update translations for 7.2.0 rc1/master
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I71c26192dc4a8508810a8fe67149ad0ec9dc2874
This commit is contained in:
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-07-08 10:36+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-07-08 08:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-07-09 13:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Paul Roos <iNetRoos@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Afrikaans <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/af/>\n"
|
||||
"Language: af\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1560976220.000000\n"
|
||||
|
||||
#. 3GkZj
|
||||
@@ -5218,7 +5218,7 @@ msgstr "Lang punt"
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:913
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH2"
|
||||
msgid "Dot (Rounded)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dot (Gerond)"
|
||||
|
||||
#. 2X7pw
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:914
|
||||
@@ -5326,67 +5326,67 @@ msgstr "Lyn met fyn punte"
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:931
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH20"
|
||||
msgid "Dash Dot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Strepie Dot"
|
||||
|
||||
#. 5ZGZy
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:932
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH21"
|
||||
msgid "Long Dot (Rounded)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lange Dot (Gerond)"
|
||||
|
||||
#. Ac2F2
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:933
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH22"
|
||||
msgid "Dash Dot Dot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Strepie Dot Dot"
|
||||
|
||||
#. mWMXG
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:934
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH23"
|
||||
msgid "Dash (Rounded)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Strepie (Gerond)"
|
||||
|
||||
#. B6fd2
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:935
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH24"
|
||||
msgid "Long Dash (Rounded)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lang Strepie (Gerond)"
|
||||
|
||||
#. ds2VE
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:936
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH25"
|
||||
msgid "Double Dash (Rounded)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dubbel Strepie (Gerond)"
|
||||
|
||||
#. qtCkm
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:937
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH26"
|
||||
msgid "Dash Dot (Rounded)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Strepie Dot (Gerond)"
|
||||
|
||||
#. psNix
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:938
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH27"
|
||||
msgid "Long Dash Dot (Rounded)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lang Strepie Dot (Gerond)"
|
||||
|
||||
#. FWkBJ
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:939
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH28"
|
||||
msgid "Double Dash Dot (Rounded)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dubbel Strepie Dot (Gerond)"
|
||||
|
||||
#. eiCNz
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:940
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH29"
|
||||
msgid "Dash Dot Dot (Rounded)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Strepie Dot Dot (Gerond)"
|
||||
|
||||
#. BbE5B
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:941
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH30"
|
||||
msgid "Double Dash Dot Dot (Rounded)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dubbel Strepie Dot Dot (Gerond)"
|
||||
|
||||
#. iKAwD
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:943
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-07-08 10:36+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-07-08 08:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-07-09 13:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Rhoslyn Prys <rprys@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Welsh <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/cy/>\n"
|
||||
"Language: cy\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==2) ? 1 : 0;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1565703641.000000\n"
|
||||
|
||||
#. 3GkZj
|
||||
@@ -5218,7 +5218,7 @@ msgstr "Dot Hir"
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:913
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH2"
|
||||
msgid "Dot (Rounded)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dot (Crwn)"
|
||||
|
||||
#. 2X7pw
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:914
|
||||
@@ -5324,69 +5324,71 @@ msgstr "Llinell gyda Dotiau Mân"
|
||||
|
||||
#. qqS4v
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:931
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH20"
|
||||
msgid "Dash Dot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Llinell Doriad Dot"
|
||||
|
||||
#. 5ZGZy
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:932
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH21"
|
||||
msgid "Long Dot (Rounded)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dot Hir (Crwn)"
|
||||
|
||||
#. Ac2F2
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:933
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH22"
|
||||
msgid "Dash Dot Dot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Llinell Doriad Dot Dot"
|
||||
|
||||
#. mWMXG
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:934
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH23"
|
||||
msgid "Dash (Rounded)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Llinell Doriad (Crwn)"
|
||||
|
||||
#. B6fd2
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:935
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH24"
|
||||
msgid "Long Dash (Rounded)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Llinell Doriad Hir (Crwn)"
|
||||
|
||||
#. ds2VE
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:936
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH25"
|
||||
msgid "Double Dash (Rounded)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Llinell Doriad Dwbl (Crwn)"
|
||||
|
||||
#. qtCkm
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:937
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH26"
|
||||
msgid "Dash Dot (Rounded)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Llinell Doriad Dot (Crwn)"
|
||||
|
||||
#. psNix
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:938
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH27"
|
||||
msgid "Long Dash Dot (Rounded)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Llinell Doriad Hir Dot (Crwn)"
|
||||
|
||||
#. FWkBJ
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:939
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH28"
|
||||
msgid "Double Dash Dot (Rounded)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Llinell Doriad Dwbl (Crwn)"
|
||||
|
||||
#. eiCNz
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:940
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH29"
|
||||
msgid "Dash Dot Dot (Rounded)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Llinell Doriad Dot Dot (Crwn)"
|
||||
|
||||
#. BbE5B
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:941
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH30"
|
||||
msgid "Double Dash Dot Dot (Rounded)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Llinell Doriad Dwbl Dot Dot (Crwn)"
|
||||
|
||||
#. iKAwD
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:943
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-07-08 10:35+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-07-08 08:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-07-09 13:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/es/>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1566235515.000000\n"
|
||||
|
||||
#. GyY9M
|
||||
@@ -12654,13 +12654,13 @@ msgstr "Insertar una tabla"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/newtabledialog.ui:102
|
||||
msgctxt "newtabledialog|columns_label"
|
||||
msgid "_Number of columns:"
|
||||
msgstr "_N.º de columnas:"
|
||||
msgstr "_Número de columnas:"
|
||||
|
||||
#. DGNLv
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/newtabledialog.ui:117
|
||||
msgctxt "newtabledialog|rows_label"
|
||||
msgid "_Number of rows:"
|
||||
msgstr "_N.º de filas:"
|
||||
msgstr "_Número de filas:"
|
||||
|
||||
#. VWxkk
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/newtoolbardialog.ui:8
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-07-01 17:53+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-07-03 02:05+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-07-09 13:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared03/es/>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
@@ -13199,7 +13199,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id721623150543016\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "It is recommended to free resources after use of the Form service."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Es recomendable liberar recursos después de utilizar el servicio Form."
|
||||
|
||||
#. pF9UQ
|
||||
#: sf_form.xhp
|
||||
@@ -16079,7 +16079,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id131623368875763\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Click <emph>Run</emph>. Note that the value in cell \"A1\" was incremented by 1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pulse en <emph>Run</emph> (‘Ejecutar’). Observe cómo el valor de la celda A1 aumenta en una unidad."
|
||||
|
||||
#. 9FozC
|
||||
#: sf_intro.xhp
|
||||
@@ -16106,7 +16106,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id521623369004825\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In the macro list, navigate to <menuitem>My Macros - sf_test - increment_cell</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "En la lista de macros, navegue a <menuitem>Mis macros ▸ sf_test ▸ increment_cell</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. WaGHv
|
||||
#: sf_intro.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-25 14:55+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-05-14 13:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-07-09 13:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdrawguide/es/>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1547843369.000000\n"
|
||||
|
||||
#. cZbDh
|
||||
@@ -2678,7 +2678,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id0930200803002463\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Right-click the object to open the context menu. Choose <menuitem>Position and Size - Rotation</menuitem> to enter an exact rotation value."
|
||||
msgstr "Pulse con el botón secundario del ratón para abrir el menú contextual. Elija <menuitem>Posición y tamaño ▸ Giro</menuitem> para fijar un valor de giro exacto."
|
||||
msgstr "Pulse con el botón secundario del ratón para abrir el menú contextual. Elija <menuitem>Posición y tamaño ▸ Giro</menuitem> para introducir un valor de giro exacto."
|
||||
|
||||
#. G5NAB
|
||||
#: rotate_object.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-06-24 12:51+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-07-01 16:20+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-07-09 13:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter01/es/>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
@@ -30283,7 +30283,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id81604416400633\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Saving Document Outline Folding State"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Guardar el estado de plegado del contenido del documento"
|
||||
|
||||
#. Ee53D
|
||||
#: outlinecontent_visibility.xhp
|
||||
@@ -30319,7 +30319,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id821606166528569\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To print or to export the full document, set the outline folding to <emph>Unfold All</emph> beforehand."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Para imprimir o exportar el documento íntegro, defina la visibilidad del esquema de antemano, con <emph>Desplegar todo</emph>."
|
||||
|
||||
#. 5775Z
|
||||
#: outlinecontent_visibility.xhp
|
||||
@@ -30328,7 +30328,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id391606166521548\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Folded outline contents will <emph>not</emph> be printed or exported to PDF."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "El contenido plegado <emph>no</emph> se imprimirá ni se exportará en PDF."
|
||||
|
||||
#. RQvTc
|
||||
#: outlinecontent_visibility.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-07-08 10:36+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-06-21 20:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-07-09 13:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/es/>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1565118157.000000\n"
|
||||
|
||||
#. 3GkZj
|
||||
@@ -19702,7 +19702,7 @@ msgstr "Activar"
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebartextcolumnspanel.ui:35
|
||||
msgctxt "sidebartextcolumns|labelColNumber"
|
||||
msgid "_Number of columns:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Número de columnas:"
|
||||
|
||||
#. b7QHr
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebartextcolumnspanel.ui:49
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-06-24 12:51+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-07-08 08:53+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-07-09 13:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared/eu/>\n"
|
||||
"Language: eu\n"
|
||||
@@ -31073,7 +31073,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3143228\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>n:</emph> Numeric expression that defines the number of spaces in the string. The maximum allowed value of <emph>n</emph> is 2,147,483,648."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>n:</emph> Kateko zuriune kopurua zehazten duen zenbakizko adierazpena. <emph>n</emph> parametroaren gehieneko balioa 2,147,483,648 izan daiteke."
|
||||
|
||||
#. xfAcE
|
||||
#: 03120201.xhp
|
||||
@@ -31145,7 +31145,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154347\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>n:</emph> Numeric expression that indicates the number of characters to return in the string. The maximum allowed value of n is 2,147,483,648."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>n:</emph> Katean itzuli beharreko karaktere kopurua adierazten duen zenbakizko adierazpena. n parametroaren gehienezko balioa 2,147,483,648 izan daiteke."
|
||||
|
||||
#. uARjD
|
||||
#: 03120202.xhp
|
||||
@@ -31307,7 +31307,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3151210\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If <literal>expression</literal> has fewer digits than the number of zeros in the <literal>format</literal> code, (on either side of the decimal), leading or trailing zeros are displayed. If the <literal>expression</literal> has more digits to the left of the decimal separator than the amount of zeros in the <literal>format</literal> code, the additional digits are displayed without formatting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<literal>adierazpena</literal> adierazpenak <literal>formatua</literal> kodeko zero kopurua baino digitu gutxiago baditu (dezimalaren edozein aldetan), aurreko eta atzeko zeroak bistaratuko dira. <literal>adierazpenak</literal> <literal>formatua</literal> kodeak duen zero kopurua baino digitu gehiago baditu dezimalen bereizlearen ezkerrean, gainerako digituak formateatu gabe bistaratuko dira."
