update translations for master
and force-fix errors using pocheck Change-Id: Icecf3a5bef494326b0165fa43da642529a78e04e
This commit is contained in:
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-03-05 11:30+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-06 14:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-17 15:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>\n"
|
||||
"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc01/fr/>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -77315,7 +77315,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id71737753692138\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Consider the array <literal>A1:A15</literal> below."
|
||||
msgstr "Considérez la matrice <literal>A1:E3</literal> ci-dessous."
|
||||
msgstr "Considérez la matrice <literal>A1:A15</literal> ci-dessous."
|
||||
|
||||
#. sG2zy
|
||||
#: stat_data.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-19 12:24+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-11 15:33+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-14 20:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdrawguide/fr/>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
|
||||
"X-Project-Style: openoffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1550333796.000000\n"
|
||||
|
||||
@@ -366,7 +366,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id4979705\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME uses only the RGB color model for printing in color. The RGB values of the selected color are displayed below the preview boxes."
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME utilise uniquement le modèle de couleur RGB pour imprimer en couleur. Les valeurs RGB de la couleur sélectionnée sont affichées en dessous des zones de prévisualisation."
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME utilise uniquement le modèle de couleur RVB pour imprimer en couleur. Les valeurs RVB de la couleur sélectionnée sont affichées en dessous des zones de prévisualisation."
|
||||
|
||||
#. ou3sQ
|
||||
#: color_define.xhp
|
||||
@@ -1194,7 +1194,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3151191\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If you want to replace another color while the dialog is open, select the check box in front of <emph>Source color</emph> in the next row and repeat steps 3 to 5."
|
||||
msgstr "Si vous souhaitez remplacer une autre couleur pendant que la boîte de dialogue est ouvert, sélectionnez la case à cocher en face de <emph>Couleur source</emph> à la ligne suivante et répétez les étapes 3 à 5."
|
||||
msgstr "Si vous souhaitez remplacer une autre couleur pendant que la boîte de dialogue est ouverte, sélectionnez la case à cocher en face de <emph>Couleur source</emph> à la ligne suivante et répétez les étapes 3 à 5."
|
||||
|
||||
#. um4MR
|
||||
#: eyedropper.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-03-05 11:30+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-06 14:53+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-19 18:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedoptionen/fr/>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
@@ -2670,7 +2670,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id9701528\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME uses only the RGB color model for printing in color. The CMYK controls are provided only to ease the input of color values using CMYK notation."
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME utilise seulement le modèle de couleur RGB pour imprimer en couleur. Les contrôles CMJK sont seulement fournis pour aider la saisie des valeurs de couleur utilisant la notation CMJK."
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME utilise seulement le modèle de couleur RVB pour imprimer en couleur. Les contrôles CMJK sont seulement fournis pour aider la saisie des valeurs de couleur utilisant la notation CMJK."
|
||||
|
||||
#. ycsex
|
||||
#: 01010501.xhp
|
||||
@@ -9753,7 +9753,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id611716209450981\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The comment author name appears as it appears in the <emph>First Name</emph> and <emph>Last Name</emph> fields in the <link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp#name\"><emph>User Data</emph></link> dialog. If those fields are blank, the author name appears as \"Unknown Author\". Updating the user data only affects comments made after the update."
|
||||
msgstr "Le nom de l'auteur du commentaire apparaît tel qu'il apparaît dans les champs <emph>Prénom</emph> et <emph>Nom</emph> de la boîte de dialogue<link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp#name\"><emph>Données utilisateur</emph></link>. Si ces champs sont vides, le nom de l'auteur apparaît comme « Auteur inconnu ». La mise à jour des données utilisateur n'affecte que les commentaires effectués après la mise à jour."
|
||||
msgstr "Le nom de l'auteur du commentaire apparaît tel qu'il apparaît dans les champs <emph>Prénom</emph> et <emph>Nom</emph> de la boîte de dialogue <link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp#name\"><emph>Données utilisateur</emph></link>. Si ces champs sont vides, le nom de l'auteur apparaît comme « Auteur inconnu ». La mise à jour des données utilisateur n'affecte que les commentaires effectués après la mise à jour."
|
||||
|
||||
#. rRMZW
|
||||
#: 01060100.xhp
|
||||
@@ -12228,7 +12228,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3256155\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Never recalculate</emph> - No formulas will be recalculated on loading the file."
|
||||
msgstr "<emph>Ne jamais recalculer</emph> - Aucun formule ne sera recalculée lors du chargement du fichier."
|
||||
msgstr "<emph>Ne jamais recalculer</emph> - Aucune formule ne sera recalculée lors du chargement du fichier."
|
||||
|
||||
#. 6eRDd
|
||||
#: 01060900.xhp
|
||||
@@ -12246,7 +12246,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3253061\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Prompt user</emph> - Prompt user for action."
|
||||
msgstr "<emph>Sur demande</emph> - Demander à l'utilisateur quoi faire."
