr "Neimenovano" + +#: filter/inc/strings.hrc:37 +msgctxt "STR_UNDEFINED_FILTER" +msgid "undefined filter" +msgstr "nedefiniran filter" + +#: filter/inc/strings.hrc:38 +#, c-format +msgctxt "STR_FILTER_HAS_BEEN_SAVED" +msgid "The XML filter '%s' has been saved as package '%s'. " +msgstr "XML-filter »%s« je bil shranjen kot paket »%s«. " + +#: filter/inc/strings.hrc:39 +#, c-format +msgctxt "STR_FILTERS_HAVE_BEEN_SAVED" +msgid "%s XML filters have been saved in the package '%s'." +msgstr "%s filtrov XML je bilo shranjenih v paket »%s«." + +#: filter/inc/strings.hrc:40 +msgctxt "STR_FILTER_PACKAGE" +msgid "XSLT filter package" +msgstr "Paket filtrov XSLT" + +#: filter/inc/strings.hrc:41 +#, c-format +msgctxt "STR_FILTER_INSTALLED" +msgid "The XML filter '%s' has been installed successfully." +msgstr "XML-filter »%s« je bil uspešno nameščen." + +#: filter/inc/strings.hrc:42 +#, c-format +msgctxt "STR_FILTERS_INSTALLED" +msgid "%s XML filters have been installed successfully." +msgstr "%s filtrov XML je bilo uspešno nameščenih." + +#: filter/inc/strings.hrc:43 +#, c-format +msgctxt "STR_NO_FILTERS_FOUND" +msgid "No XML filter could be installed because the package '%s' does not contain any XML filters." +msgstr "Filtra XML ni mogoče namestiti, ker paket »%s« ne vsebuje filtrov XML." + +#: filter/inc/strings.hrc:44 +msgctxt "STR_XML_FILTER_LISTBOX" +msgid "XML Filter List" +msgstr "Seznam XML-filtrov" + +#: filter/inc/strings.hrc:46 +msgctxt "T602FILTER_STR_IMPORT_DIALOG_TITLE" +msgid "Settings for T602 import" +msgstr "Nastavitve za uvoz T602" + +#: filter/inc/strings.hrc:47 +msgctxt "T602FILTER_STR_ENCODING_LABEL" +msgid "Encoding" +msgstr "Kodna tabela" + +#: filter/inc/strings.hrc:48 +msgctxt "T602FILTER_STR_ENCODING_AUTO" +msgid "Automatic" +msgstr "Samodejno" + +#: filter/inc/strings.hrc:49 +msgctxt "T602FILTER_STR_ENCODING_CP852" +msgid "CP852 (Latin2)" +msgstr "CP852 (Latin2)" + +#: filter/inc/strings.hrc:50 +msgctxt "T602FILTER_STR_ENCODING_CP895" +msgid "CP895 (KEYB2CS, Kamenicky)" +msgstr "CP895 (KEYB2CS, Kamenicky)" + +#: filter/inc/strings.hrc:51 +msgctxt "T602FILTER_STR_ENCODING_KOI8CS2" +msgid "KOI8 CS2" +msgstr "KOI8 CS2" + +#: filter/inc/strings.hrc:52 +msgctxt "T602FILTER_STR_CYRILLIC_MODE" +msgid "Mode for Russian language (Cyrillic)" +msgstr "Način za ruščino (cirilično)" + +#: filter/inc/strings.hrc:53 +msgctxt "T602FILTER_STR_REFORMAT_TEXT" +msgid "Reformat the text" +msgstr "Preoblikuj besedilo" + +#: filter/inc/strings.hrc:54 +msgctxt "T602FILTER_STR_DOT_COMMANDS" +msgid "Display dot commands" +msgstr "Prikaži ukaze s piko" + +#: filter/inc/strings.hrc:55 +msgctxt "T602FILTER_STR_CANCEL_BUTTON" +msgid "Cancel" +msgstr "Prekliči" + +#: filter/inc/strings.hrc:56 +msgctxt "T602FILTER_STR_OK_BUTTON" +msgid "OK" +msgstr "V redu" + +#: filter/inc/strings.hrc:58 +msgctxt "KEY_VERSION_CHECK" +msgid "" +"Warning: Not all of the imported EPS graphics could be saved at level1\n" +"as some are at a higher level!" +msgstr "" +"Opozorilo: Vse uvožene slike EPS ne morejo biti shranjene na ravni 1,\n" +"ker so nekatere na višji ravni!" + +#: filter/inc/strings.hrc:60 +msgctxt "PDF_PROGRESS_BAR" +msgid "Export as PDF" +msgstr "Izvozi v PDF" + +#. strings used in encryption UI +#. password dialog title +#: filter/inc/strings.hrc:64 +msgctxt "STR_PDF_EXPORT_UDPWD" +msgid "Set open password" +msgstr "Nastavi geslo za odpiranje" + +#. password dialog title +#: filter/inc/strings.hrc:66 +msgctxt "STR_PDF_EXPORT_ODPWD" +msgid "Set permission password" +msgstr "Nastavi geslo pravic" + +#: filter/inc/strings.hrc:67 +msgctxt "STR_WARN_PASSWORD_PDFA" +msgid "PDF/A does not allow encryption. The exported PDF file will not be password protected." +msgstr "PDF/A ne dovoljuje šifriranja. Izvožena datoteka PDF ne bo zaščitena z geslom." + +#: filter/inc/strings.hrc:68 +msgctxt "STR_WARN_TRANSP_PDFA_SHORT" +msgid "PDF/A transparency" +msgstr "Prosojnost PDF/A" + +#: filter/inc/strings.hrc:69 +msgctxt "STR_WARN_TRANSP_PDFA" +msgid "PDF/A forbids transparency. A transparent object was painted opaque instead." +msgstr "PDF/A prepoveduje prosojnost. Prosojni predmet je bil zato obarvan prekrivno." + +#: filter/inc/strings.hrc:70 +msgctxt "STR_WARN_TRANSP_VERSION_SHORT" +msgid "PDF version conflict" +msgstr "Spor različic PDF" + +#: filter/inc/strings.hrc:71 +msgctxt "STR_WARN_TRANSP_VERSION" +msgid "Transparency is not supported in PDF versions earlier than PDF 1.4. A transparent object was painted opaque instead" +msgstr "Prosojnost v različicah PDF pred PDF 1.4 ni podprto. Prosojni predmet je bil zato obarvan prekrivno." + +#: filter/inc/strings.hrc:72 +msgctxt "STR_WARN_FORMACTION_PDFA_SHORT" +msgid "PDF/A form action" +msgstr "Dejanje obrazca PDF/A" + +#: filter/inc/strings.hrc:73 +msgctxt "STR_WARN_FORMACTION_PDFA" +msgid "A form control contained an action not supported by the PDF/A standard. The action was skipped" +msgstr "Kontrolnik obrazca je vseboval dejanje, ki ga standard PDF/A ne podpira. Dejanje je bilo preskočeno" + +#: filter/inc/strings.hrc:74 +msgctxt "STR_WARN_TRANSP_CONVERTED" +msgid "Some objects were converted to an image in order to remove transparencies, because the target PDF format does not support transparencies. Possibly better results can be achieved if you remove the transparent objects before exporting." +msgstr "Ker ciljna oblika PDF ne podpira prosojnosti, so bili nekateri predmeti z odstranjevanjem prosojnosti pretvorjeni v slike. Verjetno bi dosegli boljši rezultat, če bi prosojne predmete pred izvozom odstranili." + +#: filter/inc/strings.hrc:75 +msgctxt "STR_WARN_TRANSP_CONVERTED_SHORT" +msgid "Transparencies removed" +msgstr "Prosojnosti so bile odstranjene" + +#: filter/inc/strings.hrc:76 +msgctxt "STR_ERR_SIGNATURE_FAILED" +msgid "Signature generation failed" +msgstr "Izdelovanje podpisa je spodletelo" + +#: filter/inc/strings.hrc:77 +msgctxt "STR_ERR_PDF_EXPORT_ABORTED" +msgid "PDF export aborted" +msgstr "Izvoz PDF je prekinjen" + #: filter/uiconfig/ui/impswfdialog.ui:14 msgctxt "impswfdialog|ImpSWFDialog" msgid "Flash (SWF) Options" @@ -178,13 +423,13 @@ msgstr "Omogoči enostavno urejanje tega dokumenta PDF v %PRODUCTNAME" #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:466 msgctxt "pdfgeneralpage|pdfa" -msgid "Archive P_DF/A-1a (ISO 19005-1)" -msgstr "Arhivski P_DF/A-1a (ISO 19005-1)" +msgid "Archive P_DF/A-2b (ISO 19005-2)" +msgstr "Arhivski P_DF/A-2b (ISO 19005-2)" #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:470 msgctxt "pdfgeneralpage|pdfa|tooltip_text" -msgid "Creates an ISO 19005-1 compliant PDF file, ideal for long-term document preservation" -msgstr "Ustvari datoteko PDF, skladno s standardom ISO 19005-1, ki je idealna za dolgotrajno hrambo in arhiviranje dokumentov." +msgid "Creates an ISO 19005-2 compliant PDF file, ideal for long-term document preservation" +msgstr "Ustvari datoteko PDF, skladno s standardom ISO 19005-2, ki je idealna za dolgotrajno hrambo in arhiviranje dokumentov." #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:482 msgctxt "pdfgeneralpage|tagged" @@ -248,8 +493,8 @@ msgstr "Izvozi ogra_de" #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:609 msgctxt "pdfgeneralpage|comments" -msgid "_Export comments" -msgstr "Izvozi komen_tarje" +msgid "_Comments as PDF annotations" +msgstr "_Komentarji kot pripombe PDF" #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:624 msgctxt "pdfgeneralpage|emptypages" @@ -771,46 +1016,51 @@ msgctxt "warnpdfdialog|WarnPDFDialog" msgid "During PDF export the following problems occurred:" msgstr "Med izvozom v PDF je prišlo do naslednjih težav:" -#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:9 +#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:18 msgctxt "xmlfiltersettings|XMLFilterSettingsDialog" msgid "XML Filter Settings" msgstr "Nastavitve filtra XML" -#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:24 +#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:103 +msgctxt "xmlfiltersettings|header_name" +msgid "Name" +msgstr "Ime" + +#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:116 +msgctxt "xmlfiltersettings|header_type" +msgid "Type" +msgstr "Vrsta" + +#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:144 msgctxt "xmlfiltersettings|new" msgid "_New..." msgstr "_Nov ..." -#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:38 +#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:158 msgctxt "xmlfiltersettings|edit" msgid "_Edit..." msgstr "_Uredi ..." -#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:52 +#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:172 msgctxt "xmlfiltersettings|test" msgid "_Test XSLTs..." msgstr "_Preizkusi XSLT-je ..." -#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:66 +#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:186 msgctxt "xmlfiltersettings|delete" msgid "_Delete..." msgstr "_Izbriši ..." -#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:80 +#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:200 msgctxt "xmlfiltersettings|save" msgid "_Save as Package..." msgstr "_Shrani kot paket ..." -#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:94 +#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:214 msgctxt "xmlfiltersettings|open" msgid "_Open Package..." msgstr "_Odpri paket ..." -#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:151 -msgctxt "xmlfiltersettings|filterlist-atkobject" -msgid "XML Filter List" -msgstr "Seznam XML-filtrov" - #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagegeneral.ui:22 msgctxt "xmlfiltertabpagegeneral|label2" msgid "_Filter name:" @@ -890,258 +1140,3 @@ msgstr "Splošno" msgctxt "xsltfilterdialog|transformation" msgid "Transformation" msgstr "Preoblikovanje" - -#: filter/inc/strings.hrc:25 -msgctxt "STR_COLUMN_HEADER_NAME" -msgid "Name" -msgstr "Ime" - -#: filter/inc/strings.hrc:26 -msgctxt "STR_COLUMN_HEADER_TYPE" -msgid "Type" -msgstr "Vrsta" - -#: filter/inc/strings.hrc:27 -msgctxt "STR_UNKNOWN_APPLICATION" -msgid "Unknown" -msgstr "Neznano" - -#: filter/inc/strings.hrc:28 -msgctxt "STR_IMPORT_ONLY" -msgid "import filter" -msgstr "uvozni filter" - -#: filter/inc/strings.hrc:29 -msgctxt "STR_IMPORT_EXPORT" -msgid "import/export filter" -msgstr "uvozni/izvozni filter" - -#: filter/inc/strings.hrc:30 -msgctxt "STR_EXPORT_ONLY" -msgid "export filter" -msgstr "izvozni filter" - -#: filter/inc/strings.hrc:31 -#, c-format -msgctxt "STR_WARN_DELETE" -msgid "Do you really want to delete the XML Filter '%s'? This action cannot be undone." -msgstr "Ali ste prepričani, da želite izbrisati XML-filter »%s«? Tega dejanja ni mogoče razveljaviti." - -#: filter/inc/strings.hrc:32 -#, c-format -msgctxt "STR_ERROR_FILTER_NAME_EXISTS" -msgid "An XML filter with the name '%s' already exists. Please enter a different name." -msgstr "Filter XML z imenom »%s« že obstaja. Vnesite drugo ime." - -#: filter/inc/strings.hrc:33 -#, c-format -msgctxt "STR_ERROR_TYPE_NAME_EXISTS" -msgid "The name for the user interface '%s1' is already used by the XML filter '%s2'. Please enter a different name." -msgstr "Ime za uporabniški vmesnik »%s1« že uporablja XML-filter »%s2«. Vnesite drugačno ime." - -#: filter/inc/strings.hrc:34 -msgctxt "STR_ERROR_EXPORT_XSLT_NOT_FOUND" -msgid "The XSLT for export cannot be found. Please enter a valid path." -msgstr "XSLT za izvoz ni mogoče najti. Vnesite veljavno pot." - -#: filter/inc/strings.hrc:35 -msgctxt "STR_ERROR_IMPORT_XSLT_NOT_FOUND" -msgid "The XSLT for import cannot be found. Please enter a valid path." -msgstr "XSLT za uvoz ni mogoče najti. Vnesite veljavno pot." - -#: filter/inc/strings.hrc:36 -msgctxt "STR_ERROR_IMPORT_TEMPLATE_NOT_FOUND" -msgid "The given import template cannot be found. Please enter a valid path." -msgstr "Podane uvozne predloge ni mogoče najti. Vnesite veljavno pot." - -#: filter/inc/strings.hrc:37 -msgctxt "STR_DEFAULT_FILTER_NAME" -msgid "New Filter" -msgstr "Nov filter" - -#: filter/inc/strings.hrc:38 -msgctxt "STR_DEFAULT_UI_NAME" -msgid "Untitled" -msgstr "Neimenovano" - -#: filter/inc/strings.hrc:39 -msgctxt "STR_UNDEFINED_FILTER" -msgid "undefined filter" -msgstr "nedefiniran filter" - -#: filter/inc/strings.hrc:40 -#, c-format -msgctxt "STR_FILTER_HAS_BEEN_SAVED" -msgid "The XML filter '%s' has been saved as package '%s'. " -msgstr "XML-filter »%s« je bil shranjen kot paket »%s«. " - -#: filter/inc/strings.hrc:41 -#, c-format -msgctxt "STR_FILTERS_HAVE_BEEN_SAVED" -msgid "%s XML filters have been saved in the package '%s'." -msgstr "%s filtrov XML je bilo shranjenih v paket »%s«." - -#: filter/inc/strings.hrc:42 -msgctxt "STR_FILTER_PACKAGE" -msgid "XSLT filter package" -msgstr "Paket filtrov XSLT" - -#: filter/inc/strings.hrc:43 -#, c-format -msgctxt "STR_FILTER_INSTALLED" -msgid "The XML filter '%s' has been installed successfully." -msgstr "XML-filter »%s« je bil uspešno nameščen." - -#: filter/inc/strings.hrc:44 -#, c-format -msgctxt "STR_FILTERS_INSTALLED" -msgid "%s XML filters have been installed successfully." -msgstr "%s filtrov XML je bilo uspešno nameščenih." - -#: filter/inc/strings.hrc:45 -#, c-format -msgctxt "STR_NO_FILTERS_FOUND" -msgid "No XML filter could be installed because the package '%s' does not contain any XML filters." -msgstr "Filtra XML ni mogoče namestiti, ker paket »%s« ne vsebuje filtrov XML." - -#: filter/inc/strings.hrc:46 -msgctxt "STR_XML_FILTER_LISTBOX" -msgid "XML Filter List" -msgstr "Seznam XML-filtrov" - -#: filter/inc/strings.hrc:48 -msgctxt "T602FILTER_STR_IMPORT_DIALOG_TITLE" -msgid "Settings for T602 import" -msgstr "Nastavitve za uvoz T602" - -#: filter/inc/strings.hrc:49 -msgctxt "T602FILTER_STR_ENCODING_LABEL" -msgid "Encoding" -msgstr "Kodna tabela" - -#: filter/inc/strings.hrc:50 -msgctxt "T602FILTER_STR_ENCODING_AUTO" -msgid "Automatic" -msgstr "Samodejno" - -#: filter/inc/strings.hrc:51 -msgctxt "T602FILTER_STR_ENCODING_CP852" -msgid "CP852 (Latin2)" -msgstr "CP852 (Latin2)" - -#: filter/inc/strings.hrc:52 -msgctxt "T602FILTER_STR_ENCODING_CP895" -msgid "CP895 (KEYB2CS, Kamenicky)" -msgstr "CP895 (KEYB2CS, Kamenicky)" - -#: filter/inc/strings.hrc:53 -msgctxt "T602FILTER_STR_ENCODING_KOI8CS2" -msgid "KOI8 CS2" -msgstr "KOI8 CS2" - -#: filter/inc/strings.hrc:54 -msgctxt "T602FILTER_STR_CYRILLIC_MODE" -msgid "Mode for Russian language (Cyrillic)" -msgstr "Način za ruščino (cirilično)" - -#: filter/inc/strings.hrc:55 -msgctxt "T602FILTER_STR_REFORMAT_TEXT" -msgid "Reformat the text" -msgstr "Preoblikuj besedilo" - -#: filter/inc/strings.hrc:56 -msgctxt "T602FILTER_STR_DOT_COMMANDS" -msgid "Display dot commands" -msgstr "Prikaži ukaze s piko" - -#: filter/inc/strings.hrc:57 -msgctxt "T602FILTER_STR_CANCEL_BUTTON" -msgid "Cancel" -msgstr "Prekliči" - -#: filter/inc/strings.hrc:58 -msgctxt "T602FILTER_STR_OK_BUTTON" -msgid "OK" -msgstr "V redu" - -#: filter/inc/strings.hrc:60 -msgctxt "KEY_VERSION_CHECK" -msgid "" -"Warning: Not all of the imported EPS graphics could be saved at level1\n" -"as some are at a higher level!" -msgstr "" -"Opozorilo: Vse uvožene slike EPS ne morejo biti shranjene na ravni 1,\n" -"ker so nekatere na višji ravni!" - -#: filter/inc/strings.hrc:62 -msgctxt "PDF_PROGRESS_BAR" -msgid "Export as PDF" -msgstr "Izvozi v PDF" - -#. strings used in encryption UI -#. password dialog title -#: filter/inc/strings.hrc:66 -msgctxt "STR_PDF_EXPORT_UDPWD" -msgid "Set open password" -msgstr "Nastavi geslo za odpiranje" - -#. password dialog title -#: filter/inc/strings.hrc:68 -msgctxt "STR_PDF_EXPORT_ODPWD" -msgid "Set permission password" -msgstr "Nastavi geslo pravic" - -#: filter/inc/strings.hrc:69 -msgctxt "STR_WARN_PASSWORD_PDFA" -msgid "PDF/A does not allow encryption. The exported PDF file will not be password protected." -msgstr "PDF/A ne dovoljuje šifriranja. Izvožena datoteka PDF ne bo zaščitena z geslom." - -#: filter/inc/strings.hrc:70 -msgctxt "STR_WARN_TRANSP_PDFA_SHORT" -msgid "PDF/A transparency" -msgstr "Prosojnost PDF/A" - -#: filter/inc/strings.hrc:71 -msgctxt "STR_WARN_TRANSP_PDFA" -msgid "PDF/A forbids transparency. A transparent object was painted opaque instead." -msgstr "PDF/A prepoveduje prosojnost. Prosojni predmet je bil zato obarvan prekrivno." - -#: filter/inc/strings.hrc:72 -msgctxt "STR_WARN_TRANSP_VERSION_SHORT" -msgid "PDF version conflict" -msgstr "Spor različic PDF" - -#: filter/inc/strings.hrc:73 -msgctxt "STR_WARN_TRANSP_VERSION" -msgid "Transparency is not supported in PDF versions earlier than PDF 1.4. A transparent object was painted opaque instead" -msgstr "Prosojnost v različicah PDF pred PDF 1.4 ni podprto. Prosojni predmet je bil zato obarvan prekrivno." - -#: filter/inc/strings.hrc:74 -msgctxt "STR_WARN_FORMACTION_PDFA_SHORT" -msgid "PDF/A form action" -msgstr "Dejanje obrazca PDF/A" - -#: filter/inc/strings.hrc:75 -msgctxt "STR_WARN_FORMACTION_PDFA" -msgid "A form control contained an action not supported by the PDF/A standard. The action was skipped" -msgstr "Kontrolnik obrazca je vseboval dejanje, ki ga standard PDF/A ne podpira. Dejanje je bilo preskočeno" - -#: filter/inc/strings.hrc:76 -msgctxt "STR_WARN_TRANSP_CONVERTED" -msgid "Some objects were converted to an image in order to remove transparencies, because the target PDF format does not support transparencies. Possibly better results can be achieved if you remove the transparent objects before exporting." -msgstr "Ker ciljna oblika PDF ne podpira prosojnosti, so bili nekateri predmeti z odstranjevanjem prosojnosti pretvorjeni v slike. Verjetno bi dosegli boljši rezultat, če bi prosojne predmete pred izvozom odstranili." - -#: filter/inc/strings.hrc:77 -msgctxt "STR_WARN_TRANSP_CONVERTED_SHORT" -msgid "Transparencies removed" -msgstr "Prosojnosti so bile odstranjene" - -#: filter/inc/strings.hrc:78 -msgctxt "STR_ERR_SIGNATURE_FAILED" -msgid "Signature generation failed" -msgstr "Izdelovanje podpisa je spodletelo" - -#: filter/inc/strings.hrc:79 -msgctxt "STR_ERR_PDF_EXPORT_ABORTED" -msgid "PDF export aborted" -msgstr "Izvoz PDF je prekinjen" diff --git a/source/sl/filter/source/config/fragments/filters.po b/source/sl/filter/source/config/fragments/filters.po index 835ddbd8766..0cd49f5dc0d 100644 --- a/source/sl/filter/source/config/fragments/filters.po +++ b/source/sl/filter/source/config/fragments/filters.po @@ -1,10 +1,10 @@ #. extracted from filter/source/config/fragments/filters msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 6.1\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 6.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-06-27 07:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-06-18 15:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-22 10:57+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-03-28 21:59+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1367,6 +1367,15 @@ msgctxt "" msgid "PNG - Portable Network Graphic" msgstr "PNG – Portable Network Graphic" +#: calc_svg_Export.xcu +msgctxt "" +"calc_svg_Export.xcu\n" +"calc_svg_Export\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "SVG - Scalable Vector Graphics" +msgstr "SVG – Scalable Vector Graphics" + #: chart8.xcu msgctxt "" "chart8.xcu\n" @@ -1889,6 +1898,15 @@ msgctxt "" msgid "PNG - Portable Network Graphic" msgstr "PNG – Portable Network Graphic" +#: writer_svg_Export.xcu +msgctxt "" +"writer_svg_Export.xcu\n" +"writer_svg_Export\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "SVG - Scalable Vector Graphics" +msgstr "SVG – Scalable Vector Graphics" + #: writer_web_HTML_help.xcu msgctxt "" "writer_web_HTML_help.xcu\n" diff --git a/source/sl/formula/messages.po b/source/sl/formula/messages.po index 108dbd9ea1a..44ad8851eef 100644 --- a/source/sl/formula/messages.po +++ b/source/sl/formula/messages.po @@ -1,17 +1,2123 @@ #. extracted from formula/inc msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 6.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-11-15 14:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-22 10:57+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-03-28 22:00+0200\n" +"Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" +"Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sl\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" +"X-Project-Style: openoffice\n" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2268 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "IF" +msgstr "IF" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2269 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "IFERROR" +msgstr "IFERROR" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2270 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "IFNA" +msgstr "IFNA" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2271 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "CHOOSE" +msgstr "CHOOSE" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2272 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "#All" +msgstr "#All" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2273 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "#Headers" +msgstr "#Headers" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2274 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "#Data" +msgstr "#Data" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2275 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "#Totals" +msgstr "#Totals" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2276 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "#This Row" +msgstr "#This Row" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2277 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "AND" +msgstr "AND" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2278 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "OR" +msgstr "OR" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2279 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "XOR" +msgstr "XOR" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2280 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "NOT" +msgstr "NOT" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2281 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "NEG" +msgstr "NEG" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2282 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "PI" +msgstr "PI" + +#. ??? +#: formula/inc/core_resource.hrc:2283 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "RAND" +msgstr "RAND" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2284 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "TRUE" +msgstr "TRUE" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2285 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "FALSE" +msgstr "FALSE" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2286 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "TODAY" +msgstr "TODAY" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2287 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "NOW" +msgstr "NOW" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2288 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "NA" +msgstr "NA" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2289 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "CURRENT" +msgstr "CURRENT" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2290 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "DEGREES" +msgstr "DEGREES" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2291 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "RADIANS" +msgstr "RADIANS" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2292 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "SIN" +msgstr "SIN" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2293 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "COS" +msgstr "COS" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2294 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "TAN" +msgstr "TAN" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2295 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "COT" +msgstr "COT" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2296 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "ASIN" +msgstr "ASIN" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2297 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "ACOS" +msgstr "ACOS" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2298 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "ATAN" +msgstr "ATAN" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2299 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "ACOT" +msgstr "ACOT" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2300 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "SINH" +msgstr "SINH" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2301 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "COSH" +msgstr "COSH" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2302 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "TANH" +msgstr "TANH" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2303 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "COTH" +msgstr "COTH" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2304 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "ASINH" +msgstr "ASINH" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2305 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "ACOSH" +msgstr "ACOSH" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2306 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "ATANH" +msgstr "ATANH" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2307 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "ACOTH" +msgstr "ACOTH" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2308 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "CSC" +msgstr "CSC" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2309 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "SEC" +msgstr "SEC" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2310 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "CSCH" +msgstr "CSCH" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2311 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "SECH" +msgstr "SECH" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2312 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "EXP" +msgstr "EXP" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2313 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "LN" +msgstr "LN" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2314 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "SQRT" +msgstr "SQRT" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2315 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "FACT" +msgstr "FACT" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2316 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "YEAR" +msgstr "YEAR" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2317 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "MONTH" +msgstr "MONTH" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2318 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "DAY" +msgstr "DAY" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2319 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "HOUR" +msgstr "HOUR" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2320 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "MINUTE" +msgstr "MINUTE" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2321 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "SECOND" +msgstr "SECOND" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2322 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "SIGN" +msgstr "SIGN" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2323 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "ABS" +msgstr "ABS" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2324 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "INT" +msgstr "INT" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2325 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "PHI" +msgstr "PHI" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2326 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "GAUSS" +msgstr "GAUSS" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2327 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "ISBLANK" +msgstr "ISBLANK" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2328 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "ISTEXT" +msgstr "ISTEXT" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2329 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "ISNONTEXT" +msgstr "ISNONTEXT" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2330 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "ISLOGICAL" +msgstr "ISLOGICAL" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2331 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "TYPE" +msgstr "TYPE" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2332 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "CELL" +msgstr "CELL" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2333 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "ISREF" +msgstr "ISREF" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2334 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "ISNUMBER" +msgstr "ISNUMBER" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2335 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "ISFORMULA" +msgstr "ISFORMULA" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2336 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "ISNA" +msgstr "ISNA" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2337 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "ISERR" +msgstr "ISERR" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2338 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "ISERROR" +msgstr "ISERROR" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2339 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "ISEVEN" +msgstr "ISEVEN" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2340 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "ISODD" +msgstr "ISODD" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2341 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "N" +msgstr "N" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2342 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "DATEVALUE" +msgstr "DATEVALUE" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2343 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "TIMEVALUE" +msgstr "TIMEVALUE" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2344 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "CODE" +msgstr "CODE" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2345 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "TRIM" +msgstr "TRIM" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2346 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "UPPER" +msgstr "UPPER" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2347 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "PROPER" +msgstr "PROPER" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2348 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "LOWER" +msgstr "LOWER" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2349 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "LEN" +msgstr "LEN" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2350 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "T" +msgstr "T" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2351 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "VALUE" +msgstr "VALUE" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2352 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "CLEAN" +msgstr "CLEAN" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2353 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "CHAR" +msgstr "CHAR" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2354 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "JIS" +msgstr "JIS" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2355 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "ASC" +msgstr "ASC" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2356 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "UNICODE" +msgstr "UNICODE" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2357 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "UNICHAR" +msgstr "UNICHAR" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2358 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "LOG10" +msgstr "LOG10" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2359 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "EVEN" +msgstr "EVEN" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2360 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "ODD" +msgstr "ODD" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2361 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "NORMSDIST" +msgstr "NORMSDIST" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2362 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "NORM.S.DIST" +msgstr "NORM.S.DIST" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2363 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "FISHER" +msgstr "FISHER" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2364 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "FISHERINV" +msgstr "FISHERINV" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2365 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "NORMSINV" +msgstr "NORMSINV" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2366 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "NORM.S.INV" +msgstr "NORM.S.INV" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2367 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "GAMMALN" +msgstr "GAMMALN" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2368 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "GAMMALN.PRECISE" +msgstr "GAMMALN.PRECISE" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2369 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "ERRORTYPE" +msgstr "ERRORTYPE" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2370 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "ERROR.TYPE" +msgstr "ERROR.TYPE" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2371 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "FORMULA" +msgstr "FORMULA" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2372 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "ARABIC" +msgstr "ARABIC" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2373 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "ATAN2" +msgstr "ATAN2" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2374 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "CEILING.MATH" +msgstr "CEILING.MATH" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2375 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "CEILING" +msgstr "CEILING" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2376 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "CEILING.XCL" +msgstr "CEILING.XCL" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2377 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "CEILING.PRECISE" +msgstr "CEILING.PRECISE" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2378 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "ISO.CEILING" +msgstr "ISO.CEILING" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2379 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "FLOOR" +msgstr "FLOOR" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2380 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "FLOOR.XCL" +msgstr "FLOOR.XCL" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2381 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "FLOOR.MATH" +msgstr "FLOOR.MATH" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2382 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "FLOOR.PRECISE" +msgstr "FLOOR.PRECISE" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2383 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "ROUND" +msgstr "ROUND" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2384 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "ROUNDUP" +msgstr "ROUNDUP" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2385 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "ROUNDDOWN" +msgstr "ROUNDDOWN" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2386 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "TRUNC" +msgstr "TRUNC" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2387 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "LOG" +msgstr "LOG" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2388 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "POWER" +msgstr "POWER" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2389 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "GCD" +msgstr "GCD" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2390 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "LCM" +msgstr "LCM" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2391 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "MOD" +msgstr "MOD" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2392 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "SUMPRODUCT" +msgstr "SUMPRODUCT" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2393 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "SUMSQ" +msgstr "SUMSQ" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2394 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "SUMX2MY2" +msgstr "SUMX2MY2" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2395 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "SUMX2PY2" +msgstr "SUMX2PY2" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2396 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "SUMXMY2" +msgstr "SUMXMY2" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2397 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "DATE" +msgstr "DATE" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2398 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "TIME" +msgstr "TIME" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2399 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "DAYS" +msgstr "DAYS" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2400 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "DAYS360" +msgstr "DAYS360" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2401 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "DATEDIF" +msgstr "DATEDIF" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2402 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "MIN" +msgstr "MIN" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2403 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "MINA" +msgstr "MINA" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2404 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "MAX" +msgstr "MAX" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2405 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "MAXA" +msgstr "MAXA" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2406 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "SUM" +msgstr "SUM" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2407 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "PRODUCT" +msgstr "PRODUCT" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2408 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "AVERAGE" +msgstr "AVERAGE" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2409 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "AVERAGEA" +msgstr "AVERAGEA" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2410 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "COUNT" +msgstr "COUNT" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2411 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "COUNTA" +msgstr "COUNTA" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2412 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "NPV" +msgstr "NPV" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2413 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "IRR" +msgstr "IRR" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2414 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "MIRR" +msgstr "MIRR" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2415 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "ISPMT" +msgstr "ISPMT" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2416 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "VAR" +msgstr "VAR" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2417 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "VARA" +msgstr "VARA" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2418 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "VARP" +msgstr "VARP" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2419 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "VARPA" +msgstr "VARPA" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2420 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "VAR.P" +msgstr "VAR.P" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2421 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "VAR.S" +msgstr "VAR.S" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2422 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "STDEV" +msgstr "STDEV" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2423 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "STDEVA" +msgstr "STDEVA" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2424 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "STDEVP" +msgstr "STDEVP" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2425 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "STDEVPA" +msgstr "STDEVPA" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2426 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "STDEV.P" +msgstr "STDEV.P" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2427 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "STDEV.S" +msgstr "STDEV.S" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2428 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "B" +msgstr "B" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2429 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "NORMDIST" +msgstr "NORMDIST" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2430 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "NORM.DIST" +msgstr "NORM.DIST" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2431 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "EXPONDIST" +msgstr "EXPONDIST" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2432 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "EXPON.DIST" +msgstr "EXPON.DIST" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2433 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "BINOMDIST" +msgstr "BINOMDIST" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2434 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "BINOM.DIST" +msgstr "BINOM.DIST" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2435 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "POISSON" +msgstr "POISSON" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2436 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "POISSON.DIST" +msgstr "POISSON.DIST" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2437 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "COMBIN" +msgstr "COMBIN" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2438 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "COMBINA" +msgstr "COMBINA" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2439 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "PERMUT" +msgstr "PERMUT" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2440 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "PERMUTATIONA" +msgstr "PERMUTATIONA" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2441 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "PV" +msgstr "PV" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2442 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "SYD" +msgstr "SYD" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2443 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "DDB" +msgstr "DDB" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2444 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "DB" +msgstr "DB" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2445 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "VDB" +msgstr "VDB" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2446 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "PDURATION" +msgstr "PDURATION" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2447 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "SLN" +msgstr "SLN" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2448 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "PMT" +msgstr "PMT" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2449 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "COLUMNS" +msgstr "COLUMNS" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2450 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "ROWS" +msgstr "ROWS" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2451 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "SHEETS" +msgstr "SHEETS" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2452 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "COLUMN" +msgstr "COLUMN" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2453 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "ROW" +msgstr "ROW" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2454 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "SHEET" +msgstr "SHEET" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2455 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "RRI" +msgstr "RRI" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2456 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "FV" +msgstr "FV" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2457 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "NPER" +msgstr "NPER" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2458 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "RATE" +msgstr "RATE" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2459 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "IPMT" +msgstr "IPMT" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2460 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "PPMT" +msgstr "PPMT" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2461 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "CUMIPMT" +msgstr "CUMIPMT" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2462 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "CUMPRINC" +msgstr "CUMPRINC" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2463 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "EFFECT" +msgstr "EFFECT" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2464 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "NOMINAL" +msgstr "NOMINAL" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2465 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "SUBTOTAL" +msgstr "SUBTOTAL" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2466 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "DSUM" +msgstr "DSUM" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2467 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "DCOUNT" +msgstr "DCOUNT" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2468 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "DCOUNTA" +msgstr "DCOUNTA" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2469 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "DAVERAGE" +msgstr "DAVERAGE" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2470 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "DGET" +msgstr "DGET" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2471 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "DMAX" +msgstr "DMAX" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2472 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "DMIN" +msgstr "DMIN" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2473 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "DPRODUCT" +msgstr "DPRODUCT" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2474 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "DSTDEV" +msgstr "DSTDEV" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2475 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "DSTDEVP" +msgstr "DSTDEVP" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2476 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "DVAR" +msgstr "DVAR" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2477 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "DVARP" +msgstr "DVARP" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2478 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "INDIRECT" +msgstr "INDIRECT" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2479 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "ADDRESS" +msgstr "ADDRESS" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2480 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "MATCH" +msgstr "MATCH" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2481 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "COUNTBLANK" +msgstr "COUNTBLANK" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2482 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "COUNTIF" +msgstr "COUNTIF" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2483 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "SUMIF" +msgstr "SUMIF" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2484 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "AVERAGEIF" +msgstr "AVERAGEIF" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2485 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "SUMIFS" +msgstr "SUMIFS" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2486 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "AVERAGEIFS" +msgstr "AVERAGEIFS" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2487 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "COUNTIFS" +msgstr "COUNTIFS" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2488 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "LOOKUP" +msgstr "LOOKUP" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2489 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "VLOOKUP" +msgstr "VLOOKUP" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2490 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "HLOOKUP" +msgstr "HLOOKUP" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2491 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "MULTIRANGE" +msgstr "MULTIRANGE" + +#. legacy for range list (union) +#: formula/inc/core_resource.hrc:2492 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "OFFSET" +msgstr "OFFSET" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2493 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "INDEX" +msgstr "INDEX" + +#. ?? first character = I ?? +#: formula/inc/core_resource.hrc:2494 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "AREAS" +msgstr "AREAS" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2495 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "DOLLAR" +msgstr "DOLLAR" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2496 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "REPLACE" +msgstr "REPLACE" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2497 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "FIXED" +msgstr "FIXED" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2498 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "FIND" +msgstr "FIND" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2499 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "EXACT" +msgstr "EXACT" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2500 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "LEFT" +msgstr "LEFT" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2501 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "RIGHT" +msgstr "RIGHT" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2502 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "SEARCH" +msgstr "SEARCH" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2503 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "MID" +msgstr "MID" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2504 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "LENB" +msgstr "LENB" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2505 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "RIGHTB" +msgstr "RIGHTB" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2506 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "LEFTB" +msgstr "LEFTB" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2507 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "REPLACEB" +msgstr "REPLACEB" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2508 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "MIDB" +msgstr "MIDB" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2509 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "TEXT" +msgstr "TEXT" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2510 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "SUBSTITUTE" +msgstr "SUBSTITUTE" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2511 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "REPT" +msgstr "REPT" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2512 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "CONCATENATE" +msgstr "CONCATENATE" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2513 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "CONCAT" +msgstr "CONCAT" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2514 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "TEXTJOIN" +msgstr "TEXTJOIN" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2515 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "IFS" +msgstr "IFS" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2516 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "SWITCH" +msgstr "SWITCH" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2517 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "MINIFS" +msgstr "MINIFS" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2518 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "MAXIFS" +msgstr "MAXIFS" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2519 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "MVALUE" +msgstr "MVALUE" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2520 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "MDETERM" +msgstr "MDETERM" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2521 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "MINVERSE" +msgstr "MINVERSE" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2522 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "MMULT" +msgstr "MMULT" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2523 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "TRANSPOSE" +msgstr "TRANSPOSE" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2524 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "MUNIT" +msgstr "MUNIT" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2525 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "GOALSEEK" +msgstr "GOALSEEK" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2526 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "HYPGEOMDIST" +msgstr "HYPGEOMDIST" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2527 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "HYPGEOM.DIST" +msgstr "HYPGEOM.DIST" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2528 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "LOGNORMDIST" +msgstr "LOGNORMDIST" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2529 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "LOGNORM.DIST" +msgstr "LOGNORM.DIST" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2530 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "TDIST" +msgstr "TDIST" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2531 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "T.DIST.2T" +msgstr "T.DIST.2T" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2532 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "T.DIST" +msgstr "T.DIST" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2533 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "T.DIST.RT" +msgstr "T.DIST.RT" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2534 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "FDIST" +msgstr "FDIST" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2535 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "F.DIST" +msgstr "F.DIST" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2536 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "F.DIST.RT" +msgstr "F.DIST.RT" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2537 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "CHIDIST" +msgstr "CHIDIST" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2538 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "CHISQ.DIST.RT" +msgstr "CHISQ.DIST.RT" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2539 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "WEIBULL" +msgstr "WEIBULL" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2540 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "WEIBULL.DIST" +msgstr "WEIBULL.DIST" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2541 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "NEGBINOMDIST" +msgstr "NEGBINOMDIST" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2542 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "NEGBINOM.DIST" +msgstr "NEGBINOM.DIST" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2543 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "CRITBINOM" +msgstr "CRITBINOM" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2544 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "BINOM.INV" +msgstr "BINOM.INV" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2545 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "KURT" +msgstr "KURT" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2546 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "HARMEAN" +msgstr "HARMEAN" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2547 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "GEOMEAN" +msgstr "GEOMEAN" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2548 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "STANDARDIZE" +msgstr "STANDARDIZE" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2549 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "AVEDEV" +msgstr "AVEDEV" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2550 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "SKEW" +msgstr "SKEW" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2551 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "SKEWP" +msgstr "SKEWP" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2552 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "DEVSQ" +msgstr "DEVSQ" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2553 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "MEDIAN" +msgstr "MEDIAN" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2554 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "MODE" +msgstr "MODE" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2555 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "MODE.SNGL" +msgstr "MODE.SNGL" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2556 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "MODE.MULT" +msgstr "MODE.MULT" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2557 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "ZTEST" +msgstr "ZTEST" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2558 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "Z.TEST" +msgstr "Z.TEST" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2559 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "AGGREGATE" +msgstr "AGGREGATE" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2560 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "TTEST" +msgstr "TTEST" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2561 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "T.TEST" +msgstr "T.TEST" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2562 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "RANK" +msgstr "RANK" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2563 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "PERCENTILE" +msgstr "PERCENTILE" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2564 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "PERCENTRANK" +msgstr "PERCENTRANK" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2565 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "PERCENTILE.INC" +msgstr "PERCENTILE.INC" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2566 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "PERCENTRANK.INC" +msgstr "PERCENTRANK.INC" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2567 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "QUARTILE.INC" +msgstr "QUARTILE.INC" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2568 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "RANK.EQ" +msgstr "RANK.EQ" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2569 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "PERCENTILE.EXC" +msgstr "PERCENTILE.EXC" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2570 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "PERCENTRANK.EXC" +msgstr "PERCENTRANK.EXC" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2571 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "QUARTILE.EXC" +msgstr "QUARTILE.EXC" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2572 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "RANK.AVG" +msgstr "RANK.AVG" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2573 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "LARGE" +msgstr "LARGE" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2574 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "SMALL" +msgstr "SMALL" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2575 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "FREQUENCY" +msgstr "FREQUENCY" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2576 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "QUARTILE" +msgstr "QUARTILE" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2577 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "NORMINV" +msgstr "NORMINV" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2578 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "NORM.INV" +msgstr "NORM.INV" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2579 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "CONFIDENCE" +msgstr "CONFIDENCE" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2580 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "CONFIDENCE.NORM" +msgstr "CONFIDENCE.NORM" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2581 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "CONFIDENCE.T" +msgstr "CONFIDENCE.T" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2582 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "FTEST" +msgstr "FTEST" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2583 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "F.TEST" +msgstr "F.TEST" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2584 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "TRIMMEAN" +msgstr "TRIMMEAN" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2585 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "PROB" +msgstr "PROB" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2586 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "CORREL" +msgstr "CORREL" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2587 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "COVAR" +msgstr "COVAR" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2588 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "COVARIANCE.P" +msgstr "COVARIANCE.P" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2589 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "COVARIANCE.S" +msgstr "COVARIANCE.S" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2590 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "PEARSON" +msgstr "PEARSON" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2591 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "RSQ" +msgstr "RSQ" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2592 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "STEYX" +msgstr "STEYX" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2593 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "SLOPE" +msgstr "SLOPE" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2594 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "INTERCEPT" +msgstr "INTERCEPT" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2595 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "TREND" +msgstr "TREND" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2596 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "GROWTH" +msgstr "GROWTH" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2597 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "LINEST" +msgstr "LINEST" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2598 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "LOGEST" +msgstr "LOGEST" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2599 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "FORECAST" +msgstr "FORECAST" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2600 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "FORECAST.ETS.ADD" +msgstr "FORECAST.ETS.ADD" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2601 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "FORECAST.ETS.SEASONALITY" +msgstr "FORECAST.ETS.SEASONALITY" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2602 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "FORECAST.ETS.MULT" +msgstr "FORECAST.ETS.MULT" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2603 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "FORECAST.ETS.PI.ADD" +msgstr "FORECAST.ETS.PI.ADD" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2604 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "FORECAST.ETS.PI.MULT" +msgstr "FORECAST.ETS.PI.MULT" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2605 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "FORECAST.ETS.STAT.ADD" +msgstr "FORECAST.ETS.STAT.ADD" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2606 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "FORECAST.ETS.STAT.MULT" +msgstr "FORECAST.ETS.STAT.MULT" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2607 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "FORECAST.LINEAR" +msgstr "FORECAST.LINEAR" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2608 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "CHIINV" +msgstr "CHIINV" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2609 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "CHISQ.INV.RT" +msgstr "CHISQ.INV.RT" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2610 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "GAMMADIST" +msgstr "GAMMADIST" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2611 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "GAMMA.DIST" +msgstr "GAMMA.DIST" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2612 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "GAMMAINV" +msgstr "GAMMAINV" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2613 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "GAMMA.INV" +msgstr "GAMMA.INV" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2614 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "TINV" +msgstr "TINV" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2615 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "T.INV.2T" +msgstr "T.INV.2T" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2616 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "T.INV" +msgstr "T.INV" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2617 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "FINV" +msgstr "FINV" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2618 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "F.INV" +msgstr "F.INV" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2619 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "F.INV.RT" +msgstr "F.INV.RT" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2620 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "CHITEST" +msgstr "CHITEST" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2621 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "CHISQ.TEST" +msgstr "CHISQ.TEST" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2622 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "LOGINV" +msgstr "LOGINV" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2623 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "LOGNORM.INV" +msgstr "LOGNORM.INV" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2624 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "MULTIPLE.OPERATIONS" +msgstr "MULTIPLE.OPERATIONS" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2625 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "BETADIST" +msgstr "BETADIST" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2626 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "BETAINV" +msgstr "BETAINV" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2627 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "BETA.DIST" +msgstr "BETA.DIST" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2628 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "BETA.INV" +msgstr "BETA.INV" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2629 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "WEEKNUM" +msgstr "WEEKNUM" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2630 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "ISOWEEKNUM" +msgstr "ISOWEEKNUM" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2631 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "WEEKNUM_OOO" +msgstr "WEEKNUM_OOO" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2632 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "EASTERSUNDAY" +msgstr "EASTERSUNDAY" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2633 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "WEEKDAY" +msgstr "WEEKDAY" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2634 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "NETWORKDAYS" +msgstr "NETWORKDAYS" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2635 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "NETWORKDAYS.INTL" +msgstr "NETWORKDAYS.INTL" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2636 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "WORKDAY.INTL" +msgstr "WORKDAY.INTL" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2637 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "#NAME!" +msgstr "#NAME!" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2638 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "STYLE" +msgstr "STYLE" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2639 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "DDE" +msgstr "DDE" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2640 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "BASE" +msgstr "BASE" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2641 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "DECIMAL" +msgstr "DECIMAL" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2642 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "CONVERT_OOO" +msgstr "CONVERT_OOO" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2643 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "ROMAN" +msgstr "ROMAN" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2644 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "HYPERLINK" +msgstr "HYPERLINK" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2645 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "INFO" +msgstr "INFO" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2646 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "BAHTTEXT" +msgstr "BAHTTEXT" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2647 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "GETPIVOTDATA" +msgstr "GETPIVOTDATA" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2648 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "EUROCONVERT" +msgstr "EUROCONVERT" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2649 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "NUMBERVALUE" +msgstr "NUMBERVALUE" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2650 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "GAMMA" +msgstr "GAMMA" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2651 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "CHISQDIST" +msgstr "CHISQDIST" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2652 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "CHISQ.DIST" +msgstr "CHISQ.DIST" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2653 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "CHISQINV" +msgstr "CHISQINV" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2654 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "CHISQ.INV" +msgstr "CHISQ.INV" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2655 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "BITAND" +msgstr "BITAND" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2656 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "BITOR" +msgstr "BITOR" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2657 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "BITXOR" +msgstr "BITXOR" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2658 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "BITRSHIFT" +msgstr "BITRSHIFT" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2659 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "BITLSHIFT" +msgstr "BITLSHIFT" + +#. BEGIN defined ERROR.TYPE() values. +#. ERROR.TYPE( #NULL! ) == 1 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2662 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "#NULL!" +msgstr "#NULL!" + +#. ERROR.TYPE( #DIV/0! ) == 2 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2664 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "#DIV/0!" +msgstr "#DIV/0!" + +#. ERROR.TYPE( #VALUE! ) == 3 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2666 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "#VALUE!" +msgstr "#VALUE!" + +#. ERROR.TYPE( #REF! ) == 4 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2668 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "#REF!" +msgstr "#REF!" + +#. ERROR.TYPE( #NAME! ) == 5 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2670 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "#NAME?" +msgstr "#NAME?" + +#. ERROR.TYPE( #NUM! ) == 6 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2672 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "#NUM!" +msgstr "#NUM!" + +#. ERROR.TYPE( #N/A ) == 7 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2674 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "#N/A" +msgstr "#N/A" + +#. END defined ERROR.TYPE() values. +#: formula/inc/core_resource.hrc:2677 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "FILTERXML" +msgstr "FILTERXML" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2678 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "COLOR" +msgstr "COLOR" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2679 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "WEBSERVICE" +msgstr "WEBSERVICE" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2680 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "ERF.PRECISE" +msgstr "ERF.PRECISE" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2681 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "ERFC.PRECISE" +msgstr "ERFC.PRECISE" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2682 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "ENCODEURL" +msgstr "ENCODEURL" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2683 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "RAWSUBTRACT" +msgstr "RAWSUBTRACT" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2684 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "ROUNDSIG" +msgstr "ROUNDSIG" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2685 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "FINDB" +msgstr "FINDB" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2686 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "SEARCHB" +msgstr "SEARCHB" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2687 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "REGEX" +msgstr "REGEX" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2688 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "FOURIER" +msgstr "FOURIER" + +#: formula/inc/strings.hrc:25 +msgctxt "STR_OPTIONAL" +msgid "(optional)" +msgstr "(izbirno)" + +#: formula/inc/strings.hrc:26 +msgctxt "STR_REQUIRED" +msgid "(required)" +msgstr "(zahtevano)" + +#: formula/inc/strings.hrc:28 +msgctxt "STR_TITLE1" +msgid "Function Wizard" +msgstr "Čarovnik za funkcije" + +#: formula/inc/strings.hrc:29 +msgctxt "STR_TITLE2" +msgid "Function Wizard -" +msgstr "Čarovnik za funkcije -" + +#: formula/inc/strings.hrc:30 +msgctxt "STR_END" +msgid "~End" +msgstr "~Konec" + +#: formula/inc/strings.hrc:31 +msgctxt "RID_STR_SHRINK" +msgid "Shrink" +msgstr "Skrči" + +#: formula/inc/strings.hrc:32 +msgctxt "RID_STR_EXPAND" +msgid "Expand" +msgstr "Razširi" #: formula/uiconfig/ui/formuladialog.ui:22 msgctxt "formuladialog|array" @@ -117,2095 +2223,3 @@ msgstr "Izberi" msgctxt "structpage|label1" msgid "_Structure" msgstr "Z_gradba" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2263 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "IF" -msgstr "IF" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2264 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "IFERROR" -msgstr "IFERROR" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2265 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "IFNA" -msgstr "IFNA" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2266 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "CHOOSE" -msgstr "CHOOSE" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2267 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "#All" -msgstr "#All" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2268 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "#Headers" -msgstr "#Headers" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2269 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "#Data" -msgstr "#Data" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2270 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "#Totals" -msgstr "#Totals" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2271 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "#This Row" -msgstr "#This Row" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2272 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "AND" -msgstr "AND" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2273 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "OR" -msgstr "OR" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2274 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "XOR" -msgstr "XOR" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2275 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "NOT" -msgstr "NOT" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2276 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "NEG" -msgstr "NEG" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2277 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "PI" -msgstr "PI" - -#. ??? -#: formula/inc/core_resource.hrc:2278 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "RAND" -msgstr "RAND" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2279 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "TRUE" -msgstr "TRUE" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2280 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "FALSE" -msgstr "FALSE" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2281 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "TODAY" -msgstr "TODAY" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2282 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "NOW" -msgstr "NOW" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2283 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "NA" -msgstr "NA" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2284 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "CURRENT" -msgstr "CURRENT" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2285 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "DEGREES" -msgstr "DEGREES" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2286 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "RADIANS" -msgstr "RADIANS" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2287 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "SIN" -msgstr "SIN" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2288 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "COS" -msgstr "COS" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2289 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "TAN" -msgstr "TAN" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2290 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "COT" -msgstr "COT" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2291 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "ASIN" -msgstr "ASIN" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2292 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "ACOS" -msgstr "ACOS" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2293 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "ATAN" -msgstr "ATAN" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2294 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "ACOT" -msgstr "ACOT" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2295 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "SINH" -msgstr "SINH" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2296 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "COSH" -msgstr "COSH" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2297 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "TANH" -msgstr "TANH" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2298 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "COTH" -msgstr "COTH" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2299 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "ASINH" -msgstr "ASINH" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2300 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "ACOSH" -msgstr "ACOSH" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2301 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "ATANH" -msgstr "ATANH" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2302 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "ACOTH" -msgstr "ACOTH" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2303 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "CSC" -msgstr "CSC" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2304 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "SEC" -msgstr "SEC" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2305 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "CSCH" -msgstr "CSCH" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2306 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "SECH" -msgstr "SECH" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2307 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "EXP" -msgstr "EXP" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2308 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "LN" -msgstr "LN" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2309 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "SQRT" -msgstr "SQRT" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2310 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "FACT" -msgstr "FACT" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2311 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "YEAR" -msgstr "YEAR" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2312 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "MONTH" -msgstr "MONTH" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2313 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "DAY" -msgstr "DAY" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2314 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "HOUR" -msgstr "HOUR" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2315 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "MINUTE" -msgstr "MINUTE" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2316 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "SECOND" -msgstr "SECOND" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2317 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "SIGN" -msgstr "SIGN" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2318 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "ABS" -msgstr "ABS" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2319 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "INT" -msgstr "INT" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2320 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "PHI" -msgstr "PHI" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2321 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "GAUSS" -msgstr "GAUSS" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2322 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "ISBLANK" -msgstr "ISBLANK" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2323 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "ISTEXT" -msgstr "ISTEXT" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2324 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "ISNONTEXT" -msgstr "ISNONTEXT" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2325 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "ISLOGICAL" -msgstr "ISLOGICAL" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2326 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "TYPE" -msgstr "TYPE" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2327 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "CELL" -msgstr "CELL" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2328 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "ISREF" -msgstr "ISREF" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2329 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "ISNUMBER" -msgstr "ISNUMBER" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2330 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "ISFORMULA" -msgstr "ISFORMULA" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2331 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "ISNA" -msgstr "ISNA" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2332 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "ISERR" -msgstr "ISERR" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2333 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "ISERROR" -msgstr "ISERROR" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2334 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "ISEVEN" -msgstr "ISEVEN" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2335 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "ISODD" -msgstr "ISODD" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2336 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "N" -msgstr "N" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2337 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "DATEVALUE" -msgstr "DATEVALUE" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2338 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "TIMEVALUE" -msgstr "TIMEVALUE" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2339 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "CODE" -msgstr "CODE" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2340 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "TRIM" -msgstr "TRIM" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2341 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "UPPER" -msgstr "UPPER" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2342 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "PROPER" -msgstr "PROPER" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2343 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "LOWER" -msgstr "LOWER" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2344 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "LEN" -msgstr "LEN" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2345 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "T" -msgstr "T" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2346 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "VALUE" -msgstr "VALUE" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2347 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "CLEAN" -msgstr "CLEAN" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2348 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "CHAR" -msgstr "CHAR" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2349 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "JIS" -msgstr "JIS" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2350 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "ASC" -msgstr "ASC" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2351 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "UNICODE" -msgstr "UNICODE" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2352 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "UNICHAR" -msgstr "UNICHAR" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2353 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "LOG10" -msgstr "LOG10" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2354 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "EVEN" -msgstr "EVEN" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2355 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "ODD" -msgstr "ODD" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2356 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "NORMSDIST" -msgstr "NORMSDIST" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2357 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "NORM.S.DIST" -msgstr "NORM.S.DIST" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2358 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "FISHER" -msgstr "FISHER" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2359 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "FISHERINV" -msgstr "FISHERINV" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2360 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "NORMSINV" -msgstr "NORMSINV" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2361 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "NORM.S.INV" -msgstr "NORM.S.INV" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2362 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "GAMMALN" -msgstr "GAMMALN" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2363 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "GAMMALN.PRECISE" -msgstr "GAMMALN.PRECISE" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2364 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "ERRORTYPE" -msgstr "ERRORTYPE" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2365 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "ERROR.TYPE" -msgstr "ERROR.TYPE" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2366 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "FORMULA" -msgstr "FORMULA" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2367 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "ARABIC" -msgstr "ARABIC" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2368 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "ATAN2" -msgstr "ATAN2" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2369 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "CEILING.MATH" -msgstr "CEILING.MATH" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2370 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "CEILING" -msgstr "CEILING" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2371 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "CEILING.XCL" -msgstr "CEILING.XCL" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2372 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "CEILING.PRECISE" -msgstr "CEILING.PRECISE" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2373 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "ISO.CEILING" -msgstr "ISO.CEILING" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2374 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "FLOOR" -msgstr "FLOOR" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2375 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "FLOOR.XCL" -msgstr "FLOOR.XCL" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2376 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "FLOOR.MATH" -msgstr "FLOOR.MATH" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2377 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "FLOOR.PRECISE" -msgstr "FLOOR.PRECISE" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2378 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "ROUND" -msgstr "ROUND" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2379 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "ROUNDUP" -msgstr "ROUNDUP" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2380 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "ROUNDDOWN" -msgstr "ROUNDDOWN" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2381 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "TRUNC" -msgstr "TRUNC" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2382 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "LOG" -msgstr "LOG" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2383 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "POWER" -msgstr "POWER" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2384 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "GCD" -msgstr "GCD" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2385 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "LCM" -msgstr "LCM" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2386 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "MOD" -msgstr "MOD" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2387 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "SUMPRODUCT" -msgstr "SUMPRODUCT" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2388 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "SUMSQ" -msgstr "SUMSQ" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2389 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "SUMX2MY2" -msgstr "SUMX2MY2" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2390 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "SUMX2PY2" -msgstr "SUMX2PY2" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2391 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "SUMXMY2" -msgstr "SUMXMY2" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2392 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "DATE" -msgstr "DATE" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2393 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "TIME" -msgstr "TIME" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2394 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "DAYS" -msgstr "DAYS" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2395 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "DAYS360" -msgstr "DAYS360" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2396 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "DATEDIF" -msgstr "DATEDIF" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2397 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "MIN" -msgstr "MIN" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2398 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "MINA" -msgstr "MINA" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2399 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "MAX" -msgstr "MAX" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2400 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "MAXA" -msgstr "MAXA" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2401 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "SUM" -msgstr "SUM" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2402 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "PRODUCT" -msgstr "PRODUCT" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2403 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "AVERAGE" -msgstr "AVERAGE" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2404 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "AVERAGEA" -msgstr "AVERAGEA" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2405 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "COUNT" -msgstr "COUNT" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2406 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "COUNTA" -msgstr "COUNTA" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2407 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "NPV" -msgstr "NPV" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2408 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "IRR" -msgstr "IRR" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2409 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "MIRR" -msgstr "MIRR" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2410 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "ISPMT" -msgstr "ISPMT" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2411 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "VAR" -msgstr "VAR" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2412 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "VARA" -msgstr "VARA" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2413 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "VARP" -msgstr "VARP" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2414 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "VARPA" -msgstr "VARPA" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2415 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "VAR.P" -msgstr "VAR.P" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2416 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "VAR.S" -msgstr "VAR.S" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2417 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "STDEV" -msgstr "STDEV" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2418 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "STDEVA" -msgstr "STDEVA" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2419 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "STDEVP" -msgstr "STDEVP" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2420 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "STDEVPA" -msgstr "STDEVPA" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2421 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "STDEV.P" -msgstr "STDEV.P" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2422 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "STDEV.S" -msgstr "STDEV.S" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2423 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "B" -msgstr "B" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2424 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "NORMDIST" -msgstr "NORMDIST" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2425 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "NORM.DIST" -msgstr "NORM.DIST" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2426 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "EXPONDIST" -msgstr "EXPONDIST" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2427 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "EXPON.DIST" -msgstr "EXPON.DIST" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2428 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "BINOMDIST" -msgstr "BINOMDIST" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2429 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "BINOM.DIST" -msgstr "BINOM.DIST" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2430 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "POISSON" -msgstr "POISSON" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2431 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "POISSON.DIST" -msgstr "POISSON.DIST" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2432 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "COMBIN" -msgstr "COMBIN" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2433 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "COMBINA" -msgstr "COMBINA" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2434 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "PERMUT" -msgstr "PERMUT" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2435 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "PERMUTATIONA" -msgstr "PERMUTATIONA" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2436 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "PV" -msgstr "PV" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2437 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "SYD" -msgstr "SYD" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2438 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "DDB" -msgstr "DDB" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2439 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "DB" -msgstr "DB" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2440 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "VDB" -msgstr "VDB" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2441 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "PDURATION" -msgstr "PDURATION" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2442 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "SLN" -msgstr "SLN" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2443 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "PMT" -msgstr "PMT" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2444 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "COLUMNS" -msgstr "COLUMNS" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2445 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "ROWS" -msgstr "ROWS" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2446 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "SHEETS" -msgstr "SHEETS" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2447 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "COLUMN" -msgstr "COLUMN" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2448 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "ROW" -msgstr "ROW" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2449 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "SHEET" -msgstr "SHEET" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2450 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "RRI" -msgstr "RRI" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2451 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "FV" -msgstr "FV" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2452 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "NPER" -msgstr "NPER" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2453 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "RATE" -msgstr "RATE" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2454 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "IPMT" -msgstr "IPMT" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2455 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "PPMT" -msgstr "PPMT" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2456 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "CUMIPMT" -msgstr "CUMIPMT" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2457 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "CUMPRINC" -msgstr "CUMPRINC" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2458 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "EFFECT" -msgstr "EFFECT" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2459 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "NOMINAL" -msgstr "NOMINAL" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2460 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "SUBTOTAL" -msgstr "SUBTOTAL" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2461 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "DSUM" -msgstr "DSUM" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2462 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "DCOUNT" -msgstr "DCOUNT" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2463 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "DCOUNTA" -msgstr "DCOUNTA" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2464 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "DAVERAGE" -msgstr "DAVERAGE" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2465 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "DGET" -msgstr "DGET" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2466 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "DMAX" -msgstr "DMAX" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2467 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "DMIN" -msgstr "DMIN" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2468 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "DPRODUCT" -msgstr "DPRODUCT" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2469 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "DSTDEV" -msgstr "DSTDEV" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2470 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "DSTDEVP" -msgstr "DSTDEVP" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2471 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "DVAR" -msgstr "DVAR" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2472 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "DVARP" -msgstr "DVARP" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2473 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "INDIRECT" -msgstr "INDIRECT" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2474 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "ADDRESS" -msgstr "ADDRESS" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2475 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "MATCH" -msgstr "MATCH" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2476 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "COUNTBLANK" -msgstr "COUNTBLANK" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2477 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "COUNTIF" -msgstr "COUNTIF" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2478 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "SUMIF" -msgstr "SUMIF" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2479 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "AVERAGEIF" -msgstr "AVERAGEIF" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2480 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "SUMIFS" -msgstr "SUMIFS" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2481 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "AVERAGEIFS" -msgstr "AVERAGEIFS" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2482 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "COUNTIFS" -msgstr "COUNTIFS" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2483 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "LOOKUP" -msgstr "LOOKUP" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2484 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "VLOOKUP" -msgstr "VLOOKUP" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2485 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "HLOOKUP" -msgstr "HLOOKUP" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2486 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "MULTIRANGE" -msgstr "MULTIRANGE" - -#. legacy for range list (union) -#: formula/inc/core_resource.hrc:2487 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "OFFSET" -msgstr "OFFSET" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2488 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "INDEX" -msgstr "INDEX" - -#. ?? first character = I ?? -#: formula/inc/core_resource.hrc:2489 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "AREAS" -msgstr "AREAS" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2490 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "DOLLAR" -msgstr "DOLLAR" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2491 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "REPLACE" -msgstr "REPLACE" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2492 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "FIXED" -msgstr "FIXED" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2493 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "FIND" -msgstr "FIND" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2494 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "EXACT" -msgstr "EXACT" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2495 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "LEFT" -msgstr "LEFT" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2496 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "RIGHT" -msgstr "RIGHT" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2497 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "SEARCH" -msgstr "SEARCH" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2498 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "MID" -msgstr "MID" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2499 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "LENB" -msgstr "LENB" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2500 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "RIGHTB" -msgstr "RIGHTB" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2501 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "LEFTB" -msgstr "LEFTB" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2503 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "MIDB" -msgstr "MIDB" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2504 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "TEXT" -msgstr "TEXT" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2505 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "SUBSTITUTE" -msgstr "SUBSTITUTE" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2506 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "REPT" -msgstr "REPT" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2507 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "CONCATENATE" -msgstr "CONCATENATE" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2508 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "CONCAT" -msgstr "CONCAT" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2509 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "TEXTJOIN" -msgstr "TEXTJOIN" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2510 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "IFS" -msgstr "IFS" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2511 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "SWITCH" -msgstr "SWITCH" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2512 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "MINIFS" -msgstr "MINIFS" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2513 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "MAXIFS" -msgstr "MAXIFS" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2514 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "MVALUE" -msgstr "MVALUE" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2515 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "MDETERM" -msgstr "MDETERM" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2516 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "MINVERSE" -msgstr "MINVERSE" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2517 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "MMULT" -msgstr "MMULT" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2518 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "TRANSPOSE" -msgstr "TRANSPOSE" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2519 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "MUNIT" -msgstr "MUNIT" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2520 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "GOALSEEK" -msgstr "GOALSEEK" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2521 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "HYPGEOMDIST" -msgstr "HYPGEOMDIST" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2522 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "HYPGEOM.DIST" -msgstr "HYPGEOM.DIST" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2523 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "LOGNORMDIST" -msgstr "LOGNORMDIST" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2524 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "LOGNORM.DIST" -msgstr "LOGNORM.DIST" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2525 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "TDIST" -msgstr "TDIST" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2526 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "T.DIST.2T" -msgstr "T.DIST.2T" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2527 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "T.DIST" -msgstr "T.DIST" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2528 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "T.DIST.RT" -msgstr "T.DIST.RT" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2529 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "FDIST" -msgstr "FDIST" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2530 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "F.DIST" -msgstr "F.DIST" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2531 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "F.DIST.RT" -msgstr "F.DIST.RT" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2532 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "CHIDIST" -msgstr "CHIDIST" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2533 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "CHISQ.DIST.RT" -msgstr "CHISQ.DIST.RT" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2534 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "WEIBULL" -msgstr "WEIBULL" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2535 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "WEIBULL.DIST" -msgstr "WEIBULL.DIST" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2536 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "NEGBINOMDIST" -msgstr "NEGBINOMDIST" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2537 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "NEGBINOM.DIST" -msgstr "NEGBINOM.DIST" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2538 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "CRITBINOM" -msgstr "CRITBINOM" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2539 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "BINOM.INV" -msgstr "BINOM.INV" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2540 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "KURT" -msgstr "KURT" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2541 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "HARMEAN" -msgstr "HARMEAN" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2542 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "GEOMEAN" -msgstr "GEOMEAN" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2543 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "STANDARDIZE" -msgstr "STANDARDIZE" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2544 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "AVEDEV" -msgstr "AVEDEV" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2545 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "SKEW" -msgstr "SKEW" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2546 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "SKEWP" -msgstr "SKEWP" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2547 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "DEVSQ" -msgstr "DEVSQ" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2548 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "MEDIAN" -msgstr "MEDIAN" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2549 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "MODE" -msgstr "MODE" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2550 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "MODE.SNGL" -msgstr "MODE.SNGL" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2551 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "MODE.MULT" -msgstr "MODE.MULT" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2552 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "ZTEST" -msgstr "ZTEST" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2553 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "Z.TEST" -msgstr "Z.TEST" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2554 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "AGGREGATE" -msgstr "AGGREGATE" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2555 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "TTEST" -msgstr "TTEST" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2556 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "T.TEST" -msgstr "T.TEST" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2557 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "RANK" -msgstr "RANK" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2558 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "PERCENTILE" -msgstr "PERCENTILE" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2559 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "PERCENTRANK" -msgstr "PERCENTRANK" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2560 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "PERCENTILE.INC" -msgstr "PERCENTILE.INC" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2561 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "PERCENTRANK.INC" -msgstr "PERCENTRANK.INC" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2562 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "QUARTILE.INC" -msgstr "QUARTILE.INC" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2563 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "RANK.EQ" -msgstr "RANK.EQ" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2564 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "PERCENTILE.EXC" -msgstr "PERCENTILE.EXC" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2565 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "PERCENTRANK.EXC" -msgstr "PERCENTRANK.EXC" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2566 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "QUARTILE.EXC" -msgstr "QUARTILE.EXC" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2567 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "RANK.AVG" -msgstr "RANK.AVG" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2568 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "LARGE" -msgstr "LARGE" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2569 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "SMALL" -msgstr "SMALL" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2570 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "FREQUENCY" -msgstr "FREQUENCY" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2571 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "QUARTILE" -msgstr "QUARTILE" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2572 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "NORMINV" -msgstr "NORMINV" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2573 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "NORM.INV" -msgstr "NORM.INV" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2574 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "CONFIDENCE" -msgstr "CONFIDENCE" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2575 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "CONFIDENCE.NORM" -msgstr "CONFIDENCE.NORM" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2576 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "CONFIDENCE.T" -msgstr "CONFIDENCE.T" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2577 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "FTEST" -msgstr "FTEST" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2578 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "F.TEST" -msgstr "F.TEST" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2579 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "TRIMMEAN" -msgstr "TRIMMEAN" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2580 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "PROB" -msgstr "PROB" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2581 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "CORREL" -msgstr "CORREL" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2582 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "COVAR" -msgstr "COVAR" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2583 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "COVARIANCE.P" -msgstr "COVARIANCE.P" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2584 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "COVARIANCE.S" -msgstr "COVARIANCE.S" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2585 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "PEARSON" -msgstr "PEARSON" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2586 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "RSQ" -msgstr "RSQ" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2587 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "STEYX" -msgstr "STEYX" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2588 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "SLOPE" -msgstr "SLOPE" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2589 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "INTERCEPT" -msgstr "INTERCEPT" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2590 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "TREND" -msgstr "TREND" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2591 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "GROWTH" -msgstr "GROWTH" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2592 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "LINEST" -msgstr "LINEST" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2593 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "LOGEST" -msgstr "LOGEST" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2594 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "FORECAST" -msgstr "FORECAST" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2595 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "FORECAST.ETS.ADD" -msgstr "FORECAST.ETS.ADD" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2596 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "FORECAST.ETS.SEASONALITY" -msgstr "FORECAST.ETS.SEASONALITY" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2597 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "FORECAST.ETS.MULT" -msgstr "FORECAST.ETS.MULT" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2598 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "FORECAST.ETS.PI.ADD" -msgstr "FORECAST.ETS.PI.ADD" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2599 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "FORECAST.ETS.PI.MULT" -msgstr "FORECAST.ETS.PI.MULT" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2600 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "FORECAST.ETS.STAT.ADD" -msgstr "FORECAST.ETS.STAT.ADD" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2601 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "FORECAST.ETS.STAT.MULT" -msgstr "FORECAST.ETS.STAT.MULT" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2602 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "FORECAST.LINEAR" -msgstr "FORECAST.LINEAR" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2603 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "CHIINV" -msgstr "CHIINV" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2604 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "CHISQ.INV.RT" -msgstr "CHISQ.INV.RT" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2605 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "GAMMADIST" -msgstr "GAMMADIST" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2606 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "GAMMA.DIST" -msgstr "GAMMA.DIST" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2607 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "GAMMAINV" -msgstr "GAMMAINV" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2608 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "GAMMA.INV" -msgstr "GAMMA.INV" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2609 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "TINV" -msgstr "TINV" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2610 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "T.INV.2T" -msgstr "T.INV.2T" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2611 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "T.INV" -msgstr "T.INV" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2612 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "FINV" -msgstr "FINV" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2613 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "F.INV" -msgstr "F.INV" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2614 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "F.INV.RT" -msgstr "F.INV.RT" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2615 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "CHITEST" -msgstr "CHITEST" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2616 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "CHISQ.TEST" -msgstr "CHISQ.TEST" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2617 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "LOGINV" -msgstr "LOGINV" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2618 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "LOGNORM.INV" -msgstr "LOGNORM.INV" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2619 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "MULTIPLE.OPERATIONS" -msgstr "MULTIPLE.OPERATIONS" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2620 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "BETADIST" -msgstr "BETADIST" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2621 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "BETAINV" -msgstr "BETAINV" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2622 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "BETA.DIST" -msgstr "BETA.DIST" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2623 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "BETA.INV" -msgstr "BETA.INV" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2624 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "WEEKNUM" -msgstr "WEEKNUM" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2625 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "ISOWEEKNUM" -msgstr "ISOWEEKNUM" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2626 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "WEEKNUM_OOO" -msgstr "WEEKNUM_OOO" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2627 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "EASTERSUNDAY" -msgstr "EASTERSUNDAY" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2628 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "WEEKDAY" -msgstr "WEEKDAY" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2629 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "NETWORKDAYS" -msgstr "NETWORKDAYS" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2630 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "NETWORKDAYS.INTL" -msgstr "NETWORKDAYS.INTL" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2631 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "WORKDAY.INTL" -msgstr "WORKDAY.INTL" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2632 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "#NAME!" -msgstr "#NAME!" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2633 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "STYLE" -msgstr "STYLE" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2634 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "DDE" -msgstr "DDE" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2635 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "BASE" -msgstr "BASE" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2636 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "DECIMAL" -msgstr "DECIMAL" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2637 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "CONVERT_OOO" -msgstr "CONVERT_OOO" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2638 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "ROMAN" -msgstr "ROMAN" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2639 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "HYPERLINK" -msgstr "HYPERLINK" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2640 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "INFO" -msgstr "INFO" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2641 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "BAHTTEXT" -msgstr "BAHTTEXT" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2642 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "GETPIVOTDATA" -msgstr "GETPIVOTDATA" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2643 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "EUROCONVERT" -msgstr "EUROCONVERT" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2644 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "NUMBERVALUE" -msgstr "NUMBERVALUE" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2645 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "GAMMA" -msgstr "GAMMA" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2646 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "CHISQDIST" -msgstr "CHISQDIST" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2647 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "CHISQ.DIST" -msgstr "CHISQ.DIST" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2648 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "CHISQINV" -msgstr "CHISQINV" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2649 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "CHISQ.INV" -msgstr "CHISQ.INV" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2650 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "BITAND" -msgstr "BITAND" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2651 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "BITOR" -msgstr "BITOR" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2652 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "BITXOR" -msgstr "BITXOR" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2653 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "BITRSHIFT" -msgstr "BITRSHIFT" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2654 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "BITLSHIFT" -msgstr "BITLSHIFT" - -#. BEGIN defined ERROR.TYPE() values. -#. ERROR.TYPE( #NULL! ) == 1 -#: formula/inc/core_resource.hrc:2657 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "#NULL!" -msgstr "#NULL!" - -#. ERROR.TYPE( #DIV/0! ) == 2 -#: formula/inc/core_resource.hrc:2659 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "#DIV/0!" -msgstr "#DIV/0!" - -#. ERROR.TYPE( #VALUE! ) == 3 -#: formula/inc/core_resource.hrc:2661 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "#VALUE!" -msgstr "#VALUE!" - -#. ERROR.TYPE( #REF! ) == 4 -#: formula/inc/core_resource.hrc:2663 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "#REF!" -msgstr "#REF!" - -#. ERROR.TYPE( #NAME! ) == 5 -#: formula/inc/core_resource.hrc:2665 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "#NAME?" -msgstr "#NAME?" - -#. ERROR.TYPE( #NUM! ) == 6 -#: formula/inc/core_resource.hrc:2667 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "#NUM!" -msgstr "#NUM!" - -#. ERROR.TYPE( #N/A ) == 7 -#: formula/inc/core_resource.hrc:2669 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "#N/A" -msgstr "#N/A" - -#. END defined ERROR.TYPE() values. -#: formula/inc/core_resource.hrc:2672 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "FILTERXML" -msgstr "FILTERXML" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2673 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "COLOR" -msgstr "COLOR" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2674 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "WEBSERVICE" -msgstr "WEBSERVICE" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2675 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "ERF.PRECISE" -msgstr "ERF.PRECISE" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2676 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "ERFC.PRECISE" -msgstr "ERFC.PRECISE" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2677 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "ENCODEURL" -msgstr "ENCODEURL" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2678 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "RAWSUBTRACT" -msgstr "RAWSUBTRACT" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2679 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "ROUNDSIG" -msgstr "ROUNDSIG" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2680 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "FINDB" -msgstr "FINDB" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2681 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "SEARCHB" -msgstr "SEARCHB" - -#: formula/inc/core_resource.hrc:2682 -msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" -msgid "REGEX" -msgstr "REGEX" - -#: formula/inc/strings.hrc:25 -msgctxt "STR_OPTIONAL" -msgid "(optional)" -msgstr "(izbirno)" - -#: formula/inc/strings.hrc:26 -msgctxt "STR_REQUIRED" -msgid "(required)" -msgstr "(zahtevano)" - -#: formula/inc/strings.hrc:28 -msgctxt "STR_TITLE1" -msgid "Function Wizard" -msgstr "Čarovnik za funkcije" - -#: formula/inc/strings.hrc:29 -msgctxt "STR_TITLE2" -msgid "Function Wizard -" -msgstr "Čarovnik za funkcije -" - -#: formula/inc/strings.hrc:30 -msgctxt "STR_END" -msgid "~End" -msgstr "~Konec" - -#: formula/inc/strings.hrc:31 -msgctxt "RID_STR_SHRINK" -msgid "Shrink" -msgstr "Skrči" - -#: formula/inc/strings.hrc:32 -msgctxt "RID_STR_EXPAND" -msgid "Expand" -msgstr "Razširi" diff --git a/source/sl/fpicker/messages.po b/source/sl/fpicker/messages.po index 9fd90a952c4..aed32424906 100644 --- a/source/sl/fpicker/messages.po +++ b/source/sl/fpicker/messages.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from fpicker/uiconfig/ui +#. extracted from fpicker/inc msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 6.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-29 21:12+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-26 14:25+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-06-14 23:29+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" @@ -17,6 +17,74 @@ msgstr "" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Project-Style: openoffice\n" +#: fpicker/inc/strings.hrc:25 +msgctxt "STR_EXPLORERFILE_OPEN" +msgid "Open" +msgstr "Odpri" + +#: fpicker/inc/strings.hrc:26 +msgctxt "STR_EXPLORERFILE_SAVE" +msgid "Save as" +msgstr "Shrani kot" + +#: fpicker/inc/strings.hrc:27 +msgctxt "STR_EXPLORERFILE_BUTTONSAVE" +msgid "~Save" +msgstr "~Shrani" + +#: fpicker/inc/strings.hrc:28 +msgctxt "STR_PATHNAME" +msgid "~Path:" +msgstr "~Pot:" + +#: fpicker/inc/strings.hrc:29 +msgctxt "STR_PATHSELECT" +msgid "Select path" +msgstr "Izberite pot" + +#: fpicker/inc/strings.hrc:30 +msgctxt "STR_BUTTONSELECT" +msgid "~Select" +msgstr "I~zberi" + +#: fpicker/inc/strings.hrc:31 +msgctxt "STR_PREVIEW" +msgid "File Preview" +msgstr "Predogled datoteke" + +#: fpicker/inc/strings.hrc:32 +msgctxt "STR_DEFAULT_DIRECTORY" +msgid "My Documents" +msgstr "Moji dokumenti" + +#: fpicker/inc/strings.hrc:33 +msgctxt "STR_PLACES_TITLE" +msgid "Places" +msgstr "Mesta" + +#: fpicker/inc/strings.hrc:34 +msgctxt "RID_FILEOPEN_NOTEXISTENTFILE" +msgid "" +"The file $name$ does not exist.\n" +"Make sure you have entered the correct file name." +msgstr "" +"Datoteka $name$ ne obstaja.\n" +"Preverite, da ste vnesli pravilno ime datoteke." + +#: fpicker/inc/strings.hrc:35 +msgctxt "STR_SVT_NEW_FOLDER" +msgid "Folder" +msgstr "Mapa" + +#: fpicker/inc/strings.hrc:36 +msgctxt "STR_SVT_NOREMOVABLEDEVICE" +msgid "" +"No removable storage device detected.\n" +"Make sure it is plugged in properly and try again." +msgstr "" +"Nobene prenosne pomnilniške naprave ni mogoče najti.\n" +"Preverite, da je pravilno priključena in poskusite znova." + #: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:72 msgctxt "explorerfiledialog|connect_to_server" msgid "Servers..." @@ -147,74 +215,6 @@ msgctxt "remotefilesdialog|change_password" msgid "_Change password" msgstr "Spre_meni geslo" -#: fpicker/inc/strings.hrc:25 -msgctxt "STR_EXPLORERFILE_OPEN" -msgid "Open" -msgstr "Odpri" - -#: fpicker/inc/strings.hrc:26 -msgctxt "STR_EXPLORERFILE_SAVE" -msgid "Save as" -msgstr "Shrani kot" - -#: fpicker/inc/strings.hrc:27 -msgctxt "STR_EXPLORERFILE_BUTTONSAVE" -msgid "~Save" -msgstr "~Shrani" - -#: fpicker/inc/strings.hrc:28 -msgctxt "STR_PATHNAME" -msgid "~Path:" -msgstr "~Pot:" - -#: fpicker/inc/strings.hrc:29 -msgctxt "STR_PATHSELECT" -msgid "Select path" -msgstr "Izberite pot" - -#: fpicker/inc/strings.hrc:30 -msgctxt "STR_BUTTONSELECT" -msgid "~Select" -msgstr "I~zberi" - -#: fpicker/inc/strings.hrc:31 -msgctxt "STR_PREVIEW" -msgid "File Preview" -msgstr "Predogled datoteke" - -#: fpicker/inc/strings.hrc:32 -msgctxt "STR_DEFAULT_DIRECTORY" -msgid "My Documents" -msgstr "Moji dokumenti" - -#: fpicker/inc/strings.hrc:33 -msgctxt "STR_PLACES_TITLE" -msgid "Places" -msgstr "Mesta" - -#: fpicker/inc/strings.hrc:34 -msgctxt "RID_FILEOPEN_NOTEXISTENTFILE" -msgid "" -"The file $name$ does not exist.\n" -"Make sure you have entered the correct file name." -msgstr "" -"Datoteka $name$ ne obstaja.\n" -"Preverite, da ste vnesli pravilno ime datoteke." - -#: fpicker/inc/strings.hrc:35 -msgctxt "STR_SVT_NEW_FOLDER" -msgid "Folder" -msgstr "Mapa" - -#: fpicker/inc/strings.hrc:36 -msgctxt "STR_SVT_NOREMOVABLEDEVICE" -msgid "" -"No removable storage device detected.\n" -"Make sure it is plugged in properly and try again." -msgstr "" -"Nobene prenosne pomnilniške naprave ni mogoče najti.\n" -"Preverite, da je pravilno priključena in poskusite znova." - #: include/fpicker/strings.hrc:14 msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_AUTO_EXTENSION" msgid "~Automatic file name extension" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/auxiliary.po b/source/sl/helpcontent2/source/auxiliary.po index 6f445f70dd1..95b5d8821cd 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/auxiliary.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/auxiliary.po @@ -1,10 +1,10 @@ #. extracted from helpcontent2/source/auxiliary msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 6.2\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 6.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-05 15:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-23 12:11+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-22 10:57+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-03-29 22:36+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -30,13 +30,21 @@ msgctxt "" "sbasic.tree\n" "0701\n" "node.text" +msgid "%PRODUCTNAME BASIC" +msgstr "%PRODUCTNAME BASIC" + +#: sbasic.tree +msgctxt "" +"sbasic.tree\n" +"070101\n" +"node.text" msgid "General Information and User Interface Usage" msgstr "Splošni podatki in uporabniški vmesnik" #: sbasic.tree msgctxt "" "sbasic.tree\n" -"0702\n" +"070102\n" "node.text" msgid "Command Reference" msgstr "Pregled ukazov" @@ -44,7 +52,7 @@ msgstr "Pregled ukazov" #: sbasic.tree msgctxt "" "sbasic.tree\n" -"070202\n" +"07010202\n" "node.text" msgid "Functions, Statements, and Operators" msgstr "Funkcije, izjave in operatorji" @@ -52,7 +60,7 @@ msgstr "Funkcije, izjave in operatorji" #: sbasic.tree msgctxt "" "sbasic.tree\n" -"070201\n" +"07010201\n" "node.text" msgid "Alphabetic List of Functions, Statements, and Operators" msgstr "Abecedni seznam funkcij, izjav in operatorjev" @@ -60,7 +68,7 @@ msgstr "Abecedni seznam funkcij, izjav in operatorjev" #: sbasic.tree msgctxt "" "sbasic.tree\n" -"070205\n" +"07010205\n" "node.text" msgid "Advanced Basic Libraries" msgstr "Napredne knjižnice Basic" @@ -68,11 +76,35 @@ msgstr "Napredne knjižnice Basic" #: sbasic.tree msgctxt "" "sbasic.tree\n" -"0703\n" +"070103\n" "node.text" msgid "Guides" msgstr "Vodniki" +#: sbasic.tree +msgctxt "" +"sbasic.tree\n" +"0702\n" +"node.text" +msgid "Python Scripts Help" +msgstr "Pomoč za skripte v jeziku Python" + +#: sbasic.tree +msgctxt "" +"sbasic.tree\n" +"070201\n" +"node.text" +msgid "General Information and User Interface Usage" +msgstr "Splošni podatki in uporabniški vmesnik" + +#: sbasic.tree +msgctxt "" +"sbasic.tree\n" +"070202\n" +"node.text" +msgid "Programming with Python" +msgstr "Programiranje v jeziku Python" + #: scalc.tree msgctxt "" "scalc.tree\n" @@ -625,6 +657,14 @@ msgctxt "" msgid "General Information and User Interface Usage" msgstr "Splošni podatki in uporabniški vmesnik" +#: smath.tree +msgctxt "" +"smath.tree\n" +"030101\n" +"node.text" +msgid "%PRODUCTNAME Formula Elements" +msgstr "Elementi formul %PRODUCTNAME" + #: smath.tree msgctxt "" "smath.tree\n" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po index 1b721073164..2f61c0e7a6a 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po @@ -3,14 +3,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 6.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-05-15 21:56+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-05-08 22:32+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-22 10:57+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-04-22 21:27+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" @@ -350,7 +350,7 @@ msgctxt "" "sample_code.xhp\n" "hd_id3155338\n" "help.text" -msgid "Programming Examples for Controls in the Dialog Editor" +msgid "Programming Examples for Controls in the Dialog Editor " msgstr "Programski primeri za kontrolnike v urejevalniku pogovornih oken" #: sample_code.xhp diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po new file mode 100644 index 00000000000..639f7486409 --- /dev/null +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po @@ -0,0 +1,1953 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: LibreOffice 6.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-22 10:57+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-05-07 13:00+0200\n" +"Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" +"Language-Team: sl.libreoffice.org\n" +"Language: sl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" +"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" +"X-Project-Style: openoffice\n" + +#: main0000.xhp +msgctxt "" +"main0000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Python Scripts" +msgstr "Skripti v jeziku Python" + +#: main0000.xhp +msgctxt "" +"main0000.xhp\n" +"bm_id491543348147708\n" +"help.text" +msgid "macros;Python scripts Python;macros scripts;Python" +msgstr "makri;skripti v jeziku PythonPython;makriskripti;Python" + +#: main0000.xhp +msgctxt "" +"main0000.xhp\n" +"hd_id3154232\n" +"help.text" +msgid "%PRODUCTNAME Python Scripts Help" +msgstr "Pomoč %PRODUCTNAME za skripte v jeziku Python" + +#: main0000.xhp +msgctxt "" +"main0000.xhp\n" +"par_id3153894\n" +"help.text" +msgid "%PRODUCTNAME provides an Application Programming Interface (API) that allows controlling the $[officename] components with different programming languages by using the $[officename] Software Development Kit (SDK). For more information about the $[officename] API and the Software Development Kit, visit https://api.libreoffice.org" +msgstr "%PRODUCTNAME nudi vmesnik za programiranje aplikacij (API), ki omogoča nadziranje komponent $[officename] v raznih programskih jezikih ob uporabi razvojnega paketa (SDK) za $[officename] . Za več informacij o API $[officename] in o razvojnem paketu obiščite https://api.libreoffice.org" + +#: main0000.xhp +msgctxt "" +"main0000.xhp\n" +"par_id3147226\n" +"help.text" +msgid "This help section explains the most common Python script functions for %PRODUCTNAME. For more in-depth information please refer to the Designing & Developing Python Applications on the Wiki." +msgstr "Ta odsek pomoči razloži najpogostejše funkcije skriptnega jezika Python v %PRODUCTNAME. Za bolj poglobljene informacije si oglejte Vodnik za oblikovanje in razvoj programov v Pythonu (v angl.) na wikiju." + +#: main0000.xhp +msgctxt "" +"main0000.xhp\n" +"hd_id3146957\n" +"help.text" +msgid "Working with Python Scripts in %PRODUCTNAME" +msgstr "Delo s skripti v jeziku Python v %PRODUCTNAME" + +#: main0000.xhp +msgctxt "" +"main0000.xhp\n" +"N0102\n" +"help.text" +msgid "You can execute Python scripts choosing Tools - Macros - Run Macro. Editing scripts can be done with your preferred text editor. Python scripts are present in various locations detailed hereafter. You can refer to Programming examples for macros illustrating how to run the Python interactive console from %PRODUCTNAME." +msgstr "Skripte Python lahko izvedete tako, da izberete Orodja – Makri – Zaženi makro. Urejanje skriptov lahko opravite s svojim priljubljenim urejevalnikom besedil. Skripti Python so prisotni na različnih lokacijah podrobneje v nadaljevanju. Za makre, ki ponazarjajo, kako zagnati interaktivno konzolo Python iz% PRODUCTNAME, si oglejte primere programiranja." + +#: python_dialogs.xhp +msgctxt "" +"python_dialogs.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Python: Opening a Dialog" +msgstr "Odpiranje pogovornega okna s Pythonom" + +#: python_dialogs.xhp +msgctxt "" +"python_dialogs.xhp\n" +"N0334\n" +"help.text" +msgid "Python;dialogs dialog box;Python dialogs;Python" +msgstr "Python;pogovorna oknapogovorna okna;Python" + +#: python_dialogs.xhp +msgctxt "" +"python_dialogs.xhp\n" +"N0336\n" +"help.text" +msgid "Opening a Dialog in Python" +msgstr "Prikaz pogovornega okna s Pythonom" + +#: python_dialogs.xhp +msgctxt "" +"python_dialogs.xhp\n" +"N0337\n" +"help.text" +msgid "%PRODUCTNAME static dialogs are created with the Dialog editor and are stored in varying places according to their personal (My Macros), shared (%PRODUCTNAME Macros) or document-embedded nature. In reverse, dynamic dialogs are constructed at runtime, from Basic or Python scripts, or using any other %PRODUCTNAME supported language for that matter. Opening static dialogs with Python is illustrated herewith. Exception handling and internationalization are omitted for clarity." +msgstr "" + +#: python_dialogs.xhp +msgctxt "" +"python_dialogs.xhp\n" +"N0338\n" +"help.text" +msgid "My Macros or %PRODUCTNAME Macros dialogs" +msgstr "Moji makri ali pogov. okna makrov %PRODUCTNAME" + +#: python_dialogs.xhp +msgctxt "" +"python_dialogs.xhp\n" +"N0339\n" +"help.text" +msgid "The examples below open Access2Base Trace console or the imported TutorialsDialog dialog with Tools – Macros – Run Macro... menu:" +msgstr "" + +#: python_dialogs.xhp +msgctxt "" +"python_dialogs.xhp\n" +"N0364\n" +"help.text" +msgid "Document embedded dialogs" +msgstr "V dokument vdelana pogovorna okna" + +#: python_dialogs.xhp +msgctxt "" +"python_dialogs.xhp\n" +"N0365\n" +"help.text" +msgid "The example below opens a newly edited Dialog1 dialog from a document with Tools – Macros – Run Macro... menu:" +msgstr "" + +#: python_dialogs.xhp +msgctxt "" +"python_dialogs.xhp\n" +"N0370\n" +"help.text" +msgid "\"\"\" Display a doc-based dialog \"\"\"" +msgstr "\"\"\" Prikaži pogovorno okno na osnovi dokumenta \"\"\"" + +#: python_dialogs.xhp +msgctxt "" +"python_dialogs.xhp\n" +"N0381\n" +"help.text" +msgid "Refer to msgbox.py in {installation}/program/ directory for Python dynamic dialog examples." +msgstr "Za primere dinamičnih pogovornih oken Python si oglejte msgbox.py v mapi {installation}/program/." + +#: python_examples.xhp +msgctxt "" +"python_examples.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Python examples" +msgstr "Primeri v Pythonu" + +#: python_examples.xhp +msgctxt "" +"python_examples.xhp\n" +"bm_id20191031405\n" +"help.text" +msgid "Python;examples Python;shell Python;platform Python;session Python;screen input/output" +msgstr "Python;primeriPython;lupinaPython;platformaPython;sejaPython;zaslonski vhod/izhod" + +#: python_examples.xhp +msgctxt "" +"python_examples.xhp\n" +"hd_id201901031407\n" +"help.text" +msgid "Python programming examples" +msgstr "Primeri programov v Pythonu" + +#: python_ide.xhp +msgctxt "" +"python_ide.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "IDE for Python" +msgstr "Integrirano razvojno okolje za Python" + +#: python_ide.xhp +msgctxt "" +"python_ide.xhp\n" +"bm_id761543349138561\n" +"help.text" +msgid "APSO Alternative Python Scripts Organizer python;IDE - integrated development environment python;editor" +msgstr "APSOAlternative Python Scripts OrganizerPython;integrirano razvojno okolje (IDE)Python;urejevalnik" + +#: python_ide.xhp +msgctxt "" +"python_ide.xhp\n" +"hd_id151543348965464\n" +"help.text" +msgid "Setting up an Integrated Development Environment (IDE) for Python" +msgstr "Nastavljanje integriranega razvojnega okolja (IDE) za Python" + +#: python_ide.xhp +msgctxt "" +"python_ide.xhp\n" +"par_id541543348965465\n" +"help.text" +msgid "Writing Python macros requires extra configuration steps to set an IDE of choice." +msgstr "Pisanje makrov v Pythonu zahteva dodatne korake prilagoditve, da določite želeno razvijalno okolje (IDE)." + +#: python_ide.xhp +msgctxt "" +"python_ide.xhp\n" +"N0106\n" +"help.text" +msgid "Unlike Basic language macros development in %PRODUCTNAME, developing Python scripts for %PRODUCTNAME requires to configure an external Integrated Development Environment (IDE). Multiple IDEs are available that range from beginners to advanced Python coders. While using a Python IDE programmers benefit from numerous features such as syntax highlighting, code folding, class browsing, code completion, coding standard enforcement, test driven development, debugging, version control and many more. You can refer to Designing & Developing Python Applications on the Wiki for more in-depth information about the setup of a bridge between your IDE and a running instance %PRODUCTNAME." +msgstr "" + +#: python_ide.xhp +msgctxt "" +"python_ide.xhp\n" +"hd_id761544698669786\n" +"help.text" +msgid "The APSO Extension" +msgstr "Razširitev APSO" + +#: python_ide.xhp +msgctxt "" +"python_ide.xhp\n" +"N0104\n" +"help.text" +msgid "The Alternative Python Script Organizer (APSO) extension eases the edition of Python scripts, in particular when embedded in a document. Using APSO you can configure your preferred source code editor, start the integrated Python shell and debug Python scripts. Extensions exist that help inspect arbitrary UNO objects, refer to Designing & Developing Python Applications for additional details on such extensions." +msgstr "" + +#: python_import.xhp +msgctxt "" +"python_import.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Python : Importing Modules" +msgstr "Uvažanje modulov Python" + +#: python_import.xhp +msgctxt "" +"python_import.xhp\n" +"N0461\n" +"help.text" +msgid "Python;import Python;Modules Python;pythonpath PythonLibraries" +msgstr "Python;uvozPython;moduliPython;pythonpathPythonLibraries" + +#: python_import.xhp +msgctxt "" +"python_import.xhp\n" +"N0462\n" +"help.text" +msgid "Importing Python Modules" +msgstr "Uvažanje modulov Python" + +#: python_import.xhp +msgctxt "" +"python_import.xhp\n" +"N0463\n" +"help.text" +msgid "%PRODUCTNAME Python scripts come in three distinct flavors, they can be personal, shared or embedded in documents. They are stored in varying places described in Python Scripts Organization and Location. In order to import Python modules, their locations must be known from Python at run time." +msgstr "" + +#: python_import.xhp +msgctxt "" +"python_import.xhp\n" +"N0464\n" +"help.text" +msgid "This mechanism is illustrated for file system based modules and document based modules. Exception handling is omitted for clarity. The terms library or directory, scripts or modules are used interchangeably. A Python macro refers to a function inside a module." +msgstr "" + +#: python_import.xhp +msgctxt "" +"python_import.xhp\n" +"N0465\n" +"help.text" +msgid "Note that /Scripts/python/pythonpath local directory is always explored when running a Python macro from /Scripts/python." +msgstr "" + +#: python_import.xhp +msgctxt "" +"python_import.xhp\n" +"N0466\n" +"help.text" +msgid "File System module import" +msgstr "Uvoz modula File System" + +#: python_import.xhp +msgctxt "" +"python_import.xhp\n" +"N0467\n" +"help.text" +msgid "User or Shared Modules" +msgstr "Uporabniški ali skupni moduli" + +#: python_import.xhp +msgctxt "" +"python_import.xhp\n" +"N0468\n" +"help.text" +msgid "Personal & shared Python scripts can be imported once their directories are included in Python run time path. Refer to Getting session information page for more details regarding omitted Session Class." +msgstr "" + +#: python_import.xhp +msgctxt "" +"python_import.xhp\n" +"N0473\n" +"help.text" +msgid "user_lib = Session().UserPythonScripts # User scripts location" +msgstr "user_lib = Session().UserPythonScripts # Mesto skriptov uporabnika" + +#: python_import.xhp +msgctxt "" +"python_import.xhp\n" +"N0475\n" +"help.text" +msgid "sys.path.insert(0, user_lib) # Add to search path" +msgstr "sys.path.insert(0, user_lib) # Dodaj v pot iskanja" + +#: python_import.xhp +msgctxt "" +"python_import.xhp\n" +"N0476\n" +"help.text" +msgid "import screen_io as ui # 'screen_io.py' module resides in user_lib directory" +msgstr "" + +#: python_import.xhp +msgctxt "" +"python_import.xhp\n" +"N0477\n" +"help.text" +msgid "# Your code follows here" +msgstr "# Tukaj sledi vaša koda" + +#: python_import.xhp +msgctxt "" +"python_import.xhp\n" +"N0478\n" +"help.text" +msgid "This Python example exposes a local XSCRIPTCONTEXT variable to an imported module:" +msgstr "Ta primer Python izpostavi lokalno spremenljivko XSCRIPTCONTEXT uvoznemu modulu:" + +#: python_import.xhp +msgctxt "" +"python_import.xhp\n" +"N0483\n" +"help.text" +msgid "share_lib = Session.SharedPythonScripts() # Shared scripts location" +msgstr "share_lib = Session.SharedPythonScripts() # Mesto skriptov v skupni rabi" + +#: python_import.xhp +msgctxt "" +"python_import.xhp\n" +"N0485\n" +"help.text" +msgid "sys.path.insert(0, share_lib) # Add to search path" +msgstr "sys.path.insert(0, share_lib) # Dodaj v iskalno pot" + +#: python_import.xhp +msgctxt "" +"python_import.xhp\n" +"N0486\n" +"help.text" +msgid "from IDE_utils import ScriptContext # 'IDE_utils.py' sits with shared Python scripts." +msgstr "" + +#: python_import.xhp +msgctxt "" +"python_import.xhp\n" +"N0488\n" +"help.text" +msgid "# Your code follows here" +msgstr "# Tukaj sledi vaša koda" + +#: python_import.xhp +msgctxt "" +"python_import.xhp\n" +"N0489\n" +"help.text" +msgid "Installation Modules for Applications" +msgstr "Namestitveni moduli za programe" + +#: python_import.xhp +msgctxt "" +"python_import.xhp\n" +"N0490\n" +"help.text" +msgid "Unlike personal and shared scripts, %PRODUCTNAME installation scripts can be imported any time. Next to uno & unohelper %PRODUCTNAME Python modules, other scripts present in /program directory can be imported directly, such as the msgbox module." +msgstr "" + +#: python_import.xhp +msgctxt "" +"python_import.xhp\n" +"N0491\n" +"help.text" +msgid "With Python shell:" +msgstr "V lupini Pythona:" + +#: python_import.xhp +msgctxt "" +"python_import.xhp\n" +"N0534\n" +"help.text" +msgid "Document Module Import" +msgstr "Uvoz modula Document" + +#: python_import.xhp +msgctxt "" +"python_import.xhp\n" +"N0535\n" +"help.text" +msgid "Importing a Python document embedded module is illustrated below. Error handling is not detailed. Python run time path is updated when document has been opened and before closure. Refer to Event-Driven Macros to learn how to associate Python macros to document events." +msgstr "" + +#: python_import.xhp +msgctxt "" +"python_import.xhp\n" +"N0541\n" +"help.text" +msgid "\"\"\" Prepare Python modules import when doc. loaded \"\"\"" +msgstr "" + +#: python_import.xhp +msgctxt "" +"python_import.xhp\n" +"N0542\n" +"help.text" +msgid "PythonLibraries.loadLibrary('lib/subdir') # Add directory to search path" +msgstr "PythonLibraries.loadLibrary('lib/subdir') # Dodaj mapo v iskalno pot" + +#: python_import.xhp +msgctxt "" +"python_import.xhp\n" +"N0543\n" +"help.text" +msgid "PythonLibraries.loadLibrary('my_gui', 'screen_io') # Add dir. & import screen_io" +msgstr "PythonLibraries.loadLibrary('my_gui', 'screen_io') # Dodaj mapo in uvozi screen_io" + +#: python_import.xhp +msgctxt "" +"python_import.xhp\n" +"N0546\n" +"help.text" +msgid "\"\"\" Cleanup PYTHON_PATH when doc. Gets closed \"\"\"" +msgstr "" + +#: python_import.xhp +msgctxt "" +"python_import.xhp\n" +"N0547\n" +"help.text" +msgid "PythonLibraries.unloadLibrary('my_gui') # Python runtime path cleanup" +msgstr "" + +#: python_import.xhp +msgctxt "" +"python_import.xhp\n" +"N0548\n" +"help.text" +msgid "# Note: imported modules remain loaded in this example.." +msgstr "# Opomba: uvoženi moduli ostanejo v tem primeru naloženi." + +#: python_import.xhp +msgctxt "" +"python_import.xhp\n" +"N0553\n" +"help.text" +msgid "\"\"\" Python library loader and module importer" +msgstr "" + +#: python_import.xhp +msgctxt "" +"python_import.xhp\n" +"N0555\n" +"help.text" +msgid "adapted from 'Bibliothèque de fonctions' by Hubert Lambert" +msgstr "prirejeno po »Bibliothèque de fonctions« avtorja Huberta Lamberta" + +#: python_import.xhp +msgctxt "" +"python_import.xhp\n" +"N0556\n" +"help.text" +msgid "at https://forum.openoffice.org/fr/forum/viewtopic.php?p=286213 \"\"\"" +msgstr "na naslovu https://forum.openoffice.org/fr/forum/viewtopic.php?p=286213 »««" + +#: python_import.xhp +msgctxt "" +"python_import.xhp\n" +"N0558\n" +"help.text" +msgid "\"\"\" Check run time module list \"\"\"" +msgstr "" + +#: python_import.xhp +msgctxt "" +"python_import.xhp\n" +"N0561\n" +"help.text" +msgid "\"\"\" Check PYTHON_PATH content \"\"\"" +msgstr "\"\"\" Preveri vsebino PYTHON_PATH \"\"\"" + +#: python_import.xhp +msgctxt "" +"python_import.xhp\n" +"N0564\n" +"help.text" +msgid "\"\"\" add directory to PYTHON_PATH, import named module \"\"\"" +msgstr "\"\"\" Dodaj mapo v PYTHON_PATH, uvozi imenovani modul \"\"\"" + +#: python_import.xhp +msgctxt "" +"python_import.xhp\n" +"N0573\n" +"help.text" +msgid "\"\"\" remove directory from PYTHON_PATH \"\"\"" +msgstr "\"\"\" Odstrani mapo iz PYTHON_PATH \"\"\"" + +#: python_import.xhp +msgctxt "" +"python_import.xhp\n" +"N0580\n" +"help.text" +msgid "Refer to Creating a Python Listener for examples of event-driven macros." +msgstr "" + +#: python_listener.xhp +msgctxt "" +"python_listener.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Python Listeners : Creating Event Listeners" +msgstr "Poslušalci v Pythonu: ustvarjanje poslušalcev dogodkov" + +#: python_listener.xhp +msgctxt "" +"python_listener.xhp\n" +"N0385\n" +"help.text" +msgid "Python;Event Listener Python;createUnoListener Basic;Event Listener" +msgstr "makri;skripti v jeziku PythonPython;makriskripti;Python" + +#: python_listener.xhp +msgctxt "" +"python_listener.xhp\n" +"N0386\n" +"help.text" +msgid "Creating Event Listeners" +msgstr "Ustvarjanje poslušalcev dogodkov" + +#: python_listener.xhp +msgctxt "" +"python_listener.xhp\n" +"N0387\n" +"help.text" +msgid "Events raised by dialogs, documents, forms or graphical controls can be linked to macros, which is referred to as event-driven programming. The most common method to relate events to macros are the Events tab in Tools – Customize menu and the Dialog Editor Control properties pane from Tools - Macros – Organise Dialogs... menu." +msgstr "" + +#: python_listener.xhp +msgctxt "" +"python_listener.xhp\n" +"N0388\n" +"help.text" +msgid "Graphical artifacts, keyboard inputs, mouse moves and other man/machine interactions can be controlled using UNO listeners that watch for the user’s behaviour. Listeners are dynamic program code alternatives to macro assignments. One may create as many UNO listeners as events to watch for. A single listener can also handle multiple user interface controls." +msgstr "" + +#: python_listener.xhp +msgctxt "" +"python_listener.xhp\n" +"N0389\n" +"help.text" +msgid "Creating an event listener" +msgstr "Ustvarjanje poslušalca dogodkov" + +#: python_listener.xhp +msgctxt "" +"python_listener.xhp\n" +"N0390\n" +"help.text" +msgid "Listeners get attached to controls held in dialogs, as well as to document or form events. Listeners are also used when creating runtime dialogs or when adding controls to a dialog on the fly." +msgstr "" + +#: python_listener.xhp +msgctxt "" +"python_listener.xhp\n" +"N0391\n" +"help.text" +msgid "This example creates a listener for Button1 control of Dialog1 dialog in Standard library." +msgstr "Ta primer ustvari poslušalca za kontrolnik Gumb1 pogovornega okna PogovornoOkno1 iz knjižnice Standardno." + +#: python_listener.xhp +msgctxt "" +"python_listener.xhp\n" +"N0392\n" +"help.text" +msgid "With Python" +msgstr "S Pythonom" + +#: python_listener.xhp +msgctxt "" +"python_listener.xhp\n" +"N0405\n" +"help.text" +msgid "_MY_LABEL = 'Python listens..'" +msgstr "_MY_LABEL = 'Python je prisluhnil …’" + +#: python_listener.xhp +msgctxt "" +"python_listener.xhp\n" +"N0417\n" +"help.text" +msgid "MsgBox(\"The user acknowledged the dialog.\")" +msgstr "MsgBox(\"Uporabnik je potrdil pogovorno okno.\")" + +#: python_listener.xhp +msgctxt "" +"python_listener.xhp\n" +"N0419\n" +"help.text" +msgid "MsgBox(\"The user canceled the dialog.\")" +msgstr "MsgBox(\"Uporabnik je preklical pogovorno okno.\")" + +#: python_listener.xhp +msgctxt "" +"python_listener.xhp\n" +"N0424\n" +"help.text" +msgid "\"\"\" Create a Dialog from its location \"\"\"" +msgstr "\"\"\" Ustvari pogovorno okno iz njenega mesta \"\"\"" + +#: python_listener.xhp +msgctxt "" +"python_listener.xhp\n" +"N0437\n" +"help.text" +msgid "\"\"\" Listen to & count button clicks \"\"\"" +msgstr "\"\"\" Prisluhni in štej klike tipk \"\"\"" + +#: python_listener.xhp +msgctxt "" +"python_listener.xhp\n" +"N0448\n" +"help.text" +msgid "def disposing(self, evt: EventObject): # mandatory routine" +msgstr "def disposing(self, evt: EventObject): # obvezna rutina" + +#: python_listener.xhp +msgctxt "" +"python_listener.xhp\n" +"N0457\n" +"help.text" +msgid "msgbox.py in {installation}/program/ directory has some examples of button listeners." +msgstr "msgBox.py in mapa {Installation}/program/ vsebujeta nekaj primerov poslušalcev gumbov." + +#: python_listener.xhp +msgctxt "" +"python_listener.xhp\n" +"N0458\n" +"help.text" +msgid "With %PRODUCTNAME Basic" +msgstr "S %PRODUCTNAME Basicom" + +#: python_listener.xhp +msgctxt "" +"python_listener.xhp\n" +"N0459d\n" +"help.text" +msgid "Const MY_LABEL = \"Basic listens..\"" +msgstr "Const MY_LABEL = \"Basic je prisluhnil ...«" + +#: python_listener.xhp +msgctxt "" +"python_listener.xhp\n" +"N0478\n" +"help.text" +msgid "Case rc.OK : MsgBox \"The user acknowledged the dialog.\",, \"Basic\"" +msgstr "" + +#: python_listener.xhp +msgctxt "" +"python_listener.xhp\n" +"N0479\n" +"help.text" +msgid "Case rc.CANCEL : MsgBox \"The user canceled the dialog.\",, \"Basic\"" +msgstr "" + +#: python_listener.xhp +msgctxt "" +"python_listener.xhp\n" +"N0486\n" +"help.text" +msgid "''' Listen to & count button clicks '''" +msgstr "" + +#: python_listener.xhp +msgctxt "" +"python_listener.xhp\n" +"N0496\n" +"help.text" +msgid "' your code goes here" +msgstr "' vaša koda sodi sem" + +#: python_listener.xhp +msgctxt "" +"python_listener.xhp\n" +"N0498\n" +"help.text" +msgid "Other Event Listeners" +msgstr "Drugi poslušalci dogodkov" + +#: python_listener.xhp +msgctxt "" +"python_listener.xhp\n" +"N0499\n" +"help.text" +msgid "Listeners are usually coded along with dialog opening. Numerous listener approaches are possible such as event handlers for dialogs or event monitors for documents or forms." +msgstr "" + +#: python_listener.xhp +msgctxt "" +"python_listener.xhp\n" +"N0505\n" +"help.text" +msgid "CreateUnoListener Function" +msgstr "Funkcija CreateUnoListener" + +#: python_listener.xhp +msgctxt "" +"python_listener.xhp\n" +"N0506\n" +"help.text" +msgid "Events mapping to objects" +msgstr "Preslikovanje dogodkov v predmete" + +#: python_listener.xhp +msgctxt "" +"python_listener.xhp\n" +"N0509\n" +"help.text" +msgid "See also Document events, Form events." +msgstr "Glejte tudi Dogodki dokumenta, Dogodki obrazca." + +#: python_locations.xhp +msgctxt "" +"python_locations.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Python Scripts Organization" +msgstr "Organizacija skriptov v Pythonu" + +#: python_locations.xhp +msgctxt "" +"python_locations.xhp\n" +"hd_id391543358231021\n" +"help.text" +msgid "Python Scripts Organization and Location" +msgstr "Organizacija in mesto skriptov v Pythonu" + +#: python_locations.xhp +msgctxt "" +"python_locations.xhp\n" +"par_id771543358231022\n" +"help.text" +msgid "The Python script files are stored in the filesystem, in folders controlled by %PRODUCTNAME. The macros can be started at installation, user or file level." +msgstr "" + +#: python_locations.xhp +msgctxt "" +"python_locations.xhp\n" +"hd_id911544049584458\n" +"help.text" +msgid "Python Script Locations" +msgstr "Mesto skriptov v Pythonu" + +#: python_locations.xhp +msgctxt "" +"python_locations.xhp\n" +"par_id121551089455774\n" +"help.text" +msgid "Refer to Getting Session Information in order to get programmatic access to Python script locations." +msgstr "" + +#: python_locations.xhp +msgctxt "" +"python_locations.xhp\n" +"hd_id591544049572647\n" +"help.text" +msgid "%PRODUCTNAME Macros container" +msgstr "Vsebnik makrov %PRODUCTNAME" + +#: python_locations.xhp +msgctxt "" +"python_locations.xhp\n" +"par_id261544049064421\n" +"help.text" +msgid "Existing macros in this location (container) were copied by the installation program and are available to every computer user, and any open document can access macros stored the container. You need administrative rights to store or edit macros here." +msgstr "" + +#: python_locations.xhp +msgctxt "" +"python_locations.xhp\n" +"par_id861544210028670\n" +"help.text" +msgid "The %PRODUCTNAME Macros container location in the file system depends on the operating system:" +msgstr "Mesto vsebnika makrov %PRODUCTNAME v datotečnem sistemu je odvisno od operacijskega sistema:" + +#: python_locations.xhp +msgctxt "" +"python_locations.xhp\n" +"par_id191544210072242\n" +"help.text" +msgid "For Windows: {Installation}\\share\\Scripts\\python." +msgstr "Za Windows: {Namestitev}\\share\\Scripts\\python." + +#: python_locations.xhp +msgctxt "" +"python_locations.xhp\n" +"par_id61544210078654\n" +"help.text" +msgid "For Linux and macOS: {Installation}/share/Scripts/python." +msgstr "Za Linux in macOS: {Namestitev}/share/Scripts/python." + +#: python_locations.xhp +msgctxt "" +"python_locations.xhp\n" +"hd_id861544049692222\n" +"help.text" +msgid "My Macros" +msgstr "Moji makri" + +#: python_locations.xhp +msgctxt "" +"python_locations.xhp\n" +"par_id981544049055996\n" +"help.text" +msgid "This container is accessible only by the %PRODUCTNAME user. Any open document can access macros stored the container. Macros in this location are stored in the %PRODUCTNAME user profile." +msgstr "" + +#: python_locations.xhp +msgctxt "" +"python_locations.xhp\n" +"par_id341544210187846\n" +"help.text" +msgid "The My Macros container location is in the user space and depends on the operating system:" +msgstr "Mesto vsebnika Moji makri je v uporabniškem prostoru in je odvisno od operacijskega sistema:" + +#: python_locations.xhp +msgctxt "" +"python_locations.xhp\n" +"par_id381544210213190\n" +"help.text" +msgid "For Windows,
%APPDATA%\\LibreOffice\\4\\user\\Scripts\\python." +msgstr "" + +#: python_locations.xhp +msgctxt "" +"python_locations.xhp\n" +"par_id691544210219850\n" +"help.text" +msgid "For Linux and macOS,
