update translations for 7.2.0 rc2/master
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I7b7bd01e640b88e6e81140686a68f72592e5a25d
This commit is contained in:
@@ -3,19 +3,20 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-02-14 09:16+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-07-28 09:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dictionariesendialog/nb_NO/>\n"
|
||||
"Language: nb\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1518599776.000000\n"
|
||||
|
||||
#. fyB4s
|
||||
#: en_en_US.properties
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"en_en_US.properties\n"
|
||||
@@ -24,6 +25,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Grammar checking"
|
||||
msgstr "Grammatikkkontroll"
|
||||
|
||||
#. VL4DV
|
||||
#: en_en_US.properties
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"en_en_US.properties\n"
|
||||
@@ -32,6 +34,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Check more grammar errors."
|
||||
msgstr "Kontroller flere grammatikkfeil."
|
||||
|
||||
#. 59PQf
|
||||
#: en_en_US.properties
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"en_en_US.properties\n"
|
||||
@@ -40,6 +43,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Possible mistakes"
|
||||
msgstr "Mulige feil"
|
||||
|
||||
#. XLAkL
|
||||
#: en_en_US.properties
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"en_en_US.properties\n"
|
||||
@@ -48,6 +52,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Check missing capitalization of sentences."
|
||||
msgstr "For manglende stor forbokstav i setninger."
|
||||
|
||||
#. rBBKG
|
||||
#: en_en_US.properties
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"en_en_US.properties\n"
|
||||
@@ -56,6 +61,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Capitalization"
|
||||
msgstr "Stor forbokstav"
|
||||
|
||||
#. u6Q4E
|
||||
#: en_en_US.properties
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"en_en_US.properties\n"
|
||||
@@ -64,6 +70,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Check repeated words."
|
||||
msgstr "For gjentatte ord."
|
||||
|
||||
#. BMrdQ
|
||||
#: en_en_US.properties
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"en_en_US.properties\n"
|
||||
@@ -72,6 +79,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Word duplication"
|
||||
msgstr "Kloning av ord"
|
||||
|
||||
#. kGVJu
|
||||
#: en_en_US.properties
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"en_en_US.properties\n"
|
||||
@@ -80,6 +88,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Check missing or extra parentheses and quotation marks."
|
||||
msgstr "For manglene eller ekstra parenteser og hermetegn."
|
||||
|
||||
#. 5aURc
|
||||
#: en_en_US.properties
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"en_en_US.properties\n"
|
||||
@@ -88,6 +97,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Parentheses"
|
||||
msgstr "Parenteser"
|
||||
|
||||
#. ixw7y
|
||||
#: en_en_US.properties
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"en_en_US.properties\n"
|
||||
@@ -96,6 +106,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Punctuation"
|
||||
msgstr "Tegnsetting"
|
||||
|
||||
#. XWxq7
|
||||
#: en_en_US.properties
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"en_en_US.properties\n"
|
||||
@@ -104,6 +115,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Check single spaces between words."
|
||||
msgstr "Kontroller enkle mellomrom mellom ord."
|
||||
|
||||
#. 4szdF
|
||||
#: en_en_US.properties
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"en_en_US.properties\n"
|
||||
@@ -112,6 +124,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Word spacing"
|
||||
msgstr "Avstand til ord"
|
||||
|
||||
#. BRanE
|
||||
#: en_en_US.properties
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"en_en_US.properties\n"
|
||||
@@ -120,6 +133,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Force unspaced em dash instead of spaced en dash."
|
||||
msgstr "Bruk lang tankestrek uten mellomrom, i stedet for kort tankestrek med mellomrom."
|
||||
|
||||
#. WCsJy
|
||||
#: en_en_US.properties
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"en_en_US.properties\n"
|
||||
@@ -128,6 +142,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Em dash"
|
||||
msgstr "Lang tankestrek"
|
||||
|
||||
#. C23Cu
|
||||
#: en_en_US.properties
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"en_en_US.properties\n"
|
||||
@@ -136,6 +151,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Force spaced en dash instead of unspaced em dash."
|
||||
msgstr "Bruk kort tankestrek med mellomrom, i stedet for lang tankestrek uten mellomrom."