|
||||
|
||||
#. bYkcA
|
||||
#: 03120301.xhp
|
||||
@@ -31316,7 +31316,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3151176\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Decimal places in the <literal>expression</literal> are rounded according to the number of zeros that appear after the decimal separator in the <literal>format</literal> code."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<literal>adierazpena</literal> adierazpeneko dezimalak borobildu egingo dira <literal>formatua</literal> kodeko dezimal-bereizlearen ondoren agertzen diren zero kopuruaren arabera."
|
||||
|
||||
#. Cypxj
|
||||
#: 03120301.xhp
|
||||
@@ -31325,7 +31325,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154123\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>#:</emph> If <literal>expression</literal> contains a digit at the position of the # placeholder in the <literal>format</literal> code, the digit is displayed, otherwise nothing is displayed at this position."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>#:</emph> <literal>adierazpena</literal> parametroak digitu bat badu<literal>formatua</literal> kodeko # leku-markaren kokagunean, digitua bistaratuko da; bestela, ez da ezer bistaratuko kokagune horretan."
|
||||
|
||||
#. Mst5g
|
||||
#: 03120301.xhp
|
||||
@@ -31352,7 +31352,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3159252\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If the <literal>format</literal> code contains only # placeholders to the left of this symbol, numbers less than 1 begin with a decimal separator. To always display a leading zero with fractional numbers, use 0 as a placeholder for the first digit to the left of the decimal separator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<literal>formatua</literal> kodeak # leku-markak soilik baditu ikur horren ezkerrean, 1 baino txikiagoko zenbakiek dezimalen bereizle bat izango dute hasieran. Zenbaki zatikiarretan aurreko zeroa beti bistaratzeko, erabili 0 leku-marka gisa dezimalen bereizlearen ezkerreko lehenengo digituan."
|
||||
|
||||
#. yMgJz
|
||||
#: 03120301.xhp
|
||||
@@ -31361,7 +31361,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153368\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>%:</emph> Multiplies the <literal>expression</literal>by 100 and inserts the percent sign (%) where the <literal>expression</literal> appears in the <literal>format</literal> code."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>%:</emph> <literal>adierazpena</literal> 100 zenbakiarekin biderkatzen du eta ehunekoen ikurra (%) txertatzen du <literal>adierazpena</literal> <literal>formatua</literal> kodean agertzen den tokian."
|
||||
|
||||
#. prkKA
|
||||
#: 03120301.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-06-24 12:51+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-07-08 08:53+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-07-09 13:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc01/eu/>\n"
|
||||
"Language: eu\n"
|
||||
@@ -5594,7 +5594,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154605\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBSTDABW\">DSTDEV calculates the sample standard deviation based on the numeric values in the cells (fields) of the specified column, for all rows (database records) that match the specified search criteria.</ahelp> Non-numeric values are ignored."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBSTDABW\">DSTDEV funtzioak laginaren desbideratze estandarra kalkulatzen du zehaztutako zutabearen gelaxketako (eremuetako) zenbakizko balioekin, zehaztutako bilaketa-irizpidearekin bat datozen errenkada (datu-baseko erregistro) guztietarako.</ahelp> Zenbakiak ez diren balioei ez ikusiarena egingo zaie."
|
||||
|
||||
#. RACag
|
||||
#: 04060101.xhp
|
||||
@@ -5630,7 +5630,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149934\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The example database table giving information about the guests invited to Joe’s birthday party (described above) should occupy cells A1:E10. The content of cells A12:E12 should be identical to the header labels for the database table in cells A1:E1. Make sure that cells A13:D13 are blank and that cell E13 contains \">0\" (this search criterion is intended to match all records in the database table)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jonen urtebetetze-festara gonbidatutako pertsonen informazioa ematen duen adibideko datu-baseak (goian deskribatutakoak) A1:E10 gelaxkak bete beharko lituzke. A12:E12 gelaxken edukiak eta datu-basearen taulak A1:E1 gelaxketan dituen goiburuko-etiketek berdina izan behar lukete. Ziurtatu A13:D13 gelaxkak hutsik daudela, E13 gelaxkan salbu, horrek \">0\" eduki behar baitu (bilaketa-irizpide horrek bat egingo du datu-basearen taulako erregistro guztiekin)."
|
||||
|
||||
#. SXqfH
|
||||
#: 04060101.xhp
|
||||
@@ -5639,7 +5639,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150630\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Insert the formula <input>=DSTDEV(A1:E10; \"Weight\"; A12:E13)</input> into an empty cell elsewhere in the sheet to calculate the sample standard deviation of the weights in kg of Joe’s party guests. The value 5.5 is returned."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Txertatu <input>=DSTDEV(A1:E10; \"Pisua\"; A12:E13)</input> formula orriko edozein gelaxka hutsetan, Jonen gonbidatuek duten pisuaren (kiloetan) desbideratze estandarra kalkulatzeko. Itzuliko den balioa 5,5 izango da."
|
||||
|
||||
#. VRXXy
|
||||
#: 04060101.xhp
|
||||
@@ -5648,7 +5648,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3150429\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>DSTDEVP function</bookmark_value><bookmark_value>standard deviations in databases;based on populations</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>DSTDEVP funtzioa</bookmark_value><bookmark_value>desbideratze estandarrak datu-baseetan;populazioetan oinarrituta</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. FpESx
|
||||
#: 04060101.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-03-29 16:02+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-07-03 02:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-07-09 13:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/filtermessages/fi/>\n"
|
||||
"Language: fi\n"
|
||||
@@ -682,7 +682,7 @@ msgstr "Yleiset"
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:776
|
||||
msgctxt "pdfgeneralpage|bookmarks"
|
||||
msgid "Export outl_ines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vie jäsennykset"
|
||||
|
||||
#. qw9My
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:785
|
||||
@@ -1143,7 +1143,7 @@ msgstr "Avaa Valitse varmenne -valintaikkunan."
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:88
|
||||
msgctxt "pdfsignpage|clear"
|
||||
msgid "_Clear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tyhjennä"
|
||||
|
||||
#. UQz9i
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:131
|
||||
@@ -1378,7 +1378,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:68
|
||||
msgctxt "pdfviewpage|outline"
|
||||
msgid "Outl_ine and page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jäsennys ja sivu"
|
||||
|
||||
#. JAAHm
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:77
|
||||
@@ -1454,10 +1454,9 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. V6kwp
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:245
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "pdfviewpage|fitvis"
|
||||
msgid "Fit _visible"
|
||||
msgstr "Sovita näkyvä"
|
||||
msgstr "Sovita näkyvät osat"
|
||||
|
||||
#. FD8Pp
|
||||
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:254
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-06-24 12:51+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-05-18 15:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-07-09 13:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/fi/>\n"
|
||||
"Language: fi\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1565038740.000000\n"
|
||||
|
||||
#. kBovX
|
||||
@@ -18948,6 +18948,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. DYbCK
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:225
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "autoformattable|extended_tip|remove"
|
||||
msgid "Deletes the selected element or elements after confirmation."
|
||||
msgstr "Poistetaan valittu määrä osatekijöitä vahvistuskyselyn jälkeen."
|
||||
@@ -19302,6 +19303,7 @@ msgstr "Sarakkeet"
|
||||
|
||||
#. orYEB
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/colorrowdialog.ui:102
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "extended_tip|columns"
|
||||
msgid "Select the Columns option to summarize the contents of the selected columns in a list."
|
||||
msgstr "Sarakkeet -valinta tuottaa luetteloita sarakkeista."
|
||||
@@ -19314,6 +19316,7 @@ msgstr "Rivit"
|
||||
|
||||
#. CCfoS
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/colorrowdialog.ui:123
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "extended_tip|rows"
|
||||
msgid "Select the Rows option to summarize the contents of the selected rows in a list."
|
||||
msgstr "Tämä Rivit-valinta tuottaa uuden luettelon alueen kultakin riviltä."
|
||||
@@ -19326,6 +19329,7 @@ msgstr "Luettelo"
|
||||
|
||||
#. BSSuE
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/colorrowdialog.ui:164
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "extended_tip|ColOrRowDialog"
|
||||
msgid "Allows you to copy marked cells to a sort list."
|
||||
msgstr "Määrittää valittujen solujen kopiointia lajitteluluetteloon."
|
||||
@@ -19346,7 +19350,7 @@ msgstr "Leveys"
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/colwidthdialog.ui:110
|
||||
msgctxt "colwidthdialog|extended_tip|value"
|
||||
msgid "Enter the column width that you want to use."
|
||||
msgstr "Annetaan käytettävä sarakeleveys"
|
||||
msgstr "Anna käytettävä sarakeleveys"
|
||||
|
||||
#. qUvgX
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/colwidthdialog.ui:121
|
||||
@@ -19358,13 +19362,13 @@ msgstr "Oletusarvo"
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/colwidthdialog.ui:129
|
||||
msgctxt "colwidthdialog|extended_tip|default"
|
||||
msgid "Automatically adjusts the column width based on the current font."
|
||||
msgstr "Sarakeleveys tulee vallitsevan fontin mukaan säätyväksi."
|
||||
msgstr "Säätää sarakeleveyden automaattisesti nykyisen fontin perusteella."
|
||||
|
||||
#. enAfe
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/colwidthdialog.ui:160
|
||||
msgctxt "colwidthdialog|extended_tip|ColWidthDialog"
|
||||
msgid "Changes the width of the current column, or the selected columns."
|
||||
msgstr "Muutetaan sarakkeen tai valittujen sarakkeiden leveyttä."
|
||||
msgstr "Muuttaa sarakkeen tai valittujen sarakkeiden leveyttä."
|
||||
|
||||
#. 7RyUq
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:18
|
||||
@@ -20040,6 +20044,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ejKTF
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:204
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "conditionalformatdialog|extended_tip|delete"
|
||||
msgid "Deletes the selected element or elements without requiring confirmation."
|
||||
msgstr "Poistetaan valittu määrä osatekijöitä ilman vahvistuskyselyä."
|
||||
@@ -20340,6 +20345,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 6SMrn
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:396
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "consolidatedialog|extended_tip|delete"
|
||||
msgid "Deletes the selected element or elements without requiring confirmation."
|
||||
msgstr "Poistetaan valittu määrä osatekijöitä ilman vahvistuskyselyä."
|
||||
@@ -21636,6 +21642,7 @@ msgstr "Muuta"
|
||||
|
||||
#. AGETd
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:317
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "definedatabaserangedialog|extended_tip|delete"
|
||||
msgid "Deletes the selected element or elements without requiring confirmation."
|
||||
msgstr "Poistetaan valittu määrä osatekijöitä ilman vahvistuskyselyä."
|
||||
@@ -23601,7 +23608,7 @@ msgstr "Tallenna solun sisältö kuten näytetty"
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:152
|
||||
msgctxt "imoptdialog|extended_tip|asshown"
|
||||
msgid "Enabled by default, data will be saved as displayed, including applied number formats. If this checkbox is not marked, raw data content will be saved, as in older versions of the software."
|
||||
msgstr "Sallitaan oletuksena, tieto tallennetaan niin kuin se on näytöllä, käytetyt lukumuodot mukaan luettuina. Jos valintaruutu ei ole merkitty, tiedot tallennetaan muotoilemattomina, niin kuin vanhemmissa ohjelmaversioissa."