$HOME/.config/libreoffice/4/user/Scripts/python." +msgstr "" + +#: python_locations.xhp +msgctxt "" +"python_locations.xhp\n" +"hd_id101544049707712\n" +"help.text" +msgid "Document macros" +msgstr "Makri v dokumentih" + +#: python_locations.xhp +msgctxt "" +"python_locations.xhp\n" +"par_id31544049046497\n" +"help.text" +msgid "Document macros are embedded in the document and are accessible only when the document is open." +msgstr "Makri dokumenta so vdelani v dokument in dosegljivi le, ko je ta dokument odprt." + +#: python_locations.xhp +msgctxt "" +"python_locations.xhp\n" +"hd_id171544049715310\n" +"help.text" +msgid "Libraries, Modules and Macros" +msgstr "Knjižnice, moduli in makri" + +#: python_locations.xhp +msgctxt "" +"python_locations.xhp\n" +"par_id181544209916707\n" +"help.text" +msgid "Like BASIC macros, Python macros can be organized in libraries, modules and macros." +msgstr "" + +#: python_locations.xhp +msgctxt "" +"python_locations.xhp\n" +"hd_id21544209865082\n" +"help.text" +msgid "Creating a Python Library" +msgstr "Ustvarjanje knjižnice v Pythonu" + +#: python_locations.xhp +msgctxt "" +"python_locations.xhp\n" +"par_id191544209928221\n" +"help.text" +msgid "Libraries are folders in the container tree. To create a library, add a folder in the target container. The library name is the folder name." +msgstr "" + +#: python_locations.xhp +msgctxt "" +"python_locations.xhp\n" +"hd_id31544209872869\n" +"help.text" +msgid "Creating a Python Module." +msgstr "Ustvarjanje modula v Pythonu." + +#: python_locations.xhp +msgctxt "" +"python_locations.xhp\n" +"par_id161544209936743\n" +"help.text" +msgid "A module is a python file in the library or the container. Create a module adding a file in the container." +msgstr "" + +#: python_locations.xhp +msgctxt "" +"python_locations.xhp\n" +"hd_id151544209895574\n" +"help.text" +msgid "Python macros" +msgstr "Makri v jeziku Python" + +#: python_locations.xhp +msgctxt "" +"python_locations.xhp\n" +"par_id61544209944591\n" +"help.text" +msgid "A macro is a python object in the module." +msgstr "Makro je v modulu Python predmet." + +#: python_platform.xhp +msgctxt "" +"python_platform.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Python : Platform class" +msgstr "" + +#: python_platform.xhp +msgctxt "" +"python_platform.xhp\n" +"N0508\n" +"help.text" +msgid "Platform;isLinux Platform;isMacOsX Platform;isWindows Platform;ComputerName Platform;OSName" +msgstr "Platform;isLinuxPlatform;isMacOsXPlatform;isWindowsPlatform;ComputerNamePlatform;OSName" + +#: python_platform.xhp +msgctxt "" +"python_platform.xhp\n" +"N0509\n" +"help.text" +msgid "Identifying the operating system" +msgstr "Prepoznavanje operacijskega sistema" + +#: python_platform.xhp +msgctxt "" +"python_platform.xhp\n" +"N0510\n" +"help.text" +msgid "Identifying the operating system can be performed with Python or Basic language." +msgstr "Prepoznavanje operacijskega sistema lahko izvedete z jezikom Python ali Basic." + +#: python_platform.xhp +msgctxt "" +"python_platform.xhp\n" +"N0511\n" +"help.text" +msgid "%PRODUCTNAME Basic lacks Mac OS X native recognition while ComputerName property is solely available for Windows. Basic calls to Python macros help overcome such limitations." +msgstr "" + +#: python_platform.xhp +msgctxt "" +"python_platform.xhp\n" +"N0512\n" +"help.text" +msgid "Using a Python class:" +msgstr "" + +#: python_platform.xhp +msgctxt "" +"python_platform.xhp\n" +"N0529\n" +"help.text" +msgid "Using a Basic classmodule:" +msgstr "" + +#: python_platform.xhp +msgctxt "" +"python_platform.xhp\n" +"N0564\n" +"help.text" +msgid "Examples:" +msgstr "Primeri:" + +#: python_platform.xhp +msgctxt "" +"python_platform.xhp\n" +"N0565\n" +"help.text" +msgid "With Python" +msgstr "S Pythonom" + +#: python_platform.xhp +msgctxt "" +"python_platform.xhp\n" +"N0567\n" +"help.text" +msgid ">>> print(Platform().isMacOSX) # object property" +msgstr "" + +#: python_platform.xhp +msgctxt "" +"python_platform.xhp\n" +"N0569\n" +"help.text" +msgid ">>> input(Platform().OSName) # object property" +msgstr "" + +#: python_platform.xhp +msgctxt "" +"python_platform.xhp\n" +"N0571\n" +"help.text" +msgid "From Tools – Macros - Run Macro... menu." +msgstr "Izberite Orodja – Makri – Zaženi makro." + +#: python_platform.xhp +msgctxt "" +"python_platform.xhp\n" +"N0576\n" +"help.text" +msgid "With %PRODUCTNAME Basic" +msgstr "Z %PRODUCTNAME Basicom" + +#: python_platform.xhp +msgctxt "" +"python_platform.xhp\n" +"N0578\n" +"help.text" +msgid "Dim p As New Platform ' instance of Platform class" +msgstr "" + +#: python_platform.xhp +msgctxt "" +"python_platform.xhp\n" +"N0579\n" +"help.text" +msgid "MsgBox p.isLinux ' object property" +msgstr "" + +#: python_platform.xhp +msgctxt "" +"python_platform.xhp\n" +"N0580\n" +"help.text" +msgid "Print p.isWindows, p.OSName ' object properties" +msgstr "" + +#: python_programming.xhp +msgctxt "" +"python_programming.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Python : Programming with Python" +msgstr "" + +#: python_programming.xhp +msgctxt "" +"python_programming.xhp\n" +"N0218\n" +"help.text" +msgid "Python;Programming XSCRIPTCONTEXT;Python uno.py" +msgstr "Python;programiranjeXSCRIPTCONTEXT;Pythonuno.py" + +#: python_programming.xhp +msgctxt "" +"python_programming.xhp\n" +"hd_id691546462755220\n" +"help.text" +msgid "Programming with Python Scripts" +msgstr "Programiranje s skripti Python" + +#: python_programming.xhp +msgctxt "" +"python_programming.xhp\n" +"N0220\n" +"help.text" +msgid "A Python macro is a function within a .py file, identified as a module. Unlike %PRODUCTNAME Basic and its dozen of UNO objects functions or services, Python macros use the XSCRIPTCONTEXT UNO single object, shared with JavaScript and BeanShell. The g_exportedScripts global tuple explicitly lists selectable macros from a module. Python modules hold autonomous code logic, and are independent from one another." +msgstr "" + +#: python_programming.xhp +msgctxt "" +"python_programming.xhp\n" +"N0221\n" +"help.text" +msgid "XSCRIPTCONTEXT Global Variable" +msgstr "" + +#: python_programming.xhp +msgctxt "" +"python_programming.xhp\n" +"N0222\n" +"help.text" +msgid "Genuine Basic UNO facilities can be inferred from XSCRIPTCONTEXT global variable. Refer to %PRODUCTNAME API for a complete description of XSCRIPTCONTEXT. XSCRIPTCONTEXT methods summarize as:" +msgstr "" + +#: python_programming.xhp +msgctxt "" +"python_programming.xhp\n" +"N0224\n" +"help.text" +msgid "Methods" +msgstr "Metode" + +#: python_programming.xhp +msgctxt "" +"python_programming.xhp\n" +"N0225\n" +"help.text" +msgid "Description" +msgstr "Opis" + +#: python_programming.xhp +msgctxt "" +"python_programming.xhp\n" +"N0226\n" +"help.text" +msgid "Mapped in Basic as" +msgstr "Preslikano v Basic kot" + +#: python_programming.xhp +msgctxt "" +"python_programming.xhp\n" +"N0228\n" +"help.text" +msgid "The document reference on which the script can operate." +msgstr "Sklic dokumenta, na katerem lahko skript deluje." + +#: python_programming.xhp +msgctxt "" +"python_programming.xhp\n" +"N0231\n" +"help.text" +msgid "The desktop reference on which the script can operate." +msgstr "Sklic namizja, na katerem lahko skript deluje." + +#: python_programming.xhp +msgctxt "" +"python_programming.xhp\n" +"N0234\n" +"help.text" +msgid "The component context which the script can use to create other uno components." +msgstr "" + +#: python_programming.xhp +msgctxt "" +"python_programming.xhp\n" +"N0237\n" +"help.text" +msgid "HelloWorld and Capitalise installation shared scripts illustrate UNO-related macros making use of XSCRIPTCONTEXT global variable." +msgstr "" + +#: python_programming.xhp +msgctxt "" +"python_programming.xhp\n" +"N0238\n" +"help.text" +msgid "Python standard output file is not available when running Python macros from Tools - Macros - Run Macro menu. Refer to Input/Output to Screen for more information." +msgstr "" + +#: python_programming.xhp +msgctxt "" +"python_programming.xhp\n" +"N0239\n" +"help.text" +msgid "Module import" +msgstr "Uvoz modulov" + +#: python_programming.xhp +msgctxt "" +"python_programming.xhp\n" +"N0240\n" +"help.text" +msgid "XSCRIPTCONTEXT is not provided to imported modules." +msgstr "" + +#: python_programming.xhp +msgctxt "" +"python_programming.xhp\n" +"N0241\n" +"help.text" +msgid "%PRODUCTNAME Basic libraries contain classes, routines and variables, Python modules contain classes, functions and variables. Common pieces of reusable Python or UNO features must be stored in My macros within /Scripts/python/pythonpath. Python libraries help organize modules in order to prevent module name collisions. Import uno.py inside shared modules." +msgstr "" + +#: python_programming.xhp +msgctxt "" +"python_programming.xhp\n" +"N0242\n" +"help.text" +msgid "Genuine BASIC UNO facilities can be inferred using uno.py module. Use Python interactive shell to get a complete module description using dir() and help() Python commands." +msgstr "" + +#: python_programming.xhp +msgctxt "" +"python_programming.xhp\n" +"N0244\n" +"help.text" +msgid "Functions" +msgstr "Funkcije" + +#: python_programming.xhp +msgctxt "" +"python_programming.xhp\n" +"N0245\n" +"help.text" +msgid "Description" +msgstr "Opis" + +#: python_programming.xhp +msgctxt "" +"python_programming.xhp\n" +"N0246\n" +"help.text" +msgid "Mapped in Basic as" +msgstr "Preslikano v Basic kot" + +#: python_programming.xhp +msgctxt "" +"python_programming.xhp\n" +"N0248\n" +"help.text" +msgid "Returns an absolute file url from the given urls." +msgstr "Vrne absolutni URL datoteke iz danih URL-jev." + +#: python_programming.xhp +msgctxt "" +"python_programming.xhp\n" +"N0251\n" +"help.text" +msgid "Creates a UNO struct or exception given by typeName." +msgstr "" + +#: python_programming.xhp +msgctxt "" +"python_programming.xhp\n" +"N0254\n" +"help.text" +msgid "Returns a system path." +msgstr "Vrne sistemsko pot." + +#: python_programming.xhp +msgctxt "" +"python_programming.xhp\n" +"N0257\n" +"help.text" +msgid "Returns the class of a concrete UNO exception, struct, or interface." +msgstr "Vrne razred konkretne izjeme UNO, struct ali vmesnika (interface)." + +#: python_programming.xhp +msgctxt "" +"python_programming.xhp\n" +"N0260\n" +"help.text" +msgid "Returns the UNO component context used to initialize the Python runtime." +msgstr "" + +#: python_programming.xhp +msgctxt "" +"python_programming.xhp\n" +"N0264\n" +"help.text" +msgid "Looks up the value of an IDL constant by giving its explicit name." +msgstr "" + +#: python_programming.xhp +msgctxt "" +"python_programming.xhp\n" +"N0265\n" +"help.text" +msgid "See API constant groups" +msgstr "Glejte skupine konstant API-ja" + +#: python_programming.xhp +msgctxt "" +"python_programming.xhp\n" +"N0267\n" +"help.text" +msgid "Returns True, when obj is a class of a UNO interface." +msgstr "Vrne TRUE, ko je obj razred vmesnika UNO." + +#: python_programming.xhp +msgctxt "" +"python_programming.xhp\n" +"N0270\n" +"help.text" +msgid "Returns a file URL for the given system path." +msgstr "Vrne URL datoteke za dano sistemsko pot." + +#: python_programming.xhp +msgctxt "" +"python_programming.xhp\n" +"N0272\n" +"help.text" +msgid "LibreLogo and TableSample installation shared scripts use uno.py module." +msgstr "" + +#: python_programming.xhp +msgctxt "" +"python_programming.xhp\n" +"N0273\n" +"help.text" +msgid "More Python-Basic samples" +msgstr "Dodani primeri Python/Basic" + +#: python_programming.xhp +msgctxt "" +"python_programming.xhp\n" +"N0275\n" +"help.text" +msgid "Python UNO" +msgstr "Python UNO" + +#: python_programming.xhp +msgctxt "" +"python_programming.xhp\n" +"N0276\n" +"help.text" +msgid "Basic UNO features" +msgstr "Funkcionalnosti UNO Basic" + +#: python_programming.xhp +msgctxt "" +"python_programming.xhp\n" +"N0284\n" +"help.text" +msgid "See Opening a Dialog" +msgstr "See Odpiranje pogovornega okna" + +#: python_programming.xhp +msgctxt "" +"python_programming.xhp\n" +"N0286\n" +"help.text" +msgid "See Creating a Listener" +msgstr "See Ustvarjanje poslušalca" + +#: python_programming.xhp +msgctxt "" +"python_programming.xhp\n" +"N0288\n" +"help.text" +msgid "See UNO data types" +msgstr "Ogled podatkovnih vrst UNO" + +#: python_programming.xhp +msgctxt "" +"python_programming.xhp\n" +"N0297\n" +"help.text" +msgid "Importing an embedded Module" +msgstr "Uvoz vdelanega modula" + +#: python_programming.xhp +msgctxt "" +"python_programming.xhp\n" +"N0298\n" +"help.text" +msgid "Similarly to %PRODUCTNAME Basic that supports browsing and dynamic loading of libraries, Python libraries can be explored and imported on demand. For more information on library containers, visit %PRODUCTNAME Application Programming Interface (API) or download %PRODUCTNAME Software Development Kit (SDK)." +msgstr "" + +#: python_programming.xhp +msgctxt "" +"python_programming.xhp\n" +"N0299\n" +"help.text" +msgid "Importing a Python document embedded module is illustrated below, exception handling is not detailed:" +msgstr "" + +#: python_programming.xhp +msgctxt "" +"python_programming.xhp\n" +"N0303\n" +"help.text" +msgid "\"\"\" load library and import module" +msgstr "" + +#: python_programming.xhp +msgctxt "" +"python_programming.xhp\n" +"N0305\n" +"help.text" +msgid "Adapted from 'Bibliothèque de fonctions' by Hubert Lambert" +msgstr "Prirejeno po »Bibliothèque de fonctions« avtorja Huberta Lamberta" + +#: python_programming.xhp +msgctxt "" +"python_programming.xhp\n" +"N0306\n" +"help.text" +msgid "at https://forum.openoffice.org/fr/forum/viewtopic.php?p=286213\"\"\"" +msgstr "" + +#: python_programming.xhp +msgctxt "" +"python_programming.xhp\n" +"N0307\n" +"help.text" +msgid "doc = XSCRIPTCONTEXT.getDocument() # current document" +msgstr "" + +#: python_programming.xhp +msgctxt "" +"python_programming.xhp\n" +"N0310\n" +"help.text" +msgid "if not url in sys.path: # add path if necessary" +msgstr "if not url in sys.path: # po potrebi dodaj pot" + +#: python_programming.xhp +msgctxt "" +"python_programming.xhp\n" +"N0311\n" +"help.text" +msgid "sys.path.insert(0, url) # doclib takes precedence" +msgstr "sys.path.insert(0, url) # doclib ima prednost" + +#: python_programming.xhp +msgctxt "" +"python_programming.xhp\n" +"N0312\n" +"help.text" +msgid "if module_name: # import if requested" +msgstr "if module_name: # uvozi, če je zahtevano" + +#: python_programming.xhp +msgctxt "" +"python_programming.xhp\n" +"N0316\n" +"help.text" +msgid "ui = load_library(\"my_gui\",'screen_io') # add path + import " +msgstr "ui = load_library(\"my_gui\",'screen_io') # dodaj pot in uvozi " + +#: python_programming.xhp +msgctxt "" +"python_programming.xhp\n" +"N0321\n" +"help.text" +msgid "Basic UNO Objects, Functions and Services" +msgstr "Predmeti, funkcije in storitve UNO Basic" + +#: python_screen.xhp +msgctxt "" +"python_screen.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Python : Screen Input/Output" +msgstr "Python: vhod/izhod prek zaslona" + +#: python_screen.xhp +msgctxt "" +"python_screen.xhp\n" +"N0433\n" +"help.text" +msgid "Python;InputBox Python;MsgBox Python;Print" +msgstr "Python;InputBoxPython;MsgBoxPython;Print" + +#: python_screen.xhp +msgctxt "" +"python_screen.xhp\n" +"N0434\n" +"help.text" +msgid "Input/Output to Screen" +msgstr "Zaslonski vhod/izhod" + +#: python_screen.xhp +msgctxt "" +"python_screen.xhp\n" +"N0435\n" +"help.text" +msgid "Python standard output file is not available when running Python macros from Tools – Macros - Run Macro... menu. Presenting the output of a module requires the Python interactive console. Features such as input(), print(), repr() and str() are available from the Python shell." +msgstr "" + +#: python_screen.xhp +msgctxt "" +"python_screen.xhp\n" +"N0436\n" +"help.text" +msgid "The Alternative Python Script Organizer (APSO) extension offers a msgbox() function out of its apso_utils module." +msgstr "" + +#: python_screen.xhp +msgctxt "" +"python_screen.xhp\n" +"N0437\n" +"help.text" +msgid "%PRODUCTNAME Basic proposes InputBox(), Msgbox() and Print() screen I/O functions. Python alternatives exist relying either on %PRODUCTNAME API Abstract Windowing Toolkit, either on Python to Basic function calls. The latter proposes a syntax that is intentionally close to that of Basic, and uses a Python module next to a Basic module. The API Scripting Framework is used to perform Basic, BeanShell, JavaScript and Python inter-languages function calls." +msgstr "" + +#: python_screen.xhp +msgctxt "" +"python_screen.xhp\n" +"N0438\n" +"help.text" +msgid "Python syntax:" +msgstr "Skladnja Pythona:" + +#: python_screen.xhp +msgctxt "" +"python_screen.xhp\n" +"N0442\n" +"help.text" +msgid "Examples:" +msgstr "Primeri:" + +#: python_screen.xhp +msgctxt "" +"python_screen.xhp\n" +"N0449\n" +"help.text" +msgid "Installation:" +msgstr "Namestitev:" + +#: python_screen.xhp +msgctxt "" +"python_screen.xhp\n" +"N0450\n" +"help.text" +msgid "Copy screen_io Python module in My macros within /Scripts/python/pythonpath," +msgstr "" + +#: python_screen.xhp +msgctxt "" +"python_screen.xhp\n" +"N0451\n" +"help.text" +msgid "Copy uiScripts Basic module in My macros Standard Basic library," +msgstr "Kopirajte modul Basica uiScriptsv standardno knjižnico Basica Moji makri," + +#: python_screen.xhp +msgctxt "" +"python_screen.xhp\n" +"N0452\n" +"help.text" +msgid "Restart %PRODUCTNAME." +msgstr "Ponovno zaženite %PRODUCTNAME." + +#: python_screen.xhp +msgctxt "" +"python_screen.xhp\n" +"N0453\n" +"help.text" +msgid "screen_io Python module" +msgstr "Modul Pythona screen_io" + +#: python_screen.xhp +msgctxt "" +"python_screen.xhp\n" +"N0467\n" +"help.text" +msgid "\"\"\" Displays a dialog box containing a message and returns a value.\"\"\"" +msgstr "\"\"\" Pokaže pogovorno okno s sporočilom in vrne vrednost.\"\"\"" + +#: python_screen.xhp +msgctxt "" +"python_screen.xhp\n" +"N0473\n" +"help.text" +msgid "\"\"\" Displays a prompt in a dialog box at which the user can enter text.\"\"\"" +msgstr "\"\"\" Pokaže poziv in pogovorno okno, v katerega lahko uporabnik vnese svoje besedilo.\"\"\"" + +#: python_screen.xhp +msgctxt "" +"python_screen.xhp\n" +"N0479\n" +"help.text" +msgid "\"\"\"Outputs the specified strings or numeric expressions in a dialog box.\"\"\"" +msgstr "\"\"\"Izpiše določene nize ali številske izraze v pogovorno okno.\"\"\"" + +#: python_screen.xhp +msgctxt "" +"python_screen.xhp\n" +"N0492\n" +"help.text" +msgid "uiScripts Basic module" +msgstr "Modul Basica uiScripts" + +#: python_screen.xhp +msgctxt "" +"python_screen.xhp\n" +"N0505\n" +"help.text" +msgid "Calling Basic macros from Python" +msgstr "Klicanje makrov Basic iz Pythona" + +#: python_session.xhp +msgctxt "" +"python_session.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Python_Session : Session class" +msgstr "Razred Python_Session : Session" + +#: python_session.xhp +msgctxt "" +"python_session.xhp\n" +"N0339\n" +"help.text" +msgid "Session;ComputerName Session;SharedScripts Session;SharedPythonScripts Session;UserProfile Session;UserScripts Session;UserPythonScripts" +msgstr "Session;ComputerNameSession;SharedScriptsSession;SharedPythonScriptsSession;UserProfileSession;UserScriptsSession;UserPythonScripts" + +#: python_session.xhp +msgctxt "" +"python_session.xhp\n" +"N0340\n" +"help.text" +msgid "Getting Session Information" +msgstr "Pridobivanje informacij o seji" + +#: python_session.xhp +msgctxt "" +"python_session.xhp\n" +"N0341\n" +"help.text" +msgid "Computing %PRODUCTNAME user profile and shared modules system file paths can be performed with Python or with Basic languages. BeanShell, Java, JavaScript and Python scripts locations can be derived from this information." +msgstr "" + +#: python_session.xhp +msgctxt "" +"python_session.xhp\n" +"N0343\n" +"help.text" +msgid "Examples:" +msgstr "Primeri:" + +#: python_session.xhp +msgctxt "" +"python_session.xhp\n" +"N0344\n" +"help.text" +msgid "With Python shell." +msgstr "Z lupino Python." + +#: python_session.xhp +msgctxt "" +"python_session.xhp\n" +"N0346\n" +"help.text" +msgid ">>> print(Session.SharedPythonScripts()) # static method" +msgstr ">>> print(Session.SharedPythonScripts()) # statična metoda" + +#: python_session.xhp +msgctxt "" +"python_session.xhp\n" +"N0347\n" +"help.text" +msgid ">>> print(Session().UserName) # object property" +msgstr ">>> print(Session().UserName) # lastnost predmeta" + +#: python_session.xhp +msgctxt "" +"python_session.xhp\n" +"N0348\n" +"help.text" +msgid ">>> input(Session().UserProfile) # object property" +msgstr ">>> input(Session().UserProfile) # lastnost predmeta" + +#: python_session.xhp +msgctxt "" +"python_session.xhp\n" +"N0349\n" +"help.text" +msgid "From Tools – Macros - Run Macro... menu." +msgstr "Izberite Orodja – Makri – Zaženi makro." + +#: python_session.xhp +msgctxt "" +"python_session.xhp\n" +"N0354\n" +"help.text" +msgid "ui.MsgBox(Session.Share(),title='Installation Share') # static method" +msgstr "ui.MsgBox(Session.Share(),title=‘Namestitvena mapa za skupno rabo’) # statična metoda" + +#: python_session.xhp +msgctxt "" +"python_session.xhp\n" +"N0355\n" +"help.text" +msgid "ui.Print(Session.SharedPythonScripts()) # static method" +msgstr "ui.Print(Session.SharedPythonScripts()) # statična metoda" + +#: python_session.xhp +msgctxt "" +"python_session.xhp\n" +"N0356\n" +"help.text" +msgid "s = Session() # instance creation" +msgstr "s = Session() # ustvarjanje instance" + +#: python_session.xhp +msgctxt "" +"python_session.xhp\n" +"N0357\n" +"help.text" +msgid "ui.MsgBox(s.UserName,title='Hello') # object property" +msgstr "ui.MsgBox(s.UserName,title=‘Živijo’) # lastnost predmeta" + +#: python_session.xhp +msgctxt "" +"python_session.xhp\n" +"N0358\n" +"help.text" +msgid "ui.Print(s.UserPythonScripts) # object property" +msgstr "ui.Print(s.UserPythonScripts) # lastnost predmeta" + +#: python_session.xhp +msgctxt "" +"python_session.xhp\n" +"N0360\n" +"help.text" +msgid "g_exportedScripts = (demo_session,) # public macros" +msgstr "g_exportedScripts = (demo_session,) # javni makri" + +#: python_session.xhp +msgctxt "" +"python_session.xhp\n" +"N0361\n" +"help.text" +msgid "With %PRODUCTNAME Basic." +msgstr "Z %PRODUCTNAME Basicom." + +#: python_session.xhp +msgctxt "" +"python_session.xhp\n" +"N0364\n" +"help.text" +msgid "Print \"Shared scripts location:\", s.SharedScripts" +msgstr "Print »Mesto skriptov v skupni rabi:\", s.SharedScripts" + +#: python_session.xhp +msgctxt "" +"python_session.xhp\n" +"N0365\n" +"help.text" +msgid "MsgBox s.UserName,,\"Hello\"" +msgstr "MsgBox s.UserName,,\"Pozdravljeni\"" + +#: python_session.xhp +msgctxt "" +"python_session.xhp\n" +"N0368\n" +"help.text" +msgid "Using COM/OLE and Visual Basic Scripting language." +msgstr "Z uporabo COM/OLE in skriptnega jezika Visual Basic." + +#: python_session.xhp +msgctxt "" +"python_session.xhp\n" +"N0369\n" +"help.text" +msgid "' The service manager is always the entry point" +msgstr "' Upravitelj storitev je vedno vstopna točka" + +#: python_session.xhp +msgctxt "" +"python_session.xhp\n" +"N0370\n" +"help.text" +msgid "' If there is no office running then an office is started up" +msgstr "' Če pisarniški paket ni zagnan, se s tem zažene" + +#: python_session.xhp +msgctxt "" +"python_session.xhp\n" +"N0372\n" +"help.text" +msgid "' PathSubstitution service exhibits information to infer" +msgstr "" + +#: python_session.xhp +msgctxt "" +"python_session.xhp\n" +"N0373\n" +"help.text" +msgid "' /Scripts/python locations from" +msgstr "" + +#: python_session.xhp +msgctxt "" +"python_session.xhp\n" +"N0381\n" +"help.text" +msgid "Python Session class:" +msgstr "Razred seje Python:" + +#: python_session.xhp +msgctxt "" +"python_session.xhp\n" +"N0401\n" +"help.text" +msgid "@property # alternative to '$(username)' variable" +msgstr "@property # alternativa za spremenljivko '$(username)'" + +#: python_session.xhp +msgctxt "" +"python_session.xhp\n" +"N0342\n" +"help.text" +msgid "Unlike Basic, pathname normalization is performed with Python inside Session class." +msgstr "Za razliko od Basica se normalizacija imena poti izvede s Pythonom v okviru razreda Session." + +#: python_session.xhp +msgctxt "" +"python_session.xhp\n" +"N0412\n" +"help.text" +msgid "%PRODUCTNAME Basic Session class:" +msgstr "Razred Session %PRODUCTNAME Basic:" + +#: python_session.xhp +msgctxt "" +"python_session.xhp\n" +"N0417\n" +"help.text" +msgid "Private _ps As Object ' Private member" +msgstr "Private _ps As Object ' Zasebni član" + +#: python_session.xhp +msgctxt "" +"python_session.xhp\n" +"N0422\n" +"help.text" +msgid "End Sub ' Constructor" +msgstr "End Sub ' Konstruktor" + +#: python_session.xhp +msgctxt "" +"python_session.xhp\n" +"N0426\n" +"help.text" +msgid "End Sub ' Destructor" +msgstr "End Sub ' Destruktor" + +#: python_session.xhp +msgctxt "" +"python_session.xhp\n" +"N0439\n" +"help.text" +msgid "Public Property Get UserName() As String ' User account name" +msgstr "Public Property Get UserName() As String ' Ime uporabniškega računa" + +#: python_session.xhp +msgctxt "" +"python_session.xhp\n" +"N0443\n" +"help.text" +msgid "Public Property Get UserProfile() As String ' User profile system path" +msgstr "Public Property Get UserProfile() As String ' Sistemska pot do uporabniškega profila" + +#: python_session.xhp +msgctxt "" +"python_session.xhp\n" +"N0447\n" +"help.text" +msgid "Public Property Get UserScripts() As String ' User scripts system path" +msgstr "Public Property Get UserScripts() As String ' Sistemska pot do uporabniških skriptov" + +#: python_session.xhp +msgctxt "" +"python_session.xhp\n" +"N0451\n" +"help.text" +msgid "Public Property Get UserPythonScripts() As String ' User Python scripts system path" +msgstr "Public Property Get UserPythonScripts() As String ' Sistemska pot do uporabniških skriptov v Pythonu" + +#: python_shell.xhp +msgctxt "" +"python_shell.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Python Interactive Shell" +msgstr "Interaktivna lupina Python" + +#: python_shell.xhp +msgctxt "" +"python_shell.xhp\n" +"N0117\n" +"help.text" +msgid "Python console Python Interactive Shell" +msgstr "konzola Pythoninteraktivna lupina PythonPython;interaktivna lupinaPython;konzola" + +#: python_shell.xhp +msgctxt "" +"python_shell.xhp\n" +"N0118\n" +"help.text" +msgid "Running Python Interactive Console" +msgstr "Zagon interaktivne konzole Python" + +#: python_shell.xhp +msgctxt "" +"python_shell.xhp\n" +"N0119\n" +"help.text" +msgid "The Python interactive console, also known as Python interpreter or Python shell, provides programmers with a quick way to execute commands and try out and test code without creating a file. UNO objects introspection as well as %PRODUCTNAME Python modules documentation can be obtained from the terminal." +msgstr "" + +#: python_shell.xhp +msgctxt "" +"python_shell.xhp\n" +"N0121\n" +"help.text" +msgid "Using a Basic macro:" +msgstr "Uporaba makra Basic:" + +#: python_shell.xhp +msgctxt "" +"python_shell.xhp\n" +"N0127\n" +"help.text" +msgid "Using a Python macro:" +msgstr "Uporaba makra v jeziku Python:" + +#: python_shell.xhp +msgctxt "" +"python_shell.xhp\n" +"N0141\n" +"help.text" +msgid "Usage:" +msgstr "Raba:" + +#: python_shell.xhp +msgctxt "" +"python_shell.xhp\n" +"N0142\n" +"help.text" +msgid "Python Interactive Console" +msgstr "Interaktivna konzola Python" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po index 1e1bcf04072..3fa9981ec35 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po @@ -1,16 +1,16 @@ #. extracted from helpcontent2/source/text/sbasic/shared msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 6.2\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 6.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-29 21:13+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-10-07 15:08+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-22 10:57+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-05-02 17:26+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" @@ -494,8 +494,16 @@ msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id051920171018124524\n" "help.text" -msgid "This function or constant is enabled with the statement Option VBASupport 1 placed before the executable program code in a module." -msgstr "Ta funkcija ali konstanta je omogočena z ukazom Option VBASupport 1, ki ga moramo vstaviti pred izvedljivo programsko kodo v modulu." +msgid "This function or constant is enabled with the statement Option VBASupport 1 placed before the executable program code in a module." +msgstr "Ta funkcija ali konstanta je omogočena z ukazom Option VBASupport 1, ki ga moramo vstaviti pred izvedljivo programsko kodo v modulu." + +#: 00000003.xhp +msgctxt "" +"00000003.xhp\n" +"par_id3145172\n" +"help.text" +msgid "This statement must be added before the executable program code in a module." +msgstr "Ta ukaz moramo vstaviti pred izvedljivo programsko kodo v modulu." #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -2670,7 +2678,7 @@ msgctxt "" "01020300.xhp\n" "par_id7906125\n" "help.text" -msgid "' (or rises error for Option Explicit)" +msgid "' (or raises error for Option Explicit)" msgstr "' (ali vrne napako za Option Explicit)" #: 01020300.xhp @@ -6534,8 +6542,8 @@ msgctxt "" "03010000.xhp\n" "hd_id3156280\n" "help.text" -msgid "Screen I/O Functions" -msgstr "V/I funkcije zaslona" +msgid "Screen I/O Functions" +msgstr "V/I funkcije zaslona" #: 03010000.xhp msgctxt "" @@ -7182,8 +7190,8 @@ msgctxt "" "03010103.xhp\n" "bm_id3147230\n" "help.text" -msgid "Print statement" -msgstr "ukaz Print" +msgid "Print statement Print statement; Tab function Print statement; Spc function Spc function; in Print statement Tab function; in Print statement" +msgstr "ukaz Printukaz Print; funkcija Tabukaz Print;funkcija Spcfunkcija Spc;v ukazu Printfunkcija Tab;v ukazu Print" #: 03010103.xhp msgctxt "" @@ -7286,8 +7294,8 @@ msgctxt "" "03010103.xhp\n" "par_id3146969\n" "help.text" -msgid "You can insert the Tab function, enclosed by semicolons, between arguments to indent the output to a specific position, or you can use the Spc function to insert a specified number of spaces." -msgstr "Če želite izpis zamakniti na določen položaj, lahko uporabite funkcijo Tab, ki jo vstavite med dve podpičji, ali pa si pomagate s funkcijo Spc, da vrinete navedeno število presledkov." +msgid "You can insert the Tab function, enclosed by semicolons, between arguments to indent the output to a specific position, or you can use the Spc function to insert a specified number of spaces." +msgstr "Če želite izpis zamakniti na določen položaj, lahko uporabite funkcijo Tab, ki jo vstavite med dve podpičji, ali pa si pomagate s funkcijo Spc, da vrinete navedeno število presledkov." #: 03010103.xhp msgctxt "" @@ -7865,6 +7873,14 @@ msgctxt "" msgid "QBColor Function" msgstr "Funkcija QBColor" +#: 03010304.xhp +msgctxt "" +"03010304.xhp\n" +"bm_id201546205404067\n" +"help.text" +msgid "QBColor function" +msgstr "funkcija OBColor" + #: 03010304.xhp msgctxt "" "03010304.xhp\n" @@ -15094,8 +15110,8 @@ msgctxt "" "03040000.xhp\n" "bm_id051720170831387233\n" "help.text" -msgid "Pi;Basic constant Null;Basic constant Empty;Basic constant Nothing;Basic constant Basic constant;Nothing Basic constant;Null Basic constant;Empty Basic constant;Pi Basic constant;False Basic constant;True VBA Exclusive constants" -msgstr "Pi; konstante v BasicuNull; konstante v BasicuEmpty; konstante v BasicuNothing; konstante v Basicukonstante v Basicu;Nothingkonstante v Basicu;Nullkonstante v Basicu;Emptykonstante v Basicu;Pikonstante v Basicu;Falsekonstante v Basicu;TrueVBA;izključne konstante" +msgid "Basic constants" +msgstr "konstante Basica" #: 03040000.xhp msgctxt "" @@ -15113,6 +15129,14 @@ msgctxt "" msgid "Constants used in Basic programs" msgstr "Konstante, uporabljene v programski kodi Basic" +#: 03040000.xhp +msgctxt "" +"03040000.xhp\n" +"bm_id871554200620243\n" +"help.text" +msgid "Boolean Basic constantsBasic constant;FalseBasic constant;True" +msgstr "logične konstante Basicakonstante Basica;falsekonstante Basica;true" + #: 03040000.xhp msgctxt "" "03040000.xhp\n" @@ -15145,6 +15169,14 @@ msgctxt "" msgid "Value" msgstr "Vrednost" +#: 03040000.xhp +msgctxt "" +"03040000.xhp\n" +"bm_id131554200364170\n" +"help.text" +msgid "Basic Mathematical constantsPi;Basic constantBasic constant;Pi" +msgstr "matematične konstante Basicapi;konstante Basicakonstante Basica;pi" + #: 03040000.xhp msgctxt "" "03040000.xhp\n" @@ -15177,6 +15209,14 @@ msgctxt "" msgid "Value" msgstr "Vrednost" +#: 03040000.xhp +msgctxt "" +"03040000.xhp\n" +"bm_id261554201061695\n" +"help.text" +msgid "Basic Object constantsEmpty;Basic constantNull;Basic constantNothing;Basic constantBasic constant;NothingBasic constant;NullBasic constant;Empty" +msgstr "konstante predmetov BasicaEmpty;konstante BasicaNull;konstante BasicaNothing;konstante Basicakonstante Basica;Nothingkonstante Basica;Nullkonstante Basica;Empty" + #: 03040000.xhp msgctxt "" "03040000.xhp\n" @@ -15233,6 +15273,14 @@ msgctxt "" msgid "Assign the Nothing object to a variable to remove a previous assignment." msgstr "Spremenljivki priredite predmet Nothing, če želite odstraniti predhodno prireditev." +#: 03040000.xhp +msgctxt "" +"03040000.xhp\n" +"bm_id101554201127393\n" +"help.text" +msgid "Visual Basic constantsVBA Exclusive constants" +msgstr "konstante;Visual Basickonstante;VBA Exclusive" + #: 03040000.xhp msgctxt "" "03040000.xhp\n" @@ -15273,6 +15321,30 @@ msgctxt "" msgid "Description" msgstr "Opis" +#: 03040000.xhp +msgctxt "" +"03040000.xhp\n" +"par_id671542197262160\n" +"help.text" +msgid "Part of vbTriState enumeration." +msgstr "Del naštevanja vbTriState." + +#: 03040000.xhp +msgctxt "" +"03040000.xhp\n" +"par_id351542197255532\n" +"help.text" +msgid "Part of vbTriState enumeration." +msgstr "Del naštevanja vbTriState." + +#: 03040000.xhp +msgctxt "" +"03040000.xhp\n" +"par_id251542197274514\n" +"help.text" +msgid "Part of vbTriState enumeration." +msgstr "Del naštevanja vbTriState." + #: 03040000.xhp msgctxt "" "03040000.xhp\n" @@ -17297,14 +17369,6 @@ msgctxt "" msgid "Atn(side opposite the angle/side adjacent to angle)= Alpha" msgstr "Atn(nasprotna kateta/soležna kateta)= Alfa" -#: 03080101.xhp -msgctxt "" -"03080101.xhp\n" -"hd_id3149669\n" -"help.text" -msgid "Syntax:" -msgstr "Skladnja:" - #: 03080101.xhp msgctxt "" "03080101.xhp\n" @@ -17313,14 +17377,6 @@ msgctxt "" msgid "Atn (Number)" msgstr "Atn (Število)" -#: 03080101.xhp -msgctxt "" -"03080101.xhp\n" -"hd_id3148664\n" -"help.text" -msgid "Return value:" -msgstr "Vrnjena vrednost:" - #: 03080101.xhp msgctxt "" "03080101.xhp\n" @@ -17329,14 +17385,6 @@ msgctxt "" msgid "Double" msgstr "Double" -#: 03080101.xhp -msgctxt "" -"03080101.xhp\n" -"hd_id3148798\n" -"help.text" -msgid "Parameters:" -msgstr "Parametri:" - #: 03080101.xhp msgctxt "" "03080101.xhp\n" @@ -17374,16 +17422,8 @@ msgctxt "" "03080101.xhp\n" "par_id3159252\n" "help.text" -msgid "Pi is here the fixed circle constant with the rounded value 3.14159." -msgstr "Pi je pri tem konstanta z zaokroženo vrednostjo 3,14159." - -#: 03080101.xhp -msgctxt "" -"03080101.xhp\n" -"hd_id3153142\n" -"help.text" -msgid "Example:" -msgstr "Primer:" +msgid "Pi is here the fixed circle constant with the rounded value 3.14159. Pi is a Basic mathematical constant." +msgstr "Pi je nespremenljiva konstanta kroga z zaokroženo vrednostjo 3,14159. Pi je matematična konstanta Basica." #: 03080101.xhp msgctxt "" @@ -18614,16 +18654,16 @@ msgctxt "" "03080500.xhp\n" "hd_id3153345\n" "help.text" -msgid "Integers" -msgstr "Cela števila" +msgid "Integers and Fractional" +msgstr "Cela števila in ulomki" #: 03080500.xhp msgctxt "" "03080500.xhp\n" "par_id3156152\n" "help.text" -msgid "The following functions round values to integers." -msgstr "Naslednje funkcije zaokrožajo vrednosti na cela števila." +msgid "Functions to round values to integers, and to take the fractional part of a value." +msgstr "Funkcije za zaokrožanje vrednosti na cela števila in za prevzem ulomljenega dela vrednosti." #: 03080501.xhp msgctxt "" @@ -18657,14 +18697,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the integer value of a numeric expression by removing the fractional part of the number." msgstr "Vrne celi del numeričnega izraza, s tem da mu odstrani decimalke." -#: 03080501.xhp -msgctxt "" -"03080501.xhp\n" -"hd_id3155419\n" -"help.text" -msgid "Syntax:" -msgstr "Skladnja:" - #: 03080501.xhp msgctxt "" "03080501.xhp\n" @@ -18673,14 +18705,6 @@ msgctxt "" msgid "Fix (Expression)" msgstr "Fix (izraz)" -#: 03080501.xhp -msgctxt "" -"03080501.xhp\n" -"hd_id3154923\n" -"help.text" -msgid "Return value:" -msgstr "Vrnjena vrednost:" - #: 03080501.xhp msgctxt "" "03080501.xhp\n" @@ -18689,14 +18713,6 @@ msgctxt "" msgid "Double" msgstr "Double" -#: 03080501.xhp -msgctxt "" -"03080501.xhp\n" -"hd_id3154760\n" -"help.text" -msgid "Parameters:" -msgstr "Parametri:" - #: 03080501.xhp msgctxt "" "03080501.xhp\n" @@ -18705,14 +18721,6 @@ msgctxt "" msgid "Expression: Numeric expression that you want to return the integer value for." msgstr "Izraz: Numerični izraz, ki ga želite zaokrožiti navzdol na celo vrednost." -#: 03080501.xhp -msgctxt "" -"03080501.xhp\n" -"hd_id3150447\n" -"help.text" -msgid "Example:" -msgstr "Primer:" - #: 03080501.xhp msgctxt "" "03080501.xhp\n" @@ -18737,6 +18745,22 @@ msgctxt "" msgid "Print Fix(-3.14159) ' returns -3." msgstr "Print Fix(-3,14159) ' vrne -3." +#: 03080501.xhp +msgctxt "" +"03080501.xhp\n" +"par_id391546195157714\n" +"help.text" +msgid "Int Function" +msgstr "Funkcija Int" + +#: 03080501.xhp +msgctxt "" +"03080501.xhp\n" +"par_id51546195168056\n" +"help.text" +msgid "Frac Function" +msgstr "Funkcija Frac" + #: 03080502.xhp msgctxt "" "03080502.xhp\n" @@ -18769,14 +18793,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the integer portion of a number." msgstr "Vrne celi del števila." -#: 03080502.xhp -msgctxt "" -"03080502.xhp\n" -"hd_id3147559\n" -"help.text" -msgid "Syntax:" -msgstr "Skladnja:" - #: 03080502.xhp msgctxt "" "03080502.xhp\n" @@ -18785,14 +18801,6 @@ msgctxt "" msgid "Int (Number)" msgstr "Int (Število)" -#: 03080502.xhp -msgctxt "" -"03080502.xhp\n" -"hd_id3149670\n" -"help.text" -msgid "Return value:" -msgstr "Vrnjena vrednost:" - #: 03080502.xhp msgctxt "" "03080502.xhp\n" @@ -18801,14 +18809,6 @@ msgctxt "" msgid "Double" msgstr "Double" -#: 03080502.xhp -msgctxt "" -"03080502.xhp\n" -"hd_id3149656\n" -"help.text" -msgid "Parameters:" -msgstr "Parametri:" - #: 03080502.xhp msgctxt "" "03080502.xhp\n" @@ -18817,14 +18817,6 @@ msgctxt "" msgid "Number: Any valid numeric expression." msgstr "Število: poljuben veljaven številski izraz." -#: 03080502.xhp -msgctxt "" -"03080502.xhp\n" -"hd_id3148672\n" -"help.text" -msgid "Example:" -msgstr "Primer:" - #: 03080502.xhp msgctxt "" "03080502.xhp\n" @@ -18849,6 +18841,118 @@ msgctxt "" msgid "Print Int(-3.14159) ' returns the value -4" msgstr "Print Int(-3,14159) ' vrne vrednost -4" +#: 03080502.xhp +msgctxt "" +"03080502.xhp\n" +"par_id461546195246946\n" +"help.text" +msgid "Fix Function" +msgstr "Funkcija Fix" + +#: 03080502.xhp +msgctxt "" +"03080502.xhp\n" +"par_id51546195168056\n" +"help.text" +msgid "Frac Function" +msgstr "Funkcija Frac" + +#: 03080503.xhp +msgctxt "" +"03080503.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Frac Function" +msgstr "Funkcija Frac" + +#: 03080503.xhp +msgctxt "" +"03080503.xhp\n" +"bm_id3153345\n" +"help.text" +msgid "Frac function" +msgstr "funkcija Frac" + +#: 03080503.xhp +msgctxt "" +"03080503.xhp\n" +"hd_id3153345\n" +"help.text" +msgid "Frac Function" +msgstr "Funkcija Frac" + +#: 03080503.xhp +msgctxt "" +"03080503.xhp\n" +"par_id3155420\n" +"help.text" +msgid "Returns the fractional portion of a number." +msgstr "Vrne ulomljeni del števila." + +#: 03080503.xhp +msgctxt "" +"03080503.xhp\n" +"par_id3146795\n" +"help.text" +msgid "Frac (Number)" +msgstr "Frac (Število)" + +#: 03080503.xhp +msgctxt "" +"03080503.xhp\n" +"par_id3150400\n" +"help.text" +msgid "Double" +msgstr "Double" + +#: 03080503.xhp +msgctxt "" +"03080503.xhp\n" +"par_id3148797\n" +"help.text" +msgid "Number: Any valid numeric expression." +msgstr "Število: poljuben veljaven številski izraz." + +#: 03080503.xhp +msgctxt "" +"03080503.xhp\n" +"par_id3125864\n" +"help.text" +msgid "Print Frac(3.99) ' returns the value 0.99" +msgstr "Print Frac(3,99) ' vrne vrednost 0,99" + +#: 03080503.xhp +msgctxt "" +"03080503.xhp\n" +"par_id3145787\n" +"help.text" +msgid "Print Frac(0) ' returns the value 0" +msgstr "Print Frac(0) ' vrne vrednost 0" + +#: 03080503.xhp +msgctxt "" +"03080503.xhp\n" +"par_id3153143\n" +"help.text" +msgid "Print Frac(-3.14159) ' returns the value -0.14159" +msgstr "Print Frac(-3,14159) ' vrne vrednost -0,14159" + +#: 03080503.xhp +msgctxt "" +"03080503.xhp\n" +"par_id461546195246946\n" +"help.text" +msgid "Fix Function" +msgstr "Funkcija Fix" + +#: 03080503.xhp +msgctxt "" +"03080503.xhp\n" +"par_id391546195157714\n" +"help.text" +msgid "Int Function" +msgstr "Funkcija Int" + #: 03080600.xhp msgctxt "" "03080600.xhp\n" @@ -21553,6 +21657,14 @@ msgctxt "" msgid "End: Is not required, but can be entered anywhere within a procedure to end the program execution." msgstr "End: Ni potreben, vendar ga lahko uporabite kjerkoli v proceduri, da prekinete izvajanje programa." +#: 03090404.xhp +msgctxt "" +"03090404.xhp\n" +"par_id371543799561260\n" +"help.text" +msgid "End Enum: Ends an Enum VBA statement" +msgstr "End Enum: Konča definicijo VBA Enum." + #: 03090404.xhp msgctxt "" "03090404.xhp\n" @@ -21585,6 +21697,14 @@ msgctxt "" msgid "End Sub: Ends a Sub statement." msgstr "End Sub: Konča definicijo Sub." +#: 03090404.xhp +msgctxt "" +"03090404.xhp\n" +"par_id811543799601628\n" +"help.text" +msgid "End With: Ends a With statement" +msgstr "End With: Konča definicijo With." + #: 03090404.xhp msgctxt "" "03090404.xhp\n" @@ -21902,8 +22022,8 @@ msgctxt "" "03090407.xhp\n" "hd_id3154347\n" "help.text" -msgid "Rem Statement" -msgstr "Ukaz Rem" +msgid "Rem Statement" +msgstr "Ukaz Rem" #: 03090407.xhp msgctxt "" @@ -21913,14 +22033,6 @@ msgctxt "" msgid "Specifies that a program line is a comment." msgstr "Definira, da programska vrstica predstavlja komentar." -#: 03090407.xhp -msgctxt "" -"03090407.xhp\n" -"hd_id3153360\n" -"help.text" -msgid "Syntax:" -msgstr "Skladnja:" - #: 03090407.xhp msgctxt "" "03090407.xhp\n" @@ -21929,14 +22041,6 @@ msgctxt "" msgid "Rem Text" msgstr "Rem besedilo" -#: 03090407.xhp -msgctxt "" -"03090407.xhp\n" -"hd_id3151042\n" -"help.text" -msgid "Parameters:" -msgstr "Parametri:" - #: 03090407.xhp msgctxt "" "03090407.xhp\n" @@ -21961,14 +22065,6 @@ msgctxt "" msgid "You can use a space followed by the underline character _ as the last two characters of a line to continue the logical line on the next line. To continue comment lines, you must enter \"Option Compatible\" in the same Basic module." msgstr "Z vstavljanjem presledka in podčrtaja _ kot zadnjih dveh znakov v vrstic lahko logično vrstico nadaljujete v naslednji vrstici. Za nadaljevanje vrstic komentarja morate v istem modulu Basic vnesti »Možnost združevanja« (»Option Compatible«)." -#: 03090407.xhp -msgctxt "" -"03090407.xhp\n" -"hd_id3150012\n" -"help.text" -msgid "Example:" -msgstr "Primer:" - #: 03090407.xhp msgctxt "" "03090407.xhp\n" @@ -23094,7 +23190,7 @@ msgctxt "" "03100300.xhp\n" "par_id3125864\n" "help.text" -msgid "When you convert a string expression, the date and time must be entered either in one of the date acceptance patterns defined for your locale setting (see Tools - Options - Language Settings - Languages) or in ISO date format (momentarily, only the ISO format with hyphens, e.g. \"2012-12-31\" is accepted). In numeric expressions, values to the left of the decimal represent the date, beginning from December 31, 1899. Values to the right of the decimal represent the time." +msgid "When you convert a string expression, the date and time must be entered either in one of the date acceptance patterns defined for your locale setting (see Tools - Options - Language Settings - Languages) or in ISO date format (momentarily, only the ISO format with hyphens, e.g. \"2012-12-31\" is accepted). In numeric expressions, values to the left of the decimal represent the date, beginning from December 31, 1899. Values to the right of the decimal represent the time." msgstr "Kadar pretvorite niz, morajo biti podani datumi in časi zapisani v enem od definiranih vzorcev datuma, določenih za vašo krajevno nastavitev (glejte Orodja – Možnosti – Jezikovne nastavitve – Jeziki), ali v zapisu datuma po standardu ISO (trenutno je podprt le zapis ISO z vezaji, npr. »2012-12-31«). V numeričnih izrazih predstavljajo vrednosti levo od decimalne vejice datum, začenši z 31. decembrom 1899. Vrednosti desno od decimalne vejice predstavljajo čas." #: 03100300.xhp @@ -25958,8 +26054,8 @@ msgctxt "" "03103200.xhp\n" "hd_id3155805\n" "help.text" -msgid "Option Base Statement" -msgstr "Ukaz Option Base" +msgid "Option Base Statement" +msgstr "Ukaz Option Base" #: 03103200.xhp msgctxt "" @@ -25969,22 +26065,6 @@ msgctxt "" msgid "Defines the default lower boundary for arrays as 0 or 1." msgstr "Določa kot spodnjo privzeto mejo indeksov za polja kot 0 ali 1." -#: 03103200.xhp -msgctxt "" -"03103200.xhp\n" -"hd_id3150771\n" -"help.text" -msgid "Syntax:" -msgstr "Skladnja:" - -#: 03103200.xhp -msgctxt "" -"03103200.xhp\n" -"hd_id3145315\n" -"help.text" -msgid "Parameters:" -msgstr "Parametri:" - #: 03103200.xhp msgctxt "" "03103200.xhp\n" @@ -25993,14 +26073,6 @@ msgctxt "" msgid "This statement must be added before the executable program code in a module." msgstr "Ta ukaz moramo vstaviti pred izvedljivo programsko kodo v modulu." -#: 03103200.xhp -msgctxt "" -"03103200.xhp\n" -"hd_id3150870\n" -"help.text" -msgid "Example:" -msgstr "Primer:" - #: 03103300.xhp msgctxt "" "03103300.xhp\n" @@ -26022,8 +26094,8 @@ msgctxt "" "03103300.xhp\n" "hd_id3145090\n" "help.text" -msgid "Option Explicit Statement" -msgstr "Ukaz Option Explicit" +msgid "Option Explicit Statement" +msgstr "Ukaz Option Explicit" #: 03103300.xhp msgctxt "" @@ -26033,38 +26105,6 @@ msgctxt "" msgid "Specifies that every variable in the program code must be explicitly declared with the Dim statement." msgstr "Določa, da je potrebno vse spremenljivke v programskem kodu eksplicitno deklarirati z ukazom Dim." -#: 03103300.xhp -msgctxt "" -"03103300.xhp\n" -"hd_id3149763\n" -"help.text" -msgid "Syntax:" -msgstr "Skladnja:" - -#: 03103300.xhp -msgctxt "" -"03103300.xhp\n" -"hd_id3145315\n" -"help.text" -msgid "Parameters:" -msgstr "Parametri:" - -#: 03103300.xhp -msgctxt "" -"03103300.xhp\n" -"par_id3145172\n" -"help.text" -msgid "This statement must be added before the executable program code in a module." -msgstr "Ta ukaz moramo vstaviti pred izvedljivo programsko kodo v modulu." - -#: 03103300.xhp -msgctxt "" -"03103300.xhp\n" -"hd_id3125864\n" -"help.text" -msgid "Example:" -msgstr "Primer:" - #: 03103300.xhp msgctxt "" "03103300.xhp\n" @@ -26094,8 +26134,8 @@ msgctxt "" "03103350.xhp\n" "hd_id3145090\n" "help.text" -msgid "Option VBASupport Statement" -msgstr "Ukaz Option VBASupport" +msgid "Option VBASupport Statement" +msgstr "Ukaz Option VBASupport" #: 03103350.xhp msgctxt "" @@ -26116,26 +26156,10 @@ msgstr "Podpora za VBA ni popolna, vendar pokriva velik del vzorcev pogoste rabe #: 03103350.xhp msgctxt "" "03103350.xhp\n" -"hd_id3149763\n" +"par_id941552915528262\n" "help.text" -msgid "Syntax:" -msgstr "Skladnja:" - -#: 03103350.xhp -msgctxt "" -"03103350.xhp\n" -"hd_id3145315\n" -"help.text" -msgid "Parameters:" -msgstr "Parametri:" - -#: 03103350.xhp -msgctxt "" -"03103350.xhp\n" -"par_id3145172\n" -"help.text" -msgid "This statement must be added before the executable program code in a module." -msgstr "Ta ukaz moramo vstaviti pred izvedljivo programsko kodo v modulu." +msgid "When VBA support is enabled, %PRODUCTNAME Basic functions arguments and return values are the same as their VBA functions counterparts. When the support is disabled, %PRODUCTNAME Basic functions may accept arguments and return values different of their VBA counterparts." +msgstr "Če je vključena podpora za VBA, so funkcije, argumenti in vrnjene vrednosti %PRODUCTNAME Basic enake kot pri njihovih istovrstnih funkcijah VBA. Ko je podpora onemogočena, lahko funkcije %PRODUCTNAME Basic sprejemajo argumente in vračajo vrednosti, ki se razlikujejo od tistih pri istovrstnih funkcijah VBA." #: 03103350.xhp msgctxt "" @@ -26153,14 +26177,6 @@ msgctxt "" msgid "0: Disable VBA support" msgstr "0: Onemogočite podporo VBA" -#: 03103350.xhp -msgctxt "" -"03103350.xhp\n" -"hd_id3125864\n" -"help.text" -msgid "Example:" -msgstr "Primer:" - #: 03103350.xhp msgctxt "" "03103350.xhp\n" @@ -27985,14 +28001,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the character that corresponds to the specified character code." msgstr "Vrne znak, ki odgovarja navedeni kodi za znake." -#: 03120102.xhp -msgctxt "" -"03120102.xhp\n" -"hd_id3149514\n" -"help.text" -msgid "Syntax:" -msgstr "Skladnja:" - #: 03120102.xhp msgctxt "" "03120102.xhp\n" @@ -28001,14 +28009,6 @@ msgctxt "" msgid "Chr(Expression As Integer)" msgstr "Chr(Izraz As Integer)" -#: 03120102.xhp -msgctxt "" -"03120102.xhp\n" -"hd_id3143228\n" -"help.text" -msgid "Return value:" -msgstr "Vrnjena vrednost:" - #: 03120102.xhp msgctxt "" "03120102.xhp\n" @@ -28020,18 +28020,18 @@ msgstr "String" #: 03120102.xhp msgctxt "" "03120102.xhp\n" -"hd_id3148944\n" +"par_id3149295\n" "help.text" -msgid "Parameters:" -msgstr "Parametri:" +msgid "Expression: a numeric expression that represent a valid 8 bit ASCII value (0-255) or a 16 bit Unicode value." +msgstr "Izraz: numerični izraz, ki predstavlja veljavno 8-bitno vrednost ASCII (0-255) ali pa 16-bitno vrednost Unicode." #: 03120102.xhp msgctxt "" "03120102.xhp\n" -"par_id3149295\n" +"par_id991552913928635\n" "help.text" -msgid "Expression: Numeric variables that represent a valid 8 bit ASCII value (0-255) or a 16 bit Unicode value." -msgstr "Izraz: numerične spremenljivke, ki predstavljajo veljavno 8-bitno vrednost za ASCII (0-255) ali pa 16-bitno vrednost za Unicode." +msgid "When VBA compatibility mode is enabled (OPTION VBASUPPORT 1), Expression is a numeric expression that represent a valid 8 bit ASCII value (0-255) only." +msgstr "Ko je omogočen združljivostni način VBA (OPTION VBASUPPORT 1), je Izraz numerični izraz, ki predstavlja le veljavno 8-bitno vrednost ASCII (0-255)." #: 03120102.xhp msgctxt "" @@ -28044,10 +28044,10 @@ msgstr "S pomočjo funkcije Chr$ lahko pošiljate posebne kontrolne #: 03120102.xhp msgctxt "" "03120102.xhp\n" -"hd_id3154366\n" +"par_id111552916434071\n" "help.text" -msgid "Example:" -msgstr "Primer:" +msgid ", when VBA compatibility mode is enabled and expression is greater than 255." +msgstr ", ko je omogočen združljivostni način VBA in je izraz večji kot 255." #: 03120102.xhp msgctxt "" @@ -28590,24 +28590,24 @@ msgctxt "" "03120201.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Space Function" -msgstr "Funkcija Space" +msgid "Space and Spc Function" +msgstr "Funkciji Space in Spc" #: 03120201.xhp msgctxt "" "03120201.xhp\n" "bm_id3150499\n" "help.text" -msgid "Space function" -msgstr "funkcija Space" +msgid "Space function Spc function" +msgstr "funkcija Spacefunkcija Spc" #: 03120201.xhp msgctxt "" "03120201.xhp\n" "hd_id3150499\n" "help.text" -msgid "Space Function" -msgstr "Funkcija Space" +msgid "Space and Spc Functions" +msgstr "Funkciji Space in Spc" #: 03120201.xhp msgctxt "" @@ -28620,18 +28620,10 @@ msgstr "Vrne niz, sestavljen iz navedenega števila presledkov." #: 03120201.xhp msgctxt "" "03120201.xhp\n" -"hd_id3153394\n" +"par_id681546202842979\n" "help.text" -msgid "Syntax:" -msgstr "Skladnja:" - -#: 03120201.xhp -msgctxt "" -"03120201.xhp\n" -"hd_id3147242\n" -"help.text" -msgid "Return value:" -msgstr "Vrnjena vrednost:" +msgid "The Spc function works the same as the Space function." +msgstr "Funkcija Spc deluje enako kot funkcija Space." #: 03120201.xhp msgctxt "" @@ -28641,29 +28633,13 @@ msgctxt "" msgid "String" msgstr "String" -#: 03120201.xhp -msgctxt "" -"03120201.xhp\n" -"hd_id3156152\n" -"help.text" -msgid "Parameters:" -msgstr "Parametri:" - #: 03120201.xhp msgctxt "" "03120201.xhp\n" "par_id3143228\n" "help.text" -msgid "n: Numeric expression that defines the number of spaces in the string. The maximum allowed value of n is 65535." -msgstr "n: numeričen izraz, ki določa število presledkov v nizu. Največja dovoljena vrednost za n je 65535." - -#: 03120201.xhp -msgctxt "" -"03120201.xhp\n" -"hd_id3154760\n" -"help.text" -msgid "Example:" -msgstr "Primer:" +msgid "n: Numeric expression that defines the number of spaces in the string. The maximum allowed value of n is 65535." +msgstr "n: numeričen izraz, ki določa število presledkov v nizu. Največja dovoljena vrednost za n je 65535." #: 03120201.xhp msgctxt "" @@ -29201,14 +29177,6 @@ msgctxt "" msgid "See also: UCase Function" msgstr "Poglejte tudi: funkcijo UCase" -#: 03120302.xhp -msgctxt "" -"03120302.xhp\n" -"hd_id3149456\n" -"help.text" -msgid "Syntax:" -msgstr "Skladnja:" - #: 03120302.xhp msgctxt "" "03120302.xhp\n" @@ -29217,14 +29185,6 @@ msgctxt "" msgid "LCase (Text As String)" msgstr "LCase (Besedilo As String)" -#: 03120302.xhp -msgctxt "" -"03120302.xhp\n" -"hd_id3154940\n" -"help.text" -msgid "Return value:" -msgstr "Vrnjena vrednost:" - #: 03120302.xhp msgctxt "" "03120302.xhp\n" @@ -29233,14 +29193,6 @@ msgctxt "" msgid "String" msgstr "String" -#: 03120302.xhp -msgctxt "" -"03120302.xhp\n" -"hd_id3151043\n" -"help.text" -msgid "Parameters:" -msgstr "Parametri:" - #: 03120302.xhp msgctxt "" "03120302.xhp\n" @@ -29249,14 +29201,6 @@ msgctxt "" msgid "Text: Any string expression that you want to convert." msgstr "Besedilo: poljuben niz ali numerični izraz, ki ga želite pretvoriti." -#: 03120302.xhp -msgctxt "" -"03120302.xhp\n" -"hd_id3148451\n" -"help.text" -msgid "Example:" -msgstr "Primer:" - #: 03120302.xhp msgctxt "" "03120302.xhp\n" @@ -30145,14 +30089,6 @@ msgctxt "" msgid "See also: LCase Function" msgstr "Poglejte tudi: funkcijo LCase" -#: 03120310.xhp -msgctxt "" -"03120310.xhp\n" -"par_id3149233\n" -"help.text" -msgid "Syntax:" -msgstr "Skladnja:" - #: 03120310.xhp msgctxt "" "03120310.xhp\n" @@ -30161,14 +30097,6 @@ msgctxt "" msgid "UCase (Text As String)" msgstr "UCase (Besedilo As String)" -#: 03120310.xhp -msgctxt "" -"03120310.xhp\n" -"par_id3159414\n" -"help.text" -msgid "Return value:" -msgstr "Vrnjena vrednost:" - #: 03120310.xhp msgctxt "" "03120310.xhp\n" @@ -30177,14 +30105,6 @@ msgctxt "" msgid "String" msgstr "String" -#: 03120310.xhp -msgctxt "" -"03120310.xhp\n" -"hd_id3149457\n" -"help.text" -msgid "Parameters:" -msgstr "Parametri:" - #: 03120310.xhp msgctxt "" "03120310.xhp\n" @@ -30193,14 +30113,6 @@ msgctxt "" msgid "Text: Any string expression that you want to convert." msgstr "Besedilo: poljuben niz ali numerični izraz, ki ga želite pretvoriti." -#: 03120310.xhp -msgctxt "" -"03120310.xhp\n" -"hd_id3154125\n" -"help.text" -msgid "Example:" -msgstr "Primer:" - #: 03120310.xhp msgctxt "" "03120310.xhp\n" @@ -31569,14 +31481,6 @@ msgctxt "" msgid "Interrupts the program execution for the amount of time that you specify in milliseconds." msgstr "Prekine izvajanje programa za čas, ki ga navedete v milisekundah." -#: 03130600.xhp -msgctxt "" -"03130600.xhp\n" -"hd_id3143229\n" -"help.text" -msgid "Syntax:" -msgstr "Skladnja:" - #: 03130600.xhp msgctxt "" "03130600.xhp\n" @@ -31585,14 +31489,6 @@ msgctxt "" msgid "Wait millisec" msgstr "Wait milisekunde" -#: 03130600.xhp -msgctxt "" -"03130600.xhp\n" -"hd_id3148943\n" -"help.text" -msgid "Parameters:" -msgstr "Parametri:" - #: 03130600.xhp msgctxt "" "03130600.xhp\n" @@ -31601,14 +31497,6 @@ msgctxt "" msgid "millisec: Numeric expression that contains the amount of time (in milliseconds) to wait before the program is executed." msgstr "milisekunde: Numeričen izraz, ki pove, koliko časa (v milisekundah) bo program počakal, preden nadaljuje z izvajanjem." -#: 03130600.xhp -msgctxt "" -"03130600.xhp\n" -"hd_id3150541\n" -"help.text" -msgid "Example:" -msgstr "Primer:" - #: 03130600.xhp msgctxt "" "03130600.xhp\n" @@ -31617,6 +31505,86 @@ msgctxt "" msgid "MsgBox \"\" & lTick & \" Ticks\" ,0,\"The pause lasted\"" msgstr "MsgBox \"\" & lTik & \" tikov\" ,0,\"Premor je trajal\"" +#: 03130600.xhp +msgctxt "" +"03130600.xhp\n" +"par_id251546102545124\n" +"help.text" +msgid "WaitUntil statement" +msgstr "Ukaz WaitUntil" + +#: 03130610.xhp +msgctxt "" +"03130610.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "WaitUntil Statement" +msgstr "Ukaz WaitUntil" + +#: 03130610.xhp +msgctxt "" +"03130610.xhp\n" +"bm_id3154136\n" +"help.text" +msgid "WaitUntil statement" +msgstr "ukaz WaitUntil" + +#: 03130610.xhp +msgctxt "" +"03130610.xhp\n" +"hd_id3154136\n" +"help.text" +msgid "WaitUntil Statement" +msgstr "Ukaz WaitUntil" + +#: 03130610.xhp +msgctxt "" +"03130610.xhp\n" +"par_id3149236\n" +"help.text" +msgid "Interrupts the program execution until the time specified." +msgstr "Prekine izvajanje programa za čas, ki ga navedete." + +#: 03130610.xhp +msgctxt "" +"03130610.xhp\n" +"par_id3150669\n" +"help.text" +msgid "WaitUntil Time" +msgstr "WaitUntil Čas" + +#: 03130610.xhp +msgctxt "" +"03130610.xhp\n" +"par_id3154924\n" +"help.text" +msgid "Time: A Date and Time expression that contains the date and time to wait before the program is executed." +msgstr "Čas: datumski in časovni izraz, ki obsega čas (datum in čas), kolikor bo program počakal pred nadaljevanjem izvajanja." + +#: 03130610.xhp +msgctxt "" +"03130610.xhp\n" +"par_id161546104675066\n" +"help.text" +msgid "REM Wait until 6:00 PM then call MyMacro." +msgstr "REM Počakaj do 18h, nato pokliči MojMakro." + +#: 03130610.xhp +msgctxt "" +"03130610.xhp\n" +"par_id1001546104650052\n" +"help.text" +msgid "REM If after 6:00 PM, exit." +msgstr "REM Če je po 18h, izhod." + +#: 03130610.xhp +msgctxt "" +"03130610.xhp\n" +"par_id251546102545124\n" +"help.text" +msgid "Wait statement" +msgstr "Ukaz Wait" + #: 03130700.xhp msgctxt "" "03130700.xhp\n" @@ -32774,8 +32742,8 @@ msgctxt "" "03132100.xhp\n" "hd_id3155310\n" "help.text" -msgid "GetGuiType Function" -msgstr "Funkcija GetGuiType" +msgid "GetGuiType Function" +msgstr "Funkcija GetGuiType" #: 03132100.xhp msgctxt "" @@ -34937,6 +34905,158 @@ msgctxt "" msgid "Calc ROUND function" msgstr "Funkcija ROUND v programu Calc" +#: 03170010.xhp +msgctxt "" +"03170010.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "FormatNumber Function [VBA]" +msgstr "Funkcija FormatNumber [VBA]" + +#: 03170010.xhp +msgctxt "" +"03170010.xhp\n" +"bm_id661542193659245\n" +"help.text" +msgid "FormatNumber function" +msgstr "funkcija FormatNumber" + +#: 03170010.xhp +msgctxt "" +"03170010.xhp\n" +"hd_id871542193473857\n" +"help.text" +msgid "FormatNumber [VBA]" +msgstr "Funkcija FormatNumber [VBA]" + +#: 03170010.xhp +msgctxt "" +"03170010.xhp\n" +"par_id351542193473858\n" +"help.text" +msgid "Returns a string with a number formatting applied to a numeric expression." +msgstr "Vrne niz, v katerem je na številskem izrazu uporabljeno oblikovanje števil." + +#: 03170010.xhp +msgctxt "" +"03170010.xhp\n" +"par_id761542194361212\n" +"help.text" +msgid "String" +msgstr "String" + +#: 03170010.xhp +msgctxt "" +"03170010.xhp\n" +"par_id240720170117391741\n" +"help.text" +msgid "expression: Required. The numeric expression to be formatted." +msgstr "Izraz (obvezno): numeričen izraz, ki ga želite oblikovati." + +#: 03170010.xhp +msgctxt "" +"03170010.xhp\n" +"par_id631542195798758\n" +"help.text" +msgid "numDigitsAfterDecimal: Optional. A numeric value specifying the number of digits that should be displayed after the decimal. If omitted, it defaults to the value -1, meaning that the default settings for user interface locale should be used." +msgstr "numDigitsAfterDecimal: neobvezno. Število decimalk, ki bodo prikazane. Če je izpuščeno, ima privzeto vrednost -1 in bodo uporabljene privzete nastavitve za uporabniški vmesnik." + +#: 03170010.xhp +msgctxt "" +"03170010.xhp\n" +"par_id961542200034362\n" +"help.text" +msgid "includeLeadingDigit: Optional. A vbTriState enumeration value, specifying whether a leading zero should be displayed for fractional values." +msgstr "includeLeadingDigit: neobvezno. Vrednost številčenja vbTriState, ki določa, ali bo v deležih prikazana vodilna ničla." + +#: 03170010.xhp +msgctxt "" +"03170010.xhp\n" +"par_id561542198440051\n" +"help.text" +msgid "vbTrue or -1: Display a leading zero." +msgstr "vbTrue ali -1: prikaži vodilno ničlo." + +#: 03170010.xhp +msgctxt "" +"03170010.xhp\n" +"par_id21542198550868\n" +"help.text" +msgid "vbFalse or 0: Do not display leading zeros." +msgstr "vbFalse ali 0: ne prikaži vodilnih ničel." + +#: 03170010.xhp +msgctxt "" +"03170010.xhp\n" +"par_id241542199046808\n" +"help.text" +msgid "vbUseDefaults or -2: Use the user interface locale settings. This is the default when omitted." +msgstr "vbUseDefaults ali -2: uporabi krajevne nastavitve uporabniškega vmesnika. To je privzeto, če je izpuščeno." + +#: 03170010.xhp +msgctxt "" +"03170010.xhp\n" +"par_id311542201637647\n" +"help.text" +msgid "useParensForNegativeNumbers: Optional. A vbTriState enumeration value specifying whether negative numbers should be encased in parenthesis." +msgstr "useParensForNegativeNumbers: neobvezno. Vrednost številčenja vbTriState, ki določa, ali naj bodo negativna števila označena z oklepaji." + +#: 03170010.xhp +msgctxt "" +"03170010.xhp\n" +"par_id561543198440051\n" +"help.text" +msgid "vbTrue or -1: Use parenthesis for negative numbers." +msgstr "vbTrue ali -1: uporabite okrogle oklepaje za negativna števila." + +#: 03170010.xhp +msgctxt "" +"03170010.xhp\n" +"par_id21542398550868\n" +"help.text" +msgid "vbFalse or 0: Do not display parenthesis." +msgstr "vbFalse ali 0: ne prikaži oklepajev." + +#: 03170010.xhp +msgctxt "" +"03170010.xhp\n" +"par_id241542191246808\n" +"help.text" +msgid "vbUseDefaults or -2: Same as vbFalse. This is the default when omitted." +msgstr "vbUseDefaults ali -2: enako kot vbFalse. To je privzeto, če je izpuščeno." + +#: 03170010.xhp +msgctxt "" +"03170010.xhp\n" +"par_id531542201968815\n" +"help.text" +msgid "groupDigits: Optional. A vbTriState enumeration value specifying the number should be grouped (into thousands, etc.), using the group delimiter that is specified on the system's regional settings." +msgstr "groupDigits: neobvezno. Vrednost številčenja vbTriState, ki določa, ali bo število združeno (po tisočicah itn.) na podlagi skupinskega ločila, ki je določen v krajevnih nastavitvah sistema." + +#: 03170010.xhp +msgctxt "" +"03170010.xhp\n" +"par_id561543198560051\n" +"help.text" +msgid "vbTrue or -1: Group digits." +msgstr "vbTrue ali -1: združi števke." + +#: 03170010.xhp +msgctxt "" +"03170010.xhp\n" +"par_id215423985506768\n" +"help.text" +msgid "vbFalse or 0: Do not group digits." +msgstr "vbFalse ali 0: ne združi števk." + +#: 03170010.xhp +msgctxt "" +"03170010.xhp\n" +"par_id241542191267808\n" +"help.text" +msgid "vbUseDefaults or -2: Same as vbFalse. This is the default when omitted." +msgstr "vbUseDefaults ali -2: enako kot vbFalse. To je privzeto, če je izpuščeno." + #: 05060700.xhp msgctxt "" "05060700.xhp\n" @@ -35369,6 +35489,206 @@ msgctxt "" msgid "Select the macro that you want to assign." msgstr "Izmerite makro, ki ga želite dodeliti." +#: GetPathSeparator.xhp +msgctxt "" +"GetPathSeparator.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "GetPathSeparator function" +msgstr "Funkcija GetPathSeparator" + +#: GetPathSeparator.xhp +msgctxt "" +"GetPathSeparator.xhp\n" +"N0001\n" +"help.text" +msgid "GetPathSeparator function" +msgstr "funkcija GetPathSeparator" + +#: GetPathSeparator.xhp +msgctxt "" +"GetPathSeparator.xhp\n" +"N0002\n" +"help.text" +msgid "GetPathSeparator Function" +msgstr "Funkcija GetPathSeparator" + +#: GetPathSeparator.xhp +msgctxt "" +"GetPathSeparator.xhp\n" +"N0003\n" +"help.text" +msgid "Returns the operating system-dependent directory separator used to specify file paths." +msgstr "Vrne ločilo map za določanje poti datotek, kot ga določa operacijski sistem," + +#: GetPathSeparator.xhp +msgctxt "" +"GetPathSeparator.xhp\n" +"N0008\n" +"help.text" +msgid "\"/\" UNIX, including MacOS" +msgstr "\"/\" UNIX, vključno z macOS" + +#: GetPathSeparator.xhp +msgctxt "" +"GetPathSeparator.xhp\n" +"N0010\n" +"help.text" +msgid "None." +msgstr "Brez." + +#: GetPathSeparator.xhp +msgctxt "" +"GetPathSeparator.xhp\n" +"N0017\n" +"help.text" +msgid "It is recommended to use:" +msgstr "Priporočamo uporabo:" + +#: GetPathSeparator.xhp +msgctxt "" +"GetPathSeparator.xhp\n" +"N0018\n" +"help.text" +msgid "ConvertFromURL function to convert a file URL to a system file name." +msgstr "Funkcija ConvertFromURL za pretvorbo URL datoteke v sistemsko ime datoteke." + +#: GetPathSeparator.xhp +msgctxt "" +"GetPathSeparator.xhp\n" +"N0019\n" +"help.text" +msgid "ConvertToURL function to convert a system file name to a file URL." +msgstr "Funkcija ConvertToURL za pretvorbo sistemskega imena datoteke v URL datoteke." + +#: GetPathSeparator.xhp +msgctxt "" +"GetPathSeparator.xhp\n" +"N0020\n" +"help.text" +msgid "See also URL Notation" +msgstr "Glejte tudi notacijo URL" + +#: classmodule.xhp +msgctxt "" +"classmodule.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Option ClassModule" +msgstr "Ukaz Option ClassModule" + +#: classmodule.xhp +msgctxt "" +"classmodule.xhp\n" +"N0082\n" +"help.text" +msgid "Option ClassModule" +msgstr "ukaz Option ClassModule" + +#: classmodule.xhp +msgctxt "" +"classmodule.xhp\n" +"N0083\n" +"help.text" +msgid "Option ClassModule Statement" +msgstr "Ukaz Option ClassModule" + +#: classmodule.xhp +msgctxt "" +"classmodule.xhp\n" +"N0084\n" +"help.text" +msgid "Specifies that the module is a class module that contains members, properties, procedures and functions." +msgstr "Določa, da je modul modul razredov, ki vsebuje člane, lastnosti, procedure in funkcije." + +#: classmodule.xhp +msgctxt "" +"classmodule.xhp\n" +"N0089\n" +"help.text" +msgid "This statement must be used jointly with Option Compatible statement or Option VBASupport 1, the former is enabling VBA compatibility mode, while the latter is enforcing VBA support on top of compatibility." +msgstr "Ta ukaz je potrebno uporabiti hkrati z enim od ukazov Option Compatible ali Option VBASupport 1; slednji omogoča združljivostni način z VBA, medtem ko prvi vsili podporo VBA poleg združljivosti." + +#: classmodule.xhp +msgctxt "" +"classmodule.xhp\n" +"N0086\n" +"help.text" +msgid "Option ClassModule" +msgstr "Option ClassModule" + +#: classmodule.xhp +msgctxt "" +"classmodule.xhp\n" +"N0095\n" +"help.text" +msgid "' Optional members go here" +msgstr "' Neobvezni, dodatni člani sodijo sem." + +#: classmodule.xhp +msgctxt "" +"classmodule.xhp\n" +"N0098\n" +"help.text" +msgid "' Optional construction code goes here" +msgstr "' Neobvezna, dodatna koda konstruktorja sodi sem." + +#: classmodule.xhp +msgctxt "" +"classmodule.xhp\n" +"N0099\n" +"help.text" +msgid "End Sub ' Constructor" +msgstr "End Sub ' Konstruktor" + +#: classmodule.xhp +msgctxt "" +"classmodule.xhp\n" +"N0101\n" +"help.text" +msgid "' Optional destruction code goes here" +msgstr "' Neobvezna, dodatna koda destruktorja sodi sem." + +#: classmodule.xhp +msgctxt "" +"classmodule.xhp\n" +"N0102\n" +"help.text" +msgid "End Sub ' Destructor" +msgstr "End Sub ' Destruktor" + +#: classmodule.xhp +msgctxt "" +"classmodule.xhp\n" +"N0104\n" +"help.text" +msgid "' Properties go here." +msgstr "' Lastnosti sodijo sem." + +#: classmodule.xhp +msgctxt "" +"classmodule.xhp\n" +"N0106\n" +"help.text" +msgid "' Procedures & functions go here." +msgstr "' Procedure in funkcije sodijo sem." + +#: classmodule.xhp +msgctxt "" +"classmodule.xhp\n" +"N0108\n" +"help.text" +msgid "Refer to Identifying the Operating System and Getting Session Information for class module simple examples." +msgstr "Enostavne primere za razredne module si oglejte v Identikacija operacijskega sistema in Pridobitev podatkov o seji." + +#: classmodule.xhp +msgctxt "" +"classmodule.xhp\n" +"N0109\n" +"help.text" +msgid "Multiple thorough class examples are available from Access2Base shared Basic library." +msgstr "Številni temeljiti primeri razredov so na voljo v skupni knjižnici Basica Access2Base." + #: code-stubs.xhp msgctxt "" "code-stubs.xhp\n" @@ -35377,6 +35697,294 @@ msgctxt "" msgid "BasicCodeStubs" msgstr "Koščki kode Basic" +#: compatible.xhp +msgctxt "" +"compatible.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Option Compatible" +msgstr "Ukaz Option Compatible" + +#: compatible.xhp +msgctxt "" +"compatible.xhp\n" +"N0103\n" +"help.text" +msgid "Option Compatible CompatibilityMode VBA compatibility" +msgstr "ukaz Option Compatiblezdružljivostni načinCompatibilityModezdružljivost z VBA" + +#: compatible.xhp +msgctxt "" +"compatible.xhp\n" +"N0104\n" +"help.text" +msgid "Option Compatible Statement" +msgstr "Ukaz Option Compatible" + +#: compatible.xhp +msgctxt "" +"compatible.xhp\n" +"N0106\n" +"help.text" +msgid "Option Compatible turns on the VBA-compatible Basic compiler mode at the module level. The function CompatibilityMode() controls runtime mode and affects all code executed after setting or resetting the mode." +msgstr "Ukaz Option Compatible vključi združljivostni način za VBA v prevajalniku Basic na ravni modulov. Funkcija CompatibilityMode() nadzira izvajalni način in vpliva na vso izvršeno kodo po (po)nastavitvi tega načina." + +#: compatible.xhp +msgctxt "" +"compatible.xhp\n" +"N0107\n" +"help.text" +msgid "This option may affect or assist in the following situations:" +msgstr "Ta ukaz lahko vpliva ali je v pomoč v naslednjih situacijah:" + +#: compatible.xhp +msgctxt "" +"compatible.xhp\n" +"N0108\n" +"help.text" +msgid "Allow special characters as identifiers." +msgstr "dovoljevanje posebnih znakov kot identifikatorjev," + +#: compatible.xhp +msgctxt "" +"compatible.xhp\n" +"N0109\n" +"help.text" +msgid "Create constants including non-printable characters." +msgstr "ustvarjanje konstant vključno z nenatisljivimi znaki," + +#: compatible.xhp +msgctxt "" +"compatible.xhp\n" +"N0110\n" +"help.text" +msgid "Support Private/Public keywords for procedures." +msgstr "podpora ključnih besed Private/Public za procedure," + +#: compatible.xhp +msgctxt "" +"compatible.xhp\n" +"N0111\n" +"help.text" +msgid "Compulsory Set statement for objects." +msgstr "obvezen ukaz Set za predmete," + +#: compatible.xhp +msgctxt "" +"compatible.xhp\n" +"N0112\n" +"help.text" +msgid "Default values for optional parameters in procedures." +msgstr "privzete vrednosti za neobvezne parametre procedur," + +#: compatible.xhp +msgctxt "" +"compatible.xhp\n" +"N0113\n" +"help.text" +msgid "Named arguments when multiple optional parameters exist." +msgstr "poimenovanje argumentov, ko obstaja več neobveznih parametrov." + +#: compatible.xhp +msgctxt "" +"compatible.xhp\n" +"N0114\n" +"help.text" +msgid "Preload of %PRODUCTNAME Basic libraries" +msgstr "Prednalaganje knjižnic %PRODUCTNAME Basic" + +#: compatible.xhp +msgctxt "" +"compatible.xhp\n" +"N0115\n" +"help.text" +msgid "Option Compatible is required when coding class modules." +msgstr "Ukaz Option Compatible je obvezen pri kodiranju modulov razredov." + +#: compatible.xhp +msgctxt "" +"compatible.xhp\n" +"N0118\n" +"help.text" +msgid "CompatibilityMode() Function" +msgstr "Funkcija CompatibilityMode()" + +#: compatible.xhp +msgctxt "" +"compatible.xhp\n" +"N0120\n" +"help.text" +msgid "CompatibilityMode() function is controlling runtime mode and affects all code executed after setting or resetting the mode. Option Compatible turns on VBA compatibility at module level for the %PRODUCTNAME Basic compiler." +msgstr "Funkcija CompatibilityMode() nadzira izvajalni način in vpliva na vso izvršeno kodo po (po)nastavitvi tega načina. Ukaz Option Compatible vključi združljivostni način za VBA v prevajalniku %PRODUCTNAME Basic na ravni modulov." + +#: compatible.xhp +msgctxt "" +"compatible.xhp\n" +"N0119\n" +"help.text" +msgid "Use this feature with caution, limit it to document conversion situations for example." +msgstr "To funkcionalnost uporabljajte previdno, omejite jo npr. na uporabi pri pretvorbi dokumentov." + +#: compatible.xhp +msgctxt "" +"compatible.xhp\n" +"N0121\n" +"help.text" +msgid "This function may affect or help in the following situations:" +msgstr "Ta funkcija lahko vpliva ali je v pomoč v sledečih situacijah:" + +#: compatible.xhp +msgctxt "" +"compatible.xhp\n" +"N0122\n" +"help.text" +msgid "Creating enumerations with Enum statement" +msgstr "ustvarjanje oštevilčenj z ukazom Enum," + +#: compatible.xhp +msgctxt "" +"compatible.xhp\n" +"N0123\n" +"help.text" +msgid "Updating Dir execution conditions" +msgstr "posodabljanje zagonskih pogojev za Dir," + +#: compatible.xhp +msgctxt "" +"compatible.xhp\n" +"N0124\n" +"help.text" +msgid "Running RmDir command in VBA mode" +msgstr "izvajanje ukaza RmDir v načinu VBA," + +#: compatible.xhp +msgctxt "" +"compatible.xhp\n" +"N0125\n" +"help.text" +msgid "Changing behaviour of Basic Dir command" +msgstr "spreminjanje vedenja ukaza Dir v Basicu." + +#: compatible.xhp +msgctxt "" +"compatible.xhp\n" +"N0126\n" +"help.text" +msgid "CompatibilityMode() function may be necessary when resorting to Option Compatible or Option VBASupport compiler modes." +msgstr "Funkcija CompatibilityMode() je lahko nujna, ko se poslužujete prevajalnih načinov Option Compatible ali Option VBASupport." + +#: compatible.xhp +msgctxt "" +"compatible.xhp\n" +"N0129\n" +"help.text" +msgid "Refer to Identifying the Operating System and Getting Session Information for Option Compatible simple examples, or Access2Base shared Basic library for other class examples making use of Option Compatible compiler mode." +msgstr "Enostavne primere za ukaz Option Compatible si oglejte v Identikacija operacijskega sistema in Pridobitev podatkov o seji, številni temeljiti primeri pa so na voljo v skupni knjižnici Basica Access2Base." + +#: compatible.xhp +msgctxt "" +"compatible.xhp\n" +"N0131\n" +"help.text" +msgid "Variables scope modification in Using Procedures and Functions with CompatibilityMode() function." +msgstr "Spreminjanje obsega spremenljivk v Uporaba procedur in funkcij s funkcijo CompatibilityMode()." + +#: enum.xhp +msgctxt "" +"enum.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Enum Statement" +msgstr "Ukaz Enum" + +#: enum.xhp +msgctxt "" +"enum.xhp\n" +"N0001\n" +"help.text" +msgid "Enum statement constant groups enumerations" +msgstr "ukaz Enumskupine konstantenumeracije" + +#: enum.xhp +msgctxt "" +"enum.xhp\n" +"hd_id221543446540070\n" +"help.text" +msgid "Enum Statement [VBA]" +msgstr "Ukaz Enum [VBA]" + +#: enum.xhp +msgctxt "" +"enum.xhp\n" +"N0003\n" +"help.text" +msgid "Define enumerations or non UNO constant groups. An enumeration is a value list that facilitates programming and eases code logic review." +msgstr "Določite enumeracije ali skupine konstant ne-UNO. Enumeracija je seznam vrednosti, ki olajšuje programiranje in poenostavlja pregled logičnosti kode." + +#: enum.xhp +msgctxt "" +"enum.xhp\n" +"N0006\n" +"help.text" +msgid "Parameters:" +msgstr "Parametri:" + +#: enum.xhp +msgctxt "" +"enum.xhp\n" +"N0007\n" +"help.text" +msgid "Within a given enumeration, fit together values that logically relate to one another." +msgstr "V dani enumeraciji pokupčkaj vrednosti, ki so logično odvisne ena od druge." + +#: enum.xhp +msgctxt "" +"enum.xhp\n" +"N0030\n" +"help.text" +msgid "Enumerated values are rendered to Long datatype. Basic functions are public accessors to enumerations. Enumeration names and value names must be unique within a library and across modules." +msgstr "Enumerirane vrednosti so upodobljene v podatkovni vrsti Long. Funkcije Basica imajo javni dostop do enumeracij. Imena in imena vrednosti enumeracij morajo biti enkratna v knjižnici in med moduli." + +#: enum.xhp +msgctxt "" +"enum.xhp\n" +"N0036\n" +"help.text" +msgid "Usage:" +msgstr "Raba:" + +#: enum.xhp +msgctxt "" +"enum.xhp\n" +"N0037\n" +"help.text" +msgid "Display WindowManager grouped constant values:" +msgstr "Prikaži vrednosti konstant WindowManager po skupinah:" + +#: enum.xhp +msgctxt "" +"enum.xhp\n" +"N0051\n" +"help.text" +msgid "Const statement, constants" +msgstr "Ukaz Const, konstante" + +#: enum.xhp +msgctxt "" +"enum.xhp\n" +"N0053\n" +"help.text" +msgid "Option VBASupport statement" +msgstr "Ukaz Ukaz Option VBASupport" + +#: enum.xhp +msgctxt "" +"enum.xhp\n" +"N0061\n" +"help.text" +msgid "With statement" +msgstr "Ukaz With" + #: keys.xhp msgctxt "" "keys.xhp\n" @@ -35625,6 +36233,14 @@ msgctxt "" msgid "Working with VBA Macros" msgstr "Delo z makri VBA" +#: main0601.xhp +msgctxt "" +"main0601.xhp\n" +"hd_id191548155077269\n" +"help.text" +msgid "Working with Macros in Python" +msgstr "Delo z makri v Pythonu" + #: main0601.xhp msgctxt "" "main0601.xhp\n" @@ -35641,6 +36257,246 @@ msgctxt "" msgid "%PRODUCTNAME installs a set of Basic macro libraries that can be accessed from your Basic macros." msgstr "%PRODUCTNAME namesti nabor knjižnic z makri Basic, do katerih lahko dostopate iz svojih makrov Basic." +#: partition.xhp +msgctxt "" +"partition.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Partition Function" +msgstr "Funkcija Partition" + +#: partition.xhp +msgctxt "" +"partition.xhp\n" +"bm_id31548421805896\n" +"help.text" +msgid "Partition Function" +msgstr "funkcija Partition" + +#: partition.xhp +msgctxt "" +"partition.xhp\n" +"hd_id171548419512929\n" +"help.text" +msgid "Partition Function [VBA]" +msgstr "Funkcija Partition [VBA]" + +#: partition.xhp +msgctxt "" +"partition.xhp\n" +"par_id461548419700445\n" +"help.text" +msgid "Returns a string indicating where a number occurs within a calculated series of ranges." +msgstr "Vrne niz, ki nakazuje, kje se v izračunanem nizu obsegov pojavlja število." + +#: partition.xhp +msgctxt "" +"partition.xhp\n" +"par_id111548419647867\n" +"help.text" +msgid "Partition( Number, Start, End, Interval)" +msgstr "Partition(Število, Začetek, Konec, Interval)" + +#: partition.xhp +msgctxt "" +"partition.xhp\n" +"par_id481548420000538\n" +"help.text" +msgid "Number: Required. The number to determine the partition." +msgstr "Število: obvezno. Število, ki določa razdelitev." + +#: partition.xhp +msgctxt "" +"partition.xhp\n" +"par_id841548420006137\n" +"help.text" +msgid "Start: Required. An integer number defining the lower value of the range of numbers." +msgstr "Začetek: obvezen. Celo število, ki določa spodnjo vrednost obsega števil." + +#: partition.xhp +msgctxt "" +"partition.xhp\n" +"par_id781548420012105\n" +"help.text" +msgid "End: Required. An integer number defining the highest value of the range." +msgstr "Konec: obvezno. Celo število, ki določa zgornjo vrednost obsega števil." + +#: partition.xhp +msgctxt "" +"partition.xhp\n" +"par_id371548420017250\n" +"help.text" +msgid "Interval: Required. An integer number that specifies the size of the partitions within the range of numbers (between Start and End)." +msgstr "Interval: obvezen. Celo število, ki določa velikost delov v obsegu števil (med Začetek in Konec)." + +#: partition.xhp +msgctxt "" +"partition.xhp\n" +"par_id561548420541509\n" +"help.text" +msgid "print \"20:24 the number 20 occurs in the range: \" & retStr" +msgstr "print \"20:24 Število 20 se pojavi v obsegu: \" & retStr" + +#: partition.xhp +msgctxt "" +"partition.xhp\n" +"par_id161548420558523\n" +"help.text" +msgid "print \" 20: 20 the number 20 occurs in the range: \" & retStr" +msgstr "print \" 20: 20 Število 20 se pojavi v obsegu: \" & retStr" + +#: partition.xhp +msgctxt "" +"partition.xhp\n" +"par_id561548420579525\n" +"help.text" +msgid "print \"100: the number 120 occurs in the range: \" & retStr" +msgstr "print \"100: Število 120 se pojavi v obsegu: \" & retStr" + +#: partition.xhp +msgctxt "" +"partition.xhp\n" +"par_id921548420596118\n" +"help.text" +msgid "print \" : -1 the number -5 occurs in the range: \" & retStr" +msgstr "print \" : -1 Število -5 se pojavi v obsegu: \" & retStr" + +#: partition.xhp +msgctxt "" +"partition.xhp\n" +"par_id861548420616153\n" +"help.text" +msgid "print \" 2: 3 the number 2 occurs in the range: \" & retStr" +msgstr "print \" 2: 3 Število 2 se pojavi v obsegu: \" & retStr" + +#: replace.xhp +msgctxt "" +"replace.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Replace Function" +msgstr "Funkcija Replace" + +#: replace.xhp +msgctxt "" +"replace.xhp\n" +"bm_id721552551162491\n" +"help.text" +msgid "Replace function" +msgstr "funkcija Replace" + +#: replace.xhp +msgctxt "" +"replace.xhp\n" +"hd_id781552551013521\n" +"help.text" +msgid "Replace Function" +msgstr "Funkcija Replace" + +#: replace.xhp +msgctxt "" +"replace.xhp\n" +"par_id291552551013522\n" +"help.text" +msgid "Replaces some string by another." +msgstr "Zamenja en niz z drugim." + +#: replace.xhp +msgctxt "" +"replace.xhp\n" +"par_id931552552227310\n" +"help.text" +msgid "Replace (Text As String, SearchStr As String, ReplStr As String [, Start As Long [, Count as long [, Compare As Boolean]]]" +msgstr "Replace (Besedilo As String, IskaniNiz As String, ZamenjavaNiz As String [,Začetek As Long [, Števec As Long [, Primerjava As Boolean]]])" + +#: replace.xhp +msgctxt "" +"replace.xhp\n" +"par_id911552552252024\n" +"help.text" +msgid "String" +msgstr "String" + +#: replace.xhp +msgctxt "" +"replace.xhp\n" +"par_id721552552263062\n" +"help.text" +msgid "Text: Any string expression that you want to modify." +msgstr "Besedilo: poljuben niz, ki ga želite spremeniti." + +#: replace.xhp +msgctxt "" +"replace.xhp\n" +"par_id901552552269836\n" +"help.text" +msgid "SearchStr: Any string expression that shall be searched for." +msgstr "IskaniNiz: poljuben niz, ki ga želite poiskati." + +#: replace.xhp +msgctxt "" +"replace.xhp\n" +"par_id791552552275383\n" +"help.text" +msgid "ReplStr: Any string expression that shall replace the found search string." +msgstr "ZamenjavaNiz: poljuben niz, ki naj nadomesti najdeni niz." + +#: replace.xhp +msgctxt "" +"replace.xhp\n" +"par_id111552552283060\n" +"help.text" +msgid "Start: Numeric expression that indicates the character position within the string where the search shall begin. The maximum allowed value is 65535." +msgstr "Začetek: numeričen izraz, pri katerem znaku niz naj se začne iskanje. Največja dovoljena vrednost je 65535." + +#: replace.xhp +msgctxt "" +"replace.xhp\n" +"par_id921552552289833\n" +"help.text" +msgid "Count: The maximal number of times the replace shall be performed." +msgstr "Števec: največje število izvedenih zamenjav." + +#: replace.xhp +msgctxt "" +"replace.xhp\n" +"par_id891552552302894\n" +"help.text" +msgid "Compare: Optional boolean expression that defines the type of comparison. The value of this parameter can be TRUE or FALSE. The default value of TRUE specifies a text comparison that is not case-sensitive. The value of FALSE specifies a binary comparison that is case-sensitive. You can as well use 0 instead of FALSE or 1 instead of TRUE." +msgstr "Primerjava: neobvezen numeričen izraz, ki določa vrsto primerjave. Vrednost parametra je lahko TRUE ali FALSE. Privzeta vrednost je TRUE in definira primerjavo besedila, ki ne razlikuje med velikimi in malimi črkami. Vrednot FALSE definira binarno primerjanje, ki loči med malimi in velikimi črkami. Namesto FALSE lahko uporabite tudi 0 oz. 1 namesto TRUE." + +#: replace.xhp +msgctxt "" +"replace.xhp\n" +"par_id991552552420717\n" +"help.text" +msgid "msgbox replace (\"aBbcnnbnn\", \"b\", \"$\", 1, 1, FALSE)'returns \"aB$cnnbnn\"" +msgstr "MsgBox Replace (\"aBbcnnbnn\", \"b\", \"$\", 1, 1, FALSE)'Vrne \"aB$cnnbnn\"" + +#: replace.xhp +msgctxt "" +"replace.xhp\n" +"par_id321552552440672\n" +"help.text" +msgid "REM meaning: \"b\" should be replaced, but" +msgstr "REM Pomen: \"b\" naj bo zamenjan, vendar" + +#: replace.xhp +msgctxt "" +"replace.xhp\n" +"par_id571552552467647\n" +"help.text" +msgid "REM * only when lowercase (parameter 6), hence second occurrence of \"b\"" +msgstr "REM * le če je mali (parameter 6), zatorej je zamenjana le druga pojavitev \"b\"" + +#: replace.xhp +msgctxt "" +"replace.xhp\n" +"par_id71552552474769\n" +"help.text" +msgid "REM * only first (respecting case) occurrence (parameter 5)" +msgstr "REM * in sicer le njegova prva (izmed mali črk) pojavitev (parameter 5)" + #: special_vba_func.xhp msgctxt "" "special_vba_func.xhp\n" @@ -35662,15 +36518,15 @@ msgctxt "" "special_vba_func.xhp\n" "hd_id051820170313205718\n" "help.text" -msgid "Exclusive VBA functions" -msgstr "Izključne funkcije VBA" +msgid "Exclusive VBA Functions and Statements" +msgstr "Izključne funkcije in ukazi VBA" #: special_vba_func.xhp msgctxt "" "special_vba_func.xhp\n" "par_id051820170314436068\n" "help.text" -msgid "%PRODUCTNAME Basic adds this set of functions when VBA support is enabled" +msgid "%PRODUCTNAME Basic adds this set of functions when VBA support is enabled." msgstr "Ta nabor funkcij je vključen v %PRODUCTNAME Basic, če je omogočena podpora za VBA." #: special_vba_func.xhp @@ -35681,6 +36537,22 @@ msgctxt "" msgid "These exclusive VBA functions are enabled when the statement Option VBASupport 1 is placed before the first macro of a %PRODUCTNAME Basic module." msgstr "Te izključne funkcije VBA so omogočene, če je ukaz Option VBASupport 1 postavljen pred prvi makro v modulu %PRODUCTNAME Basic." +#: special_vba_func.xhp +msgctxt "" +"special_vba_func.xhp\n" +"bm_id71543455697570\n" +"help.text" +msgid "VBA Statements" +msgstr "ukazi VBA" + +#: special_vba_func.xhp +msgctxt "" +"special_vba_func.xhp\n" +"hd_id31543446449360\n" +"help.text" +msgid "VBA Statements" +msgstr "Ukazi VBA" + #: special_vba_func.xhp msgctxt "" "special_vba_func.xhp\n" @@ -35718,7 +36590,7 @@ msgctxt "" "special_vba_func.xhp\n" "bm_id051920170358102074\n" "help.text" -msgid "VBA Functions;Date and Time Functions" +msgid "VBA Functions;Date and Time Functions" msgstr "funkcije VBA;funkcije za datum in čas" #: special_vba_func.xhp @@ -35750,8 +36622,8 @@ msgctxt "" "special_vba_func.xhp\n" "bm_id051920170358346963\n" "help.text" -msgid "VBA Functions;Mathematical Functions" -msgstr "funkcije VBA;matematične funkcije" +msgid "VBA Functions;Mathematical Functions VBA Functions;formatting numbers VBA Functions;partitioning numbers" +msgstr "funkcije VBA;matematične funkcijefunkcije VBA;oblikovanje številfunkcije VBA;razdeljevanje števil" #: special_vba_func.xhp msgctxt "" @@ -35777,6 +36649,78 @@ msgctxt "" msgid "Object Functions" msgstr "Funkcije za predmete" +#: stardesktop.xhp +msgctxt "" +"stardesktop.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "StarDesktop" +msgstr "StarDesktop" + +#: stardesktop.xhp +msgctxt "" +"stardesktop.xhp\n" +"N0089\n" +"help.text" +msgid "StarDesktop" +msgstr "StarDesktop" + +#: stardesktop.xhp +msgctxt "" +"stardesktop.xhp\n" +"hd_id401544551916353\n" +"help.text" +msgid "StarDesktop" +msgstr "StarDesktop" + +#: stardesktop.xhp +msgctxt "" +"stardesktop.xhp\n" +"N0091\n" +"help.text" +msgid "The StarDesktop object represents %PRODUCTNAME application. Some routines or user interface objects such as current window can be used via StarDesktop." +msgstr "Predmet StarDesktop predstavlja program %PRODUCTNAME. Nekatere rutine ali predmeti uporabniškega vmesnika, kot je trenutno okno, lahko uporabite prek StarDesktop." + +#: stardesktop.xhp +msgctxt "" +"stardesktop.xhp\n" +"N0092\n" +"help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Primer:" + +#: uno_objects.xhp +msgctxt "" +"uno_objects.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "UNO Objects" +msgstr "Predmeti UNO" + +#: uno_objects.xhp +msgctxt "" +"uno_objects.xhp\n" +"bm_id171544787218331\n" +"help.text" +msgid "programming;UNO objects UNO objects UNO functions" +msgstr "programiranje;predmeti UNOUNO-predmetiUNO-funkcije" + +#: uno_objects.xhp +msgctxt "" +"uno_objects.xhp\n" +"hd_id3156027\n" +"help.text" +msgid "UNO Objects, Functions and Services" +msgstr "Predmeti UNO, funkcije in storitve" + +#: uno_objects.xhp +msgctxt "" +"uno_objects.xhp\n" +"par_id3153312\n" +"help.text" +msgid "Functions, objects and services of Unified Network Objects (UNO)." +msgstr "Funkcije, predmeti in storitve za UNO (angl. Unified Network Objects)." + #: vbasupport.xhp msgctxt "" "vbasupport.xhp\n" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po index 7ca7f9a0f3a..405a2a6cbcf 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po @@ -3,14 +3,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 6.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-11-14 12:49+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-26 14:25+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-15 09:52+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" -"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po index fab1a9fb60c..22c6e613ec8 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po @@ -1,10 +1,10 @@ #. extracted from helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 5.4\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 6.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-29 09:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-21 00:47+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-22 10:57+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-04-02 22:29+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1600,3 +1600,51 @@ msgctxt "" "help.text" msgid "Adds a tree control that can show a hierarchical list. You can populate the list by your program, using API calls (XtreeControl)." msgstr "Doda drevesni kontrolnik, ki lahko prikaže hierarhično urejen seznam. Seznam lahko napolnite s svojim programom – z uporabo klicev API (XtreeControl)." + +#: 20000000.xhp +msgctxt "" +"20000000.xhp\n" +"hd_id11904\n" +"help.text" +msgid "Table Control" +msgstr "Kontrolnik tabele" + +#: 20000000.xhp +msgctxt "" +"20000000.xhp\n" +"par_id7511524\n" +"help.text" +msgid "Table control icon" +msgstr "Ikona kontrolnika tabele" + +#: 20000000.xhp +msgctxt "" +"20000000.xhp\n" +"par_id9961854\n" +"help.text" +msgid "Adds a table control that can show a table data. You can populate the data by your program, using API calls." +msgstr "Doda kontrolnik tabele, ki lahko prikaže podatke tabele. Podatke lahko napolnite s svojim programom – z uporabo klicev API." + +#: 20000000.xhp +msgctxt "" +"20000000.xhp\n" +"hd_id11905\n" +"help.text" +msgid "Hyperlink Control" +msgstr "Kontrolnik hiperpovezave" + +#: 20000000.xhp +msgctxt "" +"20000000.xhp\n" +"par_id7511525\n" +"help.text" +msgid "Insert hyperlink control icon" +msgstr "Ikona Vstavi kontrolnik hiperpovezave" + +#: 20000000.xhp +msgctxt "" +"20000000.xhp\n" +"par_id9961856\n" +"help.text" +msgid "Adds a hyperlink control that can open an address in web browser." +msgstr "Doda kontrolnik hiperpovezave, ki lahko odpre naslov v spletnem brskalniku." diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po index 57e94494f5f..841969cd0f1 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po @@ -1,10 +1,10 @@ #. extracted from helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 6.1\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 6.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-09-15 22:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-07-26 18:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-22 10:57+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-04-02 22:31+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -246,7 +246,7 @@ msgctxt "" "lib_tools.xhp\n" "hd_id371529000826947\n" "help.text" -msgid "Debug Module" +msgid "Debug Module" msgstr "Modul Debug" #: lib_tools.xhp @@ -254,8 +254,8 @@ msgctxt "" "lib_tools.xhp\n" "par_id441529064369519\n" "help.text" -msgid "Functions and subroutines for debugging Basic macros" -msgstr "Funkcija in podprogrami za razhroščevanje makrov Basic" +msgid "Functions and subroutines for debugging Basic macros." +msgstr "Funkcije in podprogrami za razhroščevanje makrov Basic." #: lib_tools.xhp msgctxt "" @@ -286,7 +286,7 @@ msgctxt "" "lib_tools.xhp\n" "hd_id11529005753099\n" "help.text" -msgid "ListBox Module" +msgid "ListBox Module" msgstr "Modul ListBox" #: lib_tools.xhp @@ -310,7 +310,7 @@ msgctxt "" "lib_tools.xhp\n" "hd_id341529005758494\n" "help.text" -msgid "Misc Module" +msgid "Misc Module" msgstr "Modul Misc" #: lib_tools.xhp @@ -334,7 +334,7 @@ msgctxt "" "lib_tools.xhp\n" "hd_id451529005764422\n" "help.text" -msgid "ModuleControls Module" +msgid "ModuleControls Module" msgstr "Modul ModuleControls" #: lib_tools.xhp diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/00.po index c8229b2572b..5756ea30ceb 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/00.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/00.po @@ -1,16 +1,16 @@ #. extracted from helpcontent2/source/text/scalc/00 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 6.2\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 6.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-11-14 12:49+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-15 09:55+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-22 10:57+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-04-12 21:50+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" -"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" @@ -270,16 +270,16 @@ msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3149784\n" "help.text" -msgid "Choose Insert - Cells." -msgstr "Izberite Vstavi – Celice." +msgid "Choose Sheet - Insert Cells." +msgstr "Izberite Delovni list – Vstavi celice." #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3154514\n" "help.text" -msgid "Open Insert Cells toolbar from Tools bar:" -msgstr "Odprite orodno vrstico Vstavi celice v vrstici Orodja:" +msgid "Choose View - Toolbars and select Insert Cells toolbar:" +msgstr "Izberite Pogled – Orodne vrstice in izberite orodno vrstico Vstavi celice:" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -526,7 +526,7 @@ msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3153250\n" "help.text" -msgid "Choose Insert - Named Ranges and Expressions." +msgid "Choose Insert - Named Range or Expression." msgstr "Izberite Vstavi – Imenovani obseg ali izraz." #: 00000404.xhp @@ -806,8 +806,8 @@ msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3154618\n" "help.text" -msgid "Choose Format - Conditional Formatting." -msgstr "Izberite Oblika – Pogojno oblikovanje." +msgid "Choose Format - Conditional." +msgstr "Izberite Oblika – Pogojno." #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -982,8 +982,8 @@ msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3154256\n" "help.text" -msgid "Choose Tools - Protect Spreadsheet." -msgstr "Izberite Orodja – Zaščiti preglednico." +msgid "Choose Tools - Protect Spreadsheet Structure." +msgstr "Izberite Orodja – Zaščiti strukturo preglednice." #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -1001,6 +1001,14 @@ msgctxt "" msgid "F9" msgstr "F9" +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"par_id3146919a\n" +"help.text" +msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Formula." +msgstr "Izberite %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – %PRODUCTNAME Calc – Formula." + #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" @@ -1158,8 +1166,8 @@ msgctxt "" "00000412.xhp\n" "par_id3155308\n" "help.text" -msgid "Choose Data - Filter." -msgstr "Izberite Podatki – Filtriraj." +msgid "Choose Data - More Filters." +msgstr "Izberite Podatki – Več filtrov." #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1529,6 +1537,22 @@ msgctxt "" msgid "Choose Data - Group and Outline - Group." msgstr "Izberite Podatki – Združi in oriši – Združi." +#: avail_release.xhp +msgctxt "" +"avail_release.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Available since release" +msgstr "Na voljo od izdaje" + +#: avail_release.xhp +msgctxt "" +"avail_release.xhp\n" +"par_id631551701603518\n" +"help.text" +msgid "This function is available since %PRODUCTNAME " +msgstr "Ta funkcija je na voljo od %PRODUCTNAME " + #: sheet_menu.xhp msgctxt "" "sheet_menu.xhp\n" @@ -1566,16 +1590,16 @@ msgctxt "" "sheet_menu.xhp\n" "par_id160220162107055028\n" "help.text" -msgid "Choose Sheet - Insert Columns - Columns Left." -msgstr "Izberite Delovni list – Vstavi stolpce – Stolpci levo." +msgid "Choose Sheet - Insert Columns - Columns Before." +msgstr "Izberite Delovni list – Vstavi stolpce – Stolpci pred." #: sheet_menu.xhp msgctxt "" "sheet_menu.xhp\n" "par_id160220162109126013\n" "help.text" -msgid "Choose Sheet - Insert Columns - Columns Right." -msgstr "Izberite Delovni list – Vstavi stolpce – Stolpci desno." +msgid "Choose Sheet - Insert Columns - Columns After." +msgstr "Izberite Delovni list – Vstavi stolpce – Stolpci za." #: sheet_menu.xhp msgctxt "" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index 0f1e80f625f..b796b689a2e 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -1,16 +1,16 @@ #. extracted from helpcontent2/source/text/scalc/01 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 6.2\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 6.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-11-14 12:49+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-10 11:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-22 10:57+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-04-22 22:06+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" @@ -3118,32 +3118,32 @@ msgctxt "" "04040000.xhp\n" "hd_id160220162139258865\n" "help.text" -msgid "Columns Left" -msgstr "Stolpci levo" +msgid "Columns Before" +msgstr "Stolpci pred" #: 04040000.xhp msgctxt "" "04040000.xhp\n" "par_id3150791\n" "help.text" -msgid "Inserts a new column to the left of the active cell." -msgstr "Levo od aktivne celice vstavi nov stolpec." +msgid "Inserts a new column before the active cell." +msgstr "Pred aktivno celice vstavi nov stolpec." #: 04040000.xhp msgctxt "" "04040000.xhp\n" "hd_id160220162139252941\n" "help.text" -msgid "Columns Right" -msgstr "Stolpci desno" +msgid "Columns After" +msgstr "Stolpci za" #: 04040000.xhp msgctxt "" "04040000.xhp\n" "par_id160220162138041164\n" "help.text" -msgid "Inserts a new column to the right of the active cell." -msgstr "Desno od aktivne celice vstavi nov stolpec." +msgid "Inserts a new column after the active cell." +msgstr "Za aktivno celico vstavi nov stolpec." #: 04050000.xhp msgctxt "" @@ -3430,8 +3430,8 @@ msgctxt "" "04060000.xhp\n" "par_id8007446\n" "help.text" -msgid "You can download the complete ODFF (OpenDocument Format Formula) specification from the OASIS web site." -msgstr "Celotno specifikacijo ODFF (OpenDocument Format Formula) lahko prenesete s spletnega mesta OASIS." +msgid "You can download the complete ODFF (OpenDocument Format Formula) specification from the OASIS web site." +msgstr "Celotno specifikacijo ODFF (OpenDocument Format Formula) lahko prenesete s spletnega mesta OASIS." #: 04060000.xhp msgctxt "" @@ -3486,8 +3486,8 @@ msgctxt "" "04060000.xhp\n" "par_id3149378\n" "help.text" -msgid "You can browse the full List of Categories and Functions" -msgstr "Ogledate si lahko tudi celoten seznam kategorij in funkcij." +msgid "You can browse the full List of Categories and Functions." +msgstr "Ogledate si lahko tudi celoten seznam kategorij in funkcij." #: 04060000.xhp msgctxt "" @@ -3518,16 +3518,16 @@ msgctxt "" "04060000.xhp\n" "par_id3149566\n" "help.text" -msgid "Specifies that the selected function is inserted into the selected cell range as an array formula. Array formulas operate on multiple cells. Each cell in the array contains the formula, not as a copy but as a common formula shared by all matrix cells." -msgstr "Določi, da se izbrana funkcija v izbrani obseg celic vstavi kot matrična formula. Matrične formule delujejo v več celicah. Vsaka celica v matriki vsebuje formulo, ne kot kopijo, ampak kot skupno formulo, ki si jo delijo vse matrične celice." +msgid "Specifies that the selected function is inserted into the selected cell range as an array formula. Array formulas operate on multiple cells. Each cell in the array contains the formula, not as a copy but as a common formula shared by all matrix cells." +msgstr "Določi, da se izbrana funkcija v izbrani obseg celic vstavi kot matrična formula. Matrične formule delujejo v več celicah. Vsaka celica v matriki vsebuje formulo, ne kot kopijo, ampak kot skupno formulo, ki si jo delijo vse matrične celice." #: 04060000.xhp msgctxt "" "04060000.xhp\n" "par_id3155959\n" "help.text" -msgid "The Array option is identical to the CommandCtrl+Shift+Enter command, which is used to enter and confirm formulas in the sheet. The formula is inserted as a matrix formula indicated by two braces { }." -msgstr "Možnost Matrika je popolnoma enaka ukazu tipka Cmdkrmilka+dvigalka+vnašalka, ki ga uporabljamo za vnos in potrditev formul na delovnem listu. Formula je vstavljena kot matrična formula v zavitih oklepajih { }." +msgid "The Array option is identical to the CommandCtrl+Shift+Enter command, which is used to enter and confirm formulas in the sheet. The formula is inserted as a matrix formula indicated by two braces: { }." +msgstr "Možnost Matrika je popolnoma enaka ukazu tipka Cmdkrmilka+dvigalka+vnašalka, ki ga uporabljamo za vnos in potrditev formul na delovnem listu. Formula je vstavljena kot matrična formula v zavitih oklepajih { }." #: 04060000.xhp msgctxt "" @@ -3550,8 +3550,8 @@ msgctxt "" "04060000.xhp\n" "par_id3145587\n" "help.text" -msgid "When you double-click a function, the argument input field(s) appear on the right side of the dialog. To select a cell reference as an argument, click directly into the cell, or drag across the required range on the sheet while holding down the mouse button. You can also enter numerical and other values or references directly into the corresponding fields in the dialog. When using date entries, make sure you use the correct format. Click OK to insert the result into the spreadsheet." -msgstr "Ko dvokliknete funkcijo, se na desni strani pogovornega okna pojavijo polja za vnos argumentov. Če želite za argument izbrati sklic celice, kliknite neposredno v celico ali pa držite levi gumb miške in izberite želeni obseg na delovnem listu. V ustrezna polja v pogovornem oknu lahko tudi vnesete številčne in druge vrednosti ali sklice. Kadar uporabljate datumske vnose, preverite, da jih vnašate v pravilni obliki. Kliknite V redu in rezultat bo vstavljen v preglednico." +msgid "When you double-click a function, the argument input field(s) appear on the right side of the dialog. To select a cell reference as an argument, click directly into the cell, or drag across the required range on the sheet while holding down the mouse button. You can also enter numerical and other values or references directly into the corresponding fields in the dialog. When using date entries, make sure you use the correct format. Click OK to insert the result into the spreadsheet." +msgstr "Ko dvokliknete funkcijo, se na desni strani pogovornega okna pojavijo polja za vnos argumentov. Če želite za argument izbrati sklic celice, kliknite neposredno v celico ali pa držite levi gumb miške in izberite želeni obseg na delovnem listu. V ustrezna polja v pogovornem oknu lahko tudi vnesete številčne in druge vrednosti ali sklice. Kadar uporabljate datumske vnose, preverite, da jih vnašate v pravilni obliki. Kliknite V redu in rezultat bo vstavljen v preglednico." #: 04060000.xhp msgctxt "" @@ -3566,8 +3566,8 @@ msgctxt "" "04060000.xhp\n" "par_id3155809\n" "help.text" -msgid "As soon you enter arguments in the function, the result is calculated. This preview informs you if the calculation can be carried out with the arguments given. If the arguments result in an error, the corresponding error code is displayed." -msgstr "Takoj ko v funkcijo vnesete argumente, je izračunan rezultat. Predogled vam pove, če je izračun z danimi argumenti mogoč. Če zaradi argumentov pride do napake, je prikazana ustrezna koda napake." +msgid "As soon you enter arguments in the function, the result is calculated. This preview informs you if the calculation can be carried out with the arguments given. If the arguments result in an error, the corresponding error code is displayed." +msgstr "Takoj ko v funkcijo vnesete argumente, je izračunan rezultat. Predogled vam pove, če je izračun z danimi argumenti mogoč. Če zaradi argumentov pride do napake, je prikazana ustrezna koda napake." #: 04060000.xhp msgctxt "" @@ -3678,8 +3678,8 @@ msgctxt "" "04060000.xhp\n" "par_id3149316\n" "help.text" -msgid "Moves forward through the formula components in the formula window. This button can also be used to assign functions to the formula. If you select a function and click the Next button, the selection appears in the formula window." -msgstr "S tem ukazom se premikate naprej po komponentah v oknu s formulo. S tem gumbom lahko formuli tudi dodelite funkcije. Če izberete funkcijo in kliknete na gumb Naslednji, se bo izbrana funkcija pokazala v oknu s formulo." +msgid "Moves forward through the formula components in the formula window. This button can also be used to assign functions to the formula. If you select a function and click the Next button, the selection appears in the formula window." +msgstr "S tem ukazom se premikate naprej po komponentah formule v oknu s formulo. S tem gumbom lahko formuli tudi dodelite funkcije. Če izberete funkcijo in kliknete na gumb Naslednji, se bo izbrana funkcija pokazala v oknu s formulo." #: 04060000.xhp msgctxt "" @@ -5089,6 +5089,14 @@ msgctxt "" msgid "Unambiguous conversion is possible for ISO 8601 dates and times in their extended formats with separators. If a #VALUE! error occurs, then unselect Generate #VALUE! error in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Formula, button Details... in section \"Detailed Calculation Settings\", Conversion from text to number list box." msgstr "Nedvoumna pretvorba je možna za datume in čase po standardu ISO 8601 v njihovih razširjenih zapisih z ločili. Če pride do napake #VALUE!, potem prekličite potrditev Tvori napako #VALUE! v %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – %PRODUCTNAME Calc – Formula, gumb Podrobnosti v razdelku »Nastavitve podrobnih izračunov«, seznamsko polje Pretvorba besedila v števila." +#: 04060102.xhp +msgctxt "" +"04060102.xhp\n" +"par_id651547654187646\n" +"help.text" +msgid "Time zone information is not used in Date and Time functions and cells." +msgstr "Podatki o časovnem pasu niso uporabljeni v datumskih in časovnih funkcijah in celicah." + #: 04060102.xhp msgctxt "" "04060102.xhp\n" @@ -9886,8 +9894,8 @@ msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3154297\n" "help.text" -msgid "Returns the inverse trigonometric tangent of the specified x and y coordinates." -msgstr "Vrne obratni trigonometrični tangens določenih koordinat x in y." +msgid "Returns the angle (in radians) between the x-axis and a line from the origin to the point (NumberX|NumberY)." +msgstr "Vrne kot (v radianih) med osjo X in črto od izhodišča do točke (ŠteviloX|ŠteviloY)." #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -9900,7 +9908,7 @@ msgstr "ATAN2(številoX; številoY)" #: 04060106.xhp msgctxt "" "04060106.xhp\n" -"par_id3151168\n" +"par_id3001800\n" "help.text" msgid "NumberX is the value of the x coordinate." msgstr "ŠteviloX je vrednost koordinate X." @@ -9916,34 +9924,74 @@ msgstr "ŠteviloY je vrednost koordinate Y." #: 04060106.xhp msgctxt "" "04060106.xhp\n" -"par_id5036164\n" +"par_id5036168\n" "help.text" -msgid "ATAN2 returns the inverse trigonometric tangent, that is, the angle (in radians) between the x-axis and a line from point NumberX, NumberY to the origin. The angle returned is between -PI and PI." -msgstr "ATAN2 vrne inverzni trigonometrični tangens, to je kot (v radianih) med osjo X in črto od točke številoX, številoY do izhodišča. Vrnjeni kot ima vrednost med -PI in PI." +msgid "Programming languages have usually the opposite order of arguments for their atan2() function." +msgstr "Programski jeziki imajo običajno obratno zaporedje argumentov pri svojih funkcijah atan2()." #: 04060106.xhp msgctxt "" "04060106.xhp\n" -"par_id3001800\n" +"par_id5036165\n" "help.text" -msgid "To return the angle in degrees, use the DEGREES function." -msgstr "Če želite vrnjeno vrednost kota v stopinjah, uporabite funkcijo DEGREES." +msgid "ATAN2 returns the angle (in radians) between the x-axis and a line from the origin to the point (NumberX|NumberY)" +msgstr "ATAN2 vrne kot (v radianih) med osjo X in črto od izhodišča do točke (ŠteviloX, ŠteviloY)." #: 04060106.xhp msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3154692\n" "help.text" -msgid "=ATAN2(20;20) returns 0.785398163397448 (PI/4 radians)." -msgstr "=ATAN2(20;20) vrne 0,785398163397448 (PI/4 radianov)." +msgid "=ATAN2(-5;9) returns 2.07789 radians." +msgstr "=ATANH(-5;9) vrne 2,07789 radianov." + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id5036166\n" +"help.text" +msgid "To get the angle in degrees apply the DEGREES function to the result." +msgstr "Če želite vrnjeno vrednost kota v stopinjah, uporabite funkcijo DEGREES." #: 04060106.xhp msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id1477095\n" "help.text" -msgid "=DEGREES(ATAN2(12.3;12.3)) returns 45. The tangent of 45 degrees is 1." -msgstr "=DEGREES(ATAN2(12,3;12,3)) vrne 45. Tangens 45 stopinj je 1." +msgid "=DEGREES(ATAN2(12.3;12.3)) returns 45. The tangent of 45 degrees is 1." +msgstr "=DEGREES(ATAN2(12,3;12,3)) vrne 45. Tangens 45 stopinj je 1." + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id5036167\n" +"help.text" +msgid "%PRODUCTNAME results 0 for ATAN2(0;0)." +msgstr "%PRODUCTNAME vrne 0 za ATAN2(0;0)." + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id5036169\n" +"help.text" +msgid "The function can be used in converting cartesian coordinates to polar coordinates." +msgstr "Funkcijo lahko uporabite za pretvorbo kartezijskih koordinat v polarne." + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id5036170\n" +"help.text" +msgid "=DEGREES(ATAN2(-8;5)) returns φ = 147.9 degrees" +msgstr "=DEGREES(ATAN2(-8;5)) vrne φ = 147,9 stopinj" + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id5036171\n" +"help.text" +msgid "Cartesian coordinates to polar coordinates example" +msgstr "Primer kartezijskih koordinat v polarnih koordinatah" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -17918,8 +17966,8 @@ msgctxt "" "04060109.xhp\n" "par_id3153884\n" "help.text" -msgid "Array is the reference, which is to comprise at least two columns." -msgstr "Matrika je sklic, ki mora obsegati vsaj dva stolpca." +msgid "Array is the reference, which is to comprise at least as many columns as the number passed in Index argument." +msgstr "Matrika je sklic, ki mora obsegati vsaj toliko stolpcev, kolikor jih je številsko podanih v argumentu Kazalo." #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -27198,8 +27246,8 @@ msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3150525\n" "help.text" -msgid "Calculation of the net present value for the above-mentioned five payments for a notional internal rate of return of 6%." -msgstr "Izračun neto vrednosti za zgoraj omenjenih pet plačil za umišljeno notranjo stopnjo donosa 6 %." +msgid "Calculation of the net present value for the above-mentioned five payments for a national internal rate of return of 6%." +msgstr "Izračun neto vrednosti za zgoraj omenjenih pet plačil za umišljeno nacionalno notranjo stopnjo donosa 6 %." #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -41286,8 +41334,8 @@ msgctxt "" "05030300.xhp\n" "par_id3148645\n" "help.text" -msgid "Select the rows or columns that you want to hide, and then choose Format - Row - Hide or Format - Column - Hide." -msgstr "Izberite vrstice ali stolpce, ki jih želite skriti, in nato Oblika – Vrstica – Skrij ali Oblika – Stolpec – Skrij." +msgid "Select the rows or columns that you want to hide, and then choose Format - Rows - Hide or Format - Columns - Hide." +msgstr "Izberite vrstice ali stolpce, ki jih želite skriti, in nato Oblika – Vrstice – Skrij ali Oblika – Stolpci – Skrij." #: 05030300.xhp msgctxt "" @@ -41326,8 +41374,8 @@ msgctxt "" "05030300.xhp\n" "par_id5532090\n" "help.text" -msgid "Choose Format - Row/Column - Show or Format - Sheet - Show." -msgstr "Izberite Oblika – Vrstica/Stolpec – Pokaži ali Oblika – Delovni list – Pokaži." +msgid "Choose Format - Rows/Columns - Show or Format - Sheet - Show." +msgstr "Izberite Oblika – Vrstice/Stolpci – Pokaži ali Oblika – Delovni list – Pokaži." #: 05030400.xhp msgctxt "" @@ -41366,16 +41414,16 @@ msgctxt "" "05030400.xhp\n" "par_id3155131\n" "help.text" -msgid "To show a column or row, select the range of rows or columns containing the hidden elements, then choose Format - Row - Show or Format - Column - Show." -msgstr "Če želite prikazati stolpec ali vrstico, izberite obseg vrstic ali stolpcev, ki vsebujejo skrite elemente, nato pa izberite Oblika – Vrstica – Pokaži ali Oblika – Stolpec – Pokaži." +msgid "To show a column or row, select the range of rows or columns containing the hidden elements, then choose Format - Rows - Show or Format - Columns - Show." +msgstr "Če želite prikazati stolpec ali vrstico, izberite obseg vrstic ali stolpcev, ki vsebujejo skrite elemente, nato pa izberite Oblika – Vrstice – Pokaži ali Oblika – Stolpci – Pokaži." #: 05030400.xhp msgctxt "" "05030400.xhp\n" "par_id3155132\n" "help.text" -msgid "For example, to show the column B, click on the header of the column A, expand the selection to the column C, then chose Format - Column - Show. To show the column A previously hidden, click on the header of the column B, keep the mouse button pressed and drag on the left. The selected range displayed in the name area changes from B1:B1048576 to A1:B1048576. Choose Format - Column - Show. Proceed the same way with rows." -msgstr "Za prikaz stolpca B npr. kliknite glavo stolpca A, razširite izbor na stolpec C, nato izberite Oblika – Stolpec – Pokaži. Za prikaz poprej skritega stolpca A kliknite glavo stolpca B, obdržite pritisnjen gumb miške in povlecite na levo. Izbrani obseg, prikazan v območju imena, se spremeni iz B1:B1048576 v A1:B1048576. Izberite Oblika – Stolpec – Pokaži. Na enak način ravnajte z vrsticami." +msgid "For example, to show the column B, click on the header of the column A, expand the selection to the column C, then chose Format - Columns - Show. To show the column A previously hidden, click on the header of the column B, keep the mouse button pressed and drag on the left. The selected range displayed in the name area changes from B1:B1048576 to A1:B1048576. Choose Format - Columns - Show. Proceed the same way with rows." +msgstr "Za prikaz stolpca B npr. kliknite glavo stolpca A, razširite izbor na stolpec C, nato izberite Oblika – Stolpci – Pokaži. Za prikaz poprej skritega stolpca A kliknite glavo stolpca B, obdržite pritisnjen gumb miške in povlecite na levo. Izbrani obseg, prikazan v območju imena, se spremeni iz B1:B1048576 v A1:B1048576. Izberite Oblika – Stolpci – Pokaži. Na enak način ravnajte z vrsticami." #: 05030400.xhp msgctxt "" @@ -41486,8 +41534,8 @@ msgctxt "" "05040200.xhp\n" "par_id3146120\n" "help.text" -msgid "Defines the optimal column width in order to display the entire contents of the column. The additional spacing for the optimal column width is preset to 0.1 in." -msgstr "Določi optimalno širino stolpca za prikaz celotne vsebine stolpca. Dodatni presledek za optimalno širino stolpca je prednastavljen na 0,1 palca." +msgid "Defines the optimal column width in order to display the entire contents of the column. The additional spacing for the optimal column width is preset to 2 mm." +msgstr "Določi optimalno širino stolpca za prikaz celotne vsebine stolpca. Dodatni presledek za optimalno širino stolpca je prednastavljen na 2 mm." #: 05050000.xhp msgctxt "" @@ -43086,7 +43134,7 @@ msgctxt "" "05120000.xhp\n" "par_id31494133\n" "help.text" -msgid "If you select All cells, see Color Scale, Data Bar or Icon Set explanations below, depending on which visual representation the conditional formatting should be represented." +msgid "If you select All cells, see Color Scale, Data Bar or Icon Set explanations below, depending on which visual representation the conditional formatting should be represented." msgstr "Če izberete Vse celice, si spodaj oglejte razlage barvne lestvice, podatkovnega stolpca ali nabora ikon za izbrani način pogojnega oblikovanja." #: 05120000.xhp @@ -43134,7 +43182,7 @@ msgctxt "" "05120000.xhp\n" "par_id31494139\n" "help.text" -msgid "If you select Formula is as a reference, enter a cell reference. If the cell reference is a value other than zero, the condition matches." +msgid "If you select Formula is as a reference, enter a cell reference. If the cell reference is a value other than zero, the condition matches." msgstr "Če za sklic izberete Formula je, vnesite sklic na celico. Če je sklic na celico vrednost, različna od nič, je pogoj izpolnjen." #: 05120000.xhp @@ -43342,7 +43390,7 @@ msgctxt "" "05120000.xhp\n" "par_id31546818\n" "help.text" -msgid "Choose Format - Conditional Formatting - Manage" +msgid "Choose Format - Conditional Formatting - Manage." msgstr "Izberite Oblika – Pogojno oblikovanje – Upravljaj." #: 05120000.xhp @@ -44182,8 +44230,8 @@ msgctxt "" "06060000.xhp\n" "par_id3153362\n" "help.text" -msgid "The Protect Sheet or Protect Spreadsheet commands prevent changes from being made to cells in the sheets or to sheets in a document. As an option, you can define a password. If a password is defined, removal of the protection is only possible if the user enters the correct password." -msgstr "Ukaz Zaščiti delovni list oz. Zaščiti preglednico preprečuje spremembe na celicah na delovnih listih ali na delovnih listih v dokumentu. Kot možnost lahko določite geslo. Če je geslo določeno, je odstranitev zaščite mogoča samo, če uporabnik vnese pravilno geslo." +msgid "The Protect Sheet or Protect Spreadsheet Structure commands prevent changes from being made to cells in the sheets or to sheets in a document. As an option, you can define a password. If a password is defined, removal of the protection is only possible if the user enters the correct password." +msgstr "Ukaz Zaščiti delovni list oz. Zaščiti strukturo preglednice preprečuje spremembe na celicah na delovnih listih ali na delovnih listih v dokumentu. Kot možnost lahko določite geslo. Če je geslo določeno, je odstranitev zaščite mogoča samo, če uporabnik vnese pravilno geslo." #: 06060000.xhp msgctxt "" @@ -44326,8 +44374,8 @@ msgctxt "" "06060100.xhp\n" "par_id3148700\n" "help.text" -msgid "Complete protection of your work can be achieved by combining the options Tools - Protect Sheet and Tools - Protect Spreadsheet, including password protection. To prohibit opening the document altogether, in the Save dialog mark the Save with password box before you click the Save button." -msgstr "Svoje delo lahko popolnoma zaščitite z obema možnostma v meniju Orodja – Zaščiti delovni list in Orodja – Zaščiti preglednico, skupaj z geselsko zaščito. Če želite popolnoma onemogočiti odpiranje dokumenta, v pogovornem oknu Shrani označite polje Shrani z geslom, preden kliknete gumb Shrani." +msgid "Complete protection of your work can be achieved by combining the options Tools - Protect Sheet and Tools - Protect Spreadsheet Structure, including password protection. To prohibit opening the document altogether, in the Save dialog mark the Save with password box before you click the Save button." +msgstr "Svoje delo lahko popolnoma zaščitite z obema možnostma v meniju Orodja – Zaščiti delovni list in Orodja – Zaščiti strukturo preglednice, skupaj z geselsko zaščito. Če želite popolnoma onemogočiti odpiranje dokumenta, v pogovornem oknu Shrani označite polje Shrani z geslom, preden kliknete gumb Shrani." #: 06060200.xhp msgctxt "" @@ -44350,16 +44398,16 @@ msgctxt "" "06060200.xhp\n" "par_id3145172\n" "help.text" -msgid "Protects the sheet structure of your document from modifications. It is impossible to insert, delete, rename, move or copy sheets. Open the Protect document dialog with Tools - Protect Spreadsheet. Optionally enter a password and click OK." -msgstr "Zaščiti strukturo delovnega lista v vašem dokumentu pred spremembami. Nemogoče je vstavljati, brisati, preimenovati, premikati ali kopirati delovne liste. Odprite pogovorno okno Zaščiti dokument z Orodja – Zaščiti preglednico. Po želji vnesite geslo in kliknite V redu." +msgid "Protects the sheet structure of your document from modifications. It is impossible to insert, delete, rename, move or copy sheets. Open the Protect spreadsheet structure dialog with Tools - Protect Spreadsheet Structure. Optionally enter a password and click OK." +msgstr "Zaščiti strukturo delovnega lista v vašem dokumentu pred spremembami. Nemogoče je vstavljati, brisati, preimenovati, premikati ali kopirati delovne liste. Odprite pogovorno okno Zaščiti dokument z Orodja – Zaščiti strukturo preglednice. Po želji vnesite geslo in kliknite V redu." #: 06060200.xhp msgctxt "" "06060200.xhp\n" "par_id3153188\n" "help.text" -msgid "The structure of protected spreadsheet documents can be changed only if the Protect option is disabled. On the context menus for the spreadsheet tabs at the lower graphic border, only the menu item Select All Sheets can be activated. All other menu items are deactivated. To remove the protection, call up the command Tools - Protect Spreadsheet again. If no password is assigned, protection is immediately removed. If you were assigned a password, the Remove Spreadsheet Protection dialog appears, in which you must enter the password. Only then can you remove the check mark specifying that protection is active." -msgstr "Zgradbo zaščitenih preglednic lahko spremenite samo, če je možnost Zaščiti onemogočena. V kontekstnem meniju za zavihke preglednice na spodnjem robu slike lahko aktivirate le menijsko izbiro Izberi vse delovne liste. Vse ostale menijske izbire so deaktivirane. Če želite odstraniti zaščito, ponovno prikličite ukaz Orodja – Zaščiti preglednico. Če geslo ni dodeljeno, se zaščita takoj odstrani. Če vam je bilo geslo dodeljeno, se pojavi pogovorno okno Odstrani zaščito preglednice, v katerega morate vnesti geslo. Šele tedaj lahko odstranite kljukico, ki nakazuje vključeno zaščito." +msgid "The structure of protected spreadsheet documents can be changed only if the Protect option is disabled. On the context menus for the spreadsheet tabs at the lower graphic border, only the menu item Select All Sheets can be activated. All other menu items are deactivated. To remove the protection, call up the command Tools - Protect Spreadsheet Structure again. If no password is assigned, protection is immediately removed. If you were assigned a password, the Remove Spreadsheet Protection dialog appears, in which you must enter the password. Only then can you remove the check mark specifying that protection is active." +msgstr "Zgradbo zaščitenih preglednic lahko spremenite samo, če je možnost Zaščiti onemogočena. V kontekstnem meniju za zavihke preglednice na spodnjem robu slike lahko aktivirate le menijsko izbiro Izberi vse delovne liste. Vse ostale menijske izbire so deaktivirane. Če želite odstraniti zaščito, ponovno prikličite ukaz Orodja – Zaščiti strukturo preglednice. Če geslo ni dodeljeno, se zaščita takoj odstrani. Če vam je bilo geslo dodeljeno, se pojavi pogovorno okno Odstrani zaščito preglednice, v katerega morate vnesti geslo. Šele tedaj lahko odstranite kljukico, ki nakazuje vključeno zaščito." #: 06060200.xhp msgctxt "" @@ -44398,8 +44446,8 @@ msgctxt "" "06060200.xhp\n" "par_id3150717\n" "help.text" -msgid "You can completely protect your work by combining the options Tools - Protect Sheet and Tools - Protect Spreadsheet, including password entry. If you want to prevent the document from being opened by other users, select Save With Password and click the Save button. The Enter Password dialog appears. Consider carefully when choosing a password; if you forget it after you close a document you will be unable to access the document." -msgstr "Vaše delo lahko popolnoma zaščitite z uporabo obeh možnosti Orodja – Zaščiti delovni list in Orodja – Zaščiti preglednico, skupaj z geselsko zaščito. Če ne želite, da drugi uporabniki odpirajo dokument, izberite Shrani z geslom in kliknite gumb Shrani. Pojavi se pogovorno okno Vnesite geslo. Geslo izberite premišljeno – če ga pozabite, ko zaprete dokument, ne boste mogli dostopati do dokumenta." +msgid "You can completely protect your work by combining the options Tools - Protect Sheet and Tools - Protect Spreadsheet Structure, including password entry. If you want to prevent the document from being opened by other users, select Save With Password and click the Save button. The Enter Password dialog appears. Consider carefully when choosing a password; if you forget it after you close a document you will be unable to access the document." +msgstr "Vaše delo lahko popolnoma zaščitite z uporabo obeh možnosti Orodja – Zaščiti delovni list in Orodja – Zaščiti strukturo preglednice, skupaj z geselsko zaščito. Če ne želite, da drugi uporabniki odpirajo dokument, izberite Shrani z geslom in kliknite gumb Shrani. Pojavi se pogovorno okno Vnesite geslo. Geslo izberite premišljeno – če ga pozabite, ko zaprete dokument, ne boste mogli dostopati do dokumenta." #: 06070000.xhp msgctxt "" @@ -44414,8 +44462,8 @@ msgctxt "" "06070000.xhp\n" "bm_id3145673\n" "help.text" -msgid "calculating; auto calculating sheetsrecalculating;auto calculating sheetsAutoCalculate function in sheetscorrecting sheets automaticallyformulas;AutoCalculate functioncell contents;AutoCalculate function" -msgstr "računanje; samodejni izračuni delovnih listovpreračunavanje;samodejni izračuni delovnih listovfunkcija AutoCalculate v delovnih listihsamodejno popravljanje delovnih listovformule;funkcija AutoCalculatevsebina celic;funkcija AutoCalculate" +msgid "calculating; auto calculating sheetsrecalculate;auto calculating sheetsrecalculating;auto calculating sheetsAutoCalculate function in sheetscorrecting sheets automaticallyformulas;AutoCalculate functioncell contents;AutoCalculate function" +msgstr "računanje; samodejni izračuni delovnih listovponovno računanje; samodejni izračuni delovnih listovpreračunavanje;samodejni izračuni delovnih listovfunkcija AutoCalculate v delovnih listihsamodejno popravljanje delovnih listovformule;funkcija AutoCalculatevsebina celic;funkcija AutoCalculate" #: 06070000.xhp msgctxt "" @@ -44454,8 +44502,8 @@ msgctxt "" "06080000.xhp\n" "bm_id3157909\n" "help.text" -msgid "recalculating;all formulas in sheetsformulas; recalculating manuallycell contents; recalculating" -msgstr "ponovno računanje;vse formule v delovnih listihformule; ročni ponovni izračunvsebina celic; ponovno računanje" +msgid "recalculating;all formulas in sheetsrecalculate;all formulas in sheetsformulas; recalculating manuallycell contents; recalculating" +msgstr "ponovno računanje;vse formule v delovnih listihpreračunavanje;vse formule v delovnih listihformule; ročni ponovni izračunvsebina celic; ponovno računanje" #: 06080000.xhp msgctxt "" @@ -44470,8 +44518,24 @@ msgctxt "" "06080000.xhp\n" "par_id3154758\n" "help.text" -msgid "Recalculates all changed formulas. If AutoCalculate is enabled, the Recalculate command applies only to formulas like RAND or NOW." -msgstr "Ponovno izračuna vse spremenjene formule. Če je funkcija Samodejno izračunaj omogočena, se ukaz Ponovno izračunaj nanaša le na formule, kot sta RAND ali NOW." +msgid "If AutoCalculate is disabled, the Recalculate command recalculates all (so-called dirty) formula cells that depend on changed cell content and their dependents, and formula cells containing volatile functions such as RAND() or NOW() and formula cells that depend on them." +msgstr "Če je funkcija Samodejno izračunaj onemogočena, ukaz Ponovno izračunaj ponovno preračuna vse (t.i. umazane) celice s formulami, ki so odvisne od spremenjene vsebine celic in njihovih odvisnikov, celice s formulami, ki vsebujejo volatilne funkcije, kot sta RAND() in NOW() in celice s formulami, ki so od njih odvisne." + +#: 06080000.xhp +msgctxt "" +"06080000.xhp\n" +"par_id3154759\n" +"help.text" +msgid "If AutoCalculate is enabled, the Recalculate command applies only to formula cells containing volatile functions like RAND() or NOW() and formula cells that depend on them." +msgstr "Če je funkcija Samodejno izračunaj omogočena, se ukaz Ponovno izračunaj nanaša le na celice s formulami, ki vsebujejo spremenljive funkcije, kot sta RAND() ali NOW(), ter celice s formulami, ki so od njih odvisne." + +#: 06080000.xhp +msgctxt "" +"06080000.xhp\n" +"par_id3154753\n" +"help.text" +msgid "In either mode, with formula cell(s) selected pressing F9 recalculates the currently selected cells and formula cells that depend on them. This can be useful after reading documents with recalculation disabled and individual cells need recalculation." +msgstr "V obeh načinih z izbranimi celicami s formulami s pritiskom tipke F9 ponovno izračunate trenutno izbrane celice in celice s formulami, ki so od njih odvisne. To je lahko uporabno po ponovnem branju dokumentov z onemogočenim ponovnim računanjem, ko posamezne celice potrebujejo preračunavanje." #: 06080000.xhp msgctxt "" @@ -44486,17 +44550,32 @@ msgctxt "" "06080000.xhp\n" "par_id3150793\n" "help.text" -msgid "After the document has been recalculated, the display is refreshed. All charts are also refreshed." -msgstr "Po ponovnem izračunu dokumenta se prikaz osveži. Prav tako se osvežijo vsi grafikoni." +msgid "Recalculation options are, Recalculation on File Load, with values:" +msgstr "Možnosti ponovnega izračuna za Ponovno izračunaj ob nalaganju datoteke so vrednosti:" + +#: 06080000.xhp +msgctxt "" +"06080000.xhp\n" +"par_id3150795\n" +"help.text" +msgid "Always recalculate, Never recalculate (default option), Prompt user." +msgstr "Vedno preračunaj, Nikoli ne preračunaj (privzeta možnost), Vprašaj uporabnika." #: 06080000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06080000.xhp\n" "par_id315475855\n" "help.text" -msgid "Volatile (delivering different results on each call) Add-In functions currently cannot respond to the Recalculate command or F9. Press Shift+CommandCtrl+F9 to recalculate all formulas, including the Add-In functions." -msgstr "Volatilne funkcije (ki z vsakim klicem vrnejo različen rezultat), se trenutno še ne morejo odzvati na ukaz Ponovno izračunaj ali F9. Pritisnite kombinacijo tipk dvigalka+Cmdkrmilka+F9, če želite preračunati vse formule, vključno s funkcijami dodatkov." +msgid "Press Shift+CommandCtrl+F9 to recalculate all formulas in the document, including Add-In functions. The hard recalculation correctly recalculates all formula cells." +msgstr "Pritisnite kombinacijo tipk dvigalka+Cmdkrmilka+F9, če želite preračun vseh formul v dokumentu, vključno s funkcijami dodatkov. Strogi preračun pravilno preračuna vse celice s formulami." + +#: 06080000.xhp +msgctxt "" +"06080000.xhp\n" +"par_id3150799\n" +"help.text" +msgid "After the document has been recalculated, the display is refreshed. All charts are also refreshed." +msgstr "Po ponovnem izračunu dokumenta se prikaz osveži. Prav tako se osvežijo vsi grafikoni." #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -44791,8 +44870,8 @@ msgctxt "" "12010100.xhp\n" "par_id3154684\n" "help.text" -msgid "Automatically inserts new rows and columns into the database range in your document when new records are added to the database. To manually update the database range, choose Data - Refresh Range." -msgstr "Samodejno vstavi nove vrstice in stolpce v obseg podatkovne zbirke vašega dokumenta, ko dodate v podatkovno zbirko nove zapise. Če želite ročno posodobiti obseg podatkovne zbirke, izberite Podatki – Osveži Obseg." +msgid "Automatically inserts new rows and columns into the database range in your document when new records are added to the database. To manually update the database range, choose Data - Refresh Range." +msgstr "Samodejno vstavi nove vrstice in stolpce v obseg podatkovne zbirke vašega dokumenta, ko dodate v podatkovno zbirko nove zapise. Če želite ročno posodobiti obseg podatkovne zbirke, izberite Podatki – Osveži obseg." #: 12010100.xhp msgctxt "" @@ -49333,10 +49412,10 @@ msgstr "Vnesite sporo #: 12120300.xhp msgctxt "" "12120300.xhp\n" -"par_id3150752\n" +"hd_id881545240342781\n" "help.text" -msgid "Sample macro:" -msgstr "Vzorčni makro:" +msgid "Sample macro:" +msgstr "Vzorčni makro:" #: ODFF.xhp msgctxt "" @@ -49355,7 +49434,6 @@ msgid "This function is part of the Open Document Format for Office Applications msgstr "Ta funkcija je del standarda Open Document Format for Office Applications (OpenDocument) različice 1.2 (ISO/IEC 26300:2-2015)." #: common_func.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "common_func.xhp\n" "tit\n" @@ -52136,8 +52214,8 @@ msgctxt "" "func_days.xhp\n" "par_id3159101\n" "help.text" -msgid "=DAYS(\"2010-01-01\"; NOW()) returns the number of days from today until January 1, 2010." -msgstr "=DAYS(\"2010-01-01\"; NOW()) vrne število dni od danes do 1. januarja 2010." +msgid "=DAYS(NOW();\"2010-01-01\")) returns the number of days from January 1, 2010 until today." +msgstr "=DAYS(NOW();\"2000-01-01\") vrne število dni od 1. januarja 2000 do danes." #: func_days.xhp msgctxt "" @@ -55123,6 +55201,142 @@ msgctxt "" msgid "RAWSUBTRACT(0.987654321098765) returns Err:511 (Missing variable) because RAWSUBTRACT requires a minimum of two numbers." msgstr "RAWSUBTRACT(0,987654321098765) vrne Nap:511 (manjkajoča spremenljivka), saj RAWSUBTRACT potrebuje vsaj dve števili." +#: func_regex.xhp +msgctxt "" +"func_regex.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "REGEX Function" +msgstr "Funkcija REGEX" + +#: func_regex.xhp +msgctxt "" +"func_regex.xhp\n" +"bm_id831542233029549\n" +"help.text" +msgid "REGEX function regular expressions;extracting in spreadsheets regular expressions;REGEX function" +msgstr "funkcija REGEXregularni izrazi;izluščenje v preglednicahregularni izrazi;funkcija REGEX" + +#: func_regex.xhp +msgctxt "" +"func_regex.xhp\n" +"hd_id961542230672100\n" +"help.text" +msgid "REGEX" +msgstr "REGEX" + +#: func_regex.xhp +msgctxt "" +"func_regex.xhp\n" +"par_id541542230672101\n" +"help.text" +msgid "Matches and extracts or optionally replaces text using regular expressions." +msgstr "Najde zadetke s pomočjo regularnih izrazov in po potrebi zamenja besedilo." + +#: func_regex.xhp +msgctxt "" +"func_regex.xhp\n" +"par_id701542231253817\n" +"help.text" +msgid "REGEX( Text ; Expression [ ; [ Replacement ] [ ; Flags|Occurrence ] ] )" +msgstr "REGEX( besedilo ; izraz [ ; [ zamenjava ] [ ; zastavice|pojavitev ] ] )" + +#: func_regex.xhp +msgctxt "" +"func_regex.xhp\n" +"par_id621542232197446\n" +"help.text" +msgid "Text: A text or reference to a cell where the regular expression is to be applied." +msgstr "Besedilo: besedilo ali sklic na celico, v kateri naj se uveljavi regularni izraz." + +#: func_regex.xhp +msgctxt "" +"func_regex.xhp\n" +"par_id211542232209275\n" +"help.text" +msgid "Expression: A text representing the regular expression, using ICU regular expressions. If there is no match and Replacement is not given, #N/A is returned." +msgstr "Izraz: besedilo, ki predstavlja regularni izraz z uporabo regularnih izrazov ICU. Če ni zadetkov in zamenjava ni podana, vrne #N/A." + +#: func_regex.xhp +msgctxt "" +"func_regex.xhp\n" +"par_id581542232755604\n" +"help.text" +msgid "Replacement: Optional. The replacement text and references to capture groups. If there is no match, Text is returned unmodified." +msgstr "Zamenjava: neobvezno. Besedilo za zamenjavo in sklici na skupine zajema. Če ni zadetkov, vrne besedilo nespremenjeno." + +#: func_regex.xhp +msgctxt "" +"func_regex.xhp\n" +"par_id421542232246840\n" +"help.text" +msgid "Flags: Optional. \"g\" replaces all matches of Expression in Text, not extracted. If there is no match, Text is returned unmodified." +msgstr "Zastavice: neobvezno. »g« zamenja vse zadetke izraza v besedilu brez izluščenja. Če zadetka ni, vrne besedilo nespremenjeno." + +#: func_regex.xhp +msgctxt "" +"func_regex.xhp\n" +"par_id421542232246841\n" +"help.text" +msgid "Occurrence: Optional. Number to indicate which match of Expression in Text is to be extracted or replaced. If there is no match and Replacement is not given, #N/A is returned. If there is no match and Replacement is given, Text is returned unmodified. If Occurrence is 0, Text is returned unmodified." +msgstr "Pojavitev: neobvezno. Številka zadetka izraza v besedilu, ki bo izluščen oz. zamenjan. Če ni zadetkov in zamenjava ni podana, vrne vrednost #N/A. Če ni zadetkov in je podana zamenjava, se besedilo vrne nespremenjeno. Če je pojavitev enaka 0, se besedilo vrne nespremenjeno." + +#: func_regex.xhp +msgctxt "" +"func_regex.xhp\n" +"par_id371542291684176\n" +"help.text" +msgid "=REGEX(\"123456ABCDEF\";\"[:digit:]\";\"Z\") returns \"Z23456ABCDEF\", where the first match of a digit is replaced by \"Z\"." +msgstr "=REGEX(\"123456ABCDEF\";\"[:digit:]\";\"Z\") vrne »Z23456ABCDEF«, kjer prvi zadetek števke zamenja »Z«." + +#: func_regex.xhp +msgctxt "" +"func_regex.xhp\n" +"par_id891542291697194\n" +"help.text" +msgid "=REGEX(\"123456ABCDEF\";\"[:digit:]\";\"Z\";\"g\") returns \"ZZZZZZABCDEF\", where all digits were replaced by \"Z\"." +msgstr "=REGEX(\"123456ABCDEF\";\"[:digit:]\";\"Z\";\"g\") vrne »ZZZZZZABCDEF«, kjer vse števke zamenja »Z«." + +#: func_regex.xhp +msgctxt "" +"func_regex.xhp\n" +"par_id21542291705695\n" +"help.text" +msgid "=REGEX(\"123456ABCDEF\";\"[126]\";\"\";\"g\") returns \"345ABCDEF\", where any occurrence of \"1\", \"2\" or \"6\" is replaced by the empty string, thus deleted." +msgstr "=REGEX(\"123456ABCDEF\";\"[126]\";\"\";\"g\") vrne »345ABCDEF«. Vsako pojavitev »1«, »2« in »6« zamenja prazen niz, torej so izbrisane." + +#: func_regex.xhp +msgctxt "" +"func_regex.xhp\n" +"par_id371542291684177\n" +"help.text" +msgid "=REGEX(\"axbxcxd\";\".x\";;2) returns \"bx\", the second match of \".x\"." +msgstr "=REGEX(\"axbxcxd\";\".x\";;2) vrne »bx«, torej drugi zadetek za ».x«." + +#: func_regex.xhp +msgctxt "" +"func_regex.xhp\n" +"par_id371542291684178\n" +"help.text" +msgid "=REGEX(\"axbxcxd\";\"(.)x\";\"$1y\";2) returns \"axbycxd\", the second match of \"(.)x\" (i.e. \"bx\") replaced with the captured group of one character (i.e. \"b\") followed by \"y\"." +msgstr "=REGEX(\"axbxcxd\";\"(.)x\";\"$1y\";2) vrne \"axbycxd\", drugi zadetek \"(.)x\" (t.j. »bx«), zamenjan z zajeto skupino enega znaka (t.j. »b«), čemur sledi »y«." + +#: func_regex.xhp +msgctxt "" +"func_regex.xhp\n" +"par_id711542233602553\n" +"help.text" +msgid "List of regular expressions" +msgstr "Seznam regularnih izrazov" + +#: func_regex.xhp +msgctxt "" +"func_regex.xhp\n" +"par_id431542233650614\n" +"help.text" +msgid "ICU regular expressions" +msgstr "Dokumentacija regularnih izrazov ICU (v angl.)" + #: func_roundsig.xhp msgctxt "" "func_roundsig.xhp\n" @@ -55784,8 +55998,8 @@ msgctxt "" "func_webservice.xhp\n" "hd_id3149012\n" "help.text" -msgid "WEBSERVICE" -msgstr "WEBSERVICE" +msgid "WEBSERVICE" +msgstr "WEBSERVICE" #: func_webservice.xhp msgctxt "" @@ -55840,8 +56054,8 @@ msgctxt "" "func_webservice.xhp\n" "hd_id2949012\n" "help.text" -msgid "FILTERXML" -msgstr "FILTERXML" +msgid "FILTERXML" +msgstr "FILTERXML" #: func_webservice.xhp msgctxt "" @@ -55904,8 +56118,8 @@ msgctxt "" "func_webservice.xhp\n" "hd_id671517132649769\n" "help.text" -msgid "ENCODEURL function" -msgstr "ENCODEURL" +msgid "ENCODEURL" +msgstr "ENCODEURL" #: func_webservice.xhp msgctxt "" @@ -58083,6 +58297,14 @@ msgctxt "" msgid "P-value" msgstr "Vrednost P" +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id841554943563747\n" +"help.text" +msgid "F-critical" +msgstr "Kritični F" + #: statistics.xhp msgctxt "" "statistics.xhp\n" @@ -58091,6 +58313,14 @@ msgctxt "" msgid "Between Groups" msgstr "Med skupinami" +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id411554944014360\n" +"help.text" +msgid "3.340385558" +msgstr "3,340385558" + #: statistics.xhp msgctxt "" "statistics.xhp\n" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/02.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/02.po index f9f29d16aa4..32e9d7dd7b8 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/02.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/02.po @@ -1,16 +1,16 @@ #. extracted from helpcontent2/source/text/scalc/02 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 6.2\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 6.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-11-14 12:49+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-15 09:58+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-22 10:57+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-04-12 22:25+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" -"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" @@ -150,7 +150,7 @@ msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3159153\n" "help.text" -msgid "Format - Cell - Numbers" +msgid "Format - Cells - Numbers" msgstr "Oblika – Celice – Številke" #: 02150000.xhp @@ -198,7 +198,7 @@ msgctxt "" "02150000.xhp\n" "par_id3154908\n" "help.text" -msgid "Format - Cell - Numbers." +msgid "Format - Cells - Numbers." msgstr "Oblika – Celice – Številke." #: 02160000.xhp diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/04.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/04.po index 81dfc570b19..fcfdc1f46fe 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/04.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/04.po @@ -1,10 +1,10 @@ #. extracted from helpcontent2/source/text/scalc/04 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 6.0\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 6.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-09-23 12:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-13 14:52+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-22 10:57+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-04-12 22:28+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -241,6 +241,54 @@ msgctxt "" msgid "Selects cells from the current cell down to one page in the current column or extends the existing selection one page down." msgstr "Izbere največ za eno stran celic od trenutne celice v trenutnem stolpcu navzdol ali razširi obstoječi izbor eno stran navzdol." +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id451550311052582\n" +"help.text" +msgid "Shift+Space" +msgstr "Dvigalka+preslednica" + +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id971550311052582\n" +"help.text" +msgid "Selects the current row or extends the existing selection to all respective rows." +msgstr "Izbere trenutno vrstico ali razširi obstoječi izbor na vse ustrezne vrstic." + +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id281550311052582\n" +"help.text" +msgid "CommandCtrl+Space" +msgstr "Tipka CmdKrmilka+preslednica" + +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id261550311052582\n" +"help.text" +msgid "Selects the current column or extends the existing selection to all respective columns." +msgstr "Izbere trenutni stolpec ali razširi obstoječi izbor na vse ustrezne stolpce." + +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id311550311052582\n" +"help.text" +msgid "CommandCtrl+Shift+Space" +msgstr "Tipka CmdKrmilka+dvigalka+preslednica" + +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id851550311052582\n" +"help.text" +msgid "Selects all cells in the sheet." +msgstr "Izbere vse celice delovnega lista." + #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/05.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/05.po index 744dd6a8d14..22dda619f58 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/05.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/05.po @@ -1,10 +1,10 @@ #. extracted from helpcontent2/source/text/scalc/05 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 6.2\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 6.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-05 15:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-10-03 21:28+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-22 10:57+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-04-12 22:32+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -697,6 +697,102 @@ msgctxt "" msgid "Division operator / if the denominator is 0
Some more functions return this error, for example:
VARP with less than 1 argument
STDEVP with less than 1 argument
VAR with less than 2 arguments
STDEV with less than 2 arguments
STANDARDIZE with stdev=0
NORMDIST with stdev=0" msgstr "Operator deljenja /, če je imenovalec 0
Tudi nekatere druge funkcije vrnejo to napako. Primeri:
VARP z manj kot enim argumentom
STDEVP z manj kot enim argumentom
VAR z manj kot dvema argumentoma
STANDARDIZE s stdev=0
NORMDIST s stdev=0" +#: 02140000.xhp +msgctxt "" +"02140000.xhp\n" +"par_id231549820000708\n" +"help.text" +msgid "533" +msgstr "533" + +#: 02140000.xhp +msgctxt "" +"02140000.xhp\n" +"par_id951549820044260\n" +"help.text" +msgid "Nested arrays are not supported" +msgstr "Vgnezdene matrike niso podprte." + +#: 02140000.xhp +msgctxt "" +"02140000.xhp\n" +"par_id781549820065619\n" +"help.text" +msgid "For example, ={1;{2}}" +msgstr "Primer: ={1;{2}}" + +#: 02140000.xhp +msgctxt "" +"02140000.xhp\n" +"par_id961549825716936\n" +"help.text" +msgid "538" +msgstr "538" + +#: 02140000.xhp +msgctxt "" +"02140000.xhp\n" +"par_id521549825734781\n" +"help.text" +msgid "Error: Array or matrix size" +msgstr "Napaka: velikost matrike ali polja" + +#: 02140000.xhp +msgctxt "" +"02140000.xhp\n" +"par_id601549825744677\n" +"help.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: 02140000.xhp +msgctxt "" +"02140000.xhp\n" +"par_id41549825806618\n" +"help.text" +msgid "539" +msgstr "539" + +#: 02140000.xhp +msgctxt "" +"02140000.xhp\n" +"par_id931549825818729\n" +"help.text" +msgid "Unsupported inline array content" +msgstr "Nepodprta vsebina vdelane matrike." + +#: 02140000.xhp +msgctxt "" +"02140000.xhp\n" +"par_id551549825825905\n" +"help.text" +msgid "For example, ={1+2}" +msgstr "Primer: ={1+2}" + +#: 02140000.xhp +msgctxt "" +"02140000.xhp\n" +"par_id441549825884434\n" +"help.text" +msgid "540" +msgstr "540" + +#: 02140000.xhp +msgctxt "" +"02140000.xhp\n" +"par_id131549825893410\n" +"help.text" +msgid "External content disabled" +msgstr "Zunanja vsebina je onemogočena." + +#: 02140000.xhp +msgctxt "" +"02140000.xhp\n" +"par_id881549825900965\n" +"help.text" +msgid "Happens if a function that requires (re)loading of external sources is encountered and the user hasn't confirmed reloading of external sources yet" +msgstr "To se zgodi, ko gre za funkcijo, ki zahteva ponovno nalaganje zunanjih virov, uporabnik pa še ni potrdil ponovnega nalaganja zunanjih virov." + #: empty_cells.xhp msgctxt "" "empty_cells.xhp\n" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po index 91235c42528..9c0871e4c74 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po @@ -1,16 +1,16 @@ #. extracted from helpcontent2/source/text/scalc/guide msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 6.2\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 6.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-11-14 12:49+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-14 23:33+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-22 10:57+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-04-12 22:34+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" -"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" @@ -1814,8 +1814,8 @@ msgctxt "" "cell_protect.xhp\n" "par_idN106C7\n" "help.text" -msgid "To protect the structure of the document, for example the count, names, and order of the sheets, from being changed, choose Tools - Protect Spreadsheet." -msgstr "Strukturo dokumenta, npr. štetje, imena in vrstni red delovnih listov, pred spreminjanjem zaščitite tako, da izberete Orodja – Zaščiti preglednico." +msgid "To protect the structure of the document, for example the count, names, and order of the sheets, from being changed, choose Tools - Protect Spreadsheet Structure." +msgstr "Strukturo dokumenta, npr. štetje, imena in vrstni red delovnih listov, pred spreminjanjem zaščitite tako, da izberete Orodja – Zaščiti strukturo preglednice." #: cell_protect.xhp msgctxt "" @@ -1878,8 +1878,8 @@ msgctxt "" "cell_unprotect.xhp\n" "par_id3149656\n" "help.text" -msgid "Select Tools - Protect Sheet or Tools - Protect Spreadsheet to remove the check mark indicating the protected status." -msgstr "Izberite Orodja – Zaščiti delovni list ali Orodja – Zaščiti preglednico, da odstranite potrditveno oznako, ki označuje zaščiteno stanje." +msgid "Select Tools - Protect Sheet or Tools - Protect Spreadsheet Structure to remove the check mark indicating the protected status." +msgstr "Izberite Orodja – Zaščiti delovni list ali Orodja – Zaščiti strukturo preglednice, da odstranite potrditveno oznako, ki označuje zaščiteno stanje." #: cell_unprotect.xhp msgctxt "" @@ -3706,7 +3706,6 @@ msgid "Click in a cell range." msgstr "Kliknite v obseg celic." #: database_filter.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "database_filter.xhp\n" "par_idN10693\n" @@ -5231,7 +5230,7 @@ msgctxt "" "format_table.xhp\n" "par_id3154733\n" "help.text" -msgid "You can assign a format to any group of cells by first selecting the cells (for multiple selection, hold down the CommandCtrl key when clicking), and then activating the Format Cells dialog in Format - Cell. In this dialog, you can select attributes such as shadows and backgrounds." +msgid "You can assign a format to any group of cells by first selecting the cells (for multiple selection, hold down the CommandCtrl key when clicking), and then activating the Format Cells dialog in Format - Cells. In this dialog, you can select attributes such as shadows and backgrounds." msgstr "Vsaki skupini celic lahko dodelite obliko, če najprej izberete celice (za večkraten izbor držite med klikanjem pritisnjeno tipko Cmdkrmilko) in nato aktivirate pogovorno okno Oblikuj celice v Oblika – Celice. V tem pogovornem oknu lahko izberete atribute, kot so sence in ozadja." #: format_table.xhp @@ -10055,8 +10054,8 @@ msgctxt "" "specialfilter.xhp\n" "par_id3153726\n" "help.text" -msgid "Then click OK, and you will see that only the rows from the original sheet whose contents have met the search criteria are still visible. All other rows are temporarily hidden and can be made to reappear with the Format - Row - Show command." -msgstr "Nato kliknite V redu in opazili boste, da so še vedno vidne le vrstice iz originalnega delovnega lista, katerih vsebina je ustrezala iskalnim pogojem. Vse ostale vrstice so začasno skrite in se lahko ponovno prikažejo z ukazom Oblika – Vrstica – Pokaži." +msgid "Then click OK, and you will see that only the rows from the original sheet whose contents have met the search criteria are still visible. All other rows are temporarily hidden and can be made to reappear with the Format - Rows - Show command." +msgstr "Nato kliknite V redu in opazili boste, da so še vedno vidne le vrstice iz originalnega delovnega lista, katerih vsebina je ustrezala iskalnim pogojem. Vse ostale vrstice so začasno skrite in se lahko ponovno prikažejo z ukazom Oblika – Vrstice – Pokaži." #: specialfilter.xhp msgctxt "" @@ -10927,8 +10926,8 @@ msgctxt "" "text_wrap.xhp\n" "par_id3145799\n" "help.text" -msgid "Format - Cell" -msgstr "Oblika – Celica" +msgid "Format - Cells" +msgstr "Oblika – Celice" #: userdefined_function.xhp msgctxt "" @@ -11319,8 +11318,8 @@ msgctxt "" "validity.xhp\n" "par_id3149011\n" "help.text" -msgid "To display the error message, select Show error message when invalid values are entered." -msgstr "Za prikaz sporočila o napaki označite Sporočilo o napaki prikaži ob vnosu neveljavnih vrednosti." +msgid "To display the error message, select Show error message when invalid values are entered." +msgstr "Za prikaz sporočila o napaki označite Sporočilo o napaki prikaži ob vnosu neveljavnih vrednosti." #: validity.xhp msgctxt "" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/schart/00.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/schart/00.po index ea5404f1620..eb0f8237fbf 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/schart/00.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/schart/00.po @@ -1,10 +1,10 @@ #. extracted from helpcontent2/source/text/schart/00 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 6.1\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 6.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-05-15 21:56+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-05-14 16:35+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-22 10:57+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-04-12 22:39+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -78,8 +78,8 @@ msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3149121\n" "help.text" -msgid "Choose Insert - Legend (Charts)" -msgstr "Izberite Vstavi – Legenda (grafikoni)" +msgid "Choose Insert - Legend (Charts)" +msgstr "Izberite Vstavi – Legenda (grafikoni)" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -94,8 +94,8 @@ msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3156385\n" "help.text" -msgid "Choose Insert - Data Labels (Charts)" -msgstr "Izberite Vstavi – Oznake podatkov (grafikoni)" +msgid "Choose Insert - Data Labels (Charts)" +msgstr "Izberite Vstavi – Oznake podatkov (grafikoni)" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -110,16 +110,16 @@ msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3149565\n" "help.text" -msgid "Choose Insert - Axes (Charts)" -msgstr "Izberite Vstavi – Osi (grafikoni)" +msgid "Choose Insert - Axes (Charts)" +msgstr "Izberite Vstavi – Osi (grafikoni)" #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3150297\n" "help.text" -msgid "Choose Insert - Grids (Charts)" -msgstr "Izberite Vstavi – Mreže (grafikoni)" +msgid "Choose Insert - Grids (Charts)" +msgstr "Izberite Vstavi – Mreže (grafikoni)" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -166,8 +166,8 @@ msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3148869\n" "help.text" -msgid "Choose Insert - X Error Bars or Insert - Y Error Bars (Charts)" -msgstr "Izberite Vstavi – Stolpci napake X ali Vstavi – Stolpci napake Y (grafikoni)" +msgid "Choose Insert - X Error Bars, or Insert - Y Error Bars (Charts)" +msgstr "Izberite Vstavi – Stolpci napake X ali Vstavi – Stolpci napake Y (grafikoni)" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -182,16 +182,16 @@ msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3154532\n" "help.text" -msgid "Choose Insert - Special Character (Charts)" -msgstr "Izberite Vstavi – Poseben znak (grafikoni)" +msgid "Choose Insert - Special Character (Charts)" +msgstr "Izberite Vstavi – Poseben znak (grafikoni)" #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3153246\n" "help.text" -msgid "Choose Format - Format Selection (Charts)" -msgstr "Izberite Oblika – Oblikuj izbor (grafikoni)" +msgid "Choose Format - Format Selection (Charts)" +msgstr "Izberite Oblika – Oblikuj izbor (grafikoni)" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -222,8 +222,8 @@ msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3154707\n" "help.text" -msgid "Choose Format - Title (Charts)" -msgstr "Izberite Oblika – Naslov (grafikoni)" +msgid "Choose Format - Title (Charts)" +msgstr "Izberite Oblika – Naslov (grafikoni)" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -246,40 +246,40 @@ msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3149048\n" "help.text" -msgid "Choose Format - Title (Charts)" -msgstr "Izberite Oblika – Naslov (grafikoni)" +msgid "Choose Format - Title (Charts)" +msgstr "Izberite Oblika – Naslov (grafikoni)" #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3147402\n" "help.text" -msgid "Choose Format - Axis (Charts)" -msgstr "Izberite Oblika – Osi (grafikoni)" +msgid "Choose Format - Axis (Charts)" +msgstr "Izberite Oblika – Osi (grafikoni)" #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3147297\n" "help.text" -msgid "Choose Format - Legend, or Format - Format Selection - Legend (Charts)" -msgstr "Izberite Oblika – Legenda oz. Oblika – Oblikuj izbor – Legenda (grafikoni)" +msgid "Choose Format - Legend, or Format - Format Selection - Legend (Charts)" +msgstr "Izberite Oblika – Legenda oz. Oblika – Oblikuj izbor – Legenda (grafikoni)" #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3157876\n" "help.text" -msgid "Choose Format - Axis - X Axis/Secondary X Axis/Z Axis/All Axes (Charts)" -msgstr "Izberite Oblika – Osi – Os X/Drugotna os X/Os Z/Vse osi (grafikoni)" +msgid "Choose Format - Axis - X Axis/Secondary X Axis/Z Axis/All Axes (Charts)" +msgstr "Izberite Oblika – Osi – Os X/Drugotna os X/Os Z/Vse osi (grafikoni)" #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3146883\n" "help.text" -msgid "Choose Format - Axis - Y Axis/Secondary Y Axis (Charts)" -msgstr "Izberite Oblika – Osi – Os Y/Drugotna os Y (grafikoni)" +msgid "Choose Format - Axis - Y Axis/Secondary Y Axis (Charts)" +msgstr "Izberite Oblika – Osi – Os Y/Drugotna os Y (grafikoni)" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -310,16 +310,16 @@ msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3150477\n" "help.text" -msgid "Choose Format - Grid (Charts)" -msgstr "Izberite Oblika – Mreža (grafikoni)" +msgid "Choose Format - Grid (Charts)" +msgstr "Izberite Oblika – Mreža (grafikoni)" #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3150746\n" "help.text" -msgid "Choose Format - Grid - X, Y, Z Axis Major Grid/ X, Y, Z Minor Grid/ All Axis Grids (Charts)" -msgstr "Izberite Oblika – Mreža – Glavna mreža osi X, Y, Z/Pomožna mreža osi X, Y, Z/ Mreže vseh osi (grafikoni)" +msgid "Choose Format - Grid - X, Y, Z Axis Major Grid/ X, Y, Z Minor Grid/ All Axis Grids (Charts)" +msgstr "Izberite Oblika – Mreža – Glavna mreža osi X, Y, Z/Pomožna mreža osi X, Y, Z/ Mreže vseh osi (grafikoni)" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -334,7 +334,7 @@ msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3153039\n" "help.text" -msgid "Choose Format - Chart Floor(Charts)" +msgid "Choose Format - Chart Floor (Charts)" msgstr "Izberite Oblika – Tla grafikona (grafikoni)" #: 00000004.xhp @@ -342,7 +342,7 @@ msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3150141\n" "help.text" -msgid "Choose Format - Chart Area(Charts)" +msgid "Choose Format - Chart Area (Charts)" msgstr "Izberite Oblika – Področje grafikona (grafikoni)" #: 00000004.xhp @@ -350,8 +350,8 @@ msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3155830\n" "help.text" -msgid "Choose Format - Chart Type (Charts)" -msgstr "Izberite Oblika – Vrsta grafikona (grafikoni)" +msgid "Choose Format - Chart Type (Charts)" +msgstr "Izberite Oblika – Vrsta grafikona (grafikoni)" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -382,7 +382,7 @@ msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3155621\n" "help.text" -msgid "Choose Format - 3D View(Charts)" +msgid "Choose Format - 3D View (Charts)" msgstr "Izberite Oblika – Pogled 3D (grafikoni)" #: 00000004.xhp @@ -390,16 +390,16 @@ msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3150661\n" "help.text" -msgid "Choose Format - Arrangement (Charts)" -msgstr "Izberite Oblika – Razporedi (grafikoni)" +msgid "Choose Format - Arrangement (Charts)" +msgstr "Izberite Oblika – Razporedi (grafikoni)" #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3153046\n" "help.text" -msgid "Open context menu - choose Arrangement (Charts)" -msgstr "Odprite priročni meni – izberite Razporedi (grafikoni)" +msgid "Open context menu - choose Arrangement (Charts)" +msgstr "Odprite priročni meni – izberite Razporedi (grafikoni)" #: 00000004.xhp msgctxt "" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/schart/01.po index 0f82d14d7c1..886efee891c 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/schart/01.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/schart/01.po @@ -1,10 +1,10 @@ #. extracted from helpcontent2/source/text/schart/01 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 6.1\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 6.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-12 14:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-04-07 23:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-22 10:57+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-04-12 22:46+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -5718,8 +5718,8 @@ msgctxt "" "type_stock.xhp\n" "par_id3516953\n" "help.text" -msgid "On the first page of the Chart Wizard you can choose a chart type." -msgstr "Vrsto grafikona lahko izberete na prvi strani Čarovnika za grafikone." +msgid "On the first page of the Chart Wizard you can choose a chart type." +msgstr "Vrsto grafikona lahko izberete na prvi strani Čarovnika za grafikone." #: type_stock.xhp msgctxt "" @@ -6150,8 +6150,8 @@ msgctxt "" "type_stock.xhp\n" "par_id6138492\n" "help.text" -msgid "Choose the Stock chart type on the first page of the Chart wizard. Then select one of the four variants." -msgstr "Borzni grafikon izberite na prvi strani Čarovnika za grafikone. Nato izberite eno izmed štirih različic." +msgid "Choose the Stock chart type on the first page of the Chart Wizard. Then select one of the four variants." +msgstr "Borzni grafikon izberite na prvi strani Čarovnika za grafikone. Nato izberite eno izmed štirih različic." #: type_stock.xhp msgctxt "" @@ -6166,16 +6166,16 @@ msgctxt "" "type_stock.xhp\n" "par_id291451\n" "help.text" -msgid "Based on low and high column the Type 1 shows the distance between bottom price (low) and top price (high) by a vertical line." -msgstr "Glede na stolpca najnižji in najvišji Vrsta 1 prikaže razliko med najnižjim tečajem (najnižji) in najvišjim tečajem (najvišji) z navpično črto." +msgid "Based on low and high column the Type 1 shows the distance between bottom price (low) and top price (high) by a vertical line." +msgstr "Glede na stolpca najnižji in najvišji Vrsta 1 prikaže razliko med najnižjim tečajem (najnižji) in najvišjim tečajem (najvišji) z navpično črto." #: type_stock.xhp msgctxt "" "type_stock.xhp\n" "par_id3341776\n" "help.text" -msgid "Based on low, high, and close column Type 1 shows an additional horizontal mark for the closing price." -msgstr "Glede na stolpce najnižji, najvišji in zaključni Vrsta 1 prikaže dodatno vodoravno oznako za zaključni tečaj." +msgid "Based on low, high, and close column Type 1 shows an additional horizontal mark for the closing price." +msgstr "Glede na stolpce najnižji, najvišji in zaključni Vrsta 1 prikaže dodatno vodoravno oznako za zaključni tečaj." #: type_stock.xhp msgctxt "" @@ -6254,8 +6254,8 @@ msgctxt "" "type_stock.xhp\n" "par_id5298318\n" "help.text" -msgid "To change the data series of a chart having its own data, choose Chart Data Table from the View menu or from the context menu of the chart in edit mode." -msgstr "Če želite spremeniti niz podatkov grafikona, da bo ta imel lastne podatke, izberite Podatkovna tabela grafikona v meniju Pogled ali iz kontekstnega menija v urejevalnem načinu grafikona." +msgid "To change the data series of a chart having its own data, choose Chart Data Table from the View menu or from the context menu of the chart in edit mode." +msgstr "Če želite spremeniti niz podatkov grafikona, da bo ta imel lastne podatke, izberite Podatkovna tabela grafikona v meniju Pogled ali iz kontekstnega menija v urejevalnem načinu grafikona." #: type_stock.xhp msgctxt "" @@ -6270,8 +6270,8 @@ msgctxt "" "type_stock.xhp\n" "par_id95828\n" "help.text" -msgid "For a new stock chart first use a column chart. Add the columns you need and enter your data in the order which is shown in the example, omitting any columns not required for the desired variant. Use Move Series Right to change the column order. Close the chart data table. Now use the Chart Type dialog to change to the stock chart variant." -msgstr "Za nov borzni grafikon najprej uporabite navpični stolpčni grafikon. Dodajte stolpce, ki jih potrebujete, in vnesite podatke v zaporedju, kot je prikazano v primeru; izpustite stolpce, ki jih ne potrebujete za želeno različico. Uporabite Premakni niz desno za spremembo zaporedja stolpcev. Zaprite podatkovno tabelo grafikona. Zdaj uporabite pogovorno okno Vrsta grafikona, kjer spremenite vrsto diagrama v različico borznega diagrama." +msgid "For a new stock chart first use a column chart. Add the columns you need and enter your data in the order which is shown in the example, omitting any columns not required for the desired variant. Use Move Series Right to change the column order. Close the chart data table. Now use the Chart Type dialog to change to the stock chart variant." +msgstr "Za nov borzni grafikon najprej uporabite navpični stolpčni grafikon. Dodajte stolpce, ki jih potrebujete, in vnesite podatke v zaporedju, kot je prikazano v primeru; izpustite stolpce, ki jih ne potrebujete za želeno različico. Uporabite Premakni niz desno za spremembo zaporedja stolpcev. Zaprite podatkovno tabelo grafikona. Zdaj uporabite pogovorno okno Vrsta grafikona, kjer spremenite vrsto diagrama v različico borznega diagrama." #: type_stock.xhp msgctxt "" @@ -6310,8 +6310,8 @@ msgctxt "" "type_stock.xhp\n" "par_id3394573\n" "help.text" -msgid "You can choose or alter a data range on the second page of the Chart wizard or in the Data Range dialog. For fine tuning use the Data Series dialog." -msgstr "Obseg podatkov lahko izberete ali spremenite na drugi strani Čarovnika za grafikone ali v pogovornem oknu Obseg podatkov. Za podrobne nastavitve uporabite pogovorno okno Nizi podatkov." +msgid "You can choose or alter a data range on the second page of the Chart Wizard or in the Data Range dialog. For fine tuning use the Data Series dialog." +msgstr "Obseg podatkov lahko izberete ali spremenite na drugi strani Čarovnika za grafikone ali v pogovornem oknu Obseg podatkov. Za podrobne nastavitve uporabite pogovorno okno Nizi podatkov." #: type_stock.xhp msgctxt "" @@ -6350,7 +6350,7 @@ msgctxt "" "type_stock.xhp\n" "par_id1589098\n" "help.text" -msgid "In Calc, click Select data range to minimize the dialog, then drag to select the data range. When you release the mouse, the data are entered. Click Select data range again to add a data range. In the input field of the minimized dialog, click after the entry and type a semicolon. Then drag to select the next range." +msgid "In Calc, click Select data range to minimize the dialog, then drag to select the data range. When you release the mouse, the data are entered. Click Select data range again to add a data range. In the input field of the minimized dialog, click after the entry and type a semicolon. Then drag to select the next range." msgstr "V modulu Calc kliknite Izberi obseg podatkov; pogovorno okno se pomanjša, nato z vlečenjem izberite obseg podatkov. Ko spustite gumb miške, se podatki vnesejo. Znova kliknite Izberi obseg podatkov, s čimer dodate obseg podatkov. V vnosnem polju pomanjšanega pogovornega okna kliknite konec vnosa in vnesite podpičje. Nato povlecite, če želite izbrati naslednji obseg." #: type_stock.xhp @@ -6382,8 +6382,8 @@ msgctxt "" "type_stock.xhp\n" "par_id3486434\n" "help.text" -msgid "You can organize data series and edit the source for parts of single data series on the third page of the Chart wizard or on the page Data Series in the Data Range dialog." -msgstr "Nize podatkov lahko organizirate in urejate vir za dele posameznih nizov podatkov na tretji strani Čarovnika za grafikone ali na strani Nizi podatkov pogovornega okna Obseg podatkov." +msgid "You can organize data series and edit the source for parts of single data series on the third page of the Chart Wizard or on the page Data Series in the Data Range dialog." +msgstr "Nize podatkov lahko organizirate in urejate vir za dele posameznih nizov podatkov na tretji strani Čarovnika za grafikone ali na strani Nizi podatkov pogovornega okna Obseg podatkov." #: type_stock.xhp msgctxt "" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po index b1e5f3c0051..778f11d6fb2 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po @@ -1,10 +1,10 @@ #. extracted from helpcontent2/source/text/sdraw/guide msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 6.2\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 6.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-05 15:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-05-15 13:01+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-22 10:57+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-04-12 22:51+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -70,8 +70,8 @@ msgctxt "" "align_arrange.xhp\n" "par_id3150327\n" "help.text" -msgid "Choose Modify - Arrange to bring up the context menu and choose one of the arrange options:" -msgstr "Izberite Spremeni – Razporedi in v meniju izberite eno do možnosti razporejanja:" +msgid "Choose Shape - Arrange to bring up the context menu and choose one of the arrange options:" +msgstr "Izberite Lik – Razporedi in v kontekstnem meniju izberite eno do možnosti razporejanja:" #: align_arrange.xhp msgctxt "" @@ -134,8 +134,8 @@ msgctxt "" "align_arrange.xhp\n" "par_id3154253\n" "help.text" -msgid "Choose Modify - Arrange to open the context menu and choose Behind Object. The mouse pointer changes to a hand." -msgstr "Izberite Spremeni – Razporedi in v meniju izberite Za predmet. Kazalka miške se spremeni v roko." +msgid "Choose Shape - Arrange to open the context menu and choose Behind Object. The mouse pointer changes to a hand." +msgstr "Izberite Lik – Razporedi in v meniju izberite Za predmet. Kazalka miške se spremeni v roko." #: align_arrange.xhp msgctxt "" @@ -166,8 +166,8 @@ msgctxt "" "align_arrange.xhp\n" "par_id3155114\n" "help.text" -msgid "Choose Modify - Arrange to open the context menu and choose Reverse." -msgstr "Izberite Spremeni – Razporedi in v meniju izberite Obratno." +msgid "Choose Shape - Arrange to open the context menu and choose Reverse." +msgstr "Izberite Lik – Razporedi in v meniju izberite Obratno." #: align_arrange.xhp msgctxt "" @@ -198,8 +198,8 @@ msgctxt "" "align_arrange.xhp\n" "par_idN108A7\n" "help.text" -msgid "Choose Modify - Alignment and select one of the alignment options." -msgstr "Izberite Spremeni – Poravnava in izberite eno od možnosti poravnave." +msgid "Choose Shape - Align and select one of the alignment options." +msgstr "Izberite Lik – Poravnaj in izberite eno od možnosti poravnave." #: align_arrange.xhp msgctxt "" @@ -230,8 +230,8 @@ msgctxt "" "align_arrange.xhp\n" "par_idN108D2\n" "help.text" -msgid "Choose Modify - Distribution." -msgstr "Izberite Spremeni – Porazdelitev." +msgid "Choose Shape - Distribution." +msgstr "Izberite Lik – Porazdelitev." #: align_arrange.xhp msgctxt "" @@ -414,8 +414,8 @@ msgctxt "" "combine_etc.xhp\n" "par_id3145587\n" "help.text" -msgid "Choose Modify - Combine." -msgstr "Izberite Spremeni – Sestavi." +msgid "Choose Shape - Combine." +msgstr "Izberite Lik – Sestavi." #: combine_etc.xhp msgctxt "" @@ -502,8 +502,8 @@ msgctxt "" "combine_etc.xhp\n" "par_id3150650\n" "help.text" -msgid "Choose Modify - Shapes and one of the following:" -msgstr "Izberite Spremeni – Oblike in enega od naslednjih ukazov:" +msgid "Choose Shape and one of the following:" +msgstr "Izberite Lik in enega od naslednjih ukazov:" #: combine_etc.xhp msgctxt "" @@ -1414,8 +1414,8 @@ msgctxt "" "groups.xhp\n" "par_id3147346\n" "help.text" -msgid "Select the objects you want to group and choose Modify - Group." -msgstr "Izberite premete, ki jih želite združiti, in izberite Spremeni – Združi." +msgid "Select the objects you want to group and choose Shape - Group - Group." +msgstr "Izberite premete, ki jih želite združiti, in izberite Lik – Združi." #: groups.xhp msgctxt "" @@ -1526,8 +1526,8 @@ msgctxt "" "join_objects.xhp\n" "par_id3156383\n" "help.text" -msgid "Right-click and choose Modify - Connect." -msgstr "Kliknite z desnim gumbom miške in izberite Spremeni – Poveži." +msgid "Right-click and choose Shape - Connect." +msgstr "Kliknite z desnim gumbom miške in izberite Lik – Poveži." #: join_objects.xhp msgctxt "" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared.po index eceb5c2fb7b..250d6d40cfa 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared.po @@ -3,14 +3,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 6.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-11-14 12:49+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-15 10:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-10 19:09+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-01-14 18:15+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" -"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" @@ -487,7 +487,7 @@ msgctxt "" "hd_id230120170827187813\n" "help.text" msgid "User Guides" -msgstr "Uporabniški vodniki (v angl.)" +msgstr "Uporabniški vodniki" #: main0108.xhp msgctxt "" @@ -510,8 +510,8 @@ msgctxt "" "main0108.xhp\n" "par_id230120170827196850\n" "help.text" -msgid "Opens the community support page in the web browser. Use this page to ask questions on using %PRODUCTNAME. For professional support with service level agreement, refer to the page of professional %PRODUCTNAME support." -msgstr "V spletnem brskalniku odpre stran podporo skupnosti. Stran uporabite za zastavljanje vprašanj o rabi %PRODUCTNAME. Za profesionalno podporo s pogodbo ravni storitve si oglejte stran za profesionalno podporo za %PRODUCTNAME." +msgid "Opens the community support page in the web browser. Use this page to ask questions on using %PRODUCTNAME. For professional support with service level agreement, refer to the page of professional %PRODUCTNAME support." +msgstr "V spletnem brskalniku odpre stran podporo skupnosti. Stran uporabite za zastavljanje vprašanj o rabi %PRODUCTNAME. Za profesionalno podporo s pogodbo ravni storitve si oglejte stran za profesionalno podporo za %PRODUCTNAME." #: main0108.xhp msgctxt "" @@ -558,8 +558,8 @@ msgctxt "" "main0108.xhp\n" "par_id4144510\n" "help.text" -msgid "Displays the Licensing and Legal information dialog." -msgstr "Prikaže pogovorno okno Pravne informacije in podatki o licenci." +msgid "Displays the Licensing and Legal information dialog." +msgstr "Prikaže pogovorno okno Pravne informacije in podatki o licenci." #: main0108.xhp msgctxt "" @@ -574,8 +574,8 @@ msgctxt "" "main0108.xhp\n" "par_id5144510\n" "help.text" -msgid "Displays the CREDITS.odt document which lists the names of individuals who have contributed to OpenOffice.org source code (and whose contributions were imported into LibreOffice) or LibreOffice since 2010-09-28." -msgstr "Prikaže dokument CREDITS.odt, ki vsebuje imena posameznikov, ki so prispevali izvorno kodo za OpenOffice.org (in katerih prispevki so bili uvoženi v LibreOffice) ali za LibreOffice od 28. septembra 2010 dalje." +msgid "Displays the CREDITS.odt document which lists the names of individuals who have contributed to OpenOffice.org source code (and whose contributions were imported into LibreOffice) or LibreOffice since 2010-09-28." +msgstr "Prikaže dokument CREDITS.odt, ki vsebuje imena posameznikov, ki so prispevali izvorno kodo za OpenOffice.org (in katerih prispevki so bili uvoženi v LibreOffice) ali za LibreOffice od 28. septembra 2010 dalje." #: main0108.xhp msgctxt "" @@ -590,8 +590,8 @@ msgctxt "" "main0108.xhp\n" "par_id2783898\n" "help.text" -msgid "Enable an Internet connection for %PRODUCTNAME. If you need a Proxy, check the %PRODUCTNAME Proxy settings in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Internet. Then choose Check for Updates to check for the availability of a newer version of your office suite." -msgstr "Omogočite spletno povezavo za %PRODUCTNAME. Če potrebujete posredovalni strežnik, vnesite nastavitve posredovalnega strežnika za %PRODUCTNAME v %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – Internet – Posredovalni strežniki. Nato izberite Preveri stanje posodobitev, da preverite, če je na voljo novejša različica vašega pisarniškega paketa." +msgid "Enable an Internet connection for %PRODUCTNAME. If you need a Proxy, check the %PRODUCTNAME Proxy settings in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Internet. Then choose Check for Updates to check for the availability of a newer version of your office suite." +msgstr "Omogočite spletno povezavo za %PRODUCTNAME. Če potrebujete posredovalni strežnik, vnesite nastavitve posredovalnega strežnika za %PRODUCTNAME v %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – Internet – Posredovalni strežniki. Nato izberite Preveri stanje posodobitev, da preverite, če je na voljo novejša različica vašega pisarniškega paketa." #: main0108.xhp msgctxt "" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/00.po index 390369a7c76..55872ac8dac 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/00.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/00.po @@ -1,10 +1,10 @@ #. extracted from helpcontent2/source/text/shared/00 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 6.2\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 6.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-11-14 12:49+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-15 10:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-22 10:57+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-04-22 21:53+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "Language: sl\n" @@ -422,32 +422,8 @@ msgctxt "" "00000001.xhp\n" "par_id3149651\n" "help.text" -msgid "Resets changes made to the current tab to those applicable when this dialog was opened. A confirmation query does not appear when you close the dialog." -msgstr "Ponastavi spremembe v trenutnem zavihku na tiste, ki so veljale, ko je bilo to pogovorno okno odprto. Ko zaprete pogovorno okno, se potrditveno okno ne pojavi." - -#: 00000001.xhp -msgctxt "" -"00000001.xhp\n" -"hd_id3143278\n" -"help.text" -msgid "Reset" -msgstr "Ponastavi" - -#: 00000001.xhp -msgctxt "" -"00000001.xhp\n" -"par_id3150791\n" -"help.text" -msgid "Resets modified values back to the default values." -msgstr "Ponastavi spremenjene vrednosti nazaj na privzete vrednosti." - -#: 00000001.xhp -msgctxt "" -"00000001.xhp\n" -"par_id3154331\n" -"help.text" -msgid "A confirmation query does not appear. If you confirm the dialog with OK all settings in this dialog are reset." -msgstr "Potrditveno okno se ne pojavi. Če pogovorno okno potrdite z V redu, se ponastavijo vse nastavitve v tem pogovornem oknu." +msgid "Resets changes made to the current tab to those applicable when this dialog was opened. A confirmation query does not appear when you close the dialog." +msgstr "Ponastavi spremembe v trenutnem zavihku na tiste, ki so veljale, ko je bilo to pogovorno okno odprto. Ko zaprete pogovorno okno, se potrditveno okno ne pojavi." #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -462,8 +438,8 @@ msgctxt "" "00000001.xhp\n" "par_id3154153\n" "help.text" -msgid "Resets the values visible in the dialog back to the default installation values." -msgstr "Ponastavi vrednosti, vidne v pogovornem oknu, nazaj na privzete vrednosti namestitve." +msgid "Resets the values visible in the dialog back to the default installation values." +msgstr "Ponastavi vrednosti, vidne v pogovornem oknu, nazaj na privzete vrednosti namestitve." #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -486,13 +462,13 @@ msgctxt "" "00000001.xhp\n" "par_id3150439\n" "help.text" -msgid "View the selections in the dialog made in the previous step. The current settings remain unchanged. This button can only be activated from page two on." -msgstr "Ogled izbir v pogovornem oknu iz prejšnjih korakov. Trenutne nastavitve ostanejo nespremenjene. Ta gumb je mogoče aktivirati samo od druge strani naprej." +msgid "View the selections in the dialog made in the previous step. The current settings remain unchanged. This button can only be activated from page two on." +msgstr "Ogled izbir v pogovornem oknu iz prejšnjih korakov. Trenutne nastavitve ostanejo nespremenjene. Ta gumb je mogoče aktivirati samo od druge strani naprej." #: 00000001.xhp msgctxt "" "00000001.xhp\n" -"hd_id3147352\n" +"hd_id3147353\n" "help.text" msgid "Options" msgstr "Možnosti" @@ -502,8 +478,8 @@ msgctxt "" "00000001.xhp\n" "par_id3155314\n" "help.text" -msgid "Click the Options label to expand the dialog to show further options. Click again to restore the dialog." -msgstr "Za razširitev pogovornega okna kliknite gumb Možnosti, da se prikažejo nadaljnje možnosti. Ponovno kliknite za obnovitev pogovornega okna." +msgid "Click the Options label to expand the dialog to show further options. Click again to restore the dialog." +msgstr "Za razširitev pogovornega okna kliknite gumb Možnosti, da se prikažejo nadaljnje možnosti. Ponovno kliknite za obnovitev pogovornega okna." #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -3822,8 +3798,8 @@ msgctxt "" "00000021.xhp\n" "par_id3154068\n" "help.text" -msgid "By default, content.xml is stored without formatting elements like indentation or line breaks to minimize the time for saving and opening the document. The use of indentations and line breaks can be activated in the Expert configuration by setting the property /org.openoffice.Office.Common/Save/Document PrettyPrinting to true." -msgstr "Datoteka content.xml se privzeto shranjuje brez elementov oblikovanja, kot so zamiki ali prelomi vrstic, da se skrajša čas za shranjevanje in odpiranje dokumenta. V Strokovne nastavitve lahko vklopite zamike in prelome vrstic tako, da potrdite lastnost /org.openoffice.Office.Common/Save/Document PrettyPrinting (true)." +msgid "By default, content.xml is stored without formatting elements like indentation or line breaks to minimize the time for saving and opening the document. The use of indentations and line breaks can be activated in the Expert configuration by setting the property /org.openoffice.Office.Common/Save/Document PrettyPrinting to true." +msgstr "Datoteka content.xml se privzeto shranjuje brez elementov oblikovanja, kot so zamiki ali prelomi vrstic, da se skrajša čas za shranjevanje in odpiranje dokumenta. V Strokovne nastavitve lahko vklopite zamike in prelome vrstic tako, da potrdite lastnost /org.openoffice.Office.Common/Save/Document PrettyPrinting (true)." #: 00000021.xhp msgctxt "" @@ -3854,8 +3830,8 @@ msgctxt "" "00000021.xhp\n" "par_id3150447\n" "help.text" -msgid "In styles.xml, you find the styles applied to the document that can be seen in the Styles window." -msgstr "V styles.xml najdete v dokumentu uporabljene sloge, ki so sicer vidni v oknu Slogi." +msgid "In styles.xml, you find the styles applied to the document that can be seen in the Styles window." +msgstr "V styles.xml najdete v dokumentu uporabljene sloge, ki so sicer vidni v oknu Slogi." #: 00000021.xhp msgctxt "" @@ -3886,8 +3862,8 @@ msgctxt "" "00000021.xhp\n" "par_idN10AAD\n" "help.text" -msgid "The schema for the OpenDocument formats can be found on the www.oasis-open.org web site." -msgstr "Shemo zapisov OpenDocument lahko najdete na spletni strani www.oasis-open.org." +msgid "The schema for the OpenDocument formats can be found on the www.oasis-open.org web site." +msgstr "Shemo zapisov OpenDocument lahko najdete na spletni strani www.oasis-open.org." #: 00000021.xhp msgctxt "" @@ -5454,7 +5430,7 @@ msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3152824\n" "help.text" -msgid "Choose File - New - Business Cards - Business cards tab." +msgid "Choose File - New - Business Cards - Business Cards tab." msgstr "Izberite Datoteka – Nov – Vizitke – zavihek Vizitke." #: 00000401.xhp @@ -5662,7 +5638,7 @@ msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3146906\n" "help.text" -msgid "Choose File - Wizards - Agenda - General Attributes." +msgid "Choose File - Wizards - Agenda - General information." msgstr "Izberite Datoteka – Čarovniki – Dnevni red – Splošni podatki." #: 00000401.xhp @@ -5670,7 +5646,7 @@ msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3152578\n" "help.text" -msgid "Choose File - Wizards - Agenda - Headings." +msgid "Choose File - Wizards - Agenda - Headings to include." msgstr "Izberite Datoteka – Čarovniki – Dnevni red – Vključeni naslovi." #: 00000401.xhp @@ -5686,7 +5662,7 @@ msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3146923\n" "help.text" -msgid "Choose File - Wizards - Agenda - Topics." +msgid "Choose File - Wizards - Agenda - Agenda items." msgstr "Izberite Datoteka – Čarovniki – Dnevni red – Točke dnevnega reda." #: 00000401.xhp @@ -5694,57 +5670,9 @@ msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3149066\n" "help.text" -msgid "Choose File - Wizards - Agenda - Title and Location." +msgid "Choose File - Wizards - Agenda - Name and Location." msgstr "Izberite Datoteka – Čarovniki – Dnevni red – Ime in lokacija." -#: 00000401.xhp -msgctxt "" -"00000401.xhp\n" -"par_id3149288\n" -"help.text" -msgid "Choose File - Wizards - Presentation." -msgstr "Izberite Datoteka – Čarovniki – Predstavitev." - -#: 00000401.xhp -msgctxt "" -"00000401.xhp\n" -"par_id3146986\n" -"help.text" -msgid "Choose File - Wizards - Presentation - Page 1." -msgstr "Izberite Datoteka – Čarovniki – Predstavitev – Stran 1." - -#: 00000401.xhp -msgctxt "" -"00000401.xhp\n" -"par_id3154919\n" -"help.text" -msgid "Choose File - Wizards - Presentation - Page 2." -msgstr "Izberite Datoteka – Čarovniki – Predstavitev – Stran 2." - -#: 00000401.xhp -msgctxt "" -"00000401.xhp\n" -"par_id3151351\n" -"help.text" -msgid "Choose File - Wizards - Presentation - Page 3." -msgstr "Izberite Datoteka – Čarovniki – Predstavitev – Stran 3." - -#: 00000401.xhp -msgctxt "" -"00000401.xhp\n" -"par_id3147317\n" -"help.text" -msgid "Choose File - Wizards - Presentation - Page 4." -msgstr "Izberite Datoteka – Čarovniki – Predstavitev – Stran 4." - -#: 00000401.xhp -msgctxt "" -"00000401.xhp\n" -"par_id3145592\n" -"help.text" -msgid "Choose File - Wizards - Presentation - Page 5." -msgstr "Izberite Datoteka – Čarovniki – Predstavitev – Stran 5." - #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" @@ -5854,32 +5782,32 @@ msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3145206\n" "help.text" -msgid "Address Data Source Wizards - Additional settings" -msgstr "Čarovnik za vir podatkov adresarjaDodatne nastavitve" +msgid "Address Data Source Wizards - Additional settings" +msgstr "Čarovnik za vir podatkov adresarja – Dodatne nastavitve" #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3154756\n" "help.text" -msgid "Address Data Source Wizards - Select table" -msgstr "Čarovnik za vir podatkov adresarjaIzberi tabelo" +msgid "Address Data Source Wizards - Table selection" +msgstr "Čarovnik za vir podatkov adresarja – Izbor tabele" #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3153924\n" "help.text" -msgid "Address Data Source Wizards - Data source title" -msgstr "Čarovnik za vir podatkov adresarjaIme vira podatkov" +msgid "Address Data Source Wizards - Data source title" +msgstr "Čarovnik za vir podatkov adresarja – Ime vira podatkov" #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3148995\n" "help.text" -msgid "Address Data Source Wizards - Field assignment" -msgstr "Čarovnik za vir podatkov adresarjaDodelitev polj" +msgid "Address Data Source Wizards - Field assignment" +msgstr "Čarovnik za vir podatkov adresarja – Dodelitev polj" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6086,16 +6014,16 @@ msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_idN1117E\n" "help.text" -msgid "Double-click the Signature field on the Status bar." -msgstr "Dvokliknite polje Podpis v vrstici stanja." +msgid "Double-click or right-click the Signature field on the Status bar." +msgstr "Dvokliknite ali desno kliknite polje Podpis v vrstici stanja." #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_idN11173\n" "help.text" -msgid "Choose File - Properties - General tab, click Digital Signatures button, then click Add button." -msgstr "Izberite zavihek Datoteka – Lastnosti – zavihek Splošno, kliknite gumb Digitalni podpisi, nato kliknite gumb Dodaj." +msgid "Choose File - Properties - General tab, press Digital Signatures button, then press Sign Document button." +msgstr "Izberite zavihek Datoteka – Lastnosti – zavihek Splošno, kliknite gumb Digitalni podpisi, nato kliknite gumb Podpiši dokument." #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6134,8 +6062,8 @@ msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3149570\n" "help.text" -msgid "Choose File - Properties - Internet tab." -msgstr "Izberite Datoteka – Lastnosti – zavihek Internet." +msgid "Choose File - Properties - CMIS Properties tab." +msgstr "Izberite Datoteka – Lastnosti – zavihek Lastnosti CMIS." #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -7710,7 +7638,7 @@ msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3146957\n" "help.text" -msgid "Choose Tools - Galleryor click the Gallery icon on the Standard bar -
New Theme button - Files tab.
" +msgid "Choose Tools - Gallery or click the Gallery icon on the Standard bar -
New Theme button - Files tab.