|
||||
|
||||
#. zGBHG
|
||||
#: en_en_US.properties
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"en_en_US.properties\n"
|
||||
@@ -144,14 +160,16 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "En dash"
|
||||
msgstr "Kort tankestrek"
|
||||
|
||||
#. NgGqK
|
||||
#: en_en_US.properties
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"en_en_US.properties\n"
|
||||
"hlp_quotation\n"
|
||||
"property.text"
|
||||
msgid "Check double quotation marks: \"x\" → “x”"
|
||||
msgstr "Kontroller doble hermetegn: «x» → «y»"
|
||||
msgstr "Kontroller doble hermetegn: \"x\" → “x”"
|
||||
|
||||
#. YP2Y7
|
||||
#: en_en_US.properties
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"en_en_US.properties\n"
|
||||
@@ -160,6 +178,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Quotation marks"
|
||||
msgstr "Hermetegn"
|
||||
|
||||
#. rhAod
|
||||
#: en_en_US.properties
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"en_en_US.properties\n"
|
||||
@@ -168,6 +187,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Check true multiplication sign: 5x5 → 5×5"
|
||||
msgstr "Ekte multiplikasjonstegn: 5 x 5 → 5 × 5"
|
||||
|
||||
#. bCcZf
|
||||
#: en_en_US.properties
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"en_en_US.properties\n"
|
||||
@@ -176,6 +196,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Multiplication sign"
|
||||
msgstr "Multiplikasjonstegn"
|
||||
|
||||
#. 4AvJk
|
||||
#: en_en_US.properties
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"en_en_US.properties\n"
|
||||
@@ -184,6 +205,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Check single spaces between sentences."
|
||||
msgstr "Kontroller enkle mellomrom mellom setninger."
|
||||
|
||||
#. DVGHD
|
||||
#: en_en_US.properties
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"en_en_US.properties\n"
|
||||
@@ -192,6 +214,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Sentence spacing"
|
||||
msgstr "Mellomrom i setninger"
|
||||
|
||||
#. ABTfY
|
||||
#: en_en_US.properties
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"en_en_US.properties\n"
|
||||
@@ -200,6 +223,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Check more than two extra space characters between words and sentences."
|
||||
msgstr "Bruk av mer enn to ekstra mellomromstegn mellom ord og setninger."
|
||||
|
||||
#. Z3DR5
|
||||
#: en_en_US.properties
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"en_en_US.properties\n"
|
||||
@@ -208,6 +232,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "More spaces"
|
||||
msgstr "Flere mellomrom"
|
||||
|
||||
#. 2CY5a
|
||||
#: en_en_US.properties
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"en_en_US.properties\n"
|
||||
@@ -216,6 +241,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Change hyphen characters to real minus signs."
|
||||
msgstr "Endre bindestreker til ekte minustegn."
|
||||
|
||||
#. nAjtQ
|
||||
#: en_en_US.properties
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"en_en_US.properties\n"
|
||||
@@ -224,6 +250,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Minus sign"
|
||||
msgstr "Minustegn"
|
||||
|
||||
#. 5VaaT
|
||||
#: en_en_US.properties
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"en_en_US.properties\n"
|
||||
@@ -232,6 +259,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Change typewriter apostrophe, single quotation marks and correct double primes."
|
||||
msgstr "Endre skrivemaskinapostrof, enkle hermetegn, og rett opp doble strektegn."
|
||||
|
||||
#. 3rdex
|
||||
#: en_en_US.properties
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"en_en_US.properties\n"
|
||||
@@ -240,6 +268,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Apostrophe"
|
||||
msgstr "Apostrof"
|
||||
|
||||
#. aPGQH
|
||||
#: en_en_US.properties
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"en_en_US.properties\n"
|
||||
@@ -248,6 +277,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Change three dots with ellipsis."
|
||||
msgstr "Endre tre punktum til ellipsetegn."
|
||||
|
||||
#. JaeW9
|
||||
#: en_en_US.properties
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"en_en_US.properties\n"
|
||||
@@ -256,6 +286,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Ellipsis"
|
||||
msgstr "Ellipsetegn"
|
||||
|
||||
#. hiSvX
|
||||
#: en_en_US.properties
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"en_en_US.properties\n"
|
||||
@@ -264,6 +295,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Others"
|
||||
msgstr "Andre"
|
||||
|
||||
#. CxSeG
|
||||
#: en_en_US.properties
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"en_en_US.properties\n"
|
||||
@@ -272,6 +304,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Measurement conversion from °F, mph, ft, in, lb, gal and miles."
