update translations for 7.2.0 rc2/master
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I7b7bd01e640b88e6e81140686a68f72592e5a25d
This commit is contained in:
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-06-11 17:08+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-12-05 20:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-07-24 16:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicpython/it/>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicpython/it/>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1563812253.000000\n"
|
||||
|
||||
#. naSFZ
|
||||
@@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id131568902936659\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The %PRODUCTNAME scripting framework for Python is optional on some GNU/Linux distributions. If it is installed, selecting <menuitem>Tools - Macros - Run Macro</menuitem> and checking <literal>%PRODUCTNAME Macros</literal> for the presence of <literal>HelloWorld – HelloWorldPython</literal> macro is sufficient. If absent, please refer to your distribution documentation in order to install the %PRODUCTNAME scripting framework for Python."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "L'infrastruttura per lo scripting di %PRODUCTNAME per Python è opzionale in alcune distribuzioni GNU/Linux. Se installata, è sufficiente selezionare <menuitem>Strumenti – Macro - Esegui macro</menuitem> e verificare in <literal>Macro di %PRODUCTNAME</literal> la presenza della macro <literal>HelloWorld – HelloWorldPython</literal>. In caso di sua assenza, fate riferimento alla documentazione della vostra distribuzione al fine di installare l'infrastruttura per lo scripting di %PRODUCTNAME per Python."
|
||||
|
||||
#. naZBV
|
||||
#: python_2_basic.xhp
|
||||
@@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"N0338\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "When running Python scripts from an Integrated Development Environment (IDE), the %PRODUCTNAME-embedded Basic engine may be absent. Avoid Python-to-%PRODUCTNAME Basic calls in such contexts. However Python environment and Universal Networks Objects (UNO) are fully available. Refer to <link href=\"text/sbasic/python/python_ide.xhp\" name=\"Setting Up an Integrated IDE for Python\">Setting Up an Integrated IDE for Python</link> for more information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Durante l'esecuzione di script Python da un ambiente di sviluppo integrato (IDE), il motore Basic -%PRODUCTNAME incorporato può non essere presente. In tali contesti occorre evitare di eseguire chiamate da Python a %PRODUCTNAME Basic, anche se l'ambiente Python e gli Universal Networks Objects (UNO) sono totalmente disponibili. Fate riferimento a <link href=\"text/sbasic/python/python_ide.xhp\" name=\"Configurazione di un ambiente di sviluppo integrato (IDE, Integrated Development Environment) per Python\">Configurazione di un ambiente di sviluppo integrato (IDE, Integrated Development Environment) per Python</link> per ulteriori informazioni."
|
||||
|
||||
#. NcuDF
|
||||
#: python_2_basic.xhp
|
||||
@@ -455,7 +455,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"N0339\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The examples below open <literal>Access2Base Trace</literal> console or the imported <literal>TutorialsDialog</literal> dialog with <menuitem>Tools - Macros - Run Macro</menuitem> menu:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gli esempi sotto riportati aprono la console <literal>Access2Base Trace</literal> o la finestra di dialogo <literal>TutorialsDialog</literal> importata col menu <menuitem>Strumenti - Macro - Esegui macro</menuitem>:"
|
||||
|
||||
#. ChW9B
|
||||
#: python_dialogs.xhp
|
||||
@@ -473,7 +473,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"N0365\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The example below opens a newly edited <literal>Dialog1</literal> dialog from a document with <menuitem>Tools - Macros - Run Macro</menuitem> menu:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "L'esempio qui sotto apre una finestra di dialogo <literal>Dialog1</literal> modificata di recente da un documento col menu <menuitem>Strumenti - Macro - Esegui macro</menuitem>:"
|
||||
|
||||
#. mMo7w
|
||||
#: python_dialogs.xhp
|
||||
@@ -545,7 +545,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"N0530\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Monitoring is illustrated herewith for Basic and Python languages using object-oriented programming. Assigning <literal>OnLoad</literal> script, to the <emph>Open Document</emph> event, suffices to initiate and terminate document event monitoring. <menuitem>Tools - Customize</menuitem> menu <menuitem>Events</menuitem> tab is used to assign either scripts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Il monitoraggio viene qui illustrato per i linguaggi Basic e Python che utilizzano la programmazione orientata agli oggetti (OOP). Assegnazione dello script <literal>OnLoad</literal>, all'evento <emph>Open Document</emph>, è sufficiente per iniziare e terminare il monitoraggio degli eventi del document. La scheda <menuitem>Eventi</menuitem> del menu <menuitem>Strumenti – Personalizza</menuitem> viene utilizzata per assegnare uno qualunque degli script."
|
||||
|
||||
#. KgWvt
|
||||
#: python_document_events.xhp
|
||||
@@ -554,7 +554,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"N0531\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Intercepting events helps setting scripts pre- and post-conditions such as loading and unloading libraries or track script processing in the background. <literal>Access2Base.Trace</literal> module usage is illustrating that second context."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "L'intercettazione degli eventi aiuta a impostare le pre- e post-condizioni degli script, come il caricamento o il rilascio di librerie o la tracciatura in sottofondo dell'elaborazione degli script. L'uso del modulo <literal>Access2Base.Trace</literal> illustra questo secondo contesto."
|
||||
|
||||
#. BG7Xs
|
||||
#: python_document_events.xhp
|
||||
@@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"N0534\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<literal>OnLoad</literal> and <literal>OnUnload</literal> events can be used to respectively set and unset Python programs path. They are described as <emph>Open document</emph> and <emph>Document closed</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gli eventi <literal>OnLoad</literal> e <literal>OnUnload</literal> si possono utilizzare rispettivamente per impostare e de-impostare il percorso dei programmi Python. Essi sono descritti come <emph>Open document</emph> e <emph>Document closed</emph>."
|
||||
|
||||
#. AdYNb
|
||||
#: python_document_events.xhp
|
||||
@@ -842,7 +842,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"N0648\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Start application</emph> and <emph>Close application</emph> events can respectively be used to set and to unset Python path for user scripts or %PRODUCTNAME scripts. In a similar fashion, document based Python libraries or modules can be loaded and released using <emph>Open document</emph> and <emph>Document closed</emph> events. Refer to <link href=\"text/sbasic/python/python_import.xhp\" name=\"Importing Python Modules\">Importing Python Modules</link> for more information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gli eventi <emph>Start application</emph> e <emph>Close application</emph>si possono utilizzare rispettivamente per impostare e de-impostare il percorso Python per gli script degli utenti o di %PRODUCTNAME. In modo simile, le librerie o i moduli di Python basate su documenti possono essere caricate e pubblicate utilizzando gli eventi <emph>Open document</emph> e <emph>Document closed</emph>. Per ulteriori informazioni, consultate <link href=\"text/sbasic/python/python_import.xhp\" name=\"Importazione di moduli Python\">Importazione di moduli Python</link>."
|
||||
|
||||
#. 8pHCg
|
||||
#: python_document_events.xhp
|
||||
@@ -869,7 +869,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"N0650\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The <literal>Onload</literal> script is assigned to <emph>Open document</emph> event using <menuitem>Tools - Customize</menuitem> menu <menuitem>Events</menuitem> tab. Events monitoring starts from the moment a <literal>ConsoleLogger</literal> object is instantiated and ultimately stops when Basic engine releases it. <literal>OnLoad</literal> event loads necessary Basic libraries, while caught events are reported using <literal>Access2Base.Trace</literal> module."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lo script <literal>Onload</literal> viene assegnato all'evento <emph>Open document</emph> utilizzando la scheda <menuitem>Eventi</menuitem> nel menu <menuitem>Strumenti – Personalizza</menuitem>. Il monitoraggio degli eventi inizia dal momento in cui un oggetto <literal>ConsoleLogger</literal> viene istanziato e si ferma quando il motore Basic lo pubblica. L'evento <literal>OnLoad</literal> carica le librerie Basic necessarie, mentre gli eventi catturati sono registrati utilizzando il modulo <literal>Access2Base.Trace</literal>."
|
||||
|
||||
#. TAiMF
|
||||
#: python_document_events.xhp
|
||||
@@ -914,7 +914,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"N0664\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "' ADAPTER design pattern object to be instantiated in the \"Open Document\" event"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "' oggetto del modello di progettazione ADAPTER da istanziarsi nell'evento \"Open Document\""
|
||||
|
||||
#. 9ZNpG
|
||||
#: python_document_events.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-06-24 12:51+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-02-04 20:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-07-24 16:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared/it/>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1564140282.000000\n"
|
||||
|
||||
#. yzYVt
|
||||
@@ -536,7 +536,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id631529990528928\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Open <item type=\"menuitem\">Tools - Macros - Organize Dialogs</item> and select <item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME Dialogs</item> container."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aprite <item type=\"menuitem\">Strumenti - Macro - Organizza finestre di dialogo</item> e selezionate il contenitore <item type=\"menuitem\">Finestre di dialogo di %PRODUCTNAME</item>."
|
||||
|
||||
#. C3yvQ
|
||||
#: 00000003.xhp
|
||||
@@ -617,7 +617,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id191620312698501\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In Basic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "In Basic"
|
||||
|
||||
#. BenDd
|
||||
#: 00000003.xhp
|
||||
@@ -626,7 +626,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id831620312769993\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In Python"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "In Python"
|
||||
|
||||
#. AuYyY
|
||||
#: 00000003.xhp
|
||||
@@ -2048,7 +2048,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3149346\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>names of variables</bookmark_value> <bookmark_value>variables; using</bookmark_value> <bookmark_value>types of variables</bookmark_value> <bookmark_value>declaring variables</bookmark_value> <bookmark_value>values;of variables</bookmark_value> <bookmark_value>literals;date</bookmark_value> <bookmark_value>literals;integer</bookmark_value> <bookmark_value>literals;hexadecimal</bookmark_value> <bookmark_value>literals;integer</bookmark_value> <bookmark_value>literals;octal</bookmark_value> <bookmark_value>literals;&h notation</bookmark_value> <bookmark_value>literals;&o notation</bookmark_value> <bookmark_value>literals;floating-point</bookmark_value> <bookmark_value>constants</bookmark_value> <bookmark_value>arrays;declaring</bookmark_value> <bookmark_value>defining;constants</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Nome delle variabili</bookmark_value> <bookmark_value>Variabile; utilizzo</bookmark_value> <bookmark_value>Tipo di variabili</bookmark_value> <bookmark_value>Dichiarare le variabili</bookmark_value> <bookmark_value>Valore;delle variabili</bookmark_value> <bookmark_value>Letterale;data</bookmark_value> <bookmark_value>Letterale;numero intero</bookmark_value> <bookmark_value>Letterale;esadecimale</bookmark_value> <bookmark_value>Letterale;ottale</bookmark_value> <bookmark_value>Letterale;notazione &h</bookmark_value> <bookmark_value>Letterale;notazione &o</bookmark_value> <bookmark_value>Letterale;virgola mobile</bookmark_value> <bookmark_value>Costante</bookmark_value> <bookmark_value>Matrice;dichiarare</bookmark_value> <bookmark_value>Definire;constanti</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. VAkCC
|
||||
#: 01020100.xhp
|
||||
@@ -3047,7 +3047,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id981584288549909\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Properties combine the syntax of procedures and functions. A <literal>Property</literal> usually requires up to one parameter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Le proprietà combinano la sintassi delle procedure e delle funzioni. Una <literal>proprietà</literal> solitamente richiede al massimo un parametro."
|
||||
|
||||
#. QCQAn
|
||||
#: 01020300.xhp
|
||||
@@ -7979,7 +7979,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3148983\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "This section describes the Runtime Functions of %PRODUCTNAME Basic."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Questa sezione descrive le funzioni runtime di %PRODUCTNAME Basic."
|
||||
|
||||
#. YcBGc
|
||||
#: 03010000.xhp
|
||||
@@ -8672,7 +8672,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145315\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>title</emph>: String expression displayed in the title bar of the dialog box."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>title (titolo)</emph>: stringa visualizzata nella barra del titolo della finestra di dialogo."
|
||||
|
||||
#. 4qoJn
|
||||
#: 03010201.xhp
|
||||
@@ -8681,7 +8681,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154307\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>default</emph>: String expression displayed in the text box as default if no other input is given."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>default (predefinito)</emph>: stringa visualizzata nella casella di testo come valore predefinito se non viene specificato nessun valore."
|
||||
|
||||
#. GUFBE
|
||||
#: 03010201.xhp
|
||||
@@ -8690,7 +8690,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147573\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>xpostwips</emph>: Integer expression that specifies the horizontal position of the dialog. The position is an absolute coordinate and does not refer to the window of %PRODUCTNAME."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>xpostwips</emph>: numero intero che specifica la posizione orizzontale della finestra di dialogo. La posizione è una coordinata assoluta e non fa riferimento alla finestra di %PRODUCTNAME."