" msgstr "Izberite Orodja – Galerija ali kliknite ikono Galerija v vrstici Standardno – gumb Nova tema – zavihek Datoteke." #: 00000406.xhp @@ -7833,6 +7761,30 @@ msgctxt "" msgid "Choose Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic, or press OptionAlt+F11 (if not assigned by your system)." msgstr "Izberite Orodja – Makri – Organiziraj makre – %PRODUCTNAME Basic ali pritisnite tipki izmenjalkaizmenjalka+F11 (če ta kombinacija ni dodeljena sistemu)." +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"par_id511543350796749\n" +"help.text" +msgid "Choose Tools - Macros - Organize Macros - BeanShell." +msgstr "Izberite Orodja – Makri – Organiziraj makre – BeanShell." + +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"par_id661543350803067\n" +"help.text" +msgid "Choose Tools - Macros - Organize Macros - JavaScript." +msgstr "Izberite Orodja – Makri – Organiziraj makre – JavaScript." + +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"par_id441543350811395\n" +"help.text" +msgid "Choose Tools - Macros - Organize Macros - Python." +msgstr "Izberite Orodja – Makri – Organiziraj makre – Python." + #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" @@ -8174,8 +8126,8 @@ msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_idN11C3F\n" "help.text" -msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Open CL." -msgstr "Izberite %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – $[officename] – Open CL." +msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - OpenCL." +msgstr "Izberite %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – $[officename] – OpenCL." #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -8734,8 +8686,8 @@ msgctxt "" "00000409.xhp\n" "par_id3156053\n" "help.text" -msgid "Choose Data - Filter - Standard Filter." -msgstr "Izberite Podatki – Filter – Standardni filter." +msgid "Choose Data - More Filters - Standard Filter." +msgstr "Izberite Podatki – Več filtrov – Standardni filter." #: 00000409.xhp msgctxt "" @@ -9190,8 +9142,8 @@ msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3154749\n" "help.text" -msgid "Choose Format - Cell - Font tab (spreadsheets)." -msgstr "Izberite Oblika – Celica – zavihek Pisava (preglednice)." +msgid "Choose Format - Cells - Font tab (spreadsheets)." +msgstr "Izberite Oblika – Celice – zavihek Pisava (preglednice)." #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -9278,8 +9230,8 @@ msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3154366\n" "help.text" -msgid "Choose Format - Cell - Asian Typography tab." -msgstr "Izberite Oblika – Celica – zavihek Azijska tipografija." +msgid "Choose Format - Cells - Asian Typography tab." +msgstr "Izberite Oblika – Celice – zavihek Azijska tipografija." #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -9622,8 +9574,8 @@ msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3148405\n" "help.text" -msgid "Choose View - Styles - open context menu of an entry and choose Modify/New - Header tab." -msgstr "Izberite Pogled – Slogi – odprite kontekstni meni vnosa in izberite Spremeni/Nov – zavihek Glava." +msgid "Choose View - Styles - open context menu of a page style entry and choose Modify/New - Header tab." +msgstr "Izberite Pogled – Slogi – odprite kontekstni meni vnosa sloga strani in izberite Spremeni/Nov – zavihek Glava." #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10382,8 +10334,8 @@ msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3154023\n" "help.text" -msgid "Choose Modify - Arrange ($[officename] Draw)." -msgstr "Izberite Spremeni – Razporedi ($[officename] Draw)." +msgid "Choose Shape - Arrange ($[officename] Draw)." +msgstr "Izberite Lik – Razporedi ($[officename] Draw)." #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -10414,8 +10366,8 @@ msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3148425\n" "help.text" -msgid "Choose Modify - Arrange - Bring to Front ($[officename] Draw)." -msgstr "Izberite Spremeni – Razporedi – Pomakni v ospredje ($[officename] Draw)." +msgid "Choose Shape - Arrange - Bring to Front ($[officename] Draw)." +msgstr "Izberite Lik – Razporedi – Pomakni v ospredje ($[officename] Draw)." #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -10462,8 +10414,8 @@ msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3148396\n" "help.text" -msgid "Choose Modify - Arrange - Bring Forward ($[officename] Draw)." -msgstr "Izberite Spremeni – Razporedi – Postavi naprej ($[officename] Draw)." +msgid "Choose Shape - Arrange - Bring Forward ($[officename] Draw)." +msgstr "Izberite Lik – Razporedi – Postavi naprej ($[officename] Draw)." #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -10510,8 +10462,8 @@ msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3150428\n" "help.text" -msgid "Choose Modify - Arrange - Send Backward ($[officename] Draw)." -msgstr "Izberite Spremeni – Razporedi – Pošlji nazaj ($[officename] Draw)." +msgid "Choose Shape - Arrange - Send Backward ($[officename] Draw)." +msgstr "Izberite Lik – Razporedi – Pošlji nazaj ($[officename] Draw)." #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -10558,8 +10510,8 @@ msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3148595\n" "help.text" -msgid "Choose Modify - Arrange - Send to Back ($[officename] Draw)." -msgstr "Izberite Spremeni – Razporedi – Pomakni v ozadje ($[officename] Draw)." +msgid "Choose Shape - Arrange - Send to Back ($[officename] Draw)." +msgstr "Izberite Lik – Razporedi – Pomakni v ozadje ($[officename] Draw)." #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -10646,48 +10598,48 @@ msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3146854\n" "help.text" -msgid "Choose Format - Alignment ($[officename] Writer, $[officename] Calc)." -msgstr "Izberite Oblika – Poravnava ($[officename] Writer, $[officename] Calc)." +msgid "Choose Format - Align ($[officename] Writer, $[officename] Calc)." +msgstr "Izberite Oblika – Poravnaj ($[officename] Writer, $[officename] Calc)." #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3153914\n" "help.text" -msgid "Choose Modify - Alignment (objects selected) ($[officename] Draw)." -msgstr "Izberite Spremeni – Poravnava (izbranih predmetov) ($[officename] Draw)." +msgid "Choose Shape - Align (objects selected) ($[officename] Draw)." +msgstr "Izberite Spremeni – Poravnaj (izbrani predmeti) ($[officename] Draw)." #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3153185\n" "help.text" -msgid "Open context menu - choose Alignment (objects selected) ($[officename] Impress, $[officename] Draw)." -msgstr "Odprite kontekstni meni – izberite Poravnava (izbranih predmetov) ($[officename] Impress, $[officename] Draw)." +msgid "Open context menu - choose Align (objects selected) ($[officename] Impress, $[officename] Draw)." +msgstr "Odprite kontekstni meni – izberite Poravnaj (izbrani predmeti) ($[officename] Impress, $[officename] Draw)." #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3168611\n" "help.text" -msgid "Choose Format - Alignment - Left ($[officename] Writer, $[officename] Calc)." -msgstr "Izberite Oblika – Poravnava – Levo ($[officename] Writer, $[officename] Calc)." +msgid "Choose Format - Align - Left ($[officename] Writer, $[officename] Calc)." +msgstr "Izberite Oblika – Poravnaj – Levo ($[officename] Writer, $[officename] Calc)." #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3083450\n" "help.text" -msgid "Choose Modify - Alignment - Left (selected objects) ($[officename] Draw)." -msgstr "Izberite Spremeni – Poravnava – Levo (izbranih predmetov) ($[officename] Draw)." +msgid "Choose Shape - Align - Left (selected objects) ($[officename] Draw)." +msgstr "Izberite Lik – Poravnaj – Levo (izbrani predmeti) ($[officename] Draw)." #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3150257\n" "help.text" -msgid "Open context menu - choose Alignment - Left (objects selected) ($[officename] Impress, $[officename] Draw)." -msgstr "Odprite kontekstni meni – izberite Poravnava – Levo (izbranih predmetov) ($[officename] Impress, $[officename] Draw)." +msgid "Open context menu - choose Align - Left (objects selected) ($[officename] Impress, $[officename] Draw)." +msgstr "Odprite kontekstni meni – izberite Poravnaj – Levo (izbrani predmeti) ($[officename] Impress, $[officename] Draw)." #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -10718,16 +10670,16 @@ msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3150268\n" "help.text" -msgid "Choose Format - Alignment - Centered ($[officename] Writer, $[officename] Calc)." -msgstr "Izberite Oblika – Poravnava – Na sredini ($[officename] Writer, $[officename] Calc)." +msgid "Choose Format - Align - Centered ($[officename] Writer, $[officename] Calc)." +msgstr "Izberite Oblika – Poravnaj – Na sredini ($[officename] Writer, $[officename] Calc)." #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3157978\n" "help.text" -msgid "Choose Modify - Alignment - Centered (objects selected) ($[officename] Draw)." -msgstr "Izberite Spremeni – Poravnava – Na sredini (z izbranimi predmeti) ($[officename] Draw)." +msgid "Choose Shape - Align - Centered (objects selected) ($[officename] Draw)." +msgstr "Izberite Lik – Poravnaj – Na sredini (z izbranimi predmeti) ($[officename] Draw)." #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -10758,16 +10710,16 @@ msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3156546\n" "help.text" -msgid "Choose Format - Alignment - Right." -msgstr "Izberite Oblika – Poravnava – Desno." +msgid "Choose Format - Align - Right." +msgstr "Izberite Oblika – Poravnaj – Desno." #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3145073\n" "help.text" -msgid "Choose Modify - Alignment - Right (objects selected) ($[officename] Draw)." -msgstr "Izberite Spremeni – Poravnava – Desno (izbranih predmetov) ($[officename] Draw)." +msgid "Choose Shape - Align - Right (objects selected) ($[officename] Draw)." +msgstr "Izberite Spremeni – Poravnaj – Desno (izbrani predmeti) ($[officename] Draw)." #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -10798,24 +10750,24 @@ msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3153109\n" "help.text" -msgid "Choose Format - Alignment - Top ($[officename] Writer, $[officename] Calc)." -msgstr "Izberite Oblika – Poravnava – Zgoraj ($[officename] Writer, $[officename] Calc)." +msgid "Choose Format - Align - Top ($[officename] Writer, $[officename] Calc)." +msgstr "Izberite Oblika – Poravnaj – Zgoraj ($[officename] Writer, $[officename] Calc)." #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3150213\n" "help.text" -msgid "Choose Modify - Alignment - Top (objects selected) ($[officename] Draw)." -msgstr "Izberite Spremeni – Poravnava – Zgoraj (izbranih predmetov) ($[officename] Draw)." +msgid "Choose Shape - Align - Top (objects selected) ($[officename] Draw)." +msgstr "Izberite Spremeni – Poravnaj – Zgoraj (izbrani predmeti) ($[officename] Draw)." #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3155093\n" "help.text" -msgid "Open context menu - choose Alignment - Top (objects selected) ($[officename] Impress, $[officename] Draw)." -msgstr "Odprite kontekstni meni – izberite Poravnava – Zgoraj (izbranih predmetov) ($[officename] Impress, $[officename] Draw)." +msgid "Open context menu - choose Align - Top (objects selected) ($[officename] Impress, $[officename] Draw)." +msgstr "Odprite kontekstni meni – izberite Poravnaj – Zgoraj (izbrani predmeti) ($[officename] Impress, $[officename] Draw)." #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -10846,24 +10798,24 @@ msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3153976\n" "help.text" -msgid "Choose Format - Alignment - Centered ($[officename] Writer, $[officename] Calc)." -msgstr "Izberite Oblika – Poravnava – Na sredini ($[officename] Writer, $[officename] Calc)." +msgid "Choose Format - Align - Centered ($[officename] Writer, $[officename] Calc)." +msgstr "Izberite Oblika – Poravnaj – Na sredini ($[officename] Writer, $[officename] Calc)." #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3153246\n" "help.text" -msgid "Choose Modify - Alignment - Centered (objects selected) ($[officename] Draw)." -msgstr "Izberite Spremeni – Poravnava – Na sredini (z izbranimi predmeti) ($[officename] Draw)." +msgid "Choose Shape - Align - Centered (objects selected) ($[officename] Draw)." +msgstr "Izberite Spremeni – Poravnaj – Na sredini (z izbranimi predmeti) ($[officename] Draw)." #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3154614\n" "help.text" -msgid "Open context menu - choose Alignment - Centered (objects selected) ($[officename] Impress, $[officename] Draw)." -msgstr "Odprite kontekstni meni – izberite Poravnava – Sredina (izbranih predmetov) ($[officename] Impress, $[officename] Draw)." +msgid "Open context menu - choose Align - Centered (objects selected) ($[officename] Impress, $[officename] Draw)." +msgstr "Odprite kontekstni meni – izberite Poravnaj – Sredina (izbrani predmeti) ($[officename] Impress, $[officename] Draw)." #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -10894,16 +10846,16 @@ msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3149896\n" "help.text" -msgid "Choose Format - Alignment - Bottom ($[officename] Writer, $[officename] Calc)." -msgstr "Izberite Oblika – Poravnava – Spodaj ($[officename] Writer, $[officename] Calc)." +msgid "Choose Format - Align - Bottom ($[officename] Writer, $[officename] Calc)." +msgstr "Izberite Oblika – Poravnaj – Spodaj ($[officename] Writer, $[officename] Calc)." #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3156049\n" "help.text" -msgid "Choose Modify - Alignment - Bottom (objects selected) ($[officename] Draw)." -msgstr "Izberite Spremeni – Poravnava – Spodaj (izbranih predmetov) ($[officename] Draw)." +msgid "Choose Shape - Align - Bottom (objects selected) ($[officename] Draw)." +msgstr "Izberite Spremeni – Poravnaj – Spodaj (izbrani predmeti) ($[officename] Draw)." #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -11150,24 +11102,24 @@ msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3151293\n" "help.text" -msgid "Choose Format - Object - Graphic - Line - Line Styles tab." -msgstr "Izberite Oblika – Predmet – Grafika – Črta – zavihek Slogi črt." +msgid "Choose Format - Text Box and Shape - Object - Line - Line Styles tab." +msgstr "Izberite Oblika – Polje z besedilom in lik – Predmet – Črta – zavihek Slogi črt." #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3149317\n" "help.text" -msgid "Choose Format - Object - Graphic - Line - Arrow Styles tab." -msgstr "Izberite Oblika – Predmet – Grafika – Črta – zavihek Slogi puščic." +msgid "Choose Format - Text Box and Shape - Object - Line - Arrow Styles tab." +msgstr "Izberite Oblika – Polje z besedilom in lik – Predmet – Črta – zavihek Slogi puščic." #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3156082\n" "help.text" -msgid "Choose Format - Object - Graphic - Area." -msgstr "Izberite Oblika – Predmet – Grafika – Področje." +msgid "Choose Format - Text Box and Shape - Object - Area." +msgstr "Izberite Oblika – Polje z besedilom in lik – Predmet – Področje." #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -11198,8 +11150,8 @@ msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3154948\n" "help.text" -msgid "Choose Format - Object - Graphic - Area - Area tab." -msgstr "Izberite Oblika – Predmet – Grafika – Področje, zavihek Področje." +msgid "Choose Format - Text Box and Shape - Object - Area - Area tab." +msgstr "Izberite Oblika – Polje z besedilom in lik – Predmet – Področje – zavihek Področje." #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -11382,64 +11334,64 @@ msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3150011\n" "help.text" -msgid "Choose Format - Object - Graphic - Area - Shadow tab." -msgstr "Izberite Oblika – Predmet – Grafika – Področje – zavihek Senca." +msgid "Choose Format - Text Box and Shape - Object - Area - Shadow tab." +msgstr "Izberite Oblika – Polje z besedilom in lik – Predmet – Področje – zavihek Senca." #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3147441\n" "help.text" -msgid "Choose Format - Object - Graphic - Area - Gradients tab." -msgstr "Izberite Oblika – Predmet – Grafika – Področje – zavihek Prelivi." +msgid "Choose Format - Text Box and Shape - Object - Area - Gradients tab." +msgstr "Izberite Oblika – Polje z besedilom in lik – Predmet – Področje – zavihek Prelivi." #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3155308\n" "help.text" -msgid "Choose Format - Object - Graphic - Area - Hatching tab." -msgstr "Izberite Oblika – Predmet – Grafika – Področje – zavihek Šrafiranje." +msgid "Choose Format - Text Box and Shape - Object - Area - Hatching tab." +msgstr "Izberite Oblika – Polje z besedilom in lik – Predmet – Področje – zavihek Šrafiranje." #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3145800\n" "help.text" -msgid "Choose Format - Object - Graphic - Area - Bitmaps tab." -msgstr "Izberite Oblika – Predmet – Grafika – Področje – zavihek Bitne slike." +msgid "Choose Format - Text Box and Shape - Object - Area - Bitmaps tab." +msgstr "Izberite Oblika – Polje z besedilom in lik – Predmet – Področje – zavihek Bitne slike." #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3145251\n" "help.text" -msgid "Choose Format - Object - Text AttributesGraphic - Define Text AttributesText." -msgstr "Izberite Oblika – Predmet – Atributi besedilaGrafika – Določi atribute besedilaBesedilo." +msgid "Choose Format - Text Box and Shape - Text Attributes Object - Text - Text." +msgstr "Izberite Oblika – Polje z besedilom in lik – Atributi besedilaPredmet – BesediloBesedilo." #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3152810\n" "help.text" -msgid "Choose Format - Object - Text AttributesGraphic - Define Text AttributesText - Text tab." -msgstr "Izberite Oblika – Predmet – Atributi besedilaGrafika – Določi atribute besedilaBesedilo, zavihek Besedilo." +msgid "Choose Format - Text Box and Shape - Text Attributes Object - TextText - Text tab." +msgstr "Izberite Oblika – Polje z besedilom in lik – Atributi besedilaPredmet – BesediloBesedilo, zavihek Besedilo." #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3151060\n" "help.text" -msgid "Choose Format - Object - Text AttributesGraphic - Define Text AttributesText - Text Animation tab." -msgstr "Izberite Oblika – Predmet – Atributi besedilaGrafika – Določi atribute besedilaBesedilo, zavihek Animacija besedila." +msgid "Choose Format - Text Box and Shape - Text Attributes Object - TextText - Text Animation tab." +msgstr "Izberite Oblika – Polje z besedilom in lik – Atributi besedilaPredmet – BesediloBesedilo, zavihek Animacija besedila." #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3149911\n" "help.text" -msgid "Choose Format - Object - Graphic - Position and Size." -msgstr "Izberite Oblika – Predmet – Grafika – Položaj in velikost." +msgid "Choose Format - Text Box and Shape - Object - Position and Size." +msgstr "Izberite Oblika – Polje z besedilom in lik – Predmet – Položaj in velikost." #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -11486,16 +11438,16 @@ msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3153099\n" "help.text" -msgid "Choose Format - Object - Graphic - Position and Size - Position and Size tab." -msgstr "Izberite Oblika – Predmet – Grafika – Položaj in velikost, zavihek Položaj in velikost." +msgid "Choose Format - Text Box and Shape - Object - Position and Size - Position and Size tab." +msgstr "Izberite Oblika – Polje z besedilom in lik – Predmet – Položaj in velikost, zavihek Položaj in velikost." #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3152973\n" "help.text" -msgid "Choose Format - Object - Graphic - Position and Size - Rotation tab." -msgstr "Izberite Oblika – Predmet – Grafika – Položaj in velikost, zavihek Sukanje." +msgid "Choose Format - Text Box and Shape - Object - Position and Size - Rotation tab." +msgstr "Izberite Oblika – Polje z besedilom in lik – Predmet – Položaj in velikost – zavihek Vrtenje." #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -11518,16 +11470,16 @@ msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3145666\n" "help.text" -msgid "Choose Format - Object - Graphic - Position and Size - Slant & Corner Radius tab." -msgstr "Izberite Oblika – Predmet – Grafika – Položaj in velikost, zavihek Nagnjenost in polmer kota." +msgid "Choose Format - Text Box and Shape - Object - Position and Size - Slant & Corner Radius tab." +msgstr "Izberite Oblika – Polje z besedilom in lik – Predmet – Položaj in velikost, zavihek Nagnjenost in polmer kota." #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3146081\n" "help.text" -msgid "Choose Format - Object - Graphic - Position and Size - Callout tab. This is only available for textbox callouts, not for custom shapes callouts." -msgstr "Izberite Oblika – Predmet – Grafika – Položaj in velikost – zavihek Oblački. To je na voljo samo za oblačke z besedilom, ne za oblačke po meri." +msgid "Choose Format - Text Box and Shape - Object - Position and Size - Callout tab. This is only available for textbox callouts, not for custom shapes callouts." +msgstr "Izberite Oblika – Polje z besedilom in lik – Predmet – Položaj in velikost – zavihek Oblački. To je na voljo samo za oblačke z besedilom, ne za oblačke po meri." #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -11542,7 +11494,7 @@ msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3145642\n" "help.text" -msgid "Open context menu - choose Edit Points.Open context menu - choose Edit Points." +msgid "Open context menu - choose Edit Points. Open context menu - choose Edit Points." msgstr "Odprite kontekstni meni – izberite Uredi točke.Odprite kontekstni meni – izberite Uredi točke." #: 00040502.xhp @@ -11750,16 +11702,16 @@ msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3146978\n" "help.text" -msgid "Choose Format - Alignment - Left (drawing functions)." -msgstr "Izberite Oblika – Poravnava – Levo (funkcije risanja)." +msgid "Choose Format - Align - Left (drawing functions)." +msgstr "Izberite Oblika – Poravnaj – Levo (funkcije risanja)." #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3153009\n" "help.text" -msgid "Open context menu - choose Alignment - Left." -msgstr "Odprite kontekstni meni – izberite Poravnava – Levo." +msgid "Open context menu - choose Align - Left." +msgstr "Odprite kontekstni meni – izberite Poravnaj – Levo." #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -11782,16 +11734,16 @@ msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3155823\n" "help.text" -msgid "Choose Format - Alignment - Right (drawing functions)." -msgstr "Izberite Oblika – Poravnava – Desno (funkcije risanja)." +msgid "Choose Format - Align - Right (drawing functions)." +msgstr "Izberite Oblika – Poravnaj – Desno (funkcije risanja)." #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3155762\n" "help.text" -msgid "Open context menu - choose Alignment - Right." -msgstr "Odprite kontekstni meni – izberite Poravnava – Desno." +msgid "Open context menu - choose Align - Right." +msgstr "Odprite kontekstni meni – izberite Poravnaj – Desno." #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -11814,16 +11766,16 @@ msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3149189\n" "help.text" -msgid "Choose Format - Alignment - Centered (drawing functions)." -msgstr "Izberite Oblika – Poravnava – Na sredini (funkcije risanja)." +msgid "Choose Format - Align - Centered (drawing functions)." +msgstr "Izberite Oblika – Poravnaj – Na sredini (funkcije risanja)." #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3154624\n" "help.text" -msgid "Open context menu - choose Alignment - Center." -msgstr "Odprite kontekstni meni – izberite Poravnava – Sredina." +msgid "Open context menu - choose Align - Center." +msgstr "Odprite kontekstni meni – izberite Poravnaj – Sredina." #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -11846,16 +11798,16 @@ msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3146151\n" "help.text" -msgid "Choose Format - Alignment - Justified (drawing functions)." -msgstr "Izberite Oblika – Poravnava – Obojestransko (funkcije risanja)." +msgid "Choose Format - Align - Justified (drawing functions)." +msgstr "Izberite Oblika – Poravnaj – Obojestransko (funkcije risanja)." #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3168612\n" "help.text" -msgid "Open context menu - choose Alignment - Justified." -msgstr "Odprite kontekstni meni – izberite Poravnava – Obojestransko." +msgid "Open context menu - choose Align - Justified." +msgstr "Odprite kontekstni meni – izberite Poravnaj – Obojestransko." #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -11910,8 +11862,8 @@ msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3157980\n" "help.text" -msgid "Choose Modify - Group (drawing documents)." -msgstr "Izberite Spremeni – Združi (dokumenti z risbami)." +msgid "Choose Shape - Group - Group (drawing documents)." +msgstr "Izberite Lik – Združi – Združi (dokumenti z risbami)." #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -11950,8 +11902,8 @@ msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3163378\n" "help.text" -msgid "Choose Modify - Ungroup (drawing documents)." -msgstr "Izberite Spremeni – Razdruži (dokumenti z risbami)." +msgid "Choose Shape - Group - Ungroup (drawing documents)." +msgstr "Izberite Lik – Združi – Razdruži (dokumenti z risbami)." #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -11990,8 +11942,8 @@ msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3145678\n" "help.text" -msgid "Choose Modify - Exit Group (drawing documents)." -msgstr "Izberite Spremeni – Izhod iz skupine (dokumenti z risbami)." +msgid "Choose Shape - Group - Exit Group (drawing documents)." +msgstr "Izberite Lik – Združi – Izhod iz skupine (dokumenti z risbami)." #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12030,8 +11982,8 @@ msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3145354\n" "help.text" -msgid "Choose Modify - Enter Group (drawing documents)." -msgstr "Izberite Spremeni – Vstopi v skupino (dokumenti z risbami)." +msgid "Choose Shape - Group - Enter Group (drawing documents)." +msgstr "Izberite Lik – Združi – Vstopi v skupino (dokumenti z risbami)." #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12078,8 +12030,8 @@ msgctxt "" "00040503.xhp\n" "par_id3147294\n" "help.text" -msgid "Choose Format - Row - Height." -msgstr "Izberite Oblika – Vrstica – Višina." +msgid "Choose Format - Rows - Height." +msgstr "Izberite Oblika – Vrstice – Višina." #: 00040503.xhp msgctxt "" @@ -12094,8 +12046,8 @@ msgctxt "" "00040503.xhp\n" "par_id3153136\n" "help.text" -msgid "Choose Format - Column - Width." -msgstr "Izberite Oblika – Stolpec – Širina." +msgid "Choose Format - Columns - Width." +msgstr "Izberite Oblika – Stolpci – Širina." #: 00040503.xhp msgctxt "" @@ -12190,8 +12142,8 @@ msgctxt "" "00040503.xhp\n" "par_id3150495\n" "help.text" -msgid "Choose Modify - Flip ($[officename] Draw)." -msgstr "Izberite Spremeni – Obrni ($[officename] Draw)." +msgid "Choose Shape - Flip ($[officename] Draw)." +msgstr "Izberite Lik – Obrni ($[officename] Draw)." #: 00040503.xhp msgctxt "" @@ -12214,8 +12166,8 @@ msgctxt "" "00040503.xhp\n" "par_id3150290\n" "help.text" -msgid "Choose Modify - Flip - Vertically ($[officename] Draw)." -msgstr "Izberite Spremeni – Obrni – Navpično ($[officename] Draw)." +msgid "Choose Shape - Flip - Vertically ($[officename] Draw)." +msgstr "Izberite Lik – Obrni – Navpično ($[officename] Draw)." #: 00040503.xhp msgctxt "" @@ -12238,8 +12190,8 @@ msgctxt "" "00040503.xhp\n" "par_id3153369\n" "help.text" -msgid "Choose Modify - Flip - Horizontally ($[officename] Draw)." -msgstr "Izberite Spremeni – Obrni – Vodoravno ($[officename] Draw)." +msgid "Choose Shape - Flip - Horizontally ($[officename] Draw)." +msgstr "Izberite Lik – Obrni – Vodoravno ($[officename] Draw)." #: 00040503.xhp msgctxt "" @@ -12270,8 +12222,8 @@ msgctxt "" "00040503.xhp\n" "par_id3147318\n" "help.text" -msgid "Choose Modify - Distribution ($[officename] Draw)." -msgstr "Izberite Spremeni – Porazdelitev ($[officename] Draw)." +msgid "Choose Shape - Distribution ($[officename] Draw)." +msgstr "Izberite Lik – Porazdelitev ($[officename] Draw)." #: 00040503.xhp msgctxt "" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/01.po index 2196f178227..eb90f4d172d 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -1,10 +1,10 @@ #. extracted from helpcontent2/source/text/shared/01 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 6.2\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 6.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-11-14 12:49+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-15 10:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-22 10:57+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-05-02 18:04+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "Language: sl\n" @@ -1702,7 +1702,7 @@ msgctxt "" "01020000.xhp\n" "bm_id3145211\n" "help.text" -msgid "directories; creating new folder creation My Documents folder; opening multiple documents; opening opening; several files selecting; several files opening; files, with placeholders placeholders;on opening files documents; opening with templates templates; opening documents with documents; styles changed styles; changed message" +msgid "directories; creating new folder creation My Documents folder; opening multiple documents; opening opening; several files selecting; several files opening; files, with placeholders placeholders;on opening files documents; opening with templates templates; opening documents with documents; styles changed styles; changed message" msgstr "mape; ustvarjanje novihustvarjanje mapMoji dokumenti; odpiranje mapeveč dokumentov; odpiranjeodpiranje; več datotekizbiranje; več datotekodpiranje; datoteke, z ogradamidatoteke; odpiranje z ogradamiograde;pri odpiranju datotekdokumenti; odpiranje s predlogamipredloge; odpiranje dokumentov zdokumenti; spremenjeni slogislogi; sporočilo o spremembi" #: 01020000.xhp @@ -1724,10 +1724,10 @@ msgstr "Odpre oz. uvozi krajevno a #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" -"par_id3149877\n" +"par_id931547247005236\n" "help.text" -msgid "The following sections describe the %PRODUCTNAME Open dialog box. To activate the %PRODUCTNAME Open and Save dialog boxes, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME- General, and then select the Use %PRODUCTNAME dialogs in the Open/Save dialogs area." -msgstr "Naslednji odseki opisujejo pogovorno okno %PRODUCTNAME Odpri. Če želite aktivirati pogovorni okni %PRODUCTNAME Odpri in Shrani, izberite %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti%PRODUCTNAME – Splošno, nato pa v območju Pogovorna okna Odpri/Shrani potrdite Uporabi pogovorna okna %PRODUCTNAME." +msgid "%PRODUCTNAME uses the native file picker dialog of the window manager of your operating system for the Open command." +msgstr "%PRODUCTNAME uporablja za ukaz Odpri domorodni izbirnik datotek upravitelja oken vašega operacijskega sistema." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1737,38 +1737,6 @@ msgctxt "" msgid "If the file that you want to open contains styles, special rules apply." msgstr "Če datoteka, ki jo želite odpreti, vsebuje sloge, veljajo posebna pravila." -#: 01020000.xhp -msgctxt "" -"01020000.xhp\n" -"hd_id3147250\n" -"help.text" -msgid "Up One Level" -msgstr "Eno raven višje" - -#: 01020000.xhp -msgctxt "" -"01020000.xhp\n" -"par_id3147226\n" -"help.text" -msgid "Move up one folder in the folder hierarchy. Long-click to see the higher level folders." -msgstr "V hierarhiji map se premaknite eno mapo navzgor. Če želite videti mape višje ravni, pridržite miškin gumb." - -#: 01020000.xhp -msgctxt "" -"01020000.xhp\n" -"hd_id3145211\n" -"help.text" -msgid "Create New Folder" -msgstr "Ustvari novo mapo" - -#: 01020000.xhp -msgctxt "" -"01020000.xhp\n" -"par_id3153681\n" -"help.text" -msgid "Creates a new folder." -msgstr "Ustvari novo mapo." - #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" @@ -1796,26 +1764,10 @@ msgstr "Če želite odpreti več kot en dokument naenkrat, vsakega v svojem oknu #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" -"par_id3154514\n" +"par_id341547247820173\n" "help.text" -msgid "Click a column header to sort the files. Click again to reverse the sort order." -msgstr "Za razvrščanje datotek kliknite glavo stolpca. Ponovno kliknite, če želite obrniti vrstni red razvrščanja." - -#: 01020000.xhp -msgctxt "" -"01020000.xhp\n" -"par_id3149514\n" -"help.text" -msgid "To delete a file, right-click the file, and then choose Delete." -msgstr "Če želite izbrisati datoteko, jo kliknite z desnim miškinim gumbom in izberite Izbriši." - -#: 01020000.xhp -msgctxt "" -"01020000.xhp\n" -"par_id3147618\n" -"help.text" -msgid "To rename a file, right-click the file, and then choose Rename." -msgstr "Če želite preimenovati datoteko, jo kliknite z desnim miškinim gumbom in izberite Preimenuj." +msgid "Modern system file dialogs present many features for file handling. Most allows you to rename, delete, create files, sort list of files, display files and folders in icons, tree or list views, traverse the file system folder tree and much more. Use the mouse right button to get a list of commands on the selected files in the display area." +msgstr "Sodobna sistemska pogovorna okna za datoteke ponujajo številne funkcije za ravnanje z datotekami. Večina jih omogoča preimenovanje, brisanje, ustvarjanje datotek, razvrščanje seznamov datotek, prikaz datotek in map kot ikon, drevesni in seznamski pogled, pomikanje po drevesu map datotečnega sistema in druge. Uporabite desni gumb miške, da pridobite seznam ukazov za izbrane datoteke v področju prikaza." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1854,24 +1806,16 @@ msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3161656\n" "help.text" -msgid "Enter a file name or a path for the file. You can also enter an URL that starts with the protocol name ftp, http, or https." -msgstr "Vnesite ime datoteke ali pot do datoteke. Vnesete lahko tudi URL, ki se začne z imenom protokola: ftp, http ali https." +msgid "Enter a file name or a path for the file." +msgstr "Vnesite ime datoteke ali pot do datoteke." #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" -"par_id3150541\n" +"par_id61547286521877\n" "help.text" -msgid "If you want, you can use wildcards in the File name box to filter the list of files that is displayed." -msgstr "Če želite, lahko v polju Ime datoteke uporabite nadomestne znake, da filtrirate seznam datotek, ki je prikazan." - -#: 01020000.xhp -msgctxt "" -"01020000.xhp\n" -"par_id3153779\n" -"help.text" -msgid "For example, to list all of the text files in a folder, enter the asterisk wildcard with the text file extension (*.txt), and then click Open. Use the question mark (?) wildcard to represent any character, as in ??3*.txt, which only displays text files with a '3' as the third character in the file name." -msgstr "Primer: za izpis seznama vseh datotek z besedilom v mapi vnesite nadomestni znak zvezdica pred končnico datoteke z besedilom (*.txt) in kliknite Odpri. Uporabite nadomestni znak vprašaj (?) namesto katerega koli znaka, kot v (??3*.txt), ki prikaže samo datoteke z besedilom s »3« kot tretjim znakom v imenu datoteke." +msgid "The following features are available in the dialog:" +msgstr "V pogovornem oknu so na voljo so naslednje možnosti:" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1982,8 +1926,8 @@ msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3145367\n" "help.text" -msgid "%PRODUCTNAME recognizes templates that are located in any folder from the following list:" -msgstr "%PRODUCTNAME prepozna predloge, ki se nahajajo v poljubni mapi z naslednjega seznama:" +msgid "%PRODUCTNAME recognizes templates that are located in any folder from the following list:" +msgstr "%PRODUCTNAME prepozna predloge, ki se nahajajo v poljubni mapi z naslednjega seznama:" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1998,7 +1942,7 @@ msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3144442\n" "help.text" -msgid "- the user template folder, - the home directory folder, - the Documents and Settings folder " +msgid "- the user template folder,- the home directory folder, - the Documents and Settings folder" msgstr "v mapi uporabnikovih predlog v domači mapi (oz. home)v mapi Dokumenti in nastavitve (oz. Documents and Settings)" #: 01020000.xhp @@ -2134,8 +2078,8 @@ msgctxt "" "01020001.xhp\n" "par_id431513629862558\n" "help.text" -msgid "Long-click on the Open icon and select Open Remote Files... ." -msgstr "Dolgo kliknite ikono Odpri in izberite Odpri oddaljene datoteke." +msgid "Long-click on the Open icon and select Open Remote File... ." +msgstr "Dolgo kliknite ikono Odpri in izberite Odpri oddaljeno datoteko." #: 01020001.xhp msgctxt "" @@ -2438,8 +2382,8 @@ msgctxt "" "01060001.xhp\n" "par_id431513629862558\n" "help.text" -msgid "Long-click on the Save icon and select Save Remote Files... ." -msgstr "Dolgo kliknite gumb Shrani in izberite Shrani oddaljene datoteke." +msgid "Long-click on the Save icon and select Save Remote File... ." +msgstr "Dolgo kliknite gumb Shrani in izberite Shrani oddaljen datoteko." #: 01060001.xhp msgctxt "" @@ -2564,10 +2508,10 @@ msgstr "Shrani trenutni dok #: 01070000.xhp msgctxt "" "01070000.xhp\n" -"par_id3155934\n" +"par_id251543697768103\n" "help.text" -msgid "The following sections describe the %PRODUCTNAME Save as dialog. To activate the %PRODUCTNAME Open and Save dialog boxes, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME- General, and then select the Use %PRODUCTNAME dialogs in the Open/Save dialogs area." -msgstr "Naslednji odsek opisuje pogovorno okno %PRODUCTNAME Shrani kot. Če želite aktivirati pogovorni okni %PRODUCTNAME Odpri in Shrani, izberite %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti%PRODUCTNAME – Splošno, nato pa na področju Pogovorna okna Odpri/Shrani označite Uporabi pogovorna okna %PRODUCTNAME." +msgid "%PRODUCTNAME uses the native file picker dialog of the window manager of your operating system for the Save as command." +msgstr "%PRODUCTNAME uporablja za ukaz Shrani kot domorodno izbirnik datotek upravitelja oken vašega operacijskega sistema." #: 01070000.xhp msgctxt "" @@ -2577,86 +2521,6 @@ msgctxt "" msgid "To save a document as a template, use the command File - Templates - Save As Template." msgstr "Če želite dokument shraniti kot predlogo, uporabite ukaz Datoteka – Predloge – Shrani kot predlogo." -#: 01070000.xhp -msgctxt "" -"01070000.xhp\n" -"hd_id3146774\n" -"help.text" -msgid "Connect To Server" -msgstr "Poveži se s strežnikom" - -#: 01070000.xhp -msgctxt "" -"01070000.xhp\n" -"par_id3153820\n" -"help.text" -msgid "Opens a dialog where you can set up connection to various types of servers, including WebDAV, FTP, SSH, Windows Share and CMIS." -msgstr "Odpre pogovorno okno, v katerem lahko nastavite povezavo z različnimi vrstami strežnikov, kot so WebDAV, FTP, SSH, Windows Share in CMIS." - -#: 01070000.xhp -msgctxt "" -"01070000.xhp\n" -"hd_id3146775\n" -"help.text" -msgid "Up One Level" -msgstr "Eno raven višje" - -#: 01070000.xhp -msgctxt "" -"01070000.xhp\n" -"par_id3153821\n" -"help.text" -msgid "Move up one folder in the folder hierarchy. Long-click to see the higher level folders." -msgstr "V hierarhiji map se premaknite eno mapo navzgor. Če želite videti višje ravenske mape, pridržite miškin gumb." - -#: 01070000.xhp -msgctxt "" -"01070000.xhp\n" -"hd_id3159157\n" -"help.text" -msgid "Create New Folder" -msgstr "Ustvari novo mapo" - -#: 01070000.xhp -msgctxt "" -"01070000.xhp\n" -"par_id3155583\n" -"help.text" -msgid "Creates a new folder." -msgstr "Ustvari novo mapo." - -#: 01070000.xhp -msgctxt "" -"01070000.xhp\n" -"hd_id3155627\n" -"help.text" -msgid "Places area" -msgstr "Območje Mesta" - -#: 01070000.xhp -msgctxt "" -"01070000.xhp\n" -"par_id3149901\n" -"help.text" -msgid "Displays \"favourite\" places, i.e. shortcuts to local or remote locations." -msgstr "Pokaže »priljubljena« mesta, t.j. bližnjice do krajevnih ali oddaljenih mest." - -#: 01070000.xhp -msgctxt "" -"01070000.xhp\n" -"hd_id3155628\n" -"help.text" -msgid "Display area" -msgstr "Prikazano območje" - -#: 01070000.xhp -msgctxt "" -"01070000.xhp\n" -"par_id3149902\n" -"help.text" -msgid "Displays the files and folders in the folder that you are in." -msgstr "Prikaže datoteke in mape v mapi, v kateri se nahajate." - #: 01070000.xhp msgctxt "" "01070000.xhp\n" @@ -2737,6 +2601,22 @@ msgctxt "" msgid "Only documents using the %PRODUCTNAME XML-based format can be saved with a password." msgstr "Z geslom se lahko shrani le dokumente, ki uporabljajo obliko na podlagi XML %PRODUCTNAME." +#: 01070000.xhp +msgctxt "" +"01070000.xhp\n" +"hd_id41543592332834\n" +"help.text" +msgid "Encrypt with GPG key" +msgstr "Šifriraj s ključem GPG" + +#: 01070000.xhp +msgctxt "" +"01070000.xhp\n" +"par_id71543592343227\n" +"help.text" +msgid "Use OpenPGP public keys to encrypt documents." +msgstr "Uporabi javne ključe OpenPGP za šifriranje dokumentov." + #: 01070000.xhp msgctxt "" "01070000.xhp\n" @@ -8850,13 +8730,12 @@ msgid "Modify DDE Links" msgstr "Spremeni povezave DDE" #: 02180100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02180100.xhp\n" "bm_id3149877\n" "help.text" msgid "DDE links; modifyingchanging; DDE links" -msgstr "povezave DDE; spreminjanjespreminjanje; povezave DDE" +msgstr "DDE-povezave; spreminjanjespreminjanje; povezave DDE" #: 02180100.xhp msgctxt "" @@ -9095,8 +8974,8 @@ msgctxt "" "02210101.xhp\n" "par_id3149511\n" "help.text" -msgid "Enter a name for the floating frame. The name cannot contain spaces, special characters, or begin with an underscore ( _ )." -msgstr "Vnesite ime za plavajoči okvir. Ime ne sme vsebovati presledkov, posebnih znakov ali se začeti s podčrtajem ( _ )." +msgid "Enter a name for the floating frame. The name cannot contain spaces, special characters, or begin with an underscore (_)." +msgstr "Vnesite ime za plavajoči okvir. Ime ne sme vsebovati presledkov, posebnih znakov ali se začeti s podčrtajem (_)." #: 02210101.xhp msgctxt "" @@ -9119,16 +8998,16 @@ msgctxt "" "02210101.xhp\n" "par_id3147399\n" "help.text" -msgid "http://www.example.com" -msgstr "http://www.lugos.si" +msgid "https://www.example.com" +msgstr "https://www.lugos.si" #: 02210101.xhp msgctxt "" "02210101.xhp\n" "par_id3153683\n" "help.text" -msgid "file:///c|/Readme.txt" -msgstr "file:///c|/BeriMe.txt" +msgid "file:///C:/Documents/Readme.txt" +msgstr "file:///C:/Dokumenti/BeriMe.txt" #: 02210101.xhp msgctxt "" @@ -9863,8 +9742,8 @@ msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3157969\n" "help.text" -msgid "Enter the URL for the file that you want to open when you click the selected hotspot. If you want to jump to an anchor within the document, the address should be of the form \"file:///C/document_name#anchor_name\"." -msgstr "Vnesite URL datoteke, ki jo želite odpreti, ko kliknete izbrano točko povezave. Če želite skočiti na sidro znotraj dokumenta, mora biti naslov v obliki »file:///C/[ime_dokumenta]#ime_sidra«." +msgid "Enter the URL for the file that you want to open when you click the selected hotspot. If you want to jump to an anchor within the document, the address should be of the form \"file:///C:/Documents/document_name#anchor_name\"." +msgstr "Vnesite URL datoteke, ki jo želite odpreti, ko kliknete izbrano točko povezave. Če želite skočiti na sidro znotraj dokumenta, mora biti naslov v obliki »file:///C:/Dokumenti/ime_dokumenta#ime_sidra«." #: 02220000.xhp msgctxt "" @@ -9991,8 +9870,8 @@ msgctxt "" "02220100.xhp\n" "par_id3155831\n" "help.text" -msgid "Enter the URL for the file that you want to open when you click the selected hotspot. If you want to jump to a named anchor within the current document, the address should be of the form \"file:///C/[current_document_name]#anchor_name\"." -msgstr "Vnesite URL datoteke, ki jo želite odpreti, ko kliknete izbrano točko povezave. Če želite skočiti na sidro znotraj trenutnega dokumenta, mora biti naslov v obliki »file:///C/[ime_trenutnega_dokumenta]#ime_sidra«." +msgid "Enter the URL for the file that you want to open when you click the selected hotspot. If you want to jump to a named anchor within the current document, the address should be of the form \"file:///C:/Documents/[current_document_name]#anchor_name\"." +msgstr "Vnesite URL datoteke, ki jo želite odpreti, ko kliknete izbrano točko povezave. Če želite skočiti na sidro znotraj trenutnega dokumenta, mora biti naslov v obliki »file:///C:/Dokumenti/[ime_trenutnega_dokumenta]#ime_sidra«." #: 02220100.xhp msgctxt "" @@ -13247,7 +13126,7 @@ msgctxt "" "05020200.xhp\n" "par_id3150037\n" "help.text" -msgid "The text color is ignored when printing, if the Print black check box is selected in %PRODUCTNAME Writer - Print in the Options dialog box." +msgid "The text color is ignored when printing, if the Print text in black check box is selected in %PRODUCTNAME Writer - Print in the Options dialog box." msgstr "Barva besedila pri tiskanju ni upoštevana, če je potrjeno polje Natisni črno-belo v %PRODUCTNAME Writer – Tiskanje v pogovornem oknu Možnosti." #: 05020200.xhp @@ -26711,8 +26590,8 @@ msgctxt "" "05290300.xhp\n" "par_id3157991\n" "help.text" -msgid "To select an individual object in a group, hold down Command Ctrl , and then click the object." -msgstr "Če želite v skupini izbrati posamezen predmet, pritisnite tipko Cmd krmilko, nato pa kliknite predmet." +msgid "To select an individual object in a group, hold down CommandCtrl, and then click the object." +msgstr "Če želite v skupini izbrati posamezen predmet, pritisnite tipko Cmdkrmilko, nato pa kliknite predmet." #: 05290300.xhp msgctxt "" @@ -33970,14 +33849,6 @@ msgctxt "" msgid "Scripts" msgstr "Skripti" -#: 06130000.xhp -msgctxt "" -"06130000.xhp\n" -"par_idN109BB\n" -"help.text" -msgid "To open the BeanShell Macros dialog box, choose Tools - Macros - Organize Macros - BeanShell. To open the JavaScript dialog box, choose Tools - Macros - Organize Macros - JavaScript." -msgstr "Če želite odpreti pogovorno polje Makri BeanShell, izberite Orodja – Makri – Organiziraj makre – BeanShell. Če želite odpreti pogovorno polje JavaScript, izberite Orodja – Makri – Organiziraj makre – JavaScript." - #: 06130000.xhp msgctxt "" "06130000.xhp\n" @@ -34138,6 +34009,46 @@ msgctxt "" msgid "Click a script, and then click a command button." msgstr "Kliknite skript, nato pa ukazni gumb." +#: 06130000.xhp +msgctxt "" +"06130000.xhp\n" +"par_id381543352048115\n" +"help.text" +msgid "Python" +msgstr "Python" + +#: 06130000.xhp +msgctxt "" +"06130000.xhp\n" +"par_idN109as\n" +"help.text" +msgid "Macros" +msgstr "Makri" + +#: 06130000.xhp +msgctxt "" +"06130000.xhp\n" +"par_idN134C2\n" +"help.text" +msgid "Select a macro or script from \"user\", \"share\", or an open document." +msgstr "Iz »user«, »share« ali odprtega dokumenta izberite makro ali skript." + +#: 06130000.xhp +msgctxt "" +"06130000.xhp\n" +"par_id641543351777423\n" +"help.text" +msgid "Run" +msgstr "Zaženi" + +#: 06130000.xhp +msgctxt "" +"06130000.xhp\n" +"par_id31543351781865\n" +"help.text" +msgid "To run a script, select a script in the list, and then click Run." +msgstr "Če želite zagnati skript, ga izberite na seznamu, nato pa kliknite Zaženi." + #: 06130001.xhp msgctxt "" "06130001.xhp\n" @@ -34695,8 +34606,8 @@ msgctxt "" "06140100.xhp\n" "par_id151514304300251\n" "help.text" -msgid "Click on the Add button to add a new menu." -msgstr "Kliknite gumb Dodaj, da dodate nov meni." +msgid "Click on the gear icon and then choose Add to add a new menu." +msgstr "Kliknite ikono orodja in nato izberite Dodaj, da dodate nov meni." #: 06140100.xhp msgctxt "" @@ -34711,8 +34622,8 @@ msgctxt "" "06140100.xhp\n" "par_id61514304306614\n" "help.text" -msgid "Click on the remove button to delete the menu." -msgstr "Kliknite gumb Odstrani, da izbrišete meni." +msgid "Click on the gear icon and then choose Delete to delete the menu." +msgstr "Kliknite ikono orodja in nato izberite Izbriši, da izbrišete meni." #: 06140100.xhp msgctxt "" @@ -35271,8 +35182,8 @@ msgctxt "" "06140300.xhp\n" "hd_id541514303919911\n" "help.text" -msgid "Location" -msgstr "Mesto" +msgid "Scope" +msgstr "Doseg" #: 06140300.xhp msgctxt "" @@ -35287,8 +35198,8 @@ msgctxt "" "06140300.xhp\n" "hd_id581514303962835\n" "help.text" -msgid "Menu" -msgstr "Meni" +msgid "Target" +msgstr "Cilj" #: 06140300.xhp msgctxt "" @@ -35298,46 +35209,6 @@ msgctxt "" msgid "Select the Context Menu where the customization is to be applied. The current set of functions is displayed in the box below." msgstr "Izberite kontekstni meni, kjer želite uveljaviti prilagoditev. Trenutni nabor funkcij je prikazan v spodnjem polju." -#: 06140300.xhp -msgctxt "" -"06140300.xhp\n" -"hd_id351514304283480\n" -"help.text" -msgid "Add" -msgstr "Dodaj" - -#: 06140300.xhp -msgctxt "" -"06140300.xhp\n" -"par_id151514304300251\n" -"help.text" -msgid "Click on the Add button to add a new context menu." -msgstr "Kliknite gumb Dodaj, da dodate nov kontekstni meni." - -#: 06140300.xhp -msgctxt "" -"06140300.xhp\n" -"hd_id651514304289436\n" -"help.text" -msgid "Remove" -msgstr "Odstrani" - -#: 06140300.xhp -msgctxt "" -"06140300.xhp\n" -"par_id61514304306614\n" -"help.text" -msgid "Click on the remove button to delete the context menu." -msgstr "Kliknite gumb Odstrani, da izbrišete kontekstni meni." - -#: 06140300.xhp -msgctxt "" -"06140300.xhp\n" -"par_idN10910\n" -"help.text" -msgid "You can only delete custom context menus and custom context menu entries." -msgstr "Izbrišete lahko le kontekstne menije po meri in vnose v kontekstni meni po meri." - #: 06140300.xhp msgctxt "" "06140300.xhp\n" @@ -35551,8 +35422,8 @@ msgctxt "" "06140400.xhp\n" "hd_id541514303919911\n" "help.text" -msgid "Location" -msgstr "Mesto" +msgid "Scope" +msgstr "Doseg" #: 06140400.xhp msgctxt "" @@ -35567,8 +35438,8 @@ msgctxt "" "06140400.xhp\n" "hd_id581514303962835\n" "help.text" -msgid "Toolbar" -msgstr "Orodna vrstica" +msgid "Target" +msgstr "Cilj" #: 06140400.xhp msgctxt "" @@ -35591,24 +35462,24 @@ msgctxt "" "06140400.xhp\n" "par_id151514304300251\n" "help.text" -msgid "Click on the Add button to add a new toolbar." -msgstr "Kliknite gumb Dodaj, da dodate novo orodno vrstico." +msgid "Click on the gear icon and then choose Add to add a new toolbar." +msgstr "Kliknite ikono orodja in nato izberite Dodaj, da dodate novo orodno vrstico." #: 06140400.xhp msgctxt "" "06140400.xhp\n" "hd_id651514304289436\n" "help.text" -msgid "Remove" -msgstr "Odstrani" +msgid "Delete" +msgstr "Izbriši" #: 06140400.xhp msgctxt "" "06140400.xhp\n" "par_id61514304306614\n" "help.text" -msgid "Click on the remove button to delete the toolbar." -msgstr "Kliknite gumb Odstrani, da izbrišete orodno vrstico." +msgid "Click on the gear icon and then choose Delete to delete the toolbar." +msgstr "Kliknite ikono orodja in nato izberite Izbriši, da izbrišete orodno vrstico." #: 06140400.xhp msgctxt "" @@ -37971,7 +37842,6 @@ msgid "Extension Manager msgstr "Upravitelj razširitev" #: font_features.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "font_features.xhp\n" "tit\n" @@ -37980,7 +37850,6 @@ msgid "OpenType Font Features" msgstr "Funkcionalnosti pisav OpenType" #: font_features.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "font_features.xhp\n" "bm_id991541772077660\n" @@ -37997,16 +37866,14 @@ msgid "Font Fe msgstr "Funkcionalnosti pisav" #: font_features.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "font_features.xhp\n" "par_id501541769624078\n" "help.text" msgid "Select and apply font typographical features to characters." -msgstr "Izberite in uporabite funkcionalnosti tipografije pisav za znake." +msgstr "Izberite in uporabite tipografske funkcionalnosti pisav za znake." #: font_features.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "font_features.xhp\n" "par_id661541784477179\n" @@ -38015,34 +37882,22 @@ msgid "Then press Features..." msgstr "Nato pritisnite Funkcionalnosti ..." #: font_features.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "font_features.xhp\n" "par_id321541773889428\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME supports OpenType font format. The two main benefits of the OpenType format are its cross-platform compatibility, and its ability to support widely expanded character sets and layout features, which provide richer linguistic support and advanced typographic control." -msgstr "%PRODUCTNAME podpira zapis pisav OpenType. Glavni prednosti zapisa OpenType sta združljivost z različnimi platformami in podpora široko razširjenim naborom znakov in funkcijam postavitve, ki ponujajo bogatejšo podporo jezikov in napreden tipografski nadzor." +msgstr "%PRODUCTNAME podpira zapis pisav OpenType. Glavni prednosti zapisa OpenType sta združljivost z različnimi platformami in podpora široko razširjenim naborom znakov in funkcijam postavitve, ki ponujajo bogatejšo podporo jezikom in napreden tipografski nadzor." #: font_features.xhp -#, fuzzy -msgctxt "" -"font_features.xhp\n" -"par_id531541778397964\n" -"help.text" -msgid "OpenType fonts can include an expanded character set and layout features, providing broader linguistic support and more precise typographic control." -msgstr "Pisave OpenType lahko vključujejo razširjeni nabor znakov in funkcij postavitve, kar zagotavlja širšo podporo jezikom in bolj natančen tipografski nadzor." - -#: font_features.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "font_features.xhp\n" "par_id31541774826256\n" "help.text" msgid "The features displayed in the Font Features dialog depends on the selected font." -msgstr "Zavihki v pogovornih oknih so odvisni od izbrane vrste grafikona." +msgstr "Seznam funkcionalnosti v pogovornem oknu Funkcionalnosti pisave je odvisen od izbrane pisave." #: font_features.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "font_features.xhp\n" "hd_id81541778714507\n" @@ -38051,7 +37906,6 @@ msgid "Font features box" msgstr "Polje funkcionalnosti pisave" #: font_features.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "font_features.xhp\n" "par_id991541778707882\n" @@ -38060,7 +37914,6 @@ msgid "The font features box contains the configurable features available for th msgstr "Polje funkcionalnosti pisave vsebuje prilagodljive funkcije, ki so na voljo za pisavo." #: font_features.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "font_features.xhp\n" "hd_id511541778721077\n" @@ -38069,16 +37922,14 @@ msgid "Font feature visualization window" msgstr "Okno vizualizacije funkcionalnosti pisave" #: font_features.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "font_features.xhp\n" "par_id31541778666390\n" "help.text" msgid "The feature visualization window displays a default text where the selected features can be inspected." -msgstr "Okno vizualizacije funkcionalnosti pisave prikaže privzeto besedilo, kjer lahko preverite izbrane funkcionalnosti." +msgstr "Okno vizualizacije funkcionalnosti pisave prikaže privzeto besedilo, na katerem lahko preskusite izbrane funkcionalnosti." #: font_features.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "font_features.xhp\n" "par_id801541774734588\n" @@ -38755,8 +38606,8 @@ msgctxt "" "image_compression.xhp\n" "par_id611534528851319\n" "help.text" -msgid "Select the image, open the context menu and choose Image - Compress... open the context menu and choose Compress..." -msgstr "Izberite sliko, odprite kontekstni meni in izberite Slika – Stisniodprite kontekstni meni in izberite Stisni." +msgid "Select the image, open the context menu and choose Compress..." +msgstr "Izberite sliko, odprite kontekstni meni in izberite Stisni." #: image_compression.xhp msgctxt "" @@ -38775,13 +38626,12 @@ msgid "JPEG Quality" msgstr "Kakovost JPEG" #: image_compression.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "image_compression.xhp\n" "par_id81534716413899\n" "help.text" -msgid "Use the slider to adjust the level of quality of he JPEG compression, from 0 to 100. A value of 100 means no quality loss and a value of 0 may result in a very poor image. The default value of 90 produces very good results and significant image data size reduction." -msgstr "Z drsnikom prilagodite raven kakovosti stiskanja JPEG, od 0 do 100. Vrednost 100 pomeni stiskanje brez izgube kakovosti, vrednost 0 pa lahko povzroči zelo slabo sliko. Privzeta vrednost 90 prinaša zelo dobre rezultate in občutno zmanjšanje velikosti podatkov slike." +msgid "Use the slider to adjust the level of quality of the JPEG compression, from 0 to 100. A value of 100 means no quality loss and a value of 0 may result in a very poor image. The default value of 90 produces very good results and significant image data size reduction." +msgstr "Z drsnikom prilagodite kakovost stiskanja JPEG med 0 in 100. Vrednost 100 pomeni stiskanje brez izgube kakovosti, vrednost 0 pa lahko povzroči zelo slabo sliko. Privzeta vrednost 90 prinaša zelo dobre rezultate in občutno zmanjša velikost slikovnih podatkov." #: image_compression.xhp msgctxt "" @@ -38904,7 +38754,6 @@ msgid "Click to calculate the size of the image data, based on the settings of t msgstr "Kliknite za izračun velikosti podatkov slike glede na nastavitve v pogovornem oknu." #: image_compression.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "image_compression.xhp\n" "par_id121534718376301\n" @@ -39461,16 +39310,16 @@ msgctxt "" "notebook_bar.xhp\n" "par_id190920161744067918\n" "help.text" -msgid "The notebook bar is available in Writer, Calc and Impress. The user interface has now several available layouts. Two entries in the View menu controls the notebook bar: Toolbar Layout and Notebook bar." -msgstr "Zloženka je na voljo v modulih Writer, Calc in Impress. Uporabniški vmesnik ponuja zdaj več različnih postavitev. Dva vnosa v meniju Pogled nadzirata zloženko: Postavitev orodne vrstice in Zloženka." +msgid "The notebook bar is available in Writer, Calc and Impress. The user interface has now several available layouts. To change the layout, choose View - User Interface and from the submenu select the layout which you want." +msgstr "Zloženka je na voljo v modulih Writer, Calc in Impress. Uporabniški vmesnik zdaj ponuja več različnih postavitev. Postavitev zamenjate tako, da izberete Pogled – Uporabniški vmesnik in nato iz podmenija izberete želeno postavitev." #: notebook_bar.xhp msgctxt "" "notebook_bar.xhp\n" "par_id190920161744066306\n" "help.text" -msgid "Choose menu View - Toolbar layout - Notebook bar" -msgstr "Izberite Pogled – Postavitev orodne vrstice – Zloženka." +msgid "Choose menu View - User Interface" +msgstr "Izberite Pogled – Uporabniški vmesnik." #: notebook_bar.xhp msgctxt "" @@ -39485,16 +39334,16 @@ msgctxt "" "notebook_bar.xhp\n" "par_id190920161744068946\n" "help.text" -msgid "The Toolbar Layout entry defines which user interface elements are visible. The available layouts are:" -msgstr "Vnos Postavitev orodne vrstice določa, kateri elementi uporabniškega vmesnika so vidni. Postavitve na voljo so:" +msgid "The User Interface entry defines which user interface elements are visible. The following three layouts are not of notebook bar type:" +msgstr "Vnos Uporabniški vmesnik določa, kateri elementi uporabniškega vmesnika so vidni. Naslednje tri postavitve niso zloženke:" #: notebook_bar.xhp msgctxt "" "notebook_bar.xhp\n" "par_id190920161744068819\n" "help.text" -msgid "Default – classic mode with two visible toolbars – standard and formatting. The sidebar is partially collapsed and shows only tabs." -msgstr "Privzeto – klasični način z dvema vidnima orodnima vrsticama – standardno in oblikovalno. Stranska vrstica je delno strnjena in prikazuje le zavihke." +msgid "Standard toolbar – classic mode with two visible toolbars – standard and formatting. The sidebar is partially collapsed and shows only tabs." +msgstr "Standardna orodna vrstica – klasični način z dvema vidnima orodnima vrsticama – standardno in oblikovalno. Stranska vrstica je delno strnjena in prikazuje le zavihke." #: notebook_bar.xhp msgctxt "" @@ -39512,21 +39361,13 @@ msgctxt "" msgid "Sidebar – The sidebar is fully opened and only one toolbar is showed – formatting toolbar." msgstr "Stranska vrstica – stranska vrstica je povsem razprta in prikazana je le ena orodna vrstica – orodna vrstica Oblikovanje." -#: notebook_bar.xhp -msgctxt "" -"notebook_bar.xhp\n" -"par_id190920161744063875\n" -"help.text" -msgid "Notebook bar – all toolbar and sidebar are hidden and the notebook bar is placed on the top. The menu entry: View - Notebook bar is active only in this mode and user can then choose the notebook bar layout." -msgstr "Zloženka – vse orodne vrstice in stranska vrstica so skrite in na vrhu je vidna zloženka. Menijski ukaz Pogled Zloženka je aktiven le v tem načinu in uporabnik lahko nato izbere postavitev zloženke." - #: notebook_bar.xhp msgctxt "" "notebook_bar.xhp\n" "par_id190920161744063797\n" "help.text" -msgid "When user activates additional toolbars, they will be saved in the user profile. Therefore, on returning to the notebook bar mode, all toolbars set visible before will show again." -msgstr "Če uporabnik aktivira dodatne orodne vrstice, se shranijo v uporabniškem profilu. Tako se ob povratku v način zloženke vse poprej vidne orodne vrstice znova prikažejo." +msgid "When user activates additional toolbars, they will be saved in the user profile. Therefore, on returning from the notebook bar mode, all toolbars set visible before will show again." +msgstr "Če uporabnik aktivira dodatne orodne vrstice, se shranijo v uporabniškem profilu. Tako se ob povratku iz načina zloženke vse poprej vidne orodne vrstice znova prikažejo." #: notebook_bar.xhp msgctxt "" @@ -39536,45 +39377,69 @@ msgctxt "" msgid "Available Notebook bar modes" msgstr "Načini zloženke na voljo" +#: notebook_bar.xhp +msgctxt "" +"notebook_bar.xhp\n" +"par_id190920161744063875\n" +"help.text" +msgid "In a notebook bar mode, all toolbar and sidebar are hidden and the notebook bar is placed on the top." +msgstr "V načinu zloženke so vse druge orodne vrstice in stranska vrstica skrite, zloženka pa je postavljena na vrh." + #: notebook_bar.xhp msgctxt "" "notebook_bar.xhp\n" "par_id190920161744069064\n" "help.text" msgid "Tabbed – In this mode, the bar is divided into tabs, where each tab displays a set of icons grouped by context. The context can also change depending on the object selected in the document, for example a table or an image." -msgstr "V zavihkih – v tem načinu je vrstica razdeljena na zavihke, vsak prikaže nabor ikon, razporejenih v skupine glede na kontekst. Kontekst se lahko tudi spremeni glede na izbrani predmet v dokumentu, npr. tabelo ali sliko." +msgstr "Zloženka v zavihkih – v tem načinu je vrstica razdeljena na zavihke, vsak prikaže nabor ikon, razporejenih v skupine glede na kontekst. Kontekst se lahko tudi spremeni glede na izbrani predmet v dokumentu, npr. tabelo ali sliko." #: notebook_bar.xhp msgctxt "" "notebook_bar.xhp\n" "par_id190920161744064039\n" "help.text" -msgid "In the tabbed mode the menu bar is hidden by default. To display the menu bar, select the “≡” icon at the top-left position of the window and choose Menu bar." -msgstr "V načinu zavihkov je menijska vrstica privzeto skrita. Za prikaz menijske vrstice izberite ikono »≡« v levem zgornjem delu okna in izberite Menijska vrstica." +msgid "In the tabbed mode the menu bar is hidden by default. To display the menu bar, select the Menubar icon at the top-left position of the window." +msgstr "V načinu zavihkov je menijska vrstica privzeto skrita. Za prikaz menijske vrstice izberite ikono Menijska vrstica v levem zgornjem delu okna." #: notebook_bar.xhp msgctxt "" "notebook_bar.xhp\n" "par_id190920161744067802\n" "help.text" -msgid "Contextual groups – The notebook bar is divided into 4 groups. The File, Clipboard and Format groups are fixed. The Insert group contents are replaced with commands that depends on the nature of the selected object in the document, as for a table, an image or an OLE object." -msgstr "Skupine iz konteksta – zloženka je razdeljena na štiri skupine. Skupine Datoteka, Odložišče in Oblika so fiksne. Vsebina skupine Vstavi se zamenja z ukazi, ki so odvisni od narave izbranega predmeta v dokumentu, kot je tabela, slika ali predmet OLE." +msgid "Contextual groups – The notebook bar is divided into 4 groups. The File, Clipboard and Text groups are fixed. The Insert group contents are replaced with commands that depends on the nature of the selected object in the document, as for a table, an image or an OLE object." +msgstr "Skupine iz konteksta – zloženka je razdeljena na štiri skupine. Skupine Datoteka, Odložišče in Besedilo so fiksne. Vsebina skupine Vstavi se zamenja z ukazi, ki so odvisni od narave izbranega predmeta v dokumentu, kot je tabela, slika ali predmet OLE." #: notebook_bar.xhp msgctxt "" "notebook_bar.xhp\n" "par_id190920161744063712\n" "help.text" -msgid "Contextual single toolbar – Displays a single centered toolbar with context-dependent contents." -msgstr "Posamično iz konteksta – prikaže enojno sredinsko poravnano orodno vrstico z vsebino, odvisno od konteksta oz. trenutne vsebine delovne površine." +msgid "Contextual single – Displays a single centered toolbar with context-dependent contents." +msgstr "Enojna iz konteksta – prikaže enojno sredinsko poravnano orodno vrstico z vsebino, odvisno od konteksta." + +#: notebook_bar.xhp +msgctxt "" +"notebook_bar.xhp\n" +"par_id190920161744063446\n" +"help.text" +msgid "Groupedbar – The bar is divided into groups that contain commands organized as icon sets and menus." +msgstr "Vrstica s skupinami – vrstica je razdeljena v skupine, ki vsebujejo ukaze, organizirane kot nabore ikon in menijev." + +#: notebook_bar.xhp +msgctxt "" +"notebook_bar.xhp\n" +"par_id190920161744074224\n" +"help.text" +msgid "The Tabbed and Groupedbar modes are also available as compact variants." +msgstr "Zloženka v zavihkih in vrstica s skupinami sta na voljo tudi v strnjenih inačicah." #: notebook_bar.xhp msgctxt "" "notebook_bar.xhp\n" "par_id190920161744076273\n" "help.text" -msgid "The notebook bar icon size is adjustable in Tools - Options - LibreOffice - View - Notebook bar listbox." -msgstr "Velikost ikon v zloženki je prilagodljiva v seznamskem polju Orodja – Možnosti – LibreOffice – Pogled – Zloženka." +msgid "The notebook bar icon size is adjustable in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - View - Notebookbar icon size listbox." +msgstr "Velikost ikon v zloženki lahko prilagodite v %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – %PRODUCTNAME – Pogled – Velikost ikon zloženke." #: notebook_bar.xhp msgctxt "" @@ -40709,7 +40574,7 @@ msgctxt "" "prop_font_embed.xhp\n" "bm_id3149955\n" "help.text" -msgid "embedding fonts in document file documents; embedding fonts font embedding; in documents fonts; embedding embedding; fonts" +msgid "embedding fonts in document file documents; embedding fonts font embedding; in documents fonts; embedding embedding; fonts" msgstr "pisave, vdelane v datoteko dokumentadokumenti; vdelava pisavvdelava pisav; v dokumentihpisave; vdelavavdelava; pisave" #: prop_font_embed.xhp @@ -40725,7 +40590,7 @@ msgctxt "" "prop_font_embed.xhp\n" "par_id3154863\n" "help.text" -msgid "Embed document fonts in the current file." +msgid "Embed document fonts in the current file." msgstr "Vdela pisave dokumenta v trenutno datoteko." #: prop_font_embed.xhp @@ -40893,7 +40758,7 @@ msgctxt "" "ref_epub_export.xhp\n" "par_id3154233\n" "help.text" -msgid "Enter the full path of the custom cover image file. If the entry is empty, the exporter takes the cover image in the media directory (see below) when the name is one of the following: cover.gif, cover.jpg, cover.png or cover.svg." +msgid "Enter the full path of the custom cover image file. If the entry is empty, the exporter takes the cover image in the media directory (see below) when the name is one of the following: cover.gif, cover.jpg, cover.png or cover.svg." msgstr "Vnesite polno pot do datoteke slike, ki jo želite nastaviti za naslovnico. Če je vnos prazen, izvoznik vzame sliko naslovnice iz mape z mediji (glejte spodaj), če ima eno od naslednjih imen: cover.gif, cover.jpg, cover.png ali cover.svg." #: ref_epub_export.xhp @@ -41341,16 +41206,16 @@ msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" "par_idN107BE\n" "help.text" -msgid "Export comments" -msgstr "Izvozi komentarje" +msgid "Comments as PDF annotations" +msgstr "Komentarji kot pripombe PDF" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" "par_idN107C2\n" "help.text" -msgid "Select to export comments of Writer and Calc documents as PDF notes." -msgstr "Izberite za izvoz komentarjev dokumentov Writer ali Calc kot opomb PDF." +msgid "Select to export comments of Writer and Calc documents as PDF annotations." +msgstr "Izberite za izvoz komentarjev dokumentov Writer ali Calc kot pripomb PDF." #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -43597,8 +43462,8 @@ msgctxt "" "xformsdatatab.xhp\n" "par_id1161534\n" "help.text" -msgid "The Data tab page of the Properties dialog for an XML Form document offers some XML forms settings." -msgstr "Zavihek Podatki pogovornega okna Lastnosti za dokument obrazca XML ponuja nekaj nastavitev za obrazec XML." +msgid "The Data tab page of the Properties dialog for an XML Form document offers some XML forms settings." +msgstr "Zavihek Podatki pogovornega okna Lastnosti za dokument obrazca XML ponuja nekaj nastavitev za obrazec XML." #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" @@ -43653,8 +43518,8 @@ msgctxt "" "xformsdatatab.xhp\n" "par_id636921\n" "help.text" -msgid "Enter the DOM node to bind the control model to. Click the ... button for a dialog to enter the XPath expression." -msgstr "Vnesite vozlišče DOM za vezavo nadzornega modela. Kliknite gumb ... za pogovorno okno, kjer vnesete izraz XPath." +msgid "Enter the DOM node to bind the control model to. Click the ... button for a dialog to enter the XPath expression." +msgstr "Vnesite vozlišče DOM za vezavo nadzornega modela. Kliknite gumb ... za pogovorno okno, kjer vnesete izraz XPath." #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" @@ -43805,8 +43670,8 @@ msgctxt "" "xformsdatatab.xhp\n" "par_id4331797\n" "help.text" -msgid "Specifies how whitespaces are to be handled when a string of the current data type is being processed. Possible values are Preserve, Replace, and Collapse. The semantics follow the definition at http://www.w3.org/TR/xmlschema-2/#rf-whiteSpace." -msgstr "Določa, kako naj se obravnavajo presledki pri obdelavi niza trenutne vrste podatkov. Možne vrednosti so: ohrani, zamenjaj in strni. Pomen sledi definicijam z naslova http://www.w3.org/TR/xmlschema-2/#rf-whiteSpace (v angl.)." +msgid "Specifies how whitespaces are to be handled when a string of the current data type is being processed. Possible values are \"Preserve\", \"Replace\", and \"Collapse\". The semantics follow the definition at https://www.w3.org/TR/xmlschema-2/#rf-whiteSpace." +msgstr "Določa, kako naj se obravnavajo presledki pri obdelavi niza trenutne vrste podatkov. Možne vrednosti so: »ohrani«, »zamenjaj« in »strni«. Pomen sledi definicijam z naslova https://www.w3.org/TR/xmlschema-2/#rf-whiteSpace (v angl.)." #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" @@ -43821,8 +43686,8 @@ msgctxt "" "xformsdatatab.xhp\n" "par_id2318796\n" "help.text" -msgid "Specifies a regular expression pattern. Strings validated against the data type must conform to this pattern to be valid. The XSD data type syntax for regular expressions is different from the regular expression syntax used elsewhere in %PRODUCTNAME, for example in the Find & Replace dialog." -msgstr "Določa vzorec regularnega izraza. Preverjeni nizi morajo biti v skladu z vzorcem. Skladnja vrste podatkov XSD za regularne izraze se razlikuje od skladnje regularnih izrazov, uporabljene drugod v %PRODUCTNAME, npr. v pogovornem oknu Najdi in zamenjaj." +msgid "Specifies a regular expression pattern. Strings validated against the data type must conform to this pattern to be valid. The XSD data type syntax for regular expressions is different from the regular expression syntax used elsewhere in %PRODUCTNAME, for example in the Find & Replace dialog." +msgstr "Določa vzorec regularnega izraza. Preverjeni nizi morajo biti v skladu z vzorcem. Skladnja vrste podatkov XSD za regularne izraze se razlikuje od skladnje regularnih izrazov, uporabljene drugod v %PRODUCTNAME, npr. v pogovornem oknu Najdi in zamenjaj." #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/02.po index 356565bce63..e8cd184f0a6 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/02.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/02.po @@ -1,10 +1,10 @@ #. extracted from helpcontent2/source/text/shared/02 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 6.2\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 6.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-11-07 10:08+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-10-30 22:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-22 10:57+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-04-14 12:39+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -6886,7 +6886,7 @@ msgctxt "" "01170200.xhp\n" "par_id3147088\n" "help.text" -msgid "In this dialog you can specify, among others, the data source and the events for the whole form." +msgid "In this dialog you can specify, among others, the data source and the events for the whole form." msgstr "V tem pogovornem oknu lahko med drugim nastavite vir podatkov in dogodke za celoten obrazec." #: 01170201.xhp @@ -9630,7 +9630,7 @@ msgctxt "" "02020000.xhp\n" "par_id3148550\n" "help.text" -msgid "You can see the name of the fonts formatted in their respective font if you mark the Preview in fonts lists field in $[officename] - View in the Options dialog box." +msgid "You can see the name of the fonts formatted in their respective font if you mark the Show preview of fonts field in $[officename] - View in the Options dialog box." msgstr "Ime pisave lahko vidite v oblikovano v istoimenski pisavi, če označite polje Pokaži predogled pisav na strani $[officename] – Pogled v pogovornem oknu Možnosti." #: 02020000.xhp @@ -9806,8 +9806,8 @@ msgctxt "" "02130000.xhp\n" "par_id3154186\n" "help.text" -msgid "If you previously increased the indentation for several collectively selected paragraphs, this command can decrease the indentation for all of the selected paragraphs.The cell content refers to the current value under Format - Cell - Alignment." -msgstr "Če ste prej hkrati povečali zamik več odstavkov, lahko s tem ukazom zmanjšate zamik v vseh izbranih odstavkih.Vsebina celic se ravna po trenutni vrednosti pod Oblika – Celica – Poravnava." +msgid "If you previously increased the indentation for several collectively selected paragraphs, this command can decrease the indentation for all of the selected paragraphs.The cell content refers to the current value under Format - Cells - Alignment." +msgstr "Če ste prej hkrati povečali zamik več odstavkov, lahko s tem ukazom zmanjšate zamik v vseh izbranih odstavkih.Vsebina celic se ravna po trenutni vrednosti pod Oblika – Celice – Poravnava." #: 02130000.xhp msgctxt "" @@ -9870,8 +9870,8 @@ msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3149798\n" "help.text" -msgid "If several paragraphs are selected, the indentation of all selected paragraphs is increased.The cell content refers to the current value under Format - Cell - Alignment." -msgstr "Če je izbranih več odstavkov, bodo hkrati prilagojeni zamiki vseh odstavkov.Vsebina celic se ravna po trenutni vrednosti pod Oblika – Celica – Poravnava." +msgid "If several paragraphs are selected, the indentation of all selected paragraphs is increased.The cell content refers to the current value under Format - Cells - Alignment tab." +msgstr "Če je izbranih več odstavkov, bodo hkrati prilagojeni zamiki vseh odstavkov.Vsebina celic se ravna po trenutni vrednosti pod Oblika – Celice – zavihek Poravnava." #: 02140000.xhp msgctxt "" @@ -12094,7 +12094,7 @@ msgctxt "" "10040000.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "To Document End/Last Page" +msgid "To Document End/Last Page" msgstr "Na konec dokumenta/zadnjo stran" #: 10040000.xhp @@ -12102,8 +12102,8 @@ msgctxt "" "10040000.xhp\n" "hd_id3154840\n" "help.text" -msgid " To Document End Last Page " -msgstr " Na konec dokumenta Zadnja stran" +msgid " To Document EndLast Page" +msgstr " Na konec dokumentaZadnja stran" #: 10040000.xhp msgctxt "" @@ -17342,8 +17342,8 @@ msgctxt "" "querypropdlg.xhp\n" "par_id3153761\n" "help.text" -msgid "In the Query Design View, choose Edit - Query Properties." -msgstr "V oknu Pogled oblikovanja poizvedb izberite UrediLastnosti poizvedbe." +msgid "In the Query Design View, choose Edit - Query Properties." +msgstr "V oknu Pogled oblikovanja poizvedb izberite Uredi – Lastnosti poizvedbe." #: querypropdlg.xhp msgctxt "" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/04.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/04.po index 470934a63de..c62d58adca0 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/04.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/04.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 6.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-05 15:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-10-03 21:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-10 19:09+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-01-14 00:08+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -137,14 +137,6 @@ msgctxt "" msgid "You can open a context menu, which contains some of the most often-used commands." msgstr "Odprete lahko kontekstni meni, ki vsebuje nekatere najpogostejše ukaze." -#: 01010000.xhp -msgctxt "" -"01010000.xhp\n" -"par_id3150085\n" -"help.text" -msgid "Use the shortcut keys CommandCtrl+Shift+S to open the Special Characters dialog to insert one or more special characters." -msgstr "S tipkami za bližnjico Cmdkrmilka+dvigalka+S odprete pogovorno okno Posebni znaki za vstavljanje enega ali več posebnih znakov." - #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" @@ -186,13 +178,12 @@ msgid "By using tipko Cmdkrmilko in desno ali levo smerno tipko bo kazalka preskakovala z besede na besedo; če zraven držite pritisnjeno še dvigalko, bodo besede druga za drugo tudi izbrane." #: 01010000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3154346\n" "help.text" msgid "INSRT is used to switch between the insert mode and the overwrite mode and back again." -msgstr "VSTV uporabite, da preklapljate med vstavnim in prepisnim načinom." +msgstr "S tipko VSTV preklapljate med vstavnim in prepisnim načinom." #: 01010000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po index 8b0adab40c8..7a2e9077987 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po @@ -1,10 +1,10 @@ #. extracted from helpcontent2/source/text/shared/explorer/database msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 6.2\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 6.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-11-07 10:08+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-10-31 09:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-22 10:57+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-04-14 12:45+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1022,8 +1022,8 @@ msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3152889\n" "help.text" -msgid "b) COUNT(column): Passing a field name as an argument counts only those records for fields in which the field name in question contains a value. Records with fields having Null values (i.e. fields containing no characters) will not be counted." -msgstr "b) COUNT(stolpec): Če kot argument navedete ime polja, bodo prešteti samo zapisi tistih polj, v katerih podano ime polja vsebuje neko vrednost. Vrednosti null (npr. prazna polja) ne štejejo." +msgid "b) COUNT(column): Passing a field name as an argument counts only the records in which the specified field contains a value. Records in which the field has a Null value (i.e. contains no textual or numeric value) will not be counted." +msgstr "b) COUNT(stolpec): Če kot argument navedete ime polja, bodo prešteti samo zapisi tistih polj, v katerih podano ime polja vsebuje neko vrednost. Polja z vrednostjo Null (t.j. prazna polja, ki ne vsebujejo besedilne ali številske vrednosti) ne štejejo." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1082,13 +1082,12 @@ msgid "Group" msgstr "Združi" #: 02010100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3149438\n" "help.text" msgid "Groups query data according to the selected field name. Functions are executed according to the specified groups. In SQL, this option corresponds to the GROUP BY clause. If a criterion is added, this entry appears in the SQL HAVING sub-clause." -msgstr "Skupine vršijo poizvedbe podatkov glede na izbrano ime polja. Funkcije se izvajajo glede na določene skupine. V SQL ta možnost ustreza stavku GROUP BY. Če je dodan pogoj, se ta vnos pojavi v izjavi SQL kot HAVING." +msgstr "Skupine vršijo poizvedbe podatkov glede na ime izbranega polja. Funkcije se izvajajo glede na izbrane skupine. V SQL ta možnost ustreza stavku GROUP BY. Če se doda pogoj, se ta vnos pojavi v izjavi SQL kot HAVING." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1143,7 +1142,7 @@ msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3155098\n" "help.text" -msgid "You can also assign aliases to function calls. If you not wish the query string to be displayed in the column header, enter a desired substitute name under Alias." +msgid "You can also assign aliases to function calls. If you do not want to display the query string in the column header, enter a desired substitute name under Alias." msgstr "Vzdevke lahko dodelite tudi klicem funkcij. Če poizvedbe ne želite prikazati v glavi stolpca, vnesite želeno nadomestno ime pod Vzdevek." #: 02010100.xhp @@ -1379,13 +1378,12 @@ msgid "Distinct Values" msgstr "Različne vrednosti" #: 02010100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3147500\n" "help.text" msgid "Retrieves only distinct values from the query. This applies to multiple records that might contain several repeating occurrences of data in the selected fields. If the Distinct Values command is active, you should only see one record in the query (DISTINCT). Otherwise, you will see all records corresponding to the query criteria (ALL)." -msgstr "Uporablja samo različne vrednosti v poizvedbi. To velja za zapise, ki vsebujejo podatke, ki se pojavijo večkrat v izbranih poljih. Če je ukaz Različne vrednosti aktiviran, boste videli samo en zapis v poizvedbi (DISTINCT). Sicer boste videli vse zapise, ki ustrezajo pogojem poizvedbe (ALL)." +msgstr "S poizvedbo prikliče samo različne vrednosti. To velja za zapise, ki vsebujejo podatke, ki se pojavijo večkrat v izbranih poljih. Če je ukaz Različne vrednosti aktiviran, poizvedba vrne samo en zapis (DISTINCT), v nasprotnem primeru vrne vse zapise, ki ustrezajo pogojem poizvedbe (ALL)." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1492,13 +1490,12 @@ msgid "... the content of the field is identical to the indicated expression." msgstr "... je vsebina polja enaka označenemu izrazu." #: 02010100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3153120\n" "help.text" msgid "The operator = will not be displayed in the query fields. If you enter a value without any operator, the = operator is automatically assumed." -msgstr "Operator = ne bo prikazan v poizvedbenih poljih. Če vnesete vrednost brez operatorja, bo operator = samodejno privzet." +msgstr "Operator = ne bo prikazan v poizvedbenih poljih. Če vnesete vrednost brez operatorja, bo samodejno uporabljen operator =." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1693,13 +1690,12 @@ msgid "is an element of" msgstr "je element" #: 02010100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3156130\n" "help.text" -msgid "... the data field must contain the indicated search string in the order given. The position of the (*) placeholder indicates whether the searched for string (x) occurs before the placeholder (x*), after the placeholder (*x) or between the placeholders (*x*). Instead of the familiar file system (*) placeholder, you can also use the SQL (%) character as a placeholder in SQL queries in the $[officename] interface." -msgstr "... podatkovno polje mora vsebovati označen iskalni niz v podanem zaporedju. Položaj ograde (*) označuje, ali se iskani izraz (x) pojavi na začetku (x*), na koncu (*x) ali znotraj vsebine polja (*x*). Kot ogrado lahko v SQL-poizvedbe vnesete znak SQL (%) v vmesniku $[officename]." +msgid "... the data field contains the indicated expression. The (*) placeholder indicates whether the expression x occurs at the beginning of (x*), at the end of (*x) or inside the field content (*x*). You can enter as a placeholder in SQL queries either the SQL % character or the familiar (*) file system placeholder in the %PRODUCTNAME interface." +msgstr "... podatkovno polje mora vsebovati označen iskalni niz v podanem zaporedju. Položaj ograde (*) označuje, ali se iskani izraz (x) pojavi na začetku (x*), na koncu (*x) ali znotraj vsebine polja (*x*). Namesto znane ograde datotečnega sistema (*) lahko v vmesniku %PRODUCTNAME kot ogrado v SQL-poizvedbe vnesete znak SQL (%)." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -2038,13 +2034,12 @@ msgid "Example: select * from mytable where years='1999-12-31'" msgstr "Primer: select * from mojatabela where leta='1999-12-31'" #: 02010100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3150510\n" "help.text" msgid "All date expressions (date literals) must be enclosed with single quotation marks. (Consult the reference for the particular database and connector you are using for more details.)" -msgstr "Vsi datumski izrazi (z datumskimi nadomestnimi znaki) morajo biti v enojnih narekovajih (podrobnosti si oglejte v referenčnih virih za določeno zbirko podatkov in konektor, ki ju uporabljate)." +msgstr "Vsi datumski izrazi (datumski nizi) morajo biti v enojnih narekovajih (podrobnosti si oglejte v referenčnih virih za določeno zbirko podatkov in konektor, ki ju uporabljate)." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -2295,13 +2290,12 @@ msgid "If you enter the SQL code manually, you can create SQL-specific queries t msgstr "Če ročno vnesete kodo SQL, lahko ustvarite poizvedbe, značilne za SQL, ki jih grafični vmesnik v Oblikovanju poizvedbe ne podpira. Te poizvedbe morajo biti izvedene v izvirnem načinu SQL." #: 02010100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3149632\n" "help.text" -msgid "By clicking the Run SQL command directly icon in the SQL view, you can formulate a query that is not processed by $[officename]and sent directly to the database engine." -msgstr "Ko kliknete ikono Neposredno zaženi/izvedi ukaz SQL v SQL-pogledu, lahko oblikujete poizvedbo, ki jo ne obdela $[officename]." +msgid "By clicking the Run SQL command directly icon in the SQL view, you can formulate a query that is not processed by $[officename] and sent directly to the database engine." +msgstr "Ko kliknete ikono Neposredno zaženi ukaz SQL v SQL-pogledu, lahko ustvarite poizvedbo, ki se ne obdela v $[officename], ampak se pošlje neposredno mehanizmu zbirke podatkov." #: 02010101.xhp msgctxt "" @@ -9076,7 +9070,7 @@ msgctxt "" "menufilesave.xhp\n" "par_idN1054B\n" "help.text" -msgid "In this dialog, you can specify the position and name of a form that you save within a database file. The dialog opens automatically when you save a form the first time." +msgid "In this dialog, you can specify the position and name of a form that you save within a database file. The dialog opens automatically when you save a form the first time." msgstr "V tem pogovornem oknu lahko določite mesto in ime obrazca, ki ga boste shranili v datoteko zbirke podatkov. To pogovorno okno se odpre samodejno, ko prvič shranjujete obrazec." #: menufilesave.xhp @@ -10696,13 +10690,12 @@ msgid "Click the Add Field icon on the toolbar." msgstr "V orodni vrstici kliknite gumb Dodaj polje." #: rep_insertfield.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "rep_insertfield.xhp\n" "par_id141540563922693\n" "help.text" -msgid "Select the field in the Add Field dialog and click Insert. You can select multiples fields pressing the CommandCtrl key while clicking on the fields name or using the Shift key while pressing the mouse button. Click Insert in the toolbar to add the fields to the report." -msgstr "Povlecite predmet v dokument, pri čemer držite pritisnjeni dvigalki in tipki Cmdkrmilki, ali pa z desnim klikom na miško odprite kontekstni meni in izberite Vstavi in Kopiraj." +msgid "Select the field in the Add Field dialog and click Insert. You can select multiple fields pressing the CommandCtrl key while clicking on the fields name or using the Shift key while pressing the mouse button. Click Insert in the toolbar to add the fields to the report." +msgstr "V pogovornem oknu Dodaj polje izberite polje in kliknite Vstavi. Če želite izbrati več polj, med klikanjem polj držite tipko Cmdkrmilko ali držite dvigalko in povlecite z miško. Nato kliknite Vstavi v orodni vrstici, da dodate polja v poročilo." #: rep_insertfield.xhp msgctxt "" @@ -10777,13 +10770,12 @@ msgid "Ikona Razveljavi razvrščanje" #: rep_insertfield.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "rep_insertfield.xhp\n" "par_id401540533942665\n" "help.text" msgid "Restore original sorting" -msgstr "Obnovi izvorno razvrščenost" +msgstr "Obnovi izvirno razvrščenost" #: rep_main.xhp msgctxt "" @@ -11754,13 +11746,12 @@ msgid "Select a table from the Contents list, then press Tab or click outside th msgstr "Izberite tabelo s seznama Vsebina, nato pritisnite tabulator ali kliknite izven vnosnega polja, da ga zapustite." #: rep_prop.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "rep_prop.xhp\n" "par_id3587145\n" "help.text" msgid "The window is shown automatically when you have selected a table in the Contents box and leave that box. You can also click the Add Field icon on the toolbar, or choose View - Add Field." -msgstr "Okno Dodaj polje se prikaže samodejno, ko izberete tabelo v polju Vsebina in to polje zapustite. Kliknete lahko tudi ikono Dodaj polje v orodni vrstici ali izberete Pogled – Dodaj polje." +msgstr "Okno se prikaže samodejno, ko izberete tabelo v polju Vsebina in to polje zapustite. Kliknete lahko tudi ikono Dodaj polje v orodni vrstici ali izberete Pogled – Dodaj polje." #: rep_prop.xhp msgctxt "" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index 31078f45e98..503ad56595f 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -1,10 +1,10 @@ #. extracted from helpcontent2/source/text/shared/guide msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 6.2\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 6.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-11-14 12:49+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-15 10:21+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-22 10:57+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-05-03 18:38+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "Language: sl\n" @@ -1889,14 +1889,6 @@ msgctxt "" msgid "Setting up a remote file service connection" msgstr "Nastavitev povezave s storitvijo oddaljenih datotek" -#: cmis-remote-files-setup.xhp -msgctxt "" -"cmis-remote-files-setup.xhp\n" -"par_id150820161816033788\n" -"help.text" -msgid "To access remote servers, you must use %PRODUCTNAME’s own Open and Save dialogs. If you currently use your operating system dialogs for saving and opening files, go to Tools - Options - %PRODUCTNAME - General and check the option Use %PRODUCTNAME dialogs." -msgstr "Za dostop do oddaljenih strežnikov morate uporabiti lastna pogovorna okna %PRODUCTNAME Odpri in Shrani. Če za shranjevanje in odpiranje datotek trenutno uporabljate pogovorna okna svojega operacijskega sistema, izberite Orodja – Možnosti – %PRODUCTNAME – Splošno in potrdite možnost Uporabi pogovorna okna %PRODUCTNAME." - #: cmis-remote-files-setup.xhp msgctxt "" "cmis-remote-files-setup.xhp\n" @@ -1918,24 +1910,24 @@ msgctxt "" "cmis-remote-files-setup.xhp\n" "par_id150820161816031470\n" "help.text" -msgid "Select File - Open Remote Files" -msgstr "Izberite Datoteka – Odpri oddaljene datoteke." +msgid "Select File - Open Remote" +msgstr "Izberite Datoteka – Odpri oddaljeno." #: cmis-remote-files-setup.xhp msgctxt "" "cmis-remote-files-setup.xhp\n" "par_id150820161816037870\n" "help.text" -msgid "Select File - Save to Remote Server" -msgstr "Izberite Datoteka – Shrani na oddaljeni strežnik." +msgid "Select File - Save Remote" +msgstr "Izberite Datoteka – Shrani oddaljeno." #: cmis-remote-files-setup.xhp msgctxt "" "cmis-remote-files-setup.xhp\n" "par_id150820161816033600\n" "help.text" -msgid "Then click on the Add Service button in the dialog to open the File Services dialog." -msgstr "Nato kliknite gumb Dodaj storitev, da se odpre pogovorno okno Datotečne storitve." +msgid "Then press Add Service button in the dialog to open the File Services dialog." +msgstr "Nato kliknite gumb Dodaj storitev, da se odpre pogovorno okno Datotečne storitve." #: cmis-remote-files-setup.xhp msgctxt "" @@ -2302,8 +2294,8 @@ msgctxt "" "cmis-remote-files.xhp\n" "par_id17082016160541995\n" "help.text" -msgid "Choose File - Open remote file in any %PRODUCTNAME module" -msgstr "V poljubnem modulu %PRODUCTNAME izberite Datoteka – Odpri oddaljeno datoteko." +msgid "Choose File - Open Remote in any %PRODUCTNAME module" +msgstr "V poljubnem modulu %PRODUCTNAME izberite Datoteka – Odpri oddaljeno." #: cmis-remote-files.xhp msgctxt "" @@ -2454,8 +2446,8 @@ msgctxt "" "cmis-remote-files.xhp\n" "par_id190820161707166344\n" "help.text" -msgid "If the file is not stored in a CMIS server, choose File - Save to Remote Server or long-click the Save icon and select Save Remote File." -msgstr "Če datoteka ni shranjena na strežniku CMIS, izberite Datoteka – Shrani na oddaljeni strežnik ali dolgo kliknite ikono Shrani ter izberite Shrani oddaljeno datoteko." +msgid "If the file is not stored in a CMIS server, choose File - Save Remote or long-click the Save icon and select Save Remote File." +msgstr "Če datoteka ni shranjena na strežniku CMIS, izberite Datoteka – Shrani oddaljeno ali dolgo kliknite ikono Shrani ter izberite Shrani oddaljeno datoteko." #: cmis-remote-files.xhp msgctxt "" @@ -3041,6 +3033,326 @@ msgctxt "" msgid "Using Context Menus" msgstr "Uporaba kontekstnih menijev" +#: convertfilters.xhp +msgctxt "" +"convertfilters.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "File Conversion Filters Tables" +msgstr "Tabele filtrov za pretvorbo datotek" + +#: convertfilters.xhp +msgctxt "" +"convertfilters.xhp\n" +"bm_id541554406270299\n" +"help.text" +msgid "filters;document conversiondocument conversion;filtersconvert-to;filterscommand line document conversion;filtersmodule file filters" +msgstr "filtri;pretvorba dokumentovpretvorba dokumentov;filtridatoteke;filtri za pretvorboukazna vrstica;filtri z pretvorbo dokumentovfiltri datotek po modulih" + +#: convertfilters.xhp +msgctxt "" +"convertfilters.xhp\n" +"hd_id771554399002497\n" +"help.text" +msgid "File Conversion Filter Names" +msgstr "Imena filtrov za pretvorbo datotek" + +#: convertfilters.xhp +msgctxt "" +"convertfilters.xhp\n" +"par_id581554399002498\n" +"help.text" +msgid "Tables with filter names for command line document conversion." +msgstr "Tabele z imeni filtrov za pretvorbo dokumentov iz ukazne vrstice." + +#: convertfilters.xhp +msgctxt "" +"convertfilters.xhp\n" +"par_id00tablehead\n" +"help.text" +msgid "Filter nameMedia typeFile name extensions" +msgstr "Ime filtraVrsta datotekeKončnice datotek" + +#: convertfilters.xhp +msgctxt "" +"convertfilters.xhp\n" +"bm_000writer\n" +"help.text" +msgid "command line document conversion; filters for WRITER" +msgstr "pretvorba dokumentov iz ukazne vrstice; filtri za WRITER" + +#: convertfilters.xhp +msgctxt "" +"convertfilters.xhp\n" +"hd_000writer\n" +"help.text" +msgid "Filters for WRITER" +msgstr "Filtri za WRITER" + +#: convertfilters.xhp +msgctxt "" +"convertfilters.xhp\n" +"hd_111writer\n" +"help.text" +msgid "" +msgstr "" + +#: convertfilters.xhp +msgctxt "" +"convertfilters.xhp\n" +"hd_222writer\n" +"help.text" +msgid "" +msgstr "" + +#: convertfilters.xhp +msgctxt "" +"convertfilters.xhp\n" +"hd_333writer\n" +"help.text" +msgid "" +msgstr "" + +#: convertfilters.xhp +msgctxt "" +"convertfilters.xhp\n" +"bm_000calc\n" +"help.text" +msgid "command line document conversion; filters for CALC" +msgstr "pretvorba dokumentov iz ukazne vrstice; filtri za CALC" + +#: convertfilters.xhp +msgctxt "" +"convertfilters.xhp\n" +"hd_000calc\n" +"help.text" +msgid "Filters for CALC" +msgstr "Filtri za CALC" + +#: convertfilters.xhp +msgctxt "" +"convertfilters.xhp\n" +"hd_111calc\n" +"help.text" +msgid "" +msgstr "" + +#: convertfilters.xhp +msgctxt "" +"convertfilters.xhp\n" +"hd_222calc\n" +"help.text" +msgid "" +msgstr "" + +#: convertfilters.xhp +msgctxt "" +"convertfilters.xhp\n" +"hd_333calc\n" +"help.text" +msgid "" +msgstr "" + +#: convertfilters.xhp +msgctxt "" +"convertfilters.xhp\n" +"bm_000impress\n" +"help.text" +msgid "command line document conversion; filters for IMPRESS" +msgstr "pretvorba dokumentov iz ukazne vrstice; filtri za IMPRESS" + +#: convertfilters.xhp +msgctxt "" +"convertfilters.xhp\n" +"hd_000impress\n" +"help.text" +msgid "Filters for IMPRESS" +msgstr "Filtri za IMPRESS" + +#: convertfilters.xhp +msgctxt "" +"convertfilters.xhp\n" +"hd_111impress\n" +"help.text" +msgid "" +msgstr "" + +#: convertfilters.xhp +msgctxt "" +"convertfilters.xhp\n" +"hd_222impress\n" +"help.text" +msgid "" +msgstr "" + +#: convertfilters.xhp +msgctxt "" +"convertfilters.xhp\n" +"hd_333impress\n" +"help.text" +msgid "" +msgstr "" + +#: convertfilters.xhp +msgctxt "" +"convertfilters.xhp\n" +"bm_000draw\n" +"help.text" +msgid "command line document conversion; filters for DRAW" +msgstr "pretvorba dokumentov iz ukazne vrstice; filtri za DRAW" + +#: convertfilters.xhp +msgctxt "" +"convertfilters.xhp\n" +"hd_000draw\n" +"help.text" +msgid "Filters for DRAW" +msgstr "Filtri za DRAW" + +#: convertfilters.xhp +msgctxt "" +"convertfilters.xhp\n" +"hd_111draw\n" +"help.text" +msgid "" +msgstr "" + +#: convertfilters.xhp +msgctxt "" +"convertfilters.xhp\n" +"hd_222draw\n" +"help.text" +msgid "" +msgstr "" + +#: convertfilters.xhp +msgctxt "" +"convertfilters.xhp\n" +"hd_333draw\n" +"help.text" +msgid "" +msgstr "" + +#: convertfilters.xhp +msgctxt "" +"convertfilters.xhp\n" +"bm_000math\n" +"help.text" +msgid "command line document conversion; filters for MATH" +msgstr "pretvorba dokumentov iz ukazne vrstice; filtri za MATH" + +#: convertfilters.xhp +msgctxt "" +"convertfilters.xhp\n" +"hd_000math\n" +"help.text" +msgid "Filters for MATH" +msgstr "Filtri za MATH" + +#: convertfilters.xhp +msgctxt "" +"convertfilters.xhp\n" +"hd_111math\n" +"help.text" +msgid "" +msgstr "" + +#: convertfilters.xhp +msgctxt "" +"convertfilters.xhp\n" +"hd_222math\n" +"help.text" +msgid "" +msgstr "" + +#: convertfilters.xhp +msgctxt "" +"convertfilters.xhp\n" +"hd_333math\n" +"help.text" +msgid "" +msgstr "" + +#: convertfilters.xhp +msgctxt "" +"convertfilters.xhp\n" +"bm_000base\n" +"help.text" +msgid "command line document conversion; filters for BASE" +msgstr "pretvorba dokumentov iz ukazne vrstice; filtri za BASE" + +#: convertfilters.xhp +msgctxt "" +"convertfilters.xhp\n" +"hd_000base\n" +"help.text" +msgid "Filters for BASE" +msgstr "Filtri za BASE" + +#: convertfilters.xhp +msgctxt "" +"convertfilters.xhp\n" +"hd_111base\n" +"help.text" +msgid "" +msgstr "" + +#: convertfilters.xhp +msgctxt "" +"convertfilters.xhp\n" +"hd_222base\n" +"help.text" +msgid "" +msgstr "" + +#: convertfilters.xhp +msgctxt "" +"convertfilters.xhp\n" +"hd_333base\n" +"help.text" +msgid "" +msgstr "" + +#: convertfilters.xhp +msgctxt "" +"convertfilters.xhp\n" +"bm_000graphicfilter\n" +"help.text" +msgid "command line document conversion; filters for GRAPHICFILTER" +msgstr "pretvorba dokumentov iz ukazne vrstice; filtri za GRAPHICFILTER" + +#: convertfilters.xhp +msgctxt "" +"convertfilters.xhp\n" +"hd_000graphicfilter\n" +"help.text" +msgid "Filters for GRAPHICFILTER" +msgstr "Filtri za GRAPHICFILTER" + +#: convertfilters.xhp +msgctxt "" +"convertfilters.xhp\n" +"hd_111graphicfilter\n" +"help.text" +msgid "" +msgstr "" + +#: convertfilters.xhp +msgctxt "" +"convertfilters.xhp\n" +"hd_222graphicfilter\n" +"help.text" +msgid "" +msgstr "" + +#: convertfilters.xhp +msgctxt "" +"convertfilters.xhp\n" +"hd_333graphicfilter\n" +"help.text" +msgid "" +msgstr "" + #: copy_drawfunctions.xhp msgctxt "" "copy_drawfunctions.xhp\n" @@ -6014,7 +6326,7 @@ msgctxt "" "digitalsign_send.xhp\n" "par_idN10640\n" "help.text" -msgid "You can get a certificate from a certification authority. No matter if you choose a governmental institution or a private company it is common to be charged for this service, for example when they certify your identity. Few other authorities issue certificates free of costs, like the Open Source Project CAcert which is based on the well-known and reliable Web of Trust model and is of growing popularity." +msgid "You can get a certificate from a certification authority. No matter if you choose a governmental institution or a private company it is common to be charged for this service, for example when they certify your identity. Few other authorities issue certificates free of costs, like the Open Source Project CAcert which is based on the well-known and reliable Web of Trust model and is of growing popularity." msgstr "Digitalno potrdilo lahko dobite pri pooblaščeni instituciji. Nekatere institucije zahtevajo plačilo za storitev, npr. ko overijo vašo identiteto. Nekatera potrdila so brezplačna, npr. tista, ki jih ponujajo ponudniki elektronske pošte, ki overijo vaš elektronski naslov, kot tudi nekatera, ki jih izdajajo državne institucije ali banke. V Sloveniji dobite kot fizična oseba brezplačno digitalno potrdilo pri overitelju digitalnih potrdil SIGEN-CA, sicer pa potrdila izdajata med drugimi tudi Halcom CA ter Pošta Slovenije." #: digitalsign_send.xhp @@ -6134,16 +6446,16 @@ msgctxt "" "digitalsign_send.xhp\n" "par_idN10698\n" "help.text" -msgid "After saving, you see the Digital Signatures dialog. Click Add to add a public key to the document." -msgstr "Ko bo datoteka shranjena, boste zagledali pogovorno okno Digitalni podpisi. Kliknite Dodaj, da dokumentu dodate javni ključ." +msgid "After saving, you see the Digital Signatures dialog. Click Add to add a public key to the document." +msgstr "Ko bo datoteka shranjena, boste zagledali pogovorno okno Digitalni podpisi. Kliknite Dodaj, da dokumentu dodate javni ključ." #: digitalsign_send.xhp msgctxt "" "digitalsign_send.xhp\n" "par_idN106AE\n" "help.text" -msgid "In the Select Certificate dialog, select your certificate and click OK." -msgstr "V pogovornem oknu Izberi potrdilo izberite svoje digitalno potrdilo in kliknite V redu." +msgid "In the Select Certificate dialog, select your certificate and click OK." +msgstr "V pogovornem oknu Izberi potrdilo izberite svoje digitalno potrdilo in kliknite V redu." #: digitalsign_send.xhp msgctxt "" @@ -6158,7 +6470,7 @@ msgctxt "" "digitalsign_send.xhp\n" "par_idN106C3\n" "help.text" -msgid "A signed document shows an icon Icon in the status bar. You can double-click the icon in the status bar to view the certificate." +msgid "A signed document shows an iconIcon in the status bar. You can double-click the icon in the status bar to view the certificate." msgstr "Podpisan dokument je prikazan z ikono Ikona v vrstici stanja. Če si želite ogledati potrdilo, lahko dvokliknete ikono v vrstici stanja." #: digitalsign_send.xhp @@ -6166,8 +6478,8 @@ msgctxt "" "digitalsign_send.xhp\n" "par_id2008200911381426\n" "help.text" -msgid "The result of the signature validation is displayed in the status bar and within the Digital Signature dialog. Several documents and macro signatures can exist inside an ODF document. If there is a problem with one signature, then the validation result of that one signature is assumed for all signatures. That is, if there are ten valid signatures and one invalid signature, then the status bar and the status field in the dialog will flag the signature as invalid." -msgstr "Rezultat overjanja digitalnega podpisa se prikaže v vrstici stanja in v pogovornem oknu Digitalni podpis. V dokumentu ODF je lahko več podpisov makrov in dokumentov. Če je težava z enim samim podpisom, bo rezultat overjanja tega podpisa privzet za vse podpise. To pomeni, da bo v primeru desetih veljavnih podpisov in enega neveljavnega v vrstici stanja in v polju stanja v pogovornem oknu podpis označen kot neveljaven." +msgid "The result of the signature validation is displayed in the status bar and within the Digital Signature dialog. Several documents and macro signatures can exist inside an ODF document. If there is a problem with one signature, then the validation result of that one signature is assumed for all signatures. That is, if there are ten valid signatures and one invalid signature, then the status bar and the status field in the dialog will flag the signature as invalid." +msgstr "Rezultat overjanja digitalnega podpisa se prikaže v vrstici stanja in v pogovornem oknu Digitalni podpis. V dokumentu ODF je lahko več podpisov makrov in dokumentov. Če je težava z enim samim podpisom, bo rezultat overjanja tega podpisa privzet za vse podpise. To pomeni, da bo v primeru desetih veljavnih podpisov in enega neveljavnega v vrstici stanja in v polju stanja v pogovornem oknu podpis označen kot neveljaven." #: digitalsign_send.xhp msgctxt "" @@ -6206,16 +6518,16 @@ msgctxt "" "digitalsign_send.xhp\n" "par_idN106F5\n" "help.text" -msgid "When you open the Basic IDE that contains signed macros, you see an iconIcon in the status bar. You can double-click the icon in the status bar to view the certificate." -msgstr "Ko odprete IDE za Basic, ki vsebuje podpisane makre, vidite ikono Ikona v vrstici stanja. Če si želite ogledati digitalno potrdilo, lahko dvokliknete ikono." +msgid "When you open the Basic IDE that contains signed macros, you see an iconIcon in the status bar.
You can double-click the icon in the status bar to view the certificate." +msgstr "Ko odprete IDE za Basic, ki vsebuje podpisane makre, vidite ikono Ikona v vrstici stanja.
Če si želite ogledati digitalno potrdilo, lahko dvokliknete ikono." #: digitalsign_send.xhp msgctxt "" "digitalsign_send.xhp\n" "par_id5734733\n" "help.text" -msgid "Click to open the View Certificate dialog." -msgstr "Kliknite, da se odpre pogovorno okno Pokaži potrdilo." +msgid "Click to open the View Certificate dialog." +msgstr "Kliknite, da se odpre pogovorno okno Pokaži potrdilo." #: digitalsign_send.xhp msgctxt "" @@ -6238,8 +6550,8 @@ msgctxt "" "digitalsign_send.xhp\n" "par_id3204443\n" "help.text" -msgid "English Wiki page on digital signatures" -msgstr "Stran wiki o digitalnih podpisih" +msgid "English Wiki page on digital signatures" +msgstr "Stran wiki o digitalnih podpisih" #: digitalsign_send.xhp msgctxt "" @@ -6390,8 +6702,8 @@ msgctxt "" "doc_open.xhp\n" "bm_id3147834\n" "help.text" -msgid "opening; documents documents; opening files; opening loading; documents spreadsheets;creating/opening presentations;creating/opening FTP; opening documents new documents empty documents text documents;creating/opening drawings; creating/opening HTML documents; new formulas; new" -msgstr "odpiranje; dokumentidokumenti; odpiranjedatoteke; odpiranjenalaganje; dokumentipreglednice;ustvarjanje/odpiranjepredstavitve;ustvarjanje/odpiranjeFTP; odpiranje dokumentovnovi dokumentiprazni dokumentidokumenti z besedilom;ustvarjanje/odpiranjerisbe; ustvarjanje/odpiranjedokumenti HTML; noviformule; nove" +msgid "opening; documents documents; opening files; opening loading; documents spreadsheets;creating/opening presentations;creating/opening new documents empty documents text documents;creating/opening drawings; creating/opening HTML documents; new formulas; new" +msgstr "odpiranje; dokumentidokumenti; odpiranjedatoteke; odpiranjenalaganje; dokumentipreglednice;ustvarjanje/odpiranjepredstavitve;ustvarjanje/odpiranjenovi dokumentiprazni dokumentidokumenti z besedilom;ustvarjanje/odpiranjerisbe; ustvarjanje/odpiranjedokumenti HTML; noviformule; nove" #: doc_open.xhp msgctxt "" @@ -6422,16 +6734,16 @@ msgctxt "" "doc_open.xhp\n" "par_idN107A9\n" "help.text" -msgid "Choose File – Open" -msgstr "Izberite Datoteka – Odpri." +msgid "Choose File – Open" +msgstr "Izberite Datoteka – Odpri." #: doc_open.xhp msgctxt "" "doc_open.xhp\n" "par_id210820160859353525\n" "help.text" -msgid "Choose File – Open remote file" -msgstr "Izberite Datoteka – Odpri oddaljeno datoteko." +msgid "Choose File – Open Remote" +msgstr "Izberite Datoteka – Odpri oddaljeno." #: doc_open.xhp msgctxt "" @@ -6486,16 +6798,16 @@ msgctxt "" "doc_open.xhp\n" "par_id6594744\n" "help.text" -msgid "One exception appears when the author of a Writer text document saves and reopens a document: The cursor will be at the same position where it has been when the document was saved. This only works when the name of the author was entered in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - User Data." -msgstr "Obstaja izjema, ko avtor dokument z besedilom v modulu Writer shrani in ponovno odpre: kazalka bo na istem mestu, kjer je bila, ko je bil dokument shranjen. To deluje le, če je avtor vnesel svoje ime v %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – %PRODUCTNAME – Uporabniški podatki." +msgid "One exception appears when the author of a Writer text document saves and reopens a document: The cursor will be at the same position where it has been when the document was saved. This only works when the name of the author was entered in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - User Data." +msgstr "Obstaja izjema, ko avtor dokument z besedilom v modulu Writer shrani in ponovno odpre: kazalka bo na istem mestu, kjer je bila, ko je bil dokument shranjen. To deluje le, če je avtor vnesel svoje ime v %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – %PRODUCTNAME – Uporabniški podatki." #: doc_open.xhp msgctxt "" "doc_open.xhp\n" "par_id3422650\n" "help.text" -msgid "Press Shift+F5 to set the cursor to the last saved position." -msgstr "Pritisnite kombinacijo tipk dvigalka+F5, da postavite kazalko na nazadnje shranjen položaj." +msgid "Press Shift+F5 to set the cursor to the last saved position." +msgstr "Pritisnite kombinacijo tipk dvigalka+F5, da postavite kazalko na nazadnje shranjen položaj." #: doc_open.xhp msgctxt "" @@ -6521,70 +6833,6 @@ msgctxt "" msgid "If you click the arrow next to the New icon, a submenu opens in which you can select another document type." msgstr "Če kliknete na puščico poleg ikone Nov, se odpre podmeni, v katerem lahko izberete drugo vrsto dokumenta." -#: doc_open.xhp -msgctxt "" -"doc_open.xhp\n" -"hd_id0820200803501358\n" -"help.text" -msgid "System File Dialogs or %PRODUCTNAME Dialogs" -msgstr "Sistemska pogovorna okna za datoteke ali pogovorna okna %PRODUCTNAME" - -#: doc_open.xhp -msgctxt "" -"doc_open.xhp\n" -"par_id0820200803501356\n" -"help.text" -msgid "On most operating systems, you can choose to use the system file dialogs or %PRODUCTNAME dialogs." -msgstr "Na večini operacijskih sistemov se lahko odločite, ali boste za upravljanje z datotekami uporabljali sistemska pogovorna okna ali pogovorna okna %PRODUCTNAME." - -#: doc_open.xhp -msgctxt "" -"doc_open.xhp\n" -"par_id0820200803501429\n" -"help.text" -msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - General to switch the type of open/save dialogs." -msgstr "Vrsto pogovornih oken Odpri/Shrani spremenite prek %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – %PRODUCTNAME – Splošno." - -#: doc_open.xhp -msgctxt "" -"doc_open.xhp\n" -"par_id0820200803501449\n" -"help.text" -msgid "The %PRODUCTNAME dialogs support file download and upload using secure https connections." -msgstr "Pogovorna okna %PRODUCTNAME podpirajo prenos datotek z in na strežnik z uporabo varnih povezav https." - -#: doc_open.xhp -msgctxt "" -"doc_open.xhp\n" -"hd_id0820200803501453\n" -"help.text" -msgid "Opening Files from a Web Server" -msgstr "Odpiranje datotek s spletnega strežnika" - -#: doc_open.xhp -msgctxt "" -"doc_open.xhp\n" -"par_id3153126\n" -"help.text" -msgid "You can enter a URL in the File name box of the Open dialogs. The URL must start with file:/// or ftp:// or http://." -msgstr "URL lahko vnesete v polje Ime datoteke pogovornih oken Odpri. URL se mora začeti z nizom file:/// ali ftp:// ali http://." - -#: doc_open.xhp -msgctxt "" -"doc_open.xhp\n" -"par_id0820200803501548\n" -"help.text" -msgid "If you use the %PRODUCTNAME dialog, you can use the https:// prefix for a secure connection, and you can save a document on the web server." -msgstr "Če uporabljate pogovorna okna %PRODUCTNAME, lahko za varno povezavo uporabite predpono https:// in lahko dokument shranite tudi na spletni strežnik." - -#: doc_open.xhp -msgctxt "" -"doc_open.xhp\n" -"par_idN107C4\n" -"help.text" -msgid "When you open a file by a URL from the Windows file dialog, Windows will open a local copy of the file, located in the Internet Explorer cache. The %PRODUCTNAME file dialog opens a local copy of the file in the system's temp folder." -msgstr "Ko odprete datoteko s pogovornim oknom sistema Windows, Windows odpre krajevno kopijo datoteke, ki se nahaja v predpomnilniku brskalnika Internet Explorer. Če uporabite pogovorna okna %PRODUCTNAME, se krajevna kopija datoteke nahaja v sistemski začasni mapi (temp)." - #: doc_open.xhp msgctxt "" "doc_open.xhp\n" @@ -11966,8 +12214,8 @@ msgctxt "" "language_select.xhp\n" "par_id3150753\n" "help.text" -msgid "Then open the context menu in the Styles window and select Modify. This opens the Character Style dialog." -msgstr "Potem odprite vsebinski meni v oknu Slogi in izberite Spremeni. To odpre pogovorno okno Znakovni slog." +msgid "Then open the context menu in the Styles window and select Modify. This opens the Character Style dialog." +msgstr "Potem odprite vsebinski meni v oknu Slogi in izberite Spremeni. To odpre pogovorno okno Znakovni slog." #: language_select.xhp msgctxt "" @@ -12022,16 +12270,16 @@ msgctxt "" "language_select.xhp\n" "par_id2897427\n" "help.text" -msgid "In the next page, click the Get It icon to download the dictionary extension. Note the folder name to which your browser downloads the file. Download additional dictionaries as you like." -msgstr "Na naslednji strani kliknite ikono Get It! (Vzemi!) in prenos slovarske razširitve se začne. Zapomnite si ime mape, v katero vaš brskalnik shrani preneseno datoteko. Po želji prenesite dodatne slovarje." +msgid "In the next page, click the Get It icon to download the dictionary extension. Note the folder name to which your browser downloads the file. Download additional dictionaries as you like." +msgstr "Na naslednji strani kliknite ikono Get It! (Vzemi!) in prenos slovarske razširitve se začne. Zapomnite si ime mape, v katero vaš brskalnik shrani preneseno datoteko. Po želji prenesite dodatne slovarje." #: language_select.xhp msgctxt "" "language_select.xhp\n" "par_id3906979\n" "help.text" -msgid "In %PRODUCTNAME, choose Tools - Extension Manager and click Add to install the downloaded extensions." -msgstr "Prenesene razširitve namestite tako, da v %PRODUCTNAME izberete Orodja – Upravitelj razširitev in kliknete Dodaj." +msgid "In %PRODUCTNAME, choose Tools - Extension Manager and click Add to install the downloaded extensions." +msgstr "Prenesene razširitve namestite tako, da v %PRODUCTNAME izberete Orodja – Upravitelj razširitev in kliknete Dodaj." #: language_select.xhp msgctxt "" @@ -12086,8 +12334,8 @@ msgctxt "" "language_select.xhp\n" "par_id3806878\n" "help.text" -msgid "Click OK and restart the %PRODUCTNAME software." -msgstr "Kliknite V redu in ponovno zaženite %PRODUCTNAME." +msgid "Click OK and restart the %PRODUCTNAME software." +msgstr "Kliknite V redu in ponovno zaženite %PRODUCTNAME." #: language_select.xhp msgctxt "" @@ -12118,8 +12366,8 @@ msgctxt "" "language_select.xhp\n" "par_id3791925\n" "help.text" -msgid "Run %PRODUCTNAME installer, choose Modify, then select the language that you would like to install from the Additional user interface languages group." -msgstr "Zaženite namestitveni program %PRODUCTNAME, izberite Spremeni, nato v skupini Dodatni jeziki uporabniškega vmesnika izberite jezik, ki ga želite namestiti." +msgid "Run %PRODUCTNAME installer, choose Modify, then select the language that you would like to install from the Additional user interface languages group." +msgstr "Zaženite namestitveni program %PRODUCTNAME, izberite Spremeni, nato v skupini Dodatni jeziki uporabniškega vmesnika izberite jezik, ki ga želite namestiti." #: language_select.xhp msgctxt "" @@ -12158,8 +12406,8 @@ msgctxt "" "language_select.xhp\n" "par_id2216559\n" "help.text" -msgid "Open your Web browser and enter http://www.libreoffice.org/download/" -msgstr "Odprite spletni brskalnik in vnesite povezavo http://sl.libreoffice.org/prenosi/" +msgid "Open your web browser and enter https://www.libreoffice.org/download/." +msgstr "Odprite spletni brskalnik in vnesite povezavo https://sl.libreoffice.org/prenosi/" #: language_select.xhp msgctxt "" @@ -12190,8 +12438,8 @@ msgctxt "" "language_select.xhp\n" "par_id221655a\n" "help.text" -msgid "Open your Web browser and enter http://www.libreoffice.org/download/" -msgstr "Odprite spletni brskalnik in vnesite povezavo http://sl.libreoffice.org/prenosi/" +msgid "Open your web browser and enter https://www.libreoffice.org/download/." +msgstr "Odprite spletni brskalnik in vnesite povezavo https://sl.libreoffice.org/prenosi/" #: language_select.xhp msgctxt "" @@ -14521,6 +14769,302 @@ msgctxt "" msgid "Format - Bullets and Numbering" msgstr "Oblika – Označevanje in oštevilčevanje" +#: openpgp.xhp +msgctxt "" +"openpgp.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "OpenPGP" +msgstr "OpenPGP" + +#: openpgp.xhp +msgctxt "" +"openpgp.xhp\n" +"bm_id361543701916002\n" +"help.text" +msgid "OpenPGP;document encryption file encryption;OpenPGP public key;file encryption private key;file encryption file encryption;symmetric keys" +msgstr "OpenPGP;šifriranje dokumentovšifriranje datotek;OpenPGPjavni ključi;šifriranje dokumentovzasebni ključi;šifriranje dokumentovšifriranje datotek;simetrični ključi" + +#: openpgp.xhp +msgctxt "" +"openpgp.xhp\n" +"hd_id131543693200115\n" +"help.text" +msgid "Encrypting Documents with OpenPGP" +msgstr "Šifriranje dokumentov z OpenPGP" + +#: openpgp.xhp +msgctxt "" +"openpgp.xhp\n" +"par_id531543693200117\n" +"help.text" +msgid "%PRODUCTNAME can encrypt documents using OpenPGP public key cryptography. The document is encrypted using a symmetric encryption algorithm." +msgstr "%PRODUCTNAME lahko šifrira dokumente s kriptografijo javnih ključev OpenPGP. Dokument se šifrira s simetričnim algoritmom šifriranja." + +#: openpgp.xhp +msgctxt "" +"openpgp.xhp\n" +"par_id551543694091730\n" +"help.text" +msgid "Choose menu File - Save as, select Encrypt with GPG key, Click Save." +msgstr "Izberite Datoteka – Shrani kot, nato izberite Šifriraj s ključem GPG in kliknite Shrani." + +#: openpgp.xhp +msgctxt "" +"openpgp.xhp\n" +"par_id421543694016897\n" +"help.text" +msgid "%PRODUCTNAME can encrypt documents confidentially using OpenPGP. The document is encrypted using a symmetric encryption algorithm, which requires a symmetric key. Each symmetric key is used only once and is also called a session key. The document and its session key are sent to the recipient. The session key must be sent to the recipients so they know how to decrypt the document, but to protect it during transmission it is encrypted with the recipient's public key. Only the private key belonging to the recipient can decrypt the session key." +msgstr "%PRODUCTNAME lahko zaupno šifrira dokumente z uporabo OpenPGP. Dokumente šifrira s simetričnim algoritmom šifriranja, ki zahteva simetrični ključ. Vsak simetrični ključ se uporabi samo enkrat in je imenovan tudi ključ seje. Dokument in njegov ključ seje se pošljeta prejemniku. Ključe seje je potrebno poslati prejemnikom, da vedo, kako lahko dešifrirajo dokument, a je za zaščito pri pošiljanju šifriran s prejemnikovim javnim ključem. Ključ seje je mogoče dešifrirati le z zasebnim ključem prejemnika." + +#: openpgp.xhp +msgctxt "" +"openpgp.xhp\n" +"par_id931543694032072\n" +"help.text" +msgid "%PRODUCTNAME uses the OpenPGP software installed in your computer. If no OpenPGP software is available you must download and install one suitable for your operating system, likely from your application store or software distribution channel." +msgstr "%PRODUCTNAME uporablja programje OpenPGP, nameščeno na vašem računalniku. Če programje OpenPGP ni na voljo, ga morate ustrezno vašemu operacijskemu sistemu prenesti s spleta in namestiti, najverjetneje z vaše trgovine programov ali kanala distribucije programja." + +#: openpgp.xhp +msgctxt "" +"openpgp.xhp\n" +"par_id131543846940809\n" +"help.text" +msgid "Here are some external GPG applications known to work with %PRODUCTNAME:" +msgstr "Tukaj je nekaj zunanjih programov GPG, ki potrjeno delujejo z %PRODUCTNAME:" + +#: openpgp.xhp +msgctxt "" +"openpgp.xhp\n" +"par_id831543846877587\n" +"help.text" +msgid "gpg4win on Windows" +msgstr "gpg4win na sistemih Windows" + +#: openpgp.xhp +msgctxt "" +"openpgp.xhp\n" +"par_id191543846891252\n" +"help.text" +msgid "GPGTools on MacOS" +msgstr "GPGTools na sistemih macOS" + +#: openpgp.xhp +msgctxt "" +"openpgp.xhp\n" +"par_id791543846905735\n" +"help.text" +msgid "On Linux, usually already installed:" +msgstr "Na sistemih Linux so običajno že nameščeni:" + +#: openpgp.xhp +msgctxt "" +"openpgp.xhp\n" +"par_id411544099245722\n" +"help.text" +msgid "gnupg - a command line utility for signing, encrypting and key management." +msgstr "gnupg – orodje ukazne vrstice za podpisovanje, šifriranje in upravljanje s ključi." + +#: openpgp.xhp +msgctxt "" +"openpgp.xhp\n" +"par_id811544099299847\n" +"help.text" +msgid "Graphical applications for gnupg such as Seahorse (gnome), Kleopatra and KGpg (KDE)." +msgstr "Grafični programi za gnupg, kot so Seahorse (gnome), Kleopatra in KGpg (KDE)." + +#: openpgp.xhp +msgctxt "" +"openpgp.xhp\n" +"par_id631544099446081\n" +"help.text" +msgid "gpgme - an application program interface (API) to develop applications with GPG." +msgstr "gpgme – programski vmesnik (API) za razvoj aplikacij z GPG." + +#: openpgp.xhp +msgctxt "" +"openpgp.xhp\n" +"par_id461543694043196\n" +"help.text" +msgid "You must define a personal pair of cryptography keys with the OpenPGP application. Refer to the OpenPGP software installed on how to create a pair of keys, it is usually the first step to execute after the software installation." +msgstr "S programom OpenPGP morate določiti osebni par kriptografskih ključev. Kako to storite, izveste v nameščenem programju OpenPGP, običajno je to prvi korak po namestitvi programa." + +#: openpgp.xhp +msgctxt "" +"openpgp.xhp\n" +"hd_id881543694319935\n" +"help.text" +msgid "%PRODUCTNAME Encryption Setup" +msgstr "Nastavitev šifriranja %PRODUCTNAME" + +#: openpgp.xhp +msgctxt "" +"openpgp.xhp\n" +"par_id611543699681558\n" +"help.text" +msgid "Choose menu Tools – Options – User Data. In the Cryptography area:" +msgstr "Izberite Orodja – Možnosti – Uporabniški podatki. V območju Kriptografija:" + +#: openpgp.xhp +msgctxt "" +"openpgp.xhp\n" +"hd_id251543694437685\n" +"help.text" +msgid "Encrypting documents" +msgstr "Šifriranje dokumentov" + +#: openpgp.xhp +msgctxt "" +"openpgp.xhp\n" +"par_id121543694447798\n" +"help.text" +msgid "OpenPGP encryption requires the use of the public key of the recipient and this key must be available in the OpenPGP key chain stored in your computer. To encrypt a document:" +msgstr "Šifriranje OpenPGP zahteva rabo javnega ključa uporabnika in ta ključ mora biti na voljo v verigi ključev OpenPGP, shranjeni na vašem računalniku. Dokument šifrirate na sledeč način:" + +#: openpgp.xhp +msgctxt "" +"openpgp.xhp\n" +"par_id501543694474227\n" +"help.text" +msgid "Choose File – Save As," +msgstr "Izberite Datoteka – Shrani kot." + +#: openpgp.xhp +msgctxt "" +"openpgp.xhp\n" +"par_id641543694535615\n" +"help.text" +msgid "Enter a name for the file." +msgstr "Vnesite ime za datoteko." + +#: openpgp.xhp +msgctxt "" +"openpgp.xhp\n" +"par_id621543694550648\n" +"help.text" +msgid "Mark the Encrypt with GPG key checkbox." +msgstr "Potrdite polje Šifriraj s ključem GPG." + +#: openpgp.xhp +msgctxt "" +"openpgp.xhp\n" +"par_id91543694595310\n" +"help.text" +msgid "Click Save. %PRODUCTNAME opens the OpenPGP public key selection dialog." +msgstr "Kliknite Shrani. %PRODUCTNAME odpre pogovorno okno za izbor javnega ključa OpenPGP." + +#: openpgp.xhp +msgctxt "" +"openpgp.xhp\n" +"par_id31543694619204\n" +"help.text" +msgid "Choose the public key of the recipient. You can select multiple keys at the time." +msgstr "Izberite javni ključ prejemnika. Izberete lahko več ključev naenkrat." + +#: openpgp.xhp +msgctxt "" +"openpgp.xhp\n" +"par_id811543694660297\n" +"help.text" +msgid "Click OK to close the dialog and save the file." +msgstr "Kliknite V redu, da zaprete pogovorno okno in shranite datoteko." + +#: openpgp.xhp +msgctxt "" +"openpgp.xhp\n" +"par_id981543694776604\n" +"help.text" +msgid "The file is saved encrypted with the selected public keys." +msgstr "Datoteka se shrani šifrirana z izbranimi javnimi ključi." + +#: openpgp.xhp +msgctxt "" +"openpgp.xhp\n" +"par_id851543694185733\n" +"help.text" +msgid "Only the private key belonging to the recipient can decrypt the document, unless you also encrypt for yourself." +msgstr "Le zasebni ključ prejemnika lahko dešifrira dokument, razen če ga šifrirate tudi zase." + +#: openpgp.xhp +msgctxt "" +"openpgp.xhp\n" +"hd_id81543694812238\n" +"help.text" +msgid "Decrypting documents" +msgstr "Dešifriranje dokumentov" + +#: openpgp.xhp +msgctxt "" +"openpgp.xhp\n" +"par_id731543694835151\n" +"help.text" +msgid "You can only decrypt documents that have been encrypted with your public key. To decrypt a document:" +msgstr "Dešifrirate lahko le dokumente, ki so šifrirani z vašim javnim ključem. Dokument dešifrirate tako:" + +#: openpgp.xhp +msgctxt "" +"openpgp.xhp\n" +"par_id801543694880414\n" +"help.text" +msgid "Open the document. An Enter password prompt shows." +msgstr "Odprite dokument. Pojavi se okno za vnos gesla." + +#: openpgp.xhp +msgctxt "" +"openpgp.xhp\n" +"par_id891543694892170\n" +"help.text" +msgid "Enter the password of the OpenPGP private key. The document is decrypted and the contents is available." +msgstr "Vnesite geslo za zasebni ključ OpenPGP. Dokument je dešifriran in vsebina je na voljo." + +#: openpgp.xhp +msgctxt "" +"openpgp.xhp\n" +"hd_id811543694928568\n" +"help.text" +msgid "Difference between document encryption with OpenPGP and Save with password" +msgstr "Razlika med šifriranjem dokumenta z OpenPGP in ukazom Shrani z geslom" + +#: openpgp.xhp +msgctxt "" +"openpgp.xhp\n" +"par_id391543694940352\n" +"help.text" +msgid "Both commands address confidentiality, but in different ways." +msgstr "Oba ukaza sta namenjena zaupnosti, vendar na različna načina." + +#: openpgp.xhp +msgctxt "" +"openpgp.xhp\n" +"par_id331543694947279\n" +"help.text" +msgid "When you save a document with a password, you must remember the password inserted to open the document later. Anyone else that needs to open the document must also know the password used at save time. Therefore, the Save password must be transmitted to be known by other users." +msgstr "Če shranite dokument z geslom, si morate zapomniti geslo za kasnejše odpiranje dokumenta. Vsi drugi, ki želijo odpreti dokument, morajo tudi poznati geslo, ki ste ga uporabili ob shranjevanju. Zato je potrebno geslo shranjevanja poslati, da ga drugi poznajo." + +#: openpgp.xhp +msgctxt "" +"openpgp.xhp\n" +"par_id351543694955038\n" +"help.text" +msgid "Files encrypted with the save password cannot be decrypted unless the save password is supplied." +msgstr "Datotek, šifriranih s shranjevanjem z geslom, ni mogoče dešifrirati brez podanega gesla za shranjevanje." + +#: openpgp.xhp +msgctxt "" +"openpgp.xhp\n" +"par_id681543694965846\n" +"help.text" +msgid "With document OpenPGP encryption, you define the set of users that can decrypt the document and you don’t need to send passwords through channels which security is unknown. Besides, the OpenPGP application manages the key chain of public keys more efficiently." +msgstr "S šifriranjem dokumentov OpenPGP definirate nabor uporabnikov, ki lahko dešifrirajo dokument in ni potrebe, da bi pošiljali gesla prek kanalov, katerih varnost ni zajamčena. Poleg tega program OpenPGP učinkoviteje upravlja verigo javnih ključev." + +#: openpgp.xhp +msgctxt "" +"openpgp.xhp\n" +"par_id51543697316590\n" +"help.text" +msgid "Wikipedia on OpenPGP" +msgstr "Wikipedija o OpenPGP (v angl.)." + #: pageformat_max.xhp msgctxt "" "pageformat_max.xhp\n" @@ -17438,8 +17982,8 @@ msgctxt "" "start_parameters.xhp\n" "par_id315053o\n" "help.text" -msgid "Forces an input filter type, if possible. For example:
--infilter=\"Calc Office Open XML\"
--infilter=\"Text (encoded):UTF8,LF,,,.\"" -msgstr "Vsili vrsto vhodnega filtra, če je mogoče. Primer:
--infilter=\"Calc Office Open XML\"
--infilter=\"Besedilo (kodirano):UTF8,LF,,,.\"" +msgid "Forces an input filter type, if possible. For example:" +msgstr "Vsili vrsto vhodnega filtra, če je mogoče. Primer:" #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -17809,6 +18353,14 @@ msgctxt "" msgid "If --convert-to is used more than once, last value of OutputFileExtension[:OutputFilterName] is effective. If --outdir is used more than once, only its last value is effective. For example:" msgstr "Če je --convert-to uporabljen več kot enkrat, velja zadnja vrednost OutputFileExtension[:OutputFilterName]. Če je --outdir uporabljen več kot enkrat, velja le njegova zadnja vrednost. Primer:" +#: start_parameters.xhp +msgctxt "" +"start_parameters.xhp\n" +"par_id781554408625219\n" +"help.text" +msgid "See the list of document filters for file conversion." +msgstr "Glejte seznam filtrov za pretvorbo dokumentov." + #: start_parameters.xhp msgctxt "" "start_parameters.xhp\n" @@ -17830,8 +18382,8 @@ msgctxt "" "start_parameters.xhp\n" "par_id2016120401348732\n" "help.text" -msgid "Dump text content of the following files to console (implies --headless). Cannot be used with --convert-to." -msgstr "Izmeče besedilno vsebino naslednjih datotek v konzolo (implicira --headless). Ni mogoče uporabiti s --convert-to." +msgid "Applies filter \"txt:Text\" to the following text documents and dump text content to console (implies --headless). Cannot be used with --convert-to." +msgstr "Uporabi filter »txt:Text« na naslednjih besedilnih dokumentih in izmeče njihovo besedilno vsebino v konzolo (implicira --headless). Ni mogoče uporabiti s --convert-to." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -19446,8 +19998,8 @@ msgctxt "" "xforms.xhp\n" "par_idN106F5\n" "help.text" -msgid "XForms are a new type of web form that was developed by the World Wide Web Consortium. The XForm model is defined in Extensible Markup Language (XML). The model uses separate sections to describe what a form does and what a form looks like. You can view the specification for XForms at: http://www.w3.org/MarkUp/Forms/." -msgstr "X-obrazci (XForms) so nova vrsta spletnih obrazcev, ki jo je razvil Konzorcij svetovnega spleta. Model X-obrazcev je določen v jeziku Extensible Markup Language (XML). Model uporablja ločene odseke, da opiše, kaj dela in kako je videti določen obrazec. Podroben opis X-obrazcev si lahko ogledate na: http://www.w3.org/MarkUp/Forms/." +msgid "XForms are a new type of web form that was developed by the World Wide Web Consortium. The XForm model is defined in Extensible Markup Language (XML). The model uses separate sections to describe what a form does and what a form looks like. You can view the specification for XForms at: https://www.w3.org/MarkUp/Forms/." +msgstr "X-obrazci (XForms) so nova vrsta spletnih obrazcev, ki jo je razvil Konzorcij svetovnega spleta. Model X-obrazcev je določen v jeziku Extensible Markup Language (XML). Model uporablja ločene odseke, da opiše, kaj dela in kako je videti določen obrazec. Podroben opis X-obrazcev si lahko ogledate na: https://www.w3.org/MarkUp/Forms/." #: xforms.xhp msgctxt "" @@ -19462,8 +20014,8 @@ msgctxt "" "xforms.xhp\n" "par_idN1074A\n" "help.text" -msgid "In %PRODUCTNAME, an XForms document is a special type of Writer document. The Design Mode for an XForm document has additional toolbars and panes." -msgstr "V %PRODUCTNAME je dokument z X-obrazci posebna vrsta dokumenta programa Writer. Oblikovalni način za dokument X-obrazca ima dodatne orodne vrstice in podokna." +msgid "In %PRODUCTNAME, an XForms document is a special type of Writer document. The Design Mode for an XForm document has additional toolbars and panes." +msgstr "V %PRODUCTNAME je dokument z X-obrazci posebna vrsta dokumenta programa Writer. Oblikovalni način za dokument X-obrazca ima dodatne orodne vrstice in podokna." #: xforms.xhp msgctxt "" @@ -19518,8 +20070,8 @@ msgctxt "" "xforms.xhp\n" "par_idN10722\n" "help.text" -msgid "In the data navigator, add an element to the instance." -msgstr "V podatkovnem krmarju pojavitvi dodajte element." +msgid "In the Data Navigator, add an element to the instance." +msgstr "V Krmarju po podatkih pojavitvi dodajte element." #: xforms.xhp msgctxt "" @@ -19646,40 +20198,40 @@ msgctxt "" "xsltfilter.xhp\n" "par_idN10947\n" "help.text" -msgid "Import Filters load external XML files and transform the format of the files into the OpenDocument XML file format. After you install an import filter, the name of the filter is added to the list of file types in the File Open dialog." -msgstr "Uvozni filtri naložijo zunanje datoteke XML in pretvorijo te datoteke v datoteke OpenDocument XML. Ko namestite uvozni filter, je ime filtra dodano na seznam vrst datotek v pogovornem oknu Odpri datoteko." +msgid "Import Filters - load external XML files and transform the format of the files into the OpenDocument XML file format. After you install an import filter, the name of the filter is added to the list of file types in the File Open dialog." +msgstr "Uvozni filtri naložijo zunanje datoteke XML in pretvorijo te datoteke v datoteke OpenDocument XML. Ko namestite uvozni filter, je ime filtra dodano na seznam vrst datotek v pogovornem oknu Odpri datoteko." #: xsltfilter.xhp msgctxt "" "xsltfilter.xhp\n" "par_idN10960\n" "help.text" -msgid "Export Filters transform OpenDocument XML files and save the files to a different XML format. After you install an export filter, the name of the filter is added to the list of file types in the Export dialog." -msgstr "Izvozni filtri preoblikujejo datoteke OpenDocument XML in shranijo datoteke v drugem zapisu XML. Ko namestite izvozni filter, je ime filtra dodano na seznam vrst datotek v pogovornem oknu Izvozi." +msgid "Export Filters - transform OpenDocument XML files and save the files to a different XML format. After you install an export filter, the name of the filter is added to the list of file types in the Export dialog." +msgstr "Izvozni filtri preoblikujejo datoteke OpenDocument XML in shranijo datoteke v drugem zapisu XML. Ko namestite izvozni filter, je ime filtra dodano na seznam vrst datotek v pogovornem oknu Izvozi." #: xsltfilter.xhp msgctxt "" "xsltfilter.xhp\n" "par_idN10979\n" "help.text" -msgid "Import/Export Filters load and save OpenDocument XML files into a different XML format. After you install these filters, the names of the filters are added to the list of file types in the File Open dialog and the File Save As dialog." -msgstr "Uvozni/izvozni filtri naložijo in shranijo datoteke OpenDocument XML v drug zapis XML. Ko namestite te filtre, so imena filtrov dodana na seznam vrst datotek v pogovornem oknu Odpri datoteko in v pogovornem oknu Shrani kot." +msgid "Import/Export Filters - load and save OpenDocument XML files into a different XML format. After you install these filters, the names of the filters are added to the list of file types in the File Open dialog and the File Save As dialog." +msgstr "Uvozni/izvozni filtri naložijo in shranijo datoteke OpenDocument XML v drug zapis XML. Ko namestite te filtre, so imena filtrov dodana na seznam vrst datotek v pogovornem oknu Odpri datoteko in v pogovornem oknu Shrani kot." #: xsltfilter.xhp msgctxt "" "xsltfilter.xhp\n" "par_idN10B39\n" "help.text" -msgid "World Wide Web Consortium Pages on Extensible Stylesheet Language (XSL)" -msgstr "Strani Konzorcija svetovnega spleta o jeziku Extensible Stylesheet Language (XSL)" +msgid "World Wide Web Consortium Pages on Extensible Stylesheet Language (XSL)" +msgstr "Strani Konzorcija svetovnega spleta o jeziku Extensible Stylesheet Language (XSL)" #: xsltfilter.xhp msgctxt "" "xsltfilter.xhp\n" "par_idN10B4E\n" "help.text" -msgid "World Wide Web Consortium Pages on Extensible Markup Language (XML)" -msgstr "Strani Konzorcija svetovnega spleta o jeziku Extensible Markup Language (XML)" +msgid "World Wide Web Consortium Pages on Extensible Markup Language (XML)" +msgstr "Strani Konzorcija svetovnega spleta o jeziku Extensible Markup Language (XML)" #: xsltfilter.xhp msgctxt "" @@ -19738,7 +20290,6 @@ msgid "When you create an XML filter for %PRODUCTNAME, you need to design an slogovno predlogo XSLT, ki lahko pretvarja iz in v zapis OpenDocument XML." #: xsltfilter_create.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "xsltfilter_create.xhp\n" "par_idN109B0\n" @@ -19971,13 +20522,12 @@ msgid "In the list of filters, select the filter that you want to test, and clic msgstr "S seznama filtrov izberite filter, ki ga želite preizkusiti, in kliknite Preizkusi XSLT." #: xsltfilter_create.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "xsltfilter_create.xhp\n" "par_idN10A82\n" "help.text" msgid "To test an Export filter, do one of the following in the Export area of the dialog:" -msgstr "Za preizkušanje Izvoznega filtra naredite enega izmed naslednjih korakov v območju Izvoz pogovornega okna:" +msgstr "Za preizkušanje izvoznega filtra naredite enega izmed naslednjih korakov v območju Izvoz pogovornega okna:" #: xsltfilter_create.xhp msgctxt "" @@ -19996,13 +20546,12 @@ msgid "To test the current document, click Current Document." msgstr "Za preizkušanje trenutnega dokumenta kliknite Trenutni dokument." #: xsltfilter_create.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "xsltfilter_create.xhp\n" "par_idN10A99\n" "help.text" msgid "To test an Import filter, click Browse in the Import area of the dialog, select a document, and click Open." -msgstr "Za preizkušanje Uvoznega filtra kliknite Prebrskaj v območju Uvoz pogovornega okna, izberite dokument in kliknite Odpri." +msgstr "Za preizkušanje uvoznega filtra kliknite Prebrskaj v območju Uvoz pogovornega okna, izberite dokument in kliknite Odpri." #: xsltfilter_create.xhp msgctxt "" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/help.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/help.po index 52268188f98..6be8aec3fcb 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/help.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/help.po @@ -1,16 +1,16 @@ #. extracted from helpcontent2/source/text/shared/help msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 6.2\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 6.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-11-14 12:49+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-15 10:22+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-22 10:57+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-04-14 12:40+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" -"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" @@ -54,16 +54,32 @@ msgctxt "" "browserhelp.xhp\n" "par_id601525734140935\n" "help.text" -msgid "Index of chosen module" -msgstr "Kazalo izbranega modula" +msgid "Index" +msgstr "Kazalo" + +#: browserhelp.xhp +msgctxt "" +"browserhelp.xhp\n" +"par_id953832383493636\n" +"help.text" +msgid "Search in all modules" +msgstr "Išči po vseh modulih" + +#: browserhelp.xhp +msgctxt "" +"browserhelp.xhp\n" +"par_id335427459543352\n" +"help.text" +msgid "Search in chosen module" +msgstr "Išči po izbranem modulu" #: browserhelp.xhp msgctxt "" "browserhelp.xhp\n" "par_id191525734190260\n" "help.text" -msgid "If this page has been helpful, you can support us!" -msgstr "Če vam je bila ta stran v pomoč, nas lahko podprete!" +msgid "Please support us!" +msgstr "Podprite nas!" #: browserhelp.xhp msgctxt "" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po index 383520176e8..1df0d25fda9 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po @@ -1,10 +1,10 @@ #. extracted from helpcontent2/source/text/shared/optionen msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 6.2\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 6.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-11-14 12:49+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-15 10:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-22 10:57+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-05-03 17:52+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "Language: sl\n" @@ -266,13 +266,12 @@ msgid "Some of the user data is included automatically in an internal dictionary msgstr "Nekateri uporabniški podatki so samodejno vključeni v notranji slovar, tako da jih črkovalnik prepozna. Če naredite tipkarsko napako, program lahko uporabi te podatke in predlaga zamenjavo. Upoštevajte, da spremembe podatkov začnejo veljati šele, ko ponovno zaženete $[officename]." #: 01010100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01010100.xhp\n" "par_id3153032\n" "help.text" msgid "User data is also used when commenting and in tracking changes mode, to identify comments/edits author; and to mark last edit position in document, so that when author opens the document later, it opens at the last edit position." -msgstr "Uporabniški podatki se uporabijo tudi pri komentiranju in sledenju opravljenih sprememb, da lahko identificiramo komentarje oz. urejanje avtorjev; uporabijo se tudi za označitev zadnjega mesta urejanja dokumenta, tako da se ob naslednjem odpiranju dokumenta slednji odpre na mestu, kjer ga je nazadnje urejal." +msgstr "Uporabniški podatki se uporabijo tudi pri komentiranju in sledenju opravljenih sprememb, da lahko identificiramo komentarje oz. urejanje avtorjev; uporabijo se tudi za označitev zadnjega mesta urejanja dokumenta, tako da se ob naslednjem odpiranju dokumenta slednji odpre na mestu, kjer ga je uporabnik nazadnje urejal." #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -514,6 +513,78 @@ msgctxt "" msgid "Type your e-mail address. For example, my.name@my.provider.com" msgstr "Vnesite svoj e-poštni naslov. Primer: moje.ime@moj.ponudnik.si" +#: 01010100.xhp +msgctxt "" +"01010100.xhp\n" +"hd_id61543592770503\n" +"help.text" +msgid "Cryptography" +msgstr "Kriptografija" + +#: 01010100.xhp +msgctxt "" +"01010100.xhp\n" +"par_id311543858573650\n" +"help.text" +msgid "Set the preferred public key for OpenPGP encryption and digital signature. These preferred keys will be pre-selected in key selection dialog every time you sign or encrypt a document, so you don't have to select it yourself when signing with one specific key frequently." +msgstr "Določite prednostni javni ključ za šifriranje in digitalno podpisovanje OpenPGP. Ti prednostni ključi bodo vnaprej izbrani v pogovornem oknu izbora ključa vsakič, ko boste podpisovali oz. šifrirali dokument, tako da vam ob pogostem podpisovanju z določenim ključem ne bo le-tega treba vedno znova izbirati." + +#: 01010100.xhp +msgctxt "" +"01010100.xhp\n" +"hd_id231543592828796\n" +"help.text" +msgid "OpenPGP signing key" +msgstr "Podpisni ključ OpenPGP" + +#: 01010100.xhp +msgctxt "" +"01010100.xhp\n" +"par_id641543592980979\n" +"help.text" +msgid "Select your OpenPGP key from the drop-down list for signing ODF documents." +msgstr "S spustnega seznama izberite svoj ključ OpenPGP za podpisovanje dokumentov ODF." + +#: 01010100.xhp +msgctxt "" +"01010100.xhp\n" +"hd_id241543592833855\n" +"help.text" +msgid "OpenPGP encryption key" +msgstr "Šifrirni ključ OpenPGP" + +#: 01010100.xhp +msgctxt "" +"01010100.xhp\n" +"par_id41543592987773\n" +"help.text" +msgid "Select your OpenPGP key from the drop-down list for encrypting ODF documents." +msgstr "S spustnega seznama izberite svoj ključ OpenPGP za šifriranje dokumentov ODF." + +#: 01010100.xhp +msgctxt "" +"01010100.xhp\n" +"hd_id191543593080405\n" +"help.text" +msgid "When encrypting documents, always encrypt to self" +msgstr "Pri šifriranju dokumentov vedno šifriraj nase" + +#: 01010100.xhp +msgctxt "" +"01010100.xhp\n" +"par_id721543594922942\n" +"help.text" +msgid "Mark this checkbox to also encrypt the file with your public key, so you can open the document with your private key." +msgstr "Potrdite to polje, da bo datoteka tudi šifrirana z vašim javnim ključem, tako da lahko odprete dokument s svojim zasebnim ključem." + +#: 01010100.xhp +msgctxt "" +"01010100.xhp\n" +"par_id851543858754421\n" +"help.text" +msgid "Keep this option selected, if you ever want to be able to decrypt documents you've encrypted for other people." +msgstr "Ohranite to možnost izbrano, če želite še kdaj dešifrirati dokumente, ki ste jih za druge šifrirali." + #: 01010200.xhp msgctxt "" "01010200.xhp\n" @@ -527,7 +598,7 @@ msgctxt "" "01010200.xhp\n" "bm_id3143284\n" "help.text" -msgid "saving; options defaults;of saving URL; saving absolute/relative paths relative saving of URLs absolute saving of URLs" +msgid "saving; optionsdefaults;of savingURL; saving absolute/relative pathsrelative saving of URLsabsolute saving of URLs" msgstr "shranjevanje; možnostiprivzete vrednosti; shranjevanjeURL; shranjevanje absolutnih/relativnih potirelativno shranjevanje URL-jevabsolutno shranjevanje URL-jev" #: 01010200.xhp @@ -543,7 +614,7 @@ msgctxt "" "01010200.xhp\n" "par_id3145669\n" "help.text" -msgid "In the General section, you can select default settings for saving documents, and can select default file formats." +msgid "In the General section, you can select default settings for saving documents, and can select default file formats." msgstr "V odseku Splošno lahko izberete privzete nastavitve za shranjevanje dokumentov in privzete vrste datotek." #: 01010200.xhp @@ -575,7 +646,7 @@ msgctxt "" "01010200.xhp\n" "par_id3166460\n" "help.text" -msgid "If Load user-specific settings with the document is not selected, the following user-specific settings still apply:" +msgid "If Load user-specific settings with the document is not selected, the following user-specific settings still apply:" msgstr "Če ukaz Z dokumentom naloži tudi uporabniško določene nastavitve ni izbran, naslednje uporabniško določene nastavitve še vedno veljajo:" #: 01010200.xhp @@ -647,8 +718,8 @@ msgctxt "" "01010200.xhp\n" "par_id5684987\n" "help.text" -msgid "If enabled, the printer settings will be loaded with the document. This can cause a document to be printed on a distant printer, if you do not change the printer manually in the Print dialog. If disabled, your standard printer will be used to print this document. The current printer settings will be stored with the document whether or not this option is checked." -msgstr "Če je omogočeno, bodo z dokumentom naložene nastavitve tiskalnika. To lahko povzroči tiskanje dokumenta na oddaljenem tiskalniku, če tiskalnika ročno ne zamenjate v pogovornem oknu Natisni. Če ni omogočeno, bo za tisk tega dokumenta uporabljen vaš privzeti tiskalnik. Trenutne nastavitve tiskalnika bodo shranjene z dokumentom, ne glede na to, ali je to polje potrjeno ali ne." +msgid "If enabled, the printer settings will be loaded with the document. This can cause a document to be printed on a distant printer, if you do not change the printer manually in the Print dialog. If disabled, your standard printer will be used to print this document. The current printer settings will be stored with the document whether or not this option is checked." +msgstr "Če je omogočeno, bodo z dokumentom naložene nastavitve tiskalnika. To lahko povzroči tiskanje dokumenta na oddaljenem tiskalniku, če tiskalnika ročno ne zamenjate v pogovornem oknu Natisni. Če ni omogočeno, bo za tisk tega dokumenta uporabljen vaš privzeti tiskalnik. Trenutne nastavitve tiskalnika bodo shranjene z dokumentom, ne glede na to, ali je to polje potrjeno ali ne." #: 01010200.xhp msgctxt "" @@ -687,8 +758,8 @@ msgctxt "" "01010200.xhp\n" "par_id3154123\n" "help.text" -msgid "Saves the previous version of a document as a backup copy whenever you save a document. Every time %PRODUCTNAME creates a backup copy, the previous backup copy is replaced. The backup copy gets the extension .BAK." -msgstr "Prejšnjo različico dokumenta shrani kot varnostno kopijo vedno, ko shranite dokument. Vsakič ko %PRODUCTNAME ustvari varnostno kopijo, ta zamenja prejšnjo varnostno kopijo. Varnostna kopija dobi pripono .BAK." +msgid "Saves the previous version of a document as a backup copy whenever you save a document. Every time %PRODUCTNAME creates a backup copy, the previous backup copy is replaced. The backup copy gets the extension .BAK." +msgstr "Prejšnjo različico dokumenta shrani kot varnostno kopijo vedno, ko shranite dokument. Vsakič ko %PRODUCTNAME ustvari varnostno kopijo, ta zamenja prejšnjo varnostno kopijo. Varnostna kopija dobi pripono .BAK." #: 01010200.xhp msgctxt "" @@ -759,8 +830,8 @@ msgctxt "" "01010200.xhp\n" "par_id3149484\n" "help.text" -msgid "This option allows you to select the default for relative addressing of URLs in the file system and on the Internet. Relative addressing is only possible if the source document and the referenced document are both on the same drive." -msgstr "Ta možnost omogoča, da izberete privzeto vrednost za relativno naslavljanje URL-jev v datotečnem sistemu ali na spletu. Relativno naslavljanje je možno samo, če se izvorni dokument in dokument, na katerega se sklicujete, nahajata na istem pogonu." +msgid "This option allows you to select the default for relative addressing of URLs in the file system and on the Internet. Relative addressing is only possible if the source document and the referenced document are both on the same drive." +msgstr "Ta možnost omogoča, da izberete privzeto vrednost za relativno naslavljanje URL-jev v datotečnem sistemu ali na spletu. Relativno naslavljanje je možno samo, če se izvorni dokument in dokument, na katerega se sklicujete, nahajata na istem pogonu." #: 01010200.xhp msgctxt "" @@ -831,16 +902,16 @@ msgctxt "" "01010200.xhp\n" "par_id3154361\n" "help.text" -msgid "file:///c|/work/images/img.jpg" -msgstr "file:///c|/delo/slike/slikica.jpg" +msgid "file:///C:/work/images/img.jpg" +msgstr "file:///C:/delo/slike/slikica.jpg" #: 01010200.xhp msgctxt "" "01010200.xhp\n" "par_id3148408\n" "help.text" -msgid "http://myserver.com/work/images/img.jpg" -msgstr "http://mojespletnomesto.si/delo/slike/slikica.jpg" +msgid "https://myserver.com/work/images/img.jpg" +msgstr "https://mojespletnomesto.si/delo/slike/slikica.jpg" #: 01010200.xhp msgctxt "" @@ -855,8 +926,8 @@ msgctxt "" "01010200.xhp\n" "par_id3155176\n" "help.text" -msgid "Select this box for relative saving of URLs in the file system." -msgstr "Izberite to polje za relativno shranjevanje URL-jev v datotečnem sistemu." +msgid "Select this box for relative saving of URLs in the file system." +msgstr "Izberite to polje za relativno shranjevanje URL-jev v datotečnem sistemu." #: 01010200.xhp msgctxt "" @@ -871,8 +942,8 @@ msgctxt "" "01010200.xhp\n" "par_id3155608\n" "help.text" -msgid "Select this box for relative saving of URLs to the Internet." -msgstr "Izberite to polje za relativno shranjevanje URL-jev za internet." +msgid "Select this box for relative saving of URLs to the Internet." +msgstr "Izberite to polje za relativno shranjevanje URL-jev za internet." #: 01010200.xhp msgctxt "" @@ -895,8 +966,8 @@ msgctxt "" "01010200.xhp\n" "par_id6944181\n" "help.text" -msgid "OpenOffice.org 3 and StarOffice 9 introduce new features which have to be saved using the OpenDocument format (ODF) version 1.2. The prior versions of OpenOffice.org 2 and StarOffice 8 support the file formats ODF 1.0/1.1. Those prior file formats cannot store all new features of the new software." -msgstr "OpenOffice.org 3 in StarOffice 9 sta uvedla nove značilnosti dokumentov, ki jih je potrebno shranjevati v zapisu OpenDocument (ODF) različice 1.2. Prejšnji različici OpenOffice.org 2 in StarOffice 8 sta podpirali zapis ODF 1.0/1.1. V te predhodne vrste datotek ni bilo mogoče shraniti vseh novih funkcij novejših pisarniških paketov." +msgid "OpenOffice.org 3 and StarOffice 9 introduced new features which have to be saved using the OpenDocument> format (ODF) version 1.2. The prior versions of OpenOffice.org 2 and StarOffice 8 support the file formats ODF 1.0/1.1. Those prior file formats cannot store all new features of the new software." +msgstr "OpenOffice.org 3 in StarOffice 9 sta uvedla nove značilnosti dokumentov, ki jih je potrebno shranjevati v zapisu OpenDocument (ODF) različice 1.2. Prejšnji različici OpenOffice.org 2 in StarOffice 8 sta podpirali zapis ODF 1.0/1.1. V te predhodne vrste datotek ni bilo mogoče shraniti vseh novih funkcij novejših pisarniških paketov." #: 01010200.xhp msgctxt "" @@ -2490,46 +2561,6 @@ msgctxt "" msgid "Displays a help text when you rest the cursor on an icon, a menu command, or a control on a dialog." msgstr "Prikaže kratko besedilo pomoči, ko se s kazalko ustavite na ikoni, menijskem ukazu ali kontrolniku pogovornega okna." -#: 01010600.xhp -msgctxt "" -"01010600.xhp\n" -"hd_id3152577\n" -"help.text" -msgid "Open/Save dialogs" -msgstr "Pogovorna okna Odpri/Shrani" - -#: 01010600.xhp -msgctxt "" -"01010600.xhp\n" -"hd_id3145366\n" -"help.text" -msgid "Use $[officename] dialogs" -msgstr "Uporabi pogovorna okna $[officename]" - -#: 01010600.xhp -msgctxt "" -"01010600.xhp\n" -"par_id3149260\n" -"help.text" -msgid "Specifies whether $[officename] dialogs are used to open and save documents. Otherwise the dialogs of the operating system are used." -msgstr "Določa, ali so za odpiranje in shranjevanje dokumentov uporabljena pogovorna okna $[officename]. V nasprotnem primeru so uporabljena pogovorna okna operacijskega sistema." - -#: 01010600.xhp -msgctxt "" -"01010600.xhp\n" -"par_idN10856\n" -"help.text" -msgid "When you open a file by an URL from the Windows file dialog, Windows will open a local copy of the file, located in the Internet Explorer cache. The %PRODUCTNAME file dialog opens the remote file." -msgstr "Ko odprete datoteko z URL-jem iz datotečnega pogovornega okna sistema Windows, bo ta odprl krajevno kopijo datoteke, ki se nahaja v predpomnilniku brskalnika Internet Explorer. %PRODUCTNAME datotečno pogovorno okno odpre oddaljeno datoteko." - -#: 01010600.xhp -msgctxt "" -"01010600.xhp\n" -"par_id3153138\n" -"help.text" -msgid "The $[officename] dialogs for opening and saving documents are described in $[officename] Help." -msgstr "Pogovorna okna $[officename] za odpiranje in shranjevanje dokumentov so opisana v pomoči za $[officename]." - #: 01010600.xhp msgctxt "" "01010600.xhp\n" @@ -7539,7 +7570,6 @@ msgid "Character style" msgstr "Znakovni slog" #: 01041100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01041100.xhp\n" "par_idN106B4\n" @@ -8560,7 +8590,7 @@ msgctxt "" "01060300.xhp\n" "par_id31508727\n" "help.text" -msgid "With the option set, expanding a selection (with Command Ctrl +Shift+Down/Up) jumps to the end of the range in the column that was added as last to the initial selection.When the option is not set, expanding a selection (with CommandCtrl+Shift +Down/Up) jumps to the end of the range in the column where selecting the cell range was started.The same of course applies when extending a selection on rows, with CommandCtrl+ Shift+Left/Right." +msgid "With the option set, expanding a selection (with Command Ctrl +Shift+Down/Up) jumps to the end of the range in the column that was added as last to the initial selection. When the option is not set, expanding a selection (with CommandCtrl+Shift +Down/Up) jumps to the end of the range in the column where selecting the cell range was started. The same of course applies when extending a selection on rows, with CommandCtrl+ Shift+Left/Right." msgstr "S potrjeno možnostjo ob razširjanju izbora (s tipko Cmdkrmilko+dvigalko+navzgor/navzdol) preskočite na konec obsega v stolpcu, ki je dodan kot zadnji začetnemu izboru. Če možnost ni potrjena, ob razširjanju izbora (s tipko Cmdkrmilko+dvigalko+navzgor/navzdol) preskočite na konec obsega v stolpcu, kjer se je začelo izbiranje obsega celic. Enako velja pri razširjanju izbora na vrsticah, s tipko Cmdkrmilko+dvigalko+levo/desno." #: 01060400.xhp @@ -9792,8 +9822,8 @@ msgctxt "" "01060900.xhp\n" "bm_id4249399\n" "help.text" -msgid "formula options;formula syntaxformula options;separatorsformula options;reference syntax in string parametersformula options;recalculating spreadsheetsformula options;large spreadsheet filesformula options;loading spreadsheet filesseparators;functionseparators;array columnseparators;array rowrecalculating;formula optionsrecalculating;large spreadsheet filesloading;large spreadsheet files" -msgstr "možnosti formul;skladnja formulmožnosti formul;ločilamožnosti formul;skladnja sklicev v znakovnih parametrihmožnosti formul;ponovno računanje preglednic možnosti formul;velike datoteke preglednicmožnosti formul;nalaganje datotek preglednicločila;funkcijaločila;stolpec matrikeločila;vrstica matrikeponoven izračun;možnosti formulponoven izračun;velike datoteke preglednicnalaganje;velike datoteke preglednic" +msgid "formula options;formula syntaxformula options;separatorsformula options;reference syntax in string parametersformula options;recalculating spreadsheetsformula options;large spreadsheet filesformula options;loading spreadsheet filesseparators;functionseparators;array columnseparators;array rowrecalculate;formula optionsrecalculating;formula optionsrecalculating;large spreadsheet filesloading;large spreadsheet files" +msgstr "možnosti formul;skladnja formulmožnosti formul;ločilamožnosti formul;skladnja sklicev v znakovnih parametrihmožnosti formul;ponovno računanje preglednic možnosti formul;velike datoteke preglednicmožnosti formul;nalaganje datotek preglednicločila;funkcijaločila;stolpec matrikeločila;vrstica matrikeponovni izračuni;možnosti formulponovni izračuni;velike datoteke preglednicnalaganje;velike datoteke preglednic" #: 01060900.xhp msgctxt "" @@ -11864,8 +11894,8 @@ msgctxt "" "01140000.xhp\n" "par_id0125201009445950\n" "help.text" -msgid "The \"Default\" entry selects the locale setting that is selected for the operating system." -msgstr "Vnos »Privzeto« izbere krajevno nastavitev iz vašega operacijskega sistema." +msgid "The \"Default\" entry selects the locale which name is reported by the operating system." +msgstr "Vnos »Privzeto« izbere krajevno nastavitev, določeno v vašem operacijskem sistemu." #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -14840,16 +14870,16 @@ msgctxt "" "persona_firefox.xhp\n" "hd_id1309201511361088\n" "help.text" -msgid "Pre-installed theme (if available)" -msgstr "Privzeto nameščena tema (če je na voljo)" +msgid "Preinstalled theme" +msgstr "Vnaprej nameščena tema" #: persona_firefox.xhp msgctxt "" "persona_firefox.xhp\n" "par_id1309201511361194\n" "help.text" -msgid "Display the system theme, if available.Your system administrator may have added a global (system-wide) theme during the %PRODUCTNAME installation. This option will display it." -msgstr "Prikaže sistemsko temo, če je na voljo. Skrbnik vašega sistema je ob namestitvi %PRODUCTNAME morda dodal globalno (sistemsko) temo. Ta možnost jo bo prikazala." +msgid "Choose this option to use one of the preinstalled themes. In addition to the default options, your system administrator may have added a custom theme during the %PRODUCTNAME installation. This option will display it." +msgstr "Izberite to možnost, če želite uporabiti eno od vnaprej nameščenih tem. Skrbnik vašega sistema je ob namestitvi %PRODUCTNAME poleg običajnih funkcionalnosti morda dodal temo po meri. S to možnostjo bo prikazana." #: persona_firefox.xhp msgctxt "" @@ -14888,24 +14918,24 @@ msgctxt "" "persona_firefox.xhp\n" "hd_id1309201511361084\n" "help.text" -msgid "Custom Search" -msgstr "Iskanje po meri" +msgid "Search" +msgstr "Najdi" #: persona_firefox.xhp msgctxt "" "persona_firefox.xhp\n" "par_id1309201511361068\n" "help.text" -msgid "Type or paste the URL of the theme’s webpage. To get the URL, navigate with your browser to the theme’s webpage and copy the URL displayed in the navigation bar of your browser. Then paste it in the dialog’s text box. Click the Search button to download and install it in %PRODUCTNAME." -msgstr "Vnesite ali prilepite URL strani teme. Če ne poznate URL, s spletnim brskalnikom obiščite spletno stran teme in kopirajte v vrstici krmarjenja prikazani URL. Nato ga prilepite v polje z besedilom pogovornega okna. Kliknite gumb Išči, da jo prenesete in namestite v %PRODUCTNAME." +msgid "Provide a search term to look for themes from Mozilla’s add-ons site, or paste in a theme address to retrieve a specific theme directly. To get the address, use your browser to navigate to the theme’s web page and copy the URL displayed in the address bar. Then, paste it in the dialog’s search box. Click Search or press Enter to download and install it in %PRODUCTNAME." +msgstr "Vnesite niz za iskanje tem na spletišču dodatkov za Mozillo ali prilepite naslov teme, da neposredno prenesete želeno temo. Če ne poznate URL, s spletnim brskalnikom obiščite spletno stran teme in kopirajte v naslovni vrstici prikazani URL ter ga prilepite v polje z besedilom v pogovornem oknu. Kliknite gumb Najdi ali pritisnite vnašalko, da jo prenesete in namestite v %PRODUCTNAME." #: persona_firefox.xhp msgctxt "" "persona_firefox.xhp\n" "hd_id1309201511361099\n" "help.text" -msgid "Suggested Themes by Category" -msgstr "Predlagane teme po kategorijah" +msgid "Exploring themes by category" +msgstr "Raziskovanje tem po kategorijah" #: persona_firefox.xhp msgctxt "" @@ -14931,14 +14961,6 @@ msgctxt "" msgid "To select one of the displayed themes, click on its image and press OK." msgstr "Eno od prikazanih tem izberete tako, da kliknete njeno sliko in pritisnete V redu." -#: persona_firefox.xhp -msgctxt "" -"persona_firefox.xhp\n" -"par_id1309201511361094\n" -"help.text" -msgid "Since the themes will be fetched from the Mozilla Firefox theme website, you may have to wait some time to have all nine themes image filled. Please be patient." -msgstr "Ker se teme prenesejo s spletišča tem Mozilla Firefox, je potrebno počakati nekaj časa, da se zapolni vseh devet slik tem." - #: securityoptionsdialog.xhp msgctxt "" "securityoptionsdialog.xhp\n" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/simpress.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/simpress.po index 9b1c4b81158..759a85aa56c 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/simpress.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/simpress.po @@ -1,10 +1,10 @@ #. extracted from helpcontent2/source/text/simpress msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 6.2\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 6.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-29 21:13+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-13 21:34+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-22 10:57+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-04-19 16:45+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -465,14 +465,6 @@ msgctxt "" msgid "Bullets and Numbering" msgstr "Označevanje in oštevilčevanje" -#: main0105.xhp -msgctxt "" -"main0105.xhp\n" -"hd_id3148727\n" -"help.text" -msgid "Page" -msgstr "Stran" - #: main0105.xhp msgctxt "" "main0105.xhp\n" @@ -1550,7 +1542,7 @@ msgctxt "" "main0503.xhp\n" "par_id3148610\n" "help.text" -msgid "You can also assign a number of dynamic effects to your slides, including animation and transition effects." +msgid "You can also assign a number of dynamic effects to your slides, including animation and transition effects." msgstr "Svojim prosojnicam lahko dodelite številne dinamične učinke, vključno z animacijo in učinki prehoda." #: main0503.xhp diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/00.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/00.po index 5cc531216b5..bbc14d523b1 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/00.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/00.po @@ -1,10 +1,10 @@ #. extracted from helpcontent2/source/text/simpress/00 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 6.2\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 6.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-05 15:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-23 21:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-22 10:57+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-04-19 16:33+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -689,38 +689,6 @@ msgctxt "" msgid "On the Lines and Arrows toolbar, click the Dimension Line icon." msgstr "V orodni vrstici Črte in puščice kliknite ikono Dimenzijska črta." -#: 00000405.xhp -msgctxt "" -"00000405.xhp\n" -"par_id3155530\n" -"help.text" -msgid "Choose Format - Page" -msgstr "Izberite Oblika – Stran" - -#: 00000405.xhp -msgctxt "" -"00000405.xhp\n" -"par_id3145386\n" -"help.text" -msgid "Choose Format - Page and then click the Page tab" -msgstr "Izberite Oblika – Stran in nato kliknite na zavihek Stran." - -#: 00000405.xhp -msgctxt "" -"00000405.xhp\n" -"par_id3148866\n" -"help.text" -msgid "Choose Format - Page and then click the Background tab" -msgstr "Izberite Oblika – Stran in nato kliknite na zavihek Ozadje." - -#: 00000405.xhp -msgctxt "" -"00000405.xhp\n" -"par_id3155266\n" -"help.text" -msgid "Choose Format - Slide Layout" -msgstr "Izberite Oblika – Postavitev prosojnice" - #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" @@ -737,14 +705,6 @@ msgctxt "" msgid "Choose Format - Layer (only $[officename] Draw)" msgstr "Izberite Oblika – Plast (samo $[officename] Draw)" -#: 00000405.xhp -msgctxt "" -"00000405.xhp\n" -"par_id3153012\n" -"help.text" -msgid "Choose Slide - Master Slide" -msgstr "Izberite Prosojnica – Matrica prosojnice" - #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" @@ -879,7 +839,7 @@ msgctxt "" "par_id3152987\n" "help.text" msgid "Choose Slide Show - Slide Show Settings" -msgstr "Izberite Projekcija – Nastavitve projekcije" +msgstr "Izberite Projekcija – Nastavitve projekcije." #: 00000407.xhp msgctxt "" @@ -887,31 +847,31 @@ msgctxt "" "par_id3155089\n" "help.text" msgid "Choose Slide Show - Custom Slide Show" -msgstr "Izberite Projekcija – Projekcija po meri" +msgstr "Izberite Projekcija – Projekcija po meri." #: 00000413.xhp msgctxt "" "00000413.