|
||||
msgstr "Konverter måleenheter fra °F, mph, ft, in, lb, gal og miles."
|
||||
|
||||
#. xrxso
|
||||
#: en_en_US.properties
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"en_en_US.properties\n"
|
||||
@@ -280,6 +313,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Convert to metric (°C, km/h, m, kg, l)"
|
||||
msgstr "Konverter til metrisk (°C, km/h, m, kg, l)"
|
||||
|
||||
#. 8JJ7c
|
||||
#: en_en_US.properties
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"en_en_US.properties\n"
|
||||
@@ -288,6 +322,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Common (1000000 → 1,000,000) or ISO (1000000 → 1 000 000)."
|
||||
msgstr "Vanlig (1000000 → 1,000,000) eller ISO (1000000 → 1 000 000)."
|
||||
|
||||
#. rbmGE
|
||||
#: en_en_US.properties
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"en_en_US.properties\n"
|
||||
@@ -296,6 +331,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Thousand separation of large numbers"
|
||||
msgstr "Tusenskille av store tall"
|
||||
|
||||
#. ZksXi
|
||||
#: en_en_US.properties
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"en_en_US.properties\n"
|
||||
@@ -304,6 +340,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Measurement conversion from °C; km/h; cm, m, km; kg; l."
|
||||
msgstr "Konverter måleenheter fra °C, km/h, cm, m, km, kg, l."
|
||||
|
||||
#. XKJi9
|
||||
#: en_en_US.properties
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"en_en_US.properties\n"
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-06-11 17:08+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-04-07 14:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-07-28 09:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/frameworkmessages/nb_NO/>\n"
|
||||
"Language: nb\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1507244302.000000\n"
|
||||
|
||||
#. 5dTDC
|
||||
@@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "Tilbakestill"
|
||||
#: framework/inc/strings.hrc:44
|
||||
msgctxt "STR_LOCK_TOOLBARS"
|
||||
msgid "~Lock Toolbars"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lås Verktøylinjer"
|
||||
|
||||
#. ntyDa
|
||||
#: framework/inc/strings.hrc:45
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-07-01 17:54+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-06-08 01:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-07-28 09:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/nb_NO/>\n"
|
||||
"Language: nb\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1565984194.000000\n"
|
||||
|
||||
#. W5ukN
|
||||
@@ -21446,7 +21446,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"TooltipLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Check Spelling"
|
||||
msgstr "Kontroller staving."
|
||||
msgstr "Stavekontroll"
|
||||
|
||||
#. HAU9m
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
@@ -23426,7 +23426,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"ContextLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Show Tip of the Day"
|
||||
msgstr "Vis dagens Tips"
|
||||
msgstr "Vis dagens tips"
|
||||
|
||||
#. 6VUAq
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
@@ -23436,7 +23436,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"TooltipLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Show the Tip of the Day dialog"
|
||||
msgstr "Vis dagens Tips dialog"
|
||||
msgstr "Vis dagens Tips dialogen"
|
||||
|
||||
#. GjCU6
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
@@ -25646,7 +25646,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Lock Toolbars"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lås Verktøylinjene"
|
||||
|
||||
#. cAUZ8
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
@@ -25656,7 +25656,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"TooltipLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Lock or unlock all toolbars"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lås eller lås opp alle verktøylinjene"
|
||||
|
||||
#. jLF5j
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
@@ -29256,7 +29256,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Title\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Columns"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kolonner"
|
||||
|
||||
#. CDJWW
|
||||
#: StartModuleWindowState.xcu
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-06-11 17:09+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-05-17 06:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-07-28 09:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sfx2messages/nb_NO/>\n"
|
||||
"Language: nb\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1561033625.000000\n"
|
||||
|
||||
#. bHbFE
|
||||
@@ -4674,7 +4674,7 @@ msgstr "Eksterne Filer"
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:205
|
||||
msgctxt "startcenter|open_recent"
|
||||
msgid "_Recent Documents"
|
||||
msgstr "Nylige Dokumenter"
|
||||
msgstr "Nylige dokumenter"
|
||||
|
||||
#. BnkvG
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:229
|
||||
@@ -4722,7 +4722,7 @@ msgstr "Math Formel"
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:381
|
||||
msgctxt "startcenter|database_all"
|
||||
msgid "_Base Database"
|
||||
msgstr "Base Database"
|
||||
msgstr "Base-database"
|
||||
|
||||
#. ZEDmn
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:403
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-06-11 17:09+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-06-08 01:54+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-07-28 11:31+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-07-28 09:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svtoolsmessages/nb_NO/>\n"
|
||||
"Language: nb\n"
|
||||
@@ -5070,6 +5070,18 @@ msgctxt "addresstemplatedialog|extended_tip|AddressTemplateDialog"
|
||||
msgid "Edit the field assignments and the data source for your address book."