|
||||
|
||||
#. RY7kB
|
||||
#: 03010201.xhp
|
||||
@@ -9536,7 +9536,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3152597\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>red</emph>: Any integer expression that represents the red component (0-255) of the composite color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>red (rosso)</emph>: numero intero che rappresenta il componente rosso (0-255) del colore composito."
|
||||
|
||||
#. H7yGv
|
||||
#: 03010305.xhp
|
||||
@@ -9545,7 +9545,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3146974\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>green</emph>: Any integer expression that represents the green component (0-255) of the composite color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>green (verde)</emph>: numero intero che rappresenta il componente verde (0-255) del colore composito."
|
||||
|
||||
#. t8P2M
|
||||
#: 03010305.xhp
|
||||
@@ -9554,7 +9554,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3151113\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>blue</emph>: Any integer expression that represents the blue component (0-255) of the composite color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>blue (blu)</emph>: numero intero che rappresenta il componente blu (0-255) del colore composito."
|
||||
|
||||
#. cFpDD
|
||||
#: 03010305.xhp
|
||||
@@ -9752,7 +9752,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3150400\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"FreeFile_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03020102.xhp\" name=\"FreeFile Function\">FreeFile Function</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"FreeFile_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03020102.xhp\" name=\"Funzione FreeFile\">Funzione FreeFile</link></variable>"
|
||||
|
||||
#. jM79E
|
||||
#: 03020102.xhp
|
||||
@@ -9932,7 +9932,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154705125\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Print #iNumber, \"This is a line of text\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Print #iNumber, \"Questa è una riga di testo\""
|
||||
|
||||
#. Xp9PP
|
||||
#: 03020103.xhp
|
||||
@@ -9941,7 +9941,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3146916877\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Print #iNumber, \"This is another line of text\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Print #iNumber, \"Questa è un'altra riga di testo\""
|
||||
|
||||
#. BqezU
|
||||
#: 03020103.xhp
|
||||
@@ -10013,7 +10013,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3163805\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "MsgBox \"All files will be closed\", 0, \"Error\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "MsgBox \"Tutti i file verranno chiusi\", 0, \"Errore\""
|
||||
|
||||
#. PwUYq
|
||||
#: 03020200.xhp
|
||||
@@ -10166,7 +10166,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153158\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Put #iNumber, , \"This is the first line of text\" ' Fill line with text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Put #iNumber, , \"Questa è la prima riga di testo\" ' Riempie la riga con testo"
|
||||
|
||||
#. aDB7y
|
||||
#: 03020201.xhp
|
||||
@@ -10175,7 +10175,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3148457\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Put #iNumber, , \"This is the second line of text\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Put #iNumber, , \"Questa è la seconda riga di testo\""
|
||||
|
||||
#. bBSo7
|
||||
#: 03020201.xhp
|
||||
@@ -10184,7 +10184,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150715\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Put #iNumber, , \"This is the third line of text\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Put #iNumber, , \"Questa è la terza riga di testo\""
|
||||
|
||||
#. PTY3P
|
||||
#: 03020201.xhp
|
||||
@@ -10193,7 +10193,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155938\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Put #iNumber, , \"This is a new text\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Put #iNumber, ,\"Questo è un nuovo testo\""
|
||||
|
||||
#. AduBB
|
||||
#: 03020201.xhp
|
||||
@@ -10202,7 +10202,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3146916\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Put #iNumber, 20, \"This is the text in record 20\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Put #iNumber, 20, \"Questo è il testo del record 20\""
|
||||
|
||||
#. JjipS
|
||||
#: 03020201.xhp
|
||||
@@ -10211,7 +10211,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id31553071450\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Dim sText As Variant ' Must be a variant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dim sText As Variant ' Deve essere una variante"
|
||||
|
||||
#. FzYJn
|
||||
#: 03020201.xhp
|
||||
@@ -10220,7 +10220,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id31494111458\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Seek #iNumber,1 ' Position at beginning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seek #iNumber,1 ' Posizione iniziale"
|
||||
|
||||
#. XcDvJ
|
||||
#: 03020201.xhp
|
||||
@@ -10229,7 +10229,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id31531583325\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Put #iNumber, , \"This is the first line of text\" ' Fill line with text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Put #iNumber, , \"Questa è la prima riga di testo\" ' Riempie la riga con testo"
|
||||
|
||||
#. Gzz9j
|
||||
#: 03020201.xhp
|
||||
@@ -10238,7 +10238,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id31484574785\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Put #iNumber, , \"This is the second line of text\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Put #iNumber, , \"Questa è la seconda riga di testo\""
|
||||
|
||||
#. RhCPQ
|
||||
#: 03020201.xhp
|
||||
@@ -10247,7 +10247,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id31507151145\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Put #iNumber, , \"This is the third line of text\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Put #iNumber, , \"Questa è la terza riga di testo\""
|
||||
|
||||
#. D9nRy
|
||||
#: 03020201.xhp
|
||||
@@ -10256,7 +10256,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id31559382236\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Put #iNumber, , \"This is a new text\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Put #iNumber, ,\"Questo è un nuovo testo\""
|
||||
|
||||
#. upDvm
|
||||
#: 03020201.xhp
|
||||
@@ -10265,7 +10265,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id31469165876\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Put #iNumber, 20, \"This is the text in record 20\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Put #iNumber, 20, \"Questo è il testo del record 20\""
|
||||
|
||||
#. FrzSY
|
||||
#: 03020202.xhp
|
||||
@@ -11759,7 +11759,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150361\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "MsgBox FileAttr(#iNumber, 1), 0, \"Access mode\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "MsgBox FileAttr(#iNumber, 1), 0, \"Modo di accesso\""
|
||||
|
||||
#. qwyFH
|
||||
#: 03020405.xhp
|
||||
@@ -11768,7 +11768,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149817\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "MsgBox FileAttr(#iNumber, 2), 0, \"File attribute\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "MsgBox FileAttr(#iNumber, 2), 0, \"Attributo del file\""
|
||||
|
||||
#. BDNvF
|
||||
#: 03020406.xhp
|
||||
@@ -13091,7 +13091,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id381619878817271\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"DateSerial_H1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03030101.xhp\" name=\"DateSerial Function\">DateSerial Function</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"DateSerial_H1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03030101.xhp\" name=\"Funzione DateSerial\">Funzione DateSerial</link></variable>"
|
||||
|
||||
#. sh2RC
|
||||
#: 03030101.xhp
|
||||
@@ -13226,7 +13226,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3156344\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"DateValue_H1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03030102.xhp\" name=\"DateValue Function\">DateValue Function</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"DateValue_H1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03030102.xhp\" name=\"Funzione DateValue\">Funzione DateValue</link></variable>"
|
||||
|
||||
#. K3nhZ
|
||||
#: 03030102.xhp
|
||||
@@ -13244,7 +13244,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154910\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "DateValue(date)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "DateValue(data)"
|
||||
|
||||
#. vxxyq
|
||||
#: 03030102.xhp
|
||||
@@ -13253,7 +13253,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153770\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Date</emph>: String expression that contains the date that you want to calculate. In contrast to the DateSerial function that passes years, months and days as separate numeric values, the DateValue function requests the date string to be according to either one of the date acceptance patterns defined for your locale setting (see <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Language Settings - Languages</menuitem>) or to ISO date format (momentarily, only the ISO format with hyphens, e.g. \"2012-12-31\" is accepted)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Data</emph>: espressione di stringa che contiene la data da calcolare. A differenza della funzione DateSerial che passa anni, mesi e giorni come valori numerici separati, la funzione DateValue che da stringa della data sia conforme i modelli accettati per la data definiti nelle vostre impostazioni locali (si veda <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferenze</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Strumenti - Opzioni</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Impostazioni della lingua - Lingue</menuitem>) o al formato di data ISO (al momento è accettato solo il formato ISO con trattino breve, ossia \"31-12-2012\")."
|
||||
|
||||
#. KmwFZ
|
||||
#: 03030102.xhp
|
||||
@@ -13541,7 +13541,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3153127\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"WeekDay_H1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03030105.xhp\" name=\"WeekDay Function\">WeekDay Function</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"WeekDay_H1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03030105.xhp\" name=\"Funzione WeekDay\">Funzione WeekDay</link></variable>"
|
||||
|
||||
#. knGHF
|
||||
#: 03030105.xhp
|
||||
@@ -13604,7 +13604,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id651619719561092\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Valore"
|
||||
|
||||
#. PGZPg
|
||||
#: 03030105.xhp
|
||||
@@ -13622,7 +13622,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id711619718816238\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Descrizione"
|
||||
|
||||
#. zLssD
|
||||
#: 03030105.xhp
|
||||
@@ -13640,7 +13640,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id581619719174897\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Sunday (default)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Domenica (predefinito)"
|
||||
|
||||
#. BHVEx
|
||||
#: 03030105.xhp
|
||||
@@ -13649,7 +13649,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id581619719173258\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Monday"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lunedì"
|
||||
|
||||
#. TFvid
|
||||
#: 03030105.xhp
|
||||
@@ -13658,7 +13658,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id581619719174633\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Tuesday"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Martedì"
|
||||
|
||||
#. fiXHk
|
||||
#: 03030105.xhp
|
||||
@@ -13667,7 +13667,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id581619719173641\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Wednesday"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mercoledì"
|
||||
|
||||
#. A9CRq
|
||||
#: 03030105.xhp
|
||||
@@ -13676,7 +13676,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id581619719170014\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Thursday"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Giovedì"
|
||||
|
||||
#. sBtM4
|
||||
#: 03030105.xhp
|
||||
@@ -13685,7 +13685,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id581619719174271\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Friday"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Venerdì"
|
||||
|
||||
#. bXcCx
|
||||
#: 03030105.xhp
|
||||
@@ -13694,7 +13694,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id581619719176055\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Saturday"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sabato"
|
||||
|
||||
#. BcGEp
|
||||
#: 03030105.xhp
|
||||
@@ -14261,7 +14261,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10558\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Adds a date or time interval to a given date a number of times and returns the resulting date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aggiunge un intervallo a una data per un determinato numero di volte e restituisce la data risultante."
|
||||
|
||||
#. YAQVF
|
||||
#: 03030110.xhp
|
||||
@@ -15143,7 +15143,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10546\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Returns the number of date or time intervals between two given date values."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Restituisce il numero di intervalli di data od ora che trascorrono tra i due valori di data indicati."
|
||||
|
||||
#. AzmeS
|
||||
#: 03030120.xhp
|
||||
@@ -15188,7 +15188,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10664\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>date1, date2</emph> - The two date values to be compared."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>data1, data2</emph> - Le due date da confrontare."
|
||||
|
||||
#. e7hMm
|
||||
#: 03030120.xhp
|
||||
@@ -15539,7 +15539,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10604\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>date</emph> - The date from which the result is calculated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>data</emph> - La data dalla quale viene calcolato il risultato."
|
||||
|
||||
#. tzm8A
|
||||
#: 03030200.xhp
|
||||
@@ -15881,7 +15881,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id641619720735711\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"Now_H1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03030203.xhp\" name=\"Now Function\">Now Function</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"Now_H1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03030203.xhp\" name=\"Funzione Now\">Funzione Now</link></variable>"
|
||||
|
||||
#. TdbJF
|
||||
#: 03030203.xhp
|
||||
@@ -16664,7 +16664,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id531610970649205\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<embedvar href=\"text/sbasic/shared/03/sf_timer.xhp#TimerService\"/>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<embedvar href=\"text/sbasic/shared/03/sf_timer.xhp#TimerService\"/>"
|
||||
|
||||
#. ATnCy
|
||||
#: 03040000.xhp
|
||||
@@ -16691,7 +16691,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id051620171022255424\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"basicconstantsh1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03040000.xhp\">Basic Constants</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"basicconstantsh1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03040000.xhp\">Costanti di Basic</link></variable>"
|
||||
|
||||
#. K6sdH
|
||||
#: 03040000.xhp
|
||||
@@ -17546,7 +17546,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3146916\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "MsgBox \"All files will be closed\", 0, \"Error\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "MsgBox \"Tutti i file verranno chiusi\", 0, \"Errore\""
|
||||
|
||||
#. YAR7R
|
||||
#: 03060000.xhp
|
||||
@@ -18986,7 +18986,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3150669\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"MOD_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03070600.xhp\" name=\"Mod Operator\">Mod Operator</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"MOD_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03070600.xhp\" name=\"Operatore Mod\">Operatore Mod</link></variable>"
|
||||
|
||||
#. YEMEy
|
||||
#: 03070600.xhp
|
||||
@@ -19085,7 +19085,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145172\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Result:</emph> Any numeric variable that contains the result of the <literal>MOD</literal> operation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Result (Risultato):</emph> variabile numerica contenente il risultato dell'operazione <literal>MOD</literal>."