|
||||
msgstr "Käytössä oletuksena. Tieto tallennetaan siten kuin se näytetään, käytetyt lukumuodot mukaan lukien. Jos valintaruutua ei merkitä, tiedot tallennetaan raakamuodossa, kuten ohjelmiston vanhemmissa versioissa."
|
||||
|
||||
#. Fn8ts
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:164
|
||||
@@ -23617,6 +23624,7 @@ msgstr "Lainausmerkit kaikkiin tekstisoluihin"
|
||||
|
||||
#. vboDu
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:187
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "imoptdialog|extended_tip|quoteall"
|
||||
msgid "Exports all text cells with leading and trailing quote characters as set in the Text delimiter box. If not checked, only those text cells get quoted that contain the Field delimiter character."
|
||||
msgstr "Vientitiedostossa kaikkien tekstisolujen sisältö ympäröidään valituilla lainausmerkeillä. Jos valinta ei ole käytössä, vain ne tekstisolut, jotka sisältävät kenttien välisen erotinmerkin, ympäröidään lainausmerkeillä."
|
||||
@@ -23631,28 +23639,29 @@ msgstr "Kiinteä sarakkeen leveys"
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:207
|
||||
msgctxt "imoptdialog|extended_tip|fixedwidth"
|
||||
msgid "Exports all data fields with a fixed width."
|
||||
msgstr "Viedään kaikki tietokentät kiintein leveyksin."
|
||||
msgstr "Vie kaikki tietokentät kiinteällä leveydellä."
|
||||
|
||||
#. 6JaYQ
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:231
|
||||
msgctxt "imoptdialog|extended_tip|field"
|
||||
msgid "Choose or enter the field delimiter, which separates data fields."
|
||||
msgstr "Valitaan tai kirjoitetaan kenttien erotinmerkki, joka rajaa tietokentät."
|
||||
msgstr "Valitse tai syötä kenttäerotin, joka erottaa tietokentät."
|
||||
|
||||
#. hRECE
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:254
|
||||
msgctxt "imoptdialog|extended_tip|text"
|
||||
msgid "Choose or enter the text delimiter, which encloses every data field."
|
||||
msgstr "Valitaan tai kirjoitetaan tekstin erotinmerkit, joilla rajataan tekstikentät."
|
||||
msgstr "Valitse tai syötä tekstierotin, joka rajaa jokaisen tietokentän."
|
||||
|
||||
#. D2hqs
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:276
|
||||
msgctxt "imoptdialog|extended_tip|charsetdropdown"
|
||||
msgid "Specifies the character set for text export."
|
||||
msgstr "Määritetään teksti viennin merkistö."
|
||||
msgstr "Määrittää tekstin viennin merkistön."
|
||||
|
||||
#. B8Jst
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:321
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "imoptdialog|extended_tip|charsetlist"
|
||||
msgid "Select the character set from the options used for import/export."
|
||||
msgstr "Valitaan asetuksista tuonnissa tai viennissä käytettävä merkistö."
|
||||
@@ -24133,6 +24142,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. MBAnE
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:491
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "managenamesdialog|extended_tip|delete"
|
||||
msgid "Deletes the selected element or elements without requiring confirmation."
|
||||
msgstr "Poistetaan valittu määrä osatekijöitä ilman vahvistuskyselyä."
|
||||
@@ -24541,6 +24551,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ozH98
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:319
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "namerangesdialog|extended_tip|delete"
|
||||
msgid "Deletes the selected element or elements without requiring confirmation."
|
||||
msgstr "Poistetaan valittu määrä osatekijöitä ilman vahvistuskyselyä."
|
||||
@@ -26149,7 +26160,7 @@ msgstr "Älä huomioi kirjainkokoa (yhteentoimivuus Microsoft Excelin kanssa)"
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:100
|
||||
msgctxt "extended_tip|case"
|
||||
msgid "Specifies whether to distinguish between upper and lower case in texts when comparing cell contents."
|
||||
msgstr "Merkinnällä määrätään eron SUUR- ja pienaakkosten välillä huomioitavaksi tietoja vertailtaessa."
|
||||
msgstr "Määrittää, huomioidaanko isojen ja pienten kirjainten eroa teksteissä solujen sisältöjä verrattaessa."
|
||||
|
||||
#. 9W56L
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:111
|
||||
@@ -26161,7 +26172,7 @@ msgstr "Laskenta_tarkkuus näytetyn mukaan"
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:119
|
||||
msgctxt "extended_tip|calc"
|
||||
msgid "Specifies whether to make calculations using the rounded values displayed in the sheet. Charts will be shown with the displayed values. If the Precision as shown option is not marked, the displayed numbers are rounded, but they are calculated internally using the non-rounded number."
|
||||
msgstr "Merkinnällä määrätään laskettavaksi näytössä näkyvillä pyöristetyillä arvoilla. Kun Laskentatarkkuus näytetyn mukaan -vaihtoehtoa ei ole merkitty, näytetyt luvut ovat pyöristettyjä, mutta sisäinen laskentatarkkuus on suurin mahdollinen. Kaaviot näytetään kuitenkin aina näytön arvoilla."
|
||||
msgstr "Määrittää, tehdäänkö laskutoimitukset taulukossa näkyvillä pyöristetyillä arvoilla. Kaaviot näytetään pyöristetyillä arvoilla. Jos Laskentatarkkuus näytetyn mukaan -vaihtoehtoa ei ole valittu, näytettävät luvut pyöristetään, mutta ne lasketaan sisäisesti pyöristämättömillä luvuilla."
|
||||
|
||||
#. BiDg6
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:130
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-19 13:14+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-03-04 19:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-07-09 13:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/wizardsmessages/fi/>\n"
|
||||
"Language: fi\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.4\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1564238031.000000\n"
|
||||
|
||||
#. gbiMx
|
||||
@@ -290,7 +290,7 @@ msgstr "Käytä osoitetietokantaa ~joukkokirjeen tekoon"
|
||||
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:78
|
||||
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_23"
|
||||
msgid "Include ~only on second and following pages"
|
||||
msgstr "Vasta ~toiselle ja seuraaville sivuille"
|
||||
msgstr "Vasta ~toiselle ja sitä seuraaville sivuille"
|
||||
|
||||
#. uwLyZ
|
||||
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:79
|
||||
@@ -812,7 +812,7 @@ msgstr "Valitse nimi ja tallenna malli"
|
||||
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:173
|
||||
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_33"
|
||||
msgid "Include ~only on second and following pages"
|
||||
msgstr "Vasta ~toiselle ja seuraaville sivuille"
|
||||
msgstr "Vasta ~toiselle ja sitä seuraaville sivuille"
|
||||
|
||||
#. p4XqG
|
||||
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:174
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-07-01 17:53+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-07-03 02:05+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-07-09 13:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared03/es/>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
@@ -13199,7 +13199,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id721623150543016\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "It is recommended to free resources after use of the Form service."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Es recomendable liberar recursos después de utilizar el servicio Form."
|
||||
|
||||
#. pF9UQ
|
||||
#: sf_form.xhp
|
||||
@@ -16079,7 +16079,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id131623368875763\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Click <emph>Run</emph>. Note that the value in cell \"A1\" was incremented by 1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pulse en <emph>Run</emph> (‘Ejecutar’). Observe cómo el valor de la celda A1 aumenta en una unidad."
|
||||
|
||||
#. 9FozC
|
||||
#: sf_intro.xhp
|
||||
@@ -16106,7 +16106,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id521623369004825\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In the macro list, navigate to <menuitem>My Macros - sf_test - increment_cell</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "En la lista de macros, navegue a <menuitem>Mis macros ▸ sf_test ▸ increment_cell</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. WaGHv
|
||||
#: sf_intro.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-25 14:55+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-05-14 13:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-07-09 13:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdrawguide/es/>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1547843369.000000\n"
|
||||
|
||||
#. cZbDh
|
||||
@@ -2678,7 +2678,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id0930200803002463\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Right-click the object to open the context menu. Choose <menuitem>Position and Size - Rotation</menuitem> to enter an exact rotation value."
|
||||
msgstr "Pulse con el botón secundario del ratón para abrir el menú contextual. Elija <menuitem>Posición y tamaño ▸ Giro</menuitem> para fijar un valor de giro exacto."
|
||||
msgstr "Pulse con el botón secundario del ratón para abrir el menú contextual. Elija <menuitem>Posición y tamaño ▸ Giro</menuitem> para introducir un valor de giro exacto."
|
||||
|
||||
#. G5NAB
|
||||
#: rotate_object.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-06-24 12:51+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-07-01 16:20+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-07-09 13:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter01/es/>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
@@ -30283,7 +30283,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id81604416400633\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Saving Document Outline Folding State"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Guardar el estado de plegado del contenido del documento"
|
||||
|
||||
#. Ee53D
|
||||
#: outlinecontent_visibility.xhp
|
||||
@@ -30319,7 +30319,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id821606166528569\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To print or to export the full document, set the outline folding to <emph>Unfold All</emph> beforehand."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Para imprimir o exportar el documento íntegro, defina la visibilidad del esquema de antemano, con <emph>Desplegar todo</emph>."
|
||||
|
||||
#. 5775Z
|
||||
#: outlinecontent_visibility.xhp
|
||||
@@ -30328,7 +30328,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id391606166521548\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Folded outline contents will <emph>not</emph> be printed or exported to PDF."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "El contenido plegado <emph>no</emph> se imprimirá ni se exportará en PDF."