|
||||
msgstr "Rediger datakilden og tildelingen av felter i adresseboken."
|
||||
|
||||
#. 8qKyD
|
||||
#: svtools/uiconfig/ui/calendar.ui:43
|
||||
msgctxt "calendar|STR_SVT_CALENDAR_TODAY"
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Cr9A2
|
||||
#: svtools/uiconfig/ui/calendar.ui:58
|
||||
msgctxt "calendar|STR_SVT_CALENDAR_NONE"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. vrBni
|
||||
#: svtools/uiconfig/ui/fileviewmenu.ui:12
|
||||
msgctxt "fileviewmenu|delete"
|
||||
@@ -5758,7 +5770,7 @@ msgstr "For at utvidelsen skal virke ordentlig må %PRODUCTNAME startes på nytt
|
||||
#: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:220
|
||||
msgctxt "restartdialog|reason_extension_install"
|
||||
msgid "To apply changes, %PRODUCTNAME must be restarted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "For å aktivere endringene må %PRODUCTNAME startes på nytt."
|
||||
|
||||
#. AGbvD
|
||||
#: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:235
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-07-08 10:36+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-07-28 11:31+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-07-09 13:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: kingu <epost@anotheragency.no>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/nb_NO/>\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1561033255.000000\n"
|
||||
|
||||
#. 3GkZj
|
||||
@@ -15520,247 +15520,247 @@ msgid "Opens the Color Replacer dialog, where you can replace colors in bitmap a
|
||||
msgstr "Åpner dialogboksen Farge erstatter, der du kan erstatte farger i bitmap og metafilgrafikk."
|
||||
|
||||
#. cXHxL
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:43
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:48
|
||||
msgctxt "dockingfontwork|off|tooltip_text"
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Av"
|
||||
|
||||
#. toQVa
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:49
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:54
|
||||
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|off"
|
||||
msgid "Removes baseline formatting."
|
||||
msgstr "Fjerner formatering av grunnlinjen."
|
||||
|
||||
#. bEChS
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:72
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:77
|
||||
msgctxt "dockingfontwork|rotate|tooltip_text"
|
||||
msgid "Rotate"
|
||||
msgstr "Roter"
|
||||
|
||||
#. 8SRC7
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:78
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:83
|
||||
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|rotate"
|
||||
msgid "Uses the top or the bottom edge of the selected object as the text baseline."
|
||||
msgstr "Bruker den øverste eller nederste kanten av det valgte objektet som tekstbaselinje."
|
||||
|
||||
#. bqAL8
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:91
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:96
|
||||
msgctxt "dockingfontwork|upright|tooltip_text"
|
||||
msgid "Upright"
|
||||
msgstr "Oppreist"
|
||||
|
||||
#. T5AzQ
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:97
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:102
|
||||
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|upright"
|
||||
msgid "Uses the top or the bottom edge of the selected object as the text baseline and preserves the original vertical alignment of the individual characters."
|
||||
msgstr "Bruker den øverste eller nederste kanten av det valgte objektet som tekstbaselinje og bevarer den opprinnelige vertikale justeringen av de enkelte tegnene."
|
||||
|
||||
#. dSG2E
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:110
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:115
|
||||
msgctxt "dockingfontwork|hori|tooltip_text"
|
||||
msgid "Slant Horizontal"
|
||||
msgstr "Horisontal skråstilling"
|
||||
|
||||
#. HCLXn
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:116
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:121
|
||||
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|hori"
|
||||
msgid "Horizontally slants the characters in the text object."
|
||||
msgstr "Skriver tegnene i tekstobjektet horisontalt."