|
||||
|
||||
#. BuYDX
|
||||
#: 03070600.xhp
|
||||
@@ -26546,7 +26546,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3164728\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "iCount=200 ' iCount is an implicit integer variable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "iConteggio=200 ' iConteggio è una variabile implicita di tipo Integer"
|
||||
|
||||
#. kXjfq
|
||||
#: 03101500.xhp
|
||||
@@ -26744,7 +26744,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3149812\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"Dimh1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03102100.xhp\" name=\"Dim Statement\">Dim Statement</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"Dimh1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03102100.xhp\" name=\"Istruzione Dim\">Istruzione Dim</link></variable>"
|
||||
|
||||
#. 9gRSS
|
||||
#: 03102100.xhp
|
||||
@@ -28940,7 +28940,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3154422\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"Set_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03103700.xhp\" name=\"Set Statement\">Set Statement</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"Set_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03103700.xhp\" name=\"Istruzione Set\">Istruzione Set</link></variable>"
|
||||
|
||||
#. qNuUW
|
||||
#: 03103700.xhp
|
||||
@@ -29435,7 +29435,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3150499\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"Array_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03104200.xhp\" name=\"Array Function\">Array Function</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"Array_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03104200.xhp\" name=\"Funzione Array\">Funzione Array</link></variable>"
|
||||
|
||||
#. ZFAuc
|
||||
#: 03104200.xhp
|
||||
@@ -31352,7 +31352,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3159252\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If the <literal>format</literal> code contains only # placeholders to the left of this symbol, numbers less than 1 begin with a decimal separator. To always display a leading zero with fractional numbers, use 0 as a placeholder for the first digit to the left of the decimal separator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Se il codice del <literal>formato</literal> contiene solo caratteri segnaposto # a sinistra di questo simbolo, i numeri inferiori a 1 iniziano con un separatore decimale. Per visualizzare sempre uno zero all'inizio dei numeri decimali, usate 0 come segnaposto per la prima cifra a sinistra del separatore decimale."
|
||||
|
||||
#. yMgJz
|
||||
#: 03120301.xhp
|
||||
@@ -31388,7 +31388,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3148617\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The thousands delimiter is displayed if the <literal>format</literal> code contains the delimiter enclosed by digit placeholders (0 or #)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Il codice del <literal>formato</literal> può comprendere un delimitatore di migliaia racchiuso tra i segnaposto per le cifre (0 o #)."
|
||||
|
||||
#. A8QmE
|
||||
#: 03120301.xhp
|
||||
@@ -31406,7 +31406,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3152887\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>- + $ ( ) space:</emph> A plus (+), minus (-), dollar ($), space, or brackets entered directly in the <literal>format</literal> code is displayed as a literal character."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>- + $ ( ) space:</emph> i caratteri più (+), meno (-), dollaro ($), spazio o parentesi inseriti direttamente nel codice del <literal>formato</literal> vengono visualizzati in modo letterale."
|
||||
|
||||
#. PyKZq
|
||||
#: 03120301.xhp
|
||||
@@ -31424,7 +31424,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153139\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>\\ :</emph> The backslash displays the next character in the <literal>format</literal> code."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>\\ :</emph> La barra rovesciata visualizza il carattere successivo nel codice del <literal>formato</literal>."
|
||||
|
||||
#. CBbYy
|
||||
#: 03120301.xhp
|
||||
@@ -31433,7 +31433,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153366\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Characters in the <literal>format</literal> code that have a special meaning can only be displayed as literal characters if they are preceded by a backslash. The backslash itself is not displayed, unless you enter a double backslash (\\\\) in the format code."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "I caratteri del codice del <literal>formato</literal> che possiedono un significato speciale possono essere visualizzati in modo letterale solo se sono preceduti da una barra rovesciata. In questi casi, la barra rovesciata non viene visualizzata, a meno che non sia anch'essa preceduta da una barra rovesciata (\\\\)."
|
||||
|
||||
#. L4LbT
|
||||
#: 03120301.xhp
|
||||
@@ -31451,7 +31451,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145749\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can also use the following predefined number formats. Except for <literal>\"General Number\"</literal>, all of the predefined format codes return the number as a decimal number with two decimal places."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "In alternativa, potete usare i seguenti formati numerici predefiniti. Ad eccezione di <literal>\"Numero generale\"</literal>, tutti i codici di formato predefiniti restituiscono un numero decimale con due cifre dopo il separatore."
|
||||
|
||||
#. fkPvC
|
||||
#: 03120301.xhp
|
||||
@@ -31532,7 +31532,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153707\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "A <literal>format</literal> code can be divided into three sections that are separated by semicolons. The first part defines the format for positive values, the second part for negative values, and the third part for zero. If you only specify one <literal>format</literal> code, it applies to all numbers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Il codice di <literal>formato</literal> può essere diviso in tre sezioni separate da punti e virgola. La prima parte definisce il formato per i valori positivi, la seconda il formato per i valori negativi, la terza il formato per lo zero. Se specificate un solo codice di <literal>formato</literal>, questo viene applicato a tutti i numeri."
|
||||
|
||||
#. ZsNPC
|
||||
#: 03120301.xhp
|
||||
@@ -33989,7 +33989,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id531610970649205\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<embedvar href=\"text/sbasic/shared/03/sf_timer.xhp#TimerService\"/>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<embedvar href=\"text/sbasic/shared/03/sf_timer.xhp#TimerService\"/>"
|
||||
|
||||
#. s5v8i
|
||||
#: 03130800.xhp
|
||||
@@ -34682,7 +34682,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3150682\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"GlobalScope_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03131900.xhp\" name=\"GlobalScope\">GlobalScope specifier</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"GlobalScope_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03131900.xhp\" name=\"GlobalScope\">Modificatore GlobalScope</link></variable>"
|
||||
|
||||
#. BKWJA
|
||||
#: 03131900.xhp
|
||||
@@ -41603,7 +41603,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id111552552283060\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Start:</emph> Optional numeric expression that indicates the character position where the search starts and also the start of the substring to be returned."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Start:</emph> espressione numerica opzionale che indica la posizione del carattere da cui iniziare la ricerca e anche l'inizio della parte di stringa da restituire."
|
||||
|
||||
#. jCuAB
|
||||
#: replace.xhp
|
||||
@@ -41621,7 +41621,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id891552552302894\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Compare:</emph> Optional boolean expression that defines the type of comparison. The value of this parameter can be <literal>True</literal> or <literal>False</literal>. The default value of <literal>True</literal> specifies a text comparison that is not case-sensitive. The value of <literal>False</literal> specifies a binary comparison that is case-sensitive. You can as well use 0 instead of <literal>False</literal> or 1 instead of <literal>True</literal>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Compare:</emph> espressione logica facoltativa che definisce il tipo di confronto. Il valore di questo parametro può essere <literal>True</literal> (vero) o <literal>False</literal> (falso). Il valore predefinito <literal>True</literal> specifica un confronto non sensibile alle maiuscole; il valore <literal>False</literal> specifica un confronto di tipo binario sensibile alle maiuscole. Potete usare anche 0 al posto di <literal>False</literal> o o 1 al posto di <literal>True</literal>."
|
||||
|
||||
#. GoUoB
|
||||
#: replace.xhp
|
||||
@@ -41630,7 +41630,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id991552552420717\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "MsgBox Replace (\"aBbcnnbnn\", \"b\", \"$\", 1, 1, False) 'returns \"aB$cnnbnn\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "MsgBox Replace (\"aBbcnnbnn\", \"b\", \"$\", 1, 1, False)'restituisce \"aB$cnnbnn\""
|
||||
|
||||
#. ZHjzn
|
||||
#: replace.xhp
|
||||
@@ -41828,7 +41828,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id051920170358346963\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>VBA Functions;Mathematical Functions</bookmark_value><bookmark_value>VBA Functions;formatting numbers</bookmark_value><bookmark_value>VBA Functions;partitioning numbers</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>VBA, funzioni;funzioni matematiche</bookmark_value><bookmark_value>VBA, funzioni;formattare i numeri</bookmark_value><bookmark_value>VBA, funzioni;partizionare i numeri</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. AXMSu
|
||||
#: special_vba_func.xhp
|
||||
@@ -41954,7 +41954,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id421622762822934\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Text</emph>: Any valid string expression."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Testo:</emph> qualunque stringa valida."
|
||||
|
||||
#. 56k2A
|
||||
#: strconv.xhp
|
||||
@@ -41972,7 +41972,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id531622763145456\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Conversion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Conversione"
|
||||
|
||||
#. gzFBG
|
||||
#: strconv.xhp
|
||||
@@ -41981,7 +41981,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id131622763145457\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Valore"
|
||||
|
||||
#. 6dDST
|
||||
#: strconv.xhp
|
||||
@@ -41990,7 +41990,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id411622763145457\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Descrizione"
|
||||
|
||||
#. WmnMz
|
||||
#: strconv.xhp
|
||||
@@ -42071,7 +42071,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id901622764984846\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "vbFromUnicode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "vbFromUnicode"
|
||||
|
||||
#. mn5xD
|
||||
#: strconv.xhp
|
||||
@@ -42080,7 +42080,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id281622764984846\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "128"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "128"
|
||||
|
||||
#. 4VdbE
|
||||
#: strconv.xhp
|
||||
@@ -42215,7 +42215,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id251622800540402\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03132200.xhp\" name=\"ThisComponent object\">ThisComponent</link> object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oggetto <link href=\"text/sbasic/shared/03132200.xhp\" name=\"Oggetto ThisComponent\">ThisComponent</link>"
|
||||
|
||||
#. 7k6AR
|
||||
#: thisdbdoc.xhp
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-02-08 12:09+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-01-12 10:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-07-24 16:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc/it/>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1522930695.000000\n"
|
||||
|
||||
#. ZxQeC
|
||||
@@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id10272015110909623\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "View Grid lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Visualizza linee della griglia"
|
||||
|
||||
#. TvxiA
|
||||
#: main0103.xhp
|
||||
@@ -266,7 +266,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id102720151147488697\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<embedvar href=\"text/scalc/01/04080000.xhp#function_list_title\"/>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/01/04080000.xhp#function_list_title\"/>"
|
||||
|
||||
#. f3nqY
|
||||
#: main0103.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-06-24 12:51+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-01-08 13:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-07-24 16:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc00/it/>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1563970631.000000\n"
|
||||
|
||||
#. E9tti
|
||||
@@ -1193,7 +1193,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147335\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"fete\">Choose <menuitem>View - Split Window</menuitem>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"fete\">Scegliete <menuitem>Visualizza - Dividi finestra</menuitem>.</variable>"
|
||||
|
||||
#. dr9Aq
|
||||
#: 00000407.xhp
|
||||
@@ -1985,7 +1985,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id651551401041667\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "This function is available since %PRODUCTNAME 7.2."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La funzione è disponibile da %PRODUCTNAME 7.2."
|
||||
|
||||
#. LSPBz
|
||||
#: sheet_menu.xhp
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-05-31 15:15+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-01-15 20:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-07-24 16:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalcguide/it/>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1564140096.000000\n"
|
||||
|
||||
#. NXy6S
|
||||
@@ -2912,7 +2912,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155337\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "First of all, create a table in which a few different values occur. For your test you can create tables with any random numbers:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Create innanzitutto una tabella nella quale siano presenti alcuni numeri diversi. Utilizzate a questo scopo tabelle che contengono numeri casuali qualsiasi:"
|
||||
|
||||
#. A66qh
|
||||
#: cellstyle_conditional.xhp
|
||||
@@ -4604,7 +4604,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147264\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Insert - Pivot Table</emph>. The <emph>Select Source</emph> dialog appears. Choose <emph>Current selection</emph> and confirm with <emph>OK</emph>. The table headings are shown as buttons in the <emph>Pivot Table</emph> dialog. Drag these buttons as required and drop them into the layout areas \"Filters\", \"Column Fields\", \"Row Fields\" and \"Data Fields\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Scegliete <emph>Inserisci - Tabella pivot</emph>. Viene visualizzata la finestra di dialogo <emph>Seleziona sorgente</emph>. Scegliete <emph>Selezione attuale</emph> e confermate con <emph>OK</emph>. Nella finestra di dialogo <emph>Tabella pivot</emph>, le intestazioni della tabella vengono visualizzate come pulsanti, che si possono posizionare liberamente nelle aree di layout \"Filtri\", \"Campi colonne\", \"Campi riga\" e \"Campi dati\" con il metodo Trascina selezione (drag-and-drop)."
|
||||
|
||||
#. XR8Sd
|
||||
#: datapilot_createtable.xhp
|
||||
@@ -4622,7 +4622,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id7599414\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Drag a button to the <emph>Filters</emph> area to create a button and a listbox on top of the generated pivot table. The listbox can be used to filter the pivot table by the contents of the selected item. You can use drag-and-drop within the generated pivot table to use another page field as a filter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Trascinando un pulsante nell'area <emph>Filtri</emph> potete creare un pulsante e una casella di riepilogo sopra la tabella pivot generata. La casella di riepilogo può essere usata per filtrare la tabella pivot in base al contenuto dell'elemento selezionato. Usando il metodo Trascina selezione all'interno della tabella pivot generata potete usare come filtro un altro campo della pagina."