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Modify Menu" -msgstr "Meni Spremeni" +msgid "Shape Menu" +msgstr "Meni Lik" #: 00000413.xhp msgctxt "" "00000413.xhp\n" "hd_id3152578\n" "help.text" -msgid "Modify Menu" -msgstr "Meni Spremeni" +msgid "Shape Menu" +msgstr "Meni Lik" #: 00000413.xhp msgctxt "" "00000413.xhp\n" "par_id3151075\n" "help.text" -msgid "Choose Modify - Convert (%PRODUCTNAME Draw only)" -msgstr "Izberite Spremeni – Pretvori (samo %PRODUCTNAME Draw)" +msgid "Choose Shape - Convert (%PRODUCTNAME Draw only)" +msgstr "Izberite Lik – Pretvori (samo %PRODUCTNAME Draw)." #: 00000413.xhp msgctxt "" @@ -919,15 +879,15 @@ msgctxt "" "par_id3153415\n" "help.text" msgid "Open the context menu of a selected object and choose Convert" -msgstr "Odprite kontekstni meni izbranega predmeta in izberite Pretvori" +msgstr "Odprite kontekstni meni izbranega predmeta in izberite Pretvori." #: 00000413.xhp msgctxt "" "00000413.xhp\n" "par_id3149124\n" "help.text" -msgid "Choose Modify - Convert - To Curve (%PRODUCTNAME Draw only)" -msgstr "Izberite Spremeni – Pretvori – V krivuljo (samo %PRODUCTNAME Draw)" +msgid "Choose Shape - Convert - To Curve (%PRODUCTNAME Draw only)" +msgstr "Izberite Lik – Pretvori – V krivuljo (samo %PRODUCTNAME Draw)." #: 00000413.xhp msgctxt "" @@ -935,15 +895,15 @@ msgctxt "" "par_id3149018\n" "help.text" msgid "Open the context menu of a selected object and choose Convert - To Curve" -msgstr "Odprite kontekstni meni izbranega predmeta in izberite Pretvori – V krivuljo" +msgstr "Odprite kontekstni meni izbranega predmeta in izberite Pretvori – V krivuljo." #: 00000413.xhp msgctxt "" "00000413.xhp\n" "par_id3156384\n" "help.text" -msgid "Choose Modify - Convert - To Polygon (%PRODUCTNAME Draw only)" -msgstr "Izberite Spremeni – Pretvori – V mnogokotnik (samo %PRODUCTNAME Draw)" +msgid "Choose Shape - Convert - To Polygon (%PRODUCTNAME Draw only)" +msgstr "Izberite Lik – Pretvori – V mnogokotnik (samo %PRODUCTNAME Draw)." #: 00000413.xhp msgctxt "" @@ -951,15 +911,15 @@ msgctxt "" "par_id3154702\n" "help.text" msgid "Open the context menu of a selected object and choose Convert - To Polygon" -msgstr "Odprite kontekstni meni izbranega predmeta in izberite Pretvori – V mnogokotnik" +msgstr "Odprite kontekstni meni izbranega predmeta in izberite Pretvori – V mnogokotnik." #: 00000413.xhp msgctxt "" "00000413.xhp\n" "par_id3147001\n" "help.text" -msgid "Choose Modify - Convert - To 3D (%PRODUCTNAME Draw only)" -msgstr "Izberite Spremeni – Pretvori – V 3D (samo %PRODUCTNAME Draw)" +msgid "Choose Shape - Convert - To 3D (%PRODUCTNAME Draw only)" +msgstr "Izberite Lik – Pretvori – V 3D (samo %PRODUCTNAME Draw)." #: 00000413.xhp msgctxt "" @@ -974,8 +934,8 @@ msgctxt "" "00000413.xhp\n" "par_id3150205\n" "help.text" -msgid "Choose Modify - Convert - To 3D Rotation Object (%PRODUCTNAME Draw only)" -msgstr "Izberite Spremeni – Pretvori – V 3D-predmet vrtenja (samo %PRODUCTNAME Draw)" +msgid "Choose Shape - Convert - To 3D Rotation Object (%PRODUCTNAME Draw only)" +msgstr "Izberite Lik – Pretvori – V 3D-predmet vrtenja (samo %PRODUCTNAME Draw)." #: 00000413.xhp msgctxt "" @@ -990,8 +950,8 @@ msgctxt "" "00000413.xhp\n" "par_id3152986\n" "help.text" -msgid "Choose Modify - Convert - To Bitmap (%PRODUCTNAME Draw only)" -msgstr "Izberite Spremeni – Pretvori – V bitno sliko (samo %PRODUCTNAME Draw)" +msgid "Choose Shape - Convert - To Bitmap (%PRODUCTNAME Draw only)" +msgstr "Izberite Lik – Pretvori – V bitno sliko (samo %PRODUCTNAME Draw)." #: 00000413.xhp msgctxt "" @@ -1006,8 +966,8 @@ msgctxt "" "00000413.xhp\n" "par_id3148870\n" "help.text" -msgid "Choose Modify - Convert - To Metafile (%PRODUCTNAME Draw only)" -msgstr "Izberite Spremeni – Pretvori – V metadatoteko (samo %PRODUCTNAME Draw)" +msgid "Choose Shape - Convert - To Metafile (%PRODUCTNAME Draw only)" +msgstr "Izberite Lik – Pretvori – V metadatoteko (samo %PRODUCTNAME Draw)." #: 00000413.xhp msgctxt "" @@ -1022,8 +982,8 @@ msgctxt "" "00000413.xhp\n" "par_id3153246\n" "help.text" -msgid "Choose Modify - Convert - To Contour (%PRODUCTNAME Draw only)" -msgstr "Izberite Spremeni – Pretvori – V obris (samo %PRODUCTNAME Draw)" +msgid "Choose Shape - Convert - To Contour (%PRODUCTNAME Draw only)" +msgstr "Izberite Lik – Pretvori – V obris (samo %PRODUCTNAME Draw)." #: 00000413.xhp msgctxt "" @@ -1038,8 +998,8 @@ msgctxt "" "00000413.xhp\n" "par_id3153008\n" "help.text" -msgid "Choose Modify - Arrange - In Front of Object (%PRODUCTNAME Draw only)" -msgstr "Izberite Spremeni – Razporedi – Pred predmet (samo %PRODUCTNAME Draw)" +msgid "Choose Shape - Arrange - In Front of Object (%PRODUCTNAME Draw only)" +msgstr "Izberite Lik – Razporedi – Pred predmet (samo %PRODUCTNAME Draw)." #: 00000413.xhp msgctxt "" @@ -1078,8 +1038,8 @@ msgctxt "" "00000413.xhp\n" "par_id3150654\n" "help.text" -msgid "Choose Modify - Arrange - Behind Object (%PRODUCTNAME Draw only)" -msgstr "Izberite Spremeni – Razporedi – Za predmet (samo %PRODUCTNAME Draw)" +msgid "Choose Shape - Arrange - Behind Object (%PRODUCTNAME Draw only)" +msgstr "Izberite Lik – Razporedi – Za predmet (samo %PRODUCTNAME Draw)." #: 00000413.xhp msgctxt "" @@ -1118,8 +1078,8 @@ msgctxt "" "00000413.xhp\n" "par_id3150002\n" "help.text" -msgid "Choose Modify - Arrange - Reverse (%PRODUCTNAME Draw only)" -msgstr "Izberite Spremeni – Razporedi – Obratno (samo %PRODUCTNAME Draw)" +msgid "Choose Shape - Arrange - Reverse (%PRODUCTNAME Draw only)" +msgstr "Izberite Lik – Razporedi – Obratno (samo %PRODUCTNAME Draw)." #: 00000413.xhp msgctxt "" @@ -1158,8 +1118,8 @@ msgctxt "" "00000413.xhp\n" "par_id3145298\n" "help.text" -msgid "Choose Modify - Combine (%PRODUCTNAME Draw only)" -msgstr "Izberite Spremeni – Združi (samo %PRODUCTNAME Draw)" +msgid "Choose Shape - Combine (%PRODUCTNAME Draw only)" +msgstr "Izberite Lik – Združi (samo %PRODUCTNAME Draw)." #: 00000413.xhp msgctxt "" @@ -1174,8 +1134,8 @@ msgctxt "" "00000413.xhp\n" "par_id3150930\n" "help.text" -msgid "Choose Modify - Split (%PRODUCTNAME Draw only)" -msgstr "Izberite Spremeni – Razdeli (samo %PRODUCTNAME Draw)" +msgid "Choose Shape - Split (%PRODUCTNAME Draw only)" +msgstr "Izberite Lik – Razdeli (samo %PRODUCTNAME Draw)." #: 00000413.xhp msgctxt "" @@ -1190,8 +1150,8 @@ msgctxt "" "00000413.xhp\n" "par_id3154872\n" "help.text" -msgid "Choose Modify - Connect (%PRODUCTNAME Draw only)" -msgstr "Izberite Spremeni – Poveži (samo %PRODUCTNAME Draw)" +msgid "Choose Shape - Connect (%PRODUCTNAME Draw only)" +msgstr "Izberite Lik – Poveži (samo %PRODUCTNAME Draw)." #: 00000413.xhp msgctxt "" @@ -1206,8 +1166,8 @@ msgctxt "" "00000413.xhp\n" "par_id3153920\n" "help.text" -msgid "Choose Modify - Break (%PRODUCTNAME Draw only)" -msgstr "Izberite Spremeni – Prelomi (samo %PRODUCTNAME Draw)" +msgid "Choose Shape - Break (%PRODUCTNAME Draw only)" +msgstr "Izberite Lik – Prelomi (samo %PRODUCTNAME Draw)." #: 00000413.xhp msgctxt "" @@ -1222,8 +1182,8 @@ msgctxt "" "00000413.xhp\n" "par_id3155408\n" "help.text" -msgid "Choose Modify - Shapes (%PRODUCTNAME Draw only)" -msgstr "Izberite Spremeni – Oblike (samo %PRODUCTNAME Draw)" +msgid "Choose Shape (%PRODUCTNAME Draw only)" +msgstr "Izberite Lik (samo %PRODUCTNAME Draw)." #: 00000413.xhp msgctxt "" @@ -1231,15 +1191,15 @@ msgctxt "" "par_id3145615\n" "help.text" msgid "Select two or more objects, open the context menu and choose Shapes" -msgstr "Izberite dva ali več predmetov, odprite kontekstni meni in izberite Oblike" +msgstr "Izberite dva ali več predmetov, odprite kontekstni meni in izberite Liki." #: 00000413.xhp msgctxt "" "00000413.xhp\n" "par_id3163822\n" "help.text" -msgid "Choose Modify - Shapes - Merge (%PRODUCTNAME Draw only)" -msgstr "Izberite Spremeni – Oblike – Spoji (samo %PRODUCTNAME Draw)" +msgid "Choose Shape - Merge (%PRODUCTNAME Draw only)" +msgstr "Izberite Lik – Spoji (samo %PRODUCTNAME Draw)." #: 00000413.xhp msgctxt "" @@ -1247,15 +1207,15 @@ msgctxt "" "par_id3156309\n" "help.text" msgid "Select two or more objects, open the context menu and choose Shapes - Merge" -msgstr "Izberite dva ali več predmetov, odprite kontekstni meni in izberite Oblike – Spoji" +msgstr "Izberite dva ali več predmetov, odprite kontekstni meni in izberite Liki – Spoji." #: 00000413.xhp msgctxt "" "00000413.xhp\n" "par_id3150874\n" "help.text" -msgid "Choose Modify - Shapes - Subtract (%PRODUCTNAME Draw only)" -msgstr "Izberite Spremeni – Oblike – Odštej (samo %PRODUCTNAME Draw)" +msgid "Choose Shape - Subtract (%PRODUCTNAME Draw only)" +msgstr "Izberite Lik – Odštej (samo %PRODUCTNAME Draw)." #: 00000413.xhp msgctxt "" @@ -1263,15 +1223,15 @@ msgctxt "" "par_id3154643\n" "help.text" msgid "Select two or more objects, open the context menu and choose Shapes - Subtract" -msgstr "Izberite dva ali več predmetov, odprite kontekstni meni in izberite Oblike – Odštej" +msgstr "Izberite dva ali več predmetov, odprite kontekstni meni in izberite Liki – Odštej." #: 00000413.xhp msgctxt "" "00000413.xhp\n" "par_id3145204\n" "help.text" -msgid "Choose Modify - Shapes - Intersect (%PRODUCTNAME Draw only)" -msgstr "Izberite Spremeni – Oblike – Presekaj (samo %PRODUCTNAME Draw)" +msgid "Choose Shape - Intersect (%PRODUCTNAME Draw only)" +msgstr "Izberite Lik – Presekaj (samo %PRODUCTNAME Draw)." #: 00000413.xhp msgctxt "" @@ -1289,6 +1249,46 @@ msgctxt "" msgid "Slide Menu" msgstr "Meni Prosojnica" +#: slide_menu.xhp +msgctxt "" +"slide_menu.xhp\n" +"par_id3155530\n" +"help.text" +msgid "Choose Slide - Properties " +msgstr "Izberite Prosojnica – Lastnosti." + +#: slide_menu.xhp +msgctxt "" +"slide_menu.xhp\n" +"par_id3145386\n" +"help.text" +msgid "Choose Slide - Properties and then click the Page tab " +msgstr "Izberite Prosojnica – Lastnosti in nato kliknite na zavihek Stran." + +#: slide_menu.xhp +msgctxt "" +"slide_menu.xhp\n" +"par_id3148866\n" +"help.text" +msgid "Choose Slide - Properties and then click the Background tab " +msgstr "Izberite Prosojnica – Lastnosti in nato kliknite na zavihek Ozadje." + +#: slide_menu.xhp +msgctxt "" +"slide_menu.xhp\n" +"par_id3155266\n" +"help.text" +msgid "Choose Slide - Layout " +msgstr "Izberite Prosojnica – Postavitev." + +#: slide_menu.xhp +msgctxt "" +"slide_menu.xhp\n" +"par_id3153012\n" +"help.text" +msgid "Choose Slide - Change Slide Master " +msgstr "Izberite Prosojnica – Spremeni matrico prosojnice." + #: slide_menu.xhp msgctxt "" "slide_menu.xhp\n" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/01.po index 79480654170..aed61e6b617 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/01.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/01.po @@ -1,10 +1,10 @@ #. extracted from helpcontent2/source/text/simpress/01 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 6.2\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 6.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-05 15:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-10-03 20:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-22 10:57+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-04-19 16:39+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -126,8 +126,8 @@ msgctxt "" "01180000.xhp\n" "par_id3145587\n" "help.text" -msgid "To change the background of all of the pages in the active file, select a background, click OK and click Yes in the Page Settings dialog." -msgstr "Če želite spremeniti ozadje vseh strani v aktivni datoteki, izberite ozadje, kliknite V redu in kliknite Da v pogovornem oknu Nastavitve strani." +msgid "To change the background of all of the pages in the active file, select a background, click OK and click Yes in the Page Setup dialog." +msgstr "Če želite spremeniti ozadje vseh strani v aktivni datoteki, izberite ozadje, kliknite V redu in kliknite Da v pogovornem oknu Priprava strani." #: 01180001.xhp msgctxt "" @@ -142,7 +142,7 @@ msgctxt "" "01180001.xhp\n" "bm_id3154011\n" "help.text" -msgid "slides; formattingformatting;slides" +msgid "slides; formatting formatting;slides" msgstr "prosojnice; oblikovanjeoblikovanje;prosojnice" #: 01180001.xhp @@ -3942,7 +3942,7 @@ msgctxt "" "05130000.xhp\n" "bm_id3154754\n" "help.text" -msgid "changing; slide layoutsslide layouts" +msgid "changing; slide layouts slide layouts" msgstr "spreminjanje; postavitve prosojnicpostavitve prosojnic" #: 05130000.xhp @@ -3958,7 +3958,7 @@ msgctxt "" "05130000.xhp\n" "par_id3149126\n" "help.text" -msgid "Opens a submenu with slide layouts." +msgid "Opens a submenu with slide layouts. " msgstr "Odpre podmeni s postavitvami prosojnic." #: 05130000.xhp @@ -3966,7 +3966,7 @@ msgctxt "" "05130000.xhp\n" "par_id31469757\n" "help.text" -msgid "The icon in the Presentation toolbar opens a submenu. Select the slide layout for the slide." +msgid " The icon in the Presentation toolbar opens a submenu. Select the slide layout for the slide. " msgstr "Ikona v orodni vrstici Predstavitev odpre podmeni. Na njem izberite postavitev prosojnice." #: 05140000.xhp @@ -7134,8 +7134,8 @@ msgctxt "" "13050300.xhp\n" "par_id3149127\n" "help.text" -msgid "If you select two or more objects and convert them to 3D, the result is a 3D group that acts as a single object. You can edit the individual objects in the group by choosing Modify - Enter GroupFormat - Group - Enter Group. Choose Modify – Exit GroupFormat – Group – Exit Group when you are finished." -msgstr "Če izberete dva ali več predmetov in jih pretvorite v 3D, bo rezultat skupina 3D, ki se vede kot en sam predmet. Posamezne predmete v skupini lahko urejate z ukazom SpremeniVstopi v skupinoOblika – Skupina – Vstopi v skupino. Izberite Spremeni – Izhod iz skupineOblika – Skupina – Izhod iz skupine, ko ste končali z urejanjem." +msgid "If you select two or more objects and convert them to 3D, the result is a 3D group that acts as a single object. You can edit the individual objects in the group by choosing Shape - Group - Enter GroupFormat - Group - Enter Group. Choose Shape - Group - Exit GroupFormat - Group - Exit Group when you are finished." +msgstr "Če izberete dva ali več predmetov in jih pretvorite v 3D, bo rezultat skupina 3D, ki se vede kot en sam predmet. Posamezne predmete v skupini lahko urejate z ukazom Lik – Skupina – Vstopi v skupinoLik – Skupina – Vstopi v skupino. Izberite Lik – Skupina – Izhod iz skupineLik – Skupina – Izhod iz skupine, ko ste končali z urejanjem." #: 13050300.xhp msgctxt "" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/04.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/04.po index 551279ac1b0..5fbe2584b2d 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/04.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/04.po @@ -1,10 +1,10 @@ #. extracted from helpcontent2/source/text/simpress/04 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 6.0\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 6.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-12-13 09:34+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-13 22:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-22 10:57+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-04-19 16:41+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -630,8 +630,8 @@ msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3149485\n" "help.text" -msgid "Shift+Command Ctrl+ K" -msgstr "Dvigalka+tipka Cmdkrmilka+K" +msgid "CommandCtrl+Shift+K" +msgstr "Tipka CmdKrmilka+dvigalka+K" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -646,8 +646,8 @@ msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3149104\n" "help.text" -msgid "Shift+Command Ctrl+ K" -msgstr "Dvigalka+tipka Cmdkrmilka+K" +msgid "Command+OptionCtrl+Alt+Shift+K" +msgstr "Tipka Cmd+izmenjalkaKrmilka+izmenjalka+dvigalka+K" #: 01020000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po index 6d15102c2fa..434cdebe5c7 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po @@ -1,16 +1,16 @@ #. extracted from helpcontent2/source/text/simpress/guide msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 6.2\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 6.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-05 15:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-23 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-22 10:57+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-04-22 21:38+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" @@ -3022,8 +3022,8 @@ msgctxt "" "layers.xhp\n" "par_id1614734\n" "help.text" -msgid "The stacking order of objects on your page is determined by the sequence in which you add the objects. You can rearrange the stacking order by Modify - Arrange." -msgstr "Vrstni red razporejenosti predmetov na strani določa zaporedje, v katerem ste predmete dodajali. Vrstni red razporejenosti lahko spremenite s Spremeni – Razporedi." +msgid "The stacking order of objects on your page is determined by the sequence in which you add the objects. You can rearrange the stacking order by Shape - Arrange." +msgstr "Vrstni red razporejenosti predmetov na strani določa zaporedje, v katerem ste predmete dodajali. Vrstni red razporejenosti lahko spremenite s Lik – Razporedi." #: layers.xhp msgctxt "" @@ -3766,8 +3766,8 @@ msgctxt "" "masterpage.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Applying a Slide Design to a Master Slide" -msgstr "Uporaba oblikovanja prosojnice za matrico prosojnice" +msgid "Changing and Adding a Master Slide" +msgstr "Spreminjanje in dodajanje matrice prosojnice" #: masterpage.xhp msgctxt "" @@ -3782,8 +3782,8 @@ msgctxt "" "masterpage.xhp\n" "hd_id3152596\n" "help.text" -msgid "Applying a Slide Design to a Master Slide" -msgstr "Uporaba oblikovanja prosojnice za matrico prosojnice" +msgid "Changing and Adding a Master Slide" +msgstr "Spreminjanje in dodajanje matrice prosojnice" #: masterpage.xhp msgctxt "" @@ -3806,8 +3806,8 @@ msgctxt "" "masterpage.xhp\n" "par_id3154702\n" "help.text" -msgid "Select Slide - Master Slide Design." -msgstr "Izberite Prosojnica – Oblikovanje matrice prosojnice." +msgid "Select Slide - Change Slide Master." +msgstr "Izberite Prosojnica – Spremeni matrico prosojnice." #: masterpage.xhp msgctxt "" @@ -3822,16 +3822,16 @@ msgctxt "" "masterpage.xhp\n" "par_id3145384\n" "help.text" -msgid "Under Categories, select a slide design category." -msgstr "Pod Kategorije izberite kategorijo oblikovanja prosojnice." +msgid "Under Categories, select the category of templates." +msgstr "Pod Kategorije izberite kategorijo predlog." #: masterpage.xhp msgctxt "" "masterpage.xhp\n" "par_id3153915\n" "help.text" -msgid "Under Templates, select a template with the design that you want to apply. To preview the template, click More, and then select the Preview box." -msgstr "Pod Predloge izberite predlogo z oblikovanjem, ki ga želite uporabiti. Za predogled predloge kliknite Več, nato izberite polje Predogled." +msgid "Under Templates, select a template with the master slide that you want to apply. To preview the template, click Preview." +msgstr "Pod Predloge izberite predlogo z matrico prosojnice, ki jo želite uporabiti. Za predogled predloge kliknite Predogled." #: masterpage.xhp msgctxt "" @@ -3854,8 +3854,8 @@ msgctxt "" "masterpage.xhp\n" "par_id3150436\n" "help.text" -msgid "To apply the slide design to all of the slides in your presentation, select the Exchange background page check box, and then click OK." -msgstr "Za uporabo oblikovanja prosojnice na vseh prosojnicah v svoji predstavitvi označite potrditveno polje Zamenjaj stran za ozadje, nato kliknite V redu." +msgid "To apply the master slide to all of the slides in your presentation, select the Exchange background page check box, and then click OK." +msgstr "Za uporabo matrice prosojnice na vseh prosojnicah v svoji predstavitvi označite potrditveno polje Zamenjaj stran za ozadje, nato kliknite V redu." #: masterpage.xhp msgctxt "" @@ -6046,8 +6046,8 @@ msgctxt "" "text2curve.xhp\n" "par_id3149053\n" "help.text" -msgid "In $[officename] Draw, choose Modify - Convert - To Curve." -msgstr "V $[officename] Draw izberite Spremeni – Pretvori – V krivuljo." +msgid "In $[officename] Draw, choose Shape - Convert - To Curve." +msgstr "V $[officename] Draw izberite Lik – Pretvori – V krivuljo." #: text2curve.xhp msgctxt "" @@ -6126,8 +6126,8 @@ msgctxt "" "vectorize.xhp\n" "par_id3145118\n" "help.text" -msgid "In $[officename] Draw, choose Modify - Convert - To Polygon." -msgstr "V $[officename] Draw izberite Spremeni – Pretvori – V mnogokotnik." +msgid "In $[officename] Draw, choose Shape - Convert - To Polygon." +msgstr "V $[officename] Draw izberite Lik – Pretvori – V mnogokotnik." #: vectorize.xhp msgctxt "" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/smath.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/smath.po index 1b2173c184e..c64cfdccdbe 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/smath.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/smath.po @@ -3,14 +3,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 6.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-11-14 12:49+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-26 14:26+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-15 10:27+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" -"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/smath/00.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/smath/00.po index bfd9edd67a6..cc1f9153b1f 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/smath/00.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/smath/00.po @@ -1,10 +1,10 @@ #. extracted from helpcontent2/source/text/smath/00 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 5.4\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 6.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-15 15:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-12-25 20:33+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-22 10:57+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-04-19 16:46+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -438,8 +438,8 @@ msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3147628\n" "help.text" -msgid "Choose Format - Alignment" -msgstr "Izberite Oblika – Poravnava" +msgid "Choose Format - Align" +msgstr "Izberite Oblika – Poravnaj." #: 00000004.xhp msgctxt "" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/smath/01.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/smath/01.po index cd95b88c67e..4927f9abaee 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/smath/01.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/smath/01.po @@ -1,10 +1,10 @@ #. extracted from helpcontent2/source/text/smath/01 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 6.2\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 6.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-11-14 12:49+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-15 10:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-22 10:57+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-05-04 15:50+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "Language: sl\n" @@ -438,8 +438,8 @@ msgctxt "" "03090100.xhp\n" "par_idN10085\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgid "Plus Icon" +msgstr "Ikona za plus" #: 03090100.xhp msgctxt "" @@ -462,8 +462,8 @@ msgctxt "" "03090100.xhp\n" "par_idN100C1\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgid "Minus Icon" +msgstr "Ikona za minus" #: 03090100.xhp msgctxt "" @@ -486,8 +486,8 @@ msgctxt "" "03090100.xhp\n" "par_idN100FD\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgid "Plus/Minus Icon" +msgstr "Ikona za plus/minus" #: 03090100.xhp msgctxt "" @@ -510,8 +510,8 @@ msgctxt "" "03090100.xhp\n" "par_idN10139\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgid "Minus/Plus Icon" +msgstr "Ikona za plus/minus" #: 03090100.xhp msgctxt "" @@ -534,8 +534,8 @@ msgctxt "" "03090100.xhp\n" "par_idN10175\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgid "Addition (plus) Icon" +msgstr "Ikona za seštevanje (plus)" #: 03090100.xhp msgctxt "" @@ -558,8 +558,8 @@ msgctxt "" "03090100.xhp\n" "par_idN101B0\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgid "Multiplication (dot) Icon" +msgstr "Ikona za množenje (pika)" #: 03090100.xhp msgctxt "" @@ -582,8 +582,8 @@ msgctxt "" "03090100.xhp\n" "par_idN101E9\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgid "Multiplication (x) Icon" +msgstr "Ikona za množenje (x)" #: 03090100.xhp msgctxt "" @@ -606,8 +606,8 @@ msgctxt "" "03090100.xhp\n" "par_idN10226\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgid "Multiplication (*) Icon" +msgstr "Ikona za množenje (*)" #: 03090100.xhp msgctxt "" @@ -630,8 +630,8 @@ msgctxt "" "03090100.xhp\n" "par_idN1025F\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgid "Subtraction Icon" +msgstr "Ikona za odštevanje" #: 03090100.xhp msgctxt "" @@ -654,8 +654,8 @@ msgctxt "" "03090100.xhp\n" "par_idN10298\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgid "Division (Fraction) Icon" +msgstr "Ikona deljenja (ulomek)" #: 03090100.xhp msgctxt "" @@ -678,8 +678,8 @@ msgctxt "" "03090100.xhp\n" "par_idN102D1\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgid "Division Icon" +msgstr "Ikona deljenja" #: 03090100.xhp msgctxt "" @@ -702,8 +702,8 @@ msgctxt "" "03090100.xhp\n" "par_idN1030A\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgid "Division (Slash) Icon" +msgstr "Ikona deljenja (poševnica)" #: 03090100.xhp msgctxt "" @@ -726,8 +726,8 @@ msgctxt "" "03090100.xhp\n" "par_idN10343\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgid "Boolean NOT Icon" +msgstr "Ikona za logični NE" #: 03090100.xhp msgctxt "" @@ -750,8 +750,8 @@ msgctxt "" "03090100.xhp\n" "par_idN10383\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgid "Boolean AND Icon" +msgstr "Ikona za logični IN" #: 03090100.xhp msgctxt "" @@ -774,8 +774,8 @@ msgctxt "" "03090100.xhp\n" "par_idN103C3\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgid "Boolean OR Icon" +msgstr "Ikona za logični ALI" #: 03090100.xhp msgctxt "" @@ -798,8 +798,8 @@ msgctxt "" "03090100.xhp\n" "par_idN10403\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgid "Concatenate Icon" +msgstr "Ikona za združevanje" #: 03090100.xhp msgctxt "" @@ -958,8 +958,8 @@ msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_idN10086\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgid "is equal Icon" +msgstr "Ikona za je enako" #: 03090200.xhp msgctxt "" @@ -982,8 +982,8 @@ msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_idN100BF\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgid "does not equal Icon" +msgstr "Ikona za ni enako" #: 03090200.xhp msgctxt "" @@ -1006,8 +1006,8 @@ msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_idN10101\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgid "identical to Icon" +msgstr "Ikona za je identično" #: 03090200.xhp msgctxt "" @@ -1030,8 +1030,8 @@ msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_idN10140\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgid "orthogonal to Icon" +msgstr "Ikona za je pravokotno na" #: 03090200.xhp msgctxt "" @@ -1054,8 +1054,8 @@ msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_idN10182\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgid "divides Icon" +msgstr "Ikona za je delitelj" #: 03090200.xhp msgctxt "" @@ -1078,8 +1078,8 @@ msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_idN101BF\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgid "does not divide Icon" +msgstr "Ikona za ni delitelj" #: 03090200.xhp msgctxt "" @@ -1102,8 +1102,8 @@ msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_idN101FC\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgid "less than Icon" +msgstr "Ikona za manjše kot" #: 03090200.xhp msgctxt "" @@ -1126,8 +1126,8 @@ msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_idN1023B\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgid "greater than Icon" +msgstr "Ikona za večje kot" #: 03090200.xhp msgctxt "" @@ -1150,8 +1150,8 @@ msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_idN10279\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgid "approximately equal to Icon" +msgstr "Ikona za je približno enako kot" #: 03090200.xhp msgctxt "" @@ -1174,8 +1174,8 @@ msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_idN102B5\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgid "parallel to Icon" +msgstr "Ikona za je vzporedno z" #: 03090200.xhp msgctxt "" @@ -1198,8 +1198,8 @@ msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_idN102F3\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgid "less than or equal to (slanted) Icon" +msgstr "Ikona za je manjše ali enako (nagnjeno)" #: 03090200.xhp msgctxt "" @@ -1222,8 +1222,8 @@ msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_idN10331\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgid "greater than or equal to (slanted) Icon" +msgstr "Ikona za manjše ali enako (nagnjeno)" #: 03090200.xhp msgctxt "" @@ -1246,8 +1246,8 @@ msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_idN1036F\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgid "similar or equal to Icon" +msgstr "Ikona za je podobno ali enako kot" #: 03090200.xhp msgctxt "" @@ -1270,8 +1270,8 @@ msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_idN103AD\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgid "proportional to Icon" +msgstr "Ikona za je sorazmerno z" #: 03090200.xhp msgctxt "" @@ -1294,8 +1294,8 @@ msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_idN103EB\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgid "less than or equal to Icon" +msgstr "Ikona za manjše ali enako" #: 03090200.xhp msgctxt "" @@ -1318,8 +1318,8 @@ msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_idN1042C\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgid "greater than or equal to Icon" +msgstr "Ikona za večje ali enako" #: 03090200.xhp msgctxt "" @@ -1342,8 +1342,8 @@ msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_idN1046D\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgid "similar to Icon" +msgstr "Ikona za je podobno" #: 03090200.xhp msgctxt "" @@ -1366,8 +1366,8 @@ msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_idN104AB\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgid "toward Icon" +msgstr "Ikona za proti" #: 03090200.xhp msgctxt "" @@ -1390,8 +1390,8 @@ msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_idN104E7\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgid "double arrow pointing left Icon" +msgstr "Ikona za dvojno levo puščico" #: 03090200.xhp msgctxt "" @@ -1414,8 +1414,8 @@ msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_idN10525\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgid "double arrow pointing left and right Icon" +msgstr "Ikona za dvojno levo in desno puščico" #: 03090200.xhp msgctxt "" @@ -1438,8 +1438,8 @@ msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_idN10563\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgid "double arrow pointing right Icon" +msgstr "Ikona za dvojno desno puščico" #: 03090200.xhp msgctxt "" @@ -1462,8 +1462,8 @@ msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_idN10564\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgid "precedes Icon" +msgstr "Ikona za je predhodnik" #: 03090200.xhp msgctxt "" @@ -1486,8 +1486,8 @@ msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_idN10565\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgid "succeeds Icon" +msgstr "Ikona za je naslednik" #: 03090200.xhp msgctxt "" @@ -1510,8 +1510,8 @@ msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_idN10566\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgid "not precedes Icon" +msgstr "Ikona za ni predhodnik" #: 03090200.xhp msgctxt "" @@ -1534,8 +1534,8 @@ msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_idN10567\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgid "not succeeds Icon" +msgstr "Ikona za ni naslednik" #: 03090200.xhp msgctxt "" @@ -1558,8 +1558,8 @@ msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_idN10568\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgid "precedes or equal Icon" +msgstr "Ikona za je predhodnik ali enako kot" #: 03090200.xhp msgctxt "" @@ -1582,8 +1582,8 @@ msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_idN10569\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgid "succeeds or equal Icon" +msgstr "Ikona za je naslednik ali enako kot" #: 03090200.xhp msgctxt "" @@ -1606,8 +1606,8 @@ msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_idN10570\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgid "precedes or equivalent Icon" +msgstr "Ikona za je predhodnik ali enakovredno" #: 03090200.xhp msgctxt "" @@ -1630,8 +1630,8 @@ msgctxt "" "03090200.xhp\n" "par_idN10571\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgid "succeeds or equivalent Icon" +msgstr "Ikona za je naslednik ali enakovredno" #: 03090200.xhp msgctxt "" @@ -1750,8 +1750,8 @@ msgctxt "" "03090300.xhp\n" "par_idN10088\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgid "Limit Icon" +msgstr "Ikona za mejo" #: 03090300.xhp msgctxt "" @@ -1774,8 +1774,8 @@ msgctxt "" "03090300.xhp\n" "par_idN100C4\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgid "Summation Icon" +msgstr "Ikona za vsoto" #: 03090300.xhp msgctxt "" @@ -1798,8 +1798,8 @@ msgctxt "" "03090300.xhp\n" "par_idN10102\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgid "Product Icon" +msgstr "Ikona za produkt" #: 03090300.xhp msgctxt "" @@ -1822,8 +1822,8 @@ msgctxt "" "03090300.xhp\n" "par_idN1013E\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgid "Coproduct Icon" +msgstr "Ikona za koprodukt" #: 03090300.xhp msgctxt "" @@ -1846,8 +1846,8 @@ msgctxt "" "03090300.xhp\n" "par_idN1017A\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgid "Upper and Lower Limit Icon" +msgstr "Ikona za zgornjo in spodnjo mejo" #: 03090300.xhp msgctxt "" @@ -1870,8 +1870,8 @@ msgctxt "" "03090300.xhp\n" "par_idN101B8\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgid "Integral Icon" +msgstr "Ikona za integral" #: 03090300.xhp msgctxt "" @@ -1894,8 +1894,8 @@ msgctxt "" "03090300.xhp\n" "par_idN101F4\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgid "Double Integral Icon" +msgstr "Ikona za dvojni integral" #: 03090300.xhp msgctxt "" @@ -1918,8 +1918,8 @@ msgctxt "" "03090300.xhp\n" "par_idN10230\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgid "Triple Integral Icon" +msgstr "Ikona za trojni integral" #: 03090300.xhp msgctxt "" @@ -1942,8 +1942,8 @@ msgctxt "" "03090300.xhp\n" "par_idN1026C\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgid "Lower Limit Icon" +msgstr "Ikona za spodnjo mejo" #: 03090300.xhp msgctxt "" @@ -1966,8 +1966,8 @@ msgctxt "" "03090300.xhp\n" "par_idN102AA\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgid "Curve Integral Icon" +msgstr "Ikona za krivuljni integral" #: 03090300.xhp msgctxt "" @@ -1990,8 +1990,8 @@ msgctxt "" "03090300.xhp\n" "par_idN102E6\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgid "Double Curve Integral Icon" +msgstr "Ikona za dvojni krivuljni integral" #: 03090300.xhp msgctxt "" @@ -2014,8 +2014,8 @@ msgctxt "" "03090300.xhp\n" "par_idN10322\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgid "Triple Curve Integral Icon" +msgstr "Ikona za trojni krivuljni integral" #: 03090300.xhp msgctxt "" @@ -2038,8 +2038,8 @@ msgctxt "" "03090300.xhp\n" "par_idN1035E\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgid "Upper Limit Icon" +msgstr "Ikona za zgornjo mejo" #: 03090300.xhp msgctxt "" @@ -2158,8 +2158,8 @@ msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_idN10081\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgid "Natural Exponential Icon" +msgstr "Ikona za naravno eksponentno funkcijo" #: 03090400.xhp msgctxt "" @@ -2182,8 +2182,8 @@ msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_idN100BC\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgid "Natural Logarithm Icon" +msgstr "Ikona za naravni algoritem" #: 03090400.xhp msgctxt "" @@ -2206,8 +2206,8 @@ msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_idN100F7\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgid "Exponential Icon" +msgstr "Ikona za eksponentno funkcijo" #: 03090400.xhp msgctxt "" @@ -2230,8 +2230,8 @@ msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_idN10132\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgid "Logarithm Icon" +msgstr "Ikona za logaritem" #: 03090400.xhp msgctxt "" @@ -2254,8 +2254,8 @@ msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_id3149483\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgid "Power Icon" +msgstr "Ikona za potenco" #: 03090400.xhp msgctxt "" @@ -2278,8 +2278,8 @@ msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_idN101B1\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgid "Sine Icon" +msgstr "Ikona za sinus" #: 03090400.xhp msgctxt "" @@ -2302,8 +2302,8 @@ msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_idN101EA\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgid "Cosine Icon" +msgstr "Ikona za kosinus" #: 03090400.xhp msgctxt "" @@ -2326,8 +2326,8 @@ msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_idN10223\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgid "Tangent Icon" +msgstr "Ikona za tangens" #: 03090400.xhp msgctxt "" @@ -2350,8 +2350,8 @@ msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_idN1025C\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgid "Cotangent Icon" +msgstr "Ikona za kotangens" #: 03090400.xhp msgctxt "" @@ -2374,8 +2374,8 @@ msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_idN10295\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgid "Hyperbolic Sine Icon" +msgstr "Ikona za hiperbolični sinus" #: 03090400.xhp msgctxt "" @@ -2398,8 +2398,8 @@ msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_idN102CE\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgid "Square Root Icon" +msgstr "Ikona za kvadratni koren" #: 03090400.xhp msgctxt "" @@ -2422,8 +2422,8 @@ msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_idN10309\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgid "Hyperbolic Cosine Icon" +msgstr "Ikona za hiperbolični kosinus" #: 03090400.xhp msgctxt "" @@ -2446,8 +2446,8 @@ msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_idN10342\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgid "Hyperbolic Tangent Icon" +msgstr "Ikona za hiperbolični tangens" #: 03090400.xhp msgctxt "" @@ -2470,8 +2470,8 @@ msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_idN1037C\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgid "Hyperbolic Cotangent Icon" +msgstr "Ikona za hiperbolični kotangens" #: 03090400.xhp msgctxt "" @@ -2494,8 +2494,8 @@ msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_idN103B5\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgid "nth Root Icon" +msgstr "Ikona za n-ti koren" #: 03090400.xhp msgctxt "" @@ -2518,8 +2518,8 @@ msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_idN103EE\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgid "Arc Sine Icon" +msgstr "Ikona za arkus sinus" #: 03090400.xhp msgctxt "" @@ -2542,8 +2542,8 @@ msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_idN10427\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgid "Arc Cosine Icon" +msgstr "Ikona za arkus kosinus" #: 03090400.xhp msgctxt "" @@ -2566,8 +2566,8 @@ msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_idN10460\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgid "Arc Tangent Icon" +msgstr "Ikona za arkus tangens" #: 03090400.xhp msgctxt "" @@ -2590,8 +2590,8 @@ msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_idN10493\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgid "Arc Cotangent Icon" +msgstr "Ikona za arkus kotangens" #: 03090400.xhp msgctxt "" @@ -2614,8 +2614,8 @@ msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_idN104CC\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgid "Absolute Value Icon" +msgstr "Ikona za absolutno vrednost" #: 03090400.xhp msgctxt "" @@ -2638,8 +2638,8 @@ msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_idN10507\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgid "Area Hyperbolic Sine Icon" +msgstr "Ikona za inverzni hiperbolični sinus" #: 03090400.xhp msgctxt "" @@ -2662,8 +2662,8 @@ msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_idN1053A\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgid "Area Hyperbolic Cosine Icon" +msgstr "Ikona za inverzni hiperbolični kosinus" #: 03090400.xhp msgctxt "" @@ -2686,8 +2686,8 @@ msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_idN10573\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgid "Area Hyperbolic Tangent Icon" +msgstr "Ikona za inverzni hiperbolični tangens" #: 03090400.xhp msgctxt "" @@ -2710,8 +2710,8 @@ msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_idN105AC\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgid "Area Hyperbolic Cotangent Icon" +msgstr "Ikona za inverzni hiperbolični kotangens" #: 03090400.xhp msgctxt "" @@ -2734,8 +2734,8 @@ msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_idN105E5\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgid "Factorial Icon" +msgstr "Ikona za fakulteto" #: 03090400.xhp msgctxt "" @@ -2758,8 +2758,8 @@ msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_id3147546\n" "help.text" -msgid "You can also assign an index or an exponent to a function. For example, typing sin^2x results in in a function \"sine to the power of 2x\"." -msgstr "Funkciji lahko tudi priredite indeks ali eksponent. Primer: če vnesete sin^2x, je rezultat funkcija »sinus na potenco 2x«." +msgid "You can also assign an index or an exponent to a function. For example, typing sin^2x results in a function \"sine to the power of 2x\"." +msgstr "Funkciji lahko tudi določite indeks ali eksponent. Primer: če vnesete sin^2x, je rezultat funkcija »sinus na potenco 2x«." #: 03090400.xhp msgctxt "" @@ -2822,8 +2822,8 @@ msgctxt "" "03090500.xhp\n" "par_idN10084\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgid "Icon" +msgstr "Ikona" #: 03090500.xhp msgctxt "" @@ -2846,8 +2846,8 @@ msgctxt "" "03090500.xhp\n" "par_idN100BF\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgid "Icon" +msgstr "Ikona" #: 03090500.xhp msgctxt "" @@ -2870,8 +2870,8 @@ msgctxt "" "03090500.xhp\n" "par_idN100F8\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgid "Icon" +msgstr "Ikona" #: 03090500.xhp msgctxt "" @@ -2894,8 +2894,8 @@ msgctxt "" "03090500.xhp\n" "par_idN10131\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgid "Icon" +msgstr "Ikona" #: 03090500.xhp msgctxt "" @@ -2918,8 +2918,8 @@ msgctxt "" "03090500.xhp\n" "par_idN1016C\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgid "Icon" +msgstr "Ikona" #: 03090500.xhp msgctxt "" @@ -2942,8 +2942,8 @@ msgctxt "" "03090500.xhp\n" "par_idN101A5\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgid "Icon" +msgstr "Ikona" #: 03090500.xhp msgctxt "" @@ -2966,8 +2966,8 @@ msgctxt "" "03090500.xhp\n" "par_idN101DE\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgid "Icon" +msgstr "Ikona" #: 03090500.xhp msgctxt "" @@ -2990,8 +2990,8 @@ msgctxt "" "03090500.xhp\n" "par_idN10217\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgid "Icon" +msgstr "Ikona" #: 03090500.xhp msgctxt "" @@ -3014,8 +3014,8 @@ msgctxt "" "03090500.xhp\n" "par_idN10253\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgid "Icon" +msgstr "Ikona" #: 03090500.xhp msgctxt "" @@ -3038,8 +3038,8 @@ msgctxt "" "03090500.xhp\n" "par_idN1028E\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgid "Icon" +msgstr "Ikona" #: 03090500.xhp msgctxt "" @@ -3062,8 +3062,8 @@ msgctxt "" "03090500.xhp\n" "par_idN102CC\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgid "Icon" +msgstr "Ikona" #: 03090500.xhp msgctxt "" @@ -3086,8 +3086,8 @@ msgctxt "" "03090500.xhp\n" "par_idN10307\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgid "Icon" +msgstr "Ikona" #: 03090500.xhp msgctxt "" @@ -3110,8 +3110,8 @@ msgctxt "" "03090500.xhp\n" "par_idN10342\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgid "Braces (scalable) Icon" +msgstr "Ikona za zavite oklepaje (nastavljive)" #: 03090500.xhp msgctxt "" @@ -3134,8 +3134,8 @@ msgctxt "" "03090500.xhp\n" "par_idN1037E\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgid "Single vertical bars (scalable) Icon" +msgstr "Ikona za enojne črte (nastavljive)" #: 03090500.xhp msgctxt "" @@ -3158,8 +3158,8 @@ msgctxt "" "03090500.xhp\n" "par_idN103B7\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgid "Double vertical bars (scalable) Icon" +msgstr "Ikona za dvojne črte (nastavljive)" #: 03090500.xhp msgctxt "" @@ -3182,8 +3182,8 @@ msgctxt "" "03090500.xhp\n" "par_idN103F0\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgid "Angle brackets (scalable) Icon" +msgstr "Ikona za kotne oklepaje (nastavljive)" #: 03090500.xhp msgctxt "" @@ -3206,8 +3206,8 @@ msgctxt "" "03090500.xhp\n" "par_idN10429\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgid "Operator brackets (scalable) Icon" +msgstr "Ikona za operatorske oklepaje (nastavljive)" #: 03090500.xhp msgctxt "" @@ -3230,8 +3230,8 @@ msgctxt "" "03090500.xhp\n" "par_idN10464\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgid "Brace top (scalable) Icon" +msgstr "Ikona za zaviti oklepaj zgoraj (nastavljiv)" #: 03090500.xhp msgctxt "" @@ -3254,8 +3254,8 @@ msgctxt "" "03090500.xhp\n" "par_idN104A0\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgid "Brace bottom (scalable) Icon" +msgstr "Ikona za zaviti oklepaj spodaj (nastavljiv)" #: 03090500.xhp msgctxt "" @@ -3462,8 +3462,8 @@ msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_idN10098\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgid "Acute accent Icon" +msgstr "Ikona za ostrivec" #: 03090600.xhp msgctxt "" @@ -3486,8 +3486,8 @@ msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_idN100D5\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgid "Grave accent Icon" +msgstr "Ikona za krativec" #: 03090600.xhp msgctxt "" @@ -3510,8 +3510,8 @@ msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_idN10115\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgid "Reverse Circumflex Icon" +msgstr "Ikona za obrnjeno strešico" #: 03090600.xhp msgctxt "" @@ -3534,8 +3534,8 @@ msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_idN1014E\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgid "Breve Icon" +msgstr "Ikona za brevis" #: 03090600.xhp msgctxt "" @@ -3558,8 +3558,8 @@ msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_idN10187\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgid "Circle Icon" +msgstr "Ikona za krožec" #: 03090600.xhp msgctxt "" @@ -3582,8 +3582,8 @@ msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_idN101C0\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgid "Vector arrow Icon" +msgstr "Ikona za vektorsko puščico" #: 03090600.xhp msgctxt "" @@ -3606,8 +3606,8 @@ msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_idN101FB\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgid "Tilde Icon" +msgstr "Ikona za tildo" #: 03090600.xhp msgctxt "" @@ -3630,8 +3630,8 @@ msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_idN10236\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgid "Circumflex Icon" +msgstr "Ikona za strešico" #: 03090600.xhp msgctxt "" @@ -3654,8 +3654,8 @@ msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_idN1026E\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgid "Line above (bar) Icon" +msgstr "Ikona za črto zgoraj" #: 03090600.xhp msgctxt "" @@ -3678,8 +3678,8 @@ msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_idN102A7\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgid "Dot Icon" +msgstr "Ikona za piko" #: 03090600.xhp msgctxt "" @@ -3702,8 +3702,8 @@ msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_idN102E0\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgid "Wide vector arrow Icon" +msgstr "Ikona za veliko vektorsko puščico" #: 03090600.xhp msgctxt "" @@ -3726,8 +3726,8 @@ msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_idN10319\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgid "Wide tilde Icon" +msgstr "Ikona za tildo ASCII" #: 03090600.xhp msgctxt "" @@ -3750,8 +3750,8 @@ msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_idN10352\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgid "Wide circumflex Icon" +msgstr "Ikona za strešico ASCII" #: 03090600.xhp msgctxt "" @@ -3774,8 +3774,8 @@ msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_idN1038B\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgid "Double dot Icon" +msgstr "Ikona za dvojno piko" #: 03090600.xhp msgctxt "" @@ -3798,8 +3798,8 @@ msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_idN103C4\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgid "Line over Icon" +msgstr "Ikona za črto preko" #: 03090600.xhp msgctxt "" @@ -3822,8 +3822,8 @@ msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_idN103FD\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgid "Line below Icon" +msgstr "Ikona za črto spodaj" #: 03090600.xhp msgctxt "" @@ -3846,8 +3846,8 @@ msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_idN10436\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgid "Line through (overstrike) Icon" +msgstr "Ikona za črto preko (prečrtano)" #: 03090600.xhp msgctxt "" @@ -3870,8 +3870,8 @@ msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_idN1046F\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgid "Triple dot Icon" +msgstr "Ikona za trojno piko" #: 03090600.xhp msgctxt "" @@ -3894,8 +3894,8 @@ msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_idN104A8\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgid "Transparent Icon" +msgstr "Ikona za prosojno" #: 03090600.xhp msgctxt "" @@ -4126,8 +4126,8 @@ msgctxt "" "03090700.xhp\n" "par_idN1008B\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgid "Superscript left Icon" +msgstr "Ikona za eksponent levo" #: 03090700.xhp msgctxt "" @@ -4150,8 +4150,8 @@ msgctxt "" "03090700.xhp\n" "par_idN100C4\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgid "Superscript top Icon" +msgstr "Ikona za eksponent zgoraj" #: 03090700.xhp msgctxt "" @@ -4174,8 +4174,8 @@ msgctxt "" "03090700.xhp\n" "par_idN100FF\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgid "Superscript right Icon" +msgstr "Ikona za eksponent desno" #: 03090700.xhp msgctxt "" @@ -4198,8 +4198,8 @@ msgctxt "" "03090700.xhp\n" "par_idN1013E\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgid "Vertical stack (2 elements) Icon" +msgstr "Ikona za navpični sklad (2 elementa)" #: 03090700.xhp msgctxt "" @@ -4222,8 +4222,8 @@ msgctxt "" "03090700.xhp\n" "par_idN10179\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgid "New line Icon" +msgstr "Ikona za novo vrstico" #: 03090700.xhp msgctxt "" @@ -4246,8 +4246,8 @@ msgctxt "" "03090700.xhp\n" "par_idN101B2\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgid "Subscript left Icon" +msgstr "Ikona za indeks levo" #: 03090700.xhp msgctxt "" @@ -4270,8 +4270,8 @@ msgctxt "" "03090700.xhp\n" "par_idN101EB\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgid "Subscript bottom Icon" +msgstr "Ikona za indeks spodaj" #: 03090700.xhp msgctxt "" @@ -4294,8 +4294,8 @@ msgctxt "" "03090700.xhp\n" "par_idN10226\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgid "Subscript right Icon" +msgstr "Ikona za indeks desno" #: 03090700.xhp msgctxt "" @@ -4318,8 +4318,8 @@ msgctxt "" "03090700.xhp\n" "par_idN10265\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgid "Vertical stack (3 elements) Icon" +msgstr "Ikona za navpični sklad (3 elementi)" #: 03090700.xhp msgctxt "" @@ -4342,8 +4342,8 @@ msgctxt "" "03090700.xhp\n" "par_idN102A0\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgid "Small gap Icon" +msgstr "Ikona za majhno vrzel" #: 03090700.xhp msgctxt "" @@ -4366,8 +4366,8 @@ msgctxt "" "03090700.xhp\n" "par_idN102DC\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgid "Align left Icon" +msgstr "Ikona za poravnaj levo" #: 03090700.xhp msgctxt "" @@ -4390,8 +4390,8 @@ msgctxt "" "03090700.xhp\n" "par_idN10317\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgid "Align to horizontal center Icon" +msgstr "Ikona za poravnaj na sredino" #: 03090700.xhp msgctxt "" @@ -4414,8 +4414,8 @@ msgctxt "" "03090700.xhp\n" "par_idN10352\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgid "Align right Icon" +msgstr "Ikona za poravnaj desno" #: 03090700.xhp msgctxt "" @@ -4438,8 +4438,8 @@ msgctxt "" "03090700.xhp\n" "par_idN1038D\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgid "Matrix stack Icon" +msgstr "Ikona za sklad matrik" #: 03090700.xhp msgctxt "" @@ -4462,8 +4462,8 @@ msgctxt "" "03090700.xhp\n" "par_idN103C9\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgid "Gap Icon" +msgstr "Ikona za vrzel" #: 03090700.xhp msgctxt "" @@ -4574,8 +4574,8 @@ msgctxt "" "03090700.xhp\n" "par_id3149966\n" "help.text" -msgid "The standard centralized formulas can be aligned to the left without using the Format - Alignment menu. To do this, place an empty character string, that is, the inverted commas which surround any text \"\", before the section of formula that you want to align. For example, typing \"\" a+b newline \"\" c+d results in both equations being left-aligned instead of centered." -msgstr "Standardne sredinsko poravnane formule lahko poravnate levo, ne da bi morali uporabiti meni Oblika – Poravnava .... V ta namen vstavite prazen niz znakov, to je obrnjene vejice, ki obkrožajo poljubno besedilo \"\", pred odsek formule, ki ga želite poravnati. Primer: če vtipkate \"\" a+b newline \"\" c+d, bosta obe formuli poravnani levo namesto sredinsko." +msgid "The standard centralized formulas can be aligned to the left without using the Format - Align menu. To do this, place an empty character string, that is, the inverted commas which surround any text \"\", before the section of formula that you want to align. For example, typing \"\" a+b newline \"\" c+d results in both equations being left-aligned instead of centered." +msgstr "Standardne sredinsko poravnane formule lahko poravnate levo, ne da bi morali uporabiti meni Oblika – Poravnaj. V ta namen vstavite prazen niz znakov, to je obrnjene vejice, ki obkrožajo poljubno besedilo \"\", pred odsek formule, ki ga želite poravnati. Primer: če vtipkate \"\" a+b newline \"\" c+d, bosta obe formuli poravnani levo namesto sredinsko." #: 03090700.xhp msgctxt "" @@ -4654,8 +4654,8 @@ msgctxt "" "03090800.xhp\n" "par_idN10081\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgid "is included in Icon" +msgstr "Ikona za je (vsebovano) v" #: 03090800.xhp msgctxt "" @@ -4678,8 +4678,8 @@ msgctxt "" "03090800.xhp\n" "par_idN100BC\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgid "is not included in Icon" +msgstr "Ikona za ni (vsebovano) v" #: 03090800.xhp msgctxt "" @@ -4702,8 +4702,8 @@ msgctxt "" "03090800.xhp\n" "par_idN100F7\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgid "includes Icon" +msgstr "Ikona za vsebuje" #: 03090800.xhp msgctxt "" @@ -4726,8 +4726,8 @@ msgctxt "" "03090800.xhp\n" "par_idN10135\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgid "empty set Icon" +msgstr "Ikona za prazno množico" #: 03090800.xhp msgctxt "" @@ -4750,8 +4750,8 @@ msgctxt "" "03090800.xhp\n" "par_idN1016E\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgid "Intersection Icon" +msgstr "Ikona za presek" #: 03090800.xhp msgctxt "" @@ -4774,8 +4774,8 @@ msgctxt "" "03090800.xhp\n" "par_idN101A7\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgid "Union Icon" +msgstr "Ikona za unijo" #: 03090800.xhp msgctxt "" @@ -4798,8 +4798,8 @@ msgctxt "" "03090800.xhp\n" "par_idN101E0\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgid "Difference Icon" +msgstr "Ikona za razliko" #: 03090800.xhp msgctxt "" @@ -4822,8 +4822,8 @@ msgctxt "" "03090800.xhp\n" "par_idN1021C\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgid "Quotient set Icon" +msgstr "Ikona za množico ekvivalenčnih razredov" #: 03090800.xhp msgctxt "" @@ -4846,8 +4846,8 @@ msgctxt "" "03090800.xhp\n" "par_idN10255\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgid "aleph Icon" +msgstr "Ikona za alef" #: 03090800.xhp msgctxt "" @@ -4870,8 +4870,8 @@ msgctxt "" "03090800.xhp\n" "par_idN1028E\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgid "Subset Icon" +msgstr "Ikona za podmnožico" #: 03090800.xhp msgctxt "" @@ -4894,8 +4894,8 @@ msgctxt "" "03090800.xhp\n" "par_idN102C9\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgid "Subset or equal to Icon" +msgstr "Ikona za je podmnožica ali enako kot" #: 03090800.xhp msgctxt "" @@ -4918,8 +4918,8 @@ msgctxt "" "03090800.xhp\n" "par_idN10304\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgid "Superset Icon" +msgstr "Ikona za nadmnožico" #: 03090800.xhp msgctxt "" @@ -4942,8 +4942,8 @@ msgctxt "" "03090800.xhp\n" "par_idN1033F\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgid "Superset or equal to Icon" +msgstr "Ikona za je nadmnožica ali enako kot" #: 03090800.xhp msgctxt "" @@ -4966,8 +4966,8 @@ msgctxt "" "03090800.xhp\n" "par_idN1037A\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgid "not subset Icon" +msgstr "Ikona za ni podmnožica" #: 03090800.xhp msgctxt "" @@ -4990,8 +4990,8 @@ msgctxt "" "03090800.xhp\n" "par_idN103B7\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgid "not subset or equal to Icon" +msgstr "Ikona za ni podmnožica ali enako kot" #: 03090800.xhp msgctxt "" @@ -5014,8 +5014,8 @@ msgctxt "" "03090800.xhp\n" "par_idN103F4\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgid "not superset Icon" +msgstr "Ikona za ni nadmnožica" #: 03090800.xhp msgctxt "" @@ -5038,8 +5038,8 @@ msgctxt "" "03090800.xhp\n" "par_idN10431\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgid "not superset or equal to Icon" +msgstr "Ikona za ni nadmnožica ali enako kot" #: 03090800.xhp msgctxt "" @@ -5062,8 +5062,8 @@ msgctxt "" "03090800.xhp\n" "par_idN1046E\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgid "Set of natural numbers Icon" +msgstr "Ikona za množico naravnih števil" #: 03090800.xhp msgctxt "" @@ -5086,8 +5086,8 @@ msgctxt "" "03090800.xhp\n" "par_idN104A7\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgid "Set of whole numbers Icon" +msgstr "Ikona za množico celih števil" #: 03090800.xhp msgctxt "" @@ -5110,8 +5110,8 @@ msgctxt "" "03090800.xhp\n" "par_idN104E0\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgid "Set of rational numbers Icon" +msgstr "Ikona za množico racionalnih števil" #: 03090800.xhp msgctxt "" @@ -5134,8 +5134,8 @@ msgctxt "" "03090800.xhp\n" "par_idN10519\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgid "Set of real numbers Icon" +msgstr "Ikona za množico realnih števil" #: 03090800.xhp msgctxt "" @@ -5158,8 +5158,8 @@ msgctxt "" "03090800.xhp\n" "par_idN10552\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgid "Set of complex numbers Icon" +msgstr "Ikona za množico kompleksnih števil" #: 03090800.xhp msgctxt "" @@ -5558,7 +5558,7 @@ msgctxt "" "03091100.xhp\n" "bm_id3147341\n" "help.text" -msgid "brackets and grouping in $[officename] Mathgrouping and brackets in $[officename] Math" +msgid "brackets and grouping in Math grouping and brackets in Math" msgstr "oklepaji in združevanje v $[officename] Mathzdruževanje in oklepaji v $[officename] Math" #: 03091100.xhp @@ -5574,8 +5574,8 @@ msgctxt "" "03091100.xhp\n" "par_id3150342\n" "help.text" -msgid "Note: the quotation marks in the examples are used to emphasize text and do not belong to the content of the formulas and commands." -msgstr "Opomba: narekovaji v primerih besedilo zgolj poudarjajo; narekovaji niso del vsebine formul in ukazov." +msgid "The quotation marks in the examples are used to emphasize text and do not belong to the content of the formulas and commands." +msgstr "Narekovaji v primerih besedilo zgolj poudarjajo; narekovaji niso del vsebine formul in ukazov." #: 03091100.xhp msgctxt "" @@ -5590,8 +5590,8 @@ msgctxt "" "03091100.xhp\n" "par_id3149054\n" "help.text" -msgid "Braces \"{}\" are used to group expressions together to form one new expression. For example, \"sqrt {x * y}\" is the square root of the entire product x*y, while \"sqrt x * y\" is the square root of x multiplied by y. Braces do not require an extra space." -msgstr "Z zavitimi oklepaji »{}« združujete izraze v nov izraz. Primer: »sqrt {x * y}« je kvadratni koren celotnega izraza x*y, \"sqrt x * y\" pa je kvadratni koren x, pomnožen z y. Zaviti oklepaji ne potrebujejo dodatnega prostora." +msgid "Braces \"{}\" are used to group expressions together to form one new expression. For example, sqrt {x * y} is the square root of the entire product x*y, while sqrt x * y is the square root of x multiplied by y. Braces do not require an extra space." +msgstr "Z zavitimi oklepaji »{}« združujete izraze v nov izraz. Primer: sqrt {x * y} je kvadratni koren celotnega izraza x*y, sqrt x * y pa je kvadratni koren x, pomnožen z y. Zaviti oklepaji ne potrebujejo dodatnega prostora." #: 03091100.xhp msgctxt "" @@ -5606,16 +5606,16 @@ msgctxt "" "03091100.xhp\n" "par_id3147403\n" "help.text" -msgid "There are a total of eight (8) different types of brackets available. The \"ceil\" and \"floor\" brackets are often used for rounding up or down the argument to the next integer: \"lceil -3.7 rceil = -3\" or \"lfloor -3.7 rfloor = -4\"." -msgstr "Na razpolago je vsega osem (8) različnih vrst oklepajev. Oklepaja »ceil« in »floor« se pogosto uporablja za zaokroževanje argumenta navzgor ali navzdol, na naslednje celo število: »lceil -3,7 rceil = -3« ali »lfloor -3,7 rfloor = -4«." +msgid "There are a total of eight (8) different types of brackets available. The \"ceil\" and \"floor\" brackets are often used for rounding up or down the argument to the next integer: lceil -3.7 rceil = -3 or lfloor -3.7 rfloor = -4." +msgstr "Na razpolago je vsega osem (8) različnih vrst oklepajev. Oklepaja »ceil« in »floor« se pogosto uporablja za zaokroževanje argumenta navzgor ali navzdol, na naslednje celo število: lceil -3,7 rceil = -3 ali lfloor -3,7 rfloor = -4." #: 03091100.xhp msgctxt "" "03091100.xhp\n" "par_id3146320\n" "help.text" -msgid "Operator brackets, also known as Bra-kets (angle brackets with a vertical line in between), are common in Physics notation: \"langle a mline b rangle\" or \"langle a mline b mline c over d mline e rangle\". The height and positioning of the vertical lines always corresponds exactly to the enclosing brackets." -msgstr "Operatorske oklepaje (oglata oklepaja z navpično črto med njima) pogosto srečate v fizikalnih notacijah »langle a mline b rangle« ali »langle a mline b mline c over d mline e rangle«. Višina in položaj navpičnih črt se vedno natanko sklada z oklepaji, ki jih obdajajo." +msgid "Operator brackets, also known as Bra-kets (angle brackets with a vertical line in between), are common in Physics notation: langle a mline b rangle or langle a mline b mline c over d mline e rangle. The height and positioning of the vertical lines always corresponds exactly to the enclosing brackets." +msgstr "Operatorske oklepaje (oglata oklepaja z navpično črto med njima) pogosto srečate v fizikalnih notacijah langle a mline b rangle ali langle a mline b mline c over d mline e rangle. Višina in položaj navpičnih črt se vedno natanko sklada z oklepaji, ki jih obdajajo." #: 03091100.xhp msgctxt "" @@ -5646,8 +5646,8 @@ msgctxt "" "03091100.xhp\n" "par_id3154562\n" "help.text" -msgid "Brackets do not adjust their size to the enclosed expression. For example, if you want \"( a over b )\" with a bracket size adjusted to a and b you must insert \"left\" and \"right\". Entering \"left(a over b right)\" produces appropriate sizing. If, however, the brackets themselves are part of the expression whose size is changed, they are included the size change: \"size 3(a over b)\" and \"size 12(a over b)\". The sizing of the bracket-to-expression ratio does not change in any way." -msgstr "Oklepaji svoje velikosti ne prilagajajo izrazu, ki ga oklepajo. Če želite npr. v »( a over b )« velikost oklepaja prilagoditi a in b, morate uporabiti »left« in »right«. Če uporabite »left« in »right«, bosta imela oklepaj in zaklepaj pravo velikost. Če pa so oklepaji sami del izraza, katerega velikost se spreminja, se bo spremenila tudi njihova velikost: »size 3(a over b)« in »size 12(a over b)«. Razmerje med velikostmi oklepajev in elementov znotraj njih se pri tem nikoli ne spremeni." +msgid "Brackets do not adjust their size to the enclosed expression. For example, if you want ( a over b ) with a bracket size adjusted to a and b you must insert \"left\" and \"right\". Entering left(a over b right) produces appropriate sizing. If, however, the brackets themselves are part of the expression whose size is changed, they are included the size change: size 3(a over b) and size 12(a over b). The sizing of the bracket-to-expression ratio does not change in any way." +msgstr "Oklepaji svoje velikosti ne prilagajajo izrazu, ki ga oklepajo. Če želite npr. v ( a over b ) velikost oklepaja prilagoditi a in b, morate uporabiti »left« in »right«. Če uporabite left(a over b right), bosta imela oklepaj in zaklepaj pravo velikost. Če pa so oklepaji sami del izraza, katerega velikost se spreminja, se bo spremenila tudi njihova velikost: size 3(a over b) in size 12(a over b). Razmerje med velikostmi oklepajev in elementov znotraj njih se pri tem nikoli ne spremeni." #: 03091100.xhp msgctxt "" @@ -5657,38 +5657,6 @@ msgctxt "" msgid "Since \"left\" and \"right\" ensure unique assignment of the brackets, every single bracket can be used as an argument for these two commands, even placing right brackets on the left side, or left brackets on the right. Instead of a bracket you can use the \"none\" qualifier, which means that there is no bracket shown and that there is no space reserved for a bracket. Using this, you can create the following expressions:" msgstr "Glede na to, da »left« in »right« zagotavljata enolično določitev oklepajev, lahko vsak posamezen oklepaj uporabimo kot argument za ta ukaza, lahko celo postavimo desni oklepaj na levo in levi na desno stran. Namesto oklepaja lahko uporabite kvalifikator »none«, kar pomeni, da ne bo oklepaja in da za oklepaj ni rezerviranega prostora. S temi pripomočki lahko ustvarite izraze, kot so npr.:" -#: 03091100.xhp -msgctxt "" -"03091100.xhp\n" -"par_id3150014\n" -"help.text" -msgid "left lbrace x right none" -msgstr "left lbrace x right none" - -#: 03091100.xhp -msgctxt "" -"03091100.xhp\n" -"par_id3149877\n" -"help.text" -msgid "left [ x right )" -msgstr "left [ x right )" - -#: 03091100.xhp -msgctxt "" -"03091100.xhp\n" -"par_id3145241\n" -"help.text" -msgid "left ] x right [" -msgstr "left ] x right [" - -#: 03091100.xhp -msgctxt "" -"03091100.xhp\n" -"par_id3156060\n" -"help.text" -msgid "left rangle x right lfloor" -msgstr "left rangle x right lfloor" - #: 03091100.xhp msgctxt "" "03091100.xhp\n" @@ -5718,8 +5686,8 @@ msgctxt "" "03091100.xhp\n" "par_id3147169\n" "help.text" -msgid "Using \"left\" and \"right\" makes the above expression valid in $[officename] Math: \"left [2, 3 right )\". However, the brackets do not have any fixed size because they adjust to the argument. Setting a single bracket is a bit cumbersome. Therefore, there you can display single brackets with a fixed size by placing a \"\\\" (backslash) in front of normal brackets. These brackets then act like any other symbol and no longer have the special functionality of brackets; that is they do not work as group builders and their orientation corresponds to that of other symbols. See \"size *2 \\langle x \\rangle\" and \"size *2 langle x rangle\"." -msgstr "Z uporabo »left« in »right« postane izraz zgoraj v $[officename] Math veljaven: »left [2, 3 right )«. Pač pa oklepaji nimajo fiksne velikosti, ker se prilagajajo argumentu. Vstavljanje enojnega oklepaja je malce zamudno. Zato lahko enojne oklepaje prikažete v fiksni velikosti tako, da pred običajne oklepaje vpišete »\\« (poševnico nazaj). Ti oklepaji delujejo kot vsak drug simbol in se ne vedejo več na poseben, za oklepaje značilen način; to je, ne delujejo več kot gradniki skupin in njihova orientacija se sklada z orientacijo ostalih simbolov. Oglejte si »size *2 \\langle x \\rangle\" in \"size *2 langle x rangle«." +msgid "Using \"left\" and \"right\" makes the above expression valid in $[officename] Math: left [2, 3 right ). However, the brackets do not have any fixed size because they adjust to the argument. Setting a single bracket is a bit cumbersome. Therefore, there you can display single brackets with a fixed size by placing a \"\\\" (backslash) in front of normal brackets. These brackets then act like any other symbol and no longer have the special functionality of brackets; that is they do not work as group builders and their orientation corresponds to that of other symbols. See size *2 \\langle x \\rangle and size *2 langle x rangle." +msgstr "Z uporabo »left« in »right« postane izraz zgoraj v $[officename] Math veljaven: left [2, 3 right ). Pač pa oklepaji nimajo fiksne velikosti, ker se prilagajajo argumentu. Vstavljanje enojnega oklepaja je malce zamudno. Zato lahko enojne oklepaje prikažete v fiksni velikosti tako, da pred običajne oklepaje vpišete »\\« (poševnico nazaj). Ti oklepaji delujejo kot vsak drug simbol in se ne vedejo več na poseben, za oklepaje značilen način; to je, ne delujejo več kot gradniki skupin in njihova orientacija se sklada z orientacijo ostalih simbolov. Oglejte si size *2 \\langle x \\rangle in size *2 langle x rangle." #: 03091100.xhp msgctxt "" @@ -5737,62 +5705,6 @@ msgctxt "" msgid "\\{ or \\lbrace, \\} or \\rbrace" msgstr "\\{ ali \\lbrace, \\} ali \\rbrace" -#: 03091100.xhp -msgctxt "" -"03091100.xhp\n" -"par_id3150756\n" -"help.text" -msgid "\\(, \\)" -msgstr "\\(, \\)" - -#: 03091100.xhp -msgctxt "" -"03091100.xhp\n" -"par_id3145207\n" -"help.text" -msgid "\\[, \\]" -msgstr "\\[, \\]" - -#: 03091100.xhp -msgctxt "" -"03091100.xhp\n" -"par_id3153153\n" -"help.text" -msgid "\\langle, \\rangle" -msgstr "\\langle, \\rangle" - -#: 03091100.xhp -msgctxt "" -"03091100.xhp\n" -"par_id3150263\n" -"help.text" -msgid "\\lceil, \\rceil" -msgstr "\\lceil, \\rceil" - -#: 03091100.xhp -msgctxt "" -"03091100.xhp\n" -"par_id3147252\n" -"help.text" -msgid "\\lfloor, \\rfloor" -msgstr "\\lfloor, \\rfloor" - -#: 03091100.xhp -msgctxt "" -"03091100.xhp\n" -"par_id3154690\n" -"help.text" -msgid "\\lline, \\rline" -msgstr "\\lline, \\rline" - -#: 03091100.xhp -msgctxt "" -"03091100.xhp\n" -"par_id3145414\n" -"help.text" -msgid "\\ldline, \\rdline" -msgstr "\\ldline, \\rdline" - #: 03091100.xhp msgctxt "" "03091100.xhp\n" @@ -5814,24 +5726,24 @@ msgctxt "" "03091100.xhp\n" "par_id3153674\n" "help.text" -msgid "Nesting groups within each other is relatively problem-free. In the formula hat \"{a + b}\" the \"hat\" is displayed simply over the center of \"{a + b}\". Also, \"color red lceil a rceil\" and \"grave hat langle x * y rangle\" work as expected. The result of the latter can be compared to \"grave {hat langle x * y rangle}\". These attributes do not compete, but rather can be combined." -msgstr "Skupine lahko sorazmerno brez problema gnezdite. V formuli hat \"{a + b}\" je »hat« postavljen enostavno nad sredino »{a + b}«. Tudi »color red lceil a rceil« in »grave at langle x * y rangle« delujeta pričakovano. Zadnji rezultat lahko primerjate z »grave {at langle x * y rangle}«. Ti atributi si med seboj ne konkurirajo, med seboj jih lahko kombinirate." +msgid "Nesting groups within each other is relatively problem-free. In the formula hat \"{a + b}\" the \"hat\" is displayed simply over the center of \"{a + b}\". Also, color red lceil a rceil and grave hat langle x * y rangle work as expected. The result of the latter can be compared to grave {hat langle x * y rangle}. These attributes do not compete, but rather can be combined." +msgstr "Skupine lahko sorazmerno brez problema gnezdite. V formuli hat \"{a + b}\" je »hat« postavljen enostavno nad sredino »{a + b}«. Tudi color red lceil a rceil in grave hat langle x * y rangle delujeta pričakovano. Zadnji rezultat lahko primerjate z grave {hat langle x * y rangle}. Ti atributi si med seboj ne konkurirajo, med seboj jih lahko kombinirate." #: 03091100.xhp msgctxt "" "03091100.xhp\n" "par_id3147526\n" "help.text" -msgid "This differs slightly for competing or mutually influencing attributes. This is often the case with font attributes. For example, which color does the b have in \"color yellow color red (a + color green b)\", or which size does it have in \"size *4 (a + size /2 b)\"? Given a base size of 12, does it have the size 48, 6 or even 24 (which could be seen as a combination)? The following are basic resolution rules, which will be followed consistently in the future. In general, the rules apply to all group operations. This only has a visible effect on the font attributes, like \"bold\", \"ital\", \"phantom\", \"size\", \"color\" and \"font\":" -msgstr "To je malce drugače pri atributih, ki si konkurirajo ali medsebojno vplivajo. Pogosto je tako pri atributih, ki zadevajo pisave. Primer: kakšne barve bo b v »color yellow color red (a + color green b)«, kako velik bo b v »size *4 (a + size /2 b)«? Če je osnovna velikost 12, ali bo potem velikost 48, 6 ali celo 24 (kar bi lahko imeli za kombinacijo)? Tu navajamo osnovna razrešitvena pravila, ki bodo v bodoče veljala na dosleden način. Pravila veljajo splošno za vse skupinske operacije. Učinek je viden samo pri atributih pisav, kot so »bold«, »ital«, »phantom«, »size«, »color« in »font«:" +msgid "This differs slightly for competing or mutually influencing attributes. This is often the case with font attributes. For example, which color does the b have in color yellow color red (a + color green b), or which size does it have in size *4 (a + size /2 b)? Given a base size of 12, does it have the size 48, 6 or even 24 (which could be seen as a combination)? The following are basic resolution rules, which will be followed consistently in the future. In general, the rules apply to all group operations. This only has a visible effect on the font attributes, like \"bold\", \"ital\", \"phantom\", \"size\", \"color\" and \"font\":" +msgstr "To je malce drugače pri atributih, ki si konkurirajo ali medsebojno vplivajo. Pogosto je tako pri atributih, ki zadevajo pisave. Primer: kakšne barve bo b v color yellow color red (a + color green b), kako velik bo b v size *4 (a + size /2 b)? Če je osnovna velikost 12, ali bo potem velikost 48, 6 ali celo 24 (kar bi lahko imeli za kombinacijo)? Tu navajamo osnovna razrešitvena pravila, ki bodo v bodoče veljala na dosleden način. Pravila veljajo splošno za vse skupinske operacije. Učinek je viden samo pri atributih pisav, kot so »bold«, »ital«, »phantom«, »size«, »color« in »font«:" #: 03091100.xhp msgctxt "" "03091100.xhp\n" "par_id3152952\n" "help.text" -msgid "Group operations in sequence are treated as if every single operation is enclosed by braces. They are nested, and in every level there can be no more than one operation. Here is an example of a formula with many group operations: \"size 12 color red font sans size -5 (a + size 8 b)\" like \"{size 12{color red{font sans{size -5 (a + {size 8 b})}}}}\"." -msgstr "Skupinske operacije, ki sledijo druga drugi, so obravnavane, kot da je vsaka od njih obkrožena z oklepaji. So ugnezdene in na vsaki ravni je možna samo ena operacija. Tu je primer za formulo s številnimi skupinskimi operacijami: »size 12 color red font sans size -5 (a + size 8 b)« v obliki »{size 12{color red{font sans{size -5 (a + {size 8 b})}}}}«." +msgid "Group operations in sequence are treated as if every single operation is enclosed by braces. They are nested, and in every level there can be no more than one operation. Here is an example of a formula with many group operations:" +msgstr "Skupinske operacije, ki sledijo druga drugi, so obravnavane, kot da je vsaka od njih obkrožena z oklepaji. So ugnezdene in na vsaki ravni je možna samo ena operacija. Tu je primer za formulo s številnimi skupinskimi operacijami:" #: 03091100.xhp msgctxt "" @@ -5846,8 +5758,8 @@ msgctxt "" "03091100.xhp\n" "par_id3150994\n" "help.text" -msgid "A group operation does not have any effect on higher-level operations but rather affects only lower-level groups and expressions, including their brackets and super-/subscripts. For example, \"a + size *2 (b * size -8 c_1)^2\"" -msgstr "Skupinska operacija nima nobenega učinka na operacije na višjem nivoju, vpliva samo na skupine in izraze na nižjih nivojih, vključno z njihovimi oklepaji in indeksi zgoraj in spodaj. Primer: »a + size *2 (b * size -8 c_1)^2«" +msgid "A group operation does not have any effect on higher-level operations but rather affects only lower-level groups and expressions, including their brackets and super-/subscripts. For example," +msgstr "Skupinska operacija nima nobenega učinka na operacije na višjem nivoju, vpliva samo na skupine in izraze na nižjih nivojih, vključno z njihovimi oklepaji in indeksi zgoraj in spodaj. Primer:" #: 03091100.xhp msgctxt "" @@ -5870,32 +5782,16 @@ msgctxt "" "03091100.xhp\n" "par_id3146934\n" "help.text" -msgid "\"size *2 size -5 a\" would be double the starting size minus 5" -msgstr "\"size *2 size -5 a\" bi bila dvakratna začetna velikost minus 5" - -#: 03091100.xhp -msgctxt "" -"03091100.xhp\n" -"par_id3149297\n" -"help.text" -msgid "\"font sans ( a + font serif b)\"" -msgstr "\"font sans ( a + font serif b)\"" - -#: 03091100.xhp -msgctxt "" -"03091100.xhp\n" -"par_id3155174\n" -"help.text" -msgid "\"size *2 ( a + size /2 b )\"" -msgstr "\"size *2 ( a + size /2 b )\"" +msgid "size *2 size -5 a would be double the starting size minus 5" +msgstr "size *2 size -5 a bi bila dvakratna začetna velikost minus 5" #: 03091100.xhp msgctxt "" "03091100.xhp\n" "par_id3154906\n" "help.text" -msgid "To change the size of a formula, use \"size +\" or -,*,/. Do not use \"size n\". These can easily be used in any context. This enables you to copy to other areas by using Copy and Paste, and the result remains the same. Furthermore, such expressions survive a change of base size in the menu better than when using \"size n\". If you use only \"size *\" and \"size /\" (for example, \"size *1.24 a or size /0.86 a\") the proportions remain intact." -msgstr "Če želite spremeniti velikost formule, uporabite »size +« ali -,*,/. Ne uporabljate »size n«. To lahko brez težav uporabite v vsakem kontekstu. Omogoča kopiranje in lepljenje na druga mesta, ne da bi se rezultat spremenil. Poleg tega izrazi preživijo spremembo osnovne velikosti prek menija bolje, kot da uporabite »size n«. Če uporabite samo »size *« in »size /« (primer: »size *1,24 a or size /0,86 a«), se razmerja ne bodo spremenila." +msgid "To change the size of a formula, use \"size +\" or -,*,/. Do not use \"size n\". These can easily be used in any context. This enables you to copy to other areas by using Copy and Paste, and the result remains the same. Furthermore, such expressions survive a change of base size in the menu better than when using \"size n\". If you use only size * and size / (for example, size *1.24 a or size /0.86 a) the proportions remain intact." +msgstr "Če želite spremeniti velikost formule, uporabite »size +« ali -,*,/. Ne uporabljate »size n«. To lahko brez težav uporabite v vsakem kontekstu. Omogoča kopiranje in lepljenje na druga mesta, ne da bi se rezultat spremenil. Poleg tega izrazi preživijo spremembo osnovne velikosti prek menija bolje, kot da uporabite »size n«. Če uporabite samo size * in size / (npr. size *1,24 a ali size /0,86 a), se razmerja ne bodo spremenila." #: 03091100.xhp msgctxt "" @@ -5910,48 +5806,24 @@ msgctxt "" "03091100.xhp\n" "par_id3148734\n" "help.text" -msgid "Exactly identical proportions with \"size 18 a_n\" and \"size *1.5 a_n\"." -msgstr "Natanko istih razmer z »size 18 a_n« in »size *1,5 a_n«." +msgid "Exactly identical proportions with size 18 a_n and size *1.5 a_n." +msgstr "Natanko istih razmer z size 18 a_n in size *1,5 a_n." #: 03091100.xhp msgctxt "" "03091100.xhp\n" "par_id3152766\n" "help.text" -msgid "This differs in different contexts: \"x^{size 18 a_n}\" and \"x^{size *1.5 a_n}\"" -msgstr "Rezultat je odvisen od konteksta: »x^{size 18 a_n}« in »x^{size *1,5 a_n}«" +msgid "This differs in different contexts: x^{size 18 a_n} and x^{size *1.5 a_n}" +msgstr "Rezultat je odvisen od konteksta: x^{size 18 a_n} in x^{size *1,5 a_n}" #: 03091100.xhp msgctxt "" "03091100.xhp\n" "par_id3157986\n" "help.text" -msgid "Examples with size +n for a comparison. They look identical:" -msgstr "Za primerjavo primera z uporabo velikosti +n. Videz je identičen:" - -#: 03091100.xhp -msgctxt "" -"03091100.xhp\n" -"par_id3158001\n" -"help.text" -msgid "a_{size 8 n}" -msgstr "a_{size 8 n}" - -#: 03091100.xhp -msgctxt "" -"03091100.xhp\n" -"par_id3147332\n" -"help.text" -msgid "a_{size +2 n}" -msgstr "a_{size +2 n}" - -#: 03091100.xhp -msgctxt "" -"03091100.xhp\n" -"par_id3155143\n" -"help.text" -msgid "a_{size *1.333 n}" -msgstr "a_{size *1,333 n}" +msgid "Examples with size +n for a comparison. They look identical:" +msgstr "Za primerjavo primera z uporabo size +n. Videz je identičen:" #: 03091100.xhp msgctxt "" @@ -5961,37 +5833,13 @@ msgctxt "" msgid "The following examples, however, do not look identical:" msgstr "Naslednji primeri pa niso videti identični:" -#: 03091100.xhp -msgctxt "" -"03091100.xhp\n" -"par_id3147073\n" -"help.text" -msgid "x^{a_{size 8 n}}" -msgstr "x^{a_{size 8 n}}" - -#: 03091100.xhp -msgctxt "" -"03091100.xhp\n" -"par_id3147086\n" -"help.text" -msgid "x^{a_{size +2 n}}" -msgstr "x^{a_{size +2 n}}" - -#: 03091100.xhp -msgctxt "" -"03091100.xhp\n" -"par_id3154386\n" -"help.text" -msgid "x^{a_{size *1.333 n}}" -msgstr "x^{a_{size *1,333 n}}" - #: 03091100.xhp msgctxt "" "03091100.xhp\n" "par_id3153354\n" "help.text" -msgid "Note that all n here have different sizes. The size 1.333 results from 8/6, the desired size divided by the default index size 6. (Index size 50% with a base size of 12)" -msgstr "Kot vidite, imajo tu vsi n različne velikosti. Velikost 1,333 je rezultat 8/6, želena velikost deljena s privzeto velikostjo indeksa 6. (Velikost indeksa 50 % za osnovno velikost 12)" +msgid "All n here have different sizes. The size 1.333 results from 8/6, the desired size divided by the default index size 6. (Index size 50% with a base size of 12)" +msgstr "Vsi n imajo tu različne velikosti. Velikost 1,333 je rezultat 8/6, želena velikost deljena s privzeto velikostjo indeksa 6 (velikost indeksa 50 % za osnovno velikost 12)." #: 03091200.xhp msgctxt "" @@ -6041,30 +5889,6 @@ msgctxt "" msgid "However, it is no longer possible to use the following patterns" msgstr "Naslednjih vzorcev pa ni mogoče več uporabljati" -#: 03091200.xhp -msgctxt "" -"03091200.xhp\n" -"par_id3149029\n" -"help.text" -msgid "a_2_3" -msgstr "a_2_3" - -#: 03091200.xhp -msgctxt "" -"03091200.xhp\n" -"par_id3155985\n" -"help.text" -msgid "a^2^3" -msgstr "a^2^3" - -#: 03091200.xhp -msgctxt "" -"03091200.xhp\n" -"par_id3153923\n" -"help.text" -msgid "a_2^3_4" -msgstr "a_2^3_4" - #: 03091200.xhp msgctxt "" "03091200.xhp\n" @@ -6073,38 +5897,6 @@ msgctxt "" msgid "Each sub-/superscript position of a base character can only be used once. You must use brackets to indicate the desired result. The following examples illustrate this" msgstr "Lege za podpisano/nadpisano pri osnovnem znaku lahko uporabite samo enkrat. Uporabiti morate oklepaje, da nakažete želeni rezultat. Naslednji primeri naj služijo za ilustracijo" -#: 03091200.xhp -msgctxt "" -"03091200.xhp\n" -"par_id3151185\n" -"help.text" -msgid "a_{2_3}" -msgstr "a_{2_3}" - -#: 03091200.xhp -msgctxt "" -"03091200.xhp\n" -"par_id3151272\n" -"help.text" -msgid "a^{2^3}" -msgstr "a^{2^3}" - -#: 03091200.xhp -msgctxt "" -"03091200.xhp\n" -"par_id3156316\n" -"help.text" -msgid "a_2^{3_4}" -msgstr "a_2^{3_4}" - -#: 03091200.xhp -msgctxt "" -"03091200.xhp\n" -"par_id3145207\n" -"help.text" -msgid "a_{2^3}^{4_5}" -msgstr "a_{2^3}^{4_5}" - #: 03091200.xhp msgctxt "" "03091200.xhp\n" @@ -10198,8 +9990,8 @@ msgctxt "" "03091600.xhp\n" "par_id3145171\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgid "Partial Icon" +msgstr "Ikona za delno" #: 03091600.xhp msgctxt "" @@ -10222,8 +10014,8 @@ msgctxt "" "03091600.xhp\n" "par_id3152782\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgid "Infinity Icon" +msgstr "Ikona za neskončno" #: 03091600.xhp msgctxt "" @@ -10246,8 +10038,8 @@ msgctxt "" "03091600.xhp\n" "par_id3150217\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgid "Nabla Icon" +msgstr "Ikona za nablo" #: 03091600.xhp msgctxt "" @@ -10270,8 +10062,8 @@ msgctxt "" "03091600.xhp\n" "par_id3155330\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgid "There exists Icon" +msgstr "Ikona za obstaja" #: 03091600.xhp msgctxt "" @@ -10294,8 +10086,8 @@ msgctxt "" "03091600.xhp\n" "par_idA3155330\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgid "There does not exist Icon" +msgstr "Ikona za ne obstaja" #: 03091600.xhp msgctxt "" @@ -10318,8 +10110,8 @@ msgctxt "" "03091600.xhp\n" "par_id3151296\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgid "For all Icon" +msgstr "Ikona za za vse" #: 03091600.xhp msgctxt "" @@ -10342,8 +10134,8 @@ msgctxt "" "03091600.xhp\n" "par_id3153023\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgid "h Bar Icon" +msgstr "Ikona za h-črtico" #: 03091600.xhp msgctxt "" @@ -10366,8 +10158,8 @@ msgctxt "" "03091600.xhp\n" "par_id3153908\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgid "Lambda Bar Icon" +msgstr "Ikona za lamda črtico" #: 03091600.xhp msgctxt "" @@ -10390,8 +10182,8 @@ msgctxt "" "03091600.xhp\n" "par_id3150651\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgid "Real Part Icon" +msgstr "Ikona za realni del" #: 03091600.xhp msgctxt "" @@ -10414,8 +10206,8 @@ msgctxt "" "03091600.xhp\n" "par_id3154543\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgid "Imaginary Part Icon" +msgstr "Ikona za imaginarni del" #: 03091600.xhp msgctxt "" @@ -10438,8 +10230,8 @@ msgctxt "" "03091600.xhp\n" "par_id3154156\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgid "Weierstrass p Icon" +msgstr "Ikona za Weierstrassovo p-funkcijo" #: 03091600.xhp msgctxt "" @@ -10462,8 +10254,8 @@ msgctxt "" "03091600.xhp\n" "par_id3155267\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgid "Left Arrow Icon" +msgstr "Ikona za puščico levo" #: 03091600.xhp msgctxt "" @@ -10486,8 +10278,8 @@ msgctxt "" "03091600.xhp\n" "par_id3149923\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgid "Right Arrow Icon" +msgstr "Ikona za puščico desno" #: 03091600.xhp msgctxt "" @@ -10510,8 +10302,8 @@ msgctxt "" "03091600.xhp\n" "par_id3148506\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgid "Up Arrow Icon" +msgstr "Ikona za puščico navzgor" #: 03091600.xhp msgctxt "" @@ -10534,8 +10326,8 @@ msgctxt "" "03091600.xhp\n" "par_id3157946\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgid "Down Arrow Icon" +msgstr "Ikona za puščico navzdol" #: 03091600.xhp msgctxt "" @@ -10558,8 +10350,8 @@ msgctxt "" "03091600.xhp\n" "par_id3154997\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgid "Ellipsis Icon" +msgstr "Ikona za tripičje (izpust)" #: 03091600.xhp msgctxt "" @@ -10582,8 +10374,8 @@ msgctxt "" "03091600.xhp\n" "par_id3163719\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgid "Math-axis Ellipsis Icon" +msgstr "Ikona za tripičje (izpust) matematične osi" #: 03091600.xhp msgctxt "" @@ -10606,8 +10398,8 @@ msgctxt "" "03091600.xhp\n" "par_id3146829\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgid "Vertical Ellipsis Icon" +msgstr "Ikona za navpično tripičje" #: 03091600.xhp msgctxt "" @@ -10630,8 +10422,8 @@ msgctxt "" "03091600.xhp\n" "par_id3109675\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgid "Upward Diagonal Ellipsis Icon" +msgstr "Ikona za diagonalno tripičje navzgor" #: 03091600.xhp msgctxt "" @@ -10654,8 +10446,8 @@ msgctxt "" "03091600.xhp\n" "par_id3158234\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgid "Downward Diagonal Ellipsis Icon" +msgstr "Ikona za diagonalno tripičje navzdol" #: 03091600.xhp msgctxt "" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/smath/06.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/smath/06.po index ec3952dfcba..0ffb893ae7b 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/smath/06.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/smath/06.po @@ -1,9 +1,9 @@ #. extracted from helpcontent2/source/text/smath/06 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 6.1\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 6.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-05-31 14:31+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-03-19 13:51+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-05-22 21:36+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" @@ -32,14 +32,6 @@ msgctxt "" msgid "Alignment Dialog" msgstr "Pogovorno okno Poravnava" -#: screenshots.xhp -msgctxt "" -"screenshots.xhp\n" -"par_id121525570707303\n" -"help.text" -msgid "Catalog Dialog" -msgstr "Pogovorno okno Katalog" - #: screenshots.xhp msgctxt "" "screenshots.xhp\n" @@ -79,11 +71,3 @@ msgctxt "" "help.text" msgid "Spacing Dialog" msgstr "Pogovorno okno Razmik" - -#: screenshots.xhp -msgctxt "" -"screenshots.xhp\n" -"par_id931525570728897\n" -"help.text" -msgid "Edit Symbols" -msgstr "Uredi simbole" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/smath/guide.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/smath/guide.po index 667a9696c4b..fa1ad64f2bc 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/smath/guide.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/smath/guide.po @@ -1,9 +1,9 @@ #. extracted from helpcontent2/source/text/smath/guide msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 5.3\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 6.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-15 15:10+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-03-19 13:51+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-12-25 20:49+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" @@ -65,14 +65,6 @@ msgctxt "" msgid "To create empty groups, enter curly brackets {} in the Commands window. In the following example, the goal is to achieve a line break so that the plus signs are beneath one another, even though one less character is entered in the upper line:" msgstr "Za ustvarjanje praznih skupin vnesite zavite oklepaje {} v ukazno okno. V naslednjem primeru je cilj doseči prelom vrstice, da bosta znaka za seštevanja eden pod drugim, čeprav je v zgornji vrstici en znak manj:" -#: align.xhp -msgctxt "" -"align.xhp\n" -"par_id3153246\n" -"help.text" -msgid "a+a+a+{} newline {}{}{}{}{}a+a+a+a" -msgstr "a+a+a+{} newline {}{}{}{}{}a+a+a+a" - #: align.xhp msgctxt "" "align.xhp\n" @@ -137,22 +129,6 @@ msgctxt "" msgid "You can remove these attributes using \"nbold\" and \"nitalic\". Example:" msgstr "Te atribute lahko odstranite z uporabo »nbold« in »nitalic«. Primer:" -#: attributes.xhp -msgctxt "" -"attributes.xhp\n" -"par_id3143231\n" -"help.text" -msgid "a + b" -msgstr "a + b" - -#: attributes.xhp -msgctxt "" -"attributes.xhp\n" -"par_id3153810\n" -"help.text" -msgid "nitalic a + bold b." -msgstr "nitalic a + bold b." - #: attributes.xhp msgctxt "" "attributes.xhp\n" @@ -209,14 +185,6 @@ msgctxt "" msgid "Use the following syntax:" msgstr "Uporabite naslednjo skladnjo:" -#: brackets.xhp -msgctxt "" -"brackets.xhp\n" -"par_id3083280\n" -"help.text" -msgid "{a + c} over 2 = m" -msgstr "{a + c} over 2 = m" - #: brackets.xhp msgctxt "" "brackets.xhp\n" @@ -225,14 +193,6 @@ msgctxt "" msgid "or" msgstr "ali" -#: brackets.xhp -msgctxt "" -"brackets.xhp\n" -"par_id3150297\n" -"help.text" -msgid "m = {a + c} over 2" -msgstr "m = {a + c} over 2" - #: comment.xhp msgctxt "" "comment.xhp\n" @@ -497,14 +457,6 @@ msgctxt "" msgid "In the input window, the first placeholder or marker is selected, and you can start to enter the lower limit:" msgstr "V oknu Vnos je izbrana prva ograda ali označevalnik, začnete lahko z vnosom spodnje meje:" -#: limits.xhp -msgctxt "" -"limits.xhp\n" -"par_id8679158\n" -"help.text" -msgid "k = 0" -msgstr "k = 0" - #: limits.xhp msgctxt "" "limits.xhp\n" @@ -513,14 +465,6 @@ msgctxt "" msgid "Press F4 to advance to the next marker, and enter the upper limit:" msgstr "Pritisnite F4 za napredovanje do naslednjega označevalnika in vnesite zgornjo mejo:" -#: limits.xhp -msgctxt "" -"limits.xhp\n" -"par_id4731894\n" -"help.text" -msgid "n" -msgstr "n" - #: limits.xhp msgctxt "" "limits.xhp\n" @@ -529,14 +473,6 @@ msgctxt "" msgid "Press F4 to advance to the next marker, and enter the summand:" msgstr "Pritisnite F4 za napredovanje do naslednjega označevalnika, nato vnesite seštevanca (sumanda):" -#: limits.xhp -msgctxt "" -"limits.xhp\n" -"par_id651875\n" -"help.text" -msgid "s^k" -msgstr "s^k" - #: limits.xhp msgctxt "" "limits.xhp\n" @@ -569,14 +505,6 @@ msgctxt "" msgid "Click in the input window and enter the following line:" msgstr "Kliknite v okno Vnos in vnesite naslednjo vrstico:" -#: limits.xhp -msgctxt "" -"limits.xhp\n" -"par_id9004486\n" -"help.text" -msgid "int from{a} to{b} f(x)`dx" -msgstr "int from{a} to{b} f(x)`dx" - #: limits.xhp msgctxt "" "limits.xhp\n" @@ -721,30 +649,6 @@ msgctxt "" msgid "You can set individual brackets using \"left\" and \"right\", but the distance between the brackets will not be fixed, as they adapt to the argument. Nevertheless, there is a way to display brackets so that the distance between them is fixed. To accomplish this, place a \"\\\" (backslash) before the normal brackets. These brackets now behave like any other symbol and the alignment is the same as with other symbols:" msgstr "Posamične oklepaje lahko nastavite z uporabo »left« in »right«, toda razdalja med oklepaji ne bo fiksna, saj se prilagajajo argumentu. Vendar pa obstaja način za prikaz fiksne razdalje. To storite tako, da postavite »\\« (poševnico) pred običajne oklepaje. Ti oklepaji se zdaj obnašajo kot kateri koli drug simbol in poravnava je enaka kot z drugimi simboli:" -#: parentheses.xhp -msgctxt "" -"parentheses.xhp\n" -"par_id3155960\n" -"help.text" -msgid "left lbrace x right none" -msgstr "left lbrace x right none" - -#: parentheses.xhp -msgctxt "" -"parentheses.xhp\n" -"par_id3148489\n" -"help.text" -msgid "size *2 langle x rangle" -msgstr "size *2 langle x rangle" - -#: parentheses.xhp -msgctxt "" -"parentheses.xhp\n" -"par_id3150344\n" -"help.text" -msgid "size *2 \\langle x \\rangle" -msgstr "size *2 \\langle x \\rangle" - #: text.xhp msgctxt "" "text.xhp\n" @@ -801,14 +705,6 @@ msgctxt "" msgid "An imported MathType formula contains the following string" msgstr "Uvožena formula MathType vsebuje naslednji niz" -#: text.xhp -msgctxt "" -"text.xhp\n" -"par_id9413739\n" -"help.text" -msgid "W rSup { size 8{*} }" -msgstr "W rSup { size 8{*} }" - #: text.xhp msgctxt "" "text.xhp\n" @@ -825,14 +721,6 @@ msgctxt "" msgid "Change {*} to {} * {} as in the following formula:" msgstr "Spremenite {*} v {} * {}, tako kot v naslednji formuli:" -#: text.xhp -msgctxt "" -"text.xhp\n" -"par_id3304544\n" -"help.text" -msgid "W rSup { size 8{} * {} }" -msgstr "W rSup { size 8{} * {} }" - #: text.xhp msgctxt "" "text.xhp\n" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter.po index 281da67f19b..0f9d0ce4d86 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 6.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-29 21:13+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-06-27 23:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-12 17:20+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-01-02 18:51+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -126,7 +126,7 @@ msgctxt "" "classificationbar.xhp\n" "par_id030820161800098142\n" "help.text" -msgid "Only the Intellectual Properties category will modify the layout of the document with a watermark, fields in the header and footer and an information bar on top of the document area. Each item inserted in the document is controlled by the classification configuration file." +msgid "Only the \"Intellectual Properties\" category will modify the layout of the document with a watermark, fields in the header and footer and an information bar on top of the document area. Each item inserted in the document is controlled by the classification configuration file." msgstr "Le kategorija intelektualne lastnine bo spremenila postavitev dokumenta z vodnim žigom, polji v glavi in nogi ter informacijsko vrstico na vrhu območja dokumenta. Vsak element, vstavljen v dokument, nadzira prilagoditvena datoteka stopenj zaupnosti." #: classificationbar.xhp @@ -342,15 +342,15 @@ msgctxt "" "classificationbar.xhp\n" "par_id030820161754171423\n" "help.text" -msgid "The Classification toolbar contains listboxes to help in selecting the security of the document, according to the BAF category policy and BAILS levels. %PRODUCTNAME will add custom fields in the document properties (File - Properties, Custom Properties tab) to store the classification policy as document metadata." -msgstr "Orodna vrstica Stopnja zaupnosti vsebuje seznamska polja za pomoč pri izbiranju varnosti dokumenta v skladu s kategorijami BAF in ravnmi BAILS. %PRODUCTNAME doda polja po meri v lastnosti dokumenta (Datoteka – Lastnosti, zavihek Lastnosti po meri), v katera shrani stopnjo zaupnosti kot metapodatke dokumenta." +msgid "The Classification toolbar contains listboxes to help in selecting the security of the document, according to the BAF category policy and BAILS levels. %PRODUCTNAME will add custom fields in the document properties (File - Properties, Custom Properties tab) to store the classification policy as document metadata." +msgstr "Orodna vrstica Stopnja zaupnosti vsebuje seznamska polja za pomoč pri izbiranju varnosti dokumenta v skladu s kategorijami BAF in ravnmi BAILS. %PRODUCTNAME doda polja po meri v lastnosti dokumenta (Datoteka – Lastnosti, zavihek Lastnosti po meri), v katera shrani stopnjo zaupnosti kot metapodatke dokumenta." #: classificationbar.xhp msgctxt "" "classificationbar.xhp\n" "par_id030820161754175408\n" "help.text" -msgid "Go to menu View - Toolbars and select Classification" +msgid "Go to menu View - Toolbars and select Classification" msgstr "Izberite Pogled – Orodne vrstice in nato orodno vrstico Stopnja zaupnosti." #: classificationbar.xhp @@ -358,16 +358,16 @@ msgctxt "" "classificationbar.xhp\n" "par_id030820161818081317\n" "help.text" -msgid "TSCP (Transglobal Secure Collaboration Participation, Inc.) website." -msgstr "Spletišče TSCP (Transglobal Secure Collaboration Participation, Inc.) – v angl." +msgid "TSCP (Transglobal Secure Collaboration Participation, Inc.) website." +msgstr "Spletišče TSCP (Transglobal Secure Collaboration Participation, Inc.) – v angl." #: classificationbar.xhp msgctxt "" "classificationbar.xhp\n" "par_id030820161818082152\n" "help.text" -msgid "Business Authentication Framework (BAF) document (PDF)" -msgstr "Dokument Business Authentication Framework (BAF) (PDF, v angl.)" +msgid "Business Authentication Framework (BAF) document (PDF)" +msgstr "Dokument Business Authentication Framework (BAF) (PDF, v angl.)" #: classificationbar.xhp msgctxt "" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/00.po index b6feb7a1415..c65266961b9 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/00.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/00.po @@ -1,16 +1,16 @@ #. extracted from helpcontent2/source/text/swriter/00 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 6.2\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 6.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-11-14 12:49+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-15 10:31+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-22 10:57+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-04-19 16:51+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" -"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" @@ -1278,48 +1278,48 @@ msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3153618\n" "help.text" -msgid "Choose Format - Paragraph - Drop Caps tab" -msgstr "Izberite Oblika – Odstavek, nato zavihek Ozaljšana začetnica" +msgid "Choose Format - Paragraph - Drop Caps tab." +msgstr "Izberite Oblika – Odstavek, nato zavihek Ozaljšana začetnica." #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3149294\n" "help.text" -msgid "Choose View - Styles - open context menu Modify/New - Drop Caps tab" -msgstr "Izberite Pogled – Slogi, odprite kontekstni meni in izberite Spremeni/Nov, nato zavihek Ozaljšana začetnica" +msgid "Choose View - Styles - open context menu Modify/New - Drop Caps tab." +msgstr "Izberite Pogled – Slogi, odprite kontekstni meni in izberite Spremeni/Nov, nato zavihek Ozaljšana začetnica." #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3154697\n" "help.text" -msgid "Choose Format - Paragraph - Text Flow tab" -msgstr "Izberite Oblika – Odstavek, nato zavihek Potek besedila" +msgid "Choose Format - Paragraph - Text Flow tab." +msgstr "Izberite Oblika – Odstavek, nato zavihek Potek besedila." #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3154260\n" "help.text" -msgid "Choose View - Styles - open context menu Modify/New - Text Flow tab" -msgstr "Izberite Pogled – Slogi, odprite kontekstni meni in izberite Spremeni/Nov, nato izberite zavihek Potek besedila" +msgid "Choose View - Styles - open context menu Modify/New - Text Flow tab." +msgstr "Izberite Pogled – Slogi, odprite kontekstni meni in izberite Spremeni/Nov, nato izberite zavihek Potek besedila." #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3154275\n" "help.text" -msgid "Choose Edit - Find & Replace - Format - Text Flow tab" -msgstr "Izberite Uredi – Najdi in zamenjaj – Oblika, nato zavihek Potek besedila" +msgid "Choose Edit - Find & Replace - Format - Text Flow tab." +msgstr "Izberite Uredi – Najdi in zamenjaj – Oblika, nato zavihek Potek besedila." #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_idN10715\n" "help.text" -msgid "Right-click a paragraph with style Text body. Choose Edit Paragraph Style - Condition tab" -msgstr "Desno-kliknite odstavek s slogom Telo besedila. Izberite Uredi slog odstavka, nato zavihek Pogoj" +msgid "Right-click a paragraph with style Text body. Choose Edit Paragraph Style - Condition tab." +msgstr "Desno-kliknite odstavek s slogom Telo besedila. Izberite Uredi slog odstavka, nato zavihek Pogoj." #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1334,215 +1334,215 @@ msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3152947\n" "help.text" -msgid "Choose Format - Page" -msgstr "Izberite Oblika – Stran" +msgid "Choose Format - Page." +msgstr "Izberite Oblika – Stran." #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3153536\n" "help.text" -msgid "Choose View - Styles - open context menu New/Modify (for Page Styles)" -msgstr "Izberite Pogled – Slogi – odprite kontekstni meni Nov/Spremeni (za sloge strani)" +msgid "Choose View - Styles - open context menu New/Modify (for Page Styles)." +msgstr "Izberite Pogled – Slogi – odprite kontekstni meni Nov/Spremeni (za sloge strani)." #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3154470\n" "help.text" -msgid "Choose Format - Paragraph - Outline & Numbering tab" -msgstr "Izberite Oblika – Odstavek, nato zavihek Oris in oštevilčevanje" +msgid "Choose Format - Paragraph - Outline & Numbering tab." +msgstr "Izberite Oblika – Odstavek, nato zavihek Oris in oštevilčevanje." #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3147525\n" "help.text" -msgid "Choose View - Styles - open context menu Modify/New - Outline & Numbering tab (Paragraph Styles)" -msgstr "Izberite Pogled – Slogi – odprite kontekstni meni Spremeni/Nov, nato zavihek Oris in oštevilčevanje (slogi odstavka)" +msgid "Choose View - Styles - open context menu Modify/New - Outline & Numbering tab (Paragraph Styles)." +msgstr "Izberite Pogled – Slogi – odprite kontekstni meni Spremeni/Nov, nato zavihek Oris in oštevilčevanje (slogi odstavka)." #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3152960\n" "help.text" -msgid "Choose Format - Sections - Options button" -msgstr "Izberite Oblika – Odseki, nato gumb Možnosti" +msgid "Choose Format - Sections - Options button." +msgstr "Izberite Oblika – Odseki, nato gumb Možnosti." #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3150836\n" "help.text" -msgid "Choose Format - Page - Columns tab" -msgstr "Izberite Oblika – Stran, nato zavihek Stolpci" +msgid "Choose Format - Page - Columns tab." +msgstr "Izberite Oblika – Stran, nato zavihek Stolpci." #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3149687\n" "help.text" -msgid "Choose Format - Frame and Object - Properties - Columns tab" -msgstr "Izberite Oblika – Okvir in predmet – Lastnosti, nato zavihek Stolpci" +msgid "Choose Format - Frame and Object - Properties - Columns tab." +msgstr "Izberite Oblika – Okvir in predmet – Lastnosti, nato zavihek Stolpci." #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3149298\n" "help.text" -msgid "Choose View - Styles - open context menu Modify/New - Columns tab" -msgstr "Izberite Pogled – Slogi – odprite kontekstni meni Spremeni/Nov, nato zavihek Stolpci" +msgid "Choose View - Styles - open context menu Modify/New - Columns tab." +msgstr "Izberite Pogled – Slogi – odprite kontekstni meni Spremeni/Nov, nato zavihek Stolpci." #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3151336\n" "help.text" -msgid "Choose Insert - Frame - Frame - Columns tab" -msgstr "Izberite Vstavi – Okvir – Okvir, nato zavihek Stolpci" +msgid "Choose Insert - Frame - Frame - Columns tab." +msgstr "Izberite Vstavi – Okvir – Okvir, nato zavihek Stolpci." #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3143276\n" "help.text" -msgid "Choose Insert/Format - Section(s) - Columns tab" -msgstr "Izberite Vstavi/Oblika – Odsek(i), nato zavihek Stolpci" +msgid "Choose Insert/Format - Section(s) - Columns tab." +msgstr "Izberite Vstavi/Oblika – Odsek(i), nato zavihek Stolpci." #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3149817\n" "help.text" -msgid "Choose Format - Page - Footnote tab" -msgstr "Izberite Oblika – Stran, nato zavihek Sprotna opomba" +msgid "Choose Format - Page - Footnote tab." +msgstr "Izberite Oblika – Stran, nato zavihek Sprotna opomba." #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3149109\n" "help.text" -msgid "Choose View - Styles - open context menu Modify/New - Footnote tab" -msgstr "Izberite Pogled – Slogi – odprite kontekstni meni in izberite Spremeni/Nov, nato zavihek Sprotne opombe" +msgid "Choose View - Styles - open context menu Modify/New - Footnote tab." +msgstr "Izberite Pogled – Slogi – odprite kontekstni meni in izberite Spremeni/Nov, nato zavihek Sprotna opomba." #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3148970\n" "help.text" -msgid "Choose Insert - Section - Footnotes/Endnotes tab" -msgstr "Izberite Vstavi – Odsek, nato zavihek Sprotne/končne opombe" +msgid "Choose Insert - Section - Footnotes/Endnotes tab." +msgstr "Izberite Vstavi – Odsek, nato zavihek Sprotne/končne opombe." #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3147094\n" "help.text" -msgid "Choose Format - Sections - Options button Footnotes/Endnotes tab" -msgstr "Izberite Oblika – Odseki – gumb Možnosti, nato zavihek Sprotne/končne opombe" +msgid "Choose Format - Sections - Options button Footnotes/Endnotes tab." +msgstr "Izberite Oblika – Odseki – gumb Možnosti, nato zavihek Sprotne/končne opombe." #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3155140\n" "help.text" -msgid "Choose View - Styles - open context menu Modify/New (for Paragraph Styles)" -msgstr "Izberite Pogled – Slogi – odprite kontekstni meni in izberite Spremeni/Nov (za sloge odstavka)" +msgid "Choose View - Styles - open context menu Modify/New (for Paragraph Styles)." +msgstr "Izberite Pogled – Slogi – odprite kontekstni meni in izberite Spremeni/Nov (za sloge odstavka)." #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3153356\n" "help.text" -msgid "Choose View - Styles - open context menu Modify/New (for Character Styles)" -msgstr "Izberite Pogled – Slogi – odprite kontekstni meni in izberite Spremeni/Nov (za znakovne sloge)" +msgid "Choose View - Styles - open context menu Modify/New (for Character Styles)." +msgstr "Izberite Pogled – Slogi – odprite kontekstni meni in izberite Spremeni/Nov (za znakovne sloge)." #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3149179\n" "help.text" -msgid "Choose View - Styles - open context menu Modify/New (for Frame Styles)" -msgstr "Izberite Pogled – Slogi – odprite kontekstni meni in izberite Spremeni/Nov (za sloge okvirov)" +msgid "Choose View - Styles - open context menu Modify/New (for Frame Styles)." +msgstr "Izberite Pogled – Slogi – odprite kontekstni meni in izberite Spremeni/Nov (za sloge okvirov)." #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3156364\n" "help.text" -msgid "Choose View - Styles - open context menu Modify/New (for List Styles)" -msgstr "Izberite Pogled – Slogi – odprite kontekstni meni in izberite Spremeni/Nov (za sloge seznamov)" +msgid "Choose View - Styles - open context menu Modify/New (for List Styles)." +msgstr "Izberite Pogled – Slogi – odprite kontekstni meni in izberite Spremeni/Nov (za sloge seznamov)." #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3151370\n" "help.text" -msgid "Choose Tools - AutoCorrect - While Typing" -msgstr "Izberite Orodja – Samopopravki – Med vnašanjem" +msgid "Choose Tools - AutoCorrect - While Typing." +msgstr "Izberite Orodja – Samopopravki – Med vnašanjem." #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3149538\n" "help.text" -msgid "Choose Tools - AutoCorrect" -msgstr "Izberite Orodja – Samopopravki" +msgid "Choose Tools - AutoCorrect." +msgstr "Izberite Orodja – Samopopravki." #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3150117\n" "help.text" -msgid "Choose Tools - AutoCorrect - Apply" -msgstr "Izberite Orodja – Samopopravki – Uporabi" +msgid "Choose Tools - AutoCorrect - Apply." +msgstr "Izberite Orodja – Samopopravki – Uporabi." #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3155870\n" "help.text" -msgid "Choose Tools - AutoCorrect - Apply and Edit Changes" -msgstr "Izberite Orodja – Samopopravki – Uporabi in uredi spremembe" +msgid "Choose Tools - AutoCorrect - Apply and Edit Changes." +msgstr "Izberite Orodja – Samopopravki – Uporabi in uredi spremembe." #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3147413\n" "help.text" -msgid "Choose Table - AutoFormat Styles (with cursor in a table)" -msgstr "Izberite Tabela – Slogi samooblikovanja (s kazalko v tabeli) " +msgid "Choose Table - AutoFormat Styles (with cursor in a table)." +msgstr "Izberite Tabela – Slogi samooblikovanja (s kazalko v tabeli)." #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3147484\n" "help.text" -msgid "Choose Format - Image" -msgstr "Izberite Oblika – Slika" +msgid "Choose Format - Image." +msgstr "Izberite Oblika – Slika." #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3147504\n" "help.text" -msgid "Choose Insert - Image - From File - Properties button" -msgstr "Izberite Vstavi – Slika – Iz datoteke, nato gumb Lastnosti" +msgid "Choose Insert - Image - From File - Properties button." +msgstr "Izberite Vstavi – Slika – Iz datoteke, nato gumb Lastnosti." #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3145256\n" "help.text" -msgid "Choose Insert - Image - From File (when graphics are selected)" -msgstr "Izberite Vstavi – Slika – Iz datoteke (ko je izbrana slika)" +msgid "Choose Insert - Image - From File (when graphics are selected)." +msgstr "Izberite Vstavi – Slika – Iz datoteke (ko je izbrana slika)." #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3149562\n" "help.text" -msgid "On the Image Bar (when images are selected), click" +msgid "On the Image bar (when images are selected), click" msgstr "Ko so izbrane slike, v orodni vrstici Slika kliknite" #: 00000405.xhp @@ -1566,247 +1566,247 @@ msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3146337\n" "help.text" -msgid "Choose Format - Image - Properties - Type tab" -msgstr "Izberite Oblika – Slika – Lastnosti<, nato zavihek Vrsta" +msgid "Choose Format - Image - Properties - Type tab." +msgstr "Izberite Oblika – Slika – Lastnosti<, nato zavihek Vrsta." #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3149841\n" "help.text" -msgid "Choose Format - Frame and Object - Properties - Type tab" -msgstr "Izberite Oblika – Okvir in predmet – Lastnosti, nato zavihek Vrsta" +msgid "Choose Format - Frame and Object - Properties - Type tab." +msgstr "Izberite Oblika – Okvir in predmet – Lastnosti, nato zavihek Vrsta." #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3148856\n" "help.text" -msgid "Choose View - Styles - open context menu Modify/New - Type tab" -msgstr "Izberite Pogled – Slogi – odprite kontekstni meni in izberite Spremeni/Nov, nato zavihek Vrsta" +msgid "Choose View - Styles - open context menu Modify/New - Type tab." +msgstr "Izberite Pogled – Slogi – odprite kontekstni meni in izberite Spremeni/Nov, nato zavihek Vrsta." #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3147067\n" "help.text" -msgid "Choose Insert - Frame - Frame - Type tab" -msgstr "Izberite Vstavi – Okvir – Okvir, nato zavihek Vrsta" +msgid "Choose Insert - Frame - Frame - Type tab." +msgstr "Izberite Vstavi – Okvir – Okvir, nato zavihek Vrsta." #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3151082\n" "help.text" -msgid "Choose Format - Image - Properties - Wrap tab" -msgstr "Izberite Oblika – Slika – Lastnosti<, nato zavihek Oblivanje" +msgid "Choose Format - Image - Properties - Wrap tab." +msgstr "Izberite Oblika – Slika – Lastnosti<, nato zavihek Oblivanje." #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3148437\n" "help.text" -msgid "Choose Format - Frame and Object - Properties - Wrap tab" -msgstr "Izberite Oblika – Okvir in predmet – Lastnosti, nato zavihek Oblivanje" +msgid "Choose Format - Frame and Object - Properties - Wrap tab." +msgstr "Izberite Oblika – Okvir in predmet – Lastnosti, nato zavihek Oblivanje." #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3150169\n" "help.text" -msgid "Choose Insert - Frame - Frame - Wrap tab" -msgstr "Izberite Vstavi – Okvir – Okvir, nato zavihek Oblivanje" +msgid "Choose Insert - Frame - Frame - Wrap tab." +msgstr "Izberite Vstavi – Okvir – Okvir, nato zavihek Oblivanje." #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3153299\n" "help.text" -msgid "Choose Format - Wrap - Edit - Wrap tab" -msgstr "Izberite Oblika – Oblivanje – Uredi, nato zavihek Oblivanje" +msgid "Choose Format - Wrap - Edit - Wrap tab." +msgstr "Izberite Oblika – Oblivanje – Uredi, nato zavihek Oblivanje." #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3150454\n" "help.text" -msgid "Choose Format - Wrap - Edit Contour" -msgstr "Izberite Oblika – Oblivanje – Uredi obris ..." +msgid "Choose Format - Wrap - Edit Contour." +msgstr "Izberite Oblika – Oblivanje – Uredi obris." #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3153984\n" "help.text" -msgid "Choose Format - Image - Properties - Hyperlink tab" -msgstr "Izberite Oblika – Slika – Lastnosti<, nato zavihek Hiperpovezava" +msgid "Choose Format - Image - Properties - Hyperlink tab." +msgstr "Izberite Oblika – Slika – Lastnosti<, nato zavihek Hiperpovezava." #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3156130\n" "help.text" -msgid "Choose Format - Frame and Object - Properties - Hyperlink tab" -msgstr "Izberite Oblika – Okvir in predmet – Lastnosti, nato zavihek Hiperpovezava" +msgid "Choose Format - Frame and Object - Properties - Hyperlink tab." +msgstr "Izberite Oblika – Okvir in predmet – Lastnosti, nato zavihek Hiperpovezava." #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3145337\n" "help.text" -msgid "Choose Insert - Frame - Frame - Hyperlink tab" -msgstr "Izberite Vstavi – Okvir – Okvir, nato zavihek Hiperpovezava" +msgid "Choose Insert - Frame - Frame - Hyperlink tab." +msgstr "Izberite Vstavi – Okvir – Okvir, nato zavihek Hiperpovezava." #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3154724\n" "help.text" -msgid "Choose Format - Image - Properties - Options tab" -msgstr "Izberite Oblika – Slika – Lastnosti<, nato zavihek Možnosti" +msgid "Choose Format - Image - Properties - Options tab." +msgstr "Izberite Oblika – Slika – Lastnosti<, nato zavihek Možnosti." #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3145636\n" "help.text" -msgid "Choose Format - Frame and Object - Properties - Options tab" -msgstr "Izberite Oblika – Okvir in predmet – Lastnosti, nato zavihek Možnosti" +msgid "Choose Format - Frame and Object - Properties - Options tab." +msgstr "Izberite Oblika – Okvir in predmet – Lastnosti, nato zavihek Možnosti." #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3149774\n" "help.text" -msgid "Choose View - Styles - open context menu Modify/New - Options tab" -msgstr "Izberite Pogled – Slogi – odprite kontekstni meni in izberite Spremeni/Nov, nato zavihek Možnosti" +msgid "Choose View - Styles -open context menu Modify/New - Options tab." +msgstr "Izberite Pogled – Slogi – odprite kontekstni meni in izberite Spremeni/Nov, nato zavihek Možnosti." #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3150922\n" "help.text" -msgid "Choose Insert - Frame - Frame - Options tab" -msgstr "Izberite Vstavi – Okvir – Okvir, nato zavihek Možnosti" +msgid "Choose Insert - Frame - Frame - Options tab." +msgstr "Izberite Vstavi – Okvir – Okvir, nato zavihek Možnosti." #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3155088\n" "help.text" -msgid "Choose Format - Image - Properties - Image tab" -msgstr "Izberite Oblika – Slika – Lastnosti, nato zavihek Slika" +msgid "Choose Format - Image - Properties - Image tab." +msgstr "Izberite Oblika – Slika – Lastnosti, nato zavihek Slika." #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3146938\n" "help.text" -msgid "Choose Insert/Format - Image - Properties - Macro tab" -msgstr "Izberite Vstavi/Oblika – Slika – Lastnosti, nato zavihek Makro" +msgid "Choose Insert/Format - Image - Properties - Macro tab." +msgstr "Izberite Vstavi/Oblika – Slika – Lastnosti, nato zavihek Makro." #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3154323\n" "help.text" -msgid "Choose Format - Frame and Object - Properties - Macro tab" -msgstr "Izberite Oblika – Okvir in predmet – Lastnosti, nato zavihek Makro" +msgid "Choose Format - Frame and Object - Properties - Macro tab." +msgstr "Izberite Oblika – Okvir in predmet – Lastnosti, nato zavihek Makro." #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3153238\n" "help.text" -msgid "Choose Tools - AutoText - AutoText (button) - Macro" -msgstr "Izberite Orodja – Samobesedilo – Samobesedilo (gumb) – Makro" +msgid "Choose Tools - AutoText - AutoText (button) - Macro." +msgstr "Izberite Orodja – Samobesedilo – Samobesedilo (gumb) – Makro." #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3148792\n" "help.text" -msgid "Choose Edit - ImageMap - open context menu - Macro" -msgstr "Izberite Uredi – Slika s povezavami – odprite kontekstni meni – Makro" +msgid "Choose Edit - ImageMap - open context menu Macro." +msgstr "Izberite Uredi – Slika s povezavami – odprite kontekstni meni – Makro." #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3150039\n" "help.text" -msgid "Choose Format - Character - Hyperlink tab - Events button" -msgstr "Izberite Oblika – Znak, nato zavihek Hiperpovezava, gumb Dogodki" +msgid "Choose Format - Character - Hyperlink tab - Events button." +msgstr "Izberite Oblika – Znak, nato zavihek Hiperpovezava, gumb Dogodki." #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3155114\n" "help.text" -msgid "Choose Table - Properties" -msgstr "Izberite Tabela – Lastnosti" +msgid "Choose Table - Properties." +msgstr "Izberite Tabela – Lastnosti." #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3149377\n" "help.text" -msgid "Choose Table - Split Table" -msgstr "Izberite Tabela – Razdeli tabelo" +msgid "Choose Table - Split Table." +msgstr "Izberite Tabela – Razdeli tabelo." #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3155810\n" "help.text" -msgid "Choose Table - Merge Table" -msgstr "Izberite Tabela – Spoji tabelo" +msgid "Choose Table - Merge Table." +msgstr "Izberite Tabela – Spoji tabelo." #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3151233\n" "help.text" -msgid "Choose Table - Properties - Table tab" -msgstr "Izberite Tabela – Lastnosti, nato zavihek Tabela" +msgid "Choose Table - Properties - Table tab." +msgstr "Izberite Tabela – Lastnosti, nato zavihek Tabela." #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3154255\n" "help.text" -msgid "Choose Table - Properties - Columns tab" -msgstr "Izberite Tabela – Lastnosti, nato zavihek Stolpci" +msgid "Choose Table - Properties - Columns tab." +msgstr "Izberite Tabela – Lastnosti, nato zavihek Stolpci." #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3153140\n" "help.text" -msgid "Choose Table - Properties - Text Flow tab" -msgstr "Izberite Tabela – Lastnosti, nato zavihek Potek besedila" +msgid "Choose Table - Properties - Text Flow tab." +msgstr "Izberite Tabela – Lastnosti, nato zavihek Potek besedila." #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3148823\n" "help.text" -msgid "Right-click in a table, choose Cell" -msgstr "Desno-kliknite v tabelo in izberite Celica" +msgid "Right-click in a table, choose Cell." +msgstr "Desno-kliknite v tabelo in izberite Celica." #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3154351\n" "help.text" -msgid "Choose Table - Merge Cells" -msgstr "Izberite Tabela – Spoji celice" +msgid "Choose Table - Merge Cells." +msgstr "Izberite Tabela – Spoji celice." #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3154370\n" "help.text" -msgid "On the Table Bar, click" +msgid "On the Table bar, click" msgstr "V orodni vrstici Tabela kliknite" #: 00000405.xhp @@ -1830,7 +1830,7 @@ msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3154024\n" "help.text" -msgid "Choose Table - Split Cells" +msgid "Choose Table - Split Cells." msgstr "Izberite Tabela – Razdeli celice." #: 00000405.xhp @@ -1838,7 +1838,7 @@ msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3154042\n" "help.text" -msgid "On the Table Bar, click" +msgid "On the Table bar, click" msgstr "V orodni vrstici Tabela kliknite" #: 00000405.xhp @@ -1862,55 +1862,55 @@ msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3149617\n" "help.text" -msgid "In the context menu of a cell, choose Cell - Protect" -msgstr "V kontekstnem meniju celice izberite Celica – Zaščiti" +msgid "In the context menu of a cell, choose Cell - Protect." +msgstr "V kontekstnem meniju celice izberite Celica – Zaščiti." #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3150786\n" "help.text" -msgid "In the context menu of a cell, choose Cell - Unprotect" -msgstr "V kontekstnem meniju celice izberite Celica – Odstrani zaščito" +msgid "In the context menu of a cell, choose Cell - Unprotect." +msgstr "V kontekstnem meniju celice izberite Celica – Odstrani zaščito." #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3145656\n" "help.text" -msgid "Open context menu in Navigator for tables" -msgstr "V Krmarju odprite kontekstni meni za tabele" +msgid "Open context menu in Navigator for tables." +msgstr "V Krmarju odprite kontekstni meni za tabele." #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3148716\n" "help.text" -msgid "In the context menu of a cell, choose Row" -msgstr "V kontekstnem meniju celice izberite Vrstica" +msgid "In the context menu of a cell, choose Row." +msgstr "V kontekstnem meniju celice izberite Vrstica." #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3155345\n" "help.text" -msgid "In the context menu of a cell, choose Row - Height" -msgstr "V kontekstnem meniju celice izberite Vrstica – Višina" +msgid "In the context menu of a cell, choose Row - Height." +msgstr "V kontekstnem meniju celice izberite Vrstica – Višina." #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3155536\n" "help.text" -msgid "Choose Table - Autofit - Optimal Row Height" -msgstr "Izberite Tabela – Samodejno prilagodi – Optimalna višina vrstice" +msgid "Choose Table - Autofit - Optimal Row Height." +msgstr "Izberite Tabela – Samodejno prilagodi – Optimalna višina vrstice." #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3155555\n" "help.text" -msgid "Open Optimize Size toolbar from Table Bar, click" +msgid "Open Optimize Size toolbar from Table bar, click" msgstr "Odprite orodno vrstico Optimiziraj velikost v vrstici Tabela in kliknite" #: 00000405.xhp @@ -1934,7 +1934,7 @@ msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3153569\n" "help.text" -msgid "Choose Table - Autofit - Distribute Rows Equally" +msgid "Choose Table - Autofit - Distribute Rows Equally." msgstr "Izberite Tabela – Samodejno prilagodi – Enakomerno razporedi vrstice." #: 00000405.xhp @@ -1942,7 +1942,7 @@ msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3153755\n" "help.text" -msgid "Open Optimize Size toolbar from Table Bar, click" +msgid "Open Optimize Size toolbar from Table bar, click" msgstr "Odprite orodno vrstico Optimiziraj velikost v vrstici Tabela in kliknite" #: 00000405.xhp @@ -1966,24 +1966,24 @@ msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3145095\n" "help.text" -msgid "Choose Table - Select - Row" -msgstr "Izberite Tabela – Izberi – Vrstica" +msgid "Choose Table - Select - Row." +msgstr "Izberite Tabela – Izberi – Vrstica." #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3149573\n" "help.text" -msgid "Choose Table - Delete - Rows" -msgstr "Izberite Tabela – Izbriši – Vrstice" +msgid "Choose Table - Delete - Rows." +msgstr "Izberite Tabela – Izbriši – Vrstice." #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3149591\n" "help.text" -msgid "On Table Bar, click" -msgstr "V predmetni vrstici za tabele kliknite" +msgid "On Table bar, click" +msgstr "V predmetni vrstici Tabela kliknite" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -2006,31 +2006,31 @@ msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3149383\n" "help.text" -msgid "In the context menu of a cell, choose Column" -msgstr "V kontekstnem meniju celice izberite Stolpec" +msgid "In the context menu of a cell, choose Column." +msgstr "V kontekstnem meniju celice izberite Stolpec." #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3149406\n" "help.text" -msgid "In the context menu of a cell, choose Column - Width" -msgstr "V kontekstnem meniju celice izberite Stolpec – Širina" +msgid "In the context menu of a cell, choose Column - Width." +msgstr "V kontekstnem meniju celice izberite Stolpec – Širina." #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3154752\n" "help.text" -msgid "Choose Table - Autofit - Optimal Column Width" -msgstr "Izberite Tabela – Samodejno prilagodi – Optimalna širina stolpca" +msgid "Choose Table - Autofit - Optimal Column Width." +msgstr "Izberite Tabela – Samodejno prilagodi – Optimalna širina stolpca." #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3148932\n" "help.text" -msgid "Open Optimize Size toolbar from Table Bar, click" +msgid "Open Optimize Size toolbar from Table bar, click" msgstr "Odprite orodno vrstico Optimiziraj velikost v vrstici Tabela in kliknite" #: 00000405.xhp @@ -2054,15 +2054,15 @@ msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3159219\n" "help.text" -msgid "Choose Table - Autofit - Distribute Columns Equally" -msgstr "Izberite Tabela – Samodejno prilagodi – Enakomerno razporedi stolpce" +msgid "Choose Table - Autofit - Distribute Columns Equally." +msgstr "Izberite Tabela – Samodejno prilagodi – Enakomerno razporedi stolpce." #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3156426\n" "help.text" -msgid "Open Optimize Size toolbar from Table Bar, click" +msgid "Open Optimize Size toolbar from Table bar, click" msgstr "Odprite orodno vrstico Optimiziraj velikost v vrstici Tabela in kliknite" #: 00000405.xhp @@ -2086,32 +2086,32 @@ msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3153172\n" "help.text" -msgid "Choose Table - Select - Column" -msgstr "Izberite Tabela – Izberi – Stolpec" +msgid "Choose Table - Select - Column." +msgstr "Izberite Tabela – Izberi – Stolpec." #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3156296\n" "help.text" -msgid "Choose Table - Insert - Columns" -msgstr "Izberite Tabela – Vstavi – Stolpci" +msgid "Choose Table - Insert - Columns." +msgstr "Izberite Tabela – Vstavi – Stolpci." #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3150794\n" "help.text" -msgid "Choose Table - Insert - Rows" -msgstr "Izberite Tabela – Vstavi – Vrstice" +msgid "Choose Table - Insert - Rows." +msgstr "Izberite Tabela – Vstavi – Vrstice." #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3150813\n" "help.text" -msgid "On Table Bar, click" -msgstr "V predmetni vrstici za tabele kliknite" +msgid "On Table bar, click" +msgstr "V predmetni vrstici Tabela kliknite" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -2150,16 +2150,16 @@ msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3155310\n" "help.text" -msgid "Choose Table - Delete - Columns" -msgstr "Izberite Tabela – Izbriši – Stolpci" +msgid "Choose Table - Delete - Columns." +msgstr "Izberite Tabela – Izbriši – Stolpci." #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3155328\n" "help.text" -msgid "On Table Bar, click" -msgstr "V predmetni vrstici za tabele kliknite" +msgid "On Table bar, click" +msgstr "V predmetni vrstici Tabela kliknite" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -2182,8 +2182,8 @@ msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3156355\n" "help.text" -msgid "Choose Format - Frame and Object - Properties" -msgstr "Izberite Oblika – Okvir in predmet, nato zavihek Lastnosti" +msgid "Choose Format - Frame and Object - Properties." +msgstr "Izberite Oblika – Okvir in predmet, nato zavihek Lastnosti." #: 00000405.xhp msgctxt "" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index cde7f2db2bf..12c5dd7e5f0 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -1,16 +1,16 @@ #. extracted from helpcontent2/source/text/swriter/01 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 6.2\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 6.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-29 21:13+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-10-11 22:52+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-22 10:57+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-04-22 21:36+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" @@ -4814,7 +4814,7 @@ msgctxt "" "04070100.xhp\n" "par_id3145415\n" "help.text" -msgid "Enter the delivery address. You can also click in this box, and select a database, a table, and field, and then click the arrow button to insert the field in the address. If you want, you can apply formatting, such as bold and underline, to the address text." +msgid "Enter the delivery address. You can also click in this box, and select a database, a table, and field, and then click the arrow button to insert the field in the address. If you want, you can apply formatting, such as bold and underline, to the address text." msgstr "Vnesite naslovnika s polnim naslovom. Lahko kliknete tudi v to polje in izberete podatkovno zbirko, tabelo in polje ter nato kliknete gumb s puščico, da vstavite polje v naslov. Če želite, lahko uporabite oblikovanje za besedilo naslova (npr. krepki tisk, podčrtano)." #: 04070100.xhp @@ -4830,8 +4830,8 @@ msgctxt "" "04070100.xhp\n" "par_id3153527\n" "help.text" -msgid "Includes a return address on the envelope. Select the Sender check box, and then enter the return address. $[officename] automatically inserts your user data in the Sender box, but you can also enter the data that you want." -msgstr "Povratni naslov vključi na kuverto. Izberite potrditveno polje Pošiljatelj in nato vnesite povratni naslov. $[officename] samodejno vstavi vaše uporabniške podatke v polje Pošiljatelj, lahko pa tudi vnesete podatke, ki jih želite." +msgid "Includes a return address on the envelope. Select the Sender check box, and then enter the return address. $[officename] automatically inserts your user data in the Sender box, but you can also enter the data that you want." +msgstr "Povratni naslov vključi na kuverto. Izberite potrditveno polje Pošiljatelj in nato vnesite povratni naslov. $[officename] samodejno vstavi vaše uporabniške podatke v polje Pošiljatelj, lahko pa tudi vnesete podatke, ki jih želite." #: 04070100.xhp msgctxt "" @@ -10334,8 +10334,16 @@ msgctxt "" "04120211.xhp\n" "par_id3152772\n" "help.text" -msgid "Includes the paragraph styles that you specify in the Assign Styles dialog as index entries. To select the paragraph styles that you want to include in the index, click the Assign Styles (...) button to the right of this box." -msgstr "Vključi sloge odstavka, ki jih določite v pogovornem oknu Dodeli sloge kot vnose v kazalo. Za izbor slogov odstavka, ki jih želite vključiti v kazalo, kliknite gumb Dodeli sloge (...) , ki je na desni strani tega polja." +msgid "Includes the paragraph styles that you specify in the Assign Styles dialog as index entries. To select the paragraph styles that you want to include in the index, click the Assign Styles (...) button to the right of this box." +msgstr "Vključi sloge odstavka, ki jih določite v pogovornem oknu Dodeli sloge kot vnose v kazalo. Za izbor slogov odstavka, ki jih želite vključiti v kazalo, kliknite gumb Dodeli sloge (...), ki je na desni strani tega polja." + +#: 04120211.xhp +msgctxt "" +"04120211.xhp\n" +"par_id41550528154857\n" +"help.text" +msgid "You can include the Figure Index Heading or Bibliography Heading styles, as well as any other relevant heading style, to the Table of Contents." +msgstr "V kazalo vsebine lahko vključite sloge Naslov kazala slik in Naslov bibliografije, kot tudi vse druge primerne sloge naslovov." #: 04120211.xhp msgctxt "" @@ -10350,8 +10358,8 @@ msgctxt "" "04120211.xhp\n" "par_id3145776\n" "help.text" -msgid "Opens the Assign Styles dialog, where you can select the paragraph styles to include in the index." -msgstr "Odpre pogovorno oknoDodeli sloge, kjer lahko izberete sloge odstavka za vključitev v kazalo." +msgid "Opens the Assign Styles dialog, where you can select the paragraph styles to include in the index. Choose the proper heading level on which the style will be included in the index." +msgstr "Odpre pogovorno oknoDodeli sloge, kjer lahko izberete sloge odstavka za vključitev v kazalo. Izberite pravo raven naslova, na kateri bo slog še vključen v kazalo." #: 04120211.xhp msgctxt "" @@ -15566,8 +15574,8 @@ msgctxt "" "05060100.xhp\n" "par_id3153231\n" "help.text" -msgid "Format - Alignment" -msgstr "Oblika – Poravnava" +msgid "Format - Align" +msgstr "Oblika – Poravnaj" #: 05060200.xhp msgctxt "" @@ -18350,8 +18358,8 @@ msgctxt "" "05090300.xhp\n" "par_idN10944\n" "help.text" -msgid "Select the orientation for the text in the cells. You can use the following formatting options to specify the orientation of text in table cells:" -msgstr "Določite smer besedila v celicah. Uporabite lahko naslednje možnosti oblikovanja za določitev usmeritve besedila v celicah tabele:" +msgid "Select the orientation for the text in the cells. You can use the following formatting options to specify the orientation of text in table cells:" +msgstr "Določite smer besedila v celicah. Uporabite lahko naslednje možnosti oblikovanja za določitev usmeritve besedila v celicah tabele:" #: 05090300.xhp msgctxt "" @@ -18366,8 +18374,8 @@ msgctxt "" "05090300.xhp\n" "par_idN10968\n" "help.text" -msgid "Vertical" -msgstr "Navpično" +msgid "Vertical (top to bottom)" +msgstr "Navpično (od vrha do dna)" #: 05090300.xhp msgctxt "" @@ -18377,6 +18385,14 @@ msgctxt "" msgid "Use superordinate object settings" msgstr "Uporabi nastavitve nadrejenega predmeta" +#: 05090300.xhp +msgctxt "" +"05090300.xhp\n" +"par_idN10969\n" +"help.text" +msgid "Vertical (bottom to top)" +msgstr "Navpično (od dna do vrha)" + #: 05090300.xhp msgctxt "" "05090300.xhp\n" @@ -19494,8 +19510,8 @@ msgctxt "" "05130100.xhp\n" "par_id3149883\n" "help.text" -msgid "Open a blank text document and write a short business letter with a header (Format - Page - Header)." -msgstr "Odprite prazen dokument z besedilom in napišite kratko poslovno pismo, ki ima glavo (OblikaStranGlava)." +msgid "Open a blank text document and write a short business letter with a header (Format - Page - Header)." +msgstr "Odprite prazen dokument z besedilom in napišite kratko poslovno pismo, ki ima glavo (Oblika – Stran – Glava)." #: 05130100.xhp msgctxt "" @@ -21234,7 +21250,6 @@ msgid "To highlight the screen display of chapter and outline numbers, choose Pogled – Senčenja polja." #: 06060000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06060000.xhp\n" "hd_id3151168\n" @@ -21251,7 +21266,6 @@ msgid "Saves or loads a msgstr "Shrani ali naloži obliko številk poglavja in orisa. Shranjena orisna oblika številk je na voljo vsem dokumentom z besedilom." #: 06060000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06060000.xhp\n" "par_id3150979\n" @@ -26716,13 +26730,12 @@ msgid "Angle" msgstr "Kot" #: watermark.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "watermark.xhp\n" "par_id531516900343270\n" "help.text" msgid "Select the rotation angle for the watermark. The text will be rotated by this angle in counterclockwise direction." -msgstr "Izberite kot, pod katerim naj bo zasukan vodni žig. Besedilo vodnega žiga bo za navedeno vrednost kota zasukano v smeri nasproti urinemu kazalcu." +msgstr "Izberite kot sukanja vodnega žiga. Besedilo vodnega žiga bo za navedeno vrednost zasukano v nasprotni smeri urinega kazalca." #: watermark.xhp msgctxt "" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/04.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/04.po index 62fd6c5a0d3..c3f6b8d70a7 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/04.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/04.po @@ -1,10 +1,10 @@ #. extracted from helpcontent2/source/text/swriter/04 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 6.1\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 6.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-12 14:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-13 21:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-22 10:57+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-03-30 21:55+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -193,6 +193,22 @@ msgctxt "" msgid "Navigator on/off" msgstr "Krmar vključen/izključen" +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id451547122572675\n" +"help.text" +msgid "Shift+F5" +msgstr "Dvigalka+F5" + +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id191547122572675\n" +"help.text" +msgid "Places the cursor at the position it had when the file was last saved. This only works if an author’s name is provided in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - User Data." +msgstr "Postavi kazalko na mesto, kjer je bila ob zadnjem shranjevanju datoteke. To deluje le, če je ime avtorja navedeno v %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – %PRODUCTNAME – Uporabniški podatki." + #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po index 755fb70aa4d..5733ccb0e3e 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po @@ -1,10 +1,10 @@ #. extracted from helpcontent2/source/text/swriter/guide msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 6.2\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 6.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-11-07 10:08+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-15 10:34+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-22 10:57+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-04-22 21:33+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "Language: sl\n" @@ -12230,40 +12230,48 @@ msgctxt "" "search_regexp.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Using Wildcards in Text Searches" -msgstr "Uporaba nadomestnih znakov pri iskanju po besedilu" +msgid "Using Regular Expressions in Text Searches" +msgstr "Uporaba regularnih izrazov pri iskanju po besedilu" #: search_regexp.xhp msgctxt "" "search_regexp.xhp\n" "bm_id3150099\n" "help.text" -msgid "wildcards, see regular expressions searching; with wildcards regular expressions;searching examples for regular expressions characters;finding all invisible characters;finding paragraph marks;searching" -msgstr "nadomestni znaki, glejte regularni izraziiskanje; z nadomestnimi znakiregularni izrazi;iskanjeprimeri regularnih izrazovznaki;iskanje vsehnevidni znaki;iskanjeoznake odstavkov;iskanje" +msgid "wildcards, see regular expressionssearching; with regular expressionsregular expressions;searchingexamples for regular expressionscharacters;finding allinvisible characters;findingparagraph marks;searching" +msgstr "nadomestni znaki, glejte regularni izraziiskanje; z regularnimi izraziregularni izrazi;iskanjeprimeri regularnih izrazovznaki;iskanje vsehnevidni znaki;iskanjeoznake odstavkov;iskanje" #: search_regexp.xhp msgctxt "" "search_regexp.xhp\n" "hd_id3150099\n" "help.text" -msgid "Using Wildcards in Text Searches" -msgstr "Uporaba nadomestnih znakov pri iskanju po besedilu" +msgid "Using Regular Expressions in Text Searches" +msgstr "Uporaba regularnih izrazov pri iskanju po besedilu" #: search_regexp.xhp msgctxt "" "search_regexp.xhp\n" "par_id0509200916345516\n" "help.text" -msgid "Wildcards or placeholders can be used to search for some unspecified or even invisible characters." -msgstr "Nadomestne znake ali ograde lahko uporabite za iskanje nekaterih nenavedenih ali celo nevidnih znakov." +msgid "Regular expressions can be used to search for some unspecified or even invisible characters." +msgstr "Regularne izraze lahko uporabite za iskanje nekaterih nenavedenih ali celo nevidnih znakov." + +#: search_regexp.xhp +msgctxt "" +"search_regexp.xhp\n" +"par_id421554926388821\n" +"help.text" +msgid "Searching with regular expressions is different from searching with wildcards. %PRODUCTNAME Writer only supports searching with regular expressions." +msgstr "Iskanje z regularnimi izrazi se razlikuje od iskanja z nadomestnimi znaki. %PRODUCTNAME Writer podpira le iskanje z regularnimi izrazi." #: search_regexp.xhp msgctxt "" "search_regexp.xhp\n" "par_id3155182\n" "help.text" -msgid "You can use wildcards when you find and replace text in a document. For example, \"s.n\" finds \"sun\" and \"son\"." -msgstr "Nadomestne znake lahko uporabite, ko najdete in zamenjate besedilo v dokumentu. Primer: za »s.n« najde »sin« in »sen«." +msgid "You can use regular expressions when you find and replace text in a document. For example, \"s.n\" finds \"sun\" and \"son\"." +msgstr "Regularne izraze lahko uporabite, ko najdete in zamenjate besedilo v dokumentu. Primer: za »s.n« najde »sin« in »sen«." #: search_regexp.xhp msgctxt "" @@ -12294,8 +12302,8 @@ msgctxt "" "search_regexp.xhp\n" "par_id3149843\n" "help.text" -msgid "In the Find box, type the search term and the wildcard(s) that you want to use in your search." -msgstr "V polje Najdi vnesite iskani izraz in nadomestne znake, če jih želite pri iskanju uporabiti." +msgid "In the Find box, type the search term and the regular expression(s) that you want to use in your search." +msgstr "V polje Najdi vnesite iskani izraz in regularni izraz, če ga želite pri iskanju uporabiti." #: search_regexp.xhp msgctxt "" @@ -12318,40 +12326,40 @@ msgctxt "" "search_regexp.xhp\n" "par_id3149641\n" "help.text" -msgid "The wildcard for a single character is a period (.)." -msgstr "Nadomestni znak za en sam znak je pika (.)." +msgid "The regular expression for a single character is a period (.)." +msgstr "Regularni izraz za en sam znak je pika (.)." #: search_regexp.xhp msgctxt "" "search_regexp.xhp\n" "par_id3153136\n" "help.text" -msgid "The wildcard for zero or more occurrences of the previous character is an asterisk. For example: \"123*\" finds \"12\" \"123\", and \"1233\"." -msgstr "Nadomestni znak za pojavitev prejšnjega znaka od 0 naprej je zvezdica. Primer: za »123*« najde »12« »123« in »1233«." +msgid "The regular expression for zero or more occurrences of the previous character is an asterisk. For example: \"123*\" finds \"12\" \"123\", and \"1233\"." +msgstr "Regularni izraz za pojavitev prejšnjega znaka od 0 naprej je zvezdica. Primer: za »123*« najde »12« »123« in »1233«." #: search_regexp.xhp msgctxt "" "search_regexp.xhp\n" "par_id3149609\n" "help.text" -msgid "The wildcard combination to search for zero or more occurrences of any character is a period and asterisk (.*)." -msgstr "Nadomestna znaka za iskanje od 0 pa do več pojavitev kateregakoli znaka sta pika in zvezdica (.*)." +msgid "The regular expression combination to search for zero or more occurrences of any character is a period and asterisk (.*)." +msgstr "Regularni izraz za iskanje od 0 pa do več pojavitev kateregakoli znaka je pika in zvezdica (.*)." #: search_regexp.xhp msgctxt "" "search_regexp.xhp\n" "par_id3149854\n" "help.text" -msgid "The wildcard for the end of a paragraph is a dollar sign ($). The wildcard character combination for the start of a paragraph is a caret and a period (^.)." -msgstr "Nadomestni znak za konec odstavka je znak za dolar ($). Nadomestna znaka za začetek odstavka sta strešica in pika (^.)." +msgid "The regular expression for the end of a paragraph is a dollar sign ($). The regular expression character combination for the start of a paragraph is a caret and a period (^.)." +msgstr "Regularni izraz za konec odstavka je znak za dolar ($). Regularni izraz za začetek odstavka je strešica in pika (^.)." #: search_regexp.xhp msgctxt "" "search_regexp.xhp\n" "par_id0509200916345545\n" "help.text" -msgid "The wildcard for a tab character is \\t." -msgstr "Nadomestni znak za tabulatorski znak je \\t." +msgid "The regular expression for a tab character is \\t." +msgstr "Regularni izraz za tabulatorski znak je \\t." #: search_regexp.xhp msgctxt "" @@ -12366,8 +12374,8 @@ msgctxt "" "search_regexp.xhp\n" "par_id3149875\n" "help.text" -msgid "List of Wildcards" -msgstr "Seznam nadomestnih znakov" +msgid "List of regular expressions" +msgstr "Seznam regularnih izrazov" #: section_edit.xhp msgctxt "" @@ -13673,86 +13681,6 @@ msgctxt "" msgid "A dialog allows you to split the cell into two or more cells, horizontally or vertically." msgstr "Pogovorno okno omogoča delitev celice v dve ali več celic, vodoravno ali navpično." -#: table_cells.xhp -msgctxt "" -"table_cells.xhp\n" -"tit\n" -"help.text" -msgid "Adding or Deleting a Row or Column to a Table Using the Keyboard" -msgstr "Dodajanje ali brisanje vrstice ali stolpca v tabeli z uporabo tipkovnice" - -#: table_cells.xhp -msgctxt "" -"table_cells.xhp\n" -"bm_id3156377\n" -"help.text" -msgid "rows; inserting/deleting in tables by keyboard columns; inserting/deleting in tables by keyboard tables; editing by keyboard keyboard;adding or deleting rows/columns splitting cells;by keyboard merging;cells, by keyboard deleting;rows/columns, by keyboard inserting;rows/columns, by keyboard" -msgstr "vrstice; vstavljanje/brisanje v tabelah s pomočjo tipkovnicestolpci; vstavljanje/brisanje v tabelah s pomočjo tipkovnicetabele; urejanje s pomočjo tipkovnicetipkovnica;dodajanje ali brisanje vrstic/stolpcevdeljenje celic;s pomočjo tipkovnicespajanje;celice, s pomočjo tipkovnicebrisanje;vrstice/stolpci, s pomočjo tipkovnicevstavljanje;vrstice/stolpci, s pomočjo tipkovnice" - -#: table_cells.xhp -msgctxt "" -"table_cells.xhp\n" -"hd_id3156377\n" -"help.text" -msgid "Adding or Deleting a Row or Column to a Table Using the Keyboard" -msgstr "Dodajanje ali brisanje vrstice ali stolpca v tabeli z uporabo tipkovnice" - -#: table_cells.xhp -msgctxt "" -"table_cells.xhp\n" -"par_id3149487\n" -"help.text" -msgid "You can add or delete rows or columns in tables as well as split or merge table cells using the keyboard." -msgstr "Z uporabo tipkovnice lahko dodajate ali brišete vrstice ali stolpce, pa tudi razdelite ali spojite celice tabele." - -#: table_cells.xhp -msgctxt "" -"table_cells.xhp\n" -"par_id3155906\n" -"help.text" -msgid "To insert a new row in a table, place the cursor in a table cell, press OptionAlt+Insert, and then press the up or down arrow key. You can also move the cursor to the last cell in the table, and then press Tab." -msgstr "Če želite v tabelo vstaviti novo vrstico, namestite kazalko v celico tabele, pritisnite izmenjalkaizmenjalka+vstavljalka in nato pritisnite smerno tipko navzgor ali navzdol. Kazalko lahko premaknete v zadnjo celico tabele in pritisnete tabulatorko." - -#: table_cells.xhp -msgctxt "" -"table_cells.xhp\n" -"par_id3147412\n" -"help.text" -msgid "To insert a new column, place the cursor in a table cell, press OptionAlt+Insert, and then press the left or right arrow key." -msgstr "Če želite v tabelo vstaviti nov stolpec, namestite kazalko v celico tabele, pritisnite tipki izmenjalkaizmenjalka+vstavljalka in nato pritisnite smerno tipko levo ali desno." - -#: table_cells.xhp -msgctxt "" -"table_cells.xhp\n" -"par_id3156096\n" -"help.text" -msgid "To split a table cell instead of adding a column, press OptionAlt+Insert, and then hold down CommandCtrl while you press the left or right arrow key." -msgstr "Če želite razdeliti celico tabele, namesto da bi dodali stolpec, pritisnite tipki izmenjalkaizmenjalka+vstavljalka in nato držite pritisnjeno tipko Cmdkrmilka, medtem ko pritisnete smerno tipko levo ali desno." - -#: table_cells.xhp -msgctxt "" -"table_cells.xhp\n" -"par_id3153408\n" -"help.text" -msgid "To delete a row, place the cursor in a table cell, press OptionAlt+Delete, and then press the up or down arrow key." -msgstr "Če želite izbrisati vrstico, namestite kazalko v celico tabele, pritisnite tipki izmenjalkaizmenjalka+brisalka in pritisnite smerno tipko navzgor ali navzdol." - -#: table_cells.xhp -msgctxt "" -"table_cells.xhp\n" -"par_id3149626\n" -"help.text" -msgid "To delete a column, place the cursor in a table cell, press OptionAlt+Delete, and then press the left or the right arrow key." -msgstr "Če želite izbrisati stolpec, namestite kazalko v celico tabele, pritisnite tipki izmenjalkaizmenjalka+brisalka in pritisnite smerno tipko levo ali desno." - -#: table_cells.xhp -msgctxt "" -"table_cells.xhp\n" -"par_id3149612\n" -"help.text" -msgid "To merge a table into an adjacent cell, place the cursor in the cell, press OptionAlt+Delete, hold down CommandCtrl, and then press the left or the right arrow key." -msgstr "Če želite spojiti tabelo v sosednjo celico, namestite kazalko v celico, pritisnite tipki izmenjalkaizmenjalka+brisalka, držite pritisnjeno tipko Cmdkrmilko in nato pritisnite smerno tipko levo ali desno." - #: table_delete.xhp msgctxt "" "table_delete.xhp\n" diff --git a/source/sl/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po b/source/sl/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po index 68dcf60fa81..4f3fa8b78c7 100644 --- a/source/sl/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po +++ b/source/sl/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po @@ -1,10 +1,10 @@ #. extracted from instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 6.2\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 6.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-11-14 12:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-15 09:33+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-22 10:57+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-04-22 16:12+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "Language: sl\n" @@ -3857,6 +3857,14 @@ msgctxt "" msgid "This setup requires Administrator privileges for configuring IIS Virtual Roots." msgstr "Namestitveni program zahteva skrbniške pravice za nastavitve »IIS Virtual Root«." +#: Error.ulf +msgctxt "" +"Error.ulf\n" +"OOO_ERROR_131\n" +"LngText.text" +msgid "Installing a pre-requisite [2] failed. You might need to manually install it from Microsoft site to be able to run the product.[3]" +msgstr "Nameščanje potrebnih paketov [2] je spodletelo. Morda jih morate ročno namestiti s spletišča podjetja Microsoft, da boste lahko zagnali izdelek.[3]" + #: LaunchCo.ulf msgctxt "" "LaunchCo.ulf\n" diff --git a/source/sl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/sl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po index 2aaa5cccfae..4a52ca10284 100644 --- a/source/sl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po +++ b/source/sl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po @@ -1,10 +1,10 @@ #. extracted from officecfg/registry/data/org/openoffice/Office msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 6.2\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 6.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-11-14 12:49+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-09 23:06+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-22 10:57+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-03-28 22:39+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1430,6 +1430,15 @@ msgctxt "" msgid "(minimized)" msgstr "(pomanjšano)" +#: PresentationMinimizer.xcu +msgctxt "" +"PresentationMinimizer.xcu\n" +"..PresentationMinimizer.Strings\n" +"STR_WARN_UNSAVED_PRESENTATION\n" +"value.text" +msgid "Do you want to minimize presentation without saving?" +msgstr "Ali želite pomanjšati predstavitev brez opozorila?" + #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" "PresentationMinimizer.xcu\n" diff --git a/source/sl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/sl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 7c9c801061d..4c237e9c321 100644 --- a/source/sl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/sl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -1,10 +1,10 @@ #. extracted from officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 6.2\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 6.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-11-14 12:49+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-15 09:21+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-22 10:57+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-05-01 00:24+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "Language: sl\n" @@ -348,7 +348,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Record" -msgstr "~Zapis" +msgstr "~Nov zapis" #: BibliographyCommands.xcu msgctxt "" @@ -1004,8 +1004,8 @@ msgctxt "" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DataDataPilotRun\n" "TooltipLabel\n" "value.text" -msgid "Insert Pivot Table" -msgstr "Vstavi vrtilno tabelo ..." +msgid "Insert or Edit Pivot Table" +msgstr "Vstavi ali uredi vrtilno tabelo" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -1013,8 +1013,8 @@ msgctxt "" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DataDataPilotRun\n" "PopupLabel\n" "value.text" -msgid "~Edit Layout..." -msgstr "Uredi ~postavitev ..." +msgid "~Properties..." +msgstr "~Lastnosti ..." #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -1022,8 +1022,8 @@ msgctxt "" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertPivotTable\n" "Label\n" "value.text" -msgid "~Create..." -msgstr "~Ustvari ..." +msgid "~Insert or Edit..." +msgstr "~Vstavi ali uredi ..." #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -1580,8 +1580,8 @@ msgctxt "" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:FillDown\n" "ContextLabel\n" "value.text" -msgid "~Down" -msgstr "Navz~dol" +msgid "Fill ~Down" +msgstr "Zapolni navz~dol" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -1598,8 +1598,8 @@ msgctxt "" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:FillRight\n" "ContextLabel\n" "value.text" -msgid "~Right" -msgstr "De~sno" +msgid "Fill ~Right" +msgstr "Zapolni ~desno" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -1616,8 +1616,8 @@ msgctxt "" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:FillUp\n" "ContextLabel\n" "value.text" -msgid "~Up" -msgstr "Navz~gor" +msgid "Fill ~Up" +msgstr "Zapolni navz~gor" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -1634,8 +1634,8 @@ msgctxt "" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:FillLeft\n" "ContextLabel\n" "value.text" -msgid "~Left" -msgstr "~Levo" +msgid "Fill ~Left" +msgstr "Zapolni ~levo" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -1670,8 +1670,8 @@ msgctxt "" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:FillTable\n" "ContextLabel\n" "value.text" -msgid "~Sheets..." -msgstr "Delovni li~sti ..." +msgid "Fill ~Sheets..." +msgstr "Zapolni delovne li~ste ..." #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -1688,8 +1688,8 @@ msgctxt "" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:FillSeries\n" "ContextLabel\n" "value.text" -msgid "S~eries..." -msgstr "~Nizi ..." +msgid "Fill S~eries..." +msgstr "Zapolni niz~e ..." #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -1706,8 +1706,8 @@ msgctxt "" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:RandomNumberGeneratorDialog\n" "ContextLabel\n" "value.text" -msgid "R~andom Number..." -msgstr "N~aključno število ..." +msgid "Fill R~andom Number..." +msgstr "Napolni z n~aključnimi števili ..." #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -1814,7 +1814,7 @@ msgctxt "" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ZTestDialog\n" "Label\n" "value.text" -msgid "~z-test..." +msgid "~Z-test..." msgstr "~Z-test ..." #: CalcCommands.xcu @@ -1826,6 +1826,15 @@ msgctxt "" msgid "~Chi-square Test..." msgstr "~Hi-kvadrat-test ..." +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:FourierAnalysisDialog\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "F~ourier Analysis..." +msgstr "F~ourierova analiza ..." + #: CalcCommands.xcu msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" @@ -3668,7 +3677,7 @@ msgctxt "" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:SendMailDocAsMS\n" "Label\n" "value.text" -msgid "E-mail as ~Microsoft Excel..." +msgid "Email as ~Microsoft Excel..." msgstr "Dokument kot priloga ~Microsoft Excel ..." #: CalcCommands.xcu @@ -3677,7 +3686,7 @@ msgctxt "" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:SendMailDocAsOOo\n" "Label\n" "value.text" -msgid "E-mail as ~OpenDocument Spreadsheet..." +msgid "Email as ~OpenDocument Spreadsheet..." msgstr "Dokument kot priloga preglednica ~OpenDocument ..." #: CalcCommands.xcu @@ -4130,6 +4139,24 @@ msgctxt "" msgid "Default" msgstr "Privzeto" +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:DefaultCellStyles\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Default" +msgstr "Privzeto" + +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:DefaultCellStyles\n" +"TooltipLabel\n" +"value.text" +msgid "Default Cell Style" +msgstr "Privzeti slog celice" + #: CalcCommands.xcu msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" @@ -4139,6 +4166,24 @@ msgctxt "" msgid "Accent 1" msgstr "Poudarek 1" +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:Accent1CellStyles\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Accent 1" +msgstr "Poudarek 1" + +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:Accent1CellStyles\n" +"TooltipLabel\n" +"value.text" +msgid "Accent 1 Cell Style" +msgstr "Slog celice Poudarek 1" + #: CalcCommands.xcu msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" @@ -4148,6 +4193,24 @@ msgctxt "" msgid "Accent 2" msgstr "Poudarek 2" +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:Accent2CellStyles\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Accent 2" +msgstr "Poudarek 2" + +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:Accent2CellStyles\n" +"TooltipLabel\n" +"value.text" +msgid "Accent 2 Cell Style" +msgstr "Slog celice Poudarek 2" + #: CalcCommands.xcu msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" @@ -4157,6 +4220,24 @@ msgctxt "" msgid "Accent 3" msgstr "Poudarek 3" +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:Accent3CellStyles\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Accent 3" +msgstr "Poudarek 3" + +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:Accent3CellStyles\n" +"TooltipLabel\n" +"value.text" +msgid "Accent 3 Cell Style" +msgstr "Slog celice Poudarek 3" + #: CalcCommands.xcu msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" @@ -4166,6 +4247,24 @@ msgctxt "" msgid "Heading 1" msgstr "Naslov 1" +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:Heading1CellStyles\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Heading 1" +msgstr "Naslov 1" + +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:Heading1CellStyles\n" +"TooltipLabel\n" +"value.text" +msgid "Heading 1 Cell Style" +msgstr "Slog celice Naslov 1" + #: CalcCommands.xcu msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" @@ -4175,6 +4274,24 @@ msgctxt "" msgid "Heading 2" msgstr "Naslov 2" +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:Heading2CellStyles\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Heading 2" +msgstr "Naslov 2" + +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:Heading2CellStyles\n" +"TooltipLabel\n" +"value.text" +msgid "Heading 2 Cell Style" +msgstr "Slog celice Naslov 2" + #: CalcCommands.xcu msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" @@ -4184,6 +4301,24 @@ msgctxt "" msgid "Bad" msgstr "Slabo" +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:BadCellStyles\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Bad" +msgstr "Slabo" + +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:BadCellStyles\n" +"TooltipLabel\n" +"value.text" +msgid "Bad Cell Style" +msgstr "Slog celice Slabo" + #: CalcCommands.xcu msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" @@ -4193,6 +4328,24 @@ msgctxt "" msgid "Error" msgstr "Napaka" +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:ErrorCellStyles\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Error" +msgstr "Napaka" + +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:ErrorCellStyles\n" +"TooltipLabel\n" +"value.text" +msgid "Error Cell Style" +msgstr "Slog celice Napaka" + #: CalcCommands.xcu msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" @@ -4202,6 +4355,24 @@ msgctxt "" msgid "Good" msgstr "Dobro" +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:GoodCellStyles\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Good" +msgstr "Dobro" + +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:GoodCellStyles\n" +"TooltipLabel\n" +"value.text" +msgid "Good Cell Style" +msgstr "Slog celice Dobro" + #: CalcCommands.xcu msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" @@ -4211,6 +4382,24 @@ msgctxt "" msgid "Neutral" msgstr "Nevtralno" +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:NeutralCellStyles\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Neutral" +msgstr "Nevtralno" + +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:NeutralCellStyles\n" +"TooltipLabel\n" +"value.text" +msgid "Neutral Cell Style" +msgstr "Slog celice Nevtralno" + #: CalcCommands.xcu msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" @@ -4220,6 +4409,24 @@ msgctxt "" msgid "Warning" msgstr "Opozorilo" +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:WarningCellStyles\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Warning" +msgstr "Opozorilo" + +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:WarningCellStyles\n" +"TooltipLabel\n" +"value.text" +msgid "Warning Cell Style" +msgstr "Slog celice Opozorilo" + #: CalcCommands.xcu msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" @@ -4229,6 +4436,24 @@ msgctxt "" msgid "Footnote" msgstr "Sprotna opomba" +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:FootnoteCellStyles\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Footnote" +msgstr "Sprotna opomba" + +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:FootnoteCellStyles\n" +"TooltipLabel\n" +"value.text" +msgid "Footnote Cell Style" +msgstr "Slog celice Sprotna opomba" + #: CalcCommands.xcu msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" @@ -4238,6 +4463,24 @@ msgctxt "" msgid "Note" msgstr "Opomba" +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:NoteCellStyles\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Note" +msgstr "Opomba" + +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:NoteCellStyles\n" +"TooltipLabel\n" +"value.text" +msgid "Note Cell Style" +msgstr "Slog celice Opomba" + #: CalcWindowState.xcu msgctxt "" "CalcWindowState.xcu\n" @@ -4508,15 +4751,6 @@ msgctxt "" msgid "Form Controls" msgstr "Kontrolniki obrazca" -#: CalcWindowState.xcu -msgctxt "" -"CalcWindowState.xcu\n" -"..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/moreformcontrols\n" -"UIName\n" -"value.text" -msgid "More Controls" -msgstr "Več kontrolnikov" - #: CalcWindowState.xcu msgctxt "" "CalcWindowState.xcu\n" @@ -6746,7 +6980,7 @@ msgctxt "" "..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBSendReportAsMail\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Report As E-Mail..." +msgid "Report As Email..." msgstr "Poročilo kot e-pošta ..." #: DbuCommands.xcu @@ -6962,8 +7196,8 @@ msgctxt "" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:Remote\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Impress R~emote" -msgstr "~Daljinec za Impress" +msgid "Impress R~emote..." +msgstr "~Daljinec za Impress ..." #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -8132,8 +8366,8 @@ msgctxt "" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:PresentationLayout\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Master Slide..." -msgstr "Matrica prosojnice ..." +msgid "Change Slide Master..." +msgstr "Spremeni matrico prosojnice ..." #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -8468,6 +8702,15 @@ msgctxt "" msgid "Ellipse" msgstr "Elipsa" +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:RedactedExportToolbox\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Redacted Export" +msgstr "Redakcijski izvoz" + #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" @@ -8879,7 +9122,7 @@ msgctxt "" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:SendMailDocAsMS\n" "Label\n" "value.text" -msgid "E-mail as ~Microsoft PowerPoint Presentation..." +msgid "Email as ~Microsoft PowerPoint Presentation..." msgstr "Dokument kot priloga predstavitev ~Microsoft PowerPoint ..." #: DrawImpressCommands.xcu @@ -8888,7 +9131,7 @@ msgctxt "" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:SendMailDocAsOOo\n" "Label\n" "value.text" -msgid "E-mail as ~OpenDocument Presentation..." +msgid "Email as ~OpenDocument Presentation..." msgstr "Dokument kot priloga predstavitev ~OpenDocument ..." #: DrawImpressCommands.xcu @@ -8897,6 +9140,15 @@ msgctxt "" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:ZoomMode\n" "Label\n" "value.text" +msgid "Zoom & Pan" +msgstr "Povečava in zasuk" + +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:ZoomMode\n" +"TooltipLabel\n" +"value.text" msgid "Zoom & Pan (CTRL to Zoom Out, SHIFT to Pan)" msgstr "Povečava in zasuk (krmilka za pomanjšavo, dvigalka za zasuk)" @@ -9962,6 +10214,24 @@ msgctxt "" msgid "Hanging Indent" msgstr "Viseči zamik" +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:RedactedExportBlack\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Redacted Export (Black)" +msgstr "Redakcijski izvoz (črna)" + +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:RedactedExportWhite\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Redacted Export (White)" +msgstr "Redakcijski izvoz (bela)" + #: DrawWindowState.xcu msgctxt "" "DrawWindowState.xcu\n" @@ -10313,6 +10583,15 @@ msgctxt "" msgid "Connectors" msgstr "Konektorji" +#: DrawWindowState.xcu +msgctxt "" +"DrawWindowState.xcu\n" +"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/redactedexportbar\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Redacted Export" +msgstr "Redakcijski izvoz" + #: DrawWindowState.xcu msgctxt "" "DrawWindowState.xcu\n" @@ -10376,15 +10655,6 @@ msgctxt "" msgid "Form Controls" msgstr "Kontrolniki obrazca" -#: DrawWindowState.xcu -msgctxt "" -"DrawWindowState.xcu\n" -"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/moreformcontrols\n" -"UIName\n" -"value.text" -msgid "More Controls" -msgstr "Več kontrolnikov" - #: DrawWindowState.xcu msgctxt "" "DrawWindowState.xcu\n" @@ -10601,6 +10871,15 @@ msgctxt "" msgid "Optimize" msgstr "Optimiziraj" +#: DrawWindowState.xcu +msgctxt "" +"DrawWindowState.xcu\n" +"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/redactionbar\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Redaction" +msgstr "Redakcija" + #: Effects.xcu msgctxt "" "Effects.xcu\n" @@ -16568,6 +16847,24 @@ msgctxt "" msgid "Insert Rectangle" msgstr "Vstavi pravokotnik" +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Rect?FillTransparence:short=50&FillColor:string=COL_GRAY7&LineStyle:short=0&IsSticky:bool=true&ShapeName:string=RectangleRedactionShape\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Rectangle" +msgstr "Pravokotnik" + +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Rect?FillTransparence:short=50&FillColor:string=COL_GRAY7&LineStyle:short=0&IsSticky:bool=true&ShapeName:string=RectangleRedactionShape\n" +"TooltipLabel\n" +"value.text" +msgid "Rectangle Redaction" +msgstr "Pravokotnik, redakcija" + #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" @@ -17200,15 +17497,6 @@ msgctxt "" msgid "Insert Chart" msgstr "Vstavi grafikon" -#: GenericCommands.xcu -msgctxt "" -"GenericCommands.xcu\n" -"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertObjectChartFromFile\n" -"Label\n" -"value.text" -msgid "Chart from File..." -msgstr "Grafikon iz datoteke ..." - #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" @@ -17809,8 +18097,8 @@ msgctxt "" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:StyleNewByExample\n" "ContextLabel\n" "value.text" -msgid "~New Style..." -msgstr "~Nov slog ..." +msgid "~New Style from Selection" +msgstr "~Nov slog iz izbora" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17845,8 +18133,8 @@ msgctxt "" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:StyleUpdateByExample\n" "ContextLabel\n" "value.text" -msgid "~Update Style" -msgstr "~Posodobi slog" +msgid "~Update Selected Style" +msgstr "~Posodobi izbrani slog" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17947,6 +18235,15 @@ msgctxt "" msgid "Tree Control" msgstr "Drevesni kontrolnik" +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertHyperlinkControl\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Hyperlink Control" +msgstr "Kontrolnik hiperpovezave" + #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" @@ -20197,6 +20494,24 @@ msgctxt "" msgid "Freeform Line" msgstr "Prostoročna črta" +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Freeline_Unfilled?Transparence:short=50&Color:string=COL_GRAY7&Width:short=500&IsSticky:bool=true&ShapeName:string=FreeformRedactionShape\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Freeform" +msgstr "Prostoročna črta" + +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Freeline_Unfilled?Transparence:short=50&Color:string=COL_GRAY7&Width:short=500&IsSticky:bool=true&ShapeName:string=FreeformRedactionShape\n" +"TooltipLabel\n" +"value.text" +msgid "Freeform Redaction" +msgstr "Prostoročna črta, redakcija" + #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" @@ -20455,7 +20770,7 @@ msgctxt "" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SendMailDocAsPDF\n" "Label\n" "value.text" -msgid "E-mail as P~DF..." +msgid "Email as P~DF..." msgstr "Dokument kot priloga P~DF ..." #: GenericCommands.xcu @@ -20527,8 +20842,35 @@ msgctxt "" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExportDirectToPDF\n" "TooltipLabel\n" "value.text" -msgid "Export as PDF" -msgstr "Izvozi v PDF" +msgid "Export Directly as PDF" +msgstr "Izvozi neposredno v PDF" + +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExportDirectToPDF?IsRedactMode:bool=true\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Sanitized PDF" +msgstr "Izčiščeni PDF" + +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExportDirectToPDF?IsRedactMode:bool=true\n" +"ContextLabel\n" +"value.text" +msgid "Export Directly to PDF as Bitmap" +msgstr "Izvozi neposredno v PDF kot bitno sliko" + +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExportDirectToPDF?IsRedactMode:bool=true\n" +"TooltipLabel\n" +"value.text" +msgid "Export Directly to PDF as Bitmap" +msgstr "Izvozi neposredno v PDF kot bitno sliko" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20584,6 +20926,33 @@ msgctxt "" msgid "Export as EPUB" msgstr "Izvozi v EPUB" +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:RedactDoc\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Redact" +msgstr "Redakcija" + +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:RedactDoc\n" +"ContextLabel\n" +"value.text" +msgid "Redact" +msgstr "Redakcija" + +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:RedactDoc\n" +"TooltipLabel\n" +"value.text" +msgid "Redact Document" +msgstr "Redakcija dokumenta" + #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" @@ -20899,15 +21268,6 @@ msgctxt "" msgid "Controls" msgstr "Kontrolniki" -#: GenericCommands.xcu -msgctxt "" -"GenericCommands.xcu\n" -"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:MoreControls\n" -"Label\n" -"value.text" -msgid "More Controls" -msgstr "Več kontrolnikov" - #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" @@ -21025,15 +21385,6 @@ msgctxt "" msgid "Con~trol Properties..." msgstr "Las~tnosti kontrolnika ..." -#: GenericCommands.xcu -msgctxt "" -"GenericCommands.xcu\n" -"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ControlProperties\n" -"PopupLabel\n" -"value.text" -msgid "Con~trol..." -msgstr "Kon~trolnik ..." - #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" @@ -21043,15 +21394,6 @@ msgctxt "" msgid "For~m Properties..." msgstr "Lastnosti o~brazca ..." -#: GenericCommands.xcu -msgctxt "" -"GenericCommands.xcu\n" -"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FormProperties\n" -"PopupLabel\n" -"value.text" -msgid "For~m..." -msgstr "Obra~zec ..." - #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" @@ -21454,7 +21796,7 @@ msgctxt "" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SendMail\n" "Label\n" "value.text" -msgid "E-mail" +msgid "Email" msgstr "E-pošlji" #: GenericCommands.xcu @@ -21463,7 +21805,7 @@ msgctxt "" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SendMail\n" "ContextLabel\n" "value.text" -msgid "~E-mail Document..." +msgid "~Email Document..." msgstr "Dokument kot ~e-poštno sporočilo ..." #: GenericCommands.xcu @@ -21472,7 +21814,7 @@ msgctxt "" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SendMail\n" "TooltipLabel\n" "value.text" -msgid "Attach to E-mail" +msgid "Attach to Email" msgstr "Pripni e-sporočilu" #: GenericCommands.xcu @@ -22231,6 +22573,33 @@ msgctxt "" msgid "Synony~ms" msgstr "Sopo~menke" +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:TextFormField\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Text Form Field" +msgstr "Besedilno polje obrazca" + +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CheckBoxFormField\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Check Box Form Field" +msgstr "Potrditveno polje obrazca" + +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:DropDownFormField\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Drop-Down Form Field" +msgstr "Spustno polje obrazca" + #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" @@ -22663,6 +23032,15 @@ msgctxt "" msgid "Insert Audio or Video" msgstr "Vstavi zvok/video" +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertGridControl\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Table Control" +msgstr "Kontrolnik tabele" + #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" @@ -22687,8 +23065,8 @@ msgctxt "" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertHardHyphen\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Non-br~eaking hyphen" -msgstr "Nedeljivi ~pomišljaj" +msgid "Insert non-br~eaking hyphen" +msgstr "Vstavi nedeljivi ~pomišljaj" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -22696,8 +23074,8 @@ msgctxt "" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertSoftHyphen\n" "Label\n" "value.text" -msgid "S~oft hyphen" -msgstr "Delilni ~vezaj" +msgid "Insert s~oft Hyphen" +msgstr "Vstavi ~delilni vezaj" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -22705,8 +23083,17 @@ msgctxt "" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertNonBreakingSpace\n" "Label\n" "value.text" -msgid "~Non-breaking space" -msgstr "~Nedeljivi presledek" +msgid "Insert ~non-breaking space" +msgstr "Vstavi ~nedeljivi presledek" + +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertNarrowNobreakSpace\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Insert n~arrow no-break space (U+202F)" +msgstr "Vstavi o~zki nedeljivi presledek (U+202F)" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -22714,7 +23101,7 @@ msgctxt "" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertZWSP\n" "Label\n" "value.text" -msgid "No-~width optional break" +msgid "No-~width Optional Break" msgstr "~Možni prelomni znak ničte širine" #: GenericCommands.xcu @@ -22723,7 +23110,7 @@ msgctxt "" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertZWNBSP\n" "Label\n" "value.text" -msgid "No-width no ~break" +msgid "No-width No ~Break" msgstr "Neprelomni ~znak ničte širine" #: GenericCommands.xcu @@ -22732,7 +23119,7 @@ msgctxt "" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertLRM\n" "Label\n" "value.text" -msgid "~Left-to-right mark" +msgid "~Left-to-right Mark" msgstr "Oznaka od ~leve proti desni" #: GenericCommands.xcu @@ -22741,7 +23128,7 @@ msgctxt "" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertRLM\n" "Label\n" "value.text" -msgid "~Right-to-left mark" +msgid "~Right-to-left Mark" msgstr "Oznaka od ~desne proti levi" #: GenericCommands.xcu @@ -22840,7 +23227,7 @@ msgctxt "" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:SendMailDocAsMS\n" "Label\n" "value.text" -msgid "E-mail as ~Microsoft Format..." +msgid "Email as ~Microsoft Format..." msgstr "Dokument kot priloga v zapisu ~Microsoft ..." #: GenericCommands.xcu @@ -22849,7 +23236,7 @@ msgctxt "" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:SendMailDocAsOOo\n" "Label\n" "value.text" -msgid "E-mail as ~OpenDocument Format..." +msgid "Email as ~OpenDocument Format..." msgstr "Dokument kot priloga v zapisu ~OpenDocument ..." #: GenericCommands.xcu @@ -22879,15 +23266,6 @@ msgctxt "" msgid "Edit with External Tool" msgstr "Uredi z zunanjim orodjem" -#: GenericCommands.xcu -msgctxt "" -"GenericCommands.xcu\n" -"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:Insert3DModel\n" -"Label\n" -"value.text" -msgid "3D Model..." -msgstr "Model ~3D ..." - #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" @@ -22903,7 +23281,7 @@ msgctxt "" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:ClassificationDialog\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Manage document classification" +msgid "Manage Document Classification" msgstr "Upravljaj stopnjo zaupnosti dokumenta" #: GenericCommands.xcu @@ -22912,7 +23290,7 @@ msgctxt "" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:ParagraphClassificationDialog\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Manage paragraph classification" +msgid "Manage Paragraph Classification" msgstr "Upravljaj stopnjo zaupnosti odstavka" #: GenericCommands.xcu @@ -23392,15 +23770,6 @@ msgctxt "" msgid "Form Controls" msgstr "Kontrolniki obrazca" -#: ImpressWindowState.xcu -msgctxt "" -"ImpressWindowState.xcu\n" -"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/moreformcontrols\n" -"UIName\n" -"value.text" -msgid "More Controls" -msgstr "Več kontrolnikov" - #: ImpressWindowState.xcu msgctxt "" "ImpressWindowState.xcu\n" @@ -24922,6 +25291,15 @@ msgctxt "" msgid "Paragraph" msgstr "Odstavek" +#: Sidebar.xcu +msgctxt "" +"Sidebar.xcu\n" +"..Sidebar.Content.PanelList.ListsPropertyPanel\n" +"Title\n" +"value.text" +msgid "Lists" +msgstr "Seznami" + #: Sidebar.xcu msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" @@ -25136,7 +25514,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Tabbed" -msgstr "V zavihkih" +msgstr "Zloženka v zavihkih" #: ToolbarMode.xcu msgctxt "" @@ -25145,7 +25523,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Tabbed Compact" -msgstr "Strnjena vrstica v zavihkih" +msgstr "Strnjena zloženka v zavihkih" #: ToolbarMode.xcu msgctxt "" @@ -25208,7 +25586,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Tabbed" -msgstr "V zavihkih" +msgstr "Zloženka v zavihkih" #: ToolbarMode.xcu msgctxt "" @@ -25217,7 +25595,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Tabbed Compact" -msgstr "Strnjena vrstica v zavihkih" +msgstr "Strnjena zloženka v zavihkih" #: ToolbarMode.xcu msgctxt "" @@ -25271,7 +25649,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Tabbed" -msgstr "V zavihkih" +msgstr "Zloženka v zavihkih" #: ToolbarMode.xcu msgctxt "" @@ -25307,7 +25685,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Tabbed" -msgstr "V zavihkih" +msgstr "Zloženka v zavihkih" #: ToolbarMode.xcu msgctxt "" @@ -26458,7 +26836,7 @@ msgctxt "" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:MailMergeEmailDocuments\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Send E-Mail Messages" +msgid "Send Email Messages" msgstr "Pošlji e-poštna sporočila" #: WriterCommands.xcu @@ -29338,7 +29716,7 @@ msgctxt "" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:SendMailDocAsMS\n" "Label\n" "value.text" -msgid "E-mail as ~Microsoft Word..." +msgid "Email as ~Microsoft Word..." msgstr "Dokument kot priloga ~Microsoft Word ..." #: WriterCommands.xcu @@ -29347,7 +29725,7 @@ msgctxt "" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:SendMailDocAsOOo\n" "Label\n" "value.text" -msgid "E-mail as ~OpenDocument Text..." +msgid "Email as ~OpenDocument Text..." msgstr "Dokument kot priloga besedilo ~OpenDocument ..." #: WriterCommands.xcu @@ -29620,6 +29998,15 @@ msgctxt "" msgid "Horizontal ~Line" msgstr "Vodoravna ~črta" +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:HorizontalLine\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Horizontal ~Line" +msgstr "Vodoravna ~črta" + #: WriterCommands.xcu msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" @@ -30376,6 +30763,42 @@ msgctxt "" msgid "Watermark..." msgstr "Vodni žig ..." +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:TableCellBackgroundColor\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Table Cell Background Color" +msgstr "Barva ozadja celice tabele" + +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:MSCompatActiveXControls\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "ActiveX Controls" +msgstr "Kontrolniki ActiveX" + +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:MSCompatLegacyControls\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Legacy Form Fields" +msgstr "Opuščena polja obrazca" + +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:MSCompatContentControls\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Content Controls" +msgstr "Kontrolniki vsebine" + #: WriterFormWindowState.xcu msgctxt "" "WriterFormWindowState.xcu\n" @@ -30610,15 +31033,6 @@ msgctxt "" msgid "Form Controls" msgstr "Kontrolniki obrazca" -#: WriterFormWindowState.xcu -msgctxt "" -"WriterFormWindowState.xcu\n" -"..