|
||||
|
||||
#. RQvTc
|
||||
#: outlinecontent_visibility.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-07-08 10:36+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-06-08 01:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-07-09 13:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: kingu <epost@anotheragency.no>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/nb_NO/>\n"
|
||||
"Language: nb\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1561033255.000000\n"
|
||||
|
||||
#. 3GkZj
|
||||
@@ -2285,13 +2285,13 @@ msgstr "Tekstflyt i disposisjonsteksten"
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:405
|
||||
msgctxt "SIP_SA_TEXTCOLUMNS_NUMBER"
|
||||
msgid "Columns number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kolonnetall"
|
||||
|
||||
#. DxZkZ
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:406
|
||||
msgctxt "SIP_SA_TEXTCOLUMNS_SPACING"
|
||||
msgid "Columns spacing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kolonneavstand"
|
||||
|
||||
#. HDtDf
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:407
|
||||
@@ -5218,7 +5218,7 @@ msgstr "Lang prikk"
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:913
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH2"
|
||||
msgid "Dot (Rounded)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Punkt (avrundet)"
|
||||
|
||||
#. 2X7pw
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:914
|
||||
@@ -5324,69 +5324,76 @@ msgstr "Linje med tynne Prikker"
|
||||
|
||||
#. qqS4v
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:931
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH20"
|
||||
msgid "Dash Dot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bindestrek-punkt"
|
||||
|
||||
#. 5ZGZy
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:932
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH21"
|
||||
msgid "Long Dot (Rounded)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Langt punkt (avrundet)"
|
||||
|
||||
#. Ac2F2
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:933
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH22"
|
||||
msgid "Dash Dot Dot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bindestrek-punkt-punkt"
|
||||
|
||||
#. mWMXG
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:934
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH23"
|
||||
msgid "Dash (Rounded)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bindestrek (avrundet)"
|
||||
|
||||
#. B6fd2
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:935
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH24"
|
||||
msgid "Long Dash (Rounded)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lang bindestrek (avrundet)"
|
||||
|
||||
#. ds2VE
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:936
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH25"
|
||||
msgid "Double Dash (Rounded)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dobbelt bindestrek (avrundet)"
|
||||
|
||||
#. qtCkm
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:937
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH26"
|
||||
msgid "Dash Dot (Rounded)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bindestrek-punkt (avrundet)"
|
||||
|
||||
#. psNix
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:938
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH27"
|
||||
msgid "Long Dash Dot (Rounded)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Langt bindestrek-punkt (avrundet)"
|
||||
|
||||
#. FWkBJ
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:939
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH28"
|
||||
msgid "Double Dash Dot (Rounded)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dobbelt bindestrek-punkt (avrundet)"
|
||||
|
||||
#. eiCNz
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:940
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH29"
|
||||
msgid "Dash Dot Dot (Rounded)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bindestrek-punkt-punkt (avrundet)"
|
||||
|
||||
#. BbE5B
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:941
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH30"
|
||||
msgid "Double Dash Dot Dot (Rounded)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dobbelt bindestrek-punkt-punkt (avrundet)"
|
||||
|
||||
#. iKAwD
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:943
|
||||
@@ -13733,13 +13740,13 @@ msgstr "Internasjonalt:"
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:158
|
||||
msgctxt "classificationdialog|extended_tip|classiticationCB"
|
||||
msgid "Lists the translated document and paragraph classification levels of your installation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lister opp klassifiseringsnivåer for oversatt dokument og avsnitt, for din installasjon."
|
||||
|
||||
#. BKBcj
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:176
|
||||
msgctxt "classificationdialog|extended_tip|internationalclassiticationCB"
|
||||
msgid "Lists the international document and paragraph classification levels of your installation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lister opp internasjonale klassifiseringsnivåer for dokumentet og avsnitt, for din installasjon."
|
||||
|
||||
#. 2DFQN
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:189
|
||||
@@ -13757,13 +13764,14 @@ msgstr "Nylig brukt:"
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:226
|
||||
msgctxt "classificationdialog|extended_tip|recentlyUsedCB"
|
||||
msgid "Lists the most recently used classification terms."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lister opp senest brukte klassifiseringsvilkår."
|
||||
|
||||
#. E4AUF
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:270
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "classificationdialog|extended_tip|markingLB"
|
||||
msgid "Lists the specific classification markings for document and paragraph classification of your installation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lister opp de spesifikke klassifiseringsmarkeringene for dokument- og klassifisering av din installasjon."
|
||||
|
||||
#. L4EWE
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:300
|
||||
@@ -13781,7 +13789,7 @@ msgstr "Fet"
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:327
|
||||
msgctxt "classificationdialog|extended_tip|toolboxCB"
|
||||
msgid "Applies bold character style to the classification contents."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bruker fet tegnstil for klassifiseringsinnholdet."
|
||||
|
||||
#. v8MHF
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:339
|
||||
@@ -13793,13 +13801,13 @@ msgstr "Signer Avsnitt"
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:345
|
||||
msgctxt "classificationdialog|extended_tip|signButton"
|
||||
msgid "Opens the Select Certificate dialog to select a digital certificate for paragraph signature."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Åpner «Velg sertifikat»-dialogvinduet for å velge digitalt sertifikat for avsnittssignatur."
|
||||
|
||||
#. xjChP
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:382
|
||||
msgctxt "classificationdialog|extended_tip|classiticationEditWindow"
|
||||
msgid "Displays the current classification terms of the document or paragraph."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Viser nåværende klassifiseringsvilkår for dokumentet eller avsnittet."
|
||||
|
||||
#. cDs9q
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:418
|
||||
@@ -13823,19 +13831,20 @@ msgstr "Skill tekst:"
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:472
|
||||
msgctxt "classificationdialog|extended_tip|intellectualPropertyPartEntry"
|
||||
msgid "Enter a custom intellectual property text for the document."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Skriv inn egendefinert immateriell eiendomslisenstekst for dokumentet."
|
||||
|
||||
#. Q3nGA
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:517
|
||||
msgctxt "classificationdialog|extended_tip|intellectualPropertyPartLB"
|
||||
msgid "Lists the available intellectual property licenses defined for your installation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lister opp tilgjengelige immaterielle eiendomslisenser definert for din installasjon."
|
||||
|
||||
#. GR2S8
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:563
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "classificationdialog|extended_tip|intellectual PropertyPartNumberLB"
|
||||
msgid "Lists the available intellectual property part numbers of your installation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lister opp tilgjengelige immaterielle eiendomsdeltall for din installasjon."
|
||||
|
||||
#. gdZhQ
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:576
|
||||
@@ -13845,9 +13854,10 @@ msgstr "Legg til"
|
||||
|
||||
#. Uy6aW
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:584
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "classificationdialog|extended_tip|intelectualPropertyPartAddButton"
|
||||
msgid "Click to add the part text to the intellectual property classification content."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Klikk for å legge til delen av teksten i innholdet som omfattes av immaterielle rettigheter."
|
||||
|
||||
#. XGQ6V
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:605
|
||||
@@ -19706,25 +19716,25 @@ msgstr "Aktiver"
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebartextcolumnspanel.ui:35
|
||||
msgctxt "sidebartextcolumns|labelColNumber"
|
||||
msgid "_Number of columns:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Antall kolonner:"
|
||||
|
||||
#. b7QHr
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebartextcolumnspanel.ui:49
|
||||
msgctxt "sidebartextcolumns|labelColSpacing"
|
||||
msgid "_Spacing:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Avstand:"
|
||||
|
||||
#. Es5Bi
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebartextcolumnspanel.ui:70
|
||||
msgctxt "sidebartextcolumns|extended_tip|FLD_COL_NUMBER"
|
||||
msgid "Enter the number of columns to use for the text."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Skriv inn antallet kolonner å bruke i teksten."
|
||||
|
||||
#. 9sraa
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebartextcolumnspanel.ui:90
|
||||
msgctxt "sidebartextcolumns|extended_tip|MTR_FLD_COL_SPACING"
|
||||
msgid "Enter the amount of space to leave between the columns."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Skriv inn mengden blanktegn å levne mellom kolonnene."
|
||||
|
||||
#. dZf2D
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/stylemenu.ui:12
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-04-27 17:02+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-07-08 08:53+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-07-08 09:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: kees538 <kees538@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared02/nl/>\n"
|
||||
"Language: nl\n"
|
||||
@@ -11372,7 +11372,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id851610983100948\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Click the <emph>Character Highlighting Color</emph> icon on the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Formatting</emph> or <emph>Text Object</emph></caseinline><defaultinline><emph>Text Formatting</emph></defaultinline></switchinline> bar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Klik op het pictogram <emph>Tekstmarkeringskleur</emph> op de werkbalken <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Opmaak</emph> of <emph>Tekstobject </emph></caseinline><defaultinline><emph>Tekstopmaak</emph></defaultinline></switchinline>."
|
||||
|
||||
#. bVPsm
|
||||
#: 02160000.xhp
|
||||
@@ -11381,7 +11381,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id461611232078309\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To type after the selection without highlighting, click <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+M</keycode>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Om na de selectie te typen zonder te markeren, klikt u op <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Opdracht</keycode></caseinline><defaultinline><keycode> Ctrl </keycode></defaultinline></switchinline><keycode> +M </keycode>."
|
||||
|
||||
#. ftHsB
|
||||
#: 02160000.xhp
|
||||
@@ -11390,7 +11390,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3166460\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "For Multiple Selections"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Voor meervoudige selecties"
|
||||
|
||||
#. UfC2U
|
||||
#: 02160000.xhp
|
||||
@@ -11399,7 +11399,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id57161098864299\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Start with no text selected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Begin zonder geselecteerde tekst."
|
||||
|
||||
#. SL9j6
|
||||
#: 02160000.xhp
|
||||
@@ -11408,7 +11408,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN1072B\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "On the <emph>Formatting</emph> bar, click the <emph>Character Highlighting Color</emph> icon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Klik op de werkbalk <emph>Opmaak</emph> op het pictogram <emph>Tekstaccentueringskleur</emph>."
|
||||
|
||||
#. qfcjf
|
||||
#: 02160000.xhp
|
||||
@@ -11417,7 +11417,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id571610984733742\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The mouse cursor changes to the <emph>Apply Highlighting</emph> cursor."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "De muisaanwijzer verandert in de cursor <emph>Markering toepassen</emph>."
|
||||
|
||||
#. okbzE
|
||||
#: 02160000.xhp
|
||||
@@ -11426,7 +11426,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id81610984914998\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image src=\"vcl/res/fill.png\" id=\"img_id341610984914998\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id801610984914998\">Apply Highlighting Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image src=\"vcl/res/fill.png\" id=\"img_id341610984914998\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id801610984914998\">Pictogram Markering toepassen</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. EEgUx
|
||||
#: 02160000.xhp
|
||||
@@ -11435,7 +11435,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id241610984914998\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Apply Highlighting cursor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cursor Markering toepassen"
|
||||
|
||||
#. EZBA3
|
||||
#: 02160000.xhp
|
||||
@@ -11444,7 +11444,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN1073E\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Use the <emph>Apply Highlighting</emph> cursor to select text that you want to highlight."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gebruik de cursor <emph>Markering toepassen</emph> om tekst te selecteren die u wilt markeren."
|
||||
|
||||
#. bDpTu
|
||||
#: 02160000.xhp
|
||||
@@ -11453,7 +11453,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10757\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To turn off highlighting cursor, click the <emph>Character Highlighting Color</emph> icon again, or press <keycode>Esc</keycode>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Om de markeringscursor uit te schakelen, klikt u nogmaals op het pictogram <emph>Tekstmarkeringskleur</emph> of drukt u op <keycode>Esc</keycode>."
|
||||
|
||||
#. CnFYE
|
||||
#: 02160000.xhp
|
||||
@@ -11462,7 +11462,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10743\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To apply highlighting to a single word, double-click the word; for a sentence use triple-click, and quadruple-click for a paragraph."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dubbelklik op het woord om markering toe te passen op een enkel woord; gebruik voor een zin driemaal klikken en viermaal klikken voor een alinea."
|
||||
|
||||
#. Ev2VU
|
||||
#: 02160000.xhp
|
||||
@@ -11489,7 +11489,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149784\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "On the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"/><defaultinline><emph>Text</emph></defaultinline></switchinline> <emph>Formatting</emph> bar, click the arrow next to the <emph>Character Highlighting Color</emph> icon, and then click <emph>No Fill</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Op de werkbalk <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"/><defaultinline><emph>Tekst</emph></defaultinline></switchinline> <emph>opmaak</emph>, klik op de knop naast het pictogram <emph>Tekstmarkeringskleur</emph> en klik dan op <emph>Geen vulling</emph>."