|
||||
|
||||
#. vFX84
|
||||
#: datapilot_createtable.xhp
|
||||
@@ -4685,7 +4685,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154020\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Exit the Pivot Table dialog by pressing OK. A <emph>Filter</emph> button will now be inserted, or a page button for every data field that you dropped in the <emph>Filters</emph> area. The pivot table is inserted further down."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chiudete dalla finestra di dialogo tabella pivot premendo OK. Per ognuno dei campi dati rilasciati nell'area <emph>Filtri</emph> viene inserito un pulsante <emph>Filtro</emph> o un pulsante di pagina. Più in basso viene inserita la tabella pivot."
|
||||
|
||||
#. dJsd8
|
||||
#: datapilot_deletetable.xhp
|
||||
@@ -4784,7 +4784,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id1648915\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In the Pivot Table dialog, you can drag a button to the <emph>Filters</emph> area to create a button and a listbox on top of the pivot table. The listbox can be used to filter the pivot table by the contents of the selected item. You can use drag-and-drop within the pivot table to use another page field as a filter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nella finestra di dialogo tabella pivot, potete trascinare un pulsante nell'area <emph>Filtri</emph> per creare un pulsante e una casella di riepilogo sopra la tabella pivot generata. La casella di riepilogo può essere usata per filtrare la tabella pivot in base al contenuto dell'elemento selezionato. Usando il metodo Trascina selezione all'interno della tabella pivot generata potete usare come filtro un altro campo della pagina."
|
||||
|
||||
#. AeGto
|
||||
#: datapilot_edittable.xhp
|
||||
@@ -9599,7 +9599,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id751525167435160\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Pivot chart buttons are unique to pivot charts, normal charts don't have them. The buttons shows the layout of the pivot table, which are the pivot table fields. If present, filters are displayed in the top. Row fields are displayed on the bottom of the chart next to each other and the legend shows the buttons from column fields stacked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "I pulsanti presenti nel grafico pivot sono esclusivi, ossia i grafici normali non li possiedono. I pulsanti mostrano il layout della tabella pivot, il quale corrisponde ai suoi campi. Se i filtri sono presenti, vengono mostrati sopra il grafico. I campi delle righe sono invece sotto il grafico, uno accanto all'altro e la legenda mostra i pulsanti dai campi delle colonne sovrapposte."
|
||||
|
||||
#. HiBfg
|
||||
#: pivotchart_filter.xhp
|
||||
@@ -9626,7 +9626,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id401525167457977\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Existing filters shows what is filtered: when nothing is filtered \"- all -\" is shown, when some data is filtered, then \"- multiple -\" is shown and when only one value is not filtered, the value is shown."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "I filtri esistenti mostrano cosa viene filtrato: quando non è filtrato nulla, appare \"- tutto -\"; quando sono filtrati dei dati, appare \"- multiplo -\" e quando solo un valore non è filtrato, il valore è mostrato."
|
||||
|
||||
#. Qprys
|
||||
#: pivotchart_update.xhp
|
||||
@@ -11480,7 +11480,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153726\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Then click OK, and you will see that only the rows from the original sheet whose contents have met the search criteria are still visible. All other rows are temporarily hidden and can be made to reappear with the <menuitem>Format - Rows - Show</menuitem> command."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Al termine, fate clic su OK per visualizzare solo le righe del foglio d'origine che soddisfano i criteri di ricerca. Tutte le altre righe vengono temporaneamente nascoste, ma possono essere nuovamente visualizzate tramite menu <menuitem>Formato - Righe - Mostra</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. Sn4mJ
|
||||
#: specialfilter.xhp
|
||||
@@ -11489,7 +11489,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149664\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Example"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Esempio"
|
||||
|
||||
#. UFqRd
|
||||
#: specialfilter.xhp
|
||||
@@ -11651,7 +11651,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153566\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Specify that only rows which either have the value <literal>January</literal> in the <emph>Month</emph> cells OR a value of under 160000 in the <emph>Standard</emph> cells will be displayed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Visualizza solo le righe con il valore <literal>gennaio</literal> nelle celle <emph>Mese</emph> O con un valore inferiore a 160000 nelle celle <emph>Standard</emph>."
|
||||
|
||||
#. ApUpg
|
||||
#: specialfilter.xhp
|
||||
@@ -12344,7 +12344,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3156280\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+Enter keys inserts a manual line break. This shortcut works directly in the cell or in the input line. The input line can be expanded to the multi-line by the Down arrow button on the right."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La pressione dei tasti <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Comando</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+Invio inserisce un'interruzione di riga manuale. Questa combinazione di tasti funziona direttamente all'interno della cella o nella riga di immissione. La riga di immissione può essere espansa tramite il pulsante Freccia giù situato sulla destra."
|
||||
|
||||
#. Cs3FE
|
||||
#: text_wrap.xhp
|
||||
@@ -12371,7 +12371,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3148575\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In <menuitem>Format - Cells - Alignment</menuitem>, mark the <emph>Wrap text automatically</emph> option and click OK."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "In <menuitem>Formato - Cella - Allineamento</menuitem>, contrassegnate la casella di controllo <emph>Testo a capo automatico</emph> e fate clic su OK."
|
||||
|
||||
#. GGFPz
|
||||
#: text_wrap.xhp
|
||||
@@ -13046,7 +13046,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150749\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If more than one name starts with the same characters, you can scroll forward through all the names using the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> <keycode>+ Tab keys</keycode> and backward using the <keycode>Shift +</keycode> <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> <keycode>+ Tab</keycode> keys."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Se più nomi iniziano con gli stessi caratteri, potete sfogliare in avanti tutti i nomi usando i tasti <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Comando</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> <keycode>+ Tab</keycode>, e indietro usando i tasti <keycode>Maiusc +</keycode> <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Comando</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> <keycode>+ Tab</keycode>."
|
||||
|
||||
#. VDbbB
|
||||
#: value_with_name.xhp
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-04-27 17:02+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-01-15 20:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-07-24 16:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared02/it/>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1564174414.000000\n"
|
||||
|
||||
#. Edm6o
|
||||
@@ -752,7 +752,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10C4D\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Then click in the document, and drag to create the control."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fate clic e trascinate il puntatore del mouse nel documento per creare il campo di controllo."
|
||||
|
||||
#. DZxBa
|
||||
#: 01170000.xhp
|
||||
@@ -7916,7 +7916,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Database Form Events"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eventi di formulario di database"
|
||||
|
||||
#. 67JbJ
|
||||
#: 01170202.xhp
|
||||
@@ -7925,7 +7925,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3150499\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>forms; events</bookmark_value> <bookmark_value>events;in database forms</bookmark_value> <bookmark_value>forms;database events</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Formulario; eventi</bookmark_value> <bookmark_value>Evento;nei formulari di database</bookmark_value> <bookmark_value>Formulario;eventi di database</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. 4UQe2
|
||||
#: 01170202.xhp
|
||||
@@ -7934,7 +7934,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3150499\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170202.xhp\" name=\"Events\">Database Form Events</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170202.xhp\" name=\"Eventi\">Eventi di formulario di database</link>"
|
||||
|
||||
#. UDFJU
|
||||
#: 01170202.xhp
|
||||
@@ -8096,7 +8096,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155390\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Prior to reset</emph> event occurs before a form is reset.</ahelp> Returning <literal>True</literal> approves the reset, returning <literal>False</literal> cancels the operation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">L'evento <emph>Prima di ripristinare</emph> si verifica prima che un formulario venga ripristinato.</ahelp> Restituire <literal>True</literal> approva il ripristino mentre restituire <literal>False</literal> annulla l'operazione."
|
||||
|
||||
#. 6sgdu
|
||||
#: 01170202.xhp
|
||||
@@ -8168,7 +8168,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3159152\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">The<emph> Before submitting</emph> event occurs before the form data is sent.</ahelp> Returning <literal>True</literal> approves the submission, <literal>False</literal> stops it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">L'evento <emph> Prima dell'invio</emph> si verifica prima che i dati del formulario siano inviati.</ahelp> La restituzione di <literal>True</literal> approva l'invio, mentre <literal>False</literal> la blocca."
|
||||
|
||||
#. uF4JK
|
||||
#: 01170202.xhp
|
||||
@@ -8294,7 +8294,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154988\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">The<emph> Confirm deletion </emph>event occurs as soon as data has been deleted from the form.</ahelp> Return <literal>True</literal> to allow row deletion, <literal>False</literal> otherwise. For example, the linked macro can request confirmation in a dialog."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">L'evento <emph>Conferma eliminazione</emph> si verifica subito dopo l'eliminazione dei dati dal formulario.</ahelp> La restituzione di <literal>True</literal>consente l'eliminazione della riga, <literal>False</literal> la nega. Ad esempio, la macro collegata può richiedere una conferma in una finestra di dialogo."
|
||||
|
||||
#. wEtEF
|
||||
#: 01170202.xhp
|
||||
@@ -8321,7 +8321,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3156007\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">The<emph> Before record action </emph>event occurs before the current record or record set are changed.</ahelp> Return <literal>True</literal> when changing is allowed, otherwise <literal>False</literal>. For example, the linked macro can request confirmation in a dialog."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">L'evento <emph>Prima della modifica dei record</emph> si verifica prima che il record corrente o il record impostato siano cambiati.</ahelp> La restituzione di <literal>True</literal> consente la modifica, <literal>False</literal> la nega. Ad esempio, la macro collegata può richiedere la conferma in una finestra di dialogo."
|
||||
|
||||
#. qsaCS
|
||||
#: 01170202.xhp
|
||||
@@ -8366,7 +8366,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149664\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">The<emph> Before record change </emph>event occurs before the current record pointer - SQL cursor - is changed.</ahelp> Return <literal>True</literal> when moving is allowed, otherwise <literal>False</literal>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">L'evento <emph>Prima della modifica dei record</emph> si verifica prima che venga modificato il puntatore - cursore SQL - del record attivo.</ahelp> La restituzione di <literal>True</literal> consente lo spostamento, <literal>False</literal> lo nega."
|
||||
|
||||
#. vrG8D
|
||||
#: 01170202.xhp
|
||||
@@ -8429,7 +8429,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149581\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Here :name is a parameter that must be filled out when loading. The parameter is automatically filled out from the parent form if possible. If the parameter cannot be filled out, this event is called and a linked macro can fill out the parameter. Return <literal>True</literal> when the execution of the parametrized statement should continue, <literal>False</literal> otherwise."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Here :name è un parametro che deve essere completato durante il caricamento. Il parametro viene automaticamente completato dal formulario genitore, se possibile. Se non è possibile completare il parametro, questo evento viene richiamato e il parametro può essere completato da una macro collegata. La restituzione di <literal>True</literal> per consentire il proseguo dell'esecuzione dell'istruzione con parametri, <literal>False</literal> per negarlo."
|
||||
|
||||
#. 78nYk
|
||||
#: 01170202.xhp
|
||||
@@ -8465,7 +8465,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id351601902633144\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Vetoable events"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eventi bloccabili"
|
||||
|
||||
#. ZLgBH
|
||||
#: 01170202.xhp
|
||||
@@ -8474,7 +8474,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id311600962806301\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Macros can interrupt event execution when they return a boolean value: <literal>True</literal> allows the execution of the event to continue and <literal>False</literal> stops the event execution."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Le macro possono interrompere l'esecuzione degli eventi quando essi restituiscono un valore logico: <literal>True</literal> permette la continuazione dell'evento, mentre <literal>False</literal> ferma la sua esecuzione."
|
||||
|
||||
#. vMAAY
|
||||
#: 01170202.xhp
|
||||
@@ -8483,7 +8483,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id881601902428903\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The following events are interruptable by returning <literal>False</literal>:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Con la restituzione di <literal>False</literal> possono essere interrotti gli eventi sotto indicati:"
|
||||
|
||||
#. vZERE
|
||||
#: 01170202.xhp
|
||||
@@ -9086,7 +9086,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147094\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"wozu\">If you require a form that can refer to the data in a table or query and can additionally display data from another table, you should create a subform.</variable> For example, this subform can be a text box that displays the data of another database table."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"wozu\">Se vi serve un formulario che possa fare riferimento ai dati di una tabella o di una ricerca e che possa anche visualizzare i dati di un'altra tabella, dovete creare un sottoformulario. </variable> Ad esempio, il sottoformulario potrebbe essere una casella di testo che visualizzi i dati di un'altra tabella del database."