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/moreformcontrols\n" -"UIName\n" -"value.text" -msgid "More Controls" -msgstr "Več kontrolnikov" - #: WriterFormWindowState.xcu msgctxt "" "WriterFormWindowState.xcu\n" @@ -31060,15 +31474,6 @@ msgctxt "" msgid "Form Controls" msgstr "Kontrolniki obrazca" -#: WriterGlobalWindowState.xcu -msgctxt "" -"WriterGlobalWindowState.xcu\n" -"..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/moreformcontrols\n" -"UIName\n" -"value.text" -msgid "More Controls" -msgstr "Več kontrolnikov" - #: WriterGlobalWindowState.xcu msgctxt "" "WriterGlobalWindowState.xcu\n" @@ -31528,15 +31933,6 @@ msgctxt "" msgid "Form Controls" msgstr "Kontrolniki obrazca" -#: WriterReportWindowState.xcu -msgctxt "" -"WriterReportWindowState.xcu\n" -"..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/moreformcontrols\n" -"UIName\n" -"value.text" -msgid "More Controls" -msgstr "Več kontrolnikov" - #: WriterReportWindowState.xcu msgctxt "" "WriterReportWindowState.xcu\n" @@ -31987,15 +32383,6 @@ msgctxt "" msgid "Form Controls" msgstr "Kontrolniki obrazca" -#: WriterWebWindowState.xcu -msgctxt "" -"WriterWebWindowState.xcu\n" -"..WriterWebWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/moreformcontrols\n" -"UIName\n" -"value.text" -msgid "More Controls" -msgstr "Več kontrolnikov" - #: WriterWebWindowState.xcu msgctxt "" "WriterWebWindowState.xcu\n" @@ -32419,15 +32806,6 @@ msgctxt "" msgid "Form Controls" msgstr "Kontrolniki obrazca" -#: WriterWindowState.xcu -msgctxt "" -"WriterWindowState.xcu\n" -"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/moreformcontrols\n" -"UIName\n" -"value.text" -msgid "More Controls" -msgstr "Več kontrolnikov" - #: WriterWindowState.xcu msgctxt "" "WriterWindowState.xcu\n" @@ -32905,15 +33283,6 @@ msgctxt "" msgid "Form Controls" msgstr "Kontrolniki obrazca" -#: XFormsWindowState.xcu -msgctxt "" -"XFormsWindowState.xcu\n" -"..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/moreformcontrols\n" -"UIName\n" -"value.text" -msgid "More Controls" -msgstr "Več kontrolnikov" - #: XFormsWindowState.xcu msgctxt "" "XFormsWindowState.xcu\n" diff --git a/source/sl/readlicense_oo/docs.po b/source/sl/readlicense_oo/docs.po index 4ace37008ef..db3a2d0f01e 100644 --- a/source/sl/readlicense_oo/docs.po +++ b/source/sl/readlicense_oo/docs.po @@ -3,14 +3,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 6.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-11-14 12:50+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-26 14:26+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-15 09:25+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" -"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" diff --git a/source/sl/reportdesign/messages.po b/source/sl/reportdesign/messages.po index ab8e6242142..5d28b6d0237 100644 --- a/source/sl/reportdesign/messages.po +++ b/source/sl/reportdesign/messages.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from reportdesign/uiconfig/dbreport/ui +#. extracted from reportdesign/inc msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 5.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-29 21:12+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-26 14:26+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-24 12:09+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" @@ -17,456 +17,6 @@ msgstr "" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Project-Style: openoffice\n" -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/backgrounddialog.ui:8 -msgctxt "backgrounddialog|BackgroundDialog" -msgid "Section Setup" -msgstr "Priprava odseka" - -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/backgrounddialog.ui:137 -msgctxt "backgrounddialog|background" -msgid "Background" -msgstr "Ozadje" - -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/chardialog.ui:8 -msgctxt "chardialog|CharDialog" -msgid "Character Settings" -msgstr "Nastavitve znakov" - -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/chardialog.ui:137 -msgctxt "chardialog|font" -msgid "Font" -msgstr "Pisava" - -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/chardialog.ui:183 -msgctxt "chardialog|fonteffects" -msgid "Font Effects" -msgstr "Učinki pisave" - -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/chardialog.ui:230 -msgctxt "chardialog|position" -msgid "Position" -msgstr "Položaj" - -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/chardialog.ui:277 -msgctxt "chardialog|asianlayout" -msgid "Asian Layout" -msgstr "Azijska postavitev" - -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/chardialog.ui:324 -msgctxt "chardialog|background" -msgid "Highlighting" -msgstr "Poudarjanje" - -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/chardialog.ui:371 -msgctxt "chardialog|alignment" -msgid "Alignment" -msgstr "Poravnava" - -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/condformatdialog.ui:10 -msgctxt "condformatdialog|CondFormat" -msgid "Conditional Formatting" -msgstr "Pogojno oblikovanje" - -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:56 -msgctxt "conditionwin|typeCombobox" -msgid "Field Value Is" -msgstr "Vrednost polja" - -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:57 -msgctxt "conditionwin|typeCombobox" -msgid "Expression Is" -msgstr "Izraz" - -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:71 -msgctxt "conditionwin|opCombobox" -msgid "between" -msgstr "med" - -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:72 -msgctxt "conditionwin|opCombobox" -msgid "not between" -msgstr "ni med" - -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:73 -msgctxt "conditionwin|opCombobox" -msgid "equal to" -msgstr "enako" - -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:74 -msgctxt "conditionwin|opCombobox" -msgid "not equal to" -msgstr "ni enako" - -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:75 -msgctxt "conditionwin|opCombobox" -msgid "greater than" -msgstr "večje kot" - -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:76 -msgctxt "conditionwin|opCombobox" -msgid "less than" -msgstr "manjše kot" - -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:77 -msgctxt "conditionwin|opCombobox" -msgid "greater than or equal to" -msgstr "večje ali enako" - -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:78 -msgctxt "conditionwin|opCombobox" -msgid "less than or equal to" -msgstr "manjše ali enako" - -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:107 -msgctxt "conditionwin|lhsButton" -msgid "..." -msgstr "..." - -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:130 -msgctxt "conditionwin|andLabel" -msgid "and" -msgstr "in" - -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:158 -msgctxt "conditionwin|rhsButton" -msgid "..." -msgstr "..." - -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:220 -msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem1" -msgid "Bold" -msgstr "Krepko" - -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:234 -msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem2" -msgid "Italic" -msgstr "Ležeče" - -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:248 -msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem3" -msgid "Underline" -msgstr "Podčrtano" - -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:272 -msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem4" -msgid "Background Color" -msgstr "Barva ozadja" - -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:286 -msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem5" -msgid "Font Color" -msgstr "Barva pisave" - -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:300 -msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem6" -msgid "Character Formatting" -msgstr "Oblikovanje znakov" - -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:367 -msgctxt "conditionwin|removeButton" -msgid "-" -msgstr "-" - -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:382 -msgctxt "conditionwin|addButton" -msgid "+" -msgstr "+" - -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/datetimedialog.ui:8 -msgctxt "datetimedialog|DateTimeDialog" -msgid "Date and Time" -msgstr "Datum in čas" - -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/datetimedialog.ui:93 -msgctxt "datetimedialog|date" -msgid "_Include Date" -msgstr "_Vključi datum" - -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/datetimedialog.ui:113 -msgctxt "datetimedialog|datelistbox_label" -msgid "_Format:" -msgstr "_Oblika:" - -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/datetimedialog.ui:125 -msgctxt "datetimedialog|time" -msgid "Include _Time" -msgstr "Vključi _čas" - -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/datetimedialog.ui:145 -msgctxt "datetimedialog|timelistbox_label" -msgid "Fo_rmat:" -msgstr "Ob_lika:" - -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingfield.ui:11 -msgctxt "floatingfield|FloatingField" -msgid "Sorting and Grouping" -msgstr "Razvrščanje in združevanje v skupine" - -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingfield.ui:30 -msgctxt "floatingfield|up" -msgid "Sort Ascending" -msgstr "Razvrsti naraščajoče" - -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingfield.ui:43 -msgctxt "floatingfield|down" -msgid "Sort Descending" -msgstr "Razvrsti padajoče" - -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingfield.ui:56 -msgctxt "floatingfield|delete" -msgid "Remove sorting" -msgstr "Odstrani razvrščenost" - -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingfield.ui:79 -msgctxt "floatingfield|insert" -msgid "Insert" -msgstr "Vstavi" - -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingfield.ui:98 -msgctxt "floatingfield|helptext" -msgid "Highlight the fields to insert into the selected section of the template, then click Insert or press Enter." -msgstr "Poudarite polja, ki jih želite vstaviti v izbrani odsek predloge, nato kliknite Vstavi ali pritisnite vnašalko." - -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingnavigator.ui:10 -msgctxt "floatingnavigator|FloatingNavigator" -msgid "Report navigator" -msgstr "Krmar po poročilih" - -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:11 -msgctxt "floatingsort|FloatingSort" -msgid "Sorting and Grouping" -msgstr "Razvrščanje in združevanje v skupine" - -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:53 -msgctxt "floatingsort|label5" -msgid "Group actions" -msgstr "Združi dejanja" - -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:75 -msgctxt "floatingsort|up" -msgid "Move up" -msgstr "Premakni navzgor" - -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:88 -msgctxt "floatingsort|down" -msgid "Move down" -msgstr "Premakni navzdol" - -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:101 -msgctxt "floatingsort|delete" -msgid "Delete" -msgstr "Izbriši" - -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:152 -msgctxt "floatingsort|label1" -msgid "Groups" -msgstr "Skupine" - -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:192 -msgctxt "floatingsort|label6" -msgid "Sorting" -msgstr "Razvrščanje" - -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:208 -msgctxt "floatingsort|label7" -msgid "Group Header" -msgstr "Glava skupine" - -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:224 -msgctxt "floatingsort|label8" -msgid "Group Footer" -msgstr "Noga skupine" - -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:240 -msgctxt "floatingsort|label9" -msgid "Group On" -msgstr "Združi v skupine glede na" - -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:256 -msgctxt "floatingsort|label10" -msgid "Group Interval" -msgstr "Interval skupine" - -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:272 -msgctxt "floatingsort|label11" -msgid "Keep Together" -msgstr "Obdrži skupaj" - -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:290 -msgctxt "floatingsort|sorting" -msgid "Ascending" -msgstr "Naraščajoče" - -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:291 -msgctxt "floatingsort|sorting" -msgid "Descending" -msgstr "Padajoče" - -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:308 -msgctxt "floatingsort|header" -msgid "Present" -msgstr "Prisotna" - -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:309 -msgctxt "floatingsort|header" -msgid "Not present" -msgstr "Ni prisotna" - -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:326 -msgctxt "floatingsort|keep" -msgid "No" -msgstr "Ne" - -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:327 -msgctxt "floatingsort|keep" -msgid "Whole Group" -msgstr "Celo skupino" - -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:328 -msgctxt "floatingsort|keep" -msgid "With First Detail" -msgstr "S prvo podrobnostjo" - -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:345 -msgctxt "floatingsort|footer" -msgid "Present" -msgstr "Prisotna" - -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:346 -msgctxt "floatingsort|footer" -msgid "Not present" -msgstr "Ni prisotna" - -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:363 -msgctxt "floatingsort|group" -msgid "Each Value" -msgstr "Vsako edinstveno vrednost" - -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:394 -msgctxt "floatingsort|label2" -msgid "Properties" -msgstr "Lastnosti" - -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:436 -msgctxt "floatingsort|label3" -msgid "Help" -msgstr "Pomoč" - -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/groupsortmenu.ui:12 -msgctxt "groupsortmenu|delete" -msgid "_Delete" -msgstr "_Izbriši" - -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/navigatormenu.ui:12 -msgctxt "navigatormenu|sorting" -msgid "Sorting and Grouping..." -msgstr "Razvrščanje in združevanje v skupine ..." - -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/navigatormenu.ui:26 -msgctxt "navigatormenu|page" -msgid "Page Header/Footer..." -msgstr "Glava/noga strani ..." - -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/navigatormenu.ui:34 -msgctxt "navigatormenu|report" -msgid "Report Header/Footer..." -msgstr "Glava/noga poročila ..." - -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/navigatormenu.ui:48 -msgctxt "navigatormenu|function" -msgid "New Function" -msgstr "Nova funkcija" - -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/navigatormenu.ui:62 -msgctxt "navigatormenu|properties" -msgid "Properties..." -msgstr "Lastnosti ..." - -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/navigatormenu.ui:70 -msgctxt "navigatormenu|delete" -msgid "_Delete" -msgstr "_Izbriši" - -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagedialog.ui:8 -msgctxt "pagedialog|PageDialog" -msgid "Page Setup" -msgstr "Priprava strani" - -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagedialog.ui:137 -msgctxt "pagedialog|page" -msgid "Page" -msgstr "Stran" - -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagedialog.ui:183 -msgctxt "pagedialog|background" -msgid "Background" -msgstr "Ozadje" - -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:8 -msgctxt "pagenumberdialog|PageNumberDialog" -msgid "Page Numbers" -msgstr "Številke strani" - -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:104 -msgctxt "pagenumberdialog|pagen" -msgid "_Page N" -msgstr "S_tran N" - -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:121 -msgctxt "pagenumberdialog|pagenofm" -msgid "Page _N of M" -msgstr "Stran _N od M" - -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:144 -msgctxt "pagenumberdialog|label1" -msgid "Format" -msgstr "Oblika" - -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:181 -msgctxt "pagenumberdialog|toppage" -msgid "_Top of Page (Header)" -msgstr "_Vrh strani (glava)" - -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:198 -msgctxt "pagenumberdialog|bottompage" -msgid "_Bottom of Page (Footer)" -msgstr "_Dno strani (noga)" - -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:222 -msgctxt "pagenumberdialog|label2" -msgid "Position" -msgstr "Položaj" - -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:265 -msgctxt "pagenumberdialog|alignment" -msgid "Left" -msgstr "Levo" - -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:266 -msgctxt "pagenumberdialog|alignment" -msgid "Center" -msgstr "Na sredini" - -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:267 -msgctxt "pagenumberdialog|alignment" -msgid "Right" -msgstr "Desno" - -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:279 -msgctxt "pagenumberdialog|alignment_label" -msgid "_Alignment:" -msgstr "_Poravnava:" - -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:291 -msgctxt "pagenumberdialog|shownumberonfirstpage" -msgid "Show Number on First Page" -msgstr "Pokaži številko na prvi strani" - -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:313 -msgctxt "pagenumberdialog|label3" -msgid "General" -msgstr "Splošno" - #: reportdesign/inc/stringarray.hrc:17 msgctxt "RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST" msgid "None" @@ -1313,3 +863,453 @@ msgstr "Lik" msgctxt "RID_STR_FIXEDLINE" msgid "Fixed line" msgstr "Fiksna črta" + +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/backgrounddialog.ui:8 +msgctxt "backgrounddialog|BackgroundDialog" +msgid "Section Setup" +msgstr "Priprava odseka" + +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/backgrounddialog.ui:137 +msgctxt "backgrounddialog|background" +msgid "Background" +msgstr "Ozadje" + +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/chardialog.ui:8 +msgctxt "chardialog|CharDialog" +msgid "Character Settings" +msgstr "Nastavitve znakov" + +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/chardialog.ui:137 +msgctxt "chardialog|font" +msgid "Font" +msgstr "Pisava" + +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/chardialog.ui:183 +msgctxt "chardialog|fonteffects" +msgid "Font Effects" +msgstr "Učinki pisave" + +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/chardialog.ui:230 +msgctxt "chardialog|position" +msgid "Position" +msgstr "Položaj" + +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/chardialog.ui:277 +msgctxt "chardialog|asianlayout" +msgid "Asian Layout" +msgstr "Azijska postavitev" + +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/chardialog.ui:324 +msgctxt "chardialog|background" +msgid "Highlighting" +msgstr "Poudarjanje" + +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/chardialog.ui:371 +msgctxt "chardialog|alignment" +msgid "Alignment" +msgstr "Poravnava" + +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/condformatdialog.ui:10 +msgctxt "condformatdialog|CondFormat" +msgid "Conditional Formatting" +msgstr "Pogojno oblikovanje" + +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:56 +msgctxt "conditionwin|typeCombobox" +msgid "Field Value Is" +msgstr "Vrednost polja" + +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:57 +msgctxt "conditionwin|typeCombobox" +msgid "Expression Is" +msgstr "Izraz" + +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:71 +msgctxt "conditionwin|opCombobox" +msgid "between" +msgstr "med" + +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:72 +msgctxt "conditionwin|opCombobox" +msgid "not between" +msgstr "ni med" + +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:73 +msgctxt "conditionwin|opCombobox" +msgid "equal to" +msgstr "enako" + +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:74 +msgctxt "conditionwin|opCombobox" +msgid "not equal to" +msgstr "ni enako" + +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:75 +msgctxt "conditionwin|opCombobox" +msgid "greater than" +msgstr "večje kot" + +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:76 +msgctxt "conditionwin|opCombobox" +msgid "less than" +msgstr "manjše kot" + +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:77 +msgctxt "conditionwin|opCombobox" +msgid "greater than or equal to" +msgstr "večje ali enako" + +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:78 +msgctxt "conditionwin|opCombobox" +msgid "less than or equal to" +msgstr "manjše ali enako" + +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:107 +msgctxt "conditionwin|lhsButton" +msgid "..." +msgstr "..." + +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:130 +msgctxt "conditionwin|andLabel" +msgid "and" +msgstr "in" + +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:158 +msgctxt "conditionwin|rhsButton" +msgid "..." +msgstr "..." + +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:220 +msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem1" +msgid "Bold" +msgstr "Krepko" + +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:234 +msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem2" +msgid "Italic" +msgstr "Ležeče" + +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:248 +msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem3" +msgid "Underline" +msgstr "Podčrtano" + +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:272 +msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem4" +msgid "Background Color" +msgstr "Barva ozadja" + +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:286 +msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem5" +msgid "Font Color" +msgstr "Barva pisave" + +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:300 +msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem6" +msgid "Character Formatting" +msgstr "Oblikovanje znakov" + +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:367 +msgctxt "conditionwin|removeButton" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:382 +msgctxt "conditionwin|addButton" +msgid "+" +msgstr "+" + +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/datetimedialog.ui:8 +msgctxt "datetimedialog|DateTimeDialog" +msgid "Date and Time" +msgstr "Datum in čas" + +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/datetimedialog.ui:93 +msgctxt "datetimedialog|date" +msgid "_Include Date" +msgstr "_Vključi datum" + +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/datetimedialog.ui:113 +msgctxt "datetimedialog|datelistbox_label" +msgid "_Format:" +msgstr "_Oblika:" + +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/datetimedialog.ui:125 +msgctxt "datetimedialog|time" +msgid "Include _Time" +msgstr "Vključi _čas" + +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/datetimedialog.ui:145 +msgctxt "datetimedialog|timelistbox_label" +msgid "Fo_rmat:" +msgstr "Ob_lika:" + +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingfield.ui:11 +msgctxt "floatingfield|FloatingField" +msgid "Sorting and Grouping" +msgstr "Razvrščanje in združevanje v skupine" + +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingfield.ui:30 +msgctxt "floatingfield|up" +msgid "Sort Ascending" +msgstr "Razvrsti naraščajoče" + +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingfield.ui:43 +msgctxt "floatingfield|down" +msgid "Sort Descending" +msgstr "Razvrsti padajoče" + +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingfield.ui:56 +msgctxt "floatingfield|delete" +msgid "Remove sorting" +msgstr "Odstrani razvrščenost" + +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingfield.ui:79 +msgctxt "floatingfield|insert" +msgid "Insert" +msgstr "Vstavi" + +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingfield.ui:98 +msgctxt "floatingfield|helptext" +msgid "Highlight the fields to insert into the selected section of the template, then click Insert or press Enter." +msgstr "Poudarite polja, ki jih želite vstaviti v izbrani odsek predloge, nato kliknite Vstavi ali pritisnite vnašalko." + +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingnavigator.ui:10 +msgctxt "floatingnavigator|FloatingNavigator" +msgid "Report navigator" +msgstr "Krmar po poročilih" + +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:11 +msgctxt "floatingsort|FloatingSort" +msgid "Sorting and Grouping" +msgstr "Razvrščanje in združevanje v skupine" + +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:53 +msgctxt "floatingsort|label5" +msgid "Group actions" +msgstr "Združi dejanja" + +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:75 +msgctxt "floatingsort|up" +msgid "Move up" +msgstr "Premakni navzgor" + +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:88 +msgctxt "floatingsort|down" +msgid "Move down" +msgstr "Premakni navzdol" + +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:101 +msgctxt "floatingsort|delete" +msgid "Delete" +msgstr "Izbriši" + +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:152 +msgctxt "floatingsort|label1" +msgid "Groups" +msgstr "Skupine" + +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:192 +msgctxt "floatingsort|label6" +msgid "Sorting" +msgstr "Razvrščanje" + +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:208 +msgctxt "floatingsort|label7" +msgid "Group Header" +msgstr "Glava skupine" + +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:224 +msgctxt "floatingsort|label8" +msgid "Group Footer" +msgstr "Noga skupine" + +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:240 +msgctxt "floatingsort|label9" +msgid "Group On" +msgstr "Združi v skupine glede na" + +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:256 +msgctxt "floatingsort|label10" +msgid "Group Interval" +msgstr "Interval skupine" + +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:272 +msgctxt "floatingsort|label11" +msgid "Keep Together" +msgstr "Obdrži skupaj" + +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:290 +msgctxt "floatingsort|sorting" +msgid "Ascending" +msgstr "Naraščajoče" + +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:291 +msgctxt "floatingsort|sorting" +msgid "Descending" +msgstr "Padajoče" + +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:308 +msgctxt "floatingsort|header" +msgid "Present" +msgstr "Prisotna" + +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:309 +msgctxt "floatingsort|header" +msgid "Not present" +msgstr "Ni prisotna" + +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:326 +msgctxt "floatingsort|keep" +msgid "No" +msgstr "Ne" + +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:327 +msgctxt "floatingsort|keep" +msgid "Whole Group" +msgstr "Celo skupino" + +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:328 +msgctxt "floatingsort|keep" +msgid "With First Detail" +msgstr "S prvo podrobnostjo" + +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:345 +msgctxt "floatingsort|footer" +msgid "Present" +msgstr "Prisotna" + +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:346 +msgctxt "floatingsort|footer" +msgid "Not present" +msgstr "Ni prisotna" + +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:363 +msgctxt "floatingsort|group" +msgid "Each Value" +msgstr "Vsako edinstveno vrednost" + +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:394 +msgctxt "floatingsort|label2" +msgid "Properties" +msgstr "Lastnosti" + +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:436 +msgctxt "floatingsort|label3" +msgid "Help" +msgstr "Pomoč" + +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/groupsortmenu.ui:12 +msgctxt "groupsortmenu|delete" +msgid "_Delete" +msgstr "_Izbriši" + +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/navigatormenu.ui:12 +msgctxt "navigatormenu|sorting" +msgid "Sorting and Grouping..." +msgstr "Razvrščanje in združevanje v skupine ..." + +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/navigatormenu.ui:26 +msgctxt "navigatormenu|page" +msgid "Page Header/Footer..." +msgstr "Glava/noga strani ..." + +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/navigatormenu.ui:34 +msgctxt "navigatormenu|report" +msgid "Report Header/Footer..." +msgstr "Glava/noga poročila ..." + +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/navigatormenu.ui:48 +msgctxt "navigatormenu|function" +msgid "New Function" +msgstr "Nova funkcija" + +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/navigatormenu.ui:62 +msgctxt "navigatormenu|properties" +msgid "Properties..." +msgstr "Lastnosti ..." + +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/navigatormenu.ui:70 +msgctxt "navigatormenu|delete" +msgid "_Delete" +msgstr "_Izbriši" + +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagedialog.ui:8 +msgctxt "pagedialog|PageDialog" +msgid "Page Setup" +msgstr "Priprava strani" + +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagedialog.ui:137 +msgctxt "pagedialog|page" +msgid "Page" +msgstr "Stran" + +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagedialog.ui:183 +msgctxt "pagedialog|background" +msgid "Background" +msgstr "Ozadje" + +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:8 +msgctxt "pagenumberdialog|PageNumberDialog" +msgid "Page Numbers" +msgstr "Številke strani" + +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:104 +msgctxt "pagenumberdialog|pagen" +msgid "_Page N" +msgstr "S_tran N" + +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:121 +msgctxt "pagenumberdialog|pagenofm" +msgid "Page _N of M" +msgstr "Stran _N od M" + +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:144 +msgctxt "pagenumberdialog|label1" +msgid "Format" +msgstr "Oblika" + +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:181 +msgctxt "pagenumberdialog|toppage" +msgid "_Top of Page (Header)" +msgstr "_Vrh strani (glava)" + +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:198 +msgctxt "pagenumberdialog|bottompage" +msgid "_Bottom of Page (Footer)" +msgstr "_Dno strani (noga)" + +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:222 +msgctxt "pagenumberdialog|label2" +msgid "Position" +msgstr "Položaj" + +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:265 +msgctxt "pagenumberdialog|alignment" +msgid "Left" +msgstr "Levo" + +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:266 +msgctxt "pagenumberdialog|alignment" +msgid "Center" +msgstr "Na sredini" + +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:267 +msgctxt "pagenumberdialog|alignment" +msgid "Right" +msgstr "Desno" + +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:279 +msgctxt "pagenumberdialog|alignment_label" +msgid "_Alignment:" +msgstr "_Poravnava:" + +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:291 +msgctxt "pagenumberdialog|shownumberonfirstpage" +msgid "Show Number on First Page" +msgstr "Pokaži številko na prvi strani" + +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:313 +msgctxt "pagenumberdialog|label3" +msgid "General" +msgstr "Splošno" diff --git a/source/sl/sc/messages.po b/source/sl/sc/messages.po index 4bc45a667f7..498adb248ac 100644 --- a/source/sl/sc/messages.po +++ b/source/sl/sc/messages.po @@ -1,10 +1,10 @@ -#. extracted from sc/uiconfig/scalc/ui +#. extracted from sc/inc msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 6.2\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 6.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-11-14 12:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-15 09:28+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-22 10:57+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-05-01 00:18+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "Language: sl\n" @@ -17,8573 +17,6 @@ msgstr "" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Project-Style: openoffice\n" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:9 -msgctxt "advancedfilterdialog|AdvancedFilterDialog" -msgid "Advanced Filter" -msgstr "Napredni filter" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:150 -msgctxt "advancedfilterdialog|label1" -msgid "Read _Filter Criteria From" -msgstr "Preberi pogoje _filtra iz" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:191 -msgctxt "advancedfilterdialog|case" -msgid "_Case sensitive" -msgstr "Raz_likuj velike in male črke" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:207 -msgctxt "advancedfilterdialog|header" -msgid "Range c_ontains column labels" -msgstr "Obseg vs_ebuje oznake stolpcev" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:223 -msgctxt "advancedfilterdialog|regexp" -msgid "Regular _expressions" -msgstr "Re_gularni izrazi" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:239 -msgctxt "advancedfilterdialog|unique" -msgid "_No duplications" -msgstr "Brez podvaja_nja" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:255 -msgctxt "advancedfilterdialog|copyresult" -msgid "Co_py results to:" -msgstr "Ko_piraj rezultate v:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:275 -msgctxt "advancedfilterdialog|destpers" -msgid "_Keep filter criteria" -msgstr "Ob_drži pogoje filtriranja" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:314 -msgctxt "advancedfilterdialog|lbcopyarea-atkobject" -msgid "Copy results to:" -msgstr "Kopiraj rezultate v:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:335 -msgctxt "advancedfilterdialog|edcopyarea-atkobject" -msgid "Copy results to:" -msgstr "Kopiraj rezultate v:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:373 -msgctxt "advancedfilterdialog|dbarealabel" -msgid "Data range:" -msgstr "Obseg podatkov:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:386 -msgctxt "advancedfilterdialog|dbarea" -msgid "dummy" -msgstr "lažno" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:406 -msgctxt "advancedfilterdialog|label2" -msgid "Op_tions" -msgstr "Mo_žnosti" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:21 -#, fuzzy -msgctxt "aggregatefunctionentry|name" -msgid "Aggregate Functions" -msgstr "Sestavljene funkcije" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:37 -msgctxt "aggregatefunctionentry|type" -msgid "Type:" -msgstr "Vrsta:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:51 -msgctxt "aggregatefunctionentry|columns" -msgid "Columns:" -msgstr "Stolpci:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:68 -msgctxt "aggregatefunctionentry|sum" -msgid "Sum" -msgstr "Vsota" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:69 -msgctxt "aggregatefunctionentry|average" -msgid "Average" -msgstr "Povprečje" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:70 -msgctxt "aggregatefunctionentry|min" -msgid "Minimum Value" -msgstr "Najmanjša vrednost" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:71 -msgctxt "aggregatefunctionentry|max" -msgid "Maximum Value" -msgstr "Največja vrednost" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:106 -msgctxt "aggregatefunctionentry|delete" -msgid "Cancel" -msgstr "Prekliči" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/allheaderfooterdialog.ui:8 -msgctxt "allheaderfooterdialog|AllHeaderFooterDialog" -msgid "Headers/Footers" -msgstr "Glave/noge" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/allheaderfooterdialog.ui:108 -msgctxt "allheaderfooterdialog|headerright" -msgid "Header (right)" -msgstr "Glava (desno)" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/allheaderfooterdialog.ui:130 -msgctxt "allheaderfooterdialog|headerleft" -msgid "Header (left)" -msgstr "Glava (levo)" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/allheaderfooterdialog.ui:153 -msgctxt "allheaderfooterdialog|footerright" -msgid "Footer (right)" -msgstr "Noga (desno)" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/allheaderfooterdialog.ui:176 -msgctxt "allheaderfooterdialog|footerleft" -msgid "Footer (left)" -msgstr "Noga (levo)" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:16 -msgctxt "analysisofvariancedialog|AnalysisOfVarianceDialog" -msgid "Analysis of Variance (ANOVA)" -msgstr "Analiza variance (ANOVA)" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:108 -msgctxt "analysisofvariancedialog|input-range-label" -msgid "Input range:" -msgstr "Vhodni obseg:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:122 -msgctxt "analysisofvariancedialog|output-range-label" -msgid "Results to:" -msgstr "Rezultati v:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:187 -msgctxt "analysisofvariancedialog|label4" -msgid "Data" -msgstr "Podatki" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:222 -msgctxt "analysisofvariancedialog|radio-single-factor" -msgid "Single factor" -msgstr "En faktor" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:238 -msgctxt "analysisofvariancedialog|radio-two-factor" -msgid "Two factor" -msgstr "Dva faktorja" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:260 -msgctxt "analysisofvariancedialog|label3" -msgid "Type" -msgstr "Vrsta" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:295 -msgctxt "analysisofvariancedialog|groupedby-columns-radio" -msgid "Columns" -msgstr "Stolpci" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:312 -msgctxt "analysisofvariancedialog|groupedby-rows-radio" -msgid "Rows" -msgstr "Vrstice" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:335 -msgctxt "analysisofvariancedialog|label2" -msgid "Grouped by" -msgstr "Razvrščeni v skupine glede na" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:373 -msgctxt "analysisofvariancedialog|alpha-label" -msgid "Alpha:" -msgstr "Alfa:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:386 -msgctxt "analysisofvariancedialog|alpha-spin" -msgid "0,05" -msgstr "0,05" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:401 -msgctxt "analysisofvariancedialog|rows-per-sample-label" -msgid "Rows per sample:" -msgstr "Vrstic na vzorec:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:430 -msgctxt "analysisofvariancedialog|label1" -msgid "Parameters" -msgstr "Parametri" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:9 -msgctxt "autoformattable|AutoFormatTableDialog" -msgid "AutoFormat" -msgstr "Samooblikovanje" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:94 -msgctxt "autoformattable|rename" -msgid "Rename" -msgstr "Preimenuj" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:186 -msgctxt "autoformattable|label1" -msgid "Format" -msgstr "Oblika" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:219 -msgctxt "autoformattable|numformatcb" -msgid "_Number format" -msgstr "Oblika š_tevilk" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:236 -msgctxt "autoformattable|bordercb" -msgid "_Borders" -msgstr "O_brobe" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:253 -msgctxt "autoformattable|fontcb" -msgid "F_ont" -msgstr "P_isava" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:270 -msgctxt "autoformattable|patterncb" -msgid "_Pattern" -msgstr "_Vzorec" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:287 -msgctxt "autoformattable|alignmentcb" -msgid "Alignmen_t" -msgstr "Pora_vnava" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:304 -msgctxt "autoformattable|autofitcb" -msgid "A_utoFit width and height" -msgstr "Sa_moprilagodi širino in višino" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:327 -msgctxt "autoformattable|label2" -msgid "Formatting" -msgstr "Oblikovanje" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:35 -msgctxt "cellprotectionpage|checkProtected" -msgid "_Protected" -msgstr "_Zaščiteno" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:53 -msgctxt "cellprotectionpage|checkHideFormula" -msgid "Hide _formula" -msgstr "Skrij _formulo" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:70 -msgctxt "cellprotectionpage|checkHideAll" -msgid "Hide _all" -msgstr "Skrij _vse" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:92 -msgctxt "cellprotectionpage|label1" -msgid "" -"Cell protection is only effective after the current sheet has been protected.\n" -"\n" -"Select 'Protect Sheet' from the 'Tools' menu." -msgstr "" -"Zaščita celice je učinkovita samo v primeru, ko je zaščiten tudi trenutni delovni list.\n" -"\n" -"V meniju »Orodja« izberite »Zaščiti delovni list«." - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:113 -msgctxt "cellprotectionpage|LabelProtection" -msgid "Protection" -msgstr "Zaščita" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:146 -msgctxt "cellprotectionpage|checkHidePrinting" -msgid "Hide _when printing" -msgstr "Skrij _med tiskanjem" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:166 -msgctxt "cellprotectionpage|label4" -msgid "The cells selected will be omitted when printing." -msgstr "Izbrane celice bodo pri tiskanju izpuščene." - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:184 -msgctxt "cellprotectionpage|label3" -msgid "Print" -msgstr "Tiskanje" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/changesourcedialog.ui:8 -msgctxt "changesourcedialog|ChangeSourceDialog" -msgid "Change Source Data Range" -msgstr "Spremeni obseg izvornih podatkov" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/changesourcedialog.ui:98 -msgctxt "changesourcedialog|col" -msgid "First _column as label" -msgstr "Prvi _stolpec kot oznaka" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/changesourcedialog.ui:113 -msgctxt "changesourcedialog|row" -msgid "First _row as label" -msgstr "Prva v_rstica kot oznaka" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/changesourcedialog.ui:134 -msgctxt "changesourcedialog|label1" -msgid "Labels" -msgstr "Oznake" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/chardialog.ui:8 -msgctxt "chardialog|CharDialog" -msgid "Character" -msgstr "Znak" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/chardialog.ui:135 -msgctxt "chardialog|font" -msgid "Font" -msgstr "Pisava" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/chardialog.ui:181 -msgctxt "chardialog|fonteffects" -msgid "Font Effects" -msgstr "Učinki pisave" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/chardialog.ui:228 -msgctxt "chardialog|position" -msgid "Position" -msgstr "Položaj" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/checkwarningdialog.ui:11 -msgctxt "checkwarningdialog|CheckWarningDialog" -msgid "You are pasting data into cells that already contain data." -msgstr "Podatke boste prilepili v celice, ki že vsebujejo podatke." - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/checkwarningdialog.ui:12 -msgctxt "checkwarningdialog|CheckWarningDialog" -msgid "Do you really want to overwrite the existing data?" -msgstr "Ali zares želite prepisati obstoječe podatke?" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/checkwarningdialog.ui:76 -msgctxt "checkwarningdialog|ask" -msgid "Warn me about this in the future." -msgstr "Na to me v prihodnje opozori." - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/chisquaretestdialog.ui:9 -msgctxt "chisquaretestdialog|ChiSquareTestDialog" -msgid "Chi Square Test" -msgstr "Preizkus hi-kvadrat" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/chisquaretestdialog.ui:42 -msgctxt "chisquaretestdialog|input-range-label" -msgid "Input range:" -msgstr "Vhodni obseg:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/chisquaretestdialog.ui:80 -msgctxt "chisquaretestdialog|output-range-label" -msgid "Results to:" -msgstr "Rezultati v:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/chisquaretestdialog.ui:121 -msgctxt "chisquaretestdialog|label1" -msgid "Data" -msgstr "Podatki" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/chisquaretestdialog.ui:215 -msgctxt "chisquaretestdialog|groupedby-columns-radio" -msgid "_Columns" -msgstr "_Stolpci" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/chisquaretestdialog.ui:231 -msgctxt "chisquaretestdialog|groupedby-rows-radio" -msgid "_Rows" -msgstr "V_rstice" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/chisquaretestdialog.ui:253 -msgctxt "chisquaretestdialog|label2" -msgid "Grouped by" -msgstr "Razvrščeni v skupine glede na" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/colorrowdialog.ui:8 -msgctxt "colorrowdialog|ColOrRowDialog" -msgid "Copy List" -msgstr "Kopiraj seznam" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/colorrowdialog.ui:99 -msgctxt "colorrowdialog|columns" -msgid "_Columns" -msgstr "_Stolpci" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/colorrowdialog.ui:116 -msgctxt "colorrowdialog|rows" -msgid "_Rows" -msgstr "V_rstice" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/colorrowdialog.ui:139 -msgctxt "colorrowdialog|label" -msgid "List From" -msgstr "Seznam iz" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/colwidthdialog.ui:8 -msgctxt "colwidthdialog|ColWidthDialog" -msgid "Column Width" -msgstr "Širina stolpca" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/colwidthdialog.ui:89 -msgctxt "colwidthdialog|label1" -msgid "Width" -msgstr "Širina" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/colwidthdialog.ui:114 -msgctxt "colwidthdialog|default" -msgid "_Default value" -msgstr "_Privzeta vrednost" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:8 -msgctxt "condformatmanager|CondFormatManager" -msgid "Manage Conditional Formatting" -msgstr "Upravljaj pogojno oblikovanje" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:62 -msgctxt "condformatmanager|add" -msgid "Add" -msgstr "Dodaj" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:75 -msgctxt "condformatmanager|edit" -msgid "Edit..." -msgstr "Uredi ..." - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:88 -msgctxt "condformatmanager|remove" -msgid "Remove" -msgstr "Odstrani" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:114 -msgctxt "condformatmanager|label1" -msgid "Conditional Formats" -msgstr "Pogojne oblike" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:58 -msgctxt "conditionalentry|type" -msgid "All Cells" -msgstr "Vse celice" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:59 -msgctxt "conditionalentry|type" -msgid "Cell value is" -msgstr "Vrednost celice" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:60 -msgctxt "conditionalentry|type" -msgid "Formula is" -msgstr "Formula" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:61 -msgctxt "conditionalentry|type" -msgid "Date is" -msgstr "Datum" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:72 -msgctxt "conditionalentry|styleft" -msgid "Apply Style:" -msgstr "Uporabi slog:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:86 -msgctxt "conditionalentry|style" -msgid "New Style..." -msgstr "Nov slog ..." - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:97 -msgctxt "conditionalentry|valueft" -msgid "Enter a value:" -msgstr "Vnesite vrednost:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:162 -msgctxt "conditionalentry|options" -msgid "More Options..." -msgstr "Dodatne možnosti ..." - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:175 -msgctxt "conditionalentry|colscalemin" -msgid "Automatic" -msgstr "Samodejno" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:176 -msgctxt "conditionalentry|colscalemin" -msgid "Min" -msgstr "Najmanj" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:177 -msgctxt "conditionalentry|colscalemin" -msgid "Max" -msgstr "Največ" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:178 -msgctxt "conditionalentry|colscalemin" -msgid "Percentile" -msgstr "Percentil" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:179 -msgctxt "conditionalentry|colscalemin" -msgid "Value" -msgstr "Vrednost" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:180 -msgctxt "conditionalentry|colscalemin" -msgid "Percent" -msgstr "Odstotek" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:181 -msgctxt "conditionalentry|colscalemin" -msgid "Formula" -msgstr "Formula" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:193 -msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" -msgid "Automatic" -msgstr "Samodejno" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:194 -msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" -msgid "Min" -msgstr "Najmanj" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:195 -msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" -msgid "Max" -msgstr "Največ" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:196 -msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" -msgid "Percentile" -msgstr "Percentil" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:197 -msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" -msgid "Value" -msgstr "Vrednost" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:198 -msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" -msgid "Percent" -msgstr "Odstotek" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:199 -msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" -msgid "Formula" -msgstr "Formula" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:211 -msgctxt "conditionalentry|colscalemax" -msgid "Automatic" -msgstr "Samodejno" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:212 -msgctxt "conditionalentry|colscalemax" -msgid "Min" -msgstr "Najmanj" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:213 -msgctxt "conditionalentry|colscalemax" -msgid "Max" -msgstr "Največ" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:214 -msgctxt "conditionalentry|colscalemax" -msgid "Percentile" -msgstr "Percentil" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:215 -msgctxt "conditionalentry|colscalemax" -msgid "Value" -msgstr "Vrednost" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:216 -msgctxt "conditionalentry|colscalemax" -msgid "Percent" -msgstr "Odstotek" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:217 -msgctxt "conditionalentry|colscalemax" -msgid "Formula" -msgstr "Formula" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:228 -msgctxt "conditionalentry|preview|tooltip_text" -msgid "Example" -msgstr "Primer" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:251 -msgctxt "conditionalentry|typeis" -msgid "equal to" -msgstr "enako" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:252 -msgctxt "conditionalentry|typeis" -msgid "less than" -msgstr "manjše kot" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:253 -msgctxt "conditionalentry|typeis" -msgid "greater than" -msgstr "večje kot" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:254 -msgctxt "conditionalentry|typeis" -msgid "less than or equal to" -msgstr "manjše ali enako" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:255 -msgctxt "conditionalentry|typeis" -msgid "greater than or equal to" -msgstr "večje ali enako" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:256 -msgctxt "conditionalentry|typeis" -msgid "not equal to" -msgstr "ni enako" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:257 -msgctxt "conditionalentry|typeis" -msgid "between" -msgstr "med" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:258 -msgctxt "conditionalentry|typeis" -msgid "not between" -msgstr "ni med" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:259 -msgctxt "conditionalentry|typeis" -msgid "duplicate" -msgstr "podvojeno" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:260 -msgctxt "conditionalentry|typeis" -msgid "not duplicate" -msgstr "nepodvojeno" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:261 -msgctxt "conditionalentry|typeis" -msgid "top N elements" -msgstr "vrhnjih N elementov" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:262 -msgctxt "conditionalentry|typeis" -msgid "bottom N elements" -msgstr "spodnjih N elementov" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:263 -msgctxt "conditionalentry|typeis" -msgid "top N percent" -msgstr "vrhnjih N odstotkov" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:264 -msgctxt "conditionalentry|typeis" -msgid "bottom N percent" -msgstr "spodnjih N odstotkov" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:265 -msgctxt "conditionalentry|typeis" -msgid "above average" -msgstr "nad povprečjem" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:266 -msgctxt "conditionalentry|typeis" -msgid "below average" -msgstr "pod povprečjem" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:267 -msgctxt "conditionalentry|typeis" -msgid "above or equal average" -msgstr "nad ali enako povprečju" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:268 -msgctxt "conditionalentry|typeis" -msgid "below or equal average" -msgstr "pod ali enako povprečju" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:269 -msgctxt "conditionalentry|typeis" -msgid "Error" -msgstr "Napaka" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:270 -msgctxt "conditionalentry|typeis" -msgid "No Error" -msgstr "Brez napake" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:271 -msgctxt "conditionalentry|typeis" -msgid "Begins with" -msgstr "Se začne z" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:272 -msgctxt "conditionalentry|typeis" -msgid "Ends with" -msgstr "Se konča z" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:273 -msgctxt "conditionalentry|typeis" -msgid "Contains" -msgstr "Vsebuje" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:274 -msgctxt "conditionalentry|typeis" -msgid "Not Contains" -msgstr "Ne vsebuje" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:287 -msgctxt "conditionalentry|datetype" -msgid "Today" -msgstr "Danes" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:288 -msgctxt "conditionalentry|datetype" -msgid "Yesterday" -msgstr "Včeraj" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:289 -msgctxt "conditionalentry|datetype" -msgid "Tomorrow" -msgstr "Jutri" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:290 -msgctxt "conditionalentry|datetype" -msgid "Last 7 days" -msgstr "Preteklih 7 dni" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:291 -msgctxt "conditionalentry|datetype" -msgid "This week" -msgstr "Ta teden" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:292 -msgctxt "conditionalentry|datetype" -msgid "Last week" -msgstr "Pretekli teden" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:293 -msgctxt "conditionalentry|datetype" -msgid "Next week" -msgstr "Prihodnji teden" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:294 -msgctxt "conditionalentry|datetype" -msgid "This month" -msgstr "Ta mesec" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:295 -msgctxt "conditionalentry|datetype" -msgid "Last month" -msgstr "Pretekli mesec" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:296 -msgctxt "conditionalentry|datetype" -msgid "Next month" -msgstr "Prihodnji mesec" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:297 -msgctxt "conditionalentry|datetype" -msgid "This year" -msgstr "Letos" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:298 -msgctxt "conditionalentry|datetype" -msgid "Last year" -msgstr "Lani" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:299 -msgctxt "conditionalentry|datetype" -msgid "Next year" -msgstr "Prihodnje leto" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:312 -msgctxt "conditionalentry|colorformat" -msgid "Color Scale (2 Entries)" -msgstr "Barvna lestvica (dva vnosa)" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:313 -msgctxt "conditionalentry|colorformat" -msgid "Color Scale (3 Entries)" -msgstr "Barvna lestvica (trije vnosi)" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:314 -msgctxt "conditionalentry|colorformat" -msgid "Data Bar" -msgstr "Podatkovna vrstica" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:315 -msgctxt "conditionalentry|colorformat" -msgid "Icon Set" -msgstr "Nabor ikon" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:359 -msgctxt "conditionalentry|iconsettype" -msgid "3 Arrows" -msgstr "3 – puščice" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:360 -msgctxt "conditionalentry|iconsettype" -msgid "3 Gray Arrows" -msgstr "3 – sive puščice" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:361 -msgctxt "conditionalentry|iconsettype" -msgid "3 Flags" -msgstr "3 – zastavice" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:362 -msgctxt "conditionalentry|iconsettype" -msgid "3 Traffic Lights 1" -msgstr "3 – semaforji 1" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:363 -msgctxt "conditionalentry|iconsettype" -msgid "3 Traffic Lights 2" -msgstr "3 – semaforji 2" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:364 -msgctxt "conditionalentry|iconsettype" -msgid "3 Signs" -msgstr "3 – znaki" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:365 -msgctxt "conditionalentry|iconsettype" -msgid "3 Symbols 1" -msgstr "3 – simboli 1" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:366 -msgctxt "conditionalentry|iconsettype" -msgid "3 Symbols 2" -msgstr "3 – simboli 2" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:367 -msgctxt "conditionalentry|iconsettype" -msgid "3 Smileys" -msgstr "3 – smeški" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:368 -msgctxt "conditionalentry|iconsettype" -msgid "3 Stars" -msgstr "3 – zvezde" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:369 -msgctxt "conditionalentry|iconsettype" -msgid "3 Triangles" -msgstr "3 – trikotniki" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:370 -msgctxt "conditionalentry|iconsettype" -msgid "3 Colored Smileys" -msgstr "3 – barvni smeški" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:371 -msgctxt "conditionalentry|iconsettype" -msgid "4 Arrows" -msgstr "4 – puščice" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:372 -msgctxt "conditionalentry|iconsettype" -msgid "4 Gray Arrows" -msgstr "4 – sive puščice" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:373 -msgctxt "conditionalentry|iconsettype" -msgid "4 Circles Red to Black" -msgstr "4 – krožci, od rdeče do črne" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:374 -msgctxt "conditionalentry|iconsettype" -msgid "4 Ratings" -msgstr "4 – ocene" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:375 -msgctxt "conditionalentry|iconsettype" -msgid "4 Traffic Lights" -msgstr "4 – semaforji" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:376 -msgctxt "conditionalentry|iconsettype" -msgid "5 Arrows" -msgstr "5 – puščice" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:377 -msgctxt "conditionalentry|iconsettype" -msgid "5 Gray Arrows" -msgstr "5 – sive puščice" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:378 -msgctxt "conditionalentry|iconsettype" -msgid "5 Ratings" -msgstr "5 – ocene" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:379 -msgctxt "conditionalentry|iconsettype" -msgid "5 Quarters" -msgstr "5 – četrtine" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:380 -msgctxt "conditionalentry|iconsettype" -msgid "5 Boxes" -msgstr "5 – škatle" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:429 -msgctxt "conditionalentry|Label_minimum" -msgid "Minimum" -msgstr "Najmanj" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:439 -msgctxt "conditionalentry|Label_maximum" -msgid "Maximum" -msgstr "Največ" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:8 -msgctxt "conditionalformatdialog|ConditionalFormatDialog" -msgid "Conditional Formatting for" -msgstr "Pogojno oblikovanje za" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:128 -msgctxt "conditionalformatdialog|label1" -msgid "Conditions" -msgstr "Pogoji" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:223 -msgctxt "conditionalformatdialog|ftassign" -msgid "Range:" -msgstr "Obseg:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:267 -msgctxt "conditionalformatdialog|label2" -msgid "Cell Range" -msgstr "Obseg celic" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaliconset.ui:20 -msgctxt "conditionaliconset|label" -msgid " >= " -msgstr " >= " - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaliconset.ui:43 -msgctxt "conditionaliconset|listbox" -msgid "Value" -msgstr "Vrednost" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaliconset.ui:44 -msgctxt "conditionaliconset|listbox" -msgid "Percent" -msgstr "Odstotek" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaliconset.ui:45 -msgctxt "conditionaliconset|listbox" -msgid "Percentile" -msgstr "Percentil" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaliconset.ui:46 -msgctxt "conditionaliconset|listbox" -msgid "Formula" -msgstr "Formula" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conflictsdialog.ui:8 -msgctxt "conflictsdialog|ConflictsDialog" -msgid "Resolve Conflicts" -msgstr "Razreši spore" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conflictsdialog.ui:22 -msgctxt "conflictsdialog|keepallmine" -msgid "_Keep All Mine" -msgstr "_Obdrži vse moje spremembe" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conflictsdialog.ui:36 -msgctxt "conflictsdialog|keepallothers" -msgid "Keep _All Others" -msgstr "Obdrži _vse spremembe drugih" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conflictsdialog.ui:98 -msgctxt "conflictsdialog|label1" -msgid "There are conflicting changes in this shared spreadsheet. Conflicts must be resolved before saving the spreadsheet. Keep either own or other changes." -msgstr "Ta skupna preglednica vsebuje medsebojno sporne spremembe. Spore je potrebno razrešiti pred shranjevanjem preglednice. Obdržite svoje spremembe ali spremembe drugih." - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conflictsdialog.ui:133 -msgctxt "conflictsdialog|keepmine" -msgid "Keep _Mine" -msgstr "Obdrži _mojo spremembo" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conflictsdialog.ui:147 -msgctxt "conflictsdialog|keepother" -msgid "Keep _Other" -msgstr "Obdrži spremembo dru_gih" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:9 -msgctxt "consolidatedialog|ConsolidateDialog" -msgid "Consolidate" -msgstr "Uskladi" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:91 -msgctxt "consolidatedialog|label1" -msgid "_Function:" -msgstr "_Funkcija:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:108 -msgctxt "consolidatedialog|label2" -msgid "_Consolidation ranges:" -msgstr "Ob_segi uskladitve:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:125 -msgctxt "consolidatedialog|func" -msgid "Sum" -msgstr "Vsota" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:126 -msgctxt "consolidatedialog|func" -msgid "Count" -msgstr "Števec" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:127 -msgctxt "consolidatedialog|func" -msgid "Average" -msgstr "Povprečje" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:128 -msgctxt "consolidatedialog|func" -msgid "Max" -msgstr "Največ" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:129 -msgctxt "consolidatedialog|func" -msgid "Min" -msgstr "Najmanj" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:130 -msgctxt "consolidatedialog|func" -msgid "Product" -msgstr "Produkt" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:131 -msgctxt "consolidatedialog|func" -msgid "Count (numbers only)" -msgstr "Števec (samo števila)" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:132 -msgctxt "consolidatedialog|func" -msgid "StDev (sample)" -msgstr "Stand. odklon (vzorec)" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:133 -msgctxt "consolidatedialog|func" -msgid "StDevP (population)" -msgstr "Stand. odklon pop. (celotna populacija)" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:134 -msgctxt "consolidatedialog|func" -msgid "Var (sample)" -msgstr "Varianca (vzorec)" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:135 -msgctxt "consolidatedialog|func" -msgid "VarP (population)" -msgstr "Varianca pop. (celotna populacija)" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:342 -msgctxt "consolidatedialog|ftdataarea" -msgid "_Source data ranges:" -msgstr "_Obsegi izvornih podatkov:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:358 -msgctxt "consolidatedialog|ftdestarea" -msgid "Copy results _to:" -msgstr "Kopiraj rezultate _v:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:415 -msgctxt "consolidatedialog|byrow" -msgid "_Row labels" -msgstr "Oznake v_rstic" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:433 -msgctxt "consolidatedialog|bycol" -msgid "C_olumn labels" -msgstr "Oznake st_olpcev" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:457 -msgctxt "consolidatedialog|label3" -msgid "Consolidate by" -msgstr "Uskladi z" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:489 -msgctxt "consolidatedialog|refs" -msgid "_Link to source data" -msgstr "_Poveži z izvornimi podatki" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:505 -msgctxt "consolidatedialog|label4" -msgid "Options" -msgstr "Možnosti" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:524 -msgctxt "consolidatedialog|more_label" -msgid "Options" -msgstr "Možnosti" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/correlationdialog.ui:9 -msgctxt "correlationdialog|CorrelationDialog" -msgid "Correlation" -msgstr "Korelacija" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/correlationdialog.ui:100 -msgctxt "correlationdialog|input-range-label" -msgid "Input range:" -msgstr "Vhodni obseg:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/correlationdialog.ui:114 -msgctxt "correlationdialog|output-range-label" -msgid "Results to:" -msgstr "Rezultati v:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/correlationdialog.ui:179 -msgctxt "correlationdialog|label4" -msgid "Data" -msgstr "Podatki" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/correlationdialog.ui:214 -msgctxt "correlationdialog|groupedby-columns-radio" -msgid "Columns" -msgstr "Stolpci" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/correlationdialog.ui:230 -msgctxt "correlationdialog|groupedby-rows-radio" -msgid "Rows" -msgstr "Vrstice" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/correlationdialog.ui:252 -msgctxt "correlationdialog|label2" -msgid "Grouped by" -msgstr "Razvrščeni v skupine glede na" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:9 -msgctxt "covariancedialog|CovarianceDialog" -msgid "Covariance" -msgstr "Kovarianca" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:41 -msgctxt "covariancedialog|input-range-label" -msgid "Input range:" -msgstr "Vhodni obseg:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:79 -msgctxt "covariancedialog|output-range-label" -msgid "Results to:" -msgstr "Rezultati v:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:120 -msgctxt "covariancedialog|label1" -msgid "Data" -msgstr "Podatki" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:214 -msgctxt "covariancedialog|groupedby-columns-radio" -msgid "Columns" -msgstr "Stolpci" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:230 -msgctxt "covariancedialog|groupedby-rows-radio" -msgid "Rows" -msgstr "Vrstice" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:252 -msgctxt "covariancedialog|label2" -msgid "Grouped by" -msgstr "Razvrščeni v skupine glede na" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/createnamesdialog.ui:8 -msgctxt "createnamesdialog|CreateNamesDialog" -msgid "Create Names" -msgstr "Ustvari imena" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/createnamesdialog.ui:99 -msgctxt "createnamesdialog|top" -msgid "_Top row" -msgstr "_Zgornja vrstica" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/createnamesdialog.ui:115 -msgctxt "createnamesdialog|left" -msgid "_Left column" -msgstr "_Levi stolpec" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/createnamesdialog.ui:131 -msgctxt "createnamesdialog|bottom" -msgid "_Bottom row" -msgstr "_Spodnja vrstica" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/createnamesdialog.ui:149 -msgctxt "createnamesdialog|right" -msgid "_Right column" -msgstr "_Desni stolpec" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/createnamesdialog.ui:171 -msgctxt "createnamesdialog|label1" -msgid "Create Names From" -msgstr "Ustvari imena iz" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/dapiservicedialog.ui:10 -msgctxt "dapiservicedialog|DapiserviceDialog" -msgid "External Source" -msgstr "Zunanji vir" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/dapiservicedialog.ui:109 -msgctxt "dapiservicedialog|label2" -msgid "_Service" -msgstr "_Storitev" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/dapiservicedialog.ui:123 -msgctxt "dapiservicedialog|label3" -msgid "So_urce" -msgstr "_Vir" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/dapiservicedialog.ui:137 -msgctxt "dapiservicedialog|label4" -msgid "_Name" -msgstr "_Ime" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/dapiservicedialog.ui:151 -msgctxt "dapiservicedialog|label5" -msgid "Us_er" -msgstr "Up_orabnik" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/dapiservicedialog.ui:165 -msgctxt "dapiservicedialog|label6" -msgid "_Password" -msgstr "_Geslo" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/dapiservicedialog.ui:237 -msgctxt "dapiservicedialog|label1" -msgid "Selection" -msgstr "Izbor" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:9 -msgctxt "databaroptions|DataBarOptions" -msgid "Data Bar" -msgstr "Podatkovna vrstica" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:89 -msgctxt "databaroptions|label4" -msgid "Minimum:" -msgstr "Najmanj:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:103 -msgctxt "databaroptions|label5" -msgid "Maximum:" -msgstr "Največ:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:118 -msgctxt "databaroptions|min" -msgid "Automatic" -msgstr "Samodejno" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:119 -msgctxt "databaroptions|min" -msgid "Minimum" -msgstr "Najmanj" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:120 -msgctxt "databaroptions|min" -msgid "Maximum" -msgstr "Največ" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:121 -msgctxt "databaroptions|min" -msgid "Percentile" -msgstr "Percentil" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:122 -msgctxt "databaroptions|min" -msgid "Value" -msgstr "Vrednost" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:123 -msgctxt "databaroptions|min" -msgid "Percent" -msgstr "Odstotek" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:124 -msgctxt "databaroptions|min" -msgid "Formula" -msgstr "Formula" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:138 -msgctxt "databaroptions|max" -msgid "Automatic" -msgstr "Samodejno" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:139 -msgctxt "databaroptions|max" -msgid "Minimum" -msgstr "Najmanj" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:140 -msgctxt "databaroptions|max" -msgid "Maximum" -msgstr "Največ" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:141 -msgctxt "databaroptions|max" -msgid "Percentile" -msgstr "Percentil" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:142 -msgctxt "databaroptions|max" -msgid "Value" -msgstr "Vrednost" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:143 -msgctxt "databaroptions|max" -msgid "Percent" -msgstr "Odstotek" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:144 -msgctxt "databaroptions|max" -msgid "Formula" -msgstr "Formula" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:180 -msgctxt "databaroptions|label1" -msgid "Entry Values" -msgstr "Vstopne vrednosti" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:218 -msgctxt "databaroptions|label6" -msgid "Positive:" -msgstr "Pozitivno:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:232 -msgctxt "databaroptions|label7" -msgid "Negative:" -msgstr "Negativno:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:268 -msgctxt "databaroptions|label10" -msgid "Fill:" -msgstr "Polnilo:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:282 -msgctxt "databaroptions|fill_type" -msgid "Color" -msgstr "Barva" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:283 -msgctxt "databaroptions|fill_type" -msgid "Gradient" -msgstr "Preliv" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:299 -msgctxt "databaroptions|label2" -msgid "Bar Colors" -msgstr "Barve stolpcev" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:337 -msgctxt "databaroptions|label8" -msgid "Position of vertical axis:" -msgstr "Položaj navpične osi:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:351 -msgctxt "databaroptions|label9" -msgid "Color of vertical axis:" -msgstr "Barva navpične osi:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:366 -msgctxt "databaroptions|axis_pos" -msgid "Automatic" -msgstr "Samodejno" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:367 -msgctxt "databaroptions|axis_pos" -msgid "Middle" -msgstr "Sredina" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:368 -msgctxt "databaroptions|axis_pos" -msgid "None" -msgstr "Brez" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:395 -msgctxt "databaroptions|label3" -msgid "Axis" -msgstr "Os" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:433 -msgctxt "databaroptions|label12" -msgid "Minimum bar length (%):" -msgstr "Najmanjša dolžina stolpca (%):" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:447 -msgctxt "databaroptions|label13" -msgid "Maximum bar length (%):" -msgstr "Največja dolžina stolpca (%):" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:484 -msgctxt "databaroptions|label11" -msgid "Bar Lengths" -msgstr "Dolžine stolpcev" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:499 -msgctxt "databaroptions|only_bar" -msgid "Display bar only" -msgstr "Prikaži le stolpec" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:516 -msgctxt "databaroptions|str_same_value" -msgid "The minimum value must be less than the maximum value." -msgstr "Najmanjša vrednost mora biti manjša od največje vrednosti." - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:8 -msgctxt "datafielddialog|DataFieldDialog" -msgid "Data Field" -msgstr "Podatkovno polje" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:130 -msgctxt "datafielddialog|label1" -msgid "Function" -msgstr "Funkcija" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:144 -msgctxt "datafielddialog|checkbutton1" -msgid "Show it_ems without data" -msgstr "Pokaži elemente br_ez podatkov" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:167 -msgctxt "datafielddialog|label2" -msgid "Name:" -msgstr "Ime:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:215 -msgctxt "datafielddialog|label4" -msgid "_Type:" -msgstr "_Vrsta:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:230 -msgctxt "datafielddialog|basefieldft" -msgid "_Base field:" -msgstr "_Temeljno polje:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:245 -msgctxt "datafielddialog|baseitemft" -msgid "Ba_se item:" -msgstr "Teme_ljni element:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:260 -msgctxt "datafielddialog|type" -msgid "Normal" -msgstr "Navadno" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:261 -msgctxt "datafielddialog|type" -msgid "Difference from" -msgstr "Razlika od" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:262 -msgctxt "datafielddialog|type" -msgid "% of" -msgstr "% od" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:263 -msgctxt "datafielddialog|type" -msgid "% difference from" -msgstr "% razlike od" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:264 -msgctxt "datafielddialog|type" -msgid "Running total in" -msgstr "Skupna vsota za" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:265 -msgctxt "datafielddialog|type" -msgid "% of row" -msgstr "% vrstice" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:266 -msgctxt "datafielddialog|type" -msgid "% of column" -msgstr "% stolpca" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:267 -msgctxt "datafielddialog|type" -msgid "% of total" -msgstr "% celote" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:268 -msgctxt "datafielddialog|type" -msgid "Index" -msgstr "Kazalo" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:291 -msgctxt "datafielddialog|baseitem" -msgid "- previous item -" -msgstr "- prejšnji element -" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:292 -msgctxt "datafielddialog|baseitem" -msgid "- next item -" -msgstr "- naslednji element -" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:308 -msgctxt "datafielddialog|label3" -msgid "Displayed value" -msgstr "Prikazana vrednost" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:15 -msgctxt "datafieldoptionsdialog|DataFieldOptionsDialog" -msgid "Data Field Options" -msgstr "Možnosti podatkovnega polja" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:110 -msgctxt "datafieldoptionsdialog|ascending" -msgid "_Ascending" -msgstr "N_araščajoče" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:127 -msgctxt "datafieldoptionsdialog|descending" -msgid "_Descending" -msgstr "_Padajoče" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:143 -msgctxt "datafieldoptionsdialog|manual" -msgid "_Manual" -msgstr "_Ročno" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:181 -msgctxt "datafieldoptionsdialog|label1" -msgid "Sort by" -msgstr "Razvrsti po" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:213 -msgctxt "datafieldoptionsdialog|repeatitemlabels" -msgid "_Repeat item labels" -msgstr "_Ponovi oznake elementa" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:229 -msgctxt "datafieldoptionsdialog|emptyline" -msgid "_Empty line after each item" -msgstr "_Prazna vrstica po vsakem elementu" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:248 -msgctxt "datafieldoptionsdialog|label3" -msgid "_Layout:" -msgstr "_Postavitev:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:263 -msgctxt "datafieldoptionsdialog|layout" -msgid "Tabular layout" -msgstr "Tabelarična postavitev" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:264 -msgctxt "datafieldoptionsdialog|layout" -msgid "Outline layout with subtotals at the top" -msgstr "Orisna postavitev z vmesnimi rezultati na vrhu" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:265 -msgctxt "datafieldoptionsdialog|layout" -msgid "Outline layout with subtotals at the bottom" -msgstr "Orisna postavitev z vmesnimi rezultati na dnu" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:281 -msgctxt "datafieldoptionsdialog|label2" -msgid "Display Options" -msgstr "Možnosti prikaza" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:313 -msgctxt "datafieldoptionsdialog|show" -msgid "_Show:" -msgstr "_Pokaži:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:334 -msgctxt "datafieldoptionsdialog|showfromft" -msgid "_From:" -msgstr "_Od:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:348 -msgctxt "datafieldoptionsdialog|usingft" -msgid "_Using field:" -msgstr "_Uporaba polja:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:367 -msgctxt "datafieldoptionsdialog|showft" -msgid "items" -msgstr "elementov" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:401 -msgctxt "datafieldoptionsdialog|from" -msgid "Top" -msgstr "Zgoraj" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:402 -msgctxt "datafieldoptionsdialog|from" -msgid "Bottom" -msgstr "Spodaj" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:428 -msgctxt "datafieldoptionsdialog|label4" -msgid "Show Automatically" -msgstr "Samodejno pokaži" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:473 -msgctxt "datafieldoptionsdialog|label9" -msgid "Hide Items" -msgstr "Skrij elemente" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:505 -msgctxt "datafieldoptionsdialog|hierarchyft" -msgid "Hierarch_y:" -msgstr "_Hierarhija:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataform.ui:8 -msgctxt "dataform|DataFormDialog" -msgid "Data Form" -msgstr "Podatkovni obrazec" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataform.ui:25 -msgctxt "dataform|label" -msgid "New Record" -msgstr "Nov zapis" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataform.ui:35 -msgctxt "dataform|new" -msgid "_New" -msgstr "_Nov" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataform.ui:51 -msgctxt "dataform|delete" -msgid "_Delete" -msgstr "_Izbriši" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataform.ui:65 -msgctxt "dataform|restore" -msgid "_Restore" -msgstr "_Obnovi" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataform.ui:79 -msgctxt "dataform|prev" -msgid "_Previous Record" -msgstr "_Prejšnji zapis" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataform.ui:94 -msgctxt "dataform|next" -msgid "Ne_xt Record" -msgstr "_Naslednji zapis" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataform.ui:124 -msgctxt "dataform|close" -msgid "_Close" -msgstr "Z_apri" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataprovider.ui:9 -msgctxt "dataprovider|DataStreamDialog" -msgid "Live Data Streams" -msgstr "Živi toki podatkov" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataprovider.ui:107 -msgctxt "dataprovider|label6" -msgid "URL:" -msgstr "URL:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataprovider.ui:122 -msgctxt "dataprovider|url|tooltip_text" -msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet here." -msgstr "Tu vpišite URL izvornega dokumenta v krajevnem datotečnem sistemu ali na spletu." - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataprovider.ui:140 -msgctxt "dataprovider|browse" -msgid "_Browse..." -msgstr "Pre_brskaj ..." - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataprovider.ui:167 -msgctxt "dataprovider|label_db" -msgid "Database Range:" -msgstr "Obseg zbirke podatkov:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataprovider.ui:203 -msgctxt "dataprovider|label_provider" -msgid "Data Provider:" -msgstr "Ponudnik podatkov:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataprovider.ui:240 -msgctxt "dataprovider|label_search" -msgid "Search String:" -msgstr "Iskalni niz:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataprovider.ui:276 -msgctxt "dataprovider|label" -msgid "Source Stream" -msgstr "Izvirni tok" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:36 -msgctxt "dataproviderdlg|db_name" -msgid "Database Range: " -msgstr "Obseg zbirke podatkov: " - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderentry.ui:46 -msgctxt "dataproviderentry|url" -msgid "URL:" -msgstr "URL:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderentry.ui:57 -msgctxt "dataproviderentry|id" -msgid "ID:" -msgstr "ID:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderentry.ui:68 -msgctxt "dataproviderentry|provider" -msgid "Data Provider:" -msgstr "Ponudnik podatkov:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:8 -msgctxt "datastreams|DataStreamDialog" -msgid "Live Data Streams" -msgstr "Živi toki podatkov" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:112 -msgctxt "datastreams|label6" -msgid "URL:" -msgstr "URL:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:125 -msgctxt "datastreams|url|tooltip_text" -msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet here." -msgstr "Tu vpišite URL izvornega dokumenta v krajevnem datotečnem sistemu ali na spletu." - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:143 -msgctxt "datastreams|browse" -msgid "_Browse..." -msgstr "Pre_brskaj ..." - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:182 -msgctxt "datastreams|valuesinline" -msgid "value1,value2,...,valueN, and fill into range:" -msgstr "vrednost1,vrednost2,...,vrednostN in zapolni v obseg:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:198 -msgctxt "datastreams|addressvalue" -msgid "address,value" -msgstr "naslov,vrednost" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:235 -msgctxt "datastreams|label4" -msgid "Interpret stream data as" -msgstr "Tolmači podatke toka kot" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:248 -msgctxt "datastreams|refresh_ui" -msgid "Empty lines trigger UI refresh" -msgstr "Prazne vrstice sprožijo osvežitev vmesnika" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:271 -msgctxt "datastreams|label" -msgid "Source Stream" -msgstr "Izvirni tok" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:312 -msgctxt "datastreams|datadown" -msgid "Move existing data down" -msgstr "Premakni obstoječe podatke navzdol" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:328 -msgctxt "datastreams|rangedown" -msgid "Move the range down" -msgstr "Premakni obseg navzdol" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:346 -msgctxt "datastreams|nomove" -msgid "Overwrite existing data" -msgstr "Prepiši obstoječe podatke" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:369 -msgctxt "datastreams|label2" -msgid "When New Data Arrives" -msgstr "Ko prispejo novi podatki" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:403 -msgctxt "datastreams|maxlimit" -msgid "Limit to:" -msgstr "Omeji na:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:432 -msgctxt "datastreams|unlimited" -msgid "_Unlimited" -msgstr "_Neomejeno" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:458 -msgctxt "datastreams|label3" -msgid "Maximal Amount of Rows" -msgstr "Največje število vrstic" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:21 -#, fuzzy -msgctxt "datetimetransformationentry|name" -msgid "Date Time Transformations" -msgstr "Preoblikovanje datuma in časa" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:37 -msgctxt "datetimetransformationentry|type" -msgid "Type:" -msgstr "Vrsta:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:51 -msgctxt "datetimetransformationentry|columns" -msgid "Columns:" -msgstr "Stolpci:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:68 -msgctxt "datetimetransformationentry|datestring" -msgid "Date String" -msgstr "Datumski niz" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:69 -msgctxt "datetimetransformationentry|year" -msgid "Year" -msgstr "Leto" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:70 -msgctxt "datetimetransformationentry|startofyear" -msgid "Start of Year" -msgstr "Začetek leta" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:71 -msgctxt "datetimetransformationentry|endofyear" -msgid "End of Year" -msgstr "Konec leta" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:72 -msgctxt "datetimetransformationentry|month" -msgid "Month" -msgstr "Mesec" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:73 -msgctxt "datetimetransformationentry|monthname" -msgid "Month Name" -msgstr "Ime meseca" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:74 -msgctxt "datetimetransformationentry|startofmonth" -msgid "Start of Month" -msgstr "Začetek meseca" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:75 -msgctxt "datetimetransformationentry|endofmonth" -msgid "End of Month" -msgstr "Konec meseca" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:76 -msgctxt "datetimetransformationentry|day" -msgid "Day" -msgstr "Dan" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:77 -msgctxt "datetimetransformationentry|dayofweek" -msgid "Day of Week" -msgstr "Dan v tednu" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:78 -msgctxt "datetimetransformationentry|dayofyear" -msgid "Day of Year" -msgstr "Dan v letu" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:79 -msgctxt "datetimetransformationentry|quarter" -msgid "Quarter" -msgstr "Četrtletje" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:80 -msgctxt "datetimetransformationentry|startofquarter" -msgid "Start of Quarter" -msgstr "Začetek četrtletja" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:81 -msgctxt "datetimetransformationentry|endofquarter" -msgid "End of Quarter" -msgstr "Konec četrtletja" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:82 -msgctxt "datetimetransformationentry|hour" -msgid "Hour" -msgstr "Ura" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:83 -msgctxt "datetimetransformationentry|minute" -msgid "Minute" -msgstr "Minuta" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:84 -msgctxt "datetimetransformationentry|second" -msgid "Second" -msgstr "Sekunda" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:85 -msgctxt "datetimetransformationentry|time" -msgid "Time" -msgstr "Čas" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:120 -msgctxt "datetimetransformationentry|delete" -msgid "Cancel" -msgstr "Prekliči" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:9 -msgctxt "definedatabaserangedialog|DefineDatabaseRangeDialog" -msgid "Define Database Range" -msgstr "Določi obseg zbirke podatkov" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:61 -msgctxt "definedatabaserangedialog|Name" -msgid "Name" -msgstr "Ime" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:125 -msgctxt "definedatabaserangedialog|Range" -msgid "Range" -msgstr "Obseg" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:160 -msgctxt "definedatabaserangedialog|modify" -msgid "M_odify" -msgstr "S_premeni" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:213 -msgctxt "definedatabaserangedialog|ContainsColumnLabels" -msgid "Co_ntains column labels" -msgstr "V_sebuje oznake stolpcev" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:229 -msgctxt "definedatabaserangedialog|ContainsTotalsRow" -msgid "Contains _totals row" -msgstr "Vsebuje vrstico v_sote" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:245 -msgctxt "definedatabaserangedialog|InsertOrDeleteCells" -msgid "Insert or delete _cells" -msgstr "Vstavi ali izbriši _celice" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:261 -msgctxt "definedatabaserangedialog|KeepFormatting" -msgid "Keep _formatting" -msgstr "Obdrži o_blikovanje" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:277 -msgctxt "definedatabaserangedialog|DontSaveImportedData" -msgid "Don't save _imported data" -msgstr "Ne shrani uvožen_ih podatkov" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:296 -msgctxt "definedatabaserangedialog|Source" -msgid "Source:" -msgstr "Vir:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:309 -msgctxt "definedatabaserangedialog|Operations" -msgid "Operations:" -msgstr "Operacije:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:322 -msgctxt "definedatabaserangedialog|invalid" -msgid "Invalid range" -msgstr "Neveljaven obseg" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:338 -msgctxt "definedatabaserangedialog|label1" -msgid "Options" -msgstr "Možnosti" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:9 -msgctxt "definename|DefineNameDialog" -msgid "Define Name" -msgstr "Določite ime" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:89 -msgctxt "definename|label2" -msgid "Name:" -msgstr "Ime:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:103 -msgctxt "definename|label3" -msgid "Range or formula expression:" -msgstr "Obseg ali izraz formule:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:117 -msgctxt "definename|label4" -msgid "Scope:" -msgstr "Območje:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:188 -msgctxt "definename|label" -msgid "Define the name and range or formula expression." -msgstr "Določite ime in obseg izraza formule." - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:218 -msgctxt "definename|printarea" -msgid "_Print range" -msgstr "Obseg _tiskanja" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:233 -msgctxt "definename|filter" -msgid "_Filter" -msgstr "_Filtriraj" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:248 -msgctxt "definename|colheader" -msgid "Repeat _column" -msgstr "Ponovi _stolpec" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:263 -msgctxt "definename|rowheader" -msgid "Repeat _row" -msgstr "Ponovi v_rstico" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:282 -msgctxt "definename|label5" -msgid "Range _Options" -msgstr "Možnosti _obsega" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecells.ui:8 -msgctxt "deletecells|DeleteCellsDialog" -msgid "Delete Cells" -msgstr "Izbriši celice" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecells.ui:97 -msgctxt "deletecells|up" -msgid "Shift cells _up" -msgstr "Premakni celice navz_gor" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecells.ui:114 -msgctxt "deletecells|left" -msgid "Shift cells _left" -msgstr "Premakni celice _levo" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecells.ui:131 -msgctxt "deletecells|rows" -msgid "Delete entire _row(s)" -msgstr "Izbriši celotne v_rstice" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecells.ui:148 -msgctxt "deletecells|cols" -msgid "Delete entire _column(s)" -msgstr "Izbriši celotne _stolpce" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecells.ui:171 -msgctxt "deletecells|label1" -msgid "Selection" -msgstr "Izbor" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecolumnentry.ui:21 -msgctxt "deletecolumnentry|name" -msgid "Delete Columns Action" -msgstr "Dejanje brisanja stolpcev" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecolumnentry.ui:37 -msgctxt "deletecolumnentry|separator" -msgid "Columns (List of ';' separated columns)" -msgstr "Stolpci (seznam s podpičjem ločenih stolpcev)" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecolumnentry.ui:65 -msgctxt "deletecolumnentry|delete" -msgid "Cancel" -msgstr "Prekliči" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:8 -msgctxt "deletecontents|DeleteContentsDialog" -msgid "Delete Contents" -msgstr "Izbriši vsebino" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:96 -msgctxt "deletecontents|deleteall" -msgid "Delete _all" -msgstr "Izbriši _vse" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:119 -msgctxt "deletecontents|text" -msgid "_Text" -msgstr "_Besedilo" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:134 -msgctxt "deletecontents|numbers" -msgid "_Numbers" -msgstr "Š_tevila" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:149 -msgctxt "deletecontents|datetime" -msgid "_Date & time" -msgstr "_Datum in čas" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:164 -msgctxt "deletecontents|formulas" -msgid "_Formulas" -msgstr "_Formule" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:179 -msgctxt "deletecontents|comments" -msgid "_Comments" -msgstr "_Komentarji" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:194 -msgctxt "deletecontents|formats" -msgid "For_mats" -msgstr "Ob_like" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:209 -msgctxt "deletecontents|objects" -msgid "_Objects" -msgstr "_Predmeti" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:240 -msgctxt "deletecontents|label2" -msgid "Selection" -msgstr "Izbor" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog.ui:9 -msgctxt "descriptivestatisticsdialog|DescriptiveStatisticsDialog" -msgid "Descriptive Statistics" -msgstr "Opisna statistika" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog.ui:42 -msgctxt "descriptivestatisticsdialog|input-range-label" -msgid "Input range:" -msgstr "Vhodni obseg:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog.ui:80 -msgctxt "descriptivestatisticsdialog|output-range-label" -msgid "Results to:" -msgstr "Rezultati v:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog.ui:121 -msgctxt "descriptivestatisticsdialog|label1" -msgid "Data" -msgstr "Podatki" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog.ui:215 -msgctxt "descriptivestatisticsdialog|groupedby-columns-radio" -msgid "_Columns" -msgstr "_Stolpci" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog.ui:231 -msgctxt "descriptivestatisticsdialog|groupedby-rows-radio" -msgid "_Rows" -msgstr "V_rstice" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog.ui:253 -msgctxt "descriptivestatisticsdialog|label2" -msgid "Grouped by" -msgstr "Razvrščeni v skupine glede na" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/doubledialog.ui:8 -msgctxt "doubledialog|DoubleDialog" -msgid "Edit Setting" -msgstr "Uredi nastavitev" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/dropmenu.ui:12 -msgctxt "dropmenu|hyperlink" -msgid "Insert as Hyperlink" -msgstr "Vstavi kot hiperpovezavo" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/dropmenu.ui:20 -msgctxt "dropmenu|link" -msgid "Insert as Link" -msgstr "Vstavi kot povezavo" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/dropmenu.ui:28 -msgctxt "dropmenu|copy" -msgid "Insert as Copy" -msgstr "Vstavi kot kopijo" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:15 -msgctxt "erroralerttabpage|tsbshow" -msgid "Show error _message when invalid values are entered" -msgstr "Pokaži _sporočilo o napaki, kadar so vnesene neveljavne vrednosti" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:59 -msgctxt "erroralerttabpage|action_label" -msgid "_Action:" -msgstr "_Dejanje:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:73 -msgctxt "erroralerttabpage|title_label" -msgid "_Title:" -msgstr "_Naslov:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:120 -msgctxt "erroralerttabpage|errormsg_label" -msgid "_Error message:" -msgstr "S_poročilo o napaki:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:133 -msgctxt "erroralerttabpage|browseBtn" -msgid "_Browse..." -msgstr "Pre_brskaj ..." - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:150 -msgctxt "erroralerttabpage|actionCB" -msgid "Stop" -msgstr "Ustavi" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:151 -msgctxt "erroralerttabpage|actionCB" -msgid "Warning" -msgstr "Opozorilo" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:152 -msgctxt "erroralerttabpage|actionCB" -msgid "Information" -msgstr "Informacije" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:153 -msgctxt "erroralerttabpage|actionCB" -msgid "Macro" -msgstr "Makro" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:169 -msgctxt "erroralerttabpage|label1" -msgid "Contents" -msgstr "Vsebina" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:15 -msgctxt "exponentialsmoothingdialog|ExponentialSmoothingDialog" -msgid "Exponential Smoothing" -msgstr "Eksponentno glajenje" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:48 -msgctxt "exponentialsmoothingdialog|input-range-label" -msgid "Input range:" -msgstr "Vhodni obseg:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:86 -msgctxt "exponentialsmoothingdialog|output-range-label" -msgid "Results to:" -msgstr "Rezultati v:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:127 -msgctxt "exponentialsmoothingdialog|label5" -msgid "Data" -msgstr "Podatki" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:221 -msgctxt "exponentialsmoothingdialog|groupedby-columns-radio" -msgid "Columns" -msgstr "Stolpci" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:237 -msgctxt "exponentialsmoothingdialog|groupedby-rows-radio" -msgid "Rows" -msgstr "Vrstice" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:259 -msgctxt "exponentialsmoothingdialog|label2" -msgid "Grouped by" -msgstr "Razvrščeni v skupine glede na" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:297 -msgctxt "exponentialsmoothingdialog|smoothing-factor-label" -msgid "Smoothing factor:" -msgstr "Faktor glajenja:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:328 -msgctxt "exponentialsmoothingdialog|label1" -msgid "Parameters" -msgstr "Parametri" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/externaldata.ui:23 -msgctxt "externaldata|ExternalDataDialog" -msgid "External Data" -msgstr "Zunanji podatki" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/externaldata.ui:129 -msgctxt "externaldata|url|tooltip_text" -msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet here." -msgstr "Tu vpišite URL izvornega dokumenta v krajevnem datotečnem sistemu ali na spletu." - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/externaldata.ui:146 -msgctxt "externaldata|browse" -msgid "_Browse..." -msgstr "Pre_brskaj ..." - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/externaldata.ui:173 -msgctxt "externaldata|label1" -msgid "URL of _External Data Source" -msgstr "URL zunanj_ega vira podatkov" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/externaldata.ui:257 -msgctxt "externaldata|reload" -msgid "_Update every:" -msgstr "_Posodobi vsakih:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/externaldata.ui:298 -msgctxt "externaldata|secondsft" -msgid "_seconds" -msgstr "_sekund" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/externaldata.ui:329 -msgctxt "externaldata|label2" -msgid "_Available Tables/Ranges" -msgstr "_Razpoložljive tabele/obsegi" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:8 -msgctxt "filldlg|FillSeriesDialog" -msgid "Fill Series" -msgstr "Zapolni nize" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:107 -msgctxt "filldlg|down" -msgid "_Down" -msgstr "Navz_dol" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:124 -msgctxt "filldlg|right" -msgid "_Right" -msgstr "_Desno" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:141 -msgctxt "filldlg|up" -msgid "_Up" -msgstr "Navz_gor" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:158 -msgctxt "filldlg|left" -msgid "_Left" -msgstr "_Levo" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:182 -msgctxt "filldlg|label1" -msgid "Direction" -msgstr "Smer" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:217 -msgctxt "filldlg|linear" -msgid "Li_near" -msgstr "Li_nearno" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:234 -msgctxt "filldlg|growth" -msgid "_Growth" -msgstr "_Rast" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:251 -msgctxt "filldlg|date" -msgid "Da_te" -msgstr "Da_tum" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:268 -msgctxt "filldlg|autofill" -msgid "_AutoFill" -msgstr "S_amozapolni" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:292 -msgctxt "filldlg|label2" -msgid "Series Type" -msgstr "Vrsta niza" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:327 -msgctxt "filldlg|day" -msgid "Da_y" -msgstr "Da_n" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:344 -msgctxt "filldlg|week" -msgid "_Weekday" -msgstr "Del_avnik" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:362 -msgctxt "filldlg|month" -msgid "_Month" -msgstr "_Mesec" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:379 -msgctxt "filldlg|year" -msgid "Y_ear" -msgstr "L_eto" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:403 -msgctxt "filldlg|tuL" -msgid "Time Unit" -msgstr "Časovna enota" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:425 -msgctxt "filldlg|startL" -msgid "_Start value:" -msgstr "_Začetna vrednost:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:439 -msgctxt "filldlg|endL" -msgid "End _value:" -msgstr "Končna _vrednost:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:453 -msgctxt "filldlg|incrementL" -msgid "In_crement:" -msgstr "Priras_tek:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:32 -msgctxt "floatingborderstyle|none|tooltip_text" -msgid "No Border" -msgstr "Brez roba" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:45 -msgctxt "floatingborderstyle|all|tooltip_text" -msgid "All Borders" -msgstr "Vsi robovi" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:58 -msgctxt "floatingborderstyle|outside|tooltip_text" -msgid "Outside Borders" -msgstr "Zunanji robovi" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:71 -msgctxt "floatingborderstyle|thickbox|tooltip_text" -msgid "Thick Box Border" -msgstr "Debela obroba celice" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:95 -msgctxt "floatingborderstyle|thickbottom|tooltip_text" -msgid "Thick Bottom Border" -msgstr "Debel spodnji rob" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:108 -msgctxt "floatingborderstyle|doublebottom|tooltip_text" -msgid "Double Bottom Border" -msgstr "Dvojni spodnji rob" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:121 -msgctxt "floatingborderstyle|topthickbottom|tooltip_text" -msgid "Top and Thick Bottom Borders" -msgstr "Vrhnji in debel spodnji rob" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:134 -msgctxt "floatingborderstyle|topdoublebottom|tooltip_text" -msgid "Top and Double Bottom Borders" -msgstr "Vrhnji in dvojni spodnji rob" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:158 -msgctxt "floatingborderstyle|left|tooltip_text" -msgid "Left Border" -msgstr "Levi rob" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:171 -msgctxt "floatingborderstyle|right|tooltip_text" -msgid "Right Border" -msgstr "Desni rob" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:184 -msgctxt "floatingborderstyle|top|tooltip_text" -msgid "Top Border" -msgstr "Zgornji rob" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:197 -msgctxt "floatingborderstyle|bottom|tooltip_text" -msgid "Bottom Border" -msgstr "Spodnji rob" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:210 -msgctxt "floatingborderstyle|diagup|tooltip_text" -msgid "Diagonal Up Border" -msgstr "Diagonalni rob navzgor" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:224 -msgctxt "floatingborderstyle|diagdown|tooltip_text" -msgid "Diagonal Down Border" -msgstr "Diagonalni rob navzdol" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:238 -msgctxt "floatingborderstyle|topbottom|tooltip_text" -msgid "Top and Bottom Borders" -msgstr "Vrhnji in spodnji rob" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:252 -msgctxt "floatingborderstyle|leftright|tooltip_text" -msgid "Left and Right Borders" -msgstr "Levi in desni rob" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatinglinestyle.ui:41 -msgctxt "floatinglinestyle|more" -msgid "_More Options..." -msgstr "Dodatne _možnosti ..." - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/footerdialog.ui:8 -msgctxt "footerdialog|FooterDialog" -msgid "Footers" -msgstr "Noge" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/footerdialog.ui:108 -msgctxt "footerdialog|footerright" -msgid "Footer (right)" -msgstr "Noga (desno)" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/footerdialog.ui:130 -msgctxt "footerdialog|footerleft" -msgid "Footer (left)" -msgstr "Noga (levo)" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:8 -msgctxt "formatcellsdialog|FormatCellsDialog" -msgid "Format Cells" -msgstr "Oblikuj celice" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:137 -msgctxt "formatcellsdialog|numbers" -msgid "Numbers" -msgstr "Števila" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:183 -msgctxt "formatcellsdialog|font" -msgid "Font" -msgstr "Pisava" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:230 -msgctxt "formatcellsdialog|fonteffects" -msgid "Font Effects" -msgstr "Učinki pisave" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:277 -msgctxt "formatcellsdialog|alignment" -msgid "Alignment" -msgstr "Poravnava" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:324 -msgctxt "formatcellsdialog|asiantypography" -msgid "Asian Typography" -msgstr "Azijska tipografija" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:371 -msgctxt "formatcellsdialog|borders" -msgid "Borders" -msgstr "Obrobe" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:418 -msgctxt "formatcellsdialog|background" -msgid "Background" -msgstr "Ozadje" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:465 -msgctxt "formatcellsdialog|cellprotection" -msgid "Cell Protection" -msgstr "Zaščita celice" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:9 -msgctxt "formulacalculationoptions|FormulaCalculationOptions" -msgid "Detailed Calculation Settings" -msgstr "Nastavitve podrobnih izračunov" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:98 -msgctxt "formulacalculationoptions|labelConvT2N" -msgid "Conversion from text to number:" -msgstr "Pretvorba iz besedila v število:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:110 -msgctxt "formulacalculationoptions|checkEmptyAsZero" -msgid "Treat _empty string as zero" -msgstr "Obravnavaj pra_zen niz kot nič" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:128 -msgctxt "formulacalculationoptions|labelSyntaxRef" -msgid "Reference syntax for string reference:" -msgstr "Skladnja sklica za sklice v nizih:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:142 -msgctxt "formulacalculationoptions|comboSyntaxRef" -msgid "Use formula syntax" -msgstr "Uporabi skladnjo formul" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:159 -msgctxt "formulacalculationoptions|comboConversion" -msgid "Generate #VALUE! error" -msgstr "Tvori napako #VALUE!" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:160 -msgctxt "formulacalculationoptions|comboConversion" -msgid "Treat as zero" -msgstr "Obravnavaj kot nič" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:161 -msgctxt "formulacalculationoptions|comboConversion" -msgid "Convert only if unambiguous" -msgstr "Pretvori samo nedvoumne" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:162 -msgctxt "formulacalculationoptions|comboConversion" -msgid "Convert also locale dependent" -msgstr "Pretvori tudi odvisne od področnih nastavitev" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:172 -msgctxt "formulacalculationoptions|current_doc" -msgid "Apply those settings to current document only" -msgstr "Uporabi te nastavitve samo za trenutni dokument" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:194 -msgctxt "formulacalculationoptions|label3" -msgid "Contents to Numbers" -msgstr "Vsebina v števila" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:45 -msgctxt "functionpanel|insert|tooltip_text" -msgid "Insert Function into calculation sheet" -msgstr "Vstavi funkcijo v delovni list" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:59 -msgctxt "functionpanel|category" -msgid "Last Used" -msgstr "Nazadnje uporabljeno" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:60 -msgctxt "functionpanel|category" -msgid "All" -msgstr "Vse" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:61 -msgctxt "functionpanel|category" -msgid "Database" -msgstr "Zbirka podatkov" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:62 -msgctxt "functionpanel|category" -msgid "Date&Time" -msgstr "Datum in čas" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:63 -msgctxt "functionpanel|category" -msgid "Financial" -msgstr "Finance" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:64 -msgctxt "functionpanel|category" -msgid "Information" -msgstr "Informacije" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:65 -msgctxt "functionpanel|category" -msgid "Logical" -msgstr "Logika" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:66 -msgctxt "functionpanel|category" -msgid "Mathematical" -msgstr "Matematika" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:67 -msgctxt "functionpanel|category" -msgid "Array" -msgstr "Matrika" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:68 -msgctxt "functionpanel|category" -msgid "Statistical" -msgstr "Statistika" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:69 -msgctxt "functionpanel|category" -msgid "Spreadsheet" -msgstr "Preglednica" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:70 -msgctxt "functionpanel|category" -msgid "Text" -msgstr "Besedilo" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:71 -msgctxt "functionpanel|category" -msgid "Add-in" -msgstr "Dodatek" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:112 -msgctxt "functionpanel|funcdesc" -msgid "label" -msgstr "oznaka" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/goalseekdlg.ui:9 -msgctxt "goalseekdlg|GoalSeekDialog" -msgid "Goal Seek" -msgstr "Iskanje cilja" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/goalseekdlg.ui:97 -msgctxt "goalseekdlg|formulatext" -msgid "_Formula cell:" -msgstr "Celica s _formulo:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/goalseekdlg.ui:110 -msgctxt "goalseekdlg|label3" -msgid "Target _value:" -msgstr "Ciljna _vrednost:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/goalseekdlg.ui:123 -msgctxt "goalseekdlg|vartext" -msgid "Variable _cell:" -msgstr "Spremenljiva _celica:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/goalseekdlg.ui:226 -msgctxt "goalseekdlg|label1" -msgid "Default Settings" -msgstr "Privzete nastavitve" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:8 -msgctxt "groupbydate|PivotTableGroupByDate" -msgid "Grouping" -msgstr "Združevanje" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:99 -msgctxt "groupbydate|auto_start" -msgid "_Automatically" -msgstr "_Samodejno" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:116 -msgctxt "groupbydate|manual_start" -msgid "_Manually at:" -msgstr "_Ročno:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:152 -msgctxt "groupbydate|label1" -msgid "Start" -msgstr "Na začetku" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:187 -msgctxt "groupbydate|auto_end" -msgid "A_utomatically" -msgstr "Sa_modejno" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:204 -msgctxt "groupbydate|manual_end" -msgid "Ma_nually at:" -msgstr "Roč_no:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:240 -msgctxt "groupbydate|label2" -msgid "End" -msgstr "Na koncu" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:275 -msgctxt "groupbydate|days" -msgid "Number of _days:" -msgstr "Število _dni:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:292 -msgctxt "groupbydate|intervals" -msgid "_Intervals:" -msgstr "_Intervali:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:341 -msgctxt "groupbydate|label3" -msgid "Group by" -msgstr "Združi po" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbynumber.ui:9 -msgctxt "groupbynumber|PivotTableGroupByNumber" -msgid "Grouping" -msgstr "Združevanje" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbynumber.ui:100 -msgctxt "groupbynumber|auto_start" -msgid "_Automatically" -msgstr "_Samodejno" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbynumber.ui:117 -msgctxt "groupbynumber|manual_start" -msgid "_Manually at:" -msgstr "_Ročno:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbynumber.ui:154 -msgctxt "groupbynumber|label1" -msgid "Start" -msgstr "Na začetku" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbynumber.ui:189 -msgctxt "groupbynumber|auto_end" -msgid "A_utomatically" -msgstr "Sa_modejno" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbynumber.ui:206 -msgctxt "groupbynumber|manual_end" -msgid "Ma_nually at:" -msgstr "Roč_no:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbynumber.ui:243 -msgctxt "groupbynumber|label2" -msgid "End" -msgstr "Na koncu" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbynumber.ui:280 -msgctxt "groupbynumber|label3" -msgid "Group by" -msgstr "Združi po" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupdialog.ui:8 -msgctxt "groupdialog|GroupDialog" -msgid "Group" -msgstr "Združi" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupdialog.ui:100 -msgctxt "groupdialog|rows" -msgid "_Rows" -msgstr "V_rstice" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupdialog.ui:117 -msgctxt "groupdialog|cols" -msgid "_Columns" -msgstr "_Stolpci" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupdialog.ui:141 -msgctxt "groupdialog|includeLabel" -msgid "Include" -msgstr "Vključi" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerdialog.ui:8 -msgctxt "headerdialog|HeaderDialog" -msgid "Headers" -msgstr "Glave" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerdialog.ui:108 -msgctxt "headerdialog|headerright" -msgid "Header (right)" -msgstr "Glava (desno)" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerdialog.ui:130 -msgctxt "headerdialog|headerleft" -msgid "Header (left)" -msgstr "Glava (levo)" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:58 -msgctxt "headerfootercontent|labelFT_LEFT" -msgid "_Left area" -msgstr "_Levo območje" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:72 -msgctxt "headerfootercontent|labelFT_CENTER" -msgid "_Center area" -msgstr "_Sredinsko območje" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:86 -msgctxt "headerfootercontent|labelFT_RIGHT" -msgid "R_ight area" -msgstr "_Desno območje" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:151 -msgctxt "headerfootercontent|labelFT_H_DEFINED" -msgid "_Header" -msgstr "_Glava" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:166 -msgctxt "headerfootercontent|labelFT_F_DEFINED" -msgid "_Footer" -msgstr "_Noga" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:193 -msgctxt "headerfootercontent|labelFT_H_CUSTOM" -msgid "Custom header" -msgstr "Glava po meri" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:206 -msgctxt "headerfootercontent|labelFT_F_CUSTOM" -msgid "Custom footer" -msgstr "Noga po meri" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:232 -msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_TEXT|tooltip_text" -msgid "Text Attributes" -msgstr "Atributi besedila" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:247 -msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_FILE|tooltip_text" -msgid "Title" -msgstr "Naslov" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:262 -msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_TABLE|tooltip_text" -msgid "Sheet Name" -msgstr "Ime delovnega lista" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:277 -msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_PAGE|tooltip_text" -msgid "Page" -msgstr "Stran" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:292 -msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_PAGES|tooltip_text" -msgid "Pages" -msgstr "Strani" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:307 -msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_DATE|tooltip_text" -msgid "Date" -msgstr "Datum" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:322 -msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_TIME|tooltip_text" -msgid "Time" -msgstr "Čas" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:370 -msgctxt "headerfootercontent|label2" -msgid "Use the buttons to change the font or insert field commands such as date, time, etc." -msgstr "Uporabi gumbe za spreminjanje pisave ali vstavljanje ukazov polj, kot so datum, čas itn." - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:379 -msgctxt "headerfootercontent|label1" -msgid "Note" -msgstr "Opomba" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:401 -msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_NONE_IN_BRACKETS" -msgid "(none)" -msgstr "(brez)" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:413 -msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_PAGE" -msgid "Page" -msgstr "Stran" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:425 -msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_OF_QUESTION" -msgid "of ?" -msgstr "od ?" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:437 -msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_CONFIDENTIAL" -msgid "Confidential" -msgstr "Zaupno" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:449 -msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_CREATED_BY" -msgid "Created by" -msgstr "Ustvaril" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:461 -msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_CUSTOMIZED" -msgid "Customized" -msgstr "Po meri" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:473 -msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_OF" -msgid "of" -msgstr "od" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:496 -msgctxt "headerfootercontent|title" -msgid "Title" -msgstr "Naslov" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:504 -msgctxt "headerfootercontent|filename" -msgid "File Name" -msgstr "Ime datoteke" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:512 -msgctxt "headerfootercontent|pathname" -msgid "Path/File Name" -msgstr "Pot/ime datoteke" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfooterdialog.ui:8 -msgctxt "headerfooterdialog|HeaderFooterDialog" -msgid "Headers/Footers" -msgstr "Glave/noge" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfooterdialog.ui:108 -msgctxt "headerfooterdialog|header" -msgid "Header" -msgstr "Glava" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfooterdialog.ui:130 -msgctxt "headerfooterdialog|footer" -msgid "Footer" -msgstr "Noga" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:9 -msgctxt "imoptdialog|ImOptDialog" -msgid "Import File" -msgstr "Uvozi datoteko" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:97 -msgctxt "imoptdialog|charsetft" -msgid "_Character set:" -msgstr "_Nabor znakov:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:110 -msgctxt "imoptdialog|fieldft" -msgid "_Field delimiter:" -msgstr "Ločilo _polj:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:124 -msgctxt "imoptdialog|textft" -msgid "Strin_g delimiter:" -msgstr "Ločilo ni_za:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:135 -msgctxt "imoptdialog|asshown" -msgid "Save cell content as _shown" -msgstr "Shrani vsebino celice kot _prikazano" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:151 -msgctxt "imoptdialog|formulas" -msgid "Save cell fo_rmulas instead of calculated values" -msgstr "Shrani for_mule celic namesto izračunanih vrednosti" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:167 -msgctxt "imoptdialog|quoteall" -msgid "_Quote all text cells" -msgstr "_Obdaj vse besedilne celice v narekovaje" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:183 -msgctxt "imoptdialog|fixedwidth" -msgid "Fixed column _width" -msgstr "Fiksna _širina stolpca" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:272 -msgctxt "imoptdialog|label" -msgid "Field Options" -msgstr "Možnosti polja" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:8 -msgctxt "insertcells|InsertCellsDialog" -msgid "Insert Cells" -msgstr "Vstavi celice" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:97 -msgctxt "insertcells|down" -msgid "Shift cells _down" -msgstr "Premakni celice _navzdol" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:114 -msgctxt "insertcells|right" -msgid "Shift cells _right" -msgstr "Premakni celice _desno" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:131 -msgctxt "insertcells|rows" -msgid "Entire ro_w" -msgstr "Cela vrsti_ca" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:148 -msgctxt "insertcells|cols" -msgid "Entire _column" -msgstr "Celoten _stolpec" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:171 -msgctxt "insertcells|label1" -msgid "Selection" -msgstr "Izbor" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertname.ui:8 -msgctxt "insertname|InsertNameDialog" -msgid "Paste Names" -msgstr "Prilepi imena" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertname.ui:37 -msgctxt "insertname|pasteall" -msgid "_Paste All" -msgstr "P_rilepi vse" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:23 -msgctxt "insertsheet|InsertSheetDialog" -msgid "Insert Sheet" -msgstr "Vstavi delovni list" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:120 -msgctxt "insertsheet|before" -msgid "B_efore current sheet" -msgstr "Pr_ed trenutnim delovnim listom" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:137 -msgctxt "insertsheet|after" -msgid "_After current sheet" -msgstr "_Za trenutnim delovnim listom" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:160 -msgctxt "insertsheet|label1" -msgid "Position" -msgstr "Položaj" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:206 -msgctxt "insertsheet|new" -msgid "_New sheet" -msgstr "_Nov delovni list" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:238 -msgctxt "insertsheet|countft" -msgid "N_o. of sheets:" -msgstr "Št. delovnih list_ov:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:252 -msgctxt "insertsheet|nameft" -msgid "Na_me:" -msgstr "I_me:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:282 -msgctxt "insertsheet|nameed" -msgid "Sheet..." -msgstr "Delovni list ..." - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:315 -msgctxt "insertsheet|fromfile" -msgid "_From file" -msgstr "_Iz datoteke" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:388 -msgctxt "insertsheet|tables-atkobject" -msgid "Tables in file" -msgstr "Tabele iz datoteke" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:406 -msgctxt "insertsheet|browse" -msgid "_Browse..." -msgstr "Pre_brskaj ..." - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:419 -msgctxt "insertsheet|link" -msgid "Lin_k" -msgstr "Po_vezava" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:464 -msgctxt "insertsheet|label2" -msgid "Sheet" -msgstr "Delovni list" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/integerdialog.ui:14 -msgctxt "integerdialog|IntegerDialog" -msgid "Edit Setting" -msgstr "Uredi nastavitev" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/leftfooterdialog.ui:8 -msgctxt "leftfooterdialog|LeftFooterDialog" -msgid "Footer (left)" -msgstr "Noga (levo)" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/leftfooterdialog.ui:108 -msgctxt "leftfooterdialog|footerleft" -msgid "Footer (left)" -msgstr "Noga (levo)" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/leftheaderdialog.ui:8 -msgctxt "leftheaderdialog|Left Header" -msgid "Header (left)" -msgstr "Glava (levo)" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/leftheaderdialog.ui:108 -msgctxt "leftheaderdialog|headerleft" -msgid "Header (left)" -msgstr "Glava (levo)" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:10 -msgctxt "managenamesdialog|ManageNamesDialog" -msgid "Manage Names" -msgstr "Upravljaj z imeni" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:115 -msgctxt "managenamesdialog|info" -msgid "Select cells in the document to update the range." -msgstr "Izberite celice v dokumentu, da posodobite obseg." - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:135 -msgctxt "managenamesdialog|label2" -msgid "Name:" -msgstr "Ime:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:149 -msgctxt "managenamesdialog|label4" -msgid "Scope:" -msgstr "Območje:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:212 -msgctxt "managenamesdialog|label3" -msgid "Range or formula expression:" -msgstr "Obseg ali izraz formule:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:259 -msgctxt "managenamesdialog|printrange" -msgid "_Print range" -msgstr "Obseg _tiskanja" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:274 -msgctxt "managenamesdialog|filter" -msgid "_Filter" -msgstr "_Filtriraj" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:289 -msgctxt "managenamesdialog|colheader" -msgid "Repeat _column" -msgstr "Ponovi _stolpec" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:304 -msgctxt "managenamesdialog|rowheader" -msgid "Repeat _row" -msgstr "Ponovi v_rstico" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:325 -msgctxt "managenamesdialog|label1" -msgid "Range _Options" -msgstr "Možnosti _obsega" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:396 -msgctxt "managenamesdialog|treeviewcolumn1" -msgid "column" -msgstr "stolpec" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecellsdialog.ui:8 -msgctxt "mergecellsdialog|MergeCellsDialog" -msgid "Merge Cells" -msgstr "Spoji celice" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecellsdialog.ui:84 -msgctxt "mergecellsdialog|label" -msgid "Some cells are not empty." -msgstr "Nekatere celice niso prazne." - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecellsdialog.ui:99 -msgctxt "mergecellsdialog|move-cells-radio" -msgid "Move the contents of the hidden cells into the first cell" -msgstr "Premakni vsebino skritih celic v prvo celico" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecellsdialog.ui:115 -msgctxt "mergecellsdialog|empty-cells-radio" -msgid "Empty the contents of the hidden cells" -msgstr "Izprazni vsebino skritih celic" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecellsdialog.ui:131 -msgctxt "mergecellsdialog|keep-content-radio" -msgid "Keep the contents of the hidden cells" -msgstr "Ohrani vsebino skritih celic" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecolumnentry.ui:21 -msgctxt "mergecolumnentry|name" -msgid "Merge Column Action" -msgstr "Dejanje spajanja stolpcev" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecolumnentry.ui:37 -msgctxt "mergecolumnentry|separator" -msgid "Separator:" -msgstr "Ločilo:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecolumnentry.ui:58 -msgctxt "mergecolumnentry|columns" -msgid "Columns:" -msgstr "Stolpci:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecolumnentry.ui:86 -msgctxt "mergecolumnentry|delete" -msgid "Cancel" -msgstr "Prekliči" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:16 -msgctxt "movecopysheet|MoveCopySheetDialog" -msgid "Move/Copy Sheet" -msgstr "Premakni/kopiraj delovni list" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:98 -msgctxt "movecopysheet|move" -msgid "_Move" -msgstr "Pre_makni" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:116 -msgctxt "movecopysheet|copy" -msgid "C_opy" -msgstr "K_opiraj" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:141 -msgctxt "movecopysheet|label1" -msgid "Action" -msgstr "Dejanje" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:189 -msgctxt "movecopysheet|toDocumentLabel" -msgid "To _document" -msgstr "V _dokument" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:206 -msgctxt "movecopysheet|toDocument" -msgid "(current document)" -msgstr "(trenutni dokument)" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:207 -msgctxt "movecopysheet|toDocument" -msgid "- new document -" -msgstr "- nov dokument -" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:235 -msgctxt "movecopysheet|insertBeforeLabel" -msgid "_Insert before" -msgstr "_Vstavi pred" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:301 -msgctxt "movecopysheet|label2" -msgid "Location" -msgstr "Mesto" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:368 -msgctxt "movecopysheet|warnunused" -msgid "This name is already used." -msgstr "To ime je že uporabljeno." - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:383 -msgctxt "movecopysheet|warnempty" -msgid "Name is empty." -msgstr "Ime je prazno." - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:398 -msgctxt "movecopysheet|warninvalid" -msgid "Name contains one or more invalid characters." -msgstr "Ime vsebuje neveljavne znake." - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:425 -msgctxt "movecopysheet|newNameLabel" -msgid "New _name" -msgstr "_Novo ime" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:16 -msgctxt "movingaveragedialog|MovingAverageDialog" -msgid "Moving Average" -msgstr "Drseča sredina" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:49 -msgctxt "movingaveragedialog|input-range-label" -msgid "Input range:" -msgstr "Vhodni obseg:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:87 -msgctxt "movingaveragedialog|output-range-label" -msgid "Results to:" -msgstr "Rezultati v:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:128 -msgctxt "movingaveragedialog|label3" -msgid "Data" -msgstr "Podatki" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:222 -msgctxt "movingaveragedialog|groupedby-columns-radio" -msgid "Columns" -msgstr "Stolpci" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:238 -msgctxt "movingaveragedialog|groupedby-rows-radio" -msgid "Rows" -msgstr "Vrstice" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:260 -msgctxt "movingaveragedialog|label2" -msgid "Grouped by" -msgstr "Razvrščeni v skupine glede na" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:298 -msgctxt "movingaveragedialog|interval-label" -msgid "Interval:" -msgstr "Interval:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:327 -msgctxt "movingaveragedialog|label1" -msgid "Parameters" -msgstr "Parametri" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:9 -msgctxt "multipleoperationsdialog|MultipleOperationsDialog" -msgid "Multiple operations" -msgstr "Večkratne operacije" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:42 -msgctxt "multipleoperationsdialog|formulasft" -msgid "_Formulas:" -msgstr "_Formule:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:56 -msgctxt "multipleoperationsdialog|rowft" -msgid "_Row input cell:" -msgstr "Vnos. celica v_rstice:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:70 -msgctxt "multipleoperationsdialog|colft" -msgid "_Column input cell:" -msgstr "Vnos. celica _stolpca:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:156 -msgctxt "multipleoperationsdialog|label1" -msgid "Default Settings" -msgstr "Privzete nastavitve" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:9 -msgctxt "namerangesdialog|NameRangesDialog" -msgid "Define Label Range" -msgstr "Določi obseg oznake" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:146 -msgctxt "namerangesdialog|colhead" -msgid "Contains _column labels" -msgstr "Vsebuje oznake _stolpcev" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:164 -msgctxt "namerangesdialog|rowhead" -msgid "Contains _row labels" -msgstr "Vsebuje oznake v_rstic" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:191 -msgctxt "namerangesdialog|datarange" -msgid "For _data range" -msgstr "Za obseg po_datkov" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:301 -msgctxt "namerangesdialog|label1" -msgid "Range" -msgstr "Obseg" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:30 -msgctxt "navigatorpanel|label1" -msgid "Column:" -msgstr "Stolpec:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:44 -msgctxt "navigatorpanel|label2" -msgid "Row:" -msgstr "Vrstica:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:58 -msgctxt "navigatorpanel|column|tooltip_text" -msgid "Column" -msgstr "Stolpec" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:70 -msgctxt "navigatorpanel|row|tooltip_text" -msgid "Row" -msgstr "Vrstica" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:86 -msgctxt "navigatorpanel|datarange|tooltip_text" -msgid "Data Range" -msgstr "Obseg podatkov" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:99 -msgctxt "navigatorpanel|start|tooltip_text" -msgid "Start" -msgstr "Začetek" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:112 -msgctxt "navigatorpanel|end|tooltip_text" -msgid "End" -msgstr "Konec" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:125 -msgctxt "navigatorpanel|contents|tooltip_text" -msgid "Contents" -msgstr "Vsebina" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:138 -msgctxt "navigatorpanel|toggle|tooltip_text" -msgid "Toggle" -msgstr "Preklopi" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:151 -msgctxt "navigatorpanel|scenarios|tooltip_text" -msgid "Scenarios" -msgstr "Scenariji" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:164 -msgctxt "navigatorpanel|dragmode|tooltip_text" -msgid "Drag Mode" -msgstr "Vlečni način" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:190 -msgctxt "navigatorpanel|documents|tooltip_text" -msgid "Document" -msgstr "Dokument" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:193 -msgctxt "navigatorpanel|documents-atkobject" -msgid "Active Window" -msgstr "Aktivno okno" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/nosolutiondialog.ui:8 -msgctxt "nosolutiondialog|NoSolutionDialog" -msgid "No Solution" -msgstr "Rešitve ni" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/nosolutiondialog.ui:61 -msgctxt "nosolutiondialog|label1" -msgid "No solution was found." -msgstr "Rešitve ni mogoče najti." - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:1676 -msgctxt "CalcNotebookbar|Tools" -msgid "_Check for Updates..." -msgstr "Preveri _stanje posodobitev ..." - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:1950 -msgctxt "CalcNotebookbar|FileMenuButton" -msgid "_File" -msgstr "_Datoteka" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:1969 -msgctxt "CalcNotebookbar|HelpMenuButton" -msgid "_Help" -msgstr "_Pomoč" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:2739 -msgctxt "CalcNotebookbar|FileLabel" -msgid "File" -msgstr "Datoteka" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3201 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:6069 -msgctxt "CalcNotebookbar|bordertype|tooltip_text" -msgid "Specify the borders of the selected cells." -msgstr "Določite robove izbranih celic." - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3384 -msgctxt "CalcNotebookbar|increaseindent1|tooltip_text" -msgid "Increase Indent" -msgstr "Povečaj zamik" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3399 -msgctxt "CalcNotebookbar|decreaseindent1|tooltip_text" -msgid "Decrease Indent" -msgstr "Zmanjšaj zamik" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:4374 -msgctxt "CalcNotebookbar|HomeMenuButton" -msgid "_Home" -msgstr "_Osnovno" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:4482 -msgctxt "CalcNotebookbar|CalcLabel" -msgid "Home" -msgstr "Osnovno" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:4933 -msgctxt "CalcNotebookbar|FieldMenuButton" -msgid "Fiel_d" -msgstr "Pol_je" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:5420 -msgctxt "CalcNotebookbar|InsertMenuButton" -msgid "_Insert" -msgstr "_Vstavi" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:5505 -msgctxt "CalcNotebookbar|InsertLabel" -msgid "Insert" -msgstr "Vstavi" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:5534 -msgctxt "CalcNotebookbar|reviewb" -msgid "Pag_e" -msgstr "Str_an" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:6271 -msgctxt "CalcNotebookbar|PageLayoutLabel" -msgid "Layout" -msgstr "Postavitev" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:7240 -msgctxt "CalcNotebookbar|Statistics" -msgid "_Statistics" -msgstr "_Statistika" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:7290 -msgctxt "CalcNotebookbar|DataMenuButton" -msgid "_Data" -msgstr "Po_datki" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:7398 -msgctxt "CalcNotebookbar|DataLabel" -msgid "Data" -msgstr "Podatki" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:8004 -msgctxt "CalcNotebookbar|ReviewMenuButton" -msgid "_Review" -msgstr "P_regled" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:8089 -msgctxt "CalcNotebookbar|ReviewLabel" -msgid "Review" -msgstr "Pregled" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:8847 -msgctxt "CalcNotebookbar|ViewMenuButton" -msgid "_View" -msgstr "Pog_led" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:8932 -msgctxt "CalcNotebookbar|ViewLabel" -msgid "View" -msgstr "Pogled" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:8959 -msgctxt "CalcNotebookbar|GraphicMenuButton" -msgid "Image" -msgstr "Slika" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:10037 -msgctxt "CalcNotebookbar|ImageLabel" -msgid "Image" -msgstr "Slika" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:11000 -msgctxt "CalcNotebookbar|DrawMenuButton" -msgid "D_raw" -msgstr "Ri_sanje" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:11109 -msgctxt "CalcNotebookbar|DrawLabel" -msgid "Draw" -msgstr "Risanje" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:11618 -msgctxt "CalcNotebookbar|MediaMenuButton" -msgid "_Media" -msgstr "_Medijska datoteka" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:11701 -msgctxt "CalcNotebookbar|MediaLabel" -msgid "Media" -msgstr "Medijska datoteka" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:12415 -msgctxt "CalcNotebookbar|frame:MenuDraw" -msgid "Object" -msgstr "Predmet" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:12524 -msgctxt "CalcNotebookbar|FrameLabel" -msgid "Object" -msgstr "Predmet" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:12974 -msgctxt "CalcNotebookbar|PrintMenuButton" -msgid "_Print" -msgstr "_Tiskanje" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:13058 -msgctxt "CalcNotebookbar|PrintLabel" -msgid "Print" -msgstr "Tiskanje" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:13088 -msgctxt "CalcNotebookbar|ToolsMenuButton" -msgid "_Tools" -msgstr "O_rodja" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:14199 -msgctxt "CalcNotebookbar|DevLabel" -msgid "Tools" -msgstr "Orodja" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:1856 -msgctxt "notebookbar_compact|FileLabel" -msgid "_File" -msgstr "_Datoteka" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:2570 -msgctxt "notebookbar_compact|FileLabel" -msgid "File" -msgstr "Datoteka" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:2619 -msgctxt "notebookbar_compact|HomeMenuButton" -msgid "_Menu" -msgstr "_Meni" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:3072 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:4791 -msgctxt "notebookbar_compact|bordertype|tooltip_text" -msgid "Specify the borders of the selected cells." -msgstr "Določite robove izbranih celic." - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:3806 -msgctxt "notebookbar_compact|CalcLabel" -msgid "Home" -msgstr "Osnovno" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:3859 -msgctxt "notebookbar_compact|InsertMenuButton" -msgid "_Insert" -msgstr "_Vstavi" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:4123 -msgctxt "notebookbar_compact|FieldMenuButton" -msgid "Fiel_d" -msgstr "Pol_je" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:4463 -msgctxt "notebookbar_compact|InsertLabel" -msgid "Insert" -msgstr "Vstavi" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:4943 -msgctxt "notebookbar_compact|PageMenuButton" -msgid "Pag_e" -msgstr "Stra_n" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:4995 -msgctxt "notebookbar_compact|LayoutLabel" -msgid "Layout" -msgstr "Postavitev" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:5041 -msgctxt "notebookbar_compact|DataMenuButton" -msgid "_Data" -msgstr "Po_datki" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:5627 -msgctxt "notebookbar_compact|Statistics" -msgid "_Statistics" -msgstr "_Statistika" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:5683 -msgctxt "notebookbar_compact|DataLabel" -msgid "Data" -msgstr "Podatki" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:6058 -msgctxt "notebookbar_compact|ReviewMenuButton" -msgid "_Review" -msgstr "P_regled" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:6091 -msgctxt "notebookbar_compact|ReviewLabel" -msgid "Review" -msgstr "Pregled" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:6568 -msgctxt "notebookbar_compact|ViewMenuButton" -msgid "_View" -msgstr "Pog_led" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:6620 -msgctxt "notebookbar_compact|ViewLabel" -msgid "View" -msgstr "Pogled" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:7282 -msgctxt "notebookbar_compact|GraphicMenuButton" -msgid "_Graphic" -msgstr "_Grafika" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:7315 -msgctxt "notebookbar_compact|ImageLabel" -msgid "Image" -msgstr "Slika" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:7716 -msgctxt "notebookbar_compact|WrapMenuButton" -msgid "Wrap" -msgstr "Oblivanje" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:7830 -msgctxt "notebookbar_compact|AlignMenuButton" -msgid "A_lign" -msgstr "Poravna_j" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:8058 -msgctxt "notebookbar_compact|DrawMenuButton" -msgid "D_raw" -msgstr "Ri_sanje" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:8113 -msgctxt "notebookbar_compact|ShapeLabel" -msgid "Draw" -msgstr "Risanje" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:8386 -msgctxt "notebookbar_compact|ObjectWrapMenuButton" -msgid "Wrap" -msgstr "Oblivanje" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:8500 -msgctxt "notebookbar_compact|ObjectAlignMenuButton" -msgid "A_lign" -msgstr "Poravna_j" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:8638 -msgctxt "notebookbar_compact|ObjectMenuButton" -msgid "Object" -msgstr "Predmet" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:8694 -msgctxt "notebookbar_compact|FrameLabel" -msgid "Object" -msgstr "Predmet" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:8744 -msgctxt "notebookbar_compact|ToolsMenuButton" -msgid "_Tools" -msgstr "O_rodja" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:9598 -msgctxt "notebookbar_compact|DevLabel" -msgid "Tools" -msgstr "Orodja" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:2986 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Menu" -msgid "_Check for Updates..." -msgstr "Preveri _stanje posodobitev ..." - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3018 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|defaultD" -msgid "Default" -msgstr "Privzeto" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3032 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Accent1" -msgid "Accent 1" -msgstr "Poudarek 1" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3040 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Accent2" -msgid "Accent 2" -msgstr "Poudarek 2" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3048 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Accent3" -msgid "Accent 3" -msgstr "Poudarek 3" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3062 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Header1" -msgid "Header 1" -msgstr "Glava 1" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3070 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Header2" -msgid "Header 2" -msgstr "Glava 2" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3084 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|good" -msgid "Good" -msgstr "Dobro" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3092 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|bad" -msgid "Bad" -msgstr "Slabo" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3100 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|neutral" -msgid "Neutral" -msgstr "Nevtralno" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3108 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|error" -msgid "Error" -msgstr "Napaka" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3116 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|warning" -msgid "Warning" -msgstr "Opozorilo" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3130 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|footnote" -msgid "Footnote" -msgstr "Sprotna opomba" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3138 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|note" -msgid "Note" -msgstr "Opomba" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3377 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Tools" -msgid "_Check for Updates..." -msgstr "Preveri _stanje posodobitev ..." - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3671 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menub" -msgid "_Menu" -msgstr "_Meni" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3727 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|toolsb" -msgid "_Tools" -msgstr "O_rodja" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3816 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|fileb" -msgid "_File" -msgstr "_Datoteka" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3971 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb" -msgid "_Edit" -msgstr "_Uredi" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4129 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyleb" -msgid "St_yles" -msgstr "Slo_gi" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4286 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatb" -msgid "F_ont" -msgstr "P_isava" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4347 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|bordertype" -msgid "Specify the borders of the selected cells." -msgstr "Določite robove izbranih celic." - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4507 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|numberb" -msgid "_Number" -msgstr "Š_tevila" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4666 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphb" -msgid "_Alignment" -msgstr "_Poravnava" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4829 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|cellb" -msgid "_Cells" -msgstr "_Celice" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4972 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertb" -msgid "_Insert" -msgstr "_Vstavi" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5105 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|datab" -msgid "_Data" -msgstr "Po_datki" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5219 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb" -msgid "_Review" -msgstr "P_regled" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5334 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewb" -msgid "_View" -msgstr "Pog_led" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5477 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB" -msgid "_Graphic" -msgstr "_Grafika" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5595 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|colorb" -msgid "C_olor" -msgstr "B_arva" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5938 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrange" -msgid "_Arrange" -msgstr "_Razporedi" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6091 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridB" -msgid "_Grid" -msgstr "_Mreža" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6218 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|languageb" -msgid "_Language" -msgstr "_Jezik" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6348 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|revieb" -msgid "_Review" -msgstr "P_regled" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6483 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|commentsb" -msgid "_Comments" -msgstr "_Komentarji" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6584 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|compareb" -msgid "Com_pare" -msgstr "P_rimerjaj" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6688 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewA" -msgid "_View" -msgstr "Pog_led" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6865 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb" -msgid "_Styles" -msgstr "_Slogi" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7082 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|drawb" -msgid "D_raw" -msgstr "Ri_sanje" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7273 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeD" -msgid "_Arrange" -msgstr "_Razporedi" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7386 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Grid" -msgid "_Grid" -msgstr "_Mreža" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7499 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb" -msgid "Grou_p" -msgstr "_Združi" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7611 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db" -msgid "3_D" -msgstr "3_D" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7796 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|oleB" -msgid "F_rame" -msgstr "O_kvir" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8003 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeO" -msgid "_Arrange" -msgstr "_Razporedi" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8116 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridO" -msgid "_Grid" -msgstr "_Mreža" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8230 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewO" -msgid "_View" -msgstr "Pog_led" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8339 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyles" -msgid "_Styles" -msgstr "_Slogi" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8514 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formats" -msgid "F_ormat" -msgstr "O_blika" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8790 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphS" -msgid "_Paragraph" -msgstr "_Odstavek" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8952 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewS" -msgid "_View" -msgstr "Pog_led" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:1991 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Help" -msgid "_Check for Updates..." -msgstr "Preveri _stanje posodobitev ..." - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2986 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Menu" -msgid "_Check for Updates..." -msgstr "Preveri _stanje posodobitev ..." - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3018 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|defaultD" -msgid "Default" -msgstr "Privzeto" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3032 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent1" -msgid "Accent 1" -msgstr "Poudarek 1" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3040 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent2" -msgid "Accent 2" -msgstr "Poudarek 2" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3048 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent3" -msgid "Accent 3" -msgstr "Poudarek 3" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3062 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Header1" -msgid "Header 1" -msgstr "Glava 1" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3070 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Header2" -msgid "Header 2" -msgstr "Glava 2" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3084 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|bad" -msgid "Bad" -msgstr "Slabo" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3092 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|good" -msgid "Good" -msgstr "Dobro" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3100 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|neutral" -msgid "Neutral" -msgstr "Nevtralno" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3108 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|error" -msgid "Error" -msgstr "Napaka" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3116 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|warning" -msgid "Warning" -msgstr "Opozorilo" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3130 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|footnote" -msgid "Footnote" -msgstr "Sprotna opomba" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3138 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|note" -msgid "Note" -msgstr "Opomba" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3377 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Tools" -msgid "_Check for Updates..." -msgstr "Preveri _stanje posodobitev ..." - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3676 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menub" -msgid "_Menu" -msgstr "_Meni" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3729 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|toolsb" -msgid "_Tools" -msgstr "O_rodja" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3784 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|helpb" -msgid "_Help" -msgstr "_Pomoč" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3892 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|fileb" -msgid "_File" -msgstr "_Datoteka" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4130 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb" -msgid "_Edit" -msgstr "_Uredi" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4327 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphstyleb" -msgid "St_yles" -msgstr "Slo_gi" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4600 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatb" -msgid "F_ont" -msgstr "P_isava" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4846 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|numberb" -msgid "_Number" -msgstr "Š_tevila" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5061 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphb" -msgid "_Alignment" -msgstr "_Poravnava" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5299 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|cellb" -msgid "_Cells" -msgstr "_Celice" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5476 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertb" -msgid "_Insert" -msgstr "_Vstavi" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5650 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|datab" -msgid "_Data" -msgstr "Po_datki" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5822 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|reviewb" -msgid "_Review" -msgstr "P_regled" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6009 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewb" -msgid "_View" -msgstr "Pog_led" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6234 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|graphicB" -msgid "_Graphic" -msgstr "_Grafika" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6586 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrange" -msgid "_Arrange" -msgstr "_Razporedi" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6737 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|colorb" -msgid "C_olor" -msgstr "B_arva" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6988 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridB" -msgid "_Grid" -msgstr "_Mreža" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7128 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|languageb" -msgid "_Language" -msgstr "_Jezik" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7357 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|revieb" -msgid "_Review" -msgstr "P_regled" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7570 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|commentsb" -msgid "_Comments" -msgstr "_Komentarji" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7773 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|compareb" -msgid "Com_pare" -msgstr "P_rimerjaj" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7975 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewa" -msgid "_View" -msgstr "Pog_led" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8421 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|drawb" -msgid "D_raw" -msgstr "Ri_sanje" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8790 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb" -msgid "_Edit" -msgstr "_Uredi" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9131 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrangedrawb" -msgid "_Arrange" -msgstr "_Razporedi" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9298 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridDrawB" -msgid "_View" -msgstr "Pog_led" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9500 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewDrawb" -msgid "Grou_p" -msgstr "_Združi" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9650 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|3Db" -msgid "3_D" -msgstr "3_D" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9959 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatd" -msgid "F_ont" -msgstr "P_isava" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10224 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphTextb" -msgid "_Alignment" -msgstr "_Poravnava" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10426 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewd" -msgid "_View" -msgstr "Pog_led" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10580 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextb" -msgid "_Insert" -msgstr "_Vstavi" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10725 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media" -msgid "_Media" -msgstr "_Medijska datoteka" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10962 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|oleB" -msgid "F_rame" -msgstr "O_kvir" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11393 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrageOLE" -msgid "_Arrange" -msgstr "_Razporedi" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11559 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|OleGridB" -msgid "_Grid" -msgstr "_Mreža" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11761 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewf" -msgid "_View" -msgstr "Pog_led" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:40 -msgctxt "notebookbar_groups|hyperlink" -msgid "Hyperlink" -msgstr "Hiperpovezava" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:54 -msgctxt "notebookbar_groups|footnote" -msgid "Footnote" -msgstr "Sprotna opomba" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:63 -msgctxt "notebookbar_groups|endnote" -msgid "Endnote" -msgstr "Končna opomba" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:78 -msgctxt "notebookbar_groups|bookmark" -msgid "Bookmark" -msgstr "Zaznamek" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:87 -msgctxt "notebookbar_groups|crossreference" -msgid "Cross-Reference" -msgstr "Navzkrižni sklic" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:152 -msgctxt "notebookbar_groups|stylemenudefault" -msgid "Default" -msgstr "Privzeto" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:167 -msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuacc1" -msgid "Accent 1" -msgstr "Poudarek 1" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:176 -msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuacc2" -msgid "Accent 2" -msgstr "Poudarek 2" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:185 -msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuacc3" -msgid "Accent 3" -msgstr "Poudarek 3" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:200 -msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuhed1" -msgid "Heading 1" -msgstr "Naslov 1" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:209 -msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuhed2" -msgid "Heading 2" -msgstr "Naslov 2" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:224 -msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatg" -msgid "Good" -msgstr "Dobro" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:233 -msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatn" -msgid "Neutral" -msgstr "Nevtralno" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:242 -msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatb" -msgid "Bad" -msgstr "Slabo" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:251 -msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatw" -msgid "Warning" -msgstr "Opozorilo" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:260 -msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustate" -msgid "Error" -msgstr "Napaka" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:275 -msgctxt "notebookbar_groups|stylemenutxtn" -msgid "Note" -msgstr "Opomba" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:284 -msgctxt "notebookbar_groups|stylemenutxtf" -msgid "Footnote" -msgstr "Sprotna opomba" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:296 -msgctxt "notebookbar_groups|tablestylenone" -msgid "None" -msgstr "Brez" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:304 -msgctxt "notebookbar_groups|tablestyledefault" -msgid "Default" -msgstr "Privzeto" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:312 -msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle1" -msgid "Style 1" -msgstr "Slog 1" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:320 -msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle2" -msgid "Style 2" -msgstr "Slog 2" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:328 -msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle3" -msgid "Style 3" -msgstr "Slog 3" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:336 -msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle4" -msgid "Style 4" -msgstr "Slog 4" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:535 -msgctxt "notebookbar_groups|filegrouplabel" -msgid "File" -msgstr "Datoteka" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:691 -msgctxt "notebookbar_groups|clipboardgrouplabel" -msgid "Clipboard" -msgstr "Odložišče" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:737 -msgctxt "notebookbar_groups|paragraphstyleb" -msgid "Style" -msgstr "Slog" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:972 -msgctxt "notebookbar_groups|growb" -msgid " " -msgstr " " - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:995 -msgctxt "notebookbar_groups|shrinkb" -msgid " " -msgstr " " - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1037 -msgctxt "notebookbar_groups|leftb" -msgid "Left" -msgstr "Levo" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1055 -msgctxt "notebookbar_groups|centerb" -msgid "Center" -msgstr "Na sredini" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1073 -msgctxt "notebookbar_groups|rightb" -msgid "Right" -msgstr "Desno" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1279 -msgctxt "notebookbar_groups|formatgrouplabel" -msgid "Text" -msgstr "Besedilo" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1382 -msgctxt "notebookbar_groups|mergeb" -msgid "Merge" -msgstr "Spoji" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1401 -msgctxt "notebookbar_groups|splitb" -msgid "Split" -msgstr "Razdeli" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1467 -msgctxt "notebookbar_groups|conditionalb" -msgid "Conditional" -msgstr "Pogojno" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1591 -msgctxt "notebookbar_groups|topb" -msgid "Top" -msgstr "Zgoraj" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1609 -msgctxt "notebookbar_groups|vcenterb" -msgid "Center" -msgstr "Na sredini" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1627 -msgctxt "notebookbar_groups|bottomb" -msgid "Bottom" -msgstr "Spodaj" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1674 -msgctxt "notebookbar_groups|tablegrouplabel" -msgid "Spreadsheet" -msgstr "Preglednica" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1751 -msgctxt "notebookbar_groups|shapesb" -msgid "Shapes" -msgstr "Liki" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1767 -msgctxt "notebookbar_groups|linksb" -msgid "Links" -msgstr "Povezave" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1879 -msgctxt "notebookbar_groups|insertgrouplabel" -msgid "Insert" -msgstr "Vstavi" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1915 -msgctxt "notebookbar_groups|imagestyleb" -msgid "Style" -msgstr "Slog" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1957 -msgctxt "notebookbar_groups|resetb" -msgid "Reset" -msgstr "Ponastavi" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:2003 -msgctxt "notebookbar_groups|wrapb" -msgid "Wrap" -msgstr "Oblivanje" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:2019 -msgctxt "notebookbar_groups|lockb" -msgid "Lock" -msgstr "Zaklenjeno" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:2064 -msgctxt "notebookbar_groups|imagegrouplabel" -msgid "Image" -msgstr "Slika" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:2120 -msgctxt "notebookbar_groups|wrapoff" -msgid "None" -msgstr "Brez" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:2129 -msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal" -msgid "Optimal" -msgstr "Optimalno" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:2138 -msgctxt "notebookbar_groups|wrapon" -msgid "Parallel" -msgstr "Vzporedno" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:2147 -msgctxt "notebookbar_groups|wrapleft" -msgid "Before" -msgstr "Pred" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:2156 -msgctxt "notebookbar_groups|wrapright" -msgid "After" -msgstr "Za" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:2165 -msgctxt "notebookbar_groups|wrapthrough" -msgid "Through" -msgstr "Skozi" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:2180 -msgctxt "notebookbar_groups|wrapcontour" -msgid "Contour" -msgstr "Obris" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:2189 -msgctxt "notebookbar_groups|contourdialog" -msgid "Edit Contour" -msgstr "Uredi obris" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:21 -msgctxt "numbertransformationentry|name" -msgid "Number Transformations" -msgstr "Preoblikovanje števil" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:37 -msgctxt "numbertransformationentry|type" -msgid "Type:" -msgstr "Vrsta:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:51 -msgctxt "numbertransformationentry|columns" -msgid "Columns:" -msgstr "Stolpci:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:68 -msgctxt "numbertransformationentry|sign" -msgid "Sign" -msgstr "Predznak" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:69 -msgctxt "numbertransformationentry|round" -msgid "Round" -msgstr "Zaokroženo" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:70 -msgctxt "numbertransformationentry|roundup" -msgid "Round Up" -msgstr "Zaokroženo navzgor" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:71 -msgctxt "numbertransformationentry|rounddown" -msgid "Round Down" -msgstr "Zaokroženo navzdol" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:72 -msgctxt "numbertransformationentry|absolute" -msgid "Absolute Value" -msgstr "Absolutna vrednost" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:73 -msgctxt "numbertransformationentry|loge" -msgid "Log with base e" -msgstr "Naravni logaritem" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:74 -msgctxt "numbertransformationentry|log10" -msgid "Log with base 10" -msgstr "Desetiški logaritem" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:75 -msgctxt "numbertransformationentry|cube" -msgid "Cube" -msgstr "Kubično" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:76 -msgctxt "numbertransformationentry|square" -msgid "Square" -msgstr "Kvadratno" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:77 -msgctxt "numbertransformationentry|squareroot" -msgid "Square Root" -msgstr "Kvadratni koren" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:78 -msgctxt "numbertransformationentry|exponent" -msgid "Exponent" -msgstr "Eksponentno" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:79 -msgctxt "numbertransformationentry|iseven" -msgid "Is Even" -msgstr "Je sodo" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:80 -msgctxt "numbertransformationentry|isodd" -msgid "Is Odd" -msgstr "Je liho" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:115 -msgctxt "numbertransformationentry|delete" -msgid "Cancel" -msgstr "Prekliči" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:48 -msgctxt "optcalculatepage|threadingenabled" -msgid "Enable multi-threaded calculation" -msgstr "Omogoči večnitne izračune" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:52 -msgctxt "optcalculatepage|threadingenabled|tooltip_text" -msgid "Enable multi-threaded calculation of formula-groups" -msgstr "Omogoči večnitne izračune skupin formul" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:71 -msgctxt "optcalculatepage|label4" -msgid "CPU threading settings" -msgstr "Nastavitve nitenja CPE" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:107 -msgctxt "optcalculatepage|case" -msgid "Case se_nsitive" -msgstr "Razl_ikuj velike in male črke" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:111 -msgctxt "optcalculatepage|case|tooltip_text" -msgid "Disable case sensitivity for interoperability with Microsoft Excel" -msgstr "Onemogoči razlikovanje med velikimi in malimi črkami za boljšo združljivost z Microsoft Excel" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:124 -msgctxt "optcalculatepage|calc" -msgid "_Precision as shown" -msgstr "Natančnost kot _prikazano" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:140 -msgctxt "optcalculatepage|match" -msgid "Search criteria = and <> must apply to _whole cells" -msgstr "Iskalna pogoja = in <> morata biti upora_bljena za cele celice" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:144 -msgctxt "optcalculatepage|match|tooltip_text" -msgid "Enable this for interoperability with Microsoft Excel" -msgstr "Potrdite to možnost za združljivost z Microsoft Excel" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:157 -msgctxt "optcalculatepage|formulawildcards" -msgid "Enable w_ildcards in formulas" -msgstr "V formulah omogoči _nadomestne znake" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:161 -msgctxt "optcalculatepage|formulawildcards|tooltip_text" -msgid "Enable wildcards for interoperability with Microsoft Excel" -msgstr "Omogoči nadomestne znake za združljivost z Microsoft Excel" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:176 -msgctxt "optcalculatepage|formularegex" -msgid "Enable r_egular expressions in formulas" -msgstr "V formulah omogoči _regularne izraze" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:194 -msgctxt "optcalculatepage|formulaliteral" -msgid "No wildcards or regular expressions in formulas" -msgstr "V formulah ne omogoči nadomestnih znakov ne regularnih izrazov" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:212 -msgctxt "optcalculatepage|lookup" -msgid "_Automatically find column and row labels" -msgstr "_Samodejno poišči oznake stolpcev in vrstic" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:228 -msgctxt "optcalculatepage|generalprec" -msgid "_Limit decimals for general number format" -msgstr "_Omeji decimalke za splošno obliko števil" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:252 -msgctxt "optcalculatepage|precft" -msgid "_Decimal places:" -msgstr "_Decimalna mesta:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:288 -msgctxt "optcalculatepage|label1" -msgid "General Calculations" -msgstr "Splošni izračuni" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:322 -msgctxt "optcalculatepage|iterate" -msgid "_Iterations" -msgstr "Ponov_itve" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:342 -msgctxt "optcalculatepage|stepsft" -msgid "_Steps:" -msgstr "_Koraki:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:357 -msgctxt "optcalculatepage|minchangeft" -msgid "_Minimum change:" -msgstr "Naj_manjša sprememba:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:397 -msgctxt "optcalculatepage|label2" -msgid "Iterative References" -msgstr "Ponavljalni sklici" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:428 -msgctxt "optcalculatepage|datestd" -msgid "12/30/1899 (defa_ult)" -msgstr "30. 