|
||||
|
||||
#. XnPrn
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:129
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:134
|
||||
msgctxt "dockingfontwork|vert|tooltip_text"
|
||||
msgid "Slant Vertical"
|
||||
msgstr "Skråstill vertikalt"
|
||||
|
||||
#. YuPLk
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:135
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:140
|
||||
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|vert"
|
||||
msgid "Vertically slants the characters in the text object."
|
||||
msgstr "Skriver tegnene i tekstobjektet vertikalt."
|
||||
|
||||
#. AKiRy
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:159
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:164
|
||||
msgctxt "dockingfontwork|orientation|tooltip_text"
|
||||
msgid "Orientation"
|
||||
msgstr "Retning"
|
||||
|
||||
#. JmdEd
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:164
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:169
|
||||
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|orientation"
|
||||
msgid "Reverses the text flow direction, and flips the text horizontally or vertically. To use this command, you must first apply a different baseline to the text."
|
||||
msgstr "Vender teksretningen og vender teksten horisontalt eller vertikal. For å bruke denne kommandoen, må du først bruke en annen grunnlinje på teksten."
|
||||
|
||||
#. BncCM
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:187
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:192
|
||||
msgctxt "dockingfontwork|left|tooltip_text"
|
||||
msgid "Align Left"
|
||||
msgstr "Venstrejuster"
|
||||
|
||||
#. Kf8Ro
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:193
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:198
|
||||
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|left"
|
||||
msgid "Aligns the text to the left end of the text baseline."
|
||||
msgstr "Justerer teksten til venstre ende av tekstbaselinjen."
|
||||
|
||||
#. Gd3Fn
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:206
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:211
|
||||
msgctxt "dockingfontwork|center|tooltip_text"
|
||||
msgid "Center"
|
||||
msgstr "Midtstill"
|
||||
|
||||
#. QvAnd
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:212
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:217
|
||||
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|center"
|
||||
msgid "Centers the text on the text baseline."
|
||||
msgstr "Sentrerer teksten på grunnlinjen."
|
||||
|
||||
#. rdSr2
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:225
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:230
|
||||
msgctxt "dockingfontwork|right|tooltip_text"
|
||||
msgid "Align Right"
|
||||
msgstr "Høyrejuster"
|
||||
|
||||
#. 5HCvt
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:231
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:236
|
||||
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|right"
|
||||
msgid "Aligns the text to the right end of the text baseline."
|
||||
msgstr "Justerer teksten til høyre ende av tekstbaselinjen."
|
||||
|
||||
#. nQTV8
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:244
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:249
|
||||
msgctxt "dockingfontwork|autosize|tooltip_text"
|
||||
msgid "AutoSize Text"
|
||||
msgstr "Automatisk tekststørrelse"
|
||||
|
||||
#. 3eAum
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:250
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:255
|
||||
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|autosize"
|
||||
msgid "Resizes the text to fit the length of the text baseline."
|
||||
msgstr "Endrer størrelsen på teksten slik at den passer til lengden på tekstlinjen."
|
||||
|
||||
#. YDeQs
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:288
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:293
|
||||
msgctxt "dockingfontwork|distance|tooltip_text"
|
||||
msgid "Distance"
|
||||
msgstr "Avstand"
|
||||
|
||||
#. tZx4a
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:294
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:299
|
||||
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|distance"
|
||||
msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the text baseline and the base of the individual characters."
|
||||
msgstr "Angi hvor mye plass du vil ha mellom tekstlinjen og basen til de enkelte tegnene."
|
||||
|
||||
#. 5Dm35
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:332
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:337
|
||||
msgctxt "dockingfontwork|indent|tooltip_text"
|
||||
msgid "Indent"
|
||||
msgstr "Innrykk"
|
||||
|
||||
#. nQpqX
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:339
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:344
|
||||
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|indent"
|
||||
msgid "Enter the amount of space to leave between the beginning of the text baseline, and the beginning of the text."
|
||||
msgstr "Angi hvor mye plass det skal være mellom begynnelsen av tekstlinjen og begynnelsen av teksten."
|
||||
|
||||
#. TG72M
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:363
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:368
|
||||
msgctxt "dockingfontwork|contour|tooltip_text"
|
||||
msgid "Contour"
|
||||
msgstr "Omriss"
|
||||
|
||||
#. hwZ5Q
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:368
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:373
|
||||
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|contour"
|
||||
msgid "Shows or hides the text baseline, or the edges of the selected object."