|
||||
|
||||
#. XHd6U
|
||||
#: 01170203.xhp
|
||||
@@ -11039,7 +11039,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3154228\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"decreaseindent_h1\"> <link href=\"text/shared/02/02130000.xhp\" name=\"Decrease Indent\">Decrease Indent</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"decreaseindent_h1\"> <link href=\"text/shared/02/02130000.xhp\" name=\"Riduci rientro\">Riduci rientro</link></variable>"
|
||||
|
||||
#. DCXbA
|
||||
#: 02130000.xhp
|
||||
@@ -11111,7 +11111,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3148520\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"increaseindent_h1\"><link href=\"text/shared/02/02140000.xhp\" name=\"Increase Indent\">Increase Indent</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"increaseindent_h1\"><link href=\"text/shared/02/02140000.xhp\" name=\"Aumenta rientro\">Aumenta rientro</link></variable>"
|
||||
|
||||
#. FBggx
|
||||
#: 02140000.xhp
|
||||
@@ -11273,7 +11273,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3109850\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/02/02160000.xhp\" name=\"Highlight Color\">Highlighting</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/02/02160000.xhp\" name=\"Colore di evidenziazione\">Evidenziazione</link>"
|
||||
|
||||
#. 6EDWk
|
||||
#: 02160000.xhp
|
||||
@@ -11291,7 +11291,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147330\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Format - Character - Highlighting</menuitem> tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Scegliete <menuitem>Formato - Carattere</menuitem>, scheda <emph>Evidenziazione</emph>."
|
||||
|
||||
#. 6YA7C
|
||||
#: 02160000.xhp
|
||||
@@ -11300,7 +11300,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id61592838932801\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "When editing a character style, choose <emph>Highlighting</emph> tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Durante la modifica di uno stile di carattere scegliete la scheda <emph>Evidenziazione</emph>."
|
||||
|
||||
#. 8NF47
|
||||
#: 02160000.xhp
|
||||
@@ -11363,7 +11363,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id741610983082687\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select the text that you want to highlight."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Selezionate il testo da evidenziare."
|
||||
|
||||
#. AQAQh
|
||||
#: 02160000.xhp
|
||||
@@ -12002,7 +12002,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3148548\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3145090\" src=\"cmd/sc_lineendstyle.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145090\">Icon Line Ends</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3145090\" src=\"cmd/sc_lineendstyle.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145090\">Icona Estremità linea</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. RuXvo
|
||||
#: 05020000.xhp
|
||||
@@ -12425,7 +12425,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150355\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3157909\" src=\"cmd/lc_defaultbullet.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3157909\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3157909\" src=\"cmd/lc_defaultbullet.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3157909\">Icona</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. TEain
|
||||
#: 06120000.xhp
|
||||
@@ -12542,7 +12542,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3148520\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/02/07070000.xhp\" name=\"Edit File\">Edit Mode</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/02/07070000.xhp\" name=\"Modifica file\">Modo Modifica</link>"
|
||||
|
||||
#. B9CS6
|
||||
#: 07070000.xhp
|
||||
@@ -12560,7 +12560,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145090\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3154751\" src=\"cmd/sc_editdoc.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3154751\">Edit Mode Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3154751\" src=\"cmd/sc_editdoc.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3154751\">Icona Modo Modifica</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. BeKLH
|
||||
#: 07070000.xhp
|
||||
@@ -12839,7 +12839,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id511616406933483\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Insert - Hyperlink</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Scegliete <menuitem>Inserisci - Collegamento ipertestuale</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. CFNbD
|
||||
#: 09070000.xhp
|
||||
@@ -12866,7 +12866,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154927\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3093440\" src=\"cmd/sc_hyperlinkdialog.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3093440\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3093440\" src=\"cmd/sc_hyperlinkdialog.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3093440\">Icona</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. Dty7B
|
||||
#: 09070000.xhp
|
||||
@@ -16808,7 +16808,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id571605452705033\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>cell widths; using ruler</bookmark_value><bookmark_value>cell widths; using mouse</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Cella, larghezza; uso del righello</bookmark_value><bookmark_value>Cella, larghezza; uso del mouse</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. AAfhg
|
||||
#: 13020000.xhp
|
||||
@@ -16817,7 +16817,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3148668\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"setting_margins\"><link href=\"text/shared/02/13020000.xhp\" name=\"Setting Indents, Margins, and Columns\">Setting Indents, Margins, and Columns</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"setting_margins\"><link href=\"text/shared/02/13020000.xhp\" name=\"Impostare rientri, margini e colonne\">Impostare rientri, margini e colonne</link></variable>"
|
||||
|
||||
#. eXPSg
|
||||
#: 13020000.xhp
|
||||
@@ -16970,7 +16970,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154760\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In order to change the left indent starting with the second line of a paragraph, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> key, click the triangle on the bottom left, and drag it to the right."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Per cambiare il rientro sinistro applicato a partire dalla seconda riga del paragrafo, tenete premuto il tasto <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Cmd</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>, fate clic sul triangolo situato in basso a sinistra e trascinatelo verso destra."
|
||||
|
||||
#. 5mWdm
|
||||
#: 13020000.xhp
|
||||
@@ -17789,7 +17789,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3159194\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Right-click to open the context menu on this field to see a selection of available zoom factors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fate clic col pulsante destro del mouse per attivare in questo campo il menu di contesto; viene quindi visualizzata una scelta degli ingrandimenti della visualizzazione disponibili tra i quali potete sceglierne uno."
|
||||
|
||||
#. ty7UE
|
||||
#: 20040000.xhp
|
||||
@@ -19544,7 +19544,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Enter Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Inserisci nome"
|
||||
|
||||
#. pymwL
|
||||
#: namedialog.xhp
|
||||
@@ -19553,7 +19553,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id581597430248366\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"namedialogh1\"><link href=\"text/shared/02/namedialog.xhp\" name=\"Name\">Enter Name Dialog</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"namedialogh1\"><link href=\"text/shared/02/namedialog.xhp\" name=\"Nome\">Finestra di dialogo Inserisci nome</link></variable>"
|
||||
|
||||
#. edfxG
|
||||
#: namedialog.xhp
|
||||
@@ -19562,7 +19562,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153681\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Enter a name or any requested text on the label."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Inserite un nome o qualsiasi testo richiesto sulla etichetta."
|
||||
|
||||
#. Ae3Qb
|
||||
#: paintbrush.xhp
|
||||
@@ -19814,4 +19814,4 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id911600993420542\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image src=\"media/helpimg/sdraw/control_points.png\" id=\"img_id691600993420543\"><alt id=\"alt_id651600993420544\">Control points in a shape</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image src=\"media/helpimg/sdraw/control_points.png\" id=\"img_id691600993420543\"><alt id=\"alt_id651600993420544\">Punti di controllo in una forma</alt></image>"
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-03-19 17:31+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-01-15 20:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-07-24 16:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared04/it/>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1563736717.000000\n"
|
||||
|
||||
#. GEuoc
|
||||
@@ -788,7 +788,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id341612296864115\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F6</keycode>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Cmd</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F6</keycode>"
|
||||
|
||||
#. SvF5v
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
@@ -842,7 +842,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id631612398592490\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+F10</keycode>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Cmd</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Maiusc+F10</keycode>"
|
||||
|
||||
#. QFqB4
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-01-15 20:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-07-24 16:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared05/it/>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.4\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1563736618.000000\n"
|
||||
|
||||
#. WPTtk
|
||||
@@ -1274,7 +1274,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147088\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "That is an error. Possible causes are:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Si tratta di un errore. Le possibili cause sono:"
|
||||
|
||||
#. afzNC
|
||||
#: err_html.xhp
|
||||
@@ -1283,7 +1283,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id131592238966436\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The page does not exist and must be created."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La pagina non esiste e deve essere creata."
|
||||
|
||||
#. wBHiJ
|
||||
#: err_html.xhp
|
||||
@@ -1292,7 +1292,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id201592238985883\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The page exists, but the Help ID is wrong or missing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La pagina esiste ma l'ID Guida è sbagliato o mancante."
|
||||
|
||||
#. Bbuu2
|
||||
#: err_html.xhp
|
||||
@@ -1301,7 +1301,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id761592239118086\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Use the Module, Contents, Index and Search selectors to find the right page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Per trovare la pagina giusta utilizzate i selettori Modulo, Contenuto, Indice e Ricerca."
|
||||
|
||||
#. aKd5h
|
||||
#: err_html.xhp
|
||||
@@ -1310,7 +1310,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id971592240070356\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The following data could be helpful in locating the error:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "I seguenti dati possono essere particolarmente utili per identificare l'errore:"
|
||||
|
||||
#. Eekrb
|
||||
#: err_html.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-05-31 15:15+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-10-25 19:35+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-07-24 16:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared06/it/>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared06/it/>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1546458306.000000\n"
|
||||
|
||||
#. EUcrc
|
||||
@@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Options Screenshots"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Schermate delle opzioni"
|
||||
|
||||
#. wCY4r
|
||||
#: optionen_screenshots.xhp
|
||||
@@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Calc Screenshots"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Schermate di Calc"
|
||||
|
||||
#. QaaKZ
|
||||
#: sc_screenshots.xhp
|
||||
@@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id521601001943409\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image src=\"media/screenshots/cui/ui/slantcornertabpage/SlantAndCornerRadius.png\" id=\"img_id91601001943410\"><alt id=\"alt_id101601001943411\">Slant and Corner Radius tab page</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image src=\"media/screenshots/cui/ui/slantcornertabpage/SlantAndCornerRadius.png\" id=\"img_id91601001943410\"><alt id=\"alt_id101601001943411\">Scheda Raggio d'inclinazione e rotazione</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. Xpwka
|
||||
#: simpress_screenshots.xhp
|
||||
@@ -311,7 +311,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Impress Screenshots"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Schermate di Impress"
|
||||
|
||||
#. c6FJr
|
||||
#: simpress_screenshots.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-06-11 17:09+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-06-26 11:04+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-07-24 16:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedexplorerdatabase/it/>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
@@ -3740,7 +3740,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10576\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/sdatabase/05020000.xhp\">Relation Design</link> view and checks whether the database connection supports relations.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Apre la vista <link href=\"text/sdatabase/05020000.xhp\">Struttura relazione</link> e verifica se la connessione al database supporta le relazioni.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. B2YV6
|
||||
#: menutools.xhp
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-05-14 14:15+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-05-26 15:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-07-24 16:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedoptionen/it/>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1564770651.000000\n"
|
||||
|
||||
#. PzSYs
|
||||
@@ -1229,7 +1229,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3149514\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"pathsh1\"><link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"Paths\">Paths</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"pathsh1\"><link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"Percorsi\">Percorsi</link></variable>"
|
||||
|
||||
#. PUqHN
|
||||
#: 01010300.xhp
|
||||
@@ -1436,7 +1436,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id271607721701065\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Dictionaries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dizionari"
|
||||
|
||||
#. FXATD
|
||||
#: 01010300.xhp
|
||||
@@ -1490,7 +1490,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3151333\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Images"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Immagini"
|
||||
|
||||
#. s2XBY
|
||||
#: 01010300.xhp
|
||||
@@ -3740,7 +3740,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150110\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<menuitem>Edit - Copy</menuitem> <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+C</keycode>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<menuitem>Modifica - Copia</menuitem> <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Cmd</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+C</keycode>."
|
||||
|
||||
#. kx5rB
|
||||
#: 01010800.xhp
|
||||
@@ -3767,7 +3767,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3156337\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<menuitem>Edit - Paste</menuitem> <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+V</keycode> pastes at the cursor position."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<menuitem>Modifica - Incolla</menuitem> <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Cmd</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+V</keycode> incolla nella posizione del cursore di testo."
|
||||
|
||||
#. MCFEo
|
||||
#: 01010800.xhp
|
||||
@@ -3812,7 +3812,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10A1D\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"20201\">Press <keycode>Shift+</keycode><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+R</keycode> to restore or refresh the view of the current document.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"20201\">Premere <keycode>Maiusc+</keycode><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Cmd</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+R</keycode> per ripristinare o aggiornare la vista del documento attivo.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. 9BPVM
|
||||
#: 01010800.xhp
|
||||
@@ -6017,7 +6017,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154716\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/measureunit\">Specifies the <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#measurement_units\" name=\"Unit\">Unit</link> for HTML documents.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/measureunit\">Specifica l'<link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#measurement_units\" name=\"unità di misura\">unità di misura</link> da usare per i documenti HTML.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. GCy4m
|
||||
#: 01040300.xhp
|
||||
@@ -6242,7 +6242,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153542\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The print settings defined on this tab page apply to subsequent new documents, until you change the settings again. If you want to change the settings for the current print job only, use the <menuitem>File - Print</menuitem> dialog."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Le impostazioni di stampa definite in questa scheda sono valide per i nuovi documenti successivi, fino a quando non modificate di nuovo le impostazioni. Se volete modificare le impostazioni per il lavoro di stampa attivo, utilizzate la finestra di dialogo <menuitem>File - Stampa</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. kHkS3
|
||||
#: 01040400.xhp
|
||||
@@ -6719,7 +6719,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149481\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/numformatting\">Specifies that numbers entered into a text table cell are recognized and formatted as numbers.</ahelp> Table cells in %PRODUCTNAME Writer can recognize a number when it is represented in one of the number formats available in categories of Numbers, Percent, Currency, Date, Time, Scientific, Fraction and Boolean."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/numformatting\">Specifica che i numeri inseriti in una cella di una tabella di testo siano riconosciuti e formattati come numeri.</ahelp> Le celle di una tabella in %PRODUCTNAME Writer possono riconoscere un numero quando viene rappresentato in uno dei formati numerici disponibili nelle categorie Numero, Percentuale, Valuta, Data, Orario, Scientifico, Divisore e Valore booleano."