12. 1899 (privzeto)" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:432 -msgctxt "optcalculatepage|datestd|tooltip_text" -msgid "Value 0 corresponds to 12/30/1899" -msgstr "Vrednost 0 pomeni 30. 12. 1899" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:446 -msgctxt "optcalculatepage|datesc10" -msgid "01/01/1900 (Star_Calc 1.0)" -msgstr "01. 01. 1900 (StarCalc 1.0)" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:450 -msgctxt "optcalculatepage|datesc10|tooltip_text" -msgid "Value 0 corresponds to 01/01/1900" -msgstr "Vrednost 0 pomeni 1. 1. 1900" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:463 -msgctxt "optcalculatepage|date1904" -msgid "_01/01/1904" -msgstr "_01. 01. 1904" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:467 -msgctxt "optcalculatepage|date1904|tooltip_text" -msgid "0 corresponds to 01/01/1904" -msgstr "0 pomeni 1. 1. 1904" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:486 -msgctxt "optcalculatepage|label3" -msgid "Date" -msgstr "Datum" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optchangespage.ui:38 -msgctxt "optchangespage|label2" -msgid "Chan_ges:" -msgstr "Spre_membe:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optchangespage.ui:52 -msgctxt "optchangespage|label3" -msgid "_Deletions:" -msgstr "_Izbrisi:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optchangespage.ui:66 -msgctxt "optchangespage|label4" -msgid "_Insertions:" -msgstr "_Vstavki:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optchangespage.ui:80 -msgctxt "optchangespage|label5" -msgid "_Moved entries:" -msgstr "_Prestavljeni vnosi:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optchangespage.ui:137 -msgctxt "optchangespage|label1" -msgid "Colors for Changes" -msgstr "Barve za spremembe" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcompatibilitypage.ui:43 -msgctxt "optcompatibilitypage|label2" -msgid "Select desired _key binding type. Changing the key binding type may overwrite some of the existing key bindings." -msgstr "Izberite želeno vrsto navezave tip_k. S spremembo vrste navezave lahko prepišete nekatere od obstoječih navezav." - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcompatibilitypage.ui:62 -msgctxt "optcompatibilitypage|keybindings" -msgid "Default" -msgstr "Privzeto" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcompatibilitypage.ui:63 -msgctxt "optcompatibilitypage|keybindings" -msgid "OpenOffice.org legacy" -msgstr "Kot v OpenOffice.org" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcompatibilitypage.ui:81 -msgctxt "optcompatibilitypage|label1" -msgid "Key Bindings" -msgstr "Navezave tipk" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optdefaultpage.ui:40 -msgctxt "optdefaultpage|textsheetsnumber" -msgid "_Number of worksheets in new document:" -msgstr "_Število delovnih listov v dokumentu:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optdefaultpage.ui:54 -msgctxt "optdefaultpage|textsheetprefix" -msgid "_Prefix name for new worksheet:" -msgstr "Pre_dpona imena za nov delovni list:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optdefaultpage.ui:96 -msgctxt "optdefaultpage|label1" -msgid "New Spreadsheet" -msgstr "Nova preglednica" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optdlg.ui:30 -msgctxt "optdlg|suppressCB" -msgid "_Suppress output of empty pages" -msgstr "_Potlači izhod praznih strani" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optdlg.ui:46 -msgctxt "optdlg|forceBreaksCB" -msgid "_Always apply manual breaks" -msgstr "_Vedno uveljavi ročne prelome" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optdlg.ui:68 -msgctxt "optdlg|label1" -msgid "Pages" -msgstr "Strani" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optdlg.ui:101 -msgctxt "optdlg|printCB" -msgid "_Print only selected sheets" -msgstr "_Natisni samo izbrane delovne liste" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optdlg.ui:124 -msgctxt "optdlg|label2" -msgid "Sheets" -msgstr "Delovni listi" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:30 -msgctxt "optformula|englishfuncname" -msgid "Use English function names" -msgstr "Uporabi angleška imena funkcij" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:64 -msgctxt "optformula|formulasyntaxlabel" -msgid "Formula _syntax:" -msgstr "_Skladnja formule:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:87 -msgctxt "optformula|label1" -msgid "Formula Options" -msgstr "Možnosti formule" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:121 -msgctxt "optformula|label9" -msgid "Excel 2007 and newer:" -msgstr "Excel 2007 in novejši:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:135 -msgctxt "optformula|label10" -msgid "ODF spreadsheet (not saved by %PRODUCTNAME):" -msgstr "Preglednica ODF (ni shranjena z %PRODUCTNAME):" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:151 -msgctxt "optformula|ooxmlrecalc" -msgid "Always recalculate" -msgstr "Vedno preračunaj" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:152 -msgctxt "optformula|ooxmlrecalc" -msgid "Never recalculate" -msgstr "Nikoli ne preračunaj" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:153 -msgctxt "optformula|ooxmlrecalc" -msgid "Prompt user" -msgstr "Vprašaj uporabnika" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:167 -msgctxt "optformula|odfrecalc" -msgid "Always recalculate" -msgstr "Vedno preračunaj" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:168 -msgctxt "optformula|odfrecalc" -msgid "Never recalculate" -msgstr "Nikoli ne preračunaj" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:169 -msgctxt "optformula|odfrecalc" -msgid "Prompt user" -msgstr "Vprašaj uporabnika" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:185 -msgctxt "optformula|label4" -msgid "Recalculation on File Load" -msgstr "Ponoven preračun ob nalaganju datoteke" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:219 -msgctxt "optformula|calcdefault" -msgid "Default settings" -msgstr "Privzete nastavitve" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:240 -msgctxt "optformula|calccustom" -msgid "Custom (conversion of text to numbers and more):" -msgstr "Po meri (pretvorba besedila v števila in drugo):" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:256 -msgctxt "optformula|details" -msgid "Details…" -msgstr "Podrobnosti ..." - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:281 -msgctxt "optformula|label2" -msgid "Detailed Calculation Settings" -msgstr "Nastavitve podrobnih izračunov" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:318 -msgctxt "optformula|label6" -msgid "_Function:" -msgstr "_Funkcija:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:332 -msgctxt "optformula|label7" -msgid "Array co_lumn:" -msgstr "Sto_lpec matrike:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:346 -msgctxt "optformula|label8" -msgid "Array _row:" -msgstr "V_rstica matrike:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:394 -msgctxt "optformula|reset" -msgid "Rese_t Separators Settings" -msgstr "Ponastavi nastavitve _ločil" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:420 -msgctxt "optformula|label3" -msgid "Separators" -msgstr "Ločila" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalcolwidthdialog.ui:8 -msgctxt "optimalcolwidthdialog|OptimalColWidthDialog" -msgid "Optimal Column Width" -msgstr "Optimalna širina stolpca" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalcolwidthdialog.ui:90 -msgctxt "optimalcolwidthdialog|label1" -msgid "Add:" -msgstr "Dodaj:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalcolwidthdialog.ui:115 -msgctxt "optimalcolwidthdialog|default" -msgid "_Default value" -msgstr "_Privzeta vrednost" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalrowheightdialog.ui:8 -msgctxt "optimalrowheightdialog|OptimalRowHeightDialog" -msgid "Optimal Row Height" -msgstr "Optimalna višina vrstice" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalrowheightdialog.ui:89 -msgctxt "optimalrowheightdialog|label1" -msgid "Add:" -msgstr "Dodaj:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalrowheightdialog.ui:114 -msgctxt "optimalrowheightdialog|default" -msgid "_Default value" -msgstr "_Privzeta vrednost" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:22 -msgctxt "optsortlists|copy" -msgid "_Copy" -msgstr "Kopira_j" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:45 -msgctxt "optsortlists|copyfromlabel" -msgid "Copy list _from:" -msgstr "Kopiraj se_znam iz:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:90 -msgctxt "optsortlists|listslabel" -msgid "_Lists" -msgstr "_Seznami" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:106 -msgctxt "optsortlists|entrieslabel" -msgid "_Entries" -msgstr "_Vnosi" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:165 -msgctxt "optsortlists|new" -msgid "_New" -msgstr "_Nov" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:179 -msgctxt "optsortlists|discard" -msgid "_Discard" -msgstr "_Zavrzi" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:193 -msgctxt "optsortlists|add" -msgid "_Add" -msgstr "Doda_j" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:207 -msgctxt "optsortlists|modify" -msgid "Modif_y" -msgstr "Sp_remeni" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:221 -msgctxt "optsortlists|delete" -msgid "_Delete" -msgstr "_Izbriši" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:8 -msgctxt "pagetemplatedialog|PageTemplateDialog" -msgid "Page Style" -msgstr "Slog strani" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:152 -msgctxt "pagetemplatedialog|organizer" -msgid "Organizer" -msgstr "Organizator" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:198 -msgctxt "pagetemplatedialog|page" -msgid "Page" -msgstr "Stran" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:245 -msgctxt "pagetemplatedialog|borders" -msgid "Borders" -msgstr "Obrobe" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:292 -msgctxt "pagetemplatedialog|background" -msgid "Background" -msgstr "Ozadje" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:339 -msgctxt "pagetemplatedialog|header" -msgid "Header" -msgstr "Glava" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:386 -msgctxt "pagetemplatedialog|footer" -msgid "Footer" -msgstr "Noga" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:433 -msgctxt "pagetemplatedialog|sheet" -msgid "Sheet" -msgstr "Delovni list" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/paradialog.ui:8 -msgctxt "paradialog|ParagraphDialog" -msgid "Paragraph" -msgstr "Odstavek" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/paradialog.ui:135 -msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_STD" -msgid "Indents & Spacing" -msgstr "Zamiki in razmiki" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/paradialog.ui:181 -msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ALIGN" -msgid "Alignment" -msgstr "Poravnava" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/paradialog.ui:229 -msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ASIAN" -msgid "Asian Typography" -msgstr "Azijska tipografija" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/paradialog.ui:276 -msgctxt "paradialog|labelTP_TABULATOR" -msgid "Tabs" -msgstr "Tabulatorji" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:8 -msgctxt "paratemplatedialog|ParaTemplateDialog" -msgid "Cell Style" -msgstr "Slog celice" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:152 -msgctxt "paratemplatedialog|organizer" -msgid "Organizer" -msgstr "Organizator" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:198 -msgctxt "paratemplatedialog|numbers" -msgid "Numbers" -msgstr "Številke" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:245 -msgctxt "paratemplatedialog|font" -msgid "Font" -msgstr "Pisava" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:292 -msgctxt "paratemplatedialog|fonteffects" -msgid "Font Effects" -msgstr "Učinki pisave" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:339 -msgctxt "paratemplatedialog|alignment" -msgid "Alignment" -msgstr "Poravnava" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:386 -msgctxt "paratemplatedialog|asiantypo" -msgid "Asian Typography" -msgstr "Azijska tipografija" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:433 -msgctxt "paratemplatedialog|borders" -msgid "Borders" -msgstr "Obrobe" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:480 -msgctxt "paratemplatedialog|background" -msgid "Background" -msgstr "Ozadje" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:527 -msgctxt "paratemplatedialog|protection" -msgid "Cell Protection" -msgstr "Zaščita celice" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:23 -msgctxt "pastespecial|PasteSpecial" -msgid "Paste Special" -msgstr "Posebno lepljenje" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:103 -msgctxt "pastespecial|paste_values_only|tooltip_text" -msgid "Values Only" -msgstr "Samo vrednosti" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:119 -msgctxt "pastespecial|paste_values_formats|tooltip_text" -msgid "Values & Formats" -msgstr "Vrednosti in oblikovanje" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:135 -msgctxt "pastespecial|paste_transpose|tooltip_text" -msgid "Transpose" -msgstr "Transponiraj" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:180 -msgctxt "pastespecial|paste_all" -msgid "_Paste all" -msgstr "P_rilepi vse" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:197 -msgctxt "pastespecial|text" -msgid "Te_xt" -msgstr "Be_sedilo" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:213 -msgctxt "pastespecial|numbers" -msgid "_Numbers" -msgstr "Š_tevila" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:229 -msgctxt "pastespecial|datetime" -msgid "_Date & time" -msgstr "_Datum in čas" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:245 -msgctxt "pastespecial|formulas" -msgid "_Formulas" -msgstr "_Formule" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:261 -msgctxt "pastespecial|comments" -msgid "_Comments" -msgstr "_Komentarji" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:277 -msgctxt "pastespecial|formats" -msgid "For_mats" -msgstr "Ob_like" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:293 -msgctxt "pastespecial|objects" -msgid "_Objects" -msgstr "_Predmeti" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:315 -msgctxt "pastespecial|label1" -msgid "Selection" -msgstr "Izbor" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:349 -msgctxt "pastespecial|none" -msgid "Non_e" -msgstr "Br_ez" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:366 -msgctxt "pastespecial|add" -msgid "_Add" -msgstr "Doda_j" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:383 -msgctxt "pastespecial|subtract" -msgid "_Subtract" -msgstr "Od_štej" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:400 -msgctxt "pastespecial|multiply" -msgid "Multipl_y" -msgstr "Pom_noži" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:417 -msgctxt "pastespecial|divide" -msgid "Di_vide" -msgstr "Del_i" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:440 -msgctxt "pastespecial|label2" -msgid "Operations" -msgstr "Operacije" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:474 -msgctxt "pastespecial|skip_empty" -msgid "S_kip empty cells" -msgstr "Pres_koči prazne celice" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:478 -msgctxt "pastespecial|skip_empty" -msgid "If enabled, blank cells in source will not override the target." -msgstr "Če je omogočeno, prazne celice vira ne preglasijo cilja." - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:491 -msgctxt "pastespecial|transpose" -msgid "_Transpose" -msgstr "_Transponiraj" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:507 -msgctxt "pastespecial|link" -msgid "_Link" -msgstr "_Povezava" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:529 -msgctxt "pastespecial|label3" -msgid "Options" -msgstr "Možnosti" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:563 -msgctxt "pastespecial|no_shift" -msgid "Don't sh_ift" -msgstr "Ne premakn_i" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:580 -msgctxt "pastespecial|move_down" -msgid "Do_wn" -msgstr "Nav_zdol" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:597 -msgctxt "pastespecial|move_right" -msgid "_Right" -msgstr "_Desno" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:620 -msgctxt "pastespecial|label4" -msgid "Shift Cells" -msgstr "Premakni celice" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:9 -msgctxt "pivotfielddialog|PivotFieldDialog" -msgid "Data Field" -msgstr "Podatkovno polje" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:69 -msgctxt "pivotfielddialog|options" -msgid "_Options..." -msgstr "_Možnosti ..." - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:123 -msgctxt "pivotfielddialog|none" -msgid "_None" -msgstr "_Brez" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:142 -msgctxt "pivotfielddialog|auto" -msgid "_Automatic" -msgstr "S_amodejno" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:160 -msgctxt "pivotfielddialog|user" -msgid "_User-defined" -msgstr "_Uporabniško določeno" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:203 -msgctxt "pivotfielddialog|label1" -msgid "Subtotals" -msgstr "Delne vsote" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:219 -msgctxt "pivotfielddialog|showall" -msgid "Show it_ems without data" -msgstr "Pokaži elemente br_ez podatkov" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:244 -msgctxt "pivotfielddialog|label2" -msgid "Name:" -msgstr "Ime:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:8 -msgctxt "pivotfilterdialog|PivotFilterDialog" -msgid "Filter" -msgstr "Filter" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:104 -msgctxt "pivotfilterdialog|connect1" -msgid "AND" -msgstr "IN" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:105 -msgctxt "pivotfilterdialog|connect1" -msgid "OR" -msgstr "ALI" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:121 -msgctxt "pivotfilterdialog|connect2" -msgid "AND" -msgstr "IN" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:122 -msgctxt "pivotfilterdialog|connect2" -msgid "OR" -msgstr "ALI" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:134 -msgctxt "pivotfilterdialog|label2" -msgid "Operator" -msgstr "Operator" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:145 -msgctxt "pivotfilterdialog|label3" -msgid "Field name" -msgstr "Ime polja" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:156 -msgctxt "pivotfilterdialog|label4" -msgid "Condition" -msgstr "Pogoj" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:167 -msgctxt "pivotfilterdialog|label5" -msgid "Value" -msgstr "Vrednost" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:347 -msgctxt "pivotfilterdialog|label1" -msgid "Filter Criteria" -msgstr "Pogoji filtra" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:385 -msgctxt "pivotfilterdialog|case" -msgid "_Case sensitive" -msgstr "Raz_likuj velike in male črke" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:401 -msgctxt "pivotfilterdialog|regexp" -msgid "Regular _expressions" -msgstr "Re_gularni izrazi" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:417 -msgctxt "pivotfilterdialog|unique" -msgid "_No duplications" -msgstr "Brez podvaja_nja" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:450 -msgctxt "pivotfilterdialog|dbarealabel" -msgid "Data range:" -msgstr "Obseg podatkov:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:463 -msgctxt "pivotfilterdialog|dbarea" -msgid "dummy" -msgstr "lažno" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:482 -msgctxt "pivotfilterdialog|label6" -msgid "Op_tions" -msgstr "Mo_žnosti" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:9 -msgctxt "pivottablelayoutdialog|PivotTableLayout" -msgid "Pivot Table Layout" -msgstr "Postavitev vrtilne tabele" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:110 -msgctxt "pivottablelayoutdialog|label3" -msgid "Column Fields:" -msgstr "Polja stolpca:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:162 -msgctxt "pivottablelayoutdialog|label5" -msgid "Data Fields:" -msgstr "Podatkovna polja:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:214 -msgctxt "pivottablelayoutdialog|label4" -msgid "Row Fields:" -msgstr "Polja vrstice:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:265 -msgctxt "pivottablelayoutdialog|label2" -msgid "Page Fields:" -msgstr "Polja strani:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:326 -msgctxt "pivottablelayoutdialog|label1" -msgid "Available Fields:" -msgstr "Polja na voljo:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:376 -msgctxt "pivottablelayoutdialog|label6" -msgid "Drag the Items into the Desired Position" -msgstr "Povlecite elemente na želeno mesto." - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:401 -msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-ignore-empty-rows" -msgid "Ignore empty rows" -msgstr "Prezri prazne vrstice" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:417 -msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-identify-categories" -msgid "Identify categories" -msgstr "Ugotovi kategorije" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:433 -msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-total-rows" -msgid "Total rows" -msgstr "Vrstice skupaj" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:449 -msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-total-columns" -msgid "Total columns" -msgstr "Stolpci skupaj" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:465 -msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-add-filter" -msgid "Add filter" -msgstr "Dodaj filter" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:481 -msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-drill-to-details" -msgid "Enable drill to details" -msgstr "Omogoči vrtanje k podrobnostim" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:501 -msgctxt "pivottablelayoutdialog|label11" -msgid "Options" -msgstr "Možnosti" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:552 -msgctxt "pivottablelayoutdialog|destination-radio-new-sheet" -msgid "New sheet" -msgstr "Nov delovni list" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:569 -msgctxt "pivottablelayoutdialog|destination-radio-selection" -msgid "Selection" -msgstr "Izbor" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:618 -msgctxt "pivottablelayoutdialog|destination-radio-named-range" -msgid "Named range" -msgstr "Poimenovani obseg" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:640 -msgctxt "pivottablelayoutdialog|label8" -msgid "Destination" -msgstr "Cilj" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:676 -msgctxt "pivottablelayoutdialog|source-radio-selection" -msgid "Selection" -msgstr "Izbor" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:714 -msgctxt "pivottablelayoutdialog|source-radio-named-range" -msgid "Named range" -msgstr "Poimenovani obseg" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:747 -msgctxt "pivottablelayoutdialog|label9" -msgid "Source" -msgstr "Vir" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:765 -msgctxt "pivottablelayoutdialog|label7" -msgid "Source and Destination" -msgstr "Vir in cilj" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:9 -msgctxt "printareasdialog|PrintAreasDialog" -msgid "Edit Print Ranges" -msgstr "Uredi obsege tiskanja" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:133 -msgctxt "printareasdialog|lbprintarea" -msgid "- none -" -msgstr "- brez -" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:134 -msgctxt "printareasdialog|lbprintarea" -msgid "- entire sheet -" -msgstr "- celotni list -" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:135 -msgctxt "printareasdialog|lbprintarea" -msgid "- user defined -" -msgstr "- uporabniško določeno -" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:136 -msgctxt "printareasdialog|lbprintarea" -msgid "- selection -" -msgstr "- izbor -" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:152 -msgctxt "printareasdialog|label1" -msgid "Print Range" -msgstr "Obseg tiskanja" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:217 -msgctxt "printareasdialog|lbrepeatrow" -msgid "- none -" -msgstr "- brez -" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:218 -msgctxt "printareasdialog|lbrepeatrow" -msgid "- user defined -" -msgstr "- uporabniško določeno -" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:234 -msgctxt "printareasdialog|label2" -msgid "Rows to Repeat" -msgstr "Vrstice, ki naj se ponovijo" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:299 -msgctxt "printareasdialog|lbrepeatcol" -msgid "- none -" -msgstr "- brez -" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:300 -msgctxt "printareasdialog|lbrepeatcol" -msgid "- user defined -" -msgstr "- uporabniško določeno -" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:316 -msgctxt "printareasdialog|label3" -msgid "Columns to Repeat" -msgstr "Stolpci, ki naj se ponovijo" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/printeroptions.ui:25 -msgctxt "printeroptions|suppressemptypages" -msgid "Suppress output of empty pages" -msgstr "Potlači izhod praznih strani" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/printeroptions.ui:40 -msgctxt "printeroptions|label6" -msgid "Pages" -msgstr "Strani" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:9 -msgctxt "protectsheetdlg|ProtectSheetDialog" -msgid "Protect Sheet" -msgstr "Zaščiti delovni list" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:90 -msgctxt "protectsheetdlg|protect" -msgid "P_rotect this sheet and the contents of protected cells" -msgstr "_Zaščiti ta delovni list in vsebino zaščitenih celic" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:116 -msgctxt "protectsheetdlg|label1" -msgid "_Password:" -msgstr "_Geslo:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:131 -msgctxt "protectsheetdlg|label2" -msgid "_Confirm:" -msgstr "Po_trdi:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:193 -msgctxt "protectsheetdlg|label4" -msgid "Allow all users of this sheet to:" -msgstr "Vsem uporabnikom tega delovnega lista dovoli:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:229 -msgctxt "protectsheetdlg|protected" -msgid "Select protected cells" -msgstr "Izberi zaščitene celice" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:241 -msgctxt "protectsheetdlg|unprotected" -msgid "Select unprotected cells" -msgstr "Izberi nezaščitene celice" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:253 -msgctxt "protectsheetdlg|insert-columns" -msgid "Insert columns" -msgstr "Vstavi stolpce" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:265 -msgctxt "protectsheetdlg|insert-rows" -msgid "Insert rows" -msgstr "Vstavi vrstice" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:277 -msgctxt "protectsheetdlg|delete-columns" -msgid "Delete columns" -msgstr "Izbriši stolpce" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:289 -msgctxt "protectsheetdlg|delete-rows" -msgid "Delete rows" -msgstr "Izbriši vrstice" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/queryrunstreamscriptdialog.ui:13 -msgctxt "queryrunstreamscriptdialog|QueryRunStreamScriptDialog" -msgid "This data stream is generated by a script. Do you want to execute %URL?" -msgstr "Ta tok podatkov je ustvarjen s skriptom. Želite odpreti %URL?" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:22 -msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore" -msgid "Uniform" -msgstr "Enakomerna porazdelitev" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:26 -msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore" -msgid "Uniform Integer" -msgstr "Enakomerna celoštevilska porazdelitev" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:30 -msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore" -msgid "Normal" -msgstr "Navadna porazdelitev" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:34 -msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore" -msgid "Cauchy" -msgstr "Cauchyjeva porazdelitev" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:38 -msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore" -msgid "Bernoulli" -msgstr "Bernoullijeva porazdelitev" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:42 -msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore" -msgid "Binomial" -msgstr "Binomska porazdelitev" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:46 -msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore" -msgid "Chi Squared" -msgstr "Porazdelitev hi-kvadrat" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:50 -msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore" -msgid "Geometric" -msgstr "Geometrična porazdelitev" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:54 -msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore" -msgid "Negative Binomial" -msgstr "Negativna binomska porazdelitev" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:73 -msgctxt "randomnumbergenerator|RandomNumberGeneratorDialog" -msgid "Random Number Generator" -msgstr "Generator naključnih števil" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:179 -msgctxt "randomnumbergenerator|cell-range-label" -msgid "Cell range:" -msgstr "Obseg celic:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:224 -msgctxt "randomnumbergenerator|label1" -msgid "Data" -msgstr "Podatki" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:261 -msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-label" -msgid "Distribution:" -msgstr "Porazdelitev:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:288 -msgctxt "randomnumbergenerator|parameter1-label" -msgid "..." -msgstr "..." - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:303 -msgctxt "randomnumbergenerator|parameter2-label" -msgid "..." -msgstr "..." - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:350 -msgctxt "randomnumbergenerator|label2" -msgid "Random Number Generator" -msgstr "Generator naključnih števil" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:385 -msgctxt "randomnumbergenerator|enable-seed-check" -msgid "Enable custom seed" -msgstr "Omogoči seme po meri" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:404 -msgctxt "randomnumbergenerator|seed-label" -msgid "Seed:" -msgstr "Seme:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:427 -msgctxt "randomnumbergenerator|enable-rounding-check" -msgid "Enable rounding" -msgstr "Omogoči zaokroževanje" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:447 -msgctxt "randomnumbergenerator|decimal-places-label" -msgid "Decimal places:" -msgstr "Decimalna mesta:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:479 -msgctxt "randomnumbergenerator|label4" -msgid "Options" -msgstr "Možnosti" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/recalcquerydialog.ui:30 -msgctxt "recalcquerydialog|ask" -msgid "Always perform this without prompt in the future." -msgstr "V prihodnje to vedno izvedi brez spraševanja." - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:15 -msgctxt "regressiondialog|RegressionDialog" -msgid "Regression" -msgstr "Regresija" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:108 -msgctxt "regressiondialog|variable1-range-label" -msgid "Independent variable(s) (X) range:" -msgstr "Obseg neodvisne_ih spremenljivk_e (X):" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:146 -msgctxt "regressiondialog|variable2-range-label" -msgid "Dependent variable (Y) range:" -msgstr "Obseg odvisne spremenljivke (Y):" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:182 -msgctxt "regressiondialog|withlabels-check" -msgid "Both X and Y ranges have labels" -msgstr "Obsega X in Y imata oznake" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:198 -msgctxt "regressiondialog|output-range-label" -msgid "Results to:" -msgstr "Rezultati v:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:246 -msgctxt "regressiondialog|label1" -msgid "Data" -msgstr "Podatki" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:281 -msgctxt "regressiondialog|groupedby-columns-radio" -msgid "Columns" -msgstr "Stolpci" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:297 -msgctxt "regressiondialog|groupedby-rows-radio" -msgid "Rows" -msgstr "Vrstice" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:319 -msgctxt "regressiondialog|label2" -msgid "Grouped by" -msgstr "Razvrščeni v skupine glede na" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:354 -msgctxt "regressiondialog|linear-radio" -msgid "Linear Regression" -msgstr "Linearna regresija" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:371 -msgctxt "regressiondialog|logarithmic-radio" -msgid "Logarithmic Regression" -msgstr "Logaritemska regresija" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:388 -msgctxt "regressiondialog|power-radio" -msgid "Power Regression" -msgstr "Potenčna regresija" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:411 -msgctxt "regressiondialog|label3" -msgid "Output Regression Types" -msgstr "Vrste izhodne regresije" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:447 -msgctxt "regressiondialog|label5" -msgid "Confidence level" -msgstr "Raven zaupanja" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:457 -#, fuzzy -msgctxt "regressiondialog|calcresiduals-check" -msgid "Calculate residuals" -msgstr "Izračunaj preostanke" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:488 -msgctxt "regressiondialog|nointercept-check" -msgid "Force intercept to be zero" -msgstr "Vsili nič za presečišče" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:507 -msgctxt "regressiondialog|label4" -msgid "Options" -msgstr "Možnosti" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/replacenulltransformationentry.ui:21 -#, fuzzy -msgctxt "replacenulltransformationentry|name" -msgid "Replace Null Transformation" -msgstr "Zamenjaj ničelno/ničto preoblikovanje" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/replacenulltransformationentry.ui:37 -msgctxt "replacenulltransformationentry|type" -msgid "Replace with" -msgstr "Zamenjaj z" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/replacenulltransformationentry.ui:51 -msgctxt "replacenulltransformationentry|columns" -msgid "Columns:" -msgstr "Stolpci:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/replacenulltransformationentry.ui:98 -msgctxt "replacenulltransformationentry|delete" -msgid "Cancel" -msgstr "Prekliči" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassdialog.ui:10 -msgctxt "retypepassdialog|RetypePass" -msgid "Re-type Password" -msgstr "Ponovno vnesite geslo" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassdialog.ui:90 -msgctxt "retypepassdialog|descLabel" -msgid "The document you are about to export has one or more protected items with password that cannot be exported. Please re-type your password to be able to export your document." -msgstr "Dokument, ki ga želite izvoziti, vsebuje enega ali več z geslom zaščitenih elementov, ki jih ni mogoče izvoziti. Prosimo, ponovno vnesite geslo, če želite izvoziti svoj dokument." - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassdialog.ui:121 -msgctxt "retypepassdialog|docStatusLabel" -msgid "Status unknown" -msgstr "Stanje ni znano" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassdialog.ui:131 -msgctxt "retypepassdialog|retypeDocButton" -msgid "_Re-type" -msgstr "Po_novno vnesite" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassdialog.ui:151 -msgctxt "retypepassdialog|label2" -msgid "Document protection" -msgstr "Zaščita dokumenta" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassdialog.ui:213 -msgctxt "retypepassdialog|label3" -msgid "Sheet protection" -msgstr "Zaščita delovnega lista" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassworddialog.ui:8 -msgctxt "retypepassworddialog|RetypePasswordDialog" -msgid "Re-type Password" -msgstr "Ponovno vnesite geslo" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassworddialog.ui:87 -msgctxt "retypepassworddialog|retypepassword" -msgid "Re-type password" -msgstr "Ponovno vnesite geslo" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassworddialog.ui:148 -msgctxt "retypepassworddialog|label4" -msgid "Pa_ssword:" -msgstr "Ge_slo:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassworddialog.ui:162 -msgctxt "retypepassworddialog|label5" -msgid "Confi_rm:" -msgstr "Po_trdi:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassworddialog.ui:174 -msgctxt "retypepassworddialog|mustmatch" -msgid "New password must match the original password" -msgstr "Novo geslo se mora ujemati z izvirnim geslom." - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassworddialog.ui:199 -msgctxt "retypepassworddialog|removepassword" -msgid "Remove password from this protected item" -msgstr "Odstrani geslo s tega zaščitenega elementa." - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/rightfooterdialog.ui:8 -msgctxt "rightfooterdialog|RightFooterDialog" -msgid "Footer (right)" -msgstr "Noga (desno)" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/rightfooterdialog.ui:108 -msgctxt "rightfooterdialog|footerright" -msgid "Footer (right)" -msgstr "Noga (desno)" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/rightheaderdialog.ui:8 -msgctxt "rightheaderdialog|RightHeaderDialog" -msgid "Header (right)" -msgstr "Glava (desno)" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/rightheaderdialog.ui:108 -msgctxt "rightheaderdialog|headerright" -msgid "Header (right)" -msgstr "Glava (desno)" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/rowheightdialog.ui:8 -msgctxt "rowheightdialog|RowHeightDialog" -msgid "Row Height" -msgstr "Višina vrstice" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/rowheightdialog.ui:89 -msgctxt "rowheightdialog|label1" -msgid "Height:" -msgstr "Višina:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/rowheightdialog.ui:114 -msgctxt "rowheightdialog|default" -msgid "_Default value" -msgstr "_Privzeta vrednost" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:21 -msgctxt "samplingdialog|SamplingDialog" -msgid "Sampling" -msgstr "Vzorčenje" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:113 -msgctxt "samplingdialog|input-range-label" -msgid "Input range:" -msgstr "Vhodni obseg:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:151 -msgctxt "samplingdialog|output-range-label" -msgid "Results to:" -msgstr "Rezultati v:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:192 -msgctxt "samplingdialog|label4" -msgid "Data" -msgstr "Podatki" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:247 -msgctxt "samplingdialog|label1" -msgid "Sample size:" -msgstr "Velikost vzorca:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:259 -msgctxt "samplingdialog|random-method-radio" -msgid "Random" -msgstr "Naključno" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:276 -msgctxt "samplingdialog|periodic-method-radio" -msgid "Periodic" -msgstr "Periodično" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:313 -msgctxt "samplingdialog|label3" -msgid "Period:" -msgstr "Perioda:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:330 -msgctxt "samplingdialog|label2" -msgid "Sampling Method" -msgstr "Način vzorčenja" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:9 -msgctxt "scenariodialog|ScenarioDialog" -msgid "Create Scenario" -msgstr "Ustvari scenarij" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:111 -msgctxt "scenariodialog|label1" -msgid "Name of Scenario" -msgstr "Ime scenarija" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:155 -msgctxt "scenariodialog|label2" -msgid "Comment" -msgstr "Komentar" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:189 -msgctxt "scenariodialog|copyback" -msgid "Copy _back" -msgstr "Kopiraj _nazaj" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:204 -msgctxt "scenariodialog|copysheet" -msgid "Copy _entire sheet" -msgstr "Kopiraj c_el delovni list" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:219 -msgctxt "scenariodialog|preventchanges" -msgid "_Prevent changes" -msgstr "_Prepreči spreminjanje" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:239 -msgctxt "scenariodialog|showframe" -msgid "_Display border" -msgstr "_Prikaži obrobo" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:264 -msgctxt "scenariodialog|bordercolor-atkobject" -msgid "Display border in" -msgstr "Prikaži obrobo v" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:287 -msgctxt "scenariodialog|label3" -msgid "Settings" -msgstr "Nastavitve" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:303 -msgctxt "scenariodialog|alttitle" -msgid "Edit Scenario" -msgstr "Uredi scenarij" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:319 -msgctxt "scenariodialog|createdft" -msgid "Created by" -msgstr "Ustvaril(a)" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:330 -msgctxt "scenariodialog|onft" -msgid "on" -msgstr "dne" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariomenu.ui:12 -msgctxt "scenariomenu|delete" -msgid "Delete" -msgstr "Izbriši" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariomenu.ui:20 -msgctxt "scenariomenu|edit" -msgid "Properties..." -msgstr "Lastnosti ..." - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:48 -msgctxt "scgeneralpage|label4" -msgid "Measurement _unit:" -msgstr "Merska _enota:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:62 -msgctxt "scgeneralpage|label5" -msgid "_Tab stops:" -msgstr "_Tabulatorska mesta:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:101 -msgctxt "scgeneralpage|label1" -msgid "Metrics" -msgstr "Metrika" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:137 -msgctxt "scgeneralpage|label6" -msgid "Update links when opening" -msgstr "Med odpiranjem posodobi povezave" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:156 -msgctxt "scgeneralpage|alwaysrb" -msgid "_Always (from trusted locations)" -msgstr "_Vedno (iz zaupanja vrednih mest)" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:174 -msgctxt "scgeneralpage|requestrb" -msgid "_On request" -msgstr "Na zahtev_o" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:192 -msgctxt "scgeneralpage|neverrb" -msgid "_Never" -msgstr "_Nikoli" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:224 -msgctxt "scgeneralpage|label2" -msgid "Updating" -msgstr "Posodabljanje" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:264 -msgctxt "scgeneralpage|editmodecb" -msgid "Press Enter to switch to _edit mode" -msgstr "Z vnašalko preklopi v _urejevalni način" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:281 -msgctxt "scgeneralpage|formatcb" -msgid "Expand _formatting" -msgstr "Razširi _oblikovanje" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:297 -msgctxt "scgeneralpage|exprefcb" -msgid "Expand _references when new columns/rows are inserted" -msgstr "Razširi _sklice ob vstavljanju novih stolpcev/vrstic" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:318 -msgctxt "scgeneralpage|alignlb" -msgid "Down" -msgstr "Navzdol" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:319 -msgctxt "scgeneralpage|alignlb" -msgid "Right" -msgstr "Desno" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:320 -msgctxt "scgeneralpage|alignlb" -msgid "Up" -msgstr "Navzgor" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:321 -msgctxt "scgeneralpage|alignlb" -msgid "Left" -msgstr "Levo" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:331 -msgctxt "scgeneralpage|aligncb" -msgid "Press Enter to _move selection" -msgstr "Z vnašalko se izbor pre_makne" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:346 -msgctxt "scgeneralpage|legacy_cell_selection_cb" -msgid "Position cell reference with selection" -msgstr "Umesti sklic celice z izborom" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:361 -msgctxt "scgeneralpage|replwarncb" -msgid "Show overwrite _warning when pasting data" -msgstr "Pri _lepljenju pokaži opozorilo o prepisu podatkov" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:376 -msgctxt "scgeneralpage|textfmtcb" -msgid "Use printer metrics for text formatting" -msgstr "Za oblikovanje besedila uporabi tiskalnikovo metriko" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:390 -msgctxt "scgeneralpage|markhdrcb" -msgid "Highlight sele_ction in column/row headers" -msgstr "Označi iz_bor v glavah stolpcev/vrstic" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:405 -msgctxt "scgeneralpage|sortrefupdatecb" -msgid "Update references when sorting range of cells" -msgstr "Posodobi sklice ob razvrščanju obsega celic" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:440 -msgctxt "scgeneralpage|label3" -msgid "Input Settings" -msgstr "Nastavitve vhoda" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/searchresults.ui:9 -msgctxt "searchresults|SearchResultsDialog" -msgid "Search Results" -msgstr "Rezultati iskanja" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:8 -msgctxt "selectdatasource|SelectDataSourceDialog" -msgid "Select Data Source" -msgstr "Izberi vir podatkov" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:101 -msgctxt "selectdatasource|label2" -msgid "_Database:" -msgstr "Zbirka pod_atkov:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:115 -msgctxt "selectdatasource|label4" -msgid "_Type:" -msgstr "_Vrsta:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:142 -msgctxt "selectdatasource|type" -msgid "Table" -msgstr "Tabela" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:143 -msgctxt "selectdatasource|type" -msgid "Query" -msgstr "Poizvedba" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:144 -msgctxt "selectdatasource|type" -msgid "Sql" -msgstr "Sql" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:145 -msgctxt "selectdatasource|type" -msgid "Sql [Native]" -msgstr "Sql [izvirni]" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:157 -msgctxt "selectdatasource|label3" -msgid "Data so_urce:" -msgstr "_Vir podatkov:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:192 -msgctxt "selectdatasource|label1" -msgid "Selection" -msgstr "Izbor" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectrange.ui:16 -msgctxt "selectrange|SelectRangeDialog" -msgid "Select Database Range" -msgstr "Izberi obseg zbirke podatkov" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectrange.ui:143 -msgctxt "selectrange|label1" -msgid "Ranges" -msgstr "Obsegi" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectsource.ui:8 -msgctxt "selectsource|SelectSourceDialog" -msgid "Select Source" -msgstr "Izberi vir" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectsource.ui:100 -msgctxt "selectsource|selection" -msgid "_Current selection" -msgstr "_Trenutni izbor" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectsource.ui:122 -msgctxt "selectsource|namedrange" -msgid "_Named range:" -msgstr "_Poimenovani obseg:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectsource.ui:163 -msgctxt "selectsource|database" -msgid "_Data source registered in %PRODUCTNAME" -msgstr "Po_datkovni vir, registriran v %PRODUCTNAME" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectsource.ui:180 -msgctxt "selectsource|external" -msgid "_External source/interface" -msgstr "_Zunanji vir/vmesnik" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectsource.ui:203 -msgctxt "selectsource|label1" -msgid "Selection" -msgstr "Izbor" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedfooterdialog.ui:8 -msgctxt "sharedfooterdialog|SharedFooterDialog" -msgid "Headers/Footers" -msgstr "Glave/noge" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedfooterdialog.ui:108 -msgctxt "sharedfooterdialog|headerright" -msgid "Header (right)" -msgstr "Glava (desno)" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedfooterdialog.ui:130 -msgctxt "sharedfooterdialog|headerleft" -msgid "Header (left)" -msgstr "Glava (levo)" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedfooterdialog.ui:153 -msgctxt "sharedfooterdialog|footer" -msgid "Footer" -msgstr "Noga" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedheaderdialog.ui:8 -msgctxt "sharedheaderdialog|SharedHeaderDialog" -msgid "Headers/Footers" -msgstr "Glave/noge" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedheaderdialog.ui:108 -msgctxt "sharedheaderdialog|header" -msgid "Header" -msgstr "Glava" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedheaderdialog.ui:130 -msgctxt "sharedheaderdialog|footerright" -msgid "Footer (right)" -msgstr "Noga (desno)" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedheaderdialog.ui:153 -msgctxt "sharedheaderdialog|footerleft" -msgid "Footer (left)" -msgstr "Noga (levo)" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedocumentdlg.ui:8 -msgctxt "sharedocumentdlg|ShareDocumentDialog" -msgid "Share Document" -msgstr "Dokument v skupno rabo" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedocumentdlg.ui:90 -msgctxt "sharedocumentdlg|share" -msgid "_Share this spreadsheet with other users" -msgstr "To preglednico po_stavite v skupno rabo z drugimi uporabniki" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedocumentdlg.ui:116 -msgctxt "sharedocumentdlg|warning" -msgid "Note: Changes to formatting attributes like fonts, colors, and number formats will not be saved and some functionalities like editing charts and drawing objects are not available in shared mode. Turn off shared mode to get exclusive access needed for those changes and functionalities." -msgstr "Opomba: Spremembe atributov oblikovanja, kot so pisava, barva in oblika številk, v skupni rabi ne bodo shranjene, nekatere funkcionalnosti, kot je urejanje grafikonov in risanih predmetov, pa ne bodo na voljo. Izključite skupno rabo, če želite izključni dostop, ki je potreben za tovrstne spremembe in funkcionalnosti." - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedocumentdlg.ui:169 -msgctxt "sharedocumentdlg|name" -msgid "Name" -msgstr "Ime" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedocumentdlg.ui:181 -msgctxt "sharedocumentdlg|accessed" -msgid "Accessed" -msgstr "Dostopano" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedocumentdlg.ui:222 -msgctxt "sharedocumentdlg|nouserdata" -msgid "No user data available." -msgstr "Podatki o uporabniku niso na voljo." - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedocumentdlg.ui:234 -msgctxt "sharedocumentdlg|unknownuser" -msgid "Unknown User" -msgstr "Neznan uporabnik" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedocumentdlg.ui:246 -msgctxt "sharedocumentdlg|exclusive" -msgid "(exclusive access)" -msgstr "(izključni dostop)" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedocumentdlg.ui:269 -msgctxt "sharedocumentdlg|label1" -msgid "Users Currently Accessing This Spreadsheet" -msgstr "uporabnikov trenutno dostopa do te preglednice" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedwarningdialog.ui:12 -msgctxt "sharedwarningdialog|SharedWarningDialog" -msgid "The spreadsheet is in shared mode. This allows multiple users to access and edit the spreadsheet at the same time." -msgstr "Preglednica je v skupni rabi. Ta omogoča dostop in urejanje preglednice več uporabnikom naenkrat." - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedwarningdialog.ui:13 -msgctxt "sharedwarningdialog|SharedWarningDialog" -msgid "Changes to formatting attributes like fonts, colors, and number formats will not be saved and some functionalities like editing charts and drawing objects are not available in shared mode. Turn off shared mode to get exclusive access needed for those changes and functionalities." -msgstr "Spremembe atributov oblikovanja, kot so pisava, barva in oblika številk, v skupni rabi ne bodo shranjene, nekatere funkcionalnosti, kot je urejanje grafikonov in risanih predmetov, pa ne bodo na voljo. Izključite skupno rabo, če želite izključni dostop, ki je potreben za tovrstne spremembe in funkcionalnosti." - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedwarningdialog.ui:32 -msgctxt "sharedwarningdialog|ask" -msgid "Do not show warning again." -msgstr "Ne kaži več opozorila." - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:75 -msgctxt "sheetprintpage|radioBTN_TOPDOWN" -msgid "_Top to bottom, then right" -msgstr "Od _vrha navzdol, nato desno" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:92 -msgctxt "sheetprintpage|radioBTN_LEFTRIGHT" -msgid "_Left to right, then down" -msgstr "Z _leve na desno, nato navzdol" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:111 -msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_PAGENO" -msgid "First _page number:" -msgstr "Številka prve s_trani:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:180 -msgctxt "sheetprintpage|labelPageOrder" -msgid "Page Order" -msgstr "Vrstni red strani" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:214 -msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_HEADER" -msgid "_Column and row headers" -msgstr "Glave _stolpcev in vrstic" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:229 -msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_GRID" -msgid "_Grid" -msgstr "_Mreža" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:245 -msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_NOTES" -msgid "_Comments" -msgstr "_Komentarji" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:260 -msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_OBJECTS" -msgid "_Objects/Images" -msgstr "_Predmeti/slike" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:275 -msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_CHARTS" -msgid "Charts" -msgstr "Grafikoni" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:290 -msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_DRAWINGS" -msgid "_Drawing objects" -msgstr "_Risani predmeti" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:305 -msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_FORMULAS" -msgid "_Formulas" -msgstr "_Formule" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:320 -msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_NULLVALS" -msgid "_Zero values" -msgstr "Ni_čelne vrednosti" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:353 -msgctxt "sheetprintpage|labelPrint" -msgid "Print" -msgstr "Tiskanje" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:386 -msgctxt "sheetprintpage|labelScalingMode" -msgid "Scaling _mode:" -msgstr "Povečevalni _način:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:411 -msgctxt "sheetprintpage|labelSF" -msgid "_Scaling factor:" -msgstr "_Odstotek povečave/pomanjšave:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:451 -msgctxt "sheetprintpage|labelWP" -msgid "_Width in pages:" -msgstr "_Širina v straneh:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:469 -msgctxt "sheetprintpage|labelHP" -msgid "_Height in pages:" -msgstr "_Višina v straneh:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:533 -msgctxt "sheetprintpage|labelNP" -msgid "N_umber of pages:" -msgstr "Š_tevilo strani:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:576 -msgctxt "sheetprintpage|comboLB_SCALEMODE" -msgid "Reduce/enlarge printout" -msgstr "Zmanjšaj/povečaj izpis" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:577 -msgctxt "sheetprintpage|comboLB_SCALEMODE" -msgid "Fit print range(s) to width/height" -msgstr "Prilagodi obseg tiskanja širini/višini" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:578 -msgctxt "sheetprintpage|comboLB_SCALEMODE" -msgid "Fit print range(s) on number of pages" -msgstr "Prilagodi obseg tiskanja številu strani" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:597 -msgctxt "sheetprintpage|labelScale" -msgid "Scale" -msgstr "Merilo" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/showchangesdialog.ui:9 -msgctxt "showchangesdialog|ShowChangesDialog" -msgid "Show Changes" -msgstr "Pokaži spremembe" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/showchangesdialog.ui:86 -msgctxt "showchangesdialog|showchanges" -msgid "_Show changes in spreadsheet" -msgstr "_Pokaži spremembe v preglednici" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/showchangesdialog.ui:118 -msgctxt "showchangesdialog|showaccepted" -msgid "Show _accepted changes" -msgstr "Pokaži spr_ejete spremembe" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/showchangesdialog.ui:133 -msgctxt "showchangesdialog|showrejected" -msgid "Show _rejected changes" -msgstr "Pokaži zav_rnjene spremembe" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/showchangesdialog.ui:168 -msgctxt "showchangesdialog|label1" -msgid "Filter Settings" -msgstr "Nastavitve filtra" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/showdetaildialog.ui:18 -msgctxt "showdetaildialog|ShowDetail" -msgid "Show Detail" -msgstr "Pokaži podrobnosti" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/showdetaildialog.ui:100 -msgctxt "showdetaildialog|label1" -msgid "_Choose the field containing the detail you want to show" -msgstr "_Izberite polje, ki vsebuje podrobnosti, ki jih želite prikazati" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/showsheetdialog.ui:16 -msgctxt "showsheetdialog|ShowSheetDialog" -msgid "Show Sheet" -msgstr "Pokaži delovni list" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/showsheetdialog.ui:140 -msgctxt "showsheetdialog|label1" -msgid "Hidden Sheets" -msgstr "Skriti delovni listi" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:43 -msgctxt "sidebaralignment|horizontalalignment|tooltip_text" -msgid "Horizontal Alignment" -msgstr "Vodoravna poravnava" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:106 -msgctxt "sidebaralignment|verticalalignment|tooltip_text" -msgid "Vertical Alignment" -msgstr "Navpična poravnava" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:256 -msgctxt "sidebaralignment|leftindentlabel" -msgid "_Indent:" -msgstr "_Zamik:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:278 -msgctxt "sidebaralignment|leftindent|tooltip_text" -msgid "Indents from the left edge." -msgstr "Zamiki od levega roba." - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:284 -msgctxt "sidebaralignment|leftindent-atkobject" -msgid "Left Indent" -msgstr "Levi zamik" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:309 -msgctxt "sidebaralignment|mergecells" -msgid "Merge cells" -msgstr "Spoji celice" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:315 -msgctxt "sidebaralignment|mergecells|tooltip_text" -msgid "Joins the selected cells into one." -msgstr "Spoji izbrane celice v eno." - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:329 -msgctxt "sidebaralignment|wraptext" -msgid "Wrap text" -msgstr "Prelomi besedilo" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:335 -msgctxt "sidebaralignment|wraptext|tooltip_text" -msgid "Wrap texts automatically." -msgstr "Samodejno prelomi besedilo." - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:370 -msgctxt "sidebaralignment|orientationlabel" -msgid "Text _orientation:" -msgstr "_Usmerjenost besedila:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:385 -msgctxt "sidebaralignment|orientationdegrees|tooltip_text" -msgid "Select the angle for rotation." -msgstr "Izberite kot za vrtenje." - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:391 -msgctxt "sidebaralignment|orientationdegrees-atkobject" -msgid "Text Orientation" -msgstr "Usmerjenost besedila" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:413 -msgctxt "sidebaralignment|bottom|tooltip_text" -msgid "Text Extension From Lower Cell Border" -msgstr "Podaljšano besedilo s spodnjega roba celic" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:432 -msgctxt "sidebaralignment|top|tooltip_text" -msgid "Text Extension From Upper Cell Border" -msgstr "Podaljšano besedilo iz zgornjega roba celic" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:451 -msgctxt "sidebaralignment|standard|tooltip_text" -msgid "Text Extension Inside Cell" -msgstr "Podaljšano besedilo znotraj celice" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:480 -msgctxt "sidebaralignment|stacked" -msgid "Vertically stacked" -msgstr "Navpično naloženo" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:26 -msgctxt "sidebarcellappearance|cellbackgroundlabel" -msgid "_Background:" -msgstr "_Ozadje:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:42 -msgctxt "sidebarcellappearance|cellbackgroundcolor|tooltip_text" -msgid "Select the background color of the selected cells." -msgstr "Določite barvo ozadja izbranih celic." - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:49 -msgctxt "sidebarcellappearance|cellbackground|tooltip_text" -msgid "Select the background color of the selected cells." -msgstr "Določite barvo ozadja izbranih celic." - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:89 -msgctxt "sidebarcellappearance|bordertype|tooltip_text" -msgid "Specify the borders of the selected cells." -msgstr "Določite robove izbranih celic." - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:123 -msgctxt "sidebarcellappearance|linestyle|tooltip_text" -msgid "Select the line style of the borders." -msgstr "Izberite slog črte za robove." - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:136 -msgctxt "sidebarcellappearance|borderlinestyle-atkobject" -msgid "Border Line Style" -msgstr "Slog obrobne črte" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:151 -msgctxt "sidebarcellappearance|borderlinecolor|tooltip_text" -msgid "Select the line color of the borders." -msgstr "Izberite barvo črte za robove." - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:158 -msgctxt "sidebarcellappearance|linecolor|tooltip_text" -msgid "Select the line color of the borders." -msgstr "Izberite barvo črte za robove." - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:171 -msgctxt "sidebarcellappearance|borderlinecolor-atkobject" -msgid "Border Line Color" -msgstr "Barva obrobne črte" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:38 -msgctxt "sidebarnumberformat|category|tooltip_text" -msgid "Select a category of contents." -msgstr "Izberite kategorijo vsebine." - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:41 -msgctxt "sidebarnumberformat|category" -msgid "General" -msgstr "Splošno" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:42 -msgctxt "sidebarnumberformat|category" -msgid "Number" -msgstr "Število" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:43 -msgctxt "sidebarnumberformat|category" -msgid "Percent" -msgstr "Odstotek" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:44 -msgctxt "sidebarnumberformat|category" -msgid "Currency" -msgstr "Valuta" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:45 -msgctxt "sidebarnumberformat|category" -msgid "Date " -msgstr "Datum" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:46 -msgctxt "sidebarnumberformat|category" -msgid "Time" -msgstr "Čas" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:47 -msgctxt "sidebarnumberformat|category" -msgid "Scientific" -msgstr "Znanstveno" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:48 -msgctxt "sidebarnumberformat|category" -msgid "Fraction" -msgstr "Ulomek" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:49 -msgctxt "sidebarnumberformat|category" -msgid "Boolean Value" -msgstr "Logična vrednost" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:50 -msgctxt "sidebarnumberformat|category" -msgid "Text" -msgstr "Besedilo" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:54 -msgctxt "sidebarnumberformat|category-atkobject" -msgid "Category" -msgstr "Kategorija" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:132 -msgctxt "sidebarnumberformat|decimalplaceslabel" -msgid "_Decimal places:" -msgstr "_Decimalna mesta:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:147 -msgctxt "sidebarnumberformat|decimalplaces|tooltip_text" -msgid "Enter the number of decimal places that you want to display." -msgstr "Vnesite število decimalnih mest, ki jih želite prikazati." - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:151 -msgctxt "sidebarnumberformat|decimalplaces-atkobject" -msgid "Decimal Places" -msgstr "Decimalna mesta" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:165 -msgctxt "sidebarnumberformat|denominatorplaceslabel" -msgid "Den_ominator places:" -msgstr "Mesta imen_ovalca:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:180 -msgctxt "sidebarnumberformat|denominatorplaces|tooltip_text" -msgid "Enter the number of places for the denominator that you want to display." -msgstr "Vnesite število mest imenovalca, ki jih želite prikazati." - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:184 -msgctxt "sidebarnumberformat|denominatorplaces-atkobject" -msgid "Denominator Places" -msgstr "Mesta imenovalca" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:211 -msgctxt "sidebarnumberformat|leadingzeroeslabel" -msgid "Leading _zeroes:" -msgstr "Vodilne ni_čle:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:227 -msgctxt "sidebarnumberformat|leadingzeroes|tooltip_text" -msgid "Enter the maximum number of zeroes to display before the decimal point." -msgstr "Vnesite največje število ničel, ki naj bodo prikazane pred decimalno vejico." - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:231 -msgctxt "sidebarnumberformat|leadingzeroes-atkobject" -msgid "Leading Zeroes" -msgstr "Vodilne ničle" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:258 -msgctxt "sidebarnumberformat|negativenumbersred" -msgid "_Negative numbers in red" -msgstr "_Negativna števila v rdeči barvi" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:263 -msgctxt "sidebarnumberformat|negativenumbersred|tooltip_text" -msgid "Changes the font color of negative numbers to red." -msgstr "Spremeni barvo pisave negativnih števil v rdečo." - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:276 -msgctxt "sidebarnumberformat|thousandseparator" -msgid "_Thousands separator" -msgstr "Ločilo _tisočic" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:281 -msgctxt "sidebarnumberformat|thousandseparator|tooltip_text" -msgid "Inserts a separator between thousands." -msgstr "Vstavi ločilo po tisočicah." - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:294 -msgctxt "sidebarnumberformat|engineeringnotation" -msgid "_Engineering notation" -msgstr "_Inženirski zapis" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:299 -msgctxt "sidebarnumberformat|engineeringnotation|tooltip_text" -msgid "Ensures that exponent is a multiple of 3." -msgstr "Zagotavlja, da je eksponent večkratnik števila 3." - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/simplerefdialog.ui:9 -msgctxt "simplerefdialog|SimpleRefDialog" -msgid "Set range" -msgstr "Določite obseg" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/simplerefdialog.ui:30 -msgctxt "simplerefdialog|area" -msgid "Area:" -msgstr "Področje:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:9 -msgctxt "solverdlg|SolverDialog" -msgid "Solver" -msgstr "Reševalec" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:22 -msgctxt "solverdlg|options" -msgid "O_ptions..." -msgstr "Mo_žnosti ..." - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:65 -msgctxt "solverdlg|solve" -msgid "_Solve" -msgstr "_Reši" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:107 -msgctxt "solverdlg|targetlabel" -msgid "_Target cell" -msgstr "_Ciljna celica" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:120 -msgctxt "solverdlg|result" -msgid "Optimize result to" -msgstr "Optimiziraj rezultat na" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:133 -msgctxt "solverdlg|changelabel" -msgid "_By changing cells" -msgstr "_S spreminjanjem celic" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:144 -msgctxt "solverdlg|min" -msgid "Minim_um" -msgstr "Naj_manj" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:163 -msgctxt "solverdlg|max" -msgid "_Maximum" -msgstr "_Največ" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:263 -msgctxt "solverdlg|value" -msgid "_Value of" -msgstr "_vrednost" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:365 -msgctxt "solverdlg|cellreflabel" -msgid "_Cell reference" -msgstr "Skli_c na celico" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:379 -msgctxt "solverdlg|oplabel" -msgid "_Operator" -msgstr "_Operator" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:393 -msgctxt "solverdlg|constraintlabel" -msgid "V_alue" -msgstr "Vre_dnost" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:411 -msgctxt "solverdlg|ref1edit-atkobject" -msgid "Cell reference" -msgstr "Sklic na celico" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:428 -msgctxt "solverdlg|ref2edit-atkobject" -msgid "Cell reference" -msgstr "Sklic na celico" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:445 -msgctxt "solverdlg|ref3edit-atkobject" -msgid "Cell reference" -msgstr "Sklic na celico" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:462 -msgctxt "solverdlg|ref4edit-atkobject" -msgid "Cell reference" -msgstr "Sklic na celico" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:522 -msgctxt "solverdlg|op1list" -msgid "<=" -msgstr "<=" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:523 -msgctxt "solverdlg|op1list" -msgid "=" -msgstr "=" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:524 -msgctxt "solverdlg|op1list" -msgid "=>" -msgstr "=>" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:525 -msgctxt "solverdlg|op1list" -msgid "Integer" -msgstr "Celo število" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:526 -msgctxt "solverdlg|op1list" -msgid "Binary" -msgstr "Dvojiško" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:530 -msgctxt "solverdlg|op1list-atkobject" -msgid "Operator" -msgstr "Operator" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:546 -msgctxt "solverdlg|op2list" -msgid "<=" -msgstr "<=" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:547 -msgctxt "solverdlg|op2list" -msgid "=" -msgstr "=" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:548 -msgctxt "solverdlg|op2list" -msgid "=>" -msgstr "=>" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:549 -msgctxt "solverdlg|op2list" -msgid "Integer" -msgstr "Celo število" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:550 -msgctxt "solverdlg|op2list" -msgid "Binary" -msgstr "Dvojiško" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:554 -msgctxt "solverdlg|op2list-atkobject" -msgid "Operator" -msgstr "Operator" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:570 -msgctxt "solverdlg|op3list" -msgid "<=" -msgstr "<=" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:571 -msgctxt "solverdlg|op3list" -msgid "=" -msgstr "=" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:572 -msgctxt "solverdlg|op3list" -msgid "=>" -msgstr "=>" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:573 -msgctxt "solverdlg|op3list" -msgid "Integer" -msgstr "Celo število" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:574 -msgctxt "solverdlg|op3list" -msgid "Binary" -msgstr "Dvojiško" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:578 -msgctxt "solverdlg|op3list-atkobject" -msgid "Operator" -msgstr "Operator" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:594 -msgctxt "solverdlg|op4list" -msgid "<=" -msgstr "<=" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:595 -msgctxt "solverdlg|op4list" -msgid "=" -msgstr "=" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:596 -msgctxt "solverdlg|op4list" -msgid "=>" -msgstr "=>" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:597 -msgctxt "solverdlg|op4list" -msgid "Integer" -msgstr "Celo število" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:598 -msgctxt "solverdlg|op4list" -msgid "Binary" -msgstr "Dvojiško" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:602 -msgctxt "solverdlg|op4list-atkobject" -msgid "Operator" -msgstr "Operator" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:620 -msgctxt "solverdlg|val1edit-atkobject" -msgid "Value" -msgstr "Vrednost" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:638 -msgctxt "solverdlg|val2edit-atkobject" -msgid "Value" -msgstr "Vrednost" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:656 -msgctxt "solverdlg|val3edit-atkobject" -msgid "Value" -msgstr "Vrednost" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:674 -msgctxt "solverdlg|val4edit-atkobject" -msgid "Value" -msgstr "Vrednost" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:733 -msgctxt "solverdlg|del2|tooltip_text" -msgid "Remove" -msgstr "Odstrani" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:746 -msgctxt "solverdlg|del1|tooltip_text" -msgid "Remove" -msgstr "Odstrani" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:759 -msgctxt "solverdlg|del3|tooltip_text" -msgid "Remove" -msgstr "Odstrani" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:772 -msgctxt "solverdlg|del4|tooltip_text" -msgid "Remove" -msgstr "Odstrani" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:800 -msgctxt "solverdlg|label1" -msgid "Limiting Conditions" -msgstr "Mejni pogoji" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solveroptionsdialog.ui:8 -msgctxt "solveroptionsdialog|SolverOptionsDialog" -msgid "Options" -msgstr "Možnosti" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solveroptionsdialog.ui:33 -msgctxt "solveroptionsdialog|label2" -msgid "Solver engine:" -msgstr "Pogon reševalca:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solveroptionsdialog.ui:70 -msgctxt "solveroptionsdialog|label1" -msgid "Settings:" -msgstr "Nastavitve:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solveroptionsdialog.ui:96 -msgctxt "solveroptionsdialog|edit" -msgid "Edit..." -msgstr "Uredi ..." - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverprogressdialog.ui:8 -msgctxt "solverprogressdialog|SolverProgressDialog" -msgid "Solving..." -msgstr "Reševanje ..." - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverprogressdialog.ui:26 -msgctxt "solverprogressdialog|label2" -msgid "Solving in progress..." -msgstr "Reševanje poteka ..." - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverprogressdialog.ui:38 -msgctxt "solverprogressdialog|progress" -msgid "(time limit # seconds)" -msgstr "(časovna omejitev # sekund)" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solversuccessdialog.ui:8 -msgctxt "solversuccessdialog|SolverSuccessDialog" -msgid "Solving Result" -msgstr "Rezultat reševanja" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solversuccessdialog.ui:28 -msgctxt "solversuccessdialog|ok" -msgid "Keep Result" -msgstr "Obdrži rezultat" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solversuccessdialog.ui:44 -msgctxt "solversuccessdialog|cancel" -msgid "Restore Previous" -msgstr "Obnovi prejšnjega" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solversuccessdialog.ui:73 -msgctxt "solversuccessdialog|label1" -msgid "Do you want to keep the result or do you want to restore previous values?" -msgstr "Želite obdržati rezultat ali obnoviti prejšnje vrednosti?" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solversuccessdialog.ui:87 -msgctxt "solversuccessdialog|label2" -msgid "Solving successfully finished." -msgstr "Reševanje uspešno zaključeno." - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solversuccessdialog.ui:99 -msgctxt "solversuccessdialog|result" -msgid "Result:" -msgstr "Rezultat:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortdialog.ui:8 -msgctxt "sortdialog|SortDialog" -msgid "Sort" -msgstr "Razvrsti" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortdialog.ui:138 -msgctxt "sortdialog|criteria" -msgid "Sort Criteria" -msgstr "Pogoji razvrščanja" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortdialog.ui:184 -msgctxt "sortdialog|options" -msgid "Options" -msgstr "Možnosti" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortkey.ui:39 -msgctxt "sortkey|up" -msgid "_Ascending" -msgstr "N_araščajoče" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortkey.ui:55 -msgctxt "sortkey|down" -msgid "_Descending" -msgstr "_Padajoče" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortkey.ui:77 -msgctxt "sortkey|sortft" -msgid "Sort Key " -msgstr "Ključ razvrščanja" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:31 -msgctxt "sortoptionspage|case" -msgid "Case _sensitive" -msgstr "Ra_zlikuj velike in male črke" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:46 -msgctxt "sortoptionspage|header" -msgid "Range contains..." -msgstr "Obseg vsebuje ..." - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:61 -msgctxt "sortoptionspage|formats" -msgid "Include formats" -msgstr "Vključi oblike" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:76 -msgctxt "sortoptionspage|naturalsort" -msgid "Enable natural sort" -msgstr "Omogoči naravni algoritem razvrščanja" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:91 -msgctxt "sortoptionspage|includenotes" -msgid "Include boundary column(s) containing only comments" -msgstr "Vključi robne stolpce, ki vsebujejo samo komentarje" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:106 -msgctxt "sortoptionspage|includeimages" -msgid "Include boundary column(s) containing only images" -msgstr "Vključi robne stolpce, ki vsebujejo samo slike" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:121 -msgctxt "sortoptionspage|copyresult" -msgid "Copy sort results to:" -msgstr "Kopiraj rezultate razvrščanja v:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:148 -msgctxt "sortoptionspage|outarealb-atkobject" -msgid "Copy sort results to:" -msgstr "Kopiraj rezultate razvrščanja v:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:168 -msgctxt "sortoptionspage|outareaed-atkobject" -msgid "Copy sort results to:" -msgstr "Kopiraj rezultate razvrščanja v:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:179 -msgctxt "sortoptionspage|sortuser" -msgid "Custom sort order" -msgstr "Vrstni red po meri" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:205 -msgctxt "sortoptionspage|sortuserlb-atkobject" -msgid "Custom sort order" -msgstr "Vrstni red po meri" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:220 -msgctxt "sortoptionspage|label6" -msgid "Language" -msgstr "Jezik" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:234 -msgctxt "sortoptionspage|algorithmft" -msgid "Options" -msgstr "Možnosti" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:301 -msgctxt "sortoptionspage|label2" -msgid "Sort Options" -msgstr "Možnosti razvrščanja" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:332 -msgctxt "sortoptionspage|topdown" -msgid "_Top to bottom (sort rows)" -msgstr "Od _zgoraj navzdol (razvrsti vrstice)" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:348 -msgctxt "sortoptionspage|leftright" -msgid "L_eft to right (sort columns)" -msgstr "Od l_eve proti desni (razvrsti stolpce)" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:370 -msgctxt "sortoptionspage|label1" -msgid "Direction" -msgstr "Smer" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sorttransformationentry.ui:21 -msgctxt "sorttransformationentry|name" -msgid "Sort Transformation" -msgstr "Preoblikovanje z razvrščanjem" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sorttransformationentry.ui:36 -msgctxt "sorttransformationentry|type" -msgid "Ascending Order" -msgstr "Naraščajoče zaporedje" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sorttransformationentry.ui:48 -msgctxt "sorttransformationentry|column" -msgid "Column:" -msgstr "Stolpec:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sorttransformationentry.ui:82 -msgctxt "sorttransformationentry|delete" -msgid "Cancel" -msgstr "Prekliči" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortwarning.ui:8 -msgctxt "sortwarning|SortWarning" -msgid "Sort Range" -msgstr "Obseg razvrščanja" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortwarning.ui:27 -msgctxt "sortwarning|extend" -msgid "_Extend selection" -msgstr "_Razširi izbor" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortwarning.ui:43 -msgctxt "sortwarning|current" -msgid "Current selection" -msgstr "Trenutni izbor" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortwarning.ui:83 -msgctxt "sortwarning|sorttext" -msgid "The cells next to the current selection also contain data. Do you want to extend the sort range to %1, or sort the currently selected range, %2?" -msgstr "Tudi celice poleg trenutnega izbora vsebujejo podatke. Želite razširiti območje razvrščanja na %1 ali razvrstiti trenutno izbrani obseg %2?" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortwarning.ui:103 -msgctxt "sortwarning|sorttip" -msgid "Tip: The sort range can be detected automatically. Place the cell cursor inside a list and execute sort. The whole range of neighboring non-empty cells will then be sorted." -msgstr "Nasvet: Obseg razvrščanja je mogoče zaznati samodejno. Postavite kazalko v seznam in izvršite razvrščanje. Razvrščen bo celoten obseg sosednih celic, ki niso prazne." - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/splitcolumnentry.ui:21 -msgctxt "splitcolumnentry|name" -msgid "Split Column Action" -msgstr "Dejanje deljenja stolpca" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/splitcolumnentry.ui:37 -msgctxt "splitcolumnentry|separator" -msgid "Separator:" -msgstr "Ločilo:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/splitcolumnentry.ui:48 -msgctxt "splitcolumnentry|max_num_columns" -msgid "Maximum Number of Columns" -msgstr "Največje število stolpcev" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/splitcolumnentry.ui:90 -msgctxt "splitcolumnentry|delete" -msgid "Cancel" -msgstr "Prekliči" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:9 -msgctxt "standardfilterdialog|StandardFilterDialog" -msgid "Standard Filter" -msgstr "Standardni filter" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:119 -msgctxt "standardfilterdialog|connect1" -msgid "AND" -msgstr "IN" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:120 -msgctxt "standardfilterdialog|connect1" -msgid "OR" -msgstr "ALI" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:127 -msgctxt "standardfilterdialog|connect1-atkobject" -msgid "Operator 1" -msgstr "Operator 1" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:141 -msgctxt "standardfilterdialog|connect2" -msgid "AND" -msgstr "IN" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:142 -msgctxt "standardfilterdialog|connect2" -msgid "OR" -msgstr "ALI" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:149 -msgctxt "standardfilterdialog|connect2-atkobject" -msgid "Operator 2" -msgstr "Operator 2" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:163 -msgctxt "standardfilterdialog|connect3" -msgid "AND" -msgstr "IN" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:164 -msgctxt "standardfilterdialog|connect3" -msgid "OR" -msgstr "ALI" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:168 -msgctxt "standardfilterdialog|connect3-atkobject" -msgid "Operator 3" -msgstr "Operator 3" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:182 -msgctxt "standardfilterdialog|connect4" -msgid "AND" -msgstr "IN" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:183 -msgctxt "standardfilterdialog|connect4" -msgid "OR" -msgstr "ALI" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:187 -msgctxt "standardfilterdialog|connect4-atkobject" -msgid "Operator 4" -msgstr "Operator 4" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:200 -msgctxt "standardfilterdialog|label2" -msgid "Operator" -msgstr "Operator" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:211 -msgctxt "standardfilterdialog|label3" -msgid "Field name" -msgstr "Ime polja" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:222 -msgctxt "standardfilterdialog|label4" -msgid "Condition" -msgstr "Pogoj" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:233 -msgctxt "standardfilterdialog|label5" -msgid "Value" -msgstr "Vrednost" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:249 -msgctxt "standardfilterdialog|field1-atkobject" -msgid "Field Name 1" -msgstr "Ime polja 1" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:267 -msgctxt "standardfilterdialog|field2-atkobject" -msgid "Field Name 2" -msgstr "Ime polja 2" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:285 -msgctxt "standardfilterdialog|field3-atkobject" -msgid "Field Name 3" -msgstr "Ime polja 3" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:300 -msgctxt "standardfilterdialog|field4-atkobject" -msgid "Field Name 4" -msgstr "Ime polja 4" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:320 -msgctxt "standardfilterdialog|cond1" -msgid "Largest" -msgstr "Največji" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:321 -msgctxt "standardfilterdialog|cond1" -msgid "Smallest" -msgstr "Najmanjši" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:322 -msgctxt "standardfilterdialog|cond1" -msgid "Largest %" -msgstr "Največji %" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:323 -msgctxt "standardfilterdialog|cond1" -msgid "Smallest %" -msgstr "Najmanjši %" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:324 -msgctxt "standardfilterdialog|cond1" -msgid "Contains" -msgstr "Vsebuje" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:325 -msgctxt "standardfilterdialog|cond1" -msgid "Does not contain" -msgstr "Ne vsebuje" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:326 -msgctxt "standardfilterdialog|cond1" -msgid "Begins with" -msgstr "Se začne z" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:327 -msgctxt "standardfilterdialog|cond1" -msgid "Does not begin with" -msgstr "Se ne začne z" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:328 -msgctxt "standardfilterdialog|cond1" -msgid "Ends with" -msgstr "Se konča z" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:329 -msgctxt "standardfilterdialog|cond1" -msgid "Does not end with" -msgstr "Se ne konča z" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:336 -msgctxt "standardfilterdialog|cond1-atkobject" -msgid "Condition 1" -msgstr "Pogoj 1" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:356 -msgctxt "standardfilterdialog|cond2" -msgid "Largest" -msgstr "Največji" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:357 -msgctxt "standardfilterdialog|cond2" -msgid "Smallest" -msgstr "Najmanjši" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:358 -msgctxt "standardfilterdialog|cond2" -msgid "Largest %" -msgstr "Največji %" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:359 -msgctxt "standardfilterdialog|cond2" -msgid "Smallest %" -msgstr "Najmanjši %" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:360 -msgctxt "standardfilterdialog|cond2" -msgid "Contains" -msgstr "Vsebuje" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:361 -msgctxt "standardfilterdialog|cond2" -msgid "Does not contain" -msgstr "Ne vsebuje" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:362 -msgctxt "standardfilterdialog|cond2" -msgid "Begins with" -msgstr "Se začne z" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:363 -msgctxt "standardfilterdialog|cond2" -msgid "Does not begin with" -msgstr "Se ne začne z" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:364 -msgctxt "standardfilterdialog|cond2" -msgid "Ends with" -msgstr "Se konča z" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:365 -msgctxt "standardfilterdialog|cond2" -msgid "Does not end with" -msgstr "Se ne konča z" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:372 -msgctxt "standardfilterdialog|cond2-atkobject" -msgid "Condition 2" -msgstr "Pogoj 2" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:392 -msgctxt "standardfilterdialog|cond3" -msgid "Largest" -msgstr "Največji" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:393 -msgctxt "standardfilterdialog|cond3" -msgid "Smallest" -msgstr "Najmanjši" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:394 -msgctxt "standardfilterdialog|cond3" -msgid "Largest %" -msgstr "Največji %" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:395 -msgctxt "standardfilterdialog|cond3" -msgid "Smallest %" -msgstr "Najmanjši %" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:396 -msgctxt "standardfilterdialog|cond3" -msgid "Contains" -msgstr "Vsebuje" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:397 -msgctxt "standardfilterdialog|cond3" -msgid "Does not contain" -msgstr "Ne vsebuje" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:398 -msgctxt "standardfilterdialog|cond3" -msgid "Begins with" -msgstr "Se začne z" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:399 -msgctxt "standardfilterdialog|cond3" -msgid "Does not begin with" -msgstr "Se ne začne z" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:400 -msgctxt "standardfilterdialog|cond3" -msgid "Ends with" -msgstr "Se konča z" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:401 -msgctxt "standardfilterdialog|cond3" -msgid "Does not end with" -msgstr "Se ne konča z" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:408 -msgctxt "standardfilterdialog|cond3-atkobject" -msgid "Condition 3" -msgstr "Pogoj 3" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:428 -msgctxt "standardfilterdialog|cond4" -msgid "Largest" -msgstr "Največji" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:429 -msgctxt "standardfilterdialog|cond4" -msgid "Smallest" -msgstr "Najmanjši" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:430 -msgctxt "standardfilterdialog|cond4" -msgid "Largest %" -msgstr "Največji %" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:431 -msgctxt "standardfilterdialog|cond4" -msgid "Smallest %" -msgstr "Najmanjši %" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:432 -msgctxt "standardfilterdialog|cond4" -msgid "Contains" -msgstr "Vsebuje" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:433 -msgctxt "standardfilterdialog|cond4" -msgid "Does not contain" -msgstr "Ne vsebuje" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:434 -msgctxt "standardfilterdialog|cond4" -msgid "Begins with" -msgstr "Se začne z" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:435 -msgctxt "standardfilterdialog|cond4" -msgid "Does not begin with" -msgstr "Se ne začne z" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:436 -msgctxt "standardfilterdialog|cond4" -msgid "Ends with" -msgstr "Se konča z" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:437 -msgctxt "standardfilterdialog|cond4" -msgid "Does not end with" -msgstr "Se ne konča z" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:441 -msgctxt "standardfilterdialog|cond4-atkobject" -msgid "Condition 4" -msgstr "Pogoj 4" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:466 -msgctxt "standardfilterdialog|val1-atkobject" -msgid "Value 1" -msgstr "Vrednost 1" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:491 -msgctxt "standardfilterdialog|val2-atkobject" -msgid "Value 2" -msgstr "Vrednost 2" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:516 -msgctxt "standardfilterdialog|val3-atkobject" -msgid "Value 3" -msgstr "Vrednost 3" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:538 -msgctxt "standardfilterdialog|val4-atkobject" -msgid "Value 4" -msgstr "Vrednost 4" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:555 -msgctxt "standardfilterdialog|label1" -msgid "Filter Criteria" -msgstr "Pogoji filtra" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:593 -msgctxt "standardfilterdialog|case" -msgid "_Case sensitive" -msgstr "Raz_likuj velike in male črke" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:609 -msgctxt "standardfilterdialog|header" -msgid "Range c_ontains column labels" -msgstr "Obseg vs_ebuje oznake stolpcev" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:625 -msgctxt "standardfilterdialog|regexp" -msgid "Regular _expressions" -msgstr "Re_gularni izrazi" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:641 -msgctxt "standardfilterdialog|unique" -msgid "_No duplications" -msgstr "Brez podvaja_nja" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:657 -msgctxt "standardfilterdialog|copyresult" -msgid "Co_py results to:" -msgstr "Ko_piraj rezultate v:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:677 -msgctxt "standardfilterdialog|destpers" -msgid "_Keep filter criteria" -msgstr "Ob_drži pogoje filtriranja" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:713 -msgctxt "standardfilterdialog|lbcopyarea-atkobject" -msgid "Copy results to" -msgstr "Kopiraj rezultate v" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:734 -msgctxt "standardfilterdialog|edcopyarea-atkobject" -msgid "Copy results to" -msgstr "Kopiraj rezultate v" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:772 -msgctxt "standardfilterdialog|dbarealabel" -msgid "Data range:" -msgstr "Obseg podatkov:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:785 -msgctxt "standardfilterdialog|dbarea" -msgid "dummy" -msgstr "lažno" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:805 -msgctxt "standardfilterdialog|label6" -msgid "Op_tions" -msgstr "Mo_žnosti" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/statisticsinfopage.ui:27 -msgctxt "statisticsinfopage|label6" -msgid "Pages:" -msgstr "Strani:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/statisticsinfopage.ui:53 -msgctxt "statisticsinfopage|label5" -msgid "Cells:" -msgstr "Celice:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/statisticsinfopage.ui:79 -msgctxt "statisticsinfopage|label2" -msgid "Sheets:" -msgstr "Delovni listi:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/statisticsinfopage.ui:106 -msgctxt "statisticsinfopage|label3" -msgid "Formula groups:" -msgstr "Skupine formul:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/statisticsinfopage.ui:136 -msgctxt "statisticsinfopage|label1" -msgid "Document: " -msgstr "Dokument: " - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaldialog.ui:8 -msgctxt "subtotaldialog|SubTotalDialog" -msgid "Subtotals" -msgstr "Delne vsote" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaldialog.ui:123 -msgctxt "subtotaldialog|1stgroup" -msgid "1st Group" -msgstr "1. skupina" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaldialog.ui:145 -msgctxt "subtotaldialog|2ndgroup" -msgid "2nd Group" -msgstr "2. skupina" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaldialog.ui:168 -msgctxt "subtotaldialog|3rdgroup" -msgid "3rd Group" -msgstr "3. skupina" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaldialog.ui:191 -msgctxt "subtotaldialog|options" -msgid "Options" -msgstr "Možnosti" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotalgrppage.ui:12 -msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" -msgid "Sum" -msgstr "Vsota" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotalgrppage.ui:15 -msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" -msgid "Count" -msgstr "Števec" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotalgrppage.ui:18 -msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" -msgid "Average" -msgstr "Povprečje" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotalgrppage.ui:21 -msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" -msgid "Max" -msgstr "Največ" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotalgrppage.ui:24 -msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" -msgid "Min" -msgstr "Najmanj" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotalgrppage.ui:27 -msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" -msgid "Product" -msgstr "Produkt" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotalgrppage.ui:30 -msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" -msgid "Count (numbers only)" -msgstr "Števec (samo števila)" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotalgrppage.ui:33 -msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" -msgid "StDev (Sample)" -msgstr "Stand. odklon (vzorec)" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotalgrppage.ui:36 -msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" -msgid "StDevP (Population)" -msgstr "Stand. odklon pop. (celotna populacija)" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotalgrppage.ui:39 -msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" -msgid "Var (Sample)" -msgstr "Varianca (vzorec)" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotalgrppage.ui:42 -msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" -msgid "VarP (Population)" -msgstr "Varianca pop. (celotna populacija)" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotalgrppage.ui:62 -msgctxt "subtotalgrppage|label1" -msgid "Group by:" -msgstr "Združi po:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotalgrppage.ui:103 -msgctxt "subtotalgrppage|label2" -msgid "Calculate subtotals for:" -msgstr "Izračunaj delne vsote za:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotalgrppage.ui:119 -msgctxt "subtotalgrppage|label3" -msgid "Use function:" -msgstr "Uporabi funkcijo:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:35 -msgctxt "subtotaloptionspage|pagebreak" -msgid "_Page break between groups" -msgstr "Prelom s_trani med skupinami" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:51 -msgctxt "subtotaloptionspage|case" -msgid "_Case sensitive" -msgstr "Raz_likuj velike in male črke" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:67 -msgctxt "subtotaloptionspage|sort" -msgid "Pre-_sort area according to groups" -msgstr "Pred_razvrsti območje glede na skupine" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:89 -msgctxt "subtotaloptionspage|label1" -msgid "Groups" -msgstr "Skupine" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:127 -msgctxt "subtotaloptionspage|ascending" -msgid "_Ascending" -msgstr "N_araščajoče" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:144 -msgctxt "subtotaloptionspage|descending" -msgid "D_escending" -msgstr "Padajoč_e" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:162 -msgctxt "subtotaloptionspage|formats" -msgid "I_nclude formats" -msgstr "V_ključi oblike" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:178 -msgctxt "subtotaloptionspage|btnuserdef" -msgid "C_ustom sort order" -msgstr "Vrstni _red po meri" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:217 -msgctxt "subtotaloptionspage|label2" -msgid "Sort" -msgstr "Razvrsti" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:16 -msgctxt "textimportcsv|TextImportCsvDialog" -msgid "Text Import" -msgstr "Uvoz besedila" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:110 -msgctxt "textimportcsv|textcharset" -msgid "Ch_aracter set:" -msgstr "N_abor znakov:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:124 -msgctxt "textimportcsv|textlanguage" -msgid "_Language:" -msgstr "_Jezik:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:138 -msgctxt "textimportcsv|textfromrow" -msgid "From ro_w:" -msgstr "Od v_rstice:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:188 -msgctxt "textimportcsv|label1" -msgid "Import" -msgstr "Uvoz" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:230 -msgctxt "textimportcsv|tofixedwidth" -msgid "_Fixed width" -msgstr "_Fiksna širina" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:247 -msgctxt "textimportcsv|toseparatedby" -msgid "_Separated by" -msgstr "_Ločeno z" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:285 -msgctxt "textimportcsv|tab" -msgid "_Tab" -msgstr "_Tabulatorji" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:301 -msgctxt "textimportcsv|mergedelimiters" -msgid "Merge _delimiters" -msgstr "Spo_ji ločila" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:319 -msgctxt "textimportcsv|removespace" -msgid "Tr_im spaces" -msgstr "_Oklesti presledke" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:337 -msgctxt "textimportcsv|comma" -msgid "_Comma" -msgstr "Veji_ca" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:353 -msgctxt "textimportcsv|semicolon" -msgid "S_emicolon" -msgstr "Podpi_čje" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:369 -msgctxt "textimportcsv|space" -msgid "S_pace" -msgstr "Pres_ledek" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:391 -msgctxt "textimportcsv|other" -msgid "Othe_r" -msgstr "D_rugo" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:419 -msgctxt "textimportcsv|inputother-atkobject" -msgid "Other" -msgstr "Drugo" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:444 -msgctxt "textimportcsv|texttextdelimiter" -msgid "Strin_g delimiter:" -msgstr "Ločilo ni_za:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:494 -msgctxt "textimportcsv|separatoroptions" -msgid "Separator Options" -msgstr "Možnosti ločila" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:528 -msgctxt "textimportcsv|quotedfieldastext" -msgid "F_ormat quoted field as text" -msgstr "Oblikuj _navedeno polje kot besedilo" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:544 -msgctxt "textimportcsv|detectspecialnumbers" -msgid "Detect special _numbers" -msgstr "Zaznaj posebna š_tevila" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:560 -msgctxt "textimportcsv|skipemptycells" -msgid "S_kip empty cells" -msgstr "Pres_koči prazne celice" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:564 -msgctxt "textimportcsv|skipemptycells" -msgid "If enabled, blank cells in source will not override the target." -msgstr "Če je omogočeno, prazne celice vira ne preglasijo cilja." - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:583 -msgctxt "textimportcsv|label3" -msgid "Other Options" -msgstr "Razne možnosti" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:625 -msgctxt "textimportcsv|textcolumntype" -msgid "Column t_ype:" -msgstr "V_rsta stolpca:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:670 -msgctxt "textimportcsv|textalttitle" -msgid "Text to Columns" -msgstr "Besedilo v stolpce" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:686 -msgctxt "textimportcsv|label4" -msgid "Fields" -msgstr "Polja" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:9 -msgctxt "textimportoptions|TextImportOptionsDialog" -msgid "Import Options" -msgstr "Možnosti uvoza" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:98 -msgctxt "textimportoptions|custom" -msgid "Custom:" -msgstr "Po meri:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:114 -msgctxt "textimportoptions|automatic" -msgid "Automatic" -msgstr "Samodejno" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:147 -msgctxt "textimportoptions|label2" -msgid "Select the Language to Use for Import" -msgstr "Izberite jezik, ki ga želite uporabiti pri uvozu." - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:174 -msgctxt "textimportoptions|convertdata" -msgid "Detect special numbers (such as dates)" -msgstr "Zaznaj posebna števila (kot so datumi)" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:189 -msgctxt "textimportoptions|label3" -msgid "Options" -msgstr "Možnosti" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:21 -msgctxt "texttransformationentry|name" -msgid "Text Transformation" -msgstr "Preoblikovanje besedila" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:37 -msgctxt "texttransformationentry|type" -msgid "Type:" -msgstr "Vrsta:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:51 -msgctxt "texttransformationentry|columns" -msgid "Columns:" -msgstr "Stolpci:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:81 -msgctxt "texttransformation_type|tolower" -msgid "To Lower" -msgstr "V male črke" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:82 -msgctxt "texttransformation_type|toupper" -msgid "To Upper" -msgstr "V velike črke" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:83 -msgctxt "texttransformation_type|capitalize" -msgid "Capitalize" -msgstr "Velike začetnice" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:84 -msgctxt "texttransformation_type|trim" -msgid "Trim" -msgstr "Poreži" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:106 -msgctxt "texttransformation_type|delete" -msgid "Cancel" -msgstr "Prekliči" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:37 -msgctxt "tpviewpage|formula" -msgid "_Formulas" -msgstr "_Formule" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:54 -msgctxt "tpviewpage|nil" -msgid "Zero val_ues" -msgstr "Ničelne _vrednosti" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:71 -msgctxt "tpviewpage|annot" -msgid "_Comment indicator" -msgstr "_Indikator komentarja" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:88 -msgctxt "tpviewpage|value" -msgid "Value h_ighlighting" -msgstr "Po_udarjanje vrednosti" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:105 -msgctxt "tpviewpage|anchor" -msgid "_Anchor" -msgstr "Za_sidraj" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:122 -msgctxt "tpviewpage|clipmark" -msgid "Te_xt overflow" -msgstr "Prekoračitev _besedila" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:139 -msgctxt "tpviewpage|rangefind" -msgid "_Show references in color" -msgstr "Po_kaži sklice v barvah" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:162 -msgctxt "tpviewpage|label4" -msgid "Display" -msgstr "Prikaz" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:198 -msgctxt "tpviewpage|rowcolheader" -msgid "Colu_mn/row headers" -msgstr "Glave stolp_cev/vrstic" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:215 -msgctxt "tpviewpage|hscroll" -msgid "Hori_zontal scroll bar" -msgstr "Vodoravni drsni tra_k" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:232 -msgctxt "tpviewpage|vscroll" -msgid "_Vertical scroll bar" -msgstr "_Navpični drsni trak" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:249 -msgctxt "tpviewpage|tblreg" -msgid "Sh_eet tabs" -msgstr "_Jezički delovnih listov" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:266 -msgctxt "tpviewpage|outline" -msgid "_Outline symbols" -msgstr "Simboli _orisa" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:289 -msgctxt "tpviewpage|label5" -msgid "Window" -msgstr "Okno" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:365 -msgctxt "tpviewpage|grid_label" -msgid "_Grid lines:" -msgstr "_Mrežne črte:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:382 -msgctxt "tpviewpage|color_label" -msgid "_Color:" -msgstr "_Barva:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:399 -msgctxt "tpviewpage|grid" -msgid "Show" -msgstr "Pokaži" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:400 -msgctxt "tpviewpage|grid" -msgid "Show on colored cells" -msgstr "Pokaži v obarvanih celicah" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:401 -msgctxt "tpviewpage|grid" -msgid "Hide" -msgstr "Skrij" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:421 -msgctxt "tpviewpage|break" -msgid "_Page breaks" -msgstr "Prelomi s_trani" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:438 -msgctxt "tpviewpage|guideline" -msgid "Helplines _while moving" -msgstr "Vo_dila med premikanjem" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:461 -msgctxt "tpviewpage|label1" -msgid "Visual Aids" -msgstr "Vizualni pripomočki" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:500 -msgctxt "tpviewpage|objgrf_label" -msgid "Ob_jects/Images:" -msgstr "_Predmeti/slike:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:516 -msgctxt "tpviewpage|diagram_label" -msgid "Cha_rts:" -msgstr "_Grafikoni:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:532 -msgctxt "tpviewpage|draw_label" -msgid "_Drawing objects:" -msgstr "_Risani predmeti:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:548 -msgctxt "tpviewpage|objgrf" -msgid "Show" -msgstr "Pokaži" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:549 -msgctxt "tpviewpage|objgrf" -msgid "Hide" -msgstr "Skrij" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:564 -msgctxt "tpviewpage|diagram" -msgid "Show" -msgstr "Pokaži" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:565 -msgctxt "tpviewpage|diagram" -msgid "Hide" -msgstr "Skrij" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:580 -msgctxt "tpviewpage|draw" -msgid "Show" -msgstr "Pokaži" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:581 -msgctxt "tpviewpage|draw" -msgid "Hide" -msgstr "Skrij" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:599 -msgctxt "tpviewpage|label2" -msgid "Objects" -msgstr "Predmeti" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:629 -msgctxt "tpviewpage|synczoom" -msgid "S_ynchronize sheets" -msgstr "Sin_hroniziraj delovne liste" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:644 -msgctxt "tpviewpage|label3" -msgid "Zoom" -msgstr "Povečava" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/ttestdialog.ui:40 -msgctxt "ttestdialog|variable1-range-label" -msgid "Variable 1 range:" -msgstr "Obseg spremenljivke 1:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/ttestdialog.ui:78 -msgctxt "ttestdialog|variable2-range-label" -msgid "Variable 2 range:" -msgstr "Obseg spremenljivke 2:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/ttestdialog.ui:116 -msgctxt "ttestdialog|output-range-label" -msgid "Results to:" -msgstr "Rezultati v:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/ttestdialog.ui:157 -msgctxt "ttestdialog|label1" -msgid "Data" -msgstr "Podatki" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/ttestdialog.ui:251 -msgctxt "ttestdialog|groupedby-columns-radio" -msgid "Columns" -msgstr "Stolpci" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/ttestdialog.ui:267 -msgctxt "ttestdialog|groupedby-rows-radio" -msgid "Rows" -msgstr "Vrstice" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/ttestdialog.ui:289 -msgctxt "ttestdialog|label2" -msgid "Grouped by" -msgstr "Razvrščeni v skupine glede na" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/ungroupdialog.ui:8 -msgctxt "ungroupdialog|UngroupDialog" -msgid "Ungroup" -msgstr "Razdruži" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/ungroupdialog.ui:100 -msgctxt "ungroupdialog|rows" -msgid "_Rows" -msgstr "V_rstice" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/ungroupdialog.ui:117 -msgctxt "ungroupdialog|cols" -msgid "_Columns" -msgstr "_Stolpci" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/ungroupdialog.ui:141 -msgctxt "ungroupdialog|includeLabel" -msgid "Deactivate for" -msgstr "Deaktiviraj za" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:15 -msgctxt "validationcriteriapage|liststore1" -msgid "All values" -msgstr "Vse vrednosti" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:19 -msgctxt "validationcriteriapage|liststore1" -msgid "Whole Numbers" -msgstr "Cela števila" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:23 -msgctxt "validationcriteriapage|liststore1" -msgid "Decimal" -msgstr "Decimalno" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:27 -msgctxt "validationcriteriapage|liststore1" -msgid "Date" -msgstr "Datum" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:31 -msgctxt "validationcriteriapage|liststore1" -msgid "Time" -msgstr "Čas" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:35 -msgctxt "validationcriteriapage|liststore1" -msgid "Cell range" -msgstr "Obseg celic" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:39 -msgctxt "validationcriteriapage|liststore1" -msgid "List" -msgstr "Seznam" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:43 -msgctxt "validationcriteriapage|liststore1" -msgid "Text length" -msgstr "Dolžina besedila" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:47 -msgctxt "validationcriteriapage|liststore1" -msgid "Custom" -msgstr "Po meri" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:61 -msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" -msgid "equal" -msgstr "enako" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:65 -msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" -msgid "less than" -msgstr "manjše kot" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:69 -msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" -msgid "greater than" -msgstr "večje kot" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:73 -msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" -msgid "less than or equal" -msgstr "manjše ali enako" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:77 -msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" -msgid "greater than or equal to" -msgstr "večje ali enako" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:81 -msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" -msgid "not equal" -msgstr "ni enako" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:85 -msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" -msgid "valid range" -msgstr "veljaven obseg" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:89 -msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" -msgid "invalid range" -msgstr "neveljaven obseg" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:107 -msgctxt "validationcriteriapage|label1" -msgid "_Allow:" -msgstr "_Dovoli:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:121 -msgctxt "validationcriteriapage|valueft" -msgid "_Data:" -msgstr "_Podatki:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:157 -msgctxt "validationcriteriapage|minft" -msgid "_Minimum:" -msgstr "N_ajmanj:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:239 -msgctxt "validationcriteriapage|maxft" -msgid "Ma_ximum:" -msgstr "Na_jveč:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:250 -msgctxt "validationcriteriapage|allowempty" -msgid "Allow _empty cells" -msgstr "Dovoli _prazne celice" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:265 -msgctxt "validationcriteriapage|showlist" -msgid "Show selection _list" -msgstr "Pokaži _seznam izbir" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:280 -msgctxt "validationcriteriapage|sortascend" -msgid "Sor_t entries ascending" -msgstr "Razvrs_ti vnose v naraščajočem vrstnem redu" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:301 -msgctxt "validationcriteriapage|hintft" -msgid "A valid source can only consist of a contiguous selection of rows and columns, or a formula that results in an area or array." -msgstr "Veljaven vir je lahko sestavljen le iz zveznega izbora vrstic in stolpcev ali pa formule, ki vrne za rezultat področje ali matriko." - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationdialog.ui:8 -msgctxt "validationdialog|ValidationDialog" -msgid "Validity" -msgstr "Veljavnost" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationdialog.ui:113 -msgctxt "validationdialog|criteria" -msgid "Criteria" -msgstr "Pogoji" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationdialog.ui:135 -msgctxt "validationdialog|inputhelp" -msgid "Input Help" -msgstr "Pomoč pri vnosu" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationdialog.ui:158 -msgctxt "validationdialog|erroralert" -msgid "Error Alert" -msgstr "Opozorilo o napaki" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage.ui:15 -msgctxt "validationhelptabpage|tsbhelp" -msgid "_Show input help when cell is selected" -msgstr "Po_kaži pomoč pri vnosu, kadar je izbrana celica" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage.ui:71 -msgctxt "validationhelptabpage|title_label" -msgid "_Title:" -msgstr "_Naslov:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage.ui:85 -msgctxt "validationhelptabpage|inputhelp_label" -msgid "_Input help:" -msgstr "_Pomoč pri vnosu:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage.ui:125 -msgctxt "validationhelptabpage|label1" -msgid "Contents" -msgstr "Vsebina" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/xmlsourcedialog.ui:14 -msgctxt "xmlsourcedialog|XMLSourceDialog" -msgid "XML Source" -msgstr "Izvorna koda XML" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/xmlsourcedialog.ui:47 -msgctxt "xmlsourcedialog|selectsource|tooltip_text" -msgid "Browse to set source file." -msgstr "Poiščite izvorno datoteko, da jo nastavite." - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/xmlsourcedialog.ui:61 -msgctxt "xmlsourcedialog|sourcefile" -msgid "- not set -" -msgstr "- ni nastavljeno -" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/xmlsourcedialog.ui:76 -msgctxt "xmlsourcedialog|label1" -msgid "Source File" -msgstr "Izvorna datoteka" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/xmlsourcedialog.ui:138 -msgctxt "xmlsourcedialog|label5" -msgid "Mapped cell:" -msgstr "Preslikana celica:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/xmlsourcedialog.ui:183 -msgctxt "xmlsourcedialog|label4" -msgid "Map to Document" -msgstr "Preslikaj v dokument" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/xmlsourcedialog.ui:202 -msgctxt "xmlsourcedialog|ok" -msgid "_Import" -msgstr "_Uvozi" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/ztestdialog.ui:40 -msgctxt "ztestdialog|variable1-range-label" -msgid "Variable 1 range:" -msgstr "Obseg spremenljivke 1:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/ztestdialog.ui:78 -msgctxt "ztestdialog|variable2-range-label" -msgid "Variable 2 range:" -msgstr "Obseg spremenljivke 2:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/ztestdialog.ui:116 -msgctxt "ztestdialog|output-range-label" -msgid "Results to:" -msgstr "Rezultati v:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/ztestdialog.ui:157 -msgctxt "ztestdialog|label1" -msgid "Data" -msgstr "Podatki" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/ztestdialog.ui:251 -msgctxt "ztestdialog|groupedby-columns-radio" -msgid "Columns" -msgstr "Stolpci" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/ztestdialog.ui:267 -msgctxt "ztestdialog|groupedby-rows-radio" -msgid "Rows" -msgstr "Vrstice" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/ztestdialog.ui:289 -msgctxt "ztestdialog|label2" -msgid "Grouped by" -msgstr "Razvrščeni v skupine glede na" - #: sc/inc/compiler.hrc:27 msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Database" @@ -9115,56 +548,51 @@ msgid "Error while importing data!" msgstr "Napaka pri uvozu podatkov!" #: sc/inc/globstr.hrc:128 -msgctxt "STR_PROGRESS_IMPORT" -msgid "# records imported..." -msgstr "# uvoženih zapisov ..." - -#: sc/inc/globstr.hrc:129 msgctxt "STR_MSSG_MAKEOUTLINE_0" msgid "Grouping not possible" msgstr "Združevanje ni mogoče" -#: sc/inc/globstr.hrc:130 +#: sc/inc/globstr.hrc:129 msgctxt "STR_MSSG_REMOVEOUTLINE_0" msgid "Ungrouping not possible" msgstr "Razdruževanje ni mogoče" -#: sc/inc/globstr.hrc:131 +#: sc/inc/globstr.hrc:130 msgctxt "STR_MSSG_PASTEFROMCLIP_0" msgid "Insert into multiple selection not possible" msgstr "Vstavljanje v večkratni izbor ni mogoče" -#: sc/inc/globstr.hrc:132 +#: sc/inc/globstr.hrc:131 msgctxt "STR_MSSG_MOVEBLOCKTO_0" msgid "Cell merge not possible if cells already merged!" msgstr "Spajanje celic ni možno, če so celice že spojene!" -#: sc/inc/globstr.hrc:133 +#: sc/inc/globstr.hrc:132 msgctxt "STR_MSSG_INSERTCELLS_0" msgid "Inserting into merged ranges not possible" msgstr "Vstavljanje v spojene obsege ni mogoče" -#: sc/inc/globstr.hrc:134 +#: sc/inc/globstr.hrc:133 msgctxt "STR_MSSG_DELETECELLS_0" msgid "Deleting in merged ranges not possible" msgstr "Brisanje v spojenih obsegih ni mogoče" -#: sc/inc/globstr.hrc:135 +#: sc/inc/globstr.hrc:134 msgctxt "STR_MSSG_MERGECELLS_0" msgid "Cell merge not possible if cells already merged" msgstr "Spajanje celic ni možno, če so celice že spojene" -#: sc/inc/globstr.hrc:136 +#: sc/inc/globstr.hrc:135 msgctxt "STR_SORT_ERR_MERGED" msgid "Ranges containing merged cells can only be sorted without formats." msgstr "Obsege s spojenimi celicami je mogoče razvrstiti samo brez oblik." -#: sc/inc/globstr.hrc:137 +#: sc/inc/globstr.hrc:136 msgctxt "STR_MSSG_SOLVE_0" msgid "Goal Seek succeeded. Result: " msgstr "Iskanje cilja je bilo uspešno. Rezultat: " -#: sc/inc/globstr.hrc:138 +#: sc/inc/globstr.hrc:137 msgctxt "STR_MSSG_SOLVE_1" msgid "" "\n" @@ -9175,7 +603,7 @@ msgstr "" "\n" "Želite vstaviti rezultat v spremenljivo celico?" -#: sc/inc/globstr.hrc:139 +#: sc/inc/globstr.hrc:138 msgctxt "STR_MSSG_SOLVE_2" msgid "" "Goal Seek failed.\n" @@ -9184,77 +612,77 @@ msgstr "" "Iskanja cilja je spodletelo..\n" "\n" -#: sc/inc/globstr.hrc:140 +#: sc/inc/globstr.hrc:139 msgctxt "STR_MSSG_SOLVE_3" msgid "Insert the closest value (" msgstr "Ali želite kljub temu vstaviti najbližjo vrednost (" -#: sc/inc/globstr.hrc:141 +#: sc/inc/globstr.hrc:140 msgctxt "STR_MSSG_SOLVE_4" msgid ") into the variable cell anyway?" msgstr ") v spremenljivo celico?" -#: sc/inc/globstr.hrc:142 +#: sc/inc/globstr.hrc:141 msgctxt "STR_TABLE_GRAND" msgid "Grand" msgstr "Skupna vsota" -#: sc/inc/globstr.hrc:143 +#: sc/inc/globstr.hrc:142 msgctxt "STR_TABLE_ERGEBNIS" msgid "Result" msgstr "Rezultat" -#: sc/inc/globstr.hrc:144 +#: sc/inc/globstr.hrc:143 msgctxt "STR_UNDO_SPELLING" msgid "Spellcheck" msgstr "Preverjanje črkovanja" -#: sc/inc/globstr.hrc:145 +#: sc/inc/globstr.hrc:144 msgctxt "STR_TABLE_AND" msgid "AND" msgstr "IN" -#: sc/inc/globstr.hrc:146 +#: sc/inc/globstr.hrc:145 msgctxt "STR_TABLE_OR" msgid "OR" msgstr "ALI" -#: sc/inc/globstr.hrc:147 +#: sc/inc/globstr.hrc:146 msgctxt "STR_TABLE_DEF" msgid "Sheet" msgstr "Delovni list" -#: sc/inc/globstr.hrc:148 +#: sc/inc/globstr.hrc:147 msgctxt "STR_MOVE_TO_END" msgid "- move to end position -" msgstr "- premakni na konec -" -#: sc/inc/globstr.hrc:149 +#: sc/inc/globstr.hrc:148 msgctxt "STR_NO_REF_TABLE" msgid "#REF!" msgstr "#REF!" -#: sc/inc/globstr.hrc:150 +#: sc/inc/globstr.hrc:149 msgctxt "STR_PIVOT_NODATA" msgid "The pivot table must contain at least one entry." msgstr "Vrtilna tabela mora vsebovati vsaj en vnos." -#: sc/inc/globstr.hrc:151 +#: sc/inc/globstr.hrc:150 msgctxt "STR_PIVOT_MOVENOTALLOWED" msgid "The data range can not be deleted." msgstr "Obsega podatkov ni mogoče izbrisati." -#: sc/inc/globstr.hrc:152 +#: sc/inc/globstr.hrc:151 msgctxt "STR_PIVOT_ERROR" msgid "Error creating the pivot table." msgstr "Napaka pri ustvarjanju vrtilne tabele." -#: sc/inc/globstr.hrc:153 +#: sc/inc/globstr.hrc:152 msgctxt "STR_PIVOT_NOTEMPTY" msgid "The destination range is not empty. Overwrite existing contents?" msgstr "Ciljni obseg ni prazen. Ali želite prepisati obstoječo vsebino?" -#: sc/inc/globstr.hrc:154 +#: sc/inc/globstr.hrc:153 msgctxt "STR_PIVOT_REMOVE_PIVOTCHART" msgid "" "Deleting the pivot table will also remove any associated pivot charts.\n" @@ -9263,35 +691,35 @@ msgstr "" "Če izbrišete vrtilne tabele, boste odstranili tudi vse povezane vrtilne grafikone.\n" "Ali želite nadaljevati?" -#: sc/inc/globstr.hrc:155 +#: sc/inc/globstr.hrc:154 msgctxt "STR_DATAPILOT_SUBTOTAL" msgid "The source range contains subtotals which may distort the results. Use it anyway?" msgstr "Izvorni obseg vsebuje delne vsote, ki lahko popačijo rezultat. Ali ga želite vseeno uporabiti?" -#: sc/inc/globstr.hrc:156 +#: sc/inc/globstr.hrc:155 msgctxt "STR_PIVOT_TOTAL" msgid "Total" msgstr "Skupaj" -#: sc/inc/globstr.hrc:157 +#: sc/inc/globstr.hrc:156 msgctxt "STR_PIVOT_DATA" msgid "Data" msgstr "Podatki" -#: sc/inc/globstr.hrc:158 +#: sc/inc/globstr.hrc:157 msgctxt "STR_PIVOT_GROUP" msgid "Group" msgstr "Združi" #. To translators: $1 == will be replaced by STR_SELCOUNT_ROWARG, and $2 by STR_SELCOUNT_COLARG #. e.g. Selected: 1 row, 2 columns -#: sc/inc/globstr.hrc:161 +#: sc/inc/globstr.hrc:160 msgctxt "STR_SELCOUNT" msgid "Selected: $1, $2" -msgstr "Izbrano: $1 in $2" +msgstr "Izbrano: $1, $2" #. To translators: STR_SELCOUNT_ROWARG is $1 of STR_SELCOUNT. $1 of STR_SELCOUNT_ROWARG is number of rows -#: sc/inc/globstr.hrc:163 +#: sc/inc/globstr.hrc:162 msgctxt "STR_SELCOUNT_ROWARG" msgid "$1 row" msgid_plural "$1 rows" @@ -9301,7 +729,7 @@ msgstr[2] "$1 vrstice" msgstr[3] "$1 vrstic" #. To translators: STR_SELCOUNT_COLARG is $1 of STR_SELCOUNT. $1 of STR_SELCOUNT_ROWARG is number of columns -#: sc/inc/globstr.hrc:165 +#: sc/inc/globstr.hrc:164 msgctxt "STR_SELCOUNT_COLARG" msgid "$1 column" msgid_plural "$1 columns" @@ -9310,396 +738,396 @@ msgstr[1] "$1 stolpca" msgstr[2] "$1 stolpci" msgstr[3] "$1 stolpcev" -#: sc/inc/globstr.hrc:166 +#: sc/inc/globstr.hrc:165 msgctxt "STR_FILTER_SELCOUNT" msgid "$1 of $2 records found" msgstr "Najdenih $1 od $2 zapisov" -#: sc/inc/globstr.hrc:167 +#: sc/inc/globstr.hrc:166 msgctxt "STR_COLUMN" msgid "Column" msgstr "Stolpec" -#: sc/inc/globstr.hrc:168 +#: sc/inc/globstr.hrc:167 msgctxt "STR_ROW" msgid "Row" msgstr "Vrstica" -#: sc/inc/globstr.hrc:169 +#: sc/inc/globstr.hrc:168 msgctxt "STR_PAGE" msgid "Page" msgstr "Stran" -#: sc/inc/globstr.hrc:170 +#: sc/inc/globstr.hrc:169 msgctxt "STR_PGNUM" msgid "Page %1" msgstr "Stran %1" -#: sc/inc/globstr.hrc:171 +#: sc/inc/globstr.hrc:170 msgctxt "STR_LOAD_DOC" msgid "Load document" msgstr "Naloži dokument" -#: sc/inc/globstr.hrc:172 +#: sc/inc/globstr.hrc:171 msgctxt "STR_SAVE_DOC" msgid "Save document" msgstr "Shrani dokument" -#: sc/inc/globstr.hrc:173 +#: sc/inc/globstr.hrc:172 msgctxt "STR_AREA_ALREADY_INSERTED" msgid "This range has already been inserted." msgstr "Ta obseg je že bil vstavljen." -#: sc/inc/globstr.hrc:174 +#: sc/inc/globstr.hrc:173 msgctxt "STR_INVALID_TABREF" msgid "Invalid sheet reference." msgstr "Neveljaven sklic na delovnem listu." -#: sc/inc/globstr.hrc:175 +#: sc/inc/globstr.hrc:174 msgctxt "STR_INVALID_QUERYAREA" msgid "This range does not contain a valid query." msgstr "Ta obseg ne vsebuje veljavne poizvedbe." -#: sc/inc/globstr.hrc:176 +#: sc/inc/globstr.hrc:175 msgctxt "STR_REIMPORT_EMPTY" msgid "This range does not contain imported data." msgstr "Ta obseg ne vsebuje uvoženih podatkov." -#: sc/inc/globstr.hrc:177 +#: sc/inc/globstr.hrc:176 msgctxt "STR_NOMULTISELECT" msgid "This function cannot be used with multiple selections." msgstr "Te funkcije ni mogoče uporabiti z večkratnimi izbori." -#: sc/inc/globstr.hrc:178 +#: sc/inc/globstr.hrc:177 msgctxt "STR_FILL_SERIES_PROGRESS" msgid "Fill Row..." msgstr "Zapolni vrstico ..." -#: sc/inc/globstr.hrc:179 +#: sc/inc/globstr.hrc:178 msgctxt "STR_UNDO_THESAURUS" msgid "Thesaurus" msgstr "Slovar sopomenk" -#: sc/inc/globstr.hrc:180 +#: sc/inc/globstr.hrc:179 msgctxt "STR_FILL_TAB" msgid "Fill Sheets" msgstr "Zapolni delovne liste" -#: sc/inc/globstr.hrc:181 +#: sc/inc/globstr.hrc:180 msgctxt "STR_UPDATE_SCENARIO" msgid "Add selected ranges to current scenario?" msgstr "Ali želite dodati izbrane obsege trenutnemu scenariju?" -#: sc/inc/globstr.hrc:182 +#: sc/inc/globstr.hrc:181 msgctxt "STR_ERR_NEWSCENARIO" msgid "The scenario ranges must be selected in order to be able to create a new scenario." msgstr "Za ustvarjanje novega scenarija morajo biti izbrani obsegi scenarija." -#: sc/inc/globstr.hrc:183 +#: sc/inc/globstr.hrc:182 msgctxt "STR_NOAREASELECTED" msgid "A range has not been selected." msgstr "Obseg še ni bil izbran." -#: sc/inc/globstr.hrc:184 +#: sc/inc/globstr.hrc:183 msgctxt "STR_NEWTABNAMENOTUNIQUE" msgid "This name already exists." msgstr "To ime že obstaja." -#: sc/inc/globstr.hrc:185 +#: sc/inc/globstr.hrc:184 msgctxt "STR_INVALIDTABNAME" msgid "" "Invalid sheet name.\n" -"The sheet name must not be a duplicate of an existing name \n" -"and may not contain the characters [ ] * ? : / \\ \n" +"The sheet name must not be empty or a duplicate of \n" +"an existing name and may not contain the characters [ ] * ? : / \\ \n" "or the character ' (apostrophe) as first or last character." msgstr "" "Neveljavno ime delovnega lista.\n" -"Ime delovnega lista ne sme biti enako obstoječemu imenu \n" -"in ne sme vsebovati znakov [ ] * ? : / \\ \n" -"ali znak ‘ (opuščaj) kot prvi ali zadnji znak." +"Ime delovnega lista ne sme biti prazno ali enako \n" +"obstoječemu in ne sme vsebovati znakov [ ] * ? : / \\ \n" +"ali znaka ' (opuščaj) kot prvega ali zadnjega znaka." -#: sc/inc/globstr.hrc:186 +#: sc/inc/globstr.hrc:185 msgctxt "STR_SCENARIO" msgid "Scenario" msgstr "Scenarij" -#: sc/inc/globstr.hrc:187 +#: sc/inc/globstr.hrc:186 msgctxt "STR_PIVOT_TABLE" msgid "Pivot Table" msgstr "Vrtilna tabela" #. Text strings for captions of subtotal functions. -#: sc/inc/globstr.hrc:189 +#: sc/inc/globstr.hrc:188 msgctxt "STR_FUN_TEXT_SUM" msgid "Sum" msgstr "Vsota" -#: sc/inc/globstr.hrc:190 +#: sc/inc/globstr.hrc:189 msgctxt "STR_FUN_TEXT_SELECTION_COUNT" msgid "Selection count" msgstr "Števec izbora" -#: sc/inc/globstr.hrc:191 +#: sc/inc/globstr.hrc:190 msgctxt "STR_FUN_TEXT_COUNT" msgid "Count" msgstr "Števec" -#: sc/inc/globstr.hrc:192 +#: sc/inc/globstr.hrc:191 msgctxt "STR_FUN_TEXT_COUNT2" msgid "CountA" msgstr "ŠtevecA" -#: sc/inc/globstr.hrc:193 +#: sc/inc/globstr.hrc:192 msgctxt "STR_FUN_TEXT_AVG" msgid "Average" msgstr "Povprečje" -#: sc/inc/globstr.hrc:194 +#: sc/inc/globstr.hrc:193 msgctxt "STR_FUN_TEXT_MEDIAN" msgid "Median" msgstr "Mediana" -#: sc/inc/globstr.hrc:195 +#: sc/inc/globstr.hrc:194 msgctxt "STR_FUN_TEXT_MAX" msgid "Max" msgstr "Največ" -#: sc/inc/globstr.hrc:196 +#: sc/inc/globstr.hrc:195 msgctxt "STR_FUN_TEXT_MIN" msgid "Min" msgstr "Najmanj" -#: sc/inc/globstr.hrc:197 +#: sc/inc/globstr.hrc:196 msgctxt "STR_FUN_TEXT_PRODUCT" msgid "Product" msgstr "Produkt" -#: sc/inc/globstr.hrc:198 +#: sc/inc/globstr.hrc:197 msgctxt "STR_FUN_TEXT_STDDEV" msgid "StDev" msgstr "StOdkl" -#: sc/inc/globstr.hrc:199 +#: sc/inc/globstr.hrc:198 msgctxt "STR_FUN_TEXT_VAR" msgid "Var" msgstr "Var" -#: sc/inc/globstr.hrc:200 +#: sc/inc/globstr.hrc:199 msgctxt "STR_NOCHARTATCURSOR" msgid "No chart found at this position." msgstr "Na tem mestu ni grafikona." -#: sc/inc/globstr.hrc:201 +#: sc/inc/globstr.hrc:200 msgctxt "STR_PIVOT_NOTFOUND" msgid "No pivot table found at this position." msgstr "Na tem mestu ni vrtilne tabele." -#: sc/inc/globstr.hrc:202 +#: sc/inc/globstr.hrc:201 msgctxt "STR_EMPTYDATA" msgid "(empty)" msgstr "(prazno)" -#: sc/inc/globstr.hrc:203 +#: sc/inc/globstr.hrc:202 msgctxt "STR_PRINT_INVALID_AREA" msgid "Invalid print range" msgstr "Neveljaven obseg tiskanja" -#: sc/inc/globstr.hrc:204 +#: sc/inc/globstr.hrc:203 msgctxt "STR_PAGESTYLE" msgid "Page Style" msgstr "Slog strani" -#: sc/inc/globstr.hrc:205 +#: sc/inc/globstr.hrc:204 msgctxt "STR_HEADER" msgid "Header" msgstr "Glava" -#: sc/inc/globstr.hrc:206 +#: sc/inc/globstr.hrc:205 msgctxt "STR_FOOTER" msgid "Footer" msgstr "Noga" -#: sc/inc/globstr.hrc:207 +#: sc/inc/globstr.hrc:206 msgctxt "STR_TEXTATTRS" msgid "Text Attributes" msgstr "Atributi besedila" -#: sc/inc/globstr.hrc:208 +#: sc/inc/globstr.hrc:207 msgctxt "STR_PROTECTIONERR" msgid "Protected cells can not be modified." msgstr "Zaščitenih celic ni mogoče spreminjati." -#: sc/inc/globstr.hrc:209 +#: sc/inc/globstr.hrc:208 msgctxt "STR_READONLYERR" msgid "Document opened in read-only mode." msgstr "Dokument je odprt samo za branje." -#: sc/inc/globstr.hrc:210 +#: sc/inc/globstr.hrc:209 msgctxt "STR_MATRIXFRAGMENTERR" msgid "You cannot change only part of an array." msgstr "Ni mogoče spremeniti samo dela matrike." -#: sc/inc/globstr.hrc:211 +#: sc/inc/globstr.hrc:210 msgctxt "STR_PAGEHEADER" msgid "Header" msgstr "Glava" -#: sc/inc/globstr.hrc:212 +#: sc/inc/globstr.hrc:211 msgctxt "STR_PAGEFOOTER" msgid "Footer" msgstr "Noga" #. BEGIN error constants and error strings. -#: sc/inc/globstr.hrc:215 +#: sc/inc/globstr.hrc:214 msgctxt "STR_ERROR_STR" msgid "Err:" msgstr "Nap:" #. BEGIN defined ERROR.TYPE() values. #. ERROR.TYPE( #DIV/0! ) == 2 -#: sc/inc/globstr.hrc:218 +#: sc/inc/globstr.hrc:217 msgctxt "STR_LONG_ERR_DIV_ZERO" msgid "Error: Division by zero" msgstr "Napaka: Deljenje z nič" #. ERROR.TYPE( #VALUE! ) == 3 -#: sc/inc/globstr.hrc:220 +#: sc/inc/globstr.hrc:219 msgctxt "STR_LONG_ERR_NO_VALUE" msgid "Error: Wrong data type" msgstr "Napaka: napačna vrsta podatkov" #. ERROR.TYPE( #REF! ) == 4 -#: sc/inc/globstr.hrc:222 +#: sc/inc/globstr.hrc:221 msgctxt "STR_LONG_ERR_NO_REF" msgid "Error: Not a valid reference" msgstr "Napaka: neveljaven sklic" #. ERROR.TYPE( #NAME! ) == 5 -#: sc/inc/globstr.hrc:224 +#: sc/inc/globstr.hrc:223 msgctxt "STR_LONG_ERR_NO_NAME" msgid "Error: Invalid name" msgstr "Napaka: neveljavno ime" #. ERROR.TYPE( #NUM! ) == 6 -#: sc/inc/globstr.hrc:226 +#: sc/inc/globstr.hrc:225 msgctxt "STR_LONG_ERR_ILL_FPO" msgid "Error: Invalid numeric value" msgstr "Napaka: neveljavna številska vrednost" #. ERROR.TYPE( #N/A ) == 7 -#: sc/inc/globstr.hrc:228 +#: sc/inc/globstr.hrc:227 msgctxt "STR_LONG_ERR_NV" msgid "Error: Value not available" msgstr "Napaka: vrednost ni na voljo" #. END defined ERROR.TYPE() values. -#: sc/inc/globstr.hrc:230 +#: sc/inc/globstr.hrc:229 msgctxt "STR_NO_ADDIN" msgid "#ADDIN?" msgstr "#ADDIN?" -#: sc/inc/globstr.hrc:231 +#: sc/inc/globstr.hrc:230 msgctxt "STR_LONG_ERR_NO_ADDIN" msgid "Error: Add-in not found" msgstr "Napaka: ni mogoče najti dodatka" -#: sc/inc/globstr.hrc:232 +#: sc/inc/globstr.hrc:231 msgctxt "STR_NO_MACRO" msgid "#MACRO?" msgstr "#MACRO?" -#: sc/inc/globstr.hrc:233 +#: sc/inc/globstr.hrc:232 msgctxt "STR_LONG_ERR_NO_MACRO" msgid "Error: Macro not found" msgstr "Napaka: ni mogoče najti makra" -#: sc/inc/globstr.hrc:234 +#: sc/inc/globstr.hrc:233 msgctxt "STR_LONG_ERR_SYNTAX" msgid "Internal syntactical error" msgstr "Notranja napaka v skladnji" -#: sc/inc/globstr.hrc:235 +#: sc/inc/globstr.hrc:234 msgctxt "STR_LONG_ERR_ILL_ARG" msgid "Error: Invalid argument" msgstr "Napaka: neveljaven argument" -#: sc/inc/globstr.hrc:236 +#: sc/inc/globstr.hrc:235 msgctxt "STR_LONG_ERR_ILL_PAR" msgid "Error in parameter list" msgstr "Napaka v seznamu parametrov" -#: sc/inc/globstr.hrc:237 +#: sc/inc/globstr.hrc:236 msgctxt "STR_LONG_ERR_ILL_CHAR" msgid "Error: Invalid character" msgstr "Napaka: neveljaven znak" -#: sc/inc/globstr.hrc:238 +#: sc/inc/globstr.hrc:237 msgctxt "STR_LONG_ERR_PAIR" msgid "Error: in bracketing" msgstr "Napaka: v postavitvi oklepajev" -#: sc/inc/globstr.hrc:239 +#: sc/inc/globstr.hrc:238 msgctxt "STR_LONG_ERR_OP_EXP" msgid "Error: Operator missing" msgstr "Napaka: manjka operator" -#: sc/inc/globstr.hrc:240 +#: sc/inc/globstr.hrc:239 msgctxt "STR_LONG_ERR_VAR_EXP" msgid "Error: Variable missing" msgstr "Napaka: manjka spremenljivka" -#: sc/inc/globstr.hrc:241 +#: sc/inc/globstr.hrc:240 msgctxt "STR_LONG_ERR_CODE_OVF" msgid "Error: Formula overflow" msgstr "Napaka: prekoračitev formule" -#: sc/inc/globstr.hrc:242 +#: sc/inc/globstr.hrc:241 msgctxt "STR_LONG_ERR_STR_OVF" msgid "Error: String overflow" msgstr "Napaka: prekoračitev niza" -#: sc/inc/globstr.hrc:243 +#: sc/inc/globstr.hrc:242 msgctxt "STR_LONG_ERR_STACK_OVF" msgid "Error: Internal overflow" msgstr "Napaka: notranja prekoračitev" -#: sc/inc/globstr.hrc:244 +#: sc/inc/globstr.hrc:243 msgctxt "STR_LONG_ERR_MATRIX_SIZE" msgid "Error: Array or matrix size" msgstr "Napaka: velikost matrike ali polja" -#: sc/inc/globstr.hrc:245 +#: sc/inc/globstr.hrc:244 msgctxt "STR_LONG_ERR_CIRC_REF" msgid "Error: Circular reference" msgstr "Napaka: krožni sklic" -#: sc/inc/globstr.hrc:246 +#: sc/inc/globstr.hrc:245 msgctxt "STR_LONG_ERR_NO_CONV" msgid "Error: Calculation does not converge" msgstr "Napaka: izračun ne konvergira" #. END error constants and error strings. -#: sc/inc/globstr.hrc:249 +#: sc/inc/globstr.hrc:248 msgctxt "STR_CELL_FILTER" msgid "Filter" msgstr "Filter" -#: sc/inc/globstr.hrc:250 +#: sc/inc/globstr.hrc:249 msgctxt "STR_TARGETNOTFOUND" msgid "The target database range does not exist." msgstr "Ciljni obseg zbirke podatkov ne obstaja." -#: sc/inc/globstr.hrc:251 +#: sc/inc/globstr.hrc:250 msgctxt "STR_INVALID_EPS" msgid "Invalid increment" msgstr "Neveljaven prirastek" -#: sc/inc/globstr.hrc:252 +#: sc/inc/globstr.hrc:251 msgctxt "STR_UNDO_TABOP" msgid "Multiple operations" msgstr "Večkratne operacije" -#: sc/inc/globstr.hrc:253 +#: sc/inc/globstr.hrc:252 msgctxt "STR_INVALID_AFNAME" msgid "" "You have entered an invalid name.\n" @@ -9710,42 +1138,42 @@ msgstr "" "Samooblikovanja ni mogoče ustvariti.\n" "Poskusite ponovno z drugim imenom." -#: sc/inc/globstr.hrc:254 +#: sc/inc/globstr.hrc:253 msgctxt "STR_AREA" msgid "Range" msgstr "Obseg" -#: sc/inc/globstr.hrc:255 +#: sc/inc/globstr.hrc:254 msgctxt "STR_YES" msgid "Yes" msgstr "Da" -#: sc/inc/globstr.hrc:256 +#: sc/inc/globstr.hrc:255 msgctxt "STR_NO" msgid "No" msgstr "Ne" -#: sc/inc/globstr.hrc:257 +#: sc/inc/globstr.hrc:256 msgctxt "STR_PROTECTION" msgid "Protection" msgstr "Zaščita" -#: sc/inc/globstr.hrc:258 +#: sc/inc/globstr.hrc:257 msgctxt "STR_FORMULAS" msgid "Formulas" msgstr "Formule" -#: sc/inc/globstr.hrc:259 +#: sc/inc/globstr.hrc:258 msgctxt "STR_HIDE" msgid "Hide" msgstr "Skrij" -#: sc/inc/globstr.hrc:260 +#: sc/inc/globstr.hrc:259 msgctxt "STR_PRINT" msgid "Print" msgstr "Tiskanje" -#: sc/inc/globstr.hrc:261 +#: sc/inc/globstr.hrc:260 msgctxt "STR_INVALID_AFAREA" msgid "" "To apply an AutoFormat,\n" @@ -9756,102 +1184,102 @@ msgstr "" "mora biti izbran vsaj\n" "obseg tabele 3x3." -#: sc/inc/globstr.hrc:262 +#: sc/inc/globstr.hrc:261 msgctxt "STR_OPTIONAL" msgid "(optional)" msgstr "(izbirno)" -#: sc/inc/globstr.hrc:263 +#: sc/inc/globstr.hrc:262 msgctxt "STR_REQUIRED" msgid "(required)" msgstr "(zahtevano)" -#: sc/inc/globstr.hrc:264 +#: sc/inc/globstr.hrc:263 msgctxt "STR_NOTES" msgid "Comments" msgstr "Komentarji" -#: sc/inc/globstr.hrc:265 +#: sc/inc/globstr.hrc:264 msgctxt "STR_QUERY_DELTAB" msgid "Are you sure you want to delete the selected sheet(s)?" msgstr "Ali ste prepričani, da želite izbrisati izbrane delovne liste?" -#: sc/inc/globstr.hrc:266 +#: sc/inc/globstr.hrc:265 msgctxt "STR_QUERY_DELSCENARIO" msgid "Are you sure you want to delete the selected scenario?" msgstr "Ali ste prepričani, da želite izbrisati izbrani scenarij?" -#: sc/inc/globstr.hrc:267 +#: sc/inc/globstr.hrc:266 msgctxt "STR_EXPORT_ASCII" msgid "Export Text File" msgstr "Izvozi datoteko z besedilom" -#: sc/inc/globstr.hrc:268 +#: sc/inc/globstr.hrc:267 msgctxt "STR_IMPORT_LOTUS" msgid "Import Lotus files" msgstr "Uvozi datoteke Lotus" -#: sc/inc/globstr.hrc:269 +#: sc/inc/globstr.hrc:268 msgctxt "STR_IMPORT_DBF" msgid "Import DBase files" msgstr "Uvozi datoteke DBase" -#: sc/inc/globstr.hrc:270 +#: sc/inc/globstr.hrc:269 msgctxt "STR_EXPORT_DBF" msgid "DBase export" msgstr "Izvoz DBase" -#: sc/inc/globstr.hrc:271 +#: sc/inc/globstr.hrc:270 msgctxt "STR_EXPORT_DIF" msgid "Dif Export" msgstr "Izvoz Dif" -#: sc/inc/globstr.hrc:272 +#: sc/inc/globstr.hrc:271 msgctxt "STR_IMPORT_DIF" msgid "Dif Import" msgstr "Uvoz dif" -#: sc/inc/globstr.hrc:273 +#: sc/inc/globstr.hrc:272 msgctxt "STR_STYLENAME_STANDARD" msgid "Default" msgstr "Privzeto" -#: sc/inc/globstr.hrc:274 +#: sc/inc/globstr.hrc:273 msgctxt "STR_STYLENAME_RESULT" msgid "Result" msgstr "Rezultat" -#: sc/inc/globstr.hrc:275 +#: sc/inc/globstr.hrc:274 msgctxt "STR_STYLENAME_RESULT1" msgid "Result2" msgstr "Rezultat2" -#: sc/inc/globstr.hrc:276 +#: sc/inc/globstr.hrc:275 msgctxt "STR_STYLENAME_HEADLINE" msgid "Heading" msgstr "Naslov" -#: sc/inc/globstr.hrc:277 +#: sc/inc/globstr.hrc:276 msgctxt "STR_STYLENAME_HEADLINE1" msgid "Heading1" msgstr "Naslov1" -#: sc/inc/globstr.hrc:278 +#: sc/inc/globstr.hrc:277 msgctxt "STR_STYLENAME_REPORT" msgid "Report" msgstr "Poročilo" -#: sc/inc/globstr.hrc:279 +#: sc/inc/globstr.hrc:278 msgctxt "STR_THESAURUS_NO_STRING" msgid "Thesaurus can only be used in text cells!" msgstr "Slovar sopomenk je mogoče uporabljati le v celicah z besedilom!" -#: sc/inc/globstr.hrc:280 +#: sc/inc/globstr.hrc:279 msgctxt "STR_SPELLING_BEGIN_TAB" msgid "Should the spellcheck be continued at the beginning of the current sheet?" msgstr "Ali želite nadaljevati preverjanje črkovanja na začetku trenutnega delovnega lista?" -#: sc/inc/globstr.hrc:281 +#: sc/inc/globstr.hrc:280 msgctxt "STR_SPELLING_NO_LANG" msgid "" "is not available for the thesaurus.\n" @@ -9862,212 +1290,212 @@ msgstr "" "Preverite namestitev in če je potrebno,\n" "namestite želeni jezik." -#: sc/inc/globstr.hrc:282 +#: sc/inc/globstr.hrc:281 msgctxt "STR_SPELLING_STOP_OK" msgid "The spellcheck of this sheet has been completed." msgstr "Preverjanje črkovanja na tem delovnem listu je končano." -#: sc/inc/globstr.hrc:283 +#: sc/inc/globstr.hrc:282 msgctxt "STR_UNDO_INSERT_TAB" msgid "Insert Sheet" msgstr "Vstavi delovni list" -#: sc/inc/globstr.hrc:284 +#: sc/inc/globstr.hrc:283 msgctxt "STR_UNDO_DELETE_TAB" msgid "Delete Sheets" msgstr "Izbriši delovne liste" -#: sc/inc/globstr.hrc:285 +#: sc/inc/globstr.hrc:284 msgctxt "STR_UNDO_RENAME_TAB" msgid "Rename Sheet" msgstr "Preimenuj delovni list" -#: sc/inc/globstr.hrc:286 +#: sc/inc/globstr.hrc:285 msgctxt "STR_UNDO_SET_TAB_BG_COLOR" msgid "Color Tab" msgstr "Obarvaj zavihek" -#: sc/inc/globstr.hrc:287 +#: sc/inc/globstr.hrc:286 msgctxt "STR_UNDO_SET_MULTI_TAB_BG_COLOR" msgid "Color Tabs" msgstr "Obarvaj zavihke" -#: sc/inc/globstr.hrc:288 +#: sc/inc/globstr.hrc:287 msgctxt "STR_UNDO_MOVE_TAB" msgid "Move Sheets" msgstr "Premakni delovne liste" -#: sc/inc/globstr.hrc:289 +#: sc/inc/globstr.hrc:288 msgctxt "STR_UNDO_COPY_TAB" msgid "Copy Sheet" msgstr "Kopiraj delovni list" -#: sc/inc/globstr.hrc:290 +#: sc/inc/globstr.hrc:289 msgctxt "STR_UNDO_APPEND_TAB" msgid "Append sheet" msgstr "Dodaj delovni list" -#: sc/inc/globstr.hrc:291 +#: sc/inc/globstr.hrc:290 msgctxt "STR_UNDO_SHOWTAB" msgid "Show Sheet" msgstr "Pokaži delovni list" -#: sc/inc/globstr.hrc:292 +#: sc/inc/globstr.hrc:291 msgctxt "STR_UNDO_SHOWTABS" msgid "Show Sheets" msgstr "Pokaži delovne liste" -#: sc/inc/globstr.hrc:293 +#: sc/inc/globstr.hrc:292 msgctxt "STR_UNDO_HIDETAB" msgid "Hide sheet" msgstr "Skrij delovni list" -#: sc/inc/globstr.hrc:294 +#: sc/inc/globstr.hrc:293 msgctxt "STR_UNDO_HIDETABS" msgid "Hide sheets" msgstr "Skrij delovne liste" -#: sc/inc/globstr.hrc:295 +#: sc/inc/globstr.hrc:294 msgctxt "STR_UNDO_TAB_RTL" msgid "Flip sheet" msgstr "Zrcali delovni list" -#: sc/inc/globstr.hrc:296 +#: sc/inc/globstr.hrc:295 msgctxt "STR_ABSREFLOST" msgid "The new table contains absolute references to other tables which may be incorrect!" msgstr "Nova tabela vsebuje absolutne sklice na druge tabele, ki so lahko napačni!" -#: sc/inc/globstr.hrc:297 +#: sc/inc/globstr.hrc:296 msgctxt "STR_NAMECONFLICT" msgid "Due to identical names, an existing range name in the destination document has been altered!" msgstr "Zaradi enakih imen je bilo spremenjeno obstoječe ime obsega v ciljnem dokumentu!" -#: sc/inc/globstr.hrc:298 +#: sc/inc/globstr.hrc:297 msgctxt "STR_ERR_AUTOFILTER" msgid "AutoFilter not possible" msgstr "Samodejno filtriranje ni mogoče" -#: sc/inc/globstr.hrc:299 +#: sc/inc/globstr.hrc:298 msgctxt "STR_CREATENAME_REPLACE" msgid "Replace existing definition of #?" msgstr "Ali želite zamenjati obstoječo definicijo #?" -#: sc/inc/globstr.hrc:300 +#: sc/inc/globstr.hrc:299 msgctxt "STR_CREATENAME_MARKERR" msgid "Invalid selection for range names" msgstr "Neveljaven izbor za ime obsega" -#: sc/inc/globstr.hrc:301 +#: sc/inc/globstr.hrc:300 msgctxt "STR_CONSOLIDATE_ERR1" msgid "References can not be inserted above the source data." msgstr "Sklicev ni mogoče vstaviti nad izvorne podatke." -#: sc/inc/globstr.hrc:302 +#: sc/inc/globstr.hrc:301 msgctxt "STR_SCENARIO_NOTFOUND" msgid "Scenario not found" msgstr "Scenarija ni mogoče najti" -#: sc/inc/globstr.hrc:303 +#: sc/inc/globstr.hrc:302 msgctxt "STR_QUERY_DELENTRY" msgid "Do you really want to delete the entry #?" msgstr "Ali ste prepričani, da želite izbrisati vnos #?" -#: sc/inc/globstr.hrc:304 +#: sc/inc/globstr.hrc:303 msgctxt "STR_VOBJ_OBJECT" msgid "Objects/Images" msgstr "Predmeti/slike" -#: sc/inc/globstr.hrc:305 +#: sc/inc/globstr.hrc:304 msgctxt "STR_VOBJ_CHART" msgid "Charts" msgstr "Grafikoni" -#: sc/inc/globstr.hrc:306 +#: sc/inc/globstr.hrc:305 msgctxt "STR_VOBJ_DRAWINGS" msgid "Drawing Objects" msgstr "Risani predmeti" -#: sc/inc/globstr.hrc:307 +#: sc/inc/globstr.hrc:306 msgctxt "STR_VOBJ_MODE_SHOW" msgid "Show" msgstr "Pokaži" -#: sc/inc/globstr.hrc:308 +#: sc/inc/globstr.hrc:307 msgctxt "STR_VOBJ_MODE_HIDE" msgid "Hide" msgstr "Skrij" -#: sc/inc/globstr.hrc:309 +#: sc/inc/globstr.hrc:308 msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_TOPDOWN" msgid "Top to bottom" msgstr "Od zgoraj navzdol" -#: sc/inc/globstr.hrc:310 +#: sc/inc/globstr.hrc:309 msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_LEFTRIGHT" msgid "Left-to-right" msgstr "Od leve proti desni" -#: sc/inc/globstr.hrc:311 +#: sc/inc/globstr.hrc:310 msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_NOTES" msgid "Comments" msgstr "Komentarji" -#: sc/inc/globstr.hrc:312 +#: sc/inc/globstr.hrc:311 msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_GRID" msgid "Grid" msgstr "Mreža" -#: sc/inc/globstr.hrc:313 +#: sc/inc/globstr.hrc:312 msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_HEADERS" msgid "Row & Column Headers" msgstr "Glave vrstic in stolpcev" -#: sc/inc/globstr.hrc:314 +#: sc/inc/globstr.hrc:313 msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_FORMULAS" msgid "Formulas" msgstr "Formule" -#: sc/inc/globstr.hrc:315 +#: sc/inc/globstr.hrc:314 msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_NULLVALS" msgid "Zero Values" msgstr "Ničelne vrednosti" -#: sc/inc/globstr.hrc:316 +#: sc/inc/globstr.hrc:315 msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_PRINTDIR" msgid "Print direction" msgstr "Smer tiskanja" -#: sc/inc/globstr.hrc:317 +#: sc/inc/globstr.hrc:316 msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_FIRSTPAGENO" msgid "First page number" msgstr "Številka prve strani" -#: sc/inc/globstr.hrc:318 +#: sc/inc/globstr.hrc:317 msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALE" msgid "Reduce/enlarge printout" msgstr "Zmanjšaj/povečaj izpis" -#: sc/inc/globstr.hrc:319 +#: sc/inc/globstr.hrc:318 msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALETOPAGES" msgid "Fit print range(s) on number of pages" msgstr "Prilagodi obseg tiskanja številu strani" -#: sc/inc/globstr.hrc:320 +#: sc/inc/globstr.hrc:319 msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALETO" msgid "Fit print range(s) to width/height" msgstr "Prilagodi obseg tiskanja širini/višini" -#: sc/inc/globstr.hrc:321 +#: sc/inc/globstr.hrc:320 msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALE_WIDTH" msgid "Width" msgstr "Širina" -#: sc/inc/globstr.hrc:322 +#: sc/inc/globstr.hrc:321 msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALE_HEIGHT" msgid "Height" msgstr "Višina" -#: sc/inc/globstr.hrc:323 +#: sc/inc/globstr.hrc:322 msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALE_PAGES" msgid "One page" msgid_plural "%1 pages" @@ -10076,62 +1504,62 @@ msgstr[1] "%1 strani" msgstr[2] "%1 strani" msgstr[3] "%1 strani" -#: sc/inc/globstr.hrc:324 +#: sc/inc/globstr.hrc:323 msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALE_AUTO" msgid "automatic" msgstr "samodejno" -#: sc/inc/globstr.hrc:325 +#: sc/inc/globstr.hrc:324 msgctxt "STR_DOC_STAT" msgid "Statistics" msgstr "Statistika" -#: sc/inc/globstr.hrc:326 +#: sc/inc/globstr.hrc:325 msgctxt "STR_LINKERROR" msgid "The link could not be updated." msgstr "Povezave ni mogoče posodobiti." -#: sc/inc/globstr.hrc:327 +#: sc/inc/globstr.hrc:326 msgctxt "STR_LINKERRORFILE" msgid "File:" msgstr "Datoteka:" -#: sc/inc/globstr.hrc:328 +#: sc/inc/globstr.hrc:327 msgctxt "STR_LINKERRORTAB" msgid "Sheet:" msgstr "Delovni list:" -#: sc/inc/globstr.hrc:329 +#: sc/inc/globstr.hrc:328 msgctxt "STR_OVERVIEW" msgid "Overview" msgstr "Pregled" -#: sc/inc/globstr.hrc:330 +#: sc/inc/globstr.hrc:329 msgctxt "STR_DOC_INFO" msgid "Doc.Information" msgstr "Podatki o dokumentu" -#: sc/inc/globstr.hrc:331 +#: sc/inc/globstr.hrc:330 msgctxt "STR_DOC_PRINTED" msgid "Printed" msgstr "Natisnil" -#: sc/inc/globstr.hrc:332 +#: sc/inc/globstr.hrc:331 msgctxt "STR_BY" msgid "by" msgstr "uporabnik" -#: sc/inc/globstr.hrc:333 +#: sc/inc/globstr.hrc:332 msgctxt "STR_ON" msgid "on" msgstr "dne" -#: sc/inc/globstr.hrc:334 +#: sc/inc/globstr.hrc:333 msgctxt "STR_RELOAD_TABLES" msgid "Automatic update of external links has been disabled." msgstr "Samodejna posodobitev zunanjih povezav je onemogočena." -#: sc/inc/globstr.hrc:335 +#: sc/inc/globstr.hrc:334 msgctxt "STR_REIMPORT_AFTER_LOAD" msgid "" "This file contains queries. The results of these queries were not saved.\n" @@ -10140,7 +1568,7 @@ msgstr "" "Datoteka vsebuje poizvedbe. Rezultati teh poizvedb niso bili shranjeni.\n" "Želite ponoviti poizvedbe?" -#: sc/inc/globstr.hrc:336 +#: sc/inc/globstr.hrc:335 msgctxt "STR_INSERT_FULL" msgid "" "Filled cells cannot be shifted\n" @@ -10149,27 +1577,27 @@ msgstr "" "Zapolnjenih celic ni mogoče premakniti\n" "preko meja delovnega lista." -#: sc/inc/globstr.hrc:337 +#: sc/inc/globstr.hrc:336 msgctxt "STR_TABINSERT_ERROR" msgid "The table could not be inserted." msgstr "Tabele ni mogoče vstaviti." -#: sc/inc/globstr.hrc:338 +#: sc/inc/globstr.hrc:337 msgctxt "STR_TABREMOVE_ERROR" msgid "The sheets could not be deleted." msgstr "Delovnih listov ni mogoče izbrisati." -#: sc/inc/globstr.hrc:339 +#: sc/inc/globstr.hrc:338 msgctxt "STR_PASTE_ERROR" msgid "The contents of the clipboard could not be pasted." msgstr "Vsebine odložišča ni mogoče prilepiti." -#: sc/inc/globstr.hrc:340 +#: sc/inc/globstr.hrc:339 msgctxt "STR_PASTE_FULL" msgid "There is not enough space on the sheet to insert here." msgstr "Na delovnem listu ni dovolj prostora za vstavljanje." -#: sc/inc/globstr.hrc:341 +#: sc/inc/globstr.hrc:340 msgctxt "STR_PASTE_BIGGER" msgid "" "The content of the clipboard is bigger than the range selected.\n" @@ -10178,52 +1606,52 @@ msgstr "" "Vsebina odložišča je večja od izbranega obsega.\n" "Ali želite vsebino vseeno vstaviti?" -#: sc/inc/globstr.hrc:342 +#: sc/inc/globstr.hrc:341 msgctxt "STR_ERR_NOREF" msgid "No cell references are found in the selected cells." msgstr "V izbranih celicah ni sklicev celic." -#: sc/inc/globstr.hrc:343 +#: sc/inc/globstr.hrc:342 msgctxt "STR_GRAPHICNAME" msgid "Image" msgstr "Slika" -#: sc/inc/globstr.hrc:344 +#: sc/inc/globstr.hrc:343 msgctxt "STR_INVALIDNAME" msgid "Invalid name." msgstr "Neveljavno ime." -#: sc/inc/globstr.hrc:345 +#: sc/inc/globstr.hrc:344 msgctxt "STR_VALID_MACRONOTFOUND" msgid "Selected macro not found." msgstr "Ni mogoče najti izbranega makra." -#: sc/inc/globstr.hrc:346 +#: sc/inc/globstr.hrc:345 msgctxt "STR_VALID_DEFERROR" msgid "Invalid value." msgstr "Neveljavna vrednost." -#: sc/inc/globstr.hrc:347 +#: sc/inc/globstr.hrc:346 msgctxt "STR_PROGRESS_CALCULATING" msgid "calculating" msgstr "računanje" -#: sc/inc/globstr.hrc:348 +#: sc/inc/globstr.hrc:347 msgctxt "STR_PROGRESS_SORTING" msgid "sorting" msgstr "razvrščanje" -#: sc/inc/globstr.hrc:349 +#: sc/inc/globstr.hrc:348 msgctxt "STR_PROGRESS_HEIGHTING" msgid "Adapt row height" msgstr "Prilagodi višino vrstice" -#: sc/inc/globstr.hrc:350 +#: sc/inc/globstr.hrc:349 msgctxt "STR_PROGRESS_COMPARING" msgid "Compare #" msgstr "Primerjaj #" -#: sc/inc/globstr.hrc:351 +#: sc/inc/globstr.hrc:350 msgctxt "STR_DETINVALID_OVERFLOW" msgid "" "The maximum number of invalid cells has been exceeded.\n" @@ -10232,123 +1660,123 @@ msgstr "" "Največje število nepravilnih celic je bilo preseženo.\n" "Niso bile označene vse nepravilne celice." -#: sc/inc/globstr.hrc:352 +#: sc/inc/globstr.hrc:351 msgctxt "STR_QUICKHELP_DELETE" msgid "Delete contents" msgstr "Izbriši vsebino" -#: sc/inc/globstr.hrc:353 +#: sc/inc/globstr.hrc:352 msgctxt "STR_QUICKHELP_REF" msgid "%1 R x %2 C" msgstr "%1 V x %2 S" -#: sc/inc/globstr.hrc:354 +#: sc/inc/globstr.hrc:353 msgctxt "STR_FUNCTIONLIST_MORE" msgid "More..." msgstr "Dodatno ..." -#: sc/inc/globstr.hrc:355 +#: sc/inc/globstr.hrc:354 msgctxt "STR_ERR_INVALID_AREA" msgid "Invalid range" msgstr "Neveljaven obseg" #. Templates for data pilot tables. -#: sc/inc/globstr.hrc:357 +#: sc/inc/globstr.hrc:356 msgctxt "STR_PIVOT_STYLE_INNER" msgid "Pivot Table Value" msgstr "Vrednost vrtilne tabele" -#: sc/inc/globstr.hrc:358 +#: sc/inc/globstr.hrc:357 msgctxt "STR_PIVOT_STYLE_RESULT" msgid "Pivot Table Result" msgstr "Rezultat vrtilne tabele" -#: sc/inc/globstr.hrc:359 +#: sc/inc/globstr.hrc:358 msgctxt "STR_PIVOT_STYLE_CATEGORY" msgid "Pivot Table Category" msgstr "Kategorija vrtilne tabele" -#: sc/inc/globstr.hrc:360 +#: sc/inc/globstr.hrc:359 msgctxt "STR_PIVOT_STYLE_TITLE" msgid "Pivot Table Title" msgstr "Naslov vrtilne tabele" -#: sc/inc/globstr.hrc:361 +#: sc/inc/globstr.hrc:360 msgctxt "STR_PIVOT_STYLE_FIELDNAME" msgid "Pivot Table Field" msgstr "Polje vrtilne tabele" -#: sc/inc/globstr.hrc:362 +#: sc/inc/globstr.hrc:361 msgctxt "STR_PIVOT_STYLE_TOP" msgid "Pivot Table Corner" msgstr "Vogal vrtilne tabele" -#: sc/inc/globstr.hrc:363 +#: sc/inc/globstr.hrc:362 msgctxt "STR_OPERATION_FILTER" msgid "Filter" msgstr "Filter" -#: sc/inc/globstr.hrc:364 +#: sc/inc/globstr.hrc:363 msgctxt "STR_OPERATION_SORT" msgid "Sort" msgstr "Razvrsti" -#: sc/inc/globstr.hrc:365 +#: sc/inc/globstr.hrc:364 msgctxt "STR_OPERATION_SUBTOTAL" msgid "Subtotals" msgstr "Delne vsote" -#: sc/inc/globstr.hrc:366 +#: sc/inc/globstr.hrc:365 msgctxt "STR_OPERATION_NONE" msgid "None" msgstr "Brez" -#: sc/inc/globstr.hrc:367 +#: sc/inc/globstr.hrc:366 msgctxt "STR_IMPORT_REPLACE" msgid "Do you want to replace the contents of #?" msgstr "Ali želite zamenjati vsebino #?" -#: sc/inc/globstr.hrc:368 +#: sc/inc/globstr.hrc:367 msgctxt "STR_TIP_WIDTH" msgid "Width:" msgstr "Širina:" -#: sc/inc/globstr.hrc:369 +#: sc/inc/globstr.hrc:368 msgctxt "STR_TIP_HEIGHT" msgid "Height:" msgstr "Višina:" -#: sc/inc/globstr.hrc:370 +#: sc/inc/globstr.hrc:369 msgctxt "STR_TIP_HIDE" msgid "Hide" msgstr "Skrij" -#: sc/inc/globstr.hrc:371 +#: sc/inc/globstr.hrc:370 msgctxt "STR_CHANGED_BLANK" msgid "" msgstr "" -#: sc/inc/globstr.hrc:372 +#: sc/inc/globstr.hrc:371 msgctxt "STR_CHANGED_CELL" msgid "Cell #1 changed from '#2' to '#3'" msgstr "Celica #1 spremenjena iz »#2« v »#3«" -#: sc/inc/globstr.hrc:373 +#: sc/inc/globstr.hrc:372 msgctxt "STR_CHANGED_INSERT" msgid "#1 inserted" msgstr "#1 vstavljeno" -#: sc/inc/globstr.hrc:374 +#: sc/inc/globstr.hrc:373 msgctxt "STR_CHANGED_DELETE" msgid "#1 deleted" msgstr "#1 izbrisano" -#: sc/inc/globstr.hrc:375 +#: sc/inc/globstr.hrc:374 msgctxt "STR_CHANGED_MOVE" msgid "Range moved from #1 to #2" msgstr "Obseg je prestavljen iz #1 na #2" -#: sc/inc/globstr.hrc:376 +#: sc/inc/globstr.hrc:375 msgctxt "STR_END_REDLINING" msgid "" "This action will exit the change recording mode.\n" @@ -10363,117 +1791,117 @@ msgstr "" "Želite zapustiti zapisovalni način?\n" "\n" -#: sc/inc/globstr.hrc:377 +#: sc/inc/globstr.hrc:376 msgctxt "STR_CLOSE_ERROR_LINK" msgid "The document can not be closed while a link is being updated." msgstr "Dokumenta ni mogoče zapreti, dokler se povezava posodablja." -#: sc/inc/globstr.hrc:378 +#: sc/inc/globstr.hrc:377 msgctxt "STR_UNDO_RESIZEMATRIX" msgid "Adapt array area" msgstr "Prilagodi območje matrike" -#: sc/inc/globstr.hrc:379 +#: sc/inc/globstr.hrc:378 msgctxt "STR_TIP_RESIZEMATRIX" msgid "Array formula %1 R x %2 C" msgstr "Matrična formula %1 V x %2 S" -#: sc/inc/globstr.hrc:380 +#: sc/inc/globstr.hrc:379 msgctxt "STR_UNDO_HANGULHANJA" msgid "Hangul/Hanja Conversion" msgstr "Pretvorba med hangulskim/Hanja" -#: sc/inc/globstr.hrc:381 +#: sc/inc/globstr.hrc:380 msgctxt "STR_NAME_INPUT_CELL" msgid "Select Cell" msgstr "Izberi celico" -#: sc/inc/globstr.hrc:382 +#: sc/inc/globstr.hrc:381 msgctxt "STR_NAME_INPUT_RANGE" msgid "Select Range" msgstr "Izberi obseg" -#: sc/inc/globstr.hrc:383 +#: sc/inc/globstr.hrc:382 msgctxt "STR_NAME_INPUT_DBRANGE" msgid "Select Database Range" msgstr "Izberi obseg zbirke podatkov" -#: sc/inc/globstr.hrc:384 +#: sc/inc/globstr.hrc:383 msgctxt "STR_NAME_INPUT_ROW" msgid "Go To Row" msgstr "Pojdi na vrstico" -#: sc/inc/globstr.hrc:385 +#: sc/inc/globstr.hrc:384 msgctxt "STR_NAME_INPUT_SHEET" msgid "Go To Sheet" msgstr "Pojdi na delovni list" -#: sc/inc/globstr.hrc:386 +#: sc/inc/globstr.hrc:385 msgctxt "STR_NAME_INPUT_DEFINE" msgid "Define Name for Range" msgstr "Določi ime za obseg" -#: sc/inc/globstr.hrc:387 +#: sc/inc/globstr.hrc:386 msgctxt "STR_NAME_ERROR_SELECTION" msgid "The selection needs to be rectangular in order to name it." msgstr "Izbor mora biti pravokotne oblike, da bi ga lahko poimenovali." -#: sc/inc/globstr.hrc:388 +#: sc/inc/globstr.hrc:387 msgctxt "STR_NAME_ERROR_NAME" msgid "You must enter a valid reference or type a valid name for the selected range." msgstr "Vnesite veljaven sklic ali vtipkajte veljavno ime za izbrani obseg." -#: sc/inc/globstr.hrc:389 +#: sc/inc/globstr.hrc:388 msgctxt "STR_CHANGED_MOVE_REJECTION_WARNING" msgid "WARNING: This action may have resulted in unintended changes to cell references in formulas." msgstr "OPOZORILO: To dejanje je lahko povzročilo neželene spremembe v sklicih na celice v enačbah." -#: sc/inc/globstr.hrc:390 +#: sc/inc/globstr.hrc:389 msgctxt "STR_CHANGED_DELETE_REJECTION_WARNING" msgid "WARNING: This action may have resulted in references to the deleted area not being restored." msgstr "OPOZORILO: To dejanje je lahko povzročilo sklice na zbrisano območje, ki niso obnovljeni." -#: sc/inc/globstr.hrc:391 +#: sc/inc/globstr.hrc:390 msgctxt "STR_UNDO_CHINESE_TRANSLATION" msgid "Chinese conversion" msgstr "Kitajska pretvorba" -#: sc/inc/globstr.hrc:392 +#: sc/inc/globstr.hrc:391 msgctxt "STR_ERR_DATAPILOT_INPUT" msgid "You cannot change this part of the pivot table." msgstr "Tega dela vrtilne tabele ne morete spremeniti." -#: sc/inc/globstr.hrc:393 +#: sc/inc/globstr.hrc:392 msgctxt "STR_RECALC_MANUAL" msgid "Manual" msgstr "Ročno" -#: sc/inc/globstr.hrc:394 +#: sc/inc/globstr.hrc:393 msgctxt "STR_RECALC_AUTO" msgid "Automatic" msgstr "Samodejno" -#: sc/inc/globstr.hrc:395 +#: sc/inc/globstr.hrc:394 msgctxt "STR_ERR_LONG_NESTED_ARRAY" msgid "Nested arrays are not supported." msgstr "Vgnezdene matrike niso podprte." -#: sc/inc/globstr.hrc:396 +#: sc/inc/globstr.hrc:395 msgctxt "STR_ERR_LONG_BAD_ARRAY_CONTENT" msgid "Unsupported inline array content." msgstr "Nepodprta vsebina vdelane matrike." -#: sc/inc/globstr.hrc:397 +#: sc/inc/globstr.hrc:396 msgctxt "STR_UNDO_TEXTTOCOLUMNS" msgid "Text to Columns" msgstr "Besedilo v stolpce" -#: sc/inc/globstr.hrc:398 +#: sc/inc/globstr.hrc:397 msgctxt "STR_DOC_UPDATED" msgid "Your spreadsheet has been updated with changes saved by other users." msgstr "Preglednica je bila posodobljena s spremembami, ki so jih shranili drugi uporabniki." -#: sc/inc/globstr.hrc:399 +#: sc/inc/globstr.hrc:398 msgctxt "STR_DOC_WILLBESAVED" msgid "" "The spreadsheet must be saved now to activate sharing mode.\n" @@ -10484,7 +1912,7 @@ msgstr "" "\n" "Želite nadaljevati?" -#: sc/inc/globstr.hrc:400 +#: sc/inc/globstr.hrc:399 msgctxt "STR_DOC_WILLNOTBESAVED" msgid "" "Already resolved merge conflicts will be lost and your changes to the shared spreadsheet will not be saved.\n" @@ -10495,7 +1923,7 @@ msgstr "" "\n" "Želite nadaljevati?" -#: sc/inc/globstr.hrc:401 +#: sc/inc/globstr.hrc:400 msgctxt "STR_DOC_DISABLESHARED" msgid "" "Disabling shared mode of a spreadsheet hinders all other users of the shared spreadsheet to merge back their work.\n" @@ -10506,7 +1934,7 @@ msgstr "" "\n" "Želite nadaljevati?" -#: sc/inc/globstr.hrc:402 +#: sc/inc/globstr.hrc:401 msgctxt "STR_DOC_NOLONGERSHARED" msgid "" "This spreadsheet is no longer in shared mode.\n" @@ -10517,7 +1945,7 @@ msgstr "" "\n" "Shranite preglednico v ločeno datoteko in ročno spojite svoje spremembe v preglednico v skupni rabi." -#: sc/inc/globstr.hrc:403 +#: sc/inc/globstr.hrc:402 msgctxt "STR_FILE_LOCKED_TRY_LATER" msgid "" "The shared spreadsheet file is locked due to a merge in progress by user: '%1'\n" @@ -10528,7 +1956,7 @@ msgstr "" "\n" "Skupne rabe zaklenjene datoteke ni mogoče onemogočiti. Poskusite znova kasneje." -#: sc/inc/globstr.hrc:404 +#: sc/inc/globstr.hrc:403 msgctxt "STR_FILE_LOCKED_SAVE_LATER" msgid "" "The shared spreadsheet file is locked due to a merge in progress by user: '%1'\n" @@ -10539,147 +1967,147 @@ msgstr "" "\n" "Svoje spremembe poskusite znova shraniti kasneje." -#: sc/inc/globstr.hrc:405 +#: sc/inc/globstr.hrc:404 msgctxt "STR_UNKNOWN_USER" msgid "Unknown User" msgstr "Neznan uporabnik" -#: sc/inc/globstr.hrc:406 +#: sc/inc/globstr.hrc:405 msgctxt "STR_SHAPE_AUTOSHAPE" msgid "AutoShape" msgstr "Samooblika" -#: sc/inc/globstr.hrc:407 +#: sc/inc/globstr.hrc:406 msgctxt "STR_SHAPE_RECTANGLE" msgid "Rectangle" msgstr "Pravokotnik" -#: sc/inc/globstr.hrc:408 +#: sc/inc/globstr.hrc:407 msgctxt "STR_SHAPE_LINE" msgid "Line" msgstr "Črta" -#: sc/inc/globstr.hrc:409 +#: sc/inc/globstr.hrc:408 msgctxt "STR_SHAPE_OVAL" msgid "Oval" msgstr "Oval" -#: sc/inc/globstr.hrc:410 +#: sc/inc/globstr.hrc:409 msgctxt "STR_FORM_BUTTON" msgid "Button" msgstr "Gumb" -#: sc/inc/globstr.hrc:411 +#: sc/inc/globstr.hrc:410 msgctxt "STR_FORM_CHECKBOX" msgid "Check Box" msgstr "Potrditveno polje" -#: sc/inc/globstr.hrc:412 +#: sc/inc/globstr.hrc:411 msgctxt "STR_FORM_OPTIONBUTTON" msgid "Option Button" msgstr "Izbirni gumb" -#: sc/inc/globstr.hrc:413 +#: sc/inc/globstr.hrc:412 msgctxt "STR_FORM_LABEL" msgid "Label" msgstr "Oznaka" -#: sc/inc/globstr.hrc:414 +#: sc/inc/globstr.hrc:413 msgctxt "STR_FORM_LISTBOX" msgid "List Box" msgstr "Seznamsko polje" -#: sc/inc/globstr.hrc:415 +#: sc/inc/globstr.hrc:414 msgctxt "STR_FORM_GROUPBOX" msgid "Group Box" msgstr "Skupinsko polje" -#: sc/inc/globstr.hrc:416 +#: sc/inc/globstr.hrc:415 msgctxt "STR_FORM_DROPDOWN" msgid "Drop Down" msgstr "Spustni seznam" -#: sc/inc/globstr.hrc:417 +#: sc/inc/globstr.hrc:416 msgctxt "STR_FORM_SPINNER" msgid "Spinner" msgstr "Sukalnik" -#: sc/inc/globstr.hrc:418 +#: sc/inc/globstr.hrc:417 msgctxt "STR_FORM_SCROLLBAR" msgid "Scroll Bar" msgstr "Drsni trak" -#: sc/inc/globstr.hrc:419 +#: sc/inc/globstr.hrc:418 msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_CELL" msgid "Cell Styles" msgstr "Slogi celic" -#: sc/inc/globstr.hrc:420 +#: sc/inc/globstr.hrc:419 msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_PAGE" msgid "Page Styles" msgstr "Slogi strani" -#: sc/inc/globstr.hrc:421 +#: sc/inc/globstr.hrc:420 msgctxt "STR_ERR_DATAPILOTSOURCE" msgid "Pivot table source data is invalid." msgstr "Izvorni podatki za vrtilno tabelo niso veljavni." -#: sc/inc/globstr.hrc:422 +#: sc/inc/globstr.hrc:421 msgctxt "STR_OPTIONS_WARN_SEPARATORS" msgid "Because the current formula separator settings conflict with the locale, the formula separators have been reset to their default values." msgstr "Ker so trenutne nastavitve ločil formul v navzkrižju s krajevnimi nastavitvami, so bila ločila formul ponastavljena na privzete vrednosti." -#: sc/inc/globstr.hrc:423 +#: sc/inc/globstr.hrc:422 msgctxt "STR_UNDO_INSERT_CURRENT_DATE" msgid "Insert Current Date" msgstr "Vstavi trenutni datum" -#: sc/inc/globstr.hrc:424 +#: sc/inc/globstr.hrc:423 msgctxt "STR_UNDO_INSERT_CURRENT_TIME" msgid "Insert Current Time" msgstr "Vstavi trenutni čas" -#: sc/inc/globstr.hrc:425 +#: sc/inc/globstr.hrc:424 msgctxt "STR_MANAGE_NAMES" msgid "Manage Names..." msgstr "Upravljaj z imeni ..." -#: sc/inc/globstr.hrc:426 +#: sc/inc/globstr.hrc:425 msgctxt "STR_HEADER_NAME" msgid "Name" msgstr "Ime" -#: sc/inc/globstr.hrc:427 +#: sc/inc/globstr.hrc:426 msgctxt "STR_HEADER_RANGE_OR_EXPR" msgid "Range or formula expression" msgstr "Obseg ali izraz formule" -#: sc/inc/globstr.hrc:428 +#: sc/inc/globstr.hrc:427 msgctxt "STR_HEADER_SCOPE" msgid "Scope" msgstr "Območje" -#: sc/inc/globstr.hrc:429 +#: sc/inc/globstr.hrc:428 msgctxt "STR_MULTI_SELECT" msgid "(multiple)" msgstr "(večkratno)" -#: sc/inc/globstr.hrc:430 +#: sc/inc/globstr.hrc:429 msgctxt "STR_GLOBAL_SCOPE" msgid "Document (Global)" msgstr "Dokument (globalno)" -#: sc/inc/globstr.hrc:431 +#: sc/inc/globstr.hrc:430 msgctxt "STR_ERR_NAME_EXISTS" msgid "Invalid name. Already in use for the selected scope." msgstr "Neveljavno ime. Je že v rabi za izbrano območje." -#: sc/inc/globstr.hrc:432 +#: sc/inc/globstr.hrc:431 msgctxt "STR_ERR_NAME_INVALID" msgid "Invalid name. Only use letters, numbers and underscore." msgstr "Neveljavno ime. Uporabite le črke (brez šumnikov), števke in podčrtaj." -#: sc/inc/globstr.hrc:433 +#: sc/inc/globstr.hrc:432 msgctxt "STR_UNSAVED_EXT_REF" msgid "" "This Document contains external references to unsaved documents.