|
||||
msgstr "<emph>Sur demande</emph> - Demander que faire à l'utilisateur."
|
||||
|
||||
#. btEey
|
||||
#: 01060900.xhp
|
||||
@@ -12300,7 +12300,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id91712590453754\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Prompt user</emph> - Prompt user for action."
|
||||
msgstr "<emph>Sur demande</emph> - Demander à l'utilisateur quoi faire."
|
||||
msgstr "<emph>Sur demande</emph> - Demander que faire à l'utilisateur."
|
||||
|
||||
#. FZg3A
|
||||
#: 01060900.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-01-07 13:38+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-04 21:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-17 15:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpressguide/fr/>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -2255,7 +2255,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id180820171526085922\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Disable screen saving and screen locking from the mobile device as indicated above before running a slideshow. Ensure that the mobile device has enough battery power for the show’s duration with the screen on."
|
||||
msgstr "Désactive la mise en veille et le verrouillage de l'écran de l'appareil mobile comme indiqué précédemment avant d'exécuter un diaporama. Assurez vous que l'appareil mobile a assez de batterie pour la durée de la présentation avec l'écran allumé."
|
||||
msgstr "Désactivez la mise en veille et le verrouillage de l'écran de l'appareil mobile comme indiqué précédemment avant d'exécuter un diaporama. Assurez vous que l'appareil mobile a assez de batterie pour la durée de la présentation avec l'écran allumé."
|
||||
|
||||
#. QapU8
|
||||
#: impress_remote.xhp
|
||||
@@ -2822,7 +2822,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153732\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "When you first switch to Slide Sorter, press <item type=\"keycode\">Enter</item> to change the keyboard focus to the workspace. Otherwise, press <item type=\"keycode\">F6</item> to navigate to the workspace, and then press <item type=\"keycode\">Enter</item>."
|
||||
msgstr "Lorsque vous sélectionnez la trieuse de diapos pour la première fois, appuyez sur <item type=\"keycode\">Entrée</item> pour transférer le focus clavier à la zone de travail. Dans le cas contraire, appuyez sur <item type=\"keycode\">F6</item> pour naviguer vers la zone de travail, puis appuyez sur <item type=\"keycode\">Entrée</item>."
|
||||
msgstr "Lorsque vous sélectionnez la trieuse de diapos pour la première fois, appuyez sur <item type=\"keycode\">Entrée</item> pour transférer le focus clavier à la zone de travail. Dans le cas inverse, appuyez sur <item type=\"keycode\">F6</item> pour naviguer vers la zone de travail, puis appuyez sur <item type=\"keycode\">Entrée</item>."
|
||||
|
||||
#. xr4GR
|
||||
#: keyboard.xhp
|
||||
@@ -5207,7 +5207,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150651\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Start the show with the <emph>Rehearse Timings</emph> icon <image id=\"img_id3156396\" src=\"cmd/sc_rehearsetimings.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156396\">Icon</alt></image> in the Slide View bar. You see the first slide, and a timer in the bottom corner."
|
||||
msgstr "Démarrez la présentation en cliquant sur l'icône <emph>Présentation chronométrée</emph><image id=\"img_id3156396\" src=\"cmd/sc_rehearsetimings.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156396\">Icône</alt></image> dans la barre du mode Diapo. La première diapo s'affiche avec un chronomètre dans le coin inférieur."
|
||||
msgstr "Démarrez la présentation en cliquant sur l'icône <emph>Présentation chronométrée </emph><image id=\"img_id3156396\" src=\"cmd/sc_rehearsetimings.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156396\">Icône</alt></image> dans la barre du mode Diapo. La première diapo s'affiche avec un chronomètre dans le coin inférieur."
|
||||
|
||||
#. sfLeL
|
||||
#: rehearse_timings.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-12-21 18:03+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-04 23:22+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-19 18:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriterguide/fr/>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -6054,7 +6054,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id121607163776335\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can insert endnotes directly by clicking the <menuitem>Insert Endnote</menuitem> icon on the <emph>Standard</emph> or <emph>Insert</emph> toolbar or choose <menuitem>Insert - Footnote and Endnote - Endnote</menuitem>."
|
||||
msgstr "Vous pouvez insérer des notes de fin directement en cliquant sur l'icône <menuitem>Insérer une note de fin</menuitem> dans la barre d'outils <emph>Standard</emph> ou <emph>Insérer</emph> ou choisissez <menuitem>Insertion - Noted de bas de page et de fin - Note de fin</menuitem>."
|
||||
msgstr "Vous pouvez insérer des notes de fin directement en cliquant sur l'icône <menuitem>Insérer une note de fin</menuitem> dans la barre d'outils <emph>Standard</emph> ou <emph>Insérer</emph> ou choisissez <menuitem>Insertion - Note de bas de page et de fin - Note de fin</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. D3DDv
|
||||
#: footnote_usage.xhp
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user