|
||||
msgstr "Viser eller skjuler tekstbaselinjen eller kantene til det valgte objektet."
|
||||
|
||||
#. MA9vQ
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:381
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:386
|
||||
msgctxt "dockingfontwork|textcontour|tooltip_text"
|
||||
msgid "Text Contour"
|
||||
msgstr "Tekstomriss"
|
||||
|
||||
#. ZjKrD
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:386
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:391
|
||||
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|textcontour"
|
||||
msgid "Shows or hides the borders of the individual characters in the text."
|
||||
msgstr "Viser eller skjuler kantene til de enkelte tegnene i teksten."
|
||||
|
||||
#. kMFUd
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:409
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:414
|
||||
msgctxt "dockingfontwork|noshadow|tooltip_text"
|
||||
msgid "No Shadow"
|
||||
msgstr "Ingen skygge"
|
||||
|
||||
#. WfHcG
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:415
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:420
|
||||
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|noshadow"
|
||||
msgid "Removes the shadow effects that you applied to the text."
|
||||
msgstr "Fjerner skyggeeffektene du brukte på teksten."
|
||||
|
||||
#. 5BrEJ
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:428
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:433
|
||||
msgctxt "dockingfontwork|vertical|tooltip_text"
|
||||
msgid "Vertical"
|
||||
msgstr "Vertikalt"
|
||||
|
||||
#. yAtee
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:434
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:439
|
||||
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|vertical"
|
||||
msgid "Adds a shadow to the text in the selected object. Click this button, and then enter the dimensions of the shadow in the Distance X and the Distance Y boxes."
|
||||
msgstr "Legger til en skygge i teksten i det valgte objektet. Klikk på denne knappen, og skriv deretter inn dimensjonene til skyggen i Avstand X og Avstand Y-boksene."
|
||||
|
||||
#. hcSuP
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:447
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:452
|
||||
msgctxt "dockingfontwork|slant|tooltip_text"
|
||||
msgid "Slant"
|
||||
msgstr "På skrå"
|
||||
|
||||
#. WxAZv
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:453
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:458
|
||||
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|slant"
|
||||
msgid "Adds a slant shadow to the text in the selected object. Click this button, and then enter the dimensions of the shadow in the Distance X and the Distance Y boxes."
|
||||
msgstr "Legger til en skrå skygge i teksten i det valgte objektet. Klikk på denne knappen, og skriv deretter inn dimensjonene til skyggen i Avstand X og Avstand Y-boksene."
|
||||
|
||||
#. fVeQ8
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:491
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:496
|
||||
msgctxt "dockingfontwork|distancex|tooltip_text"
|
||||
msgid "Distance X"
|
||||
msgstr "Avstand X"
|
||||
|
||||
#. foUKw
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:498
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:503
|
||||
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|distancex"
|
||||
msgid "Enter the horizontal distance between the text characters and the edge of the shadow."
|
||||
msgstr "Angi den horisontale avstanden mellom teksttegnene og skyggekanten."
|
||||
|
||||
#. FTYwo
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:536
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:541
|
||||
msgctxt "dockingfontwork|distancey|tooltip_text"
|
||||
msgid "Distance Y"
|
||||
msgstr "Avstand Y"
|
||||
|
||||
#. WhqTH
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:543
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:548
|
||||
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|distancey"
|
||||
msgid "Enter the vertical distance between the text characters and the edge of the shadow."
|
||||
msgstr "Angi den vertikale avstanden mellom teksttegnene og skyggekanten."
|
||||
|
||||
#. MDpHx
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:563
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:568
|
||||
msgctxt "dockingfontwork|color|tooltip_text"
|
||||
msgid "Shadow Color"
|
||||
msgstr "Skyggefarge"
|
||||
|
||||
#. bNpUP
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:573
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:578
|
||||
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|color"
|
||||
msgid "Select a color for the text shadow."
|
||||
msgstr "Velg en farge for tekstskyggen."
|
||||
|
||||
#. Eovtw
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:584
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:596
|
||||
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|DockingFontwork"
|
||||
msgid "Simple tool for putting text along a curve without any fancy effects."
|
||||
msgstr "Enkelt verktøy for å sette tekst langs en kurve uten fancy effekter."
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user