\n" @@ -10690,217 +2118,217 @@ msgstr "" "\n" "Želite nadaljevati?" -#: sc/inc/globstr.hrc:434 +#: sc/inc/globstr.hrc:433 msgctxt "STR_CLOSE_WITH_UNSAVED_REFS" msgid "This Document is referenced by another document and not yet saved. Closing it without saving will result in data loss." msgstr "Na dokument se sklicuje drug dokument in še ni shranjen. Če ga zaprete brez shranjevanja, lahko povzročite izgubo podatkov." -#: sc/inc/globstr.hrc:435 +#: sc/inc/globstr.hrc:434 msgctxt "STR_HEADER_RANGE" msgid "Range" msgstr "Obseg" -#: sc/inc/globstr.hrc:436 +#: sc/inc/globstr.hrc:435 msgctxt "STR_HEADER_COND" msgid "First Condition" msgstr "Prvi pogoj" -#: sc/inc/globstr.hrc:437 +#: sc/inc/globstr.hrc:436 msgctxt "STR_COND_CONDITION" msgid "Cell value is" msgstr "Vrednost celice" -#: sc/inc/globstr.hrc:438 +#: sc/inc/globstr.hrc:437 msgctxt "STR_COND_COLORSCALE" msgid "ColorScale" msgstr "Barvna lestvica" -#: sc/inc/globstr.hrc:439 +#: sc/inc/globstr.hrc:438 msgctxt "STR_COND_DATABAR" msgid "DataBar" msgstr "Podatkovni stolpec" -#: sc/inc/globstr.hrc:440 +#: sc/inc/globstr.hrc:439 msgctxt "STR_COND_ICONSET" msgid "IconSet" msgstr "Nabor ikon" -#: sc/inc/globstr.hrc:441 +#: sc/inc/globstr.hrc:440 msgctxt "STR_COND_BETWEEN" msgid "between" msgstr "med" -#: sc/inc/globstr.hrc:442 +#: sc/inc/globstr.hrc:441 msgctxt "STR_COND_NOTBETWEEN" msgid "not between" msgstr "ni med" -#: sc/inc/globstr.hrc:443 +#: sc/inc/globstr.hrc:442 msgctxt "STR_COND_UNIQUE" msgid "unique" msgstr "edinstveno" -#: sc/inc/globstr.hrc:444 +#: sc/inc/globstr.hrc:443 msgctxt "STR_COND_DUPLICATE" msgid "duplicate" msgstr "podvojeno" -#: sc/inc/globstr.hrc:445 +#: sc/inc/globstr.hrc:444 msgctxt "STR_COND_FORMULA" msgid "Formula is" msgstr "Formula" -#: sc/inc/globstr.hrc:446 +#: sc/inc/globstr.hrc:445 msgctxt "STR_COND_TOP10" msgid "Top Elements" msgstr "Vrhnji elementi" -#: sc/inc/globstr.hrc:447 +#: sc/inc/globstr.hrc:446 msgctxt "STR_COND_BOTTOM10" msgid "Bottom Elements" msgstr "Spodnji elementi" -#: sc/inc/globstr.hrc:448 +#: sc/inc/globstr.hrc:447 msgctxt "STR_COND_TOP_PERCENT" msgid "Top Percent" msgstr "Vrhnji odstotek" -#: sc/inc/globstr.hrc:449 +#: sc/inc/globstr.hrc:448 msgctxt "STR_COND_DATE" msgid "Date is" msgstr "Datum" -#: sc/inc/globstr.hrc:450 +#: sc/inc/globstr.hrc:449 msgctxt "STR_COND_BOTTOM_PERCENT" msgid "Bottom Percent" msgstr "Spodnji odstotek" -#: sc/inc/globstr.hrc:451 +#: sc/inc/globstr.hrc:450 msgctxt "STR_COND_ABOVE_AVERAGE" msgid "Above Average" msgstr "Nad povprečjem" -#: sc/inc/globstr.hrc:452 +#: sc/inc/globstr.hrc:451 msgctxt "STR_COND_BELOW_AVERAGE" msgid "Below Average" msgstr "Pod povprečjem" -#: sc/inc/globstr.hrc:453 +#: sc/inc/globstr.hrc:452 msgctxt "STR_COND_ABOVE_EQUAL_AVERAGE" msgid "Above or equal Average" msgstr "Nad ali enako povprečju" -#: sc/inc/globstr.hrc:454 +#: sc/inc/globstr.hrc:453 msgctxt "STR_COND_BELOW_EQUAL_AVERAGE" msgid "Below or equal Average" msgstr "Pod ali enako povprečju" -#: sc/inc/globstr.hrc:455 +#: sc/inc/globstr.hrc:454 msgctxt "STR_COND_ERROR" msgid "an Error code" msgstr "je šifra napake" -#: sc/inc/globstr.hrc:456 +#: sc/inc/globstr.hrc:455 msgctxt "STR_COND_NOERROR" msgid "not an Error code" msgstr "ni šifra napake" -#: sc/inc/globstr.hrc:457 +#: sc/inc/globstr.hrc:456 msgctxt "STR_COND_BEGINS_WITH" msgid "Begins with" msgstr "Se začne z" -#: sc/inc/globstr.hrc:458 +#: sc/inc/globstr.hrc:457 msgctxt "STR_COND_ENDS_WITH" msgid "Ends with" msgstr "Se konča z" -#: sc/inc/globstr.hrc:459 +#: sc/inc/globstr.hrc:458 msgctxt "STR_COND_CONTAINS" msgid "Contains" msgstr "Vsebuje" -#: sc/inc/globstr.hrc:460 +#: sc/inc/globstr.hrc:459 msgctxt "STR_COND_NOT_CONTAINS" msgid "Not Contains" msgstr "Ne vsebuje" -#: sc/inc/globstr.hrc:461 +#: sc/inc/globstr.hrc:460 msgctxt "STR_COND_TODAY" msgid "today" msgstr "Danes" -#: sc/inc/globstr.hrc:462 +#: sc/inc/globstr.hrc:461 msgctxt "STR_COND_YESTERDAY" msgid "yesterday" msgstr "Včeraj" -#: sc/inc/globstr.hrc:463 +#: sc/inc/globstr.hrc:462 msgctxt "STR_COND_TOMORROW" msgid "tomorrow" msgstr "Jutri" -#: sc/inc/globstr.hrc:464 +#: sc/inc/globstr.hrc:463 msgctxt "STR_COND_LAST7DAYS" msgid "in the last 7 days" msgstr "Preteklih 7 dni" -#: sc/inc/globstr.hrc:465 +#: sc/inc/globstr.hrc:464 msgctxt "STR_COND_THISWEEK" msgid "this week" msgstr "Ta teden" -#: sc/inc/globstr.hrc:466 +#: sc/inc/globstr.hrc:465 msgctxt "STR_COND_LASTWEEK" msgid "last week" msgstr "Pretekli teden" -#: sc/inc/globstr.hrc:467 +#: sc/inc/globstr.hrc:466 msgctxt "STR_COND_NEXTWEEK" msgid "next week" msgstr "Prihodnji teden" -#: sc/inc/globstr.hrc:468 +#: sc/inc/globstr.hrc:467 msgctxt "STR_COND_THISMONTH" msgid "this month" msgstr "Ta mesec" -#: sc/inc/globstr.hrc:469 +#: sc/inc/globstr.hrc:468 msgctxt "STR_COND_LASTMONTH" msgid "last month" msgstr "Pretekli mesec" -#: sc/inc/globstr.hrc:470 +#: sc/inc/globstr.hrc:469 msgctxt "STR_COND_NEXTMONTH" msgid "next month" msgstr "Prihodnji mesec" -#: sc/inc/globstr.hrc:471 +#: sc/inc/globstr.hrc:470 msgctxt "STR_COND_THISYEAR" msgid "this year" msgstr "Letos" -#: sc/inc/globstr.hrc:472 +#: sc/inc/globstr.hrc:471 msgctxt "STR_COND_LASTYEAR" msgid "last year" msgstr "Lani" -#: sc/inc/globstr.hrc:473 +#: sc/inc/globstr.hrc:472 msgctxt "STR_COND_NEXTYEAR" msgid "next year" msgstr "Prihodnje leto" -#: sc/inc/globstr.hrc:474 +#: sc/inc/globstr.hrc:473 msgctxt "STR_COND_AND" msgid "and" msgstr "in" -#: sc/inc/globstr.hrc:475 +#: sc/inc/globstr.hrc:474 msgctxt "STR_ERR_CONDFORMAT_PROTECTED" msgid "Conditional Formats can not be created, deleted or changed in protected sheets." msgstr "Pogojnih oblik v zaščitenih delovnih listih ni mogoče ustvariti, izbrisati ali spremeniti." -#: sc/inc/globstr.hrc:476 +#: sc/inc/globstr.hrc:475 msgctxt "STR_EDIT_EXISTING_COND_FORMATS" msgid "" "The selected cell already contains conditional formatting. You can either edit the existing conditional format or you define a new overlapping conditional format.\n" @@ -10911,7 +2339,7 @@ msgstr "" "\n" " Želite urediti obstoječe pogojno oblikovanje?" -#: sc/inc/globstr.hrc:477 +#: sc/inc/globstr.hrc:476 msgctxt "STR_QUERY_FORMULA_RECALC_ONLOAD_ODS" msgid "" "This document was last saved by an application other than %PRODUCTNAME. Some formula cells may produce different results when recalculated.\n" @@ -10922,88 +2350,88 @@ msgstr "" "\n" "Želite ponovno preračunati vse formule v celicah zdaj?" -#: sc/inc/globstr.hrc:478 +#: sc/inc/globstr.hrc:477 msgctxt "STR_QUERY_FORMULA_RECALC_ONLOAD_XLS" msgid "" -"This document was last saved by Excel. Some formula cells may produce different results when recalculated.\n" +"This document was saved in Excel file format (.xlsx). Some formula cells may produce different results when recalculated. \n" "\n" "Do you want to recalculate all formula cells now?" msgstr "" -"Ta dokument je bil nazadnje shranjen s programom Excel. Nekatere celice s formulami lahko ob ponovnem preračunu vsebujejo drugačne rezultate.\n" +"Ta dokument je bil shranjen v zapisu programa Excel (.xlsx). Nekatere celice s formulami lahko ob ponovnem preračunu vsebujejo drugačne rezultate.\n" "\n" "Želite ponovno preračunati vse formule v celicah zdaj?" -#: sc/inc/globstr.hrc:479 +#: sc/inc/globstr.hrc:478 msgctxt "STR_NO_INSERT_DELETE_OVER_PIVOT_TABLE" msgid "You cannot insert or delete cells when the affected range intersects with pivot table." msgstr "Celic ne morete vstaviti ali izbrisati, ko se prizadeti obseg seka z vrtilno tabelo." -#: sc/inc/globstr.hrc:480 +#: sc/inc/globstr.hrc:479 msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_SECONDS" msgid "Seconds" msgstr "sekund" -#: sc/inc/globstr.hrc:481 +#: sc/inc/globstr.hrc:480 msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_MINUTES" msgid "Minutes" msgstr "minut" -#: sc/inc/globstr.hrc:482 +#: sc/inc/globstr.hrc:481 msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_HOURS" msgid "Hours" msgstr "ur" -#: sc/inc/globstr.hrc:483 +#: sc/inc/globstr.hrc:482 msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_DAYS" msgid "Days" msgstr "dni" -#: sc/inc/globstr.hrc:484 +#: sc/inc/globstr.hrc:483 msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_MONTHS" msgid "Months" msgstr "mesecev" -#: sc/inc/globstr.hrc:485 +#: sc/inc/globstr.hrc:484 msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_QUARTERS" msgid "Quarters" msgstr "četrtletij" -#: sc/inc/globstr.hrc:486 +#: sc/inc/globstr.hrc:485 msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_YEARS" msgid "Years" msgstr "let" -#: sc/inc/globstr.hrc:487 +#: sc/inc/globstr.hrc:486 msgctxt "STR_INVALIDVAL" msgid "Invalid target value." msgstr "Neveljavna ciljna vrednost." -#: sc/inc/globstr.hrc:488 +#: sc/inc/globstr.hrc:487 msgctxt "STR_INVALIDVAR" msgid "Undefined name for variable cell." msgstr "Nedefinirano ime za spremenljivo celico." -#: sc/inc/globstr.hrc:489 +#: sc/inc/globstr.hrc:488 msgctxt "STR_INVALIDFORM" msgid "Undefined name as formula cell." msgstr "Nedefinirano ime za celico s formulo." -#: sc/inc/globstr.hrc:490 +#: sc/inc/globstr.hrc:489 msgctxt "STR_NOFORMULA" msgid "Formula cell must contain a formula." msgstr "Celica formule mora vsebovati formulo." -#: sc/inc/globstr.hrc:491 +#: sc/inc/globstr.hrc:490 msgctxt "STR_INVALIDINPUT" msgid "Invalid input." msgstr "Neveljaven vnos." -#: sc/inc/globstr.hrc:492 +#: sc/inc/globstr.hrc:491 msgctxt "STR_INVALIDCONDITION" msgid "Invalid condition." msgstr "Neveljaven pogoj." -#: sc/inc/globstr.hrc:493 +#: sc/inc/globstr.hrc:492 msgctxt "STR_QUERYREMOVE" msgid "" "Should the entry\n" @@ -11014,138 +2442,138 @@ msgstr "" "#\n" "izbrisati?" -#: sc/inc/globstr.hrc:494 +#: sc/inc/globstr.hrc:493 msgctxt "STR_COPYLIST" msgid "Copy List" msgstr "Kopiraj seznam" -#: sc/inc/globstr.hrc:495 +#: sc/inc/globstr.hrc:494 msgctxt "STR_COPYFROM" msgid "List from" msgstr "Seznam iz" -#: sc/inc/globstr.hrc:496 +#: sc/inc/globstr.hrc:495 msgctxt "STR_COPYERR" msgid "Cells without text have been ignored." msgstr "Celice brez besedila so bile prezrte." -#: sc/inc/globstr.hrc:497 +#: sc/inc/globstr.hrc:496 #, c-format msgctxt "STR_CTRLCLICKHYPERLINK" msgid "%s-click to follow hyperlink:" msgstr "Povezavi sledite s %s-klikom:" -#: sc/inc/globstr.hrc:498 +#: sc/inc/globstr.hrc:497 msgctxt "STR_CLICKHYPERLINK" msgid "click to open hyperlink:" msgstr "Hiperpovezavo odprete s klikom:" -#: sc/inc/globstr.hrc:499 +#: sc/inc/globstr.hrc:498 msgctxt "STR_PRINT_PREVIEW_NODATA" msgid "No Data" msgstr "Ni podatkov" -#: sc/inc/globstr.hrc:500 +#: sc/inc/globstr.hrc:499 msgctxt "STR_PRINT_PREVIEW_EMPTY_RANGE" msgid "Print Range Empty" msgstr "Prazen obseg tiskanja" -#: sc/inc/globstr.hrc:501 +#: sc/inc/globstr.hrc:500 msgctxt "STR_UNDO_CONDFORMAT" msgid "Conditional Format" msgstr "Pogojna oblika" -#: sc/inc/globstr.hrc:502 +#: sc/inc/globstr.hrc:501 msgctxt "STR_UNDO_CONDFORMAT_LIST" msgid "Conditional Formats" msgstr "Pogojne oblike" -#: sc/inc/globstr.hrc:503 +#: sc/inc/globstr.hrc:502 msgctxt "STR_UNDO_FORMULA_TO_VALUE" msgid "Convert Formula To Value" msgstr "Pretvori formulo v vrednost" -#: sc/inc/globstr.hrc:504 +#: sc/inc/globstr.hrc:503 msgctxt "STR_UNQUOTED_STRING" msgid "Strings without quotes are interpreted as column/row labels." msgstr "Nizi brez narekovajev se tolmačijo kot oznake stolpcev/vrstic." -#: sc/inc/globstr.hrc:505 +#: sc/inc/globstr.hrc:504 msgctxt "STR_ENTER_VALUE" msgid "Enter a value!" msgstr "Vnesite vrednost!" -#: sc/inc/globstr.hrc:506 +#: sc/inc/globstr.hrc:505 msgctxt "STR_TABLE_COUNT" msgid "Sheet %1 of %2" msgstr "Delovni list %1 od %2" -#: sc/inc/globstr.hrc:507 +#: sc/inc/globstr.hrc:506 msgctxt "STR_FUNCTIONS_FOUND" msgid "%1 and %2 more" msgstr "%1 in še %2" -#: sc/inc/globstr.hrc:508 +#: sc/inc/globstr.hrc:507 msgctxt "STR_GENERAL" msgid "General" msgstr "Splošno" -#: sc/inc/globstr.hrc:509 +#: sc/inc/globstr.hrc:508 msgctxt "STR_NUMBER" msgid "Number" msgstr "Število" -#: sc/inc/globstr.hrc:510 +#: sc/inc/globstr.hrc:509 msgctxt "STR_PERCENT" msgid "Percent" msgstr "Odstotek" -#: sc/inc/globstr.hrc:511 +#: sc/inc/globstr.hrc:510 msgctxt "STR_CURRENCY" msgid "Currency" msgstr "Valuta" -#: sc/inc/globstr.hrc:512 +#: sc/inc/globstr.hrc:511 msgctxt "STR_DATE" msgid "Date" msgstr "Datum" -#: sc/inc/globstr.hrc:513 +#: sc/inc/globstr.hrc:512 msgctxt "STR_TIME" msgid "Time" msgstr "Čas" -#: sc/inc/globstr.hrc:514 +#: sc/inc/globstr.hrc:513 msgctxt "STR_SCIENTIFIC" msgid "Scientific" msgstr "Znanstveno" -#: sc/inc/globstr.hrc:515 +#: sc/inc/globstr.hrc:514 msgctxt "STR_FRACTION" msgid "Fraction" msgstr "Ulomek" -#: sc/inc/globstr.hrc:516 +#: sc/inc/globstr.hrc:515 msgctxt "STR_BOOLEAN_VALUE" msgid "Boolean Value" msgstr "Logična vrednost" -#: sc/inc/globstr.hrc:517 +#: sc/inc/globstr.hrc:516 msgctxt "STR_TEXT" msgid "Text" msgstr "Besedilo" -#: sc/inc/globstr.hrc:518 +#: sc/inc/globstr.hrc:517 msgctxt "STR_QUERY_PIVOTTABLE_DELTAB" msgid "The selected sheet(s) contain source data of related pivot tables that will be lost. Are you sure you want to delete the selected sheet(s)?" msgstr "Izbrani delovni listi vsebujejo izvorne podatke povezanih vrtilnih tabel, ki bodo izgubljene. Ste prepričani, da želite izbrisati izbrane delovne liste?" -#: sc/inc/globstr.hrc:519 +#: sc/inc/globstr.hrc:518 msgctxt "STR_ERR_NAME_INVALID_CELL_REF" msgid "Invalid name. Reference to a cell, or a range of cells not allowed." msgstr "Sklic na celico ali obseg v vrtilni tabeli." -#: sc/inc/globstr.hrc:520 +#: sc/inc/globstr.hrc:519 msgctxt "STR_ERR_LONG_LINK_FORMULA_NEEDING_CHECK" msgid "External content disabled." msgstr "Zunanja vsebina je onemogočena." @@ -20309,8 +11737,8 @@ msgstr "Vrsta" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3424 msgctxt "SC_OPCODE_MATCH" -msgid "Type can take the value 1, 0 or -1 and determines the criteria to be used for comparison purposes." -msgstr "Vrsta ima lahko vrednost 1, 0 ali -1 in določa pogoje, ki bodo uporabljeni za primerjavo." +msgid "Type can take the value 1 (first column array ascending), 0 (exact match or wildcard or regular expression match) or -1 (first column array descending) and determines the criteria to be used for comparison purposes." +msgstr "Vrsta ima lahko vrednost 1 (prvi stolpec matrike, naraščajoče), 0 (natanko ujemanje ali ujemanje z nadomestnimi znaki ali regularnim izrazom) ali -1 (prvi stolpec matrike, padajoče) in določa pogoje, ki bodo uporabljeni za primerjavo." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3430 msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" @@ -21308,7 +12736,6 @@ msgid "Which occurrence of the old text is to be replaced." msgstr "Katera pojavitev starega besedila bo zamenjana." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3822 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REGEX" msgid "Matches and extracts or optionally replaces text using regular expressions." msgstr "Najde zadetke s pomočjo regularnih izrazov in po potrebi zamenja besedilo." @@ -21319,7 +12746,6 @@ msgid "Text" msgstr "Besedilo" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3824 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REGEX" msgid "The text to be operated on." msgstr "Besedilo, ki bo obdelano." @@ -21330,34 +12756,29 @@ msgid "Expression" msgstr "Izraz" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3826 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REGEX" msgid "The regular expression pattern to be matched." msgstr "Regularni izraz za ujemanje zadetkov." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3827 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REGEX" msgid "Replacement" msgstr "Zamenjava" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3828 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REGEX" msgid "The replacement text and references to capture groups." -msgstr "Nadomestno besedilo in izraz." +msgstr "Nadomestno besedilo in sklici za zajemanje skupin." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3829 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REGEX" -msgid "Flags" -msgstr "Zastavice" +msgid "Flags or Occurrence" +msgstr "Zastavice ali pojavitev" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3830 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REGEX" -msgid "Text specifying option flags, \"g\" for global replacement." -msgstr "Zastavice možnosti določanja besedila, »g« za splošno, globalno zamenjavo." +msgid "Text specifying option flags, \"g\" for global replacement. Or number of occurrence to match or replace." +msgstr "Zastavice možnosti navajanja besedila, »g« za vsesplošno zamenjavo. Lahko je tudi zaporedna številka pojavitve, ki jo želite poiskati oz. zamenjati." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3836 msgctxt "SC_OPCODE_BASE" @@ -22130,6 +13551,61 @@ msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" msgid "The position in the text from which the search starts." msgstr "Mesto v besedilu, od koder se začne iskanje." +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4124 +msgctxt "SC_OPCODE_FOURIER" +msgid "Computes the Discrete Fourier Transform (DFT) of an array" +msgstr "Izračuna diskretno Fourierjevo transformacijo (DFT) matrike" + +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4125 +msgctxt "SC_OPCODE_FOURIER" +msgid "Array" +msgstr "Matrika" + +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4126 +msgctxt "SC_OPCODE_FOURIER" +msgid "The array whose DFT needs to be computed. The dimensions of this array can be Nx1 or Nx2 or 1xN or 2xN." +msgstr "Matrika, katere DFT želite izračunati. Mere te matrike so lahko Nx1 ali Nx2 ali 1xN ali 2xN." + +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4127 +msgctxt "SC_OPCODE_FOURIER" +msgid "GroupedByColumns" +msgstr "Razvrščeni v skupine glede na" + +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4128 +msgctxt "SC_OPCODE_FOURIER" +msgid "Flag to indicate whether the array is grouped by columns or not (default TRUE)." +msgstr "Zastavica, ki pove, ali je matrika združena po stolpcih ali ne (privzeto TRUE)." + +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4129 +msgctxt "SC_OPCODE_FOURIER" +msgid "Inverse" +msgstr "Inverzna" + +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4130 +msgctxt "SC_OPCODE_FOURIER" +msgid "Flag to indicate whether an inverse DFT is to be computed (default FALSE)." +msgstr "Zastavica, ki pove, ali naj bo izračunana inverzna DFT (privzeto FALSE)." + +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4131 +msgctxt "SC_OPCODE_FOURIER" +msgid "Polar" +msgstr "Polarno" + +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4132 +msgctxt "SC_OPCODE_FOURIER" +msgid "Flag to indicate whether to return the results in polar form (default FALSE)." +msgstr "Zastavica, ki pove, ali naj funkcija vrne rezultate v polarni obliki (privzeto FALSE)." + +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4133 +msgctxt "SC_OPCODE_FOURIER" +msgid "MinimumMagnitude" +msgstr "NajmanjšaMagnituda" + +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4134 +msgctxt "SC_OPCODE_FOURIER" +msgid "In case of Polar=TRUE, the frequency components below this magnitude are clipped out (default 0.0)." +msgstr "Ko je Polarno=TRUE, se komponente frekvence pod to skrajno vrednostjo porežejo (privzeto 0,0)." + #: sc/inc/scstyles.hrc:29 msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY" msgid "All Styles" @@ -22539,8 +14015,8 @@ msgstr "(predogledni način)" #: sc/inc/strings.hrc:105 msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PAGES" -msgid "Pages" -msgstr "Strani" +msgid "Pages:" +msgstr "Strani:" #: sc/inc/strings.hrc:106 msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SUPPRESSEMPTY" @@ -22548,50 +14024,50 @@ msgid "~Suppress output of empty pages" msgstr "~Potlači izhod praznih strani" #: sc/inc/strings.hrc:107 -msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PRNTCONTENT" -msgid "Print content" -msgstr "Vsebina tiskanja" +msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_ALLSHEETS" +msgid "Print All Sheets" +msgstr "Natisni vse delovne liste" #: sc/inc/strings.hrc:108 -msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_ALLSHEETS" -msgid "~All sheets" -msgstr "~Vsi delovni listi" +msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDSHEETS" +msgid "Print Selected Sheets" +msgstr "Natisni izbrane delovne liste" #: sc/inc/strings.hrc:109 -msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDSHEETS" -msgid "~Selected sheets" -msgstr "I~zbrani delovni listi" +msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDCELLS" +msgid "Print Selected Cells" +msgstr "Natisni izbrane celice" #: sc/inc/strings.hrc:110 -msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDCELLS" -msgid "Selected cells" -msgstr "Izbrane celice" +msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_FROMWHICH" +msgid "From which:" +msgstr "Od tega natisni:" #: sc/inc/strings.hrc:111 -msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_FROMWHICH" -msgid "From which print" -msgstr "Od tega natisni" - -#: sc/inc/strings.hrc:112 -msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_ALLPAGES" -msgid "All ~pages" +msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PRINTALLPAGES" +msgid "All ~Pages" msgstr "~Vse strani" +#: sc/inc/strings.hrc:112 +msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PRINTPAGES" +msgid "Pa~ges:" +msgstr "St~ran(i):" + #: sc/inc/strings.hrc:113 -msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PAGES_" -msgid "Pa~ges" -msgstr "St~ran(i)" +msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PRINTEVENPAGES" +msgid "~Even pages" +msgstr "~Sode strani" #: sc/inc/strings.hrc:114 +msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PRINTODDPAGES" +msgid "~Odd pages" +msgstr "~Lihe strani" + +#: sc/inc/strings.hrc:115 msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PRODNAME" msgid "%PRODUCTNAME %s" msgstr "%PRODUCTNAME %s" -#: sc/inc/strings.hrc:115 -msgctxt "SCSTR_WARN_ME_IN_FUTURE_CHECK" -msgid "Warn me about this in the future." -msgstr "Na to me v prihodnje opozori." - #: sc/inc/strings.hrc:116 msgctxt "SCSTR_DDEDOC_NOT_LOADED" msgid "The following DDE source could not be updated possibly because the source document was not open. Please launch the source document and try again." @@ -22733,787 +14209,787 @@ msgid "Total" msgstr "Skupaj" #: sc/inc/strings.hrc:144 -msgctxt "STR_SHEET" -msgid "Sheet" -msgstr "Delovni list" - -#: sc/inc/strings.hrc:145 -msgctxt "STR_CELL" -msgid "Cell" -msgstr "Celica" - -#: sc/inc/strings.hrc:146 -msgctxt "STR_CONTENT" -msgid "Content" -msgstr "Vsebina" - -#: sc/inc/strings.hrc:147 msgctxt "SCSTR_UNDO_PAGE_ANCHOR" msgid "Page Anchor" msgstr "Sidro strani" -#: sc/inc/strings.hrc:148 +#: sc/inc/strings.hrc:145 msgctxt "SCSTR_UNDO_CELL_ANCHOR" msgid "Cell Anchor" msgstr "Sidro celice" -#: sc/inc/strings.hrc:149 +#: sc/inc/strings.hrc:146 msgctxt "SCSTR_CONDITION" msgid "Condition " msgstr "Pogoj " #. content description strings are also use d in ScLinkTargetsObj -#: sc/inc/strings.hrc:152 +#: sc/inc/strings.hrc:149 msgctxt "SCSTR_CONTENT_ROOT" msgid "Contents" msgstr "Vsebina" -#: sc/inc/strings.hrc:153 +#: sc/inc/strings.hrc:150 msgctxt "SCSTR_CONTENT_TABLE" msgid "Sheets" msgstr "Delovni listi" -#: sc/inc/strings.hrc:154 +#: sc/inc/strings.hrc:151 msgctxt "SCSTR_CONTENT_RANGENAME" msgid "Range names" msgstr "Imena obsegov" -#: sc/inc/strings.hrc:155 +#: sc/inc/strings.hrc:152 msgctxt "SCSTR_CONTENT_DBAREA" msgid "Database ranges" msgstr "Obsegi zbirke podatkov" -#: sc/inc/strings.hrc:156 +#: sc/inc/strings.hrc:153 msgctxt "SCSTR_CONTENT_GRAPHIC" msgid "Images" msgstr "Slike" -#: sc/inc/strings.hrc:157 +#: sc/inc/strings.hrc:154 msgctxt "SCSTR_CONTENT_OLEOBJECT" msgid "OLE objects" msgstr "Predmeti OLE" -#: sc/inc/strings.hrc:158 +#: sc/inc/strings.hrc:155 msgctxt "SCSTR_CONTENT_NOTE" msgid "Comments" msgstr "Komentarji" -#: sc/inc/strings.hrc:159 +#: sc/inc/strings.hrc:156 msgctxt "SCSTR_CONTENT_AREALINK" msgid "Linked areas" msgstr "Povezana področja" -#: sc/inc/strings.hrc:160 +#: sc/inc/strings.hrc:157 msgctxt "SCSTR_CONTENT_DRAWING" msgid "Drawing objects" msgstr "Risani predmeti" -#: sc/inc/strings.hrc:161 +#: sc/inc/strings.hrc:158 msgctxt "SCSTR_DRAGMODE" msgid "Drag Mode" msgstr "Vlečni način" -#: sc/inc/strings.hrc:162 +#: sc/inc/strings.hrc:159 msgctxt "SCSTR_DISPLAY" msgid "Display" msgstr "Prikaz" -#: sc/inc/strings.hrc:163 +#: sc/inc/strings.hrc:160 msgctxt "SCSTR_ACTIVE" msgid "active" msgstr "aktivno" -#: sc/inc/strings.hrc:164 +#: sc/inc/strings.hrc:161 msgctxt "SCSTR_NOTACTIVE" msgid "inactive" msgstr "neaktivno" -#: sc/inc/strings.hrc:165 +#: sc/inc/strings.hrc:162 msgctxt "SCSTR_HIDDEN" msgid "hidden" msgstr "skrito" -#: sc/inc/strings.hrc:166 +#: sc/inc/strings.hrc:163 msgctxt "SCSTR_ACTIVEWIN" msgid "Active Window" msgstr "Aktivno okno" -#: sc/inc/strings.hrc:167 +#: sc/inc/strings.hrc:164 msgctxt "SCSTR_QHLP_SCEN_LISTBOX" msgid "Scenario Name" msgstr "Ime scenarija" -#: sc/inc/strings.hrc:168 +#: sc/inc/strings.hrc:165 msgctxt "SCSTR_QHLP_SCEN_COMMENT" msgid "Comment" msgstr "Komentar" -#: sc/inc/strings.hrc:170 +#: sc/inc/strings.hrc:167 msgctxt "STR_MENU_SORT_ASC" msgid "Sort Ascending" msgstr "Razvrsti naraščajoče" -#: sc/inc/strings.hrc:171 +#: sc/inc/strings.hrc:168 msgctxt "STR_MENU_SORT_DESC" msgid "Sort Descending" msgstr "Razvrsti padajoče" -#: sc/inc/strings.hrc:172 +#: sc/inc/strings.hrc:169 msgctxt "STR_MENU_SORT_CUSTOM" msgid "Custom Sort" msgstr "Razvrščanje po meri" -#: sc/inc/strings.hrc:173 +#: sc/inc/strings.hrc:170 msgctxt "STR_BTN_TOGGLE_ALL" msgid "All" msgstr "Vse" -#: sc/inc/strings.hrc:174 +#: sc/inc/strings.hrc:171 msgctxt "STR_BTN_SELECT_CURRENT" msgid "Show only the current item." msgstr "Pokaži le trenutni element." -#: sc/inc/strings.hrc:175 +#: sc/inc/strings.hrc:172 msgctxt "STR_BTN_UNSELECT_CURRENT" msgid "Hide only the current item." msgstr "Skrij le trenutni element." -#: sc/inc/strings.hrc:176 +#: sc/inc/strings.hrc:173 msgctxt "STR_EDIT_SEARCH_ITEMS" msgid "Search items..." msgstr "Išči elemente ..." -#: sc/inc/strings.hrc:178 +#: sc/inc/strings.hrc:175 msgctxt "SCSTR_QHELP_POSWND" msgid "Name Box" msgstr "Polje z imenom" -#: sc/inc/strings.hrc:179 +#: sc/inc/strings.hrc:176 msgctxt "SCSTR_QHELP_INPUTWND" msgid "Input line" msgstr "Vnosna vrstica" -#: sc/inc/strings.hrc:180 +#: sc/inc/strings.hrc:177 msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNCALC" msgid "Function Wizard" msgstr "Čarovnik za funkcije" -#: sc/inc/strings.hrc:181 +#: sc/inc/strings.hrc:178 msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNOK" msgid "Accept" msgstr "Sprejmi" -#: sc/inc/strings.hrc:182 +#: sc/inc/strings.hrc:179 msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNCANCEL" msgid "Cancel" msgstr "Prekliči" -#: sc/inc/strings.hrc:183 +#: sc/inc/strings.hrc:180 msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNSUM" -msgid "Sum" -msgstr "Vsota" +msgid "Autosum" +msgstr "Samodejna vsota" -#: sc/inc/strings.hrc:184 +#: sc/inc/strings.hrc:181 msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNEQUAL" msgid "Formula" msgstr "Formula" -#: sc/inc/strings.hrc:185 +#: sc/inc/strings.hrc:182 msgctxt "SCSTR_QHELP_EXPAND_FORMULA" msgid "Expand Formula Bar" msgstr "Razširi vrstico za formule" -#: sc/inc/strings.hrc:186 +#: sc/inc/strings.hrc:183 msgctxt "SCSTR_QHELP_COLLAPSE_FORMULA" msgid "Collapse Formula Bar" msgstr "Strni vrstico za formule" -#: sc/inc/strings.hrc:188 +#: sc/inc/strings.hrc:185 msgctxt "STR_TITLE_CONFLICT" msgid "Conflict" msgstr "Spor" -#: sc/inc/strings.hrc:189 +#: sc/inc/strings.hrc:186 msgctxt "STR_TITLE_AUTHOR" msgid "Author" msgstr "Avtor" -#: sc/inc/strings.hrc:190 +#: sc/inc/strings.hrc:187 msgctxt "STR_TITLE_DATE" msgid "Date" msgstr "Datum" -#: sc/inc/strings.hrc:191 +#: sc/inc/strings.hrc:188 msgctxt "STR_UNKNOWN_USER_CONFLICT" msgid "Unknown User" msgstr "Neznan uporabnik" -#: sc/inc/strings.hrc:193 +#: sc/inc/strings.hrc:190 msgctxt "STR_CHG_INSERT_COLS" msgid "Column inserted" msgstr "Stolpec vstavljen" -#: sc/inc/strings.hrc:194 +#: sc/inc/strings.hrc:191 msgctxt "STR_CHG_INSERT_ROWS" msgid "Row inserted " msgstr "Vrstica vstavljena" -#: sc/inc/strings.hrc:195 +#: sc/inc/strings.hrc:192 msgctxt "STR_CHG_INSERT_TABS" msgid "Sheet inserted " msgstr "Delovni list vstavljen" -#: sc/inc/strings.hrc:196 +#: sc/inc/strings.hrc:193 msgctxt "STR_CHG_DELETE_COLS" msgid "Column deleted" msgstr "Stolpec izbrisan" -#: sc/inc/strings.hrc:197 +#: sc/inc/strings.hrc:194 msgctxt "STR_CHG_DELETE_ROWS" msgid "Row deleted" msgstr "Vrstica izbrisana" -#: sc/inc/strings.hrc:198 +#: sc/inc/strings.hrc:195 msgctxt "STR_CHG_DELETE_TABS" msgid "Sheet deleted" msgstr "Delovni list izbrisan" -#: sc/inc/strings.hrc:199 +#: sc/inc/strings.hrc:196 msgctxt "STR_CHG_MOVE" msgid "Range moved" msgstr "Obseg prestavljen" -#: sc/inc/strings.hrc:200 +#: sc/inc/strings.hrc:197 msgctxt "STR_CHG_CONTENT" msgid "Changed contents" msgstr "Spremenjena vsebina" -#: sc/inc/strings.hrc:201 +#: sc/inc/strings.hrc:198 msgctxt "STR_CHG_CONTENT_WITH_CHILD" msgid "Changed contents" msgstr "Spremenjena vsebina" -#: sc/inc/strings.hrc:202 +#: sc/inc/strings.hrc:199 msgctxt "STR_CHG_CHILD_CONTENT" msgid "Changed to " msgstr "Spremenjeno v " -#: sc/inc/strings.hrc:203 +#: sc/inc/strings.hrc:200 msgctxt "STR_CHG_CHILD_ORGCONTENT" msgid "Original" msgstr "Izvirno" -#: sc/inc/strings.hrc:204 +#: sc/inc/strings.hrc:201 msgctxt "STR_CHG_REJECT" msgid "Changes rejected" msgstr "Spremembe zavrnjene" -#: sc/inc/strings.hrc:205 +#: sc/inc/strings.hrc:202 msgctxt "STR_CHG_ACCEPTED" msgid "Accepted" msgstr "Sprejeto" -#: sc/inc/strings.hrc:206 +#: sc/inc/strings.hrc:203 msgctxt "STR_CHG_REJECTED" msgid "Rejected" msgstr "Zavrnjeno" -#: sc/inc/strings.hrc:207 +#: sc/inc/strings.hrc:204 msgctxt "STR_CHG_NO_ENTRY" msgid "No Entry" msgstr "Brez vnosa" -#: sc/inc/strings.hrc:208 +#: sc/inc/strings.hrc:205 msgctxt "STR_CHG_EMPTY" msgid "" msgstr "" -#: sc/inc/strings.hrc:210 +#: sc/inc/strings.hrc:207 msgctxt "STR_NOT_PROTECTED" msgid "Not protected" msgstr "Ni zaščiten" -#: sc/inc/strings.hrc:211 +#: sc/inc/strings.hrc:208 msgctxt "STR_NOT_PASS_PROTECTED" msgid "Not password-protected" msgstr "Ni zaščiten z geslom" -#: sc/inc/strings.hrc:212 +#: sc/inc/strings.hrc:209 msgctxt "STR_HASH_BAD" msgid "Hash incompatible" msgstr "Izvleček se ne ujema" -#: sc/inc/strings.hrc:213 +#: sc/inc/strings.hrc:210 msgctxt "STR_HASH_GOOD" msgid "Hash compatible" msgstr "Izvleček se ujema" -#: sc/inc/strings.hrc:214 +#: sc/inc/strings.hrc:211 msgctxt "STR_RETYPE" msgid "Re-type" msgstr "Ponovno vnesite" #. MovingAverageDialog -#: sc/inc/strings.hrc:217 +#: sc/inc/strings.hrc:214 msgctxt "STR_MOVING_AVERAGE_UNDO_NAME" msgid "Moving Average" msgstr "Drseča sredina" #. ExponentialSmoothingDialog -#: sc/inc/strings.hrc:219 +#: sc/inc/strings.hrc:216 msgctxt "STR_EXPONENTIAL_SMOOTHING_UNDO_NAME" msgid "Exponential Smoothing" msgstr "Eksponentno glajenje" #. AnalysisOfVarianceDialog -#: sc/inc/strings.hrc:221 +#: sc/inc/strings.hrc:218 msgctxt "STR_ANALYSIS_OF_VARIANCE_UNDO_NAME" msgid "Analysis of Variance" msgstr "Analiza variance" -#: sc/inc/strings.hrc:222 +#: sc/inc/strings.hrc:219 msgctxt "STR_LABEL_ANOVA" msgid "Analysis of Variance (ANOVA)" msgstr "Analiza variance (ANOVA)" -#: sc/inc/strings.hrc:223 +#: sc/inc/strings.hrc:220 msgctxt "STR_ANOVA_SINGLE_FACTOR_LABEL" msgid "ANOVA - Single Factor" msgstr "ANOVA – En faktor" -#: sc/inc/strings.hrc:224 +#: sc/inc/strings.hrc:221 msgctxt "STR_ANOVA_TWO_FACTOR_LABEL" msgid "ANOVA - Two Factor" msgstr "ANOVA – Dva faktorja" -#: sc/inc/strings.hrc:225 +#: sc/inc/strings.hrc:222 msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_GROUPS" msgid "Groups" msgstr "Skupine" -#: sc/inc/strings.hrc:226 +#: sc/inc/strings.hrc:223 msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_BETWEEN_GROUPS" msgid "Between Groups" msgstr "Med skupinami" -#: sc/inc/strings.hrc:227 +#: sc/inc/strings.hrc:224 msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_WITHIN_GROUPS" msgid "Within Groups" msgstr "V skupinah" -#: sc/inc/strings.hrc:228 +#: sc/inc/strings.hrc:225 msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_SOURCE_OF_VARIATION" msgid "Source of Variation" msgstr "Vir variacije" -#: sc/inc/strings.hrc:229 +#: sc/inc/strings.hrc:226 msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_SS" msgid "SS" msgstr "SS" -#: sc/inc/strings.hrc:230 +#: sc/inc/strings.hrc:227 msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_DF" msgid "df" msgstr "dF" -#: sc/inc/strings.hrc:231 +#: sc/inc/strings.hrc:228 msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_MS" msgid "MS" msgstr "MS" -#: sc/inc/strings.hrc:232 +#: sc/inc/strings.hrc:229 msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_F" msgid "F" msgstr "F" -#: sc/inc/strings.hrc:233 +#: sc/inc/strings.hrc:230 msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_SIGNIFICANCE_F" msgid "Significance F" msgstr "Značilno število F" -#: sc/inc/strings.hrc:234 +#: sc/inc/strings.hrc:231 msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_P_VALUE" msgid "P-value" msgstr "Vrednost P" -#: sc/inc/strings.hrc:235 +#: sc/inc/strings.hrc:232 msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_F_CRITICAL" msgid "F critical" msgstr "Kritični F" -#: sc/inc/strings.hrc:236 +#: sc/inc/strings.hrc:233 msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_TOTAL" msgid "Total" msgstr "Skupaj" #. CorrelationDialog -#: sc/inc/strings.hrc:238 +#: sc/inc/strings.hrc:235 msgctxt "STR_CORRELATION_UNDO_NAME" msgid "Correlation" msgstr "Korelacija" -#: sc/inc/strings.hrc:239 +#: sc/inc/strings.hrc:236 msgctxt "STR_CORRELATION_LABEL" msgid "Correlations" msgstr "Korelacije" #. CovarianceDialog -#: sc/inc/strings.hrc:241 +#: sc/inc/strings.hrc:238 msgctxt "STR_COVARIANCE_UNDO_NAME" msgid "Covariance" msgstr "Kovarianca" -#: sc/inc/strings.hrc:242 +#: sc/inc/strings.hrc:239 msgctxt "STR_COVARIANCE_LABEL" msgid "Covariances" msgstr "Kovariance" #. DescriptiveStatisticsDialog -#: sc/inc/strings.hrc:244 +#: sc/inc/strings.hrc:241 msgctxt "STR_DESCRIPTIVE_STATISTICS_UNDO_NAME" msgid "Descriptive Statistics" msgstr "Opisna statistika" -#: sc/inc/strings.hrc:245 +#: sc/inc/strings.hrc:242 msgctxt "STRID_CALC_MEAN" msgid "Mean" msgstr "Srednja vrednost" -#: sc/inc/strings.hrc:246 +#: sc/inc/strings.hrc:243 msgctxt "STRID_CALC_STD_ERROR" msgid "Standard Error" msgstr "Standardna napaka" -#: sc/inc/strings.hrc:247 +#: sc/inc/strings.hrc:244 msgctxt "STRID_CALC_MODE" msgid "Mode" msgstr "Način" -#: sc/inc/strings.hrc:248 +#: sc/inc/strings.hrc:245 msgctxt "STRID_CALC_MEDIAN" msgid "Median" msgstr "Mediana" -#: sc/inc/strings.hrc:249 +#: sc/inc/strings.hrc:246 msgctxt "STRID_CALC_VARIANCE" msgid "Variance" msgstr "Varianca" -#: sc/inc/strings.hrc:250 +#: sc/inc/strings.hrc:247 msgctxt "STRID_CALC_STD_DEVIATION" msgid "Standard Deviation" msgstr "Standardni odklon" -#: sc/inc/strings.hrc:251 +#: sc/inc/strings.hrc:248 msgctxt "STRID_CALC_KURTOSIS" msgid "Kurtosis" msgstr "Koeficient sploščenosti" -#: sc/inc/strings.hrc:252 +#: sc/inc/strings.hrc:249 msgctxt "STRID_CALC_SKEWNESS" msgid "Skewness" msgstr "Koeficient asimetrije" -#: sc/inc/strings.hrc:253 +#: sc/inc/strings.hrc:250 msgctxt "STRID_CALC_RANGE" msgid "Range" msgstr "Obseg" -#: sc/inc/strings.hrc:254 +#: sc/inc/strings.hrc:251 msgctxt "STRID_CALC_MIN" msgid "Minimum" msgstr "Najmanj" -#: sc/inc/strings.hrc:255 +#: sc/inc/strings.hrc:252 msgctxt "STRID_CALC_MAX" msgid "Maximum" msgstr "Največ" -#: sc/inc/strings.hrc:256 +#: sc/inc/strings.hrc:253 msgctxt "STRID_CALC_SUM" msgid "Sum" msgstr "Vsota" -#: sc/inc/strings.hrc:257 +#: sc/inc/strings.hrc:254 msgctxt "STRID_CALC_COUNT" msgid "Count" msgstr "Števec" -#: sc/inc/strings.hrc:258 +#: sc/inc/strings.hrc:255 msgctxt "STRID_CALC_FIRST_QUARTILE" msgid "First Quartile" msgstr "Prvi kvartil" -#: sc/inc/strings.hrc:259 +#: sc/inc/strings.hrc:256 msgctxt "STRID_CALC_THIRD_QUARTILE" msgid "Third Quartile" msgstr "Tretji kvartil" #. RandomNumberGeneratorDialog -#: sc/inc/strings.hrc:261 +#: sc/inc/strings.hrc:258 msgctxt "STR_UNDO_DISTRIBUTION_TEMPLATE" msgid "Random ($(DISTRIBUTION))" msgstr "Naključno ($(DISTRIBUTION))" -#: sc/inc/strings.hrc:262 +#: sc/inc/strings.hrc:259 msgctxt "STR_DISTRIBUTION_UNIFORM_REAL" msgid "Uniform" msgstr "Enakomerna porazdelitev" -#: sc/inc/strings.hrc:263 +#: sc/inc/strings.hrc:260 msgctxt "STR_DISTRIBUTION_UNIFORM_INTEGER" msgid "Uniform Integer" msgstr "Enakomerna celoštevilska porazdelitev" -#: sc/inc/strings.hrc:264 +#: sc/inc/strings.hrc:261 msgctxt "STR_DISTRIBUTION_NORMAL" msgid "Normal" msgstr "Navadna porazdelitev" -#: sc/inc/strings.hrc:265 +#: sc/inc/strings.hrc:262 msgctxt "STR_DISTRIBUTION_CAUCHY" msgid "Cauchy" msgstr "Cauchyjeva porazdelitev" -#: sc/inc/strings.hrc:266 +#: sc/inc/strings.hrc:263 msgctxt "STR_DISTRIBUTION_BERNOULLI" msgid "Bernoulli" msgstr "Bernoullijeva porazdelitev" -#: sc/inc/strings.hrc:267 +#: sc/inc/strings.hrc:264 msgctxt "STR_DISTRIBUTION_BINOMIAL" msgid "Binomial" msgstr "Binomska porazdelitev" -#: sc/inc/strings.hrc:268 +#: sc/inc/strings.hrc:265 msgctxt "STR_DISTRIBUTION_NEGATIVE_BINOMIAL" msgid "Negative Binomial" msgstr "Negativna binomska porazdelitev" -#: sc/inc/strings.hrc:269 +#: sc/inc/strings.hrc:266 msgctxt "STR_DISTRIBUTION_CHI_SQUARED" msgid "Chi Squared" msgstr "Porazdelitev hi-kvadrat" -#: sc/inc/strings.hrc:270 +#: sc/inc/strings.hrc:267 msgctxt "STR_DISTRIBUTION_GEOMETRIC" msgid "Geometric" msgstr "Geometrična porazdelitev" -#: sc/inc/strings.hrc:271 +#: sc/inc/strings.hrc:268 msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MINIMUM" msgid "Minimum" msgstr "Najmanj" -#: sc/inc/strings.hrc:272 +#: sc/inc/strings.hrc:269 msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MAXIMUM" msgid "Maximum" msgstr "Največ" -#: sc/inc/strings.hrc:273 +#: sc/inc/strings.hrc:270 msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MEAN" msgid "Mean" msgstr "Srednja vrednost" -#: sc/inc/strings.hrc:274 +#: sc/inc/strings.hrc:271 msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_DEVIATION" msgid "Standard Deviation" msgstr "Standardni odklon" -#: sc/inc/strings.hrc:275 +#: sc/inc/strings.hrc:272 msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_MEDIAN" msgid "Median" msgstr "Mediana" -#: sc/inc/strings.hrc:276 +#: sc/inc/strings.hrc:273 msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_SIGMA" msgid "Sigma" msgstr "Sigma" -#: sc/inc/strings.hrc:277 +#: sc/inc/strings.hrc:274 msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_PROBABILITY" msgid "p Value" msgstr "Vrednost p" -#: sc/inc/strings.hrc:278 +#: sc/inc/strings.hrc:275 msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_NUMBER_OF_TRIALS" msgid "Number of Trials" msgstr "Število poskusov" -#: sc/inc/strings.hrc:279 +#: sc/inc/strings.hrc:276 msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_NU_VALUE" msgid "nu Value" msgstr "Vrednost nu" #. SamplingDialog -#: sc/inc/strings.hrc:281 +#: sc/inc/strings.hrc:278 msgctxt "STR_SAMPLING_UNDO_NAME" msgid "Sampling" msgstr "Vzorčenje" #. Names of dialogs -#: sc/inc/strings.hrc:283 +#: sc/inc/strings.hrc:280 msgctxt "STR_FTEST" msgid "F-test" msgstr "F-preizkus" -#: sc/inc/strings.hrc:284 +#: sc/inc/strings.hrc:281 msgctxt "STR_FTEST_UNDO_NAME" msgid "F-test" msgstr "F-preizkus" -#: sc/inc/strings.hrc:285 +#: sc/inc/strings.hrc:282 msgctxt "STR_TTEST" msgid "Paired t-test" msgstr "Parni t-preizkus" -#: sc/inc/strings.hrc:286 +#: sc/inc/strings.hrc:283 msgctxt "STR_TTEST_UNDO_NAME" msgid "Paired t-test" msgstr "Parni t-preizkus" -#: sc/inc/strings.hrc:287 +#: sc/inc/strings.hrc:284 msgctxt "STR_ZTEST" msgid "z-test" msgstr "z-preizkus" -#: sc/inc/strings.hrc:288 +#: sc/inc/strings.hrc:285 msgctxt "STR_ZTEST_UNDO_NAME" msgid "z-test" msgstr "z-preizkus" -#: sc/inc/strings.hrc:289 +#: sc/inc/strings.hrc:286 msgctxt "STR_CHI_SQUARE_TEST" msgid "Test of Independence (Chi-Square)" msgstr "Preizkus neodvisnosti (hi-kvadrat)" -#: sc/inc/strings.hrc:290 +#: sc/inc/strings.hrc:287 msgctxt "STR_REGRESSION_UNDO_NAME" msgid "Regression" msgstr "Regresija" -#: sc/inc/strings.hrc:291 +#: sc/inc/strings.hrc:288 msgctxt "STR_REGRESSION" msgid "Regression" msgstr "Regresija" +#: sc/inc/strings.hrc:289 +msgctxt "STR_FOURIER_ANALYSIS_UNDO_NAME" +msgid "Fourier Analysis" +msgstr "Fourierova analiza" + +#: sc/inc/strings.hrc:290 +msgctxt "STR_FOURIER_ANALYSIS" +msgid "Fourier Analysis" +msgstr "Fourierova analiza" + #. Common -#: sc/inc/strings.hrc:293 +#: sc/inc/strings.hrc:292 msgctxt "STR_COLUMN_LABEL_TEMPLATE" msgid "Column %NUMBER%" msgstr "Stolpec %NUMBER%" -#: sc/inc/strings.hrc:294 +#: sc/inc/strings.hrc:293 msgctxt "STR_ROW_LABEL_TEMPLATE" msgid "Row %NUMBER%" msgstr "Vrstica %NUMBER%" -#: sc/inc/strings.hrc:295 +#: sc/inc/strings.hrc:294 msgctxt "STR_LABEL_ALPHA" msgid "Alpha" msgstr "Alfa" -#: sc/inc/strings.hrc:296 +#: sc/inc/strings.hrc:295 msgctxt "STR_VARIABLE_1_LABEL" msgid "Variable 1" msgstr "Spremenljivka 1" -#: sc/inc/strings.hrc:297 +#: sc/inc/strings.hrc:296 msgctxt "STR_VARIABLE_2_LABEL" msgid "Variable 2" msgstr "Spremenljivka 2" -#: sc/inc/strings.hrc:298 +#: sc/inc/strings.hrc:297 msgctxt "STR_HYPOTHESIZED_MEAN_DIFFERENCE_LABEL" msgid "Hypothesized Mean Difference" msgstr "Razlika hipotetičnih aritmetičnih sredin" -#: sc/inc/strings.hrc:299 +#: sc/inc/strings.hrc:298 msgctxt "STR_OBSERVATIONS_LABEL" msgid "Observations" msgstr "Meritve" -#: sc/inc/strings.hrc:300 +#: sc/inc/strings.hrc:299 msgctxt "STR_OBSERVED_MEAN_DIFFERENCE_LABEL" msgid "Observed Mean Difference" msgstr "Razlika stvarnih aritmetičnih sredin" -#: sc/inc/strings.hrc:301 +#: sc/inc/strings.hrc:300 msgctxt "STR_LABEL_RSQUARED" msgid "R^2" msgstr "R^2" -#: sc/inc/strings.hrc:302 +#: sc/inc/strings.hrc:301 msgctxt "STR_LABEL_ADJUSTED_RSQUARED" msgid "Adjusted R^2" msgstr "Prilagojen R^2" -#: sc/inc/strings.hrc:303 +#: sc/inc/strings.hrc:302 msgctxt "STR_LABEL_XVARIABLES_COUNT" msgid "Count of X variables" msgstr "Število spremenljivk X" -#: sc/inc/strings.hrc:304 +#: sc/inc/strings.hrc:303 msgctxt "STR_DEGREES_OF_FREEDOM_LABEL" msgid "df" msgstr "dF" -#: sc/inc/strings.hrc:305 +#: sc/inc/strings.hrc:304 msgctxt "STR_P_VALUE_LABEL" msgid "P-value" msgstr "Vrednost P" -#: sc/inc/strings.hrc:306 +#: sc/inc/strings.hrc:305 msgctxt "STR_CRITICAL_VALUE_LABEL" msgid "Critical Value" msgstr "Kritična vrednost" -#: sc/inc/strings.hrc:307 +#: sc/inc/strings.hrc:306 msgctxt "STR_TEST_STATISTIC_LABEL" msgid "Test Statistic" msgstr "Statistika preizkusa" -#: sc/inc/strings.hrc:308 +#: sc/inc/strings.hrc:307 msgctxt "STR_LABEL_LOWER" msgid "Lower" msgstr "Spodnja" -#: sc/inc/strings.hrc:309 +#: sc/inc/strings.hrc:308 msgctxt "STR_LABEL_Upper" msgid "Upper" msgstr "Zgornja" +#: sc/inc/strings.hrc:309 +msgctxt "STR_MESSAGE_INVALID_INPUT_RANGE" +msgid "Input range is invalid." +msgstr "Vhodni obseg ni veljaven." + +#: sc/inc/strings.hrc:310 +msgctxt "STR_MESSAGE_INVALID_OUTPUT_ADDR" +msgid "Output address is not valid." +msgstr "Izhodni naslov ni veljaven." + #. RegressionDialog -#: sc/inc/strings.hrc:311 +#: sc/inc/strings.hrc:312 msgctxt "STR_LABEL_LINEAR" msgid "Linear" msgstr "Linearna" -#: sc/inc/strings.hrc:312 +#: sc/inc/strings.hrc:313 msgctxt "STR_LABEL_LOGARITHMIC" msgid "Logarithmic" msgstr "Logaritemska" -#: sc/inc/strings.hrc:313 +#: sc/inc/strings.hrc:314 msgctxt "STR_LABEL_POWER" msgid "Power" msgstr "Potenčna" -#: sc/inc/strings.hrc:314 +#: sc/inc/strings.hrc:315 msgctxt "STR_MESSAGE_XINVALID_RANGE" msgid "Independent variable(s) range is not valid." msgstr "Obseg neodvisnih spremenljivk ni veljaven." -#: sc/inc/strings.hrc:315 +#: sc/inc/strings.hrc:316 msgctxt "STR_MESSAGE_YINVALID_RANGE" msgid "Dependent variable(s) range is not valid." msgstr "Obseg odvisnih spremenljivk ni veljaven." -#: sc/inc/strings.hrc:316 -msgctxt "STR_MESSAGE_INVALID_OUTPUT_ADDR" -msgid "Output range is not valid." -msgstr "Izhodni obseg ni veljaven." - #: sc/inc/strings.hrc:317 msgctxt "STR_MESSAGE_INVALID_CONFIDENCE_LEVEL" msgid "Confidence level must be in the interval (0, 1)." @@ -23550,7 +15026,6 @@ msgid "Regression Statistics" msgstr "Regresijska statistika" #: sc/inc/strings.hrc:324 -#, fuzzy msgctxt "STR_LABEL_RESIDUAL" msgid "Residual" msgstr "Preostanek" @@ -23571,146 +15046,261 @@ msgid "t-Statistic" msgstr "t-statistika" #: sc/inc/strings.hrc:328 -msgctxt "STR_LABEL_SLOPE" -msgid "Slope" -msgstr "Naklon" - -#: sc/inc/strings.hrc:329 msgctxt "STR_LABEL_INTERCEPT" msgid "Intercept" msgstr "Presečišče" -#: sc/inc/strings.hrc:330 -#, fuzzy +#: sc/inc/strings.hrc:329 msgctxt "STR_LABEL_PREDICTEDY" msgid "Predicted Y" -msgstr "Napovedani/Pričakovani Y" +msgstr "Predvideni Y" -#: sc/inc/strings.hrc:331 +#: sc/inc/strings.hrc:330 msgctxt "STR_LINEST_RAW_OUTPUT_TITLE" msgid "LINEST raw output" msgstr "Surovi izhod LINEST" #. F Test -#: sc/inc/strings.hrc:333 +#: sc/inc/strings.hrc:332 msgctxt "STR_FTEST_P_RIGHT_TAIL" msgid "P (F<=f) right-tail" msgstr "P (F<=f), desnorepi" -#: sc/inc/strings.hrc:334 +#: sc/inc/strings.hrc:333 msgctxt "STR_FTEST_F_CRITICAL_RIGHT_TAIL" msgid "F Critical right-tail" msgstr "Desnorepi kritični F" -#: sc/inc/strings.hrc:335 +#: sc/inc/strings.hrc:334 msgctxt "STR_FTEST_P_LEFT_TAIL" msgid "P (F<=f) left-tail" msgstr "P (F<=f), levorepi" -#: sc/inc/strings.hrc:336 +#: sc/inc/strings.hrc:335 msgctxt "STR_FTEST_F_CRITICAL_LEFT_TAIL" msgid "F Critical left-tail" msgstr "Levorepi kritični F" -#: sc/inc/strings.hrc:337 +#: sc/inc/strings.hrc:336 msgctxt "STR_FTEST_P_TWO_TAIL" msgid "P two-tail" msgstr "Dvorepi P" -#: sc/inc/strings.hrc:338 +#: sc/inc/strings.hrc:337 msgctxt "STR_FTEST_F_CRITICAL_TWO_TAIL" msgid "F Critical two-tail" msgstr "Dvorepi kritični F" #. t Test -#: sc/inc/strings.hrc:340 +#: sc/inc/strings.hrc:339 msgctxt "STR_TTEST_PEARSON_CORRELATION" msgid "Pearson Correlation" msgstr "Pearsonov koeficient korelacije" -#: sc/inc/strings.hrc:341 +#: sc/inc/strings.hrc:340 msgctxt "STR_TTEST_VARIANCE_OF_THE_DIFFERENCES" msgid "Variance of the Differences" msgstr "Varianca razlik" -#: sc/inc/strings.hrc:342 +#: sc/inc/strings.hrc:341 msgctxt "STR_TTEST_T_STAT" msgid "t Stat" msgstr "T-statistika" -#: sc/inc/strings.hrc:343 +#: sc/inc/strings.hrc:342 msgctxt "STR_TTEST_P_ONE_TAIL" msgid "P (T<=t) one-tail" msgstr "P (T<=t), enorepi" -#: sc/inc/strings.hrc:344 +#: sc/inc/strings.hrc:343 msgctxt "STR_TTEST_T_CRITICAL_ONE_TAIL" msgid "t Critical one-tail" msgstr "Enorepi kritični t" -#: sc/inc/strings.hrc:345 +#: sc/inc/strings.hrc:344 msgctxt "STR_TTEST_P_TWO_TAIL" msgid "P (T<=t) two-tail" msgstr "P (T<=t), dvorepi" -#: sc/inc/strings.hrc:346 +#: sc/inc/strings.hrc:345 msgctxt "STR_TTEST_T_CRITICAL_TWO_TAIL" msgid "t Critical two-tail" msgstr "Dvorepi kritični t" #. Z Test -#: sc/inc/strings.hrc:348 +#: sc/inc/strings.hrc:347 msgctxt "STR_ZTEST_Z_VALUE" msgid "z" msgstr "z" -#: sc/inc/strings.hrc:349 +#: sc/inc/strings.hrc:348 msgctxt "STR_ZTEST_KNOWN_VARIANCE" msgid "Known Variance" msgstr "Znana varianca" -#: sc/inc/strings.hrc:350 +#: sc/inc/strings.hrc:349 msgctxt "STR_ZTEST_P_ONE_TAIL" msgid "P (Z<=z) one-tail" msgstr "P (Z<=z), enorepi" -#: sc/inc/strings.hrc:351 +#: sc/inc/strings.hrc:350 msgctxt "STR_ZTEST_Z_CRITICAL_ONE_TAIL" msgid "z Critical one-tail" msgstr "Enorepi kritični z" -#: sc/inc/strings.hrc:352 +#: sc/inc/strings.hrc:351 msgctxt "STR_ZTEST_P_TWO_TAIL" msgid "P (Z<=z) two-tail" msgstr "P (Z<=z), dvorepi" -#: sc/inc/strings.hrc:353 +#: sc/inc/strings.hrc:352 msgctxt "STR_ZTEST_Z_CRITICAL_TWO_TAIL" msgid "z Critical two-tail" msgstr "Dvorepi kritični z" -#. infobar for allowing links to update or not +#. Fourier Analysis +#: sc/inc/strings.hrc:354 +msgctxt "STR_FOURIER_TRANSFORM" +msgid "Fourier Transform" +msgstr "Fourierova transformacija" + #: sc/inc/strings.hrc:355 +msgctxt "STR_INVERSE_FOURIER_TRANSFORM" +msgid "Inverse Fourier Transform" +msgstr "Inverzna Fourierova transformacija" + +#: sc/inc/strings.hrc:356 +msgctxt "STR_REAL_PART" +msgid "Real" +msgstr "Realni del" + +#: sc/inc/strings.hrc:357 +msgctxt "STR_IMAGINARY_PART" +msgid "Imaginary" +msgstr "Imaginarni del" + +#: sc/inc/strings.hrc:358 +msgctxt "STR_MAGNITUDE_PART" +msgid "Magnitude" +msgstr "Magnituda" + +#: sc/inc/strings.hrc:359 +msgctxt "STR_PHASE_PART" +msgid "Phase" +msgstr "Faza" + +#: sc/inc/strings.hrc:360 +msgctxt "STR_MESSAGE_INVALID_NUMCOLS" +msgid "More than two columns selected in grouped by column mode." +msgstr "Več kot dva stolpca sta izbrana v načinu združevanja stolpcev v skupine." + +#: sc/inc/strings.hrc:361 +msgctxt "STR_MESSAGE_INVALID_NUMROWS" +msgid "More than two rows selected in grouped by row mode." +msgstr "Več kot dve vrstici sta izbrani v načinu združevanja vrstic v skupine." + +#: sc/inc/strings.hrc:362 +msgctxt "STR_MESSAGE_NODATA_IN_RANGE" +msgid "No data in input range." +msgstr "V vhodnem obsegu ni podatkov." + +#: sc/inc/strings.hrc:363 +msgctxt "STR_MESSAGE_OUTPUT_TOO_LONG" +msgid "Output is too long to write into the sheet." +msgstr "Izhod je predolg za izpis na delovni list." + +#: sc/inc/strings.hrc:364 +msgctxt "STR_INPUT_DATA_RANGE" +msgid "Input data range" +msgstr "Obseg vhodnih podatkov" + +#. infobar for allowing links to update or not +#: sc/inc/strings.hrc:366 msgctxt "STR_ENABLE_CONTENT" msgid "Enable Content" msgstr "Omogoči vsebino" #. Insert image dialog -#: sc/inc/strings.hrc:357 +#: sc/inc/strings.hrc:368 msgctxt "STR_ANCHOR_TO_CELL" msgid "To cell" msgstr "Na celico" -#: sc/inc/strings.hrc:358 +#: sc/inc/strings.hrc:369 msgctxt "STR_ANCHOR_TO_CELL_RESIZE" msgid "To cell (resize with cell)" msgstr "Na celico (spremeni velikost s celico)" -#: sc/inc/strings.hrc:359 +#: sc/inc/strings.hrc:370 msgctxt "STR_ANCHOR_TO_PAGE" msgid "To page" msgstr "Na stran" +#: sc/inc/strings.hrc:372 +msgctxt "sharedocumentdlg|nouserdata" +msgid "No user data available." +msgstr "Podatki o uporabniku niso na voljo." + +#: sc/inc/strings.hrc:373 +msgctxt "sharedocumentdlg|exclusive" +msgid "(exclusive access)" +msgstr "(izključni dostop)" + +#: sc/inc/subtotals.hrc:27 +msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" +msgid "Sum" +msgstr "Vsota" + +#: sc/inc/subtotals.hrc:28 +msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" +msgid "Count" +msgstr "Števec" + +#: sc/inc/subtotals.hrc:29 +msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" +msgid "Average" +msgstr "Povprečje" + +#: sc/inc/subtotals.hrc:30 +msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" +msgid "Max" +msgstr "Največ" + +#: sc/inc/subtotals.hrc:31 +msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" +msgid "Min" +msgstr "Najmanj" + +#: sc/inc/subtotals.hrc:32 +msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" +msgid "Product" +msgstr "Produkt" + +#: sc/inc/subtotals.hrc:33 +msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" +msgid "Count (numbers only)" +msgstr "Števec (samo števila)" + +#: sc/inc/subtotals.hrc:34 +msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" +msgid "StDev (Sample)" +msgstr "Stand. odklon (vzorec)" + +#: sc/inc/subtotals.hrc:35 +msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" +msgid "StDevP (Population)" +msgstr "Stand. odklon pop. (celotna populacija)" + +#: sc/inc/subtotals.hrc:36 +msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" +msgid "Var (Sample)" +msgstr "Varianca (vzorec)" + +#: sc/inc/subtotals.hrc:37 +msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" +msgid "VarP (Population)" +msgstr "Varianca pop. (celotna populacija)" + #: sc/inc/units.hrc:27 msgctxt "SCSTR_UNIT" msgid "Millimeter" @@ -23755,3 +15345,8520 @@ msgstr "Pica" msgctxt "SCSTR_UNIT" msgid "Point" msgstr "Točka" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:8 +msgctxt "advancedfilterdialog|AdvancedFilterDialog" +msgid "Advanced Filter" +msgstr "Napredni filter" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:152 +msgctxt "advancedfilterdialog|label1" +msgid "Read _Filter Criteria From" +msgstr "Preberi pogoje _filtra iz" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:193 +msgctxt "advancedfilterdialog|case" +msgid "_Case sensitive" +msgstr "Raz_likuj velike in male črke" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:209 +msgctxt "advancedfilterdialog|header" +msgid "Range c_ontains column labels" +msgstr "Obseg vs_ebuje oznake stolpcev" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:225 +msgctxt "advancedfilterdialog|regexp" +msgid "Regular _expressions" +msgstr "Re_gularni izrazi" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:241 +msgctxt "advancedfilterdialog|unique" +msgid "_No duplications" +msgstr "Brez podvaja_nja" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:257 +msgctxt "advancedfilterdialog|copyresult" +msgid "Co_py results to:" +msgstr "Ko_piraj rezultate v:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:277 +msgctxt "advancedfilterdialog|destpers" +msgid "_Keep filter criteria" +msgstr "Ob_drži pogoje filtriranja" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:313 +msgctxt "advancedfilterdialog|lbcopyarea-atkobject" +msgid "Copy results to:" +msgstr "Kopiraj rezultate v:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:334 +msgctxt "advancedfilterdialog|edcopyarea-atkobject" +msgid "Copy results to:" +msgstr "Kopiraj rezultate v:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:372 +msgctxt "advancedfilterdialog|dbarealabel" +msgid "Data range:" +msgstr "Obseg podatkov:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:385 +msgctxt "advancedfilterdialog|dbarea" +msgid "dummy" +msgstr "lažno" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:405 +msgctxt "advancedfilterdialog|label2" +msgid "Op_tions" +msgstr "Mo_žnosti" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:21 +msgctxt "aggregatefunctionentry|name" +msgid "Aggregate Functions" +msgstr "Združevalne funkcije" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:37 +msgctxt "aggregatefunctionentry|type" +msgid "Type:" +msgstr "Vrsta:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:51 +msgctxt "aggregatefunctionentry|columns" +msgid "Columns:" +msgstr "Stolpci:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:68 +msgctxt "aggregatefunctionentry|sum" +msgid "Sum" +msgstr "Vsota" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:69 +msgctxt "aggregatefunctionentry|average" +msgid "Average" +msgstr "Povprečje" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:70 +msgctxt "aggregatefunctionentry|min" +msgid "Minimum Value" +msgstr "Najmanjša vrednost" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:71 +msgctxt "aggregatefunctionentry|max" +msgid "Maximum Value" +msgstr "Največja vrednost" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:106 +msgctxt "aggregatefunctionentry|delete" +msgid "Cancel" +msgstr "Prekliči" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/allheaderfooterdialog.ui:8 +msgctxt "allheaderfooterdialog|AllHeaderFooterDialog" +msgid "Headers/Footers" +msgstr "Glave/noge" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/allheaderfooterdialog.ui:138 +msgctxt "allheaderfooterdialog|headerright" +msgid "Header (right)" +msgstr "Glava (desno)" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/allheaderfooterdialog.ui:184 +msgctxt "allheaderfooterdialog|headerleft" +msgid "Header (left)" +msgstr "Glava (levo)" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/allheaderfooterdialog.ui:231 +msgctxt "allheaderfooterdialog|footerright" +msgid "Footer (right)" +msgstr "Noga (desno)" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/allheaderfooterdialog.ui:278 +msgctxt "allheaderfooterdialog|footerleft" +msgid "Footer (left)" +msgstr "Noga (levo)" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:15 +msgctxt "analysisofvariancedialog|AnalysisOfVarianceDialog" +msgid "Analysis of Variance (ANOVA)" +msgstr "Analiza variance (ANOVA)" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:111 +msgctxt "analysisofvariancedialog|input-range-label" +msgid "Input range:" +msgstr "Vhodni obseg:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:125 +msgctxt "analysisofvariancedialog|output-range-label" +msgid "Results to:" +msgstr "Rezultati v:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:193 +msgctxt "analysisofvariancedialog|label4" +msgid "Data" +msgstr "Podatki" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:228 +msgctxt "analysisofvariancedialog|radio-single-factor" +msgid "Single factor" +msgstr "En faktor" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:244 +msgctxt "analysisofvariancedialog|radio-two-factor" +msgid "Two factor" +msgstr "Dva faktorja" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:266 +msgctxt "analysisofvariancedialog|label3" +msgid "Type" +msgstr "Vrsta" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:301 +msgctxt "analysisofvariancedialog|groupedby-columns-radio" +msgid "Columns" +msgstr "Stolpci" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:317 +msgctxt "analysisofvariancedialog|groupedby-rows-radio" +msgid "Rows" +msgstr "Vrstice" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:340 +msgctxt "analysisofvariancedialog|label2" +msgid "Grouped by" +msgstr "Razvrščeni v skupine glede na" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:377 +msgctxt "analysisofvariancedialog|alpha-label" +msgid "Alpha:" +msgstr "Alfa:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:392 +msgctxt "analysisofvariancedialog|alpha-spin" +msgid "0,05" +msgstr "0,05" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:406 +msgctxt "analysisofvariancedialog|rows-per-sample-label" +msgid "Rows per sample:" +msgstr "Vrstic na vzorec:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:437 +msgctxt "analysisofvariancedialog|label1" +msgid "Parameters" +msgstr "Parametri" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:16 +msgctxt "autoformattable|AutoFormatTableDialog" +msgid "AutoFormat" +msgstr "Samooblikovanje" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:212 +msgctxt "autoformattable|rename" +msgid "Rename" +msgstr "Preimenuj" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:237 +msgctxt "autoformattable|label1" +msgid "Format" +msgstr "Oblika" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:270 +msgctxt "autoformattable|numformatcb" +msgid "Number format" +msgstr "Oblika številk" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:285 +msgctxt "autoformattable|bordercb" +msgid "Borders" +msgstr "Obrobe" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:300 +msgctxt "autoformattable|fontcb" +msgid "Font" +msgstr "Pisava" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:315 +msgctxt "autoformattable|patterncb" +msgid "Pattern" +msgstr "Vzorec" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:330 +msgctxt "autoformattable|alignmentcb" +msgid "Alignment" +msgstr "Poravnava" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:345 +msgctxt "autoformattable|autofitcb" +msgid "A_utoFit width and height" +msgstr "Sa_moprilagodi širino in višino" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:366 +msgctxt "autoformattable|label2" +msgid "Formatting" +msgstr "Oblikovanje" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/autosum.ui:12 +msgctxt "autosum|sum" +msgid "Sum" +msgstr "Vsota" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/autosum.ui:20 +msgctxt "autosum|average" +msgid "Average" +msgstr "Povprečje" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/autosum.ui:28 +msgctxt "autosum|min" +msgid "Min" +msgstr "Najmanj" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/autosum.ui:36 +msgctxt "autosum|max" +msgid "Max" +msgstr "Največ" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/autosum.ui:44 +msgctxt "autosum|count" +msgid "Count" +msgstr "Števec" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:35 +msgctxt "cellprotectionpage|checkProtected" +msgid "_Protected" +msgstr "_Zaščiteno" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:53 +msgctxt "cellprotectionpage|checkHideFormula" +msgid "Hide _formula" +msgstr "Skrij _formulo" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:70 +msgctxt "cellprotectionpage|checkHideAll" +msgid "Hide _all" +msgstr "Skrij _vse" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:92 +msgctxt "cellprotectionpage|label1" +msgid "" +"Cell protection is only effective after the current sheet has been protected.\n" +"\n" +"Select 'Protect Sheet' from the 'Tools' menu." +msgstr "" +"Zaščita celice je učinkovita samo v primeru, ko je zaščiten tudi trenutni delovni list.\n" +"\n" +"V meniju »Orodja« izberite »Zaščiti delovni list«." + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:113 +msgctxt "cellprotectionpage|LabelProtection" +msgid "Protection" +msgstr "Zaščita" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:146 +msgctxt "cellprotectionpage|checkHidePrinting" +msgid "Hide _when printing" +msgstr "Skrij _med tiskanjem" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:166 +msgctxt "cellprotectionpage|label4" +msgid "The cells selected will be omitted when printing." +msgstr "Izbrane celice bodo pri tiskanju izpuščene." + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:184 +msgctxt "cellprotectionpage|label3" +msgid "Print" +msgstr "Tiskanje" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/changesourcedialog.ui:8 +msgctxt "changesourcedialog|ChangeSourceDialog" +msgid "Change Source Data Range" +msgstr "Spremeni obseg izvornih podatkov" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/changesourcedialog.ui:98 +msgctxt "changesourcedialog|col" +msgid "First _column as label" +msgstr "Prvi _stolpec kot oznaka" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/changesourcedialog.ui:113 +msgctxt "changesourcedialog|row" +msgid "First _row as label" +msgstr "Prva v_rstica kot oznaka" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/changesourcedialog.ui:134 +msgctxt "changesourcedialog|label1" +msgid "Labels" +msgstr "Oznake" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/chardialog.ui:8 +msgctxt "chardialog|CharDialog" +msgid "Character" +msgstr "Znak" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/chardialog.ui:135 +msgctxt "chardialog|font" +msgid "Font" +msgstr "Pisava" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/chardialog.ui:181 +msgctxt "chardialog|fonteffects" +msgid "Font Effects" +msgstr "Učinki pisave" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/chardialog.ui:228 +msgctxt "chardialog|position" +msgid "Position" +msgstr "Položaj" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/checkwarningdialog.ui:11 +msgctxt "checkwarningdialog|CheckWarningDialog" +msgid "You are pasting data into cells that already contain data." +msgstr "Podatke boste prilepili v celice, ki že vsebujejo podatke." + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/checkwarningdialog.ui:12 +msgctxt "checkwarningdialog|CheckWarningDialog" +msgid "Do you really want to overwrite the existing data?" +msgstr "Ali zares želite prepisati obstoječe podatke?" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/checkwarningdialog.ui:76 +msgctxt "checkwarningdialog|ask" +msgid "Warn me about this in the future." +msgstr "Na to me v prihodnje opozori." + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/chisquaretestdialog.ui:8 +msgctxt "chisquaretestdialog|ChiSquareTestDialog" +msgid "Chi Square Test" +msgstr "Preizkus hi-kvadrat" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/chisquaretestdialog.ui:104 +msgctxt "chisquaretestdialog|input-range-label" +msgid "Input range:" +msgstr "Vhodni obseg:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/chisquaretestdialog.ui:143 +msgctxt "chisquaretestdialog|output-range-label" +msgid "Results to:" +msgstr "Rezultati v:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/chisquaretestdialog.ui:186 +msgctxt "chisquaretestdialog|label1" +msgid "Data" +msgstr "Podatki" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/chisquaretestdialog.ui:221 +msgctxt "chisquaretestdialog|groupedby-columns-radio" +msgid "_Columns" +msgstr "_Stolpci" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/chisquaretestdialog.ui:237 +msgctxt "chisquaretestdialog|groupedby-rows-radio" +msgid "_Rows" +msgstr "V_rstice" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/chisquaretestdialog.ui:259 +msgctxt "chisquaretestdialog|label2" +msgid "Grouped by" +msgstr "Razvrščeni v skupine glede na" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/colorrowdialog.ui:8 +msgctxt "colorrowdialog|ColOrRowDialog" +msgid "Copy List" +msgstr "Kopiraj seznam" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/colorrowdialog.ui:99 +msgctxt "colorrowdialog|columns" +msgid "_Columns" +msgstr "_Stolpci" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/colorrowdialog.ui:116 +msgctxt "colorrowdialog|rows" +msgid "_Rows" +msgstr "V_rstice" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/colorrowdialog.ui:139 +msgctxt "colorrowdialog|label" +msgid "List From" +msgstr "Seznam iz" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/colwidthdialog.ui:8 +msgctxt "colwidthdialog|ColWidthDialog" +msgid "Column Width" +msgstr "Širina stolpca" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/colwidthdialog.ui:89 +msgctxt "colwidthdialog|label1" +msgid "Width" +msgstr "Širina" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/colwidthdialog.ui:114 +msgctxt "colwidthdialog|default" +msgid "_Default value" +msgstr "_Privzeta vrednost" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:8 +msgctxt "condformatmanager|CondFormatManager" +msgid "Manage Conditional Formatting" +msgstr "Upravljaj pogojno oblikovanje" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:62 +msgctxt "condformatmanager|add" +msgid "Add" +msgstr "Dodaj" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:75 +msgctxt "condformatmanager|edit" +msgid "Edit..." +msgstr "Uredi ..." + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:88 +msgctxt "condformatmanager|remove" +msgid "Remove" +msgstr "Odstrani" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:114 +msgctxt "condformatmanager|label1" +msgid "Conditional Formats" +msgstr "Pogojne oblike" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:58 +msgctxt "conditionalentry|type" +msgid "All Cells" +msgstr "Vse celice" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:59 +msgctxt "conditionalentry|type" +msgid "Cell value is" +msgstr "Vrednost celice" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:60 +msgctxt "conditionalentry|type" +msgid "Formula is" +msgstr "Formula" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:61 +msgctxt "conditionalentry|type" +msgid "Date is" +msgstr "Datum" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:72 +msgctxt "conditionalentry|styleft" +msgid "Apply Style:" +msgstr "Uporabi slog:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:86 +msgctxt "conditionalentry|style" +msgid "New Style..." +msgstr "Nov slog ..." + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:97 +msgctxt "conditionalentry|valueft" +msgid "Enter a value:" +msgstr "Vnesite vrednost:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:162 +msgctxt "conditionalentry|options" +msgid "More Options..." +msgstr "Dodatne možnosti ..." + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:175 +msgctxt "conditionalentry|colscalemin" +msgid "Automatic" +msgstr "Samodejno" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:176 +msgctxt "conditionalentry|colscalemin" +msgid "Min" +msgstr "Najmanj" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:177 +msgctxt "conditionalentry|colscalemin" +msgid "Max" +msgstr "Največ" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:178 +msgctxt "conditionalentry|colscalemin" +msgid "Percentile" +msgstr "Percentil" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:179 +msgctxt "conditionalentry|colscalemin" +msgid "Value" +msgstr "Vrednost" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:180 +msgctxt "conditionalentry|colscalemin" +msgid "Percent" +msgstr "Odstotek" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:181 +msgctxt "conditionalentry|colscalemin" +msgid "Formula" +msgstr "Formula" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:193 +msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" +msgid "Automatic" +msgstr "Samodejno" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:194 +msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" +msgid "Min" +msgstr "Najmanj" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:195 +msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" +msgid "Max" +msgstr "Največ" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:196 +msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" +msgid "Percentile" +msgstr "Percentil" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:197 +msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" +msgid "Value" +msgstr "Vrednost" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:198 +msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" +msgid "Percent" +msgstr "Odstotek" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:199 +msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" +msgid "Formula" +msgstr "Formula" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:211 +msgctxt "conditionalentry|colscalemax" +msgid "Automatic" +msgstr "Samodejno" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:212 +msgctxt "conditionalentry|colscalemax" +msgid "Min" +msgstr "Najmanj" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:213 +msgctxt "conditionalentry|colscalemax" +msgid "Max" +msgstr "Največ" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:214 +msgctxt "conditionalentry|colscalemax" +msgid "Percentile" +msgstr "Percentil" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:215 +msgctxt "conditionalentry|colscalemax" +msgid "Value" +msgstr "Vrednost" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:216 +msgctxt "conditionalentry|colscalemax" +msgid "Percent" +msgstr "Odstotek" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:217 +msgctxt "conditionalentry|colscalemax" +msgid "Formula" +msgstr "Formula" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:228 +msgctxt "conditionalentry|preview|tooltip_text" +msgid "Example" +msgstr "Primer" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:251 +msgctxt "conditionalentry|typeis" +msgid "equal to" +msgstr "enako" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:252 +msgctxt "conditionalentry|typeis" +msgid "less than" +msgstr "manjše kot" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:253 +msgctxt "conditionalentry|typeis" +msgid "greater than" +msgstr "večje kot" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:254 +msgctxt "conditionalentry|typeis" +msgid "less than or equal to" +msgstr "manjše ali enako" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:255 +msgctxt "conditionalentry|typeis" +msgid "greater than or equal to" +msgstr "večje ali enako" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:256 +msgctxt "conditionalentry|typeis" +msgid "not equal to" +msgstr "ni enako" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:257 +msgctxt "conditionalentry|typeis" +msgid "between" +msgstr "med" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:258 +msgctxt "conditionalentry|typeis" +msgid "not between" +msgstr "ni med" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:259 +msgctxt "conditionalentry|typeis" +msgid "duplicate" +msgstr "podvojeno" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:260 +msgctxt "conditionalentry|typeis" +msgid "not duplicate" +msgstr "nepodvojeno" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:261 +msgctxt "conditionalentry|typeis" +msgid "top N elements" +msgstr "vrhnjih N elementov" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:262 +msgctxt "conditionalentry|typeis" +msgid "bottom N elements" +msgstr "spodnjih N elementov" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:263 +msgctxt "conditionalentry|typeis" +msgid "top N percent" +msgstr "vrhnjih N odstotkov" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:264 +msgctxt "conditionalentry|typeis" +msgid "bottom N percent" +msgstr "spodnjih N odstotkov" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:265 +msgctxt "conditionalentry|typeis" +msgid "above average" +msgstr "nad povprečjem" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:266 +msgctxt "conditionalentry|typeis" +msgid "below average" +msgstr "pod povprečjem" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:267 +msgctxt "conditionalentry|typeis" +msgid "above or equal average" +msgstr "nad ali enako povprečju" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:268 +msgctxt "conditionalentry|typeis" +msgid "below or equal average" +msgstr "pod ali enako povprečju" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:269 +msgctxt "conditionalentry|typeis" +msgid "Error" +msgstr "Napaka" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:270 +msgctxt "conditionalentry|typeis" +msgid "No Error" +msgstr "Brez napake" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:271 +msgctxt "conditionalentry|typeis" +msgid "Begins with" +msgstr "Se začne z" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:272 +msgctxt "conditionalentry|typeis" +msgid "Ends with" +msgstr "Se konča z" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:273 +msgctxt "conditionalentry|typeis" +msgid "Contains" +msgstr "Vsebuje" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:274 +msgctxt "conditionalentry|typeis" +msgid "Not Contains" +msgstr "Ne vsebuje" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:287 +msgctxt "conditionalentry|datetype" +msgid "Today" +msgstr "Danes" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:288 +msgctxt "conditionalentry|datetype" +msgid "Yesterday" +msgstr "Včeraj" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:289 +msgctxt "conditionalentry|datetype" +msgid "Tomorrow" +msgstr "Jutri" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:290 +msgctxt "conditionalentry|datetype" +msgid "Last 7 days" +msgstr "Preteklih 7 dni" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:291 +msgctxt "conditionalentry|datetype" +msgid "This week" +msgstr "Ta teden" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:292 +msgctxt "conditionalentry|datetype" +msgid "Last week" +msgstr "Pretekli teden" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:293 +msgctxt "conditionalentry|datetype" +msgid "Next week" +msgstr "Prihodnji teden" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:294 +msgctxt "conditionalentry|datetype" +msgid "This month" +msgstr "Ta mesec" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:295 +msgctxt "conditionalentry|datetype" +msgid "Last month" +msgstr "Pretekli mesec" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:296 +msgctxt "conditionalentry|datetype" +msgid "Next month" +msgstr "Prihodnji mesec" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:297 +msgctxt "conditionalentry|datetype" +msgid "This year" +msgstr "Letos" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:298 +msgctxt "conditionalentry|datetype" +msgid "Last year" +msgstr "Lani" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:299 +msgctxt "conditionalentry|datetype" +msgid "Next year" +msgstr "Prihodnje leto" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:312 +msgctxt "conditionalentry|colorformat" +msgid "Color Scale (2 Entries)" +msgstr "Barvna lestvica (dva vnosa)" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:313 +msgctxt "conditionalentry|colorformat" +msgid "Color Scale (3 Entries)" +msgstr "Barvna lestvica (trije vnosi)" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:314 +msgctxt "conditionalentry|colorformat" +msgid "Data Bar" +msgstr "Podatkovna vrstica" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:315 +msgctxt "conditionalentry|colorformat" +msgid "Icon Set" +msgstr "Nabor ikon" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:359 +msgctxt "conditionalentry|iconsettype" +msgid "3 Arrows" +msgstr "3 – puščice" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:360 +msgctxt "conditionalentry|iconsettype" +msgid "3 Gray Arrows" +msgstr "3 – sive puščice" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:361 +msgctxt "conditionalentry|iconsettype" +msgid "3 Flags" +msgstr "3 – zastavice" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:362 +msgctxt "conditionalentry|iconsettype" +msgid "3 Traffic Lights 1" +msgstr "3 – semaforji 1" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:363 +msgctxt "conditionalentry|iconsettype" +msgid "3 Traffic Lights 2" +msgstr "3 – semaforji 2" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:364 +msgctxt "conditionalentry|iconsettype" +msgid "3 Signs" +msgstr "3 – znaki" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:365 +msgctxt "conditionalentry|iconsettype" +msgid "3 Symbols 1" +msgstr "3 – simboli 1" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:366 +msgctxt "conditionalentry|iconsettype" +msgid "3 Symbols 2" +msgstr "3 – simboli 2" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:367 +msgctxt "conditionalentry|iconsettype" +msgid "3 Smileys" +msgstr "3 – smeški" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:368 +msgctxt "conditionalentry|iconsettype" +msgid "3 Stars" +msgstr "3 – zvezde" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:369 +msgctxt "conditionalentry|iconsettype" +msgid "3 Triangles" +msgstr "3 – trikotniki" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:370 +msgctxt "conditionalentry|iconsettype" +msgid "3 Colored Smileys" +msgstr "3 – barvni smeški" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:371 +msgctxt "conditionalentry|iconsettype" +msgid "4 Arrows" +msgstr "4 – puščice" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:372 +msgctxt "conditionalentry|iconsettype" +msgid "4 Gray Arrows" +msgstr "4 – sive puščice" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:373 +msgctxt "conditionalentry|iconsettype" +msgid "4 Circles Red to Black" +msgstr "4 – krožci, od rdeče do črne" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:374 +msgctxt "conditionalentry|iconsettype" +msgid "4 Ratings" +msgstr "4 – ocene" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:375 +msgctxt "conditionalentry|iconsettype" +msgid "4 Traffic Lights" +msgstr "4 – semaforji" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:376 +msgctxt "conditionalentry|iconsettype" +msgid "5 Arrows" +msgstr "5 – puščice" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:377 +msgctxt "conditionalentry|iconsettype" +msgid "5 Gray Arrows" +msgstr "5 – sive puščice" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:378 +msgctxt "conditionalentry|iconsettype" +msgid "5 Ratings" +msgstr "5 – ocene" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:379 +msgctxt "conditionalentry|iconsettype" +msgid "5 Quarters" +msgstr "5 – četrtine" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:380 +msgctxt "conditionalentry|iconsettype" +msgid "5 Boxes" +msgstr "5 – škatle" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:429 +msgctxt "conditionalentry|Label_minimum" +msgid "Minimum" +msgstr "Najmanj" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:440 +msgctxt "conditionalentry|Label_maximum" +msgid "Maximum" +msgstr "Največ" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:8 +msgctxt "conditionalformatdialog|ConditionalFormatDialog" +msgid "Conditional Formatting for" +msgstr "Pogojno oblikovanje za" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:128 +msgctxt "conditionalformatdialog|label1" +msgid "Conditions" +msgstr "Pogoji" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:223 +msgctxt "conditionalformatdialog|ftassign" +msgid "Range:" +msgstr "Obseg:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:267 +msgctxt "conditionalformatdialog|label2" +msgid "Cell Range" +msgstr "Obseg celic" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaliconset.ui:20 +msgctxt "conditionaliconset|label" +msgid " >= " +msgstr " >= " + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaliconset.ui:43 +msgctxt "conditionaliconset|listbox" +msgid "Value" +msgstr "Vrednost" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaliconset.ui:44 +msgctxt "conditionaliconset|listbox" +msgid "Percent" +msgstr "Odstotek" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaliconset.ui:45 +msgctxt "conditionaliconset|listbox" +msgid "Percentile" +msgstr "Percentil" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaliconset.ui:46 +msgctxt "conditionaliconset|listbox" +msgid "Formula" +msgstr "Formula" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conflictsdialog.ui:8 +msgctxt "conflictsdialog|ConflictsDialog" +msgid "Resolve Conflicts" +msgstr "Razreši spore" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conflictsdialog.ui:22 +msgctxt "conflictsdialog|keepallmine" +msgid "_Keep All Mine" +msgstr "_Obdrži vse moje spremembe" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conflictsdialog.ui:36 +msgctxt "conflictsdialog|keepallothers" +msgid "Keep _All Others" +msgstr "Obdrži _vse spremembe drugih" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conflictsdialog.ui:98 +msgctxt "conflictsdialog|label1" +msgid "There are conflicting changes in this shared spreadsheet. Conflicts must be resolved before saving the spreadsheet. Keep either own or other changes." +msgstr "Ta skupna preglednica vsebuje medsebojno sporne spremembe. Spore je potrebno razrešiti pred shranjevanjem preglednice. Obdržite svoje spremembe ali spremembe drugih." + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conflictsdialog.ui:133 +msgctxt "conflictsdialog|keepmine" +msgid "Keep _Mine" +msgstr "Obdrži _mojo spremembo" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conflictsdialog.ui:147 +msgctxt "conflictsdialog|keepother" +msgid "Keep _Other" +msgstr "Obdrži spremembo dru_gih" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:16 +msgctxt "consolidatedialog|ConsolidateDialog" +msgid "Consolidate" +msgstr "Uskladi" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:102 +msgctxt "consolidatedialog|label1" +msgid "_Function:" +msgstr "_Funkcija:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:117 +msgctxt "consolidatedialog|label2" +msgid "_Consolidation ranges:" +msgstr "Ob_segi uskladitve:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:133 +msgctxt "consolidatedialog|func" +msgid "Sum" +msgstr "Vsota" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:134 +msgctxt "consolidatedialog|func" +msgid "Count" +msgstr "Števec" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:135 +msgctxt "consolidatedialog|func" +msgid "Average" +msgstr "Povprečje" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:136 +msgctxt "consolidatedialog|func" +msgid "Max" +msgstr "Največ" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:137 +msgctxt "consolidatedialog|func" +msgid "Min" +msgstr "Najmanj" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:138 +msgctxt "consolidatedialog|func" +msgid "Product" +msgstr "Produkt" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:139 +msgctxt "consolidatedialog|func" +msgid "Count (numbers only)" +msgstr "Števec (samo števila)" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:140 +msgctxt "consolidatedialog|func" +msgid "StDev (sample)" +msgstr "Stand. odklon (vzorec)" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:141 +msgctxt "consolidatedialog|func" +msgid "StDevP (population)" +msgstr "Stand. odklon pop. (celotna populacija)" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:142 +msgctxt "consolidatedialog|func" +msgid "Var (sample)" +msgstr "Varianca (vzorec)" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:143 +msgctxt "consolidatedialog|func" +msgid "VarP (population)" +msgstr "Varianca pop. (celotna populacija)" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:353 +msgctxt "consolidatedialog|ftdataarea" +msgid "_Source data ranges:" +msgstr "_Obsegi izvornih podatkov:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:367 +msgctxt "consolidatedialog|ftdestarea" +msgid "Copy results _to:" +msgstr "Kopiraj rezultate _v:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:423 +msgctxt "consolidatedialog|byrow" +msgid "_Row labels" +msgstr "Oznake v_rstic" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:439 +msgctxt "consolidatedialog|bycol" +msgid "C_olumn labels" +msgstr "Oznake st_olpcev" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:461 +msgctxt "consolidatedialog|label3" +msgid "Consolidate by" +msgstr "Uskladi z" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:493 +msgctxt "consolidatedialog|refs" +msgid "_Link to source data" +msgstr "_Poveži z izvornimi podatki" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:509 +msgctxt "consolidatedialog|label4" +msgid "Options" +msgstr "Možnosti" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:528 +msgctxt "consolidatedialog|more_label" +msgid "Options" +msgstr "Možnosti" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/correlationdialog.ui:8 +msgctxt "correlationdialog|CorrelationDialog" +msgid "Correlation" +msgstr "Korelacija" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/correlationdialog.ui:103 +msgctxt "correlationdialog|input-range-label" +msgid "Input range:" +msgstr "Vhodni obseg:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/correlationdialog.ui:117 +msgctxt "correlationdialog|output-range-label" +msgid "Results to:" +msgstr "Rezultati v:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/correlationdialog.ui:185 +msgctxt "correlationdialog|label4" +msgid "Data" +msgstr "Podatki" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/correlationdialog.ui:220 +msgctxt "correlationdialog|groupedby-columns-radio" +msgid "Columns" +msgstr "Stolpci" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/correlationdialog.ui:236 +msgctxt "correlationdialog|groupedby-rows-radio" +msgid "Rows" +msgstr "Vrstice" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/correlationdialog.ui:258 +msgctxt "correlationdialog|label2" +msgid "Grouped by" +msgstr "Razvrščeni v skupine glede na" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:9 +msgctxt "covariancedialog|CovarianceDialog" +msgid "Covariance" +msgstr "Kovarianca" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:104 +msgctxt "covariancedialog|input-range-label" +msgid "Input range:" +msgstr "Vhodni obseg:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:143 +msgctxt "covariancedialog|output-range-label" +msgid "Results to:" +msgstr "Rezultati v:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:186 +msgctxt "covariancedialog|label1" +msgid "Data" +msgstr "Podatki" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:221 +msgctxt "covariancedialog|groupedby-columns-radio" +msgid "Columns" +msgstr "Stolpci" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:237 +msgctxt "covariancedialog|groupedby-rows-radio" +msgid "Rows" +msgstr "Vrstice" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:259 +msgctxt "covariancedialog|label2" +msgid "Grouped by" +msgstr "Razvrščeni v skupine glede na" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/createnamesdialog.ui:8 +msgctxt "createnamesdialog|CreateNamesDialog" +msgid "Create Names" +msgstr "Ustvari imena" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/createnamesdialog.ui:99 +msgctxt "createnamesdialog|top" +msgid "_Top row" +msgstr "_Zgornja vrstica" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/createnamesdialog.ui:115 +msgctxt "createnamesdialog|left" +msgid "_Left column" +msgstr "_Levi stolpec" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/createnamesdialog.ui:131 +msgctxt "createnamesdialog|bottom" +msgid "_Bottom row" +msgstr "_Spodnja vrstica" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/createnamesdialog.ui:149 +msgctxt "createnamesdialog|right" +msgid "_Right column" +msgstr "_Desni stolpec" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/createnamesdialog.ui:171 +msgctxt "createnamesdialog|label1" +msgid "Create Names From" +msgstr "Ustvari imena iz" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/dapiservicedialog.ui:10 +msgctxt "dapiservicedialog|DapiserviceDialog" +msgid "External Source" +msgstr "Zunanji vir" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/dapiservicedialog.ui:109 +msgctxt "dapiservicedialog|label2" +msgid "_Service" +msgstr "_Storitev" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/dapiservicedialog.ui:123 +msgctxt "dapiservicedialog|label3" +msgid "So_urce" +msgstr "_Vir" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/dapiservicedialog.ui:137 +msgctxt "dapiservicedialog|label4" +msgid "_Name" +msgstr "_Ime" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/dapiservicedialog.ui:151 +msgctxt "dapiservicedialog|label5" +msgid "Us_er" +msgstr "Up_orabnik" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/dapiservicedialog.ui:165 +msgctxt "dapiservicedialog|label6" +msgid "_Password" +msgstr "_Geslo" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/dapiservicedialog.ui:237 +msgctxt "dapiservicedialog|label1" +msgid "Selection" +msgstr "Izbor" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:9 +msgctxt "databaroptions|DataBarOptions" +msgid "Data Bar" +msgstr "Podatkovna vrstica" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:95 +msgctxt "databaroptions|label4" +msgid "Minimum:" +msgstr "Najmanj:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:109 +msgctxt "databaroptions|label5" +msgid "Maximum:" +msgstr "Največ:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:124 +msgctxt "databaroptions|min" +msgid "Automatic" +msgstr "Samodejno" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:125 +msgctxt "databaroptions|min" +msgid "Minimum" +msgstr "Najmanj" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:126 +msgctxt "databaroptions|min" +msgid "Maximum" +msgstr "Največ" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:127 +msgctxt "databaroptions|min" +msgid "Percentile" +msgstr "Percentil" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:128 +msgctxt "databaroptions|min" +msgid "Value" +msgstr "Vrednost" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:129 +msgctxt "databaroptions|min" +msgid "Percent" +msgstr "Odstotek" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:130 +msgctxt "databaroptions|min" +msgid "Formula" +msgstr "Formula" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:144 +msgctxt "databaroptions|max" +msgid "Automatic" +msgstr "Samodejno" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:145 +msgctxt "databaroptions|max" +msgid "Minimum" +msgstr "Najmanj" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:146 +msgctxt "databaroptions|max" +msgid "Maximum" +msgstr "Največ" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:147 +msgctxt "databaroptions|max" +msgid "Percentile" +msgstr "Percentil" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:148 +msgctxt "databaroptions|max" +msgid "Value" +msgstr "Vrednost" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:149 +msgctxt "databaroptions|max" +msgid "Percent" +msgstr "Odstotek" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:150 +msgctxt "databaroptions|max" +msgid "Formula" +msgstr "Formula" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:188 +msgctxt "databaroptions|label1" +msgid "Entry Values" +msgstr "Vstopne vrednosti" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:226 +msgctxt "databaroptions|label6" +msgid "Positive:" +msgstr "Pozitivno:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:240 +msgctxt "databaroptions|label7" +msgid "Negative:" +msgstr "Negativno:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:282 +msgctxt "databaroptions|label10" +msgid "Fill:" +msgstr "Polnilo:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:296 +msgctxt "databaroptions|fill_type" +msgid "Color" +msgstr "Barva" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:297 +msgctxt "databaroptions|fill_type" +msgid "Gradient" +msgstr "Preliv" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:313 +msgctxt "databaroptions|label2" +msgid "Bar Colors" +msgstr "Barve stolpcev" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:351 +msgctxt "databaroptions|label8" +msgid "Position of vertical axis:" +msgstr "Položaj navpične osi:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:365 +msgctxt "databaroptions|label9" +msgid "Color of vertical axis:" +msgstr "Barva navpične osi:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:380 +msgctxt "databaroptions|axis_pos" +msgid "Automatic" +msgstr "Samodejno" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:381 +msgctxt "databaroptions|axis_pos" +msgid "Middle" +msgstr "Sredina" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:382 +msgctxt "databaroptions|axis_pos" +msgid "None" +msgstr "Brez" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:412 +msgctxt "databaroptions|label3" +msgid "Axis" +msgstr "Os" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:450 +msgctxt "databaroptions|label12" +msgid "Minimum bar length (%):" +msgstr "Najmanjša dolžina stolpca (%):" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:464 +msgctxt "databaroptions|label13" +msgid "Maximum bar length (%):" +msgstr "Največja dolžina stolpca (%):" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:503 +msgctxt "databaroptions|label11" +msgid "Bar Lengths" +msgstr "Dolžine stolpcev" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:518 +msgctxt "databaroptions|only_bar" +msgid "Display bar only" +msgstr "Prikaži le stolpec" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:535 +msgctxt "databaroptions|str_same_value" +msgid "The minimum value must be less than the maximum value." +msgstr "Najmanjša vrednost mora biti manjša od največje vrednosti." + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:16 +msgctxt "datafielddialog|DataFieldDialog" +msgid "Data Field" +msgstr "Podatkovno polje" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:164 +msgctxt "datafielddialog|label1" +msgid "Function" +msgstr "Funkcija" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:178 +msgctxt "datafielddialog|checkbutton1" +msgid "Show it_ems without data" +msgstr "Pokaži elemente br_ez podatkov" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:201 +msgctxt "datafielddialog|label2" +msgid "Name:" +msgstr "Ime:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:249 +msgctxt "datafielddialog|label4" +msgid "_Type:" +msgstr "_Vrsta:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:264 +msgctxt "datafielddialog|basefieldft" +msgid "_Base field:" +msgstr "_Temeljno polje:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:279 +msgctxt "datafielddialog|baseitemft" +msgid "Ba_se item:" +msgstr "Teme_ljni element:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:294 +msgctxt "datafielddialog|type" +msgid "Normal" +msgstr "Navadno" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:295 +msgctxt "datafielddialog|type" +msgid "Difference from" +msgstr "Razlika od" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:296 +msgctxt "datafielddialog|type" +msgid "% of" +msgstr "% od" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:297 +msgctxt "datafielddialog|type" +msgid "% difference from" +msgstr "% razlike od" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:298 +msgctxt "datafielddialog|type" +msgid "Running total in" +msgstr "Skupna vsota za" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:299 +msgctxt "datafielddialog|type" +msgid "% of row" +msgstr "% vrstice" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:300 +msgctxt "datafielddialog|type" +msgid "% of column" +msgstr "% stolpca" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:301 +msgctxt "datafielddialog|type" +msgid "% of total" +msgstr "% celote" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:302 +msgctxt "datafielddialog|type" +msgid "Index" +msgstr "Kazalo" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:325 +msgctxt "datafielddialog|baseitem" +msgid "- previous item -" +msgstr "- prejšnji element -" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:326 +msgctxt "datafielddialog|baseitem" +msgid "- next item -" +msgstr "- naslednji element -" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:342 +msgctxt "datafielddialog|label3" +msgid "Displayed value" +msgstr "Prikazana vrednost" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:29 +msgctxt "datafieldoptionsdialog|DataFieldOptionsDialog" +msgid "Data Field Options" +msgstr "Možnosti podatkovnega polja" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:130 +msgctxt "datafieldoptionsdialog|ascending" +msgid "_Ascending" +msgstr "N_araščajoče" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:146 +msgctxt "datafieldoptionsdialog|descending" +msgid "_Descending" +msgstr "_Padajoče" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:162 +msgctxt "datafieldoptionsdialog|manual" +msgid "_Manual" +msgstr "_Ročno" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:200 +msgctxt "datafieldoptionsdialog|label1" +msgid "Sort by" +msgstr "Razvrsti po" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:232 +msgctxt "datafieldoptionsdialog|repeatitemlabels" +msgid "_Repeat item labels" +msgstr "_Ponovi oznake elementa" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:248 +msgctxt "datafieldoptionsdialog|emptyline" +msgid "_Empty line after each item" +msgstr "_Prazna vrstica po vsakem elementu" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:266 +msgctxt "datafieldoptionsdialog|label3" +msgid "_Layout:" +msgstr "_Postavitev:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:282 +msgctxt "datafieldoptionsdialog|layout" +msgid "Tabular layout" +msgstr "Tabelarična postavitev" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:283 +msgctxt "datafieldoptionsdialog|layout" +msgid "Outline layout with subtotals at the top" +msgstr "Orisna postavitev z vmesnimi rezultati na vrhu" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:284 +msgctxt "datafieldoptionsdialog|layout" +msgid "Outline layout with subtotals at the bottom" +msgstr "Orisna postavitev z vmesnimi rezultati na dnu" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:300 +msgctxt "datafieldoptionsdialog|label2" +msgid "Display Options" +msgstr "Možnosti prikaza" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:332 +msgctxt "datafieldoptionsdialog|show" +msgid "_Show:" +msgstr "_Pokaži:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:352 +msgctxt "datafieldoptionsdialog|showfromft" +msgid "_From:" +msgstr "_Od:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:366 +msgctxt "datafieldoptionsdialog|usingft" +msgid "_Using field:" +msgstr "_Uporaba polja:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:385 +msgctxt "datafieldoptionsdialog|showft" +msgid "items" +msgstr "elementov" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:420 +msgctxt "datafieldoptionsdialog|from" +msgid "Top" +msgstr "Zgoraj" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:421 +msgctxt "datafieldoptionsdialog|from" +msgid "Bottom" +msgstr "Spodaj" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:447 +msgctxt "datafieldoptionsdialog|label4" +msgid "Show Automatically" +msgstr "Samodejno pokaži" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:532 +msgctxt "datafieldoptionsdialog|label9" +msgid "Hide Items" +msgstr "Skrij elemente" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:563 +msgctxt "datafieldoptionsdialog|hierarchyft" +msgid "Hierarch_y:" +msgstr "_Hierarhija:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataform.ui:8 +msgctxt "dataform|DataFormDialog" +msgid "Data Form" +msgstr "Podatkovni obrazec" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataform.ui:25 +msgctxt "dataform|label" +msgid "New Record" +msgstr "Nov zapis" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataform.ui:35 +msgctxt "dataform|new" +msgid "_New" +msgstr "_Nov" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataform.ui:51 +msgctxt "dataform|delete" +msgid "_Delete" +msgstr "_Izbriši" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataform.ui:65 +msgctxt "dataform|restore" +msgid "_Restore" +msgstr "_Obnovi" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataform.ui:79 +msgctxt "dataform|prev" +msgid "_Previous Record" +msgstr "_Prejšnji zapis" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataform.ui:94 +msgctxt "dataform|next" +msgid "Ne_xt Record" +msgstr "_Naslednji zapis" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataform.ui:124 +msgctxt "dataform|close" +msgid "_Close" +msgstr "Z_apri" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataprovider.ui:9 +msgctxt "dataprovider|DataStreamDialog" +msgid "Live Data Streams" +msgstr "Živi toki podatkov" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataprovider.ui:107 +msgctxt "dataprovider|label6" +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataprovider.ui:122 +msgctxt "dataprovider|url|tooltip_text" +msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet here." +msgstr "Tu vpišite URL izvornega dokumenta v krajevnem datotečnem sistemu ali na spletu." + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataprovider.ui:140 +msgctxt "dataprovider|browse" +msgid "_Browse..." +msgstr "Pre_brskaj ..." + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataprovider.ui:167 +msgctxt "dataprovider|label_db" +msgid "Database Range:" +msgstr "Obseg zbirke podatkov:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataprovider.ui:203 +msgctxt "dataprovider|label_provider" +msgid "Data Provider:" +msgstr "Ponudnik podatkov:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataprovider.ui:240 +msgctxt "dataprovider|label_search" +msgid "Search String:" +msgstr "Iskalni niz:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataprovider.ui:276 +msgctxt "dataprovider|label" +msgid "Source Stream" +msgstr "Izvirni tok" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:36 +msgctxt "dataproviderdlg|db_name" +msgid "Database Range: " +msgstr "Obseg zbirke podatkov: " + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderentry.ui:46 +msgctxt "dataproviderentry|url" +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderentry.ui:57 +msgctxt "dataproviderentry|id" +msgid "ID:" +msgstr "ID:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderentry.ui:68 +msgctxt "dataproviderentry|provider" +msgid "Data Provider:" +msgstr "Ponudnik podatkov:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:8 +msgctxt "datastreams|DataStreamDialog" +msgid "Live Data Streams" +msgstr "Živi toki podatkov" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:112 +msgctxt "datastreams|label6" +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:125 +msgctxt "datastreams|url|tooltip_text" +msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet here." +msgstr "Tu vpišite URL izvornega dokumenta v krajevnem datotečnem sistemu ali na spletu." + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:143 +msgctxt "datastreams|browse" +msgid "_Browse..." +msgstr "Pre_brskaj ..." + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:182 +msgctxt "datastreams|valuesinline" +msgid "value1,value2,...,valueN, and fill into range:" +msgstr "vrednost1,vrednost2,...,vrednostN in zapolni v obseg:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:198 +msgctxt "datastreams|addressvalue" +msgid "address,value" +msgstr "naslov,vrednost" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:235 +msgctxt "datastreams|label4" +msgid "Interpret stream data as" +msgstr "Tolmači podatke toka kot" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:248 +msgctxt "datastreams|refresh_ui" +msgid "Empty lines trigger UI refresh" +msgstr "Prazne vrstice sprožijo osvežitev vmesnika" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:271 +msgctxt "datastreams|label" +msgid "Source Stream" +msgstr "Izvirni tok" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:312 +msgctxt "datastreams|datadown" +msgid "Move existing data down" +msgstr "Premakni obstoječe podatke navzdol" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:328 +msgctxt "datastreams|rangedown" +msgid "Move the range down" +msgstr "Premakni obseg navzdol" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:346 +msgctxt "datastreams|nomove" +msgid "Overwrite existing data" +msgstr "Prepiši obstoječe podatke" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:369 +msgctxt "datastreams|label2" +msgid "When New Data Arrives" +msgstr "Ko prispejo novi podatki" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:403 +msgctxt "datastreams|maxlimit" +msgid "Limit to:" +msgstr "Omeji na:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:432 +msgctxt "datastreams|unlimited" +msgid "_Unlimited" +msgstr "_Neomejeno" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:458 +msgctxt "datastreams|label3" +msgid "Maximal Amount of Rows" +msgstr "Največje število vrstic" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:21 +msgctxt "datetimetransformationentry|name" +msgid "Date Time Transformations" +msgstr "Preoblikovanje datuma in časa" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:37 +msgctxt "datetimetransformationentry|type" +msgid "Type:" +msgstr "Vrsta:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:51 +msgctxt "datetimetransformationentry|columns" +msgid "Columns:" +msgstr "Stolpci:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:68 +msgctxt "datetimetransformationentry|datestring" +msgid "Date String" +msgstr "Datumski niz" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:69 +msgctxt "datetimetransformationentry|year" +msgid "Year" +msgstr "Leto" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:70 +msgctxt "datetimetransformationentry|startofyear" +msgid "Start of Year" +msgstr "Začetek leta" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:71 +msgctxt "datetimetransformationentry|endofyear" +msgid "End of Year" +msgstr "Konec leta" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:72 +msgctxt "datetimetransformationentry|month" +msgid "Month" +msgstr "Mesec" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:73 +msgctxt "datetimetransformationentry|monthname" +msgid "Month Name" +msgstr "Ime meseca" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:74 +msgctxt "datetimetransformationentry|startofmonth" +msgid "Start of Month" +msgstr "Začetek meseca" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:75 +msgctxt "datetimetransformationentry|endofmonth" +msgid "End of Month" +msgstr "Konec meseca" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:76 +msgctxt "datetimetransformationentry|day" +msgid "Day" +msgstr "Dan" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:77 +msgctxt "datetimetransformationentry|dayofweek" +msgid "Day of Week" +msgstr "Dan v tednu" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:78 +msgctxt "datetimetransformationentry|dayofyear" +msgid "Day of Year" +msgstr "Dan v letu" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:79 +msgctxt "datetimetransformationentry|quarter" +msgid "Quarter" +msgstr "Četrtletje" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:80 +msgctxt "datetimetransformationentry|startofquarter" +msgid "Start of Quarter" +msgstr "Začetek četrtletja" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:81 +msgctxt "datetimetransformationentry|endofquarter" +msgid "End of Quarter" +msgstr "Konec četrtletja" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:82 +msgctxt "datetimetransformationentry|hour" +msgid "Hour" +msgstr "Ura" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:83 +msgctxt "datetimetransformationentry|minute" +msgid "Minute" +msgstr "Minuta" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:84 +msgctxt "datetimetransformationentry|second" +msgid "Second" +msgstr "Sekunda" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:85 +msgctxt "datetimetransformationentry|time" +msgid "Time" +msgstr "Čas" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:120 +msgctxt "datetimetransformationentry|delete" +msgid "Cancel" +msgstr "Prekliči" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:16 +msgctxt "definedatabaserangedialog|DefineDatabaseRangeDialog" +msgid "Define Database Range" +msgstr "Določi obseg zbirke podatkov" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:176 +msgctxt "definedatabaserangedialog|Name" +msgid "Name" +msgstr "Ime" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:241 +msgctxt "definedatabaserangedialog|Range" +msgid "Range" +msgstr "Obseg" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:276 +msgctxt "definedatabaserangedialog|modify" +msgid "M_odify" +msgstr "S_premeni" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:329 +msgctxt "definedatabaserangedialog|ContainsColumnLabels" +msgid "Co_ntains column labels" +msgstr "V_sebuje oznake stolpcev" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:345 +msgctxt "definedatabaserangedialog|ContainsTotalsRow" +msgid "Contains _totals row" +msgstr "Vsebuje vrstico v_sote" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:361 +msgctxt "definedatabaserangedialog|InsertOrDeleteCells" +msgid "Insert or delete _cells" +msgstr "Vstavi ali izbriši _celice" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:377 +msgctxt "definedatabaserangedialog|KeepFormatting" +msgid "Keep _formatting" +msgstr "Obdrži o_blikovanje" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:393 +msgctxt "definedatabaserangedialog|DontSaveImportedData" +msgid "Don't save _imported data" +msgstr "Ne shrani uvožen_ih podatkov" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:411 +msgctxt "definedatabaserangedialog|Source" +msgid "Source:" +msgstr "Vir:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:424 +msgctxt "definedatabaserangedialog|Operations" +msgid "Operations:" +msgstr "Operacije:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:437 +msgctxt "definedatabaserangedialog|invalid" +msgid "Invalid range" +msgstr "Neveljaven obseg" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:454 +msgctxt "definedatabaserangedialog|label1" +msgid "Options" +msgstr "Možnosti" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:8 +msgctxt "definename|DefineNameDialog" +msgid "Define Name" +msgstr "Določite ime" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:93 +msgctxt "definename|label2" +msgid "Name:" +msgstr "Ime:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:107 +msgctxt "definename|label3" +msgid "Range or formula expression:" +msgstr "Obseg ali izraz formule:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:121 +msgctxt "definename|label4" +msgid "Scope:" +msgstr "Območje:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:194 +msgctxt "definename|label" +msgid "Define the name and range or formula expression." +msgstr "Določite ime in obseg izraza formule." + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:225 +msgctxt "definename|printarea" +msgid "_Print range" +msgstr "Obseg _tiskanja" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:240 +msgctxt "definename|filter" +msgid "_Filter" +msgstr "_Filtriraj" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:255 +msgctxt "definename|colheader" +msgid "Repeat _column" +msgstr "Ponovi _stolpec" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:270 +msgctxt "definename|rowheader" +msgid "Repeat _row" +msgstr "Ponovi v_rstico" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:289 +msgctxt "definename|label5" +msgid "Range _Options" +msgstr "Možnosti _obsega" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecells.ui:8 +msgctxt "deletecells|DeleteCellsDialog" +msgid "Delete Cells" +msgstr "Izbriši celice" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecells.ui:97 +msgctxt "deletecells|up" +msgid "Shift cells _up" +msgstr "Premakni celice navz_gor" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecells.ui:114 +msgctxt "deletecells|left" +msgid "Shift cells _left" +msgstr "Premakni celice _levo" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecells.ui:131 +msgctxt "deletecells|rows" +msgid "Delete entire _row(s)" +msgstr "Izbriši celotne v_rstice" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecells.ui:148 +msgctxt "deletecells|cols" +msgid "Delete entire _column(s)" +msgstr "Izbriši celotne _stolpce" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecells.ui:171 +msgctxt "deletecells|label1" +msgid "Selection" +msgstr "Izbor" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecolumnentry.ui:21 +msgctxt "deletecolumnentry|name" +msgid "Delete Columns Action" +msgstr "Dejanje brisanja stolpcev" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecolumnentry.ui:37 +msgctxt "deletecolumnentry|separator" +msgid "Columns (List of ';' separated columns)" +msgstr "Stolpci (seznam s podpičjem ločenih stolpcev)" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecolumnentry.ui:65 +msgctxt "deletecolumnentry|delete" +msgid "Cancel" +msgstr "Prekliči" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:8 +msgctxt "deletecontents|DeleteContentsDialog" +msgid "Delete Contents" +msgstr "Izbriši vsebino" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:96 +msgctxt "deletecontents|deleteall" +msgid "Delete _all" +msgstr "Izbriši _vse" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:119 +msgctxt "deletecontents|text" +msgid "_Text" +msgstr "_Besedilo" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:134 +msgctxt "deletecontents|numbers" +msgid "_Numbers" +msgstr "Š_tevila" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:149 +msgctxt "deletecontents|datetime" +msgid "_Date & time" +msgstr "_Datum in čas" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:164 +msgctxt "deletecontents|formulas" +msgid "_Formulas" +msgstr "_Formule" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:179 +msgctxt "deletecontents|comments" +msgid "_Comments" +msgstr "_Komentarji" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:194 +msgctxt "deletecontents|formats" +msgid "For_mats" +msgstr "Ob_like" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:209 +msgctxt "deletecontents|objects" +msgid "_Objects" +msgstr "_Predmeti" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:240 +msgctxt "deletecontents|label2" +msgid "Selection" +msgstr "Izbor" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog.ui:8 +msgctxt "descriptivestatisticsdialog|DescriptiveStatisticsDialog" +msgid "Descriptive Statistics" +msgstr "Opisna statistika" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog.ui:104 +msgctxt "descriptivestatisticsdialog|input-range-label" +msgid "Input range:" +msgstr "Vhodni obseg:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog.ui:143 +msgctxt "descriptivestatisticsdialog|output-range-label" +msgid "Results to:" +msgstr "Rezultati v:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog.ui:186 +msgctxt "descriptivestatisticsdialog|label1" +msgid "Data" +msgstr "Podatki" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog.ui:221 +msgctxt "descriptivestatisticsdialog|groupedby-columns-radio" +msgid "_Columns" +msgstr "_Stolpci" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog.ui:237 +msgctxt "descriptivestatisticsdialog|groupedby-rows-radio" +msgid "_Rows" +msgstr "V_rstice" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog.ui:259 +msgctxt "descriptivestatisticsdialog|label2" +msgid "Grouped by" +msgstr "Razvrščeni v skupine glede na" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/doubledialog.ui:8 +msgctxt "doubledialog|DoubleDialog" +msgid "Edit Setting" +msgstr "Uredi nastavitev" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/dropmenu.ui:12 +msgctxt "dropmenu|hyperlink" +msgid "Insert as Hyperlink" +msgstr "Vstavi kot hiperpovezavo" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/dropmenu.ui:20 +msgctxt "dropmenu|link" +msgid "Insert as Link" +msgstr "Vstavi kot povezavo" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/dropmenu.ui:28 +msgctxt "dropmenu|copy" +msgid "Insert as Copy" +msgstr "Vstavi kot kopijo" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:15 +msgctxt "erroralerttabpage|tsbshow" +msgid "Show error _message when invalid values are entered" +msgstr "Pokaži _sporočilo o napaki, kadar so vnesene neveljavne vrednosti" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:59 +msgctxt "erroralerttabpage|action_label" +msgid "_Action:" +msgstr "_Dejanje:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:73 +msgctxt "erroralerttabpage|title_label" +msgid "_Title:" +msgstr "_Naslov:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:120 +msgctxt "erroralerttabpage|errormsg_label" +msgid "_Error message:" +msgstr "S_poročilo o napaki:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:133 +msgctxt "erroralerttabpage|browseBtn" +msgid "_Browse..." +msgstr "Pre_brskaj ..." + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:150 +msgctxt "erroralerttabpage|actionCB" +msgid "Stop" +msgstr "Ustavi" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:151 +msgctxt "erroralerttabpage|actionCB" +msgid "Warning" +msgstr "Opozorilo" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:152 +msgctxt "erroralerttabpage|actionCB" +msgid "Information" +msgstr "Informacije" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:153 +msgctxt "erroralerttabpage|actionCB" +msgid "Macro" +msgstr "Makro" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:169 +msgctxt "erroralerttabpage|label1" +msgid "Contents" +msgstr "Vsebina" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:14 +msgctxt "exponentialsmoothingdialog|ExponentialSmoothingDialog" +msgid "Exponential Smoothing" +msgstr "Eksponentno glajenje" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:110 +msgctxt "exponentialsmoothingdialog|input-range-label" +msgid "Input range:" +msgstr "Vhodni obseg:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:149 +msgctxt "exponentialsmoothingdialog|output-range-label" +msgid "Results to:" +msgstr "Rezultati v:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:192 +msgctxt "exponentialsmoothingdialog|label5" +msgid "Data" +msgstr "Podatki" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:227 +msgctxt "exponentialsmoothingdialog|groupedby-columns-radio" +msgid "Columns" +msgstr "Stolpci" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:243 +msgctxt "exponentialsmoothingdialog|groupedby-rows-radio" +msgid "Rows" +msgstr "Vrstice" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:265 +msgctxt "exponentialsmoothingdialog|label2" +msgid "Grouped by" +msgstr "Razvrščeni v skupine glede na" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:302 +msgctxt "exponentialsmoothingdialog|smoothing-factor-label" +msgid "Smoothing factor:" +msgstr "Faktor glajenja:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:335 +msgctxt "exponentialsmoothingdialog|label1" +msgid "Parameters" +msgstr "Parametri" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/externaldata.ui:23 +msgctxt "externaldata|ExternalDataDialog" +msgid "External Data" +msgstr "Zunanji podatki" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/externaldata.ui:129 +msgctxt "externaldata|url|tooltip_text" +msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet here." +msgstr "Tu vpišite URL izvornega dokumenta v krajevnem datotečnem sistemu ali na spletu." + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/externaldata.ui:146 +msgctxt "externaldata|browse" +msgid "_Browse..." +msgstr "Pre_brskaj ..." + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/externaldata.ui:173 +msgctxt "externaldata|label1" +msgid "URL of _External Data Source" +msgstr "URL zunanj_ega vira podatkov" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/externaldata.ui:257 +msgctxt "externaldata|reload" +msgid "_Update every:" +msgstr "_Posodobi vsakih:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/externaldata.ui:298 +msgctxt "externaldata|secondsft" +msgid "_seconds" +msgstr "_sekund" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/externaldata.ui:329 +msgctxt "externaldata|label2" +msgid "_Available Tables/Ranges" +msgstr "_Razpoložljive tabele/obsegi" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:8 +msgctxt "filldlg|FillSeriesDialog" +msgid "Fill Series" +msgstr "Zapolni nize" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:107 +msgctxt "filldlg|down" +msgid "_Down" +msgstr "Navz_dol" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:124 +msgctxt "filldlg|right" +msgid "_Right" +msgstr "_Desno" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:141 +msgctxt "filldlg|up" +msgid "_Up" +msgstr "Navz_gor" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:158 +msgctxt "filldlg|left" +msgid "_Left" +msgstr "_Levo" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:182 +msgctxt "filldlg|label1" +msgid "Direction" +msgstr "Smer" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:217 +msgctxt "filldlg|linear" +msgid "Li_near" +msgstr "Li_nearno" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:234 +msgctxt "filldlg|growth" +msgid "_Growth" +msgstr "_Rast" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:251 +msgctxt "filldlg|date" +msgid "Da_te" +msgstr "Da_tum" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:268 +msgctxt "filldlg|autofill" +msgid "_AutoFill" +msgstr "S_amozapolni" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:292 +msgctxt "filldlg|label2" +msgid "Series Type" +msgstr "Vrsta niza" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:327 +msgctxt "filldlg|day" +msgid "Da_y" +msgstr "Da_n" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:344 +msgctxt "filldlg|week" +msgid "_Weekday" +msgstr "Del_avnik" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:362 +msgctxt "filldlg|month" +msgid "_Month" +msgstr "_Mesec" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:379 +msgctxt "filldlg|year" +msgid "Y_ear" +msgstr "L_eto" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:403 +msgctxt "filldlg|tuL" +msgid "Time Unit" +msgstr "Časovna enota" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:425 +msgctxt "filldlg|startL" +msgid "_Start value:" +msgstr "_Začetna vrednost:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:439 +msgctxt "filldlg|endL" +msgid "End _value:" +msgstr "Končna _vrednost:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:453 +msgctxt "filldlg|incrementL" +msgid "In_crement:" +msgstr "Priras_tek:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:32 +msgctxt "floatingborderstyle|none|tooltip_text" +msgid "No Border" +msgstr "Brez roba" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:45 +msgctxt "floatingborderstyle|all|tooltip_text" +msgid "All Borders" +msgstr "Vsi robovi" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:58 +msgctxt "floatingborderstyle|outside|tooltip_text" +msgid "Outside Borders" +msgstr "Zunanji robovi" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:71 +msgctxt "floatingborderstyle|thickbox|tooltip_text" +msgid "Thick Box Border" +msgstr "Debela obroba celice" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:95 +msgctxt "floatingborderstyle|thickbottom|tooltip_text" +msgid "Thick Bottom Border" +msgstr "Debel spodnji rob" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:108 +msgctxt "floatingborderstyle|doublebottom|tooltip_text" +msgid "Double Bottom Border" +msgstr "Dvojni spodnji rob" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:121 +msgctxt "floatingborderstyle|topthickbottom|tooltip_text" +msgid "Top and Thick Bottom Borders" +msgstr "Vrhnji in debel spodnji rob" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:134 +msgctxt "floatingborderstyle|topdoublebottom|tooltip_text" +msgid "Top and Double Bottom Borders" +msgstr "Vrhnji in dvojni spodnji rob" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:158 +msgctxt "floatingborderstyle|left|tooltip_text" +msgid "Left Border" +msgstr "Levi rob" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:171 +msgctxt "floatingborderstyle|right|tooltip_text" +msgid "Right Border" +msgstr "Desni rob" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:184 +msgctxt "floatingborderstyle|top|tooltip_text" +msgid "Top Border" +msgstr "Zgornji rob" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:197 +msgctxt "floatingborderstyle|bottom|tooltip_text" +msgid "Bottom Border" +msgstr "Spodnji rob" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:210 +msgctxt "floatingborderstyle|diagup|tooltip_text" +msgid "Diagonal Up Border" +msgstr "Diagonalni rob navzgor" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:224 +msgctxt "floatingborderstyle|diagdown|tooltip_text" +msgid "Diagonal Down Border" +msgstr "Diagonalni rob navzdol" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:238 +msgctxt "floatingborderstyle|topbottom|tooltip_text" +msgid "Top and Bottom Borders" +msgstr "Vrhnji in spodnji rob" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:252 +msgctxt "floatingborderstyle|leftright|tooltip_text" +msgid "Left and Right Borders" +msgstr "Levi in desni rob" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatinglinestyle.ui:41 +msgctxt "floatinglinestyle|more" +msgid "_More Options..." +msgstr "Dodatne _možnosti ..." + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/footerdialog.ui:8 +msgctxt "footerdialog|FooterDialog" +msgid "Footers" +msgstr "Noge" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/footerdialog.ui:138 +msgctxt "footerdialog|footerright" +msgid "Footer (right)" +msgstr "Noga (desno)" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/footerdialog.ui:184 +msgctxt "footerdialog|footerleft" +msgid "Footer (left)" +msgstr "Noga (levo)" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:8 +msgctxt "formatcellsdialog|FormatCellsDialog" +msgid "Format Cells" +msgstr "Oblikuj celice" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:137 +msgctxt "formatcellsdialog|numbers" +msgid "Numbers" +msgstr "Števila" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:183 +msgctxt "formatcellsdialog|font" +msgid "Font" +msgstr "Pisava" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:230 +msgctxt "formatcellsdialog|fonteffects" +msgid "Font Effects" +msgstr "Učinki pisave" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:277 +msgctxt "formatcellsdialog|alignment" +msgid "Alignment" +msgstr "Poravnava" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:324 +msgctxt "formatcellsdialog|asiantypography" +msgid "Asian Typography" +msgstr "Azijska tipografija" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:371 +msgctxt "formatcellsdialog|borders" +msgid "Borders" +msgstr "Obrobe" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:418 +msgctxt "formatcellsdialog|background" +msgid "Background" +msgstr "Ozadje" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:465 +msgctxt "formatcellsdialog|cellprotection" +msgid "Cell Protection" +msgstr "Zaščita celice" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:9 +msgctxt "formulacalculationoptions|FormulaCalculationOptions" +msgid "Detailed Calculation Settings" +msgstr "Nastavitve podrobnih izračunov" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:98 +msgctxt "formulacalculationoptions|labelConvT2N" +msgid "Conversion from text to number:" +msgstr "Pretvorba iz besedila v število:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:110 +msgctxt "formulacalculationoptions|checkEmptyAsZero" +msgid "Treat _empty string as zero" +msgstr "Obravnavaj pra_zen niz kot nič" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:128 +msgctxt "formulacalculationoptions|labelSyntaxRef" +msgid "Reference syntax for string reference:" +msgstr "Skladnja sklica za sklice v nizih:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:142 +msgctxt "formulacalculationoptions|comboSyntaxRef" +msgid "Use formula syntax" +msgstr "Uporabi skladnjo formul" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:159 +msgctxt "formulacalculationoptions|comboConversion" +msgid "Generate #VALUE! error" +msgstr "Tvori napako #VALUE!" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:160 +msgctxt "formulacalculationoptions|comboConversion" +msgid "Treat as zero" +msgstr "Obravnavaj kot nič" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:161 +msgctxt "formulacalculationoptions|comboConversion" +msgid "Convert only if unambiguous" +msgstr "Pretvori samo nedvoumne" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:162 +msgctxt "formulacalculationoptions|comboConversion" +msgid "Convert also locale dependent" +msgstr "Pretvori tudi odvisne od področnih nastavitev" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:172 +msgctxt "formulacalculationoptions|current_doc" +msgid "Apply those settings to current document only" +msgstr "Uporabi te nastavitve samo za trenutni dokument" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:194 +msgctxt "formulacalculationoptions|label3" +msgid "Contents to Numbers" +msgstr "Vsebina v števila" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:15 +msgctxt "fourieranalysisdialog|FourierAnalysisDialog" +msgid "Fourier Analysis" +msgstr "Fourierova analiza" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:111 +msgctxt "fourieranalysisdialog|input-range-label" +msgid "Input range:" +msgstr "Vhodni obseg:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:150 +msgctxt "fourieranalysisdialog|output-range-label" +msgid "Results to:" +msgstr "Rezultati v:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:187 +msgctxt "fourieranalysisdialog|withlabels-check" +msgid "Input range has label" +msgstr "Vhodni obseg ima nalepko/oznako" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:211 +msgctxt "fourieranalysisdialog|label1" +msgid "Data" +msgstr "Podatki" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:246 +msgctxt "fourieranalysisdialog|groupedby-columns-radio" +msgid "_Columns" +msgstr "_Stolpci" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:262 +msgctxt "fourieranalysisdialog|groupedby-rows-radio" +msgid "_Rows" +msgstr "V_rstice" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:284 +msgctxt "fourieranalysisdialog|label2" +msgid "Grouped by" +msgstr "Razvrščeni v skupine glede na" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:315 +msgctxt "fourieranalysisdialog|inverse-check" +msgid "Inverse" +msgstr "Inverzna" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:331 +msgctxt "fourieranalysisdialog|polar-check" +msgid "Output in polar form" +msgstr "Izhod v polarni obliki" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:352 +msgctxt "fourieranalysisdialog|label4" +msgid "Minimum magnitude for polar form output (in dB)" +msgstr "Najmanjša magnituda za izhod v polarni obliki (v dB)" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:386 +msgctxt "fourieranalysisdialog|label3" +msgid "Options" +msgstr "Možnosti" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:45 +msgctxt "functionpanel|insert|tooltip_text" +msgid "Insert Function into calculation sheet" +msgstr "Vstavi funkcijo v delovni list" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:59 +msgctxt "functionpanel|category" +msgid "Last Used" +msgstr "Nazadnje uporabljeno" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:60 +msgctxt "functionpanel|category" +msgid "All" +msgstr "Vse" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:61 +msgctxt "functionpanel|category" +msgid "Database" +msgstr "Zbirka podatkov" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:62 +msgctxt "functionpanel|category" +msgid "Date&Time" +msgstr "Datum in čas" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:63 +msgctxt "functionpanel|category" +msgid "Financial" +msgstr "Finance" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:64 +msgctxt "functionpanel|category" +msgid "Information" +msgstr "Informacije" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:65 +msgctxt "functionpanel|category" +msgid "Logical" +msgstr "Logika" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:66 +msgctxt "functionpanel|category" +msgid "Mathematical" +msgstr "Matematika" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:67 +msgctxt "functionpanel|category" +msgid "Array" +msgstr "Matrika" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:68 +msgctxt "functionpanel|category" +msgid "Statistical" +msgstr "Statistika" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:69 +msgctxt "functionpanel|category" +msgid "Spreadsheet" +msgstr "Preglednica" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:70 +msgctxt "functionpanel|category" +msgid "Text" +msgstr "Besedilo" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:71 +msgctxt "functionpanel|category" +msgid "Add-in" +msgstr "Dodatek" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:113 +msgctxt "functionpanel|funcdesc" +msgid "label" +msgstr "oznaka" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/goalseekdlg.ui:8 +msgctxt "goalseekdlg|GoalSeekDialog" +msgid "Goal Seek" +msgstr "Iskanje cilja" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/goalseekdlg.ui:102 +msgctxt "goalseekdlg|formulatext" +msgid "_Formula cell:" +msgstr "Celica s _formulo:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/goalseekdlg.ui:115 +msgctxt "goalseekdlg|label3" +msgid "Target _value:" +msgstr "Ciljna _vrednost:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/goalseekdlg.ui:128 +msgctxt "goalseekdlg|vartext" +msgid "Variable _cell:" +msgstr "Spremenljiva _celica:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/goalseekdlg.ui:234 +msgctxt "goalseekdlg|label1" +msgid "Default Settings" +msgstr "Privzete nastavitve" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:27 +msgctxt "groupbydate|PivotTableGroupByDate" +msgid "Grouping" +msgstr "Združevanje" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:125 +msgctxt "groupbydate|auto_start" +msgid "_Automatically" +msgstr "_Samodejno" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:141 +msgctxt "groupbydate|manual_start" +msgid "_Manually at:" +msgstr "_Ročno:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:182 +msgctxt "groupbydate|label1" +msgid "Start" +msgstr "Na začetku" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:217 +msgctxt "groupbydate|auto_end" +msgid "A_utomatically" +msgstr "Sa_modejno" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:233 +msgctxt "groupbydate|manual_end" +msgid "Ma_nually at:" +msgstr "Roč_no:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:275 +msgctxt "groupbydate|label2" +msgid "End" +msgstr "Na koncu" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:314 +msgctxt "groupbydate|days" +msgid "Number of _days:" +msgstr "Število _dni:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:333 +msgctxt "groupbydate|intervals" +msgid "_Intervals:" +msgstr "_Intervali:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:433 +msgctxt "groupbydate|label3" +msgid "Group by" +msgstr "Združi po" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbynumber.ui:8 +msgctxt "groupbynumber|PivotTableGroupByNumber" +msgid "Grouping" +msgstr "Združevanje" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbynumber.ui:107 +msgctxt "groupbynumber|auto_start" +msgid "_Automatically" +msgstr "_Samodejno" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbynumber.ui:123 +msgctxt "groupbynumber|manual_start" +msgid "_Manually at:" +msgstr "_Ročno:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbynumber.ui:166 +msgctxt "groupbynumber|label1" +msgid "Start" +msgstr "Na začetku" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbynumber.ui:201 +msgctxt "groupbynumber|auto_end" +msgid "A_utomatically" +msgstr "Sa_modejno" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbynumber.ui:217 +msgctxt "groupbynumber|manual_end" +msgid "Ma_nually at:" +msgstr "Roč_no:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbynumber.ui:259 +msgctxt "groupbynumber|label2" +msgid "End" +msgstr "Na koncu" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbynumber.ui:297 +msgctxt "groupbynumber|label3" +msgid "Group by" +msgstr "Združi po" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupdialog.ui:8 +msgctxt "groupdialog|GroupDialog" +msgid "Group" +msgstr "Združi" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupdialog.ui:100 +msgctxt "groupdialog|rows" +msgid "_Rows" +msgstr "V_rstice" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupdialog.ui:117 +msgctxt "groupdialog|cols" +msgid "_Columns" +msgstr "_Stolpci" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupdialog.ui:141 +msgctxt "groupdialog|includeLabel" +msgid "Include" +msgstr "Vključi" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerdialog.ui:8 +msgctxt "headerdialog|HeaderDialog" +msgid "Headers" +msgstr "Glave" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerdialog.ui:138 +msgctxt "headerdialog|headerright" +msgid "Header (right)" +msgstr "Glava (desno)" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerdialog.ui:184 +msgctxt "headerdialog|headerleft" +msgid "Header (left)" +msgstr "Glava (levo)" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:47 +msgctxt "headerfootercontent|title" +msgid "Title" +msgstr "Naslov" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:55 +msgctxt "headerfootercontent|filename" +msgid "File Name" +msgstr "Ime datoteke" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:63 +msgctxt "headerfootercontent|pathname" +msgid "Path/File Name" +msgstr "Pot/ime datoteke" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:85 +msgctxt "headerfootercontent|labelFT_LEFT" +msgid "_Left area" +msgstr "_Levo območje" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:99 +msgctxt "headerfootercontent|labelFT_CENTER" +msgid "_Center area" +msgstr "_Sredinsko območje" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:113 +msgctxt "headerfootercontent|labelFT_RIGHT" +msgid "R_ight area" +msgstr "_Desno območje" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:221 +msgctxt "headerfootercontent|labelFT_H_DEFINED" +msgid "_Header" +msgstr "_Glava" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:236 +msgctxt "headerfootercontent|labelFT_F_DEFINED" +msgid "_Footer" +msgstr "_Noga" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:263 +msgctxt "headerfootercontent|labelFT_H_CUSTOM" +msgid "Custom header" +msgstr "Glava po meri" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:276 +msgctxt "headerfootercontent|labelFT_F_CUSTOM" +msgid "Custom footer" +msgstr "Noga po meri" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:302 +msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_TEXT|tooltip_text" +msgid "Text Attributes" +msgstr "Atributi besedila" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:317 +msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_FILE|tooltip_text" +msgid "Title" +msgstr "Naslov" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:335 +msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_TABLE|tooltip_text" +msgid "Sheet Name" +msgstr "Ime delovnega lista" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:350 +msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_PAGE|tooltip_text" +msgid "Page" +msgstr "Stran" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:365 +msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_PAGES|tooltip_text" +msgid "Pages" +msgstr "Strani" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:380 +msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_DATE|tooltip_text" +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:395 +msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_TIME|tooltip_text" +msgid "Time" +msgstr "Čas" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:443 +msgctxt "headerfootercontent|label2" +msgid "Use the buttons to change the font or insert field commands such as date, time, etc." +msgstr "Uporabi gumbe za spreminjanje pisave ali vstavljanje ukazov polj, kot so datum, čas itn." + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:452 +msgctxt "headerfootercontent|label1" +msgid "Note" +msgstr "Opomba" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:474 +msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_NONE_IN_BRACKETS" +msgid "(none)" +msgstr "(brez)" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:486 +msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_PAGE" +msgid "Page" +msgstr "Stran" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:498 +msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_OF_QUESTION" +msgid "of ?" +msgstr "od ?" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:510 +msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_CONFIDENTIAL" +msgid "Confidential" +msgstr "Zaupno" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:522 +msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_CREATED_BY" +msgid "Created by" +msgstr "Ustvaril" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:534 +msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_CUSTOMIZED" +msgid "Customized" +msgstr "Po meri" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:546 +msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_OF" +msgid "of" +msgstr "od" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfooterdialog.ui:8 +msgctxt "headerfooterdialog|HeaderFooterDialog" +msgid "Headers/Footers" +msgstr "Glave/noge" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfooterdialog.ui:138 +msgctxt "headerfooterdialog|header" +msgid "Header" +msgstr "Glava" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfooterdialog.ui:184 +msgctxt "headerfooterdialog|footer" +msgid "Footer" +msgstr "Noga" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:16 +msgctxt "imoptdialog|ImOptDialog" +msgid "Import File" +msgstr "Uvozi datoteko" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:111 +msgctxt "imoptdialog|charsetft" +msgid "_Character set:" +msgstr "_Nabor znakov:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:124 +msgctxt "imoptdialog|fieldft" +msgid "_Field delimiter:" +msgstr "Ločilo _polj:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:138 +msgctxt "imoptdialog|textft" +msgid "Strin_g delimiter:" +msgstr "Ločilo ni_za:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:150 +msgctxt "imoptdialog|asshown" +msgid "Save cell content as _shown" +msgstr "Shrani vsebino celice kot _prikazano" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:166 +msgctxt "imoptdialog|formulas" +msgid "Save cell fo_rmulas instead of calculated values" +msgstr "Shrani for_mule celic namesto izračunanih vrednosti" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:182 +msgctxt "imoptdialog|quoteall" +msgid "_Quote all text cells" +msgstr "_Obdaj vse besedilne celice v narekovaje" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:198 +msgctxt "imoptdialog|fixedwidth" +msgid "Fixed column _width" +msgstr "Fiksna _širina stolpca" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:318 +msgctxt "imoptdialog|label" +msgid "Field Options" +msgstr "Možnosti polja" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:8 +msgctxt "insertcells|InsertCellsDialog" +msgid "Insert Cells" +msgstr "Vstavi celice" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:97 +msgctxt "insertcells|down" +msgid "Shift cells _down" +msgstr "Premakni celice _navzdol" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:114 +msgctxt "insertcells|right" +msgid "Shift cells _right" +msgstr "Premakni celice _desno" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:131 +msgctxt "insertcells|rows" +msgid "Entire ro_w" +msgstr "Cela vrsti_ca" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:148 +msgctxt "insertcells|cols" +msgid "Entire _column" +msgstr "Celoten _stolpec" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:171 +msgctxt "insertcells|label1" +msgid "Selection" +msgstr "Izbor" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertname.ui:20 +msgctxt "insertname|InsertNameDialog" +msgid "Paste Names" +msgstr "Prilepi imena" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertname.ui:54 +msgctxt "insertname|pasteall" +msgid "_Paste All" +msgstr "P_rilepi vse" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertname.ui:131 +msgctxt "insertname|STR_HEADER_NAME" +msgid "Name" +msgstr "Ime" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertname.ui:144 +msgctxt "insertname|STR_HEADER_RANGE_OR_EXPR" +msgid "Range or formula expression" +msgstr "Obseg ali izraz formule" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertname.ui:157 +msgctxt "insertname|STR_HEADER_SCOPE" +msgid "Scope" +msgstr "Območje" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:23 +msgctxt "insertsheet|InsertSheetDialog" +msgid "Insert Sheet" +msgstr "Vstavi delovni list" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:120 +msgctxt "insertsheet|before" +msgid "B_efore current sheet" +msgstr "Pr_ed trenutnim delovnim listom" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:137 +msgctxt "insertsheet|after" +msgid "_After current sheet" +msgstr "_Za trenutnim delovnim listom" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:160 +msgctxt "insertsheet|label1" +msgid "Position" +msgstr "Položaj" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:206 +msgctxt "insertsheet|new" +msgid "_New sheet" +msgstr "_Nov delovni list" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:238 +msgctxt "insertsheet|countft" +msgid "N_o. of sheets:" +msgstr "Št. delovnih list_ov:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:252 +msgctxt "insertsheet|nameft" +msgid "Na_me:" +msgstr "I_me:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:282 +msgctxt "insertsheet|nameed" +msgid "Sheet..." +msgstr "Delovni list ..." + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:315 +msgctxt "insertsheet|fromfile" +msgid "_From file" +msgstr "_Iz datoteke" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:388 +msgctxt "insertsheet|tables-atkobject" +msgid "Tables in file" +msgstr "Tabele iz datoteke" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:406 +msgctxt "insertsheet|browse" +msgid "_Browse..." +msgstr "Pre_brskaj ..." + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:419 +msgctxt "insertsheet|link" +msgid "Lin_k" +msgstr "Po_vezava" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:464 +msgctxt "insertsheet|label2" +msgid "Sheet" +msgstr "Delovni list" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/integerdialog.ui:14 +msgctxt "integerdialog|IntegerDialog" +msgid "Edit Setting" +msgstr "Uredi nastavitev" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/leftfooterdialog.ui:8 +msgctxt "leftfooterdialog|LeftFooterDialog" +msgid "Footer (left)" +msgstr "Noga (levo)" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/leftfooterdialog.ui:138 +msgctxt "leftfooterdialog|footerleft" +msgid "Footer (left)" +msgstr "Noga (levo)" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/leftheaderdialog.ui:8 +msgctxt "leftheaderdialog|Left Header" +msgid "Header (left)" +msgstr "Glava (levo)" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/leftheaderdialog.ui:138 +msgctxt "leftheaderdialog|headerleft" +msgid "Header (left)" +msgstr "Glava (levo)" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:20 +msgctxt "managenamesdialog|ManageNamesDialog" +msgid "Manage Names" +msgstr "Upravljaj z imeni" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:127 +msgctxt "managenamesdialog|name" +msgid "Name" +msgstr "Ime" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:140 +msgctxt "managenamesdialog|expression" +msgid "Range or formula expression" +msgstr "Obseg ali izraz formule" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:153 +msgctxt "managenamesdialog|scope" +msgid "Scope" +msgstr "Območje" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:183 +msgctxt "managenamesdialog|info" +msgid "Select cells in the document to update the range." +msgstr "Izberite celice v dokumentu, da posodobite obseg." + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:203 +msgctxt "managenamesdialog|label2" +msgid "Name:" +msgstr "Ime:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:217 +msgctxt "managenamesdialog|label4" +msgid "Scope:" +msgstr "Območje:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:281 +msgctxt "managenamesdialog|label3" +msgid "Range or formula expression:" +msgstr "Obseg ali izraz formule:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:329 +msgctxt "managenamesdialog|printrange" +msgid "_Print range" +msgstr "Obseg _tiskanja" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:344 +msgctxt "managenamesdialog|filter" +msgid "_Filter" +msgstr "_Filtriraj" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:359 +msgctxt "managenamesdialog|colheader" +msgid "Repeat _column" +msgstr "Ponovi _stolpec" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:374 +msgctxt "managenamesdialog|rowheader" +msgid "Repeat _row" +msgstr "Ponovi v_rstico" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:395 +msgctxt "managenamesdialog|label1" +msgid "Range _Options" +msgstr "Možnosti _obsega" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:463 +msgctxt "managenamesdialog|treeviewcolumn1" +msgid "column" +msgstr "stolpec" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecellsdialog.ui:8 +msgctxt "mergecellsdialog|MergeCellsDialog" +msgid "Merge Cells" +msgstr "Spoji celice" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecellsdialog.ui:84 +msgctxt "mergecellsdialog|label" +msgid "Some cells are not empty." +msgstr "Nekatere celice niso prazne." + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecellsdialog.ui:99 +msgctxt "mergecellsdialog|move-cells-radio" +msgid "Move the contents of the hidden cells into the first cell" +msgstr "Premakni vsebino skritih celic v prvo celico" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecellsdialog.ui:115 +msgctxt "mergecellsdialog|empty-cells-radio" +msgid "Empty the contents of the hidden cells" +msgstr "Izprazni vsebino skritih celic" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecellsdialog.ui:131 +msgctxt "mergecellsdialog|keep-content-radio" +msgid "Keep the contents of the hidden cells" +msgstr "Ohrani vsebino skritih celic" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecolumnentry.ui:21 +msgctxt "mergecolumnentry|name" +msgid "Merge Column Action" +msgstr "Dejanje spajanja stolpcev" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecolumnentry.ui:37 +msgctxt "mergecolumnentry|separator" +msgid "Separator:" +msgstr "Ločilo:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecolumnentry.ui:58 +msgctxt "mergecolumnentry|columns" +msgid "Columns:" +msgstr "Stolpci:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecolumnentry.ui:86 +msgctxt "mergecolumnentry|delete" +msgid "Cancel" +msgstr "Prekliči" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:16 +msgctxt "movecopysheet|MoveCopySheetDialog" +msgid "Move/Copy Sheet" +msgstr "Premakni/kopiraj delovni list" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:98 +msgctxt "movecopysheet|move" +msgid "_Move" +msgstr "Pre_makni" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:116 +msgctxt "movecopysheet|copy" +msgid "C_opy" +msgstr "K_opiraj" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:141 +msgctxt "movecopysheet|label1" +msgid "Action" +msgstr "Dejanje" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:189 +msgctxt "movecopysheet|toDocumentLabel" +msgid "To _document" +msgstr "V _dokument" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:206 +msgctxt "movecopysheet|toDocument" +msgid "(current document)" +msgstr "(trenutni dokument)" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:207 +msgctxt "movecopysheet|toDocument" +msgid "- new document -" +msgstr "- nov dokument -" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:235 +msgctxt "movecopysheet|insertBeforeLabel" +msgid "_Insert before" +msgstr "_Vstavi pred" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:301 +msgctxt "movecopysheet|label2" +msgid "Location" +msgstr "Mesto" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:368 +msgctxt "movecopysheet|warnunused" +msgid "This name is already used." +msgstr "To ime je že uporabljeno." + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:383 +msgctxt "movecopysheet|warnempty" +msgid "Name is empty." +msgstr "Ime je prazno." + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:398 +msgctxt "movecopysheet|warninvalid" +msgid "Name contains one or more invalid characters." +msgstr "Ime vsebuje neveljavne znake." + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:425 +msgctxt "movecopysheet|newNameLabel" +msgid "New _name" +msgstr "_Novo ime" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:15 +msgctxt "movingaveragedialog|MovingAverageDialog" +msgid "Moving Average" +msgstr "Drseča sredina" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:111 +msgctxt "movingaveragedialog|input-range-label" +msgid "Input range:" +msgstr "Vhodni obseg:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:150 +msgctxt "movingaveragedialog|output-range-label" +msgid "Results to:" +msgstr "Rezultati v:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:193 +msgctxt "movingaveragedialog|label3" +msgid "Data" +msgstr "Podatki" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:228 +msgctxt "movingaveragedialog|groupedby-columns-radio" +msgid "Columns" +msgstr "Stolpci" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:244 +msgctxt "movingaveragedialog|groupedby-rows-radio" +msgid "Rows" +msgstr "Vrstice" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:266 +msgctxt "movingaveragedialog|label2" +msgid "Grouped by" +msgstr "Razvrščeni v skupine glede na" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:303 +msgctxt "movingaveragedialog|interval-label" +msgid "Interval:" +msgstr "Interval:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:334 +msgctxt "movingaveragedialog|label1" +msgid "Parameters" +msgstr "Parametri" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:8 +msgctxt "multipleoperationsdialog|MultipleOperationsDialog" +msgid "Multiple operations" +msgstr "Večkratne operacije" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:102 +msgctxt "multipleoperationsdialog|formulasft" +msgid "_Formulas:" +msgstr "_Formule:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:116 +msgctxt "multipleoperationsdialog|rowft" +msgid "_Row input cell:" +msgstr "Vnos. celica v_rstice:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:130 +msgctxt "multipleoperationsdialog|colft" +msgid "_Column input cell:" +msgstr "Vnos. celica _stolpca:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:220 +msgctxt "multipleoperationsdialog|label1" +msgid "Default Settings" +msgstr "Privzete nastavitve" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:16 +msgctxt "namerangesdialog|NameRangesDialog" +msgid "Define Label Range" +msgstr "Določi obseg oznake" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:159 +msgctxt "namerangesdialog|colhead" +msgid "Contains _column labels" +msgstr "Vsebuje oznake _stolpcev" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:176 +msgctxt "namerangesdialog|rowhead" +msgid "Contains _row labels" +msgstr "Vsebuje oznake v_rstic" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:201 +msgctxt "namerangesdialog|datarange" +msgid "For _data range" +msgstr "Za obseg po_datkov" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:340 +msgctxt "namerangesdialog|label1" +msgid "Range" +msgstr "Obseg" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:30 +msgctxt "navigatorpanel|label1" +msgid "Column:" +msgstr "Stolpec:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:44 +msgctxt "navigatorpanel|label2" +msgid "Row:" +msgstr "Vrstica:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:58 +msgctxt "navigatorpanel|column|tooltip_text" +msgid "Column" +msgstr "Stolpec" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:70 +msgctxt "navigatorpanel|row|tooltip_text" +msgid "Row" +msgstr "Vrstica" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:86 +msgctxt "navigatorpanel|datarange|tooltip_text" +msgid "Data Range" +msgstr "Obseg podatkov" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:99 +msgctxt "navigatorpanel|start|tooltip_text" +msgid "Start" +msgstr "Začetek" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:112 +msgctxt "navigatorpanel|end|tooltip_text" +msgid "End" +msgstr "Konec" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:125 +msgctxt "navigatorpanel|contents|tooltip_text" +msgid "Contents" +msgstr "Vsebina" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:138 +msgctxt "navigatorpanel|toggle|tooltip_text" +msgid "Toggle" +msgstr "Preklopi" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:151 +msgctxt "navigatorpanel|scenarios|tooltip_text" +msgid "Scenarios" +msgstr "Scenariji" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:164 +msgctxt "navigatorpanel|dragmode|tooltip_text" +msgid "Drag Mode" +msgstr "Vlečni način" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:190 +msgctxt "navigatorpanel|documents|tooltip_text" +msgid "Document" +msgstr "Dokument" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:193 +msgctxt "navigatorpanel|documents-atkobject" +msgid "Active Window" +msgstr "Aktivno okno" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/nosolutiondialog.ui:8 +msgctxt "nosolutiondialog|NoSolutionDialog" +msgid "No Solution" +msgstr "Rešitve ni" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/nosolutiondialog.ui:61 +msgctxt "nosolutiondialog|label1" +msgid "No solution was found." +msgstr "Rešitve ni mogoče najti." + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:2101 +msgctxt "CalcNotebookbar|FileMenuButton" +msgid "_File" +msgstr "_Datoteka" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:2121 +msgctxt "CalcNotebookbar|HelpMenuButton" +msgid "_Help" +msgstr "_Pomoč" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:2892 +msgctxt "CalcNotebookbar|FileLabel" +msgid "~File" +msgstr "~Datoteka" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3354 +msgctxt "CalcNotebookbar|bordertype|tooltip_text" +msgid "Specify the borders of the selected cells." +msgstr "Določite robove izbranih celic." + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3537 +msgctxt "CalcNotebookbar|increaseindent1|tooltip_text" +msgid "Increase Indent" +msgstr "Povečaj zamik" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3552 +msgctxt "CalcNotebookbar|decreaseindent1|tooltip_text" +msgid "Decrease Indent" +msgstr "Zmanjšaj zamik" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:4527 +msgctxt "CalcNotebookbar|HomeMenuButton" +msgid "_Home" +msgstr "_Osnovno" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:4636 +msgctxt "CalcNotebookbar|CalcLabel" +msgid "~Home" +msgstr "~Osnovno" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:5051 +msgctxt "CalcNotebookbar|FieldMenuButton" +msgid "Fiel_d" +msgstr "Pol_je" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:5565 +msgctxt "CalcNotebookbar|InsertMenuButton" +msgid "_Insert" +msgstr "_Vstavi" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:5651 +msgctxt "CalcNotebookbar|InsertLabel" +msgid "~Insert" +msgstr "~Vstavi" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:5681 +msgctxt "CalcNotebookbar|reviewb" +msgid "_Layout" +msgstr "_Postavitev" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:6233 +msgctxt "CalcNotebookbar|objectalign|tooltip_text" +msgid "Object Align" +msgstr "Poravnava predmetov" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:6435 +msgctxt "CalcNotebookbar|PageLayoutLabel" +msgid "~Layout" +msgstr "~Postavitev" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:7419 +msgctxt "CalcNotebookbar|Statistics" +msgid "_Statistics" +msgstr "_Statistika" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:7470 +msgctxt "CalcNotebookbar|DataMenuButton" +msgid "_Data" +msgstr "Po_datki" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:7579 +msgctxt "CalcNotebookbar|DataLabel" +msgid "~Data" +msgstr "Po~datki" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:8244 +msgctxt "CalcNotebookbar|ReviewMenuButton" +msgid "_Review" +msgstr "P_regled" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:8330 +msgctxt "CalcNotebookbar|ReviewLabel" +msgid "~Review" +msgstr "P~regled" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:9121 +msgctxt "CalcNotebookbar|ViewMenuButton" +msgid "_View" +msgstr "Pog_led" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:9207 +msgctxt "CalcNotebookbar|ViewLabel" +msgid "~View" +msgstr "Pog~led" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:9235 +msgctxt "CalcNotebookbar|GraphicMenuButton" +msgid "Ima_ge" +msgstr "_Slika" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:10313 +msgctxt "CalcNotebookbar|ImageLabel" +msgid "Ima~ge" +msgstr "~Slika" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:11421 +msgctxt "CalcNotebookbar|DrawMenuButton" +msgid "_Draw" +msgstr "Ri_sanje" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:11531 +msgctxt "CalcNotebookbar|DrawLabel" +msgid "~Draw" +msgstr "Ri~sanje" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:12249 +msgctxt "CalcNotebookbar|frame:MenuDraw" +msgid "_Object" +msgstr "_Predmet" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:12359 +msgctxt "CalcNotebookbar|FrameLabel" +msgid "~Object" +msgstr "~Predmet" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:12868 +msgctxt "CalcNotebookbar|MediaMenuButton" +msgid "_Media" +msgstr "_Medijska datoteka" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:12951 +msgctxt "CalcNotebookbar|MediaLabel" +msgid "~Media" +msgstr "~Medijska datoteka" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:13349 +msgctxt "CalcNotebookbar|PrintMenuButton" +msgid "_Print" +msgstr "_Tiskanje" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:13433 +msgctxt "CalcNotebookbar|PrintLabel" +msgid "~Print" +msgstr "~Tiskanje" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:13464 +msgctxt "CalcNotebookbar|FormMenuButton" +msgid "Fo_rm" +msgstr "O_brazec" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:14258 +msgctxt "CalcNotebookbar|FormLabel" +msgid "Fo~rm" +msgstr "O~brazec" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:14289 +msgctxt "CalcNotebookbar|ToolsMenuButton" +msgid "_Tools" +msgstr "O_rodja" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:15417 +msgctxt "CalcNotebookbar|DevLabel" +msgid "~Tools" +msgstr "O~rodja" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:1890 +msgctxt "notebookbar_compact|FileLabel" +msgid "_File" +msgstr "_Datoteka" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:2604 +msgctxt "notebookbar_compact|FileLabel" +msgid "File" +msgstr "Datoteka" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:2653 +msgctxt "notebookbar_compact|HomeMenuButton" +msgid "_Menu" +msgstr "_Meni" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:3106 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:4825 +msgctxt "notebookbar_compact|bordertype|tooltip_text" +msgid "Specify the borders of the selected cells." +msgstr "Določite robove izbranih celic." + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:3840 +msgctxt "notebookbar_compact|CalcLabel" +msgid "Home" +msgstr "Osnovno" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:3893 +msgctxt "notebookbar_compact|InsertMenuButton" +msgid "_Insert" +msgstr "_Vstavi" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:4157 +msgctxt "notebookbar_compact|FieldMenuButton" +msgid "Fiel_d" +msgstr "Pol_je" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:4497 +msgctxt "notebookbar_compact|InsertLabel" +msgid "Insert" +msgstr "Vstavi" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:4977 +msgctxt "notebookbar_compact|PageMenuButton" +msgid "Pag_e" +msgstr "Stra_n" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:5029 +msgctxt "notebookbar_compact|LayoutLabel" +msgid "Layout" +msgstr "Postavitev" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:5075 +msgctxt "notebookbar_compact|DataMenuButton" +msgid "_Data" +msgstr "Po_datki" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:5661 +msgctxt "notebookbar_compact|Statistics" +msgid "_Statistics" +msgstr "_Statistika" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:5717 +msgctxt "notebookbar_compact|DataLabel" +msgid "Data" +msgstr "Podatki" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:6092 +msgctxt "notebookbar_compact|ReviewMenuButton" +msgid "_Review" +msgstr "P_regled" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:6125 +msgctxt "notebookbar_compact|ReviewLabel" +msgid "Review" +msgstr "Pregled" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:6602 +msgctxt "notebookbar_compact|ViewMenuButton" +msgid "_View" +msgstr "Pog_led" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:6654 +msgctxt "notebookbar_compact|ViewLabel" +msgid "View" +msgstr "Pogled" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:7316 +msgctxt "notebookbar_compact|GraphicMenuButton" +msgid "_Graphic" +msgstr "_Grafika" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:7349 +msgctxt "notebookbar_compact|ImageLabel" +msgid "Image" +msgstr "Slika" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:7750 +msgctxt "notebookbar_compact|WrapMenuButton" +msgid "Wrap" +msgstr "Oblivanje" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:7864 +msgctxt "notebookbar_compact|AlignMenuButton" +msgid "A_lign" +msgstr "Poravna_j" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:8092 +msgctxt "notebookbar_compact|DrawMenuButton" +msgid "D_raw" +msgstr "Ri_sanje" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:8147 +msgctxt "notebookbar_compact|ShapeLabel" +msgid "Draw" +msgstr "Risanje" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:8421 +msgctxt "notebookbar_compact|ObjectWrapMenuButton" +msgid "Wrap" +msgstr "Oblivanje" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:8535 +msgctxt "notebookbar_compact|ObjectAlignMenuButton" +msgid "A_lign" +msgstr "Poravna_j" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:8673 +msgctxt "notebookbar_compact|ObjectMenuButton" +msgid "Object" +msgstr "Predmet" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:8729 +msgctxt "notebookbar_compact|FrameLabel" +msgid "Object" +msgstr "Predmet" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:8780 +msgctxt "notebookbar_compact|ToolsMenuButton" +msgid "_Tools" +msgstr "O_rodja" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:9634 +msgctxt "notebookbar_compact|DevLabel" +msgid "Tools" +msgstr "Orodja" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3138 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|MenuButton" +msgid "_Menu" +msgstr "_Meni" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3238 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|fileb" +msgid "_File" +msgstr "_Datoteka" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3349 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb" +msgid "_Edit" +msgstr "_Uredi" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3468 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4915 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyleb" +msgid "St_yles" +msgstr "Slo_gi" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3622 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatb" +msgid "F_ont" +msgstr "P_isava" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3905 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphb" +msgid "_Paragraph" +msgstr "_Odstavek" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4223 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|numberb" +msgid "_Number" +msgstr "Š_tevila" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4337 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|datab" +msgid "_Data" +msgstr "Po_datki" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4451 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertb" +msgid "_Insert" +msgstr "_Vstavi" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4565 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb" +msgid "_Review" +msgstr "P_regled" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4679 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewb" +msgid "_View" +msgstr "Pog_led" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4791 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10562 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|FormButton" +msgid "Fo_rm" +msgstr "O_brazec" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5069 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|FormatButton" +msgid "F_ont" +msgstr "P_isava" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5348 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphS" +msgid "_Paragraph" +msgstr "_Odstavek" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5510 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewS" +msgid "_View" +msgstr "Pog_led" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5648 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb" +msgid "D_raw" +msgstr "Ri_sanje" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6089 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7471 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8454 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9695 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ArrangeButton" +msgid "_Arrange" +msgstr "_Razporedi" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6325 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|draw" +msgid "_Shape" +msgstr "_Lik" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6487 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9858 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb" +msgid "Grou_p" +msgstr "_Združi" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6635 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db" +msgid "3_D" +msgstr "3_D" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6786 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridButton" +msgid "_Fontwork" +msgstr "_Stavec" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6900 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7885 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8617 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9116 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9973 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridButton" +msgid "_Grid" +msgstr "_Mreža" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7030 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ImageButton" +msgid "_Image" +msgstr "Sl_ika" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7611 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ColorButton" +msgid "C_olor" +msgstr "B_arva" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8013 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB" +msgid "_Object" +msgstr "_Predmet" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8746 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB" +msgid "_Media" +msgstr "_Medijska datoteka" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9254 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb" +msgid "_Edit" +msgstr "_Uredi" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10429 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|PrintMenuButton" +msgid "_Print" +msgstr "_Tiskanje" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2451 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|defaultD" +msgid "Default" +msgstr "Privzeto" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2465 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent1" +msgid "Accent 1" +msgstr "Poudarek 1" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2473 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent2" +msgid "Accent 2" +msgstr "Poudarek 2" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2481 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent3" +msgid "Accent 3" +msgstr "Poudarek 3" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2495 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Header1" +msgid "Header 1" +msgstr "Glava 1" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2503 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Header2" +msgid "Header 2" +msgstr "Glava 2" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2517 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|bad" +msgid "Bad" +msgstr "Slabo" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2525 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|good" +msgid "Good" +msgstr "Dobro" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2533 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|neutral" +msgid "Neutral" +msgstr "Nevtralno" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2541 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|error" +msgid "Error" +msgstr "Napaka" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2549 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|warning" +msgid "Warning" +msgstr "Opozorilo" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2563 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|footnote" +msgid "Footnote" +msgstr "Sprotna opomba" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2571 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|note" +msgid "Note" +msgstr "Opomba" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3061 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menub" +msgid "_Menu" +msgstr "_Meni" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3115 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|toolsb" +msgid "_Tools" +msgstr "O_rodja" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3171 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|helpb" +msgid "_Help" +msgstr "_Pomoč" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3280 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|fileb" +msgid "_File" +msgstr "_Datoteka" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3518 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb" +msgid "_Edit" +msgstr "_Uredi" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3715 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphstyleb" +msgid "St_yles" +msgstr "Slo_gi" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3988 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatb" +msgid "F_ont" +msgstr "P_isava" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4234 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|numberb" +msgid "_Number" +msgstr "Š_tevila" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4450 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphb" +msgid "_Alignment" +msgstr "_Poravnava" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4688 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|cellb" +msgid "_Cells" +msgstr "_Celice" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4849 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertb" +msgid "_Insert" +msgstr "_Vstavi" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5035 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|datab" +msgid "_Data" +msgstr "Po_datki" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5207 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|reviewb" +msgid "_Review" +msgstr "P_regled" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5379 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewb" +msgid "_View" +msgstr "Pog_led" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5604 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|graphicB" +msgid "_Graphic" +msgstr "_Grafika" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5956 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrange" +msgid "_Arrange" +msgstr "_Razporedi" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6107 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|colorb" +msgid "C_olor" +msgstr "B_arva" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6358 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridB" +msgid "_Grid" +msgstr "_Mreža" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6495 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|languageb" +msgid "_Language" +msgstr "_Jezik" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6724 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|revieb" +msgid "_Review" +msgstr "P_regled" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6937 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|commentsb" +msgid "_Comments" +msgstr "_Komentarji" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7140 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|compareb" +msgid "Com_pare" +msgstr "P_rimerjaj" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7342 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewa" +msgid "_View" +msgstr "Pog_led" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7788 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|drawb" +msgid "D_raw" +msgstr "Ri_sanje" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8157 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb" +msgid "_Edit" +msgstr "_Uredi" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8498 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrangedrawb" +msgid "_Arrange" +msgstr "_Razporedi" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8665 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridDrawB" +msgid "_View" +msgstr "Pog_led" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8867 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewDrawb" +msgid "Grou_p" +msgstr "_Združi" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9017 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|3Db" +msgid "3_D" +msgstr "3_D" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9326 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatd" +msgid "F_ont" +msgstr "P_isava" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9591 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphTextb" +msgid "_Alignment" +msgstr "_Poravnava" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9793 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewd" +msgid "_View" +msgstr "Pog_led" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9947 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextb" +msgid "_Insert" +msgstr "_Vstavi" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10092 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media" +msgid "_Media" +msgstr "_Medijska datoteka" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10329 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|oleB" +msgid "F_rame" +msgstr "O_kvir" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10760 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrageOLE" +msgid "_Arrange" +msgstr "_Razporedi" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10926 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|OleGridB" +msgid "_Grid" +msgstr "_Mreža" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11128 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewf" +msgid "_View" +msgstr "Pog_led" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:40 +msgctxt "notebookbar_groups|hyperlink" +msgid "Hyperlink" +msgstr "Hiperpovezava" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:54 +msgctxt "notebookbar_groups|footnote" +msgid "Footnote" +msgstr "Sprotna opomba" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:63 +msgctxt "notebookbar_groups|endnote" +msgid "Endnote" +msgstr "Končna opomba" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:78 +msgctxt "notebookbar_groups|bookmark" +msgid "Bookmark" +msgstr "Zaznamek" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:87 +msgctxt "notebookbar_groups|crossreference" +msgid "Cross-Reference" +msgstr "Navzkrižni sklic" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:152 +msgctxt "notebookbar_groups|stylemenudefault" +msgid "Default" +msgstr "Privzeto" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:167 +msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuacc1" +msgid "Accent 1" +msgstr "Poudarek 1" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:176 +msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuacc2" +msgid "Accent 2" +msgstr "Poudarek 2" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:185 +msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuacc3" +msgid "Accent 3" +msgstr "Poudarek 3" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:200 +msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuhed1" +msgid "Heading 1" +msgstr "Naslov 1" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:209 +msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuhed2" +msgid "Heading 2" +msgstr "Naslov 2" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:224 +msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatg" +msgid "Good" +msgstr "Dobro" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:233 +msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatn" +msgid "Neutral" +msgstr "Nevtralno" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:242 +msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatb" +msgid "Bad" +msgstr "Slabo" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:251 +msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatw" +msgid "Warning" +msgstr "Opozorilo" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:260 +msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustate" +msgid "Error" +msgstr "Napaka" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:275 +msgctxt "notebookbar_groups|stylemenutxtn" +msgid "Note" +msgstr "Opomba" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:284 +msgctxt "notebookbar_groups|stylemenutxtf" +msgid "Footnote" +msgstr "Sprotna opomba" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:296 +msgctxt "notebookbar_groups|tablestylenone" +msgid "None" +msgstr "Brez" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:304 +msgctxt "notebookbar_groups|tablestyledefault" +msgid "Default" +msgstr "Privzeto" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:312 +msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle1" +msgid "Style 1" +msgstr "Slog 1" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:320 +msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle2" +msgid "Style 2" +msgstr "Slog 2" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:328 +msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle3" +msgid "Style 3" +msgstr "Slog 3" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:336 +msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle4" +msgid "Style 4" +msgstr "Slog 4" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:535 +msgctxt "notebookbar_groups|filegrouplabel" +msgid "File" +msgstr "Datoteka" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:691 +msgctxt "notebookbar_groups|clipboardgrouplabel" +msgid "Clipboard" +msgstr "Odložišče" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:737 +msgctxt "notebookbar_groups|paragraphstyleb" +msgid "Style" +msgstr "Slog" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:972 +msgctxt "notebookbar_groups|growb" +msgid " " +msgstr " " + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:995 +msgctxt "notebookbar_groups|shrinkb" +msgid " " +msgstr " " + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1037 +msgctxt "notebookbar_groups|leftb" +msgid "Left" +msgstr "Levo" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1055 +msgctxt "notebookbar_groups|centerb" +msgid "Center" +msgstr "Na sredini" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1073 +msgctxt "notebookbar_groups|rightb" +msgid "Right" +msgstr "Desno" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1279 +msgctxt "notebookbar_groups|formatgrouplabel" +msgid "Text" +msgstr "Besedilo" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1382 +msgctxt "notebookbar_groups|mergeb" +msgid "Merge" +msgstr "Spoji" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1401 +msgctxt "notebookbar_groups|splitb" +msgid "Split" +msgstr "Razdeli" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1467 +msgctxt "notebookbar_groups|conditionalb" +msgid "Conditional" +msgstr "Pogojno" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1591 +msgctxt "notebookbar_groups|topb" +msgid "Top" +msgstr "Zgoraj" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1609 +msgctxt "notebookbar_groups|vcenterb" +msgid "Center" +msgstr "Na sredini" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1627 +msgctxt "notebookbar_groups|bottomb" +msgid "Bottom" +msgstr "Spodaj" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1674 +msgctxt "notebookbar_groups|tablegrouplabel" +msgid "Spreadsheet" +msgstr "Preglednica" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1751 +msgctxt "notebookbar_groups|shapesb" +msgid "Shapes" +msgstr "Liki" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1767 +msgctxt "notebookbar_groups|linksb" +msgid "Links" +msgstr "Povezave" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1879 +msgctxt "notebookbar_groups|insertgrouplabel" +msgid "Insert" +msgstr "Vstavi" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1915 +msgctxt "notebookbar_groups|imagestyleb" +msgid "Style" +msgstr "Slog" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1957 +msgctxt "notebookbar_groups|resetb" +msgid "Reset" +msgstr "Ponastavi" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:2003 +msgctxt "notebookbar_groups|wrapb" +msgid "Wrap" +msgstr "Oblivanje" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:2019 +msgctxt "notebookbar_groups|lockb" +msgid "Lock" +msgstr "Zaklenjeno" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:2064 +msgctxt "notebookbar_groups|imagegrouplabel" +msgid "Image" +msgstr "Slika" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:2120 +msgctxt "notebookbar_groups|wrapoff" +msgid "None" +msgstr "Brez" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:2129 +msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal" +msgid "Optimal" +msgstr "Optimalno" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:2138 +msgctxt "notebookbar_groups|wrapon" +msgid "Parallel" +msgstr "Vzporedno" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:2147 +msgctxt "notebookbar_groups|wrapleft" +msgid "Before" +msgstr "Pred" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:2156 +msgctxt "notebookbar_groups|wrapright" +msgid "After" +msgstr "Za" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:2165 +msgctxt "notebookbar_groups|wrapthrough" +msgid "Through" +msgstr "Skozi" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:2180 +msgctxt "notebookbar_groups|wrapcontour" +msgid "Contour" +msgstr "Obris" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:2189 +msgctxt "notebookbar_groups|contourdialog" +msgid "Edit Contour" +msgstr "Uredi obris" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:21 +msgctxt "numbertransformationentry|name" +msgid "Number Transformations" +msgstr "Preoblikovanje števil" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:37 +msgctxt "numbertransformationentry|type" +msgid "Type:" +msgstr "Vrsta:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:51 +msgctxt "numbertransformationentry|columns" +msgid "Columns:" +msgstr "Stolpci:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:68 +msgctxt "numbertransformationentry|sign" +msgid "Sign" +msgstr "Predznak" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:69 +msgctxt "numbertransformationentry|round" +msgid "Round" +msgstr "Zaokroženo" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:70 +msgctxt "numbertransformationentry|roundup" +msgid "Round Up" +msgstr "Zaokroženo navzgor" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:71 +msgctxt "numbertransformationentry|rounddown" +msgid "Round Down" +msgstr "Zaokroženo navzdol" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:72 +msgctxt "numbertransformationentry|absolute" +msgid "Absolute Value" +msgstr "Absolutna vrednost" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:73 +msgctxt "numbertransformationentry|loge" +msgid "Log with base e" +msgstr "Naravni logaritem" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:74 +msgctxt "numbertransformationentry|log10" +msgid "Log with base 10" +msgstr "Desetiški logaritem" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:75 +msgctxt "numbertransformationentry|cube" +msgid "Cube" +msgstr "Kubično" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:76 +msgctxt "numbertransformationentry|square" +msgid "Square" +msgstr "Kvadratno" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:77 +msgctxt "numbertransformationentry|squareroot" +msgid "Square Root" +msgstr "Kvadratni koren" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:78 +msgctxt "numbertransformationentry|exponent" +msgid "Exponent" +msgstr "Eksponentno" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:79 +msgctxt "numbertransformationentry|iseven" +msgid "Is Even" +msgstr "Je sodo" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:80 +msgctxt "numbertransformationentry|isodd" +msgid "Is Odd" +msgstr "Je liho" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:115 +msgctxt "numbertransformationentry|delete" +msgid "Cancel" +msgstr "Prekliči" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:48 +msgctxt "optcalculatepage|threadingenabled" +msgid "Enable multi-threaded calculation" +msgstr "Omogoči večnitne izračune" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:52 +msgctxt "optcalculatepage|threadingenabled|tooltip_text" +msgid "Enable multi-threaded calculation of formula-groups" +msgstr "Omogoči večnitne izračune skupin formul" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:71 +msgctxt "optcalculatepage|label4" +msgid "CPU threading settings" +msgstr "Nastavitve nitenja CPE" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:107 +msgctxt "optcalculatepage|case" +msgid "Case se_nsitive" +msgstr "Razl_ikuj velike in male črke" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:111 +msgctxt "optcalculatepage|case|tooltip_text" +msgid "Disable case sensitivity for interoperability with Microsoft Excel" +msgstr "Onemogoči razlikovanje med velikimi in malimi črkami za boljšo združljivost z Microsoft Excel" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:124 +msgctxt "optcalculatepage|calc" +msgid "_Precision as shown" +msgstr "Natančnost kot _prikazano" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:140 +msgctxt "optcalculatepage|match" +msgid "Search criteria = and <> must apply to _whole cells" +msgstr "Iskalna pogoja = in <> morata biti upora_bljena za cele celice" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:144 +msgctxt "optcalculatepage|match|tooltip_text" +msgid "Enable this for interoperability with Microsoft Excel" +msgstr "Potrdite to možnost za združljivost z Microsoft Excel" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:157 +msgctxt "optcalculatepage|formulawildcards" +msgid "Enable w_ildcards in formulas" +msgstr "V formulah omogoči _nadomestne znake" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:161 +msgctxt "optcalculatepage|formulawildcards|tooltip_text" +msgid "Enable wildcards for interoperability with Microsoft Excel" +msgstr "Omogoči nadomestne znake za združljivost z Microsoft Excel" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:176 +msgctxt "optcalculatepage|formularegex" +msgid "Enable r_egular expressions in formulas" +msgstr "V formulah omogoči _regularne izraze" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:194 +msgctxt "optcalculatepage|formulaliteral" +msgid "No wildcards or regular expressions in formulas" +msgstr "V formulah ne omogoči nadomestnih znakov ne regularnih izrazov" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:212 +msgctxt "optcalculatepage|lookup" +msgid "_Automatically find column and row labels" +msgstr "_Samodejno poišči oznake stolpcev in vrstic" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:228 +msgctxt "optcalculatepage|generalprec" +msgid "_Limit decimals for general number format" +msgstr "_Omeji decimalke za splošno obliko števil" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:252 +msgctxt "optcalculatepage|precft" +msgid "_Decimal places:" +msgstr "_Decimalna mesta:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:288 +msgctxt "optcalculatepage|label1" +msgid "General Calculations" +msgstr "Splošni izračuni" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:322 +msgctxt "optcalculatepage|iterate" +msgid "_Iterations" +msgstr "Ponov_itve" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:342 +msgctxt "optcalculatepage|stepsft" +msgid "_Steps:" +msgstr "_Koraki:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:357 +msgctxt "optcalculatepage|minchangeft" +msgid "_Minimum change:" +msgstr "Naj_manjša sprememba:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:397 +msgctxt "optcalculatepage|label2" +msgid "Iterative References" +msgstr "Ponavljalni sklici" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:428 +msgctxt "optcalculatepage|datestd" +msgid "12/30/1899 (defa_ult)" +msgstr "30. 