update translations for 24.8.0 rc1/master

and force-fix errors using pocheck

Change-Id: I696fda5336e4c075c43ebbdddc1974e5f1c6fe65
This commit is contained in:
Christian Lohmaier
2024-07-08 18:19:09 +02:00
parent 7ff3bfd58e
commit a9266fc54a
752 changed files with 15854 additions and 13300 deletions

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-25 12:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-25 01:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-08 15:45+0000\n"
"Last-Translator: Ming Hua <plateauwolf@qq.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/zh_Hans/>\n"
"Language: zh-CN\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565307144.000000\n"
#. GyY9M
@@ -2566,7 +2566,7 @@ msgstr "要在当前电子表格将 CSV 文件作为新工作表打开,请使
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:120
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can continue writing with the default formatting attributes after manually applying bold, italic or underline by pressing %MOD1+M."
msgstr ""
msgstr "在手动设置粗体、斜体或下划线后,您可以按快捷键 %MOD1+M 而在接下来的写作中恢复使用默认格式的属性。"
#. iXjDF
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:121
@@ -2901,7 +2901,7 @@ msgstr "希望控制电子表格中超链接的显示?使用 HYPERLINK 函数
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:175
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Uncheck Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME Calc ▸ View ▸ Zoom: “Synchronize sheets” so that each sheet in Calc has its own zoom factor."
msgstr "取消选「工具 ▸ 选项 ▸ %PRODUCTNAME Calc ▸ 视图 ▸ 缩放: “同步工作表」即可为 Calc 中的每个工作表设置独立的缩放系数。"
msgstr "取消选「工具 ▸ 选项 ▸ %PRODUCTNAME Calc ▸ 视图 ▸ 缩放:各工作表同步」即可为 Calc 中的工作表设置独立的显示比例。"
#. qK7Xz
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:176
@@ -8075,7 +8075,7 @@ msgstr "输入对图像映射中重要特征的简短描述,以方便无法看
#: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:266
msgctxt "cuiimapdlg|extended_tip|textentry"
msgid "Enter the text that you want to display when the mouse rests on the hotspot in a browser. This text can also be used by assistive technologies."
msgstr ""
msgstr "输入当鼠标在浏览器中的热点位置上悬停时要显示的文字。此文字也用于无障碍辅助技术。"
#. bsgYj
#: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:294
@@ -8519,7 +8519,7 @@ msgstr "语言:"
#: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:163
msgctxt "language"
msgid "Specifies the language of the module."
msgstr ""
msgstr "指定模块的语言。"
#. 9zC9B
#: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:196
@@ -8531,7 +8531,7 @@ msgstr "上移"
#: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:203
msgctxt "up"
msgid "Increases the priority of the module selected in the list box by one level."
msgstr ""
msgstr "将列表框中所选的模块优先级调高一级。"
#. aGo9M
#: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:215
@@ -8543,7 +8543,7 @@ msgstr "下移"
#: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:222
msgctxt "down"
msgid "Decreases the priority of the module selected in the list box by one level."
msgstr ""
msgstr "将列表框中所选的模块优先级调低一级。"
#. Z9BFv
#: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:234
@@ -8555,13 +8555,13 @@ msgstr "重置(_R)"
#: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:241
msgctxt "back"
msgid "Click here to undo the current changes in the list box."
msgstr ""
msgstr "点击此按钮会对撤销当前对列表框所作的改变。"
#. 4d4Pc
#: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:307
msgctxt "lingudicts"
msgid "Specifies the language and the available spelling, hyphenation and Thesaurus sub-modules for the selected module."
msgstr ""
msgstr "指定所选模块的语言和可用的拼写词典、断词规则、同义词典等子模块。"
#. ZF8AG
#: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:330
@@ -8747,7 +8747,7 @@ msgstr "隐藏(_D)"
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:261
msgctxt "effectspage|extended_tip|hiddencb"
msgid "Hides the selected characters."
msgstr ""
msgstr "隐藏选中字符。"
#. GZX6U
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:291
@@ -9017,7 +9017,7 @@ msgstr "参数"
#: cui/uiconfig/ui/embossdialog.ui:211
msgctxt "embossdialog|extended_tip|EmbossDialog"
msgid "Displays a dialog for creating reliefs."
msgstr ""
msgstr "显示用于创建浮雕效果的对话框。"
#. RjncS
#: cui/uiconfig/ui/entrycontextmenu.ui:12
@@ -9155,7 +9155,7 @@ msgstr "宏(_A)..."