|
||||
|
||||
#. 4UzAW
|
||||
#: 01040500.xhp
|
||||
@@ -6890,7 +6890,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3155938\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Insert cell"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Inserisci cella"
|
||||
|
||||
#. Axafs
|
||||
#: 01040500.xhp
|
||||
@@ -8087,7 +8087,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3146147\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/metric\">Specifies the <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#measurement_units\" name=\"unit of measurement\">unit of measurement</link> for text documents.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/metric\">Specifica l'<link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#measurement_units\" name=\"unità di misura\">unità di misura</link> per i documenti di testo.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. WmFn3
|
||||
#: 01040900.xhp
|
||||
@@ -11147,7 +11147,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153349\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To select multiple sheets, click on the sheet names on the bottom margin of the workspace while keeping the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> key pressed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Per selezionare più fogli, tenendo premuto il tasto <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Cmd</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> fate clic sul nome di ciascun foglio nel margine inferiore dell'area di lavoro."
|
||||
|
||||
#. StkQC
|
||||
#: 01060800.xhp
|
||||
@@ -12749,7 +12749,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155066\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/units\">Determines the <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#measurement_units\" name=\"Unit of measurement\">Unit of measurement</link> for presentations.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/units\">Specifica l'<link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#measurement_units\" name=\"unità di misura\">unità di misura</link> da usare per le presentazioni.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. 32iod
|
||||
#: 01070500.xhp
|
||||
@@ -13883,7 +13883,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145121\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the date acceptance patterns for the current locale. Calc spreadsheet and Writer table cell input needs to match locale dependent date acceptance patterns before it is recognized as a valid date.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Specifica i modelli accettati per la data dello schema locale attivo. I dati di immissione delle celle dei fogli di calcolo Calc e le tabelle di Writer devono corrispondere ai modelli accettati per la data prima di poter essere riconosciuti come data valida.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. 6ECpC
|
||||
#: 01140000.xhp
|
||||
@@ -14117,7 +14117,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3158407\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Complex text layout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Disposizione testo complesso"
|
||||
|
||||
#. wbSKU
|
||||
#: 01140000.xhp
|
||||
@@ -15602,7 +15602,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id1000010\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "This feature is experimental and may produce errors or behave unexpectedly. To enable it anyway, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME - Advanced</menuitem> and select <emph>Enable experimental features</emph> checkbox."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Questa funzionalità è sperimentale e può produrre errori o comportamenti inattesi. Per abilitarla comunque, scegliete <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferenze</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Strumenti - Opzioni</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME - Avanzate</menuitem> e selezionate l'opzione <emph>Abilita le funzionalità sperimentali</emph>."
|
||||
|
||||
#. EGraU
|
||||
#: expertconfig.xhp
|
||||
@@ -17402,7 +17402,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id1972106\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>-click required to follow hyperlinks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "È necessario <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Cmd</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+clic per l'apertura dei collegamenti"
|
||||
|
||||
#. UoEVE
|
||||
#: securityoptionsdialog.xhp
|
||||
@@ -17411,7 +17411,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id79042\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/ctrlclick\">If enabled, you must hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> key while clicking a hyperlink to follow that link. If not enabled, a click opens the hyperlink.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/ctrlclick\">Se abilitato, bisogna tener premuto il tasto <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Cmd</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> mentre si fa clic su un collegamento ipertestuale per seguirlo. Se disabilitato, è sufficiente un solo clic per aprire il collegamento.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. Vw6Bz
|
||||
#: securityoptionsdialog.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-03-19 17:31+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-03 23:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-07-24 16:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress/it/>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress/it/>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1564770886.000000\n"
|
||||
|
||||
#. 2Va4w
|
||||
@@ -1562,7 +1562,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id451615217475502\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Styles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stili"
|
||||
|
||||
#. bpU6u
|
||||
#: main_format.xhp
|
||||
@@ -1607,7 +1607,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id801615217485302\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Table"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tabella"
|
||||
|
||||
#. ZH8Cz
|
||||
#: main_format.xhp
|
||||
@@ -1625,7 +1625,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id401615217493429\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Immagine"
|
||||
|
||||
#. RNZjn
|
||||
#: main_format.xhp
|
||||
@@ -1670,7 +1670,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id611615489755701\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Duplicate Slide"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Duplica diapositiva"
|
||||
|
||||
#. uJcAM
|
||||
#: main_slide.xhp
|
||||
@@ -1688,7 +1688,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id631615489785082\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Delete Slide"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Elimina diapositiva"
|
||||
|
||||
#. FAJJ6
|
||||
#: main_slide.xhp
|
||||
@@ -1706,7 +1706,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id721615489786162\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Save Background Image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Salva immagine di sfondo"
|
||||
|
||||
#. 8ydAh
|
||||
#: main_slide.xhp
|
||||
@@ -1724,7 +1724,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id161615489786339\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Set Background Image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Imposta immagine di sfondo"
|
||||
|
||||
#. ekbFN
|
||||
#: main_slide.xhp
|
||||
@@ -1742,7 +1742,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id921615489787123\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "New Master"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nuovo schema"
|
||||
|
||||
#. kPJER
|
||||
#: main_slide.xhp
|
||||
@@ -1769,7 +1769,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id421615489787299\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Delete Master"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Elimina schema"
|
||||
|
||||
#. EBxxM
|
||||
#: main_slide.xhp
|
||||
@@ -1787,7 +1787,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id841615489787538\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Master Background"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sfondo dello schema"
|
||||
|
||||
#. Kf3CF
|
||||
#: main_slide.xhp
|
||||
@@ -1805,7 +1805,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id621615489788132\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Master Objects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oggetti dello schema"
|
||||
|
||||
#. wjDcS
|
||||
#: main_slide.xhp
|
||||
@@ -1823,7 +1823,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id51615489788356\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Master Elements"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Elementi dello schema"
|
||||
|
||||
#. GaTGo
|
||||
#: main_slide.xhp
|
||||
@@ -1841,7 +1841,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id41615494861841\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Header"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Intestazione"
|
||||
|
||||
#. xcmiq
|
||||
#: main_slide.xhp
|
||||
@@ -1850,7 +1850,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id321615494881187\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Date/Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Data/ora"
|
||||
|
||||
#. kfNdX
|
||||
#: main_slide.xhp
|
||||
@@ -1859,7 +1859,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id721615494891164\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Footer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Piè di pagina"
|
||||
|
||||
#. LLGmD
|
||||
#: main_slide.xhp
|
||||
@@ -1868,7 +1868,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id401615494904662\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Slide Number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Numero diapositiva"
|
||||
|
||||
#. sYXNP
|
||||
#: main_slide.xhp
|
||||
@@ -1895,7 +1895,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id201615489788874\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Hide Slide"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nascondi diapositiva"
|
||||
|
||||
#. jdiSK
|
||||
#: main_slide.xhp
|
||||
@@ -1913,7 +1913,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id121615489789140\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Rename Slide"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rinomina diapositiva"
|
||||
|
||||
#. GpHBE
|
||||
#: main_slide.xhp
|
||||
@@ -1931,7 +1931,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id551615489789347\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Jump to Last Edited Slide"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vai all'ultima diapositiva modificata"
|
||||
|
||||
#. Snoa6
|
||||
#: main_slide.xhp
|
||||
@@ -1949,7 +1949,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id641615489789548\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Move"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sposta"
|
||||
|
||||
#. GBPvF
|
||||
#: main_slide.xhp
|
||||
@@ -2003,7 +2003,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id301615489789755\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Navigate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Naviga"
|
||||
|
||||
#. 62VZA
|
||||
#: main_slide.xhp
|
||||
@@ -2120,7 +2120,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id231615117568430\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/simpress/submenu_object_shape.xhp\" name=\"Object and Shape\">Object and Shape</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/simpress/submenu_object_shape.xhp\" name=\"Oggetto e forma\">Oggetto e forma</link>"
|
||||
|
||||
#. HZBpz
|
||||
#: submenu_object_shape.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-03-19 17:31+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-01-06 10:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-07-24 16:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress00/it/>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1563483614.000000\n"
|
||||
|
||||
#. sqmGT
|
||||
@@ -1427,7 +1427,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155266\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"adnsei\">Choose <menuitem>Slide - Layout</menuitem> </variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"adnsei\">Scegliete <menuitem>Diapositiva - Layout</menuitem></variable>"
|
||||
|
||||
#. j5KeJ
|
||||
#: slide_menu.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-06-24 12:51+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-05-19 12:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-07-24 16:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress01/it/>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1564771087.000000\n"
|
||||
|
||||
#. mu9aV
|
||||
@@ -4154,7 +4154,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Layout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Layout"
|
||||
|
||||
#. HJ8Jm
|
||||
#: 05130000.xhp
|
||||
@@ -4172,7 +4172,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3154754\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/simpress/01/05130000.xhp\" name=\"Layout\">Layout</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05130000.xhp\" name=\"Layout\">Layout</link>"
|
||||
|
||||
#. dZ3GJ
|
||||
#: 05130000.xhp
|
||||
@@ -4181,7 +4181,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149126\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"seite\"><ahelp hid=\".uno:ModifyPage\">Opens a submenu with slide layouts.</ahelp></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"seite\"><ahelp hid=\".uno:ModifyPage\">Apre un sottomenu che contiene le impaginazioni per le diapositive.</ahelp></variable>"
|
||||
|
||||
#. CFkTY
|
||||
#: 05130000.xhp
|
||||
@@ -7619,7 +7619,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3146965\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Press F3 to quickly enter a group and <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F3</keycode> to leave the group."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Premete F3 per inserire rapidamente un gruppo e <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Cmd</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F3</keycode> per chiudere il gruppo."
|
||||
|
||||
#. faBGW
|
||||
#: 13050300.xhp
|
||||
@@ -8141,7 +8141,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id401623253567633\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<embedvar href=\"text/shared/01/06050600.xhp#positioninfo\" markup=\"ignore\"/>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<embedvar href=\"text/shared/01/06050600.xhp#positioninfo\" markup=\"ignore\"/>"
|
||||
|
||||
#. phgxq
|
||||
#: bulletandposition.xhp
|
||||
@@ -8159,7 +8159,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id401623260265986\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Proprietà"
|
||||
|
||||
#. KEsmt
|
||||
#: bulletandposition.xhp
|
||||
@@ -8168,7 +8168,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id191623260097778\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tipo"
|
||||
|
||||
#. LikX8
|
||||
#: bulletandposition.xhp
|
||||
@@ -8186,7 +8186,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id611623260134513\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Character"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Carattere"
|
||||
|
||||
#. AAFD3
|
||||
#: bulletandposition.xhp
|
||||
@@ -8204,7 +8204,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id681623260246435\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Start at"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Comincia da"
|
||||
|
||||
#. EgRBS
|
||||
#: bulletandposition.xhp
|
||||
@@ -8222,7 +8222,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id671623259902753\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Colore"
|
||||
|
||||
#. HSGAj
|
||||
#: bulletandposition.xhp
|
||||
@@ -8240,7 +8240,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id691623261496489\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Separator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Separatore"
|
||||
|
||||
#. ytZGx
|
||||
#: bulletandposition.xhp
|
||||
@@ -8258,7 +8258,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id681623261502578\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Before"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prima"
|
||||
|
||||
#. VTjZ9
|
||||
#: bulletandposition.xhp
|
||||
@@ -8267,7 +8267,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id641623261927147\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Enter the text to display before the numbering."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Inserite il testo da visualizzare prima della numerazione."
|
||||
|
||||
#. aB6uH
|
||||
#: bulletandposition.xhp
|
||||
@@ -8276,7 +8276,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id331623261507547\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "After"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dopo"
|
||||
|
||||
#. 93cte
|
||||
#: bulletandposition.xhp
|
||||
@@ -8285,7 +8285,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id391623261922737\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Enter the text to display after the numbering."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Inserite il testo da visualizzare dopo la numerazione."