|
||||
|
||||
#. yDDr8
|
||||
#: 02160000.xhp
|
||||
@@ -11498,7 +11498,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id681610983533210\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "For multiple selections, click the <emph>Character Highlighting Color</emph> icon with <emph>No Fill</emph>, select highlighting to remove, then finish by clicking the icon again or pressing <keycode>Esc</keycode>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Voor meerdere selecties klikt u op het pictogram <emph>Tekstmarkeringskleur</emph> met <emph>Geen vulling</emph>, selecteert u de markering om te verwijderen en sluit u af door nogmaals op het pictogram te klikken of op <keycode>Esc</keycode> te drukken ."
|
||||
|
||||
#. fRhjf
|
||||
#: 02170000.xhp
|
||||
@@ -12362,7 +12362,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Toggle Unordered List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lijst met opsommingstekens wisselen"
|
||||
|
||||
#. CCrby
|
||||
#: 06120000.xhp
|
||||
@@ -12371,7 +12371,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3154228\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/02/06120000.xhp\" name=\"Bullets On/Off\">Toggle Unordered List</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/02/06120000.xhp\" name=\"Bullets On/Off\">Lijst met opsommingstekens wisselen</link>"
|
||||
|
||||
#. GQ9yd
|
||||
#: 06120000.xhp
|
||||
@@ -12425,7 +12425,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150355\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3157909\" src=\"cmd/lc_defaultbullet.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3157909\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3157909\" src=\"cmd/lc_defaultbullet.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3157909\">Pictogram</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. TEain
|
||||
#: 06120000.xhp
|
||||
@@ -12434,7 +12434,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149233\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Toggle Unordered List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lijst met opsommingstekens wisselen"
|
||||
|
||||
#. 6UAmF
|
||||
#: 07010000.xhp
|
||||
@@ -12839,7 +12839,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id511616406933483\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Insert - Hyperlink</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kies <menuitem>Invoegen - Hyperlink</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. CFNbD
|
||||
#: 09070000.xhp
|
||||
@@ -12848,7 +12848,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id771616410590648\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Edit - Hyperlink</menuitem>, when the cursor is placed in a hyperlink."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kies <menuitem>Bewerken - Hyperlink</menuitem>, wanneer de cursor in een hyperlink staat."
|
||||
|
||||
#. E6FB3
|
||||
#: 09070000.xhp
|
||||
@@ -12857,7 +12857,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id161616407054506\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "On <link href=\"text/shared/main0201.xhp\" name=\"Standard Bar\"><emph>Standard</emph></link> bar, click"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Op de werkbalk <link href=\"text/shared/main0201.xhp\" name=\"Standard Bar\"><emph>Standaard</emph></link>, klik op"
|
||||
|
||||
#. MSjJA
|
||||
#: 09070000.xhp
|
||||
@@ -12866,7 +12866,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154927\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3093440\" src=\"cmd/sc_hyperlinkdialog.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3093440\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3093440\" src=\"cmd/sc_hyperlinkdialog.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3093440\">Pictogram</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. Dty7B
|
||||
#: 09070000.xhp
|
||||
@@ -13406,7 +13406,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id551615667308718\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>hyperlinks;to files</bookmark_value> <bookmark_value>hyperlinks;to folders</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>hyperlinks;naar bestanden</bookmark_value> <bookmark_value>hyperlinks;naar mappen</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. RCfpV
|
||||
#: 09070300.xhp
|
||||
@@ -13433,7 +13433,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id91615666930995\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If the URL refers to a <emph>folder</emph>, the standard file manager in your operating system opens showing the contents of the specified folder."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Als de URL verwijst naar een <emph>map</emph>, wordt de standaard bestandsbeheerder in uw besturingssysteem geopend met de inhoud van de opgegeven map."
|
||||
|
||||
#. GQcJJ
|
||||
#: 09070300.xhp
|
||||
@@ -16817,7 +16817,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3148668\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"setting_margins\"><link href=\"text/shared/02/13020000.xhp\" name=\"Setting Indents, Margins, and Columns\">Setting Indents, Margins, and Columns</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"setting_margins\"><link href=\"text/shared/02/13020000.xhp\" name=\"Setting Indents, Margins, and Columns\">Inspringingen, marges en kolommen instellen</link></variable>"
|
||||
|
||||
#. eXPSg
|
||||
#: 13020000.xhp
|
||||
@@ -16970,7 +16970,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154760\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In order to change the left indent starting with the second line of a paragraph, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> key, click the triangle on the bottom left, and drag it to the right."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Om de linker inspringing te wijzigen die begint met de tweede regel van een alinea, houdt u de <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>-toets ingedrukt, klik op het driehoekje linksonder en sleep het naar rechts."
|
||||
|
||||
#. 5mWdm
|
||||
#: 13020000.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-03-29 16:02+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-06-21 20:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-07-09 13:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/formulamessages/nn/>\n"
|
||||
"Language: nn\n"
|
||||
@@ -704,7 +704,7 @@ msgstr "AVRUND.GJELDANDE.MULTIPLUM.NED.EXCEL"
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2395
|
||||
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
|
||||
msgid "FLOOR.MATH"
|
||||
msgstr "AVRUND.GJELDANDE.MULTIPLUM.NED.MATEMATIKK"
|
||||
msgstr "AVRUND.GJELDANDE.MULTIPLUM.NED.MATEMATISK"
|
||||
|
||||
#. rKCyS
|
||||
#: formula/inc/core_resource.hrc:2396
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-06-11 17:09+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-06-24 10:57+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-07-09 13:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared01/nn/>\n"
|
||||
"Language: nn\n"
|
||||
@@ -37301,7 +37301,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3152885\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "4.0pt thin-thick double underline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "4,0 pkt tykk-tynn dobbel understreking"
|
||||
|
||||
#. RB69t
|
||||
#: 06040100.xhp
|
||||
@@ -37319,7 +37319,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153188\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "2.5pt double underline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "2,5 pkt. dobbel understreking"
|
||||
|
||||
#. wzM8n
|
||||
#: 06040100.xhp
|
||||
@@ -37328,7 +37328,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id381612261836746\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To modify attributes of a predefined border, such as color, style, width and shadow, click the paragraph above the line, choose <menuitem>Format - Paragraph - Borders</menuitem> tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "For å endra innstillingane for ein tidlegare definert kant, for eksempel farge, stil, breidde og skugge, trykk på avsnittet over linja og vel fana <menuitem>Format → Avsnitt → Kantlinjer</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. BvcCd
|
||||
#: 06040100.xhp
|
||||
@@ -37346,7 +37346,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id581612215799960\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To remove a line created with Apply Border, place the cursor above the line, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+M</keycode>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Viss du vil fjerna ei linje som er oppretta med «Bruk kantlinje», set du markøren over linja og trykker på <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Kommando</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + M</keycode>."
|
||||
|
||||
#. sQ22b
|
||||
#: 06040100.xhp
|
||||
@@ -37382,7 +37382,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3153334\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Apply Styles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bruk stilar"
|
||||
|
||||
#. rCHzY
|
||||
#: 06040100.xhp
|
||||
@@ -37391,7 +37391,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147396\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Automatically apply a Heading 1 to Heading 8 paragraph style to a text that starts with an uppercase letter and does not end with a period."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bruk automatisk ein stil frå «Overskrift 1» til «Overskrift 8» på ein tekst som byrjar med ein stor bokstav og som ikkje sluttar med eit punktum."
|
||||
|
||||
#. ZG42z
|
||||
#: 06040100.xhp
|
||||
@@ -37400,7 +37400,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id721611585502649\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To get a Heading 1 paragraph style, type the text that you want to use as a heading, then press Enter twice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "For å få stilen frå «Overskrift 1» skriv du inn teksten du vil ha som overskrift og trykkjer så to gonger på Enter."
|
||||
|
||||
#. aBCZH
|
||||
#: 06040100.xhp
|
||||
@@ -37409,7 +37409,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id101611585558103\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "For other Heading N styles, press the <keycode>Tab</keycode> key N-1 times before typing the text to get the desired level. For example, to get a \"Heading 4\" paragraph style press the <keycode>Tab</keycode> key three times, type something, then press <keycode>Enter</keycode> twice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "For å få andre «Overskrift N»-stilar, trykk <keycode>Tabulatortasten</keycode> N-1 gonger før du skriv inn teksten for å nå til det ønskte nivået. For å få avsnittsstilen frå «Overskrift 4», trykk <keycode>Tabulatortasten</keycode> tre gonger, skriv overskrifta og trykk <keycode>Enter</keycode> to gonger."
|
||||
|
||||
#. S2cjo
|
||||
#: 06040100.xhp
|
||||
@@ -37418,7 +37418,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id331611585252617\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "This feature works only with \"Default Paragraph Style\", \"Text Body\" and \"Text Body Indent\" paragraph styles, and there must be one empty paragraph before the text, if the text is not at the top of a page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Denne funksjonen fungerer berre med avsnittsstilane «Standard avsnittsstil», «Brødtekst» og «Brødtekst innrykka». Det må vera eit tomt avsnitt før teksten viss teksten ikkje er øvst på sida."