#: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:69
msgctxt "eventsconfigpage|extended_tip|macro"
msgid "Opens the Macro Selector dialog to assign a macro to the selected event."
msgstr ""
msgstr "打开「宏选择器」对话框,为所选事件指定一个宏。"
#. gxSRb
#: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:81
@@ -9167,7 +9167,7 @@ msgstr "移除(_R)"
#: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:88
msgctxt "eventsconfigpage|extended_tip|delete"
msgid "Deletes the macro or component assignment for the selected event."
msgstr ""
msgstr "删除为所选事件指定的宏或要素。"
#. 7j6pm
#: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:100
@@ -9533,7 +9533,7 @@ msgstr "字体特性"
#: cui/uiconfig/ui/fontfeaturesdialog.ui:141
msgctxt "fontfeaturesdialog"
msgid "Stylistic Sets"
msgstr ""
msgstr "风格变体集"
#. PJ2PF
#: cui/uiconfig/ui/fontfeaturesdialog.ui:193
@@ -10626,7 +10626,7 @@ msgstr "预览"
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:454
msgctxt "hatchpage|extended_tip|HatchPage"
msgid "Set the properties of a hatching pattern, or save a new hatching pattern."
msgstr ""
msgstr "设置阴影图案的属性,或保存一个新的阴影图案。"
#. QqjhD
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:10
@@ -11806,7 +11806,7 @@ msgstr "文件"
#: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:311
msgctxt "insertoleobject|extended_tip|InsertOLEObjectDialog"
msgid "Inserts an OLE object into the current document. The OLE object is inserted as a link or an embedded object."
msgstr ""
msgstr "将 OLE 对象插入到当前文档中。该 OLE 对象会作为链接或嵌入式对象插入。"
#. BCgnf
#: cui/uiconfig/ui/insertrowcolumn.ui:15
@@ -12930,7 +12930,7 @@ msgstr "参数"
#: cui/uiconfig/ui/mosaicdialog.ui:288
msgctxt "mosaicdialog|extended_tip|MosaicDialog"
msgid "Joins small groups of pixels into rectangular areas of the same color."
msgstr ""
msgstr "将一组少量像素合成为同色的长方形区域。"
#. NcNCG
#: cui/uiconfig/ui/movemenu.ui:26
@@ -15188,7 +15188,7 @@ msgstr "大小 _7:"
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:103
msgctxt "extended_tip|size7"
msgid "Use the spin buttons Size 1 to Size 7 to define the respective font sizes for the HTML <font size=1> to <font size=7> tags."
msgstr ""
msgstr "用「大小 1」到「大小 7」的各微调按钮为 HTML <font size=1> 到 <font size=7> 各标签定义字体大小。"
#. SfHVG
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:116
@@ -15200,7 +15200,7 @@ msgstr "大小 _6:"
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:133
msgctxt "extended_tip|size6"
msgid "Use the spin buttons Size 1 to Size 7 to define the respective font sizes for the HTML <font size=1> to <font size=7> tags."
msgstr ""
msgstr "用「大小 1」到「大小 7」的各微调按钮为 HTML <font size=1> 到 <font size=7> 各标签定义字体大小。"
#. mbGGc
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:146
@@ -15212,7 +15212,7 @@ msgstr "大小 _5:"
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:163
msgctxt "extended_tip|size5"
msgid "Use the spin buttons Size 1 to Size 7 to define the respective font sizes for the HTML <font size=1> to <font size=7> tags."
msgstr ""
msgstr "用「大小 1」到「大小 7」的各微调按钮为 HTML <font size=1> 到 <font size=7> 各标签定义字体大小。"
#. PwaSa
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:176
@@ -15224,7 +15224,7 @@ msgstr "大小 _4:"
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:193
msgctxt "extended_tip|size4"
msgid "Use the spin buttons Size 1 to Size 7 to define the respective font sizes for the HTML <font size=1> to <font size=7> tags."
msgstr ""
msgstr "用「大小 1」到「大小 7」的各微调按钮为 HTML <font size=1> 到 <font size=7> 各标签定义字体大小。"
#. FSRpm
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:206
@@ -15236,7 +15236,7 @@ msgstr "大小 _3:"
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:223
msgctxt "extended_tip|size3"
msgid "Use the spin buttons Size 1 to Size 7 to define the respective font sizes for the HTML <font size=1> to <font size=7> tags."
