update translations for master

and force-fix errors using pocheck

Change-Id: Icecf3a5bef494326b0165fa43da642529a78e04e
This commit is contained in:
Xisco Fauli
2025-03-21 14:18:48 +01:00
parent 8563502e66
commit a25cbcee88
230 changed files with 3284 additions and 3313 deletions

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-05 11:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-12 11:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-18 15:53+0000\n"
"Last-Translator: Miloiu Andrei <miloiuandrei@gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/ro/>\n"
"Language: ro\n"
@@ -4678,13 +4678,13 @@ msgstr "Vrei ca cursorul să meargă în celula din dreapta după ce ați introd
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:273
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To display the scrollbar to the left, enable Tools ▸ Options ▸ Languages and Locales ▸ General ▸ Complex text and right click a sheet in Sheet tabs above Status bar ▸ Right-To-Left."
msgstr ""
msgstr "Pentru afișare barei de derulare la stânga, activează Instrumente ▸ Opțiuni ▸ Limbi și localități ▸ General ▸ Text complex și fă clic dreapta pe o foaie din filele Foi de deasupra barei de stare ▸ De la dreapta la stânga."
#. gqs9W
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:274
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Drag a formatted object to the Styles and Formatting window. A dialog box opens, just enter the name of the new style."
msgstr ""
msgstr "Trage un obiect formatat în fereastra Stiluri și formatare. Se deschide o casetă de dialog, trebuie doar să introduci numele noului stil."
#. EabEN
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:275
@@ -4702,13 +4702,13 @@ msgstr "Dezvolți noi filtre XSLT și XML?"
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:277
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Press Shift+F1 to see any available extended tooltips in dialog boxes, when \"Extended tips\" is not enabled in Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME ▸ General."
msgstr ""
msgstr "Apasă Shift+F1 pentru a vedea orice sfaturi cu instrumente extinse disponibile în casetele de dialog, când „Sfaturi extinse” nu este activată în Instrumente ▸ Opțiuni ▸ %PRODUCTNAME ▸ General."
#. CqfWV
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:278
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Never use certain arrow styles? Remove them by using the Delete button on the Format ▸ Text Box and Shape ▸ Line ▸ Arrow Styles tab."
msgstr ""
msgstr "Nu folosești niciodată anumite stiluri de săgeți? Elimină-le utilizând butonul Ștergere din fila Format ▸ Casetă de text și formă ▸ Linie ▸ Stiluri de săgeți."
#. q5M6P
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:279
@@ -4799,31 +4799,31 @@ msgstr "Interfață de utilizator standard cu bară laterală extinsă. Utilizat
#: cui/inc/toolbarmode.hrc:27
msgctxt "RID_CUI_TOOLBARMODES"
msgid "The Tabbed Compact variant aims to be familiar with the Microsoft Office interface, yet occupying less space for smaller screens."
msgstr ""
msgstr "Varianta Tabbed Compact (Compact cu file) își propune să fie familiarizată cu interfața Microsoft Office, ocupând totuși mai puțin spațiu pentru ecranele mai mici."
#. oZV6K
#: cui/inc/toolbarmode.hrc:28
msgctxt "RID_CUI_TOOLBARMODES"
msgid "The Groupedbar interface provides access to functions in groups, with icons for most-frequently used features, and dropdown menus for others. This full variant favors functions and is slightly larger than others."
msgstr ""
msgstr "Interfața Groupedbar (Bară grupată) oferă acces la funcții în grupuri, cu pictograme pentru funcțiile cele mai frecvent utilizate și meniuri derulante pentru altele. Această variantă completă favorizează funcțiile și este puțin mai mare decât altele."
#. acQKG
#: cui/inc/toolbarmode.hrc:29
msgctxt "RID_CUI_TOOLBARMODES"
msgid "The Groupedbar interface provides access to functions in groups, with icons for most-frequently used features, and dropdown menus for others. This compact variant favors vertical space."
msgstr ""
msgstr "Interfața Groupedbar (Bară grupată) oferă acces la funcții în grupuri, cu pictograme pentru funcțiile cele mai frecvent utilizate și meniuri derulante pentru altele. Această variantă compactă favorizează spațiul vertical."
#. eGMCZ
#: cui/inc/toolbarmode.hrc:30
msgctxt "RID_CUI_TOOLBARMODES"
msgid "The Contextual Single interface shows functions in a single-line toolbar with context-dependent content."
msgstr ""
msgstr "Interfața contextuală unică arată funcții într-o bară de instrumente cu o singură linie, cu conținut dependent de context."
#. KFPmR