|
||||
|
||||
#. BjgHi
|
||||
#: 06040100.xhp
|
||||
@@ -37427,7 +37427,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id861612011786183\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">[M] options only</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Berre for [E]-vala</caseinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#. RRoM9
|
||||
#: 06040100.xhp
|
||||
@@ -37445,7 +37445,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145728\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Removes empty paragraphs and paragraphs that contain only spaces or tabs from the current document. This option works for any paragraph style.</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Fjernar tomme avsnitt og avsnitt som berre inneheld mellomrom eller tabulatorar i det gjeldande dokumentet. Dette valet fungerer i alle avsnittsstilane.</caseinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#. 3wrpe
|
||||
#: 06040100.xhp
|
||||
@@ -37463,7 +37463,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3156299\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Replaces custom paragraph styles applied in the current document to \"Text Body\", \"Text Body Indent\", \"First Line Indent\" or \"Hanging Indent\" paragraph style.</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Erstattar tilpassa avsnittsstilar brukte i det gjeldande dokumentet til avsnittsstilane «Brødtekst», «Innrykka brødtekst», «Innrykk av første linje» og «Hengande innrykk».</caseinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#. UsxjM
|
||||
#: 06040100.xhp
|
||||
@@ -37481,7 +37481,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150420\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Converts paragraphs that start with a hyphen (-), a plus sign (+), or an asterisk (*) directly followed by a space or a tab, to bulleted lists. This option only works on paragraphs that are formatted with the \"Default Paragraph Style\". To change the bullet style that is used, select this option, and then click <emph>Edit</emph>.</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Omformar avsnitt som byrjar med ein bindestrek (-), eit pluss-teikn (+) eller ei stjerne (*) direkte følgd av eit mellomrom eller ein tabulator, til punktteiknslister. Denne funksjonen fungerer berre på avsnitt som er formaterte med «Standard avsnittsstil». Du kan endra punktteiknstilen som er i bruk ved å velja denne innstillinga og så trykkja på <emph>Rediger</emph>.</caseinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#. vbwez
|
||||
#: 06040100.xhp
|
||||
@@ -37535,7 +37535,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id871611602271367\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link name=\"AutoCorrect\" href=\"text/swriter/01/05150000.xhp\">AutoCorrect Commands</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link name=\"AutoCorrect\" href=\"text/swriter/01/05150000.xhp\">Autoretting-kommandoar</link>"
|
||||
|
||||
#. KBaQh
|
||||
#: 06040200.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-07-08 10:36+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-06-29 23:35+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-07-09 13:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/nn/>\n"
|
||||
"Language: nn\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1566134037.000000\n"
|
||||
|
||||
#. 3GkZj
|
||||
@@ -5218,7 +5218,7 @@ msgstr "Lang prikk"
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:913
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH2"
|
||||
msgid "Dot (Rounded)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Punkt (avrunda)"
|
||||
|
||||
#. 2X7pw
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:914
|
||||
@@ -5326,67 +5326,67 @@ msgstr "Linje med små prikkar"
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:931
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH20"
|
||||
msgid "Dash Dot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Strek punkt"
|
||||
|
||||
#. 5ZGZy
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:932
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH21"
|
||||
msgid "Long Dot (Rounded)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Langt punkt (avrunda)"
|
||||
|
||||
#. Ac2F2
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:933
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH22"
|
||||
msgid "Dash Dot Dot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Strek punkt punkt"
|
||||
|
||||
#. mWMXG
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:934
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH23"
|
||||
msgid "Dash (Rounded)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Strek (avrunda)"
|
||||
|
||||
#. B6fd2
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:935
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH24"
|
||||
msgid "Long Dash (Rounded)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lang strek (avrunda)"
|
||||
|
||||
#. ds2VE
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:936
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH25"
|
||||
msgid "Double Dash (Rounded)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dobbel strek (avrunda)"
|
||||
|
||||
#. qtCkm
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:937
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH26"
|
||||
msgid "Dash Dot (Rounded)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Strek punkt (avrunda)"
|
||||
|
||||
#. psNix
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:938
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH27"
|
||||
msgid "Long Dash Dot (Rounded)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lang strek punkt (avrunda)"
|
||||
|
||||
#. FWkBJ
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:939
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH28"
|
||||
msgid "Double Dash Dot (Rounded)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dobbel strek punkt (avrunda)"
|
||||
|
||||
#. eiCNz
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:940
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH29"
|
||||
msgid "Dash Dot Dot (Rounded)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Strek punkt punkt (avrunda)"
|
||||
|
||||
#. BbE5B
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:941
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH30"
|
||||
msgid "Double Dash Dot Dot (Rounded)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dobbel strek punkt punkt (avrunda)"
|
||||
|
||||
#. iKAwD
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:943
|
||||
@@ -6808,7 +6808,7 @@ msgstr "Fleirmerking"
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1227
|
||||
msgctxt "RID_STR_DATE_AND_TIME"
|
||||
msgid "Date and Time Field"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Felt for dato og klokkeslett"
|
||||
|
||||
#. PzA5d
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1229
|
||||
@@ -7259,7 +7259,7 @@ msgstr "Set inn"
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1304
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_SELECTIONMODE_HELPTEXT"
|
||||
msgid "%1. Click to change selection mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%1. Klikk for å endra markeringsmodus."
|
||||
|
||||
#. Dh5A2
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1305
|
||||
@@ -19702,25 +19702,25 @@ msgstr "Bruk"
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebartextcolumnspanel.ui:35
|
||||
msgctxt "sidebartextcolumns|labelColNumber"
|
||||
msgid "_Number of columns:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tal på _kolonnar:"
|
||||
|
||||
#. b7QHr
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebartextcolumnspanel.ui:49
|
||||
msgctxt "sidebartextcolumns|labelColSpacing"
|
||||
msgid "_Spacing:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Mellomrom:"
|
||||
|
||||
#. Es5Bi
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebartextcolumnspanel.ui:70
|
||||
msgctxt "sidebartextcolumns|extended_tip|FLD_COL_NUMBER"
|
||||
msgid "Enter the number of columns to use for the text."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Skriv kor mange spalter som skal brukast for teksten."
|
||||
|
||||
#. 9sraa
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebartextcolumnspanel.ui:90
|
||||
msgctxt "sidebartextcolumns|extended_tip|MTR_FLD_COL_SPACING"
|
||||
msgid "Enter the amount of space to leave between the columns."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vel kor stor avstand du vil ha mellom spaltene."
|
||||
|
||||
#. dZf2D
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/stylemenu.ui:12
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-06-11 23:58+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-07-08 08:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-07-09 13:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/nn/>\n"
|
||||
"Language: nn\n"
|
||||
@@ -3360,7 +3360,7 @@ msgstr "Liggjande"
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:214
|
||||
msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NOLIST"
|
||||
msgid "No List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Inga liste"
|
||||
|
||||
#. mGZHb
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:215
|
||||
@@ -4220,7 +4220,7 @@ msgstr "Teikneobjekt"
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:373
|
||||
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_TEXTFIELD"
|
||||
msgid "Fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Felt"
|
||||
|
||||
#. KRE4o
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:374
|
||||
@@ -4334,7 +4334,7 @@ msgstr "Tabell"
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:392
|
||||
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_FRAME"
|
||||
msgid "Frame"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ramme"
|
||||
|
||||
#. o2wx8
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:393
|
||||
@@ -4394,7 +4394,7 @@ msgstr "Teikneobjekt"
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:402
|
||||
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_TEXTFIELD"
|
||||
msgid "Field"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Felt"
|
||||
|
||||
#. jThGW
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:403
|
||||
@@ -4440,25 +4440,25 @@ msgstr "Installer orddelingspakka for “%1”."
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:409
|
||||
msgctxt "STR_HIDDEN_CHANGES"
|
||||
msgid "Track Changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Spor endringar"
|
||||
|
||||
#. DcXvE
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:410
|
||||
msgctxt "STR_HIDDEN_CHANGES_DETAIL"
|
||||
msgid "Document contains tracked changes and recording is enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dokumentet inneheld spora endringar og opptak er slått på."
|
||||
|
||||
#. zxuEu
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:411
|
||||
msgctxt "STR_HIDDEN_CHANGES_DETAIL2"
|
||||
msgid "Recording of changes is enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Opptak av endringar er slått på."
|
||||
|
||||
#. BH7Ud
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:412
|
||||
msgctxt "STR_HIDDEN_CHANGES_DETAIL3"
|
||||
msgid "Document contains tracked changes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dokumentet inneheld spora endringar."
|
||||
|
||||
#. MEN2d
|
||||
#. Undo
|
||||
@@ -4951,13 +4951,13 @@ msgstr "Vel skrivemerke"
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:496
|
||||
msgctxt "STR_UNDO_CHAIN"
|
||||
msgid "Link frames"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kopla saman rammer"
|
||||
|
||||
#. XV4Ap
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:497
|
||||
msgctxt "STR_UNDO_UNCHAIN"
|
||||
msgid "Unlink frames"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Opphev koplinga av rammer"
|
||||
|
||||
#. vUJG9
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:498
|
||||
@@ -5636,7 +5636,7 @@ msgstr "Sider"
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:614
|
||||
msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_NUMBERING"
|
||||
msgid "List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Liste"
|
||||
|
||||
#. NydLs
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:615
|
||||
@@ -5918,7 +5918,7 @@ msgstr "Av"
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:664
|
||||
msgctxt "STR_OUTLINE_CONTENT_TOGGLE_VISIBILITY"
|
||||
msgid "Click to toggle outline folding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Trykk for å slå omrissfalding av/på"
|
||||
|
||||
#. 44jEc
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:665
|
||||
@@ -5930,7 +5930,7 @@ msgstr "høgreklikk for å ta med undernivå"
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:666
|
||||
msgctxt "STR_CLICK_OUTLINE_CONTENT_TOGGLE_VISIBILITY"
|
||||
msgid "Click to toggle outline folding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Trykk for å slå omrissfalding av/på"
|
||||
|
||||
#. rkD8H
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:667
|
||||
@@ -5942,7 +5942,7 @@ msgstr "høgreklikk for å ta med undernivå"
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:668
|
||||
msgctxt "STR_OUTLINE_CONTENT"
|
||||
msgid "Outline Folding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Omrissfalding"
|
||||
|
||||
#. oBH6y
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:669
|
||||
@@ -5954,13 +5954,13 @@ msgstr "Slå av/på"
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:670
|
||||
msgctxt "STR_OUTLINE_CONTENT_VISIBILITY_SHOW_ALL"
|
||||
msgid "Unfold All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fall ut alle"
|
||||
|
||||
#. Cj4js
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:671
|
||||
msgctxt "STR_OUTLINE_CONTENT_VISIBILITY_HIDE_ALL"
|
||||
msgid "Fold All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fall alle"
|
||||
|
||||
#. 9Fipd
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:673
|
||||
@@ -7627,7 +7627,7 @@ msgstr "Sti"
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:984
|
||||
msgctxt "FMT_FF_UI_NAME"
|
||||
msgid "Template name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Malnamn"
|
||||
|
||||
#. ANM2H
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:985
|
||||
@@ -8246,13 +8246,13 @@ msgstr "til avsnitt"
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:1113
|
||||
msgctxt "STR_FLY_AS_CHAR"
|
||||
msgid "as character"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "som teikn"
|
||||
|
||||
#. Uszmm
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:1114
|
||||
msgctxt "STR_FLY_AT_CHAR"
|
||||
msgid "to character"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "til teikn"
|
||||
|
||||
#. hDUSa
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:1115
|
||||
@@ -8390,13 +8390,13 @@ msgstr "Del"
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:1137
|
||||
msgctxt "STR_NUMRULE_ON"
|
||||
msgid "List Style: (%LISTSTYLENAME)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Listestil: (%LISTSTYLENAME)"
|
||||
|
||||
#. HvZBm
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:1138
|
||||
msgctxt "STR_NUMRULE_OFF"
|
||||
msgid "List Style: (None)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Listestil: (Ingen)"
|
||||
|
||||
#. QDaFk
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:1139
|
||||
@@ -8570,7 +8570,7 @@ msgstr "Tabell"
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:1168
|
||||
msgctxt "ST_FRM"
|
||||
msgid "Frame"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ramme"
|
||||
|
||||
#. Fsnm6
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:1169
|
||||
@@ -8672,7 +8672,7 @@ msgstr "Feil tabellformel"
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:1185
|
||||
msgctxt "ST_RECENCY"
|
||||
msgid "Recency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aktualitet"
|
||||
|
||||
#. pCp7u
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:1186
|
||||
@@ -15132,7 +15132,7 @@ msgstr "Skriv inn teksten som skal visast etter nummeret til fotnoten i fotnotet
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:230
|
||||
msgctxt "footnotepage|extended_tip|numberinglb"
|
||||
msgid "Select the numbering scheme that you want to use."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vel nummereringsskjemaet du vil bruka."
|
||||
|
||||
#. Gzv4E
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:248
|
||||
@@ -15276,7 +15276,7 @@ msgstr "_Etter:"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:179
|
||||
msgctxt "footnotesendnotestabpage|extended_tip|ftnnumviewbox"
|
||||
msgid "Select the numbering scheme for the footnotes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vel nummereringsskjema for fotnotane."
|
||||
|
||||
#. 7RJB2
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:198
|
||||
@@ -15372,7 +15372,7 @@ msgstr "_Etter:"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:454
|
||||
msgctxt "footnotesendnotestabpage|extended_tip|endnumviewbox"
|
||||
msgid "Select the numbering scheme for the endnotes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vel nummereringsskjema for sluttnotane."
|
||||
|
||||
#. kWheg
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:473
|
||||
@@ -16068,7 +16068,7 @@ msgstr "Forankring"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:476
|
||||
msgctxt "frmtypepage|lbPreview"
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Førehandsvising"
|
||||
|
||||
#. 7RCJH
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:513
|
||||
@@ -16512,13 +16512,13 @@ msgstr "Sjå gjennom felta"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputfielddialog.ui:31
|
||||
msgctxt "inputfielddialog|next"
|
||||
msgid "_Previous"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Førre"
|
||||
|
||||
#. iwh9e
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputfielddialog.ui:45
|
||||
msgctxt "inputfielddialog|next"
|
||||
msgid "_Next"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Neste"
|
||||
|
||||
#. YpSqb
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputfielddialog.ui:52
|
||||
@@ -17694,7 +17694,7 @@ msgstr "Innrykk"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertsectiondialog.ui:181
|
||||
msgctxt "insertsectiondialog|area"
|
||||
msgid "Area"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Område"
|
||||
|
||||
#. Kt5QB
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertsectiondialog.ui:205
|
||||
@@ -18198,7 +18198,7 @@ msgstr "Vel teiknstilen du vil bruka linjenummera."