12. 1899 (privzeto)" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:432 +msgctxt "optcalculatepage|datestd|tooltip_text" +msgid "Value 0 corresponds to 12/30/1899" +msgstr "Vrednost 0 pomeni 30. 12. 1899" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:446 +msgctxt "optcalculatepage|datesc10" +msgid "01/01/1900 (Star_Calc 1.0)" +msgstr "01. 01. 1900 (StarCalc 1.0)" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:450 +msgctxt "optcalculatepage|datesc10|tooltip_text" +msgid "Value 0 corresponds to 01/01/1900" +msgstr "Vrednost 0 pomeni 1. 1. 1900" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:463 +msgctxt "optcalculatepage|date1904" +msgid "_01/01/1904" +msgstr "_01. 01. 1904" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:467 +msgctxt "optcalculatepage|date1904|tooltip_text" +msgid "0 corresponds to 01/01/1904" +msgstr "0 pomeni 1. 1. 1904" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:486 +msgctxt "optcalculatepage|label3" +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optchangespage.ui:38 +msgctxt "optchangespage|label2" +msgid "Chan_ges:" +msgstr "Spre_membe:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optchangespage.ui:52 +msgctxt "optchangespage|label3" +msgid "_Deletions:" +msgstr "_Izbrisi:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optchangespage.ui:66 +msgctxt "optchangespage|label4" +msgid "_Insertions:" +msgstr "_Vstavki:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optchangespage.ui:80 +msgctxt "optchangespage|label5" +msgid "_Moved entries:" +msgstr "_Prestavljeni vnosi:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optchangespage.ui:137 +msgctxt "optchangespage|label1" +msgid "Colors for Changes" +msgstr "Barve za spremembe" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcompatibilitypage.ui:43 +msgctxt "optcompatibilitypage|label2" +msgid "Select desired _key binding type. Changing the key binding type may overwrite some of the existing key bindings." +msgstr "Izberite želeno vrsto navezave tip_k. S spremembo vrste navezave lahko prepišete nekatere od obstoječih navezav." + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcompatibilitypage.ui:62 +msgctxt "optcompatibilitypage|keybindings" +msgid "Default" +msgstr "Privzeto" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcompatibilitypage.ui:63 +msgctxt "optcompatibilitypage|keybindings" +msgid "OpenOffice.org legacy" +msgstr "Kot v OpenOffice.org" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcompatibilitypage.ui:81 +msgctxt "optcompatibilitypage|label1" +msgid "Key Bindings" +msgstr "Navezave tipk" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optdefaultpage.ui:40 +msgctxt "optdefaultpage|textsheetsnumber" +msgid "_Number of worksheets in new document:" +msgstr "_Število delovnih listov v dokumentu:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optdefaultpage.ui:54 +msgctxt "optdefaultpage|textsheetprefix" +msgid "_Prefix name for new worksheet:" +msgstr "Pre_dpona imena za nov delovni list:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optdefaultpage.ui:96 +msgctxt "optdefaultpage|label1" +msgid "New Spreadsheet" +msgstr "Nova preglednica" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optdlg.ui:30 +msgctxt "optdlg|suppressCB" +msgid "_Suppress output of empty pages" +msgstr "_Potlači izhod praznih strani" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optdlg.ui:46 +msgctxt "optdlg|forceBreaksCB" +msgid "_Always apply manual breaks" +msgstr "_Vedno uveljavi ročne prelome" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optdlg.ui:68 +msgctxt "optdlg|label1" +msgid "Pages" +msgstr "Strani" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optdlg.ui:101 +msgctxt "optdlg|printCB" +msgid "_Print only selected sheets" +msgstr "_Natisni samo izbrane delovne liste" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optdlg.ui:124 +msgctxt "optdlg|label2" +msgid "Sheets" +msgstr "Delovni listi" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:30 +msgctxt "optformula|englishfuncname" +msgid "Use English function names" +msgstr "Uporabi angleška imena funkcij" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:64 +msgctxt "optformula|formulasyntaxlabel" +msgid "Formula _syntax:" +msgstr "_Skladnja formule:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:87 +msgctxt "optformula|label1" +msgid "Formula Options" +msgstr "Možnosti formule" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:121 +msgctxt "optformula|label9" +msgid "Excel 2007 and newer:" +msgstr "Excel 2007 in novejši:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:135 +msgctxt "optformula|label10" +msgid "ODF spreadsheet (not saved by %PRODUCTNAME):" +msgstr "Preglednica ODF (ni shranjena z %PRODUCTNAME):" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:151 +msgctxt "optformula|ooxmlrecalc" +msgid "Always recalculate" +msgstr "Vedno preračunaj" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:152 +msgctxt "optformula|ooxmlrecalc" +msgid "Never recalculate" +msgstr "Nikoli ne preračunaj" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:153 +msgctxt "optformula|ooxmlrecalc" +msgid "Prompt user" +msgstr "Vprašaj uporabnika" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:167 +msgctxt "optformula|odfrecalc" +msgid "Always recalculate" +msgstr "Vedno preračunaj" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:168 +msgctxt "optformula|odfrecalc" +msgid "Never recalculate" +msgstr "Nikoli ne preračunaj" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:169 +msgctxt "optformula|odfrecalc" +msgid "Prompt user" +msgstr "Vprašaj uporabnika" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:185 +msgctxt "optformula|label4" +msgid "Recalculation on File Load" +msgstr "Ponoven preračun ob nalaganju datoteke" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:219 +msgctxt "optformula|calcdefault" +msgid "Default settings" +msgstr "Privzete nastavitve" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:240 +msgctxt "optformula|calccustom" +msgid "Custom (conversion of text to numbers and more):" +msgstr "Po meri (pretvorba besedila v števila in drugo):" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:256 +msgctxt "optformula|details" +msgid "Details…" +msgstr "Podrobnosti ..." + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:281 +msgctxt "optformula|label2" +msgid "Detailed Calculation Settings" +msgstr "Nastavitve podrobnih izračunov" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:318 +msgctxt "optformula|label6" +msgid "_Function:" +msgstr "_Funkcija:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:332 +msgctxt "optformula|label7" +msgid "Array co_lumn:" +msgstr "Sto_lpec matrike:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:346 +msgctxt "optformula|label8" +msgid "Array _row:" +msgstr "V_rstica matrike:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:394 +msgctxt "optformula|reset" +msgid "Rese_t Separators Settings" +msgstr "Ponastavi nastavitve _ločil" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:420 +msgctxt "optformula|label3" +msgid "Separators" +msgstr "Ločila" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalcolwidthdialog.ui:8 +msgctxt "optimalcolwidthdialog|OptimalColWidthDialog" +msgid "Optimal Column Width" +msgstr "Optimalna širina stolpca" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalcolwidthdialog.ui:90 +msgctxt "optimalcolwidthdialog|label1" +msgid "Add:" +msgstr "Dodaj:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalcolwidthdialog.ui:115 +msgctxt "optimalcolwidthdialog|default" +msgid "_Default value" +msgstr "_Privzeta vrednost" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalrowheightdialog.ui:8 +msgctxt "optimalrowheightdialog|OptimalRowHeightDialog" +msgid "Optimal Row Height" +msgstr "Optimalna višina vrstice" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalrowheightdialog.ui:89 +msgctxt "optimalrowheightdialog|label1" +msgid "Add:" +msgstr "Dodaj:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalrowheightdialog.ui:114 +msgctxt "optimalrowheightdialog|default" +msgid "_Default value" +msgstr "_Privzeta vrednost" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:22 +msgctxt "optsortlists|copy" +msgid "_Copy" +msgstr "Kopira_j" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:45 +msgctxt "optsortlists|copyfromlabel" +msgid "Copy list _from:" +msgstr "Kopiraj se_znam iz:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:90 +msgctxt "optsortlists|listslabel" +msgid "_Lists" +msgstr "_Seznami" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:106 +msgctxt "optsortlists|entrieslabel" +msgid "_Entries" +msgstr "_Vnosi" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:166 +msgctxt "optsortlists|new" +msgid "_New" +msgstr "_Nov" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:180 +msgctxt "optsortlists|discard" +msgid "_Discard" +msgstr "_Zavrzi" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:194 +msgctxt "optsortlists|add" +msgid "_Add" +msgstr "Doda_j" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:208 +msgctxt "optsortlists|modify" +msgid "Modif_y" +msgstr "Sp_remeni" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:222 +msgctxt "optsortlists|delete" +msgid "_Delete" +msgstr "_Izbriši" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:8 +msgctxt "pagetemplatedialog|PageTemplateDialog" +msgid "Page Style" +msgstr "Slog strani" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:152 +msgctxt "pagetemplatedialog|organizer" +msgid "Organizer" +msgstr "Organizator" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:198 +msgctxt "pagetemplatedialog|page" +msgid "Page" +msgstr "Stran" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:245 +msgctxt "pagetemplatedialog|borders" +msgid "Borders" +msgstr "Obrobe" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:292 +msgctxt "pagetemplatedialog|background" +msgid "Background" +msgstr "Ozadje" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:339 +msgctxt "pagetemplatedialog|header" +msgid "Header" +msgstr "Glava" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:386 +msgctxt "pagetemplatedialog|footer" +msgid "Footer" +msgstr "Noga" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:433 +msgctxt "pagetemplatedialog|sheet" +msgid "Sheet" +msgstr "Delovni list" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/paradialog.ui:8 +msgctxt "paradialog|ParagraphDialog" +msgid "Paragraph" +msgstr "Odstavek" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/paradialog.ui:135 +msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_STD" +msgid "Indents & Spacing" +msgstr "Zamiki in razmiki" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/paradialog.ui:181 +msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ALIGN" +msgid "Alignment" +msgstr "Poravnava" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/paradialog.ui:229 +msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ASIAN" +msgid "Asian Typography" +msgstr "Azijska tipografija" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/paradialog.ui:276 +msgctxt "paradialog|labelTP_TABULATOR" +msgid "Tabs" +msgstr "Tabulatorji" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:8 +msgctxt "paratemplatedialog|ParaTemplateDialog" +msgid "Cell Style" +msgstr "Slog celice" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:152 +msgctxt "paratemplatedialog|organizer" +msgid "Organizer" +msgstr "Organizator" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:198 +msgctxt "paratemplatedialog|numbers" +msgid "Numbers" +msgstr "Številke" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:245 +msgctxt "paratemplatedialog|font" +msgid "Font" +msgstr "Pisava" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:292 +msgctxt "paratemplatedialog|fonteffects" +msgid "Font Effects" +msgstr "Učinki pisave" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:339 +msgctxt "paratemplatedialog|alignment" +msgid "Alignment" +msgstr "Poravnava" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:386 +msgctxt "paratemplatedialog|asiantypo" +msgid "Asian Typography" +msgstr "Azijska tipografija" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:433 +msgctxt "paratemplatedialog|borders" +msgid "Borders" +msgstr "Obrobe" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:480 +msgctxt "paratemplatedialog|background" +msgid "Background" +msgstr "Ozadje" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:527 +msgctxt "paratemplatedialog|protection" +msgid "Cell Protection" +msgstr "Zaščita celice" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:23 +msgctxt "pastespecial|PasteSpecial" +msgid "Paste Special" +msgstr "Posebno lepljenje" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:103 +msgctxt "pastespecial|paste_values_only|tooltip_text" +msgid "Values Only" +msgstr "Samo vrednosti" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:119 +msgctxt "pastespecial|paste_values_formats|tooltip_text" +msgid "Values & Formats" +msgstr "Vrednosti in oblikovanje" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:135 +msgctxt "pastespecial|paste_transpose|tooltip_text" +msgid "Transpose" +msgstr "Transponiraj" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:180 +msgctxt "pastespecial|paste_all" +msgid "_Paste all" +msgstr "P_rilepi vse" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:197 +msgctxt "pastespecial|text" +msgid "Te_xt" +msgstr "Be_sedilo" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:213 +msgctxt "pastespecial|numbers" +msgid "_Numbers" +msgstr "Š_tevila" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:229 +msgctxt "pastespecial|datetime" +msgid "_Date & time" +msgstr "_Datum in čas" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:245 +msgctxt "pastespecial|formulas" +msgid "_Formulas" +msgstr "_Formule" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:261 +msgctxt "pastespecial|comments" +msgid "_Comments" +msgstr "_Komentarji" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:277 +msgctxt "pastespecial|formats" +msgid "For_mats" +msgstr "Ob_like" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:293 +msgctxt "pastespecial|objects" +msgid "_Objects" +msgstr "_Predmeti" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:315 +msgctxt "pastespecial|label1" +msgid "Selection" +msgstr "Izbor" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:349 +msgctxt "pastespecial|none" +msgid "Non_e" +msgstr "Br_ez" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:366 +msgctxt "pastespecial|add" +msgid "_Add" +msgstr "Doda_j" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:383 +msgctxt "pastespecial|subtract" +msgid "_Subtract" +msgstr "Od_štej" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:400 +msgctxt "pastespecial|multiply" +msgid "Multipl_y" +msgstr "Pom_noži" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:417 +msgctxt "pastespecial|divide" +msgid "Di_vide" +msgstr "Del_i" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:440 +msgctxt "pastespecial|label2" +msgid "Operations" +msgstr "Operacije" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:474 +msgctxt "pastespecial|skip_empty" +msgid "S_kip empty cells" +msgstr "Pres_koči prazne celice" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:478 +msgctxt "pastespecial|skip_empty" +msgid "If enabled, blank cells in source will not override the target." +msgstr "Če je omogočeno, prazne celice vira ne preglasijo cilja." + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:491 +msgctxt "pastespecial|transpose" +msgid "_Transpose" +msgstr "_Transponiraj" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:507 +msgctxt "pastespecial|link" +msgid "_Link" +msgstr "_Povezava" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:529 +msgctxt "pastespecial|label3" +msgid "Options" +msgstr "Možnosti" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:563 +msgctxt "pastespecial|no_shift" +msgid "Don't sh_ift" +msgstr "Ne premakn_i" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:580 +msgctxt "pastespecial|move_down" +msgid "Do_wn" +msgstr "Nav_zdol" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:597 +msgctxt "pastespecial|move_right" +msgid "_Right" +msgstr "_Desno" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:620 +msgctxt "pastespecial|label4" +msgid "Shift Cells" +msgstr "Premakni celice" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:16 +msgctxt "pivotfielddialog|PivotFieldDialog" +msgid "Data Field" +msgstr "Podatkovno polje" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:37 +msgctxt "pivotfielddialog|options" +msgid "_Options..." +msgstr "_Možnosti ..." + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:136 +msgctxt "pivotfielddialog|none" +msgid "_None" +msgstr "_Brez" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:153 +msgctxt "pivotfielddialog|auto" +msgid "_Automatic" +msgstr "S_amodejno" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:169 +msgctxt "pivotfielddialog|user" +msgid "_User-defined" +msgstr "_Uporabniško določeno" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:232 +msgctxt "pivotfielddialog|label1" +msgid "Subtotals" +msgstr "Delne vsote" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:246 +msgctxt "pivotfielddialog|showall" +msgid "Show it_ems without data" +msgstr "Pokaži elemente br_ez podatkov" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:268 +msgctxt "pivotfielddialog|label2" +msgid "Name:" +msgstr "Ime:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:8 +msgctxt "pivotfilterdialog|PivotFilterDialog" +msgid "Filter" +msgstr "Filter" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:110 +msgctxt "pivotfilterdialog|connect1" +msgid "AND" +msgstr "IN" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:111 +msgctxt "pivotfilterdialog|connect1" +msgid "OR" +msgstr "ALI" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:127 +msgctxt "pivotfilterdialog|connect2" +msgid "AND" +msgstr "IN" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:128 +msgctxt "pivotfilterdialog|connect2" +msgid "OR" +msgstr "ALI" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:140 +msgctxt "pivotfilterdialog|label2" +msgid "Operator" +msgstr "Operator" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:151 +msgctxt "pivotfilterdialog|label3" +msgid "Field name" +msgstr "Ime polja" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:162 +msgctxt "pivotfilterdialog|label4" +msgid "Condition" +msgstr "Pogoj" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:173 +msgctxt "pivotfilterdialog|label5" +msgid "Value" +msgstr "Vrednost" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:356 +msgctxt "pivotfilterdialog|label1" +msgid "Filter Criteria" +msgstr "Pogoji filtra" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:394 +msgctxt "pivotfilterdialog|case" +msgid "_Case sensitive" +msgstr "Raz_likuj velike in male črke" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:410 +msgctxt "pivotfilterdialog|regexp" +msgid "Regular _expressions" +msgstr "Re_gularni izrazi" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:426 +msgctxt "pivotfilterdialog|unique" +msgid "_No duplications" +msgstr "Brez podvaja_nja" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:458 +msgctxt "pivotfilterdialog|dbarealabel" +msgid "Data range:" +msgstr "Obseg podatkov:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:471 +msgctxt "pivotfilterdialog|dbarea" +msgid "dummy" +msgstr "lažno" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:491 +msgctxt "pivotfilterdialog|label6" +msgid "Op_tions" +msgstr "Mo_žnosti" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:9 +msgctxt "pivottablelayoutdialog|PivotTableLayout" +msgid "Pivot Table Layout" +msgstr "Postavitev vrtilne tabele" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:110 +msgctxt "pivottablelayoutdialog|label3" +msgid "Column Fields:" +msgstr "Polja stolpca:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:162 +msgctxt "pivottablelayoutdialog|label5" +msgid "Data Fields:" +msgstr "Podatkovna polja:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:214 +msgctxt "pivottablelayoutdialog|label4" +msgid "Row Fields:" +msgstr "Polja vrstice:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:265 +msgctxt "pivottablelayoutdialog|label2" +msgid "Page Fields:" +msgstr "Polja strani:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:326 +msgctxt "pivottablelayoutdialog|label1" +msgid "Available Fields:" +msgstr "Polja na voljo:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:376 +msgctxt "pivottablelayoutdialog|label6" +msgid "Drag the Items into the Desired Position" +msgstr "Povlecite elemente na želeno mesto." + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:401 +msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-ignore-empty-rows" +msgid "Ignore empty rows" +msgstr "Prezri prazne vrstice" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:417 +msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-identify-categories" +msgid "Identify categories" +msgstr "Ugotovi kategorije" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:433 +msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-total-rows" +msgid "Total rows" +msgstr "Vrstice skupaj" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:449 +msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-total-columns" +msgid "Total columns" +msgstr "Stolpci skupaj" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:465 +msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-add-filter" +msgid "Add filter" +msgstr "Dodaj filter" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:481 +msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-drill-to-details" +msgid "Enable drill to details" +msgstr "Omogoči vrtanje k podrobnostim" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:501 +msgctxt "pivottablelayoutdialog|label11" +msgid "Options" +msgstr "Možnosti" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:552 +msgctxt "pivottablelayoutdialog|destination-radio-new-sheet" +msgid "New sheet" +msgstr "Nov delovni list" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:569 +msgctxt "pivottablelayoutdialog|destination-radio-selection" +msgid "Selection" +msgstr "Izbor" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:618 +msgctxt "pivottablelayoutdialog|destination-radio-named-range" +msgid "Named range" +msgstr "Poimenovani obseg" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:640 +msgctxt "pivottablelayoutdialog|label8" +msgid "Destination" +msgstr "Cilj" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:676 +msgctxt "pivottablelayoutdialog|source-radio-selection" +msgid "Selection" +msgstr "Izbor" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:714 +msgctxt "pivottablelayoutdialog|source-radio-named-range" +msgid "Named range" +msgstr "Poimenovani obseg" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:747 +msgctxt "pivottablelayoutdialog|label9" +msgid "Source" +msgstr "Vir" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:765 +msgctxt "pivottablelayoutdialog|label7" +msgid "Source and Destination" +msgstr "Vir in cilj" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:8 +msgctxt "printareasdialog|PrintAreasDialog" +msgid "Edit Print Ranges" +msgstr "Uredi obsege tiskanja" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:138 +msgctxt "printareasdialog|lbprintarea" +msgid "- none -" +msgstr "- brez -" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:139 +msgctxt "printareasdialog|lbprintarea" +msgid "- entire sheet -" +msgstr "- celotni list -" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:140 +msgctxt "printareasdialog|lbprintarea" +msgid "- user defined -" +msgstr "- uporabniško določeno -" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:141 +msgctxt "printareasdialog|lbprintarea" +msgid "- selection -" +msgstr "- izbor -" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:157 +msgctxt "printareasdialog|label1" +msgid "Print Range" +msgstr "Obseg tiskanja" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:223 +msgctxt "printareasdialog|lbrepeatrow" +msgid "- none -" +msgstr "- brez -" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:224 +msgctxt "printareasdialog|lbrepeatrow" +msgid "- user defined -" +msgstr "- uporabniško določeno -" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:240 +msgctxt "printareasdialog|label2" +msgid "Rows to Repeat" +msgstr "Vrstice, ki naj se ponovijo" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:306 +msgctxt "printareasdialog|lbrepeatcol" +msgid "- none -" +msgstr "- brez -" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:307 +msgctxt "printareasdialog|lbrepeatcol" +msgid "- user defined -" +msgstr "- uporabniško določeno -" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:323 +msgctxt "printareasdialog|label3" +msgid "Columns to Repeat" +msgstr "Stolpci, ki naj se ponovijo" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/printeroptions.ui:25 +msgctxt "printeroptions|suppressemptypages" +msgid "Suppress output of empty pages" +msgstr "Potlači izhod praznih strani" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/printeroptions.ui:40 +msgctxt "printeroptions|label6" +msgid "Pages" +msgstr "Strani" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:22 +msgctxt "protectsheetdlg|ProtectSheetDialog" +msgid "Protect Sheet" +msgstr "Zaščiti delovni list" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:109 +msgctxt "protectsheetdlg|protect" +msgid "P_rotect this sheet and the contents of protected cells" +msgstr "_Zaščiti ta delovni list in vsebino zaščitenih celic" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:135 +msgctxt "protectsheetdlg|label1" +msgid "_Password:" +msgstr "_Geslo:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:150 +msgctxt "protectsheetdlg|label2" +msgid "_Confirm:" +msgstr "Po_trdi:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:216 +msgctxt "protectsheetdlg|label4" +msgid "Allow all users of this sheet to:" +msgstr "Vsem uporabnikom tega delovnega lista dovoli:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:294 +msgctxt "protectsheetdlg|protected" +msgid "Select protected cells" +msgstr "Izberi zaščitene celice" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:306 +msgctxt "protectsheetdlg|delete-rows" +msgid "Delete rows" +msgstr "Izbriši vrstice" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:318 +msgctxt "protectsheetdlg|insert-rows" +msgid "Insert rows" +msgstr "Vstavi vrstice" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:330 +msgctxt "protectsheetdlg|unprotected" +msgid "Select unprotected cells" +msgstr "Izberi nezaščitene celice" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:342 +msgctxt "protectsheetdlg|insert-columns" +msgid "Insert columns" +msgstr "Vstavi stolpce" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:354 +msgctxt "protectsheetdlg|delete-columns" +msgid "Delete columns" +msgstr "Izbriši stolpce" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/queryrunstreamscriptdialog.ui:13 +msgctxt "queryrunstreamscriptdialog|QueryRunStreamScriptDialog" +msgid "This data stream is generated by a script. Do you want to execute %URL?" +msgstr "Ta tok podatkov je ustvarjen s skriptom. Želite odpreti %URL?" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:31 +msgctxt "randomnumbergenerator|RandomNumberGeneratorDialog" +msgid "Random Number Generator" +msgstr "Generator naključnih števil" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:142 +msgctxt "randomnumbergenerator|cell-range-label" +msgid "Cell range:" +msgstr "Obseg celic:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:188 +msgctxt "randomnumbergenerator|label1" +msgid "Data" +msgstr "Podatki" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:225 +msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-label" +msgid "Distribution:" +msgstr "Porazdelitev:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:242 +msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore" +msgid "Uniform" +msgstr "Enakomerna porazdelitev" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:243 +msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore" +msgid "Uniform Integer" +msgstr "Enakomerna celoštevilska porazdelitev" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:244 +msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore" +msgid "Normal" +msgstr "Navadna porazdelitev" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:245 +msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore" +msgid "Cauchy" +msgstr "Cauchyjeva porazdelitev" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:246 +msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore" +msgid "Bernoulli" +msgstr "Bernoullijeva porazdelitev" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:247 +msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore" +msgid "Binomial" +msgstr "Binomska porazdelitev" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:248 +msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore" +msgid "Chi Squared" +msgstr "Porazdelitev hi-kvadrat" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:249 +msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore" +msgid "Geometric" +msgstr "Geometrična porazdelitev" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:250 +msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore" +msgid "Negative Binomial" +msgstr "Negativna binomska porazdelitev" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:263 +msgctxt "randomnumbergenerator|parameter1-label" +msgid "..." +msgstr "..." + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:278 +msgctxt "randomnumbergenerator|parameter2-label" +msgid "..." +msgstr "..." + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:327 +msgctxt "randomnumbergenerator|label2" +msgid "Random Number Generator" +msgstr "Generator naključnih števil" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:362 +msgctxt "randomnumbergenerator|enable-seed-check" +msgid "Enable custom seed" +msgstr "Omogoči seme po meri" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:381 +msgctxt "randomnumbergenerator|seed-label" +msgid "Seed:" +msgstr "Seme:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:406 +msgctxt "randomnumbergenerator|enable-rounding-check" +msgid "Enable rounding" +msgstr "Omogoči zaokroževanje" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:426 +msgctxt "randomnumbergenerator|decimal-places-label" +msgid "Decimal places:" +msgstr "Decimalna mesta:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:459 +msgctxt "randomnumbergenerator|label4" +msgid "Options" +msgstr "Možnosti" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/recalcquerydialog.ui:30 +msgctxt "recalcquerydialog|ask" +msgid "Always perform this without prompt in the future." +msgstr "V prihodnje to vedno izvedi brez spraševanja." + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:14 +msgctxt "regressiondialog|RegressionDialog" +msgid "Regression" +msgstr "Regresija" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:109 +msgctxt "regressiondialog|variable1-range-label" +msgid "Independent variable(s) (X) range:" +msgstr "Obseg neodvisne_ih spremenljivk_e (X):" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:148 +msgctxt "regressiondialog|variable2-range-label" +msgid "Dependent variable (Y) range:" +msgstr "Obseg odvisne spremenljivke (Y):" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:185 +msgctxt "regressiondialog|withlabels-check" +msgid "Both X and Y ranges have labels" +msgstr "Obsega X in Y imata oznake" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:202 +msgctxt "regressiondialog|output-range-label" +msgid "Results to:" +msgstr "Rezultati v:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:245 +msgctxt "regressiondialog|label1" +msgid "Data" +msgstr "Podatki" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:280 +msgctxt "regressiondialog|groupedby-columns-radio" +msgid "Columns" +msgstr "Stolpci" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:296 +msgctxt "regressiondialog|groupedby-rows-radio" +msgid "Rows" +msgstr "Vrstice" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:318 +msgctxt "regressiondialog|label2" +msgid "Grouped by" +msgstr "Razvrščeni v skupine glede na" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:353 +msgctxt "regressiondialog|linear-radio" +msgid "Linear Regression" +msgstr "Linearna regresija" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:370 +msgctxt "regressiondialog|logarithmic-radio" +msgid "Logarithmic Regression" +msgstr "Logaritemska regresija" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:387 +msgctxt "regressiondialog|power-radio" +msgid "Power Regression" +msgstr "Potenčna regresija" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:410 +msgctxt "regressiondialog|label3" +msgid "Output Regression Types" +msgstr "Vrste izhodne regresije" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:446 +msgctxt "regressiondialog|label5" +msgid "Confidence level" +msgstr "Raven zaupanja" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:456 +msgctxt "regressiondialog|calcresiduals-check" +msgid "Calculate residuals" +msgstr "Izračunaj preostanke" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:488 +msgctxt "regressiondialog|nointercept-check" +msgid "Force intercept to be zero" +msgstr "Vsili nič za presečišče" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:507 +msgctxt "regressiondialog|label4" +msgid "Options" +msgstr "Možnosti" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/replacenulltransformationentry.ui:21 +msgctxt "replacenulltransformationentry|name" +msgid "Replace Null Transformation" +msgstr "Zamenjava ničtih vrednosti" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/replacenulltransformationentry.ui:37 +msgctxt "replacenulltransformationentry|type" +msgid "Replace with" +msgstr "Zamenjaj z" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/replacenulltransformationentry.ui:51 +msgctxt "replacenulltransformationentry|columns" +msgid "Columns:" +msgstr "Stolpci:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/replacenulltransformationentry.ui:98 +msgctxt "replacenulltransformationentry|delete" +msgid "Cancel" +msgstr "Prekliči" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassdialog.ui:10 +msgctxt "retypepassdialog|RetypePass" +msgid "Re-type Password" +msgstr "Ponovno vnesite geslo" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassdialog.ui:96 +msgctxt "retypepassdialog|descLabel" +msgid "The document you are about to export has one or more protected items with password that cannot be exported. Please re-type your password to be able to export your document." +msgstr "Dokument, ki ga želite izvoziti, vsebuje enega ali več z geslom zaščitenih elementov, ki jih ni mogoče izvoziti. Prosimo, ponovno vnesite geslo, če želite izvoziti svoj dokument." + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassdialog.ui:128 +msgctxt "retypepassdialog|docStatusLabel" +msgid "Status unknown" +msgstr "Stanje ni znano" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassdialog.ui:138 +msgctxt "retypepassdialog|retypeDocButton" +msgid "_Re-type" +msgstr "Po_novno vnesite" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassdialog.ui:158 +msgctxt "retypepassdialog|label2" +msgid "Document protection" +msgstr "Zaščita dokumenta" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassdialog.ui:221 +msgctxt "retypepassdialog|label3" +msgid "Sheet protection" +msgstr "Zaščita delovnega lista" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassworddialog.ui:8 +msgctxt "retypepassworddialog|RetypePasswordDialog" +msgid "Re-type Password" +msgstr "Ponovno vnesite geslo" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassworddialog.ui:87 +msgctxt "retypepassworddialog|retypepassword" +msgid "Re-type password" +msgstr "Ponovno vnesite geslo" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassworddialog.ui:148 +msgctxt "retypepassworddialog|label4" +msgid "Pa_ssword:" +msgstr "Ge_slo:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassworddialog.ui:162 +msgctxt "retypepassworddialog|label5" +msgid "Confi_rm:" +msgstr "Po_trdi:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassworddialog.ui:174 +msgctxt "retypepassworddialog|mustmatch" +msgid "New password must match the original password" +msgstr "Novo geslo se mora ujemati z izvirnim geslom." + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassworddialog.ui:199 +msgctxt "retypepassworddialog|removepassword" +msgid "Remove password from this protected item" +msgstr "Odstrani geslo s tega zaščitenega elementa." + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/rightfooterdialog.ui:8 +msgctxt "rightfooterdialog|RightFooterDialog" +msgid "Footer (right)" +msgstr "Noga (desno)" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/rightfooterdialog.ui:138 +msgctxt "rightfooterdialog|footerright" +msgid "Footer (right)" +msgstr "Noga (desno)" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/rightheaderdialog.ui:8 +msgctxt "rightheaderdialog|RightHeaderDialog" +msgid "Header (right)" +msgstr "Glava (desno)" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/rightheaderdialog.ui:138 +msgctxt "rightheaderdialog|headerright" +msgid "Header (right)" +msgstr "Glava (desno)" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/rowheightdialog.ui:8 +msgctxt "rowheightdialog|RowHeightDialog" +msgid "Row Height" +msgstr "Višina vrstice" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/rowheightdialog.ui:89 +msgctxt "rowheightdialog|label1" +msgid "Height:" +msgstr "Višina:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/rowheightdialog.ui:114 +msgctxt "rowheightdialog|default" +msgid "_Default value" +msgstr "_Privzeta vrednost" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:20 +msgctxt "samplingdialog|SamplingDialog" +msgid "Sampling" +msgstr "Vzorčenje" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:116 +msgctxt "samplingdialog|input-range-label" +msgid "Input range:" +msgstr "Vhodni obseg:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:155 +msgctxt "samplingdialog|output-range-label" +msgid "Results to:" +msgstr "Rezultati v:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:198 +msgctxt "samplingdialog|label4" +msgid "Data" +msgstr "Podatki" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:254 +msgctxt "samplingdialog|label1" +msgid "Sample size:" +msgstr "Velikost vzorca:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:267 +msgctxt "samplingdialog|random-method-radio" +msgid "Random" +msgstr "Naključno" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:284 +msgctxt "samplingdialog|periodic-method-radio" +msgid "Periodic" +msgstr "Periodično" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:322 +msgctxt "samplingdialog|label3" +msgid "Period:" +msgstr "Perioda:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:334 +msgctxt "samplingdialog|with-replacement" +msgid "With replacement" +msgstr "Z zamenjavo" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:350 +msgctxt "samplingdialog|keep-order" +msgid "Keep order" +msgstr "Ohrani zaporedje" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:372 +msgctxt "samplingdialog|label2" +msgid "Sampling Method" +msgstr "Način vzorčenja" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:8 +msgctxt "scenariodialog|ScenarioDialog" +msgid "Create Scenario" +msgstr "Ustvari scenarij" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:117 +msgctxt "scenariodialog|label1" +msgid "Name of Scenario" +msgstr "Ime scenarija" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:176 +msgctxt "scenariodialog|label2" +msgid "Comment" +msgstr "Komentar" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:210 +msgctxt "scenariodialog|copyback" +msgid "Copy _back" +msgstr "Kopiraj _nazaj" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:225 +msgctxt "scenariodialog|copysheet" +msgid "Copy _entire sheet" +msgstr "Kopiraj c_el delovni list" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:240 +msgctxt "scenariodialog|preventchanges" +msgid "_Prevent changes" +msgstr "_Prepreči spreminjanje" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:260 +msgctxt "scenariodialog|showframe" +msgid "_Display border" +msgstr "_Prikaži obrobo" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:310 +msgctxt "scenariodialog|label3" +msgid "Settings" +msgstr "Nastavitve" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:326 +msgctxt "scenariodialog|alttitle" +msgid "Edit Scenario" +msgstr "Uredi scenarij" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:342 +msgctxt "scenariodialog|createdft" +msgid "Created by" +msgstr "Ustvaril(a)" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:353 +msgctxt "scenariodialog|onft" +msgid "on" +msgstr "dne" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariomenu.ui:12 +msgctxt "scenariomenu|delete" +msgid "Delete" +msgstr "Izbriši" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariomenu.ui:20 +msgctxt "scenariomenu|edit" +msgid "Properties..." +msgstr "Lastnosti ..." + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:48 +msgctxt "scgeneralpage|label4" +msgid "Measurement _unit:" +msgstr "Merska _enota:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:62 +msgctxt "scgeneralpage|label5" +msgid "_Tab stops:" +msgstr "_Tabulatorska mesta:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:101 +msgctxt "scgeneralpage|label1" +msgid "Metrics" +msgstr "Metrika" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:137 +msgctxt "scgeneralpage|label6" +msgid "Update links when opening" +msgstr "Med odpiranjem posodobi povezave" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:156 +msgctxt "scgeneralpage|alwaysrb" +msgid "_Always (from trusted locations)" +msgstr "_Vedno (iz zaupanja vrednih mest)" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:174 +msgctxt "scgeneralpage|requestrb" +msgid "_On request" +msgstr "Na zahtev_o" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:192 +msgctxt "scgeneralpage|neverrb" +msgid "_Never" +msgstr "_Nikoli" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:224 +msgctxt "scgeneralpage|label2" +msgid "Updating" +msgstr "Posodabljanje" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:264 +msgctxt "scgeneralpage|editmodecb" +msgid "Press Enter to switch to _edit mode" +msgstr "Z vnašalko preklopi v _urejevalni način" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:281 +msgctxt "scgeneralpage|formatcb" +msgid "Expand _formatting" +msgstr "Razširi _oblikovanje" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:297 +msgctxt "scgeneralpage|exprefcb" +msgid "Expand _references when new columns/rows are inserted" +msgstr "Razširi _sklice ob vstavljanju novih stolpcev/vrstic" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:318 +msgctxt "scgeneralpage|alignlb" +msgid "Down" +msgstr "Navzdol" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:319 +msgctxt "scgeneralpage|alignlb" +msgid "Right" +msgstr "Desno" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:320 +msgctxt "scgeneralpage|alignlb" +msgid "Up" +msgstr "Navzgor" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:321 +msgctxt "scgeneralpage|alignlb" +msgid "Left" +msgstr "Levo" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:331 +msgctxt "scgeneralpage|aligncb" +msgid "Press Enter to _move selection" +msgstr "Z vnašalko se izbor pre_makne" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:346 +msgctxt "scgeneralpage|legacy_cell_selection_cb" +msgid "Position cell reference with selection" +msgstr "Umesti sklic celice z izborom" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:361 +msgctxt "scgeneralpage|replwarncb" +msgid "Show overwrite _warning when pasting data" +msgstr "Pri _lepljenju pokaži opozorilo o prepisu podatkov" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:376 +msgctxt "scgeneralpage|textfmtcb" +msgid "Use printer metrics for text formatting" +msgstr "Za oblikovanje besedila uporabi tiskalnikovo metriko" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:390 +msgctxt "scgeneralpage|markhdrcb" +msgid "Highlight sele_ction in column/row headers" +msgstr "Označi iz_bor v glavah stolpcev/vrstic" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:405 +msgctxt "scgeneralpage|sortrefupdatecb" +msgid "Update references when sorting range of cells" +msgstr "Posodobi sklice ob razvrščanju obsega celic" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:440 +msgctxt "scgeneralpage|label3" +msgid "Input Settings" +msgstr "Nastavitve vhoda" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/searchresults.ui:22 +msgctxt "searchresults|SearchResultsDialog" +msgid "Search Results" +msgstr "Rezultati iskanja" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/searchresults.ui:83 +msgctxt "searchresults|sheet" +msgid "Sheet" +msgstr "Delovni list" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/searchresults.ui:96 +msgctxt "searchresults|cell" +msgid "Cell" +msgstr "Celica" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/searchresults.ui:109 +msgctxt "searchresults|content" +msgid "Content" +msgstr "Vsebina" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:8 +msgctxt "selectdatasource|SelectDataSourceDialog" +msgid "Select Data Source" +msgstr "Izberi vir podatkov" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:101 +msgctxt "selectdatasource|label2" +msgid "_Database:" +msgstr "Zbirka pod_atkov:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:115 +msgctxt "selectdatasource|label4" +msgid "_Type:" +msgstr "_Vrsta:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:142 +msgctxt "selectdatasource|type" +msgid "Table" +msgstr "Tabela" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:143 +msgctxt "selectdatasource|type" +msgid "Query" +msgstr "Poizvedba" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:144 +msgctxt "selectdatasource|type" +msgid "Sql" +msgstr "Sql" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:145 +msgctxt "selectdatasource|type" +msgid "Sql [Native]" +msgstr "Sql [izvirni]" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:157 +msgctxt "selectdatasource|label3" +msgid "Data so_urce:" +msgstr "_Vir podatkov:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:192 +msgctxt "selectdatasource|label1" +msgid "Selection" +msgstr "Izbor" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectrange.ui:16 +msgctxt "selectrange|SelectRangeDialog" +msgid "Select Database Range" +msgstr "Izberi obseg zbirke podatkov" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectrange.ui:143 +msgctxt "selectrange|label1" +msgid "Ranges" +msgstr "Obsegi" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectsource.ui:8 +msgctxt "selectsource|SelectSourceDialog" +msgid "Select Source" +msgstr "Izberi vir" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectsource.ui:100 +msgctxt "selectsource|selection" +msgid "_Current selection" +msgstr "_Trenutni izbor" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectsource.ui:122 +msgctxt "selectsource|namedrange" +msgid "_Named range:" +msgstr "_Poimenovani obseg:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectsource.ui:163 +msgctxt "selectsource|database" +msgid "_Data source registered in %PRODUCTNAME" +msgstr "Po_datkovni vir, registriran v %PRODUCTNAME" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectsource.ui:180 +msgctxt "selectsource|external" +msgid "_External source/interface" +msgstr "_Zunanji vir/vmesnik" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectsource.ui:203 +msgctxt "selectsource|label1" +msgid "Selection" +msgstr "Izbor" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedfooterdialog.ui:8 +msgctxt "sharedfooterdialog|SharedFooterDialog" +msgid "Headers/Footers" +msgstr "Glave/noge" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedfooterdialog.ui:138 +msgctxt "sharedfooterdialog|headerright" +msgid "Header (right)" +msgstr "Glava (desno)" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedfooterdialog.ui:184 +msgctxt "sharedfooterdialog|headerleft" +msgid "Header (left)" +msgstr "Glava (levo)" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedfooterdialog.ui:231 +msgctxt "sharedfooterdialog|footer" +msgid "Footer" +msgstr "Noga" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedheaderdialog.ui:8 +msgctxt "sharedheaderdialog|SharedHeaderDialog" +msgid "Headers/Footers" +msgstr "Glave/noge" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedheaderdialog.ui:138 +msgctxt "sharedheaderdialog|header" +msgid "Header" +msgstr "Glava" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedheaderdialog.ui:184 +msgctxt "sharedheaderdialog|footerright" +msgid "Footer (right)" +msgstr "Noga (desno)" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedheaderdialog.ui:231 +msgctxt "sharedheaderdialog|footerleft" +msgid "Footer (left)" +msgstr "Noga (levo)" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedocumentdlg.ui:18 +msgctxt "sharedocumentdlg|ShareDocumentDialog" +msgid "Share Document" +msgstr "Dokument v skupno rabo" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedocumentdlg.ui:106 +msgctxt "sharedocumentdlg|share" +msgid "_Share this spreadsheet with other users" +msgstr "To preglednico po_stavite v skupno rabo z drugimi uporabniki" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedocumentdlg.ui:130 +msgctxt "sharedocumentdlg|warning" +msgid "Note: Changes to formatting attributes like fonts, colors, and number formats will not be saved and some functionalities like editing charts and drawing objects are not available in shared mode. Turn off shared mode to get exclusive access needed for those changes and functionalities." +msgstr "Opomba: Spremembe atributov oblikovanja, kot so pisava, barva in oblika številk, v skupni rabi ne bodo shranjene, nekatere funkcionalnosti, kot je urejanje grafikonov in risanih predmetov, pa ne bodo na voljo. Izključite skupno rabo, če želite izključni dostop, ki je potreben za tovrstne spremembe in funkcionalnosti." + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedocumentdlg.ui:201 +msgctxt "sharedocumentdlg|name" +msgid "Name" +msgstr "Ime" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedocumentdlg.ui:214 +msgctxt "sharedocumentdlg|accessed" +msgid "Accessed" +msgstr "Dostopano" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedocumentdlg.ui:240 +msgctxt "sharedocumentdlg|label1" +msgid "Users Currently Accessing This Spreadsheet" +msgstr "uporabnikov trenutno dostopa do te preglednice" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedwarningdialog.ui:12 +msgctxt "sharedwarningdialog|SharedWarningDialog" +msgid "The spreadsheet is in shared mode. This allows multiple users to access and edit the spreadsheet at the same time." +msgstr "Preglednica je v skupni rabi. Ta omogoča dostop in urejanje preglednice več uporabnikom naenkrat." + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedwarningdialog.ui:13 +msgctxt "sharedwarningdialog|SharedWarningDialog" +msgid "Changes to formatting attributes like fonts, colors, and number formats will not be saved and some functionalities like editing charts and drawing objects are not available in shared mode. Turn off shared mode to get exclusive access needed for those changes and functionalities." +msgstr "Spremembe atributov oblikovanja, kot so pisava, barva in oblika številk, v skupni rabi ne bodo shranjene, nekatere funkcionalnosti, kot je urejanje grafikonov in risanih predmetov, pa ne bodo na voljo. Izključite skupno rabo, če želite izključni dostop, ki je potreben za tovrstne spremembe in funkcionalnosti." + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedwarningdialog.ui:32 +msgctxt "sharedwarningdialog|ask" +msgid "Do not show warning again." +msgstr "Ne kaži več opozorila." + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:75 +msgctxt "sheetprintpage|radioBTN_TOPDOWN" +msgid "_Top to bottom, then right" +msgstr "Od _vrha navzdol, nato desno" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:92 +msgctxt "sheetprintpage|radioBTN_LEFTRIGHT" +msgid "_Left to right, then down" +msgstr "Z _leve na desno, nato navzdol" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:111 +msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_PAGENO" +msgid "First _page number:" +msgstr "Številka prve s_trani:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:180 +msgctxt "sheetprintpage|labelPageOrder" +msgid "Page Order" +msgstr "Vrstni red strani" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:214 +msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_HEADER" +msgid "_Column and row headers" +msgstr "Glave _stolpcev in vrstic" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:229 +msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_GRID" +msgid "_Grid" +msgstr "_Mreža" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:245 +msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_NOTES" +msgid "_Comments" +msgstr "_Komentarji" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:260 +msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_OBJECTS" +msgid "_Objects/Images" +msgstr "_Predmeti/slike" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:275 +msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_CHARTS" +msgid "Charts" +msgstr "Grafikoni" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:290 +msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_DRAWINGS" +msgid "_Drawing objects" +msgstr "_Risani predmeti" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:305 +msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_FORMULAS" +msgid "_Formulas" +msgstr "_Formule" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:320 +msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_NULLVALS" +msgid "_Zero values" +msgstr "Ni_čelne vrednosti" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:353 +msgctxt "sheetprintpage|labelPrint" +msgid "Print" +msgstr "Tiskanje" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:386 +msgctxt "sheetprintpage|labelScalingMode" +msgid "Scaling _mode:" +msgstr "Povečevalni _način:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:411 +msgctxt "sheetprintpage|labelSF" +msgid "_Scaling factor:" +msgstr "_Odstotek povečave/pomanjšave:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:451 +msgctxt "sheetprintpage|labelWP" +msgid "_Width in pages:" +msgstr "_Širina v straneh:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:469 +msgctxt "sheetprintpage|labelHP" +msgid "_Height in pages:" +msgstr "_Višina v straneh:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:533 +msgctxt "sheetprintpage|labelNP" +msgid "N_umber of pages:" +msgstr "Š_tevilo strani:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:576 +msgctxt "sheetprintpage|comboLB_SCALEMODE" +msgid "Reduce/enlarge printout" +msgstr "Zmanjšaj/povečaj izpis" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:577 +msgctxt "sheetprintpage|comboLB_SCALEMODE" +msgid "Fit print range(s) to width/height" +msgstr "Prilagodi obseg tiskanja širini/višini" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:578 +msgctxt "sheetprintpage|comboLB_SCALEMODE" +msgid "Fit print range(s) on number of pages" +msgstr "Prilagodi obseg tiskanja številu strani" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:597 +msgctxt "sheetprintpage|labelScale" +msgid "Scale" +msgstr "Merilo" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/showchangesdialog.ui:9 +msgctxt "showchangesdialog|ShowChangesDialog" +msgid "Show Changes" +msgstr "Pokaži spremembe" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/showchangesdialog.ui:86 +msgctxt "showchangesdialog|showchanges" +msgid "_Show changes in spreadsheet" +msgstr "_Pokaži spremembe v preglednici" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/showchangesdialog.ui:118 +msgctxt "showchangesdialog|showaccepted" +msgid "Show _accepted changes" +msgstr "Pokaži spr_ejete spremembe" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/showchangesdialog.ui:133 +msgctxt "showchangesdialog|showrejected" +msgid "Show _rejected changes" +msgstr "Pokaži zav_rnjene spremembe" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/showchangesdialog.ui:168 +msgctxt "showchangesdialog|label1" +msgid "Filter Settings" +msgstr "Nastavitve filtra" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/showdetaildialog.ui:18 +msgctxt "showdetaildialog|ShowDetail" +msgid "Show Detail" +msgstr "Pokaži podrobnosti" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/showdetaildialog.ui:103 +msgctxt "showdetaildialog|label1" +msgid "_Choose the field containing the detail you want to show" +msgstr "_Izberite polje, ki vsebuje podrobnosti, ki jih želite prikazati" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/showsheetdialog.ui:16 +msgctxt "showsheetdialog|ShowSheetDialog" +msgid "Show Sheet" +msgstr "Pokaži delovni list" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/showsheetdialog.ui:140 +msgctxt "showsheetdialog|label1" +msgid "Hidden Sheets" +msgstr "Skriti delovni listi" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:43 +msgctxt "sidebaralignment|horizontalalignment|tooltip_text" +msgid "Horizontal Alignment" +msgstr "Vodoravna poravnava" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:106 +msgctxt "sidebaralignment|verticalalignment|tooltip_text" +msgid "Vertical Alignment" +msgstr "Navpična poravnava" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:256 +msgctxt "sidebaralignment|leftindentlabel" +msgid "_Indent:" +msgstr "_Zamik:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:278 +msgctxt "sidebaralignment|leftindent|tooltip_text" +msgid "Indents from the left edge." +msgstr "Zamiki od levega roba." + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:284 +msgctxt "sidebaralignment|leftindent-atkobject" +msgid "Left Indent" +msgstr "Levi zamik" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:309 +msgctxt "sidebaralignment|mergecells" +msgid "Merge cells" +msgstr "Spoji celice" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:315 +msgctxt "sidebaralignment|mergecells|tooltip_text" +msgid "Joins the selected cells into one." +msgstr "Spoji izbrane celice v eno." + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:329 +msgctxt "sidebaralignment|wraptext" +msgid "Wrap text" +msgstr "Prelomi besedilo" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:335 +msgctxt "sidebaralignment|wraptext|tooltip_text" +msgid "Wrap texts automatically." +msgstr "Samodejno prelomi besedilo." + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:370 +msgctxt "sidebaralignment|orientationlabel" +msgid "Text _orientation:" +msgstr "_Usmerjenost besedila:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:385 +msgctxt "sidebaralignment|orientationdegrees|tooltip_text" +msgid "Select the angle for rotation." +msgstr "Izberite kot za vrtenje." + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:391 +msgctxt "sidebaralignment|orientationdegrees-atkobject" +msgid "Text Orientation" +msgstr "Usmerjenost besedila" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:413 +msgctxt "sidebaralignment|bottom|tooltip_text" +msgid "Text Extension From Lower Cell Border" +msgstr "Podaljšano besedilo s spodnjega roba celic" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:432 +msgctxt "sidebaralignment|top|tooltip_text" +msgid "Text Extension From Upper Cell Border" +msgstr "Podaljšano besedilo iz zgornjega roba celic" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:451 +msgctxt "sidebaralignment|standard|tooltip_text" +msgid "Text Extension Inside Cell" +msgstr "Podaljšano besedilo znotraj celice" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:480 +msgctxt "sidebaralignment|stacked" +msgid "Vertically stacked" +msgstr "Navpično naloženo" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:26 +msgctxt "sidebarcellappearance|cellbackgroundlabel" +msgid "_Background:" +msgstr "_Ozadje:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:42 +msgctxt "sidebarcellappearance|cellbackgroundcolor|tooltip_text" +msgid "Select the background color of the selected cells." +msgstr "Določite barvo ozadja izbranih celic." + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:49 +msgctxt "sidebarcellappearance|cellbackground|tooltip_text" +msgid "Select the background color of the selected cells." +msgstr "Določite barvo ozadja izbranih celic." + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:89 +msgctxt "sidebarcellappearance|bordertype|tooltip_text" +msgid "Specify the borders of the selected cells." +msgstr "Določite robove izbranih celic." + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:123 +msgctxt "sidebarcellappearance|linestyle|tooltip_text" +msgid "Select the line style of the borders." +msgstr "Izberite slog črte za robove." + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:136 +msgctxt "sidebarcellappearance|borderlinestyle-atkobject" +msgid "Border Line Style" +msgstr "Slog obrobne črte" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:151 +msgctxt "sidebarcellappearance|borderlinecolor|tooltip_text" +msgid "Select the line color of the borders." +msgstr "Izberite barvo črte za robove." + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:158 +msgctxt "sidebarcellappearance|linecolor|tooltip_text" +msgid "Select the line color of the borders." +msgstr "Izberite barvo črte za robove." + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:171 +msgctxt "sidebarcellappearance|borderlinecolor-atkobject" +msgid "Border Line Color" +msgstr "Barva obrobne črte" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:38 +msgctxt "sidebarnumberformat|category|tooltip_text" +msgid "Select a category of contents." +msgstr "Izberite kategorijo vsebine." + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:41 +msgctxt "sidebarnumberformat|category" +msgid "General" +msgstr "Splošno" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:42 +msgctxt "sidebarnumberformat|category" +msgid "Number" +msgstr "Število" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:43 +msgctxt "sidebarnumberformat|category" +msgid "Percent" +msgstr "Odstotek" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:44 +msgctxt "sidebarnumberformat|category" +msgid "Currency" +msgstr "Valuta" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:45 +msgctxt "sidebarnumberformat|category" +msgid "Date " +msgstr "Datum" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:46 +msgctxt "sidebarnumberformat|category" +msgid "Time" +msgstr "Čas" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:47 +msgctxt "sidebarnumberformat|category" +msgid "Scientific" +msgstr "Znanstveno" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:48 +msgctxt "sidebarnumberformat|category" +msgid "Fraction" +msgstr "Ulomek" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:49 +msgctxt "sidebarnumberformat|category" +msgid "Boolean Value" +msgstr "Logična vrednost" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:50 +msgctxt "sidebarnumberformat|category" +msgid "Text" +msgstr "Besedilo" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:54 +msgctxt "sidebarnumberformat|category-atkobject" +msgid "Category" +msgstr "Kategorija" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:132 +msgctxt "sidebarnumberformat|decimalplaceslabel" +msgid "_Decimal places:" +msgstr "_Decimalna mesta:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:147 +msgctxt "sidebarnumberformat|decimalplaces|tooltip_text" +msgid "Enter the number of decimal places that you want to display." +msgstr "Vnesite število decimalnih mest, ki jih želite prikazati." + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:151 +msgctxt "sidebarnumberformat|decimalplaces-atkobject" +msgid "Decimal Places" +msgstr "Decimalna mesta" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:165 +msgctxt "sidebarnumberformat|denominatorplaceslabel" +msgid "Den_ominator places:" +msgstr "Mesta imen_ovalca:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:180 +msgctxt "sidebarnumberformat|denominatorplaces|tooltip_text" +msgid "Enter the number of places for the denominator that you want to display." +msgstr "Vnesite število mest imenovalca, ki jih želite prikazati." + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:184 +msgctxt "sidebarnumberformat|denominatorplaces-atkobject" +msgid "Denominator Places" +msgstr "Mesta imenovalca" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:211 +msgctxt "sidebarnumberformat|leadingzeroeslabel" +msgid "Leading _zeroes:" +msgstr "Vodilne ni_čle:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:227 +msgctxt "sidebarnumberformat|leadingzeroes|tooltip_text" +msgid "Enter the maximum number of zeroes to display before the decimal point." +msgstr "Vnesite največje število ničel, ki naj bodo prikazane pred decimalno vejico." + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:231 +msgctxt "sidebarnumberformat|leadingzeroes-atkobject" +msgid "Leading Zeroes" +msgstr "Vodilne ničle" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:258 +msgctxt "sidebarnumberformat|negativenumbersred" +msgid "_Negative numbers in red" +msgstr "_Negativna števila v rdeči barvi" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:263 +msgctxt "sidebarnumberformat|negativenumbersred|tooltip_text" +msgid "Changes the font color of negative numbers to red." +msgstr "Spremeni barvo pisave negativnih števil v rdečo." + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:276 +msgctxt "sidebarnumberformat|thousandseparator" +msgid "_Thousands separator" +msgstr "Ločilo _tisočic" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:281 +msgctxt "sidebarnumberformat|thousandseparator|tooltip_text" +msgid "Inserts a separator between thousands." +msgstr "Vstavi ločilo po tisočicah." + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:294 +msgctxt "sidebarnumberformat|engineeringnotation" +msgid "_Engineering notation" +msgstr "_Inženirski zapis" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:299 +msgctxt "sidebarnumberformat|engineeringnotation|tooltip_text" +msgid "Ensures that exponent is a multiple of 3." +msgstr "Zagotavlja, da je eksponent večkratnik števila 3." + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/simplerefdialog.ui:8 +msgctxt "simplerefdialog|SimpleRefDialog" +msgid "Set range" +msgstr "Določite obseg" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/simplerefdialog.ui:90 +msgctxt "simplerefdialog|area" +msgid "Area:" +msgstr "Področje:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:8 +msgctxt "solverdlg|SolverDialog" +msgid "Solver" +msgstr "Reševalec" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:27 +msgctxt "solverdlg|options" +msgid "O_ptions..." +msgstr "Mo_žnosti ..." + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:56 +msgctxt "solverdlg|solve" +msgid "_Solve" +msgstr "_Reši" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:111 +msgctxt "solverdlg|targetlabel" +msgid "_Target cell" +msgstr "_Ciljna celica" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:124 +msgctxt "solverdlg|result" +msgid "Optimize result to" +msgstr "Optimiziraj rezultat na" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:138 +msgctxt "solverdlg|changelabel" +msgid "_By changing cells" +msgstr "_S spreminjanjem celic" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:149 +msgctxt "solverdlg|min" +msgid "Minim_um" +msgstr "Naj_manj" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:168 +msgctxt "solverdlg|max" +msgid "_Maximum" +msgstr "_Največ" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:269 +msgctxt "solverdlg|value" +msgid "_Value of" +msgstr "_vrednost" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:386 +msgctxt "solverdlg|cellreflabel" +msgid "_Cell reference" +msgstr "Skli_c na celico" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:400 +msgctxt "solverdlg|oplabel" +msgid "_Operator" +msgstr "_Operator" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:414 +msgctxt "solverdlg|constraintlabel" +msgid "V_alue" +msgstr "Vre_dnost" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:433 +msgctxt "solverdlg|ref1edit-atkobject" +msgid "Cell reference" +msgstr "Sklic na celico" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:451 +msgctxt "solverdlg|ref2edit-atkobject" +msgid "Cell reference" +msgstr "Sklic na celico" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:469 +msgctxt "solverdlg|ref3edit-atkobject" +msgid "Cell reference" +msgstr "Sklic na celico" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:487 +msgctxt "solverdlg|ref4edit-atkobject" +msgid "Cell reference" +msgstr "Sklic na celico" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:545 +msgctxt "solverdlg|op1list" +msgid "<=" +msgstr "<=" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:546 +msgctxt "solverdlg|op1list" +msgid "=" +msgstr "=" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:547 +msgctxt "solverdlg|op1list" +msgid "=>" +msgstr "=>" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:548 +msgctxt "solverdlg|op1list" +msgid "Integer" +msgstr "Celo število" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:549 +msgctxt "solverdlg|op1list" +msgid "Binary" +msgstr "Dvojiško" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:553 +msgctxt "solverdlg|op1list-atkobject" +msgid "Operator" +msgstr "Operator" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:567 +msgctxt "solverdlg|op2list" +msgid "<=" +msgstr "<=" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:568 +msgctxt "solverdlg|op2list" +msgid "=" +msgstr "=" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:569 +msgctxt "solverdlg|op2list" +msgid "=>" +msgstr "=>" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:570 +msgctxt "solverdlg|op2list" +msgid "Integer" +msgstr "Celo število" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:571 +msgctxt "solverdlg|op2list" +msgid "Binary" +msgstr "Dvojiško" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:575 +msgctxt "solverdlg|op2list-atkobject" +msgid "Operator" +msgstr "Operator" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:589 +msgctxt "solverdlg|op3list" +msgid "<=" +msgstr "<=" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:590 +msgctxt "solverdlg|op3list" +msgid "=" +msgstr "=" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:591 +msgctxt "solverdlg|op3list" +msgid "=>" +msgstr "=>" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:592 +msgctxt "solverdlg|op3list" +msgid "Integer" +msgstr "Celo število" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:593 +msgctxt "solverdlg|op3list" +msgid "Binary" +msgstr "Dvojiško" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:597 +msgctxt "solverdlg|op3list-atkobject" +msgid "Operator" +msgstr "Operator" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:611 +msgctxt "solverdlg|op4list" +msgid "<=" +msgstr "<=" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:612 +msgctxt "solverdlg|op4list" +msgid "=" +msgstr "=" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:613 +msgctxt "solverdlg|op4list" +msgid "=>" +msgstr "=>" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:614 +msgctxt "solverdlg|op4list" +msgid "Integer" +msgstr "Celo število" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:615 +msgctxt "solverdlg|op4list" +msgid "Binary" +msgstr "Dvojiško" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:619 +msgctxt "solverdlg|op4list-atkobject" +msgid "Operator" +msgstr "Operator" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:638 +msgctxt "solverdlg|val1edit-atkobject" +msgid "Value" +msgstr "Vrednost" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:657 +msgctxt "solverdlg|val2edit-atkobject" +msgid "Value" +msgstr "Vrednost" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:676 +msgctxt "solverdlg|val3edit-atkobject" +msgid "Value" +msgstr "Vrednost" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:695 +msgctxt "solverdlg|val4edit-atkobject" +msgid "Value" +msgstr "Vrednost" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:754 +msgctxt "solverdlg|del2|tooltip_text" +msgid "Remove" +msgstr "Odstrani" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:767 +msgctxt "solverdlg|del1|tooltip_text" +msgid "Remove" +msgstr "Odstrani" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:780 +msgctxt "solverdlg|del3|tooltip_text" +msgid "Remove" +msgstr "Odstrani" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:793 +msgctxt "solverdlg|del4|tooltip_text" +msgid "Remove" +msgstr "Odstrani" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:818 +msgctxt "solverdlg|label1" +msgid "Limiting Conditions" +msgstr "Mejni pogoji" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solveroptionsdialog.ui:22 +msgctxt "solveroptionsdialog|SolverOptionsDialog" +msgid "Options" +msgstr "Možnosti" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solveroptionsdialog.ui:106 +msgctxt "solveroptionsdialog|label2" +msgid "Solver engine:" +msgstr "Pogon reševalca:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solveroptionsdialog.ui:143 +msgctxt "solveroptionsdialog|label1" +msgid "Settings:" +msgstr "Nastavitve:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solveroptionsdialog.ui:210 +msgctxt "solveroptionsdialog|edit" +msgid "Edit..." +msgstr "Uredi ..." + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverprogressdialog.ui:8 +msgctxt "solverprogressdialog|SolverProgressDialog" +msgid "Solving..." +msgstr "Reševanje ..." + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverprogressdialog.ui:26 +msgctxt "solverprogressdialog|label2" +msgid "Solving in progress..." +msgstr "Reševanje poteka ..." + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverprogressdialog.ui:38 +msgctxt "solverprogressdialog|progress" +msgid "(time limit # seconds)" +msgstr "(časovna omejitev # sekund)" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solversuccessdialog.ui:8 +msgctxt "solversuccessdialog|SolverSuccessDialog" +msgid "Solving Result" +msgstr "Rezultat reševanja" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solversuccessdialog.ui:28 +msgctxt "solversuccessdialog|ok" +msgid "Keep Result" +msgstr "Obdrži rezultat" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solversuccessdialog.ui:44 +msgctxt "solversuccessdialog|cancel" +msgid "Restore Previous" +msgstr "Obnovi prejšnjega" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solversuccessdialog.ui:73 +msgctxt "solversuccessdialog|label1" +msgid "Do you want to keep the result or do you want to restore previous values?" +msgstr "Želite obdržati rezultat ali obnoviti prejšnje vrednosti?" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solversuccessdialog.ui:87 +msgctxt "solversuccessdialog|label2" +msgid "Solving successfully finished." +msgstr "Reševanje uspešno zaključeno." + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solversuccessdialog.ui:99 +msgctxt "solversuccessdialog|result" +msgid "Result:" +msgstr "Rezultat:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortdialog.ui:8 +msgctxt "sortdialog|SortDialog" +msgid "Sort" +msgstr "Razvrsti" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortdialog.ui:138 +msgctxt "sortdialog|criteria" +msgid "Sort Criteria" +msgstr "Pogoji razvrščanja" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortdialog.ui:184 +msgctxt "sortdialog|options" +msgid "Options" +msgstr "Možnosti" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortkey.ui:39 +msgctxt "sortkey|up" +msgid "_Ascending" +msgstr "N_araščajoče" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortkey.ui:55 +msgctxt "sortkey|down" +msgid "_Descending" +msgstr "_Padajoče" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortkey.ui:77 +msgctxt "sortkey|sortft" +msgid "Sort Key " +msgstr "Ključ razvrščanja" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:31 +msgctxt "sortoptionspage|case" +msgid "Case _sensitive" +msgstr "Ra_zlikuj velike in male črke" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:46 +msgctxt "sortoptionspage|header" +msgid "Range contains..." +msgstr "Obseg vsebuje ..." + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:61 +msgctxt "sortoptionspage|formats" +msgid "Include formats" +msgstr "Vključi oblike" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:76 +msgctxt "sortoptionspage|naturalsort" +msgid "Enable natural sort" +msgstr "Omogoči naravni algoritem razvrščanja" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:91 +msgctxt "sortoptionspage|includenotes" +msgid "Include boundary column(s) containing only comments" +msgstr "Vključi robne stolpce, ki vsebujejo samo komentarje" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:106 +msgctxt "sortoptionspage|includeimages" +msgid "Include boundary column(s) containing only images" +msgstr "Vključi robne stolpce, ki vsebujejo samo slike" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:121 +msgctxt "sortoptionspage|copyresult" +msgid "Copy sort results to:" +msgstr "Kopiraj rezultate razvrščanja v:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:148 +msgctxt "sortoptionspage|outarealb-atkobject" +msgid "Copy sort results to:" +msgstr "Kopiraj rezultate razvrščanja v:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:168 +msgctxt "sortoptionspage|outareaed-atkobject" +msgid "Copy sort results to:" +msgstr "Kopiraj rezultate razvrščanja v:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:179 +msgctxt "sortoptionspage|sortuser" +msgid "Custom sort order" +msgstr "Vrstni red po meri" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:205 +msgctxt "sortoptionspage|sortuserlb-atkobject" +msgid "Custom sort order" +msgstr "Vrstni red po meri" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:220 +msgctxt "sortoptionspage|label6" +msgid "Language" +msgstr "Jezik" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:234 +msgctxt "sortoptionspage|algorithmft" +msgid "Options" +msgstr "Možnosti" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:301 +msgctxt "sortoptionspage|label2" +msgid "Sort Options" +msgstr "Možnosti razvrščanja" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:332 +msgctxt "sortoptionspage|topdown" +msgid "_Top to bottom (sort rows)" +msgstr "Od _zgoraj navzdol (razvrsti vrstice)" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:348 +msgctxt "sortoptionspage|leftright" +msgid "L_eft to right (sort columns)" +msgstr "Od l_eve proti desni (razvrsti stolpce)" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:370 +msgctxt "sortoptionspage|label1" +msgid "Direction" +msgstr "Smer" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sorttransformationentry.ui:21 +msgctxt "sorttransformationentry|name" +msgid "Sort Transformation" +msgstr "Preoblikovanje z razvrščanjem" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sorttransformationentry.ui:36 +msgctxt "sorttransformationentry|type" +msgid "Ascending Order" +msgstr "Naraščajoče zaporedje" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sorttransformationentry.ui:48 +msgctxt "sorttransformationentry|column" +msgid "Column:" +msgstr "Stolpec:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sorttransformationentry.ui:82 +msgctxt "sorttransformationentry|delete" +msgid "Cancel" +msgstr "Prekliči" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortwarning.ui:8 +msgctxt "sortwarning|SortWarning" +msgid "Sort Range" +msgstr "Obseg razvrščanja" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortwarning.ui:27 +msgctxt "sortwarning|extend" +msgid "_Extend selection" +msgstr "_Razširi izbor" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortwarning.ui:43 +msgctxt "sortwarning|current" +msgid "Current selection" +msgstr "Trenutni izbor" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortwarning.ui:83 +msgctxt "sortwarning|sorttext" +msgid "The cells next to the current selection also contain data. Do you want to extend the sort range to %1, or sort the currently selected range, %2?" +msgstr "Tudi celice poleg trenutnega izbora vsebujejo podatke. Želite razširiti območje razvrščanja na %1 ali razvrstiti trenutno izbrani obseg %2?" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortwarning.ui:103 +msgctxt "sortwarning|sorttip" +msgid "Tip: The sort range can be detected automatically. Place the cell cursor inside a list and execute sort. The whole range of neighboring non-empty cells will then be sorted." +msgstr "Nasvet: Obseg razvrščanja je mogoče zaznati samodejno. Postavite kazalko v seznam in izvršite razvrščanje. Razvrščen bo celoten obseg sosednih celic, ki niso prazne." + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/splitcolumnentry.ui:21 +msgctxt "splitcolumnentry|name" +msgid "Split Column Action" +msgstr "Dejanje deljenja stolpca" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/splitcolumnentry.ui:37 +msgctxt "splitcolumnentry|separator" +msgid "Separator:" +msgstr "Ločilo:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/splitcolumnentry.ui:48 +msgctxt "splitcolumnentry|max_num_columns" +msgid "Maximum Number of Columns" +msgstr "Največje število stolpcev" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/splitcolumnentry.ui:90 +msgctxt "splitcolumnentry|delete" +msgid "Cancel" +msgstr "Prekliči" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:8 +msgctxt "standardfilterdialog|StandardFilterDialog" +msgid "Standard Filter" +msgstr "Standardni filter" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:131 +msgctxt "standardfilterdialog|connect1" +msgid "AND" +msgstr "IN" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:132 +msgctxt "standardfilterdialog|connect1" +msgid "OR" +msgstr "ALI" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:139 +msgctxt "standardfilterdialog|connect1-atkobject" +msgid "Operator 1" +msgstr "Operator 1" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:153 +msgctxt "standardfilterdialog|connect2" +msgid "AND" +msgstr "IN" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:154 +msgctxt "standardfilterdialog|connect2" +msgid "OR" +msgstr "ALI" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:161 +msgctxt "standardfilterdialog|connect2-atkobject" +msgid "Operator 2" +msgstr "Operator 2" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:175 +msgctxt "standardfilterdialog|connect3" +msgid "AND" +msgstr "IN" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:176 +msgctxt "standardfilterdialog|connect3" +msgid "OR" +msgstr "ALI" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:180 +msgctxt "standardfilterdialog|connect3-atkobject" +msgid "Operator 3" +msgstr "Operator 3" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:194 +msgctxt "standardfilterdialog|connect4" +msgid "AND" +msgstr "IN" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:195 +msgctxt "standardfilterdialog|connect4" +msgid "OR" +msgstr "ALI" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:199 +msgctxt "standardfilterdialog|connect4-atkobject" +msgid "Operator 4" +msgstr "Operator 4" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:212 +msgctxt "standardfilterdialog|label2" +msgid "Operator" +msgstr "Operator" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:223 +msgctxt "standardfilterdialog|label3" +msgid "Field name" +msgstr "Ime polja" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:234 +msgctxt "standardfilterdialog|label4" +msgid "Condition" +msgstr "Pogoj" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:245 +msgctxt "standardfilterdialog|label5" +msgid "Value" +msgstr "Vrednost" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:261 +msgctxt "standardfilterdialog|field1-atkobject" +msgid "Field Name 1" +msgstr "Ime polja 1" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:279 +msgctxt "standardfilterdialog|field2-atkobject" +msgid "Field Name 2" +msgstr "Ime polja 2" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:297 +msgctxt "standardfilterdialog|field3-atkobject" +msgid "Field Name 3" +msgstr "Ime polja 3" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:312 +msgctxt "standardfilterdialog|field4-atkobject" +msgid "Field Name 4" +msgstr "Ime polja 4" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:332 +msgctxt "standardfilterdialog|cond1" +msgid "Largest" +msgstr "Največji" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:333 +msgctxt "standardfilterdialog|cond1" +msgid "Smallest" +msgstr "Najmanjši" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:334 +msgctxt "standardfilterdialog|cond1" +msgid "Largest %" +msgstr "Največji %" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:335 +msgctxt "standardfilterdialog|cond1" +msgid "Smallest %" +msgstr "Najmanjši %" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:336 +msgctxt "standardfilterdialog|cond1" +msgid "Contains" +msgstr "Vsebuje" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:337 +msgctxt "standardfilterdialog|cond1" +msgid "Does not contain" +msgstr "Ne vsebuje" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:338 +msgctxt "standardfilterdialog|cond1" +msgid "Begins with" +msgstr "Se začne z" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:339 +msgctxt "standardfilterdialog|cond1" +msgid "Does not begin with" +msgstr "Se ne začne z" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:340 +msgctxt "standardfilterdialog|cond1" +msgid "Ends with" +msgstr "Se konča z" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:341 +msgctxt "standardfilterdialog|cond1" +msgid "Does not end with" +msgstr "Se ne konča z" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:348 +msgctxt "standardfilterdialog|cond1-atkobject" +msgid "Condition 1" +msgstr "Pogoj 1" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:368 +msgctxt "standardfilterdialog|cond2" +msgid "Largest" +msgstr "Največji" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:369 +msgctxt "standardfilterdialog|cond2" +msgid "Smallest" +msgstr "Najmanjši" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:370 +msgctxt "standardfilterdialog|cond2" +msgid "Largest %" +msgstr "Največji %" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:371 +msgctxt "standardfilterdialog|cond2" +msgid "Smallest %" +msgstr "Najmanjši %" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:372 +msgctxt "standardfilterdialog|cond2" +msgid "Contains" +msgstr "Vsebuje" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:373 +msgctxt "standardfilterdialog|cond2" +msgid "Does not contain" +msgstr "Ne vsebuje" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:374 +msgctxt "standardfilterdialog|cond2" +msgid "Begins with" +msgstr "Se začne z" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:375 +msgctxt "standardfilterdialog|cond2" +msgid "Does not begin with" +msgstr "Se ne začne z" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:376 +msgctxt "standardfilterdialog|cond2" +msgid "Ends with" +msgstr "Se konča z" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:377 +msgctxt "standardfilterdialog|cond2" +msgid "Does not end with" +msgstr "Se ne konča z" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:384 +msgctxt "standardfilterdialog|cond2-atkobject" +msgid "Condition 2" +msgstr "Pogoj 2" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:404 +msgctxt "standardfilterdialog|cond3" +msgid "Largest" +msgstr "Največji" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:405 +msgctxt "standardfilterdialog|cond3" +msgid "Smallest" +msgstr "Najmanjši" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:406 +msgctxt "standardfilterdialog|cond3" +msgid "Largest %" +msgstr "Največji %" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:407 +msgctxt "standardfilterdialog|cond3" +msgid "Smallest %" +msgstr "Najmanjši %" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:408 +msgctxt "standardfilterdialog|cond3" +msgid "Contains" +msgstr "Vsebuje" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:409 +msgctxt "standardfilterdialog|cond3" +msgid "Does not contain" +msgstr "Ne vsebuje" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:410 +msgctxt "standardfilterdialog|cond3" +msgid "Begins with" +msgstr "Se začne z" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:411 +msgctxt "standardfilterdialog|cond3" +msgid "Does not begin with" +msgstr "Se ne začne z" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:412 +msgctxt "standardfilterdialog|cond3" +msgid "Ends with" +msgstr "Se konča z" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:413 +msgctxt "standardfilterdialog|cond3" +msgid "Does not end with" +msgstr "Se ne konča z" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:420 +msgctxt "standardfilterdialog|cond3-atkobject" +msgid "Condition 3" +msgstr "Pogoj 3" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:440 +msgctxt "standardfilterdialog|cond4" +msgid "Largest" +msgstr "Največji" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:441 +msgctxt "standardfilterdialog|cond4" +msgid "Smallest" +msgstr "Najmanjši" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:442 +msgctxt "standardfilterdialog|cond4" +msgid "Largest %" +msgstr "Največji %" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:443 +msgctxt "standardfilterdialog|cond4" +msgid "Smallest %" +msgstr "Najmanjši %" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:444 +msgctxt "standardfilterdialog|cond4" +msgid "Contains" +msgstr "Vsebuje" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:445 +msgctxt "standardfilterdialog|cond4" +msgid "Does not contain" +msgstr "Ne vsebuje" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:446 +msgctxt "standardfilterdialog|cond4" +msgid "Begins with" +msgstr "Se začne z" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:447 +msgctxt "standardfilterdialog|cond4" +msgid "Does not begin with" +msgstr "Se ne začne z" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:448 +msgctxt "standardfilterdialog|cond4" +msgid "Ends with" +msgstr "Se konča z" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:449 +msgctxt "standardfilterdialog|cond4" +msgid "Does not end with" +msgstr "Se ne konča z" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:453 +msgctxt "standardfilterdialog|cond4-atkobject" +msgid "Condition 4" +msgstr "Pogoj 4" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:479 +msgctxt "standardfilterdialog|val1-atkobject" +msgid "Value 1" +msgstr "Vrednost 1" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:505 +msgctxt "standardfilterdialog|val2-atkobject" +msgid "Value 2" +msgstr "Vrednost 2" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:531 +msgctxt "standardfilterdialog|val3-atkobject" +msgid "Value 3" +msgstr "Vrednost 3" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:554 +msgctxt "standardfilterdialog|val4-atkobject" +msgid "Value 4" +msgstr "Vrednost 4" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:581 +msgctxt "standardfilterdialog|label1" +msgid "Filter Criteria" +msgstr "Pogoji filtra" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:619 +msgctxt "standardfilterdialog|case" +msgid "_Case sensitive" +msgstr "Raz_likuj velike in male črke" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:635 +msgctxt "standardfilterdialog|header" +msgid "Range c_ontains column labels" +msgstr "Obseg vs_ebuje oznake stolpcev" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:651 +msgctxt "standardfilterdialog|regexp" +msgid "Regular _expressions" +msgstr "Re_gularni izrazi" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:667 +msgctxt "standardfilterdialog|unique" +msgid "_No duplications" +msgstr "Brez podvaja_nja" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:683 +msgctxt "standardfilterdialog|copyresult" +msgid "Co_py results to:" +msgstr "Ko_piraj rezultate v:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:703 +msgctxt "standardfilterdialog|destpers" +msgid "_Keep filter criteria" +msgstr "Ob_drži pogoje filtriranja" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:739 +msgctxt "standardfilterdialog|lbcopyarea-atkobject" +msgid "Copy results to" +msgstr "Kopiraj rezultate v" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:760 +msgctxt "standardfilterdialog|edcopyarea-atkobject" +msgid "Copy results to" +msgstr "Kopiraj rezultate v" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:798 +msgctxt "standardfilterdialog|dbarealabel" +msgid "Data range:" +msgstr "Obseg podatkov:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:811 +msgctxt "standardfilterdialog|dbarea" +msgid "dummy" +msgstr "lažno" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:831 +msgctxt "standardfilterdialog|label6" +msgid "Op_tions" +msgstr "Mo_žnosti" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/statisticsinfopage.ui:27 +msgctxt "statisticsinfopage|label6" +msgid "Pages:" +msgstr "Strani:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/statisticsinfopage.ui:53 +msgctxt "statisticsinfopage|label5" +msgid "Cells:" +msgstr "Celice:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/statisticsinfopage.ui:79 +msgctxt "statisticsinfopage|label2" +msgid "Sheets:" +msgstr "Delovni listi:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/statisticsinfopage.ui:106 +msgctxt "statisticsinfopage|label3" +msgid "Formula groups:" +msgstr "Skupine formul:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/statisticsinfopage.ui:136 +msgctxt "statisticsinfopage|label1" +msgid "Document: " +msgstr "Dokument: " + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaldialog.ui:8 +msgctxt "subtotaldialog|SubTotalDialog" +msgid "Subtotals" +msgstr "Delne vsote" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaldialog.ui:153 +msgctxt "subtotaldialog|1stgroup" +msgid "1st Group" +msgstr "1. skupina" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaldialog.ui:199 +msgctxt "subtotaldialog|2ndgroup" +msgid "2nd Group" +msgstr "2. skupina" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaldialog.ui:246 +msgctxt "subtotaldialog|3rdgroup" +msgid "3rd Group" +msgstr "3. skupina" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaldialog.ui:293 +msgctxt "subtotaldialog|options" +msgid "Options" +msgstr "Možnosti" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotalgrppage.ui:45 +msgctxt "subtotalgrppage|label1" +msgid "Group by:" +msgstr "Združi po:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotalgrppage.ui:86 +msgctxt "subtotalgrppage|label2" +msgid "Calculate subtotals for:" +msgstr "Izračunaj delne vsote za:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotalgrppage.ui:100 +msgctxt "subtotalgrppage|label3" +msgid "Use function:" +msgstr "Uporabi funkcijo:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:35 +msgctxt "subtotaloptionspage|pagebreak" +msgid "_Page break between groups" +msgstr "Prelom s_trani med skupinami" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:51 +msgctxt "subtotaloptionspage|case" +msgid "_Case sensitive" +msgstr "Raz_likuj velike in male črke" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:67 +msgctxt "subtotaloptionspage|sort" +msgid "Pre-_sort area according to groups" +msgstr "Pred_razvrsti območje glede na skupine" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:89 +msgctxt "subtotaloptionspage|label1" +msgid "Groups" +msgstr "Skupine" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:127 +msgctxt "subtotaloptionspage|ascending" +msgid "_Ascending" +msgstr "N_araščajoče" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:144 +msgctxt "subtotaloptionspage|descending" +msgid "D_escending" +msgstr "Padajoč_e" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:162 +msgctxt "subtotaloptionspage|formats" +msgid "I_nclude formats" +msgstr "V_ključi oblike" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:178 +msgctxt "subtotaloptionspage|btnuserdef" +msgid "C_ustom sort order" +msgstr "Vrstni _red po meri" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:217 +msgctxt "subtotaloptionspage|label2" +msgid "Sort" +msgstr "Razvrsti" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tabcolordialog.ui:72 +msgctxt "tabcolordialog |label1" +msgid "Palette:" +msgstr "Paleta:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:16 +msgctxt "textimportcsv|TextImportCsvDialog" +msgid "Text Import" +msgstr "Uvoz besedila" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:110 +msgctxt "textimportcsv|textcharset" +msgid "Ch_aracter set:" +msgstr "N_abor znakov:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:124 +msgctxt "textimportcsv|textlanguage" +msgid "_Language:" +msgstr "_Jezik:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:138 +msgctxt "textimportcsv|textfromrow" +msgid "From ro_w:" +msgstr "Od v_rstice:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:188 +msgctxt "textimportcsv|label1" +msgid "Import" +msgstr "Uvoz" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:230 +msgctxt "textimportcsv|tofixedwidth" +msgid "_Fixed width" +msgstr "_Fiksna širina" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:247 +msgctxt "textimportcsv|toseparatedby" +msgid "_Separated by" +msgstr "_Ločeno z" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:285 +msgctxt "textimportcsv|tab" +msgid "_Tab" +msgstr "_Tabulatorji" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:301 +msgctxt "textimportcsv|mergedelimiters" +msgid "Merge _delimiters" +msgstr "Spo_ji ločila" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:319 +msgctxt "textimportcsv|removespace" +msgid "Tr_im spaces" +msgstr "_Oklesti presledke" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:337 +msgctxt "textimportcsv|comma" +msgid "_Comma" +msgstr "Veji_ca" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:353 +msgctxt "textimportcsv|semicolon" +msgid "S_emicolon" +msgstr "Podpi_čje" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:369 +msgctxt "textimportcsv|space" +msgid "S_pace" +msgstr "Pres_ledek" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:391 +msgctxt "textimportcsv|other" +msgid "Othe_r" +msgstr "D_rugo" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:419 +msgctxt "textimportcsv|inputother-atkobject" +msgid "Other" +msgstr "Drugo" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:444 +msgctxt "textimportcsv|texttextdelimiter" +msgid "Strin_g delimiter:" +msgstr "Ločilo ni_za:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:494 +msgctxt "textimportcsv|separatoroptions" +msgid "Separator Options" +msgstr "Možnosti ločila" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:528 +msgctxt "textimportcsv|quotedfieldastext" +msgid "F_ormat quoted field as text" +msgstr "Oblikuj _navedeno polje kot besedilo" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:544 +msgctxt "textimportcsv|detectspecialnumbers" +msgid "Detect special _numbers" +msgstr "Zaznaj posebna š_tevila" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:560 +msgctxt "textimportcsv|skipemptycells" +msgid "S_kip empty cells" +msgstr "Pres_koči prazne celice" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:564 +msgctxt "textimportcsv|skipemptycells" +msgid "If enabled, blank cells in source will not override the target." +msgstr "Če je omogočeno, prazne celice vira ne preglasijo cilja." + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:583 +msgctxt "textimportcsv|label3" +msgid "Other Options" +msgstr "Razne možnosti" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:625 +msgctxt "textimportcsv|textcolumntype" +msgid "Column t_ype:" +msgstr "V_rsta stolpca:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:670 +msgctxt "textimportcsv|textalttitle" +msgid "Text to Columns" +msgstr "Besedilo v stolpce" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:686 +msgctxt "textimportcsv|label4" +msgid "Fields" +msgstr "Polja" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:8 +msgctxt "textimportoptions|TextImportOptionsDialog" +msgid "Import Options" +msgstr "Možnosti uvoza" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:104 +msgctxt "textimportoptions|custom" +msgid "Custom:" +msgstr "Po meri:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:120 +msgctxt "textimportoptions|automatic" +msgid "Automatic" +msgstr "Samodejno" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:154 +msgctxt "textimportoptions|label2" +msgid "Select the Language to Use for Import" +msgstr "Izberite jezik, ki ga želite uporabiti pri uvozu." + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:181 +msgctxt "textimportoptions|convertdata" +msgid "Detect special numbers (such as dates)" +msgstr "Zaznaj posebna števila (kot so datumi)" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:196 +msgctxt "textimportoptions|label3" +msgid "Options" +msgstr "Možnosti" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:21 +msgctxt "texttransformationentry|name" +msgid "Text Transformation" +msgstr "Preoblikovanje besedila" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:37 +msgctxt "texttransformationentry|type" +msgid "Type:" +msgstr "Vrsta:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:51 +msgctxt "texttransformationentry|columns" +msgid "Columns:" +msgstr "Stolpci:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:81 +msgctxt "texttransformation_type|tolower" +msgid "To Lower" +msgstr "V male črke" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:82 +msgctxt "texttransformation_type|toupper" +msgid "To Upper" +msgstr "V velike črke" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:83 +msgctxt "texttransformation_type|capitalize" +msgid "Capitalize" +msgstr "Velike začetnice" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:84 +msgctxt "texttransformation_type|trim" +msgid "Trim" +msgstr "Poreži" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:106 +msgctxt "texttransformation_type|delete" +msgid "Cancel" +msgstr "Prekliči" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:37 +msgctxt "tpviewpage|formula" +msgid "_Formulas" +msgstr "_Formule" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:54 +msgctxt "tpviewpage|nil" +msgid "Zero val_ues" +msgstr "Ničelne _vrednosti" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:71 +msgctxt "tpviewpage|annot" +msgid "_Comment indicator" +msgstr "_Indikator komentarja" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:88 +msgctxt "tpviewpage|value" +msgid "Value h_ighlighting" +msgstr "Po_udarjanje vrednosti" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:105 +msgctxt "tpviewpage|anchor" +msgid "_Anchor" +msgstr "Za_sidraj" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:122 +msgctxt "tpviewpage|clipmark" +msgid "Te_xt overflow" +msgstr "Prekoračitev _besedila" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:139 +msgctxt "tpviewpage|rangefind" +msgid "_Show references in color" +msgstr "Po_kaži sklice v barvah" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:162 +msgctxt "tpviewpage|label4" +msgid "Display" +msgstr "Prikaz" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:198 +msgctxt "tpviewpage|rowcolheader" +msgid "Colu_mn/row headers" +msgstr "Glave stolp_cev/vrstic" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:215 +msgctxt "tpviewpage|hscroll" +msgid "Hori_zontal scroll bar" +msgstr "Vodoravni drsni tra_k" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:232 +msgctxt "tpviewpage|vscroll" +msgid "_Vertical scroll bar" +msgstr "_Navpični drsni trak" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:249 +msgctxt "tpviewpage|tblreg" +msgid "Sh_eet tabs" +msgstr "_Jezički delovnih listov" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:266 +msgctxt "tpviewpage|outline" +msgid "_Outline symbols" +msgstr "Simboli _orisa" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:289 +msgctxt "tpviewpage|label5" +msgid "Window" +msgstr "Okno" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:365 +msgctxt "tpviewpage|grid_label" +msgid "_Grid lines:" +msgstr "_Mrežne črte:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:382 +msgctxt "tpviewpage|color_label" +msgid "_Color:" +msgstr "_Barva:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:399 +msgctxt "tpviewpage|grid" +msgid "Show" +msgstr "Pokaži" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:400 +msgctxt "tpviewpage|grid" +msgid "Show on colored cells" +msgstr "Pokaži v obarvanih celicah" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:401 +msgctxt "tpviewpage|grid" +msgid "Hide" +msgstr "Skrij" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:421 +msgctxt "tpviewpage|break" +msgid "_Page breaks" +msgstr "Prelomi s_trani" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:438 +msgctxt "tpviewpage|guideline" +msgid "Helplines _while moving" +msgstr "Vo_dila med premikanjem" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:461 +msgctxt "tpviewpage|label1" +msgid "Visual Aids" +msgstr "Vizualni pripomočki" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:500 +msgctxt "tpviewpage|objgrf_label" +msgid "Ob_jects/Images:" +msgstr "_Predmeti/slike:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:516 +msgctxt "tpviewpage|diagram_label" +msgid "Cha_rts:" +msgstr "_Grafikoni:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:532 +msgctxt "tpviewpage|draw_label" +msgid "_Drawing objects:" +msgstr "_Risani predmeti:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:548 +msgctxt "tpviewpage|objgrf" +msgid "Show" +msgstr "Pokaži" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:549 +msgctxt "tpviewpage|objgrf" +msgid "Hide" +msgstr "Skrij" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:564 +msgctxt "tpviewpage|diagram" +msgid "Show" +msgstr "Pokaži" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:565 +msgctxt "tpviewpage|diagram" +msgid "Hide" +msgstr "Skrij" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:580 +msgctxt "tpviewpage|draw" +msgid "Show" +msgstr "Pokaži" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:581 +msgctxt "tpviewpage|draw" +msgid "Hide" +msgstr "Skrij" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:599 +msgctxt "tpviewpage|label2" +msgid "Objects" +msgstr "Predmeti" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:629 +msgctxt "tpviewpage|synczoom" +msgid "S_ynchronize sheets" +msgstr "Sin_hroniziraj delovne liste" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:644 +msgctxt "tpviewpage|label3" +msgid "Zoom" +msgstr "Povečava" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/ttestdialog.ui:102 +msgctxt "ttestdialog|variable1-range-label" +msgid "Variable 1 range:" +msgstr "Obseg spremenljivke 1:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/ttestdialog.ui:141 +msgctxt "ttestdialog|variable2-range-label" +msgid "Variable 2 range:" +msgstr "Obseg spremenljivke 2:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/ttestdialog.ui:180 +msgctxt "ttestdialog|output-range-label" +msgid "Results to:" +msgstr "Rezultati v:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/ttestdialog.ui:223 +msgctxt "ttestdialog|label1" +msgid "Data" +msgstr "Podatki" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/ttestdialog.ui:258 +msgctxt "ttestdialog|groupedby-columns-radio" +msgid "Columns" +msgstr "Stolpci" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/ttestdialog.ui:274 +msgctxt "ttestdialog|groupedby-rows-radio" +msgid "Rows" +msgstr "Vrstice" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/ttestdialog.ui:296 +msgctxt "ttestdialog|label2" +msgid "Grouped by" +msgstr "Razvrščeni v skupine glede na" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/ungroupdialog.ui:8 +msgctxt "ungroupdialog|UngroupDialog" +msgid "Ungroup" +msgstr "Razdruži" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/ungroupdialog.ui:100 +msgctxt "ungroupdialog|rows" +msgid "_Rows" +msgstr "V_rstice" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/ungroupdialog.ui:117 +msgctxt "ungroupdialog|cols" +msgid "_Columns" +msgstr "_Stolpci" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/ungroupdialog.ui:141 +msgctxt "ungroupdialog|includeLabel" +msgid "Deactivate for" +msgstr "Deaktiviraj za" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:17 +msgctxt "validationcriteriapage|label1" +msgid "_Allow:" +msgstr "_Dovoli:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:31 +msgctxt "validationcriteriapage|valueft" +msgid "_Data:" +msgstr "_Podatki:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:46 +msgctxt "validationcriteriapage|liststore1" +msgid "All values" +msgstr "Vse vrednosti" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:47 +msgctxt "validationcriteriapage|liststore1" +msgid "Whole Numbers" +msgstr "Cela števila" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:48 +msgctxt "validationcriteriapage|liststore1" +msgid "Decimal" +msgstr "Decimalno" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:49 +msgctxt "validationcriteriapage|liststore1" +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:50 +msgctxt "validationcriteriapage|liststore1" +msgid "Time" +msgstr "Čas" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:51 +msgctxt "validationcriteriapage|liststore1" +msgid "Cell range" +msgstr "Obseg celic" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:52 +msgctxt "validationcriteriapage|liststore1" +msgid "List" +msgstr "Seznam" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:53 +msgctxt "validationcriteriapage|liststore1" +msgid "Text length" +msgstr "Dolžina besedila" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:54 +msgctxt "validationcriteriapage|liststore1" +msgid "Custom" +msgstr "Po meri" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:67 +msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" +msgid "equal" +msgstr "enako" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:68 +msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" +msgid "less than" +msgstr "manjše kot" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:69 +msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" +msgid "greater than" +msgstr "večje kot" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:70 +msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" +msgid "less than or equal" +msgstr "manjše ali enako" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:71 +msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" +msgid "greater than or equal to" +msgstr "večje ali enako" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:72 +msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" +msgid "not equal" +msgstr "ni enako" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:73 +msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" +msgid "valid range" +msgstr "veljaven obseg" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:74 +msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" +msgid "invalid range" +msgstr "neveljaven obseg" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:86 +msgctxt "validationcriteriapage|minft" +msgid "_Minimum:" +msgstr "N_ajmanj:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:169 +msgctxt "validationcriteriapage|maxft" +msgid "Ma_ximum:" +msgstr "Na_jveč:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:181 +msgctxt "validationcriteriapage|allowempty" +msgid "Allow _empty cells" +msgstr "Dovoli _prazne celice" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:196 +msgctxt "validationcriteriapage|showlist" +msgid "Show selection _list" +msgstr "Pokaži _seznam izbir" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:211 +msgctxt "validationcriteriapage|sortascend" +msgid "Sor_t entries ascending" +msgstr "Razvrs_ti vnose v naraščajočem vrstnem redu" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:230 +msgctxt "validationcriteriapage|hintft" +msgid "A valid source can only consist of a contiguous selection of rows and columns, or a formula that results in an area or array." +msgstr "Veljaven vir je lahko sestavljen le iz zveznega izbora vrstic in stolpcev ali pa formule, ki vrne za rezultat področje ali matriko." + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationdialog.ui:8 +msgctxt "validationdialog|ValidationDialog" +msgid "Validity" +msgstr "Veljavnost" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationdialog.ui:143 +msgctxt "validationdialog|criteria" +msgid "Criteria" +msgstr "Pogoji" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationdialog.ui:189 +msgctxt "validationdialog|inputhelp" +msgid "Input Help" +msgstr "Pomoč pri vnosu" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationdialog.ui:236 +msgctxt "validationdialog|erroralert" +msgid "Error Alert" +msgstr "Opozorilo o napaki" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage.ui:15 +msgctxt "validationhelptabpage|tsbhelp" +msgid "_Show input help when cell is selected" +msgstr "Po_kaži pomoč pri vnosu, kadar je izbrana celica" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage.ui:71 +msgctxt "validationhelptabpage|title_label" +msgid "_Title:" +msgstr "_Naslov:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage.ui:85 +msgctxt "validationhelptabpage|inputhelp_label" +msgid "_Input help:" +msgstr "_Pomoč pri vnosu:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage.ui:125 +msgctxt "validationhelptabpage|label1" +msgid "Contents" +msgstr "Vsebina" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/xmlsourcedialog.ui:14 +msgctxt "xmlsourcedialog|XMLSourceDialog" +msgid "XML Source" +msgstr "Izvorna koda XML" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/xmlsourcedialog.ui:47 +msgctxt "xmlsourcedialog|selectsource|tooltip_text" +msgid "Browse to set source file." +msgstr "Poiščite izvorno datoteko, da jo nastavite." + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/xmlsourcedialog.ui:61 +msgctxt "xmlsourcedialog|sourcefile" +msgid "- not set -" +msgstr "- ni nastavljeno -" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/xmlsourcedialog.ui:76 +msgctxt "xmlsourcedialog|label1" +msgid "Source File" +msgstr "Izvorna datoteka" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/xmlsourcedialog.ui:138 +msgctxt "xmlsourcedialog|label5" +msgid "Mapped cell:" +msgstr "Preslikana celica:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/xmlsourcedialog.ui:183 +msgctxt "xmlsourcedialog|label4" +msgid "Map to Document" +msgstr "Preslikaj v dokument" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/xmlsourcedialog.ui:202 +msgctxt "xmlsourcedialog|ok" +msgid "_Import" +msgstr "_Uvozi" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/ztestdialog.ui:102 +msgctxt "ztestdialog|variable1-range-label" +msgid "Variable 1 range:" +msgstr "Obseg spremenljivke 1:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/ztestdialog.ui:141 +msgctxt "ztestdialog|variable2-range-label" +msgid "Variable 2 range:" +msgstr "Obseg spremenljivke 2:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/ztestdialog.ui:180 +msgctxt "ztestdialog|output-range-label" +msgid "Results to:" +msgstr "Rezultati v:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/ztestdialog.ui:223 +msgctxt "ztestdialog|label1" +msgid "Data" +msgstr "Podatki" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/ztestdialog.ui:258 +msgctxt "ztestdialog|groupedby-columns-radio" +msgid "Columns" +msgstr "Stolpci" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/ztestdialog.ui:274 +msgctxt "ztestdialog|groupedby-rows-radio" +msgid "Rows" +msgstr "Vrstice" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/ztestdialog.ui:296 +msgctxt "ztestdialog|label2" +msgid "Grouped by" +msgstr "Razvrščeni v skupine glede na" diff --git a/source/sl/scp2/source/ooo.po b/source/sl/scp2/source/ooo.po index fe27aa7cc64..54675ff667c 100644 --- a/source/sl/scp2/source/ooo.po +++ b/source/sl/scp2/source/ooo.po @@ -1,10 +1,10 @@ #. extracted from scp2/source/ooo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 6.1\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 6.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-11-14 12:49+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-15 09:31+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-22 10:57+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-04-22 16:24+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "Language: sl\n" @@ -4665,6 +4665,14 @@ msgctxt "" msgid "%PRODUCTNAME Configuration File" msgstr "Prilagoditvena datoteka %PRODUCTNAME" +#: registryitem_ooo.ulf +msgctxt "" +"registryitem_ooo.ulf\n" +"STR_REG_VAL_EXTENSION\n" +"LngText.text" +msgid "%PRODUCTNAME Extension" +msgstr "Razširitev %PRODUCTNAME" + #: registryitem_ooo.ulf msgctxt "" "registryitem_ooo.ulf\n" diff --git a/source/sl/sd/messages.po b/source/sl/sd/messages.po index a75be872a10..3419b9228e6 100644 --- a/source/sl/sd/messages.po +++ b/source/sl/sd/messages.po @@ -1,22 +1,3440 @@ -#. extracted from sd/uiconfig/simpress/ui +#. extracted from sd/inc msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibreOffice 6.2\n" +"Project-Id-Version: LibreOffice 6.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-11-14 12:49+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-10-30 23:22+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-22 10:57+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-04-22 16:28+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Project-Style: openoffice\n" +#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:27 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES" +msgid "Slides" +msgstr "Prosojnice" + +#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:28 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES" +msgid "Handouts" +msgstr "Izročki" + +#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:29 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES" +msgid "Notes" +msgstr "Opombe" + +#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:30 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES" +msgid "Outline" +msgstr "Oris" + +#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:35 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES" +msgid "According to layout" +msgstr "Glede na postavitev" + +#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:36 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES" +msgid "1" +msgstr "1" + +#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:37 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES" +msgid "2" +msgstr "2" + +#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:38 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES" +msgid "3" +msgstr "3" + +#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:39 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES" +msgid "4" +msgstr "4" + +#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:40 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES" +msgid "6" +msgstr "6" + +#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:41 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES" +msgid "9" +msgstr "9" + +#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:46 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_ORDER_CHOICES" +msgid "Left to right, then down" +msgstr "Z leve na desno, nato navzdol" + +#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:47 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_ORDER_CHOICES" +msgid "Top to bottom, then right" +msgstr "Od zgoraj navzdol, potem desno" + +#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:52 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY_CHOICES" +msgid "Original colors" +msgstr "Izvirne barve" + +#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:53 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY_CHOICES" +msgid "Grayscale" +msgstr "Sivine" + +#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:54 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY_CHOICES" +msgid "Black & white" +msgstr "Črno-belo" + +#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:59 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES" +msgid "Original size" +msgstr "Izvirna velikost" + +#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:60 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES" +msgid "Fit to printable page" +msgstr "Prilagodi natisljivi strani" + +#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:61 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES" +msgid "Distribute on multiple sheets of paper" +msgstr "Porazdeli na več listov" + +#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:62 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES" +msgid "Tile sheet of paper with repeated slides" +msgstr "Po listu razpostavi ponovljene prosojnice" + +#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:67 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW" +msgid "Original size" +msgstr "Izvirna velikost" + +#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:68 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW" +msgid "Fit to printable page" +msgstr "Prilagodi natisljivi strani" + +#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:69 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW" +msgid "Distribute on multiple sheets of paper" +msgstr "Porazdeli na več listov" + +#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:70 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW" +msgid "Tile sheet of paper with repeated pages" +msgstr "Po listu razpostavi ponovljene strani" + +#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:75 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE_LIST" +msgid "All pages" +msgstr "Vse strani" + +#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:76 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE_LIST" +msgid "Front sides / right pages" +msgstr "Čelne plati / desne strani" + +#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:77 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE_LIST" +msgid "Back sides / left pages" +msgstr "Hrbtne plati / leve strani" + +#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:82 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE" +msgid "All ~Slides" +msgstr "Vse proso~jnice" + +#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:83 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE" +msgid "S~lides:" +msgstr "Prosoj~nice:" + +#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:84 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE" +msgid "~Even slides" +msgstr "~Lihe prosojnice" + +#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:85 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE" +msgid "~Odd slides" +msgstr "~Sode prosojnice" + +#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:86 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE" +msgid "~Selection" +msgstr "~Izbor" + +#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:91 +msgctxt "STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE" +msgid "All ~Pages" +msgstr "~Vse strani" + +#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:92 +msgctxt "STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE" +msgid "~Pages:" +msgstr "S~tran(i):" + +#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:93 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE" +msgid "~Even pages" +msgstr "~Sode strani" + +#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:94 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE" +msgid "~Odd pages" +msgstr "~Lihe strani" + +#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:95 +msgctxt "STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE" +msgid "~Selection" +msgstr "~Izbor" + +#: sd/inc/errhdl.hrc:29 +msgctxt "RID_SD_ERRHDL" +msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)." +msgstr "Napaka v obliki datoteke na $(ARG1) (vrstica,stolpec)." + +#: sd/inc/errhdl.hrc:31 sd/inc/errhdl.hrc:33 +msgctxt "RID_SD_ERRHDL" +msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at position $(ARG2)(row,col)." +msgstr "Napaka v obliki datoteke v poddokumentu $(ARG1) na $(ARG2) (vrstica,stolpec)." + +#: sd/inc/family.hrc:29 +msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY" +msgid "All Styles" +msgstr "Vsi slogi" + +#: sd/inc/family.hrc:30 +msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY" +msgid "Hidden Styles" +msgstr "Skriti slogi" + +#: sd/inc/family.hrc:31 +msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY" +msgid "Applied Styles" +msgstr "Uporabljeni slogi" + +#: sd/inc/family.hrc:32 +msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY" +msgid "Custom Styles" +msgstr "Slogi po meri" + +#: sd/inc/family.hrc:38 +msgctxt "RID_PRESENTATIONSTYLEFAMILY" +msgid "All Styles" +msgstr "Vsi slogi" + +#: sd/inc/family.hrc:39 +msgctxt "RID_PRESENTATIONSTYLEFAMILY" +msgid "Hidden Styles" +msgstr "Skriti slogi" + +#: sd/inc/pageformatpanel.hrc:18 +msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH" +msgid "None" +msgstr "Brez" + +#: sd/inc/pageformatpanel.hrc:19 +msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH" +msgid "Narrow" +msgstr "Ozko" + +#: sd/inc/pageformatpanel.hrc:20 +msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH" +msgid "Moderate" +msgstr "Zmerno" + +#: sd/inc/pageformatpanel.hrc:21 +msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH" +msgid "Normal (0.75\")" +msgstr "Navadno (1,9 cm)" + +#: sd/inc/pageformatpanel.hrc:22 +msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH" +msgid "Normal (1\")" +msgstr "Navadno (2,54 cm)" + +#: sd/inc/pageformatpanel.hrc:23 +msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH" +msgid "Normal (1.25\")" +msgstr "Navadno (3,17 cm)" + +#: sd/inc/pageformatpanel.hrc:24 +msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH" +msgid "Wide" +msgstr "Široko" + +#: sd/inc/pageformatpanel.hrc:30 +msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM" +msgid "None" +msgstr "Brez" + +#: sd/inc/pageformatpanel.hrc:31 +msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM" +msgid "Narrow" +msgstr "Ozko" + +#: sd/inc/pageformatpanel.hrc:32 +msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM" +msgid "Moderate" +msgstr "Zmerno" + +#: sd/inc/pageformatpanel.hrc:33 +msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM" +msgid "Normal (1.9cm)" +msgstr "Navadno (2,54 cm)" + +#: sd/inc/pageformatpanel.hrc:34 +msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM" +msgid "Normal (2.54cm)" +msgstr "Navadno (1,9 cm)" + +#: sd/inc/pageformatpanel.hrc:35 +msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM" +msgid "Normal (3.18cm)" +msgstr "Navadno (2,54 cm)" + +#: sd/inc/pageformatpanel.hrc:36 +msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM" +msgid "Wide" +msgstr "Široko" + +#: sd/inc/strings.hrc:25 +msgctxt "STR_NULL" +msgid "None" +msgstr "Brez" + +#: sd/inc/strings.hrc:26 +msgctxt "STR_INSERTPAGE" +msgid "Insert Slide" +msgstr "Vstavi prosojnico" + +#: sd/inc/strings.hrc:27 +msgctxt "STR_INSERTLAYER" +msgid "Insert Layer" +msgstr "Vstavi plast" + +#: sd/inc/strings.hrc:28 +msgctxt "STR_MODIFYLAYER" +msgid "Modify Layer" +msgstr "Spremeni plast" + +#: sd/inc/strings.hrc:29 +msgctxt "STR_UNDO_SLIDE_PARAMS" +msgid "Slide parameter" +msgstr "Parametri prosojnice" + +#: sd/inc/strings.hrc:30 +msgctxt "STR_UNDO_CUT" +msgid "Cut" +msgstr "Izreži" + +#: sd/inc/strings.hrc:31 +msgctxt "STR_UNDO_REPLACE" +msgid "Replace" +msgstr "Zamenjaj" + +#: sd/inc/strings.hrc:32 +msgctxt "STR_UNDO_DRAGDROP" +msgid "Drag and Drop" +msgstr "Povleci in spusti" + +#: sd/inc/strings.hrc:33 +msgctxt "STR_INSERTGRAPHIC" +msgid "Insert Image" +msgstr "Vstavi sliko" + +#: sd/inc/strings.hrc:34 +msgctxt "STR_QUERYROTATION" +msgid "This image is rotated. Would you like to rotate it into standard orientation?" +msgstr "Slika je zasukana. Jo želite zasukati v izvorno lego?" + +#: sd/inc/strings.hrc:35 +msgctxt "STR_UNDO_BEZCLOSE" +msgid "Close Polygon" +msgstr "Zaključi mnogokotnik" + +#: sd/inc/strings.hrc:36 +msgctxt "STR_SLIDE_SORTER_MODE" +msgid "Slide Sorter" +msgstr "Pregledovalnik prosojnic" + +#: sd/inc/strings.hrc:37 +msgctxt "STR_NORMAL_MODE" +msgid "Normal" +msgstr "Navadno" + +#: sd/inc/strings.hrc:38 +msgctxt "STR_SLIDE_MASTER_MODE" +msgid "Master Slide" +msgstr "Matrica prosojnice" + +#: sd/inc/strings.hrc:39 +msgctxt "STR_OUTLINE_MODE" +msgid "Outline" +msgstr "Oris" + +#: sd/inc/strings.hrc:40 +msgctxt "STR_NOTES_MODE" +msgid "Notes" +msgstr "Opombe" + +#: sd/inc/strings.hrc:41 +msgctxt "STR_NOTES_MASTER_MODE" +msgid "Master Notes" +msgstr "Matrica opomb" + +#: sd/inc/strings.hrc:42 +msgctxt "STR_HANDOUT_MASTER_MODE" +msgid "Master Handout" +msgstr "Matrica izročka" + +#: sd/inc/strings.hrc:43 +msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_NONE" +msgid "Blank Slide" +msgstr "Prazna prosojnica" + +#: sd/inc/strings.hrc:44 +msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_ONLY_TITLE" +msgid "Title Only" +msgstr "Samo naslov" + +#: sd/inc/strings.hrc:45 +msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_ONLY_TEXT" +msgid "Centered Text" +msgstr "Besedilo na sredini" + +#: sd/inc/strings.hrc:46 +msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_TITLE" +msgid "Title Slide" +msgstr "Naslovna prosojnica" + +#: sd/inc/strings.hrc:47 +msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_CONTENT" +msgid "Title, Content" +msgstr "Naslov, vsebina" + +#: sd/inc/strings.hrc:48 +msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_2CONTENT" +msgid "Title and 2 Content" +msgstr "Naslov in vsebini" + +#: sd/inc/strings.hrc:49 +msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_CONTENT_2CONTENT" +msgid "Title, Content and 2 Content" +msgstr "Naslov, vsebina in vsebini" + +#: sd/inc/strings.hrc:50 +msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_2CONTENT_CONTENT" +msgid "Title, 2 Content and Content" +msgstr "Naslov, vsebini in vsebina" + +#: sd/inc/strings.hrc:51 +msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_2CONTENT_OVER_CONTENT" +msgid "Title, 2 Content over Content" +msgstr "Naslov, vsebini prek vsebine" + +#: sd/inc/strings.hrc:52 +msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_CONTENT_OVER_CONTENT" +msgid "Title, Content over Content" +msgstr "Naslov, vsebina prek vsebine" + +#: sd/inc/strings.hrc:53 +msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_4CONTENT" +msgid "Title, 4 Content" +msgstr "Naslov, štiri vsebine" + +#: sd/inc/strings.hrc:54 +msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_6CONTENT" +msgid "Title, 6 Content" +msgstr "Naslov, šest vsebin" + +#: sd/inc/strings.hrc:55 +msgctxt "STR_AL_TITLE_VERT_OUTLINE" +msgid "Title, Vertical Text" +msgstr "Naslov, navpično besedilo" + +#: sd/inc/strings.hrc:56 +msgctxt "STR_AL_TITLE_VERT_OUTLINE_CLIPART" +msgid "Title, Vertical Text, Clipart" +msgstr "Naslov, navpično besedilo, sličica" + +#: sd/inc/strings.hrc:57 +msgctxt "STR_AL_VERT_TITLE_TEXT_CHART" +msgid "Vertical Title, Text, Chart" +msgstr "Navpični naslov, besedilo, grafikon" + +#: sd/inc/strings.hrc:58 +msgctxt "STR_AL_VERT_TITLE_VERT_OUTLINE" +msgid "Vertical Title, Vertical Text" +msgstr "Navpični naslov, navpično besedilo" + +#: sd/inc/strings.hrc:59 +msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT1" +msgid "One Slide" +msgstr "Ena prosojnica" + +#: sd/inc/strings.hrc:60 +msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT2" +msgid "Two Slides" +msgstr "Dve prosojnici" + +#: sd/inc/strings.hrc:61 +msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT3" +msgid "Three Slides" +msgstr "Tri prosojnice" + +#: sd/inc/strings.hrc:62 +msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT4" +msgid "Four Slides" +msgstr "Štiri prosojnice" + +#: sd/inc/strings.hrc:63 +msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT6" +msgid "Six Slides" +msgstr "Šest prosojnic" + +#: sd/inc/strings.hrc:64 +msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT9" +msgid "Nine Slides" +msgstr "Devet prosojnic" + +#: sd/inc/strings.hrc:65 +msgctxt "STR_DISPLAYMODE_EDITMODES" +msgid "Edit Modes" +msgstr "Načini urejanja" + +#: sd/inc/strings.hrc:66 +msgctxt "STR_DISPLAYMODE_MASTERMODES" +msgid "Master Modes" +msgstr "Načini matric" + +#: sd/inc/strings.hrc:67 +msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_NOTES" +msgid "Notes" +msgstr "Opombe" + +#: sd/inc/strings.hrc:68 +msgctxt "STR_TRANSFORM" +msgid "Transform" +msgstr "Preoblikuj" + +#: sd/inc/strings.hrc:69 +msgctxt "STR_LINEEND" +msgid "Line Ends" +msgstr "Konca črte" + +#: sd/inc/strings.hrc:70 +msgctxt "STR_DESC_LINEEND" +msgid "Please enter a name for the new arrowhead:" +msgstr "Vnesite ime nove puščice:" + +#: sd/inc/strings.hrc:71 +msgctxt "STR_WARN_NAME_DUPLICATE" +msgid "" +"The name chosen already exists. \n" +"Please enter another name." +msgstr "" +"Izbrano ime že obstaja.\n" +"Prosimo, vnesite drugo ime." + +#: sd/inc/strings.hrc:72 +msgctxt "STR_UNDO_ANIMATION" +msgid "Animation parameters" +msgstr "Parametri animacije" + +#: sd/inc/strings.hrc:73 +msgctxt "STR_UNDO_COPYOBJECTS" +msgid "Duplicate" +msgstr "Podvoji" + +#: sd/inc/strings.hrc:74 +msgctxt "STR_TITLE_NAMEGROUP" +msgid "Name Object" +msgstr "Poimenuj predmet" + +#: sd/inc/strings.hrc:75 +msgctxt "STR_DESC_NAMEGROUP" +msgid "Name" +msgstr "Ime" + +#: sd/inc/strings.hrc:76 +msgctxt "STR_WARN_PAGE_EXISTS" +msgid "The slide name already exists or is invalid. Please enter another name." +msgstr "Ime prosojnice že obstaja ali pa ni pravilno. Vnesite drugo ime." + +#: sd/inc/strings.hrc:77 +msgctxt "STR_SNAPDLG_SETLINE" +msgid "Edit Snap Line" +msgstr "Uredi črto za pripenjanje" + +#: sd/inc/strings.hrc:78 +msgctxt "STR_SNAPDLG_SETPOINT" +msgid "Edit Snap Point" +msgstr "Uredi točko pripenjanja" + +#: sd/inc/strings.hrc:79 +msgctxt "STR_POPUP_EDIT_SNAPLINE" +msgid "Edit Snap Line..." +msgstr "Uredi črto za pripenjanje ..." + +#: sd/inc/strings.hrc:80 +msgctxt "STR_POPUP_EDIT_SNAPPOINT" +msgid "Edit Snap Point..." +msgstr "Uredi točko pripenjanja ..." + +#: sd/inc/strings.hrc:81 +msgctxt "STR_POPUP_DELETE_SNAPLINE" +msgid "Delete Snap Line" +msgstr "Izbriši črto za pripenjanje" + +#: sd/inc/strings.hrc:82 +msgctxt "STR_POPUP_DELETE_SNAPPOINT" +msgid "Delete Snap Point" +msgstr "Izbriši točko pripenjanja" + +#: sd/inc/strings.hrc:83 +msgctxt "STR_IMPRESS" +msgid "StarImpress 4.0" +msgstr "StarImpress 4.0" + +#: sd/inc/strings.hrc:84 +msgctxt "STR_LAYER" +msgid "Layer" +msgstr "Plast" + +#: sd/inc/strings.hrc:85 +msgctxt "STR_UNDO_DELETEPAGES" +msgid "Delete slides" +msgstr "Izbriši prosojnice" + +#: sd/inc/strings.hrc:86 +msgctxt "STR_UNDO_INSERTPAGES" +msgid "Insert slides" +msgstr "Vstavi prosojnice" + +#: sd/inc/strings.hrc:87 +msgctxt "STR_ASK_DELETE_LAYER" +msgid "" +"Are you sure you want to delete the level \"$\"?\n" +"Note: All objects on this level will be deleted!" +msgstr "" +"Ste prepričani, da želite zbrisati raven »$«?\n" +"Opomba: Vsi predmeti na tej ravni bodo zbrisani!" + +#: sd/inc/strings.hrc:88 +msgctxt "STR_ASK_DELETE_ALL_PICTURES" +msgid "Do you really want to delete all images?" +msgstr "Ali ste prepričani, da želite izbrisati vse slike?" + +#: sd/inc/strings.hrc:89 +msgctxt "STR_UNDO_CHANGE_TITLE_AND_LAYOUT" +msgid "Modify title and outline" +msgstr "Spremeni naslov in oris" + +#: sd/inc/strings.hrc:90 +msgctxt "STR_WAV_FILE" +msgid "Audio" +msgstr "Zvočna datoteka" + +#: sd/inc/strings.hrc:91 +msgctxt "STR_MIDI_FILE" +msgid "MIDI" +msgstr "MIDI" + +#: sd/inc/strings.hrc:92 +msgctxt "STR_AU_FILE" +msgid "Sun/NeXT Audio" +msgstr "Zvok Sun/NeXT" + +#: sd/inc/strings.hrc:93 +msgctxt "STR_VOC_FILE" +msgid "Creative Labs Audio" +msgstr "Zvok Creative Labs" + +#: sd/inc/strings.hrc:94 +msgctxt "STR_AIFF_FILE" +msgid "Apple/SGI Audio" +msgstr "Zvok Apple/SGI" + +#: sd/inc/strings.hrc:95 +msgctxt "STR_SVX_FILE" +msgid "Amiga SVX Audio" +msgstr "Zvok Amiga SVX" + +#: sd/inc/strings.hrc:96 +msgctxt "STR_SD_PAGE" +msgid "Slide" +msgstr "Prosojnica" + +#: sd/inc/strings.hrc:97 +msgctxt "STR_SD_PAGE_COUNT" +msgid "Slide %1 of %2" +msgstr "Prosojnica %1 od %2" + +#: sd/inc/strings.hrc:98 +msgctxt "STR_SD_PAGE_COUNT_CUSTOM" +msgid "Slide %1 of %2 (%3)" +msgstr "Prosojnica %1 od %2 (%3)" + +#: sd/inc/strings.hrc:99 +msgctxt "STR_ALL_SUPPORTED_FORMATS" +msgid "All supported formats" +msgstr "Vsi podprti zapisi" + +#: sd/inc/strings.hrc:100 +msgctxt "STR_ALL_FILES" +msgid "All files" +msgstr "Vse datoteke" + +#: sd/inc/strings.hrc:101 +msgctxt "STR_UNDO_INSERT_TEXTFRAME" +msgid "Insert text frame" +msgstr "Vstavi okvir besedila" + +#: sd/inc/strings.hrc:102 +msgctxt "STR_ACTION_NOTPOSSIBLE" +msgid "" +"This function cannot be run \n" +"with the selected objects." +msgstr "" +"Te funkcije z izbranimi predmeti\n" +"ne morete izvesti." + +#: sd/inc/strings.hrc:103 +msgctxt "STR_DLG_INSERT_PAGES_FROM_FILE" +msgid "Insert File" +msgstr "Vstavi datoteko" + +#: sd/inc/strings.hrc:104 +msgctxt "STR_READ_DATA_ERROR" +msgid "The file could not be loaded!" +msgstr "Datoteke ni mogoče naložiti!" + +#: sd/inc/strings.hrc:105 +msgctxt "STR_SCALE_OBJECTS" +msgid "" +"The page size of the target document is different than the source document.\n" +"\n" +"Do you want to scale the copied objects to fit the new page size?" +msgstr "" +"Velikost strani ciljnega dokumenta se razlikuje od velikosti strani izvornega dokumenta.\n" +"\n" +"Želite prilagoditi merilo kopiranih predmetov, da ustrezajo novi velikosti strani?" + +#: sd/inc/strings.hrc:106 +msgctxt "STR_CREATE_PAGES" +msgid "Create Slides" +msgstr "Ustvari prosojnice" + +#: sd/inc/strings.hrc:107 +msgctxt "STR_UNDO_CHANGE_PAGEFORMAT" +msgid "Modify page format" +msgstr "Spremeni obliko strani" + +#: sd/inc/strings.hrc:108 +msgctxt "STR_UNDO_CHANGE_PAGEBORDER" +msgid "Modify page margins" +msgstr "Spremeni robove strani" + +#: sd/inc/strings.hrc:109 +msgctxt "STR_EDIT_OBJ" +msgid "~Edit" +msgstr "~Uredi" + +#: sd/inc/strings.hrc:110 +msgctxt "STR_DELETE_PAGES" +msgid "Delete Slides" +msgstr "Izbriši prosojnico" + +#: sd/inc/strings.hrc:111 +msgctxt "STR_WARN_PRINTFORMAT_FAILURE" +msgid "The document format could not be set on the specified printer." +msgstr "Te oblike dokumenta ni mogoče nastaviti na izbranem tiskalniku." + +#: sd/inc/strings.hrc:112 +msgctxt "STR_IMPORT_GRFILTER_OPENERROR" +msgid "Image file cannot be opened" +msgstr "Slikovne datoteke ni mogoče odpreti" + +#: sd/inc/strings.hrc:113 +msgctxt "STR_IMPORT_GRFILTER_IOERROR" +msgid "Image file cannot be read" +msgstr "Slikovne datoteke ni mogoče brati" + +#: sd/inc/strings.hrc:114 +msgctxt "STR_IMPORT_GRFILTER_FORMATERROR" +msgid "Unknown image format" +msgstr "Neznana oblika slikovnega zapisa" + +#: sd/inc/strings.hrc:115 +msgctxt "STR_IMPORT_GRFILTER_VERSIONERROR" +msgid "This image file version is not supported" +msgstr "Ta različica slikovne datoteke ni podprta" + +#: sd/inc/strings.hrc:116 +msgctxt "STR_IMPORT_GRFILTER_FILTERERROR" +msgid "Image filter not found" +msgstr "Filtra slike ni mogoče najti." + +#: sd/inc/strings.hrc:117 +msgctxt "STR_IMPORT_GRFILTER_TOOBIG" +msgid "Not enough memory to import image" +msgstr "Ni dovolj pomnilnika za uvoz slike" + +#: sd/inc/strings.hrc:118 +msgctxt "STR_OBJECTS" +msgid "Objects" +msgstr "Predmeti" + +#: sd/inc/strings.hrc:119 +msgctxt "STR_END_SPELLING" +msgid "Spellcheck of entire document has been completed." +msgstr "Preverjanje črkovanja v dokumentu je končano." + +#: sd/inc/strings.hrc:120 +msgctxt "STR_END_SPELLING_OBJ" +msgid "The spellcheck for the selected objects has been completed." +msgstr "Preverjanje črkovanja v izbranih predmetih je končano." + +#: sd/inc/strings.hrc:121 +msgctxt "STR_ASK_FOR_CONVERT_TO_BEZIER" +msgid "Convert selected object to curve?" +msgstr "Ali želite pretvoriti izbrani predmet v krivuljo?" + +#: sd/inc/strings.hrc:122 +msgctxt "STR_UNDO_CHANGE_PRES_OBJECT" +msgid "Modify presentation object '$'" +msgstr "Spremeni predmet predstavitve »$«" + +#: sd/inc/strings.hrc:123 +msgctxt "STR_UNDO_MODIFY_PAGE" +msgid "Slide layout" +msgstr "Postavitev prosojnice" + +#: sd/inc/strings.hrc:124 +msgctxt "STR_UNDO_INSERT_FILE" +msgid "Insert file" +msgstr "Vstavi datoteko" + +#: sd/inc/strings.hrc:125 +msgctxt "STR_UNDO_INSERT_SPECCHAR" +msgid "Insert special character" +msgstr "Vstavi posebni znak" + +#: sd/inc/strings.hrc:126 +msgctxt "STR_UNDO_SET_PRESLAYOUT" +msgid "Apply presentation layout" +msgstr "Uporabi postavitev predstavitve" + +#: sd/inc/strings.hrc:127 +msgctxt "STR_PLAY" +msgid "~Play" +msgstr "~Predvajaj" + +#: sd/inc/strings.hrc:128 +msgctxt "STR_STOP" +msgid "Sto~p" +msgstr "~Ustavi" + +#: sd/inc/strings.hrc:129 +msgctxt "STR_UNDO_ORIGINALSIZE" +msgid "Original Size" +msgstr "Izvirna velikost" + +#: sd/inc/strings.hrc:130 +msgctxt "STR_WARN_SCALE_FAIL" +msgid "" +"The specified scale is invalid.\n" +"Do you want to enter a new one?" +msgstr "" +"Navedeno razmerje ni veljavno.\n" +"Želite vnesti novo?" + +#: sd/inc/strings.hrc:131 +msgctxt "STR_CLICK_ACTION_NONE" +msgid "No action" +msgstr "Brez dejanja" + +#: sd/inc/strings.hrc:132 +msgctxt "STR_CLICK_ACTION_PREVPAGE" +msgid "Go to previous slide" +msgstr "Pojdi na prejšnjo prosojnico" + +#: sd/inc/strings.hrc:133 +msgctxt "STR_CLICK_ACTION_NEXTPAGE" +msgid "Go to next slide" +msgstr "Pojdi na naslednjo prosojnico" + +#: sd/inc/strings.hrc:134 +msgctxt "STR_CLICK_ACTION_FIRSTPAGE" +msgid "Go to first slide" +msgstr "Pojdi na prvo prosojnico" + +#: sd/inc/strings.hrc:135 +msgctxt "STR_CLICK_ACTION_LASTPAGE" +msgid "Go to last slide" +msgstr "Pojdi na zadnjo prosojnico" + +#: sd/inc/strings.hrc:136 +msgctxt "STR_CLICK_ACTION_BOOKMARK" +msgid "Go to page or object" +msgstr "Pojdi na stran ali predmet" + +#: sd/inc/strings.hrc:137 +msgctxt "STR_CLICK_ACTION_DOCUMENT" +msgid "Go to document" +msgstr "Pojdi v dokument" + +#: sd/inc/strings.hrc:138 +msgctxt "STR_CLICK_ACTION_SOUND" +msgid "Play audio" +msgstr "Predvajaj zvok" + +#: sd/inc/strings.hrc:139 +msgctxt "STR_CLICK_ACTION_VERB" +msgid "Start object action" +msgstr "Sproži dejanje predmeta" + +#: sd/inc/strings.hrc:140 +msgctxt "STR_CLICK_ACTION_PROGRAM" +msgid "Run program" +msgstr "Zaženi program" + +#: sd/inc/strings.hrc:141 +msgctxt "STR_CLICK_ACTION_MACRO" +msgid "Run macro" +msgstr "Zaženi makro" + +#: sd/inc/strings.hrc:142 +msgctxt "STR_CLICK_ACTION_STOPPRESENTATION" +msgid "Exit presentation" +msgstr "Izhod iz predstavitve" + +#: sd/inc/strings.hrc:143 +msgctxt "STR_EFFECTDLG_JUMP" +msgid "Target" +msgstr "Cilj" + +#: sd/inc/strings.hrc:144 +msgctxt "STR_EFFECTDLG_ACTION" +msgid "Act~ion" +msgstr "De~janje" + +#: sd/inc/strings.hrc:145 +msgctxt "STR_EFFECTDLG_SOUND" +msgid "Audio" +msgstr "Zvočna datoteka" + +#: sd/inc/strings.hrc:146 +msgctxt "STR_EFFECTDLG_PAGE_OBJECT" +msgid "Slide / Object" +msgstr "Prosojnica / predmet" + +#: sd/inc/strings.hrc:147 +msgctxt "STR_EFFECTDLG_DOCUMENT" +msgid "Document" +msgstr "Dokument" + +#: sd/inc/strings.hrc:148 +msgctxt "STR_EFFECTDLG_PROGRAM" +msgid "Program" +msgstr "Program" + +#: sd/inc/strings.hrc:149 +msgctxt "STR_EFFECTDLG_MACRO" +msgid "Macro" +msgstr "Makro" + +#: sd/inc/strings.hrc:150 +#, c-format +msgctxt "STR_FULLSCREEN_SLIDESHOW" +msgid "Presenting: %s" +msgstr "Predstavitev v teku: %s" + +#. Strings for animation effects +#: sd/inc/strings.hrc:152 +msgctxt "STR_INSERT_TEXT" +msgid "Insert Text" +msgstr "Vstavi besedilo" + +#: sd/inc/strings.hrc:153 +msgctxt "STR_SLIDE_SINGULAR" +msgid " Slide" +msgstr " prosojnica" + +#: sd/inc/strings.hrc:154 +msgctxt "STR_SLIDE_PLURAL" +msgid " Slides" +msgstr " prosojnic" + +#: sd/inc/strings.hrc:155 +msgctxt "STR_LOAD_PRESENTATION_LAYOUT" +msgid "Load Master Slide" +msgstr "Naloži matrico prosojnice" + +#: sd/inc/strings.hrc:156 +msgctxt "STR_DRAGTYPE_URL" +msgid "Insert as Hyperlink" +msgstr "Vstavi kot hiperpovezavo" + +#: sd/inc/strings.hrc:157 +msgctxt "STR_DRAGTYPE_EMBEDDED" +msgid "Insert as Copy" +msgstr "Vstavi kot kopijo" + +#: sd/inc/strings.hrc:158 +msgctxt "STR_DRAGTYPE_LINK" +msgid "Insert as Link" +msgstr "Vstavi kot povezavo" + +#: sd/inc/strings.hrc:159 +msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_SMART" +msgid "Smart" +msgstr "Pametno" + +#: sd/inc/strings.hrc:160 +msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_LEFT" +msgid "Left" +msgstr "Levo" + +#: sd/inc/strings.hrc:161 +msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_RIGHT" +msgid "Right" +msgstr "Desno" + +#: sd/inc/strings.hrc:162 +msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_TOP" +msgid "Top" +msgstr "Zgoraj" + +#: sd/inc/strings.hrc:163 +msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_BOTTOM" +msgid "Bottom" +msgstr "Spodaj" + +#: sd/inc/strings.hrc:164 +msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_LO" +msgid "Top Left?" +msgstr "Zgoraj levo?" + +#: sd/inc/strings.hrc:165 +msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_LU" +msgid "Bottom Left?" +msgstr "Spodaj levo?" + +#: sd/inc/strings.hrc:166 +msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_RO" +msgid "Top Right?" +msgstr "Zgoraj desno?" + +#: sd/inc/strings.hrc:167 +msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_RU" +msgid "Bottom Right?" +msgstr "Spodaj desno?" + +#: sd/inc/strings.hrc:168 +msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_HORZ" +msgid "Horizontal" +msgstr "Vodoravno" + +#: sd/inc/strings.hrc:169 +msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_VERT" +msgid "Vertical" +msgstr "Navpično" + +#: sd/inc/strings.hrc:170 +msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_ALL" +msgid "All?" +msgstr "Vse?" + +#: sd/inc/strings.hrc:171 +msgctxt "STR_CANT_PERFORM_IN_LIVEMODE" +msgid "This action can't be run in the live mode." +msgstr "Tega dejanja ni mogoče izvesti v živo." + +#: sd/inc/strings.hrc:172 +msgctxt "STR_PUBLISH_BACK" +msgid "Back" +msgstr "Nazaj" + +#: sd/inc/strings.hrc:173 +msgctxt "STR_PUBLISH_NEXT" +msgid "Continue" +msgstr "Nadaljuj" + +#: sd/inc/strings.hrc:174 +msgctxt "STR_PUBLISH_OUTLINE" +msgid "Overview" +msgstr "Pregled" + +#: sd/inc/strings.hrc:175 +msgctxt "STR_EYEDROPPER" +msgid "Color Replacer" +msgstr "Menjalnica barv" + +#: sd/inc/strings.hrc:176 +msgctxt "STR_UNDO_MORPHING" +msgid "Cross-fading" +msgstr "Navzkrižno pojemanje" + +#: sd/inc/strings.hrc:177 +msgctxt "STR_UNDO_EXPAND_PAGE" +msgid "Expand Slide" +msgstr "Razširi prosojnico" + +#: sd/inc/strings.hrc:178 +msgctxt "STR_UNDO_SUMMARY_PAGE" +msgid "Table of Contents Slide" +msgstr "Prosojnica s kazalom vsebine" + +#: sd/inc/strings.hrc:179 +msgctxt "STR_TWAIN_NO_SOURCE_UNX" +msgid "No SANE source is available at the moment." +msgstr "Trenutno ni na voljo nobenega vira SANE." + +#: sd/inc/strings.hrc:180 +msgctxt "STR_TWAIN_NO_SOURCE" +msgid "At present, no TWAIN source is available." +msgstr "Trenutno ni na voljo nobenega vira TWAIN." + +#: sd/inc/strings.hrc:181 +msgctxt "STR_FIX" +msgid "Fixed" +msgstr "Fiksno" + +#: sd/inc/strings.hrc:182 +msgctxt "STR_VAR" +msgid "Variable" +msgstr "Spremenljivo" + +#: sd/inc/strings.hrc:183 +msgctxt "STR_STANDARD_NORMAL" +msgid "Standard" +msgstr "Standardno" + +#: sd/inc/strings.hrc:184 +msgctxt "STR_STANDARD_SMALL" +msgid "Standard (short)" +msgstr "Standardno (kratko)" + +#: sd/inc/strings.hrc:185 +msgctxt "STR_STANDARD_BIG" +msgid "Standard (long)" +msgstr "Standardno (dolgo)" + +#: sd/inc/strings.hrc:186 +msgctxt "STR_FILEFORMAT_NAME_EXT" +msgid "File name" +msgstr "Ime datoteke" + +#: sd/inc/strings.hrc:187 +msgctxt "STR_FILEFORMAT_FULLPATH" +msgid "Path/File name" +msgstr "Pot/ime datoteke" + +#: sd/inc/strings.hrc:188 +msgctxt "STR_FILEFORMAT_PATH" +msgid "Path" +msgstr "Pot" + +#: sd/inc/strings.hrc:189 +msgctxt "STR_FILEFORMAT_NAME" +msgid "File name without extension" +msgstr "Ime datoteke brez pripone" + +#: sd/inc/strings.hrc:190 +msgctxt "STR_NEW_CUSTOMSHOW" +msgid "New Custom Slide Show" +msgstr "Nova projekcija po meri" + +#: sd/inc/strings.hrc:191 +msgctxt "STR_COPY_CUSTOMSHOW" +msgid "Copy " +msgstr "Kopiraj" + +#: sd/inc/strings.hrc:192 +msgctxt "STR_IMPRESS_DOCUMENT" +msgid "Presentation" +msgstr "Predstavitev" + +#: sd/inc/strings.hrc:193 +msgctxt "STR_IMPRESS_DOCUMENT_FULLTYPE_60" +msgid "%PRODUCTNAME Presentation format (Impress 6)" +msgstr "Predstavitev v zapisu programa %PRODUCTNAME (Impress 6)" + +#: sd/inc/strings.hrc:194 +msgctxt "STR_GRAPHIC_DOCUMENT" +msgid "Drawing" +msgstr "Risba" + +#: sd/inc/strings.hrc:195 +msgctxt "STR_GRAPHIC_DOCUMENT_FULLTYPE_60" +msgid "%PRODUCTNAME Drawing format (Draw 6)" +msgstr "Risba v zapisu programa %PRODUCTNAME (Draw 6)" + +#: sd/inc/strings.hrc:196 +msgctxt "STR_BREAK_METAFILE" +msgid "Ungroup Metafile(s)..." +msgstr "Razdruži metadatoteko(e) ..." + +#: sd/inc/strings.hrc:197 +msgctxt "STR_BREAK_FAIL" +msgid "It was not possible to ungroup all drawing objects." +msgstr "Vseh risanih predmetov ni bilo mogoče razdružiti." + +#: sd/inc/strings.hrc:198 +msgctxt "STR_IMPRESS_DOCUMENT_FULLTYPE_80" +msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Presentation" +msgstr "Predstavitev programa %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: sd/inc/strings.hrc:199 +msgctxt "STR_GRAPHIC_DOCUMENT_FULLTYPE_80" +msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Drawing" +msgstr "Risba programa %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#. HtmlExport +#: sd/inc/strings.hrc:202 +msgctxt "STR_PUBDLG_SAMENAME" +msgid "" +"A design already exists with this name.\n" +"Do you want to replace it?" +msgstr "" +"Oblikovanje s tem imenom že obstaja.\n" +"Ga želite nadomestiti?" + +#: sd/inc/strings.hrc:203 +msgctxt "STR_HTMLATTR_TEXT" +msgid "Text" +msgstr "Besedilo" + +#: sd/inc/strings.hrc:204 +msgctxt "STR_HTMLATTR_LINK" +msgid "Hyperlink" +msgstr "Hiperpovezava" + +#: sd/inc/strings.hrc:205 +msgctxt "STR_HTMLATTR_VLINK" +msgid "Visited link" +msgstr "Obiskana povezava" + +#: sd/inc/strings.hrc:206 +msgctxt "STR_HTMLATTR_ALINK" +msgid "Active link" +msgstr "Aktivna povezava" + +#: sd/inc/strings.hrc:207 +msgctxt "STR_HTMLEXP_NOTES" +msgid "Notes" +msgstr "Opombe" + +#: sd/inc/strings.hrc:208 +msgctxt "STR_HTMLEXP_CONTENTS" +msgid "Table of contents" +msgstr "Kazalo vsebine" + +#: sd/inc/strings.hrc:209 +msgctxt "STR_HTMLEXP_CLICKSTART" +msgid "Click here to start" +msgstr "Kliknite tukaj, če želite začeti" + +#: sd/inc/strings.hrc:210 +msgctxt "STR_HTMLEXP_AUTHOR" +msgid "Author" +msgstr "Avtor" + +#: sd/inc/strings.hrc:211 +msgctxt "STR_HTMLEXP_EMAIL" +msgid "Email" +msgstr "E-naslov" + +#: sd/inc/strings.hrc:212 +msgctxt "STR_HTMLEXP_HOMEPAGE" +msgid "Homepage" +msgstr "Domača stran" + +#: sd/inc/strings.hrc:213 +msgctxt "STR_HTMLEXP_INFO" +msgid "Further information" +msgstr "Dodatne informacije" + +#: sd/inc/strings.hrc:214 +msgctxt "STR_HTMLEXP_DOWNLOAD" +msgid "Download presentation" +msgstr "Prenesi predstavitev" + +#: sd/inc/strings.hrc:215 +msgctxt "STR_HTMLEXP_NOFRAMES" +msgid "Unfortunately your browser does not support floating frames." +msgstr "Vaš brskalnik žal ne podpira plavajočih okvirov." + +#: sd/inc/strings.hrc:216 +msgctxt "STR_HTMLEXP_FIRSTPAGE" +msgid "First page" +msgstr "Prva stran" + +#: sd/inc/strings.hrc:217 +msgctxt "STR_HTMLEXP_LASTPAGE" +msgid "Last page" +msgstr "Zadnja stran" + +#: sd/inc/strings.hrc:218 +msgctxt "STR_HTMLEXP_SETTEXT" +msgid "Text" +msgstr "Besedilo" + +#: sd/inc/strings.hrc:219 +msgctxt "STR_HTMLEXP_SETGRAPHIC" +msgid "Image" +msgstr "Slika" + +#: sd/inc/strings.hrc:220 +msgctxt "STR_HTMLEXP_OUTLINE" +msgid "With contents" +msgstr "Z vsebino" + +#: sd/inc/strings.hrc:221 +msgctxt "STR_HTMLEXP_NOOUTLINE" +msgid "Without contents" +msgstr "Brez vsebine" + +#: sd/inc/strings.hrc:222 +msgctxt "STR_WEBVIEW_SAVE" +msgid "To given page" +msgstr "Na dano stran" + +#: sd/inc/strings.hrc:223 +msgctxt "STR_UNDO_VECTORIZE" +msgid "Convert bitmap to polygon" +msgstr "Pretvori bitno sliko v mnogokotnik" + +#: sd/inc/strings.hrc:224 +msgctxt "STR_PRES_SOFTEND" +msgid "Click to exit presentation..." +msgstr "Kliknite za izhod iz predstavitve ..." + +#: sd/inc/strings.hrc:225 +msgctxt "STR_PRES_PAUSE" +msgid "Pause..." +msgstr "Premor ..." + +#: sd/inc/strings.hrc:226 +msgctxt "STR_UNDO_APPLY_3D_FAVOURITE" +msgid "Apply 3D favorite" +msgstr "Uporabi priljubljeno 3D" + +#: sd/inc/strings.hrc:227 +msgctxt "STR_UNDO_GRAFFILTER" +msgid "Image filter" +msgstr "Slikovni filter" + +#: sd/inc/strings.hrc:228 +msgctxt "STR_WARNING_NOSOUNDFILE" +msgid "" +"The file %\n" +"is not a valid audio file !" +msgstr "" +"Datoteka %\n" +"ni veljavna zvočna datoteka!" + +#: sd/inc/strings.hrc:229 +msgctxt "STR_UNDO_CONVERT_TO_METAFILE" +msgid "Convert to metafile" +msgstr "Pretvori v metadatoteko" + +#: sd/inc/strings.hrc:230 +msgctxt "STR_UNDO_CONVERT_TO_BITMAP" +msgid "Convert to bitmap" +msgstr "Pretvori v bitno sliko" + +#: sd/inc/strings.hrc:231 +msgctxt "STR_HTMLEXP_ERROR_CREATE_FILE" +msgid "Cannot create the file $(URL1)." +msgstr "Datoteke $(URL1) ni mogoče ustvariti." + +#: sd/inc/strings.hrc:232 +msgctxt "STR_HTMLEXP_ERROR_OPEN_FILE" +msgid "Could not open the file $(URL1)." +msgstr "Datoteke $(URL1) ni mogoče odpreti." + +#: sd/inc/strings.hrc:233 +msgctxt "STR_HTMLEXP_ERROR_COPY_FILE" +msgid "The file $(URL1) could not be copied to $(URL2)" +msgstr "Datoteke $(URL1) ni mogoče kopirati v $(URL2)" + +#: sd/inc/strings.hrc:234 +msgctxt "STR_STATUSBAR_MASTERPAGE" +msgid "Slide Master name. Right-click for list and double-click for dialog." +msgstr "Ime matrice prosojnice. Z desnim klikom se pojavi seznam, z dvojnim klikom pogovorno okno." + +#: sd/inc/strings.hrc:235 +msgctxt "STR_TITLE_RENAMESLIDE" +msgid "Rename Slide" +msgstr "Preimenuj prosojnico" + +#: sd/inc/strings.hrc:236 +msgctxt "STR_DESC_RENAMESLIDE" +msgid "Name" +msgstr "Ime" + +#: sd/inc/strings.hrc:237 +msgctxt "STR_TITLE_RENAMEMASTER" +msgid "Rename Master Slide" +msgstr "Preimenuj matrico" + +#: sd/inc/strings.hrc:238 +msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_TITLE" +msgid "Title Area for AutoLayouts" +msgstr "Naslovno področje za samodejne postavitve" + +#: sd/inc/strings.hrc:239 +msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_OUTLINE" +msgid "Object Area for AutoLayouts" +msgstr "Področje predmetov za samodejne postavitve" + +#: sd/inc/strings.hrc:240 +msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_FOOTER" +msgid "Footer Area" +msgstr "Področje noge" + +#: sd/inc/strings.hrc:241 +msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_HEADER" +msgid "Header Area" +msgstr "Področje glave" + +#: sd/inc/strings.hrc:242 +msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_DATETIME" +msgid "Date Area" +msgstr "Podatkovno območje" + +#: sd/inc/strings.hrc:243 +msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_SLIDE" +msgid "Slide Number Area" +msgstr "Področje številke prosojnice" + +#: sd/inc/strings.hrc:244 +msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_NUMBER" +msgid "Page Number Area" +msgstr "Področje številke strani" + +#: sd/inc/strings.hrc:245 +msgctxt "STR_FIELD_PLACEHOLDER_HEADER" +msgid "
" +msgstr "" + +#: sd/inc/strings.hrc:246 +msgctxt "STR_FIELD_PLACEHOLDER_FOOTER" +msgid "