|
||||
|
||||
#. hUAWj
|
||||
#: bulletandposition.xhp
|
||||
@@ -8294,7 +8294,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id551623260579519\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dimensione"
|
||||
|
||||
#. MxDGA
|
||||
#: bulletandposition.xhp
|
||||
@@ -8312,7 +8312,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id261623260584277\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Width"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Larghezza"
|
||||
|
||||
#. rKipB
|
||||
#: bulletandposition.xhp
|
||||
@@ -8330,7 +8330,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id531623260588282\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Height"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Altezza"
|
||||
|
||||
#. xa2FN
|
||||
#: bulletandposition.xhp
|
||||
@@ -8348,7 +8348,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id951623260634795\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Keep ratio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mantieni rapporto"
|
||||
|
||||
#. LQwC8
|
||||
#: bulletandposition.xhp
|
||||
@@ -8366,7 +8366,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id181623260599850\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Rel. Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dimensione relativa"
|
||||
|
||||
#. eP9FG
|
||||
#: bulletandposition.xhp
|
||||
@@ -8384,7 +8384,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id931623261370137\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Posizione"
|
||||
|
||||
#. yiqWW
|
||||
#: bulletandposition.xhp
|
||||
@@ -8393,7 +8393,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id421623262130068\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Indent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rientro"
|
||||
|
||||
#. Bam8q
|
||||
#: bulletandposition.xhp
|
||||
@@ -8411,7 +8411,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id651623262149945\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Width"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Larghezza"
|
||||
|
||||
#. sQ2Ck
|
||||
#: bulletandposition.xhp
|
||||
@@ -8438,7 +8438,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id291623263843749\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Relative"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Relativa"
|
||||
|
||||
#. oHCPh
|
||||
#: bulletandposition.xhp
|
||||
@@ -8456,7 +8456,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id261623263839244\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Alignment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Allineamento"
|
||||
|
||||
#. FFN3B
|
||||
#: bulletandposition.xhp
|
||||
@@ -8474,7 +8474,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id871623265256880\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Scope"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ambito"
|
||||
|
||||
#. YcbZA
|
||||
#: bulletandposition.xhp
|
||||
@@ -8501,7 +8501,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id351623265267695\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Selezione"
|
||||
|
||||
#. mLzWE
|
||||
#: bulletandposition.xhp
|
||||
@@ -8519,7 +8519,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id141623265272187\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Apply to Master"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Applica a diapositiva schema"
|
||||
|
||||
#. DTCfC
|
||||
#: bulletandposition.xhp
|
||||
@@ -9437,7 +9437,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Slide Properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Proprietà della diapositiva"
|
||||
|
||||
#. PGY7f
|
||||
#: slide_properties.xhp
|
||||
@@ -9446,7 +9446,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3149379\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Slide Properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Proprietà della diapositiva"
|
||||
|
||||
#. YMWN6
|
||||
#: slide_properties.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-04-27 17:03+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-05-19 12:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-07-24 16:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpressguide/it/>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1563483927.000000\n"
|
||||
|
||||
#. S83CC
|
||||
@@ -932,7 +932,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3143233\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>View - Slide Sorter</menuitem>, select one or more slides, and then drag the slides to another location. To select multiple slides, hold down shift and click on the slides. To create a copy of a selected slide, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> while you drag. The mouse pointer changes to a plus sign. You can also drag a copy of a slide into another open $[officename] Impress document."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Scegliete <menuitem>Visualizza - Ordine diapositive</menuitem>, selezionate una o più diapositive e trascinatele in una posizione differente. Per selezionare più diapositive, tenete premuto il tasto Maiusc e fate clic sulle diapositive da selezionare. Per creare una copia della diapositiva selezionata, tenete premuto <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Cmd</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> durante il trascinamento. Il puntatore del mouse assume la forma di un segno più. Potete anche trascinare una copia di una diapositiva in un altro documento aperto di $[officename] Impress."
|
||||
|
||||
#. zszFb
|
||||
#: arrange_slides.xhp
|
||||
@@ -1319,7 +1319,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id7954954\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If you are using a mouse with a scroll wheel, you can hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> and turn the wheel to change the zoom factor in all main modules of %PRODUCTNAME."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Se state usando un mouse con rotella, potete tenere premuto il tasto <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Cmd</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> e ruotare la rotella per modificare il fattore di ingrandimento in tutti i moduli principali di %PRODUCTNAME."
|
||||
|
||||
#. 3DGwA
|
||||
#: change_scale.xhp
|
||||
@@ -1886,7 +1886,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3146313\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In the place where you want to insert the text, choose <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><menuitem>Slide - Insert Slide from File</menuitem></caseinline> <defaultinline><menuitem>Page - Insert Page from File</menuitem></defaultinline></switchinline>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nel punto in cui desiderate inserire il testo scegliete <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><menuitem>Diapositiva - Inserisci diapositiva da file</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Pagina - Inserisci pagina da file</menuitem></defaultinline></switchinline>."
|
||||
|
||||
#. NCRij
|
||||
#: html_import.xhp
|
||||
@@ -2741,7 +2741,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150212\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "$[officename] Impress <emph>AutoLayouts</emph> use placeholders for slide titles, text, and objects. To select a placeholder, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Enter</keycode>. To move to the next placeholder, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Enter</keycode> again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "I <emph>Layout automatici</emph> di $[officename] Impress utilizzano speciali segnaposto per i titoli, il testo e gli oggetti delle diapositive. Per selezionare un segnaposto, premete <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Cmd</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Invio</keycode>. Per passare al segnaposto successivo, premete nuovamente <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Cmd</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Invio</keycode>."
|
||||
|
||||
#. 7bBsE
|
||||
#: keyboard.xhp
|
||||
@@ -2750,7 +2750,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3166467\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If you press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Enter</keycode> after you reach the last placeholder in a slide, a new slide is inserted after the current slide. The new slide uses the same layout as the current slide."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Premendo <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Cmd</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Invio</keycode> dopo l'ultimo segnaposto della diapositiva, viene inserita una nuova diapositiva dopo quella attuale. La nuova diapositiva userà lo stesso layout di quella attuale."
|
||||
|
||||
#. FinYA
|
||||
#: keyboard.xhp
|
||||
@@ -2930,7 +2930,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3156060\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Use the arrow keys to navigate to the slide that you want to copy, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+C</keycode>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Usate i tasti freccia per passare alla diapositiva da copiare e premete <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Cmd</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+C</keycode>."
|
||||
|
||||
#. FwWfn
|
||||
#: keyboard.xhp
|
||||
@@ -2939,7 +2939,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3148769\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Move to the slide where you want to paste the copied slide, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+V</keycode>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Spostatevi nella diapositiva in cui desiderate incollare la diapositiva copiata e premete <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Cmd</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+V</keycode>."
|
||||
|
||||
#. pCBar
|
||||
#: keyboard.xhp
|
||||
@@ -2957,7 +2957,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155987\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Use the arrow keys to navigate to the slide that you want to move, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+X</keycode>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Usate i tasti freccia per passare alla diapositiva da spostare e premete <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Cmd</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+X</keycode>."
|
||||
|
||||
#. CRsNL
|
||||
#: keyboard.xhp
|
||||
@@ -4190,7 +4190,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Insert Slide from File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Inserisci diapositiva da file"
|
||||
|
||||
#. 34kPB
|
||||
#: page_copy.xhp
|
||||
@@ -4199,7 +4199,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3146971\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>copying; slides</bookmark_value> <bookmark_value>slides; copying between documents</bookmark_value> <bookmark_value>pages; copying</bookmark_value> <bookmark_value>inserting; slides from files</bookmark_value> <bookmark_value>pasting;slides from other presentations</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Copiare; diapositive</bookmark_value><bookmark_value>Diapositiva; copiare tra documenti</bookmark_value><bookmark_value>Pagina; copiare</bookmark_value><bookmark_value>Inserire; diapositive da un file</bookmark_value><bookmark_value>Incollare;diapositive da altre presentazioni</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. BCJDc
|
||||
#: page_copy.xhp
|
||||
@@ -4208,7 +4208,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3146971\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"page_copy\"><link href=\"text/simpress/guide/page_copy.xhp\" name=\"Copying Slides From Other Presentations\">Insert Slide from File</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"page_copy\"><link href=\"text/simpress/guide/page_copy.xhp\" name=\"Copiare diapositive da altre presentazioni\">Inserisci diapositiva da file</link></variable>"
|
||||
|
||||
#. BNyAE
|
||||
#: page_copy.xhp
|
||||
@@ -4640,7 +4640,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id221120161524594919\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If several images are in the same folder, you can select a group of photos using the <keycode>Shift</keycode> or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> keys while clicking on their filenames."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Se sono presenti più immagini nella stessa cartella, potete selezionare un gruppo di foto usando i tasti <keycode>Maiusc</keycode> o <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Cmd</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> mentre fate clic sui loro nomi."
|
||||
|
||||
#. z7nPC
|
||||
#: photo_album.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-05-14 14:16+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-01-12 10:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-07-24 16:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsmath01/it/>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1564771711.000000\n"
|
||||
|
||||
#. QmNGE
|
||||
@@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154490\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Increases the display scale of the formula by 25%.</ahelp> The current zoom factor is displayed on the status bar. A selection of available zoom options is accessible through the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#contextmenu\" name=\"context menu\">context menu</link>. The context menu in the work area also contains zoom commands."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Aumenta la scala di visualizzazione della formula del 25%.</ahelp> Il fattore di ingrandimento corrente viene visualizzato nella barra di stato. Attraverso il <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#contextmenu\" name=\"menu contestuale\">menu contestuale</link> si può accedere a una selezione delle opzioni di ingrandimento disponibili. Il menu contestuale all'interno dell'area di lavoro contiene anche i comandi di ingrandimento e riduzione."
|
||||
|
||||
#. EyasV
|
||||
#: 03050000.xhp
|
||||
@@ -248,7 +248,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150249\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Decreases the display scale of formulas by 25%.</ahelp> The current zoom factor is displayed on the status bar. A selection of available zoom options is accessible through the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#contextmenu\" name=\"context menu\">context menu</link>. The context menu in the work area also contains zoom commands."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Diminuisce la scala di visualizzazione delle formule del 25%.</ahelp> Il fattore di ingrandimento corrente viene visualizzato nella barra di stato. Attraverso il <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#contextmenu\" name=\"menu contestuale\">menu contestuale</link> si può accedere a una selezione delle opzioni di ingrandimento disponibili. Il menu contestuale all'interno dell'area di lavoro contiene anche i comandi di ingrandimento e riduzione."
|
||||
|
||||
#. xSbDA
|
||||
#: 03060000.xhp
|
||||
@@ -284,7 +284,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3148571\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the entire formula in the maximum size possible so that all elements are included. The formula is reduced or enlarged so that all formula elements can be displayed in the work area.</ahelp> The current zoom factor is displayed on the status bar. A selection of available zoom options is accessible through the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#contextmenu\" name=\"context menu\">context menu</link>. The context menu in the work area also contains zoom commands. The zoom commands and icons are only available in Math documents, not for embedded Math objects."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Con questo comando la formula viene visualizzata nella sua dimensione massima, in modo che vengano inclusi tutti gli elementi. Nell'area di lavoro la formula viene ingrandita o ridotta in modo che siano visualizzati tutti i suoi elementi.</ahelp> Nella barra di stato viene visualizzato il fattore di scala corrente. Se aprite il relativo <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#contextmenu\" name=\"menu di contesto\">menu di contesto</link>, viene mostrato l'elenco delle scale disponibili per la visualizzazione. Il menu di contesto nell'area di lavoro contiene anche i comandi di scala. I comandi di scala e le icone sono disponibili solo nei documenti Math e non per gli oggetti Math incorporati."
|
||||
|
||||
#. WGriM
|
||||
#: 03070000.xhp
|
||||
@@ -464,7 +464,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3151241\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can choose various unary and binary operators to build your $[officename] Math formula. Unary refers to operators that affect one placeholder. Binary refers to operators that connect two placeholders. The lower area of the Elements pane displays the individual operators. The <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#contextmenu\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window also contains a list of these operators, as well as additional operators. If you need an operator that is not contained in the Elements pane, use the context menu or type it directly in the <emph>Commands</emph> window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Potete scegliere tra diversi operatori unari e binari da inserire nella formula in $[officename] Math. Vengono definiti unari gli operatori che agiscono su \"un\" segnaposto, mentre gli operatori binari mettono in relazione \"due\" segnaposto. Nella sezione inferiore del riquadro Elementi sono visualizzati i singoli operatori. Il <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#contextmenu\" name=\"menu contestuale\">menu contestuale</link> della finestra <emph>Comandi</emph> contiene l'elenco delle stesse funzioni, assieme ad alcune funzioni aggiuntive. Gli operatori non disponibili nel riquadro Elementi devono essere digitati direttamente nella finestra <emph>Comandi</emph>."
|
||||
|
||||
#. 86s5i
|
||||
#: 03090100.xhp
|
||||
@@ -1940,7 +1940,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149755\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can choose among various operators to structure your <emph>$[officename] Math</emph> formula. All available operators appear in the lower part of the Elements pane. They are also listed in the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#contextmenu\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window. All operators not contained in the Elements pane or in the context menu must be typed manually in the <emph>Commands</emph> window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Selezionate tra i diversi operatori quello adatto per strutturare la formula in <emph>$[officename] Math</emph>. Tutti gli operatori disponibili vengono visualizzati nella sezione inferiore del riquadro Elementi. Essi sono inoltre elencati nel <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#contextmenu\" name=\"menu contestuale\">menu contestuale</link> della finestra <emph>Comandi</emph>. Gli operatori che non sono disponibili nel riquadro Elementi, o nel menu contestuale, devono essere digitati manualmente nella finestra <emph>Comandi</emph>."