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:233
|
||||
msgctxt "linenumbering|extended_tip|formatdropdown"
|
||||
msgid "Select the numbering scheme that you want to use."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vel nummereringsskjemaet du vil bruka."
|
||||
|
||||
#. ntwJw
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:248
|
||||
@@ -18690,7 +18690,7 @@ msgstr "Lagra som _einskilde dokument"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:783
|
||||
msgctxt "mailmerge|extended_tip|individualdocuments"
|
||||
msgid "Create one document for each data record."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lagar eitt dokument for kvar datapost."
|
||||
|
||||
#. bAuH5
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:801
|
||||
@@ -18762,7 +18762,7 @@ msgstr "_Avvis alt"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:115
|
||||
msgctxt "managechangessidebar|undo"
|
||||
msgid "_Undo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Angra"
|
||||
|
||||
#. kGwFD
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:162
|
||||
@@ -20112,13 +20112,13 @@ msgstr "Opna eit dialogvindauge for å velja mal."
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:190
|
||||
msgctxt "mmselectpage|extended_tip|datasourcewarning"
|
||||
msgid "Data source of the current document is not registered. Please exchange database."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Datakjelda til det gjeldande dokumentet er ikkje registrert. Byt database."
|
||||
|
||||
#. QcsgV
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:199
|
||||
msgctxt "mmselectpage|extended_tip|exchangedatabase"
|
||||
msgid "Exchange Database..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Byt database …"
|
||||
|
||||
#. 8ESAz
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:217
|
||||
@@ -20310,7 +20310,7 @@ msgstr "Slett alle"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:189
|
||||
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_OUTLINE_CONTENT"
|
||||
msgid "Outline Folding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Falding av omriss"
|
||||
|
||||
#. EBK2E
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:209
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-07-08 10:36+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-07-03 02:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-07-09 13:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/pl/>\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1554834683.000000\n"
|
||||
|
||||
#. 3GkZj
|
||||
@@ -5218,7 +5218,7 @@ msgstr "Długa kropka"
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:913
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH2"
|
||||
msgid "Dot (Rounded)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kropka (zaokrąglona)"
|
||||
|
||||
#. 2X7pw
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:914
|
||||
@@ -5326,67 +5326,67 @@ msgstr "Linia z drobnymi kropkami"
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:931
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH20"
|
||||
msgid "Dash Dot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kreska-kropka"
|
||||
|
||||
#. 5ZGZy
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:932
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH21"
|
||||
msgid "Long Dot (Rounded)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Długa kropka (zaokrąglona)"
|
||||
|
||||
#. Ac2F2
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:933
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH22"
|
||||
msgid "Dash Dot Dot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kreska-kropka-kropka"
|
||||
|
||||
#. mWMXG
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:934
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH23"
|
||||
msgid "Dash (Rounded)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kreska (zaokrąglona)"
|
||||
|
||||
#. B6fd2
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:935
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH24"
|
||||
msgid "Long Dash (Rounded)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Długa kreska (zaokrąglona)"
|
||||
|
||||
#. ds2VE
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:936
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH25"
|
||||
msgid "Double Dash (Rounded)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Podwójna kreska (zaokrąglona)"
|
||||
|
||||
#. qtCkm
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:937
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH26"
|
||||
msgid "Dash Dot (Rounded)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kreska-kropka (zaokrąglona)"
|
||||
|
||||
#. psNix
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:938
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH27"
|
||||
msgid "Long Dash Dot (Rounded)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Długa kreska-kropka (zaokrąglona)"
|
||||
|
||||
#. FWkBJ
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:939
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH28"
|
||||
msgid "Double Dash Dot (Rounded)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Podwójna kreska-kropka (zaokrąglona)"
|
||||
|
||||
#. eiCNz
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:940
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH29"
|
||||
msgid "Dash Dot Dot (Rounded)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kreska-kropka-kropka (zaokrąglona)"
|
||||
|
||||
#. BbE5B
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:941
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH30"
|
||||
msgid "Double Dash Dot Dot (Rounded)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Podwójna kreska-kropka-kropka (zaokrąglona)"
|
||||
|
||||
#. iKAwD
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:943
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-07-08 10:36+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-07-03 02:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-07-09 13:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/pt_BR/>\n"
|
||||
"Language: pt-BR\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1562678634.000000\n"
|
||||
|
||||
#. 3GkZj
|
||||
@@ -5218,7 +5218,7 @@ msgstr "Ponto longo"
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:913
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH2"
|
||||
msgid "Dot (Rounded)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ponto (redondo)"
|
||||
|
||||
#. 2X7pw
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:914
|
||||
@@ -5326,67 +5326,67 @@ msgstr "Linha com pontos finos"
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:931
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH20"
|
||||
msgid "Dash Dot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Traço ponto"
|
||||
|
||||
#. 5ZGZy
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:932
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH21"
|
||||
msgid "Long Dot (Rounded)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ponto espaçado (redondo)"
|
||||
|
||||
#. Ac2F2
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:933
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH22"
|
||||
msgid "Dash Dot Dot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Traço ponto ponto"
|
||||
|
||||
#. mWMXG
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:934
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH23"
|
||||
msgid "Dash (Rounded)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Traço (arredondado)"
|
||||
|
||||
#. B6fd2
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:935
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH24"
|
||||
msgid "Long Dash (Rounded)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Traço espaçado (arredondado)"
|
||||
|
||||
#. ds2VE
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:936
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH25"
|
||||
msgid "Double Dash (Rounded)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Traço duplo (arredondado)"
|
||||
|
||||
#. qtCkm
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:937
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH26"
|
||||
msgid "Dash Dot (Rounded)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Traço ponto (arredondados)"
|
||||
|
||||
#. psNix
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:938
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH27"
|
||||
msgid "Long Dash Dot (Rounded)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Traço ponto espaçados (arredondados)"
|
||||
|
||||
#. FWkBJ
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:939
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH28"
|
||||
msgid "Double Dash Dot (Rounded)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Traço duplo ponto (arredondados)"
|
||||
|
||||
#. eiCNz
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:940
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH29"
|
||||
msgid "Dash Dot Dot (Rounded)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Traço ponto ponto (arredondados)"
|
||||
|
||||
#. BbE5B
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:941
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH30"
|
||||
msgid "Double Dash Dot Dot (Rounded)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Traço duplo ponto ponto (arredondados)"
|
||||
|
||||
#. iKAwD
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:943
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-06-24 12:51+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-07-08 08:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-07-09 13:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Deleted User <noreply+4695@weblate.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/tr/>\n"
|
||||
"Language: tr\n"
|
||||
@@ -16631,7 +16631,7 @@ msgstr "Arkaplan rengi"
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:40
|
||||
msgctxt "SCSTR_NONAME"
|
||||
msgid "unnamed"
|
||||
msgstr "adlandırılmış"
|
||||
msgstr "isimsiz"
|
||||
|
||||
#. cZNeR
|
||||
#. "%1 is replaced to column letter, such as 'Column A'"
|
||||
@@ -27585,7 +27585,7 @@ msgstr "Sütun Alanları:"
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:214
|
||||
msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|listbox-column"
|
||||
msgid "To define the layout of a pivot table, drag and drop data field buttons onto the Filters, Row Fields, Column Fields and Data Fields areas."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bir pivot tablo düzenini tanımlamak için, veri alanı düğmelerini Filtreler, Satır Alanları, Sütun Alanları ve Veri Alanları alanlarına sürükleyip bırakın."
|
||||
|
||||
#. WWrpy
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:244
|
||||
@@ -27597,7 +27597,7 @@ msgstr "Veri Alanları:"
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:295
|
||||
msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|listbox-data"
|
||||
msgid "To define the layout of a pivot table, drag and drop data field buttons onto the Filters, Row Fields, Column Fields and Data Fields areas."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bir pivot tablo düzenini tanımlamak için, veri alanı düğmelerini Filtreler, Satır Alanları, Sütun Alanları ve Veri Alanları alanlarına sürükleyip bırakın."
|
||||
|
||||
#. BhTuC
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:325
|
||||
@@ -27609,7 +27609,7 @@ msgstr "Satır Alanları:"
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:374
|
||||
msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|listbox-row"
|
||||
msgid "To define the layout of a pivot table, drag and drop data field buttons onto the Filters, Row Fields, Column Fields and Data Fields areas."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bir pivot tablo düzenini tanımlamak için, veri alanı düğmelerini Filtreler, Satır Alanları, Sütun Alanları ve Veri Alanları alanlarına sürükleyip bırakın."
|
||||
|
||||
#. 4XvEh
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:404
|
||||
@@ -27621,7 +27621,7 @@ msgstr "Süzgeçler"
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:455
|
||||
msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|listbox-page"
|
||||
msgid "To define the layout of a pivot table, drag and drop data field buttons onto the Filters, Row Fields, Column Fields and Data Fields areas."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bir pivot tablo düzenini tanımlamak için, veri alanı düğmelerini Filtreler, Satır Alanları, Sütun Alanları ve Veri Alanları alanlarına sürükleyip bırakın."
|
||||
|
||||
#. Scoht
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:517
|
||||
@@ -27633,7 +27633,7 @@ msgstr "Kullanılabilir Alanlar:"
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:567
|
||||
msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|listbox-fields"
|
||||
msgid "To define the layout of a pivot table, drag and drop data field buttons onto the Filters, Row Fields, Column Fields and Data Fields areas."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bir pivot tablo düzenini tanımlamak için, veri alanı düğmelerini Filtreler, Satır Alanları, Sütun Alanları ve Veri Alanları alanlarına sürükleyip bırakın."
|
||||
|
||||
#. BL7Ff
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:598
|
||||
@@ -27963,7 +27963,7 @@ msgstr "Boş sayfaların çıkmasını engelle"
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/printeroptions.ui:29
|
||||
msgctxt "printeroptions|extended_tip|suppressemptypages"
|
||||
msgid "If checked empty pages that have no cell contents or draw objects are not printed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "İşaretlenirse, hücre içeriği veya çizim nesneleri olmayan boş sayfalar yazdırılmaz."
|
||||
|
||||
#. tkryr
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/printeroptions.ui:38
|
||||
@@ -30621,7 +30621,7 @@ msgstr "Standart Süzgeç"
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:46
|
||||
msgctxt "standardfilterdialog|clear"
|
||||
msgid "_Clear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Temizle"
|
||||
|
||||
#. kFyDu
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:70
|
||||
@@ -32097,31 +32097,31 @@ msgstr "Mevcut belgedeki ızgara çizgilerinin rengini belirler."