msgstr ""
msgstr "用「大小 1」到「大小 7」的各微调按钮为 HTML <font size=1> 到 <font size=7> 各标签定义字体大小。"
#. unrKj
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:236
@@ -15248,7 +15248,7 @@ msgstr "大小 _2:"
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:253
msgctxt "extended_tip|size2"
msgid "Use the spin buttons Size 1 to Size 7 to define the respective font sizes for the HTML <font size=1> to <font size=7> tags."
msgstr ""
msgstr "用「大小 1」到「大小 7」的各微调按钮为 HTML <font size=1> 到 <font size=7> 各标签定义字体大小。"
#. aiSoE
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:266
@@ -15260,7 +15260,7 @@ msgstr "大小 _1:"
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:283
msgctxt "extended_tip|size1"
msgid "Use the spin buttons Size 1 to Size 7 to define the respective font sizes for the HTML <font size=1> to <font size=7> tags."
msgstr ""
msgstr "用「大小 1」到「大小 7」的各微调按钮为 HTML <font size=1> 到 <font size=7> 各标签定义字体大小。"
#. rRkQd
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:389
@@ -16412,7 +16412,7 @@ msgstr "将用户设置随文档一并加载"
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:62
msgctxt "load_settings"
msgid "Loads the user-specific settings saved in a document with the document."
msgstr ""
msgstr "将文档中保存的用户设置随文档一并加载。"
#. to8N3
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:73
@@ -16442,13 +16442,13 @@ msgstr "保存自动恢复信息的时间间隔(_A):"
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:178
msgctxt "autosave"
msgid "Specifies that the office suite saves the information needed to restore all open documents in case of a crash. You can specify the saving time interval."
msgstr ""
msgstr "指明办公软件会保存万一发生崩溃时,要恢复全部被打开的文档所需要的信息。您可以指定保存的时间间隔。"
#. ipCBG
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:196
msgctxt "autosave_spin"
msgid "Specifies the time interval in minutes for the automatic recovery option."
msgstr ""
msgstr "指定自动恢复的时间间隔,以分钟为单位。"
#. BN5Js
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:209
@@ -17493,7 +17493,7 @@ msgstr "需要重新启动"
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:511
msgctxt "extended_tip | useaccel"
msgid "Directly accesses hardware features of the graphical display adapter to improve the screen display."
msgstr "直接访问图形显示适配器中的硬件加速功能,改善屏幕显示。"
msgstr "直接访问图形显示适配器 (俗称显卡) 中的硬件加速功能,改善屏幕显示。"
#. 2MWvd
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:522
@@ -17511,7 +17511,7 @@ msgstr "需要重新启动"
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:532
msgctxt "extended_tip | useaa"
msgid "When supported, you can enable and disable anti-aliasing of graphics. With anti-aliasing enabled, the display of most graphical objects looks smoother and with less artifacts."
msgstr "如果支持的话,您可以启用/禁用图形的锯齿。启用锯齿后,大部分图形对象看上去会更平滑,瑕疵更少。"
msgstr "如果系统支持,您可以启用/禁用图形的锯齿功能。启用锯齿后,大部分图形对象看上去会更平滑,瑕疵更少。"
#. ppJKg
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:543
@@ -17541,19 +17541,19 @@ msgstr "需要重新启动。启用该选项会停止使用显卡驱动程序加
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:576
msgctxt "optviewpage|skiaenabled"
msgid "Skia is currently enabled."
msgstr "当前 Skia 已启用。"
msgstr "当前已启用 Skia。"
#. yDGEV
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:591
msgctxt "optviewpage|skiadisabled"
msgid "Skia is currently disabled."
msgstr "当前 Skia 已禁用。"
msgstr "当前已禁用 Skia。"
#. ubxXW
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:604
msgctxt "optviewpage|btnSkialog"
msgid "Copy skia.log"
msgstr "复制 skia.log"
msgstr "复制日志文件 skia.log"
#. sy9iz
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:681
@@ -20410,7 +20410,7 @@ msgstr "最大限制: 16 个字符"
#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:374
msgctxt "specialcharacters|symboltext1"
msgid "Recent Characters:"
msgstr "最近的字符:"
msgstr "最近使用的字符:"
#. LQZ7q
#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:608
@@ -22294,7 +22294,7 @@ msgstr "输入要在「字词补充完整」列表中存储的最多字数。"
#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:226
msgctxt "wordcompletionpage|label3"
msgid "Acc_ept with:"
msgstr "接受(_E):"
msgstr "接受按键(_E):"
#. gPj5A
#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:242