|
||||
|
||||
#. hDyQo
|
||||
#: 03090300.xhp
|
||||
@@ -2399,7 +2399,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155374\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose a function in the lower part of the Elements pane. These functions are also listed in the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#contextmenu\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window. Any functions not contained in the Elements pane need to be typed manually in the Commands window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Selezionate una funzione nella parte inferiore del riquadro Elementi. Queste funzioni sono anche elencate nel <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#contextmenu\" name=\"menu contestuale\">menu contestuale</link> della finestra <emph>Comandi</emph>. Le funzioni che non possono essere attivate nel riquadro Elementi, devono essere digitate direttamente nella finestra Comandi."
|
||||
|
||||
#. 35FEB
|
||||
#: 03090400.xhp
|
||||
@@ -3146,7 +3146,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147258\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can choose among various bracket types to structure a <emph>$[officename] Math</emph> formula. Bracket types are displayed in the lower part of the Elements pane. These brackets are also listed in the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#contextmenu\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window. All brackets that are not contained in the Elements pane or in the context menu can be typed manually in the <emph>Commands</emph> window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Potete scegliere tra diverse parentesi per la struttura della formula di <emph>$[officename] Math</emph>. Le parentesi disponibili nella finestra Selezione vengono visualizzate nella sezione inferiore del riquadro Elementi. L'elenco delle parentesi è elencato anche nel <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#contextmenu\" name=\"menu contestuale\">menu contestuale</link> della finestra <emph>Comandi</emph>. Le parentesi che non sono disponibili nel riquadro Elementi possono essere digitate manualmente nella finestra <emph>Comandi</emph>."
|
||||
|
||||
#. zusZw
|
||||
#: 03090500.xhp
|
||||
@@ -3857,7 +3857,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145802\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can choose from various attributes for <emph>%PRODUCTNAME Math</emph> formulas. Some attributes are displayed in the lower part of the Elements pane. These attributes are also listed in the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#contextmenu\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window. All attributes not contained in the Elements pane or in the context menu must be typed manually in the <emph>Commands</emph> window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Potete assegnare attributi diversi alle formule di <emph>%PRODUCTNAME Math</emph>. I singoli attributi vengono visualizzati nella sezione inferiore del riquadro Elementi. Questi attributi sono elencati anche nel <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#contextmenu\" name=\"menu contestuale\">menu contestuale</link> della finestra <emph>Comandi</emph>. Gli attributi che non sono disponibili nel riquadro Elementi devono essere digitati manualmente nella finestra <emph>Comandi</emph>."
|
||||
|
||||
#. LGFaf
|
||||
#: 03090600.xhp
|
||||
@@ -4658,7 +4658,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147262\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can choose among various options for formatting a $[officename] Math formula. The format options are displayed in the lower part of the Elements pane. These options are also listed in the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#contextmenu\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Per allineare i caratteri della formula di $[officename] Math in modo perfetto, qui vengono visualizzate diverse opzioni che vi possono aiutare in questa operazione. Nella sezione inferiore del riquadro Elementi vengono visualizzate le diverse possibilità per l'allineamento. Queste opzioni sono elencate anche nel <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#contextmenu\" name=\"menu contestuale\">menu contestuale</link> della finestra <emph>Comandi</emph>."
|
||||
|
||||
#. oGTCQ
|
||||
#: 03090700.xhp
|
||||
@@ -5261,7 +5261,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154641\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Assign different set operators to the characters in your <emph>$[officename] Math</emph> formula. The individual operators are shown in the lower section of the Elements pane. Call the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#contextmenu\" name=\"context menu\">context menu</link> in the <emph>Commands</emph> window to see an identical list of the individual functions. Any operators not found in the Elements pane have to be entered directly in the Commands window. You can also directly insert other parts of the formula even if symbols already exist for them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Assegna ai caratteri della formula in <emph>$[officename] Math</emph> diverse operazioni degli insiemi. Le singole operazioni vengono visualizzate nella sezione inferiore del riquadro Elementi. Lo stesso elenco di funzioni viene visualizzato nella finestra <emph>Comandi</emph> se aprite il relativo <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#contextmenu\" name=\"menu contestuale\">menu contestuale</link>. Tutte le operazioni che non sono disponibili nel riquadro Elementi devono essere digitate direttamente nella finestra Comandi. Naturalmente è possibile digitare anche le operazioni per le quali è disponibile il relativo simbolo."
|
||||
|
||||
#. CJVPF
|
||||
#: 03090800.xhp
|
||||
@@ -12272,7 +12272,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145115\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/spinB_baseSize\">All elements of a formula are proportionally scaled to the base size. To change the base size, select or type in the desired point (pt) size. You can also use other units of measure or other <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#measurement_units\" name=\"metrics\">metrics</link>, which are then automatically converted to points.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/spinB_baseSize\">Tutti gli elementi della formula sono adattati in modo proporzionato alla dimensione base. Per modificare la dimensione base, selezionare o digitare le dimensioni desiderate espresse in punti (pt). È possibile utilizzare anche altre unità di misura o <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#measurement_units\" name=\"dimensioni metriche\">dimensioni metriche</link>, che saranno convertite automaticamente in punti.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. qX3wh
|
||||
#: 05020000.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-06-11 17:09+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-04-19 11:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-07-24 16:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter/it/>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1564771861.000000\n"
|
||||
|
||||
#. x2qZ6
|
||||
@@ -770,7 +770,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id11602979335965\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/swriter/01/watermark.xhp\" name=\"Watermark\">Watermark</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/watermark.xhp\" name=\"Filigrana\">Filigrana</link>"
|
||||
|
||||
#. QSMBC
|
||||
#: main0105.xhp
|
||||
@@ -860,7 +860,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id691612907136111\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/02/18030000.xhp\" name=\"Automatic Spell Checking\">Automatic Spell Checking</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/02/18030000.xhp\" name=\"Controllo ortografico automatico\">Controllo ortografico automatico</link>"
|
||||
|
||||
#. qKqMR
|
||||
#: main0106.xhp
|
||||
@@ -896,7 +896,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3145713\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/swriter/01/06080000.xhp\" name=\"Footnotes\">Footnotes and Endnotes</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06080000.xhp\" name=\"Note a piè di pagina\">Note a piè di pagina e note di chiusura</link>"
|
||||
|
||||
#. qFpLr
|
||||
#: main0106.xhp
|
||||
@@ -905,7 +905,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id501612910204859\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/01110101.xhp\" name=\"Address Book Source\">Address Book Source</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01110101.xhp\" name=\"Sorgente rubrica\">Sorgente rubrica</link>"
|
||||
|
||||
#. ASZh8
|
||||
#: main0106.xhp
|
||||
@@ -1022,7 +1022,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id71605976065472\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Rows Above"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Righe sopra"
|
||||
|
||||
#. ETuzB
|
||||
#: main0110.xhp
|
||||
@@ -1040,7 +1040,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id621605976125265\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Rows Below"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Righe sotto"
|
||||
|
||||
#. sZV4E
|
||||
#: main0110.xhp
|
||||
@@ -1058,7 +1058,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN105E5\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05120400.xhp\" name=\"insertrows\">Rows</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05120400.xhp\" name=\"inserire_righe\">Righe</link>"
|
||||
|
||||
#. AN99u
|
||||
#: main0110.xhp
|
||||
@@ -1076,7 +1076,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id841605976313559\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Columns Before"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Colonne prima"
|
||||
|
||||
#. bkDEH
|
||||
#: main0110.xhp
|
||||
@@ -1094,7 +1094,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id21605976318849\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Columns After"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Colonne dopo"
|
||||
|
||||
#. A6B3G
|
||||
#: main0110.xhp
|
||||
@@ -1112,7 +1112,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN105CD\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05120400.xhp\" name=\"insertrows\">Columns</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05120400.xhp\" name=\"inserire_righe\">Colonne</link>"
|
||||
|
||||
#. i3nKB
|
||||
#: main0110.xhp
|
||||
@@ -1274,7 +1274,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN105FB\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dimensione"
|
||||
|
||||
#. C4FY8
|
||||
#: main0110.xhp
|
||||
@@ -1301,7 +1301,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id451605990864684\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Minimize Row Height"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Minimizza l'altezza riga"
|
||||
|
||||
#. RWpv2
|
||||
#: main0110.xhp
|
||||
@@ -1337,7 +1337,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN106B5\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Column Width"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Larghezza colonna"
|
||||
|
||||
#. cuCmA
|
||||
#: main0110.xhp
|
||||
@@ -1355,7 +1355,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id671605991381461\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Minimize Column Width"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Minimizza la larghezza colonna"
|
||||
|
||||
#. gwGLW
|
||||
#: main0110.xhp
|
||||
@@ -1409,7 +1409,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id371605978330177\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Protect Cells"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Proteggi cella"
|
||||
|
||||
#. GHXsD
|
||||
#: main0110.xhp
|
||||
@@ -1418,7 +1418,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id531605978352545\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Unprotect Cells"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Disattiva la protezione celle"
|
||||
|
||||
#. 5CFq9
|
||||
#: main0110.xhp
|
||||
@@ -1454,7 +1454,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id931605978707761\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/swriter/guide/number_date_conv.xhp\" name=\"numberrecognition\">Number Recognition</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/number_date_conv.xhp\" name=\"Riconoscimento_numero\">Riconoscimento del numero</link>"
|
||||
|
||||
#. CW8ME
|
||||
#: main0110.xhp
|
||||
@@ -1517,7 +1517,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN1092F\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Text Formula"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Formula del testo"
|
||||
|
||||
#. xLmxB
|
||||
#: main0110.xhp
|
||||
@@ -1544,7 +1544,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10617\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05090000.xhp\">Properties</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05090000.xhp\">Proprietà</link>"
|
||||
|
||||
#. JcZa3
|
||||
#: main0115.xhp
|
||||
@@ -1625,7 +1625,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id111529881431158\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Update Selected Style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aggiorna lo stile selezionato"
|
||||
|
||||
#. 5mGuj
|
||||
#: main0115.xhp
|
||||
@@ -1643,7 +1643,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id191529881446409\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "New Style from Selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nuovo stile dalla selezione"
|
||||
|
||||
#. gYvit
|
||||
#: main0115.xhp
|
||||
@@ -2822,7 +2822,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3151243\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can insert pictures with <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"different formats\">different formats</link> into a text document, including graphics with a JPG or GIF format. In addition, the <link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\" name=\"Gallery\">Gallery</link> provides a collection of clipart graphics, and the <link href=\"text/shared/guide/fontwork.xhp\">Fontwork Gallery</link> creates stunning font effects."
|
||||
msgstr "In un documento di testo potete inserire immagini in <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"different formats\">vari formati</link>, incluso JPG o GIF. Inoltre, la <link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\" name=\"Galleria\">Galleria</link> fornisce un insieme di immagini clipart e la <link href=\"text/shared/guide/fontwork.xhp\">Galleria fontwork</link> consente la creazione di notevoli effetti con i caratteri."
|
||||
msgstr "In un documento di testo potete inserire immagini in <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"vari formati\">vari formati</link>, incluso JPG o GIF. Inoltre, la <link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\" name=\"Galleria\">Galleria</link> fornisce un insieme di immagini clipart e la <link href=\"text/shared/guide/fontwork.xhp\">Galleria fontwork</link> consente la creazione di notevoli effetti con i caratteri."
|
||||
|
||||
#. pNEHk
|
||||
#: main0503.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-03-23 11:45+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-01-09 18:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-07-24 16:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter00/it/>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1564773315.000000\n"
|
||||
|
||||
#. E9tti
|
||||
@@ -635,7 +635,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149356\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"pagecount_field\">Choose <menuitem>Insert - Field - Page Count</menuitem></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"pagecount_field\">Scegliete <menuitem>Inserisci - Comando di campo - Conteggio pagine</menuitem></variable>"
|
||||
|
||||
#. 6qzDS
|
||||
#: 00000404.xhp
|
||||
@@ -1751,7 +1751,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id61610556682785\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image src=\"sw/res/sf01.png\" id=\"img_id301610556682785\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id881610556682785\">Character Style Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image src=\"sw/res/sf01.png\" id=\"img_id301610556682785\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id881610556682785\">Icona Stile di carattere</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. jFYz7
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
@@ -1760,7 +1760,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id451610556682785\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Character Style icon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Icona Stile di carattere"
|
||||
|
||||
#. woQEB
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
@@ -1787,7 +1787,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3151370\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"while_typing\">Choose <menuitem>Tools - AutoCorrect - While Typing</menuitem>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"while_typing\">Scegliete <menuitem>Strumenti - Correzione automatica - Durante la digitazione</menuitem></variable>"
|
||||
|
||||
#. EBrtG
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
@@ -2876,7 +2876,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id941529884998705\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"ses\">Choose <emph>Styles - Edit Styles</emph></variable>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"ses\">Scegliete <emph>Stili - Modifica stili</emph></variable>."
|
||||
|
||||
#. fCjG9
|
||||
#: stylesmenu.xhp
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user