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:488
|
||||
msgctxt "tpviewpage|labelCursor"
|
||||
msgid "Cu_rsor:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "İmleç:"
|
||||
|
||||
#. AmbjZ
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:500
|
||||
msgctxt "tpviewpage|radiobuttonThemed"
|
||||
msgid "T_hemed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "T_emalı"
|
||||
|
||||
#. oNDyW
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:504
|
||||
msgctxt "tpviewpage|radiobuttonThemedTip"
|
||||
msgid "Show the cursor as defined in the icon theme, typically as fat cross."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "İmleci, simge temasında tanımlandığı gibi, tipik olarak kalın çarpı olarak gösterin."
|
||||
|
||||
#. 3HxpG
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:516
|
||||
msgctxt "tpviewpage|radiobuttonSystem"
|
||||
msgid "S_ystem"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "S_istem"
|
||||
|
||||
#. WxBQE
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:520
|
||||
msgctxt "tpviewpage|radiobuttonSystemTip"
|
||||
msgid "Show the cursor as system default, typically an arrow pointer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "İmleci sistem varsayılanı, genellikle bir ok işaretçisi olarak gösterin."
|
||||
|
||||
#. Cb4AM
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:536
|
||||
@@ -32139,7 +32139,7 @@ msgstr "Nes_neler/Resimler:"
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:581
|
||||
msgctxt "tpviewpage|diagram_label"
|
||||
msgid "Char_ts:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "G_rafikler:"
|
||||
|
||||
#. q544D
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:595
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-06-11 17:10+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-05-04 22:37+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Burhan Keleş <klsburhan@hotmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-07-09 13:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Deleted User <noreply+4695@weblate.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/starmathmessages/tr/>\n"
|
||||
"Language: tr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1525787735.000000\n"
|
||||
|
||||
#. GrDhX
|
||||
@@ -1766,19 +1766,19 @@ msgstr "Değerlendir"
|
||||
#: starmath/inc/strings.hrc:244
|
||||
msgctxt "RID_EVALUATE_FROMX_HELP"
|
||||
msgid "Evaluate Subscript Bottom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alt Simgeyi Değerlendir"
|
||||
|
||||
#. Q6G2q
|
||||
#: starmath/inc/strings.hrc:245
|
||||
msgctxt "RID_EVALUATE_TOX_HELP"
|
||||
msgid "Evaluate Superscript Top"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Üst Simgeyi Değerlendir"
|
||||
|
||||
#. 6NGAj
|
||||
#: starmath/inc/strings.hrc:246
|
||||
msgctxt "RID_EVALUATE_FROMTOX_HELP"
|
||||
msgid "Evaluate Sup/Sub script"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Üst/Alt betiği değerlendir"
|
||||
|
||||
#. wePDA
|
||||
#: starmath/inc/strings.hrc:247
|
||||
@@ -1928,7 +1928,7 @@ msgstr "Fourier dönüşümü"
|
||||
#: starmath/inc/strings.hrc:271
|
||||
msgctxt "RID_BACKEPSILON_HELP"
|
||||
msgid "Backwards epsilon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ters epsilon harfi"
|
||||
|
||||
#. aQpTD
|
||||
#: starmath/inc/strings.hrc:272
|
||||
@@ -2240,7 +2240,7 @@ msgstr "Pisagor teoremi"
|
||||
#: starmath/inc/strings.hrc:324
|
||||
msgctxt "RID_EXAMPLE_A_TAYLOR_SERIES_HELP"
|
||||
msgid "Taylor series"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Taylor serisi"
|
||||
|
||||
#. MuqjR
|
||||
#: starmath/inc/strings.hrc:325
|
||||
@@ -2474,7 +2474,7 @@ msgstr "rgb"
|
||||
#: starmath/inc/strings.hrc:364
|
||||
msgctxt "STR_RGBA"
|
||||
msgid "rgba"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "rgba"
|
||||
|
||||
#. BRYCu
|
||||
#: starmath/inc/strings.hrc:365
|
||||
@@ -3170,7 +3170,7 @@ msgstr "Başlık"
|
||||
#: starmath/uiconfig/smath/ui/printeroptions.ui:43
|
||||
msgctxt "printeroptions|extended_tip|title"
|
||||
msgid "Specifies whether you want the name of the document to be included in the printout."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Belgenin adının çıktıya eklenmesini isteyip istemediğinizi belirtir."
|
||||
|
||||
#. pHDis
|
||||
#: starmath/uiconfig/smath/ui/printeroptions.ui:55
|
||||
@@ -3182,7 +3182,7 @@ msgstr "Formül metni"
|
||||
#: starmath/uiconfig/smath/ui/printeroptions.ui:63
|
||||
msgctxt "printeroptions|extended_tip|formulatext"
|
||||
msgid "Specifies whether to include the contents of the Commands window at the bottom of the printout."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Komutlar sayfası içeriğinin çıktının altında içerilip içerilmeyeceğini belirler."
|
||||
|
||||
#. 3zuC8
|
||||
#: starmath/uiconfig/smath/ui/printeroptions.ui:75
|
||||
@@ -3194,7 +3194,7 @@ msgstr "Kenarlık"
|
||||
#: starmath/uiconfig/smath/ui/printeroptions.ui:83
|
||||
msgctxt "printeroptions|extended_tip|borders"
|
||||
msgid "Applies a thin border to the formula area in the printout."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Çıktıda işlev alanına ince bir kenarlık uygular."
|
||||
|
||||
#. M6JQf
|
||||
#: starmath/uiconfig/smath/ui/printeroptions.ui:99
|
||||
@@ -3212,7 +3212,7 @@ msgstr "Özgün boyut"
|
||||
#: starmath/uiconfig/smath/ui/printeroptions.ui:137
|
||||
msgctxt "printeroptions|extended_tip|originalsize"
|
||||
msgid "Prints the formula without adjusting the current font size."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "İşlevi yazı tipi boyutunu değiştirmeden yazdırır."
|
||||
|
||||
#. gzwzd
|
||||
#: starmath/uiconfig/smath/ui/printeroptions.ui:149
|
||||
@@ -3224,7 +3224,7 @@ msgstr "Sayfaya uydur"
|
||||
#: starmath/uiconfig/smath/ui/printeroptions.ui:158
|
||||
msgctxt "printeroptions|extended_tip|fittopage"
|
||||
msgid "Adjusts the formula to the page format used in the printout."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "İşlevi çıktı da kullanılan sayfa biçimine göre ayarlar."
|
||||
|
||||
#. jqNJw
|
||||
#: starmath/uiconfig/smath/ui/printeroptions.ui:175
|
||||
@@ -3236,13 +3236,13 @@ msgstr "Ölçekleme:"
|
||||
#: starmath/uiconfig/smath/ui/printeroptions.ui:184
|
||||
msgctxt "printeroptions|extended_tip|scaling"
|
||||
msgid "Reduces or enlarges the size of the printed formula by a specified factor."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Yazdırılan formülün boyutunu belirtilen bir faktör kadar küçültür veya büyütür."
|
||||
|
||||
#. cqANF
|
||||
#: starmath/uiconfig/smath/ui/printeroptions.ui:202
|
||||
msgctxt "printeroptions|extended_tip|scalingspim"
|
||||
msgid "Enter the scale factor for scaling the formula."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ölçeklenen formül için ölçek değerini girin."
|
||||
|
||||
#. mKDDK
|
||||
#: starmath/uiconfig/smath/ui/printeroptions.ui:225
|
||||
@@ -3386,14 +3386,14 @@ msgstr "Köşeli parantezleri, küme işaretlerini ve parantezleri otomatik kapa
|
||||
#: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:321
|
||||
msgctxt "smathsettings|smzoom"
|
||||
msgid "Scaling code input window:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ölçekleme kodu giriş penceresi:"
|
||||
|
||||
#. sZMPm
|
||||
#: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:337
|
||||
#: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:340
|
||||
msgctxt "extended_tip|smzoom"
|
||||
msgid "Reduces or enlarges the size of the formula code by a specified enlargement factor."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Formül kodunun boyutunu belirtilen bir büyütme faktörü kadar küçültür veya büyütür."
|
||||
|
||||
#. N4Diy
|
||||
#: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:363
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-07-08 10:35+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-07-08 08:50+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-06-24 12:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-07-08 09:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Po-Yen Huang <jeff@mail.ossii.com.tw>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/zh_Hant/>\n"
|
||||
"Language: zh-TW\n"
|
||||
@@ -4536,7 +4536,7 @@ msgstr "後面不接大寫字母的縮寫"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:247
|
||||
msgctxt "acorexceptpage|extended_tip|double"
|
||||
msgid "Type the word or abbreviation that starts with two capital letters or a small initial that you do not want %PRODUCTNAME to change to one initial capital. For example, enter PC to prevent %PRODUCTNAME from changing PC to Pc, or enter eBook to prevent a change to Ebook."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "輸入您不想讓 %PRODUCTNAME 更改為首字母大寫的兩個大寫字母或一個小寫字母開頭的單字或縮寫。舉例來說,輸入 PC 以避免 %PRODUCTNAME 將 PC 變更為 Pc,或是輸入 eBook 以避免其變更為 Ebook。"
|
||||
|
||||
#. kAzxB
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:258
|
||||
@@ -4548,13 +4548,13 @@ msgstr "自動加入(_U)"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:264
|
||||
msgctxt "acorexceptpage|autodouble"
|
||||
msgid "Automatically add to the exception list if autocorrection is immediately undone."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "如果立刻復原自動校正,則會自動新增至例外清單中。"
|
||||
|
||||
#. 7u9Af
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:267
|
||||
msgctxt "acorexceptpage|extended_tip|autodouble"
|
||||
msgid "Adds autocorrected words that start with two capital letters to the list of exceptions, if the autocorrection is immediately undone. This feature is only effective if the Correct TWo INitial CApitals option is selected in the [T] column on the Options tab of this dialog."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "如果立刻復原自動校正,則將以兩個大寫字母開頭的自動校正單字新增至例外清單中。此功能僅在此對話方塊的選項分頁中「[輸]」欄的「校正首兩個字母連用大寫」選項被選取時才有效。"
|
||||
|
||||
#. AcEEf
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:294
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user