#: cui/inc/toolbarmode.hrc:31
msgctxt "RID_CUI_TOOLBARMODES"
msgid "The Contextual Groups interface focuses on beginners. It exposes the most frequently used functions on groups with the core action as large icon and a couple of small additional features. All functions have a label. Depending on the context, an additional section provides access to those functions."
msgstr ""
msgstr "Interfața Grupuri contextuale se concentrează pe începători. Expune cele mai frecvent utilizate funcții pe grupuri cu acțiunea de bază ca pictogramă mare și câteva mici caracteristici suplimentare. Toate funcțiile au o etichetă. În funcție de context, o secțiune suplimentară oferă acces la aceste funcții."
#. Xnz8J
#: cui/inc/treeopt.hrc:34
@@ -4949,13 +4949,13 @@ msgstr "Dispunere de text complex"
#: cui/inc/treeopt.hrc:58
msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES"
msgid "LanguageTool Server"
msgstr ""
msgstr "Serverul LanguageTool"
#. A3j2S
#: cui/inc/treeopt.hrc:59
msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES"
msgid "DeepL Server"
msgstr ""
msgstr "Serverul DeepL"
#. TGnig
#: cui/inc/treeopt.hrc:64
@@ -5063,7 +5063,7 @@ msgstr "Legendă automată"
#: cui/inc/treeopt.hrc:85
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Mail Merge Email"
msgstr ""
msgstr "Email de îmbinare prin corespondență"
#. trEVm
#: cui/inc/treeopt.hrc:90
@@ -5393,7 +5393,7 @@ msgstr "Editare"
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:62
msgctxt "extended_tip|edit"
msgid "Opens a dialog to edit the preference."
msgstr ""
msgstr "Deschide o fereastră de dialog pentru editarea preferințelor."
#. 2uM3W
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:74
@@ -5405,13 +5405,13 @@ msgstr "Restabilește"
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:80
msgctxt "extended_tip|reset"
msgid "Undo changes done so far in this dialog."
msgstr ""
msgstr "Anulează modificările efectuate până acum în această fereastră de dialog."
#. j4Avi
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:162
msgctxt "extended_tip|searchEntry"
msgid "Type the preference you want to display in the text area"
msgstr ""
msgstr "Introduce preferința pe care dorești să o afișezi în zona de text"
#. EhpWF
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:174
@@ -5423,7 +5423,7 @@ msgstr "_Caută"
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:183
msgctxt "extended_tip|searchButton"
msgid "Click to search your preference text in the Preferences tree."
msgstr ""
msgstr "Fă clic pentru a căuta textul preferințelor tale în arborele Preferințe."
#. MtUCK
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:202
@@ -5477,7 +5477,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME este o suită de productivitate cu sursă deschisă, modern
#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:138
msgctxt "aboutdialog|credits"
msgid "Credits"
msgstr "Generic"
msgstr "Mulțumiri"
#. VkRAv
#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:154
@@ -5513,7 +5513,7 @@ msgstr "Versiune:"
#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:266
msgctxt "aboutdialog|lbBuild"
msgid "Build:"
msgstr "Build:"
msgstr "Subversiune:"
#. J78bj
#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:285
@@ -5552,6 +5552,8 @@ msgid ""
"Lists the shortcut keys and the associated commands. To assign or modify the shortcut key for the command selected in the Function list, click a shortcut in this list, and then click Assign.\n"
"To quickly find a shortcut in this list, simply press the key combination."
msgstr ""
"Listează tastele de comandă rapidă și comenzile asociate. Pentru a atribui sau modifica tasta de comandă rapidă (scurtătură) pentru comanda selectată în lista Funcție, fă clic pe o comandă rapidă din această listă, apoi fă clic pe Atribuire.\n"
"Pentru a găsi rapid o comandă rapidă (scurtătură) în această listă, pur și simplu apasă combinația de taste."
#. MP3WF
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:133
@@ -5569,7 +5571,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME"
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:168
msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|office"
msgid "Displays shortcut keys that are common to all the office suite applications."
msgstr ""
msgstr "Afișează tastele de comandă rapidă (de scurtătură) care sunt comune tuturor aplicațiilor suitei office."
#. jjhUE
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:180
@@ -5587,7 +5589,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:216
msgctxt "accelconfigpage|change"
msgid "_Assign"
msgstr ""
msgstr "_Atribuie"
#. F2oLa
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:223